ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

61ό έτος
21 Φεβρουαρίου 2018


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017
Συνεδριάσεις 27ης και 28ης Απριλίου 2016
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 190 της 15.6.2017 .
Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 28 Απριλίου 2016 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2014 έχουν δημοσιευθεί στην EE L 246 της 14.9.2016 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

2018/C 66/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη διασφάλιση του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού στην ΕΕ με βάση τις αναφορές που απευθύνονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2016/2575(RSP))

2

2018/C 66/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — Ετήσια Έκθεση 2014 (2015/2127(INI))

6

2018/C 66/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (2016/2662(RSP))

17

2018/C 66/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα (άρθρο 116 παράγραφος 7 του Κανονισμού) για τα έτη 2014 και 2015 (2015/2287(INI))

23

2018/C 66/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις γυναίκες που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί και προσωπικό φροντίδας στην ΕΕ (2015/2094(INI))

30

2018/C 66/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την ισότητα των φύλων και την ενδυνάμωση των γυναικών στην ψηφιακή εποχή (2015/2007(INI))

44


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

2018/C 66/07

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM))

57


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

2018/C 66/08

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας Κοινού Αεροπορικού Χώρου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12227/2014 — C8-0035/2015 — 2014/0134(NLE))

59

2018/C 66/09

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της κυβέρνησης του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12265/2014 — C8-0102/2015 — 2014/0187(NLE))

60

2018/C 66/10

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη σύσταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στη σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1997, η οποία καταρτίστηκε βάσει του άρθρου K.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών (COM(2015)0556 — C8-0376/2015 — 2015/0261(NLE))

61

2018/C 66/11

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 (10578/1/2015 — C8-0415/2015 — 2013/0014(COD))

62

2018/C 66/12

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διαλειτουργικότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (αναδιατύπωση) (10579/1/2015 — C8-0416/2015 — 2013/0015(COD))

64

2018/C 66/13

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων (αναδιατύπωση) (10580/1/2015 — C8-0417/2015 — 2013/0016(COD))

66

2018/C 66/14

P8_TA(2016)0146
Δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις (COM(2013)0641 — C7-0301/2013 — 2013/0314(COD))
P8_TC1-COD(2013)0314
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις ή για τη μέτρηση της απόδοσης επενδυτικών κεφαλαίων, και την τροποποίηση των οδηγιών 2008/48/ΕΚ και 2014/17/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014

68


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017

Συνεδριάσεις 27ης και 28ης Απριλίου 2016

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 190 της 15.6.2017 .

Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 28 Απριλίου 2016 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2014 έχουν δημοσιευθεί στην EE L 246 της 14.9.2016 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/2


P8_TA(2016)0142

Διασφάλιση του υπέρτερου συμφέροντος του παιδιού στην ΕΕ βάσει των αναφορών που υποβάλλονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη διασφάλιση του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού στην ΕΕ με βάση τις αναφορές που απευθύνονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2016/2575(RSP))

(2018/C 066/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 228 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ιδίως το άρθρο 24,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 20 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, τα οποία υπογραμμίζουν την υποχρέωση των κυβερνήσεων να προστατεύουν την ταυτότητα ενός παιδιού, συμπεριλαμβανομένων των οικογενειακών του σχέσεων,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Βιέννης σχετικά με τις Προξενικές Σχέσεις του 1963, και ιδιαίτερα το άρθρο 37 στοιχείο β),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης της 29ης Μαΐου 1993 σχετικά με την προστασία των παιδιών και τη συνεργασία σε θέματα διεθνών υιοθεσιών,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (1) (Βρυξέλλες ΙΙα).

έχοντας υπόψη το θεματολόγιο της ΕΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού (COM(2011)0060),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που περιέχονται στο έγγραφο προβληματισμού για το 9ο Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τα Δικαιώματα του Παιδιού,

έχοντας υπόψη τη χαρτογράφηση των συστημάτων προστασία του παιδιού που διενεργήθηκε από τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τις πολυάριθμες αναφορές σχετικά με τις πρακτικές των αρχών παιδικής πρόνοιας και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, την επιμέλεια παιδιών, την απαγωγή παιδιών και την παιδική μέριμνα, τις οποίες έχει λάβει η Επιτροπή Αναφορών κατά καιρούς από διάφορα κράτη μέλη, καθώς και τις συστάσεις που διατυπώνονται στις διερευνητικές επισκέψεις που πραγματοποίησε στη Γερμανία (23-24 Νοεμβρίου 2011) (Jugendamt), Δανία (20-21 Ιουνίου 2013) (κοινωνικές υπηρεσίες) και Ηνωμένο Βασίλειο (5-6 Νοεμβρίου 2015) (μη συναινετικές υιοθεσίες),

έχοντας υπόψη το ρόλο και τις δραστηριότητες του Διαμεσολαβητή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις Διεθνείς Απαγωγές Παιδιών από Γονείς,

έχοντας υπόψη το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού πρέπει να αποτελεί πρωταρχικό παράγοντα κάθε απόφασης που συνδέεται με ζητήματα παιδικής μέριμνας σε όλα τα επίπεδα·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δύναται να θεσπίζει μέτρα που αφορούν το οικογενειακό δίκαιο με διασυνοριακές επιπτώσεις (άρθρο 81 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ), μεταξύ άλλων στον τομέα των υιοθεσιών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξημένη κινητικότητα εντός της ΕΕ έχει οδηγήσει σε αύξηση του αριθμού των διασυνοριακών ζητημάτων προστασίας του παιδιού, συμπεριλαμβανομένης της αφαίρεσης της επιμέλειας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ζητήματα που συνδέονται με την επιμέλεια παιδιών έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη ζωή κάθε εμπλεκόμενου ατόμου και στην κοινωνία συνολικά και ότι ο κανονισμός Βρυξέλλες IIα δεν είναι απαλλαγμένος από παραθυράκια, η δε επικείμενη αναθεώρησή του είναι καλή ευκαιρία για να ενισχυθούν οι διατάξεις του·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η άσκηση ενός θεμελιώδους δικαιώματος όπως η ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή δεν πρέπει να συνεπάγεται μια μεγαλύτερη απειλή για το δικαίωμα του παιδιού στην οικογενειακή ζωή·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά οι γονείς των οποίων ασκούν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία έχουν το δικαίωμα να διατηρούν σε τακτική βάση προσωπική σχέση και άμεση επαφή με τους γονείς τους, εκτός εάν τούτο αντίκειται στα συμφέροντα του παιδιού, σύμφωνα με το άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

1.

επισημαίνει ότι ο μεγάλος αριθμός αναφορών που λαμβάνονται για ζητήματα σχετικά με τα παιδιά υποδηλώνει ότι υπάρχει σημαντικό πρόβλημα με την εφαρμογή του κανονισμού Βρυξέλλες IIα·

2.

θεωρεί ότι όλα τα συστήματα προστασίας του παιδιού πρέπει να έχουν διεθνικούς και διασυνοριακούς μηχανισμούς οι οποίοι να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διασυνοριακών αντιδικιών·

Προστασία του παιδιού και δικαστική συνεργασία εντός της ΕΕ

3.

καλεί τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή συστήματα παρακολούθησης και αξιολόγησης (με τα σχετικά κοινωνικοοικονομικά στατιστικά στοιχεία με ανάλυση βάση εθνικότητας) εντός ενός εθνικού συντονιστικού πλαισίου σχετικά με τις διασυνοριακές υποθέσεις που αφορούν παιδιά· συνιστά να συντονίσει η Επιτροπή τη μεταφορά πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών·

4.

καλεί το Συμβούλιο να υποβάλει έκθεση σχετικά με τις συγκεκριμένες δράσεις που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη προκειμένου να επιτευχθούν συνεργίες μεταξύ των 28 εθνικών συστημάτων προστασίας του παιδιού·

5.

ζητεί σαφή ορισμό της «συνήθους διαμονής» στον αναθεωρημένο κανονισμό Βρυξέλλες IIα·

6.

υπογραμμίζει την υποχρέωση των εθνικών αρχών, η οποία ορίζεται στον κανονισμό Βρυξέλλες IIα, να αναγνωρίζουν και να επιβάλλουν αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος σε υποθέσεις που συνδέονται με παιδιά· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν και να βελτιώσουν τη συνεργασία των δικαστικών αρχών τους σε υποθέσεις που αφορούν παιδιά·

7.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συγχρηματοδοτήσουν και να προωθήσουν τη δημιουργία μιας πλατφόρμας που να παρέχει βοήθεια σε αλλοδαπούς πολίτες της ΕΕ σε οικογενειακές υποθέσεις και την καθιέρωση μιας ενιαίας ευρωπαϊκής τηλεφωνικής υπηρεσίας υποστήριξης για υποθέσεις απαγωγής ή κακομεταχείρισης παιδιών, καθώς και για παροχή συμβουλών σχετικά με την φροντίδα και τις διαδικασίες υιοθεσίας·

8.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει έναν σαφή και εύκολα προσβάσιμο οδηγό με πρακτικές πληροφορίες για τους πολίτες της ΕΕ σχετικά με τις θεσμικές ρυθμίσεις για την προστασία των παιδιών, με ιδιαίτερη έμφαση στην υιοθεσία ή την τοποθέτηση χωρίς τη συγκατάθεση των γονέων, καθώς και τα δικαιώματα των γονέων σε διαφορετικά κράτη μέλη·

Ο ρόλος των κοινωνικών υπηρεσιών στην προστασία των παιδιών

9.

καλεί τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν προληπτική προσέγγιση και να εξασφαλίσουν κατάλληλες πολιτικές με τους δέοντες πόρους ώστε να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η δρομολόγηση διαδικασιών υπαγωγής των παιδιών σε καθεστώς φροντίδας, με καθιέρωση διαδικασιών έγκαιρης προειδοποίησης και μηχανισμών παρακολούθησης και με παροχή επαρκούς στήριξης στις οικογένειες ως πρωταρχικούς φορείς φροντίδας ιδίως, σε ευάλωτες κοινότητες όπου υπάρχει κίνδυνος κοινωνικού αποκλεισμού·

10.

τονίζει ότι η επαρκής αξιολόγηση μεμονωμένων υποθέσεων σε ζητήματα που συνδέονται με την οικογένεια δεν πρέπει να παρεμποδίζεται από δημοσιονομικές περικοπές εξαιτίας μέτρων λιτότητας, ιδίως όταν τίθεται ζήτημα για την ποιότητα των κοινωνικών υπηρεσιών·

11.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβλέψουν ειδικευμένη κατάρτιση και εκπαίδευση για τους κοινωνικούς λειτουργούς και άλλους επαγγελματίες που ασχολούνται με διασυνοριακές υποθέσεις που αφορούν παιδιά·

12.

καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που προτίθενται να αποστέλλουν κοινωνικούς λειτουργούς να διερευνούν υποθέσεις υιοθεσίας ή τοποθέτησης σε άλλο κράτος μέλος να ενημερώνουν τις αρχές του εν λόγω κράτους μέλους ότι πρόκειται να διεξαχθεί μια τέτοια έρευνα·

Δικαστικές διαδικασίες σχετικές με τη μέριμνα παιδιών

13.

καλεί τα κράτη μέλη να ορίσουν ειδικά τμήματα εντός των οικογενειακών δικαστηρίων ή φορείς διασυνοριακής διαμεσολάβησης που θα ασχολούνται με διασυνοριακές υποθέσεις που αφορούν παιδιά· τονίζει ότι η κατάλληλη παρακολούθησης της κατάστασης μετά την έκδοση της απόφασης έχει καίρια σημασία, μεταξύ άλλων όταν πρόκειται για την επαφή με τους γονείς·

14.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν συστηματικά τις διατάξεις της Σύμβασης της Βιέννης του 1963 και να εξασφαλίζουν ότι οι πρεσβείες ή οι προξενικές αρχές ενημερώνονται από την αρχή για όλες τις διαδικασίες παιδικής μέριμνας που αφορούν υπηκόους τους και ότι έχουν πλήρη πρόσβαση στα σχετικά έγγραφα· προτείνει να επιτρέπεται στις προξενικές αρχές να παρευρίσκονται σε κάθε στάδιο της διαδικασίας·

15.

καλεί τα κράτη μέλη να εγγυηθούν δικαιώματα τακτικής επίσκεψης στους γονείς, με εξαίρεση τις περιπτώσεις όπου αυτό θα ήταν εις βάρος του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού και να επιτρέπουν στους γονείς να χρησιμοποιούν τη μητρική τους γλώσσα με τα παιδιά τους κατά τη διάρκεια των επισκέψεων·

16.

συνιστά στα κράτη μέλη να παρέχουν στους γονείς, από το ξεκίνημα κάθε διαδικασίας που αφορά παιδιά και σε όλα της τα στάδια, πλήρεις και σαφείς πληροφορίες για τη διαδικασία και για τις ενδεχόμενες συνέπειές της· καλεί τα κράτη μέλη να ενημερώνουν τους γονείς σχετικά με τους κανόνες που αφορούν τη νομική υποστήριξη και συνδρομή, για παράδειγμα προσφέροντάς τους κατάλογο ειδικευμένων δίγλωσσων δικηγόρων και προσφέροντας δυνατότητες διερμηνείας, έτσι ώστε να αποφευχθούν περιπτώσεις όπου οι γονείς δίνουν τη συγκατάθεσή τους χωρίς να έχουν πλήρως κατανοήσει τις συνέπειες της δέσμευσής τους· συνιστά επίσης να παρέχεται επαρκής στήριξη σε γονείς με δυσκολίες αλφαβητισμού·

17.

συνιστά να καθιερωθούν ελάχιστα πρότυπα για την ακρόαση παιδιών σε εθνικές αστικές διαδικασίες, σύμφωνα με το άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

18.

συνιστά ξεχωριστές ακροάσεις γονέων και παιδιού ενώπιον δικαστή, εμπειρογνώμονα ή κοινωνικού λειτουργού, έτσι ώστε να αποφεύγεται ο επηρεασμός των παιδιών ή να περιέλθουν τα παιδιά σε κατάσταση σύγκρουσης όσον αφορά την αφοσίωση·

19.

συνιστά να οριστούν κατώτατα όρια για τη διάρκεια κάθε σταδίου σε διασυνοριακές διαδικασίες για τη φροντίδα παιδιών, έτσι ώστε να μέλη της διευρυμένης οικογένειας του παιδιού να έχουν επαρκές χρονικό περιθώριο να εκδηλωθούν και να υποβάλουν αίτηση υιοθεσίας του παιδιού ή οι γονείς να μπορέσουν να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα και να προτείνουν βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις πριν ληφθεί η τελική απόφαση για την υιοθεσία· θεωρεί ότι πριν προσδιοριστεί οποιαδήποτε μόνιμη λύση, όπως η υιοθεσία, πρέπει να διενεργείται δέουσα επαναξιολόγηση της κατάστασης της βιολογικής οικογένειας·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν στους γονείς που πάσχουν από αλκοολισμό ή εξάρτηση από τα ναρκωτικά επαρκές χρονικό περιθώριο ώστε να έχουν πραγματικά την ευκαιρία ανάκαμψης πριν το δικαστήριο λάβει τελική απόφαση για την υιοθεσία του παιδιού τους·

21.

καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στις συστάσεις που έχουν ληφθεί από όλους τους εμπλεκόμενους κύκλους σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο σχετικά με τη διασυνοριακή διαμεσολάβηση·

Τοποθέτηση και υιοθεσία παιδιών

22.

αναφέρει ότι δεν υπάρχει μηχανισμός εντός της ΕΕ που να προβλέπει την αυτόματη αναγνώριση εγχώριων αποφάσεων υιοθεσίας που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη μέλη· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να θεσπίσουν ρύθμιση για την αναγνώριση των εγχώριων αποφάσεων υιοθεσίας λαμβάνοντας υπόψη τα βέλτιστα συμφέροντα του παιδιού και με τον δέοντα σεβασμό στην αρχή της αποφυγής των διακρίσεων·

23.

καλεί τα κράτη μέλη να παροτρύνουν τα μη συμβαλλόμενα κράτη να προσχωρήσουν στη Σύμβαση της Χάγης του 1993, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλα τα παιδιά επωφελούνται από τα ίδια πρότυπα και να αποφευχθεί ένα παράλληλο σύστημα με λιγότερες εγγυήσεις· καλεί τα κράτη μέλη να αποφεύγουν τις υπερβολικές γραφειοκρατικές διατυπώσεις κατά τη διεκπεραίωση της αναγνώρισης διεθνών υιοθεσιών που έχουν ήδη αναγνωριστεί σε άλλο κράτος μέλος·

24.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να προσφέρεται στα παιδιά που βρίσκονται σε οποιοδήποτε καθεστώς μέριμνας ή υιοθεσίας η τοποθέτηση που προσφέρει στο παιδί τις περισσότερες ευκαιρίες να διατηρήσει δεσμούς με το πολιτιστικό του υπόβαθρο και να μάθε και να χρησιμοποιεί τη μητρική γλώσσα του· ζητεί από τις αρχές των κρατών μελών που συμμετέχουν σε διαδικασίες φροντίδας παιδιών να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να μην χωρίζονται τα αδέλφια·

25.

καλεί τα κράτη μέλη να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή και στήριξη σε γονείς, ιδίως γυναίκες που έχουν πέσει θύματα ενδοοικογενειακής βίας, είτε ως παιδιά είτε ως ενήλικες, προκειμένου να αποφεύγεται η εκ νέου θυματοποίησή τους με την αυτόματη αφαίρεση της επιμέλειας των παιδιών τους·

Διασυνοριακές απαγωγές παιδιών από γονείς

26.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιοποιήσει τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί στην προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας σε υποθέσεις απαγωγής παιδιών, κάτι που έχει δηλωθεί ως προτεραιότητα στο Θεματολόγιο της ΕΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

27.

καλεί το Συμβούλιο να υποβάλει έκθεση για τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί σε σχέση με τη δημιουργία συστημάτων προειδοποίησης για απαγωγές παιδιών με διασυνοριακές συνέπειες και να συνάψει τις απαραίτητες συμφωνίες συνεργασίας σε σχέση με τις υποθέσεις διασυνοριακών απαγωγών με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής·

ο

ο ο

28.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/6


P8_TA(2016)0200

Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων — Ετήσια έκθεση 2014

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — Ετήσια Έκθεση 2014 (2015/2127(INI))

(2018/C 066/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων για το 2014,

έχοντας υπόψη την οικονομική έκθεση για το 2014 και την έκθεση στατιστικών στοιχείων του 2014 της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση βιωσιμότητας του 2014, την έκθεση του 2014 σχετικά με το πλαίσιο αξιολόγησης τριών πυλώνων για τις πράξεις της ΕΤΕπ εντός της ΕΕ, και την έκθεση του 2014 για τα αποτελέσματα της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων εκτός ΕΕ,

έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της Ελεγκτικής Επιτροπής της ΕΤΕπ για το οικονομικό έτος 2014,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ομίλου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων σχετικά με τις δραστηριότητες καταπολέμησης της απάτης — 2014,

έχοντας υπόψη το επιχειρησιακό σχέδιο 2014-2016 του Ομίλου ΕΤΕπ (17 Δεκεμβρίου 2013), το εταιρικό επιχειρησιακό σχέδιο 2014-2016 του ΕΤΕ (Δεκέμβριος 2013), και το επιχειρησιακό σχέδιο 2015-2017 του Ομίλου ΕΤΕπ (21 Απριλίου 2015),

έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της πολιτικής της ΕΤΕπ για τη διαφάνεια το 2014,

έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της υπηρεσίας του υπεύθυνου συμμόρφωσης στην ΕΤΕπ για το 2014,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 3 και 9 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 15, 126, 174, 175, 208, 209, 271, 308 και 309 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και το πρωτόκολλο αριθ. 5 της ΣΛΕΕ σχετικά με το καταστατικό της ΕΤΕπ,

έχοντας υπόψη τον εσωτερικό κανονισμό της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — Ετήσια Έκθεση 2012 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Απριλίου 2015, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — Ετήσια Έκθεση 2013 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής οικονομίας (3), και την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τη μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής οικονομίας (COM(2014)0168),

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1080/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την εξωτερική εντολή της ΕΤΕπ 2007-2013, και την απόφαση αριθ. 466/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, με την οποία χορηγείται εγγύηση της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 670/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2012, τροποποιητικό της απόφασης αριθ. 1639/2006/ΕΚ σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007-2013) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 680/2007 για καθορισμό των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας (σχετικά με την πιλοτική φάση της πρωτοβουλίας για ομόλογα έργων στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Οκτωβρίου του 2014, στα οποία αναφέρεται ρητώς η συμμετοχή της ΕΤΕπ σε ένα νέο ταμείο επενδύσεων με στόχο τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και τον εκσυγχρονισμό των ενεργειακών συστημάτων στα οικονομικά ασθενέστερα κράτη μέλη,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, με τίτλο «Ένα επενδυτικό σχέδιο για την Ευρώπη» (COM(2014)0903),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2015/1017 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2015, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών και την Ευρωπαϊκή Πύλη Επενδυτικών Έργων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2015, με τίτλο «Συνεργασία για την απασχόληση και την ανάπτυξη: Ο ρόλος των εθνικών αναπτυξιακών τραπεζών (ΕΑΤ) για τη στήριξη του επενδυτικού σχεδίου για την Ευρώπη» (COM(2015)0361),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0050/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κύριο καθήκον της ΕΤΕπ, ως της τράπεζας της ΕΕ, είναι η χρηματοδοτική στήριξη έργων τα οποία είναι προς το συμφέρον της Ένωσης και συμβάλλουν στην ισορροπημένη ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς και στην κοινωνική, οικονομική και εδαφική συνοχή, και συνεπώς στην ενίσχυση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, συμβάλλοντας σε αύξηση της απασχόλησης και της ανταγωνιστικότητας της Ένωσης·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από την ΕΤΕπ πρέπει να είναι σύμφωνες με τις Συνθήκες και τους βασικούς στόχους και τομείς προτεραιότητας της ΕΕ, όπως καθορίζονται από τη στρατηγική «Ευρώπη 2020» και τον μηχανισμό για την ανάπτυξη και την απασχόληση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για τον σκοπό της εκπλήρωσης των καθηκόντων της, η ΕΤΕπ χορηγεί δάνεια και εγγυήσεις που διευκολύνουν τη χρηματοδότηση έργων σε όλους τους τομείς της οικονομίας, ενώ δραστηριοποιείται σε μη κερδοσκοπική βάση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοπιστωτική, οικονομική και κοινωνική κρίση του 2008 έχει οδηγήσει στη δημιουργία μεγάλου επενδυτικού χάσματος και σε ακραία επίπεδα ανεργίας, ιδίως μεταξύ των νέων, παράλληλα με το φάσμα παράτασης της στασιμότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σήμερα, τόσο τα μεμονωμένα κράτη μέλη όσο και η ΕΕ στο σύνολό της αντιμετωπίζουν την ακραία και άνευ προηγουμένου σε όλη την ιστορία της ΕΕ πρόκληση της διαχείρισης της μαζικής εισροής μεταναστών από διάφορες περιοχές του κόσμου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπό τις παρούσες συνθήκες ένας ποιοτικά νέος βαθμός επείγοντος χαρακτηρίζει πλέον τον κεντρικό ρόλο της ΕΤΕπ στην αποτελεσματική εφαρμογή του Επενδυτικού Σχεδίου για την Ευρώπη και την αποδοτική λειτουργία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), ως πρωταρχικού μέσου για την τόνωση της ανάπτυξης, τη δημιουργία αξιοπρεπούς απασχόλησης και την αντιμετώπιση των ολοένα και βαθύτερων κοινωνικών και εδαφικών διαφορών εντός της Ένωσης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ΕΤΕ) καλείται να διαδραματίσει καίριο ρόλο στο πλαίσιο της δράσης του Ομίλου ΕΤΕπ για την αντιμετώπιση των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων της κρίσης, ενώ συμβάλλει επίσης στην ανάκαμψη της ευρωπαϊκής οικονομίας μέσω της παροχής στήριξης στις ΜΜΕ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ δεν πρέπει να δρα απλώς ως χρηματοπιστωτικό ίδρυμα και ως τράπεζα γνώσεων και ορθών πρακτικών, συμβουλεύοντας τα κράτη μέλη και τους οικονομικούς φορείς και συμβάλλοντας στη μεγιστοποίηση της προστιθεμένης αξίας των κονδυλίων της ΕΕ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χρηματοδοτικές ενέργειες της ΕΤΕπ εκτός ΕΕ είναι σχεδιασμένες να υποστηρίζουν τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, με γνώμονα τις αξίες της Ένωσης και με σεβασμό προς τα βιώσιμα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέγεθος και η πολυπλοκότητα των καθηκόντων με τα οποία είναι σήμερα επιφορτισμένη η ΕΤΕπ απαιτούν νέα δέσμευση για την αυστηρή αποφυγή της χρηματοδότησης έργων που παραβιάζουν τα βασικά πρότυπα της ορθής χρηματοοικονομικής διαχείρισης, με αποτέλεσμα να ζημιώνεται η αξιοπιστία της ΕΤΕπ ως δημόσιου χρηματοπιστωτικού ιδρύματος με πιστοληπτική αξιολόγηση ΑΑΑ και αδιαμφισβήτητη υπόληψη·

Το επενδυτικό πρόγραμμα της ΕΤΕπ για την υποστήριξη των στόχων πολιτικής της ΕΕ

Ιεράρχηση των επενδύσεων για να επιταχυνθεί η ανάκαμψη και να ενισχυθεί η παραγωγικότητα

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις της ΕΤΕπ για το 2014 και τα επιτεύγματα που παρουσιάζονται σε αυτές, και παροτρύνει ένθερμα την ΕΤΕπ να συνεχίσει τις προσπάθειές της για την αύξηση του χαμηλού επιπέδου επενδύσεων στην ΕΕ·

2.

επικροτεί, ιδίως, το γεγονός ότι το 2014 η ΕΤΕπ χρηματοδότησε 285 000 μικρομεσαίες επιχειρήσεις, διασφαλίζοντας έτσι 3,6 εκατομμύρια θέσεις εργασίας, και υπέγραψε συμβάσεις για 413 έργα εντός της ΕΕ, αξίας 69 δισεκατομμυρίων EUR και για 92 νέα έργα εκτός της ΕΕ, συνολικής αξίας 7,98 δισεκατομμυρίων EUR· επικροτεί επίσης το γεγονός ότι, κατά το ίδιο έτος, το ΕΤΕ διέθεσε 3,3 δισεκατομμύρια EUR σε δραστηριότητες μετοχοποίησης και εγγύησης προς όφελος μικρότερων επιχειρήσεων, με αποτέλεσμα την επιτυχή υλοποίηση ενός εκ των πλέον φιλόδοξων επιχειρηματικών σχεδίων της ΕΤΕπ, συνολικής αξίας 80,3 δισεκατομμυρίων EUR σε χρηματοδοτήσεις από τον Όμιλο ΕΤΕπ· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι δανειοδοτήσεις της ΕΤΕπ το 2014 βρίσκονταν στα υψηλότερα επίπεδα από το 2009, αλλά τονίζει ότι υπάρχουν περιθώρια για περαιτέρω αύξηση· εγκρίνει την αύξηση του κεφαλαίου της ΕΤΕπ κατά 10 δισεκατομμύρια EUR το 2012 με σύμφωνη απόφαση όλων των κρατών μελών·

3.

παρατηρεί, ωστόσο, ότι, το 2014, το 59,4 % του συνόλου των έργων που χρηματοδότησε η ΕΤΕπ ανατέθηκαν στις πέντε κορυφαίες οικονομίες της ΕΕ, ενώ το μερίδιο των άλλων 23 κρατών μελών ανήλθε μόλις σε 30,3 %· ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να εφαρμόσει μια πιο ισορροπημένη πολιτική χορηγήσεων έναντι των κρατών μελών, με δεδομένη την ένταση τόσο των τρεχουσών όσο και των μακροπρόθεσμων προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ένωση·

4.

καλεί την ΕΤΕπ να προσφέρει μεγαλύτερη τεχνική υποστήριξη κατά το στάδιο πριν από την έγκριση στα κράτη μέλη που έχουν χαμηλότερο ποσοστό επιτυχίας στην έγκριση έργων, και ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να διευκολύνει τις ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών σε σχέση με την επιτυχή ανάπτυξη έργων·

5.

καλεί την ΕΤΕπ να επικεντρωθεί σε επενδύσεις στην πραγματική οικονομία προκειμένου να τονώσει την απασχόληση και την ανάπτυξη στην ΕΕ·

6.

επισημαίνει τα δραματικά υψηλά ποσοστά ανεργίας σε πολλά κράτη μέλη, ιδίως μεταξύ των νέων, και καλεί την ΕΤΕπ να λαμβάνει υπόψη της την κατάσταση αυτή κατά την υλοποίηση των πολιτικών της·

7.

επισημαίνει ότι οι χρηματοδοτικές πράξεις πρέπει να στοχεύουν, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα κεφαλαίων, σε επενδύσεις που ενισχύουν την οικονομική ανάκαμψη και την παραγωγική απασχόληση, και να συνοδεύονται από συνεπή στήριξη στα κράτη μέλη, με στόχο την αύξηση των ικανοτήτων απορρόφησης όπου χρειάζεται, καθώς και από διαρκή δέσμευση για αποφυγή του κινδύνου του εδαφικού κατακερματισμού·

8.

επισημαίνει ότι η ανεπαρκής ικανότητα ανάπτυξης έργων στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα και τα χαμηλά επίπεδα δανειοδοτικής ικανότητας σε ορισμένα κράτη μέλη, σε συνδυασμό με τις τρέχουσες συνθήκες της αγοράς, συνεπάγονται σημαντικές προκλήσεις για το δανειοδοτικό πρόγραμμα της ΕΤΕπ· καλεί, συνεπώς, την ΕΤΕπ να ενισχύσει σημαντικά την τεχνική βοήθεια και τις χρηματοοικονομικές συμβουλές που παρέχει για όλους τους βασικούς τομείς δραστηριότητας, σε εύκολα προσβάσιμη μορφή και προς όλα τα κράτη μέλη, ώστε να επιτύχει ένα πολύ υψηλότερο επίπεδο ικανότητας για δημιουργία ανάπτυξης·

9.

εκφράζει την επιδοκιμασία του για το γεγονός ότι η ΕΤΕπ χρησιμοποιεί το πλαίσιο αξιολόγησης τριών πυλώνων (3 Pillar Assessment — 3PA) και το πλαίσιο για τη μέτρηση των αποτελεσμάτων (Results Measurement — ReM) για την εκ των προτέρων αξιολόγηση των αναμενόμενων αποτελεσμάτων των επενδυτικών έργων, τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ·

10.

καλεί την ΕΤΕπ να δίνει οπωσδήποτε προτεραιότητα, κατά την αξιολόγηση και τη βαθμολογία έργων, στον μακροπρόθεσμο αντίκτυπο των επενδύσεων, όχι μόνο όσον αφορά τους χρηματοοικονομικούς δείκτες αλλά, κυρίως, όσον αφορά τη συμβολή των εν λόγω επενδύσεων στη βιώσιμη απασχόληση και στη βελτίωση της ποιότητας ζωής·

11.

τονίζει ότι η έγκριση της χρηματοδότησης έργων θα πρέπει να βασίζεται σε κατάλληλη χρηματοοικονομική ανάλυση και ανάλυση κινδύνου, στην οικονομική βιωσιμότητα και στη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση· θεωρεί ότι τα έργα που επιλέγονται για χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ θα πρέπει να προσφέρουν σαφή προστιθέμενη αξία στην ευρωπαϊκή οικονομία·

12.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι στην έκθεση 3ΡΑ δεν παρέχεται καμία πληροφορία, ούτε με βάση το πλαίσιο 3ΡΑ ούτε με άλλα σχετικά μέσα, για τα πραγματικά αποτελέσματα των πράξεων που εκτελέστηκαν εντός της ΕΕ το 2014 (σε αντίθεση με τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν εκτός της ΕΕ), παρά το γεγονός ότι η έκθεση 3ΡΑ είναι σχεδιασμένη ειδικά για την ενίσχυση της ικανότητας της ΕΤΕπ να εποπτεύει την υλοποίηση των έργων έργου μέσω της παρακολούθησης του αντικτύπου σε όλη τη διάρκεια του κύκλου υλοποίησης του έργου· αναμένει ότι, λόγω της συνεχιζόμενης εναρμόνισης των πλαισίων 3ΡΑ και ReM, στις αρχές του 2016 θα εφαρμοστεί και θα χρησιμοποιηθεί στη διαδικασία υποβολής εκθέσεων της ΕΤΕπ για το 2015 ένα νέο εναρμονισμένο πλαίσιο, καλύτερα προσαρμοσμένο στην εκ των υστέρων αξιολόγηση και την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων των έργων τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ, που θα συνάδει πλήρως με τον πίνακα αποτελεσμάτων για τις πράξεις του ΕΤΣΕ· ζητεί τη συστηματική δημοσίευση αξιολογήσεων των επιμέρους έργων·

13.

επισημαίνει το Επιχειρησιακό Σχέδιο της ΕΤΕπ για την περίοδο 2015-2017· επικροτεί το γεγονός ότι στο σχέδιο αυτό αναγνωρίζεται πως ο ρυθμός ανάκαμψης διαφέρει μεταξύ των κρατών μελών και η οικονομική και κοινωνική συνοχή ορίζεται ως εγκάρσιος στόχος πολιτικής·

14.

επισημαίνει το γεγονός ότι η ΕΤΕπ έχει αναδιαρθρώσει την ιεράρχηση των κύριων στόχων δημόσιας πολιτικής (PPG) του Ομίλου ΕΤΕπ για την περίοδο 2015-2017 (καινοτομία και ανθρώπινο κεφάλαιο, ΜΜΕ και χρηματοδότηση μεσαίας κεφαλαιοποίησης, αποτελεσματική υποδομή και περιβάλλον) κατά τρόπο διαφορετικό από τη διατύπωση που χρησιμοποίησε στους PPG της περιόδου 2014-2016 (μεγαλύτερη ανάπτυξη, οικονομική και κοινωνική συνοχή και σύγκλιση, και δράση για το κλίμα)· επισημαίνει ότι οι PPG έχουν ευθυγραμμιστεί με τις εξελισσόμενες οικονομικές συνθήκες και καλεί, εν προκειμένω, την ΕΤΕπ να μεριμνήσει για την περαιτέρω ενίσχυση των δύο εγκάρσιων στόχων, της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής στην ΕΕ και της δράσης για το κλίμα, παράλληλα με το προβλεπόμενο απαιτούμενο ποσοστό δανειοδοτήσεων προς υποστήριξή τους·

15.

θεωρεί, ωστόσο, ότι η παρουσίαση των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ στην έκθεση δραστηριοτήτων του 2014 δεν συνάδει πλήρως με τους στόχους δημόσιας πολιτικής για το 2014· εκφράζει επίσης τη δυσαρέσκειά του για την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τα επιτευχθέντα αποτελέσματα των διαφόρων χρηματοπιστωτικών μέσων και πρωτοβουλιών της ΕΤΕπ που εφαρμόστηκαν το 2014· συνιστά στην ΕΤΕπ, κατά την κοινοποίηση πληροφοριών σχετικά με τις δραστηριότητές της να μην επικεντρώνεται κυρίως στον όγκο των επενδύσεων αλλά στα αποτελέσματά τους·

16.

αναμένει από την ΕΤΕπ να συμβάλει στην ενδιάμεση αναθεώρηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020 υποβάλλοντας πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές της και τη συμβολή τους στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής·

17.

καλεί την ΕΤΕπ να εξετάσει το ενδεχόμενο κατάρτισης, το 2015, μιας πιο ολοκληρωμένης και αναλυτικής έκθεσης σχετικά με τις ετήσιες δραστηριότητές της, που θα συνοψίζει επαρκώς τις πληροφορίες από τις θεματικές εκθέσεις της και θα ανταποκρίνεται πληρέστερα στις απαιτήσεις του άρθρου 9 του Καταστατικού της ΕΤΕπ·

18.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις νέες πληροφορίες που προσφέρονται στο έγγραφο εργασίας για τα χρηματοδοτικά μέσα, το οποίο συνοδεύει το σχέδιο προϋπολογισμού· αποδοκιμάζει, ωστόσο, την απουσία μιας γενικής επισκόπησης των ετήσιων αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών προς την ΕΤΕπ και αναμένει τη διάθεση λεπτομερέστερων στοιχείων·

19.

τονίζει ότι οι επενδύσεις, οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και η υγιής δημοσιονομική πολιτική πρέπει να αποτελούν μέρος μιας συνολικής στρατηγικής·

Προώθηση της απασχόλησης των νέων, της καινοτομίας και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων

20.

επικροτεί την υλοποίηση, το 2014, της πρωτοβουλίας της ΕΤΕπ «Δεξιότητες και θέσεις εργασίας — Επενδύοντας για τη νεολαία», και ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να συνεχίσει να επενδύει στην εκπαίδευση, στην ανάπτυξη δεξιοτήτων και στην απασχόληση για τους νέους· καλεί την ΕΤΕπ να υποβάλει λεπτομερή έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της Πρωτοβουλίας της για τους Νέους, μεταξύ άλλων με τη χρήση ενός δείκτη όπως η βιώσιμη απασχόληση που δημιουργήθηκε ως αποτέλεσμα συγκεκριμένων πράξεων·

21.

επικροτεί την καθιέρωση, το 2014, ενός νέου φάσματος προϊόντων στο πλαίσιο του InnovFin — EU finance for Innovators (Χρηματοδοτήσεις της ΕΕ για την καινοτομία), που απευθύνεται σε φορείς καινοτομίας όλων των μεγεθών, καθώς και τη δημιουργία της συμβουλευτικής υπηρεσίας InnovFin Advisory για μεγάλα έργα Ε&Α· επισημαίνει επίσης την έναρξη, το 2014, μιας νέας εντολής του Ομίλου ΕΤΕπ με αντικείμενο τον περιορισμό του κινδύνου·

22.

