ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

60ό έτος
22 Δεκεμβρίου 2017


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2014-2015
Συνεδριάσεις από 14 έως 17 Απριλίου 2014
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 132 της 23.4.2015 .
Το κείμενο που εγκρίθηκε στις 16 Απριλίου 2014 και αφορά την απαλλαγή που χορηγήθηκε για το οικονομικό έτος 2012, έχει δημοσιευθεί στην EE L 266 της 5.9.2014 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

2017/C 443/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την προστασία των καταναλωτών — προστασία των καταναλωτών ως προς τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας (2013/2153(INI))

2

2017/C 443/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την τριμερή κοινωνική σύνοδο κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση (COM(2013)0740 — 2013/0361(APP))

7

2017/C 443/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για το ΠΔΠ 2014-2020: διδάγματα που πρέπει να αντληθούν και μελλοντικές προοπτικές (2014/2005(INI))

11

2017/C 443/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τρόπους με τους οποίους μπορεί να συμβάλει η Ευρωπαϊκή Ένωση στη διαμόρφωση ευνοϊκού περιβάλλοντος για τη δημιουργία θέσεων εργασίας σε επιχειρήσεις και νεοσύστατες επιχειρήσεις (2013/2176(INI))

18

2017/C 443/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις νέες τεχνολογίες και τους ανοικτούς εκπαιδευτικούς πόρους (2013/2182(INI))

31

 

Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

2017/C 443/06

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις λεπτομερείς διατάξεις που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την κατάργηση της απόφασης 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (2009/2212(INL))

39

2017/C 443/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων (2013/2185(INI))

40

2017/C 443/08

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εκτελεστικών μέτρων για το σύστημα ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (05600/2014 — C7-0047/2014 — 2011/0184(APP))

46

2017/C 443/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής του συστήματος ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2014/2020(INI))

47

 

Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

2017/C 443/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 που περιέχει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ιαπωνίας (2014/2021(INI))

49

2017/C 443/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την εξωτερική πολιτική της ΕΕ σε έναν κόσμο στον οποίο επικρατούν πολιτισμικές και θρησκευτικές διαφορές (2014/2690(RSP))

53

2017/C 443/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πίεση της Ρωσίας στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, και ειδικότερα την αποσταθεροποίηση της ανατολικής Ουκρανίας (2014/2699(RSP))

58

2017/C 443/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση προόδου όσον αφορά τη Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (2013/2989(RSP))

64

2017/C 443/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη διαδικασία διαβούλευσης TOP-10 και τη μείωση του διοικητικού φόρτου της νομοθεσίας της ΕΕ για τις ΜΜΕ (2013/2711(RSP))

70

2017/C 443/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το Πακιστάν: πρόσφατα κρούσματα διώξεων (2014/2694(RSP))

75

2017/C 443/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη Συρία: η κατάσταση σε ορισμένες ευάλωτες κοινότητες (2014/2695(RSP))

79

2017/C 443/17

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στη Βόρεια Κορέα (Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας) (2014/2696(RSP))

83


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

2017/C 443/18

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης των προνομίων και ασυλιών που υπέβαλε ο Alexander Mirsky (2014/2026(IMM))

86

2017/C 443/19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την ψοφοφορία στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή (ερμηνεία στο άρθρο 166, στο άρθρο 167 παράγραφος 1 κα ιστο άρθρο 195 παράγραφος 3 του Κανονισμού) (2014/2028(REG))

88

 

Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

2017/C 443/20

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου όσον αφορά τις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις (2013/2083(REG))

89

2017/C 443/21

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου 90 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου για τις διεθνείς συμφωνίες (2013/2259(REG))

98

2017/C 443/22

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση τροποποίησης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να καταστεί δυνατή η χρήση ηλεκτρονικών υπογραφών (2014/2011(REG))

100


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

2017/C 443/23

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης επί του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής της 13ης Μαρτίου 2014 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2014 για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (C(2014)1627 — 2014/2676(DEA))

101

2017/C 443/24

P7_TA(2014)0341
Εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης τραπεζών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενιαίων κανόνων και ενιαίας διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης τραπεζών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0520 — C7-0223/2013 — 2013/0253(COD))
P7_TC1-COD(2013)0253
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010

102

2017/C 443/25

P7_TA(2014)0343
Τεχνικές προδιαγραφές για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0622 — C7-0266/2013 — 2013/0302(COD))
P7_TC1-COD(2013)0013
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ

105

2017/C 443/26

P7_TA(2014)0344
Ορθή εφαρμογή των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (COM(2013)0796 — C7-0421/2013 — 2013/0410(COD))
P7_TC1-COD(2013)0410
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων

121

2017/C 443/27

P7_TA(2014)0345
Πληροφόρηση στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2013)0932 — C7-0006/2014 — 2010/0095(COD))
P7_TC1-COD(2010)0095
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (κωδικοποιημένο κείμενο)
 ( 1 )

136

2017/C 443/28

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την προσχώρηση της Κροατίας στη σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (COM(2013)0586 — C7-0381/2013 — 2013/0308(CNS))

151

2017/C 443/29

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Shift2Rail (COM(2013)0922 — C7-0034/2014 — 2013/0445(NLE))

152

2017/C 443/30

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/007 IT/VDC Technologies από την Ιταλία) (COM(2014)0119 — C7-0089/2014 — 2014/2025(BUD))

178

2017/C 443/31

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/004 ES/Grupo Santana από την Ισπανία) (COM(2014)0116 — C7-0101/2014 — 2014/2027(BUD))

182

2017/C 443/32

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των συστημάτων εγγύησης των καταθέσεων (αναδιατύπωση) (05199/1/2014 — C7-0094/2014 — 2010/0207(COD))

186

2017/C 443/33

P7_TA(2014)0352
Υποδομές εναλλακτικών καυσίμων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (COM(2013)0018 — C7-0022/2013 — 2013/0012(COD))
P7_TC1-COD(2013)0012
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων

187

2017/C 443/34

P7_TA(2014)0353
Διαστάσεις και βάρη για οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ της 25ης Ιουλίου 1996 με θέμα τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (COM(2013)0195 — C7-0102/2013 — 2013/0105(COD))
P7_TC1-COD(2013)0105
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές
 ( 1 )

188

2017/C 443/35

P7_TA(2014)0354
Πλαίσιο για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 77/91/ΕΟΚ και 82/891/ΕOΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ και 2011/35/ΕE και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (COM(2012)0280 — C7-0136/2012 — 2012/0150(COD))
P7_TC1-COD(2012)0150
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15ης Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012

202

2017/C 443/36

P7_TA(2014)0355
Διατάξεις σχετικά με τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ V) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις (COM(2012)0350 — C7-0178/2012 — 2012/0168(COD))
P7_TC1-COD(2012)0168
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις

203

2017/C 443/37

P7_TA(2014)0356
Λογαριασμοί πληρωμών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά (COM(2013)0266 — C7-0125/2013 — 2013/0139(COD))
P7_TC1-COD(2013)0139
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά

204

2017/C 443/38

P7_TA(2014)0357
Βασικά έγγραφα πληροφοριών για επενδυτικά προϊόντα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα βασικά έγγραφα πληροφοριών για επενδυτικά προϊόντα (COM(2012)0352 — C7-0179/2012 — 2012/0169(COD))
P7_TC1-COD(2012)0169
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP)

205

2017/C 443/39

P7_TA(2014)0358
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης: αριθμός των δικαστών του Γενικού Δικαστηρίου ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αύξηση του αριθμού των δικαστών στο Γενικό Δικαστήριο (02074/2011 — C7-0126/2012 — 2011/0901B(COD))
P7_TC1-COD(2011)0901B
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης με αύξηση του αριθμού των δικαστών του Γενικού Δικαστηρίου [Τροπολογία 1]

206

2017/C 443/40

P7_TA(2014)0359
Ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ (COM(2013)0315 — C7-0173/2013 — 2013/0166(COD))
P7_TC1-COD(2013)0166
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ

209

2017/C 443/41

P7_TA(2014)0360
Mέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών (COM(2013)0147 — C7-0082/2013 — 2013/0080(COD))
P7_TC1-COD(2013)0080
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών

210

2017/C 443/42

P7_TA(2014)0361
Μεταφορές διά της πλωτής οδού ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού (COM(2013)0621 — C7-0265/2013 — 2013/0303(COD))
P7_TC1-COD(2013)0303
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού

211

2017/C 443/43

P7_TA(2014)0362
Γεωργικά προϊόντα στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ενέργειες ενημέρωσης σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα και προώθησής τους στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες (COM(2013)0812 — C7-0416/2013 — 2013/0398(COD))
P7_TC1-COD(2013)0398
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (EE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης που αφορούν τα γεωργικά προϊόντα και εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου

212

2017/C 443/44

P7_TA(2014)0363
Πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση που έχει αναληφθεί από κοινού από διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0500 — C7-0219/2013 — 2013/0233(COD))
P7_TC1-COD(2013)0233
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση που έχει αναληφθεί από κοινού από διάφορα κράτη μέλη

213

2017/C 443/45

P7_TA(2014)0364
Πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη ΜΜΕ που διεξάγουν έρευνα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη ΜΜΕ που διεξάγουν έρευνα και το οποίο έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0493 — C7-0220/2013 — 2013/0232(COD))
P7_TC1-COD(2013)0232
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη μικρομεσαίων επιχειρήσεων που διεξάγουν έρευνα και ανάπτυξη και το οποίο έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη

214

2017/C 443/46

P7_TA(2014)0365
Ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης σε ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα που έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0497 — C7-0221/2013 — 2013/0242(COD))
P7_TC1-COD(2013)0242
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συμμετοχή της Ένωσης σε ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα (ΕΠΜΚΕ) που έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη

215

2017/C 443/47

P7_TA(2014)0366
Πρόγραμμα σύμπραξης ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα με τίτλο Δεύτερη σύμπραξη ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές που αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (COM(2013)0498 — C7-0222/2013 — 2013/0243(COD))
P7_TC1-COD(2013)0243
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης σε δεύτερο πρόγραμμα σύμπραξης ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές (EDCTP2) που ανέλαβαν από κοινού ορισμένα κράτη μέλη

216

2017/C 443/48

P7_TA(2014)0367
Eυρωπαϊκή διαταγή διατήρησης λογαριασμού ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαταγής διατήρησης λογαριασμού με σκοπό τη διευκόλυνση της διασυνοριακής ανάκτησης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (COM(2011)0445 — C7-0211/2011 — 2011/0204(COD))
P7_TC1-COD(2011)0204
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής δέσμευσης λογαριασμού προς διευκόλυνση της διασυνοριακής είσπραξης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

217

2017/C 443/49

P7_TA(2014)0368
Δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες εταιρείες και ομίλους ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες εταιρείες και ομίλους (COM(2013)0207 — C7-0103/2013 — 2013/0110(COD))
P7_TC1-COD(2013)0110
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες επιχειρήσεις και ομίλους

218

2017/C 443/50

P7_TA(2014)0369
Όροι εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεπιχειρησιακής μετάθεσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεπιχειρησιακής μετάθεσης (COM(2010)0378 — C7-0179/2010 — 2010/0209(COD))
P7_TC1-COD(2010)0209
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεταιρικής μετάθεσης

219

2017/C 443/51

P7_TA(2014)0370
Κοινή επιχείρηση Clean Sky 2 *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2 (COM(2013)0505 — C7-0255/2013 — 2013/0244(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0244
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2

222

2017/C 443/52

P7_TA(2014)0371
Κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων (COM(2013)0496 — C7-0257/2013 — 2013/0241(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0241
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων

223

2017/C 443/53

P7_TA(2014)0372
Κοινή επιχείρηση SESAR *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 219/2007 για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) νέας γενιάς, όσον αφορά την παράταση της θητείας της κοινής επιχείρησης έως το 2014 (COM(2013)0503 — C7-0254/2013 — 2013/0237(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0237
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 219/2007 για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR), όσον αφορά την παράταση της κοινής επιχείρησης έως το 2024

224

2017/C 443/54

P7_TA(2014)0373
Κοινή επιχείρηση για την Πρωτοβουλία για τα Καινοτόμα Φάρμακα 2 *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση για την Πρωτοβουλία για τα Καινοτόμα Φάρμακα 2 (COM(2013)0495 — C7-0259/2013 — 2013/0240(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0240
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2

225

2017/C 443/55

P7_TA(2014)0374
Κοινή επιχείρηση ECSEL *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση ECSEL (COM(2013)0501 — C7-0258/2013 — 2013/0234(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0234
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL

226

2017/C 443/56

P7_TA(2014)0375
Κοινή επιχείρηση Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2 *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά την κοινή επιχείρηση Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2 (COM(2013)0506 — C7-0256/2013 — 2013/0245(NLE))
P7_TC1-NLE(2013)0245
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2

227

2017/C 443/57

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας για το Μητρώο Διαφάνειας (2014/2010(ACI))

228

2017/C 443/58

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την προαγωγή της κινητικότητας των εργαζομένων μεταξύ των κρατών μελών με τη βελτίωση της απόκτησης και της διατήρησης δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης (17612/1/2013 — C7-0059/2014 — 2005/0214(COD))

249

2017/C 443/59

P7_TA(2014)0380
Νομοθεσία για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, κανόνες για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 834/2007, (ΕΚ) αριθ. 1099/2009, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. [….]/2013 και των οδηγιών 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (COM(2013)0265 — C7-0123/2013 — 2013/0140(COD))
P7_TC1-COD(2013)0140
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 834/2007, (ΕΚ) αριθ. 1099/2009, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. …./2013 και των οδηγιών 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) [Τροπολογία 1]
 ( 1 )

250

2017/C 443/60

P7_TA(2014)0381
Υγεία των ζώων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την υγεία των ζώων (COM(2013)0260 — C7-0124/2013 — 2013/0136(COD))
P7_TC1-COD(2013)0136
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την υγεία πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων των ζώων που μεταδίδονται στα ζώα ή στον άνθρωπο [Τροπολογία 1]

393

2017/C 443/61

P7_TA(2014)0382
Προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών (COM(2013)0267 — C7-0122/2013 — 2013/0141(COD))
P7_TC1-COD(2013)0141
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών

611

2017/C 443/62

P7_TA(2014)0383
Ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 87/357/EΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/95/EΚ (COM(2013)0078 — C7-0042/2013 — 2013/0049(COD))
P7_TC1-COD(2013)0049
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
 ( 1 )

722

2017/C 443/63

P7_TA(2014)0384
Εποπτεία της αγοράς προϊόντων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εποπτεία της αγοράς προϊόντων και για την τροποποίηση των οδηγιών 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ, 2000/9/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ, 2001/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ, 2009/48/ΕΚ, 2009/105/ΕΚ, 2009/142/ΕΚ, 2011/65/EΕ, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0075 — C7-0043/2013 — 2013/0048(COD))
P7_TC1-COD(2013)0048
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εποπτεία της αγοράς προϊόντων και για την τροποποίηση των οδηγιών 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ, 2000/9/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ, 2001/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ, 2009/48/ΕΚ, 2009/105/ΕΚ, 2009/142/ΕΚ, 2011/65/EΕ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
 ( 1 )

746

2017/C 443/64

P7_TA(2014)0385
Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και τροποποίηση του κανονισμού EMIR σχετικά με τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλόμενους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού [EMIR] για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (COM(2011)0652 — C7-0359/2011 — 2011/0296(COD))
P7_TC1-COD(2011)0296
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012

781

2017/C 443/65

P7_TA(2014)0386
Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και κατάργηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την κατάργηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (αναδιατύπωση) (COM(2011)0656 — C7-0382/2011 — 2011/0298(COD))
P7_TC1-COD(2011)0298
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (αναδιατύπωση)

782

2017/C 443/66

P7_TA(2014)0387
Στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ των κρατών μελών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, όσον αφορά την ανάθεση στην Επιτροπή κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων, την κοινοποίηση πληροφοριών από την τελωνειακή διοίκηση, την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ κρατών μελών και τον ορισμό της στατιστικής αξίας (COM(2013)0578 — C7-0242/2013 — 2013/0278(COD))
P7_TC1-COD(2013)0278
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, όσον αφορά την ανάθεση στην Επιτροπή κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων, την κοινοποίηση πληροφοριών από την τελωνειακή διοίκηση, την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ κρατών μελών και τον ορισμό της στατιστικής αξίας

784

2017/C 443/67

P7_TA(2014)0388
Διακανονισμός αξιογράφων και κεντρικά αποθετήρια τίτλων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων (ΚΑΤ) και για την τροποποίηση της οδηγίας 98/26/ΕΚ (COM(2012)0073 — C7-0071/2012 — 2012/0029(COD))
P7_TC1-COD(2012)0029
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων και για την τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ και 2014/65/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 236/2012

785

2017/C 443/68

P7_TA(2014)0389
Εξοπλισμός πλοίων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον εξοπλισμό πλοίων και την κατάργηση της οδηγίας 96/98/ΕΚ (COM(2012)0772 — C7-0414/2012 — 2012/0358(COD))
P7_TC1-COD(2012)0358
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον εξοπλισμό πλοίων και για την κατάργηση της οδηγίας 96/98/ΕΚ του Συμβουλίου

786

2017/C 443/69

P7_TA(2014)0390
Διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (αναδιατύπωση) (COM(2013)0471 — C7-0203/2013 — 2013/0221(COD))
P7_TC1-COD(2013)0221
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης της οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (αναδιατύπωση)

787

2017/C 443/70

P7_TA(2014)0391
Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (COM(2013)0554 — C7-0239/2013 — 2013/0268(COD))
P7_TC1-COD(2013)0268
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 όσον αφορά τους κανόνες που εφαρμόζονται στο Ενιαίο Δικαστήριο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και στο Δικαστήριο της Μπενελούξ

790

2017/C 443/71

P7_TA(2014)0392
Δειγματοληπτική έρευνα εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (COM(2013)0155 — C7-0086/2013 — 2013/0084(COD))
P7_TC1-COD(2013)0084
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής Έρευνας Εργατικού Δυναμικού στην Κοινότητα

791

2017/C 443/72

P7_TA(2014)0393
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα και αντιμετώπιση της ρύπανσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πολυετή χρηματοδότηση της δράσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για την αντιμετώπιση της ρύπανσης από πλοία και από εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου (COM(2013)0174 — C7-0089/2013 — 2013/0092(COD))
P7_TC1-COD(2013)0092
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πολυετή χρηματοδότηση της δράσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για την αντιμετώπιση της θαλάσσιας ρύπανσης από πλοία και εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου

792

 

Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

2017/C 443/73

P7_TA(2014)0397
Προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση) (COM(2012)0403 — C7-0197/2012 — 2012/0196(COD))
P7_TC1-COD(2012)0196
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση)

794

2017/C 443/74

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών (16651/2013 — C7-0020/2014 — 2013/0375(NLE))

903

2017/C 443/75

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ένωσης των Κομορών σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο μερών (16130/2013 — C7-0011/2014 — 2013/0388(NLE))

904

2017/C 443/76

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου που συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που ισχύει μεταξύ των δύο μερών (14164/1/2012 — C7-0408/2012 — 2012/0238(NLE))

905

2017/C 443/77

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, όσον αφορά τα θέματα επανεισδοχής (05290/2014 — C7-0046/2014 — 2013/0267A(NLE))

906

2017/C 443/78

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, με την εξαίρεση των θεμάτων που αφορούν την επανεισδοχή (05287/2014 — C7-0044/2014 — 2013/0267Β(NLE))

907

2017/C 443/79

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου στη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14187/2013 — C7-0007/2014 — 2013/0262(NLE))

908

2017/C 443/80

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας όσον αφορά τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Γεωργίας στα προγράμματα της Ένωσης (16612/2013 — C7-0486/2013 — 2013/0257(NLE))

909

2017/C 443/81

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών (COM(2014)0117 — C7-0104/2014 — 2014/0064(CNS))

910

2017/C 443/82

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τον φόρο AIEM που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους (COM(2014)0171 — C7-0106/2014 — 2014/0093(CNS))

911

2017/C 443/83

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2004/162/ΕΚ σχετικά με το καθεστώς που διέπει την εισφορά θαλάσσης στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, όσον αφορά τη διάρκεια ισχύος της (COM(2014)0181 — C7-0129/2014 — 2014/0101(CNS))

912

2017/C 443/84

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, τμήμα III — Επιτροπή (08219/2014 — C7-0146/2014 — 2014/2018(BUD))

913

2017/C 443/85

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση των κανόνων και διαδικασιών για τη θέσπιση περιορισμών λειτουργίας σε συνάρτηση με τον προκαλούμενο θόρυβο στους αερολιμένες της Ένωσης, στο πλαίσιο μιας εξισορροπημένης προσέγγισης, και την κατάργηση της οδηγίας 2002/30/ΕΚ (05560/2/2014 — C7-0133/2014– 2011/0398(COD))

915

2017/C 443/86

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης Απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση δράσης της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1622/2006/ΕΚ (05793/1/2014 — C7-0132/2014 — 2012/0199(COD))

917

2017/C 443/87

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 που αφορά τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2004 του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με παρεμπίπτοντα αλιεύματα κητοειδών κατά την αλιεία (06103/1/2014 — C7-0100/2014 — 2012/0216(COD))

918

2017/C 443/88

P7_TA(2014)0415
Απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την επιβολή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (COM(2012)0131 — C7-0086/2012 — 2012/0061(COD))
P7_TC1-COD(2012)0061
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16ης Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης της οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την Εσωτερική Αγορά (κανονισμός ΙΜΙ)

919

2017/C 443/89

P7_TA(2014)0416
Επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους (αναδιατύπωση) (COM(2013)0311 — C7-0147/2013 — 2013/0162(COD))
P7_TC1-COD(2013)0162
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (αναδιατύπωση)

921

2017/C 443/90

P7_TA(2014)0417
Μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς (COM(2013)0761 — C7-0392/2013 — 2013/0371(COD))
P7_TC1-COD(2013)0371
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς
 ( 1 )

923

2017/C 443/91

P7_TA(2014)0418
Επιτήρηση των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη θέσπιση κανόνων για την επιτήρηση των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0197 — C7-0098/2013 — 2013/0106(COD))
P7_TC1-COD(2013)0106
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κανόνων επιτηρήσεως των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

931

2017/C 443/92

P7_TA(2014)0419
Οικονομική ευθύνη σε σχέση με διαιτητικά δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κρατών που προβλέπονται από διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η ΕΕ είναι συμβαλλόμενο μέρος ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου διαχείρισης της οικονομικής ευθύνης σε σχέση με διαιτητικά δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κρατών που προβλέπονται από διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος (COM(2012)0335 — C7-0155/2012 — 2012/0163(COD))
P7_TC1-COD(2012)0163
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου διαχείρισης της χρηματοδοτικής ευθύνης σε σχέση με δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτή και κράτους που συστήνονται βάσει διεθνών συμφωνιών στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος

932

2017/C 443/93

P7_TA(2014)0420
Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2013)0192 — C7-0097/2013 — 2013/0103(COD))
P7_TC1-COD(2013)0103
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

934

2017/C 443/94

P7_TA(2014)0421
Καθεστώς και χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων (COM(2012)0499 — C7-0288/2012 — 2012/0237(COD))
P7_TC1-COD(2012)0237
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων

952

2017/C 443/95

P7_TA(2014)0422
Χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 όσον αφορά τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων (COM(2012)0712 — C7-0393/2012 — 2012/0336(COD))
P7_TC1-COD(2012)0336
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 όσον αφορά τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων

953

2017/C 443/96

P7_TA(2014)0423
Δημοσιονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (COM(2013)0639 — C7-0303/2013 — 2013/0313(COD))
P7_TC1-COD(2013)0313
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης

954

2017/C 443/97

P7_TA(2014)0424
Εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από τις θαλάσσιες μεταφορές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα από τις θαλάσσιες μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΕ) αριθ. 525/2013 (COM(2013)0480 — C7-0201/2013 — 2013/0224(COD))
P7_TC1-COD(2013)0224
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΕ) αριθ. 525/2013 [Τροπολογία 1]
 ( 1 )

956

2017/C 443/98

P7_TA(2014)0425
Εισαγωγή και εξάπλωση χωροκατακτητικών ξένων ειδών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών (COM(2013)0620 — C7-0264/2013 — 2013/0307(COD))
P7_TC1-COD(2013)0307
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών

980

2017/C 443/99

P7_TA(2014)0426
Τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (COM(2013)0769 — C7-0393/2013 — 2013/0377(COD))
P7_TC1-COD(2013)0377
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος

981

2017/C 443/100

P7_TA(2014)0427
Καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (COM(2012)0363 — C7-0192/2012 — 2012/0193(COD))
P7_TC1-COD(2012)0193
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

982

2017/C 443/101

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (05602/2014 — C7-0036/2014 — 2011/0183(CNS))

994

2017/C 443/102

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τις μεθόδους και τη διαδικασία απόδοσης των παραδοσιακών ιδίων πόρων και των ιδίων πόρων που βασίζονται στον ΦΠΑ και το ΑΕΕ και για τα μέτρα αντιμετώπισης των ταμειακών αναγκών (αναδιατύπωση) (05603/2014 — C7-0037/2014 — 2011/0185(CNS))

999

2017/C 443/103

P7_TA(2014)0435
Eνισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ) (COM(2013)0430 — C7-0177/2013 — 2013/0202(COD))
P7_TC1-COD(2013)0202
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ)

1001

2017/C 443/104

P7_TA(2014)0436
Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0522 — C7-0231/2013 — 2013/0248(COD))
P7_TC1-COD(2013)0248
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1003

2017/C 443/105

P7_TA(2014)0437
Αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (COM(2014)0066 — C7-0030/2014 — 2014/0034(COD))
P7_TC1-COD(2014)0034
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων

1004

2017/C 443/106

P7_TA(2014)0438
Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (διενέργεια δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για τη διενέργεια των δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (COM(2013)0472 — C7-0196/2013 — 2013/0222(COD))
P7_TC1-COD(2013)0222
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για τη διενέργεια των δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση

1006

2017/C 443/107

P7_TA(2014)0439
Χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας (COM(2013)0860 — C7-0437/2013 — 2013/0416(COD))
P7_TC1-COD(2013)0416
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας

1007

2017/C 443/108

P7_TA(2014)0440
Σχέδιο αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (COM(2013)0250 — C7-0117/2013 — 2013/0133(COD))
P7_TC1-COD(2013)0133
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (EE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο

1008

2017/C 443/109

P7_TA(2014)0441
Προστασία του ευρώ και των άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη μέσω του ποινικού δικαίου ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του ευρώ και άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη και την κιβδηλεία μέσω του ποινικού δικαίου, και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2000/383/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2013)0042 — C7-0033/2013 — 2013/0023(COD))
P7_TC1-COD(2013)0023
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία του ευρώ και άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη και την κιβδηλεία μέσω του ποινικού δικαίου, και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2000/383/ΔΕΥ του Συμβουλίου

1009

2017/C 443/110

P7_TA(2014)0442
Μέλι ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου για το μέλι (COM(2012)0530 — C7-0304/2012 — 2012/0260(COD))
P7_TC1-COD(2012)0260
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου για το μέλι

1010

2017/C 443/111

P7_TA(2014)0443
Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού αριθ. XXX/2011 του Συμβουλίου για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική (COM(2013)0245 — C7-0108/2013 — 2011/0380(COD))
P7_TC1-COD(2011)0380
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

1011

2017/C 443/112

P7_TA(2014)0444
Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (ΕΑΑ) (17043/2013 — C7-0435/2013 — 2013/0812(COD))
P7_TC1-COD(2013)0812
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (EΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (ΕΑΑ)

1013

 

Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

2017/C 443/113

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14783/2013 — C7-0075/2014 — 2013/0311(NLE))

1014

2017/C 443/114

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18141/2013 — C7-0107/2014 — 2013/0427(NLE))

1015

2017/C 443/115

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18116/2013 — C7-0091/2014 — 2013/0423(NLE))

1016

2017/C 443/116

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια (COM(2013)0462 — C7-0209/2013 — 2013/0214(COD)) ( 1 )

1017

2017/C 443/117

P7_TA(2014)0449
Θαλάσσιος χωροταξικός σχεδιασμός και ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό και την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών (COM(2013)0133 — C7-0065/2013 — 2013/0074(COD))
P7_TC1-COD(2013)0074
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό

1041

2017/C 443/118

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2015 (2014/2003(BUD))

1042

2017/C 443/119

P7_TA(2014)0451
Παραβιάσεις των διατάξεων της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες που διέπουν τις αγωγές αποζημίωσης βάσει του εθνικού δικαίου για παραβιάσεις των διατάξεων της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0404 — C7-0170/2013 — 2013/0185(COD))
P7_TC1-COD(2013)0185
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες που διέπουν τις αγωγές αποζημίωσης βάσει του εθνικού δικαίου για παραβιάσεις των διατάξεων του δίκαιου ανταγωνισμού των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1047

2017/C 443/120

P7_TA(2014)0452
Μεταφορές αποβλήτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων (COM(2013)0516 — C7-0217/2013 — 2013/0239(COD))
P7_TC1-COD(2013)0239
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων

1048

2017/C 443/121

P7_TA(2014)0453
Νέες ψυχότροπες ουσίες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις νέες ψυχότροπες ουσίες (COM(2013)0619 — C7-0272/2013 — 2013/0305(COD))
P7_TC1-COD(2013)0305
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με νέες ψυχότροπες ουσίες
 ( 1 )

1050

2017/C 443/122

P7_TA(2014)0454
Εγκλήματα και ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, όσον αφορά τον ορισμό των ναρκωτικών (COM(2013)0618 — C7-0271/2013 — 2013/0304(COD))
P7_TC1-COD(2013)0304
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, όσον αφορά τον ορισμό των ναρκωτικών

1067


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ.

EL

 


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2014-2015

Συνεδριάσεις από 14 έως 17 Απριλίου 2014

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 132 της 23.4.2015.

Το κείμενο που εγκρίθηκε στις 16 Απριλίου 2014 και αφορά την απαλλαγή που χορηγήθηκε για το οικονομικό έτος 2012, έχει δημοσιευθεί στην EE L 266 της 5.9.2014 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/2


P7_TA(2014)0342

Προστασία των καταναλωτών στις υπηρεσίες κοινής ωφελείας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την προστασία των καταναλωτών — προστασία των καταναλωτών ως προς τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας (2013/2153(INI))

(2017/C 443/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2012 σχετικά με την στρατηγική για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των ευάλωτων καταναλωτών (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την κινητικότητα και την ένταξη ατόμων με αναπηρία και την ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Ιουνίου 2013, σχετικά με ένα νέο θεματολόγιο για την ευρωπαϊκή πολιτική καταναλωτών (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με τη μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2005 για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά («οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/113/EΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών (5),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής της 13ης Σεπτεμβρίου 2013 για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου και για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/20/EΚ, 2002/21/EΚ και 2002/22/EΚ και των κανονισμών (EΚ) αριθ. 1211/2009 και (EΕ) αριθ. 531/2012 (COM(2013)0627),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2012, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς ενέργειας (COM(2012)0663),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/EΚ σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/72/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και την κατάργηση της οδηγίας 2003/54/ΕΚ,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Προς έναν ευρωπαϊκό χάρτη δικαιωμάτων των καταναλωτών ενέργειας» (COM(2007)0386),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως συμπεριλήφθηκε στις Συνθήκες με το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως το άρθρο 8 (προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα), το άρθρο 11 (ελευθερία έκφρασης και πληροφόρησης), το άρθρο 21 (απαγόρευση διακρίσεων), το άρθρο 23 (ισότητα γυναικών και ανδρών), το άρθρο 25 (δικαιώματα των ηλικιωμένων), το άρθρο 26 (ένταξη των ατόμων με αναπηρίες), το άρθρο 34 (κοινωνική ασφάλιση και κοινωνική αρωγή), το άρθρο 36 (πρόσβαση στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος), το άρθρο 37 (προστασία του περιβάλλοντος) και το άρθρο 38 (προστασία του καταναλωτή),

έχοντας υπόψη το άρθρο 12 της ΣΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 14 της ΣΕΕ καθώς και το Πρωτόκολλο αριθ. 26 της εν λόγω συνθήκης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0163/2014),

Α.

εκτιμώντας ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική η βελτίωση της ενημέρωσης των καταναλωτών σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας, και ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλισθεί η πρόσβαση των καταναλωτών σε τέτοιες υπηρεσίες ενώ τα κράτη μέλη να διαθέτουν την απαραίτητη ευελιξία και να λαμβάνουν υπόψη τους ευάλωτους καταναλωτές·

B.

εκτιμώντας ότι εφαρμόζεται τομεακή νομοθεσία και έχει ήδη βελτιωθεί η προστασία των καταναλωτών, αλλά υπενθυμίζεται στα κράτη μέλη ότι, προς το σκοπό αυτό, εξακολουθεί να είναι αναγκαία η σωστή εκτέλεση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην περίπτωση των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εθνικές αρμοδιότητες και το δικαίωμα τοπικής αυτοδιοίκησης καθώς και ότι οι τομεακές διατάξεις αποτελούν επαρκές νομικό πλαίσιο για τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας·

Γενικά ζητήματα

1.

Επισημαίνει ότι ορισμένες πτυχές βασικών δικαιωμάτων των καταναλωτών καλύπτονται από την οδηγία 2011/83/ΕΕ και ότι τα κοινά χαρακτηριστικά υπηρεσιών κοινής ωφελείας περιγράφονται στην αντίστοιχη τομεακή νομοθεσία·

2.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι είναι αναγκαίο να μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο την οδηγία για τα δικαιώματα του καταναλωτή έως τα μέσα Δεκεμβρίου 2013 και ότι θα ισχύσει σε όλες τις συμβάσεις που συνάπτονται μετά από τις 13 Ιουνίου 2014·

3.

επισημαίνει ότι η προστασία των καταναλωτών είναι αποτελεσματική μόνον όταν μπορούν να επιβάλλονται τα δικαιώματα των καταναλωτών· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις της οδηγίας για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (2005/29/ΕΚ), της οδηγίας για την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (2006/114/ΕΚ) και της οδηγίας σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών (2011/83/ΕΕ)· επισημαίνει, σε αυτό το πλαίσιο, τη σημασία των συστημάτων εναλλακτικής επίλυσης διαφορών ως αποτελεσματικών μηχανισμών που εξοικονομούν δαπάνες, για την επίλυση διαφορών τόσο μεταξύ καταναλωτών όσο και μεταξύ παρόχων υπηρεσιών κοινής ωφέλειας· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την προσφάτως συμφωνηθείσα οδηγία για την εναλλακτική επίλυση καταναλωτικών διαφορών (ΕΕΚΔ) (2013/11/ΕΕ) και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 524/2013 για την ηλεκτρονική επίλυση διαφορών (ΗΕΔ)·

4.

τονίζει ότι η ευαισθητοποίηση των καταναλωτών σχετικά με τα δικαιώματά τους διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο ως προς την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών, αλλά υπογραμμίζει επίσης τον θεμελιώδη ρόλο της εξυπηρέτησης πελατών από τους παρόχους υπηρεσιών κοινής ωφέλειας· τονίζει ότι τα άτομα που είναι αρμόδια για την επικοινωνία με τους πελάτες θα πρέπει να λαμβάνουν σχετική κατάρτιση και να γνωρίζουν τα δικαιώματα των καταναλωτών· ενθαρρύνει, συνεπώς, τους παρόχους υπηρεσιών κοινής ωφέλειας να παρέχουν σχετική κατάρτιση στους εργαζομένους τους και να διασφαλίζουν ότι όλοι οι πελάτες τους έχουν πάντοτε εύκολη πρόσβαση σε εξατομικευμένη βοήθεια·

5.

υπογραμμίζει την ανάγκη ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές υπηρεσίες κοινής ωφέλειας υψηλής ποιότητας σε όλη την ΕΕ, καθώς τέτοιου είδους υπηρεσίες διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στη διασφάλιση της κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, συμβάλλοντας παράλληλα στην ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας·

6.

στηρίζει την ύπαρξη ισχυρών και ανεξάρτητων οργανώσεων καταναλωτών για τη διευκόλυνση της συνολικής προστασίας των καταναλωτών, τονίζει δε τη σημασία της επίτευξης κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ των αναγκών των καταναλωτών και των αναγκών των παρόχων·

7.

τονίζει ότι πρέπει να διευκολύνεται η πρόσβαση όλων των καταναλωτών σε υπηρεσίες κοινής ωφελείας ανεξάρτητα από την οικονομική τους κατάσταση· τονίζει ότι, σε συγκεκριμένες περιστάσεις, τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρήσουν ότι «οι ευάλωτοι καταναλωτές» ενδεχομένως χρειασθούν κατάλληλες ρυθμίσεις·

8.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή και να επενδύσουν περισσότερο σε εκστρατείες ενημέρωσης και εκπαίδευσης του καταναλωτή όσον αφορά τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, οι οποίες θα απευθύνουν το κατάλληλο μήνυμα στην κατάλληλη ομάδα καταναλωτών·

Ενέργεια

9.

πιστεύει ότι μια ανοικτή, διαφανής και ολοκληρωμένη εσωτερική αγορά ενέργειας είναι αναγκαία προκειμένου να συνδράμει στην επίτευξη ανταγωνιστικών ενεργειακών τιμών, στην ασφάλεια εφοδιασμού, στην βιωσιμότητα και στην αποτελεσματική ευρείας κλίμακας ανάπτυξη της ανανεώσιμης ενέργειας, και καλεί τα κράτη μέλη να μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο, να εφαρμόσουν δεόντως και να βελτιώσουν την παρακολούθηση της τρίτης δέσμης μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας· τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη ενημέρωση του καταναλωτή, ιδιαίτερα με σκοπό την βελτίωση των προσφερόμενων υπηρεσιών και προκειμένου να επιτραπεί η δυνατότητα σύγκρισης και η διαφάνεια των τιμών, επιτυγχάνοντας με τον τρόπο αυτό την χωρίς διακρίσεις τιμολόγηση·

10.

τονίζει τη ζωτική σημασία της έγκαιρης, ορθής και πλήρους εφαρμογής της υφιστάμενης νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμιστικών μέτρων που ζητούνται στο πλαίσιο της τρίτης δέσμης μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας, προκειμένου να δημιουργηθεί μια ολοκληρωμένη και ανταγωνιστική ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά ενέργειας έως το 2014·

11.

επικροτεί το έργο της ομάδας εργασίας για τους ευάλωτους καταναλωτές στο πλαίσιο του ενεργειακού φόρουμ πολιτών, και επιδοκιμάζει την ανακοίνωση της Επιτροπής της 22ας Ιανουαρίου 2014 σχετικά με τις τιμές και το κόστος της ενέργειας στην Ευρώπη (COM(2014)0021) και τη συνημμένη έκθεση, η οποία αναλύει τον αντίκτυπο και τη σχέση των τιμών και του κόστους της ενέργειας στα κράτη μέλη· υπενθυμίζει ότι είναι επίσης καθήκον των κρατών μελών να επιμελούνται των διαφόρων παραγόντων και καταστάσεων που συνδέονται με την ενέργεια και τους ευάλωτους καταναλωτές·

12.

επισημαίνει ότι η λύση συμβάσεων ενέργειας συχνά περιλαμβάνει περιοριστικούς όρους και σύνθετες διαδικασίες, που καθιστούν δύσκολη την αλλαγή παρόχου· ζητεί την επίσπευση και απλοποίηση των διαδικασιών αλλαγής παρόχου· επισημαίνει ότι τα υφιστάμενα κριτήρια αξιολόγησης της δέσμης μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας έχουν ολοκληρωθεί στις αντίστοιχες οδηγίες για την ηλεκτρική ενέργεια και το φυσικό αέριο της τρίτης δέσμης μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας· τονίζει τη σημασία των τακτικών εκθέσεων της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της εσωτερικής αγοράς ενέργειας·

13.

τονίζει την ανάγκη να υποβάλει η Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την ηλεκτρονική τιμολόγηση εφόσον έχει σχέση με την επιγραμμική διαχείριση του λογαριασμού ενέργειας του καταναλωτή·

14.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι τρέχουσες τιμές ενέργειας δεν λαμβάνουν απαραιτήτως υπόψη τις εξωγενείς δαπάνες, και συγκεκριμένα τις περιβαλλοντικές ζημιές που συνδέονται με μια συγκεκριμένη πηγή ενέργειας ή μέθοδο παραγωγής, οι οποίες όμως μπορεί να χρεώνονται μακροπρόθεσμα στο ευρύτερο κοινωνικό σύνολο· ζητεί τη θέσπιση μέτρων για την ενθάρρυνση της ενίσχυσης της διαφάνειας των τιμών για τους καταναλωτές στο θέμα αυτό·

15.

θεωρεί ότι οι επιχειρήσεις πρέπει να δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με τις τιμές, τις μεταβολές των τιμών και τις τροποποιήσεις συμβάσεων σε ευνόητη μορφή· υπενθυμίζει στα κράτη μέλη το γεγονός ότι η τρίτη δέσμη μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας ήδη τα υποχρεώνει να διασφαλίζουν την υποχρέωση αυτή· ζητεί από τα κράτη μέλη και τις οικείες επιχειρήσεις να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι καταναλωτές έχουν πρόσβαση σε σαφείς, κατανοητές και συγκρίσιμες πληροφορίες σχετικά με τιμολόγια, όρους και ένδικα μέσα·

16.

επισημαίνει ότι, βάσει της τρίτης δέσμης μέτρων για την εσωτερική αγορά ενέργειας, τα κράτη μέλη καλούνται να διενεργήσουν αναλύσεις κόστους-οφέλους προτού προβούν στην ανάπτυξη των έξυπνων συστημάτων μέτρησης· τονίζει ότι τα έξυπνα ενεργειακά δίκτυα επιτρέπουν στους καταναλωτές να παρατηρήσουν και να προσαρμόσουν την ενεργειακή τους κατανάλωση, αλλά επισημαίνει ότι μερικές από τις αναλύσεις κόστους οφέλους που έχουν πραγματοποιηθεί από τα κράτη μέλη δεν δείχνουν ουσιαστική εξοικονόμηση κόστους για τους καταναλωτές· επισημαίνει ότι πρέπει να τηρούνται οι διατάξεις για την προστασία καταναλωτών και δεδομένων, και τονίζει ότι η χρήση έξυπνων μετρητών πρέπει να παραμείνει στην διακριτική ευχέρεια του καταναλωτή·

Τηλεπικοινωνίες

17.

τονίζει ότι, όσον αφορά την ψηφιακή ενιαία αγορά και τον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, η πτυχή που αφορά τον καταναλωτή έχει τεράστια σημασία, και σημειώνει τις σημαντικές βελτιώσεις που επιτεύχθηκαν όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών σε συνέχεια της εφαρμογής της δέσμης μέτρων του 2009 για τις τηλεπικοινωνίες (οδηγίες 2009/136/EΚ και 2009/140/ΕΚ)· επισημαίνει τις σημαντικές επικαιροποιήσεις και βελτιώσεις για την προστασία και ενίσχυση της θέσης του καταναλωτή που προτείνεται τώρα από το Κοινοβούλιο· τονίζει τη σημασία της πρόσβασης όλων των καταναλωτών σε υψηλής ποιότητας υπηρεσίες στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, και τη σημασία της ανάπτυξης νέων υποδομών προκειμένου να μειωθεί το ψηφιακό χάσμα·

18.

επαναλαμβάνει τις προτάσεις του να καταστεί ευκολότερη για τους καταναλωτές η μετάβαση σε άλλον πάροχο υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών χωρίς συμπληρωματικά τέλη πέραν του πραγματικού κόστους μετάβασης, χωρίς απώλεια δεδομένων και με ελάχιστες διατυπώσεις, και να ενθαρρύνονται να το πράξουν· στηρίζει επίσης τις προτάσεις για την προώθηση ανεξάρτητων πληροφοριών σχετικά με την τιμολόγηση, τη χρέωση και την ποιότητα της υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένων των ταχυτήτων μετάδοσης δεδομένων·

Ταχυδρομικές υπηρεσίες

19.

σημειώνει ότι οι καταναλωτές επωφελούνται από μια υπηρεσία περισσότερο επικεντρωμένη στην ποιότητα στον ταχυδρομικό τομέα και από τις οικονομίες που έχουν αντίκτυπο σε αυτούς μέσω της μείωσης του κόστους· επισημαίνει ότι οι περισσότερες επιλογές παράδοσης, η μεγαλύτερη διαφάνεια, η καλύτερη ενημέρωση και οι καλύτερες τιμές αποτελούν προϋπόθεση για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στην αγορά παράδοσης δεμάτων· επισημαίνει ότι η οδηγία 97/67/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από τις οδηγίες 2002/39/ΕΚ και 2008/6/ΕΚ, εξασφαλίζει ότι οι ταχυδρομικές υπηρεσίες παρέχουν καθολική υπηρεσία· υπενθυμίζει στην Επιτροπή να εξετάσει, στην έκθεσή εφαρμογής της, κατά πόσον η εγγύηση αυτή πληρούται από τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τους παρόχους ταχυδρομικών υπηρεσιών να βελτιώσουν τη διαλειτουργικότητα και να επιταχύνουν την ανάπτυξη εξορθολογισμένων διαδικασιών με στόχο τη μείωση του κόστους, την αύξηση της διαθεσιμότητας και της ποιότητας των υπηρεσιών παράδοσης·

20.

τονίζει τη σημασία μιας συνολικής υπηρεσίας παράδοσης δεμάτων σε όλη την Ένωση· τονίζει ότι έχει καίρια σημασία να είναι ταχείες και αξιόπιστες οι υπηρεσίες παράδοσης δεμάτων που παρέχονται από ταχυδρομικές υπηρεσίες και παρόχους του ιδιωτικού τομέα, ιδίως προκειμένου να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των καταναλωτών που παραγγέλλουν στο διαδίκτυο· επαναλαμβάνει τις προτάσεις που έκανε στο ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2014 για την παράδοση δεμάτων (6) σχετικά με την ανάγκη για βελτιώσεις της υπηρεσίας και μείωση του κόστους·

21.

επικροτεί όλες τις προσπάθειες που έχουν ήδη καταβληθεί από τους φορείς της αγοράς παράδοσης για την καλύτερη κάλυψη των αναγκών των καταναλωτών και των εμπόρων λιανικής που πραγματοποιούν διαδικτυακές αγορές και πωλήσεις, όπως η εισαγωγή ευέλικτων επιλογών παράδοσης και επιστροφής· τονίζει παράλληλα ότι οποιαδήποτε άλλα κίνητρα για τη βελτίωση της διαλειτουργικότητας και της ποιότητας των υπηρεσιών είναι ευπρόσδεκτα·

Δημόσια συγκοινωνία

22.

αναγνωρίζει ότι τα δικαιώματα των καταναλωτών ενισχύθηκαν τα τελευταία χρόνια στον τομέα των μεταφορών μέσω τομεακών μέτρων·

23.

τονίζει ότι οι καταναλωτές με πρόσβαση σε αποτελεσματικά τοπικά δημόσια μέσα μεταφοράς πρέπει να αποτελέσουν στόχο, ανεξάρτητα από το εάν διαμένουν σε περιοχές όπου μια τέτοια υπηρεσία θα είναι λιγότερο επικερδής· αναγνωρίζει εν προκειμένω την ευθύνη των κρατών μελών, και ζητεί από αυτά να αναλάβουν κατάλληλη δράση·

24.

υπενθυμίζει ότι λόγω της γήρανσης του πληθυσμού, οι αποτελεσματικές υπηρεσίες δημόσιων συγκοινωνιών θα αποκτήσουν μεγαλύτερη σημασία στο μέλλον, ενώ είναι επίσης απαραίτητες για την επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020· ζητεί την ανάπτυξη κοινών μέσων για τη διασφάλιση της βέλτιστης πολυτροπικότητας στο πλαίσιο αποδοτικών και ποιοτικών υπηρεσιών δημόσιων μεταφορών, προκειμένου να εξασφαλισθεί τόσο η ελεύθερη κυκλοφορία των ανθρώπων όσο και η ανταγωνιστικότητα των εν λόγω υπηρεσιών·

25.

ζητεί την εφαρμογή μιας ολιστικής προσέγγισης έναντι των ηλικιωμένων και των ατόμων με περιορισμένη κινητικότητα· πιστεύει ότι πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ολόκληρη η αλυσίδα των δημόσιων μέσων μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στους κόμβους των δημόσιων μέσων μεταφοράς· επιθυμεί να επισημάνει την ανάγκη δημιουργίας συνεκτικού συστήματος εστιακών σημείων για την παροχή βοήθειας σε άτομα με περιορισμένη κινητικότητα·

ο

ο ο

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  EE C 264 E της 13.9.2013, σ. 11.

(2)  ΕΕ C 131 Ε της 8.5.2013, σ. 9.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0239.

(4)  EE C 153 E της 31.5.2013, σ. 51.

(5)  ΕΕ L 373 της 21.12.2004, σ. 37.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0067.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/7


P7_TA(2014)0377

Τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την τριμερή κοινωνική σύνοδο κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση (COM(2013)0740 — 2013/0361(APP))

(2017/C 443/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2013)0740),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0136/2014),

1.

καλεί το Συμβούλιο να λάβει υπόψη τις εξής τροποποιήσεις:

Η πρόταση απόφασης του Συμβουλίου πρέπει να τροποποιηθεί ως εξής:

Τροποποίηση 1

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Αιτιολογική σκέψη 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(8)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματα που εξέδωσε στις 28 Ιουνίου 2013, επισήμανε ότι η κοινωνική διάσταση της ΟΝΕ θα πρέπει να ενισχυθεί και, στο πλαίσιο αυτό, να υπογραμμιστεί ο σημαντικός ρόλος των κοινωνικών εταίρων και του κοινωνικού διαλόγου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή, στην ανακοίνωση που εξέδωσε στις 2 Οκτωβρίου 2013 για την κοινωνική διάσταση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (COM(2013)0690), εξέτασε την προώθηση του κοινωνικού διαλόγου σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο ΕΕ και ανήγγειλε πρόταση για την αναθεώρηση της απόφασης του Συμβουλίου του 2003.

(8)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματα που εξέδωσε στις 28 Ιουνίου 2013, επισήμανε ότι η κοινωνική διάσταση της ΟΝΕ θα πρέπει να ενισχυθεί και, στο πλαίσιο αυτό, να υπογραμμιστεί ο σημαντικός ρόλος των κοινωνικών εταίρων και του κοινωνικού διαλόγου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή, στην ανακοίνωση που εξέδωσε στις 2 Οκτωβρίου 2013 για την κοινωνική διάσταση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (COM(2013)0690), εξέτασε την προώθηση του κοινωνικού διαλόγου σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο ΕΕ και ανήγγειλε πρόταση για την αναθεώρηση της απόφασης του Συμβουλίου του 2003 , και εξέφρασε την άποψη ότι η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής αποτελεί σημαντική ευκαιρία για τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στην διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου .

Τροποποίηση 2

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

(9 α)

Στη Δήλωση των Ευρωπαϊκών Κοινωνικών Εταίρων για τη συμμετοχή των Κοινωνικών Εταίρων στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Διακυβέρνηση που εγκρίθηκε στις 24 Οκτωβρίου 2013, οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ επιβεβαίωσαν την υποστήριξή τους για την τριμερή κοινωνική σύνοδο κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση και ζήτησαν μια συνεκτική διαδικασία διαβούλευσης των κοινωνικών εταίρων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου.

Τροποποίηση 3

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Η τριμερής σύνοδος κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση έχει ως καθήκον να εξασφαλίζει –τηρώντας τη Συνθήκη και σεβόμενη τις αρμοδιότητες των οργάνων και οργανισμών της Ένωσης– τη συνεχή συνεννόηση μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων. Επιτρέπει στους κοινωνικούς εταίρους σε ευρωπαϊκό επίπεδο να συμβάλουν, στο πλαίσιο του κοινωνικού τους διαλόγου, στις διάφορες συνιστώσες της αναπτυξιακής στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Για τον σκοπό αυτό, η τριμερής σύνοδος κορυφής βασίζεται στις εργασίες και τις συζητήσεις μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων, οι οποίες έχουν διεξαχθεί στα διάφορα φόρουμ συνεννόησης σχετικά με τα οικονομικά και κοινωνικά θέματα και τα προβλήματα της απασχόλησης.

Η τριμερής σύνοδος κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση έχει ως καθήκον να εξασφαλίζει –τηρώντας τη Συνθήκη και σεβόμενη τις αρμοδιότητες των οργάνων και οργανισμών της Ένωσης– τη συνεχή συνεννόηση μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων , καθώς και τον συντονισμό των στρατηγικών τους για την επίτευξη υψηλού επιπέδου ποιοτικής και βιώσιμης απασχόλησης . Επιτρέπει στους κοινωνικούς εταίρους σε ευρωπαϊκό επίπεδο να συμβάλουν, στο πλαίσιο του κοινωνικού τους διαλόγου και της πραγματογνωσίας τους , στις διάφορες συνιστώσες της αναπτυξιακής στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Για τον σκοπό αυτό, η τριμερής σύνοδος κορυφής βασίζεται στις εργασίες και τις συζητήσεις μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων, οι οποίες έχουν διεξαχθεί στα διάφορα φόρουμ συνεννόησης σχετικά με τα οικονομικά και κοινωνικά θέματα και τα προβλήματα της απασχόλησης.

Τροποποίηση 4

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 2 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής απαρτίζεται από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, την Προεδρία του Συμβουλίου και τις δύο επόμενες Προεδρίες, την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους, που εκπροσωπούνται στο υψηλότερο επίπεδο. Παρίστανται επίσης οι υπουργοί των εν λόγω τριών Προεδριών και οι επίτροποι, που είναι αρμόδιοι για την απασχόληση και τις κοινωνικές υποθέσεις. Ανάλογα με την ημερήσια διάταξη, είναι δυνατό να κληθούν να συμμετάσχουν και άλλοι υπουργοί των τριών Προεδριών καθώς και άλλοι Επίτροποι.

1.   Η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής απαρτίζεται από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, την Προεδρία του Συμβουλίου και τις δύο επόμενες Προεδρίες, την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους, που εκπροσωπούνται στο υψηλότερο επίπεδο. Παρίστανται επίσης οι υπουργοί των εν λόγω τριών Προεδριών και ο Επίτροπος που είναι αρμόδιος για την απασχόληση και τις κοινωνικές υποθέσεις. Ανάλογα με την ημερήσια διάταξη, είναι δυνατό να κληθούν να συμμετάσχουν και άλλοι υπουργοί των τριών Προεδριών καθώς και άλλοι Επίτροποι και ο πρόεδρος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .

Τροποποίηση 5

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 2 — παράγραφος 3 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Κάθε αντιπροσωπεία αποτελείται από αντιπροσώπους ευρωπαϊκών διεπαγγελματικών οργανώσεων γενικού χαρακτήρα ή ειδικότερου χαρακτήρα που εκπροσωπούν τα συμφέροντα του επιβλέποντος και του διοικητικού προσωπικού και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Κάθε αντιπροσωπεία αποτελείται από αντιπροσώπους ευρωπαϊκών διεπαγγελματικών οργανώσεων γενικού χαρακτήρα ή ειδικότερου χαρακτήρα που εκπροσωπούν τα συμφέροντα του επιβλέποντος και του διοικητικού προσωπικού και τις πολύ μικρές καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Τροποποίηση 6

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 2 — παράγραφος 3 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Ο τεχνικός συντονισμός της αντιπροσωπείας των εργαζομένων αναλαμβάνεται από την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (CES), και της αντιπροσωπείας των εργοδοτών από τη Συνομοσπονδία Ευρωπαϊκών Επιχειρήσεων (BUSINESSEUROPE). Η CES και η BUSINESSEUROPE εξασφαλίζουν ότι, στις εισηγήσεις τους, λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι γνώμες που έχουν εκφραστεί από το σύνολο των ειδικών και τομεακών οργανώσεων και περιλαμβάνουν στις αντιπροσωπείες τους, κατά περίπτωση, εκπροσώπους ορισμένων από αυτές.

Ο τεχνικός συντονισμός της αντιπροσωπείας των εργαζομένων αναλαμβάνεται από την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (CES), και της αντιπροσωπείας των εργοδοτών από τη Συνομοσπονδία Ευρωπαϊκών Επιχειρήσεων (BUSINESSEUROPE). Η CES και η BUSINESSEUROPE εξασφαλίζουν ότι, στις εισηγήσεις τους, λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι γνώμες που έχουν εκφραστεί από το σύνολο των ειδικών και τομεακών οργανώσεων και περιλαμβάνουν στις αντιπροσωπείες τους, κατά περίπτωση, εκπροσώπους ορισμένων από αυτές με το δικαίωμα να λαμβάνουν τον λόγο .

Τροποποίηση 7

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 3 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.    Την ημερήσια διάταξη της τριμερούς κοινωνικής συνόδου κορυφής καθορίζουν από κοινού το Συμβούλιο, η Επιτροπή και οι διεπαγγελματικές οργανώσεις εργαζομένων και εργοδοτών που συμμετέχουν στις εργασίες της συνόδου κορυφής. Για τον σκοπό αυτό, οι προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις πραγματοποιούνται μεταξύ των υπηρεσιών του Συμβουλίου, της Επιτροπής, της ETUC και της BUSINESSEUROPE.

1.    H ημερήσια διάταξη της τριμερούς κοινωνικής συνόδου κορυφής καθορίζεται από κοινού από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις διεπαγγελματικές οργανώσεις εργαζομένων και εργοδοτών που συμμετέχουν στις εργασίες της συνόδου κορυφής και βασίζεται στην ισότιμη εταιρική σχέση όλων αυτών των φορέων . Για τον σκοπό αυτό, οι προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις πραγματοποιούνται μεταξύ των υπηρεσιών του Συμβουλίου, της Επιτροπής, της ETUC και της BUSINESSEUROPE.

Τροποποίηση 8

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 3 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

2.   Όσον αφορά τα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διεξάγεται συζήτηση στο πλαίσιο του Συμβουλίου με τη σύνθεση «Απασχόληση, Κοινωνική Πολιτική, Υγεία και Καταναλωτές».

2.   Όσον αφορά τα θέματα της ημερήσιας διάταξης, διεξάγεται συζήτηση στο πλαίσιο του Συμβουλίου με τη σύνθεση «Απασχόληση, Κοινωνική Πολιτική, Υγεία και Καταναλωτές» , με βάση, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, τη συμβολή όλων των προπαρασκευαστικών οργάνων .

Τροποποίηση 9

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 4 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής συνέρχεται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. Οι συνεδριάσεις διεξάγονται πριν από τις αντίστοιχες εαρινές και φθινοπωρινές συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου.

1.   Η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής συνέρχεται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. Οι συνεδριάσεις διεξάγονται πριν από τις αντίστοιχες εαρινές και φθινοπωρινές συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και το αποτέλεσμα της Διάσκεψης Κορυφής παρουσιάζεται στο επόμενο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με σκοπό τη λήψη αποφάσεων .

Τροποποίηση 10

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Άρθρο 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Οι συμπροεδρεύοντες συντάσσουν περίληψη των συζητήσεων της τριμερούς κοινωνικής συνόδου κορυφής, για την ενημέρωση των οικείων συνθέσεων του Συμβουλίου και του κοινού.

Οι συμπροεδρεύοντες συντάσσουν περίληψη των συζητήσεων της τριμερούς κοινωνικής συνόδου κορυφής, για την ενημέρωση των οικείων συνθέσεων του Συμβουλίου , του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του κοινού.

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/11


P7_TA(2014)0378

Διαπραγματεύσεις για το ΠΔΠ 2014-2020: διδάγματα που πρέπει να αντληθούν και μελλοντικές προοπτικές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για το ΠΔΠ 2014-2020: διδάγματα που πρέπει να αντληθούν και μελλοντικές προοπτικές (2014/2005(INI))

(2017/C 443/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (COM(2011)0398), που τροποποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2012 (COM(2012)0388), και το Σχέδιο διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2011)0403),

έχοντας υπόψη την έγκριση που χορήγησε στις 19 Νοεμβρίου 2013 για τον κανονισμό σχετικά με το ΠΔΠ (1), σύμφωνα με το άρθρο 312 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την έγκριση της σύναψης της διοργανικής συμφωνίας που χορήγησε την ίδια μέρα (2),

έχοντας υπόψη το ΠΔΠ και την ΔΟΣ, όπως εγκρίθηκαν τελικά στις 2 Δεκεμβρίου 2013 και δημοσιεύτηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα στις 20 Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 με τίτλο «Επένδυση στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς» (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 που αποσκοπεί στη θετική έκβαση της διαδικασίας έγκρισης του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7ης-8ης Φεβρουαρίου 2013 για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την πολιτική συμφωνία για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τις σχέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τα θεσμικά όργανα που εκπροσωπούν τις εθνικές κυβερνήσεις (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0254/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία επί του ΠΔΠ για την περίοδο 2014-2020 ήταν το αποτέλεσμα μακρών και επίπονων διαπραγματεύσεων που διήρκεσαν δυόμισι έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελική πολιτική συμφωνία κατέστη δυνατόν να επιτευχθεί μόνο σε ανώτατο πολιτικό επίπεδο μεταξύ των τριών Προέδρων (Κοινοβούλιο, Προεδρία του Συμβουλίου και Επιτροπή) σύμφωνα με το άρθρο 324 της ΣΛΕΕ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το συνολικό επίπεδο του επόμενου ΠΔΠ (960 δισ. EUR σε αναλήψεις υποχρεώσεων, 908 δισ. EUR σε πληρωμές σε τιμές 2011), όπως αποφάσισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και τελικά ενέκρινε το Κοινοβούλιο, αντιπροσωπεύει μείωση των αναλήψεων υποχρεώσεων κατά 3,5 % και των πληρωμών κατά 3,7 % σε σύγκριση με το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007 — 2013, παρά τις αυξανόμενες αρμοδιότητες της ΕΕ μετά από τη Συνθήκη της Λισαβόνας και τη διεύρυνση της Ένωσης σε 28 κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίπεδο αυτό είναι ανεπαρκές σε σχέση με τους πολιτικούς στόχους και τις δεσμεύσεις της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τη στρατηγική Ευρώπη 2020·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ετήσιος προϋπολογισμός της ΕΕ θα εξακολουθήσει να αντιπροσωπεύει περίπου το 1 % του ΑΕΕ της ΕΕ τα επόμενα έτη, ποσοστό που είχε επιτευχθεί ήδη στις αρχές της δεκαετίας του 90 και πολύ χαμηλότερο από το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων που ανέρχεται στο 1,29 % του ΑΕΕ της ΕΕ για τις αναλήψεις υποχρεώσεων και στο 1,23 % του ΑΕΕ της ΕΕ για τις πληρωμές, όπως αποφασίστηκε αρχικά το 1992 και επαναβεβαιώθηκε το 2010·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ευρισκόμενο αντιμέτωπο σε πολιτικό επίπεδο με την αδυναμία αλλαγής των συνολικών αριθμητικών στοιχείων του ΠΔΠ που αποφασίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Κοινοβούλιο επικεντρώθηκε στη βελτίωση της εκτέλεσης του ΠΔΠ διαπραγματευόμενο με επιτυχία την ενσωμάτωση νέων διατάξεων που θα συμβάλουν τόσο στην αύξηση της λειτουργικότητας, της συνοχής και της διαφάνειας του νέου δημοσιονομικού πλαισίου και του νέου ετήσιου προϋπολογισμού της ΕΕ και της ικανότητας ανταπόκρισής τους στις ανάγκες των πολιτών της ΕΕ όσο και στη δημιουργία δυνατοτήτων χρησιμοποίησης των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις αυτές αφορούν, συγκεκριμένα, τις νέες ρυθμίσεις που σχετίζονται με την αναθεώρηση του ΠΔΠ, την ευελιξία, την ενότητα και τη διαφάνεια του προϋπολογισμού της ΕΕ καθώς και την ανάληψη περαιτέρω δεσμεύσεων για την αναμόρφωση της χρηματοδότησης του προϋπολογισμού της ΕΕ (Κοινή δήλωση σχετικά με τους ιδίους πόρους)·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την κατευθυντήρια αρχή «τίποτα δεν θεωρείται συμφωνημένο έως ότου υπάρξει συμφωνία επί του συνόλου», το Κοινοβούλιο έδωσε την έγκρισή του για τον νέο κανονισμό για το ΠΔΠ και ενέκρινε τη νέα διοργανική συμφωνία της 19ης Νοεμβρίου 2013, μετά από την εκπλήρωση από το Συμβούλιο των όρων που περιλαμβάνει το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 3ης Ιουλίου 2013, συμπεριλαμβανομένης της έγκρισης πρόσθετου ποσού ύψους 11,2 δισ. EUR σε πληρωμές για το 2013.

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο δεν κατόρθωσε να επιτύχει πρόοδο όσον αφορά την απολύτως αναγκαία αναμόρφωση του σημερινού συστήματος χρηματοδότησης του προϋπολογισμού της ΕΕ, παρά τις φιλόδοξες προτάσεις που υπέβαλε η Επιτροπή με στόχο όχι μόνο την υπέρβαση του αδιεξόδου που προκάλεσε η έλλειψη ενός γνήσιου συστήματος ιδίων πόρων, αλλά και για να καταστεί το σύστημα χρηματοδότησης του προϋπολογισμού της ΕΕ απλούστερο, δικαιότερο και διαφανές για τον πολίτη της ΕΕ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατόπιν της συμφωνίας για το ΠΔΠ 2014-2020 το ΠΔΠ εξακολουθεί να μην συμπίπτει χρονικά με τις θητείες του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, οι οποίες αρχίζουν το 2014·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν αξιοποιήθηκαν οι δυνατότητες που προσέφερε η Συνθήκη της Λισαβόνας για τροποποίηση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων για το ΠΔΠ και των αποφάσεων για τους ίδιους πόρους·

1.

εκφράζει έντονη αποδοκιμασία για το γεγονός ότι τόσο η διαδικασία που κατέληξε στη συμφωνία για το ΠΔΠ 2014-2020 όσο και ο πολιτικός διάλογος που πλαισίωσε αυτές τις διαπραγματεύσεις κατέδειξαν ότι υπάρχει σαφής έλλειψη κοινού οράματος όσον αφορά τον προϋπολογισμό και τις πολιτικές προτεραιότητες της ΕΕ και ότι οι προσεγγίσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ παρουσιάζουν μεγάλες αποκλίσεις και αποδείχθηκαν ανεπαρκείς σε σχέση με τον ενισχυμένο ρόλο και τα αυξημένα προνόμια του Κοινοβουλίου, όπως ορίζονται στη Συνθήκη της Λισαβόνας· φρονεί, ως εκ τούτου, ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να αντληθούν στο πλαίσιο της παρούσας έκθεσης τα αναγκαία πολιτικά και θεσμικά διδάγματα, τα οποία μπορούν να χρησιμεύσουν ως βάση για την προετοιμασία των μελλοντικών διαπραγματεύσεων, κυρίως όσον αφορά την μετεκλογική αναθεώρηση του ΠΔΠ, που προβλέπεται να ξεκινήσει η Επιτροπή το αργότερο πριν από τα τέλη του 2016·

Πολιτικές εκτιμήσεις

2.

αναγνωρίζει ότι η δημοσιονομική εξυγίανση που αντιμετωπίζουν επί του παρόντος τα κράτη μέλη κατέστησε ανέφικτη μία περισσότερο φιλόδοξη συμφωνία για το ΠΔΠ 2014-2020· εκφράζει, ωστόσο, βαθιά αποδοκιμασία για το γεγονός ότι ο ρόλος του προϋπολογισμού της ΕΕ ως σημαντικού και κοινού εργαλείου πολιτικής για την υπέρβαση της σημερινής οικονομικής και κοινωνικής κρίσης δεν έχει αναγνωριστεί επαρκώς· τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ είναι κατά πρώτο λόγο επενδυτικός προϋπολογισμός ο οποίος παρέχει ένα ενιαίο πλαίσιο για τον συντονισμό και την ενίσχυση των εθνικών προσπαθειών που αποσκοπούν στην αποκατάσταση της ανάπτυξης, την τόνωση της ανταγωνιστικότητας και τη δημιουργία απασχόλησης σε ολόκληρη την ΕΕ·

3.

εκφράζει βαθιά ανησυχία για το γεγονός ότι οι συζητήσεις για τον προϋπολογισμό στο Συμβούλιο δηλητηριάστηκαν επί πολλά χρόνια από τη λογική των «δίκαιων αποδόσεων», αντί να διέπονται από την λογική της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας· φρονεί ότι, αν και η συζήτηση αυτή υπήρχε ήδη πριν από την καθιέρωση των ιδίων πόρων με βάση το ΑΕΕ, η κατάσταση οξύνθηκε σε μεγάλο βαθμό, λόγω του σημερινού συστήματος χρηματοδότησης της ΕΕ, στο πλαίσιο του οποίου περίπου το 74 % των εσόδων προέρχονται από τις εθνικές συνεισφορές με βάση το ΑΕΕ και όχι από τους γνήσιους ίδιους πόρους, όπως προβλέπεται στη Συνθήκη της Ρώμης και σε όλες τις μεταγενέστερες Συνθήκες της ΕΕ· φρονεί ότι αυτό το σύστημα αποδίδει δυσανάλογη έμφαση στα καθαρά υπόλοιπα μεταξύ των κρατών μελών και ότι έχει οδηγήσει στη βαθμιαία θέσπιση πολυσύνθετων και αδιαφανών εκπτώσεων και άλλων διορθωτικών μηχανισμών για τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της ΕΕ·

4.

πιστεύει ότι η λογική αυτή επικράτησε επίσης και στον τρόπο με το οποίο επιτεύχθηκε η συμφωνία για το ΠΔΠ από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 8 Φεβρουαρίου 2013· εκφράζει αποδοκιμασία διότι τούτο αντικατοπτρίστηκε στο γεγονός ότι οι εθνικές χορηγήσεις, ιδίως από τους δύο μεγαλύτερους τομείς δαπανών του προϋπολογισμού της ΕΕ, δηλαδή την γεωργία και την πολιτική συνοχής, είχαν καθοριστεί τη στιγμή εκείνη· ασκεί ειδικότερα κριτική για τον αυξημένο αριθμό ειδικών χορηγήσεων και «δώρων» που προσφέρθηκαν κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων μεταξύ των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων και που δεν βασίζονται σε αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια, αλλά αντανακλούν περισσότερο την αγοραστική δύναμη των κρατών μελών που προσπαθούν να εξασφαλίσουν τα εθνικά συμφέροντά τους και να μεγιστοποιήσουν τις καθαρές προσόδους τους· καταγγέλλει την έλλειψη διαφάνειας που χαρακτήρισε την επίτευξη αυτής της συμφωνίας και την απροθυμία του Συμβουλίου και της Επιτροπής να διαβιβάσουν στο Κοινοβούλιο όλα τα σχετικά έγγραφα· επισημαίνει ότι η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία πρέπει να υπερισχύει των εθνικών συμφερόντων·

5.

απορρίπτει έντονα αυτήν την αμιγώς λογιστική θεώρηση του προϋπολογισμού της ΕΕ, στο πλαίσιο της οποίας δε λαμβάνεται υπόψη η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία, αναιρείται η αρχή της αλληλεγγύης της ΕΕ και υποτιμάται ο σημερινός και δυνητικός ρόλος του προϋπολογισμού της ΕΕ στην ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης· τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ είναι πρωτίστως επενδυτικός προϋπολογισμός με έντονο αποτέλεσμα μόχλευσης, που καθιστά δυνατή την εκτέλεση μιας σειράς έργων, τα οποία διαφορετικά θα ήταν δύσκολο ή αδύνατο να υλοποιηθούν, έχει καταλυτική επίδραση στην ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα και την απασχόληση σε ολόκληρη την Ένωση και αποτελεί ισχυρό παράγοντα μεταρρύθμισης· εκφράζει, ως εκ τούτου, αποδοκιμασία για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη δείχνουν να θεωρούν τις εθνικές συνεισφορές στον προϋπολογισμό της ΕΕ απλώς ως ένα έξοδο που πρέπει να μειωθεί στο ελάχιστο·

6.

λυπάται για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υιοθέτησε μια προσέγγιση «από πάνω προς τα κάτω» κατά τη λήψη των αποφάσεών του σχετικά με το συνολικό μέγεθος του ΠΔΠ 2014-2020, πράγμα που φανερώνει την ύπαρξη ανησυχητικού χάσματος μεταξύ των πολιτικών δεσμεύσεων της ΕΕ τις οποίες ανέλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και της απροθυμίας του να τις χρηματοδοτήσει επαρκώς· πιστεύει, αντίθετα, ότι η απόφαση αυτή πρέπει να βασιστεί σε μια διαδικασία «από κάτω προς τα πάνω», που να απορρέει από μια ενδελεχή αξιολόγηση των οικονομικών αναγκών και πολιτικών στόχων της ΕΕ, όπως ορίζονται στα πολυετή προγράμματα και στις πολιτικές της ΕΕ που ορίζει ο νομοθέτης·

7.

είναι, ως εκ τούτου, πεπεισμένο ότι οποιασδήποτε απόφασης σχετικά με το δημοσιονομικό πλαίσιο θα έπρεπε να προηγηθεί γνήσιος πολιτικός διάλογος — ο οποίος θα αποτελέσει και τη βάση αυτής της απόφασης — σχετικά με τον ρόλο, τη λειτουργία και την προστιθέμενη αξία του προϋπολογισμού της ΕΕ καθώς και με τη συμβατότητά του με την πολιτική στρατηγική που εγκρίθηκε από την Ένωση και τις επιχειρησιακές προτεραιότητες και στόχους που έχουν ανατεθεί στην Ένωση· φρονεί ότι, προκειμένου να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ των διαφορετικών θεωρήσεων του ρόλου του προϋπολογισμού της ΕΕ και των στόχων που μπορεί να επιτύχει, ο διάλογος αυτός πρέπει να οργανωθεί σε εύθετο χρόνο και πρέπει να συμμετάσχουν σε αυτόν τα τρία θεσμικά όργανα της ΕΕ και όλα τα εθνικά κοινοβούλια, αλλά και εκπρόσωποι του ανώτατου πολιτικού επιπέδου στα κράτη μέλη·

8.

είναι, επιπλέον, πεπεισμένο ότι απτή πρόοδος μπορεί να επιτευχθεί μόνο μετά από μια εκ βάθρων αναμόρφωση της χρηματοδότησης του προϋπολογισμού της ΕΕ, που πρέπει να σέβεται το γράμμα και το πνεύμα της Συνθήκης και να επιστρέψει σε ένα σύστημα γνήσιων, καθαρών, απλών και δίκαιων ιδίων πόρων· τονίζει ότι η θέσπιση ενός ή πολλών νέων ιδίων πόρων θα μειώσει στο ελάχιστο το μερίδιο των συνεισφορών βάσει του ΑΕΕ στον προϋπολογισμό της ΕΕ και, κατά συνέπεια, την επιβάρυνση των εθνικών ταμείων· επαναλαμβάνει την ισχυρή προσήλωσή του σε κάθε διαδικασία που οδηγεί στην αναμόρφωση του συστήματος ιδίων πόρων, που χαρακτηρίζεται επί του παρόντος από τον περίπλοκο χαρακτήρα του, την έλλειψη διαφάνειας και την αναποτελεσματικότητά· υπογραμμίζει ότι η τελική συμφωνία του Συμβουλίου για τους ιδίους πόρους είναι ακόμη περισσότερο περίπλοκη από την προηγούμενη και έχει θεσπίσει νέες εκπτώσεις και εξαιρέσεις.

Θεσμικά ζητήματα

9.

υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο ήταν το πρώτο θεσμικό όργανο της ΕΕ που παρουσίασε το όραμά του για το ΠΔΠ 2014-2020 και την ανάγκη αναμόρφωσης της χρηματοδότησης του προϋπολογισμού της ΕΕ, με την έκθεση της ειδικής του επιτροπής SURE, τον Ιούνιο 2011· πιστεύει ότι αυτή η έγκαιρη προετοιμασία βοήθησε το Κοινοβούλιο να επιτύχει ευρεία συναίνεση όσον αφορά τις πολιτικές προτεραιότητες και να διατηρήσει ενιαία στάση καθ' όλη τη διαδικασία διαπραγματεύσεων που ακολούθησε· φρονεί επιπλέον ότι η έκθεση αυτή παρείχε καθοδήγηση στην Επιτροπή κατά την κατάρτιση των δικών της προτάσεων για το ΠΔΠ και τους ιδίους πόρους και εκφράζει επιδοκιμασία για τον τακτικό πολιτικό διάλογο που καθιερώθηκε μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων σε όλα τα στάδια της προετοιμασίας αυτής της έκθεσης· θεωρεί ότι η πρακτική αυτή θα πρέπει να εξελιχθεί περαιτέρω σε έναν περισσότερο διαρθρωμένο διάλογο μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων πριν από την παρουσίαση οιωνδήποτε προτάσεων για το ΠΔΠ·

10.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 312 ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο εγκρίνει τον κανονισμό θέσπισης του ΠΔΠ με ομόφωνη απόφαση, αφού λάβει τη συγκατάθεση του Κοινοβουλίου, ενώ τα τρία θεσμικά όργανα της ΕΕ «λαμβάνουν κάθε απαραίτητο μέτρο για να διευκολύνουν τη θέσπιση αυτή»· διαπιστώνει, ως εκ τούτου, ότι στη Συνθήκη δεν ορίζεται καμία συγκεκριμένη διαδικασία για τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στις διαπραγματεύσεις για το ΠΔΠ και ότι στη συνέχεια οι λεπτομέρειες αυτές ορίστηκαν στην πράξη μέσω μιας σειράς ειδικών ρυθμίσεων που συμφωνήθηκαν σε πολιτικό επίπεδο μετά από πρωτοβουλία του Κοινοβουλίου·

11.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι, πριν από τη συμφωνία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για το ΠΔΠ της 8ης Φεβρουαρίου 2013, δεν πραγματοποιήθηκαν ουσιαστικές διαπραγματεύσεις μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου· φρονεί ότι οι πολυάριθμες συνεδριάσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της διαπραγματευτικής ομάδας του και των μετέπειτα διαδοχικών προεδριών του Συμβουλίου στο περιθώριο των σχετικών συνεδριάσεων του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και η συμμετοχή του στις άτυπες συνεδριάσεις του Συμβουλίου που αφορούσαν το ΠΔΠ, διευκόλυναν απλώς την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ Συμβουλίου και Κοινοβουλίου· θεωρεί, επομένως, ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να εξακολουθήσει να βασίζεται στις εμπειρίες που έχει αποκτήσει και να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέσα για να ενισχύσει την επιρροή του στο πνεύμα, στο χρονοδιάγραμμα και στο περιεχόμενο των διαπραγματεύσεων με το Συμβούλιο, κάνοντας το Συμβούλιο να αναγνωρίσει σε μεγαλύτερο βαθμό τα επιχειρήματα και τις θέσεις του Κοινοβουλίου·

12.

εκφράζει αποδοκιμασία για το γεγονός ότι, παρά τις έντονες αντιρρήσεις του Κοινοβουλίου, όλα τα «διαπραγματευτικά πακέτα» που παρουσίασαν στη συνέχεια οι διάφορες προεδρίες του Συμβουλίου και, τελικά, η συμφωνία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για το ΠΔΠ της 8ης Φεβρουαρίου 2013 περιείχαν σημαντικό αριθμό νομοθετικών στοιχείων που θα έπρεπε να είχαν αποφασιστεί στο πλαίσιο της τακτικής νομοθετικής διαδικασίας· τονίζει ότι η εκ του νόμου απαιτούμενη ομοφωνία στο Συμβούλιο για την έγκριση του κανονισμού για το ΠΔΠ θα μπορούσε να επιτευχθεί μόνο μέσω της προεξόφλησης ορισμένων μειζόνων αλλαγών στις τομεακές πολιτικές της ΕΕ, πράγμα που θα εμπόδιζε το Κοινοβούλιο, σε κατάφωρη αντίθεση προς τις Συνθήκες, να ασκήσει τα προνόμιά του που απορρέουν από τη συναπόφαση και ειδικότερα το δικαίωμα τροποποίησης σε ισότιμη βάση με το Συμβούλιο·

13.

σημειώνει ότι οι πραγματικές διαπραγματεύσεις για τον κανονισμό για το ΠΔΠ και τη ΔΟΣ ξεκίνησαν μόλις τον Μάιο 2013, με τους διαπραγματευτές του Συμβουλίου να μη διαθέτουν επίσημη διαπραγματευτική εντολή αλλά αντιθέτως να θεωρούν τη συμφωνία για το ΠΔΠ που επιτεύχθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ως το μοναδικό σημείο αναφοράς, χωρίς κανένα περιθώριο για οποιαδήποτε συζήτηση· τονίζει ότι η στάση αυτή δεν οδήγησε μόνο σε περιττή απώλεια χρόνου, αλλά επίσης στην απαράδεκτη προσπάθεια του Συμβουλίου να εξαιρεθούν ορισμένα ζητήματα από τις διαπραγματεύσεις, πράγμα που ανάγκασε το Κοινοβούλιο να δώσει μάχη, μεταξύ άλλων και σε ανώτατο πολιτικό επίπεδο, ούτως ώστε να συμμετάσχει σε διαπραγματεύσεις για κάθε άρθρο του κανονισμού για το ΠΔΠ/της ΔΟΣ·

14.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν ασκεί νομοθετικές λειτουργίες· επιμένει, ως εκ τούτου, ότι τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου πρέπει να γίνουν αντιληπτά ως οδηγίες διαπραγμάτευσης για το Συμβούλιο και ότι δεν αποτελούν σε καμία περίπτωση κόκκινες γραμμές που δεν μπορούν να τεθούν υπό διαπραγμάτευση με το Κοινοβούλιο· ζητεί να συμπεριληφθεί στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου ένα τυποποιημένο κείμενο το οποίο να υπενθυμίζει τις διατάξεις του άρθρου 15 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ·

15.

εκφράζει βαθιά αποδοκιμασία για το γεγονός ότι το ίδιο πρόβλημα επισκίασε τις διαπραγματεύσεις για τα πολυετή προγράμματα της ΕΕ, κυρίως στους τομείς της γεωργίας και της πολιτικής συνοχής· σημειώνει ότι το Συμβούλιο αρνήθηκε επανειλημμένα ακόμα και να αναφερθεί στις «σχετικές με το ΠΔΠ πτυχές» των εν λόγω νομικών βάσεων· τονίζει ότι το Κοινοβούλιο κατέβαλε σημαντική προσπάθεια και χρειάστηκε πολύ χρόνο για να εξασφαλίσει την παραμονή στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων όλων των σημείων των νομικών βάσεων που αποφασίστηκαν με συναπόφαση μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου· σημειώνει με ικανοποίηση ότι οι διαπραγματευτές του Κοινοβουλίου επέτυχαν ενδεχομένως να θέσουν υπό αμφισβήτηση ορισμένα τμήματα της συμφωνίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου·

16.

σημειώνει ότι τα αριθμητικά στοιχεία του ΠΔΠ (συνολικό επίπεδο και κατανομή ανά κατηγορία), όπως αποφασίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, δεν αμφισβητήθηκαν στο τέλος από το Κοινοβούλιο, το οποίο αναγνώρισε την ιδιαίτερα δύσκολη οικονομική και δημοσιονομική συγκυρία που επικρατούσε τη στιγμή αυτής της απόφασης· τονίζει, ωστόσο, ότι τούτο δεν πρέπει επ’ ουδενί να γίνει αντιληπτό ως προηγούμενο και επαναλαμβάνει τη θέση του ότι τα αριθμητικά στοιχεία του ΠΔΠ και κάθε άλλο τμήμα της σχετικής πολιτικής συμφωνίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, αποτελούν αντικείμενο διαπραγματεύσεων με το Κοινοβούλιο·

17.

τονίζει την ανάγκη σημαντικής βελτίωσης των πρακτικών λεπτομερειών οιωνδήποτε μελλοντικών διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ, ούτως ώστε να αποφεύγονται τα αδιέξοδα και να εξοικονομείται πολύτιμος χρόνος και πόροι κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων· φρονεί ότι οι πρακτικές αυτές λεπτομέρειες πρέπει να επισημοποιηθούν στο πλαίσιο συμφωνίας που θα επιτευχθεί στο ανώτατο δυνατό πολιτικό επίπεδο και στο πλαίσιο της οποίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι ελλείψεις των πρόσφατων διαπραγματεύσεων και να περιφρουρηθούν πλήρως ο ρόλος και τα προνόμια του Κοινοβουλίου, όπως ορίζονται στη Συνθήκη για την ίδρυση της ΕΕ· φρονεί ότι αυτή η διαδικασία θα έπρεπε ενδεχομένως να κατοχυρωθεί στην ίδια τη ΔΟΣ, όπως συνέβη και με τη διαδικασία του προϋπολογισμού·

18.

επισημαίνει τον τεράστιο όγκο ανταλλαγής πληροφοριών και συντονισμού που απαιτήθηκε εντός του Κοινοβουλίου για να εξασφαλιστεί η συνέπεια στις παράλληλες διαπραγματεύσεις για το ΠΔΠ και τις νομοθετικές βάσεις για περισσότερα από 60 πολυετή προγράμματα· υπογραμμίζει ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να γίνει διάκριση των ζητημάτων που προβλέπεται να εγκριθούν με συναπόφαση και να παραμείνουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων των αντίστοιχων επιτροπών στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό· προτείνει στο πλαίσιο των επόμενων διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ να προσεγγίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο παράλληλα τις νομοθετικές προτάσεις και να τις εγκρίνει τελικά ως δέσμη, εφαρμόζοντας στον μέγιστο δυνατό βαθμό την αρχή «τίποτε δεν συμφωνείται μέχρις ότου συμφωνηθούν τα πάντα»·

19.

είναι πεπεισμένο ότι ο κανόνας της ομοφωνίας στο Συμβούλιο σημαίνει ότι η συμφωνία αντιπροσωπεύει τον ελάχιστο κοινό παρονομαστή, με βάση την ανάγκη αποφυγής της αρνησικυρίας ενός μόνο κράτους μέλους· τονίζει ότι η μετάβαση στην ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία για την έγκριση του κανονισμού για το ΠΔΠ συνάδει όχι μόνο με την τακτική νομοθετική διαδικασία, που εφαρμόζεται ουσιαστικά για την έγκριση όλων των πολυετών προγραμμάτων της ΕΕ, αλλά και με την ετήσια διαδικασία έγκρισης του προϋπολογισμού της ΕΕ·

20.

σημειώνει ότι η γενική ρήτρα «γέφυρας» (άρθρο 48 παράγραφος 7 της ΣΕΕ) θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, προκειμένου να γίνει η μετάβαση στην ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία και τη συνήθη νομοθετική διαδικασία για τις αποφάσεις σχετικά με τους ίδιους πόρους και το ΠΔΠ· υπενθυμίζει, επιπλέον, ότι, σε κάθε περίπτωση, το άρθρο 312 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ δίνει τη δυνατότητα θέσπισης της ψηφοφορίας με ειδική πλειοψηφία για το ΠΔΠ· ζητεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να κάνει χρήση και των δύο αυτών «γεφυρών» για τον σκοπό για τον οποίο έχουν προβλεφθεί, προκειμένου να εξορθολογιστεί η λήψη των αποφάσεων στο Συμβούλιο και να περιορισθεί ο βαθμός στον οποίο η πολιτική της «δίκαιης επιστροφής στα κράτη μέλη» υπερισχύει του κοινού συμφέροντος της Ένωσης ως συνόλου·

ΠΔΠ 2014-2020: περαιτέρω ενέργειες

21.

δηλώνει την πρόθεσή του να εξασφαλίσει ότι όλες οι νέες διατάξεις που ενσωματώθηκαν με επιτυχία στον κανονισμό για το ΠΔΠ και στη ΔΟΣ θα αξιοποιηθούν πλήρως στην ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού· προσδοκά ότι το Συμβούλιο δεν θα επιχειρήσει να επιβάλει περιορισμένες ερμηνείες αυτών των διατάξεων, ιδίως όσον αφορά τη φύση και την εμβέλεια όλων των ειδικών μέσων, αλλά ότι αντιθέτως θα δράσει με υπευθυνότητα και θα εγκρίνει τις απαραίτητες πιστώσεις για να καλύψει τόσο τις προηγούμενες υποχρεώσεις του όσο και τις μη προβλεπόμενες δαπάνες ακόμη και εάν, ως αποτέλεσμα του γεγονότος αυτού, θα πρέπει να υπάρξει υπέρβαση των ανώτατων ετήσιων ορίων του ΠΔΠ· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, ότι τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ έχουν καθοριστεί σε πολύ χαμηλότερο επίπεδο από τα ανώτατα όρια των ιδίων πόρων·

22.

αποδίδει ιδιαίτερη έμφαση στους νέους κανόνες για την ευελιξία που θα έπρεπε να επιτρέπουν τη μέγιστη δυνατή χρήση των αντίστοιχων ανώτατων ορίων του ΠΔΠ για αναλήψεις υποχρεώσεων και πληρωμές· τονίζει ότι η πρακτική των προηγούμενων δημοσιονομικών πλαισίων, στο πλαίσιο της οποίας ο ετήσιος προϋπολογισμός της ΕΕ παρέμενε κατά πολύ χαμηλότερος από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ, ειδικά όσον αφορά τις πιστώσεις πληρωμών, δεν μπορεί πλέον να διατηρηθεί·

23.

τονίζει, εν προκειμένω, ότι οι συσσωρευθείσες εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων έχουν φτάσει σε κρίσιμο επίπεδο το οποίο θα μπορούσε ενδεχομένως να οδηγήσει τον προϋπολογισμό της ΕΕ σε διαρθρωτικό έλλειμμα, κατά παράβαση των διατάξεων της Συνθήκης (άρθρα 310 και 323 της ΣΛΕΕ)· εκφράζει βαθιά ανησυχία για το γεγονός ότι το ποσό των ανεξόφλητων λογαριασμών στο τέλος του έτους παρουσιάζει σταθερή αύξηση από το 2011 (23,4 δισ. EUR στα τέλη του 2013 μόνο από την πολιτική συνοχής), γεγονός που θα θέσει υπό σημαντική πίεση τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ 2014-2020 όσον αφορά τις πληρωμές· τονίζει την ανάγκη ακριβούς καθορισμού των ετήσιων ανώτατων ορίων του ΠΔΠ όσον αφορά τις πληρωμές, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη, μεταξύ άλλων, τη δυναμική της πολιτικής συνοχής, συμπεριλαμβανομένων του χρονικού πλαισίου του προγραμματισμού, της εφαρμογής, του τελικού κλεισίματος των προγραμμάτων και των αποδεσμεύσεων πιστώσεων·

24.

τονίζει ότι ο σκοπός του συνολικού περιθωρίου ανάληψης υποχρεώσεων είναι η ενίσχυση των επενδύσεων στους τομείς της ανάπτυξης και της απασχόλησης στην Ευρώπη, και ειδικότερα της απασχόλησης των νέων· υπενθυμίζει ότι το μέσο αυτό αποτέλεσε πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

25.

υπενθυμίζει ότι η επόμενη Επιτροπή, η οποία θα αναλάβει καθήκοντα μετά από τις ευρωπαϊκές εκλογές του 2014, προβλέπεται να ξεκινήσει υποχρεωτική επανεξέταση και αναθεώρηση του ΠΔΠ 2014-2020 έως τα τέλη του 2016· υπογραμμίζει ότι αυτή η ρήτρα περί μετεκλογικής επανεξέτασης/αναθεώρησης του ΠΔΠ ήταν ένα από τα βασικά αιτήματα του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ, το οποίο βασίστηκε στην ανάγκη να δοθεί στην επόμενη Επιτροπή και στο Κοινοβούλιο η δυνατότητα να επανεκτιμήσουν τις πολιτικές προτεραιότητες της ΕΕ, εξασφαλίζοντας με αυτόν τον τρόπο στο ΠΔΠ ανανεωμένη δημοκρατική νομιμοποίηση· υπογραμμίζει, ότι λόγω της οικονομικής κρίσης, τα επίπεδα επενδύσεων στην Ευρώπη μειώθηκαν σημαντικά μεταξύ του 2008 και του 2012 και υπενθυμίζει ότι σύμφωνα με εκτιμήσεις (8), τούτο θα κοστίσει στην Ευρώπη 540 δισ. EUR σε απώλειες εσόδων μέχρι το 2020·

26.

τονίζει, ενόψει της μετεκλογικής αναθεώρησης/επανεξέτασης του ΠΔΠ, ότι το επόμενο Κοινοβούλιο πρέπει να προβληματιστεί εγκαίρως σχετικά με τις πολιτικές προτεραιότητες, δηλαδή να εντοπίσει τους τομείς για τους οποίους θα κριθούν αναγκαίες περισσότερες επενδύσεις κατά το δεύτερο ήμισυ του ΠΔΠ 2014-2020· καλεί, για τον σκοπό αυτό, την επόμενη Επιτροπή και το επόμενο Κοινοβούλιο να αξιολογήσουν προσεκτικά την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020, ιδίως όσον αφορά την απασχόληση και την καταπολέμηση της οικονομικής κρίσης, καθώς και την απόδοση βασικών προγραμμάτων της ΕΕ, όπως το πρόγραμμα Oρίζοντας 2020, ούτως ώστε να εστιασθεί η προσοχή σε τομείς στους οποίους έχει αποδειχθεί η προστιθέμενη αξία των δαπανών της ΕΕ και για τους οποίους θα απαιτηθούν πρόσθετοι χρηματοδοτικοί πόροι·

27.

ζητεί να ληφθεί κατά την ενδιάμεση αναθεώρηση του ΠΔΠ μέριμνα για ενδεχόμενη μείωση της περιόδου για την οποία θα συμφωνηθεί το επόμενο ΠΔΠ, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί η μετέπειτα επαναδιαπραγμάτευσή του κατά τη διάρκεια της αντίστοιχης θητείας του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής και να εξασφαλιστεί κατ’ αυτόν τον τρόπο η πλήρης δημοκρατική νομιμότητα των τακτικών αποφάσεων σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές της Ένωσης και ταυτόχρονα να ληφθούν μέτρα για την εξασφάλιση της σταθερότητας των κύκλων προγραμματισμού και του προβλέψιμου χαρακτήρα των επενδύσεων· πιστεύει ακράδαντα ότι μια πενταετής διάρκεια του ΠΔΠ θα ενίσχυε τη δημοκρατική νομιμότητα, θα βελτίωνε την ιεράρχηση προτεραιοτήτων όσον αφορά τα μέσα του προϋπολογισμού και θα μπορούσε να θεωρηθεί ως προϋπόθεση για μια ευρύτερη πολιτική συζήτηση·

28.

τονίζει ότι στις προτάσεις της Επιτροπής για την αναθεώρηση του ΠΔΠ πρέπει να ληφθούν πλήρως υπόψη οι τελευταίες μακροοικονομικές προβλέψεις και να συμπεριληφθεί ενδελεχής αξιολόγηση της λειτουργίας όλων των ειδικών μέσων, και ειδικότερα των συνολικών περιθωρίων των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών· υπενθυμίζει ότι αυτή η διαδικασία δεν θα επηρεάσει αρνητικά κανένα από τα εθνικά κονδύλια που έχουν ήδη διατεθεί, συμπεριλαμβανομένου του μεριδίου του ΕKT στα κονδύλια αυτά· αναμένει, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή να παράσχει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πανομοιότυπα και συνεπή στοιχεία για δεδομένα και εκτιμήσεις, ούτως ώστε να αποφευχθούν παρανοήσεις στις διαπραγματεύσεις σε ό,τι αφορά τη βάση της συζήτησης·

29.

τονίζει την ανάγκη να δοθούν εναύσματα για μία ευρεία και ανοικτή συζήτηση σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με τα προγράμματα χρηματοδότησης της ΕΕ, και ειδικότερα για τη διενέργεια αξιολόγησης του βαθμού στον οποίο τα προγράμματα αυτά συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

30.

τονίζει ότι τα καινοτόμα δημοσιονομικά μέσα, όπως τα ευρωπαϊκά ομόλογα έργων υποδομής μπορούν να διαδραματίσουν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο στην τόνωση των απολύτως αναγκαίων επενδύσεων, εφόσον έχουν τον κατάλληλο σχεδιασμό· προτρέπει, εν προκειμένω, την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο την επόμενη αξιολόγησή τους, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της επανεξέτασης/αναθεώρησης του ΠΔΠ 2014 -2020·

31.

χαιρετίζει την Κοινή Δήλωση των τριών θεσμικών οργάνων, η οποία συμφωνήθηκε στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ και σύμφωνα με την οποία οι ετήσιες διαδικασίες του προϋπολογισμού θα ενσωματώσουν, κατά περίπτωση, στοιχεία που θα αντανακλούν τη διάσταση του φύλου, λαμβάνοντας υπόψη τους τρόπους με τους οποίους το συνολικό δημοσιονομικό πλαίσιο της Ένωσης συμβάλλει στην ενίσχυση της ισότητας των φύλων (και διασφαλίζει την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου)· τονίζει ότι αυτές οι αρχές πρέπει να ενσωματωθούν στις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση του ΠΔΠ·

32.

επαναλαμβάνει την πρόθεσή του να καταστήσει την υποχρεωτική αναθεώρηση του ΠΔΠ βασικό αίτημα στο πλαίσιο της διαδικασίας διορισμού της επόμενης Επιτροπής· καλεί, ως εκ τούτου, το επόμενο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να εξαρτήσει την εκλογή του προτεινόμενου υποψήφιου Προέδρου της Επιτροπής από τον όρο ότι θα αναλάβει ισχυρή και αδιαφιλονίκητη δέσμευση για εφαρμογή της ρήτρας μετεκλογικής επανεξέτασης/αναθεώρησης και για συμμετοχή σε γνήσιο και εμπεριστατωμένο πολιτικό διάλογο σχετικά με το περιεχόμενό της·

33.

