ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

61ό έτος
28 Φεβρουαρίου 2018


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017
Συνεδριάσεις από 9 έως 12 Μαΐου 2016
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 211 της 30.6.2017 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
Συνεδριάσεις 25ης και 26ης Μαΐου 2016
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 217 της 6.7.2017 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 10 Μαΐου 2016

2018/C 76/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με τα νέα εργαλεία εδαφικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής 2014-2020: Ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ΟΧΕ) και Τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) (2015/2224(INI))

2

2018/C 76/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πολιτική συνοχής στις ορεινές περιοχές της ΕΕ (2015/2279(INI))

11

 

Τετάρτη 11 Μαΐου 2016

2018/C 76/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με την επιτάχυνση της υλοποίησης της πολιτικής συνοχής (2016/2550(RSP))

23

 

Πέμπτη 12 Μαΐου 2016

2018/C 76/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με τους Τατάρους της Κριμαίας (2016/2692(RSP))

27

2018/C 76/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη Γκάμπια (2016/2693(RSP))

31

2018/C 76/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με το Τζιμπουτί (2016/2694(RSP))

35

2018/C 76/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην εστίαση και στο λιανικό εμπόριο (2016/2532(RSP))

40

2018/C 76/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς της Κίνας (2016/2667(RSP))

43

2018/C 76/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου του 2030 (2016/2696(RSP))

45

2018/C 76/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για ορισμένα τρόφιμα (2016/2583(RSP))

49

2018/C 76/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BusinessEurope, UEAPME, CEEP και ETUC και με την κατάργηση της οδηγίας 96/34/EK (2015/2097(INI))

54

2018/C 76/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της με βάση τη διάσταση του φύλου (2015/2118(INI))

61

 

Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

2018/C 76/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τα εικονικά νομίσματα (2016/2007(INI))

76

2018/C 76/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τις διατλαντικές ροές δεδομένων (2016/2727(RSP))

82

2018/C 76/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με μια νέα συμφωνία για τους καταναλωτές ενέργειας (2015/2323(INI))

86

2018/C 76/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη φτώχεια: η διάσταση του φύλου ((2015/2228(INI))

93

2018/C 76/17

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τους μη δασμολογικούς φραγμούς στην Ενιαία Αγορά (2015/2346(INI))

105

2018/C 76/18

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη στρατηγική για την ενιαία αγορά (2015/2354(INI))

112


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

2018/C 76/19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Gianluca Buonanno (2016/2003(IMM))

128


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 10 Μαΐου 2016

2018/C 76/20

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 8ης Aπριλίου 2016, για τη διόρθωση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/341 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά μεταβατικούς κανόνες για ορισμένες διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα για τις περιπτώσεις που τα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία και για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 (C(2016)2002 — 2016/2656(DEA))

130

2018/C 76/21

P8_TA(2016)0206
Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0660 — C8-0229/2014 — 2014/0305(COD))
P8_TC1-COD(2014)0305
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο)

132

2018/C 76/22

P8_TA(2016)0207
Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0667 — C8-0232/2014 — 2014/0309(COD))
P8_TC1-COD(2014)0309
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο)

133

2018/C 76/23

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της (13015/2015 — C8-0402/2015 — 2015/0224(NLE))

134

2018/C 76/24

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για περίοδο τεσσάρων ετών (12773/2015 — C8-0354/2015 — 2015/0229(NLE))

135

2018/C 76/25

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS) (05977/2016 — C8-0116/2016 — 2015/0265(NLE))

136

2018/C 76/26

P8_TA(2016)0212
Στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 184/2005 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις όσον αφορά την εκχώρηση κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή για την έγκριση ορισμένων μέτρων (COM(2014)0379 — C8-0038/2014 — 2014/0194(COD))
P8_TC1-COD(2014)0194
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 184/2005 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις

137

 

Τετάρτη 11 Μαΐου 2016

2018/C 76/27

P8_TA(2016)0214
Απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τις απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων (COM(2015)0648 — C8-0403/2015 — 2015/0295(COD))
P8_TC1-COD(2015)0295
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τις απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων

138

2018/C 76/28

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ του Συμβουλίου (14957/2/2015 — C8-0130/2016 — 2013/0091(COD))

139

2018/C 76/29

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών ή τα εκπαιδευτικά προγράμματα και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) (αναδιατύπωση) (14958/2/2015 — C8-0131/2016 — 2013/0081(COD))

141

 

Πέμπτη 12 Μαΐου 2016

2018/C 76/30

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας (COM(2016)0025 — C8-0030/2016 — 2016/0010(CNS))

143

 

Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

2018/C 76/31

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία — EGF/2015/010 FR/MoryGlobal) (COM(2016)0185 — C8-0136/2016 — 2016/2043(BUD))

158

2018/C 76/32

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση της Ελλάδας — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa) (COM(2016)0210 — C8-0149/2016 — 2016/2050(BUD))

162

2018/C 76/33

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων στον τομέα της διεθνούς προστασίας υπέρ της Σουηδίας σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης (ΕΕ) 2015/1523 και το άρθρο 9 της απόφασης (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων στον τομέα της διεθνούς προστασίας υπέρ της Ιταλίας και της Ελλάδας (COM(2015)0677 — C8-0017/2016 — 2015/0314(NLE))

166


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017

Συνεδριάσεις από 9 έως 12 Μαΐου 2016

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 211 της 30.6.2017 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

Συνεδριάσεις 25ης και 26ης Μαΐου 2016

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 217 της 6.7.2017 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 10 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/2


P8_TA(2016)0211

Νέα εργαλεία εδαφικής ανάπτυξης στην πολιτική συνοχής 2014-2020

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με τα νέα εργαλεία εδαφικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής 2014-2020: Ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ΟΧΕ) και Τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) (2015/2224(INI))

(2018/C 076/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τον τίτλο XVIII αυτής,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1) («ΚΚΔ»),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της Ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (5),

έχοντας υπόψη την εδαφική ατζέντα της ΕΕ για το 2020, όπως συμφωνήθηκε στο άτυπο συμβούλιο των αρμόδιων για ζητήματα χωροταξίας και περιφερειακής ανάπτυξης υπουργών, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 19 Μαΐου 2011 στο Gödöllő,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 29ης Νοεμβρίου 2012, με θέμα «Τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (CLLD)» (6),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειών, της 9ης Ιουλίου 2015, σχετικά με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων για τις συμφωνίες εταιρικής σχέσης και τα επιχειρησιακά προγράμματα (7),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, με θέμα «Η τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) ως εργαλείο της πολιτικής για τη συνοχή 2014-2020 για την τοπική, αγροτική, αστική και περιαστική ανάπτυξη» (διερευνητική γνωμοδότηση κατόπιν αιτήματος της ελληνικής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ) (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με τη δημογραφική αλλαγή και τις συνέπειές της για τη μελλοντική πολιτική συνοχής της ΕΕ (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με τη βελτιστοποίηση του ρόλου της εδαφικής ανάπτυξης στην πολιτική συνοχής (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την ετοιμότητα των κρατών μελών της ΕΕ για μια αποτελεσματική και έγκαιρη έναρξη της νέας περιόδου προγραμματισμού για την πολιτική συνοχής (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την απλούστευση και τον προσανατολισμό με γνώμονα τις επιδόσεις στην πολιτική συνοχής για την περίοδο 2014-2020 (12),

έχοντας υπόψη το ενημερωτικό έγγραφο με τίτλο «Tools to support the territorial and urban dimension in cohesion policy: Integrated territorial investment (ITI) and Community-led Local Development (CLLD)» (Εργαλεία για τη στήριξη της εδαφικής και αστικής διάστασης στην πολιτική συνοχής: Ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ΟΧΕ) και τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ)), Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα B: Διαρθρωτικές Πολιτικές και Πολιτική Συνοχής, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Οκτώβριος 2015,

έχοντας υπόψη τη μελέτη με τίτλο «Territorial governance and Cohesion Policy» (Εδαφική διακυβέρνηση και πολιτική συνοχής), Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα Β: Διαρθρωτικές Πολιτικές και Πολιτική Συνοχής, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Ιούλιος 2015,

έχοντας υπόψη τη μελέτη με τίτλο «Strategic coherence of Cohesion Policy: comparison of the 2007-13 and 2014-20 programming periods» (Στρατηγική συνεκτικότητα της πολιτικής συνοχής: σύγκριση των προγραμματικών περιόδων 2007-13 και 2014-20), Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα Β: Διαρθρωτικές Πολιτικές και Πολιτική Συνοχής, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Φεβρουάριος 2015,

έχοντας υπόψη την έκτη έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή: Επενδύσεις για θέσεις εργασίας και ανάπτυξη — Προώθηση της ανάπτυξης και της καλής διακυβέρνησης στις περιφέρειες και πόλεις της ΕΕ», Ιούλιος 2014,

έχοντας υπόψη τη μελέτη με τίτλο «Territorial Agenda 2020 put in practice — Enhancing the efficiency and effectiveness of Cohesion Policy by a place-based approach» (Εφαρμογή της εδαφικής ατζέντας 2020 — Ενίσχυση της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας της πολιτικής συνοχής βάσει τοποκεντρικής προσέγγισης), τόμος ΙΙ — περιπτωσιολογικές μελέτες, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Μάιος 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση με τίτλο «How to strengthen the territorial dimension of “Europe 2020” and EU Cohesion Policy based on the Territorial Agenda 2020» (Τρόποι ενίσχυσης της εδαφικής διάστασης της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και της πολιτικής συνοχής της ΕΕ βάσει της εδαφικής ατζέντας 2020) που συντάχθηκε κατόπιν αιτήματος της πολωνικής Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Σεπτέμβριος 2011,

έχοντας υπόψη την έκθεση με τίτλο «Job Creation and Local Economic Development» (Δημιουργία θέσεων εργασίας και τοπική οικονομική ανάπτυξη), Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), Νοέμβριος 2014,

έχοντας υπόψη την έκθεση με τίτλο «Local Economic Leadership» (Ηγετική θέση στην τοπική οικονομία), Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), 2015,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0032/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εδαφική συνοχή αποτελεί θεμελιώδη στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος κατοχυρώνεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χάραξη της πολιτικής συνοχής για την περίοδο 2014-2020 προβλέπει και ενθαρρύνει τη χρήση ολοκληρωμένων και τοποκεντρικών προσεγγίσεων για την προώθηση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, προωθώντας παράλληλα την εδαφική διακυβέρνηση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ολοκληρωμένες και τοποκεντρικές προσεγγίσεις αποσκοπούν στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας της δημόσιας παρέμβασης καθώς ανταποκρίνονται στις ιδιαίτερες ανάγκες των εδαφών και συμβάλλουν στην ελκυστικότητά τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΤΑΠΤΚ και η ΟΧΕ αποτελούν καινοτόμα μέσα στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής, τα οποία θα εφαρμοστούν για πρώτη φορά με τη μορφή αυτή από ορισμένα κράτη μέλη και μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην επίτευξη οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, στη δημιουργία ποιοτικών θέσεων απασχόλησης, στη βιώσιμη ανάπτυξη και στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες πρωτοβουλίες για την ΟΧΕ και την ΤΑΠΤΚ συνιστούν ριζικές αλλαγές όσον αφορά την ικανότητα των τοπικών ενδιαφερόμενων φορέων να συνδυάζουν τις χρηματοδοτικές συνεισφορές και να σχεδιάζουν εύστοχες τοπικές πρωτοβουλίες·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενδυνάμωση των περιφερειακών και τοπικών δομών είναι καίριας σημασίας για την πλήρη εφαρμογή της πολιτικής για οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καινοτόμες προσεγγίσεις με τις οποίες προκρίνεται η τοπική γνώση ως μέσο εξεύρεσης τοπικών λύσεων σε τοπικά προβλήματα, αποκτούν ολοένα και μεγαλύτερη σημασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχική διακυβέρνηση, για παράδειγμα ο συμμετοχικός προϋπολογισμός, διαθέτει τα απαραίτητα εργαλεία για τη δημόσια συμμετοχή με σκοπό την ανάθεση αρμοδιοτήτων για τη λήψη αποφάσεων σε επίπεδο τοπικών κοινοτήτων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΤΑΠΤΚ βασίζεται στην εμπειρία από την υλοποίηση των προγραμμάτων LEADER, URBAN και EQUAL σε προηγούμενες χρηματοδοτικές περιόδους και στηρίζεται, κυρίως, στην προσέγγιση LEADER η οποία, από τη στιγμή της δημιουργίας της, το 1991, έχει οδηγήσει σε εκθετική αύξηση των ομάδων τοπικής δράσης (ΟΤΔ) και έχει συμβάλει σημαντικά στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πληθυσμών, ιδίως της υπαίθρου·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΤΑΠΤΚ είναι υποχρεωτική μόνο για το ΕΓΤΑΑ και προαιρετική για τα ΕΤΠΑ, ΕΚΤ και ΕΤΘΑ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα δύο νέα εργαλεία μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προσαρμογή της δημογραφικής αλλαγής και στην αντιστροφή των ανισοτήτων ανάπτυξης μεταξύ των περιφερειών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΤΑΠΤΚ εφαρμόζει μια προσέγγιση από κάτω προς τα πάνω η οποία αποσκοπεί στη θέσπιση στόχων και στη χρηματοδότηση έργων που συνδέονται με τις τοπικές ανάγκες της κοινότητας και όχι στην επιβολή στόχων σε εθνικό επίπεδο·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΟΧΕ είναι ένα εργαλείο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εφαρμογή ολοκληρωμένων δράσεων βιώσιμης αστικής ανάπτυξης, όπως ορίζεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές επιπέδου που παρατηρούνται μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τις δομές διακυβέρνησης και την εμπειρία σε πρωτοβουλίες ανάπτυξης από κάτω προς τα πάνω·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα και η συμμετοχή των περιφερειακών και τοπικών φορέων είναι καίριας σημασίας για την επιτυχία των εν λόγω εργαλείων, ανεξάρτητα από τις αρμοδιότητες που ορίζονται για κάθε δομή·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιφερειακές και τοπικές αρχές καλούνται να παρεμβαίνουν στις αποφάσεις που αφορούν τη δική τους ανάπτυξη και να προωθούν συνέργειες μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, ως θεμελιώδεις κατευθυντήριες γραμμές που μπορούν να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική διοίκηση και διαχείριση των έργων και τη σταθερότητα των δεσμεύσεων που αναλαμβάνονται·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι κρίσιμης σημασίας για τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, όσον αφορά τις αποφάσεις που αφορούν την ανάπτυξη στα δικά τους εδάφη, να προσδιορίζουν ορθά, σε ευθυγράμμιση με τη γνώμη του τοπικού πληθυσμού, τα εργαλεία και τα στρατηγικά πλεονεκτήματά τους, στα οποία πρέπει να βασιστούν για την ανάπτυξη των οικείων στρατηγικών τοπικής και περιφερειακής ανάπτυξης, κάτι που θα είχε ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών μέσω της αποσαφήνισης προβλημάτων, του καθορισμού προτεραιοτήτων και της διαμόρφωσης βιώσιμων λύσεων από κοινού με τους πολίτες·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 προβλέπει πως, ανάλογα με τη «συγκεκριμένη χωρική κατάστασή του, κάθε κράτος μέλος ορίζει, στο Σύμφωνο Εταιρικής Σχέσης του, τις βασικές αρχές για την επιλογή των αστικών περιοχών στις οποίες πρόκειται να εφαρμοστούν ολοκληρωμένες δράσεις βιώσιμης αστικής ανάπτυξης και την ενδεικτική κατανομή για τις εν λόγω δράσεις σε εθνικό επίπεδο»·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτοβουλία RURBAN για τη συνεργασία μεταξύ αγροτικών και αστικών περιοχών συμβάλλει στην ενίσχυση της περιφερειακής ανταγωνιστικότητας και στη δημιουργία εταιρικών σχέσεων για την ανάπτυξη·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης οι προϋπολογισμοί θα πρέπει να βασίζονται στην επίδοση, οι κατανεμημένοι πόροι στην ΟΧΕ και ΤΑΠΤΚ πρέπει να χρησιμοποιούνται αποτελεσματικά, μέσω της επίτευξης των πολιτικών στόχων και των καθορισμένων προτεραιοτήτων, και να έχουν τη μέγιστη προστιθέμενη αξία για τον επιδιωκόμενο στόχο, ενώ τα αποτελέσματα πρέπει να επιτυγχάνονται με το μικρότερο δυνατό κόστος·

Γενικές παρατηρήσεις

1.

σημειώνει ότι η έμπρακτη συμμετοχή περιφερειακών και τοπικών φορέων εξαρχής, η δέσμευσή τους και η εκ μέρους τους κυριότητα των στρατηγικών εδαφικής ανάπτυξης και η ορθή χορήγηση αρμοδιοτήτων και πόρων σε κατώτερα επίπεδα λήψης αποφάσεων είναι καίριας σημασίας για την επιτυχία της προσέγγισης από κάτω προς τα πάνω· θεωρεί ότι η συμμετοχή των εταίρων μπορεί επίσης να ενισχύσει την ολοκληρωμένη και τοποκεντρική προσέγγιση, ιδίως όταν παρατηρείται περιορισμένη εφαρμογή της ΟΧΕ και της ΤΑΠΤΚ· τονίζει, ωστόσο, ότι οι τοπικοί φορείς χρειάζονται τεχνική και οικονομική στήριξη σε περιφερειακό, εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, ιδίως κατά τα πρώτα στάδια της διαδικασίας υλοποίησης·

2.

ζητεί τη χάραξη στρατηγικών στα αρχικά στάδια της διαδικασίας υλοποίησης, σε συνεργασία με τους περιφερειακούς και τοπικούς φορείς, ιδίως ως προς την ειδική και εξειδικευμένη κατάρτιση, και την τεχνική και οικονομική στήριξη, στο πλαίσιο μιας ουσιαστικής σύμπραξης των περιφερειών, των κρατών μελών και της ΕΕ·

3.

πιστεύει ότι η χορήγηση αρμοδιοτήτων και πόρων στα κατώτερα επίπεδα, στο πλαίσιο των ΕΔΕΤ πρέπει να προωθηθεί περισσότερο και ότι η απροθυμία των διαχειριστικών αρχών να το πράξουν ενδέχεται να περιορίζει τις δυνατότητες των δύο μέσων· καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν μια προσέγγιση από κάτω προς τα πάνω, και να αναθέσουν ευθύνες στις τοπικές ομάδες· καλεί την Επιτροπή, δρώντας αποκλειστικά εντός του πεδίου των αρμοδιοτήτων της, να παρέχει συστάσεις και ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές προς τα κράτη μέλη σχετικά με τρόπους υπέρβασης της έλλειψης εμπιστοσύνης και των διοικητικών εμποδίων μεταξύ των διαφόρων επιπέδων διακυβέρνησης όσον αφορά το ζήτημα της εφαρμογής των ΤΑΠΤΚ και ΟΧΕ·

4.

υπογραμμίζει ότι, σε τοπικό επίπεδο, ο σχεδιασμός ολοκληρωμένων, πολυτομεακών, καινοτόμων στρατηγικών υψηλής ποιότητας αποτελεί πρόκληση, ιδίως όταν αυτό πρέπει να πραγματοποιηθεί με συμμετοχικό τρόπο·

5.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο των εν λόγω εργαλείων, παρότι πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις προτεραιότητες των τοπικών φορέων, είναι αναγκαίο να ευθυγραμμίζονται με τους βασικούς στόχους των επιχειρησιακών προγραμμάτων καθώς και με άλλες στρατηγικές ενωσιακής, εθνικής, περιφερειακής και τοπικής ανάπτυξης αλλά και με στρατηγικές έξυπνης εξειδίκευσης, επιτρέποντας, ωστόσο, κάποια περιθώρια ευελιξίας·

6.

υπενθυμίζει ότι, εκτός από τα προγράμματα της ΕΕ, περισσότερο ευέλικτες και καλύτερα ενσωματωμένες πρέπει επίσης να καταστούν οι γενικές εθνικές και περιφερειακές πολιτικές· τονίζει ότι αν εμπεδωθεί ένα ευρύτερο μεταρρυθμιστικό πνεύμα στον τομέα της διακυβέρνησης, τα κονδύλια της ΕΕ δεν θα διατίθενται σε ένα «παράλληλο» επίπεδο εθνικών και περιφερειακών πολιτικών, αλλά θα αποτελούν μέρος μιας ευρύτερης προσπάθειας παραγωγής βιώσιμων οικονομικών αποτελεσμάτων·

7.

θεωρεί ότι η ανεργία των νέων αποτελεί το πλέον πιεστικό ζήτημα για τα κράτη μέλη, μαζί με την έλλειψη χρηματοδοτήσεων για τις ΜΜΕ· τονίζει ότι οι στρατηγικές τοπικής και εδαφικής ανάπτυξης πρέπει να αντιμετωπίσουν τα ζητήματα αυτά ως μία από τις προτεραιότητές τους· καλεί τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να προσφέρουν φορολογικά και άλλου είδους κίνητρα για την προώθηση της απασχόλησης και της διαπεριφερειακής κινητικότητας των νέων, καθώς και να θέσουν ως προτεραιότητα την επαγγελματική κατάρτιση, σε συνεργασία σχετικούς φορείς·

8.

συνιστά οι τοπικές και περιφερειακές αρχές να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα έργα που αποσκοπούν στην προσαρμογή των κοινοτήτων και των περιφερειών στη νέα δημογραφική πραγματικότητα και στην αντιμετώπιση των ανισοτήτων που απορρέουν από αυτήν, μεταξύ άλλων με τους εξής τρόπους: 1. προσαρμογή των κοινωνικών υποδομών και των υποδομών κινητικότητας στις δημογραφικές αλλαγές και στις μεταναστευτικές ροές· 2. δημιουργία ειδικών αγαθών και υπηρεσιών που να απευθύνονται στις ανάγκες ενός γηράσκοντος πληθυσμού· 3. στήριξη ευκαιριών απασχόλησης για ηλικιωμένους, γυναίκες και μετανάστες που συμβάλλουν στην κοινωνική ένταξη· 4. ενίσχυση της ψηφιακής σύνδεσης και δημιουργία πλατφορμών που καθιστούν δυνατή και ενθαρρύνουν τη συμμετοχή και την αλληλεπίδραση πολιτών που διαμένουν στις πλέον απομονωμένες περιοχές με τις διάφορες διοικητικές, κοινωνικές και πολιτικές υπηρεσίες των αρχών σε όλα τα επίπεδα (τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ευρωπαϊκό)·

9.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν πρόσθετη στήριξη, κατάρτιση και καθοδήγηση στις μικρότερες και λιγότερο αναπτυγμένες περιοχές, που διαθέτουν πιο περιορισμένους πόρους και δυνατότητες και οι οποίες δύσκολα μπορούν να αντεπεξέλθουν στον διοικητικό φόρτο και στην περιπλοκότητα που συνδέονται με τη χρήση των εν λόγω εργαλείων στα στάδια του σχεδιασμού και της υλοποίησης· υπενθυμίζει ότι η εδαφική συνοχή ξεκινά από κάτω προς τα πάνω και πρέπει να προβλέπει και τη συμμετοχή μικρών διοικητικών φορέων, χωρίς αποκλεισμούς και διακρίσεις όσον αφορά την πρόσβαση στα μέσα ΟΧΕ και ΤΑΠΤΚ· καλεί την Επιτροπή να ανακοινώνει τα αποτελέσματα όσον αφορά τις βέλτιστες πρακτικές σε κάθε κράτος μέλος και προτείνει την ανταλλαγή των πρακτικών αυτών μέσω ενός επιγραμμικού δικτύου το οποίο θα παρέχει στις συγκεκριμένες οντότητες ίσες ευκαιρίες πρόσβασης στα εν λόγω μέσα· ενθαρρύνει τις εθνικές και περιφερειακές αρχές να προτείνουν λύσεις που θα αποσκοπούν στην ομαδοποίηση των μικρών διοικητικών φορέων, λαμβάνοντας υπόψη την εδαφική διάσταση και τις ειδικές αναπτυξιακές ανάγκες·

10.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να χαράξουν μια στρατηγική για την ευρύτερη χρήση της ΤΑΠΤΚ και της ΟΧΕ μέσω μιας πολυταμειακής προσέγγισης για τη διαμόρφωση αποτελεσματικότερων στρατηγικών περιφερειακής και τοπικής ανάπτυξης, ιδίως στις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 174 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· καλεί τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν, όπου ενδείκνυται, την ευελιξία που προβλέπει το άρθρο 33 παράγραφος 6 του ΚΚΔ, ώστε να ανταποκριθούν καλύτερα στις ιδιαιτερότητες των εν λόγω περιοχών· δεδομένης της απομόνωσης και του μερικού ανταγωνιστικού μειονεκτήματος που χαρακτηρίζει ειδικότερα τις εν λόγω περιοχές, ζητεί να ληφθούν ειδικά μέτρα για την τεχνική στήριξη και την αναβάθμιση των ικανοτήτων των εκεί διοικητικών φορέων·

11.

τονίζει ότι η ενσωμάτωση πολλαπλών ταμείων εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση για τους ενδιαφερόμενους, ιδίως στο πλαίσιο της ΤΑΠΤΚ και της ΟΧΕ· θεωρεί ότι απαιτούνται προσπάθειες απλοποίησης προκειμένου να δημιουργηθούν συνθήκες για την εφαρμογή των εν λόγω εργαλείων· επικροτεί, ως εκ τούτου, τη σύσταση της ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για την παρακολούθηση της απλούστευσης για τους δικαιούχους των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων, καθώς και τις προσπάθειες της Επιτροπής στον τομέα της βελτίωσης της νομοθεσίας· τονίζει την ανάγκη διαμόρφωσης κοινού ευρωπαϊκού πλαισίου κατά την έκδοση συστάσεων·

12.

υπογραμμίζει ιδίως την ανάγκη να αντιμετωπιστούν πρακτικές κανονιστικού υπερθεματισμού οι οποίες δημιουργούν πρόσθετες και, συχνά, περιττές απαιτήσεις και εμπόδια σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· σημειώνει ότι συχνά τα πολυάριθμα επίπεδα ελέγχου αυξάνουν τον οικονομικό και διοικητικό φόρτο για τους δικαιούχους· εμμένει στην αποφυγή της αλληλεπικάλυψης διοικητικών καθηκόντων, και τονίζει τη σημασία που έχει ο καθορισμός των προϋποθέσεων για τις επενδύσεις και τις ΣΔΙΤ· συνιστά να εξορθολογιστούν οι δραστηριότητες ελέγχου και οι δραστηριότητες παρακολούθησης να επικεντρώνονται στη διαδικασία και στην αξιολόγηση των επιδόσεων, διατηρώντας ταυτόχρονα έναν αποτελεσματικό έλεγχο·

13.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να υλοποιήσουν στοχοθετημένες δράσεις κατάρτισης με έμφαση στην ΤΑΠΤΚ και την ΟΧΕ για τους περιφερειακούς και τοπικούς φορείς και καλεί την Επιτροπή να δώσει έμφαση σε προγράμματα κατάρτισης που θα είναι προσανατολισμένα σε τοπικούς δικαιούχους· θεωρεί ζωτικής σημασίας να διασφαλίζεται η συμμετοχή και η εκπροσώπηση όλων των σχετικών τομέων της κοινωνίας στις εν λόγω δραστηριότητες· τονίζει ότι είναι σημαντική η αποδοτική και αποτελεσματική χρήση της τεχνικής βοήθειας στην υποστήριξη των εν λόγω μέσων, χωρίς να υπάρχει αλληλεπικάλυψη δομών·

14.

επικροτεί την εστίαση της Επιτροπής στα αποτελέσματα και τα πορίσματα, τα οποία θα πρέπει μεταξύ άλλων να βοηθήσουν τους τοπικούς υπεύθυνους χάραξης πολιτικής να απομακρυνθούν από την υπερβολική εστίαση στην απορρόφηση κονδυλίων και στην καταλογογράφηση των διαδικασιών υλοποίησης και να στραφούν σε πραγματικούς και ουσιαστικούς στόχους που θα επιφέρουν απτές αλλαγές στις τοπικές επιχειρήσεις και στους κατοίκους των περιοχών τους·

15.

εκφράζει την ανησυχία του για την απουσία ουσιαστικής επικοινωνίας μεταξύ των διαφόρων ενδιαφερομένων πλευρών· ενθαρρύνει πρωτοβουλίες που θα αποσκοπούν στην αύξηση της ανταλλαγής πληροφοριών· καλεί την Επιτροπή να αναβαθμίσει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, τον συντονισμό, καθώς και τη διάδοση των πληροφοριών σε σχέση με την ΤΑΠΚ και την ΟΧΕ· επαναλαμβάνει ότι η ΤΑΠΤΚ και η ΟΧΕ θα πρέπει να ενισχύσουν τη συμμετοχή των πολιτών στην τοπική και περιφερειακή διακυβέρνηση, μέσω της άμεσης συμμετοχής τους στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, ώστε να ενισχυθεί η λογοδοσία για τις αποφάσεις που λαμβάνονται, και καλεί τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να χρησιμοποιήσουν τις κατάλληλες μεθόδους για τη συμμετοχή των πολιτών στις δημόσιες διαβουλεύσεις, ενθαρρύνοντας ένα υψηλότερο επίπεδο διαβουλευτικού και συνεργατικού πνεύματος·

16.

ενθαρρύνει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να διασφαλίσουν, όπου ενδείκνυται, τη θέσπιση κατάλληλων μηχανισμών για την αποφυγή προβλημάτων μεταξύ των διαχειριστικών αρχών και των μεμονωμένων συμπράξεων, καθώς και να διασφαλίσουν ότι οι δικαιούχοι είναι κατάλληλα ενημερωμένοι και προστατευμένοι όσον αφορά τους εν λόγω μηχανισμούς· επισημαίνει τις καθυστερήσεις που προκλήθηκαν κατά την επίλυση διαφορών μετά από ενστάσεις, και εμμένει στον καθορισμό μιας δέσμης συγκεκριμένων κανόνων που θα καθορίζουν τις διαδικασίες ένστασης και ταχείας επίλυσης σε σχέση με τις δημόσιες συμβάσεις·

17.

καλεί την Επιτροπή, και ειδικότερα τη Γενική Διεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής και Αστικής Ανάπτυξης, αφενός να θεσπίσει ένα πλαίσιο συνεργασίας με τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) προκειμένου να επωφεληθεί από τη μακρά του εμπειρία στην υλοποίηση του προγράμματος για την τοπική οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση (LEED), και αφετέρου να επιδιώξει συνέργειες μεταξύ των εργαλείων, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση της ικανότητας υλοποίησης που διαθέτουν οι τοπικοί φορείς·

18.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να εντείνουν τα κράτη μέλη και η Επιτροπή τις προσπάθειές τους για διεύρυνση της χρήσης των νέων εργαλείων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας (ΕΕΣ)· τονίζει ότι οι γειτονικές όμορες περιοχές αντιμετωπίζουν συχνά παρόμοιες προκλήσεις οι οποίες μπορούν να αντιμετωπιστούν καλύτερα από κοινού σε τοπικό επίπεδο·

19.

εκφράζει ανησυχία για τα υψηλά ποσοστά ανεργίας σε πολλά κράτη μέλη και περιφέρειες της ΕΕ· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν αυτά τα μέσα σε έργα, ούτως ώστε να δημιουργήσουν ποιοτικές θέσεις απασχόλησης και ευκαιρίες για τις ΜΜΕ και να προωθήσουν τις επενδύσεις και τη βιώσιμη ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς και τις κοινωνικές επενδύσεις και να συμβάλουν στη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, ιδίως στις περιφέρειες και τις υποπεριφέρειες όπου αυτό είναι περισσότερο απαραίτητο· επισημαίνει εν προκειμένω τη σημασία της ολοκληρωμένης χρηματοδότησης, και ιδίως του συνδυασμού ΕΚΤ και ΕΤΠΑ· επισημαίνει τις δυνατότητες επανεπένδυσης μέρους των τοπικών φορολογικών εσόδων σε δραστηριότητες προσανατολισμένες στην απόδοση· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει ειδική επενδυτική στρατηγική, σύμφωνα με τη δέσμη μέτρων για τις κοινωνικές επενδύσεις, προς όφελος των περιφερειών με τα υψηλότερα επίπεδα ανεργίας·

20.

επισημαίνει το δυναμικό που έχει η προσέγγιση της ΤΑΠΤΚ από τη βάση προς τα επάνω, όσον αφορά την υποστήριξη στρατηγικών τοπικής ανάπτυξης, τη δημιουργία ευκαιριών απασχόλησης και την ενθάρρυνση της βιώσιμης ανάπτυξης της υπαίθρου· πιστεύει ότι η ΟΧΕ και η ΤΑΠΤΚ έχουν τη δυνατότητα να ανταποκριθούν άμεσα στις τοπικές ανάγκες και προκλήσεις με πιο εστιασμένο και κατάλληλο τρόπο, επιμένει στην ανάγκη για ευρύτερη ενσωμάτωση των αστικών περιοχών σε αυτόν τον μηχανισμό και καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει ενεργά την εφαρμογή αυτής της στρατηγικής· επισημαίνει ότι οι ΟΧΕ αποτελούν αποτελεσματικό μηχανισμό για την υλοποίηση των ολοκληρωμένων σχεδίων αστικής ανάπλασης και ανάπτυξης· παροτρύνει την Επιτροπή να εφαρμόσει τους κανονισμούς που καλύπτουν τη συνολική χρηματοδότηση των ΤΑΠΤΚ και των ΟΧΕ από τα ΕΔΕΤ, ούτως ώστε να ενισχυθούν οι συνέργειες·

21.

τονίζει στην Επιτροπή ότι, προκειμένου να επιτευχθεί απτή πρόοδος προς την κατεύθυνση της υλοποίησης των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή, στο πλαίσιο της αναθεώρησης της εν λόγω στρατηγικής και του ΠΔΠ, στην περιφερειακή και στην τοπική κατάσταση και στις ειδικές συνθήκες που επικρατούν στις εν λόγω περιοχές·

Ανάπτυξη με πρωτοβουλία τοπικών κοινοτήτων (CLLD)

22.

επικροτεί τη δημιουργία ενός νέου μέσου ΤΑΠΤΚ το οποίο θα υπερβεί την πρωτοβουλία LEADER προκειμένου να ενισχύσει τις τοπικές κοινότητες και να παράσχει συγκεκριμένες τοπικές λύσεις όχι μόνο μέσω του ΕΓΤΑΑ αλλά και μέσω των λοιπόν ΕΔΕΤ·

23.

επισημαίνει ότι η ΤΑΠΤΚ προσφέρει δυνατότητες στις αστικές και περιαστικές περιοχές και θα πρέπει να αποτελέσει μέρος των ευρύτερων στρατηγικών αστικής ανάπτυξης, μεταξύ άλλων μέσω της διασυνοριακής συνεργασίας· υπενθυμίζει ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα των στρατηγικών εδαφικής ανάπτυξης, η ανάπτυξη των αστικών περιοχών πρέπει να είναι βιώσιμη και να εναρμονίζεται με την ανάπτυξη των γύρω περιαστικών και αγροτικών περιοχών·

24.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη η ΤΑΠΤΚ θα θεσπιστεί μέσω μονοταμειακής προσέγγισης η οποία μπορεί να οδηγήσει σε χαμένες ευκαιρίες όσον αφορά τη δημιουργία περισσότερο αποτελεσματικών στρατηγικών τοπικής ανάπτυξης· υπενθυμίζει τη σημασία μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης και την ανάγκη συμμετοχής όσο το δυνατόν περισσότερων τοπικών ενδιαφερόμενων μερών της κοινωνίας των πολιτών·

25.

επικροτεί τη συγκρότηση της οριζόντιας ομάδας εργασίας για την εταιρική σχέση, η οποία συστάθηκε χάρη στην ΓΔ REGIO·

26.

ζητά τη συνεπή τήρηση του κώδικα δεοντολογίας για την εταιρική σχέση, ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή της αρχής της εταιρικής σχέσης κατά την υλοποίηση των εργαλείων ΟΧΕ και ΤΑΠΤΚ·

27.

ενθαρρύνει τη δημιουργία ικανοτήτων, την ευαισθητοποίηση και την ενεργό συμμετοχή των κοινωνικών και οικονομικών εταίρων, καθώς και των ενδιαφερόμενων φορέων της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα σε όσο το δυνατόν περισσότερους εταίρους να προτείνουν στρατηγικές για την ΤΑΠΤΚ πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής προτάσεων (31 Δεκεμβρίου 2017)·

28.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη η ΤΑΠΤΚ αντιμετωπίζεται μερικές φορές ως μια καθαρά τυπική διαδικασία αντί ως μια γνήσια προσέγγιση από κάτω προς τα πάνω· επιμένει, εν προκειμένω, ότι οι τοπικοί παράγοντες θα πρέπει να διαθέτουν πραγματικές εξουσίες λήψης αποφάσεων·

29.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει, από κοινού με τα κράτη μέλη, την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις ομάδες τοπικής δράσης (ΟΤΔ), με βάση μια στρατηγική ενημέρωσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο σχετικά με τα επιτυχημένα προγράμματά τους, χρησιμοποιώντας υφιστάμενα μέσα και πλατφόρμες, όπως τα TAIEX REGIO PEER 2 PEER, URBACT και το Δίκτυο Αστικής Ανάπτυξης·

30.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενστερνιστούν τις πρωτοβουλίες της ΤΑΠΤΚ και να προσφέρουν μεγαλύτερη ευελιξία στα επιχειρησιακά προγράμματα και στα περιφερειακά, εθνικά και ενωσιακά πλαίσια πολιτικής, ώστε να είναι σε θέση να λαμβάνουν περισσότερο υπόψη τις προτεραιότητες των στρατηγικών ΤΑΠΤΚ· αναγνωρίζει την επιτυχία των ΟΤΔ στη διαχείριση έργων, και ζητεί να χορηγηθεί συνολικότερη χρηματοδότηση και να εξεταστεί το ενδεχόμενο επέκτασης του εύρους των έργων αυτών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι εθνικές αρχές ορισμένων κρατών μελών περιορίζουν την ΤΑΠΤΚ μόνο σε έναν συγκεκριμένο στόχο πολιτικής· προτρέπει την Επιτροπή να προσφέρει καθοδήγηση στα κράτη μέλη τόσο για τη χρηματοδότηση της ΤΑΠΤΚ μέσω της πολυταμειακής προσέγγισης όσο και για την ενθάρρυνση της χρήσης χρηματοδοτικών μέσων·

31.

υπενθυμίζει ότι στον κανονισμό του ΕΚΤ προβλέπεται μια ειδική επενδυτική προτεραιότητα για «στρατηγικές τοπικής ανάπτυξης με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων» βάσει του θεματικού στόχου αριθ. 9, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν την εν λόγω προτεραιότητα στα επιχειρησιακά τους προγράμματα· τονίζει ότι το ταμείο μπορεί να παράσχει ουσιαστική στήριξη στα τοπικά σύμφωνα απασχόλησης, στις στρατηγικές αστικής ανάπτυξης και στην ανάπτυξη θεσμικών ικανοτήτων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, και ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει πρόσθετη βοήθεια στα κράτη μέλη γα την εφαρμογή αυτών των συγκεκριμένων επενδυτικών προτεραιοτήτων και να παράσχει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων της πληροφορίες σχετικά με το πεδίο της εν λόγω εφαρμογής· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει την ενδιάμεση αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) για να αντιμετωπιστούν οι δυσκολίες που έχουν ήδη επισημανθεί κατά την εφαρμογή των μέσων και να εξευρεθούν βιώσιμες λύσεις·

32.

θεωρεί ότι εργαλεία όπως ο συμμετοχικός προϋπολογισμός θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στη στρατηγική ΤΑΠΤΚ, δεδομένου ότι αποτελεί μια ενέργεια δημοκρατίας που συμβάλλει σημαντικά στην αύξηση της συμμετοχής οικονομικών και κοινωνικών εταίρων με σκοπό την ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής σε τοπικό επίπεδο και την αύξηση της αποδοτικότητας των δημοσίων δαπανών·

33.

υπογραμμίζει ότι έχει θεμελιώδη σημασία η υιοθέτηση μιας διαφανούς και χωρίς διακρίσεις προσέγγισης και η ελαχιστοποίηση των πιθανοτήτων σύγκρουσης συμφερόντων κατά τη συνεργασία μεταξύ μελών δημόσιων και ιδιωτικών φορέων, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ισορροπία μεταξύ της αποδοτικότητας, της απλούστευσης και της διαφάνειας· επικροτεί, επίσης, τη συμμετοχή ενός ευρέος φάσματος εταίρων στις ΟΤΔ· θεωρεί ενδεδειγμένη τη διάταξη βάσει της οποίας ούτε οι δημόσιες αρχές ούτε άλλη μεμονωμένη ομάδα συμφερόντων δύνανται να κατέχουν ποσοστό μεγαλύτερο του 49 % των δικαιωμάτων ψήφου στις ΟΤΔ, όπως προβλέπεται στο ισχύον νομοθετικό πλαίσιο, το οποίο επιτρέπει τη μετάβαση από μια διοικητική προς μια καινοτόμο προσέγγιση με γνώμονα τα αποτελέσματα· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά και να αξιολογεί την εφαρμογή της εν λόγω διάταξης, περιλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες μπορεί να επιτρέπονται εξαιρέσεις, και να παρέχει στοχευμένη ανάπτυξη ικανοτήτων και τεχνική συνδρομή·

Ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ΟΧΕ)

34.

σημειώνει ότι είναι δυνατή η εφαρμογή διαφόρων προσεγγίσεων στη διακυβέρνηση όσον αφορά την υλοποίηση των ΟΧΕ· θεωρεί, ωστόσο, καίριας σημασίας να διαδραματίσουν οι τοπικοί εταίροι τον ρόλο τους ως βασικοί φορείς στην κατάρτιση της στρατηγικής εδαφικής ανάπτυξης της ΟΧΕ, και επίσης να συμμετέχουν πλήρως στη διαχείριση, την παρακολούθηση και τις αρμοδιότητες ελέγχου της, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στη διασφάλιση ουσιαστικής τοπικής κυριότητας των παρεμβάσεων της ΟΧΕ·

35.

τονίζει ότι η ΟΧΕ δεν πρέπει να περιορίζεται μόνο στις αστικές περιοχές, αλλά μπορεί να αφορά αστικές γειτονιές, μητροπολιτικές περιοχές, μικτές περιοχές πόλεων/υπαίθρου, υποπεριφερειακές ή διασυνοριακές γεωγραφικές περιοχές· τονίζει ότι το πλαίσιο της ΟΧΕ είναι το πλέον κατάλληλο για να λαμβάνονται υπόψη ειδικές εδαφικές ανάγκες χάρη στον πιο ευέλικτο καθορισμό του εδαφικού πεδίου εφαρμογής της και για να ακολουθείται, κατά συνέπεια, μια πραγματικά τοποκεντρική προσέγγιση· πιστεύει ότι η ΟΧΕ διαθέτει επίσης κατάλληλη δομή για να καλύπτει εδάφη με κακή πρόσβαση σε υπηρεσίες καθώς και για απομονωμένες και διαχωρισμένες κοινότητες· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναβαθμίσουν τους ανθρώπινους και τεχνικούς πόρους και να αξιοποιήσουν περισσότερο τις ΟΧΕ στον τομέα της διασυνοριακής συνεργασίας·

36.

τονίζει ότι η έγκαιρη συμμετοχή των περιφερειακών και τοπικών κυβερνήσεων και των ενδιαφερόμενων φορέων, περιλαμβανομένων εκείνων της κοινωνίας των πολιτών, και η μεγαλύτερη ανάθεση αρμοδιοτήτων στους φορείς αυτούς, στο πλαίσιο της στρατηγικής εδαφικής ανάπτυξης, με κατεύθυνση από κάτω προς τα πάνω, είναι καθοριστικής σημασίας για τη μελλοντική ανάληψη ευθύνης, τη συμμετοχή και την επιτυχία της ολοκληρωμένης εδαφικής στρατηγικής η οποία θα υλοποιηθεί σε τοπικό και διατομεακό επίπεδο· επαναλαμβάνει ότι η ικανότητα αξιοποίησης του οικείου δυναμικού ανάπτυξης πρέπει να αναβαθμιστεί, σύμφωνα με τα τοπικά χαρακτηριστικά·

37.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επιλέξουν μια πολυταμειακή προσέγγιση όσον αφορά τις ΟΧΕ, προκειμένου να επιτευχθούν συνέργειες μεταξύ των ταμείων σε ένα συγκεκριμένο έδαφος και να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις με περισσότερο ολοκληρωμένο τρόπο· υπογραμμίζει ότι απαιτείται στοχευμένη ανάπτυξη ικανοτήτων προκειμένου να διευκολύνεται η συγκέντρωση πόρων από διαφορετικές πηγές·

38.

υπογραμμίζει ότι η καθυστερημένη απόφαση που ελήφθη σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τη χρήση του μέσου ΟΧΕ υπήρξε ένα μεγάλο εμπόδιο για τον κατάλληλο καθορισμό της εδαφικής στρατηγικής, τη δημιουργία δομής συντονισμού, τον καθορισμό του προϋπολογισμού και την προετοιμασία της εθνικής νομικής βάσης για την ΟΧΕ·

39.

επικροτεί τις προσπάθειες της Επιτροπής, σε συνεργασία με την ομάδα εμπειρογνωμόνων για την εδαφική συνοχή και τα αστικά θέματα (TCUM), όσον αφορά την κατάρτιση σεναρίων για την ΟΧΕ· συμφωνεί με την άποψη ότι η εν λόγω καθοδήγηση πρέπει να παρέχεται νωρίτερα κατά τη διαδικασία προγραμματισμού· θεωρεί αναγκαίο να επικαιροποιηθεί η καθοδήγηση βάσει πραγματικών παραδειγμάτων και διδαγμάτων που θα προκύψουν από την εφαρμογή των ΟΧΕ·

40.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη τα αποτελέσματα της έρευνας που διενήργησε το 2015 η Επιτροπή των Περιφερειών, καθιστώντας περισσότερο αποτελεσματική τη χρήση των εργαλείων ΤΠ και δημιουργώντας λιγότερη γραφειοκρατία, θεσπίζοντας περισσότερο ευέλικτους κανόνες για χώρες/περιφέρειες που λαμβάνουν πολύ λίγα κονδύλια, βελτιώνοντας τους μηχανισμούς συγχρηματοδότησης στα κράτη μέλη και παρέχοντας περισσότερη κατάρτιση στα πρόσωπα που είναι αρμόδια για τη διαχείριση και την απορρόφηση κονδυλίων, συμπεριλαμβανομένων των εκλεγμένων πολιτικών·

Συστάσεις για το μέλλον

41.

είναι της άποψης ότι η ΤΑΠΤΚ και η ΟΧΕ πρέπει να διαδραματίσουν ακόμη πιο σημαντικό ρόλο στη μελλοντική πολιτική συνοχής· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει έκθεση που να παρουσιάζει τα πλεονεκτήματα, τις αδυναμίες, τις ευκαιρίες και τις απειλές (ανάλυση SWOT) όσον αφορά την εφαρμογή των δύο αυτών εργαλείων, πριν από τη νέα νομοθετική πρόταση, για πιθανά σενάρια μετά το 2020 σχετικά με τα συγκεκριμένα εργαλεία·

42.

ζητεί η προαναφερθείσα έκθεση να εξετάσει την επίδραση και την αποτελεσματικότητα της ΤΑΠΤΚ και της ΟΧΕ και το κατά πόσο θα ήταν ευκταία μια υποχρεωτική προσέγγιση στη νομοθεσία για την πολιτική συνοχής μετά το 2020 όσον αφορά τα εργαλεία αυτά, ώστε να προβλέπεται η διάθεση κονδυλίων για τα εν λόγω μέσα σε επιχειρησιακά προγράμματα· προτείνει να αξιολογηθεί ο σχεδιασμός συγκεκριμένων κινήτρων τα οποία θα προωθήσουν την εφαρμογή της ΤΑΠΤΚ και της ΟΧΕ από τα κράτη μέλη, μαζί με ενδεχόμενους τρόπους για να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των επιχειρησιακών προγραμμάτων και της ΤΑΠΤΚ και της ΟΧΕ· τονίζει ότι η ανάλυση αυτή θα πρέπει να βασίζεται σε σχετική δέσμη δεικτών που θα σχετίζονται τόσο με ποιοτικά όσο και με ποσοτικά στοιχεία·

43.

ζητεί η προσέγγιση από κάτω προς τα πάνω, στο πλαίσιο της ΟΧΕ, να επισημοποιηθεί στην επόμενη χάραξη πολιτικής συνοχής τόσο κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού όσο και στο στάδιο της υλοποίησης·

44.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν, μέσω του συντονισμού με τις αρμόδιες τοπικές αρχές, τη χρήση των κονδυλίων της ΟΧΕ, τα οποία είναι ποσοτικώς σημαντικότερα από ό,τι παλαιότερα λόγω της ενοποίησής τους· τονίζει ότι αυτό είναι σημαντικό για τον περιορισμό των πιθανοτήτων διαφθοράς στα κράτη μέλη·

45.

επαναλαμβάνει ότι απαιτείται διττή προσέγγιση, ιδίως όσον αφορά την παροχή καθοδήγησης, αφενός για τα κράτη μέλη που διαθέτουν μόνο εθνικά επιχειρησιακά προγράμματα και, αφετέρου, για εκείνα που διαθέτουν και περιφερειακά επιχειρησιακά προγράμματα·

46.

εμμένει στη βελτίωση του συντονισμού μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών και των περιφερειών όσον αφορά την καθοδήγηση για τα μέσα αυτά· συνιστά η καθοδήγηση να αναπτυχθεί ταυτόχρονα με την πρόταση για θέσπιση νέας νομοθεσίας για την πολιτική συνοχής, για την περίοδο μετά το 2020, με μετέπειτα επικαιροποιήσεις· επισημαίνει ότι κάτι τέτοιο θα καταστήσει εφικτή την έγκαιρη εφαρμογή των εγγράφων καθοδήγησης, θα αυξήσει την ασφάλεια δικαίου όλων των μερών και θα παράσχει διευκρινίσεις σχετικά με την πρακτική εφαρμογή των προτεινόμενων διατάξεων·

ο

ο ο

47.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα περιφερειακά και εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289.

(3)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487.

(4)  ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259.

(6)  ΕΕ C 17 της 19.1.2013, σ. 18.

(7)  ΕΕ C 313 της 22.9.2015, σ. 31.

(8)  ΕΕ C 230 της 14.7.2015, σ. 1.

(9)  ΕΕ C 153 Ε της 31.5.2013, σ. 9.

(10)  ΕΕ C 440 της 30.12.2015, σ. 6.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0015.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0419.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/11


P8_TA(2016)0213

Πολιτική συνοχής στις ορεινές περιοχές της ΕΕ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πολιτική συνοχής στις ορεινές περιοχές της ΕΕ (2015/2279(INI))

(2018/C 076/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 174 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τον τίτλο III του τρίτου μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορά, μεταξύ άλλων, τη γεωργία,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1) (εφεξής «ΚΚΔ»),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1081/2006 του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της Κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (5),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (6),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1144/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τις ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης που αφορούν τα γεωργικά προϊόντα και εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου (7),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της Ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (8),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1302/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2006 για τον ευρωπαϊκό όμιλο εδαφικής συνεργασίας (ΕΟΕΣ) όσον αφορά την αποσαφήνιση, την απλούστευση και τη βελτίωση της διαδικασίας ίδρυσης και λειτουργίας αυτών των ομίλων (9),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1017 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2015 για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών και την Ευρωπαϊκή Πύλη Επενδυτικών Έργων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 — το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2015 σχετικά με «Μια νέα δασική στρατηγική της ΕΕ: για τα δάση και τον δασικό τομέα» (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά της 22ας Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των ορεινών περιοχών, των νήσων και των αραιοκατοικημένων περιοχών (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τη διατήρηση της παραγωγής γάλακτος στις ορεινές περιοχές, στις μειονεκτικές περιοχές και στις εξόχως απόκεντρες περιοχές μετά τη λήξη των ποσοστώσεων γάλακτος (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2013 σχετικά με μια μακροπεριφερειακή στρατηγική για τις Άλπεις (14),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την Ευρωπαϊκή Στρατηγική της Ένωσης για την περιοχή των Άλπεων (COM(2015)0366), καθώς και το σχέδιο δράσης που συνοδεύει τη στρατηγική,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειών, της 3ης Δεκεμβρίου 2014, με τίτλο «Η μακροπεριφερειακή στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή των Άλπεων» (15),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη (16),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2010, σχετικά με μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την περιοχή του Δούναβη (17),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 13ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή του Δούναβη (COM(2013)0181),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή του Δούναβη» (COM(2010)0715) και το ενδεικτικό σχέδιο δράσης που συνοδεύει τη στρατηγική (SEC(2010)1489),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Ιουνίου 2011 με θέμα «Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Η στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή του Δούναβη» (18),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 31ης Μαρτίου 2011, με θέμα «Στρατηγική για την περιοχή του Δούναβη» (19),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την προστιθέμενη αξία των μακροπεριφερειακών στρατηγικών (COM(2013)0468) και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την έκτη έκθεση για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή (COM(2014)0473),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Άλπεων, συμπεριλαμβανομένων των πρωτοκόλλων της εν λόγω σύμβασης,

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπονήθηκε από την Euromontana στις 28 Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Toward Mountains 2020: Step 1 — capitalising on Euromontana work to inspire programming» (Για τις ορεινές περιοχές 2020: Βήμα 1 — αξιοποίηση του έργου της Euromontana για προώθηση του προγραμματισμού),

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπονήθηκε από τη Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών (Τμήμα Β: Διαρθρωτική πολιτική και πολιτική συνοχής, Περιφερειακή Ανάπτυξη), του Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Έρευνα για την Επιτροπή REGI — Συνοχή στις ορεινές περιοχές της ΕΕ»,

έχοντας υπόψη το έργο Γυναίκες — Alpnet στο πλαίσιο του προγράμματος Interreg για τον χώρο των Άλπεων 2001-2006: Δίκτυο Τοπικών Φορέων και Κέντρων Πόρων για τις Γυναίκες: Προώθηση της συμμετοχής των γυναικών στη βιώσιμη ανάπτυξη της περιοχής των Άλπεων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0074/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές αποτελούν σημαντικό μέρος της επικράτειας της ΕΕ (περίπου 30 %) και λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύνολο της ΕΕ εξαρτάται από τις οικοσυστημικές υπηρεσίες της·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει συγκεκριμένος ορισμός για τις ορεινές περιοχές στην περιφερειακή πολιτική της ΕΕ και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ορισμός που χρησιμοποιείται στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) δεν είναι κατάλληλος για την πολιτική συνοχής και δεν μπορεί να χρησιμοποιείται ως έχει, για την αποτελεσματική διαχείριση της πολιτικής αυτής·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω των ακραίων συνθηκών και της απομόνωσης, ορισμένες περιοχές παρουσιάζουν διαρθρωτικό μειονέκτημα, σε σημείο που πολλές ορεινές περιοχές αντιμετωπίζουν φαινόμενα απερήμωσης και γήρανσης του πληθυσμού, γεγονός που μπορεί να διαταράξει τον φυσικό κύκλο των γενεών οδηγώντας σε υποβάθμιση των κοινωνικών προτύπων και της ποιότητας της ζωής· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες αυτές έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση της ανεργίας, του κοινωνικού αποκλεισμού και της εγκατάλειψης της υπαίθρου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές προσφέρουν πολλές ευκαιρίες για την επίτευξη των στόχων της ΕΕ — σχετικά με την ανεργία, τη συνοχή και την προστασία του περιβάλλοντος– μέσω της βιώσιμης χρήσης των φυσικών τους πόρων·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ των ορεινών περιοχών υπάρχουν σημαντικές διαφορές και, κατά συνέπεια, απαιτούνται συντονισμένες δράσεις πολιτικών και τομέων, τόσο μεταξύ των διαφόρων ορεινών περιοχών (οριζόντιο επίπεδο), όσο και στο εσωτερικό των επιμέρους ορεινών περιοχών (κάθετο επίπεδο)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στήριξη για τις ορεινές περιοχές από διαφορετικά θεσμικά όργανα της ΕΕ όπως το ΕΓΤΑΑ και τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) θα πρέπει να έχει συμπληρωματικό χαρακτήρα, με στόχο την δημιουργία συνεργειών που θα καταστήσουν δυνατή την επίτευξη καλύτερης και πιο περιεκτικής ανάπτυξης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο για την οικονομική, κοινωνική και βιώσιμη ανάπτυξη των κρατών μελών και παρέχουν πολλές υπηρεσίες που σχετίζονται με το οικοσύστημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων έχει σημαντική επιρροή στην οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις ορεινές περιοχές η διασυνοριακή συνεργασία αντιπροσωπεύει έναν βιώσιμο τρόπο ενθάρρυνσης της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης αυτών των περιοχών·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών τους, και κυρίως της αφθονίας και της πολυμορφίας των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, καθώς και λόγω της εξάρτησής τους από την αποτελεσματική χρησιμοποίηση των πόρων και από την ενεργειακή απόδοση, οι ορεινές περιοχές μπορούν να συμβάλουν στην ανάπτυξη των νέων τεχνολογιών και της καινοτομίας γενικότερα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές συμβάλλουν θετικά στην περιβαλλοντική αειφορία, στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, στη διατήρηση και στην προστασία των περιφερειακών οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας, λαμβάνοντας υπόψη ότι μεγάλες εκτάσεις των ορεινών περιοχών προστατεύονται στο πλαίσιο του οικολογικού δικτύου Natura 2000 και βάσει άλλων μορφών προστασίας των φυσικών αξιών, γεγονός που αφενός περιορίζει την οικονομική δραστηριότητα, και αφετέρου συμβάλλει στην ενίσχυση πιο βιώσιμων μορφών γεωργίας και στην εντατικότερη σύνδεση της γεωργίας με άλλες οικονομικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαχείριση των εκμεταλλεύσεων και των γαιών στις ορεινές περιοχές είναι πολύ σημαντική για την υδρογεωλογική σταθερότητα των εν λόγω περιοχών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές αντιμετωπίζουν σοβαρές προκλήσεις –όσον αφορά την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη, την κλιματική αλλαγή, τη μεταφορά και το δημογραφικό πρόβλημα– οι οποίες πρέπει να αντιμετωπιστούν μέσω της δημιουργίας επαρκών συνδέσεων με τις αστικές και πεδινές περιοχές, και της διασφάλισης της πρόσβασης στις ψηφιακές υπηρεσίες·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές με διατηρημένα οικοσυστήματα και οι υπηρεσίες που παρέχουν μπορούν να αποτελέσουν τη βάση για πολλές οικονομικές δραστηριότητες, με έμφαση στη γεωργία, τη δασοκομία, τον τουρισμό και την ενέργεια, συνεκτιμώντας την πολιτιστική και φυσική κληρονομιά των περιοχών αυτών και την διαφοροποίηση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ενισχυθούν με συντονισμένες δράσεις και/ή διασυνοριακή συνεργασία και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές διαθέτουν μοναδικές συνθήκες και παραδοσιακή τεχνογνωσία και προσφέρουν μεγάλες δυνατότητες για στροφή σε ποιοτικά γεωργικά συστήματα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παγετώνες αποτελούν χαρακτηριστικό των ευρωπαϊκών βουνών και διαδραματίζουν κεντρικό ρόλο τόσο στα οικοσυστήματα όσο και στα υδάτινα συστήματα των βουνών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση του όγκου και του μήκους τους από τα μέσα του 19ου αιώνα έχει φτάσει σε ανησυχητικά επίπεδα και λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί παγετώνες της Ευρώπης έχουν ήδη εξαφανιστεί ή απειλούνται με εξαφάνιση έως το 2050·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με τις κλιματικές και τοπογραφικές συνθήκες, με την μεγάλη απόσταση από οικονομικά κέντρα και την απομόνωση εμποδίζουν την οικονομική, κοινωνική και πολιτιστική ανάπτυξη των ορεινών περιοχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη επαρκών υποδομών, περιλαμβανομένης της ευρυζωνικής κάλυψης, και επενδύσεων στις ορεινές περιοχές συμβάλλει στην διεύρυνση των διαφορών μεταξύ αυτών και άλλων περιοχών· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι προσπάθειες για τη διατήρηση της γεωργικής οικονομικής παραγωγής στις ορεινές περιοχές της ΕΕ πρέπει να υποστηρίζονται με φυσική και ψηφιακή προσβασιμότητα και υποδομές, καθώς και με πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες και υπηρεσίες κοινής ωφελείας, όπως εκπαίδευση, κοινωνικές υπηρεσίες, υγειονομική περίθαλψη, μεταφορικές και ταχυδρομικές υπηρεσίες, για τους κατοίκους αυτών των περιοχών·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διαφορετικά είδη ορεινών περιοχών στην Ευρώπη, οι οποίες συνδέονται από το γεγονός ότι αντιμετωπίζουν θεμελιώδεις προκλήσεις όπως ανεπαρκής προσβασιμότητα, λίγες ευκαιρίες απασχόλησης, γήρανση του πληθυσμού, έλλειψη διασύνδεσης, επιπτώσεις που συνδέονται με την κλιματική αλλαγή και την εντατικοποίηση των ανθρώπινων παραγωγικών δραστηριοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω πτυχές πρέπει να αντιμετωπιστούν ενεργά·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο σημερινό πλαίσιο μεταβλητών αγορών και τιμών, του αυξανόμενου κόστους παραγωγής, του μεγαλύτερου ανταγωνισμού, του τέλους των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων και των περιβαλλοντικών προκλήσεων, έχει θεμελιώδη σημασία να διασφαλισθεί η παραγωγή τροφίμων και ο πολυλειτουργικός ρόλος της γεωργίας προκειμένου να διατηρηθεί η προστιθέμενη αξία σε ορεινές περιοχές, να ενθαρρυνθεί η βιώσιμη απασχόληση και να ενισχυθεί η πρόσβαση σε άλλες πηγές εισοδήματος·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ορεινές περιοχές που αποτελούν τμήμα των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ αντιμετωπίζουν επιπλέον δυσκολίες και επηρεάζονται σε μεγαλύτερο βαθμό από τις αρνητικές τάσεις που χαρακτηρίζουν όλες τις ορεινές περιοχές·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ευρώπη υπάρχουν ορεινές κορυφογραμμές που εκτείνονται σε διάφορα κράτη μέλη και επίσης σε τρίτες χώρες, όπως τα Καρπάθια όρη τα οποία, μετά την τελευταία διεύρυνση της ΕΕ, αποτελούν πλέον το ανατολικό σύνορο της ΕΕ και είναι μια περιοχή εξέχουσας γεωπολιτικής σημασίας, όπου συμπίπτουν στρατηγικά πολιτικά συμφέροντα με μεγάλη σημασία για τη σταθερότητα της Ένωσης·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές ορεινές περιοχές δεν διαθέτουν βασικές υποδομές, δημόσιες υπηρεσίες και συνεχή πρόσβαση σε υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, ιδιαίτερα σε περιοχές με εποχικές δραστηριότητες·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορεινή γεωργία είναι σημαντική για την ταυτότητα και τον πολιτιστικό χαρακτήρα των ορεινών περιοχών και ότι εξακολουθεί να συμβάλλει στην απασχόληση και σε συγκεκριμένους τομείς της οικονομίας των περιοχών αυτών, όπως οι δασικοί πόροι και ο τουρισμός, έχοντας κατά νου ότι η περαιτέρω διαφοροποίηση της οικονομίας τους και της απασχόλησης είναι σε εξέλιξη και ότι διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στην κυκλική οικονομία·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες εξόχως απόκεντρες περιοχές αποτελούν επίσης ορεινές περιοχές, ηφαιστειογενούς προέλευσης (ενεργά ή αδρανή ηφαίστεια, ηφαιστειακοί ορεινοί όγκοι ή οροσειρές, και ηφαιστειογενή νησιά), των οποίων ένα τμήμα βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας και το υπόλοιπο πάνω από αυτήν, και λαμβάνοντας υπόψη ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες που σχετίζονται με την τοπολογία του εδάφους τους·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που ζουν σε ορεινές περιοχές, ιδίως σε μειονεκτούσες περιφέρειες, συχνά αντιμετωπίζουν προβλήματα όσον αφορά την πρόσβασή τους στις ανώτατες βαθμίδες εκπαίδευσης και σε ευκαιρίες αξιοπρεπούς απασχόλησης·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί απάντηση στις διάφορες προκλήσεις που τίθενται από την μείωση του πληθυσμού, την επίπτωση της αλλαγής του κλίματος, την έλλειψη διαθέσιμων γεωργικών εκτάσεων, την εγκατάλειψη γεωργικών εκτάσεων και την επακόλουθη ανάπτυξη θάμνων και δένδρων, και την ανάγκη να διαφυλαχθούν οι ορεινοί βοσκότοποι·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτροφή ζώων (γαλακτοπαραγωγή και εκτεταμένη παραγωγή κρέατος) διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στις ορεινές περιοχές πολλών χωρών της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι δύσκολες συνθήκες αγοράς και σοβαρά μειονεκτήματα όσον αφορά το κόστος έχουν σοβαρό αντίκτυπο σε μικρές εκμεταλλεύσεις στις περιοχές αυτές·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 174 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ αναφέρει ρητά ότι πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή, μεταξύ άλλων, στις ορεινές περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλές πολιτικές, προγράμματα και στρατηγικές της ΕΕ που έχουν έμμεσο αντίκτυπο στις ορεινές περιοχές·

Συντονισμένη προσέγγιση και γενικές εκτιμήσεις

1.

καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει τη διαδικασία δημιουργίας ενός ορισμού εργασίας για λειτουργικές ορεινές ζώνες στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής, συμπληρώνοντας τον ορισμό των ορεινών περιοχών, όπως χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης με σκοπό τη βελτίωση του συντονισμού των σχετικών πολιτικών και μέτρων· θεωρεί ότι ο ορισμός αυτός πρέπει να είναι ευρύς και περιεκτικός, λαμβάνοντας υπόψη διάφορους παράγοντες όπως το υψόμετρο, η προσβασιμότητα και η κλίση· καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει για έναν ευρύ ορισμό, που θα καλύπτει επίσης τις ηφαιστειογενείς περιοχές σε νησιά και εξόχως απόκεντρες περιοχές, καθώς και περιοχές που, μολονότι δεν είναι ορεινές, ενσωματώνονται σε μεγάλο βαθμό στις ορεινές περιοχές· επισημαίνει στο πλαίσιο αυτό την ιδέα που αποτυπώνεται στη στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή των Άλπεων (EUSALP) σχετικά με τη συμπερίληψη μη ορεινών περιοχών στη στρατηγική ως ορθή πρωτοβουλία·

2.

θεωρεί ότι στις πολιτικές της ΕΕ πρέπει να ακολουθείται ειδική προσέγγιση έναντι των ορεινών περιοχών καθώς οι περιοχές αυτές παρουσιάζουν εμφανή διαρθρωτικά μειονεκτήματα· οι εν λόγω περιοχές χρειάζονται πρόσθετη στήριξη για να υπερβούν τις προκλήσεις της κλιματικής αλλαγής, να είναι σε θέση να παρέχουν θέσεις εργασίας καθ' όλη τη διάρκεια του έτους και όχι μόνο εποχικές, οικονομική ανάπτυξη, πρόληψη και διαχείριση φυσικών καταστροφών και προστασία του περιβάλλοντος, και να συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την ανανεώσιμη ενέργεια· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι οι ορεινές περιοχές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη σε όλες τις πτυχές των πολιτικών της ΕΕ, περιλαμβανομένης της πολιτικής για τη συνοχή, και γι’ αυτό πρέπει να θεσπιστεί η διενέργεια εκτίμησης των εδαφικών επιπτώσεων·

3.

αναγνωρίζει ότι η ΕΕ δεν διαθέτει συγκεκριμένη πολιτική για τις ορεινές περιοχές και επισημαίνει ότι οι πολιτικές, τα προγράμματα και οι στρατηγικές που υπάρχουν ήδη και έχουν έμμεσο αντίκτυπο σε αυτές τις περιοχές καθιστούν επιτακτική τη θέσπιση «θεματολογίου για τις ορεινές περιοχές της ΕΕ», το οποίο πρέπει να αποτελέσει τη βάση για τη στρατηγική της ΕΕ που αποσκοπεί στην επίτευξη μακροχρόνιας ανάπτυξης των ορεινών περιοχών και των εκτάσεων που εξαρτώνται από αυτές·

4.

καλεί την Επιτροπή να επεξεργαστεί «θεματολόγιο για τις ορεινές περιοχές της ΕΕ» το οποίο πρέπει να αποτελέσει το πλαίσιο που θα συμβάλει στη χάραξη διεθνικών, διασυνοριακών και διαπεριφερειακών πολιτικών· θεωρεί ότι στο μελλοντικό θεματολόγιο πρέπει να προσδιοριστούν οι προτεραιότητες για την ανάπτυξη αυτών των περιοχών προκειμένου να προσαρμοστούν καλύτερα οι τομεακές πολιτικές και να αξιοποιηθούν οι ευκαιρίες χρηματοδότησής τους από τους πόρους της ΕΕ, καθώς επίσης και για να επιτευχθούν μακροχρόνιες βιώσιμες πολιτικές ένταξης·

5.

στο πλαίσιο του προγράμματος αυτού, καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να καταρτίσει ειδικό και ευρύ πρόγραμμα προστασίας των παγετώνων της Ευρώπης που εκτιμάται ότι θα εξαφανιστούν έως το 2050·

6.

ζητεί να αυξηθούν οι συνέργειες μέσω του συντονισμού των πολιτικών, των στρατηγικών και των προγραμμάτων της ΕΕ που έχουν έμμεσο αντίκτυπο στις ορεινές περιοχές, όπως τα προγράμματα «Ορίζων 2020», COSME, LIFE, Natura 2000, η στρατηγική της ΕΕ για την ευρυζωνικότητα, η στρατηγική της ΕΕ για την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή, το πρόγραμμα δράσης της ΕΕ για το περιβάλλον, η διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη», η ευρωπαϊκή περιφερειακή συνεργασία, τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ), το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), καθώς και πρωτοβουλίες που αφορούν τις μακροπεριφερειακές στρατηγικές· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει την επιμέρους εφαρμογή και λειτουργία των συγκεκριμένων προγραμμάτων στις ορεινές περιοχές·

7.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να επιτευχθούν συνέργειες όπου θα εμπλέκονται πολιτικές, μέσα και τομείς, κι αυτό χρειάζεται την εφαρμογή μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης· επισημαίνει την πολύτιμη εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή της σύμβασης των Άλπεων, η οποία συμβιβάζει τα οικονομικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά συμφέροντα·

8.

επισημαίνει την έλλειψη αξιοποιήσιμων εκτάσεων στις ορεινές περιοχές, ως πιθανή αιτία συγκρούσεων που προκύπτουν από τα διαφορετικά ή αλληλεπικαλυπτόμενα συμφέροντα σχετικά με την ταξινόμηση και τη χρήση της γης· ζητεί, συνεπώς, από τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν εργαλεία χωροταξικού σχεδιασμού τα οποία θα διευκολύνουν τον συντονισμό και τη δημόσια συμμετοχή στην εδαφική ανάπτυξη· θεωρεί ότι το πρωτόκολλο της σύμβασης των Άλπεων σχετικά με τον χωροταξικό σχεδιασμό και τη βιώσιμη ανάπτυξη αποτελεί σημαντικό παράδειγμα που επιδέχεται περαιτέρω αξιοποίηση·

9.

ως προς τα φυσικά πάρκα των κρατών μελών που συνορεύουν με ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, καλεί τις διοικήσεις τους να αναπτύξουν κοινές προσεγγίσεις όσον αφορά τη διαχείριση, την ανάπτυξη και την προστασία των φυσικών πάρκων·

10.

σημειώνει ότι οι πρόσφατες μεταρρυθμίσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) και της περιφερειακής πολιτικής επιτρέπουν να αναλαμβάνεται η διαχείριση των ευρωπαϊκών χρηματοδοτήσεων στον τομέα της συνοχής σε επίπεδο περιφέρειας·

11.

ζητεί από τις διαχειριστικές αρχές να εξετάσουν το ενδεχόμενο αύξησης των κονδυλίων των ΕΔΕΤ σε εθνικό επίπεδο για τη στήριξη αναξιοποίητων ορεινών περιοχών, ακολουθώντας μια πολυτομεακή πολιτική προσέγγιση, όπου αυτό είναι δυνατό· καλεί τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τις επενδύσεις στις ορεινές περιοχές ευνοώντας στις εν λόγω περιοχές μέτρα χρηματοδότησης στο πλαίσιο επιχειρησιακών προγραμμάτων·

12.

τονίζει ότι η εδαφική διάσταση της πολιτικής για τη συνοχή πρέπει να αποκτήσει προτεραιότητα μέσω στοχευμένων πρωτοβουλιών για την εδαφική ανάπτυξη και της αύξησης της στήριξης για την εδαφική συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

13.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες έχουν τη δυνατότητα βάσει του κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη να δημιουργήσουν θεματικά υποπρογράμματα που θα εστιάζουν στις ανάγκες των ορεινών περιοχών οι οποίες είναι επιλέξιμες για υποστήριξη με αυξημένα ποσοστά δημόσιας χρηματοδότησης· τα ενθαρρύνει να αξιοποιήσουν αυτές τις δυνατότητες· επισημαίνει ότι έως τώρα καμία αρμόδια αρχή δεν έχει επιλέξει να το πράξει· θεωρεί ωστόσο ότι μια τέτοια απόφαση δεν σημαίνει απαραιτήτως ότι δεν έχει προβλεφθεί καμία ειδική ενίσχυση προς τις εν λόγω περιοχές·

14.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν εργαλεία όπως την ολοκληρωμένη εδαφική επένδυση (ΟΕΕ) και την τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) για την προώθηση της ανάπτυξης ορεινών περιοχών, με στόχο την στήριξη των ειδικών αναπτυξιακών τους δυνατοτήτων και στόχων· ενθαρρύνει τη στήριξη των ομάδων τοπικής δράσης (ΟΤΔ) για τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία κοινοτήτων, με σκοπό την ενίσχυση των διακρατικών δικτύων και συνεργατικών μεθόδων εργασίας·

15.

υπογραμμίζει τις δυνατότητες και τη σημασία της υφιστάμενης και της μελλοντικής ανάπτυξης των μακροπεριφερειακών στρατηγικών για τη βιώσιμη ανάπτυξη των ορεινών περιοχών της ΕΕ με ισχυρή διάσταση διασυνοριακής συνεργασίας, όπου καθίσταται δυνατό· ζητεί να ληφθεί υπόψη η πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή άλλων μακροπεριφερειακών στρατηγικών της ΕΕ·

16.

επικροτεί τις τρέχουσες πρωτοβουλίες για τα Καρπάθια Όρη στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη, καθώς και την πρόοδο που έχει σημειώσει η μακροπεριφερειακή στρατηγική της ΕΕ για τις Άλπεις· σημειώνει ότι η στρατηγική αυτή αποτελεί καλό παράδειγμα μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης για την εδαφική ανάπτυξη, η οποία λαμβάνει υπόψη ορεινές εκτάσεις και περιοχές ενσωματωμένες σε αυτές·

17.

θεωρεί ότι το μέσο της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας (ΕΕΣ) προσφέρει την ιδανική ευκαιρία για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και γνώσεων μεταξύ των ορεινών περιοχών, που σε πολλές περιπτώσεις βρίσκονται επί των εθνικών συνόρων· ζητεί να υπάρξει ειδική ορεινή διάσταση στη μελλοντική ΕΕΣ· επικροτεί πρωτοβουλίες όπως το έργο «πολιτικές για την καταπολέμηση της απερήμωσης στις ορεινές περιοχές» (PADIMA), οι οποίες αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των συγκεκριμένων προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι ορεινές περιοχές· τονίζει τη σημασία των προγραμμάτων Interreg και άλλων πρωτοβουλιών συνεργασίας, όπως για παράδειγμα οι ευρωπαϊκοί όμιλοι εδαφικής συνεργασίας (ΕΟΕΣ) και οι ευρωπαϊκοί όμιλοι οικονομικού σκοπού (ΕΟΟΣ), στην ανάπτυξη κοινών ζωνών και οροσειρών, με κοινό συντονισμένο τρόπο σε περιοχές που περιλαμβάνουν διασυνοριακές ορεινές περιοχές·

18.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει ανακοίνωση που θα περιέχει «θεματολόγιο για τις ορεινές περιοχές της ΕΕ» και, στη συνέχεια, μια Λευκή Βίβλο για την ανάπτυξη των ορεινών περιοχών, με βάση τις βέλτιστες πρακτικές και με τη συμμετοχή των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών αρχών, καθώς και άλλων συναφών παραγόντων, περιλαμβανομένων των οικονομικών και κοινωνικών εταίρων και των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών·

19.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή και άλλοι ενδιαφερόμενοι οφείλουν να πραγματοποιούν ενδελεχείς και τακτικές αξιολογήσεις των συνθηκών των ορεινών περιοχών στην ΕΕ, καθώς και να αναλύουν δεδομένα, όπως τα αποτελέσματα της εφαρμογής των επιχειρησιακών προγραμμάτων της πολιτικής για τη συνοχή και δείκτες για τις αλλαγές που συντελούνται στην ποιότητα της ζωής και στις δημογραφικές συνθήκες προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή επικέντρωση της χρηματοδότησης της ΕΕ και της εφαρμογής των πολιτικών·

20.

υπογραμμίζει ότι πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα αξιοποίησης αξιόπιστων στατιστικών δεδομένων τα οποία θα αποτελούν τη βάση των πολιτικών πρωτοβουλιών·

21.

ζητεί να υπάρξει συνεργασία με τα ευρωπαϊκά μη κράτη μέλη, καθώς και με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, για την εφαρμογή μιας πολιτικής σχετικά με τις ορεινές περιοχές·

22.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη χρήση χρηματοοικονομικών μέσων στις ορεινές περιοχές προκειμένου να επιτευχθούν απτά αποτελέσματα·

23.

επικροτεί τον διάλογο που είναι σε εξέλιξη και αφορά την απλούστευση της πολιτικής για τη συνοχή· ευελπιστεί ότι ένα πιο ευέλικτο πλαίσιο και η διαθεσιμότητα πιο εύχρηστων μέσων για τους ενδιαφερόμενους και τους δικαιούχους θα συμβάλουν στην ανάπτυξη των ορεινών περιοχών της ΕΕ· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην απλούστευση των μέσων και στις προσπάθειες για τη διευκόλυνση των επενδύσεων στις ορεινές περιοχές·

24.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Έτους Νησιών και Ορέων·

Θέσεις εργασίας και οικονομική ανάπτυξη στις ορεινές περιοχές

25.

σημειώνει ότι οι ΜΜΕ στις ορεινές περιοχές αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες λόγω της έλλειψης προσβασιμότητας, υποδομών, συνδεσιμότητας και ανθρώπινων πόρων· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη των ΜΜΕ στις ορεινές περιοχές, ιδίως σε περιοχές που πλήττονται από φυσικές καταστροφές και καταστροφές που επιδεινώνονται λόγω κλίματος, και προτρέπει συγχρόνως τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στις επενδύσεις σε υποδομές και υπηρεσίες στις ορεινές περιοχές· ζητεί τη δημιουργία συνεργιών μεταξύ των πόρων των ΕΔΕΤ και των άλλων προγραμμάτων και πρωτοβουλιών που επιδοτούνται από την ΕΕ στα πλαίσια μιας σφαιρικής και αποτελεσματικής πολιτικής προσέγγισης προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η υποστήριξη των ΜΜΕ και της επιχειρηματικότητας· υπογραμμίζει ότι πρέπει να αναπτυχθούν ολοκληρωμένες τοποκεντρικές στρατηγικές για τις ορεινές περιοχές με σκοπό τον εντοπισμό συγκεκριμένων ευκαιριών ανάπτυξης, και πρέπει να περιλαμβάνουν μέτρα για την αύξηση της συνδεσιμότητας των τοπικών ΜΜΕ και τη σύσφιγξη των ενδοτομεακών και διατομεακών σχέσεων και συντονισμού·

26.

τονίζει τη σημασία της ανάπτυξης πολλαπλών γεωργικών παραγωγών σε σχέση με την ανάπτυξη του τουρισμού και των δραστηριοτήτων προστασίας του περιβάλλοντος και της διάρθρωσης τροφικών αλυσίδων στις ορεινές περιοχές, είτε στο πλαίσιο ενώσεων οργανώσεων παραγωγών, γεγονός που αυξάνει τη διαπραγματευτική δύναμη των αγροτών, ή με τη δημιουργία τοπικών αγορών και βραχέων αλυσίδων εφοδιασμού· υπογραμμίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η πρόσβαση σε μεγάλες αγορές, καθώς και να ληφθούν μέτρα για την ποιότητα, την προώθηση και την προστασία προϊόντων, βελτιώνοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο την εμπορία των γεωργικών προϊόντων και ενσωματώνοντάς τα στα γενικά τουριστικά προϊόντα μιας δεδομένης γεωγραφικής περιοχής· επιπλέον, εφόσον οι ορεινές περιοχές έχουν μεγάλες δυνατότητες για την παραγωγή προϊόντων διατροφής υψηλής ποιότητας, καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ξεκινήσουν τη συζήτηση σχετικά με τη θέσπιση ειδικής επισήμανσης των προϊόντων διατροφής ορεινών περιοχών σε επίπεδο ΕΕ·

27.

αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να στηριχθεί από το ΕΓΤΑΑ η γεωργική παραγωγή σε ορεινές περιοχές και να καταβληθούν προσπάθειες για τη δημιουργία προστιθέμενης αξίας μέσω συνεργειών με άλλα ταμεία και πρωτοβουλίες της ΕΕ, καθώς και με ιδιωτικά μέσα χρηματοδότησης, ώστε να δημιουργηθεί θετικός αντίκτυπος σε ορεινές περιοχές·

28.

επικροτεί την πρόοδο που σημειώθηκε στη στρατηγική για τα δάση της ΕΕ· υποστηρίζει τη βιώσιμη ανάπτυξη των δασών σε επίπεδο Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τη συμβολή των δασών στην προστασία του περιβάλλοντος και της βιοποικιλότητας, καθώς και στην επίτευξη στόχων για την ανανεώσιμη ενέργεια· σημειώνει ότι στο πλαίσιο της στρατηγικής θα μπορούσε να δοθεί έμφαση στην οικονομική διάσταση της δασοκομίας·

29.

θεωρεί ότι η δασοκομία μπορεί να προσφέρει θέσεις εργασίες και οικονομική ανάπτυξη στις ορεινές περιοχές και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να διασφαλιστούν οι δασικοί πόροι μέσω της βιώσιμης αξιοποίησής τους· υπενθυμίζει ότι τα δάση είναι θεμελιώδους σημασίας για το οικοσύστημα και ότι τα βουνά επιτελούν σημαντική λειτουργία ως προς την προστασία από χιονοστιβάδες, κατολισθήσεις και πλημμύρες· ζητεί τη στήριξη των ΜΜΕ, ιδίως εκείνων που είναι εγκατεστημένες στις ορεινές περιοχές, συμμετέχουν στον τομέα της δασοκομίας και σέβονται πλήρως την αρχή της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας· υπογραμμίζει τον ιδιαίτερο οικονομικό και κοινωνικό ρόλο της δασοκομίας στις ορεινές ζώνες και τη σημασία των επενδύσεων για την αποτελεσματική χρήση των δασικών πόρων στις εν λόγω περιοχές· υπενθυμίζει το σημαντικό ρόλο των δασών για τον εφοδιασμό με πρωτογενή και δευτερογενή υλικά που χρησιμοποιούνται στην φαρμακοβιομηχανία, στην βιομηχανία καλλυντικών και ειδών διατροφής, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης· ζητεί εν προκειμένω να επικεντρωθεί περισσότερο η πολιτική συνοχής στην βιώσιμη διαχείριση των δασών·

30.

ζητεί την παροχή περαιτέρω κινήτρων για τη διατήρηση των μικρών μεταποιητικών επιχειρήσεων και των μικρών και μεσαίων ορεινών γεωργικών εκμεταλλεύσεων σε ορεινές περιοχές, που αποτελούν σημαντική πηγή απασχόλησης και παράγουν προϊόντα με ιδιαίτερα ποιοτικά χαρακτηριστικά, αλλά έχουν κατά μέσο όρο υψηλότερο κόστος και μειωμένη κερδοφορία σε σχέση με τις εντατικές καλλιέργειες ή τις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει πιλοτικές πρωτοβουλίες για την αποκατάσταση των παραδοσιακών οικονομικών δραστηριοτήτων, μεταξύ άλλων των γεωργικών και βιοτεχνικών δραστηριοτήτων, σε ορεινές περιοχές που αντιμετωπίζουν φαινόμενα απερήμωσης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον εξορθολογισμό των διοικητικών διαδικασιών για την υποβολή αιτήσεων και τη διαχείριση της χρήσης πόρων προκειμένου να δώσουν στις μικρές κοινότητες καλύτερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση ούτως ώστε να ενισχυθεί η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη, η προσβασιμότητα των αγορών και η δημιουργία οργανώσεων παραγωγών σε ορεινές περιοχές·

31.

καλεί τους δικαιούχους των ΕΔΕΤ στις ορεινές περιοχές να αξιολογήσουν τις δυνατότητες και τις ανάγκες ίδρυσης τοπικών τεχνολογικών και βιώσιμων βιομηχανικών πάρκων και, αφού εκπονήσουν κατάλληλη μελέτη σκοπιμότητας και ανάλυση κόστους-οφέλους, να εξετάσουν το ενδεχόμενο κατασκευής τέτοιων πάρκων με ευρωπαϊκά και εθνικά μέσα·

32.

υπογραμμίζει την ανάγκη χάραξης έξυπνων στρατηγικών εξειδίκευσης, ανάλογα με την περίπτωση, για την ενθάρρυνση των δυνατοτήτων που προσφέρουν οι ορεινές περιοχές·

33.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι κοινωνικές επιχειρήσεις και τα εναλλακτικά επιχειρηματικά μοντέλα, όπως οι συνεταιρισμοί και οι αλληλασφαλιστικές εταιρείες, στη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη των ορεινών περιοχών, συμπεριλαμβανομένων της καταπολέμησης του αποκλεισμού των περιθωριοποιημένων ομάδων και της καταπολέμησης της ανισότητας των φύλων·

34.

υπογραμμίζει τη χρήση των ΕΔΕΤ για τους οικονομικούς τομείς που δεν ρυπαίνουν και είναι προσανατολισμένοι προς το μέλλον, όπως ο βιώσιμος τουρισμός, η πολιτιστική κληρονομιά, η βιώσιμη δασοκομία, η ανάπτυξη γρήγορου διαδικτύου, οι βιοτεχνικές δραστηριότητες και οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· επισημαίνει τη σημασία της ανάπτυξης νέων καινοτόμων μοντέλων τουρισμού και την προώθηση των ήδη υφιστάμενων επιτυχημένων μοντέλων·

Κοινωνικοοικονομική διάσταση των ορεινών περιοχών

35.

σημειώνει ότι στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή θα μπορούσε να δοθεί έμφαση στην υποστήριξη της μετάβασης προς μια χαμηλών εκπομπών άνθρακα, ανθεκτική στην κλιματική αλλαγή, αποδοτική ως προς τη χρήση των πόρων και περιβαλλοντικά βιώσιμη οικονομία·

36.

θεωρεί ότι η αύξηση των προσόντων του εργατικού δυναμικού και η δημιουργία νέων θέσεων εργασίας στην πράσινη οικονομία πρέπει να συγκαταλέγονται μεταξύ των επενδυτικών προτεραιοτήτων των ΕΔΕΤ, ενώ τονίζει ότι οι πολιτικές της ΕΕ πρέπει να υποστηρίζουν την κατάρτιση σε τομείς όπως η ορεινή γεωργία, ο βιώσιμος τουρισμός, η βιοτεχνία, η βιώσιμη δασοκομία και οι τεχνολογίες ανανεώσιμης ενέργειας·

37.

επικροτεί πρωτοβουλίες για την προσέλκυση νέων στον αγροτικό τομέα και καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει παρόμοια προγράμματα για τις ορεινές περιοχές· ζητεί επισταμένως την λήψη μέτρων για την ενθάρρυνση των νέων επιχειρηματιών να αναπτύξουν δραστηριότητες που να συνδέονται με την πολιτιστική κληρονομιά και να μην περιορίζονται σε εποχικές δραστηριότητες μόνο· επισημαίνει τον ρόλο των επιστημονικών και λοιπών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων που ασχολούνται με τη γεωργία στις ορεινές περιοχές· ενθαρρύνει τη συμμετοχή νέων αγροτών σε συστήματα ανταλλαγής και σε πλατφόρμες ηλεκτρονικής εκμάθησης·

38.

υπογραμμίζει τη σημασία της εκπαίδευσης για τις γυναίκες και τα κορίτσια και της αύξησης της συμμετοχής των γυναικών σε τομείς όπως οι θετικές επιστήμες, η τεχνολογία, η μηχανική, τα μαθηματικά και η επιχειρηματικότητα, συμπεριλαμβανομένων των τομέων της πράσινης οικονομίας· θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη στήριξη και ενθάρρυνση για τις αγρότισσες και τις γυναίκες που απασχολούνται ως ελεύθεροι επαγγελματίες σε άμεση διάθεση προϊόντων στο εμπόριο, στον τουρισμό, καθώς και σε έργα βιοτεχνίας και χειροτεχνίας· υπογραμμίζει τη σημασία της ενεργού παρουσίας και του ρόλου των γυναικών στις ορεινές περιοχές, ιδίως στην προώθηση της καινοτομίας και διαδικασιών συνεργασίας και στη διατήρηση της ορθής λειτουργίας των εν λόγω περιοχών· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τους πόρους και τις διαδικασίες που υπάρχουν για τις πρωτοβουλίες μικροχρηματοδότησης και μικροπίστωσης για τις γυναίκες, και για την ανάπτυξη επαγγελματικών ευκαιριών για τις γυναίκες, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου και διακρατικών σχεδίων·

39.

τονίζει ότι η σημασία των ορεινών περιοχών και αποτελεσματικά μέτρα σε επίπεδο ΕΕ, έχουν ενσωματωθεί στην πιο πρόσφατη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ· θεωρεί ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να αποβλέπει στην αντιστάθμιση των φυσικών και οικονομικών μειονεκτημάτων που αντιμετωπίζουν οι γεωργοί αλλά και στον εφοδιασμό τους με τα μέσα που χρειάζονται για να αξιοποιήσουν τα πλεονεκτήματά τους·

40.