επισημαίνει ότι το 2014 η Τράπεζα υπέγραψε συμβάσεις για συνολικά 225 πράξεις εντός της ΕΕ, για την προώθηση της καινοτομίας και των δεξιοτήτων (62 πράξεις καινοτομίας και Ε&Α αξίας 9,6 δισεκατομμυρίων EUR και 25 πράξεις εκπαίδευσης και δεξιοτήτων αξίας 4,4 δισεκατομμυρίων EUR), για τις ΜΜΕ και για τις εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης (138 πράξεις αξίας 22,2 δισεκατομμυρίων EUR)·

23.

επισημαίνει την αύξηση κεφαλαίου του ΕΤΕ κατά 1,5 δισεκατομμύρια EUR το 2014, και την επένδυση ρεκόρ στη χρηματοδότηση επιχειρηματικού κινδύνου σε ΜΜΕ ύψους 3,3 δισεκατομμυρίων EUR, με αποτέλεσμα τη μόχλευση κεφαλαίων ύψους 14 δισεκατομμυρίων EUR· ζητεί να περιληφθεί στην ετήσια έκθεση της ΕΤΕπ πλήρης και δημόσια επισκόπηση των πράξεων του ΕΤΕ·

24.

επισημαίνει ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ διοχετεύει τη χρηματοδότηση στις ΜΜΕ και στις εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης μέσω διαφόρων ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών φορέων, προκειμένου να βελτιώσει τους όρους πρόσβασης και να ενισχύσει την πρόσβαση σε χρηματοδότηση· καλεί, συνεπώς, την ΕΤΕπ να αναπτύξει στενότερη συνεργασία με τους ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς φορείς της στα κράτη μέλη και να παροτρύνει τους εν λόγω φορείς να παρέχουν στους δυνητικούς δικαιούχους όλες τις σχετικές πληροφορίες, ώστε να διαμορφωθεί ένα περιβάλλον ευνοϊκό για τους επιχειρηματίες, το οποίο θα διευκολύνει την πρόσβαση των ΜΜΕ στη χρηματοδότηση·

25.

επισημαίνει ότι οι ΜΜΕ σε πολλά μέρη της Ευρώπης αντιμετωπίζουν τεράστιες δυσκολίες στην πρόσβαση στην αναγκαία χρηματοδότηση· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, τη μεγαλύτερη έμφαση που δίνει η ΕΤΕπ στην υποστήριξη των ΜΜΕ· υπογραμμίζει τη σημασία της ΕΤΕπ για τη διευκόλυνση των εταιρικών σχέσεων και την ενίσχυση των μέσων στήριξης της δραστηριότητας των πολύ μικρών και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των καινοτόμων νεοφυών επιχειρήσεων· καλεί, επιπλέον, την ΕΤΕπ να συνεργάζεται στενότερα με τους περιφερειακούς δημόσιους θεσμούς προκειμένου να βελτιστοποιεί τις δυνατότητες χρηματοδότησης των ΜΜΕ·

26.

επιδοκιμάζει τα προγράμματα της ΕΤΕπ για τη διευκόλυνση του εμπορίου, ιδίως δε τη διευκόλυνση για τη χρηματοδότηση του εμπορίου που απευθύνεται στις ΜΜΕ και παρέχει εγγυήσεις σε ξένες τράπεζες που προσφέρουν εμπορική χρηματοδότηση σε ΜΜΕ συμβάλλοντας έτσι στην αναζωογόνηση των εμπορικών ροών και στον μετριασμό των περιορισμών των εξασφαλίσεων σε χρηματικά διαθέσιμα, καθώς και άλλα νέα έργα χρηματοδότησης του εμπορίου σε χώρες που έχουν πληγεί σοβαρά από την οικονομική κρίση ή μέσω εξατομικευμένων χρηματοδοτικών λύσεων, όπως είναι ο ευρωπαϊκός μηχανισμός μικροχρηματοδοτήσεων Progress που έχει ως στόχο την οικονομική ένταξη·

27.

καλεί την ΕΤΕπ να αναπτύξει αποτελεσματική πολιτική επικοινωνίας σε σχέση με τους δυνητικούς ιδιωτικούς δικαιούχους, ως αναπόσπαστο μέρος της συμβουλευτικής αποστολής της· την ενθαρρύνει να ενισχύσει και να επεκτείνει το δίκτυο γραφείων της εντός της ΕΕ·

28.

εκφράζει δυσαρέσκεια για την έλλειψη ενημέρωσης, στην έκθεση δραστηριοτήτων του 2014, σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας που υπεγράφη τον Ιούλιο 2014 μεταξύ της Επιτροπής και του ΕΤΕ στο πλαίσιο του προγράμματος της ΕΕ για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και τις ΜΜΕ (COSME)·

Ενίσχυση της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας και της δράσης για το κλίμα

29.

επισημαίνει ότι από τα 84 περιβαλλοντικά έργα που υπεγράφησαν το 2014 στην ΕΕ, συνολικής αξίας 12,6 δισεκατομμυρίων EUR, τα έργα βιώσιμων μεταφορών ανήλθαν σε 5,1 δισεκατομμύρια EUR, τα έργα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και ενεργειακής απόδοσης σε 3,7 δισεκατομμύρια EUR και τα έργα προστασίας του περιβάλλοντος σε 3,8 δισεκατομμύρια EUR· επισημαίνει επίσης, ότι οι πράξεις που υπεγράφησαν για τον εγκάρσιο στόχο «δράση για το κλίμα» ανήλθαν σε 16,8 δισεκατομμύρια EUR, ήτοι στο 24 % της συνολικής χρηματοδότησης της ΕΤΕπ εντός της ΕΕ·

30.

επισημαίνει ότι η στήριξη της ΕΤΕπ για την ανάπτυξη ικανοτήτων στον τομέα της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές το 2014 επικεντρωνόταν ως επί το πλείστον σε λίγες μόνο χώρες, με τη χορήγηση μόλις 42 εκατομμυρίων EUR στα σχετικά νέα κράτη μέλη, από σύνολο 4,5 δισεκατομμυρίων EUR που προορίζονταν για έργα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στην ΕΕ-28· προσθέτει ότι παρόμοια συγκέντρωση παρατηρείται στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης, όπου στα νέα κράτη μέλη διατέθηκαν μόνο 148 εκατομμύρια EUR από το σύνολο των 2 δισεκατομμυρίων EUR· παροτρύνει για τη σταδιακή αύξηση του μεριδίου των μελλοντικών επενδύσεων στην ανάπτυξη ικανοτήτων παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης στα νέα κράτη μέλη, μέχρι να φτάσει στο 30 % των συνολικών επενδύσεων στους συγκεκριμένους τομείς έως το 2020· ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την παροχή περαιτέρω τεχνικής βοήθειας στις εθνικές και τις περιφερειακές αρχές προκειμένου να βελτιώσουν την ικανότητά τους για σχεδιασμό βιώσιμων έργων που να επιτρέπουν περισσότερες επενδύσεις στον ενεργειακό τομέα·

31.

επικροτεί την καθιέρωση, το 2014, νέων καινοτόμων μέσων στήριξης της δράσης για το κλίμα, όπως το μέσο ιδιωτικής χρηματοδότησης για την ενεργειακή απόδοση και ο χρηματοδοτικός μηχανισμός φυσικού κεφαλαίου, και αναμένει από την ΕΤΕπ τη συμπερίληψη στοιχείων σχετικά με την υλοποίησή τους στις μελλοντικές εκθέσεις δραστηριοτήτων της·

32.

παροτρύνει την ΕΤΕπ να δεσμευθεί υπέρ της στήριξης πρωτοβουλιών που συμβάλλουν στη διατήρηση του πρωτοποριακού ρόλου της ΕΕ αλλά και στην εκπλήρωση των μακροχρόνιων φιλοδοξιών της σχετικά με την αγορά άνθρακα σύμφωνα με το πλαίσιο πολιτικής για το κλίμα και την ενέργεια 2030, της στρατηγικής χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών 2050, και των συνομιλιών του ΟΗΕ για το κλίμα με στόχο τη διαμόρφωση μιας νέας παγκόσμιας συμφωνίας· ζητεί την επανεξέταση του μεριδίου επενδύσεων της ΕΤΕπ για τη δράση για το κλίμα, δεδομένου ότι έχει ήδη επιτευχθεί μερίδιο 25 %.

33.

επισημαίνει την ώθηση προς την ανάπτυξη της αγοράς πράσινων ομολόγων και τον ηγετικό ρόλο που διαδραματίζει η ΕΤΕπ με τα δικά της πράσινα ομόλογα και τα ομόλογα ευαισθητοποίησης για το κλίμα, τα οποία αναδεικνύουν το ενδιαφέρον των επενδυτών για χρηματοπιστωτικά προϊόντα που έχουν ως στόχο τη βιώσιμη και ανθεκτική στις κλιματικές αλλαγές ανάπτυξη με χαμηλές εκπομπές άνθρακα· καλεί την ΕΤΕπ να αναθεωρήσει το πρότυπο επιδόσεών της σε σχέση με τις εκπομπές το 2016, σύμφωνα με τη στρατηγική ΕΕ 2050 για τη στρατηγική χαμηλών εκπομπών·

34.

επικροτεί τη δημοσίευση, τον Σεπτέμβριο του 2015, του εγγράφου «EIB Climate Strategy — Mobilising finance for the transition to a low-carbon and climate-resilient economy» και της συγκεφαλαιωτικής έκθεσης «Operations Evaluation of EIB Financing of Climate Action (mitigation) within the EU 2010-2014»· ζητεί την εφαρμογή της προσέγγισης SMART (Specific, Measurable, Attainable, Realistic and Timely –συγκεκριμένη, μετρήσιμη, εφικτή, ρεαλιστική και επίκαιρη) στα ειδικά σχέδια δράσης σύμφωνα με τη στρατηγική της ΕΤΕπ για το κλίμα έως το 2017·

Προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής και σύγκλισης

35.

επισημαίνει ότι ποσό ύψους 19,9 δισεκατομμυρίων EUR, ήτοι 29 % της συνολικής χρηματοδότησης της ΕΤΕπ εντός της ΕΕ το 2014, προοριζόταν για πράξεις που υποστηρίζουν τη συνοχή· εκφράζει, ωστόσο, δυσαρέσκεια για την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τον αριθμό έργων που στηρίζει ο Όμιλος ΕΤΕπ στους διάφορους τομείς, καθώς και σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά μέσα και τις πρωτοβουλίες που εφαρμόστηκαν για τον εν λόγω εγκάρσιο στόχο πολιτικής·

36.

υπογραμμίζει τον καθοριστικό ρόλο της πολιτικής για τη συνοχή στη μείωση των ανισορροπιών μεταξύ των ευρωπαϊκών περιφερειών και στην προώθηση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, και τονίζει εν προκειμένω την καίρια σημασία της προσέγγισης με βάση τις επιδόσεις· καλεί την ΕΤΕπ να συμπεριλαμβάνει στις μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις της λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη συμβολή και τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων της στην υλοποίηση των στόχων της πολιτικής συνοχής·

37.

χαιρετίζει τον διευρυμένο ρόλο που θα διαδραματίσει ο όμιλος ΕΤΕπ στην υλοποίηση της πολιτικής συνοχής για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020· πιστεύει ότι αυτό είναι ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση για τη βελτίωση των συνεργιών μεταξύ της ΕΤΕπ και των ΕΔΕΤ· ζητεί τη βελτίωση της δραστηριότητάς της σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 28 της ΣΛΕΕ, για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή· θεωρεί επίσης απαραίτητο να ενισχυθούν οι δεσμοί συνεργασίας μεταξύ Επιτροπής, ΕΤΕπ και τοπικών και περιφερειακών φορέων με σκοπό να εξασφαλιστεί η επιτυχής χρήση των χρηματοπιστωτικών μέσων υπέρ της εδαφικής ανάπτυξης και της πολιτικής για τη συνοχή· χαιρετίζει την εταιρική σχέση μεταξύ της Επιτροπής και της ΕΤΕπ όσον αφορά τη δημιουργία της συμβουλευτικής πλατφόρμας fi-compass· πιστεύει ακράδαντα ότι είναι ανάγκη να απλουστευτούν οι κανόνες για τη στήριξη που παρέχεται από τα ΕΔΕΤ σε χρηματοδοτικά μέσα στο πλαίσιο της ΕΤΕπ·

38.

χαιρετίζει ειδικότερα τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της ΕΤΕπ στον τομέα των έργων υποδομής και μεταφορών για τη στήριξη έργων στις ευρωπαϊκές περιφέρειες· υπογραμμίζει ότι η συγκεκριμένη μορφή χρηματοπιστωτικής στήριξης αυξάνει σημαντικά το αναπτυξιακό δυναμικό του εμπορίου, ενισχύοντας τη μεγέθυνση και την ανταγωνιστικότητα, ιδίως στις περιοχές με φυσικά γεωγραφικά μειονεκτήματα·

39.

επισημαίνει ότι το 2014 η ΕΤΕπ υπέγραψε, εντός της ΕΕ, 104 έργα για την ανάπτυξη κοινωνικής και οικονομικής υποδομής συνολικής αξίας 20,2 δισεκατομμυρίων EUR, εκ των οποίων στρατηγικά έργα μεταφορών (συμπεριλαμβανομένων των έργων ΔΕΔ-Μ) ύψους 8,2 δισεκατομμυρίων EUR, έργα ανταγωνιστικής και ασφαλούς ενέργειας ύψους 7,5 δισεκατομμυρίων EUR, και έργα αστικής αναβάθμισης (συμπεριλαμβανομένης της υγείας) ύψους 4,5 δισεκατομμυρίων EUR·

40.

τονίζει ότι οι επενδύσεις σε βιώσιμα έργα υποδομής είναι καίριες για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και την αποκατάσταση της ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης στην Ευρώπη· ζητεί, συνεπώς, από την ΕΤΕπ να κατευθύνει τη χρηματοδότηση στις περιοχές που πλήττονται περισσότερο από υψηλά ποσοστά ανεργίας, και στην πραγματοποίηση περισσότερων έργων υποδομής· υπογραμμίζει ότι η χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ πρέπει να εστιάζεται πρωτίστως στις χώρες που υστερούν από άποψη ποιότητας υποδομών και ανάπτυξης, λαμβανομένης ωστόσο υπόψη της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και της βιωσιμότητας των έργων·

41.

επισημαίνει με ανησυχία την τάση για χρηματοδότηση υποδομής όπως οι αυτοκινητόδρομοι, που ενθαρρύνει την κατανάλωση ορυκτών καυσίμων και συνεπώς αντίκειται στους μακροπρόθεσμους στόχους της Ένωσης για μετάβαση σε μια οικονομία χωρίς εκπομπές άνθρακα· καλεί την ΕΤΕπ να περιλάβει μια υποχρεωτική εκ των προτέρων εκτίμηση της περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής προστιθέμενης αξίας στη διαδικασία για την επιλογή των έργων που θα χρηματοδοτηθούν εντός και εκτός της ΕΕ, και ζητεί, η διεξαγωγή όλων των εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολογήσεων να γίνει με την ενεργό συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων, των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών αρχών και εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών· ζητεί, ακόμα, τα αποτελέσματα όλων αυτών των αξιολογήσεων να είναι δημόσια και πλήρως προσβάσιμα·

42.

τονίζει ότι η χρηματοδότηση μεγάλων έργων συχνά διευκολύνει τη διείσδυση επιχειρήσεων που συνδέονται με το οργανωμένο έγκλημα· επικρίνει το γεγονός ότι η ΕΤΕπ έχει χρηματοδοτήσει τον παρακαμπτήριο αυτοκινητόδρομο Passante di Mestre, που αποτελεί αντικείμενο ερευνών φοροδιαφυγής· επισημαίνει με ανησυχία ότι η ΕΤΕπ δεν έχει ανταποκριθεί στα σχετικά αιτήματα που περιλαμβάνονται στην έκθεσή του σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2014 για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης — καταπολέμηση της απάτης· καλεί για μια ακόμη φορά την ΕΤΕπ να αναστείλει κάθε μορφής χρηματοδότηση του συγκεκριμένου έργου·

43.

τονίζει τη σημασία της περιφερειακής ανάπτυξης, και ζητεί από την ΕΤΕπ να ενισχύσει τον διάλογο και τη συνεργασία με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, τράπεζες και υπηρεσίες· θεωρεί ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει επίσης να υποστηριχτεί η διασυνοριακή συνεργασία·

44.

καλεί την ΕΤΕπ να αυξήσει την στήριξή της σε έργα που καλύπτονται από τις μακρο-περιφερειακές στρατηγικές της ΕΕ· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί η στήριξη βιώσιμων καινοτόμων οικονομικών τομέων, αλλά και παραδοσιακών οικονομικών τομέων, στην ΕΕ· υπογραμμίζει την ανάγκη για τη διασύνδεση της Ευρώπης μέσω των διατροπικών μεταφορών καθώς και των τοποκεντρικών επενδύσεων· ζητεί ακόμη να θεσπιστούν χρηματοδοτικές και επενδυτικές πλατφόρμες προκειμένου να καταστεί δυνατή η συγκέντρωση πόρων από διάφορες πηγές και η κινητοποίηση των επενδύσεων που χρειάζονται για παρόμοια μακρο-περιφερειακά έργα·

Διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ)

45.

επιδοκιμάζει το νέο Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ)· τονίζει την ανάγκη το ΕΤΣΕ να λειτουργήσει αποδοτικά, με πλήρη διαφάνεια και με αμεροληψία, σύμφωνα με τα κριτήρια της εντολής του και τον κανονισμό του, και συνιστά τη στενή συνεργασία του με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο και την εποπτεία των πράξεών του από τα θεσμικά αυτά όργανα· τονίζει ότι κατά τη χρήση των πόρων του πρέπει να επιδεικνύεται πραγματική προσθετικότητα σε σύγκριση με τις συνήθεις πράξεις που χρηματοδοτούνται από την ΕΤΕπ· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΣΕ πρέπει να συμβάλλει επίσης στη συνοχή, και καλεί την ΕΤΕπ να εξασφαλίζει συνέπεια και συμπληρωματικότητα προς τις επενδύσεις από τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία και άλλα δημόσια ταμεία· καλεί την ΕΤΕπ να υλοποιήσει και να αναπτύξει περαιτέρω το ΕΤΣΕ σε στενή συνεργασία με τους συννομοθέτες, μεταξύ άλλων με την έγκαιρη και υποχρεωτική σύναψη της εκκρεμούς συμφωνίας μεταξύ του Κοινοβουλίου και της ΕΤΕπ·

46.

αναμένει ότι οι στόχοι για το ΕΤΣΕ θα συνάδουν με τους στόχους δημόσιας πολιτικής της ΕΤΕπ και ότι τα επίπεδα των επενδύσεων της ΕΤΕπ για το 2016 θα προσαρμοστούν ώστε να αντικατοπτρίζουν επίσης τις πράξεις του ΕΤΣΕ·

47.

τονίζει ότι το ΕΤΣΕ θα πρέπει να ευνοεί όλα τα κράτη μέλη, χωρίς εκ των προτέρων κατανομή κονδυλίων ανά τομέα και περιφέρεια, και να συνάδει με τις τρέχουσες περιφερειακές ή τοπικές πρωτοβουλίες· τονίζει ότι η χρηματοδότηση μέσω του ΕΤΣΕ πρέπει να ευνοεί επίσης έργα μικρής κλίμακας·

48.

αναγνωρίζει τις προκλήσεις που συνεπάγεται η δημιουργία και η ταχεία έναρξη εφαρμογής ενός δίαυλου στρατηγικών έργων του ΕΤΣΕ· επικροτεί την καθιέρωση του ευρωπαϊκού κόμβου επενδυτικών συμβουλών από την ΕΤΕπ, στόχος του οποίου είναι η παροχή τεχνικής βοήθειας και πραγματογνωσίας σε δυνητικούς φορείς προώθησης· αναμένει ότι ο μηχανισμός τεχνικής βοήθειας θα λειτουργήσει αποτελεσματικά σε τοπικό και σε περιφερειακό επίπεδο·

49.

συνιστά στα κράτη μέλη να ορίσουν εθνικές αναπτυξιακές τράπεζες και να προωθήσουν τη στενότερη συνεργασία μεταξύ της ΕΤΕπ και των εθνικών αναπτυξιακών τραπεζών, των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και των επενδυτικών πλατφορμών, για τη συγκέντρωση και την από κοινού χρήση πραγματογνωσίας και τεχνογνωσίας, καθώς και για την καλύτερη ευθυγράμμιση της δράσης της ΕΤΕπ με τις πολιτικές προτεραιότητες των κρατών μελών· επαναλαμβάνει την ανάγκη για πλήρη διαφάνεια και για προτεραιότητα στον προσανατολισμό στα αποτελέσματα όσον αφορά τη συμμετοχή εθνικών αναπτυξιακών τραπεζών στα έργα του ΕΤΣΕ·

50.

καλεί την ΕΤΕπ να εξασφαλίσει ότι το ΕΤΣΕ δεν θα χρησιμοποιηθεί έμμεσα ως μέσο αύξησης του κεφαλαίου της· ζητεί, συνεπώς, από την ΕΤΕπ να αναθεωρεί τακτικά τη συμμετοχή της στο ΕΤΣΕ και να βεβαιώνει ότι έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις προσθετικότητας που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/1017 και, ιδίως, ότι δεν έχουν παραγκωνιστεί οι ιδιωτικές πηγές χρηματοδότησης·

51.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι πολλά από τα σχέδια που είχαν επιλεγεί στη διάρκεια του προπαρασκευαστικού σταδίου θα είχαν επιτύχει υπό κανονικές συνθήκες την πρόσβαση σε χρηματοδότηση, αλλά δεν πληρούν τον όρο της προσθετικότητας· υπενθυμίζει ότι η εγγύηση του ΕΤΣΕ αποσκοπούσε στο να μπορέσει η ΕΤΕπ να αναλάβει περισσότερους κινδύνους, διατηρώντας ταυτόχρονα τη βαθμολογία των τριών Α· τονίζει ότι θα παρακολουθεί με εξαιρετική προσοχή τη συμμόρφωση προς το συγκεκριμένο κριτήριο·

52.

αναμένει ότι ο όμιλος της ΕΤΕπ θα είναι ιδιαίτερα προσεκτικός όσον αφορά τη συμμόρφωση προς το άρθρο 140 παράγραφος 6 του δημοσιονομικού κανονισμού, όπου προβλέπεται ότι τα χρηματοδοτικά μέσα «δεν οδηγούν στην αποκόμιση αδικαιολόγητου οφέλους, ιδίως υπό μορφή αδικαιολόγητων μερισμάτων ή κερδών για τρίτους», λαμβάνοντας υπόψη τους φόβους που έχουν εκφραστεί ότι το ΕΤΣΕ θα μπορούσε με κάποιον τρόπο να συμβάλει στην «κοινωνικοποίηση των κινδύνων και την ιδιωτικοποίηση των κερδών», υπό το φως ορισμένων χρηματοδοτικών εμπειριών σε περιπτώσεις όπως το έργο Castor στην Ισπανία και το έργο Passante di Mestre στην Ιταλία·

Εξέταση της πρωτοβουλίας για τα ομόλογα έργων (ΡΒΙ)

53.

θεωρεί ότι η πρωτοβουλία για τα ομόλογα έργων (ΡΒΙ) θα πρέπει να αξιολογηθεί σοβαρά ως προς τον χρηματοοικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπό της· καλεί την Επιτροπή να κινήσει ανοικτή και χωρίς αποκλεισμούς διαδικασία διαβούλευσης σε επίπεδο ΕΕ, με την ενεργό συμμετοχή εκπροσώπων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σχετικά με το μέλλον των ομολόγων έργων κατά την περίοδο 2016-2020 πριν αναπτυχθεί πλήρως η τρέχουσα δοκιμαστική φάση της πρωτοβουλίας ΡΒΙ·

Επικαιροποίηση της εξωτερικής διάστασης των παρεμβάσεων της ΕΤΕπ

54.

επικροτεί την ανανεωμένη εξωτερική εντολή της ΕΤΕπ για την περίοδο 2014-2020, με την οποία χορηγείται εγγύηση της ΕΕ για την κάλυψη των εξωτερικών πράξεων της ΕΤΕπ ύψους έως 30 δισεκατομμυρίων EUR, καθώς και τους κεντρικούς στόχους της, και ειδικότερα την ανάπτυξη του τοπικού ιδιωτικού τομέα, τη δημιουργία κοινωνικών και οικονομικών υποδομών, και την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή με μετριασμό των συνεπειών της·

55.

καλεί την ΕΤΕπ να δώσει προσοχή στις τρίτες χώρες και στις περιφέρειες εκτός ΕΕ που πλήττονται από συγκρούσεις και ακραία φτώχεια, με κύριο στόχο τη μείωση του αναπτυξιακού χάσματος μεταξύ της ΕΕ και των περιφερειών αυτών, και να συμβάλει στα προγράμματα στήριξης των ΜΜΕ στις χώρες εμπορικούς εταίρους, μεταξύ άλλων με τη διάθεση επαρκούς χρηματοδότησης για τη διευκόλυνση της σφαιρικής και σε βάθος ζώνης ελευθέρων συναλλαγών (DCFTA) για τις ΜΜΕ, με ιδιαίτερη έμφαση στις γειτονικές χώρες της Νότιας Μεσογείου και τις γειτονικές χώρες της Ανατολικής Ευρώπης· καλεί την ΕΤΕπ να συνεργαστεί με την Αφρικανική Τράπεζα Ανάπτυξης (AfDB) για τη χρηματοδότηση μακροπρόθεσμων επενδύσεων στην υπηρεσία της οικονομικής ανάπτυξης· εκφράζει την επιδοκιμασία του για το γεγονός ότι οι επιχορηγήσεις της ΕΕ συνδυάζονται σε διαρκώς μεγαλύτερο βαθμό με τη δανειοδοτική δραστηριότητα της ΕΤΕπ, για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων των έργων στις χώρες εταίρους της ΕΕ·

56.

ζητεί από την ΕΤΕπ να συνεχίσει να προωθεί ενεργά τη βιώσιμη μεγέθυνση τόσο στις αναπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες, προκειμένου να υποστηριχτεί η βιώσιμη ανάπτυξη σε όλον τον κόσμο· τονίζει ότι η ΕΤΕπ πρέπει, ως το χρηματοδοτικό σκέλος της Ένωσης, να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο θεματολόγιο για την ανάπτυξη μετά το 2015, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης επανεξέτασης της εξωτερικής εντολής της ΕΤΕπ το 2016·

57.

υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων είναι η μεγαλύτερος ξένος χρηματοδοτικός οργανισμός στην Τουρκία και ότι μετά την έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων το 2004, η ΕΤΕπ ενέτεινε τις δανειοδοτικές πράξεις της στην εν λόγω χώρα και κατά την τελευταία δεκαετία, έχουν διατεθεί περίπου 23 δις ευρώ· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την επίμονη οικονομική κρίση στην ΕΕ, η Τουρκία κατατάσσεται επί του παρόντος στην πρώτη θέση μεταξύ των δικαιούχων χωρών της ΕΤΕπ εκτός της ΕΕ, απορροφώντας περίπου 3,5 % των συνολικών δανείων της ΕΤΕπ (2015)· ζητεί να θεσπιστούν ισχυρότερες προϋποθέσεις για τη χρηματοδότηση οι οποίες θα συνδέονται με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ελευθερίας της έκφρασης·

58.

παροτρύνει την ΕΤΕπ να διαμορφώσει και να αναπτύξει την ολοκληρωμένη προσέγγιση που απαιτείται προκειμένου να αντιμετωπίσει τις σοβαρές προκλήσεις που δημιουργούν οι ροές μεταναστών στην Ευρώπη, μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης των επιχειρήσεων στις χώρες προέλευσης και στις όμορες χώρες τους·

59.

καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΕΤΕπ να εστιάσει τις δραστηριότητές της στην υποστήριξη των επενδυτικών αναγκών σε αστικές, υγειονομικές, εκπαιδευτικές και κοινωνικές υποδομές, την τόνωση των οικονομικών δραστηριοτήτων που δημιουργούν νέες ευκαιρίες απασχόλησης και την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών·

60.

επισημαίνει ότι η ΕΤΕπ είναι σημαντικός παράγοντας για την προώθηση των προτεραιοτήτων και των στόχων εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ· συνιστά να ενισχυθούν ο συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ της ΕΤΕπ και των υπηρεσιών και των μέσων της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ· ζητεί τη συνέχιση και τη βελτίωση των συστηματικών εκ των προτέρων και εκ των υστέρων ελέγχων του οικονομικού, κοινωνικού και περιβαλλοντικού αντικτύπου των έργων που υποστηρίζει η ΕΤΕπ σε σχέση με τους στόχους της ΕΥΕΔ και τις γενικές αρχές που διέπουν την εξωτερική δράση της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 21 ΣΕΕ και το στρατηγικό πλαίσιο και σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί, σε σχέση με επενδύσεις εκτός ΕΕ, την υποβολή αναλυτικής έκθεσης για τις πιθανές ζημίες και για το πώς και σε ποιες περιπτώσεις χρησιμοποιήθηκε ο μηχανισμός εγγύησης· εκφράζει την επιδοκιμασία του για το γεγονός ότι η ΕΤΕπ διεξήγαγε σειρά σεμιναρίων με θέμα τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

61.

ζητεί από την ΕΤΕπ να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο και να δημοσιοποιήσει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ και τις επιδόσεις του θεσμού του Συνηγόρου των επιχειρήσεων στην Ουκρανία·

62.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη λύση που δόθηκε από κοινού με την Παγκόσμια Τράπεζα, η οποία επιτρέπει στην ΕΤΕπ να συμβάλει στη διευκόλυνση της αγοράς ουκρανικού φυσικού αερίου·

63.

εκφράζει την πρόθεσή του να παρακολουθεί στενά την υλοποίηση της εξωτερικής εντολής της ΕΤΕπ ενόψει της μεσοπρόθεσμης επανεξέτασης, έχοντας ταυτόχρονα υπόψη την ενδεχόμενη κινητοποίηση πρόσθετου ποσού τριών δισεκατομμυρίων EUR· επιβεβαιώνει τη δέσμευσή του να εξετάσει προσεκτικά τις πρώτες «εκθέσεις ολοκλήρωσης έργου» που θα δημοσιευτούν στο πλαίσιο της εξωτερικής εντολής της ΕΤΕπ για την περίοδο 2014-2020· ζητεί την εκπόνηση ειδικής έκθεσης από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, σχετικά με τις επιδόσεις των εξωτερικών δανειοδοτικών δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ και την ευθυγράμμισή τους με τις πολιτικές της ΕΕ·

Ενίσχυση του πλαισίου διακυβέρνησης, διαφάνειας και ελέγχου

64.

εκφράζει ικανοποίηση για την υψηλή ποιότητα των στοιχείων ενεργητικού της ΕΤΕπ, με σχεδόν μηδενικό ποσοστό απομειωμένων δανείων επί του συνολικού δανειακού χαρτοφυλακίου (0,2 %), και για τη συνετή διαχείριση της ρευστότητας· θεωρεί απαραίτητη τη διατήρηση της πιστοληπτικής αξιολόγησης ΑΑΑ της ΕΤΕπ, προκειμένου να διαφυλαχθεί η πρόσβασή της στις διεθνείς κεφαλαιαγορές υπό τους βέλτιστους όρους χρηματοδότησης·

65.

εισηγείται να βελτιώσει η ΕΤΕπ την ικανότητά της για εκπόνηση τομεακών αναλύσεων και να δημοσιεύει συγκεντρωτικά στατιστικά στοιχεία αλλά και πληροφορίες για επιμέρους έργα, ώστε να διευκολύνεται η στοχευμένη προσέγγιση ορισμένων τομέων ή τύπων ΜΜΕ· τονίζει την ανάγκη να ενσωματωθεί στην ετήσια έκθεση της ΕΤΕπ μια πληρέστερη και λεπτομερέστερη ανάλυση των επενδυτικών αναγκών ανά τομέα δραστηριότητας εντός της Ένωσης, προκειμένου να εντοπίζονται πιθανές επενδυτικές ελλείψεις στην υλοποίηση των προτεραιοτήτων της ΕΕ· θεωρεί ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να αξιολογήσει τις δυνατότητες των επενδυτικών μέσων που διαθέτει, για να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά αυτές τις ελλείψεις·

66.

υπογραμμίζει τη σημασία που αποδίδει η ΕΤΕπ στην πολιτική της για μηδενική ανοχή της απάτης, της διαφθοράς και της αθέμιτης σύμπραξης, καθώς και στη δέσμευσή της για εφαρμογή αυστηρών κανόνων ακεραιότητας και δεοντολογίας· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, την έγκριση, από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΤΕπ, μιας επικαιροποιημένης πολιτικής για την καταπολέμηση της απάτης, καθώς και την ετήσια έκθεση του Ομίλου ΕΤΕπ σχετικά με τις δραστηριότητες καταπολέμησης της απάτης το 2014· αναμένει από την ΕΤΕπ να διακόψει τις περαιτέρω εκταμιεύσεις δανείων σε έργα για τα οποία βρίσκεται σε εξέλιξη έρευνα για διαφθορά, σε ευρωπαϊκό ή σε εθνικό επίπεδο·

67.

επικροτεί την έγκριση, τον Ιούλιο 2014, του αναθεωρημένου πλαισίου του Ομίλου ΕΤΕπ για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (AML-CFT)· παροτρύνει την ΕΤΕπ να επιδιώξει διάλογο με την κοινωνία των πολιτών σχετικά με τη βελτίωση της πολιτικής της για τις μη συνεργάσιμες περιοχές δικαιοδοσίας (NCJ)· καλεί την ΕΤΕπ να χαράξει μια νέα πολιτική υπεύθυνης φορολόγησης, αρχίζοντας με την επανεξέταση της πολιτικής της για τις NCJ το 2016· καλεί την ΕΤΕπ να εξαρτήσει τόσο την άμεση χρηματοδότηση όσο και τη χρηματοδότηση μέσω ενδιάμεσων από την κοινοποίηση φορολογικών δεδομένων ανά χώρα, σύμφωνα με τη διάταξη για τα πιστωτικά ιδρύματα που περιλαμβάνεται στην οδηγία για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις (CRD IV), καθώς και από την κοινοποίηση των στοιχείων των πραγματικών δικαιούχων·

68.

καλεί την ΕΤΕπ, στο πλαίσιο των εκ των προτέρων αξιολογήσεων επιχειρήσεων για τις οποίες εκκρεμούν δικαστικές έρευνες, να επικαιροποιήσει τις πολιτικές της για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος·

69.

επισημαίνει την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της πολιτικής της ΕΤΕπ για τη διαφάνεια το 2014· επιμένει ότι απαιτείται να επιτευχθεί το υψηλότερο δυνατό επίπεδο διαφάνειας και θεσμικής λογοδοσίας, με την εξασφάλιση της προορατικής δημοσιοποίησης πλήρων και ουσιαστικών δημοσιονομικών στοιχείων και της πρόσβασης σε οικονομικά δεδομένα για τα έργα τα οποία λαμβάνουν χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ·

70.

ζητεί τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια και δημοσιότητα όσον αφορά το σύστημα συμβάσεων και υπεργολαβιών, και την πρόσβαση του Κοινοβουλίου στις πληροφορίες και την οικονομική τεκμηρίωση σε όλες τις περιπτώσεις·

71.

παροτρύνει την ΕΤΕπ να τηρεί αυστηρά τις απαιτήσεις του δημόσιου μητρώου περιβαλλοντικών εγγράφων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 («κανονισμός του Aarhus»), και να συνεχίσει να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις σχετικά με τις δανειοδοτικές δραστηριότητές της εκτός ΕΕ σύμφωνα με τα πρότυπα της πρωτοβουλίας για τη διαφάνεια της διεθνούς βοήθειας (IATI)·

72.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να ενισχύσει τις δραστηριότητες δέουσας επιμέλειάς της προκειμένου να βελτιώσει την ποιότητα των πληροφοριών για τους τελικούς δικαιούχους και να αποφεύγει συναλλαγές με ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς φορείς που έχουν αρνητικό ιστορικό όσον αφορά τη διαφάνεια, την απάτη, τη διαφθορά, το οργανωμένο έγκλημα, τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τις περιβαλλοντικές και κοινωνικές επιπτώσεις, ή που έχουν την έδρα τους σε υπεράκτια χρηματοπιστωτικά κέντρα ή φορολογικούς παραδείσους που εφαρμόζουν επιθετικό φορολογικό σχεδιασμό· καλεί την ΕΤΕπ να μην χρησιμοποιεί την πρωτοβουλία των ομολόγων έργων για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων στις οποίες ενέχεται το οργανωμένο έγκλημα· επισημαίνει εκ νέου την ανάγκη να καταρτιστεί από την ΕΤΕπ, σε συνεργασία με την Επιτροπή, δημόσιος κατάλογος αυστηρών κριτηρίων για την επιλογή των ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών φορέων·

73.

καλεί την ΕΤΕπ να αναπτύξει αυστηρότερους κανόνες για τις συγκρούσεις συμφερόντων και σαφή, αυστηρά και διαφανή κριτήρια για τις συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα που λαμβάνουν χρηματοδότηση, προκειμένου να εξασφαλίζει τη δίκαιη κατανομή, μεταξύ των δημόσιων και των ιδιωτικών φορέων, όχι μόνο του επενδυτικού μέρος του έργου αλλά και των κινδύνων του, και να προστατεύει έτσι το δημόσιο συμφέρον· καλεί την ΕΤΕπ να ενισχύσει τη βάση τεχνογνωσίας της για τη συμμετοχή των κυβερνήσεων, των περιφερειών και των δήμων στις δομές των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, μεταξύ άλλων παρέχοντάς τους κατευθυντήριες γραμμές·

74.