σημειώνει ότι τα νέα άρθρα 70 και 70α του Κανονισμού του Κοινοβουλίου (διοργανικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των νομοθετικών διαδικασιών) θα εφαρμοσθούν για τον επόμενο γύρο διαπραγματεύσεων· συνιστά να ζητηθεί, στην αρχή της θητείας του επόμενου Κοινοβουλίου, από την αρμόδια για τον Κανονισμό επιτροπή να εξετάσει την εναρμόνιση των άρθρων αυτών με τα άρθρα 75 (ΠΔΠ), 75γ (τριμερής διάλογος για δημοσιονομικά θέματα) και 81 παράγραφος 3 (διαδικασία έγκρισης), με σκοπό να καταρτισθεί ένα ενιαίο συνεκτικό άρθρο που θα ρυθμίζει τις ειδικές νομοθετικές διαδικασίες που ορίζονται στα άρθρα 311 και 312 της ΣΛΕΕ σχετικά με τον καθορισμό της εντολής, τη διεξαγωγή των τριμερών διαλόγων (περιλαμβανομένου του ρόλου του Προέδρου) και τον έλεγχο που ασκείται από την Ολομέλεια·

34.

θεωρεί ότι, κατά την επόμενη αναθεώρηση των Συνθηκών, η Συνέλευση πρέπει να υποβάλει προτάσεις για ένα σύστημα γνήσιας συναπόφασης μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου σχετικά με την έκδοση των αποφάσεων για το ΠΔΠ και τους ίδιους πόρους·

35.

πιστεύει ακράδαντα ότι η ομάδα υψηλού επιπέδου για τους ιδίους πόρους συνιστά μοναδική ευκαιρία για υπέρβαση του αδιεξόδου που έχει προκύψει όσον αφορά την αναμόρφωση του σημερινού συστήματος ιδίων πόρων· αναμένει ότι θα συμβάλει σημαντικά στην κατανόηση των ελλείψεων του σημερινού συστήματος και των οφελών που μπορούν να προκύψουν από μια εις βάθος, σφαιρική αναμόρφωση και από τη θέσπιση νέων και γνήσιων ιδίων πόρων που μπορούν να μειώσουν σημαντικά το μερίδιο των συνεισφορών βάσει του ΑΕΕ στον προϋπολογισμό της ΕΕ·

36.

υπενθυμίζει ότι η ομάδα υψηλού επιπέδου έχει εντολή να εξετάσει όλες τις πτυχές της αναμόρφωσης του συστήματος ιδίων πόρων· εμμένει σταθερά στη δέσμευσή του να εργαστεί εντατικά, μέσω των τριών εκπροσώπων του, σε όλα τα στάδια αυτής της διαδικασίας και να την ολοκληρώσει επιτυχώς· αναμένει ότι το Συμβούλιο θα στρατευθεί και θα δεσμευτεί εξίσου υπέρ αυτής της διαδικασίας· τονίζει την ανάγκη ευαισθητοποίησης, μεταξύ άλλων και των εθνικών κοινοβουλίων, όσον αφορά τα επίμαχα ζητήματα· τονίζει ότι τα πορίσματα και τα συμπεράσματα αυτής της ομάδας υψηλού επιπέδου πρέπει να είναι έτοιμα εγκαίρως για να εξετασθούν κατά τη διάρκεια της αναθεώρησης/επανεξέτασης του ΠΔΠ το 2016, ούτως ώστε να μπορέσουν οι πιθανές μεταρρυθμίσεις να τεθούν σε εφαρμογή έως το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

37.

εκφράζει την ακλόνητη πεποίθησή του ότι κάθε νέα δημοσιονομική δυνατότητα ή προϋπολογισμός που έχει αναπτυχθεί ειδικά για τα κράτη μέλη της ευρωζώνης των οποίων οι δημοσιονομικές λειτουργίες δεν καλύπτονται από το ΠΔΠ πρέπει να εξελιχθεί εντός του ενωσιακού πλαισίου και πρέπει να υπόκειται σε επαρκή δημοκρατικό έλεγχο και λογοδοσία μέσω των υφιστάμενων θεσμικών οργάνων·

ο

ο ο

38.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0455.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0456.

(3)  EE C 380 E της 11.12.2012, σ. 89.

(4)  EE C 68 E της 7.3.2014, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0304.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0599.

(8)  Oμιλία του Προέδρου του διοικητικού συμβουλίου της ΕTΕπ στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Διακοινοβουλευτικής Εβδομάδας 2014 που πραγματοποιήθηκε στις 21 Ιανουαρίου 2014.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/18


P7_TA(2014)0394

Διαμόρφωση ευνοϊκού περιβάλλοντος για τη δημιουργία θέσεων εργασίας σε επιχειρήσεις και νεοσύστατες επιχειρήσεις

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τρόπους με τους οποίους μπορεί να συμβάλει η Ευρωπαϊκή Ένωση στη διαμόρφωση ευνοϊκού περιβάλλοντος για τη δημιουργία θέσεων εργασίας σε επιχειρήσεις και νεοσύστατες επιχειρήσεις (2013/2176(INI))

(2017/C 443/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2010, με τίτλο: «Ευρώπη 2020: Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την «Ευρωπαϊκή Πράξη για τις Μικρές Επιχειρήσεις» (COM(2008)0394),

έχοντας υπόψη τις εργασίες της ομάδας υψηλού επιπέδου ανεξάρτητων ενδιαφερόμενων μερών για τον διοικητικό φόρτο,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Ελαχιστοποίηση του κανονιστικού φόρτου για τις ΜΜΕ — Προσαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στις ανάγκες των πολύ μικρών επιχειρήσεων» (COM(2011)0803),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την καταλληλότητα του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ (CΟΜ(2013)0685),

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Επιτροπής «Επιχειρηματικότητα 2020»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση» (COM(2011)0870),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση (1),

έχοντας υπόψη την οδηγία για τις καθυστερήσεις πληρωμών (οδηγία 2000/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),

έχοντας υπόψη την έρευνα που διενεργήθηκε από το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Βιομηχανιών Μετάλλου, Μηχανουργίας και Τεχνολογίας (CEEMET) με τίτλο «Flexible employment contracts responding to changing market circumstances and meeting employee needs» (Ευέλικτες συμβάσεις εργασίας για την ανταπόκριση στις μεταβαλλόμενες συνθήκες στην αγορά και την κάλυψη των αναγκών των εργαζομένων) (2),

έχοντας υπόψη το νέο πρόγραμμα για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία (EaSI), το οποίο, μεταξύ άλλων, παρατείνει τη στήριξη που παρέχεται στους παρόχους μικροπιστώσεων στο πλαίσιο του ισχύοντος Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Μικροχρηματοδοτήσεων (Progress),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound, του Ιανουαρίου 2013, με τίτλο «Born global: The potential of job creation in new international businesses» (Επιχειρήσεις με σύμφυτη παγκόσμια προοπτική: Το δυναμικό δημιουργίας θέσεων απασχόλησης σε νέες διεθνείς επιχειρήσεις),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound του 2013 με τίτλο «Public policy and support for restructuring in SMEs» (Δημόσια πολιτική και στήριξη για την αναδιάρθρωση των ΜΜΕ),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound, του 2010, με τίτλο «job creation measures» (μέτρα δημιουργίας νέων θέσεων απασχόλησης),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0101/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο χρόνος που απαιτείται για την ίδρυση επιχείρησης στην Ευρώπη διαφέρει ανάλογα με το κράτος μέλος και κυμαίνεται από 4 έως 40 ημέρες, γεγονός που μπορεί να επιδρά στη δημιουργία θέσεων εργασίας·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφοροι παράγοντες, μεταξύ των οποίων οι δυσκαμψίες της αγοράς εργασίας, έχουν, σε ορισμένα κράτη μέλη, διαπιστωμένο αρνητικό αντίκτυπο στη δημιουργία θέσεων εργασίας, και ότι ο συνδυασμός ευελιξίας και ασφάλειας στις θέσεις εργασίας θα μπορούσε να δημιουργήσει ένα ευνοϊκότερο πλαίσιο·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά και το ευρωπαϊκό ανθρώπινο δυναμικό μπορούν να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» όσον αφορά την απασχόληση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της οικονομίας της ΕΕ και διαθέτουν τεράστιες δυνατότητες για τη δημιουργία θέσεων εργασίας, αφού είναι υπεύθυνες για το 85 % των νέων θέσεων εργασίας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 20,7 εκατομμύρια ΜΜΕ αντιπροσωπεύουν ποσοστό άνω του 67 % της απασχόλησης στον ιδιωτικό τομέα στην ΕΕ, με ποσοστό 30 % να προέρχεται από πολύ μικρές επιχειρήσεις·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος ανά εξαρτημένο εργαζόμενο για τη συμμόρφωση προς τις ρυθμιστικές υποχρεώσεις μπορεί να είναι δέκα φορές υψηλότερο για τις ΜΜΕ απ’ ό,τι για τις μεγάλες επιχειρήσεις (COM(2011)0803)·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της οικονομικής κρίσης, καθώς και της συνεπακόλουθης πιστωτικής κρίσης, οι ΜΜΕ έρχονται αντιμέτωπες με ένα εξαιρετικά υψηλό κόστος δανεισμού και με τη συρρίκνωση της διαθεσιμότητας κεφαλαίων προς δανεισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Ινστιτούτο Διεθνούς Χρηματοοικονομικής, οι μικρότερες επιχειρήσεις στα περιφερειακά κράτη μέλη πληρώνουν υψηλότερα κατά τέσσερις με έξι εκατοστιαίες μονάδες τα τραπεζικά δάνεια απ’ ό,τι οι ομόλογοί τους στην κεντρική Ευρώπη, γεγονός που τις θέτει σε σημαντικά μειονεκτικότερη θέση και δυσχεραίνει τις προοπτικές της περιοχής για οικονομική ανάκαμψη και καθαρή δημιουργία θέσεων εργασίας·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αγορές εταιρικών ομολόγων, μετοχών και τιτλοποίησης στην Ευρώπη παραμένουν σχετικά υπανάπτυκτες σε σύγκριση με άλλες οικονομίες και ότι η μη τραπεζική χρηματοδότηση παραμένει σε μεγάλο βαθμό απρόσιτη στις ΜΜΕ, υπονομεύοντας τις δυνατότητές τους για ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική παροχή υπηρεσιών έχει κρίσιμη σημασία για τη μελλοντική ανάπτυξη, την καινοτομία και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ έχουμε την πιο μορφωμένη γενιά που γνωρίσαμε ποτέ στην Ευρώπη και τα κράτη μέλη έχουν επενδύσει τεράστια ποσά στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, οι νέοι μας είναι σε μεγάλο βαθμό αποκομμένοι από την αγορά εργασίας και οι δεξιότητές τους παραμένουν αναξιοποίητες καθώς ανταγωνίζονται για προσωρινές και ανεπαρκώς αμειβόμενες θέσεις εργασίας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο έχει διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην παροχή βοήθειας προς στα κράτη μέλη για να παρέχουν ευκαιρίες και κατάρτιση στους ανέργους προκειμένου να επανεντάσσονται στην αγορά εργασίας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας των νέων Ευρωπαίων ηλικίας 15-24 ετών έχει φτάσει στο αφόρητο ποσοστό του 23 % και ξεπερνά το 50 % στα κράτη μέλη που επλήγησαν περισσότερο από την κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η μαζική ανεργία των νέων οδηγεί σε ευρείας κλίμακας διαρροή εγκεφάλων και υπονομεύει σε μεγάλο βαθμό την ικανότητά μας για διατηρήσιμη ανάπτυξη στο μέλλον·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ απειλείται από την προοπτική «ανάπτυξης χωρίς τη δημιουργία θέσεων εργασίας», η οποία θα υπονομεύσει περαιτέρω τον κοινωνικό και οικονομικό ιστό των κοινωνιών μας, αλλά και τις μακροπρόθεσμες προοπτικές της ΕΕ να ανταγωνίζεται επί ίσοις όροις σε μια παγκόσμια οικονομία που βασίζεται στη γνώση·

Δημιουργία θέσεων εργασίας

1.

εκφράζει την ανησυχία του για το κόστος, τις περίπλοκες διαδικασίες και τον χρόνο που απαιτούνται για την ίδρυση μιας επιχείρησης σε ορισμένα μέρη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που μπορεί να έχουν αρνητικές συνέπειες για τη δημιουργία θέσεων εργασίας στο μέλλον· θεωρεί ότι, προκειμένου να ανακτήσει η ΕΕ την ανταγωνιστικότητά της και να δημιουργήσει περισσότερες θέσεις εργασίας, τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν προσπάθειες για την απλοποίηση και την επιτάχυνση αυτής της διαδικασίας, να προσφέρουν κατάλληλες διευθετήσεις βοήθειας και υποστήριξης και να μειώσουν το κόστος που συνδέεται με τη διαδικασία αυτήν·

2.

διαπιστώνει ότι οι νέες επιχειρήσεις που διεθνοποιούνται γρήγορα και εντατικά μετά την σύστασή τους, προσφέρουν ελπιδοφόο συνεισφορά στην οικονομία, καθώς είναι φορείς καινοτομίας, προωθούν καινοτομίες σε άλλες εταιρείες, συμμετέχουν σε διεθνείς αλυσίδες εφοδιασμού και δημιουργούν βιώσιμες και ποιοτικές θέσεις απασχόλησης· τονίζει, ωστόσο, ότι αυτές οι επιχειρήσεις αντιμετωπίζουν σημαντικές προκλήσεις κατά την περίοδο της έναρξης λειτουργίας τους, που πρέπει να αντιμετωπιστούν γρήγορα, και ενώ ταυτόχρονα τα επίπεδα των κεφαλαίων τους είναι χαμηλά, πράγμα που σημαίνει ότι οι φθηνές, απλές και γρήγορες διαδικασίες σύστασης είναι ιδιαίτερα επωφελείς γι' αυτές·

3.

διαπιστώνει ότι οι παγκόσμιες τάσεις έχουν δημιουργήσει ανταγωνιστικές πιέσεις αλλά και ευκαιρίες για τις επιχειρήσεις· τονίζει ότι είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Ένωση να δημιουργήσουν το κατάλληλο ρυθμιστικό και φορολογικό πλαίσιο που θα προωθήσει τη δημιουργία θέσεων εργασίας, διασφαλίζοντας παράλληλα ένα ασφαλές περιβάλλον εργασίας·

4.

θεωρεί ότι, για τη διαμόρφωση ευνοϊκότερου περιβάλλοντος για τη δημιουργία θέσεων εργασίας, τα κράτη μέλη πρέπει, με την υποστήριξη, κατά περίπτωση, της Ένωσης, να εφαρμόσουν τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις σε σχέση με τους ακόλουθους παράγοντες: δεξιότητες, επίπεδα επαγγελματικών προσόντων, επιχειρηματικότητα, επιπτώσεις των δημογραφικών αλλαγών, πρόσβαση στην αγορά, χρηματοδότηση, αγορά εργασίας, εργασιακά δικαιώματα, διοικητικές δαπάνες και καλύτερο ρυθμιστικό πλαίσιο·

5.

υπογραμμίζει τη σημασία της έρευνας και της καινοτομίας για την ενίσχυση του ανταγωνισμού, της παραγωγικότητας, της βιωσιμότητας και των δυνατοτήτων δημιουργίας θέσεων απασχόλησης των ευρωπαϊκών ΜΜΕ, και επισημαίνει τη μεγάλη βαρύτητα που δίνουν το «Ορίζοντας 2020» και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τεχνολογίας στη δημιουργία και τη στήριξη καινοτόμων ΜΜΕ υψηλής ανάπτυξης·

6.

υπογραμμίζει το δυναμικό που διαθέτει η πράσινη οικονομία η οποία, σύμφωνα με εκτιμήσεις της Επιτροπής, μπορεί να δημιουργήσει 5 εκατομμύρια θέσεις εργασίας έως το 2020 μόνο στους τομείς της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, υπό την προϋπόθεση ότι θα θεσπιστούν φιλόδοξες πολιτικές για το κλίμα και την ενέργεια· ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκή επίπεδα επενδύσεων στους συγκεκριμένους τομείς, να προβλέψουν τις μελλοντικές απαιτούμενες δεξιότητες των εργαζομένων και να εγγυηθούν την ποιότητα των «πράσινων θέσεων εργασίας»·

7.

σημειώνει τον σημαντικό ρόλο των συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών της ΕΕ στη δημιουργία και τη διατήρηση των επενδύσεων και των θέσεων απασχόλησης στα κράτη μέλη της·

8.

υποστηρίζει ότι η σταθερή ανάπτυξη και εμβάθυνση της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ δημιουργεί πολλές και ουσιαστικές νέες ευκαιρίες για επιχειρήσεις κάθε μεγέθους, που εμφανώς έχουν ανάγκη από ένα ευέλικτο πλαίσιο για την προαγωγή της επιχειρηματικότητας και της αυτοαπασχόλησης αλλά, παράλληλα, η εύρυθμη λειτουργία τους προϋποθέτει μια δέσμη ελάχιστων ρυθμιστικών προτύπων, ιδίως όσον αφορά τη δημόσια υγεία και ασφάλεια, την υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας, την ασφάλεια των τροφίμων και την προστασία του περιβάλλοντος·

Δεξιότητες

9.

πιστεύει ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει σοβαρές ελλείψεις και αναντιστοιχίες όσον αφορά τις δεξιότητες, σε ορισμένες περιφέρειες και κλάδους, που εμποδίζουν την οικονομική ανάπτυξη και την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· σημειώνει ότι υπάρχουν πάνω από 1,85 εκατομμύρια κενές θέσεις εργασίας στην ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με τα πρόσφατα αποτελέσματα της έρευνας σχετικά με τις δεξιότητες των ενηλίκων (PIAAC), που διεξήχθη από τον ΟΟΣΑ με την υποστήριξη της ΓΔ Εκπαίδευσης και Πολιτισμού της Επιτροπής, το 20 % του πληθυσμού της ΕΕ σε ηλικία εργασίας έχει χαμηλό επίπεδο βασικών γνώσεων γραμματισμού και αριθμητισμού και το 25 % των ενηλίκων δεν διαθέτουν τις απαραίτητες δεξιότητες για αποτελεσματική χρήση των ΤΠΕ·

10.

διαπιστώνει την τάση για θέσεις εργασίας μεγαλύτερης έντασης δεξιοτήτων, με δεδομένο ότι ποσοστό σχεδόν 90 % των θέσεων εργασίας που αναμένεται να δημιουργηθούν ή να χηρέψουν ως το 2020 απαιτούν προσόντα μέσου ή υψηλού επιπέδου·

11.

θεωρεί ότι οι ενεργητικές πολιτικές για την προώθηση προγραμμάτων πρακτικής άσκησης και περαιτέρω κατάρτισης των εργαζομένων, τη συνεχή εκπαίδευση, την ανάπτυξη συνεργειών μεταξύ σχολείων και επιχειρήσεων και τη μαθητεία θα μπορούσαν να καταστήσουν δυνατή την καλύτερη αντιστοίχιση των δεξιοτήτων του εργατικού δυναμικού με εκείνες που αναζητούν οι επιχειρήσεις·

12.

αναγνωρίζει, με δεδομένη την ανεπάρκεια δεξιοτήτων, τα οφέλη που μπορούν να προκύψουν από τη δια βίου μάθηση και την ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων στην ΕΕ για την εξυπηρέτηση της ζήτησης στην αγορά εργασίας·

13.

τονίζει ότι, ενώ η αριστεία, η καινοτομία και το ανθρώπινο δυναμικό αποτελούν τα συγκριτικά πλεονεκτήματα της Ένωσης, η φθίνουσα πορεία των επενδύσεων στην έρευνα, την εκπαίδευση και την κατάρτιση, σε συνδυασμό με τα ιδιαίτερα υψηλά ποσοστά ανεργίας τόσο σε μεμονωμένα κράτη μέλη όσο και στην ευρωζώνη, εξωθούν πολλούς ευρωπαίους στην αναζήτηση εργασίας σε άλλες αγορές· σημειώνει ότι η διαρροή εγκεφάλων αποτελεί σημαντικό πρόσκομμα στην ανάπτυξη, την αύξηση της ανταγωνιστικότητας της Ένωσης και την προώθηση της επιχειρηματικότητας·

14.

θεωρεί ότι τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης ορισμένων κρατών μελών πρέπει να προσαρμοστούν καλύτερα στις μελλοντικές ανάγκες των επιχειρήσεων όσον αφορά τις δεξιότητες· σημειώνει με ανησυχία ότι το 2015 η εκτιμώμενη έλλειψη προσωπικού καταρτισμένου στον τομέα των ΤΠΕ θα αυξηθεί σε 384 000 έως 700 000 θέσεις στην ΕΕ και ότι η διαθεσιμότητα δεξιοτήτων STEM (επιστημονικών, τεχνολογικών, μηχανολογικών και μαθηματικών δεξιοτήτων) δεν θα ανταποκρίνεται στην αυξανόμενη ζήτηση εκ μέρους των επιχειρήσεων κατά τα επόμενα έτη, ενώ και η μείωση του ποσοστού συμμετοχής των γυναικών σε αυτούς τους τομείς δεν έχει αντιμετωπιστεί κατάλληλα· υποστηρίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να θεσπίσουν διττά συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, εστιασμένα σε θέματα STEM, καθώς και να προωθήσουν τη συμπληρωματική κατάρτιση και την επιμόρφωση των εργαζομένων και ιδίως εκείνων με λίγες ή παρωχημένες δεξιότητες·

15.

υπογραμμίζει τη σημασία των διττών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, που δίνουν ιδιαίτερη έμφαση στα θέματα STEM και συνδυάζουν την πρακτική εκπαίδευση σε επαγγελματικές σχολές με τη μαθητεία σε τόπους εργασίας, δεδομένου ότι έχουν αποδειχθεί το αποτελεσματικότερο μέσο για την ομαλή μετάβαση από το σχολείο στην αγορά εργασίας·

16.

εκφράζει ικανοποίηση για την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Άνοιγμα της εκπαίδευσης», που στοχεύει στο να διασφαλιστεί ότι οι νέοι θα αποκτήσουν ψηφιακές δεξιότητες·

17.

πιστεύει ότι είναι απαραίτητο να εισαχθεί στα συστήματα γενικής εκπαίδευσης η διδασκαλία των δεξιοτήτων επιχειρηματικότητας, και να διδάσκεται ο τρόπος με τον οποίο λειτουργούν και αλληλεπιδρούν η αγορά, η οικονομία και το χρηματοπιστωτικό σύστημα· πιστεύει ότι ένα καλά προετοιμασμένο επιχειρηματικό σχέδιο αποτελεί το πρώτο βήμα για καλύτερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση και βιωσιμότητα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να περιλάβουν την εκπαίδευση για χρηματοοικονομικά θέματα και τις συμβουλές για το ξεκίνημα νέων επιχειρήσεων στα εκπαιδευτικά προγράμματά τους και να αντιμετωπίσουν την επένδυση στη διδασκαλία της επιχειρηματικότητας ως έναν παραγωγικό πόρο· υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα «Erasmus για νέους επιχειρηματίες», που έχει σχεδιαστεί για την προώθηση επιχειρηματικής νοοτροπίας και την ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς και της ανταγωνιστικότητας·

18.

υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η βελτίωση του ρυθμού μετάβασης από το σχολείο στην εργασία, ώστε να γίνεται δυνατή η ένταξη των νέων στην αγορά εργασίας το συντομότερο δυνατό, αποφεύγοντας τον κίνδυνο του φαινομένου ΕΑΕΚ («εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης»)·

19.

τονίζει ότι τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία παρέχουν υποστήριξη στις αρχές και τους φορείς σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο για την προώθηση, μεταξύ άλλων, της μάθησης με βάση την εργασία, της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας, και για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των πολύ μικρών επιχειρήσεων, (ιδίως των ατομικών επιχειρήσεων) και των ΜΜΕ, μέσω της συνεργασίας με επιστημονικά και ερευνητικά ιδρύματα, βοηθώντας με τον τρόπο αυτόν στην αντιμετώπιση των σημερινών οικονομικών και κοινωνικών προκλήσεων και ιδίως του υψηλού ποσοστού ανεργίας·

20.

τονίζει ότι οι προσπάθειες για την υποστήριξη της ανάπτυξης, της καινοτομίας και της δημιουργίας θέσεων εργασίας σε μια βιώσιμη οικονομία πρέπει να εγγυώνται τα πρότυπα ασφάλειας και υγείας και να εξασφαλίζουν μια ισορροπία μεταξύ των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών απαιτήσεων, ενώ ταυτόχρονα να υποστηρίζουν, μεταξύ άλλων, την έξυπνη εξειδίκευση, να σέβονται το οικοσύστημα και να οδηγούν σε καλά αμειβόμενες και υψηλής ποιότητας θέσεις εργασίας σε όλες τις περιφέρειες της ΕΕ· υπογραμμίζει, σχετικά, τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι επιχειρήσεις και ο εκπαιδευτικός τομέας μέσω διασυνοριακών προγραμμάτων, συνεργασίας μεταξύ πανεπιστημίων και άλλων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων υψηλού επιπέδου και της δημιουργίας καινοτόμων συνεργατικών σχηματισμών· ζητεί να γίνουν διαθέσιμα τοπικά και περιφερειακά προγράμματα χρηματοδότησης της κατάρτισης στο πλαίσιο μαθητείας·

21.

θεωρεί ότι η ολοκλήρωση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς θα ωφελήσει τη στήριξη και την ανάπτυξη των ΜΜΕ· κρίνει αναγκαίο να εξασφαλιστεί η ύπαρξη κατάλληλα καταρτισμένου προσωπικού ΤΠΕ και να διαθέτει το ευρωπαϊκό κοινό τις απαιτούμενες ψηφιακές δεξιότητες για να αξιοποιεί τις ΤΠΕ·

22.

υπογραμμίζει ότι, για να αντιμετωπιστεί η ανεπάρκεια δεξιοτήτων σήμερα στην Ευρώπη, χρειάζεται να αναληφθεί επειγόντως δράση για την επιτάχυνση της πρόσβασης των γυναικών σε επιστημονική και τεχνική κατάρτιση και απασχόληση, ιδίως στον τομέα των νέων τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνιών·

23.

ζητεί την ανάληψη πρωτοβουλιών που θα διευκολύνουν τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων και θα παράσχουν στους Ευρωπαίους τις δεξιότητες που θα τους επιτρέψουν την πρόσβαση σε θέσεις εργασίας στον τομέα των ΤΠΕ, της ενέργειας και της παραγωγής προϊόντων υψηλής τεχνολογίας·

Επιχειρηματικότητα

24.

εκφράζει την ανησυχία του διότι ο αριθμός των πολιτών της ΕΕ που επιθυμούν να αυτοαπασχολούνται έχει μειωθεί από 45 % σε 37 % την τελευταία τριετία, με σχεδόν το ήμισυ να φοβάται τη χρεωκοπία και ποσοστό άνω του 50 % να αναφέρει ότι είναι δύσκολο να λάβει επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τους τρόπους σύστασης μιας επιχείρησης· πιστεύει ότι η ανάπτυξη των ΜΜΕ συνδέεται με την επιχειρηματικότητα· τονίζει ότι οι νέες επιχειρήσεις και η αυτοαπασχόληση δημιουργούν ευκαιρίες για νέες θέσεις εργασίας και βοηθούν στη συγκρότηση ισχυρών τομέων βιομηχανίας και υπηρεσιών και, συνεπώς, υποστηρίζει πως τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να προωθήσουν την επιχειρηματική νοοτροπία και τις αντίστοιχες δεξιότητες στα διάφορα εκπαιδευτικά επίπεδα και να θεσπίσει στα πανεπιστήμια και τις σχολές επαγγελματικής κατάρτισης συμβουλευτικές υπηρεσίες σχετικά με τη σύσταση επιχειρήσεων· σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν μόνο το 30 % επί του συνόλου των επιχειρηματιών στην Ευρώπη· τονίζει την ανάγκη προώθησης της γυναικείας επιχειρηματικότητας, διευκολύνοντας την πρόσβαση σε δίκτυα παροχής τεχνικής, επιστημονικής και επιχειρηματικής υποστήριξης και αναπτύσσοντας προγράμματα καθοδήγησης για γυναίκες επιχειρηματίες·

25.

Δεδομένου ότι το «ρίσκο» που ενέχει η αυτοαπασχόληση, καθώς και οι αρνητικές συνέπειες της οικονομικής κρίσης στους όρους δανεισμού, λειτουργούν αποτρεπτικά στην ανάληψη τέτοιων επιχειρηματικών πρωτοβουλιών· συνιστά, συνεπώς, να εξεταστεί η λήψη μέτρων από τα κράτη μέλη ώστε να ενισχυθεί το πλέγμα κοινωνικής ασφάλισης των αυτοαπασχολούμενων, χωρίς να αποδυναμώνεται την ευελιξία που προσφέρει το συγκεκριμένο είδος δραστηριότητας·

26.

σημειώνει με ανησυχία ότι η οικονομική κρίση και η συνεπακόλουθη ύφεση έχουν πλήξει σκληρά πολλές ευρωπαϊκές ΜΜΕ και ότι ένας σημαντικός αριθμός από αυτές οδηγήθηκε σε εκκαθάριση, και όχι σε ένα νέο ξεκίνημα· τονίζει τη σημασία που έχει ένα ευνοϊκό κανονιστικό πλαίσιο για την υγιή αναδιάρθρωση των επιχειρήσεων αυτών και, συνεπώς, για τη διατήρηση των θέσεων εργασίας· εκφράζει ικανοποίηση για το πρόγραμμα δράσης της Επιτροπής για την επιχειρηματικότητα, το οποίο στηρίζει τις προσπάθειες των κρατών μελών να διευκολύνουν την επιβίωση των υγιών επιχειρήσεων και να παράσχουν μια δεύτερη ευκαιρία στους έντιμους επιχειρηματίες, δεδομένου ότι αυτό θα έχει θετική επίδραση στη δημιουργία θέσεων εργασίας· καλεί την Επιτροπή να συντάξει και να υποβάλει μια επισκόπηση όλων των ενεργειών που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη για τη βελτίωση του κλίματος για την επιχειρηματικότητα· υπογραμμίζει την ευθύνη των κρατών μελών να αξιοποιήσουν πλήρως την στήριξη που παρέχει η Επιτροπή για τη βελτίωση του κλίματος για τους επιχειρηματίες· επιδοκιμάζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να ενημερώνει τους πολίτες και τους επιχειρηματίες σχετικά με δυνατότητες χρηματοδότησης, μέσω εκδόσεων όπως η «Επισκόπηση των δημοσιονομικών κανόνων» και οι «Ευκαιρίες χρηματοδότησης 2007-2013»·

27.

επικροτεί το «πρόγραμμα για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και των ΜΜΕ» (πρόγραμμα COSME), καθώς και το μέσο για τις ΜΜΕ που προβλέπεται στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»· λυπάται ωστόσο για το γεγονός ότι ο προϋπολογισμός που προβλέπεται στο «Ορίζοντας 2020» για το COSME και για τις ΜΜΕ στη βάση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου είναι περιορισμένος·

28.

εκφράζει ιδιαίτερη ικανοποίηση για τις ειδικές δράσεις στο πλαίσιο του προγράμματος COSME, που αποσκοπούν στη βελτίωση του πλαισίου των συνθηκών για τις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ, προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβασή τους στη χρηματοδότηση και τις αγορές και να προωθηθούν η επιχειρηματικότητα και το επιχειρηματικό πνεύμα· υπογραμμίζει ότι η προώθηση της ανάπτυξης της επιχειρηματικότητας στην Ευρώπη προϋποθέτει τη διαμόρφωση ενός προβλέψιμου και σαφούς κανονιστικού περιβάλλοντος· αναμένει ότι τα μέτρα και οι δράσεις για την προώθηση της επιχειρηματικότητας σε ευρωπαϊκό ή εθνικό επίπεδο θα καλύπτουν κάθε είδος επιχειρηματικού μοντέλου, συμπεριλαμβανομένων των συνεταιρισμών, των βιοτεχνιών, των ελεύθερων επαγγελμάτων και των επιχειρήσεων κοινωνικής οικονομίας· εκφράζει ιδιαίτερη ικανοποίηση για τη συνεχιζόμενη υποστήριξη στη χρηματοδότηση με μετοχικά κεφάλαια ή δάνεια μέσω του «Ορίζοντας 2020» και του COSME·

29.

πιστεύει ότι οι νέοι επιχειρηματίες αποτελούν παράγοντες προώθησης της καινοτομίας και της δημιουργίας θέσεων εργασίας· υπογραμμίζει την ανάγκη να έρθουν σε επαφή οι νέοι επίδοξοι επιχειρηματίες με έμπειρους καθοδηγητές και να διευκολυνθεί η δημιουργία δομών στήριξης για καινοτόμες νεοσύστατες επιχειρήσεις· επιδοκιμάζει τα προγράμματα όπως το «Erasmus για νέους επιχειρηματίες», που στόχο έχουν να βοηθήσουν τους νέους επιχειρηματίες να αποκτήσουν δεξιότητες σχετικές με τη διεύθυνση μιας επιχείρησης, και θεωρεί ότι αυτού του είδους τα προγράμματα θα πρέπει να προωθηθούν περισσότερο, προκειμένου να βοηθήσουν και άλλους επιχειρηματίες να αναπτύξουν την επιχείρησή τους και να δημιουργήσουν νέες θέσεις εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τις πρακτικές πτυχές της επιχειρηματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, σε δομές όπως τα κοινά έργα σχολών και επιχειρήσεων και οι θέσεις κατάρτισης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να το λάβουν αυτό υπόψη κατά την εφαρμογή του προγράμματος COSME· εκφράζει ικανοποίηση για την ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ), το οποίο εστιάζεται σαφώς στην παροχή δεξιοτήτων επιχειρηματικότητας και καινοτομίας σε 10 000 μεταπτυχιακούς φοιτητές και 10 000 διδακτορικούς φοιτητές, μέχρι το 2020·

30.

ζητεί τη στήριξη των προγραμμάτων κινητικότητας της ΕΕ για επιχειρηματίες, όπως το «Erasmus για νέους επιχειρηματίες», και την ενσωμάτωση της επιχειρηματικής εκπαίδευσης στα εθνικά προγράμματα σπουδών, μέσω της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών·

31.

σημειώνει τη σημασία θέσπισης και στήριξης «φυτώριων» επιχειρήσεων, που θα παρέχουν στους νέους επιχειρηματίες την ευκαιρία να δοκιμάζουν τις ιδέες τους και να εξοικειώνονται με τα επιχειρηματικά δίκτυα και θα τους βοηθούν να έρχονται σε επαφή με δυνητικούς εταίρους, πελάτες και επενδυτές· θεωρεί ότι η χρηματοδότηση της ΕΕ μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο και τονίζει την επιτυχία των χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ έργων και πανεπιστημιακών προγραμμάτων, όπως το δίκτυο του Birmingham για την ανάπτυξη δεξιοτήτων για τις επιχειρήσεις και την απασχολησιμότητα (BSEEN) στο Ηνωμένο Βασίλειο, που χρηματοδοτείται από το ΕΤΠΑ, τα οποία προάγουν την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επιχειρηματικών δεξιοτήτων με την παροχή καθοδήγησης, εντατικής στήριξης για τη σύσταση νέων επιχειρήσεων και δημιουργίας ενός «φυτωρίου» νέων επιχειρηματικών σχεδίων και, συνεπώς, διαδραματίζουν καίριο ρόλο για τη μελλοντική δημιουργία θέσεων εργασίας·

32.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι, αντιμέτωποι με την απειλή κλεισίματος, οι εργαζόμενοι ε πολλές ευρωπαϊκές επιχειρήσεις μπορούν να αναλάβουν την ιδιοκτησία των επιχειρήσεων αυτών μέσω συνεταιριστικών εταιρειών· ζητεί να εξεταστεί το ενδεχόμενο περαιτέρω στήριξης μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων για τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε καίριους τομείς, σύμφωνα με τη στρατηγική «Ευρώπη 2020»·

33.

εκφράζει ανησυχία για το διογκούμενο φαινόμενο των εικονικά αυτοαπασχολούμενων στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ειδικές πολιτικές που θα αποτρέπουν τέτοιου είδους πρακτικές, προσφέροντας, για παράδειγμα, επαρκείς ευκαιρίες απασχόλησης ή βελτιώνοντας τις επιθεωρήσεις εργασίας·

34.

καλεί τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την καλλιέργεια ενός πνεύματος διεθνοποίησης μέσω της πληροφόρησης, της προβολής βέλτιστων πρακτικών και της υλοποίησης μιας πλατφόρμας ανταλλαγής απόψεων· τα παροτρύνει να μεριμνούν για την ανάπτυξη δεξιοτήτων στον τομέα της επιχειρηματικότητας με διεθνή προσανατολισμό, να προωθούν τη διαφάνεια όσον αφορά τα διαθέσιμα μέσα στήριξης για τη σύσταση επιχειρήσεων, να στηρίζουν την ανάπτυξη δικτύων και ανταλλαγών που λειτουργούν ως σύνδεσμοι μεταξύ νέων επιχειρηματιών και πιθανών επενδυτών και επιχειρηματικών εταίρων, και να παρέχουν επιχειρησιακές συμβουλές και στήριξη και μετά τη σύσταση της επιχείρησης, ώστε να βοηθούν τους νέους επιχειρηματίες να αντιμετωπίζουν επιτυχώς τα πρώτα κρίσιμα έτη και να προσφέρουν κίνητρα για απασχόληση·

35.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται στους νέους Ευρωπαίους επιχειρηματική κατάρτιση και να ενθαρρύνονται οι επιχειρηματικές τάσεις τους· σε αυτό το πλαίσιο, επισημαίνει τον θεμελιώδη ρόλο που διαδραματίζει το ΕΙΤ για την προώθηση του επιχειρηματικού πνεύματος μέσω της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της πρακτικής· επισημαίνει ότι όλες οι κοινότητες γνώσης και καινοτομίας του ΕΙΤ προωθούν ενεργά την επιχειρηματικότητα στους τομείς δραστηριότητάς τους, αναπτύσσοντας προγράμματα σπουδών που συνδυάζουν την άριστη επιστήμη και την καινοτομία με επιχειρηματικές δεξιότητες και εμπειρίες, προετοιμάζοντας έτσι τους μελλοντικούς επιχειρηματίες και εμφυσώντας στις υπάρχουσες επιχειρήσεις πνεύμα καινοτομίας και επιχειρηματικότητας·

36.

δηλώνει ότι είναι υψίστης σημασίας για την κοινωνική συνοχή της ΕΕ η αντιμετώπιση των υψηλών ποσοστών ανεργίας, ιδίως μεταξύ των νέων ανθρώπων και άλλων ευάλωτων ομάδων στην ΕΕ, με την ενίσχυση της περιφερειακής ανταγωνιστικότητας και της απασχόλησης και την προαγωγή του επιχειρηματικού πνεύματος· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να επικεντρώσουν τη χρήση των διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων της ΕΕ (ESI) στη δημιουργία βιώσιμων θέσεων εργασίας και επιχειρηματικών ευκαιριών, παρέχοντας ένα φιλόξενο περιβάλλον και το κατάλληλο κανονιστικό πλαίσιο για τις πολύ μικρές και για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, τις εταιρείες και τις νεοσύστατες επιχειρήσεις·

37.

επισημαίνει ότι τα Ταμεία ESI μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην υποστήριξη της απασχόλησης και συγκεκριμένων έργων που αποσκοπούν στην ενίσχυση των επιχειρηματικών δεξιοτήτων, της επιχειρηματικότητας και των δημιουργικών προσόντων των ατόμων, συμπεριλαμβανομένων των νέων· υπογραμμίζει την ανάγκη όλα τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες να κάνουν πλήρη χρήση αυτής της ευκαιρίας για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων· τονίζει ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές θα πρέπει να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην προώθηση, μέσω των ταμείων ESI, της επιχειρηματικότητας σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, εστιάζοντας στις νεοσύστατες επιχειρήσεις που δημιουργούν νέοι άνθρωποι·

38.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη που έχει επιτευχθεί τα τελευταία χρόνια στον τομέα της κοινωνικής οικονομίας ως νέας μορφής επιχειρηματικότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως για τους νέους· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν στρατηγικές και προγράμματα για την προώθηση της κοινωνικής οικονομίας·

Δημογραφικά στοιχεία

39.

θεωρεί ότι, λαμβάνοντας υπόψη τη διευρυνόμενη δημογραφική τάση γήρανσης του πληθυσμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν, μεταξύ άλλων για λόγους αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών, να προωθήσουν τη διατήρηση εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας, τόσο γυναικών όσο και ανδρών, στην αγορά εργασίας, αναγνωρίζοντας την αξία της πείρας· τονίζει ότι ένα μεγαλύτερης ηλικίας εργατικό δυναμικό και ένας μακρότερος εργασιακός βίος μπορεί να συμβάλει θετικά στην ανάκαμψη και στη μελλοντική ανάπτυξη· τονίζει, συνεπώς, τη σημασία της δια βίου μάθησης, ιδίως για τους πιο ηλικιωμένους εργαζόμενους· υπογραμμίζει τέλος ότι η παρουσία των ηλικιωμένων είναι απαραίτητη για τη μεταβίβαση γνώσεων και εμπειριών στις νεότερες γενιές·

40.

πιστεύει στη σημασία της προώθησης της επιχειρηματικότητας της τρίτης ηλικίας ως μέσου συμμετοχής των ηλικιωμένων με σημαντική επιχειρηματική πείρα στη διαδικασία καινοτομίας, έτσι ώστε να παρατείνεται ο επαγγελματικός βίος τους και να διατηρούνται απαραίτητες δεξιότητες στην αγορά εργασίας·

41.

ζητεί από τα κράτη μέλη την ουσιαστική εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ που απαγορεύει τις διακρίσεις στον χώρο εργασίας λόγω ηλικίας, αναπηρίας, γενετήσιου προσανατολισμού και θρησκείας ή πεποιθήσεων·

42.

αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση των ανθρώπων που πρέπει να συμβιβάσουν την επαγγελματική με την οικογενειακή ζωή τους·

Πρόσβαση στην αγορά

43.

τονίζει ότι οι δυνατότητες που παρέχονται άμεσα από την ενιαία αγορά της ΕΕ πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την τόνωση των ευρωπαϊκών οικονομιών μέσω του ανοίγματος των συνόρων, της άρσης των υφιστάμενων φραγμών που παρεμποδίζουν την κινητικότητα των εργαζομένων και της δημιουργίας νέων επιχειρηματικών ευκαιριών και θέσεων εργασίας·

44.

ζητεί να αρθούν το συντομότερο δυνατόν οι εναπομένοντες φραγμοί στη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών, ώστε να γίνει δυνατή η δημιουργία περισσότερων θέσεων εργασίας·

45.

τονίζει ότι, για τις ΜΜΕ, το μέγεθος έχει σημασία και ότι μια μεγαλύτερη κλίμακα επιτρέπει στις ΜΜΕ να αντέχουν ευκολότερα τους οικονομικούς κύκλους, να αποκτούν μεγαλύτερη εμπειρογνωμοσύνη, να βρίσκουν νέους πελάτες και αγορές, να συμμετέχουν σε παγκόσμιες αλυσίδες εφοδιασμού, να αποκτούν ευκολότερη πρόσβαση στην τραπεζική χρηματοδότηση και να διευρύνουν τις πηγές χρηματοδότησής τους και, έτσι, να δημιουργούν περισσότερες θέσεις εργασίας· πιστεύει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνουν την παροχή εκπαίδευσης στον τομέα της διαχείρισης και της επιχειρηματικής στρατηγικής στους ιδιοκτήτες ΜΜΕ που επιθυμούν να επεκτείνουν τις επιχειρήσεις τους· τονίζει τη σημασία παροχής βοήθειας στις ΜΜΕ για την ανάπτυξη συνδέσεων με αναξιοποίητες αγορές του εξωτερικού, προωθώντας τη συνεργασία των υφιστάμενων δημόσιων φορέων με τράπεζες και ενώσεις ΜΜΕ προς την κατεύθυνση αυτήν·

46.

τονίζει ότι η δημιουργία ενός ευνοϊκού και ευέλικτου πλαισίου εντός της ενιαίας αγοράς με σκοπό την προαγωγή της επιχειρηματικότητας και της ενίσχυσης των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, που σχηματίζουν τη «ραχοκοκαλιά» της ενωσιακής οικονομίας, δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να πραγματοποιείται σε βάρος των ευρωπαϊκών ελάχιστων εργασιακών προτύπων και των θεμελιωδών εργασιακών δικαιωμάτων·

47.

θεωρεί ότι έχει καίρια σημασία να εξασφαλιστεί η στήριξη των ΜΜΕ που επιθυμούν να διεθνοποιηθούν μέσω μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων δανείων ή επενδύσεων κεφαλαίου και η ενημέρωση των ΜΜΕ σχετικά με τους τρόπους πρόσβασης στη χρηματοδότηση του εμπορίου·

48.

διαπιστώνει τη σημασία της ψηφιακής οικονομίας στη δημιουργία θέσεων εργασίας, ιδίως όταν συνδέεται με τομείς στους οποίους η Ευρώπη είναι παραδοσιακά ισχυρή, όπως είναι οι κλάδοι της δημιουργικότητας και του πολιτισμού και ο τουρισμός·

49.

υπογραμμίζει ότι ο ελεύθερος και θεμιτός ανταγωνισμός στην ενιαία αγορά, υποστηριζόμενος από κοινά κοινωνικά πρότυπα, έχει καθοριστική σημασία για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της καινοτομίας, έτσι ώστε να αυξηθεί η απασχόληση στην Ένωση·

Χρηματοδότηση

50.

διαπιστώνει ότι ο τραπεζικός δανεισμός παραμένει η πιο συνήθης πηγή χρηματοδότησης στην Ευρώπη· θεωρεί ωστόσο ότι υπάρχουν πραγματικά οφέλη από τις νέες μορφές χρηματοδότησης μέσω καινοτόμων τρόπων και μη τραπεζικών οδών, όπως η συμμετοχική χρηματοδότηση, οι επιχειρηματικοί άγγελοι για ΜΜΕ, η δανειοδότηση μεταξύ ομοτίμων, ο μικροδανεισμός, οι εύκολα προσβάσιμες υπηρεσίες μικροδανείων και άλλα εργαλεία, που μπορούν να παράσχουν ζωτικής σημασίας επενδύσεις για την ανάπτυξη των νεοσύστατων επιχειρήσεων και τη συνεπαγόμενη δημιουργία θέσεων εργασίας· πιστεύει ότι οι νέες μορφές χρηματοδότησης θα ήταν επωφελείς για τις νεοσύστατες δυναμικές επιχειρήσεις που δυσκολεύονται να αποκτήσουν πρόσβαση σε πιο παραδοσιακές πηγές χρηματοδότησης λόγω της «νεότητας» τους· τονίζει ότι αυτές οι νέες μορφές χρηματοδότησης δεν πρέπει να περιορίζονται στα στάδια της σύστασης και της ανάπτυξης των επιχειρήσεων και ότι η προώθηση εναλλακτικών αγορών κεφαλαίων θα ήταν επωφελής για τις επιχειρήσεις και τους εργαζόμενους σε αυτές, για παράδειγμα σε περιπτώσεις αναδιάρθρωσης·

51.

θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να εφαρμοστεί από τα κράτη μέλη η οδηγία 2011/7/ΕΕ για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές, σύμφωνα με την οποία, για συναλλαγές μεταξύ επιχειρήσεων και δημοσίων αρχών, οι συμβατικές προθεσμίες πληρωμής δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα χρονικά όρια που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, εκτός αν στη σύμβαση προβλέπεται ρητά μεγαλύτερη προθεσμία η οποία τεκμηριώνεται αντικειμενικά εξαιτίας του ιδιαίτερου χαρακτήρα ή των ειδικών χαρακτηριστικών της σύμβασης και, σε κάθε περίπτωση, να μην είναι μεγαλύτερη από 60 ημερολογιακές ημέρες·

52.

υπογραμμίζει ότι και οι μη καινοτόμες και καθιερωμένες ΜΜΕ που επιδιώκουν να επεκταθούν σε νέες αγορές ή να μεταβιβάσουν την ιδιοκτησία τους χρειάζονται συχνά κρατική στήριξη προκειμένου να εξασφαλίσουν την αναγκαία χρηματοδότηση·

53.

τονίζει ότι η πολιτική συνοχής για την περίοδο 2014-2020 είναι ένα σημαντικό και αποτελεσματικό μέσο για τη δημιουργία έξυπνης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», καθώς και για την υποστήριξη, μέσα από ένα ευρύ φάσμα μέτρων και καινοτόμων χρηματοπιστωτικών μέσων, της εκκίνησης και της ανάπτυξης μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων, περιλαμβανομένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων, που αποτελούν έναν από τους κύριους φορείς δημιουργίας θέσεων εργασίας στην ΕΕ·

54.

χαιρετίζει πρωτοβουλίες που θα διευκολύνουν την πρόσβαση των πολιτών, των οργανώσεων και των επιχειρήσεων, ιδίως των ΜΜΕ, στην υποστήριξη από την ΕΕ μέσω ενιαίας και πολύγλωσσης διαδικτυακής πύλης που θα παρέχει πληροφόρηση σχετικά με τα διαρθρωτικά ταμεία, περιλαμβανομένων του ΕΚΤ, του «Ορίζοντας 2020» και του COSME· επικροτεί επίσης τις προσπάθειες που καταβάλλει το δίκτυο Enterprise Europe Network στον συγκεκριμένο τομέα· θεωρεί, ωστόσο, ότι πρέπει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για να ενημερωθούν τόσο οι υφιστάμενοι όσο και οι δυνητικοί επιχειρηματίες με κατανοητό και ολοκληρωμένο τρόπο, μέσω «μονοαπευθυντικών θυρίδων», σε όλες τις περιφέρειες, για τις δυνατότητες ενίσχυσης και να ενθαρρυνθούν οι χρηματοπιστωτικοί διαμεσολαβητές να κάνουν μεγαλύτερη χρήση των διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων·

55.

ζητεί καλύτερο συντονισμό των χρηματοδοτικών μηχανισμών της ΕΕ, περιλαμβανομένων των επενδύσεων των διαρθρωτικών ταμείων, του ΕΤΠΑ, του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» και της ΕΤΕπ, ιδίως όταν πρόκειται για τη χρηματοδότηση καινοτόμων ΜΜΕ, και ζητεί αξιολόγηση των υφιστάμενων εμποδίων που δεν επιτρέπουν σε ορισμένες τράπεζες κρατών μελών τη μεταφορά χρηματικών ποσών και την εγγύηση δανείων σε ΜΜΕ και στην πραγματική οικονομία·

56.

υπογραμμίζει τη σημασία της έρευνας και της καινοτομίας στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας, της παραγωγικότητας, της βιωσιμότητας και του δυναμικού δημιουργίας θέσεων απασχόλησης των ευρωπαϊκών ΜΜΕ και σημειώνει την ουσιαστική εστίαση του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» και του EIT στη σύσταση και την υποστήριξη καινοτόμων ΜΜΕ υψηλής ανάπτυξης·

57.

επιδοκιμάζει τη δημιουργία ενός μέσου για τις ΜΜΕ στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζοντας 2020», το οποίο επιτρέπει στις ΜΜΕ την πρόσβαση σε οικονομική και μη οικονομική στήριξη για την υλοποίηση καινοτόμων ιδεών· καλεί την Επιτροπή να υλοποιήσει από το 2014 το μέσο αυτό με τον πλέον φιλικό τρόπο για τις ΜΜΕ, μέσω ενιαίου ειδικού οργανισμού, επιτρέποντας την υποβολή έργων πραγματικά «από τη βάση προς την κορυφή» και υποστηρίζοντας κάθε είδους καινοτομία, συμπεριλαμβανομένης της μη τεχνολογικής και της κοινωνικής καινοτομίας·

58.

τονίζει, ωστόσο, ότι συχνά οι επιχειρήσεις αντιμετωπίζουν προβλήματα ανεύρεσης κεφαλαίων για να χρηματοδοτήσουν την έρευνά τους, να αναπτύξουν νέα προϊόντα ή να αποκτήσουν πρόσβαση σε νέες αγορές·

59.

υποστηρίζει τις πρωτοβουλίες της ΕΕ που βοηθούν τις ΜΜΕ να αποκτούν ευκολότερα πρόσβαση σε περισσότερα χρηματοδοτικά μέσα, διότι επιτρέπουν την ευκολότερη και ταχύτερη πρόσβαση των νέων και καινοτόμων επιχειρήσεων στη χρηματοδότηση, ενθαρρύνουν τα κράτη μέλη να θεσπίζουν μηχανισμούς προώθησης της καινοτομίας (π.χ. μηχανισμούς πίστωσης φόρου για τη χρηματοδότηση έρευνας και καινοτομίας) και αίρουν τις ανισότητες μεταξύ των κρατών μελών· υποστηρίζει τις πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση των επιχειρηματιών των οποίων οι επιχειρήσεις έκλεισαν, ώστε να τους παρέχεται μια δεύτερη ευκαιρία και να μην αποθαρρύνεται η ανάληψη κινδύνων·

60.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την απλούστευση της διαδικασίας επιστροφής χρημάτων, στο πλαίσιο της πρότασης της Επιτροπής για θέσπιση κανονισμού κοινών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία, καθώς τα μέσα αυτά διαδραματίζουν σε πολλές περιφέρειες σημαντικό ρόλο για την ανάπτυξη της επιχειρηματικότητας και των δεξιοτήτων· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθήσει την πρόσβαση των ΜΜΕ στις ενωσιακές χρηματοδοτήσεις και να υποβάλει σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο·

61.

θεωρεί ότι οι δημόσιες επενδύσεις και οι κρατικές ενισχύσεις έχουν ζωτική σημασία για τη σύσταση και τη συνέχιση της λειτουργίας των επιχειρήσεων· φρονεί ότι τα κράτη θα πρέπει να απαιτούν ασφαλιστικές δικλείδες και εγγυήσεις από τις εταιρείες που συστήνονται σε κάθε κράτος μέλος και λαμβάνουν δημόσιες ενισχύσεις, με στόχο τη διατήρηση των θέσεων εργασίας·

Αγορά εργασίας

62.

είναι πεπεισμένο ότι οι επιχειρήσεις θα μπορούσαν να δημιουργήσουν περισσότερες θέσεις εργασίας υπό τις κατάλληλες προϋποθέσεις, στις οποίες περιλαμβάνονται η πρόσβαση σε προσωπικό με τα κατάλληλα προσόντα και δεξιότητες, η διατήρηση της ισορροπίας μεταξύ εργασίας και ιδιωτικής ζωής, ο ορισμός εύλογων τελών και φόρων και η διατήρηση των διοικητικών και κανονιστικών βαρών σε ένα ελάχιστο επίπεδο·

63.

τονίζει τη σημασία του συνδυασμού ευελιξίας και ασφάλειας στον χώρο εργασίας, προσφέροντας αφενός στους εργαζομένους έναν επαρκή βαθμό ασφάλειας και αφετέρου επιτρέποντας στους οικονομικούς παράγοντες να αντιδρούν με ευέλικτο τρόπο απέναντι στις εξελίξεις στην αγορά·

64.

θεωρεί ότι η καθιέρωση της θέσης του επονομαζόμενου «μέντορα νέων» στα γραφεία ευρέσεως εργασίας αποτελεί σημαντικό βήμα για την περαιτέρω μείωση του αριθμού των νέων ανθρώπων που δεν καταφέρνουν να ολοκληρώσουν τη μετάβαση από το σχολείο στην αγορά εργασίας·

65.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να επενδύουν περισσότερο στο ανθρώπινο κεφάλαιο και να ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, ιδίως μέσω της εξασφάλισης ισχυρών δεσμών μεταξύ του κόσμου της εκπαίδευσης και του κόσμου της εργασίας, του εφοδιασμού των νέων με σωστές πληροφορίες, συμβουλές και καθοδήγηση, ώστε να επιλέγουν σωστά τη σταδιοδρομία τους, καθώς και της προαγωγής της μάθησης στον χώρο εργασίας κατά τις περιόδους μαθητείας, της συμπληρωματικής κατάρτισης των εργαζομένων και της προσφοράς ευκαιριών διά βίου μάθησης·

66.

θεωρεί ότι υπάρχουν σημαντικά περιθώρια ενίσχυσης της συμμετοχής των κοινωνικών φορέων και των εμπλεκόμενων φορέων στο σχεδιασμό μιας μακροπρόθεσμης στρατηγικής για τις μικρές και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις, καθώς μόνο έτσι θα είναι εφικτό να εντοπίζονται οι δυσλειτουργίες και να καταρτίζεται έξυπνη και ευέλικτη νομοθεσία, να αποφεύγεται ο κατακερματισμός της αγοράς εργασίας και να προωθηθεί η δημιουργία και η ανάπτυξη βιώσιμης και ποιοτικής απασχόλησης·

67.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν βιώσιμα συστήματα μετάβασης από την ανώτερη εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση στην αγορά εργασίας, ιδίως για τους νέους επαγγελματίες·

68.

καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να λαμβάνουν μέτρα πολιτικής, συνοδευόμενα από μηχανισμούς δημιουργίας οικονομικών και κανονιστικών κινήτρων, τα οποία διαμορφώνουν το πνεύμα και τα εκπαιδευτικά συστήματα μέσω της δημιουργίας εταιρικών σχέσεων και δικτύων ανταλλαγής μεταξύ όλων των βαθμίδων της εκπαίδευσης και των επιχειρήσεων, προκειμένου να γεφυρωθεί το σημερινό χάσμα μεταξύ του ακαδημαϊκού τομέα και της αγοράς και να διευκολυνθεί η κινητικότητα των ερευνητών από τα πανεπιστήμια στις επιχειρήσεις, έτσι ώστε να προαχθεί η καινοτομία·

ΜΜΕ και πολύ μικρές επιχειρήσεις

69.

θεωρεί ότι οι ΜΜΕ αποτελούν τους σημαντικότερους φορείς προώθησης της καινοτομίας στην και της οικονομικής ανάπτυξης στην ΕΕ και διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην παροχή διόδων προς την απασχόληση για ανθρώπους όλων των ηλικιών, άνδρες και γυναίκες· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε πολλά κράτη μέλη, οι ΜΜΕ αποκλείονται από τη δημόσια πολιτική για την έρευνα, την καινοτομία και την ανάπτυξη·

70.

υπογραμμίζει τη σημασία των ΜΜΕ όσον αφορά όχι μόνο τη δημιουργία αλλά και τη διατήρηση θέσεων απασχόλησης·

71.

επισημαίνει ότι οι περισσότερες από 20 εκατομμύρια ΜΜΕ στην ΕΕ αντιπροσωπεύουν το 99 % του συνόλου των επιχειρήσεων και ότι οι ΜΜΕ αποτελούν καίρια κινητήρια δύναμη της οικονομικής ανάπτυξης, της καινοτομίας, της απασχόλησης και της κοινωνικής ένταξης·

72.

πιστεύει ότι τα μέτρα δημόσιας πολιτικής διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη στήριξη και την τόνωση της δημιουργίας και ανάπτυξης ΜΜΕ (π.χ. οικονομικά προσιτά δάνεια, υπηρεσίες συμβούλου για δημόσιες πρωτοβουλίες και νομοθετικά μέτρα, εκκολαπτήρια και επιταχυντές επιχειρηματικής δραστηριότητας, συνεργατικοί σχηματισμοί, γραφεία μεταφοράς τεχνολογίας, προγράμματα πλαισίωσης και καθοδήγησης, κ.λπ.)· θεωρεί ότι η δικτύωση και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στο πλαίσιο αυτό· θεωρεί ότι η άυλη και μη οικονομική στήριξη, όπως η πρόσβαση στη γνώση και την ενημέρωση, η οικονομική εκπαίδευση και τα επιχειρηματικά δίκτυα, έχουν ουσιαστική σημασία για την ανάπτυξη της δραστηριότητας των νέων επιχειρηματιών και των ΜΜΕ· θεωρεί ότι, για την τόνωση της εσωτερικής αγοράς και του εμπορίου μεταξύ μικρών επιχειρήσεων, είναι ιδιαίτερα σημαντικό να εξασφαλιστούν η αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων και η διαλειτουργικότητα των διαφορετικών κανονιστικών συστημάτων για το εμπόριο·

73.

θεωρεί ότι η καινοτομία στις ΜΜΕ αποτελεί σημαντικό μέσο για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης· επισημαίνει ότι, προκειμένου οι ΜΜΕ να συμμετέχουν με επιτυχία στο σύστημα καινοτομίας, είναι σημαντικό να αναλαμβάνουν καινοτόμες δραστηριότητες οι ίδιες και να υποστηρίζονται ανάλογα με τις πραγματικές ανάγκες τους·

74.

υπογραμμίζει τη σημασία της αρχής «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις»· αναγνωρίζει τα πλεονεκτήματα του διασυνοριακού ηλεκτρονικού εμπορίου, το οποίο προσφέρει στις ΜΜΕ νέες δυνατότητες πρόσβασης στην ενιαία αγορά, δημιουργίας ευκαιριών απασχόλησης, μείωσης του κόστους και ανταγωνιστικής παρουσίας σε παγκόσμιο επίπεδο·

75.

τονίζει τις ευκαιρίες που παρέχουν οι τεχνολογίες ΤΠΕ στην ενίσχυση της παραγωγικότητας και της ανταγωνιστικότητας· υπογραμμίζει την ανάγκη να ελευθερωθεί το δυναμικό της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, και υπενθυμίζει ότι το κόστος της σύστασης μιας καινοτόμου ΤΠΕ έχει διαιρεθεί δια 100 την τελευταία δεκαετία, κυρίως λόγω τεχνολογιών όπως η μεγάλων ταχυτήτων και πανταχού παρούσα ευρυζωνικότητα, το υπολογιστικό νέφος, το λογισμικό ανοικτού κώδικα, τα ανοιχτά δεδομένα και η πρόσβαση σε πληροφορίες του δημόσιου τομέα·

76.

τονίζει ότι η ηλεκτρονική διακυβέρνηση είναι ιδιαίτερα επωφελής για τους επιχειρηματίες (ιδίως για τις ΜΜΕ, που αντιμετωπίζουν συχνά ανυπέρβλητα εμπόδια όταν λειτουργούν διασυνοριακά στην ΕΕ), δεδομένου ότι μειώνει το διοικητικό κόστος και τις επιβαρύνσεις και αυξάνει την παραγωγικότητα, την απόδοση, την ανταγωνιστικότητα, τη διαφάνεια, τον ανοικτό χαρακτήρα, την αποτελεσματικότητα της πολιτικής, την προσβασιμότητα και τον εξορθολογισμό των διαδικασιών·

77.

θεωρεί ότι η έλλειψη επαρκούς προστασίας των ΜΜΕ μπορεί, σε πολλές περιπτώσεις, να ζημιώσει σοβαρά επιχειρήσεις και να ανακόψει την οικονομική ανάπτυξη, αλλά μπορεί επίσης και να αποθαρρύνει τους επιχειρηματίες από το να ρισκάρουν, γεγονός που επηρεάζει την ικανότητά τους να μεγαλώνουν και να δημιουργούν θέσεις εργασίας·

78.

διαπιστώνει ότι οι κυριότεροι φραγμοί με τους οποίους έρχονται αντιμέτωπες οι νεοσύστατες επιχειρήσεις, και που επηρεάζουν την εξέλιξη των ΜΜΕ υψηλής ανάπτυξης είναι η δυσκολία πρόσβασης σε χρηματοδότηση και το κόστος της, το κανονιστικό βάρος, η έλλειψη γνώσεων σχετικά με το κανονιστικό πλαίσιο, τα έμμεσα κόστη, ο περιορισμός της πρόσβασης σε εξαγωγικές αγορές, ο μέσος χρόνος καταβολής των πληρωμών και οι ελλείψεις όσον αφορά τις δεξιότητες·

79.

χαιρετίζει την εφαρμογή του «τεστ ΜΜΕ» και τη δέσμευση της Επιτροπής να προτείνει ελαφρύτερα ρυθμιστικά καθεστώτα για τις ΜΜΕ και απαλλαγές, κατά περίπτωση, για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, χωρίς να θίγονται τα πρότυπα υγείας, ασφάλειας και απασχόλησης· θεωρεί ότι πρέπει να εφαρμοστούν μέτρα, σε μια σειρά νομοθετικών προτάσεων, για τον μετριασμό των επιπτώσεων, π.χ. μεγαλύτερες προθεσμίες για την υλοποίηση, ουσιαστικές και αποτελεσματικές επιθεωρήσεις και κατευθυντήριες γραμμές για την απλοποίηση του διοικητικού φόρτου των επιχειρήσεων, χωρίς ωστόσο να δημιουργηθεί μια αγορά εργασίας δύο ταχυτήτων·

80.

χαιρετίζει πρωτοβουλίες, όπως το έργο CREATE, που αντιμετωπίζουν τα εμπόδια στην ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα και τη δημιουργία θέσεων εργασίας με τα οποία έρχονται αντιμέτωπες οι ΜΜΕ σε αγροτικές περιοχές·

81.

πιστεύει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρύνονται να προβαίνουν, για παράδειγμα μέσω του ευρωπαϊκού δικτύου απεσταλμένων των ΜΜΕ, σε ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών σχετικά με καινοτόμους τρόπους δημιουργίας θέσεων εργασίας, μείωσης της γραφειοκρατίας και βελτίωσης της επικοινωνίας, ιδίως σε σχέση με τις ΜΜΕ και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις·

82.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις τοπικές αρχές και τις ενώσεις ΜΜΕ στην προώθηση της τοπικής παραγωγής και της ποιότητας των προϊόντων, για παράδειγμα μέσω της δημιουργίας συνεργατικών σχηματισμών επιχειρήσεων για κοινά έργα έρευνας και ανάπτυξης·

83.

θεωρεί ότι και οι οργανώσεις που εκπροσωπούν τις ΜΜΕ θα πρέπει να ενθαρρύνονται να προβαίνουν σε διασυνοριακές ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών σχετικά με καινοτόμους τρόπους μείωσης της γραφειοκρατίας·

84.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι εργασιακές μεταρρυθμίσεις που λαμβάνουν χώρα σε διάφορα κράτη μέλη προκαλούν την έξοδο πολλών εργαζομένων από την προστασία των συλλογικών συμβάσεων, ιδίως στις ΜΜΕ· πιστεύει ότι οι ενδεχόμενες βελτιώσεις όσον αφορά την εργασιακή ευελιξία θα πρέπει να συνοδεύονται και από κατάλληλη προστασία των εργαζομένων·

85.

θεωρεί ότι το πλαίσιο για τη συμμετοχή των ΜΜΕ στις δημόσιες συμβάσεις θα πρέπει να βελτιωθεί·

86.

επισημαίνει ότι σε πολλά κράτη μέλη δεν υπάρχει επαρκής ρυθμιστική στήριξη ούτε κανονιστικό πλαίσιο που να εξασφαλίζει κατάλληλες προϋποθέσεις για νέες και καινοτόμες επιχειρήσεις και για τη σύσταση νέων επιχειρήσεων, και υπογραμμίζει την ανάγκη για καλύτερο συντονισμό των διαφόρων ευρωπαϊκών, εθνικών, περιφερειακών και τοπικών πολιτικών και μέσων για τις ΜΜΕ·

87.

τονίζει την ανάγκη να ενισχυθούν οι κανόνες της ΕΕ όσον αφορά την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων, με σκοπό την καταπολέμηση της απομίμησης και τη δημιουργία ενός αποτελεσματικού μέσου για την τόνωση της ανάπτυξης των ΜΜΕ·

Βελτίωση του ρυθμιστικού πλαισίου

88.

τονίζει την ανάγκη για ένα αποδοτικότερο και σαφέστερα διατυπωμένο ρυθμιστικό πλαίσιο που θα μπορεί να εφαρμοσθεί με απλό τρόπο και να βοηθήσει όλους τους παράγοντες, περιλαμβανομένων των επιχειρηματιών, να λειτουργούν εντός των ορίων του κράτους δικαίου, αλλά και να δώσει τη δυνατότητα σε επιχειρηματίες και εργαζόμενους να επωφελούνται από τις ευκαιρίες και από την προστασία που παρέχεται από τη νομοθεσία για την απασχόληση και για την υγεία και ασφάλεια στην εργασία·

89.

υπογραμμίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη ενοποίηση των πολιτικών της Ένωσης υπέρ των ΜΜΕ σε ό,τι αφορά την καινοτομία, την ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα, τη διεθνοποίηση, την επιχειρηματικότητα, την παραγωγικότητα των πόρων, τη μείωση της γραφειοκρατίας, την ποιότητα των ανθρώπινων πόρων και την περιβαλλοντική και κοινωνική ευθύνη·

90.

αναγνωρίζει τις ενέργειες της Επιτροπής για την αντιμετώπιση των αποτελεσμάτων της ανασκόπησης των 10 επαχθέστερων νομοθετικών πράξεων για τις ΜΜΕ, που θα βοηθήσει τις επιχειρήσεις να δημιουργήσουν περισσότερες ευκαιρίες απασχόλησης· θεωρεί ότι η Επιτροπή πρέπει να δώσει επειγόντως προτεραιότητα στη βελτίωση των εν λόγω ρυθμίσεων, με τρόπους που να ικανοποιούν τις ΜΜΕ· πιστεύει ότι είναι ανάγκη να διασφαλισθεί ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές ανάγκες των επιχειρήσεων και εξετάζουν μέτρα στήριξης, ιδίως των ΜΜΕ και των πολύ μικρών επιχειρήσεων, κατά τη διαδικασία χάραξης πολιτικής·

91.

επισημαίνει ότι οι νέες επιχειρήσεις που αναπτύσσουν γρήγορα και δυναμικά διεθνή δραστηριότητα μετά τη σύστασή τους, συμβάλλουν θετικά στην οικονομία με τη δημιουργία καινοτομίας, την ενθάρρυνση της καινοτομίας και σε άλλες επιχειρήσεις, τη συμμετοχή σε διεθνείς αλυσίδες εφοδιασμού, και τη δημιουργία βιώσιμης και ποιοτικής απασχόλησης· τονίζει, ωστόσο, ότι οι επιχειρήσεις αυτές αντιμετωπίζουν σημαντικές προκλήσεις κατά τη φάση της σύστασής τους, λόγω του χαμηλού επιπέδου κεφαλαιακών διαθεσίμων και, συνεπώς, θα ωφεληθούν από χαμηλού κόστους, απλές και ταχείες διαδικασίες σύστασης·

92.

τονίζει ότι οι κανόνες για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία και την προστασία των εργαζομένων δεν μπορεί να θεωρούνται επιβαρυντικές ρυθμίσεις· καλεί την Επιτροπή να απλοποιήσει τον υπερβολικό διοικητικό φόρτο, εξασφαλίζοντας συγχρόνως και πάντοτε την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία και διασφαλίζοντας ότι οι ΜΜΕ διαθέτουν επαρκείς γνώσεις και πόρους για τη σωστή διαχείριση του εργασιακού περιβάλλοντος των εργαζομένων τους·

93.

σημειώνει τη νέα στρατηγική για την υγεία και ασφάλεια στην εργασία· ελπίζει ότι η εν λόγω στρατηγική θα εστιάσει στην πρόληψη, την ευχρηστία, την αποσαφήνιση και την καλύτερη εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας, για τη διασφάλιση της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων·

94.

χαιρετίζει τη μείωση των τελών καταχώρησης REACH για τις ΜΜΕ, παρόλο που τα τέλη συνιστούν ένα μικρό μόνο μέρος των συνολικών δαπανών συμμόρφωσης· θεωρεί, ωστόσο, άκρως ανησυχητικό το ότι το ύψος της αρχικής δαπάνης από το REACH υποτιμήθηκε, και ότι η διαφορά ήδη ανέρχεται σε πάνω από ένα δισεκατομμύριο ευρώ, ποσό που θα συνεχίσει να αυξάνεται·

95.

τονίζει την ανάγκη για βελτίωση της συνολικής αποδοτικότητας των επιχειρήσεων μέσω έργων και μέσων που καθιστούν δυνατή την αντιμετώπιση της πρόκλησης της ανάκτησης ενέργειας, με στόχο την ενθάρρυνση της μείωσης του ενεργειακού κόστους·

96.

επισημαίνει ότι οι διατάξεις των κανονισμών για την περίοδο 2014 2020 της πολιτικής για τη συνοχή αποσκοπούν στη μείωση του διοικητικού φόρτου για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και για τις ΜΜΕ, κυρίως όταν ενεργοποιούν ανέργους, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτόν στη βελτίωση των συνθηκών για τη δημιουργία θέσεων εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να απομακρύνουν τα εμπόδια στα οποία προσκρούει η βελτίωση της εφαρμογής των ταμείων ΕSI προς όφελος των πολύ μικρών επιχειρήσεων και των ΜΜΕ·

Συστάσεις

97.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενεργήσουν γρήγορα και φιλόδοξα για τη μείωση της ρυθμιστικής επιβάρυνσης στις ΜΜΕ, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι κάθε προτεινόμενη λύση θα βασίζεται σε τεκμηριωμένα στοιχεία και θα σέβεται την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων, καθώς και το άρθρο 9 της ΣλΕΕ·

98.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη την πλήρη αξιοποίηση του δυναμικού απασχόλησης στην πράσινη οικονομία μέσω της ανάπτυξης μιας στρατηγικής για την αναγέννηση της βιομηχανίας για μια βιώσιμη Ευρώπη (RISE), η οποία θα επιδιώκει την τεχνολογική, επιχειρηματική και κοινωνική καινοτομία με στόχο μια τρίτη βιομηχανική επανάσταση, η οποία θα περιλαμβάνει μια «επίθεση» εκσυγχρονισμού, βασισμένη στις χαμηλές εκπομπές άνθρακα· υποστηρίζει ότι η RISE θα δημιουργήσει νέες αγορές, επιχειρηματικά μοντέλα και δημιουργικούς επιχειρηματίες, νέες θέσεις εργασίας και αξιοπρεπή απασχόληση, οδηγώντας σε βιομηχανική ανανέωση με οικονομικό δυναμισμό, εμπιστοσύνη και ανταγωνιστικότητα· πιστεύει ότι η αποδοτική χρήση της ενέργειας και των πόρων αποτελεί βασικό άξονα μιας τέτοιας στρατηγικής·

99.

θεωρεί ότι η πρόταση της Επιτροπής για εξαίρεση των μικροοντοτήτων από το πεδίο εφαρμογής των μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, εκτός από τις περιπτώσεις που υπάρχει ανάγκη να καλύπτονται, θα μπορούσε να αποτελέσει μια κατάλληλη προσέγγιση·

100.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εθνικές οργανώσεις των ΜΜΕ θα ενταχθούν στο νεοσύστατο δίκτυο των «Απεσταλμένων ΜΜΕ» και της «Συνέλευσης ΜΜΕ» και θα ενημερώνονται κατάλληλα για τις πρωτοβουλίες και προτάσεις πολιτικής της ΕΕ· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον εξίσου σημαντικό ρόλο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Πληροφόρησης (ΕΚΠ), τα οποία δεν έχουν μέχρι στιγμής κατορθώσει να παράσχουν υπηρεσίες ανάλογες των προσδοκιών και των αναγκών των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων·

101.

ζητεί από τα κράτη μέλη να προωθήσουν την εκμάθηση γλωσσών μέσω της διά βίου μάθησης (επαγγελματική κατάρτιση) στους εργαζόμενους των ΜΜΕ και τις μικροοντότητες, ως μέσο για να ενισχυθεί η πρόσβαση και η συμμετοχή των εν λόγω επιχειρήσεων στην ενιαία αγορά·

102.

ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ευκολότερη πρόσβαση των ΜΜΕ στα διαρθρωτικά ταμεία, ιδίως με τη χαλάρωση των απαιτήσεων για τα προ-χρηματοδοτούμενα έργα, τη μείωση των απαιτήσεων για συγχρηματοδότηση, την καλύτερη στόχευση των διαφορετικών τύπων ΜΜΕ, την εξάλειψη του κενού χρηματοδότησης μεταξύ των κύκλων προκήρυξης, και την υποστήριξη της οικοδόμησης ικανοτήτων για τη χρηματοδότηση των ΜΜΕ·

103.

συνιστά στους βουλευτές του ΕΚ να αξιοποιήσουν στο έπακρο τη Διεύθυνση Εκτίμησης Αντικτύπου και Ευρωπαϊκής Προστιθέμενης Αξίας, με σκοπό τον έλεγχο του κόστους, των ωφελειών και άλλων επιπτώσεων των προτεινόμενων νομοσχεδίων, ιδίως όσον αφορά τις ΜΜΕ και τη δημιουργία θέσεων εργασίας·

104.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδεικνύουν μεγαλύτερη αυστηρότητα κατά την εκτίμηση του αντίκτυπου των μελλοντικών και υφιστάμενων κανονιστικών ρυθμίσεων σχετικά με τις ΜΜΕ και την ανταγωνιστικότητα γενικά·

105.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη τη δέσμευσή τους, στο πλαίσιο της Πράξης για τις Μικρές Επιχειρήσεις, να καταστήσουν δυνατή την έναρξη μιας επιχείρησης σε 48 ώρες κατ’ ανώτατο όριο· καλεί τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίτευξη του ανωτέρω στόχου, ώστε να γίνει δυνατή η επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για την απασχόληση·

106.

καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει όσες αρνητικές συνέπειες ενδεχομένως εντοπίζονται στη νομοθεσία της ΕΕ για τις επιχειρήσεις και για την ικανότητά τους να δημιουργούν θέσεις εργασίας, ιδίως σε σχέση με την έλλειψη γνώσεων, γενικότερης αντίληψης και υποστήριξης για την πρακτική εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τη ροή πληροφοριών προς τις ΜΜΕ·

107.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, στο πλαίσιο του προγράμματος REFIT, εάν η νομοθεσία στο σύνολό της κάνει αυτό για το οποίο προορίζεται και να εντοπίσει τομείς όπου παρατηρούνται ασυνέπειες ή αναποτελεσματικά μέτρα που επηρεάζουν τη δημιουργία ευκαιριών απασχόλησης·

108.

επισημαίνει την πρόσφατη τάση των επιχειρήσεων για την επαναφορά της παραγωγής και των υπηρεσιών στην Ευρώπη και τις ευκαιρίες που αυτή η τάση προσφέρει για τη δημιουργία θέσεων εργασίας· πιστεύει ότι οι οικονομίες της ΕΕ έχουν μια μοναδική ευκαιρία να επιταχύνουν αυτή την τάση επαναπατρισμού των θέσεων εργασίας και καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν, από κοινού με την Επιτροπή, το ενδεχόμενο παροχής στήριξης, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας σύστασης 'υπηρεσίας ενιαίας εξυπηρέτησης', προκειμένου να συνδράμουν τις επιχειρήσεις ώστε να επωφεληθούν από τις ευκαιρίες που προσφέρονται από τον επαναπατρισμό των θέσεων εργασίας·

109.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την αυτοαπασχόληση, ενδεχομένως διασυνοριακά και ιδίως μεταξύ των γυναικών και των νέων, δημιουργώντας ένα περιβάλλον και αναπτύσσοντας ένα εκπαιδευτικό σύστημα και ένα σύστημα κοινωνικής προστασίας που θα ενθαρρύνει τους επιχειρηματίες να ιδρύσουν και να αναπτύξουν τις επιχειρήσεις τους και να δημιουργήσουν νέες θέσεις εργασίας, για παράδειγμα με την προαγωγή της επιχειρηματικότητας μεταξύ των σπουδαστών και των επαγγελματιών·

110.

εκφράζει την ελπίδα ότι εντός των προσεχών ετών θα δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην επιχειρηματικότητα· επισημαίνει ότι τούτο απαιτεί βαθειά σκέψη, ιδιαίτερα για την υλοποίηση του προγράμματος δράσης για την επιχειρηματικότητα 2020· θεωρεί ότι η ανάπτυξη επιχειρηματικού πνεύματος και προσόντων συνιστά μία βιώσιμη λύση όσον αφορά τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, περισσότερων νέων επιχειρήσεων και επιχειρηματικής καινοτομίας· θα επιθυμούσε να δει την Επιτροπή να ανακηρύσσει το 2017 «Ευρωπαϊκό έτος για την ανάπτυξη»·

111.

καλεί τους κοινωνικούς εταίρους να υιοθετήσουν ευφυείς κανονιστικούς μηχανισμούς, να χρησιμοποιούν περισσότερο τις εκτιμήσεις αντικτύπου κατά τις διαπραγματεύσεις τους και να παραπέμπουν συμφωνίες που προτείνουν νομοθετική δράση στην επιτροπή εκτίμησης του αντικτύπου της Επιτροπής·

112.

επαναλαμβάνει ότι η οδηγία για την προστασία των δεδομένων θα πρέπει να ακολουθεί μια ισόρροπη προσέγγιση, που θα προστατεύει το απόρρητο των δεδομένων, ενώ παράλληλα θα προάγει την ψηφιακή οικονομία, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την ανάπτυξη·

113.

καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη, με πανεπιστήμια, με ερευνητικά ιδρύματα και με επιχειρήσεις για τον συντονισμό και την πλήρη αξιοποίηση των ενωσιακών πηγών χρηματοδότησης (π.χ. το ΕΚΤ, το ΕΤΠΑ, το COSME, το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» και το πρόγραμμα Erasmus+), με σκοπό την προώθηση της επιχειρηματικότητας, ιδίως μεταξύ των γυναικών και των νέων, την ανάπτυξη και την αναβάθμιση των επαγγελματικών προσόντων και των δεξιοτήτων που απαιτούνται από την αγορά εργασίας και τη στήριξη της δημιουργίας νέων επιχειρήσεων·

114.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την εισαγωγή των επιχειρηματικών δεξιοτήτων στα προγράμματα σπουδών σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης·

115.

καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη, τα σχολεία και τα πανεπιστήμια για την εφαρμογή μιας ανοικτής εκπαίδευσης που θα βασίζεται στην τεχνολογία·

ο

ο ο

116.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0036.

(2)  http://www.ceemet.org/en/News/News/CEEMET-Survey-Flexible-employment-contracts-responding-to-changing-market-circumstances-and-meeting-employee-needs.htm


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/31


P7_TA(2014)0395

Νέες τεχνολογίες και ανοιχτοί εκπαιδευτικοί πόροι

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις νέες τεχνολογίες και τους ανοικτούς εκπαιδευτικούς πόρους (2013/2182(INI))

(2017/C 443/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 165 και 166 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 14 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 25ης Σεπτεμβρίου 2013 με τίτλο «Άνοιγμα της εκπαίδευσης: καινοτόμοι μέθοδοι διδασκαλίας και μάθησης για όλους μέσω νέων τεχνολογιών και ανοικτών εκπαιδευτικών πόρων» (COM(2013)0654) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Analysis and mapping of innovative teaching and learning for all through new Technologies and Open Educational Resources in Europe» (Ανάλυση και χαρτογράφηση των καινοτόμων μεθόδων διδασκαλίας και μάθησης για όλους μέσω νέων τεχνολογιών και ανοικτών εκπαιδευτικών πόρων στην Ευρώπη) (SWD(2013)0341),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 με τίτλο «Ευρωπαϊκή τριτοβάθμια εκπαίδευση στον κόσμο» (COM(2013)0499),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1288/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013 με τον οποίο θεσπίστηκε το πρόγραμμα «ΕRASMUS+»: πρόγραμμα της Ένωσης για την εκπαίδευση, την κατάρτιση, τη νεολαία και τον αθλητισμό και καταργούνται οι αποφάσεις αριθ. 1719/2006/EK, αριθ. 1720/2006/ΕΚ και αριθ. 1298/2008/EK (1),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με μια αποτελεσματική και καινοτόμο εκπαίδευση και κατάρτιση ως επένδυση στις δεξιότητες — στήριξη του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου του 2014 (2),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2012 για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης (3),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2011 για τον ρόλο της εκπαίδευσης και της κατάρτισης στην εφαρμογή της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» (4),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2010 σχετικά με την κοινωνική διάσταση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης (5),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2010 για τη διεθνοποίηση της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τον ανασχεδιασμό των εκπαιδευτικών συστημάτων (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με το «Ψηφιακό θεματολόγιο για την ανάπτυξη, την κινητικότητα και την απασχόληση: καιρός να ανεβάσουμε ταχύτητα» (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την εκπαίδευση, την κατάρτιση και τη στρατηγική «Ευρώπη 2020» (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Απριλίου 2012 σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των ευρωπαϊκών συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με το «Νεολαία σε κίνηση — ένα πλαίσιο για τη βελτίωση των ευρωπαϊκών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης» (12),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2014 (13),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών, που εκδόθηκε στις 31 Ιανουαρίου 2014 (14),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A7-0249/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης πρέπει να αποσκοπούν στην παροχή ίσων ευκαιριών μάθησης και στην ικανοποίηση της αυξανόμενης ανάγκης για συνεχή επικαιροποίηση των γνώσεων και των δεξιοτήτων σε μία συνεχώς πιο διεθνοποιημένη αγορά εργασίας, στοχεύοντας ταυτόχρονα σε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και ισότητα·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική «Ευρώπη 2020» αποσκοπεί στην τόνωση της καινοτομίας, στη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας, στην ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής και στην οικοδόμηση στέρεων βάσεων για μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη στην ΕΕ μέσω ενός εργατικού δυναμικού υψηλής εξειδίκευσης που θα απολαμβάνει ίσης πρόσβασης στην εκπαίδευση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά επίπεδα ανεργίας, κυρίως μεταξύ των νέων, μεταξύ των οποίων απόφοιτοι πανεπιστημίων, συμπίπτουν με έναν σημαντικό αριθμό κενών θέσεων εργασίας στην Ευρώπη που δεν είναι δυνατόν να πληρωθούν, γεγονός που καταδεικνύει την ύπαρξη χάσματος δεξιοτήτων, που δύναται να καλυφθεί καλύτερα μέσω, μεταξύ άλλων, των μοντέλων διττής επαγγελματικής εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά το 2012, το 15,8 % των νέων στην ΕΕ βρίσκονταν εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (NEET) και, συνεπώς, κινδύνευαν να αποκλειστούν από την αγορά εργασίας λόγω αυξημένης αναντιστοιχίας δεξιοτήτων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αναμένεται ότι, έως το 2020, το 90 % των θέσεων εργασίας θα απαιτούν ψηφιακές δεξιότητες ενώ έως το 2015 θα υπάρχουν έως και 900 000 κενές θέσεις εργασίας στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) στην ΕΕ·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αναμένεται ο αριθμός των αποφοίτων πανεπιστημίου να έχει τετραπλασιαστεί έως το 2030·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ποσοστό 18-28 % των μαθητών στην ΕΕ έχει ελάχιστες δυνατότητες πρόσβασης και χρήσης του διαδικτύου είτε στο σχολείο είτε στο σπίτι· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον το 30 % των μαθητών στην ΕΕ μπορεί να θεωρηθεί ότι διαθέτουν ψηφιακές δεξιότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον το 20 % των μαθητών στην ΕΕ διδάσκονται από εκπαιδευτικούς που έχουν εμπιστοσύνη στις ψηφιακές τους δεξιότητες και μπορούν να τους στηρίξουν·· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % των εκπαιδευτικών στην ΕΕ δεν έχει εμπιστοσύνη στις ψηφιακές του δεξιότητες και θα επιθυμούσε να αναπτύξει τις γνώσεις του ΤΠΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 40 % των ευρωπαίων ηλικίας 16 έως 74 ετών διαθέτουν ελάχιστες ή καθόλου δεξιότητες ΤΠΕ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανοικτοί εκπαιδευτικοί πόροι (ΑΕΠ) μπορούν να διαδραματίσουν καθοριστικό ρόλο στη διευκόλυνση της διά βίου μάθησης για όλους τους διδασκομένους και για τη βελτίωση της ποιότητας του περιεχομένου και της κατανομής πόρων εκπαίδευσης, τόσο τυπικής όσο και άτυπης, και λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη ότι ένα εκπαιδευτικό σύστημα που παρουσιάζει ελλείψεις σε ψηφιακό επίπεδο μπορεί να αποτελέσει τροχοπέδη για την ανάπτυξη των γνώσεων και των δεξιοτήτων των διδασκομένων·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεν έχει αξιολογήσει ακόμη επαρκώς τις δυνατότητες που προσφέρουν οι ΤΠΕ από άποψη πολιτισμικού και εκπαιδευτικού πλούτου και πολυμορφίας, πρόσβασης στην ενημέρωση και ανταλλαγής ορθών πρακτικών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για τον εκσυγχρονισμό των εκπαιδευτικών συστημάτων στην Ευρώπη απαιτούνται επενδύσεις σε εκπαιδευτικές δομές που θα είναι άρτια εξοπλισμένες με τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών·

Ι.

εκτιμώντας ότι είναι συνεπώς ζωτικής σημασίας να επεκταθούν οι ευρυζωνικές συνδέσεις μεταξύ άλλων και στις αγροτικές, ορεινές και περιφερειακές περιοχές των κρατών μελών·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχολείο καλείται, μεταξύ άλλων, να εκπαιδεύσει τους ανηλίκους στη χρήση των ψηφιακών τεχνολογιών και του διαδικτύου με πρακτικό και κριτικό πνεύμα·

Ευκαιρίες και προκλήσεις

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Επιτροπής στην οποία παρουσιάζεται ένα θεματολόγιο της Ένωσης στον τομέα των ΑΕΠ και η οποία εστιάζεται στο δυναμικό αυτών των πόρων για διεύρυνση της πρόσβασης και της ισότητας στην εκπαίδευση και για περαιτέρω διαφοροποίησή της, καθώς και στη σημασία τους σε μια ολοένα και πιο ψηφιακή κοινωνία· θεωρεί ότι η θέσπιση ευρωπαϊκού πλαισίου για την ανάπτυξη των ΑΕΠ μπορεί να καταστήσει δυνατή τη βελτίωση των εκπαιδευτικών συστημάτων των κρατών μελών·

2.

επισημαίνει ότι για την αξιοποίηση των ΑΕΠ θα πρέπει να στηριχθούν δράσεις που οδηγούν σε ευρεία ψηφιακή εκπαίδευση, με έμφαση στις ορθές πρακτικές και την προώθησή τους σε ποικίλα περιβάλλοντα·

3.

τονίζει ότι οι ΑΕΠ δημιουργούν ευκαιρίες διδασκαλίας και μάθησης με καινοτόμους τρόπους τόσο σε ατομικό επίπεδο, για εκπαιδευτικούς, φοιτητές, μαθητές και σπουδαστές κάθε ηλικίας, όσο και για ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης· καλεί τα εκπαιδευτικά ιδρύματα να αξιολογήσουν περαιτέρω τα δυνητικά οφέλη των ΑΕΠ στα αντίστοιχα εκπαιδευτικά τους συστήματα και το ενδεχόμενο της δημιουργίας ενός οργανωτικού περιβάλλοντος στο οποίο μια τέτοια καινοτομία θα είναι ευπρόσδεκτη, θα ενσωματωθεί και θα προωθηθεί· καλεί, σε σχέση με τα ανωτέρω, τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να δημιουργήσουν, στο πλαίσιο των στρατηγικών ευφυούς εξειδίκευσης, πόλους αριστείας στον τομέα της καινοτομίας και της δημιουργίας, αξιοποιώντας πλήρως το δυναμικό των ΤΠΕ·

4.

εκφράζει τη λύπη του για το ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής δεν προβαίνει σε διαφοροποίηση των βαθμίδων σχολικής εκπαίδευσης όσον αφορά την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών και ψηφιακού περιεχομένου για σκοπούς μάθησης και διδασκαλίας· τονίζει ότι οι διδασκόμενοι αποκτούν διαφορετικές δεξιότητες και ικανότητες ανάλογα με την ηλικία τους και ότι, συνεπώς, τα προγράμματα σπουδών και οι μέθοδοι εκμάθησης διαφέρουν ανάλογα με τη βαθμίδα σχολικής εκπαίδευσης·

5.

σημειώνει ότι η διασφάλιση της ποιότητας διαδραματίζει ζωτικό ρόλο στην αύξηση της εμπιστοσύνης στους ΑΕΠ και της χρήσης αυτών· ενθαρρύνει την έρευνα και τη διάδοση ορθών πρακτικών που προωθούν την αποτελεσματική αξιοποίηση των ΑΕΠ, επενδύοντας ειδικότερα στους τομείς του μεθοδολογικού πειραματισμού, των μεταδεξιοτήτων (στοχασμού, προορατικότητας και κριτικής σκέψης) και των μη τεχνικών δεξιοτήτων (soft skills)· σημειώνει ότι πρέπει επίσης να ενθαρρυνθεί η έρευνα σχετικά με τις μεθόδους αξιολόγησης των δεξιοτήτων που αποκτώνται με τις διαδικασίες αυτές, η οποία δεν μπορεί να περιορίζεται στην αξιολόγηση από ομοτίμους ή με αυτοματοποιημένα συστήματα, όπως συμβαίνει στις κοινότητες πρακτικής εφαρμογής·

6.

αναγνωρίζει ότι οι ΑΕΠ παράγονται εν γένει σε περιορισμένο αριθμό γλωσσών και κατά κύριο λόγο, αν και όχι αποκλειστικά, από ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (ιδίως όσον αφορά τα MOOCs)· ενθαρρύνει τα ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης σε όλα τα επίπεδα και σε όλα τα κράτη μέλη, καθώς και άλλα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη να παράγουν ΑΕΠ στις γλώσσες τους για να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητες που παρέχουν η ψηφιακή τεχνολογία και η πολυγλωσσία· υπενθυμίζει ότι η διαθεσιμότητα, η προσβασιμότητα και η καινοτομία του υλικού διαδραματίζουν καίριας σημασίας ρόλο όσον αφορά τη χρήση υλικού ηλεκτρονικής μάθησης στην εκπαίδευση·

7.

επισημαίνει ότι οι ΤΠΕ και οι ΑΕΠ επί του παρόντος χρησιμοποιούνται κυρίως στην τριτοβάθμια εκπαίδευση· ενθαρρύνει, όπου ενδείκνυται, τη χρήση τους στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση, καθώς και στην επαγγελματική εκπαίδευση και σε άλλες μορφές άτυπης εκπαίδευσης, όπου η μάθηση με επίκεντρο τον μαθητή σε συνδυασμό με τη χρήση ΤΠΕ παρέχει επίσης τεράστιες δυνατότητες·

8.

σημειώνει ότι η κατάλληλη προσαρμογή με βάση τις συνθήκες αποτελεί καθοριστικό παράγοντα όσον αφορά την αποτελεσματικότητα του εκπαιδευτικού λογισμικού· επισημαίνει ότι η εν λόγω διαδικασία πρέπει να ενσωματωθεί καταλλήλως στις διαδικασίες διδασκαλίας και μάθησης και να λαμβάνει υπόψη τους παιδαγωγικούς στόχους και τους στόχους των προγραμμάτων σπουδών, τα εργαλεία και τις ατομικές μεθόδους εκμάθησης·

9.

τονίζει την ανάγκη να διευκολυνθεί η αναγνώριση των γνώσεων και των δεξιοτήτων που αποκτώνται διά των ΑΕΠ μέσω περαιτέρω διαλόγου με τα ενδιαφερόμενα μέρη και καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν κατάλληλα μέτρα στα εθνικά πλαίσια επαγγελματικών προσόντων για την επικύρωση αυτής της μάθησης·

10.

επισημαίνει την ανάγκη για διευκόλυνση της αναγνώρισης δεξιοτήτων που έχουν αποκτηθεί στο εξωτερικό, ώστε να ενισχυθεί και να διευκολυνθεί η χρήση των ΑΕΠ και των μαζικών ανοιχτών διαδικτυακών μαθημάτων (massive open online courses, MOOC) μέσω περιορισμού της γραφειοκρατίας·

11.

τονίζει ότι η δωρεάν διάθεση κατάλληλου ηλεκτρονικού διδακτικού υλικού υψηλής ποιότητας και η πρόσβαση σε αυτό έχει ζωτική σημασία·

12.

τονίζει την ανάγκη εναρμόνισης των υφιστάμενων περιορισμών και εξαιρέσεων όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για εκπαιδευτικούς, μη εμπορικούς σκοπούς, με στόχο τη διευκόλυνση της ανάπτυξης των ΑΕΠ και της εξ αποστάσεως μάθησης σε διασυνοριακό επίπεδο και την παροχή στις ευρωπαϊκές πλατφόρμες της δυνατότητας να καταστούν ανταγωνιστικές σε παγκόσμιο επίπεδο μέσω της δημιουργίας οικονομιών κλίμακας·

13.

παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την αναθεώρηση της οδηγίας 2001/29/ΕΚ με στόχο τη θέσπιση ενός εναρμονισμένου και ευέλικτου συστήματος για τα δικαιώματα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα στην ΕΕ, το οποίο θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της ψηφιακής εποχής, αναγνωρίζοντας την αξία της πρόσβασης στη γνώση για το κοινωνικό σύνολο·

14.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διερευνήσουν τις δυνατότητες που αναμένεται να παράσχουν οι ΑΕΠ για τη μείωση των δημόσιων και ιδιωτικών εκπαιδευτικών δαπανών, ιδίως όσον αφορά το κόστος του εκπαιδευτικού υλικού, χωρίς να παραβλέπεται η ποιότητα·

15.

σημειώνει τη σημασία της εξασφάλισης βιώσιμων μοντέλων για τη δημιουργία ΑΕΠ και μαζικών ανοικτών διαδικτυακών μαθημάτων (MOOC)· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τη διεξαγωγή περαιτέρω ερευνών όσον αφορά τη διαμόρφωση, τη χρήση και την αξιοποίησή τους σε διάλογο με τα ενδιαφερόμενα μέρη·

16.