τονίζει τη σημασία των ενισχύσεων του πρώτου πυλώνα της ΚΓΠ για τη διατήρηση της γεωργικής παραγωγής και του εισοδήματος των γεωργών σε ορεινές ζώνες· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να θέσουν σε εφαρμογή ειδικές άμεσες ενισχύσεις και συνδεδεμένες πληρωμές για την επίτευξη αυτών των στόχων· υπενθυμίζει ότι οι αποσυνδεδεμένες ενισχύσεις του πρώτου πυλώνα σε πολλά κράτη μέλη είναι πολύ χαμηλότερες σε σχέση με εκείνες που αφορούν τους ευνοημένους γεωργικούς τομείς, λόγω ανεπαρκούς εσωτερικής σύγκλισης, στοιχείο που περιορίζει περαιτέρω την ανταγωνιστικότητα των εκμεταλλεύσεων·

41.

θεωρεί ότι τα μέτρα του δεύτερου πυλώνα της ΚΓΠ θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη βιωσιμότητα, την ανταγωνιστικότητα και την διαφοροποίηση της γεωργικής παραγωγής και των μεταποιητικών βιομηχανιών σε ορεινές ζώνες· θεωρεί επίσης ότι τα μέτρα αυτά θα μπορούσαν να συμβάλουν σε «αναγέννηση της υπαίθρου» υποστηρίζοντας την εμφάνιση πολυλειτουργικών αγροτικών αναπτυξιακών σχεδίων που δημιουργούν προστιθέμενη αξία και καινοτομία και ευνοώντας γεωργικές επενδύσεις (σε κτίρια, ειδικός εξοπλισμός, εκσυγχρονισμός, κ.λπ.) και τη διατήρηση αυτόχθονων φυλών·

42.

θεωρεί ότι μια τομεακή προσέγγιση για τον γαλακτοκομικό τομέα πρέπει να στοχεύει στην εξασφάλιση βιώσιμης γαλακτοπαραγωγής σε ορεινές περιοχές, και καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές αρχές να παράσχουν, κυρίως μέσω του δεύτερου πυλώνα της ΚΓΠ, συνοδευτικά αντισταθμιστικά μέτρα για μειονεκτική γαλακτοκομική παραγωγή με σκοπό τη διατήρηση και ενίσχυση της γεωργίας και της αποτελεσματικής λειτουργίας των εκμεταλλεύσεων, ιδίως των μικρών εκμεταλλεύσεων, στις περιοχές αυτές·

43.

υπογραμμίζει τις δυνατότητες της διττής εκπαίδευσης στις ορεινές περιοχές· επισημαίνει τα ενθαρρυντικά αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί σε ορισμένα κράτη μέλη· επικροτεί τα υφιστάμενα έργα για διττή εκπαίδευση ανά την Ένωση·

44.

θεωρεί ότι κατάλληλες φυσικές υποδομές και υποδομές ΤΠΕ θα δημιουργήσουν ευκαιρίες για οικονομικές, εκπαιδευτικές, κοινωνικές και πολιτιστικές δραστηριότητες και θα περιορίσουν τις επιπτώσεις του περιφερειακού χαρακτήρα και της απομόνωσης· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει συγκεκριμένες συστάσεις αφενός για την αντιμετώπιση της έλλειψης ειδικευμένου προσωπικού στην τουριστική βιομηχανία, αντιμετωπίζοντας ειδικότερα τις προκλήσεις που θέτουν οι μη ελκυστικές θέσεις απασχόλησης και οι ανεπαρκείς αποδοχές, και αφετέρου για την ενίσχυση των ευκαιριών επαγγελματικής σταδιοδρομίας· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαθέσουν επενδύσεις μέσω των ΕΔΕΤ σε υποδομές σε ορεινές περιοχές, με στόχο να καταστούν πιο ελκυστικές για οικονομικές δραστηριότητες·

45.

υποστηρίζει καινοτόμες λύσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βασίζονται στην ΤΠ, για την πρόσβαση στη βασική ποιοτική εκπαίδευση, καθώς και στην τυπική και άτυπη εκπαίδευση και σε ευκαιρίες διά βίου μάθησης στις απομονωμένες ορεινές περιοχές, επί παραδείγματι μέσω της συνεργασίας μεταξύ ορεινών περιοχών, πόλεων και πανεπιστημίων· υπογραμμίζει την ανάγκη για υψηλής ποιότητας τριτοβάθμια εκπαίδευση και επισημαίνει τις δυνατότητες των συστημάτων εξ αποστάσεως εκπαίδευσης, τα οποία παρέχουν πρόσβαση στη διδασκαλία και τη μάθηση από απομακρυσμένες περιοχές· προκειμένου να ξεπεραστούν οι αρνητικές δημογραφικές τάσεις στις περιφέρειες αυτές, τονίζει το γεγονός ότι τόσο η ισότιμη πρόσβαση στην εκπαίδευση και η δημιουργία παιδικών σταθμών όσο και η περαιτέρω κατάρτιση και επανακατάρτιση των ηλικιωμένων προκειμένου να διευκολυνθεί η ενεργός ένταξή τους στην αγορά εργασίας, αποτελούν σημαντικά ζητήματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν·

46.

ζητεί την ανάπτυξη και την βελτίωση των υπηρεσιών και των εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης στις ορεινές περιοχές, μεταξύ άλλων μέσω διασυνοριακών πρωτοβουλιών συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης διασυνοριακών μονάδων υγείας, όπου κρίνεται σκόπιμο· προτείνει την ανάπτυξη του εθελοντισμού στον τομέα των δημόσιων υπηρεσιών, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές που εφαρμόζονται σε ορισμένα κράτη μέλη·

47.

υπενθυμίζει ότι η αρχή της καθολικής πρόσβασης σε όλες τις δημόσιες υπηρεσίες πρέπει να διασφαλιστεί σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΕ, ενώ ταυτόχρονα τονίζει ότι είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες να προωθήσουν εναλλακτικές και καινοτόμες λύσεις για τις ορεινές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων λύσεων ειδικά προσαρμοσμένων στις τοπικές και περιφερειακές ανάγκες, εφόσον αυτό κρίνεται απαραίτητο·

48.

τονίζει τη σημασία της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων, καθώς και μιας περισσότερο αποτελεσματικής υλοποίησης της πρωτοβουλίας «Εγγυήσεις για τη νεολαία», η οποία αποτελεί καλή ευκαιρία για την ανάσχεση της φυγής των νέων από τις ορεινές περιοχές και για την αντιμετώπιση της δημογραφικής κρίσης και του προβλήματος ενός γηράσκοντος πληθυσμού· ζητεί την ανάπτυξη πρωτοβουλιών για την απασχόληση των νέων, οι οποίες θα είναι ειδικά προσανατολισμένες στην κάλυψη των αναγκών των υπανάπτυκτων ορεινών περιοχών·

49.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι στις ορεινές περιοχές εξακολουθούν να υφίστανται ανισότητες μεταξύ των φύλων, ιδίως στην περίπτωση περιθωριοποιημένων κοινοτήτων και ευπαθών ομάδων καλεί την Επιτροπή να λάβει μέτρα, σε οριζόντιο και κάθετο επίπεδο, για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε κάθε τομέα πολιτικής και, ιδιαίτερα, να χρηματοδοτήσει την πολιτική συνδεσιμότητας στις εν λόγω περιοχές· ζητεί τη διεξαγωγή συγκριτικής ανάλυσης των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της κατάστασης που βιώνουν οι γυναίκες σε ορεινές περιοχές, ιδίως σε μειονεκτούσες ορεινές περιοχές·

50.

ενθαρρύνει και ζητεί την παροχή στήριξης, μεταξύ άλλων μέσω της αξιοποίησης των ΕΔΕΤ, σε πρωτοβουλίες για τη βελτίωση της κοινωνικής και πολιτιστικής συνοχής αλλά και της ένταξης των ορεινών κοινοτήτων, καθώς και για την αντιμετώπιση της φυσικής απομόνωσης και της έλλειψης πολιτισμικής πολυμορφίας, ιδίως μέσω της πρόσβασης και της άμεσης συμμετοχής στην καλλιτεχνική και πολιτιστική ζωή·

51.

τονίζει τη σημασία των ολοκληρωμένων εδαφικών πρωτοβουλιών με στόχο την ένταξη των μεταναστών, στο πλαίσιο διαδικασιών δημογραφικής και κοινωνικοοικονομικής αποκατάστασης και ανάκαμψης των ορεινών περιοχών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο απερήμωσης· ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει και να προωθήσει τη διάδοση των εν λόγω πρωτοβουλιών·

Περιβαλλοντική προστασία και καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής στις ορεινές περιοχές

52.

υπενθυμίζει τον πλούτο, σε ποσότητα και πολυμορφία, των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στις ορεινές περιοχές· θεωρεί ότι οι περιοχές αυτές πρέπει να πρωταγωνιστήσουν στην επίτευξη των στόχων για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να επικεντρωθεί σε πολιτικές που ενθαρρύνουν και διευκολύνουν τη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στις ορεινές περιοχές·

53.

τονίζει την ανάγκη να προστατευτούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο τα εμβληματικά ζωικά είδη των ψηλών βουνών, τα οποία ζουν σε διασυνοριακές οροσειρές, όπως τα αγριοκάτσικα, οι αίγαγροι, τα μεγάλα αρπακτικά πτηνά, οι αρκούδες, οι λύκοι και οι λύγκες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εκπονήσουν σχέδιο προστασίας και επαναφοράς των εμβληματικών ειδών των ψηλών βουνών·

54.

υπογραμμίζει επίσης τις δυνατότητες των ηφαιστειογενών ορεινών περιοχών και των ηφαιστείων, με έμφαση στη συμβολή της ηφαιστειολογίας, όσον αφορά την επίτευξη των στόχων στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, και τη συμβολή στην πρόληψη και τη διαχείριση των φυσικών καταστροφών, όπως οι εκρήξεις ηφαιστείων·

55.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προσδιορίσουν όλους εκείνους τους σταθμούς μεγάλου υψόμετρου όπου η απαγόρευση της κυκλοφορίας οχημάτων θα είχε θετικό αντίκτυπο στην καταπολέμηση της τήξης των παγόβουνων σε τοπικό επίπεδο·

56.

επισημαίνει ότι η επίτευξη των στόχων της ΕΕ για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και την εκμετάλλευση της ανανεώσιμης ενέργειας προϋποθέτει να λαμβάνεται υπόψη η ισορροπία της προστασίας της φύσης και του περιβάλλοντος, και στις ορεινές περιοχές· υπενθυμίζει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η υδροηλεκτρική ενέργεια και η παραγωγή βιομάζας ενδέχεται να επηρεάσουν τα οικοσυστήματα, και ότι τα αιολικά και φωτοβολταϊκά πάρκα θα μπορούσαν να επιβαρύνουν το τοπίο, αποτελώντας ωστόσο παράλληλα πηγή τοπικής ανάπτυξης·

57.

επισημαίνει ότι οι ορεινές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων των ηφαιστειογενών και των οικοσυστημάτων τους, είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στην αλλαγή του κλίματος και στους υδρογεωλογικούς κινδύνους, με ιδιαίτερα σημαντικές συνέπειες στις εν λόγω περιοχές, κυρίως λόγω του αυξημένου βαθμού φυσικών κινδύνων, που μπορεί να έχουν περιβαλλοντικές επιπτώσεις στις γύρω περιοχές και αρνητικό αντίκτυπο στην οικονομική ανάπτυξη και τον τουρισμό· θεωρεί εν προκειμένω ότι η διαφύλαξη του περιβάλλοντος, η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και η λήψη κατάλληλων μέτρων προσαρμογής στην κλιματική αλλαγή πρέπει να βρεθούν στο επίκεντρο ενός μελλοντικού «θεματολογίου για τις ορεινές περιοχές της ΕΕ», συμπεριλαμβανομένου ενός προγράμματος δράσης για την κλιματική αλλαγή· τονίζει επίσης την ανάγκη να αναπτυχθεί ένα δίκτυο ανάλυσης και ανταλλαγής ορθών πρακτικών στις περιοχές αυτές·

58.

τονίζει ότι είναι σημαντική η διατήρηση και η προστασία του μοναδικού οικοτόπου των ορεινών περιοχών και η βιώσιμη ανάπτυξή του, μεταξύ άλλων μέσω της αποκατάστασης της βιοποικιλότητας και του εδάφους, μέσω της προώθησης της φυσικής κληρονομιάς και των υπηρεσιών οικοσυστημάτων και μέσω της εξασφάλισης πράσινων υποδομών, παρέχοντας με τον τρόπο αυτό και ευκαιρίες απασχόλησης στους εν λόγω τομείς· υπενθυμίζει την ζωτική σημασία της γεωργίας, της βιώσιμης διαχείρισης της γης και των δασών σε ορεινές περιοχές με σκοπό τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και την προστασία έναντι των επιπτώσεων στο τοπίο και το περιβάλλον·

59.

τονίζει ότι οι ορεινές περιοχές αποτελούν σημαντική πηγή υδάτινων πόρων που πρέπει να διαφυλαχθεί και να υπόκειται σε βιώσιμη διαχείριση· σημειώνει την εξάρτηση ορισμένων αστικών περιοχών από τις υπηρεσίες οικοσυστημάτων ορεινών περιοχών, καθώς και ότι οι εν λόγω περιοχές δεν λαμβάνουν συχνά δίκαιη ανταμοιβή· καλεί τις τοπικές αρχές να εξετάσουν την ανάπτυξη συμπράξεων στο πλαίσιο σχεδίων συνεργασίας για την άντληση και προστασία των υδάτινων πόρων που προορίζονται για το αστικό περιβάλλον κοντά στις ορεινές περιοχές· στηρίζει τη χρηματοδότηση μέτρων για υδαταποθήκευση προκειμένου να εξασφαλιστεί η βιώσιμη και αποτελεσματική άρδευση των γεωργικών ζωνών και ένα ελάχιστο επίπεδο ροής των ποταμών·

60.

υποστηρίζει την ανάπτυξη του βιώσιμου τουρισμού ως θετική ευκαιρία που παρέχει θέσεις εργασίας και προωθεί τη βιώσιμη ανάπτυξη αυτών των περιοχών· υπογραμμίζει την ανάγκη ανάπτυξης ευρυζωνικού διαδικτύου για την υποστήριξη του βιώσιμου τουρισμού·

61.

τονίζει την ανάγκη για πιο ενεργή συνεργασία μεταξύ των γεωργικών και των λοιπών οικονομικών δραστηριοτήτων στις περιοχές του οικολογικού δικτύου Natura 2000 και στις υπόλοιπες προστατευόμενες περιοχές (εθνικά πάρκα, φυσικά πάρκα κ.λπ.), που βρίσκονται σε ορεινές περιοχές·

Προσβασιμότητα και συνδεσιμότητα στις ορεινές περιοχές

62.

θεωρεί ότι το διαδίκτυο και, πιο συγκεκριμένα, οι τεχνολογίες πρόσβασης νέας γενιάς συμβάλλουν σε σημαντικό βαθμό στην υπέρβαση των προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι ορεινές περιοχές· υπενθυμίζει ότι το διαδίκτυο συνδέεται με υπηρεσίες κοινής ωφελείας και ότι η έλλειψη πρόσβασης στις συγκεκριμένες υπηρεσίες μπορεί να οδηγήσει στην απερήμωση·

63.

καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν κίνητρα για την πιο ενεργή ανάπτυξη συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα στις ορεινές περιοχές, στις υποδομές μεταφορών, επικοινωνιών και ενέργειας, δεδομένου ότι η παροχή των υπηρεσιών αυτών δεν είναι εμπορικά ελκυστική λόγω της έλλειψης οικονομιών κλίμακας· τονίζει ότι μόνο οι καλύτερες υποδομές στις μεταφορές και σε άλλους τομείς με επαρκή ποιότητα μπορούν να εξασφαλίσουν οικονομική ανάπτυξη και νέες θέσεις εργασίας στις ορεινές περιοχές·

64.

επισημαίνει ότι οι υφιστάμενες υποδομές και η πρόσβαση σε υπηρεσίες κοινής ωφέλειας επηρεάζουν σε μεγάλο βαθμό τον τουρισμό· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τις δυνατότητες δημιουργίας υποδομών για τη στήριξη του τουρισμού στις ορεινές περιοχές·

65.

σημειώνει ότι οι νέες τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών παρέχουν ευρύ φάσμα ευκαιριών απασχόλησης, κοινωνικής ένταξης και ενδυνάμωσης στην αναδυόμενη ψηφιακή οικονομία· θεωρεί, ως εκ τούτου, αναγκαία την προώθηση των εν λόγω ευκαιριών, με ειδική στήριξη από τα ΕΔΕΤ· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν την τηλεργασία, το ηλεκτρονικό εμπόριο και την αξιοποίηση των ψηφιακών διαύλων εμπορίας σε αυτές τις περιοχές και, συνεπώς, να διαχειρίζονται πιο αποτελεσματικά τα έξοδα των επιχειρήσεων· θεωρεί ότι μια πιο εύκολη πρόσβαση στις νέες τεχνολογίες πληροφορίας μπορεί να καθορίσει την ανάπτυξη εκπαιδευτικών προγραμμάτων εξ αποστάσεως για τις περιοχές που παρουσιάζουν έλλειψη εκπαιδευτικών πλαισίων, καθώς και υπηρεσίες ηλεκτρονικής υγείας, γεγονός που θα αποτρέψει την απερήμωση των ορεινών περιοχών· θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να προταθούν και να ανταλλαγούν παραδείγματα ορθών πρακτικών, τα οποία θα μπορέσουν να συμβάλουν στην οικονομική διαφοροποίηση των ορεινών περιοχών·

66.

επικροτεί το ευρωπαϊκό σύστημα χορήγησης κουπονιών δορυφορικής πρόσβασης στο διαδίκτυο, στο πλαίσιο του οποίου οι δορυφορικές συνδέσεις προσφέρουν χρήσιμη εναλλακτική για τις περιοχές με ανεπαρκή πρόσβαση ή στις περιοχές στις οποίες παρατηρείται μειωμένο ενδιαφέρον από επενδυτές·

67.

καλεί την Επιτροπή, κατά την ανάπτυξη πολιτικών για ευρυζωνική πρόσβαση, να λάβει υπόψη την έλλειψη υποδομών και ενδιαφέροντος εκ μέρους των επενδυτών λόγω του αραιού πληθυσμού και της απομόνωσης των ορεινών περιοχών· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει συγκεκριμένες πολιτικές για την υπέρβαση του ψηφιακού χάσματος σε αυτές τις περιοχές, μεταξύ άλλων μέσω των αναγκαίων δημόσιων επενδύσεων·

68.

υπενθυμίζει ότι η κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη των ορεινών περιοχών, που σε ορισμένα κράτη μέλη είναι ταυτόχρονα και απομακρυσμένες, εξαρτάται από την ύπαρξη συνδέσμων μεταφορών μεταξύ τους αλλά και με άλλες περιοχές ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους, ή με διασυνοριακές περιοχές· ζητεί από τις εθνικές αρχές, σε συνεργασία με την Επιτροπή, να διευκολύνουν την υλοποίηση έργων μεταφορών για τη διασύνδεση των ορεινών περιοχών με τις κεντρικές εθνικές και διευρωπαϊκές οδούς και με τους διαδρόμους μεταφορών, ιδιαίτερα τις υποδομές μεταφορών ΔΕΔ-Μ, αξιοποιώντας διάφορα κονδύλια και χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων της ΕΤΕπ·

69.

καλεί τις ορεινές ευρωπαϊκές περιοχές να επενδύσουν στο ΕΤΠΑ στο πλαίσιο της ανάπτυξης αποδοτικότερων και καλύτερα διασυνδεδεμένων σιδηροδρομικών δικτύων και δικτύων τραμ·

ο

ο ο

70.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289.

(3)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 470.

(4)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487.

(5)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608.

(6)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(7)  ΕΕ L 317 της 4.11.2014, σ. 56.

(8)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259.

(9)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 303.

(10)  ΕΕ L 169 της 1.7.2015, σ. 1.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0109.

(12)  ΕΕ C 50 Ε της 21.2.2012, σ. 55.

(13)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0577.

(14)  ΕΕ C 55 της 12.2.2016, σ. 117.

(15)  ΕΕ C 19 της 21.1.2015, σ. 32.

(16)  ΕΕ C 188 E της 28.6.2012, σ. 30.

(17)  ΕΕ C 305 E της 11.11.2010, σ. 14.

(18)  ΕΕ C 248 της 25.8.2011, σ. 81.

(19)  ΕΕ C 166 της 7.6.2011, σ. 23.


Τετάρτη 11 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/23


P8_TA(2016)0217

Επιτάχυνση της υλοποίησης της πολιτικής συνοχής

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με την επιτάχυνση της υλοποίησης της πολιτικής συνοχής (2016/2550(RSP))

(2018/C 076/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 4, το άρθρο 162, τα άρθρα 174-178 και το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου (1) (εφεξής «ο κανονισμός περί κοινών διατάξεων» (ΚΚΔ)),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2),

έχοντας υπόψη την έκτη έκθεση της Επιτροπής για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή με τίτλο «Επενδύσεις για θέσεις εργασίας και ανάπτυξη: προώθηση της ανάπτυξης και της καλής διακυβέρνησης στις περιφέρειες και πόλεις της ΕΕ», της 23ης Ιουλίου 2014,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Επενδύσεις σε θέσεις εργασίας και ανάπτυξη — Μεγιστοποίηση της συμβολής των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων» (COM(2015)0639),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την ετοιμότητα των κρατών μελών της ΕΕ για μια αποτελεσματική και έγκαιρη έναρξη της νέας περιόδου προγραμματισμού για την πολιτική συνοχής (3),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Επενδυτικό σχέδιο για την Ευρώπη: νέες κατευθυντήριες γραμμές για τον συνδυασμό των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων με το ΕΤΣΕ»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τις καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 28ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την πολιτική συνοχής και την επανεξέταση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την απλούστευση και τον προσανατολισμό με γνώμονα τις επιδόσεις στην πολιτική συνοχής για την περίοδο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την επιτάχυνση της υλοποίησης της πολιτικής συνοχής (O-000070/2016 — B8-0364/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχής, με προϋπολογισμό άνω των 350 δισεκατομμυρίων EUR έως το 2020, αποτελεί το μέσο που βοηθά να έρθει η ΕΕ πιο κοντά στους πολίτες και αντιπροσωπεύει τη βασική πολιτική επενδύσεων και ανάπτυξης της ΕΕ που καλύπτει όλες τις περιφέρειές της· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μερικά κράτη μέλη αποτελεί την κύρια πηγή δημόσιων επενδύσεων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» μπορούν να επιτευχθούν με συνεκτική αλληλεπίδραση μεταξύ των πολιτικών μεγέθυνσης και ανάπτυξης και, εφόσον χρειάζεται, με διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, καθώς και μέσω της ενεργού συμμετοχής περιφερειών και πόλεων στην εφαρμογή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχής διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο ως προς αυτό·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανονισμοί της περιόδου 2014-2020 εισήγαγαν αρκετές βασικές μεταρρυθμίσεις στην πολιτική συνοχής, όπως τη θεματική συγκέντρωση που παρέχει την απαιτούμενη ευελιξία για την καλύτερη συνεκτίμηση των τοπικών αναγκών, τον προσανατολισμό σε πιο ικανοποιητικά αποτελέσματα, καλύτερο συντονισμό με την οικονομική και κοινωνική πολιτική, βελτιωμένη σύνδεση μεταξύ προτεραιοτήτων της ΕΕ και περιφερειακών αναγκών, καθώς και καλύτερα συντονισμένη χρήση των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ESI) μέσω του κοινού στρατηγικού πλαισίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις της πολιτικής συνοχής θα πρέπει να συντονίζονται και να εναρμονίζονται με άλλες πολιτικές της ΕΕ, όπως είναι η ψηφιακή ενιαία αγορά, η ενεργειακή ένωση, η κοινωνική πολιτική, οι μακροπεριφερειακές στρατηγικές, το αστικό θεματολόγιο, η έρευνα και καινοτομία και η πολιτική μεταφορών, προκειμένου να συμβάλλουν αποτελεσματικότερα στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του ΚΚΔ, η Επιτροπή οφείλει να αποδεσμεύει κάθε τμήμα του ποσού για επιχειρησιακό πρόγραμμα που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για καταβολή της αρχικής και ετήσιας προχρηματοδότησης και ενδιάμεσων πληρωμών μέχρι την 31η Δεκεμβρίου του τρίτου οικονομικού έτους μετά το έτος της δημοσιονομικής δέσμευσης στο πλαίσιο του επιχειρησιακού προγράμματος·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν περάσει δύο χρόνια από το ξεκίνημα της νέας περιόδου προγραμματισμού, και έχουν υπάρξει καθυστερήσεις στην εφαρμογή της πολιτικής συνοχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα επιχειρησιακά προγράμματα εγκρίθηκαν στο τέλος του 2014 και το 2015, και ότι ένας σημαντικός αριθμός από τις εκ των προτέρων αιρεσιμότητες δεν έχουν εκπληρωθεί ακόμα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 53 του ΚΚΔ, η Επιτροπή οφείλει να διαβιβάζει κάθε χρόνο, από το 2016, συνοπτική έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με προγράμματα των ταμείων ESI βάσει ετήσιων εκθέσεων υλοποίησης των κρατών μελών που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 50, και τα έτη 2017 και 2019 η Επιτροπή οφείλει να εκπονήσει στρατηγική έκθεση για να συνοψίσει τις εκθέσεις προόδου των κρατών μελών·

1.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την πρόοδο της αξιοποίησης των κονδυλίων των ταμείων ESI κατά την περίοδο 2014-2020 και να εκπονήσει λεπτομερή ανάλυση σχετικά με τους κινδύνους αποδέσμευσης, με ενδεδειγμένα ποσά ανά κράτος μέλος, και μια ανάλυση των προβλέψεων πληρωμών που υπέβαλαν τα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατό μετά τις προθεσμίες της 31ης Ιανουαρίου και 31ης Ιουλίου που ορίζονται στον ΚΚΔ· καλεί επίσης την Επιτροπή να αναφέρει τα μέτρα που προγραμματίζονται για να αποφευχθεί η αποδέσμευση των κονδυλίων των ταμείων ESI στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό·

2.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κάνουν χρήση των ταμείων ESI στο μέγιστο των δυνατοτήτων τους και σύμφωνα με τη στρατηγική «Ευρώπη 2020», με σκοπό την ενίσχυση της κοινωνικής και οικονομικής συνοχής και τη μείωση των εδαφικών ανισοτήτων βοηθώντας όλες τις περιφέρειες να καταστούν πιο ανταγωνιστικές και να διευκολύνουν τις επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων από ιδιωτικές πηγές·

3.

επισημαίνει, κάνοντας μια αναδρομή στην περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, ότι οι ανεπαρκείς πληροφορίες για τους δυνητικούς δικαιούχους, που είχαν ως αποτέλεσμα μια έλλειψη επιλέξιμων έργων, η αργή και χρονοβόρα διαδικασία έγκρισης σημαντικών έργων σε συνδυασμό με την έλλειψη διοικητικών δομών για τη διαχείριση επενδύσεων για μεγάλα έργα, οι περίπλοκες και χρονοβόρες διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, οι σύνθετοι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις, οι πολύπλοκες διαδικασίες αδειοδότησης, οι ανεπίλυτες διαφορές σχετικά με την ιδιοκτησία, η υπερβολική διάρκεια της διαδικασίας έγκρισης και η δύσκολη πρόσβαση σε χρηματοδότηση αποτέλεσαν τα κύρια εμπόδια και προβλήματα σε αρκετά κράτη μέλη και περιφέρειες για την εφαρμογή της πολιτικής συνοχής· αναγνωρίζει, επιπλέον, τη δυσκολία που αντιμετωπίζουν ορισμένες φορές τα κράτη μέλη και οι τοπικές αρχές όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που σχετίζονται με την εσωτερική και εξωτερική εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης· καλεί την Επιτροπή, για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, να παράσχει, αφενός, πληροφορίες σχετικά με τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή της πολιτικής συνοχής και, αφετέρου, μια εκτίμηση του αντικτύπου που έχει η εκπλήρωση των εκ των προτέρων αιρεσιμοτήτων στην αποτελεσματική εφαρμογή της πολιτικής·

4.

εκφράζει ικανοποίηση για τη σύσταση της ειδικής ομάδας για την καλύτερη εφαρμογή των προγραμμάτων της περιόδου 2007-2013 σε οκτώ κράτη μέλη και καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τα αποτελέσματα· ζητεί από την Επιτροπή να διατηρήσει την ειδική ομάδα προκειμένου να υποστηρίξει και να επισπεύσει την εφαρμογή των προγραμμάτων της περιόδου 2014-2020 σε όλα τα κράτη μέλη και να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο ένα σχέδιο δράσης για τις δραστηριότητες της ομάδας αυτής· καλεί την Επιτροπή να εντάξει πλήρως τα ταμεία ESI στη στρατηγική της ΕΕ για τη «βελτίωση της νομοθεσίας»·

5.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η διοικητική ικανότητα τόσο σε εθνικό όσο και σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο είναι βασική προϋπόθεση για έγκαιρη και επιτυχημένη εφαρμογή της πολιτικής συνοχής· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η έλλειψη επιλέξιμων έργων συνδέεται συχνά με την έλλειψη των πόρων που χρειάζονται οι τοπικές και περιφερειακές αρχές για την προετοιμασία της τεκμηρίωσης του έργου· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να στηρίξει την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας για τα στάδια εφαρμογής και αξιολόγησης της πολιτικής, και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τις δράσεις που προγραμματίζονται στο πλαίσιο αυτό· ενθαρρύνει επίσης τις διαχειριστικές αρχές να αξιοποιήσουν πλήρως και αποτελεσματικά τις διατάξεις του θεματικού στόχου 11, «ενίσχυση της θεσμικής ικανότητας των δημόσιων αρχών και των ενδιαφερόμενων φορέων» καθώς και τις διαθέσιμες κατευθυντήριες οδηγίες της Επιτροπής·

6.

έχοντας υπόψη ότι η ορθή διακυβέρνηση μπορεί να συμβάλει στην ενίσχυση της ικανότητας απορρόφησης, τονίζει την ανάγκη να προωθηθούν σχετικές διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, σε συμφωνία με τους στόχους για την εδαφική συνοχή, τη βιώσιμη ανάπτυξη και την απασχόληση, καθώς επίσης και δημοσιονομικές πολιτικές που ευνοούν τις επενδύσεις και η καταπολέμηση της απάτης· αναμένει με ενδιαφέρον τα συμπεράσματα της έκθεσης της Επιτροπής με θέμα «Υστερούσες Περιφέρειες» και περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο τα εν λόγω συμπεράσματα θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την αντιμετώπιση μακροχρόνιων προκλήσεων που επηρεάζουν την έγκαιρη υλοποίηση και την απορρόφηση των κονδυλίων των ταμείων ESI· καλεί επίσης την Επιτροπή να διευκρινίσει την έννοια της κατάρτισης του προϋπολογισμού βάσει επιδόσεων με στόχο την ενίσχυση της αποδοτικότητας των δαπανών·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για τη σύσταση, από την Επιτροπή, ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για την παρακολούθηση της απλούστευσης για τους δικαιούχους των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ESI)· τονίζει ότι η απλούστευση συγκαταλέγεται μεταξύ των προϋποθέσεων για την επίσπευση της υλοποίησης· παροτρύνει, επομένως, την Επιτροπή να επιταχύνει τις δραστηριότητες που σχετίζονται με τη θέσπιση απλουστευμένων διαδικασιών, ακόμα και κατά τη διάρκεια της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, και να διατηρήσει ένα υψηλό επίπεδο διαφάνειας στην πολιτική συνοχής· πιστεύει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι συστάσεις της ομάδας υψηλού επιπέδου πρέπει να ληφθούν υπόψη χωρίς καθυστέρηση·

8.

έχοντας υπόψη ότι σε πολλά κράτη μέλη η οικονομική κρίση έχει οδηγήσει σε ελλείμματα ρευστότητας και έλλειψη δημόσιων πόρων διαθέσιμων για δημόσιες επενδύσεις, και ότι οι πόροι που διατίθενται για την πολιτική συνοχής γίνονται η κύρια πηγή δημόσιων επενδύσεων, καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν και να αξιοποιήσουν πλήρως την υφιστάμενη ευελιξία στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης· καλεί επίσης την Επιτροπή να προβεί σε μόνιμο διάλογο με τα κράτη μέλη που ζήτησαν την εφαρμογή της τρέχουσας ρήτρας επενδύσεων, με στόχο τη μεγιστοποίηση της ευελιξίας σε σχέση με τις επενδύσεις για την ανάπτυξη και την απασχόληση· καλεί επιπλέον την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη συμμετοχή της ΕΤΕπ υπό τη μορφή μεγαλύτερης τεχνικής και χρηματοδοτικής στήριξης για την προετοιμασία και την υλοποίηση έργων για οποιοδήποτε κράτος μέλος τη χρειάζεται· θεωρεί ότι τα χρηματοδοτικά μέσα, εάν αξιοποιηθούν αποτελεσματικά βάσει σοβαρής εκ των προτέρων αξιολόγησης και συνδυαστούν στρατηγικά με επιχορηγήσεις, μπορούν να ενισχύσουν σημαντικά το αποτέλεσμα της χρηματοδότησης και να βοηθήσουν με τον τρόπο αυτό να ξεπεραστούν οι αρνητικές επιπτώσεις της συρρίκνωσης των δημόσιων προϋπολογισμών, καθώς και να αναπτυχθούν έργα που παράγουν έσοδα· τονίζει ότι οι σαφείς, συνεκτικοί και στοχευμένοι κανόνες για τα χρηματοδοτικά μέσα με στόχο την απλούστευση της διαδικασίας προετοιμασίας και υλοποίησης για τους διαχειριστές κεφαλαίων και τους δικαιούχους, που αναγνωρίζουν τα διαφορετικά επίπεδα ανάπτυξης των χρηματοπιστωτικών αγορών σε όλα τα κράτη μέλη, μπορούν να συμβάλουν στην υλοποίηση αυτής της φιλοδοξίας· πιστεύει ότι η σύνθεση όλων των σχετικών κανονιστικών διατάξεων για τα χρηματοδοτικά μέσα σε ένα ενιαίο, εύκολα προσβάσιμο και κατανοητό έγγραφο, και η αποφυγή της περιττής εκ νέου αναθεώρησης των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών εν μέσω των περιόδων χρηματοδότησης, εκτός εάν απαιτείται εκ του νόμου, θα συνέβαλε επίσης σε αυτή τη διαδικασία·

9.

αναγνωρίζει τον συμπληρωματικό χαρακτήρα των επενδύσεων του ΕΤΣΕ για την πολιτική συνοχής και σημειώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Επενδυτικό σχέδιο για την Ευρώπη: νέες κατευθυντήριες γραμμές για τον συνδυασμό των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων με το ΕΤΣΕ»· καλεί την Επιτροπή και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να λάβουν δεόντως υπόψη τις δυνατότητες συνδυασμού της χρηματοδότησης από τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία και από το ΕΤΣΕ, δεδομένου ότι παρόλο που τα δύο αυτά μέσα είναι διαφορετικής φύσης μπορούν ωστόσο να αλληλοσυμπληρώνονται και να ενισχύουν έτσι το αποτέλεσμα μόχλευσης των επενδύσεων·

10.

εκφράζει ανησυχία για τις καθυστερήσεις που αντιμετώπισαν τα κράτη μέλη κατά τον καθορισμό του προγράμματος και των αρχών πιστοποίησης, γεγονός που με τη σειρά του καθυστερεί την υποβολή των αιτήσεων πληρωμών από τα κράτη μέλη, και εμποδίζει, ως εκ τούτου, την ομαλή υλοποίηση των προγραμμάτων·

11.

πιστεύει ότι ο υπερσυγκεντρωτισμός και η έλλειψη εμπιστοσύνης μπορούν επίσης να συμβάλουν στην καθυστέρηση της αξιοποίησης των κονδυλίων των ταμείων ESI, καθώς ορισμένα κράτη μέλη και διαχειριστικές αρχές επιδεικνύουν μικρότερη προθυμία να αναθέσουν μεγαλύτερη ευθύνη για τη διαχείριση των πόρων της ΕΕ στις τοπικές και περιφερειακές αρχές, μεταξύ άλλων και μέσω νέων εργαλείων ανάπτυξης όπως είναι η Ολοκληρωμένη Χωρική Επένδυση (ΟΧΕ) και η Τοπική Ανάπτυξη με Πρωτοβουλία των Τοπικών Κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ)· παρόλο που αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζει το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ στην καλλιέργεια της στάσης αυτής, καλεί την Επιτροπή να συμβάλει περαιτέρω στη διευκόλυνση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ κρατών μελών και περιφερειών σχετικά με επιτυχημένα παραδείγματα δευτερεύουσας ανάθεσης·

12.

επισημαίνει τη σημασία των έγκαιρων πληρωμών για την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή και την αξιοπιστία της πολιτικής συνοχής· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή του σχεδίου πληρωμών στο πλαίσιο του προϋπολογισμού για το 2016, καθώς και για τα επόμενα χρόνια·

13.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η αξιολόγηση (της επιτάχυνσης) της υλοποίησης της πολιτικής συνοχής αυτή τη στιγμή, θα μπορούσε να παράσχει ορισμένα σημαντικά διδάγματα για την Επιτροπή εν όψει της συζήτησης σχετικά με τη μελλοντική πολιτική συνοχής μετά το 2020· καλεί την Επιτροπή να διατυπώσει βασικά διδάγματα και να συνεργαστεί, το συντομότερο δυνατό, με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα κράτη μέλη και άλλους συναφείς ενδιαφερόμενους φορείς σχετικά με το μέλλον των ταμείων ESI μετά το 2020, με σκοπό να αυξηθεί η στοχευμένη χρήση και η έγκαιρη υλοποίησή τους·

14.

τονίζει τη σημασία της εκπλήρωσης των εκ των προτέρων αιρεσιμοτήτων από τα κράτη μέλη έως το τέλος του 2016 προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή υλοποίηση των προγραμμάτων και να αποφευχθεί ενδεχόμενη αναστολή των ενδιάμεσων πληρωμών· ζητεί από την Επιτροπή να εκδώσει συνολικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη σύναψη δημόσιων συμβάσεων και τα μέτρα πρόληψης για να αποφεύγονται λάθη και παρατυπίες, και να δημοσιεύσει τυποποιημένες διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για τους δικαιούχους προκειμένου να αποφεύγονται δημοσιονομικές διορθώσεις και ενδεχόμενη ακύρωση των συνεισφορών της ΕΕ·

15.

ζητεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς να συντονίσουν καλύτερα και να δρομολογήσουν αποτελεσματικές πρωτοβουλίες επικοινωνιακής πολιτικής προκειμένου να ενισχύσουν την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με την υλοποίηση της πολιτικής συνοχής και να την προβάλουν περισσότερο, δίνοντας έτσι τη δυνατότητα στο ευρύ κοινό να κατανοήσει καλύτερα τα αποτελέσματα και τον αντίκτυπο της εν λόγω πολιτικής·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή των Περιφερειών, καθώς και στα κράτη μέλη και στα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλιά τους.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0015.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0068.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0384.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0419.


Πέμπτη 12 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/27


P8_TA(2016)0218

Τάταροι της Κριμαίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με τους Τατάρους της Κριμαίας (2016/2692(RSP))

(2018/C 076/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ανατολική Εταιρική Σχέση (ΑΕΧ), την Ουκρανία και τη Ρωσική Ομοσπονδία,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της αποστολής εκτίμησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία, η οποία πραγματοποιήθηκε από το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και τον Ύπατο Αρμοστή Εθνικών Μειονοτήτων του ΟΑΣΕ,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Πληθυσμών (UNDRIP),

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (της 21ης Μαρτίου, 27ης Ιουνίου και 16ης Ιουλίου 2014) για επιβολή κυρώσεων στη Ρωσική Ομοσπονδία σε συνέχεια της παράνομης προσάρτησης της Κριμαίας,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 68/262 της 27ης Μαρτίου 2014 με τίτλο «Εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας»,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Freedom House «Ελευθερία στον Κόσμο το 2016», στην οποία η κατάσταση των πολιτικών και αστικών ελευθεριών στην παράνομα προσαρτηθείσα Κριμαία αξιολογείται ως «μη ελεύθερη»,

έχοντας υπόψη την απόφαση του λεγόμενου Ανωτάτου Δικαστηρίου της Κριμαίας της 26ης Απριλίου 2016, με την οποία το Mejlis του λαού των Τατάρων της Κριμαίας χαρακτηρίζεται εξτρεμιστική οργάνωση και απαγορεύεται η δραστηριότητά του στη χερσόνησο της Κριμαίας,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) της 14ης Απριλίου 2016 σχετικά με την αναστολή των δραστηριοτήτων του Mejlis των Τατάρων της Κριμαίας και της 26ης Απριλίου 2016 σχετικά με την απόφαση του «Ανωτάτου Δικαστηρίου» της Κριμαίας να απαγορεύσει τις δραστηριότητες του Mejlis,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης της 26ης Απριλίου 2016 με την οποία ζητείται επίμονα η ανάκληση της απαγόρευσης του Mejlis, καθώς και τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης της 26ης Απριλίου 2016 ότι η απαγόρευση του Mejlis δημιουργεί κίνδυνο στοχοποίησης της κοινότητας των Τατάρων της Κριμαίας συνολικά,

έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο του Μινσκ της 5ης Σεπτεμβρίου 2014 και το Μνημόνιο του Μινσκ της 19ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με την εφαρμογή ειρηνευτικού σχεδίου 12 σημείων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία προσάρτησε παράνομα την Κριμαία και την Σεβαστούπολη και ότι κατά συνέπεια αποτελεί δύναμη κατοχής, η οποία έχει παραβιάσει το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένου του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι, του Μνημονίου της Βουδαπέστης του 1994, καθώς και της Συνθήκης Φιλίας, Συνεργασίας και Εταιρικής Σχέσης του 1997 μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ουκρανίας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η διεθνής κοινότητα έχουν κατ’ επανάληψη εκφράσει την ανησυχία τους για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στα κατεχόμενα εδάφη και για τις συστηματικές διώξεις όσων δεν αναγνωρίζουν τις νέες αρχές· ότι αυτές οι λεγόμενες αρχές στοχοποίησαν την αυτόχθονη κοινότητα των Τατάρων της Κριμαίας, η πλειοψηφία των οποίων αντιτίθεται στην κατάληψη της χερσονήσου από τη Ρωσία και μποϊκοτάρισε το λεγόμενο δημοψήφισμα της 16ης Μαρτίου 2014· ότι θεσμοί και οργανώσεις των Τατάρων της Κριμαίας στιγματίζονται όλο και περισσότερο ως «εξτρεμιστικά» και ότι διακεκριμένα μέλη της κοινότητας των Τατάρων της Κριμαίας συλλαμβάνονται ή διατρέχουν κίνδυνο σύλληψης ως «τρομοκράτες»· ότι οι παραβιάσεις εναντίον Τατάρων περιλαμβάνουν απαγωγές, βίαιες εξαφανίσεις, βία, βασανιστήρια και εξωδικαστικές εκτελέσεις, τις οποίες οι ντε φάκτο αρχές δεν έχουν ερευνήσει ώστε να ασκήσουν δίωξη, καθώς και συστημικά νομικά προβλήματα σχετικά με τα δικαιώματα και την καταγραφή της ιδιοκτησίας·

Γ.

ότι σε ηγέτες των Τατάρων της Κριμαίας, μεταξύ των οποίων οι Mustafa Dzhemilev και Rafat Chubarov, είχε παλαιότερα απαγορευτεί η είσοδος στην Κριμαία, η οποία τώρα τους επιτρέπεται αλλά με τον κίνδυνο της σύλληψης, ενώ την ίδια τύχη έχουν πολλά άλλα μέλη του Mejlis και ακτιβιστές των Τατάρων της Κριμαίας και εκτοπισμένοι· ότι πάνω από 20 000 Τάταροι της Κριμαίας αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την κατεχόμενη Κριμαία και να μετακινηθούν στην κυρίως Ουκρανία σύμφωνα με στοιχεία που παρέσχε η κυβέρνηση της Ουκρανίας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ηγέτης του λαού των Τατάρων της Κριμαίας Mustafa Dzhemilev, ο οποίος παλαιότερα πέρασε 15 χρόνια κρατούμενος σε σοβιετικές φυλακές, έχει δημοσιεύσει κατάλογο 14 Τατάρων της Κριμαίας οι οποίοι είναι πολιτικοί κρατούμενοι των αποκαλούμενων ρωσικών «αρχών» της Κριμαίας, μεταξύ των οποίων ο Ahtem Çiygoz, πρώτος Αναπληρωτής Πρόεδρος του Mejlis ο οποίος κρατείται στη Simferopol περιμένοντας τη δίκη του· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση της υγείας του και υπογραμμίζει ότι η δίκη του είναι δημόσια και παρακολουθείται από το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους διεθνείς οργανισμούς·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία επιβάλλει περιορισμούς όσον αφορά την πρόσβαση στην Κριμαία, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), τον ΟΗΕ και το Συμβούλιο της Ευρώπης, και πολύ περισσότερο σε ΜΚΟ που δρουν στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σε ανεξάρτητους δημοσιογράφους· ότι η έλλειψη πρόσβασης δυσχεραίνει πολύ την παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία και τις σχετικές αναφορές·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύνολο του πληθυσμού των Τατάρων της Κριμαίας, που είναι αυτόχθων λαός της Κριμαίας, εκτοπίστηκε δια της βίας σε άλλες περιοχές της τότε ΕΣΣΔ το 1944, χωρίς δικαίωμα επιστροφής έως το 1989· ότι στις 12 Νοεμβρίου 2015 το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας ενέκρινε ψήφισμα στο οποίο αναγνώριζε την εκτόπιση των Τατάρων της Κριμαίας ως γενοκτονία και καθιέρωνε την 18ης Μαΐου ως Ημέρα Μνήμης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 26 Απριλίου 2016, το λεγόμενο Ανώτατο Δικαστήριο της Κριμαίας αποφάνθηκε υπέρ αιτήματος της λεγόμενης Γενικής Εισαγγελέως της Κριμαίας Natalia Poklonskaya, με το οποίο κατηγορείται το Mejlis, το οποίο ήταν το αντιπροσωπευτικό σώμα των Τατάρων της Κριμαίας από τη συγκρότησή του το 1991 και είχε πλήρες νομικό καθεστώς από το Μάιο του 1999, για εξτρεμισμό, τρομοκρατία, παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, παράνομες ενέργειες και δολιοφθορά κατά των αρχών·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Mejlis έχει πλέον ανακηρυχθεί εξτρεμιστική οργάνωση και περιλαμβάνεται στον κατάλογο ΜΚΟ του Ρωσικού Υπουργείου Δικαιοσύνης, οι δραστηριότητες των οποίων πρέπει να διακοπούν· ότι, κατά συνέπεια, οι δραστηριότητες του Mejlis έχουν απαγορευτεί στην Κριμαία και τη Ρωσία· ότι η απαγόρευση αυτή θα έχει εφαρμογή και σε περισσότερα από 2 500 μέλη 250 Mejlis χωριών και πόλεων της Κριμαίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση της λεγόμενης Γενικής Εισαγγελέως, και του λεγόμενου Ανωτάτου Δικαστηρίου της Κριμαίας, είναι αναπόσπαστο στοιχείο της πολιτικής καταστολής και εκφοβισμού που ακολουθεί η Ρωσική Ομοσπονδία, η οποία τιμωρεί αυτή τη μειονότητα για την αφοσίωση που επέδειξε προς το ουκρανικό κράτος κατά την παράνομη προσάρτηση της χερσονήσου πριν από δύο χρόνια·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι συμβαίνει σαφής παραβίαση του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου (ΔΑΔ), συμπεριλαμβανομένης της 4ης Σύμβασης της Χάγης του 1907, της 4ης Σύμβασης της Γενεύης του 1949 και του 1ου Συμπληρωματικού Πρωτοκόλλου της του 1977, βάσει των οποίων η δύναμη κατοχής δεν μπορεί να διώκει πολίτες για εγκλήματα που διαπράχθηκαν πριν από τη κατοχή και η ποινική νομοθεσία της κατεχόμενης περιοχής παραμένει σε ισχύ·

1.

καταδικάζει απερίφραστα την απόφαση του λεγόμενου Ανωτάτου Δικαστηρίου της Κριμαίας για απαγόρευση του Mejlis και ζητεί την άμεση ανάκλησή της· θεωρεί ότι η απόφαση αυτή αποτελεί συστημική και στοχευμένη δίωξη των Τατάρων της Κριμαίας και ότι αποτελεί πολιτικά υποκινούμενη ενέργεια η οποία αποβλέπει στον περαιτέρω εκφοβισμό των νόμιμων εκπροσώπων της κοινότητας των Τατάρων· τονίζει τη σημασία αυτού του δημοκρατικά εκλεγμένου οργάνου λήψης αποφάσεων που αντιπροσωπεύει τον λαό των Τατάρων της Κριμαίας·

2.

επισημαίνει ότι η απαγόρευση του Mejlis του λαού των Τατάρων της Κριμαίας, που είναι το νόμιμο και αναγνωρισμένο αντιπροσωπευτικό όργανο του αυτόχθονος λαού της Κριμαίας, θα προσφέρει γόνιμο έδαφος για τον στιγματισμό των Τατάρων της Κριμαίας και τις περαιτέρω διακρίσεις εναντίον τους καθώς και για την παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των στοιχειωδών πολιτικών ελευθεριών τους, αποτελεί δε μια προσπάθεια εκδίωξής τους από την Κριμαία, η οποία είναι η ιστορική πατρίδα τους· εκφράζει την ανησυχία ότι ο στιγματισμός του Mejlis ως εξτρεμιστικής οργάνωσης θα μπορούσε να οδηγήσει σε επιπρόσθετες κατηγορίες σύμφωνα με τις διατάξεις του Ποινικού Κώδικα της Ρωσικής Ομοσπονδίας·

3.

υπενθυμίζει ότι η απαγόρευση του Mejlis σημαίνει ότι το όργανο αυτό θα απαγορεύεται να συνεδριάζει, να δημοσιοποιεί τις απόψεις του στα μέσα ενημέρωσης, να πραγματοποιεί δημόσιες εκδηλώσεις ή να χρησιμοποιεί τραπεζικούς λογαριασμούς· καλεί την ΕΕ να προσφέρει χρηματοοικονομική στήριξη στις δραστηριότητες του Mejlis όσο βρίσκεται στην εξορία· ζητεί αυξημένη χρηματοδότηση των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εργάζονται για λογαριασμό της Κριμαίας·

4.

υπενθυμίζει τη θλιβερή δεύτερη επέτειο της παράνομης προσάρτησης της χερσονήσου της Κριμαίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία στις 20 Φεβρουαρίου 2014· υπενθυμίζει την εκ μέρους του αυστηρή καταδίκη αυτής της πράξης, η οποία αποτελούσε παραβίαση του διεθνούς δικαίου· εκφράζει τη σθεναρή προσήλωσή του στην πολιτική μη αναγνώρισης της παράνομης προσάρτησης της Κριμαίας και των κυρώσεων που επιβλήθηκαν σε συνέχεια αυτής και ζητεί να εξεταστεί η επέκταση του καταλόγου προσώπων που αποτελούν στόχο των κυρώσεων της ΕΕ σε συνάρτηση με την απαγόρευση του Mejlis· καλεί όλα τα κράτη μέλη να εμμείνουν σε συνέπεια σε αυτή την πολιτική· εκφράζει τη λύπη του για τις επισκέψεις που πραγματοποιούν στην Κριμαία, χωρίς τη συγκατάθεση των ουκρανικών αρχών, ορισμένοι πολιτικοί κρατών μελών της ΕΕ, μεταξύ των οποίων βουλευτές των εθνικών κοινοβουλίων τους και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και καλεί τους κοινοβουλευτικούς να απέχουν από τέτοιες επισκέψεις στο μέλλον·

5.

επαναβεβαιώνει την απόλυτη δέσμευσή του στην κυριαρχία, την πολιτική ανεξαρτησία, την ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της, και στην ελεύθερη και κυρίαρχη επιλογή της να ακολουθήσει ευρωπαϊκή πορεία· καλεί όλα τα μέρη να προβούν αμέσως σε ειρηνική επανένταξη της κατεχόμενης χερσονήσου της Κριμαίας στην ουκρανική έννομη τάξη μέσω πολιτικού διαλόγου και με πλήρη συμμόρφωση με το διεθνές δίκαιο· πιστεύει ότι η αποκατάσταση του ελέγχου της Ουκρανίας στη χερσόνησο έχει θεμελιώδη σημασία για την αποκατάσταση συνεργατικών σχέσεων με τη Ρωσική Ομοσπονδία, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής των κυρώσεων που συνδέονται με την Κριμαία·

6.

καταδικάζει τους σοβαρούς περιορισμούς της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του ειρηνικώς συνέρχεσθαι, μεταξύ άλλων με την ευκαιρία παραδοσιακών εκδηλώσεων μνήμης, όπως είναι η επέτειος της εκτόπισης των Τατάρων της Κριμαίας από το ολοκληρωτικό καθεστώς του Στάλιν της Σοβιετικής Ένωσης και σε πολιτιστικές συναθροίσεις Τατάρων της Κριμαίας·

7.

καταδικάζει τους περιορισμούς εναντίον των ελεύθερων μέσων ενημέρωσης στην Κριμαία, ιδίως την αφαίρεση της άδειας του μεγαλύτερου τηλεοπτικού σταθμού των Τατάρων της Κριμαίας, του ATR· ζητεί την επανέναρξη της λειτουργίας του εν λόγω σταθμού, καθώς και του παιδικού τηλεοπτικού σταθμού Lale και του ραδιοφωνικού σταθμού Meydan· θεωρεί ότι οι ενέργειες αυτές στερούν το λαό των Τατάρων της Κριμαίας από ένα ζωτικό όργανο για τη διατήρηση της πολιτιστικής και γλωσσικής του ταυτότητας· παρατηρεί την ίδρυση του νέου σταθμού TV Millet και ζητεί να εξασφαλιστεί η πλήρης δημοσιογραφική του ανεξαρτησία·

8.

αποδοκιμάζει έντονα τους συστηματικούς περιορισμούς που επιβάλλονται στην ελευθερία της έκφρασης με το πρόσχημα του εξτρεμισμού, και την παρακολούθηση των κοινωνικών μέσων με στόχο να εντοπισθούν ακτιβιστές που δεν αναγνωρίζουν τη νέα τάξη πραγμάτων και που επικρίνουν την εγκυρότητα του «δημοψηφίσματος» που πραγματοποιήθηκε στις 16 Μαρτίου 2014· υπενθυμίζει ότι εκατό κράτη μέλη τ ης Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τήρησαν την ίδια στάση με την έγκριση του ψηφίσματος 68/262·

9.

υπενθυμίζει ότι ο αυτόχθων λαός των Τατάρων της Κριμαίας έχει υποστεί ιστορικές αδικίες που οδήγησαν σε μαζικές εκτοπίσεις από τις σοβιετικές αρχές και σε απαλλοτρίωση των εδαφών και των πόρων του· εκφράζει τη λύπη του διότι οι πολιτικές διακρίσεων που εφαρμόζονται από τις λεγόμενες αρχές αποτρέπουν την επιστροφή των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων και πόρων ή χρησιμοποιούνται ως μηχανισμός για την εξαγορά υποστήριξης·

10.

ζητεί επιμόνως από τη Ρωσική Ομοσπονδία, η οποία βάσει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου φέρει την τελική ευθύνη ως κράτος κατοχής στην Κριμαία, να υποστηρίξει την έννομη τάξη στην Κριμαία και να προστατεύει τους πολίτες από αυθαίρετα δικαστικά ή διοικητικά μέτρα και αποφάσεις, εκπληρώνοντας έτσι τις δεσμεύσεις που η ίδια έχει αναλάβει ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, και να μεριμνήσει για ανεξάρτητη, διεθνή διερεύνηση οποιωνδήποτε παραβιάσεων του διεθνούς δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων διαπράττονται από τις δυνάμεις κατοχής και από τις λεγόμενες τοπικές αρχές· ζητεί την εκ νέου ενεργοποίηση της Ομάδας Επαφής για τις οικογένειες των εξαφανισθέντων·

11.

ζητεί να εξασφαλιστεί η μόνιμη και ανεμπόδιστη πρόσβαση των σχετικών διεθνών οργανισμών ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία με στόχο να παρακολουθείται η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

12.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Ουκρανίας να εγκαθιδρύσει διεθνή μηχανισμό διαπραγματεύσεων για την αποκατάσταση της ουκρανικής κυριαρχίας στην Κριμαία με τη μορφή «Γενεύη συν», η οποία πρέπει να περιλαμβάνει την απευθείας δέσμευση της ΕΕ· καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με την Ουκρανία και άλλα μέρη σχετικά με τον τερματισμό της κατοχής στην Κριμαία, την άρση του εμπορικού και ενεργειακού εμπάργκο και την ανάκληση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Κριμαία·

13.

ζητεί τη διαφύλαξη του ιστορικού και παραδοσιακού πολυπολιτισμικού χαρακτήρα της Κριμαίας και τον πλήρη σεβασμό της ουκρανικής, της ταταρικής και οποιασδήποτε άλλης μειονοτικής γλώσσας και διακριτού πολιτισμού· καταδικάζει τις νομικές πιέσεις εναντίον πολιτιστικών και εκπαιδευτικών οργανώσεων Τατάρων της Κριμαίας, συμπεριλαμβανομένων όσων ασχολούνται με παιδιά των Τατάρων της Κριμαίας·

14.

καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να διερευνήσει όλες τις υποθέσεις βασανισμού κρατουμένων, οι οποίοι έχουν συλληφθεί παράνομα στην Κριμαία, μεταξύ των οποίων του Ahtem Chiigoz, πρώτου αναπληρωτή προέδρου του Mejlis, των Mustafa Degermendzhi και Ali Asanov, οι οποίοι συνελήφθησαν στην Κριμαία από τις λεγόμενες τοπικές αρχές για την ειρηνική τους διαμαρτυρία κατά της κατοχής, και να εγγυηθεί την ασφαλή επάνοδό τους στην Ουκρανία· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την απελευθέρωση των Oleg Sentsov και Oleksandr Kolchenko· ζητεί επιμόνως από τη Ρωσική Ομοσπονδία να σταματήσει τις πολιτικά υποκινούμενες διώξεις διαφωνούντων και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών· καταδικάζει τη συνακόλουθη μεταφορά τους στη Ρωσική Ομοσπονδία και τη δια της βίας χορήγηση της ρωσικής υπηκοότητας· καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να συνεργαστεί στενά με το Συμβούλιο της Ευρώπης και τον ΟΟΣΑ για τις προαναφερθείσες υποθέσεις·

15.

καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και το Συμβούλιο να ενισχύσουν τις πιέσεις προς τη Ρωσική Ομοσπονδία ώστε να επιτραπεί η πρόσβαση διεθνών οργανισμών στην Κριμαία για την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μπροστά στις συνεχιζόμενες κατάφωρες παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο, με θέσπιση μόνιμης διεθνούς παρακολούθησης και μηχανισμών βάσει συμβάσεων· τονίζει ότι οποιαδήποτε διεθνής παρουσία επιτόπου πρέπει να είναι καλά συντονισμένη, να έχει συμφωνηθεί με την Ουκρανία και να υποστηρίζεται από τους σημαντικότερους διεθνείς οργανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

16.

επαναλαμβάνει την έντονη ανησυχία του για την κατάσταση των ατόμων ΛΟΑΔΜ στην Κριμαία, η οποία έχει επιδεινωθεί αισθητά μετά την προσάρτηση στη Ρωσία·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ουκρανίας, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας, καθώς και στο Mejlis του λαού των Τατάρων της Κριμαίας.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/31


P8_TA(2016)0219

Γκάμπια

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη Γκάμπια (2016/2693(RSP))

(2018/C 076/05)

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Γκάμπια,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ το 2015 (1),

έχοντας υπόψη πολυάριθμες κοινοβουλευτικές ερωτήσεις σχετικά με την κατάσταση στη Γκάμπια,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 17ης Απριλίου 2016, για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γκάμπια,

έχοντας υπόψη πολυάριθμες δηλώσεις της αντιπροσωπείας της ΕΕ στη Γκάμπια,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης, της 28ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δημοκρατία της Γκάμπιας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών Ban Ki Moon, της 17ης Απριλίου 2016,

έχοντας υπόψη την έκθεση του ειδικού εισηγητή του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια και κάθε άλλη βάναυση, απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή τιμωρία, Προσθήκη: Αποστολή στη Γκάμπια, της 2ας Μαρτίου 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τις εξωδικαστικές, συνοπτικές ή αυθαίρετες εκτελέσεις στη Γκάμπια, της 11ης Μαΐου 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση της ομάδας εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την καθολική περιοδική εξέταση στη Γκάμπια, της 24ης Δεκεμβρίου 2014,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης του Κοτονού που υπογράφηκε τον Ιούνιο 2000,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Γκάμπια,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας και διάκρισης με βάση τη θρησκεία ή την πίστη, του 1981,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Yahya Jammeh κατέλαβε την εξουσία στη Γκάμπια με στρατιωτικό πραξικόπημα το 1994· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξελέγη Πρόεδρος το 1996 και έκτοτε έχει επανεκλεγεί τρεις φορές, υπό αμφισβητούμενες συνθήκες·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει προγραμματιστεί η διεξαγωγή προεδρικών εκλογών την 1η Δεκεμβρίου 2016 και βουλευτικών εκλογών στις 6 Απριλίου 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιο πρόσφατες προεδρικές εκλογές, οι οποίες έλαβαν χώρα το 2011, καταδικάστηκαν από την Οικονομική Κοινότητα των Δυτικοαφρικανικών Κρατών (ECOWAS) με την αιτιολογία ότι στερούνταν νομιμότητας και συνοδεύονταν από καταστολή και εκφοβισμό των κομμάτων της αντιπολίτευσης και των ψηφοφόρων τους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ειρηνική διαδήλωση, που πραγματοποιήθηκε στις 14 Απριλίου 2016 στη Serekunda, προάστιο της πρωτεύουσας Μπανζούλ, με αίτημα τη μεταρρύθμιση του εκλογικού συστήματος προκάλεσε βίαιες αντιδράσεις από τις δυνάμεις ασφαλείας της Γκάμπιας και αυθαίρετη κράτηση διαδηλωτών, μεταξύ των οποίων ήταν και ορισμένα μέλη του Ενωμένου Δημοκρατικού Κόμματος (DUP)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Solo Sandeng, ηγέτης της αντιπολίτευσης και μέλος του UDP, απεβίωσε ενώ τελούσε υπό κράτηση λίγο μετά τη σύλληψη του, η οποία πραγματοποιήθηκε υπό ύποπτες συνθήκες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη του UDP συγκεντρώθηκαν εκ νέου στις 16 Απριλίου 2016 προκειμένου να ζητήσουν να αποδοθεί δικαιοσύνη για τον θάνατο του κ. Sandeng και να αφεθούν ελεύθερα άλλα μέλη του κόμματός τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομία χρησιμοποίησε δακρυγόνα κατά των διαδηλωτών και προχώρησε σε συλλήψεις·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ηγέτης της αντιπολίτευσης Ousainou Darboe και άλλοι ανώτεροι αξιωματούχοι κομμάτων συνελήφθησαν και παραμένουν υπό κρατική επιτήρηση, ενώ, σύμφωνα με καταγγελίες, έχουν υποστεί σοβαρούς τραυματισμούς·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τρεις φορές έχει απορριφθεί το αίτημα του Alagie Abdoulie Ceesay, διευθύνοντα συμβούλου του ανεξάρτητου ραδιοφωνικού σταθμού Teranga FM, ο οποίος συνελήφθη στις 2 Ιουλίου 2015 από την Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών (NIA), να καταβάλει εγγύηση παρά την κακή κατάσταση της υγείας του·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάρτιο 2016, η ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση εξέδωσε γνωμοδότηση, η οποία εγκρίθηκε κατά την τελευταία συνεδρίασή της, του Δεκεμβρίου 2015, όπου τονίζεται ότι είχε επιβληθεί στον κ. Ceesay αυθαίρετη στέρηση της ελευθερίας του και ζητείται από τη Γκάμπια να τον απελευθερώσει και να αποσύρει όλες τις κατηγορίες εναντίον του·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οι δημοσιογράφοι στη Γκάμπια είναι θύματα καταχρηστικών πρακτικών και κατασταλτικής νομοθεσίας, και συνεχώς αντιμετωπίζουν παρενοχλήσεις και εκφοβισμούς, συλλήψεις και κρατήσεις, καθώς και βίαιες εξαφανίσεις ή εξαναγκασμό σε εξορία·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα βασανιστήρια και άλλες μορφές κακομεταχείρισης χρησιμοποιούνται τακτικά στη Γκάμπια· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφορές για συχνά άγρια βασανιστήρια ή άλλου είδους κακομεταχείριση ανθρώπων προκειμένου να αποσπαστούν «ομολογίες», οι οποίες στη συνέχεια χρησιμοποιούνται ενώπιον της δικαιοσύνης, όπως αποδεικνύεται από την έκθεση που συντάχθηκε μετά την επίσκεψη του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια και κάθε άλλη βάναυση, απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή τιμωρία στη Γκάμπια το 2014·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η NIA και η αστυνομία πραγματοποιούν συχνά αυθαίρετες συλλήψεις, όπως στην περίπτωση του πρώην Αναπληρωτή Υπουργού Γεωργίας, Ousman Jammeh, καθώς και των μουσουλμάνων διανοούμενων Sheikh Omar Colley, Imam Ousman Sawaneh και Imam Cherno Gassama, και ότι συχνά άτομα κρατούνται χωρίς απαγγελία κατηγορίας και πέραν της προθεσμίας των 72 ωρών εντός της οποίας ο ύποπτος πρέπει να προσαχθεί ενώπιον δικαστηρίου, γεγονός που αποτελεί παράβαση του Συντάγματος·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρέχουσα νομοθεσία κατά της ομοφυλοφιλίας στη Γκάμπια προβλέπει ποινές μακρόχρονης φυλάκισης και βαρύτατα πρόστιμα για «βεβαρημένη ομοφυλοφιλία»· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ πέφτουν συχνά θύματα επιθέσεων, απειλών ή αυθαίρετων συλλήψεων από τις δυνάμεις ασφαλείας και ότι ορισμένα από αυτά έχουν αναγκαστεί να εγκαταλείψουν τη χώρα για τη δική τους ασφάλεια·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γκάμπια είναι μία από τις δεκαπέντε φτωχότερες χώρες στον κόσμο, με περίπου το ένα τέταρτο του πληθυσμού να αντιμετωπίζει χρόνια επισιτιστική ανασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη διεθνή βοήθεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι 14 475 πολίτες της Γκάμπιας έχουν ζητήσει άσυλο στην ΕΕ από το 2015·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου στη Γκάμπια εγείρει πραγματικές ανησυχίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει τα θέματα αυτά στο πλαίσιο διαλόγου σύμφωνα με το άρθρο 8 της Συμφωνίας του Κοτονού, από το τέλος του 2009, αλλά με μικρή απτή πρόοδο·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από τη διατύπωση ανησυχιών σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η ΕΕ μείωσε δραστικά τη βοήθεια της προς τη Γκάμπια, μολονότι εξακολουθεί να είναι ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας στη χώρα, η οποία ανέρχεται συνολικά στα 33 εκατομμύρια EUR για το εθνικό ενδεικτικό πρόγραμμα (ΕΕΠ) για την περίοδο 2015-2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την εν λόγω μείωση της βοήθειας, ο Πρόεδρος Jammeh απέλασε ξαφνικά την επιτετραμμένο της ΕΕ στη Γκάμπια, Agnes Guillard, τον Ιούνιο 2015·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΕΕΠ για τη Γκάμπια για την περίοδο 2015-2016 προβλέπει επενδύσεις στη γεωργία και την επισιτιστική ασφάλεια, καθώς και στον τομέα των μεταφορών, αλλά δεν διατίθενται κονδύλια για την ανάπτυξη της κοινωνίας των πολιτών, τη δημοκρατική διακυβέρνηση, την προαγωγή των δικαιωμάτων του ανθρώπου και το κράτος δικαίου·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα είναι μέλος της ECOWAS· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούλιο 2014, υπογράφηκε Συμφωνία Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης (ΣΟΕΣ) μεταξύ της ΕΕ και της ECOWAS, η οποία θα κυρωθεί το 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΟΕΣ θα ενισχύσει όχι μόνο το δίκαιο εμπόριο αλλά και τα ανθρώπινα δικαιώματα και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γκάμπια είναι κράτος μέλος της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ), συμβαλλόμενο κράτος του Αφρικανικού Χάρτη και έχει υπογράψει τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τροποποιητικός νόμος περί εκλογών του 2015 αυξάνει το κόστος για τα κόμματα της αντιπολίτευσης, καθιστώντας τη Γκάμπια μία από τις πιο ακριβές χώρες για επιδίωξη δημόσιου αξιώματος και περιορίζει τα δικαιώματα πολιτών στη διαδικασία·

1.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία όσον αφορά τη ραγδαία επιδείνωση της ασφάλειας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γκάμπια και εκφράζει τη λύπη του για τις επιθέσεις της 14ης και 16ης Απριλίου 2016 εναντίον ειρηνικών διαδηλωτών·

2.

ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των διαδηλωτών που συνελήφθησαν σε σχέση με τις διαδηλώσεις της 14ης και 16ης Απριλίου 2016· ζητεί από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γκάμπιας να διασφαλίσει την τήρηση των δεουσών διαδικασιών για όλους τους υπόπτους που τελούν υπό κράτηση βάσει καταγγελιών για συμμετοχή στην απόπειρα αντισυνταγματικής αλλαγής κυβέρνησης· καλεί τις αρχές της Γκάμπιας να εγγυηθούν τη σωματική και ψυχολογική ακεραιότητα των εν λόγω υπόπτων σε όλες τις περιστάσεις και να διασφαλίσουν ιατρική περίθαλψη των τραυματιών χωρίς καθυστέρηση· εκφράζει την ανησυχία του για τις μαρτυρίες που αφορούν βασανιστήρια και κακομεταχείριση άλλων φυλακισμένων·

3.

καλεί τις αρχές της Γκάμπιας να προβούν σε άμεση και ανεξάρτητη έρευνα για τα γεγονότα αυτά, και ιδίως εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του σχετικά με τον καταγγελλόμενο θάνατο του ακτιβιστή της αντιπολίτευσης Solo Sandeng ενώ τελούσε υπό κράτηση·

4.

καταδικάζει απερίφραστα τις βίαιες εξαφανίσεις, τις αυθαίρετες συλλήψεις, τα βασανιστήρια και άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά διαφωνούντων, συμπεριλαμβανομένων δημοσιογράφων, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πολιτικών αντιπάλων και επικριτών, καθώς και λεσβιών, ομοφυλοφίλων, αμφιφυλοφίλων και διεμφυλικών ατόμων, υπό την κυβέρνηση του Προέδρου Yahya Jammeh· ζητεί όλοι οι φυλακισμένοι που κρατούνται σε απομόνωση είτε να προσαχθούν σε δίκη είτε να αφεθούν ελεύθεροι·

5.

καλεί την ΕΕ και την ΑΕ να συνεργασθούν με τη Γκάμπια προκειμένου να θεσπίσουν διασφαλίσεις κατά των βασανιστηρίων, να διασφαλίσουν την ανεξάρτητη πρόσβαση στους κρατουμένους και τη μεταρρύθμιση του συνόλου της νομοθεσίας που παρακωλύει την εφαρμογή των δικαιωμάτων της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς, συμπεριλαμβανομένων των αδικημάτων της ανταρσίας, της συκοφαντικής δυσφήμισης και της «διασποράς ψευδών πληροφοριών» στον Ποινικό Κώδικα και την τροποποίηση του Νόμου περί Πληροφοριών και Επικοινωνιών του 2013, ο οποίος περιλαμβάνει τη λογοκρισία της έκφρασης στο Διαδίκτυο·

6.

ζητεί από τη Γκάμπια να κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας·

7.

καλεί την κυβέρνηση της Γκάμπιας να ερευνήσει τα αποδεικτικά στοιχεία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τη NIA, να εκπονήσει νομοθεσία για τα ίσα δικαιώματα για τους πολίτες, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται ζητήματα ανισότητας, και να συνεχίσει την κατάρτιση σχεδίων για τη θέσπιση εθνικής επιτροπής ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τις αρχές του Παρισιού για τα ανθρώπινα δικαιώματα, με σκοπό τη διερεύνηση και την παρακολούθηση εικαζόμενων παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

8.

ζητεί από την κυβέρνηση της Γκάμπιας και τις περιφερειακές αρχές να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να σταματήσουν τις διακρίσεις εις βάρος, και τις επιθέσεις και την ποινικοποίηση των ατόμων ΛΟΑΔΜ, και να διασφαλίσουν το δικαίωμά τους για την ελευθερία της έκφρασης, συμπεριλαμβανομένης της άρσης των διατάξεων για την ποινικοποίηση των ΛΟΑΔΜ από τον Ποινικό Κώδικα της Γκάμπιας·

9.

καλεί τις αρχές της Γκάμπιας να αποφεύγουν οποιαδήποτε θρησκευτική διάκριση και να προωθήσουν και να δρομολογήσουν έναν ειρηνικό και συμμετοχικό διάλογο μεταξύ όλων των κοινοτήτων·

10.

καλεί την ECOWAS και την Αφρικανική Ένωση να διατηρήσουν τη δέσμευσή τους για την καταπολέμηση των συνεχιζόμενων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από το καθεστώς της Γκάμπιας· υπενθυμίζει ότι η ασφάλεια και η σταθεροποίηση εξακολουθούν να αποτελούν σημαντικές προκλήσεις στην περιοχή της Δυτικής Αφρικής και επιμένει ότι είναι ανάγκη η ΑΕ και η ECOWAS να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την κατάσταση στη Γκάμπια και να διατηρούν μόνιμο πολιτικό διάλογο με τις αρχές της Γκάμπιας για την ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου·

11.

παροτρύνει την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γκάμπιας να κυρώσει τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση πριν από τις προγραμματισμένες προεδρικές εκλογές του Δεκεμβρίου 2016·

12.

καλεί την κυβέρνηση της Γκάμπιας να προσέλθει σε γνήσιο διάλογο με όλα τα κόμματα της αντιπολίτευσης σχετικά με τις νομοθετικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις που θα εξασφαλίσουν τη διεξαγωγή ελεύθερων και δίκαιων εκλογών και θα εξασφαλίσουν τον σεβασμό της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Γκάμπιας· υπενθυμίζει ότι η πλήρης συμμετοχή της αντιπολίτευσης και ανεξάρτητων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών σε ανεξάρτητες και ελεύθερες εθνικές εκλογές αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την επιτυχία αυτών των εκλογών·

13.

ενθαρρύνει τη διεθνή κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ΜΚΟ, καθώς και την αντιπροσωπία της ΕΕ στη Γκάμπια και άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, να παρακολουθούν προσεκτικά την εκλογική διαδικασία, με ειδική μέριμνα για την εξασφάλιση του δημόσιου σεβασμού της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι·

14.

καλεί την κυβέρνηση της Γκάμπια να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει, σε όλες τις περιπτώσεις, τον πλήρη σεβασμό της ελευθερίας έκφρασης και της ελευθερίας του Τύπου· ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, τη μεταρρύθμιση των διατάξεων του Νόμου περί Πληροφοριών και Επικοινωνίας για να ευθυγραμμιστεί η εθνική νομοθεσία με τα διεθνή πρότυπα·

15.

εκφράζει την ανησυχία του ότι η ΕΕΠ 2015-2016 για τη Γκάμπια δεν προβλέπει υποστήριξη ή χρηματοδότηση για την κοινωνία των πολιτών ή τη δημοκρατική διακυβέρνηση, την προώθηση του κράτους δικαίου και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η δημοκρατική διακυβέρνηση, το κράτος δικαίου και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι οι τομείς στους οποίους θα επικεντρωθούν τυχόν μελλοντικές συμφωνίες συνεργασίας για την ανάπτυξη που θα εξεταστούν για υπογραφή μεταξύ της ΕΕ και της Γκάμπιας·

16.

καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Γκάμπια να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της, μεταξύ των οποίων το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, προκειμένου να παρακολουθεί ενεργά τις συνθήκες κράτησης στη Γκάμπια, και να συνοδεύει και να παρακολουθεί τις έρευνες σχετικά με την κυβερνητική καταστολή των διαδηλώσεων της 14ης και 16ης Απριλίου 2016 και τη μεταχείριση των διαδηλωτών που τελούν υπό κράτηση, και να εντείνει περαιτέρω τις προσπάθειες για επαφές με μέλη της πολιτικής αντιπολίτευσης, φοιτητικούς ηγέτες, δημοσιογράφους, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στελέχη συνδικάτων και ηγέτες των ΛΟΑΔΜ·

17.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διεξαγάγουν δημόσια διαβούλευση βάσει του άρθρου 96 της Συμφωνίας του Κοτονού και να εξετάσουν το ενδεχόμενο παύσης οποιασδήποτε μη ανθρωπιστικής βοήθειας προς την κυβέρνηση της Γκάμπιας και επιβολής ταξιδιωτικών απαγορεύσεων ή άλλων στοχευμένων κυρώσεων σε αξιωματούχους που ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

18.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, την Αφρικανική Ένωση, τις κυβερνήσεις των χωρών μελών της Οικονομικής Κοινότητας των Κρατών της Δυτικής Αφρικής, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Γκάμπιας, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών και την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0079.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/35


P8_TA(2016)0220

Τζιμπουτί

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με το Τζιμπουτί (2016/2694(RSP))

(2018/C 076/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Τζιμπουτί, μεταξύ των οποίων το ψήφισμα της 4ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την κατάσταση στο Τζιμπουτί (1) και το ψήφισμα της 15ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την κατάσταση στο Κέρας της Αφρικής (2),

έχοντας υπόψη το Εθνικό Ενδεικτικό Πρόγραμμα για το Τζιμπουτί στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, της 19ης Ιουνίου 2014,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις στις 12 Απριλίου 2016 και στις 23 Δεκεμβρίου 2015 του εκπροσώπου τύπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου, κ. Federica Mogherini, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επ’ ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας της ελευθερίας του Τύπου, στις 3 Μαΐου 2016,

έχοντας υπόψη την περιφερειακή πολιτική εταιρική σχέση της ΕΕ για ειρήνη, ασφάλεια και ανάπτυξη στο Κέρας της Αφρικής,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων και Άλλων Τρόπων Σκληρής, Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, τον οποίο έχει κυρώσει το Τζιμπουτί,

έχοντας υπόψη τις ενέργειες και τις ανακοινώσεις του Οργανισμού Επισιτισμού και Γεωργίας (FAO) του ΟΗΕ σε σχέση με το Τζιμπουτί,

έχοντας υπόψη τα προκαταρκτικά συμπεράσματα, της 10ης Απριλίου 2016, της αποστολής εκλογικών παρατηρητών της Αφρικανικής Ένωσης για την παρακολούθηση των προεδρικών εκλογών στο Τζιμπουτί,

Έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, του οποίου το Τζιμπουτί αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος από το 2003,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο που υπέγραψαν στις 30 Δεκεμβρίου 2014 η UMP (Ένωση για την Προεδρική Πλειοψηφία), δηλαδή ο συνασπισμός που βρίσκεται στην εξουσία, και η USN (Ένωση για την Εθνική Σωτηρία), δηλαδή ο συνασπισμός αντιπολιτευόμενων κομμάτων, με σκοπό την προαγωγή ενός ειρηνικού και δημοκρατικού πολιτικού βίου,

έχοντας υπόψη το διάταγμα αριθ. 2015-3016 PR/PM, της 24ης Νοεμβρίου 2015, που ενέκρινε το Υπουργικό Συμβούλιο του Τζιμπουτί για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων ασφαλείας, μετά τις επιθέσεις του Παρισιού στις 13 Νοεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο του Αφρικανικού Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών σχετικά με τα Δικαιώματα των Γυναικών στην Αφρική,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Κοτονού, που υπεγράφη στις 23 Ιουνίου 2000 και αναθεωρήθηκε στις 22 Ιουνίου 2010,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα του 1992 της Δημοκρατίας του Τζιμπουτί που αναγνωρίζει θεμελιώδεις ελευθερίες και βασικές αρχές χρηστής διακυβέρνησης,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για τις αποστολές της Αφρικανικής Ένωσης για την παρατήρηση και παρακολούθηση εκλογών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ismail Omar Guelleh είναι Πρόεδρος του Τζιμπουτί από το 1999 και κατήγαγε σαρωτική νίκη στις εκλογές του Απριλίου 2016, συγκεντρώνοντας το 87,1 % των ψήφων, γεγονός που έχει επικριθεί από τα κόμματα της αντιπολίτευσης και ομάδες για την προάσπιση των δικαιωμάτων των πολιτών με το επιχείρημα ότι υπήρξε αποτέλεσμα πολιτικής καταστολής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι υποψήφιοι της αντιπολίτευσης μποϊκοτάρισαν τις εκλογές του 2005, του 2011 και του 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Guelleh έπεισε την Εθνοσυνέλευση να τροποποιήσει το Σύνταγμα το 2010, αφού ανακοίνωσε ότι δεν θα έπαιρνε ξανά μέρος στις εκλογές το 2016, γεγονός που του επέτρεψε να θέσει υποψηφιότητα για μια τρίτη θητεία το 2011· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επακόλουθες διαμαρτυρίες της κοινωνίας των πολιτών καταπνίγηκαν·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προνομιακή θέση του Τζιμπουτί στον Κόλπο του Άντεν είναι στρατηγικής σημασίας για ξένες στρατιωτικές βάσεις και θεωρείται ως κέντρο για την καταπολέμηση της πειρατείας και της τρομοκρατίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δέκα γυναίκες του Τζιμπουτί πραγματοποίησαν απεργία πείνας στο Παρίσι, ζητώντας διεθνή έρευνα σε σχέση με τον βιασμό ορισμένων γυναικών στο Τζιμπουτί και ότι τέσσερις από τις απεργούς ισχυρίστηκαν ότι έχουν πέσει οι ίδιες θύματα βιασμού, ενώ μια άλλη, η Fatou Ambassa, 30 ετών, σταμάτησε να δέχεται τροφή στη μνήμη της εξαδέλφης της, Halima, που το 2003 καταγγέλλεται ότι έπεσε θύμα ομαδικού βιασμού με αποτέλεσμα τον θάνατό της, σε ηλικία των 16 ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οκτώ από αυτές τις γυναίκες συνέχισαν τη διαμαρτυρία τους για δεκαεννέα ημέρες, από τις 25 Μαρτίου 2016 έως τις 12 Απριλίου 2016, και ότι δέκα ακόμη γυναίκες ακολούθησαν το παράδειγμά τους στις Βρυξέλλες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Τζιμπουτί αμφισβητούν τους ισχυρισμούς αυτούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες γυναίκες κρατούνται ως όμηροι στη σύγκρουση μεταξύ του στρατού του Τζιμπουτί και του FRUD-armé· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Γυναικών του Τζιμπουτί (Comité des Femmes Djiboutiennes Contre le Viol et l’Impunité (COFEDVI)), που ιδρύθηκε το 1993, έχει καταγράψει 246 περιπτώσεις βιασμών από στρατιώτες, οι οποίες συγκεντρώθηκαν από περίπου 20 υποβεβλημένες καταγγελίες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν προσκλήθηκε αποστολή εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ για την παρακολούθηση των εκλογών και ότι η αποστολή εκλογικών εμπειρογνωμόνων που προσφέρθηκε από την ΕΕ απορρίφθηκε από τις αρχές του Τζιμπουτί· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή εκλογικών παρατηρητών της Αφρικανικής Ένωσης συνιστά τη σύσταση ανεξάρτητης εκλογικής επιτροπής, η οποία να τεθεί επικεφαλής της εκλογικής διαδικασίας, περιλαμβανομένης της ανακοίνωσης των προσωρινών αποτελεσμάτων·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τρεις υποψήφιοι της αντιπολίτευσης, οι Omar Elmi Khaireh, Mohamed Moussa Ali και Djama Abdourahman Djama, αμφισβήτησαν τα αποτελέσματα των εκλογών του Απριλίου 2016, καταγγέλλοντας ότι είναι αδιαφανή και δεν παρουσιάζουν τη βούληση του λαού του Τζιμπουτί· λαμβάνοντας υπόψη ότι τοπικές οργανώσεις για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν αναγνώρισαν τα αποτελέσματα των εκλογών αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτικός χώρος για την αντιπολίτευση εξακολουθεί να είναι πολύ στενός, με περιορισμένη την ελευθερία της έκφρασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις της αστυνομίας και υπηρεσιών ασφαλείας κρατούν σε αυστηρό έλεγχο τη χώρα και ότι το δικαστικό σύστημα είναι αδύναμο και διατηρεί στενές διασυνδέσεις με την κυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηγέτες της αντιπολίτευσης υποβάλλονται συνεχώς σε φυλακίσεις, και παρενόχληση, ενώ έχουν υπάρξει και καταγγελίες για βασανιστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με καταγγελίες, ο στρατός διατάχθηκε να απομακρύνει εκπροσώπους της αντιπολίτευσης από τα εκλογικά κέντρα, έτσι ώστε να γίνει δυνατή η διάπραξη νοθείας, ενώ άλλες περιοχές, όπως το Ali-Sabieh, τέθηκαν υπό στρατιωτικό έλεγχο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως καταγγέλλεται, ο πρόεδρος Guelleh παρέθεσε δεξίωση για να επιβραβεύσει τη συμβολή του στρατού στις εκλογές, πριν ακόμη από την επίσημη ανακοίνωση των αποτελεσμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Ένωση εξέφρασε τη δυσαρέσκειά της για μια σειρά παρατυπιών (έλλειψη καταλόγων, μη ανακοίνωση αποτελεσμάτων και το γεγονός ότι τα ψηφοδέλτια δεν καταμετρήθηκαν δημόσια)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2015, μετά τον αποκλεισμό μελών της αντιπολίτευσης από το κοινοβούλιο, ένας νόμος για την επιβολή κατάστασης ανάγκης που είχε τεθεί σε ισχύ τον Νοέμβριο 2015 χρησιμοποιήθηκε για τον περιορισμό των ατομικών ελευθεριών και την καταστολή εις βάρος ακτιβιστών της αντιπολίτευσης, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συνδικαλιστών και δημοσιογράφων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Δεκεμβρίου 2014 ο κυβερνών συνασπισμός (UMP), υπέγραψε συμφωνία-πλαίσιο με τον συνασπισμού της αντιπολίτευσης (USN), που προέβλεπε τη μεταρρύθμιση της Ανεξάρτητης Εθνικής Εκλογικής Επιτροπής (Commission Électorale Nationale Indépendante), τη δημιουργία κοινής κοινοβουλευτικής επιτροπής και βραχυπρόθεσμες και μεσοπρόθεσμες μεταρρυθμίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ιδρύθηκε τον Φεβρουάριο 2015, αλλά κανένα από τα σημαντικότερα νομοσχέδια (όπως ο νόμος για τη δημιουργία μιας ανεξάρτητης κοινής εκλογικής επιτροπής και ο νόμος σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των πολιτικών κομμάτων) δεν έχει υποβληθεί προς ψήφιση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Αυγούστου 2015, οι αρχές του Τζιμπουτί ανακοίνωσαν πως η μεταρρύθμιση της εκλογικής επιτροπής δεν θα γίνει·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν ιδιωτικοί τηλεοπτικοί ή ραδιοφωνικοί σταθμοί στο Τζιμπουτί, με τις αρχές παρακολουθούν στενά τους ιστοτόπους της αντιπολίτευσης και έχουν επανειλημμένα θέσει εκτός λειτουργίας τους ιστοτόπους και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης των οργανώσεων που υπερασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει στην κυριότητά της τη μεγαλύτερη εφημερίδα, La Nation, και τον εθνικό ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό, Radiodiffusion-Télévision de Djibouti, που αυτολογοκρίνονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015, η οργάνωση Freedom House δήλωσε ότι ο τύπος στο Τζιμπουτί δεν είναι ελεύθερος· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τζιμπουτί κατέχει την 170ή θέση (επί 180 χωρών) στην παγκόσμια κατάταξη του 2015 για την ελευθερία του τύπου που κατάρτισαν οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε όλη τη διάρκεια της διακυβέρνησης από τη UΜΡ, τα κόμματα της αντιπολίτευσης και οι ακτιβιστές έχουν πέσει θύματα καταστολής και ότι πολλά μέλη των κομμάτων αυτών και δημοσιογράφοι, μεταξύ των οποίων και ένας ανταποκριτής του BBC κατά την εκστρατεία για τις προεδρικές εκλογές του 2016, βρέθηκαν αντιμέτωποι με δικαστικές διαδικασίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Ιανουαρίου 2016, η μεγαλύτερη εφημερίδα της αντιπολίτευσης, L’Aurore, υποχρεώθηκε να κλείσει με δικαστική απόφαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εθνική Επιτροπή Επικοινωνιών που επρόκειτο να συγκροτηθεί το 1993, δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ιδίως το 2012, στην περιοχή Mablas, σημειώθηκε ένα κύμα αυθαίρετων συλλήψεων υπόπτων για συμμετοχή στο FRUD-armé·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι καταγγέλθηκε πως τουλάχιστον 27 άτομα σκοτώθηκαν από τις αρχές, και πάνω από 150 τραυματίστηκαν, σε μια πολιτιστική εκδήλωση στις 21 Δεκεμβρίου 2015 στο Buldugo, παρότι η Κυβέρνηση του Τζιμπουτί επιμένει πως ο συνολικός αριθμός των νεκρών ήταν επτά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αργότερα, η αστυνομία εισέβαλε στον χώρο όπου συνεδρίαζαν ηγέτες της αντιπολίτευσης, τραυμάτισαν ορισμένους από αυτούς και φυλάκισαν δύο επιφανείς ηγέτες της αντιπολίτευσης (τον Abdourahman Mohammed Guelleh, Γενικό Γραμματέα του USN, και τον Hamoud Abdi Souldan), χωρίς να απαγγείλουν καμία κατηγορία εις βάρος τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι δύο απελευθερώθηκαν μόλις λίγες ημέρες πριν από τις προεδρικές εκλογές και ότι ο πρώτος αντιμετωπίζει ποινική δίωξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ηγέτης συνδικαλιστικής οργάνωσης και υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο Omar Ali Ewado, κρατήθηκε σε απομόνωση από τις 29 Δεκεμβρίου 2015 έως τις 14 Φεβρουαρίου 2016, για τη δημοσίευση καταλόγου των θυμάτων της σφαγής και εκείνων που ακόμη αγνοούνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δικηγόρος του συνελήφθη επίσης στο αεροδρόμιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Said Houssein Robleh, μέλος της αντιπολίτευσης και Γενικός Γραμματέας του LDDH, τραυματίστηκε από σφαίρες αστυνομικών στο Τζιμπουτί και βρίσκεται σήμερα εξόριστος στην Ευρώπη·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες κράτησης στις φυλακές του Τζιμπουτί είναι εξαιρετικά ανησυχητικές·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις της 13ης Νοεμβρίου 2015 στο Παρίσι, το Υπουργικό Συμβούλιο του Τζιμπουτί εξέδωσε το διάταγμα αριθ. 2015-3016 PR/PM, στις 24 Νοεμβρίου 2015, με το οποίο απαγορεύονται οι συγκεντρώσεις και συναθροίσεις σε δημόσιους χώρους, ως αντιτρομοκρατικό μέτρο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει νομοθεσία για την καταπολέμηση της ενδοοικογενειακής βίας και του βιασμού των συζύγων στο Τζιμπουτί· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές έχουν ενημερώσει την Επιτροπή για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών (CEDAW) του ΟΗΕ ότι γνωρίζουν πως υπάρχουν αδυναμίες όσον αφορά τις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση της βίας για λόγους φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός πως είναι παράνομες από το 2005, διάφορες μορφές ακρωτηριασμού των γεννητικών οργάνων έχουν διαπραχθεί κατά του 98 % των γυναικών στο Τζιμπουτί·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα, περισσότερο από το 23 % των κατοίκων του Τζιμπουτί διαβιούν υπό συνθήκες ακραίας φτώχειας, ενώ το 74 % ζει με λιγότερο από 3 δολάρια ΗΠΑ την ημέρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισιτιστική ανασφάλεια στο Τζιμπουτί επιδεινώθηκε από τις υψηλές τιμές των τροφίμων, τη λειψυδρία, την αλλαγή του κλίματος και τη μείωση των βοσκοτόπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τζιμπουτί επωφελείται από τη βοήθεια ύψους 79 εκατομμυρίων EUR που χορηγεί η ΕΕ για τις χώρες του Κέρατος της Αφρικής που πλήττονται από το φαινόμενο El Niño·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου αποτελούν τη βάση της Συμφωνίας ΑΚΕ-ΕΕ και συνιστούν ουσιώδη στοιχεία της Συμφωνίας του Κοτονού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει χωρίς καθυστέρηση τον τακτικό πολιτικό διάλογο με το Τζιμπουτί, σύμφωνα με το άρθρο 8 της συμφωνίας του Κοτονού·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τζιμπουτί λαμβάνει σήμερα 105 εκατομμύρια EUR σε διμερή κονδύλια από την ΕΕ, κυρίως για ύδρευση και αποχέτευση και για επισιτιστική και διατροφική ασφάλεια, ως μέρος του Εθνικού Ενδεικτικού Προγράμματος της ΕΕ στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2013 έως το 2017, το Τζιμπουτί θα έχει λάβει 14 εκατομμύρια EUR στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Στήριξη της ανθεκτικότητας στο Κέρας της Αφρικής», η οποία αποσκοπεί στην παροχή σε κοινότητες των μέσων για να αντέχουν επαναλαμβανόμενες ξηρασίες·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τζιμπουτί φιλοξενεί σήμερα πάνω από 15 000 πρόσφυγες από τη Σομαλία και την Ερυθραία και περίπου 8 000 ακόμη από την Υεμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια που βρίσκονται σε στρατόπεδα προσφύγων κινδυνεύουν από πράξεις βίας για λόγους φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή παρέχει συνδρομή, όπως υπηρεσίες διάσωσης, καθώς και οικονομική βοήθεια, στις κοινότητες που φιλοξενούν στρατόπεδα προσφύγων·

1.