ζητεί από την ΕΤΕπ να μεριμνά ώστε οι εταιρείες που συμμετέχουν σε έργα συγχρηματοδοτούμενα από την ΕΤΕπ να υποχρεούνται να τηρούν την αρχή της ίσης αμοιβής και της διαφάνειας των πληρωμών, καθώς και την αρχή της ισότητας των φύλων, όπως ορίζονται στην οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης· επισημαίνει ακόμη ότι, κατά τη λήψη αποφάσεων σχετικά με την επιλογή των έργων που θα χρηματοδοτηθούν, η ΕΤΕπ θα πρέπει να συνεκτιμά τα μέτρα εταιρικής κοινωνικής ευθύνης που έχουν λάβει οι υποψήφιες εταιρείες·

75.

πιστεύει ότι θα ήταν χρήσιμες οι τακτικές ενημερώσεις σχετικά με τις δαπάνες και τις αμοιβές διαχείρισης που πραγματοποιούνται από την ΕΤΕπ και με τον αντίκτυπο των χρηματοδοτούμενων έργων από άποψη απασχόλησης και οικονομικής προστιθέμενης αξίας·

76.

συνιστά τη δημοσίευση στον ιστότοπο της ΕΤΕπ μη εμπιστευτικών εγγράφων, όπως επιχειρησιακά εταιρικά σχέδια προηγούμενων ετών, διοργανικές συμφωνίες και μνημόνια, και άλλες συναφείς συμφωνίες, καθώς και των πρακτικών των συνεδριάσεων των διοικητικών οργάνων της ΕΤΕπ σε τακτική βάση, αρχής γενομένης τον Ιανουάριο 2016· θεωρεί ότι η βελτίωση της δημόσιας πρόσβασης σε έγγραφα συνιστά βασικό στοιχείο διαφάνειας, λογοδοσίας και ακεραιότητας του Οργάνου·

77.

επικροτεί τη διαδικασία επανεξέτασης της πολιτικής της ΕΤΕπ για τον μηχανισμό καταγγελιών, η οποία ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο 2015, καθώς και τη δημόσια διαβούλευση που δρομολογήθηκε για τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς· αναμένει ότι η τρέχουσα αναθεώρηση του μηχανισμού καταγγελιών θα βελτιώσει την ανεξαρτησία του και θα συμβάλει στη μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα της υπηρεσίας μηχανισμού καταγγελιών· καλεί τη Διευθύνουσα Επιτροπή της ΕΤΕπ να λάβει υπόψη τις συστάσεις της εν λόγω υπηρεσίας και να αναλάβει δράση με βάση τις γνωμοδοτήσεις του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή· ζητεί να υπάρχει συνεχής ροή πληροφοριών μεταξύ της υπηρεσίας του μηχανισμού καταγγελιών της ΕΤΕπ και του διοικητικού της συμβουλίου· πιστεύει ότι απαιτείται να επικαιροποιηθεί το μνημόνιο κατανόησης μεταξύ της ΕΤΕπ και του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, προκειμένου ο τελευταίος να ασκεί ενεργότερο εξωτερικό έλεγχο στην ΕΤΕπ και να βελτιωθούν οι διαδικασίες εποπτείας και η περαιτέρω λογοδοσία της ΕΤΕπ·

78.

επικροτεί τις ετήσιες εκθέσεις της Ελεγκτικής Επιτροπής της ΕΤΕπ για το οικονομικό έτος 2014, και καλεί τους αρμόδιους φορείς της ΕΤΕπ να διασφαλίσουν την πλήρη συμμόρφωση προς τις βέλτιστες πρακτικές συνετής τραπεζικής δραστηριότητας στους τομείς στους οποίους δεν επιτεύχθηκε πλήρης συμμόρφωση το 2014· επισημαίνει την πρόθεση της διοίκησης της ΕΤΕπ να αναδιοργανώσει τις αρμοδιότητες ελέγχου της Τράπεζας· υποστηρίζει το αίτημα της Ελεγκτικής Επιτροπής για το αντίστοιχο σχέδιο υλοποίησης καθώς και την πρόθεσή της να παρακολουθεί προσεκτικά τις εξελίξεις· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Ελεγκτική Επιτροπή έχει επιστήσει την προσοχή στη διοίκηση και τις υπηρεσίες της ΕΤΕπ στο ότι η Τράπεζα θα πρέπει να διατηρήσει την ικανότητά της χωρίς να αποδυναμωθεί το ισχύον πλαίσιο εσωτερικού ελέγχου·

79.

θεωρεί ότι στις ετήσιες εκθέσεις της ΕΤΕπ θα πρέπει να δίνεται μεγαλύτερη έμφαση στα αποτελέσματα των ολοκληρωθέντων έργων· καλεί στο πλαίσιο αυτό την ΕΤΕπ να υποβάλλει, από κοινού με τους εταίρους των έργων, τα στοιχεία για τα αποτελέσματα κάθε έργου που ολοκληρώνεται, με τα οποία να αξιολογείται η αποτελεσματικότητα της χρηματοδότησης της ΕΤΕπ·

80.

επισημαίνει ότι στις 27 Οκτωβρίου 2015 θα λήξει η τριμερής συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 287 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ, η οποία διέπει τη συνεργασία μεταξύ της ΕΤΕπ, της Επιτροπής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου ως προς τις μεθόδους των ελέγχων που διεξάγει το Ελεγκτικό Συνέδριο σχετικά με τις δραστηριότητες της ΕΤΕπ όσον αφορά τη διαχείριση των πόρων της Ένωσης και των κρατών μελών· καλεί τα τρία θεσμικά όργανα να συνεργαστούν κατά τη διαδικασία ανανέωσης και επικαιροποίησης της εν λόγω συμφωνίας, και να εξασφαλίσουν ότι η ανανεωμένη συμφωνία θα περιλαμβάνει τα ήδη υπάρχοντα και ενδεχόμενα νέα μέσα ή πρωτοβουλίες της ΕΤΕπ που αφορούν δημόσιους πόρους προερχόμενους από την ΕΕ ή το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να εκχωρηθούν ενισχυμένες εξουσίες στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, προκειμένου να αξιολογεί ουσιαστικότερα τις δανειοδοτικές πρακτικές, τα μέσα και τις πρωτοβουλίες της ΕΤΕπ που συνδέονται άμεσα με τη χρήση πιστώσεων από τον προϋπολογισμό της ΕΕ και να υποβάλλει πληρέστερες σχετικές εκθέσεις·

Προς μια ολοκληρωμένη κοινοβουλευτική λογοδοσία

81.

θεωρεί ότι η αναπτυσσόμενη πολυπλοκότητα και ο αυξανόμενος όγκος δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ, σε συνδυασμό με τις συνεχιζόμενες αβεβαιότητες στις χρηματοοικονομικές αγορές, καθιστούν ακόμη πιο απαραίτητη την εξεύρεση λύσεων για την αποτελεσματική προληπτική τραπεζική εποπτεία της ΕΤΕπ· εκφράζει, συνεπώς, τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν λήφθηκαν υπόψη, ούτε από την Επιτροπή ούτε από την ΕΤΕπ, παλαιότερες προτάσεις του Κοινοβουλίου για τη θέσπιση εξωτερικής ρυθμιστικής προληπτικής εποπτείας·

82.

ενθαρρύνει τις προσπάθειες των συμμετεχόντων μερών για την κατάρτιση διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της ΕΤΕπ, η οποία να προβλέπει την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων· ζητεί την καθιέρωση τακτικού διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ του προέδρου της ΕΤΕπ και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, για την εξασφάλιση μεγαλύτερης κοινοβουλευτικής εποπτείας των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ· ζητεί ακόμα από την ΕΤΕπ, να συμφωνήσει, στο πλαίσιο της εν λόγω διοργανικής συμφωνίας, να υπογράψει συμφωνία με το Κοινοβούλιο, βάσει της οποίας οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα μπορούν να απευθύνουν άμεσα ερωτήσεις στον πρόεδρό της με συμφωνημένη προθεσμία απάντησης, όπως συμβαίνει ήδη με τον πρόεδρο της ΕΚΤ·

ο

ο ο

83.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0201.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0183.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0161.

(4)  ΕΕ L 169 της 1.7.2015, σ. 1.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/17


P8_TA(2016)0201

Επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (2016/2662(RSP))

(2018/C 066/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Γενεύης και τις άλλες νομικές πράξεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (ΔAΔ),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και άλλες πράξεις των Ηνωμένων Εθνών που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης και 11ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την προπαρασκευαστική διαδικασία της Παγκόσμιας Ανθρωπιστικής Διάσκεψης Κορυφής,

έχοντας υπόψη το άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) σχετικά με τη συνοχή των αναπτυξιακών πολιτικών,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, της 8ης Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο,

έχοντας υπόψη τις επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο (1),

έχοντας υπόψη τις Αρχές Σύμπραξης (όπως εγκρίθηκαν από το Διεθνές Ανθρωπιστικό Βήμα) της 12ης Ιουλίου 2007,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής, «Μία ανθρωπότητα, κοινή ευθύνη», της 2ας Φεβρουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα αριθ. 1998 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 12ης Ιουλίου 2011 και το ψήφισμα αριθ. 2143 της 7ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την προστασία των παιδιών που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 64/290 της 9ης Ιουλίου 2010, σχετικά με το δικαίωμα στην εκπαίδευση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του και ιδίως το ψήφισμα της 25ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη (2), της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τους συστηματικούς μαζικούς φόνους μελών θρησκευτικών μειονοτήτων από το ISIS/Daesh (3), της 26 Νοεμβρίου 2015 σχετικά με την εκπαίδευση των παιδιών σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και παρατεταμένες κρίσεις (4), της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη χρήση οπλισμένων τηλεκατευθυνόμενων αεροσκαφών (5), και της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την προετοιμασία για την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής: προκλήσεις και ευκαιρίες για την ανθρωπιστική βοήθεια (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του OHΕ αριθ. 1502 (2003) σχετικά με τη βία κατά των εργαζόμενων της ανθρωπιστικής βοήθειας και το ψήφισμα αριθ. 2175 (2014) σχετικά με την προστασία των αμάχων σε ένοπλες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη για τα ασφαλή σχολεία του Μαΐου 2015, η οποία παρουσιάστηκε στη διάσκεψη του Όσλο για τα ασφαλή σχολεία, που συγκλήθηκε από το Υπουργείο Εξωτερικών της Νορβηγίας τον Μάιο 2015, και τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές για την προστασία σχολείων και πανεπιστημίων από στρατιωτική χρήση κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων,

έχοντας υπόψη το Σημείωμα Οδηγιών για τις επιθέσεις εναντίον σχολείων και νοσοκομείων, που αποβλέπει στο να βοηθηθούν όσοι εμπλέκονται στην παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την προάσπιση, το οποίο δημοσιεύθηκε στις 21 Μαΐου 2014 από τον Ειδικό Αντιπρόσωπο του Γ.Γ. του ΟΗΕ για τα Παιδιά και τις Ένοπλες Συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εξέδωσε στις 10 Δεκεμβρίου 2015 η 32η Διεθνής Διάσκεψη του Διεθνούς Κινήματος του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου σχετικά με την ενίσχυση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) σχετικά με το έργο για την ιατροφαρμακευτικό περίθαλψη σε κίνδυνο και την έκθεσή σχετικά με τη βία εναντίον εγκαταστάσεων και προσωπικού ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα έχει παρακολουθήσει τα τελευταία χρόνια μια ανατριχιαστική τάση επιθέσεων σε νοσοκομεία και σχολεία στο πλαίσιο ένοπλων συγκρούσεων ανά τον κόσμο, όπως οι τελευταίες επιθέσεις εναντίον των κέντρων υγείας των Γιατρών Χωρίς Σύνορα (ΓΧΣ) στο Kunduz (Αφγανιστάν) στις 3 Οκτωβρίου 2015, στο Razah (Υεμένη) στις 10 Ιανουαρίου 2016 ή σε ορισμένες συριακές πόλεις καθόλη τη διάρκεια της συνεχιζόμενης σύρραξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι σημειώνεται χωρίς προηγούμενο αύξηση της άρνησης παροχής και πρόσβασης ανθρωπιστικής βοήθειας, εκτελέσεων άμαχου και ανθρωπιστικού προσωπικού, της κράτησης σε κακές συνθήκες, της χρήσης αμάχων ως ομήρων ή του εξαναγκασμού σε δουλεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξανόμενες ανάγκες και προκλήσεις, η έλλειψη σταθερών δεσμεύσεων και το αυξανόμενο κόστος της ανθρωπιστικής βοήθειας έχουν συμβάλει στο να αγγίξει τα όριά του το σημερινό ανθρωπιστικό σύστημα, αναγκάζοντας σειρά οργανώσεων να αναστείλουν προσωρινά την επισιτιστική βοήθεια, τη στέγαση και τις άλλες ανθρωπιστικές επιχειρήσεις διάσωσης·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώτη Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής θα πραγματοποιηθεί στην Κωνσταντινούπολη στις 23-24 Μαΐου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γ.Γ. του ΟΗΕ, στην έκθεσή του για την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής με τίτλο «Μία ανθρωπότητα, κοινή ευθύνη», επισύρει την προσοχή στην «κατάφωρη και ωμή αποσάθρωση του σεβασμού για το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το ανθρωπιστικό δίκαιο» σε καταστάσεις ένοπλων συγκρούσεων, γεγονός που απειλεί να οδηγήσει σε επιστροφή σε μια εποχή πολέμου χωρίς όρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση επισημαίνει ότι σε αυτή την αποσάθρωση συμβάλλουν η μη απαίτηση και προώθηση του σεβασμού για τους εν λόγω κανόνες και η μη στήριξη των υφιστάμενων μηχανισμών επιβολής, παρακολούθησης και λογοδοσίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (ΔΑΔ) — γνωστό επίσης ως δίκαιο των ενόπλων συγκρούσεων — έχει στόχο να αμβλύνει τις επιπτώσεις των ένοπλων συγκρούσεων, προστατεύοντας όσους δεν παίρνουν μέρος στις συγκρούσεις και ρυθμίζοντας τα μέσα και τις μεθόδους για τη διεξαγωγή του πολέμου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών έχει να διαδραματίσει σαφή ρόλο εξασφαλίζοντας τον σεβασμό του διεθνούς δικαίου που διέπει την προστασία όλων των εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη ενίσχυσης της προστασίας των εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας χωρίς κατά τις ρυθμίσεις ασφαλείας να γίνονται διακρίσεις μεταξύ διεθνούς και τοπικού προσωπικού·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη παρουσία μη κρατικών παραγόντων, τρομοκρατικών ομάδων και άλλων οντοτήτων στις ένοπλες συγκρούσεις δημιουργεί προβλήματα για την εφαρμογή του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα μέρη μιας σύγκρουσης, συμπεριλαμβανομένων κρατικών και μη κρατικών ένοπλων μερών, πρέπει να εγγυώνται στους παράγοντες της ανθρωπιστικής βοήθειας την απαραίτητη πρόσβαση για παροχή βοήθειας σε ευάλωτους άμαχους πληθυσμούς που πλήττονται από τις συγκρούσεις·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρωπιστικές αρχές του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας, καθώς και οι βασικοί κανόνες του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που περιλαμβάνονται στη σύμβαση της Γενεύης και τα συμπληρωματικά της πρωτόκολλα πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο όλων των ανθρωπιστικών ενεργειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να εξασφαλίζεται η προστασία των εκτοπισμένων ατόμων και ότι πρέπει να επιβάλλεται η ανεξαρτησία της βοήθειας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νοσοκομεία και το ιατρικό προσωπικό προστατεύονται ειδικά βάσει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και ότι οποιαδήποτε σκόπιμη επίθεση εναντίον πολιτικών και μη στρατιωτικής υποδομής απαγορεύεται σαφώς σύμφωνα με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και θεωρείται σοβαρή παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καταστατικό του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου ορίζει τις επιθέσεις εναντίον εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας ως έγκλημα πολέμου· ότι επίσης τονίζει ότι οι εσκεμμένες επιθέσεις κατά κτιρίων αφιερωμένων στη θρησκεία, την εκπαίδευση, τις τέχνες, την επιστήμη ή σε φιλανθρωπικούς σκοπούς, ή κατά ιστορικών μνημείων συνιστούν έγκλημα πολέμου·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κτίρια και τα περιουσιακά στοιχεία των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων σχολείων και κέντρων υγείας, είναι απαραβίαστα και προστατεύονται βάσει της Σύμβασης του 1946 περί των προνομίων και ασυλιών των Ηνωμένων Εθνών·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθήκον διερεύνησης καταγγελιών για εγκλήματα πολέμου διατυπώνεται επίσης από τη Διεθνή Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού ως κανόνας του εθιμικού διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που ισχύει τόσο σε διεθνείς όσο και σε μη διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ένοπλες ομάδες αντιτίθενται στην κοσμική εκπαίδευση και την εκπαίδευση των κοριτσιών ή στην αγωγή κοριτσιών από ανδρικό ιατρικό προσωπικό και, κατά συνέπεια, εμποδίζουν την πρόσβαση στις υπηρεσίες αυτές· ότι το γενικό κλίμα ανασφάλειας που οφείλεται στις συγκρούσεις εμποδίζει επίσης παιδιά, εκπαιδευτικούς και ιατρικό προσωπικό να προσέρχονται στα σχολεία ή να αναζητούν ιατρική βοήθεια· ότι οι γυναίκες και τα παιδιά αντιμετωπίζουν οξυμένους κινδύνους λόγω του εκτοπισμού και της κατάρρευσης των συνήθων δομών προστασίας και στήριξης· ότι το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο απαιτεί να παρέχεται κάθε απαραίτητη ιατρική βοήθεια χωρίς καμία διακρίσεις σε κορίτσια και γυναίκες που έχουν υποστεί βιασμό κατά τον πόλεμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μη ασφαλής άμβλωση θεωρείται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας ως ένα από τα τρία βασικότερα αίτια της μητρικής θνησιμότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μητρική υγεία, η ψυχολογική υποστήριξη των γυναικών που έχουν πέσει θύματα βιασμού, και η εκπαίδευση και η σχολική ένταξη των εκτοπισμένων παιδιών συνιστούν βασικές προκλήσεις στους καταυλισμούς των προσφύγων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, έως τις 14 Μαρτίου 2016, 52 κράτη, περιλαμβανομένων αρκετών αλλά όχι όλων των κρατών μελών της ΕΕ, είχαν υιοθετήσει τη Διακήρυξη για τα ασφαλή σχολεία σε συνέχεια της Διάσκεψης του Όσλο για τα ασφαλή σχολεία, που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2015·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων, όταν ενέκρινε τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, έδωσε έμφαση στη σημασία της αποτελεσματικής αντιμετώπισης σοβαρών παραβιάσεων του παρελθόντος, με υποστήριξη κατάλληλων μηχανισμών λογοδοσίας και υπογράμμισε τον κεφαλαιώδη ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) σε περιπτώσεις στις οποίες το εμπλεκόμενο κράτος ή τα εμπλεκόμενα κράτη δεν μπορούν ή δεν επιθυμούν να ασκήσουν τη δικαιοδοσία τους· ότι οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ δεσμεύουν «τις αρμόδιες ομάδες εργασίας του Συμβουλίου» να παρακολουθούν καταστάσεις σε περιοχές όπου ενδέχεται να ισχύει το ΔΑΔ και, στις περιπτώσεις αυτές, να προτείνουν μέτρα για την προώθηση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ (παράγραφος 15 στοιχείο α))·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ του 2012 και του 2015, η ΔΕΕΣ οργάνωσε μια εκτενή διαδικασία διαβούλευσης με αντικείμενο την ενίσχυση της νομικής προστασίας των θυμάτων ένοπλων συγκρούσεων και τους τρόπους ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας των μηχανισμών συμμόρφωσης με το ΔΑΔ·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο εξετάζουν την ποικιλία μέσων δράσης της ΕΕ στις σχέσεις της με τρίτες χώρες σε αυτό τον τομέα, και συγκεκριμένα τον πολιτικό διάλογο, τις γενικές δημόσιες δηλώσεις, τα περιοριστικά μέτρα, τη συνεργασία με άλλους διεθνείς φορείς, τις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, την ατομική ευθύνη, την εκπαίδευση, καθώς και τις εξαγωγές όπλων·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμμετέχοντα κράτη στην 32η Διεθνή Διάσκεψη του Κινήματος του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου, τον Δεκέμβριο του 2015, δεν κατόρθωσαν τελικά να συμφωνήσουν σε έναν νέο μηχανισμό που προτάθηκε από τη Διεθνή Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού και την κυβέρνηση της Ελβετίας για την ενίσχυση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ· ότι τα συμμετέχοντα κράτη συμφώνησαν να δρομολογήσουν μια νέα διακυβερνητική διαδικασία για να βρεθούν τρόποι ενίσχυσης της εφαρμογής του ΔΑΔ, με στόχο να παρουσιαστεί το αποτέλεσμα στην προσεχή Διεθνή Διάσκεψη του 2019·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κεφάλαιο το αφιερωμένο στην ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ, ύψους 909 εκατομμυρίων ευρώ το 2015, αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 1 % του συνολικού προϋπολογισμού της ΕΕ· ότι η βελτιωμένη διασύνδεση μεταξύ έκτακτης και μακροπρόθεσμης βοήθειας αποτελεί ένα στοιχείο προκειμένου να μειωθεί η τρέχουσα αναντιστοιχία μεταξύ των τεράστιων ανθρωπιστικών αναγκών και των διαθέσιμων μέσων·

1.

επιβεβαιώνει τη θεμελιώδη συνεισφορά του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στη σύγχρονη ιστορία της ανθρωπότητας και καλεί όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να αδράξουν την ευκαιρία που προσφέρει η Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής ώστε να επαναβεβαιώσουν την καθοριστική σημασία του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και της προστασίας που προσφέρει·

2.

εκφράζει τη βαθύτατη λύπη του για την έλλειψη σεβασμού προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και εκφράζει τον αποτροπιασμό του και τη βαθιά ανησυχία του για τις δολοφονικές επιθέσεις εναντίον νοσοκομείων, σχολείων και άλλων μη στρατιωτικών στόχων, οι οποίες συμβαίνουν με ολοένα και πιο ανησυχητικό ρυθμό κατά τις ένοπλες συγκρούσεις σε ολόκληρο τον κόσμο και κατά τις οποίες στόχοι και θύματα γίνονται ασθενείς, σπουδαστές, ιατρικό και διδακτικό προσωπικό, εργαζόμενοι της ανθρωπιστικής βοήθειας, παιδιά και μέλη οικογενειών τους· εκφράζει την άποψη ότι οι διεθνείς καταδίκες πρέπει να συνοδευτούν από ανεξάρτητες έρευνες και από πραγματική λογοδοσία· καλεί τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο (ΑΠ/ΥΕ) να αναγνωρίσουν την πραγματική έκταση αυτής της κρίσιμης κατάστασης και να χρησιμοποιήσουν όλους τους μηχανισμούς που έχουν στη διάθεσή τους για να αντιμετωπίσουν το θέμα·

3.

καταδικάζει τις επιθέσεις εναντίον νοσοκομείων και σχολείων, δεδομένου ότι απαγορεύονται βάσει του διεθνούς δικαίου, αναγνωρίζοντας ότι παρόμοιες ενέργειες ενδέχεται να συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις των Συμβάσεων της Γενεύης του 1949, καθώς και εγκλήματα πολέμου βάσει του Καταστατικού της Ρώμης του ΔΠΔ· εκφράζει την πεποίθηση ότι η διατήρηση των εγκαταστάσεων υγείας και των εκπαιδευτικών εγκαταστάσεων ως ουδέτερων, προστατευόμενων χώρων κατά τη διάρκεια των ενόπλων συγκρούσεων πρέπει να διασφαλιστεί με διαφανείς, ανεξάρτητες και αμερόληπτες έρευνες των ωμών επιθέσεων που έχουν διαπραχθεί, και με επίτευξη πραγματικής λογοδοσίας για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν από όλα τα εμπλεκόμενα μέρη· τονίζει ότι είναι σημαντικό να τηρείται η διάκριση μεταξύ ανθρωπιστικών και στρατιωτικών παραγόντων και ότι είναι ανάγκη να αποφεύγεται η υπαγωγή της ανθρωπιστικής δράσεις σε στρατιωτικούς ή πολιτικούς σκοπούς, η οποία υπονομεύει και θέτει σε κίνδυνο τις αυθεντικές ανθρωπιστικές επιχειρήσεις και το προσωπικό τους·

4.

καταδικάζει τη χρήση νοσοκομείων και σχολείων από μέρη που εμπλέκονται σε ένοπλες συγκρούσεις, γεγονός που ουσιαστικά τα μετατρέπει σε στόχους επιθέσεων· υπενθυμίζει ότι όσοι χρησιμοποιούν προστατευόμενους ανθρώπους ή περιουσιακά στοιχεία ως ανθρώπινες ασπίδες ή μέσο παραλλαγής είναι επίσης ένοχοι παραβιάσεων του ΔΑΔ·

5.

καλεί τα αντιμαχόμενα μέρη συγκρούσεων να σέβονται τις βασικές αρχές του ΔΑΔ και να αποφεύγουν την εσκεμμένη στοχοποίηση μη στρατιωτικών υποδομών· τονίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η ασφάλεια των εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας, ώστε να είναι πιο αποτελεσματική η αντίδραση στις επιθέσεις· κατά συνέπεια, ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να καλέσουν τον ΟΗΕ και το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να εγγυηθεί την προστασία τόσο των τοπικών όσο και των διεθνών εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας·

6.

αποτίει φόρο τιμής στο αξιοθαύμαστο θάρρος και την αφοσίωση του διεθνούς και του τοπικού ιατρικού προσωπικού, του διδακτικού προσωπικού και των εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας οι οποίοι δραστηριοποιούνται σε περιοχές συγκρούσεων·

7.

τονίζει ότι το δικαίωμα στην υγεία είναι ένα ανθρώπινο δικαίωμα, και καλεί τα εμπλεκόμενα σε ένοπλες συγκρούσεις μέρη να εγγυώνται τη διαθεσιμότητα, προσπελασιμότητα, αποδοχή και ποιότητα των ιατρικών υπηρεσιών κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων· ζητεί την ανάληψη παγκόσμιας δέσμευσης ώστε να διασφαλίζεται η προστασία των γυναικών και των κοριτσιών από την πρώτη στιγμή που εκδηλώνονται καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή κρίσεις, με την αντιμετώπιση του κινδύνου σεξουαλικής και σεξιστικής βίας, με εκστρατείες ευαισθητοποίησης, με τη λήψη μέτρων για τη δίωξη των δραστών των βίαιων αυτών πράξεων και με την εξασφάλιση της πρόσβασης των γυναικών και κοριτσιών στο πλήρες φάσμα των υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, συμπεριλαμβανομένων ασφαλών αμβλώσεων, σε ανθρωπιστικές κρίσεις, ώστε να μη διαιωνίζονται καταστάσεις που ισοδυναμούν με απάνθρωπη μεταχείριση, όπως επιβάλλεται από το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και όπως προβλέπεται από τις Συμβάσεις της Γενεύης και τα συμπληρωματικά τους πρωτόκολλα·

8.

υπογραμμίζει ότι η αυξημένη συμπληρωματικότητα μεταξύ ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας είναι απαραίτητη προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα ζητήματα αποτελεσματικότητας και τα χάσματα χρηματοδότησης του ανθρωπιστικού τομέα, και πρέπει να συμβαδίζει με την αυξημένη αναπτυξιακή βοήθεια και ανθρωπιστική χρηματοδότηση· καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και άλλους διεθνείς δωρητές να δεσμευθούν πλήρως κατά την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής σε όλες τις προτεινόμενες βασικές δεσμεύσεις που περιλαμβάνονται στο Ανθρωπιστικό Θεματολόγιο, το οποίο εστιάζεται στη μείωση του αντικτύπου των εχθροπραξιών στην ανθρωπιστική δράση και να καταστήσει δυνατή την ανθρωπιστική δράση·

9.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να πιέσουν το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα εργαλεία, όπως είναι η χρήση στοχευμένων μέτρων, η συγκρότηση διερευνητικών αποστολών ή εξεταστικών επιτροπών και οι δικαστικοί μηχανισμοί όπως είναι η παραπομπή στο ΔΠΔ· ζητεί να μην χρησιμοποιείται το δικαίωμα του βέτο στις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας σε ζητήματα που συνδέονται με την ανθρωπιστική δράση, να ενισχυθεί ο σεβασμός των κανόνων του ανθρωπιστικού δικαίου που προβλέπουν την προστασία των εργαζομένων της ανθρωπιστικής βοήθειας, να διερευνώνται συστηματικά οι πράξεις που θα συνιστούσαν παραβιάσεις των εν λόγω κανόνων και να προσάγονται στη δικαιοσύνη όσοι είναι ύποπτοι για τη διάπραξη παρόμοιων πράξεων·

10.

εκφράζει τη λύπη του διότι ορισμένοι εταίροι της ΕΕ και των κρατών μελών της επιδίδονται σε σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· καλεί την ΕΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα διμερή εργαλεία που έχει στη διάθεσή της για την ουσιαστική προώθηση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο από τους εταίρους της, μεταξύ άλλων μέσω του πολιτικού της διαλόγου και, σε περίπτωση που ο εν λόγω διάλογος αποβεί άκαρπος, να εξετάσει άλλα μέτρα σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο·

11.

καλεί την ΑΠ/ΥΕ να δρομολογήσει πρωτοβουλία που αποβλέπει στην επιβολή εμπάργκο όπλων της ΕΕ εναντίον χωρών που είναι υπεύθυνες για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, ιδίως όσον αφορά την εσκεμμένη στοχοποίηση μη στρατιωτικής υποδομής· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η συνεχιζόμενη αδειοδότηση πωλήσεων όπλων σε τέτοιες χώρες αντιπροσωπεύει παραβίαση της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008 (7)·

12.

καλεί το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων και την ΑΠ/ΥΕ να ζητήσουν από τους επικεφαλής των αποστολών της ΕΕ και τους αρμόδιους εκπρόσωπους της ΕΕ (επικεφαλής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων της ΕΕ, διοικητές στρατιωτικών επιχειρήσεων της ΕΕ και ειδικούς εκπροσώπους της ΕΕ) να υποβάλουν έκθεση για τις περιπτώσεις σοβαρής παραβίασης του ΔΑΔ·

13.

ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν πλήρως την έκκληση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ προς όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών του να αξιοποιήσουν την ευκαιρία της Διεθνούς Ανθρωπιστικής Διάσκεψης Κορυφής και να δεσμευθούν εκ νέου στην προστασία των πολιτών και να εξασφαλίσου τα ανθρώπινα δικαιώματα όλων με σεβασμό, εφαρμογή και προώθηση των κανόνων που έχουν ήδη συμφωνηθεί· υπογραμμίζει τη σημασία που αποδίδεται από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ στην ενίσχυση των διεθνών διερευνητικών και δικαστικών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένου του ΔΠΔ, συμπληρωματικά προς τα εθνικά πλαίσια, προκειμένου να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία για παραβιάσεις του ΔΑΔ·

14.

αναγνωρίζει τη σημασία και τη μοναδικότητα των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την προώθηση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, δεδομένου ότι κανένα άλλο κράτος ή οργάνωση δεν έχει εκπονήσει ισοδύναμο έγγραφο· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υλοποιήσουν αποτελεσματικά τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ·

15.

καλεί το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων και την ΑΠ/ΥΕ να εξασφαλίσουν ότι οι πολιτικές και οι δράσεις της ΕΕ που συνδέονται με το ΔΑΔ αναπτύσσονται κατά συνεκτικό και αποτελεσματικό τρόπο και ότι η υλοποίηση των κατευθυντήριων γραμμών για το ΔΑΔ εμπίπτει κατά κύριο λόγο στην αρμοδιότητα της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου για το δημόσιο διεθνές δίκαιο, που προεδρεύεται από την Προεδρία του Συμβουλίου· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ υποχρεώνουν «τις αρμόδιες ομάδες εργασίας του Συμβουλίου» να παρακολουθούν καταστάσεις σε περιοχές όπου ενδεχομένως ισχύει το ΔΑΔ και, στις περιπτώσεις αυτές, να προτείνουν μέτρα για την προώθηση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να υποβάλλουν λεπτομερέστερες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών σε συγκεκριμένες καταστάσεις συγκρούσεων, ιδίως στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία·

16.

υπενθυμίζει τη θέση που εκφράζεται στις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ, ότι όπου αρμόζει θα εξετάζεται η προσφυγή στις υπηρεσίες της Διεθνούς Ανθρωπιστικής Διερευνητικής Επιτροπής (IHFFC), που έχει συσταθεί δυνάμει του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου Ι των Συμβάσεων της Γενεύης του 1949, η οποία μπορεί να βοηθήσει στην προώθηση του σεβασμού του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου χάρη στις διερευνητικές της δυνατότητες και τις καλές υπηρεσίας που προσφέρει· εκφράζει τη λύπη του διότι δεν έχουν χρησιμοποιηθεί οι υπηρεσίες της IHFFC και καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να εξετάσουν την ενεργοποίησή της· καλεί όλα τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν την αρμοδιότητα της IHFFC·

17.

ζητεί αυξημένο θεσμικό χώρο προκειμένου η διεθνής κοινότητα να αντιμετωπίζει θέματα κοινής ανησυχίας που συνδέονται με την εφαρμογή του ΔΑΔ· χαιρετίζει τη δέσμευση της ΕΕ και των κρατών μελών της προς τη ΔΕΕΣ να υποστηρίξουν ένθερμα τη συγκρότηση ενός αποτελεσματικού μηχανισμού για την ενίσχυση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ, αλλά καλεί την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τους στόχους και τη στρατηγική της σε σχέση με την πραγμάτωση αυτής της δέσμευσης κατά την επικείμενη διακυβερνητική διαδικασία ώστε να εξευρεθούν τρόποι να ενισχυθεί η εφαρμογή του ΔΑΔ όπως συμφωνήθηκε κατά την 32η Διεθνή Διάσκεψη του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου τον Δεκέμβριο του 2015, κάτι το οποίο θα μπορούσε να ενισχύσει το σύστημα διακυβέρνησης του ΔΑΔ·

18.

χαιρετίζει την πρακτική της ΕΕ και των κρατών μελών της να αναλαμβάνουν δεσμεύσεις προς τη Διάσκεψη ΔΕΕΣ· καλεί την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή αυτών των δεσμεύσεων, ιδίως μέσω της συμπερίληψης μιας λεπτομερούς σχετικής ενότητας στο κεφάλαιο το αφιερωμένο στο ΔΑΔ στην ετήσια έκθεση του Συμβουλίου σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

19.

καλεί τον ΟΗΕ και την ΕΕ να προωθήσουν εκστρατείες ώστε να εξασφαλιστεί ότι όλοι οι παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των μη κρατικών ένοπλων ομάδων, έχουν επίγνωση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο και να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις για διευκόλυνση της ανθρωπιστικής βοήθειας και προστασία των ανθρώπων που βρίσκονται υπό την επιρροή τους·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν το παράδειγμα και να εκπληρώσουν τη δέσμευσή τους κυρώνοντας τις βασικές πράξεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και άλλες σχετικές νομικές πράξεις που έχουν αντίκτυπο στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο·

21.

επαναλαμβάνει την έντονη ανησυχία του για τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών εκτός του διεθνούς νομικού πλαισίου και επιμένει στην έκκλησή του προς το Συμβούλιο να εγκρίνει κοινή θέση της ΕΕ σχετικά με τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, τον Πρόεδρο της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, καθώς και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών του ΟΗΕ.


(1)  ΕΕ C 303 της 15.12.2009, σ. 12.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0066.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0051.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0418.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0172.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0459.

(7)  ΕΕ L 335 της 13.12.2008, σ. 99.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/23


P8_TA(2016)0202

Πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα για την περίοδο 2014-2015

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα (άρθρο 116 παράγραφος 7 του Κανονισμού) για τα έτη 2014 και 2015 (2015/2287(INI))

(2018/C 066/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 1, 10, 11 και 16 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τα άρθρα 15 και 298 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 41 και 42 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της Σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (αναδιατύπωση) (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα (άρθρο 104 παράγραφος 7) για τα έτη 2011-2013 (4),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 17ης Οκτωβρίου 2013 στην υπόθεση C-280/11 P Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά Access Info Europe,

έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων για τη βελτίωση της νομοθεσίας που παρουσίασε η Επιτροπή τον Μάιο 2015,

έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθύνσεις του Προέδρου Juncker για την Επιτροπή,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 το 2013 και το 2014,

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής του 2007 σχετικά με τη δημόσια πρόσβαση στα έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή των οργάνων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2014,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 και το άρθρο 116 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0141/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης διαφάνεια αποτελεί τη βάση της εμπιστοσύνης των πολιτών στα θεσμικά όργανα της Ένωσης, συμβάλλει στην ευαισθητοποίηση για τα δικαιώματα που απορρέουν από το νομικό σύστημα της Ένωσης και στην κατανόηση και γνώση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της ορθής εφαρμογής των διοικητικών και νομοθετικών διαδικασιών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα της πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα το οποίο προστατεύεται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τις Συνθήκες που τέθηκαν σε εφαρμογή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, με σκοπό, ιδίως, να διευκολυνθεί όσο το δυνατόν περισσότερο η άσκηση του εν λόγω δικαιώματος και να προωθηθούν οι ορθές διοικητικές πρακτικές που αφορούν την πρόσβαση στα έγγραφα, διασφαλίζοντας την άσκηση δημοκρατικού ελέγχου επί των δραστηριοτήτων των θεσμικών οργάνων και επί της συμμόρφωσης των οργάνων με τις διατάξεις των Συνθηκών·

Διαφάνεια και δημοκρατία

1.

επισημαίνει ότι τα τρία θεσμικά όργανα δεν έχουν δώσει κατάλληλη συνέχεια σε πολλές από τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στο ψήφισμά του σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα για τα έτη 2011-2013· εκφράζει ιδίως τη λύπη του για το γεγονός ότι τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί δεν έχουν διορίσει από τις υφιστάμενες διοικητικές δομές τους έναν υπεύθυνο διαφάνειας, ο οποίος θα είναι αρμόδιος για τη συμμόρφωση προς τους κανόνες και τη βελτίωση των πρακτικών· προτρέπει τα θεσμικά όργανα να το πράξουν με τη μικρότερη δυνατή καθυστέρηση·

2.