αναγνωρίζει ότι η υιοθέτηση των ΑΕΠ πρέπει να πραγματοποιηθεί κατά τρόπο που θα ενισχύει την ανάπτυξη σύγχρονων λύσεων μάθησης και θα δημιουργεί νέες επιχειρηματικές ευκαιρίες για τους μικρομεσαίους καινοτόμους ευρωπαίους παρόχους λύσεων μάθησης·

17.

ζητεί από τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την άτυπη εκπαίδευση στον τομέα της ασφάλειας στο διαδίκτυο και να εφαρμόσουν πολιτικές διαδικτυακής ασφάλειας στα σχολεία, προσφέροντας την κατάλληλη κατάρτιση στους διδάσκοντες·

18.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν συντονισμένη και προοδευτικού χαρακτήρα εκπαίδευση σχετικά με την ασφάλεια στο διαδίκτυο στα σχολεία· σημειώνει ότι οι γονείς και οι νόμιμοι κηδεμόνες πρέπει να θεωρούνται ως σύμμαχοι για τη τη διασφάλιση της ασφάλειας στο διαδίκτυο και συνιστά να αναπτυχθούν συμπληρωματικές στρατηγικές που να απευθύνονται ειδικά σε αυτούς, ενισχύοντας κατά τον τρόπο αυτό τον ρόλο της γονικής διαμεσολάβησης· τονίζει ότι οι εν λόγω προσπάθειες θα πρέπει να αποσκοπούν στην ενίσχυση της ανεξαρτησίας των νέων, ώστε να μπορούν να αναλαμβάνουν τις ευθύνες των πράξεών τους στο διαδίκτυο και να αναπτύσσουν τις ηλεκτρονικές τους δεξιότητες· εμμένει στο ότι πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία της σωματικής και ψυχολογικής ακεραιότητας και της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των διδασκόντων και των διδασκομένων που χρησιμοποιούν ΑΕΠ·

19.

ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών στους τομείς της τυπικής και άτυπης εκπαίδευσης σχετικά με την ασφάλεια στο διαδίκτυο, τη δημιουργία σχετικού εκπαιδευτικού περιεχομένου και τον σχηματισμό συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα με στόχο την εξασφάλιση της συμμετοχής των νέων, των γονέων και των διδασκόντων, καθώς και όλων όσων εργάζονται με τους νέους, συμπεριλαμβανομένων των ΜΚΟ που συμμετέχουν στο πρόγραμμα Safer internet·

Δεξιότητες για διδάσκοντες και διδασκομένους

20.

σημειώνει ότι οι νέες τεχνολογίες και οι ΑΕΠ καθιστούν δυνατή την παροχή μιας πιο διαδραστικής εμπειρίας μάθησης και αποτελούν πολύτιμα εργαλεία για την τοποθέτηση του διδασκομένου στο επίκεντρο της εκπαιδευτικής διαδικασίας·

21.

τονίζει ότι οι διδάσκοντες σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης διαδραματίζουν θεμελιώδη ρόλο στην διευκόλυνση της πρόσβασης σε ηλεκτρονικό εκπαιδευτικό υλικό και της χρήσης αυτού από τους διδασκομένους και την παροχή βοήθειας σε αυτούς ώστε να αποκτήσουν ψηφιακές δεξιότητες·

22.

τονίζει ότι είναι επείγουσα ανάγκη όλοι οι διδασκόμενοι να διαθέτουν τον ταχύτερο και καλύτερο δυνατό τεχνικό εξοπλισμό και ότι η πρόσβαση σε ευρυζωνικό διαδίκτυο είναι ζωτικής σημασίας·

23.

υπενθυμίζει την τεράστια σημασία μιας υψηλής ποιότητας κατάρτισης των εκπαιδευτικών, που χρειάζεται να συμπληρωθεί από υποχρεωτική επαγγελματική κατάρτιση κατά τη διάρκεια της σταδιοδρομίας τους, η οποία θα εστιάζει σε καινοτόμους εκπαιδευτικές μεθόδους και στη μετάδοση της διδακτικής («μαθαίνω πώς να μαθαίνω») ώστε οι διδασκόμενοι να διδάσκονται τις διάφορες μεθόδους μάθησης·

24.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να στηρίξουν τους εκπαιδευτικούς στην επαγγελματική τους εξέλιξη προσφέροντας σύγχρονα προγράμματα σπουδών κατά την αρχική τους εκπαίδευση και παρέχοντάς τους κατάρτιση κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας τους, σκοπός της οποίας να είναι να τους εφοδιάσει με τις απαιτούμενες δεξιότητες για τη χρήση μεθόδων διδασκαλίας υποστηριζόμενων από ψηφιακά μέσα·

25.

τονίζει, ιδιαιτέρως, τα αποδεδειγμένα οφέλη της κινητικότητας των εκπαιδευτικών εντός της Ένωσης, π.χ. στο πλαίσιο του προγράμματος «Erasmus+» και ζητεί σημαντική επέκταση αυτού καθώς και των άλλων συναφών προγραμμάτων·

26.

επισημαίνει ότι οι βασικές δεξιότητες γραμματισμού και αριθμητισμού, συν τις μεταδεξιότητες και τις μη τεχνικές δεξιότητες, καθώς και οι εγκάρσιες δεξιότητες, όπως η κριτική σκέψη και οι γνώσεις των μαθησιακών μεθόδων, αποτελούν προαπαιτούμενο για την ανάπτυξη των ψηφιακών δεξιοτήτων και τη χρήση των ΑΕΠ με αποτελεσματικό τρόπο· καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, την Επιτροπή να αξιολογήσει περαιτέρω τον αντίκτυπο του ψηφιακού ή/και ηλεκτρονικού υλικού μάθησης στην απόδοση των διδασκομένων σε επίπεδο μάθησης ανάλογα με την ηλικία και τη βαθμίδα εκπαίδευσης·

27.

αναγνωρίζει τη σημασία των παραδοσιακών τρόπων διδασκαλίας και μάθησης και καλεί την Επιτροπή να στηρίξει περαιτέρω έρευνα σχετικά με το ζήτημα του κατά πόσον και με ποιον τρόπο οι ΑΕΠ και τα μαζικά ανοικτά διαδικτυακά μαθήματα (MOOCs) μπορούν να ενισχύσουν τα μαθησιακά αποτελέσματα των ατόμων συμπληρωματικά προς τις παραδοσιακές μεθόδους διδασκαλίας ή ως αναπόσπαστο μέρος αυτών·

28.

υπενθυμίζει ότι οι καινοτόμοι μέθοδοι διδασκαλίας, η εφαρμογή των οποίων καθίσταται δυνατή μέσω ΤΠΕ και ΑΕΠ, συμβάλλουν στην ανάπτυξη μη τεχνικών και εγκάρσιων δεξιοτήτων, όπως η κριτική σκέψη, η ικανότητα λήψης αποφάσεων, οι επικοινωνιακές δεξιότητες και η ικανότητα επίλυσης προβλημάτων, οι οποίες είναι κρίσιμης σημασίας για την απασχολησιμότητα και την είσοδο στην αγορά εργασίας·

29.

τονίζει ότι οι εκπαιδευτικές πολιτικές θα πρέπει πρωτίστως να αποσκοπούν στην παροχή βοήθειας στους διδασκομένους για την ανάπτυξη γνωστικών και κοινωνικών δεξιοτήτων κρίσιμης σημασίας· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει περαιτέρω τον αντίκτυπο της ανάπτυξης ψηφιακών συσκευών και περιεχομένων για παιδαγωγικούς σκοπούς στους διδασκομένους, διασφαλίζοντας παράλληλα τη σωματική και ψυχολογική ακεραιότητά τους·

30.

επισημαίνει ότι πρέπει να αναπτυχθούν ΑΕΠ που θα ανταποκρίνονται στις ανάγκες των ενήλικων διδασκομένων, ώστε να παρέχονται περισσότερες ευκαιρίες διά βίου μάθησης στους ευρωπαίους πολίτες με χαμηλή ειδίκευση, λαμβανομένου υπόψη ότι πολλοί διδασκόμενοι διαθέτουν περιορισμένες δεξιότητες ΤΠΕ·

31.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι ψηφιακές δεξιότητες και γνώσεις είναι ζωτικής σημασίας για τους πολίτες μιας κοινωνίας που καθοδηγείται από την ενημέρωση και φιλοδοξεί να εξελιχθεί στην πλέον δυναμική οικονομία στον κόσμο με βάση τη γνώση·

32.

σημειώνει ότι, με το άνοιγμα νέων διαύλων επικοινωνίας και εκπαίδευσης, ο ψηφιακός γραμματισμός συμβάλει θετικά στην ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής, της προσωπικής ανάπτυξης, του διαπολιτισμικού διαλόγου και της ενεργού συμμετοχής των πολιτών·

33.

τονίζει ότι οι ΤΠΕ και τα ηλεκτρονικά εκπαιδευτικά υλικά, των ΑΕΠ συμπεριλαμβανομένων, μπορούν να στηρίξουν τη διδασκαλία και την εκμάθηση ξένων γλωσσών σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης· τονίζει ότι η κοινωνική αλληλεπίδραση αποτελεί προϋπόθεση για την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας·

34.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για τη βελτίωση και τη διεύρυνση των ψηφιακών δεξιοτήτων μέσω της ενσωμάτωσης της κωδικοποίησης και του προγραμματισμού στα αντίστοιχα προγράμματα σπουδών τους, με στόχο την ενίσχυση της οικονομικής τους ανταγωνιστικότητας και τον εφοδιασμό των μαθητών με τις κατάλληλες δεξιότητες για την αγορά εργασίας του μέλλοντος·

35.

επαναλαμβάνει ότι η συνεχής επικαιροποίηση των γνώσεων και των δεξιοτήτων είναι ουσιαστική για επιτυχή ένταξη στην αγορά εργασίας και σημειώνει ότι οι ΑΕΠ μπορούν να συμβάλουν στη διευκόλυνση της διά βίου μάθησης που είναι απαραίτητη για τη διατήρηση της ανταγωνιστικότητας στην αγορά εργασίας· ενθαρρύνει την περισσότερο ισορροπημένη όσον αφορά τη διάσταση του φύλου χρήση των ΤΠΕ, με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες που παραμένουν εκτός της αγοράς εργασίας για ορισμένο χρονικό διάστημα, π.χ. για λόγους μητρότητας ή άλλου είδους οικογενειακές φροντίδες, θα επωφελούνται από αυτού του είδους την κατάρτιση για να ενημερώνονται και να εκπαιδεύονται μόνες τους, βελτιώνοντας με τον τρόπο αυτό τις μελλοντικές ευκαιρίες τους για επανένταξη στην αγορά εργασίας·

36.

επισημαίνει ότι οι δημόσιες βιβλιοθήκες και τα κέντρα εκπαίδευσης μπορούν να προσφέρουν δωρεάν πρόσβαση σε υπολογιστές και στο διαδίκτυο, καθώς και σε κατάρτιση σε διαδικτυακούς πόρους·

Διεύρυνση της προσέγγισης

37.

τονίζει τη σημασία που έχει η πρόσβαση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση και σε εξοπλισμό πληροφορικής για όλους τους διδασκομένους, σε κάθε ηλικιακή ομάδα, περιλαμβανομένων αυτών με αναπηρίες, εκείνων που προέρχονται από μειονεκτούντα περιβάλλοντα, των νέων που επί του παρόντος βρίσκονται εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης (NEET) και εκείνων που προέρχονται από γεωγραφικά απομακρυσμένες περιοχές, καθώς και για καθένα που επιθυμεί να αυξήσει τα προσόντα του·

38.

σημειώνει, για ακόμα μία φορά, ότι δεν έχουν όλοι οι πολίτες ισότιμη πρόσβαση στις τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών όσον αφορά τη χρέωση και την ποιότητα των υπηρεσιών και ότι, γενικότερα, οι αστικές περιοχές εξυπηρετούνται καλύτερα από τις αγροτικές περιοχές, γεγονός που δημιουργεί ψηφιακό χάσμα το οποίο υπονομεύει την ισότητα των ευκαιριών των πολιτών οπουδήποτε κι αν βρίσκονται στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

39.

τονίζει την αυξανόμενη σημασία της εκπαίδευσης ενηλίκων, ιδίως στο πλαίσιο της διά βίου απόκτησης επαγγελματικών προσόντων και ζητεί την πανευρωπαϊκή αναγνώριση, ενίσχυση και προώθηση όλων των οργανισμών που δραστηριοποιούνται στον τομέα εκπαίδευσης ενηλίκων·

40.

υπογραμμίζει τα πλεονεκτήματα της διαγενεακής μάθησης και επισημαίνει το υψηλό εκπαιδευτικό δυναμικό της ψηφιακής μάθησης και των ανοικτών εκπαιδευτικών πόρων, μεταξύ άλλων σε σχέση με τη διευρυμένη πρόσβαση σε εκπαίδευση και κατάρτιση για όλες τις ηλικιακές ομάδες·

41.

αναγνωρίζει ότι οι νέες τεχνολογίες και οι ΑΕΠ (ιδίως τα MOOCs) έχουν παράσχει τη δυνατότητα στα ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης να προσεγγίσουν χιλιάδες σπουδαστές εντός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων αυτών που βρίσκονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της, καθώς και σπουδαστές σε όλο τον κόσμο· αναγνωρίζει ότι η εκπαίδευση και η γνώση ταξιδεύουν πλέον με ευκολία πέρα από τα σύνορα, όπερ αυξάνει τις δυνατότητες για διεθνή συνεργασία και συμβάλλει στην προώθηση των ευρωπαϊκών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων ως κέντρων καινοτομίας και ανάπτυξης νέων τεχνολογιών·

42.

σημειώνει ότι είναι σημαντικό να διατηρηθεί μια δίκαιη ισορροπία μεταξύ της ποιότητας και της προσβασιμότητας της εκπαίδευσης· υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι νέες τεχνολογίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ποιότητα της εκπαίδευσης δεν πρόκειται να υποβαθμιστεί, επειδή η εκπαίδευση θα καταστεί πιο προσβάσιμη·

43.

σημειώνει ότι η ΕΕ κινδυνεύει να μείνει πίσω σε σχέση με άλλες περιοχές του κόσμου, όπως είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες ή η Ασία, όπου πραγματοποιούνται σημαντικές επενδύσεις στην έρευνα και στην ανάπτυξη, στις νέες τεχνολογίες και στους ΑΕΠ· επιμένει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αξιοποιήσει τα δυνατά της σημεία όσον αφορά την πολιτισμική και γλωσσική πολυμορφία και να προσαρμόσει τις επενδύσεις στο υλικό ηλεκτρονικής μάθησης, συμπεριλαμβανομένων των ΑΕΠ, και στις νέες τεχνολογίες, ώστε να στηρίξει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τους πολίτες της·

44.

υπενθυμίζει ότι οι νέες τεχνολογίες μπορούν να συμβάλουν στην ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης στη διεθνή σκηνή, να παράσχουν ευκαιρίες για τη διεθνοποίηση της ευρωπαϊκής τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και, εξ αυτού, να ενισχύσουν την ελκυστικότητα της Ευρώπης ως εκπαιδευτικού προορισμού·

45.

τονίζει ότι οι ΑΕΠ μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της ποιότητας της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης· στο πλαίσιο αυτό, ενθαρρύνει την ανάπτυξη συνεργασίας με εκπαιδευτικά ιδρύματα σε ολόκληρο τον κόσμο, ιδίως στις Ηνωμένες Πολιτείες·

46.

επαναλαμβάνει ότι οι επιτυχείς στρατηγικές για ΑΕΠ και τα MOOC μπορούν να συμβάλουν θετικά σε στρατηγικές διεθνοποίησης μέσω της βελτίωσης της ποιότητας και της προβολής των ευρωπαϊκών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων (τριτοβάθμιας εκπαίδευσης) και της προσέλκυσης σπουδαστών και ερευνητών στο πλαίσιο ενός αυξανόμενου παγκόσμιου ανταγωνισμού για την εύρεση ταλέντων·

47.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθούν τη συνεργασία και επιμέρους συνέργιες στον τομέα της διά βίου μάθησης, ιδίως για να διευκολύνεται στον μέγιστο βαθμό η πρόσβαση στη μάθηση και να προσαρμόζονται και να εκσυγχρονίζονται τα διδακτικά προγράμματα των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων στις ταχέως αναπτυσσόμενες δυνατότητες και παροχές της ψηφιακής μάθησης και των «ανοικτών εκπαιδευτικών πόρων», προκειμένου να αντιμετωπίζονται με τον καλύτερο δυνατό τρόπο οι νέες προκλήσεις του σύγχρονου κόσμου·

48.

ενθαρρύνει την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των ευρωπαϊκών ιδρυμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και με διεθνείς οργανισμούς και ενδιαφερόμενους κύκλους συμφερόντων, με σκοπό να διευκολυνθεί μία καλύτερη κατανόηση των νέων μεθόδων διδασκαλίας και μάθησης και να υπάρξει αντίκτυπος από τις ΤΠΕ στην εκπαίδευση· ενθαρρύνει τη δημιουργία κοινών πλατφορμών για την ανάπτυξη αυτής της συνεργασίας·

49.

τονίζει ότι η χρήση νέων τεχνολογιών στην εκπαίδευση θα πρέπει να αποσκοπεί στην ικανοποίηση των αναγκών της αγοράς εργασίας και στην κάλυψη του υφιστάμενου χάσματος δεξιοτήτων· τονίζει την ανάγκη για βελτιωμένη επικοινωνία και συνεργασία μεταξύ των ιδρυμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και του επιχειρηματικού τομέα·

50.

σημειώνει ότι η προστιθέμενη αξία των νέων τεχνολογιών και της ηλεκτρονικής μάθησης έγκειται στο γεγονός ότι προσφέρουν μια διεθνή εμπειρία μάθησης σε εκείνους που δεν συμμετέχουν σε συστήματα κινητικότητας·

51.

επισημαίνει ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες δεν αξιοποιούνται πλήρως στην εκπαίδευση και κατάρτιση σε ολόκληρη την Ένωση· εκφράζει τον φόβο ότι η κατάσταση αυτή ενδέχεται να οδηγήσει σε περαιτέρω κατακερματισμό των προσεγγίσεων διδασκαλίας και μάθησης· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την αρχή της ισότητας στις νέες αγορές, δεδομένου ότι οι ΑΕΠ θα πρέπει να συνεχίσουν να αποτελούν εργαλείο για τη διεύρυνση της πρόσβασης στην εκπαίδευση και όχι να καταστούν ένα εγχείρημα αμιγώς οικονομικού χαρακτήρα·

52.

τονίζει ότι η ψηφιακή τεχνολογία αποτελεί σημαντικό εργαλείο εκπαίδευσης ως προς τον ρόλο του πολίτη, καθώς διευκολύνει τη συμμετοχή ενός μεγάλου αριθμού πολιτών που ζουν στην περιφέρεια, και ιδίως των νέων, καθιστώντας δυνατή την πλήρη αξιοποίηση της ελευθερίας της έκφρασης και της διαδικτυακής επικοινωνίας·

Η συμβολή των προγραμμάτων της ΕΕ

53.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δρομολόγηση της διαδικτυακής πύλης «Open Education Europa» (Ανοικτή εκπαίδευση Europa), σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ, η οποία παρέχει μια ενιαία πύλη εισόδου στους ευρωπαϊκούς ΑΕΠ και ζητεί η πύλη αυτή να αναπτυχθεί δυναμικά και να προωθηθεί στα κράτη μέλη·

54.

σημειώνει ότι μία κατάλληλη ψηφιακή υποδομή, που βασίζεται στις ευρέως χρησιμοποιούμενες και δημοφιλείς τεχνολογίες, αποτελεί προαπαιτούμενο για την προσέγγιση του μεγαλύτερου δυνατού αριθμού σπουδαστών μέσω των ΑΕΠ·

55.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διοργανώνει μία φορά ετησίως ευρωπαϊκή διάσκεψη για τον χωροταξικό σχεδιασμό, ώστε να διασφαλίζει ότι όλοι οι πολίτες έχουν πρόσβαση στις υπηρεσίες ΤΠΕ, οπουδήποτε κι αν βρίσκονται στην επικράτεια της ΕΕ·

56.

επισημαίνει ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στην ανάπτυξη υποδομών, τη διάδοση και την προβολή των διαφόρων πρωτοβουλιών σε ένα ευρύτερο κοινό, τη συμμετοχή άλλων φορέων της περιοχής και τη διάδοση και υλοποίηση των σχετικών ευρωπαϊκών πρωτοβουλιών σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

57.

καλεί τα κράτη μέλη και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να αξιοποιήσουν τη χρηματοδότηση που διατίθεται μέσω των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων για την κάλυψη του ψηφιακού χάσματος στα εδάφη τους μέσω της βελτίωσης των υποδομών και των δικτύων, καθώς και για την ενθάρρυνση της κατάρτισης στις ΤΠΕ και στην ορθή τους χρήση, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, ειδικότερα στις αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές· σημειώνει ότι για την έξυπνη και ολοκληρωμένη χρήση των κονδυλίων της ΕΕ απαιτούνται συνέργιες μεταξύ των διαφόρων προγραμμάτων και μέσων, μεταξύ των οποίων τα προγράμματα Erasmus+, Ορίζοντας 2020, και των διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων·

58.

καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, με βάση υφιστάμενα προγράμματα και εμπειρίες·

59.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία της Επιτροπής να αναπτύξει δείκτες για τη στενή παρακολούθηση της ενσωμάτωσης των ΤΠΕ στα ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης και να στηρίξει τη διενέργεια ποσοτικών ερευνών σε ολόκληρη την Ένωση·

60.

ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει και να διευρύνει το δίκτυο και τις δράσεις του Euroschoolnet·

61.

θεωρεί ιδιαίτερα θετικό το ότι όλο το εκπαιδευτικό υλικό που έχει καταρτιστεί με την υποστήριξη του προγράμματος Erasmus+ θα τεθεί στη διάθεση του κοινού βάσει ανοικτών αδειών· ενθαρρύνει την εφαρμογή παρόμοιων πρακτικών σε άλλα ενωσιακά προγράμματα, συμπεριλαμβανομένης της ευρείας προώθησης της ανοικτής πρόσβασης στο πλαίσιο του προγράμματος Ορίζοντας 2020·

62.

τονίζει ότι τα προγράμματα Erasmus+ και «Ορίζοντας 2020» μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο για την παραγωγή ΑΕΠ μέσω κοινοτήτων πρακτικής εφαρμογής, όπως αυτές των καθηγητών σχολείων που χρησιμοποιούν την πλατφόρμα eTwinning (ηλεκτρονική αδελφοποίηση)· ενθαρρύνει την επέκταση της χρήσης αυτών των πλατφορμών σε άλλους τομείς της εκπαίδευσης·

ο

ο ο

63.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 50.

(2)  ΕΕ C 62 της 4.3.2014, σ. 4.

(3)  ΕΕ C 398 της 22.12.2012, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 70 της 4.3.2011, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 135 της 26.5.2010, σ. 2.

(6)  ΕΕ C 135 της 26.5.2010, σ. 12.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0433.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0377.

(9)  ΕΕ C 353 Ε της 3.12.2013, σ. 56.

(10)  ΕΕ C 258 E της 7.9.2013, σ. 55.

(11)  ΕΕ C 131 E της 8.5.2013, σ. 87.

(12)  ΕΕ C 377 E της 7.12.2012, σ. 77.

(13)  Δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα.

(14)  Δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα.


Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/39


P7_TA(2014)0429

Δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις λεπτομερείς διατάξεις που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την κατάργηση της απόφασης 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (2009/2212(INL))

(2017/C 443/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 226 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 41 και 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0352/2011),

1.

εγκρίνει ως πρότασή του τον κανονισμό που εκδόθηκε στις 23 Μαΐου 2012 (1)·

2.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να κοινοποιήσουν τη συναίνεσή τους σχετικά με την πρόταση·

3.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, αν αδυνατούν να εγκρίνουν την πρόταση στην παρούσα της μορφή, να επαναλάβουν τις διαπραγματεύσεις με το νεοεκλεγέν Κοινοβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο που έχει σημειωθεί κατά τις προηγηθείσες διαπραγματεύσεις σε πολιτικό επίπεδο και κατά τις άτυπες επαφές σε τεχνικό επίπεδο, ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της εμπιστευτικότητας και τον χειρισμό των διαβαθμισμένων και άλλων πληροφοριών·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 264 Ε της 13.9.2013, σ. 41


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/40


P7_TA(2014)0430

Σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων (2013/2185(INI))

(2017/C 443/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ειδικότερα το προοίμιό της, το άρθρο 4 παράγραφος 3 (καλόπιστη συνεργασία μεταξύ Ένωσης και κρατών μελών), το άρθρο 5 (οριοθέτηση των αρμοδιοτήτων και επικουρικότητα), το άρθρο 10 παράγραφοι 1 (αντιπροσωπευτική δημοκρατία) και 2 (εκπροσώπηση των Ευρωπαίων πολιτών) και το άρθρο 12 (ρόλος των εθνικών κοινοβουλίων),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ειδικότερα το προοίμιο και τον τίτλο ΙΙ σχετικά με τη διακοινοβουλευτική συνεργασία, και το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, που προσαρτώνται στη Συνθήκη της Λισαβόνας,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 12ης Ιουνίου 1997 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων (1), της 7ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής οικοδόμησης (2), και της 7ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων βάσει της Συνθήκης της Λισαβόνας (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την καταλληλότητα του κανονιστικού πλαισίου της ΕΕ και την επικουρικότητα και την αναλογικότητα — 19η έκθεση «Βελτίωση της νομοθεσίας» για το 2011 (4),

έχοντας υπόψη τις τελικές συστάσεις, της 20ας Δεκεμβρίου 2011, της ομάδας προσανατολισμού σχετικά με τα εθνικά κοινοβούλια βάσει της Συνθήκης της Λισαβόνας,

έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των εθνικών κοινοβουλίων, και ιδίως την έκθεση του 2012 (COM(2013)0565),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που ενέκρινε η Διάσκεψη των Προέδρων των Κοινοβουλίων της ΕΕ κατά τις συνεδριάσεις της που διεξήχθησαν μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας (5), και ειδικότερα κατά τις συνεδριάσεις της Βαρσοβίας το 2012 και της Λευκωσίας το 2013,

έχοντας υπόψη τη συμβολή και τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων της Διάσκεψης των Κοινοβουλευτικών Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COSAC) μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, ιδίως δε της 50ής Διάσκεψης της COSAC στο Βίλνιους το 2013, καθώς και τις εξαμηνιαίες εκθέσεις της COSAC (6),

έχοντας υπόψη την 20ή εξαμηνιαία έκθεση της COSAC και ιδίως το τμήμα σχετικά με τη δημοκρατική νομιμότητα της ΕΕ και τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων, αλλά και σχετικά με τον πολιτικό διάλογο και τις ευρωπαϊκές εκλογές του 2014,

έχοντας υπόψη τη συμβολή των εθνικών κοινοβουλίων κατά τη συνεδρίαση των προέδρων της COSAC, η οποία διεξήχθη στο ελληνικό κοινοβούλιο στην Αθήνα, στις 26 και 27 Ιανουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη διακοινοβουλευτική συνεργασία, οι οποίες εγκρίθηκαν από τη Διάσκεψη προέδρων των κοινοβουλίων της ΕΕ στη Λισαβόνα στις 21 Ιουλίου 2008,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των διακοινοβουλευτικών διασκέψεων σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ) που διεξήχθησαν στις 9 και 10 Σεπτεμβρίου 2012 στην Πάφο (Κύπρος), από 24 έως 26 Μαρτίου 2013 στο Δουβλίνο (Ιρλανδία) και από 4 έως 6 Σεπτεμβρίου 2013 στο Βίλνιους (Λιθουανία), και τη συμβολή της διακοινοβουλευτικής διάσκεψης για την οικονομική και χρηματοπιστωτική διακυβέρνηση της ΕΕ η οποία πραγματοποιήθηκε, δυνάμει του άρθρου 13 της Συνθήκης για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση (ΣΣΣΔ), στο Βίλνιους (Λιθουανία) από 16 έως 17 Οκτωβρίου 2013,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 12ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τα προβλήματα συνταγματικής φύσης από μια πολυεπίπεδη διακυβέρνηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση (7) και σχετικά με τις σχέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τα θεσμικά όργανα που εκπροσωπούν τις εθνικές κυβερνήσεις (8),

έχοντας υπόψη την έκθεση «Προς μια ουσιαστική οικονομική και νομισματική Ένωση», η οποία υποβλήθηκε στις 5 Δεκεμβρίου 2012 από τους προέδρους Van Rompuy, Juncker, Barroso και Draghi,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που διεξήχθησαν στις 13 και 14 Δεκεμβρίου 2012, στις 24 και 25 Οκτωβρίου 2013 και στις 19 και 20 Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη το άρθρο 130 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (9),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0255/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ΣΕΕ, η ισχύουσα θεσμική δομή της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να θεωρείται ως ένα στάδιο της διαδικασίας δημιουργίας μιας όλο και στενότερης ένωσης η οποία ξεκίνησε με την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας, η Ένωση και τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή κατά την άσκηση των καθηκόντων που απορρέουν από τις Συνθήκες, με πνεύμα αμοιβαίου σεβασμού, και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη διευκολύνουν την Ένωση στην εκπλήρωση της αποστολής της και αποφεύγουν να λάβουν οποιοδήποτε μέτρο που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την πραγματοποίηση των στόχων της Ένωσης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 12 της ΣΕΕ σχετικά με τις δραστηριότητες των εθνικών κοινοβουλίων ενισχύει την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας, καθορίζοντας ότι τα εθνικά κοινοβούλια συμβάλλουν ενεργά στην καλή λειτουργία της Ένωσης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της δοτής αρμοδιότητας καθορίζει τις αρμοδιότητες της Ένωσης, η άσκησή της οποίας διέπεται από τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας και ότι όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, μαζί με τα εθνικά κοινοβούλια, μεριμνούν για τη συμβατότητα των νομοθετικών πράξεων με την αρχή της επικουρικότητας·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοκρατική νομιμότητα και η λογοδοσία πρέπει να διασφαλιστούν σε όλα τα επίπεδα λήψης και εφαρμογής των αποφάσεων, καθώς και όσον αφορά τις αμοιβαίες αλληλεπιδράσεις τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λειτουργία της Ένωσης βασίζεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία καθώς και σε μια διπλή δημοκρατική νομιμότητα που απορρέει από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες, και από τα κράτη μέλη που εκπροσωπούνται στο Συμβούλιο από τις αντίστοιχες κυβερνήσεις, οι οποίες με τη σειρά τους είναι δημοκρατικά υπόλογες ενώπιον των εθνικών τους κοινοβουλίων ή ενώπιον των πολιτών τους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια αποτελούν, στους τομείς της αρμοδιότητάς τους, τους πυλώνες της διπλής ευρωπαϊκής δημοκρατικής νομιμοποίησης: το πρώτο ως θεσμικό όργανο στο οποίο οι πολίτες εκπροσωπούνται άμεσα σε επίπεδο Ένωσης, και τα δεύτερα ως εθνικά θεσμικά όργανα ενώπιον των οποίων είναι άμεσα υπόλογες οι αντίστοιχες κυβερνήσεις που εκπροσωπούνται στο Συμβούλιο·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά κοινοβούλια δεν αποτελούν «τρίτο νομοθετικό σώμα» της ΕΕ, αλλά τα όργανα στα οποία λογοδοτεί το δεύτερο νομοθετικό σώμα της Ένωσης, δηλαδή το Συμβούλιο·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι επιβάλλεται συνεπώς να γίνει αποδεκτή η εποικοδομητική αυτή προσέγγιση των εθνικών κοινοβουλίων, η οποία εκφράζεται με τη διαβίβαση των εισηγήσεων αυτών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει να αναπτύξουν ισχυρές και συνεκτικές δομές σχετικά με την ΕΕ για την ενίσχυση των δεσμών με τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και την απόκτηση περαιτέρω εμπειρίας επί των ευρωπαϊκών θεμάτων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, στην παρούσα φάση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, τα εθνικά κοινοβούλια αναλαμβάνουν το δικό τους συγκεκριμένο ρόλο προκειμένου να ενισχύσουν την ευρωπαϊκή διάσταση στο εσωτερικό των κρατών μελών και να φέρουν τους πολίτες πιο κοντά στην ΕΕ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακοινοβουλευτική συνεργασία μπορεί να διαδραματίσει βασικό ρόλο την προώθηση της πορείας προς την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση μέσα από την ανταλλαγή πληροφοριών, την από κοινού εξέταση των προβλημάτων, τον αμοιβαίως επωφελή διάλογο και την ομαλότερη μεταφορά της ενωσιακής νομοθεσίας στο εθνικό δίκαιο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη σύσταση της Διακοινοβουλευτικής Διάσκεψης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ), και την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) καθώς και της Διακοινοβουλευτικής Διάσκεψης σχετικά με την οικονομική διακυβέρνηση, καθώς και την παγίωση του ρόλου των συναντήσεων της διακοινοβουλευτικής επιτροπής ως προτιμησιακό δίαυλο για τη συνεργασία, η COSAC οφείλει να παραμείνει ένα πεδίο τακτικής ανταλλαγής απόψεων, πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις πρακτικές πτυχές του κοινοβουλευτικού ελέγχου·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο «πολιτικός διάλογος» που θεσπίστηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με τα εθνικά κοινοβούλια, ιδίως ο διάλογος που προωθείται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου με στόχο τον εκ των προτέρων συντονισμό των οικονομικών πολιτικών, προϋποθέτει μεγαλύτερη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ιδίως ενόψει της αλληλεξάρτησης των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις του Κανονισμού λαμβάνουν υπόψη τις διατάξεις της Συνθήκης της Λισαβόνας σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην ΕΕ·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να τονιστεί ο ρόλος της Διάσκεψης των προέδρων των κοινοβουλίων της ΕΕ στη διακοινοβουλευτική συνεργασία·

I.    Εθνικά κοινοβούλια και δημοκρατική νομιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι διατάξεις των Συνθηκών προβλέπουν μια σειρά δικαιωμάτων και υποχρεώσεων για τα εθνικά κοινοβούλια, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν ενεργά στην εύρυθμη λειτουργία της Ένωσης· εκτιμά ότι τα εν λόγω δικαιώματα και υποχρεώσεις αφορούν:

α)

την ενεργό συμμετοχή στις ενωσιακές υποθέσεις (αρμοδιότητα επικύρωσης των Συνθηκών, συμμετοχή στην Συνέλευση που αναφέρεται στο άρθρο 48 της ΣΕΕ, έλεγχος των εθνικών κυβερνήσεων, έλεγχος της επικουρικότητας, δικαίωμα εναντίωσης σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μεταφορά του ευρωπαϊκού δικαίου στις εσωτερικές νομοθεσίες)·

β)

τον πολιτικό διάλογο (διακοινοβουλευτική συνεργασία και αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών με τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, ιδίως με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο)·

2.

επισημαίνει ότι η διπλή δημοκρατική νομιμότητα της Ένωσης –ως Ένωση των πολιτών και των κρατών μελών– εκδηλώνεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον νομοθετικό τομέα με τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· πιστεύει ότι, προκειμένου τα κράτη μέλη να εκπροσωπούνται κατά ενιαίο και απολύτως δημοκρατικό τρόπο στην ΕΕ, η θέση των κυβερνήσεων θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις των εθνικών κοινοβουλίων, ενισχύοντας έτσι τον δημοκρατικό χαρακτήρα του Συμβουλίου·

3.

τονίζει ότι η τήρηση των αρχών της νομιμότητας και της λογοδοσίας πρέπει να διασφαλίζεται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο από τα εθνικά κοινοβούλια και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αντιστοίχως· υπενθυμίζει την αρχή που διατυπώθηκε στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2012 σύμφωνα με την οποία «σε ολόκληρη τη διαδικασία, γενικός στόχος θα παραμείνει η διασφάλιση της δημοκρατικής νομιμότητας και λογοδοσίας στο επίπεδο όπου λαμβάνονται και υλοποιούνται οι αποφάσεις»·

4.

καλεί τα εθνικά κοινοβούλια να λάβουν μέτρα προκειμένου:

α)

να βελτιώσουν τους μηχανισμούς καθοδήγησης και ελέγχου με στόχο την επίτευξη μεγαλύτερης σύγκλισης·

β)

να ασκούν ρόλο προληπτικής καθοδήγησης όσον αφορά το έργο των υπουργών και των εθνικών κυβερνήσεων στο Συμβούλιο σύμφωνα με την συνταγματική τους τάξη·

γ)

να ασκούν έλεγχο στις θέσεις που υποστηρίζουν οι υπουργοί και οι εθνικές κυβερνήσεις στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σύμφωνα με το εθνικό συνταγματικό τους πλαίσιο·

δ)

να διαδραματίζουν ρόλο αποτελεσματικής καθοδήγησης και ελέγχου όσον αφορά την ορθή εφαρμογή των οδηγιών και των κανονισμών·

ε)

να ενθαρρυνθεί το Συμβούλιο να καταστήσει διαφανέστερες τις διαβουλεύσεις του επί νομοθετικών πράξεων, ιδίως κατά το προπαρασκευαστικό στάδιο της νομοθετικής διαδικασίας, ούτως ώστε να μειωθεί η ασύμμετρη ενημέρωση μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου·

στ)

να εξαίρουν τις σχέσεις μεταξύ των επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εκείνων των εθνικών κοινοβουλίων·

5.

αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν οι επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων μέσω της συμμετοχής τους στη νομοθετική διαδικασία της ΕΕ·

6.

εκφράζει συνεπώς τη λύπη του για την έλλειψη διαφάνειας στις διαβουλεύσεις του Συμβουλίου και για την ασύμμετρη πληροφόρηση μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου· ζητεί από το Συμβούλιο να εφαρμόσει τα ίδια με το Κοινοβούλιο επίπεδα διαφάνειας κατά την κατάρτιση των νομοθετικών πράξεων·

7.

πιστεύει ότι η έλλειψη διαφάνειας στις νομοθετικές διαβουλεύσεις του Συμβουλίου, ιδίως όσον αφορά τις νομοθετικές πράξεις, δυσχεραίνει την πραγματική λογοδοσία των κυβερνήσεων έναντι των αντίστοιχων εθνικών κοινοβουλίων·

8.

επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας ελέγχου της επικουρικότητας, τα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 έχουν μέχρι σήμερα επιτευχθεί δύο φορές· υπενθυμίζει ότι ο σκοπός του μηχανισμού έγκαιρης προειδοποίησης δεν έγκειται στο να αναστείλει την ευρωπαϊκή διαδικασία λήψης αποφάσεων αλλά στο να βελτιώσει την ποιότητα της ενωσιακής νομοθεσίας, διασφαλίζοντας, ειδικότερα, ότι η ΕΕ δρα στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της·

9.

θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι ο έλεγχος της συμμόρφωσης με την αρχή της επικουρικότητας εκ μέρους των εθνικών κοινοβουλίων και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ δεν συνιστά αδικαιολόγητο περιορισμό αλλά μέσο διασφάλισης των αρμοδιοτήτων των εθνικών κοινοβουλίων, καθόσον συμβάλλει στη διαμόρφωση του τύπου και του περιεχομένου μιας επωφελούς νομοθετικής δραστηριότητας της ΕΕ·

10.

πιστεύει ότι ο μηχανισμός έγκαιρης προειδοποίησης πρέπει να αναθεωρείται και να χρησιμοποιείται ως εργαλείο αποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ ευρωπαϊκών και εθνικών θεσμικών οργάνων·

11.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο εν λόγω μηχανισμός χρησιμοποιείται στην πράξη και ως δίαυλος διαβούλευσης και συνεργατικού διαλόγου μεταξύ των διαφόρων οργάνων στο πλαίσιο του πολυεπίπεδου συστήματος της ΕΕ·

12.

πιστεύει ότι τα θεσμικά όργανα οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που εκδίδουν τα εθνικά κοινοβούλια ώστε να γίνεται κατανοητό τι πρέπει να κάνει η Ένωση προκειμένου να επιτυγχάνονται καλύτερα οι στόχοι των προβλεπόμενων νομοθετικών μέτρων και ζητεί από την Επιτροπή να απαντά άμεσα και λεπτομερώς στις αιτιολογημένες γνώμες και στις προτάσεις των εθνικών κοινοβουλίων·

II.    Διακοινοβουλευτικές σχέσεις και διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης

13.

επαναλαμβάνει ότι η διακοινοβουλευτική συνεργασία σε ενωσιακό επίπεδο δεν υποκαθιστά τον τακτικό κοινοβουλευτικό έλεγχο που ασκεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που του αναθέτουν οι Συνθήκες και τις οποίες τα εθνικά κοινοβούλια ασκούν έναντι των αντίστοιχων κυβερνήσεών τους σε συνάρτηση με ευρωπαϊκά θέματα· πιστεύει ότι στόχος της είναι:

α)

η προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών και ορθών πρακτικών μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με στόχο την άσκηση αποτελεσματικότερου ελέγχου και πληρέστερης συμβολής, χωρίς να θίγονται οι αντίστοιχες αρμοδιότητές τους·

β)

η διασφάλιση της αποτελεσματικής άσκησης των κοινοβουλευτικών αρμοδιοτήτων σε θέματα της ΕΕ·

γ)

η προώθηση μιας πραγματικά ευρωπαϊκής κοινοβουλευτικής και πολιτικής διάστασης·

14.

αντιλαμβάνεται τις διακοινοβουλευτικές συνεδριάσεις ως φόρα συνάντησης και αναπληροφόρησης μεταξύ ευρωπαϊκής και εθνικής πολιτικής, η οποία είναι επωφελής και για τις δύο πλευρές· πιστεύει ότι στόχος τους, ειδικότερα, είναι να δίνουν τη δυνατότητα στα εθνικά κοινοβούλια να λαμβάνουν υπόψη, κατά τη διάρκεια των εθνικών συζητήσεων, την ευρωπαϊκή προοπτική, και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να λαμβάνει υπόψη, κατά τη διάρκεια του ευρωπαϊκού διαλόγου, τις εθνικές προοπτικές·

15.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι το νέο ευρωπαϊκό διακοινοβουλευτικό σύστημα εξακολουθεί να βρίσκεται σε στάδιο διαμόρφωσης και πρέπει να αντανακλά μια συναινετική προσέγγιση σύμφωνα με τον Τίτλο ΙΙ, άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 που είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη της Λισαβόνας, σύμφωνα με το οποίο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια έχουν από κοινού καθήκον να καθορίζουν με συναίνεση την οργάνωση και προώθηση της διακοινοβουλευτικής συνεργασίας εντός της Ένωσης, μολονότι είναι ακόμη πρόωρη κάθε προσπάθεια εξεύρεσης ενός κοινού πλαισίου για τη διακοινοβουλευτική συνεργασία·

16.

επιδοκιμάζει τα μέτρα που έχουν ληφθεί μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας σύμφωνα με τις συστάσεις της συντονιστικής ομάδας για τις σχέσεις με τα εθνικά κοινοβούλια, προκειμένου να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ιδίως όσον αφορά τον προγραμματισμό των συνεδριάσεων της διακοινοβουλευτικής επιτροπής, την αύξηση του αριθμού των συνεδριάσεων αυτών (50 από το 2010), την διαβίβαση εγγράφων των εθνικών κοινοβουλίων (αιτιολογημένες γνώμες και εισηγήσεις) σε βουλευτές και αρμόδια πολιτικά όργανα, την καθιέρωση εικονοδιασκέψεων, την προώθηση των διμερών επισκέψεων, τις τεχνικές βελτιώσεις του συστήματος διακοινοβουλευτικής ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών σε επίπεδο ΕΕ (IPEX), την αύξηση του αριθμού των συνεργατικών σχεδίων που πραγματοποιούνται υπό την αιγίδα του Ευρωπαϊκού Κέντρου Κοινοβουλευτικής Έρευνας και Τεκμηρίωσης (European Centre for Parliamentary Research and Documentation (ECPRD)), τις επισκέψεις διοικητικών στελεχών και την ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών· πιστεύει ότι οι δράσεις αυτές καθιστούν πιο αποτελεσματικές και εστιασμένες τις διακοινοβουλευτικές σχέσεις, συμβάλλοντας παράλληλα στον κοινοβουλευτικό εκδημοκρατισμό·

17.

τονίζει ότι οι διακοινοβουλευτικές συνεδριάσεις πρέπει να οργανώνονται σε στενή συνεργασία με τα εθνικά κοινοβούλια προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα και η ποιότητα τους· συνιστά, ως εκ τούτου, τη συμμετοχή τους, σε όσο το δυνατό πιο πρώιμο στάδιο, στην κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων·

18.

πιστεύει ότι η ανάπτυξη των διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων θα πρέπει να βασίζεται σε πρακτικές ρυθμίσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες των επιμέρους συνεδριάσεων·

19.

επιδοκιμάζει την αποτελεσματικότητα των διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων επιτροπών και ζητεί στενότερη συνεργασία μεταξύ των εισηγητών όσον αφορά συγκεκριμένα νομοθετικά ζητήματα·

20.

χαιρετίζει το γεγονός ότι, στο πλαίσιο των συμφωνιών για τη διακοινοβουλευτική συνεργασία εντός της Ένωσης, λαμβάνουν χώρα εποικοδομητικές συνεδριάσεις μεταξύ πολιτικών ομάδων και ευρωπαϊκών πολιτικών ομάδων και κομμάτων· ζητεί την περαιτέρω προώθηση των συναντήσεων αυτών, οι οποίες αποτελούν ένα αποτελεσματικό μέσο για την ανάπτυξη μιας γνήσιας ευρωπαϊκής πολιτικής συνείδησης·

21.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ρόλο της πλατφόρμας IPEX, κυρίως ως μέσου ανταλλαγής πληροφοριών που αφορούν τις διαδικασίες κοινοβουλευτικού ελέγχου, παρά τη δυσκολία που θέτει κατά καιρούς το πρόβλημα της γλώσσας· ζητεί να δοθεί από τα εθνικά κοινοβούλια ιδιαίτερη προσοχή στην αρχή της γλωσσικής πολυμορφίας, προκειμένου ο διάλογος μεταξύ κοινοβουλίων να καταστεί όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικός·

22.

υπογραμμίζει ότι η διακοινοβουλευτική συνεργασία πρέπει να είναι ανοιχτή και χωρίς αποκλεισμούς και εκφράζει την ανησυχία του για την οργάνωση διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων υπό περιορισμένη σύνθεση, στις οποίες δεν συμμετέχουν ορισμένα κοινοβούλια και οι οποίες οργανώνονται χωρίς κατάλληλη συνεννόηση, προκειμένου να λαμβάνονται συναινετικές αποφάσεις επί ενωσιακών υποθέσεων·

23.

επισημαίνει ότι ο «πολιτικός διάλογος», που καθιερώθηκε με την πρωτοβουλία Μπαρόζο το 2006, και ο μηχανισμός έγκαιρης προειδοποίησης αποτελούν δύο όψεις του ίδιου νομίσματος· σημειώνει την ανάπτυξη ενός ευρέος φάσματος σχέσεων μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και της Επιτροπής καθώς και την καθιέρωση «ενισχυμένου πολιτικού διαλόγου» στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών·

III.    Εξελίξεις και προτάσεις

24.

προτείνει την εκπόνηση μιας συμφωνίας μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που θα μπορούσε να αποτελέσει τη βάση για αποτελεσματική συνεργασία, κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της Συνθήκης της Λισαβόνας και του άρθρου 130 του Κανονισμού του·

25.

ζητεί να πραγματοποιούνται θεματικά δομημένες και αποτελεσματικές συνεδριάσεις μεταξύ των πολιτικών ομάδων και των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων στο πλαίσιο της ενωσιακής διακοινοβουλευτικής συνεργασίας·

26.

υπογραμμίζει ότι η διακοινοβουλευτική συνεργασία οφείλει πάντα να έχει ως στόχο να φέρει σε ουσιαστική επαφή «τα κατάλληλα πρόσωπα, την κατάλληλη στιγμή για το σωστό θέμα», ώστε οι αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο των αντίστοιχων τομέων αρμοδιοτήτων, να εμπλουτίζονται με την προσθετική αξία ενός γνήσιου διαλόγου και μιας κατάλληλης αντιπαράθεσης·

27.

πιστεύει ότι η COSAC οφείλει να παραμείνει ένα πεδίο τακτικής ανταλλαγής απόψεων, πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις πρακτικές πτυχές του κοινοβουλευτικού ελέγχου·

28.

υπενθυμίζει ότι, όσον αφορά τη διάσκεψη για την οικονομική διακυβέρνηση, η οποία βασίζεται στο άρθρο 13 της Συνθήκης για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση, η συμφωνία που επιτεύχθηκε στη Διάσκεψη των προέδρων των Κοινοβουλίων της ΕΕ στη Λευκωσία τον Απρίλιο 2013 προβλέπει ορισμένες ρυθμίσεις για την εν λόγω διάσκεψη και την επανεξέταση των ρυθμίσεων αυτών που πρόκειται να ολοκληρωθούν το 2015 στη Διάσκεψη των Προέδρων των Κοινοβουλίων της ΕΕ στη Ρώμης· εκτιμά, για το λόγο αυτό, ότι κάθε διαδικασία θέσπισης πρακτικών ρυθμίσεων για τη Διάσκεψη για την οικονομική διακυβέρνηση πριν την αναθεώρηση αυτή θα ήταν πρόωρη και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να αποφευχθεί·

ο

ο ο

29.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 200 της 30.6.1997, σ. 153.

(2)  EE C 284 E της 21.11.2002, σ. 322.

(3)  EE C 212 E της 5.8.2010, σ. 94.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0061.

(5)  http://www.ipex.eu/IPEXL-WEB/euspeakers/getspeakers.do

(6)  http://www.cosac.eu/

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0598.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0599.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0249.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/46


P7_TA(2014)0431

Μέτρα εφαρμογής για το σύστημα ιδίων πόρων ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εκτελεστικών μέτρων για το σύστημα ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (05600/2014 — C7-0047/2014 — 2011/0184(APP))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — έγκριση)

(2017/C 443/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου (05600/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 311 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 106α της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε την έγκριση του Κοινοβουλίου (C7-0047/2014),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με την «Επένδυση στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς» (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και τους ιδίους πόρους (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 που αποσκοπεί στη θετική έκβαση της διαδικασίας έγκρισης του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7/8 Φεβρουαρίου 2013 για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την πολιτική συμφωνία για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής για το σύστημα ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (7),

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για πρώτη φορά, απαιτείται με βάση τη Συνθήκη η έγκριση του Κοινοβουλίου για τη θέσπιση εκτελεστικών μέτρων για το σύστημα ιδίων πόρων της Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0269/2014),

1.

εγκρίνει το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 27 E της 31.1.2008, σ. 214.

(2)  EE C 380 E της 11.12.2012, σ. 89.

(3)  EE C 332 E της 15.11.2013, σ. 42.

(4)  EE C 68 Ε της 7.3.2014, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0304.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0434.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/47


P7_TA(2014)0434

Μέτρα εφαρμογής για το σύστημα ιδίων πόρων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής του συστήματος ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2014/2020(INI))

(2017/C 443/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05600/2014),

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου (COM(2011)0740),

έχοντας υπόψη το άρθρο 311, τρίτη παράγραφος, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε την έγκριση του Κοινοβουλίου (C7-0047/2014),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τις επενδύσεις στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και τους ιδίους πόρους (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 που αποσκοπεί στη θετική έκβαση της διαδικασίας έγκρισης του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7ης-8ης Φεβρουαρίου 2013 όσον αφορά το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την πολιτική συμφωνία για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο για την περίοδο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0270/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 311 της ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία, καθορίζει τα μέτρα εφαρμογής του συστήματος ιδίων πόρων της Ένωσης, εφόσον αυτό προβλέπεται από την απόφαση που καθορίζει τις διατάξεις που διέπουν το σύστημα των ιδίων πόρων της Ένωσης·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 311 της ΣΛΕΕ ορίζει επίσης ότι ο προϋπολογισμός χρηματοδοτείται στο ακέραιο από ίδιους πόρους και επιτρέπει στο Συμβούλιο να καθιερώνει νέες κατηγορίες ιδίων πόρων ή να καταργεί υπάρχουσα κατηγορία, παρέχοντας, κατά συνέπεια, τη νομική βάση για μια εκ βάθρων μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει κατ' επανάληψη να επανέλθει η χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της ΕΕ σε ένα γνήσιο σύστημα ίδιων πόρων, όπως ορίζει η Συνθήκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επισημάνει επανειλημμένα τις ανεπάρκειες και τα όρια του υφιστάμενου συστήματος, την έλλειψη διαφάνειας και τον ιδιαίτερα περίπλοκο χαρακτήρα του, στοιχεία που καθιστούν το σύστημα απολύτως ακατανόητο στους ευρωπαίους πολίτες, οι οποίοι είναι αυτοί που επωμίζονται εντέλει τις συνέπειες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνικές συνεισφορές στον ενωσιακό προϋπολογισμό, που βασίζονται στο ΑΕΕ και οι οποίες ανέρχονται πλέον στο 74 % περίπου των συνολικών ενωσιακών εσόδων, δεν μπορούν να θεωρηθούν γνήσιος ίδιος πόρος, δεδομένου ότι αποτελούν απλώς μεταφορές από τα εθνικά δημόσια ταμεία στον προϋπολογισμό της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πόρος που βασίζεται στον ΦΠΑ και αντιπροσωπεύει σήμερα περίπου το 11 % των συνολικών εσόδων της ΕΕ έχει εξελιχθεί με τέτοιον τρόπο ώστε σήμερα να αντιμετωπίζεται και αυτός ως εθνική συνδρομή στον προϋπολογισμό της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή ενίσχυσε, στο πέρασμα των δεκαετιών, τη λογική της «δίκαιης ανταπόδοσης», η οποία αποτέλεσε επίσης καταφανώς το κυρίαρχο στοιχείο στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7ης-8ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το ΠΔΔ 2014-2020 και ήταν σε μεγάλο βαθμό ο λόγος για τον οποίο απετράπη μια διαρθρωτική μεταρρύθμιση του προϋπολογισμού της ΕΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των μέτρων λιτότητας, τα κράτη μέλη διστάζουν να αυξήσουν τις συνεισφορές τους στον προϋπολογισμό της ΕΕ, παρά το αδιαμφισβήτητο όφελος που αποκομίζουν από τα προγράμματα που χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ και λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι ένα σύστημα άμεσων ιδίων πόρων για την ΕΕ είναι η μόνη βιώσιμη λύση σε αυτήν την περίπτωση·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο δεν έπαψε να εκφράζει την υποστήριξή του στις προτάσεις της Επιτροπής, που υποβλήθηκαν τον Ιούνιο του 2011, οι οποίες — με τη μείωση του μεριδίου των εθνικών συνεισφορών σε 40 % κατ' ανώτατο όριο, την κατάργηση της (καθαρά στατιστικής φύσης) συνεισφοράς που ισχύει σήμερα με βάση τον ΦΠΑ και την αντικατάστασή της από έναν γνήσιο πόρο με βάση τον ΦΠA, τη δημιουργία ενός νέου γνήσιου ιδίου πόρου και την αντικατάσταση όλων των εκπτώσεων και των διορθωτικών μηχανισμών από ένα σύστημα κατ' αποκοπή ποσών για την περίοδο 2014-2020 — πραγματοποιούν ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, ευθυγραμμίζοντας το σκέλος των εσόδων του προϋπολογισμού της ΕΕ με το γράμμα και το πνεύμα της Συνθήκης και, ως εκ τούτου, κέρδισαν εξαρχής την υποστήριξη μιας συντριπτικής πλειοψηφίας στο Κοινοβούλιο·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη δυσαρέσκειά του λόγω της αδυναμίας του Συμβουλίου να σημειώσει πρόοδο στο θέμα της μεταρρύθμισης του συστήματος ιδίων πόρων, το Κοινοβούλιο έδωσε τελικά τη συγκατάθεσή του στον κανονισμό για το ΠΔΠ 2014-2020 τον Νοέμβριο του 2013, μετά από τη συμφωνία με το Συμβούλιο σχετικά με την έκδοση κοινής δήλωσης για τη συγκρότηση ομάδας υψηλού επιπέδου για τους ίδιους πόρους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με την ευκαιρία αυτή, η λιθουανική προεδρία δήλωσε ότι δεσμεύεται να διοργανώσει την εναρκτήρια συνεδρίαση της ομάδας αυτής στις 18-19 Δεκεμβρίου 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω του ότι το Συμβούλιο καθυστερεί να λάβει απόφαση για τους τρεις υποψήφιούς του στην ομάδα υψηλού επιπέδου, η εν λόγω συνεδρίαση θα διεξαχθεί τον Απρίλιο του 2014·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της ομάδας υψηλού επιπέδου για τους ίδιους πόρους είναι να εκπονήσει μια πρώτη αξιολόγηση των ανεπαρκειών του ισχύοντος συστήματος έως τα τέλη του 2014, ενώ το τελικό αποτέλεσμα, που αναμένεται το 2016, θα αξιολογηθεί σε διοργανική διάσκεψη στην οποία θα συμμετάσχουν τα εθνικά κοινοβούλια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα υψηλού επιπέδου θα πρέπει να εξετάσει όλες τις πτυχές της μεταρρύθμισης του συστήματος ιδίων πόρων προκειμένου να εξασφαλίσει στην Επιτροπή τα μέσα που απαιτούνται ώστε να αξιολογήσει κατά πόσον οι νέες πρωτοβουλίες ιδίων πόρων είναι κατάλληλες, παράλληλα με την μετεκλογική επανεξέταση/αναθεώρηση του ΠΔΠ 2014 — 2020 (που προβλέπεται να ξεκινήσει έως τα τέλη του 2016 το αργότερο) και να προτείνει μια επιτυχή μεταρρύθμιση για την περίοδο που καλύπτει το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο μετά το 2020·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το Συμβούλιο συμφωνεί να θεσπίσει μέτρα εφαρμογής του συστήματος ιδίων πόρων της Ένωσης, όπως προβλέπει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

2.

εκφράζει, ωστόσο, αποδοκιμασία για την απόφαση του Συμβουλίου να ενσωματώσει εκ νέου στην απόφαση σχετικά με τους ιδίους πόρους τις διατάξεις που αφορούν τον υπολογισμό των πόρων από το AΕΕ· φρονεί ότι με αυτόν τον τρόπο χάνεται μια ευκαιρία για συγκέντρωση όλων των εκτελεστικών διατάξεων σε ένα ενιαίο κείμενο, καθώς και ότι το άρθρο 311 της Συνθήκης της Λισαβόνας δεν προσφέρει αντικειμενική αιτιολόγηση αυτού του διαχωρισμού·

3.

εκφράζει τη λύπη του διότι το Συμβούλιο δεν κατόρθωσε να πραγματοποιήσει καμία πρόοδο στο ζήτημα της αναθεώρησης του συστήματος ιδίων πόρων στη βάση των νομοθετικών προτάσεων που παρουσίασε η Επιτροπή·

4.

εμμένει στην έκκλησή του για μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να γίνει απλό, διαφανές, δίκαιο, ορατό και κατανοητό στους πολίτες της ΕΕ, και να ενισχυθεί, με τον τρόπο αυτό, η σύνδεση των πολιτών με το ευρωπαϊκό σχέδιο και, παράλληλα, να περιορισθεί η επιβάρυνση για τα δημόσια ταμεία των κρατών μελών·

5.

εναποθέτει πολλές ελπίδες στο έργο της ομάδας υψηλού επιπέδου για τους ίδιους πόρους, η οποία, κατά τη γνώμη του, συνιστά μοναδική ευκαιρία προκειμένου να ξεπεραστεί η σημερινή εμπλοκή στο θέμα της μεταρρύθμισης του συστήματος ιδίων πόρων· εκφράζει ικανοποίηση για την πρώτη συνεδρίαση της ομάδας υψηλού επιπέδου, στις 3 Απριλίου 2014· πιστεύει ότι, παρά τις σημαντικές και λυπηρές καθυστερήσεις στη διοργάνωση αυτής της εναρκτήριας συνεδρίασης, η ομάδα υψηλού επιπέδου θα συμμορφωθεί με τους στόχους και το χρονοδιάγραμμα που ορίζονται στην κοινή δήλωση σχετικά με τη συγκρότηση της ομάδας υψηλού επιπέδου για τους ίδιους πόρους·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 27 E της 31.1.2008, σ. 214.

(2)  EE C 380 E της 11.12.2012, σ. 89.

(3)  EE C 332 E της 15.11.2013, σ. 42.

(4)  EE C 68 E της 7.3.2014, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0304.


Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/49


P7_TA(2014)0455

Διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ιαπωνίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 που περιέχει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ιαπωνίας (2014/2021(INI))

(2017/C 443/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρώτη διμερή διάσκεψη κορυφής που πραγματοποιήθηκε στη Χάγη το 1991 και την έγκριση κοινής δήλωσης για τις σχέσεις ΕΚ-Ιαπωνίας,

έχοντας υπόψη τη 10η διμερή διάσκεψη κορυφής, που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες το 2001, και την έγκριση του σχεδίου δράσης ΕΕ-Ιαπωνίας με τίτλο «Διαμορφώνοντας το κοινό μας μέλλον», που περιλαμβάνει τους στόχους ενίσχυσης της ειρήνης και της ασφάλειας, ενίσχυσης της οικονομικής και εμπορικής εταιρικής σχέσης, αντιμετώπισης παγκόσμιων και κοινωνικών προκλήσεων και ένωσης ανθρώπων και πολιτισμών,

έχοντας υπόψη τις διαπραγματεύσεις που ανέθεσε το Συμβούλιο στις 29 Νοεμβρίου 2012 και οι οποίες ξεκίνησαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαρτίου 2013 για μια συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ιαπωνίας,

έχοντας υπόψη τις διαπραγματεύσεις που ξεκίνησαν στις 25 Μαρτίου 2013 για μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας,

έχοντας υπόψη την 21η Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που πραγματοποιήθηκε στο Τόκυο στις 19 Νοεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της ΕΕ στην ανατολική Ασία, οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 15 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 3ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με τη δεύτερη επισκόπηση της ενεργειακής στρατηγικής (1) και της 24ης Μαρτίου 2011 σχετικά με την κατάσταση στην Ιαπωνία, κυρίως δε την κατάσταση συναγερμού στους πυρηνικούς σταθμούς (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της ΕΕ ενόψει της 10ης Συνόδου της Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών στη Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ), που συνήλθε στη Ναγκόγια (Ιαπωνία) από τις 18 έως τις 29 Οκτωβρίου 2010 (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τη θανατική ποινή στην Ιαπωνία (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Ιαπωνίας (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Δεκεμβρίου 2013 που περιέχει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Επιτροπή, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ ΕΕ και Καναδά (6),

έχοντας υπόψη τον καταστροφικό σεισμό και το τσουνάμι που κατέστρεψαν σημαντικά τμήματα των ακτών της Ιαπωνίας στις 11 Μαρτίου 2011 και οδήγησαν στην καταστροφή του πυρηνικού σταθμού της Φουκουσίμα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 90 παράγραφος 4 και το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0244/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία είναι στρατηγικός εταίρος της ΕΕ από το 2003·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ιαπωνία μοιράζονται τη σημαντική ευθύνη για ενίσχυση της ειρήνης, της σταθερότητας και της ευημερίας σε έναν ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ιαπωνία ήδη συνεργάζονται σε διάφορους τομείς, όπως η τελωνειακή συνεργασία και η δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις, η επιστήμη και η τεχνολογία, η ασφάλεια στο Διαδίκτυο, η ακαδημαϊκή και ερευνητική συνεργασία, η ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, οι επαφές στην επιχειρηματική κοινότητα και η προώθηση των διανθρώπινων σχέσεων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ιαπωνία μοιράζονται τις αξίες της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της προαγωγής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και όλες αυτές οι αξίες πρέπει να αποτελούν βασικό μέρος κάθε συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών, για να εξασφαλίζεται στερεό πλαίσιο βάσης για τη σχέση αυτή·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμβολή της Ιαπωνίας στη διεθνή ασφάλεια και σταθερότητα έχει αυξηθεί και η χώρα συμβάλλει ενεργά στη ειρήνη, με βάση την αρχή της διεθνούς συνεργασίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία και ο Οργανισμός Βορειοατλαντικού Συμφώνου (ΝΑΤΟ) υπέγραψαν την πρώτη κοινή πολιτική τους δήλωση τον Απρίλιο του 2013, στην οποία αναφερόταν η διαχείριση κρίσεων, οι προσπάθειες αρωγής σε περιπτώσεις καταστροφών, οι επιχειρήσεις στήριξης της ειρήνης, η άμυνα στον κυβερνοχώρο και η ασφάλεια στη θάλασσα ως πιθανοί τομείς συνεργασίας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία είναι επίσης ενεργό μέλος της Aσιατικής Tράπεζας Aνάπτυξης (ADB), της Αφρικανικής Τράπεζας Ανάπτυξης (AFDB), της Διαμερικανικής Τράπεζας Aνάπτυξης (IADB), της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για την Ασία και τον Ειρηνικό (UNESCAP) και πολλών άλλων εξειδικευμένων υπηρεσιών του ΟΗΕ, καθώς και της συνάντησης Ασίας — Ευρώπης (ASEM) και του διαλόγου συνεργασίας της Ασίας (ACD)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία είναι επίσης μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) από της ιδρύσεώς του το 1995 και ότι είναι μέλος του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ), της Διεθνούς Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΔΤΑΑ), της Ομάδας των 8 (G8) και της Ομάδας των Είκοσι (G20)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν εντάσεις μεταξύ της Ιαπωνίας και των γειτόνων της, της Κίνας, της Ρωσίας και της Νότιας Κορέας, σε σχέση με νησιά στις θαλάσσιες ζώνες της Ανατολικής Ασίας·

1.

απευθύνει προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης τις ακόλουθες συστάσεις:

Σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης

α)

να ενισχύσουν περαιτέρω τις σχέσεις ΕΕ-Ιαπωνίας, μέσω της έγκαιρης ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων για μια συνολική συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης· να ορίσουν μία αμιγώς στρατηγική διάσταση της συμφωνίας η οποία θα δίνει έμφαση στις ιδιαίτερες πτυχές της σχέσης ΕΕ-Ιαπωνίας·

β)

να στοχεύσουν στην εξασφάλιση ενός πλαισίου μακράς πνοής για στενότερη συνεργασία που θα συμβάλει σημαντικά στην εμβάθυνση των πολιτικών, οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων με απτά αποτελέσματα για τους πολίτες αμφότερων των περιφερειών και να δώσουν ιδιαίτερη σημασία στον παγκόσμιο συντονισμό της οικονομικής πολιτικής·

γ)

να αυξήσουν σημαντικά τη συχνότητα και το πεδίο εφαρμογής όσον αφορά τους διαλόγους για διμερή συνεργασία και τους τομεακούς διαλόγους·

Πολιτικός διάλογος

δ)

να επιβεβαιώσουν εκ νέου κοινές αξίες, στόχους και αρμοδιότητες για την προώθηση της παγκόσμιας ειρήνης, της σταθερότητας, της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας, της βιώσιμης ανάπτυξης και ενός ισχυρού πολυμερούς συστήματος· να συνεχίσουν να εργάζονται από κοινού με σκοπό την ενίσχυση και μεταρρύθμιση του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένου του Συμβουλίου Ασφαλείας· να αναγνωρίσουν ότι ο ολοένα περισσότερο πολυπολικός κόσμος χαρακτηρίζεται από την εντεινόμενη πολιτική σημασία πληθώρας περιφερειακών και εθνικών παραγόντων, περιλαμβανομένης της ΕΕ και της Ιαπωνίας, και απαιτεί ενισχυμένη συνεργασία και συντονισμό στη διεθνή σκηνή·

ε)

να εμβαθύνουν και να ενισχύσουν τη συνεργασία σε πολιτικά θέματα και θέματα ασφάλειας και ειρήνης, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών, της μη διάδοσης, του αφοπλισμού, της κατάργησης των όπλων μαζικής καταστροφής, της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και της καταπολέμησης του διεθνούς εγκλήματος, όπως η εμπορία ανθρώπων και ναρκωτικών, η πειρατεία και η τρομοκρατία·

στ)

να δεσμευτούν, ως κορυφαίοι χορηγοί αναπτυξιακής βοήθειας σε παγκόσμιο επίπεδο, για στενότερη συνεργασία και συντονισμό αναπτυξιακών πολιτικών και παρεμβάσεων προς επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας, ουσιαστικό στοιχείο των οποίων είναι η ανθρώπινη ασφάλεια·

ζ)

να διερευνήσουν τις δυνατότητες ενίσχυσης της συνεργασίας σε θέματα παγκόσμιας ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων της διαχείρισης κρίσεων και των ειρηνευτικών προσπαθειών·

η)

να συνεργαστούν για τη μη στρατιωτική διαχείριση κρίσεων, την πολιτική προστασία, την αντιμετώπιση φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, την ανθρωπιστική βοήθεια και τις πρωτοβουλίες για ανασυγκρότηση μετά το πέρας συγκρούσεων· να ενισχύσουν τη διμερή και διεθνή συνεργασία για τη μείωση των κινδύνων καταστροφών·

θ)

να εκφράσουν τη μεγάλη ανησυχία των κρατών μελών για τις καταστροφικές συνέπειες της πυρηνικής καταστροφής στη Φουκουσίμα· να προτρέψουν την ιαπωνική κυβέρνηση να ενημερώσει τη διεθνή κοινότητα όσο το δυνατόν ακριβέστερα και πληρέστερα σχετικά με τα διαθέσιμα δεδομένα για την κατάσταση που επικρατεί στις εγκαταστάσεις του αντιδραστήρα και τα επίπεδα μόλυνσης·

ι)

να διευκολύνουν από κοινού τη συνεργασία σε άλλους πολυμερείς οργανισμούς, όπως τον ΟΗΕ, τη G8, τη G20, τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ)· να καταβάλουν προσπάθειες από κοινού για την προώθηση της οικονομικής ανάκαμψης σε παγκόσμιο επίπεδο, της δημιουργίας θέσεων εργασίας και των πολυμερών εμπορικών κανόνων·

ια)

να ενισχύσουν τη συγκεκριμένη συνεργασία σε έργα που σχετίζονται με την ασφάλεια σε στρατηγικές περιοχές όπως τη Μέση Ανατολή, την Αφρική και την Κεντρική Ασία, με βάση τη μέχρι σήμερα επιτυχημένη συνεργασία·

ιβ)

να συνεργαστούν για την εφαρμογή των αποφάσεων της διάσκεψης του ΟΗΕ Ρίο+20 για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης·

Περιφερειακοί διάλογοι

ιγ)

να στηρίξουν τη συσσωμάτωση του Συνδέσμου Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN) και να τονίσουν τον ρόλο του Περιφερειακού Φόρουμ του ASEAN και της διάσκεψης κορυφής της Ανατολικής Ασίας στην προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης στην Ασία και στην προσθήκη συνομιλητών από περιοχές εκτός της περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ·

ιδ)

να δώσουν έμφαση στο γεγονός ότι η σχέση της Ιαπωνίας με τους γείτονές της διαδραματίζει κομβικό ρόλο στη σταθερότητα και την ασφάλεια στην ανατολική Ασία αλλά και για την παγκόσμια ασφάλεια γενικότερα·

ιε)

να υπενθυμίσουν ότι η σταθερότητα και η εκτόνωση στην ανατολική Ασία αποτελούν επίσης θέματα υψίστου ενδιαφέροντος για την Ευρώπη· να ενθαρρύνουν όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να επιλύσουν τις διαφορές στη Θάλασσα της Ανατολικής Κίνας με ειρηνικό διάλογο, ο οποίος θα βασίζεται στο διεθνές δίκαιο και τις συμβάσεις· να απόσχουν από κάθε χρήση ή απειλή χρήσης βίας και να συμφωνήσουν στη λήψη μέτρων αποκλιμάκωσης για την περίπτωση απρόβλεπτων συμβάντων· να τονίσουν τη σημασία της οικοδόμησης εμπιστοσύνης και της προληπτικής διπλωματίας· να υπογραμμίσουν το γεγονός ότι η ελευθερία της διεθνούς ναυσιπλοΐας έχει καθοριστική σημασία για το διεθνές εμπόριο και πρέπει να τηρείται·

ιστ)

να συνεχίσουν να εργάζονται για τη μακροχρόνια ειρήνη και ασφάλεια σε μια αποπυρηνικοποιημένη Κορεατική Χερσόνησο και να προτρέψουν τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας να εγκαταλείψει όλα τα υφιστάμενα πυρηνικά προγράμματα·

Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες

ιζ)

να επιβεβαιώσουν εκ νέου τις κοινές αξίες του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας, των θεμελιωδών ελευθεριών, της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου και να συνεργαστούν για την προώθηση και την προστασία των αξιών αυτών·

ιη)

να δρομολογήσουν διάλογο με την ιαπωνική κυβέρνηση για την επιβολή μορατόριουμ στη θανατική ποινή ενόψει ενδεχόμενης κατάργησής της·

ιθ)

να προαγάγουν την ισότητα των φύλων ως ουσιώδες στοιχείο της δημοκρατίας·

κ)

να διαπραγματευθούν την προσθήκη διάταξης στη συμφωνία η οποία να περιλαμβάνει αμοιβαίες προϋποθέσεις και πολιτικές ρήτρες όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, επιβεβαιώνοντας εκ νέου την αμοιβαία προσήλωση στις αξίες αυτές· να εγκρίνουν τις αναγκαίες ασφαλιστικές δικλίδες που θα εγγυώνται τη σταθερότητα της συμφωνίας και την προστασία της διάταξης αυτής από την κατάχρηση εκ μέρους οποιουδήποτε από τα δύο μέρη· να επιμείνουν σχετικά με την ένταξη των εν λόγω προϋποθέσεων στη συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης με την Ιαπωνία, στο πνεύμα της κοινής προσέγγισης της ΕΕ στο συγκεκριμένο θέμα·

Οικονομική, περιβαλλοντική, επιστημονική και πολιτιστική συνεργασία

κα)

να συμπεριλάβουν ένα εκτεταμένο πλαίσιο περί συνεργασίας σε επιστήμη, τεχνολογία, επιχειρήσεις και έρευνα, ώστε να ενισχυθεί το δυναμικό καινοτομίας· να συνεργαστούν για την εξεύρεση καινοτόμων λύσεων σε ζητήματα μεταφορών·

κβ)

να διερευνήσουν δυνατότητες στενότερης συνεργασίας όσον αφορά τα συστήματα δορυφορικής πλοήγησης·

κγ)

να εντείνουν το διμερές εμπόριο και τη διμερή συνεργασία σε πολιτικές που προωθούν την ασφαλή και βιώσιμη ενέργεια, την ενεργειακή αποδοτικότητα, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, ρυθμιστικά πλαίσια για την πυρηνική ασφάλεια και δοκιμές αντοχής σε πυρηνικές εγκαταστάσεις, έρευνα στον τομέα της ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων του έργου κατασκευής του διεθνούς θερμοπυρηνικού πειραματικού αντιδραστήρα (ITER) και της δέσμευσης άνθρακα·

κδ)

να συνεργαστούν περαιτέρω για την εξεύρεση μιας επείγουσας, συνολικής και βιώσιμης παγκόσμιας αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής, μεταξύ άλλων μέσω σημαντικής μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από όλα τα μέρη·

κε)

να συνεργαστούν για τη βιώσιμη διαχείριση των ιχθυοαποθεμάτων·

κστ)

να προωθήσουν τη συνεργασία όσον αφορά την παγκόσμια διακυβέρνηση και έρευνα σπάνιων γαιών και άλλων πρώτων υλών ζωτικής σημασίας·

κζ)

να τονίσουν ότι ο κυβερνοχώρος έχει σημασία για την προώθηση της ελευθερίας της έκφρασης και της δίκαιης κοινωνικής ανάπτυξης·

κη)

να προαγάγουν την επίγνωση της κοινής γνώμης όσον αφορά την ύπαρξη των δύο μερών και την προβολή του ενός μέρους στην επικράτεια του άλλου· να εντείνουν τις διμερείς πολιτιστικές και ακαδημαϊκές ανταλλαγές, τις ανταλλαγές νέων, τις ανταλλαγές σε διανθρώπινο επίπεδο και στον τομέα του αθλητισμού·

κθ)

να ανταλλάσσουν εμπειρίες και βέλτιστες πρακτικές για την αντιμετώπιση των αναγκών μιας γηράσκουσας και ενεργού κοινωνίας·

λ)

να αντιμετωπίσουν την υγεία ως ιδιαίτερο τομέα συνεργασίας και κοινής προσπάθειας, με την καθιέρωση μέσων για τον συνδυασμό και την ανταλλαγή των βέλτιστων διαθέσιμων ιατρικών γνώσεων, συμπεριλαμβανομένης της βιοτεχνολογίας, προκειμένου να ανταποκριθούν στις προκλήσεις του τομέα της υγείας σε κοινωνίες που γηράσκουν·

Λοιπές διατάξεις

λα)

να διαβουλευθούν με το Κοινοβούλιο ως προς τις διατάξεις για την κοινοβουλευτική συνεργασία·

λβ)

να συμπεριλάβουν στον σχεδιασμό σαφή κριτήρια και δεσμευτικές προθεσμίες για την εφαρμογή της συμφωνίας στρατηγικής εταιρικής σχέσης και να προβλέψουν μηχανισμούς παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένης της τακτικής υποβολής εκθέσεων στο Κοινοβούλιο·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα που περιέχει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ιαπωνίας.


(1)  ΕΕ C 67 E της 18.3.2010, σ. 16.

(2)  ΕΕ C 247 E της 17.8.2012, σ. 20.

(3)  ΕΕ C 371 E της 20.12.2011, σ. 14.

(4)  ΕΕ C 249 E της 30.8.2013, σ. 63.

(5)  ΕΕ C 377 E της 7.12.2012, σ. 19.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0532.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/53


P7_TA(2014)0456

Θρησκευτικές ελευθερίες και πολιτιστική πολυμορφία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την εξωτερική πολιτική της ΕΕ σε έναν κόσμο στον οποίο επικρατούν πολιτισμικές και θρησκευτικές διαφορές (2014/2690(RSP))

(2017/C 443/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 10 και 22 αυτού,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών για την ελευθερία θρησκευτικής συνείδησης ή πεποιθήσεων και για την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας και διακρίσεων λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, ιδίως το ψήφισμα A/RES/67/179 της 20ής Δεκεμβρίου 2012 της Γενικής Συνέλευσης, και το ψήφισμα A/HRC/22/20/L.22 της 22ας Μαρτίου 2013 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία (11855/2012), που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 25 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την προαγωγή της πολιτισμικής ποικιλομορφίας και του διαπολιτισμικού διαλόγου στις εξωτερικές σχέσεις της Ένωσης και των κρατών μελών της,

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό (COM(2007)0242), στόχος της οποίας είναι η προώθηση της γνώσης όσον αφορά την πολιτισμική πολυμορφία και τις αξίες της ΕΕ, του διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών και των ανταλλαγών ορθών πρακτικών,

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 2ας Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με μια συνεπή πολιτική έναντι καθεστώτων κατά των οποίων η ΕΕ εφαρμόζει περιοριστικά μέτρα (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με τις πολιτιστικές διαστάσεις των εξωτερικών δράσεων της ΕΕ (2),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το σχέδιο κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της ελευθερίας θρησκευτικής συνείδησης ή πεποιθήσεων (3) και τις Κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων, που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 24 Ιουνίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με τη θέσπιση μιας Στρατηγικής Ψηφιακής Ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ βασίζεται στις αρχές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία που εκφράζονται στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έχει τη βούληση αλλά και το νομικό και ηθικό καθήκον να προάγει αλλά και υπερασπίζεται τις αξίες αυτές στις εξωτερικές της σχέσεις με όλες τις άλλες χώρες·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 21 της ΣΕΕ αναγνωρίζει ότι η δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή έχει ως γνώμονα «τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έννοια των πολιτισμικών και θρησκευτικών διαφορών έχει συχνά προκαλέσει συγκρούσεις μεταξύ διαφορετικών ομάδων ατόμων και έχει χρησιμοποιηθεί από ηγέτες και καθεστώτα για την προώθηση των στόχων τους, τροφοδοτώντας με τον τρόπο αυτό τις συγκρούσεις·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη η κατανόηση για τη θρησκευτική και πολιτισμική ποικιλομορφία που συμβάλλει στο μη αποκλεισμό, τον αμοιβαίο σεβασμό και την κατανόηση των διαφορετικών νοοτροπιών συνιστά ισχυρό μέσο προώθησης της ανεκτικότητας και συμφιλίωσης σε καταστάσεις που έπονται συρράξεων και βοηθά στην ενίσχυση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, τα έθνη, κράτη και οι πολιτισμοί παρουσιάζουν έντονη διάδραση μεταξύ τους, και οι κανόνες και τα πρότυπα που διέπουν την λειτουργία των οικονομικών και πολιτικών συστημάτων συνδέονται στενότερα μεταξύ τους και αντιμετωπίζουν κοινές προκλήσεις όπως η κλιματική αλλαγή, η τρομοκρατία και η φτώχεια, ενώ ταυτόχρονα αντικατοπτρίζουν εθνικές ταυτότητες και πολιτισμικές διαφορές, η σωστή κατανόηση των οποίων είναι άκρως σημαντική για ένα διεθνή διάλογο με βάση την ανεκτικότητα·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι πολιτισμοί αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην εθνική πολιτιστική κληρονομιά, η οποία συνιστά τη βάση για την πολιτιστική ταυτότητα των πολιτών·

Οι αρχές της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ

1.

επιβεβαιώνει πως ο σεβασμός της πολιτισμικής ποικιλομορφίας και η ανεκτικότητα έναντι των διαφόρων αντιλήψεων και πεποιθήσεων, σε συνδυασμό με μέτρα για την καταπολέμηση όλων των μορφών εξτρεμισμού και την εξάλειψη ανισοτήτων, εξακολουθεί να συνιστά αναγκαίο και αναπόσπαστο μέρος της επιτυχούς οικοδόμησης μιας ειρηνικής διεθνούς τάξης πραγμάτων με βάση διεθνώς αναγνωρισμένες δημοκρατικές αξίες·

2.

επαναλαμβάνει πως είναι πεπεισμένο ότι όταν η Ένωση προασπίζεται τα δικά της συμφέροντα ανά τον κόσμο πρέπει να βασίζει τις πολιτικές της στην προαγωγή των θεμελιωδών αξιών που συνιστούν τα θεμέλιά της (δημοκρατία, κράτος δικαίου και ανθρώπινα δικαιώματα, κοινωνική δικαιοσύνη και καταπολέμηση της φτώχειας) και στο σεβασμό για τις άλλες χώρες·

3.

επιμένει ότι η προστασία των ατόμων που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες όπως οι εθνικές ή θρησκευτικές μειονότητες, η προαγωγή των δικαιωμάτων των γυναικών και η χειραφέτηση, η εκπροσώπηση και συμμετοχή τους στις οικονομικές, πολιτικές και κοινωνικές διαδικασίες, καθώς και η καταπολέμηση όλων των μορφών βίας και διάκρισης λόγω φύλου ή σεξουαλικού προσανατολισμού πρέπει να συγκαταλέγονται στους στόχους της ΕΕ για τις εξωτερικές σχέσεις·

4.

θεωρεί ότι η πρόσβαση στην εκπαίδευση σε όλες τις μορφές της, ιδίως μέσω της μνείας παρελθοντικών γεγονότων, της ιστορίας και της προώθησης των πολιτισμικών αλλαγών είναι απαραίτητη για την κατανόηση και τον σεβασμό της θρησκευτικής και της πολιτιστικής κληρονομιάς·

5.

καλεί την ΕΕ να προωθήσει την κύρωση και την εφαρμογή βασικών διεθνών συνθηκών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των συμφωνιών υπέρ των δικαιωμάτων των γυναικών και κατά των διακρίσεων, των θεμελιωδών συμβάσεων για τα εργασιακά δικαιώματα καθώς και των περιφερειακών πράξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· αναμένει επίσης την ταχεία κύρωση της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου μετά την έκδοση της οριστικής απόφασης του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

καλεί την ΕΕ να προωθήσει την κύρωση και την εφαρμογή της σύμβασης της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων·

7.

επισημαίνει ότι η ΕΕ, η οποία έχει ήδη επιτύχει στο παρελθόν απτά αποτελέσματα όσον αφορά την καταπολέμηση της θανατικής ποινής, πρέπει να αναλάβει πιο αποφασιστικό ρόλο, καλεί δε τα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη να διατηρήσουν και να ενισχύσουν την πολιτική τους βούληση ως προς το θέμα αυτό, προκειμένου να είναι σε θέση να καταργήσουν οριστικά τη θανατική ποινή σε παγκόσμιο επίπεδο·

8.

θεωρεί ότι οι σταθερές και σύγχρονες δημοκρατίες με λειτουργικό κράτος δικαίου συνιστούν εργαλείο για την ειρήνη, τη διεθνή συνεργασία και βούληση για την αποτελεσματική αντιμετώπιση παγκόσμιων ζητημάτων, και ότι είναι προς το συμφέρον της ΕΕ να προωθήσει με ενεργό τρόπο μια πολιτική κουλτούρα ελευθερίας, ανεκτικότητας και ανοιχτού πνεύματος, του διαχωρισμού κράτους από θρησκεία, καθώς και την ανάπτυξη δημοκρατικών θεσμών ανά τον κόσμο·

9.

επισημαίνει συγκεκριμένα ότι η μετάβαση προς τη δημοκρατία σε πάρα πολλά κράτη ανά τον κόσμο κατά τις τελευταίες δυο δεκαετίες, και πιο πρόσφατα οι εξελίξεις των εξεγέρσεων στον αραβικό κόσμο, κατέδειξαν ότι οι προσδοκίες για δημοκρατία, κοινωνική δικαιοσύνη, ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ίση συμμετοχή συνιστούν παγκοσμίως κινητήρια δύναμη τόσο εντός όσο και μεταξύ των πολιτισμικών και θρησκευτικών πλαισίων και δεν πρέπει να εκλαμβάνονται μόνον ως δυτικός προβληματισμός·

10.

θεωρεί ότι η έννοια των πολιτισμικών και θρησκευτικών διαφορών χρησιμοποιήθηκε κατ’ επανάληψη ως δικαιολογία για κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από απολυταρχικά καθεστώτα και ακραίους μη κρατικούς παράγοντες·

11.

απορρίπτει την ουσιοκρατική αντίληψη σύμφωνα με την οποία οι πολιτισμοί αποτελούν αμετάβλητες οντότητες· πιστεύει ότι η παγκοσμιοποίηση και η αυξανόμενη αλληλεπίδραση μεταξύ ατόμων με διαφορετικές πολιτισμικές και θρησκευτικές καταβολές μπορεί να οδηγήσουν στην ανάπτυξη και την ενίσχυση ενός κοινού πυρήνα οικουμενικών αξιών·

12.

υπενθυμίζει ότι ο σεβασμός και η προάσπιση πολιτισμών μικρότερων κοινοτήτων και μειονοτήτων και η ενίσχυση της ικανότητάς τους να εκφράζονται ελεύθερα και ειρηνικά και με σεβασμό προς τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι ένας τρόπος να μην αντιμετωπίζονται οι πολιτισμικές διαφορές ως αντιπαράθεση μεταξύ ασυμφιλίωτων συνασπισμών και αλλά να προάγεται η ειρήνη και η σταθερότητα·

13.

τονίζει ότι η εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς θα πρέπει να κατέχει εξέχουσα θέση στην αναπτυξιακή πολιτική, στη διαχείριση των κρίσεων και στη σταθεροποίηση μετά από συγκρούσεις·

14.

τονίζει ότι ο σεβασμός των θρησκευτικών ελευθεριών αποτελεί σημαντική αρχή της εξωτερικής πολιτικής, συμβάλλοντας σε περισσότερο βιώσιμες διεθνείς σχέσεις και προωθώντας τη συνεργασία μεταξύ των εθνών με γνώμονα τον ανθρωπισμό, την ανεκτικότητα και την αμοιβαία κατανόηση·

15.

καταδικάζει την προάσπιση και τη διάδοση φανατικών θρησκευτικών δογμάτων που αποσκοπούν στη διάβρωση ή στην παραβίαση των δικαιωμάτων συγκεκριμένων κοινοτήτων·

16.

εκφράζει την ανησυχία του για αύξηση της μισαλλοδοξίας και την τεράστια λύπη του για τις πράξεις βίας κατά θρησκευτικών κοινοτήτων, συμπεριλαμβανομένων χριστιανών, μουσουλμάνων, εβραίων και Μπαχάι οι οποίοι στερούνται θεμελιωδών δικαιωμάτων σε διάφορες χώρες απλά και μόνο λόγω της πίστης τους· καταδικάζει δε συγκεκριμένα τις πολυάριθμες προσπάθειες κλεισίματος ή καταστροφής εκκλησιών, τζαμιών, συναγωγών, ναών και άλλων χώρων λατρείας ανά τον κόσμο·

17.

τονίζει τη σπουδαιότητα που έχει η πολιτισμική διπλωματία, η πολιτισμική συνεργασία και οι εκπαιδευτικές και πολιτισμικές ανταλλαγές για τη διάδοση των αξιών που συνιστούν τα θεμέλια του ευρωπαϊκού πολιτισμού και για την προώθηση των συμφερόντων της ΕΕ και των κρατών μελών της· υπογραμμίζει την ανάγκη να ενεργεί η ΕΕ ως συνεκτικός παγκόσμιος παράγων με οικουμενική προοπτική και ευθύνη·

Ο ρόλος της ΕΕ στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών και σε πολυμερή φόρουμ

18.

αναγνωρίζει ότι η σημερινή δομή του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και συγκεκριμένα του Συμβουλίου Ασφαλείας, θα έπρεπε να αντικατοπτρίζει με καταλληλότερο τρόπο την πολυμορφία των παγκόσμιων παραγόντων·

19.

επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν καταφέρει να βρουν κοινό έδαφος για διάλογο και συνεργασία με τα κράτη μέλη του ΟΗΕ προκειμένου να επιτευχθούν λύσεις υπεράνω πολιτισμικών και θρησκευτικών διαφορών· επισημαίνει επίσης ότι οι εντάσεις και τα αδιέξοδα που παρεμποδίζουν την εξεύρεση τέτοιων λύσεων προκύπτουν από την αντίδραση κρατών και μερών που εμπλέκονται σε συγκρούσεις σε συμφωνίες αυτού του είδους, κυρίως λόγω στρατηγικών συμφερόντων και όχι λόγω αντικρουόμενων ηθικών αξιών·

20.

υπογραμμίζει τη σημασία των συντονιστικών φόρουμ που έχουν ως στόχο την προώθηση του διαλόγου και της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ πολιτισμών και θρησκειών· εκτιμά, ωστόσο, ότι πρέπει να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα των εν λόγω φόρουμ και να μελετηθούν μέσα για την αύξηση της επιρροής τους·

21.

αναγνωρίζει την αξία της κοινοβουλευτικής διπλωματίας και επισημαίνει το έργο των κοινοβουλευτικών συνελεύσεων διεθνών οργανισμών για την προώθηση του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου· επικροτεί εν προκειμένω πρωτοβουλίες όπως η σύσταση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της Ένωσης για τη Μεσόγειο (Μάρτιος 2012, Ραμπάτ) για την κατάρτιση ενός «Μεσογειακού Χάρτη Αξιών»·

Προκλήσεις θρησκευτικής επιρροής στη διεθνή πολιτική σκηνή

22.

επισημαίνει με ανησυχία ότι, πέρα από την απειλή που συνιστούν τα τρομοκρατικά δίκτυα για την Ένωση και τον υπόλοιπο κόσμο, οι εξτρεμιστικές θρησκευτικές ομάδες που χρησιμοποιούν τη βία ως μέσο εξάπλωσης του μίσους και της μισαλλοδοξίας αλλά και επιρροής των κοινωνιών και της νομοθεσίας με σκοπό τον περιορισμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των λαών υποσκάπτουν τις κύριες αρχές που προάγει η Ένωση στις εξωτερικές και αναπτυξιακές πολιτικές της και δρουν, άλλοτε ανοιχτά και άλλοτε συγκαλυμμένα, με την στήριξη ορισμένων κρατών·

23.

θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να παρέχει αποφασιστικότερη στήριξη στην προαγωγή και προστασία των ανθρωπίνων, κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων από την κοινωνία των πολιτών, καθώς και σε περισσότερο ανοικτές και χωρίς αποκλεισμούς δογματικές ερμηνείες των θρησκευτικών δογμάτων σε χώρες των οποίων οι κυβερνήσεις προωθούν ή παραβλέπουν μισαλλόδοξες θρησκευτικές και πολιτιστικές αντιλήψεις·

24.

επισημαίνει ότι σε πολλές μη ευρωπαϊκές χώρες, ακόμα και εκεί όπου είναι ανεκτές οι διαφορετικές θρησκευτικές εκφράσεις, οι απόψεις κοσμικού χαρακτήρα, αθεϊσμού ή αγνωστικισμού υφίστανται απειλές, πίεση και κίνδυνο γι' αυτό τα προγράμματα και οι πολιτικές της ΕΕ πρέπει να τους παρέχουν την ίδια προστασία με τις θρησκευτικές ή λοιπές μειονότητες· τονίζει ότι η ελευθερία θρησκείας και συνείδησης συνεπάγεται το δικαίωμα τόσο της θρησκευτικής πίστης και άσκησης αλλά και του αντίθετου, το δικαίωμα επιλογής ή προώθησης θρησκευτικών πίστεων ως αναπόσπαστο μέρος της ελευθερίας της έκφρασης, και το δικαίωμα αλλαγής ή εγκατάλειψης της πίστης· αναμένει ότι όλες αυτές οι πτυχές θα συνυπάρχουν στις πρωτοβουλίες της ΕΕ για διαπολιτισμικό διάλογο·

25.

προτείνει οι θρησκευτικοί αρχηγοί των τριών μονοθεϊστικών θρησκειών (Ιουδαϊσμού, Χριστιανισμού και Ισλαμισμού) να αναπτύξουν διαθρησκευτικό διάλογο, μέσα σε ένα πνεύμα ενότητας και ανεκτικότητας για όλες τις διαφορετικές τους οργανωμένες εκφράσεις·

Αξιοπιστία, συνοχή και συνέπεια της πολιτικής της ΕΕ

26.

θεωρεί ότι η αποτελεσματικότητα της δράσης της ΕΕ βασίζεται στην υποδειγματική της στάση και στη συνέπεια μεταξύ της εσωτερικής πρακτικής και της εξωτερικής δράσης που ακολουθεί·

27.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να καταργήσουν οποιουσδήποτε υφιστάμενους νόμους που αντιβαίνουν στα θεμελιώδη δικαιώματα της ελευθερίας θρησκείας και συνείδησης και της ελευθερίας έκφρασης·

28.

τονίζει πως είναι σημαντικό το να προαγάγει η ΕΕ στις εξωτερικές της δράσεις τον σεβασμό για την ελευθερία έκφρασης, τη θρησκευτική ελευθερία ή πίστη, την ελευθερία του Τύπου ή την ελευθερία της πρόσβασης στα μαζικά μέσα ενημέρωσης και τις νέες τεχνολογίες της πληροφορίας, αλλά και το να προστατεύσει και προαγάγει της ψηφιακές ελευθερίες του κόσμου·

29.

ζητεί την ανάπτυξη μιας συνεκτικής ενωσιακής πολιτικής στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων η οποία θα βασίζεται σε κοινά θεμελιώδη πρότυπα, και μιας εποικοδομητικής προσέγγισης, προσανατολισμένης στα αποτελέσματα· τονίζει ότι η ΕΕ, όταν καλείται να αντιμετωπίσει παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θα πρέπει να αξιοποιεί όλο το φάσμα των μέσων που έχει στη διάθεσή της, συμπεριλαμβανομένων των κυρώσεων·

30.

επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει την ενσωμάτωση αμοιβαίων προϋποθέσεων και πολιτικών ρητρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία σε όλες τις συμφωνίες που συνάπτει η ΕΕ με τρίτες χώρες, ως κοινή επιβεβαίωση της αμοιβαίας προσήλωσης στις αξίες αυτές και ανεξαρτήτως της κατάστασης όσον αφορά την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην εκάστοτε χώρα, με κατάλληλες ασφαλιστικές δικλείδες που θα εγγυώνται την προστασία από το ενδεχόμενο κατάχρησης του μηχανισμού αναστολής από αμφότερα τα μέρη·

Συστάσεις προς την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Επιτροπή

31.

καλεί την ΕΥΕΔ και τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε όλο τον κόσμο να εντείνουν τη συνεργασία τους με τρίτες χώρες και περιφερειακούς οργανισμούς όσον αφορά την προώθηση του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου·

32.

αναμένει από τους εκπροσώπους της ΕΕ να το καταστήσουν σαφές στις πολιτικές τους δηλώσεις ότι οι μισαλλόδοξες ερμηνείες οποιασδήποτε θρησκείας ή πίστης που επιτρέπουν τη βία ή την καταπίεση των οπαδών άλλων πίστεων είναι ασυμβίβαστες προς τις αξίες της ΕΕ και τα οικουμενικά ανθρώπινα δικαιώματα και πρέπει να τις αντιμάχονται με την ίδια αποφασιστικότητα οποιουδήποτε αυταρχικού πολιτικού καθεστώτος·

33.

καλεί την ΕΕ να αποδώσει στον πολιτιστικό τομέα ακόμη μεγαλύτερη σημασία στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου με χώρες και περιοχές εταίρους σε όλο τον κόσμο, προάγοντας τις πολιτιστικές ανταλλαγές και εντάσσοντας συστηματικά τον πολιτισμό σε αναπτυξιακά προγράμματα και σχέδια· τονίζει εν προκειμένω την ανάγκη εξορθολογισμού των εσωτερικών δράσεων της Επιτροπής μεταξύ των διαφόρων ΓΔ που επικεντρώνονται στις εξωτερικές σχέσεις (εξωτερική πολιτική, διεύρυνση, εμπόριο και ανάπτυξη), στην εκπαίδευση, στον πολιτισμό και στο ψηφιακό θεματολόγιο·

34.