εκφράζει την ανησυχία του για τη στασιμότητα της διαδικασίας εκδημοκρατισμού στο Τζιμπουτί, η οποία επιδεινώθηκε με τις τροποποιήσεις που επέφερε το κοινοβούλιο στο Σύνταγμα της χώρας όσον αφορά τον περιορισμό των προεδρικών θητειών, και με τις καταγγελίες ότι μέλη της αντιπολίτευσης παρενοχλήθηκαν και δεν τους επιτράπηκε η είσοδος σε πολλά εκλογικά τμήματα· τονίζει τη σημασία που έχουν οι δίκαιες εκλογές, χωρίς εκφοβισμούς·

2.

ζητεί τη διενέργεια ενδελεχούς έρευνας σχετικά με τη διαφάνεια της εκλογικής διαδικασίας και των εκλογών του 2016 στο Τζιμπουτί· επαναλαμβάνει την έκκληση της ΕΕ να δημοσιευθούν τα αποτελέσματα ανά εκλογικό κέντρο για τις εκλογές του 2013 και του 2016·

3.

καταδικάζει απερίφραστα τους βιασμούς τους οποίους φέρεται ότι διέπραξαν στρατιώτες του Τζιμπουτί κατά αμάχων, που καταγγέλθηκαν από διάφορες ΜΚΟ και προβλήθηκαν με τις απεργίες πείνας, και καλεί τις αρχές του Τζιμπουτί να διεξαγάγουν διεξοδική έρευνα, ιδίως σχετικά με τις ενέργειες των στρατιωτικών, και να θέσουν τέρμα στην ατιμωρησία· καλεί τον ΟΗΕ να ερευνήσει την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τζιμπουτί, και ιδίως την κατάσταση των γυναικών στη χώρα· εκφράζει την ισχυρή αλληλεγγύη του προς τις γυναίκες από το Τζιμπουτί που πραγματοποιούν απεργία πείνας στη Γαλλία και στο Βέλγιο·

4.

καταγγέλλει τη στρατιωτική και αστυνομική παρέμβαση στις δημοκρατικές διαδικασίες και επαναλαμβάνει ότι είναι απαραίτητη η διεξαγωγή μιας διεξοδικής και διαφανούς διερεύνησης της εκλογικής διαδικασίας· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι ο Πρόεδρος θέλησε, όπως φαίνεται, να γιορτάσει πρόωρα τη νίκη του στις εκλογές του Απριλίου 2016· υπενθυμίζει ότι το Τζιμπουτί είναι συμβαλλόμενο μέρος στη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και ότι το άρθρο 16 του Συντάγματός του ορίζει πως «κανείς δεν υποβάλλεται σε βασανιστήρια ή κακομεταχείριση ή σκληρή, απάνθρωπη, εξευτελιστική ή ταπεινωτική μεταχείριση»· καλεί τις αρχές του Τζιμπουτί να διερευνήσουν διεξοδικά τις καταγγελίες για βασανιστήρια και κακομεταχείριση και να εξασφαλίσουν ότι οι δράστες θα διωχθούν και, σε περίπτωση καταδίκης, θα τιμωρηθούν με τις δέουσες ποινές και ότι τα θύματα θα αποζημιωθούν κατάλληλα, και να θεσπίσουν έναν ανεξάρτητο μηχανισμό για τη διερεύνηση καταγγελιών για ανάρμοστη συμπεριφορά·

5.

εκφράζει την αποδοκιμασία του για την απόφαση των αρχών του Τζιμπουτί να μην μεταρρυθμίσουν την Εθνική Εκλογική Επιτροπή, όπως προβλεπόταν από τη συμφωνία πλαίσιο που υπογράφηκε στις 30 Δεκεμβρίου 2014, και τις καλεί να συνεργαστούν στενά με την αντιπολίτευση για την καθιέρωση μιας δικαιότερης και διαφανέστερης εκλογικής διαδικασίας·

6.

υπενθυμίζει στις αρχές του Τζιμπουτί τη δέσμευσή τους για την προστασία των δημοσιογράφων, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Αφρικανικής Ένωσης για την παρατήρηση και παρακολούθηση εκλογών, καταγγέλλει τη μεταχείριση που έχουν υποστεί οι δημοσιογράφοι και υπενθυμίζει στις αρχές του Τζιμπουτί τη σημασία της ελευθερίας του Τύπου και του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· ζητεί από τις αρχές του Τζιμπουτί μια αιτιολογημένη εξήγηση σχετικά με τη μεταχείριση των δημοσιογράφων· καταδικάζει σθεναρά τις παρενοχλήσεις και φυλακίσεις ηγετών της αντιπολίτευσης, ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ανεξάρτητων δημοσιογράφων χωρίς απαγγελία κατηγοριών, στην πορεία προς τις προεδρικές εκλογές· ζητεί από τις αρχές του Τζιμπουτί να θέσουν τέρμα στην καταστολή των αντιφρονούντων και δημοσιογράφων και να απελευθερώσουν όλους εκείνους που κρατούνται για πολιτικούς λόγους ή επειδή άσκησαν το δικαίωμα στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης· ζητεί από τις αρχές του Τζιμπουτί να επανεξετάσουν τη νομοθεσία για την κατάσταση έκτακτης ανάγκης προκειμένου να την προσαρμόσουν πλήρως προς το διεθνές δίκαιο·

7.

καταδικάζει την έλλειψη ανεξάρτητου τύπου στο Τζιμπουτί και την επιτήρηση και λογοκρισία ιστότοπων που τηρούν κριτική στάση έναντι της κυβέρνησης· εκφράζει τη λύπη του για την πρακτική της αυτολογοκρισίας που εφαρμόζουν τα κρατικά μέσα ενημέρωσης· καλεί την κυβέρνηση του Τζιμπουτί να χορηγήσει άδειες εκπομπής στα FM σε όσους ανεξάρτητους φορείς μέσων ενημέρωσης το ζητήσουν· καλεί την κυβέρνηση να παράσχει ελεύθερη πρόσβαση στη χώρα στους ξένους δημοσιογράφους, ώστε να μπορέσουν να ασκήσουν το έργο τους κατά τρόπο ασφαλή και αντικειμενικό· καλεί την κυβέρνηση να συγκροτήσει την Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και να επιτρέψει τη λειτουργία ανεξάρτητων και ιδιωτικών ραδιοτηλεοπτικών σταθμών·

8.

καταδικάζει τους φόνους που διαπράχθηκαν σε πολιτιστική εκδήλωση στις 21 Δεκεμβρίου 2015 και τις επακόλουθες συλλήψεις και πράξεις παρενόχλησης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μελών της αντιπολίτευσης· εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων και ζητεί τη διεξαγωγή πλήρους και ανεξάρτητης έρευνας, με στόχο τον εντοπισμό και την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των υπευθύνων· επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει τις αυθαίρετες κρατήσεις και ζητεί τον σεβασμό των δικαιωμάτων υπεράσπισης·

9.

ζητεί από τις αρχές του Τζιμπουτί να εξασφαλίσουν το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται από τα εθνικά και διεθνή κείμενα τα οποία το Τζιμπουτί έχει προσυπογράψει και να εγγυηθεί τα δικαιώματα και τις αστικές και πολιτικές ελευθερίες, μεταξύ των οποίων το δικαίωμα ειρηνικής διαδήλωσης και η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης·

10.

καλεί την κυβέρνηση να συνεχίσει να παρέχει κατάρτιση στους αστυνομικούς και σε άλλους υπαλλήλους, για την εφαρμογή του νόμου κατά της εμπορίας ανθρώπων, να εντείνει τις προσπάθειες για την προσαγωγή των διακινητών ανθρώπων στη δικαιοσύνη, και να μεριμνήσει για την ευαισθητοποίηση των δικαστικών, νομοθετικών και διοικητικών αρχών, της κοινωνίας των πολιτών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων που λειτουργούν στη χώρα, καθώς και στο ευρύ κοινό, στο θέμα της εμπορίας ανθρώπων·

11.

απαιτεί την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών απέναντι στο νόμο στο Τζιμπουτί, και υπενθυμίζει στις αρχές ότι είναι συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών·

12.

επικροτεί τις παρεμβάσεις της κυβέρνησης του Τζιμπουτί στη διάδοση της πρακτικής του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, αλλά επιθυμεί να σημειωθεί μεγαλύτερη πρόοδος στο θέμα·

13.

καλεί τις αρχές να επιτρέψουν την πρόσβαση των ΜΚΟ στις περιφέρειες Ομπόκ, Τατζουράλ και Ντικίλ·

14.

καλεί τις πολιτικές και τις στρατιωτικές αρχές να επιδείξουν τη μέγιστη δυνατή αυτοσυγκράτηση κατά τις αστυνομικές και τις στρατιωτικές επιχειρήσεις στο βόρειο τμήμα της χώρας, ιδίως δε να μην ασκήσουν κανενός είδους βία κατά του άμαχου πληθυσμού ούτε να χρησιμοποιήσουν αμάχους ως ανθρώπινη ασπίδα γύρω τα στρατόπεδα·

15.

δηλώνει έτοιμο να παρακολουθήσει με προσοχή την εξέλιξη της κατάσταση στο Τζιμπουτί και να προτείνει ενδεχομένως περιοριστικά μέτρα σε περίπτωση μη τήρησης των συμφωνιών του Κοτονού 2000 και ιδιαίτερα των άρθρων 8 και 9· καλεί επίσης την Επιτροπή να παρακολουθεί προσεκτικά την κατάσταση·

16.

καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, την Επιτροπή και τους εταίρους τους να συνεργαστούν με τους πολίτες του Τζιμπουτί για μια μακροπρόθεσμη πολιτική μεταρρύθμιση, η οποία θα διευκολυνθεί ιδιαίτερα από τις ήδη υπάρχουσες στενές σχέσεις, δεδομένου ότι το Τζιμπουτί υπήρξε βασικός παράγοντας στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της πειρατείας στην περιοχή, ενώ φιλοξενεί επίσης στρατιωτική βάση και συμβάλλει στη σταθερότητα στην περιοχή·

17.

καλεί την Επιτροπή να προσφέρει μεγαλύτερη στήριξη στις ανεξάρτητες οργανώσεις και την κοινωνία των πολιτών, ιδίως με τη δημοσίευση, το συντομότερο δυνατόν, πρόσκλησης υποβολής προσφορών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου.

18.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην κυβέρνηση του Τζιμπουτί, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στην Διεθνή Αρχή για την Ανάπτυξη, στον Αραβικό Σύνδεσμο, στον Οργανισμό Ισλαμικής Συνεργασίας, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στα κράτη μέλη της ΕΕ και στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ.


(1)  ΕΕ C 75 της 26.2.2016, σ. 160.

(2)  ΕΕ C 46 E της 24.2.2010, σ. 102.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/40


P8_TA(2016)0222

Η ιχνηλασιμότητα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην εστίαση και στο λιανικό εμπόριο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην εστίαση και στο λιανικό εμπόριο (2016/2532(RSP))

(2018/C 076/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την επισιτιστική κρίση, την απάτη στην αλυσίδα των τροφίμων και τη διενέργεια ελέγχων (6),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Αλιείας,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην εστίαση και στο λιανικό εμπόριο (O-000052/2016 — B8-0365/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί τη μεγαλύτερη αγορά θαλασσινών προϊόντων στον κόσμο, η οποία εφοδιάζεται τόσο από τον αλιευτικό τομέα της ΕΕ όσο και από εισαγωγές από τρίτες χώρες·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν πληροφορίες διατυπωμένες με κατανοητούς όρους, μεταξύ άλλων σχετικά με τις ακτές και τη γεωγραφία των περιοχών αλιείας, και ότι πρέπει να είναι σε θέση να βασίζονται απόλυτα σε ολόκληρη την αλυσίδα που εφοδιάζει με αλιευτικά προϊόντα την αγορά της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν καθήκον να προστατεύουν τους ευρωπαίους πολίτες από δόλιες ενέργειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα εισαγόμενα προϊόντα πρέπει να συμμορφώνονται με τους κανόνες και τα πρότυπα της ΕΕ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ετοιμάζει έναν λεπτομερή και διεξοδικό κατάλογο προαιρετικών πληροφοριών σχετικά με προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που διατίθενται στην αγορά της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρήματα της Επιτροπής θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα τη σύσταση μιας εξωτερικής δομής για την πιστοποίηση προαιρετικών πληροφοριών σχετικά με προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην αγορά της ΕΕ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο σχέδιο ελέγχου 2015 της Επιτροπής (7) για την εκτίμηση της επικράτησης στην αγορά λευκόσαρκων ψαριών με λανθασμένη επισήμανση όσον αφορά το δηλωθέν είδος, διαπιστώθηκε ότι στο 94 % των δειγμάτων που ελήφθησαν το δηλωθέν είδος επιβεβαιώθηκε· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι για ορισμένα είδη τα επίπεδα μη συμμόρφωσης ήταν πολύ υψηλά, και ότι το ποσοστό του 6 % θεωρείται σχετικά χαμηλό σε σύγκριση με άλλες πιο περιορισμένες μελέτες στα κράτη μέλη·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαιτείται η Επιτροπή να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, έως την 1η Ιανουαρίου 2015, έκθεση σκοπιμότητας για τις δυνατότητες καθιέρωσης συστήματος απονομής οικολογικού σήματος για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή οργάνωση των αγορών (ΚΟΑ) πρέπει να εγγυάται τον θεμιτό ανταγωνισμό και το δίκαιο εισόδημα για τους παραγωγούς αλιευτικών προϊόντων που πωλούνται ή αγοράζονται στην ΕΕ·

1.

εκφράζει την έντονη ανησυχία και τη δυσαρέσκειά του για τα αποτελέσματα διαφόρων μελετών που δείχνουν υψηλά επίπεδα παραπλανητικής επισήμανσης για προϊόντα αλιείας που πωλούνται στην αγορά της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων και των εστιατορίων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· βεβαιώνει εκ νέου ότι η εσκεμμένη και δόλια εσφαλμένη επισήμανση ειδών ψαριών αποτελεί παραβίαση των κανόνων της ΕΕ, μεταξύ άλλων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, και μπορεί να συνιστά ποινικό αδίκημα βάσει εθνικής νομοθεσίας·

2.

καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τους εθνικούς ελέγχους, μεταξύ άλλων για τα μη μεταποιημένα ψάρια στα εστιατόρια και στον τομέα της εστίασης, σε μια προσπάθεια να καταπολεμηθεί η απάτη και να εντοπιστεί το στάδιο της αλυσίδας εφοδιασμού στο οποίο γίνεται το λάθος στην επισήμανση των ψαριών· εκφράζει την ανησυχία του για την αντικατάσταση των ειδών υψηλής ποιότητας με χαμηλότερης ποιότητας είδη· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μελετήσουν τα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν για τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας· υποστηρίζει τη δημιουργία μιας ομάδας εργασίας για να εναρμονίσει την εφαρμογή της ιχνηλασιμότητας σε όλα τα κράτη μέλη και τη σύσταση μιας εξωτερικής δομής για την πιστοποίηση προαιρετικών πληροφοριών σχετικά με προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην αγορά της ΕΕ·

3.

υποστηρίζει τη δημιουργία ενός ισχυρού συστήματος ιχνηλασιμότητας, από την εκφόρτωση έως την κατανάλωση, που θα εμπνέει εμπιστοσύνη στους καταναλωτές και, κατά συνέπεια, θα μειώνει την εμπορική εξάρτηση από εισαγόμενα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, με αποτέλεσμα την ενίσχυση της αγοράς της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει το δυναμικό του γραμμωτού κώδικα DNA, που θα μπορούσε να βοηθήσει στην ταυτοποίηση των ειδών με την αλληλουχία του DNA, προκειμένου να ενισχυθεί η ιχνηλασιμότητα·

4.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το νέο πλαίσιο της ΚΟΑ και παροτρύνει την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, να υποβάλει έκθεση σκοπιμότητας για τις δυνατότητες καθιέρωσης ενός συστήματος απονομής οικολογικού σήματος για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας· επισημαίνει την ανάγκη θέσπισης ελάχιστων προτύπων για την οικολογική σήμανση· θεωρεί ότι τα βασικά στοιχεία του συστήματος επισήμανσης πρέπει να διασφαλίζουν τη διαφάνεια, την ανεξαρτησία και την αξιοπιστία της διαδικασίας πιστοποίησης· ζητεί μια ενδελεχή ανάλυση σχετικά με τα οφέλη της καθιέρωσης ενός συστήματος επισήμανσης για ολόκληρη την ΕΕ·

5.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί σε τακτική βάση το κατά πόσο αναγράφονται στις ετικέτες οι απαιτούμενες πληροφορίες και σε ποιο βαθμό· τονίζει ότι η επισήμανση πρέπει να παρέχει κατανοητές, επαληθεύσιμες και ακριβείς πληροφορίες· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της προαιρετικής επισήμανσης, να αναφέρουν όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες που επιτρέπουν στον καταναλωτή να προβεί σε τεκμηριωμένη επιλογή· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις εκστρατείες ευαισθητοποίησης σχετικά με τις απαιτήσεις επισήμανσης για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·

6.

τονίζει ότι μια υγιής ευρωπαϊκή πολιτική επισήμανσης στον τομέα της αλιείας θα αποτελέσει βασικό παράγοντα για την τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης των παράκτιων κοινοτήτων, την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών των αλιέων, καθώς και για την ανάδειξη της ποιότητας των προϊόντων με τα οποία εφοδιάζονται οι καταναλωτές·

7.

καλεί την Επιτροπή, με γνώμονα τη διασφάλιση του δικαιώματος των καταναλωτών να λαμβάνουν ακριβείς, αξιόπιστες και κατανοητές πληροφορίες, να εγκρίνει μέτρα για την αντιμετώπιση της σύγχυσης που έχει προκληθεί από τις ισχύουσες απαιτήσεις επισήμανσης βάσει των περιοχών και υποπεριοχών που καθορίζονται από τον Οργανισμό Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO), που είναι ιδιαιτέρως σοβαρή στην περίπτωση αλιευμάτων από ορισμένες υποπεριοχές της περιοχής 27, όπου μεταξύ άλλων η Γαλικία και ο Κόλπος του Κάδιξ επισημαίνονται ως «Πορτογαλικά Ύδατα», η Ουαλία ως «Θάλασσα της Ιρλανδίας» και η Βρετάνη ως «Βισκαϊκός Κόλπος»·

8.

εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να συμπεριλαμβάνονται, με διαφάνεια και σαφήνεια, πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή των αλιευτικών προϊόντων·

9.

επισημαίνει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι κάθε μελλοντικό οικολογικό σήμα για ολόκληρη την Ένωση, καθώς και η οικολογική επισήμανση θαλασσινών προϊόντων τρίτων χωρών και τα συστήματα πιστοποίησης, θα συνάδουν με τις κατευθυντήριες γραμμές του FAO για την οικολογική επισήμανση ιχθύων και αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από τη θαλάσσια αλιεία·

10.

θεωρεί ότι ένα οικολογικό σήμα για ολόκληρη την ΕΕ όσον αφορά τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, οι προδιαγραφές του οποίου θα πρέπει να συζητηθούν περαιτέρω σε επίπεδο ΕΕ, θα μπορούσε να συμβάλει στην ενίσχυση της ιχνηλασιμότητας και στη διαφάνεια της ενημέρωσης των καταναλωτών· πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) μπορεί να χρηματοδοτήσει ένα τέτοιο σήμα·

11.

σημειώνει ότι ορισμένες εμπορικές ονομασίες ιχθύων που ισχύουν στα κράτη μέλη διαφέρουν μεταξύ τους εξαιτίας εθνικών πρακτικών που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε σύγχυση σε κάποιο βαθμό· εκφράζει ικανοποίηση για το έργο που έχει αναλάβει η Επιτροπή να ξεκινήσει πιλοτικό σχέδιο, όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με στόχο τη δημιουργία δημόσιας βάσης δεδομένων η οποία θα παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις εμπορικές ονομασίες σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ·

12.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να δημοσιοποιεί πιο αποτελεσματικά το έργο της για την προστασία των θαλάσσιων πόρων και την καταπολέμηση της παράνομης αλιείας·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18.

(4)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1

(5)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0011.

(7)  http://ec.europa.eu/food/safety/official_controls/food_fraud/fish_substitution/index_en.htm?subweb=343&lang=en


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/43


P8_TA(2016)0223

Καθεστώς οικονομίας της αγοράς της Κίνας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς της Κίνας (2016/2667(RSP))

(2018/C 076/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη νομοθεσία αντιντάμπινγκ της ΕΕ (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1)),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο προσχώρησης της Κίνας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Κίνας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα είναι δύο από τις μεγαλύτερες εμπορικές δυνάμεις στον κόσμο, ότι η Κίνα είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ και η ΕΕ ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Κίνας, με καθημερινές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ τους που υπερβαίνουν σημαντικά το ένα δισεκατομμύριο ευρώ·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 οι επενδύσεις της Κίνας στην ΕΕ ξεπέρασαν για πρώτη φορά τις επενδύσεις της ΕΕ στην Κίνα· ότι η κινεζική αγορά υπήρξε ο βασικός κινητήρας κερδοφορίας για μια σειρά κλάδους και εταιρείες της ΕΕ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν η Κίνα προσχώρησε στον ΠΟΕ, μια ρύθμιση για την προσχώρησή της προέβλεπε συγκεκριμένη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του ντάμπινγκ, η οποία θεσπίστηκε στο τμήμα 15 του πρωτοκόλλου προσχώρησης και χρησιμεύει ως βάση για τη διαφορετική αντιμετώπιση των κινεζικών εισαγωγών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε απόφαση σχετικά με τον τρόπο αντιμετώπισης των εισαγωγών από την Κίνα μετά τον Δεκέμβριο του 2016 πρέπει να διασφαλίζει τη συμμόρφωση της νομοθεσίας της ΕΕ προς τους κανόνες του ΠΟΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις του τμήματος 15 του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Κίνας στον ΠΟΕ που παραμένουν σε ισχύ μετά το 2016 παρέχουν μια βάση για την εφαρμογή μιας μη τυποποιημένης μεθοδολογίας για τις εισαγωγές από την Κίνα μετά το 2016·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου του τρέχοντος επιπέδου κρατικής επιρροής στην κινεζική οικονομία, οι αποφάσεις των επιχειρήσεων σχετικά με τις τιμές, το κόστος, τις εκροές και τις εισροές δεν λαμβάνουν υπόψη τα σήματα που στέλνει η αγορά μέσω της προσφοράς και της ζήτησης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, με το πρωτόκολλο προσχώρησης, η Κίνα δεσμεύτηκε, μεταξύ άλλων, να επιτρέψει να καθορίζονται όλες οι τιμές της από δυνάμεις της αγοράς, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να διασφαλίσει ότι η Κίνα συμμορφώνεται πλήρως με τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα της Κίνας έχει ήδη ισχυρές κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις στην ΕΕ, όπως αποδεικνύεται από τις πρόσφατες αρνητικές συνέπειες για τη χαλυβουργία της ΕΕ, και ιδίως στο Ηνωμένο Βασίλειο, και ότι η αναγνώριση στην Κίνα καθεστώτος οικονομίας της αγοράς θα μπορούσε να έχει σημαντικό κοινωνικό αντίκτυπο όσον αφορά τις θέσεις εργασίας στην ΕΕ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 56 από τα 73 μέτρα αντιντάμπινγκ που ισχύουν σήμερα στην ΕΕ εφαρμόζονται στις κινεζικές εισαγωγές·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημόσια διαβούλευση που ολοκληρώθηκε πρόσφατα για την ενδεχόμενη αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς στην Κίνα θα μπορούσε να προσφέρει πρόσθετες πληροφορίες που μπορεί να φανούν χρήσιμες για την αντιμετώπιση του θέματος·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2012, με τίτλο «Μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή βιομηχανία για την ανάπτυξη και την οικονομική ανάκαμψη» (COM(2012)0582), προσδιορίζει τους στόχους για την αύξηση του μεριδίου της βιομηχανίας στο ΑΕΠ της ΕΕ σε 20 % έως το 2020·

1.

επαναλαμβάνει τη σημασία της εταιρικής σχέσης της ΕΕ με την Κίνα, στο πλαίσιο της οποίας το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο και οι επενδύσεις διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο·

2.

τονίζει ότι η Κίνα δεν είναι οικονομία της αγοράς, και ότι τα πέντε κριτήρια που έχει ορίσει η ΕΕ για τον προσδιορισμό των οικονομιών της αγοράς δεν πληρούνται ακόμη·

3.

καλεί την Επιτροπή να συντονιστεί με τους σημαντικότερους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ, μεταξύ άλλων ενόψει των επικείμενων συνόδου κορυφής της G7 και της G20, σχετικά με τον καλύτερο τρόπο προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλες οι διατάξεις του τμήματος 15 του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Κίνας στον ΠΟΕ που παραμένουν σε ισχύ μετά το 2016 θα αποκτήσουν πλήρη νομική σημασία σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες, και να παρεμποδιστεί κάθε μονομερής αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς στην Κίνα·

4.

τονίζει ότι στην επικείμενη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Κίνας πρέπει να συζητηθούν τα ζητήματα που συνδέονται με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς·

5.

καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη τις ανησυχίες που εκφράστηκαν από τη βιομηχανία της ΕΕ, τα συνδικάτα και άλλους ενδιαφερομένους παράγοντες, σχετικά με τις συνέπειες για την απασχόληση στην ΕΕ, το περιβάλλον, τα πρότυπα και τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη σε όλους τους επηρεαζόμενους τομείς της μεταποιητικής βιομηχανίας και στη βιομηχανία της ΕΕ συνολικά, και να διασφαλίσει στο πλαίσιο αυτό την προάσπιση των θέσεων εργασίας της ΕΕ·

6.

είναι πεπεισμένο ότι, όσο η Κίνα δεν πληροί και τα πέντε κριτήρια που απαιτούνται για να αναγνωριστεί ως οικονομία της αγοράς, η ΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιεί μια μη τυποποιημένη μεθοδολογία στις έρευνες για ντάμπινγκ και επιδοτήσεις των εισαγωγών από την Κίνα κατά τον καθορισμό της συγκρισιμότητας των τιμών, βάσει, και με πλήρη τήρησή τους, εκείνων των μερών του τμήματος 15 του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Κίνας που παρέχουν περιθώριο για εφαρμογή μη τυποποιημένης μεθοδολογίας· καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει μια πρόταση στη βάση αυτής της αρχής·

7.

τονίζει παράλληλα την άμεση ανάγκη για γενική μεταρρύθμιση των μηχανισμών εμπορικής άμυνας της ΕΕ προκειμένου να εξασφαλιστούν για τη βιομηχανία της ΕΕ ίσοι όροι ανταγωνισμού με την Κίνα και με άλλους εμπορικούς εταίρους, με πλήρη τήρηση των κανόνων του ΠΟΕ· καλεί το Συμβούλιο να επιδιώξει ταχέως συμφωνία με το Κοινοβούλιο σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των μέσων εμπορικής άμυνας της Ένωσης·

8.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/45


P8_TA(2016)0224

Επακόλουθες ενέργειες και πορεία εξέλιξης των στόχων του Θεματολογίου του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου του 2030 (2016/2696(RSP))

(2018/C 076/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Μετασχηματισμός του κόσμου μας: Το Θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030» που εγκρίθηκε στη Σύνοδο Κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη στις 25 Σεπτεμβρίου 2015, στη Νέα Υόρκη,

έχοντας υπόψη την Τρίτη Διεθνή Διάσκεψη για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης η οποία πραγματοποιήθηκε στις 13-16 Ιουλίου 2015 στην Αντίς Αμπέμπα,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Διυπηρεσιακής Ομάδας Εμπειρογνωμόνων για τους Δείκτες των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (IAEG-SDGs) που δημοσιεύθηκε στις 17 Δεκεμβρίου 2015 και εγκρίθηκε στην 47η σύνοδο της Στατιστικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών τον Μάρτιο 2016,

έχοντας υπόψη τη συνεδρίαση του Υψηλού Επιπέδου Τμήματος του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου του ΟΗΕ (ECOSOC) που πρόκειται να διεξαχθεί στις 18-22 Ιουλίου 2016 με θέμα την «υλοποίηση της μετά το 2015 αναπτυξιακής ατζέντας: μετάβαση από δεσμεύσεις σε αποτελέσματα»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Μαΐου 2015 σχετικά με τη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την ΕΕ και το παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης μετά το 2015 (2),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού που εγκρίθηκε στην 21η Διάσκεψη των Μερών (COP21) στο Παρίσι στις 12 Δεκεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της»,

έχοντας υπόψη την αναπτυσσόμενη παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, η οποία θα καθοδηγεί τις ενέργειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε παγκόσμια κλίμακα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ εντός του ΟΗΕ — τρόποι για βελτιωμένη επίτευξη των στόχων της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ (3),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής,

έχοντας υπόψη την αναθεώρηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020 — «Η νέα προσέγγιση πέρα από το 2020»,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Παρισιού για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας, το πρόγραμμα δράσης της Άκκρα και τη δήλωση και το σχέδιο δράσης που ενέκρινε το Φόρουμ υψηλού επιπέδου σχετικά με την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας, το οποίο έλαβε χώρα στο Μπουσάν τον Δεκέμβριο του 2011,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Συναίνεση για την Ανάπτυξη και την επικείμενη αναθεώρησή της,

έχοντας υπόψη το άρθρο 208 ΣΛΕΕ, το οποίο απαιτεί η αρχή της συνοχής των πολιτικών στην υπηρεσία της ανάπτυξης να λαμβάνεται υπόψη σε όλες τις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της Παγκόσμιας Ανθρωπιστικής Διάσκεψης Κορυφής που πρόκειται να διεξαχθεί στην Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, στις 23-24 Μαΐου 2016,

έχοντας υπόψη την επιστολή της 29ης Μαρτίου 2016 της Επιτροπής Ανάπτυξης του ΕΚ προς τον αρμόδιο για την Διεθνή Συνεργασία και Ανάπτυξη Επίτροπο σχετικά με το θέμα της επακολούθησης και επανεξέτασης των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμα 70/1 της Γενικής Συνέλευσης ζητείται οι στόχοι και οι επιδιώξεις να παρακολουθούνται και να αναθεωρούνται με τη χρήση δέσμης παγκόσμιων δεικτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών έλαβε την εντολή να συντάσσει ετήσια έκθεση προόδου για τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (SDG) με σκοπό την παροχή στήριξης για την επακολούθηση και αναθεώρηση στο Πολιτικό Φόρουμ Υψηλού Επιπέδου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (HLPF)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση προόδου για τους SDG πρέπει να βασίζεται σε δεδομένα που παράγουν τα εθνικά συστήματα στατιστικής και σε πληροφορίες που συλλέγονται σε διάφορα επίπεδα·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην 46η σύνοδό της (3-6 Μαρτίου 2015), η Στατιστική Επιτροπή ενέκρινε χάρτη πορείας για την ανάπτυξη και υλοποίηση παγκόσμιου πλαισίου δεικτών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διυπηρεσιακή Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για τους Δείκτες των SDG (IAEG-SDGs), που επιφορτίστηκε με την εκτενή ανάπτυξη πρότασης για το πλαίσιο δεικτών σε σχέση με την παρακολούθηση των στόχων και των επιδιώξεων της μετά το 2015 αναπτυξιακής ατζέντας, πρότεινε δείκτες για την επανεξέταση του Θεματολογίου του 2030, οι οποίοι συμφωνήθηκαν στην 47η σύνοδο της Στατιστικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών τον Μάρτιο 2016,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προταθείσα δέσμη 230 δεικτών για τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης αντιπροσωπεύει καλό σημείο εκκίνησης και ισχυρό πλαίσιο για την επακολούθηση και ανασκόπηση της προόδου που σημειώνεται στην πορεία επίτευξης των 17 SDG·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί από τους δείκτες δεν έχουν ακόμη οριστικοποιηθεί, ενώ παράλληλα τα κράτη μέλη που έχουν υπογράψει θα πρέπει να αναπτύξουν τους δικούς τους εθνικούς δείκτες σύμφωνα με τους παγκόσμιους δείκτες, προσαρμοσμένους στις εθνικές συνθήκες·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το παγκόσμιο πλαίσιο δεικτών θα πρέπει να εγκριθεί από το Οικονομικό και Κοινωνικό Συμβούλιο (ECOSOC) τον Ιούλιο 2016 και από την Γενική Συνέλευση τον Σεπτέμβριο 2016·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων, με σύνθεση αρμόδιων για την ανάπτυξη υπουργών, θα συνεδριάσει στις 12 Μαΐου 2016 και θα πρέπει να προετοιμάσει τη θέση της ΕΕ για τη συνεδρίαση του HLPF του Ιουλίου 2016 και να προσδιορίσει σε ποιον βαθμό θα πραγματοποιηθεί θεματική συζήτηση για το εμπόριο και την ανάπτυξη, με έμφαση στη συμβολή της ΕΕ στον ιδιωτικό τομέα για την υλοποίηση του Θεματολογίου του 2030·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται συστημικός στρατηγικός σχεδιασμός, εκτέλεση και υποβολή εκθέσεων για να εξασφαλιστεί συνεπής και ολοκληρωμένη υποστήριξη για την εφαρμογή του νέου θεματολογίου από το σύστημα του ΟΗΕ για την ανάπτυξη·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το νέο καθολικό πλαίσιο για βιώσιμη ανάπτυξη ζητεί μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τομέων πολιτικής και φορέων της ΕΕ, κάτι που θα απαιτήσει περισσότερο συντονισμό, διάλογο και συνεργασία σε όλα τα επίπεδα εντός και μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ προκειμένου να εξασφαλίζεται η ενσωμάτωση των τριών πυλώνων της βιώσιμη ανάπτυξης (περιβαλλοντική, οικονομική και κοινωνική) στις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεδρίαση του HLPF τον Ιούλιο 2016 θα περιλαμβάνει εθελοντικές ανασκοπήσεις από 22 χώρες, μεταξύ των οποίων τέσσερις ευρωπαϊκές — Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία και Γερμανία — και θεματικές ανασκοπήσεις της προόδου για τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων των οριζόντιων θεμάτων, που θα υποστηρίζονται από ανασκοπήσεις τεχνικών επιτροπών του ECOSOC και άλλων διακυβερνητικών οργανισμών και φόρουμ·

1.

ζητεί από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων με σύνθεση αρμόδιων για την ανάπτυξη υπουργών να εγκρίνει, πριν από τη συνεδρίαση του HLPF τον Ιούλιο 2016, μια συνεκτική και κοινή θέση της ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη τη θέση του Κοινοβουλίου όπως διατυπώνεται στο παρόν ψήφισμα· πιστεύει ότι έχει ζωτική σημασία για την αξιοπιστία και την ηγετική θέση της ΕΕ να παρουσιάσει μια κοινή στάση· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει δημοσιεύσει ανακοίνωση για την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου 2030 πριν από τη συνεδρίαση του HLPF, όπως είχαν ζητήσει τα μέλη της Επιτροπής Ανάπτυξης, η οποία θα χρησίμευε ως βάση για την κοινή στάση της ΕΕ·

2.

επιδοκιμάζει την έκθεση της Διυπηρεσιακής Ομάδας Εμπειρογνωμόνων για τους Δείκτες των SDG· θεωρεί ότι αποτελεί αξιόλογο επίτευγμα και καλή βάση για διαπραγματεύσεις, δεδομένου ότι οι προτεινόμενοι δείκτες εφιστούν την προσοχή σε μια πολύ πιο ποικιλόμορφη δέσμη διαρθρωτικών προβλημάτων·

3.

επιδοκιμάζει το χωριστό κεφάλαιο για την κατηγοριοποίηση δεδομένων και τη σημασία που δίνεται στην ενίσχυση των εθνικών ικανοτήτων στατιστικής·

4.

αναγνωρίζει τον καίριο ρόλο του HLPF στην ανασκόπηση της υλοποίησης των SDG· τονίζει ότι το όργανο αυτό πρέπει να εξασφαλίζει μια συντονισμένη και αποτελεσματική αξιολόγηση των αναγκών και την έγκριση των χαρτών πορείας που απαιτούνται για την αποτελεσματική εφαρμογή του Θεματολογίου του 2030·

5.

τονίζει ότι το Θεματολόγιο του 2030 και οι SDG αποτελούν μια ανανεωμένη διεθνή δέσμευση για την εξάλειψη της φτώχειας, τον επαναπροσδιορισμό και τον εκσυγχρονισμό των αναπτυξιακών στρατηγικών μας για τα επόμενα 15 έτη και για την επίτευξη αποτελεσμάτων·

6.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για μια ευρύτερη στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη που θα περιλαμβάνει όλους τους σχετικούς τομείς εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής, με λεπτομερές χρονοδιάγραμμα μέχρι το 2030, μια ενδιάμεση επανεξέταση και μια ειδική διαδικασία που να εξασφαλίζει πλήρη συμμετοχή του Κοινοβουλίου, περιλαμβανομένου και ενός συγκεκριμένου σχεδίου υλοποίησης που θα συντονίζει την επίτευξη των 17 στόχων, των 169 επιδιώξεων και των 230 παγκόσμιων δεικτών, και που θα εξασφαλίζει τη συνεκτικότητα με τους στόχους της συμφωνίας του Παρισιού και την υλοποίησή τους· τονίζει τη σημασία της οικουμενικότητας των στόχων, καθώς και το γεγονός ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν δεσμευτεί να υλοποιήσουν πλήρως όλους τους στόχους και τις επιδιώξεις, τόσο ως προς το γράμμα όσο και ως προς το πνεύμα τους·

7.

εμμένει στην άποψη ότι η νέα στρατηγική της ΕΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη και οι συναφείς πολιτικές υλοποίησης θα πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ευρείας διαβούλευσης με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, περιλαμβανομένων των εθνικών κοινοβουλίων, των τοπικών αρχών και της κοινωνίας των πολιτών, μέσω μιας διεργασίας χωρίς αποκλεισμούς·

8.

ζητεί τη σύνταξη ανακοίνωσης από την Επιτροπή σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου του 2030, με σαφείς πληροφορίες για τη δομή υλοποίησης του Θεματολογίου σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών· υπογραμμίζει το γεγονός ότι όλες οι σχετικές γενικές διευθύνσεις της Επιτροπής και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) θα πρέπει να συμμετάσχουν πλήρως στην ενσωμάτωση του Θεματολογίου του 2030 στην επικείμενη επανεξέταση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και στην προσεχή παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας, διασφαλίζοντας πραγματική συνοχή των πολιτικών για τη βιώσιμη ανάπτυξη·

9.

τονίζει ότι η επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Συναίνεσης για την Ανάπτυξη πρέπει να αντικατοπτρίζει πλήρως το νέο Θεματολόγιο του 2030, πράγμα που περιλαμβάνει αλλαγή μοντέλου και ολοκληρωμένη μεταρρύθμιση της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ· υπενθυμίζει ότι ο κατάλληλος και στοχευμένος προγραμματισμός της βοήθειας στο πλαίσιο της συνεργασίας για την ανάπτυξη, με πλήρη τήρηση των αρχών της αποτελεσματικότητας της βοήθειας, έχει σημασία για την επίτευξη των στόχων και των συναφών επιδιώξεων·

10.

τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως την επικείμενη ενδιάμεση επανεξέταση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι χρηματοδοτικοί μηχανισμοί και οι γραμμές του προϋπολογισμού αντικατοπτρίζουν όλες τις δεσμεύσεις του Θεματολογίου του 2030 που συμφωνήθηκαν από την ΕΕ· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επαναλάβουν, χωρίς καθυστέρηση, τη δέσμευσή τους στο στόχο του 0,7 % του ΑΕΕ για την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) και να υποβάλουν χρονοδιάγραμμα για τη σταδιακή αύξηση της ΕΑΒ προκειμένου να επιτευχθεί το 0,7 %·

11.

ζητεί τακτικό διάλογο μεταξύ του HLPF και της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται, και τακτική ενημέρωση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με τις αρχές της διαφάνειας και της αμοιβαίας λογοδοσίας· επιμένει στην ανάγκη εγκαθίδρυσης ενισχυμένου διαλόγου μεταξύ της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου για την υλοποίηση του Θεματολογίου του 2030, ιδίως όσον αφορά την αναπτυξιακή πολιτική και τη συνοχή των πολιτικών στην υπηρεσία της ανάπτυξης·

12.

καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, σε στενή συνεννόηση με άλλους εταίρους, να υποβάλουν συγκεκριμένες προτάσεις σχετικά με τρόπους ουσιαστικότερης ενσωμάτωσης της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής στην υλοποίηση του Θεματολογίου του 2030 και ζητεί αυτή η νέα προσέγγιση να υιοθετηθεί από όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ προκειμένου να εξασφαλιστεί πραγματική συνεργασία και να ξεπεραστεί η προσέγγιση των στεγανών·

13.

τονίζει ότι έχει σημασία να εδραιωθεί η αντίληψη περί συνοχής των πολιτικών στην υπηρεσία της ανάπτυξης· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, σε στενή συνεννόηση με άλλους εταίρους, να υποβάλουν συγκεκριμένες προτάσεις σχετικά με τρόπους ουσιαστικότερης ενσωμάτωσης της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής στην προσέγγιση της ΕΕ για την εφαρμογή του Θεματολογίου για βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 και ζητεί η νέα αυτή προσέγγιση να συνεκτιμάται από όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

14.

προτρέπει την Επιτροπή να αναπτύξει αποτελεσματικούς μηχανισμούς παρακολούθησης, ανασκόπησης και λογοδοσίας για την υλοποίηση του Θεματολογίου του 2030, και να υποβάλλει σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο σε τακτική βάση· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να αυξηθεί ο δημοκρατικός έλεγχος από το Κοινοβούλιο, ενδεχομένως μέσω διοργανικής συμφωνίας δεσμευτικού χαρακτήρα βάσει του άρθρο 295 ΣΛΕΕ·

15.

καλεί την Επιτροπή και τους ειδικούς οργανισμούς, τα ταμεία και τα προγράμματα του ΟΗΕ να διοργανώσουν έναν υψηλού επιπέδου διάλογο σε σχέση με την υλοποίηση των SDG, με σκοπό να συντονίσουν τις πολιτικές, τα προγράμματα και τις ενέργειες της ΕΕ, του ΟΗΕ και άλλων χορηγών· υπογραμμίζει τη σημασία κατηγοριοποιημένων και προσβάσιμων δεδομένων για την παρακολούθηση της προόδου και την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων·

16.

καλεί τους οργανισμούς και τις υπηρεσίες του ΟΗΕ να ενισχύσουν τη συνοχή των πολιτικών στην υπηρεσία της ανάπτυξης εντός των δομών εργασίας του ΟΗΕ, προκειμένου να ενσωματωθούν με ουσιαστικό τρόπο όλες οι διαστάσεις της βιώσιμης ανάπτυξης·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0196.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0059.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0403.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/49


P8_TA(2016)0225

Υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για ορισμένα τρόφιμα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για ορισμένα τρόφιμα (2016/2583(RSP))

(2018/C 076/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ της Επιτροπής και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (1) (κανονισμός για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφοι 5 και 7,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για το γάλα, το γάλα που χρησιμοποιείται ως συστατικό γαλακτοκομικών προϊόντων και είδη κρεάτων εκτός του βοείου και χοιρείου κρέατος και του κρέατος προβατοειδών, αιγοειδών και πουλερικών (COM(2015)0205) και σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για μη μεταποιημένα τρόφιμα, τρόφιμα που αποτελούνται από ένα μόνο συστατικό και συστατικά που αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 50 % του τροφίμου (COM(2015)0204),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για το κρέας που χρησιμοποιείται ως συστατικό (COM(2013)0755) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την επισήμανση καταγωγής του κρέατος που χρησιμοποιείται ως συστατικό, τη στάση των καταναλωτών, την σκοπιμότητα των ενδεχόμενων σεναρίων και τις επιπτώσεις (SWD(2013)0437),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την επισήμανση της χώρας προέλευσης για κρέας στα επεξεργασμένα τρόφιμα (2) και την επίσημη απάντηση της Επιτροπής που εγκρίθηκε στις 6 Μαΐου 2015,

έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (EE) αριθ. 1337/2013 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για τα νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα κρέατα χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών και πουλερικών (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Φεβρουαρίου 2014 (4), σχετικά με τον προαναφερθέντα εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1337/2013 της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την επισιτιστική κρίση, την απάτη στην αλυσίδα των τροφίμων και τη διενέργεια ελέγχων (5)·

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για ορισμένα τρόφιμα (O-000031/2016 — B8-0363/2016),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 5 του κανονισμού για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα απαιτεί την υποβολή εκθέσεων από την Επιτροπή προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έως τις 13 Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για είδη κρεάτων εκτός του βοείου και χοιρείου κρέατος και του κρέατος προβατοειδών, αιγοειδών και πουλερικών, για το γάλα, το γάλα ως συστατικό γαλακτοκομικών προϊόντων, για τα μη μεταποιημένα τρόφιμα, τα προϊόντα που αποτελούνται από ένα μόνο συστατικό και τα συστατικά που αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 50 % του τροφίμου·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει του άρθρου 26 παράγραφος 8 του κανονισμού για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα, η Επιτροπή υποχρεούται να έχει εκδώσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 3 του εν λόγω άρθρου έως τις 13 Δεκεμβρίου 2013·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κανόνες επισήμανσης της προέλευσης ισχύουν ήδη και λειτουργούν αποτελεσματικά για πολλά άλλα τρόφιμα, όπως είναι, μεταξύ άλλων, το μη μεταποιημένο κρέας, τα αυγά, τα οπωροκηπευτικά, τα ψάρια, το μέλι, το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο, το παρθένο ελαιόλαδο, το κρασί και τα αλκοολούχα ποτά·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 7 του κανονισμού για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα προβλέπει ότι οι εκθέσεις πρέπει, μεταξύ άλλων, να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη του καταναλωτή να ενημερώνεται, την σκοπιμότητα της υποχρεωτικής αναγραφής της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης, καθώς και μια ανάλυση του κόστους και του οφέλους από τη θέσπιση των μέτρων αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι προβλέπει επίσης την δυνατότητα να συνοδεύονται οι εκθέσεις από προτάσεις για τροποποίηση των οικείων διατάξεων της νομοθεσίας της ΕΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα τονίζει ότι η αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης είναι υποχρεωτική, σε περίπτωση που η μη αναγραφή του μπορεί να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την αληθινή χώρα καταγωγής ή τον αληθινό τόπο προέλευσης του τροφίμου, ιδίως εάν από τις πληροφορίες που συνοδεύουν το τρόφιμο ή από την ετικέτα στο σύνολό της θα μπορούσε κάποιος να οδηγηθεί στο συμπέρασμα ότι το τρόφιμο έχει άλλη χώρα καταγωγής ή τόπο προέλευσης·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Μαΐου 2015, η Επιτροπή δημοσίευσε την έκθεσή της σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής για το γάλα, το γάλα ως συστατικό γαλακτοκομικών προϊόντων και για είδη κρεάτων εκτός του βοείου και χοιρείου κρέατος και του κρέατος προβατοειδών, αιγοειδών και πουλερικών («έκθεση σχετικά με το γάλα και άλλα είδη κρεάτων») και την έκθεσή της σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής για μη μεταποιημένα τρόφιμα, τρόφιμα που αποτελούνται από ένα μόνο συστατικό και συστατικά που αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 50 % του τροφίμου·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει της έκθεσης COM(2013)0755 της Επιτροπής, όσο πιο σύνθετα είναι τα στάδια τεμαχισμού και μεταποίησης και όσο πιο προηγμένο το επίπεδο της μεταποίησης, τόσο πιο σύνθετη καθίσταται η ιχνηλασιμότητα για τους σκοπούς της επισήμανσης της καταγωγής·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων είναι συχνά μεγάλη και σύνθετη, περιλαμβάνοντας πολλές επιχειρήσεις τροφίμων και άλλα εμπλεκόμενα μέρη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές αγνοούν σε ολοένα και μεγαλύτερο βαθμό τον τρόπο παραγωγής των τροφίμων τους και ότι οι μεμονωμένες επιχειρήσεις τροφίμων δεν είναι πάντα σε θέση να έχουν ολοκληρωμένη εικόνα της αλυσίδας παραγωγής στο σύνολό της·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν γένει προθυμία των καταναλωτών να πληρώνουν για να διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή των προϊόντων (Willingness to Pay — WTP) εμφανίζεται περιορισμένη, αν και υφίστανται έρευνες καταναλωτών σχετικά με την WTP (6) από τις οποίες προκύπτει ότι οι καταναλωτές είναι σε μεγάλο βαθμό πρόθυμοι να πληρώσουν περισσότερα για πληροφορίες περί καταγωγής των προϊόντων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο, στο ψήφισμά του της 11ης Φεβρουαρίου 2015, παρότρυνε την Επιτροπή να δώσει συνέχεια στην έκθεσή της, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, μέσω νομοθετικών προτάσεων που θα καθιστούν υποχρεωτική την αναγραφή της προέλευσης του κρέατος στα επεξεργασμένα τρόφιμα προκειμένου να διασφαλίζεται μεγαλύτερη διαφάνεια σε ολόκληρη την τροφική αλυσίδα και προκειμένου να ενημερώνονται καλύτερα οι Ευρωπαίοι καταναλωτές, συνυπολογίζοντας παράλληλα τις εκτιμήσεις επιπτώσεων και αποφεύγοντας το υπερβολικό κόστος και τις διοικητικές επιβαρύνσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εξακολουθεί να μην έχει υποβάλει νομοθετικές προτάσεις εν συνεχεία των ανωτέρω·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυστηρές προδιαγραφές υφίστανται μόνο για προαιρετικά συστήματα ποιότητας, όπως είναι οι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης (ΠΟΠ), οι προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ) ή τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα (ΕΠΙΠ), ενώ τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται στα προαιρετικά συστήματα επισήμανσης τροφίμων που καλύπτει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 εμφανίζουν ενδεχομένως σημαντικές αποκλίσεις·

Γάλα κατανάλωσης και γάλα ως συστατικό γαλακτοκομικών προϊόντων

1.

επισημαίνει ότι σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 32 του κανονισμού για την ενημέρωση των καταναλωτών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, το γάλα είναι ένα από τα προϊόντα για τα οποία η αναγραφή καταγωγής θεωρείται ως έχουσα ιδιαίτερο ενδιαφέρον·

2.

επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου το 2013, το 84 % των πολιτών της ΕΕ θεωρεί απαραίτητη την αναγραφή της καταγωγής του γάλακτος, είτε αυτό πωλείται ως μεμονωμένο προϊόν, είτε χρησιμοποιείται ως συστατικό σε γαλακτοκομικά προϊόντα· σημειώνει ότι αυτός είναι ένας από τους διάφορους παράγοντες που μπορεί να επηρεάσουν τη συμπεριφορά των καταναλωτών·

3.

επισημαίνει ότι η υποχρεωτική αναγραφή της καταγωγής του γάλακτος, είτε αυτό πωλείται ως μεμονωμένο προϊόν, είτε χρησιμοποιείται ως συστατικό σε γαλακτοκομικά προϊόντα, αποτελεί χρήσιμο μέσο στις προσπάθειες διαφύλαξης της ποιότητας των γαλακτοκομικών προϊόντων και διατήρησης των θέσεων εργασίας σε έναν τομέα που περνά σοβαρή κρίση·

4.

σημειώνει ότι σύμφωνα με την έρευνα που συνοδεύει την έκθεση της Επιτροπής για το γάλα και τα άλλα είδη κρεάτων, το κόστος της υποχρεωτικής επισήμανσης της καταγωγής του γάλακτος και του γάλακτος ως συστατικού γαλακτοκομικών προϊόντων αυξάνεται όσο αυξάνεται η πολυπλοκότητα της διαδικασίας παραγωγής· παρατηρεί ότι η ίδια έρευνα εικάζει ότι επιχειρήσεις ορισμένων κρατών μελών είχαν υπερεκτιμήσει τον αντίκτυπο που θα είχε η υποχρεωτική επισήμανση της καταγωγής των προϊόντων στην ανταγωνιστική τους θέση (δεδομένου ότι από την έρευνα δεν προέκυψε σαφής εξήγηση για τις υψηλές εκτιμήσεις κόστους που έγιναν από τέτοιες επιχειρήσεις) και πιθανολογεί ότι επρόκειτο απλώς για εκδήλωση της έντονης αντίθεσης που προξένησε η υποχρέωση επισήμανσης της χώρας καταγωγής·

5.

ζητεί την σύσταση ομάδας εργασίας της Επιτροπής για την περαιτέρω αξιολόγηση της έκθεσης της Επιτροπής που δημοσιεύτηκε στις 20 Μαΐου 2015, προκειμένου να διευκρινιστεί ποιες δαπάνες μπορούν να μειωθούν σε αποδεκτά επίπεδα εάν οι νέες προτάσεις περί υποχρεωτικής επισήμανσης χώρας καταγωγής περιοριστούν στα γαλακτοκομικά και στα ελαφρώς επεξεργασμένα γαλακτοκομικά προϊόντα·

6.

κρίνει θετικά την περιλαμβανόμενη στην έρευνα ανάλυση του κόστους και του οφέλους της θέσπισης υποχρεωτικής επισήμανσης της καταγωγής του γάλακτος και του γάλακτος ως συστατικού αλλά θεωρεί ωστόσο ότι η Επιτροπή δε λαμβάνει επαρκώς υπόψη στα συμπεράσματά της τις θετικές πτυχές της επισήμανσης της χώρας καταγωγής για τέτοιου είδους προϊόντα, όπως είναι η πληρέστερη ενημέρωση του καταναλωτή· παρατηρεί ότι οι καταναλωτές αισθάνονται ενδεχομένως ότι έχουν παραπλανηθεί όταν δεν διατίθενται πληροφορίες περί υποχρεωτικής επισήμανσης καταγωγής και όταν χρησιμοποιούνται άλλου είδους ετικέτες στα τρόφιμα, όπως είναι οι εθνικές σημαίες·

7.

επισημαίνει τη σημασία των μικρών και των μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων στην αλυσίδα μεταποίησης·

8.

συντάσσεται με την άποψη ότι η Επιτροπή οφείλει να λάβει υπόψη και να αναλύσει τον οικονομικό αντίκτυπο που θα έχει η υποχρεωτική επισήμανση της καταγωγής στις θιγόμενες ΜΜΕ του γεωργικού και του διατροφικού κλάδου·

9.

εκτιμά ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής σχετικά με το γάλα και το γάλα ως συστατικό υπερεκτιμά ενδεχομένως το κόστος που έχει η επισήμανση της χώρας καταγωγής για τις επιχειρήσεις, δεδομένου ότι όλα τα γαλακτοκομικά προϊόντα εξετάζονται ως σύνολο·

10.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το κόστος της επισήμανσης της χώρας καταγωγής για το γάλα θα ήταν περιορισμένο·

Άλλα είδη κρέατος

11.

τονίζει ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου το 2013, το 88 % των πολιτών της ΕΕ θεωρεί απαραίτητη την αναγραφή της καταγωγής του κρέατος εκτός του βοείου και χοιρείου κρέατος και του κρέατος προβατοειδών, αιγοειδών και πουλερικών·

12.

παρατηρεί ότι το σκάνδαλο με το κρέας αλόγου κατέδειξε την ανάγκη μεγαλύτερης διαφάνειας στην αλυσίδα εφοδιασμού με κρέας αλόγου·

13.

παρατηρεί ότι η έκθεση της Επιτροπής συμπέρανε ότι τα λειτουργικά έξοδα μιας υποχρεωτικής επισήμανσης της χώρας καταγωγής για τα κρέατα που εξετάστηκαν στην έκθεση θα ήταν σχετικά περιορισμένα·

Επεξεργασμένο κρέας

14.

υπογραμμίζει ότι η έκθεση της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για το κρέας που χρησιμοποιείται ως συστατικό αναγνωρίζει ότι άνω του 90 % των ερωτηθέντων καταναλωτών θεωρεί σημαντική την επισήμανση της καταγωγής του κρέατος στα επεξεργασμένα τρόφιμα·

15.

εκτιμά ότι οι καταναλωτές, όπως πολλοί επαγγελματίες, τάσσονται υπέρ της υποχρεωτικής επισήμανσης της καταγωγής του κρέατος στα μεταποιημένα προϊόντα· εκτιμά επίσης ότι ένα τέτοιο μέτρο θα καθιστούσε δυνατή τη διατήρηση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στα προϊόντα διατροφής με την μεγαλύτερη διαφάνεια που μπορεί να φέρει στην αλυσίδα εφοδιασμού·

16.

επισημαίνει ότι είναι προς το συμφέρον του Ευρωπαίου καταναλωτή η θέσπιση υποχρεωτικής επισήμανσης καταγωγής για όλα τα προϊόντα διατροφής·

17.

επισημαίνει ότι από μόνη της η επισήμανση δεν αποτελεί πανάκεια εναντίον της απάτης και επισημαίνει την ανάγκη ενός οικονομικά αποδοτικού συστήματος ελέγχου που θα διασφαλίζει την εμπιστοσύνη των καταναλωτών·

18.

υπενθυμίζει ότι τα προαιρετικά συστήματα επισήμανσης, οπουδήποτε έτυχαν της δέουσας εφαρμογής σε διάφορα κράτη μέλη, απέδωσαν ικανοποιητικά τόσο από την άποψη της ενημέρωσης των καταναλωτών όσο και των παραγωγών·

19.

συντάσσεται με την άποψη ότι η μη έκδοση εκτελεστικών κανόνων βάσει του άρθρου 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 συνεπάγεται την αδυναμία ορθής εφαρμογής του άρθρου·

20.

παρατηρεί ότι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης έχουν ήδη θεσπιστεί για πολλά μεταποιημένα προϊόντα με βάση το κρέας και το γάλα (λόγου χάρη χοιρομέρι και τυρί), σύμφωνα με τις οποίες η προέλευση του κρέατος που χρησιμοποιείται ορίζεται στις προδιαγραφές παραγωγής και εφαρμόζεται ενισχυμένη ιχνηλασιμότητα. καλεί συνεπώς την Επιτροπή να προαγάγει την παραγωγή προϊόντων που θα καλύπτονται ως προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης (ΠΟΠ), προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ) ή εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα (ΕΠΙΠ) βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 (7) και, να εξασφαλίσει με τον τρόπο αυτό την πρόσβαση των καταναλωτών σε προϊόντα υψηλής ποιότητας και ασφαλούς προέλευσης·

21.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει προκειμένου κανείς από τους ισχύοντες κανονισμούς της ΕΕ περί επισήμανσης της χώρας καταγωγής να μην υπονομευτεί σε οποιοδήποτε στάδιο εν εξελίξει εμπορικών διαπραγματεύσεων όπως αυτές για την ΤΤΙΡ και προκειμένου να μην υπάρξουν κωλύματα ως προς την άσκηση του δικαιώματος κατάθεσης προτάσεων για νέους συμπληρωματικούς κανονισμούς περί επισήμανσης της χώρας καταγωγής στο μέλλον για οποιαδήποτε άλλα προϊόντα διατροφής·

Συμπεράσματα

22.

καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει την υποχρεωτική αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης για όλα τα είδη γάλακτος κατανάλωσης, γαλακτοκομικών προϊόντων και προϊόντων με βάση το κρέας, καθώς και να εξετάσει το ενδεχόμενο επέκτασης της υποχρέωσης αναγραφής της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης και σε άλλα τρόφιμα που αποτελούνται από ένα μόνο συστατικό ή έχουν ένα κύριο συστατικό μέσω κατάθεσης νομοθετικών προτάσεων σε αυτά τα πεδία·

23.

παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετικές προτάσεις που θα καθιστούν υποχρεωτική την αναγραφή της προέλευσης του κρέατος στα επεξεργασμένα τρόφιμα προκειμένου να διασφαλίζεται μεγαλύτερη διαφάνεια σε ολόκληρη την τροφική αλυσίδα και προκειμένου να ενημερώνονται καλύτερα οι Ευρωπαίοι καταναλωτές την επαύριο του σκανδάλου με το κρέας αλόγου και των υπολοίπων κρουσμάτων απάτης με τρόφιμα· επισημαίνει επιπροσθέτως ότι οι απαιτήσεις υποχρεωτικής επισήμανσης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την αρχή της αναλογικότητας και τον διοικητικό φόρτο για τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων και τις αρχές επιβολής του νόμου·

24.

θεωρεί ότι αυτό που επιδιώκεται με την υποχρεωτική επισήμανση καταγωγής των προϊόντων διατροφής είναι η αποκατάσταση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στα προϊόντα διατροφής· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση προς τον σκοπό αυτό συνυπολογίζοντας την διαφάνεια των πληροφοριών και την αναγνωσιμότητα για τους καταναλωτές, την οικονομική βιωσιμότητα των Ευρωπαϊκών επιχειρήσεων και την αγοραστική ικανότητα των καταναλωτών·

25.

επισημαίνει την σημασία της ύπαρξης ισότιμων όρων ανταγωνισμού εντός της εσωτερικής αγοράς και παρακαλεί την Επιτροπή να λάβει τούτο υπόψη της κατά την συζήτηση των κανόνων σχετικά με την υποχρεωτική επισήμανση καταγωγής·

26.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει συστήματα επισήμανσης που θα λαμβάνουν υπόψη τους την καλή διαβίωση των ζώων κατά τη διάρκεια της εκτροφής, της μεταφοράς και της σφαγής αυτών·

27.

εκφράζει τη λύπη του διότι η Επιτροπή εξακολουθεί να μην έχει προβεί σε καμία ενέργεια για να συμπεριλάβει αυγά και προϊόντα με βάση τα αυγά στον κατάλογο των προϊόντων για τα οποία είναι υποχρεωτική η επισήμανση της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης, μολονότι τα φτηνά προϊόντα που παράγονται από αυγά σε υγρή κατάσταση ή από αποξηραμένα αυγά και χρησιμοποιούνται κυρίως σε μεταποιημένα τρόφιμα εισάγονται στην αγορά της ΕΕ από τρίτες χώρες και παρακάμπτουν ολοφάνερα την απαγόρευση της ΕΕ ως προς την εκτροφή σε κλωβούς· συντάσσεται συνεπώς με την άποψη ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, η υποχρεωτική επισήμανση των προϊόντων με βάση τα αυγά και των τροφίμων που περιέχουν αυγά ώστε να αναγράφεται η προέλευση και η μέθοδος εκτροφής θα μπορούσε να βελτιώσει την διαφάνεια και την προστασία· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει ανάλυση αγοράς και, εάν κριθεί αναγκαίο, να εκπονήσει τις κατάλληλες νομοθετικές προτάσεις·

28.

πιστεύει ότι η επισήμανση της χώρας καταγωγής για το γάλα κατανάλωσης, τα ελαφρώς επεξεργασμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (όπως το τυρί και η κρέμα γάλακτος), καθώς και για τα ελαφρώς επεξεργασμένα προϊόντα με βάση το κρέας (όπως το μπέικον και τα λουκάνικα) θα είχε ιδιαιτέρως μειωμένα παρεπόμενα έξοδα και εκτιμά ότι τούτο το ενδεχόμενο επισήμανσης πρέπει να διερευνηθεί κατά προτεραιότητα·

29.

θεωρεί ότι η επισήμανση καταγωγής από μόνη της δεν αποτρέπει την απάτη· υποστηρίζει επ’ αυτού την υιοθέτηση δυναμικής στάσης όσον αφορά την εντατικοποίηση των ελέγχων, την βελτίωση της εφαρμογής της ισχύουσας νομοθεσίας και την επιβολή αυστηρότερων ποινών·

30.

καλεί την Επιτροπή να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για να καταπολεμήσει την απάτη σε ό,τι αφορά τους κανόνες περί προαιρετικής επισήμανσης καταγωγής για τα τρόφιμα·

31.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τα υφιστάμενα τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων που καλύπτει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και ζητεί να επισπευσθούν οι Ευρωπαϊκές διαφημιστικές εκστρατείες για τα προϊόντα αυτά·

32.

διατυπώνει εκ νέου την έκκλησή του προς την Επιτροπή να εκπληρώσει τις νομικές της υποχρεώσεις περί έκδοσης, μέχρι τις 13 Δεκεμβρίου 2013, των εκτελεστικών πράξεων που είναι αναγκαίες για την δέουσα εφαρμογή του άρθρου 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 προκειμένου να μπορούν οι εθνικές αρχές να επιβάλουν τις κατάλληλες ποινές·

ο

ο ο

33.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0034.

(3)  ΕΕ L 335 της 14.12.2013, σ. 19.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0096.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0011.

(6)  http://ec.europa.eu/food/safety/docs/labelling_legislation_final_report_ew_02_ 15_284_en.pdf, σ. 50

(7)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/54


P8_TA(2016)0226

Συμφωνία-πλαίσιο για τη γονική άδεια

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BusinessEurope, UEAPME, CEEP και ETUC και με την κατάργηση της οδηγίας 96/34/EK (2015/2097(INI))

(2018/C 076/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3 παράγραφοι 3 και 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8, 10, 153 παράγραφος 1 σημείο i) και το άρθρο 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 7, 9, 23, 24 και 33 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BusinessEurope, UEAPME, CEEP και ETUC και με την κατάργηση της οδηγίας 96/34/EK,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/62/ΕΕ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/18/ΕΕ, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BusinessEurope, UEAPME, CEEP και ETUC, λόγω της τροποποίησης του καθεστώτος της Μαγιότ έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 23 και 24 Μαρτίου 2006 (777751/1/06 REV 1),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής: μεγαλύτερη υποστήριξη για το συνδυασμό της επαγγελματικής με την ιδιωτική και την οικογενειακή ζωή» (COM(2008)0635),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2013, με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» (C(2013)0778),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Μαρτίου 2015, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: Απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2015 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Ιουνίου 2015, σχετικά με την στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών μετά το 2015 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την άδεια μητρότητας (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (4),

έχοντας υπόψη την μελέτη της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Μαΐου 2015, με τίτλο «Gender equality in employment and occupation — Directive 2006/54/EC, European Implementation Assessment» (Η ισότητα των φύλων στην απασχόληση και την εργασία — οδηγία 2006/54/ΕΚ, αξιολόγηση της ευρωπαϊκής εφαρμογής),

έχοντας υπόψη την μελέτη της Γενικής Διεύθυνσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις Εσωτερικές Πολιτικές της Ένωσης με τίτλο «Maternity, paternity and parental leave: Data related to duration and compensation rates in the European Union» (Άδεια μητρότητας, πατρότητας και γονική άδεια: δεδομένα σχετικά με τη διάρκεια και τους συντελεστές αποζημίωσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση),

έχοντας υπόψη την μελέτη του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας με τίτλο «Promoting parental and paternity leave among fathers» (Προώθηση της γονικής άδειας και της άδειας πατρότητας για τους πατέρες),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας με τίτλο «Maternity leave provisions in the EU Member States: Duration and allowances» (Διατάξεις σχετικά με τη μητρική άδεια στα κράτη μέλη της ΕΕ: Διάρκεια και επιδόματα) (Eurofound, 2015),

έχοντας υπόψη την δημοσίευση του 2015 του Eurofound με τίτλο «Promoting uptake of parental and paternity leave among fathers in the European Union» (Προώθηση της χρήσης της γονικής και της πατρικής άδειας από τους πατέρες στην Ευρωπαϊκή Ένωση),

έχοντας υπόψη την μελέτη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, του Φεβρουαρίου 2015, με τίτλο «The Implementation of Parental Leave Directive 2010/18/ΕΕ in 33 European Countries» (Η εφαρμογή της οδηγίας 2010/18/ΕΕ για την γονική άδεια σε 33 ευρωπαϊκές χώρες),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0076/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη τις μικρές πιθανότητες επίτευξης έως το 2020 του στόχου για ποσοστό απασχόλησης της τάξης του 75 % για τις γυναίκες που ορίζεται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020» (σήμερα βρίσκεται στο 63,5 %), λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι απαιτούνται προορατικές πολιτικές για την στήριξη της εισόδου και της παραμονής των γυναικών στην αγορά εργασίας, για την διατήρηση και την υποστήριξη της επιστροφής των μητέρων στην αγορά εργασίας με στόχο μια σταθερή και αξιοπρεπή απασχόληση, επί ίσοις όροις με τους άνδρες και ότι αναζητούνται ιδίως πολιτικές που ευνοούν μια καλύτερη ισορροπία μεταξύ ιδιωτικής και επαγγελματικής ζωής για όλους τους γονείς·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έργο των γονιών στους κόλπους της οικογένειας και η ανατροφή των τέκνων αποτελεί μετρήσιμη συμβολή στην οικονομία και έχει αποφασιστική σημασία και από την άποψη της δημογραφικής εξέλιξης της Ευρώπης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 96/34/ΕΚ αναγνωρίζει την εξισορρόπηση μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής ως ξεχωριστό θέμα, ενώ η οδηγία 2010/18/EΕ ορίζει ότι όλοι οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε μη αμειβόμενη γονική άδεια τεσσάρων μηνών, από την οποία ένας μήνας πρέπει να παρέχεται χωρίς δυνατότητα μεταβίβασης, λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της ισότητας των φύλων στην απασχόληση είναι πλέον κατοχυρωμένη στη νομοθεσία της ΕΕ, εκτιμώντας ότι η ισότητα των σταδιοδρομιών μεταξύ ανδρών και γυναικών, μεταξύ άλλων και μέσω του μηχανισμού της γονικής άδειας, έχει τη δυνατότητα να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου για ποσοστό απασχόλησης 75 % που προβλέπεται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020» αλλά και να επιλύσει το πρόβλημα της μεγαλύτερης τρωτότητας των γυναικών έναντι της εξαθλίωσης, συμβάλλοντας εξάλλου κατά τρόπο μετρήσιμο στην οικονομία, γεγονός σημαντικό δεδομένων των δημογραφικών τάσεων στην Ευρώπη·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα διαθέσιμα δεδομένα, οι μη αμειβόμενες ή οι κακώς αμειβόμενες άδειες για οικογενειακούς λόγους συνεπάγονται μικρούς συντελεστές συμμετοχής και ότι οι πατέρες κάνουν μικρή χρήση των δικαιωμάτων τους σε γονική άδεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πλήρως ή και εν μέρει μη μεταβιβάσιμες και ικανοποιητικά αμειβόμενες γονικές άδειες χρησιμοποιούνται κατά πιο ισορροπημένο τρόπο και από τους δύο γονείς και βοηθούν στην μείωση των διακρίσεων κατά των γυναικών στην αγορά εργασίας·

Ε.

εκτιμώντας ότι ένα μεικτό μοντέλο στο οποίο συνυπάρχουν άδεια μητρότητας, άδεια πατρότητας και κοινή άδεια όπως είναι, παραδείγματος χάριν, η γονική άδεια, επιτρέπει σε αμφότερους τους γονείς να αποφασίζουν από κοινού και υπό φυσιολογικές συνθήκες το πως μπορούν να διαχειριστούν τις άδειές τους με τρόπο που εξυπηρετεί όσο το δυνατόν καλύτερα το συμφέρον των παιδιών τους και αφού λάβουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες της εργασίας τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γονική άδεια έχει μακροπρόθεσμα οφέλη στην ανάπτυξη των παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο των σχετικών δημοσίων πολιτικών που ισχύουν, το ποσοστό συμμετοχής των πατέρων στις γονικές άδειες στα κράτη μέλη της Ένωσης αυξάνεται αλλά παραμένει χαμηλό, με 10 % μόνο των πατέρων να ζητούν τουλάχιστον μία ημέρα γονικής άδειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, 97 % των γυναικών κάνουν χρήση των γονικών αδειών που προορίζονται και για τους δύο γονείς·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έρευνες του Eurofound έχουν υποδείξει παράγοντες που επηρεάζουν τη χρήση της πατρικής άδειας από τους πατέρες, στους οποίους συμπεριλαμβάνονται το επίπεδο της αποζημίωσης, η ελαστικότητα του συστήματος αδειών, η διαθεσιμότητα των πληροφοριών, η διαθεσιμότητα και η ελαστικότητα των υπηρεσιών φροντίδας παιδιών, και ο βαθμός στον οποίο οι εργαζόμενοι ανησυχούν σχετικά με τον αποκλεισμό από την αγορά εργασίας όταν χρησιμοποιούν την άδεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί ερευνητές (5) υποστηρίζουν ότι οι πατέρες που χρησιμοποιούν την άδεια πατρότητας οικοδομούν καλύτερη σχέση με τα παιδιά τους και έχουν μεγαλύτερες πιθανότητες να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στην μελλοντική ανατροφή των παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, τα ζητήματα αυτά πρέπει να αντιμετωπιστούν·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο σύνολό της, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντιμετωπίζει σοβαρό δημογραφικό πρόβλημα διότι οι συντελεστές γεννητικότητας μειώνονται στα περισσότερα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι για να είναι μια οικογενειακή πολιτική δίκαιη τόσο για τους άνδρες όσο και για τις γυναίκες οφείλει να βελτιώνει τις προοπτικές των γυναικών στην αγορά εργασίας, να επιδρά θετικά στην ισορροπία επαγγελματικού και ιδιωτικού βίου, να μειώνει τις αποκλίσεις όσον αφορά τους μισθούς, τις συντάξεις και τα ισόβια εισοδήματα των δύο φύλων και να έχει θετικό αντίκτυπο στις δημογραφικές τάσεις·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, ο αριθμός των ατόμων που πήραν γονική άδεια το 2010 ανήλθε σε 3 518 600 και ότι από τα άτομα αυτά μόλις οι 94 800 (2,7 %) ήταν άντρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνα του Eurofound (6), το χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά τη συμμετοχή τους στην απασχόληση συνεπάγεται σοβαρές απώλειες για τις ευρωπαϊκές οικονομίες της τάξης των 370 δισεκατομμυρίων EUR περίπου για το 2013·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη, οφείλει να λάβει συγκεκριμένα μέτρα προς την κατεύθυνση ενός νέου τρόπου οργάνωσης της απασχόλησης, κάνοντας χρήση πιο ευέλικτων μοντέλων που θα επιτρέπουν στους γονείς, μέσω μηχανισμών για τη συμφιλίωση της επαγγελματικής και της οικογενειακής ζωής, να ασκούν αποτελεσματικά τα γονικά τους καθήκοντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοιου είδους μέτρα μπορούν να συμβάλουν στην άμβλυνση των διακρίσεων που υφίστανται οι γυναίκες και να τις βοηθήσουν να εισέλθουν, να παραμείνουν ή να επιστρέψουν στην αγορά εργασίας χωρίς πιέσεις οικονομικής ή κοινωνικής φύσης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γονική άδεια δεν συντελεί μόνο στην ισότητα μεταξύ των φύλων και στην πρόσβαση των γυναικών στην απασχόληση αλλά επιπλέον επιτρέπει στους γονείς να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις τους έναντι των παιδιών τους·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ζωτικής σημασίας η εξασφάλιση του δικαιώματος της γυναίκας να συνδυάζει ένα επάγγελμα με δικαιώματα με τη μητρότητα ως δικαίωμα χωρίς να υφίσταται συνέπειες για την επιλογή της αυτή, και τούτο όταν είναι γνωστό ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υφίστανται τις χειρότερες συνέπειες και τις περισσότερες διακρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις αυτές περιλαμβάνουν για παράδειγμα άσκηση πίεσης από εργοδότες σε γυναίκες, κατά τη διάρκεια των συνεντεύξεων για ενδεχόμενη πρόσληψή τους, όταν ερωτώνται εάν έχουν παιδιά και τι ηλικίας, με σκοπό να επηρεαστούν οι αποφάσεις των γυναικών και να μπορούν οι εργοδότες να επιλέγουν άτεκνους εργαζόμενους που είναι 'περισσότερο διαθέσιμοι' καθώς και άσκηση πίεσης οικονομικής και εργασιακής φύσεως σε εργαζόμενες γυναίκες προκειμένου να μη λαμβάνουν άδεια μητρότητας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μία από τις παραμέτρους που περιορίζουν την πρόσβαση και την παραμονή των γυναικών στην αγορά εργασίας αφορά την ευθύνη που αναλαμβάνουν για τη φροντίδα παιδιών με αναπηρία και άρα χωρίς δυνατότητα αυτονομίας και/ή ατόμων που ανήκουν σε μειονεκτούσες κατηγορίες και ομάδες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περίπτωση ανυπαρξίας διατάξεων περί αδείας ή εικαζόμενης ανεπάρκειας αυτών, θα μπορούσαν οι κοινωνικοί εταίροι, μέσω των συλλογικών συμβάσεων, να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη θέσπιση νέων διατάξεων για τη μητρική και πατρική άδεια και τη γονική άδεια, ή στην επικαιροποίηση των διατάξεων που ήδη υπάρχουν·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισορροπία μεταξύ της οικογενειακής και της επαγγελματικής ζωής αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα το οποίο πρέπει να διασφαλίζεται πλήρως σε κάθε κείμενο της ΕΕ που θα μπορούσε να έχει αντίκτυπο στο πλαίσιο αυτό· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει γενικά να αναδεικνύεται η σημασία που έχουν τα 'φιλικά προς την οικογένεια' εργασιακά περιβάλλοντα·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ συμμορφώνονται ήδη με τις ελάχιστες απαιτήσεις της οδηγίας 2010/18/EΕ για τη γονική άδεια και ότι σε πολλά κράτη μέλη οι εθνικές διατάξεις υπερβαίνουν αυτές τις απαιτήσεις·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να προωθήσουν, τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα, πρότυπα εταιρικής κοινωνικής ευθύνης που προσδίδουν ουσιαστικό περιεχόμενο στο δικαίωμα της συμφιλίωσης επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορές στη χρήση αδειών μητρότητας, πατρότητας και γονικών από γυναίκες και τους άντρες παραπέμπει σε καταφανή διάκριση εις βάρος των γυναικών όσον αφορά την φροντίδα των παιδιών και τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε πολλά κράτη μέλη, τα μέτρα που ελήφθησαν προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι άνδρες να αναλάβουν ίσο μερίδιο οικογενειακών ευθυνών δεν οδήγησαν σε ικανοποιητικά αποτελέσματα·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή επαρκούς, εξατομικευμένης και αμειβόμενης γονικής άδειας έχει καίρια σημασία για να μπορούν τα ζευγάρια του ιδίου φύλου που αποκτούν παιδιά να εξισορροπούν την επαγγελματική και προσωπική ζωή τους·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που ασκούν το δικαίωμά τους στην ισορροπία επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής παίρνοντας γονική άδεια αντιμετωπίζονται με δυσπιστία όταν επιστρέφουν στην αγορά εργασίας, γεγονός που οδηγεί σε λιγότερο ευνοϊκούς όρους εργασίας και σε επισφαλείς συμβάσεις·

Η μεταφορά της οδηγίας

1.

υπογραμμίζει ότι οι διατάξεις που είναι αναγκαίες για την μεταφορά της οδηγίας 2010/18/ΕΕ προσλαμβάνουν ποικίλες μορφές αναλόγως των κρατών μελών· φρονεί ως εκ τούτου ότι η μεταφορά οφείλει να συνάδει πλήρως με την ισχύουσα νομοθεσία στο πεδίο της συλλογικής διαπραγμάτευσης μεταξύ κοινωνικών εταίρων·

2.

θεωρεί, δεδομένου ότι δεν ακολούθησαν όλα τα κράτη τη χωριστή ή την ακολουθιακή προσέγγιση της ΕΕ ως προς τις μητρικές και πατρικές άδειες, ότι η ταξινόμηση των διαφορετικών τύπων αδειών σε επίπεδο ΕΕ είναι δύσκολη·

3.

υπενθυμίζει ότι ο κανονιστικός υπερθεματισμός από τα κράτη μέλη μπορεί να αυξήσει την πολυπλοκότητα της κανονιστικής ρύθμισης και, κατά συνέπεια, να μειώσει τη συμμόρφωση· ζητεί από τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες ώστε να μην προσθέτουν γραφειοκρατικές επιβαρύνσεις στη μεταφορά της νομοθεσίας της ΕΕ·

4.

παροτρύνει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει ακόμη να θέσουν εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος στην διάθεση της Επιτροπής τους πίνακες αντιστοιχίας μεταξύ των διατάξεων της οδηγίας και των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο· θεωρεί ότι έχει ζωτική σημασία για τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίζουν την ύπαρξη των απαραίτητων μέσων επιθεώρησης για να εξακριβώνεται η ορθή τήρηση των νομοθετικών ρυθμίσεων όσον αφορά την προστασία των δικαιωμάτων των γονέων· παροτρύνει την Επιτροπή να παρακολουθεί προσεκτικά την εφαρμογή της οδηγίας στα κράτη μέλη για να εξασφαλίζει ότι δεν θα γίνεται κατάχρηση της παρεχόμενης προσαρμοστικότητας· θεωρεί ότι η αρχή της ανταλλαγής ορθών πρακτικών συνιστά χρήσιμο μέσο για την επίτευξη αυτών των στόχων·

5.

εκφράζει τη λύπη του διότι υφίστανται αποκλίσεις μεταξύ των μέτρων μεταφοράς της οδηγίας στο πεδίο εφαρμογής, με αποτέλεσμα να θεσπίζονται καθεστώτα κατά το μάλλον ή ήττον ευνοϊκά για τους εργαζομένους αναλόγως του τομέα στον οποίο απασχολούνται (αυξημένη προστασία παρέχεται σε ολόκληρη την ΕΕ από τον δημόσιο τομέα, γεγονός που τον καθιστά πρωτοπόρο σε σχέση με τον ιδιωτικό) ή αναλόγως της διάρκειας της εργασιακής τους σύμβασης· συνιστά, προς τον σκοπό αυτό, να ληφθούν όλα τα δυνατά μέτρα που θα επιτρέψουν την ορθή και ομοιόμορφη εφαρμογή της οδηγίας τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα· τονίζει ότι το δικαίωμα της γονικής άδειας πρέπει να είναι εγγυημένο για όλους, ανεξαρτήτως φύλου και χωρίς διακρίσεις, ανεξαρτήτως τομέα απασχόλησης ή τύπου σύμβασης εργασίας δυνάμει της οποίας απασχολούνται οι εργαζόμενοι γονείς·

6.

εκφράζει την ικανοποίησή του διότι ορισμένα κράτη μέλη μετέφεραν τις διατάξεις της οδηγίας πέραν του ελάχιστου πεδίου εφαρμογής της, δίνοντας την δυνατότητα σε ελεύθερους επαγγελματίες, μαθητευόμενους, ζευγάρια ιδίου φύλου και σε γονείς υιοθετημένων παιδιών να επωφεληθούν από αυτήν·

7.

πιστεύει ακράδαντα ότι η παροχή κοινωνικής πρόνοιας εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών·

8.

καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν κοινωνικές πολιτικές προσανατολισμένες στην οικογένεια που θα προβλέπουν την παροχή όλων των ευεργετημάτων που καθορίζει η οδηγία σε περίπτωση παρατεταμένης παραμονής στο εξωτερικό γονέων που προσπαθούν να ολοκληρώσουν διαδικασία διεθνούς υιοθεσίας·

9.

σημειώνει ότι, μία δεκαετία και παραπάνω από τη μεταφορά της οδηγίας 96/34/ΕΚ στα κράτη μέλη, η χρήση των γονικών αδειών εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από ανισότητα μεταξύ των φύλων, παρατηρεί την σημαντική ανισομέρεια που υφίσταται μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την ανώτατη διάρκεια της γονικής άδειας, τις σχετικές ρυθμιστικές προβλέψεις και τα συστήματα αποδοχών κατά τη διάρκεια της άδειας· φρονεί ότι το ζήτημα των αποδοχών κατά τη διάρκεια της άδειας είναι καθοριστικής σημασίας ώστε να διασφαλιστεί ότι οι χαμηλόμισθοι γονείς και οι μονογονεϊκές οικογένειες επωφελούνται σε ισότιμη βάση με όλους τους υπόλοιπους γονείς· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα διάφορα μέτρα που θεσπίσθηκαν για να ενθαρρύνουν τους πατέρες να λαμβάνουν γονική άδεια· αναγνωρίζει τον ρόλο της ΕΕ στην προσπάθεια να επικεντρωθεί η προσοχή των κρατών μελών στην ανάγκη ανάληψης δράσης και διασφάλισης της ανταλλαγής συμβουλών και βοήθειας για εκείνα τα κράτη μέλη που τις χρειάζονται, ιδίως στον τομέα των δικαιωμάτων κοινωνικής πρόνοιας· φρονεί ότι η Επιτροπή οφείλει να προτείνει μέτρα προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι πατέρες να λαμβάνουν περισσότερες γονικές άδειες και εκτιμά ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να προωθήσουν μια αποτελεσματικότερη ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σε αυτό τον τομέα·

10.

λαμβάνει υπό σημείωση την επιλογή ορισμένων κρατών μελών να περιορίσουν την πρόσβαση στα δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης σε μια περίοδο μικρότερη της ανώτατης διάρκειας της γονικής άδειας, περιορίζοντας ως εκ τούτου την πραγματική χρήση της εν λόγω ανώτατης διάρκειας από τους γονείς·

11.

καλεί τα κράτη μέλη, από κοινού με την Επιτροπή, να μεριμνούν ώστε τα οικογενειακά δικαιώματα που εκχωρούνται από τις δημόσιες πολιτικές, συμπεριλαμβανομένης της γονικής άδειας, να είναι ίσα από άποψη ατομικών δικαιώματα και εξίσου προσβάσιμα και για τους δύο γονείς, ώστε να ενθαρρύνονται αυτοί στην προσπάθειά τους να επιτύχουν καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, κάτι που είναι προς το συμφέρον των παιδιών τους· επισημαίνει ότι τούτα τα δικαιώματα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο εξατομικευμένα για να μπορέσει να επιτευχθεί ο στόχος του ποσοστού απασχόλησης 75 % γυναικών και ανδρών που ορίζεται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020» και για να προωθηθεί η ισότητα των φύλων· φρονεί ότι πρέπει να δίνεται στους γονείς μια ορισμένη ευελιξία σε σχέση με τη χρήση της γονικής άδειας και ότι δεν πρέπει επ’ ουδενί να αποτελεί κάτι τέτοιο εμπόδιο στις προσπάθειες επίτευξης του ποσοστού απασχόλησης 75 % γυναικών και ανδρών που ορίζεται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020»· εκτιμά ότι το σύστημα που θα υιοθετήσουν οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να προβλέπει ότι ένα σημαντικό τμήμα της άδειας θα εξακολουθήσει να είναι μη μεταβιβάσιμο· υπογραμμίζει ότι αμφότεροι οι γονείς πρέπει να αντιμετωπίζονται επί ίσοις όροις από άποψη δικαιωμάτων ως προς τα εισοδήματα και τη διάρκεια της γονικής άδειας·

12.