υπενθυμίζει ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, στη δράση και στην πολιτική τους πρέπει να εδράζονται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 ΣΕΕ, και να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις αρχές της πλήρους διαφάνειας, της κοινής χρήσης και της ορθής και έγκαιρης ενημέρωσης των πολιτών· τονίζει ότι το άρθρο 10 παράγραφος 3 ΣΕΕ αναγνωρίζει τη συμμετοχική δημοκρατία αποτελεί μία από τις δημοκρατικές αρχές της ΕΕ, αναδεικνύοντας έτσι ότι οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες· τονίζει ότι, όταν η συμμετοχή των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων λαμβάνει τη μορφή δημόσιων διαβουλεύσεων, τα θεσμικά όργανα οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων αυτών·

3.

υπενθυμίζει ότι η διαφάνεια και η πρόσβαση στο σύνολο των εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή των θεσμικών οργάνων πρέπει να αποτελεί τον κανόνα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και ότι, όπως ήδη ορίζει η πάγια νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ, οι εξαιρέσεις που περιέχονται στον εν λόγω κανονισμό πρέπει να ερμηνεύονται ορθά και να σταθμίζονται με γνώμονα το υπέρτερο δημόσιο συμφέρον της κοινολόγησης και με βάση τις απαιτήσεις της δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένης της ενεργότερης συμμετοχής των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, της νομιμότητας της διοίκησης, της αποτελεσματικότητας και λογοδοσίας έναντι των πολιτών·

4.

θεωρεί ότι τα θεσμικά όργανα και άλλοι οργανισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξακολουθούν, όταν εφαρμόζουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, να μην λαμβάνουν πλήρως υπόψη και να μην συμμορφώνονται με τους κανόνες και τις αλλαγές που προβλέπουν η Συνθήκη της Λισαβόνας και ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, ιδίως ως προς τη συμμετοχική δημοκρατία· λαμβάνει υπό σημείωση και χαιρετίζει τις πρόσφατες αποφάσεις του τμήματος μείζονος συνθέσεως του Δικαστηρίου στις υποθέσεις Digital Rights Ireland  (5) και Schrems  (6) στην περίπτωση των οποίων το Δικαστήριο βασίστηκε στον Χάρτη κηρύσσοντας άκυρη την οδηγία για τη διατήρηση των δεδομένων (7) και την απόφαση για τον ασφαλή λιμένα (8) αντιστοίχως· τονίζει ότι στην πράξη η πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα και η διαχείριση μητρώων εγγράφων πρέπει να βασίζονται σε κανόνες που συνάδουν δεόντως προς τα άρθρα 41 και 42 του Χάρτη·

5.

τονίζει ότι πρέπει να γίνεται σεβαστή η προστασία της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων, διασφαλίζοντας παράλληλα τη διαφάνεια·

6.

υπενθυμίζει ότι κάθε απόφαση απόρριψης της πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα πρέπει να στηρίζεται σε σαφώς και αυστηρώς καθορισμένες από τον νόμο εξαιρέσεις και να συνοδεύεται από εύλογη και συγκεκριμένη αιτιολόγηση, ώστε να μπορούν οι πολίτες να κατανοούν την άρνηση της πρόσβασης και να αξιοποιούν αποτελεσματικά τα διαθέσιμα ένδικα μέσα·

7.

υπενθυμίζει ότι, προκειμένου να εξασφαλίζεται η λογοδοσία και η νομιμότητα ενός δημοκρατικού πολιτικού συστήματος σε πλαίσιο σεβασμού του κράτους δικαίου, οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να γνωρίζουν και να ελέγχουν:

τις ενέργειες των εκπροσώπων τους, από τη στιγμή που εκλέγονται ή διορίζονται για την άσκηση δημόσιων αξιωμάτων·

τη διαδικασία λήψης αποφάσεων (συμπεριλαμβανομένων εγγράφων που έχουν κυκλοφορήσει, εμπλεκόμενων ατόμων, σχετικών ψηφοφοριών, κ.λπ.)·

τον τρόπο με τον οποίο διατίθενται και δαπανώνται οι δημόσιοι πόροι και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα·

θεωρεί, ως εκ τούτου, αναγκαία τη δημοσιοποίηση ενός ηλεκτρονικού μητρώου στο οποίο θα καταγράφονται όλες οι προαναφερθείσες ενέργειες·

8.

προτρέπει την Επιτροπή να ορίσει Επίτροπο αρμόδιο για τη διαφάνεια και την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα· καλεί τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής να παρουσιάσει στο μεταξύ, και όσο το δυνατόν συντομότερα, ένα φιλόδοξο σχέδιο δράσης σχετικά με τη διαφάνεια και την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα, σε αναγνώριση του γεγονότος ότι η διαφάνεια αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο για τη βελτίωση της νομοθεσίας·

9.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους τα θεσμικά όργανα της ΕΕ εξακολουθεί να είναι δυσχερής για τους πολίτες λόγω της απουσίας μιας κοινής προσέγγισης μεταξύ των θεσμικών οργάνων που θα είναι προσανατολισμένη στη διευκόλυνση της πρόσβασης των πολιτών στα έγγραφα και με βάση την πλήρη διαφάνεια, την επικοινωνία και την άμεση δημοκρατία· προτρέπει τα θεσμικά όργανα, οργανισμούς, γραφεία και υπηρεσίες της ΕΕ να αναπτύξουν περαιτέρω μια πιο προδραστική προσέγγιση όσον αφορά τη διαφάνεια, ενεργώντας προορατικά και καθιστώντας προσιτά στο κοινό όσο το δυνατόν περισσότερα από τα έγγραφά τους, στην απλούστερη δυνατή, φιλική προς τον χρήστη και προσιτή μορφή, εξασφαλίζοντας τη μετάφραση εγγράφων κατ’ αίτηση στις άλλες επίσημες γλώσσες της ΕΕ και θεσπίζοντας κατάλληλες, απλές και αδάπανες ρυθμίσεις πρόσβασης στις πληροφορίες, μεταξύ άλλων με ψηφιακά και ηλεκτρονικά μέσα, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία· θεωρεί ειδικότερα ότι πρέπει να βελτιωθεί η προσβασιμότητα στις πληροφορίες, με πιο εύχρηστες διεπαφές και τα συστήματα αναζήτησης· ζητεί να δημιουργηθεί ένα κοινό σημείο πρόσβασης στις δικτυακές πύλες των τριών θεσμικών οργάνων, αξιοποιώντας την πείρα από το πιλοτικό έργο για την επιγραμμική πλατφόρμα προδραστικής δημοσίευσης των εγγράφων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, και εναρμονίζοντας τις πύλες αναζήτησης μεταξύ υπηρεσιών του ίδιου θεσμικού οργάνου (συμπεριλαμβανομένων των Γενικών Διευθύνσεων της Επιτροπής)· καλεί επίσης τα θεσμικά όργανα να συνεχίσουν και να ενισχύσουν το έργο απλούστευσης των ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων και πολιτικών· θεωρεί εν προκειμένω ότι η Ένωση θα πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητες που προσφέρουν οι νέες τεχνολογίες (μέσα κοινωνικής δικτύωσης, εφαρμογές για έξυπνα τηλέφωνα, κ.ά.) ώστε να εξασφαλίζεται εύκολη και πλήρης πρόσβαση στις πληροφορίες·

10.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι συχνά παρατηρείται υπερβολική διαβάθμιση των επίσημων εγγράφων· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι πρέπει να θεσπιστούν σαφείς και ενιαίοι κανόνες για τη διαβάθμιση και τον αποχαρακτηρισμό των εγγράφων· εκφράζει τη λύπη του διότι θεσμικά όργανα ζητούν τη διεξαγωγή συνεδριάσεων κεκλεισμένων των θυρών χωρίς τη δέουσα αιτιολόγηση· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα θεσμικά όργανα να αξιολογούν και να αιτιολογούν δημοσίως τα αιτήματα για διεξαγωγή συνεδριάσεων κεκλεισμένων των θυρών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001· θεωρεί ότι τα αιτήματα για συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών στο Κοινοβούλιο πρέπει να αξιολογούνται από το Κοινοβούλιο κατά περίπτωση· πιστεύει ότι οι διαδικασίες διαβάθμισης και αποχαρακτηρισμού πρέπει να επιβλέπονται από ανεξάρτητη εποπτική αρχή·

11.

καλεί τα θεσμικά όργανα, οργανισμούς και υπηρεσίες της ΕΕ να θεσπίσουν ταχύτερες, λιγότερο επαχθείς και περισσότερο προσβάσιμες διαδικασίες για τον χειρισμό των καταγγελιών σε περιπτώσεις άρνησης χορήγησης πρόσβασης· θεωρεί ότι μια περισσότερο προδραστική προσέγγιση συμβάλλει στην εξασφάλιση αποτελεσματικής διαφάνειας καθώς και στην πρόληψη περιττών νομικών διενέξεων, οι οποίες θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε περιττές δαπάνες και φόρτο τόσο για τα θεσμικά όργανα όσο και για τους πολίτες·

12.

καλεί όλα τα θεσμικά όργανα, εν αναμονή της ευκταίας αναθεώρησής του, να εφαρμόζουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και τη μεταγενέστερη νομολογία, πλήρως, τόσο στο γράμμα όσο και στο πνεύμα, και να λαμβάνουν υπόψη τις αλλαγές που έχει επιφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας και ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων· καλεί ειδικότερα το Συμβούλιο, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών σωμάτων του, να δημοσιεύει τα πρακτικά των ομάδων εργασίας του Συμβουλίου και άλλα έγγραφα, στο φως της υπόθεσης Access Info Europe, τα παρεμβαίνοντα κράτη μέλη και τις προτάσεις τους· καλεί το Κοινοβούλιο να καθιστά διαθέσιμα τις ημερήσιες διατάξεις και τα σημειώματα των συνεδριάσεων των συντονιστών των επιτροπών, του Προεδρείου και της Διάσκεψης των Προέδρων, καθώς και, καταρχήν, όλα τα έγγραφα στα οποία γίνεται παραπομπή σε αυτές τις ημερήσιες διατάξεις, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, δημοσιεύοντάς τα στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου·

13.

καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να εφαρμόζουν τις αυστηρότερες διατάξεις περί διαφάνειας που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 όταν οι αιτούμενες πληροφορίες σχετίζονται με το περιβάλλον και να τηρούν τις υποχρεώσεις τους για προδραστική δημοσιοποίηση περιβαλλοντικών πληροφοριών·

14.

καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να αξιολογήσουν και, όπου απαιτείται, να αναθεωρήσουν τις εσωτερικές τους ρυθμίσεις για την αναφορά παραπτωμάτων και ζητεί την προστασία των καταγγελτών· καλεί, ιδίως, την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με την πείρα που αποκόμισε από τους νέους κανόνες που θεσπίστηκαν το 2012 για την καταγγελία δυσλειτουργιών από υπαλλήλους των οργάνων της ΕΕ, καθώς και από τα μέτρα εφαρμογής τους·

Αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001

15.

υπενθυμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της ΣΕΕ και της ΣΛΕΕ, το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα καλύπτει όλα τα θεσμικά και άλλα όργανα και υπηρεσίες της ΕΕ· εκτιμά, ως εκ τούτου, ότι θα πρέπει να προσαρμοστεί επειγόντως και να επέλθουν ουσιαστικές τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, με βάση τις διατάξεις των Συνθηκών και τη συναφή νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· θεωρεί ιδιαιτέρως σημαντική τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του ώστε να συμπεριληφθούν όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα που δεν καλύπτονται επί του παρόντος, όπως το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, η Κεντρική Τράπεζα, το Δικαστήριο και όλα τα όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ·

16.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι έχει παγώσει η αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 στο Συμβούλιο και ελπίζει ότι θα σημειωθεί πρόοδος το συντομότερο δυνατόν· καλεί το Συμβούλιο να υιοθετήσει εποικοδομητική στάση, λαμβάνοντας υπόψη τη προαναφερόμενη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Δεκεμβρίου 2011 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ο οποίος ορίζει τις γενικές αρχές και τα όρια που διέπουν το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα των θεσμικών οργάνων ή λοιπών οργάνων της Ένωσης·

17.

συνιστά τη θέσπιση, μεταξύ άλλων με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, ενός ενιαίου συνόλου αρχών που θα διέπουν την πρόσβαση στα έγγραφα και θα προβλέπουν μεγαλύτερη σαφήνεια για τους πολίτες·

18.

εκφράζει τη λύπη του για τη μικρή πρόοδο που έχει σημειωθεί κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 ως προς την υποχρέωση των θεσμικών οργάνων να διατηρούν πλήρες μητρώο εγγράφων, όπως προβλέπεται στα άρθρα 11 και 12 και, τελικά, στη Συνθήκη της Λισαβόνας και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων· ζητεί να καθοριστεί μια κοινή προσέγγιση για τα μητρώα και καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ που δεν έχουν ακόμη θεσπίσει μητρώα εγγράφων να το πράξουν, και να εφαρμόσουν μέτρα για να τυποποιηθεί η ταξινόμηση και παρουσίαση των εγγράφων των θεσμικών οργάνων· επαναλαμβάνει, από την άποψη αυτή, πέρα από ένα κοινό σημείο πρόσβασης στα έγγραφα της ΕΕ μέσα από τις δικτυακές πύλες των τριών θεσμικών οργάνων, την έκκλησή του για θέσπιση κοινών διαδικασιών και κριτηρίων καταχώρισης καθώς και για τον καθορισμό διοργανικού κωδικού σε κάθε έγγραφο προκειμένου να καταστεί τελικά δυνατή η δημιουργία ενός κοινού διοργανικού μητρώου, συμπεριλαμβανομένης μιας ειδικής κοινής βάσης δεδομένων όσον αφορά την πορεία των νομοθετικών φακέλων·

19.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο γ) και το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, τα θεσμικά όργανα υποχρεώνονται να προωθήσουν «ορθή διοικητική πρακτική ως προς την πρόσβαση στα έγγραφα» και να «αναπτύσσουν ορθές διοικητικές πρακτικές προκειμένου να διευκολυνθεί η άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης στα έγγραφα, που εγγυάται ο κανονισμός»· υπογραμμίζει ότι η διαφάνεια συνδέεται στενά με το δικαίωμα σε χρηστή διοίκηση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 298 ΣΛΕΕ και στο άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για θέσπιση κανονισμού σχετικά με τη διοικητική διαδικασία της διοίκησης της ΕΕ (9)·

20.

υπενθυμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, η αναφορά στην προστασία της αποτελεσματικότητας της διαδικασίας λήψης αποφάσεων έχει απαλειφθεί όσον αφορά τις νομοθετικές πράξεις·

Διαφάνεια των νομοθετικών διαδικασιών

«Τριμερείς διάλογοι»

21.

υπενθυμίζει ότι η διαφάνεια της νομοθετικής διαδικασίας είναι θέμα υψίστης σημασίας για τους πολίτες· ζητεί από τα θεσμικά όργανα να προαγάγουν ενεργά τη δημοσιοποίηση εγγράφων τα οποία αποτελούν μέρος της νομοθετικής διαδικασίας· εκτιμά, ειδικότερα, ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ θα πρέπει να καταστήσουν προσιτό στο κοινό όσο το δυνατόν μεγαλύτερο αριθμό εγγράφων μέσω των ιστοτόπων τους και ότι θα πρέπει να εξετάσουν τη χρήση του Your Europe (Η Ευρώπη σου) ως ενιαίας πύλης της ΕΕ η οποία θα είναι προσβάσιμη στο κοινό και θα διευκολύνει τη διαβούλευση·

22.

αναγνωρίζει την έρευνα του Διαμεσολαβητή με στόχο την παρακολούθηση της πρακτικής των λεγόμενων τριμερών διαλόγων που συνιστούν πάγια διαδικασία μέσω της οποίας εγκρίνεται η νομοθεσία της ΕΕ κατά μέγα μέρος· ενθαρρύνει, εν προκειμένω, τον Διαμεσολαβητή, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που του εκχωρούν οι Συνθήκες και βάσει του Καταστατικού του Διαμεσολαβητή, να κάνει πλήρη χρήση των ερευνητικών του αρμοδιοτήτων·

23.

υπενθυμίζει ότι η πρακτική των τριμερών διαλόγων, παρόλο που δεν προβλέπεται επίσημα από τις Συνθήκες, έχει καταστεί αναγνωρισμένος τρόπος για την επίτευξη συναίνεσης μεταξύ των συννομοθετών και την επίσπευση της νομοθετικής διαδικασίας που ορίζει η Συνθήκη· σημειώνει ότι, ως εκ τούτου, η προσφυγή στις επιτροπές συνδιαλλαγής προβλέπεται μόνο στην τρίτη ανάγνωση ως ύστατη λύση·

24.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι οι πολίτες δεν έχουν καμία εξουσία ελέγχου στις διαπραγματεύσεις που γίνονται στο πλαίσιο των τριμερών διαλόγων· εκφράζει την ανησυχία του για τις ενδεχόμενες καταχρήσεις που ενέχει η προσφυγή στη νομοθετική αυτή πρακτική, ιδίως όσον αφορά την εισαγωγή νέων στοιχείων της νομοθεσίας κατά τη διεξαγωγή τριμερών διαλόγων χωρίς πρόταση της Επιτροπής ή κοινοβουλευτική τροπολογία η οποία θα λειτουργεί ως βάση, μέσω της οποίας μπορεί να παρακαμφθεί η συνήθης νομοθετική διαδικασία και ο δημόσιος έλεγχος·

25.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, εξαιτίας διαρροών επίσημων και ανεπίσημων εγγράφων προερχόμενων από τριμερείς διαλόγους, οι ομάδες συμφερόντων που διαθέτουν ενημέρωση και έχουν καλές διασυνδέσεις τυγχάνουν ευνοϊκής μεταχείρισης όσον αφορά την πρόσβαση σε έγγραφα και, ως εκ τούτου, στη νομοθετική διαδικασία· σημειώνει ότι η διαρροή εγγράφων θα περιοριστεί σε έκταση εάν τα έγγραφα των τριμερών διαλόγων δημοσιοποιούνται προδραστικά και χωρίς καθυστέρηση σε μια εύκολα προσβάσιμη πλατφόρμα·

26.

υπενθυμίζει ότι η νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγνωρίζει τον κίνδυνο εξωτερικής πίεσης και ότι ο κίνδυνος αυτός μπορεί να αποτελέσει νόμιμο λόγο για τον περιορισμό της πρόσβασης σε έγγραφα που σχετίζονται με τη διαδικασία λήψης αποφάσεων υπό την προϋπόθεση ότι διαπιστώνεται με βεβαιότητα η ύπαρξη της εξωτερικής αυτής πίεσης, και ότι προσάγονται αποδεικτικά στοιχεία που καταδεικνύουν ότι υφίσταται ευλόγως προβλέψιμος κίνδυνος ότι η προς λήψη απόφαση θα επηρεαζόταν σημαντικά λόγω της εξωτερικής αυτής πίεσης (10)· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, βάσει της υφιστάμενης πρακτικής, οι ομάδες ειδικών συμφερόντων έχουν ευρύτερη πρόσβαση σε αποφασιστικής σημασίας στάδια της νομοθετικής διαδικασίας σε σχέση με το ευρύτερο κοινό·

27.

επισημαίνει ότι, αν και οι τριμερείς διάλογοι είναι σημαντικοί και αποτελεσματικοί, οι διαδικασίες που ισχύουν για αυτούς σήμερα εγείρουν ανησυχίες όσον αφορά τον ανοικτό χαρακτήρα της νομοθετικής διαδικασίας· καλεί τα εμπλεκόμενα θεσμικά όργανα να εξασφαλίσουν μεγαλύτερη διαφάνεια των ανεπίσημων τριμερών διαλόγων και να ενισχύσουν τη δημοκρατία παρέχοντας στον πολίτη τη δυνατότητα να ελέγχει το σύνολο των πληροφοριών που αποτέλεσαν τη βάση μιας νομοθετικής πράξης, όπως αναφέρεται στην απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Σουηδία και Turco κατά Συμβουλίου, διασφαλίζοντας παράλληλα επαρκή χώρο προβληματισμού για τους συννομοθέτες· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να αυξήσουν την υποβολή εκθέσεων στην αρμόδια κοινοβουλευτική επιτροπή σχετικά με την κατάσταση προόδου των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του τριμερούς διαλόγου· θεωρεί ότι, όταν συντάσσονται έγγραφα στο πλαίσιο τριμερών διαλόγων, όπως ημερήσιες διατάξεις, περιλήψεις αποτελεσμάτων, πρακτικά και γενικές προσεγγίσεις του Συμβουλίου, εφόσον υπάρχουν, τα έγγραφα αυτά σχετίζονται με τη νομοθετική διαδικασία και δεν μπορούν, καταρχήν, να έχουν διαφορετική μεταχείριση από τα άλλα νομοθετικά έγγραφα· είναι της άποψης ότι ένας κατάλογος των συνεδριάσεων τριμερούς διαλόγου και τα προαναφερόμενα έγγραφα πρέπει να καθίστανται άμεσα προσβάσιμα στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει ότι η μελλοντική διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθετικής διαδικασίας περιλαμβάνει μια βάση δεδομένων με νομοθετικούς φακέλους, και, εφόσον εγκριθεί, θα αντιμετωπίζει επίσης την κατάλληλη διαχείριση των τριμερών διαλόγων·

Τροπολογίες της Ολομέλειας

28.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι όταν κατατίθενται τροπολογίες της Ολομέλειας τις οποίες έχουν συνυπογράψει τουλάχιστον 40 βουλευτές, δημοσιοποιούνται τα ονόματα μόνον ορισμένων εξ αυτών· πιστεύει ότι πρέπει να δημοσιεύονται τα ονόματα όλων των συνυπογραφόντων·

Υποχρεωτικό μητρώο ομάδων ειδικών συμφερόντων

29.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, την πρότασή της για διοργανική συμφωνία για τη δημιουργία υποχρεωτικού διοργανικού μητρώου των εκπροσώπων ομάδων ειδικών συμφερόντων και των τοπικών αρχών και περιφερειακών οργανώσεων, που δραστηριοποιούνται στα θεσμικά όργανα, και ζητεί να δοθεί μέγιστη προτεραιότητα σε αυτό το θέμα· ζητεί να συμπεριληφθούν στο εν λόγω μητρώο αναλυτικές πληροφορίες από τις οποίες θα φαίνεται ποια ομάδα συμφερόντων εκπροσωπεί το καθένα από τα πρόσωπα αυτά, για ποιο σκοπό και με ποιους πόρους και χρηματοδότηση·

30.

ενθαρρύνει τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τους εκπροσώπους του Συμβουλίου να ακολουθήσουν όσα ήδη εφαρμόζει η Επιτροπή, με βάση την απόφαση της 25ης Νοεμβρίου 2014, και να δημοσιεύουν πληροφορίες σχετικά με συναντήσεις που έχουν οι ίδιοι ή μέλη του γραφείου τους με ενδιαφερόμενους φορείς και την κοινωνία των πολιτών·

31.

καλεί το Κοινοβούλιο, ως πρώτο βήμα προς αυτήν την κατεύθυνση, να διαθέσει στους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που επιθυμούν να υποβάλουν εκθέσεις σχετικά με τις επαφές τους με εκπροσώπους ομάδων ειδικών συμφερόντων ένα πρότυπο για εισηγητές το οποίο θα μπορεί να επισυναφθεί στις εκθέσεις τους, καθώς και χώρο για τέτοιου είδους πληροφορίες στις ιστοσελίδες του Κοινοβουλίου που αναφέρονται στον εκάστοτε βουλευτή·

Κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

32.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και προκειμένου να διασφαλιστεί πλήρης δημοκρατικός και διαφανής κοινοβουλευτικός έλεγχος, θα πρέπει να δοθεί πρόσβαση και στα έγγραφα που εκπονούνται στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάθεσης αρμοδιοτήτων (κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις), η οποία αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό τμήμα της ευρωπαϊκής νομοθεσίας για το οποίο πρέπει να διασφαλίζεται πλήρως o επαρκής και διαφανής κοινοβουλευτικός και δημοκρατικός έλεγχος. αποδοκιμάζει ιδίως, σε αυτό το πλαίσιο, την έλλειψη διαφάνειας στο εσωτερικό των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών (ΕΑΤ, EIOPA, ESMA) εξαιτίας της μη συμμετοχής των συννομοθετών· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν έχει ακόμη καταρτισθεί ενιαίο μητρώο με το σύνολο της νομοθεσίας επιπέδου 2 και ζητεί από την Επιτροπή να καταρτίσει το μητρώο αυτό χωρίς καθυστέρηση·

Διεθνείς συμφωνίες

33.

παρατηρεί ότι οι διεθνείς συμφωνίες έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα και αντίκτυπο στη νομοθεσία της ΕΕ και επισημαίνει την ανάγκη να διασφαλίζεται η διαφάνεια των διαπραγματεύσεων καθ’ όλη τη διαδικασία, κάτι που συνεπάγεται ότι τα θεσμικά όργανα πρέπει να δημοσιεύουν την εντολή διαπραγμάτευσης που δίνεται στον διαπραγματευτή της ΕΕ χωρίς να υπονομεύεται η διαπραγματευτική θέση της ΕΕ· θεωρεί ότι τα έγγραφα που συνδέονται με διεθνείς συμφωνίες πρέπει καταρχήν να δημοσιοποιούνται, με την επιφύλαξη των νόμιμων εξαιρέσεων και χωρίς να υπονομεύεται η εμπιστοσύνη μεταξύ των ενδιαφερόμενων πλευρών, που είναι απαραίτητη προκειμένου να υπάρξουν αποτελεσματικές διαπραγματεύσεις εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο διαβαθμίζουν συστηματικά όλα τα έγγραφα που συνδέονται με διαπραγματεύσεις, περιορίζοντας έτσι την πρόσβαση των πολιτών στις πληροφορίες· επιμένει ότι το κοινό πρέπει να έχει πρόσβαση σε όλα τα σχετικά με τις διαπραγματεύσεις έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των εγγράφων επί των οποίων τα μέρη έχουν καταλήξει ήδη σε συμφωνία, με εξαίρεση τα διαβαθμισμένα έγγραφα για τα οποία παρέχεται σαφής αιτιολόγηση ανά περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001·

34.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι βάσει του άρθρου 218 ΣΛΕΕ το Κοινοβούλιο πρέπει να τηρείται πλήρως και αμέσως ενήμερο σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων· καλεί την Επιτροπή να αξιολογεί σε κάθε στάδιο τα έγγραφα και τις πληροφορίες που μπορούν να δημοσιοποιηθούν εκ των προτέρων·

Διαφάνεια των διοικητικών διαδικασιών

35.

υπενθυμίζει ότι η διαφάνεια ισχυροποιεί και συμβάλλει στην εφαρμογή της αρχής της χρηστής διακυβέρνησης όπως προβλέπεται στο άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και στο άρθρο 298 ΣΛΕΕ· καλεί, ως εκ τούτου, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να διασφαλίζουν ότι οι εσωτερικές διοικητικές διαδικασίες τους θα επιτύχουν τον στόχο αυτό·

36.

ζητεί από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να ορίσουν κοινούς κανόνες για τον τρόπο διεκπεραίωσης των διοικητικών διαδικασιών και για τον τρόπο υποβολής, ταξινόμησης, αποχαρακτηρισμού, καταχώρησης και διάδοσης των διοικητικών εγγράφων· ευελπιστεί στην υποβολή σχετικής νομοθετικής πρότασης σε σύντομο χρονικό διάστημα·

Διαδικασίες επί παραβάσει

37.

θεωρεί λυπηρή την ελάχιστη διαφάνεια που υπάρχει σε σχέση με τις διαδικασίες κλήσης προς συμμόρφωση και επί παραβάσει κατά των κρατών μελών· ζητεί, ειδικότερα, να έχει πρόσβαση το κοινό στα έγγραφα που αποστέλλει η Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο των διαδικασιών αυτών καθώς και στις συναφείς απαντήσεις. Ζητεί επίσης την προκαταρκτική δημοσιοποίηση των πληροφοριών που αφορούν την εκτέλεση αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου·

Διαχείριση των διαρθρωτικών ταμείων και άλλα θέματα

38.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν πλήρη προσβασιμότητα και ουσιαστική διαφάνεια όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για εθνικά και περιφερειακά επιχειρησιακά προγράμματα·

39.

πιστεύει ότι η διαφάνεια και η προσβασιμότητα σε πλήρη στοιχεία είναι απαραίτητες για την πρόληψη και την καταπολέμηση κάθε κατάχρησης και απάτης· καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, την Επιτροπή να καταστήσει υποχρεωτική τη δημοσιοποίηση των στοιχείων όλων των δικαιούχων των διαρθρωτικών ταμείων, συμπεριλαμβανομένων των υπεργολάβων· επαναλαμβάνει ότι απαιτείται πλήρης διαφάνεια όσον αφορά τις δημόσιες δαπάνες στην ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί λογοδοσία και να καταπολεμηθεί η διαφθορά·

40.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την τήρηση, από πλευράς των κρατών μελών, των υποχρεώσεων ενημέρωσης και επικοινωνίας που ορίζει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, επιβάλλοντας, εφόσον είναι απαραίτητο, τις προβλεπόμενες κυρώσεις σε περιπτώσεις παραβίασης των εν λόγω υποχρεώσεων·

41.

επισημαίνει ότι, μολονότι έχει σημειωθεί πρόοδος ως προς την παροχή, στον δικτυακό τόπο του Κοινοβουλίου, πληροφοριών σχετικά με τα διάφορα επιδόματα που δικαιούνται οι βουλευτές, και σχετικά με τους κανόνες που τα διέπουν, η εν λόγω πολιτική πρέπει να συνεχιστεί λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές στα εθνικά κοινοβούλια, καθώς και τις ενέργειες που έχουν ήδη αναληφθεί από μεμονωμένους βουλευτές· ενθαρρύνει, ως εκ τούτου, όλους τους βουλευτές να συμμετέχουν στην εν λόγω προσπάθεια, δημοσιοποιώντας εκ των προτέρων πληροφορίες που αφορούν τις συγκεκριμένες δραστηριότητές τους και τη χρήση των πόρων, ούτως ώστε το Κοινοβούλιο να πρωτοστατήσει στις προσπάθειες για την επίτευξη διαφάνειας και ανοικτότητας στην ΕΕ, και με στόχο τη βελτίωση της λογοδοσίας για τους δημόσιους πόρους στο κοινό·

42.

παρατηρεί ότι, κάνοντας αλλαγή της πολιτικής διαφάνειας που εφαρμόζει, η ΕΚΤ δημοσιεύει πλέον τα πρακτικά των συνεδριάσεων του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ, αλλά εκφράζει τη λύπη του διότι η ΕΚΤ υστερεί ακόμα στο συγκεκριμένο ζήτημα σε σύγκριση με άλλες κεντρικές τράπεζες στον κόσμο· αναμένει την εφαρμογή περαιτέρω μέτρων για τη βελτίωση της διαφάνειας των διαύλων επικοινωνίας της·

43.

ευελπιστεί, επίσης, ότι στο μέλλον θα δημοσιοποιούνται όλα τα έγγραφα που αφορούν τις αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ελέγχου της ποιότητας των στοιχείων του ενεργητικού, ούτως ώστε να διασφαλιστούν ισότιμες συνθήκες σε ευρωπαϊκό επίπεδο. ευελπιστεί ότι οι απαιτήσεις διαφάνειας θα εφαρμοστούν και στο πλαίσιο του μελλοντικού Ενιαίου Εποπτικού Μηχανισμού (ΕΕΜ), σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού ΕΕΜ, ο οποίος τίθεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2016·

44.

καλεί τη διοργανική επιτροπή που συγκροτήθηκε βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 να εργάζεται πιο ενεργητικά και να υποβάλλει εκθέσεις στις αρμόδιες επιτροπές σχετικά με τα θέματα που συζητούνται· της ζητεί να συνεδριάζει πιο τακτικά και να διοργανώνει εσωτερικές συζητήσεις και διαβουλεύσεις κατόπιν πρόσκλησης υποβολής και εξέτασης αιτημάτων προερχόμενων από την κοινωνία των πολιτών, τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων· της ζητεί να ασχοληθεί κατεπειγόντως με τα θέματα που αναφέρονται στο παρόν ψήφισμα·

45.

εκτιμά ότι είναι θεμελιώδους σημασίας να εφαρμόζουν οι υπηρεσίες της ΕΕ ενιαία πολιτική όσον αφορά τις συγκρούσεις συμφερόντων· σημειώνει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η πολιτική που εφαρμόζεται μέχρι σήμερα προβλέπει διατάξεις που αφορούν τη δημοσιοποίηση των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων ενδιαφέροντος του διευθυντή και των ανώτατων στελεχών· ωστόσο, σημειώνει με ανησυχία ότι η υποχρέωση δημοσιοποίησης των βιογραφικών σημειωμάτων και της δήλωσης ενδιαφέροντος δεν ισχύει για τους εμπειρογνώμονες· καλεί τις υπηρεσίες να επεκτείνουν την εν λόγω υποχρέωση και στους εμπειρογνώμονες·

Επακολούθηση

46.

ζητεί από την Επιτροπή και καλεί τον Γενικό Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ενημερώνουν το Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων που περιέχονται στο παρόν ψήφισμα·

47.

καλεί την Επιτροπή να εναρμονίσει τα κριτήρια που αφορούν τη δημοσιοποίηση των δικαιούχων των διαρθρωτικών ταμείων·

ο

ο ο

48.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στον Διαμεσολαβητή, τον Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και στο Συμβούλιο της Ευρώπης, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43.

(2)  ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ C 168 Ε της 16.6.2013, σ. 159.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0203.

(5)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-293/12 και C-594/12. Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 8ης Απριλίου 2014.

(6)  Υπόθεση C-362/14. Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 6ης Οκτωβρίου 2015.

(7)  Οδηγία 2006/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2006.

(8)  Απόφαση 2000/520/ΕΚ της Επιτροπής της 26ης Ιουλίου 2000.

(9)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με το διοικητικό δικονομικό δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 440 της 30.12.2015, σ. 17) .