τονίζει τη σημασία της προς τούτο παροχής κατάλληλης κατάρτισης στο προσωπικό της ΕΕ και υπογραμμίζει το σχετικό έργο πολλών οργανισμών, όπως το Ίδρυμα Anna Lindh και το Κέντρο Διαλόγου KAICIID στη Βιέννη·

35.

αναγνωρίζει ότι το διαδίκτυο και οι τεχνολογίες επικοινωνιών συμβάλλουν σημαντικά στη διευκόλυνση της ελευθερίας έκφρασης, της πολυφωνίας, της ανταλλαγής πληροφοριών, της εκπαίδευσης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ανάπτυξης, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, της δημοκρατίας, καθώς και της διαπολιτισμικής και διαθρησκευτικής αλληλεπίδρασης και καταπολέμησης του αποκλεισμού, ενισχύοντας κατά τον τρόπο αυτό την ανεκτικότητα και την κατανόηση· παροτρύνει, συνεπώς, την Επιτροπή να εφαρμόσει τις συστάσεις που διατυπώνονται στην έκθεση σχετικά με τη θέσπιση μιας Στρατηγικής Ψηφιακής Ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ·

36.

υπογραμμίζει τις πολλαπλές δυνατότητες που παρέχουν οι νέες τεχνολογίες στην προώθηση του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου και των αρχών και αξιών της ΕΕ· ενθαρρύνει όλους τους επικεφαλής των αντιπροσωπειών της ΕΕ να αξιοποιήσουν στο έπακρο τα εργαλεία ψηφιακής διπλωματίας μέσω της ενεργούς και συνεπούς παρουσίας τους στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· καλεί την ΕΥΕΔ να διερευνήσει τις δυνατότητες νέων εικονικών προγραμμάτων·

ο

ο ο

37.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 239 Ε της 20.8.2013, σ. 11.

(2)  ΕΕ C 377 E της 7.12.2012, σ. 135.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0279.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0470.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/58


P7_TA(2014)0457

Άσκηση πίεσης από τη Ρωσία στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και, συγκεκριμένα, αποσταθεροποίηση της Ανατολικής Ουκρανίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πίεση της Ρωσίας στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, και ειδικότερα την αποσταθεροποίηση της ανατολικής Ουκρανίας (2014/2699(RSP))

(2017/C 443/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας, την Ανατολική Εταιρική Σχέση και την Ουκρανία, ιδίως τα ψηφίσματά του, της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στην Ουκρανία (1), και της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του που εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 3ης Απριλίου 2014 με σκοπό την έγκριση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μείωση ή την κατάργηση των τελωνειακών δασμών που επιβάλλονται στα εμπορεύματα καταγωγής Ουκρανίας (3),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της έκτακτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 3ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την Ουκρανία και τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 17ης Μαρτίου 2014 και της 14ης Απριλίου 2014,

έχοντας υπόψη τη δήλωση των αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων για την Ουκρανία στη σύνοδο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 6ης Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 2014 σχετικά με την Ουκρανία,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Διάσκεψης Κορυφής του Βίλνιους στις 28 και 29 Νοεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 9ης Απριλίου 2014, σχετικά με τις «πρόσφατες εξελίξεις στην Ουκρανία: απειλές στη λειτουργία των δημοκρατικών θεσμών»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 27ης Μαρτίου 2014 με θέμα «Εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας» (4),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των ηγετών της G7 που συνήλθαν στη Χάγη στις 24 Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφοι 2 και 4, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Μαρτίου 2014 διοργανώθηκε παράνομο και αθέμιτο δημοψήφισμα στην Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας και στην Σεβαστούπολη το οποίο διεξήχθη υπό τον έλεγχο ρωσικών στρατευμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη διεθνή καταδίκη του δημοψηφίσματος, οι ρωσικές αρχές και οι νομοθέτες προχώρησαν γρήγορα στην προσάρτηση της ουκρανικής χερσονήσου κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τις τελευταίες ημέρες πραγματοποιούνται αριθμητικά περιορισμένες φιλορωσικές διαδηλώσεις στην ανατολική και νότια Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι φιλορώσοι αυτονομιστές καθοδηγούμενοι στις περισσότερες περιπτώσεις από ρωσικές ειδικές δυνάμεις επιτέθηκαν σε κτίρια της τοπικής αυτοδιοίκησης στις πόλεις Χάρκοβο, Λούγκανσκ και Ντονέτσκ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία αυτά, υπό την ηγεσία ομάδας αποκαλούμενης «Ρωσικός τομέας», κατέλαβαν το κτίριο της τοπικής κυβέρνησης στο Ντονέτσκ, κήρυξαν τη δημιουργία κυρίαρχης «Λαϊκής Δημοκρατίας του Ντονέτσκ» ανεξάρτητης από το Κίεβο και ανήγγειλαν τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος για την απόσχιση της περιοχής που πρόκειται να διεξαχθεί το αργότερο μέχρι τις 11 Μαΐου 2014·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ 12ης και 13ης Απριλίου 2014, αστυνομικά τμήματα και κυβερνητικά κτίρια στις πόλεις Σλοβιάνσκ, Κραματόρσκ, Κράσνι Λίμαν, Μαριόπολη, Γενάκιγεβε και σε άλλες πόλεις στην περιφέρεια Ντονέτσκ δέχθηκαν επίθεση και κατελήφθησαν από άγνωστους, μασκοφόρους ενόπλους εφοδιασμένους με ισχυρό εξοπλισμό, για τους οποίους πιστεύεται ότι έδρασαν υπό την καθοδήγηση ρωσικών ειδικών δυνάμεων, σε μια σειρά συντονισμένων επιδρομών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον ένας αξιωματικός έχασε τη ζωή του και πολλοί τραυματίστηκαν κατά τη διάρκεια των συγκρούσεων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε περαιτέρω βίαιη αποσταθεροποίηση της ανατολικής και νότιας Ουκρανίας υπάρχει κίνδυνος να χρησιμοποιηθεί από τη Ρωσία ως πρόσχημα για την ένταση της επιθετικότητας με στρατιωτικά μέσα, την αποτροπή των προεδρικών εκλογών και τον εξαναγκασμό της Ουκρανίας σε ομοσπονδιοποίηση ως προάγγελος της διχοτόμησης της Ουκρανίας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία εξακολουθεί να διατηρεί μεγάλο αριθμό ετοιμοπόλεμων στρατιωτικών δυνάμεων κατά μήκος των ουκρανορωσικών συνόρων, παρά την υπόσχεση που είχε δώσει ότι θα αποσύρει τις δυνάμεις της για να αμβλυνθούν οι εντάσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές πιθανότητες ότι η Ρωσία θα μπορούσε να προσπαθήσεις να επαναλάβει το σενάριο τύπου Κριμαία·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία εξακολουθεί να παραβιάζει τις διεθνείς υποχρεώσεις της όπως αυτές που απορρέουν από τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, την Τελική Πράξη του Ελσίνκι, το Καταστατικό του Συμβουλίου της Ευρώπης, και ιδίως το μνημόνιο της Βουδαπέστης του 1994 για τις εγγυήσεις της ασφάλειας της Ουκρανίας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει εγκρίνει δέσμη οικονομικών μέτρων στήριξης της Ουκρανίας η οποία περιλαμβάνει επίσης μακροοικονομική συνδρομή και αυτόνομα εμπορικά μέτρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία πρόκειται να οριστικοποιήσει εντός των ημερών τη συμφωνία με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο σχετικά με ένα πρόγραμμα βοήθειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προϋποθέσεις που συνδέονται με τη συμφωνία αυτή δεν έχουν αποκαλυφθεί μέχρι στιγμής·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική και οικονομική κατάσταση της χώρας σημειώνει περαιτέρω επιδείνωση, λόγω μεταξύ άλλων της αποσταθεροποίησης και των εμπορικών περιορισμών της Ρωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτεταμένη φτώχεια παραμένει ένα από τα πιο σοβαρά κοινωνικοοικονομικά προβλήματα στην Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πρόσφατη έκθεση των Ηνωμένων Εθνών, το ποσοστό φτώχειας στην Ουκρανία είναι σήμερα περίπου 25 %, με 11 εκατομμύρια ανθρώπους να κερδίζουν λιγότερο από τα τοπικά κοινωνικά πρότυπα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Μαρτίου 2014, η ΕΕ και η Ουκρανία υπέγραψαν τις πολιτικές διατάξεις της συμφωνίας σύνδεσης (ΣΣ) αναλαμβάνοντας την υποχρέωση να υπογράψουν το συντομότερο δυνατόν το υπόλοιπο της συμφωνίας, που περιλαμβάνει σφαιρική και σε βάθος ζώνη ελευθέρων συναλλαγών (DCFTA)·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται έντονη διεθνής διπλωματική δράση σε όλα τα επίπεδα και μια διεργασία διαπραγμάτευσης προκειμένου να αποκλιμακωθεί η κατάσταση, να αμβλυνθούν οι εντάσεις, να μην τεθεί η κρίση εκτός ελέγχου και να εξασφαλιστεί μια ειρηνική έκβαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να αντιδράσει αποτελεσματικά προκειμένου να είναι σε θέση η Ουκρανία και όλες οι άλλες γειτονικές ανατολικές χώρες να ασκήσουν πλήρως την κυριαρχία τους και να διατηρήσουν την εδαφική τους ακεραιότητα χωρίς αθέμιτη εξωτερική πίεση·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αμέσως μετά την προσάρτηση της Κριμαίας, το Ανώτατο Σοβιέτ της αποσχισθείσας περιφέρειας της Υπερδνειστερίας στη Μολδαβία, έστειλε επίσημο αίτημα στη Ρωσική Ομοσπονδία να εξετάσει το ενδεχόμενο προσάρτησης της Υπερδνειστερίας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία εξακολουθεί να κατέχει τις περιοχές της Γεωργίας, την Αμπχαζία και το Τσχινβάλι (νότια Οσετία), κατά παράβαση των θεμελιωδών κανόνων και αρχών του διεθνούς δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν πραγματοποιηθεί εθνικές καθάρσεις και βίαιες δημογραφικές αλλαγές στις εν λόγω περιοχές που είναι υπό τον ουσιαστικό έλεγχο των δυνάμεων κατοχής, και οι οποίες φέρουν την ευθύνη για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις περιοχές αυτές·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία αύξησε τις τιμές του φυσικού αερίου για την Ουκρανία από 268 USD σε 486 USD ανά χίλια κυβικά μέτρα από την 1η Απριλίου 2014, τερματίζοντας μονομερώς την έκπτωση που προβλεπόταν για την Ουκρανία στο πλαίσιο των συμφωνιών του Χάρκοβο που διέπουν τη μίσθωση της ναυτικής βάσης της Σεβαστούπολης και ότι τις τελευταίες ημέρες έχει απαγορευθεί η είσοδος ουκρανικών γαλακτοκομικών προϊόντων στη ρωσική επικράτεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έθεσε επίσης αυθαίρετα σε εφαρμογή μονομερείς περιορισμούς στο εμπόριο προϊόντων από τη Γεωργία και τη Μολδαβία·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσάρτηση της χερσονήσου της Κριμαίας από τη Ρωσία αντιπροσωπεύει, αναμφίβολα, σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου που υπονομεύει την εμπιστοσύνη στις διεθνείς νομικές πράξεις, περιλαμβανομένων των συμφωνιών για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση πυρηνικών όπλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας νέος αγώνας δρόμου για τους εξοπλισμούς θα μπορούσε να οδηγήσει σε περαιτέρω κλιμάκωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επιτακτική ανάγκη να προληφθεί μια τέτοια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία θα μπορούσε εύκολα να λάβει ανεξέλεγκτες διαστάσεις·

1.

καταδικάζει με τον πλέον έντονο τρόπο την κλιμάκωση της αποσταθεροποίησης και των προκλήσεων στην ανατολική και νότια Ουκρανία· απορρίπτει κάθε προετοιμασία παράνομων δημοψηφισμάτων τύπου Κριμαίας· προειδοποιεί ότι η αυξανόμενη αποσταθεροποίηση και οι υπονομευτικές ενέργειες εκ μέρους οπλισμένων, εκπαιδευμένων και καλά συντονισμένων, καθοδηγούμενων από τη Ρωσία ρωσόφιλων αυτονομιστών θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από τη Ρωσία ως πρόσχημα για να επέμβει στρατιωτικά, να αποτρέψει τις προεδρικές εκλογές και να επιβάλει την ομοσπονδιοποίηση, με απώτερο στόχο τη διχοτόμηση της Ουκρανίας·

2.

εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για την ταχεία επιδείνωση της κατάστασης και την αιματοχυσία στην ανατολική και νότια Ουκρανία· ζητεί επειγόντως από τη Ρωσία να αποσύρει αμέσως την παρουσία της προς υποστήριξη των βίαιων αυτονομιστών και των ένοπλων πολιτοφυλακών που έχουν καταλάβει κυβερνητικά κτίρια στο Σλοβιάνσκ, στο Ντονέτσκ και σε άλλες πόλεις, να σταματήσει όλες τις προκλητικές ενέργειες που έχουν σκοπό να υποδαυλίζουν τις αναταραχές και να αποσταθεροποιούν περαιτέρω την κατάσταση, να αποσύρει τα στρατεύματά της από τα ανατολικά σύνορα της Ουκρανίας και να μεριμνήσει για την ειρηνική επίλυση της κρίσης με πολιτικά και διπλωματικά μέσα· εκφράζει την πλήρη υποστήριξη και αλληλεγγύη του προς την κυβέρνηση της Ουκρανίας, καθώς αυτή προσπαθεί να αποκαταστήσει την εξουσία στις κατεχόμενες πόλεις, επιδοκιμάζει τον συγκρατημένο και συνετό τρόπο με τον οποίο η ουκρανική κυβέρνηση έχει αντιμετωπίσει την τρέχουσα φάση της κρίσης, και υπενθυμίζει ότι οι ουκρανικές αρχές έχουν κάθε δικαίωμα να χρησιμοποιήσουν όλα τα απαραίτητα μέτρα, περιλαμβανομένου του δικαιώματος για αυτοάμυνα όπως ορίζεται στο άρθρο 51 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών· προειδοποιεί τη Ρωσία ότι κακώς χρησιμοποιεί το νόμιμο δικαίωμα της Ουκρανίας να υπερασπίζεται την εδαφική της ακεραιότητα ως πρόσχημα για να εξαπολύσει στρατιωτική εισβολή πλήρους κλίμακας·

3.

επαναλαμβάνει σθεναρά ότι υποστηρίζει την κυριαρχία, την εδαφική ακεραιότητα και την πολιτική ανεξαρτησία της Ουκρανίας και όλων των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης· θεωρεί ότι οι ενέργειες επιθετικότητας της Ρωσίας συνιστούν σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου και των διεθνών υποχρεώσεών της που απορρέουν από τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, την Τελική Πράξη του Ελσίνκι, το Καταστατικό του Συμβουλίου της Ευρώπης και το Μνημόνιο της Βουδαπέστης του 1994 για τις εγγυήσεις ασφάλειας, καθώς και των διμερών υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Διμερή Συνθήκη Φιλίας, Συνεργασίας και Εταιρικής Σχέσης, του 1997·

4.

τονίζει ότι στην Ουκρανία δεν έχει αναφερθεί κανενός είδους επίθεση, εκφοβισμός ή διάκριση εις βάρος ρώσων ή ρωσικής εθνοτικής προέλευσης πολιτών ή άλλων μειονοτήτων, όπως επιβεβαιώνουν αξιόπιστοι διεθνείς παρατηρητές όπως τα Ηνωμένα Έθνη, ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και το Συμβούλιο της Ευρώπης·

5.

είναι πεπεισμένο ότι ο ισχυρισμός της Ρωσίας ότι έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί όλα τα μέσα για την προστασία των ρωσικών μειονοτήτων σε τρίτες χώρες, όπως διακήρυξε ο Πρόεδρος Πούτιν σε ομιλία του στις 18 Μαρτίου το 2014, δεν υποστηρίζεται από το διεθνές δίκαιο και αντιβαίνει στις θεμελιώδεις αρχές της διεθνούς συμπεριφοράς στον 21ο αιώνα, ενώ παράλληλα απειλεί να υπονομεύσει την μεταπολεμική ευρωπαϊκή τάξη πραγμάτων· καλεί το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο να αποσύρει αμέσως την εντολή του για χρήση βίας στο ουκρανικό έδαφος·

6.

επαναλαμβάνει την ανάγκη για ενιαία στάση της ΕΕ και των κρατών μελών της έναντι της Ρωσίας· θεωρεί ότι η τρέχουσα κατάσταση επιβάλλει την ενίσχυση της δεύτερη φάσης κυρώσεων εκ μέρους του Συμβουλίου, και την ετοιμότητα για τρίτη φάση κυρώσεων (οικονομικές κυρώσεις), με άμεση εφαρμογή· επαναλαμβάνει, επιπλέον, το αίτημά του προς το Συμβούλιο για ταχεία εφαρμογή του αποκλεισμού όπλων και τεχνολογίας διπλής χρήσης·

7.

ζητεί να ληφθούν μέτρα κατά των ρωσικών επιχειρήσεων και των θυγατρικών τους, ιδιαίτερα στον ενεργειακό τομέα, καθώς και κατά των ρωσικών επενδύσεων και περιουσιακών στοιχείων στην ΕΕ, και να επανεξετασθούν όλες οι συμφωνίες με τη Ρωσία με στόχο την ενδεχόμενη αναστολή της εφαρμογής τους·

8.

καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει την Ουκρανία στους διεθνείς οργανισμούς, και ιδίως στα διεθνή δικαιοδοτικά όργανα, αν η Ουκρανία αποφασίσει να προσφύγει κατά της Ρωσίας για παραβίαση της εθνικής κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητά της·

9.

τονίζει την επείγουσα ανάγκη να συμμετάσχει η Ρωσία σε εποικοδομητικό διάλογο με τη σημερινή νόμιμη κυβέρνηση της Ουκρανίας, και υποστηρίζει την ενεργό συμμετοχή της ΕΕ στις διπλωματικές προσπάθειες για την αποκλιμάκωση της κρίσης· αναμένει την τετραμερή συνάντηση μεταξύ της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ, του Υπουργού Εξωτερικών των ΗΠΑ και των Υπουργών Εξωτερικών της Ρωσίας και της Ουκρανίας και ευελπιστεί ότι μπορεί να συμβάλει στη μείωση της έντασης και να προετοιμάσει το έδαφος για μια ολοκληρωμένη και μόνιμη διπλωματική λύση της κρίσης· τονίζει, ωστόσο, ότι οι μελλοντικές επιλογές της Ουκρανίας μπορούν να προέρχονται μόνο από τον ίδιο τον ουκρανικό λαό, μέσα από μια δημοκρατική και διαφανή διαδικασία χωρίς αποκλεισμούς·

10.

επισημαίνει ότι η ανάκληση των δικαιωμάτων ψήφου της ρωσικής αντιπροσωπείας από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και το ψήφισμα που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, με το οποίο καταδικάζεται η Ρωσία για την προσάρτηση της Κριμαίας, είναι αδιαμφισβήτητα σημάδια της αυξανόμενης απομόνωσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας σε διεθνές επίπεδο, τα οποία θα πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη από τις ρωσικές αρχές, εφόσον η Ρωσία επιθυμεί να παραμείνει ένας αξιόπιστος διεθνής παράγοντας·

11.

ζητεί την επιβολή οικονομικών, εμπορικών και οικονομικών περιορισμών σε σχέση με την Κριμαία και την αυτονομιστική ηγεσία της· θεωρεί ότι η οι περιορισμοί αυτοί θα πρέπει να εφαρμοσθούν γρήγορα με βάση την ανάλυση που εκπόνησε η Επιτροπή σχετικά με τις νομικές συνέπειες της προσάρτησης της Κριμαίας·

12.

επαναλαμβάνει την ανησυχία του για την τύχη της κοινότητας των Τατάρων της Κριμαίας και για την ασφάλεια και την πρόσβαση σε δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν στην κοινότητα των ομιλούντων την ουκρανική γλώσσα· υπογραμμίζει την ευθύνη της Ρωσικής Ομοσπονδίας, σύμφωνα με την Τέταρτη Σύμβαση της Γενεύης, για την προστασία όλων των αμάχων στα κατεχόμενα εδάφη·

13.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη ειδικής αποστολής παρακολούθησης ΟΑΣΕ που επιφορτίσθηκε με τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με άτυπη στρατιωτική δραστηριότητα και προκλητικές ενέργειες που αποσκοπούν στην αποσταθεροποίηση της κατάστασης, καθώς και με την παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στην Ουκρανία, και ζητεί την επέκτασή της· εκφράζει ωστόσο την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η αποστολή δεν έχει ασφαλή πρόσβαση στην Κριμαία, όπου σημειώθηκαν διάφορες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων περιπτώσεις βίας κατά δημοσιογράφων και των οικογενειών τους· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι σύμφωνα με πληροφορίες επιθέσεις σε δημοσιογράφους παρατηρούνται και στην ανατολική Ουκρανία·

14.

ζητεί, ακόμα, να οργανωθεί από το γραφείο δημοκρατικών θεσμών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ (ODHIR) αποστολή διεξοδικής παρατήρησης, και ζητεί επίσης από το Κοινοβούλιο και την ΕΕ να παρακολουθήσουν ενδελεχώς τις εκλογές· ζητεί τη διεξαγωγή προεδρικών εκλογών στις 25 Μαΐου 2014, σε πλήρη συμμόρφωση προς τα διεθνή πρότυπα· απορρίπτει κάθε εξωτερική πίεση για την καθυστέρηση των εκλογών αυτών·

15.

επιδοκιμάζει την πρόθεση της ουκρανικής κυβέρνησης να διεξαγάγει πρόωρες βουλευτικές εκλογές·

16.

εκφράζει την ικανοποίησή του, κατ’ αρχήν, για την ιδέα της διοργάνωσης εθνικού δημοψηφίσματος για το μελλοντικό καθεστώς και την εδαφική συγκρότηση της Ουκρανίας, όπως πρότεινε ο προσωρινός Πρόεδρος Αλεξάντερ Τουρτσίνοφ σε τηλεοπτικό διάγγελμά του της 14ης Απριλίου 2014·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το πρόσφατο ψήφισμα του ουκρανικού κοινοβουλίου με το οποίο ζητείται άμεσα ο αφοπλισμός όλων των παράνομων δυνάμεων αυτοάμυνας και αναμένει την εφαρμογή του·

18.

επιδοκιμάζει την ετοιμότητα του Συμβουλίου να συνδράμει την Ουκρανία στη μεταρρύθμιση του τομέα της πολιτικής προστασίας και να υποστηρίξει την αστυνομία και το κράτος δικαίου και να εξετάσει όλες τις επιλογές, περιλαμβανομένης πιθανής αποστολής ΚΠΑΑ καθώς και της δυνατότητας αποστολής παρακολούθησης της ΕΕ·

19.

εκφράζει την ισχυρή υποστήριξή του στην Ουκρανία και τον λαό της στους δύσκολους αυτούς καιρούς· εκφράζει την ικανοποίησή του για την υπογραφή των πολιτικών κεφαλαίων της συμφωνίας σύνδεσης και την επακόλουθη έγκριση των μονομερών εμπορικών μέτρων· ζητεί την υπογραφή της πλήρους συμφωνία σύνδεσης/DCFTA το συντομότερο δυνατόν, και πριν από την εκπνοή των μονομερών εμπορικών μέτρων·

20.

εκφράζει την επιδοκιμασία του για την αναγγελία φιλόδοξου προγράμματος οικονομικής και κοινωνικής μεταρρύθμισης από την ουκρανική κυβέρνηση, και υπογραμμίζει τη ζωτική σημασία της ταχείας εφαρμογής του προκειμένου η χώρα να σταθεροποιηθεί και να αντιμετωπίσει την κρίσιμη οικονομική κατάσταση· επιδοκιμάζει την απόφαση των διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και της ΕΕ να διαθέσουν στην Ουκρανία σημαντική βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη οικονομική βοήθεια· υπενθυμίζει ότι χρειάζεται να οργανωθεί και να συντονιστεί διεθνής διάσκεψη δωρητών, η οποία θα πρέπει να συγκληθεί από την Επιτροπή και να πραγματοποιηθεί το συντομότερο δυνατόν·

21.

υποστηρίζει την επιβολή όρων από την ΕΕ όσον αφορά τις ιδιαίτερα αναγκαίες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που θα βοηθήσουν στη δημιουργία ευνοϊκότερων συνθηκών για βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, στη βελτίωση της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών, στην ανάπτυξη του δικτύου κοινωνικής ασφάλειας και στην αντιμετώπιση της διαφθοράς· ζητεί διαφάνεια στη χρήση των κονδυλίων που παρέχει η ΕΕ και αποτελεσματική παρακολούθηση από την Επιτροπή·

22.

εφιστά την προσοχή στη σοβαρή οικονομική και κοινωνική κατάσταση που επικρατεί στη χώρα· ζητεί να ληφθούν μέτρα που θα συνοδεύσουν τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις με σκοπό την ελάφρυνση της σημερινής κατάστασης, ιδίως για τα πιο ευάλωτα τμήματα του πληθυσμού·

23.

ενθαρρύνει την Ουκρανία να προχωρήσει τις προσπάθειές της για πολιτική μεταρρύθμιση, ιδιαίτερα τη συνταγματική μεταρρύθμιση, η οποία θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο ευρείας και διεξοδικής συζήτησης μεταξύ όλων των συνιστωσών της ουκρανικής κοινωνίας· εκφράζει την επιδοκιμασία του για τη βούληση της ουκρανικής κυβέρνησης να τηρήσει τις δεσμεύσεις της ότι θα διασφαλίσει τον αντιπροσωπευτικό χαρακτήρα των κυβερνητικών δομών, στις οποίες θα εκφράζεται η περιφερειακή ποικιλομορφία, θα διασφαλίσει την πλήρη προστασία δικαιωμάτων των μελών των εθνοτικών μειονοτήτων, θα ευθυγραμμίσει τη νομοθεσία της χώρας για την καταπολέμηση των διακρίσεων με τα πρότυπα της ΕΕ, θα διερευνήσει όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις πράξεις βίας και θα καταπολεμήσει τον εξτρεμισμό·

24.

χαιρετίζει την απόφαση της Επιτροπής να δημιουργήσει ομάδα στήριξης της Ουκρανίας που θα εργαστεί για την υλοποίηση του «Ευρωπαϊκού θεματολογίου μεταρρυθμίσεων»·

25.

υποστηρίζει τις προσπάθειες της ουκρανικής κυβέρνησης, σε στενή συνεργασία με τον ΟΑΣΕ και το Συμβούλιο της Ευρώπης, για να εξασφαλισθεί ο σεβασμός των νομίμων δικαιωμάτων του ρωσόφωνου πληθυσμού και άλλων πολιτιστικών, εθνικών και γλωσσικών μειονοτικών ομάδων, σύμφωνα με τις διατάξεις του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες και τη Σύμβαση Πλαίσιο για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων·

26.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη σύσταση ανεξάρτητης επιτροπής που θα διερευνήσει τους πυροβολισμούς στο Κίεβο και τα τραγικά γεγονότα στη Μαϊντάν, η οποία θα περιλαμβάνει μια ισχυρή διεθνή συνιστώσα και θα τελεί υπό την εποπτεία της διεθνούς συμβουλευτικής ομάδας του Συμβουλίου της Ευρώπης· εκφράζει την ικανοποίησή του για τον διορισμό ενός τρίτου στην εν λόγω ομάδα και τη διεξαγωγή της πρώτης συνεδρίασής της στις 9 Απριλίου 2014·

27.

χαιρετίζει την υπογραφή των πολιτικών διατάξεων της ΣΣ και αναμένει την ταχεία εφαρμογή των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων που ενέκρινε η ΕΕ προκειμένου να γεφυρωθεί το χάσμα μέχρις ότου υπογραφεί το υπόλοιπο της συμφωνίας, το οποίο περιλαμβάνει τη DCFTA·

28.

χαιρετίζει τα πρώτα μέτρα που έλαβε η Επιτροπή προκειμένου να μπορέσει η Ουκρανία να αντιμετωπίσει μια ενεργειακή κρίση σε περίπτωση που διακόψει η Ρωσία τον εφοδιασμό της χώρας με φυσικό αέριο και παροτρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να βοηθήσουν και να στηρίξουν το Κίεβο στις προσπάθειές του για την επίλυση της μακροχρόνιας διένεξης με τη Μόσχα για το φυσικό αέριο· υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη για μια ισχυρή κοινή πολιτική ενεργειακής ασφάλειας (μια Ενεργειακή Ένωση), με στόχο τη μείωση της εξάρτησης από το ρωσικό πετρέλαιο και το ρωσικό φυσικό αέριο, συμπεριλαμβανομένων της διαφοροποίησης του ενεργειακού εφοδιασμού, της πλήρους υλοποίησης της τρίτης ενεργειακής δέσμης και της δυνατότητας αναστολής των εισαγωγών αερίου όποτε απαιτείται· είναι της άποψης ότι ο αγωγός South Stream δεν θα πρέπει να κατασκευασθεί, και ότι θα πρέπει να καταστούν διαθέσιμες άλλες πηγές εφοδιασμού· είναι πεπεισμένο ότι η βοήθεια της ΕΕ προς την Ουκρανία, με την εξασφάλιση εφοδιασμού αντίστροφης ροής μέσω περαιτέρω διαφοροποίησης, τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και την αποτελεσματική διασύνδεση με την ΕΕ θα ενισχύσει την Ουκρανία στην αντιμετώπιση των πολιτικών και οικονομικών πιέσεων· υπενθυμίζει σχετικά τον στρατηγικό ρόλο της Ενεργειακής Κοινότητας, της οποίας ασκεί την προεδρία για το 2014 η Ουκρανία·

29.

καλεί το Συμβούλιο να εξουσιοδοτήσει αμέσως την Επιτροπή να επιταχύνει την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων με την Ουκρανία, προκειμένου να προωθηθεί η κατάργηση των θεωρήσεων, στα πρότυπα της Μολδαβίας· ζητεί, εντωμεταξύ, να θεσπιστούν άμεσα προσωρινές, απλούστατες και μη δαπανηρές διαδικασίες θεώρησης διαβατηρίων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών·

30.

υπογραμμίζει ότι οι ανησυχίες της ρωσικής πλευράς όσον αφορά τη διαδικασία σύνδεσης της ΕΕ με την Ουκρανία και τις άλλες ανατολικές γειτονικές χώρες πρέπει να αντιμετωπιστούν και να αναλυθούν κατάλληλα, ώστε να διασκεδαστούν οι φόβοι για δημιουργία νέων γεωπολιτικών διαχωριστικών γραμμών στην ευρωπαϊκή ήπειρο· επισημαίνει ότι κάθε χώρα έχει δικαίωμα να κάνει τις δικές της πολιτικές επιλογές αλλά ότι η δέσμευση της ΕΕ έναντι των ανατολικών εταίρων της έχει ως στόχο την εξασφάλιση ευημερίας και την ενίσχυση της πολιτικής σταθερότητας, στοιχεία από τα οποία θα ωφεληθεί τελικά και η Ρωσική Ομοσπονδία·

31.

επαναλαμβάνει ότι οι ΣΣ με την Ουκρανία και άλλες χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης δεν συνιστούν τον τελικό στόχο στις σχέσεις ΕΕ-Ουκρανίας· τονίζει, εν προκειμένω, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 49 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Γεωργία, η Μολδαβία και η Ουκρανία — όπως και κάθε άλλο ευρωπαϊκό κράτος — έχουν ευρωπαϊκή προοπτική και μπορούν να υποβάλουν αίτηση προσχώρησης στην Ένωση, υπό τον όρο ότι τηρούν τις αρχές της δημοκρατίας, σέβονται τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των μειονοτήτων και εγγυώνται το κράτος δικαίου·

32.

καλεί το Συμβούλιο να υπογράψει τις συμφωνίες σύνδεσης/DCFTA μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και της Γεωργίας, αφετέρου· εκφράζει την επιδοκιμασία του για την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης ΕΕ-Δημοκρατίας της Μολδαβίας και ΕΕ-Γεωργίας άμεσα με την υπογραφή τους· καλεί τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης να μειώσει τις διαδικασίες κοινοποίησης σε συνέχεια της υπογραφής των ΣΣ, προκειμένου η προσωρινή εφαρμογή τους να αρχίζει όσο το δυνατόν συντομότερα μετά την υπογραφή τους· δηλώνει την πρόθεσή του, σε περίπτωση που ικανοποιηθούν όλες οι απαιτήσεις και υπογραφούν τελικά οι ΣΣ, να προχωρήσει στην πλήρη επικύρωση των συμφωνιών σύνδεσης ΕΕ-Δημοκρατίας της Μολδαβίας και ΕΕ-Γεωργίας το συντομότερο δυνατόν και πριν από τη λήξη της θητείας της τρέχουσας Επιτροπής· ζητεί να διατεθεί στις χώρες αυτές η απαιτούμενη πρόσθετη οικονομική ενίσχυση· απευθύνει, ακόμη, έκκληση για έναν ειλικρινή και ανοιχτό διάλογο με τη Ρωσική Ομοσπονδία προκειμένου να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την ανάπτυξη συνεργειών προς όφελος των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης·

33.

εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την αναζωπύρωση της αστάθειας στην αποσχισθείσα περιφέρεια της Υπερδνειστερίας στη Μολδαβία· πιστεύει ότι το πρόσφατο αίτημα της 16ης Απριλίου 2014 που διατύπωσαν οι αυτοανακηρυχθείσες για την Υπερδνειστερία αρχές στην Τιρασπόλ να αναγνωριστούν ως ανεξάρτητο κράτος από τη Ρωσία αποτελεί επικίνδυνο και ανεύθυνο διάβημα· υπενθυμίζει ότι το αποκαλούμενο δημοψήφισμα στην αυτόνομη επαρχία της Γκαγκαουζίας ήταν αντίθετο προς το σύνταγμα της Μολδαβίας και ως εκ τούτου παράνομο· επαναλαμβάνει ότι τάσσεται ανεπιφύλακτα υπέρ της εδαφικής ακεραιότητας της Μολδαβίας και καλεί όλα τα μέρη, κατεπειγόντως, να ξαναρχίσουν το διάλογο στο πλαίσιο των 5+2 και ζητά αναβάθμιση του καθεστώτος της ΕΕ σε καθεστώς διαπραγματευόμενου εταίρου, με στόχο την ειρηνική και βιώσιμη διευθέτηση του ζητήματος·

34.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, τους Προέδρους, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της Ουκρανίας, της Γεωργίας και της Μολδαβίας, το Συμβούλιο της Ευρώπης, τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0170.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0248

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0285.

(4)  A/RES/68/262.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/64


P7_TA(2014)0458

Διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση προόδου όσον αφορά τη Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (2013/2989(RSP))

(2017/C 443/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την τριμερή δήλωση αρχών της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική,

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση της Τέταρτης Υπουργικής Διάσκεψης του ΠΟΕ, η οποία εγκρίθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2001 στη Ντόχα και ειδικότερα την παράγραφο 44 σχετικά με μια ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση (SDT),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας του 1995 μεταξύ της ΕΚ και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ (εφεξής «Βιετνάμ»), και τη νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που υπεγράφη στις 27 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2006, με τίτλο «Η Ευρώπη στον κόσμο: η συμμετοχή της στον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Συμβολή στη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (COM(2006)0567),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τη Συμφωνία TRIPS και την πρόσβαση στα φάρμακα (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2007 σχετικά με την Ευρώπη στον κόσμο — εξωτερικές πτυχές της ανταγωνιστικότητας (2),

έχοντας υπόψη τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2007 που εξουσιοδοτούν την Επιτροπή να διαπραγματευτεί συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών με χώρες του Συνδέσμου Κρατών Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN),

έχοντας υπόψη το έγγραφο στρατηγικής για το Βιετνάμ (2007-2013) (3),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Βιετνάμ, και ιδίως αυτά της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Καμπότζη, το Λάος και το Βιετνάμ (4), και της 18ης Απριλίου 2013 για το Βιετνάμ, ειδικότερα όσον αφορά την ελευθερία έκφρασης (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2011, σχετικά με τη μελλοντική πολιτική διεθνών επενδύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (7),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 9ης Νοεμβρίου 2010 με τίτλο «Εμπόριο, ανάπτυξη και παγκόσμιες υποθέσεις: Η εμπορική πολιτική ως βασική συνιστώσα της στρατηγικής “Ευρώπη 2020” της ΕΕ» (COM(2010)0612),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 για τη νέα εμπορική πολιτική για την Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020 (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τους φραγμούς στο εμπόριο και στις επενδύσεις (9),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 21ης Φεβρουαρίου 2012 με τίτλο «Έκθεση του 2012 για τα εμπόδια στο εμπόριο και στις επενδύσεις» (COM(2012)0070),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής στην Ολομέλεια του Απριλίου 2014 σχετικά με τη ΣΕΣ μεταξύ ΕΕ και Βιετνάμ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το βασιζόμενο σε κανόνες πολυμερές εμπορικό σύστημα, το οποίο καθιερώθηκε από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ), αποτελεί το πλέον κατάλληλο πλαίσιο για τη ρύθμιση και την προώθηση του ανοικτού και δίκαιου εμπορίου, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολυμερείς διαπραγματεύσεις δεν αποκλείουν τις διμερείς συμφωνίες ΠΟΕ+, οι οποίες μπορούν να λειτουργούν συμπληρωματικά προς αυτές·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματευτικές οδηγίες της Επιτροπής για τη ΣΕΣ ΕΕ-Βιετνάμ επισυνάπτονται στην εξουσιοδότηση του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2007 για την έναρξη διαπραγματεύσεων για μια συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών με χώρες του Συνδέσμου Κρατών Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN) και έπονται της έγκρισης, από την πλευρά του Συμβουλίου, της διερευνητικής μελέτης που καθορίζει τους κοινούς στόχους και των δύο πλευρών της διαπραγμάτευσης, και συγκεκριμένα την ενίσχυση των υφιστάμενων διμερών εμπορικών σχέσεων· υπενθυμίζει ότι ο αρχικός στόχος ήταν η διεξαγωγή διαπραγματεύσεων για μία συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) με την περιοχή ASEAN· τονίζει για αυτόν τον λόγο το ενδεχόμενο για διαπραγμάτευση διεξοδικών συνολικών συμφωνιών με χώρες της περιοχής ASEAN (ως δομικά στοιχεία προς την επίτευξη του στόχου της διαπραγμάτευσης ΣΕΣ μεταξύ περιοχών στο μέλλον)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίσημη έναρξη των διαπραγματεύσεων για τη ΣΕΣ ΕΕ-Βιετνάμ πραγματοποιήθηκε στις 26 Ιουνίου 2012 στις Βρυξέλλες, και λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Νοεμβρίου 2013, μετά τον 5ο γύρο των διαπραγματεύσεων, τα δύο διαπραγματευόμενα μέρη δεσμεύτηκαν να ενώσουν τις προσπάθειές τους με στόχο την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων έως τα τέλη του 2014·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εμπορική σχέση ΕΕ-Βιετνάμ εντάσσεται στο πλαίσιο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που υπεγράφη στις 27 Ιουνίου 2012 και συνιστά ένα αποτελεσματικό πλαίσιο για τις διμερείς εμπορικές και επενδυτικές σχέσεις·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και το Βιετνάμ έχουν δρομολογήσει έναν καλά διαρθρωμένο διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε προσπάθεια στο πλαίσιο αυτό με σκοπό να προληφθεί η υποβάθμιση της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βασικό στοιχείο της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί, μέσω του στρατηγικού πλαισίου της και του σχεδίου δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, να συμπεριλαμβάνει τα ανθρώπινα δικαιώματα στις εκτιμήσεις του αντικτύπου τη στιγμή που τις εκπονεί, το οποίο ισχύει και για τις εμπορικές συμφωνίες που έχουν σημαντικές οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ βίωσε μια δεκαετία ευημερίας με αδιάκοπη ανάπτυξη του ΑΕΠ της τάξεως του 8 % περίπου ετησίως, η οποία κορυφώθηκε με την προσχώρησή του στον ΠΟΕ στις 11 Ιανουαρίου 2007, και λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε η χώρα έχει πληγεί από την παγκόσμια οικονομική κάμψη, η οποία οδήγησε σε σημαντική πτώση της μεγέθυνσης των επενδύσεων, σε ελάττωση της εισροής άμεσων ξένων επενδύσεων (ΑΞΕ) και σε μείωση των εμβασμάτων από το εξωτερικό·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την τελευταία δεκαετία η ΕΕ έχει διατηρήσει αρνητικό εμπορικό ισοζύγιο με το Βιετνάμ, το οποίο αποτυπώνεται στα αρνητικά αριθμητικά στοιχεία του δεύτερου τριμήνου του 2013 που καταδεικνύουν ότι από την αξία του συνολικού εμπορίου που ισούται με 13,4 δισεκατομμύρια EUR, τα 10,5 δισεκατομμύρια EUR αντιστοιχούν σε εισαγωγές της ΕΕ από το Βιετνάμ και ότι τα 2,8 δισεκατομμύρια EUR αντιστοιχούν σε εξαγωγές προς το Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο αντιπροσωπεύει έντονη μείωση σε σχέση με τα στοιχεία για το 2012, έτος στο οποίο το συνολικό εμπόριο αντιστοιχούσε σε 23,871 δισεκατομμύρια EUR, από τα οποία τα 18,520 δισεκατομμύρια EUR αντιστοιχούσαν σε εισαγωγές της ΕΕ από το Βιετνάμ και τα 5,351 δισεκατομμύρια EUR σε εξαγωγές της ΕΕ προς το Βιετνάμ·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κλάδος της βιομηχανίας ένδυσης και της κλωστοϋφαντουργίας δεν αποτελεί μόνο την κυριότερη πηγή επίσημης απασχόλησης στο Βιετνάμ, με άμεσο εργατικό δυναμικό που υπερβαίνει τα δύο εκατομμύρια εργαζομένων, αλλά και τον κυριότερο εξαγωγικό τομέα της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ακόμη μεταποιητικός τομέας κορυφαίας σημασίας με σημαντική εξαγωγική δραστηριότητα είναι ο κλάδος συναρμολόγησης ηλεκτρονικών συσκευών, ο οποίος απασχολεί περίπου 120 000 εργαζόμενους·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ μέχρι σήμερα έχει κυρώσει μόνο 5 από τις 8 βασικές συμβάσεις της ΔΟΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει κυρώσει την υπ’ αριθ. 87 σύμβαση της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος, την υπ’ αριθ. 98 σύμβαση της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικού δικαιώματος και συλλογικών διαπραγματεύσεων και την υπ’ αριθ. 105 σύμβαση της ΔΟΕ σχετικά με την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ, που είναι δικαιούχος του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων της ΕΕ, αποτελεί τον 32ο εμπορικό εταίρο της ΕΕ και τον 5ο μεγαλύτερο εταίρο εντός του ASEAN, ενώ η ΕΕ αποτελεί τον 2ο μεγαλύτερο εμπορικό εταίρο του Βιετνάμ, μετά την Κίνα και πριν από τις ΗΠΑ, καθώς και τη μεγαλύτερη πηγή ΑΞΕ για το Βιετνάμ, δεδομένου ότι αντιπροσώπευε το 6,5 % των συνολικών ΑΞΕ του Βιετνάμ το 2012· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι το δυναμικό για ΑΞΕ από το Βιετνάμ προς την ΕΕ παραμένει σε μεγάλο βαθμό ανεκμετάλλευτο·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα δυο διαπραγματευόμενα μέρη αναμένουν να αποκομίσουν σημαντικά οφέλη από την εξάλειψη των δασμολογικών και μη δασμολογικών φραγμών (ΜΔΦ) στο εμπόριο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα δύο μέρη θα πρέπει να επιδιώξουν τόσο ένα καλό αποτέλεσμα όσον αφορά την ελευθέρωση του εμπορίου υπηρεσιών και την ελευθέρωση της εγκατάστασης όσο και την ανάπτυξη ενός συστήματος για την κατάλληλη προστασία, εφαρμογή και επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και των σχεδίων, των εμπορικών ή υπηρεσιακών σημάτων, των δικαιωμάτων του δημιουργού και των συγγενικών δικαιωμάτων, των γεωγραφικών ενδείξεων, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών καταγωγής των γεωργικών και διατροφικών προϊόντων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα δύο διαπραγματευόμενα μέρη θα πρέπει να ενώσουν τις προσπάθειές τους για να διασφαλίσουν και να προωθήσουν το νόμιμο εμπόριο φαρμάκων (τόσο των φαρμάκων που είναι κατοχυρωμένα με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας όσο και των γενόσημων) σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (TRIPS) και τις παρεχόμενες από τη συμφωνία δυνατότητες ευελιξίας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα δύο διαπραγματευόμενα μέρη θα πρέπει να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα μέσα προάσπισης του εμπορίου σε πλήρη συμμόρφωση προς τους υφιστάμενους κανόνες του ΠΟΕ, ούτως ώστε να αποφεύγεται η προσφυγή στον μηχανισμό του ΠΟΕ για την επίλυση διαφορών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να συμφωνήσουν σχετικά με μια αποτελεσματική διμερή ρήτρα διασφάλισης ή έναν ισοδύναμο μηχανισμό, με στόχο την κατάλληλη προστασία των αντίστοιχων βιομηχανικών κλάδων τους από κάθε ζημία ή απειλή ζημίας προερχόμενη από διόγκωση των εισαγωγών, ιδίως δε στους αντίστοιχους ευαίσθητους τομείς τους, οι οποίοι έχουν προσδιοριστεί στην εκτίμηση του αντικτύπου κάθε διαπραγματευόμενου μέρους·

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συντελούμενη πρόοδο στις διαπραγματεύσεις για τη ΣΕΣ, ιδίως στα κεφάλαια που αφορούν τη διευκόλυνση των τελωνειακών διαδικασιών και των εμπορικών συναλλαγών, τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο και τον ανταγωνισμό, καθώς και για την τακτική ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από την Επιτροπή για την κατάσταση της προόδου· υπενθυμίζει ότι η σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου για τη ΣΕΣ είναι υποχρεωτική (10), και ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο δεν θα πρέπει να προτείνουν καμία προσωρινή εφαρμογή της ΣΕΣ, προτού το ΕΚ δώσει τη σύμφωνη γνώμη του·

2.

πιστεύει ακράδαντα ότι ο σεβασμός των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων πρέπει να αποτελεί κύριο χαρακτηριστικό σε όλες τις εμπορικές συμφωνίες που υπογράφει η ΕΕ με τρίτες χώρες· καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να εκπληρώσει όλες τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από βασικές συμβάσεις της ΔΟΕ τις οποίες έχει κυρώσει, και να κυρώσει και να θέσει σε εφαρμογή χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση τις βασικές συμβάσεις που εξακολουθούν να εκκρεμούν· επαναλαμβάνει ότι τα δικαιώματα των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων πρέπει να έχουν καθολική ισχύ και να εφαρμόζονται έναντι όλων των εργαζομένων, περιλαμβανομένων και των εργαζομένων στις Ειδικές Οικονομικές Ζώνες·

3.

αναμένει από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν πλήρως υπόψη τα αιτήματα του Κοινοβουλίου, όπως εκφράζονται στο παρόν ψήφισμα, πριν από τη σύναψη της ΣΕΣ, η οποία θα πρέπει να είναι συμβατή με τους κανόνες και τις υποχρεώσεις του ΠΟΕ· θεωρεί ότι μια επιτυχημένη ΣΕΣ θα επέτρεπε και στα δύο διαπραγματευόμενα μέρη να αποκομίσουν ένα ισορροπημένο σύνολο ωφελειών και θα συνέβαλλε στη δημιουργία και διατήρηση θέσεων εργασίας και στις δύο πλευρές·

4.

ζητεί από αμφότερα τα διαπραγματευόμενα μέρη να τηρούν πλήρως τις δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο του ΠΟΕ, στο πνεύμα της απελευθέρωσης του εμπορίου· υπογραμμίζει συγχρόνως την υποχρέωση τους να εξαλείψουν μέτρα και πρακτικές που δεν συνάδουν με τον ΠΟΕ με στόχο να επιτευχθεί η σύναψη μιας φιλόδοξης συμφωνίας·

5.

χαιρετίζει τις θετικές προοπτικές που καταδεικνύονται στη διερευνητική μελέτη, σύμφωνα με την οποία η ΣΕΣ πρόκειται να αυξήσει τις συνολικές εξαγωγές και εισαγωγές τόσο για την ΕΕ όσο και για το Βιετνάμ και να παράσχει ευκαιρίες για νέες ροές ΑΞΕ· ζητεί, συνεπώς, την ουσιαστική εξάλειψη των δασμών από την πλευρά του Βιετνάμ σε ό,τι αφορά τόσο τους μέσους δασμούς για την πρόσβαση σε μη γεωργικά προϊόντα όσο και τους γεωργικούς δασμούς·

6.

τονίζει ότι ο στόχος για τις εμπορικές ανταλλαγές βιομηχανικών προϊόντων πρέπει να είναι η αμοιβαία πλήρης κατάργηση των δασμών, με σεβασμό ενός ορισμένου βαθμού ασυμμετρίας που θα περιλαμβάνει κατάλληλες μεταβατικές περιόδους κατά την εφαρμογή, καθώς και ότι οποιαδήποτε δυνατή εξαίρεση από αυτόν τον στόχο πρέπει να περιορίζεται και να υπόκειται σε επανεξέταση· πιστεύει ότι η κατάργηση των δασμών θα πρέπει να περιλαμβάνει τομείς σημαντικούς και για τις δύο πλευρές·

7.

ζητεί και από τα δύο διαπραγματευόμενα μέρη να σέβονται το δικαίωμα ρύθμισης της άλλης πλευράς, μεταξύ άλλων στον τομέα της παροχής δημόσιων υπηρεσιών, και να διασφαλίσουν ότι οι αντίστοιχες ρυθμίσεις τους δεν παρακωλύουν το διμερές εμπόριο με αδικαιολόγητους ΜΔΦ· καλεί, συνεπώς, τόσο την ΕΕ όσο και το Βιετνάμ να αναπτύξουν αποτελεσματικά συστήματα διαμεσολάβησης, ούτως ώστε να αποτρέπεται η εμφάνιση αδικαιολόγητων ρυθμιστικών εμποδίων στο εμπόριο και να αντιμετωπίζονται τα υπάρχοντα εμπόδια μέσω της ενίσχυσης της εναρμόνισης ή της συμμόρφωσης προς τα διεθνή πρότυπα·

8.

θεωρεί ότι η Επιτροπή πρέπει να επιδείξει ιδιαίτερη μέριμνα ώστε τα πλεονεκτήματα της μελλοντικής συμφωνίας να περιλάβουν ισχυρά και δεσμευτικά μέτρα επαλήθευσης ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα οφέλη της συμφωνίας θα ευνοούν μόνο τους παραγωγούς της ΕΕ και του Βιετνάμ και ότι θα τηρούνται πλήρως οι προτιμησιακοί κανόνες καταγωγής που θα προκύψουν από τις διαπραγματεύσεις· ζητεί την απλοποίηση των ενωσιακών κανόνων καταγωγής — χωρίς να χαλαρώσει η ισχύς του τρέχοντος συστήματος — ώστε να μπορούν οι οικονομικοί φορείς και οι τελωνειακές υπηρεσίες να τους εφαρμόζουν ευκολότερα και ώστε να τους παρασχεθεί η δυνατότητα να αντλήσουν κάθε ωφέλεια από την κατάργηση των δασμών·

9.

αναγνωρίζει ότι το Βιετνάμ έχει επιθετικά συμφέροντα όσον αφορά την ελευθέρωση του Τρόπου 4 της γενικής συμφωνίας για το εμπόριο υπηρεσιών (GATS) και τη σύναψη συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης των επαγγελματικών προσόντων των υπηκόων του Βιετνάμ και της ΕΕ, και ότι η ΕΕ έχει επιθετικά συμφέροντα όσον αφορά την ελευθέρωση της πρόσβασης στην αγορά και την εθνική μεταχείριση δυνάμει των Τρόπων 1, 2 και 3 στις περισσότερες υπηρεσίες· θεωρεί ότι η εξέταση των επιθετικών συμφερόντων της ΕΕ αποτελεί προαπαιτούμενο ώστε να καταστούν δυνατές βάσει του Τρόπου 4 οι προσωρινές διαμονές απαραίτητων ειδικευμένων επαγγελματιών και να διευκολύνεται η διάκριση αυτών των διαμονών από τις εθνικές πολιτικές για τους αλλοδαπούς εργαζομένους στις αγορές εργασίας του κάθε συμβαλλόμενου μέρους·

10.

καλεί την ΕΕ και το Βιετνάμ να συμφωνήσουν στο πλαίσιο της ΣΕΣ για μια δίκαιη και ισότιμη μεταχείριση όλων των επενδυτών και παρόχων υπηρεσιών στον τραπεζικό τομέα, στον τομέα των ασφαλίσεων, στο νομικό τομέα, στο λογιστικό τομέα, στον τομέα των μεταφορών, στον τομέα της διανομής, συμπεριλαμβανομένων τόσο τον τομέα της λιανικής όσο και τον τομέα της χονδρικής πώλησης· υπενθυμίζει ότι, σε ό,τι αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, είναι επίσης σημαντικό να διασφαλιστεί κατάλληλο περιθώριο για την κατάρτιση πολιτικών, ούτως ώστε να μειωθεί ο συστημικός κίνδυνος, να καταπολεμηθεί η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, να διασφαλιστεί το υψηλότερο δυνατό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και να εφαρμοστούν οι κανόνες και οι πρακτικές του δίκαιου ανταγωνισμού μεταξύ των εγχώριων και των ξένων επενδυτών και παρόχων υπηρεσιών, μεταξύ άλλων μειώνοντας, αν όχι εξαλείφοντας πλήρως, τα υπάρχοντα ανώτατα όρια κεφαλαιακής αξίας και καταργώντας τους περιορισμούς στην εγκατάσταση και την αδειοδότηση· συνιστά η Επιτροπή να διαπραγματευτεί ισχυρές και δεσμευτικές διατάξεις σχετικά με τη διαφάνεια και τον θεμιτό ανταγωνισμό έτσι ώστε να υπάρχουν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού και μεταξύ ιδιωτικών και κρατικών επιχειρήσεων·

11.

ενθαρρύνει έντονα το Βιετνάμ να αναπτύξει την κατάλληλη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων προκειμένου να αποκτήσει το νομικό καθεστώς χώρας με κατάλληλο επίπεδο προστασίας, χωρίς ωστόσο να δημιουργηθούν εμπόδια στη χρήση δυνατοτήτων ευελιξίας που παρέχει η συμφωνία TRIPS, έτσι ώστε να επιτραπεί ή να καταστεί δυνατή η μεταφορά προσωπικών δεδομένων από την ΕΕ με βάση τη νομοθεσία της ΕΕ και σε συμμόρφωση προς αυτή, και στη συνέχεια να ενισχυθεί η διμερής ροή δεδομένων και το εμπόριο συναφών υπηρεσιών, όπως το ηλεκτρονικό εμπόριο·

12.

ζητεί από την Επιτροπή και τις αρχές του Βιετνάμ να διαπραγματευτούν αποτελεσματικά και χαρακτηριζόμενα από διαφάνεια συστήματα ανάθεσης συμβάσεων, προκειμένου να διασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού ανάμεσα σε ιδιωτικές και κρατικές επιχειρήσεις όσον αφορά την ανάθεση συμβάσεων, και να εξασφαλιστεί η ευρύτερη δυνατή κάλυψη που θα περιλαμβάνει επιχειρήσεις του δημοσίου τομέα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη αμοιβαία ευαίσθητα σημεία και ανάγκες·

13.

ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη μείωση και τακτική εποπτεία της χρήσης των επιδοτήσεων και άλλων προτιμήσεων, όπως είναι οι ευνοϊκοί όροι που παραχωρούνται στις κρατικές επιχειρήσεις και στις εγχώριες εταιρείες στο Βιετνάμ, οι οποίοι στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό με τις ευρωπαϊκές εταιρείες, ιδίως στους τομείς που είναι σημαντικοί για την πολιτική εξαγωγών του Βιετνάμ· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να διαπραγματευτεί συστήματα που να στοχεύουν στην εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού ανάμεσα στους φορείς του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα που δραστηριοποιούνται στην αγορά·

14.

θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, στο πλαίσιο της ΣΕΣ, στην ανάπτυξη επιχειρηματικών ευκαιριών για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) και ότι οι επενδύσεις σε ΜΜΕ, καθώς και από αυτές, θα πρέπει να προωθηθούν προκειμένου να βοηθηθεί η χρηματοδότηση τοπικών σχεδίων με γνώμονα την αγορά και κοινών επιχειρήσεων στους τομείς της ανανεώσιμης ενέργειας και του εμπορίου περιβαλλοντικών αγαθών και τεχνολογιών· ζητεί να μπορούν αφενός οι ευρωπαίοι επενδυτές να επωφελούνται από ένα πιο διαφανές και προβλέψιμο νομοθετικό πλαίσιο στο Βιετνάμ και, αφετέρου, να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων του Βιετνάμ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

15.

ζητεί και από τα δύο διαπραγματευόμενα μέρη να εξασφαλίσουν την αίσια έκβαση της ΣΕΣ όσον αφορά την ελευθέρωση του εμπορίου στον τομέα της μεταποίησης, διασφαλίζοντας έτσι την ουσιαστική υλοποίηση και εφαρμογή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και παρόμοιων δικαιωμάτων για μια σειρά μεταποιημένων προϊόντων·

16.

θεωρεί ότι η ΣΕΣ θα πρέπει να σέβεται τα ευαίσθητα σημεία που συνδέονται με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας, παρόλο που αυτό δεν θα πρέπει να αποτρέπει το αμοιβαίο άνοιγμα των αγορών σε αλληλοσυμπληρούμενους τομείς, και τονίζει ότι η νέα πρόσβαση στην αγορά θα πρέπει να προϋποθέτει τη διεξοδική εφαρμογή της προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας, η οποία θα πρέπει να καλύπτει και τις γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών καταγωγής των γεωργικών και διατροφικών προϊόντων, καθώς και μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας (ΥΦΠ), προς όφελος των παραγωγών και των καταναλωτών· εμμένει στην άποψη ότι κανένα στοιχείο της συμφωνίας δεν πρέπει να παρεμποδίζει την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτά γενόσημα φάρμακα·

17.

ζητεί τη δημιουργία αποτελεσματικών μηχανισμών διευθέτησης διακρατικών διαφορών με διάφανο χαρακτήρα και, όπου χρειάζεται, την εισαγωγή στη ΣΕΣ διατάξεων για την επίλυση των διαφορών μεταξύ επενδυτών και κρατών, προκειμένου να διασφαλιστεί η δέουσα προστασία των επενδύσεων και να αποτραπεί η υποβολή αβάσιμων αξιώσεων από τους επενδυτές· θεωρεί ότι κάθε μηχανισμός διευθέτησης διαφορών ανάμεσα σε επενδυτές και κράτη θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίζεται στους κανόνες είτε της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου (UNCITR) είτε του Διεθνούς Κέντρου Διακανονισμού των Διαφορών εξ Επενδύσεων (ICSID) είτε σε οποιουσδήποτε κανόνες έχουν συμφωνηθεί διμερώς με βάση διεθνή πρότυπα και συμβάσεις, και θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλο νομικό πλαίσιο και να υπόκειται σε αυστηρά κριτήρια διαφάνειας·

18.

ζητεί να εξασφαλιστεί ότι μια ενδεχόμενη επενδυτική συμφωνία δεν θα παρεμποδίζει τη σημείωση προόδου στην κύρωση και πλήρη εφαρμογή, και από τις δύο πλευρές, διεθνών συμφωνιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμβάσεων της ΔΟΕ και πολυμερών συμφωνιών για το περιβάλλον (ΠΣΠ)·

19.

προτιμά τα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων να περιληφθούν είτε στο κεφάλαιο σχετικά με το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης είτε σε χωριστό κεφάλαιο με ισοδύναμες εφαρμοστέες διατάξεις·

20.

ζητεί η ΣΕΣ να περιλαμβάνει ένα εφαρμοστέο κεφάλαιο σχετικά με τη βιώσιμη ανάπτυξη, στο οποίο να αποτυπώνεται η κοινή δέσμευση της ΕΕ και του Βιετνάμ για την προώθηση του σεβασμού, της συμμόρφωσης και της εφαρμογής διεθνών συμφωνιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, των οκτώ βασικών συμβάσεων της ΔΟΕ, καθώς και βασικών ΠΣΠ, όπως η σύμβαση για το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES)· ζητεί να καταρτιστούν στο πλαίσιο αυτό μέτρα για την περίπτωση παραβίασης, τα οποία να προβλέπουν τη συμμετοχή ανεξάρτητων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που εκπροσωπούν φορείς του τομέα της οικονομίας, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος στην παρακολούθηση των διαπραγματεύσεων για τη ΣΕΣ και στην εφαρμογή και παρακολούθηση του κεφαλαίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη, και τα οποία να προτρέπουν τις επιχειρήσεις να υιοθετούν πρακτικές ΕΚΕ, λαμβάνοντας υπόψη διεθνώς συμφωνημένες αρχές και μέσα, όπως εκείνα που προβλέπονται από τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις αρχές του ΟΗΕ για τις υπεύθυνες επενδύσεις και τους ενοποιημένους απολογισμούς· ζητεί επίσης να αντιμετωπιστούν στο πλαίσιο της ΣΕΣ εκκρεμή ζητήματα όπως η καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων και των άγριων ζώων·

21.

ζητεί το εν λόγω κεφάλαιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη να καλυφθεί από τον θεσμικό και νομικό σύνδεσμο που θα δημιουργηθεί ανάμεσα στην ΣΕΣ και τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ), έτσι ώστε να περιλαμβάνεται η δυνατότητα αναστολής της ΣΕΣ σε περίπτωση σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

22.

καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει μια προσέγγιση βασιζόμενη στην πλήρωση ορισμένων προϋποθέσεων, έτσι ώστε να προσφέρει την υπογραφή της ΣΕΣ σε αντάλλαγμα συγκεκριμένης προόδου στον τομέα των ανθρώπινων δικαιωμάτων και άλλων θεμελιωδών δικαιωμάτων·

23.

επικροτεί την κοινωνικοοικονομική πρόοδο που πραγματοποίησε το Βιετνάμ στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης Doi Moi, και στηρίζει τις συνεχιζόμενες προσπάθειές του για περαιτέρω κοινωνιακές βελτιώσεις· χαιρετίζει, συνεπώς, την εγκεκριμένη από τον ASEAN υποψηφιότητα του Βιετνάμ για να αποκτήσει την ιδιότητα του μέλους στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών για την περίοδο 2014-2016, καθώς και την απόφαση που έλαβε η κυβέρνησή του στις 27 Αυγούστου 2013 να υποβάλει υπόμνημα με τις εθελοντικές υποσχέσεις και δεσμεύσεις της προκειμένου να συμβάλει στην προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενισχύοντας έτσι τη βιώσιμη ανάπτυξη τόσο στην επικράτεια της ίδιας της χώρας όσο και σε σχέση με τους εταίρους της· παροτρύνει ωστόσο την κυβέρνηση του Βιετνάμ να δείξει συνέπεια κατά την εκπλήρωση των υποσχέσεων που έδωσε και των δεσμεύσεων που ανέλαβε και να αποτρέπει αποτελεσματικά και να επανορθώνει ενδεχόμενες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή ενδεχόμενη υποβάθμιση των θεμελιωδών ελευθεριών·

24.

τονίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα, η δημοκρατία και η ασφάλεια αποτελούν ουσιώδη στοιχεία της συνολικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του Βιετνάμ· καλεί, συνεπώς, και τις δύο πλευρές να διασφαλίσουν την ενεργό συνέχιση του διαλόγου επί των θεμάτων που εκκρεμούν, με ιδιαίτερη αναφορά στην ελευθερία λόγου των πολιτών, στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και στη θρησκευτική ελευθερία·

25.

ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει το συντομότερο δυνατόν την εκτίμηση του αντικτύπου στα ανθρώπινα δικαιώματα που ζήτησε το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες (11), προκειμένου να εξασφαλιστούν «κατανοητοί εμπορικοί δείκτες με βάση τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα περιβαλλοντικά και κοινωνικά πρότυπα», και μάλιστα σε συμφωνία με την έκθεση του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για το δικαίωμα στην τροφή·

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Βιετνάμ.


(1)  ΕΕ C 175 E της 10.7.2008, σ. 591.

(2)  ΕΕ C 102 E της 24.4.2008, σ. 128.

(3)  http://eeas.europa.eu/sp/index_en.htm#V

(4)  ΕΕ C 285 E της 22.11.2006, σ. 129.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0189.

(6)  ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 31.

(7)  ΕΕ C 296 E της 2.10.2012, σ. 34.

(8)  ΕΕ C 56 E της 26.2.2013, σ. 87.

(9)  ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 1.

(10)  Άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v) της ΣΛΕΕ.

(11)  ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 31.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/70


P7_TA(2014)0459

Συνέχεια που δόθηκε από την Επιτροπή στην διαδικασία διαβούλευσης «TOP-10» με τις ΜΜΕ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη διαδικασία διαβούλευσης «TOP-10» και τη μείωση του διοικητικού φόρτου της νομοθεσίας της ΕΕ για τις ΜΜΕ (2013/2711(RSP))

(2017/C 443/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις Μικρές Επιχειρήσεις, ο οποίος εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά τη συνεδρίασή του στη Feira, στις 19 και 20 Ιουνίου 2000,

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (1),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2011, με τίτλο «Ελαχιστοποίηση του κανονιστικού φόρτου για τις ΜΜΕ — Προσαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στις ανάγκες των πολύ μικρών επιχειρήσεων» (COM(2011)0803),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 2011, με τίτλο «Ανασκόπηση της πρωτοβουλίας “Small Business Act” για την Ευρώπη» (COM(2011)0078),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2011, για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (2014-2020) (COM(2011)0834),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 14ης και 15ης Μαρτίου 2013 και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας της 26ης και 27ης Σεπτεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, με τίτλο «Συνέχεια που δόθηκε από την Επιτροπή στη διαδικασία διαβούλευσης “TOP-TEN” με τις ΜΜΕ σχετικά με τη νομοθεσία της ΕΕ» (COM(2013)0446),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2013, με τίτλο «Έξυπνη νομοθεσία — Ανταπόκριση στις ανάγκες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων» (COM(2013)0122) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την παρακολούθηση και τη διαβούλευση για την έξυπνη νομοθεσία για τις ΜΜΕ (SWD(2013)0060),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2013, με τίτλο «Πρόγραμμα βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποδοτικότητας του κανονιστικού πλαισίου (REFIT): Αποτελέσματα και επόμενα βήματα» (COM(2013)0685),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ): ανταγωνιστικότητα και επιχειρηματικές ευκαιρίες (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση της στήριξης της ανταγωνιστικότητας, της βιωσιμότητας και των δυνατοτήτων απασχόλησης των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) αποτελεί οριζόντια προσπάθεια που αφορά διάφορους τομείς πολιτικής·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ υφίστανται σε δυσανάλογο βαθμό περιττές επιβαρύνσεις, δεδομένων των περιορισμένων ικανοτήτων τους, καθώς και ότι οι νομοθέτες της ΕΕ έχουν για τον λόγο αυτό δεσμευτεί να τηρούν την αρχή «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 20,7 εκατομμύρια ΜΜΕ απασχολούν πάνω από το 65 % του υφιστάμενου εργατικού δυναμικού του ιδιωτικού τομέα, και ότι οι ΜΜΕ ανήκουν στις πλέον καινοτόμες επιχειρήσεις, με τις καλύτερες επιδόσεις όσον αφορά τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την οικονομική μεγέθυνση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνα του Ευρωβαρόμετρου, το 74 % των Ευρωπαίων πιστεύουν ότι η ΕΕ δημιουργεί υπερβολική γραφειοκρατική επιβάρυνση·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν το ένα τρίτο του διοικητικού φόρτου που απορρέει από τη νομοθεσία της ΕΕ προέρχεται κατά κύριο λόγο από τη δυσανάλογη και αναποτελεσματική εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο, γεγονός που σημαίνει ότι θα μπορούσαν να εξοικονομηθούν έως και 40 δισεκατομμύρια ευρώ, εάν τα κράτη μέλη μετέφεραν αποτελεσματικότερα τη νομοθεσία της ΕΕ στο δίκαιό τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις έχουν τη δυνατότητα να δημιουργούν θέσεις απασχόλησης, εφόσον πληρούνται οι κατάλληλες προϋποθέσεις, στις οποίες συγκαταλέγονται η διοικητική απλούστευση, η πρόσβαση στη χρηματοδότηση, τις δεξιότητες, τη γνώση και στο εξειδικευμένο εργατικό δυναμικό, και η υποστήριξη των προσπαθειών τους για καινοτομία·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ βρίσκονται συχνά σε μειονεκτική θέση συγκριτικά με τους μεγαλύτερους βιομηχανικούς παράγοντες όσον αφορά τη φορολογία, την τυποποίηση, τις δημόσιες συμβάσεις, τη διανοητική ιδιοκτησία, την έρευνα και τη χρηματοδότηση της καινοτομίας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει καταργήσει 5 590 νομικές απαιτήσεις κατά την τελευταία πενταετία, μειώνοντας έτσι τις δαπάνες των επιχειρήσεων κατά περισσότερο από 27 δισεκατομμύρια ευρώ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επιδιώκει να επιτύχει κανονιστική και διοικητική αποτελεσματικότητα μέσω του προγράμματος REFIT, μέσω αξιολογήσεων του αντικτύπου, ελέγχου των επιπτώσεων στην ανταγωνιστικότητα, ελέγχων καταλληλότητας, της διαδικασίας διαβούλευσης «TOP-10», του πίνακα αποτελεσμάτων για τις ΜΜΕ και της «δοκιμής των ΜΜΕ»·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως επισήμανε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, για να εξασφαλίζεται η επίτευξη των στόχων πολιτικής της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της ορθής λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, απαιτείται η θέσπιση κανονιστικών ρυθμίσεων σε επίπεδο Ένωσης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει δηλώσει επανειλημμένως, όπως για παράδειγμα στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012, ότι η απλούστευση της νομοθεσίας της ΕΕ δεν θα πρέπει να θίγει τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της ΕΕ στους τομείς της υγείας και της ασφάλειας στον χώρο εργασίας, τα θεμελιώδη δικαιώματα των εργαζομένων της ΕΕ ή τις θεμελιώδεις αρχές της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα από τα νομοθετικά μέτρα της πρωτοβουλίας «TOP-10» που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής βρίσκονταν ήδη υπό εξέλιξη όταν δημοσιεύτηκε η ανακοίνωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες από τις νομοθετικές προτάσεις είχαν ήδη υποβληθεί όταν διεξαγόταν η διαβούλευση «TOP-10» και, στο μεταξύ, ορισμένες έχουν ήδη ολοκληρωθεί·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διοικητικά εμπόδια εμποδίζουν την πλήρη αξιοποίηση των ωφελειών της ενιαίας αγοράς από τις ΜΜΕ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα δεν υπεισέρχεται στις επιμέρους δράσεις παρακολούθησης, καθώς τούτο θα πραγματοποιηθεί ξεχωριστά, αλλά επικεντρώνεται στη μέθοδο εργασίας που εφαρμόζεται από την Επιτροπή·

1.

επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία «TOP-10» της Επιτροπής ως μέρος του προγράμματος REFIT και σημειώνει την υπόσχεση ότι δεν αποτελεί μεμονωμένη προσπάθεια αλλά θα πρέπει να αποτελεί κανονικό μέρος μιας διαρκούς διαδικασίας ελέγχου· τονίζει, ωστόσο, ότι η Επιτροπή θα πρέπει να επιταχύνει τις προσπάθειές της για την αντιμετώπιση των ανησυχιών σχετικά με τον ρυθμιστικό φόρτο που εκφράστηκαν από ΜΜΕ κατά τη διαδικασία διαβούλευσης· τονίζει, επίσης, ότι η προσέγγιση «TOP-10» δεν πρέπει να αντικαταστήσει μια συστηματική, οριζόντια προσέγγιση πολιτικής για την ελαχιστοποίηση της διοικητικής επιβάρυνσης που απορρέει από τη νομοθεσία της ΕΕ, ούτε να υπονομεύει τους στόχους και την αποτελεσματικότητα της εν λόγω νομοθεσίας·

2.

υπογραμμίζει, κατά συνέπεια, την ανάγκη εφαρμογής της αρχής «προτεραιότητα στις ΜΜΕ» με σκοπό την καλύτερη ενημέρωση των πολιτικών της Ένωσης σε ό,τι αφορά την καινοτομία, τη μεγέθυνση, τη διεθνοποίηση, την παραγωγικότητα, τη μείωση της γραφειοκρατίας, την ποιότητα των ανθρώπινων πόρων και την κοινωνική ευθύνη·

3.

επιδοκιμάζει, εν προκειμένω, και τη δέσμευση της Επιτροπής να εντάξει την «έξυπνη νομοθεσία» ως αναπόσπαστο τμήμα στον κύκλο λήψης αποφάσεων και, συγκεκριμένα, να αντιμετωπίζει το πρόγραμμα REFIT ως κυλιόμενο πρόγραμμα που θα επικαιροποιείται σε ετήσια βάση·

4.

καλεί την Επιτροπή να εντείνει επειγόντως τις προσπάθειές της να εξασφαλίσει ότι οι ΜΜΕ, ειδικά οι καινοτόμες, ενθαρρύνονται να αναπτύσσουν τις δραστηριότητές τους μέσω της διοικητικής απλούστευσης καθώς και της παροχής στοχευμένης στήριξης σε όλους τους τομείς πολιτικής·

5.

καλεί την Επιτροπή να διεξάγει με κατάλληλο τρόπο και με διαφάνεια δοκιμασίες ΜΜΕ κατά την ανάπτυξη νομοθεσίας· πιστεύει ότι η εξαίρεση των πολύ μικρών επιχειρήσεων εξ ορισμού δεν αποτελεί την ορθή προσέγγιση και υποστηρίζει την ανάπτυξη προσαρμοσμένων λύσεων και λιγότερο γραφειοκρατικών καθεστώτων για τις ΜΜΕ, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί ότι δεν προωθείται ο κατακερματισμός ούτε και εμποδίζεται η πρόσβαση των ΜΜΕ στην εσωτερική αγορά·

6.

καλεί την Επιτροπή να απλοποιήσει τις υπερβολικές διοικητικές διατυπώσεις, διατηρώντας παράλληλα τις αναγκαίες διατάξεις που θα διασφαλίζουν την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία στον χώρο εργασίας ή θα απαιτούν από τις εταιρείες να παρέχουν στο προσωπικό τους κατάλληλο περιβάλλον εργασίας·

7.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την εύκολη πρόσβαση στη χρηματοδότηση και τις αγορές, και να μειώσουν την κανονιστική επιβάρυνση, η οποία συνιστά ένα από τα μεγαλύτερα εμπόδια για τη δημιουργία και ανάπτυξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων·

8.

θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να εφαρμόσουν τα κράτη μέλη την οδηγία 2011/7/ΕΕ για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές, σύμφωνα με την οποία, όσον αφορά τις συναλλαγές μεταξύ επιχειρήσεων και δημοσίων αρχών, η συμβατική προθεσμία πληρωμής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα χρονικά όρια που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, εκτός αν στη σύμβαση προβλέπεται ρητά μεγαλύτερη προθεσμία η οποία τεκμηριώνεται αντικειμενικά υπό το πρίσμα του ιδιαίτερου χαρακτήρα ή των ειδικών χαρακτηριστικών της σύμβασης, και, σε κάθε περίπτωση, δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 60 ημερολογιακές ημέρες·

9.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι στο εξής η Επιτροπή θα ενσωματώνει τον πίνακα αποτελεσμάτων για τις ΜΜΕ σε έναν ετήσιο πίνακα αποτελεσμάτων για το REFIT· θεωρεί ότι τούτο αποτελεί βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, εάν επιπλέον ενσωματωθούν οι απαιτήσεις των ΜΜΕ στο ευρύτερο πρόγραμμα απλούστευσης του κανονιστικού πλαισίου, χωρίς να υπονομεύεται η αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας ή να προστίθενται περαιτέρω επίπεδα γραφειοκρατίας· ζητεί από την Επιτροπή να εξορθολογήσει αυτά τα μέσα, μέσω της διενέργειας συνολικής αξιολόγησης του αντικτύπου· υπογραμμίζει όμως ότι η ενοποίηση αυτή δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο να αποδυναμώσει την ειδική προσοχή με την οποία η Επιτροπή αντιμετωπίζει τις ΜΜΕ στις διαδικασίες της·

10.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι ο σχεδιαζόμενος ετήσιος πίνακας αποτελεσμάτων θα πρέπει να καταγράφει με αποτελεσματικό τρόπο την πρόοδο στους τομείς της νομοθεσίας και της εφαρμογής σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο όσον αφορά τις ΜΜΕ· είναι πεπεισμένο ότι αυτός ο πίνακας αποτελεσμάτων θα βοηθήσει τις ΜΜΕ να εκτιμούν το κόστος της διοικητικής επιβάρυνσης που απορρέει από την ενωσιακή και εθνική νομοθεσία, και θα επιτρέψει την ευκολότερη παρακολούθηση της κατάστασης, διευκολύνοντας με αυτόν τον τρόπο την εποικοδομητική συμμετοχή των ΜΜΕ σε μελλοντικές διαβουλεύσεις·

11.

τονίζει, ωστόσο, ότι οι εκ των υστέρων αξιολογήσεις θα είναι ευκολότερες εάν οι εκ των προτέρων αξιολογήσεις έχουν διεξαχθεί ορθά, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις διαστάσεις· πιστεύει ότι θα πρέπει να βελτιωθεί η κουλτούρα εκτίμησης επιπτώσεων όλων των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, ιδίως όσον αφορά τις περιπτώσεις στις οποίες οι νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ επηρεάζουν τις ΜΜΕ και τους αυτοαπασχολούμενους· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει την προστιθέμενη αξία που θα έχει η παροχή μεγαλύτερης ανεξαρτησίας και εξουσιών στην επιτροπή εκτίμησης επιπτώσεων· συνιστά επίσης ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να κάνει μεγαλύτερη χρήση των ικανοτήτων του στους τομείς της εκτίμησης επιπτώσεων και της δοκιμής ΜΜΕ, π.χ. πριν από την πραγματοποίηση ουσιαστικών τροποποιήσεων σε προτάσεις της Επιτροπής· ζητεί από την Επιτροπή να δημοσιεύει ετήσια έκθεση με το συνολικό καθαρό κόστος των νέων προτάσεων για τις επιχειρήσεις·

12.

θεωρεί ότι οι επιβαρύνσεις που απορρέουν από τις νέες προτάσεις θα πρέπει να αντισταθμίζονται από μειώσεις τουλάχιστον παρόμοιου μεγέθους·

13.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μια διαδικτυακή εφαρμογή η οποία θα δίνει τη δυνατότητα στην οικεία διοίκηση να επισημαίνει εάν και σε ποιο βαθμό οι ΜΜΕ επηρεάζονται από επικείμενες νομοθετικές πράξεις, κατά το πρότυπο της γερμανικής εφαρμογής Mittelstandsmonitor, η οποία επισημαίνει με ένα απλό σύστημα φωτεινών σηματοδοτών κατά πόσον οι ΜΜΕ είναι πολύ πιθανό (κόκκινο), πιθανό (κίτρινο) ή απίθανο (πράσινο) να επηρεαστούν από επικείμενη νομοθετική πράξη·

14.

επιδοκιμάζει το αίτημα του Συμβουλίου, που διατυπώνεται στα συμπεράσματά του της 14ης και 15ης Μαρτίου 2013, για ανάληψη περαιτέρω δράσης για τη μείωση της συνολικής κανονιστικής επιβάρυνσης τόσο σε ενωσιακό όσο και σε εθνικό επίπεδο·

15.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι οι ΜΜΕ δεν έχουν επιτύχει ακόμα να αξιοποιήσουν το δυναμικό της ενιαίας αγοράς και υπενθυμίζει ότι μόνο το 25 % των ΜΜΕ εντός της ΕΕ των 27 είναι εξαγωγείς· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για τη βελτίωση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς και να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά απλές γραφειοκρατικές διαδικασίες και την επίτευξη καλύτερης κανονιστικής συνεργασίας σε όλα τα κράτη μέλη· χαιρετίζει τη συμφωνία σχετικά με την αναπτυξιακή ατζέντα της Ντόχα (DDA) κατά την ένατη υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ τον Δεκέμβριο του 2013 και ελπίζει ότι η συμφωνία αυτή θα δημιουργήσει νέες δυνατότητες για το εμπόριο, ιδίως για τις ΜΜΕ· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του σχετικά με την πρόθεση της Επιτροπής να προτείνει τη θέσπιση μιας τυποποιημένης δήλωσης ΦΠΑ και πιστεύει ότι η ενιαία τυποποιημένη δήλωση ΦΠΑ δεν θα πρέπει να είναι πιο περίπλοκη από την πιο απλή από τις δηλώσεις που αντικαθιστά·

16.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αντιστοιχίσουν το πρόγραμμα REFIT και την πρωτοβουλία «TOP-10» που υλοποιούνται σε επίπεδο ΕΕ και να εξασφαλίσουν τον περιορισμό της διοικητικής και κανονιστικής επιβάρυνσης για τις ΜΜΕ και σε εθνικό επίπεδο· τονίζει επιπλέον ότι τα κράτη μέλη μπορούν να είναι ιδιαίτερα αποτελεσματικά στον περιορισμό της κανονιστικής επιβάρυνσης των ΜΜΕ εάν αποφύγουν τον κανονιστικό υπερθεματισμό (gold-plating) κατά τη μεταφορά ευρωπαϊκών οδηγιών στην εθνική νομοθεσία· παροτρύνει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν την εναλλακτική επιλογή του περιορισμού της περιττής επιβάρυνσης για τις ΜΜΕ στους τομείς στους οποίους η νομοθεσία το επιτρέπει·

17.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να αποδειχθούν ιδιαίτερα αποτελεσματικά στον περιορισμό της διοικητικής επιβάρυνσης των ΜΜΕ και στην αποφυγή των υπερβολικών ρυθμίσεων κατά την μεταφορά των ευρωπαϊκών οδηγιών στο εθνικό δίκαιο· παροτρύνει τα κράτη μέλη να μειώσουν τις διατυπώσεις για τις ΜΜΕ στους τομείς στους οποίους η νομοθεσία της ΕΕ το επιτρέπει·

18.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την καθιέρωση της δοκιμής των ΜΜΕ, ενώ εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι μόνο λίγα κράτη μέλη την έχουν συμπεριλάβει στην εθνική τους διαδικασία λήψης αποφάσεων·

19.

υπενθυμίζει τη θέση του σχετικά με τη θέσπιση γενικών εξαιρέσεων για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις από τη νομοθεσία της ΕΕ, όπως διατυπώνεται στο προαναφερθέν ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2012, σύμφωνα με την οποία εξαιρέσεις θα πρέπει να ισχύουν μόνον όταν μπορεί να αποδειχθεί με κατάλληλη δοκιμή ΜΜΕ, για κάθε περίπτωση χωριστά, ότι οι ειδικές ανάγκες των πολύ μικρών επιχειρήσεων δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με προσαρμοσμένες λύσεις ή με λιγότερο αυστηρές ρυθμίσεις· τονίζει ότι η θέσπιση εξαιρέσεων για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις ενέχει συχνά τον κίνδυνο να ισχύει για τις ΜΜΕ ένα συνονθύλευμα εθνικών νόμων, γεγονός το οποίο θα ευνοούσε τον κατακερματισμό και θα εμπόδιζε την πρόσβαση των ΜΜΕ στην εσωτερική αγορά·

20.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή παρέτεινε την εντολή της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου για τον διοικητικό φόρτο (HLGAB) έως τον Οκτώβριο του 2014, όπως ζητήθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο προαναφερθέν ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2012, και όπως προβλέπεται στο πρόγραμμα COSME·

21.

σημειώνει ότι από τις απαντήσεις των ΜΜΕ στη διαδικασία διαβούλευσης «TOP-10» συμπεραίνεται ότι η οδηγία σχετικά με τον χρόνο εργασίας είναι περίπλοκη και στερείται ευελιξίας, καθώς και ότι σε πολλές περιπτώσεις οι ΜΜΕ θα πρέπει να προσφεύγουν σε εξειδικευμένη νομική συνδρομή, η οποία είναι δαπανηρή· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει επειγόντως τη δική της λεπτομερή εκτίμηση επιπτώσεων·

22.

προτείνει, προκειμένου να μειωθούν οι επιβαρύνσεις που απορρέουν από τη νομοθεσία στους τομείς της υγείας και της ασφάλειας, να εφαρμόζεται, όπου είναι δυνατό, απλούστερο κανονιστικό καθεστώς για τις εταιρείες χαμηλού κινδύνου·

23.

προτείνει τα τέλη του REACH για τις ΜΜΕ και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις να είναι αναλογικά·

24.

ζητεί από την Επιτροπή να επιταχύνει την επεξεργασία των αιτήσεων δυνάμει του κανονισμού REACH και, ειδικότερα, να θεσπίσει ταχεία διαδικασία για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από ΜΜΕ και πολύ μικρές επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να παρέχει στις ΜΜΕ και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις κατάλληλη καθοδήγηση για την υποβολή επιτυχών αιτήσεων·

25.

θεωρεί ότι η διαδικασία διαβούλευσης «TOP-10» είναι μια χρήσιμη πρωτοβουλία, και τα αποτελέσματά της αποτελούν σημαντικό μήνυμα των ΜΜΕ και των οργανώσεων που τις εκπροσωπούν· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει αυτήν την πρωτοβουλία σε τακτική βάση μέσω του Ευρωβαρόμετρου· σημειώνει, ωστόσο, ότι υπάρχει σημαντική ανισορροπία στη γεωγραφική κατανομή των απαντήσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας διαβούλευσης «TOP-10»· καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει εκ των υστέρων αξιολόγηση για να εντοπιστούν οι λόγοι για τους οποίους υπάρχει αυτή η ανισορροπία, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που συλλέγονται δεν στρεβλώνονται από τυχόν έλλειψη ενημέρωσης ή από άλλους παράγοντες που ενδέχεται να έχουν οδηγήσει σε στρέβλωση των συλλεγόμενων στοιχείων·

26.

προσδοκά ότι η επόμενη Επιτροπή θα διατηρήσει την ευθύνη για την «έξυπνη νομοθεσία» μεταξύ των αρμοδιοτήτων του ιδιαιτέρου γραφείου του προέδρου, και την ενθαρρύνει να ενισχύσει τον ρόλο των απεσταλμένων των ΜΜΕ· παροτρύνει, αντίστοιχα, την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι εθνικοί οργανισμοί ΜΜΕ συνιστούν μέρος του νεοσυσταθέντος δικτύου απεσταλμένων των ΜΜΕ και ότι η συνέλευση των ΜΜΕ ενημερώνεται δεόντως σχετικά με τις πρωτοβουλίες της ΕΕ·

27.

επιμένει ότι η επόμενη Επιτροπή θα πρέπει να θέσει έναν ευρωπαϊκό στόχο για μείωση κατά 30 % του κόστους για τις ΜΜΕ που απορρέει από διοικητικές και κανονιστικές επιβαρύνσεις έως το 2020·

28.

προειδοποιεί για τους κινδύνους που θα προκύψουν για την τοπική και περιφερειακή ανταγωνιστικότητα εάν οι προσπάθειες περιορισμού του κανονιστικού υπερθεματισμού (gold-plating) οδηγήσουν σε αύξηση της μέγιστης δυνατής εναρμόνισης ή των νομοθετικών πράξεων που βασίζονται σε αδιαφοροποίητη αντιμετώπιση·

29.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36.

(2)  ΕΕ C 68 E της 7.3.2014, σ. 40.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0036.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/75


P7_TA(2014)0460

Πακιστάν: πρόσφατες περιπτώσεις διώξεων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το Πακιστάν: πρόσφατα κρούσματα διώξεων (2014/2694(RSP))

(2017/C 443/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στο Πακιστάν, και ιδίως το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τον περιφερειακό ρόλο του Πακιστάν και τις πολιτικές του σχέσεις με την ΕΕ (1), το ψήφισμά του της 10ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τα πρόσφατα κρούσματα βιαιοτήτων και διώξεων εις βάρος χριστιανών, συγκεκριμένα στην Πεσαβάρ (2), το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2011 σχετικά με το Πακιστάν και ιδιαίτερα τη δολοφονία του Shahbaz Bhatti (3), το ψήφισμά του της 20ής Ιανουαρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση των Χριστιανών στο πλαίσιο της ελευθερίας της θρησκείας (4) και το ψήφισμά του της 20ής Μαΐου 2010 σχετικά με τη θρησκευτική ελευθερία στο Πακιστάν (5),

έχοντας υπόψη το άρθρο 18 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη το άρθρο 18 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα του 1966,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου/ Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ Catherine Ashton σχετικά με την επίθεση της 23ης Σεπτεμβρίου 2013 κατά της χριστιανικής κοινότητας στην Πεσαβάρ και σχετικά με τη δολοφονία του Shahbaz Bhatti στις 2 Μαρτίου 2011,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του ΟΗΕ για την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας λόγω θρησκεύματος ή πεποιθήσεων του 1981,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων και την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ανεξαρτησία των δικαστών και των συνηγόρων (Προσθήκη: Αποστολή στο Πακιστάν), της 4ης Απριλίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2012 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον συγκεκριμένο τομέα (6), το οποίο καταδικάζει τη δίωξη των χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων,

έχοντας υπόψη το πενταετές σχέδιο συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν του 2012, το οποίο περιλαμβάνει προτεραιότητες όπως η χρηστή διακυβέρνηση και ο διάλογος σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και τον στενά συνδεδεμένο δεύτερο στρατηγικό διάλογο ΕΕ-Πακιστάν της 25ης Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το Πακιστάν, της 11ης Μαρτίου 2013, που επαναλαμβάνουν τις προσδοκίες της ΕΕ σχετικά με την προώθηση και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καταδικάζουν κάθε πράξη βίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ασκούνται εις βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα ζευγάρι χριστιανών, ο Shafqat Emmanuel και η Shagufta Kausar, καταδικάστηκαν σε θάνατο στις 4 Απριλίου 2014, επειδή έστειλαν, σύμφωνα με ισχυρισμούς, γραπτό μήνυμα με το οποίο προσέβαλαν τον Προφήτη Μωάμεθ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζευγάρι αρνήθηκε κάθε ευθύνη και δήλωσε ότι το τηλέφωνο από το οποίο εστάλη το γραπτό μήνυμα είχε χαθεί λίγο πριν από την αποστολή του μηνύματος·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Sawan Masih, πακιστανός χριστιανός από τη Λαχώρη, καταδικάστηκε σε θάνατο στις 27 Μαρτίου 2014 λόγω βλασφημίας κατά του προφήτη Μωάμεθ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση των κατηγοριών κατά του Masih προκάλεσε έντονες ταραχές στη χριστιανική γειτονιά Joseph Colony της Λαχώρης, κατά τη διάρκεια των οποίων κάηκαν ολοσχερώς πολλά κτήρια, συμπεριλαμβανομένων δύο εκκλησιών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Asia Bibi, μια χριστιανή από την Παντζάμπ, συνελήφθη τον Ιούνιο του 2009 και καταδικάστηκε σε θάνατο τον Νοέμβριο του 2010 με την κατηγορία της βλασφημίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έφεσή της εξετάστηκε από το Εφετείο της Λαχώρης αρκετά χρόνια μετά· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις δύο πρώτες ακροάσεις τον Ιανουάριο και τον Μάρτιο του 2014 οι προεδρεύοντες δικαστές βρίσκονταν, όπως φάνηκε, σε άδεια·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια 14χρονη χριστιανή, η Rimsha Masih, η οποία κατηγορήθηκε αδίκως για βεβήλωση του Κορανίου, αθωώθηκε αφότου απεδείχθη ότι έπεσε θύμα σκευωρίας και αφού συνελήφθη ο δράστης· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι η ίδια και η οικογένειά της αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τη χώρα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χριστιανοί, που αντιπροσωπεύουν ποσοστό περίπου 1,6 % του πληθυσμού της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν, πέφτουν θύματα προκαταλήψεων και σποραδικών, βίαιων οχλοκρατικών επιθέσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των πακιστανών χριστιανών βρίσκεται σε επισφαλή κατάσταση, συχνά φοβούμενη τις κατηγορίες περί βλασφημίας, οι οποίες είναι ένα ζήτημα που μπορεί να προκαλέσει εκρήξεις ομαδικής βίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί ακόμη χριστιανοί βρίσκονται στη φυλακή με την κατηγορία της βλασφημίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας ότι ο Mohammad Asghar, βρετανός υπήκοος με ψυχική ασθένεια, ο οποίος διαμένει στο Πακιστάν, συνελήφθη επειδή, σύμφωνα με ισχυρισμούς, απέστειλε επιστολές σε αξιωματούχους, στις οποίες ισχυριζόταν ότι ήταν προφήτης, και καταδικάστηκε σε θάνατο τον Ιανουάριο του 2014·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ακόμη βρετανός υπήκοος, ο 72χρονος Masood Ahmad, μέλος της θρησκευτικής κοινότητας Ahmaddiya, αποφυλακίστηκε μόλις πρόσφατα με καταβολή εγγύησης, καθώς είχε συλληφθεί το 2012 με την κατηγορία ότι απήγγειλε στίχους από το Κοράνι, κάτι το οποίο θεωρείται βλασφημία στην περίπτωση των μελών της κοινότητας Ahmaddiya τα οποία, επειδή δεν αναγνωρίζονται ως μουσουλμάνοι απαγορεύεται να «συμπεριφέρονται σαν μουσουλμάνοι» σύμφωνα με το Τμήμα 298-Γ του ποινικού κώδικα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους μήνες έχουν τεθεί πέντε ινδουιστικοί ναοί στο στόχαστρο επιθέσεων σε διάφορες περιοχές της επαρχίας Σιντ (στο Tharparkar και στις πόλεις Hyderabad και Larkana) και ότι πέντε αγόρια που ασπάζονταν τον Ινδουισμό κατηγορήθηκαν για βλασφημία και βρίσκονται υπό κράτηση στην πόλη Badin (Σιντ), επειδή ζωγράφισαν με σπρέι ορισμένα σύμβολα επί τη ευκαιρία της γιορτής Χόλι (ινδουιστική γιορτή των χρωμάτων)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα μέλη της κοινότητας Shia Hazara ιδίως, πέφτουν πλέον σε καθημερινή βάση θύματα δολοφονικών επιθέσεων και αναγκαστικής μετανάστευσης λόγω της έξαρσης της θρησκευτικής βίας στο Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 10 000 ινδουιστές έχουν, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, εγκαταλείψει την επαρχία καθώς οι απαγωγές για λύτρα είναι συνηθισμένο φαινόμενο κατά την τελευταία τριετία·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν καθιστούν επικίνδυνο για τις θρησκευτικές μειονότητες το να εκφράζονται ελεύθερα ή να συμμετέχουν ανοιχτά σε θρησκευτικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τα τελευταία έτη η παγκόσμια κοινότητα εκφράζει ανησυχίες σχετικά με την εφαρμογή αυτών των νόμων, επειδή οι κατηγορίες είναι συχνά αποτέλεσμα αντιποίνων και υποκινούνται από το οικονομικό κέρδος ή τη θρησκευτική μισαλλοδοξία, καθώς και επειδή προωθούν μια ατμόσφαιρα τραμπουκισμού, δίνοντας σε οχλοκρατικές ομάδες την ευκαιρία να προβαίνουν σε παρενοχλήσεις και επιθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μηχανισμοί ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΗΕ έχουν ζητήσει από το Πακιστάν να καταργήσει τους νόμους περί βλασφημίας, ή τουλάχιστον να παράσχει αμέσως διασφαλίσεις προκειμένου να αποτρέπεται η κατάχρηση του δικαίου, η οποία αποσκοπεί στη θυματοποίηση πολιτών που συχνά προέρχονται από μειονοτικές κοινότητες·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 2013 αναφέρθηκαν χιλιάδες φόνοι για λόγους τιμής· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν αποτελούν παρά την πιο ορατή μορφή επίθεσης κατά των γυναικών, δεδομένων των υψηλών ποσοστών ενδοοικογενειακής βίας και αναγκαστικών γάμων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην προώθηση της σταθερότητας στην νότια Ασία και ότι για αυτόν τον λόγο θα πρέπει να αποτελέσει πρότυπο όσον αφορά την ενίσχυση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση παραχώρησε πρόσφατα το καθεστώς ΣΓΠ+ στο Πακιστάν, υπό τον όρο να υλοποιήσει τις εφαρμοστέες συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

1.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την απότομη αύξηση της θρησκευτικής βίας και μισαλλοδοξίας εις βάρος μειονοτήτων και των επιθέσεων σε χώρους λατρείας, όπως στους χριστιανικούς ναούς, καθώς και για τη συνεχιζόμενη καταπίεση των γυναικών στο Πακιστάν·

2.

εκφράζει την ανησυχία του για τις επιπτώσεις που θα έχει αυτή η βία στην μελλοντική ανάπτυξη της πακιστανικής κοινωνίας ως συνόλου, στο πλαίσιο των κοινωνικοοικονομικών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η χώρα· τονίζει ότι είναι προς όφελος του Πακιστάν μακροπρόθεσμα να υπάρχει μεγαλύτερη ασφάλεια για όλους τους πολίτες του·

3.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι αμφιλεγόμενοι νόμοι περί βλασφημίας επιδέχονται καταχρήσεις που θίγουν άτομα κάθε θρησκεύματος στο Πακιστάν· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για το γεγονός ότι η χρήση των νόμων περί βλασφημίας, στην οποία είχαν αντιταχθεί δημόσια ο εκλιπών υπουργός Shahbaz Βhattiand και ο εκλιπών κυβερνήτης Salman Taseer, στρέφεται σήμερα ολοένα και περισσότερο κατά των χριστιανών του Πακιστάν·

4.