τονίζει ότι οικογένειες με παιδιά και γονείς που έχουν διακόψει την σταδιοδρομία τους για να τα αναθρέψουν δεν υφίστανται μόνο μείωση των εισοδημάτων τους αλλά επιβαρύνονται επίσης με υψηλότερες δαπάνες, ενώ δεν αναγνωρίζεται δεόντως η προσφορά τους ως γονέων·

13.

λαμβάνει υπό σημείωση την ευελιξία που παρέχει η οδηγία στα κράτη μέλη ως προς τον καθορισμό των τύπων της γονικής άδειας — μεταξύ αδείας κατά πλήρη χρόνο και αδείας κατά μερικό χρόνο, ή ως προς τις περιόδους εργασίας ή την προκαταρκτική γνωστοποίηση που τίθενται ως προϋπόθεση για την χορήγηση γονικής άδειας· παρατηρεί ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, οι εργαζόμενοι σε άτυπες μορφές εργασίας, όπως είναι οι συμβάσεις ορισμένου χρόνου (7) και οι συμβάσεις μηδενικού ωραρίου (8) δεν περιλαμβάνονται πάντοτε σε αυτά τα μέτρα και εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με το ενδεχόμενο κατάχρησης αυτών των τύπων συμβάσεων εργασίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρωτοβουλίες που έλαβαν τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν στους εργαζομένους έναν μέγιστο βαθμό ευελιξίας στο πλαίσιο αυτό, ώστε η γονική άδεια να ανταποκρίνεται στην επαγγελματική και ιδιωτική τους κατάσταση· κρίνει ότι όλες οι ρυθμίσεις πρέπει να στοχεύουν στην αύξηση των γονικών αδειών·

14.

επισημαίνει ότι η επιστροφή στην εργασία μετά τη γονική άδεια μπορεί να είναι μια δύσκολη και αγχωτική κατάσταση τόσο για τον γονέα όσο και για το παιδί· καλεί τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν πολιτικές για την οικογένεια που θα διευκολύνουν την σταδιακή και απρόσκοπτη επιστροφή στην εργασία, καθώς και μια συνολική βέλτιστη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικού και προσωπικού βίου, εξετάζοντας παράλληλα τις επιλογές της τηλε-εργασίας, της κατ’ οίκον εργασίας και της έξυπνης εργασίας, κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην δημιουργηθούν από τις πολιτικές αυτές πρόσθετες επιβαρύνσεις στους εργαζόμενους·

15.

καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν επίσης για τον ασφαλή προγραμματισμό των επιχειρήσεων και να λάβουν ιδιαιτέρως υπόψη τις ανάγκες των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων·

16.

καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει και να ενισχύσει τις διατάξεις της οδηγίας 2010/18/ΕΕ σχετικά με τις προϋποθέσεις πρόσβασης και τους τρόπους εφαρμογής της γονικής άδειας για γονείς παιδιών με αναπηρία ή παιδιών που πάσχουν από σοβαρή ασθένεια ή από χρόνια αναπηρία, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές που εφαρμόζονται σε κράτη μέλη (παράταση του ηλικιακού ορίου του παιδιού όσον αφορά τη γονική άδεια ή την φροντίδα του παιδιού, δυνατότητα πρόσβασης σε εργασία υπό καθεστώς μερικής απασχόλησης μετά την επιστροφή στην εργασία, παράταση της περιόδου άδειας, κλπ.)·

17.

τονίζει την ανάγκη να εξασφαλίζονται ευνοϊκές συνθήκες για την επιστροφή στην εργασία του εργαζομένου που πήρε γονική άδεια· έχει ιδίως κατά νου την επιστροφή στην ίδια θέση εργασίας ή σε ισοδύναμη ή παρόμοια θέση εργασίας, σύμφωνα με τη σύμβαση ή την εργασιακή σχέση, τις τροποποιήσεις στο ωράριο και/ή στην οργάνωση της επαγγελματικής ζωής κατά την επιστροφή στην επαγγελματική δραστηριότητα (συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης να αιτιολογεί ο εργοδότης τυχόν απόρριψη αιτήσεως) προκειμένου να υπάρξουν περίοδοι κατάρτισης, προστασία έναντι απολύσεως ή δυσμενούς μεταχείρισης ως αποτέλεσμα αιτήσεως ή χρήσεως γονικής άδειας και περίοδος προστασίας μετά την επιστροφή για λόγους προσαρμογής·

Για μία αποτελεσματική οδηγία που θα ανταποκρίνεται στην πρόκληση της εξισορρόπησης επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής

18.

παρατηρεί ότι η Επιτροπή απέσυρε το σχέδιο οδηγίας σχετικά με την άδεια μητρότητας καθώς και ότι δεν προτίθεται, στο πλαίσιο του χάρτη πορείας με τίτλο «Νέα αρχή για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι εργαζόμενες οικογένειες όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής», να δημοσιεύσει στο στάδιο αυτό τελική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας περί γονικής άδειας· καλεί την Επιτροπή, παρά την συμμόρφωσή της με την αρχή της επικουρικότητας, να καταθέσει νέα φιλόδοξη πρόταση που θα κάνει πραγματικότητα μια καλύτερη ισορροπία επαγγελματικού και ιδιωτικού βίου·

19.

πιστεύει ότι οι πολιτικές συζητήσεις πρέπει να επικεντρωθούν και σε μία σειρά μη νομοθετικών πρωτοβουλιών για να τονίσουν, από κοινού με τα κράτη μέλη και την κοινωνία των πολιτών, την προσφορά των γονέων και την ανάγκη εναρμόνισης της οικογενειακής με την επαγγελματική ζωή·

20.

πιστεύει ότι πρέπει να εξετασθεί το ενδεχόμενο μιας ευρείας μη-νομοθετικής πρωτοβουλίας για την προαγωγή της συμφιλίωσης επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής στα κράτη μέλη·

21.

πιστεύει, δεδομένου του αλληλοεπικαλυπτόμενου χαρακτήρα των διαφόρων κατηγοριών οικογενειακών αδειών, ότι απαιτείται συνοχή μεταξύ των διαφόρων κειμένων σε επίπεδο ΕΕ, με την ενεργή ανάμειξη των κοινωνικών εταίρων, ούτως ώστε να προσφέρεται στις οικογένειες η προοπτική μιας σειράς αδειών για ολόκληρο τον κύκλο ζωής που θα προάγει τον ίσο επιμερισμό των ευθυνών μέριμνας μεταξύ γυναικών και ανδρών· παροτρύνει προς τον σκοπό αυτόν την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο ενεργοποίησης της ρήτρας επανεξέτασης της ευρωπαϊκής νομοθεσίας σχετικά με την γονική άδεια· φρονεί ότι απαιτείται μια πιο ευκρινώς διατυπωμένη νομοθεσία που θα εξαλείφει την πολυπλοκότητα, θα βελτιώνει τη συμμόρφωση και θα προστατεύει τους εργαζομένους·

22.

καλεί τους κοινωνικούς εταίρους, βάσει της έκθεσης της Επιτροπής που δημοσιεύθηκε τον Φεβρουάριο του 2015, να αντιμετωπίσουν τις ελλείψεις της οδηγίας για τη γονική άδεια ως προς την πλήρη υλοποίηση των στόχων περί ισορροπίας επαγγελματικού-ιδιωτικού βίου, συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας, δημογραφικών προβλημάτων και συμμετοχής των ανδρών στα οικιακά καθήκοντα, συμπεριλαμβανομένης της φροντίδας των παιδιών και άλλων εξαρτώμενων ατόμων· φρονεί ότι θα πρέπει να ληφθούν αποτελεσματικότερα μέτρα για την ενθάρρυνση της δικαιότερης κατανομής των οικογενειακών ευθυνών μεταξύ ανδρών και γυναικών·

23.

τονίζει ότι οι όποιες ρυθμίσεις των θεμάτων περί γονικής άδειας δεν μπορούν να θεωρηθούν ικανοποιητικές εάν δεν συνδέονται στενά με επαρκείς αποδοχές· παρατηρεί ότι, όταν δεν υφίστανται διατάξεις περί αδείας ή όταν οι υφιστάμενες θεωρούνται ανεπαρκείς, οι κοινωνικοί εταίροι δύνανται, μέσω συλλογικών συμβάσεων, να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη θέσπιση νέων διατάξεων για τη μητρική και πατρική άδεια και τη γονική άδεια, ή στην επικαιροποίηση των ήδη ισχυουσών· καλεί τα κράτη μέλη, κατόπιν συμφωνίας με τους κοινωνικούς εταίρους, να επανεξετάσουν το σύστημά τους για την οικονομική αποζημίωση της γονικής άδειας και να επιχειρήσουν να συμφωνήσουν επί ενός επιπέδου αξιοπρεπούς και επαρκούς υποκατάστασης εισοδήματος που θα μπορεί να λειτουργήσει ως κίνητρο για να ζητούν και οι άνδρες γονική άδεια πέραν της ελάχιστης χρονικής περιόδου που εξασφαλίζει η οδηγία·

24.

εκτιμά ότι η προαγωγή της εξατομίκευσης του δικαιώματος αδείας και τα θετικά μέτρα υπέρ του ρόλου του πατέρα, είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη μιας ισορροπημένης μεταξύ των φύλων συμφιλίωσης επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής·

25.

ζητεί από την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους να διερευνήσουν τη δυνατότητα επέκτασης της ελάχιστης διάρκειας της γονικής άδειας από τέσσερις σε έξι τουλάχιστον μήνες με σκοπό την βελτίωση της ισορροπίας οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής·

26.

υπογραμμίζει ότι ένας καλύτερος συντονισμός και μια μεγαλύτερη συνοχή και προσβασιμότητα των συστημάτων αδειών (μητρότητας, πατρότητας ή γονική) στα κράτη μέλη αυξάνει το ποσοστό συμμετοχής και την συνολική αποτελεσματικότητα· υπογραμμίζει ότι προς τούτο χρειάζεται επειγόντως ευρωπαϊκή οδηγία που θα θεσπίζει άδεια πατρότητας ελάχιστης διάρκειας τουλάχιστον δύο εβδομάδων·

27.

υπογραμμίζει την ανάγκη να επεκταθεί η περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας θα μπορούν και οι δύο γονείς να ασκούν το δικαίωμά τους σε γονική άδεια· καλεί την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους να αυξήσουν τα όρια ηλικίας του παιδιού εντός των οποίων μπορεί να ληφθεί γονική άδεια· καλεί επίσης την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους να λάβουν υπόψη τους το ενδεχόμενο παράτασης της γονικής άδειας για γονείς παιδιών με αναπηρίες ή μακροχρόνιες ασθένειες πέραν των επίσημων προβλεπόμενων ορίων που περιέχει η οδηγία·

28.

καλεί τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να εξαλείψουν τα πολυάριθμα εμπόδια που ενέχει η επιστροφή στην εργασία μετά από γονική άδεια μεγάλης διάρκειας, ώστε η άδεια αυτή να μη μετατραπεί σε παγίδα αποκλεισμού από την αγορά εργασίας· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών μπορεί να επιτευχθεί μόνο με μια δίκαιη ανακατανομή μεταξύ αμειβόμενης και μη αμειβόμενης εργασίας καθώς και μεταξύ ευθυνών εργασίας, οικογένειας και φροντίδας·

29.

καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους προς μια μεγαλύτερη σύγκλιση όσον αφορά την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στο πεδίο της εξισορρόπησης επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής και να προσέξουν ιδιαιτέρως τις πολιτικές οι οποίες διευκολύνουν την είσοδο, την παραμονή και την επιστροφή των μητέρων στην αγορά εργασίας και την συμμετοχή των πατέρων στην οικογενειακή ζωή και αυξάνουν τον αριθμό των πατέρων που ζητούν γονικές άδειες· παροτρύνει την Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη, να παρακολουθούν και να προαγάγουν τις ενέργειες αυτές·

30.

φρονεί, προκειμένου για την επίτευξη των στόχων της Βαρκελώνης και εκ παραλλήλου με νομοθετικά μέτρα που ευνοούν την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, ότι τα κράτη μέλη, υποστηριζόμενα οικονομικώς από διάφορα μέσα της ΕΕ, οφείλουν να μεριμνήσουν για την δημιουργία υψηλής ποιότητας, ανοικτών σε όλους, οικονομικά προσιτών και προσβάσιμων υπηρεσιών βρεφονηπιακής μέριμνας, δημοσίων ή ιδιωτικών, διαθέσιμων από τη στιγμή που ο γονιός αποφασίζει να επιστρέψει στην αγορά εργασίας και επικεντρωμένων ιδίως σε οικογένειες φτωχές και απειλούμενες από κοινωνικό αποκλεισμό·

31.

καλεί τα κράτη μέλη να ευαισθητοποιήσουν περισσότερο τους γονείς ως προς τα οφέλη για τα παιδιά τους και για τους ιδίους από τη συμμετοχή σε προγράμματα προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας· καλεί τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν το σχεδιασμό και τα κριτήρια επιλεξιμότητας των υψηλής ποιότητας και ανοικτών σε όλους υπηρεσιών παροχής προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας στις ολοένα και πιο ποικίλες μορφές οργάνωσης του χρόνου εργασίας, ώστε να μπορούν να βοηθήσουν τους γονείς στην προσπάθεια τήρησης των επαγγελματικών τους υποχρεώσεων ή εξεύρεσης εργασίας, χωρίς όμως να χάνουν από το επίκεντρο της προσοχής τους τα συμφέροντα του παιδιού·

32.

πιστεύει ότι μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στο ζήτημα της ισότητας των φύλων — συμπεριλαμβανομένων πολιτικών για την υπερκέραση των στερεοτύπων ως προς τους ρόλους των φύλων — και της συμφιλίωσης της εργασίας με την οικογενειακή ζωή στη μελλοντική νομοθεσία της ΕΕ θα δώσει συνοχή και διαφάνεια στην προσπάθεια και θα συμβάλει στην προαγωγή της συμφιλίωσης της εργασίας με την οικογενειακή ζωή από την σκοπιά του φύλου· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες για την καλύτερη ευαισθητοποίηση της κοινωνίας ως προς τα δικαιώματα και τα μέσα ένδικης προστασίας σε σχέση με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής·

33.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τη θετική επίδραση των πρωτοβουλιών που συνδέονται με τη συμφιλίωση ζωής και εργασίας, με σκοπό την αναδιανομή οικογενειακών υποχρεώσεων, υποχρεώσεων μέριμνας και οικιακών υποχρεώσεων και να επεκτείνει τις ειδικές ευθύνες όσων φροντίζουν ανάπηρα ή εξαρτώμενα παιδιά και/ή άτομα που ανήκουν σε μειονεκτούσες κατηγορίες και ομάδες·

ο

ο ο

34.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0068.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0218.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0207.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0351.

(5)  http://www.oecd.org/gender/parental-leave-where-are-the-fathers.pdf.

(6)  https://www.eurofound.europa.eu/news/news-articles/social-policies/international-womens-day-2016-the-campaign-for-equality-continues.

(7)  Peter Moss στο 10th International Review of Leave Policies and Related Research 2014, Ιούνιος 2014, σ. 39.

(8)  https://www.cipd.co.uk/binaries/zero-hours-contracts_2013-myth-reality.pdf.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/61


P8_TA(2016)0227

Πρόληψη και καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της με βάση τη διάσταση του φύλου (2015/2118(INI))

(2018/C 076/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τα άρθρα 8, 79 και 83 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 3, 5 και 23 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 6 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) που έχει ως στόχο την καταπολέμηση όλων των μορφών εμπορίας γυναικών και της εκμετάλλευσης της γυναικείας πορνείας,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (ΕΣΔΑ),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1949 για την καταστολή της εμπορίας ανθρώπων και της εκμετάλλευσης της πορνείας τρίτων,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Πεκίνου και την Πλατφόρμα Δράσης που εγκρίθηκαν στις 15 Σεπτεμβρίου 1995 από την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες, καθώς και τα συνακόλουθα έγγραφα αποτελεσμάτων που εγκρίθηκαν στις ειδικές συνόδους των Ηνωμένων Εθνών Πεκίνο + 5 (2000), Πεκίνο + 10 (2005) και Πεκίνο + 15 (2010), αλλά και στην αναθεωρητική διάσκεψη Πεκίνο + 20,

έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο του 2000 για την πρόληψη, καταστολή και τιμωρία της διακίνησης προσώπων, ιδιαίτερα γυναικών και παιδιών, και συγκεκριμένα τον διεθνώς συμφωνηθέντα ορισμό της διακίνησης προσώπων που περιλαμβάνεται σε αυτό, το οποίο συμπληρώνει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1989 για τα δικαιώματα του παιδιού και το προαιρετικό πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού σχετικά με την εμπορία παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία, και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την 25η επέτειο της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού (1),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Οβιέδο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη βιοϊατρική,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης περί της υιοθεσίας,

έχοντας υπόψη το κοινό σχόλιο του ΟΗΕ για την οδηγία της ΕΕ περί πρόληψης και καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων, πράγμα το οποίο απαιτεί την πρόβλεψη διεθνούς προστασίας των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, υιοθετώντας μια προσέγγιση με βάση το φύλο,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση αριθ. 29 της ΔΟΕ περί της αναγκαστικής ή υποχρεωτικής εργασίας, στο άρθρο 2 της οποίας ορίζεται η καταναγκαστική εργασία,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων και τις συστάσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης στον τομέα αυτό,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ) και για την αντικατάσταση και κατάργηση της απόφασης 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία των θυμάτων της εγκληματικότητας και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Απριλίου 2011 για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την επιβολή ελάχιστων προτύπων όσον αφορά τις κυρώσεις και τα μέτρα κατά των εργοδοτών που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (6),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργειας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές (7),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων 2012-2016» (COM(2012)0286),

έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την υλοποίηση της στρατηγικής της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων» (SWD(2014)0318),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Το ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια» (COM(2015)0185),

έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Στρατηγική δέσμευση για την ισότητα των φύλων την περίοδο 2016-2019» (SWD(2015)0278),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπόλ για την επικρατούσα κατάσταση: εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ (Φεβρουάριος 2016),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Eurostat με τίτλο «Εμπορία ανθρώπων», έκδοση 2015,

έχοντας υπόψη την αξιολόγηση για την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ στην Ευρώπη, που διεξήγαγε η Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας,

έχοντας υπόψη τη μελέτη σχετικά με τη διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων που ανατέθηκε από την Επιτροπή το 2016,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2014 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη σεξουαλική εκμετάλλευση και την πορνεία καθώς και τον αντίκτυπό τους στην ισότητα των φύλων (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα γυναικών και ανδρών μετά το 2015 (10),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0144/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων συνιστά φρικτή παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως επισημαίνεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, και παραβίαση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και της σωματικής και ψυχολογικής ακεραιότητας των θυμάτων, προκαλώντας σοβαρή βλάβη που συχνά τα ακολουθεί για το υπόλοιπο της ζωής τους, καθώς και σοβαρές μορφές κυρίως οργανωμένου εγκλήματος, που οφείλεται στη μεγάλη ζήτηση και το κέρδος, το οποίο εκτιμάται σε περίπου 150 δισεκατομμύρια δολάρια ετησίως (11) και υπονομεύει το κράτος δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορές μεταξύ των νομοθεσιών στα κράτη μέλη διευκολύνουν σε μεγάλο βαθμό τις δραστηριότητες του οργανωμένου εγκλήματος, έστω κι αν πάντα υπάρχει ένας πολύ χαμηλός κίνδυνος δίωξης, και η επιβολή κυρώσεων για την αποτροπή τέτοιων εγκλημάτων είναι χαμηλή σε σύγκριση με τα πιθανά υψηλά κέρδη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία προσώπων ορίζεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ ως η πρόσληψη, μεταφορά, διακίνηση, στέγαση ή υποδοχή προσώπων, συμπεριλαμβανομένης και της ανταλλαγής ή της μεταβίβασης εξουσίας επί των προσώπων αυτών, με την απειλή της χρήσης ή τη χρήση βίας ή άλλων μορφών εξαναγκασμού, με απαγωγή, απάτη, παραπλάνηση, κατάχρηση εξουσίας ή ευάλωτης θέσης ή με πληρωμή ή αποδοχή χρημάτων ή άλλων απολαβών για την εξασφάλιση της συναίνεσης προσώπου κατέχοντος εξουσία επί ενός άλλου, με σκοπό εκμετάλλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκμετάλλευση περιλαμβάνει, τουλάχιστον, την εκμετάλλευση της εκπόρνευσης άλλων ή άλλες μορφές σεξουαλικής εκμετάλλευσης, την καταναγκαστική παροχή εργασίας ή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένης της επαιτείας, τη δουλεία ή άλλες πρακτικές παρεμφερείς προς τη δουλεία, την οικιακή δουλεία, την εκμετάλλευση εγκληματικών δραστηριοτήτων ή την αφαίρεση οργάνων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων παρουσιάζει πολλές και διαφορετικές μορφές στο πλαίσιο πολλών νομίμων και παρανόμων δραστηριοτήτων όπως, μεταξύ άλλων, γεωργία, επεξεργασία τροφίμων, βιομηχανία του σεξ, οικιακή εργασία, παρασκευή προϊόντων, περίθαλψη και φροντίδα, καθαρισμός, λοιποί κλάδοι (ιδίως στους κλάδους των υπηρεσιών), καταναγκαστική επαιτεία, καταναγκαστικός γάμος, καταναγκαστική πορνεία, παράνομες υιοθεσίες και εμπορία ανθρώπινων οργάνων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως αναφέρεται στο κοινό σχόλιο του ΟΗΕ για την οδηγία της ΕΕ — Μια προσέγγιση βασιζόμενη στα ανθρώπινα δικαιώματα (2011), πολλοί οργανισμοί των Ηνωμένων Εθνών υπενθυμίζουν ότι «θα πρέπει να αναγνωριστεί η εμπορία τόσο των ανδρών όσο και των γυναικών και να αντιμετωπιστούν οι ομοιότητες και οι διαφορές στις εμπειρίες των γυναικών και των ανδρών σε σχέση με τον βαθμό έκθεσης σε κίνδυνο και τις παραβιάσεις»·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρέχουσα προσφυγική κρίση έχει φανερώσει την έλλειψη κατάλληλων εργαλείων σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την από κοινού καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, που αποσκοπεί ειδικότερα στη σεξουαλική εκμετάλλευση γυναικών και παιδιών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ενιαία και γενικευμένη στρατηγική δεν είναι αποτελεσματική και ότι οι διαφορετικές μορφές εμπορίας, όπως η εμπορία για σεξουαλική εκμετάλλευση, η εμπορία για εργασιακή εκμετάλλευση και η εμπορία παιδιών, πρέπει να αντιμετωπίζονται με συγκεκριμένα και προσαρμοσμένα μέτρα άσκησης πολιτικής·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2011/36/ΕΕ («η οδηγία») πρέπει να επικροτηθεί καθώς η προσέγγισή της επικεντρώνεται στα ανθρώπινα δικαιώματα και στα θύματα και τα θύματα εμπορίας ανθρώπων δικαιούνται να έχουν πρόσβαση σε ορισμένα δικαιώματα και υπηρεσίες σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ανεξάρτητα από την προθυμία τους ή την ικανότητά τους να συμμετάσχουν σε ποινικές διώξεις (σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της οδηγίας)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι υπηρεσίες υποστήριξης των θυμάτων εμπορίας πρέπει να παρέχονται πραγματικά άνευ όρων και να εξασφαλίζουν την αποφυγή περαιτέρω θυματοποίησης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων συνιστά, αφενός, αποτέλεσμα των παγκόσμιων οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων και, αφετέρου, μπορεί να ενταθεί εξαιτίας της κοινωνικής ανισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα θύματα όλων των μορφών εμπορίας ανθρώπων είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το φύλο από μόνο του δεν καθιστά αυτομάτως κάποιο άτομο ευάλωτο και ότι υπάρχουν πολλοί παράγοντες που μπορούν να καταστήσουν τα άτομα ευάλωτα όπως, μεταξύ άλλων, φτώχεια, κοινωνικός αποκλεισμός, σεξισμός και διακρίσεις·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια αποτελούν το 80 % των καταγεγραμμένων θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων (12), και ότι το ποσοστό αυτό μπορεί εν μέρει να αποδοθεί στη δομική βία και στις διακρίσεις που υφίστανται γυναίκες και κορίτσια·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζήτηση για γυναίκες, κορίτσια, άνδρες και αγόρια στη βιομηχανία της πορνείας αποτελεί καθοριστικό παράγοντα έλξης της εμπορίας ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση· και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζήτηση φθηνού εργατικού δυναμικού και η ανικανότητα προάσπισης των εργασιακών δικαιωμάτων αποτελούν παράγοντες έλξης της εμπορίας ανθρώπων για εργασιακή εκμετάλλευση·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική ανοχή της ανισότητας μεταξύ των φύλων και της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, καθώς και η έλλειψη ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τα ζητήματα που αφορούν την εμπορία ανθρώπων διαιωνίζουν ένα ανεκτικό περιβάλλον απέναντι στην εμπορία ανθρώπων·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τύποι πορνείας στους οποίους είναι περισσότερο πιθανό να εντοπιστούν θύματα διακίνησης προσώπων, όπως η πορνεία στους δρόμους, έχουν ελαττωθεί σε χώρες που ποινικοποίησαν την αγορά σεξουαλικών υπηρεσιών και τις δραστηριότητες που αποφέρουν κέρδη από την πορνεία άλλων προσώπων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία γυναικών και κοριτσιών, ανδρών και αγοριών, για σεξουαλική εκμετάλλευση έχει μειωθεί σε χώρες που ποινικοποίησαν τη ζήτηση, συμπεριλαμβανομένης τόσο της μαστροπείας όσο και της αγοράς σεξουαλικών υπηρεσιών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων που προέρχονται από μειονοτικές ομάδες, όπως οι Ρομά, είναι δυσανάλογα μεγάλος εξαιτίας της κοινωνικής και οικονομικής περιθωριοποίησης αυτών των ατόμων·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσδοκίες με βάση το φύλο και οι διακρίσεις λόγω φύλου δρουν επιζήμια για όλους, και μάλιστα οι άνδρες είναι λιγότερο πιθανόν να παραδεχτούν ότι έχουν πέσει θύματα εκμετάλλευσης·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική και κοινωνική ανεξαρτησία των γυναικών και των μειονοτικών ομάδων θα καθιστούσε λιγότερο ευάλωτες τις συγκεκριμένες πληθυσμιακές ομάδες έναντι του φαινομένου της εμπορίας ανθρώπων·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εντοπισμός των θυμάτων παραμένει δύσκολος, και ότι, προκειμένου να βοηθηθούν τα θύματα εμπορίας ανθρώπων και να διωχθούν ποινικά και να καταδικαστούν οι διακινητές, πρέπει να ενισχυθεί η στήριξη και προστασία τους, όπως μεταξύ άλλων το δικαίωμα του θύματος να διαμένει και εργάζεται νόμιμα στο κράτος μέλος στο οποίο έχει διακινηθεί, καθώς και να βελτιωθεί η πρόσβασή τους στη δικαιοσύνη και την αποζημίωση·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά αποτελούν περίπου το 16 % (13) των καταγεγραμμένων θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων και τα κορίτσια έως και το 13 % (14), και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά και τα κορίτσια είναι ιδιαίτερα ευάλωτα, καθώς τα παιδιά που πέφτουν θύματα υφίστανται σοβαρή και διαρκή σωματική, ψυχολογική και συναισθηματική βλάβη·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % των αναγνωρισμένων θυμάτων εμπορίας ανθρώπων στην ΕΕ είναι πολίτες της ΕΕ και ότι τα περισσότερα καταγεγραμμένα θύματα είναι γυναίκες υπήκοοι της ΕΕ από την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη (15)· τονίζει ότι το γεγονός αυτό πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά την ανάπτυξη συστημάτων εντοπισμού προκειμένου να εντοπίζονται αποτελεσματικότερα όλα τα θύματα εμπορίας ανθρώπων·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των καταγεγραμμένων θυμάτων είναι γυναίκες και κορίτσια που αποτελούν αντικείμενο εμπορίας με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση, καθώς και ότι οι δύο αυτές κατηγορίες θυμάτων αποτελούν από κοινού το 95 % των θυμάτων εμπορίας για σεξουαλική εκμετάλλευση (16)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία είναι μια μορφή βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων είναι ένα σύνθετο και διεθνικό φαινόμενο που μπορεί να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά μόνο εάν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη συνεργαστούν με συντονισμένο τρόπο με σκοπό την καταπολέμηση της πρακτικής της «αναζήτησης της ευνοϊκότερης δικαιοδοσίας» για εγκληματικές ομάδες και μεμονωμένα άτομα, εστιάζοντας στον εντοπισμό και στην προστασία των δυνητικών και πραγματικών θυμάτων κάνοντας χρήση μιας ολοκληρωμένης διατομεακής προσέγγισης, λαμβάνοντας υπόψη ότι γίνεται σαφής διάκριση ανάμεσα σε εμπορία ανθρώπων και λαθραία διακίνηση ανθρώπων, πρέπει όμως να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στους αιτούντες άσυλο, πρόσφυγες και μετανάστες και άλλες ευάλωτες ομάδες, ιδιαίτερα παιδιά, ασυνόδευτους ανήλικες και γυναίκες, καθώς όλοι αυτοί αντιμετωπίζουν πολλαπλούς κινδύνους και είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι στην εκμετάλλευση ή στην περαιτέρω θυματοποίηση,

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων θεωρείται συχνά ότι πραγματοποιείται μόνο από οργανωμένες εγκληματικές ομάδες, παρόλο που στην πραγματικότητα μπορεί να εκτελείται και από τα μέλη της οικογένειας του θύματος, φίλους, συγγενείς, συντρόφους και απλούς εργοδότες·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα (το 70 %) των υπόπτων, διωκόμενων και καταδικασθέντων διακινητών είναι άνδρες, παρότι οι γυναίκες αυτουργοί συνιστούν μια διόλου αμελητέα μειονότητα (29 %) και μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διαδικασία εμπορίας ανθρώπων (17), ιδιαίτερα στην περίπτωση εμπορίας παιδιών·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για να είναι αποτελεσματική οποιαδήποτε νομοθεσία για την καταπολέμηση της εμπορίας πρέπει να συνοδευτεί από ριζική αλλαγή της νοοτροπίας η οποία πρέπει να περάσει από τη νοοτροπία της ατιμωρησίας στη νοοτροπία της μηδενικής ανοχής της εμπορίας·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα έχουν συχνά ελλιπή πληροφόρηση για τα δικαιώματά τους και τον τρόπο άσκησής τους στην πράξη·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων ως έννοια διαφέρει από τη δουλεία και ευρύτερες συζητήσεις για την εκμετάλλευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα είδη εκμετάλλευσης δεν θα μπορούσαν να χαρακτηρισθούν ως εμπορία ανθρώπων·

Γενική αξιολόγηση των μέτρων που έχουν ληφθεί και αφορούν τη διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας

1.

σημειώνει ότι η οδηγία 2011/36/ΕΕ έπρεπε να μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών έως τις 6 Απριλίου 2013 και ότι όλα τα κράτη μέλη, εκτός από ένα, ενημέρωσαν την Επιτροπή για τη μεταφορά της εν λόγω οδηγίας στο εθνικό δίκαιο·

2.

καλεί τα κράτη μέλη να επιταχύνουν την πλήρη και ορθή εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της·

3.

υπογραμμίζει ότι το νομικό και πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ αναγνωρίζει την εμπορία ανθρώπων ως φαινόμενο που εξαρτάται από το φύλο και ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν ειδικά μέτρα με γνώμονα το φύλο (18)· υπενθυμίζει ότι στο άρθρο 1 της οδηγίας υπογραμμίζεται ότι στην προσέγγιση που πρέπει να υιοθετηθεί έναντι της εμπορίας ανθρώπων πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διάσταση του φύλου· επισημαίνει ότι γυναίκες και άνδρες, κορίτσια και αγόρια, είναι ευάλωτα θύματα με διαφορετικό τρόπο και ότι συχνά αποτελούν αντικείμενο εμπορίας για διαφορετικούς σκοπούς· για τον λόγο αυτό τα μέτρα πρόληψης, συνδρομής και στήριξης πρέπει να λαμβάνονται με γνώμονα το φύλο· επισημαίνει, επιπλέον, ότι η στρατηγική της ΕΕ αναγνωρίζει τη βία κατά των γυναικών και τις ανισότητες μεταξύ των φύλων ως ένα από τα βασικά αίτια της εμπορίας ανθρώπων και προβλέπει μια σειρά μέτρων σχετικά με τη διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων·

4.

σημειώνει ότι η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να δημοσιεύσει ορισμένες εκθέσεις σε σχέση με τις διάφορες πτυχές της εφαρμογής της οδηγίας· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι οι εν λόγω εκθέσεις θα παραδοθούν με καθυστέρηση, καθώς με τον τρόπο αυτό εκπέμπεται ανησυχητικό μήνυμα σχετικά με τις προτεραιότητες που έχουν τεθεί όσον αφορά την εκτέλεση των μέτρων· καλεί την Επιτροπή να τηρήσει τις υποχρεώσεις και το χρονοδιάγραμμα υποβολής εκθέσεων, όπως ορίζεται στην οδηγία·

5.

υπενθυμίζει την υποχρέωση της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ να υποβάλει τον Απρίλιο του 2015 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση στην οποία να αξιολογείται κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα απαραίτητα μέτρα για τη συμμόρφωση προς την οδηγία· υπογραμμίζει ότι η εν λόγω υποβολή έκθεσης δεν πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα·

6.

τονίζει ότι η διάσταση του φύλου πρέπει να παρακολουθείται συστηματικά κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και παροτρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει να την παρακολουθεί κατά την αξιολόγηση της συμμόρφωσης των κρατών μελών και της εφαρμογής της οδηγίας·

7.

επιδοκιμάζει το αποτελεσματικό έργο του συντονιστή δράσης κατά της εμπορίας σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά τη συγκέντρωση γνώσεων και στοιχείων σχετικά με τις διάφορες πτυχές της εμπορίας ανθρώπων, περιλαμβανομένης της διερεύνησης της διάστασης του φύλου και του ιδιαίτερα ευάλωτου χαρακτήρα των παιδιών· είναι, ωστόσο, της άποψης ότι προκειμένου να επιταχυνθεί η αντίδραση της ΕΕ στο φαινόμενο της εμπορίας ανθρώπων θα μπορούσε να παραταθεί η εντολή του συντονιστή δράσης κατά της εμπορίας σε επίπεδο ΕΕ·

8.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι δυνατότητες της Ευρωπόλ δεν αξιοποιούνται πλήρως από τις αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών, προκειμένου να ενισχυθεί η ανταλλαγή πληροφοριών με την Ευρωπόλ έτσι ώστε να διασυνδεθούν οι έρευνες στα διάφορα κράτη μέλη και να σχηματιστεί μια ευρύτερη εικόνα πληροφοριών για τα πλέον απειλητικά δίκτυα οργανωμένου εγκλήματος που έχουν ενεργό δράση στην ΕΕ·

9.

επικροτεί την εκ μέρους της Επιτροπής δημιουργία μιας ιστοσελίδας για την εμπορία ανθρώπων που περιλαμβάνει βάση δεδομένων με τα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ έργα, στην ΕΕ και αλλού, επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα νομικά και πολιτικά μέσα της ΕΕ, μέτρα καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων στα κράτη μέλη, ευκαιρίες χρηματοδότησης και πρωτοβουλίες της ΕΕ·

10.

τονίζει τη σημασία της διάθεσης σε τακτική βάση σαφών πληροφοριών για τα θύματα και τους υπαλλήλους πρώτης γραμμής που μπορεί να έλθουν σε επαφή με αυτά, για τις δυνάμεις ασφαλείας, τις δικαστικές αρχές, την αστυνομία και τις κοινωνικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης, την υγειονομική περίθαλψη και φροντίδα, τις άδειες διαμονής, τα εργασιακά δικαιώματα, την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και σε δικηγόρο, τις δυνατότητες αξίωσης αποζημίωσης, τα ειδικά δικαιώματα των παιδιών κ.ά.·

11.

τονίζει ότι είναι επίσης σημαντικό να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στους ενδιάμεσους φορείς της αγοράς εργασίας, όπως εργολάβοι, υπεργολάβοι και γραφεία εύρεσης εργασίας, ιδίως στους τομείς υψηλού κινδύνου, ως μέσο πρόληψης της εμπορίας ανθρώπων, με σκοπό κυρίως την εξάλειψη της εργασιακής εκμετάλλευσης, αλλά και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης που κρύβεται πίσω από υποτιθέμενες συμβάσεις παροχής υπηρεσιών στον ξενοδοχειακό τομέα και στον τομέα της προσωπικής φροντίδας·

12.

τονίζει ότι το νομικό και πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ για την εμπορία ανθρώπων συνδυάζει την εσωτερική και εξωτερική διάσταση, καθώς αναγνωρίζει ότι η καταπολέμηση της εμπορίας, που συνιστά σοβαρή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί σαφή στόχο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· τονίζει επίσης ότι οι χώρες εκτός της ΕΕ αποτελούν συνήθως τις χώρες προέλευσης και διέλευσης για την εμπορία ανθρώπων εντός της ΕΕ και ότι η εμπορία, ως παράνομη διασυνοριακή δραστηριότητα, αποτελεί σημαντικό τομέα συνεργασίας με τρίτες χώρες· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, το γεγονός ότι, κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου, η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης κατάρτισαν δέσμη πληροφοριών σχετικά με τις δραστηριότητες κατά της εμπορίας ανθρώπων που υλοποιούνται στις χώρες και περιφέρειες προτεραιότητας, καθώς και κατάλογο εργαλείων και μέσων που διαθέτουν η ΕΕ και τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των εξωτερικών πολιτικών που σχετίζονται με την εμπορία και των χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ και τα κράτη μέλη έργων στον εν λόγω τομέα· ζητεί από τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

13.

θεωρεί ότι οι αιτούντες άσυλο, οι πρόσφυγες και οι μετανάστες είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι στην εμπορία, και ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις γυναίκες, τα παιδιά και άλλες ευάλωτες ομάδες· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ερευνήσουν τη σχέση μεταξύ της άφιξης αυξανόμενου αριθμού προσφύγων και της εμπορίας ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη συνεργασία, μεταξύ άλλων στα κομβικά σημεία (hotspots), για να εντοπιστούν πιθανά θύματα και να χρησιμοποιηθούν όλα τα μέσα για την καταπολέμηση των διακινητών και των λαθρεμπόρων, ανάμεσα στα οποία η καλύτερη συγκέντρωση δεδομένων και η εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τα ισχύοντα πρότυπα προστασίας· υπενθυμίζει τον ρόλο των οργανισμών της ΕΕ και των δικτύων στον έγκαιρο εντοπισμό των θυμάτων στα σύνορα της ΕΕ και στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, και στο πλαίσιο αυτό τονίζει την ανάγκη καλύτερης συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπόλ, της Eurojust, των εθνικών αρχών και τρίτων χωρών, και μέσω της χρήσης του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS)· ζητεί να αυξηθούν οι πόροι για τους οργανισμούς του τομέα ΔΕΥ προκειμένου να καταστεί δυνατός ο διορισμός υπαλλήλων ειδικά εκπαιδευμένων σ' ότι αφορά τη διάσταση του φύλου, ιδίως στα κράτη μέλη εκείνα που αντιμετωπίζουν αυξημένες μικτές μεταναστευτικές ροές· τονίζει ότι η νέα προσέγγιση των κομβικών σημείων (hotspots) που περιγράφεται στην Ατζέντα για τη Μετανάστευση δεν θα πρέπει να περιορίζεται στην ταχεία επεξεργασία και τακτοποίηση των εκκρεμοτήτων αλλά θα πρέπει να περιλαμβάνει και μια συνιστώσα καταπολέμησης της εμπορίας προσανατολισμένη στην αποτελεσματική παραπομπή των δυνητικών θυμάτων σε κέντρα υποδοχής·

14.

καλεί τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν αυστηρά τις διαδικασίες καταγραφής των προσφύγων, τις αρμόδιες υπηρεσίες και τις υποδομές φροντίδας που διαθέτουν, καθώς η εν λόγω ομάδα, και ιδίως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι, είναι εξαιρετικά ευάλωτη στην εκμετάλλευση από εγκληματικές συμμορίες και, συνακόλουθα, στην εμπορία ανθρώπων·

15.

θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην κατάσταση των διεμφυλικών θυμάτων, τα οποία συχνά υφίστανται διακρίσεις, στιγματισμό και απειλές άσκησης βίας λόγω της ταυτότητας του φύλου τους· είναι της γνώμης ότι τα διεμφυλικά άτομα πρέπει να θεωρούνται ευάλωτη ομάδα, εφόσον είναι ιδιαίτερα επιρρεπή στον κίνδυνο να πέσουν θύματα διακινητών· πιστεύει ότι αυτός ο παράγοντας τρωτότητας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όταν τα κράτη μέλη διεξάγουν ατομικές αξιολογήσεις κινδύνου ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα θύματα εμπορίας ανθρώπων τυγχάνουν της κατάλληλης προστασίας και φροντίδας· καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν στους λειτουργούς που ενδέχεται να έλθουν σε επαφή με θύματα ή με δυνητικά θύματα εμπορίας ανθρώπων επαρκή κατάρτιση σχετικά με τις ιδιαιτερότητες των διεμφυλικών θυμάτων, προκειμένου να μπορούν να τα αναγνωρίσουν άμεσα και να προσαρμόσουν τις υπηρεσίες παροχής βοήθειας στην κάλυψη των αναγκών τους·

Διάσταση του φύλου στην πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων

16.

υπογραμμίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας, τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να συστήσουν μηχανισμούς για να διασφαλίσουν τον έγκαιρο εντοπισμό θυμάτων και την παροχή συνδρομής και βοήθειας σε αυτά, σε συνεργασία με τις σχετικές οργανώσεις στήριξης· υπογραμμίζει την ανάγκη για μια στρατηγική που θα βασίζεται σε τέσσερις βασικές παραμέτρους: την πρόληψη, τη δίωξη του εγκλήματος, την προστασία των θυμάτων και την πολυεπίπεδη συνεργασία·

17.

ζητεί από τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν την ατιμωρησία, να ποινικοποιήσουν την εμπορία ανθρώπων, καθώς και να διασφαλίσουν την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη και την αυστηροποίηση των κυρώσεων· παροτρύνει, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να επικυρώσουν όλες τις σχετικές διεθνείς πράξεις, συμφωνίες και νομικές υποχρεώσεις που θα καταστήσουν τις προσπάθειες καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων περισσότερο αποτελεσματικές, συντονισμένες και συνεκτικές, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων·

18.

ζητεί να υπάρξει συνεκτική προσέγγιση για την ποινική δίωξη των αδικημάτων που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων και καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις ποινικές έρευνες και διώξεις τους· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από τα κράτη μέλη την αύξηση της διασυνοριακής συνεργασίας και της συνεργασίας με τους αρμόδιους οργανισμούς της ΕΕ·

19.

υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά εξαναγκάζονται συχνά σε σεξουαλική συνεύρεση με αντάλλαγμα τόσο την προστασία τους, προκειμένου να επιβιώσουν και να συνεχίσουν τη μεταναστευτική διαδρομή που ακολουθούν, όσο και βασικά είδη διατροφής· υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά που συμμετέχουν σε σεξουαλική συνεύρεση για λόγους επιβίωσης δεν θεωρούνται θύματα εμπορίας και, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να λαμβάνουν την απαραίτητη βοήθεια·

20.

τονίζει ότι, για την πρόληψη της εμπορίας και της διακίνησης ανθρώπων, είναι σημαντικό να δημιουργηθούν δίαυλοι για τη νόμιμη και ασφαλή μετανάστευση των γυναικών και των παιδιών (παραδείγματος χάρη, μέσω της χορήγησης ανθρωπιστικών θεωρήσεων)· επισημαίνει ότι είναι επίσης σημαντικό οι χώρες προορισμού να διασφαλίζουν ότι οι μετανάστριες στις οποίες έχει χορηγηθεί νόμιμη άδεια διαμονής στις χώρες προορισμού, έχουν πρόσβαση στην εκμάθηση ξένων γλωσσών και σε άλλα μέσα κοινωνικής ένταξης, ιδίως στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, με σκοπό την άσκηση των δικαιωμάτων τους ως πολιτών·

21.

καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν τη διενέργεια ορθά δομημένων συνεντεύξεων με τα θύματα, οι οποίες θα συμβάλουν στον ακριβή καθορισμό των γεγονότων, χωρίς παράλληλα να ασκείται ψυχολογική πίεση στο θύμα, το οποίο βρίσκεται ήδη σε κατάσταση φόβου και σύγχυσης·

22.

τονίζει ότι όλες οι προσπάθειες για την καταπολέμηση της εμπορίας πρέπει να εξασφαλίζουν ισορροπία μεταξύ της άσκησης δίωξης και της ευθύνης προστασίας των θυμάτων· τονίζει ότι η υποστήριξη των θυμάτων διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων, καθώς τα θύματα που τυγχάνουν επαρκούς υποστήριξης έχουν τη δυνατότητα να ξεπεράσουν ευκολότερα την τραυματική τους εμπειρία, να συμβάλουν στην ποινική δίωξη των δραστών, στην εκπόνηση προγραμμάτων πρόληψης και χάραξης πολιτικών, αλλά και να μην πέσουν πάλι θύματα εμπορίας·

23.

επισημαίνει ότι το διαδίκτυο διαδραματίζει καίριο ρόλο καθώς διευκολύνει την εμπορία ανθρώπων και αυξάνει, κατά συνέπεια, τις προκλήσεις για την καταπολέμηση αυτής της σοβαρής μορφής οργανωμένου εγκλήματος· καταγγέλλει το γεγονός ότι το διαδίκτυο χρησιμοποιείται όλο και περισσότερο για την «αλίευση» των θυμάτων, εντός και εκτός της ΕΕ, μέσω ψεύτικων προσφορών εργασίας, διαφήμισης υπηρεσιών που παρέχονται από θύματα εκμετάλλευσης και για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ εγκληματικών κυκλωμάτων· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι στις αντίστοιχες πολιτικές τους για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων λαμβάνεται υπόψη αυτή η πτυχή, και ότι οι φορείς δίωξης στον τομέα των ηλεκτρονικών τεχνολογιών έχουν την εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα φύλου, η οποία είναι απαραίτητη για την πρόληψη και αποτελεσματική καταπολέμηση όλων των μορφών του εγκλήματος αυτού, και συγκεκριμένα σε σχέση με την εμπορία ανθρώπων με σκοπό την σεξουαλική εκμετάλλευση· τονίζει ότι οι νέες τεχνολογίες, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και το διαδίκτυο θα πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται για τη διάδοση ορθών πρακτικών καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων και την ευαισθητοποίηση του κοινού και την ενημέρωση των πιθανών θυμάτων σχετικά με τους κινδύνους της εμπορίας· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί από την Επιτροπή να διερευνήσει καλύτερα το ρόλο του διαδικτύου στο εμπόριο ανθρώπων και να ενημερώνει δεόντως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

24.

εκφράζει τη λύπη του καθώς ο εντοπισμός των θυμάτων παραμένει μία από τις δυσκολότερες και πλέον ελλιπείς πτυχές της εφαρμογής αλλά τονίζει ότι η δυσκολία αυτή δεν μειώνει την ευθύνη που έχουν τα κράτη μέλη να προστατεύουν αυτά τα ευάλωτα άτομα· επισημαίνει ότι επειδή τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα του εγκλήματος είναι ο εξαναγκασμός και η παραπλάνηση, τα θύματα ενδέχεται να μην είναι σε θέση να αντιληφθούν ότι είναι ευάλωτα· τονίζει ότι οι πράξεις στις οποίες εξαναγκάζονται να προβούν τα θύματα εμπορίας θεωρούνται αξιόποινες σε ορισμένα κράτη μέλη, γεγονός το οποίο υπονομεύει την εμπιστοσύνη μεταξύ θυμάτων και αρχών· υπενθυμίζει ότι η οδηγία 2011/36/ΕΕ απαγορεύει την ποινικοποίηση των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις των άρθρων 11 έως 17 της οδηγίας σχετικά με την προστασία και την στήριξη των θυμάτων με μια προσέγγιση που θα λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου (και συγκεκριμένα με την αύξηση του αριθμού των καταφυγίων για τα θύματα και την ενίσχυση των προγραμμάτων κοινωνικής επανένταξης για τα θύματα) και να εφαρμόσουν στο ακέραιο την οδηγία 2012/29/ΕΕ για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία των θυμάτων της εγκληματικότητας ώστε να διασφαλίζεται η συνέπεια και η κατάλληλη υποστήριξη και συνδρομή των θυμάτων εμπορίας, μεταξύ άλλων όσον αφορά το δικαίωμα διαμονής και πρόσβασης στην αγορά εργασίας του κράτους μέλους στο οποίο το θύμα έχει αποτελέσει αντικείμενο εμπορίας· τονίζει ότι οι εν λόγω διατάξεις δεν θα πρέπει να εξαρτώνται από την υποβολή καταγγελιών εκ μέρους των θυμάτων ή από τη συνεργασία τους σε ποινικές έρευνες· καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα της προστασίας των θυμάτων·

25.

τονίζει ότι οι μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) και τα άτομα που εργάζονται για την προστασία και την παροχή βοήθειας στα θύματα εμπορίας δεν θα πρέπει να θεωρούνται υπεύθυνα για τυχόν εγκληματικές πράξεις·

26.

επικρίνει έντονα το γεγονός ότι δεν χαρακτηρίζεται ακόμα ποινικό αδίκημα η χρήση υπηρεσιών που παρέχονται από πρόσωπα τα οποία είναι θύματα εμπορίας σε όλα τα κράτη μέλη, έστω και αν αναγνωρίζει ότι είναι δύσκολο να αποδειχθεί δικαστικά η συγκεκριμένη γνώση, και θεωρεί ότι η εξέλιξη αυτή θα αποτελούσε σημαντικό βήμα για την αναγνώριση της σοβαρότητας αυτού του εγκλήματος καθώς θα διασφάλιζε ένα πραγματικό πλαίσιο για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων και την εκρίζωση της νοοτροπίας της ατιμωρησίας·

27.

καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν αυστηρές ποινικές κυρώσεις για τα εγκλήματα της εμπορίας ανθρώπων, της σύγχρονης δουλείας και της εκμετάλλευσης ανθρώπων· καθώς και να ποινικοποιήσουν την πράξη της εν γνώσει χρήσης των υπηρεσιών θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της εκμετάλλευσης των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων για εκπόρνευση, της εκμετάλλευσης της εκπόρνευσης άλλων ή άλλων μορφών σεξουαλικής εκμετάλλευσης, της καταναγκαστικής εργασίας ή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένης της επαιτείας, της δουλείας ή άλλων πρακτικών παρεμφερών προς τη δουλεία, της οικιακής δουλείας, της εκμετάλλευσης εγκληματικών δραστηριοτήτων ή της αφαίρεσης οργάνων· σημειώνει το μικρό αριθμό ποινικών διώξεων και καταδικαστικών αποφάσεων για το έγκλημα της εμπορίας ανθρώπων σε εθνικό επίπεδο·

28.

σημειώνει ότι η βασική πηγή πληροφόρησης για την καταγραφή θυμάτων είναι η αστυνομία και επισημαίνει ότι χρειάζεται στοχευμένη και εξειδικευμένη επιμόρφωση των αστυνομικών υπαλλήλων και ισόρροπη εκπροσώπηση των δύο φύλων στις τάξεις του προσωπικού· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η καταχώριση των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων σε φυλακές και κέντρα κράτησης σε ορισμένα κράτη μέλη παρουσιάζει κενά στο σύστημα και στις γνώσει των επαγγελματιών που συμμετέχουν· τονίζει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να εφαρμόζουν αποτελεσματικά τη νομοθεσία κατά της εμπορίας ανθρώπων και υπογραμμίζει επίσης ότι για τη βελτίωση του εντοπισμού των θυμάτων και της κατανόησης των εξελιγμένων μέσων εμπορίας, το σύστημα της ποινικής δικαιοσύνης πρέπει να εστιάζει περισσότερο στη δυναμική της εκμετάλλευσης και της εφαρμογής της νομοθεσίας, σημειώνοντας ότι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2015/2219, η ΕΑΑ θα πρέπει να προωθεί τον από κοινού σεβασμό και την κατανόηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων κατά την επιβολή του νόμου, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων, της υποστήριξης και της προστασίας των θυμάτων·

29.

ζητεί από την Ευρωπόλ και τις εθνικές αστυνομικές αρχές να δώσουν μεγαλύτερη προτεραιότητα και να διαθέσουν περισσότερους πόρους για τη δίωξη των ατόμων που διευκολύνουν την εμπορία ανθρώπων, δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στην μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων και του ευρέος κοινού σχετικά με τις νέες μορφές εμπορίας ανθρώπων·

30.

καλεί την Ευρωπόλ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη δράση τους προκειμένου να καταπολεμήσουν τους στρατολογητές, είτε μέσω μιας προορατικής προσέγγισης είτε βάσει της μαρτυρίας των θυμάτων σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ· υπογραμμίζει ότι οι στρατολογητές χρησιμοποιούν διάφορους διαύλους, μεταξύ των οποίων τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και τους δικτυακούς τόπους (ηλεκτρονικές υπηρεσίες στρατολόγησης)· καλεί την Επιτροπή να διευρύνει την εντολή της μονάδας της ΕΕ για την αναφορά διαδικτυακού περιεχομένου (EU IRU) της Ευρωπόλ προκειμένου να περιλαμβάνει και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

31.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Ευρωπόλ στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων· υπογραμμίζει τη σημασία της συστηματικής ανταλλαγής δεδομένων και της ενημέρωσης, εκ μέρους όλων των κρατών μελών, των ευρωπαϊκών βάσεων δεδομένων που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό, όπως οι βάσεις δεδομένων Focal Point Phoenix και Focal Point Twins της Ευρωπόλ· υπογραμμίζει ότι η συνοριοφυλακή και η ακτοφυλακή πρέπει να έχουν πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων της Ευρωπόλ·

32.

σημειώνει ότι τα θύματα βιώνουν την εκμετάλλευση με διαφορετικό τρόπο και ότι η μέθοδος ταυτοποίησης της εκμετάλλευσης με τη χρήση δεικτών από «καταλόγους ελέγχου» μπορεί να εμποδίσει την επίσημη ταυτοποίηση επηρεάζοντας έτσι και την πρόσβαση των θυμάτων στις υπηρεσίες, σε βοήθεια και προστασία·

33.

υπογραμμίζει ότι για να ενθαρρύνονται τα θύματα της εμπορίας να προσφεύγουν στις αρχές και να καταγγέλλουν την περίπτωσή τους, βελτιώνοντας με τον τρόπο αυτό τον έγκαιρο εντοπισμό των θυμάτων, η νομοθεσία πρέπει να τροποποιηθεί ώστε τα θύματα της εμπορίας να αναγνωρίζονται ως κάτοχοι δικαιωμάτων ενώπιον του νόμου· υπογραμμίζει ότι τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων πρέπει να έχουν δικαίωμα στα μέτρα βοήθειας και προστασίας· τονίζει την ανάγκη για εκχώρηση περισσότερων εξουσιών στους κοινωνικούς λειτουργούς, στο υγειονομικό προσωπικό και στις υπηρεσίες μετανάστευσης ώστε να καθορίζουν τι συνιστά διακίνηση ανθρώπων και σε ποιους πρέπει να παρέχεται βοήθεια και προστασία βάσει της νομοθεσίας·

34.

ζητεί καλύτερη εφαρμογή και παρακολούθηση του άρθρου 8 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν διώκονται και δεν επιβάλλονται κυρώσεις ή ποινές στα θύματα εμπορίας ανθρώπων, και τονίζει ότι αυτό περιλαμβάνει την μη επιβολή κυρώσεων ή ποινών σε εκδιδόμενα άτομα και τη μη τιμωρία για παράτυπη είσοδο ή διαμονή στις χώρες διέλευσης και προορισμού·

35.

σημειώνει με ανησυχία τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ορισμένα από τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων συλλαμβάνονται και απελαύνονται, αντί να υποστηρίζονται και να λαμβάνουν βοήθεια για να αποκτήσουν πρόσβαση στα δικαιώματα που έχουν ως θύματα και στην απαραίτητη βοήθεια, όπως θα έπρεπε να συμβαίνει σύμφωνα με την οδηγία 2004/81/ΕΚ·

36.

καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές με βάση βέλτιστες πρακτικές ώστε να αναπτύξει και να ενσωματώσει την εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα φύλου στις δραστηριότητες των αρχών επιβολής του νόμου σε όλες τις χώρες της ΕΕ·

37.

καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την καλύτερη ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τον εντοπισμό των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, γεγονός που θα βοηθούσε τις προξενικές υπηρεσίες και τους συνοριοφύλακες στο καθήκον αυτό·

38.

τονίζει πως είναι σημαντική η στρατηγική της «παρακολούθησης της διαδρομής του χρήματος» για τη διερεύνηση και τη δίωξη των δικτύων του οργανωμένου εγκλήματος που αποκομίζουν κέρδη από την εμπορία ανθρώπων και καλεί την Ευρωπόλ και την Eurojust να ενισχύσουν τις ικανότητές τους στον τομέα της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά τόσο με την Ευρωπόλ όσο και μεταξύ τους στη διερεύνηση των οικονομικών πτυχών και της νομιμοποίησης εσόδων από υποθέσεις εμπορίας ανθρώπων· τονίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ενισχύσουν τη συνεργασία με σκοπό τη δέσμευση και δήμευση των περιουσιακών στοιχείων των προσώπων που εμπλέκονται σε εμπορία ανθρώπων, δεδομένου ότι αυτό θα μπορούσε να είναι ένα αποτελεσματικό μέσο για τη μετατροπή της εμπορίας ανθρώπων από δραστηριότητα με «χαμηλό κίνδυνο και υψηλά κέρδη» σε δραστηριότητα με «υψηλό κίνδυνο και χαμηλά κέρδη»· καλεί τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να χρησιμοποιούν με αποτελεσματικότερο τρόπο όλα τα υφιστάμενα διαθέσιμα εργαλεία, όπως είναι η αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων, οι κοινές ομάδες ερευνών και η ευρωπαϊκή εντολή έρευνας· πιστεύει ότι τα κατασχεθέντα περιουσιακά στοιχεία των ατόμων που έχουν καταδικαστεί για αδικήματα εμπορίας ανθρώπων θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για την στήριξη και την αποζημίωση των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων· σημειώνει επίσης ότι τα τεράστια κέρδη από την εμπορία και την εκμετάλλευση ανθρώπων αποτελούν πηγές χρηματοδότησης άλλου είδους σοβαρών εγκλημάτων·

39.

καλεί τους οργανισμούς στον τομέα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων (ΔΕΥ), όπως Eurojust, Ευρωπόλ, FRA, Frontex, CEPOL και EASO, να αναπτύξουν ένα βιώσιμο πρόγραμμα για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης ανδρών και γυναικών στη λήψη αποφάσεων που σχετίζονται με την εμπορία· ζητεί στοιχεία σχετικά με την εκπροσώπηση των φύλων στα διοικητικά τους συμβούλια και στο προσωπικό, και στη συνέχεια συζητήσεις με τα κράτη μέλη σχετικά με τα οφέλη της ισόρροπης εκπροσώπησης στις διαδικασίες προσλήψεων και προαγωγών σε υπηρεσίες επιβολής του νόμου και συνοριακές υπηρεσίες· σημειώνει ότι προγράμματα όπως ο Γυναικείος Παράγοντας της Ευρωπόλ θα πρέπει να παρουσιάζονται σε όλους τους πλέον ανδροκρατούμενες οργανισμούς στον τομέα δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων σε περιοδική βάση και όχι μία μόνο φορά·

40.

υπενθυμίζει ότι η κατάρτιση των επαγγελματιών και των λειτουργών είναι ζωτικής σημασίας για τον έγκαιρο εντοπισμό δυνητικών θυμάτων και την πρόληψη της εγκληματικότητας· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως το άρθρο 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ και να ανταλλάξουν βέλτιστες πρακτικές, και συγκεκριμένα κατά τη δημιουργία προγραμμάτων επιμόρφωσης που θα λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου και θα απευθύνονται σε πρόσωπα τα οποία έρχονται σε επαφή με θύματα της εμπορίας ανθρώπων λόγω της επίσημης ιδιότητάς τους, όπως μεταξύ άλλων αστυνομικοί υπάλληλοι, συνοριακοί υπάλληλοι, δικαστές, ανακριτές, δικηγόροι, ιατρικό προσωπικό πρώτης γραμμής, κοινωνικοί λειτουργοί και ψυχολόγοι· τονίζει ότι η επιμόρφωση πρέπει να περιλαμβάνει την περαιτέρω κατανόηση της βίας και της εκμετάλλευσης λόγω φύλου, τον εντοπισμό των θυμάτων, την επίσημη διαδικασία ταυτοποίησης και την επαρκή συνδρομή των θυμάτων με γνώμονα το φύλο·

41.

τάσσεται υπέρ της περαιτέρω κατάρτισης και διάδοσης εγγράφων ευαισθητοποίησης που αποσκοπούν στη βελτίωση των γνώσεων ορισμένων επαγγελματιών, όπως π.χ. το «Εγχειρίδιο για προξενικούς και διπλωματικούς υπαλλήλους σχετικά με τον τρόπο συνδρομής και προστασίας των θυμάτων της εμπορίας» (19)·

42.

αναγνωρίζει τη σημασία της ανάπτυξης μακροχρόνιων σχέσεων μεταξύ των οργάνων επιβολής του νόμου, των φορέων παροχής υπηρεσιών, διαφόρων ενδιαφερόμενων παραγόντων και των θυμάτων, προκειμένου να οικοδομηθεί εμπιστοσύνη και να αντιμετωπιστούν με ευαισθησία οι ανάγκες των θυμάτων· τονίζει ότι οι οργανώσεις στήριξης πρέπει να λαμβάνουν επαρκή χρηματοδότηση για έργα και εκφράζει την ανησυχία του επειδή πολλές, γυναικείες κυρίως, οργανώσεις δυσκολεύονται εξαιτίας περικοπών στη χρηματοδότησή τους·

43.

τονίζει ότι η χρηματοδότηση από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να διατίθεται στον φορέα που παρέχει τις καταλληλότερες υπηρεσίες, με βάση τις ανάγκες των θυμάτων καθώς και τις απαιτήσεις λόγω φύλου ή παιδικής ηλικίας, αλλά και τη δυνατότητα του φορέα να συμμετέχει σε εκτενείς και μακρόχρονες διαδικασίες·

44.

καλεί τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν ενεργά τη συμμετοχή κοινωνικών εταίρων, του ιδιωτικού τομέα, συνδικαλιστικών οργανώσεων και της κοινωνίας των πολιτών, και συγκεκριμένα των ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της εμπορίας ανθρώπων και της παροχής βοήθειας σε θύματα, στις πρωτοβουλίες που αναλαμβάνουν για να προλαμβάνουν την εμπορία ανθρώπων, ιδίως στον τομέα της εργασιακής εκμετάλλευσης, μεταξύ άλλων σε σχέση με τον εντοπισμό των θυμάτων και τις δραστηριότητες ευαισθητοποίησης·

45.

σημειώνει ότι μολονότι η σεξουαλική εκμετάλλευση είναι παράνομη σε όλα τα κράτη μέλη, το γεγονός αυτό δεν αποτρέπει την εμπορία για σεξουαλική εκμετάλλευση· καλεί τα κράτη μέλη να επιβάλουν πλήρως την οδηγία 2011/92/ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και να εντείνουν την αστυνομική και δικαστική τους συνεργασία για την αποτροπή και την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών· καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, να εξετάσει με ποιον τρόπο η ζήτηση για σεξουαλικές υπηρεσίες ενθαρρύνει την εμπορία ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας παιδιών, και με ποιον τρόπο μπορεί να μειωθεί αποτελεσματικά η συγκεκριμένη ζήτηση· υπενθυμίζει εν προκειμένω την υποχρέωση των κρατών μελών να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στα παιδιά που έχουν πέσει θύματα εμπορίας, συμπεριλαμβανομένων των ασυνόδευτων ανηλίκων που προέρχονται από τρίτες χώρες, καθώς και να παρέχουν ειδική προστασία στα παιδιά στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών, καθώς πρωταρχική σημασία πρέπει να έχει πάντα το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού·

46.

σημειώνει ότι η συλλογή δεδομένων σχετικά με την εμπορία παιδιών θα πρέπει να βασίζεται σε έναν κοινό ορισμό αυτού του εγκληματικού φαινομένου· προσθέτει ότι ορισμένα κράτη μέλη θεωρούν την εμπορία παιδιών χωριστή μορφή εκμετάλλευσης ενώ άλλα συμπεριλαμβάνουν τα θύματα παιδικής ηλικίας στους ενήλικες δυσχεραίνοντας τόσο τη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης εικόνας σε επίπεδο πληροφοριών όσο και τον προσδιορισμό των καλύτερων μορφών ερευνητικής αντιμετώπισης σε επίπεδο ΕΕ·

47.

υπογραμμίζει την υποχρέωση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 23 παράγραφος 2 της οδηγίας να καταρτίσει, έως το 2016, έκθεση στην οποία θα αξιολογούνται οι επιπτώσεις των υφιστάμενων εθνικών νομοθεσιών σχετικά με την ποινικοποίηση της συνειδητής χρήσης υπηρεσιών που παρέχονται από θύματα εμπορίας ανθρώπων, καθώς και η ανάγκη για ανάληψη και άλλων πρωτοβουλιών· τονίζει ότι η Επιτροπή δεν θα πρέπει να στηρίζεται μόνο στην υποβολή έκθεσης ενός κράτους μέλους αλλά θα πρέπει επίσης να αξιολογεί τη συμμόρφωση μέσω της συνεργασίας με την κοινωνία των πολιτών και άλλους σχετικούς φορείς, όπως η GRETA, καθώς και μέσω των εκθέσεων χώρας που καταρτίζονται από τον ειδικό αντιπρόσωπο του ΟΑΣΕ για την εμπορία ανθρώπων και τον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την εμπορία και τις σύγχρονες μορφές δουλείας·

48.

υπογραμμίζει την έλλειψη κοινής αντίληψης των κρατών μελών σχετικά με την έννοια της ζήτησης με σκοπό την εκμετάλλευση, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προτείνουν κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με την επιβολή τιμωρίας στον πελάτη βάσει του σκανδιναβικού μοντέλου, αυξάνοντας παράλληλα την ευαισθητοποίηση σχετικά με όλες τις μορφές της εμπορίας ανθρώπων, και ιδίως σχετικά με τη σεξουαλική εκμετάλλευση και καθιστώντας ορατές λοιπές μορφές εκμετάλλευσης, όπως η καταναγκαστική οικιακή εργασία·

49.

επισημαίνει ότι, λόγω της ιδιαίτερα ευάλωτης θέσης τους, ορισμένες ομάδες ατόμων διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα της εμπορίας ανθρώπων, καταγγέλλει ωστόσο το γεγονός ότι η εμπορία ανθρώπων υπάρχει εξαιτίας της υψηλής ζήτησης προϊόντων και υπηρεσιών που παρέχονται μέσω της εκμετάλλευσης ανθρώπων, η οποία συνιστά πολύ επικερδή μορφή οργανωμένου εγκλήματος·

50.

τονίζει τα στοιχεία που επιβεβαιώνουν το αποτρεπτικό αποτέλεσμα της ποινικοποίησης της αγοράς σεξουαλικών υπηρεσιών στη Σουηδία· τονίζει το αποτέλεσμα αυτού του μοντέλου ρύθμισης στο επίπεδο των κοινωνικών προτύπων και ότι το μοντέλο αυτό μπορεί να αλλάξει κοινωνικές συμπεριφορές με σκοπό τη μείωση της συνολικής ζήτησης για τις υπηρεσίες θυμάτων εμπορίας ανθρώπων·

51.

καλεί τα κράτη μέλη να κάνουν πλήρη χρήση του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας και να αναπτύξουν ειδικές στρατηγικές ώστε να μειωθεί η ζήτηση για εμπορία ανθρώπων με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση, όπως προγράμματα και συστήματα εξόδου και σχέδια για την ανεξαρτησία και την προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων που έχουν οδηγηθεί στην πορνεία και για να μην είναι τόσο ευάλωτοι στην εκμετάλλευση, καθώς και εκστρατείες για την αποθάρρυνση της ζήτησης για σεξουαλικές υπηρεσίες, σημειώνοντας παράλληλα ότι η ρύθμιση της πορνείας συνιστά αρμοδιότητα των κρατών μελών· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει περαιτέρω οποιαδήποτε συσχέτιση μεταξύ της ζήτησης για σεξουαλικές υπηρεσίες και της εμπορίας ανθρώπων· πιστεύει ότι η μείωση της ζήτησης μπορεί να επιτευχθεί μέσω νομοθεσίας η οποία μετακυλά το ποινικό βάρος στα πρόσωπα που αγοράζουν σεξουαλικές υπηρεσίες και όχι σε εκείνους που τις πωλούν·

52.

καλεί την ΕΕ να δώσει προσοχή και να ορατές τις νέες μορφές εμπορίας και εκμετάλλευσης ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης και της αναπαραγωγικής εκμετάλλευσης και της εμπορίας νεογέννητων·

53.

σημειώνει με ανησυχία ότι πολύ λίγα κράτη μέλη έχουν ορίσει με σαφήνεια προγράμματα για τη μείωση της ζήτησης και ότι, σε γενικές γραμμές, τα προγράμματα αυτά επικεντρώνονται στην εμπορία ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα μείωσης της ζήτησης για όλες τις μορφές εμπορίας ανθρώπων·

54.

σημειώνει ότι οι εικονικοί γάμοι μπορούν να χαρακτηριστούν εμπορία ανθρώπων υπό ορισμένες περιστάσεις αν υπάρχει στοιχείο εξαναγκασμού ή εκμετάλλευσης, και ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια είναι περισσότερο πιθανό να πέσουν θύματα·

55.

τονίζει ότι οι προσπάθειες για την αύξηση της ισότητας των φύλων συμβάλλουν στην πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων και θα πρέπει να περιλαμβάνουν στρατηγικές με προγράμματα εκπαίδευσης και χειραφέτησης των γυναικών και κοριτσιών προκειμένου να ενισχυθεί η θέση των γυναικών και των κοριτσιών στην κοινωνία· καλεί τα κράτη μέλη να διαδραματίσουν πιο προορατικά, προληπτικά μέτρα, όπως εκστρατείες ενημέρωσης και αύξησης της ευαισθητοποίησης, κατάρτιση ειδικά σχεδιασμένη για άνδρες, εξειδικευμένα εργαστήρια με ευάλωτες ομάδες και εκπαιδευτικές δραστηριότητες στα σχολεία, και την προώθηση της ισότητας, την καταπολέμηση των σεξιστικών στερεοτύπων και της βίας με βάση το φύλο, όπως και η ίση μεταχείριση θα πρέπει να συνιστά στόχο ολόκληρης της κοινωνίας·

56.

επισημαίνει την αποτελεσματικότητα των σχεδίων ευαισθητοποίησης που εκπαιδεύουν καταναλωτές να επιλέγουν προϊόντα από εταιρείες οι οποίες διασφαλίζουν ότι στην αλυσίδα εφοδιασμού τους δεν εφαρμόζονται πρακτικές δουλείας, σημειώνει ωστόσο ότι το μέσο αυτό δεν είναι από μόνο του αρκετό ώστε να μειωθεί η ζήτηση για εμπορία ανθρώπων·

57.

σημειώνει ότι, δυνάμει της οδηγίας 2009/52/ΕΚ, είναι ήδη παράνομο οι εργοδότες να χρησιμοποιούν την εργασία ή τις υπηρεσίες υπηκόων τρίτων χωρών που δεν διαθέτουν νόμιμο καθεστώς διαμονής στην ΕΕ, γνωρίζοντας μάλιστα ότι οι εν λόγω υπήκοοι είναι θύματα εμπορίας ανθρώπων· αναγνωρίζει δε το γεγονός ότι οι υπήκοοι της ΕΕ που είναι θύματα εμπορίας ανθρώπων δεν συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το νομοθέτημα· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι στην εθνική νομοθεσία τους τα θύματα εμπορίας που είναι πολίτες της ΕΕ προστατεύονται από την εργασιακή εκμετάλλευση και ότι επιβάλλονται σχετικές κυρώσεις·

58.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την Ευρωπόλ, το 2015 εξαφανίστηκαν περίπου 10 000 ασυνόδευτα παιδιά μετά την άφιξή τους στην ΕΕ, τα οποία ενδέχεται να έχουν πέσει θύματα εμπορίας ανθρώπων και να είναι εκτεθειμένα σε κάθε είδους εκμετάλλευση και κακοποίηση· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τη δέσμη μέτρων για το άσυλο και να προβαίνουν στην καταγραφή των παιδιών κατά την άφιξή τους προκειμένου να διασφαλίζουν την ένταξή τους στα συστήματα προστασίας παιδιών· ζητεί από τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών με σκοπό την καλύτερη προστασία των παιδιών μεταναστών στην Ευρώπη·

59.

εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη στοιχείων σχετικά με τις γυναίκες και τα παιδιά Ρομά που κινδυνεύουν να πέσουν θύματα εμπορίας με σκοπό την καταναγκαστική εργασία ή παροχή υπηρεσιών, στις οποίες περιλαμβάνεται και η επαιτεία· καλεί την Επιτροπή να παράσχει στοιχεία σχετικά με τις γυναίκες και τα παιδιά Ρομά που αναγνωρίζονται ως θύματα εμπορίας, και να αναφέρει τον αριθμό αυτών που έχουν λάβει βοήθεια ως θύματα και σε ποιες χώρες·

60.

υπογραμμίζει ότι οι καταναγκαστικοί γάμοι μπορεί να θεωρηθούν είδος εμπορίας ανθρώπων εφόσον περιλαμβάνουν ένα στοιχείο εκμετάλλευσης του θύματος, και καλεί όλα τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τη διάσταση αυτή· υπογραμμίζει ότι η εκμετάλλευση μπορεί να είναι σεξουαλική (συζυγικός βιασμός, εξαναγκασμός σε πορνεία ή πορνογραφία) ή οικονομική (οικιακή εργασία ή καταναγκαστική επαιτεία), και ότι ο καταναγκαστικός γάμος μπορεί να είναι ο τελικός σκοπός της εμπορίας (πώληση του θύματος ως συζύγου ή σύναψη γάμου κατόπιν πίεσης)· υπογραμμίζει ότι είναι δύσκολο για τις αρχές να εντοπίζουν το συγκεκριμένο είδος εμπορίας εφόσον εμπίπτει στην ιδιωτική σφαίρα· καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν κατάλληλες υπηρεσίες μέριμνας για τα συγκεκριμένα θύματα· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα αυτό·

61.

εκφράζει την ανησυχία του για το αυξανόμενο φαινόμενο της προσέγγισης ανηλίκων με σκοπό την αποπλάνηση· υπενθυμίζει ότι τα θύματά τους βρίσκονται σε κατάσταση συναισθηματικής εξάρτησης, γεγονός που δυσχεραίνει το έργο έρευνας καθώς τα άτομα αυτά δεν εντοπίζονται εύκολα ως θύματα εμπορίας ανθρώπων και συχνά αρνούνται να καταθέσουν κατά των ατόμων που τα προσεγγίζουν με σκοπό την αποπλάνησή τους· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα αυτό· καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν ειδικές υπηρεσίες μέριμνας για τα θύματα αυτά και να διασφαλίσουν ότι οι αρχές επιβολής του νόμου και οι δικαστικές αρχές αναγνωρίζουν την κατάστασή τους ως θύματα, ιδίως όταν πρόκειται για ανηλίκους, έτσι ώστε τα άτομα αυτά να μην στιγματίζονται για «αποκλίνουσες συμπεριφορές»·

Η διάσταση του φύλου στη συνδρομή, στήριξη και προστασία των θυμάτων

62.

εκφράζει την ανησυχία του διότι δεν έχουν όλα τα θύματα τη δυνατότητα να αποκτήσουν εύκολη πρόσβαση στις υπηρεσίες ή να ενημερωθούν για αυτές· τονίζει ότι δεν πρέπει να ασκούνται διακρίσεις κατά την πρόσβαση στις υπηρεσίες·

63.

σημειώνει ότι τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων έχουν ανάγκη από ειδικές υπηρεσίες όπως, μεταξύ άλλων, πρόσβαση σε ασφαλή βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη στέγαση, συστήματα προστασίας μαρτύρων, υγειονομική περίθαλψη και συμβουλευτικές υπηρεσίες, υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας, ένδικα μέσα, αποζημίωση, εκμάθηση γλώσσας και λοιπή εκπαίδευση, επαγγελματική κατάρτιση, εξεύρεση εργασίας, βοήθεια για την (επαν-)ένταξη, την οικογενειακή διαμεσολάβηση και τη μετεγκατάστασή τους, καθώς και ότι οι υπηρεσίες αυτές πρέπει να παρέχονται κατά περίπτωση, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη το ζήτημα του φύλου·

64.

τονίζει ότι η διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων καταδεικνύει την υποχρέωση των κρατών μελών να την αντιμετωπίσουν ως μορφή βίας εναντίον των γυναικών και των κοριτσιών· επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στον αντίκτυπο της εκμετάλλευσης και στη μακροπρόθεσμη συναισθηματική και ψυχολογική βλάβη που σχετίζεται με αυτόν· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της βίας λόγω φύλου που θα περιέχει νομοθετική πρόταση σχετικά με τη βία κατά των γυναικών, η οποία θα περιλαμβάνει και την εμπορία ανθρώπων·

65.

επισημαίνει το αποτελεσματικό έργο που επιτελούν αρκετές κυβερνητικές υπηρεσίες και η κοινωνία των πολιτών όταν εντοπίζουν θύματα εμπορίας ανθρώπων και παρέχουν συνδρομή και στήριξη στα θύματα, μολονότι το έργο αυτό δεν επιτελείται με ενιαίο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη ή με γνώμονα την εκάστοτε μορφή εμπορίας ανθρώπων·

66.

τονίζει πως χρειάζεται να εξασφαλισθεί επαρκής χρηματοδότηση για ανεξάρτητες ΜΚΟ και καταφύγια με βάση το φύλο με σκοπό την επαρκή κάλυψη των αναγκών σε όλα τα σημεία της διαδρομής των θυμάτων στις χώρες προορισμού και την λήψη προληπτικών μέτρων στις οικείες χώρες καταγωγής, διέλευσης και προορισμού·

67.

καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ανοιχτές τηλεφωνικές γραμμές, στις οποίες τα θύματα εμπορίας και εκμετάλλευσης ανθρώπων θα μπορούν να ζητούν βοήθεια και συμβουλές· σημειώνει ότι η λειτουργία τέτοιων ανοιχτών τηλεφωνικών γραμμών έχει αποδειχθεί επιτυχημένη σε άλλους τομείς, όπως η ριζοσπαστικοποίηση και η απαγωγή παιδιών·

68.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι υπηρεσίες που παρέχονται στα θύματα της εμπορίας ανθρώπων με γνώμονα το φύλο καλύπτουν τις ανάγκες των θυμάτων, αναγνωρίζοντας τυχόν ανάγκες που μπορεί να αφορούν συγκεκριμένα τη μορφή της εμπορίας της οποίας αποτελούν αντικείμενο τα θύματα αυτά· επισημαίνει ότι μολονότι η πλειονότητα των θυμάτων είναι γυναίκες και κορίτσια, θα πρέπει να δημιουργηθούν εξειδικευμένες υπηρεσίες για θύματα όλων των φύλων·

69.

υπογραμμίζει ότι σε πολλά θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης δίνονται ναρκωτικά έτσι ώστε να παραμένουν σε κατάσταση σωματικής και ψυχικής εξάρτησης· καλεί ως εκ τούτου τα κράτη μέλη να προβλέψουν ειδικά συνοδευτικά προγράμματα για τα θύματα και να αναγνωρίσουν το στοιχείο αυτό ως επιβαρυντική περίσταση στο πλαίσιο της ανταπόκρισης της ποινικής δικαιοσύνης στην εμπορία ανθρώπων·

70.

υπογραμμίζει ότι οι σωρευτικές επιπτώσεις των διαφόρων τύπων διακρίσεων λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού ή ταυτότητας φύλου καθιστά τα άτομα ΛΟΑΔΜ ιδιαίτερα ευάλωτα στην εμπορία ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν στις ιδιαίτερες ανάγκες των ΛΟΑΔΜ· ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στο θέμα αυτό·

71.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό όλα τα κράτη μέλη να αναγνωρίζουν συστηματικά το δικαίωμα πρόσβασης σε υπηρεσίες ασφαλών αμβλώσεων για τις γυναίκες θύματα εμπορίας ανθρώπων, των οποίων η εγκυμοσύνη είναι αποτέλεσμα της εκμετάλλευσής τους·

72.

θεωρεί ότι το άρθρο 11 παράγραφος 5 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ πρέπει να επεκταθεί κατά τρόπο που να περιλαμβάνει την παροχή βοήθειας σχετικά με τυχόν μελλοντική ένταξη (εκμάθηση γλώσσας, εξοικείωση με τον πολιτισμό και κοινοτικό κεκτημένο, κ.ά.) όταν το θύμα, λόγω της περίπτωσή του, είναι επιλέξιμο για άδεια διαμονής·

73.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι οι πολίτες της ΕΕ και οι υπήκοοι τρίτων χωρών που έχουν πέσει θύματα εμπορίας δικαιούνται άδειες διαμονής·

74.

σημειώνει ότι τα άτομα που διαθέτουν παράτυπο από νομική άποψη καθεστώς διαμονής μπορούν και αυτά με τη σειρά τους να πέσουν θύματα εμπορίας ανθρώπων και ότι τα θύματα αυτά πρέπει επομένως να έχουν τα ίδια δικαιώματα με τα άλλα θύματα· καλεί τα κράτη μέλη να μην ταυτίζουν τη μετανάστευση με την εμπορία ανθρώπων, επισημαίνοντας την αρχή της «άνευ όρων» βοήθειας που προβλέπεται στην οδηγία·

75.

καλεί τα κράτη μέλη να εγγυώνται αποτελεσματικά τα δικαιώματα των θυμάτων της εγκληματικότητας και ζητεί την εξέταση της εφαρμογής της οδηγίας 2011/36/ΕΕ υπό το πρίσμα των διατάξεων της οδηγίας 2012/29/ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν δωρεάν νομική συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της νομικής στήριξης και εκπροσώπησης, της ψυχολογικής και ιατρικής στήριξης, και ενημέρωση σχετικά με τα δικαιώματα στήριξης και περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένου και του δικαιώματος έκτρωσης για θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης, σε όλους εκείνους που είτε αυτοχαρακτηρίζονται, είτε πληρούν αρκετά μεγάλο αριθμό κριτηρίων για να χαρακτηριστούν θύματα εμπορίας, ώστε να έχουν τη δυνατότητα πρόσβασης στα δικαιώματά τους, σε αποζημιώσεις και/ή σε ένδικα μέσα· υπενθυμίζει ότι ο αυτοχαρακτηρισμός δεν μπορεί ποτέ να αποτελέσει απαίτηση για την πρόσβαση στα δικαιώματα και τις υπηρεσίες των θυμάτων·

76.

καλεί τα κράτη μέλη να καταστήσουν προσβάσιμη τη νομική βοήθεια στα θύματα εμπορίας ανθρώπων, όχι μόνο στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών, αλλά και στην περίπτωση διαδικασιών που αφορούν το αστικό και εργατικό δίκαιο ή τη μετανάστευση/χορήγηση ασύλου στις οποίες αυτά εμπλέκονται·

77.

καλεί τα κράτη μέλη, όταν καθορίσουν τα όρια της υποστήριξης των θυμάτων, να αναγνωρίσουν ότι ο χρόνος που απαιτείται για να επουλωθούν οι πληγές της εμπορίας που έχει σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση είναι περισσότερος από τον χρόνο που απαιτείται για να επουλωθούν οι πληγές από άλλες μορφές εμπορίας· ζητεί την παράταση των μέτρων προστασίας που προσφέρονται σε θύματα εμπορίας και σεξουαλικής εκμετάλλευσης με σκοπό την ελαχιστοποίηση των βλαβών και την αποτροπή της επανεμπορίας και της «δευτερεύουσας θυματοποίησης» των θυμάτων και σε κάθε περίπτωση την ικανοποίηση των ατομικών αναγκών τους·

Αξιολόγηση άλλων μέτρων που έχουν ληφθεί με γνώμονα το φύλο στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας

78.

τονίζει ότι οποιαδήποτε υποχρέωση των θυμάτων να λάβουν μέρος στη δίωξη των διακινητών μπορεί να είναι επιβλαβής· τονίζει ότι σε μια προσέγγιση που βασίζεται στα ανθρώπινα δικαιώματα, η υποχρέωση αυτή δεν πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την πρόσβαση σε υπηρεσίες·

79.

υπογραμμίζει ότι όλα τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων πρέπει να ενημερώνονται συστηματικά σχετικά με το δικαίωμά τους να επωφεληθούν από μια περίοδο αποκατάστασης και περίσκεψης, και ότι το δικαίωμα αυτό θα πρέπει να χορηγείται σε κάθε περίπτωση· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη αυτά τα δικαιώματα μεταφέρθηκαν μόνο στο μεταναστευτικό δίκαιο και, ως εκ τούτου, δεν ισχύουν για όλα τα θύματα εμπορίας ανθρώπων, αλλά μόνο για όσα θύματα βρίσκονται σε παράτυπο καθεστώς· υπενθυμίζει ότι τα εν λόγω δικαιώματα πρέπει να χορηγούνται σε όλα τα θύματα εμπορίας ανθρώπων·

80.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την οδηγία 2004/81/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να χορηγούν προθεσμία περίσκεψης και αποκατάστασης στα θύματα εμπορίας ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη, κατά τον προσδιορισμό της διάρκειας αυτής της προθεσμίας να λαμβάνουν υπόψη το άρθρο 13 της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και να εξετάζουν τη δυνατότητα παράτασης της ελάχιστης περιόδου 30 ημερών για την αποκατάσταση και περίσκεψη που περιλαμβάνεται στην εν λόγω σύμβαση, για θύματα που έχουν αποτελέσει αντικείμενο εμπορίας με σκοπό τη σεξουαλική τους εκμετάλλευση, δεδομένης της σημαντικής και μόνιμης βλάβης που προκαλεί αυτή η μορφή βίας·

81.

σημειώνει ότι η τρέχουσα στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων παύει να ισχύει το 2016 και καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την τρέχουσα στρατηγική και να θεσπίσει νέα που θα ακολουθεί προσέγγιση με βάση τα ανθρώπινα δικαιώματα, θα επικεντρώνεται στα θύματα, θα περιλαμβάνει σαφή διάσταση φύλου και θα περιέχει συγκεκριμένες ενέργειες προς αυτή την κατεύθυνση αυτή, θα αντιμετωπίζει την πρόληψη με κατάλληλο και αποτελεσματικό τρόπο και θα επιδιώκει την αποθάρρυνση της ζήτησης που δημιουργείται από οποιαδήποτε μορφή εμπορίας· ζητεί την ενσωμάτωση και τη συνοχή αυτής της στρατηγικής με άλλους τομείς άσκησης πολιτικής προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων όπως, μεταξύ άλλων, με τον τομέα της ασφάλειας, της ισότητας των φύλων, της μετανάστευσης, της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και της επιβολής του νόμου·

82.

επαινεί τα κράτη μέλη που έχουν θεσπίσει αποτελεσματικούς εθνικούς μηχανισμούς υποβολής εκθέσεων και έχουν διορίσει εθνικούς εισηγητές ενώ καλεί τα εν λόγω κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι διατίθενται επαρκείς πόροι στους μηχανισμούς αυτούς και ότι είναι ανεξάρτητοι, προκειμένου να εκτελούν τα καθήκοντά τους με τον καλύτερο δυνατό τρόπο·

83.

ζητεί από τα κράτη μέλη να ορίσουν για την αξιολόγηση των στρατηγικών και των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται και για τη βελτίωση των προσπαθειών κατά της εμπορίας ανθρώπων, έναν ανεξάρτητο εθνικό εισηγητή που θα μπορεί βάσει νόμου να εμφανίζεται απευθείας ενώπιον του εθνικού κοινοβουλίου και να διατυπώνει συστάσεις για τη βελτίωση της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων·

84.

καλεί τα κράτη μέλη να συγκεντρώνουν αναλυτικότερα και ενημερωμένα δεδομένα, καταρτίζοντας αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία που συλλέγονται από όλους τους βασικούς παράγοντες, διασφαλίζοντας ότι τα δεδομένα αυτά διαχωρίζονται με ομοιογενή και αναλυτικό τρόπο ανά φύλο, ηλικία, μορφή εκμετάλλευσης (σύμφωνα με τις επιμέρους μορφές της εμπορίας ανθρώπων), χώρα προέλευσης και προορισμού, και περιλαμβάνοντας σε αυτά τα δεδομένα και άτομα που έχουν αποτελέσει αντικείμενο εμπορίας στο εσωτερικό της χώρας ώστε να εντοπίζουν καλύτερα δυνητικά θύματα και να αποτρέπουν το έγκλημα· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ανταλλαγή δεδομένων με σκοπό την καλύτερη αξιολόγηση της διάστασης του φύλου και των πρόσφατων τάσεων στην εμπορία ανθρώπων καθώς και την αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της εμπορίας· καλεί τα κράτη μέλη να φροντίσουν ώστε οι εθνικοί εισηγητές να διαδραματίζουν σημαντικότερο ρόλο στον συντονισμό των πρωτοβουλιών συλλογής δεδομένων, σε στενή συνεργασία με τις οικείες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε αυτόν τον τομέα·

85.

σημειώνει ότι παρά τον σαφή ορισμό για την εμπορία ανθρώπων που περιλαμβάνεται στην οδηγία, στην εθνική νομοθεσία των κρατών μελών έχουν υιοθετηθεί πολλοί διαφορετικοί ορισμοί· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει το ζήτημα αυτό και να υποβάλει έκθεση σχετικά με την πρακτική σημασία αυτών των διαφορετικών ορισμών για την εφαρμογή της οδηγίας· τονίζει τη σημασία της εννοιολογικής σαφήνειας προκειμένου να αποφευχθεί σύγχυση με άλλα σχετικά αλλά χωριστά ζητήματα·

86.