(10)  Υπόθεση T-144/05, Pablo Munoz κατά Επιτροπής σκέψη 86.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/30


P8_TA(2016)0203

Γυναίκες απασχολούμενες ως οικιακές βοηθοί και ως προσωπικό φροντίδας εξαρτώμενων ατόμων στην ΕΕ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις γυναίκες που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί και προσωπικό φροντίδας στην ΕΕ (2015/2094(INI))

(2018/C 066/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως το προοίμιο και τα άρθρα 3 και 6,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 1, 3, 5, 27, 31, 32, 33 και 47,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ECHR), ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1, το οποίο προβλέπει την απαγόρευση της δουλείας και της ειλωτείας, και το άρθρο 14 το οποίο προβλέπει την απαγόρευση των διακρίσεων,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών, της 18ης Δεκεμβρίου 1979, για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW),

έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη της 3ης Μαΐου 1996, ιδίως το μέρος I και το μέρος ΙΙ άρθρο 3,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Ιουνίου 2014 σχετικά με το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία κατά την περίοδο 2014-2020 (COM(2014)0332),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τις εργαζόμενες γυναίκες σε επισφαλείς θέσεις απασχόλησης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2010 σχετικά με τις άτυπες συμβάσεις, την εξασφαλισμένη επαγγελματική πορεία, την ευελιξία με ασφάλεια και τις νέες μορφές κοινωνικού διαλόγου (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την παρενόχληση στον χώρο εργασίας (3),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound) του 2013 με τίτλο «Women, men and working conditions in Europe» (Γυναίκες, άνδρες και συνθήκες εργασίες στην Ευρώπη),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Eurofound του 2008 με τίτλο «Measures to tackle undeclared work in the European Union» (Μέτρα για την αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση) και του 2013 με τίτλο «Tackling undeclared work in 27 EU Member States and Norway: Approaches and measures since 2008» (Αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας στα 27 κράτη μέλη της ΕΕ και τη Νορβηγία: προσεγγίσεις και μέτρα από το 2008),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2007 σχετικά με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 24ης Μαΐου 2006 με τίτλο «Προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους — Η συμβολή της Ένωσης στην εφαρμογή της ατζέντας της αξιοπρεπούς εργασίας στον κόσμο» (COM(2006)0249),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) του 2015 με τίτλο «Severe labour exploitation: workers moving within or into the European Union. States' obligations and victims' rights» (Σοβαρή εργασιακή εκμετάλλευση: εργαζόμενοι μετακινούμενοι στο εσωτερικό της ΕΕ ή εισερχόμενοι στην ΕΕ. Υποχρεώσεις των κρατών και δικαιώματα των θυμάτων),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων του 2011 με τίτλο «Migrants in an irregular situation employed in domestic work: fundamental rights challenges for the European Union and its Member States» (Μετανάστες που διαμένουν παράτυπα στην ΕΕ και απασχολούνται σε οικιακές εργασίες: προκλήσεις σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (5),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη της παροχής υπηρεσιών σε οικογένειες για την αύξηση των ποσοστών απασχόλησης και την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών στην εργασία,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών μετά το 2015 (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την πρόοδο ως προς την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2013 (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Νοεμβρίου 2008 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (8),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2007 του Eurofound με τίτλο «Working conditions in the European Union: The gender perspective» (Συνθήκες εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η προοπτική του φύλου),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound του 2014 με τίτλο «Residential care sector: Working conditions and job quality» (Τομέας οικιακής φροντίδας: Συνθήκες εργασίας και ποιότητα εργασίας),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τις μετανάστριες που δεν διαθέτουν επίσημα έγγραφα στην Ευρωπαϊκή Ένωση (9),

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1990 για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση της 24ης Νοεμβρίου 1977 σχετικά με το νομικό καθεστώς των διακινούμενων εργαζομένων,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Βιέννης της 18ης Απριλίου 1961 περί διπλωματικών σχέσεων,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ της 13ης Δεκεμβρίου 2006 για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound του 2011 με τίτλο «Company initiatives for workers with care responsibilities for disabled children or adults» (Εταιρικές πρωτοβουλίες για τους εργαζομένους με ευθύνες φροντίδας παιδιών ή ενηλίκων με αναπηρία),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών που πλησιάζουν την ηλικία συνταξιοδότησης (10),

έχοντας υπόψη την κοινή έκθεση της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2014, με τίτλο «Επαρκής κοινωνική προστασία για την αντιμετώπιση των αναγκών μακροχρόνιας φροντίδας σε μια γηράσκουσα κοινωνία»,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound του 2015 με τίτλο «Working and caring: Reconciliation measures in times of demographic change» (Εργασία και φροντίδα: Μέτρα για τον συνδυασμό τους σε περιόδους δημογραφικών αλλαγών),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του ειδικευμένου τμήματος «Απασχόληση, Κοινωνικές Υποθέσεις, Δικαιώματα του Πολίτη» της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2010, με θέμα «Η επαγγελματοποίηση των οικιακών εργασιών» (11),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση αριθ. 189 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και τη σύσταση αριθ. 201 σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία για τους οικιακούς βοηθούς, που εγκρίθηκε στις 16 Ιουνίου 2011 από τη Διεθνή Διάσκεψη Εργασίας της ΔΟΕ,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/51/ΕΕ του Συμβουλίου για την εξουσιοδότηση των κρατών μελών να κυρώσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας του 2011 (σύμβαση αριθ. 189) (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με την προτεινόμενη σύμβαση ILO που συμπληρώνεται από σύσταση σχετικά με τους απασχολούμενους σε οικιακές εργασίες (13),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις IV(1) και IV(2) της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας με τίτλο «Decent work for domestic workers» (Αξιοπρεπής εργασία για απασχολούμενους σε οικιακές εργασίες), που εκπονήθηκαν στο πλαίσιο της 99ης συνόδου της Διεθνούς Διάσκεψης Εργασίας που πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 2010, και τις εκθέσεις IV(1) και IV(2) (που δημοσιεύθηκαν σε δύο τόμους) με τίτλο «Decent work for domestic workers» (Αξιοπρεπής εργασία για απασχολούμενους σε οικιακές εργασίες), οι οποίες εκπονήθηκαν στο πλαίσιο της 100ής συνόδου της Διεθνούς Διάσκεψης Εργασίας που πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 2011,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0053/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ, ως «οικιακός βοηθός» νοείται όποιος προσφέρει οικιακή εργασία, στο πλαίσιο σχέσης απασχόλησης, σε ένα ή περισσότερα νοικοκυριά και όχι όποιος προσφέρει οικιακή εργασία μόνο περιστασιακά ή σποραδικά και σε μη επαγγελματική βάση·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ως «παροχή φροντίδας» νοείται η εργασία που εκτελείται σε δημόσια ή ιδιωτικά ιδρύματα ή σε ιδιωτικό/ά νοικοκυριό/ά για την παροχή προσωπικής φροντίδας σε παιδιά, ηλικιωμένους, ασθενείς ή άτομα με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργασίες φροντίδας μπορούν να εκτελούνται από άτομα που παρέχουν φροντίδα σε επαγγελματική βάση, τα οποία μπορούν να απασχολούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς ή οικογένειες ή ως αυτοαπασχολούμενοι, και/ή ότι μπορούν επίσης να εκτελούνται από άτομα που παρέχουν φροντίδα σε μη επαγγελματική βάση, τα οποία είναι συνήθως μέλη της οικογένειας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο όρος «οικιακοί βοηθοί και προσωπικό φροντίδας» περιλαμβάνει διάφορες ομάδες εργαζομένων, στους οποίους συγκαταλέγονται, ενδεικτικά, εσωτερικοί εργαζόμενοι, εξωτερικοί εργαζόμενοι, ωρομίσθιοι σε περισσότερα του ενός νοικοκυριά, συμβοηθούντα μέλη της οικογένειας, προσωπικό ημερήσιας ή νυχτερινής φροντίδας, μπέιμπι σίτερ, εσωτερικοί άμισθοι βοηθοί και κηπουροί, η πραγματική κατάσταση και οι συνθήκες των οποίων μπορεί να παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία της ΔΟΕ, το 2010 ο τομέας της οικιακής εργασίας απασχολούσε περισσότερα από 52 εκατομμύρια άτομα παγκοσμίως, στα οποία πρέπει να προστεθούν και άλλα 7,4 εκατομμύρια οικιακοί βοηθοί ηλικίας κάτω των 15 ετών, με αποτέλεσμα να αντιστοιχεί στο 5 έως 9 % της συνολικής απασχόλησης στις βιομηχανικές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη ΔΟΕ, η πλειονότητα των εργαζομένων σε αυτόν τον τομέα είναι γυναίκες, το ποσοστό των οποίων το 2010 αντιστοιχούσε στο 83 % των οικιακών βοηθών παγκοσμίως, μεταφραζόμενο σε 2,5 εκατομμύρια άτομα στην ΕΕ, με το 88 % να είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας αυτός χαρακτηρίζεται από αυξημένη παρουσία γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας συμβάλλουν σημαντικά στους στόχους περί ισότητας των φύλων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» μέσω της αποτελεσματικής παροχής υποδομών που επιτρέπουν σε πολλές οικογένειες στην ΕΕ να επιτύχουν την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι επαγγελματοποίηση σημαίνει ότι παρέχονται στους εργαζομένους ενός συγκεκριμένου τομέα δικαιώματα απασχόλησης και κοινωνικής προστασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας μπορεί να επαγγελματοποιηθεί μέσω συνδυασμού της δημόσιας χρηματοδότησης (φορολογικές ελαφρύνσεις), της κοινωνικής χρηματοδότησης (οικογενειακά επιδόματα, στήριξη επιχειρήσεων, ταμεία αλληλασφάλισης και ασφάλιση υγείας, συμβούλια εργαζομένων κ.λπ.) και της ιδιωτικής χρηματοδότησης (πληρωμή των παρεχόμενων υπηρεσιών από ιδιώτες)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αμφότερους τους τομείς, η παράνομη απασχόληση και η εκμετάλλευση είναι ευρέως διαδεδομένα φαινόμενα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικιακή εργασία και η παροχή φροντίδας φέρουν κατά κύριο λόγο τα εξής χαρακτηριστικά: εργασιακή αστάθεια, γεωγραφική κινητικότητα, ευέλικτες ώρες εργασίας, εποχικότητα, βάρδιες, εργασιακή ανασφάλεια, περιστασιακή απασχόληση και αδήλωτη, ως επί το πλείστον, εργασία·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη ΔΟΕ, το 29,9 % των οικιακών βοηθών εξαιρούνται πλήρως από την εθνική εργατική νομοθεσία και ότι μέχρι σήμερα η εργασία των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας στην ΕΕ ρυθμίζεται ελάχιστα και ανομοιόμορφα στα κράτη μέλη, με αποτέλεσμα οι οικιακοί βοηθοί συχνά να μη θεωρούνται τυπικοί ή κανονικοί εργαζόμενοι και, κατά συνέπεια, να έχουν εξαιρετικά περιορισμένα δικαιώματα απασχόλησης και ανεπαρκή κοινωνική προστασία (14)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας που εξαιρούνται από την εργατική νομοθεσία είναι αδύνατο να διασφαλιστεί ασφαλές και υγιές περιβάλλον εργασίας, ότι υφίστανται σοβαρές διακρίσεις όσον αφορά το επίπεδο των δικαιωμάτων και της προστασίας που ισχύει για τους ίδιους σε σύγκριση με τα γενικά πρότυπα μιας χώρας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί δεν έχουν δικαίωμα να συμμετέχουν, ή αντιμετωπίζουν δυσκολίες όταν το θελήσουν ή δεν γνωρίζουν πώς να συμμετέχουν, σε συνδικαλιστικές οργανώσεις ή άλλες μορφές συλλογικής διαπραγμάτευσης, γεγονός που τους καθιστά ιδιαίτερα ευάλωτους, κυρίως λόγω περιορισμένης κάλυψης από την κοινωνική ασφάλιση (ιδίως επιδόματα ανεργίας, επιδόματα ασθενείας και ατυχημάτων, καθώς και άδεια μητρότητας, γονική άδεια και άλλες άδειες για την παροχή φροντίδας), καθώς και του συχνού αποκλεισμού τους από την προστασία έναντι της απόλυσης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τήρηση και η εφαρμογή των υφιστάμενων εθνικών νομοθεσιών για την προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας είναι θέμα που παραμένει σε εκκρεμότητα σε ορισμένα κράτη μέλη·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επαρκής ρύθμιση του τομέα αυτού θα συνέβαλλε στην καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα τομεακά μέτρα υποστήριξης, όπως η έκπτωση φόρου για τις οικιακές υπηρεσίες στη Σουηδία, το «δελτίο παροχής υπηρεσιών» στη Γαλλία ή το «δελτίο υπηρεσιών» στο Βέλγιο, έχουν αποδείξει την αποτελεσματικότητά τους όσον αφορά τη μείωση της αδήλωτης εργασίας, τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και τη χορήγηση νόμιμων εργασιακών δικαιωμάτων στους οικιακούς βοηθούς και στο προσωπικό φροντίδας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη την εκτίμηση ότι επί του παρόντος, στις περισσότερες περιπτώσεις η φροντίδα στην ΕΕ παρέχεται από άτυπο, μη αμειβόμενο προσωπικό φροντίδας, το οποίο μπορεί να θεωρηθεί το ίδιο ευάλωτη ομάδα λόγω της αυξανόμενης πίεσης για την παροχή περισσότερο εξεζητημένης και τεχνικής περίθαλψης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % του συνολικού προσωπικού φροντίδας είναι γυναίκες και ότι αυτό επηρεάζει τα επίπεδα απασχόλησης των γυναικών, την ισορροπία μεταξύ εργασίας και προσωπικής ζωής, την ισότητα των φύλων και την υγιή γήρανση·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες στον τομέα της οικιακής εργασίας — στον οποίο απασχολούνται κυρίως γυναίκες — ευνοούν την εκμετάλλευση των εργαζομένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το φαινόμενο αυτό συνιστά σοβαρή παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων από την οποία πρέπει να προστατεύονται τόσο οι παράτυποι εργαζόμενοι όσο και οι πολίτες της ΕΕ·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων θεωρεί ότι οι οικιακές εργασίες και η παροχή φροντίδας είναι ένας από τους τομείς που ενέχουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο εργασιακής εκμετάλλευσης στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκμετάλλευση αυτή συνήθως εκδηλώνεται υπό τη μορφή απουσίας επίσημης σύμβασης, συμβάσεων που δεν αντιστοιχούν στις πραγματικές εργασίες που εκτελούνται, πολύ χαμηλών μισθών, μη τακτικής πληρωμής, και συχνά ακόμη και μη πληρωμής, εξαιρετικά παρατεταμένου ωραρίου εργασίας και μη χορήγησης άδειας, καθώς και σεξουαλικής, φυλετικής και/ή σεξιστικής κακοποίησης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί καλούνται συχνά να εργαστούν υπερβολικά πολλές ώρες και ότι το 45 % δεν δικαιούνται εβδομαδιαία άδεια ή ετήσια άδεια μετ’ αποδοχών (15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικοί οικιακοί βοηθοί και ιδίως το προσωπικό φροντίδας έχουν ευθύνες και καθήκοντα που δεν τους επιτρέπουν να αναπαύονται επαρκώς σε συνεχόμενη βάση·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από το ένα τρίτο των γυναικών οικιακών βοηθών δεν δικαιούνται άδεια μητρότητας ή συναφή δικαιώματα και επιδόματα (16) και ότι σε ορισμένα κράτη μέλη οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας δεν δικαιούνται επίδομα ανεργίας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στον τομέα της υγείας και της περίθαλψης, πολλές θέσεις εργασίας παραμένουν χαμηλά αμειβόμενες σε ορισμένα κράτη μέλη, καθώς συχνά δεν προσφέρονται επίσημες συμβάσεις και άλλα βασικά εργασιακά δικαιώματα, ενώ η ελκυστικότητά τους είναι χαμηλή λόγω του υψηλού κινδύνου σωματικής και συναισθηματικής πίεσης, της επαπειλούμενης εξάντλησης και της έλλειψης ευκαιριών επαγγελματικής σταδιοδρομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας παρέχει λίγες ευκαιρίες κατάρτισης και, επιπλέον, ότι οι εργαζόμενοι σε αυτόν είναι κατά κύριο λόγο ηλικιωμένοι, γυναίκες και μετανάστες·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί συχνά εργάζονται υπό άθλιες ή επικίνδυνες συνθήκες ή δεν διαθέτουν κατάλληλη κατάρτιση για την εκτέλεση συγκεκριμένων καθηκόντων που μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς κατά την εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ίδιες διατάξεις σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία πρέπει να ισχύουν για όλους τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας, ανεξαρτήτως του είδους απασχόλησης, δηλαδή τόσο για τους εργαζομένους που απασχολούνται επίσημα όσο και για τους εργαζόμενους που απασχολούνται απευθείας από ιδιωτικά νοικοκυριά·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο χώρος στον οποίο τα άτομα αυτά εκτελούν τα καθήκοντά τους δεν απαλλάσσει τον εργοδότη από την υποχρέωση τήρησης ορισμένων απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας και πρόληψης των κινδύνων, καθώς και σεβασμού της ιδιωτικής ζωής όσων διανυκτερεύουν στον χώρο αυτό·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικοί άμισθοι βοηθοί (au pair) αποτελούν ομάδα οικιακών βοηθών οι οποίοι συχνά δεν θεωρούνται κανονικοί εργαζόμενοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι πλείστες εκθέσεις επισημαίνουν ότι τούτο μπορεί να οδηγήσει σε κατάχρηση, παραδείγματος χάριν με τον εξαναγκασμό των εσωτερικών άμισθων βοηθών να εργάζονται επί πάρα πολλές ώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικοί άμισθοι βοηθοί πρέπει να τυγχάνουν ίσης προστασίας με τους λοιπούς οικιακούς βοηθούς·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας είναι στην πλειονότητά τους μετανάστριες, μεγάλο ποσοστό των οποίων βρίσκεται σε παράτυπο καθεστώς, και ότι πολλοί είναι ανήλικα άτομα ή περιστασιακά εργαζόμενοι ή εργαζόμενοι τα δικαιώματα και τα προσόντα των οποίων δεν αναγνωρίζονται και οι οποίοι συχνά δεν γνωρίζουν τα δικαιώματά τους, έχουν περιορισμένη πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες ή αντιμετωπίζουν προβλήματα πρόσβασης στις εν λόγω υπηρεσίες, έχουν περιορισμένη γνώση της γλώσσας της χώρας υποδοχής και δεν είναι κοινωνικά ενταγμένοι·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετανάστες εργαζόμενοι όπως οι οικιακοί βοηθοί μπορεί να εκτίθενται σε πολλαπλές διακρίσεις και είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι σε μορφές βίας και διακρίσεων λόγω φύλου, καθώς συχνά εργάζονται υπό κακές και παράτυπες συνθήκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να καταβληθούν συγκεκριμένες προσπάθειες για να προληφθούν η κακομεταχείριση, η μη κανονική πληρωμή, η άδικη απόλυση και οι πράξεις βίας ή σεξουαλικής κακοποίησης σε βάρος των εργαζομένων αυτών·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστες χωρίς έγγραφα ταυτότητας που στρέφονται στην οικιακή εργασία είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένοι στον κίνδυνο να πέσουν θύματα διακρίσεων και εκμετάλλευσης· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, λόγω του παράτυπου καθεστώτος τους, τα άτομα αυτά δεν έχουν το θάρρος να υπερασπιστούν τον εαυτό τους και να ζητήσουν βοήθεια, επειδή φοβούνται μήπως εντοπιστούν και απελαθούν, γεγονός που εκμεταλλεύονται οι αδίστακτοι εργοδότες·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη το ανησυχητικό φαινόμενο των διακρίσεων που υφίστανται οι μετανάστριες που εργάζονται χωρίς χαρτιά, οι οποίες δεν καταγγέλλουν περιπτώσεις κατάχρησης, άδικης απόλυσης, μη καταβολής μισθού και βίας, λόγω άγνοιας των δικαιωμάτων τους, εμποδίων όπως οι γλωσσικοί φραγμοί ή από τον φόβο μήπως συλληφθούν ή χάσουν την εργασία τους·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστριες συχνά αποφασίζουν — ή αναγκάζονται — να αναζητήσουν απασχόληση στον τομέα των οικιακών εργασιών και της παροχής φροντίδας, διότι οι θέσεις αυτές θεωρούνται προσωρινές και απαιτούν δεξιότητες χαμηλής ειδίκευσης·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη ζήτηση για οικιακή βοήθεια και φροντίδα παιδιών, ατόμων με αναπηρία και ηλικιωμένων έχει οδηγήσει σε αύξηση του ποσοστού των γυναικών μεταξύ των μεταναστών που εισέρχονται στην Ευρώπη·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστριες συχνά αναγκάζονται να στραφούν στην αδήλωτη εργασία·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρακτορεία τρίτων χωρών συνδέονται ενίοτε με την εμπορία γυναικών και με δίκτυα καταναγκαστικής εργασίας ή με άλλες παράνομες δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την παράνομη πρόσληψη γυναικών και την εκμετάλλευσή τους με διάφορους τρόπους· λαμβάνοντας υπόψη τα δεδομένα της Eurostat από τα οποία προκύπτει ότι το 80 % των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων που έχουν καταγραφεί είναι γυναίκες και ότι το 19 % αυτών υφίστανται εργασιακή εκμετάλλευση, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της οικιακής εργασίας·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί προσοχή στην παιδική εργασία, την παρενόχληση και την εκτεταμένη καταπάτηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων στον τομέα της οικιακής εργασίας·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένταξη των μεταναστών στην αγορά εργασίας αποτελεί σημαντικό βήμα για την επίτευξη κοινωνικής και πολιτισμικής ένταξης·

ΛΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακές ευθύνες βαρύνουν τις γυναίκες πολύ περισσότερο από ό, τι τους άνδρες και ότι δεν αποτιμώνται με χρηματικά κριτήρια ή υπό το πρίσμα της αναγνώρισης της αξίας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει άμεση συνάρτηση μεταξύ του ποσοστού απασχόλησης των γυναικών και των οικογενειακών τους υποχρεώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 20 εκατομμύρια Ευρωπαίοι (τα δύο τρίτα εκ των οποίων είναι γυναίκες) φροντίζουν ενήλικα εξαρτώμενα άτομα, γεγονός που τους εμποδίζει να εργαστούν σε θέσεις πλήρους απασχόλησης, με αποτέλεσμα να αυξάνεται το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και οι γυναίκες που πλησιάζουν σε ηλικία συνταξιοδότησης να αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας στην τρίτη ηλικία·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι είναι γνωστή η τάση που παρατηρείται στον ευρωπαϊκό πληθυσμό όπου σχεδόν το 20 % του ευρωπαϊκού πληθυσμού είναι ηλικίας άνω των 65 ετών και παρά τις εκτιμήσεις ότι το ποσοστό αυτό θα ανέλθει στο 25 % το 2050, περίπου το 80 % του χρόνου που αφιερώνεται στη φροντίδα ενός ηλικιωμένου ή ενός ατόμου με αναπηρία — δηλαδή αρκετές ημέρες της εβδομάδας ή κάθε ημέρα — εξακολουθεί να παρέχεται από άτυπο προσωπικό φροντίδας και/ή από μέλη της οικογένειας και, παρά τον αυξανόμενο αριθμό του προσωπικού φροντίδας στην ΕΕ, η άτυπη φροντίδα παρέχεται κυρίως από γυναίκες (συνήθως συζύγους, μεσήλικες κόρες ή νύφες) ηλικίας 45 έως 75 ετών·

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω της κρίσης έχουν μειωθεί οι δημόσιες επενδύσεις στον τομέα της παροχής φροντίδας, γεγονός που ανάγκασε πολλά άτομα, στην πλειοψηφία τους γυναίκες, να μειώσουν το ωράριο εργασίας τους ή να επιστρέψουν στο σπίτι για να αναλάβουν τη φροντίδα εξαρτώμενων ατόμων, ηλικιωμένων, ασθενών ή παιδιών·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των ηλικιωμένων, η μείωση του αριθμού των ατόμων σε ηλικία εργασίας και οι δημοσιονομικοί περιορισμοί έχουν ισχυρό αντίκτυπο στις κοινωνικές υπηρεσίες και ότι το γεγονός αυτό θα έχει επίσης αντίκτυπο στα άτομα που αναγκάζονται να συνδυάσουν εργασία και ευθύνες φροντίδας, συχνά υπό δύσκολες συνθήκες·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοπιστωτική και κοινωνική κρίση έχει επηρεάσει σοβαρά τη ζωή των πολιτών και των κατοίκων της, επιδεινώνοντας τα φαινόμενα επισφαλούς απασχόλησης, φτώχειας, ανεργίας και κοινωνικού αποκλεισμού και περιορίζοντας ή εκμηδενίζοντας την πρόσβαση σε δημόσιες και κοινωνικές υπηρεσίες·

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στα περισσότερα κράτη μέλη τα σημερινά μοντέλα πολιτικής για τη μακροχρόνια φροντίδα δεν είναι κατάλληλα για την κάλυψη των αναγκών των κοινωνιών μας που γηράσκουν και ότι μέχρι σήμερα τα περισσότερα κράτη μέλη δεν έχουν συμπεριλάβει τη δημογραφική αλλαγή στις πρωτοβουλίες πολιτικής τους·

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνήθειες, τα ήθη και οι μορφές των οικογενειών έχουν εξελιχθεί σε μεγάλο βαθμό, με αποτέλεσμα να χρειάζονται περισσότεροι εργαζόμενοι στον τομέα της οικιακής εργασίας και να δημιουργούνται αναπόφευκτα νέες ανάγκες για περίθαλψη και στήριξη στα σύγχρονα νοικοκυριά, ιδίως για τις γυναίκες που εργάζονται εκτός σπιτιού και για τις μονογονεϊκές οικογένειες·

ΛΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά εξαρτώμενα άτομα ζουν σε περιοχές που χαρακτηρίζονται από έλλειψη δημόσιων υπηρεσιών, απομόνωση ή άλλες συνθήκες που δυσχεραίνουν την πρόσβασή τους σε προσωπικό παροχής φροντίδας σε επαγγελματική βάση ή σε δημόσια ή ιδιωτικά ιδρύματα φροντίδας, και ότι στα εν λόγω εξαρτώμενα άτομα παρέχεται φροντίδα μόνο σε μη επαγγελματική βάση, από άτομα τα οποία, πολύ συχνά αλλά όχι πάντα, είναι μέλη της οικογένειας·

Μ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αρκετά κράτη μέλη δεν υφίστανται ποιοτικές υπηρεσίες περίθαλψης διαθέσιμες σε όλους, ανεξαρτήτως εισοδήματος, πράγμα που σημαίνει ότι απαιτούνται υπηρεσίες προσβάσιμες και οικονομικά προσιτές για όλους τους χρήστες και τις οικογένειές τους·

ΜΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των ατόμων που είναι σε λίστα αναμονής για παροχή υπηρεσιών στήριξης και φροντίδας εντείνει την εξάρτηση από οικιακούς βοηθούς και προσωπικό φροντίδας, συχνά καταδικάζοντας άτομα που εξαρτώνται από τις υπηρεσίες αυτές στη φτώχεια και στον κοινωνικό αποκλεισμό·

ΜΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επαρκής προστασία των ατόμων με αναπηρία, των ηλικιωμένων, των ασθενών, των εξαρτώμενων ατόμων και των ανηλίκων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Ένωσης και ότι οι οικιακές εργασίες και η παροχή φροντίδας αποτελούν βασικό τομέα για τη διασφάλισή της·

ΜΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα πρόσβασης σε ένα φάσμα υπηρεσιών κατ’ οίκον, υπηρεσιών στον τόπο διαμονής και άλλων υπηρεσιών υποστήριξης από την κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της προσωπικής αρωγής, θεμελιώνεται στα άρθρα 19 και 26 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία·

ΜΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οικονομικά προσιτές οικιακές βοηθοί και γυναικείο προσωπικό φροντίδας διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο τόσο από οικονομική όσο και από κοινωνική άποψη, καθώς αποδεσμεύουν κυρίως άλλες γυναίκες, επιτρέποντάς τους να σταδιοδρομούν και να απολαμβάνουν την κοινωνική τους ζωή, εξασφαλίζουν στους εργοδότες τους καλύτερη ισορροπία μεταξύ προσωπικής ζωής και εργασίας και παρέχουν σε πολλά άτομα τη δυνατότητα να είναι διαθέσιμα στην αγορά εργασίας·

ΜΕ.

λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική σημασία του τομέα και το γεγονός ότι παρέχει ευκαιρίες απασχόλησης σε μεγάλο ποσοστό του εργατικού δυναμικού, ιδίως σε άτομα χαμηλής ειδίκευσης·

ΜΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακές εργασίες και η παροχή φροντίδας είναι ένας τομέας που δημιουργεί θέσεις εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκεκριμένες θέσεις εργασίας πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας, δεδομένου ότι, χάρη στην εργασία που επιτελείται από τους εργαζομένους στον τομέα αυτό, πολλά άτομα μπορούν να είναι οικονομικά και κοινωνικά ενεργά εκτός σπιτιού·

ΜΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση οικιακών βοηθών και προσωπικού φροντίδας αποτελεί ευρέως διαδεδομένη πρακτική, σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ, βάσει διμερών συμφωνιών μεταξύ του εργαζομένου και του ιδιοκτήτη του νοικοκυριού ή του εξαρτώμενου ατόμου, και σπανιότερα μέσω επίσημων οδών όπως κρατικές δομές ή εταιρείες και επιχειρήσεις·

ΜΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας έχουν δικαίωμα σε μια αξιοπρεπή ζωή, στο πλαίσιο της οποίας συνεκτιμάται η ανάγκη τους να έχουν μια καλή δουλειά, ισορροπία στην οικογενειακή και προσωπική ζωή, ιδίως για τους εσωτερικούς οικιακούς βοηθούς, και πρέπει να απολαύουν των ίδιων κοινωνικών και εργασιακών δικαιωμάτων με τους υπόλοιπους εργαζομένους·

ΜΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ και η Σύσταση αριθ. 201 σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία για τους οικιακούς βοηθούς αποτελούν ένα ιστορικό σύνολο διεθνών προτύπων που αποσκοπούν στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας δεκάδων εκατομμυρίων οικιακών βοηθών παγκοσμίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι οικιακοί βοηθοί είναι γυναίκες και ότι τα νέα πρότυπα που ορίζει η Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ είναι ένα σημαντικό βήμα για την προώθηση της ισότητας των φύλων στον κόσμο της εργασίας και για την εξασφάλιση ίσων δικαιωμάτων για τις γυναίκες και προστασίας δυνάμει του νόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον έξι κράτη μέλη της ΕΕ (Βέλγιο, Φινλανδία, Γερμανία, Ιρλανδία, Ιταλία και Πορτογαλία) έχουν κυρώσει τη σύμβαση αυτή έως σήμερα·

Ν.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ έχει ως στόχο να παράσχει νομική αναγνώριση στην οικιακή εργασία, να επεκτείνει τα δικαιώματα σε όλους τους οικιακούς βοηθούς και να αποτρέψει τις παραβιάσεις και τις καταχρήσεις·

ΝΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και 48 κράτη έχουν ήδη κυρώσει τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους (1990) και 18 άλλα κράτη την έχουν υπογράψει, δεν την έχει ακόμη υπογράψει ή κυρώσει κανένα κράτος μέλος της ΕΕ·

ΝΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας συνεισφέρουν σημαντικά στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, αλλά ότι ο ρόλος τους συχνά υποτιμάται, παρανοείται, αποσιωπάται ή απαξιώνεται στις συζητήσεις περί μεταρρυθμίσεων στον τομέα αυτό·

ΝΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες υπό τις οποίες απασχολούνται οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών και εκτείνονται από την ανεπαρκώς αμειβόμενη, αδήλωτη ή παράτυπη εργασία μεταναστών χωρίς σύμβαση εργασίας έως την παροχή οικιακής εργασίας και φροντίδας ως δημόσιας κοινωνικής υπηρεσίας ή ως ιδιωτικής κοινωνικής υπηρεσίας, την οποία παρέχουν επιχειρήσεις, γραφεία, ενώσεις και συνεταιρισμοί, ή ως άμεσης απασχόλησης από ιδιωτικούς φορείς·

ΝΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στον τομέα της οικιακής εργασίας και, ιδίως της παροχής φροντίδας στην ΕΕ, εργάζονται και άνδρες και ότι, ως εκ τούτου, χρειάζονται το ίδιο επίπεδο προστασίας και στήριξης, ώστε να αποφεύγεται οιαδήποτε διάκριση λόγω φύλου και να διασφαλίζονται ίσες ευκαιρίες στην αγορά εργασίας, σύμφωνα με τα άρθρα 19 και 153 της ΣΛΕΕ αντίστοιχα·

ΝΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι ιδιώτες εργοδότες οικιακών βοηθών δεν κατανοούν τις υποχρεώσεις και τα δικαιώματά τους·

ΝΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιθεώρηση εργασίας συχνά δεν καλύπτει την οικιακή εργασία λόγω ελλιπούς παρακολούθησης του τομέα στα περισσότερα κράτη μέλη·

ΝΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στους μηχανισμούς της δικαιοσύνης είναι συχνά δυσχερής για παραβιάσεις της εργατικής νομοθεσίας, καθώς και για τα θύματα κακομεταχείρισης ή εκμετάλλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο φόβος της απομόνωσης στον χώρο εργασίας και οι δυσκολίες στην πρόσβαση σε νομική υποστήριξη μπορεί να αποτελέσουν εμπόδιο καθοριστικής σημασίας για τους μετανάστες και το προσωπικό φροντίδας που βρίσκονται σε παράτυπη κατάσταση·

ΝΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υφιστάμενη οδηγία για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία (οδηγία 89/391/ΕΟΚ) καλύπτει τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας που απασχολούνται επίσημα, με εξαίρεση τους εργαζομένους που απασχολούνται απευθείας από ιδιωτικά νοικοκυριά·

1.

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να υπάρξει κοινή αναγνώριση σε επίπεδο ΕΕ του επαγγέλματος και της αξίας της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας ως πραγματικής εργασίας, δεδομένου ότι η αναγνώριση του επαγγελματικού αυτού κλάδου είναι πιθανόν να μειώσει την αδήλωτη εργασία και να προαγάγει την κοινωνική ένταξη, και καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΕ και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν κοινούς κανόνες για την οικιακή εργασία και την παροχή φροντίδας·

2.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει δέσμη μέσων πολιτικής για την οικιακή εργασία και την παροχή φροντίδας, καθορίζοντας κατευθυντήριες γραμμές για την ποιότητα και για τους δύο κλάδους· θεωρεί ότι η εν λόγω πρωτοβουλία πρέπει να εστιάζει στα εξής:

α)

θέσπιση γενικού πλαισίου για την επαγγελματοποίηση της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας, που θα οδηγήσει στην αναγνώριση και την τυποποίηση των σχετικών επαγγελμάτων και δεξιοτήτων και των δυνατοτήτων σταδιοδρομίας, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων που έχουν σωρεύσει οι εργαζόμενοι σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες των επί μέρους κρατών μελών·

β)

επείγουσα υποβολή πρότασης για οδηγία σχετικά με την άδεια του προσωπικού φροντίδας, καθώς και πλαισίου αναγνώρισης του καθεστώτος των ατόμων που παρέχουν φροντίδα σε μη επαγγελματική βάση, το οποίο θα τους εξασφαλίζει αμοιβή και ελάχιστα πρότυπα κοινωνικής προστασίας κατά το χρονικό διάστημα που εκτελούν καθήκοντα παροχής φροντίδας και υποστήριξη σε επίπεδο κατάρτισης και ειδικών δράσεων, που θα τα βοηθήσουν να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας τους·

3.

επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής για την πρωτοβουλία «Νέο ξεκίνημα για τους εργαζόμενους γονείς και τα άτομα που παρέχουν φροντίδα»·

4.

καλεί τα κράτη μέλη να απαιτούν κατάλληλη επαγγελματική κατάρτιση για ορισμένα είδη οικιακών εργασιών (παροχή φροντίδας σε ηλικιωμένους, παιδιά, άτομα με αναπηρία) για τις οποίες χρειάζονται ειδικές δεξιότητες·

5.

φρονεί ότι κλάδος της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας και η επαγγελματοποίησή του μπορούν να δημιουργήσουν θέσεις εργασίας και μεγέθυνση και ότι, ως εκ τούτου, επιβάλλεται να υπάρχει δίκαιη αμοιβή· θεωρεί ότι οι λύσεις θα μπορούσαν να εντάσσονται σε ένα μοντέλο κοινωνικής καινοτομίας·

6.

πιστεύει ότι η επαγγελματοποίηση των εργαζομένων που παρέχουν οικιακή υπηρεσία θα αυξήσει την ελκυστικότητα του τομέα και την ποιότητα της παρεχόμενης υπηρεσίας και θα προαγάγει την αξιοπρεπή και αναγνωρισμένη εργασία·

7.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να προωθηθεί η επαγγελματική αναγνώριση των δεξιοτήτων και των προσόντων των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας στον τομέα αυτό, ώστε να τους παρέχονται περισσότερες προοπτικές επαγγελματικής εξέλιξης, καθώς και ειδικά προγράμματα κατάρτισης για άτομα που εργάζονται με ηλικιωμένους και παιδιά, με σκοπό να προαχθεί η δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας που οδηγούν σε ποιοτική απασχόληση και καλύτερες συνθήκες εργασίας, συμπεριλαμβανομένων της παροχής επίσημων συμβάσεων, πρόσβασης στην κατάρτιση και μεγαλύτερης κοινωνικής αναγνώρισης· αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η επικύρωση και η πιστοποίηση των δεξιοτήτων, των προσόντων και της πείρας που αποκτώνται, καθώς και η προώθηση της επαγγελματικής εξέλιξης· θεωρεί ότι η θέσπιση προγραμμάτων κατάρτισης και επαγγελματικού επαναπροσανατολισμού έχουν θεμελιώδη σημασία για την επίτευξη αυτού του σκοπού·

8.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν συστήματα για την επαγγελματοποίηση, την κατάρτιση, τη συνεχή ανάπτυξη των δεξιοτήτων και την αναγνώριση των προσόντων των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας, συμπεριλαμβανομένου (κατά περίπτωση) του αλφαβητισμού τους, προκειμένου να έχουν καλύτερες προοπτικές προσωπικής και επαγγελματικής εξέλιξης και δυνατότητες σταδιοδρομίας·

9.

ζητεί από τα κράτη μέλη να ρυθμίσουν, στο μεταξύ, κάθε εργασιακή σχέση μεταξύ ιδιοκτητών νοικοκυριών, όταν αυτοί ενεργούν ως εργοδότες, και υπαλλήλου/εργαζομένου που παρέχει αμειβόμενες υπηρεσίες εντός του νοικοκυριού του εργοδότη·

10.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ειδικό νομικό πλαίσιο το οποίο θα καθιστά δυνατή τη νόμιμη και οργανωμένη απασχόληση των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας και θα ορίζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των ενδιαφερομένων, προκειμένου να παρέχεται ασφάλεια δικαίου τόσο στους εργαζομένους του κλάδου όσο και στους δυνητικούς εργοδότες τους· ζητεί εν προκειμένω να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των συμβάσεων εργασίας, καθώς και το γεγονός ότι πολλοί εργοδότες είναι ιδιώτες οι οποίοι ενδέχεται να μην είναι εξοικειωμένοι με τις νομικές διατυπώσεις·

11.

ζητεί από τα κράτη μέλη να αναλάβουν αποφασιστική δράση στους κλάδους της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας, οι οποίοι αποφέρουν υψηλή προστιθέμενη αξία στην οικονομία, αναγνωρίζοντας την εργασία αυτή ως κανονικό επάγγελμα και διασφαλίζοντας τα δικαιώματα και την κοινωνική προστασία των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας μέσω της εργατικής νομοθεσίας ή των συλλογικών συμβάσεων·

12.

υποστηρίζει τη Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία για απασχολούμενους σε οικιακές εργασίες, η οποία συμπληρώνεται από τη Σύσταση αριθ. 201, καθώς μέσα από αυτή αντιμετωπίζεται συνολικά η ανάγκη κάλυψης των εργαζομένων από την εργατική νομοθεσία και διατυπώνεται το αίτημα για κοινωνικά δικαιώματα, μη εισαγωγή διακρίσεων και ίση μεταχείριση·

13.

ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν επειγόντως τη Σύμβαση αριθ. 189 της ΔΟΕ και να μεριμνήσουν για την αυστηρή εφαρμογή της ώστε να βελτιωθούν οι συνθήκες εργασίας, και να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τα άρθρα της εν λόγω Σύμβασης της ΔΟΕ, καθώς και με τη Σύσταση της ΔΟΕ αριθ. 201 του 2011· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το καταστατικό της ΔΟΕ, οι κυβερνήσεις υποχρεούνται να υποβάλουν τη σύμβαση και τη Σύσταση στα εθνικά νομοθετικά τους όργανα προκειμένου να προωθήσουν μέτρα για την εφαρμογή αυτών των νομοθετικών πράξεων, και ότι, όσον αφορά τη Σύμβαση, στόχος της διαδικασίας υποβολής είναι επίσης η προώθηση της κύρωσής της·

14.