υπενθυμίζει στις αρχές του Πακιστάν την υποχρέωσή τους που απορρέει από το διεθνές δίκαιο να σέβονται την ελευθερία της έκφρασης, καθώς και την ελευθερία της σκέψης, της συνείδησης, της θρησκείας και των πεποιθήσεων· ζητεί από τις αρχές του Πακιστάν να ελευθερώσουν κρατούμενους που έχουν καταδικαστεί για βλασφημία, και να μην εκτελέσουν τις θανατικές ποινές για τις οποίες έχει ασκηθεί έφεση· ζητεί από τις αρχές του Πακιστάν να εγγυηθούν την ανεξαρτησία των δικαστηρίων, το κράτος δικαίου και τον σεβασμό της προσήκουσας διαδικασίας, η οποία πρέπει να συνάδει με τα διεθνή πρότυπα που αφορούν τις δικαστικές διαδικασίες· ζητεί επιπλέον από τις αρχές του Πακιστάν να παρέχουν επαρκή προστασία σε όλους όσους εμπλέκονται σε υποθέσεις βλασφημίας, μεταξύ άλλων προστατεύοντας τους δικαστές από εξωτερικές πιέσεις, προστατεύοντας τους κατηγορούμενους, τις οικογένειες και τις κοινότητές τους από την οχλοκρατική βία, και παρέχοντας λύσεις σε όσους αθωώνονται, αλλά δεν μπορούν να επιστρέψουν στον τόπο καταγωγής τους·

5.

καταδικάζει σθεναρά την εφαρμογή της θανατικής ποινής σε κάθε περίπτωση· ζητεί από την κυβέρνηση του Πακιστάν να μετατρέψει το de facto μορατόριουμ στην εκτέλεση της θανατικής ποινής σε ουσιαστική κατάργηση της θανατικής ποινής·

6.

ζητεί από την κυβέρνηση του Πακιστάν να προβεί σε ενδελεχή επανεξέταση των νόμων περί βλασφημίας και της τρέχουσας εφαρμογή τους — όπως ορίζονται στα τμήματα 295 και 298 του ποινικού κώδικα — στην περίπτωση εικαζόμενων πράξεων βλασφημίας, ιδίως μάλιστα υπό το φως των πρόσφατων απαγγελιών θανατικής καταδίκης· ενθαρρύνει την κυβέρνηση να επιδείξει αντοχή στις πιέσεις από θρησκευτικές ομάδες και ορισμένες πολιτικές δυνάμεις που ζητούν τη διατήρηση αυτών των νόμων·

7.

απευθύνει έκκληση προς την κυβέρνηση να επιταχύνει τις μεταρρυθμίσεις στις θρησκευτικές σχολές (μεντρεσέ) με τη δημιουργία ενός βασικού προγράμματος σπουδών που να πληροί τα διεθνή πρότυπα, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στην απομάκρυνση από τα προγράμματα σπουδών υλικού που υποθάλπει το μίσος και στην εισαγωγή στη βασική διδακτέα ύλη υλικού που να προάγει την ανεκτικότητα ανάμεσα στις θρησκείες και τις κοινότητες· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει συνέχεια σε προηγούμενες απαιτήσεις για την αναθεώρηση διδακτικών εγχειριδίων που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ και περιέχουν ρητορική μίσους·

8.

απευθύνει θερμή έκκληση προς την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Πακιστάν να προβούν σε μεταρρυθμίσεις του επίσημου συστήματος δικαιοσύνης, προκειμένου να αποθαρρύνουν την προσφυγή σε άτυπες δομές όπως τα jirga και panchayat, και να αυξήσουν σημαντικά τους οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους του δικαστικού συστήματος, ιδίως στο επίπεδο των πρωτοδικείων·

9.

καταδικάζει έντονα όλες τις πράξεις βίας κατά των θρησκευτικών κοινοτήτων καθώς και κάθε είδος διακρίσεων και μισαλλοδοξίας λόγω θρησκείας και πεποιθήσεων· ζητεί από την κυβέρνηση του Πακιστάν να παρέμβει για να προστατεύσει τα θύματα της οχλοκρατικής βίας που έχει θρησκευτικά κίνητρα, και ιδίως να απαγορεύσει τη δημόσια ρητορική μίσους, και ενθαρρύνει όλους τους Πακιστανούς να συνεργαστούν για να προωθήσουν και να εξασφαλίσουν την ανεκτικότητα και την αμοιβαία κατανόηση· παροτρύνει τις αρχές του Πακιστάν να διώκουν τους υπεύθυνους για υποκίνηση και κατασκευή ψευδών κατηγοριών βλασφημίας·

10.

υπενθυμίζει ότι η ελευθερία της θρησκείας και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων διασφαλίζεται από το σύνταγμα του Πακιστάν· χαιρετίζει τα μέτρα που έλαβε η κυβέρνηση του Πακιστάν τον Νοέμβριο του 2008 προς το συμφέρον των θρησκευτικών μειονοτήτων, όπως τη θέσπιση ποσόστωσης 5 % για τις μειονότητες στον τομέα της ομοσπονδιακής εργασίας, την αναγνώριση μη μουσουλμανικών επίσημων αργιών και την καθιέρωση ημέρας εθνικών μειονοτήτων·

11.

καλεί, ωστόσο, την κυβέρνηση του Πακιστάν να εντείνει τις προσπάθειες της με στόχο να βελτιώσει τη αλληλοκατανόηση μεταξύ των θρησκειών, να αντιμετωπίσει ενεργά τη θρησκευτική εχθρότητα των κοινωνικών φορέων, να καταπολεμήσει τη θρησκευτική μισαλλοδοξία, τις πράξεις βίας και τον εκφοβισμό, και να λάβει μέτρα κατά της νοοτροπίας της ατιμωρησίας·

12.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη δυσχερή θέση των γυναικών και των κοριτσιών που ανήκουν σε μειονότητες και που πλήττονται συχνά διπλά, κυρίως λόγω της πρακτικής του αναγκαστικού προσηλυτισμού και λόγω της στοχευμένης σεξουαλικής βίας· παροτρύνει τις αρχές του Πακιστάν να επιφέρουν βελτιώσεις στους τομείς της προστασίας, της δίωξης και της αποζημίωσης·

13.

τονίζει ότι το δικαίωμα στην ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· εκφράζει την ανησυχία του για την πρόσφατη τάση που παρατηρείται στο Πακιστάν για περιορισμό της ελευθερίας της σκέψης, της έκφρασης και της πληροφόρησης μέσω του ελέγχου και της παρεμπόδισης της πρόσβασης σε δημοφιλείς υπηρεσίες διαδικτύου· ζητεί από την κυβέρνηση να σταματήσει να λογοκρίνει το διαδίκτυο και να αναθεωρήσει το σχέδιο καταπολέμησης της τρομοκρατίας και το σχέδιο νομοθεσίας περί ΜΚΟ, τα οποία θα περιορίσουν σε μεγάλο βαθμό την ανεξαρτησία και την ελευθερία της λειτουργίας των ΜΚΟ και θα μπορούσαν να οδηγήσουν στην παύση των εργασιών διεθνώς διασυνδεδεμένων ΜΚΟ στο Πακιστάν·

14.

τονίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει το Πακιστάν στην προώθηση της σταθερότητας σε ολόκληρη την περιοχή· προτρέπει το Πακιστάν να διαδραματίσει εποικοδομητικό ρόλο όσον αφορά την προώθηση ενός ασφαλούς Αφγανιστάν και, κατ’ επέκταση, καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να ενισχύσει το σεβασμό των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Πακιστάν και σε ολόκληρη την περιοχή·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στο Συμβούλιο του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Πακιστάν.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0208.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0422.

(3)  ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 179.

(4)  ΕΕ C 136 E της 11.5.2012, σ. 53.

(5)  ΕΕ C 161 E της 31.5.2011, σ. 147.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0575.

(7)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/135946.pdf


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/79


P7_TA(2014)0461

Συρία: η κατάσταση στην οποία βρίσκονται ορισμένες ευάλωτες κοινότητες

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη Συρία: η κατάσταση σε ορισμένες ευάλωτες κοινότητες (2014/2695(RSP))

(2017/C 443/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προγενέστερα ψηφίσματά του σχετικά με τη Συρία, και ιδίως το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στη Συρία (1),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Απριλίου 2014 και της 20ής Ιανουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου/ Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton της 15ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την 3η επέτειο της συριακής εξέγερσης και της 8ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη δολοφονία του ιησουίτη ιερωμένου Van der Lugt στη Χομς της Συρίας,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη τις Συμβάσεις της Γενεύης του 1949 και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας και διάκρισης με βάση τη θρησκεία και την πίστη, του 1981,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 2139 της 22ας Φεβρουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ανεξάρτητης Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής σχετικά με την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, της 12ης Φεβρουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Ban Ki-moon σχετικά με τη Συρία, της 7ης Απριλίου 2014,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Συντονίστριας Αρωγής Έκτακτης Ανάγκης και Γενικής Υπογραμματέως Ανθρωπιστικών Υποθέσεων του ΟΗΕ Valerie Amos σχετικά με τη Συρία, της 28ης Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1950 και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης του 2000,

έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη βίαιη κρίση στη Συρία έχει οδηγήσει σε μια ανθρωπιστική καταστροφή πρωτοφανούς κλίμακας στην πρόσφατη ιστορία, με περισσότερους από 150 000 νεκρούς, κυρίως αμάχους, περισσότερους από 6,5 εκατομμύρια εσωτερικά εκτοπισμένους και περισσότερους από 2,6 εκατομμύρια Σύρους πρόσφυγες, κυρίως στον Λίβανο, στην Τουρκία, στην Ιορδανία, στο Ιράκ και στην Αίγυπτο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες βρίσκονται σε ιδιαίτερα ευπαθή κατάσταση μέσα στην κρίση αυτή,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συριακός πληθυσμός περιλάμβανε από παλιά μια πλούσια ποικιλομορφία εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, μεταξύ των οποίων Άραβες, Αραμαίοι, Αρμένιοι, Ασσύριοι, Κιρκάσιοι, Κούρδοι και Τουρκμένοι, και μουσουλμάνοι, χριστιανοί, δρούζοι καθώς και άλλες ομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι καμία από τις θρησκευτικές και εθνοτικές κοινότητες της Συρίας δεν έχει μείνει αλώβητη από την τριετή σύρραξη, η οποία αποκτά μια ολοένα εντονότερη διάσταση σεκταριστικού φανατισμού,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινότητες αυτές αποτελούσαν πάντα μέρος της συριακής κοινωνίας συμβάλλοντας στην ανάπτυξη και την πρόοδό της, μεταξύ άλλων μέσω της δραστηριοποίησής τους στους τομείς της εκπαίδευσης, της υγείας και του πολιτισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, τους αναλογεί σημαντικός ρόλος στον εκδημοκρατισμό της Συρίας και πρέπει να εκπροσωπούνται σε οποιαδήποτε διαβούλευση για το μέλλον της χώρας και σε οποιαδήποτε διαδικασία συμφιλίωσης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι πρόσφατα οι περισσότερες από τις κοινότητες αυτές είχαν προσπαθήσει να μην επιλέξουν αντιμαχόμενη πλευρά της σύρραξης, επειδή πολλοί αναγνωρίζουν την ανάγκη αλλαγής καθεστώτος στη Συρία αλλά επίσης φοβούνται ότι, αν η κυβέρνηση ανατραπεί, μπορεί να γίνουν στόχος των σουνιτών τζιχαντιστών ανταρτών, οι οποίοι ζητούν την εγκαθίδρυση ισλαμικού κράτους, ή άλλων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς του Άσαντ έχει εσκεμμένα πυροδοτήσει μια δυναμική σεκταριστικής πόλωσης ως στρατηγική για την επιβίωσή του, κάτι που έχει προκαλέσει έκρηξη των λανθανουσών και μέχρι τώρα σε μεγάλο βαθμό απωθημένων εντάσεων μεταξύ των κοινοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη παρουσία και διείσδυση ισλαμιστών εξτρεμιστών και τζιχαντιστών σε όλες τις αντιμαχόμενες πλευρές έχει προξενήσει εύλογες ανησυχίες στις μειονοτικές κοινότητες της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιμακούμενη αντιπαράθεση μεταξύ σουνιτών και σιιτών στη Συρία επηρεάζει τις διακοινοτικές σχέσεις και στις γειτονικές χώρες,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ολλανδός ιησουίτης ιερωμένος Frans van der Lugt, ο οποίος ζούσε στη Συρία επί πολλές δεκαετίες και ήταν γνωστός για την άρνησή του να εγκαταλείψει την πολιορκημένη πόλη Χομς, χτυπήθηκε και δολοφονήθηκε από ενόπλους στις 7 Απριλίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ καταδίκασε αυτή τη βάναυση πράξη βίας εναντίον ενός ανθρώπου που στεκόταν στο πλάι του λαού της Συρίας εν μέσω πολιορκιών και ολοένα μεγαλύτερων δυσκολιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι και άλλοι χριστιανοί διαμένουν στο μοναστήρι όπου σκοτώθηκε ο π. van der Lugt και η διεθνής κοινότητα ανησυχεί για την ασφάλειά τους, όπως επίσης ανησυχεί για την ασφάλεια των πολυάριθμων αμάχων που παραμένουν εγκλωβισμένοι στην πόλη Χομς, η οποία εξακολουθεί να πολιορκείται,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο π. Paolo Dall’Oglio αγνοείται από τον Ιούλιο του 2013, και ότι ο επίσκοπος της ελληνορθόδοξης εκκλησίας Boulos Yazigi και ο επίσκοπος της ασσυριακής ορθόδοξης εκκλησίας John Ibrahim απήχθησαν από ενόπλους τον Απρίλιο του 2013 ενώ βρίσκονταν στο αυτοκίνητό τους στα περίχωρα της βόρειας πόλης Χαλέπι· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τύχη τους εξακολουθεί να αγνοείται,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκρούσεις μεταξύ των δυνάμεων του καθεστώτος και των ανταρτών, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων που συνδέονται με την Αλ Κάιντα, προκάλεσαν στα τέλη Μαρτίου του 2014 την εκκένωση της τεράστιας πλειοψηφίας του πληθυσμού της Κασάμπ, μιας αρμενικής πόλης στη μεθοριακή περιοχή Συρίας-Τουρκίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αλληλοαντικρουόμενες πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των θυμάτων αυτών των γεγονότων,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τελευταίες πληροφορίες από τη Συρία εμφανίζουν τους αντάρτες του Μετώπου Αλ Νούσρα, που συνδέεται με την Αλ Κάιντα, να έχουν καταλάβει ορισμένα χριστιανικά και κουρδικά χωριά στην περιοχή των συνόρων με την Τουρκία, και μεταξύ άλλων την κουρδική πόλη Άιν-Αλ-Αράμπ/ Κομπάν,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Παλαιστίνιοι πρόσφυγες εξακολουθούν να είναι μια ιδιαίτερα ευάλωτη ομάδα μέσα στη συριακή κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί από αυτούς ζουν σε πολιορκούμενες ζώνες, και ιδίως στον καταυλισμό του Γιαρμούκ, ο οποίος εξακολουθεί να υφίσταται σφοδρή επίθεση από δυνάμεις του καθεστώτος και διάφορες ένοπλες ομάδες, με αποτέλεσμα τις απάνθρωπες κακουχίες των 18 000 Παλαιστινίων που μένουν εκεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι σχεδόν οι 540 000 Παλαιστίνιοι πρόσφυγες στη Συρία χρειάζονται σήμερα βοήθεια, με περισσότερους από τους μισούς να είναι εσωτερικά εκτοπισμένοι μέσα στη χώρα, και αντιμετωπίζουν μεγάλα εμπόδια ή αυξανόμενους περιορισμούς όταν προσπαθούν να καταφύγουν στην Αίγυπτο, στην Ιορδανία ή στον Λίβανο,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα παιδιά εξακολουθούν να υφίστανται επιθέσεις, σεξουαλική και έμφυλη βία, βάναυση μεταχείριση και έλλειψη στοιχειωδών αγαθών και υπηρεσιών μέσα στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης κρίσης στη Συρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει δυσανάλογα μεγάλος αριθμός γυναικών και παιδιών μεταξύ των Σύρων προσφύγων· λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 3 εκατομμύρια παιδιά έχουν εγκαταλείψει το σχολείο στη Συρία από το 2011 και μετά, ενώ τουλάχιστον 500 000 καταγραμμένα παιδιά-πρόσφυγες δεν έχουν εγγραφεί σε σχολεία στις γειτονικές χώρες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων, οι διανοούμενοι, οι θρησκευτικές προσωπικότητες, οι δημοσιογράφοι και οι ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών εξακολουθούν να αποτελούν θύματα της βίαιης κρίσης στη Συρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ή βραβευμένη με το Βραβείο Σαχάροφ 2011 Razan Zaitouneh, η οποία απήχθη μαζί με τον σύζυγό της και δύο άλλους ακτιβιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων εδώ και περισσότερους από τέσσερις μήνες στην πόλη Ντούμα, εξακολουθεί να κρατείται σε άγνωστο τόπο,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικοί και θρησκευτικοί ηγέτες έχουν καθήκον σε όλα τα επίπεδα να μάχονται τον εξτρεμισμό και την τρομοκρατία και να προάγουν τον αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ ατόμων και μεταξύ θρησκευτικών και εθνοτικών ομάδων,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και δίκαιο των ανθρώπινων δικαιωμάτων απαγορεύει να στοχοθετούνται άτομα ή ομάδες με βάση τη θρησκευτική ή εθνοτική τους ταυτότητα, καθώς και να γίνονται επιθέσεις κατά αμάχων που δεν συμμετέχουν στις εχθροπραξίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενέργειες αυτές ενδέχεται να συνιστούν εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση 2139 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ τόνισε την ανάγκη να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία για παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και για παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων, και βεβαίωσε εκ νέου ότι όσοι διέπραξαν ή ήταν κατ’ άλλο τρόπο υπεύθυνοι για τέτοιες παραβιάσεις και καταπατήσεις στη Συρία πρέπει να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης,

1.

εκφράζει τον αποτροπιασμό του για το πρωτοφανές επίπεδο ανθρώπινης οδύνης και απώλειας ζωών, και εκφράζει τη συμπαράστασή του στις οικογένειες όλων των αθώων θυμάτων της συριακής σύρραξης· καταδικάζει σθεναρά τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από το καθεστώς του Άσαντ και από τις φιλοκυβερνητικές πολιτοφυλακές· καταδικάζει οιεσδήποτε παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από τις ένοπλες ομάδες αντικαθεστωτικών· καταδικάζει ανεπιφύλακτα τον αυξανόμενο αριθμό τρομοκρατικών επιθέσεων από εξτρεμιστικές οργανώσεις και άτομα στη χώρα·

2.

είναι πεπεισμένο ότι μια βιώσιμη λύση στη σημερινή κρίση στη Συρία μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσω μιας ανοιχτής σε όλους πολιτικής διαδικασίας με συριακή πρωτοκαθεδρία και με την υποστήριξη της διεθνούς κοινότητας· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι σήμερα οι ειρηνευτικές συνομιλίες καρκινοβατούν λόγω της υπονόμευσής τους από το καθεστώς, και ζητά επειγόντως από όλους τους εμπλεκομένους και τη διεθνή κοινότητα να εργασθούν με όλες τους τις δυνάμεις για τη διεξαγωγή νέων συνομιλιών που θα βάλουν τέλος σε αυτή τη σφαγή· τονίζει πόσο σημαντικό είναι να συμμετέχουν και να συνεισφέρουν στη διαδικασία αυτή όλα τα τμήματα της συριακής κοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, και υπογραμμίζει τον κρίσιμο ρόλο των μειονοτήτων στη διαφύλαξη της μοναδικής πολιτιστικής κληρονομιάς και της παράδοσης της διαπολιτιστικής, διεθνοτικής και διαθρησκευτικής συνύπαρξης στη Συρία, με στόχο τη δημιουργία μιας σφριγηλής κοινωνίας για τις μελλοντικές γενιές Σύρων·

3.

επαναλαμβάνει ότι τα δικαιώματα των μειονοτήτων συνδέονται αναπόσπαστα με τον σεβασμό των άλλων θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, όπως είναι το δικαίωμα στην ελευθερία, στην ασφάλεια, στην ισότητα και στην ελεύθερη έκφραση·

4.

καταδικάζει απερίφραστα τις πρόσφατες επιθέσεις εναντίον ορισμένων θρησκευτικών και εθνοτικών κοινοτήτων στη Συρία, ιδίως εναντίον χριστιανών, Αρμενίων και Κούρδων, και ζητά από όλους τους εμπλεκομένους να σταματήσουν κάθε ενέργεια που υποκινεί διεθνοτική και διαθρησκευτική σύγκρουση· τονίζει ότι όλοι οι εμπλεκόμενοι στη σύρραξη έχουν καθήκον να προστατεύουν όλες τις μειονότητες της χώρας· αναγνωρίζει ωστόσο ότι οι επιθέσεις εναντίον ορισμένων ευάλωτων κοινοτήτων αποτελούν μία μόνο πτυχή του συριακού εμφύλιου πολέμου·

5.

καταδικάζει σθεναρά τη δολοφονία του π. Frans Van der Lugt, αυτή τη βάναυση πράξη βίας εναντίον ενός ανθρώπου που στεκόταν στο πλάι του λαού της Συρίας εν μέσω πολιορκιών και ολοένα μεγαλύτερων δυσκολιών· αποτίει φόρο τιμής στο έργο του, το οποίο ξεπερνούσε τα όρια της πολιορκημένης πόλης Χομς και εξακολουθεί να βοηθά εκατοντάδες αμάχους στην κάλυψη των καθημερινών αναγκών της επιβίωσης·

6.

προτρέπει όλους τους εμπλεκομένους στη σύρραξη να σέβονται απαρέγκλιτα το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και δίκαιο ανθρώπινων δικαιωμάτων, και ζητά την προστασία όλων των ευάλωτων κοινοτήτων, μεταξύ άλλων με την εξασφάλιση πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια και με την άρση κάθε πολιορκίας κατοικημένων ζωνών, συμπεριλαμβανομένης της Παλιάς Πόλης της Χομς· επαναλαμβάνει ότι ζητά τη δημιουργία ασφαλών καταφυγίων κατά μήκος των συνόρων Τουρκίας-Συρίας, και ενδεχομένως μέσα στη Συρία, καθώς και τη δημιουργία ανθρωπιστικών διαδρόμων από τη διεθνή κοινότητα·

7.

καταδικάζει την επίθεση κατά της αρμενικής πόλης Κασάμπ· υποστηρίζει όλες τις προσπάθειες σε τοπικό επίπεδο για την αποφυγή και την καταπολέμηση της σεκταριστικής βίας στις περιοχές που ελέγχονται από τους αντάρτες και στις περιοχές με κουρδική πλειοψηφία· προτρέπει τις σημερινές και τις μελλοντικές συριακές αρχές να παράσχουν αξιόπιστη και αποτελεσματική προστασία στις ευάλωτες κοινότητες της χώρας και να εξασφαλίσουν την ασφαλή επιστροφή τους στα σπίτια τους, μεριμνώντας ταυτόχρονα ώστε να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης και να δικαστούν δεόντως όσοι διέπραξαν τις επιθέσεις εναντίον τους·

8.

καλεί εκ νέου να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ευπαθή κατάσταση των Παλαιστινίων προσφύγων στη Συρία, και ιδίως στις απάνθρωπες συνθήκες διαβίωσης των Παλαιστινίων που ζουν στον καταυλισμό του Γιαρμούκ· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλους τους εμπλεκομένους στη σύρραξη να επιτρέψουν στο Γραφείο Αρωγής και Έργων των ΗΕ για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες στην Εγγύς Ανατολή (UNRWA) και στους άλλους διεθνείς οργανισμούς βοήθειας ανεμπόδιστη πρόσβαση στον καταυλισμό αυτό, καθώς και σε όλες τις άλλες πολιορκούμενες ζώνες στη χώρα, προκειμένου να απαλυνθούν τα ανείπωτα μαρτύρια του τοπικού πληθυσμού· επιδοκιμάζει το έργο του UNRWA στη Συρία και ζητά να αυξηθεί η διεθνής υποστήριξη των δραστηριοτήτων του·

9.

καλεί τη διεθνή κοινότητα και την ΕΕ να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα δεινά και στις ανάγκες των γυναικών και των παιδιών στο πλαίσιο της συριακής κρίσης· ζητά να υπάρξει μηδενική ανοχή στις δολοφονίες, στις απαγωγές και στη στρατολόγηση ιδίως παιδιών, καθώς και να ενισχυθούν τα επιτόπια μέσα της ανθρωπιστικής βοήθειας για τη στήριξη των ψυχικά τραυματισμένων θυμάτων·

10.

υπενθυμίζει την πιεστική ανάγκη να απελευθερωθούν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι, οι ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών, οι εργαζόμενοι της ανθρωπιστικής βοήθειας, οι θρησκευτικές προσωπικότητες (συμπεριλαμβανομένου του π. Paolo Dall’Oglio, του ελληνορθόδοξου επισκόπου Boulos Yazigi και του ορθόδοξου ασσύριου επισκόπου John Ibrahim), οι δημοσιογράφοι και οι φωτογράφοι που κρατούνται από το καθεστώς ή από αντάρτες, και να επιτραπεί σε ανεξάρτητους παρατηρητές πρόσβαση σε όλους τους χώρους κράτησης· προτρέπει εκ νέου την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την απελευθέρωση της βραβευμένης με το βραβείο Σαχάροφ 2011 Razan Zaitouneh και όλων των άλλων ακτιβιστών των ανθρώπινων δικαιωμάτων στη Συρία, συμπεριλαμβανομένου του διαδικτυακού ακτιβιστή Bassel Safadi Khartabil·

11.

παραμένει πεπεισμένο ότι δεν μπορεί να υπάρξει διατηρήσιμη ειρήνη στη Συρία χωρίς λογοδοσία για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια της σύρραξης, συμπεριλαμβανομένων όσων είχαν θρησκευτική ή εθνοτική βάση· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να παραπεμφθεί στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο η κατάσταση στη Συρία και υποστηρίζει όλες τις πρωτοβουλίες στην κατεύθυνση αυτή· επικροτεί το έργο της Ανεξάρτητης Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής σχετικά με την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας και άλλων διεθνών παραγόντων που συλλέγουν και διατηρούν μεγάλο όγκο μαρτυριών για σοβαρά εγκλήματα που διαπράχθηκαν από το καθεστώς και από ορισμένες ομάδες ανταρτών στη Συρία, και ζητά να αναληφθεί δράση για να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης αυτοί που τα διέπραξαν·

12.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις σοβαρές συνέπειες που έχει η κατάτμηση της Συρίας στη σταθερότητα και ασφάλεια της περιοχής, ιδίως στον Λίβανο και στο Ιράκ· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τον μεγάλο αριθμό Σύρων προσφύγων στις γειτονικές χώρες, και ιδίως στον Λίβανο όπου, σύμφωνα με την UNHCR, ο αριθμός αυτός έχει ήδη υπερβεί το 1 εκατομμύριο, χωρίς να συμπεριλαμβάνονται οι δεκάδες χιλιάδες που δεν έχουν καταγραφεί, ενώ 12 000 καταφεύγουν από τη Συρία στον Λίβανο κάθε εβδομάδα· ανησυχεί έντονα επίσης για τη συνεχιζόμενη εκροή προσφύγων προς την Ιορδανία, την Τουρκία, το Ιράκ και την Αίγυπτο· ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να εξακολουθήσουν να παρέχουν σημαντική ανθρωπιστική βοήθεια στους πληθυσμούς που πλήττονται από τη συριακή σύρραξη·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο/ Ύπατη Εκπρόσωπο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Ειδικό Απεσταλμένο του ΟΗΕ και του Αραβικού Συνδέσμου στη Συρία, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Αιγύπτου, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Ιράκ, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ιορδανίας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Λιβάνου, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Τουρκίας, στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου Συνεργασίας των Αραβικών Κρατών του Κόλπου και σε όλους τους εμπλεκομένους στη σύρραξη στη Συρία.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0099.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/83


P7_TA(2014)0462

Η κατάσταση στη Βόρεια Κορέα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στη Βόρεια Κορέα (Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας) (2014/2696(RSP))

(2017/C 443/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, τη Διεθνή Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη, τη Διεθνή Σύμβαση για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού και τη Σύμβαση για την κατάργηση κάθε μορφής διακρίσεων εις βάρος των γυναικών, στις οποίες η Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ) είναι συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του 1984 κατά των Βασανιστηρίων και Άλλων Τρόπων Σκληρής, Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 14ης Μαρτίου 2013 σχετικά με την πυρηνική απειλή και τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας (1), της 24ης Μαΐου 2012 σχετικά με την κατάσταση των προσφύγων της Βόρειας Κορέας (2) και της 8ης Ιουλίου 2010σχετικά με την Βόρεια Κορέα (3),

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου τύπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Catherine Αshton της 19ης Αυγούστου 2013 σχετικά με τις πρόσφατες συμφωνίες μεταξύ Βόρειας και Νότιας Κορέας και της 5ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την απέλαση εννέα Βορειοκορεατών από το Λάος καθώς και τη δήλωση της Catherine Αshton της 13ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τις πυρηνικές απειλές και τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Βόρεια Κορέα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΛΔΚ της 13ης Μαρτίου 2013 ότι θέτει τέλος στην εκεχειρία του 1953 και ότι δεν περιορίζεται από τη δήλωση μη επίθεσης Βορρά-Νότου,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ της 26ης Μαρτίου 2014 και της 21ης Μαρτίου 2013 και το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ της 18ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας,

έχοντας υπόψη την εξεταστική επιτροπή για τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, η οποία συστάθηκε στις 21 Μαρτίου 2013 από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του OHΕ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 122 παράγραφος 5 και 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεταστική επιτροπή του OHΕ διερεύνησε τις συστηματικές, εκτεταμένες και σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Βόρεια Κορέα και δημοσίευσε έκθεση στις 7 Φεβρουαρίου 2014·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαγγελματικές, διεξοδικές και συμμετοχικές μέθοδοι εργασίας που εφαρμόζει η εξεταστική επιτροπή μπορούν να χρησιμεύσουν ως παράδειγμα για την εργασία των μελλοντικών διερευνητικών αποστολών που ζητεί το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του OHΕ όταν οι κυβερνήσεις αρνούνται κάθε συνεργασία, όπως συνέβη στην περίπτωση της ΛΔΚ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ δήλωσε όταν συστάθηκε η εξεταστική επιτροπή ότι σκόπευε να την απορρίψει και να την αγνοήσει παντελώς και ότι αρνήθηκε να της επιτρέψει να επισκεφθεί τη χώρα και δεν συνεργάστηκε με κανέναν άλλο τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε γενικές γραμμές, το καθεστώς της ΛΔΚ δεν έχει συνεργαστεί με τον ΟΗΕ κι έχει απορρίψει όλα τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Βόρεια Κορέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν συνεργάστηκε με τον ειδικό εισηγητή του OHΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και απέρριψε κάθε βοήθεια από την Ύπατη Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και ΛΔΚ για τα ανθρώπινα ανεστάλη από την τελευταία το 2003·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεταστική επιτροπή του OHΕ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι στη ΛΔΚ διαπράχθηκαν και διαπράττονται συστηματικές, εκτεταμένες και κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ότι, σε πολλές περιπτώσεις, οι παραβιάσεις που διαπιστώνονται συνιστούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας με βάση τις κρατικές πολιτικές και δεν παρατηρούνται σε παρόμοια μορφή πουθενά αλλού στον σημερινό κόσμο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εγκλήματα αυτά κατά της ανθρωπότητας συμπεριλαμβάνουν εξόντωση, δολοφονίες, δουλεία, βασανιστήρια, φυλακίσεις, βιασμούς, αναγκαστικές εκτρώσεις και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας, διώξεις για πολιτικούς, θρησκευτικούς και φυλετικούς λόγους καθώς και λόγω φύλου, αναγκαστικές μετακινήσεις πληθυσμών, βίαιες εξαφανίσεις προσώπων καθώς και την απάνθρωπη πράξη της συνειδητής πρόκλησης αργού θανάτου από πείνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας συνιστούν μόνιμο φαινόμενο στη ΛΔΚ, επειδή συντηρούνται οι πολιτικές, οι θεσμοί και τα πρότυπα της ατιμωρησίας·

Ζ.

λαμβάνοντας ότι η έκθεση της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι «ανείπωτες φρικαλεότητες» που διαπράχθηκαν εις βάρος των εκατοντάδων χιλιάδων πρώην και νυν κρατουμένων των στρατοπέδων καταναγκαστικής εργασίας θυμίζουν τη φρίκη των στρατοπέδων που ίδρυσαν τα απολυταρχικά κράτη κατά τη διάρκεια του εικοστού αιώνα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση καταδεικνύει ότι στη ΛΔΚ το κράτος διεκδικεί τον απόλυτο έλεγχο κάθε πτυχής της ζωής των πολιτών του και το απόλυτο μονοπώλιο στην πληροφόρηση, στην κυκλοφορία εντός και εκτός της χώρας και στην κοινωνική ζωή (σύστημα κοινωνικής κατηγοριοποίησης Songbun)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει επεκτείνει τις κατασταλτικές ενέργειές της και πέρα από τα σύνορα της χώρας με τις συστηματικές απαγωγές και την απαγόρευση επαναπατρισμού περισσότερων από 200 000 ανθρώπων από άλλες χώρες, πολλοί από τους οποίους έπεσαν στη συνέχεια θύματα βίαιης εξαφάνισης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη τη διάδοση των διακρίσεων και της βίας εις βάρος των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων ξυλοδαρμών και της σεξουαλικής κακοποίησης γυναικών από δημόσιους αξιωματούχους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια είναι ευάλωτες στην σωματεμπορία και στην αναγκαστική σεξουαλική εργασία·

1.

σημειώνει με βαθύτατη ανησυχία τα πορίσματα της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ και υποστηρίζει τις συστάσεις της·

2.

καταδικάζει εκ νέου έντονα την τακτική της καταστολής που ακολουθούν συστηματικά επί δεκαετίες οι νυν και οι πρώην ανώτατοι ηγέτες της ΛΔΚ και η διοίκηση, και ζητεί από την ΛΓΚ να θέσει αμέσως τέλος στις σοβαρές, εκτεταμένες και συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττει εις βάρος του ίδιου της του λαού·

3.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η διεθνής κοινότητα υπήρξε επί υπερβολικά μεγάλο διάστημα θεατής των προαναφερόμενων παραβιάσεων, πολλές από τις οποίες συνιστούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, και απευθύνει έκκληση στα κράτη μέλη της ΕΕ και σε όλα τα μέλη της Γενικής Συνέλευσης του OHΕ να θέσουν τα δεινά του πληθυσμού της Βόρειας Κορέας στο επίκεντρο της πολιτικής ημερήσιας διάταξης και να εξασφαλίσουν ότι θα δοθεί συνέχεια στις συστάσεις της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ·

4.

είναι πεπεισμένο ότι έχει έρθει η ώρα να αναλάβει η διεθνής κοινότητα συγκεκριμένη δράση για να τεθεί τέλος στην ατιμωρησία των δραστών· ζητεί να κληθούν εκείνοι που φέρουν τη μεγαλύτερη ευθύνη για τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στη ΛΔΚ να λογοδοτήσουν, να προσαχθούν ενώπιον του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και να υποβληθούν σε συγκεκριμένες κυρώσεις·

5.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να εξασφαλίσει ότι η εφαρμογή των συστάσεων της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ θα συμπεριλαμβάνεται ως μόνιμο ζήτημα στην ημερήσια διάταξη για τις συνομιλίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και για άλλες συναντήσεις με τρίτες χώρες και ειδικότερα για τις συνομιλίες με τη Ρωσία και την Κίνα· ζητεί, επιπλέον, από την ΕΥΕΔ και τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα να εξασφαλίσουν ότι όλοι οι πρεσβευτές της ΕΥΕΔ θα ενημερωθούν σχετικά με την έκθεση της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ και να κατανοήσουν ότι έχουν καθήκον να εξασφαλίσουν παγκόσμια υποστήριξη για τη δράση του Συμβουλίου Ασφαλείας του OHΕ, όπως συνιστά η εξεταστική επιτροπή του OHΕ·

6.

καλεί την κυβέρνηση της ΛΔΚ να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει των πράξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις οποίες είναι συμβαλλόμενο μέρος και να συνεργαστεί πλήρως με τις ανθρωπιστικές οργανώσεις, τους ανεξάρτητους παρατηρητές της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ, μεταξύ άλλων παρέχοντας πρόσβαση στη χώρα·

7.

καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την Ύπατη Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά την δημιουργία ειδικών διαρθρώσεων με σκοπό να εξασφαλιστεί η λογοδοσία για τα εγκλήματα που διαπράττονται μέσω της συνεχούς συλλογής αποδεικτικών στοιχείων και τεκμηρίωσης·

8.

καλεί τη ΛΔΚ να τερματίσει αμέσως και δια παντός τις δημόσιες και τις μυστικές εκτελέσεις και να καταργήσει την ποινή του θανάτου· καλεί, επιπλέον, τη ΛΔΚ να θέσει τέλος στις εκτελέσεις χωρίς δίκη, στις βίαιες εξαφανίσεις και στις συλλογικές τιμωρίες, να κλείσει όλα τα στρατόπεδα καταναγκαστικής εργασίας, να ελευθερώσει τους πολιτικούς κρατούμενους και να επιτρέψει στους πολίτες της να ταξιδεύουν ελεύθερα, τόσο εντός όσο και εκτός της χώρας· καλεί τη ΛΔΚ να επιτρέψει την ελευθερία της έκφρασης και του τύπου για τα εγχώρια και διεθνή μέσα ενημέρωσης και την χωρίς λογοκρισία πρόσβαση των πολιτών της στο Διαδίκτυο·

9.

παροτρύνει την κυβέρνηση της ΛΔΚ να διαβιβάσει όλες τις πληροφορίες που αφορούν τους πολίτες τρίτων χωρών για τους οποίους υπάρχουν υπόνοιες ότι απήχθηκαν από πράκτορες της Βόρειας Κορέας κατά τη διάρκεια των προηγούμενων δεκαετιών και να επιστρέψει αμέσως στις πατρίδες τους τα εν λόγω απαχθέντα πρόσωπα που εξακολουθούν να κρατούνται·

10.

εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τη συνεχιζόμενη κρισιμότητα της επισιτιστικής κατάστασης που αντιμετωπίζει η χώρα και τον αντίκτυπό της στα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα του πληθυσμού· καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει τα υφιστάμενα προγράμματα ανθρωπιστικής βοήθειας και τους διαύλους επικοινωνίας με τη ΛΔΚ και να μεριμνήσει για την ασφαλή παράδοση της βοήθειας αυτής στις ομάδες του πληθυσμού για τις οποίες προορίζεται· καλεί τις αρχές της ΛΔΚ να εξασφαλίσουν την πρόσβαση όλων των πολιτών στην επισιτιστική και ανθρωπιστική βοήθεια με βάση τις ανάγκες, σύμφωνα με τις ανθρωπιστικές αρχές· καλεί, επιπλέον, τη ΛΔΚ να επενδύσει τους πόρους της στη βελτίωση των δραματικών συνθηκών διαβίωσης του λαού της αντί να τους χρησιμοποιεί για την περαιτέρω ενίσχυση του στρατιωτικού οπλοστασίου και του πυρηνικού προγράμματός της·

11.

καλεί όλα τα μέλη του OHΕ, και ειδικότερα την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, να βοηθήσουν τους πολίτες της Βόρειας Κορέας που κατορθώνουν να αποδράσουν από τη χώρα, παρέχοντας τους το δικαίωμα διαμονής, μαζί με νομική προστασία και βασικές υπηρεσίες ισότιμες με τις υπηρεσίες που προσφέρουν στους δικούς τους πολίτες και — οπωσδήποτε — να απόσχουν από οποιασδήποτε μορφής συνεργασία με τις αρχές της ΛΔΚ για την έκδοση ή τον επαναπατρισμό πολιτών της Βόρειας Κορέας·

12.

εκφράζει επιδοκιμασία για οποιοδήποτε ανθρωπιστικό σχέδιο μεταξύ Βόρειας και Νότιας Κορέας — όπως οι επανασυνδέσεις χωρισμένων οικογενειών Νοτιοκορεατών και Βορειοκορεατών — που μπορεί να ανακουφίσει με συγκεκριμένο τρόπο τα δεινά του πληθυσμού και καλεί αμφότερες τις κυβερνήσεις να αυξήσουν τον αριθμό των πρωτοβουλιών αυτού του είδους·

13.

καλεί τον OHΕ, όπως προτείνει η εξεταστική επιτροπή του, να συγκαλέσει πολιτική διάσκεψη υψηλού επιπέδου μεταξύ των αντιμαχόμενων μερών του Πολέμου της Κορέας με στόχο να υπάρξει μια τελική ειρηνική διευθέτηση του πολέμου και να θεσπιστεί διαδικασία ενίσχυσης της συνεργασίας, με παρόμοιο τρόπο όπως για παράδειγμα στην περίπτωση της διαδικασίας του Ελσίνκι·

14.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην κυβέρνηση της ΛΔΚ, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα του OHΕ, στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, στα μέλη της εξεταστικής επιτροπής του OHΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, συμπεριλαμβανομένου του Ειδικού Εισηγητή, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Κορέας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Oμοσπονδίας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ιαπωνίας και στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0096.

(2)  ΕΕ C 264 E της 13.9.2013, σ. 94.

(3)  ΕΕ C 351 E της 2.12.2011, σ. 132.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/86


P7_TA(2014)0348

Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας του Alexander Mirsky

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την αίτηση υπεράσπισης των προνομίων και ασυλιών που υπέβαλε ο Alexander Mirsky (2014/2026(IMM))

(2017/C 443/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση του Alexander Mirsky της 14ης Φεβρουαρίου 2014, η οποία ανακοινώθηκε σε συνεδρίαση της ολομέλειας στις 24 Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την υπεράσπιση της ασυλίας και των προνομίων του, σε σχέση με αγωγή η οποία εκκρεμεί ενώπιον του πολιτικού τμήματος του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λετονίας (εφεξής αποκαλούμενο «Ανώτατο Δικαστήριο») (αριθ. αναφοράς C17129611),

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των Προνομίων και Ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις από 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010 και 6 Σεπτεμβρίου 2011 αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη τα πλήρη πρακτικά των εργασιών της ολομέλειας της 4ης Απριλίου 2011,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2 και τα άρθρα 6α και 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη της έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0273/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexander Mirsky, βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, έχει υποβάλει αίτηση για την υπεράσπιση της κοινοβουλευτικής του ασυλίας σε συνάρτηση με αστική αγωγή που εκκρεμεί ενώπιον του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λετονίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σχετική διαδικασία αφορά απόφαση του πολιτικού τμήματος του περιφερειακού δικαστηρίου της Ρίγα (εφεξής αποκαλούμενο «περιφερειακό δικαστήριο της Ρίγα») με την οποία ο Alexander Mirsky καλείται να ανακαλέσει δήλωση στην οποία προέβη σε ομιλία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στις 4 Απριλίου 2011, και να καταβάλει 1 000 λατ Λετονίας ως ηθική αποζημίωση υπέρ των φερομένων ως ζημιωθέντων εναγόντων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των πρoνoμίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέλη τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoινoβoυλίoυ δεν υπόκεινται σε έρευνα, κράτηση ή δίωξη για γνώμη ή ψήφo δoθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων τoυς·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο, κατά την άσκηση των εξουσιών του σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες, ενεργεί με σκοπό τη διατήρηση της ακεραιότητάς του ως δημοκρατικής νομοθετικής συνέλευσης και τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας των βουλευτών του κατά την άσκηση των καθηκόντων τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο έχει καταστήσει σαφές ότι το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου, υπό το φως του στόχου του που έγκειται στην προστασία της ελευθερίας του λόγου και της ανεξαρτησίας των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και λαμβανομένης υπόψη της διατύπωσής του, η οποία αναφέρεται ρητώς σε ψήφους δοθείσες και γνώμες εκφρασθείσες από τους βουλευτές, εφαρμόζεται κατ’ ουσίαν σε δηλώσεις βουλευτών εντός των χώρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2)·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασυλία σύμφωνα με το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου, στον βαθμό που αποσκοπεί να προστατεύσει την ελευθερία της έκφρασης και την ανεξαρτησία των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, πρέπει να θεωρείται ότι έχει απόλυτο χαρακτήρα, με αποτέλεσμα να απαγορεύεται κάθε δίωξη σε συνάρτηση με γνώμη εκφρασθείσα ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των κοινοβουλευτικών καθηκόντων (3)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασυλία έναντι διώξεων της οποίας απολαύουν οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περιλαμβάνει και την ασυλία έναντι αστικών αγωγών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση του Alexander Mirsky αφορά αστική αγωγή που ασκήθηκε εις βάρος του σε συνάρτηση με δηλώσεις στις οποίες προέβη κατά τη διάρκεια μιας ενός λεπτού ομιλίας του στη συνεδρίαση ολομέλειας στις 4 Απριλίου 2011· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τον χρόνο πραγματοποίησης της επίμαχης δήλωσης ο Alexander Mirsky ήταν αναμφίβολα βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαστήριο της πόλης Jūrmala έχει ορθώς αναγνωρίσει ότι ο Alexander Mirsky απολαύει της ασυλίας που χορηγείται στους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 8 του πρωτοκόλλου και συνεπώς απέρριψε τον ισχυρισμό των εναγόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, το περιφερειακό δικαστήριο της Ρίγα αγνόησε πλήρως την ισχύ της διάταξης αυτής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα εθνικό δικαστήριο οφείλει να εφαρμόζει το πρωτογενές δίκαιο της ΕΕ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγωγή που έχει ασκηθεί εις βάρος του Alexander Mirsky εξακολουθεί να εκκρεμεί ενώπιον του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λετονίας και ότι η υπόθεση μπορεί να κριθεί αμετάκλητα υπέρ του· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι, σε περίπτωση που η απόφαση του περιφερειακού δικαστηρίου της Ρίγα επικυρωθεί από το Ανώτατο Δικαστήριο, αυτό θα συνιστούσε παραβίαση του πρωτογενούς δικαίου της ΕΕ από τα λετονικά δικαστήρια·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε συνέχεια της απόφασης του περιφερειακού δικαστηρίου της Ρίγα, έχει, κατ’ ουσίαν, λάβει χώρα παραβίαση των προνομίων και ασυλιών του Alexander Mirsky· λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη ότι οι περιστάσεις της υπό εξέταση υπόθεσης συνιστούν περιορισμό γνώμης εκφρασθείσας κατά την άσκηση των κοινοβουλευτικών του καθηκόντων·

1.

αποφασίζει να υπερασπίσει την ασυλία και τα προνόμια του Alexander Mirsky·

2.

καλεί την Επιτροπή να παρέμβει ενώπιον των λετονικών αρχών με στόχο την εφαρμογή του πρωτογενούς δικαίου της ΕΕ και ιδίως του άρθρου 8 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, ενδεχομένως, να κινήσει διαδικασία επί παραβάσει του ενωσιακού δικαίου σύμφωνα με το άρθρο 258 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμέσως την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής στην Επιτροπή, στις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Λετονίας και στον Alexander Mirsky.


(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, Wagner/Fohrmann και Krier 101/63, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, Wybot/Faure και άλλων 149/85, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, Mote/Parlement T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra/De Gregorio και Clemente C 200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch/Parlement T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello C 163/10, ECLI:EU:C:2011:543.

(2)  Υπόθεση C-163/10 Patriciello, όπως παρατέθηκε ανωτέρω, παράγραφος 29.

(3)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07 Marra κατά De Gregorio και Clemente, όπως παρατέθηκαν ανωτέρω, παράγραφος 27.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/88


P7_TA(2014)0396

Ψηφοφορία στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή (ερμηνεία του Κανονισμού)

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την ψοφοφορία στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή (ερμηνεία στο άρθρο 166, στο άρθρο 167 παράγραφος 1 κα ιστο άρθρο 195 παράγραφος 3 του Κανονισμού) (2014/2028(REG))

(2017/C 443/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την από 9 Απριλίου 2014 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Συνταγματικών Θεμάτων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 211 του Κανονισμού του,

1.

αποφασίζει να προσθέσει την κατωτέρω ερμηνεία στο άρθρο 166, στο άρθρο 167 παράγραφος 1 και στο άρθρο 195 παράγραφος 3 του Κανονισμού του:

«Οι διατάξεις του άρθρου 166, του άρθρου 167 παράγραφος 1 και του άρθρου 195 παράγραφος 3 σχετικά με την ψηφοφορία με ονομαστική κλήση, δεν εφαρμόζονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 6 β παράγραφος 2 και στο άρθρο 7 παράγραφοι 3, 6 και 8, στο πλαίσιο των διαδικασιών σχετικά με την ασυλία βουλευτή.»

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/89


P7_TA(2014)0408

Τροποποίηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου όσον αφορά τις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις (2013/2083(REG))

(2017/C 443/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την από 13ης Φεβρουαρίου 2013 επιστολή του Προέδρου του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 211 και 212 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0123/2014),

1.

αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις ακόλουθες τροποποιήσεις·

2.

αποφασίζει ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την πρώτη ημέρα της πρώτης περιόδου συνόδου της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου·

3.

αποφασίζει ότι το σύστημα κλήρωσης που θεσπίζεται με τις τροποποιήσεις για τον καθορισμό των βουλευτών που μπορούν να απευθύνουν ερώτηση θα αξιολογηθεί μετά από δοκιμαστική περίοδο ενός έτους από την έναρξη της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 116

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

1.   Η ώρα των ερωτήσεων προς την Επιτροπή διεξάγεται σε κάθε περίοδο συνόδου και σε χρόνο που καθορίζει το Κοινοβούλιο μετά από πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων.

1.   Η ώρα των ερωτήσεων προς την Επιτροπή διεξάγεται σε κάθε περίοδο συνόδου , διαρκεί 90 λεπτά και αφορά ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα οριζόντια θέματα τα οποία καθορίζονται με απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων ένα μήνα πριν την περίοδο συνόδου .

2.    Κάθε βουλευτής μπορεί κατά τη διάρκεια κάθε περιόδου συνόδου να απευθύνει μόνο μία ερώτηση προς την Επιτροπή .

2.    Οι Επίτροποι που καλούνται να συμμετάσχουν από τη Διάσκεψη των Προέδρων διαθέτουν χαρτοφυλάκιο σχετικό με το συγκεκριμένο οριζόντιο θέμα ή θέματα επί των οποίων τους απευθύνονται ερωτήσεις. Ο αριθμός των Επιτρόπων που συμμετέχουν δεν υπερβαίνει τους δύο ανά περίοδο συνόδου , είναι όμως δυνατόν να προσκληθεί τρίτος, αναλόγως του συγκεκριμένου οριζοντίου θέματος ή θεμάτων που επιλέγονται για την ώρα των ερωτήσεων .

3.     Οι ερωτήσεις πρέπει να κατατίθενται γραπτώς στον Πρόεδρο, ο οποίος αποφασίζει ως προς το παραδεκτό και τη σειρά με την οποία θα εξετασθούν. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται αμέσως στο συντάκτη της ερώτησης.

 

4 .   Η ακολουθητέα διαδικασία για τη διεξαγωγή της ώρας των ερωτήσεων αποτελεί αντικείμενο κατευθυντήριων γραμμών  (17).

3 .   Η ώρα των ερωτήσεων διεξάγεται σύμφωνα με σύστημα κλήρωσης οι λεπτομέρειες του οποίου καθορίζονται σε παράρτημα του Κανονισμού  (17).

5 .   Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε η Διάσκεψη των Προέδρων, είναι δυνατόν να διεξάγονται ειδικές ώρες ερωτήσεων με το Συμβούλιο, με τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας και με τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας.

4 .   Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε η Διάσκεψη των Προέδρων, είναι δυνατόν να διεξάγονται ειδικές ώρες ερωτήσεων με το Συμβούλιο, με τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας και με τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας.

Τροπολογία 2

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 117 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

1.   Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κατευθυντήριες γραμμές που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού (18). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες.

1.   Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού (18). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες.

Τροπολογία 3

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 117 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

2.   Οι ερωτήσεις υποβάλλονται εγγράφως στον Πρόεδρο , ο οποίος τις διαβιβάζει στους αποδέκτες . Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον Πρόεδρο. Η απόφασή του κοινοποιείται στον ερωτώντα.

2.   Οι ερωτήσεις υποβάλλονται στον Πρόεδρο. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον Πρόεδρο. Η απόφασή του Προέδρου δεν βασίζεται αποκλειστικά στις διατάξεις του παραρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις διατάξεις του Κανονισμού στο σύνολό τους. Η απόφαση του Προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα.

Τροπολογία 4

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 117 — παράγραφος 2 α (νέα)

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

2α.     Οι ερωτήσεις υποβάλλονται σε ηλεκτρονική μορφή. Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ’ ανώτατο όριο πέντε ερωτήσεις ανά μήνα.

 

Κατ’ εξαίρεση, επιπλέον ερωτήσεις μπορούν να υποβάλλονται σε έντυπη μορφή που κατατίθεται και υπογράφεται προσωπικά από τον ενδιαφερόμενο βουλευτή στην αρμόδια υπηρεσία της Γραμματείας.

 

Μετά τη λήξη περιόδου ενός έτους από την έναρξη της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου, η Διάσκεψη των Προέδρων αξιολογεί το καθεστώς όσον αφορά τις επιπλέον ερωτήσεις.

Τροπολογία 7

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 117 — παράγραφος 4 — εδάφιο 3

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

Οι βουλευτές διευκρινίζουν για τί είδους ερώτηση πρόκειται. Τη σχετική απόφαση λαμβάνει ο Πρόεδρος.

Διαγράφεται

Τροπολογία 8

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 117 — παράγραφος 5

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

5.   Οι ερωτήσεις, με τις απαντήσεις τους , δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

5.   Οι ερωτήσεις με τις απαντήσεις τους αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου .

Τροπολογία 9

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 118 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

1.   Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κατευθυντήριες γραμμές που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού (19).

1.   Κάθε βουλευτής μπορεί να υποβάλει κατ’ ανώτατο όριο έξι ερωτήσεις μηνιαίως προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, με αίτημα γραπτής απάντησης, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζονται με παράρτημα του Κανονισμού (19). Για το περιεχόμενο των ερωτήσεων αποκλειστικά υπεύθυνοι είναι οι ερωτώντες.

Τροπολογία 10

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 118 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

2.   Οι ερωτήσεις υποβάλλονται γραπτώς προς τον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής, ο οποίος τις διαβιβάζει στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.

2.   Οι ερωτήσεις υποβάλλονται γραπτώς στον πρόεδρο της αρμόδιας επιτροπής, ο οποίος τις κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Αμφιβολίες όσον αφορά το παραδεκτό ερώτησης επιλύονται από τον πρόεδρο. Η απόφαση του προέδρου κοινοποιείται στον ερωτώντα.

Τροπολογία 11

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 118 — παράγραφος 3

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

3.   Οι ερωτήσεις, με τις απαντήσεις τους , δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

3.   Οι ερωτήσεις με τις απαντήσεις τους αναρτώνται στην ιστοσελίδα του Κοινοβουλίου .

Τροπολογία 12

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα II

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

Διεξαγωγή της ώρας των ερωτήσεων κατά το άρθρο 116

Διεξαγωγή της ώρας των ερωτήσεων με την Επιτροπή

A.

Κατευθυντήριες γραμμές

1.

Οι βουλευτές που απευθύνουν ερώτηση σε Επίτροπο επιλέγονται μέσω συστήματος κλήρωσης ως εξής:

1.

Οι ερωτήσεις γίνονται παραδεκτές εφόσον:

τοποθετείται μια κάλπη στην είσοδο της αίθουσας μία ώρα πριν από την έναρξη της ώρας των ερωτήσεων·

είναι συνοπτικές και η διατύπωσή τους επιτρέπει σύντομη απάντηση,

οι βουλευτές που επιθυμούν να απευθύνουν ερώτηση γράφουν το όνομά τους σε ειδικό έντυπο το οποίο ρίχνουν στην κάλπη·

εμπίπτουν στην αρμοδιότητα και την ευθύνη του αποδέκτη τους και είναι γενικού ενδιαφέροντος,

οι βουλευτές που επιθυμούν να απευθύνουν ερώτηση δεν μπορούν να ρίξουν στην κάλπη περισσότερα από ένα έντυπα·

αφορούν ιδίως, εάν άπτονται συγκεκριμένα των αρμοδιοτήτων του Συμβουλίου, την άσκηση των καθηκόντων αυτού ως προς τον καθορισμό, τον συντονισμό ή την εκτέλεση των πολιτικών της Ένωσης, ή τις εξουσίες του στο πλαίσιο των διαδικασιών διορισμού ή σχετίζονται με την λειτουργία των θεσμικών οργάνων, οργανισμών και γραφείων της Ένωσης ή με την αναθεώρηση των Συνθηκών,

ο Πρόεδρος κηρύσσει την έναρξη της ώρας των ερωτήσεων και κλείνει την κάλπη·

δεν απαιτούν προκαταρκτική μελέτη ή εκτεταμένη έρευνα εκ μέρους του ερωτώμενου οργάνου,

ο Πρόεδρος ανασύρει ένα έντυπο κάθε φορά και καλεί τον βουλευτή του οποίου το όνομα αναγράφεται σε αυτό να απευθύνει την ερώτησή του στον αρμόδιο Επίτροπο.

η διατύπωσή τους είναι σαφής και αφορούν συγκεκριμένο θέμα,

2.

Παραχωρείται στον βουλευτή ένα λεπτό για να διατυπώσει την ερώτηση και στον Επίτροπο δύο λεπτά για να απαντήσει. Ο βουλευτής αυτός μπορεί να υποβάλει συμπληρωματική ερώτηση διάρκειας 30 δευτερολέπτων, η οποία έχει άμεση σχέση με την κύρια ερώτηση. Παραχωρούνται στη συνέχεια στον Επίτροπο δύο λεπτά προκειμένου να δώσει συμπληρωματική απάντηση.

δεν περιέχουν διαπίστωση ή κρίση,

3.

Οι ερωτήσεις και οι συμπληρωματικές ερωτήσεις πρέπει να σχετίζονται άμεσα με το συγκεκριμένο οριζόντιο θέμα που έχει επιλεγεί. Ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίζει σχετικά με το παραδεκτό.

δεν αφορούν αμιγώς προσωπική υπόθεση,

 

δεν αποβλέπουν στην παροχή στατιστικών πληροφοριών ή εγγράφων,

 

διατυπώνονται υπό τύπον ερώτησης.

 

2.

Ερώτηση σχετική με ζήτημα το οποίο ήδη περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη και για τη συζήτηση του οποίου προβλέπεται η συμμετοχή του ενδιαφερομένου οργάνου ή ερώτηση σχετική με την άσκηση των νομοθετικών και δημοσιονομικών καθηκόντων του Συμβουλίου που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση δεν γίνεται αποδεκτή.

 

3.

Ερώτηση δεν γίνεται παραδεκτή εάν κατά τους τρεις τελευταίους μήνες ετέθη και έλαβε απάντηση ίδια ή παρεμφερής ερώτηση, ή εφόσον με την ερώτηση ζητούνται απλώς πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε σε συγκεκριμένο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, ανάλογες με πληροφορίες τις οποίες η Επιτροπή παρέσχε ήδη με γραπτή ανακοίνωση εν συνεχεία σχετικού ζητήματος, εκτός εάν υπάρχουν νέες εξελίξεις ή ο συντάκτης ζητεί περαιτέρω πληροφορίες. Στην πρώτη περίπτωση, αντίγραφο της ερώτησης και της απάντησης διαβιβάζεται στο συντάκτη της.

 

Συμπληρωματικές ερωτήσεις

 

4.

Κάθε βουλευτής μπορεί να δώσει συνέχεια σε απάντηση με μία συμπληρωματική ερώτηση για κάθε ερώτηση. Μπορεί να απευθύνει εν όλω δύο συμπληρωματικές ερωτήσεις.

 

5.

Οι συμπληρωματικές ερωτήσεις υπόκεινται στους κανόνες παραδεκτού που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες.

 

6.

Ο Πρόεδρος αποφαίνεται για το παραδεκτό των συμπληρωματικών ερωτήσεων και περιορίζει τον αριθμό τους, ώστε κάθε βουλευτής να μπορεί να λάβει απάντηση στην ερώτηση που υπέβαλε.

 

Ο Πρόεδρος δεν είναι υποχρεωμένος να κηρύξει παραδεκτή μία συμπληρωματική ερώτηση, έστω και αν πληροί τους ανωτέρω όρους παραδεκτού,

 

α)

αν απειλείται η κανονική διεξαγωγή της ώρας των ερωτήσεων, ή

 

β)

αν η κύρια ερώτηση στην οποία αναφέρεται έχει διευκρινισθεί επαρκώς με άλλες συμπληρωματικές ερωτήσεις, ή

 

γ)

αν δεν έχει άμεση σχέση με την κύρια ερώτηση.

 

Απαντήσεις στις ερωτήσεις

 

7.

Το ενδιαφερόμενο θεσμικό όργανο μεριμνά ώστε οι απαντήσεις του να είναι σύντομες και να αναφέρονται στο αντικείμενο της ερώτησης.

 

8.

Αν το περιεχόμενο των ερωτήσεων το επιτρέπει, ο Πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει, αφού ακούσει τη γνώμη των συντακτών των ερωτήσεων αυτών, να δοθεί σε αυτές ταυτόχρονα απάντηση από το ενδιαφερόμενο θεσμικό όργανο.

 

9.

Η απάντηση δίνεται μόνο παρουσία του συντάκτη τους, εκτός αν αυτός, πριν από την έναρξη της ώρας των ερωτήσεων, γνωστοποιήσει εγγράφως στον Πρόεδρο τον αναπληρωτή του.

 

10.

Σε περίπτωση απουσίας του ερωτώντος και του αναπληρωτή του, η ερώτηση καθίσταται άνευ αντικειμένου.

 

11.

Εάν βουλευτής υποβάλει ερώτηση αλλά ούτε αυτός ούτε κάποιος αναπληρωτής του είναι παρόντες κατά την Ώρα των Ερωτήσεων, ο Πρόεδρος υπενθυμίζει με επιστολή του στο βουλευτή την υποχρέωσή του να είναι παρών ή να αναπληρώνεται. Εάν ο Πρόεδρος υποχρεωθεί να απευθύνει τέτοια επιστολή τρεις φορές σε διάστημα δώδεκα μηνών, ο ενδιαφερόμενος βουλευτής χάνει το δικαίωμά του να υποβάλλει ερωτήσεις για περίοδο έξι μηνών.

 

12.

Ερωτήσεις που παραμένουν αναπάντητες λόγω έλλειψης χρόνου λαμβάνουν απάντηση σύμφωνα με το άρθρο 117, παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο, εκτός εάν ο συντάκτης ζητήσει την εφαρμογή του άρθρου 117, παράγραφος 3.

 

13.

Η διαδικασία για τις γραπτές απαντήσεις διέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 117, παράγραφοι 3 και 5.

 

Προθεσμίες

 

14.

Οι ερωτήσεις πρέπει να κατατίθενται τουλάχιστον μία εβδομάδα πριν από την έναρξη της ώρας των ερωτήσεων. Οι ερωτήσεις οι οποίες δεν έχουν κατατεθεί εντός της προθεσμίας αυτής μπορούν να συζητηθούν κατά την ώρα των ερωτήσεων εφόσον συναινέσει το ενδιαφερόμενο όργανο.

 

Οι ερωτήσεις που έχουν γίνει παραδεκτές διανέμονται στους βουλευτές και διαβιβάζονται στα ενδιαφερόμενα όργανα.

 

Β.

Συστάσεις

 

(απόσπασμα του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 1986)

 

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

 

1.

εκφράζει την επιθυμία αυστηρότερης εφαρμογής των κατευθυντηρίων γραμμών περί διεξαγωγής της ώρας των ερωτήσεων που προβλέπει το άρθρο 43  (27) του Κανονισμού, και ιδίως του σημείου 1 των εν λόγω κατευθυντηρίων γραμμών, που αφορά το παραδεκτό των ερωτήσεων·

 

2.

συνιστά τη συχνότερη χρήση της δυνατότητας που παρέχει το άρθρο 43, παράγραφος 3, του Κανονισμού στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  (28) να ταξινομεί τις ερωτήσεις για την ώρα των ερωτήσεων σύμφωνα με το αντικείμενό τους· θεωρεί, ωστόσο, ότι πρέπει να ταξινομούνται σε ομάδες μόνο οι ερωτήσεις που αναγράφονται στο πρώτο ήμισυ του καταλόγου ερωτήσεων μιας περιόδου συνόδου·

 

3.

συνιστά όσον αφορά τις συμπληρωματικές ερωτήσεις, κατά γενικό κανόνα, ο Πρόεδρος να κάνει αποδεκτή την υποβολή μίας συμπληρωματικής ερώτησης από τον υποβάλλοντα κύρια ερώτηση και μίας ή, το πολύ, δύο συμπληρωματικών ερωτήσεων από βουλευτές προερχόμενους, κατά προτίμηση, από άλλη πολιτική ομάδα και/ή άλλο κράτος μέλος από ό,τι ο συντάκτης της κύριας ερώτησης· υπενθυμίζει ότι οι συμπληρωματικές ερωτήσεις πρέπει να είναι σύντομες και να διατυπώνονται υπό τύπον ερώτησης και προτείνει η διάρκειά τους να μην υπερβαίνει τα τριάντα δευτερόλεπτα·

 

4.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να μεριμνούν, σύμφωνα με το σημείο 7 των κατευθυντηρίων γραμμών, ώστε οι απαντήσεις να είναι σύντομες και σαφείς.

 

Τροπολογία 13

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — τίτλος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

Κατευθυντήριες γραμμές για τις ερωτήσεις με αίτηση για γραπτή απάντηση σύμφωνα με τα άρθρα 117 και 118

Κριτήρια για τις ερωτήσεις με αίτηση για γραπτή απάντηση σύμφωνα με τα άρθρα 117 και 118

Τροπολογία 14

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 1 — περίπτωση 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

να αφορούν θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο και στις αρμοδιότητες του αποδέκτη και να είναι γενικού ενδιαφέροντος·

να αφορούν αποκλειστικά, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων των θεσμικών οργάνων όπως καθορίζονται από τις σχετικές Συνθήκες, θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητας του αποδέκτη και να είναι γενικού ενδιαφέροντος·

Τροπολογία 15

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 1 — περίπτωση 3 α (νέα)

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

να μην υπερβαίνουν τις 200 λέξεις·

Τροπολογία 16

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 1 — περίπτωση 5 α (νέα)

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

να μην περιέχουν άνω των τριών υποερωτήσεων·

Τροπολογία 17

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

2.

Εάν ερώτηση δεν ανταποκρίνεται στις κατευθυντήριες αυτές γραμμές , η Γραμματεία παρέχει συμβουλές στον συντάκτη σχετικά με τον τρόπο που θα πρέπει να διατυπωθεί η ερώτηση για να είναι παραδεκτή .

2.

Κατόπιν αιτήματός τους , η Γραμματεία παρέχει συμβουλές στους συντάκτες σχετικά με τον τρόπο που συμμόρφωσης προς τα κριτήρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 σε μεμονωμένη περίπτωση .

Τροπολογία 18

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 3

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

3.

Εάν κατά τη διάρκεια των προηγουμένων έξι μηνών έχει υποβληθεί και απαντηθεί όμοια ή παρεμφερής ερώτηση, ή εφόσον με την ερώτηση ζητούνται απλώς πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε σε συγκεκριμένο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, ανάλογες με πληροφορίες τις οποίες η Επιτροπή παρέσχε ήδη με γραπτή ανακοίνωση εν συνεχεία σχετικού ζητήματος, η Γραμματεία διαβιβάζει στον συντάκτη αντίγραφο της προηγούμενης ερώτησης και απάντησης. Η εκ νέου υποβληθείσα ερώτηση δεν διαβιβάζεται στον αποδέκτη, εκτός εάν ο  συντάκτης επικαλείται νέες σημαντικές εξελίξεις ή ζητεί περαιτέρω πληροφορίες .

3.

Εάν κατά τη διάρκεια των προηγουμένων έξι μηνών έχει υποβληθεί και απαντηθεί όμοια ή παρεμφερής ερώτηση, ή εφόσον με την ερώτηση ζητούνται απλώς πληροφορίες για τη συνέχεια που δόθηκε σε συγκεκριμένο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, ανάλογες με πληροφορίες τις οποίες η Επιτροπή παρέσχε ήδη με γραπτή ανακοίνωση εν συνεχεία σχετικού ζητήματος, η Γραμματεία διαβιβάζει στον συντάκτη αντίγραφο της προηγούμενης ερώτησης και απάντησης. Η εκ νέου υποβληθείσα ερώτηση δεν διαβιβάζεται στον αποδέκτη, εκτός εάν ο  Πρόεδρος αποφασίσει διαφορετικά υπό το πρίσμα σημαντικών νέων εξελίξεων και ανταποκρινόμενος σε αιτιολογημένο αίτημα του συντάκτη .

Τροπολογία 19

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 4

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

4.

Εάν με ερώτηση ζητούνται πληροφορίες επί πραγματικών γεγονότων ή στατιστικές πληροφορίες που είναι ήδη διαθέσιμες στη βιβλιοθήκη του Κοινοβουλίου, το Κοινοβούλιο ενημερώνει τον βουλευτή , ο  οποίος δύναται να αποσύρει την ερώτηση .

4.

Εάν με ερώτηση ζητούνται πληροφορίες επί πραγματικών γεγονότων ή στατιστικές πληροφορίες που είναι ήδη διαθέσιμες στις υπηρεσίες μελετών του Κοινοβουλίου, η ερώτηση δεν διαβιβάζεται στον αποδέκτη αλλά στις υπηρεσίες αυτές , εκτός εάν ο  Πρόεδρος αποφασίσει διαφορετικά κατόπιν αιτήματος του συντάκτη .

Τροπολογία 20

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Παράρτημα III — παράγραφος 5

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

5.

Ερωτήσεις που αφορούν συναφή θέματα δύνανται να τύχουν κοινής απάντησης.

5.

Ερωτήσεις που αφορούν συναφή θέματα δύνανται να συμπτυχθούν από τη Γραμματεία σε μια ενιαία ερώτηση και να τύχουν κοινής απάντησης.


(17)   Βλ . Παράρτημα II.

(17)   Βλ . Παράρτημα II.

(18)  Βλ. Παράρτημα III.

(18)  Βλ. Παράρτημα IIΙ.

(19)  Βλ. Παράρτημα IIΙ.

(19)  Βλ. Παράρτημα IIΙ.

(27)   Νυν άρθρο 116.

(28)   Νυν άρθρο 116, παράγραφος 3.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/98


P7_TA(2014)0409

Τροποποίηση του άρθρου 90 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις διεθνείς συμφωνίες

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου 90 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου για τις διεθνείς συμφωνίες (2013/2259(REG))

(2017/C 443/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την από 29 Ιανουαρίου 2013 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και την από 13 Φεβρουαρίου 2013 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, προς τον Πρόεδρο της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 211 και 212 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0253/2014),

1.

αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις ακόλουθες τροποποιήσεις·

2.

επισημαίνει ότι οι τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την πρώτη ημέρα της προσεχούς περιόδου συνόδου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 90 — παράγραφος 4

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

4.   Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του και αφού εξετάσει όλες τις σχετικές προτάσεις που έχουν υποβληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 121, να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν υπόψη πριν από τη σύναψη της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας.

4.   Σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων και από το τέλος των διαπραγματεύσεων μέχρι τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας, το Κοινοβούλιο μπορεί, βάσει έκθεσης της αρμόδιας επιτροπής του και αφού εξετάσει όλες τις σχετικές προτάσεις που έχουν υποβληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 121, να εγκρίνει συστάσεις με το αίτημα να ληφθούν υπόψη πριν από τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας.

Τροπολογία 2

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 90 — παράγραφος 5

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

5.    Μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, πριν όμως από την υπογραφή οιασδήποτε συμφωνίας, το σχέδιο συμφωνίας υποβάλλεται στο Κοινοβούλιο για γνωμοδότηση ή έγκριση. Για τη διαδικασία έγκρισης εφαρμόζεται το άρθρο 81.

5.    Οι αιτήσεις του Συμβουλίου για έγκριση ή γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου διαβιβάζονται από τον Πρόεδρο στην καθ’ ύλη αρμόδια επιτροπή δυνάμει του άρθρου 81 ή του άρθρου 43 παράγραφος 1.

Τροπολογία 3

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 90 — παράγραφος 6

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

6.   Πριν από την ψηφοφορία επί της σύμφωνης γνώμης , η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το ένα δέκατο των βουλευτών μπορούν να προτείνουν στο Κοινοβούλιο να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα διεθνούς συμφωνίας με τις Συνθήκες. Εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει την πρόταση αυτή, η ψηφοφορία επί της εγκρίσεως αναβάλλεται έως ότου το Δικαστήριο διατυπώσει τη γνώμη του (15).

6.   Πριν από την ψηφοφορία, η αρμόδια επιτροπή, μια πολιτική ομάδα ή τουλάχιστον το ένα δέκατο των βουλευτών μπορούν να προτείνουν στο Κοινοβούλιο να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα διεθνούς συμφωνίας με τις Συνθήκες. Εάν το Κοινοβούλιο εγκρίνει την πρόταση αυτή, η ψηφοφορία αναβάλλεται έως ότου το Δικαστήριο διατυπώσει τη γνώμη του (15).


(15)  Βλέπε επίσης ερμηνεία του άρθρου 128.

(15)  Βλέπε επίσης ερμηνεία του άρθρου 128.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/100


P7_TA(2014)0410

Τροποποίηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να καταστεί δυνατή η χρήση ηλεκτρονικών υπογραφών

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση τροποποίησης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να καταστεί δυνατή η χρήση ηλεκτρονικών υπογραφών (2014/2011(REG))

(2017/C 443/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την επιστολή του Προέδρου της Διάσκεψης των προέδρων των επιτροπών της 10ης Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 211 και 212 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0175/2014),

1.

αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις ακόλουθες τροποποιήσεις·

2.

επισημαίνει ότι οι τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την πρώτη ημέρα της προσεχούς περιόδου συνόδου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 148α (νέο)

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

Άρθρο 148α

 

Ηλεκτρονικός χειρισμός εγγράφων

 

Τα έγγραφα του Κοινοβουλίου μπορούν να καταρτίζονται, να υπογράφονται και να διανέμονται σε ηλεκτρονική μορφή. Το Προεδρείο αποφασίζει σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές και την διαμόρφωση του ηλεκτρονικού εντύπου.

Τροπολογία 2

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Άρθρο 156 — παράγραφος 1 — ερμηνεία μετά το εδάφιο 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

Οι τροπολογίες δύναται να υπογράφονται με ηλεκτρονικό τρόπο στο πλαίσιο πιλοτικού προγράμματος που αφορά περιορισμένο αριθμό κοινοβουλευτικών επιτροπών, υπό την προϋπόθεση, αφενός, ότι οι συμμετέχουσες στο πρόγραμμα επιτροπές έχουν συναινέσει και, αφετέρου, ότι έχουν ληφθεί κατάλληλα μέτρα για την εγγύηση της γνησιότητας των υπογραφών.

Διαγράφεται


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 15 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/101


P7_TA(2014)0340

Μη διατύπωση αντίρρησης επί κατ’ εξουσιοδότηση πράξης: Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης επί του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής της 13ης Μαρτίου 2014 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2014 για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (C(2014)1627 — 2014/2676(DEA))

(2017/C 443/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2014)1627),

έχοντας υπόψη την από 13 Μαρτίου 2014, επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση επί του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 18 Μαρτίου 2014 επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014 (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφοι 8 και 9, το άρθρο 34 παράγραφος 8, το άρθρο 55 παράγραφος 4 και το άρθρο 62 παράγραφος 4,

έχοντας υπόψη το άρθρο 87α παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη ότι δεν έχει διατυπωθεί καμία αντίρρηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 87α παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού, η οποία έληξε στις 3 Απριλίου 2014,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει δηλώσει κατ’ επανάληψη ότι έχει καίρια σημασία να αρχίσει να λειτουργεί το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους χωρίς καθυστέρηση·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση επί του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 72 της 12.3.2014, σ. 1.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/102


P7_TA(2014)0341

Εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης τραπεζών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενιαίων κανόνων και ενιαίας διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης τραπεζών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0520 — C7-0223/2013 — 2013/0253(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0520),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0223/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που εκδόθηκε στις 6 Νοεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 17 Οκτωβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 27ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0478/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 58.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 6 Φεβρουαρίου 2014 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0095).


P7_TC1-COD(2013)0253

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 806/2014.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση του Συμβουλίου

Όσοι υπογράφουν τη διακυβερνητική συμφωνία για τη μεταφορά και την αμοιβαιοποίηση των εισφορών στο Ταμείο δηλώνουν ότι θα προσπαθήσουν να ολοκληρώσουν τη διαδικασία επικύρωσής της σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομικές τους απαιτήσεις σε εύθετο χρόνο ώστε ο Ενιαίος Μηχανισμός Εξυγίανσης να μπορέσει να είναι σε πλήρη λειτουργία έως την 1η Ιανουαρίου 2016.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/105


P7_TA(2014)0343

Τεχνικές προδιαγραφές για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0622 — C7-0266/2013 — 2013/0302(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0622),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0266/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη την γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 31ης Ιανουαρίου 2014 (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0145/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 177, 11.6.2014, σ. 58.

(2)  ΕΕ C 126, 26.4.2014, σ. 48.


P7_TC1-COD(2013)0013

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 2006/87/ΕΚ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Ενεργώντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) θεσπίζει εναρμονισμένους όρους έκδοσης τεχνικών πιστοποιητικών για τα σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας σε ολόκληρο το δίκτυο εσωτερικών πλωτών οδών της Ένωσης.

(2)

Οι τεχνικές προδιαγραφές για τα πλοία που κυκλοφορούν στον Ρήνο καθορίζονται από την Κεντρική Επιτροπή για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (CCNR).

(3)

Οι τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα παραρτήματα της οδηγίας 2006/87/ΕΚ περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο μέρος των διατάξεων των κανονισμών περί ελέγχου της ναυσιπλοΐας του Ρήνου, στην έκδοση που εγκρίθηκε το 2004 από τα κράτη μέλη της CCNR. Οι όροι και οι τεχνικές προδιαγραφές έκδοσης πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας δυνάμει του άρθρου 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στο Ρήνο επικαιροποιούνται τακτικά και αναγνωρίζεται ότι αντικατοπτρίζουν τις τρέχουσες τεχνολογικές εξελίξεις.

(4)

Η διατήρηση δύο Λόγω των διαφορετικών δεσμών κανόνων, ήτοι της δέσμη για τα πιστοποιητικά νομικών πλαισίων και χρονοδιαγραμμάτων όσον αφορά τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, είναι δύσκολο να διατηρηθεί ισοδυναμία μεταξύ των πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας της Ένωσης που εκδίδονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/87/EΚ και των πιστοποιητικών που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο. και της δέσμης για το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας, δεν εξασφαλίζει νομική βεβαιότητα και Συνεπώς, δεν υπάρχει εγγύηση ασφάλειας δικαίου και αυτό θα έχει ενδεχομένως αρνητικό αντίκτυπο στην ασφάλεια της ναυσιπλοΐας . [Τροπολογία 1]

(5)

Προκειμένου να επιτευχθεί εναρμόνιση σε επίπεδο Ένωσης και να αποφευχθούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και κυμαινόμενα επίπεδα ασφάλειας, πρέπει να εφαρμόζονται και να επικαιροποιούνται τακτικά οι ίδιες τεχνικές προδιαγραφές για όλο το δίκτυο εσωτερικών πλωτών οδών της Ένωσης.

(6)

Επειδή η CCNR έχει αποκτήσει σημαντική εμπειρογνωμοσύνη στην επεξεργασία και επικαιροποίηση των τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας, η εν λόγω εμπειρογνωμοσύνη πρέπει να αξιοποιηθεί πλήρως για τις εσωτερικές πλωτές οδούς της Ένωσης. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής και η CCNR υπέγραψαν το 2013 διοικητική ρύθμιση για την ενίσχυση της συνεργασίας τους, ιδίως όσον αφορά την ανάπτυξη τεχνικών απαιτήσεων όσον αφορά τα πλοία των εσωτερικών πλωτών οδών. Στο πλαίσιο αυτό, συμφωνήθηκε η σύσταση επιτροπής (Επιτροπή για τη Δημιουργία Ευρωπαϊκών Τεχνικών Προδιαγραφών (CESTE)) που θα καταρτίσει τις τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας στην οποία η Ένωση και η CCNR θα μπορούν να αναφέρονται στους αντίστοιχους κανονισμούς τους. [Τροπολογία 2]

(7)

Τα ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας τα οποία βεβαιώνουν την πλήρη συμμόρφωση των σκαφών εσωτερικής ναυσιπλοΐας προς τις προαναφερόμενες αναθεωρημένες τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να ισχύουν σε όλο το δίκτυο εσωτερικής ναυσιπλοΐας της Ένωσης.

(8)

Οι όροι έκδοσης των συμπληρωματικών ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας από τα κράτη μέλη για την κυκλοφορία στις πλωτές οδούς των ζωνών 1 και 2 (εκβολές ποταμών), καθώς και για την κυκλοφορία στις πλωτές οδούς της ζώνης 4 πρέπει να εναρμονιστούν περισσότερο.

(9)

Για λόγους ασφάλειας, τα πρότυπα πρέπει να εναρμονιστούν σε μεγάλο βαθμό και κατά τρόπο που να μην υποβαθμισθούν τα πρότυπα ασφαλείας των εσωτερικών πλωτών οδών της Ένωσης. Ωστόσο, πρέπει να καταστεί δυνατόν στα κράτη μέλη, μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή, να θεσπίζουν ειδικές διατάξεις για πρόσθετες ή μειωμένου επιπέδου τεχνικές προδιαγραφές για ορισμένες ζώνες, με την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά περιορίζονται σε συγκεκριμένα θέματα αναφερόμενα στα παραρτήματα III και IV.

(10)

Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε ορισμένες περιπτώσεις πλωτών οδών που δεν συνδέονται με τις πλωτές οδούς άλλων κρατών μελών ή για ορισμένα σκάφη που κυκλοφορούν αποκλειστικά στο εθνικό πλωτό δίκτυο.

(11)

Τα κράτη μέλη, μετά από άδεια της Επιτροπής, πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας για συγκεκριμένα σκάφη, ώστε να εφαρμόζουν εναλλακτικές προσεγγίσεις, να προωθούν την καινοτομία ή να αποφεύγουν αδικαιολόγητο κόστος.

(12)

Το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας πρέπει να εκδίδεται για σκάφος που υποβάλλεται σε τεχνική επιθεώρηση πριν τεθεί σε λειτουργία. Αυτή η τεχνική επιθεώρηση πρέπει να χρησιμοποιείται για να εξακριβώνεται εάν το σκάφος πληροί τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στην παρούσα οδηγία. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να θα έχουν το δικαίωμα να διενεργούν πρόσθετες επιθεωρήσεις ανά πάσα στιγμή για να εξακριβώνουν εάν η φυσική κατάσταση των σκαφών ανταποκρίνεται στα ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας. [Τροπολογία 3]

(13)

Είναι σκόπιμο, εντός ορισμένων χρονικών ορίων και ανάλογα με την κατηγορία του αντίστοιχου σκάφους, να ορισθεί περίοδος ισχύος των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση.

(14)

Πρέπει να θεσπισθούν, εντός ορισμένων ορίων, λεπτομερείς διατάξεις για την αντικατάσταση, την ανανέωση, την παράταση ισχύος και την έκδοση των νέων ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας ώστε να διατηρηθεί υψηλό επίπεδο ασφάλειας στην εσωτερική ναυσιπλοΐα.

(15)

Τα μέτρα που καθορίζονται στην οδηγία 2009/100/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ για τα πλοία που δεν καλύπτει η παρούσα οδηγία.

(16)

Πρέπει να εφαρμόζεται μεταβατικό καθεστώς για τα σκάφη που έχουν τεθεί σε λειτουργία αλλά δεν διαθέτουν ακόμη ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας, όταν υποβάλλονται σε πρώτη τεχνική επιθεώρηση με βάση τις αναθεωρημένες τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.

(17)

Πρέπει να εκδοθούν δεσμευτικές διοικητικές οδηγίες ώστε να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των τεχνικών απαιτήσεων με εναρμονισμένο τρόπο.

(18)

Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι μεταβολές στις Για να διασφαλιστεί υψηλό επίπεδο ασφάλειας και αποτελεσματικότητας για την εσωτερική ναυσιπλοΐα και να διατηρηθεί η ισοδυναμία των πιστοποιητικών ναυσιπλοΐας, οι τεχνικές προδιαγραφές για λόγους ασφάλειας που θεσπίζονται στα παραρτήματα της παρούσας οδηγίας πρέπει να επικαιροποιούνται προκειμένου να λαμβάνουν υπόψη την επιστημονική και τεχνική πρόοδο και τις τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας και η ισοδυναμία των πιστοποιητικών. Προς το σκοπό αυτό, η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή για την προσαρμογή όσον αφορά την προσαρμογή των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο ή στις εξελίξεις στο δεδομένο πεδίο και τις επικαιροποιήσεις των τεχνικών προδιαγραφών που προκύπτουν από τις εργασίες διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξαγάγει Η Επιτροπή , με τρόπο ανοικτό και χαρακτηριζόμενο από διαφάνεια, πρέπει να προβαίνει στις κατάλληλες διαβουλεύσεις με όλους τους ενδιαφερομένους κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή πρέπει, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση, να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και δέουσα υποβολή διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 4]

(18α)

Συγκεκριμένα, η Επιτροπή πρέπει να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις με σκοπό την καθιέρωση τεχνικών απαιτήσεων για πλοία που λειτουργούν με υγροποιημένο φυσικό αέριο (LNG), ώστε να είναι δυνατή η αποδοτική και ασφαλής κυκλοφορία των εν λόγω πλοίων στις εσωτερικές πλωτές οδούς. [Τροπολογία 5]

(19)

Για να εφαρμόζονται εναλλακτικές προσεγγίσεις, να προωθηθεί η καινοτομία, να αποφεύγεται αδικαιολόγητο κόστος, να καταστεί αποτελεσματική η διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικών ή να λαμβάνονται υπόψη οι περιφερειακές συνθήκες, πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή, όσον αφορά την έγκριση ορισμένων παρεκκλίσεων των τεχνικών προδιαγραφών για συγκεκριμένα πλοία, την έγκριση νηογνωμόνων και την έγκριση πρόσθετων ή ηπιότερων τεχνικών προδιαγραφών για πλοία που κυκλοφορούν σε ορισμένες ζώνες που δεν συνδέονται με εσωτερικές πλωτές οδούς άλλου κράτους μέλους. Οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(19α)

Για να διασφαλιστεί κατάλληλο πλαίσιο για τον συντονισμό και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την ναυσιπλοΐα στις εσωτερικές πλωτές οδούς, ιδίως την CCNR, και την ανάπτυξη ενιαίων τεχνικών προδιαγραφών για την εσωτερική ναυσιπλοΐα στις οποίες θα μπορούν να αναφέρονται η Ένωση και οι διεθνείς οργανισμοί, η παρούσα οδηγία πρέπει να υπόκειται σε αναθεώρηση, ιδίως όσον αφορά την αποτελεσματικότητα των μέτρων που εισάγονται στην παρούσα οδηγία καθώς και των μηχανισμών για τη συνεργασία με τους διεθνείς οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την εσωτερική ναυσιπλοΐα, ώστε να επιτευχθεί μία ενιαία δέσμη τεχνικών προδιαγραφών. [Τροπολογία 6]

(20)

Επομένως, η οδηγία 2006/87/ΕΚ πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Κατάταξη πλωτών οδών

Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, οι εσωτερικές πλωτές οδοί της Ένωσης κατατάσσονται ως εξής:

α)

Ζώνες 1, 2, 3 και 4:

i)

ζώνες 1 και 2: οι πλωτές οδοί που απαριθμούνται στο κεφάλαιο 1 του παραρτήματος Ι·

ii)

ζώνη 3: οι πλωτές οδοί που απαριθμούνται στο κεφάλαιο 2 του παραρτήματος Ι·

iii)

ζώνη 4: οι πλωτές οδοί που απαριθμούνται στο κεφάλαιο 3 του παραρτήματος Ι·

β)

Ζώνη R: οι κατά το στοιχείο α) πλωτές οδοί για τις οποίες πρέπει να εκδίδονται πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, όπως ίσχυε το άρθρο αυτό κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Ορισμοί και πεδίο εφαρμογής

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοείται ως:

α)

«σκάφος»: πλοίο ή πλωτός εξοπλισμός·

β)

«πλοίο»: πλοίο εσωτερικής ναυσιπλοΐας ή ποντοπόρο πλοίο·

γ)

«ρυμουλκό»: πλοίο ειδικά κατασκευασμένο για να ρυμουλκεί·

δ)

«ωστικό ρυμουλκό»: πλοίο ειδικά κατασκευασμένο για να ωθεί μία ωθούμενη συνοδεία·

ε)

«επιβατηγό πλοίο»: πλοίο ημερήσιου ταξιδίου ή πλοίο με καμπίνες κατασκευασμένο ή εξοπλισμένο να μεταφέρει περισσότερα από δώδεκα άτομα·

στ)

«πλωτός εξοπλισμός»: πλωτή εγκατάσταση που φέρει μηχανισμό σε λειτουργία π.χ. γερανοί, εξοπλισμός βυθοκόρησης, κριοί ή ανυψωτήρες·

ζ)

«σκάφος αναψυχής»: πλοίο, εκτός από επιβατηγό, που προορίζεται για αθλητισμό ή αναψυχή·

η)

«ποσότητα εκτοπιζόμενου νερού»: ο όγκος βυθίσματος του πλοίου σε m3·

θ)

«μήκος (L)»: το μέγιστο μήκος του κύτους του πλοίου σε m, εξαιρουμένων του πηδαλίου και του προβόλου·

ι)

«πλάτος (B)»: το μέγιστο πλάτος της γάστρας του κύτους σε m, το οποίο μετράται στο εξωτερικό του περιβλήματος (εξαιρουμένων των τροχών των τροχήλατων πλοίων, των παραβλημάτων κ.λπ.)·

ια)

«βύθισμα (T)»: η κατακόρυφη απόσταση σε m μεταξύ του χαμηλότερου σημείου της γάστρας, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη η τρόπιδα ή άλλα μόνιμα προσαρτήματα, και της ανώτατης ισάλου·

ιβ)

«νηογνώμονας»: νηογνώμονας αναγνωρισμένος σύμφωνα με τα κριτήρια και τις διαδικασίες του άρθρου 9·

ιγ)

«ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας»: πιστοποιητικό που εκδίδεται για πλοίο από την αρμόδια αρχή και υποδηλώνει τη συμμόρφωση προς τις τεχνικές προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.

2.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα ακόλουθα σκάφη:

α)

πλοία μήκους (L) ίσου ή ανώτερου των 20 μέτρων·

β)

πλοία των οποίων ο όγκος που προκύπτει ως το γινόμενο του μήκους (L) επί το πλάτος (B) επί το βύθισμα (T) είναι ίσος ή ανώτερος των 100 m3.

3.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα ακόλουθα σκάφη:

α)

ρυμουλκά και ωστικά ρυμουλκά που προορίζονται να ρυμουλκούν ή να ωθούν τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 σκάφη ή πλωτά μηχανήματα ή να ρυμουλκούν με πλαγιοδέτηση αυτά τα σκάφη ή πλωτά μηχανήματα·

β)

επιβατηγά πλοία που μεταφέρουν περισσότερους από 12 επιβάτες επιπλέον του πληρώματος·

γ)

πλωτά μηχανήματα.

4.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα ακόλουθα σκάφη:

α)

πορθμεία·

β)

πλοία του πολεμικού ναυτικού·

γ)

ποντοπόρα πλοία, συμπεριλαμβανομένων των ρυμουλκών και ωστικών ρυμουλκών, τα οποία:

i)

κυκλοφορούν ή σταθμεύουν σε παλιρροϊκά ύδατα,

ii)

κυκλοφορούν προσωρινά σε εσωτερικές πλωτές οδούς, εφόσον διαθέτουν:

πιστοποιητικό που αποδεικνύει συμμόρφωση προς τη διεθνή σύμβαση για την ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα (SOLAS) του 1974, ή ισοδύναμο, πιστοποιητικό που αποδεικνύει τη συμμόρφωση προς τη διεθνή σύμβαση περί των γραμμών φορτώσεως πλοίων του 1966, ή ισοδύναμο, και διεθνές πιστοποιητικό πρόληψης της ρύπανσης από πετρέλαιο (ΙΟΡΡ), το οποίο αποδεικνύει συμμόρφωση προς τη διεθνή σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία (Marpol) του 1973· ή

για επιβατηγά πλοία που δεν καλύπτονται από όλες τις αναφερόμενες στην πρώτη περίπτωση συμβάσεις, πιστοποιητικό σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας και τα πρότυπα για επιβατηγά πλοία, το οποίο έχει εκδοθεί σύμφωνα με την οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7)· ή

για σκάφη αναψυχής που δεν καλύπτονται από όλες τις αναφερόμενες στην πρώτη περίπτωση συμβάσεις, πιστοποιητικό της χώρας της σημαίας.

Άρθρο 3

Υποχρέωση διάθεσης πιστοποιητικού

1.   Τα κατά το άρθρο 1 σκάφη που κυκλοφορούν στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Ένωσης, διαθέτουν:

α)

όταν κυκλοφορούν σε πλωτή οδό της Ζώνης R:

πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνου· ή

ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που βεβαιώνει πλήρη συμμόρφωση του σκάφους, με την επιφύλαξη των μεταβατικών διατάξεων του παραρτήματος ΙΙ, προς τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, η ισοδυναμία των οποίων έχει αποδειχθεί σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες και διαδικασίες με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται κατ’ εφαρμογή της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνου·

β)

όταν κυκλοφορούν σε άλλες πλωτές οδούς, ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των προδιαγραφών του άρθρου 5.

2.   Το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχει το μέρος Ι του παραρτήματος V και εκδίδεται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για την τροποποίηση του υποδείγματος, εφόσον αυτό κριθεί αναγκαίο για να ληφθεί υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδο, να εκσυγχρονισθούν οι διοικητικές απαιτήσεις ή ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον συγκεκριμένο τομέα που προκύπτουν από τις εργασίες διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR.

Άρθρο 4

Συμπληρωματικά ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας

1.   Όλα τα σκάφη που διαθέτουν έγκυρο πιστοποιητικό, το οποίο έχει εκδοθεί βάσει του άρθρου 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, επιτρέπεται, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 5 της παρούσας οδηγίας, να πλέουν στις πλωτές οδούς της Ένωσης μόνο με αυτό το πιστοποιητικό.

2.   Ωστόσο, όλα τα σκάφη που διαθέτουν το πιστοποιητικό της παραγράφου 1 πρέπει επιπλέον να διαθέτουν συμπληρωματικό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας:

α)

όταν κυκλοφορούν σε πλωτές οδούς των ζωνών 3 και 4, εφόσον επιθυμείται να επωφεληθούν από μειωμένες τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται για αυτές τις πλωτές οδούς·

β)

όταν κυκλοφορούν σε πλωτές οδούς των ζωνών 1 και 2, ή, για τα επιβατηγά πλοία, όταν κυκλοφορούν σε πλωτές οδούς της ζώνης 3 που δεν συνδέονται με τις εσωτερικές πλωτές οδούς άλλου κράτους μέλους, εφόσον αυτό το κράτος μέλος έχει θεσπίσει πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές για αυτές τις πλωτές οδούς, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 1, 2 και 3.

3.   Το συμπληρωματικό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του μέρους ΙΙ του παραρτήματος V και εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές κατόπιν προσκόμισης του πιστοποιητικού της παραγράφου 1 και υπό τους όρους που προβλέπουν οι αρμόδιες για τις αντίστοιχες πλωτές οδούς αρχές. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση του υποδείγματος, εφόσον αυτό κριθεί αναγκαίο για να ληφθεί υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος, να εκσυγχρονισθούν οι διοικητικές απαιτήσεις ή ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον συγκεκριμένο τομέα που προκύπτουν από τις εργασίες διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR.

Άρθρο 5

Πρόσθετες ή ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές για ορισμένες ζώνες

1.   Τα κράτη μέλη, αφού συμβουλευθούν την Επιτροπή και, κατά περίπτωση με την επιφύλαξη των προδιαγραφών της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, μπορούν να θεσπίζουν τεχνικές προδιαγραφές πρόσθετες των προδιαγραφών του παραρτήματος II για σκάφη που κυκλοφορούν σε πλωτές οδούς των ζωνών 1 και 2 εντός της επικράτειάς τους.

2.   Κάθε κράτος μέλος μπορεί, όσον αφορά τα επιβατηγά πλοία που κυκλοφορούν σε πλωτές οδούς της ζώνης 3 εντός της επικράτειάς του, οι οποίες δεν συνδέονται με τις εσωτερικές πλωτές οδούς άλλου κράτους μέλους, να διατηρεί τεχνικές προδιαγραφές πρόσθετες των προδιαγραφών του παραρτήματος ΙΙ. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν τις εν λόγω νέες πρόσθετες τεχνικές απαιτήσεις με τη διαδικασία της παραγράφου 3. Οι πρόσθετες προδιαγραφές επιτρέπεται να καλύπτουν μόνον τα θέματα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ.