σημειώνει ότι κατά κοινή ομολογία των ενδιαφερομένων, η μεγάλη πλειονότητα των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων δεν εντοπίζεται· αναγνωρίζει ότι η εμπορία ορισμένων ευάλωτων ομάδων, όπως οι (άστεγοι) νέοι, τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία και οι ΛΟΑΔΑΜ, έχει σε κάποιο βαθμό παραβλεφθεί· τονίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η συλλογή δεδομένων με σκοπό την ενίσχυση των προσπαθειών εντοπισμού των θυμάτων αναφορικά με αυτές τις ομάδες και την ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών κατά την αντιμετώπιση των ειδικών αναγκών αυτών των θυμάτων·

87.

υπογραμμίζει ότι, προκειμένου να βελτιωθούν οι προσπάθειες κατά της διακίνησης ανθρώπων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να αξιολογήσουν προσεκτικά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας στα κράτη μέλη και, αν χρειάζεται, να εγκρίνουν πρόσθετα νομοθετικά και άλλα μέτρα·

88.

καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει για τη συλλογή δεδομένων τυποποιημένες κατευθυντήριες γραμμές, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας δεδομένων, τις οποίες θα ακολουθούν οι αρμόδιοι φορείς, όπως αρχές επιβολής του νόμου, συνοριακές και μεταναστευτικές υπηρεσίες, κοινωνικές υπηρεσίες, τοπικές αρχές, φυλακές, ΜΚΟ και άλλοι συμβαλλόμενοι·

89.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι θα δοθεί μεγαλύτερη προτεραιότητα στην καταπολέμηση της εμπορίας στο ευρωπαϊκό πρόγραμμα δράσης για τη μετανάστευση (COM(2015)0240), ώστε να εξασφαλιστεί η συμμετοχή των θυμάτων στη δίωξη των διακινητών·

90.

καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει το ζήτημα της κατάχρησης της αυτοαπασχόλησης στην απασχόληση μεταναστευτικού εργατικού δυναμικού σε ορισμένα κράτη μέλη και να μην λαμβάνει υπόψη τα τοπικά εργασιακά πρότυπα και τις τοπικές υποχρεώσεις απασχόλησης, αναγνωρίζοντας ότι η ψευδο-αυτοαπασχόληση χρησιμοποιείται συχνά σε τομείς απασχόλησης μεταναστευτικού εργατικού δυναμικού που είναι πιο επιρρεπείς στην εμπορία·

91.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την περιφερειακή συνεργασία κατά της εμπορίας ανθρώπων κατά μήκος γνωστών διαδρομών που ξεκινούν από την Ανατολή και καταλήγουν στην ΕΕ, χρησιμοποιώντας το μέσο σταθερότητας και αναγνωρίζοντας τις διαρκείς ευθύνες των υποψηφίων προς ένταξη χωρών·

92.

καλεί την ΕΕ να παράσχει, μέσω της Eurostat, εκτιμήσεις σχετικά με τον αριθμό των καταγεγραμμένων ή μη θυμάτων εμπορίας, σύμφωνα με το γενικό πρότυπο που ακολουθούν οργανώσεις όπως ο Διεθνής Οργανισμός Μετανάστευσης (ΔΟΜ), το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον έλεγχο των ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC) και η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ)·

93.

καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν την αρχή της μη επαναπροώθησης στις οδηγίες τους κατά της εμπορίας ανθρώπων, σύμφωνα με το παράδειγμα του πρωτοκόλλου των Ηνωμένων Εθνών για την εμπορία ανθρώπων και της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, καθώς και σύμφωνα με τις υποχρεώσεις των κρατών βάσει του διεθνούς δικαίου σχετικά με τους πρόσφυγες και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

94.

προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διενεργήσουν έρευνα για τις νέες τάσεις και μορφές εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της επίδρασης που θα μπορούσε να έχει στην εμπορία ανθρώπων η υφιστάμενη μεταναστευτική κρίση, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι νέες εξελίξεις με επαρκή και στοχευμένο τρόπο·

95.

ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε ανάλυση της αλληλοσύνδεσης μεταξύ των διαφορετικών μορφών εμπορίας ανθρώπων και των διαδρομών μεταξύ τους στην προσεχή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ, καθώς τα θύματα τυγχάνουν συχνά εκμετάλλευσης με διαφορετικούς τρόπους ταυτόχρονα ή περνούν διαδοχικά από τη μια μορφή εμπορίας στην άλλη· και να προωθήσει τη συνεχή έρευνα για τα κύρια αίτια των διαφόρων τύπων εμπορίας ανθρώπων και τον αντίκτυπο που έχουν στην ισότητα των φύλων·

96.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη ενδεχόμενης αναθεώρησης της εντολής της μελλοντικής Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας έτσι ώστε, μετά τη δημιουργία της, να προστεθεί στις αρμοδιότητές της η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

97.

παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση της Κωνσταντινούπολης συνιστά αποτελεσματικό εργαλείο τόσο για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας, όσο και για την προστασία των θυμάτων και την παροχή βοήθειας σε αυτά, να προωθήσει την εκ μέρους των κρατών μελών κύρωση της εν λόγω σύμβασης·

ο

ο ο

98.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0070.

(2)  ΕΕ L 319 της 4.12.2015, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 57.

(4)  ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 168 της 30.6.2009, σ. 24.

(6)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98.

(7)  ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 19.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0126.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0162.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0218.

(11)  Εκτιμήσεις της ΔΟΕ, 2014, Κέρδη και φτώχεια, η οικονομία της καταναγκαστικής εργασίας.

(12)  Έκθεση Eurostat με τίτλο «Εμπορία ανθρώπων», έκδοση 2015.

(13)  Ό.π.

(14)  Ό.π.

(15)  Έκθεση της Ευρωπόλ του 2016 για την επικρατούσα κατάσταση ως προς την εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ (Φεβρουάριος 2016).

(16)  Έκθεση Eurostat 2015.

(17)  Ό.π.

(18)  «Ενδιάμεση έκθεση για την υλοποίηση της στρατηγικής της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων» (SWD(2014)0318), σ. 9.

(19)  https://ec.europa.eu/anti-trafficking/publications/handbook-consular-and-diplomatic-staff-how-assist-and-protect-victims-human-trafficking_en.


Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/76


P8_TA(2016)0228

Εικονικά νομίσματα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τα εικονικά νομίσματα (2016/2007(INI))

(2018/C 076/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το έγγραφο της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών, του Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τα ψηφιακά νομίσματα (1),

έχοντας υπόψη τη δημοσίευση της Τράπεζας της Αγγλίας σχετικά με την οικονομία των ψηφιακών νομισμάτων (3ο τρίμηνο 2014) (2),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, του Ιουλίου 2014, σχετικά με τα εικονικά νομίσματα (3),

έχοντας υπόψη την ανάλυση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, του Φεβρουαρίου του 2015, σχετικά με τα συστήματα εικονικών νομισμάτων (4),

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την ενίσχυση της καταπολέμησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, της 2ας Φεβρουαρίου 2016 (5),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής για το μέγεθος του ελλείμματος ΦΠΑ στην ΕΕ, του Μαΐου του 2015 (6),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Επιτροπής, σχετικά με το ψηφιακό θεματολόγιο για τα εικονικά νομίσματα (7),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (FATF), του Ιουνίου του 2015, για μια προσέγγιση με βάση τον κίνδυνο όσον αφορά τα εικονικά νομίσματα,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 12ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (8),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη μεταχείριση της μετατροπής των εικονικών νομισμάτων «bitcoins» σε συμβατικά νομίσματα, από απόψεως φόρου προστιθέμενης αξίας (C-264/14) (9), και τις προτάσεις της γενικής εισαγγελέως Kokott, της 16ης Ιουλίου 2015 (10),

έχοντας υπόψη τη διαβούλευση της ΕΑΚΑΑ, τον Ιούλιο 2015, σχετικά με τις επενδύσεις με χρήση εικονικών νομισμάτων ή τεχνολογίας κατανεμημένου καθολικού (11),

έχοντας υπόψη το ενημερωτικό σημείωμα της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (EPRS) σχετικά με την αγορά, τα οικονομικά και το ρυθμιστικό πλαίσιο του Bitcoin (12),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπόλ με τίτλο «Changes in modus operandi of Islamic State terrorist attacks» (Αλλαγές στη μεθοδολογία των τρομοκρατικών επιθέσεων του Ισλαμικού Κράτους), της 18ης Ιανουαρίου 2016 (13),

έχοντας υπόψη την έκθεση της FATF για τα εικονικά νομίσματα, του Ιουνίου 2014 (14),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του ΟΟΣΑ με τίτλο «The Bitcoin Question — currency versus trust-less transfer technology» (Το ζήτημα των ψηφιακών νομισμάτων — νόμισμα έναντι τεχνολογίας μεταφοράς χωρίς ανάγκη εμπιστοσύνης) (15),

έχοντας υπόψη το εσωτερικό έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ με θέμα τα εικονικά νομίσματα και πέραν αυτών, του Ιανουαρίου του 2016 (16),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ανώτερου Επιστημονικού Συμβούλου του κυβερνητικού γραφείου του Ηνωμένου Βασιλείου για την επιστήμη, με τίτλο «Distributed Ledger Technology: beyond block chain» (Τεχνολογία κατανεμημένου καθολικού: πέρα από την προοδευτική κρυπτογράφηση), του 2016 (17),

έχοντας υπόψη την ακρόαση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής στις 25 Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τα εικονικά νομίσματα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0168/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει ακόμη καθιερωθεί κοινά αποδεκτός ορισμός, αλλά τα εικονικά νομίσματα (VC) αναφέρονται ενίοτε ως ψηφιακό ρευστό, η δε Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) τα αντιλαμβάνεται ως ψηφιακή αναπαράσταση αξίας που δεν εκδίδεται από κεντρική τράπεζα ή εθνική αρχή ούτε συνδέεται αναγκαστικά με συμβατικό νόμισμα, αλλά γίνεται αποδεκτή από φυσικά ή νομικά πρόσωπα ως μέσο πληρωμής, και μπορεί να αποθηκεύεται ηλεκτρονικά ή να αποτελεί αντικείμενο ηλεκτρονικών συναλλαγών, λαμβάνοντας υπόψη ότι τα VC βασίζονται ως επί το πλείστον σε τεχνολογία κατανεμημένου καθολικού (DLT), που αποτελεί την τεχνολογική βάση για περισσότερα από 600 συστήματα VC (18) και διευκολύνει τις συναλλαγές χωρίς ενδιάμεσους, με προεξέχον αυτή τη στιγμή το Bitcoin, το οποίο, μολονότι εμφανίστηκε το 2009 και σήμερα διαθέτει μερίδιο αγοράς σχεδόν 90 % μεταξύ των εικονικών νομισμάτων που βασίζονται σε τεχνολογία DLT, με αξία αγοράς των διαθέσιμων Bitcoin περίπου πέντε δισεκατομμύρια ευρώ (19), δεν έχει πάρει ακόμα συστημικές διαστάσεις,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τεχνολογία DLT περιλαμβάνει βάσεις δεδομένων με ποικίλα επίπεδα εμπιστοσύνης και ανθεκτικότητας, με δυναμικό ταχείας επεξεργασίας μεγάλου αριθμού συναλλαγών, και με ικανότητα μετασχηματισμού που δεν περιορίζεται στον τομέα των εικονικών νομισμάτων αλλά επεκτείνεται εν γένει στην οικονομική τεχνολογία, με μια προφανή εφαρμογή τα πεδία της εκκαθάρισης και του διακανονισμού, αλλά και πέραν του χρηματοπιστωτικού τομέα, ιδίως όσον αφορά την απόδειξη της ταυτότητας και της περιουσίας,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις στην DLT αποτελούν αναπόσπαστο μέρος ενός συνεχούς κύκλου καινοτομίας στην οικονομική τεχνολογία και συνολικά υπερβαίνουν το ένα δισεκατομμύριο ευρώ μέχρι σήμερα, τόσο από χρηματοδότηση επιχειρηματικού κεφαλαίου όσο και από εταιρικές επενδύσεις (20),

Ευκαιρίες και κίνδυνοι των εικονικών νομισμάτων και της τεχνολογίας DLT στο ραγδαία εξελισσόμενο τεχνολογικό τοπίο των πληρωμών

1.

τονίζει ότι τα εικονικά νομίσματα και η τεχνολογία DLT μπορούν να συμβάλουν θετικά στην ευημερία των πολιτών και στην οικονομική ανάπτυξη με τους εξής τρόπους:

α)

μειώνοντας δραστικά το κόστος συναλλαγής και το λειτουργικό κόστος για τις πληρωμές, ιδίως δε για τις διασυνοριακές μεταφορές κεφαλαίων, πιθανότατα αρκετά κάτω από 1 %, σε σύγκριση με το 2 %-4 % που ισχύει για τα παραδοσιακά συστήματα ηλεκτρονικών πληρωμών (21) και το άνω του 7 % που ισχύει κατά μέσο όρο για τις διασυνοριακές μεταφορές εμβασμάτων (22), μειώνοντας έτσι το παγκόσμιο συνολικό κόστος των εμβασμάτων ενδεχομένως έως και κατά 20 δισεκατομμύρια ευρώ·

β)

μειώνοντας, γενικότερα, το κόστος πρόσβασης σε χρηματοδότηση ακόμα και χωρίς παραδοσιακό τραπεζικό λογαριασμό, και συμβάλλοντας έτσι δυνητικά στην οικονομική ένταξη και στον «στόχο 5x5» της G20 και της G8 (23)·

γ)

βελτιώνοντας την ανθεκτικότητα και, ανάλογα με την αρχιτεκτονική του συστήματος, την ταχύτητα των συστημάτων πληρωμών και των συναλλαγών σε αγαθά και υπηρεσίες, λόγω της εγγενώς αποκεντρωμένης αρχιτεκτονικής της DLT, η οποία μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί με αξιοπιστία ακόμα και σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή παραβίασης τμημάτων του δικτύου της·

δ)

καθιστώντας δυνατά συστήματα τα οποία συνδυάζουν ευκολία χρήσης, χαμηλό λειτουργικό κόστος και υψηλό βαθμό ιδιωτικότητας, χωρίς όμως πλήρη ανωνυμία, ώστε οι συναλλαγές να μπορούν να εντοπίζονται σε έναν βαθμό σε περίπτωση αδικοπραξίας και να μπορεί να αυξηθεί έτσι η διαφάνεια για τους συμμετέχοντες στην αγορά·

ε)

χρησιμοποιώντας τα εν λόγω συστήματα για την ανάπτυξη ασφαλών τηλεματικών συστημάτων μικροπληρωμών, που θα μπορούσαν ίσως να αντικαταστήσουν ορισμένα από τα ήδη υπάρχοντα τηλεματικά επιχειρηματικά μοντέλα τα οποία ενέχουν σημαντικούς κινδύνους για την ιδιωτικότητα·

στ)

καθιστώντας ενδεχομένως δυνατή τη συγχώνευση διαφόρων τύπων παραδοσιακών και καινοτόμων μηχανισμών πληρωμών, από πιστωτικές κάρτες έως λύσεις για κινητές συσκευές, σε μία ασφαλή εφαρμογή φιλική προς τον χρήστη η οποία θα μπορούσε να διευκολύνει τη διάδοση ορισμένων πτυχών του ηλεκτρονικού εμπορίου στην Ευρώπη και να εμβαθύνει την ενιαία αγορά·

2.

επισημαίνει ότι τα συστήματα εικονικών νομισμάτων και τεχνολογίας DLT ενέχουν κινδύνους οι οποίοι πρέπει να αντιμετωπιστούν κατάλληλα προκειμένου να βελτιωθεί η αξιοπιστία τους, όπως, στις παρούσες συνθήκες:

α)

η απουσία ευέλικτων αλλά παράλληλα ανθεκτικών και αξιόπιστων δομών διακυβέρνησης, και μάλιστα ενός ορισμού των δομών αυτών, ιδίως σε ορισμένες εφαρμογές DLT όπως το Bitcoin, που προκαλεί αβεβαιότητα και δημιουργεί προβλήματα όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών ή –ευρύτερα– των χρηστών, ειδικά σε περίπτωση προκλήσεων που δεν έχουν προβλεφθεί από τους αρχικούς σχεδιαστές του λογισμικού·

β)

η μεγάλη διακύμανση των εικονικών νομισμάτων και η πιθανότητα «φούσκας» λόγω κερδοσκοπίας, όπως επίσης η απουσία παραδοσιακών μορφών κανονιστικής εποπτείας, διασφαλίσεων και προστασίας, ζητήματα που θέτουν ιδιαίτερες προκλήσεις στους καταναλωτές·

γ)

η ενίοτε περιορισμένη ικανότητα των ρυθμιστικών αρχών στον τομέα της νέας τεχνολογίας, που ενδέχεται να δυσχεράνει τον έγκαιρο καθορισμό ενδεδειγμένων διασφαλίσεων που να εγγυώνται τη σωστή και αξιόπιστη λειτουργία των εφαρμογών DLT όταν, ή ακόμα και πριν αναπτυχθούν σε τέτοιο βαθμό που να αποκτήσουν συστημική σημασία·

δ)

η νομική αβεβαιότητα γύρω από τις νέες εφαρμογές DLT·

ε)

η ενεργειακή κατανάλωση που απαιτείται για τη λειτουργία ορισμένων εικονικών νομισμάτων που, σύμφωνα με την έκθεση του επικεφαλής επιστημονικού αναλυτή της Κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με την DLT, στην περίπτωση του Bitcoin έχει εκτιμηθεί σε πάνω από 1 GW, γεγονός που επιβάλλει επενδύσεις σε έρευνα για αποδοτικότερες μορφές μηχανισμών επαλήθευσης συναλλαγών και προώθηση των μορφών αυτών·

στ)

η έλλειψη επαρκώς διαφανούς και εύκολα προσβάσιμης τεχνικής τεκμηρίωσης σχετικά με τη λειτουργία ειδικών εικονικών νομισμάτων και άλλων συστημάτων DLT·

ζ)

ενδεχόμενες πηγές χρηματοοικονομικής αστάθειας που μπορεί να συνδέονται με παράγωγα προϊόντα βασιζόμενα σε ανεπαρκώς κατανοητά χαρακτηριστικά των εικονικών νομισμάτων·

γ)

οι δυνητικοί μακροπρόθεσμοι περιορισμοί στην αποτελεσματικότητα της νομισματικής πολιτικής σε περίπτωση ευρείας χρήσης ιδιωτικών συστημάτων εικονικού νομίσματος ως υποκατάστατων επίσημων παραδοσιακών νομισμάτων·

θ)

η δυνατότητα συναλλαγών «μαύρης αγοράς», νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (24), φορολογικής απάτης και φοροδιαφυγής, καθώς και άλλων εγκληματικών δραστηριοτήτων στη βάση «ψευδωνυμίας» και «ανάμικτων υπηρεσιών» που προσφέρουν ορισμένες τέτοιες υπηρεσίες, όπως επίσης ο αποκεντρωμένος χαρακτήρας ορισμένων εικονικών νομισμάτων, λαμβανομένου παράλληλα υπόψη ότι η ιχνηλασιμότητα των συναλλαγών με μετρητά τείνει να είναι πολύ μικρότερη·

3.

θεωρεί ότι για την αντιμετώπιση των κινδύνων αυτών θα απαιτηθούν η ενίσχυση της ρυθμιστικής ικανότητας, συμπεριλαμβανομένης της τεχνικής πραγματογνωσίας, και η ανάπτυξη συνεκτικού νομικού πλαισίου που να συμβαδίζει με την καινοτομία, εξασφαλίζοντας έγκαιρη και ανάλογη αντίδραση αν και όταν η χρήση ορισμένων εφαρμογών DLT αποκτήσει συστημική σημασία·

4.

επισημαίνει, ωστόσο, ότι αν θεσπιστεί κανονιστική ρύθμιση σε πολύ πρώιμο στάδιο, ενδέχεται να μην ανταποκρίνεται στην κατάσταση των πραγμάτων, η οποία παραμένει ευμετάβλητη και μπορεί να δημιουργήσει εσφαλμένες εντυπώσεις στο κοινό σχετικά με τα πλεονεκτήματα ή την ασφάλεια των εικονικών νομισμάτων·

Χρήση της τεχνολογίας DLT πέραν των πληρωμών

5.

επισημαίνει ότι οι δυνατότητες που προσφέρει η τεχνολογία DLT για επιτάχυνση, αποκέντρωση, αυτοματοποίηση και τυποποίηση διαδικασιών βασιζόμενων στα δεδομένα με χαμηλότερο κόστος θα μπορούσαν να μεταβάλουν θεμελιωδώς τον τρόπο με τον οποίο μεταβιβάζονται τα περιουσιακά στοιχεία και τηρούνται αρχεία, με συνέπειες τόσο για τον ιδιωτικό όσο και για τον δημόσιο τομέα, και μάλιστα στον δεύτερο από τρεις απόψεις: ως πάροχο υπηρεσιών, ως εποπτικό φορέα και ως νομοθέτη·

6.

επισημαίνει ότι το κόστος της εκκαθάρισης, του διακανονισμού και άλλων μετασυναλλακτικών διαχειριστικών διεργασιών υπερβαίνει σήμερα το ποσό των 50 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως (25) για τον παγκόσμιο χρηματοπιστωτικό κλάδο, και ότι, όπως και οι διαδικασίες συμφωνίας τραπεζικών λογαριασμών, αποτελούν τομέα όπου η χρήση της τεχνολογίας DLT θα μπορούσε να αποδειχθεί ρηξικέλευθη από πλευράς αποδοτικότητας, ταχύτητας και ανθεκτικότητας, εγείροντας παράλληλα νέες ρυθμιστικές προκλήσεις·

7.

τονίζει το γεγονός ότι, στο πλαίσιο αυτό, έχουν αναληφθεί διάφορες πρωτοβουλίες από φορείς του ιδιωτικού τομέα, και καλεί τις αρμόδιες αρχές, τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε εθνικό επίπεδο, να παρακολουθούν αυτές τις πρωτοβουλίες·

8.

επισημαίνει περαιτέρω ότι η DLT θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της ανταλλαγής δεδομένων, της διαφάνειας και της εμπιστοσύνης, όχι μόνο μεταξύ κυβέρνησης και πολιτών, αλλά και μεταξύ φορέων του ιδιωτικού τομέα και πελατών·

9.

αναγνωρίζει τις αναπτυσσόμενες ακόμα δυνατότητες που προσφέρει η τεχνολογία DLT σε τομείς πολύ πέρα από τον χρηματοπιστωτικό, συμπεριλαμβανομένων του κρυπτομετοχικού πληθοπορισμού, των υπηρεσιών διαιτησίας σε διαφορές, ιδίως στον χρηματοπιστωτικό και τον νομικό τομέα, και του δυναμικού για έξυπνες συμβάσεις σε συνδυασμό με ψηφιακές υπογραφές, για εφαρμογές που να επιτρέπουν αυξημένη ασφάλεια των δεδομένων και για συνέργειες με την ανάπτυξη του Διαδικτύου των πραγμάτων·

10.

υπογραμμίζει τη δυναμική που δημιουργούν οι τεχνολογίες της προοδευτικής κρυπτογράφησης στο επιχειρηματικό περιβάλλον, καθώς και την ικανότητά τους για τον μακροπρόθεσμο μετασχηματισμό της πραγματικής οικονομίας·

11.

αναγνωρίζει τις δυνατότητες που προσφέρουν οι DLT στις κυβερνήσεις για τη μείωση της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες και τον περιορισμό της απάτης και της διαφθοράς·

12.

παροτρύνει τις κρατικές υπηρεσίες να δοκιμάσουν συστήματα DLT, αφού προηγουμένως διεξαγάγουν τις απαιτούμενες αναλύσεις αντικτύπου, για να βελτιώσουν την παροχή υπηρεσιών στους πολίτες και λύσεων ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, στο πλαίσιο της τήρησης των ενωσιακών κανόνων προστασίας των δεδομένων· παροτρύνει τις κρατικές υπηρεσίες να αποφεύγουν φαινόμενα εγκλωβισμού λόγω εξάρτησης από ιδιοσυστήματα DLT· αναγνωρίζει ιδιαίτερα τις δυνατότητες που προσφέρει η DLT για βελτιώσεις στα συστήματα κτηματολογίου·

13.

συνιστά στις κρατικές υπηρεσίες και τις αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με την ανάλυση μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων να διερευνήσουν τη χρήση των εργαλείων εποπτείας και υποβολής εκθέσεων σε πραγματικό χρόνο με βάση την τεχνολογία DLT ως μέρος του θεματολογίου της ρυθμιστικής τεχνολογίας στον χρηματοπιστωτικό τομέα και πέραν αυτού, με σκοπό μεταξύ άλλων τη μείωση του σημαντικού ελλείμματος ΦΠΑ στην Ένωση (26)·

Έξυπνη νομοθεσία για την προώθηση της καινοτομίας και τη διασφάλιση της ακεραιότητας

14.

ζητεί μια αναλογική ρυθμιστική προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να μην εμποδίζεται η καινοτομία στη γένεσή της ούτε να της προστίθεται περιττό κόστος ήδη από την αρχή, στην οποία να λαμβάνονται παράλληλα σοβαρά υπόψη οι ρυθμιστικές προκλήσεις που ενδέχεται να θέσει η διαδεδομένη χρήση των εικονικών νομισμάτων και της τεχνολογίας DLT·

15.

υπογραμμίζει τις ομοιότητες μεταξύ της τεχνολογίας κατανεμημένου καθολικού (DLT), η οποία συνίσταται σε μια σειρά κόμβων που συμμετέχουν σε ένα σύστημα και μοιράζονται μια κοινή βάση δεδομένων, και του Παγκόσμιου Ιστού, ο οποίος ορίζεται ως ένα παγκόσμιο σύνολο πόρων, λογικά διασυνδεδεμένων μέσω υπερσυνδέσμων· επισημαίνει ότι τόσο η DLT όσο και ο Παγκόσμιος Ιστός βασίζονται στο Διαδίκτυο, ένα παγκόσμιο σύστημα διασυνδεδεμένων δικτύων μεγάλων υπολογιστών, προσωπικών υπολογιστών και ασύρματων συσκευών·

16.

υπενθυμίζει ότι το Διαδίκτυο, παρά τις προσπάθειες για την προώθηση μιας προσέγγισης πολλαπλών παραγόντων, εξακολουθεί να κυβερνάται από την Εθνική Διοίκηση Τηλεπικοινωνιών και Πληροφοριών, μία υπηρεσία του Υπουργείου Εμπορίου των ΗΠΑ·

17.

χαιρετίζει τη δημιουργία μιας δυναμικής σύμπραξης για τις τεχνολογίες Blockchain στο Φόρουμ για τη διακυβέρνηση του Διαδικτύου, και καλεί την Επιτροπή να προωθήσει μια κοινή και χωρίς αποκλεισμούς διακυβέρνηση της τεχνολογίας DLT, προκειμένου να αποφευχθούν τα προβλήματα που ανέκυψαν στο παρελθόν κατά την ανάπτυξη του Διαδικτύου·

18.

επισημαίνει ότι η βασική νομοθεσία της ΕΕ, όπως οι EMIR, CSDR, SFD, MiFID/MiFIR, UCITs and AIFMD, θα μπορούσε να προσφέρει ένα κανονιστικό πλαίσιο ανάλογα με τις πραγματοποιούμενες δραστηριότητες, ανεξάρτητα από την υποκείμενη τεχνολογία, καθώς τα εικονικά νομίσματα και οι εφαρμογές που βασίζονται στην DLT επεκτείνονται σε νέες αγορές και διευρύνουν το πεδίο εφαρμογής τους· παρατηρεί, ωστόσο, ότι ενδέχεται να απαιτηθεί περισσότερη εξειδικευμένη νομοθεσία·

19.

επικροτεί τις προτάσεις της Επιτροπής για την ένταξη των πλατφορμών ανταλλαγής εικονικών νομισμάτων στην οδηγία για την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (AMLD), προκειμένου να τεθεί τέρμα στην ανωνυμία που συνδέεται με τις πλατφόρμες αυτές· αναμένει ότι οι σχετικές προτάσεις θα είναι στοχευμένες, θα αιτιολογούνται με πλήρη ανάλυση των κινδύνων που συνδέονται με τα εικονικά νομίσματα, και θα βασίζονται σε διεξοδική εκτίμηση αντικτύπου·

20.

συνιστά στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διεξαγάγει διεξοδική ανάλυση των εικονικών νομισμάτων και, στη βάση της εν λόγω αξιολόγησης, να εξετάσει, αν είναι σκόπιμο, το ενδεχόμενο αναθεώρησης της σχετικής ενωσιακής νομοθεσίας για τις πληρωμές, συμπεριλαμβανομένων της οδηγίας για τους λογαριασμούς πληρωμών (PAD) και της οδηγίας για το ηλεκτρονικό χρήμα (EMD), υπό το φως των νέων δυνατοτήτων που προσφέρουν οι νέες τεχνολογικές εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων των εικονικών νομισμάτων και της DLT, για την περαιτέρω ενίσχυση του ανταγωνισμού και τη μείωση του κόστους των συναλλαγών, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση της διαλειτουργικότητας και πιθανώς με την προώθηση ενός ενιαίου και κοινού ηλεκτρονικού πορτοφολιού·

21.

παρατηρεί ότι στην Ευρώπη έχουν δημιουργηθεί διάφορα εικονικά τοπικά νομίσματα, αν μη τι άλλο ως αντίδραση στη χρηματοπιστωτική κρίση και τα συναφή προβλήματα πιστωτικής ασφυξίας· συνιστά ιδιαίτερη προσοχή κατά τον ορισμό των εικονικών νομισμάτων, στο πλαίσιο οιωνδήποτε μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, ώστε να λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ύπαρξη «τοπικών νομισμάτων» μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, που συχνά είναι σε περιορισμένο βαθμό ανταλλάξιμα και αποφέρουν σημαντικά κοινωνικά και περιβαλλοντικά οφέλη, και να αποφευχθεί η δυσανάλογη κανονιστική ρύθμιση στον συγκεκριμένο τομέα, εφόσον δεν αποφεύγεται ούτε παρακάμπτεται η φορολογία·

22.

ζητεί τη δημιουργία μίας οριζόντιας ειδικής ομάδας DLT (TF DLT), υπό την ηγεσία της Επιτροπής, αποτελούμενης από τεχνικούς και νομικούς εμπειρογνώμονες, με αντικείμενο:

i)

να παρέχει την απαιτούμενη τεχνική και ρυθμιστική πραγματογνωσία για όλους τους τομείς που άπτονται των εφαρμογών DLT, να φέρνει σε επαφή τους συμφεροντούχους και να υποστηρίζει τους σχετικούς δημόσιους φορείς σε επίπεδο ΕΕ και σε επίπεδο κράτους μέλους στις προσπάθειές τους να παρακολουθούν τη χρήση της DLT σε ευρωπαϊκό επίπεδο και παγκοσμίως·

ii)

να προωθεί την ευαισθητοποίηση και να αναλύει τα οφέλη και τους κινδύνους –και για τους τελικούς χρήστες– των εφαρμογών DLT, προκειμένου να αξιοποιούνται πλήρως οι δυνατότητες που προσφέρουν, μεταξύ άλλων επιδιώκοντας τον προσδιορισμό ενός βασικού συνόλου χαρακτηριστικών των συστημάτων DLT που είναι προς το κοινό συμφέρον, όπως τα μη ιδιόκτητα ανοικτά πρότυπα, και εντοπίζοντας τα αναπτυσσόμενα πρότυπα βέλτιστης πρακτικής·

iii)

να υποστηρίζει την έγκαιρη, τεκμηριωμένη και ανάλογη προσέγγιση στις νέες ευκαιρίες και προκλήσεις που απορρέουν από την καθιέρωση σημαντικών εφαρμογών DLT, μεταξύ άλλων μέσω ενός χάρτη πορείας για τα επόμενα βήματα σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών, που να περιλαμβάνει την αξιολόγηση των υφιστάμενων ευρωπαϊκών ρυθμίσεων, με στόχο την επικαιροποίησή τους ώστε να ανταποκρίνονται στη σημαντική και συστημική χρήση της DLT όπου είναι σκόπιμο, στην προστασία των καταναλωτών και στις συστημικές προκλήσεις·

iv)

να αναπτύσσουν προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων για όλες τις σχετικές πτυχές των εικονικών νομισμάτων και άλλων συστημάτων DLT, το επίπεδο της χρήσης των οποίων τα καθιστά συστημικά σημαντικά για τη σταθερότητα·

23.

τονίζει ότι είναι σημαντικό, οι καταναλωτές να χρησιμοποιούν τα εικονικά νομίσματα με πλήρη επίγνωση, διαφάνεια και εμπιστοσύνη· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τον κλάδο των εικονικών νομισμάτων, κατευθυντήριες γραμμές με στόχο την εξασφάλιση της παροχής ορθών, σαφών και ολοκληρωμένων πληροφοριών στους υφιστάμενους και τους μελλοντικούς χρήστες εικονικών νομισμάτων, ώστε να μπορούν να κάνουν τις επιλογές τους με πλήρη τεκμηρίωση, προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια των συστημάτων VC όσον αφορά τον τρόπο οργάνωσης και λειτουργίας τους και τις διαφορές τους από τα ρυθμιζόμενα και εποπτευόμενα συστήματα πληρωμών, με στόχο την προστασία των καταναλωτών·

ο

ο ο

24.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  http://www.bis.org/cpmi/publ/d137.pdf

(2)  http://www.bankofengland.co.uk/publications/Documents/quarterlybulletin/2014/qb14q3digitalcurrenciesBitcoin2.pdf

(3)  https://www.eba.europa.eu/documents/10180/657547/EBA-Op-2014-08+Opinion+on+Virtual+Currencies.pdf

(4)  https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/other/virtualcurrencyschemesen.pdf

(5)  http://ec.europa.eu/justice/newsroom/criminal/news/160202_en.htm

(6)  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5592_en.htm

(7)  http://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/bitstream/JRC97043/the%20digital%20agenda%20of%20virtual%20currencies_final.pdf

(8)  http://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2016/02/12-conclusions-terrorism-financing/

(9)  http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1463564584935&uri=CELEX:62014CJ0264

(10)  http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX%3A62014CC0264

(11)  https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/library/2015/11/2015-532_call_for_evidence_on_virtual_currency_investment.pdf

(12)  http://www.europarl.europa.eu/RegData/bibliotheque/briefing/2014/140793/LDM_BRI(2014)140793_REV1_EN.pdf

(13)  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/changes_in_modus_operandi_of_is_in_terrorist_attacks.pdf

(14)  http://www.fatf-gafi.org/media/fatf/documents/reports/virtual-currency-key-definitions-and-potential-aml-cft-risks.pdf

(15)  http://www.oecd.org/daf/fin/financial-markets/The-Bitcoin-Question-2014.pdf

(16)  https://www.imf.org/external/pubs/ft/sdn/2016/sdn1603.pdf

(17)  https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/492972/gs-16-1-distributed-ledger-technology.pdf

(18)  http://www.bis.org/cpmi/publ/d137.pdf

(19)  http://coinmarketcap.com/

(20)  Βλέπε, μεταξύ άλλων: http://www.coindesk.com/state-of-Bitcoin-blockchain-2016/

(21)  https://www.eba.europa.eu/documents/10180/657547/EBA-Op-2014-08+Opinion+on+Virtual+Currencies.pdf

(22)  https://remittanceprices.worldbank.org/sites/default/files/rpw_report_december_2015.pdf

(23)  http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/TOPICS/EXTFINANCIALSECTOR/0,,contentMDK:22383199~pagePK:210058~piPK:210062~theSitePK:282885,00.html

(24)  Μολονότι υπάρχουν δυνατότητες για τη χρήση εικονικών νομισμάτων με σκοπό τη χρηματοδότηση τρομοκρατών, η Ευρωπόλ επεσήμανε προσφάτως (18 Ιανουαρίου 2016) ότι «παρόλο που, σύμφωνα με πληροφορίες από τρίτα μέρη, τρομοκράτες κάνουν χρήση ανώνυμων νομισμάτων όπως το Bitcoin για τη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους, δεν έχει επιβεβαιωθεί κάτι τέτοιο από τους φορείς επιβολής του νόμου».

(25)  https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/492972/gs-16-1-distributed-ledger-technology.pdf

(26)  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5592_en.htm


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/82


P8_TA(2016)0233

Διατλαντικές ροές δεδομένων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τις διατλαντικές ροές δεδομένων (2016/2727(RSP))

(2018/C 076/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και τα άρθρα 6, 7, 8, 11, 16, 47 και 52 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1) (στο εξής «η οδηγία για την προστασία των δεδομένων»),

έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Απριλίου 2016 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων) (3) και την οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Απριλίου 2016 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2000/520/ΕΚ της Επιτροπής της 26ης Ιουλίου 2000 (την απόφαση περί ασφαλούς λιμένα),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 27ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στη ροή δεδομένων ΕΕ-ΗΠΑ (COM(2013)0846),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 27ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με τη λειτουργία του ασφαλούς λιμένα από την προοπτική των πολιτών της ΕΕ και των εταιρειών που είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ (COM(2013)0847) (την ανακοίνωση περί ασφαλούς λιμένα),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 6ης Οκτωβρίου 2015, στην υπόθεση C-362/14 Maximillian Schrems κατά Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων (EΕ:C:2015:650),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 6ης Νοεμβρίου 2015 για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την ΕΕ προς τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ κατόπιν της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-362/14 (Schrems) (COM(2015)0566),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ομάδας εργασίας που συστάθηκε βάσει του άρθρου 29 σχετικά με τις συνέπειες της απόφασης Schrems της 3ης Φεβρουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη το αμερικανικό νομοσχέδιο του 2015 περί δικαστικής προσφυγής το οποίο υπογράφτηκε από τον Πρόεδρο Ομπάμα και κατέστη νόμος στις 24 Φεβρουαρίου 2016 (H.R.1428),

έχοντας υπόψη τον αμερικανικό νόμο περί ελευθερίας του 2015 (5),

έχοντας υπόψη τις μεταρρυθμίσεις των δραστηριοτήτων συλλογής πληροφοριών σημάτων των ΗΠΑ που ορίζονται στην προεδρική οδηγία πολιτικής αριθ. 28 (PPD-28) (6),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 29ης Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Διατλαντικές ροές δεδομένων: Αποκατάσταση της εμπιστοσύνης μέσω ισχυρών διασφαλίσεων» (COM(2016)0117),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση 01/2016 της ομάδας εργασίας που συστάθηκε βάσει του άρθρου 29 της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης επάρκειας για την Ασπίδα Προστασίας ΕΕ-ΗΠΑ για την Ιδιωτικότητα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα παρακολούθησης της υπηρεσίας εθνικής ασφάλειας (NSA) των ΗΠΑ, τα όργανα παρακολούθησης σε διάφορα κράτη μέλη και τον αντίκτυπό τους στα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ, και σχετικά με τη διατλαντική συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων (7), καθώς και το ψήφισμά του, της 29ης Οκτωβρίου 2015, σε συνέχεια του ψηφίσματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τη μαζική ηλεκτρονική παρακολούθηση πολιτών της ΕΕ (8)

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ακύρωσε την απόφαση περί ασφαλούς λιμένα στην απόφασή του της 6ης Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση C-362/14 Maximillian Schrems κατά Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων και διευκρίνισε ότι το επαρκές επίπεδο προστασίας σε τρίτη χώρα πρέπει να νοείται ως «ουσιαστικά ισοδύναμο» με την προστασία που παρέχεται στην Ένωση, πράγμα που πυροδότησε την επείγουσα ανάγκη να ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την ασπίδα προστασίας ΕΕ-ΗΠΑ για την ιδιωτικότητα, προκειμένου να κατοχυρωθεί η ασφάλεια δικαίου σχετικά με το πώς πρέπει να διαβιβάζονται τα προσωπικά δεδομένα από την ΕΕ στις ΗΠΑ·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι προστασία των δεδομένων σημαίνει προστασία των ανθρώπων τους οποίους αφορούν τα υπό επεξεργασία δεδομένα, και ότι η προστασία αυτή αποτελεί ένα από τα θεμελιώδη δικαιώματα που αναγνωρίζει η Ένωση (άρθρο 8 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και άρθρο 16 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ο σεβασμός της ιδιωτικής ζωής και των επικοινωνιών, το δικαίωμα στην ασφάλεια, το δικαίωμα λήψης και μετάδοσης πληροφοριών και η ελευθερία άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας, είναι όλα θεμελιώδη δικαιώματα τα οποία πρέπει να προστατεύονται και να εξισορροπούνται ως προς τα άλλα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν εξετάζει το επίπεδο προστασίας που παρέχει μια τρίτη χώρα, η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να αξιολογεί το περιεχόμενο των εφαρμοστέων κανόνων της εν λόγω χώρας που απορρέουν από την εθνική νομοθεσία της ή τις διεθνείς δεσμεύσεις της, καθώς και τις πρακτικές που αποσκοπούν στην εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τους εν λόγω κανόνες, δεδομένου ότι, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας για την προστασία των δεδομένων, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι περιστάσεις που επηρεάζουν μια διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιολόγηση αυτή δεν πρέπει να αναφέρεται μόνο στη νομοθεσία και τις πρακτικές που αφορούν την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για εμπορικούς και ιδιωτικούς σκοπούς, αλλά πρέπει να καλύπτει επίσης όλες τις πτυχές του πλαισίου που ισχύει για την εν λόγω χώρα ή τον εν λόγω τομέα, και συγκεκριμένα, αλλά όχι μόνο, την επιβολή του νόμου, την εθνική ασφάλεια και τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) αποτελούν τον ταχύτερα αναπτυσσόμενο τομέα της ενωσιακής οικονομίας και εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την ελεύθερη ροή δεδομένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ αντιστοιχούν στο 60 % των εταιρειών που εξαρτώνται από τη συμφωνία περί ασφαλούς λιμένα, η οποία τούς επέτρεψε να αντλήσουν οφέλη από τις εναρμονισμένες και χαμηλού κόστους διαδικασίες συμμόρφωσης·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομίες των ΗΠΑ και της ΕΕ αντιπροσωπεύουν πάνω από το 50 % του παγκόσμιου ΑΕΠ, το 25 % των παγκόσμιων εξαγωγών και πάνω από το 30 % των παγκόσμιων εισαγωγών· ότι η οικονομική σχέση ΗΠΑ-ΕΕ αντιπροσωπεύει τη μεγαλύτερη αξία στον κόσμο, δεδομένου ότι οι συνολικές διατλαντικές εμπορικές ανταλλαγές το 2014 είχαν αξία 1,09 τρισεκατομμύρια USD, σε σύγκριση με τις συνολικές εμπορικές ανταλλαγές των ΗΠΑ με τον Καναδά και την Κίνα που είχαν αξία αντιστοίχως 741 δισεκατομμύρια USD και 646 δισεκατομμύρια USD·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διασυνοριακές ροές δεδομένων μεταξύ Ηνωμένων Πολιτειών και Ευρώπης είναι οι πυκνότερες στον κόσμο — κατά 50 % υψηλότερες απ’ ό,τι οι ροές δεδομένων μεταξύ ΗΠΑ και Ασίας και σχεδόν διπλάσιες από τις ροές δεδομένων μεταξύ ΗΠΑ και Λατινικής Αμερικής — και ότι η μεταφορά και η ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα αποτελεί ουσιώδες στοιχείο στο οποίο στηρίζονται οι στενές σχέσεις μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ηνωμένων Πολιτειών, τόσο στις εμπορικές δραστηριότητες όσο και τον τομέα επιβολής του νόμου·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη γνωμοδότηση 01/2016 η Ομάδα Εργασίας του άρθρου 29 χαιρέτισε τις σημαντικές βελτιώσεις που επιφέρει η Ασπίδα Προστασίας για την ιδιωτικότητα σε σύγκριση με την απόφαση Ασφαλούς Λιμένα και ειδικότερα την προσθήκη βασικών ορισμών, τους μηχανισμούς που θεσπίζονται για να εξασφαλιστεί η εποπτεία του καταλόγου της Ασπίδας Προστασίας για την Ιδιωτικότητα και τις υποχρεωτικές πλέον εξωτερικές και εσωτερικές εξετάσεις συμμόρφωσης, και ότι η Ομάδα Εργασίας εξέφρασε επίσης έντονες ανησυχίες σχετικά τόσο με τις εμπορικές πτυχές όσο και την πρόσβαση δημόσιων αρχών σε δεδομένα που μεταβιβάζονται βάσει της Ασπίδας Προστασίας για την Ιδιωτικότητα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι στιγμής οι ακόλουθες χώρες και εδάφη: Ανδόρα, Αργεντινή, Καναδάς, Φερόες Νήσοι, Γκέρνσεϊ, Νήσος του Μαν, Τζέρσεϊ, Ουρουγουάη, Ισραήλ, Ελβετία και Νέα Ζηλανδία έχουν αναγνωρισθεί ότι προσφέρουν επαρκή επίπεδα προστασίας των δεδομένων, και τους έχει προσφερθεί προνομιακή πρόσβαση στην ενωσιακή αγορά·

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν από την Επιτροπή και την κυβέρνηση των ΗΠΑ για την επίτευξη ουσιαστικών βελτιώσεων στην «Ασπίδα Προστασίας» σε σύγκριση με την απόφαση περί ασφαλούς λιμένα, και συγκεκριμένα για την ενσωμάτωση βασικών ορισμών, όπως «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα», «επεξεργασία» και «υπεύθυνος ελέγχου», για τους μηχανισμούς που δημιουργήθηκαν για την εξασφάλιση της εποπτείας του καταλόγου της «Ασπίδας Προστασίας» και για τις υποχρεωτικές πλέον εξωτερικές και εσωτερικές αξιολογήσεις της συμμόρφωσης·

2.

υπογραμμίζει τη σημασία των διατλαντικών σχέσεων, που παραμένουν ζωτικές και για τους δύο εταίρους· υπογραμμίζει ότι μια συνολική λύση μεταξύ ΗΠΑ και ΕΕ πρέπει να σέβεται το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων και το δικαίωμα στην ιδιωτικότητα· υπενθυμίζει ότι ένας από τους θεμελιώδεις στόχους της ΕΕ είναι η προστασία των προσωπικών δεδομένων, μεταξύ άλλων όταν μεταφέρονται στον βασικό διεθνή εμπορικό εταίρο της·

3.

επιμένει ότι η ρύθμιση της Ασπίδας Προστασίας για την ιδιωτικότητα πρέπει να είναι συμβατή με το πρωτογενές και το παράγωγο δίκαιο της ΕΕ, καθώς και με τις συναφείς αποφάσεις τόσο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

4.

σημειώνει ότι στο Παράρτημα VI (επιστολή του Robert S. Litt, Γραφείο Διευθυντή των Εθνικών Υπηρεσιών Πληροφοριών (ODNI)) αποσαφηνίζεται ότι, βάσει της προεδρικής οδηγίας πολιτικής αριθ. 28 (στο εξής «PPD-28»), η μαζική συλλογή προσωπικών δεδομένων και επικοινωνιών μη Αμερικανών πολιτών εξακολουθεί να επιτρέπεται σε έξι περιπτώσεις· επισημαίνει ότι αυτή η μαζική συλλογή πρέπει μόνο να είναι «όσο το δυνατόν πιο προσαρμοσμένη» και «εύλογη», κάτι που δεν ικανοποιεί τα αυστηρότερα κριτήρια της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας που ορίζει ο Χάρτης·

5.

υπενθυμίζει ότι η ασφάλεια δικαίου, και ειδικότερα οι σαφείς και ομοιόμορφοι κανόνες αποτελούν κεφαλαιώδες στοιχείο για την ανάπτυξη και τη μεγέθυνση επιχειρήσεων και ιδίως ΜΜΕ, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν αντιμετωπίζουν ανασφάλεια δικαίου να αντιμετωπίσουν εκτεταμένη αβεβαιότητα και υφίστανται σοβαρές επιπτώσεις στη λειτουργία τους και στην ικανότητα να ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα στην άλλη πλευρά του Ατλαντικού·

6.

χαιρετίζει τη θέσπιση του μηχανισμού άσκησης προσφυγών από μεμονωμένα άτομα στο πλαίσιο της Ασπίδας Προστασίας για την ιδιωτικότητα· καλεί την Επιτροπή και την κυβέρνηση των ΗΠΑ να αντιμετωπίσουν την τρέχουσα πολυπλοκότητα έτσι ώστε να κάνουν τη διαδικασία φιλική προς τον χρήστη και αποτελεσματική·

7.

καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει την αποσαφήνιση του νομικού καθεστώτος των «γραπτών διαβεβαιώσεων» που παρέχονται από τις ΗΠΑ·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον διορισμό ενός διαμεσολαβητή στο Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ, ο οποίος θα συνεργάζεται με ανεξάρτητες αρχές για να παρέχει απαντήσεις στις εποπτικές αρχές της ΕΕ που διοχετεύουν ατομικά αιτήματα σε σχέση με τις κρατικές παρακολουθήσεις· θεωρεί ωστόσο ότι το νέο αυτό όργανο δεν είναι αρκετά ανεξάρτητο και δεν διαθέτει επαρκείς εξουσίες για την αποτελεσματική άσκηση και επιβολή των καθηκόντων του·

9.

χαιρετίζει τον εξέχοντα ρόλο που επιφυλάσσει το πλαίσιο της Ασπίδας Προστασίας για την Ιδιωτικότητα στις αρχές προστασίας δεδομένων των κρατών μελών σε σχέση με την εξέταση και διερεύνηση αξιώσεων που συνδέονται με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα βάσει του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ και σε σχέση με την αναστολή της μεταβίβασης δεδομένων, καθώς και την υποχρέωση με την οποία επιφορτίζεται το Αμερικανικό Υπουργείο Εμπορίου να διευθετεί παρόμοιες καταγγελίες·

10.

αναγνωρίζει ότι η Ασπίδα Προστασίας για την Ιδιωτικότητα είναι μέρος ενός ευρύτερου διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των Ηνωμένων Πολιτειών σε σχέση με την ιδιωτικότητα των δεδομένων, το εμπόριο, την ασφάλεια και συναφή δικαιώματα και στόχους κοινού ενδιαφέροντος· καλεί κατά συνέπεια όλα τα μέρη να συνεργασθούν για τη δημιουργία και τη σταθερή βελτίωση πρακτικών, κοινών διεθνών πλαισίων και εγχώριας νομοθεσίας που θα επιτυγχάνουν αυτούς τους στόχους·

11.

επιμένει ότι η ασφάλεια δικαίου για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ αποτελεί ουσιώδες στοιχείο για την εμπιστοσύνη των καταναλωτών, τη διατλαντική επιχειρηματική ανάπτυξη και τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου, με αποτέλεσμα να είναι απολύτως αναγκαία προϋπόθεση για την αποτελεσματικότητα και την μακροπρόθεσμη εφαρμογή των μέσων που επιτρέπουν αυτήν τη διαβίβαση, η συμβατότητά τους τόσο με το πρωτογενές όσο και με το παράγωγο δίκαιο της ΕΕ·

12.

καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει πλήρως τις συστάσεις που διατυπώθηκαν από την ομάδα εργασίας που συστάθηκε βάσει του άρθρου 29 στη γνώμη της 01/2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης επάρκειας για την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής από ΕΕ-ΗΠΑ·

13.

καλεί την Επιτροπή να εκπληρώσει τις ευθύνες της βάσει του πλαισίου της Ασπίδας Προστασίας για την Ιδιωτικότητα, σε σχέση με τη διεξαγωγή περιοδικών ουσιαστικών επανεξετάσεων της διαπίστωσης επάρκειας και της νομικής της αιτιολόγησης, ιδίως στο φως της εφαρμογής του νέου γενικού κανονισμού για την προστασία των δεδομένων σε δύο χρόνια·

14.

καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τον διάλογο με την κυβέρνηση των ΗΠΑ για να προωθήσει περαιτέρω βελτιώσεις στη ρύθμιση της Ασπίδας Προστασίας για την ιδιωτικότητα, με δεδομένες τις τρέχουσες αδυναμίες της·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην Κυβέρνηση και στο Κογκρέσο των ΗΠΑ.


(1)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(2)  ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60.

(3)  ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89.

(5)  https://www.congress.gov/114/plaws/publ23/PLAW-114publ23.pdf

(6)  https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2014/01/17/presidential-policy-directive-signals-intelligence-activities

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0230.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0388.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/86


P8_TA(2016)0234

Νέα Συμφωνία για τους καταναλωτές ενέργειας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με μια νέα συμφωνία για τους καταναλωτές ενέργειας (2015/2323(INI))

(2018/C 076/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Ιουλίου 2015, με τίτλο «Νέα Συμφωνία για τους καταναλωτές ενέργειας» (COM(2015)0339),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Ιουλίου 2015, με τίτλο «Έναρξη της διαδικασίας δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με τον ανασχεδιασμό της αγοράς ενέργειας» (COM(2015)0340),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τη θέρμανση και την ψύξη» (COM(2016)0051),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2015, με τίτλο «Στρατηγική πλαίσιο για μια ανθεκτική Ενεργειακή Ένωση με μακρόπνοη πολιτική για την κλιματική αλλαγή» (COM(2015)0080),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, με τίτλο «Ένα επενδυτικό σχέδιο για την Ευρώπη» (COM(2014)0903),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2012, με τίτλο «Για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς ενέργειας» (COM(2012)0663),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2011, με τίτλο «Χάρτης πορείας για τη μετάβαση σε μια ανταγωνιστική οικονομία χαμηλών επιπέδων ανθρακούχων εκπομπών το 2050» (COM(2011)0112),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2011, με τίτλο «Ενεργειακός χάρτης πορείας για το 2050» (COM(2011)0885),

έχοντας υπόψη την τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/27/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την ενεργειακή απόδοση, την τροποποίηση των οδηγιών 2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ και την κατάργηση των οδηγιών 2004/8/ΕΚ και 2006/32/ΕΚ,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/31/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων,

έχοντας υπόψη την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών,

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2012/148/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τις προετοιμασίες για την εμπορική εξάπλωση των έξυπνων συστημάτων μέτρησης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιουνίου 2008, με τίτλο «Πορεία προς έναν ευρωπαϊκό χάρτη δικαιωμάτων των καταναλωτών ενέργειας» (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Σεπτεμβρίου 2013, για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς ενέργειας (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τον Ενεργειακό Χάρτη Πορείας για το 2050, ένα μέλλον με ενέργεια (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις τοπικές και περιφερειακές συνέπειες της ανάπτυξης ευφυών δικτύων (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Απριλίου 2014, σχετικά με την προστασία των καταναλωτών — προστασία των καταναλωτών ως προς τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Η πορεία προς μια Ευρωπαϊκή Ενεργειακή Ένωση» (6),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (Α8-0161/2016),

1.

χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Νέα Συμφωνία για τους καταναλωτές ενέργειας»·

2.

υπογραμμίζει ότι η παρούσα έκθεση επικεντρώνεται αποκλειστικά στους οικιακούς καταναλωτές ενέργειας στο πλαίσιο της ενεργειακής μετάβασης· υπογραμμίζει ότι οι βιομηχανικοί καταναλωτές θα πρέπει να εξετάζονται σε χωριστό πλαίσιο·

3.

επισημαίνει ότι η εν εξελίξει ενεργειακή μετάβαση οδηγεί σε μετατόπιση από ένα ενεργειακό σύστημα που βασίζεται στην παραδοσιακή κεντρική παραγωγή ενέργειας προς ένα σύστημα που είναι περισσότερο αποκεντρωμένο, ενεργειακά αποδοτικό και ευέλικτο και βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας·

4.

εφιστά την προσοχή στο κόστος που συνεπάγεται η μετάβαση σε έναν νέο σχεδιασμό της αγοράς σε ορισμένα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη το κόστος αυτό σε σχέση με την οικονομική προσιτότητα και την ανταγωνιστικότητα·

5.

υπενθυμίζει ότι τελικός στόχος θα πρέπει να είναι μια οικονομία που θα βασίζεται εξ ολοκλήρου στην πλήρη αξιοποίηση της αρχής «ενεργειακή απόδοση/το πρώτο καύσιμο» και στην απόδοση προτεραιότητας στην εξοικονόμηση ενέργειας και σε μέτρα προοριζόμενα για την πλευρά της ζήτησης έναντι της πλευράς της προσφοράς, προκειμένου να επιτευχθούν οι κλιματικοί στόχοι που τέθηκαν με βάση τη συμφωνία του Παρισιού για συγκράτηση της αύξησης της θερμοκρασίας κατά 1,5, την ενεργειακή ασφάλεια, την ανταγωνιστικότητα και, κυρίως, χαμηλότερους λογαριασμούς για τους καταναλωτές·

6.

θεωρεί ότι, στο πλαίσιο αυτό, η Ενεργειακή Ένωση θα πρέπει να επικεντρώνεται στα συμφέροντα των σημερινών και μελλοντικών γενεών πολιτών και θα πρέπει:

α)

να παρέχει στους πολίτες σταθερή, οικονομικά προσιτή, αποδοτική και βιώσιμη ενέργεια καθώς και ενεργειακά αποδοτικά προϊόντα, υπηρεσίες και κτίρια υψηλής ποιότητας·

β)

να καθιστά τους πολίτες ικανούς να παράγουν, να καταναλώνουν, να αποθηκεύουν ή να εμπορεύονται τη δική τους ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές είτε ατομικά είτε συλλογικά, να λαμβάνουν μέτρα εξοικονόμησης ενέργειας, να συμμετέχουν ενεργά στην αγορά ενέργειας μέσω των επιλογών τους ως καταναλωτών, και να τους παρέχει τη δυνατότητα να συμμετέχουν με ασφάλεια και σιγουριά στην ανταπόκριση στη ζήτηση· θεωρεί ότι, σε αυτό το πλαίσιο, θα πρέπει να συμφωνηθεί μια πρακτική κοινή αντίληψη του όρου «παραγωγοί-καταναλωτές» («prosumers») σε επίπεδο ΕΕ, μέσω μιας συμμετοχικής διαδικασίας υπό την καθοδήγηση της Επιτροπής·

γ)

να συμβάλλει στην εξάλειψη της ενεργειακής ένδειας·

δ)

να προστατεύει τους καταναλωτές από καταχρηστικές, μη ανταγωνιστικές και αθέμιτες πρακτικές των παραγόντων της αγοράς και να τους καθιστά ικανούς να ασκούν πλήρως τα δικαιώματά τους·

ε)

να δημιουργεί ευνοϊκούς όρους για τη διασφάλιση μιας εύρυθμα λειτουργούσας και ανταγωνιστικής εσωτερικής αγοράς ενέργειας που θα παρέχει στους καταναλωτές επιλογές και διαφανή και σαφή πρόσβαση σε πληροφορίες·

7.

θεωρεί ότι η σταδιακή κατάργηση των ρυθμιζόμενων τιμών ενέργειας για τους καταναλωτές θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη το πραγματικό επίπεδο ανταγωνισμού στην αγορά στο πλαίσιο της στρατηγικής για την Ενεργειακή Ένωση, γεγονός το οποίο θα διασφαλίσει ότι οι καταναλωτές έχουν πρόσβαση σε ασφαλείς τιμές ενέργειας·

8.

θεωρεί ότι, ως γενική αρχή, η ενεργειακή μετάβαση θα πρέπει να οδηγήσει σε ένα περισσότερο αποδοτικό, διαφανές, βιώσιμο, ανταγωνιστικό, σταθερό και αποκεντρωμένο ενεργειακό σύστημα χωρίς αποκλεισμούς, το οποίο θα ωφελεί την κοινωνία στο σύνολό της, θα αυξάνει τη συμμετοχή των πολιτών και των τοπικών και περιφερειακών φορέων και κοινοτήτων και θα τους καθιστά ικανούς να έχουν την κυριότητα ή την συγκυριότητα της παραγωγής, διανομής και αποθήκευσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, ταυτόχρονα δε θα προστατεύει τις πλέον ευάλωτες ομάδες και θα διασφαλίζει ότι θα καθίστανται διαθέσιμα στις ομάδες αυτές τα οφέλη που προκύπτουν από τα μέτρα ενεργειακής απόδοσης και την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές·

Προς μια εύρυθμα λειτουργούσα αγορά ενέργειας που είναι επωφελής για τους πολίτες

9.

θεωρεί ότι, μολονότι έχει επιτευχθεί κάποια πρόοδος, ο στόχος της τρίτης δέσμης μέτρων για την ενέργεια, ο οποίος συνίσταται στη δημιουργία μιας πραγματικά ανταγωνιστικής, διαφανούς και φιλικής προς τον καταναλωτή λιανικής αγοράς ενέργειας, δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα πλήρως σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, όπως αποδεικνύεται από τα επίμονα υψηλά επίπεδα συγκέντρωσης της αγοράς, τη μη αποτύπωση της μείωσης του κόστους χονδρικής στις τιμές λιανικής και τα χαμηλά επίπεδα αλλαγής προμηθευτή και ικανοποίησης των καταναλωτών·

10.

φρονεί, συνεπώς, ότι πρέπει να καθοριστούν ή να αναπτυχθούν από την Επιτροπή περαιτέρω δείκτες για τις εύρυθμα λειτουργούσες, φιλικές προς τον καταναλωτή ενεργειακές αγορές· υπογραμμίζει ότι οι δείκτες αυτοί θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη, μεταξύ άλλων, τον οικονομικό αντίκτυπο της αλλαγής προμηθευτή ενέργειας για τους καταναλωτές ενέργειας, τα τεχνικά εμπόδια στην αλλαγή προμηθευτή ή προγράμματος, και το επίπεδο ενημέρωσης των καταναλωτών·

11.

υπογραμμίζει ότι οι ανοικτές, διαφανείς, ανταγωνιστικές και καλά ρυθμισμένες αγορές είναι σημαντικές για τη διατήρηση των τιμών σε χαμηλά επίπεδα, την ενθάρρυνση της καινοτομίας, τη βελτίωση της εξυπηρέτησης των πελατών και την άρση των εμποδίων σε καινοτόμα νέα επιχειρηματικά μοντέλα τα οποία μπορούν να προσφέρουν καλή σχέση ποιότητας-τιμής στους καταναλωτές, συμβάλλοντας έτσι στην ενδυνάμωσή τους και στην αποτροπή της ενεργειακής ένδειας·

12.

υπενθυμίζει ότι η δυνατότητα επιλογής των πελατών είναι περιορισμένη όσον αφορά τα δίκτυα διανομής λόγω της φύσης τους ως φυσικών μονοπωλίων, ότι δηλαδή οι πελάτες δεν μπορούν να αλλάξουν τον διαχειριστή συστήματος διανομής τους· υπογραμμίζει την ανάγκη για επαρκή έλεγχο της αγοράς των διαχειριστών δικτύων διανομής προκειμένου να προστατεύονται οι καταναλωτές από αιφνίδιες αυξήσεις στους λογαριασμούς ενέργειας·

13.

θεωρεί ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι το όφελος από την αύξηση του επιπέδου διασύνδεσης των εθνικών δικτύων δεν μεταφέρεται στους διαχειριστές συστημάτων διανομής, αλλά μετατρέπεται άμεσα σε οφέλη για τους τελικούς καταναλωτές· θεωρεί επιπλέον ότι η βελτίωση του επιπέδου διασύνδεσης των εθνικών δικτύων πρέπει να έχει θετικό αντίκτυπο στις τιμές ενέργειας για τους καταναλωτές και, ως εκ τούτου, πρέπει να αποφεύγεται η μετακύλιση των οφελών μόνο στους διαχειριστές συστημάτων διανομής·

14.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν απαρέγκλιτα την πλήρη εφαρμογή της τρίτης δέσμης μέτρων για την ενέργεια και ζητεί την αναθεώρησή της, υπό τη μορφή ενός ανασχεδιασμού της αγοράς ενέργειας, ώστε να ληφθούν υπόψη οι ακόλουθες συστάσεις σε σχέση με τους οικιακούς καταναλωτές:

α)

συνιστά να βελτιωθεί η συχνότητα των λογαριασμών κατανάλωσης ενέργειας και η διαφάνεια και σαφήνεια τόσο των λογαριασμών όσο και των συμβάσεων, προκειμένου να διευκολυνθεί η κατανόηση και η σύγκριση· επιμένει ότι πρέπει να χρησιμοποιείται σαφής διατύπωση και να αποφεύγεται η χρήση τεχνικών όρων· ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει εν προκειμένω ελάχιστες απαιτήσεις πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των βέλτιστων πρακτικών· υπογραμμίζει ότι τόσο τα πάγια τέλη όσο και οι φόροι και οι εισφορές θα πρέπει να προσδιορίζονται σαφώς ως τέτοιοι στους λογαριασμούς, ώστε ο καταναλωτής να μπορεί να τους διαχωρίζει εύκολα από το μεταβλητό κόστος που σχετίζεται με την κατανάλωση· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις ισχύουσες απαιτήσεις, οι προμηθευτές είναι υποχρεωμένοι να περιλαμβάνουν ή να επισυνάπτουν στους λογαριασμούς διευκρινίσεις σχετικά με τη συνεισφορά κάθε ενεργειακής πηγής στο συνολικό μείγμα καυσίμου του προμηθευτή κατά το προηγούμενο έτος με εύληπτο και σαφώς συγκρίσιμο τρόπο, συμπεριλαμβανομένης αναφοράς σχετικά με το πού μπορούν να βρεθούν πληροφορίες για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις όσον αφορά τις εκπομπές CO2 και τα ραδιενεργά απόβλητα·

β)

συνιστά να δημιουργηθεί μια «υπηρεσία μιας στάσης» («one-stop shop») η οποία θα παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες που θα διευκολύνουν τους καταναλωτές να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις·

γ)

επισημαίνει ότι οι διαχειριστές συστημάτων διανομής, δεδομένου ότι έχουν πρόσβαση στο ιστορικό της κατανάλωσης των νοικοκυριών, καθώς και οι διαχειριστές ανεξάρτητων εργαλείων σύγκρισης πρέπει να συνεργαστούν με τις ρυθμιστικές αρχές ενέργειας για να διερευνήσουν ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος για να παρέχουν προδραστικά στους καταναλωτές συγκρίσεις προσφορών, προκειμένου όλοι οι καταναλωτές, ακόμη και εκείνοι που δεν έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή δεν διαθέτουν δεξιότητες χρήσης του Διαδικτύου, να μπορούν να διαπιστώνουν αν θα μπορούσαν να εξοικονομήσουν χρήματα αλλάζοντας προμηθευτή·

δ)

συνιστά να αναπτυχθούν κατευθυντήριες γραμμές για τα εργαλεία σύγκρισης τιμών, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι καταναλωτές θα μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ανεξάρτητα, επικαιροποιημένα και κατανοητά εργαλεία σύγκρισης· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο ανάπτυξης συστημάτων πιστοποίησης που θα καλύπτουν όλα τα εργαλεία σύγκρισης τιμών, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του Συμβουλίου Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (CEER)·

ε)

συνιστά να δημιουργηθούν νέες πλατφόρμες που θα λειτουργούν ως ανεξάρτητα εργαλεία σύγκρισης τιμών με στόχο να έχουν οι καταναλωτές μεγαλύτερη σαφήνεια όσον αφορά την τιμολόγηση· συνιστά να παρέχουν οι ανεξάρτητες αυτές πλατφόρμες με συγκρίσιμο τρόπο πληροφορίες στους καταναλωτές σχετικά με το ποσοστιαίο μερίδιο των χρησιμοποιούμενων πηγών ενέργειας και τους διάφορους φόρους, εισφορές και πρόσθετες χρεώσεις που περιέχονται στα τιμολόγια κατανάλωσης ενέργειας ώστε να μπορούν οι καταναλωτές να αναζητούν εύκολα καταλληλότερες προσφορές όσον αφορά την τιμή, την ποιότητα και τη βιωσιμότητα· επισημαίνει ότι τον ρόλο αυτό θα μπορούσαν να αναλάβουν υφιστάμενοι φορείς όπως εθνικές υπηρεσίες ενέργειας, ρυθμιστικές αρχές ή οργανώσεις καταναλωτών· συνιστά την ανάπτυξη τουλάχιστον ενός τέτοιου ανεξάρτητου εργαλείου σύγκρισης τιμών ανά κράτος μέλος·

στ)

συνιστά, προκειμένου να αυξηθεί ο ανταγωνισμός σε επίπεδο λιανικής μεταξύ των προμηθευτών, να καταρτιστούν κατευθυντήριες γραμμές από τα κράτη μέλη, κατόπιν διαβούλευσης με τους διαχειριστές εργαλείων σύγκρισης τιμών και ομάδων καταναλωτών, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ο σχεδιασμός διαφορετικών τιμολογίων από τους προμηθευτές επιτρέπει να γίνονται απλές συγκρίσεις και αποφεύγεται η σύγχυση των καταναλωτών·

ζ)

συνιστά να ενημερώνονται οι καταναλωτές, με πληροφόρηση που περιέχεται ή επισυνάπτεται στον λογαριασμό κατανάλωσης ενέργειας, σχετικά με το πλέον κατάλληλο και προνομιακό για αυτούς τιμολόγιο, βάσει του ιστορικού προτύπων κατανάλωσης, και να έχουν τη δυνατότητα οι καταναλωτές να επιλέξουν αυτό το τιμολόγιο, εφόσον το επιθυμούν, με τον απλούστερο δυνατό τρόπο· σημειώνει, λαμβανομένων υπόψη των χαμηλών ποσοστών αλλαγής προμηθευτή σε πολλά κράτη μέλη, ότι πολλά νοικοκυριά, ιδίως τα πλέον ευάλωτα, δεν συμμετέχουν στην αγορά ενέργειας και παραμένουν σε ακατάλληλα, παρωχημένα και ακριβά τιμολόγια·

η)

συνιστά να διερευνηθούν μέτρα που να διασφαλίζουν ότι οι τιμές λιανικής θα αποτυπώνουν καλύτερα τις τιμές χονδρικής και, ως εκ τούτου, θα αναστραφεί η τάση αύξησης του ποσοστού των σταθερών στοιχείων κόστους στους λογαριασμούς ενέργειας, ιδιαίτερα των φόρων και των εισφορών καθώς και, σε ορισμένες περιπτώσεις, των τελών δικτύου· υπογραμμίζει τη διαφορά μεταξύ των επιπέδων εισφορών και φόρων που καταβάλλουν οι οικιακοί και βιομηχανικοί καταναλωτές·

15.

πιστεύει ακράδαντα ότι οι ιστότοποι και η ψηφιακή τιμολόγηση όλων των παρόχων ενέργειας θα πρέπει να είναι πλήρως προσβάσιμα για τα άτομα με αναπηρίες και να πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις του ευρωπαϊκού προτύπου EN 301 549·

16.

τονίζει ότι οι διατάξεις για την αλλαγή προμηθευτή, όπως προβλέπονται στην τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια, θα πρέπει να εφαρμόζονται πλήρως από τα κράτη μέλη και ότι η εθνική νομοθεσία πρέπει να διασφαλίζει στους καταναλωτές το δικαίωμα να αλλάζουν προμηθευτή με γρήγορο, εύκολο και ανέξοδο τρόπο, και ότι η δυνατότητά τους να αλλάζουν προμηθευτή δεν θα πρέπει να εμποδίζεται από χρεώσεις ή κυρώσεις για την καταγγελία της σύμβασης· υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή αυτού του δικαιώματος μέσω εποπτείας της αγοράς και αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων είναι ουσιαστική και στηρίζει τις συστάσεις «Γέφυρα προς το 2025» του Οργανισμού Συνεργασίας Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (ACER) σχετικά με την αλλαγή προμηθευτή·

17.

θεωρεί ότι θα πρέπει να προωθηθούν συστήματα μαζικής αλλαγής προμηθευτή και εκστρατείες προκειμένου να βοηθούνται οι καταναλωτές στην ανεύρεση καλύτερης ως προς την τιμή και την ποιότητα συμφωνίας· τονίζει ότι τα εν λόγω συστήματα πρέπει να είναι ανεξάρτητα, αξιόπιστα, διαφανή, ολοκληρωμένα και χωρίς αποκλεισμούς, ούτως ώστε να στοχεύουν και στα άτομα που συμμετέχουν λιγότερο· επισημαίνει ότι οι πλέον κατάλληλοι φορείς για να αναλάβουν τον ρόλο αυτό είναι οι τοπικές αρχές, οι ρυθμιστικές αρχές και οι οργανώσεις καταναλωτών, καθώς και άλλες μη κερδοσκοπικές οργανώσεις, προκειμένου να αποτραπούν οιεσδήποτε καταχρηστικές πρακτικές·

18.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή και επιβολή των διατάξεων των οδηγιών για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές και τα δικαιώματα των καταναλωτών που σχετίζονται με τις κατ’ οίκον πωλήσεις, τις καταχρηστικές ρήτρες και τις αθέμιτες πρακτικές και τις επιθετικές τεχνικές εμπορίας, ώστε να προστατεύονται οι καταναλωτές ενέργειας, ιδιαίτερα οι πλέον ευάλωτοι· διαπιστώνει ότι οι καταγγελίες σχετικά με τις κατ’ οίκον πωλήσεις έχουν αυξηθεί σε αρκετά κράτη μέλη·

19.

επιδοκιμάζει την πρόθεση της Επιτροπής να εξετάσει το ενδεχόμενο ενσωμάτωσης διατάξεων που αφορούν ειδικά την ενέργεια στο παράρτημα του κανονισμού για τη συνεργασία σε θέματα προστασίας των καταναλωτών (7)·

Διασφάλιση ενός ενεργειακού συστήματος χωρίς αποκλεισμούς μέσω της ενδυνάμωσης των πολιτών ώστε να οικειωθούν την ενεργειακή μετάβαση, να παράγουν τη δική τους ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές και να καταστούν ενεργειακά αποδοτικοί

20.

θεωρεί ότι, στο πλαίσιο ενός εύρυθμα λειτουργούντος ενεργειακού συστήματος, οι τοπικές αρχές, οι κοινότητες, οι συνεταιρισμοί, τα νοικοκυριά και τα άτομα καλούνται να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο, θα πρέπει να συμβάλουν ουσιαστικά στην ενεργειακή μετάβαση και θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να καταστούν παραγωγοί και προμηθευτές ενέργειας, εφόσον επιλέξουν να το πράξουν· επισημαίνει ότι, για τον λόγο αυτό, είναι σημαντικό να εγκρίνει η Ευρωπαϊκή Ένωση έναν κοινό επιχειρησιακό ορισμό του όρου «παραγωγοί-καταναλωτές»·

21.

καλεί τα κράτη μέλη να εισαγάγουν συστήματα καταμέτρησης της καθαρής ενέργειας για τη στήριξη της αυτοπαραγωγής και της συνεργατικής παραγωγής ενέργειας·

22.

εκτιμά ότι μια ουσιαστική αλλαγή της συμπεριφοράς των πολιτών θα είναι σημαντική για την επίτευξη της βέλτιστης ενεργειακής μετάβασης· θεωρεί εν προκειμένω ότι η παροχή κινήτρων και η πρόσβαση σε ποιοτική ενημέρωση έχουν καίρια σημασία και ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει το θέμα αυτό σε μελλοντικές προτάσεις· θεωρεί ότι η εκπαίδευση, η κατάρτιση και οι ενημερωτικές εκστρατείες θα είναι σημαντικοί παράγοντες για να επιτευχθεί αλλαγή της συμπεριφοράς·

23.

θεωρεί ότι η περιορισμένη πρόσβαση σε κεφάλαιο και οικονομική τεχνογνωσία, το σημαντικό αρχικό επενδυτικό κόστος και οι παρατεταμένες περίοδοι αποπληρωμής αποτελούν εμπόδια στη λήψη μέτρων για την αυτοπαραγωγή και την ενεργειακή απόδοση· ενθαρρύνει την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων, συλλογικών συστημάτων αγοράς και καινοτόμων χρηματοδοτικών μέσων που παρέχουν κίνητρα για αυτοπαραγωγή, αυτοκατανάλωση και μέτρα ενεργειακής απόδοσης για όλους τους καταναλωτές· θεωρεί ότι τούτο θα πρέπει να καταστεί σημαντικός στόχος για την ΕΤΕπ, το ΕΤΣΕ, το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» και τα διαρθρωτικά ταμεία και ότι οι δημόσιοι φορείς και οι παράγοντες της αγοράς θα πρέπει να το αξιοποιήσουν πλήρως· επαναλαμβάνει ότι τα έργα θα πρέπει να χρηματοδοτούνται βάσει συγκριτικής ανάλυσης κόστους-αποτελεσματικότητας, λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των εθνικών και ευρωπαϊκών στόχων και υποχρεώσεων για το κλίμα και την ενέργεια·

24.

ζητεί να θεσπιστούν σταθερά, επαρκή και αποδοτικά ως προς το κόστος συστήματα αμοιβών, προκειμένου να κατοχυρωθεί η ασφάλεια των επενδυτών και να αυξηθεί η αξιοποίηση μικρών και μεσαίων έργων ανανεώσιμων πηγών ενέργειας με ταυτόχρονη ελαχιστοποίηση των στρεβλώσεων της αγοράς· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως τις εξαιρέσεις για ενισχύσεις ήσσονος σημασίας («de minimis») που προβλέπονται από τις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις του 2014· θεωρεί ότι τα τιμολόγια δικτύου και άλλα τέλη θα πρέπει να είναι διαφανή και να μην εισάγουν διακρίσεις και θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν πιστά τον αντίκτυπο του καταναλωτή στο δίκτυο, ενώ ταυτόχρονα θα πρέπει να αποφεύγεται η διπλή χρέωση και να διασφαλίζεται επαρκής χρηματοδότηση για τη συντήρηση και την ανάπτυξη των δικτύων διανομής· εκφράζει τη λύπη του για τις αναδρομικές αλλαγές στα καθεστώτα στήριξης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας καθώς και για τη θέσπιση άδικων και τιμωρητικών φόρων ή τελών που εμποδίζουν τη συνέχιση της επέκτασης της αυτοπαραγωγής· υπογραμμίζει τη σημασία καλά σχεδιασμένων και ανθεκτικών στον χρόνο καθεστώτων στήριξης προκειμένου να αυξηθεί η ασφάλεια των επενδυτών, να επιτευχθεί καλύτερη σχέση κόστους/ωφέλειας και να αποφευχθούν τέτοιες αλλαγές στο μέλλον· τονίζει ότι οι παραγωγοί-καταναλωτές που παρέχουν στο δίκτυο ικανότητες αποθήκευσης θα πρέπει να ανταμείβονται·

25.

συνιστά να μειωθούν στο απόλυτο ελάχιστο οι διοικητικοί φραγμοί στη νέα ικανότητα αυτοπαραγωγής, ιδιαίτερα μέσω της άρσης των περιορισμών στην αγορά και στην πρόσβαση στο δίκτυο· προτείνει να μειωθούν και να απλοποιηθούν οι διαδικασίες έγκρισης, π.χ. με την καθιέρωση μιας απλής απαίτησης κοινοποίησης, ενώ ταυτόχρονα θα εξακολουθούν να τηρούνται όλες οι νομικές απαιτήσεις και θα διασφαλίζεται η ενημέρωση των διαχειριστών των συστημάτων διανομής· προτείνει να συμπεριληφθούν στην αναθεώρηση της οδηγίας για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας ειδικές διατάξεις με σκοπό την άρση των εμποδίων και την προώθηση κοινοτικών/συνεταιριστικών καθεστώτων ενέργειας μέσω «υπηρεσιών μίας στάσης» που θα διεκπεραιώνουν τις άδειες έργων και θα παρέχουν οικονομική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη, και/ή μέσω ειδικών ενημερωτικών εκστρατειών σε τοπικό και κοινοτικό επίπεδο, καθώς και με την εξασφάλιση της πρόσβασης των παραγωγών-καταναλωτών σε εναλλακτικούς μηχανισμούς επίλυσης διαφορών·

26.

επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί ένα ευνοϊκό, σταθερό και δίκαιο πλαίσιο για τους ενοικιαστές και όσους κατοικούν σε πολυκατοικίες, προκειμένου να μπορούν και αυτοί να επωφελούνται από τα μέτρα για τη συνιδιοκτησία, την αυτοπαραγωγή και την ενεργειακή απόδοση·

27.

καλεί την Επιτροπή να αυξήσει τη στήριξή της στο Σύμφωνο των Δημάρχων, στην πρωτοβουλία «Έξυπνες πόλεις και έξυπνες κοινότητες» και στις κοινότητες που χρησιμοποιούν ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές σε ποσοστό 100 %, προκειμένου να επεκταθούν και να αναπτυχθούν περαιτέρω ως εργαλείο για την προώθηση μέτρων για την αυτοπαραγωγή και την ενεργειακή απόδοση, την καταπολέμηση της ενεργειακής ένδειας, τη διευκόλυνση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ όλων των τοπικών αρχών, των περιφερειών και των κρατών μελών, και να διασφαλίσει ότι όλες οι τοπικές αρχές γνωρίζουν τις διαθέσιμες δυνατότητες χρηματοδοτικής στήριξης·

Προώθηση της ανάπτυξης της διαχείρισης της ανταπόκρισης στη ζήτηση

28.

τονίζει ότι, προκειμένου να παρασχεθούν κίνητρα για την ανταπόκριση στη ζήτηση, οι τιμές ενέργειας πρέπει να διαφέρουν μεταξύ των περιόδων αιχμής και εκτός αιχμής και, ως εκ τούτου, τάσσεται υπέρ της ανάπτυξης δυναμικής τιμολόγησης κατ’ επιλογή, υπό την προϋπόθεση διεξοδικής εκτίμησης των επιπτώσεών της σε όλους τους καταναλωτές· τονίζει την ανάγκη χρησιμοποίησης τεχνολογιών οι οποίες παρέχουν μηνύματα τιμών που επιβραβεύουν την ευέλικτη κατανάλωση, ώστε οι καταναλωτές να μπορούν να ανταποκρίνονται καλύτερα· θεωρεί ότι τα τιμολόγια πρέπει να είναι διαφανή, συγκρίσιμα και να εξηγούνται με σαφήνεια· συνιστά να αναλυθούν περαιτέρω τρόποι για τη θέσπιση και υλοποίηση προοδευτικών και μεταβλητών τιμολογιακών συστημάτων, με στόχο την παροχή κινήτρων για εξοικονόμηση ενέργειας, αυτοπαραγωγή, ανταπόκριση στη ζήτηση και ενεργειακή απόδοση· υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι, κατά την κατάρτιση των επικείμενων νομοθετικών προτάσεων, θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι η καθιέρωση της δυναμικής τιμολόγησης θα συμβαδίζει με παροχή αυξημένης πληροφόρησης στους καταναλωτές·

29.

θεωρεί ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να έχουν εύκολη και έγκαιρη πρόσβαση στα δεδομένα κατανάλωσής τους και στο σχετικό κόστος, προκειμένου να μπορούν να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις· σημειώνει ότι μόνο 16 κράτη μέλη έχουν δεσμευτεί για μια μεγάλης κλίμακας εγκατάσταση ευφυών μετρητών έως το 2020· θεωρεί ότι εκεί όπου εγκαθίστανται ευφυείς μετρητές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ένα ισχυρό νομικό πλαίσιο που θα εγγυάται ότι θα τεθεί τέρμα στη χρέωση ανεξόφλητων λογαριασμών και ότι η εγκατάσταση θα είναι αποδοτική και οικονομικά προσιτή για όλους τους καταναλωτές, ιδιαίτερα για τους καταναλωτές που πλήττονται από ενεργειακή ένδεια· τονίζει ότι τα οφέλη που προκύπτουν από τους ευφυείς μετρητές θα πρέπει να επιμερίζονται δίκαια μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης του δικτύου και των χρηστών·

30.

τονίζει ότι η ανάπτυξη ευφυών τεχνολογιών διαδραματίζει καίριο ρόλο στην ενεργειακή μετάβαση και μπορεί να βοηθήσει τους καταναλωτές να μειώσουν το ενεργειακό τους κόστος και να βελτιώσουν την ενεργειακή τους απόδοση· ζητεί να αναπτυχθούν ταχέως ΤΠΕ, μεταξύ άλλων, εφαρμογές κινητής υπηρεσίας, διαδικτυακές πλατφόρμες και συστήματα ηλεκτρονικής τιμολόγησης· τονίζει, ωστόσο, ότι η ανάπτυξη αυτή δεν πρέπει να αγνοεί τους πλέον ευάλωτους ή τους λιγότερο ενεργούς καταναλωτές ούτε να οδηγεί σε αύξηση των λογαριασμών τους, σε περίπτωση που δεν έχουν αξιοποιήσει άμεσα αυτές τις δυνατότητες· σημειώνει ότι στις ομάδες αυτές θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική βοήθεια και ότι θα πρέπει να αποφευχθεί οιοσδήποτε «τεχνολογικός εγκλωβισμός» που θα μπορούσε να εμποδίσει την ικανότητα των καταναλωτών να επιλέγουν ελεύθερα ανάμεσα σε τιμές και προμηθευτές·

31.

υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να διευκολυνθεί η ανάπτυξη ευφυών δικτύων και συσκευών που θα αυτοματοποιούν τη διαχείριση της ενεργειακής ζήτησης βάσει των μηνυμάτων των τιμών· σημειώνει ότι οι ευφυείς συσκευές πρέπει να διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων και να είναι διαλειτουργικές, σχεδιασμένες προς όφελος του τελικού καταναλωτή και εξοπλισμένες με λειτουργίες που ενισχύουν την εξοικονόμηση ενέργειας και στηρίζουν την ανάπτυξη των αγορών ενεργειακών υπηρεσιών και τη διαχείριση της ζήτησης·

32.

τονίζει ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να είναι σε θέση να επιλέγουν ελεύθερα φορείς συγκέντρωσης και εταιρείες ενεργειακών υπηρεσιών ανεξάρτητα από τους προμηθευτές·

33.

υπογραμμίζει ότι η συλλογή, επεξεργασία και αποθήκευση δεδομένων των πολιτών τα οποία σχετίζονται με την ενέργεια θα πρέπει να τελούν υπό τη διαχείριση οντοτήτων που διαχειρίζονται την πρόσβαση σε δεδομένα με τρόπο που δεν εισάγει διακρίσεις και θα πρέπει να συμμορφώνονται με το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο της ΕΕ για την ιδιωτική ζωή και την προστασία των δεδομένων, το οποίο ορίζει ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να διατηρούν πάντα τον έλεγχο των προσωπικών τους δεδομένων και ότι τα δεδομένα θα πρέπει να παρέχονται σε τρίτους μόνον κατόπιν ρητής συγκατάθεσης των καταναλωτών· θεωρεί, επιπλέον, ότι οι πολίτες θα πρέπει να μπορούν να ασκούν τα δικαιώματα διόρθωσης και διαγραφής των προσωπικών τους δεδομένων·

Αντιμετώπιση των αιτίων της ενεργειακής ένδειας

34.

ζητεί την ενίσχυση του συντονισμού σε επίπεδο ΕΕ για την καταπολέμηση της ενεργειακής ένδειας μέσω της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών και την ανάπτυξη ενός ευρέος, κοινού ορισμού της ενεργειακής ένδειας, με εστίαση στην ιδέα ότι η πρόσβαση σε οικονομικά προσιτή ενέργεια αποτελεί βασικό κοινωνικό δικαίωμα·

35.

τονίζει ότι η βελτίωση της διαθεσιμότητας και της συλλογής δεδομένων έχει καθοριστική σημασία για την αξιολόγηση της κατάστασης και την αποτελεσματικότερη δυνατή στόχευση της βοήθειας σε πολίτες, νοικοκυριά και κοινότητες που πλήττονται από ενεργειακή ένδεια·

36.

τονίζει τη σημασία της ενθάρρυνσης κάθε συνέργειας σε αυτόν τον τομέα — συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μπορούν να αναπτυχθούν μεταξύ των τοπικών αρχών και των διαχειριστών συστημάτων διανομής, οι οποίοι είναι σε θέση να παρέχουν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες όσον αφορά το επίπεδο της ενεργειακής ένδειας και να εντοπίζουν καταστάσεις κινδύνου — με πλήρη σεβασμό των ευρωπαϊκών και εθνικών κανόνων για την προστασία των δεδομένων·

37.

θεωρεί ότι στο πλαίσιο διακυβέρνησης της Ενεργειακής Ένωσης θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στόχοι και η υποχρέωση υποβολής εκθέσεων από τα κράτη μέλη για την ενεργειακή ένδεια και ότι θα πρέπει να αναπτυχθεί μια «εργαλειοθήκη» ορθών πρακτικών·

38.

θεωρεί ότι τα μέτρα ενεργειακής απόδοσης κατέχουν κεντρική θέση σε κάθε αποδοτική, από πλευράς κόστους, στρατηγική για την αντιμετώπιση της ενεργειακής ένδειας και της ευάλωτης θέσης των καταναλωτών και είναι συμπληρωματικά στις πολιτικές κοινωνικής ασφάλισης· ζητεί να ληφθούν μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι, στο πλαίσιο της αναθεώρησης της οδηγίας για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων και της οδηγίας για την ενεργειακή απόδοση, ιδίως του άρθρου 7, η ενεργειακά αποδοτική ανακαίνιση των υφιστάμενων κτιρίων θα επικεντρώνεται περισσότερο στους πολίτες που πλήττονται από ενεργειακή ένδεια· προτείνει να εξεταστεί το ενδεχόμενο να τεθεί στόχος μείωσης του αριθμού των ενεργειακά μη αποδοτικών κατοικιών μέχρι το 2030, με έμφαση στα μισθωμένα ακίνητα και τις κοινωνικές κατοικίες· θεωρεί ότι τα κτίρια που ανήκουν σε δημόσιες αρχές και χρησιμοποιούνται από αυτές θα πρέπει να αποτελούν παράδειγμα στον συγκεκριμένο τομέα·

39.

ζητεί τα κονδύλια της ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση και τη στήριξη της αυτοπαραγωγής να επικεντρώνονται περισσότερο σε καταναλωτές που πλήττονται από ενεργειακή ένδεια και έχουν χαμηλό εισόδημα και να αντιμετωπίζουν το ζήτημα του κατακερματισμού των κινήτρων μεταξύ ενοικιαστών και ιδιοκτητών·

40.

φρονεί ότι, τηρουμένων των διαφορετικών πρακτικών που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη, τα ορθά στοχευμένα κοινωνικά τιμολόγια είναι ζωτικής σημασίας για τους ευάλωτους πολίτες με χαμηλό εισόδημα και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να προωθηθούν· θεωρεί ότι κάθε κοινωνικό τιμολόγιο αυτού του είδους θα πρέπει να είναι απολύτως διαφανές·

ο

ο ο

41.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  EE C 286 E της 27.11.2009, σ. 24.