θεωρεί ότι η κύρωση από όλα τα κράτη μέλη θα αποτελούσε σημαντικό βήμα για την προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ισχυρό πολιτικό μήνυμα κατά όλων των μορφών καταχρήσεων, παρενόχλησης και βίας που διαπράττονται σε βάρος όλων των εργαζομένων, ιδίως των γυναικών που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί·

15.

καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας στο σύνολο της εθνικής εργατικής νομοθεσίας, της νομοθεσίας για την υγειονομική περίθαλψη, της κοινωνικής πρόνοιας, της ασφάλισης και των νόμων κατά των διακρίσεων, αναγνωρίζοντας τη συνεισφορά τους στην οικονομία και στην κοινωνία· παροτρύνει, συνεπώς, την Επιτροπή να μελετήσει το ενδεχόμενο αναθεώρησης κάθε οδηγίας της ΕΕ που αποκλείει τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας από δικαιώματα των οποίων απολαύουν άλλες κατηγορίες εργαζομένων·

16.

αναγνωρίζει την απροθυμία ορισμένων κρατών μελών να νομοθετήσουν για την ιδιωτική σφαίρα· θεωρεί, ωστόσο, ότι η μη ανάληψη δράσης θα έχει υψηλό κόστος τόσο για την κοινωνία όσο και για τους ενδιαφερόμενους εργαζομένους· τονίζει ότι η αναμενόμενη αύξηση της ζήτησης για προσωπικό φροντίδας, ιδίως στα ιδιωτικά νοικοκυριά, καθιστά την εν λόγω νομοθεσία απαραίτητη για την πλήρη προστασία αυτών των εργαζομένων· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, να λάβουν μέτρα για την εξασφάλιση επαρκούς και κατάλληλου συστήματος επιθεώρησης, σύμφωνα με το άρθρο 17 της Σύμβασης αριθ. 189 της ΔΟΕ, και ενδεδειγμένων ποινών για την παραβίαση των νόμων και των κανονισμών περί ασφάλειας και υγείας στον χώρο εργασίας·

17.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κατοχυρώσουν και να επιβάλουν ένα κατάλληλο επίπεδο υγείας και ασφάλειας στον χώρο εργασίας, όπως π.χ. προστασία της μητρότητας, και να λάβουν μέτρα για την αποτροπή των ατυχημάτων που σχετίζονται με την εργασία και των κινδύνων πρόκλησης επαγγελματικών βλαβών και ασθενειών· τονίζει την ανάγκη βελτίωσης των προτύπων για όσους ήδη εργάζονται στον τομέα αυτό, μέσω προγραμμάτων κατάρτισης και επαγγελματικού επαναπροσανατολισμού που θα επικεντρώνονται στην πρακτική· φρονεί ότι η εν λόγω κατάρτιση θα πρέπει να περιλαμβάνει τη διαχείριση των κινδύνων που σχετίζονται με τη στάση και την κίνηση του σώματος κατά την εργασία και των βιολογικών και χημικών κινδύνων, καθώς και τη χρήση υποβοηθητικής τεχνολογίας·

18.

θεωρεί αναγκαία την καταπολέμηση της επισφαλούς και αδήλωτης εργασίας, δεδομένου ότι αποτελεί σοβαρό πρόβλημα για τους οικιακούς βοηθούς, μεταξύ άλλων ιδιαίτερα για τις μετανάστριες εργαζόμενες, με αποτέλεσμα να επιδεινώνεται η ήδη ευάλωτη θέση τους· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η εξάλειψη και η δίωξη πρακτικών αυτού του είδους, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής εργασίας· υποστηρίζει, εν προκειμένω, την αντιμετώπιση της επισφαλούς κατάστασης των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πλατφόρμας για την καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας· επισημαίνει ότι η αδήλωτη εργασία στερεί από αυτούς τους εργαζομένους την κοινωνική ασφάλιση και έχει αρνητικό αντίκτυπο στις συνθήκες υγείας και ασφάλειας στον χώρο εργασίας· αναμένει, ως εκ τούτου, ότι η ευρωπαϊκή πλατφόρμα κατά της αδήλωτης εργασίας θα αποτρέψει και θα αποθαρρύνει την αδήλωτη εργασία, δεδομένου ότι η παραοικονομία συνιστά απειλή κατά της εργασιακής ασφάλειας, επηρεάζει την ποιότητα της φροντίδας και των εργασιακών συνθηκών πολλών αδήλωτων φροντιστών, θέτει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα του συστήματος κοινωνικής πρόνοιας και μειώνει τα φορολογικά έσοδα των κρατικών ταμείων·

19.

ζητεί από τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε περισσότερους και καλύτερους τρόπους πρόληψης, εντοπισμού και καταπολέμησης του σημαντικού ποσοστού αδήλωτης απασχόλησης στον τομέα της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας, ιδίως όσον αφορά περιπτώσεις εμπορίας ανθρώπων και εργασιακής εκμετάλλευσης και περιπτώσεις παροχής υπηρεσιών φροντίδας από εταιρείες με τη χρήση αδήλωτης και ψευδούς αυτοαπασχόλησης, με σκοπό την προστασία των εργαζομένων και την προώθηση της μετάβασης από την αδήλωτη στη δηλωμένη εργασία, μέσω καλύτερης προστασίας και βελτιωμένων και καλύτερα οργανωμένων μηχανισμών ελέγχου και επιθεώρησης της εργασίας·

20.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη διαθεσιμότητα νόμιμων οδών μετανάστευσης προς την ΕΕ και να θεσπίσουν στοχευμένα προγράμματα νόμιμης μετανάστευσης· υπογραμμίζει την ανάγκη να συνάψουν τα κράτη μέλη διμερείς συμφωνίες με τα κράτη εκείνα τα οποία, σύμφωνα με τα στατιστικά στοιχεία, είναι τα κράτη από τα οποία προέρχονται οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας, ώστε να νομιμοποιηθεί η ροή των ανθρώπων που αποστέλλονται από τα κράτη αυτά και τους οποίους υποδέχονται τα κράτη μέλη της ΕΕ, στοιχείο το οποίο θα συμβάλει στην καταπολέμηση των δικτύων εμπορίας ανθρώπων και της καταναγκαστικής εργασίας, λειτουργώντας, ωστόσο, αποτρεπτικά σε σχέση με το φαινόμενο του κοινωνικού ντάμπινγκ· καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη Διεθνή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων όλων των Διακινούμενων Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 18 Δεκεμβρίου 1999·

21.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν προγράμματα νομιμοποίησης με βάση τα διδάγματα που έχουν αντληθεί από το παρελθόν, ως μέσο για τη μείωση της έκθεσης των παράτυπων μεταναστών εργαζομένων στην εκμετάλλευση και τις καταχρήσεις· καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να στηρίζουν και να προστατεύουν τους αδήλωτους οικιακούς βοηθούς ή φροντιστές όταν αυτοί αποφασίζουν να ξεφύγουν από τον φαύλο κύκλο της «κρυφής» εργασίας·

22.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη διερεύνηση υποθέσεων εμπορίας ανθρώπων για εκμετάλλευση, και πιο συγκεκριμένα στον τομέα της οικιακής εργασίας, να βελτιώσουν τον μηχανισμό εντοπισμού και προστασίας των θυμάτων αυτών και να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή ΜΚΟ, συνδικαλιστικών οργανώσεων, δημόσιων αρχών και όλων των πολιτών στη διαδικασία εντοπισμού φαινομένων εμπορίας και σοβαρής εκμετάλλευσης ανθρώπων·

23.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευρύνουν τα μέσα και τους μηχανισμούς που έχουν συσταθεί για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων — όπως είναι οι μηχανισμοί παραπομπής ή οι προσωρινές άδειες διαμονής — και να τα επανεξετάσουν με σκοπό να επεκτείνουν το πεδίο εφαρμογής τους στις περιπτώσεις σοβαρής εργασιακής εκμετάλλευσης που δεν σχετίζεται με την εμπορία ανθρώπων·

24.

καλεί τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 17 της Σύμβασης της ΔΟΕ αριθ. 189, να θεσπίσουν αποτελεσματικούς και προσβάσιμους μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών και μέσα για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς για την προστασία των οικιακών βοηθών· καλεί, επίσης, τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν μέτρα επιθεώρησης της εργασίας, επιβολής του νόμου και κυρώσεων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της οικιακής εργασίας, σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς· ζητεί, τα εν λόγω μέτρα, στον βαθμό που αυτό είναι συμβατό με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς, να καθορίζουν τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να παρέχεται πρόσβαση σε νοικοκυριά, με τον δέοντα σεβασμό της ιδιωτικής ζωής· ζητεί από τα κράτη μέλη να μελετήσουν, σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς, το ενδεχόμενο δημιουργίας μηχανισμών για την αποτελεσματική αντιμετώπιση καταχρήσεων, όπως κατ' οίκον επιθεωρήσεις όταν υπάρχουν βάσιμες υποψίες κατάχρησης·

25.

εκφράζει την ανησυχία του για την απουσία επιθεωρήσεων με σκοπό τον έλεγχο, την παρακολούθηση και την εποπτεία των προσλήψεων γυναικών ως οικιακών βοηθών και προσωπικού φροντίδας που γίνονται από εταιρείες ή γραφεία εργασίας, και επαναλαμβάνει την ανάγκη να αυξηθεί ο αριθμός των δημόσιων επιθεωρητών και των επιθεωρήσεων για να διασφαλίζεται η εφαρμογή της νομοθεσίας·

26.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για να εντείνουν τους ελέγχους και να βρουν καινοτόμες μεθόδους ελέγχου που θα σέβονται την ιδιωτική ζωή, ιδίως όσον αφορά τις ιδιωτικές κατοικίες στις οποίες οι επιθεωρητές δεν μπορούν να εισέλθουν χωρίς δικαστική άδεια, και να παράσχουν επαρκή ενημέρωση και κατάρτιση στους επιθεωρητές, προκειμένου να εξαλειφθούν η κακομεταχείριση, η εκμετάλλευση, συμπεριλαμβανομένης της οικονομικής, και οι πράξεις βίας ή σεξουαλικής κακοποίησης σε βάρος οικιακών βοηθών·

27.

καλεί τα κράτη μέλη να διοργανώσουν εκστρατείες για την τόνωση της προβολής και τη βελτίωση της κατανόησης, από το κοινό και τους ιδιωτικούς φορείς, των πλεονεκτημάτων της ρυθμιζόμενης από τη νομοθεσία εργασίας, προκειμένου να αποκτήσει κύρος το επάγγελμα και να αναγνωριστεί το σημαντικό έργο και η συνεισφορά των γυναικών οικιακών βοηθών και του γυναικείου προσωπικού φροντίδας στη λειτουργία της κοινωνίας· καλεί, παράλληλα, τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε να υπάρξει μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση στο θέμα της ύπαρξης σοβαρής εκμετάλλευσης σε ιδιωτικά νοικοκυριά, θέτοντας ως στόχο τη μηδενική ανοχή απέναντι στην εκμετάλλευση των εν λόγω εργαζομένων·

28.

καλεί τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας, καθώς και των εργοδοτών τους, και για τους κινδύνους και τον αντίκτυπο της εκμετάλλευσης στον κλάδο της οικιακής εργασίας, εκστρατείες που θα προάγουν την αναγνώριση της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας· προτείνει στα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα δράσης·

29.

καλεί τα κράτη μέλη να καθιερώσουν και να βελτιώσουν, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, διαύλους ενημέρωσης για τα δικαιώματα των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας και να εξασφαλίσουν την υψηλότερη δυνατή πρόσβαση όλων των εργαζομένων σε ενημέρωση· προτείνει, για τον σκοπό αυτό, τη δημιουργία κέντρων πληροφόρησης σύμφωνα με τις βέλτιστες πρακτικές στα κράτη μέλη, σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, καθώς και τηλεφωνικών γραμμών και ιστοτόπων για την παροχή βοήθειας και πληροφοριών, μεταξύ άλλων με τη μορφή εκστρατειών για τα δικαιώματα των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας σε κάθε κράτος μέλος, στην εθνική γλώσσα και σε άλλες πρόσφορες γλώσσες· τονίζει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, όπως οργανώσεις που εργάζονται υπέρ των γυναικών και των μεταναστών, θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να παρέχουν αυτές τις πληροφορίες· επισημαίνει ότι τα εργαλεία αυτά πρέπει επίσης να αναπτυχθούν με τρόπο που θα εξασφαλίζει βέλτιστες πρακτικές, σχετικές συμβουλές και καθοδήγηση για τους πιθανούς εργοδότες, συμπεριλαμβανομένων των οικογενειών και των γραφείων εύρεσης εργασίας, καθώς και ότι πρέπει να παρέχονται πρότυπες συμβάσεις εργασίας ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εργοδότες τηρούν τις υποχρεώσεις τους·

30.

ζητεί να αναληφθεί αποφασιστική δράση κατά επιχειρήσεων, σε οιονδήποτε τομέα, των οποίων το επιχειρηματικό μοντέλο στηρίζεται στην εκμετάλλευση παράνομα απασχολουμένων, με στόχο την ελαχιστοποίηση του λειτουργικού κόστους, τη μεγιστοποίηση των κερδών και τον εξοστρακισμό των νόμιμων επιχειρήσεων·

31.

τονίζει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι συνδικαλιστικοί φορείς στην οργάνωση και ενημέρωση των εργαζομένων σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους· σημειώνει ότι, με τον τρόπο αυτό, οι οικιακοί βοηθοί μπορούν να εκπροσωπούνται με μία φωνή, να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις τους και να υπερασπίζονται τα δικαιώματα και τα συμφέροντά τους·

32.

ζητεί καλή εκπροσώπηση των κοινωνικών εταίρων σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο, ιδίως των συνδικαλιστικών φορέων, ώστε να εντατικοποιήσουν τις τομεακές συλλογικές διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές, με στόχο την αποτελεσματική προώθηση και επιβολή αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας στους κλάδους αυτούς· ζητεί επίσης καλή εκπροσώπηση των επαγγελματικών οργανώσεων, των οργανώσεων που συνεργάζονται με οικιακούς βοηθούς και προσωπικό φροντίδας ή εργάζονται υπέρ αυτών, και άλλων σχετικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· ζητεί να διασφαλιστεί ότι οι φορείς αυτοί είναι πλήρως ενήμεροι για τις δυσκολίες που σχετίζονται με την προστασία των εργασιακών δικαιωμάτων των γυναικών που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί και προσωπικό φροντίδας·

33.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι γυναίκες που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί και προσωπικό φροντίδας εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται στις συνδικαλιστικές οργανώσεις των διαφόρων κρατών μελών και τονίζει την ανάγκη να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή των εν λόγω εργαζομένων στις συνδικαλιστικές οργανώσεις·

34.

τονίζει επίσης ότι είναι σημαντικό να συσπειρωθούν οι εργοδότες σε ομοσπονδίες ή άλλα είδη οργανώσεων σε εθνικό επίπεδο, καθώς θεωρεί ότι, χωρίς την ύπαρξη τέτοιων οργανώσεων εργοδοτών, θα είναι μάταιες οι προσπάθειες τόσο για τη νομιμοποίηση της οικιακής εργασίας και της παροχής φροντίδας, όσο και για τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και της ελκυστικότητας αυτών των θέσεων εργασίας·

35.

σημειώνει ότι οι ιδιώτες οικιακοί εργοδότες μπορούν να διαδραματίσουν πρωταρχικό ρόλο στην τήρηση των δίκαιων εργασιακών προτύπων και δικαιωμάτων· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι σχετικές πληροφορίες θα είναι υποχρεωτικά διαθέσιμες στους εργοδότες και τους εργαζομένους·

36.

καλεί την Επιτροπή να προβεί στις απαραίτητες ενέργειες με σκοπό την καλύτερη παρακολούθηση και καταγραφή του ευάλωτου και υποτιμημένου επαγγέλματος των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας και να προτείνει μέτρα για την αντιμετώπιση του φαινομένου·

37.

ζητεί από την Επιτροπή και τους αρμόδιους ευρωπαϊκούς οργανισμούς να εκπονήσουν μελέτη στην οποία θα γίνεται σύγκριση διαφόρων συστημάτων οικιακής εργασίας που ρυθμίζονται από τη νομοθεσία και να συλλέξουν δεδομένα σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη· θεωρεί ότι τα δεδομένα αυτά πρέπει να χρησιμεύσουν στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως για να βελτιστοποιηθεί η καταπολέμηση της εκμετάλλευσης των οικιακών βοηθών· καλεί επίσης την Επιτροπή να δρομολογήσει μελέτη σχετικά με τη συνεισφορά του προσωπικού φροντίδας και των οικιακών βοηθών στα συστήματα κοινωνικής προστασίας και τις οικονομίες των κρατών μελών·

38.

ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών για να ενισχυθούν οι δράσεις και τα αποτελέσματά τους·

39.

θεωρεί ότι η υιοθέτηση και η αναπροσαρμογή βέλτιστων πρακτικών από ορισμένα κράτη μέλη μπορούν να οδηγήσουν σε νόμιμες μορφές απασχόλησης για τους οικιακούς βοηθούς και το προσωπικό φροντίδας·

40.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συγκεντρώσουν, να αναλύσουν και να δημοσιεύσουν αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία ανά ηλικία, φύλο και εθνικότητα ώστε να καταστεί δυνατή η διεξαγωγή εμπεριστατωμένων συζητήσεων και να αναζητηθούν παράλληλα οι βέλτιστες λύσεις για την επαγγελματοποίηση του τομέα της οικιακής εργασίας, και ζητεί να επιφορτιστούν οι Eurofound και OSHA με τον σχεδιασμό μεθόδων για την παροχή προστασίας, την υποβολή καταγγελιών και την ενημέρωση·

41.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στο θεματολόγιο της Επιτροπής Απασχόλησης (EMCO) συζητήσεις για την κατάσταση του τομέα των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας·

42.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, κατά την αναθεώρηση και την υποβολή σχετικών νομικών πράξεων ή εθνικής νομοθεσίας αντίστοιχα, να διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας, σε πλαίσιο σεβασμού των εθνικών αρμοδιοτήτων·

43.

αναγνωρίζει την τεράστια κοινωνική και οικονομική προσφορά των μελών της οικογένειας που ενεργούν ως πάροχοι φροντίδας και των εθελοντών (άτυπη φροντίδα) και τις ολοένα μεγαλύτερες ευθύνες που επωμίζονται λόγω της μείωσης των παρεχόμενων υπηρεσιών ή της αύξησης του κόστους·

44.

επισημαίνει την αύξηση που σημειώνει ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε ιδρύματα παροχής μακροχρόνιας φροντίδας, καθώς και τον περαιτέρω κοινωνικό αποκλεισμό των ατόμων με αναπηρία στην ΕΕ, ο οποίος συνιστά κατάφωρη παραβίαση των δεσμεύσεων της ΕΕ δυνάμει της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία 2010-2020·

45.

θεωρεί ότι πρέπει να δοθούν κίνητρα για την ανάπτυξη λύσεων επιδοτούμενης κατ’ οίκον φροντίδας που επιτρέπουν στα άτομα με αναπηρία να ζήσουν ανεξάρτητα και να επιλέξουν τους ειδικευμένους επαγγελματίες που θα τα φροντίσουν στο δικό τους σπίτι, κυρίως σε σοβαρές περιπτώσεις αναπηρίας·

46.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ευρύτερη πρόσβαση σε εύκολα διαθέσιμες, οικονομικά προσιτές και υψηλής ποιότητας εγκαταστάσεις φροντίδας, μεταξύ άλλων για παιδιά, για άτομα με αναπηρία και για ηλικιωμένους, μέσω της παροχής επαρκούς χρηματοδότησης, ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι λόγοι ανάληψης των καθηκόντων αυτών σε άτυπη ή επισφαλή βάση και να βελτιωθεί η αναγνώριση της αξίας του έργου που επιτελούν όσοι παρέχουν φροντίδα σε επαγγελματική βάση· υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναπτύξουν υπηρεσίες για τη στήριξη των μελών της οικογένειας που παρέχουν φροντίδα και του τυπικού και άτυπου προσωπικού φροντίδας·

47.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τις προσλήψεις στον τομέα των κοινωνικών υπηρεσιών περίθαλψης και να εργαστούν για την αύξηση της ελκυστικότητας του τομέα ως βιώσιμης επιλογής σταδιοδρομίας·

48.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν στη δημιουργία σταθερών θέσεων εργασίας υψηλής ποιότητας στον τομέα των οικιακών εργασιών και της παροχής φροντίδας, ιδίως μέσω των ταμείων της ΕΕ, όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και το πρόγραμμα της ΕΕ για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία (EaSI)·

49.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν και να προωθήσουν καινοτόμες λύσεις και επενδύσεις στις υπηρεσίες κοινωνικής πρόνοιας και υγειονομικής περίθαλψης στις οποίες υπάρχουν πολλές δυνατότητες δημιουργίας θέσεων εργασίας και οι οποίες είναι ουσιώδεις για την αντιμετώπιση των αναγκών των κοινωνιών μας που γηράσκουν και της δημογραφικής αλλαγής εν γένει, καθώς και απαραίτητες για την αποτροπή των δυσμενών κοινωνικών συνεπειών της κρίσης·

50.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών που εφαρμόζουν ενώσεις και συνεταιρισμοί οικιακών βοηθών και προσωπικού φροντίδας που έχουν ενσωματωθεί στα μοντέλα κοινωνικής οικονομίας στην ΕΕ·

51.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη δημιουργία εργατικών συνεταιρισμών στους τομείς της παροχής φροντίδας και των οικιακών υπηρεσιών, με ιδιαίτερη έμφαση στις αγροτικές περιοχές, δεδομένων των θετικών επιπτώσεων που θα έχει η εξέλιξη αυτή στη δημιουργία ποιοτικών και βιώσιμων θέσεων εργασίας, ιδίως για τους εργαζομένους που δυσκολεύονται να ενταχθούν στην αγορά εργασίας·

52.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι οικιακοί βοηθοί νεαρής ηλικίας δεν θα εγκαταλείπουν το σχολείο για να εργαστούν·

53.

καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει την οδηγία 2006/54/ΕΚ για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης· ζητεί επίσης από τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν με συνέπεια την οδηγία αυτή·

54.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης κινήτρων για να ενθαρρυνθεί η χρήση δηλωμένων οικιακών βοηθών και προσωπικού φροντίδας· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να θέσουν σε ισχύ απλά συστήματα δήλωσης προκειμένου να αποθαρρύνουν και να καταπολεμήσουν την αδήλωτη εργασία, σύμφωνα με τις συστάσεις της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής στη γνωμοδότησή της σχετικά με την ανάπτυξη των υπηρεσιών προς την οικογένεια για την αύξηση των ποσοστών απασχόλησης και την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών στην εργασία (SOC/508)· συνιστά στην Επιτροπή να προωθήσει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών, με βάση το παράδειγμα επιτυχημένων μοντέλων που έχουν θετικό κοινωνικό και εργασιακό αντίκτυπο στον τομέα, όπως το σύστημα «δελτίων παροχής υπηρεσιών» που εισήγαγε το Βέλγιο ή η «επιταγή γενικής χρήσης για υπηρεσίες απασχόλησης» (CESU) στη Γαλλία·

55.

θεωρεί χρήσιμο να προσαρμοστεί η νομοθεσία προκειμένου να δημιουργηθούν ευέλικτες, συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας και των οικιακών εργοδοτών, ώστε να βοηθηθούν αμφότερα τα μέρη στη χρήση/προσφορά οικιακών υπηρεσιών υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες, με παράλληλη διασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων·

56.

συνιστά στα κράτη μέλη να συνδυάσουν ένα σαφές κανονιστικό πλαίσιο για τη νόμιμη απασχόληση οικιακών βοηθών και προσωπικού φροντίδας με την παροχή κινήτρων προς τους οικιακούς βοηθούς και τους πιθανούς εργοδότες τους ώστε να επιλέγουν τη νόμιμη οδό απασχόλησης· ζητεί επίσης από τα κράτη μέλη να εξαλείψουν τους νομικούς φραγμούς οι οποίοι επί του παρόντος μειώνουν σημαντικά τη δηλωμένη, άμεση απασχόληση εργαζομένων από οικογένειες·

57.

επαναλαμβάνει την έκκληση του Κοινοβουλίου για διαρθρωμένο τομεακό διάλογο στον τομέα της παροχής υπηρεσιών φροντίδας (17)·

58.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ισότιμους όρους για τους άμισθους εσωτερικούς βοηθούς από την ΕΕ και από άλλες χώρες, χορηγώντας στα άτομα αυτά συνδυασμένη άδεια διαμονής και εργασίας η οποία θα ορίζει τις ώρες εργασίας, το είδος της σύμβασης και τους όρους πληρωμής· καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη συμφωνία του Συμβουλίου της Ευρώπης για την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών· απαιτεί από τα κράτη μέλη να βελτιώσουν το σύστημα διαπίστευσης και τους μηχανισμούς ελέγχου των γραφείων εύρεσης εργασίας για εσωτερικούς άμισθους βοηθούς·

59.

επαναλαμβάνει την ανάγκη για επίσημη αναγνώριση των εσωτερικών άμισθων βοηθών, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Συμφωνία σχετικά με την απασχόληση νέων ως εσωτερικών αμίσθων βοηθών, καθώς και για ενίσχυση των επιθεωρήσεων ώστε οι εσωτερικοί άμισθοι βοηθοί να μην αποτελούν άτυπο και φτηνό υποκατάστατο των οικιακών βοηθών και του προσωπικού φροντίδας·

60.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας στην Ευρώπη αντιμετωπίζονται ως άνθρωποι και ότι έχουν τη δυνατότητα να συνδυάζουν με ισορροπημένο τρόπο την επαγγελματική με την ιδιωτική τους ζωή, καθώς και ότι καλύπτονται από την οδηγία για τον χρόνο εργασίας (2003/88/ΕΚ), προκειμένου οι εργαζόμενοι να έχουν επαρκείς περιόδους ανάπαυσης και να μην αναγκάζονται να εργάζονται επί πάρα πολλές ώρες·

61.

ζητεί από τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για τον συνδυασμό επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής, δεδομένου ότι με τον τρόπο αυτό θα παρασχεθεί στήριξη στις γυναίκες ώστε να παραμένουν στην έμμισθη απασχόληση και θα μειωθούν σε μεταγενέστερο στάδιο οι διαφορές στις συντάξεις·

62.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας λαμβάνουν συνταξιοδοτικές εισφορές σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

63.

καλεί τα κράτη μέλη στα οποία προβλέπεται εθνικός κατώτατος μισθός να διασφαλίσουν ότι όλοι οι οικιακοί βοηθοί και το προσωπικό φροντίδας λαμβάνουν τουλάχιστον το ποσό αυτό·

64.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Διεθνές Γραφείο Εργασίας.


(1)  ΕΕ C 70 E της 8.3.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 351 E της 2.12.2011, σ. 39.

(3)  ΕΕ C 77 E της 28.3.2002, σ. 138.

(4)  ΕΕ C 102 E της 24.4.2008, σ. 321.

(5)  ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 23.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0218.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0050.

(8)  ΕΕ C 16 E της 22.1.2010, σ. 21.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0068.

(10)  ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 9.

(11)  SOC/372 — CESE 336/2010 τελικό.

(12)  ΕΕ L 32 της 1.2.2014, σ. 32.

(13)  ΕΕ C 377 E της 7.12.2012, σ. 128.

(14)  Domestic workers across the world: global and regional statistics and the extent of legal protection (Οι οικιακοί βοηθοί ανά τον κόσμο: παγκόσμιες και περιφερειακές στατιστικές και η έκταση της νομικής προστασίας), Διεθνής Οργάνωση Εργασίας, Γενεύη: ΔΟΕ 2013.

(15)  Στο ίδιο.

(16)  Στο ίδιο.

(17)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2013 (ΕΕ C 75 της 26.2.2016, σ. 130).


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/44


P8_TA(2016)0204

Ισότητα των φύλων και ενδυνάμωση των γυναικών στην ψηφιακή εποχή

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την ισότητα των φύλων και την ενδυνάμωση των γυναικών στην ψηφιακή εποχή (2015/2007(INI))

(2018/C 066/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 8 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου που εγκρίθηκαν από την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες το 1995, και ιδίως τον τομέα «Γυναίκες και μέσα ενημέρωσης»,

έχοντας υπόψη το τελικό έγγραφο της 23ης ειδικής συνόδου της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ του 2000, στο οποίο τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) αναγνωρίζονται ως επιτεύγματα που προσφέρουν νέες ευκαιρίες για την ενδυνάμωση των γυναικών, αλλά συνεπάγονται και δυνητικούς κινδύνους,

έχοντας υπόψη τη Δήλωση Αρχών και το Σχέδιο Δράσης της Γενεύης που εγκρίθηκαν κατά την πρώτη φάση της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής για την Κοινωνία της Πληροφορίας (WSIS) που πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη το 2003,

έχοντας υπόψη τη Δέσμευση και την Ατζέντα της Τύνιδας για την κοινωνία της πληροφορίας, που προσδιορίζουν λεπτομερώς χρηματοδοτικούς και διεθνείς μηχανισμούς για την υλοποίηση των προγραμμάτων της WSIS τα οποία εγκρίθηκαν κατά τη δεύτερη φάση της WSIS στην Τύνιδα από τις 16 έως τις 18 Νοεμβρίου 2005,

έχοντας υπόψη τις αναφορές στα δικαιώματα των γυναικών και στην ισότητα των φύλων οι οποίες περιέχονται στη Δήλωση για την υλοποίηση των αποτελεσμάτων της WSIS και το συναφές Όραμα WSIS+10 για την WSIS μετά το 2015,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα του Φόρουμ της WSIS που πραγματοποιήθηκε από τις 25 έως τις 29 Μαΐου 2015 στη Γενεύη με τίτλο: «Innovating Together: Enabling ICTs for Sustainable Development» (Καινοτομώντας μαζί: αξιοποίηση των ΤΠΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη), στο οποίο συμμετείχε αντιπροσωπεία της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων,

έχοντας υπόψη τους άξονες δράσης της WSIS του 2014, που συνδυάστηκαν με τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) με σκοπό να ενισχυθούν οι συνέργειες μεταξύ αυτών των παγκόσμιων στρατηγικών, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων για την ενίσχυση και προώθηση, έως το 2030, της κοινωνικής, οικονομικής και πολιτικής ένταξης όλων των ανθρώπων, ανεξαρτήτως ηλικίας, αναπηρίας, γενετικών χαρακτηριστικών, φύλου, σεξουαλικού προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου, φυλής, κοινωνικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, οικονομικής ή άλλης κατάστασης,

έχοντας υπόψη αφενός τη στρατηγική της Επιτροπής για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2010-2015) (SEC(2010)1079), που περιλαμβάνει μια σειρά δράσεων σχετικά με τις γυναίκες και το διαδίκτυο, ιδίως όσον αφορά τις ΤΠΕ, και αφετέρου τη μεσοπρόθεσμη αναθεώρηση της στρατηγικής,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα γυναικών και ανδρών μετά το 2015 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με την ενδυνάμωση των κοριτσιών στην ΕΕ μέσω της εκπαίδευσης (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ευρώπη 2020: Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Απασχόλησης, Κοινωνικής Πολιτικής, Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών του Ιουνίου 2014 με τίτλο «Γυναίκες και Οικονομία: Οικονομική ανεξαρτησία από την άποψη της μερικής απασχόλησης και της αυτοαπασχόλησης», στα οποία αναφέρεται ότι «Η Στρατηγική Ευρώπη 2020 προσδιορίζει ορισμένους τομείς ανάπτυξης κατά προτεραιότητα, στους οποίους συγκαταλέγονται ο τομέας της περίθαλψης και ο επιστημονικός και ο τεχνολογικός τομέας. Προκειμένου να σημειωθεί πλήρης εκμετάλλευση του αναπτυξιακού δυναμικού στην Ευρώπη στους τομείς αυτούς, είναι σημαντικό να ξεπερασθούν τα στερεότυπα περί των φύλων και να καταπολεμηθεί ο διαχωρισμός της εκπαίδευσης και της αγοράς εργασίας.»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Μαΐου 2012 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή για την εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής εργαζόμενων ανδρών και γυναικών για ίση εργασία ή εργασία ίσης αξίας (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2013 σχετικά με την εξάλειψη των στερεοτύπων που αφορούν το φύλο στην ΕΕ (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με το ψηφιακό θεματολόγιο για την ανάπτυξη, την κινητικότητα και την απασχόληση (6), και ιδίως την πρωτοβουλία «Μεγάλος συνασπισμός για τις ψηφιακές δεξιότητες και τις ψηφιακές θέσεις εργασίας»,

έχοντας υπόψη τη δράση 60 του ψηφιακού θεματολογίου, που αφορά την ενθάρρυνση των γυναικών να ακολουθήσουν σταδιοδρομίες που σχετίζονται με τις ΤΠΕ και την αύξηση του ποσοστού των γυναικών στον τομέα των ΤΠΕ,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης» (COM(2015)0192),

έχοντας υπόψη τον δεύτερο πυλώνα της Στρατηγικής της Επιτροπής για την ψηφιακή ενιαία αγορά, που αποσκοπεί στη δημιουργία κατάλληλων συνθηκών και ισότιμων όρων ανταγωνισμού και κατάλληλου περιβάλλοντος για την ανάπτυξη ψηφιακών δικτύων και καινοτόμων υπηρεσιών, καθώς και τον τρίτο πυλώνα, που υποστηρίζει τη δημιουργία μιας ψηφιακής κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς, με πολίτες που διαθέτουν τις κατάλληλες δεξιότητες για να αξιοποιήσουν τις ευκαιρίες που προσφέρει το διαδίκτυο και να αυξήσουν τις πιθανότητές τους να βρουν εργασία,

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Θεματικού Τμήματος Γ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τίτλο «Empowering women on the Internet» (Ενδυνάμωση των γυναικών στο διαδίκτυο), που δημοσιεύτηκε το 2015,

έχοντας υπόψη το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013 (7), το οποίο αφορά την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών και τη μη διάκριση,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου και ειδικότερα τους στόχους τους όσον αφορά τις «Γυναίκες και τα Μέσα Ενημέρωσης», με τους οποίους επιδιώκονται αφενός η αυξημένη συμμετοχή και πρόσβαση των γυναικών στην έκφραση και τη λήψη αποφάσεων εντός ή διαμέσου των μέσων ενημέρωσης και των νέων τεχνολογιών επικοινωνίας, και αφετέρου μια ισορροπημένη και μη στερεοτυπική παρουσίαση των γυναικών στα μέσα,

έχοντας υπόψη τον «Ευρωπαϊκό κώδικα βέλτιστων πρακτικών για τις γυναίκες στον τομέα των ΤΠΕ» που εξέδωσε η Επιτροπή το 2013,

έχοντας υπόψη την εις βάθος ανάλυση που πραγματοποίησε το 2012 με τίτλο «Οι γυναίκες στον τομέα των ΤΠΕ»,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) με τίτλο «Violence against women — an EU-wide survey. Main results» (Bία κατά των γυναικών — μια έρευνα σε επίπεδο ΕΕ. Kύρια αποτελέσματα), η οποία δημοσιεύτηκε τον Μάρτιο 2014,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (8),

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων 2012–2016, την οποία παρουσίασε η Επιτροπή, καθώς και την ενδιάμεση έκθεση για την εφαρμογή της,