3.   Το κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τις προτεινόμενες πρόσθετες προδιαγραφές έξι μήνες τουλάχιστον πριν την έναρξη ισχύος τους και ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

Η Επιτροπή εγκρίνει τις πρόσθετες τεχνικές απαιτήσεις με τις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδει σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2.

4.   Η συμμόρφωση προς τις πρόσθετες προδιαγραφές διευκρινίζεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στο άρθρο 3 ή, εφόσον εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2, στο συμπληρωματικό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Η απόδειξη της συμμόρφωσης αναγνωρίζεται στις πλωτές οδούς της ΕΕ της αντίστοιχης ζώνης.

5.   Εφόσον η εφαρμογή των μεταβατικών διατάξεων που ορίζονται στο κεφάλαιο 24α του παραρτήματος ΙΙ συνεπάγεται ηπιότερες εθνικές προδιαγραφές ασφαλείας, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αναστείλει την εφαρμογή των εν λόγω μεταβατικών διατάξεων για τα επιβατηγά πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας που κυκλοφορούν στις εσωτερικές πλωτές οδούς του οι οποίες δεν συνδέονται με τις εσωτερικές πλωτές οδούς άλλου κράτους μέλους. Στις περιπτώσεις αυτές, το κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει τα πλοία αυτά που κυκλοφορούν στις μη συνδεδεμένες εσωτερικές πλωτές οδούς του να συμμορφώνονται πλήρως προς τις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ από τις 30 Δεκεμβρίου 2008.

Κράτος μέλος το οποίο κάνει χρήση της διάταξης του πρώτου εδαφίου ενημερώνει την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη για την απόφασή του και παρέχει στην Επιτροπή λεπτομέρειες των σχετικών εθνικών προτύπων που ισχύουν για τα επιβατηγά πλοία που κυκλοφορούν στις εσωτερικές πλωτές οδούς του.

Η συμμόρφωση προς τις προδιαγραφές κράτους μέλους για την κυκλοφορία σε μη συνδεδεμένες εσωτερικές πλωτές οδούς του διευκρινίζεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας του άρθρου 3 ή, εφόσον εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2, στο συμπληρωματικό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας.

6.   Σκάφη που κυκλοφορούν μόνον στις πλωτές οδούς της ζώνης 4 πληρούν τις ηπιότερες προδιαγραφές που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙ για όλες τις πλωτές οδούς αυτής της ζώνης. Η συμμόρφωση προς τις εν λόγω ηπιότερες προδιαγραφές δηλώνεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στο άρθρο 3.

7.   Κράτος μέλος μπορεί, αφού συμβουλευθεί την Επιτροπή, να επιτρέπει τη μερική εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών ή δέσμης τεχνικών προδιαγραφών ηπιότερων των προδιαγραφών του παραρτήματος ΙΙ για σκάφη που κυκλοφορούν αποκλειστικά στις πλωτές οδούς των ζωνών 3 και 4 της επικράτειάς του.

Η λιγότερο αυστηρή ή η μερική εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών μπορεί να καλύπτει μόνο τα στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα IV. Εφόσον τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους αντιστοιχούν στις ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές, αυτό διευκρινίζεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας ή, εφόσον εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2, στο συμπληρωματικό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την εν λόγω λιγότερο αυστηρή ή μερική εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών του παραρτήματος ΙΙ τουλάχιστον έξι μήνες πριν την έναρξη ισχύος τους και ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

Άρθρο 6

Παρεκκλίσεις

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπεται να χορηγούν παρεκκλίσεις από όλη την παρούσα οδηγία ή μέρος της σε:

α)

πλοία, ρυμουλκά, ωστικά ρυμουλκά και πλωτά μηχανήματα που κυκλοφορούν σε εσωτερικές πλωτές οδούς που δεν συνδέονται με εσωτερική πλωτή οδό άλλων κρατών μελών·

β)

σκάφη χωρητικότητας νεκρού φορτίου έως 350 τόνων, ή τα μη προοριζόμενα για τη μεταφορά εμπορευμάτων σκάφη, εκτοπίσματος κάτω των 100 m3 που είχαν καθελκυσθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1950 και κυκλοφορούν αποκλειστικά στο εθνικό πλωτό δίκτυο.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν, όσον αφορά την εσωτερική ναυσιπλοΐα στις εθνικές πλωτές οδούς τους, να χορηγούν παρεκκλίσεις από μία ή περισσότερες διατάξεις της παρούσας οδηγίας για περιορισμένες διαδρομές τοπικής σημασίας ή σε λιμενικές περιοχές. Οι παρεκκλίσεις αυτές, καθώς και οι διαδρομές ή η περιοχή για την οποία ισχύουν, δηλώνονται στο πιστοποιητικό του σκάφους.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις παρεκκλίσεις που χορηγούν σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 και ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

4.   Κράτος μέλος το οποίο, συνεπεία των παρεκκλίσεων που χορηγεί σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, δεν έχει κανένα σκάφος το οποίο να υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και να κυκλοφορεί στις πλωτές οδούς του, δεν απαιτείται να συμμορφωθεί με τα άρθρα 8, 9 και 11.

Άρθρο 7

Έκδοση ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

1.   Το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας εκδίδεται για σκάφος που έχει καθελκυσθεί από [ημερομηνία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο], μετά από τεχνική επιθεώρησή του που διενεργήθηκε πριν το σκάφος αρχίσει να κυκλοφορεί με σκοπό να διαπιστωθεί εάν το σκάφος ανταποκρίνεται στις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος II.

2.   Το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας εκδίδεται για σκάφος εξαιρούμενο μεν του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8) αλλά καλυπτόμενο από την παρούσα οδηγία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3, μετά από τεχνική επιθεώρησή του που διενεργείται με τη λήξη του τρέχοντος πιστοποιητικού του σκάφους και, πάντως, το αργότερο έως τις 30 Δεκεμβρίου 2018, με σκοπό να διαπιστωθεί εάν το σκάφος ανταποκρίνεται στις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ.

Οποιαδήποτε παράλειψη τήρησης των τεχνικών προδιαγραφών του παραρτήματος ΙΙ δηλώνεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Εφόσον οι αρμόδιες αρχές κρίνουν ότι οι ανεπάρκειες αυτές δεν συνιστούν έκδηλο κίνδυνο, το κατά το πρώτο εδάφιο σκάφος μπορεί να συνεχίσει να ασκεί δραστηριότητα έως ότου τα εξαρτήματα ή τα μέρη του, για τα οποία έχει πιστοποιηθεί ότι δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές αυτές, αντικατασταθούν ή τροποποιηθούν, οπότε πλέον τα εν λόγω εξαρτήματα ή μέρη πρέπει να ανταποκρίνονται στις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ.

3.   Έκδηλος κίνδυνος κατά την έννοια του παρόντος άρθρου τεκμαίρεται ιδίως εφόσον δεν πληρούνται οι προδιαγραφές στερεότητας της κατασκευής, οι ιδιότητες πλεύσης ή ελιγμών ή τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του σκάφους σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ. Οι επιτρεπόμενες στο παράρτημα ΙΙ παρεκκλίσεις δεν χαρακτηρίζονται ως παραλείψεις που συνιστούν έκδηλο κίνδυνο.

Η αντικατάσταση υφισταμένων κατασκευαστικών στοιχείων με ταυτόσημα στοιχεία ή με στοιχεία ισοδύναμης τεχνολογίας και σχεδιασμού κατά τη διάρκεια συνήθων εργασιών επισκευής και συντήρησης δεν θεωρείται αντικατάσταση κατά την έννοια του παρόντος άρθρου.

4.   Ανάλογα με την περίπτωση, η συμμόρφωση σκάφους με τις πρόσθετες προδιαγραφές του άρθρου 5 παράγραφοι 1, 2 και 3 εξακριβώνεται είτε με τις τεχνικές επιθεωρήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου είτε με τεχνική επιθεώρηση που διενεργείται κατόπιν αίτησης του πλοιοκτήτη.

Άρθρο 8

Αρμόδιες αρχές

1.   Τα ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας επιτρέπεται να εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. [Τροπολογία 7]

2.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των αρχών του που είναι αρμόδιες να εκδίδουν τα ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τον κοινοποιεί στην Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

3.   Οι αρμόδιες αρχές τηρούν μητρώο όλων των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας που εκδίδουν σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα VI. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για την τροποποίηση του υποδείγματος ώστε να ληφθεί υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος, να εκσυγχρονισθούν οι διοικητικές απαιτήσεις ή ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον συγκεκριμένο τομέα που προκύπτουν από τις εργασίες άλλων διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR.

Άρθρο 9

Διενέργεια τεχνικών επιθεωρήσεων

1.   Η τεχνική επιθεώρηση που αναφέρεται στο άρθρο 7 διενεργεί από τις αρμόδιες αρχές. Οι εν λόγω αρχές μπορούν να μην υποβάλλουν σκάφος σε τεχνική επιθεώρηση, εν τω συνόλω του ή εν μέρει, εφόσον προκύπτει με σαφήνεια από έγκυρη βεβαίωση, η οποία έχει εκδοθεί από αναγνωρισμένο νηογνώμονα, ότι το σκάφος πληροί, εν τω συνόλω του ή εν μέρει, τις τεχνικές προδιαγραφές του παραρτήματος II.

2.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να εγκρίνει νηογνώμονα ο οποίος πληροί τα κριτήρια του παραρτήματος VII, ή για να αποσύρει έγκριση, σύμφωνα με τη διαδικασία των παραγράφων 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2.

3.   Αίτησης έγκρισης υποβάλλεται στην Επιτροπή από το κράτος μέλος στο οποίο ο νηογνώμονας έχει την καταστατική έδρα του ή την εξουσιοδοτημένη θυγατρική του για να εκδώσει βεβαιώσεις ότι το σκάφος πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. Η αίτηση συνοδεύεται από όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτείται για να ελεγχθεί εάν πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης.

Οποιοδήποτε κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει τη διεξαγωγή ακρόασης ή την υποβολή περαιτέρω πληροφοριών ή τεκμηρίωσης.

4.   Κάθε κράτος μέλος μπορεί να υποβάλει στην Επιτροπή αίτηση για την απόσυρση έγκρισης εφόσον κρίνει ότι νηογνώμονας δεν πληροί πλέον τα κριτήρια του παραρτήματος VII. Το αίτημα απόσυρσης συνοδεύεται από αποδεικτικά έγγραφα.

5.   Μέχρι να λάβουν έγκριση με βάση την παρούσα οδηγία, οι νηογνώμονες που έχουν αναγνωρισθεί, εγκριθεί και αδειοδοτηθεί από κράτος μέλος σύμφωνα με την οδηγία 94/57/EΚ του Συμβουλίου (9), θεωρούνται εγκεκριμένοι μόνον για τα σκάφη που κυκλοφορούν αποκλειστικά στις πλωτές οδούς του συγκεκριμένου κράτους μέλους.

6.   Η Επιτροπή δημοσιεύει για πρώτη φορά μέχρι …  (*1) και επικαιροποιεί τον κατάλογο των νηογνωμόνων που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο. [Τροπολογία 8]

7.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των αρχών του που είναι αρμόδιες να διενεργούν τεχνικές επιθεωρήσεις και τον κοινοποιεί στην Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

8.   Κάθε κράτος μέλος τηρεί τις ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τους φορείς επιθεώρησης και το αίτημα επιθεώρησης που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 10

Ισχύς των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

1.   Η μέγιστη περίοδος ισχύος των ενωσιακών πιστοποιητικών που εκδίδονται για νεότευκτα πλοία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας καθορίζεται από την αρμόδια αρχή σε:

α)

πέντε έτη για τα επιβατηγά πλοία•

β)

δέκα έτη για όλα τα υπόλοιπα σκάφη.

Η διάρκεια ισχύος αναγράφεται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας.

2.   Για πλοία που κυκλοφορούσαν ήδη πριν από την τεχνική επιθεώρηση, η αρμόδια αρχή ορίζει τη διάρκεια ισχύος του ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας κατά περίπτωση, ανάλογα με τα αποτελέσματα της επιθεώρησης. Ωστόσο, η διάρκεια ισχύος δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα χρονικά διαστήματα που ορίζονται στην παράγραφο 1.

3.   Κάθε κράτος μέλος μπορεί, στις περιπτώσεις που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, να εκδίδει προσωρινά ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Τα προσωρινά ενωσιακά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσονται με βάση το υπόδειγμα του μέρους ΙΙΙ του παραρτήματος V. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για την τροποποίηση του υποδείγματος ώστε να ληφθεί υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος, να εκσυγχρονισθούν οι διοικητικές απαιτήσεις ή ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον συγκεκριμένο τομέα που προκύπτουν από τις εργασίες άλλων διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR.

Άρθρο 11

Αντικατάσταση των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους επιτρέπεται η αντικατάσταση έγκυρου ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας λόγω απώλειας ή φθοράς του.

Άρθρο 12

Ανανέωση των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

1.   Το ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας ανανεώνεται μόλις λήξει η ισχύς του σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 7.

2.   Για την ανανέωση ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας, για τα σκάφη εφαρμόζονται οι μεταβατικές διατάξεις που προβλέπονται στα κεφάλαια 24 και 24α του παραρτήματος ΙΙ υπό τους όρους που καθορίζονται σε αυτά.

Άρθρο 13

Παράταση ισχύος των ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

Κατ’ εξαίρεση η ισχύς ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας μπορεί να παραταθεί χωρίς τεχνική επιθεώρηση σύμφωνα με το παράρτημα II από την αρχή που το χορήγησε ή το ανανέωσε,. Η παράταση ισχύος αναγράφεται στο πιστοποιητικό.

Άρθρο 14

'Έκδοση νέων ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

Σε περίπτωση σημαντικών μετασκευών ή επισκευών, οι οποίες επηρεάζουν τη στερεότητα της κατασκευής, τις ιδιότητες πλεύσης ή ελιγμών ή τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του σκάφους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ, το σκάφος υποβάλλεται, πριν αρχίσει νέο ταξίδι, και πάλι στην τεχνική επιθεώρηση του άρθρου 7. Μετά την επιθεώρηση αυτή, εκδίδεται νέο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας στο οποίο αναγράφονται τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους ή τροποποιείται ανάλογα το υφιστάμενο πιστοποιητικό. Εάν το πιστοποιητικό εκδοθεί σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο που εξέδωσε ή ανανέωσε το αρχικό πιστοποιητικό, η αρμόδια αρχή που εξέδωσε ή ανανέωσε το πιστοποιητικό ενημερώνεται σχετικά εντός μηνός.

Άρθρο 15

Άρνηση έκδοσης ή ανανέωσης και απόσυρση ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

1.   Κάθε απόφαση άρνησης έκδοσης ή ανανέωσης ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας αιτιολογείται. Η απόφαση κοινοποιείται στον πλοιοκτήτη, ο οποίος ενημερώνεται και για τη διαδικασία και τις προθεσμίες προσφυγής στο οικείο κράτος μέλος.

2.   Έγκυρο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας είναι δυνατόν να αποσυρθεί από την αρμόδια αρχή που το εξέδωσε ή το ανανέωσε εάν το σκάφος παύσει να πληροί τις τεχνικές προδιαγραφές που έχουν δηλωθεί στο πιστοποιητικό του.

Άρθρο 16

Πρόσθετες επιθεωρήσεις

1.   Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να ελέγξουν οποτεδήποτε εάν σκάφος είναι εφοδιασμένο με έγκυρο πιστοποιητικό σύμφωνα με τους όρους της παρούσας οδηγίας και εάν πληροί τις προδιαγραφές που ορίζει το εν λόγω πιστοποιητικό ή εάν συνιστά έκδηλο κίνδυνο για τους επιβαίνοντες, για το περιβάλλον ή για τη ναυσιπλοΐα. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 5.

2.   Εάν, κατά την εν λόγω επιθεώρηση, οι αρχές διαπιστώσουν ότι σκάφος δεν διαθέτει έγκυρο πιστοποιητικό ή ότι δεν πληροί τις προδιαγραφές του πιστοποιητικού, αλλά ότι το μη ισχύον πιστοποιητικό ή η μη συμμόρφωση προς τις προδιαγραφές του πιστοποιητικού δεν αποτελούν έκδηλο κίνδυνο, ο πλοιοκτήτης ή ο αντιπρόσωπός του λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης. Η αρχή που εξέδωσε το πιστοποιητικό ή το ανανέωσε τελευταία, ενημερώνεται σχετικά εντός επτά ημερών.

3.   Εάν, κατά την επιθεώρηση, οι αρχές διαπιστώσουν ότι σκάφος αποτελεί έκδηλο κίνδυνο για τους επιβαίνοντες, το περιβάλλον ή την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας, μπορούν να απαγορεύσουν στο σκάφος να συνεχίσει τον πλου του μέχρις ότου ληφθούν τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης.

Οι αρχές μπορούν επίσης να ορίσουν μέτρα για να καταστεί δυνατόν στο σκάφος να συνεχίσει τον πλου του με ασφάλεια, ενδεχομένως μετά τη λήξη της μεταφοράς που εκτελεί, έως τον τόπο όπου θα επιθεωρηθεί ή θα επισκευασθεί. Η αρχή που εξέδωσε το πιστοποιητικό ή το ανανέωσε τελευταία, ενημερώνεται σχετικά εντός επτά ημερών.

4.   Κράτος μέλος που έχει απαγορεύσει τον πλου σκάφους ή έχει ειδοποιήσει τον πλοιοκτήτη ότι προτίθεται να προβεί σε τέτοια ενέργεια αν δεν διορθωθούν οι ελλείψεις που διαπιστώθηκαν, ενημερώνει εντός επτά ημερών σχετικά με την απόφαση που έλαβε ή προτίθεται να λάβει την αρχή του κράτους μέλους που εξέδωσε ή ανανέωσε τελευταία το πιστοποιητικό.

5.   Κάθε απόφαση για διακοπή του πλου σκάφους που λαμβάνεται κατ’ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας αναφέρει λεπτομερώς τους λόγους στους οποίους βασίζεται. Η απόφαση κοινοποιείται αμελλητί στον ενδιαφερόμενο, ο οποίος ενημερώνεται ταυτόχρονα για τα ένδικα μέσα που έχει στη διάθεσή του σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία των κρατών μελών και για τις προθεσμίες τους.

Άρθρο 17

Ενιαίος ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης πλοίου

Η αρμόδια αρχή που εξέδωσε ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας αποδίδει στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας τον ενιαίο ευρωπαϊκό αριθμό ταυτοποίησης πλοίου σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 18

Ισοδυναμίες και παρεκκλίσεις

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή να εκδώσει εκτελεστικές πράξεις που επιτρέπουν παρεκκλίσεις ή την αναγνώριση της ισοδυναμίας τεχνικών προδιαγραφών για συγκεκριμένο σκάφος όσον αφορά:

α)

τη χρήση, ή την ύπαρξη επί του σκάφους άλλων υλικών, εγκαταστάσεων ή εξοπλισμού, ή την υιοθέτηση άλλων μελετών ή άλλων διαρρυθμίσεων άλλων από εκείνα που προβλέπονται στο παράρτημα II•

β)

την έκδοση ενωσιακού πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας περιορισμένης διάρκειας με σκοπό τη διενέργεια δοκιμών για την υιοθέτηση τεχνικών προδιαγραφών που παρεκκλίνουν από τις προδιαγραφές του μέρους ΙΙ του παραρτήματος ΙΙ, με την προϋπόθεση ότι οι προδιαγραφές αυτές παρέχουν ισοδύναμη ασφάλεια•

γ)

την εφαρμογή, από τους φορείς επιθεώρησης, παρεκκλίσεων, για επιβατηγό πλοίο, όσον αφορά τους χώρους που προορίζονται για άτομα με μειωμένη κινητικότητα, εφόσον η εφαρμογή των ειδικών προδιαγραφών που καθορίζονται στο κεφάλαιο 15 του παραρτήματος ΙΙ θεωρείται δύσκολη στην πράξη ή συνεπάγεται αδικαιολόγητο κόστος•

δ)

τη χρήση άλλων πυροσβεστικών μέσων από εκείνα που αναφέρονται στο κεφάλαιο 10 του παραρτήματος ΙΙ•

ε)

τη χρήση μόνιμα εγκατεστημένων πυροσβεστικών συστημάτων για την προστασία αντικειμένων•

στ)

την εφαρμογή του κεφαλαίου 24 του παραρτήματος ΙΙ σε σκάφος μετασκευασμένο μήκους μεγαλύτερου των 110 m•

ζ)

παρεκκλίσεις από τις προδιαγραφές που καθορίζονται στο κεφάλαιο 24 και προς εκείνες του κεφαλαίου 24α του παραρτήματος ΙΙ μετά τη λήξη των μεταβατικών διατάξεων, εφόσον οι προδιαγραφές αυτές είναι τεχνικά δύσκολο να εφαρμοστούν ή εφόσον η εφαρμογή τους θα συνεπαγόταν δυσανάλογο κόστος•

η)

την αναγνώριση προτύπων για τα συστήματα καταιονισμού μικρότερης ποσότητας νερού, διαφορετικών από εκείνα του κεφαλαίου 10 του παραρτήματος ΙΙ.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2.

2.   Οι ισοδυναμίες και οι παρεκκλίσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ζ) της παραγράφου 1 αναγράφονται στο ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Η Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη ενημερώνονται.

3.   Εν αναμονή της έκδοσης των εκτελεστικών πράξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή μπορεί να εκδίδει προσωρινό ενωσιακό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2.

Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν, εντός μηνός από την έκδοση του προσωρινού ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας, στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη την ονομασία και τον ευρωπαϊκό αριθμό ταυτοποίησης του πλοίου, τη φύση της παρέκκλισης και το κράτος στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή τον λιμένα νηολόγησής του.

4.   Η Επιτροπή δημοσιεύει μητρώο του εξοπλισμού ραντάρ ναυσιπλοΐας και των δεικτών στροφής που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 19

Αναγνώριση πιστοποιητικών αξιοπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών

Η Ένωση αρχίζει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες προκειμένου να διασφαλίσει την αμοιβαία αναγνώριση των πιστοποιητικών αξιοπλοΐας μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών.

Ενόσω εκκρεμεί η σύναψη τέτοιων συμφωνιών, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να αναγνωρίζουν τα πιστοποιητικά αξιοπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών για τη ναυσιπλοΐα στις πλωτές οδούς του εν λόγω κράτους μέλους.

Η έκδοση ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών υπόκειται στη διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 1.

Άρθρο 20

Συνέχιση της εφαρμογής της οδηγίας 2009/100/ΕΚ

Για τα σκάφη που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας οδηγίας αλλά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 1α της οδηγίας 2009/100/ΕΚ, εφαρμόζονται οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

Άρθρο 21

Μεταβατικές διατάξεις για τη χρήση εγγράφων

Τα έγγραφα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών βάσει της οδηγίας 2006/87/EΚ πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι τη λήξη τους.

Άρθρο 22

Προσαρμογή των παραρτημάτων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για την προσαρμογή των παραρτημάτων Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, ΙV και VII στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο ή με τις εξελίξεις που προκύπτουν από τις εργασίες διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR, για να εξασφαλίζεται ότι τα δύο πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) εκδίδονται με βάση τεχνικές απαιτήσεις που εγγυώνται ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας, ή να ληφθούν υπόψη οι περιπτώσεις του άρθρου 5.

Έως την 31η Δεκεμβρίου 2017, η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 σχετικά με την εισαγωγή ειδικών απαιτήσεων για πλοία που λειτουργούν με υγροποιημένο φυσικό αέριο (LNG), όπως προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ, κεφάλαιο 19βα. [Τροπολογία 9]

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για δεσμευτικές διοικητικές οδηγίες όσον αφορά τη λεπτομερή εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ, προκειμένου να εξασφαλισθεί εναρμονισμένη ερμηνεία των προδιαγραφών αυτών ή να ληφθούν υπόψη βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται σε επίπεδο Ένωσης ή προκύπτουν από τις εργασίες διεθνών οργανισμών, ιδίως από τις εργασίες της CCNR.

Κατά την έκδοση των εν λόγω εκτελεστικών πράξεων, η Επιτροπή διασφαλίζει ότι οι τεχνικές προδιαγραφές που πρέπει να πληρούνται για την έκδοση ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας αναγνωρισμένου για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο παρέχουν επίπεδο ασφάλειας ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για την έκδοση του πιστοποιητικού που προβλέπεται στο άρθρο 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 για να επικαιροποιούνται οι παραπομπές που περιέχει η παρούσα οδηγία σε ορισμένες διατάξεις του παραρτήματος II, με σκοπό να λαμβάνονται υπόψη οι τροποποιήσεις που επέρχονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 23

Προσωρινές απαιτήσεις

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24, ώστε να προβλέπονται προσωρινές τεχνικές απαιτήσεις για σκάφη προκειμένου να επιτρέπεται η διενέργεια δοκιμών για να παρέχονται κίνητρα για την καινοτομία και την τεχνολογική πρόοδο. Οι προδιαγραφές αυτές ισχύουν για μέγιστη περίοδο τριών ετών.

Άρθρο 24

Ανάθεση αρμοδιοτήτων

1.   Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Οι αρμοδιότητες που αναφέρονται Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στα άρθρα 3, 4, 8, 10, 22 και 23 ανατίθενται ανατίθεται στην Επιτροπή επ’ αόριστον από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας για περίοδο πέντε ετών από …  (*2). Η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση σχετικά με την ανάθεση αρμοδιότητας το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η ανάθεση αρμοδιότητας ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη κάθε περιόδου. [Τροπολογία 10]

3.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει ανά πάσα στιγμή την ανάθεση αρμοδιοτήτων που αναφέρεται στα άρθρα 3, 4, 8, 9, 10, 22 και 23. Με την απόφαση ανάκλησης περατώνεται η ανάθεση αρμοδιότητας που προσδιορίζεται στην απόφαση αυτή. Η απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στην απόφαση. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.

4.   Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

5.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με τα άρθρα δυνάμει των άρθρων 3, 4, 8, 9, 10, 22 και 23 αρχίζει να ισχύει τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν προβάλουν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή και το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαικό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις . Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορεί να παρατείνει την προθεσμία αυτή Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 12]

Άρθρο 25

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί με βάση το άρθρο 7 της οδηγίας 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10) (εφεξής «επιτροπή»). Η επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. Εάν η γνώμη της επιτροπής πρόκειται να ληφθεί με γραπτή διαδικασία, ο πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει να περατώσει τη διαδικασία χωρίς αποτέλεσμα εντός της προθεσμίας έκδοσης της γνώμης.

Άρθρο 26

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη καθορίζουν κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβίασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την επιβολή τους. Οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Άρθρο 26α

Επανεξέταση

Η Επιτροπή υποβάλλει πριν από …  (*3) και εφεξής κάθε τρία έτη, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στην οποία αποτιμάται η αποτελεσματικότητα των μέτρων που θεσπίζει η παρούσα οδηγία, ιδίως όσον αφορά την εναρμόνιση των τεχνικών απαιτήσεων και την ανάπτυξη των τεχνικών προδιαγραφών για την εσωτερική ναυσιπλοΐα. Η έκθεση αυτή αποτιμά επίσης τους μηχανισμούς συνεργασίας με τους διεθνείς οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την εσωτερική ναυσιπλοΐα. Κατά περίπτωση, η έκθεση συνοδεύεται από νομοθετική πρόταση για στενότερη συνεργασία και συντονισμό στην εκπόνηση προδιαγραφών στις οποίες θα μπορούν να παραπέμπουν οι νομικές πράξεις της Ένωσης. [Τροπολογία 13]

Άρθρο 27

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη που έχουν εσωτερικές πλωτές οδούς κατά το άρθρο 1 θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία από την 1η Ιανουαρίου 2015. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από σχετική αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 28

Κατάργηση

Η οδηγία 2006/87/ΕΚ καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Οι παραπομπές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία.

Άρθρο 29

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 30

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη που έχουν εσωτερικές πλωτές οδούς κατά το άρθρο 1.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 177, 11.6.2014, σ. 58.

(2)  ΕΕ C 126, 26.4.2014, σ. 48.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(4)  Οδηγία 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 389 της 30.12.2006, σ. 1).

(5)  Οδηγία 2009/100/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των πιστοποιητικών αξιοπλοΐας πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΕΕ L 259 της 2.10.2009, σ. 8).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(7)  Οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (ΕΕ L 163 της 25.6.2009, σ. 1).

(8)  Οδηγία 82/714/EOK του Συμβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 1982 για τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΕΕ L 301 της 28.10.1982, σ. 1). (Οδηγία που καταργείται από την οδηγία 2006/87/EC).

(9)  Οδηγία 94/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 1994, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και πρότυπα για τους οργανισμούς επιθεώρησης και εξέτασης πλοίων και για τις συναφείς δραστηριότητες των ναυτικών αρχών (ΕΕ L 319 της 12.12.1994, σ. 20).

(*1)   Ένα έτος από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(*2)   Hμερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(10)  Οδηγία 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για την αμοιβαία αναγνώριση των εθνικών αποδεικτικών ναυτικής ικανότητας για τα σκάφη μεταφοράς εμπορευμάτων και προσώπων με εσωτερική ναυσιπλοΐα (ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 29).

(*3)   Tρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

Παράρτημα Ι

Κατάλογος των εσωτερικών πλωτών οδών της Ένωσης κατανεμημένων γεωγραφικά σε ζώνες 1, 2, 3 και 4

Στο παράρτημα ΙΙ προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ 19βα ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΠΛΟΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΥΓΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ (LNG) (χωρίς περιεχόμενο) [Τροπολογία 14]

Παράρτημα ΙΙ

Ελάχιστες τεχνικές προδιαγραφές για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των ζωνών 1, 2, 3 και 4

Παράρτημα ΙΙΙ

Πεδία για ενδεχόμενες πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των ζωνών 1 και 2

Παράρτημα IV

Πεδία πιθανών ηπιότερων τεχνικών προδιαγραφών για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των ζωνών 3 και 4

Παράρτημα V

Υπόδειγμα ενωσιακού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας

Παράρτημα VΙ

Υπόδειγμα μητρώου ενωσιακών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας

Παράρτημα VΙΙ

Νηογνώμονες

Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής COM(2013)0622 μέρος 2 και 3.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/121


P7_TA(2014)0344

Ορθή εφαρμογή των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (COM(2013)0796 — C7-0421/2013 — 2013/0410(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0796),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 33 και 325 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0421/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0241/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 94 της 31.3.2014, σ. 1.


P7_TC1-COD(2013)0410

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 33 και 325,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου (3) καλύπτει ολόκληρο το φάσμα της πιθανής διακίνησης εμπορευμάτων όσον αφορά το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, κρίνεται σκόπιμο να αποσαφηνισθεί ο ορισμός της τελωνειακής νομοθεσίας σε σχέση με τις έννοιες της εισόδου και της εξόδου εμπορευμάτων.

(2)

Για την περαιτέρω βελτίωση των διαδικασιών διοικητικών και ποινικών διώξεων στο πλαίσιο της αντιμετώπισης των παρατυπιών, κρίνεται αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που λαμβάνονται μέσω της αμοιβαίας συνδρομής μπορούν να θεωρούνται παραδεκτά κατά την άσκηση προσφυγής ενώπιον των διοικητικών και δικαστικών αρχών του κράτους μέλους από την αιτούσα αρχή.

(3)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 8ης Ιανουαρίου 2013 για τη διαχείριση τελωνειακών κινδύνων και την ασφάλεια της εφοδιαστικής αλυσίδας αναγνωρίζεται η επιτακτική ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας και της διαθεσιμότητας των δεδομένων προς χρήση για την ανάλυση των κινδύνων πριν από την άφιξη των εμπορευμάτων, ιδίως για τον αποτελεσματικό προσδιορισμό και μετριασμό των κινδύνων για την ασφάλεια και την προστασία σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, εντός του κοινού πλαισίου διαχείρισης των κινδύνων δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (4). Η ενσωμάτωση των δεδομένων σχετικά με τη διακίνηση των εμπορευματοκιβωτίων στη διαχείριση των κινδύνων πριν από την άφιξή τους θα βελτιώσει σε μεγάλο βαθμό την προβολή της αλυσίδας εφοδιασμού και θα ενισχύσει σημαντικά την ικανότητα της Ένωσης και των κρατών μελών όσον αφορά τη στοχευμένη υποβολή φορτίων αποστολής υψηλότερου κινδύνου σε ελέγχους, διευκολύνοντας παράλληλα τη ροή των νόμιμων εμπορικών συναλλαγών.

(4)

Για την ενίσχυση της σαφήνειας, της συνοχής , της αποτελεσματικότητας, της συνεκτικότητας και της διαφάνειας, είναι απαραίτητο να προσδιοριστούν με σαφέστερους όρους οι αρχές οι οποίες θα πρέπει να έχουν πρόσβαση στα ευρετήρια που δημιουργούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.·515/97 προς τον σκοπό αυτό, θα καθιερωθεί ενιαία παραπομπή στις αρμόδιες αρχές. [Τροπολογία 1]

(5)

Τα δεδομένα σχετικά με τη διακίνηση των εμπορευματοκιβωτίων καθιστούν δυνατό τον προσδιορισμό των τάσεων και των κινδύνων απάτης όσον αφορά τα εμπορεύματα που διακινούνται εντός και εκτός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης. Τα εν λόγω δεδομένα χρησιμεύουν στην πρόληψη, τη διερεύνηση και τη δίωξη πράξεων οι οποίες συνιστούν ή φαίνεται να συνιστούν παραβιάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και στην παροχή συνδρομής στις αρμόδιες αρχές για τη διαχείριση των τελωνειακών κινδύνων που καθορίζονται στο άρθρο 4 σημείο 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συγκέντρωση και η χρήση ενός όσο το δυνατό πληρέστερου συνόλου δεδομένων, αποφεύγοντας ταυτόχρονα τις δυνητικές αρνητικές επιπτώσεις για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα των εμπορευματικών μεταφορών, κρίνεται αναγκαίο οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού να υποβάλλουν στην Επιτροπή τα δεδομένα σχετικά με τη διακίνηση των εμπορευματοκιβωτίων, στον βαθμό που συγκεντρώνουν τα εν λόγω δεδομένα σε ηλεκτρονική μορφή μέσω των οικείων συστημάτων εντοπισμού ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή διαθέτουν πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα.

(5a)

Τα δεδομένα που περιέχονται στην εκτίμηση επιπτώσεων της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 515/97 σχετικά με τις διαστάσεις του προβλήματος, αναφέρουν ότι μόνον από τις απάτες που συνίστανται σε ψευδείς δηλώσεις καταγωγής προκύπτουν ετησίως ζημίες ύψους 100 εκατομμυρίων EUR για την ΕΕ των 27. Το 2011, τα κράτη μέλη γνωστοποίησαν 1 905 περιπτώσεις ανίχνευσης κρουσμάτων απάτης και άλλων παρατυπιών σε σχέση με ψευδή περιγραφή εισαγόμενων εμπορευμάτων, που αντιστοιχούν σε ζημίες ύψους 107,7 εκατομμυρίων EUR. Το ποσό αυτό αναφέρεται μόνο σε ζημίες που ανιχνεύθηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή. Η πραγματική διάσταση του προβλήματος είναι σημαντικά μεγαλύτερη, καθώς δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις υπολογιζόμενες σε 30 000 περιπτώσεις ενδεχόμενης απάτης. [Τροπολογία 2]

(5β)

Για να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών, είναι καθήκον της Ένωσης να καταπολεμά την απάτη στον τελωνειακό τομέα, συμβάλλοντας έτσι στην επίτευξη του στόχου της εσωτερικής αγοράς να διαθέτει ασφαλή προϊόντα με γνήσια πιστοποιητικά καταγωγής. [Τροπολογία 3]

(6)

Λόγω της αύξησης του μεγέθους των απατών στον τελωνειακό τομέα, είναι σημαντικό να ενισχυθεί ο εντοπισμός και η πρόληψη ταυτόχρονα σε εθνικό και σε ενωσιακό επίπεδο. Ο εντοπισμός κρουσμάτων απάτης, ο προσδιορισμός των τάσεων κινδύνων και η εφαρμογή αποτελεσματικών διαδικασιών διαχείρισης των κινδύνων εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον προσδιορισμό και τη διασταυρωτική ανάλυση των σχετικών συνόλων επιχειρησιακών δεδομένων. Ως εκ τούτου, απαιτείται η δημιουργία, σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, ενός ευρετηρίου το οποίο θα περιέχει δεδομένα σχετικά με τις εισαγωγές, τις εξαγωγές και τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένης της διαμετακόμισης εμπορευμάτων εντός των κρατών μελών και των άμεσων εξαγωγών. Προς τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπουν την συστηματική αναπαραγωγή των δεδομένων εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακόμισης εμπορευμάτων από τα συστήματα που διαχειρίζεται η Επιτροπή, ενώ θα πρέπει επίσης να παρέχουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων στο έδαφος κράτους μέλους, καθώς και τις άμεσες εξαγωγές το νωρίτερο δυνατό . Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει ετησίως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τα αποτελέσματα που θα προκύπτουν από αυτό το ευρετήριο στοιχείων. Το αργότερο μέχρι την …  (*1) , η Επιτροπή θα πρέπει να πραγματοποιήσει αξιολογήσεις σε σχέση με τη δυνατότητα διεύρυνσης του πεδίου των δεδομένων που ενσωματώνονται στο ευρετήριο, ώστε να περιλαμβάνει δεδομένα σχετικά με την εισαγωγή και τη διαμετακόμιση αγαθών δια ξηράς ή αέρος, καθώς και σε σχέση με την αναγκαιότητα της διεύρυνσης του πεδίου αυτού ώστε να περιλαμβάνει και τα δεδομένα σχετικά με τις εξαγωγές . [Τροπολογία 4]

(7)

Για την εφαρμογή του άρθρου 18β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, η Επιτροπή δημιούργησε ορισμένα τεχνικά συστήματα, τα οποία καθιστούν δυνατή την εξασφάλιση τεχνικής συνδρομής, κατάρτισης ή επικοινωνίας και κάθε άλλης επιχειρησιακής στήριξης στα κράτη μέλη. Τα εν λόγω τεχνικά συστήματα πρέπει να αναφέρονται ρητώς στον εν λόγω κανονισμό και να καλύπτονται από τις απαιτήσεις για την προστασία των δεδομένων.

(8)

Η θέσπιση του ηλεκτρονικού τελωνείου (e-Customs) το 2011, βάσει του οποίου τα δικαιολογητικά έγγραφα των εισαγωγών και των φυλάσσονται πλέον από τους οικονομικούς φορείς και όχι από τις τελωνειακές αρχές, έχει οδηγήσει σε καθυστερήσεις όσον αφορά τη διεξαγωγή ερευνών από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) στον τελωνειακό τομέα, διότι η OLAF χρειάζεται τη μεσολάβηση των εν λόγω αρχών για την λήψη των εγγράφων αυτών. Επίσης, η τριετής περίοδος παραγραφής η οποία ισχύει για τα τελωνειακά έγγραφα που φυλάσσονται από τις αρχές προσθέτει επιπλέον περιορισμούς όσον αφορά την επιτυχή διεξαγωγή των ερευνών. Ως εκ τούτου, προκειμένου να επιταχυνθεί η διεξαγωγή των ερευνών στον τελωνειακό τομέα, θα πρέπει να εκχωρηθεί στην Επιτροπή , υπό ορισμένες συνθήκες και ύστερα από προηγούμενη γνωστοποίηση στα κράτη μέλη, το δικαίωμα να ζητεί τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών και εξαγωγών από τους αντίστοιχους οικονομικούς φορείς. Θα πρέπει εν προκειμένω να διευκρινίζεται στους αντίστοιχους οικονομικούς φορείς για ποιο είδος διαδικασίας πρόκειται. Οι εν λόγω οικονομικοί φορείς θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν στην Επιτροπή τα έγγραφα που ζητεί , κατόπιν έγγραφης γνωστοποίησης εκ μέρους της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη . [Τροπολογία 5]

(9)

Για τη διασφάλιση της τήρησης του απορρήτου και μεγαλύτερης ασφάλειας των δεδομένων που εισάγονται, ενδείκνυται η πρόβλεψη διάταξης με την οποία θα περιορίζεται η πρόσβαση στα εισαχθέντα δεδομένα μόνο σε συγκεκριμένους χρήστες και για προσδιορισμένους σκοπούς . [Τροπολογία 6]

(10)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η επικαιροποίηση των πληροφοριών και να εξασφαλιστούν η διαφάνεια και το δικαίωμα ενημέρωσης των προσώπων στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα, όπως κατοχυρώνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και στην οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), κρίνεται σκόπιμη η θέσπιση της δυνατότητας δημοσίευσης στο Διαδίκτυο των επικαιροποιημένων καταλόγων των αρμόδιων αρχών που ορίζονται από τα κράτη μέλη και από τις υπηρεσίες της Επιτροπής ώστε να έχουν πρόσβαση στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών (ΤΣΠ).

(11)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης.

(12)

Προκειμένου να βελτιωθεί η συνεκτική εποπτεία της προστασίας των δεδομένων, ενδείκνυται η στενή συνεργασία του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων με την κοινή ελεγκτική αρχή, η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης 2009/917/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7), με σκοπό την εξασφάλιση συντονισμού μεταξύ των ελέγχων του ΤΣΠ.

(13)

Οι διατάξεις που διέπουν την αποθήκευση δεδομένων στο ΤΣΠ συνεπάγονται συχνά αδικαιολόγητη απώλεια πληροφοριών, η οποία οφείλεται στο γεγονός ότι τα κράτη μέλη δεν διενεργούν συστηματικά τις ετήσιες διαδικασίες επανεξέτασης λόγω του διοικητικού φόρτου που συνεπάγονται , καθώς και λόγω έλλειψης επαρκών πόρων, ιδίως σε ανθρώπινο δυναμικό . Κατά συνέπεια, απαιτείται η απλούστευση της διαδικασίας που διέπει την αποθήκευση διατήρηση δεδομένων στο ΤΣΠ μέσω της άρσης της υποχρέωσης ετήσιας επανεξέτασης των δεδομένων και του καθορισμού μέγιστης περιόδου διατήρησης των δεδομένων δέκα ετών, η οποία ανταποκρίνεται στις αντίστοιχες περιόδους που προβλέπονται για τα ευρετήρια τα οποία θεσπίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Αυτό ωστόσο δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται για την προθεσμία παραγραφής, όπως ορίζει το άρθρο 221 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Η εν λόγω περίοδος διατήρησης είναι απαραίτητη, αφενός, λόγω των μακρών διαδικασιών εξέτασης των παρατυπιών και, αφετέρου, επειδή τα δεδομένα αυτά είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση κοινών τελωνειακών επιχειρήσεων και ερευνών. Επιπλέον, για τη διασφάλιση των κανόνων που διέπουν την προστασία των δεδομένων, ενδείκνυται η ενημέρωση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με περιπτώσεις αποθήκευσης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο ΤΣΠ για χρονική περίοδο άνω των πέντε ετών. [Τροπολογία 7]

(14)

Προκειμένου να ενισχυθούν περαιτέρω οι δυνατότητες ανάλυσης των κρουσμάτων απάτης και να διευκολυνθεί η διεξαγωγή ερευνών, τα δεδομένα σχετικά με τους φακέλους των υπό εξέλιξη ερευνών που αποθηκεύονται στο αρχείο φακέλων τελωνειακών ερευνών (ΑΦΤΕ) θα πρέπει να καθίστανται ανώνυμα, μετά την παρέλευση ενός έτους από την τελευταία παρατήρηση, και να τηρούνται με κατάλληλη μορφή ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν είναι πλέον δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητας των προσώπων στα οποία αναφέρονται τα εν λόγω δεδομένα.

(15)

Δεδομένου ότι οι στόχοι, αφενός, για τη βελτίωση της διαχείρισης των τελωνειακών κινδύνων, όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 4 σημεία 25 και 26, καθώς και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, και, αφετέρου, για τη βελτίωση του εντοπισμού, της διερεύνησης και της πρόληψης της τελωνειακής απάτης στην Ένωση, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(16)

Οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού και οι οποίοι δεσμεύονται, κατά τη χρονική στιγμή έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, από συμβατικές υποχρεώσεις ιδιωτικού δικαίου όσον αφορά τη διαβίβαση στοιχείων σχετικά με τη διακίνηση εμπορευματοκιβωτίων θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα αναβολής της εφαρμογής του άρθρου 18γ, ούτως ώστε να είναι σε θέση να επαναδιαπραγματευθούν τις συμβάσεις τους και να διασφαλίσουν ότι οι μελλοντικές συμβάσεις συνάδουν με την υποχρέωση διαβίβασης στοιχείων στην Επιτροπή.

(17)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θέσει σε εφαρμογή ορισμένες από τις διατάξεις του συγκεκριμένου κανονισμού· ως αποτέλεσμα της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, οι αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή βάσει του εν λόγω κανονισμού πρέπει να εναρμονίζονται με τις διατάξεις των άρθρων 290 και 291 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).

(18)

Για τη συμπλήρωση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 και ειδικότερα, τη δημιουργία απλουστευμένου και διαρθρωμένου ευρετηρίου στοιχείων CSM, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τα περιστατικά για τα οποία θα πρέπει να υποβάλλονται στοιχεία CSM, με τα ελάχιστα στοιχεία δεδομένων που θα πρέπει να υποβάλλονται, καθώς και τη συχνότητα υποβολής των σχετικών εκθέσεων.

(19)

Για τη συμπλήρωση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 και τον προσδιορισμό, ειδικότερα των πληροφοριών που πρέπει εισάγονται στο ΤΣΠ, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, όσον αφορά τον καθορισμό των πράξεων σχετικά με την εφαρμογή της γεωργικής νομοθεσίας για τις οποίες πρέπει να εισαχθούν πληροφορίες στην κεντρική βάση δεδομένων του ΤΣΠ.

(20)

Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή θα πρέπει, κατά την προετοιμασία και την έκδοση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση, να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

(21)

Προκειμένου να διασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τη μορφή των δεδομένων και τη μέθοδο μεταβίβασης των στοιχείων CSM. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). Η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων.

(22)

Προκειμένου να διασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τα συγκεκριμένα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στο ΤΣΠ για καθεμία από τις κατηγορίες που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως η) του άρθρου 24. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011. Η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων. Τα συγκεκριμένα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στο ΤΣΠ θα βασίζονται στα στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 696/98 της Επιτροπής (9).

(23)

Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος γνωμοδότησε στις 11 Μαρτίου 2014,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

τελωνειακές ρυθμίσεις, το σύνολο των ενωσιακών διατάξεων και των συναφών κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεων που διέπουν την εισαγωγή, εξαγωγή, διαμετακόμιση και παραμονή εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών, καθώς και μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά εμπορεύματα χωρίς ενωσιακό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ή για τα οποία διενεργούνται συμπληρωματικοί έλεγχοι ή έρευνες για τη διαπίστωση της πλήρωσης των όρων κτήσης του ενωσιακού χαρακτήρα,»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού, οι ιδιοκτήτες, οι αποστολείς, οι παραλήπτες, οι φορτωτές, οι μεταφορείς , οι παραγωγοί και άλλοι εμπλεκόμενοι μεσάζοντες ή άτομα που εμπλέκονται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού.». [Τροπολογία 8]

2)

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα έγγραφα, τα επικυρωμένα αντίγραφα, οι βεβαιώσεις, όλες οι επίσημες πράξεις ή αποφάσεις που εκδίδονται από τις διοικητικές αρχές, οι εκθέσεις και όλα τα λοιπά στοιχεία που συλλέγουν οι υπάλληλοι της καλούμενης αρχής και που διαβιβάζονται στην αιτούσα αρχή στις περιπτώσεις παροχής συνδρομής, οι οποίες προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 11, είναι δυνατό να συνιστούν αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών του αιτούντος κράτους μέλους κατά τον ίδιο τρόπο όπως εάν είχαν συλλεχθεί στο κράτος μέλος όπου διεξάγεται η εκάστοτε διαδικασία.». [Τροπολογία 9]

2a)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο16α

Τα έγγραφα, τα επικυρωμένα αντίγραφα εγγράφων, οι βεβαιώσεις, όλες οι πράξεις ή αποφάσεις που έχουν εκδοθεί από τις διοικητικές αρχές, οι εκθέσεις και οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες που συγκεντρώνονται από τους υπαλλήλους κράτους μέλους και διαβιβάζονται σε άλλο κράτος μέλος στις περιπτώσεις αυτεπάγγελτης παροχής συνδρομής που προβλέπονται στα άρθρα 13 έως 15, είναι δυνατό να συνιστούν παραδεκτά αποδεικτικά στοιχεία σε διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες του κράτους μέλους-παραλήπτη των πληροφοριών, ως εάν είχαν συγκεντρωθεί στο κράτος μέλος στο οποίο κινείται η διαδικασία.». [Τροπολογία 10]

2β)

Στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 18 παράγραφος 1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

παραβιάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας που υπερβαίνουν όριο το οποίο καθορίζεται από την Επιτροπή.». [Τροπολογία 11]

2γ)

Η τελευταία φράση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 18 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γνωστοποιούν στην Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, αλλά σε κάθε περίπτωση το αργότερο εντός τριών εβδομάδων, με δική τους πρωτοβουλία ή ύστερα από αιτιολογημένη αίτηση της Επιτροπής, όλες τις πληροφορίες, ενδεχομένως υπό μορφή εγγράφων, αντιγράφων ή αποσπασμάτων εγγράφων, που είναι αναγκαίες για την πλήρη γνώση των γεγονότων, με σκοπό το συντονισμό, από την Επιτροπή, των ενεργειών των κρατών μελών.». [Τροπολογία 12]

2δ)

Στο άρθρο 18 παράγραφος 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι έχουν γίνει παρατυπίες σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, ενημερώνει σχετικά το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και το ή τα εν λόγω κράτη μέλη προβαίνουν χωρίς καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση το αργότερο τρεις εβδομάδες μετά την εν λόγω ενημέρωση, σε έρευνα στην οποία δύνανται να παρίστανται οι υπάλληλοι της Επιτροπής υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 και στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.». [Τροπολογία 13]

3)

Το άρθρο 18α τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών, για τους σκοπούς της διαχείρισης των κινδύνων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 25 και 26, καθώς και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, και για να βοηθήσει τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 29 να ανιχνεύουν τις διακινήσεις εμπορευμάτων που μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο πράξεων αντίθετων προς τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις καθώς και τα μεταφορικά μέσα, περιλαμβανομένων και των εμπορευματοκιβωτίων που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα δημιουργήσει και θα διαχειρίζεται ένα ευρετήριο δεδομένων που προέρχονται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς παροχής υπηρεσιών, οι οποίοι δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού. Στο ευρετήριο εκείνο θα έχουν άμεση πρόσβαση οι προαναφερθείσες αρχές. Οι αρχές αυτές εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που αφορούν τα συμφέροντα των παρόχων υπηρεσιών των κρατών μελών οι οποίοι περιλαμβάνονται στο ευρετήριο, χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. »· [Τροπολογία 14]

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Στο πλαίσιο της διαχείρισης του ευρετηρίου αυτού, η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη:

α)

να έχει πρόσβαση ή να ανακτά και να αποθηκεύει το περιεχόμενο των δεδομένων, με οποιοδήποτε μέσο και υπό οιανδήποτε μορφή, και να χρησιμοποιεί τα δεδομένα για τους σκοπούς διοικητικής ή δικαστικής διαδικασίας σύμφωνα με τη νομοθεσία που εφαρμόζεται όσον αφορά τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας. Η Επιτροπή θέτει σε εφαρμογή επαρκείς διασφαλίσεις έναντι της αυθαίρετης παρέμβασης δημοσίων αρχών, συμπεριλαμβανομένης της λήψης τεχνικών και οργανωτικών μέτρων και της θέσπισης απαιτήσεων διαφάνειας για τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα. Στα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα εκχωρείται το δικαίωμα πρόσβασης και διόρθωσης όσον αφορά τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία προς τον σκοπό αυτό· [Τροπολογία 15]

β)

να συγκρίνει και να αντιπαραβάλει τα δεδομένα στα οποία υπάρχει πρόσβαση στο ευρετήριο ή έχουν ανακτηθεί από αυτό, να τα καταλογοποιεί και να τα εμπλουτίζει μέσω άλλων πηγών δεδομένων και να τα αναλύει τηρουμένων των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2)·

γ)

να θέτει τα δεδομένα του ευρετηρίου αυτού στη διάθεση των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 29, με τη χρησιμοποίηση τεχνικών μεθόδων ηλεκτρονικής επεξεργασίας δεδομένων·

(*2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1)·»·"

γ)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 5 και 6 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων επιβλέπει τη συμμόρφωση του εν λόγω ευρετηρίου προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Η Επιτροπή εφαρμόζει τα κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια ή απαγορευμένη διάδοση, αλλοίωση και πρόσβαση ή από κάθε άλλη μορφή παράνομης επεξεργασίας. [Τροπολογία 16]

6.   Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, Η Επιτροπή δύναται να μεταβιβάζει, κατόπιν συγκατάθεσης των δημόσιων ή ιδιωτικών φορέων παροχής υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 18α παράγραφος 3 σε διεθνείς οργανισμούς ή/και θεσμικά όργανα/οργανισμούς της Ένωσης , περιλαμβανομένων του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων, του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας και της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών, καθώς και της Europol, οι οποίοι συμβάλλουν στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και στην ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας και με τους οποίους η Επιτροπή έχει προβεί σε σχετική ρύθμιση ή έχει συνάψει μνημόνιο συνεννόησης. [Τροπολογία 17]

Τα δεδομένα μεταβιβάζονται δυνάμει της παρούσας παραγράφου μόνο για τους γενικούς σκοπούς του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης εξίσου της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, και/ή για τους σκοπούς της διαχείρισης των κινδύνων που καθορίζονται στο άρθρο 4 σημεία 25 και 26, καθώς και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (*3). [Τροπολογία 18]

Η ρύθμιση ή το μνημόνιο συνεννόησης βάσει του οποίου είναι δυνατή Η μεταβίβαση δεδομένων σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τηρεί τις αρχές προστασίας των δεδομένων, όπως η δυνατότητα άσκησης από τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα των οικείων δικαιωμάτων πρόσβασης και διόρθωσης και η άσκηση διοικητικής και δικαστικής προσφυγής, καθώς και ανεξάρτητο μηχανισμό παρακολούθησης για την εξασφάλιση της τήρησης των διασφαλίσεων σχετικά με την προστασία των δεδομένων. [Τροπολογία 19]

Τα δεδομένα που προέρχονται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς παροχής υπηρεσιών, οι οποίοι δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού, φυλάσσονται μόνο κατά τη χρονική περίοδο που απαιτείται για την εκπλήρωση του σκοπού για τον οποίο εισήχθησαν και η διάρκεια αποθήκευσής τους δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα δέκα έτη. Εάν αποθηκεύονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για περίοδο μεγαλύτερη των πέντε ετών, ενημερώνεται σχετικά ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 43, για την τροποποίηση του καταλόγου των διεθνών οργανισμών και/ή των θεσμικών οργάνων/οργανισμών της Ένωσης που συμβάλλουν στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και στην ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας. [Τροπολογία 20]

Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τους εκπροσώπους των επιχειρήσεων σχετικά με την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο. [Τροπολογία 21]

(*3)   Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).»· "

4)

Το άρθρο 18β τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η Επιτροπή μπορεί να θέσει εξασφαλίζει ότι τίθεται στη διάθεση των κρατών μελών εμπειρογνωμοσύνη, τεχνική ή υλικοτεχνική συνδρομή, κατάρτιση ή επικοινωνία ή ακόμα κάθε άλλη επιχειρησιακή στήριξη με σκοπό τόσο την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού όσο και την επιτέλεση των καθηκόντων των κρατών μελών στο πλαίσιο της τελωνειακής συνεργασίας που προβλέπεται στο άρθρο 87 ΣΛΕΕ. Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θεσπίζει κατάλληλα τεχνικά συστήματα.». [Τροπολογία 22]

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων επιβλέπει τη συμμόρφωση όλων των τεχνικών συστημάτων που προβλέπονται δυνάμει του παρόντος άρθρου προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.». [Τροπολογία 23]

5)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 18γ

1.   Οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών, οι οποίοι δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού και αναφέρονται στο άρθρο 18α παράγραφος 1, και θαλάσσιοι μεταφορείς οι οποίοι αποθηκεύουν δεδομένα σχετικά με τη διακίνηση και τον χαρακτηρισμό των εμπορευματοκιβωτίων ή έχουν πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα, υποβάλλουν στην Επιτροπή στοιχεία σχετικά με την υπηρεσία “Container Status Messages” (“CSM”). [Τροπολογία 24]

2.   Τα απαιτούμενα στοιχεία CSM υποβάλλονται σε καθεμία από τις ακόλουθες περιπτώσεις για εμπορευματοκιβώτια που προορίζονται να εισέλθουν με σκάφος από τρίτη χώρα στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης.

α)

εμπορευματοκιβώτια που προορίζονται να εισέλθουν με σκάφος από τρίτη χώρα στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης· [Τροπολογία 25]

β)

εμπορευματοκιβώτια που προορίζονται να αναχωρήσουν με σκάφος για τρίτη χώρα από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 26]

3.   Στα απαιτούμενα στοιχεία CSM αναφέρονται τα περιστατικά που προσδιορίζονται στο άρθρο 18στ, στον βαθμό που είναι γνωστά στον οικείο δημόσιο ή ιδιωτικό φορέα παροχής υπηρεσιών που δραστηριοποιείται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού , και για τα οποία έχουν ήδη παραχθεί ή συλλεγεί δεδομένα από το σύστημα εντοπισμού ηλεκτρονικού εξοπλισμού . [Τροπολογία 27]

4.   Η Επιτροπή δημιουργεί και διαχειρίζεται ευρετήριο των υποβαλλόμενων στοιχείων CSM (υπό την ονομασία “Ευρετήριο στοιχείων CSM”). Το ευρετήριο στοιχείων CSM αποτελεί μέρος του ευρετηρίου στο οποίο αναφέρεται το άρθρο 18α και δεν περιέχει προσωπικά δεδομένα. [Τροπολογία 28]

Άρθρο 18δ

1.   Σε περίπτωση που εμπορευματοκιβώτιο, περιλαμβανομένων των εμπορευματοκιβωτίων που δεν θα εκφορτωθούν στην Ένωση, προορίζεται να εισέλθει με σκάφος από τρίτη χώρα στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών που υπόκεινται στην υποχρέωση του άρθρου 18γ παράγραφος 1 υποβάλλουν στοιχεία CSM για το σύνολο των περιστατικών που λαμβάνουν χώρα από τη χρονική στιγμή κατά την οποία αναφέρεται ότι το εμπορευματοκιβώτιο είναι κενό πριν από την είσοδό του στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης έως την επόμενη φορά που αναφέρεται ότι το εμπορευματοκιβώτιο είναι εκ νέου κενό.

2.   Στις περιπτώσεις στις οποίες τα συγκεκριμένα στοιχεία CSM κρίνονται αναγκαία για τον προσδιορισμό των σχετικών περιστατικών χαρακτηρισμού εμπορευματοκιβωτίων ως κενών, ο φορέας παροχής υπηρεσιών υποβάλλει στοιχεία CSM για περιστατικά που λαμβάνουν χώρα τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από τη φυσική άφιξη στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης και έως την παρέλευση ενός μηνός από την είσοδο στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης ή, εφόσον προηγείται χρονικά, έως την άφιξη σε προορισμό εκτός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης.

Άρθρο 18ε

1.   Σε περίπτωση που εμπορευματοκιβώτιο αναχωρεί με σκάφος για τρίτη χώρα από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς παροχής υπηρεσιών που υπόκεινται στην υποχρέωση του άρθρου 18γ παράγραφος 1 υποβάλλουν στοιχεία CSM για το σύνολο των περιστατικών που λαμβάνουν χώρα από τη χρονική στιγμή κατά την οποία το εμπορευματοκιβώτιο αναφέρθηκε κενό στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης έως ότου αναφερθεί ότι το εμπορευματοκιβώτιο είναι κενό εκτός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης.

2.   Εάν τα συγκεκριμένα στοιχεία CSM που κρίνονται αναγκαία για τον προσδιορισμό των σχετικών περιστατικών χαρακτηρισμού του αντίστοιχου εμπορευματοκιβωτίου ως κενού δεν είναι σε καμία περίπτωση διαθέσιμα στα ηλεκτρονικά αρχεία του φορέα παροχής υπηρεσιών, ο φορέας παροχής υπηρεσιών μπορεί να υποβάλει στοιχεία CSM για περιστατικά που λαμβάνουν χώρα σε διάστημα τουλάχιστον τριών μηνών μετά την έξοδο από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης.

Άρθρο 18στ

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 43, στο οποίο καθορίζονται τα περιστατικά χαρακτηρισμού των εμπορευματοκιβωτίων για τα οποία πρέπει να υποβάλλονται στοιχεία CSM σύμφωνα με το άρθρο 18γ, τα ελάχιστα στοιχεία δεδομένων που πρέπει να υποβάλλονται, καθώς και η συχνότητα υποβολής των σχετικών εκθέσεων.

2.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, διατάξεις σχετικά με τη μορφή των δεδομένων στα στοιχεία CSM και τη μέθοδο μεταβίβασης των στοιχείων CSM , καθώς και σχετικά με υποχρεώσεις που μπορεί να αφορούν εμπορευματοκιβώτια τα οποία εισέρχονται στην Ένωση λόγω παρεκκλίσεων από τον προορισμό . Οι πράξεις αυτές εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 43α παράγραφος 2. [Τροπολογία 29]

2a.     Δυνάμει του άρθρου 18α παράγραφος 1, η Επιτροπή καθορίζει μέσω εκτελεστικής πράξης τον τρόπο με τον οποίο εξασφαλίζεται η συγκατάθεση των φορέων παροχής υπηρεσιών πριν από τη μεταβίβαση των καταχωρισμένων τους στοιχείων CSM σε άλλους οργανισμούς ή φορείς. [Τροπολογία 30]

2β.     Η Επιτροπή καλείται να προβεί άμεσα σε διαβουλεύσεις με εκπροσώπους του κλάδου των ναυτιλιακών εταιρειών τακτικών γραμμών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων σχετικά με την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο. Οι εν λόγω εκπρόσωποι μπορούν να προσκαλούνται να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις των σχετικών επιτροπών και των ομάδων εμπειρογνωμόνων που συγκροτούνται με σκοπό την κατάρτιση των ανωτέρω πράξεων. [Τροπολογία 31]

Άρθρο 18ζ

1.   Η Επιτροπή δημιουργεί και διαχειρίζεται ευρετήριο, το οποίο περιλαμβάνει δεδομένα σχετικά με τις εισαγωγές, τις εξαγωγές και τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένης της διαμετακόμισης εντός κράτους μέλους, όπως ορίζεται στα παραρτήματα 37 και 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (*4), (υπό την ονομασία «Ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακομίσεων»). Τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούν την Επιτροπή να αναπαράγει συστηματικά τα δεδομένα που αφορούν τις εισαγωγές, τις εξαγωγές και τη διαμετακόμιση από τις πηγές που διαχειρίζεται η Επιτροπή βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν το ταχύτερο δυνατό στην Επιτροπή τα δεδομένα που αφορούν τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων στο έδαφος κράτους μέλους, καθώς και τις άμεσες εξαγωγές. Οι πληροφορίες που διαβιβάζονται σχετικά με φυσικά και νομικά πρόσωπα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 32]

2.   Το ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακομίσεων χρησιμοποιείται για την παροχή συνδρομής στην πρόληψη, διερεύνηση και δίωξη πράξεων οι οποίες συνιστούν ή φαίνεται να συνιστούν παραβιάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και για τους σκοπούς της διαχείρισης των κινδύνων, συμπεριλαμβανομένων των τελωνειακών ελέγχων βάσει των κινδύνων, όπως ορίζονται στο άρθρο 4 σημεία 25 και 26 και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

3.   Πρόσβαση στο ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακομίσεων παρέχεται αποκλειστικά και μόνο στις υπηρεσίες της Επιτροπής και στις εθνικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 29. Στο πλαίσιο της Επιτροπής και των εθνικών αρχών, δικαίωμα επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο εν λόγω ευρετήριο παρέχεται μόνο σε αναλυτές που ορίζονται προς τον σκοπό αυτό.

Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, Η Επιτροπή δύναται να μεταβιβάζει, κατόπιν συγκατάθεσης των κρατών μελών που υποβάλλουν τα στοιχεία, επιλεγμένα δεδομένα σύμφωνα με τη διαδικασία που προσδιορίζεται στην παράγραφο 1 σε διεθνείς οργανισμούς και/ή θεσμικά όργανα/οργανισμούς της Ένωσης , περιλαμβανομένων του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων, του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας και της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών, καθώς και της Europol, οι οποίοι συμβάλλουν στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και στην ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας και με τους οποίους η Επιτροπή έχει προβεί σε σχετική ρύθμιση ή έχει συνάψει μνημόνιο συνεννόησης. [Τροπολογία 33]

Τα δεδομένα μεταβιβάζονται δυνάμει της παρούσας παραγράφου μόνο για τους γενικούς σκοπούς του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης εξίσου της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, και/ή για τους σκοπούς της διαχείρισης των κινδύνων που καθορίζονται στο άρθρο 4 σημεία 25 και 26, καθώς και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

Η ρύθμιση ή το μνημόνιο συνεννόησης βάσει του οποίου είναι δυνατή η μεταβίβαση δεδομένων σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις αρχές προστασίας των δεδομένων, όπως η δυνατότητα άσκησης από τα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα των οικείων δικαιωμάτων πρόσβασης και διόρθωσης και η άσκηση διοικητικής και δικαστικής προσφυγής, καθώς και ανεξάρτητο μηχανισμό παρακολούθησης για την εξασφάλιση της τήρησης των διασφαλίσεων σχετικά με την προστασία των δεδομένων.

3a.     Η Επιτροπή υποβάλλει σε ετήσια βάση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται από το ευρετήριο αυτό σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από το άρθρο 51α. [Τροπολογία 34]

4.   Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Επιτροπή στο πλαίσιο των δεδομένων που περιλαμβάνονται στο εν λόγω ευρετήριο διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. [Τροπολογία 35]

Υπεύθυνος επεξεργασίας των δεδομένων κατά την έννοια του άρθρου 2δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 θεωρείται η Επιτροπή.

Το ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακόμισης υπόκειται σε προηγούμενο έλεγχο από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. [Τροπολογία 36]

Τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακόμισης φυλάσσονται μόνο κατά τη χρονική περίοδο που απαιτείται για την εκπλήρωση του σκοπού για τον οποίο εισήχθησαν και η διάρκεια αποθήκευσής τους δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα δέκα έτη. Εάν αποθηκεύονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για περίοδο μεγαλύτερη των πέντε ετών, ενημερώνεται σχετικά ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων.

5.   Το ευρετήριο εισαγωγών, εξαγωγών και διαμετακόμισης δεν περιλαμβάνει τις ειδικές κατηγορίες δεδομένων κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Η Επιτροπή εφαρμόζει τα κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια ή απαγορευμένη διάδοση, αλλοίωση και πρόσβαση ή από κάθε άλλη μορφή παράνομης επεξεργασίας. [Τροπολογία 37]

Άρθρο 18η

1.   Η Επιτροπή δύναται , μετά από υποβολή αιτήματος προς κράτος μέλος, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1α του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, να λαμβάνει απευθείας από τους οικονομικούς φορείς τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών και των εξαγωγών διαμετακομίσεων, τα οποία οι οικονομικοί φορείς έχουν ήδη εκδώσει ή συγκεντρώσει, στο πλαίσιο των ερευνών για την εφαρμογή των τελωνειακών ρυθμίσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, είτε με τη ρητή εξουσιοδότηση κράτους μέλους είτε με τη σιωπηρή εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στο άρθρο 18η παράγραφος 1β του παρόντος κανονισμού . Παράλληλα με την υποβολή του, η Επιτροπή γνωστοποιεί το αίτημα αυτό σε όλα τα κράτη μέλη που ενδέχεται να αναμιχθούν σε επακόλουθες έρευνες. Η Επιτροπή διαβιβάζει αντίγραφο του εν λόγω αιτήματος στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο οικονομικός φορέας, παράλληλα με την υποβολή του αιτήματος. Εντός μίας εβδομάδας από την ημερομηνία παραλαβής της απάντησης από τον οικονομικό φορέα, η Επιτροπή αποστέλλει αντίγραφα της εν λόγω απάντησης και των δικαιολογητικών εγγράφων στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο οικονομικός φορέας . [Τροπολογία 38]

1a.     Έπειτα από σχετικό αίτημα της Επιτροπής προς κράτος μέλος αναφορικά με τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών ή διαμετακομίσεων, το κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, εντός τριών εβδομάδων, σε μία από τις ακόλουθες ενέργειες:

απαντά στο αίτημα και προσκομίζει τα ζητηθέντα δικαιολογητικά έγγραφα·

ενημερώνει την Επιτροπή ότι έχει ζητήσει τα δικαιολογητικά έγγραφα από τον οικονομικό φορέα·

ζητεί, για επιχειρησιακούς λόγους, παράταση δύο εβδομάδων για να ικανοποιήσει το αίτημα· ή

απορρίπτει το αίτημα και ενημερώνει την Επιτροπή ότι η ικανοποίηση του αιτήματος είναι αδύνατη με τήρηση της δέουσας επιμέλειας, για παράδειγμα επειδή ο οικονομικός φορέας δεν διαβίβασε τις ζητούμενες πληροφορίες ή επειδή δικαστική αρχή κράτους μέλους εξέδωσε αρνητική απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 39]

1β.     Σε περίπτωση που το κράτος μέλος:

δεν απαντήσει στο αίτημα και δεν προσκομίσει τα ζητηθέντα δικαιολογητικά έγγραφα·

δεν ενημερώσει την Επιτροπή ότι έχει ζητήσει τα δικαιολογητικά έγγραφα από τον οικονομικό φορέα·

δεν ζητήσει, για επιχειρησιακούς λόγους, παράταση δύο εβδομάδων για να ικανοποιήσει το αίτημα· ή

δεν απορρίψει το αίτημα,

εντός της αρχικής προθεσμίας των τριών εβδομάδων, θεωρείται ότι εξουσιοδοτεί σιωπηρά την Επιτροπή να ζητήσει τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών ή διαμετακομίσεων απευθείας από τον οικονομικό φορέα. [Τροπολογία 40]

2.   Εντός των προθεσμιών για τις οποίες οι οικονομικοί φορείς υποχρεούνται να διατηρούν τα σχετικά έγγραφα τεκμηρίωσης, οι οικονομικοί φορείς υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήματός της, τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός τριών εβδομάδων . [Τροπολογία 41]

(*4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).»."

5a)

Στο άρθρο 21, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Οι διαπιστώσεις που γίνονται και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο των κοινοτικών αποστολών, στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 20 του παρόντος κανονισμού, ιδίως με τη μορφή εγγράφων που κοινοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών, καθώς και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο διοικητικής έρευνας, μεταξύ άλλων από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, εξετάζονται σύμφωνα με το άρθρο 45.». [Τροπολογία 42]

6)

Στο άρθρο 23, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 43, για τον προσδιορισμό των πράξεων σχετικά με την εφαρμογή της γεωργικής νομοθεσίας για τις οποίες πρέπει να εισαχθούν πληροφορίες στο ΤΣΠ.».

7)

Στο άρθρο 25, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

«1.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, διατάξεις σχετικά με τα στοιχεία που πρέπει να περιληφθούν στο ΤΣΠ όσον αφορά καθεμία από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 24 στοιχεία α) έως η), στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου του συστήματος. Δεν πρέπει να εμφανίζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στην κατηγορία που αναφέρεται στο άρθρο 24 στοιχείο ε). Οι πράξεις αυτές εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 43α παράγραφος 2.».

8)

Το άρθρο 29 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η άμεση πρόσβαση στα δεδομένα του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών (ΤΣΠ) επιτρέπεται μόνο στις εθνικές αρχές που ορίζονται από κάθε κράτος μέλος, καθώς και στις υπηρεσίες που ορίζονται από την Επιτροπή. Αυτές οι εθνικές αρχές είναι τελωνειακές διοικήσεις, αλλά δύνανται να περιλαμβάνονται και άλλες αρχές εξουσιοδοτημένες, σύμφωνα με τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες του εν λόγω κράτους μέλους, να ενεργούν για την επίτευξη του σκοπού που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. [Τροπολογία 43]

Μόνον ο εταίρος του ΤΣΠ που παρέσχε τα δεδομένα έχει το δικαίωμα να προσδιορίζει ποιες από τις εθνικές αρχές που αναφέρονται ανωτέρω επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα τα οποία έχει εισαγάγει στο ΤΣΠ.»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή κατάλογο των αρμόδιων εθνικών αρχών που έχουν ορισθεί, στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση στο ΤΣΠ, δηλώνοντας, για κάθε αρχή, σε ποια δεδομένα δύναται να έχει πρόσβαση και για ποιούς σκοπούς.

Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη. Ελέγχει επίσης τον κατάλογο των εθνικών αρχών που έχουν ορισθεί για τυχόν περιπτώσεις δυσανάλογα ορισθεισών αρχών και κοινοποιεί σε όλα τα κράτη μέλη τα αντίστοιχα στοιχεία τα οποία αφορούν τις υπηρεσίες της στις οποίες επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση στο ΤΣΠ.

Η Επιτροπή δημοσιεύει προς ενημέρωση, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον κατάλογο των εθνικών αρχών και των υπηρεσιών της που ορίζονται με τον τρόπο αυτό, και δημοσιοποιεί, με ανάρτηση στο Διαδίκτυο, τις επακόλουθες ενημερώσεις του καταλόγου.».

9)

Στο άρθρο 30 παράγραφος 3, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Η Επιτροπή δημοσιοποιεί, με ανάρτηση στο Διαδίκτυο, τον κατάλογο των αρχών ή των υπηρεσιών που ορίζονται με τον τρόπο αυτό.».

9a)

Στο άρθρο 30, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Τα δεδομένα που έχουν ληφθεί από το τελωνειακό σύστημα πληροφοριών μπορούν, μετά από προηγούμενη άδεια του κράτους μέλους που τα καταχώρησε στο σύστημα και με την επιφύλαξη των όρων που έχει επιβάλει το εν λόγω κράτος, να κοινοποιούνται και σε άλλες εθνικές αρχές εκτός εκείνων που ορίζονται στην παράγραφο 2, σε τρίτες χώρες και σε διεθνείς ή περιφερειακούς οργανισμούς και/ή σε θεσμικά όργανα της Ένωσης τα οποία συμβάλλουν στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και στην ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει ειδικά μέτρα για να εξασφαλίσει την ασφάλεια των δεδομένων αυτών, όταν μεταδίδονται ή παρέχονται σε υπηρεσίες εξωτερικού.

Το προηγούμενο εδάφιο εφαρμόζεται κατ' αναλογία έναντι της Επιτροπής, εφόσον αυτή έχει εισαγάγει τα δεδομένα στο σύστημα.». [Τροπολογία 44]

10)

Ο τίτλος του κεφαλαίου 4 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

«Κεφάλαιο 4

Αποθήκευση δεδομένων».

11)

Το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 33

Τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο ΤΣΠ φυλάσσονται μόνο κατά τη χρονική περίοδο που απαιτείται για την εκπλήρωση του σκοπού για τον οποίο εισήχθησαν και η διάρκεια αποθήκευσής τους δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα δέκα έτη. Εάν αποθηκεύονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για περίοδο μεγαλύτερη των πέντε ετών, ενημερώνεται σχετικά ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων.». [Τροπολογία 45]

12)

Το άρθρο 37 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 3α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3α.   Ο παρών κανονισμός εξειδικεύει και συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων επιβλέπει τη συμμόρφωση του ΤΣΠ προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:

«5.   Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων ενεργεί σε συντονισμό με την κοινή ελεγκτική αρχή, η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης 2009/917/ΔΕΥ του Συμβουλίου (*5), εντός του πεδίου εφαρμογής των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, με σκοπό την εξασφάλιση της συντονισμένης εποπτείας και διενέργειας ελέγχων του ΤΣΠ.

(*5)  Απόφαση 2009/917/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη χρήση της πληροφορικής για τελωνειακούς σκοπούς (ΕΕ L 323 της 10.12.2009, σ. 20).»."

13)

Το άρθρο 38 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο β) διαγράφεται·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Ειδικότερα, τόσο τα κράτη μέλη όσο και η Επιτροπή λαμβάνουν μέτρα ώστε:

α)

να εμποδίζουν κάθε μη εξουσιοδοτημένο άτομο να έχει πρόσβαση στις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των δεδομένων·

β)

να εμποδίζουν την ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων και υποθεμάτων τους από μη εξουσιοδοτημένα άτομα·

γ)

να εμποδίζουν τη μη εξουσιοδοτημένη εισαγωγή δεδομένων και κάθε μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων·

δ)

να εμποδίζουν την πρόσβαση σε δεδομένα του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μέσω συσκευών διαβίβασης δεδομένων·

ε)

να διασφαλίζουν ότι, όσον αφορά τη χρήση του τελωνειακού συστήματος πληροφοριών, τα εξουσιοδοτημένα άτομα έχουν δικαίωμα πρόσβασης μόνο σε δεδομένα για τα οποία έχουν αρμοδιότητα·

στ)

να διασφαλίζουν ότι μπορεί να ελέγχεται και να βεβαιώνεται σε ποιες αρχές δύνανται να μεταβιβάζονται τα δεδομένα μέσω συσκευών διαβίβασης δεδομένων·

ζ)

να διασφαλίζουν ότι είναι δυνατόν να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα εισήχθησαν στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών, πότε εισήχθησαν και από ποιον, και να ελέγχεται η διακίνηση των δεδομένων αυτών·

η)

να εμποδίζεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή των δεδομένων κατά τη διάρκεια της διαβίβασής τους και της μεταφοράς των σχετικών υποθεμάτων.»·

γ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η Επιτροπή εξακριβώνει κατά πόσον ήταν εγκεκριμένη η διεξαγωγή των ερευνών και κατά πόσον πραγματοποιήθηκε από εξουσιοδοτημένους χρήστες. Ελέγχεται το 1 % τουλάχιστον όλων των ερευνών. Το ποσοστό των ελέγχων εξαρτάται από το μέγεθος του πεδίου που πρέπει να ελεγχθεί, τη σοβαρότητα της παράβασης και από το αναμενόμενο ποσό των εσόδων που επηρεάστηκαν αλλά παραμένει πάντα ίσο ή ανώτερο του 1 % των ερευνών. Εντός του συστήματος εισάγεται αρχείο των ερευνών και των ελέγχων αυτών, χρησιμεύει δε μόνο για τις εν λόγω εξακριβώσεις. Το αρχείο αυτό καταστρέφεται μετά την πάροδο έξι μηνών.». [Τροπολογία 46]

14)

Το άρθρο 41δ τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η περίοδος για την οποία τα δεδομένα μπορούν να αποθηκεύονται εξαρτάται από τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες του κράτους μέλους που τα παρέχει. Το εν λόγω κράτος μέλος εξετάζει την ανάγκη διατήρησης των δεδομένων. Οι μέγιστες και μη σωρευτικές χρονικές περίοδοι, οι οποίες υπολογίζονται από την ημερομηνία καταχώρισης των δεδομένων στον φάκελο έρευνας και οι οποίες δεν μπορούν να ξεπεραστούν, είναι οι ακόλουθες: [Τροπολογία 47]

α)

δεδομένα που σχετίζονται με φακέλους ερευνών σε εξέλιξη δεν μπορούν να αποθηκευτούν πέραν των τριών ετών εάν δεν έχει διαπιστωθεί καμία πράξη που συνιστά παραβίαση των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων· τα δεδομένα πρέπει να καθίστανται ανώνυμα πριν από την προθεσμία αυτή εάν έχει παρέλθει ένα έτος από την τελευταία παρατήρηση·

β)

δεδομένα που σχετίζονται με διοικητικές ή ποινικές έρευνες, κατά τις οποίες έχει διαπιστωθεί τέλεση πράξης που συνιστά παραβίαση της τελωνειακής και γεωργικής νομοθεσίας, αλλά οι οποίες δεν έχουν ακόμη καταλήξει στην έκδοση διοικητικής απόφασης, ποινικής καταδίκης ή επιβολής προστίμου για ποινικό αδίκημα ή επιβολής διοικητικής κύρωσης, δεν μπορούν να αποθηκευτούν πέραν των έξι ετών·

γ)

δεδομένα που σχετίζονται με διοικητικές ή ποινικές έρευνες, οι οποίες έχουν καταλήξει στην έκδοση διοικητικής απόφασης, ποινικής καταδίκης ή απόφασης επιβολής προστίμου για ποινικό αδίκημα ή επιβολής διοικητικής κύρωσης, δεν μπορούν να αποθηκευτούν πέραν των δέκα ετών.»·

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η Επιτροπή καθιστά τα δεδομένα ανώνυμα ή τα διαγράφει μόλις παρέλθει η μέγιστη προθεσμία αποθήκευσης βάσει της παραγράφου 1.». [Τροπολογία 48]

15)

Το άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Η αρμοδιότητα έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 18α παράγραφος 6, στο άρθρο 18στ παράγραφος 1 , στο άρθρο 18ζ παράγραφος 3 και στο άρθρο 23 παράγραφος 4 ανατίθεται στην Επιτροπή για απροσδιόριστο χρονικό διάστημα από την [ηη/μμ/εεεε] [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]  (*6). [Τροπολογία 49]

3.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 18α παράγραφος 6, στο άρθρο 18στ παράγραφος 1 , στο άρθρο 18ζ παράγραφος 3 και στο άρθρο 23 παράγραφος 4 αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται σε αυτήν και τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος οποιωνδήποτε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ. [Τροπολογία 50]

4.   Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

5.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 18α παράγραφος 6, το άρθρο 18στ παράγραφος 1 , το άρθρο 18ζ παράγραφος 3 και το άρθρο 23 παράγραφος 4 τίθενται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν εγείρει αντίρρηση ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εκάστοτε πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν αντίρρηση. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.». [Τροπολογία 51]

(*6)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. "

16)

Μετά το άρθρο 43 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 43α

1.   Η Επιτροπή θα επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011 (*7).

2.   Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

(*7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).»."

Άρθρο 1a

Το αργότερο μέχρι την …  (*8) , η Επιτροπή πραγματοποιεί αξιολόγηση:

της ανάγκης διεύρυνσης του πεδίου των δεδομένων τα οποία ενσωματώνονται στο ευρετήριο που αναφέρεται στο άρθρο 18α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, ώστε να περιλαμβάνει και τα δεδομένα σχετικά με τις εξαγωγές, και

της δυνατότητας διεύρυνσης του πεδίου των δεδομένων τα οποία ενσωματώνονται στο ευρετήριο που αναφέρεται στο άρθρο 18α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, ώστε να περιλαμβάνει και τα δεδομένα σχετικά με τις εισαγωγές και τη διαμετακόμιση αγαθών δια ξηράς και αέρος. [Τροπολογία 52]

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Για τους δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς παροχής υπηρεσιών οι οποίοι δεσμεύονται, κατά τη χρονική στιγμή έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, από ιδιωτικές συμβάσεις που δεν τους επιτρέπουν να εκπληρώσουν την προβλεπόμενη υποχρέωση του άρθρου 18γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97, ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ το νωρίτερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού των απαιτούμενων εκτελεστικών και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 18στ παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 . [Τροπολογία 53]

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 94 της 31.3.2014, σ. 1.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.1997, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).

(*1)   Δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(6)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(7)  Απόφαση 2009/917/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη χρήση της πληροφορικής για τελωνειακούς σκοπούς (ΕΕ L 323 της 10.12.2009, σ. 20).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 696/98 της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 1998, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (ΕΕ L 96 της 28.3.1998, σ. 22).

(*8)   Δύο έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/136


P7_TA(2014)0345

Πληροφόρηση στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2013)0932 — C7-0006/2014 — 2010/0095(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)

(2017/C 443/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0179) και την τροποποιημένη πρόταση (COM(2013)0932),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 114, 337 και 43 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0006/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0247/2014),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφιστάμενων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Γνώμη της 14ης Ιουλίου 2010 (ΕΕ C 44 της 11.2.2011, σ. 142) και γνώμη της 26ης Φεβρουαρίου 2014 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


P7_TC1-COD(2010)0095

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (κωδικοποιημένο κείμενο)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 114, 337 και 43,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (4) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων. Επομένως, ένα από τα θεμέλια της Ένωσης είναι η απαγόρευση των ποσοτικών περιορισμών στις συναλλαγές εμπορευμάτων, καθώς και των μέτρων που έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα με τους ποσοτικούς αυτούς περιορισμούς.

(3)

Για την καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, κρίνεται σκόπιμο να διασφαλισθεί μεγαλύτερη διαφάνεια στις εθνικές πρωτοβουλίες που αφορούν τη θέσπιση τεχνικών κανονισμών.

(4)

Τα εμπόδια στις συναλλαγές, τα οποία οφείλονται στους τεχνικούς κανονισμούς των προϊόντων, είναι αποδεκτά μόνον εάν είναι αναγκαία για την κάλυψη ορισμένων επιτακτικών αναγκών και εξυπηρετούν σκοπό γενικότερου συμφέροντος, του οποίου αποτελούν ουσιαστική εγγύηση.

(5)

Η Επιτροπή πρέπει απαραίτητα να διαθέτει τις αναγκαίες πληροφορίες πριν από τη θέσπιση τεχνικών διατάξεων. Τα κράτη μέλη, τα οποία οφείλουν, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), να την διευκολύνουν στην εκπλήρωση της αποστολής της, οφείλουν να της κοινοποιούν τα σχέδιά τους στον τομέα των τεχνικών κανονισμών.

(6)

Όλα τα κράτη μέλη πρέπει, επίσης, να ενημερώνονται γιά τους τεχνικούς κανονισμούς που σχεδιάζονται από άλλο κράτος μέλος.

(7)

Η εσωτερική αγορά στόχο έχει να διασφαλίσει ένα περιβάλλον ευνοϊκό για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων. Για να εκμεταλλευτούν καλύτερα οι επιχειρήσεις τα πλεονεκτήματα της αγοράς αυτής, πρέπει να υπάρχει ιδίως μεγαλύτερη ενημέρωση. Κατά συνέπεια, πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στους επιχειρηματικούς κύκλους να κάνουν γνωστές τις εκτιμήσεις τους για τις επιπτώσεις των εθνικών τεχνικών κανονισμών που προτείνονται από άλλα κράτη μέλη μέσω της τακτικής δημοσίευσης των τίτλων των κοινοποιούμενων σχεδίων, καθώς και μέσω των διατάξεων που αφορούν την εμπιστευτικότητα των σχεδίων αυτών.

(8)

Κρίνεται σκόπιμο, για λόγους ασφάλειας του δικαίου, τα κράτη μέλη να γνωστοποιούν ότι θεσπίζεται εθνικός τεχνικός κανόνας, τηρουμένων όσων ορίζει η παρούσα οδηγία.

(9)

Όσον αφορά τους τεχνικούς κανονισμούς για τα προϊόντα, τα μέτρα με τα οποία θα διασφαλισθεί η καλή λειτουργία ή εμβάθυνση της αγοράς προϋποθέτουν ιδίως μεγαλύτερη διαφάνεια των εθνικών προθέσεων, καθώς και επέκταση των αιτίων και όρων αξιολόγησης του αποτελέσματος που μπορούν να έχουν οι προτεινόμενοι κανονισμοί, στην αγορά.

(10)

Με την προοπτική αυτή, κρίνεται σκόπιμο να αξιολογηθούν όλες οι προδιαγραφές που επιβάλλονται σε ένα προϊόν και να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στις εθνικές πρακτικές σε θέματα κανονιστικής ρύθμισης των προϊόντων.

(11)

Οι απαιτήσεις, εκτός των τεχνικών προδιαγραφών που αφορούν τον κύκλο ζωής ενός προϊόντος μετά τη διάθεσή του στην αγορά, μπορούν να επηρεάσουν την ελεύθερη κυκλοφορία του στην αγορά ή να δημιουργήσουν εμπόδια στην καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

(12)

Είναι ανάγκη να διευκρινιστεί η έννοια του de facto τεχνικού κανόνα· ιδίως, οι διατάξεις μέσω των οποίων η δημόσια αρχή αναφέρεται σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή προτρέπει στην τήρησή τους, καθώς και οι διατάξεις για προϊόντα με τα οποία συνδέεται η δημόσια αρχή, χάριν του δημοσίου συμφέροντος, έχουν ως αποτέλεσμα να προσδίδουν στην τήρηση των εν λόγω απαιτήσεων ή προδιαγραφών χαρακτήρα περισσότερο δεσμευτικό από εκείνον που θα είχαν φυσιολογικά λόγω της προέλευσής τους από τον ιδιωτικό τομέα.

(13)

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει, επιπλέον, να έχουν στη διάθεσή τους αρκετό χρόνο για να προτείνουν τροποποιήσεις του σχεδιαζόμενου μέτρου, ώστε να εξαλειφθούν ή να μειωθούν οι ενδεχόμενες δυσχέρειες στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων.

(14)

Το οικείο κράτος μέλος λαμβάνει υπόψη του τις προτεινόμενες τροποποιήσεις κατά την επεξεργασία του οριστικού κειμένου του μελετώμενου μέτρου.

(15)

Η εσωτερική αγορά συνεπάγεται, ιδίως σε περίπτωση που καταστεί αδύνατη η εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης από τα κράτη μέλη, την έκδοση ή την πρόταση έκδοσης δεσμευτικών πράξεων από την Επιτροπή. Έχει θεσπιστεί ένα ειδικό προσωρινό status quo ούτως ώστε η έκδοση εθνικών μέτρων να μη διακυβεύει την έκδοση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή από την Επιτροπή δεσμευτικών πράξεων στον ίδιο τομέα.

(16)

Tο εν λόγω κράτος μέλος οφείλει, σύμφωνα με τις γενικές υποχρεώσεις του άρθρου 4 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, να αναβάλει για επαρκές χρονικό διάστημα την έναρξη ισχύος του σχεδιαζόμενου μέτρου, ώστε να καταστεί δυνατή είτε η από κοινού εξέταση των προτεινόμενων τροποποιήσεων είτε η επεξεργασία της πρότασης μιας νομοθετικής πράξης είτε η έκδοση μιας πράξης αναγκαστικού δικαίου της Επιτροπής.

(17)

Με στόχο να διευκολυνθεί η θέσπιση μέτρωναπό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, τα κράτη μέλη πρέπει να απέχουν από την έκδοση ενός τεχνικού κανόνα όταν το Συμβούλιο έχει καθορίσει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής που αφορά το ίδιο θέμα.

(18)

Θα πρέπει να θεσπισθεί μια μόνιμη επιτροπή, τα μέλη της οποίας διορίζονται από τα κράτη μέλη και η οποία θα επιφορτισθεί με τη συνεργασία με την Επιτροπή στις προσπάθειές της για τον περιορισμό των τυχόν δυσχερειών στην ελεύθερη διακίνηση των προϊόντων.

(19)

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

1.   Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:

α)

«προϊόν»: κάθε προϊόν βιομηχανικής κατασκευής, και κάθε γεωργικό προϊόν, συμπεριλαμβανομένων και των αλιευτικών προϊόντων·

β)

«υπηρεσία»: οποιαδήποτε υπηρεσία της κοινωνίας των πληροφοριών, ήτοι κάθε υπηρεσία που συνήθως παρέχεται έναντι αμοιβής, με ηλεκτρονικά μέσα εξ αποστάσεως και κατόπιν συγκεκριμένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών.

Για τους σκοπούς του παρόντος ορισμού, νοείται με τον όρο:

i)

«εξ αποστάσεως»: υπηρεσία που παρέχεται χωρίς τα συμβαλλόμενα μέρη να είναι ταυτόχρονα παρόντα,

ii)

«με ηλεκτρονικά μέσα»: υπηρεσία που παρέχεται στην αφετηρία της και γίνεται αποδεκτή στον προορισμό της μέσω εξοπλισμών ηλεκτρονικής επεξεργασίας (συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής συμπίεσης) ή αποθήκευσης δεδομένων και η οποία παρέχεται, διαβιβάζεται και λαμβάνεται εξ ολοκλήρου μέσω τηλεφωνικής γραμμής, ραδιοφωνικής μετάδοσης, οπτικής ίνας ή με άλλα ηλεκτρομαγνητικά μέσα,

iii)

«κατόπιν συγκεκριμένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών»: υπηρεσία που παρέχεται με μετάδοση δεδομένων κατόπιν συγκεκριμένης παραγγελίας·

στο παράρτημα Ι περιέχεται ενδεικτικός κατάλογος των υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από αυτόν τον ορισμό·

γ)

«τεχνική προδιαγραφή»: η προδιαγραφή που περιέχεται σε έγγραφο στο οποίο ορίζονται τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά ενός προϊόντος, όπως τα επίπεδα ποιότητας ή ιδιότητες χρήσης, η ασφάλεια, οι διαστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που ισχύουν για το προϊόν όσον αφορά την ονομασία πώλησης, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και τις μεθόδους δοκιμής, τη συσκευασία, τη σήμανση και το ετικετάρισμα, καθώς και τις διαδικασίες αξιολόγησης της πιστότητας.

Ο όρος «τεχνική προδιαγραφή» καλύπτει επίσης τις μεθόδους και διαδικασίες παραγωγής γεωργικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 38 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο της συνθήκης ΛΕΕ, προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη διατροφή και διατροφή των ζώων, καθώς και φαρμάκων όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), καθώς και τις μεθόδους και διαδικασίες παραγωγής άλλων προϊόντων, εφόσον αυτές έχουν επιπτώσεις στα χαρακτηριστικά τους γνωρίσματα·

δ)

«άλλη απαίτηση»: απαίτηση, εκτός των τεχνικών προδιαγραφών, επιβαλλόμενη σε ένα προϊόν, ιδίως για λόγους προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, η οποία αφορά τον κύκλο ζωής του προϊόντος μετά τη διάθεσή του στην αγορά, όπως οι συνθήκες χρησιμοποίησης, ανακύκλωσης, επαναχρησιμοποίησης ή εξάλειψής του, εφόσον οι συνθήκες αυτές μπορούν να επηρεάσουν σημαντικά τη σύνθεση ή τη φύση του προϊόντος, ή την εμπορία του·

ε)

«κανόνας σχετικά με τις υπηρεσίες»: απαίτηση γενικής φύσεως σχετικά με την πρόσβαση στις δραστηριότητες των υπηρεσιών που περιγράφονται στο στοιχείο β) και στην άσκησή τους, ειδικότερα διατάξεις για τους παρέχοντες υπηρεσίες, τις υπηρεσίες και τον αποδέκτη των υπηρεσιών, εξαιρουμένων των κανόνων που δεν αναφέρονται ειδικά στις υπηρεσίες που ορίζονται στο ίδιο σημείο.

Για τους σκοπούς του παρόντος ορισμού:

i)

ένας κανόνας θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών όταν, αν ληφθεί υπόψη η αιτιολογία και το κείμενό του, έχει συγκεκριμένο σκοπό και αντικείμενο, είτε εξ ολοκλήρου είτε σε επί μέρους διατάξεις, να ρυθμίσει με σαφή και εύστοχο τρόπο τις υπηρεσίες αυτές,

ii)

ένας κανόνας δεν θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών όταν αφορά τις υπηρεσίες αυτές μόνον κατά συνεκδοχή ή κατά σύμπτωση·

στ)

«τεχνικός κανόνας»: τεχνική προδιαγραφή ή άλλη απαίτηση ή κανόνας σχετικά με τις υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των οικείων διοικητικών διατάξεων των οποίων η τήρηση είναι υποχρεωτική de jure ή de facto, για την εμπορία, την παροχή υπηρεσιών, την εγκατάσταση ενός φορέα παροχής υπηρεσιών ή τη χρήση σε κράτος μέλος ή σε σημαντικό τμήμα του κράτους αυτού, όπως επίσης, με την επιφύλαξη των οριζομένων στο άρθρο 7, οι νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις των κρατών μελών που απαγορεύουν την κατασκευή, εισαγωγή, εμπορία ή χρήση ενός προϊόντος και την παροχή ή χρήση μιας υπηρεσίας ή την εγκατάσταση για την παροχή των υπηρεσιών αυτών.

Τεχνικοί κανόνες de facto είναι ιδίως:

i)

οι νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις ενός κράτους μέλους οι οποίες παραπέμπουν είτε σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις είτε σε κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, είτε σε επαγγελματικούς κώδικες ή κώδικες ορθής πρακτικής που με τη σειρά τους παραπέμπουν σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, η τήρηση των οποίων αποτελεί τεκμήριο συμβατότητας προς τις προδιαγραφές που καθορίζονται από τις εν λόγω νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις,

ii)

οι εκούσιες συμφωνίες στις οποίες η δημόσια αρχή είναι συμβαλλόμενο μέρος και οι οποίες αποσκοπούν στην τήρηση, προς το δημόσιο συμφέρον, των τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες. Εξαιρούνται οι συγγραφές υποχρεώσεων των δημοσίων συμβάσεων,

iii)

οι τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες περί υπηρεσιών, που συνδέονται με φορολογικά ή οικονομικά μέτρα και επηρεάζουν την κατανάλωση προϊόντων ή υπηρεσιών ενθαρρύνοντας την τήρηση των τεχνικών αυτών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες· εξαιρούνται οι τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες που έχουν σχέση με τα εθνικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης.