(2)  EE C 93 της 9.3.2016, σ. 8.

(3)  EE C 36 της 29.1.2016, σ. 62.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0065.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0342.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0444.

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (ΕΕ L 364 της 9.12.2004, σ. 1).


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/93


P8_TA(2016)0235

Φτώχεια: μια προοπτική με γνώμονα το φύλο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη φτώχεια: η διάσταση του φύλου ((2015/2228(INI))

(2018/C 076/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8, 9, 151, 153 και 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα δε τις διατάξεις σχετικά με τα κοινωνικά δικαιώματα και την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης),

έχοντας υπόψη την αναπτυξιακή στρατηγική της ΕΕ «Ευρώπη 2020», και ειδικότερα τον στόχο της για μείωση του αριθμού των Ευρωπαίων που ζουν κάτω από τα εθνικά όρια φτώχειας κατά 25 % έως το 2020, γεγονός που θα οδηγήσει σε έξοδο 20 εκατομμυρίων ατόμων από τη φτώχεια, και την ανάγκη πλήρους αξιοποίησης των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και των συνταξιοδοτικών συστημάτων των κρατών μελών για τη διασφάλιση επαρκούς εισοδηματικής στήριξης,

έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων για τις κοινωνικές επενδύσεις που δημοσίευσε η Επιτροπή το 2013,

έχοντας υπόψη την κοινότητα πρακτικής για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου (GenderCop) στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, και ειδικότερα την ομάδα εργασίας της GenderCop για τη φτώχεια και την ένταξη,

έχοντας υπόψη το άρθρο 7 του κανονισμού περί κοινών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία για την περίοδο 2014-2020,

έχοντας υπόψη το ετήσιο συνέδριο της ευρωπαϊκής πλατφόρμας για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού που πραγματοποιήθηκε το 2014,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP και ETUC και με την κατάργηση της οδηγίας 96/34/EK,

έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας που δημοσίευσε η Επιτροπή τον Αύγουστο 2015 σχετικά με ένα νέο ξεκίνημα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της εξισορρόπησης επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τις εργαζόμενες οικογένειες,

έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Strategic engagement for gender equality 2016-2019» (Στρατηγική δέσμευση για ισότητα των φύλων για την περίοδο 2016-2019) (SWD(2015)0278),

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της έρευνας της ΕΕ για τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους, τα αμφιφυλόφιλα και τα διεμφυλικά άτομα, η οποία εκπονήθηκε από τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) και δημοσιεύθηκε στις 17 Μαΐου 2013,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 13ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τις γυναίκες και τη φτώχεια στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1) και της 3ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την απαγόρευση των διακρίσεων λόγω φύλου και την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του που εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 20 Οκτωβρίου 2010 (3) ενόψει της έγκρισης της οδηγίας 2011/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας για την άδεια μητρότητας,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαρτίου 2011 σχετικά με το πρόσωπο της γυναικείας φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Απριλίου 2011 σχετικά με τις προτεραιότητες και τα γενικά χαρακτηριστικά ενός νέου πλαισίου πολιτικής της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών που πλησιάζουν την ηλικία συνταξιοδότησης (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση των μόνων μητέρων (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Μαΐου 2012 με συστάσεις προς την Επιτροπή για την εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής εργαζόμενων ανδρών και γυναικών για ίση εργασία ή εργασία ίσης αξίας (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 57η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας: εξάλειψη και η πρόληψη κάθε μορφής βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τον αντίκτυπο της οικονομικής κρίσης στην ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των γυναικών (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την πρόοδο ως προς την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2013 (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών μετά το 2015 (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (13),

έχοντας υπόψη την μελέτη που δημοσιεύθηκε τον Απρίλιο 2014 και πραγματοποιήθηκε για λογαριασμό της Επιτροπής «Single parents and employment in Europe» (Μόνοι γονείς και απασχόληση στην Ευρώπη),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων σχετικά με την επίτευξη των στόχων κατά της φτώχειας υπό το πρίσμα των αυξανόμενων εξόδων των νοικοκυριών, καθώς και την συνημμένη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0040/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0153/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιο πρόσφατα στοιχεία της Eurostat δείχνουν ότι ο αριθμός των γυναικών σε κατάσταση φτώχειας υπερβαίνει σταθερά εκείνον των ανδρών, με περίπου 64,6 εκατομμύρια γυναίκες επί του παρόντος να ευρίσκονται σε κατάσταση φτώχειας έναντι 57,6 εκατομμυρίων ανδρών (14)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος της φτώχειας στους άνδρες και τις γυναίκες είναι διαφορετικός· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες διέτρεχαν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας στην ΕΕ28 το 2014, σε ποσοστό 46,6 % πριν από τις κοινωνικές παροχές και σε ποσοστό 17,7 % μετά τις κοινωνικές παροχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά φτώχειας των γυναικών διαφέρουν σημαντικά μεταξύ κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ανεξάρτητα από τις ιδιαιτερότητες των ομάδων κινδύνου, όπως ηλικιωμένες γυναίκες, άγαμες, μόνες μητέρες, λεσβίες, αμφιφυλόφιλες, διεμφυλικές γυναίκες και γυναίκες με αναπηρία, τα ποσοστά φτώχειας των μεταναστριών και των γυναικών που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες είναι ίδια στο σύνολο της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 38,9 % του πληθυσμού, και το 48,6 % των ανύπαντρων γυναικών στην ΕΕ28 δεν μπορούν να αντεπεξέλθουν σε απρόβλεπτες δαπάνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα αναφέρει ότι οι γυναίκες αποτελούν το φτωχότερο τμήμα του πληθυσμού παγκοσμίως και ότι ο αριθμός των γυναικών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας σε αγροτικές περιοχές έχει αυξηθεί κατά 50 % από το 1975, ότι οι γυναίκες εργάζονται τα δύο τρίτα των ωρών εργασίας παγκοσμίως και παράγουν το ήμισυ των τροφίμων σε παγκόσμιο επίπεδο αλλά, εντούτοις, εισπράττουν μόνο το 10 % των παγκόσμιων εσόδων και κατέχουν λιγότερο από το 1 % της παγκόσμιας ιδιοκτησίας·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας, η οποία επιτυγχάνεται με την αύξηση της κοινωνικής και οικονομικής ευημερίας, είναι προς όφελος όχι μόνο των γυναικών αλλά και της οικονομίας και της κοινωνίας στο σύνολό της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασφάλιση της ισότητας ανδρών και γυναικών, ως στόχος, χρονολογείται από τη Συνθήκη της Ρώμης του 1957·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνήσεις έχουν δεσμευτεί, στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και στην Ατζέντα 2030 για την Αειφόρο Ανάπτυξη, να εξασφαλίσουν ότι όλα τα αγόρια και τα κορίτσια θα ολοκληρώνουν πλήρως την πρωτοβάθμια εκπαίδευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο διοργάνωσε εκδήλωση με τίτλο «Ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών μέσω της εκπαίδευσης» στο πλαίσιο της Παγκόσμιας Ημέρας της Γυναίκας τον Μάιο 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση, τόσο η επίσημη όσο και η άτυπη, συντελεί τα μέγιστα στην εξάλειψη της περιθωριοποίησης και των πολλαπλών μορφών διακρίσεων, μέσω της προώθησης του διαλόγου, της διαφάνειας και της κατανόησης μεταξύ των κοινοτήτων, αλλά και μέσω της ενδυνάμωσης των περιθωριοποιημένων κοινοτήτων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περιόδους οικονομικής ύφεσης, τα άτομα που ήδη διέτρεχαν κίνδυνο φτώχειας, τα οποία πολύ πιθανόν να είναι γυναίκες, ευρίσκονται σε ευάλωτη θέση στην αγορά εργασίας και σε σχέση με την κοινωνική ασφάλιση, ιδίως τα μέλη ομάδων που αντιμετωπίζουν πολλαπλές διακρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έρευνα για τους ΛΟΑΔ στην ΕΕ, οι λεσβίες, οι αμφιφυλόφιλες και οι διεμφυλικές γυναίκες βρίσκονται αντιμέτωπες με δυσανάλογο κίνδυνο διακρίσεων, λόγω του γενετήσιου προσανατολισμού ή της ταυτότητας φύλου τους, στην απασχόληση (19 %), στην εκπαίδευση (19 %), στη στέγαση (13 %), στην υγειονομική περίθαλψη (10 %) και στην πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες (8 %)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό συνεπάγεται δυσανάλογους κινδύνους για την οικονομική και κοινωνική τους ευημερία·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές λιτότητας που ζήτησε η Επιτροπή και εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη, επιπλέον της οικονομικής κρίσης των τελευταίων χρόνων, έχουν διευρύνει τις ανισότητες και πλήξει ιδίως τις γυναίκες, επιδεινώνοντας την κατάσταση ανέχειας των γυναικών και αποκλείοντάς τες ολονέν και περισσότερο από την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δίκτυο δημόσιων υπηρεσιών και υποδομών φροντίδας παιδιών, ηλικιωμένων και ασθενών, καθώς και η παροχή ποιοτικών και δωρεάν δημόσιων υπηρεσιών στον τομέα αυτό έχει περιορισθεί·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μονογονεϊκές οικογένειες κινδυνεύουν περισσότερο με φτώχεια και κοινωνικό αποκλεισμό (49,8 %, αντί του 25,2 % του μέσου νοικοκυριού με συντηρούμενα τέκνα, αν και υπάρχουν μεγάλες διαφορές μεταξύ κρατών μελών) (15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2014, σύμφωνα με την Eurostat, οι γυναίκες αντιστοιχούσαν στο 56,6 % των μονογονεϊκών νοικοκυριών στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια έχει σημαντικό αντίκτυπο στην προσωπική ανάπτυξη και την εκπαίδευση των παιδιών και οι συνέπειές της μπορεί να διαρκέσουν μια ολόκληρη ζωή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μορφωτικό χάσμα μεταξύ παιδιών από διαφορετικό κοινωνικοοικονομικό υπόβαθρο έχει αυξηθεί (σε 11 χώρες, η προσχολική εκπαίδευση και αρωγή σε παιδιά ηλικίας μεταξύ 0 και 3 ετών δεν υπερβαίνει το 15 %)· λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται σοβαρό ενδεχόμενο μετάδοσής της φτώχειας στις μελλοντικές γενιές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη εκπαίδευσης επαρκούς ποιότητας είναι παράγοντας που αυξάνει σημαντικά τον κίνδυνο της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, ενώ ο κίνδυνος εγκατάλειψης του σχολείου αυξάνεται σημαντικά από μια σειρά παράγοντες που σχετίζονται με την οικογενειακή ζωή, όπως η έλλειψη σταθερότητας, η βία ή οι κακές συνθήκες στέγασης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που ζουν σε αγροτικές περιοχές πλήττονται ιδιαίτερα από τη φτώχεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές γυναίκες που ζουν σε αγροτικές περιοχές δεν έχουν καν καταχωριστεί στην αγορά εργασίας ή εγγραφεί ως άνεργες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας των γυναικών σε αγροτικές περιοχές είναι ιδιαίτερα υψηλό ενώ εκείνες που απασχολούνται έχουν πολύ χαμηλά εισοδήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες σε αγροτικές περιοχές διαθέτουν περιορισμένη πρόσβαση στην εκπαίδευση, στην έγκαιρη ανίχνευση του καρκίνου καθώς και σε γενικές υπηρεσίες ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος φτώχειας έχει ως αποτέλεσμα τον κοινωνικό αποκλεισμό και την ελλιπή κοινωνική συμμετοχή όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση, την δικαιοσύνη, την δια βίου μάθηση, τις υπηρεσίες πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης, την αξιοπρεπή στέγαση και διατροφή, το νερό και την ενέργεια, την πρόσβαση και την συμμετοχή στον πολιτισμό και την ενημέρωση, τον αθλητισμό και τις δημόσιες μεταφορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επένδυση σε πολιτικές στήριξης των γυναικών βελτιώνει επίσης και τις συνθήκες διαβίωσης των οικογενειών τους, ιδίως δε των παιδιών τους·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων ανέρχεται σε 16,3 % και ότι οι άτυπες και επισφαλείς μορφές των συμβάσεων εργασίας θίγουν επίσης τις γυναίκες περισσότερο από ό,τι τους άνδρες·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολύ συχνά οι γυναίκες που θέλουν να ασκήσουν επιχειρηματική δραστηριότητα συναντούν δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε πιστώσεις, διότι οι παραδοσιακοί ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί διστάζουν να χορηγήσουν δάνεια θεωρώντας ότι οι γυναίκες είναι περισσότερο εκτεθειμένες στον κίνδυνο και έχουν λιγότερες πιθανότητες να οδηγήσουν σε ανάπτυξη τις επιχειρήσεις τους και να κάνουν κερδοφόρες επενδύσεις·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εργάζονται συχνά ως οικιακές βοηθοί, και απασχολούνται σε πολλές περιπτώσεις χωρίς να εμπίπτουν στην εθνική εργατική νομοθεσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι κυρίως οι γυναίκες χωρίς χαρτιά που διατρέχουν κίνδυνο να υποχρεωθούν σε καταναγκαστική εργασία και να πέσουν θύματα εκμετάλλευσης στον συγκεκριμένο τομέα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αναλαμβάνουν συχνότερα από ό,τι οι άνδρες την ευθύνη της φροντίδας των ηλικιωμένων, των ασθενών ή εξαρτώμενων μελών της οικογένειας, καθώς και των παιδιών, και ότι διακόπτουν πιο τακτικά τη σταδιοδρομία τους, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα μικρότερη συμμετοχή και μεγαλύτερες περιόδους αεργίας στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος φτωχοποίησης μειώνεται με τη δημιουργία κοινωνικών υπηρεσιών και υποδομών υψηλής ποιότητας σε προσιτές τιμές για την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, ή φροντίδα για άλλα εξαρτώμενα άτομα όπως οι ηλικιωμένοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι λιγοστά κράτη μέλη έχουν εκπληρώσει ή υπερβεί τους στόχους της Βαρκελώνης, πράγμα που πρέπει να θεωρηθεί αναγκαίο για να εξασφαλιστεί ο ισότιμος επιμερισμός των ευθυνών παροχής φροντίδας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένων των διαστάσεων της φτώχειας μεταξύ των γενεών, η αντιμετώπιση της κατάστασης των κοριτσιών και των νεαρών γυναικών που ζουν σε συνθήκες κοινωνικού αποκλεισμού και φτώχειας έχει καίρια σημασία για την καταπολέμηση της αύξησης του ποσοστού των γυναικών μεταξύ των φτωχών·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο σύνολο της ΕΕ των 27, οι μόνες μητέρες που βρίσκονται σε οικονομικά ενεργή ηλικία διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας σε ποσοστό 34 % έναντι ποσοστού 17 % άλλων οικογενειών που βρίσκονται σε οικονομικά ενεργή ηλικία και έχουν παιδιά·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα στα συνταξιοδοτικά δικαιώματα ανέρχεται κατά μέσο όρο στο 39 % λόγω των ανισορροπιών που δημιουργούνται εξαιτίας των συνεχιζόμενων ανισοτήτων όσον αφορά τους μισθούς και την πρόσβαση στην απασχόληση, των διακρίσεων, και των μισθολογικών διαφορών μεταξύ ανδρών και γυναικών στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορές στο ύψος των συντάξεων συνιστούν εμπόδιο στην οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών και αποτελούν έναν από τους λόγους για τους οποίους οι γυναίκες βρίσκονται κάτω από το όριο της φτώχειας σε μεταγενέστερο στάδιο της ζωής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται η λήψη μέτρων για τη διασφάλιση ισότιμης πρόσβασης σε αξιοπρεπή συνταξιοδοτικά καθεστώτα για τις γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνταξιοδοτική απόκλιση μειώθηκε κατά την περίοδο 2006-2012 στις χώρες όπου εφαρμόστηκε η οδηγία 2006/54/ΕΚ (16)·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του κινδύνου της φτώχειας συνδέεται στενά με τις δημοσιονομικές περικοπές που πλήττουν την εκπαίδευση, τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και τις υπηρεσίες φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα παιδιά επλήγησαν περισσότερο από την κρίση και τα μέτρα λιτότητας που εφαρμόστηκαν σε πολλά ευρωπαϊκά κράτη·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αποτελούν κύριο μοχλό της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και ότι η καλή εκπαίδευση συνιστά μία από τις πλέον αποτελεσματικές διαθέσιμες στρατηγικές για την επιτυχία στην αγορά εργασίας και την έξοδο από τον κύκλο της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντική οικονομική επιβάρυνση της μη δωρεάν εκπαίδευσης, λόγω του άμεσου και έμμεσου κόστους που συνεπάγεται, αποτελεί σημαντικό εμπόδιο για τα άτομα που ζουν σε συνθήκες φτώχειας να αποκτήσουν περισσότερα προσόντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια παρουσιάζουν καλύτερες επιδόσεις από ό,τι τα αγόρια στο σχολείο, αλλά ότι συχνά αντιμετωπίζουν μεγαλύτερες δυσκολίες ή εμποδίζονται στο να μετατρέψουν αυτή την εκπαιδευτική επιτυχία σε επαγγελματική καταξίωση λόγω οικογενειακών και άλλων πιέσεων·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα που καλλιεργεί ευρέως η κοινωνία είναι ριζωμένα στην πατριαρχία και επιφυλάσσουν για τη γυναίκα έναν ρόλο υποταγής στην κοινωνία, συμβάλλοντας στην αύξηση του ποσοστού των γυναικών μεταξύ των φτωχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα αυτά αναπτύσσονται από την παιδική ηλικία και αντανακλώνται στις επιλογές όσον αφορά την εκπαίδευση και την κατάρτιση των ατόμων μέχρι και την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες περιορίζονται πολύ συχνά σε καθήκοντα «φιλικά προς τις γυναίκες», εξακολουθούν να μην αμείβονται επαρκώς και υποεκπροσωπούνται σε τομείς, όπως τα μαθηματικά, οι επιστήμες, οι ΤΠΕ και η μηχανολογία, καθώς και σε θέσεις ευθύνης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα αυτά, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι οι ανδροκρατούμενοι τομείς αποτελούν το πρότυπο για τον καθορισμό των μισθών, οδηγούν σε διακρίσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική «Ευρώπη 2020» για τη διασφάλιση μιας έξυπνης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς οικονομίας στην Ένωση περιλαμβάνει φιλόδοξους στόχους, όπως η αύξηση του ποσοστού απασχόλησης στο 75 % και η μείωση του αριθμού των ανθρώπων που πλήττονται ή απειλούνται από φτώχεια ή κοινωνικό αποκλεισμό κατά τουλάχιστον 20 εκατομμύρια έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι στους στόχους της στρατηγικής περιλαμβάνεται η μείωση του ποσοστού πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου κάτω από το 10 %·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» είναι να εξασφαλιστεί ότι το 40 % των ατόμων ηλικίας 30-34 ετών θα έχουν πανεπιστημιακή μόρφωση έναντι του σημερινού μέσου όρου που ανέρχεται σε 37,9 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μέσος όρος των γυναικών έχει υπερβεί το 42,3 % έναντι αντίστοιχου ποσοστού για τους άνδρες της τάξης του 33,6 %·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για την επίτευξη του στόχου της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» κατά της φτώχειας, ως ενός εκ των πέντε μετρήσιμων στόχων της στρατηγικής, απαιτείται σημαντική νέα πολιτική ώθηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι αυτοί δεν μπορούν να επιτευχθούν εκτός εάν η πολιτική κατά της φτώχειας περιλαμβάνει μια ισχυρή διάσταση του φύλου, με την υιοθέτηση εθνικών πολιτικών για την προστασία των γυναικών ιδιαίτερα έναντι του κινδύνου της φτώχειας·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός καθώς και η οικονομική εξάρτηση των γυναικών μπορεί να είναι επιβαρυντικοί παράγοντες για τα θύματα της βίας κατά των γυναικών, καθώς και αντιστρόφως, δεδομένου ότι η βία έχει συνέπειες για την υγεία των γυναικών και συχνά οδηγεί σε απώλεια θέσεων εργασίας, απώλεια στέγης, κοινωνικό αποκλεισμό και φτώχεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αυτό περιλαμβάνεται η δυσανάλογα ευάλωτη κατάσταση σε περιπτώσεις εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης· λαμβάνοντας, επιπλέον, υπόψη ότι πολλές γυναίκες που υφίστανται την εν λόγω βία συνεχίζουν να ζουν με τους θύτες τους διότι εξαρτώνται οικονομικά από αυτούς·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών αποτελεί όπλο για την καταπολέμηση της φτώχειας των γυναικών εφόσον έχει θετικές επιπτώσεις στην παραγωγικότητα και την οικονομική ανάπτυξη και οδηγεί σε μεγαλύτερη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας, πράγμα που συνεπάγεται πολλά κοινωνικά και οικονομικά οφέλη·

Φτώχεια και εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής

1.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των δημόσιων υπηρεσιών υψηλής ποιότητας για την καταπολέμηση της φτώχειας, ιδίως της γυναικείας φτώχειας, δεδομένου ότι οι γυναίκες εξαρτώνται περισσότερο από αυτές τις υπηρεσίες·

2.

τονίζει την ανάγκη να ενθαρρύνονται και να συμμετέχουν οι άνδρες στην προώθηση της ισότητας των φύλων σε όλα τα πεδία και σε όλα τα επίπεδα της αγοράς εργασίας·

3.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να δώσουν προτεραιότητα στον συνδυασμό της ιδιωτικής και επαγγελματικής ζωής, παρέχοντας συνθήκες εργασίας φιλικές προς την οικογένεια, όπως προσαρμόσιμα ωράρια εργασίας και δυνατότητα τηλεργασίας· υπογραμμίζει ότι η έλλειψη οικονομικά προσιτών ποιοτικών υπηρεσιών παιδικής μέριμνας, φροντίδας για εξαρτώμενα άτομα και ηλικιωμένους, και ιδίως βρεφονηπιακών σταθμών και ιδρυμάτων μακροχρόνιας περίθαλψης, συμβάλλει στον κοινωνικό αποκλεισμό, στο χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών σε επίπεδο απασχόλησης, αμοιβών και συντάξεων· τονίζει ότι η ίση πρόσβαση σε δωρεάν και ποιοτική προσχολική εκπαίδευση και οικονομικά προσιτή μέριμνα, σε τυπική, άτυπη, και μη τυπική εκπαίδευση και σε υπηρεσίες οικογενειακής υποστήριξης έχει καθοριστική σημασία για να ενθαρρυνθούν οι γυναίκες να εισέλθουν και να παραμείνουν στην αγορά εργασίας, για την διασφάλιση της ισότητας των ευκαιριών και τη διάσπαση του κύκλου της φτώχειας καθώς βοηθά τις γυναίκες να αποκτήσουν αυτονομία και τα κατάλληλα προσόντα για τη εξασφάλιση της απασχόλησης·

4.

αποδοκιμάζει τις πολιτικές λιτότητας οι οποίες, σε συνδυασμό με την οικονομική κρίση, συμβάλλουν στην αύξηση του ποσοστού φτώχειας, ιδίως στις γυναίκες·

5.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αναπτύξουν και να κάνουν χρήση των διαθέσιμων μέσων πολιτικής και χρηματοδοτικών μέσων, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγεται η δέσμη μέτρων για τις κοινωνικές επενδύσεις, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της Βαρκελώνης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την βελτιστοποίηση του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) να δοθεί προτεραιότητα, στο πλαίσιο της αξιοποίησης των κοινωνικών επενδύσεων και του κανονισμού Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), στη δημιουργία δημόσιων και ιδιωτικών υποδομών μέριμνας και συνδρομής για παιδιά και άλλα εξαρτώμενα άτομα· προτείνει τη χορήγηση ειδικών πόρων από την Επιτροπή, στο πλαίσιο μηχανισμού συγχρηματοδότησης, με σκοπό την παροχή κινήτρων υπέρ συγκεκριμένων περιοχών στις οποίες υπάρχει έλλειψη υποδομών εκπαίδευσης και αρωγής στην προσχολική ηλικία και τα ποσοστά απασχόλησης των γυναικών είναι ιδιαίτερα χαμηλά·

6.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πολιτικές που υπερασπίζονται, αξιοποιούν και προωθούν τις δωρεάν και ποιοτικές δημόσιες υπηρεσίες, ιδίως στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης, της κοινωνικής ασφάλισης και της δικαιοσύνης· επισημαίνει ότι είναι θεμελιώδους σημασίας οι δημόσιες υπηρεσίες να διαθέτουν τους χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους που έχουν ανάγκη για την επίτευξη των στόχων τους·

7.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την προώθηση του συνδυασμού επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, προκειμένου οι γυναίκες, ιδίως εκείνες που εκτίθενται περισσότερο στον κίνδυνο της φτώχειας, να μπορούν να συνεχίσουν την επαγγελματική τους σταδιοδρομία με πλήρη απασχόληση ή, εφόσον το προτιμούν, να έχουν πρόσβαση σε θέσεις μερικής απασχόλησης ή απασχόλησης με ευέλικτα ωράρια·

8.

καλεί την Επιτροπή να λάβει, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, ολοκληρωμένη νομοθετική πρωτοβουλία για την ικανοποίηση των αναγκών που έχουν οι μητέρες και οι πατέρες σχετικά με τα διάφορα είδη άδειας, και συγκεκριμένα της άδειας μητρότητας, της άδειας πατρότητας, της γονικής άδειας και της άδειας για παροχή φροντίδας, με τις οποίες λαμβάνουν στήριξη ιδίως οι άνδρες να αναλάβουν ενεργά τον ρόλο τους ως πατέρες, η οποία θα επιτρέπει μια δικαιότερη κατανομή των οικογενειακών ευθυνών και θα δίνει στις γυναίκες τη δυνατότητα μιας ισότιμης συμμετοχής στην αγορά εργασίας, που θα ενισχύσει την οικονομική τους ανεξαρτησία· λαμβάνει υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη θεσπίσει νομοθεσία σχετικά με το ζήτημα αυτό, η οποία υπερβαίνει τις διατάξεις του δικαίου της Ένωσης· καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν νομοθεσία για την προστασία ή την ενίσχυση των δικαιωμάτων μητρότητας και πατρότητας και των γονικών δικαιωμάτων· υπογραμμίζει το γεγονός ότι, το 2010, μόνο το 2,7 % των ατόμων που έκαναν χρήση του δικαιώματος γονικής άδειας ήταν άνδρες, ποσοστό που καταδεικνύει την ανάγκη για συγκεκριμένη δράση προκειμένου να διασφαλισθεί το δικαίωμα γονικής άδειας·

9.

εκφράζει εκ νέου την απογοήτευσή του για την απόσυρση της οδηγίας για την άδεια μητρότητας έπειτα από πολυετείς προσπάθειες που αποσκοπούσαν στην άρση του αδιεξόδου και, επομένως, τη διασφάλιση υψηλότερου επιπέδου προστασίας για τους ευρωπαίους πολίτες· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νέα πρόταση που να περιλαμβάνει υποχρεωτικό δικαίωμα άδειας πατρότητας με αποδοχές· κρίνει αναγκαία τη θέσπιση συγκεκριμένων μέτρων σε όλα τα κράτη μέλη για καλύτερη εξισορρόπηση της οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής των γυναικών· παροτρύνει την Επιτροπή να ενσωματώσει στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο μια ισχυρότερη κοινωνική διάσταση του φύλου και στόχους για την ισότητα ανδρών και γυναικών στον χώρο εργασίας·

10.

επικροτεί την πρόταση σχετικά με τη θέσπιση άδειας για παροχή φροντίδας, όπως προβλέπεται στον χάρτη πορείας της Επιτροπής σχετικά με ένα νέο ξεκίνημα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της εξισορρόπησης επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τις εργαζόμενες οικογένειες·

Φτώχεια και εργασία

11.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πολιτικές που ευνοούν την απασχόληση των γυναικών και την ένταξη κοινωνικά περιθωριοποιημένων ομάδων γυναικών στην αγορά εργασίας, λαμβανομένων υπόψη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», να ενισχύσουν και να βελτιώσουν την εκπαίδευση, και να επενδύσουν περισσότερο σε εκστρατείες κατάρτισης και ενημέρωσης, διασφαλίζοντας ότι τα προσόντα θα υπερισχύσουν στην επακόλουθη ενσωμάτωση των γυναικών στην αγορά εργασίας, εστιάζοντας στη συνεχή κατάρτιση εφόσον προσφέρει στις γυναίκες τα απαραίτητα προσόντα για την πρόσβαση σε ποιοτικές θέσεις εργασίας, και τους δίνει την ευκαιρία να αποκτήσουν νέες δεξιότητες στη συνεχώς μεταβαλλόμενη αγορά εργασίας· ζητεί την ενίσχυση της προώθησης των κλάδων των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών για τα νεαρά κορίτσια με στόχο την έγκαιρη αντιμετώπιση των υφιστάμενων εκπαιδευτικών στερεότυπων και την καταπολέμηση του μακροχρόνιου χάσματος στην απασχόληση και τις αποδοχές ζητεί τη δημιουργία οικονομικά προσιτών και ποιοτικών δημόσιων υπηρεσιών παροχής φροντίδας, προσαρμόσιμων αλλά όχι επισφαλών ρυθμίσεων για τον χρόνο εργασίας προς όφελος τόσο των γυναικών όσο και των ανδρών, καθώς και μέτρα για την καταπολέμηση του διαχωρισμού ανδρών και γυναικών με βάση το επάγγελμα και τον τομέα, ιδίως στον κόσμο των επιχειρήσεων και σε θέσεις ευθύνης

12.

υπογραμμίζει ότι η πρόσβαση σε πίστωση, καθώς και σε χρηματοπιστωτικές και συμβουλευτικές υπηρεσίες, είναι καθοριστικής σημασίας για τη χειραφέτηση των γυναικών που αντιμετωπίζουν κοινωνικό αποκλεισμό στον τομέα των επιχειρήσεων, και για την αύξηση του ποσοστού εκπροσώπησής τους στον εν λόγω τομέα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την αύξηση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση για τις γυναίκες που επιθυμούν να ξεκινήσουν τη δική τους επιχείρηση ή επενδυτικά σχέδια, και να προωθήσουν την γυναικεία επιχειρηματικότητα στο βαθμό που συμβάλλει στη γενική οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, να διευκολύνουν την πρόσβαση σε πιστώσεις, μεταξύ άλλων με μέσα μικροπίστωσης, ιδίως όσον αφορά ευάλωτες γυναίκες που αντιμετωπίζουν πολλαπλές διακρίσεις, και να αναπτύξουν και να επεκτείνουν τα προγράμματα αυτοαπασχόλησης με μη επισφαλή τρόπο· υπογραμμίζει στο πλαίσιο αυτό τη σημασία της ανταλλαγής και της προώθησης βέλτιστων πρακτικών, της καθοδήγησης, των γυναικείων προτύπων και άλλων μορφών στήριξης για τις άνεργες γυναίκες·

13.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο της μεταρρύθμισης των μακροοικονομικών, κοινωνικών πολιτικών και των πολιτικών που αφορούν την αγορά εργασίας ώστε να συμβαδίζουν με τις πολιτικές για την ισότητα των φύλων, προκειμένου να εξασφαλιστεί οικονομική και κοινωνική δικαιοσύνη για τις γυναίκες· της αναθεώρησης των μεθόδων που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό του ποσοστού φτώχειας και της ανάπτυξης στρατηγικών για την προώθηση της δίκαιης κατανομής του πλούτου·

14.

επισημαίνει ότι οι γυναίκες εργάζονται συχνότερα σε επισφαλείς και χαμηλόμισθες θέσεις και με μη τυποποιημένες συμβάσεις εργασίας· επισημαίνει ότι μια άλλη πτυχή της επισφαλούς εργασίας είναι η έκταση της μη εκούσιας μερικής απασχόλησης, που συμβάλλει στον κίνδυνο φτώχειας και που έχει αυξηθεί από το 16,7 % στο 19,6 % της συνολικής απασχόλησης· καλεί τα κράτη μέλη να επιτείνουν τις προσπάθειές τους κατά της αδήλωτης εργασίας, των επισφαλών θέσεων εργασίας και την κατάχρηση των άτυπων συμβάσεων εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων μηδενικού ωραρίου σε ορισμένα κράτη μέλη· τονίζει τα υψηλά επίπεδα αδήλωτης εργασίας στις γυναίκες, με αρνητικό αντίκτυπο στο εισόδημα και στην κοινωνική ασφάλιση και προστασία των γυναικών και αρνητικές επιπτώσεις στο ΑΕΠ της ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη δυνατότητα εφαρμογής των συστάσεων εκείνων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ILO/ΔΟΕ) που αποσκοπούν να μειώσουν την έκταση της επισφαλούς εργασίας (17), όπως είναι η ανάλυση και ο περιορισμός των συνθηκών υπό τις οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν συμβάσεις επισφαλούς εργασίας, και η μείωση του χρονικού διαστήματος για το οποίο οι εργαζόμενοι μπορούν να εργαστούν με διαδοχικές τέτοιες συμβάσεις, μετά το πέρας του οποίου θα πρέπει να τους προσφέρεται η δυνατότητα σύμβασης αορίστου χρόνου·

15.

καλεί τα κράτη μέλη να παρακολουθούν τα δικαιώματα των εργαζόμενων γυναικών, οι οποίες καταλαμβάνουν όλο και συχνότερα χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας και είναι θύματα διακρίσεων·

16.

επισημαίνει ότι υπάρχουν νέες κατηγορίες γυναικών που σε συνθήκες φτώχειας, αποτελούμενες από νέες ελεύθερες επαγγελματίες, και, ως εκ τούτου, καταδικάζουν ένα μεγάλο τμήμα των νέων γυναικών πτυχιούχων σε επισφαλή επαγγελματικό βίο και σε εισόδημα που σπανίως κατορθώνει να υπερβεί το όριο της φτώχειας (νεόπτωχοι)·

17.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή για αναθεώρηση της υφιστάμενης νομοθεσίας προκειμένου να εξαλειφθεί η μισθολογική διαφορά και να μειωθεί το συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών· σημειώνει ότι τα μέτρα για τη βελτίωση της διαφάνειας των αμοιβών έχουν θεμελιώδη σημασία για το κλείσιμο του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των δύο φύλων, και καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τη σύσταση της Επιτροπής της 7ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την ενίσχυση της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών μέσω της διαφάνειας, συμπεριλαμβανομένης της αντιστροφής του βάρους της απόδειξης όταν πρόκειται για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου στον χώρο εργασίας·

18.

ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο οι διαδικασίες που συνδέονται με την επίσημη αναγνώριση του επαναπροσδιορισμού φύλου ενός ατόμου, ή η έλλειψη των εν λόγω διαδικασιών, επηρεάζουν τη θέση των διεμφυλικών ατόμων στην αγορά εργασίας, ιδίως όσον αφορά την πρόσβασή τους στην απασχόληση, το ύψος της αμοιβής τους, την επαγγελματική τους εξέλιξη και τις συνταξιοδοτικές παροχές τους·

19.

σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες συχνά λαμβάνουν συντάξεις που μετά βίας υπερβαίνουν το ελάχιστο επίπεδο διαβίωσης, λόγω διαφόρων αιτιών, όπως η διακοπή ή η παύση της επαγγελματικής δραστηριότητας προκειμένου να αφοσιωθούν στην οικογένεια, η επικράτηση συμβάσεων μερικής απασχόλησης σε όλη τη διάρκεια του εργασιακού τους βίου, ή η εργασία τους στην επιχείρηση του συζύγου, ιδίως στους τομείς του εμπορίου και της γεωργίας, χωρίς μισθό ούτε συμμετοχή σε πρόγραμμα κοινωνικής ασφάλισης·

20.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή χαρακτηρίζει «την ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας» ως έναν από τους βασικούς τομείς δράσης στη νέα στρατηγική της για την ισότητα των φύλων· ζητεί από την Επιτροπή να εκδώσει ανακοίνωση με τίτλο «New Strategy for Gender Equality and Women's Rights post 2015» (Νέα στρατηγική για την ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των γυναικών μετά το 2015), ούτως ώστε να είναι δυνατή η αποτελεσματική υλοποίηση των στόχων που περιλαμβάνονται στην εν λόγω στρατηγική·

21.

ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι όλοι όσοι αναστέλλουν προσωρινά την επαγγελματική τους δραστηριότητα προκειμένου να αφοσιωθούν στην ανατροφή παιδιών ή στη φροντίδα ηλικιωμένων ατόμων, θα μπορούν να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας, διατηρώντας το δικαίωμα επιστροφής στην προηγούμενη θέση τους και το δικαίωμα επαγγελματικής ανέλιξης·

22.

καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει εκτίμηση επιπτώσεων των συστημάτων ελάχιστου εισοδήματος στην ΕΕ και να εξετάσει τη λήψη περαιτέρω μέτρων που θα λαμβάνουν υπόψη τις οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες που επικρατούν σε κάθε κράτος μέλος, καθώς και να αξιολογήσει κατά πόσον τα εν λόγω συστήματα επιτρέπουν στα νοικοκυριά να καλύπτουν βασικές προσωπικές ανάγκες· ενθαρρύνει για μια ακόμα φορά τα κράτη μέλη να θεσπίσουν κατώτατη εθνική σύνταξη, η οποία δεν μπορεί να είναι χαμηλότερη από το όριο της φτώχειας·

23.

επισημαίνει ότι οι γυναίκες συνταξιούχοι είναι η πιο ευάλωτη ομάδα, η οποία συχνά ζει στο όριο ή κάτω από το όριο της φτώχειας· καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίζουν το θέμα της μείωσης της συνταξιοδοτικής ανισότητας μεταξύ των φύλων ως έναν οικονομικό στόχο· καλεί τα κράτη μέλη να αναθεωρήσουν τα συνταξιοδοτικά συστήματα ώστε να εγγυώνται πάντα επαρκείς συντάξεις σε όλους και να εξαλειφθεί η συνταξιοδοτική ανισότητα· εκτιμά ότι στους μηχανισμούς αντιμετώπισης της συνταξιοδοτικής ανισότητας περιλαμβάνονται η αναπροσαρμογή των συνταξιοδοτικών συστημάτων με σκοπό την ισότητα γυναικών και ανδρών, και οι αναπροσαρμογές στην εκπαίδευση, στο σχεδιασμό σταδιοδρομίας, στα συστήματα γονικής άδειας, και στις άλλες παροχές υπέρ της πατρότητας/μητρότητας· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη δυνατότητα επιμερισμού των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων σε περίπτωση διαζυγίου και νομικού χωρισμού, σε συμφωνία με την αρχή της επικουρικότητας· επισημαίνει ότι τα επαγγελματικά συστήματα σύνταξης γήρατος λειτουργούν όλο και περισσότερο βάσει ασφαλιστικών κριτηρίων, και τούτο πιθανόν να προκαλέσει πολλά κενά στην κοινωνική προστασία (18)· τονίζει ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατέστησε σαφές ότι τα επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα πρέπει να θεωρούνται ως συστήματα αποδοχών και ότι, κατά συνέπεια, η αρχή της ίσης μεταχείρισης ισχύει και για τα εν λόγω συστήματα·

σχετικά με τη φτώχεια: γενικές συστάσεις

24.

σημειώνει ότι τα άτομα που ζουν σε επισφαλείς συνθήκες καταβάλλουν συχνά υψηλότερο μοναδιαίο κόστος από ό,τι τα άτομα με υψηλότερο βιοτικό επίπεδο για ίδια αγαθά και υπηρεσίες τα οποία είναι απαραίτητα για την κοινωνική και οικονομική τους επιβίωση, ιδίως στους τομείς των τηλεπικοινωνιών, της ενέργειας και του νερού· καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με τους προμηθευτές και τους φορείς εκμετάλλευσης με σκοπό την ανάπτυξη μηχανισμών στήριξης και κοινωνικής τιμολόγησης υπέρ των πλέον ευάλωτων ατόμων, ιδίως στον τομέα της παροχής νερού και ενέργειας με στόχο την εξάλειψη της ενεργειακής ένδειας των νοικοκυριών·

25.

επισημαίνει εκ νέου τον ρόλο της εκπαίδευσης στην καταπολέμηση των έμφυλων στερεοτύπων, στην ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών στον κοινωνικό, οικονομικό, πολιτιστικό και πολιτικό τομέα και στις επιστημονικές σταδιοδρομίες, και στην διάσπαση του κύκλου της φτώχειας μέσω της συμμετοχής των γυναικών σε τομείς όπου υποεκπροσωπούνται, όπως οι επιστήμες, η τεχνολογία, η μηχανολογία και οι επιχειρήσεις, και ζητεί από την Επιτροπή να ενσωματώσει στόχους για την επαγγελματική κατάρτιση των γυναικών στις ειδικές ανά χώρα συστάσεις· τονίζει το ρόλο της μη τυπικής εκπαίδευσης· καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν επενδύσεις στην εκπαίδευση κοριτσιών και γυναικών με σκοπό την ενίσχυση των δυνατοτήτων τους ως αναπόσπαστο στοιχείο των οικονομιών και των σχεδίων ανάκαμψής τους· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες για την παροχή βοήθειας στις νεαρές γυναίκες κατά τη μετάβασή τους από την τυπική εκπαίδευση στην αγορά εργασίας· τονίζει ότι είναι αναγκαίο όλα τα εκπαιδευτικά ιδρύματα να μεταδίδουν τις δημοκρατικές αξίες με στόχο την ενθάρρυνση της ανοχής, της ενεργού συμμετοχής στα κοινά, της κοινωνικής ευθύνης και του σεβασμού στις διαφορές μεταξύ φύλων, μειονοτήτων, εθνοτικών και θρησκευτικών ομάδων υπενθυμίζει τη σημασία του αθλητισμού και της φυσικής αγωγής για την αντιμετώπιση προκαταλήψεων και στερεοτύπων και τη δυνητική τους αξία να βοηθήσουν κοινωνικά ευάλωτους νέους να βρουν το δρόμο τους·

26.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι οι γυναίκες με παιδιά υφίστανται διακριτική μεταχείριση στον χώρο εργασίας τους επειδή είναι μητέρες και όχι επειδή η εργασιακή τους απόδοση είναι χαμηλότερη από αυτήν των συναδέλφων τους· παροτρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν ενεργά τη θετική εικόνα των μητέρων ως εργαζομένων και να καταπολεμήσουν το φαινόμενο της «ποινής της μητρότητας» που έχουν διαπιστώσει πολλαπλές έρευνες·

27.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε τα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία, ιδίως το ΕΚΤ, όπως και το ΕΤΣΕ, να χρησιμοποιηθούν για τη βελτίωση της εκπαίδευσης και κατάρτισης με σκοπό να βελτιωθεί η πρόσβαση στην αγορά εργασίας και να καταπολεμηθεί η ανεργία, η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός των γυναικών· τονίζει ότι το ποσοστό του 20 % ως το μερίδιο του ΕΚΤ που προορίζεται για μέτρα κοινωνικής ένταξης και σχέδια κοινωνικής καινοτομίας θα πρέπει να αξιοποιείται πιο ενεργά για να στηρίζει πρωτοβουλίες όπως τα μικρά τοπικά έργα που αποσκοπούν στη χειραφέτηση των γυναικών που βιώνουν συνθήκες φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· καλεί τα κράτη μέλη να διεξαγάγουν περισσότερες εκστρατείες ενημέρωσης σχετικά με τις δυνατότητες συμμετοχής σε έργα που χρηματοδοτεί η ΕΕ·

28.

ζητεί μηχανισμούς χρηματοδότησης που να παρέχουν κίνητρα για την επίτευξη ίσης εκπροσώπησης σε τομείς στους οποίους υπάρχει ανισότητα μεταξύ των φύλων και τονίζει ότι χρειάζονται ξεχωριστά δεδομένα για κάθε φύλο για να κατανοηθεί καλύτερα η κατάσταση των κοριτσιών, των αγοριών, των αντρών και των γυναικών, και, συνεπώς, για να καταστεί δυνατή η παροχή αποτελεσματικότερων λύσεων στο πρόβλημα των ανισοτήτων· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει αναλυτικά στοιχεία με βάση το φύλο και την ηλικία σχετικά με την συμμετοχή σε ευρωπαϊκά προγράμματα κινητικότητας για εκπαιδευτικούς σκοπούς, όπως το Erasmus +, η Δημιουργική Ευρώπη και η Ευρώπη για τους Πολίτες·

29.

υπενθυμίζει ειδικότερα το δικαίωμα των παιδιών μεταναστών και προσφύγων, τόσο αγοριών όσο και κοριτσιών, να έχουν πρόσβαση στην εκπαίδευση, το οποίο αποτελεί μια από τις προτεραιότητες των ευρωπαϊκών κοινωνιών· τονίζει, συνεπώς, ότι πρέπει να ληφθούν επείγοντα μέτρα στον τομέα της εκπαίδευσης των μεταναστών τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών, υπό το φως της επίμονης μεταναστευτικής κρίσης· επισημαίνει ότι η εκπαίδευση αποτελεί βασικό παράγοντα για την ένταξη και την απασχολησιμότητα και ότι ενδεχόμενη αδυναμία των εθνικών εκπαιδευτικών συστημάτων να ανταποκριθούν σε αυτήν την πρόκληση ενδέχεται να προκαλέσει περαιτέρω πολιτιστικό διαχωρισμό και να επιδεινώσει τις κοινωνικές διαιρέσεις· τονίζει ότι η πρόσβαση στην εκπαίδευση, τόσο στους προσφυγικούς καταυλισμούς όσο και στις πόλεις υποδοχής, που πληροί τα απαιτούμενα πρότυπα ποιότητας και συνοδεύεται από γλωσσική και ψυχολογική υποστήριξη, δεν πρέπει να υπονομεύεται από γραφειοκρατικά και διοικητικά ζητήματα που σχετίζονται με την αναγνώριση του καθεστώτος του πρόσφυγα·

30.

υπενθυμίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν σε αυτό το πεδίο οι εθελοντικές οργανώσεις και ο τριτογενής τομέας και παροτρύνει τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις προσπάθειές τους· υπενθυμίζει τη μεγάλη συμμετοχή των γυναικών στον τομέα της εθελοντικής εκπαίδευσης και σε άλλες δραστηριότητες και στην ενίσχυση και βελτίωση των εκπαιδευτικών ευκαιριών, για παράδειγμα για τους πρόσφυγες και τα άπορα παιδιά·

31.

τονίζει ότι οι επιπτώσεις της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού στα παιδιά μπορεί να τα συνοδεύουν καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής και να έχουν ως συνέπεια τη διαγενεακή μεταβίβαση της φτώχειας· τονίζει ότι σε όλα τα κράτη μέλη ο κίνδυνος της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού μεταξύ των παιδιών συνδέεται στενά με το επίπεδο εκπαίδευσης των γονέων τους, και ιδίως με εκείνο των μητέρων τους, την κατάσταση των γονέων στην αγορά εργασίας και την κοινωνική τους κατάσταση, καθώς και τις μορφές οικογενειακής υποστήριξης που προσφέρονται από τα κράτη μέλη· συνιστά στα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν σε όλους τους νέους πρόσβαση στη δωρεάν και ποιοτική δημόσια εκπαίδευση ανεξαρτήτως ηλικίας, συμπεριλαμβανομένης της προσχολικής εκπαίδευσης· τονίζει το ρόλο του σχολικού προσανατολισμού για τα παιδιά ούτως ώστε να μπορούν να αναπτύξουν πλήρως τις δυνατότητές τους· τονίζει την ανάγκη στήριξης των εφήβων μητέρων, για τις οποίες η πρόωρη εγκατάλειψη του σχολείου αποτελεί το πρώτο βήμα προς τη φτώχεια, μέσω προγραμμάτων για τη συνέχιση των σπουδών τους· τονίζει την ανάγκη να θεσπιστεί ολοκληρωμένη δέσμη μέτρων για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και την προώθηση της παιδικής ευημερίας βάσει τριών πυλώνων: και συγκεκριμένα, της πρόσβασης σε επαρκείς πόρους και του συνδυασμού της επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής, της πρόσβασης σε υπηρεσίες ποιότητας, και της συμμετοχής των παιδιών σε αποφάσεις που τα επηρεάζουν, καθώς και σε πολιτιστικές, ψυχαγωγικές και αθλητικές δραστηριότητες· επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο η πρόσβαση σε πληροφορίες να καταστεί εύκολα προσιτή σε ισότιμη βάση, ιδίως στους τομείς της κοινωνικής ασφάλισης, της εκπαίδευσης ενηλίκων, της υγειονομικής περίθαλψης και της παροχής οικονομικής στήριξης·

32.

επισημαίνει ότι η μη αναγνώριση των οικογενειών ΛΟΑΔΜ από πολλά κράτη μέλη συνεπάγεται χαμηλότερο εισόδημα και υψηλότερο κόστος διαβίωσης για τα άτομα ΛΟΑΔΜ, γεγονός που αυξάνει τον κίνδυνο της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· εκτιμά ότι η νομοθεσία για την ίση μεταχείριση αποτελεί μέσο καίριας σημασίας για την καταπολέμηση της φτώχειας που οφείλεται στην περιθωριοποίηση και τις διακρίσεις σε βάρος μειονοτήτων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού και φύλου· καλεί, εν προκειμένω, το Συμβούλιο να εγκρίνει την πρόταση οδηγίας του 2008 περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκεύματος ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού· ζητεί, επιπλέον, να συμπεριληφθεί ρητά η απαγόρευση των διακρίσεων λόγω ταυτότητας φύλου σε οποιαδήποτε μελλοντική αναδιατύπωση των οδηγιών για την ισότητα των φύλων· εξακολουθεί να εκφράζει την ανησυχία του για το χαμηλό επίπεδο ευαισθητοποίησης και ενημέρωσης σχετικά με την ύπαρξη φορέων και οργανισμών που παρέχουν στήριξη σε θύματα διακρίσεων· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την αποτελεσματικότητα των αρμόδιων εθνικών φορέων υποβολής καταγγελιών και των σχετικών διαδικασιών·

33.

ζητεί την πλήρη εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης, και την αναθεώρησή της με την επιβολή στις εταιρείες της υποχρέωσης να λάβουν μέτρα ή να καταρτίσουν σχέδια σχετικά με την ισότητα των φύλων, συμπεριλαμβανομένων δράσεων για την εξάλειψη του διαχωρισμού, το σχεδιασμό συστημάτων αμοιβής και μέτρων για τη στήριξη της σταδιοδρομίας των γυναικών·

34.

επιβεβαιώνει τη σημασία της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής εκπαίδευσης σε νεαρή ηλικία, εφόσον αυτό έχει αποδειχθεί ότι βελτιώνει τη λήψη οικονομικών αποφάσεων σε μεγαλύτερη ηλικία, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη διαχείριση των δαπανών και των εσόδων· συνιστά την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την προώθηση εκπαιδευτικών προγραμμάτων τα οποία απευθύνονται σε γυναίκες και κορίτσια που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες και περιθωριοποιημένες κοινότητες και ζουν υπό συνθήκες φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού·

35.

διαπιστώνει ότι η έλλειψη εισοδήματος του συντρόφου αποτελεί σημαντικό παράγοντα που μπορεί να συμβάλει στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό των γυναικών· επισημαίνει τη συχνά επισφαλή κατάσταση των χηρών και των διαζευγμένων γυναικών καθώς και των μόνων μητέρων που έχουν αναλάβει, βάσει δικαστικής απόφασης, την επιμέλεια των παιδιών, για τις οποίες θα πρέπει να ορίζεται επαρκής διατροφή· διαπιστώνει ότι η μη καταβολή διατροφής στις γυναίκες που μεγαλώνουν μόνες τα παιδιά τους μπορεί να τις οδηγήσει στη φτώχεια· υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι διαζευγμένες γυναίκες είναι ευάλωτες στις διακρίσεις και την φτώχεια, και ότι αυτό αποτελεί απόδειξη του ότι οι γυναίκες δεν διαθέτουν ακόμα πλήρη οικονομική ανεξαρτησία, εξ ου και η ανάγκη να ληφθούν περαιτέρω μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας και να εξαλειφθεί το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων·

36.

τονίζει ότι η συγκέντρωση στοιχείων για τις δαπάνες και τα έσοδα των νοικοκυριών πρέπει να συμπληρώνεται από εξατομικευμένα στοιχεία, ούτως ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ανισότητες λόγω φύλου εντός των νοικοκυριών·

37.

εμμένει στην άποψη ότι η μακροοικονομική πολιτική πρέπει να συνάδει με την πολιτική για την κοινωνική ισότητα· επαναλαμβάνει ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, όπως η ΕΚΤ και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις κοινωνικές επιπτώσεις κατά τον σχεδιασμό και τη λήψη αποφάσεων για μακροοικονομικές νομισματικές πολιτικές ή πολιτικές χρηματοοικονομικών υπηρεσιών·

38.

επαναβεβαιώνει τη στήριξή της όσον αφορά την πρωτοβουλία για την κατάρτιση προϋπολογισμού αναφοράς και καλεί την Επιτροπή να συμπεριλαμβάνει εκτιμήσεις ανά φύλο κατά τον σχεδιασμό του, μεταξύ άλλων για τις ανισότητες λόγω φύλου εντός των νοικοκυριών·

39.

επαναλαμβάνει την ανάγκη να διενεργηθούν έρευνες σχετικά με την απώλεια στέγης των γυναικών, καθώς και τα αίτια και τους καθοριστικούς παράγοντες του φαινομένου αυτού, διότι τα τρέχοντα στοιχεία δεν αποτυπώνουν επαρκώς το φαινόμενο· σημειώνει ότι στα ειδικά ανά φύλο στοιχεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη συγκαταλέγονται η οικονομική εξάρτηση λόγω φύλου, η προσωρινή στέγαση και η αποφυγή χρήσης κοινωνικών υπηρεσιών·

40.

υπογραμμίζει ότι η βία κατά των γυναικών εξακολουθεί να αποτελεί σημαντικό πρόβλημα στην ΕΕ, το οποίο επηρεάζει τα θύματα, και ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να συμμετέχουν οι δράστες αυτών των πράξεων στα μέτρα για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, ανεξάρτητα από ηλικία, εκπαίδευση, εισόδημα ή κοινωνική θέση και ότι έχει ολοένα μεγαλύτερο αντίκτυπο στον κίνδυνο περιθωριοποίησης, φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· σημειώνει ότι η οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στην ικανότητά τους να ξεφύγουν από καταστάσεις βίας λόγω φύλου με την λήψη προληπτικών μέτρων· καλεί τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να μεριμνήσουν ώστε τα συστήματα κοινωνικής προστασίας να διασφαλίζουν τα κοινωνικά δικαιώματα των γυναικών που είναι θύματα βίας οιασδήποτε μορφής, είτε πρόκειται για την ενδοοικογενειακή βία, την εμπορία, ή την πορνεία, και να αναλάβουν δράση προκειμένου να τις επανεντάξουν στην αγορά εργασίας, επίσης με τη χρήση μέσων, όπως του ΕΚΤ· υπογραμμίζει την ανάγκη αύξησης των διαθέσιμων πληροφοριών όσον αφορά τις νομικές υπηρεσίες για τα θύματα βίας·

41.

τονίζει την ανάγκη να καταβληθούν αποφασιστικές προσπάθειες για την καταπολέμηση της ενδοοικογενειακής βίας, ιδίως εκείνης που είναι σε βάρος των γυναικών· επισημαίνει ότι η οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών επηρεάζει καθοριστικά τη ζωή τους και τη δυνατότητά τους να ξεφύγουν από καταστάσεις ενδοοικογενειακής βίας, και ότι οι γυναίκες που εξαντλούν την άδεια μετ’ αποδοχών που δικαιούνται, κινδυνεύουν να χάσουν τη δουλειά τους και την οικονομική ανεξαρτησία τους· επισημαίνει ότι η πρόσφατη καθιέρωση της άδειας για λόγους οικογενειακής βίας στην Αυστραλία και τις ΗΠΑ έχει προσφέρει σε πολλά εργαζόμενα πρόσωπα προστατευμένη απασχόληση για όσο διάστημα ασχολούνται με τις επιπτώσεις της ενδοοικογενειακής βίας, π.χ. μέσω του χρόνου που τους παρέχει για ιατρικές επισκέψεις, παράσταση σε δικαστήρια και για άλλα διαβήματα που πρέπει να διεκπεραιωθούν σε τέτοιες περιστάσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν εάν είναι εφικτή και ποια πιθανά αποτελέσματα θα έχει η καθιέρωση ενός συστήματος ειδικής άδειας μετ’ αποδοχών για τα θύματα και τους επιζώντες καταστάσεων ενδοοικογενειακής βίας, στις περιπτώσεις που η έλλειψη άδειας μετ' αποδοχών δεν επιτρέπει στα θύματα να διατηρήσουν την απασχόλησή τους, διασφαλίζοντας παράλληλα την προστασία της ιδιωτικής τους ζωής· ζητεί επίσης από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν περαιτέρω μέτρα για την ευαισθητοποίηση σχετικά με το πρόβλημα της ενδοοικογενειακής βίας και για την παροχή βοήθειας στα θύματα αυτής της βίας, την προώθηση της καλύτερης γνώσης και υπεράσπισης των δικαιωμάτων τους, και την προστασία της οικονομικής τους ανεξαρτησίας·

42.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη να προσυπογράψουν και να επικυρώσουν τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης και ζητεί να αναληφθεί επειγόντως πρωτοβουλία για τη θέσπιση οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών· καλεί εκ νέου την Επιτροπή να παρουσιάσει ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της έμφυλης βίας και να θεσπίσει Ευρωπαϊκό Έτος καταπολέμησης της έμφυλης βίας·

43.

θεωρεί ότι είναι αναγκαία η λήψη προληπτικών μέτρων για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών μέσω της στόχευσης των προτύπων που εξυμνούν τη βία· υπογραμμίζει ότι τα στερεότυπα και οι δομές που αποτελούν τη βάση της βίας των ανδρών κατά των γυναικών πρέπει να καταπολεμηθούν με προληπτικά μέτρα, μέσω εκστρατειών και συνεχούς εκπαίδευσης σχετικά με το θέμα της ανδροκρατικής νοοτροπίας σε εθνικό επίπεδο·

44.

υπενθυμίζει ότι οι νέες τεχνολογίες πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βασικό εργαλείο για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας και ως ευκαιρία για να εξέλθουν οι γυναίκες από τη φτώχεια·

45.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συνδράμουν, σε συνεργασία με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, στην βελτίωση της ποιότητας ζωής των γυναικών σε αγροτικές περιοχές, προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος της φτώχειας μέσω της παροχής ποιοτικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων που θα στοχεύουν στην ενδυνάμωση των γυναικών αυτών, και στη βελτίωση των συνθηκών απασχόλησής τους καθώς και στην εξασφάλιση αξιοπρεπούς εισοδήματος για αυτές· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ποιοτικές κοινοτικές, κοινωνικές και δημόσιες υποδομές με σκοπό τη βελτίωση του γενικού βιοτικού επιπέδου στις αγροτικές περιοχές·

46.

θεωρεί ότι πολλές πτυχές της φτώχειας, και ιδίως της φτώχειας των γυναικών, παραγνωρίζονται, ιδίως η έλλειψη πρόσβασης των γυναικών στον πολιτισμό και στη συμμετοχή στην κοινωνία, και καλεί ως εκ τούτου τα κράτη μέλη να παράσχουν την απαραίτητη στήριξη για την εξασφάλιση πρόσβασης όλων των γυναικών στον πολιτισμό, στον αθλητισμό και στην ψυχαγωγία, με ιδιαίτερη προσοχή στις γυναίκες που βιώνουν συνθήκες φτώχειας, στις γυναίκες με αναπηρία και στις μετανάστριες· θεωρεί ότι οι υφιστάμενοι δείκτες σοβαρής υλικής στέρησης αποκλείουν τους παράγοντες πρόσβασης στον πολιτισμό και την κοινωνική συμμετοχή και, ως εκ τούτου, δίνουν μια ελλιπή μόνον εικόνα του φαινομένου της φτώχειας· ζητεί να αναπτυχθούν άλλοι δείκτες για την αξιολόγηση του αποκλεισμού όσον αφορά την κοινωνική, πολιτιστική και πολιτική συμμετοχή, και, ειδικότερα, της επίδρασής του στον φαύλο κύκλο της φτώχειας καθώς και των διαγενεακών του επιπτώσεων·

47.

επισημαίνει ότι οι γυναίκες με αναπηρία υφίστανται συχνά διακρίσεις στο οικογενειακό περιβάλλον και στην εκπαίδευση, ότι έχουν περιορισμένες ευκαιρίες απασχόλησης και ότι οι κοινωνικές παροχές που τους χορηγούνται δεν επαρκούν για να αποφευχθεί ο κίνδυνος της φτώχειας· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα κράτη μέλη και οι περιφερειακές και τοπικές αρχές πρέπει να παρέχουν στις γυναίκες με αναπηρία την ιδιαίτερη μέριμνα που χρειάζονται προκειμένου να απολαμβάνουν τα δικαιώματά τους, και να προτείνουν μέτρα για την διευκόλυνση της ένταξης των ατόμων αυτών στην αγορά εργασίας μέσω της λήψης πρόσθετων μέτρων και μέτρων στήριξης, ιδίως όσον αφορά την εκπαίδευση και την κατάρτιση·

48.

ζητεί την ανάληψη περισσότερο φιλόδοξης δράσης για την αντιμετώπιση της ενεργειακής ένδειας, η οποία πλήττει δυσανάλογα τα νοικοκυριά άγαμων μητέρων, τα μονογονεϊκά νοικοκυριά και τα νοικοκυριά με αρχηγό γυναίκα· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ορισμό για την ενεργειακή ένδεια, στον οποίο λαμβάνονται υπόψη πτυχές του φαινομένου που συνδέονται με το φύλο, και να τον συμπεριλάβουν στη μελλοντική αναδιατύπωση της οδηγίας για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων· επισημαίνει τον μείζονα ρόλο των κοινοτικών πρωτοβουλιών για την ενέργεια, όπως οι συνεταιρισμοί, στην ενίσχυση της θέσης των ευάλωτων καταναλωτών ενέργειας, ιδίως των γυναικών που ζουν υπό συνθήκες φτώχειας, κοινωνικού αποκλεισμού και περιθωριοποίησης·

49.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να επιδιώξει τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά που θα εξασφαλίζει ότι κάθε παιδί στην Ευρώπη που απειλείται από φτώχεια θα έχει πρόσβαση σε δωρεάν υγειονομική περίθαλψη, δωρεάν εκπαίδευση, δωρεάν παιδική μέριμνα, αξιοπρεπή στέγαση και επαρκή διατροφή· τονίζει ότι η πολιτική αυτή πρέπει να αντιμετωπίζει την κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών, ιδίως σε ευάλωτες και περιθωριοποιημένες κοινότητες· επισημαίνει ότι στην πρωτοβουλία «Εγγύηση για τη Νεολαία» πρέπει να συμπεριληφθεί η διάσταση του φύλου·

50.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συλλέξουν στατιστικά στοιχεία αναλυόμενα ανά φύλο και να θεσπίσουν νέους εξατομικευμένους δείκτες όσον αφορά τις γυναίκες και τη φτώχεια, ως μέσο παρακολούθησης των επιπτώσεων που έχουν οι ευρύτερες κοινωνικές και οικονομικές πολιτικές και πολιτικές απασχόλησης για τις γυναίκες και τη φτώχεια προκειμένου να αναπτύξουν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών όσον αφορά νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για την καταπολέμηση της φτώχειας, εστιάζοντας στις ομάδες που διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο φτώχειας και ανεξάρτητα από τον γενετήσιο προσανατολισμό ή την ταυτότητα φύλου·

51.

επισημαίνει τον ρόλο της κοινωνικής επιχειρηματικότητας στη χειραφέτηση και την ένταξη των γυναικών που ζουν υπό συνθήκες φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού και υφίστανται πολλαπλές διακρίσεις·

52.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν διαδικασίες ανάληψης δεσμεύσεων εκ μέρους των ενδιαφερόμενων φορέων που προάγουν και διευκολύνουν την άμεση συμμετοχή ατόμων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, ιδίως γυναικών και κοριτσιών, στις διαδικασίες χάραξης πολιτικής σχετικά με την κοινωνική ένταξη σε όλα τα επίπεδα·

53.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν στον προϋπολογισμό τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου ως εργαλείο που θα διασφαλίζει ότι οι αποφάσεις για τον προϋπολογισμό θα λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου και θα αντιμετωπίζουν τις διαφοροποιημένες επιπτώσεις·

54.

καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την καταπολέμηση της φτώχειας με μη κυβερνητικές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται με επιτυχία σε περιοχές πληττόμενες από ακραία φτώχεια και που διαθέτουν πολύτιμη τεχνογνωσία στην τοπική κοινωνία· καλεί τα κράτη μέλη να στηρίξουν την αποτελεσματική συνεργασία σε τοπικό επίπεδο·

55.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων (συνδικαλιστικών οργανώσεων και εργοδοτών) και της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των φορέων ισότητας των φύλων, στην υλοποίηση της ισότητας των φύλων, με σκοπό την προαγωγή της ίσης μεταχείρισης· τονίζει ότι ο κοινωνικός διάλογος πρέπει να περιλαμβάνει την παρακολούθηση και προώθηση πρακτικών ισότητας των φύλων στον χώρο εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής ευέλικτων εργασιακών ρυθμίσεων, με σκοπό να διευκολυνθεί ο συνδυασμός επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής· τονίζει τη σημασία των συλλογικών συμβάσεων για την καταπολέμηση των διακρίσεων και την προαγωγή της ισότητας γυναικών και ανδρών στην εργασία, καθώς και άλλων μέσων, όπως είναι οι κώδικες δεοντολογίας, η έρευνα ή οι ανταλλαγές εμπειριών και ορθών πρακτικών στον τομέα της ισότητας των φύλων·

ο

ο ο

56.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  EE C 233 E της 28.9.2006, σ. 130.

(2)  ΕΕ C 67 E της 18.3.2010, σ. 31.

(3)  ΕΕ C 70 E της 8.3.2012, σ. 162.

(4)  ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 77.

(5)  ΕΕ C 296 E της 2.10.2012, σ. 26.

(6)  ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 9.

(7)  ΕΕ C 131 E της 8.5.2013, σ. 60.

(8)  ΕΕ C 264 E της 13.9.2013, σ. 75.

(9)  ΕΕ C 24 της 22.1.2016, σ. 8.

(10)  ΕΕ C 36 της 29.1.2016, σ. 6.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0050.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0218.

(13)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0351.

(14)  http://ec.europa.eu/eurostat/tgm/refreshTableAction.do?tab=table&plugin=1&pcode =t2020_50&language=en

(15)  Save the Children, «Παιδική φτώχεια και κοινωνικός αποκλεισμός στην Ευρώπη», Βρυξέλλες, 2014, σ. 14.

(16)  http:\\www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2015/547546/EPRS_STU(2015) 547546_EN.pdf, σ. 11.

(17)  Διεθνής Οργάνωση Εργασίας, Πολιτικές και κανονισμοί για την καταπολέμηση της επισφαλούς εργασίας, 2011.

(18)  http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/conference_sept_2011/dgjustice_oldagepensionspublication3march2011_en.pdf.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/105


P8_TA(2016)0236

Μη δασμολογικοί φραγμοί στην ενιαία αγορά

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τους μη δασμολογικούς φραγμούς στην Ενιαία Αγορά (2015/2346(INI))

(2018/C 076/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» (COM(2015)0550),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «A Single Market Strategy for Europe — Analysis and Evidence» (Στρατηγική για την Ενιαία Αγορά της Ευρώπης — Ανάλυση και Τεκμήρια) (SWD(2015)0202),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «Report on Single Market Integration and Competitiveness in the EU and its Member States» (Έκθεση για την Ολοκλήρωση της Ενιαίας Αγοράς και την Ανταγωνιστικότητα στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της) (SWD(2015)0203),

έχοντας υπόψη τη μελέτη των υπηρεσιών κοινοβουλευτικής έρευνας του Σεπτεμβρίου 2014 με τίτλο «The Cost of Non-Europe in the Single Market» (το κόστος της μη Ευρώπης στην ενιαία αγορά),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με την Εσωτερική Αγορά Υπηρεσιών: Πορεία των Εργασιών και Επόμενα Βήματα (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για το λιανικό εμπόριο προς όφελος όλων των παραγόντων (2),

έχοντας υπόψη την έκδοση του Οκτωβρίου 2015 για τον ηλεκτρονικό πίνακα αποτελεσμάτων της ενιαίας αγοράς,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0160/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή ενιαία αγορά συμβάλλει σημαντικά στις ευρωπαϊκές οικονομίες·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτιμάται ότι η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς για την ελεύθερη κυκλοφορία αγαθών και υπηρεσιών, τις δημόσιες συμβάσεις, την ψηφιακή οικονομία και το σύνολο του δικαίου καταναλωτών θα είχε ως αποτέλεσμα οικονομικά οφέλη αξίας από 651 δισεκατομμύρια έως 1,1 τρισεκατομμύριο EUR ετησίως, ποσό που αντιστοιχεί σε 5 % έως 8,63 % του AEΠ της EE·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 20 και πλέον έτη μετά την έναρξη λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, οι αδικαιολόγητοι μη δασμολογικοί φραγμοί (ΜΔΦ) εξακολουθούν να επηρεάζουν την ελεύθερη κυκλοφορία αγαθών και υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΔΦ μπορεί να οφείλονται στον προστατευτισμό και να συνοδεύονται από γραφειοκρατικές διαδικασίες που συχνά είναι δυσανάλογες προς τους στόχους τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτιμάται ότι η ενιαία αγορά των υπηρεσιών αποτελεί το 70 % περίπου της ευρωπαϊκής οικονομίας, αλλά αντιπροσωπεύει μόνο 20 % του ενδοενωσιακού εμπορίου·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 25 % των νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων υπάγονται σε ρυθμιστικό πλαίσιο μόνο σε ένα κράτος μέλος·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκτιμάται ότι τα δυνητικά οφέλη από μια λειτουργική ψηφιακή ενιαία αγορά θα μπορούσαν να ανέρχονται σε 415 περίπου δισεκατομμύρια EUR ετησίως και η αύξηση του ΑΕΠ σε περίπου 0,4 % για το 2020, αλλά ότι υφίστανται πολλά κενά στην νομοθεσία της ΕΕ που παρεμποδίζουν την ορθή λειτουργία της·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 2 % των νέων ΜΜΕ, των πολύ μικρών και των νεοσύστατων επιχειρήσεων έχουν προβεί σε διασυνοριακή επέκταση μέσω άμεσων ξένων επενδύσεων·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για τους καταναλωτές, τα κενά στην ενιαία αγορά, περιλαμβανομένης της εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ κατά τρόπο ατελή ή που δεν συνάδει προς τους στόχους της ενιαίας αγοράς, οδηγούν σε πολλές περιπτώσεις σε μη ικανοποιητική επιλογή προϊόντων και σε ακριβότερα αγαθά και υπηρεσίες·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι καθίσταται προφανές ότι το κόστος των αλυσίδων εφοδιασμού είναι υψηλότερο για τις επιχειρήσεις, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα τα δικά τους προϊόντα να είναι πιο ακριβά ή να έχουν μειωμένη πρόσβαση σε υπηρεσίες που προορίζονται για επιχειρήσεις, πράγμα το οποίο βλάπτει την ανταγωνιστικότητά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καινοτομία ενθαρρύνεται μέσω μιας ανταγωνιστικής αγοράς·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολυπλοκότητα του σημερινού καθεστώτος ΦΠΑ μπορεί επίσης να θεωρηθεί ΜΔΦ·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιζήμιες για τον ανταγωνισμό φορολογικές συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών και πολυεθνικών εταιρειών μπορούν να θεωρηθούν ως αδικαιολόγητοι ΜΔΦ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο επιχειρήσεις όσο και μεμονωμένα άτομα αντιμετωπίζουν σημαντικά εμπόδια στις διασυνοριακές δραστηριότητες εντός της ενιαίας αγοράς εξαιτίας της περιορισμένης διαθεσιμότητας και ποιότητας της πληροφόρησης, των υπηρεσιών υποστήριξης και των επιγραμμικών διαδικασιών, με αποτέλεσμα υψηλές διοικητικές επιβαρύνσεις και σημαντικές δαπάνες συμμόρφωσης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρακολούθηση των φραγμών και δαπανών είναι αποσπασματική και σποραδική, και ότι δεν υπάρχει ποσοτική ανάλυση ούτε σαφής προσδιορισμός των φραγμών και του κόστους, γεγονός το οποίο καθιστά δύσκολο τον καθορισμό προτεραιοτήτων στις δράσεις της πολιτικής·

I.    Πλαίσιο και στόχοι πολιτικής

1.

αντιλαμβάνεται ότι παρά την εξάλειψη των δασμολογικών φραγμών από την 1η Ιουλίου 1968, η ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων και υπηρεσιών εξακολουθεί να παρεμποδίζεται από ΜΔΦ, όπως αδικαιολόγητοι εθνικοί τεχνικοί κανόνες και κανονιστικές και μη κανονιστικές απαιτήσεις που διέπουν τα προϊόντα, τους παρόχους υπηρεσιών και τους όρους παροχής υπηρεσιών, ή γραφειοκρατία· τονίζει ότι η ενίσχυση της ενιαίας αγοράς απαιτεί την επείγουσα ανάληψη δράσης τόσο σε επίπεδο Ένωσης όσο και κρατών μελών για να αντιμετωπιστούν αυτοί οι ΜΔΦ·

2.

κατανοεί ότι οι ΜΔΦ αποτελούν δυσανάλογη ρυθμιστική δράση ή ρυθμιστική δράση που εισάγει διακρίσεις η οποία καταλήγει σε επιβάρυνση ή δαπάνη την οποία θα πρέπει να αναλαμβάνει η εταιρία που επιθυμεί να εισέλθει σε αγορά, και το οποίο δεν επιβαρύνει εταιρίες που ήδη ευρίσκονται στην αγορά, ή σε δαπάνη που επιβαρύνει τις μη εθνικές εταιρίες και στην οποία δεν υπόκεινται οι εγχώριες επιχειρήσεις, με την επιφύλαξη του δικαιώματος των κρατών μελών να επιβάλλουν ρυθμίσεις και να επιδιώκουν θεμιτούς στόχους δημόσιας πολιτικής όπως η προστασία του περιβάλλοντος και των δικαιωμάτων των καταναλωτών ή της απασχόλησης·

3.

αναγνωρίζει ότι λόγω της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης μπορεί να ανακύπτουν διαφορές σε εθνικό επίπεδο· πιστεύει ότι σε όλα τα επίπεδα της διεργασίας λήψης ρυθμιστικών αποφάσεων θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη τα μέτρα να είναι αναλογικά και να υπηρετούν θεμιτούς στόχους δημόσιας πολιτικής· είναι πεπεισμένο ότι η συνέπεια και η συνοχή της πολιτικής και της ρυθμιστικής πρακτικής μπορούν να συμβάλουν σε σημαντικό βαθμό στη μείωση των ΜΔΦ·

4.

πιστεύει ότι όπου παρόμοιοι ΜΔΦ μπορούν να δικαιολογούνται ως αναλογικοί, οι πληροφορίες σχετικά με τις αποκλίνουσες εθνικές κανονιστικές απαιτήσεις θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες και η σχετική παροχή πληροφοριών για την κοινοποίηση και η ολοκλήρωση διαδικασιών όσο το δυνατόν πιο φιλική προς τον χρήστη· θεωρεί ότι η εφαρμογή του παρόντος συστήματος το οποίο έχει διαρθρωθεί γύρω από ένα διαφοροποιημένο φάσμα σημείων επαφής, συμπεριλαμβανομένων των σημείων επαφής για τα προϊόντα καθώς και των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης, έχει αποδειχθεί ασυνεπής μεταξύ των κρατών μελών και υπερβολικά περίπλοκη· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να ενισχυθούν και να εξορθολογιστούν υφιστάμενα εργαλεία της ενιαίας αγοράς για τις ΜΜΕ, προκειμένου να καταστεί απλούστερη η διασυνοριακή τους επέκταση· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν μεγαλύτερη έμφαση στον εξορθολογισμό και τη βελτίωση αυτών των συστημάτων, και ειδικότερα στην ανάγκη για ταχεία βελτίωση των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης και ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο και τα επόμενα βήματα έως το τέλος του 2016· τονίζει ότι με το να γίνει πιο ανοικτό και προσβάσιμο όσον αφορά τις ρυθμιστικές απαιτήσεις, το κράτος μέλος προσελκύει περισσότερες ξένες επενδύσεις·

5.

χαιρετίζει ως θετικό βήμα την πρωτοβουλία για την ενιαία ψηφιακή πύλη που εξαγγέλθηκε στην ανακοίνωση της Επιτροπής για την ψηφιακή ενιαία αγορά· παροτρύνει την Επιτροπή να δημιουργήσει ενιαίο σημείο πρόσβασης των επιχειρήσεων και των καταναλωτών σε όλες τις πληροφορίες σχετικά με την ενιαία αγορά, σε βοήθεια και επίλυση προβλημάτων και στις εθνικές και ενωσιακές διαδικασίες που απαιτούνται προκειμένου να ασκείται διασυνοριακή δραστηριότητα στην ΕΕ·

6.

θεωρεί ότι προκειμένου να εξαλειφθούν οι ΜΔΦ έχει σημασία να συνεργαστούν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη για να βελτιώσουν τη λειτουργία του συστήματος SOLVIT, ειδικότερα σε γεωγραφικές ή βιομηχανικές περιοχές όπου οι επιχειρήσεις δεν χρησιμοποιούν συχνά το SOLVIT και όπου οι υποθέσεις που υποβάλλονται δεν αναλαμβάνονται όλες από την αρμόδια αρχή·

7.

υπογραμμίζει ότι για πολλές εταιρίες, ειδικότερα ΜΜΕ, που επιδιώκουν να έχουν εμπορικές συναλλαγές σε άλλα κράτη μέλη, παρόμοια επέκταση θα εξακολουθεί να αποτελεί από τη δική τους οπτική γωνία «διεθνές εμπόριο»· τονίζει ότι οι ΜΜΕ, οι νεοσύστατες και οι καινοτόμες επιχειρήσεις, και κυρίως οι επιχειρήσεις συνεργατικής οικονομίας πρέπει να έχουν πλήρη δυνατότητα να αναπτυχθούν μέσω διασυνοριακού εμπορίου·

8.

εκτιμά ότι ένα από τα καθήκοντα της Ένωσης και των μεμονωμένων κρατών μελών της θα πρέπει να είναι η ενδεχόμενη κατάργηση των ΜΔΦ όπου οι φραγμοί αυτοί δεν μπορούν να δικαιολογηθούν ή δεν στηρίζουν τους στόχους που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο ορίζει ότι η Ευρώπη βασίζεται σε μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς·

9.

επαναλαμβάνει ότι η στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά και η στρατηγική για την ενιαία αγορά της Ευρώπης περιλαμβάνουν πρωτοβουλίες που θα πρέπει να εφαρμοστούν σύντομα και με αποφασιστικότητα προκειμένου να μειωθούν οι ΜΔΦ της ενιαίας αγοράς· υπογραμμίζει ότι έχει μεγάλη σημασία οι πρωτοβουλίες αυτές να βασίζονται στις αρχές της βελτίωσης του νομοθετικού έργου και στα πλέον αποτελεσματικά εργαλεία, όπως η εναρμόνιση και η αμοιβαία αναγνώριση·

II.    Οριζόντιοι μη δασμολογικοί φραγμοί

10.

πιστεύει ότι οι διαφορές στην ταχύτητα της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και η ακριβής εφαρμογή των υφιστάμενων οδηγιών σε εθνικό επίπεδο δημιουργεί ανασφάλεια δικαίου για τις επιχειρήσεις και ποικίλες συνθήκες ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά·

11.

θεωρεί ότι στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή καταργεί περιττές νομοθετικές πράξεις της ΕΕ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενεργούν γρήγορα και να καταργούν αντίστοιχες εθνικές διατάξεις·

12.

θεωρεί ότι η εκτεταμένη μη συμμόρφωση των κρατών μελών με το δίκαιο της Ένωσης είναι επιζήμια για την ενιαία αγορά και για τους καταναλωτές· θεωρεί επίσης ότι η βραδεία διεργασία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο έχει ως αποτέλεσμα ορισμένα κράτη μέλη να επωφελούνται από μια αδικαιολόγητη παράταση της προθεσμίας για τη συμμόρφωση· ζητεί από την Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη να ενθαρρύνει περαιτέρω τη νοοτροπία συμμόρφωσης, όπως προβλέπεται στη στρατηγική για την ενιαία αγορά· υπογραμμίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί γρήγορα το θέμα της μη συμμόρφωσης των κρατών μελών·

13.

εφιστά την προσοχή της Επιτροπής και των κρατών μελών στο γεγονός ότι ορισμένες εθνικές κυβερνήσεις προσθέτουν στις οδηγίες τις οποίες μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο συμπληρωματικές διατάξεις, επιδίδονται δηλαδή στον αποκαλούμενο «κανονιστικό υπερθεματισμό» (gold-plating)·

14.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι έχει αυξηθεί η ένταση και ο αριθμός των ελέγχων που έχουν επιβληθεί πρόσφατα σε αλλοδαπούς παρόχους υπηρεσιών· καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε οι έλεγχοι αυτοί να είναι αναλογικοί και δικαιολογημένοι και να μην συνιστούν διακρίσεις·

15.

τονίζει ότι η ασυνεπής επιβολή των υφιστάμενων ορθά μεταφερθέντων κανόνων από τα κράτη μέλη προκαλεί την ίδια ζημία στην ενιαία αγορά όπως και η καθυστερημένη μεταφορά· θεωρεί ότι η συμμόρφωση και η επιβολή καθίστανται πιο δύσκολες όταν κοινά χρησιμοποιούμενοι ορισμοί, όπως «ιχνηλασιμότητα» ή «διάθεση στην αγορά» λαμβάνουν διαφορετική έννοια σε διαφορετικά τμήματα της νομοθεσίας·

16.

πιστεύει ότι η ασυνεπής εφαρμογή των ίδιων κανόνων στα διάφορα κράτη μέλη μπορεί δυνητικά να δημιουργήσει νέους αδικαιολόγητους μη δασμολογικούς φραγμούς· καλεί την Επιτροπή να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να ελαχιστοποιηθούν οι αποκλίσεις σε όσο το δυνατόν πιο πρώιμο στάδιο·

17.

πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αυξήσει τη χρήση των κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά την εφαρμογή των οδηγιών, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να αποτελέσει χρήσιμο εργαλείο για να εξασφαλιστεί μεγαλύτερος βαθμός ομοιόμορφης εφαρμογής·

18.

σημειώνει ότι εξακολουθούν να παρατηρούνται διαφορές σε εθνικό επίπεδο όσον αφορά τις ρυθμίσεις της αγοράς προϊόντων, στις οποίες εξακολουθούν να προσκρούουν οι επιχειρήσεις που λειτουργούν σε διασυνοριακό πλαίσιο, τόσο σε επίπεδο περιορισμών, όσο και σε επίπεδο διαφορών μεταξύ των κρατών μελών· θεωρεί ότι αυτό υποχρεώνει αναίτια τις επιχειρήσεις να προσαρμόζουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους προκειμένου να συμμορφώνονται με πολλαπλά πρότυπα ή με επανάληψη δοκιμών, και με τον τρόπο αυτό να περιορίζεται το ενδο-ενωσιακό εμπόριο, να μειώνεται η ανάπτυξη και να εμποδίζεται η δημιουργία θέσεων εργασίας·

19.

πιστεύει ότι επειδή οι οικονομίες κλίμακας περιορίζονται από την ανάγκη ύπαρξης διαφορετικών σειρών προϊόντων, οι ΜΜΕ και οι πολύ μικρές επιχειρήσεις επιβαρύνονται δυσανάλογα, με πολλούς τρόπους, είτε νομικούς είτε οικονομικούς ή άλλους·

20.

εφιστά την προσοχή στα χαμηλά μέχρι σήμερα επίπεδα διασυνοριακών δημόσιων συμβάσεων, δεδομένου ότι λιγότερο από 20 % του συνόλου των δημόσιων συμβάσεων στην Ένωση δημοσιεύονται σε πανευρωπαϊκές πλατφόρμες και μόλις 3,5 % των συμβάσεων ανατίθενται σε επιχειρήσεις άλλου κράτους μέλους· τονίζει τις δυσχέρειες που συναντούν οι ενδιαφερόμενοι, ιδιαίτερα οι ΜΜΕ, στην προσπάθειά τους να συμμετέχουν σε διαδικασίες διασυνοριακών δημοσίων συμβάσεων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των νέων οδηγιών της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις και την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης, τις οποίες τα κράτη μέλη θα έπρεπε να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο έως τον Απρίλιο 2016· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν πλήρως τη νομοθεσία αυτή, περιλαμβανομένων των εξ ολοκλήρου ηλεκτρονικών διεργασιών δημοσίων συμβάσεων·

21.

τονίζει ότι το κόστος συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του ΦΠΑ αποτελεί έναν από τους μεγαλύτερους ΜΔΦ· ζητεί την υποβολή προτάσεων για μια πρακτική απλούστευση του ΦΠΑ·

22.

αναγνωρίζει ότι διάφορα καθεστώτα ΦΠΑ σε όλη την Ένωση θα μπορούσαν να λειτουργούν ως ΜΔΦ· υπογραμμίζει ότι η μικρή μονοαπευθυντική θυρίδα για την πληρωμή του ΦΠΑ (VAT MΟSS) συνιστά έναν καλό τρόπο που συμβάλλει στην υπέρβαση αυτού του εμποδίου και στηρίζει ιδιαίτερα τις ΜΜΕ στις διασυνοριακές τους δραστηριότητες· έχει επίγνωση ότι εξακολουθούν να παραμένουν ορισμένα προβληματικά σημεία ήσσονος σημασίας σχετικά με το VAT MOSS· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει περαιτέρω τις υποχρεώσεις των επιχειρήσεων σε ολόκληρη την ΕΕ όσον αφορά την καταβολή του ΦΠΑ·

23.

πιστεύει ότι πολλές εθνικές διοικητικές πρακτικές οδηγούν σε αδικαιολόγητους μη δασμολογικούς φραγμούς, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για τυποποιήσεις εγγράφων από εθνικούς φορείς ή υπηρεσίες· προτρέπει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν λύσεις ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, στις οποίες περιλαμβάνονται η απόδοση προτεραιότητας στη διαλειτουργικότητα και στην ηλεκτρονική υπογραφή, προκειμένου να εκσυγχρονίσουν τις δημόσιες διοικήσεις τους βασιζόμενα σε παραδείγματα όπως αυτά στην Εσθονία και τη Δανία, παρέχοντας περισσότερες και καλύτερα προσβάσιμες ψηφιακές υπηρεσίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις, και να διευκολύνουν τη διασυνοριακή συνεργασία και τη διαλειτουργικότητα των δημόσιων διοικήσεων, χωρίς να επηρεάζεται η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· πιστεύει ότι η χρήση της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης αποτελεί σημαντικό εργαλείο για εταιρείες, αλλά αυτό δεν θα πρέπει να αποκλείει εναλλακτικούς τρόπους πρόσβασης στην ενημέρωση ούτε να φέρνει σε μειονεκτική θέση τους πολίτες που δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ψηφιακές υπηρεσίες·

24.

καλεί την Επιτροπή να υιοθετήσει μια δυναμική προσέγγιση της επιβολής της νομοθεσίας στην πράξη, διασφαλίζοντας ότι οι κανόνες της ενιαίας αγοράς εφαρμόζονται δεόντως από τα κράτη μέλη· θεωρεί επ’ αυτού ότι η διαδικασία της εφαρμογής των οδηγιών που έχουν μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο πρέπει να συντονίζεται καλύτερα, παραδείγματος χάριν μέσω εξειδικευμένων εργαστηρίων μεταφοράς που θα διοργανώνει η Επιτροπή και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, προκειμένου να ελαχιστοποιούνται σε πρώιμο στάδιο οι διαφορές μεταξύ κρατών μελών·

III.    Τομεακοί μη δασμολογικοί φραγμοί

Ενιαία αγορά αγαθών

25.

υπογραμμίζει τη σημασία της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης για την εξασφάλιση της πρόσβασης στην ενιαία αγορά για αγαθά τα οποία δεν είναι εναρμονισμένα σε επίπεδο Ένωσης, και σε περιπτώσεις όπου τα κράτη μέλη έχουν εθνικούς, πολύ συχνά διαφορετικούς, κανόνες για προϊόντα, αλλά με τον ίδιο βασικό στόχο·

26.

τονίζει ότι πολλές επιχειρήσεις δεν έχουν επίγνωση της αμοιβαίας αναγνώρισης και πιστεύουν ότι θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις εθνικές απαιτήσεις του κράτους μέλους προορισμού όταν πραγματοποιούν εμπορικές συναλλαγές στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς·

27.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει για τη βελτίωση της εφαρμογής της αμοιβαίας αναγνώρισης· αναμένει, στο πλαίσιο αυτό, τα σχέδια της Επιτροπής για την αύξηση της ευαισθητοποίησης και την αναθεώρηση του κανονισμού αμοιβαίας αναγνώρισης· θεωρεί ότι η εναρμόνιση αποτελεί επίσης αποτελεσματικό εργαλείο για την εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης, στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς, για αγαθά και υπηρεσίες·

Ενιαία αγορά υπηρεσιών

28.

εφιστά την προσοχή στα προβλήματα για τους παρόχους υπηρεσιών, ιδίως στον τομέα των επιχειρηματικών υπηρεσιών, στον τομέα των μεταφορών και των κατασκευών, τα οποία απορρέουν από τις πολλαπλές και ποικίλες αδικαιολόγητες ή δυσανάλογες απαιτήσεις όσον αφορά άδειες, εγγραφές, εκ των προτέρων κοινοποιήσεις ή απαιτήσεις πραγματικής εγκατάστασης· τονίζει ότι αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε εισαγωγή διακρίσεων σε βάρος αλλοδαπών παρόχων υπηρεσιών, γεγονός αντίθετο προς την αρχή της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να αναπτυχθεί περαιτέρω η ηλεκτρονική διοίκηση και ένα σύστημα ηλεκτρονικής καταγραφής προκειμένου να απλοποιηθούν οι διαδικασίες για τους παρόχους υπηρεσιών·

29.