έχοντας υπόψη τόσο τον κύκλο πολιτικής της ΕΕ για την καταπολέμηση του σοβαρού διεθνούς και οργανωμένου εγκλήματος, που ξεκίνησε το 2014, όσο και τον τομέα προτεραιότητας της εμπορίας ανθρώπων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0048/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση έχει επιφέρει επαναστατικές και ριζικές αλλαγές στον τρόπο πρόσβασης σε πληροφορίες και στον τρόπο παροχής πληροφοριών, επικοινωνίας, κοινωνικοποίησης, μελέτης και εργασίας, προσφέροντας νέες ευκαιρίες συμμετοχής στον δημόσιο και στον πολιτικό διάλογο, στην κατάρτιση και στην αγορά εργασίας, ανοίγει νέες προοπτικές για μια αυτοκαθοριζόμενη ζωή και προσφέρει τεράστιες οικονομικές δυνατότητες για την Ευρωπαϊκή Ένωση και όχι μόνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση δεν επηρεάζει μόνο τις αγορές αλλά ολόκληρη την κοινωνία·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία της πληροφορίας, η οποία ενισχύεται από τις τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνίας (ΤΠΕ), παρέχει τεράστιες δυνατότητες όσον αφορά τη δημιουργία και την κατανομή πλούτου και γνώσεων, όπως έχει καταδείξει για παράδειγμα η βιομηχανία δωρεάν και ανοιχτής πηγής λογισμικού, η οποία έχει αλλάξει τον τρόπο που παράγεται, διανέμεται, υποστηρίζεται και χρησιμοποιείται το λογισμικό, καθιστώντας δυνατή την καταπολέμηση του ψηφιακού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση παρέχει επιπλέον ευκαιρίες για πιο ευέλικτη και διαφοροποιημένη χρήση του χρόνου και του χώρου και για την ανάπτυξη πιο ισότιμων κοινωνικών μοντέλων· λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη ότι η ψηφιοποίηση της αγοράς εργασίας μπορεί να δημιουργήσει νέες διαστάσεις αποκλεισμού, όπως για παράδειγμα τον κίνδυνο δημιουργίας διαχωρισμών σε οικονομικό, κοινωνικό, πολιτιστικό επίπεδο καθώς και σε επίπεδο φύλων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ευρώπη μόλις το 9 % των προγραμματιστών είναι γυναίκες, ότι μόλις το 19 % των ηγετικών στελεχών στον τομέα των τεχνολογιών πληροφορικής και επικοινωνιών είναι γυναίκες (έναντι 45 % σε άλλους τομείς υπηρεσιών) και ότι οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν μόλις το 19 % των επιχειρηματιών (έναντι 54 % σε άλλους τομείς υπηρεσιών) (9)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξελίξεις αυτές προσφέρουν μεγάλες δυνατότητες για την ενδυνάμωση των γυναικών, καθώς διευκολύνεται η πρόσβαση σε πληροφορίες και γνώσεις με μη συμβατικά μέσα, παρέχεται μια πλατφόρμα έκφρασης, που μπορεί να αποτελέσει πηγή έμπνευσης για ανάληψη δράσης, και δημιουργούνται νέες ευκαιρίες αλληλεπίδρασης και οργάνωσης εκστρατειών με στόχο την προάσπιση των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των γυναικών και των κοριτσιών, των ατόμων ΛΟΑΔΜ αλλά και των ατόμων με ειδικές ανάγκες όπως τα άτομα με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργή συμμετοχή των γυναικών στην κοινωνία της πληροφορίας δεν αφορά μόνο τη δικαιοσύνη και την ισότητα, αλλά θα συμβάλει επίσης στη βελτίωση τόσο των κοινωνικών και οικονομικών συνθηκών στην κοινωνία όσο και της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σημαντικό χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά την πρόσβαση σε επαγγελματικές και εκπαιδευτικές ευκαιρίες που σχετίζονται με τις τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών και με τις ικανότητες πληροφορικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση έχει ισχυρό αντίκτυπο στην κατανάλωση και στην κατανομή των μέσων ενημέρωσης, κυρίως για τους νεότερους χρήστες, δεδομένου ότι ανοίγει νέους διαύλους και επιτρέπει την εδραίωση ενός λιγότερο ιεραρχικού τοπίου μέσων ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση μπορεί να διευκολύνει την ενδυνάμωση των γυναικών αλλά και να την θέσει προ νέων προκλήσεων, λόγω της αρνητικής, ταπεινωτικής και στερεοτυπικής παρουσίασης των γυναικών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οδοί της ψηφιακής επικοινωνίας και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν ιδιαίτερη σημασία για τις μητέρες και τους πατέρες σε γονική άδεια καθώς και τους ανθρώπους που εργάζονται κατ’ οίκον·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση έχει τεράστιο αντίκτυπο στην αγορά εργασίας, καθώς μεταβάλλει τις αλυσίδες αξίας και δημιουργεί νέες ευκαιρίες απασχόλησης και πιο ευέλικτα εργασιακά πρότυπα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευκαιρίες για ευέλικτες εργασιακές ρυθμίσεις και για τηλεργασία που δημιούργησε η ψηφιοποίηση μπορούν να χρησιμεύσουν ως σημαντικό εργαλείο για την καλύτερη εξισορρόπηση επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής γυναικών και ανδρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ευέλικτες εργασιακές ρυθμίσεις μπορούν να διαδραματίσουν θετικό ρόλο συμβάλλοντας στην ένταξη μειονεκτουσών ομάδων γυναικών στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι υπάρχουν πιθανές αρνητικές επιπτώσεις που μπορούν να πλήξουν ειδικά τις γυναίκες, όπως η διάβρωση των δικαιωμάτων και των ωραρίων εργασίας των εργαζομένων καθώς και των ορίων μεταξύ επαγγελματικών και μη επαγγελματικών ευθυνών, που οδηγούν στην αύξηση των χαμηλά αμειβόμενων και των επισφαλών μορφών απασχόλησης·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση των ψηφιακών δεξιοτήτων και των προσόντων στον τομέα των ΤΠΕ αποτελεί μοναδική ευκαιρία για την ενίσχυση της ένταξης των γυναικών και των κοριτσιών στην αγορά εργασίας, αλλά και των ατόμων με ειδικές ανάγκες, όπως τα άτομα με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των γυναικών στον τομέα των ΤΠΕ, ο οποίος είναι ένας από τους καλύτερα αμειβόμενους τομείς, θα μπορούσε να συμβάλει στην οικονομική ενδυνάμωση και στην ανεξαρτησία των γυναικών με αποτέλεσμα τη μείωση του συνολικού μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην ψηφιοποιημένη αγορά εργασίας, η ευθύνη μετατίθεται ολοένα και περισσότερο από την εταιρεία στο άτομο, αλλάζοντας τους όρους της συμμετοχής των αυτοαπασχολούμενων και των ελεύθερων επαγγελματιών σε συστήματα κοινωνικής ασφάλισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές αποφάσεις διαμορφώνουν σαφώς το αποτέλεσμα αυτών των αλλαγών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περιπτώσεις πολλαπλών ατομικών συμβάσεων με διάφορες εταιρείες και ιδρύματα είναι δυσχερέστερη η παρακολούθηση της αρχής της ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας στον ίδιο χώρο εργασίας, η οποία είναι εξαιρετικά σημαντική για μια κοινωνία πραγματικής ισότητας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η είσοδος περισσότερων γυναικών στον τομέα των ΤΠΕ θα μπορούσε να ενισχύσει μια αγορά στην οποία αναμένεται να σημειωθούν ελλείψεις εργατικού δυναμικού και όπου η ισότιμη συμμετοχή των γυναικών θα είχε ως αποτέλεσμα ετήσια αύξηση του ΑΕγχΠ της ΕΕ κατά περίπου 9 δισεκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε σημαντικό βαθμό στα προγράμματα πτυχίων ΤΠΕ, όπου αποτελούν μόνο το 20 % περίπου των αποφοίτων στον τομέα, ενώ μόνο το 3 % του συνόλου των γυναικών αποφοίτων έχουν πτυχίο ΤΠΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν πολλές δυσκολίες όσον αφορά την είσοδο και την παραμονή τους στον τομέα των ΤΠΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ανδροκρατούμενο εργασιακό περιβάλλον, στο οποίο μόνο το 30 % του εργατικού δυναμικού είναι γυναίκες, συντελεί στην εγκατάλειψη του τομέα των ΤΠΕ από πολλές γυναίκες λίγα χρόνια μετά την ολοκλήρωση της πανεπιστημιακής τους εκπαίδευσης·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη «Women active in the ICT sector», η Ευρώπη αναμένεται να αντιμετωπίσει έλλειψη 900 000 εργαζομένων στον τομέα των ΤΠΕ έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των ΤΠΕ αναπτύσσεται ταχέως δημιουργώντας περίπου 120 000 νέες θέσεις εργασίας ετησίως·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ότι ο τομέας των ΤΠΕ χαρακτηρίζεται από ιδιαίτερα υψηλό κάθετο και οριζόντιο διαχωρισμό, καθώς και από χάσμα μεταξύ των εκπαιδευτικών προσόντων των γυναικών και της θέσης τους στον τομέα των ΤΠΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι λιγότερο από το 20 % των επιχειρηματιών του τομέα των ΤΠΕ είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα (54 %) των γυναικών που απασχολούνται στον τομέα των ΤΠΕ εργάζονται σε θέσεις με χαμηλότερες αποδοχές ή χαμηλότερο επίπεδο δεξιοτήτων, και μόνο μια μικρή μειονότητα (8 %) αυτών των γυναικών εργάζονται σε θέσεις μηχανικών λογισμικού υψηλού επιπέδου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται επίσης στις θέσεις λήψης αποφάσεων του συγκεκριμένου τομέα, καθώς μόνο το 19,2 % των εργαζομένων στον τομέα των ΤΠΕ έχουν γυναίκες διευθύντριες σε σύγκριση με το 45,2 % των εργαζομένων σε άλλους τομείς·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες 55 ετών και άνω διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο ανεργίας και αδράνειας στην αγορά εργασίας, καθώς το μέσο ποσοστό απασχόλησης των γυναικών 55-64 ετών στην ΕΕ είναι μόνο 42 %, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό ανέρχεται σε 58 % για τους άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χαμηλό επίπεδο ψηφιακού γραμματισμού και ηλεκτρονικών δεξιοτήτων μεγεθύνει ακόμη περισσότερο αυτόν τον κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση και η επένδυση στις ψηφιακές ικανότητες των γυναικών 55 ετών και άνω θα ενίσχυε τις ευκαιρίες απασχόλησής τους και θα προσέφερε ένα επίπεδο προστασίας έναντι του αποκλεισμού από την αγορά εργασίας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος του σεξισμού και των στερεοτύπων που αφορούν το φύλο εμποδίζουν την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και έχουν επιζήμιες επιπτώσεις στην οικονομική ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ, διευρύνοντας περαιτέρω το ήδη σημαντικό ψηφιακό χάσμα μεταξύ των φύλων στους τομείς των ΤΠΕ, των μέσων ενημέρωσης και σε συναφείς τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υφιστάμενα στερεότυπα όσον αφορά τα φύλα εμποδίζουν τις γυναίκες να αναπτύξουν πλήρως τις ικανότητές τους ως χρηστών, φορέων καινοτομίας και δημιουργών· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη για σαφή πολιτική βούληση, συγκεκριμένες δράσεις και συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών για να αλλάξει αυτή η κατάσταση·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση και η κατάρτιση αποτελούν καίριας σημασίας παράγοντες για την ενδυνάμωση των γυναικών στην ψηφιακή εποχή και, ως εκ τούτου, για μια κοινωνία που είναι βιώσιμη στο μέλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 60 % των μαθητών στην ΕΕ δεν χρησιμοποιούν ποτέ ψηφιακό εξοπλισμό στην τάξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό γυναικών αποφοίτων του κλάδου των ΤΠΕ, που ήταν ήδη χαμηλό, έχει μειωθεί περαιτέρω· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό στους κλάδους STEM (θετικές επιστήμες, τεχνολογία, μηχανική, μαθηματικά), ενώ οι μισές περίπου γυναίκες που αποφοιτούν δεν απασχολούνται κατόπιν σε θέσεις εργασίας σε αυτούς τους κλάδους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό σε πρωτοβουλίες όπως η Ευρωπαϊκή Εβδομάδα Προγραμματισμού (Code Week), οι ΤΠΕ για τη βελτίωση της εκπαίδευσης, η Startup Europe Leaders Club και ο Μεγάλος Συνασπισμός για ψηφιακές θέσεις εργασίας, πρωτοβουλίες οι οποίες αποσκοπούν στην περαιτέρω ενίσχυση της ηλεκτρονικής εκπαίδευσης και των ηλεκτρονικών δεξιοτήτων·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση των ψηφιακών τεχνολογιών και των ΤΠΕ παίζει σημαντικό ρόλο στην πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ, συνάδοντας με τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης, ιδιαίτερα όσον αφορά την κοινωνική και οικονομική ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών, και την απομάκρυνσή τους από τη φτώχεια·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση ευνοεί την προώθηση της άμεσης δημοκρατίας μέσω του διαδικτύου, επιτρέποντας ως εκ τούτου τη μεγαλύτερη συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική και την καλύτερη πρόσβαση στις πληροφορίες·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, χάρη στον συνδυασμό ψηφιοποίησης και άμεσης δημοκρατίας, οι γυναίκες έχουν μεγαλύτερες πιθανότητες να δραστηριοποιηθούν εκτός των παραδοσιακών πολιτικών δομών, με στόχο την πλήρη και ευρεία συμμετοχή τους·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΤΠΕ, όπως όλες οι τεχνολογίες, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν καταχρηστικά για να απειληθούν οι γυναίκες, τα δικαιώματα και οι ελευθερίες τους και, σε τελική ανάλυση, η ενδυνάμωσή τους, όπως στην περίπτωση του διαδικτυακού εκφοβισμού, της επίμονης παρακολούθησης, της εμπορίας ανθρώπων μέσω διαδικτύου, της ρητορικής μίσους, της υποκίνησης μίσους, των διακρίσεων και της παραβίασης των θεμελιωδών δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανωνυμία στο διαδίκτυο συμβάλλει στον πολλαπλασιασμό αυτών των μορφών βίας κατά των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτού του είδους οι νέες προκλήσεις και οι νέοι κίνδυνοι πρέπει να προσδιορίζονται και να αντιμετωπίζονται κατάλληλα από τους φορείς χάραξης πολιτικής, καθώς και από τις επιχειρήσεις, τις εταιρείες και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, ενώ ταυτόχρονα πρέπει να προβλέπεται περιθώριο για την ανταλλαγή πληροφοριών στο διαδίκτυο·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνίας χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία διαύλων και πλατφορμών που διευκολύνουν ορισμένες μορφές σεξουαλικής εκμετάλλευσης των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των ανηλίκων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές πλατφόρμες χρησιμοποιούνται επίσης για την εμπορευματοποίηση του γυναικείου σώματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο οι επαγγελματίες των φορέων δίωξης να αναγνωρίσουν τις μεταβολές που επιφέρει η ψηφιοποίηση σε αυτές τις εγκληματικές πράξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επίσης αναγκαίο να αυξηθεί η ενημέρωση των επαγγελματιών εκπαίδευσης σχετικά με αυτές τις νέες μορφές ψηφιακών απειλών και να διατεθούν χρηματοδοτικοί πόροι της ΕΕ και των κρατών μελών για την προώθηση της εκπαίδευσης σχετικά με την ασφαλή και δέουσα χρήση του διαδικτύου και τους κινδύνους της διαδικτυακής βίας λόγω φύλου, τόσο για τα κορίτσια όσο και για τα αγόρια και για την εξασφάλιση της συμμετοχής των ανδρών και των αγοριών στον αγώνα κατά της βίας εις βάρος γυναικών και κοριτσιών·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές μορφές επικοινωνίας έχουν συμβάλει στην επικράτηση ρητορικής μίσους και απειλών κατά των γυναικών, με αποτέλεσμα το 18 % των γυναικών στην Ευρώπη να έχουν υποστεί από την εφηβεία τους κάποια μορφή παρενόχλησης από ανθρώπους που έχουν γνωρίσει μέσω διαδικτύου και ο αριθμός των θυμάτων διαδικτυακής βίας να ανέρχεται σε εννέα εκατομμύρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει αυξηθεί ο αριθμός των απειλών κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των απειλών θανάτου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική ευαισθητοποίηση σχετικά με τις ψηφιακές μορφές βίας τόσο στο γενικό κοινό όσο και στους σχετικούς επαγγελματίες, όπως είναι οι αστυνομικοί και οι εκπαιδευτικοί, παραμένει ανεπαρκής για να εξασφαλίσει κατάλληλη πρόληψη, παρακολούθηση και βοήθεια στα θύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφορες μορφές διαδικτυακής βίας δεν αντικατοπτρίζονται ακόμη πλήρως στο ποινικό δίκαιο, ούτε στους τρόπους και στις διαδικασίες δίωξης σε όλα τα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη ανταπόκρισης του συστήματος δικαιοσύνης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα που ασκούν βία και εκφράζουν μίσος πολύ σπάνια καταγγέλλονται, ερευνώνται, διώκονται και καταδικάζονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ανάγκη να αναγνωριστεί σε επίπεδο ΕΕ ο δυνητικά διασυνοριακός χαρακτήρας της κακοποίησης και της βίας στο διαδίκτυο·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου και η συνεκτίμησή της κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλεία για την προαγωγή της ισότητας των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οπτική του φύλου θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε κάθε στάδιο των εργασιών της Επιτροπής για την ψηφιοποίηση στην Ευρώπη, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες όχι μόνο περιλαμβάνονται αλλά και βρίσκονται στην πρώτη γραμμή των ψηφιακών εξελίξεων·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χαμηλή συμμετοχή γυναικών και κοριτσιών στην εκπαίδευση που σχετίζεται με τις ΤΠΕ και αργότερα στην απασχόληση στον εν λόγω τομέα, είναι αποτέλεσμα μιας σύνθετης αλληλεπίδρασης μεταξύ των στερεοτύπων που επικρατούν για τα φύλα που ξεκινά από τα πρώτα κιόλας στάδια της ζωής και της εκπαίδευσης και συνεχίζεται μέχρι την επαγγελματική σταδιοδρομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παράγοντες που περιορίζουν τη συμμετοχή των γυναικών και των κοριτσιών στην εκπαίδευση και την απασχόληση στον τομέα των ΤΠΕ περιλαμβάνουν: στερεότυπα εφ' όρου ζωής, διαχωρισμό μεταξύ «παραδοσιακά ανδρικών και γυναικείων» δραστηριοτήτων, χόμπι και παιχνιδιών από τα πρώτα στάδια της εκπαίδευσης, σχετική έλλειψη γυναικείων προτύπων στον τομέα των ΤΠΕ καθώς και περιορισμένη προβολή των γυναικών στον εν λόγω τομέα ιδίως σε ηγετικές θέσεις·

Γενικές συστάσεις

1.

παροτρύνει την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό που προσφέρουν η κοινωνία της πληροφορίας, οι ΤΠΕ και το διαδίκτυο για την προώθηση της ενδυνάμωσης των γυναικών, των δικαιωμάτων και ελευθεριών τους και της ισότητας των φύλων, ανεξαρτήτως ηλικίας, αναπηρίας, γενετικών χαρακτηριστικών, φύλου, σεξουαλικού προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου, φυλής, κοινωνικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων ή οικονομικής κατάστασης·

2.

τονίζει ότι η πρόσβαση στο διαδίκτυο αποτελεί μια νέα βασική υπηρεσία που είναι αναγκαία για όλο τον κόσμο — άνδρες, γυναίκες, αγόρια και κορίτσια, δεδομένου ότι το διαδίκτυο αποτελεί σήμερα καίριο εργαλείο για την καθημερινή ζωή των ατόμων στην οικογένεια, την εργασία, την εκπαίδευση και τη μάθηση, για τη διαχείριση των επιχειρήσεων, της δημόσιας διοίκησης, των οργανισμών και των οργανώσεων και για τη λειτουργία των κοινωνικών δικτύων και την προώθηση της ισότητας ευκαιριών·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να αξιοποιήσει και να κατευθύνει καλύτερα το ψηφιακό θεματολόγιο και τη στρατηγική για την ενιαία ψηφιακή αγορά με σκοπό την αντιμετώπιση του έντονου χάσματος μεταξύ των φύλων στον τομέα των ΤΠΕ και την προώθηση της πλήρους ένταξης των γυναικών στον τομέα, και ιδίως στα τεχνικά και τηλεπικοινωνιακά επαγγέλματα, την ενίσχυση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης των γυναικών και των κοριτσιών στον κλάδο των ΤΠΕ και σε άλλους κλάδους STEM, την αύξηση της προβολής των γυναικών στον ψηφιακό τομέα, την ενίσχυση της ισότητας των φύλων και της συμμετοχής των γυναικών μέσω καλύτερης πρόσβασης στη χρηματοδότηση, τη συστηματική εφαρμογή εκτιμήσεων αντικτύπου στα φύλα και τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού στο πλαίσιο των εργασιών της για το ψηφιακό θεματολόγιο και τη στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά, ώστε να ενσωματωθεί δεόντως η θεμελιώδης ευρωπαϊκή αρχή περί ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών και, τέλος, την υποστήριξη των προσπαθειών των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων γυναικών για ένα διαδίκτυο χωρίς αποκλεισμούς·

4.

ζητεί από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τη διάσταση του φύλου σε όλες τις ψηφιακές πρωτοβουλίες και να αναγνωρίσουν ότι η ψηφιακή ισχύς προωθεί ένα νέο, ισχυρότερο κύμα ευαισθητοποίησης σχετικά με τα ζητήματα φύλου και την ισότητα των φύλων· επισημαίνει στην Επιτροπή την αποτελεσματικότητα του διαδικτύου όταν χρησιμοποιείται σε εκστρατείες, σε φόρα και για την προβολή των γυναικείων προτύπων: όλα τα παραπάνω βοηθούν στην ταχύτερη καθιέρωση της ισότητας των φύλων· ζητεί επομένως από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο τοποθέτησης των γυναικών στην πρώτη γραμμή του ψηφιακού θεματολογίου της, ούτως ώστε η νέα ψηφιακή εποχή να αποτελέσει κινητήρια δύναμη για την προώθηση της ισότητας των φύλων·

5.

παροτρύνει την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην προσεχή στρατηγική για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών 2016-2020, συγκεκριμένες δράσεις με στόχο την υποστήριξη της ενσωμάτωσης και της συμμετοχής των γυναικών στην κοινωνία της πληροφορίας και την έντονη προώθηση των δικτύων γυναικών στο διαδίκτυο, καθώς τα δίκτυα αυτά αντιπροσωπεύουν μια αυτοδιοργανούμενη και «από τη βάση προς την κορυφή» προσέγγιση στην ενδυνάμωση των γυναικών και θα πρέπει να λάβουν όλη την υποστήριξη που είναι αναγκαία για να καταστούν μακροπρόθεσμα βιώσιμα·

6.

λαμβάνει υπό σημείωση την ανακοίνωση της Επιτροπής «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης», αλλά εκφράζει τη λύπη του για την περιορισμένη οπτική της, καθώς υποτιμά τις σημαντικές δυνατότητες που μπορεί να προσφέρει η ψηφιοποίηση για την επίτευξη μιας ίσης και συμμετοχικής κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς και δεν αναγνωρίζει επαρκώς τις ευκαιρίες που μπορούν να προσφέρουν η στοχευμένη στήριξη και η χρηματοδότηση των υποδομών για την ενδυνάμωση των γυναικών·

7.

ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στο δωρεάν και ανοιχτής πηγής λογισμικό στον τομέα των ΤΠΕ και στην ψηφιακή αγορά· θεωρεί το δωρεάν και ανοιχτής πηγής λογισμικό εργαλείο ζωτικής σημασίας για την προώθηση της ισότητας των φύλων και του εκδημοκρατισμού στην ψηφιακή αγορά και στον τομέα ΤΠΕ· υπογραμμίζει ότι είναι ανάγκη να υπάρξει και στον τομέα του λογισμικού ανοιχτής πηγής ευαισθητοποίηση ως προς την ισότητα των φύλων·

8.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν, να υποστηρίξουν και να υλοποιήσουν τις δράσεις που προωθούν ο ΟΗΕ και οι οργανισμοί του, ιδίως στο πλαίσιο της Διακήρυξης και της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου και των Παγκόσμιων Διασκέψεων Κορυφής για την Κοινωνία της Πληροφορίας (WSIS), με στόχο την επιδίωξη της ενδυνάμωσης των γυναικών στην ψηφιακή εποχή σε ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο· καλεί τα κράτη μέλη να επικοινωνούν και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές με στόχο να προωθηθεί η ίση συμμετοχή των γυναικών στις ψηφιακές εξελίξεις σε όλη την Ευρώπη·

9.

καλεί τα κράτη μέλη να καταρτίσουν πολυετή σχέδια δράσης για την επίτευξη ισότητας των φύλων στην κοινωνία της πληροφορίας και στις ΤΠΕ, τα οποία θα αποσκοπούν: στην αύξηση της πρόσβασης των γυναικών στην κοινωνία της πληροφορίας, στη βελτίωση και αύξηση της χρήσης ΤΠΕ από τις γυναίκες, στην ενίσχυση του ρόλου των γυναικών στους τομείς των ΤΠΕ, στην ενίσχυση των γνώσεων των γυναικών για τις ΤΠΕ μέσω εκπαίδευσης και κατάρτισης, στην προώθηση της εργασίας και του επιχειρηματικού πνεύματος των γυναικών μέσω της τακτικής χρήσης του διαδικτύου και των ψηφιακών υπηρεσιών, στην ανάπτυξη διαδικτυακού περιεχομένου που να προωθεί την ισότητα των φύλων, στην προώθηση της συνεχούς ανταλλαγής, διάδοσης και συνεχούς επικοινωνίας όσον αφορά τις αξίες της ισότητας, στην προώθηση της πρόσβασης στις ΤΠΕ και της χρήσης τους ως εργαλείων κατά των διακρίσεων λόγω φύλου σε τομείς όπως η βία λόγω φύλου, στην προώθηση της διεθνούς συνεργασίας, στην εξισορρόπηση επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και στον σχεδιασμό, την υλοποίηση, τη διάδοση και την αξιολόγηση πολιτικών και σχεδίων ισότητας·

Συμμετοχή

10.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν αποτελεσματικότερα τις σημαντικές δυνατότητες που προσφέρει η ψηφιοποίηση σε όλα τα επίπεδα πολιτικής συμμετοχής καθώς και στη συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, για παράδειγμα μέσω ηλεκτρονικής ψηφοφορίας· τονίζει τις σημαντικές ευκαιρίες που παρέχει η ψηφιοποίηση και οι πρωτοβουλίες ηλεκτρονικής διακυβέρνησης όσον αφορά την πρόσβαση σε πληροφορίες, τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, τη διαφάνεια και την ενίσχυση της κυβερνητικής λογοδοσίας· τονίζει επιπλέον ότι οι ΤΠΕ μπορούν να ενισχύουν σε μεγάλο βαθμό την ικανότητα των γυναικών να συμμετέχουν σε έρευνες και φόρα συζήτησης και να υποβάλλουν παράπονα ή καταγγελίες ανώνυμα·

11.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την ψηφιοποίηση στον τομέα της πολιτικής προκειμένου να προωθηθεί η άμεση δημοκρατία που να επιτρέπει ενεργότερη συμμετοχή όλων των πολιτών, και να εξασφαλιστεί με αυτόν τον τρόπο η υπέρβαση απαρχαιωμένων δομών και εμποδίων που δυσχεραίνουν τις προσπάθειες καταξίωσης των γυναικών και των μελών υποεκπροσωπούμενων ομάδων σε εκλογικά και θεσμικά περιβάλλοντα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν και να αναπτύξουν περαιτέρω τη δυνατότητα εφαρμογής μεθόδων ηλεκτρονικής ψηφοφορίας στις εκλογικές διαδικασίες ώστε να εξαλειφθούν τα εμπόδια που συχνά αφορούν συγκεκριμένα τις γυναίκες·

12.

ζητεί από την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως το πρόγραμμα «Ευρώπη για τους πολίτες» για να στοχεύσει ειδικά στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και των γυναικών οι οποίες δραστηριοποιούνται σε τομείς σχετικούς με την ψηφιοποίηση και τις ΤΠΕ, προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες για τη δημοκρατική συμμετοχή των γυναικών στα κοινά και να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση σε στόχους που αφορούν το φύλο στις προσεχείς αξιολογήσεις της υλοποίησής του·

13.

επισημαίνει τον ρόλο που μπορούν να παίξουν τα νέα μέσα στην ενίσχυση της συμμετοχής των γυναικών στις δημοκρατικές διαδικασίες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την πλήρη συμμετοχή των γυναικών στα μέσα ενημέρωσης, μεταξύ άλλων στη διαχείριση και στους ρυθμιστικούς και συμβουλευτικούς φορείς σε μια προσπάθεια ενίσχυσης της ισότητας των φύλων στον χώρο των μέσων ενημέρωσης καταπολεμώντας τα στερεότυπα που αφορούν το φύλο και την ανεπαρκή εκπροσώπηση των γυναικών· παροτρύνει επίσης την Επιτροπή να προωθήσει τη δικτύωση μεταξύ των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των επαγγελματικών οργανώσεων των μέσων ενημέρωσης, για να ενθαρρυνθούν οι γυναίκες να αναλάβουν ενεργό ρόλο και να αναγνωριστούν οι ειδικές ανάγκες τους στα μέσα ενημέρωσης·

14.

τονίζει τον καίριο ρόλο της διεθνούς κοινωνίας των πολιτών στη διακυβέρνηση του διαδικτύου, που εκφράζεται μέσα από φόρα όπως το Παγκόσμιο Φόρουμ για το Διαδίκτυο· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με τις ψηφιακές οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και να τις στηρίξουν τόσο στη βάση όσο και σε διεθνές επίπεδο, και να προωθήσουν τη συμμετοχή και την εκπροσώπηση των γυναικών και των κοριτσιών σε όλα τα εν λόγω φόρα και δίκτυα·

15.

θεωρεί ότι η δωρεάν πρόσβαση όλων των πολιτών σε ευρυζωνικές υπηρεσίες, στους δημόσιους έστω χώρους, θα διασφαλίσει περισσότερες δυνατότητες αξιοποίησης των ψηφιακών ευκαιριών για τις γυναίκες και θα αυξήσει τις ευκαιρίες πρόσβασής τους στην αγορά εργασίας, πράγμα που θα συμβάλει επίσης στη μεγαλύτερη κοινωνική ένταξή τους και σε θετικές εξελίξεις όσον αφορά περιβαλλοντικά και οικονομικά ζητήματα· καλεί την Επιτροπή να αναγνωρίσει τη σημασία της επέκτασης του ψηφιακού θεματολογίου της στις αγροτικές περιοχές, ώστε να μην υπάρχει αποκλεισμός και απομόνωση κανενός πολίτη, και ιδίως των γυναικών, και να υπάρχουν ψηφιακές ευκαιρίες για όλους·

Αγορά εργασίας

16.

ζητεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να προωθήσουν την ισότητα των φύλων στις εταιρείες ΤΠΕ και σε άλλους συναφείς τομείς, στα όργανα εκπροσώπησης και στα εκπαιδευτικά ιδρύματα, μεταξύ άλλων και σε θέσεις ευθύνης, να παρακολουθούν στενά και να δίνουν συνέχεια στην πρόοδο που επιτυγχάνεται και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές σε αυτόν τον τομέα·

17.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τη σοβαρή υποεκπροσώπηση των γυναικών στον τομέα των ΤΠΕ, ιδίως μεταξύ των υψηλόβαθμων στελεχών και των μελών διοικητικών συμβουλίων· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν ότι το σχέδιο οδηγίας σχετικά με τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε θέσεις μη εκτελεστικών διοικητικών στελεχών των εισηγμένων στο χρηματιστήριο εταιρειών προσφέρει μια πραγματική ευκαιρία για αλλαγή της νοοτροπίας εντός των εταιρειών, που θα έχει αντίκτυπο σε όλα τα επίπεδα ιεραρχίας, και συνεπώς ζητεί εμφατικά να απεμπλακεί η οδηγία στο Συμβούλιο· υπενθυμίζει με έμφαση την ευθύνη της Επιτροπής για τη λήψη μέτρων που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην υπέρβαση του αδιεξόδου στο Συμβούλιο όσον αφορά τη νομοθεσία της ΕΕ για διαφάνεια και μεγαλύτερη ισορροπία μεταξύ των δυο φύλων κατά την πρόσληψη σε θέσεις λήψης αποφάσεων·

18.

καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το χάσμα μεταξύ των φύλων στον τομέα των ΤΠΕ τονίζοντας τη σημασία που έχει η διαφορετικότητα και δημιουργώντας περισσότερα και ισχυρότερα κίνητρα τόσο για τις εταιρείες όσο και για τις γυναίκες, όπως πρότυπα και δυνατότητες σταδιοδρομίας, με σκοπό να αυξηθεί η ορατότητα των γυναικών·

19.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαφυλάξουν τα θεμελιώδη δικαιώματα και την κοινωνική προστασία των εργαζομένων και να καταπολεμήσουν τις επισφαλείς συνθήκες εργασίας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να προτείνει, και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω, νέους μηχανισμούς προστασίας προσαρμοσμένους στα πρότυπα εργασίας και σταδιοδρομίας που έχουν διαμορφωθεί από την ψηφιοποίηση, με ιδιαίτερη έμφαση στην κατάσταση των γυναικών· υπογραμμίζει τη σημασία της συλλογικής διαπραγμάτευσης σε όλα τα επίπεδα, ιδίως σε κλάδους που επηρεάζονται σημαντικά από την ψηφιοποίηση, ώστε να διασφαλίζεται η αρχή της ίσης αμοιβής για ίση εργασία καθώς και η ποιότητα και η ασφάλεια στον χώρο εργασίας στην εποχή της ψηφιοποίησης· επισημαίνει ότι πρέπει να προσδιοριστούν οι αναγκαίες γενικές προϋποθέσεις για να διασφαλιστεί η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των εργαζομένων·

20.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν τις πλήρεις δυνατότητες της ευελιξίας που προσφέρει η ψηφιοποίηση στο θέμα της ισορροπίας επαγγελματικής-προσωπικής ζωής, επισημαίνοντας ταυτόχρονα ότι η ψηφιοποίηση της αγοράς εργασίας καθιστά απαραίτητη την προσαρμογή των πολιτικών για την αγορά εργασίας καθώς και των υποκείμενων συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τον οδικό χάρτη της Επιτροπής με τίτλο «Νέα αρχή για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι εργαζόμενες οικογένειες όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής», να προσδιορίσει τις ευκαιρίες και τις προκλήσεις της ψηφιοποίησης όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και την ανάγκη προσαρμογής του χώρου εργασίας, την ανάπτυξη δεξιοτήτων και τις ευκαιρίες δια βίου μάθησης, ιδίως για τους εργαζόμενους με ευθύνες φροντίδας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν επίσης με στοχευμένο τρόπο στις ψηφιακές εργασιακές πρακτικές, ούτως ώστε να βελτιωθεί για όλους η ισορροπία επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής·

21.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τη δια βίου μάθηση και τα προγράμματα κατάρτισης καθώς και τα προγράμματα που βοηθούν στην προετοιμασία για μια καλύτερη προσαρμογή ή μια πιθανή αλλαγή επαγγελματικής σταδιοδρομίας, σύμφωνα με την αυξανόμενη ζήτηση για ηλεκτρονικές δεξιότητες σε πολλούς διαφορετικούς τομείς, με ιδιαίτερη έμφαση στις γυναίκες 55 ετών και άνω, ώστε να μην αποκλείονται από την αγορά εργασίας·

22.

ζητεί όλα τα μέτρα στον εν λόγω τομέα να διατηρήσουν τη γραφειοκρατική επιβάρυνση των επιχειρήσεων στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο· αναφέρει ότι η υπερβολική επιβάρυνση μπορεί να απειλήσει την αποδοχή και να οδηγήσει σε απώλειες ή μετατοπίσεις θέσεων εργασίας· επικροτεί τους λειτουργικούς και συνεργατικούς συμβιβασμούς που επιτεύχθηκαν από τις δύο πλευρές του κλάδου σε κράτη μέλη με ισχυρή παράδοση συμμετοχής των εργαζομένων στη διοίκηση· θεωρεί τη συμμετοχή αυτή πρότυπο βέλτιστης πρακτικής για τις ευρωπαϊκές οικονομίες·

23.

επισημαίνει ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων παραμένει μία από τις σημαντικότερες πτυχές του χάσματος μεταξύ των δύο φύλων στον τομέα των ΤΠΕ και ζητεί ως εκ τούτου από τα κράτη μέλη να ξεκινήσουν επιτέλους να εφαρμόζουν ενεργά τη σύσταση της Επιτροπής σχετικά με την ενίσχυση της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών μέσω της διαφάνειας και διαρκών θετικών μέτρων, κατά προτίμηση μέσω της νομοθεσίας, και να θεσπίσουν μέτρα για τη διαφάνεια των αμοιβών και συστήματα επαγγελματικής αξιολόγησης χωρίς διακρίσεις ως προς το φύλο· ζητεί από την Επιτροπή να αντιμετωπίσει το ζήτημα της ισότητας των αμοιβών στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας της «Νέο ξεκίνημα για τους εργαζόμενους γονείς», που περιλαμβάνεται στο πρόγραμμα εργασίας για το 2016, δεδομένου ότι το μισθολογικό χάσμα αυξάνεται ακόμα περισσότερο όταν οι εργαζόμενοι γίνονται γονείς·

24.

επισημαίνει ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών οδηγεί σε ακόμα μεγαλύτερο συνταξιοδοτικό χάσμα· τονίζει ότι πρέπει να εξασφαλίζεται η αρχή της ίσης αμοιβής για ίση εργασία στο ίδιο εργασιακό περιβάλλον, η οποία αποσκοπεί στην εξασφάλιση ορθών και δίκαιων αμοιβών, όπως επισήμανε ο Πρόεδρος της Επιτροπής Juncker·

25.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καθιερώσουν συστήματα φόρων και παροχών χωρίς αντικίνητρα που αποτρέπουν τα άτομα που συνεισφέρουν μικρότερο εισόδημα στο νοικοκυριό από το να εργαστούν ή να εργαστούν περισσότερο, καθώς οι γυναίκες είναι αυτές που συνήθως συνεισφέρουν μικρότερο εισόδημα, τάση που κυριαρχεί στον τομέα των ΤΠΕ·

26.

επισημαίνει ότι εξακολουθεί να υπάρχει μισθολογική διαφορά καθώς και διαφορά ως προς την επαγγελματική εξέλιξη για τις γυναίκες που εργάζονται στον τομέα των ΤΠΕ· τονίζει ότι τίθεται υπό απειλή η αρχή της ίσης αμοιβής για ίση εργασία στο ίδιο εργασιακό περιβάλλον, η οποία αποσκοπεί στην εξασφάλιση ορθών και δίκαιων αμοιβών, ενώ η εν λόγω αρχή αποτελεί βασικό άξονα της κοινωνικής δικαιοσύνης στην αγορά εργασίας και πρέπει σε κάθε περίπτωση να διαφυλάσσεται· υπενθυμίζει ότι δεν πρέπει να επιτραπεί να εδραιωθούν στην ψηφιακή οικονομία οι ανισότητες στις αμοιβές και την επαγγελματική εξέλιξη· τονίζει ότι η αυξημένη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας και οι σχετικές επενδύσεις στις πολιτικές κοινωνικής ενσωμάτωσης θα συμβάλουν στη μείωση της μισθολογικής ανισότητας των φύλων· υπογραμμίζει τη σημασία της συλλογικής διαπραγμάτευσης και στην οικονομία της ψηφιακής αγοράς προκειμένου να διασφαλιστεί η ποιότητα και η ασφάλεια των θέσεων εργασίας στην εποχή της ψηφιοποίησης·

27.