Συμπεριλαμβάνονται οι τεχνικοί κανόνες που θέτουν οι ορισθείσες από τα κράτη μέλη υπηρεσίες και ευρίσκονται σε κατάλογο καταρτιζόμενο και ενημερωμένο, εφόσον χρειάζεται, από την Επιτροπή, στα πλαίσια της επιτροπής του άρθρου 2.

Η τροποποίηση του καταλόγου γίνεται με την ίδια διαδικασία·

ζ)

«σχέδιο τεχνικού κανόνα»: το κείμενο μιας τεχνικής προδιαγραφής ή άλλης απαίτησης ή ενός κανόνα σχετικά με τις υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών διατάξεων, που εκπονείται προκειμένου η τεχνική αυτή προδιαγαφή ή απαίτηση ή κανόνας σχετικά με τις υπηρεσίες να καθιερωθεί αμέσως ή εν τέλει ως τεχνικός κανόνας, και το οποίο, δεδομένου ότι βρίσκεται σε προπαρασκευαστικό στάδιο, μπορεί να υποστεί ουσιαστικές τροποποιήσεις.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται:

α)

στις υπηρεσίες ραδιοφωνικών μεταδόσεων·

β)

στις υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

3.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητημάτων εμπιπτόντων στις κανονιστικές ρυθμίσεις του τομέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών της Ένωσης, όπως αυτές αναφέρονται στην οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

4.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητημάτων εμπιπτόντων στις κανονιστικές ρυθμίσειςτου τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών της Ένωσης, σύμφωνα με την ενδεικτική απαρίθμηση των εν λόγω υπηρεσιών στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας.

5.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στους κανόνες που εκδίδονται από ή για οργανωμένες αγορές κατά την έννοια της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), άλλες αγορές ή οργανισμούς που προσφέρουν συμψηφιστικές ή εκκαθαριστικές υπηρεσίες προς τις αγορές αυτές, εξαιρουμένου του άρθρου 5 παράγραφος 3.

6.   Η παρούσα οδηγία δεν ισχύει για τα μέτρα που τα κράτη μέλη κρίνουν αναγκαία στο πλαίσιο των συνθηκών προκειμένου να εξασφαλίσουν την προστασία του κοινού, και ιδιαίτερα των εργαζομένων, κατά τη χρήση προϊόντων, εφόσον τα μέτρα αυτά δεν επηρεάζουν τα προϊόντα.

Άρθρο 2

Ιδρύεται μόνιμη επιτροπή αποτελούμενη από εκπροσώπους των κρατών μελών, οι οποίοι μπορούν να υποβοηθούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους. Την προεδρία ασκεί ο εκπρόσωπος της Επιτροπής.

Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Άρθρο 3

1.   Η επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο.

Η επιτροπή συνέρχεται με ειδική σύνθεση για να εξετάσει τα ζητήματα τα σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.

2.   Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή έκθεση σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή και τη λειτουργία των διαδικασιών που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία, καθώς και προτάσεις που αποσκοπούν στην εξάλειψη των υφιστάμενων ή προβλεπόμενων εμποδίων κατά τις συναλλαγές.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει θέση ως προς τις ανακοινώσεις και προτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, και συγκεκριμένα μπορεί να προτρέψει σχετικά την Επιτροπή:

α)

να φροντίσει ώστε, εφόσον χρειάζεται, και προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος παρεμπόδισηςτων συναλλαγών, να αποφασίσουν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη σε μια πρώτη φάση μεταξύ τους για τα κατάλληλα μέτρα·

β)

να λάβει κάθε κατάλληλο μέτρο·

γ)

να εντοπίσει τους τομείς για τους οποίους αποδεικνύεται αναγκαία η εναρμόνιση και ανάληψη, ενδεχομένως, των κατάλληλων εργασιών εναρμόνισης σε ένα συγκεκριμένο τομέα.

4.   Η Επιτροπή οφείλει να ζητά τη γνώμη της επιτροπής:

α)

κατά την επιλογή του πρακτικού συστήματος που θα πρέπει να εφαρμοσθεί για την ανταλλαγή πληροφοριών, που προβλέπει η παρούσα οδηγία, και των τροποποιήσεων που θα πρέπει, ενδεχομένως, να γίνουν σ' αυτό·

β)

κατά την επανεξέταση της λειτουργίας του συστήματος, που προβλέπει η παρούσα οδηγία.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να ζητά τη γνώμη της επιτροπής για κάθε προσχέδιο τεχνικού κανόνα που λαμβάνει.

6.   Η επιτροπή μπορεί, αν το ζητήσει ο πρόεδρός της ή ένα κράτος μέλος, να επιληφθεί κάθε ζητήματος που αφορά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

7.   Οι εργασίες της επιτροπής και οι πληροφορίες που της διαβιβάζονται είναι εμπιστευτικές.

Ωστόσο, η επιτροπή και οι εθνικές αρχές μπορούν, λαμβάνοντας τις αναγκαίες προφυλάξεις, να προσφεύγουν στην πραγματογνωμοσύνη φυσικών ή νομικών προσώπων που μπορούν να ανήκουν στον ιδιωτικό τομέα.

8.   Προκειμένου περί των κανόνων όσον αφορά τις υπηρεσίες, η Επιτροπή και η επιτροπή μπορούν να συμβουλεύονται φυσικά ή νομικά πρόσωπα από τη βιομηχανία ή τα πανεπιστήμια και, ει δυνατόν, αντιπροσωπευτικά όργανα, που είναι σε θέση να παρέχουν ειδικές γνώμες σχετικά με τους κοινωνικούς και κοινωνιακούς στόχους και συνέπειες κάθε σχεδίου κανόνα όσον αφορά τις υπηρεσίες, και μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τις συμβουλές τους, κάθε φορά που έχει διατυπωθεί σχετικό αίτημα.

Άρθρο 4

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, όλα τα αιτήματα που υποβάλλονται σε οργανισμούς τυποποίησης για την κατάρτιση τεχνικών προδιαγραφών ή προτύπου για συγκεκριμένα προϊόντα, για τον σκοπό της έκδοσης τεχνικού κανονισμού για τα συγκεκριμένα προϊόντα, όπως σχεδίου τεχνικών κανονισμών, και αναφέρουν τους λόγους για την έκδοση αυτή.

Άρθρο 5

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 7, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή κάθε σχέδιο τεχνικού κανόνα, εκτός εάν πρόκειται απλώς για αυτούσια μεταφορά ενός διεθνούς ή ευρωπαϊκού προτύπου, οπότε αρκεί μια απλή πληροφόρηση ως προς το συγκεκριμένο πρότυπο· επίσης, απευθύνουν στην Επιτροπή κοινοποίηση σχετικά με τους λόγους για τους οποίους είναι αναγκαία η θέσπιση ενός τέτοιου τεχνικού κανόνα, εκτός εάν οι λόγοι αυτοί συνάγονται ήδη από το ίδιο το σχέδιο.

Εάν χρειαστεί, τα κράτη μέλη κοινοποιούν ταυτοχρόνως — εάν δεν το έχουν ήδη διαβιβάσει με κάποια προηγούμενη γνωστοποίησή τους — το κείμενο των βασικών, νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που αφορούν κατά κύριο και άμεσο τρόπο τον τεχνικό κανόνα, εφόσον η γνώση του κειμένου αυτού είναι αναγκαία για να εκτιμηθεί η εμβέλεια του σχεδίου τεχνικού κανόνα.

Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε νέα γνωστοποίηση υπό τους όρους του πρώτου και δευτέρου εδαφίου της παρούσας παραγράφου εφόσον επιφέρουν σημαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιο αυτό με αποτέλεσμα να τροποποιείται το πεδίο εφαρμογής του, να συντομεύεται το αρχικό χρονοδιάγραμμα εφαρμογής, να προστίθενται προδιαγραφές ή απαιτήσεις ή να καθίστανται πιο αυστηρές οι εν λόγω προδιαγραφές ή απαιτήσεις.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), όταν το σχέδιο τεχνικού κανόνα αφορά, ειδικότερα, τον περιορισμό της διάθεσης στο εμπόριο ή της χρήσης μιας ουσίας, ενός παρασκευάσματος ή ενός χημικού προϊόντος, για λόγους δημόσιας υγείας και προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν επίσης είτε περίληψη, είτε, στο μέτρο που είναι διαθέσιμες οι σχετικές πληροφορίες, τα χρήσιμα στοιχεία που αφορούν τη συγκεκριμένη ουσία, παρασκεύασμα ή προϊόν, καθώς και όσα αφορούν τα γνωστά και διαθέσιμα προϊόντα υποκατάστασης. Ομοίως γνωστοποιούν τις αναμενόμενες επιπτώσεις του μέτρου στη δημόσια υγεία και την προστασία των καταναλωτών και του περιβάλλοντος, συνοδεύοντάς τα με ανάλυση των κινδύνων, διενεργουμένη, όπου συντρέχει λόγος, βάσει των αρχών που προβλέπονται στο σχετικό μέρος του τμήματος ΙΙ.3 του παραρτήματος XV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.

Η Επιτροπή, μόλις της γνωστοποιηθούν τα σχέδια τεχνικού κανόνα και όλα τα σχετικά έγγραφα, τα θέτει υπόψη των λοιπών κρατών μελών. Μπορεί επίσης να τα υποβάλει προς γνωμοδότηση στην επιτροπή του άρθρου 2, και, ενδεχομένως, στην επιτροπή που είναι αρμόδια για τον εν λόγω τομέα.

Όταν πρόκειται για τις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή τους κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, που αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο στ) δεύτερο εδάφιο, περίπτωση iii), οι παρατηρήσεις ή 1 εμπεριστατωμένες γνώμες της Επιτροπής ή των κρατών μελών μπορούν να αφορούν μόνο τις πτυχές του μέτρου οι οποίες ενδεχομένως αποτελούν εμπόδιο για τις συναλλαγές ή προκειμένου για τους κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης των φορέων παροχής υπηρεσιών και όχι τη φορολογική ή οικονομική του πτυχή.

2.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μπορούν να απευθύνουν προς το κράτος μέλος που γνωστοποίησε σχέδιο τεχνικού κανόνα, παρατηρήσεις που το εν λόγω κράτος μέλος θα λάβει υπόψη στο μέτρο του δυνατού, αργότερα, κατά την τελική διατύπωση του τεχνικού κανόνα.

3.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν το ταχύτερο στην Επιτροπή το οριστικό κείμενο ενός τεχνικού κανόνα.

4.   Οι πληροφορίες που παρέχονται δυνάμει του παρόντος άρθρου δεν είναι εμπιστευτικές, εκτός εάν το ζητήσει ρητώς το κράτος μέλος που πραγματοποιεί την κοινοποίηση. Κάθε τέτοια αίτηση πρέπει να αιτιολογείται.

Αν αυτό ζητηθεί, η επιτροπή του άρθρου 2 και οι εθνικές διοικήσεις μπορούν, λαμβάνοντας τις αναγκαίες προφυλάξεις, να ζητήσουν πραγματογνωμοσύνη από φυσικά ή νομικά πρόσωπα που μπορούν να ανήκουν στον ιδιωτικό τομέα.

5.   Όταν σχέδιο τεχνικού κανόνα αποτελεί μέρος μέτρου του οποίου η γνωστοποίηση κατά τα στάδια του σχεδίου προβλέπεται από άλλες πράξεις της Ένωσης, τα κράτη μέλη μπορούν να προβαίνουν στη γνωστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, με βάση αυτή την άλλη πράξη, αναφέροντος ρητά ότι η γνωστοποίηση αυτή γίνεται επίσης δυνάμει της παρούσας οδηγίας.

Η έλλειψη αντίδρασης από πλευράς Επιτροπής, στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, για ένα σχέδιο τεχνικού κανόνα δεν προδικάζει την απόφαση που θα μπορούσε να ληφθεί στο πλαίσιο άλλων πράξεων της Ένωσης.

Άρθρο 6

1.   Τα κράτη μέλη αναβάλλουν την έγκριση ενός σχεδίου τεχνικού κανόνα για τρεις μήνες από την ημερομηνία παραλαβής από την Επιτροπή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.

2.   Τα κράτη μέλη αναβάλλουν:

κατά τέσσερις μήνες την έγκριση ενός σχεδίου τεχνικού κανόνα υπό μορφή εκούσιας συμφωνίας κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο στ) δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση,

με την επιφύλαξη των παραγράφων 3, 4 και 5, κατά έξι μήνες την έγκριση οιουδήποτε άλλου σχεδίου τεχνικού κανόνα (εξαιρουμένων των σχεδίων όσον αφορά τις υπηρεσίες),

από την ημερομηνία παραλαβής από την Επιτροπή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, εφόσον η Επιτροπή ή ένα άλλο κράτος μέλος διατυπώσει, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία αυτή, 1 εμπεριστατωμένη γνώμη σύμφωνα με την οποία το προτεινόμενο μέτρο παρουσιάζει πτυχές που μπορούν ενδεχομένως να δημιουργήσουν εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων στα πλαίσια της εσωτερικής αγοράς,

με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 5, κατά τέσσερις μήνες την έγκριση ενός σχεδίου κανόνα σχετικά με τις υπηρεσίες, από την ημερομηνία παραλαβής από την Επιτροπή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, εφόσον η Επιτροπή ή ένα άλλο κράτος μέλος διατυπώσει, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία αυτή, 1 εμπεριστατωμένη γνώμη σύμφωνα με την οποία το προτεινόμενο μέτρο παρουσιάζει πτυχές που μπορούν ενδεχομένως να δημιουργήσουν εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ή στην ελεύθερη εγκατάσταση των φορέων παροχής υπηρεσιών στα πλαίσια της εσωτερικής αγοράς.

Προκειμένου περί των σχεδίων κανόνων όσον αφορά τις υπηρεσίες, οι εμπεριστατωμένες γνώμες της Επιτροπής ή των κρατών μελών δεν μπορούν να θίγουν μέτρα πολιτιστικής πολιτικής, στον οπτικοακουστικό ιδίως τομέα, τα οποία ενδέχεται να θεσπίσουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, λαμβάνοντας υπόψη τη γλωσσική τους πολυμορφία, τις εθνικές και περιφερειακές ιδιομορφίες, καθώς και την οικεία πολιτιστική κληρονομιά.

Το οικείο κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή την συνέχεια που προτίθεται να δώσει στις 1 εμπεριστατωμένες γνώμες. Η Επιτροπή σχολιάζει την αντίδραση αυτή.

Προκειμένου περί των κανόνων όσον αφορά τις υπηρεσίες, το οικείο κράτος μέλος αναφέρει, ενδεχομένως, τους λόγους για τους οποίους δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη οι 1 εμπεριστατωμένες γνώμες.

3.   Τα κράτη μέλη αναβάλλουν την έγκριση ενός σχεδίου τεχνικού κανόνα, με εξαίρεση τα σχέδια τα σχετικά με τις υπηρεσίες, κατά δώδεκα μήνες από την ημερομηνία παραλαβής από την Επιτροπή της ανακοίνωσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, εάν, εντός των τριών μηνών που ακολουθούν την ημερομηνία αυτή, η Επιτροπή γνωστοποιήσει την πρόθεσή της να προτείνει ή να εκδώσει οδηγία, κανονισμό ή απόφαση για το θέμα αυτό σύμφωνα με το άρθρο 288 της ΣΛΕΕ.

4.   Τα κράτη μέλη αναβάλλουν την έκδοση ενός σχεδίου τεχνικού κανόνα για δώδεκα μήνες από την ημερομηνία παραλαβής από την Επιτροπή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 εφόσον, εντός τριών μηνών μετά την ημερομηνία αυτή, η Επιτροπή γνωστοποιήσει τη διαπίστωσή της ότι το σχέδιο τεχνικού κανόνα αφορά θέμα καλυπτόμενο από πρόταση οδηγίας, κανονισμού ή απόφασης που έχει υποβληθεί στο Eυρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 288 της ΣΛΕΕ.

5.   Εάν το Συμβούλιο εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση κατά τη διάρκεια της περιόδου status quo που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4, η περίοδος αυτή θα επεκταθεί, με την επιφύλαξη της παραγράφου 6, στους 18 μήνες.

6.   Οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 4 και 5, παύουν να υφίστανται είτε:

α)

όταν η Επιτροπή ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι δεν προτίθεται πλέον να προτείνει ή να εκδώσει πράξη δεσμευτικού χαρακτήρα·

β)

όταν η Επιτροπή ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι αποσύρει την πρόταση ή το σχέδιό της· ή

γ)

με την έκδοση πράξης δεσμευτικού χαρακτήρα από το Eυρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή από την Επιτροπή.

7.   Οι παράγραφοι 1 έως 5 δεν εφαρμόζονται όταν ένα κράτος μέλος:

α)

για επείγοντες λόγους που σχετίζονται με σοβαρή και απρόβλεπτη κατάσταση που αφορά την προστασία της υγείας προσώπων και ζώων, την προστασία των φυτών ή την ασφάλεια και, για τους κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, με τη δημόσια τάξη και δη με την προστασία των ανηλίκων, πρέπει να εκπονήσει σε ιδιαίτερα σύντομη προθεσμία τεχνικούς κανόνες για να τους εγκρίνει και να τους θέσει σε εφαρμογή αμέσως, χωρίς να είναι δυνατές διαβουλεύσεις· ή

β)

για επείγοντες λόγους που σχετίζονται με σοβαρή κατάσταση που αφορά την προστασία της ασφάλειας και της ακεραιότητας του χρηματοπιστωτικού συστήματος, και δη την προστασία των καταθετών, των επενδυτών και των ασφαλισμένων, οφείλει να εγκρίνει και να θέσει αμέσως σε εφαρμογή κανόνες σχετικούς με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες.

Το κράτος μέλος αναφέρει στην ανακοίνωση που προβλέπει το άρθρο 5 τους λόγους που δικαιολογούν το επείγον των εν λόγω μέτρων. Η Επιτροπή εκφράζει την άποψή της για την ανακοίνωση αυτή το συντομότερο δυνατό. Λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα σε περίπτωση καταχρηστικής προσφυγής στη διαδικασία αυτή. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται σχετικά από την Επιτροπή.

Άρθρο 7

1.   Τα άρθρα 5 και 6 δεν εφαρμόζονται στις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις των κρατών μελών ή στις εκούσιες συμφωνίες με τις οποίες τα κράτη μέλη:

α)

συμμορφώνονται προς τις πράξεις δεσμευτικού χαρακτήρα της Ένωσης που έχουν ως αποτέλεσμα την έκδοση τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες·

β)

τηρούν τις δεσμεύσεις που απορρέουν από διεθνή συμφωνία και έχουν ως αποτέλεσμα την έκδοση κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων σχετικά με τις κοινές υπηρεσίες στην Ένωση·

γ)

κάνουν χρήση των ρητρών διασφάλισης που προβλέπονται σε πράξεις δεσμευτικού χαρακτήρα της Ένωσης·

δ)

εφαρμόζουν το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10)·

ε)

εκτελούν απλώς απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

στ)

τροποποιούν απλώς έναν τεχνικό κανόνα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο στ), κατόπιν σχετικού αιτήματος της Επιτροπής, προκειμένου να αρθεί ένα εμπόδιο στις συναλλαγές ή προκειμένου για τους κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες, την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης των φορέων παροχής υπηρεσιών.

2.   Το άρθρο 6 δεν εφαρμόζεται στις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις των κρατών μελών που προβλέπουν απαγόρευση της παραγωγής, εφόσον δεν θέτουν εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών.

3.   Το άρθρο 6 παράγραφοι 3 έως 6, δεν εφαρμόζεται στις εκούσιες συμφωνίες του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο στ) δεύτερο εδάφιο, περίπτωση ii).

4.   Το άρθρο 6 δεν εφαρμόζεται στις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή στους κανόνες σχετικά με τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο στ) δεύτερο εδάφιο, περίπτωση iii).

Άρθρο 8

Η Επιτροπή υποβάλλει ανά διετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

Η Επιτροπή δημοσιεύει ετήσια στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις λαμβανόμενες γνωστοποιήσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 9

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τεχνικό κανόνα, ο κανόνας αυτός περιλαμβάνει παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύεται από τέτοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή του. Οι λεπτομέρειες της παραπομπής αυτής αποφασίζονται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 10

Η οδηγία 98/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εσωτερικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β της καταργούμενης οδηγίας και στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β της παρούσας οδηγίας.

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙV.

Άρθρο 11

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 12

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Γνώμη της 14ης Ιουλίου 2010 (ΕΕ C 44 της 11.2.2011, σ. 142) και γνώμη της 26ης Φεβρουαρίου 2014 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Oδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37).

(4)  Βλ. Παράρτημα ΙΙΙ, Μέρος Α.

(5)  Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Νοεμβρίου 2001 περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67).

(6)  Οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1).

(7)  Οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 2002 σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία πλαίσιο) (ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33).

(8)  Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2006 για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/EΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(10)  Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 2001 για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ενδεικτικός κατάλογος υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο

1.   ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ «ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ»

Υπηρεσίες που παρέχονται παρουσία του παρέχοντος και του αποδέκτη, ακόμη και όταν προϋποθέτουν τη χρησιμοποίηση ηλεκτρονικών συσκευών:

α)

εξετάσεις ή θεραπεία σε ιατρείο με χρησιμοποίηση ηλεκτρονικού εξοπλισμού αλλά παρουσία του ασθενούς·

β)

αναδίφηση ηλεκτρονικού καταλόγου μέσα σε κατάστημα παρουσία του πελάτη·

γ)

κράτηση αεροπορικού εισιτηρίου μέσω δικτύου υπολογιστών σε γραφείο ταξιδίων παρουσία του πελάτη·

δ)

διάθεση ηλεκτρονικών παιχνιδιών σε χώρο αναψυχής παρουσία του χρήστη.

2.   ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ «ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΕΣΑ»

Υπηρεσίες που έχουν υλικό περιεχόμενο, έστω και αν παρέχονται μέσω ηλεκτρονικών συσκευών:

α)

αυτόματη έκδοση τίτλων (χαρτονομισμάτων, σιδηροδρομικών εισιτηρίων)·

β)

πρόσβαση στα οδικά δίκτυα, στους χώρους στάθμευσης κ.λπ., με αντίτιμο ακόμη και αν στην είσοδο ή/και στην έξοδο παρεμβαίνουν ηλεκτρονικές συσκευές για να ελέγξουν την πρόσβαση ή/και να εξασφαλίσουν την ορθή πληρωμή.

Υπηρεσίες «off-line»: διανομή CD-ROM ή λογισμικού σε δισκέτες.

Υπηρεσίες που δεν παρέχονται μέσω ηλεκτρονικών συστημάτων απογραφής και επεξεργασίας δεδομένων:

α)

υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας·

β)

υπηρεσίες φαξ/τέλεξ·

γ)

υπηρεσίες που παρέχονται μέσω φωνητικής τηλεφωνίας ή φαξ·

δ)

ιατρικές υπηρεσίες μέσω τηλεφώνου/φαξ·

ε)

νομικές υπηρεσίες μέσω τηλεφώνου/φαξ·

στ)

άμεση εμπορία μέσω τηλεφώνου/φαξ.

3.   ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ «ΚΑΤΟΠΙΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΑΠΟΔΕΚΤΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ»

Υπηρεσίες που παρέχονται με τη διαβίβαση δεδομένων χωρίς συγκεκριμένη παραγγελία και προορίζονται για ταυτόχρονη παραλαβή από απεριόριστο αριθμό αποδεκτών (μετάδοση «από ένα σημείο σε πολλά σημεία»):

α)

υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης (συμπεριλαμβανομένων των «βίντεο σχεδόν αλά καρτ»), κατ' άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2010/13/ΕΕ·

β)

υπηρεσίες ραδιοφωνικών μεταδόσεων·

γ)

(οπτικοακουστική) τηλεκειμενογραφία (Teletext).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ενδεικτικός κατάλογος χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών που αναφέρονταιστο άρθρο 1 παράγραφος 4

Επενδυτικές υπηρεσίες

Συναλλαγές ασφάλισης και αντασφάλισης

Τραπεζικές υπηρεσίες

Συναλλαγές που έχουν σχέση με συνταξιοδοτικά ταμεία

Υπηρεσίες που αφορούν συναλλαγές επί προθεσμία ή προαιρέσει.

Αυτές οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως:

α)

τις επενδυτικές υπηρεσίες που αναφέρονται στο παράρτημα της οδηγίας 2004/39/ΕΚ, τις υπηρεσίες οργανισμών συλλογικών επενδύσεων·

β)

τις υπηρεσίες που εξαρτώνται από δραστηριότητες υπέρ των οποίων ισχύει αμοιβαία αναγνώριση και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)·

γ)

τις συναλλαγές που εξαρτώνται από δραστηριότητες ασφάλισης και αντασφάλισης, και οι οποίες αναφέρονται στην οδηγία 2009/138/ΕΚ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).


(1)  Oδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).

(2)  Οδηγία 2009/138/ΕΚ της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Μέρος Α

Καταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της

(που αναφέρονται στο άρθρο 10)

Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37)

 

Οδηγία 98/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(EE L 217 της 5.8.1998, σ. 18)

 

Παράρτημα ΙΙ, μέρος 1, τίτλος Η της πράξης προσχώρησης του 2004

(EE L 236 της 23.9.2003, σ. 68)

Μόνο όσον αφορά το σημείο 2 της οδηγίας 98/34/ΕΚ

Οδηγία 2006/96/ΕΚ του Συμβουλίου

(EE L 363 της 20.12.2006, σ. 81)

Μόνο όσον αφορά το άρθρο 1 της οδηγίας 98/34/ΕΚ

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(EE L 316 της 14.11.2012, σ. 12)

Μόνο το άρθρο 26 παράγραφος 2

Μέρος B

Κατάλογος καταληκτικών ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εσωτερικό δίκαιο

(που αναφέρονται στο άρθρο 10)

Οδηγία

Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης

98/34/ΕΚ

---

98/48/ΕΚ

5η Αυγούστου 1999

2006/96/ΕΚ

1η Ιανουαρίου 2007

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

Οδηγία 98/34/ΕΚ

Παρούσα οδηγία

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 1

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β), δεύτερο εδάφιο, περίπτωση i)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 2, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο ii)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 2, δεύτερο εδάφιο, τρίτη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο iii)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 2, τρίτο εδάφιο

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β), τρίτο εδάφιο

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 2 τέταρτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 2 τέταρτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 2 τέταρτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 3

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 4

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 5 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 5 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 5 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 5

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 5 πέμπτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 5, πέμπρο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο ε), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο i)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 5, πέμπτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο ε), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο ii)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο i)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο ii)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, δεύτερο εδάφιο, τρίτη περίπτωση

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), δεύτερο εδάφιο, στοιχείο iii)

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, τρίτο εδάφιο

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), τρίτο εδάφιο

Άρθρο 1, πρώτο εδάφιο, σημείο 11, τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ), τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, σημείο 12

Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)

Άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 6

Άρθρο 5

Άρθρο 2

Άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 6 παράγραφος 3, εισαγωγική φράση

Άρθρο 3 παράγραφος 3, εισαγωγική φράση

Άρθρο 6 παράγραφος 3, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 6 παράγραφος 3, τρίτη περίπτωση

Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 3, τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 6 παράγραφος 4, εισαγωγική φράση

Άρθρο 3 παράγραφος 4, εισαγωγική φράση

Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο δ)

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφοι 5 έως 8

Άρθρο 3 παράγραφοι 5 έως 8

Άρθρο 7

Άρθρο 4

Άρθρο 8

Άρθρο 5

Άρθρο 9 παράγραφος 1 έως 5

Άρθρο 6 παράγραφοι 1 έως 5

Άρθρο 9 παράγραφος 6, εισαγωγική φράση

Άρθρο 6 παράγραφος 6, εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 6, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 6 στοιχείο α)

Άρθρο 9 παράγραφος 6, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 6 στοιχείο β)

Άρθρο 9 παράγραφος 6, τρίτη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 6 στοιχείο γ)

Άρθρο 9 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 6 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 9 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 9 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 10 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση

Άρθρο 7 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση

Άρθρο 10 παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 10 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 10 παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 10 παράγραφος 1, τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 10 παράγραφος 1, πέμπτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 10 παράγραφος 1, έκτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 10 παράγραφοι 2, 3 και 4

Άρθρο 7 παράγραφοι 2, 3 και 4

Άρθρο 11, πρώτη πρόταση

Άρθρο 8 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 11, δεύτερη πρόταση

Άρθρο 8 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 12

Άρθρο 9

Άρθρο 13

---

---

Άρθρο 10

Άρθρο 14

Άρθρο 11

Άρθρο 15

Άρθρο 12

Παράρτημα ΙΙΙ

Παράρτημα Ι

Παράρτημα ΙV

Παράρτημα ΙΙ

Παράρτημα V

Παράρτημα ΙII

Παράρτημα VΙ

Παράρτημα ΙV


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/151


P7_TA(2014)0346

Προσχώρηση της Κροατίας στη Σύμβαση του 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την προσχώρηση της Κροατίας στη σύμβαση της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων (COM(2013)0586 — C7-0381/2013 — 2013/0308(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2017/C 443/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0586),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφοι 4 και 5 της Πράξης Προσχώρησης της Κροατίας, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0381/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (Α7-0214/2014),

1.

εγκρίνει τη σύσταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

καλεί το Συμβούλιο, όταν αποφασίσει για την ημερομηνία εφαρμογής της σύμβασης της 23ης Ιουλίου 1990 για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων, να λάβει υπόψη τις ανησυχίες του Κοινοβουλίου σχετικά με την ανάγκη ελαχιστοποίησης της φορολογικής επιβάρυνσης των φορολογουμένων·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στη σύσταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της Κροατίας και των κρατών μελών.

Τροπολογία 1

Πρόταση απόφασης

Άρθρο 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Η σύμβαση διαιτησίας, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο της 25ης Μαΐου 1999, τις συμβάσεις της 21ης Δεκεμβρίου 1995 και της 8ης Δεκεμβρίου 2004, την απόφαση 2008/492/ΕΚ, καθώς και με την παρούσα απόφαση, τίθεται σε ισχύ την XXΧ [ημερομηνία] μεταξύ της Κροατίας και εκάστου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η σύμβαση διαιτησίας, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο της 25ης Μαΐου 1999, τις συμβάσεις της 21ης Δεκεμβρίου 1995 και της 8ης Δεκεμβρίου 2004, την απόφαση 2008/492/ΕΚ, καθώς και με την παρούσα απόφαση, τίθεται σε ισχύ την  (*1) μεταξύ της Κροατίας και εκάστου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(*1)   Tην ημέρα μετά τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/152


P7_TA(2014)0347

Κοινή επιχείρηση Shift2Rail *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Shift2Rail (COM(2013)0922 — C7-0034/2014 — 2013/0445(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0922),

έχοντας υπόψη το άρθρο 187 και το άρθρο 188 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0034/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0259/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου , της … 2013, για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα και την καινοτομία για την περίοδο 2014-2020 «Ορίζων 2020» (πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζων 2020») (12) επιδιώκει να διασφαλίσει μεγαλύτερο αντίκτυπο των προσπαθειών έρευνας και καινοτομίας , συνδυάζοντας χρηματοδοτικούς πόρους από την ΕΕ και τον ιδιωτικό τομέα σε συμπράξεις δημόσιου-ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ) σε τομείς στους οποίους η έρευνα και η καινοτομία δύνανται να συμβάλουν στους ευρύτερους στόχους ανταγωνιστικότητας της Ένωσης και να συνδράμουν στην αντιμετώπιση κοινωνικών προκλήσεων. Η συμμετοχή της Ένωσης στις εν λόγω συμπράξεις μπορεί να λαμβάνει τη μορφή χρηματοδοτικών συνεισφορών σε κοινές επιχειρήσεις που συστήνονται βάσει του άρθρου 187 της Συνθήκης.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1291 /2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12) (πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζων 2020») επιδιώκει να διασφαλίσει μεγαλύτερο αντίκτυπο στην έρευνα και την καινοτομία , συνδυάζοντας χρηματοδοτικούς πόρους από το πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζων 2020» και από τον ιδιωτικό τομέα σε συμπράξεις δημόσιου-ιδιωτικού τομέα σε βασικούς τομείς στους οποίους η έρευνα και η καινοτομία δύνανται να συμβάλουν στους ευρύτερους στόχους ανταγωνιστικότητας της Ένωσης, να λειτουργήσουν ως μοχλός για ιδιωτικές επενδύσεις και να συνδράμουν στην αντιμετώπιση κοινωνικών προκλήσεων. Οι συμπράξεις αυτές θα πρέπει να βασίζονται σε μακροπρόθεσμη δέσμευση, που περιλαμβάνει μεταξύ άλλων την ισόρροπη συνδρομή όλων των εταίρων, θα πρέπει να έχουν υποχρέωση λογοδοσίας για την επίτευξη των στόχων τους, και θα πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένες με τους στρατηγικούς στόχους της Ένωσης όσον αφορά την έρευνα, την ανάπτυξη και την καινοτομία. Ο τρόπος διακυβέρνησης και λειτουργίας των συμπράξεων αυτών θα πρέπει να είναι ανοικτός, διαφανής, αποτελεσματικός και αποδοτικός και να παρέχει την ευκαιρία για συμμετοχή βάσει μακροπρόθεσμης δέσμευσης σε ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων, ενεργών στα συγκεκριμένα πεδία. Η συμμετοχή της Ένωσης στις εν λόγω συμπράξεις μπορεί να λαμβάνει τη μορφή χρηματοδοτικών συνεισφορών σε κοινές επιχειρήσεις που συστήνονται βάσει του άρθρου 187 της Συνθήκης κατ’ εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (12α) («το Έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο») .

Τροπολογία 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. …/2013/ΕΕ του Συμβουλίου , της … 2013, για τον καθορισμό του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» (2014-2020)  (13) , στήριξη μπορεί να παρέχεται σε κοινές επιχειρήσεις που συγκροτούνται βάσει του προγράμματος πλαισίου «Ορίζοντας 2020», υπό τους όρους που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση.

(4)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και την απόφαση αριθ. 2013 /743 /ΕΕ (13) του Συμβουλίου, στήριξη μπορεί να παρέχεται σε κοινές επιχειρήσεις που συγκροτούνται βάσει του προγράμματος πλαισίου «Ορίζοντας 2020», υπό τους όρους που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση.

Τροπολογία 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(7)

Η κοινή επιχείρηση Shift2Rail (εφεξής «κοινή επιχείρηση S2R») θα πρέπει να είναι μια ΣΔΙΤ που θα στοχεύει στην τόνωση και τον καλύτερο συντονισμό των επενδύσεων στην έρευνα και την καινοτομία στην Ένωση στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, ώστε να επιταχυνθεί και να διευκολυνθεί η μετάβαση προς μια περισσότερο ολοκληρωμένη, αποδοτική, βιώσιμη και ελκυστική αγορά σιδηροδρομικών μεταφορών στην ΕΕ, σύμφωνα με τις επιχειρηματικές ανάγκες του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών και τον γενικό στόχο επίτευξης του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου. Συγκεκριμένα, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να συμβάλει στην επίτευξη των ειδικών στόχων που ορίζονται στη Λευκή Βίβλο του 2011 και την τέταρτη δέσμη μέτρων για τους σιδηροδρόμους, μεταξύ των οποίων είναι η βελτιωμένη απόδοση του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών προς όφελος των οικονομικών των κρατών· η σημαντική επέκταση ή αναβάθμιση της μεταφορικής ικανότητας του σιδηροδρομικού δικτύου ώστε να οι σιδηρόδρομοι να είναι σε θέση να ανταγωνίζονται αποτελεσματικά τους άλλους τρόπους μεταφορών και να αποκτήσουν σημαντικά μεγαλύτερο ποσοστό των επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών· η βελτίωση της ποιότητας των σιδηροδρομικών δρομολογίων για να καλυφθούν οι ανάγκες των επιβατών των σιδηροδρόμων και των πρακτόρων μεταφορών· η άρση των τεχνικών εμποδίων που αποτελούν τροχοπέδη στην ανάπτυξη του τομέα όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα· και η μείωση των αρνητικών εξωτερικοτήτων που συνδέονται με τις σιδηροδρομικές μεταφορές. Η πρόοδος της κοινής επιχείρησης S2R στην επίτευξη των στόχων αυτών πρέπει να υπολογίζεται με βάση βασικούς δείκτες επιδόσεων.

(7)

Η κοινή επιχείρηση Shift2Rail (εφεξής «κοινή επιχείρηση S2R») θα πρέπει να είναι μια ΣΔΙΤ που θα στοχεύει στην τόνωση και τον καλύτερο συντονισμό των επενδύσεων στην έρευνα και την καινοτομία στην Ένωση στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, δημιουργώντας παράλληλα νέες ευκαιρίες απασχόλησης, ώστε να επιταχυνθεί και να διευκολυνθεί η μετάβαση προς μια περισσότερο ολοκληρωμένη, φιλική προς το χρήστη, αποδοτική, βιώσιμη και ελκυστική αγορά σιδηροδρομικών μεταφορών στην ΕΕ, σύμφωνα με τις επιχειρηματικές ανάγκες του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών και τον γενικό στόχο επίτευξης του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου. Συγκεκριμένα, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να συμβάλει στην επίτευξη των ειδικών στόχων που ορίζονται στη Λευκή Βίβλο του 2011 και την τέταρτη δέσμη μέτρων για τους σιδηροδρόμους, μεταξύ των οποίων είναι η βελτιωμένη απόδοση του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών προς όφελος των οικονομικών των κρατών· η σημαντική επέκταση ή αναβάθμιση της μεταφορικής ικανότητας του σιδηροδρομικού δικτύου ώστε να οι σιδηρόδρομοι να είναι σε θέση να ανταγωνίζονται αποτελεσματικά τους άλλους τρόπους μεταφορών και να αποκτήσουν σημαντικά μεγαλύτερο ποσοστό των επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών· η βελτίωση της ποιότητας των σιδηροδρομικών δρομολογίων για να καλυφθούν οι ανάγκες των επιβατών των σιδηροδρόμων και των πρακτόρων μεταφορών· η άρση των τεχνικών εμποδίων που αποτελούν τροχοπέδη στην ανάπτυξη του τομέα όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα· και η μείωση των αρνητικών εξωτερικοτήτων που συνδέονται με τις σιδηροδρομικές μεταφορές. Η πρόοδος της κοινής επιχείρησης S2R στην επίτευξη των στόχων αυτών πρέπει να υπολογίζεται με βάση βασικούς δείκτες επιδόσεων.

Τροπολογία 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7α)

Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να λειτουργεί κατά τρόπο ανοικτό και διαφανή, παρέχοντας εγκαίρως κάθε σχετική πληροφορία στα κατάλληλα όργανά της, καθώς και προωθώντας τις δραστηριότητές της, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων ενημέρωσης και διάδοσης πληροφοριών στο ευρύτερο κοινό. Ο εσωτερικός κανονισμός των οργάνων της κοινής επιχείρησης S2R θα πρέπει να δημοσιοποιείται.

Τροπολογία 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(11α)

Το πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζοντας 2020» θα πρέπει να συμβάλει στην γεφύρωση του χάσματος έρευνας και καινοτομίας εντός της Ένωσης δια της προώθησης συνεργειών με τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία (ταμεία ΕΔΕΤ). Κατά συνέπεια, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να επιδιώκει την ανάπτυξη στενών αλληλεπιδράσεων με τα ΕΔΕΤ, οι οποίες μπορούν να συμβάλουν ειδικά στην ενίσχυση των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών δυνατοτήτων έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της κοινής επιχείρησης S2R, καθώς και στην υποστήριξη έξυπνων προσπαθειών εξειδίκευσης.

Τροπολογία 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(12)

Για την επίτευξη των στόχων της, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη κυρίως με τη μορφή επιχορηγήσεων προς τα μέλη και με τα πλέον κατάλληλα μέτρα, όπως δημόσιες συμβάσεις ή καταβολή επιχορηγήσεων κατόπιν προσκλήσεων υποβολής προτάσεων.

(12)

Για την επίτευξη των στόχων της και προκειμένου να εξασφαλιστεί η ισότιμη συμμετοχή άλλων επιχειρήσεων, ιδίως μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και άλλων επενδυτών και για την υποστήριξη του εκσυγχρονισμού ενός ολοκληρωμένου ευρωπαϊκού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να παρέχει τη συνεισφορά της Ένωσης στις δράσεις μέσω ανοικτών και διαφανών διαδικασιών κυρίως με τη μορφή επιχορηγήσεων προς τα μέλη, όπως δημόσιες συμβάσεις ή καταβολή επιχορηγήσεων κατόπιν ανοικτών και διαφανών προσκλήσεων υποβολής προτάσεων.

Τροπολογία 7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12α)

Δεδομένου ότι γενικός στόχος του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020» είναι η μεγαλύτερη απλούστευση και εναρμόνιση των ευρωπαϊκών διαδικασιών χρηματοδότησης της έρευνας και της καινοτομίας, οι κοινές επιχειρήσεις πρέπει να καθιερώνουν απλά μοντέλα διοίκησης και να αποφεύγουν τις δέσμες κανόνων που διαφέρουν από εκείνους στο πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζοντας 2020».

Τροπολογία 8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(13)

Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να λειτουργεί κατά τρόπο διαφανή, παρέχοντας κάθε σχετική διαθέσιμη πληροφορία στους κατάλληλους φορείς της, καθώς και προωθώντας αναλόγως τις δραστηριότητές της.

(13)

Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να λειτουργεί κατά τρόπο ανοικτό και διαφανή και να θεσπίσει έναν μηχανισμό διαβούλευσης με όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς που χρησιμοποιούν τα αγαθά και τις υπηρεσίες του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, παρέχοντας κάθε σχετική διαθέσιμη πληροφορία στους κατάλληλους φορείς της, καθώς και προωθώντας αναλόγως τις δραστηριότητές της.

Τροπολογία 9

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(13α)

Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει επίσης να χρησιμοποιεί ηλεκτρονικά μέσα που διαχειρίζεται η Επιτροπή για να εξασφαλίσει άνοιγμα και διαφάνεια και να διευκολύνει τη συμμετοχή. Κατά συνέπεια, οι προσκλήσεις υποβολής προτάσεων που δρομολογούνται από την κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει επίσης να δημοσιεύονται στην ενιαία πύλη για τους συμμετέχοντες καθώς και μέσω άλλων ηλεκτρονικών μέσων διάδοσης του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή. Επιπλέον, η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να διαθέτει χρήσιμα δεδομένα σχετικά με, μεταξύ άλλων, προτάσεις, αιτήσεις, επιχορηγήσεις και συμμετέχοντες, τα οποία θα περιλαμβάνονται στα ηλεκτρονικά συστήματα διάδοσης των αποτελεσμάτων και υποβολής εκθέσεων του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, σε κατάλληλη μορφή και με την περιοδικότητα που αντιστοιχεί στις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων της Επιτροπής.

Τροπολογία 10

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(14α)

Με την επιφύλαξη της ενδιάμεσης αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 11, σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αξιολόγησης του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020», οι κοινές τεχνολογικές πρωτοβουλίες, ως ειδικό μέσο χρηματοδότησης του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020», θα πρέπει να υποβάλλονται σε εις βάθος αξιολόγηση, η οποία θα περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, ανάλυση του ανοικτού χαρακτήρα, της διαφάνειας και της αποδοτικότητας των συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα βάσει του άρθρου 187 ΣΛΕΕ.

Τροπολογία 11

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 16

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(16)

Η συμμετοχή σε έμμεσες δράσεις χρηματοδοτούμενες από την κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. … /2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της … 2013, σχετικά με τη θέσπιση των κανόνων συμμετοχής και διάδοσης του «Ορίζοντας 2020» — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και την καινοτομίας (2014-2020) (16).

(16)

Η συμμετοχή σε έμμεσες δράσεις χρηματοδοτούμενες από την κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ 1290 /2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16) . Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει επιπλέον να εξασφαλίζει τη συνεπή εφαρμογή των κανόνων αυτών βάσει των οικείων μέτρων που εγκρίνονται από την Επιτροπή.

Τροπολογία 12

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 16 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(16α)

Η κοινή επιχείρηση S2R θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τους ορισμούς του ΟΟΣΑ όσον αφορά το επίπεδο τεχνολογικής ετοιμότητας (TRL) στην ταξινόμηση των δραστηριοτήτων τεχνολογικής έρευνας, ανάπτυξης προϊόντος και επίδειξης.

Τροπολογία 13

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 20 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(20α)

Δεδομένου ότι γενικός στόχος του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020» είναι η μεγαλύτερη απλούστευση και εναρμόνιση, όλες οι προσκλήσεις υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο της Κοινής Επιχείρησης S2R πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη διάρκεια του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020».

Τροπολογία 14

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 21

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(21)

Σύμφωνα με το άρθρο 287 παράγραφος 1 της Συνθήκης, η ιδρυτική πράξη κάθε οργάνου ή οργανισμού ιδρυόμενου από την Ένωση μπορεί να αποκλείει τον έλεγχο των λογαριασμών του συνόλου των εσόδων και των εξόδων των εν λόγω οργάνων ή οργανισμών από το Ελεγκτικό Συνέδριο. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 , οι λογαριασμοί των οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 πρέπει να εξετάζονται από ανεξάρτητο ελεγκτικό οργανισμό, ο οποίος γνωμοδοτεί, μεταξύ άλλων, για την αξιοπιστία των λογαριασμών και τη νομιμότητα και την κανονικότητα των υποκείμενων πράξεων. Για την αποφυγή αλληλοεπικαλύψεων όσον αφορά τον έλεγχο των λογαριασμών κρίνεται δικαιολογημένο οι λογαριασμοί της κοινής επιχείρησης S2R να μην υπόκεινται στον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου .

(21)

Δεδομένης της ειδικής φύσης και του τρέχοντος καθεστώτος των κοινών επιχειρήσεων και προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο, οι κοινές επιχειρήσεις θα πρέπει να εξακολουθούν να υπάγονται σε χωριστή διαδικασία απαλλαγής. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 60 παράγραφος 7 και το άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 , η απαλλαγή ως προς την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης S2R θα πρέπει να χορηγείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατόπιν σύστασης του Συμβουλίου . Ως εκ τούτου, οι υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που ορίζονται στο άρθρο 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 δεν θα πρέπει να ισχύουν για την συνεισφορά της Ένωσης στην κοινή επιχείρηση S2R, αλλά θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται στο μέτρο του δυνατού με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται για οργανισμούς βάσει του άρθρου 208 αυτού του κανονισμού. Ο λογιστικός έλεγχος και o έλεγχος της νομιμότητας και της κανονικότητας των υποκείμενων πράξεων θα πρέπει να ασκούνται από το Ελεγκτικό Συνέδριο.

Τροπολογία 15

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 23 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(23α)

Δεδομένης της σημασίας της συνεχούς καινοτομίας για την ανταγωνιστικότητα του τομέα μεταφορών της Ένωσης και δεδομένου του αριθμού κοινών επιχειρήσεων στον εν λόγω τομέα, θα πρέπει να καταρτιστεί εγκαίρως ανάλυση, ιδίως ενόψει της ενδιάμεσης αξιολόγησης του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020», σχετικά με την καταλληλότητα των προσπαθειών όσον αφορά τη συνεργατική έρευνα στον τομέα των μεταφορών.

Τροπολογία 16

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Για τον συντονισμό και τη διαχείριση των επενδύσεων της Ένωσης στην έρευνα και την καινοτομία στον ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό τομέα, συστήνεται κοινή επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 187 της Συνθήκης («κοινή επιχείρηση Shift2Rail» ή «κοινή επιχείρηση S2R») έως την 31η Δεκεμβρίου 2024.

1.   Για τον συντονισμό και τη διαχείριση των επενδύσεων της Ένωσης στην έρευνα και την καινοτομία στον ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό τομέα, συστήνεται κοινή επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 187 της Συνθήκης («κοινή επιχείρηση Shift2Rail» ή «κοινή επιχείρηση S2R») έως την 31η Δεκεμβρίου 2024. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η διάρκεια του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020», πρέπει να δρομολογηθούν προσκλήσεις υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο της Κοινής Επιχείρησης S2R έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 το αργότερο. Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, προσκλήσεις υποβολής προτάσεων μπορούν να δημοσιευθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021.

Τροπολογία 17

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(β)

να συμβάλει στη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου, σε ταχύτερη και οικονομικότερη μετάβαση προς ένα περισσότερο ελκυστικό, ανταγωνιστικό, αποδοτικό και βιώσιμο ευρωπαϊκό σύστημα σιδηροδρομικών μεταφορών και στη στροφή από τις οδικές και τις αεροπορικές στις σιδηροδρομικές μεταφορές, με ολοκληρωμένη και συντονισμένη προσέγγιση που πραγματεύεται τις ανάγκες έρευνας και καινοτομίας του συστήματος σιδηροδρομικών μεταφορών και των χρηστών του. Η προσέγγιση αυτή θα καλύπτει το τροχαίο υλικό, τις υποδομές και τη διαχείριση της κυκλοφορίας για τα τμήματα της αγοράς των εμπορευματικών μεταφορών και των μεταφορών μεγάλων αποστάσεων, των περιφερειακών, τοπικών και αστικών επιβατικών μεταφορών, καθώς και τις διατροπικές συνδέσεις των σιδηροδρόμων και άλλους τρόπους μεταφοράς, παρέχοντας στους χρήστες ολοκληρωμένη λύση «από άκρο σε άκρο» για τις ανάγκες τους όσον αφορά τις σιδηροδρομικές μετακινήσεις και μεταφορές (από την υποστήριξη των συναλλαγών έως τη συνδρομή κατά τη διαδρομή)·

(β)

να συμβάλει στη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου, σε ταχύτερη και οικονομικότερη μετάβαση προς ένα περισσότερο ελκυστικό, φιλικό προς τον χρήστη (συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα), ανταγωνιστικό, αποδοτικό και βιώσιμο ευρωπαϊκό σύστημα σιδηροδρομικών μεταφορών, στη στροφή από τις οδικές και τις αεροπορικές στις σιδηροδρομικές μεταφορές, καθώς και στην ανάπτυξη ενός ισχυρού και ανταγωνιστικού ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού τομέα, με ολοκληρωμένη και συντονισμένη προσέγγιση που πραγματεύεται τις ανάγκες έρευνας και καινοτομίας του συστήματος σιδηροδρομικών μεταφορών και των χρηστών του. Η προσέγγιση αυτή θα καλύπτει το τροχαίο υλικό, τις υποδομές και τη διαχείριση της κυκλοφορίας για τα τμήματα της αγοράς των εμπορευματικών μεταφορών και των μεταφορών μεγάλων αποστάσεων, των περιφερειακών, τοπικών και αστικών επιβατικών μεταφορών, καθώς και τις διατροπικές συνδέσεις των σιδηροδρόμων και άλλους τρόπους μεταφοράς, παρέχοντας στους χρήστες ολοκληρωμένη λύση «από άκρο σε άκρο» για τις ανάγκες τους όσον αφορά τις σιδηροδρομικές μετακινήσεις και μεταφορές (από την υποστήριξη των συναλλαγών έως τη συνδρομή κατά τη διαδρομή)·

Τροπολογία 18

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(δ)

να ενεργεί ως κεντρικό σημείο αναφοράς για δράσεις έρευνας και καινοτομίας σχετικά με τους σιδηροδρόμους, οι οποίες χρηματοδοτούνται σε επίπεδο Ένωσης, εξασφαλίζοντας τον συντονισμό μεταξύ των έργων και παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες στους ενδιαφερόμενους·

(δ)

να διαδραματίζει κεντρικό ρόλο για δράσεις έρευνας και καινοτομίας σχετικά με τους σιδηροδρόμους, οι οποίες χρηματοδοτούνται σε επίπεδο Ένωσης, εξασφαλίζοντας τον συντονισμό μεταξύ των έργων και παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες στους ενδιαφερόμενους·

Τροπολογία 19

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

ε)

να προωθήσει ενεργά τη συμμετοχή και τη στενή συνεργασία όλων των οικείων ενδιαφερόμενων μερών από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρόμων και εκτός της παραδοσιακής σιδηροδρομικής βιομηχανίας και ιδίως των εξής: κατασκευαστών σιδηροδρομικού εξοπλισμού (τροχαίου υλικού και συστημάτων ελέγχου συρμών) και της αλυσίδας προμήθειάς τους, διαχειριστών υποδομών, φορέων εκμετάλλευσης σιδηροδρόμων (επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών), εταιρειών χρηματοδοτικής μίσθωσης σιδηροδρομικών οχημάτων, φορέων πιστοποίησης, επαγγελματικών ενώσεων προσωπικού, ενώσεων χρηστών (επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών), καθώς και των οικείων επιστημονικών ιδρυμάτων ή της οικείας επιστημονικής κοινότητας. Ενθαρρύνεται η συμμετοχή μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), όπως προβλέπεται στη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής (20).

ε)

να προωθήσει ενεργά τη συμμετοχή και τη στενή συνεργασία όλων των οικείων ενδιαφερόμενων μερών από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρόμων και εκτός της παραδοσιακής σιδηροδρομικής βιομηχανίας και ιδίως των εξής: κατασκευαστών σιδηροδρομικού εξοπλισμού (τροχαίου υλικού και συστημάτων ελέγχου συρμών και διαχείρισης της κυκλοφορίας ) και της αλυσίδας προμήθειάς τους, διαχειριστών υποδομών, φορέων εκμετάλλευσης σιδηροδρόμων (επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών), εταιρειών χρηματοδοτικής μίσθωσης σιδηροδρομικών οχημάτων, φορέων πιστοποίησης, επαγγελματικών ενώσεων προσωπικού, ενώσεων χρηστών (επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών), καθώς και των οικείων επιστημονικών ιδρυμάτων ή της οικείας επιστημονικής κοινότητας. Ενθαρρύνεται η συμμετοχή μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), όπως προβλέπεται στη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής (20).

Τροπολογία 20

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(εα)

να εφαρμόζει μέτρα που προωθούν τη συμμετοχή ΜΜΕ, πανεπιστημίων και ερευνητικών κέντρων. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να εντοπιστούν και να αντιμετωπιστούν οι φραγμοί που εμποδίζουν τη συμμετοχή νεοεισερχομένων στην Κοινή Επιχείρηση S2R.

Τροπολογία 21

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(εβ)

να επιδιώκει τη συμπληρωματικότητα και τις στενές συνέργειες με τα με τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ), ώστε να συμβάλει στη γεφύρωση του χάσματος έρευνας και καινοτομίας στην Ευρώπη. Κατά περίπτωση, να προωθεί τη διαλειτουργικότητα μεταξύ του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων 2020» και αυτών των Ταμείων και να ενθαρρύνει τη σωρευτική ή συνδυασμένη χρηματοδότηση. Σε αυτό το πλαίσιο, τα μέτρα θα στοχεύουν στην πλήρη εκμετάλλευση του δυναμικού της δεξαμενής ταλέντων της Ευρώπης βελτιστοποιώντας κατ’ αυτό τον τρόπο την οικονομική και κοινωνική επίπτωση της έρευνας και της καινοτομίας. Τα μέτρα αυτά έχουν μεν διακριτό ρόλο, αλλά και συμπληρωματικό όσον αφορά τις πολιτικές και τις δράσεις των ΕΔΕΤ.

Τροπολογία 22

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.

Η μέγιστη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στην πρωτοβουλία Shift2Rail ανέρχεται σε 450 εκατομμύρια EUR, συμπεριλαμβανομένων των πιστώσεων ΕΖΕΣ, και καταβάλλεται από τις πιστώσεις που διατίθενται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020» σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του άρθρου 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο iv) και τα άρθρα 60 και 61 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 209 του εν λόγω κανονισμού. Το ποσό αυτό περιλαμβάνει:

1.

Η μέγιστη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στην πρωτοβουλία Shift2Rail ανέρχεται σε 450 εκατομμύρια EUR, συμπεριλαμβανομένων των πιστώσεων από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών ( ΕΖΕΣ), και καταβάλλεται από τις πιστώσεις που διατίθενται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020» σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του άρθρου 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο iv) και τα άρθρα 60 και 61 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 209 του εν λόγω κανονισμού. Το ποσό αυτό περιλαμβάνει:

Τροπολογία 23

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Πρόσθετοι πόροι προς συμπλήρωση της συνεισφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δύναται να διατεθούν από άλλα μέσα της Ένωσης με σκοπό την υποστήριξη δράσεων για την ανάπτυξη των ώριμων αποτελεσμάτων της κοινής επιχείρησης S2R.

2.   Πρόσθετοι πόροι προς συμπλήρωση της συνεισφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δύναται να διατεθούν από άλλα μέσα της Ένωσης με σκοπό την υποστήριξη δράσεων για την ανάπτυξη των ώριμων καινοτόμων αποτελεσμάτων της κοινής επιχείρησης S2R.

Τροπολογία 24

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 — παράγραφος 4 — στοιχείο δ και δ α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

δ)

τις ρυθμίσεις σχετικά με την παροχή των αναγκαίων δεδομένων ώστε να διασφαλίζεται ότι η Επιτροπή είναι σε θέση να διαμορφώνει την οικεία πολιτική έρευνας και καινοτομίας και να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της όσον αφορά τη διάδοση και την υποβολή εκθέσεων·

δ)

τις ρυθμίσεις σχετικά με την παροχή των αναγκαίων δεδομένων ώστε να διασφαλίζεται ότι η Επιτροπή είναι σε θέση να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της όσον αφορά τη διάδοση και την υποβολή εκθέσεων , μεταξύ άλλων στην ενιαία πύλη για τους συμμετέχοντες, καθώς και μέσω άλλων ηλεκτρονικών μέσων του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή.

 

δα)

τις διατάξεις για τη δημοσίευση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων της κοινής επιχείρησης S2R, μεταξύ άλλων στην ενιαία πύλη για τους συμμετέχοντες καθώς και μέσω άλλων ηλεκτρονικών μέσων διάδοσης του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή.

Τροπολογία 25

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

4.   Για τους σκοπούς της αποτίμησης των συνεισφορών σε είδος που αναφέρονται στο στοιχείο β) της παραγράφου 2 και στο άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο β) του καταστατικού που παρατίθεται στο παράρτημα I, οι δαπάνες προσδιορίζονται σύμφωνα με τις συνήθεις πρακτικές λογιστικής καταγραφής κόστους των αντίστοιχων οντοτήτων, τα εφαρμοστέα λογιστικά πρότυπα της χώρας εγκατάστασης της εκάστοτε οντότητας και τα ισχύοντα διεθνή λογιστικά πρότυπα / διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής αναφοράς. Οι δαπάνες πιστοποιούνται από ανεξάρτητο εξωτερικό ελεγκτή που ορίζεται από την οικεία οντότητα. Η αποτίμηση των συνεισφορών επαληθεύεται από την κοινή επιχείρηση S2R . Στην περίπτωση που εξακολουθούν να υπάρχουν αβεβαιότητες, η αποτίμηση δύναται να ελεγχθεί από την κοινή επιχείρηση S2R, όπως προβλέπεται στο άρθρο 20 του καταστατικού .

4.   Για τους σκοπούς της αποτίμησης των συνεισφορών που αναφέρονται στο στοιχείο β) της παραγράφου 2 και στο άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο β) του καταστατικού που παρατίθεται στο παράρτημα I, οι δαπάνες προσδιορίζονται σύμφωνα με τις συνήθεις πρακτικές λογιστικής καταγραφής κόστους των αντίστοιχων οντοτήτων, τα εφαρμοστέα λογιστικά πρότυπα της χώρας εγκατάστασης της εκάστοτε οντότητας και τα ισχύοντα διεθνή λογιστικά πρότυπα / διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής αναφοράς. Οι δαπάνες πιστοποιούνται από ανεξάρτητο εξωτερικό ελεγκτή που ορίζεται από την οικεία οντότητα. Η μέθοδος αποτίμησης μπορεί να επαληθεύεται από την κοινή επιχείρηση S2R σε περίπτωση που προκύψει κάποια αμφιβολία από την πιστοποίηση. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι δαπάνες που προκύπτουν από συμπληρωματικές δραστηριότητες δεν υποβάλλονται σε έλεγχο από την κοινή επιχείρηση S2R ή από άλλο οργανισμό της Ένωσης .

Τροπολογία 26

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.   Επιπλέον της παραγράφου 5, η Επιτροπή δύναται να διακόψει, να μειώσει κατ’ αναλογία ή να αναστείλει τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης προς την κοινή επιχείρηση S2R ή να κινήσει τη διαδικασία διάλυσης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του καταστατικού που παρατίθεται στο παράρτημα I, εφόσον τα αντίστοιχα μέλη ή οι συνδεδεμένες οντότητές τους δεν καταβάλλουν καθόλου, καταβάλλουν μόνο εν μέρει ή καταβάλλουν καθυστερημένα τις συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

6.   Επιπλέον της παραγράφου 5, η Επιτροπή δύναται να διακόψει, να μειώσει κατ’ αναλογία ή να αναστείλει τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης προς την κοινή επιχείρηση S2R ή να κινήσει τη διαδικασία διάλυσης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του καταστατικού που παρατίθεται στο παράρτημα I, εφόσον τα αντίστοιχα μέλη ή οι συνδεδεμένες οντότητές τους δεν καταβάλλουν καθόλου, καταβάλλουν μόνο εν μέρει ή καταβάλλουν καθυστερημένα τις συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η απόφαση της Επιτροπής δεν παρακωλύει την επιστροφή επιλέξιμων δαπανών που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί ή για τις οποίες έχουν αναληφθεί δεσμεύσεις από τα μέλη ή την κοινή επιχείρηση SR2 τη στιγμή κατά την οποία κοινοποιείται η προαναφερθείσα απόφαση στην κοινή επιχείρηση SR2.

Τροπολογία 27

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Η κοινή επιχείρηση S2R αποφασίζει τους ειδικούς δημοσιονομικούς κανόνες της σύμφωνα με το άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. … [κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 209 του δημοσιονομικού κανονισμού].

Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, η κοινή επιχείρηση S2R αποφασίζει τους ειδικούς δημοσιονομικούς κανόνες της σύμφωνα με το άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. … [κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τις ΣΔΙΤ ].

Τροπολογία 28

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 6 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 110 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων, απόφαση, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και του άρθρου 6 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, με την οποία αναθέτει στον εκτελεστικό διευθυντή τις αντίστοιχες αρμοδιότητες που ανήκουν στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή και καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να ανασταλεί η εν λόγω ανάθεση αρμοδιοτήτων. Ο εκτελεστικός διευθυντής έχει το δικαίωμα να μεταβιβάζει περαιτέρω τις εν λόγω αρμοδιότητες.

Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 110 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων, απόφαση, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και του άρθρου 6 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, με την οποία αναθέτει στον εκτελεστικό διευθυντή τις αντίστοιχες αρμοδιότητες που ανήκουν στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή και καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να ανασταλεί η εν λόγω ανάθεση αρμοδιοτήτων. Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει έκθεση στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τις ανατεθείσες αρμοδιότητες και έχει το δικαίωμα να μεταβιβάζει περαιτέρω τις εν λόγω αρμοδιότητες.

Τροπολογία 29

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 9 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Στην περίπτωση εξωσυμβατικής ευθύνης, η κοινή επιχείρηση S2R αποκαθιστά οποιαδήποτε βλάβη προκαλέσει το προσωπικό της κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του, σύμφωνα με τις κοινές γενικές αρχές στις νομοθεσίες των κρατών μελών.

2.   Στην περίπτωση εξωσυμβατικής ευθύνης, η κοινή επιχείρηση S2R αποκαθιστά οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από το προσωπικό της ή τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου της κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, σύμφωνα με τις κοινές γενικές αρχές στις νομοθεσίες των κρατών μελών.

Τροπολογία 30

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 11 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017 η Επιτροπή διενεργεί ενδιάμεση αξιολόγηση της κοινής επιχείρησης S2R. Η Επιτροπή διαβιβάζει έως τις 30 Ιουνίου 2018 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο τα συμπεράσματα της αξιολόγησης, συνοδευόμενα από τις παρατηρήσεις της.

1.   Έως τις 30 Ιουνίου 2017, η Επιτροπή διενεργεί , με τη βοήθεια ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων, ενδιάμεση αξιολόγηση της κοινής επιχείρησης S2R , μεταξύ άλλων όσον αφορά τη συμμετοχή των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων και το άνοιγμα προς αυτές, καθώς και σχετικά με τη διοικητική λειτουργία της κοινής επιχείρησης S2R, με ιδιαίτερη έμφαση στην αντιμετώπιση τυχόν διοικητικών προκλήσεων ή επιβαρύνσεων. Η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση σχετικά με την αξιολόγηση αυτή, η οποία περιέχει τα συμπεράσματα της αξιολόγησης και παρατηρήσεις της Επιτροπής. Η Επιτροπή διαβιβάζει την εν λόγω έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017 . Τα αποτελέσματα της ενδιάμεσης αξιολόγησης της κοινής επιχείρησης S2R λαμβάνονται υπόψη κατά την εις βάθος και την ενδιάμεση αξιολόγηση που αναφέρονται στο άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1291/2013.

Τροπολογία 31

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 12 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.    Η απαλλαγή από την εκτέλεση του προϋπολογισμού όσον αφορά τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στην κοινή επιχείρηση S2R εντάσσεται στο πλαίσιο της απαλλαγής που χορηγείται στην Επιτροπή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατόπιν σύστασης του Συμβουλίου, σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδικασία στο άρθρο 319 της Συνθήκης .

1.    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 60 παράγραφος 7 και του άρθρου 209 του κανονισμού (EE, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, η απαλλαγή ως προς την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης S2R χορηγείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατόπιν σύστασης του Συμβουλίου, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στους δημοσιονομικούς κανόνες της κοινής επιχείρησης S2R .

Τροπολογία 32

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 12 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.     Η κοινή επιχείρηση S2R συνεργάζεται πλήρως με τα θεσμικά όργανα που συμμετέχουν στη διαδικασία για τη χορήγηση απαλλαγής και παρέχει, εφόσον συντρέχει λόγος, κάθε απαιτούμενη πρόσθετη πληροφορία. Στο πλαίσιο αυτό, ενδέχεται να της ζητηθεί να εκπροσωπείται στις συνεδριάσεις με τα αρμόδια θεσμικά όργανα ή τους αρμόδιους οργανισμούς και να επικουρεί στο έργο του τον κύριο διατάκτη της Επιτροπής.

Διαγράφεται

Τροπολογία 33

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 14 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 19 παράγραφος 4 του καταστατικού που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, η κοινή επιχείρηση S2R χορηγεί, τόσο σε υπαλλήλους της Επιτροπής και σε λοιπά πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την κοινή επιχείρηση S2R ή την Επιτροπή όσο και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, πρόσβαση στους χώρους και τις εγκαταστάσεις της, καθώς και σε όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σε ηλεκτρονική μορφή, που απαιτούνται για τη διενέργεια των ελέγχων τους.

1.   Η κοινή επιχείρηση S2R χορηγεί, τόσο σε υπαλλήλους της Επιτροπής και σε λοιπά πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την κοινή επιχείρηση S2R ή την Επιτροπή όσο και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, πρόσβαση στους χώρους και τις εγκαταστάσεις της, καθώς και σε όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σε ηλεκτρονική μορφή, που απαιτούνται για τη διενέργεια των ελέγχων τους.

Τροπολογία 34

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 14 — παράγραφος 5 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

5α.     Τα μέλη του προσωπικού της κοινής επιχείρησης, ο εκτελεστικός διευθυντής και τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου γνωστοποιούν χωρίς χρονοτριβή στην OLAF οποιεσδήποτε περιπτώσεις απάτης έχουν υποπέσει στην αντίληψή τους κατά την άσκηση των καθηκόντων ή εντολών τους, χωρίς να καθίστανται επ’ ουδενί υπεύθυνοι για αυτές τις περιπτώσεις απάτης εξαιτίας της γνωστοποίησης.

Τροπολογία 35

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 17 — παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Δεδομένου ότι γενικός στόχος του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020» είναι η μεγαλύτερη απλούστευση και εναρμόνιση των ευρωπαϊκών διαδικασιών χρηματοδότησης της έρευνας και της καινοτομίας, οι κοινές επιχειρήσεις πρέπει να καθιερώνουν απλά μοντέλα διοίκησης και να αποφεύγουν τις δέσμες κανόνων που διαφέρουν από εκείνους στο πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζοντας 2020».

Τροπολογία 36

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — άρθρο 1 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.

Ως «συνδεδεμένο μέλος» νοείται νομική οντότητα ή ομάδα ή κοινοπραξία νομικών οντοτήτων, η οποία έχει συσταθεί σε κράτος μέλος ή σε χώρα συνδεδεμένη με το πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζοντας 2020», έχει επιλεγεί σύμφωνα με την οριζόμενη στη ρήτρα 4 παρ. 2 διαδικασία, πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στη ρήτρα 4 παράγραφοι 3 και 4 και έχει αποδεχθεί το παρόν καταστατικό υπογράφοντας σχετική επιστολή έγκρισης ·

1.

Ως «συνδεδεμένο μέλος» νοείται νομική οντότητα ή ομάδα ή κοινοπραξία νομικών οντοτήτων, η οποία έχει συσταθεί σε κράτος μέλος ή σε χώρα συνδεδεμένη με το πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζοντας 2020», έχει επιλεγεί σύμφωνα με την οριζόμενη στη ρήτρα 4 παράγραφος 2 διαδικασία, πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στη ρήτρα 4 παράγραφοι 3 και 4 και έχει αποδεχθεί το παρόν καταστατικό υπογράφοντας σχετική επιστολή έγκρισης , μετά από απόφαση του αρμόδιου για την διακυβέρνησή της οργάνου·

Τροπολογία 37

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — άρθρο 1 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.

ως «ιδρυτικό μέλος πλην της Ένωσης» νοείται συνεισφέρων που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ, ο οποίος έχει δεσμευθεί μεμονωμένα να συνεισφέρει τουλάχιστον 30 εκατομμύρια EUR για τη διάρκεια της κοινής επιχείρησης S2R και έχει αποδεχθεί το παρόν καταστατικό υπογράφοντας σχετική επιστολή έγκρισης·

2.

ως «ιδρυτικό μέλος πλην της Ένωσης» νοείται ανεξάρτητη νομική οντότητα η οποία έχει δεσμευθεί μεμονωμένα να συνεισφέρει τουλάχιστον 30 εκατομμύρια EUR για τη διάρκεια της κοινής επιχείρησης S2R , με βάση ένα κοινό όραμα, και έχει αποδεχθεί το παρόν καταστατικό υπογράφοντας σχετική επιστολή έγκρισης, μετά από απόφαση του αρμόδιου για την διακυβέρνησή τους οργάνου. Τα ιδρυτικά μέλη παρατίθενται στο παράρτημα II·

Τροπολογία 38

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 1 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό τμήμα

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.

ως «προγράμματα καινοτομίας» ή «ΠΚ» νοούνται τα θεματικά πεδία γύρω από τα οποία θα διαρθρωθεί το γενικό σχέδιο S2R που αναφέρεται στην παράγραφο 4. Τα ΠΚ επιλέγονται με βάση την ικανότητά τους να προσφέρουν οφέλη βέλτιστης απόδοσης σε ένα ή περισσότερα επιχειρησιακά περιβάλλοντα και αντιπροσωπεύουν προσέγγιση του συστήματος των σιδηροδρομικών μεταφορών. Με την επιφύλαξη απόφασης του διοικητικού συμβουλίου για την τροποποίηση της διάρθρωσης αυτής, το γενικό σχέδιο S2R θα πρέπει να προβλέπει τη δημιουργία τουλάχιστον των πέντε ακόλουθων ΠΚ:

3.

ως «προγράμματα καινοτομίας» ή «ΠΚ» νοούνται τα θεματικά πεδία γύρω από τα οποία θα διαρθρωθεί το γενικό σχέδιο S2R που αναφέρεται στην παράγραφο 4. Τα ΠΚ επιλέγονται με βάση την ικανότητά τους να προσφέρουν οφέλη βέλτιστης απόδοσης σε ένα ή περισσότερα επιχειρησιακά περιβάλλοντα και αντιπροσωπεύουν προσέγγιση προσανατολισμένη στις ανάγκες του συστήματος των σιδηροδρομικών μεταφορών και των πελατών. Ο καθορισμός ΠΚ επιτρέπει επίσης την ανάπτυξη και δοκιμή πρωτοποριακών καινοτόμων ιδεών. Με την επιφύλαξη απόφασης του διοικητικού συμβουλίου για την τροποποίηση της διάρθρωσης αυτής, το γενικό σχέδιο S2R θα πρέπει να προβλέπει τη δημιουργία τουλάχιστον των πέντε ακόλουθων ΠΚ:

Τροπολογία 39

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 1 — παράγραφος 3 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(α)

Αποδοτικά ως προς το κόστος και αξιόπιστα τρένα υψηλής χωρητικότητας·

(α)

Αποδοτικά ως προς το κόστος και αξιόπιστα τρένα , μεταξύ άλλων τρένα υψηλής χωρητικότητας και υψηλής ταχύτητας ·

Τροπολογία 40

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 1 — παράγραφος 3 — στοιχείο γ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(γ)

Αποδοτικές ως προς το κόστος και αξιόπιστες υποδομές υψηλής μεταφορικής ικανότητας·

(γ)

Αποδοτικές ως προς το κόστος , βιώσιμες και αξιόπιστες υποδομές υψηλής μεταφορικής ικανότητας·

Τροπολογία 41

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 2 — σημείο η

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

η)

να συγκεντρώσει τις απαιτήσεις των χρηστών και να καθορίσει πρότυπα διαλειτουργικότητας, ώστε να καθοδηγηθούν οι επενδύσεις στην έρευνα και την ανάπτυξη προς επιχειρησιακές και εμπορικά αξιοποιήσιμες λύσεις·

η)

να συγκεντρώσει τις απαιτήσεις των χρηστών και να καθορίσει προδιαγραφές διαλειτουργικότητας και τεχνικά πρότυπα, ώστε να καθοδηγηθούν οι επενδύσεις στην έρευνα και την ανάπτυξη προς επιχειρησιακές και εμπορικά αξιοποιήσιμες λύσεις·

Τροπολογία 42

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 2 — σημείο ι

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(ι)

να καθιερώσει και να αναπτύξει στενή και μακροπρόθεσμη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης, της βιομηχανίας κατασκευής σιδηροδρόμων και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, όπως απαιτείται για την ανάπτυξη πρωτοποριακών καινοτομιών και για την εξασφάλιση υψηλής διείσδυσης στην αγορά καινοτόμων λύσεων, συμπεριλαμβανομένης της κοινότητας λειτουργίας των σιδηροδρόμων και άλλων ενδιαφερόμενων μερών του κλάδου των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και παραγόντων εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών·

(ι)

να καθιερώσει και να αναπτύξει στενή και μακροπρόθεσμη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης, της βιομηχανίας κατασκευής σιδηροδρόμων και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, όπως απαιτείται για την ανάπτυξη πρωτοποριακών καινοτομιών και για την εξασφάλιση υψηλής διείσδυσης στην αγορά καινοτόμων λύσεων, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων που εκπροσωπούν τους καταναλωτές , της κοινότητας λειτουργίας των σιδηροδρόμων και άλλων ενδιαφερόμενων ιδιωτικών ή δημόσιων μερών του κλάδου των σιδηροδρομικών μεταφορών, μεταξύ άλλων και σε περιφερειακό επίπεδο, καθώς και παραγόντων εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών·

Τροπολογία 44

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 2 — στοιχείο ια α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(ιαα)

να αποτελέσει σύνδεσμο με ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων μεταξύ των οποίων ερευνητικοί οργανισμοί και πανεπιστήμια·

Τροπολογία 45

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 3 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.

Σε περίπτωση που μέλος της κοινής επιχείρησης S2R δεν ανταποκρίνεται στις ανειλημμένες υποχρεώσεις του όσον αφορά τη συμφωνηθείσα χρηματοδοτική συνεισφορά του, ο εκτελεστικός διευθυντής ενημερώνει εγγράφως το μέλος σχετικά και ορίζει εύλογο χρονικό διάστημα για τη διόρθωση της παράλειψης. Εάν η κατάσταση δεν έχει διορθωθεί εντός του ορισθέντος διαστήματος, ο εκτελεστικός διευθυντής συγκαλεί συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου για να αποφασιστεί εάν θα ανακληθεί η ιδιότητα του μέλους που δεν συμμορφώνεται ή εάν πρέπει να ληφθούν άλλα μέτρα έως ότου εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί σε ένα πρώτο στάδιο να αναστείλει το δικαίωμα ψήφου οιουδήποτε μέλους το οποίο δεν τηρεί τις υποχρεώσεις του, αφού προβεί σε ακρόασή του και αφού του έχει παράσχει τη δυνατότητα να συμμορφωθεί.

Τροπολογία 46

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 4 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.

Τα συνδεδεμένα μέλη της κοινής επιχείρησης S2R επιλέγονται μέσω ανοικτής, ανταγωνιστικής πρόσκλησης υποβολής προτάσεων η οποία δεν εισάγει διακρίσεις. Η πρώτη πρόσκληση υποβολής προτάσεων για συνδεδεμένα μέλη προκηρύσσεται το αργότερο εντός τριών μηνών από τη σύσταση της κοινής επιχείρησης S2R. Οποιεσδήποτε συμπληρωματικές προσκλήσεις διοργανώνονται αναλόγως των αναγκών για βασικές δεξιότητες που απαιτούνται για την υλοποίηση του γενικού σχεδίου S2R. Όλες οι προσκλήσεις δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της S2R και, μέσω της ομάδας εκπροσώπων των κρατών και άλλων διαύλων επικοινωνίας, κοινοποιούνται ώστε να διασφαλίζεται η ευρύτερη δυνατή συμμετοχή για την επίτευξη των στόχων του γενικού σχεδίου S2R. Η κοινή επιχείρηση S2R ενθαρρύνει τη συμμετοχή των ΜΜΕ και φορέων από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών.

2.

Τα συνδεδεμένα μέλη της κοινής επιχείρησης S2R επιλέγονται μέσω ανοικτής, ανταγωνιστικής πρόσκλησης υποβολής προτάσεων η οποία δεν εισάγει διακρίσεις , την οποία προκηρύσσει η Επιτροπή και η οποία υπόκειται σε διαφανή αξιολόγηση από το διοικητικό συμβούλιο. Η εν λόγω αξιολόγηση ξαθ επιλογή λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, τη συνάφεια και τη δυνητική προστιθέμενη αξία του υποψηφίου για την επίτευξη των στόχων της κοινής επιχείρησης S2R, την οικονομική ευρωστία του υποψηφίου και τυχόν δυνητικές συγκρούσεις συμφερόντων όσον αφορά τους στόχους της κοινής επιχείρησης S2R.

Τροπολογία 47

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 4 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.

Λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα της αξιολόγησης, η Επιτροπή λαμβάνει την τελική απόφαση για την επιλογή συνδεδεμένων μελών, με σκοπό την εξασφάλιση της γεωγραφικής ισορροπίας, καθώς και την ισόρροπη συμμετοχή των ΜΜΕ, της ερευνητικής κοινότητας και των φορέων από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών.

Τροπολογία 48

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 4 — παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

5.

Οποιοδήποτε μέλος δύναται να παραιτηθεί από την ιδιότητα του μέλους της κοινής επιχείρησης S2R. Η παραίτηση καθίσταται οριστική και ανέκκλητη έξι μήνες από τη σχετική κοινοποίηση προς τα υπόλοιπα μέλη, οπότε το αποχωρούν μέλος απαλλάσσεται όλων των υποχρεώσεων πλην εκείνων που έχει εγκρίνει ή αναλάβει η κοινή επιχείρηση S2R πριν από την παραίτηση.

5.

Οποιοδήποτε μέλος δύναται να παραιτηθεί από την ιδιότητα του μέλους της κοινής επιχείρησης S2R. Η παραίτηση καθίσταται οριστική και ανέκκλητη έξι μήνες από τη σχετική κοινοποίηση προς τα υπόλοιπα μέλη, οπότε το αποχωρούν μέλος απαλλάσσεται όλων των υποχρεώσεων πλην εκείνων που έχει εγκρίνει ή αναλάβει η κοινή επιχείρηση S2R πριν από την παραίτηση. Στις περιπτώσεις αυτές, ανοίγει λογαριασμός για τη διευθέτηση των οικονομικών υποχρεώσεων που υφίστανται μεταξύ του μέλους που αποχωρεί και της κοινής επιχείρησης S2R.

Τροπολογία 49

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 4 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.

Η ιδιότητα του μέλους της κοινής επιχείρησης S2R δεν επιτρέπεται να μεταβιβασθεί σε τρίτον, εκτός εάν συμφωνήσει προηγουμένως ομόφωνα το διοικητικό συμβούλιο.

6.

Η ιδιότητα του μέλους της κοινής επιχείρησης S2R δεν επιτρέπεται να μεταβιβασθεί σε τρίτον, εκτός εάν συμφωνήσει προηγουμένως ομόφωνα το διοικητικό συμβούλιο. Η συγκατάθεση αυτή κοινοποιείται στην Επιτροπή, η οποία έχει δικαίωμα εναντίωσης.

Τροπολογία 50

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 6 — στοιχείο γ)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(γ)

τουλάχιστον έναν εκπρόσωπο των συνδεδεμένων μελών ανά πρόγραμμα καινοτομίας, όπως αναφέρεται στη ρήτρα 1 παράγραφος 3. Οι εκπρόσωποι αυτοί διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο της κοινής επιχείρησης S2R, ώστε να εξασφαλισθεί ισόρροπη εκπροσώπηση των φορέων από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών.

(γ)

τουλάχιστον έναν εκπρόσωπο των συνδεδεμένων μελών ανά πρόγραμμα καινοτομίας, όπως αναφέρεται στη ρήτρα 1 παράγραφος 3. Τα συνδεδεμένα μέλη που πληρούν, ως ανεξάρτητη νομική οντότητα, τα κριτήρια που παρατίθενται στη ρήτρα 1 παράγραφος 2 [υπό την έννοια της ίδιας συμμετοχής ύψους τουλάχιστον 30 εκατομμυρίων EUR], και τα οποία συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 2 παράγραφος 2,στοιχεία α), β) και γ), εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο. Οι λοιποί εκπρόσωποι διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο της κοινής επιχείρησης S2R ώστε να εξασφαλισθεί ισόρροπη γεωγραφική εκπροσώπηση των φορέων και την εκπροσώπηση ολόκληρης της αλυσίδας αξίας των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών. Τουλάχιστον δύο από αυτούς θα πρέπει να εκπροσωπούν τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις.

Τροπολογία 51

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 7 — παράγραφος 5 — εδάφιο 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ένας εκπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων και ο πρόεδρος ή ο αντιπρόεδρος της ομάδας εκπροσώπων των κρατών συμμετέχουν στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές .

Ένας εκπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων συμμετέχει στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής .

Τροπολογία 52

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 7 — παράγραφος 5 — εδάφιο 5 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Ο πρόεδρος ή ο αντιπρόεδρος της ομάδας εκπροσώπων των κρατών έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές και να λαμβάνουν μέρος στις συζητήσεις του, αλλά δεν έχουν δικαίωμα ψήφου.

Τροπολογία 53

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 7 — παράγραφος 5 — εδάφιο 5 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Ο πρόεδρος της επιστημονικής επιτροπής έχει δικαίωμα, όταν συζητούνται ζητήματα που εμπίπτουν στο πλαίσιο των καθηκόντων της εν λόγω επιτροπής, να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής και να λαμβάνει μέρος στις συζητήσεις του, αλλά χωρίς δικαίωμα ψήφου.

Τροπολογία 54

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 8 — παράγραφος - 1 (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Η Επιτροπή, στο πλαίσιο του ρόλου της στο διοικητικό συμβούλιο, επιδιώκει την εξασφάλιση του συντονισμού μεταξύ των δραστηριοτήτων της κοινής επιχείρησης S2R και των σχετικών δραστηριοτήτων του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζοντας 2020», με σκοπό την προώθηση συνεργειών στις περιπτώσεις προτεραιοτήτων που καλύπτονται από τη συνεργατική έρευνα.

Τροπολογία 55

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(γα)

αποφασίζει για την τελική σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου, ιδίως με την επιλογή των αντιπροσώπων των συνδεδεμένων μελών, εκτός αυτών που πληρούν τα κριτήρια της ρήτρας 1 παράγραφος 2. Η τελική επιλογή θα πρέπει να εξασφαλίζει την ισόρροπη συμμετοχή των ΜΜΕ και φορέων από ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των σιδηροδρομικών μεταφορών, καθώς και εκτός του παραδοσιακού τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών·

Τροπολογία 56

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιδ α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(ιδα)

εξασφαλίζει τη διαφάνεια κατά την επιλογή τυχόν συμβάσεων υπεργολαβίας οι οποίες μπορεί να συναφθούν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού

Τροπολογία 57

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 9 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.

Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο βάσει καταλόγου υποψηφίων που προτείνει η Επιτροπή, μέσω ανοικτής και διαφανούς διαδικασίας επιλογής .

1.

Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο , με βάση αξιοκρατικά κριτήρια και τις τεκμηριωμένες διοικητικές και διαχειριστικές ικανότητές του και με βάση την επάρκεια και την πείρα του στους σχετικούς τομείς, βάσει καταλόγου υποψηφίων που προτείνει η Επιτροπή μετά από ανοικτό και διαφανή διαγωνισμό , ύστερα από δημοσίευση πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αλλού . Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει δικαίωμα εναντίωσης.

Πριν από τον διορισμό του, ο υποψήφιος που έχει επιλεγεί από το διοικητικό συμβούλιο απαντά στις ερωτήσεις των μελών της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Τροπολογία 58

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 10 — παράγραφος 4 — στοιχείο ζ α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(ζα)

ενημερώνει τακτικά την ομάδα εκπροσώπων των κρατών και την επιστημονική επιτροπή σε σχέση με όλα τα ζητήματα που αφορούν τον συμβουλευτικό τους ρόλο·

Τροπολογία 59

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 11 — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων έχει καθεστώς παρατηρητή στο διοικητικό συμβούλιο και συμβάλλει στον καθορισμό και την εκτέλεση του γενικού σχεδίου S2R, επιτελώντας ιδίως τα ακόλουθα συμβουλευτικά καθήκοντα:

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων συμβάλλει στον καθορισμό και την εκτέλεση του γενικού σχεδίου S2R, επιτελώντας ιδίως τα ακόλουθα συμβουλευτικά καθήκοντα:

Τροπολογία 60

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 11 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(α)

προτείνει πιθανές τροποποιήσεις στο γενικό σχέδιο S2R και στα ετήσια προγράμματα εργασιών, ιδίως για να εξασφαλισθεί η κάλυψη των ερευνητικών αναγκών που σχετίζονται με τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου·

(α)

προτείνει πιθανές τροποποιήσεις στο γενικό σχέδιο S2R και στα ετήσια προγράμματα εργασιών, ιδίως για να εξασφαλισθεί η κάλυψη των ερευνητικών αναγκών που σχετίζονται με τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Σιδηροδρομικού Χώρου , και εξακριβώνει τη συνάφειά τους με τους στόχους που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2·

Τροπολογία 61

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 11 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

προτείνει, κατόπιν διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού, τεχνικά πρότυπα για δραστηριότητες έρευνας, ανάπτυξης και επικύρωσης ώστε να διασφαλισθεί η διαλειτουργικότητα και η ασφάλεια των αποτελεσμάτων·

β)

προτείνει, κατόπιν διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού, κατευθυντήριες γραμμές για δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης που θα οδηγούν στην κατάρτιση τεχνικών προτύπων ώστε να διασφαλισθεί η διαλειτουργικότητα και η ασφάλεια των αποτελεσμάτων·

Τροπολογία 62

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 13 — παράγραφος 5 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(α)

το καθεστώς των συναφών εθνικών ή περιφερειακών προγραμμάτων έρευνας και καινοτομίας και τον προσδιορισμό δυνητικών τομέων συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της έναρξης της εφαρμογής σχετικών τεχνολογιών·

(α)

το καθεστώς των συναφών εθνικών ή περιφερειακών προγραμμάτων έρευνας και καινοτομίας και τον προσδιορισμό δυνητικών τομέων συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της έναρξης της εφαρμογής σχετικών τεχνολογιών , ώστε να είναι δυνατή η αξιοποίηση συνεργειών·

Τροπολογία 63

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 13 — παράγραφος 5 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

5α.

Η ομάδα εκπροσώπων των κρατών ενημερώνεται τακτικά, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη συμμετοχή σε δράσεις που χρηματοδοτούνται από την κοινή επιχείρηση S2R, το αποτέλεσμα κάθε πρόσκλησης υποβολής προσφορών και εκτέλεσης έργου, τις συνέργειες με άλλα συναφή προγράμματα της Ένωσης και την εκτέλεση του προϋπολογισμού της S2R.

Τροπολογία 64

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 13 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.

Η ομάδα εκπροσώπων των κρατών δύναται να διατυπώνει, με δική της πρωτοβουλία, συστάσεις προς την κοινή επιχείρηση S2R σχετικά με τεχνικά, διοικητικά και οικονομικά θέματα, ιδίως όταν αυτά θίγουν εθνικά ή περιφερειακά συμφέροντα. H κοινή επιχείρηση S2R ενημερώνει την ομάδα εκπροσώπων των κρατών σχετικά με τη συνέχεια που έδωσε σε αυτές τις συστάσεις.

6.

Η ομάδα εκπροσώπων των κρατών δύναται να διατυπώνει, με δική της πρωτοβουλία, συστάσεις προς το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τεχνικά, διοικητικά και οικονομικά θέματα, ιδίως όταν αυτά θίγουν εθνικά ή περιφερειακά συμφέροντα. Το διοικητικό συμβούλιο ενημερώνει την ομάδα εκπροσώπων των κρατών σχετικά με τη συνέχεια που έδωσε σε αυτές τις συστάσεις.

Τροπολογία 65

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — ρήτρα 14 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.

Για την εκτέλεση των καθηκόντων που προβλέπονται στη ρήτρα 2, το διοικητικό συμβούλιο της κοινής επιχείρησης S2R δύναται να συστήσει περιορισμένο αριθμό ομάδων εργασίας για την εκτέλεση δραστηριοτήτων που του ανατίθενται. Οι ομάδες αυτές αποτελούνται από επαγγελματίες και εργάζονται με διαφάνεια.

1.

Για την εκτέλεση των καθηκόντων που προβλέπονται στη ρήτρα 2, το διοικητικό συμβούλιο της κοινής επιχείρησης S2R δύναται να συστήσει περιορισμένο αριθμό ομάδων εργασίας για την εκτέλεση δραστηριοτήτων που του ανατίθεται. Οι ομάδες αυτές αποτελούνται από επαγγελματίες με σχετική εμπειρογνωμοσύνη μεταξύ άλλων από ερευνητικούς οργανισμούς, ΜΜΕ και φορείς εκμετάλλευσης σιδηροδρόμων, και εργάζονται με διαφάνεια.

Τροπολογία 66

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — ρήτρα 15 — παράγραφος 3 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(β)

συνεισφορές σε είδος από τα υπόλοιπα μέλη πλην της Ένωσης ή από τις συνδεδεμένες με αυτά οντότητες για την κάλυψη των δαπανών που επωμίζονται κατά την εκτέλεση έμμεσων δράσεων, αφαιρουμένης της συνεισφοράς της κοινής επιχείρησης και οποιασδήποτε άλλης συνεισφοράς της Ένωσης στις εν λόγω δαπάνες.

(β)

συνεισφορές σε είδος ή σε χρήματα από τα υπόλοιπα μέλη πλην της Ένωσης ή από τις συνδεδεμένες με αυτά οντότητες για την κάλυψη των δαπανών που επωμίζονται κατά την εκτέλεση έμμεσων δράσεων, αφαιρουμένης της συνεισφοράς της κοινής επιχείρησης και οποιασδήποτε άλλης συνεισφοράς της Ένωσης στις εν λόγω δαπάνες.

Τροπολογία 67

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα 1 — ρήτρα 19

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.

Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την άσκηση των καθηκόντων του σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανόνες της κοινής επιχείρησης S2R.

1.

Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την άσκηση των καθηκόντων του σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανόνες της κοινής επιχείρησης S2R.

2.

Έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει προς έγκριση στο διοικητικό συμβούλιο ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειώσει η κοινή επιχείρηση S2R κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος, ιδίως όσον αφορά το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών για το εν λόγω έτος. Στη συγκεκριμένη έκθεση περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα:

2.

Μέσα σε δύο μήνες από το κλείσιμο κάθε οικονομικού έτους, ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει προς έγκριση στο διοικητικό συμβούλιο ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειώσει η κοινή επιχείρηση S2R κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος, ιδίως όσον αφορά το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών για το εν λόγω έτος. Στη συγκεκριμένη έκθεση περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα:

(α)

τις δράσεις που διεξήχθησαν στους τομείς της έρευνας, της καινοτομίας και σε άλλους τομείς, καθώς και τις αντίστοιχες δαπάνες·

(α)

τις δράσεις που διεξήχθησαν στους τομείς της έρευνας, της καινοτομίας και σε άλλους τομείς, καθώς και τις αντίστοιχες δαπάνες·

(β)

τις δράσεις που προτάθηκαν, στις οποίες περιλαμβάνεται ανάλυση ανά τύπο συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, και ανά χώρα·

(β)

τις δράσεις που προτάθηκαν, στις οποίες περιλαμβάνεται ανάλυση ανά τύπο συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, και ανά χώρα·

(γ)

τις δράσεις που επιλέχθηκαν για χρηματοδότηση, στις οποίες περιλαμβάνεται ανάλυση ανά τύπο συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, και ανά χώρα, και αναγράφεται η συνεισφορά της κοινής επιχείρησης S2R προς τους επιμέρους συμμετέχοντες και τις επιμέρους δράσεις.

(γ)

τις δράσεις που επιλέχθηκαν για χρηματοδότηση, στις οποίες περιλαμβάνεται ανάλυση ανά τύπο συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, και ανά χώρα, και αναγράφεται η συνεισφορά της κοινής επιχείρησης S2R προς τους επιμέρους συμμετέχοντες και τις επιμέρους δράσεις.

Αφού εγκριθεί από το διοικητικό συμβούλιο, η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων διαβιβάζεται στην ομάδα εκπροσώπων των κρατών και δημοσιοποιείται.

Αφού εγκριθεί από το διοικητικό συμβούλιο, η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων διαβιβάζεται στην ομάδα εκπροσώπων των κρατών και δημοσιοποιείται.

3.

Η κοινή επιχείρηση S2R υποβάλλει στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις κατ’ εφαρμογή του άρθρου 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

3.

Έως την 1η Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, ο υπόλογος της κοινής επιχείρησης S2R διαβιβάζει τους προσωρινούς λογαριασμούς στον υπόλογο της Επιτροπής και στο Ελεγκτικό Συνέδριο.

4.

Οι λογαριασμοί της κοινής επιχείρησης S2R εξετάζονται από ανεξάρτητο ελεγκτικό οργανισμό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

 

Οι λογαριασμοί της κοινής επιχείρησης S2R δεν υπόκεινται στον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου.

Έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, η κοινή επιχείρηση S2R διαβιβάζει την έκθεση σχετικά με τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο.

 

Μετά την παραλαβή των παρατηρήσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους προσωρινούς λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης S2R, βάσει του άρθρου 148 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, ο υπόλογος καταρτίζει τους οριστικούς λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης και ο εκτελεστικός διευθυντής τους υποβάλλει προς γνωμοδότηση στο διοικητικό συμβούλιο.

 

Το διοικητικό συμβούλιο γνωμοδοτεί σχετικά με τους οριστικούς λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης S2R.

 

Την 1η Ιουλίου το αργότερο μετά τη λήξη κάθε οικονομικού έτους, ο εκτελεστικός διευθυντής διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο τους οριστικούς λογαριασμούς, συνοδευόμενους από τη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου.

 

Οι οριστικοί λογαριασμοί δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως τις 15 Νοεμβρίου του επόμενου έτους.

 

Ο εκτελεστικός διευθυντής διαβιβάζει, έως τις 30 Σεπτεμβρίου, στο Ελεγκτικό Συνέδριο απάντηση για τις παρατηρήσεις που διατύπωσε το τελευταίο στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσής του. Την εν λόγω απάντηση αποστέλλει ο εκτελεστικός διευθυντής και στο διοικητικό συμβούλιο.

 

Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ύστερα από αίτημά του, κάθε στοιχείο που απαιτείται για την εύρυθμη διεξαγωγή της διαδικασίας απαλλαγής για το οικείο οικονομικό έτος, σύμφωνα με το άρθρο 165 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.


(12)  ΕΕ … [ΠΠ «Ορίζων 2020»] .

(12)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων 2020») για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ ( ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 104 )

(12α)   Απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 1).

(13)  ΕΕ … [ειδικό πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020»].

(13)   Απόφαση του Συμβουλίου 2013/743/ΕΕ, της 3ης Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων 2020 — Πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία (2014 — 2020) και για την κατάργηση των αποφάσεων 2006/971/ΕΚ, 2006/972/ΕΚ, 2006/973/ΕΚ, 2006/974/ΕΚ και 2006/975/ΕΚ ( ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 965 ).

(16)  ΕΕ … [κανόνες συμμετοχής του «Ορίζοντας 2020»].

(16)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση των κανόνων συμμετοχής και διάδοσης του «Ορίζοντας 2020 — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας (2014-2020)» και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 ( ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 81 ).

(20)  Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).