τονίζει ότι σημαντικό εμπόδιο στην ενιαία αγορά συνιστά ειδικότερα η ελλιπής και αποκλίνουσα εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες·

30.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστεί ένα σαφές και ενιαίο ρυθμιστικό πλαίσιο το οποίο θα επιτρέπει στις υπηρεσίες να αναπτύσσονται μέσα σε μία αγορά που προστατεύει τους εργαζομένους και τους καταναλωτές και με το οποίο θα διασφαλίζεται ότι οι υφιστάμενες και οι νέες επιχειρήσεις στην ενιαία αγορά της ΕΕ δεν αντιμετωπίζουν περιττά ρυθμιστικά εμπόδια ασχέτως της επιχειρηματικής τους δραστηριότητας·

31.

εφιστά επίσης την προσοχή στους αδικαιολόγητους ή δυσανάλογους περιορισμούς σε ορισμένα κράτη μέλη σχετικά με τη νομική μορφή των παρόχων υπηρεσιών και τη μετοχική και διαχειριστική δομή τους, καθώς και σε ό,τι αφορά τους περιορισμούς στην κοινή άσκηση του επαγγέλματος· τονίζει ότι ορισμένοι από τους εν λόγω περιορισμούς αποτελούν ενδεχομένως δυσανάλογα ή αδικαιολόγητα εμπόδια στην παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών· τονίζει ότι πρέπει να εξασφαλιστεί συνεκτική αξιολόγηση της αναλογικότητας των κανονιστικών απαιτήσεων και περιορισμών που εφαρμόζονται στις υπηρεσίες·

32.

τονίζει ότι η υποχρέωση κοινοποίησης που περιέχεται στην οδηγία για τις υπηρεσίες θα μπορούσε να ήταν αποτελεσματική για τη μείωση ή την εξάλειψη των αδικαιολόγητων ΜΔΦ, αλλά έχει παραμεληθεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή· χαιρετίζει, ως εκ τούτου, την εκ νέου εστίαση στη διαδικασία κοινοποίησης στο πλαίσιο της στρατηγικής για την ενιαία αγορά, επειδή μέσω της έγκαιρης δέσμευσης, είναι δυνατό να αναθεωρούνται τα εθνικά μέτρα προκειμένου να επιλύονται ζητήματα πριν ανακύψουν· πιστεύει ακόμη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να καλούνται να παρέχουν λεπτομερέστερες αιτιολογήσεις όταν εισάγουν νέα ρυθμιστικά μέτρα· τονίζει τη θετική εμπειρία που προέκυψε από τη διαδικασία κοινοποίησης για τα προϊόντα και θεωρεί ότι η εμπειρία αυτή θα πρέπει να χρησιμεύσει ως παράδειγμα για τη βελτίωση της διαδικασίας για τις υπηρεσίες·

33.

υπενθυμίζει ότι οι δημόσιες υπηρεσίες τυγχάνουν ιδιαίτερης προστασίας όσον αφορά τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς λόγω των καθηκόντων γενικού συμφέροντος που τους ανατίθενται, και ότι ως εκ τούτου οι κανόνες που καθορίζονται από τις δημόσιες αρχές για την καλή τους λειτουργία δεν αποτελούν ΜΔΦ· υπενθυμίζει σχετικά ότι οι κοινωνικές και υγειονομικές υπηρεσίες δεν υπόκεινται στην οδηγία για τις υπηρεσίες·

34.

επισημαίνει ότι οι πάροχοι υπηρεσιών στον τομέα των κατασκευών συχνά βρίσκονται αντιμέτωποι με ορισμένες απαιτήσεις που αφορούν την οργάνωση του κράτους προέλευσής τους, περιλαμβανομένων των οργανωτικών συστημάτων πιστοποίησης, γεγονός που καθιστά την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών υπερβολικά περίπλοκη ενώ, ταυτόχρονα, αποθαρρύνεται η ελεύθερη κυκλοφορία υπηρεσιών και επαγγελματιών στον τομέα των κατασκευών·

35.

καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τα εν λόγω εμπόδια, μεταξύ άλλων, όπου κρίνεται σκόπιμο, μέσω βελτιωμένης αμοιβαίας αναγνώρισης και, κατά περίπτωση, νομοθετικής δράσης· τονίζει ότι τα μελλοντικά μέτρα, όπως το προταθέν διαβατήριο υπηρεσιών, δεν θα πρέπει να οδηγήσουν σε πρόσθετες διοικητικές επιβαρύνσεις αλλά να δώσουν λύσεις στο ζήτημα των ΜΔΦ·

36.

καλεί την Επιτροπή να επιληφθεί των προβλημάτων που οφείλονται στον κατακερματισμό του τραπεζικού τομέα στην Ευρώπη, τα οποία δυσκολεύουν πολίτες και επιχειρήσεις αλλοδαπής, ιδίως ΜΜΕ, όταν αυτοί επιχειρούν να ανοίξουν τραπεζικό λογαριασμό σε άλλο κράτος μέλος·

37.

επισημαίνει ότι ορισμένες από τις ρυθμίσεις των κρατών μελών σχετικά με την πρόσβαση και την άσκηση νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων μπορεί να είναι δυσανάλογες και να δημιουργούν περιττά ρυθμιστικά εμπόδια, τα οποία παρακωλύουν την πρόσβαση σε ορισμένα επαγγέλματα καθώς και την κινητικότητα των παρόχων υπηρεσιών σε κατοχυρωμένα επαγγέλματα· αναγνωρίζει παρόλα αυτά ότι έχει σημασία να διασφαλίζονται ο θεμιτός ανταγωνισμός και η ποιότητα της κατάρτισης, και να υποστηρίζονται τα επιτυχημένα συστήματα επαγγελματικών προσόντων·

38.

συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής ότι πρέπει να προωθούνται τα συστήματα εναλλασσόμενης κατάρτισης ως παραδείγματα βέλτιστης πρακτικής εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

39.

χαιρετίζει την αμοιβαία άσκηση αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε κατά τα τελευταία δύο έτη· πιστεύει ότι οι διαδικασίες αξιολόγησης από ομότιμους οι οποίες είναι καλά σχεδιασμένες και ενθαρρύνουν τον ειλικρινή διάλογο μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να είναι αποτελεσματικές στο να ενθαρρύνουν την αλλαγή· προτρέπει ως εκ τούτου τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να επεκτείνουν την εν λόγω πρακτική, κυρίως σε άλλους τομείς της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά·

40.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις προτεραιότητες όσον αφορά τις μεταρρυθμίσεις των κρατών μελών στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου και των ειδικών ανά χώρα συστάσεων σχετικά με την απελευθέρωση ορισμένων επαγγελμάτων στα κράτη μέλη·

Ενιαία αγορά για το λιανικό εμπόριο

41.

εξαίρει την αξιολόγηση από ομότιμους για τα καταστήματα λιανικής πώλησης που πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή κατά την περίοδο 2014-2015, η οποία έδειξε ότι οι έμποροι λιανικής πώλησης συχνά αντιμετωπίζουν δυσανάλογες και άσκοπες προϋποθέσεις και διαδικασίες εγκατάστασης και λειτουργίας στην ενιαία αγορά·

42.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιταχύνουν τη διεργασία ελευθέρωσης του δυναμικού για μια ολοκληρωμένη ψηφιακή ενιαία αγορά και την υλοποίηση του ψηφιακού θεματολογίου της ΕΕ·

43.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη εισάγουν κανόνες που συνεπάγονται διακρίσεις εις βάρος οικονομικών δραστηριοτήτων στον τομέα της λιανικής ή χονδρικής πώλησης βάσει της επιφάνειας του χώρου όπου ασκείται η δραστηριότατα, του μεγέθους της επιχείρησης ή της προέλευσης του κεφαλαίου, γεγονός το οποίο αντιβαίνει προς την ιδέα της ενιαίας αγοράς και προς τις αρχές του ελεύθερου ανταγωνισμού και περιορίζει την ανάπτυξη της αγοράς εργασίας·

44.

επισημαίνει ότι οι ρυθμίσεις που επιβάλλουν περιορισμούς στις δραστηριότητες λιανικής και χονδρικής, και οι οποίες αντιβαίνουν στο δίκαιο της ΕΕ και είναι δυσανάλογες μπορεί να δημιουργήσουν σημαντικούς φραγμούς εισόδου, πράγμα που οδηγεί στο άνοιγμα λιγότερων νέων αγορών, παρεμποδίζει τον ανταγωνισμό και καταλήγει σε υψηλότερες τιμές για τους καταναλωτές· υπογραμμίζει στο πλαίσιο αυτό ότι ορισμένα μέτρα, περιλαμβανομένων των αμοιβών και των τελών επιθεώρησης, είναι δυνατόν να λειτουργούν ως ΜΔΦ εάν δεν δικαιολογούνται από στόχους δημόσιας πολιτικής· πιστεύει ότι όλοι οι επιχειρησιακοί περιορισμοί που τίθενται στις δραστηριότητες λιανικής και χονδρικής δεν θα πρέπει να περιορίζουν αδικαιολόγητα ή δυσανάλογα τις δραστηριότητες αυτές, και δεν θα πρέπει να οδηγούν σε μια de facto διάκριση μεταξύ των φορέων της αγοράς·

45.

καλεί την Επιτροπή να καθορίσει βέλτιστες πρακτικές για τα καταστήματα λιανικής πώλησης με σκοπό να διασφαλίσει την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων και υπηρεσιών, τηρώντας παράλληλα τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·

46.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ανάλυση των επιχειρησιακών περιορισμών στο λιανικό και το χονδρικό εμπόριο στην ενιαία αγορά, και να υποβάλει, όπου απαιτείται, προτάσεις μεταρρύθμισης και έκθεση για την ανάλυση αυτή την άνοιξη του 2017·

47.

τονίζει ότι οι προσβάσιμες, οικονομικά προσιτές, αποδοτικές και υψηλής ποιότητας υπηρεσίες αποστολής δεμάτων συνιστούν απαραίτητη προϋπόθεση για την ανάπτυξη του διασυνοριακού ηλεκτρονικού εμπορίου προς όφελος, ιδίως, των ΜΜΕ και των καταναλωτών·

IV.    Συμπεράσματα

48.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει, μέσα στο 2016, συνεκτική επισκόπηση των ΜΔΦ στην ενιαία αγορά και ανάλυση των μέσων αντιμετώπισης των φραγμών αυτών, καθιστώντας σαφή τη διαφορά μεταξύ των ΜΔΦ και των ρυθμίσεων που αποβλέπουν στην επίτευξη ενός θεμιτού στόχου δημόσιας πολιτικής ενός κράτους μέλους με αναλογικό τρόπο, περιλαμβανομένης και μιας φιλόδοξης πρότασης για την εξάλειψη αυτών των ΜΔΦ το συντομότερο δυνατόν με σκοπό να αξιοποιηθεί το ανεκμετάλλευτο δυναμικό της ενιαίας αγοράς·

49.

καλεί την Επιτροπή να αρχίσει να εξετάζει εγκαίρως την πολιτική της ΕΕ και την ανάληψη νομοθετικής δράσης σε αναδυόμενους τομείς συνοδευόμενη από ευρεία διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη και ιδίως με ΜΜΕ και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·

50.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει πρωτίστως ότι τα κράτη μέλη θα τηρούν τις υφιστάμενες διατάξεις σχετικά με την ενιαία αγορά αντί να δημιουργούν νέες, πρόσθετες νομοθετικές πράξεις για ζητήματα τα οποία καλύπτονται ήδη από τις ισχύουσες διατάξεις·

51.

καλεί την Επιτροπή να εμβαθύνει τις εργασίες της σχετικά με την επιβολή και τις αρχές στις οποίες βασίζεται η ενιαία αγορά· πιστεύει ότι η έγκαιρη παρέμβαση όσον αφορά τα εθνικά μέτρα ή τις διαδικασίες εφαρμογής που αποτελούν αδικαιολόγητους ΜΔΦ μπορεί να είναι αποτελεσματική, τα δε αποτελέσματα μπορεί να επιτευχθούν πιο εύκολα από ό,τι μέσω διαδικασιών επί παραβάσει· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι για σοβαρές ή συνεχείς παραλήψεις ή κακές εφαρμογές του ενωσιακού δικαίου, η Επιτροπή πρέπει να χρησιμοποιεί όλα τα διαθέσιμα μέτρα, περιλαμβανομένης της απόδοσης προτεραιότητας στις διαδικασίες επί παραβάσει, για να διασφαλίζει την πλήρη εφαρμογή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά·

52.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η πρόσβαση του Κοινοβουλίου σε σημαντικές πληροφορίες που αφορούν τις διαδικασίες επί παραβάσει και τα στάδια που προηγούνται αυτών εξακολουθεί να είναι περιορισμένη και ζητεί να βελτιωθεί η διαφάνεια στον τομέα αυτό και να τηρούνται δεόντως οι κανόνες εμπιστευτικότητας·

53.

καλεί τα κράτη μέλη να θεωρούν την ενιαία αγορά ως μια κοινή πρωτοβουλία που απαιτεί συντονισμένη και συλλογική συντήρηση και αποτελεί προϋπόθεση για να καταστεί η οικονομία της ΕΕ ανταγωνιστική· πιστεύει ότι αυτοί οι οποίοι εν τέλει υποφέρουν από τις επιπτώσεις των αδικαιολόγητων ΜΔΦ είναι οι καταναλωτές, οι οποίοι δεν έχουν πρόσβαση σε νεοεισερχόμενες επιχειρήσεις στις εγχώριες αγορές, και αντιμετωπίζουν υψηλότερες δαπάνες, χαμηλότερη ποιότητα και λιγότερες επιλογές· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να αφιερώνουν περισσότερο χρόνο στις οριζόντιες ανησυχίες τους για την ενιαία αγορά καθώς και στον προσδιορισμό των τομέων που απαιτούν δράση κατά προτεραιότητα, από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, προκειμένου να διατηρηθεί και να διευρυνθεί περαιτέρω η ενιαία αγορά·

ο

ο ο

54.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 93 της 9.3.2016, σ. 84.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0580.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/112


P8_TA(2016)0237

Η στρατηγική για την ενιαία αγορά

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη στρατηγική για την ενιαία αγορά (2015/2354(INI))

(2018/C 076/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΕΕ) και το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» (COM(2015)0550),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «A Single Market Strategy for Europe — Analysis and Evidence» (Στρατηγική για την ενιαία αγορά της Ευρώπης — Ανάλυση και τεκμήρια) (SWD(2015)0202),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Report on Single Market Integration and Competitiveness in the EU and its Member States» (Έκθεση σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς και την ανταγωνιστικότητα στην ΕΕ και στα κράτη μέλη της) (SWD(2015)0203),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2015, με τίτλο «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης» (COM(2015)0192),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 13ης Απριλίου 2011 με τίτλο «Η Πράξη για την Ενιαία αγορά — Δώδεκα δράσεις για την τόνωση της ανάπτυξης και την ενίσχυση της εμπιστοσύνης — «Μαζί για μια νέα ανάπτυξη» (COM(2011)0206),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2012 με τίτλο «Ενιαία Αγορά — Πράξη II — Μαζί για μια νέα ανάπτυξη» (COM(2012)0573),

έχοντας υπόψη την έκθεση της 9ης Μαΐου 2010 του Mario Monti προς τον Πρόεδρο της Επιτροπής, με τίτλο «Μια νέα στρατηγική για την ενιαία αγορά — Στην υπηρεσία της οικονομίας και της κοινωνίας της Ευρώπης»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου 2015 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για το λιανικό εμπόριο προς όφελος όλων των παραγόντων (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με την πορεία προς μια νομοθετική πράξη για την ψηφιακή ενιαία αγορά (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με τις αποτελεσματικές επιθεωρήσεις εργασίας ως στρατηγική βελτίωσης των συνθηκών εργασίας στην Ευρώπη (5),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Σεπτεμβρίου 2014 με τίτλο «The Cost of Non-Europe in the Single Market» (Το κόστος της μη Ευρώπης στην ενιαία αγορά), τη διενέργεια της οποίας ανέθεσε η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών,

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «A strategy for completing the Single Market: “the trillion euro bonus”» (Στρατηγική για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς: το μπόνους του ενός τρισεκατομμυρίου EUR), τη διενέργεια της οποίας ανέθεσε η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών,

έχοντας υπόψη τη μελέτη της 20ής Νοεμβρίου 2015 με τίτλο «Ex-post evaluation of Late Payment Directive» (Εκ των υστέρων αξιολόγηση της οδηγίας για τις καθυστερήσεις πληρωμών), τη διενέργεια της οποίας ανέθεσε η Επιτροπή,

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Νοεμβρίου 2014 με τίτλο «The EU furniture market situation and a possible furniture products initiative» (Η κατάσταση της αγοράς επίπλων της ΕΕ και μια πιθανή πρωτοβουλία για τα προϊόντα επίπλωσης), τη διενέργεια της οποίας ανέθεσε η Επιτροπή,

έχοντας υπόψη τον ηλεκτρονικό πίνακα αποτελεσμάτων της ενιαίας αγοράς του Οκτωβρίου του 2015,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0171/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά έχει υπάρξει, και παραμένει, ακρογωνιαίος λίθος της ολοκλήρωσης της ΕΕ και κινητήριος δύναμη της αειφόρου ανάπτυξης και της απασχόλησης, διευκολύνοντας το εμπόριο σε ολόκληρη την ΕΕ και αποτελώντας ταυτόχρονα εχέγγυο για μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 3 ΣΕΕ·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμβάθυνση της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς παραμένει κεντρικό οικονομικό ζήτημα, ιδίως σε ένα περιβάλλον ανάπτυξης νέων τεχνολογιών, στο οποίο είναι απαραίτητη μια αγορά με κρίσιμο μέγεθος προκειμένου να ευνοηθεί η ανάδυση καινοτόμων και ανταγωνιστικών παραγόντων στην παγκόσμια σκηνή·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο τα τελευταία έτη, αλλά θα μπορούσαν να επιτευχθούν κι άλλες βελτιώσεις στους περισσότερους τομείς — στην προώθηση μιας αγοράς με γνώμονα τις ψηφιακές υπηρεσίες, την ενθάρρυνση των νεοφυών επιχειρήσεων, την ενσωμάτωση των παγκόσμιων αλυσίδων εφοδιασμού, τη βελτίωση της κινητικότητας των εργαζομένων και των κοινωνικών δικαιωμάτων, την εφαρμογή νέων επιχειρηματικών μοντέλων και τη διασφάλιση της διευκόλυνσης της αγοράς, της τυποποίησης και της χορήγησης άδειας σε επαγγελματίες — εάν εξαλειφθούν τα φυσικά, νομικά και τεχνικά εμπόδια·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνα του Κοινοβουλίου, το προσδοκώμενο κέρδος από την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς ανέρχεται σε ένα τρισεκατομμύριο EUR (ποσό που αντιστοιχεί σε δυνητικό κέρδος αποδοτικότητας 615 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατακερματισμός της ενιαίας αγοράς αποτελεί ένα από τα σοβαρά εμπόδια στην αύξηση της διαρθρωτικής οικονομικής ανάπτυξης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται μια γνήσια στρατηγική προσέγγιση για την περαιτέρω ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς, και ότι η απόκριση στις προκλήσεις θα πρέπει να είναι τόσο πολιτικού όσο και τεχνικού χαρακτήρα, ιδίως στην περίπτωση των αδικαιολόγητων μη δασμολογικών φραγμών στην ενιαία αγορά·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να επιδιώξει μια γνήσια ενιαία αγορά και να την αντιμετωπίσει ως κοινό περιουσιακό στοιχείο όλων των πολιτών, των εργαζομένων, των οικονομικών φορέων και των κρατών μελών και ότι το δυναμικό της ενιαίας αγοράς θα αξιοποιηθεί πλήρως μόνο εάν απολαύει της πλήρους στήριξης όλων των κρατών μελών σε συνεργασία μεταξύ τους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανόνες και οι δράσεις σε επίπεδο ΕΕ πρέπει να ενταχθούν στο πλαίσιο ενός ενιαίου στρατηγικού οράματος και, ως εκ τούτου, πρέπει να χαρακτηρίζονται από συνοχή και από την απουσία αντιφάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη πρέπει να αποφεύγουν μέτρα που εισάγουν διακρίσεις, όπως τα εμπορικά και φορολογικά νομοθετήματα που αφορούν ορισμένους μόνο τομείς ή επιχειρηματικά μοντέλα και στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό, δυσχεραίνοντας την εγκατάσταση των επιχειρήσεων σε συγκεκριμένο κράτος μέλος, γεγονός το οποίο συνιστά σαφή παραβίαση των αρχών της εσωτερικής αγοράς·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά δεν πρέπει να εξετάζεται χωριστά από τους άλλους τομείς οριζόντιας πολιτικής, και ιδίως από την ψηφιακή ενιαία αγορά, την υγεία, την κοινωνική προστασία και την προστασία των καταναλωτών, το εργατικό δίκαιο και την κινητικότητα των πολιτών, το περιβάλλον, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την ενέργεια, τις μεταφορές και τις εξωτερικές πολιτικές·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς στον τομέα των προϊόντων και των υπηρεσιών και η άρση των εμποδίων αποτελούν ύψιστη προτεραιότητα που απαιτεί προσέγγιση ταχύρρυθμης διαδικασίας από τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπόδια στην ενιαία αγορά οδηγούν σε λιγότερες επιλογές και σε πιο ακριβά προϊόντα και υπηρεσίες για τους καταναλωτές·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας απολαύουν χαμηλού επιπέδου αναγνώρισης σε ευρωπαϊκό επίπεδο και ότι οι περισσότερες από αυτές τις επιχειρήσεις δεν αναγνωρίζονται από νομικό πλαίσιο ευρωπαϊκού επιπέδου, αλλά μόνο σε εθνικό επίπεδο σε ορισμένα κράτη μέλη, με διάφορες νομικές μορφές· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η έλλειψη νομικού πλαισίου της ΕΕ υπονομεύει την ικανότητα αυτών των επιχειρήσεων να αναπτύσσουν διασυνοριακή δραστηριότητα εντός της εσωτερικής αγοράς·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραποίηση/απομίμηση συνιστά σοβαρή απειλή στον τομέα της δημόσιας υγείας και ασφάλειας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική αξία του εμπορίου προϊόντων παραποίησης/απομίμησης έχει αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία έτη, γεγονός που εντείνει τις καταστροφικές επιπτώσεις της παραποίησης/απομίμησης στην καινοτομία, στην απασχόληση και στην εικόνα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία μιας ενιαίας κεφαλαιαγοράς θα συνέβαλε σε έναν μεγαλύτερο διασυνοριακό επιμερισμό των κινδύνων και στη δημιουργία αγορών με μεγαλύτερη ρευστότητα·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνοπτική έκθεση της διαβούλευσης της Επιτροπής για τον γεωγραφικό αποκλεισμό αποκαλύπτει ότι οι καταναλωτές τάσσονται σθεναρά υπέρ της λήψης νομοθετικών μέτρων για την καταπολέμηση του γεωγραφικού αποκλεισμού·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομικές συνέπειες της χρηματοπιστωτικής κρίσης είναι ακόμη αισθητές και ότι το ΑΕγχΠ πολλών κρατών μελών παραμένει κάτω από τα επίπεδα του 2008·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά χαρακτηρίζεται από μονίμως υψηλά ποσοστά ανεργίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική κρίση αύξησε τον αριθμό των ανέργων κατά περισσότερο από 6 εκατομμύρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι στα τέλη του 2015 οι άνεργοι στην Ένωση ξεπερνούσαν τα 22 εκατομμύρια·

Στόχοι πολιτικής

1.

υποστηρίζει τους γενικούς στόχους της στρατηγικής της Επιτροπής για την ενιαία αγορά αγαθών και υπηρεσιών: Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις», και επικροτεί τις δράσεις της σε βασικούς τομείς με στόχο την αξιοποίηση του πλήρους δυναμικού της ενιαίας αγοράς προς όφελος των καταναλωτών, των εργαζομένων και των επιχειρήσεων, και ιδίως των νεοφυών επιχειρήσεων προκειμένου να αυξηθεί ο αριθμός των βιώσιμων θέσεων απασχόλησης και να αναπτυχθούν οι ΜΜΕ· προτρέπει την Επιτροπή να αναπτύξει οριζόντιες πολιτικές που θα αποσκοπούν σε δικαιότερη και ανταγωνιστικότερη ενιαία αγορά σύμφωνα με τον Τίτλο II της ΣΛΕΕ για τις διατάξεις γενικής εφαρμογής·

2.

επισημαίνει ότι η εγκαθίδρυση εσωτερικής αγοράς στην οποία εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων αποτελεί πρωταρχικό στόχο της Ένωσης·

3.

επικροτεί το γεγονός ότι η στρατηγική έχει ως στόχο να συμπληρώσει τις προσπάθειες που καταβάλλονται σε άλλους τομείς· θεωρεί ότι, με τη βελτίωση των πρωτοβουλιών που έχουν ήδη αναληφθεί, η στρατηγική έχει πολλές δυνατότητες να βοηθήσει στη διασφάλιση οικονομικής ευημερίας, στην αύξηση της δημιουργίας βιώσιμων θέσεων εργασίας και της ανάπτυξης της οικονομίας, στη βελτίωση της διαβίωσης των Ευρωπαίων μέσω συγκεκριμένων μέτρων, καθώς και να καταστήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση ελκυστική για επενδύσεις και να τη βοηθήσει να αναπτύξει την ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων σε παγκόσμια κλίμακα· τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη αποφυγής ανακολουθιών και επικαλύψεων μεταξύ των διαφόρων πρωτοβουλιών κατά την υλοποίηση αυτής της στρατηγικής· υπογραμμίζει ότι οι προτάσεις θα πρέπει να είναι τεκμηριωμένες και σύμφωνες με τις αρχές της βελτίωσης του νομοθετικού έργου·

4.

υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη εξάλειψης των εναπομεινάντων φραγμών από την ενιαία αγορά με σκοπό την επίτευξη απτών και γρήγορων αποτελεσμάτων από άποψη ανταγωνιστικότητας, βιώσιμης ανάπτυξης, έρευνας, καινοτομίας, δημιουργίας θέσεων εργασίας, επιλογών των καταναλωτών και νέων επιχειρηματικών μοντέλων· εκτιμά ότι, για την επίτευξη αυτών των στόχων, θα πρέπει να επιδιωχθεί μεγαλύτερη εναρμόνιση της νομοθεσίας, όπου χρειάζεται και είναι σκόπιμο, με παράλληλη διατήρηση του υψηλότερου δυνατού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών, και να εγκριθούν τα ενδεικνυόμενα μέτρα για την αντιμετώπιση των αδικαιολόγητων φραγμών που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη·

5.

είναι της άποψης ότι η ενδιάμεση επανεξέταση της στρατηγικής «ΕΕ 2020» θα πρέπει να θέσει φιλόδοξους στόχους για την επίτευξη άκρως ανταγωνιστικής κοινωνικής οικονομίας της αγοράς και βιώσιμης ανάπτυξης έως το 2020· τονίζει ότι η ενιαία αγορά θα πρέπει να βρίσκεται στο επίκεντρο των προσπαθειών επίτευξης του εν λόγω στόχου·

6.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να είναι καινοτόμα όσον αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά· τονίζει τις μεγάλες δυνατότητες των τομέων έντασης εργασίας, όπως το λιανεμπόριο και ο κλάδος της φιλοξενίας, για τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την ενσωμάτωση και την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων·

7.

θεωρεί ότι η έκθεση Monti του 2010 με τίτλο «Μια νέα στρατηγική για την ενιαία αγορά» θα πρέπει να τεθεί πλήρως σε εφαρμογή και να ληφθεί υπόψη κατά τις εργασίες για τη στρατηγική σχετικά με την ενιαία αγορά·

8.

τονίζει ότι στη στρατηγική για την ενιαία αγορά δεν πρέπει να αγνοείται το δυναμικό που ενέχει ο βιομηχανικός τομέας όσον αφορά τη βιώσιμη ανάπτυξη και τη δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας στην Ευρώπη·

9.

θεωρεί ότι, για να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό της ενιαίας αγοράς και να προαχθεί η βιώσιμη ανάπτυξη, ουσιαστικό ρόλο διαδραματίζει η εσωτερική ζήτηση, και ειδικότερα η βελτίωση της αγοραστικής δύναμης, η υιοθέτηση καινοτόμων μέτρων και η επένδυση στην πράσινη οικονομία·

Μια σύγχρονη και περισσότερο καινοτόμος ενιαία αγορά

10.

χαιρετίζει την εστίαση της στρατηγικής σε πτυχές που στοχεύουν στην παροχή βοήθειας στις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ, τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις νεοφυείς επιχειρήσεις, ώστε να κλιμακώσουν τις δραστηριότητές τους, να αναπτυχθούν και να διατηρηθούν στην ενιαία αγορά, διευκολύνοντας έτσι την καινοτομία τους και τη δημιουργία θέσεων εργασίας· τονίζει ότι όλες οι πρωτοβουλίες που αφορούν ΜΜΕ και νεοφυείς επιχειρήσεις απαιτούν άμεσες ενέργειες και θα πρέπει να αντιμετωπιστούν ως προτεραιότητα, ωστόσο υπενθυμίζει ότι αυτές οι πρωτοβουλίες δεν θα πρέπει να δώσουν την ευκαιρία σε αναξιόπιστες επιχειρήσεις να παρακάμπτουν τους υφιστάμενους κανόνες, να υποβαθμίζουν τα πρότυπα που ισχύουν για τους εργαζομένους και τους καταναλωτές ή να αυξάνουν τον κίνδυνο εταιρικής απάτης, εγκληματικών δραστηριοτήτων και εταιρειών ταχυδρομικής θυρίδας·

11.

θεωρεί ότι η στρατηγική για την ενιαία αγορά μπορεί να προσφέρει νέες ευκαιρίες στις ΜΜΕ, οι οποίες αποτελούν την ραχοκοκαλιά των οικονομικών της ΕΕ, στις πολύ μικρές και στις καινοτόμες νεοσύστατες επιχειρήσεις· πιστεύει ότι η ανάπτυξη του κατάλληλου επιχειρηματικού περιβάλλοντος, μέσω της βελτίωσης των πλαισίων για τα ιδιωτικά κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου για τις ΜΜΕ, της διευκόλυνσης της πρόσβασης στη χρηματοδότηση, της θέσπισης υγιούς νομοθετικού πλαισίου και της πλήρους εφαρμογής της αρχής «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις» σε όλη την ενιαία αγορά, θα μπορούσε να στηρίξει την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας·

12.

φρονεί ότι, για την υλοποίηση των στόχων της στρατηγικής για την ενιαία αγορά, βασικό ρόλο διαδραματίζουν η ελάττωση της γραφειοκρατίας και του κόστους συμμόρφωσης που βαρύνει τις επιχειρήσεις, και ιδιαίτερα τις ΜΜΕ, και η κατάργηση της περιττής νομοθεσίας, παράλληλα με την εξασφάλιση υψηλών προτύπων προστασίας των καταναλωτών, των εργαζομένων, της υγείας και του περιβάλλοντος·

13.

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να εξεταστεί μια δέσμη πιθανών αντικειμενικών κριτηρίων και δεικτών για τον ορισμό των «καινοτόμων» νεοφυών επιχειρήσεων, των ΜΜΕ και των επιχειρήσεων κοινωνικής οικονομίας, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως σημείο αναφοράς για την έγκριση των σχετικών μέτρων· καλεί την Επιτροπή να προτείνει τέτοια κριτήρια και δείκτες·

14.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο να προωθηθούν οι επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας στο πλαίσιο των πολιτικών για την εσωτερική αγορά, λαμβανομένου υπόψη ότι υπάρχουν περίπου 2 εκατομμύρια επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας στην ΕΕ οι οποίες αντιπροσωπεύουν περίπου το 10-12 % όλων των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων· τονίζει επίσης ότι η κοινωνική οικονομία αναπτύσσεται ταχύτατα, παρέχει ποιοτικά προϊόντα και υπηρεσίες και δημιουργεί θέσεις εργασίας υψηλής ποιότητας·

15.

καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από την πλατφόρμα REFIT να εξετάσει τα εμπόδια στην καινοτομία και να υποβάλει προτάσεις, πέρα από την πρόταση για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Καινοτομίας, για τρόπους μείωσης ή άρσης αυτών· τονίζει ότι η διεργασία αυτή δεν πρέπει να οδηγήσει σε μείωση της απασχόλησης και σε υποβάθμιση της προστασίας των καταναλωτών και των περιβαλλοντικών προτύπων· εκτιμά ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η βελτίωση του νομοθετικού έργου, η υφιστάμενη νομοθεσία θα πρέπει να επανεξεταστεί και, ενδεχομένως, να απλοποιηθεί ώστε να καταστεί κατάλληλη για τον σκοπό που καλείται να εξυπηρετήσει, ενώ κάθε νέα νομοθετική διάταξη θα πρέπει να είναι μακρόπνοη και ψηφιακή εξ ορισμού και να ακολουθεί την αρχή «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις»·

16.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορθή ρύθμιση μπορεί να ωφελήσει εξίσου επιχειρήσεις και εργαζόμενους και να συμβάλει στην προώθηση της οικονομικής μεγέθυνσης και της δημιουργίας ποιοτικών θέσεων εργασίας στην ενιαία αγορά· επισημαίνει το θεματολόγιο της Επιτροπής για την βελτίωση του νομοθετικού έργου, με το οποίο επιδιώκονται, μεταξύ άλλων, η αύξηση της συμμετοχής των ενδιαφερομένων διαμέσου π.χ. της πλατφόρμας του προγράμματος REFIT και η βελτίωση των εκτιμήσεων αντικτύπου· υπογραμμίζει την ανάγκη αξιολόγησης όχι μόνο των βραχυπρόθεσμων αποτελεσμάτων αλλά και της μακροπρόθεσμης αξίας της νομοθεσίας καθώς και των συνεπειών της μη θέσπισης νομοθεσίας· φρονεί ότι, μέσα από μια βελτιωμένη, αποδοτικότερη και απλούστερη νομοθεσία θα ελαττωθεί η γραφειοκρατία και θα τονωθούν η ανάπτυξη και η δημιουργία θέσεων εργασίας, ενώ ταυτόχρονα θα συνεχίσουν να εξασφαλίζονται υψηλά πρότυπα προστασίας των καταναλωτών, των εργαζομένων, της υγείας και του περιβάλλοντος·

17.

θεωρεί ότι, για την περαιτέρω ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς, απαιτείται η εξάλειψη των φραγμών στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών· υποστηρίζει την ευρωπαϊκή δήλωση για την ανταγωνιστικότητα του Φεβρουαρίου 2016, και ιδίως τη δέσμευση για απλοποίηση του ρυθμιστικού πλαισίου και μείωση του φόρτου, καταβολή προσπαθειών προκειμένου να μειωθεί το συνολικό βάρος των ρυθμίσεων της ΕΕ, ιδίως για τις ΜΜΕ και τις μικροεπιχειρήσεις, καθώς και για τον καθορισμό, όπου είναι δυνατόν, στόχων μείωσης του φόρτου σε συγκεκριμένους τομείς· συνιστά να αρχίσουν αμέσως οι εργασίες για τον καθορισμό αυτών των στόχων μείωσης του φόρτου·

18.

φρονεί ότι η ΕΕ οφείλει να βελτιώσει την ανταγωνιστικότητα, με βάση τη Δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με την ανταγωνιστικότητα, ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι της ενιαίας αγοράς, η μεγέθυνση και η δημιουργία θέσεων εργασίας·

19.

επικροτεί την αποφασιστικότητα της Επιτροπής να εξετάσει την έλλειψη φορολογικού συντονισμού εντός της ΕΕ, ιδιαίτερα τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ εξαιτίας του σύνθετου χαρακτήρα των διαφορετικών μεταξύ τους εθνικών κανονισμών περί ΦΠΑ· εκφράζει την πλήρη υποστήριξή του στην Επιτροπή όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του ΦΠΑ· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει πώς οι νέοι κανόνες που αφορούν τον τόπο παροχής για τον ΦΠΑ επί των ψηφιακών υπηρεσιών μπορούν να τροποποιηθούν προκειμένου να ανταποκριθούν στις ειδικές ανάγκες των μικρών και των πολύ μικρών επιχειρήσεων· καλεί την Επιτροπή να προβεί σε εκτίμηση της σκοπιμότητας του περαιτέρω συντονισμού και, ειδικότερα, της δυνατότητας για απλοποιημένη προσέγγιση του ΦΠΑ (για την ίδια κατηγορία προϊόντων) στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου·

20.

υποστηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλονται από την Επιτροπή για εξασφάλιση φορολογικής δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και αποφυγή του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού και των πρακτικών φοροαποφυγής· καλεί την Επιτροπή να εστιάσει την προσοχή της στις εργασίες προς μια διαφορετική ανά χώρα υποχρέωση υποβολής εκθέσεων για τις υπερεθνικές επιχειρήσεις·

21.

εφιστά την προσοχή στις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ και οι νεοφυείς επιχειρήσεις, κατά την εξασφάλιση χρηματοδότησης· επισημαίνει ότι οι διαφορές ως προς εξωτερικούς παράγοντες, όπως η ευκολία πρόσβασης σε πιστώσεις, τα φορολογικά καθεστώτα και οι ρυθμίσεις που διέπουν την εργασία, οδηγούν ορισμένες ΜΜΕ σε μειονεκτική θέση έναντι άλλων· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει την πολύτιμη στήριξη που παρέχει στις εν λόγω εταιρείες μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) και προγραμμάτων, όπως τα «Ορίζων 2020», COSME και τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία, και παράλληλα να διερευνήσει τρόπους περαιτέρω διευκόλυνσης της πρόσβασης σε αυτά και σε άλλα προγράμματα και μέσα, ιδίως για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, π.χ. μειώνοντας τις προσκλήσεις υποβολής αιτήσεων σε περιόδους έξι μηνών και απλοποιώντας περαιτέρω τις σχετικές διαδικασίες καθώς και ενισχύοντας την προβολή των ευρωπαϊκών χρηματοδοτήσεων· επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να χρησιμοποιήσει τα κονδύλια του προγράμματος COSME για τη χρηματοδότηση των εκστρατειών ενημέρωσης που στοχεύουν στις καινοτόμες νεοσύστατες ΜΜΕ· καλεί όλες τις περιφερειακές και τοπικές αρχές που είναι αρμόδιες για τη στήριξη των επιχειρήσεων, και ιδίως των επιχειρήσεων που συμμετέχουν στο «Ευρωπαϊκό Επιχειρηματικό Δίκτυο», να συμμετάσχουν σε αυτές τις εκστρατείες· θεωρεί ότι η απλοποίηση αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για την πρόσβαση των ΜΜΕ και των νεοφυών επιχειρήσεων στη χρηματοδότηση· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η συμμετοχική χρηματοδότηση μπορεί να πραγματοποιείται απρόσκοπτα σε διασυνοριακή βάση·

22.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο ενίσχυσης του δικτύου εκπροσώπων των ΜΜΕ μέσω της ανάληψης μιας σειράς δράσεων — αποφεύγοντας παράλληλα την περαιτέρω γραφειοκρατία — για τη βελτίωση της ενημέρωσης σχετικά με αυτό το εργαλείο και της προβολής του μεταξύ των ΜΜΕ, την ενίσχυση των ανταλλαγών μεταξύ των επιμέρους εθνικών εκπροσώπων των ΜΜΕ και των αντίστοιχων εκπροσώπων των ΜΜΕ, και να παρουσιάζει τις δραστηριότητες του δικτύου στο Κοινοβούλιο μία φορά ανά έτος·

23.

επισημαίνει ότι, παρά το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε την οδηγία για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές τον Φεβρουάριο 2011, κάθε χρόνο χιλιάδες ΜΜΕ και νεοφυείς επιχειρήσεις σε ολόκληρη την Ευρώπη πτωχεύουν αναμένοντας την πληρωμή των τιμολογίων τους, μεταξύ άλλων από τις δημόσιες διοικήσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη διευκόλυνση της εφαρμογής και επιβολής της οδηγίας για τις καθυστερήσεις πληρωμών· ζητεί, επιπλέον, από τα κράτη μέλη να εξετάσουν, σε περίπτωση μη ικανοποιητικής εφαρμογής της οδηγίας για τις καθυστερήσεις πληρωμών, μορφές επαρκούς αποζημίωσης των εταιρειών στις οποίες οφείλονται χρήματα από δημόσια διοίκηση, ώστε να μην εξαναγκάζονται σε χρεοκοπία εξαιτίας αυτού του γεγονότος·

24.

επικροτεί τη νομοθετική πρωτοβουλία σχετικά με την αφερεγγυότητα των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων της έγκαιρης αναδιάρθρωσης και της δεύτερης ευκαιρίας, πρωτοβουλία η οποία θα διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη παρέχουν κανονιστικό περιβάλλον το οποίο αναγνωρίζει ότι χρεοκοπίες ενίοτε συμβαίνουν και μπορεί να ενθαρρύνει την καινοτομία, επισημαίνει ωστόσο ότι το κόστος και οι συνέπειες της χρεοκοπίας των εταιρειών δεν πλήττουν μόνο τον ιδιοκτήτη και τους μετόχους της εταιρείας, αλλά και τους πιστωτές της, τους εργαζομένους και τους φορολογουμένους· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι αυτή η πρωτοβουλία θα ευθυγραμμίσει τις διαδικασίες αφερεγγυότητας σε ολόκληρη την ΕΕ και θα μειώσει τη διάρκεια και το κόστος των δικαστικών διαδικασιών·

25.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έδωσε επαρκή έμφαση στον ειδικό ρόλο της παραδοσιακής μεταποίησης από βιοτεχνίες και ΜΜΕ ως δραστηριότητας που συμβάλλει σημαντικά τόσο στην ανταγωνιστικότητα όσο και στην οικονομική σταθερότητα στην Ευρώπη· ενθαρρύνει την Επιτροπή να αξιοποιήσει το πλήρες δυναμικό της ψηφιοποίησης και της καινοτομίας της μεταποιητικής βιομηχανίας, ιδίως για τους πολύ μικρούς και μικρούς παραγωγούς και τις νεοφυείς επιχειρήσεις, καθώς και για τις λιγότερο βιομηχανοποιημένες περιφέρειες, προκειμένου να μειωθούν οι περιφερειακές ανισότητες και να τονωθούν οι τοπικές οικονομίες· εκτιμά ότι η διαμόρφωση μιας πιο δυναμικής πολιτικής για τις ΜΜΕ και τις βιοτεχνίες πρέπει να προωθηθεί ως μία από τις άμεσες προτεραιότητες όλων των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών για τα επόμενα έτη·

26.

επικροτεί την ενιαία ψηφιακή πύλη της Επιτροπής, η οποία θα πρέπει να βασίζεται στη δομή των υφιστάμενων ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης τα οποία καταρτίστηκαν δυνάμει της οδηγίας για τις υπηρεσίες και συνδέονται με άλλα παρόμοια δίκτυα της ενιαίας αγοράς· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει όλους τους τρόπους βέλτιστης αξιοποίησης της ενιαίας ψηφιακής πύλης ώστε να βοηθηθεί η αύξηση των ευρωπαϊκών νεοφυών επιχειρήσεων σε ολόκληρη την Ευρώπη και η μελλοντική διεθνοποίησή τους με την παροχή ακριβών και σαφών πληροφοριών σε διάφορες γλώσσες σχετικά με όλες τις αναγκαίες διαδικασίες και διατυπώσεις για την άσκηση δραστηριότητας σε εγχώριο επίπεδο ή σε άλλη χώρα της ΕΕ· παροτρύνει την Επιτροπή να δημιουργήσει ενιαίο σημείο πρόσβασης των επιχειρήσεων και των καταναλωτών σε όλες τις πληροφορίες σχετικά με την ενιαία αγορά, σε βοήθεια και επίλυση προβλημάτων και στις εθνικές και ενωσιακές διαδικασίες που απαιτούνται προκειμένου να ασκείται διασυνοριακή δραστηριότητα στην ΕΕ· προτρέπει την Επιτροπή να μεριμνήσει για την ταχεία εφαρμογή των ανωτέρω·

27.

επισημαίνει ότι οι επιχειρήσεις, ιδίως οι ΜΜΕ, είτε δεν γνωρίζουν τους κανόνες που ισχύουν σε άλλα κράτη μέλη είτε αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εύρεση και την κατανόηση των πληροφοριών σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που ισχύουν για τις επιχειρήσεις τους· καλεί την Επιτροπή να διασυνδέσει όλες τις δικτυακές πύλες, τα σημεία πρόσβασης και τους ενημερωτικούς ιστοτόπους σε μια ενιαία δικτυακή πύλη που θα παρέχει στις ΜΜΕ και τις νεοφυείς επιχειρήσεις φιλικές προς το χρήστη πληροφορίες, ώστε να μπορούν να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις και να εξοικονομούν χρόνο και χρήμα·

28.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης από μία ρυθμιστική πύλη σε ένα σύστημα ολοκληρωμένων ηλεκτρονικών επιχειρηματικών πυλών που θα προωθεί την τακτική ανταλλαγή πληροφοριών από και μεταξύ των αντιπροσώπων επιχειρήσεων και θα συμβάλλει στον ανταγωνισμό των εθνικών επιχειρήσεων και των πολιτών σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ·

29.

υπενθυμίζει τη σημασία της ενίσχυσης και της ορθολογικής οργάνωσης των υφιστάμενων εργαλείων της ενιαίας αγοράς για τις ΜΜΕ, προκειμένου να απλοποιηθεί η διασυνοριακή τους επέκταση· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν μεγαλύτερη έμφαση στην ορθολογική και τη βελτίωση των σημείων επαφής για τα προϊόντα και των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης·

30.

υπενθυμίζει ότι υφίσταται επιτακτική ανάγκη εξασφάλισης ισοδύναμου επιπέδου προστασίας για τους καταναλωτές, τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου· επιμένει ότι είναι αναγκαίο όλοι οι οικονομικοί φορείς που δραστηριοποιούνται εντός και εκτός διαδικτύου στην ενιαία αγορά να λάβουν όλα τα εύλογα και κατάλληλα μέτρα για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης, με στόχο τη διασφάλιση της προστασίας των καταναλωτών και της ασφάλειας των προϊόντων·

31.

επισημαίνει ότι η συνεργατική οικονομία αναπτύσσεται με ταχείς ρυθμούς και ότι, ενώ μεταβάλλει τον τρόπο με τον οποίο παρέχονται πολλές υπηρεσίες και χρησιμοποιούνται πολλά στοιχεία ενεργητικού, μπορεί να προωθήσει την καινοτομία και έχει τη δυνατότητα να παράσχει πρόσθετα οφέλη και ευκαιρίες για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές στην ενιαία αγορά· εφιστά την προσοχή στα οικονομικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά οφέλη που συνεπάγεται η συνεργατική οικονομία· καλεί την Επιτροπή να συντονίσει τις προσπάθειες των κρατών μελών ως προς την εύρεση βραχυπρόθεσμων ή μακροπρόθεσμων νομοθετικών λύσεων για τη συνεργατική οικονομία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποβάλουν προτάσεις για την πρόληψη των καταχρηστικών συμπεριφορών στους τομείς της απασχόλησης και της φορολογίας στη συνεργατική οικονομία·

32.

επικροτεί την ανακοινωθείσα πρωτοβουλία της Επιτροπής για τη συνεργατική οικονομία, και την πρόθεσή της να εξετάσει τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που έχουν δημιουργηθεί στον τομέα αυτό και να αποσαφηνίσει, μέσω κατευθυντήριων γραμμών, την αλληλεπίδραση μεταξύ των διατάξεων της υφιστάμενης νομοθεσίας της ΕΕ για την εφαρμογή και τη λειτουργία των επιχειρηματικών μοντέλων συνεργατικής οικονομίας· θεωρεί ότι μια κανονιστική παρέμβαση σε αυτό τον τομέα θα πρέπει να χαρακτηρίζεται από ευελιξία, που θα επιτρέπει την έγκαιρη προσαρμογή και επιβολή των κανόνων σε έναν ταχύτατα εξελισσόμενο κλάδο που απαιτεί ταχείες και αποτελεσματικές προσαρμογές· τονίζει ότι τα υφιστάμενα πρότυπα για την προστασία των καταναλωτών πρέπει επίσης να τεθούν σε εφαρμογή και να επιβληθούν στην ψηφιακή οικονομία· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τις βέλτιστες δυνατές συνθήκες για την ανάπτυξη και την άνθηση της συνεργατικής οικονομίας·

33.

τονίζει ότι τα νέα χαρακτηριστικά ασφάλειας που παρέχει η συνεργατική οικονομία, όπως η ασφάλεια πληρωμών, ο γεωγραφικός εντοπισμός θέσης και η ασφάλιση, ενισχύουν τη θέση των καταναλωτών και, συνεπώς, ζητεί να αξιολογηθεί σε ποιους τομείς τα εκ των υστέρων διορθωτικά μέτρα ενδέχεται να είναι αποτελεσματικότερα από τις εκ των προτέρων κανονιστικές ρυθμίσεις· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει περαιτέρω τη συνεργασία δημοσίου-ιδιωτικού τομέα προκειμένου να αρθούν τα υφιστάμενα εμπόδια στη συνεργατική οικονομία, ιδίως στην αυξημένη χρήση της ψηφιακής ταυτότητας για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στις διαδικτυακές συναλλαγές, στην ανάπτυξη ψηφιακών λύσεων για την πληρωμή φόρων, στην παροχή διασυνοριακών ασφαλιστικών προγραμμάτων και στον εκσυγχρονισμό της νομοθεσίας για την απασχόληση·

34.

θεωρεί ότι, στο πλαίσιο της συνεργατικής οικονομίας, θα πρέπει να ενθαρρυνθούν η ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων, καινοτόμων υπηρεσιών και η προσωρινή χρήση περιουσιακών στοιχείων του ενεργητικού, αλλά με βάση, όπου είναι δυνατόν, παρόμοιους κανόνες για παρόμοιες υπηρεσίες, με σκοπό να διαφυλαχθεί η υψηλή ποιότητα των υπηρεσιών, ανεξάρτητα από την οργάνωση της πρόσβασης και της παροχής τους και να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού και η ασφάλεια των καταναλωτών, ενώ παράλληλα θα αποφεύγεται ο κατακερματισμός που θα δημιουργούσε εμπόδια στην ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων· πιστεύει ότι μόνο μια προσέγγιση ενιαίας αγοράς μπορεί να υιοθετηθεί σε σχέση με τη συνεργατική οικονομία, δεδομένου ότι ο κατακερματισμός της ενιαίας αγοράς μέσω τοπικών ή εθνικών κανόνων δεν επιτρέπει στις ευρωπαϊκές εταιρείες της συνεργατικής οικονομίας να αναπτυχθούν περαιτέρω σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

35.

εφιστά την προσοχή στον σημαντικό ρόλο των τεχνικών προτύπων της ΕΕ για την καινοτομία, την ανταγωνιστικότητα και την πρόοδο στην ενιαία αγορά· φρονεί ότι είναι απαραίτητο να αναπτυχθούν περαιτέρω και εγκαίρως υψηλά ευρωπαϊκά πρότυπα στους τομείς της ποιότητας, της διαλειτουργικότητας και της ασφάλειας προς όφελος της βιομηχανικής πολιτικής, καθώς και να προωθηθούν σε διεθνές επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει και να ενισχύσει τα ευρωπαϊκά πρότυπα, όπως ήδη προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012, και να εξασφαλίσει ένα πλαίσιο τυποποίησης αποτελεσματικότερο και καταλληλότερο για τον επιδιωκόμενο σκοπό, μεταξύ άλλων μέσω της αξιοποίησης των δυνατοτήτων που παρέχονται από τις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις· τονίζει ότι τα πρότυπα θα πρέπει να ορίζονται κατά τρόπο προσανατολισμένο στην αγορά, ανοικτό, ανταγωνιστικό και χωρίς περιορισμούς ώστε να είναι εύκολα εφαρμόσιμα από τις ΜΜΕ, και να αποφεύγεται ο κίνδυνος κλειστών αλυσίδων αξίας, ενώ ταυτόχρονα θα αποφεύγονται οι καθυστερήσεις κατά τη δημοσίευσή τους·

36.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει το σύστημα τυποποίησης στην ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων και, ολοένα και περισσότερο, των υπηρεσιών· σημειώνει ότι η χρήση των προτύπων σε προαιρετική βάση συνεισφέρει στο ΑΕγχΠ κατά ποσοστό μεταξύ 0,3 % και 1 % στην Ευρώπη, και ευνοεί την παραγωγικότητα της εργασίας·

37.

υπενθυμίζει ότι, στη συντριπτική τους πλειονότητα, τα πρότυπα αναπτύσσονται για την κάλυψη αναγκών που προσδιορίζονται από τη βιομηχανία, ακολουθώντας μια προσέγγιση «εκ των κάτω προς τα άνω» προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνάφεια των προτύπων με την αγορά· τάσσεται υπέρ της δέσμευσης που περιλαμβάνεται στη στρατηγική για την ενιαία αγορά και αποσκοπεί να διασφαλίσει την παραμονή της Ευρώπης στην πρώτη γραμμή όσον αφορά την ανάπτυξη προτύπων σε παγκόσμιο επίπεδο· ενθαρρύνει την τυποποίηση που συνάδει με την εφαρμογή μιας διεθνούς προσέγγισης είτε μέσω της ανάπτυξης γενικών διεθνών προτύπων είτε μέσω της αναγνώρισης ισοδύναμων διεθνών προτύπων, κατά περίπτωση· επισημαίνει την πρόθεση για τη θέσπιση πλαισίου και προτεραιοτήτων για τις δραστηριότητες τυποποίησης δυνάμει της κοινής πρωτοβουλίας για την τυποποίηση· ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η εν λόγω κοινή πρωτοβουλία εξακολουθεί να καθοδηγείται από αυτή την «εκ των κάτω προς τα πάνω» ανάγκη που προσδιορίζεται από τη βιομηχανία και, ως εκ τούτου, δίδει προτεραιότητα μόνο στην κατάρτιση προτύπων που ανταποκρίνονται στις εντοπισθείσες ανάγκες και παρουσιάζουν αποδεδειγμένη συνάφεια με την αγορά, και δεν συνεπάγεται την αναζήτηση περιττών προτύπων ή απαιτήσεων που δεν συνάδουν με άλλα συναφή πρότυπα που θεσπίζονται·

38.

επισημαίνει ότι η πρόταση κοινής πρωτοβουλίας για την ευρωπαϊκή τυποποίηση θα βασιστεί στην ανεξάρτητη επανεξέταση του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης, και υποστηρίζει τον στόχο που έχει τεθεί για την ευρωπαϊκή κοινότητα τυποποίησης όσον αφορά την ανάπτυξη δράσεων που θα βελτιώσουν το σύστημα συνολικά, συμπεριλαμβανομένης της διατύπωσης συστάσεων σχετικά με την κατάργηση κάθε είδους αποκλεισμού και την υποστήριξη της ανταγωνιστικότητας των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων·

39.

καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της συνεργασίας της με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης (ΕΟΤ), να υποστηρίξει τους ΕΟΤ και τους εθνικούς ομολόγους τους στις προσπάθειές τους να βελτιώσουν τη συμμετοχή των ΜΜΕ, τόσο στην ίδια τη διαδικασία θέσπισης προτύπων όσο και στην υιοθέτηση των προτύπων μετά τη θέσπισή τους· ενθαρρύνει, περαιτέρω, την Επιτροπή να συνεργαστεί στενά με τους ΕΟΤ, τους εθνικούς φορείς τυποποίησης και λοιπούς αρμόδιους φορείς για τη βελτίωση της διαφάνειας της διεργασίας τυποποίησης, κατ’ εφαρμογή των δεσμεύσεων που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα εργασίας για την ευρωπαϊκή τυποποίηση για το 2016 και τον αντίστοιχο κανονισμό·

40.

θεωρεί ότι οι κοινές πρωτοβουλίες θα πρέπει να θέτουν στο επίκεντρο τη συνεχή βελτίωση των μεθόδων εργασίας, ιδίως με τη θέσπιση διεργασιών για την επανεξέταση της σύνθεσης των τεχνικών επιτροπών και μέτρων για την προώθηση του ανοικτού και χωρίς αποκλεισμούς χαρακτήρα των διεργασιών, στοιχείο που θα παρέχει τη δυνατότητα συμμετοχής ευρέος φάσματος ενδιαφερόμενων φορέων σε συζητήσεις στο πλαίσιο τεχνικών επιτροπών·

41.

φρονεί ότι η καθιέρωση ενός πιο διαφανούς και προσβάσιμου μηχανισμού προσφυγής θα μπορούσε να καλλιεργήσει κλίμα εμπιστοσύνης και να επιφέρει βελτιώσεις στις διεργασίες κατάρτισης προτύπων· εκτιμά ότι, όταν ζητείται από την Επιτροπή η κατάρτιση προτύπου μετά τη θέσπιση νομοθεσίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση, η αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου δύναται να διαδραματίσει τον ρόλο που της αναλογεί κατά την άσκηση δημόσιου ελέγχου και τη διεξαγωγή δημόσιου διαλόγου στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας, πριν ληφθεί απόφαση επίσημης ένστασης, κατά περίπτωση· επισημαίνει ότι κατά τον προσδιορισμό των αιτημάτων τυποποίησης προς ανάθεση σε φορείς τυποποίησης, θα πρέπει να περιλαμβάνονται οι αρχές της αναλογικότητας και μια προσέγγιση βάσει κινδύνου·

42.

πιστεύει ότι η αυξανόμενη ευαισθητοποίηση του κοινού για τα προτεινόμενα πρότυπα σε μορφή σχεδίου πριν από την τελική έγκριση δύναται να ενισχύσει την υποχρέωση λογοδοσίας και τη διαφάνεια και να διασφαλίσει μια πιο αξιόπιστη διαδικασία, σύμφωνα με τις υφιστάμενες βέλτιστες πρακτικές που παρατηρούνται στην ευρωπαϊκή κοινότητα τυποποίησης·

43.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο, έως το τέλος του 2016, έκθεση σχετικά με την εκ μέρους της υλοποίηση της κοινής πρωτοβουλίας για την ευρωπαϊκή τυποποίηση, και την πρόοδο που έχει επιτευχθεί σε συνεργασία με την ευρωπαϊκή κοινότητα τυποποίησης όσον αφορά τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας της Ένωσης για το 2016·

44.

ζητεί από την Επιτροπή, η οποία είναι αρμόδια για τον ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά της ΕΕ, να εξασφαλίσει, σε συνεργασία με τις εθνικές εποπτικές αρχές, ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των ανταγωνιστών που δραστηριοποιούνται στην αγορά·

45.

επιδοκιμάζει τις πρόσφατες πρωτοβουλίες για πιο αποτελεσματικές και διαφανείς δημόσιες συμβάσεις, μέσω της καλύτερης χρήσης των δεδομένων σχετικά με τις συμβάσεις και της μεγαλύτερης προαιρετικής αξιολόγησης των συμβάσεων σε ορισμένα έργα υποδομών μεγάλης κλίμακας· καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με την Επιτροπή για την υλοποίηση αυτών των πρωτοβουλιών·

46.

ελπίζει ότι η Επιτροπή θα συνεχίσει τη διεργασία αναμόρφωσης του συστήματος δημοσίων συμβάσεων που ξεκίνησε με τις οδηγίες του 2014 προχωρώντας στην κατεύθυνση μιας όλο και περισσότερο εξειδικευμένης ζήτησης στον τομέα των συμβάσεων, με στόχο την επιβράβευση των τεχνολογικών καινοτομιών και της ενεργειακής απόδοσης·

47.

σημειώνει ότι το νέο καθεστώς δημόσιων συμβάσεων του 2014 είναι λιγότερο επαχθές και περιλαμβάνει πιο ευέλικτους κανόνες για την καλύτερη εξυπηρέτηση άλλων πολιτικών του δημόσιου τομέα καθώς και των κρατών μελών και των τοπικών εξειδικευμένων επιχειρηματικών δραστηριοτήτων· επισημαίνει ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σε όλα τα κράτη μέλη σημαντικές αδυναμίες στις διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων οι οποίες περιορίζουν τη διασυνοριακή επέκταση και ανάπτυξη των εγχώριων αγορών·

48.

επικροτεί καταρχήν τις πρωτοβουλίες που ανακοινώθηκαν από την Επιτροπή για μεγαλύτερη διαφάνεια, αποδοτικότητα και λογοδοσία κατά την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων· τονίζει, ωστόσο, ότι η εφαρμογή και η χρήση των νέων οδηγιών της ΕΕ θα πρέπει να έχει προτεραιότητα έναντι της καθιέρωσης νέων μηχανισμών όπως το μητρώο συμβάσεων· υπογραμμίζει, εν προκειμένω, ότι πιθανά εργαλεία ανάλυσης δεδομένων δεν πρέπει να οδηγούν σε νέες ή πρόσθετες υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων· επισημαίνει ότι ένας μηχανισμός εκ των προτέρων αξιολόγησης μεγάλων έργων υποδομών θα πρέπει να έχει καθαρά εθελοντικό χαρακτήρα·

49.

υπογραμμίζει την ανάγκη καθιέρωσης πλήρως ηλεκτρονικού συστήματος δημόσιων συμβάσεων· επισημαίνει την ανάγκη ταχείας και πλήρους εφαρμογής της οδηγίας για τις δημόσιες συμβάσεις στο σύνολό της· επισημαίνει την ανάγκη για ευρύτερη χρήση ηλεκτρονικών δημόσιων συμβάσεων με σκοπό το άνοιγμα των αγορών στις ΜΜΕ·

50.

υπογραμμίζει τη σημασία του ενιαίου διπλώματος ευρεσιτεχνίας· υποστηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να εξαλείψει τις αβεβαιότητες ως προς τον τρόπο με τον οποίο θα συνυπάρξει το ενιαίο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας με τα εθνικά και συμπληρωματικά πιστοποιητικά προστασίας (ΣΠΠ) καθώς και με την πιθανή δημιουργία ενιαίου ΣΠΠ, λαμβάνοντας, παράλληλα, υπόψη τη δημόσια υγεία και το συμφέρον των ασθενών·

51.

παροτρύνει την Επιτροπή να θεσπίσει και να θέσει σε εφαρμογή έως το 2019 την απαλλαγή της παρασκευαστικής δραστηριότητας από το ΣΠΠ, με σκοπό την τόνωση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής βιομηχανίας γενόσημων και βιοομοειδών φαρμάκων σε ένα παγκόσμιο περιβάλλον, καθώς και τη διατήρηση και τη δημιουργία πρόσθετων θέσεων εργασίας και ανάπτυξης στην ΕΕ, χωρίς να υπονομεύεται η εμπορική αποκλειστικότητα που χορηγείται στο πλαίσιο του καθεστώτος των ΣΠΠ σε προστατευόμενες αγορές· εκτιμά ότι οι εν λόγω διατάξεις θα μπορούσαν να έχουν θετικό αντίκτυπο στην πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας φάρμακα στις αναπτυσσόμενες και λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες και να συμβάλουν στην αποφυγή της εξωτερικής ανάθεσης της παραγωγής·

52.

ζητεί να ληφθούν μέτρα για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στο σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη για όλες τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, τις ΜΜΕ και τις νεοφυείς επιχειρήσεις που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας με ενιαία αποτελέσματα για να προαγάγουν τον καινοτόμο χαρακτήρα των προϊόντων και των διεργασιών τους, μεταξύ άλλων μέσω μείωσης των τελών υποβολής αίτησης και των τελών ανανέωσης και μέσω παροχής διευκολύνσεων μετάφρασης· δίνει έμφαση στη σημασία τόσο των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ουσιώδους σημασίας όσο και των καινοτόμων λύσεων ανοικτών αδειών που ενίοτε ενδείκνυνται περισσότερο για την υποστήριξη της καινοτομίας· τονίζει τη σημασία των συμφωνιών παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ευρεσιτεχνίας, εντός των περιορισμών της νομοθεσίας της ΕΕ περί ανταγωνισμού, με βάση δίκαιους, εύλογους και χωρίς διακρίσεις όρους (Fair, Reasonable and Non-Discriminatory — FRAND),) προκειμένου να διατηρηθούν τα κίνητρα Ε&Α και τυποποίησης και να εξασφαλιστούν δίκαιοι όροι αδειοδότησης·

53.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει αμελλητί νομοθετική πρόταση για τη θέσπιση ενιαίου ευρωπαϊκού συστήματος για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των μη γεωργικών προϊόντων στην ΕΕ, όπως έχει ήδη ζητήσει το Κοινοβούλιο, με σκοπό τη θέσπιση ενός ενιαίου ευρωπαϊκού συστήματος που θα θέσει τέλος στην ανεπάρκεια και τον υψηλό κατακερματισμό που χαρακτηρίζουν την κατάσταση στην Ευρώπη, και θα αποφέρει πολλά και ποικίλα θετικά αποτελέσματα για τους πολίτες, τους καταναλωτές, τους παραγωγούς και ολόκληρο τον ευρωπαϊκό οικονομικό και κοινωνικό ιστό· υπογραμμίζει ότι ο εν λόγω μηχανισμός θα προβάλει σαφώς την προστιθέμενη αξία πολλών τοπικών προϊόντων, με προφανή οφέλη για τους σχετικούς παραγωγούς και τις περιοχές αλλά και για την ενημέρωση των καταναλωτών·

54.

επισημαίνει ότι στα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ δεν αξιοποιείται επαρκώς το δυναμικό που προκύπτει από τις συμπράξεις δημόσιου-ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ)· απευθύνει έκκληση για την κωδικοποίηση των κανόνων-πλαισίου ΣΔΙΤ στα κράτη μέλη, τη διάδοση ορθών πρακτικών και την προώθηση αυτού του μοντέλου·

55.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν δομές παροχής συμβουλών και υποστήριξης σε διασυνοριακούς εργαζομένους όσον αφορά τις οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της εργασίας σε άλλο κράτος μέλος·

56.

σημειώνει ότι η εμβάθυνση της ενιαίας αγοράς και της ψηφιακής ενιαίας αγοράς μπορεί να φέρει νέες ευκαιρίες και προκλήσεις και θα εγείρει ζητήματα όσον αφορά τις δεξιότητες, τις νέες μορφές απασχόλησης, τις χρηματοοικονομικές δομές, την κοινωνική προστασία, την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας, τα οποία θα πρέπει όλα ανεξαιρέτως να αντιμετωπιστούν και θα πρέπει να ωφελήσει εξίσου εργαζόμενους, επιχειρήσεις και καταναλωτές·

57.

εκφράζει αποδοκιμασία για το γεγονός ότι στη στρατηγική για την ενιαία αγορά δεν δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στις αναντιστοιχίες δεξιοτήτων, πράγμα που εξακολουθεί να αποτελεί φραγμό στη μεγέθυνση της ενιαίας αγοράς· επισημαίνει με ανησυχία ότι το 40 %-47 % του πληθυσμού της ΕΕ δεν διαθέτει επαρκείς ψηφιακές δεξιότητες και ότι η ζήτηση για εργαζόμενους με ψηφιακές δεξιότητες αυξάνεται κατά 4 % σε ετήσια βάση, ενώ οι δημόσιες δαπάνες για την παιδεία έχουν μειωθεί κατά 3,2 % από το 2010 και μετά, γεγονός που θέτει μεσοπρόθεσμα σε κίνδυνο την ανταγωνιστική θέση της ΕΕ και την απασχολησιμότητα του εργατικού της δυναμικού· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν επενδύσεις στην ψηφιακή εκπαίδευση και στην απόκτηση ψηφιακών δεξιοτήτων·

58.

επισημαίνει ότι οι στόχοι της δέσμης για την κινητικότητα στην εργασία θα συμβάλουν σε μια βαθύτερη και δικαιότερη ενιαία αγορά· υπογραμμίζει ωστόσο πως είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι τα μέτρα της δέσμης αυτής θα είναι αναλογικά και ότι θα συνυπολογίζονται οι συνέπειες της έντονης κινητικότητας για συγκεκριμένες περιοχές·

59.

επισημαίνει την υποστήριξη που παρέχει η Επιτροπή στα συστήματα διττής εκπαίδευσης, τα οποία όχι μόνο διευκολύνουν την προσωπική εξέλιξη αλλά επιπλέον συμβάλλουν στη ακριβέστερη προσαρμογή των δεξιοτήτων και των προσόντων των ευρωπαίων εργαζομένων στις πραγματικές ανάγκες της αγοράς εργασίας· τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι η στρατηγική για την ενιαία αγορά δεν θα υπονομεύει με κανέναν τρόπο τα συστήματα διττής εκπαίδευσης και ότι παράλληλα θα διασφαλίζει την ποιότητα των μαθητειών και ιδίως την προστασία της απασχόλησης· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των κοινωνικών εταίρων κατά την ανάπτυξη συστημάτων διττής εκπαίδευσης· πιστεύει ότι, ενώ ένα σύστημα διττής εκπαίδευσης που χρησιμοποιείται σε ένα κράτος μέλος δεν μπορεί να απλώς αντιγραφεί και να εφαρμοστεί σε άλλο κράτος μέλος, η Ευρώπη θα πρέπει να εστιάσει στη στενή σύνδεση μεταξύ διττής εκπαίδευσης και απασχόλησης των νέων·

60.

στηρίζει μέτρα που γεφυρώνουν τα χάσματα της νομοθεσίας της ΕΕ για την καταπολέμηση των διακρίσεων στην απασχόληση, ιδίως όσον αφορά τα άτομα με αναπηρία· επιπλέον, τάσσεται υπέρ της εφαρμογής, χωρίς καθυστέρηση, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία·

61.

επικροτεί τη δημιουργία πλατφόρμας για την καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας και ενθαρρύνει συγκεκριμένα τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να δεσμευτούν πλήρως για την αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας και της πλαστής αυτοαπασχόλησης·

62.

επιμένει ότι, για να αξιοποιηθούν οι ευκαιρίες που προσφέρει η ψηφιοποίηση των θέσεων εργασίας, είναι ανάγκη να θεσπιστούν σταθερές διατάξεις υπέρ της ευελιξίας του χρόνου εργασίας, σταθερές συνθήκες εργασίας, κοινωνική προστασία και να διευκολυνθεί η «έξυπνη εργασία» για να βελτιωθούν η παραγωγικότητα και η ισορροπία εργασίας και προσωπικής ζωής· υπογραμμίζει ότι εν προκειμένω είναι σημαντικό να αναπτυχθούν οι ψηφιακές υποδομές στις αγροτικές περιοχές ώστε οι περιοχές αυτές να μπορέσουν να επωφεληθούν από το ευρύ φάσμα ευκαιριών που προσφέρει το ψηφιακό θεματολόγιο, όπως για παράδειγμα από την τηλεργασία·

63.

τονίζει τη σημασία που έχουν οι ισχυροί και ανεξάρτητοι κοινωνικοί εταίροι, καθώς και ο ουσιαστικός κοινωνικός διάλογος· επιμένει ότι είναι αναγκαία η κατά περίπτωση συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στις συζητήσεις σχετικά με πιθανές εθνικές μεταρρυθμίσεις στον τομέα των νομικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων·

64.

υπογραμμίζει τη σημασία έναρξης κοινωνικού διαλόγου σχετικά με τις ευκαιρίες και τις μεταβολές που επιφέρει η ενιαία αγορά στον τομέα της απασχόλησης·

Μια βαθύτερη ενιαία αγορά

65.

καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις εργασίες της σχετικά με την επιβολή· επισημαίνει ότι έχουν εγκριθεί ήδη πολλά μέτρα, τα οποία δεν έχουν ακόμα επιβληθεί με ορθό τρόπο, με αποτέλεσμα να υπονομεύεται η εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού στην ενιαία αγορά· επισημαίνει, ακόμα, ότι σύμφωνα με τα δεδομένα που παρασχέθηκαν από την Επιτροπή στα μέσα του 2015, εκκρεμούσαν περίπου 1 090 διαδικασίες επί παραβάσει στον τομέα της ενιαίας αγοράς· καλεί την Επιτροπή, με σκοπό τη βελτιωμένη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο, την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά, να διασφαλίσει ότι ο διοικητικός συντονισμός, η συνεργασία και η επιβολή θα λάβουν προτεραιότητα σε όλα τα επίπεδα (ΕΕ, και μεταξύ κρατών μελών και εθνικών, τοπικών και περιφερειακών αρχών) λαμβάνοντας άρτια στοχοθετημένα μέτρα επιβολής, βάσει διαφανών και αντικειμενικών κριτηρίων, και μεριμνώντας για την αντιμετώπιση των σημαντικότερων από οικονομική άποψη περιπτώσεων αδικαιολόγητων ή δυσανάλογων φραγμών· πιστεύει ότι, όσον αφορά τα εθνικά μέτρα ή την εφαρμογή, η έγκαιρη παρέμβαση μπορεί να είναι αποτελεσματικότερη και να εξασφαλίζει την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων σε σύγκριση με τις διαδικασίες επί παραβάσει· τονίζει, εντούτοις, ότι εάν η διαδικασία έγκαιρης παρέμβασης δεν αποφέρει αποτελέσματα, η Επιτροπή πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επί παραβάσει, για να διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά·

66.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση που περιλαμβάνεται στη στρατηγική όσον αφορά τη διαμόρφωση μιας νοοτροπίας συμμόρφωσης και διαρκούς μηδενικής ανοχής έναντι των παραβάσεων των νομοθετικών ρυθμίσεων για την ενιαία αγορά· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν εάν οι εξουσίες της Επιτροπής δυνάμει των διαδικασιών επί παραβάσει δεν θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις εξουσίες που αυτή διαθέτει στο πλαίσιο της πολιτικής ανταγωνισμού·

67.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει περαιτέρω τα κράτη μέλη κατά την ανάπτυξη μιας ισχυρής νοοτροπίας συμμόρφωσης και επιβολής, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης και της διεύρυνσης του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI), της ανάπτυξης σχεδίων εφαρμογής για νέα βασική νομοθεσία, της διοργάνωσης διαλόγων με τα κράτη μέλη με θέμα τη συμμόρφωση και προγραμμάτων κατάρτισης για τους δημόσιους υπαλλήλους που είναι αρμόδιοι για την επιβολή σε επίπεδο κρατών μελών, και της προώθησης αποτελεσματικότερου συντονισμού μεταξύ των εθνικών ρυθμιστικών αρχών· καλεί τα κράτη μέλη να δεσμευτούν πλήρως ότι θα εφαρμόσουν και θα επιβάλουν τη νομοθεσία της ΕΕ και ότι θα τηρούν την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης· τονίζει ότι η ορθή επιβολή και η βελτίωση της νομοθεσίας έχουν ουσιώδη χαρακτήρα, λαμβάνοντας υπόψη τον κατακερματισμό της ενιαίας αγοράς που δημιουργεί φραγμούς στις οικονομικές δραστηριότητες και στην επιλογή των καταναλωτών, και θα πρέπει να καλύπτουν όλους τους επιχειρηματικούς τομείς και να ισχύουν για την υφιστάμενη και τη μελλοντική νομοθεσία·

68.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν αναλυτικά τους περιττούς περιορισμούς στην ενιαία αγορά οι οποίοι δεν δικαιολογούνται από επιτακτικούς λόγους που σχετίζονται με το δημόσιο συμφέρον, να παρουσιάσουν ιδέες για τον τρόπο αντιμετώπισης αυτών των προκλήσεων όπου χρειάζεται και να υποβάλουν σχετικές εκθέσεις το 2017·

69.

ζητεί από τα κράτη μέλη να μεταφέρουν τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς με συνεκτικό και συνεπή τρόπο και να εφαρμόσουν πλήρως και ορθά τους κανόνες και τη νομοθεσία της εσωτερικής αγοράς· υπογραμμίζει ότι οι απαιτήσεις για συμπληρωματικές δοκιμές και καταχωρήσεις, η μη αναγνώριση πιστοποιητικών και προτύπων, οι εδαφικοί περιορισμοί εφοδιασμού και άλλα παρόμοια μέτρα δημιουργούν πρόσθετες δαπάνες για τους καταναλωτές και για τους εμπόρους λιανικής, στερώντας κατά αυτό τον τρόπο από τους ευρωπαίους πολίτες τα πλήρη οφέλη της ενιαίας αγοράς· καλεί επίσης την Επιτροπή να ασκεί, με σκοπό την επίτευξη καλύτερης διακυβέρνησης, πολιτική μηδενικής ανοχής έναντι των κρατών μελών τα οποία δεν εφαρμόζουν τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς ορθά, με την κίνηση, εφόσον χρειάζεται, διαδικασίας επί παραβάσει και την επιτάχυνση της διαδικασίας αυτής μέσω προσέγγισης ταχύρρυθμης διαδικασίας·

70.

επισημαίνει ότι είναι επιτακτική η ανάγκη της συνεκτικής ενιαίας εφαρμογής και της ορθής επιβολής των κανόνων της ΕΕ, σε συνδυασμό με την τακτική παρακολούθηση και αξιολόγηση βάσει ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών, τη συγκριτική αξιολόγηση και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιογενής εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας για την ενιαία αγορά· υπενθυμίζει, ωστόσο, την ανάγκη της πλήρους και εμπεριστατωμένης μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, καθώς και της εφαρμογής των ευρωπαϊκών κανόνων σχετικά με τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς σε όλα τα κράτη μέλη·

71.

καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για τον εντοπισμό πιθανών παραβιάσεων του ενωσιακού δικαίου από κράτη μέλη σε πολύ πρώιμο στάδιο και να κρατήσει σθεναρή στάση κατά οιωνδήποτε νομοθετικών μέτρων έχουν εγκριθεί ή εκκρεμούν στα εθνικά κοινοβούλια, και τα οποία θα μπορούσαν να αυξήσουν τον κατακερματισμό της ενιαίας αγοράς·

72.

τονίζει ότι η δέσμευση και η προθυμία των κρατών μελών για την ορθή εκτέλεση και εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ είναι θεμελιώδους σημασίας για την επιτυχή εδραίωση της ενιαίας αγοράς· καλεί τα κράτη μέλη να εξαλείψουν αδικαιολόγητους και δυσανάλογους φραγμούς στην ενιαία αγορά και να μην λαμβάνουν μέτρα που εισάγουν διακρίσεις και μέτρα προστατευτισμού με σκοπό την προώθηση της απασχόλησης, της ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας·

73.

σημειώνει ότι τα κράτη μέλη διαδραματίζουν καίριο ρόλο στη χρηστή διακυβέρνηση και την εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς και ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να αναλάβουν από κοινού και με προνοητικότητα τον έλεγχο και τη διαχείριση της ενιαίας αγοράς, δίνοντας νέα πολιτική ώθηση μέσω ενοποιημένων εκθέσεων σχετικά με την κατάσταση της ενιαίας αγοράς, τακτικών και θεματικών συζητήσεων σε συνεδριάσεις του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας και σε ειδικές ετήσιες συνεδριάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, καθώς και μέσω της ένταξης της ενιαίας αγοράς ως πυλώνα διακυβέρνησης στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο·

74.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ θα μπορούσε να δημιουργήσει τη δική της σειρά επιστημονικά τεκμηριωμένων, ανεξάρτητων δεικτών για τον βαθμό ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς, οι οποίοι θα μπορούσαν να δημοσιεύονται ως μέρος της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης, και ζητεί την έγκριση ενός εγγράφου στρατηγικής από τους προέδρους των οργάνων της ΕΕ — μιας «έκθεσης των πέντε προέδρων» — ως χάρτη πορείας προς μια γνήσια ενιαία αγορά·

75.

τονίζει ότι η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών του Κοινοβουλίου πρέπει να ενισχύσει τους δεσμούς της με τα εθνικά κοινοβούλια προκειμένου να συντονιστούν και να διευθετηθούν ζητήματα που σχετίζονται με τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και την εφαρμογή των κανόνων για την ενιαία αγορά·

76.

επισημαίνει ότι είναι αναγκαία η ενίσχυση του δικτύου SOLVIT, ιδίως μέσω της επέκτασης της αλληλεπίδρασης μεταξύ SOLVIT, CHAP, EU Pilot και Ευρωπαϊκού Επιχειρηματικού Δικτύου (EEN) για την ορθολογική οργάνωση του ευρύτερου πλαισίου των διαδικασιών καταγγελιών της ΕΕ, και η ευαισθητοποίηση των πολιτών και των ΜΜΕ για την ύπαρξη του δικτύου και τον ρόλο του στην επίλυση των προβλημάτων ερμηνείας που σχετίζονται με την ενιαία αγορά· θεωρεί ότι τα δεδομένα σχετικά με ζητήματα που ανακύπτουν μέσω του δικτύου SOLVIT θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν η Επιτροπή εξετάζει πώς να προσδιορίσει τις προτεραιότητες για τη λήψη μέτρων επιβολής· καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη προκειμένου να επιλύσουν τις πλέον προβληματικές περιπτώσεις· ζητεί από τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για τον άρτιο εξοπλισμό και την κατάλληλη τοποθέτηση των οικείων εθνικών κέντρων SOLVIT ώστε τα εν λόγω κέντρα να είναι σε θέση να επιτελούν τον ρόλο τους·

77.

επισημαίνει ότι η διαφάνεια των εθνικών κανόνων συνιστά ζωτικής σημασίας εργαλείο για την εξασφάλιση του διασυνοριακού εμπορίου εντός της ενιαίας αγοράς και τη συμβολή του στον εντοπισμό μη δασμολογικών φραγμών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την ευχερέστερη διάθεση των εθνικών τους κανόνων μέσω του Διαδικτύου και σε περισσότερες από μία γλώσσες, προς όφελος της αύξησης του εμπορίου, η οποία θα είναι επωφελής για όλους·

78.

επισημαίνει τη σημασία της τόνωσης της κινητικότητας μέσα από την κατάρτιση, τις μαθητείες, τις δεξιότητες και την απασχολησιμότητα μέσω προγραμμάτων όπως το Erasmus+ και το EURES, τα οποία παρέχουν σε εκατομμύρια Ευρωπαίους ευκαιρίες απόκτησης χρήσιμης εμπειρίας·

79.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η αρχή αμοιβαίας αναγνώρισης δεν εφαρμόζεται σωστά από πολλά κράτη μέλη· αναμένει την πρόταση της Επιτροπής σε σχέση με το σημείο αυτό, στο πλαίσιο της ενίσχυσης της ενιαίας αγοράς αγαθών, δεδομένου ότι θα βελτιώσει την αμοιβαία αναγνώριση μέσω ενεργειών για την αύξηση της ευαισθητοποίησης, καθώς και της εξασφάλισης της καλύτερης εφαρμογής και επιβολής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης μέσω της αναθεώρησης του κανονισμού περί αμοιβαίας αναγνώρισης, με σκοπό, μεταξύ άλλων, να βελτιωθούν τα εργαλεία επίλυσης των διαφορών που προκύπτουν από την ανεπαρκή εφαρμογή ή χρήση της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης· επισημαίνει ότι, εάν η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης εφαρμοζόταν σωστά από τις αρμόδιες αρχές σε ολόκληρη την ΕΕ, οι επιχειρήσεις θα μπορούσαν να εστιάσουν αποκλειστικά στην άσκηση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και στην ενίσχυση της ανάπτυξης της οικονομίας της ΕΕ, και όχι στην προσπάθεια υπέρβασης διαφόρων εμποδίων που επιβάλλονται λόγω της μη τήρησης της αμοιβαίας αναγνώρισης από τα κράτη μέλη·

80.

θεωρεί επίσης ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αναλάβει πιο δυναμική δράση για τον προσδιορισμό των τομέων με μείζονες δυνατότητες όσον αφορά το διασυνοριακό εμπόριο και την ψηφιοποίηση, όπου θα μπορούσε να εφαρμοστεί η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης·

81.

καλεί την Επιτροπή να διευκρινίσει τον τρόπο με τον οποίο θα λειτουργούσαν τα προτεινόμενα εργαλεία πληροφόρησης για την αγορά, καθώς και τη νομική βάση των εν λόγω εργαλείων·

82.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για ταχεία έγκριση εκ μέρους του Συμβουλίου, της δέσμης μέτρων για την ασφάλεια των προϊόντων και την εποπτεία της αγοράς από το Συμβούλιο και καλεί την Επιτροπή να αναλάβει πλήρως τον ρόλο της ως διαμεσολαβητή στην εξεύρεση λύσεων στο πλαίσιο αυτό· υπογραμμίζει τη σημασία αναγραφής κατάλληλων πληροφοριών επί των προϊόντων που προορίζονται για λιανική πώληση, και ιδίως της ένδειξης της χώρας προέλευσης, που είναι καίρια για την προστασία των καταναλωτών και την ενίσχυση της καταπολέμησης της παραποίησης/απομίμησης·

83.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στον τομέα της παραποίησης/απομίμησης και να διασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή της υφιστάμενης ευρωπαϊκής νομοθεσίας στον εν λόγω τομέα·

84.

τονίζει ότι οι κανονιστικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τις διαφορετικές απαιτήσεις σήμανσης ή ποιότητας δημιουργούν περιττά εμπόδια στις δραστηριότητες των προμηθευτών αγαθών και στην προστασία του καταναλωτή· υπογραμμίζει την προστιθέμενη αξία της οικολογικής σήμανσης· καλεί την Επιτροπή αξιολογήσει ποιες ετικέτες είναι σημαντικές και ποιες δεν είναι για την ενημέρωση των καταναλωτών, και να εξετάσει το ενδεχόμενο καθιέρωσης υποχρεωτικού καθεστώτος για την παροχή βασικών πληροφοριών σχετικά με τα χειροποίητα και τα βιομηχανικά προϊόντα, όπως είχε γίνει δεκτό, για παράδειγμα, στον τομέα του επίπλου σε επίπεδο ΕΕ με σκοπό να παρέχονται βασικές πληροφορίες στους καταναλωτές και να εξασφαλίζεται ισότητα ως προς την ποιότητα των προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη· θεωρεί ότι μια τέτοια πρωτοβουλία θα είναι επωφελής για τους καταναλωτές, τις βιομηχανίες και τους εμπόρους, διασφαλίζοντας τη διαφάνεια, την επαρκή αναγνώριση των ευρωπαϊκών προϊόντων και εναρμονισμένους κανόνες για τους φορείς στην ενιαία αγορά·

85.

επισημαίνει, όσον αφορά την ενιαία αγορά υπηρεσιών, ότι υπάρχει σαφής ανάγκη βελτίωσης της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, αλλά παράλληλα να ληφθεί μέριμνα για να μην ενθαρρύνονται φαινόμενα κοινωνικού ντάμπινγκ· παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την κατάλληλη και αποτελεσματικότερη εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες, αποφεύγοντας την πρακτική του κανονιστικού υπερθεματισμού· επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για τη βελτίωση της διαδικασίας κοινοποίησης στο πλαίσιο της οδηγίας για τις υπηρεσίες, καθώς η ισχύουσα διαδικασία είναι αναποτελεσματική και αδιαφανής· πιστεύει ότι η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται νωρίτερα στο πλαίσιο της νομοθετικής διεργασίας ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη υποβολή παρατηρήσεων από τους ενδιαφερόμενους φορείς και τα κράτη μέλη και να ελαχιστοποιούνται οι καθυστερήσεις κατά την έγκριση νέας νομοθεσίας· συμφωνεί να επεκταθεί η διαδικασία κοινοποίησης που προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2015/1535 σε όλους τους τομείς που δεν καλύπτονται από την οδηγία αυτή· απορρίπτει τυχόν αίτημα επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας για τις υπηρεσίες· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τον φόρτο που επιβαρύνει τον κατακερματισμένο τραπεζικό τομέα στην Ευρώπη και δημιουργεί δυσκολίες σε μη μόνιμους κατοίκους, ιδίως ΜΜΕ, όσον αφορά το άνοιγμα τραπεζικού λογαριασμού σε άλλο κράτος μέλος·

86.

καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει μια απλουστευμένη και τυποποιημένη μορφή της διαδικασίας διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, ώστε να ενταχθούν έτσι καλύτερα οι ΜΜΕ στην ενιαία αγορά·

87.

επισημαίνει ότι στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας για τις υπηρεσίες και στη νομολογία του ΔΕΕ ορίζονται σαφείς απαιτήσεις για μια αναλογική ρύθμιση· υπενθυμίζει ότι, στην πραγματικότητα, όταν ένα κράτος μέλος θεσπίζει λιγότερο αυστηρές διατάξεις από ένα άλλο, δεν σημαίνει ότι οι εν λόγω διατάξεις είναι δυσανάλογες και ασύμβατες με το δίκαιο της Ένωσης· επαναλαμβάνει ότι ρυθμίσεις που παρακωλύουν, εμποδίζουν ή καθιστούν μη ελκυστική τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών είναι συμβατές με τις απαιτήσεις της ενιαίας αγοράς μόνον όταν εξυπηρετούν επιτακτικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος, είναι πραγματικά κατάλληλες για τον σκοπό αυτό και δεν θίγουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών περισσότερο από όσο χρειάζεται για την προστασία του δημόσιου συμφέροντος που επιδιώκεται υπηρετήσουν·

88.

επισημαίνει ότι πρέπει να διασφαλιστεί η συνεκτική αξιολόγηση της αναλογικότητας των κανονιστικών απαιτήσεων και περιορισμών που ισχύουν για τις υπηρεσίες· σημειώνει την πρόταση της Επιτροπής για την καθιέρωση ενός διαβατηρίου για τις υπηρεσίες που θα διευκολύνει, σε βασικούς οικονομικούς τομείς όπως οι επιχειρηματικές υπηρεσίες, την ανάπτυξη και την κινητικότητα των εταιρειών σε ολόκληρη την ενιαία αγορά· θεωρεί ότι η εν λόγω πρωτοβουλία θα πρέπει να στοχεύει στην απλοποίηση των διοικητικών διαδικασιών για τους παρόχους υπηρεσιών που επιθυμούν να δραστηριοποιούνται σε διασυνοριακό επίπεδο και τις αρχές, καθώς και στην αντιμετώπιση εμποδίων κανονιστικής φύσεως που αποθαρρύνουν τις εν λόγω εταιρείες να εισέλθουν σε αγορά σε άλλο κράτος μέλος· ζητεί το υπό συζήτηση διαβατήριο για τις υπηρεσίες να περιληφθεί μεταξύ των οριζόντιων εργαλείων προς υποστήριξη της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά, όπως το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI) ή τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης, που προβλέπονται στην οδηγία για τις υπηρεσίες ως ενιαίες διεπαφές για τις αρχές που θα εξυπηρετούν την εκτέλεση όλων των αναγκαίων διοικητικών διαδικασιών σε σχέση με δραστηριότητες διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών· τονίζει ότι η καθιέρωση διαβατηρίου για τις υπηρεσίες δεν πρέπει να οδηγήσει στην αποδυνάμωση ή την ακύρωση της νομολογίας του ΔΕΕ σχετικά με τους επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος, οι οποίοι μπορούν να νομιμοποιήσουν ρύθμιση που περιορίζει ή καταργεί τη διασυνοριακή κυκλοφορία των υπηρεσιών· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι η θέσπιση ενός διαβατηρίου για τις υπηρεσίες θα ήταν ενδεχομένως περιττή εάν διασφαλιζόταν η ορθή εφαρμογή και επιβολή της οδηγίας για τις υπηρεσίες· υπογραμμίζει ωστόσο ότι αυτό δεν πρέπει να συνοδεύεται από την καθιέρωση της αρχής της χώρας καταγωγής·

89.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ιδιαίτερη έμφαση που δίδεται στον ρόλο των υπηρεσιών στην ενιαία αγορά και στη μέριμνα που λαμβάνεται ώστε οι επαγγελματίες και οι εταιρείες παροχής υπηρεσιών, ιδιαίτερα οι έμποροι λιανικής πώλησης, να μην εγκλωβίζονται στις εθνικές αγορές τους· τονίζει ότι η περαιτέρω διεύρυνση των συστημάτων επαγγελματικών διαβατηρίων και διαβατηρίων για τις υπηρεσίες θα διαδραματίσει σημαντικό ρόλο για την αποφυγή της περιττής γραφειοκρατίας μεταξύ των κρατών μελών που εμποδίζει τους πολίτες μας να εργάζονται και να ασκούν εμπορική δραστηριότητα σε διασυνοριακό επίπεδο·

90.