επικροτεί τις πολλές ευκαιρίες και τη μεγαλύτερη ευελιξία που προσφέρει η ψηφιακή εποχή στους εργαζομένους υπαλλήλους και τους αυτοαπασχολούμενους, όπως ευκαιρίες για καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, ιδίως όσον αφορά την κατάσταση στην αγορά εργασίας των γονέων μικρών παιδιών και των ανθρώπων με αναπηρίες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την κατάσταση που επικρατεί στον τομέα των ΤΠΕ όσον αφορά την ευέλικτη εργασία και την εργασιακή ασφάλεια, ωστόσο τονίζει επίσης τις νέες προκλήσεις που συνδέονται με αυτήν την εξέλιξη και ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την εφαρμογή επαρκών διατάξεων για την ασφάλεια· τάσσεται υπέρ του «δικαιώματος αποσύνδεσης» των εργαζομένων εκτός των συμφωνημένων ωρών εργασίας·

28.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η τάση που δημιουργεί η ψηφιοποίηση προς πιο ευέλικτες πρακτικές εργασίας μπορεί επίσης να οδηγήσει σε ασταθείς μορφές απασχόλησης· τονίζει ότι τα προβλήματα ψυχικής υγείας που συνδέονται με την εργασία, όπως η υπερκόπωση, τα οποία οφείλονται στη συνεχή προσβασιμότητα, συνιστούν σοβαρό κίνδυνο· τάσσεται, ως εκ τούτου, υπέρ της πλήρους συμμόρφωσης με τους καθορισμένους χρόνους ανάπαυσης για τους εργαζομένους, προκειμένου να διατηρηθούν τα όρια του χρόνου εργασίας, όπως ορίζονται από το εργατικό δίκαιο των μεμονωμένων κρατών μελών·

Εκπαίδευση και κατάρτιση

29.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στον εκπαιδευτικό τομέα μέσω της προώθησης του ψηφιακού γραμματισμού και της συμμετοχής των γυναικών και των κοριτσιών στην εκπαίδευση και κατάρτιση στον τομέα των ΤΠΕ μέσω της ενσωμάτωσης του προγραμματισμού, των νέων μέσων και τεχνολογιών στα προγράμματα σπουδών όλων των επιπέδων καθώς και στην εξωσχολική, άτυπη και μη τυπική εκπαίδευση, και σε όλους τους τύπους εκπαίδευσης και κατάρτισης, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης του διδακτικού προσωπικού, με στόχο τη μείωση και την εξάλειψη των ελλείψεων στις ψηφιακές δεξιότητες και την ενθάρρυνση των κοριτσιών και των νέων γυναικών να ακολουθήσουν σταδιοδρομία στους τομείς της επιστήμης και των ΤΠΕ· εν προκειμένω, τονίζει τη σημασία των ανοικτών εκπαιδευτικών πόρων που διασφαλίζουν καλύτερη πρόσβαση στην εκπαίδευση για όλους καθώς και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην εκπαίδευση στον τομέα των ΤΠΕ·

30.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εισαγάγουν εκπαίδευση στις ΤΠΕ κατάλληλη για κάθε ηλικία από τα πρώτα κιόλας στάδια της εκπαίδευσης, εστιάζοντας ιδιαίτερα στην ενθάρρυνση των κοριτσιών να αναπτύξουν το ενδιαφέρον και την κλίση τους στον ψηφιακό τομέα και παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την εκπαίδευση των κοριτσιών στους τομείς STEM από μικρή ηλικία, δεδομένου ότι τα κορίτσια απομακρύνονται νωρίτερα από τα μαθήματα θετικών επιστημών, μηχανικής, μαθηματικών και τεχνολογίας (STEM) κατά τη διάρκεια της σχολικής εκπαίδευσής τους, λόγω των στερεοτύπων για τα φύλα που περιβάλλουν αυτά τα μαθήματα και λόγω της έλλειψης προτύπων, με αποτέλεσμα την υποεκπροσώπηση των γυναικών σε αυτά τα αντικείμενα σπουδών στο πανεπιστήμιο, η οποία επεκτείνεται και στον χώρο εργασίας· υπογραμμίζει ότι τόσο η καταπολέμηση των στερεοτύπων που αφορούν τα φύλα όσο και η ψηφιακή κατάρτιση θα πρέπει να ξεκινούν από την πρωτοβάθμια εκπαίδευση και να συνεχίζονται σε όλα τα στάδια της εκπαίδευσης έως και την εκπαίδευση ενηλίκων και την κατάρτιση ατόμων που έχουν αποκλειστεί από την αγορά εργασίας·

31.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την εκπαίδευση και τη δια βίου μάθηση που στοχεύει ειδικά στις μεγαλύτερης ηλικίας γυναίκες καθ’ όλη τη διάρκεια του εργασιακού τους βίου και πέραν αυτού, ιδιαίτερα για τις γυναίκες που έχουν ευθύνες φροντίδας και για τις γυναίκες που διέκοψαν προσωρινά τη σταδιοδρομία τους ή επανέρχονται στον χώρο εργασίας, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα μείνουν πίσω στην όλο και ταχύτερη μετάβαση προς την ψηφιοποίηση·

32.

σημειώνει ότι η εκπαίδευση στις ψηφιακές τεχνολογίες, τις ΤΠΕ και την κωδικοποίηση, σε μικρή ηλικία, είναι ιδιαίτερα σημαντική για την ενδυνάμωση των κοριτσιών, την ενθάρρυνσή τους να ασχοληθούν με τον συγκεκριμένο τομέα και την υπέρβαση των στερεοτύπων περί των φύλων· τονίζει ότι η αύξηση της εκπροσώπησης των γυναικών στις σπουδές με αντικείμενο τους κλάδους STEM στην ανώτατη εκπαίδευση είναι καίριας σημασίας για την αύξηση της εκπροσώπησής τους στον ψηφιακό τομέα·

33.

καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το χάσμα μεταξύ των φύλων στον τομέα των ΤΠΕ δημιουργώντας περισσότερα κίνητρα και δομές υποστήριξης για τις γυναίκες, όπως πρότυπα, προγράμματα καθοδήγησης και δυνατότητες σταδιοδρομίας, με σκοπό να αυξηθεί η προβολή των γυναικών· καλεί ως εκ τούτου τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν τα εκπαιδευτικά τους συστήματα, όπου είναι απαραίτητο, με σκοπό την προώθηση της διδασκαλίας και την τόνωση του ενδιαφέροντος για τους κλάδους STEM τόσο γενικά όσο και ειδικά για τις φοιτήτριες·

34.

επισημαίνει την αξία των ΤΠΕ, και ειδικότερα των διαδικτυακών προγραμμάτων κατάρτισης, για τα κορίτσια και τις γυναίκες, αλλά και για τους ανθρώπους με ειδικές ανάγκες, όπως οι άνθρωποι με αναπηρίες και οι κάτοικοι αγροτικών και απόμακρων περιοχών καθώς και τις δυνατότητες τηλεργασίας, ούτως ώστε να βελτιωθεί η εκπαίδευση αυτών των ομάδων και να αυξηθούν οι ευκαιρίες τους για απόκτηση οικονομικής ανεξαρτησίας·

35.

σημειώνει τον σημαντικό ρόλο και τις τεράστιες δυνατότητες που έχουν η εκπαίδευση στις τέχνες και το σχέδιο (τυπική, άτυπη και μη τυπική), οι δημιουργικές βιομηχανίες και ο πολιτιστικός τομέας για την ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών και την προώθησή τους στον ψηφιακό τομέα· τονίζει ως εκ τούτου πόσο σημαντικό είναι να συνδεθούν οι τομείς STEM με τους οικονομικούς τομείς που σχετίζονται με την εκπαίδευση και τις τέχνες και να μετατραπεί με αυτόν τον τρόπο το ακρωνύμιο STEM σε STEAM·

36.

ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει τις ψηφιακές τεχνολογίες ως εργαλεία μείωσης των εμποδίων για την είσοδο στην αγορά εργασίας στο πλαίσιο της δια βίου μάθησης και να θεσπίσει κριτήρια αναφοράς σε επίπεδο ΕΕ για τις δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις σε δεξιότητες ως ποσοστό του ΑΕγχΠ·

37.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν, ιδίως μέσω εκστρατειών πληροφόρησης και ευαισθητοποίησης, τη συμμετοχή των γυναικών σε κλάδους που θεωρούνται βάσει των επικρατούντων στερεοτύπων «ανδρικοί», όπως είναι η ψηφιοποίηση· υπογραμμίζει την ανάγκη να οργανωθούν εκστρατείες ευαισθητοποίησης, κατάρτισης και συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου για όλους τους παράγοντες που εμπλέκονται στην πολιτική ψηφιοποίησης·

38.

επικροτεί τον ευρωπαϊκό «κώδικα βέλτιστων πρακτικών για τις γυναίκες και τις ΤΠΕ» και ζητεί την ευρεία και ενεργή εφαρμογή του· επικροτεί τον «μεγάλο συνασπισμό για τις ψηφιακές θέσεις εργασίας» που δημιουργήθηκε σε πανευρωπαϊκό επίπεδο και ενθαρρύνει τις συμμετέχουσες εταιρείες να εστιάσουν ιδιαίτερα στην πρόσληψη και στην παροχή ίσων ευκαιριών σταδιοδρομίας στις γυναίκες·

39.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υλοποιήσουν προγράμματα εξοικείωσης των γονέων με τις ΤΠΕ που χρησιμοποιούν τα παιδιά τους προκειμένου οι ενήλικες να αποκτήσουν καλύτερη εικόνα για τις γνωριμίες και τις σχέσεις που είναι πιθανό να αναπτυχθούν στο διαδίκτυο, καθώς και να μειωθεί το χάσμα των γενεών που υφίσταται σε επίπεδο πληροφορικής·

40.

τονίζει τη σημασία βελτίωσης των ψηφιακών δεξιοτήτων και του ψηφιακού γραμματισμού με σκοπό να διευκολυνθεί η ενσωμάτωση στις επιχειρήσεις ΤΠΕ των γυναικών που για διάφορους λόγους δεν διαθέτουν τις συγκεκριμένες δεξιότητες· υπογραμμίζει ότι, σε περίπτωση που η εν λόγω διαδικασία δεν εφαρμοστεί ορθά, θα δημιουργηθούν περαιτέρω διακρίσεις όσον αφορά την πρόσβαση των γυναικών στον συγκεκριμένο τομέα· υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο μπορεί να συμβάλει στη χρηματοδότηση των εν λόγω προγραμμάτων·

41.

υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η ενσωμάτωση της κωδικοποίησης, των νέων μέσων και των τεχνολογιών στα εκπαιδευτικά προγράμματα όλων των βαθμίδων, και επισημαίνει τις δυνατότητες που παρουσιάζουν οι ψηφιακές δεξιότητες ως προς τη μείωση των φραγμών πρόσβασης στην αγορά εργασίας· τονίζει τη σημασία του συνεχούς διαλόγου με τους κοινωνικούς εταίρους προκειμένου να αντιμετωπιστεί το χάσμα μεταξύ των φύλων στον εν λόγω τομέα.

42.

ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά, και πιο συγκεκριμένα όσον αφορά την οικοδόμηση μιας ψηφιακής κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς, να ενισχύσει την προβολή των γυναικών, μέσω της θέσπισης ενός πιλοτικού προγράμματος για ένα ευρωπαϊκό διαδικτυακό πανεπιστήμιο με έμφαση στις ΤΠΕ και στην τεχνική μηχανική και μέσω της εισαγωγής ενός ειδικού προγράμματος υποτροφιών για γυναίκες στον κλάδο των ΤΠΕ και των νέων μέσων·

43.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, καθώς και τις επιχειρήσεις, να προωθήσουν την ισότητα των φύλων στις ΤΠΕ συλλέγοντας ξεχωριστά δεδομένα για κάθε φύλο σχετικά με τη χρήση των ΤΠΕ, ορίζοντας στόχους, δείκτες και σημεία αναφοράς για την παρακολούθηση της προόδου της πρόσβασης των γυναικών στις ΤΠΕ και για την προώθηση παραδειγμάτων βέλτιστων πρακτικών που εφαρμόζονται από εταιρείες ΤΠΕ·

44.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν περισσότερο την ενδυνάμωση των γυναικών στους ψηφιακούς τομείς και τις ΤΠΕ στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας και των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ, προωθώντας την ψηφιακή εκπαίδευση και διευκολύνοντας τη γυναικεία επιχειρηματικότητα μέσω διαφόρων εργαλείων, όπως είναι τα προγράμματα μικρο-χρηματοδότησης και τα δίκτυα στήριξης·

Επενδύσεις και χρηματοδότηση της επιχειρηματικότητας

45.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να διαθέσουν κεφάλαια για να βελτιώσουν την πρόσβαση στα υπάρχοντα κεφάλαια και, εφόσον είναι αναγκαίο, να διαθέσουν κεφάλαια για γυναίκες επιχειρηματίες που επιθυμούν να ιδρύσουν επιχειρήσεις στον κλάδο των ΤΠΕ και ψηφιακές νεοφυείς επιχειρήσεις, καθώς και δίκτυα καθοδήγησης των γυναικών και δίκτυα ανταλλαγής μεταξύ ομοτίμων, ενισχύοντας την καινοτομία και τις επενδύσεις στην ΕΕ· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν κατάλληλη χρηματοδοτική υποστήριξη και κατάρτιση στις γυναίκες που προτίθενται να ακολουθήσουν σταδιοδρομία στον τομέα της ψηφιοποίησης ούτως ώστε να ενθαρρυνθεί η γυναικεία επιχειρηματικότητα σε αυτόν τον κλάδο·

46.

είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη σημασία στην πρόσβαση των γυναικών στη χρηματοδότηση και στις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, ιδίως σε σχέση με τον στόχο της στρατηγικής για την ενιαία ψηφιακή αγορά που συνίσταται στη δημιουργία κατάλληλων συνθηκών για ένα καινοτόμο και ανταγωνιστικό περιβάλλον ΤΠΕ και για τη βελτίωση των ευκαιριών χρηματοδότησης για τις ΜΜΕ και τις νεοφυείς επιχειρήσεις· σημειώνει τη σημασία της πρόσβασης των γυναικών στη μικρο-χρηματοδότηση για τη γυναικεία επιχειρηματικότητα·

47.

ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο του ψηφιακού θεματολογίου, να παρακολουθήσει και να αξιολογήσει πλήρως την εφαρμογή της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου και της συνεκτίμησής της κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού στο πλαίσιο των ταμείων της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού περί καθορισμού κοινών διατάξεων για τα ευρωπαϊκά ταμεία (κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 της 17ης Δεκεμβρίου 2013) και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη συμμετοχή οργανώσεων γυναικών στις επιτροπές παρακολούθησης των προγραμμάτων χρηματοδότησης, προκειμένου να διασφαλιστεί η εφαρμογή στοχευμένων δράσεων που ενισχύουν τον ρόλο των γυναικών στις ΤΠΕ· υπενθυμίζει τη δέσμευση της Επιτροπής για τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού·

48.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη τη διάσταση του φύλου κατά την ανάλυση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη συμμετοχή εταίρων, μεταξύ άλλων σε σχέση με το ψηφιακό θεματολόγιο·

49.

ζητεί από την Επιτροπή, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, να καταρτίσει προγράμματα στήριξης σε σχέση με επενδύσεις στον τομέα των ΤΠΕ μέσω των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων, που να περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων ευνοϊκούς πιστωτικούς όρους και δάνεια για εταιρείες, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και νεοφυείς επιχειρήσεις στον τομέα των ΤΠΕ, στις οποίες τουλάχιστον το 40 % του εργατικού δυναμικού είναι γυναίκες·

50.

ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει και να προαγάγει μια ψηφιακή επιχειρηματική νοοτροπία για τις γυναίκες, να προωθήσει και να στηρίξει οικονομικά μια ευρωπαϊκή πλατφόρμα δικτύωσης και καθοδήγησης για γυναίκες και να ενισχύσει περαιτέρω τον ρόλο των γυναικών στα υφιστάμενα προγράμματα· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη αλλά και τις εταιρείες να καταρτίσουν πολιτικές διαφορετικότητας που δεν θα εστιάζουν μόνο στην πρόσληψη των γυναικών αλλά θα προχωρούν περισσότερο με στόχο την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης και διοίκησης·

51.

υπογραμμίζει τον ρόλο των κοινωνικών επιχειρήσεων και των εναλλακτικών επιχειρηματικών μοντέλων, όπως οι αλληλασφαλιστικές εταιρείες και οι συνεταιρισμοί, για την ενδυνάμωση των γυναικών όσον αφορά την ψηφιακή επιχειρηματικότητα και την αύξηση της εκπροσώπησης των γυναικών στους ψηφιακούς τομείς· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν πρωτοβουλίες κοινωνικών επιχειρήσεων με στόχο την ενδυνάμωση των γυναικών και των κοριτσιών στον τομέα των ΤΠΕ·

52.

παροτρύνει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και όλους τους εμπλεκόμενους φορείς να αξιοποιήσουν περισσότερο τον «Μεγάλο συνασπισμό για την ψηφιακή απασχόληση» για να στηρίξουν μέτρα που αποσκοπούν στη βελτίωση των ψηφιακών δεξιοτήτων των γυναικών και των κοριτσιών, στην προώθηση της γυναικείας απασχόλησης στον τομέα των ΤΠΕ, και στην ευρύτερη διάδοση των διαφόρων διαθέσιμων επιλογών εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης·

Καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών σε έναν ψηφιοποιημένο κόσμο

53.

ζητεί να προσδιοριστούν οι προκλήσεις που συνεπάγεται η χρήση των ΤΠΕ και του διαδικτύου για τη διάπραξη εγκλημάτων, την εξαπόλυση απειλών ή τη διάπραξη παρενοχλήσεων ή πράξεων βίας κατά των γυναικών λόγω μισογυνισμού, ομοφοβίας ή τρανσφοβίας ή άλλου είδους διακριτικής μεταχείρισης· παροτρύνει τους φορείς χάραξης πολιτικής να αντιμετωπίσουν κατάλληλα αυτά τα ζητήματα, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές ομάδες γυναικών με πολλαπλά προβλήματα που τις καθιστούν ευάλωτες και να εξασφαλίσουν ένα πλαίσιο που θα επιτρέπει στις διωκτικές υπηρεσίες να αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά τα ψηφιακά εγκλήματα, λαμβάνοντας υπόψη τις προκλήσεις που σχετίζονται με τη διαδικτυακή ανωνυμία και τον δυνητικό διασυνοριακό χαρακτήρα αυτών των εγκλημάτων και φαινομένων κακομεταχείρισης· καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους απαραίτητους πόρους για την επιβολή του νόμου, δηλαδή την εφαρμογή των υφιστάμενων νόμων κατά της βίας, του εκφοβισμού, της παρενόχλησης και της επίμονης παρακολούθησης στο διαδίκτυο, καθώς και της ρητορικής μίσους·

54.

ζητεί από την Επιτροπή να απαιτήσει από τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες για τη δίωξη των ομοφοβικών και τρανσφοβικών εγκλημάτων που διαπράττονται στο διαδίκτυο, καθώς και για την ορθή εφαρμογή της ισχύουσας ενωσιακής νομοθεσίας στον εν λόγω τομέα και της νομοθεσίας που αφορά τα δικαιώματα των θυμάτων·

55.

ζητεί από την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τον σεξισμό και τα στερεότυπα που αφορούν τα φύλα στην εκπαίδευση και στα μέσα επικοινωνίας στο πλαίσιο της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ίση μεταχείριση·

56.

καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει κώδικα δεοντολογίας τόσο για την δική της όσο και για την επικοινωνία των οργανισμών της ΕΕ, ώστε να προωθηθεί η ενδυνάμωση των γυναικών και να καταπολεμηθούν τα στερεότυπα και ο σεξισμός καθώς και η υποεκπροσώπηση και η ακατάλληλη εκπροσώπηση των γυναικών·

57.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη νέα πραγματικότητα που έχει δημιουργηθεί για τις γυναίκες και τα κορίτσια λόγω της ψηφιοποίησης κατά την εφαρμογή της μελλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με την προστασία των δεδομένων· τονίζει ότι οι υπεύθυνοι επεξεργασίας δεδομένων επιτρέπεται να χρησιμοποιούν ευαίσθητα δεδομένα μόνο για περιορισμένους σκοπούς και δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να κοινοποιούν περαιτέρω τα εν λόγω δεδομένα·

58.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους για να διασφαλίσουν την τήρηση των κανόνων σχετικά με τη διαφύλαξη των ευαίσθητων δεδομένων που περιέχονται στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες·

59.

παροτρύνει την Επιτροπή να αυξήσει τη χρηματοδοτική στήριξη προς τις υποδομές για την ασφαλέστερη χρήση των ψηφιακών διαδικτυακών υπηρεσιών που χρηματοδοτείται από τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη χρηματοδότηση των γραμμών παροχής βοήθειας για τα θύματα του εκφοβισμού στο διαδίκτυο· υπογραμμίζει ότι τα κορίτσια έχουν διπλάσιες πιθανότητες να πέσουν θύματα αυτού του φαινομένου σε σχέση με τα αγόρια·

60.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για την προστασία των κοριτσιών από τη διαφήμιση στο ψηφιακό περιβάλλον, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε συμπεριφορές που είναι επιβλαβείς για τη σωματική και ψυχική τους υγεία· καλεί την Επιτροπή να ανανεώσει και να επεκτείνει το πρόγραμμα «Safer Internet», λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη τη διάσταση του φύλου, ως ένα από τα αναγκαία μέτρα για τη βελτίωση της ασφάλειας των κοριτσιών στον ψηφιακό κόσμο·

61.

ζητεί από την Επιτροπή να δρομολογήσει και να υποστηρίξει προγράμματα ψηφιακού γραμματισμού και κατάρτισης, καθώς και εκστρατείες ευαισθητοποίησης, για την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους δυνητικούς κινδύνους του ψηφιακού κόσμου και τους τρόπους αντιμετώπισής τους, στοχεύοντας στα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, όπως στους μαθητές όλων των επιπέδων εκπαίδευσης, στους εκπαιδευτικούς, στους επαγγελματίες του τομέα της εκπαίδευσης και στους επαγγελματίες σε θέματα επιβολής του νόμου· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει εκστρατείες κατά του σεξισμού και των στερεοτύπων που αφορούν τα φύλα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στα ψηφιακά μέσα και να αξιοποιήσει τις δυνατότητες των ψηφιακών μέσων για την εξάλειψη των στερεοτύπων·

62.

επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής να συμπεριλάβει στη στρατηγική της για την εμπορία ανθρώπων, η οποία θα εφαρμοστεί μετά το 2016, διατάξεις σχετικά με την πρόληψη, την υποστήριξη των θυμάτων, την ασφαλή επιστροφή και την επανένταξη, καθώς και σχετικά με τον ρόλο του διαδικτύου· υπογραμμίζει ότι θα πρέπει επίσης να αντιμετωπιστούν τα φαινόμενα της παρενόχλησης και της επίμονης παρακολούθησης μέσω διαδικτύου·

63.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς πόρους και χρηματοδότηση στο Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, ούτως ώστε να μπορέσει να διεξαγάγει έρευνα και να συλλέξει δεδομένα σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο οι ψηφιακές υπηρεσίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν και να αξιοποιηθούν καλύτερα προς όφελος των γυναικών και της ισότητας των φύλων·

64.

ζητεί από τα θεσμικά όργανα, τους οργανισμούς και τους φορείς της ΕΕ, καθώς και από τα κράτη μέλη και τις υπηρεσίες τους για την επιβολή του νόμου να συνεργάζονται και να συντονίζουν με συγκεκριμένα μέσα τη δράση τους για την καταπολέμηση της χρήσης των ΤΠΕ για τη διάπραξη εγκλημάτων που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων, την παρενόχληση και την επίμονη παρακολούθηση στο διαδίκτυο, δεδομένου ότι αυτά τα εγκλήματα έχουν συχνά διασυνοριακό χαρακτήρα και ο συντονισμός σε ευρωπαϊκό επίπεδο έχει ζωτική σημασία για τη δίωξή τους· καλεί τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν και πιθανώς να αναθεωρήσουν το ποινικό τους δίκαιο, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι νέες μορφές ψηφιακής βίας θα είναι σαφώς καθορισμένες και αναγνωρισμένες, και ότι θα εφαρμόζονται οι κατάλληλοι τρόποι δίωξης· ζητεί από τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν δικτυακές πύλες υποβολής καταγγελιών, ούτως ώστε οι πολίτες να έχουν έναν ασφαλή και εμπιστευτικό διαδικτυακό χώρο όπου θα μπορούν να αναφέρουν περιπτώσεις παρενόχλησης από χρήστες του διαδικτύου· ζητεί την κάλυψη αυτών των ζητημάτων από τη Στρατηγική της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και από το Κέντρο για τα Εγκλήματα στον Κυβερνοχώρο της Ευρωπόλ· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει την εκπαίδευση και την ανάπτυξη ικανοτήτων των αστυνομικών και δικαστικών αρχών για την υποστήριξη των θυμάτων σε υποθέσεις του ψηφιακού τομέα, καθώς και για την παροχή ψυχολογικής υποστήριξης κατά τη διάρκεια δικαστικών υποθέσεων που σχετίζονται με αυτό το ζήτημα·

65.

καλεί την Επιτροπή να προβεί το συντομότερο δυνατόν στις απαραίτητες ενέργειες για την κύρωση από την Ευρωπαϊκή Ένωση της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας, με την επιφύλαξη της ευθύνης της ΕΕ να εξετάσει όλα τα αναγκαία μέτρα για τον τερματισμό και την πρόληψη της βίας κατά των γυναικών σε όλα τα κράτη μέλη, και καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, η οποία έχει καθοριστική σημασία για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών μορφών βίας, καθώς εισάγει εναρμονισμένους νομικούς ορισμούς και τρόπους δίωξης των εγκλημάτων που διευκολύνονται από τις νέες τεχνολογίες της επικοινωνίας, όπως η εμπορία ανθρώπων και η επίμονη παρακολούθηση·

66.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει το συντομότερο δυνατό μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της βίας λόγω φύλου που θα περιέχει νομοθετικό μέσο και θα αντιμετωπίζει τις νέες μορφές βίας σε βάρος των γυναικών και των κοριτσιών, όπως ο εκφοβισμός στο διαδίκτυο, η ανάρτηση υποτιμητικών εικόνων στο διαδίκτυο, η διάδοση προσωπικών φωτογραφιών και βίντεο στα κοινωνικά μέσα χωρίς τη συγκατάθεση των ενεχομένων προσώπων κ.λπ.·

67.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν στο διαδίκτυο με μεγαλύτερη προσοχή την αθέμιτη προσέγγιση θυμάτων από τρομοκρατικές ομάδες που στρατολογούν νέες γυναίκες για να τις παντρευτούν ή να τις αναγκάσουν να εκπορνευτούν σε τρίτες χώρες·

ο

ο ο

68.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0218.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0312.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0351.

(4)  ΕΕ C 264 E της 13.9.2013, σ. 75.

(5)  ΕΕ C 36 της 29.1.2016, σ. 18.

(6)  ΕΕ C 93 της 9.3.2016, σ. 120.

(7)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.

(8)  ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.

(9)  https://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/women-active-ict-sector


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/57


P8_TA(2016)0141

Αίτηση άρσης της ασυλίας του Bolesław G. Piecha

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM))

(2018/C 066/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Bolesław G. Piecha, που διαβίβασε ο Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας της Πολωνίας, στις 29 Οκτωβρίου 2015, σε συνάρτηση με τη διαδικασία που κινήθηκε από τον Γενικό Επιθεωρητή Οδικών Μεταφορών της Πολωνίας (Główny Inspektor Transportu Drogowego) (αριθ. αναφοράς CAN-PST-SCW.7421.653220.2014.13.A.0475), και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 23 Νοεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη το γεγονός ότι ο Bolesław G. Piecha παραιτήθηκε του δικαιώματος ακρόασης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Πολωνίας, καθώς και το άρθρο 7β παράγραφος 1 και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 του πολωνικού νόμου της 9ης Μαΐου 1996 σχετικά με την άσκηση της εντολής του Πολωνού βουλευτή και του Πολωνού γερουσιαστή,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0152/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας της Πολωνίας διαβίβασε αίτηση του Γενικού Επιθεωρητή Οδικών Μεταφορών της Πολωνίας με την οποία ζητείται η άρση της ασυλίας του Bolesław G. Piecha, βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που έχει εκλεγεί στην Πολωνία, για αδίκημα κατά την έννοια του άρθρου 92α του κώδικα περί παραβάσεων της 20ής Μαΐου 1971, σε συνδυασμό με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του νόμου της 20ής Ιουνίου 1997 περί οδικής κυκλοφορίας· λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη ότι το εικαζόμενο αδίκημα αφορά υπέρβαση του επιτρεπόμενου ανώτατου ορίου ταχύτητας σε αστική περιοχή·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τα άρθρα 105 παράγραφος 2 και 108 του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Πολωνίας ένας βουλευτής ή ένας γερουσιαστής δεν διώκεται ποινικά χωρίς άδεια του Κοινοβουλίου ή της Γερουσίας αντιστοίχως·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εναπόκειται συνεπώς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αποφασίσει εάν θα πρέπει να αρθεί η ασυλία του Bolesław G. Piecha·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το εικαζόμενο αδίκημα τελέστηκε προτού ο Bolesław G. Piecha καταστεί βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· ότι το εικαζόμενο αδίκημα τελέστηκε όταν ο Bolesław G. Piecha ήταν μέλος της Πολωνικής Γερουσίας· ότι, συνεπώς, δεν τελεί σε άμεση ή πρόδηλη συνάρτηση με την άσκηση των καθηκόντων του Bolesław G. Piecha υπό την ιδιότητά του ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Bolesław G. Piecha απέστειλε στη Γενική Επιθεώρηση Οδικών Μεταφορών της Πολωνίας δήλωση ως απάντηση στην κλήση που εξέδωσε ο Γενικός Επιθεωρητής της εν λόγω Επιθεώρησης με την οποία δεχόταν να καταβάλει το πρόστιμο που του επιβλήθηκε για το αδίκημα που αναφέρεται στο άρθρο 92α του κώδικα περί παραβάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, είναι δύσκολο να διαπιστώσει ενδείξεις περί fumus persecutionis, δηλαδή, μια αποχρώσα και συγκεκριμένη υπόνοια ότι η αίτηση υποβλήθηκε με σκοπό να παρεμποδιστεί η πολιτική δραστηριότητα του βουλευτή·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Bolesław G. Piecha·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Πολωνίας και στον Bolesław G. Piecha.


(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, Wagner/Fohrmann και Krier 101/63, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, Wybot/Faure και άλλων 149/85, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, Mote/Parlement T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra/De Gregorio και Clemente C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch/Parlement T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch/Parlement, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/59


P8_TA(2016)0138

Συμφωνία Κοινού Ευρωπαϊκού Αεροπορικού Χώρου ΕΕ — Γεωργίας (προσχώρηση της Κροατίας στην ΕΕ) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας Κοινού Αεροπορικού Χώρου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12227/2014 — C8-0035/2015 — 2014/0134(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 066/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12227/2014),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου (12226/2014),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0035/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0128/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Γεωργίας.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/60


P8_TA(2016)0139

Ευρωμεσογειακή συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της ΕΕ και του Ισραήλ (προσχώρηση της Κροατίας στην ΕΕ) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της κυβέρνησης του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12265/2014 — C8-0102/2015 — 2014/0187(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 066/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12265/2014),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου (12264/2014),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0102/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0129/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στο κράτος του Ισραήλ.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/61


P8_TA(2016)0140

Σύμβαση περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών (προσχώρηση της Κροατίας) *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη σύσταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στη σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1997, η οποία καταρτίστηκε βάσει του άρθρου K.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών (COM(2015)0556 — C8-0376/2015 — 2015/0261(NLE))

(Διαβούλευση)

(2018/C 066/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2015)0556),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφοι 4 και 5 της Πράξης Προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0376/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0054/2016),

1.

εγκρίνει τη σύσταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/62


P8_TA(2016)0143

Οργανισμός Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 (10578/1/2015 — C8-0415/2015 — 2013/0014(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 066/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (10578/1/2015 — C8-0415/2015),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, τη Γερουσία της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 8ης Οκτωβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0027),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0073/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στον παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

συνιστά να δηλώνεται η πράξη ως «κανονισμός Zīle-Matīss σχετικά με τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004» (4)·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με την Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 122.

(2)  ΕΕ C 356 της 5.12.2013, σ. 92.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 26.2.2014, P7_TA(2014)0151.

(4)  Ο Roberts Zīle και ο Anrijs Matīss διεξήγαγαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την εν λόγω πράξη για λογαριασμό του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αντιστοίχως.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ERA) και τη διαδικασία επιλογής και απόλυσης του εντεταλμένου διευθυντή

Η Επιτροπή θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι, σε σύγκριση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής, το κείμενο που συμφωνήθηκε για τον νέο κανονισμό σχετικά με τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρεκκλίνει από τις βασικές διατάξεις που συμφωνήθηκαν βάσει της κοινής προσέγγισης για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή το 2012. Αυτό αφορά τον αριθμό των εκπροσώπων της Επιτροπής στο διοικητικό συμβούλιο και τη διαδικασία επιλογής και απόλυσης του εντεταλμένου διευθυντή. Η Επιτροπή υπογραμμίζει, ιδίως, ότι ο διορισμός παρατηρητή μεταξύ των μελών του διοικητικού συμβουλίου με στόχο την παρακολούθηση της διαδικασίας επιλογής της Επιτροπής για τον διορισμό του εντεταλμένου διευθυντή δεν θα πρέπει να οδηγήσει σε επικάλυψη των ρόλων στις διαδικασίες επιλογής και διορισμού (άρθρο 51 παράγραφος 1).

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τους απαραίτητους πόρους του προϋπολογισμού

Η 4η δέσμη μέτρων για τους σιδηροδρόμους προβλέπει νέες αρμοδιότητες για τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τη δυνατότητα έκδοσης αδειών οχημάτων και πιστοποιητικών ασφαλείας απευθείας για τον κλάδο. Δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο, κατά τη μεταβατική περίοδο, ο Οργανισμός Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να μην έχει ακόμη εισπράξει τέλη και επιβαρύνσεις, ενώ ταυτόχρονα θα πρέπει να προσληφθεί και να εκπαιδευθεί το προσωπικό. Προκειμένου να αποφευχθεί μια αναστάτωση στην αγορά σιδηροδρομικών μεταφορών, η Επιτροπή θα προσπαθήσει να προβλέψει τα αναγκαία κονδύλια για να καλυφθούν τα έξοδα του αναγκαίου προσωπικού.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/64


P8_TA(2016)0144

Διαλειτουργικότητα του σιδηροδρομικού συστήματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη διαλειτουργικότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (αναδιατύπωση) (10579/1/2015 — C8-0416/2015 — 2013/0015(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 066/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (10579/1/2015 — C8-0416/2015),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, από το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, σύμφωνα με τις οποίες το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειών, της 7ης Οκτωβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) επί της πρότασης της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0030),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0071/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στον παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

προτείνει να αναφέρεται η πράξη ως «οδηγία Bilbao Barandica-Matīss σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (αναδιατύπωση)» (4)·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με την Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της, από κοινού με τη σχετική δήλωση της Επιτροπής, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 122.

(2)  ΕΕ C 356 της 5.12.2013, σ. 92.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 26.2.2014, P7_TA(2014)0149.

(4)  Οι Izaskun Bilbao Barandica και Anrijs Matīss διεξήγαγαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πράξη εκ μέρους του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αντίστοιχα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα

Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή αναγνώρισαν, στην κοινή πολιτική δήλωσή τους, της 27ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με επεξηγηματικά έγγραφα, ότι η ενημέρωση της Επιτροπής στην οποία προβαίνουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τη μεταφορά των οδηγιών στο εθνικό δίκαιο «πρέπει να είναι σαφής και ακριβής», ούτως ώστε η Επιτροπή να διευκολύνεται στην εκτέλεση του καθήκοντός της να επιβλέπει την εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου. Στην προκειμένη περίπτωση, θα ήταν χρήσιμο να υπήρχαν επεξηγηματικά έγγραφα για τον σκοπό αυτό. Η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι το τελικό κείμενο δεν περιέχει σχετικές διατάξεις.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/66


P8_TA(2016)0145

Ασφάλεια των σιδηροδρόμων ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων (αναδιατύπωση) (10580/1/2015 — C8-0417/2015 — 2013/0016(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 066/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (10580/1/2015 — C8-0417/2015),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, από το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, τη Γερουσία της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, σύμφωνα με τις οποίες το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 8ης Οκτωβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0031),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 76 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0056/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στον παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με την Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της, από κοινού με τις σχετικές δηλώσεις της Επιτροπής, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 122.

(2)  ΕΕ C 356 της 5.12.2013, σ. 92.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 26.2.2014, P7_TA(2014)0150.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα

Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή αναγνώρισαν, στην κοινή πολιτική δήλωσή τους, της 27ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με επεξηγηματικά έγγραφα, ότι η ενημέρωση της Επιτροπής στην οποία προβαίνουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τη μεταφορά των οδηγιών στο εθνικό δίκαιο «πρέπει να είναι σαφής και ακριβής», ούτως ώστε η Επιτροπή να διευκολύνεται στην εκτέλεση του καθήκοντός της να επιβλέπει την εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου. Στην προκειμένη περίπτωση, θα ήταν χρήσιμο να υπήρχαν επεξηγηματικά έγγραφα για τον σκοπό αυτό. Η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι το τελικό κείμενο δεν περιέχει σχετικές διατάξεις.


21.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 66/68


P8_TA(2016)0146

Δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις (COM(2013)0641 — C7-0301/2013 — 2013/0314(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 066/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0641),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0301/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υπεβλήθη, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και αναλογικότητας, από τη Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με την οποία το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 7ης Ιανουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2014 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 9ης Δεκεμβρίου 2015, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0131/2015),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 113 της 15.4.2014, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 177 της 11.6.2014, σ. 42.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 19 Μαΐου 2015 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0195).


P8_TC1-COD(2013)0314

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους δείκτες που χρησιμοποιούνται ως δείκτες αναφοράς σε χρηματοπιστωτικά μέσα και χρηματοπιστωτικές συμβάσεις ή για τη μέτρηση της απόδοσης επενδυτικών κεφαλαίων, και την τροποποίηση των οδηγιών 2008/48/ΕΚ και 2014/17/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1011.)