επαναλαμβάνει τη σημασία της εξάλειψης των φραγμών (συμπεριλαμβανομένων των γλωσσικών και των διοικητικών και εκείνων που σχετίζονται με την έλλειψη ενημέρωσης) που περιορίζουν τις επιχειρηματικές δυνατότητες του διασυνοριακού ηλεκτρονικού εμπορίου και υπονομεύουν την εμπιστοσύνη των καταναλωτών στην ενιαία αγορά· τονίζει τη σημασία της εξάλειψης των επιχειρησιακών περιορισμών στην άσκηση της δραστηριότητας του λιανεμπορίου, όπως η ρύθμιση του ωραρίου λειτουργίας των καταστημάτων, οι ειδικοί επί του λιανεμπορίου φόροι και οι ειδικοί φόροι κατανάλωσης, καθώς και η δυσανάλογη απαίτηση πληροφοριών από τις εταιρείες·

91.

αναγνωρίζει την αρμοδιότητα των τοπικών αρχών όσον αφορά τον πολεοδομικό σχεδιασμό· τονίζει, ωστόσο, ότι ο πολεοδομικός σχεδιασμός δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται ως πρόσχημα για την καταστρατήγηση του δικαιώματος της ελεύθερης εγκατάστασης· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της ορθής εφαρμογής της οδηγίας για τις υπηρεσίες· προτρέπει τα κράτη μέλη να άρουν τους φραγμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία και να ανοίξουν τις αγορές τους προκειμένου να τονωθεί η ανταγωνιστικότητα και να υπάρχει ποικιλία καταστημάτων, η οποία είναι απαραίτητη για τις εμπορικές περιοχές, ιδίως στα κέντρα των πόλεων, προκειμένου να παραμείνουν ελκυστικές·

92.

υπογραμμίζει ότι ο τομέας λιανικής και χονδρικής πώλησης είναι ο μεγαλύτερος επιχειρηματικός τομέας στην Ευρώπη· θεωρεί ότι η μείωση περιττών κανονιστικών, διοικητικών και πρακτικών φραγμών στις επιχειρήσεις λιανικής πώλησης συνιστά προτεραιότητα·

93.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν την υψηλότερη δυνατή πολιτική βαρύτητα στον τομέα του λιανικού εμπορίου ως πυλώνα της ενιαίας αγοράς, συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, και να άρουν κανονιστικά, διοικητικά και πρακτικά εμπόδια που παρεμποδίζουν τη σύσταση επιχειρήσεων, την ανάπτυξη και τη συνέχιση των δραστηριοτήτων και έχουν ως συνέπεια οι έμποροι λιανικής πώλησης να δυσκολεύονται να επωφεληθούν πλήρως από την εσωτερική αγορά· θεωρεί ότι η νομοθεσία για την αγορά λιανικής πώλησης θα πρέπει να τεκμηριώνεται, λαμβανομένων υπόψη των αναγκών του τομέα·

94.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν αναλυτικά τους περιττούς περιορισμούς στα καταστήματα λιανικής πώλησης στην ενιαία αγορά οι οποίοι δεν δικαιολογούνται από επιτακτικούς λόγους που σχετίζονται με το δημόσιο συμφέρον, να παρουσιάσουν προτάσεις για την αντιμετώπιση αυτών των προβλημάτων όπου χρειάζεται, και να υποβάλουν σχετικές εκθέσεις την άνοιξη του 2017·

95.

υποστηρίζει, όσον αφορά τον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών, ότι τα διάφορα ρυθμιστικά σχέδια δεν αποτελούν αυτά καθαυτά εμπόδιο για την εμβάθυνση της ενιαίας αγοράς· τονίζει ότι οι κανονισμοί σχετικά με την πρόσβαση και την άσκηση επαγγέλματος μπορεί να είναι αναγκαίοι για την προστασία του κοινού συμφέροντος και των καταναλωτών και ότι η αξιολόγησή τους είναι εύλογη μόνο στο εκάστοτε εθνικό πλαίσιο·

96.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι πολλές από τις ρυθμίσεις των κρατών μελών που αφορούν την πρόσβαση σε νομοθετικά κατοχυρωμένα επαγγέλματα και την άσκηση αυτών των επαγγελμάτων είναι δυσανάλογες σε σχέση με τις ανάγκες και δημιουργούν εμπόδια που περιορίζουν την πρόσβαση στην άσκηση των επαγγελμάτων·

97.

θεωρεί ότι η διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών σε προσωρινή βάση, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματικών υπηρεσιών, πρέπει να θεωρείται βασικό στοιχείο για την εσωτερική αγορά, διότι δημιουργεί θέσεις εργασίας και παρέχει υψηλής ποιότητας προϊόντα και υπηρεσίες στους πολίτες της ΕΕ· θεωρεί, συνεπώς, ότι η παροχή καθοδήγησης ανά τακτικά χρονικά διαστήματα συνιστά χρήσιμο εργαλείο για τα κράτη μέλη, λαμβανομένου υπόψη του διαφορετικού οικονομικού, γεωγραφικού και κοινωνικού υπόβαθρου όλων των κρατών μελών·

98.

επικροτεί, στο πλαίσιο της πρόσφατης στρατηγικής για την ενιαία αγορά, την ανανέωση του ενδιαφέροντος για τα νομοθετικά κατοχυρωμένα επαγγέλματα και τους ελεύθερους επαγγελματίες στην Ευρώπη, οι οποίοι συνιστούν σημαντικό παράγοντα ανάπτυξης και απασχόλησης στην ενιαία αγορά· καλεί την Επιτροπή να προτείνει συγκεκριμένα μέτρα για την εφαρμογή των συστάσεων της ομάδας εργασίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής «Γραμμές δράσης υπέρ των ελεύθερων επαγγελμάτων»·

99.

επικροτεί, ως σημαντικό βήμα για το άνοιγμα της ενιαίας αγοράς και την αύξηση των θέσεων εργασίας, τη νομοθετική πρόταση της Επιτροπής η οποία αποσκοπεί στην άρση των ρυθμιστικών φραγμών που περιορίζουν την πρόσβαση σε συγκεκριμένα επαγγέλματα·

100.

υποστηρίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής για την επανεξέταση των νομικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων, αλλά υπενθυμίζει ότι οποιαδήποτε ενέργεια θα πρέπει να διατηρήσει υψηλής ποιότητας πρότυπα για την απασχόληση και τις υπηρεσίες, επαρκή προσόντα και ασφάλεια των καταναλωτών·

101.

θεωρεί ότι, αν δεν προσφέρονται σε όλη την επικράτεια της ΕΕ ανταγωνιστικές επαγγελματικές και επιχειρηματικές υπηρεσίες, θα είναι ενδεχομένως δύσκολο για τις επιχειρήσεις να παραμείνουν ανταγωνιστικές, να διατηρήσουν τις υπάρχουσες θέσεις εργασίας και να δημιουργήσουν νέες·

102.

επισημαίνει το γεγονός ότι οι αναποτελεσματικές υπηρεσίες παράδοσης, ιδίως σε σχέση με την παράδοση «στο τελευταίο χιλιόμετρο», συνιστούν σοβαρό φραγμό στις διασυνοριακές πωλήσεις στην ΕΕ· τονίζει ότι οι προσβάσιμες, οικονομικά προσιτές, αποτελεσματικές και υψηλής ποιότητας υπηρεσίες παράδοσης αποτελούν προϋπόθεση για την άνθηση της ενιαίας αγοράς· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει ένα ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης για την παράδοση δεμάτων και να καθορίσει στόχους που πρέπει να επιτευχθούν σε αυτή την αγορά μέχρι τα τέλη του 2020· καλεί την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη έμφαση στην εξάλειψη των φραγμών που συναντούν οι φορείς εκμετάλλευσης κατά τη διασυνοριακή παράδοση·

103.

καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για την απλοποίηση και την επιτάχυνση των διαδικασιών αναγνώρισης των επαγγελματικών προσόντων, μεταξύ άλλων μέσω της διευκόλυνσης και της ενθάρρυνσης της θέσπισης κοινών πλαισίων κατάρτισης υπό συνθήκες πλήρους τήρησης της αρχής της επικουρικότητας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τονώσουν την κατάρτιση και την εκπαίδευση στις ΤΠΕ και στους κλάδους ΕΤΜΜ (επιστήμες, τεχνολογία, μηχανική και μαθηματικά), ώστε να εφοδιαστούν το σημερινό και το μελλοντικό εργατικό δυναμικό με τις ανάλογες ηλεκτρονικές δεξιότητες·

104.

επικροτεί το γεγονός ότι η στρατηγική αναφέρεται στο υψηλό επίπεδο ανεργίας σε όλη την ΕΕ, αλλά εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν παρουσιάζει συγκεκριμένα βήματα και μέτρα που μπορούν να συνδράμουν στην εξεύρεση εργασίας, όπως η βελτίωση των προτύπων εκπαίδευσης και κατάρτισης, η εκπλήρωση στόχων διά βίου μάθησης και η αντιμετώπιση αναντιστοιχιών δεξιοτήτων και προσόντων εργαζομένων και επαγγελματιών· θεωρεί αυτονόητο ότι η ενιαία αγορά μεταβάλλεται ταχύτατα λόγω της ψηφιοποίησης των διαφόρων κλάδων και ότι οι νέες θέσεις εργασίας θα απαιτούν διαφορετικό φάσμα δεξιοτήτων και προσόντων·

105.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν ενέκρινε συγκεκριμένα μέτρα στη στρατηγική για την ενιαία αγορά προκειμένου να ικανοποιηθούν οι ανάγκες των ατόμων και των καταναλωτών με αναπηρίες, των ηλικιωμένων και των ατόμων που ζουν σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές·

106.

θεωρεί ότι η αρχή της ίσης αμοιβής για ίση εργασία στον ίδιο τόπο, όπως υποστηρίζει ο Πρόεδρος της Επιτροπής Γιούνκερ, είναι σημαντικό εργαλείο καταπολέμησης των στρεβλώσεων της αγοράς·

Μια δικαιότερη ενιαία αγορά

107.

επισημαίνει ότι η γνήσια ενιαία αγορά θα πρέπει να προσφέρει παροχές και προστασία στους πολίτες, τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις όσον αφορά την καλύτερη ποιότητα, τη μεγαλύτερη ποικιλία, τις λογικές τιμές και την ασφάλεια των αγαθών και των υπηρεσιών· τονίζει ότι οι αδικαιολόγητες διακρίσεις σε βάρος των αποδεκτών των υπηρεσιών (καταναλωτές και επιχειρήσεις) με βάση την εθνικότητα ή τον τόπο κατοικίας, οι οποίες δεν βασίζονται σε κανένα αντικειμενικό ή επαληθεύσιμο κριτήριο, τόσο σε ηλεκτρονικό όσο και σε μη ηλεκτρονικό περιβάλλον, δεν είναι αποδεκτές στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς· θεωρεί, ωστόσο, ότι δεν είναι εφικτή η υποχρέωση να πωλούν οι εταιρείες σε όλη την ΕΕ·

108.

καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει με αποφασιστικότητα την υποβολή νομοθετικής πρότασης για την αντιμετώπιση του αδικαιολόγητου γεωγραφικού αποκλεισμού και άλλων αδικαιολόγητων μορφών διακρίσεων από τους φορείς της αγοράς· καλεί την Επιτροπή να ορίσει αποτελεσματικά κριτήρια για την εκτίμηση του αδικαιολόγητου χαρακτήρα του γεωγραφικού αποκλεισμού· τονίζει ότι οποιαδήποτε σχετική πρόταση πρέπει να τηρεί τη βασική αρχή της ελευθερίας των εμπορικών συναλλαγών· τονίζει επίσης ότι η πρόταση της Επιτροπής θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την αρχή της αναλογικότητας, ιδιαίτερα για τις μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις· σημειώνει ότι οι φορείς της αγοράς χρειάζεται ενίοτε να συμμετέχουν στην επιλογή της αγοράς προκειμένου να λειτουργούν υπό τους καθορισμένους όρους της αγοράς·

109.

συμφωνεί ότι κατά την αγορά αγαθών και υπηρεσιών στην ενιαία αγορά, οι καταναλωτές χρειάζονται διαφανείς πληροφορίες και μια σειρά σύγχρονων και ισχυρών δικαιωμάτων για την προστασία των συμφερόντων τους· είναι της άποψης ότι οποιαδήποτε επανεξέταση, συγχώνευση ή ενοποίηση των οδηγιών για το δίκαιο των καταναλωτών θα πρέπει να προβλέπει πραγματικά υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και εκτελεστά δικαιώματα, αναγνωρίζοντας τις ισχύουσες βέλτιστες πρακτικές από την εθνική νομοθεσία·

110.

καλεί την Επιτροπή να αναλύσει τις τρέχουσες νομικές αβεβαιότητες που επηρεάζουν τους καταναλωτές και, εφόσον παραστεί ανάγκη, να προβεί στην άρση τους μέσω διευκρινίσεων και συμπληρωμάτων του νομικού πλαισίου για τα δικαιώματα των καταναλωτών· επαναλαμβάνει την προσήλωσή του στην αρχή της ευέλικτης εναρμόνισης για οποιαδήποτε προτεινόμενη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τους καταναλωτές και ότι η πλήρης εναρμόνιση είναι εφικτή μόνον εφόσον καθορίζει πολύ υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και προσφέρει σαφή οφέλη για τους καταναλωτές·

111.

επισημαίνει ότι οι επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας αντιπροσωπεύουν ποικίλο φάσμα επιχειρηματικών μοντέλων, πράγμα που αποτελεί βασικό στοιχείο μιας άκρως ανταγωνιστικής και δίκαιης ενιαίας αγοράς· ζητεί από την Επιτροπή να ενσωματώσει τη διάσταση της κοινωνικής οικονομίας στις πολιτικές της για την ενιαία αγορά και να αναπτύξει ένα ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για τις επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας, ούτως ώστε να αξιοποιηθούν πλήρως όλες οι δυνατότητες για μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη της οικονομίας·

Συμπεράσματα

112.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει τις προβλεπόμενες νομοθετικές προτάσεις και πρωτοβουλίες στους νομοθέτες σύντομα –λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερθείσες προτάσεις– σε συνέχεια κατάλληλων διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμησης επιπτώσεων, ώστε να διασφαλισθεί η δυνατότητα έγκαιρης έγκρισής τους·

ο

ο ο

113.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, καθώς και στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0069.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0580.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0009.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0012.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/128


P8_TA(2016)0231

Αίτηση άρσης της ασυλίας του Gianluca Buonanno

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Gianluca Buonanno (2016/2003(IMM))

(2018/C 076/19)

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση για τη χορήγηση άδειας προκειμένου να αποκτηθούν δεδομένα από τηλεφωνικές εταιρείες σχετικά με τη κίνηση ενός τηλεφωνικού αριθμού που χρησιμοποιούσε ο Gianluca Buonanno, αίτηση που διαβιβάστηκε στις 20 Νοεμβρίου 2015 από τον Αντιεισαγγελέα Πρωτοδικών του Vercelli, Ιταλία, και ανακοινώθηκε στην Ολομέλεια στις 14 Δεκεμβρίου 2015, σε σχέση με ποινική διαδικασία που κινήθηκε ενώπιον του Πρωτοδικείου του Vercelli εξ ονόματος του Gianluca Buonanno λόγω των τηλεφωνικών απειλών που ισχυρίζεται ότι δέχθηκε από άγνωστο καλούντα στο κινητό τηλέφωνό του στις 14 Απριλίου 2015 (Αριθ. αναφοράς 2890/15 R.G.N.R. mod. 44),

έχοντας ακούσει τον Gianluca Buonanno σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 12ης Μαΐου 1964, της 10ης Ιουλίου 1986, της 15ης και 21ης Οκτωβρίου 2008, της 19ης Μαρτίου 2010, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011 και της 17ης Ιανουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 68 του Συντάγματος της Ιταλικής Δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 4 του Νόμου αριθ. 140, της 20ής Ιουνίου 2003, που καθορίζει τις διατάξεις με τις οποίες τίθεται σε ισχύ το άρθρο 68 του Συντάγματος και αφορά τη δίωξη προσώπων που κατέχουν υψηλά κρατικά αξιώματα (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0180/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Αντιεισαγγελέας Πρωτοδικών του Vercelli διαβίβασε αίτηση για τη χορήγηση άδειας προκειμένου να αποκτηθούν δεδομένα από τηλεφωνικές εταιρείες σχετικά με τις συνδιαλέξεις που έχουν καταγραφεί από έναν τηλεφωνικό αριθμό που χρησιμοποιούσε ο Gianluca Buonanno, βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που έχει εκλεγεί στην Ιταλία, σε σχέση με ποινική διαδικασία που κινήθηκε ενώπιον του Πρωτοδικείου του Vercelli εξ ονόματος του βουλευτή αυτού λόγω των τηλεφωνικών απειλών που ισχυρίζεται ότι δέχθηκε από άγνωστο καλούντα στο κινητό τηλέφωνό του στις 14 Απριλίου 2015·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 68 του Συντάγματος της Ιταλικής Δημοκρατίας ορίζει ότι «χωρίς άδεια της βουλής της οποίας είναι μέλος, κανένα μέλος του Κοινοβουλίου δεν δύναται να υποβληθεί σε έρευνα σωματική ή της κατοικίας του, να συλληφθεί ή να στερηθεί με άλλο τρόπο την προσωπική του ελευθερία, ούτε να τεθεί υπό κράτηση, εκτός εάν εκτελείται τελεσίδικη δικαστική απόφαση, ή εκτός εάν συλληφθεί τη στιγμή που διαπράττει έγκλημα για το οποίο είναι υποχρεωτική η επ' αυτοφώρω σύλληψη. Όμοια άδεια απαιτείται και για την παρακολούθηση των συνομιλιών ή των επαφών βουλευτή του Κοινοβουλίου ή για την κατάσχεση της αλληλογραφίας του»·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 4 του Νόμου αριθ. 140 της 20ής Ιουνίου 2003 που καθορίζει τις διατάξεις με τις οποίες τίθεται σε ισχύ το άρθρο 68 του Συντάγματος και αφορά, μεταξύ άλλων, τη δίωξη προσώπων που κατέχουν υψηλά κρατικά αξιώματα, ορίζει ότι στις περιπτώσεις που απαιτείται να αποκτηθούν στοιχεία σχετικά με τη τηλεφωνική κίνηση βουλευτή του Κοινοβουλίου η αρμόδια αρχή θα πρέπει να ζητεί άδεια από το νομοθετικό σώμα του οποίου το πρόσωπο αυτό είναι μέλος·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση για την άρση της ασυλίας του Gianluca Buonanno αφορά την πρόσβαση της ανακριτικής αρχής στις τηλεφωνικές συνδιαλέξεις που έχουν καταγραφεί από το κινητό τηλέφωνο του βουλευτή κατά την ημερομηνία που, όπως ισχυρίζεται, δέχθηκε απειλητικές τηλεφωνικές κλήσεις·

F.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην αίτησή του για την άρση της ασυλίας ο Αντιεισαγγελέας Πρωτοδικών του Vercelli παραδέχεται ότι δεν είναι σαφές κατά πόσο αυτό το βουλευτικό προνόμιο θα πρέπει επίσης να ισχύει σε περιπτώσεις που ο βουλευτής του Κοινοβουλίου φέρεται να είναι το θύμα εγκλήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι συμπεραίνει, παρά ταύτα, ότι σύμφωνα με τη βέλτιστη ερμηνεία του εγχώριου δικαίου το εν λόγω προνόμιο θα πρέπει να ισχύει για τους βουλευτές του Κοινοβουλίου ανεξάρτητα από τη δικονομική τους θέση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, δεν υποβάλλει εγχώρια νομολογία προς επίρρωση του συμπεράσματός του·

G.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν είναι αρμόδιο να ερμηνεύει τους εγχώριους κανόνες περί των προνομίων και ασυλιών των βουλευτών του Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, φαίνεται σκόπιμο να υπενθυμιστεί ότι ο στόχος του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι πρωτίστως να διαφυλάσσεται η ανεξαρτησία των βουλευτών με το να διασφαλίζεται ότι κατά τις περιόδους συνόδου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν ασκείται επ' αυτών πίεση, υπό τη μορφή απειλών σύλληψης ή ποινικής δίωξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην παρούσα υπόθεση φαίνεται αναμφισβήτητα ότι καμία πίεση δεν ασκήθηκε κατά του συγκεκριμένου βουλευτή, εφόσον η διαδικασία αφορά εικαζόμενες απειλές που αναφέρθηκαν από τον ίδιο τον βουλευτή ως το θύμα τηλεφωνικών απειλών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπό το πρίσμα των ανωτέρω φαίνεται ότι δεν θα ήταν απαραίτητο ο Αντιεισαγγελέας Πρωτοδικών του Vercelli να ζητήσει άδεια από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προκειμένου να διατάξει την απόκτηση των στοιχείων σχετικά με τη τηλεφωνική κίνηση του Gianluca Buonanno στις 14 Απριλίου 2015·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη, παρά ταύτα, ότι φαίνεται σκόπιμο για λόγους ασφάλειας δικαίου να γίνει δεκτή ad cautelam η αίτηση για τη χορήγηση άδειας που διαβιβάστηκε από τον Αντιεισαγγελέα Πρωτοδικών του Vercelli·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Gianluca Buonanno·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στον Αντιεισαγγελέα Πρωτοδικών του Vercelli, Ιταλία, και στον Gianluca Buonnano.


(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, στην υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, στην υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, Marra κατά De Gregorio και Clemente, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, στην υπόθεση T-42/06, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, στην υπόθεση C-163/10, Patriciello, ECLI: EU:C:2011:543· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-346/11 και T-347/11, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2013:23.

(2)  Legge n. 140, disposizioni per l’attuazione dell’articolo 68 della Costituzione nonché in materia di processi penali nei confronti delle alte cariche dello Stato, της 20ής Ιουνίου 2003 (GURI αριθ. 142, της 21ης Ιουνίου 2003).


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 10 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/130


P8_TA(2016)0205

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: μεταβατικοί κανόνες για ορισμένες διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα για τις περιπτώσεις που τα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 8ης Aπριλίου 2016, για τη διόρθωση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/341 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά μεταβατικούς κανόνες για ορισμένες διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα για τις περιπτώσεις που τα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία και για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 (C(2016)2002 — 2016/2656(DEA))

(2018/C 076/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2016)2002),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 11 Μαρτίου 2016 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Απριλίου 2016 επιστολή της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 278, το άρθρο 279 και το άρθρο 284 παράγραφος 5,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 28 Απριλίου 2016,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την έγκριση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/341 (2), διαπιστώθηκε ότι, στο τμήμα που αφορά τις απλουστεύσεις, ορισμένα έντυπα είχαν παραλειφθεί κατά λάθος από το παράρτημα 12, πράγμα το οποίο θα έχει πολύ αρνητικό αντίκτυπο για τις τελωνειακές αρχές και τους συναλλασσομένους εάν δεν προστεθούν πριν από την 1η Μαΐου 2016, όταν αρχίσουν να εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα και οι διατάξεις εφαρμογής του·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά το ίδιο το παράρτημα 12, στο τμήμα που αφορά τις απλουστεύσεις εντοπίστηκαν επίσης ορισμένα σφάλματα σχετικά με την ορολογία που χρησιμοποιείται στα έντυπα, και ότι τα σφάλματα αυτά, αν δεν διορθωθούν, θα επηρεάσουν τη νομική σαφήνεια και την καταλληλότητα του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα και τις διατάξεις εφαρμογής του,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/341 πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί ανάλογα, ούτως ώστε να περιληφθούν στο παράρτημα 12, στο τμήμα που αφορά τις απλουστεύσεις, τα έντυπα που λείπουν και, στο ίδιο μέρος του παραρτήματος αυτού, να αντικατασταθούν τα υφιστάμενα έντυπα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και η μη διακοπή των εμπορικών ροών, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός πρέπει να ισχύσει από την 1η Μαΐου 2016·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός μπορεί να τεθεί σε ισχύ μόνο στο τέλος της περιόδου που έχουν ορίσει για έλεγχο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος ελέγχου ορίζεται στο άρθρο 284 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 ως δίμηνη από την ημερομηνία κοινοποίησης, δηλαδή εκπνέει στις 9 Ιουνίου 2016 και μπορεί να παραταθεί κατά άλλους δυο μήνες·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι για λόγους κατεπείγοντος, η Επιτροπή ζήτησε στις 11 Μαρτίου 2016 από το Κοινοβούλιο να επιβεβαιώσει νωρίτερα τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, πριν από την 1η Μαΐου 2016·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/341 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά μεταβατικούς κανόνες για ορισμένες διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα για τις περιπτώσεις που τα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία, και την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής (ΕΕ L 69 της 15.3.2016, σ. 1).


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/132


P8_TA(2016)0206

Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0660 — C8-0229/2014 — 2014/0305(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)

(2018/C 076/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0660),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0229/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 — Ταχεία μέθοδος εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0257/2015),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη γνωμοδότηση της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 230 της 14.7.2015, σ. 129.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


P8_TC1-COD(2014)0305

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1037.)


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/133


P8_TA(2016)0207

Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0667 — C8-0232/2014 — 2014/0309(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)

(2018/C 076/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0667),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0232/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση των νομοθετικών κειμένων (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0256/2015),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση, όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


P8_TC1-COD(2014)0309

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1036.)


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/134


P8_TA(2016)0208

Συμφωνία σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της (13015/2015 — C8-0402/2015 — 2015/0224(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 076/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13015/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας σύμπραξης βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας (13014/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), καθώς και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0402/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0142/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Λιβερίας.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/135


P8_TA(2016)0209

Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης ΕΕ-Μαυριτανίας: αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για περίοδο τεσσάρων ετών (12773/2015 — C8-0354/2015 — 2015/0229(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 076/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12773/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για περίοδο τεσσάρων ετών (12776/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), καθώς και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0354/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0147/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/136


P8_TA(2016)0210

Συμφωνία συνεργασίας όσον αφορά το μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS) με την Κορέα ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS) (05977/2016 — C8-0116/2016 — 2015/0265(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 076/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05977/2016),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS) (11516/2006),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 172 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0116/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, το άρθρο 108 παράγραφος 7 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0065/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Κορέας.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/137


P8_TA(2016)0212

Στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 184/2005 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις όσον αφορά την εκχώρηση κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή για την έγκριση ορισμένων μέτρων (COM(2014)0379 — C8-0038/2014 — 2014/0194(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 076/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0379),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 338 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0038/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 284 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 5ης Δεκεμβρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 24ης Φεβρουαρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0227/2015),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 31 της 30.1.2015, σ. 3.


P8_TC1-COD(2014)0194

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 184/2005 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το ισοζύγιο πληρωμών, το διεθνές εμπόριο υπηρεσιών και τις άμεσες ξένες επενδύσεις

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1013.)


Τετάρτη 11 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/138


P8_TA(2016)0214

Απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τις απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων (COM(2015)0648 — C8-0403/2015 — 2015/0295(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 076/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2015)0648),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0403/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 3ης Μαρτίου 2016 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Απριλίου 2016 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Μαρτίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 50 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0064/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση, όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 130 της 13.4.2016, σ. 1.

(2)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P8_TC1-COD(2015)0295

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τις απαλλαγές για διαπραγματευτές βασικών εμπορευμάτων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1014.)


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/139


P8_TA(2016)0215

Οργανισμός της ΕΕ για τη συνεργασία και την κατάρτιση στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ του Συμβουλίου (14957/2/2015 — C8-0130/2016 — 2013/0091(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 076/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14957/2/2015 — C8-0130/2016),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (1) επί της πρότασης της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0173),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0164/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 25.2.2014, P7_TA(2014)0121.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το άρθρο 44

Η δημιουργία εναρμονισμένης και υψηλού επιπέδου προστασίας των δεδομένων στον τομέα των αστυνομικών και δικαστικών δραστηριοτήτων στην Ένωση έχει κρίσιμη σημασία ως μέσο για το σεβασμό και τη διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών της Ένωσης. Λόγω των συντρεχουσών αρμοδιοτήτων της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, είναι σημαντικό να υπάρχει στενή και αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θεωρούν ότι, μετά την έγκριση των προτάσεων γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων και οδηγίας για την προστασία των δεδομένων κατά την επεξεργασία δεδομένων στον τομέα της αστυνομίας και της δικαιοσύνης, περιλαμβανομένου του νέου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων το οποίο θα συσταθεί σύντομα και με βάση την εξαγγελθείσα αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, οι διάφοροι μηχανισμοί για τη συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και των εθνικών εποπτικών αρχών στον τομέα αυτό, περιλαμβανομένου του Συμβουλίου Συνεργασίας που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει στο μέλλον να αναδιοργανωθούν κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζονται η αποτελεσματικότητα και η συνοχή και να αποφεύγονται οι περιττές επικαλύψεις, με την επιφύλαξη του δικαιώματος πρωτοβουλίας της Επιτροπής.


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/141


P8_TA(2016)0216

Είσοδος και διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών ή τα εκπαιδευτικά προγράμματα και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) (αναδιατύπωση) (14958/2/2015 — C8-0131/2016 — 2013/0081(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 076/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14958/2/2015 — C8-0131/2016),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από τη Βουλή των Ελλήνων στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 28ης Νοεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) επί της πρότασης της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0151),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0166/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 341 της 21.11.2013, σ. 50.

(2)  ΕΕ C 114 της 15.4.2014, σ. 42.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 25.2.2014, P7_TA(2014)0122.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τον λόγο της απόρριψης που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο στ)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή θεωρούν ότι το άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο στ) της παρούσας οδηγίας επιτρέπει στα κράτη μέλη να απορρίπτουν μια αίτηση μόνο κατά περίπτωση και έχοντας λάβει υπόψη τις ειδικές περιστάσεις του υπηκόου τρίτης χώρας και την αρχή της αναλογικότητας, και βάσει τεκμηρίων ή για σοβαρούς και αντικειμενικούς λόγους. Η Επιτροπή θα μεριμνήσει ώστε, κατά τη μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο, τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν την εν λόγω διάταξη σύμφωνα με την παρούσα ερμηνεία, και θα ενημερώσει σχετικά το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, στο πλαίσιο των υποχρεώσεων που υπέχει βάσει του άρθρου 39.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή εκτιμούν ότι η ενσωμάτωση της εν λόγω διάταξης στην παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να αποτελέσει προηγούμενο για μελλοντικές πράξεις στον τομέα της νόμιμης μετανάστευσης.


Πέμπτη 12 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/143


P8_TA(2016)0221

Υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον φορολογικό τομέα *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας (COM(2016)0025 — C8-0030/2016 — 2016/0010(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2018/C 076/30)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0025),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 113 και 115 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0030/2016),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0157/2016),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Τροπολογία 1

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1)

Τα τελευταία έτη, το πρόβλημα της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής έχει ενταθεί σημαντικά και η επίλυσή του αποτελεί μείζονα προτεραιότητα τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο. Η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών αποτελεί σημαντικό εργαλείο για τον σκοπό αυτό, και η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της τής 6ης Δεκεμβρίου 2012, η οποία περιλάμβανε σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής, υπογράμμισε την ανάγκη να προωθηθεί δυναμικά η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως μελλοντικό ευρωπαϊκό και διεθνές πρότυπο για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών σε φορολογικά θέματα. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 22ας Μαΐου 2013, ζήτησε την επέκταση της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών σε ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο με σκοπό την καταπολέμηση της φορολογικής απάτης, της φοροδιαφυγής και του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού.

(1)

Τα τελευταία έτη, το πρόβλημα της φορολογικής απάτης , της φοροαποφυγής και της φοροδιαφυγής έχει ενταθεί σημαντικά και η επίλυσή του αποτελεί μείζονα προτεραιότητα τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο. Η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών αποτελεί σημαντικό εργαλείο για τον σκοπό αυτό, και η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της τής 6ης Δεκεμβρίου 2012, η οποία περιλάμβανε σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής, υπογράμμισε την ανάγκη να προωθηθεί δυναμικά η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως μελλοντικό ευρωπαϊκό και διεθνές πρότυπο για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών σε φορολογικά θέματα. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 22ας Μαΐου 2013, ζήτησε την επέκταση της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών σε ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο με σκοπό την καταπολέμηση της φορολογικής απάτης, της φοροδιαφυγής και του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού.

Τροπολογία 2

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(2)

Επειδή οι Όμιλοι Πολυεθνικών Επιχειρήσεων (ΠΕ) δραστηριοποιούνται σε διάφορες χώρες, έχουν τη δυνατότητα να επιδίδονται σε πρακτικές επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού τις οποίες δεν διαθέτουν εγχώριες εταιρείες. Όταν το κάνουν αυτό οι ΠΕ, οι καθαρά εγχώριες εταιρείες, που συνήθως είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), ενδέχεται να επηρεάζονται ιδιαίτερα, δεδομένου ότι η φορολογική τους επιβάρυνση είναι υψηλότερη από εκείνη των Ομίλων ΠΕ. Από την άλλη πλευρά , όλα τα κράτη μέλη μπορεί να υποστούν απώλειες εσόδων και υπάρχει ο κίνδυνος ανταγωνισμού για την προσέλκυση Ομίλων ΠΕ με την παροχή περαιτέρω φορολογικών πλεονεκτημάτων. Υπάρχει συνεπώς πρόβλημα για την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

(2)

Επειδή οι Όμιλοι Πολυεθνικών Επιχειρήσεων (ΠΕ) δραστηριοποιούνται σε διάφορες χώρες, έχουν τη δυνατότητα να επιδίδονται σε πρακτικές επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού τις οποίες δεν διαθέτουν εγχώριες εταιρείες. Όταν το κάνουν αυτό οι ΠΕ, οι καθαρά εγχώριες εταιρείες, που συνήθως είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), ενδέχεται να επηρεάζονται ιδιαίτερα, δεδομένου ότι συνήθως καταβάλλουν πραγματικό συντελεστή φόρου που είναι πολύ πιο κοντά στους προβλεπόμενους από τη νομοθεσία συντελεστές από εκείνον που καταβάλλουν οι ΠΕ, πράγμα που οδηγεί σε στρεβλώσεις και δυσλειτουργίες της εσωτερικής αγοράς, καθώς και σε νόθευση του ανταγωνισμού εις βάρος των ΜΜΕ. Για να αποφεύγεται η νόθευση του ανταγωνισμού, οι εγχώριες εταιρείες δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζουν μειονεκτήματα λόγω του μεγέθους τους ή λόγω έλλειψης διασυνοριακού εμπορίου. Επιπλέον , όλα τα κράτη μέλη μπορεί να υποστούν απώλειες εσόδων και υπάρχει ο κίνδυνος αθέμιτου ανταγωνισμού μεταξύ τους για την προσέλκυση Ομίλων ΠΕ με την παροχή περαιτέρω φορολογικών πλεονεκτημάτων. Υπάρχει συνεπώς πρόβλημα για την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να τονιστεί ότι υπεύθυνη για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς είναι η Επιτροπή.

Τροπολογία 3

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(2α)

Έχει καθοριστική σημασία για την Ένωση, οι φορολογικοί κανόνες να σχεδιάζονται κατά τρόπο ώστε να μην θέτουν φραγμούς στην ανάπτυξη ή τις επενδύσεις, να μην δημιουργούν ανταγωνιστικά μειονεκτήματα για τις επιχειρήσεις της Ένωσης, και να μην αυξάνουν τον κίνδυνο διπλής φορολογίας, όπως επίσης να σχεδιάζονται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούν το κόστος και τον διοικητικό φόρτο των επιχειρήσεων.

Τροπολογία 4

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(3)

Οι φορολογικές αρχές της Ένωσης χρειάζονται πλήρεις και κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τους Ομίλους ΠΕ όσον αφορά τη διάρθρωση, την πολιτική ενδοομιλικών συναλλαγών και τις εσωτερικές συναλλαγές τους εντός και εκτός της ΕΕ . Αυτές οι πληροφορίες θα δώσουν τη δυνατότητα στις φορολογικές αρχές να αντιδρούν σε επιζήμιες φορολογικές πρακτικές μέσω αλλαγών στη νομοθεσία ή επαρκών αξιολογήσεων κινδύνων και φορολογικών ελέγχων, και να διαπιστώνουν κατά πόσον εταιρείες έχουν επιδοθεί σε πρακτικές που έχουν ως αποτέλεσμα την τεχνητή μετατόπιση σημαντικών ποσών εισοδήματος σε περιβάλλοντα με φορολογικά πλεονεκτήματα.

(3)

Οι φορολογικές αρχές των κρατών μελών χρειάζονται πλήρεις και κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τους Ομίλους ΠΕ όσον αφορά τη διάρθρωση, την πολιτική ενδοομιλικών συναλλαγών , τους φορολογικούς διακανονισμούς, τις πιστώσεις φόρου και τις εσωτερικές συναλλαγές τους εντός και εκτός της Ένωσης . Αυτές οι πληροφορίες θα δώσουν τη δυνατότητα στις φορολογικές αρχές να αντιδρούν σε επιζήμιες φορολογικές πρακτικές μέσω αλλαγών στη νομοθεσία ή επαρκών αξιολογήσεων κινδύνων και φορολογικών ελέγχων, και να διαπιστώνουν κατά πόσον εταιρείες έχουν επιδοθεί σε πρακτικές που έχουν ως αποτέλεσμα την τεχνητή μετατόπιση σημαντικών ποσών εισοδήματος σε περιβάλλοντα με φορολογικά πλεονεκτήματα. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει κι αυτή πρόσβαση στις πληροφορίες που ανταλλάσσονται μεταξύ των φορολογικών αρχών των κρατών μελών προκειμένου να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τους ισχύοντες κανόνες του ανταγωνισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να χειρίζεται τις πληροφορίες ως εμπιστευτικές και να λαμβάνει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να προστατεύει τις εν λόγω πληροφορίες.

Τροπολογία 5

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Η αυξημένη διαφάνεια έναντι των φορολογικών αρχών θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την παροχή κινήτρου στους Ομίλους ΠΕ να εγκαταλείψουν ορισμένες πρακτικές και να καταβάλλουν τον φόρο που τους αναλογεί στη χώρα όπου πραγματοποιούνται κέρδη . Κατά συνέπεια, η ενίσχυση της διαφάνειας για τους Ομίλους ΠΕ αποτελεί ουσιώδες μέρος της αντιμετώπισης της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών.

(4)

Αν είναι επαρκές το επίπεδο των πληροφοριών που παρέχονται και ανταλλάσσονται μεταξύ φορολογικών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής, θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την παροχή κινήτρου στους Ομίλους ΠΕ να εγκαταλείψουν ορισμένες πρακτικές και να καταβάλλουν τον οφειλόμενο φόρο τους στη χώρα όπου δημιουργείται η αξία. Θα μπορούσε επίσης να αυξήσει την αμοιβαία πίεση μεταξύ κρατών μελών και εστιάσει την προσοχή των χρηματοπιστωτικών αγορών στη φορολογική λογοδοσία των ΠΕ . Κατά συνέπεια, η ενίσχυση της διαφάνειας για τους Ομίλους ΠΕ χωρίς να υπονομεύεται η ανταγωνιστικότητα της Ένωσης αποτελεί ουσιώδες μέρος της αντιμετώπισης της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών και, τελικά, της φοροαποφυγής .

Τροπολογία 6

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(6)

Στην έκθεση ανά χώρα, οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει να παρέχουν, σε ετήσια βάση και για κάθε περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας στην οποία δραστηριοποιούνται επιχειρηματικά, το ποσό των εσόδων, το κέρδος προ φόρου εισοδήματος, τον καταβληθέντα και τον οφειλόμενο φόρο εισοδήματος. Οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει επίσης να αναφέρουν τον αριθμό των εργαζομένων τους, το δηλωθέν κεφάλαιο, τα μη διανεμηθέντα κέρδη και τα υλικά στοιχεία ενεργητικού σε κάθε περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας. Τέλος, οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει να προσδιορίζουν κάθε οντότητα εντός του ομίλου που δραστηριοποιείται επιχειρηματικά σε μια συγκεκριμένη περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας και θα πρέπει να αναφέρουν τις επιχειρηματικές δραστηριότητες στις οποίες επιδίδεται κάθε οντότητα.

(6)

Στην έκθεση ανά χώρα, οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει να παρέχουν, σε ετήσια βάση και για κάθε περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας στην οποία δραστηριοποιούνται επιχειρηματικά, το ποσό των εσόδων, το κέρδος προ φόρου εισοδήματος, τον καταβληθέντα και τον οφειλόμενο φόρο εισοδήματος , καθώς και τις πιστώσεις φόρου . Οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει επίσης να αναφέρουν τον αριθμό των εργαζομένων τους, το δηλωθέν κεφάλαιο, τα μη διανεμηθέντα κέρδη και τα υλικά στοιχεία ενεργητικού σε κάθε περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας. Τέλος, οι Όμιλοι ΠΕ θα πρέπει να προσδιορίζουν κάθε οντότητα εντός του ομίλου που δραστηριοποιείται επιχειρηματικά σε μια συγκεκριμένη περιοχή φορολογικής δικαιοδοσίας και θα πρέπει να αναφέρουν τις επιχειρηματικές δραστηριότητες στις οποίες επιδίδεται κάθε οντότητα.

Τροπολογία 7

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, η  ΕΕ πρέπει να μεριμνήσει για τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ Ομίλων ΠΕ της ΕΕ και Ομίλων ΠΕ εκτός ΕΕ των οποίων μία ή περισσότερες από τις οντότητες βρίσκονται στην ΕΕ . Επομένως, αμφότεροι πρέπει να υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής στοιχείων.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, η  Ένωση πρέπει να μεριμνήσει για τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ Ομίλων ΠΕ της ΕΕ και Ομίλων ΠΕ εκτός ΕΕ των οποίων μία ή περισσότερες από τις οντότητες βρίσκονται στην Ένωση. Επομένως, αμφότεροι θα πρέπει να υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής στοιχείων. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι υπεύθυνα για την επιβολή της υποχρέωσης υποβολής στοιχείων εκ μέρους των ΠΕ, για παράδειγμα με τη λήψη μέτρων για την επιβολή κυρώσεων σε ΠΕ σε περίπτωση μη υποβολής στοιχείων.

Τροπολογία 8

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9α)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν για τη διατήρηση ή την αύξηση των ανθρώπινων, τεχνικών και οικονομικών πόρων που προορίζονται για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των φορολογικών αρχών και την επεξεργασία δεδομένων εντός των φορολογικών διοικήσεων.

Τροπολογία 9

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(11)

Όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών, η οδηγία 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ, ήδη προβλέπει την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών σε ορισμένους τομείς. Το πεδίο εφαρμογής της θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να προβλέπεται η υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή εκθέσεων ανά χώρα μεταξύ κρατών μελών.

(11)

Όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών, η οδηγία 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ, ήδη προβλέπει την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών σε ορισμένους τομείς. Το πεδίο εφαρμογής της θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να προβλέπονται η υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή εκθέσεων ανά χώρα μεταξύ κρατών μελών και η κοινοποίηση των εν λόγω εκθέσεων στην Επιτροπή. Επιπλέον, η Επιτροπή θα πρέπει να κάνει χρήση των εκθέσεων ανά χώρα για να αξιολογήσει τη συμμόρφωση των κρατών μελών προς τους κανόνες της Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις, δεδομένου ότι ενυπάρχει και μία διάσταση κρατικής ενίσχυσης στις αθέμιτες φορολογικές πρακτικές στον τομέα της φορολογίας των εταιρειών.

Τροπολογία 10

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 12

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(12)

Η υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή εκθέσεων ανά χώρα μεταξύ κρατών μελών θα πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να περιλαμβάνει την κοινοποίηση καθορισμένου συνόλου βασικών πληροφοριών που θα είναι προσβάσιμες σε εκείνα τα κράτη μέλη στα οποία, με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην έκθεση ανά χώρα, μία ή περισσότερες οντότητες του Ομίλου ΠΕ έχουν την φορολογική κατοικία τους ή υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης Ομίλου ΠΕ.

(12)

Η υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή εκθέσεων ανά χώρα μεταξύ κρατών μελών και με την Επιτροπή θα πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να περιλαμβάνει την κοινοποίηση καθορισμένου συνόλου βασικών πληροφοριών που θα πρέπει να βασίζονται σε ομοιόμορφους ορισμούς και να είναι προσβάσιμες σε εκείνα τα κράτη μέλη στα οποία, με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην έκθεση ανά χώρα, μία ή περισσότερες οντότητες του Ομίλου ΠΕ έχουν την φορολογική κατοικία τους ή υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης Ομίλου ΠΕ.

Τροπολογία 11

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 16

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(16)

Είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι γλωσσικές απαιτήσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για την έκθεση ανά χώρα. Είναι επίσης αναγκαίο να εγκριθούν οι απαιτούμενες πρακτικές ρυθμίσεις για την αναβάθμιση του δικτύου CCN. Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του άρθρου 20 παράγραφος 6 και του άρθρου 21 παράγραφος 7 θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

(16)

Είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι γλωσσικές απαιτήσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την έκθεση ανά χώρα , καθώς και για την κοινοποίηση των εν λόγω πληροφοριών στην Επιτροπή . Είναι επίσης αναγκαίο να εγκριθούν οι απαιτούμενες πρακτικές ρυθμίσεις για την αναβάθμιση του δικτύου CCN και να διασφαλιστεί ότι αποφεύγονται οι επικαλύψεις προτύπων που οδηγούν σε αύξηση του διοικητικού κόστους για τους επιχειρηματικούς φορείς . Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του άρθρου 20 παράγραφος 6 και του άρθρου 21 παράγραφος 7 θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Τροπολογία 12

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 18 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(18α)

Στις ετήσιες εκθέσεις των κρατών μελών προς την Επιτροπή δυνάμει της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να αναφέρεται λεπτομερώς η έκταση της πρακτικής της υποβολής δυνάμει του άρθρου 8αα και του παραρτήματος III τμήμα ΙΙ σημείο 1 της παρούσας οδηγίας, και να περιλαμβάνεται κατάλογος τυχόν περιοχών δικαιοδοσίας όπου βρίσκονται τελικές μητρικές οντότητες συνιστωσών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση, για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί ή ανταλλαγεί πλήρεις εκθέσεις.

Τροπολογία 13

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 18 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(18β)

Θα πρέπει να είναι δυνατή η μη ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παρούσας οδηγίας σε περιπτώσεις όπου η ανταλλαγή αυτή θα οδηγούσε στην κοινολόγηση εμπορικού, βιομηχανικού ή επαγγελματικού απορρήτου ή εμπορικής μεθόδου, ή πληροφορίας της οποίας η κοινολόγηση θα ήταν αντίθετη προς τη δημόσια τάξη.

Τροπολογία 14

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 18 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(18γ)

Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη η έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος, η έκθεση της επιτροπής Νομικών Θεμάτων του Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/36/ΕΚ όσον αφορά την ενθάρρυνση της μακροπρόθεσμης ενεργού συμμετοχής των μετόχων και της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά ορισμένα στοιχεία της δήλωσης εταιρικής διακυβέρνησης, καθώς και το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση.

Τροπολογία 15

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 20

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(20)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η αποδοτική διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο συμβατό με την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, επομένως, λόγω της απαιτούμενης ομοιομορφίας και αποτελεσματικότητας, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η οποία προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του προαναφερθέντος στόχου.

(20)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η αποδοτική διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών , καθώς και με την Επιτροπή, κατά τρόπο συμβατό με την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, επομένως, λόγω της απαιτούμενης ομοιομορφίας και αποτελεσματικότητας, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η οποία προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του προαναφερθέντος στόχου.

Τροπολογία 16

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο - 1 (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 1 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

-1)

Το άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Η παρούσα οδηγία ορίζει τους κανόνες και τις διαδικασίες βάσει των οποίων τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους με στόχο την ανταλλαγή πληροφοριών που, κατά πάσα πιθανότητα, έχουν σημασία για τη διοίκηση και την επιβολή της εγχώριας νομοθεσίας των κρατών μελών όσον αφορά στους φόρους οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 2.

«1.    Η παρούσα οδηγία ορίζει τους κανόνες και τις διαδικασίες βάσει των οποίων τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους και με την Επιτροπή με στόχο την ανταλλαγή πληροφοριών που, κατά πάσα πιθανότητα, έχουν σημασία για τη διοίκηση και την επιβολή της εγχώριας νομοθεσίας των κρατών μελών όσον αφορά στους φόρους οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 2.»

Τροπολογία 17

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 — στοιχείο -α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 3 — σημείο 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

-α)

Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2)

«κεντρική υπηρεσία διασύνδεσης»: η υπηρεσία η οποία έχει ορισθεί για τον λόγο αυτόν, με κύρια αρμοδιότητα τις επαφές με άλλα κράτη μέλη στον τομέα της διοικητικής συνεργασίας·

«2)

“κεντρική υπηρεσία διασύνδεσης”: η υπηρεσία η οποία έχει ορισθεί για τον λόγο αυτόν, με κύρια αρμοδιότητα τις επαφές με άλλα κράτη μέλη και με την Επιτροπή στον τομέα της διοικητικής συνεργασίας·»

Τροπολογία 18

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 — στοιχείο α

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 3 — παράγραφος 9 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

α)

για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 1 και των άρθρων 8α και 8αα, η συστηματική κοινοποίηση σε άλλο κράτος μέλος, χωρίς προηγούμενο αίτημα, προκαθορισμένων πληροφοριών ανά καθορισμένα εκ των προτέρων τακτά διαστήματα· για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 1, η παραπομπή σε διαθέσιμες πληροφορίες σημαίνει τις πληροφορίες των φορολογικών αρχείων του κράτους μέλους που κοινοποιεί τις πληροφορίες, οι οποίες μπορούν να ανακτηθούν σύμφωνα με τις διαδικασίες συλλογής και επεξεργασίας πληροφοριών του εν λόγω κράτους μέλους.

α)

για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 1 και των άρθρων 8α και 8αα, η συστηματική κοινοποίηση σε άλλο κράτος μέλος και στην Επιτροπή , χωρίς προηγούμενο αίτημα, προκαθορισμένων πληροφοριών ανά καθορισμένα εκ των προτέρων τακτά διαστήματα· για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 1, η παραπομπή σε διαθέσιμες πληροφορίες σημαίνει τις πληροφορίες των φορολογικών αρχείων του κράτους μέλους που κοινοποιεί τις πληροφορίες, οι οποίες μπορούν να ανακτηθούν σύμφωνα με τις διαδικασίες συλλογής και επεξεργασίας πληροφοριών του εν λόγω κράτους μέλους.

Τροπολογία 19

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 4 — παράγραφος 6

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1α)

Το άρθρο 4 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

6.   Όταν ένα τμήμα διασύνδεσης ή ένας αρμόδιος υπάλληλος αποστέλλει ή παραλαμβάνει αίτημα ή απάντηση σε αίτημα συνεργασίας, ενημερώνει την κεντρική υπηρεσία διασύνδεσης του οικείου κράτους μέλους βάσει των διαδικασιών τις οποίες ορίζει το εν λόγω κράτος-μέλος.

«6.   Όταν ένα τμήμα διασύνδεσης ή ένας αρμόδιος υπάλληλος αποστέλλει ή παραλαμβάνει αίτημα ή απάντηση σε αίτημα συνεργασίας, ενημερώνει την κεντρική υπηρεσία διασύνδεσης του οικείου κράτους μέλους και την Επιτροπή βάσει των διαδικασιών τις οποίες ορίζει το εν λόγω κράτος μέλος.»

Τροπολογία 20

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 β (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 6 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1β)

Το άρθρο 6 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2.   Το αίτημα το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 5 μπορεί να περιλαμβάνει αιτιολογημένο αίτημα για τη διενέργεια συγκεκριμένης διοικητικής έρευνας. Εάν η λαμβάνουσα αρχή θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαία η διενέργεια διοικητικής έρευνας, αιτιολογεί αμέσως την άποψη αυτή στην αιτούσα αρχή.

«2.   Το αίτημα το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 5 μπορεί να περιλαμβάνει αιτιολογημένο αίτημα για τη διενέργεια συγκεκριμένης διοικητικής έρευνας. Εάν η λαμβάνουσα αρχή θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαία η διενέργεια διοικητικής έρευνας, αιτιολογεί αμέσως την άποψη αυτή στην αιτούσα αρχή και στην Επιτροπή

Τροπολογία 21

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 γ (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1γ)

Στο άρθρο 8 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

 

«εα)

Εκθέσεις ανά χώρα,»

Τροπολογία 22

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 8αα — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Η αρμόδια αρχή κράτους μέλους όπου παρελήφθη η έκθεση ανά χώρα σύμφωνα με την παράγραφο 1 κοινοποιεί, μέσω αυτόματης ανταλλαγής και εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4, την έκθεση σε οποιοδήποτε κράτος μέλος στο οποίο, με βάση τις πληροφορίες της έκθεσης ανά χώρα, μία ή περισσότερες Συνιστώσες Οντότητες του Ομίλου ΠΕ της Αναφέρουσας Οντότητας είτε έχουν τη φορολογική τους κατοικία είτε υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης.

2.   Η αρμόδια αρχή κράτους μέλους όπου παρελήφθη η έκθεση ανά χώρα σύμφωνα με την παράγραφο 1 κοινοποιεί το ταχύτερο δυνατόν , μέσω αυτόματης ανταλλαγής και εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4, την έκθεση σε οποιοδήποτε κράτος μέλος στο οποίο, με βάση τις πληροφορίες της έκθεσης ανά χώρα, μία ή περισσότερες Συνιστώσες Οντότητες του Ομίλου ΠΕ της Αναφέρουσας Οντότητας είτε έχουν τη φορολογική τους κατοικία είτε υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους κοινοποιεί επίσης την έκθεση ανά χώρα στην Επιτροπή, η οποία είναι υπεύθυνη για το κεντρικό μητρώο εκθέσεων ανά χώρα, που είναι προσβάσιμο από τις αρμόδιες υπηρεσίες της.

Τροπολογία 23

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 8αα — παράγραφος 3 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

α)

συνολικές πληροφορίες σχετικά με το ποσό των εσόδων, τα κέρδη (ζημίες) προ φόρου εισοδήματος, τον καταβληθέντα φόρο εισοδήματος, τον οφειλόμενο φόρο εισοδήματος, το δηλωθέν κεφάλαιο, τα συσσωρευμένα κέρδη, τον αριθμό των εργαζομένων και τα υλικά στοιχεία ενεργητικού εκτός των ταμειακών διαθεσίμων ή ταμειακών ισοδύναμων, όσον αφορά κάθε περιοχή δικαιοδοσίας στην οποία δραστηριοποιείται ο Όμιλος ΠΕ·

α)

συνολικές πληροφορίες σχετικά με το ποσό των εσόδων, τα κέρδη (ζημίες) προ φόρου εισοδήματος, τον καταβληθέντα φόρο εισοδήματος, τον οφειλόμενο φόρο εισοδήματος, το δηλωθέν κεφάλαιο, τα συσσωρευμένα κέρδη, τον αριθμό των εργαζομένων, τα υλικά στοιχεία ενεργητικού εκτός των ταμειακών διαθεσίμων ή ταμειακών ισοδύναμων, όσον αφορά κάθε περιοχή δικαιοδοσίας στην οποία δραστηριοποιείται ο Όμιλος ΠΕ , τις ληφθείσες κρατικές επιδοτήσεις, την αξία των στοιχείων του ενεργητικού και το ετήσιο κόστος της διατήρησής τους, και τις πωλήσεις και τις αγορές στις οποίες προέβη ο Όμιλος·

Τροπολογία 24

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 8αα — παράγραφος 3 — στοιχείο β α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

βα)

τον μελλοντικό ευρωπαϊκό αριθμό φορολογικού μητρώου (ΑΦΜ) του Ομίλου ΠΕ, που αναφέρεται στο σχέδιο δράσης της Επιτροπής του 2012 για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής.

Τροπολογία 37

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 8αα — παράγραφος 4 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

4a.     Προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια για τους πολίτες, η Επιτροπή δημοσιεύει συγκεντρωτική περίληψη των εκθέσεων ανά χώρα με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στο κεντρικό μητρώο των ανά χώρα εκθέσεων. Με την ενέργεια αυτή, η Επιτροπή συμμορφώνεται προς τις διατάξεις του άρθρου 23α περί εμπιστευτικότητας.

Τροπολογία 26

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 9 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

2α)

Το άρθρο 9 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Η αρμόδια αρχή κάθε κράτους μέλους κοινοποιεί τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πληροφορίες στην αρμόδια αρχή κάθε άλλου ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:

«1.   Η αρμόδια αρχή κάθε κράτους μέλους κοινοποιεί τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πληροφορίες στην αρμόδια αρχή κάθε άλλου ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και στην Επιτροπή , σε οποιαδήποτε από τις εξής περιπτώσεις:»

Τροπολογία 27

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 β (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 9 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

2β)

Το άρθρο 9 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να κοινοποιούν αυθορμήτως στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών κάθε πληροφορία την οποία γνωρίζουν και η οποία ενδέχεται να είναι χρήσιμη για τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών.

«2.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να κοινοποιούν αυθορμήτως στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και στην Επιτροπή κάθε πληροφορία την οποία γνωρίζουν και η οποία ενδέχεται να είναι χρήσιμη για τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών.»

Τροπολογία 28

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 4 α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 23 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

4α)

Το άρθρο 23 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία, αναγκαία για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της διοικητικής συνεργασίας σύμφωνα με την παρούσα οδηγία όσον αφορά τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή.

«2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία, αναγκαία για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της διοικητικής συνεργασίας σύμφωνα με την παρούσα οδηγία όσον αφορά τη φοροαποφυγή, τη φοροδιαφυγή και τη φορολογική απάτη

Τροπολογία 29

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 5

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 23 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή ετήσια αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 8, στο άρθρο 8α και στο άρθρο 8αα, καθώς και των πρακτικών αποτελεσμάτων τα οποία επιτεύχθηκαν. Η Επιτροπή εγκρίνει, με εκτελεστικές πράξεις, τη μορφή και τις προϋποθέσεις κοινοποίησης της εν λόγω ετήσιας αξιολόγησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 26 παράγραφος 2.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή ετήσια αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 8, στο άρθρο 8α και στο άρθρο 8αα, καθώς και των πρακτικών αποτελεσμάτων τα οποία επιτεύχθηκαν. Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα αυτά με κατάλληλο τρόπο, όπως με ετήσια ενοποιημένη έκθεση στην οποία εξετάζονται η έκβαση και το αποτέλεσμα της διαδικασίας υποβολής στοιχείων. Η Επιτροπή εγκρίνει, με εκτελεστικές πράξεις, τη μορφή και τις προϋποθέσεις κοινοποίησης της εν λόγω ετήσιας αξιολόγησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 26 παράγραφος 2.

Τροπολογία 30

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 5 α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 23 — παράγραφος 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

5α)

Στο άρθρο 23, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

 

«3α.     Η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια ενοποιημένη έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις ετήσιες αξιολογήσεις των κρατών μελών όσον αφορά την αποτελεσματικότητα της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών, καθώς και τα πρακτικά αποτελέσματα τα οποία επιτεύχθηκαν.»

Τροπολογία 31

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 5 β (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 23 — παράγραφος 3 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

5β)

Στο άρθρο 23, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

 

«3β.     Σε περίπτωση που η αξιολόγηση αντικτύπου της Επιτροπής σχετικά με τις επιπτώσεις της δημοσιοποίησης των ανά χώρα πληροφοριών προσδιορίζει ότι δεν υπάρχουν αρνητικές συνέπειες για τους Ομίλους ΠΕ, η Επιτροπή προτείνει αμέσως νομοθεσία με σκοπό οι πληροφορίες αυτές να τίθενται στη διάθεση του κοινού.»

Τροπολογία 32

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 5 γ (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 24 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

5γ)

Το άρθρο 24 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Όταν η αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους παραλαμβάνει από τρίτη χώρα πληροφορίες οι οποίες κατά πάσα πιθανότητα έχουν σημασία για την εφαρμογή και την επιβολή της εγχώριας νομοθεσίας του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με τους φόρους που αναφέρονται στο άρθρο 2, η εν λόγω αρχή δύναται, εφόσον αυτό επιτρέπεται σύμφωνα με συμφωνία με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα, να παρέχει τις πληροφορίες αυτές στις αρμόδιες αρχές κρατών μελών για τις οποίες ενδέχεται να είναι χρήσιμες και σε όλες τις αιτούσες αρχές που το ζητούν.

«1.   Όταν η αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους παραλαμβάνει από τρίτη χώρα πληροφορίες οι οποίες κατά πάσα πιθανότητα έχουν σημασία για την εφαρμογή και την επιβολή της εγχώριας νομοθεσίας του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με τους φόρους που αναφέρονται στο άρθρο 2, η εν λόγω αρχή δύναται, εφόσον αυτό επιτρέπεται σύμφωνα με συμφωνία με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα, να παρέχει τις πληροφορίες αυτές στις αρμόδιες αρχές κρατών μελών για τις οποίες ενδέχεται να είναι χρήσιμες και σε όλες τις αιτούσες αρχές που το ζητούν , καθώς και στην Επιτροπή

Τροπολογία 33

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 7 α (νέο)

Οδηγία 2011/16/ΕΕ

Άρθρο 27 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7α)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

 

«Άρθρο 27a

 

Επανεξέταση

 

Η Επιτροπή επανεξετάζει την αποτελεσματικότητα της παρούσας οδηγίας έως … [τρία έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας].»

Τροπολογία 34

Πρόταση οδηγίας

Παράρτημα — Παράρτημα ΙΙΙ — Τμήμα ΙΙ — παράγραφος 1 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Όταν υπάρχουν περισσότερες από μία Συνιστώσες Οντότητες του ίδιου Ομίλου ΠΕ που έχουν τη φορολογική κατοικία τους στην Ένωση και ισχύουν μία ή περισσότερες από τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο στοιχείο β), ο Όμιλος ΠΕ μπορεί να αναθέσει σε μία από αυτές τις Συνιστώσες Οντότητες να υποβάλλει την έκθεση ανά χώρα σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 8αα παράγραφος 1 για κάθε Φορολογικό Έτος Υποβολής Εκθέσεων εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 8αα παράγραφος 1 και να γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος ότι η υποβολή αποσκοπεί στην πλήρωση της απαίτησης υποβολής για όλες τις Συνιστώσες Οντότητες του εν λόγω Ομίλου ΠΕ που έχουν τη φορολογική κατοικία τους στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 8αα παράγραφος 2, το εν λόγω κράτος μέλος κοινοποιεί τη ληφθείσα έκθεση ανά χώρα σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος στο οποίο, με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην έκθεση ανά χώρα, μία ή περισσότερες Συνιστώσες Οντότητες του Ομίλου ΠΕ της Αναφέρουσας Οντότητας έχουν την φορολογική κατοικία τους ή υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης.

Όταν υπάρχουν περισσότερες από μία Συνιστώσες Οντότητες του ίδιου Ομίλου ΠΕ που έχουν τη φορολογική κατοικία τους στην Ένωση και ισχύουν μία ή περισσότερες από τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο στοιχείο β), ο Όμιλος ΠΕ μπορεί να αναθέσει σε μία από αυτές τις Συνιστώσες Οντότητες , κατά προτίμηση στην οντότητα με τον υψηλότερο κύκλο εργασιών, να υποβάλλει την έκθεση ανά χώρα σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 8αα παράγραφος 1 για κάθε Φορολογικό Έτος Υποβολής Εκθέσεων εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 8αα παράγραφος 1 και να γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος ότι η υποβολή αποσκοπεί στην πλήρωση της απαίτησης υποβολής για όλες τις Συνιστώσες Οντότητες του εν λόγω Ομίλου ΠΕ που έχουν τη φορολογική κατοικία τους στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 8αα παράγραφος 2, το εν λόγω κράτος μέλος κοινοποιεί τη ληφθείσα έκθεση ανά χώρα σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος στο οποίο, με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην έκθεση ανά χώρα, μία ή περισσότερες Συνιστώσες Οντότητες του Ομίλου ΠΕ της Αναφέρουσας Οντότητας έχουν την φορολογική κατοικία τους ή υπόκεινται σε φόρο όσον αφορά τις επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται μέσω μόνιμης εγκατάστασης.


Τετάρτη 26 Μαΐου 2016

28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/158


P8_TA(2016)0229

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2015/010 FR/MoryGlobal

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία — EGF/2015/010 FR/MoryGlobal) (COM(2016)0185 — C8-0136/2016 — 2016/2043(BUD))

(2018/C 076/31)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0185 — C8-0136/2016),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0182/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα προβλέπει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του κανονισμού ΕΤΠ αντικατοπτρίζει τη συμφωνία η οποία επιτεύχθηκε μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την επανένταξη του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, τον καθορισμό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, την αύξηση της απόδοσης όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή καθώς και από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τη μείωση των προθεσμιών για αξιολόγηση και έγκριση, την επέκταση των επιλέξιμων δράσεων και των αποδεκτών, ώστε να περιλαμβάνονται οι αυτοαπασχολούμενοι και οι νέοι, καθώς και τη χρηματοδότηση κινήτρων για την εκ μέρους τους δημιουργία επιχειρήσεων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία υπέβαλε την αίτηση EGF/2015/010 FR/MoryGlobal για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, σε συνέχεια των απολύσεων στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE Αναθεώρηση 2 Κλάδος 49 (χερσαίες μεταφορές και μεταφορές μέσω σωληναγωγών) και στον κλάδο 52 (αποθήκευση και υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες) σε όλη την ηπειρωτική Γαλλία, και λαμβάνοντας υπόψη ότι 2 132 απολυθέντες εργαζόμενοι που είναι επιλέξιμοι για τη συνεισφορά του ΕΤΠ αναμένεται να συμμετάσχουν στα μέτρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση ακολουθεί τη δικαστική εκκαθάριση της MoryGlobal και αποτελεί τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτηση EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros;

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση υποβλήθηκε με βάση τα κριτήρια παρέμβασης του στοιχείου α) του άρθρου 4 παράγραφος 1 του Κανονισμού ΕΤΠ, το οποίο απαιτεί να έχουν υπάρξει τουλάχιστον 500 απολύσεις εργαζομένων, κατά τη διάρκεια περιόδου τεσσάρων μηνών σε μια επιχείρηση κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων εργαζομένων οι οποίοι απολύθηκαν από προμηθευτές και από παραγωγούς των επομένων σταδίων του προϊόντος και/ή αυτοαπασχολούμενων των οποίων διεκόπη η δραστηριότητα·

1.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού για το ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Γαλλία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά 5 146 800 EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους 8 528 000 EUR·

2.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή τήρησε την προθεσμία των 12 εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης από τις γαλλικές αρχές, στις 19 Νοεμβρίου 2015, έως την ολοκλήρωση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης της αίτησης με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται για την παροχή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς, στις 7 Απριλίου 2016 και κοινοποίησε την αξιολόγησή της στο Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα·

3.

θεωρεί ότι οι απολύσεις στην MoryGlobal συνδέονται με τη γενική πτώση της παραγωγής στην Ευρώπη, η οποία οδήγησε σε μείωση του όγκου προς μεταφορά και σε πόλεμο τιμών στον τομέα των οδικών μεταφορών, με αποτέλεσμα τη σταθερή επιδείνωση των περιθωρίων εκμετάλλευσης και σειρά ζημιών για τον τομέα στη Γαλλία από το 2007, που ακολουθήθηκε από κύμα πτωχεύσεων, μεταξύ των οποίων και η πτώχευση της Mory-Ducros και αργότερα της MoryGlobal, η οποία επαναπροσέλαβε 2 107 πρώην εργαζομένους της Mory-Ducros·

4.

επισημαίνει ότι η στήριξη του ΕΤΠ για 2 513 πρώην εργαζομένους της Mory-Ducros, που εγκρίθηκε τον Απρίλιο του 2015 (4), ανέρχεται σε 6 052 200 EUR·

5.

σημειώνει ότι, μέχρι σήμερα, στον κλάδο «Χερσαίες μεταφορές και μεταφορές μέσω σωληναγωγών» έχουν υποβληθεί 2 άλλες αιτήσεις κινητοποίησης του ΕΤΠ: EGF/2014/017 FR/ Mory-Ducros και EGF/2011/001 AT/Nieder- und Oberoesterreich, και οι δυο λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και αφορούν 2 804 απολύσεις στον εν λόγω τομέα· σημειώνει ότι αρκετά μέτρα στις δύο αιτήσεις είναι παρόμοια·

6.

σημειώνει το γεγονός ότι οι γαλλικές αρχές άρχισαν να παρέχουν τις εξατομικευμένες υπηρεσίες στους πληγέντες εργαζομένους στις 23 Απριλίου 2015, πριν από την υποβολή της αίτησης για τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η Γαλλία έθεσε σε εφαρμογή το πρόγραμμα κοινωνικών μέτρων, στο οποίο συμμετέχει επίσης οικονομικά η εταιρεία MoryGlobal, προτού χορηγηθεί η συμπληρωματική εισφορά από το ΕΤΠ· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η βοήθεια που ζητήθηκε από το ΕΤΠ δεν περιλαμβάνει μέτρα δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΕΤΠ, δηλαδή επιδόματα, αλλά προσανατολίζεται σε μέτρα που έχουν πραγματική προστιθέμενη αξία για τη μελλοντική επανένταξη στην αγορά εργασίας των εργαζομένων που απολύονται·

8.

σημειώνει ότι οι συγχρηματοδοτούμενες εξατομικευμένες υπηρεσίες από το ΕΤΠ που πρόκειται να παρασχεθούν, αποτελούνται από παροχή συμβουλών και καθοδήγηση από ομάδα ειδικών συμβούλων, οι οποίες υπηρεσίες προστίθενται στο πρόγραμμα κοινωνικών μέτρων και τη σύμβαση Contrat de Sécurisation Professionnelle που χρηματοδοτείται από το γαλλικό κράτος για να βοηθήσει τους εργαζόμενους να επανενταχθούν στην απασχόληση· σημειώνει ότι οι τρεις ανάδοχοι που συνθέτουν την ομάδα των συμβούλων είναι εκείνοι που παρέχουν υπηρεσίες στους εργαζόμενους που απολύθηκαν από την Mory-Ducros· αναμένει ότι η Επιτροπή και οι γαλλικές αρχές θα τηρήσουν απαρέγκλιτα την αρχή βάσει της οποίας οι πληρωμές στους φορείς θα πραγματοποιούνται με βάση τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται·

9.

σημειώνει ότι οι ανάδοχοι (BPI, Sodie και AFPA Transitions) επικουρούν τους απολυμένους εργαζομένους και τους βοηθούν να βρουν λύσεις για να παραμείνουν στην αγορά εργασίας και να βρουν νέα απασχόληση, μέσω εξατομικευμένων υπηρεσιών όπως συλλογικές και ατομικές συναντήσεις ενημέρωσης, μεταβατική απασχόληση και υποστήριξη με στόχο νέα εργασία·

10.

θεωρεί ότι οι εργαζόμενοι που ανήκουν στην ηλικιακή ομάδα 55-64 ετών διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο μακροχρόνιας ανεργίας και αποκλεισμού από την αγορά εργασίας με πιθανή συνέπεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό· εκτιμά συνεπώς ότι οι εν λόγω εργαζόμενοι, που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 19 % των δικαιούχων που αναμένεται να επωφεληθούν από τις προτεινόμενες δράσεις, έχουν ειδικές ανάγκες όσον αφορά την παροχή εξατομικευμένων υπηρεσιών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού ΕΤΠ·

11.

σημειώνει ότι η Γαλλία ανέφερε ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών είχε καταρτισθεί κατόπιν διαβουλεύσεων με τους εκπροσώπους των δικαιούχων στους οποίους απευθύνεται και με τους κοινωνικούς εταίρους·

12.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με την στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η Γαλλία έχει παράσχει όλες τις αναγκαίες διαβεβαιώσεις ότι οι προτεινόμενες δράσεις θα είναι συμπληρωματικές προς τις δράσεις που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία ως συνδυασμένο μέτρο προσαρμογής σε παγκόσμιες προκλήσεις προκειμένου να επιτευχθεί βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, όπως υπογραμμίζεται στη μελέτη «European Globalisation Adjustment Fund 2007-2014 European Implementation Assessment» (Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση 2007-2014 Ευρωπαϊκή Αξιολόγηση Εφαρμογής) (5)·

13.

σημειώνει ότι οι ανάδοχοι που συνθέτουν την ομάδα των συμβούλων είναι οι ίδιοι με εκείνους που παρέχουν υπηρεσίες στους εργαζόμενους που απολύθηκαν από την Mory-Ducros· καλεί την Επιτροπή να παράσχει αξιολόγηση της οικονομικής αποδοτικότητας της τρέχουσας υποστήριξης προς τους απολυμένους εργαζόμενους της Mory- Ducros, επειδή η σημερινή αίτηση αποτελεί συνέχεια της αίτησης EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros και επειδή οι εξατομικευμένες υπηρεσίες παρέχονται από τους ίδιους αναδόχους·

14.

λαμβάνει υπόψη τον ευαίσθητο χαρακτήρα της συγκεκριμένης αγοράς εργασίας δεδομένου ότι η Γαλλία έχει το υψηλότερο ποσοστό προστιθέμενης αξίας στην ΕΕ των 28 στον τομέα υπηρεσιών των χερσαίων μεταφορών·

15.

σημειώνει ότι οι γαλλικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι οι προτεινόμενες δράσεις δεν λαμβάνουν χρηματοδοτική υποστήριξη από άλλα ενωσιακά ταμεία ή χρηματοδοτικά μέσα και ότι είναι συμπληρωματικές προς τις δράσεις που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία·

16.

επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ προστίθεται στα εθνικά μέτρα και δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των κρατών μελών ή των επιχειρήσεων·

17.

επιδοκιμάζει τη βελτιωμένη διαδικασία που θέσπισε η Επιτροπή σε συνέχεια του αιτήματος του Κοινοβουλίου για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων· επισημαίνει τη χρονική πίεση που συνεπάγεται το νέο χρονοδιάγραμμα και τον δυνητικό αντίκτυπό της στην αποτελεσματικότητα της εξέτασης των περιπτώσεων·

18.

υπενθυμίζει το αίτημά του προς την Επιτροπή να εξασφαλίσει την πρόσβαση του κοινού σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ·

19.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

20.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

21.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/738 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, από την Γαλλία) (ΕΕ L 117 της 8.5.2015, σ. 47).

(5)  http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2016/558763/EPRS_IDA(2016) 558763_EN.pdf


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση

(αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία — EGF/2015/010 FR/MoryGlobal)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2016/989.)


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/162


P8_TA(2016)0230

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση της Ελλάδας — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa) (COM(2016)0210 — C8-0149/2016 — 2016/2050(BUD))

(2018/C 076/32)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0210 — C8-0149/2016),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τις πέντε προηγούμενες αιτήσεις για χρήση του ΕΤΠ από τον τομέα λιανικών πωλήσεων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (EGF/2016/000 TA 2016 — Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής) (4),

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0181/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) στηρίζει εργαζομένους που απολύθηκαν από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και από πολυεθνικές, ανεξάρτητα από τις πολιτικές ή τα συμφέροντα που υπαγόρευσαν τις αποφάσεις για κλείσιμο, ιδίως των πολυεθνικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός του ΕΤΠ και η εμπορική πολιτική της Ένωσης πρέπει να επικεντρωθούν περισσότερο στο πώς θα διαφυλαχθούν οι θέσεις εργασίας, η παραγωγή και η τεχνογνωσία εντός της Ένωσης·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βοήθεια της Ένωσης προς εργαζομένους που βρίσκονται σε ανάγκη πρέπει να έχει δυναμισμό και να παρέχεται το ταχύτερο και με τον αποτελεσματικότερο τρόπο, σε συμφωνία με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα προβλέπει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 ως προς τη λήψη αποφάσεων για την ενεργοποίηση του ΕΤΠ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελλάδα υπέβαλε την αίτηση EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa για οικονομική συνδρομή του ΕΤΠ μετά τις απολύσεις στον τομέα οικονομικής δραστηριότητας NACE αναθεώρηση 2 Κλάδος 47 (λιανικό εμπόριο, εκτός από το εμπόριο μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσυκλετών) στις υπαγόμενες στο επίπεδο NUTS 2 περιφέρειες της Κεντρικής Μακεδονίας (EL12) και της Θεσσαλίας (EL14), και ότι στα μέτρα αναμένεται να συμμετάσχουν 557 απολυθέντες και 543 νέοι ηλικίας κάτω των 30 ετών ευρισκόμενοι εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ/NEETs) στις ίδιες περιφέρειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι απολύθηκαν μετά την πτώχευση και το κλείσιμο της Σουπερμάρκετ Λάρισα ABEE·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση υποβλήθηκε με βάση τα κριτήρια παρέμβασης του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ, το οποίο απαιτεί να έχουν υπάρξει τουλάχιστον 500 απολύσεις εργαζομένων σε διάστημα τεσσάρων μηνών σε μια επιχείρηση σε κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων που απολύθηκαν από προμηθευτές και από παραγωγούς των επομένων σταδίων του προϊόντος και/ή των αυτοαπασχολούμενων των οποίων διεκόπη η δραστηριότητα·

1.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Ελλάδα δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά 6 468 000 EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους των 10 780 000 EUR·

2.

παρατηρεί ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά θα έχει στόχο 557 εργαζομένους που απολύθηκαν, από τους οποίους 194 είναι άνδρες και 363 γυναίκες·

3.

υπενθυμίζει ότι σε άλλους 543 νέους ηλικίας κάτω των 30 ετών εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης και κατάρτισης από την ίδια περιοχή, θα μπορούσαν να προσφερθούν εξατομικευμένες υπηρεσίες όπως επαγγελματικός προσανατολισμός στο πλαίσιο της Πρωτοβουλίας για την Απασχόληση των Νέων·

4.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή τήρησε την προθεσμία των 12 εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης από τις ελληνικές αρχές, στις 26 Νοεμβρίου 2015, έως την ολοκλήρωση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης της αίτησης με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται για την παροχή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς, στις 14 Απριλίου 2016 και την κοινοποίησε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 15 Απριλίου 2016·

5.

σημειώνει ότι, επιπροσθέτως προς τους 557 απολυθέντες εργαζομένους, αναμένεται να συμμετάσχουν στα μέτρα και να λάβουν εξατομικευμένες υπηρεσίες με συγχρηματοδότηση του ΕΤΠ 543 νέοι ηλικίας κάτω των 30 ετών ευρισκόμενοι εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ) στις ίδιες περιφέρειες· σημειώνει ότι το αίτημα των ελληνικών αρχών να συμπεριληφθούν και ΕΑΕΚ στα εν λόγω μέτρα οφείλεται στην έλλειψη θέσεων εργασίας στην περιοχή σε σύγκριση με τον υψηλό αριθμό ατόμων που αναζητούν εργασία, δεδομένου ότι το 73,5 % των ανέργων στη Θεσσαλία είναι άνεργοι για διάστημα μεγαλύτερο των 12 μηνών (Eurostat)·

6.

επισημαίνει ότι, ως αποτέλεσμα της βαθιάς ύφεσης της ελληνικής οικονομίας, την οποία ακολούθησε πτώση της κατανάλωσης των νοικοκυριών και της αγοραστικής δύναμης, το επίπεδο των συναλλαγών στον τομέα του λιανικού εμπορίου τροφίμων, ποτών και καπνού ήταν το 2015 κατά περισσότερο από 30 % χαμηλότερο από ό,τι στις αρχές της κρίσης το 2008· σημειώνει ότι οι πωλήσεις της Σουπερμάρκετ Λάρισα ακολούθησαν την ίδια καθοδική πορεία·

7.

σημειώνει ότι η Σουπερμάρκετ Λάρισα, ένας συνεταιρισμός μικρών παντοπωλείων που ιδρύθηκε το 1986, με 42 καταστήματα και 600 εργαζομένους, δεν μπόρεσε να καλύψει τις ζημίες της και αναγκάστηκε να κλείσει τα καταστήματά της στη διάρκεια του δεύτερου τριμήνου του 2014· σημειώνει ότι τα μέτρα λιτότητας και ιδιαίτερα οι περικοπές μισθών (-30 %), η επαναδιαπραγμάτευση των μισθώσεων και η αναβολή της ημερομηνίας λήξης των λογαριασμών δεν απέτρεψαν το κλείσιμο· σημειώνει ότι η κατάσταση αυτή οφείλεται επίσης στη δραστική μείωση των επιχειρηματικών δανείων, σε μια συγκυρία όπου η ποσοτική χαλάρωση από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα δεν οδήγησε σε επανεκκίνηση των δανειοδοτήσεων· σημειώνει ότι η συγκεκριμένη περίπτωση είναι το δραματικό αποτέλεσμα της διαρκούς πίεσης που ασκούν οι πιστωτές στην Ελλάδα και της ευρωπαϊκής πολιτικής λιτότητας·

8.

επικροτεί το γεγονός ότι οι ελληνικές αρχές άρχισαν, στις 26 Φεβρουαρίου 2016, να παρέχουν εξατομικευμένες υπηρεσίες στους πληγέντες εργαζομένους, πριν από την απόφαση για τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

9.

σημειώνει επίσης ότι τα μέτρα στήριξης του εισοδήματος θα περιοριστούν σε μέγιστο ποσοστό ύψους 35 % επί της συνολικής δέσμης εξατομικευμένων μέτρων, όπως ορίζεται στον κανονισμό για το ΕTΠ, και ότι οι εν λόγω δράσεις υπόκεινται στον όρο της ενεργού συμμετοχής των στοχευόμενων δικαιούχων σε δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης·

10.

σημειώνει ότι, παρόλο που ο συνεταιρισμός εφάρμοσε ορισμένα μέτρα λιτότητας, όπως περικοπές μισθών, επαναδιαπραγμάτευση των μισθώσεων, αναβολή της ημερομηνίας λήξης των λογαριασμών, προσφορά φθηνότερων προϊόντων και μείωση του κόστους λειτουργίας, αναγκάστηκε να αρχίσει να κλείνει τα καταστήματά του το ένα μετά το άλλο·

11.

παρατηρεί ότι τα μέτρα που σχεδίασε η Ελλάδα για τους απολυθέντες εργαζομένους και για τους ΕAΕK περιλαμβάνουν τις ακόλουθες κατηγορίες: επαγγελματικός προσανατολισμός· κατάρτιση, επαγγελματικός επαναπροσανατολισμός και επαγγελματική κατάρτιση· συνεισφορά στην επιχειρηματική εκκίνηση· επίδομα συμμετοχής και επίδομα κατάρτισης· επίδομα κινητικότητας·

12.

σημειώνει το μάλλον υψηλό ποσό (15 000 EUR) που πρόκειται να λάβουν, στο πλαίσιο των εξατομικευμένων υπηρεσιών, οι εργαζόμενοι ή οι ΕΑΕΚ που θα ιδρύσουν δικές τους επιχειρήσεις· σημειώνει, ταυτοχρόνως, ότι πολλοί από τους απολυμένους εργαζομένους διαθέτουν επιχειρηματικό υπόβαθρο που αυξάνει τις πιθανότητες επιτυχίας τους σε αυτόν τον τομέα·

13.

επισημαίνει το ενδεχόμενο ορισμένες από τις νέες επιχειρήσεις να λάβουν τη μορφή κοινωνικών συνεταιρισμών και χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις προσπάθειες των ελληνικών αρχών για ενίσχυση του τομέα κοινωνικής οικονομίας στην Ελλάδα·

14.

επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να δρομολογηθεί εκστρατεία ενημέρωσης ώστε να ενημερωθούν οι ΕΑΕΚ που θα μπορούσαν να είναι επιλέξιμοι για τα μέτρα αυτά· υπενθυμίζει τη θέση του σχετικά με την ανάγκη παροχής βοήθειας στους ΕΑΕΚ με μόνιμο και βιώσιμο τρόπο·

15.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών καταρτίσθηκε ύστερα από περαιτέρω διαβουλεύσεις με εκπροσώπους των δικαιούχων και κοινωνικούς εταίρους·

16.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία·

17.

επισημαίνει την ανάγκη βελτίωσης της απασχολησιμότητας όλων των εργαζομένων μέσω προσαρμοσμένης κατάρτισης και προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα καλύπτει στις ανάγκες τόσο των εργαζομένων όσο και του επιχειρηματικού περιβάλλοντος·

18.

ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει περισσότερες λεπτομέρειες σε μελλοντικές νομοθετικές προτάσεις για τους τομείς που έχουν προοπτικές ανάπτυξης και, ως εκ τούτου, να προσλάβει ανθρώπους και να συγκεντρώσει τεκμηριωμένα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο της χρηματοδότησης από το ΕΤΠ, μεταξύ άλλων στην ποιότητα των θέσεων εργασίας και στα ποσοστά επανένταξης που επιτυγχάνονται μέσω του ΕΤΠ·

19.

σημειώνει ότι οι ελληνικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν λαμβάνουν ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης·

20.

επιδοκιμάζει τη βελτιωμένη διαδικασία που θέσπισε η Επιτροπή σε συνέχεια του αιτήματος του Κοινοβουλίου για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων· επισημαίνει τη χρονική πίεση που συνεπάγεται το νέο χρονοδιάγραμμα και τον πιθανό αντίκτυπο στην αποτελεσματικότητα της εξέτασης των περιπτώσεων·

21.

επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ·

22.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

23.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

24.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0112.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση

(αίτηση της Ελλάδας — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2016/990.)


28.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 76/166


P8_TA(2016)0232

Προσωρινά μέτρα στον τομέα της διεθνούς προστασίας υπέρ της Σουηδίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων στον τομέα της διεθνούς προστασίας υπέρ της Σουηδίας σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης (ΕΕ) 2015/1523 και το άρθρο 9 της απόφασης (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων στον τομέα της διεθνούς προστασίας υπέρ της Ιταλίας και της Ελλάδας (COM(2015)0677 — C8-0017/2016 — 2015/0314(NLE))

(Διαβούλευση)

(2018/C 076/33)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2015)0677),

έχοντας υπόψη το άρθρο 78 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0017/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0170/2016),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Πρόταση απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Η Σουηδία αντιμετωπίζει κατάσταση επείγουσας ανάγκης λόγω αιφνίδιας εισροής υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφός της εξαιτίας της έντονης μετατόπισης των μεταναστευτικών ροών. Στις 8 Δεκεμβρίου 2015 η Σουηδία ζήτησε επισήμως την αναστολή των υποχρεώσεων που υπέχει βάσει των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου.

(5)

Η Σουηδία αντιμετωπίζει κατάσταση επείγουσας ανάγκης λόγω αιφνίδιας εισροής υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφός της εξαιτίας της έντονης μετατόπισης των μεταναστευτικών ροών. Στις 8 Δεκεμβρίου 2015 η Σουηδία ζήτησε επισήμως την αναστολή των υποχρεώσεων που υπέχει βάσει των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου , δεδομένου ότι αντιμετωπίζει διττή πρόκληση, ως χώρα πρώτης άφιξης και, ταυτόχρονα, ως χώρα τελικού προορισμού .

Τροπολογία 2

Πρόταση απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(9)

Το 2015 η Σουηδία εμφάνισε μακράν τον υψηλότερο κατά κεφαλήν αριθμό αιτούντων διεθνή προστασία στην ΕΕ (11 503 αιτούντες άσυλο ανά εκατομμύριο κατοίκων).

(9)

Το 2015 η Σουηδία εμφάνισε μακράν τον υψηλότερο κατά κεφαλήν αριθμό αιτούντων διεθνή προστασία στην ΕΕ (11 503 αιτούντες άσυλο ανά εκατομμύριο κατοίκων) και τον Μάρτιο του 2016 δέχθηκε συνολικά 170 104 αιτούντες άσυλο, μεταξύ των οποίων 73 331 παιδιά, περιλαμβανομένων και 36 181 ασυνόδευτων ανηλίκων .

Τροπολογία 3

Πρόταση απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Η Σουηδία βρίσκεται επίσης σε δυσχερή κατάσταση λόγω της σημαντικής πρόσφατης αύξησης του αριθμού των ασυνόδευτων ανηλίκων, αφού ένας στους τέσσερις αιτούντες διεκδικεί καθεστώς ασυνόδευτου ανηλίκου .

(10)

Η Σουηδία βρίσκεται επίσης σε δυσχερή κατάσταση λόγω της σημαντικής πρόσφατης αύξησης του αριθμού των ασυνόδευτων ανηλίκων, αφού το ένα τέταρτο των αιτούντων υποστηρίζουν πως είναι ασυνόδευτοι ανήλικοι, οι οποίοι έχουν ειδικές ανάγκες και χρειάζονται πρόσθετους πόρους προκειμένου να τους εξασφαλίζεται πρόσβαση σε περίθαλψη, αξιοπρεπή στέγαση και εκπαίδευση, σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες για το άσυλο .