(20)  Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/178


P7_TA(2014)0349

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2012/007 IT/VDC — Technologies από την Ιταλία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/007 IT/VDC Technologies από την Ιταλία) (COM(2014)0119 — C7-0089/2014 — 2014/2025(BUD))

(2017/C 443/30)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0119 — C7-0089/2014),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2) και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία (ΔΣ) της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0261/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε στη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008 και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα ορίζει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιταλία υπέβαλε την αίτηση EGF/2012/007 IT/VDC Technologies για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ μετά τις 1 164 απολύσεις στην VDC Technologies SpA και έναν προμηθευτή και ότι 1 146 εργαζόμενοι προορίζονται για μέτρα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ, κατά την περίοδο αναφοράς από 26 Φεβρουαρίου 2012 έως 25 Ιουνίου 2012,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό για το ΕΤΠ,

1.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Ιταλία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

2.

παρατηρεί ότι οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά του ΕΤΠ στις 31 Αυγούστου 2012 και εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της μόλις στις 5 Μαρτίου 2014· εκφράζει την αποδοκιμασία του για τη μακρά περίοδο αποτίμησης, που διήρκεσε 19 μήνες, και πιστεύει ότι η καθυστέρηση αυτή έρχεται σε αντίθεση με τον στόχο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση να προσφέρει γρήγορη βοήθεια στους εργαζόμενους που απολύονται·

3.

θεωρεί ότι οι απολύσεις στην VDC Technologies SpA και έναν προμηθευτή (κατασκευή συσκευών τηλεόρασης, οθονών και δεκτών καθώς και μονάδων κλιματισμού) συνδέονται με μεγάλες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης, παραπέμποντας στη σοβαρή οικονομική αναστάτωση του τομέα της κατασκευής ηλεκτρολογικού εξοπλισμού λόγω του έντονου ανταγωνισμού από τρίτα κράτη, ιδίως από την Κίνα·

4.

αναγνωρίζει ότι είναι αναγκαίο να αντληθούν διδάγματα από τις πολυάριθμες αιτήσεις προς το ΕΤΠ που βασίζονται στο κριτήριο της παγκοσμιοποίησης σε έναν δεδομένο τομέα, με στόχο τη μεταρρύθμιση της εμπορικής πολιτικής της Ένωσης, τόσο από την άποψη της φιλελευθεροποίησης όσο και σε σχέση με τα μέσα εμπορικής άμυνας·

5.

σημειώνει ότι οι εν λόγω 1 164 απολύσεις, μαζί με τις 54 απολύσεις που έγιναν για τον ίδιο λόγο πριν και μετά από την τετράμηνη περίοδο αναφοράς, έχουν σοβαρό αρνητικό αντίκτυπο στην αγορά εργασίας και την οικονομική κατάσταση της πληγείσας περιοχής που βρίσκεται στην επιπέδου NUTS 3 περιφέρεια ITI45 Frosinone και στην επιπέδου NUTS 2 περιφέρεια ITI4 Lazio·

6.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί γρήγορα στους εργαζομένους βοήθεια, οι ιταλικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των μέτρων παροχής εξατομικευμένων υπηρεσιών στους απολυμένους στις 30 Νοεμβρίου 2012, εννέα μήνες πριν από την υποβολή αίτησης στο ΕΤΠ και πολύ πριν την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

7.

σημειώνει ότι η προς συγχρηματοδότηση συντονισμένη δέσμη μέτρων εξατομικευμένων υπηρεσιών περιλαμβάνει μέτρα για την εργασιακή επανένταξη των 1 146 εργαζομένων, όπως είναι επαγγελματική καθοδήγηση/αποτίμηση δεξιοτήτων, κατάρτιση, παροχή υπηρεσιών προς ιδιώτες, στήριξη της επιχειρηματικότητας, πριμοδότηση πρόσληψης, επίδομα συμμετοχής·

8.

σημειώνει ότι σχεδόν το 40 % των απολυμένων είναι μεγαλύτεροι των 55 ετών· λυπάται διότι στη δέσμη δεν περιλαμβάνεται κανένα ειδικό μέτρο για τους μεγαλύτερης ηλικίας εργαζόμενους·

9.

σημειώνει ότι στη δέσμη περιλαμβάνονται διαφόρων ειδών χρηματικά επιδόματα: αποζημίωση για τους εργαζόμενους οι οποίοι ζουν μαζί με ανθρώπους που χρειάζονται φροντίδα, αποζημίωση κινητικότητας και αποζημίωση συμμετοχής· επισημαίνει το σχετικά υψηλό επίπεδο του κινήτρου για πρόσληψη (6 000 EUR ανά εργαζόμενο), εκφράζει όμως ικανοποίηση για το γεγονός ότι το μέτρο αυτό εφαρμόζεται υπό τον όρο της προσφοράς στους εργαζόμενους σύμβασης αορίστου χρόνου ή σύμβασης ορισμένου χρόνου διάρκειας 24 μηνών·

10.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών αποτέλεσε το αντικείμενο διαβουλεύσεων με τους κοινωνικούς εταίρους (τα συνδικάτα CGIL USB, CISAL, CISL, UIL, UGL) και ότι ενεργοποιήθηκε τοπικό δίκτυο υποστήριξης με συμμετοχή διαφόρων τοπικών εταίρων, καθώς και για το γεγονός ότι η πολιτική της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών και η αρχή της καταπολέμησης των διακρίσεων θα εφαρμόζονται κατά τα διάφορα στάδια της υλοποίησης του ΕΤΠ και όσον αφορά την πρόσβαση στο ΕΤΠ·

11.

υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας ενός εργαζόμενου· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στο επίπεδο και στις ανάγκες των εργαζομένων που έχουν απολυθεί αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·

12.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι προβλέπεται κατάρτιση για όλους τους εργαζόμενους στους οποίους απευθύνεται η δέσμη του ΕΤΠ· εκφράζει, ωστόσο, αποδοκιμασία για το γεγονός ότι στην πρόταση της Επιτροπής δεν περιγράφονται τα πεδία και οι τομείς που θα καλύπτει η κατάρτιση που θα παρασχεθεί·

13.

σημειώνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· τονίζει ότι οι ιταλικές αρχές επιβεβαιώνουν πως για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να παρουσιάζει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τηρούνται απολύτως οι ισχύοντες κανονισμοί και ότι αποφεύγεται οιαδήποτε επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·

14.

τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, λαμβάνεται μέριμνα ώστε το ΕΤΠ να στηρίζει την επανένταξη, σε σταθερές θέσεις εργασίας, μεμονωμένων εργαζομένων που έχουν απολυθεί· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας τα οποία οδηγούν σε βιώσιμη, μακροπρόθεσμη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η ενίσχυση από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων δυνάμει του εθνικού δικαίου ή συλλογικών συμβάσεων ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

15.

χαιρετίζει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε ό,τι αφορά τον νέο κανονισμό ΕΤΠ για την περίοδο 2014-2020, με σκοπό την επανένταξη του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, την αύξηση της χρηματικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, την αύξηση της απόδοσης όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή, καθώς και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με τη μείωση των προθεσμιών που απαιτούνται για αξιολόγηση και έγκριση, την επέκταση των επιλέξιμων δράσεων και των αποδεκτών ώστε να καλύπτουν τους αυτοαπασχολούμενους και τους νέους και τη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία επιχειρήσεων·

16.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

18.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  EE C 373 της 20.12.2013, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/007 IT/VDC Technologies από την Ιταλία)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση 2014/254/EE.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/182


P7_TA(2014)0350

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση EGF/2012/004 ES/Grupo Santana από την Ισπανία)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/004 ES/Grupo Santana από την Ισπανία) (COM(2014)0116 — C7-0101/2014 — 2014/2027(BUD))

(2017/C 443/31)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0116 — C7-0101/2014),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (1) (κανονισμός για το ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2) και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0260/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε στη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα ορίζει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία υπέβαλε την αίτηση EGF/2012/004 ES/Grupo Santana (4) για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, μετά από 330 απολύσεις στoν όμιλο Grupo Santana και σε 15 προμηθευτές και παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος, με 285 εργαζόμενους προοριζόμενους για μέτρα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ, κατά την περίοδο αναφοράς από 15 Νοεμβρίου 2011 έως 15 Μαρτίου 2012·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό για το ΕΤΠ,

1.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού για το ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Ισπανία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

2.

σημειώνει την εξήγηση της Επιτροπής ότι οι 330 απολύσεις κατά την περίοδο αναφοράς και οι επιπρόσθετες 689 απολύσεις σχετίζονται με την ίδια διαδικασία ομαδικών απολύσεων και ότι οι απολύσεις αυτές, σε συνδυασμό με την εξαιρετικά εύθραυστη οικονομική και κοινωνική κατάσταση της περιοχής, καλύπτουν την προϋπόθεση του εξαιρετικού χαρακτήρα της περίπτωσης, σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού του ΕΤΠ·

3.

σημειώνει ότι οι ισπανικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 16 Μαΐου 2012 και εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της μόλις στις 5 Μαρτίου 2014· εκφράζει την αποδοκιμασία του για τη μακρά περίοδο αποτίμησης, που διήρκεσε 22 μήνες, και πιστεύει ότι η καθυστέρηση αυτή έρχεται σε αντίθεση με τον στόχο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση να προσφέρει γρήγορη βοήθεια στους εργαζόμενους που απολύονται·

4.

θεωρεί ότι οι απολύσεις στον όμιλο Grupo Santana και 15 προμηθευτές και παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος συνδέονται με μείζονες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση, παραπέμποντας στη μείωση του μεριδίου της ΕΕ στην παγκόσμια παραγωγή οχημάτων με κινητήρα και την ταχεία ανάπτυξη στις ασιατικές αγορές από τις οποίες δεν μπορούν να επωφεληθούν πολύ οι παραγωγοί της ΕΕ·

5.

σημειώνει ότι οι εν λόγω 330 απολύσεις μαζί με τις 689 απολύσεις λόγω της ίδιας αιτίας πριν και μετά από την τετράμηνη περίοδο αναφοράς έχουν σοβαρό αρνητικό αντίκτυπο στην απασχόληση και την οικονομία σε τοπικό επίπεδο και σε επίπεδο NUTS III και επιδεινώνουν την ήδη εύθραυστη οικονομική κατάσταση της πληγείσας περιοχής·

6.

παρατηρεί ότι πρόκειται για μία ακόμη αίτηση προς το ΕΤΠ που αφορά απολύσεις στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, ο οποίος, με 17 αιτήσεις, συγκεντρώνει τον υψηλότερο αριθμό αιτήσεων ΕΤΠ που έχουν υποβληθεί από έναν τομέα, τόσο εξαιτίας της κρίσης όσο και εξαιτίας της παγκοσμιοποίησης· τονίζει ότι η νέα αυτή περίπτωση σε σχέση με την αυτοκινητοβιομηχανία αποδεικνύει την ανάγκη για μια βιομηχανική στρατηγική της Ένωσης και δείχνει τον τρόπο με τον οποίο το ΕΤΠ υποστηρίζει εργαζόμενους που θίγονται από διαδικασίες αναδιάρθρωσης·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η περιφέρεια της Ανδαλουσίας, όπου το ποσοστό ανεργίας είναι πολύ υψηλότερο του εθνικού και του ενωσιακού μέσου όρου, κάνει και πάλι χρήση του ΕΤΠ· σημειώνει ότι το ΕΤΠ είχε ήδη προσφέρει στήριξη σε εργαζόμενους της εταιρείας Delphi στην Ανδαλουσία (EGF/2008/002 ES/Delphi)·

8.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζόμενους γρήγορη βοήθεια, οι ισπανικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζόμενους την 1η Αυγούστου 2011, δέκα μήνες πριν από την υποβολή αίτησης στο ΕΤΠ και αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

9.

σημειώνει ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών για συγχρηματοδότηση περιλαμβάνει μέτρα για την επανένταξη 285 εργαζομένων στην εργασία, όπως η επαγγελματική επιμόρφωση κατά την εργασία, η παροχή συμβουλών για επιχειρηματικά σχέδια, η ενεργός παροχή βοήθειας για την αναζήτηση εργασίας και οι δραστηριότητες για την καλύτερη αντιστοίχιση της προσφοράς και ζήτησης εργασίας·

10.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η προσφερόμενη κατάρτιση έχει σημαντική διάρκεια και θα συμπληρώνεται με δραστηριότητες στη διάρκεια της εργασίας· εκφράζει επίσης ικανοποίηση διότι η κατάρτιση θα αντιστοιχεί στις δεξιότητες και τα προσόντα που έχουν ανάγκη οι επιχειρήσεις οι οποίες εγκαθίστανται στο βιομηχανικό πάρκο, κάτι που αποτελεί μέρος των προβλεπόμενων μέτρων, μαζί με τη χρηματοδοτούμενη από το ΕΤΠ δέσμη·

11.

στο πλαίσιο αυτό, επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η πόλη του Linares, που έχει πληγεί σοβαρά από το κλείσιμο της Santana (και των προμηθευτών της) η οποία ήταν ο μεγαλύτερος εργοδότης στην περιοχή του Δήμου, ακολούθησε μια σφαιρική και διεξοδική προσέγγιση που αντικατοπτρίζεται στη στρατηγική για την αποκατάσταση του βιομηχανικού πάρκου της Grupo Santana για την προσέλκυση νέων επενδυτών· πιστεύει ότι η απόφαση του Δήμου του Linares να βελτιώσει το επιχειρηματικό περιβάλλον θα ενισχύσει τα αποτελέσματα των μέτρων του ΕΤΠ που έχουν ως στόχο τους εργαζόμενους·

12.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο Δήμος του Linares διαβουλεύθηκε με τους κοινωνικούς εταίρους (τις εργατικές ενώσεις MCA-UGT Andalucía και Federación de la industria de CCOO-Andalucía) σε σχέση με τη δέσμη μέτρων, ότι οι κοινωνικοί εταίροι εποπτεύουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών και ότι, κατά τα διάφορα στάδια της υλοποίησης των μέτρων του ΕΤΠ και όσον αφορά την πρόσβαση σε αυτά, θα εφαρμόζονται πολιτική ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών, καθώς και η αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων·

13.

υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας ενός εργαζόμενου· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στο επίπεδο και στις ανάγκες των εργαζομένων που έχουν απολυθεί αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·

14.

επισημαίνει ότι το ΕΤΠ θα προσφέρει «επιδόματα κατάρτισης» που θα ανέρχονται στο 150 % του ισπανικού κατώτατου μισθού· επικροτεί, ωστόσο, την επιβεβαίωση, εκ μέρους της Επιτροπής, ότι τα επιδόματα αυτά δεν υποκαθιστούν τα επιδόματα ανεργίας και θα χορηγούνται επιπλέον των παροχών ανεργίας που καταβάλλονται βάσει της ισπανικής νομοθεσίας· τονίζει σχετικά ότι ο νέος κανονισμός του ΕΤΠ για την περίοδο 2014-2020 θα περιορίζει τα οικονομικά επιδόματα στο πλαίσιο της δέσμης στο 35 %, κατ’ ανώτατο όριο, του κόστους των μέτρων και ότι, κατά συνέπεια, το ποσοστό των επιδομάτων που χορηγούνται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων για την παρούσα αίτηση δεν πρόκειται να επαναληφθεί δυνάμει του νέου κανονισμού·

15.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία των ισπανικών περιφερειακών αρχών και των αρχών τοπικής αυτοδιοίκησης του Linares να επενδύσουν στις βιομηχανικές εγκαταστάσεις και την προώθηση της ανανεωμένης βιομηχανικής περιοχής με σκοπό να προσελκύσουν νέες επιχειρήσεις και να διαφοροποιήσουν το εύρος της βιομηχανικής δομής της, αντί να επικεντρωθούν στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας· υπογραμμίζει ότι αυτές οι προσπάθειες δεν υποβάλλονται για συγχρηματοδότηση από το ΕΤΠ και χρηματοδοτούνται από προϋπολογισμούς της περιφέρειας και της τοπικής αυτοδιοίκησης που υπόκεινται σε σοβαρούς περιορισμούς μετά την απώλεια εισοδήματος από φόρους λόγω του κλεισίματος του εργοστασίου·

16.

σημειώνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· τονίζει ότι οι ισπανικές αρχές επιβεβαιώνουν ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να παρουσιάζει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών για να εξασφαλίζεται ότι τηρούνται απολύτως οι ισχύοντες κανονισμοί και ότι αποφεύγεται οιαδήποτε επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·

17.

τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, λαμβάνεται μέριμνα ώστε το ΕΤΠ να στηρίζει την επανένταξη μεμονωμένων εργαζομένων που έχουν απολυθεί, σε σταθερές θέσεις εργασίας· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας, τα οποία οδηγούν σε βιώσιμη, μακροπρόθεσμη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η ενίσχυση από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων δυνάμει του εθνικού δικαίου ή συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

18.

εκφράζει ικανοποίηση για τη συμφωνία που επετεύχθη μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε ό,τι αφορά τον νέο κανονισμό ΕΤΠ για την περίοδο 2014-2020, με σκοπό την επανένταξη του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, την αύξηση της χρηματικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, την αύξηση της αποδοτικότητας όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή καθώς και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με τη μείωση των προθεσμιών που απαιτούνται για αξιολόγηση και έγκριση, την επέκταση των επιλέξιμων δράσεων και των αποδεκτών ώστε να καλύπτουν τους αυτοαπασχολούμενους και τους νέους και τη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία επιχειρήσεων·

19.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

20.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

21.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  EE C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Santana Motor S.A.U., Santana Motor Andalucía S.L.U. και Santana Militar S.L.U.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2012/004 ES/Grupo Santana από την Ισπανία)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση 2014/253/EE.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/186


P7_TA(2014)0351

Συστήματα εγγύησης των καταθέσεων ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των συστημάτων εγγύησης των καταθέσεων (αναδιατύπωση) (05199/1/2014 — C7-0094/2014 — 2010/0207(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2017/C 443/32)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (05199/1/2014 — C7-0094/2014),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Δανίας, το Γερμανικό Ομοσπονδιακό Κοινοβούλιο, το Γερμανικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που εκδόθηκε στις 16 Φεβρουαρίου 2011 (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0368),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 72 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0216/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 99 της 31.3.2011, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 249 Ε της 30.8.2013, σ. 81.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/187


P7_TA(2014)0352

Υποδομές εναλλακτικών καυσίμων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (COM(2013)0018 — C7-0022/2013 — 2013/0012(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/33)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0018),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0022/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 4ης Ιουλίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0444/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 271, 19.9.2013, σ. 111

(2)  ΕΕ C 280, 27.9.2013, σ. 66.


P7_TC1-COD(2013)0012

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/94/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/188


P7_TA(2014)0353

Διαστάσεις και βάρη για οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ της 25ης Ιουλίου 1996 με θέμα τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (COM(2013)0195 — C7-0102/2013 — 2013/0105(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/34)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0195),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0102/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0256/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 327 της 12.11.2013, σ. 133.


P7_TC1-COD(2013)0105

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Λευκή Βίβλος «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών», που δημοσιεύθηκε το 2011 τονίζει την ανάγκη μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, και κυρίως του διοξειδίου του άνθρακα (CO2) κατά 60 % σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1990 έως το 2050 και κατά 20 % έως το 2020 . [Τροπολογία 1]

(1α)

Καθότι δεν υφίστανται επί του παρόντος πολιτικές για την αντιμετώπιση των αυξανόμενων εκπομπών CO2 από τα φορτηγά, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει την εφαρμογή προτύπων απόδοσης καυσίμου για τα φορτηγά, επεκτείνοντας περαιτέρω τη νομοθετική της προσέγγιση σε σχέση με τα αυτοκίνητα και τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα. [Τροπολογία 2]

(2)

Στο πλαίσιο αυτό, η Λευκή Βίβλος προβλέπει την προσαρμογή της οδηγίας 96/53/ΕΚ (3), με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, την προσαρμογή της νομοθεσίας στις τεχνολογικές εξελίξεις και τις νέες ανάγκες της αγοράς, καθώς και τη διευκόλυνση των διατροπικών μεταφορών.

(3)

Οι τεχνολογικές εξελίξεις επιτρέπουν την προσθήκη αεροδυναμικών διατάξεων με δυνατότητα ανάσυρσης ή αναδίπλωσης στο πίσω μέρος των οχημάτων, κυρίως ρυμουλκούμενων ή ημιρυμουλκούμενων, τα οποία όμως υπερβαίνουν το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος βάσει της οδηγίας 96/53/ΕΚ. Η τοποθέτηση των διατάξεων αυτών μπορεί να εφαρμοστεί αμέσως μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, καθώς τα προϊόντα είναι διαθέσιμα στην αγορά και χρησιμοποιούνται ήδη σε άλλες ηπείρους. Το ίδιο ισχύει για αεροδυναμικές διατάξεις προστασίας έναντι ενσφηνώσεων και αεροτομές που απορροφούν ενέργεια, οι οποίες τοποθετούνται πλευρικά στην περιοχή των τροχών και στο πίσω μέρος κάτω από ρυμουλκούμενα, ημιρυμουλκούμενα και άλλα οχήματα. Αυτές μπορούν να βελτιώσουν σημαντικά την ενεργειακή απόδοση του οχήματος, μειώνοντας, παράλληλα, σε μεγάλο βαθμό τον κίνδυνο τραυματισμού για τους άλλους χρήστες του οδικού δικτύου. Η παρούσα οδηγία θα πρέπει επίσης να ενθαρρύνει και να διευκολύνει την καινοτομία στον σχεδιασμό οχημάτων και μονάδων μεταφοράς. [Τροπολογία 3]

(3α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να αναπτύξει μια προσέγγιση με στόχο τη μείωση των διαδρομών χωρίς φορτίο στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών, στο πλαίσιο μέτρων σχετικά με «τα βάρη και τις διαστάσεις», καθώς και μια ελάχιστη εναρμόνιση των κανόνων για τις οδικές ενδομεταφορές, με στόχο την αποτροπή πρακτικών ντάμπινγκ. Επιπλέον, η επανεξέταση της οδηγίας 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (4) («οδηγία για το ευρωπαϊκό σήμα τέλους κυκλοφορίας») θα πρέπει επίσης να αντικατοπτρίζει την πρόοδο ως προς την εκτίμηση των εξωτερικών στοιχείων κόστους και να επιβάλλει την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους για τα βαρέα φορτηγά οχήματα. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2015, πρόταση για την τροποποίηση της οδηγίας για το ευρωπαϊκό σήμα τέλους κυκλοφορίας. [Τροπολογία 4]

(4)

Τα βαρέα φορτηγά οχήματα ευθύνονται για το 26 % των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα από τις οδικές μεταφορές στην Ευρώπη, ενώ η  απόδοσή τους ως προς την κατανάλωση καυσίμου βελτιώθηκε ελάχιστα τα τελευταία 20 χρόνια. Η βελτίωση της αεροδυναμικής του θαλάμου οδήγησης των μηχανοκίνητων οχημάτων θα απέφερε επίσης σημαντικά οφέλη για τις στις ενεργειακές επιδόσεις των οχημάτων, σε συνδυασμό με τις διατάξεις που αναφέρονται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 3. Ωστόσο, η βελτίωση αυτή είναι αδύνατη εντός των υφιστάμενων ορίων μήκους που καθορίζονται από την οδηγία 96/53/ΕΚ, χωρίς να μειωθεί η μεταφορική ικανότητα χωρητικότητα του οχήματος, γεγονός το οποίο θα έθετε σε κίνδυνο την οικονομική ισορροπία του κλάδου. Επομένως, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί εξαίρεση γι’ αυτό το μέγιστο μήκος. Οιαδήποτε εξαίρεση αυτού του είδους δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αύξηση του ωφέλιμου φορτίου του οχήματος. [Τροπολογία 5]

(5)

Η Επιτροπή, στις πολιτικές κατευθύνσεις της για την οδική ασφάλεια για το 2011 έως το 2020, προβλέπει δράσεις που θα καταστήσουν τα οχήματα ασφαλέστερα και θα βελτιώσουν την προστασία των ευάλωτων χρηστών του οδικού δικτύου. Η σημασία της ορατότητας των οδηγών οχημάτων υπογραμμίστηκε επίσης στην έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2007/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Μια νέα διαμόρφωση κατατομής των θαλάμων οδήγησης θα βελτιώσει επίσης την οδική ασφάλεια, μειώνοντας τη νεκρή γωνία ορατότητας των οδηγών, ειδικά κάτω από το αλεξήνεμο και στα πλευρικά του οχήματος , σώζοντας έτσι πολλές ζωές ευάλωτων χρηστών του οδικού δικτύου, όπως οι πεζοί και οι ποδηλάτες. Ως εκ τούτου, η νέα κατατομή των θαλάμων οδήγησης θα πρέπει, κατόπιν δέουσας μεταβατικής περιόδου, να καταστεί υποχρεωτική. Στη Η νέα αυτή κατατομή θα πρέπει επιτρέψει επίσης την πρόβλεψη διατάξεων να προβλεφθούν διατάξεις απορρόφησης της ενέργειας σε περίπτωση σύγκρουσης. Το δυνητικό όφελος ως προς τον όγκο του θαλάμου θα βελτιώσει επίσης την άνεση και την ασφάλεια του οδηγού. [Τροπολογία 6]

(6)

Οι αεροδυναμικές διατάξεις και η τοποθέτησή τους στα οχήματα θα πρέπει να υποβάλλονται σε δοκιμές , σύμφωνα με τη διαδικασία δοκιμής για τη μέτρηση των αεροδυναμικών επιδόσεων που αναπτύσσεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν από τη διάθεσή τους στην αγορά. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα εκδίδουν πιστοποιητικά που θα πρέπει να είναι αναγνωρισμένα από τα άλλα κράτη μέλη. Η Επιτροπή θα πρέπει να αναπτύξει λεπτομερείς τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εφαρμογή και τις απαιτήσεις για τα πιστοποιητικά. [Τροπολογία 7]

(6α)

Σύμφωνα με τη Λευκή Βίβλο του 2011 για τις μεταφορές, το 30 % των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων που μεταφέρονται σε αποστάσεις άνω των 300 χιλιομέτρων θα πρέπει να στραφεί σε άλλους τρόπους μεταφοράς, όπως οι σιδηροδρομικές ή οι πλωτές μεταφορές έως το 2030, και το ποσοστό αυτό πρέπει να υπερβεί το 50 % έως το 2050, με τη βοήθεια αποδοτικών και οικολογικών εμπορευματικών διαδρόμων. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός θα πρέπει να αναπτυχθούν κατάλληλες υποδομές. Ο στόχος αυτός εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τον οδικό χάρτη για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών  (6) . [Τροπολογία 8]

(6β)

Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της Λευκής Βίβλου του 2011 για τις μεταφορές, η αναθεώρηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ θα αποτελέσει ευκαιρία για τη βελτίωση της ασφάλειας και της άνεσης των οδηγών, λαμβανομένων υπόψη των απαιτήσεων που ορίζονται στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (7) («οδηγία πλαίσιο για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία»). [Τροπολογία 9]

(7)

Τα οχήματα μεγαλύτερου μήκους μπορούν να χρησιμοποιούνται στις διασυνοριακές μεταφορές, εφόσον αυτό ήδη επιτρέπεται από τα δύο οικεία κράτη μέλη και εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις εξαιρέσεων δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3, 4 ή 5 της οδηγίας. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει ήδη παράσχει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 4 της οδηγίας. Οι μεταφορές που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 δεν επηρεάζουν σημαντικά τον διεθνή ανταγωνισμό, εάν η διασυνοριακή χρήση περιορίζεται σε δύο κράτη μέλη, εφόσον το επιτρέπουν η υπάρχουσα υποδομή και οι απαιτήσεις οδικής ασφάλειας. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται ισορροπία μεταξύ, αφενός, του δικαιώματος των κρατών μελών σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, να αποφασίζουν λύσεις για τον τομέα των μεταφορών κατάλληλες για τις ιδιαίτερες συνθήκες τους και, αφετέρου, της ανάγκης να μην στρεβλώνουν τέτοιου είδους πολιτικές την εσωτερική αγορά. Οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 4 διευκρινίζονται προς τούτο. [Τροπολογία 10]

(8)

Η χρήση εναλλακτικών κινητήρων που δεν χρησιμοποιούν πλέον μόνο ορυκτά καύσιμα και επομένως δεν είναι ρυπογόνοι ή είναι λιγότερο ρυπογόνοι, όπως οι ηλεκτρικοί ή υβριδικοί κινητήρες για τα βαρέα οχήματα ή τα λεωφορεία (κυρίως στις αστικές ή περιαστικές συγκοινωνίες) οδηγεί σε αύξηση του βάρους, η οποία δεν θα πρέπει να αποβαίνει σε βάρος του ωφέλιμου φορτίου του οχήματος, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν οικονομική επιβάρυνση του τομέα των οδικών μεταφορών. Τα οχήματα με τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υπερβαίνουν το μέγιστο βάρος έως ένα τόνο, ανάλογα με το βάρος που απαιτείται λόγω της τεχνολογίας. Ωστόσο, το επιπλέον βάρος δεν θα πρέπει να αυξάνει τη χωρητικότητα του οχήματος. Θα πρέπει να τηρείται η αρχή της τεχνολογικής ουδετερότητας. [Τροπολογία 11]

(9)

Η Λευκή Βίβλος για τις μεταφορές τονίζει, επίσης, την ανάγκη να παρακολουθούνται οι εξελίξεις στις διατροπικές μεταφορές, ιδίως στον τομέα των μεταφορών με εμπορευματοκιβώτια, όπου χρησιμοποιούνται ολοένα και περισσότερο τα εμπορευματοκιβώτια 45 ποδών. Μεταφέρονται είτε σιδηροδρομικώς είτε μέσω πλωτών οδών. Όμως, τα οδικά τμήματα των διατροπικών διαδρομών μπορούν σήμερα να πραγματοποιηθούν μόνο στο πλαίσιο περιοριστικών διοικητικών διαδικασιών τόσο για τα κράτη μέλη όσο και τους μεταφορείς, ή εάν τα εμπορευματοκιβώτια αυτά έχουν κατοχυρωμένες με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας διαμορφωμένες γωνίες των οποίων το κόστος είναι απαγορευτικό. Μια επιμήκυνση των οχημάτων που μεταφέρουν τα εμπορευματοκιβώτια αυτά κατά 15 cm μπορεί να απαλλάξει τους μεταφορείς από την υποχρέωση τήρησης των διοικητικών διαδικασιών και να διευκολύνει τις διατροπικές μεταφορές, χωρίς κίνδυνο ή βλάβη για τους άλλους χρήστες του οδικού δικτύου ή την υποδομή. Η μικρή προσθήκη αυτών των 15 cm σε σχέση με το μήκος ενός αρθρωτού βαρέος οχήματος (16,50 m) δεν συνιστά στην πραγματικότητα πρόσθετο κίνδυνο για την οδική ασφάλεια. Στον άξονα της πολιτικής της Λευκής Βίβλου για τις μεταφορές, η αύξηση αυτή επιτρέπεται, ωστόσο, μόνο για τις διατροπικές μεταφορές, το οδικό σκέλος των οποίων δεν υπερβαίνει τα 300 km για τις μεταφορές που περιλαμβάνουν σιδηροδρομικό, ποτάμιο ή θαλάσσιο σκέλος. Αυτή η απόσταση φαίνεται ότι αρκεί για τη σύνδεση μιας βιομηχανικής ή εμπορικής μονάδας με έναν εμπορευματικό σταθμό ή έναν ποτάμιο λιμένα. Για τη σύνδεση ενός θαλάσσιου λιμένα και τη στήριξη της ανάπτυξης των θαλάσσιων αρτηριών, είναι δυνατή μια μεγαλύτερη απόσταση για τις ενδο-ευρωπαϊκές θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων. [Τροπολογία 12]

(10)

Για να συνεχιστεί η προώθηση των διατροπικών μεταφορών και να ληφθεί υπόψη το καθαρό βάρος των εμπορευματοκιβωτίων 45 ποδών, θα πρέπει να επεκταθεί η διάταξη που επιτρέπει την κυκλοφορία συνδυασμών οχημάτων έως 44 τόνων με 5 ή 6 άξονες που μεταφέρουν, μέσω διατροπικών μεταφορών, εμπορευματοκιβώτια 40 ποδών και σε εκείνους που μεταφέρουν εμπορευματοκιβώτια 45 ποδών.

(11)

Μετά την έκδοση της οδηγίας 96/53/ΕΚ, το μέσο βάρος των επιβατών λεωφορείων, καθώς και το βάρος των αποσκευών τους έχουν αυξηθεί σημαντικά, οδηγώντας σε σταδιακή μείωση του αριθμού των επιβατών, λαμβάνοντας υπόψη τα όρια βάρους που επιβάλλει η οδηγία. Η ανάγκη να δοθεί προτεραιότητα στις δημόσιες μεταφορές έναντι των ιδιωτικών για λόγους υψηλότερης ενεργειακής απόδοσης προϋποθέτει την επαναφορά του προηγούμενου αριθμού επιβατών ανά λεωφορείο, λαμβάνοντας υπόψη την αύξηση του βάρους τους και του βάρους των αποσκευών τους. Αυτό μπορεί να γίνει με την αύξηση του επιτρεπόμενου βάρους των διαξονικών λεωφορείων, εφόσον όμως δεν προκαλείται βλάβη στις υποδομές λόγω ταχύτερης φθοράς τους.

(12)

Οι αρχές που είναι υπεύθυνες για την επιβολή των κανονισμών σχετικά με τις οδικές μεταφορές διαπιστώνουν μεγάλο αριθμό παραβάσεων, οι οποίες κάποιες φορές είναι σοβαρές, ιδιαίτερα όσον αφορά το βάρος των οχημάτων. Η κατάσταση αυτή οφείλεται στον ανεπαρκή αριθμό των ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με την οδηγία 96/53/ΕΚ ή στη χαμηλή αποτελεσματικότητά τους. Επιπλέον, οι διαδικασίες και οι κανόνες ελέγχου διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών, δημιουργώντας προβλήματα ασφάλειας δικαίου για τους οδηγούς των οχημάτων που κυκλοφορούν σε πολλά κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιπλέον, οι μεταφορείς που δεν συμμορφώνονται με τους σχετικούς κανόνες έχουν σημαντικό ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι των ανταγωνιστών τους που συμμορφώνονται με τη νομοθεσία, καθώς και έναντι των άλλων τρόπων μεταφορών. Αυτό αποτελεί εμπόδιο για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και κίνδυνο για την οδική ασφάλεια . Επομένως, είναι σημαντικό να εντείνουν τα κράτη μέλη τον ρυθμό και την αποτελεσματικότητα των διενεργούμενων ελέγχων, τόσο των χειροκίνητων όσο και των προεπιλογών με σκοπό τους ελέγχους αυτούς , με βάση ένα σύστημα διαβάθμισης της επικινδυνότητας . [Τροπολογία 13]

(13)

Όντως, είναι πλέον διαθέσιμες απλές, σταθερές ή φορητές, τεχνολογικές λύσεις που επιτρέπουν την προεπιλογή των οχημάτων τα οποία είναι ύποπτα για παράβαση χωρίς να χρειάζεται να τα σταματήσει κανείς, οι οποίες επηρεάζουν λιγότερο την ομαλότητα της κυκλοφοριακής ροής, είναι λιγότερο δαπανηρές και εγγυώνται βέλτιστες συνθήκες ασφαλείας. Ορισμένα συστήματα μπορούν να τοποθετούνται εντός των βαρέων οχημάτων και να παρέχουν στον οδηγό ένα μέσο αυτοελέγχου που του επιτρέπει να γνωρίζει εάν κινείται εντός των ορίων που προβλέπει η νομοθεσία. Οι διατάξεις αυτές που είναι τοποθετημένες επί του οχήματος μπορούν επίσης να διαβιβάζουν δεδομένα, χωρίς να σταματήσει το όχημα, σε αστυνομικούς ή σε αυτόματα συστήματα ελέγχου που βρίσκονται παραπλεύρως της οδού, χρησιμοποιώντας μια διεπαφή επικοινωνίας με μικροκύματα. Κατά την προεπιλογή των οχημάτων, το ελάχιστο ενδεδειγμένο όριο θα πρέπει να είναι μία ζύγιση για κάθε 2 000 οχηματοχιλιόμετρα για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του ελέγχου οδικής κυκλοφορίας στο έδαφος της Ένωσης, καθώς επιτρέπει τον έλεγχο κάθε οχήματος ανά τρεις ημέρες κατά στατιστικό μέσο όρο.

(14)

Η διαπίστωση μεγάλου αριθμού παραβάσεων των διατάξεων της οδηγίας 96/53/ΕΚ οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στις μη αποτρεπτικές κυρώσεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία των κρατών μελών για τις παραβάσεις των κανόνων αυτών, ακόμη και στην απουσία τέτοιων κυρώσεων. Η αδυναμία αυτή επιτείνεται από το πλήθος των επιπέδων διοικητικών κυρώσεων στα διάφορα κράτη μέλη. Για την αντιμετώπιση της αδυναμίας αυτής, θα πρέπει να πλησιάσουν τα επίπεδα και οι κατηγορίες διοικητικών κυρώσεων για παραβάσεις της οδηγίας 96/53/ΕΚ στο επίπεδο της Ένωσης. Οι διοικητικές κυρώσεις αυτές θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές να μην εισάγουν διακρίσεις . [Τροπολογία 14]

(15)

Οι εποπτικές αρχές των κρατών μελών πρέπει να ανταλλάσσουν πληροφορίες για να καταστήσουν αποτελεσματικότερους τους ελέγχους του βάρους των οχημάτων ή των συνδυασμών οχημάτων σε διεθνές επίπεδο και για να διευκολύνουν την ομαλή διεξαγωγή αυτών των ελέγχων, ιδίως όσον αφορά τον εντοπισμό των παραβατών, την περιγραφή των παραβάσεων και των αντίστοιχων κυρώσεων, καθώς και την εντιμότητα της οικείας επιχείρησης. Το σημείο επαφής που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως σημείο αναμετάδοσης σε αυτή την ανταλλαγή πληροφοριών.

(16)

Είναι σημαντικό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει να ενημερώνονται τακτικά για τους ελέγχους που διενεργούνται από τα κράτη μέλη σε σχέση με την οδική κυκλοφορία. Οι πληροφορίες αυτές, οι οποίες παρέχονται από τα κράτη μέλη μέσω των αντίστοιχων σημείων επαφής , θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση των μεταφορέων με την παρούσα οδηγία και να καθορίσει εάν θα πρέπει ή όχι να θεσπιστούν πρόσθετα μέτρα επιβολής. [Τροπολογία 15]

(16α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει το παράρτημα Ι της οδηγίας 96/53/ΕΚ και να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τις επιπτώσεις στον διεθνή ανταγωνισμό, την κατανομή μεταξύ των τρόπων μεταφοράς, τις δαπάνες για την αναπροσαρμογή των υποδομών και τους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με το περιβάλλον και την ασφάλεια, όπως ορίζονται στη Λευκή Βίβλο του 2011 για τις μεταφορές. [Τροπολογία 16]

(17)

Η Επιτροπή Θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για όσον αφορά τον καθορισμό των απαιτήσεων για τις νέες αεροδυναμικές διατάξεις προστασίας έναντι ενσφηνώσεως στο πίσω πλευρικό και στο οπίσθιο μέρος του οχήματος ή για τον σχεδιασμό των νέων μηχανοκίνητων οχημάτων, καθώς και τις τεχνικές προδιαγραφές με στόχο την επανεξέταση των ευρωπαϊκών διαδικασιών έγκρισης τύπου, όπως αναφέρονται στην οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (9) στο πλαίσιο των κανονισμών της ΟΕΕ/ΗΕ, καθώς και των τεχνικών προδιαγραφών για την εξασφάλιση της πλήρους διαλειτουργικότητας των ενσωματωμένων συσκευών ζύγισης, καθώς και τις κατευθύνσεις και των κατευθύνσεων σχετικά με τις διαδικασίες για τον έλεγχο του βάρους των οχημάτων που κυκλοφορούν. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την επεξεργασία και κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ταυτόχρονη, έγκαιρη και σωστή διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Στις διαβουλεύσεις θα πρέπει να συμμετέχουν τα ενδιαφερόμενα μέρη όπως κατασκευαστές, οδηγοί, οργανώσεις για την οδική ασφάλεια, αρχές οδικής κυκλοφορίας ενώσεις και κέντρα κατάρτισης. Η Επιτροπή δημοσιεύει έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της διαβούλευσης. Θα πρέπει να παρέχεται επαρκής χρόνος στα ενδιαφερόμενα μέρη προκειμένου να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις αυτές. [Τροπολογία 17]

(18)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν, επομένως, λόγω της κλίμακας ή των επενεργειών της παρούσας οδηγίας, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.

(19)

Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 96/53/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 96/53/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Οι παραπομπές στην οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου αντικαθίστανται από παραπομπές στην οδηγία 2007/46/ΕΚ.

2)

Στο άρθρο 2, το πρώτο εδάφιο συμπληρώνεται από τους ακόλουθους ορισμούς:

«όχημα υβριδικής κίνησης», όχημα όπως ορίζεται στην οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά  (10) , το οποίο είναι εξοπλισμένο με έναν ή περισσότερους κινητήρες έλξης που τροφοδοτούνται από ηλεκτρική ενέργεια και δεν είναι μόνιμα συνδεδεμένοι με το δίκτυο και έναν ή περισσότερους κινητήρες έλξης εσωτερικής καύσης,« τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα », τεχνολογία η οποία δεν βασίζεται απόλυτα σε πηγές ορυκτού πετρελαίου για τον ενεργειακό εφοδιασμό στις μεταφορές και η οποία συμβάλλει σημαντικά στην απαλλαγή των μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές. Στις πηγές περιλαμβάνονται:

η ηλεκτρική ενέργεια,

το υδρογόνο,

τα συνθετικά καύσιμα,

προηγμένα βιοκαύσιμα.

το φυσικό αέριο, συμπεριλαμβανομένου του βιομεθανίου, σε αέρια μορφή (συμπιεσμένο φυσικό αέριο — CNG) και σε υγροποιημένη μορφή (υγροποιημένο φυσικό αέριο — LNG), και

η απορριπτόμενη θερμότητα· [Τροπολογία 18]

«ηλεκτρικό όχημα», όχημα όπως ορίζεται στην οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά  (11) , το οποίο είναι εξοπλισμένο με έναν ή περισσότερους κινητήρες έλξης που τροφοδοτούνται από ηλεκτρική ενέργεια και δεν είναι μόνιμα συνδεδεμένοι με το δίκτυο, [Τροπολογία 19]

«μονάδα διατροπικής μεταφοράς φόρτωσης », μονάδα που μπορεί να ενταχθεί στις ακόλουθες κατηγορίες: εμπορευματοκιβώτιο, κινητό αμάξωμα, ημιρυμουλκούμενο. [Τροπολογία 20. Η τροπολογία αυτή ισχύει σε όλο το κείμενο]

α)

Η λέξη «εθνική» διαγράφεται στα σημεία α) και β) της παραγράφου 1. [Τροπολογία 21]

β)

Η πρώτη φράση του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 4 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι μεταφορές θεωρείται ότι δεν επηρεάζουν σημαντικά τον διεθνή ανταγωνισμό στον τομέα των μεταφορών, εάν πραγματοποιούνται στο έδαφος κράτους μέλους, ή σε περίπτωση διασυνοριακής μεταφοράς, μόνο μεταξύ δύο γειτονικών κρατών μελών που έχουν υιοθετήσει τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει της παρούσας παραγράφου, και εάν πληρούται μία εκ των προϋποθέσεων που προβλέπονται στα στοιχεία α) και β):» [Τροπολογία 22]

3)

Το άρθρο 4 παράγραφος 6 διαγράφεται.

4)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι λέξεις «Με επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 6:» διαγράφονται·

β)

το στοιχείο β) διαγράφεται.

5)

Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

1.   Προκειμένου να βελτιωθούν οι αεροδυναμικές επιδόσεις των οχημάτων ή συνδυασμών οχημάτων, είναι δυνατή η υπέρβαση των μέγιστων μηκών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, σημείο 1.1 έως 500 mm κατ’ ανώτατο όριο , για τα οχήματα ή τους συνδυασμούς οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με διατάξεις πληρούσες τις κατωτέρω απαιτήσεων που περιγράφονται παρακάτω. Η υπέρβαση αυτή έχει ως μόνο σκοπό την προσθήκη στο πίσω μέρος των οχημάτων ή των συνδυασμών οχημάτων, διατάξεων βελτίωσης των αεροδυναμικών χαρακτηριστικών τους. [Τροπολογία 23]

2.   Οι απαιτήσεις επιδόσεων και ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν οι διατάξεις που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο είναι τα ακόλουθα:

σημαντική βελτίωση των αεροδυναμικών επιδόσεων των οχημάτων,

όσον αφορά την οδική ασφάλεια και την ασφάλεια των διατροπικών μεταφορών, ειδικότερα οι εξής:

i)

η σωστή στερέωση και αντοχή των διατάξεων για τη μείωση του κινδύνου να αποκλειστεί ο κίνδυνος αποκόλλησης, [Τροπολογία 24]

ii)

σήμανση ημέρας και νύχτας σύμφωνα με τους κανόνες της έγκρισης τύπου για την τοποθέτηση διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδότησης , η οποία θα λειτουργεί σε κακές καιρικές συνθήκες και η οποία θα καθιστά το εξωτερικό αμάξωμα του οχήματος ευδιάκριτο από τους άλλους χρήστες του οδικού δικτύου, [Τροπολογία 25]

iii)

σχεδίαση που θα περιορίζει τους κινδύνους για τα άλλα οχήματα και τους επιβάτες τους σε περίπτωση σύγκρουσης,

iv)

η διάταξη δεν αυξάνει σημαντικά τον κίνδυνο ανατροπής λόγω πλευρικών ανέμων,

ivα)

σχεδίαση που δεν περιορίζει την ορατότητα του οπίσθιου μέρους του οχήματος από τον οδηγό, [Τροπολογία 26]

ενσωμάτωση σε υπάρχοντα δίκτυα, και ειδικότερα:

i)

διατήρηση της ικανότητας ελιγμών των οχημάτων ή των συνδυασμών οχημάτων στο αστικό και υπεραστικό οδικό δίκτυο,

ii)

εισαγωγή των υπόψη ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων στις σιδηροδρομικές, θαλάσσιες και ποτάμιες μονάδες κατά τις διατροπικές μεταφορές,

iii)

οι διατάξεις αυτές μπορούν να ανασυρθούν, να αναδιπλωθούν ή να αφαιρεθούν εύκολα από τον οδηγό,. [Τροπολογία 27]

Η υπέρβαση των ανώτατων μηκών δεν επιφέρει αύξηση της μεταφορικής ικανότητας χωρητικότητας των οχημάτων ή συνδυασμών οχημάτων. [Τροπολογία 28]

3.   Πριν από τη διάθεσή τους στην αγορά, οι προσαρτούμενες αεροδυναμικές διατάξεις και η τοποθέτησή τους στα οχήματα επιτρέπονται από τα κράτη μέλη που στο πλαίσιο της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) . Τα κράτη μέλη εκδίδουν πιστοποιητικό για τον σκοπό αυτό. Αυτό , το οποίο πιστοποιεί ότι τηρούνται οι απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ανωτέρω και υποδεικνύει ότι η διάταξη συμβάλλει σημαντικά στη βελτίωση των αεροδυναμικών επιδόσεων. Τα πιστοποιητικά έγκρισης που εκδίδονται σε ένα κράτος μέλος αναγνωρίζονται από τα άλλα κράτη μέλη. [Τροπολογία 29]

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 16 για τη συμπλήρωση των απαιτήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Μπορούν να έχουν τη μορφή τεχνικών προδιαγραφών, ελάχιστων επιπέδων επιδόσεων, περιορισμών στη σχεδίαση, καθώς και διαδικασιών για την έκδοση του πιστοποιητικού δοκιμών που αναφέρεται στην παράγραφο 3. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εγκρίνονται, για πρώτη φορά, το αργότερο 2 έτη μετά τη δημοσίευση της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 30]

Κατά την άσκηση της εξουσίας της, η Επιτροπή διασφαλίζει τη συνοχή με τις νομικές πράξεις της Ένωσης σχετικά με την έγκριση τύπου. [Τροπολογία 31]

5.   Εν αναμονή της έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, τα οχήματα ή οι συνδυασμοί οχημάτων με αεροδυναμικές διατάξεις στο πίσω μέρος τους, οι οποίες πληρούν τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και έχουν υποβληθεί σε δοκιμή σύμφωνα με την παράγραφο 3, μπορούν να κυκλοφορούν εάν το μήκος τους ξεπερνά κατά δύο το πολύ μέτρα το μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα I, σημείο 1.1. Το μεταβατικό αυτό μέτρο ισχύει από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 32]

(*1)  Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1.»."

6)

Το άρθρο 8α διαγράφεται.

7)

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

1.   Προκειμένου να βελτιωθούν οι αεροδυναμικές επιδόσεις και η οδική ασφάλεια των οχημάτων ή συνδυασμών οχημάτων, είναι δυνατή η υπέρβαση των μέγιστων μηκών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι σημείο 1.1, για τα οχήματα ή τους συνδυασμούς οχημάτων που πληρούν τις απαιτήσεις οι οποίες περιγράφονται στην παράγραφο 2 παρακάτω. Η υπέρβαση αυτή έχει ως κύριο σκοπό την κατασκευή των θαλάμων οδήγησης των ελκυστήρων κατά τρόπο που βελτιώνει τα αεροδυναμικά χαρακτηριστικά των οχημάτων ή των συνδυασμών οχημάτων, καθώς και την οδική ασφάλειά τους για τους ευάλωτους χρήστες του οδικού δικτύου και για τα οχήματα σε περίπτωση οπίσθιας σύγκρουσης . [Τροπολογία 33]

2.   Οι απαιτήσεις απόδοσης και ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν οι θάλαμοι οδήγησης που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο είναι οι εξής:

βελτίωση των αεροδυναμικών επιδόσεων των οχημάτων,

ενίσχυση της οδικής ασφάλειας και της ασφάλειας στις διατροπικές μεταφορές, ιδίως για να διασφαλισθεί ότι το σχήμα του μπροστινού μέρους του θαλάμου:

i)

βελτιώνει την άμεση ορατότητα των ευάλωτων χρηστών ώστε να καθίστανται περισσότερο ορατοί οι ευάλωτοι χρήστες του οδικού δικτύου για τον οδηγό, συγκεκριμένα μειώνοντας τη νεκρή γωνία τις νεκρές γωνίες ορατότητας κάτω από το εμπρόσθιο αλεξήνεμο και σε όλη την περίμετρο του θαλάμου και , κατά περίπτωση, με την τοποθέτηση πρόσθετου εξοπλισμού, όπως κάτοπτρα ή συστήματα με κάμερες , [Τροπολογία 34]

ii)

μειώνει τις ζημιές σε περίπτωση πρόσκρουσης με άλλα οχήματα και βελτιώνει τη δυνατότητα απορρόφησης ενέργειας μέσω της εφαρμογής ενός συστήματος διαχείρισης προσκρούσεων το οποίο απορροφά ενέργεια , [Τροπολογία 35]

iiα)

βελτιώνει την προστασία των πεζών μέσω της προσαρμογής του εμπρόσθιου σχεδιασμού ούτως ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος παράσυρσης, σε περίπτωση σύγκρουσης με ευάλωτους χρήστες του οδικού δικτύου, με τη διευκόλυνση της εκτροπής των ευάλωτων χρηστών προς τα πλάγια, [Τροπολογία 36]

η ικανότητα ελιγμών των οχημάτων ή των συνδυασμών οχημάτων στο οδικό δίκτυο και χωρίς την επιβολή περιορισμών στην κυκλοφορία των οχημάτων στους τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών,

η άνεση και η ασφάλεια για τους οδηγούς, με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας του χώρου εργασίας. [Τροπολογία 37]

Η υπέρβαση του ανώτατου μήκους δεν επιφέρει αύξηση της μεταφορικής ικανότητας των οχημάτων ή συνδυασμών οχημάτων.

2α.     Με στόχο τη βελτίωση της ασφάλειας και της άνεσης του οδηγού και, εν τέλει, τη διασφάλιση της βελτίωσης της οδικής ασφάλειας των οχημάτων στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, οι προς τήρηση απαιτήσεις που προβλέπει το άρθρο 9 παράγραφος 2 ως προς την ασφάλεια και την άνεση στον θάλαμο του οδηγού είναι οι εξής:

συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (*2) (οδηγία πλαίσιο για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία), με την ιεράρχηση των μέτρων πρόληψης που περιέχει για την εξάλειψη των πηγών των κραδασμών που μεταδίδονται στο σύνολο του σώματος και των μυοσκελετικών παθήσεων·

διαμόρφωση του θαλάμου του οδηγού με χαρακτηριστικά ασφαλείας, με αφετηρία μια ασφαλή έξοδο κινδύνου από τον θάλαμο·

αύξηση των διαστάσεων του θαλάμου του οδηγού ώστε να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ως προς την άνεση και την ασφάλεια για το κάθισμα και την κουκέτα του οδηγού, λαμβανομένων υπόψη των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης. [Τροπολογία 38]

3.   Πριν από τη διάθεσή τους στην αγορά, οι αεροδυναμικές επιδόσεις και οι επιδόσεις ασφαλείας των νέων σχεδίων μηχανοκίνητων οχημάτων υποβάλλονται σε δοκιμή στο πλαίσιο της οδηγίας 2007/46/ΕΚ από τα κράτη μέλη, τα οποία για τον σκοπό αυτό εκδίδουν πιστοποιητικό. Σε αυτό βεβαιώνεται η τήρηση των απαιτήσεων της ανωτέρω παραγράφου 2. Η δοκιμή των αεροδυναμικών επιδόσεων των οχημάτων αυτών είναι σύμφωνη με τους σχετικούς κανόνες για τη μέτρηση των αεροδυναμικών επιδόσεων που έχει διαμορφώσει η Επιτροπή. Τα πιστοποιητικά δοκιμής που εκδίδονται σε ένα κράτος μέλος αναγνωρίζονται από τα άλλα κράτη μέλη. [Τροπολογία 39]

3α.     Τα νέα οχήματα με κινητήρα κατηγορίας Ν2 και Ν3 και οι συνδυασμοί οχημάτων χρησιμοποιούν θαλάμους οδήγησης οι οποίοι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις ασφαλείας που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 από [επτά έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας]. [Τροπολογία 40]

4.   Η Ανατίθεται στην Επιτροπή εξουσιοδοτείται η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 16 και με βάση τους υφιστάμενους κανόνες της ΟΕΕ/ΗΕ , για να συμπληρώσει τις απαιτήσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν οι νέοι θάλαμοι οδήγησης ελκυστήρων και οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2. Οι απαιτήσεις μπορούν να έχουν τη μορφή τεχνικών προδιαγραφών, ελάχιστων επιπέδων επιδόσεων ασφαλείας και αεροδυναμικών επιδόσεων , περιορισμών στη σχεδίαση, καθώς και διαδικασιών με σκοπό την έκδοση του πιστοποιητικού δοκιμής όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εγκρίνονται, για πρώτη φορά, το αργότερο 2 έτη μετά τη δημοσίευση της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 41]

(*2)   Οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1).». "

8)

Στο άρθρο 10, οι λέξεις «την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 11» αντικαθίστανται από τις λέξεις «στις 17 Σεπτεμβρίου 1997».

9)

Το άρθρο 10α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 10α

Το μέγιστο βάρος των οχημάτων με υβριδική ή πλήρως ηλεκτρική κίνηση τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα είναι εκείνο που αναφέρεται στο παράρτημα I σημείο 2.3.1 2.3.4 . [Τροπολογία 42]

Τα οχήματα με υβριδικό ή ηλεκτρικό σύστημα κίνησης τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα πρέπει, ωστόσο, να συμμορφώνονται με τα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα I, σημείο 3: μέγιστο βάρος που επιτρέπεται ανά άξονα.». [Τροπολογία 43]

10)

Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 11

Επιτρέπεται υπέρβαση των μέγιστων διαστάσεων που καθορίζονται στο παράρτημα I, σημεία 1.1 και 1.6, κατά 15 cm για τα οχήματα ή τους συνδυασμούς οχημάτων που εκτελούν μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων ή κινητών αμαξωμάτων 45 ποδών, στην περίπτωση που η οδική μεταφορά του εμπορευματοκιβωτίου ή του κινητού αμαξώματος αποτελεί μέρος διατροπικής μεταφοράς συνδυασμένης φόρτωσης . [Τροπολογία 44]

Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και του άρθρου 2.2.2 γ) του παραρτήματος I, οι διατροπικές μεταφορές περιλαμβάνουν τουλάχιστον σιδηροδρομικές, ποτάμιες ή θαλάσσιες μεταφορές. Περιλαμβάνουν, επίσης, κάποια οδικά τμήματα στην αρχική ή/και τερματική διαδρομή. Έκαστο από τα οδικά αυτά τμήματα καλύπτει λιγότερο από 300 χιλιόμετρα στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή μέχρι τους πλησιέστερους τερματικούς σταθμούς μεταξύ των οποίων λειτουργεί τακτική γραμμή. Μια μεταφορά θεωρείται επίσης διατροπική εάν περιλαμβάνει ενδοευρωπαϊκή θαλάσσια μεταφορά μικρών αποστάσεων, οποιοδήποτε και να είναι το μήκος των αρχικών ή καταληκτικών οδικών διαδρομών. Το αρχικό οδικό σκέλος και το καταληκτικό οδικό σκέλος μιας μεταφοράς που περιλαμβάνει ενδοευρωπαϊκή θαλάσσια μεταφορά μικρών αποστάσεων ξεκινά από το σημείο φόρτωσης των εμπορευμάτων και καταλήγει στο πλησιέστερο προς το αρχικό σκέλος θαλάσσιο λιμάνι ή/και, κατά περίπτωση, εκτείνεται από το πλησιέστερο κατάλληλο θαλάσσιο λιμάνι έως το σημείο εκφόρτωσης των εμπορευμάτων για το τελικό σκέλος της διαδρομής. Έως το 2017, η Επιτροπή υποβάλλει, αν είναι σκόπιμο, νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (*3) και, ιδίως, του υφιστάμενου ορισμού των συνδυασμένων μεταφορών, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ανάπτυξη των μεταφορών με εμπορευματοκιβώτια και με στόχο να διευκολυνθεί η ανάπτυξη αποδοτικών διατροπικών μεταφορών. [Τροπολογία 45]

(*3)   Οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 368 της 17.12.1992, σ. 38).». "

11)

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν ένα σύστημα προεπιλογής , στόχευσης και ελέγχου διενέργειας ελέγχων για τα οχήματα ή τους συνδυασμούς οχημάτων που κυκλοφορούν, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία. [Τροπολογία 46]

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό και τη βαρύτητα των παραβάσεων της παρούσας οδηγίας τις οποίες διαπράττει μια συγκεκριμένη επιχείρηση εισάγεται στο σύστημα διαβάθμισης της επικινδυνότητας που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2006/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*4) . [Τροπολογία 47]

Κατά τον εντοπισμό των οχημάτων που πρέπει να υποβληθούν σε ελέγχους, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέγουν κατά προτεραιότητα οχήματα τα οποία χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις που έχουν χαρακτηρισθεί ως υψηλού κινδύνου, όπως προβλέπει η οδηγία 2006/22/ΕΚ. Τα οχήματα μπορεί επίσης να επιλέγονται τυχαία για τους ελέγχους. [Τροπολογία 48]

2.   Μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη πραγματοποιούν μετρήσεις βάρους στα οχήματα ή τους συνδυασμούς οχημάτων σε κυκλοφορία. Αυτές οι μετρήσεις προεπιλογής αποσκοπούν στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των ελέγχων και στον εντοπισμό των οχημάτων που είναι ύποπτα για παράβαση και πρέπει να ελεγχθούν χειροκίνητα. Οι μετρήσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν με τη χρήση αυτοματοποιημένων συστημάτων που τοποθετούνται στο οδικό δίκτυο ή συστημάτων που ενσωματώνονται στα οχήματα, σύμφωνα με την κατωτέρω παράγραφο 6. Τα αυτοματοποιημένα συστήματα επιτρέπουν τον εντοπισμό των οχημάτων που είναι ύποπτα για υπέρβαση του μέγιστου επιτρεπόμενου βάρους. Δεδομένου ότι τα αυτόματα αυτά συστήματα χρησιμοποιούνται μόνο για την προεπιλογή των οχημάτων και όχι για τον χαρακτηρισμό μιας παράβασης, η πιστοποίησή τους από τα κράτη μέλη δεν είναι υποχρεωτική. Τα συστήματα που ενσωματώνονται στα οχήματα μπορούν να συμπληρωθούν με ψηφιακούς ταχογράφους που τοποθετούνται σε οχήματα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 165/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*5) . [Τροπολογία 49]

3.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν έναν αριθμό μετρήσεων προεπιλογής που αντιπροσωπεύει τουλάχιστον μία ζύγιση ανά 2 000 οχηματοχιλιόμετρα κατά μέσο όρο ετησίως.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να καταστούν πιο αποτελεσματικοί οι έλεγχοι αυτοί σε ολόκληρη την Ένωση, καθώς και να διευκολυνθεί η ανάπτυξή τους, ιδίως μέσω του εθνικού σημείου επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη. Αυτές οι πληροφορίες περιλαμβάνουν ιδίως στοιχεία για τον εντοπισμό των παραβατών, την περιγραφή των παραβιάσεων που διαπράχθηκαν και των κυρώσεων, καθώς και την εντιμότητα της εν λόγω επιχείρησης. Το σημείο επαφής ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*6).

5.   Τα οχήματα που κρίνονται ύποπτα για υπέρβαση βάρους κατόπιν της προεπιλογής που διενεργείται σύμφωνα με την παράγραφο 2, υποβάλλονται σε τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες μετρήσεις:

i)

έλεγχο παραπλεύρως του δρόμου με εγκεκριμένο εξοπλισμό μέτρησης, αφού σταματήσει το όχημα,

ii)

αποστολή στη μεταφορική εταιρεία των πληροφοριών σχετικά με τις υποψίες υπερφόρτωσης του οχήματος,

iii)

έλεγχο της μεταφορικής εταιρείας στις εγκαταστάσεις της, ειδικά σε περίπτωση υποτροπής μετά την αποστολή των πληροφοριών που αναφέρονται στο σημείο ii).

6.   Σύμφωνα με την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν την τοποθέτηση στα νέα οχήματα και τους συνδυασμούς με κινητήρα κατηγορίας Ν2 και Ν3 και οι συνδυασμοί οχημάτων ενσωματωμένων συσκευών εξοπλίζονται με ενσωματωμένα συστήματα ζύγισης (για το συνολικό βάρος και το βάρος ανά άξονα), οι οποίες τα οποία επιτρέπουν τη διαβίβαση ανά πάσα στιγμή των μετρήσεων από ένα κινούμενο όχημα προς μια αρχή που διενεργεί ελέγχους κατά μήκος της οδού ή που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση της μεταφοράς εμπορευμάτων από [πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας] . Η επικοινωνία διενεργείται μέσω της διεπαφής που ορίζεται από τα πρότυπα CEN για τις τεχνολογίες αποκλειστικής επικοινωνίας μικρής εμβέλειας (DSRC) (*7) EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 και ISO 14906. Οι πληροφορίες είναι επίσης προσβάσιμες στους οδηγούς. [Τροπολογία 50]

7.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 16 σχετικά με:

τις πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές για τη διασφάλιση της πλήρους διαλειτουργικότητας σε ευρωπαϊκό επίπεδο του εξοπλισμού ζύγισης επί του οχήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 6 ανωτέρω, ώστε οι αρχές κάθε κράτους μέλους να μπορούν να επικοινωνούν με τον ίδιο τρόπο με τα οχήματα και τους συνδυασμούς οχημάτων που είναι ταξινομημένα σε κάθε κράτος μέλος, και, κατά περίπτωση, να ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που λαμβάνουν με τις αρχές άλλων κρατών μελών,

τις διαδικασίες για τους ελέγχους προεπιλογής που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τις τεχνικές προδιαγραφές των μέσων που χρησιμοποιούνται για τους ελέγχους αυτούς, τις απαιτήσεις ακριβείας και τους κανόνες χρήσης των μέσων αυτών. Οι εν λόγω διαδικασίες, προδιαγραφές και κανόνες χρήσης έχουν ως στόχο να διασφαλιστεί ότι οι έλεγχοι διενεργούνται με τον ίδιο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας ίση μεταχείριση για όλους τους μεταφορείς σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης,

τις κοινές διαδικασίες και προδιαγραφές για την επίτευξη επαρκούς βαθμού αξιοπιστίας που επιτρέπει τη χρησιμοποίηση των συστημάτων που είναι ενσωματωμένα στα οχήματα για τον έλεγχο της εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, ιδίως του άρθρο 13 . [Τροπολογία 51]

7α.     Η Επιτροπή εξετάζει επίσης κατά πόσον τα συστήματα που ενσωματώνονται στα οχήματα, όταν έχουν διασύνδεση με τον ψηφιακό ταχογράφο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επιβολή άλλων νομοθετημάτων για τις οδικές μεταφορές. Η Επιτροπή υποβάλλει, εάν κρίνεται σκόπιμο, νομοθετικές προτάσεις. [Τροπολογία 52]

(*4)   Οδηγία 2006/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για καθορισμό ελάχιστων προϋποθέσεων για την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινωνική νομοθεσία όσον αφορά δραστηριότητες οδικών μεταφορών και για την κατάργηση της οδηγίας 88/599/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 102 της 11.4.2006, σ. 35). "

(*5)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 165/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, για τους ταχογράφους στον τομέα των οδικών μεταφορών, ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών και τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών (ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 1). "

(*6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα και για την κατάργηση της οδηγίας 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 51)."

(*7)  DSRC: Dedicated Short Range Communications.»."

12)

Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 13

1.   Οι παραβιάσεις της παρούσας οδηγίας κατατάσσονται σε διαφορετικές κατηγορίες ανάλογα με τη σοβαρότητά τους.

2.   Υπερφόρτωση μικρότερη από το 5 % 2 % του μέγιστου βάρους που προβλέπεται στα σημεία 2, 3, 4.1 και 4.3 του Παραρτήματος 1 συνεπάγεται γραπτή προειδοποίηση στη μεταφορική εταιρεία, ενώ μπορεί να επισύρει κυρώσεις, εάν αυτό προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία. [Τροπολογία 53]

3.   Υπερφόρτωση μεταξύ 5 2 % και 10 % του μέγιστου βάρους που προβλέπεται στα σημεία 2, 3, 4.1 και 4.3 του Παραρτήματος 1 θεωρείται παράβαση ήσσονος σημασίας για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και συνεπάγεται χρηματικό πρόστιμο κυρώσεις . Οι εποπτικές αρχές δύνανται επίσης να ακινητοποιήσουν το όχημα για την εκφόρτωσή του έως ότου επιτευχθεί το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος. [Τροπολογία 54]

4.   Υπερφόρτωση μεταξύ 10 και 20 % 15 % του μέγιστου βάρους που προβλέπεται στα σημεία 2, 3, 4.1 και 4.3 του Παραρτήματος 1 θεωρείται σοβαρή παράβαση για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας. Συνεπάγεται χρηματικό πρόστιμο κυρώσεις και άμεση ακινητοποίηση του οχήματος για την εκφόρτωσή του έως ότου επιτευχθεί το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος. [Τροπολογία 55]

5.   Υπερφόρτωση μεγαλύτερη από το 20 % 15 % του μέγιστου βάρους που προβλέπεται στα σημεία 2, 3, 4.1 και 4.3 του Παραρτήματος 1 θεωρείται πολύ σοβαρή παράβαση για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, λόγω του αυξημένου κινδύνου που προκαλεί για τους άλλους χρήστες της οδού. Συνεπάγεται άμεση ακινητοποίηση του οχήματος για την εκφόρτωσή του έως ότου επιτευχθεί το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος, καθώς και χρηματικό πρόστιμο. κυρώσεις. Τίθεται σε εφαρμογή η διαδικασία για την απώλεια των απαιτούμενων εχεγγύων αξιοπιστίας της μεταφορικής εταιρείας σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009, [Τροπολογία 56]

6.   Υπέρβαση του μήκους , του ύψους ή του πλάτους το πολύ κατά 2 % 1 % των μέγιστων διαστάσεων που προβλέπονται στο σημείο 1 του Παραρτήματος 1 συνεπάγεται γραπτή προειδοποίηση στη μεταφορική εταιρεία, ενώ μπορεί να συνεπάγεται κυρώσεις, εάν αυτό προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία,. [Τροπολογία 57]

7.   Υπέρβαση του μήκους , του ύψους ή του πλάτους κατά 2 έως 20 % 1 % έως 10 % των μέγιστων διαστάσεων που προβλέπονται στο σημείο 1 του Παραρτήματος 1, είτε αφορά το φορτίο είτε το ίδιο το όχημα, συνεπάγεται χρηματικό πρόστιμο κυρώσεις για τη μεταφορική εταιρεία . Οι εποπτικές αρχές ακινητοποιούν το όχημα έως την εκφόρτωσή του, εάν το επιπλέον μήκος ή πλάτος οφείλεται στο φορτίο, ή έως την απόκτηση ειδικής άδειας από τη μεταφορική εταιρεία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3. [Τροπολογία 58]

8.   Υπέρβαση του μήκους , του ύψους ή πλάτους άνω του 20 % 10 % των μέγιστων διαστάσεων που προβλέπονται στο σημείο 1 του Παραρτήματος 1 θεωρείται πολύ σοβαρή παράβαση για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, λόγω του αυξημένου κινδύνου που προκαλεί για τους άλλους χρήστες της οδού. Συνεπάγεται χρηματικό πρόστιμο κυρώσεις για τη μεταφορική εταιρεία και άμεση ακινητοποίηση του οχήματος από τις εποπτικές αρχές έως την εκφόρτωσή του ή έως την απόκτηση ειδικής άδειας από τη μεταφορική εταιρεία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, εάν το επιπλέον μήκος ή πλάτος οφείλεται στο φορτίο. Τίθεται σε εφαρμογή η διαδικασία για την απώλεια των απαιτούμενων εχεγγύων αξιοπιστίας της μεταφορικής εταιρείας σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009. [Τροπολογία 59]

9.   Οι χρηματικές ποινές που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 4, 5, 7 και 8 είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.».

13)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 14

Για τη μεταφορά εμπορευματοκιβωτίων, ο φορτωτής αποστέλλει στην εταιρεία οδικής μεταφοράς, στην οποία αναθέτει τη μεταφορά των εμπορευματοκιβωτίων, πριν από τη φόρτωση, μια γραπτή δήλωση του βάρους του προς μεταφορά εμπορευματοκιβωτίου. Η δήλωση αυτή μπορεί να υποβληθεί και σε ηλεκτρονική μορφή. Ανεξάρτητα από τη μορφή του, το έγγραφο στο οποίο δηλώνεται το μεικτό βάρος του εμπορευματοκιβωτίου φέρει την υπογραφή του προσώπου που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένο από τον φορτωτή. Σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές σχετικά με το μεικτό βάρος του εμπορευματοκιβωτίου είναι ελλιπείς ή λανθασμένες, ο φορτωτής είναι εξίσου υπεύθυνος με την εταιρεία μεταφοράς σε περίπτωση υπερφόρτωσης του οχήματος. [Τροπολογία 60]

Στις διατροπικές μεταφορές, οι πληροφορίες σχετικά με το μεικτό βάρος ενός συσκευασμένου εμπορευματοκιβωτίου παρέχονται στο πρόσωπο που αναλαμβάνει στη συνέχεια τη φύλαξη του εμπορευματοκιβωτίου. ». [Τροπολογία 61]

14)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 15

Κάθε δύο χρόνια κατά το πρώτο τρίμηνο του ημερολογιακού έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τους ελέγχους που διενήργησαν στη διάρκεια των δύο προηγούμενων ημερολογιακών ετών, τα αποτελέσματα αυτών των ελέγχων και των ποινών που επέβαλαν στους παραβάτες. Η Επιτροπή καταρτίζει ανάλυση των εκθέσεων αυτών και την διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά το δεύτερο τρίμηνο του ημερολογιακού έτους.».

15)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 16

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους που παρατίθενται στο παρόν άρθρο.

2.   Η εξουσιοδότηση που εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 5 και το άρθρο 12 παράγραφος 7, ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από τις περίοδο πέντε ετών από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας]. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση, με βάση τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί, το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. [Τροπολογία 62]

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 5 και το άρθρο 12 παράγραφος 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ την επομένη της ημέρας δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν.

4.   Μόλις η Επιτροπή εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

5.   Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 4, του άρθρου 9 παράγραφος 5 και του άρθρου 12 παράγραφος 7 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτήν ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός 2 μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εφόσον πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή για το ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Η ανωτέρω προθεσμία παρατείνεται κατά 2 μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.».

15α)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 16α

Έως το 2016, η Επιτροπή επανεξετάζει το παράρτημα Ι της οδηγίας 96/53/ΕΚ και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του. Βάσει της έκθεσης αυτής, η Επιτροπή υποβάλλει, εάν κρίνεται σκόπιμο, νομοθετική πρόταση συνοδευόμενη δεόντως από εκτίμηση επιπτώσεων. Η έκθεση είναι διαθέσιμη τουλάχιστον έξι μήνες πριν από οιαδήποτε νομοθετική πρόταση.». [Τροπολογία 63]

15β)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 16β

Έως την 1η Ιανουαρίου 2016 η Επιτροπή έχει ολοκληρώσει την επανεξέταση της παρούσας οδηγίας και, εφόσον απαιτείται, βάσει της επανεξέτασης αυτής και της εκτίμησης επιπτώσεων, υποβάλλει έως την 1η Ιανουαρίου 2017 πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την επιβολή των απαιτήσεων ασφαλείας που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 για όλα τα νέα οχήματα με κινητήρα κατηγορίας Μ2 και Μ3.». [Τροπολογία 64]

16)

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

-α)

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στο σημείο 1.1:

«φορτωμένοι μεταφορείς οχημάτων: 20,75m»· [Τροπολογία 65]

α)

Το σημείο 1.2 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

Υπερκατασκευές οχημάτων με κλιματισμό ή που μεταφέρουν μονάδες διατροπικών μεταφορών φορτώσεων με κλιματισμό: 2,60 m·»·

αα)

Το σημείο 1.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.4

Οι κινητές υπερκατασκευές και οι τυποποιημένες συσκευασίες φορτίων, όπως τα εμπορευματοκιβώτια, συμπεριλαμβάνονται στις διαστάσεις που αναφέρονται στα σημεία 1.1, 1.2, 1.3, 1.6, 1.7, 1.8 και 4.4. Λόγω της αδιαχώριστης μορφής τελικών οχημάτων όπως τα νέα οχήματα που φορτώνονται σε εξειδικευμένους μεταφορείς, οι εν λόγω φορτωμένοι μεταφορείς μπορούν να υπερβαίνουν τις διαστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1, στον βαθμό που το επιτρέπουν οι εθνικοί κανονισμοί και η κατάσταση της υποδομής και εφόσον οι εν λόγω μεταφορείς οχημάτων συμμορφώνονται πλήρως με τα προαναφερθέντα σημεία όταν δεν φέρουν φορτίο. »· [Τροπολογία 66]

β)

Το σημείο 2.2.2 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

Διαξονικό ή τριαξονικό μηχανοκίνητο όχημα με ημι-ρυμουλκούμενο ή διαξονικό ή τριαξονικό όχημα που μεταφέρει, μέσω διατροπικής μεταφοράς φόρτωσης , μία ή περισσότερες μονάδες διατροπικής μεταφοράς φόρτωσης με μέγιστο συνολικό μήκος 40 ή 45 πόδια: 44 τόνοι.». [Τροπολογία 70]

γ)

Το σημείο 2.3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Διαξονικά μηχανοκίνητα οχήματα εκτός από τα λεωφορεία: 18 τόνοι»

“Διαξονικά μηχανοκίνητα οχήματα εκτός από τα λεωφορεία και με υβριδικό ή ηλεκτρικό σύστημα κίνησης: 19 τόνοι”· [Τροπολογία 67]

«β)

Διαξονικά λεωφορεία: 19 19,5 τόνοι»· [Τροπολογία 68]

γα)

Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«2.3.4

Οχήματα με τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα:

Το μέγιστο βάρος είναι αυτό που αναφέρεται στα σημεία 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 ή 2.4, αυξημένο κατά το επιπλέον βάρος που απαιτείται για την τεχνολογία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα, με μέγιστο βάρος έναν τόνο. Αυτό το επιπλέον βάρος αναγράφεται στα επίσημα έγγραφα κυκλοφορίας του οχήματος, τα οποία εκδίδονται από το κράτος μέλος στο οποίο είναι ταξινομημένο το όχημα. Σε περιπτώσεις στις οποίες οι εν λόγω πληροφορίες είναι ελλιπείς, εφαρμόζονται οι τιμές που αναφέρονται στα σημεία 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 ή 2.4.». [Τροπολογία 69]

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο 18 μήνες μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος με τον οποίο γίνεται αυτή η αναφορά καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 133.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (ΕΕ L 235 της 17.9.1996, σ. 59).

(4)   Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1999, περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής (ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ. 42).

(5)  Οδηγία 2007/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για το μετεξοπλισμό με κάτοπτρα των ταξινομημένων στην Κοινότητα βαρέων φορτηγών οχημάτων (ΕΕ L 184 της 14.7.2007, σ. 25).

(6)   ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 72.

(7)   Οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα και για την κατάργηση της οδηγίας 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 51).

(9)   Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1).

(10)   ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1.

(11)   ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/202


P7_TA(2014)0354

Πλαίσιο για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 77/91/ΕΟΚ και 82/891/ΕOΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ και 2011/35/ΕE και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (COM(2012)0280 — C7-0136/2012 — 2012/0150(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/35)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0280),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0136/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 29ης Νοεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2013, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0196/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 39 της 12.2.2013, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 44 της 15.2.2013, σ. 68.


P7_TC1-COD(2012)0150

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15ης Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/59/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/203


P7_TA(2014)0355

Διατάξεις σχετικά με τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ V) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις (COM(2012)0350 — C7-0178/2012 — 2012/0168(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/36)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0350),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7–0178/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 11ης Ιανουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0125/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (2)·

2.

καλεί την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 96 της 4.4.2013, σ. 18.

(2)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 3 Ιουλίου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0309).


P7_TC1-COD(2012)0168

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/91/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/204


P7_TA(2014)0356

Λογαριασμοί πληρωμών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά (COM(2013)0266 — C7-0125/2013 — 2013/0139(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/37)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0266),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 294 παράγραφος 2 και 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0125/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 19ης Νοεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 4ης Απριλίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0398/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 51 της 22.2.2014, σ. 3.

(2)  ΕΕ C 341 της 22.11.2013, σ. 40.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 12 Δεκεμβρίου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0587).


P7_TC1-COD(2013)0139

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/92/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/205


P7_TA(2014)0357

Βασικά έγγραφα πληροφοριών για επενδυτικά προϊόντα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα βασικά έγγραφα πληροφοριών για επενδυτικά προϊόντα (COM(2012)0352 — C7-0179/2012 — 2012/0169(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/38)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0352),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0179/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που εκδόθηκε στις 11 Δεκεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 4ης Απριλίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0368/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, εάν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 70 της 9.3.2013, σ. 2.

(2)  ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 59.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 20 Νοεμβρίου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0489).


P7_TC1-COD(2012)0169

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/206


P7_TA(2014)0358

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης: αριθμός των δικαστών του Γενικού Δικαστηρίου ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αύξηση του αριθμού των δικαστών στο Γενικό Δικαστήριο (02074/2011 — C7-0126/2012 — 2011/0901B(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/39)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση του Δικαστηρίου που υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (02074/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 254 παράγραφος 1 και το άρθρο 281 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε το σχέδιο πράξης (C7-0126/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφοι 3 και 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2011)0596),

έχοντας υπόψη την επιστολή του Δικαστηρίου της 8ης Μαΐου 2012,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής της 30ής Μαΐου 2012,

έχοντας υπόψη τις παραγράφους 2 και 3 του νομοθετικού ψηφίσματός του, της 5ης Ιουλίου 2012, σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) και του παραρτήματος Ι του Οργανισμού,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (Α7-0252/2013),

1.

εγκρίνει ως θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση το κείμενο που εγκρίθηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2013 (2)·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στο Δικαστήριο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 349 Ε της 29.11.2013, σ. 555.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0581.


P7_TC1-COD(2011)0901B

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης με αύξηση του αριθμού των δικαστών του Γενικού Δικαστηρίου [Τροπολογία 1]

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και, ιδίως, το άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 254 παράγραφος 1 και το άρθρο 281 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την αίτηση του Δικαστηρίου,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα εξής:

 

(5)

Κατόπιν της προοδευτικής διευρύνσεως των αρμοδιοτήτων του Γενικού Δικαστηρίου μετά την ίδρυσή του, ο αριθμός των υποθέσεων των οποίων επιλαμβάνεται σήμερα σημειώνει σταθερή αύξηση.

(6)

Ο αριθμός των υποθέσεων που εισάγονται ενώπιον του δικαιοδοτικού αυτού οργάνου έχει διαχρονικά αυξητική τάση, γεγονός που συνεπάγεται μακροπρόθεσμα αύξηση του αριθμού των εκκρεμών ενώπιόν του υποθέσεων και αύξηση της διάρκειας των διαδικασιών.

(7)

Αυτή η αύξηση της διάρκειας των διαδικασιών δεν φαίνεται να είναι αποδεκτή για τους διάδικους, ιδίως λαμβανομένων υπόψη των επιταγών τόσο του άρθρου 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και του άρθρου 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών.

(8)

Η κατάσταση στην οποία βρίσκεται το Γενικό Δικαστήριο οφείλεται σε λόγους διαρθρωτικής φύσεως που άπτονται τόσο της εντατικοποιήσεως και της ποικιλομορφίας της νομοθετικής και κανονιστικής δραστηριότητας των θεσμικών οργάνων και των λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης όσο και του όγκου και του περίπλοκου χαρακτήρα των υποθέσεων των οποίων επιλαμβάνεται το Γενικό Δικαστήριο, ιδίως στους τομείς του ανταγωνισμού και των κρατικών ενισχύσεων.

(9)

Πρέπει, κατά συνέπεια, να ληφθούν τα μέτρα που επιβάλλονται για την αντιμετώπιση αυτής της καταστάσεως· η προβλεπόμενη από τις Συνθήκες δυνατότητα αυξήσεως του αριθμού των δικαστών του Γενικού Δικαστηρίου είναι ικανή να επιτρέψει τη βραχυπρόθεσμη μείωση τόσο του όγκου των εκκρεμών υποθέσεων όσο και της υπερβολικής διάρκειας των διαδικασιών ενώπιον του δικαιοδοτικού αυτού οργάνου.

(9α)

Τα μέτρα αυτά πρέπει να περιλαμβάνουν και μία ρύθμιση για τη μόνιμη επίλυση του ζητήματος του κράτους μέλους προέλευσης των δικαστών, δεδομένου ότι η υφιστάμενη ρύθμιση, βάσει της οποίας κάθε κράτος μέλος διορίζει ένα δικαστή, δεν μπορεί να ισχύσει σε μία κατάσταση κατά την οποία ο αριθμός των δικαστών θα είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των κρατών μελών.

(9β)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Γενικό Δικαστήριο απαρτίζεται από έναν τουλάχιστον δικαστή ανά κράτος μέλος. Δεδομένου ότι κατ’ αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ήδη η κατάλληλη γεωγραφική ισορροπία και η εκπροσώπηση των εθνικών έννομων τάξεων, οι επιπλέον δικαστές θα πρέπει να διορίζονται αποκλειστικά με βάση την επαγγελματική και την προσωπική τους επάρκεια, λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο των γνώσεών τους όσον αφορά τα νομικά συστήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών. Ωστόσο, κανένα κράτος μέλος δεν πρέπει να διαθέτει περισσότερους από δύο δικαστές,

 

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το πρωτόκολλο αριθ. 3 περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης τροποποιείται ως εξής:

6α)

Η πρώτη παράγραφος του άρθρου 47 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το άρθρο 9α, τα άρθρα 14 και 15, το άρθρο 17, πρώτη, δεύτερη, τέταρτη και πέμπτη παράγραφος και το άρθρο 18 έχουν εφαρμογή στο Γενικό Δικαστήριο και τα μέλη του.»

7)

▌ Το άρθρο 48 ▌ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

«Το Γενικό Δικαστήριο απαρτίζεται από έναν δικαστή ανά κράτος μέλος και 12 επιπλέον δικαστές. Κανένα κράτος μέλος δεν διαθέτει περισσότερους από δύο δικαστές.

Όλοι οι δικαστές υπόκεινται στο ίδιο καθεστώς και έχουν ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις.

Η μερική ανανέωση των δικαστών, η οποία λαμβάνει χώρα κάθε τρία έτη, αφορά, σε περίπτωση ζυγού αριθμού δικαστών, εναλλάξ το ήμισυ του αριθμού των δικαστών και, σε περίπτωση μονού αριθμού δικαστών, εναλλάξ ένα ζυγό αριθμό δικαστών και ένα, μειωμένο κατά ένα σε σχέση με το ζυγό, μονό αριθμό δικαστών.»

7α)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 48α

Το δικαίωμα διορισμού δικαστών ανά κράτος μέλος ανήκει στην κυβέρνηση του εκάστοτε κράτους μέλους.»

7β)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 48β

1.     Οι επιπλέον δικαστές διορίζονται ανεξάρτητα από το κράτος μέλος προέλευσης ενός υποψηφίου.

2.     Στο πλαίσιο διαδικασίας διορισμού ενός ή περισσοτέρων εκ των δώδεκα επιπλέον δικαστών, όλες οι κυβερνήσεις των κρατών μελών μπορούν να προτείνουν υποψηφίους. Επιπλέον, οι δικαστές που αποχωρούν από το Γενικό Δικαστήριο μπορούν να υποβάλλουν αυτοβούλως έγγραφη αίτηση υποψηφιότητας προς τον πρόεδρο της επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.     Στο πλαίσιο διαδικασίας διορισμού ενός ή περισσοτέρων εκ των δώδεκα επιπλέον δικαστών, η επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, γνωμοδοτεί σχετικά με την επάρκεια των υποψηφίων να ασκούν τα καθήκοντα του δικαστή του Γενικού Δικαστηρίου. Η επιτροπή συνοδεύει τη γνώμη αυτή με κατάλογο υποψηφίων οι οποίοι διαθέτουν την πλέον κατάλληλη υψηλού επιπέδου πείρα, κατά σειρά αξίας. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει διπλάσιο τουλάχιστον αριθμό υποψηφίων σε σχέση με τον αριθμό των δικαστών που θα διορισθούν με κοινή συμφωνία των κυβερνήσεων των κρατών μελών, εφόσον υπάρχει επαρκής αριθμός κατάλληλων υποψηφίων.»

Άρθρο 3

1.    Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται εκείνου της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.    Οι δώδεκα επιπλέον δικαστές οι οποίοι διορίζονται λόγω και εν συνεχεία της θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού αναλαμβάνουν τα καθήκοντά τους αμέσως μετά την ορκωμοσία τους.

Η θητεία έξι εκ των δικαστών αυτών που επιλέγονται διά κλήρου λήγει έξι έτη μετά την πρώτη μερική ανανέωση της σύνθεσης του Γενικού Δικαστηρίου, η οποία έπεται της θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού. Η θητεία των υπόλοιπων έξι δικαστών λήγει έξι έτη μετά τη δεύτερη μερική ανανέωση της σύνθεσης του Γενικού Δικαστηρίου η οποία έπεται της θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/209


P7_TA(2014)0359

Ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ (COM(2013)0315 — C7-0173/2013 — 2013/0166(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/40)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0315),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0173/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Σεπτεμβρίου 2013 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0482/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 341 της 21.11.2013, σ. 47.


P7_TC1-COD(2013)0166

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ανάπτυξη διαλειτουργικού συστήματος eCall σε όλη την ΕΕ

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 585/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/210


P7_TA(2014)0360

Mέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών (COM(2013)0147 — C7-0082/2013 — 2013/0080(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/41)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0147),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0082/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, τη Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου και τη Βουλή των Λόρδων του Ηνωμένου Βασιλείου, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 3ης Ιουλίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 28ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0455/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327, 12.11.2013, σ. 102.

(2)  ΕΕ C 280, 27.9.2013, σ. 50.


P7_TC1-COD(2013)0080

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/61/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/211


P7_TA(2014)0361

Μεταφορές διά της πλωτής οδού ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού (COM(2013)0621 — C7-0265/2013 — 2013/0303(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/42)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0621),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0265/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 31ης Ιανουαρίου 2014 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0142/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0303

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/212


P7_TA(2014)0362

Γεωργικά προϊόντα στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ενέργειες ενημέρωσης σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα και προώθησής τους στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες (COM(2013)0812 — C7-0416/2013 — 2013/0398(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/43)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0812),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 42 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0416/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

κατόπιν διαβούλευσης με την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 2ας Απριλίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0217/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2013)0398

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (EE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης που αφορούν τα γεωργικά προϊόντα και εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά και σε τρίτες χώρες και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1144/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/213


P7_TA(2014)0363

Πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση που έχει αναληφθεί από κοινού από διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0500 — C7-0219/2013 — 2013/0233(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/44)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0500),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 185 και το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 188 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0219/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A7-0076/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0233

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με την ενεργό και υποβοηθούμενη αυτόνομη διαβίωση που έχει αναληφθεί από κοινού από διάφορα κράτη μέλη

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) αριθ. 554/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/214


P7_TA(2014)0364

Πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη ΜΜΕ που διεξάγουν έρευνα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη ΜΜΕ που διεξάγουν έρευνα και το οποίο έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0493 — C7-0220/2013 — 2013/0232(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/45)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0493),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 185 και το άρθρο 188 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0220/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0077/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0232

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης σε πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης το οποίο στοχεύει στη στήριξη μικρομεσαίων επιχειρήσεων που διεξάγουν έρευνα και ανάπτυξη και το οποίο έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 553/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/215


P7_TA(2014)0365

Ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης σε ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα που έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη (COM(2013)0497 — C7-0221/2013 — 2013/0242(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/46)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0497),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 185 και το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 188 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0221/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0063/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0242

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη συμμετοχή της Ένωσης σε ευρωπαϊκό πρόγραμμα μετρολογίας για την καινοτομία και την έρευνα (ΕΠΜΚΕ) που έχουν αναλάβει από κοινού διάφορα κράτη μέλη

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 555/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/216


P7_TA(2014)0366

Πρόγραμμα σύμπραξης ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ένωσης στο πρόγραμμα με τίτλο «Δεύτερη σύμπραξη ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές» που αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (COM(2013)0498 — C7-0222/2013 — 2013/0243(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/47)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0498),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 185 και το άρθρο 188 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0222/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0064/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0243

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης σε δεύτερο πρόγραμμα σύμπραξης ευρωπαϊκών και αναπτυσσόμενων χωρών για τις κλινικές δοκιμές (EDCTP2) που ανέλαβαν από κοινού ορισμένα κράτη μέλη

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 556/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/217


P7_TA(2014)0367

Eυρωπαϊκή διαταγή διατήρησης λογαριασμού ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαταγής διατήρησης λογαριασμού με σκοπό τη διευκόλυνση της διασυνοριακής ανάκτησης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (COM(2011)0445 — C7-0211/2011 — 2011/0204(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/48)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0445),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 στοιχεία α), ε) και στ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία η Επιτροπή υπέβαλε την πρόταση στο Κοινοβούλιο (C7-0211/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 6ης Φεβρουαρίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A7-0227/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 57.


P7_TC1-COD(2011)0204

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής δέσμευσης λογαριασμού προς διευκόλυνση της διασυνοριακής είσπραξης οφειλών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 655/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/218


P7_TA(2014)0368

Δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες εταιρείες και ομίλους ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες εταιρείες και ομίλους (COM(2013)0207 — C7-0103/2013 — 2013/0110(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/49)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0207),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0103/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο της Εσθονίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A7-0006/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 47.


P7_TC1-COD(2013)0110

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες επιχειρήσεις και ομίλους

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/95/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/219


P7_TA(2014)0369

Όροι εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεπιχειρησιακής μετάθεσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεπιχειρησιακής μετάθεσης (COM(2010)0378 — C7-0179/2010 — 2010/0209(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/50)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0378),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0179/2010),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 4 Μαΐου 2011 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, που εκδόθηκε στις 31 Μαρτίου 2011 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 27ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0170/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 218 της 23.7.2011, σ. 101.

(2)  EE C 166 της 7.6.2011, σ. 59.


P7_TC1-COD(2010)0209

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο ενδοεταιρικής μετάθεσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/66/ΕΕ.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Η παρούσα οδηγία θεσπίζει αυτόνομο σύστημα κινητικότητας που προβλέπει ειδικούς κανόνες, οι οποίοι θεσπίζονται βάσει του άρθρου 79 παράγραφος 2) στοιχεία α) και β) ΣΛΕΕ, όσον αφορά τους όρους εισόδου, παραμονής και ελεύθερης κυκλοφορίας υπηκόου τρίτης χώρας για οποιοδήποτε σκοπό απασχόλησης ως ενδοεταιρική μετάθεση σε κράτη μέλη εκτός από το κράτος μέλος εκείνο που εξέδωσε την άδεια των ενδοεταιρικώς μετατιθέμενων, που πρέπει να θεωρηθεί ειδικός νόμος σε σχέση με το κεκτημένο του Σένγκεν.

Το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σημειώνουν την πρόθεση της Επιτροπής να εξετάσει εάν πρέπει να ληφθεί οποιαδήποτε δράση προκειμένου να ενισχυθεί η ασφάλεια δικαίου όσον αφορά την αλληλεπίδραση μεταξύ των δύο νομικών καθεστώτων, και ιδιαίτερα να εξετάσει την ανάγκη επικαιροποίησης του Εγχειριδίου Σένγκεν.

ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

1)   Δήλωση σχετικά με τον ορισμό του «ειδικευμένου υπάλληλου»:

Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο ορισμός του «ειδικευμένου υπάλληλου» στο άρθρο 3 στοιχείο στ) της παρούσας οδηγίας είναι σύμφωνος προς τον αντίστοιχο ορισμό («πρόσωπο το οποίο διαθέτει εξαιρετικές γνώσεις») που χρησιμοποιείται στον πίνακα συγκεκριμένων δεσμεύσεων της ΕΕ στο πλαίσιο της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών του ΠΟΕ (GATS). Η χρήση της λέξης «εξειδικευμένες» αντί «εξαιρετικές» δεν συνεπάγεται καμία μεταβολή ή διεύρυνση του ορισμού της GATS, αποτελεί απλώς προσαρμογή στη γλώσσα που χρησιμοποιείται σήμερα.

2)   Δήλωση σχετικά με τις διμερείς συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ):

Η Επιτροπή θα παρακολουθεί την εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ) της παρούσας οδηγίας, προκειμένου να αξιολογήσει τον πιθανό αντίκτυπο των διμερών συμφωνιών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, στην αντιμετώπιση των ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενων και στην εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1231/2010, και να λάβει, όπου είναι απαραίτητο, τα κατάλληλα μέτρα.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/222


P7_TA(2014)0370

Κοινή επιχείρηση Clean Sky 2 *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2 (COM(2013)0505 — C7-0255/2013 — 2013/0244(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/51)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0505),

έχοντας υπόψη το άρθρο 187 και το άρθρο 188 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0255/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0083/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0244

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 558/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/223


P7_TA(2014)0371

Κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων (COM(2013)0496 — C7-0257/2013 — 2013/0241(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/52)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0496),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 187 και 188 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0257/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0092/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0241

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 560/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/224


P7_TA(2014)0372

Κοινή επιχείρηση SESAR *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 219/2007 για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) νέας γενιάς, όσον αφορά την παράταση της θητείας της κοινής επιχείρησης έως το 2014 (COM(2013)0503 — C7-0254/2013 — 2013/0237(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/53)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0503),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 187 και 188 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0254/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0062/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0237

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 219/2007 για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR), όσον αφορά την παράταση της κοινής επιχείρησης έως το 2024

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 721/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/225


P7_TA(2014)0373

Κοινή επιχείρηση για την Πρωτοβουλία για τα Καινοτόμα Φάρμακα 2 *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση για την Πρωτοβουλία για τα Καινοτόμα Φάρμακα 2 (COM(2013)0495 — C7-0259/2013 — 2013/0240(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/54)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0495),

έχοντας υπόψη το άρθρο 187 και το άρθρο 188 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0259/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0105/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0240

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 557/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/226


P7_TA(2014)0374

Κοινή επιχείρηση ECSEL *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κοινή επιχείρηση ECSEL (COM(2013)0501 — C7-0258/2013 — 2013/0234(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/55)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0501),

έχοντας υπόψη το άρθρο 187 και το άρθρο 188 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7–0258/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A7-0074/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0234

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 561/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/227


P7_TA(2014)0375

Κοινή επιχείρηση «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2» *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά την κοινή επιχείρηση «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2» (COM(2013)0506 — C7-0256/2013 — 2013/0245(NLE))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/56)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2013)0506),

έχοντας υπόψη το άρθρο 187 και το άρθρο 188 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0256/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0094/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


P7_TC1-NLE(2013)0245

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2»

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 559/2014 του Συμβουλίου.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/228


P7_TA(2014)0376

Διοργανική συμφωνία σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποίηση της διοργανικής συμφωνίας για το Μητρώο Διαφάνειας (2014/2010(ACI))

(2017/C 443/57)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη συνεδρίαση του Προεδρείου του της 13ης Ιανουαρίου 2014, κατά την οποία το τελευταίο ενέκρινε τις συστάσεις που είχαν εγκριθεί στις 12 Δεκεμβρίου 2013 από τη Διοργανική Ομάδα Εργασίας Υψηλού Επίπεδου για την αναθεώρηση του Μητρώου Διαφάνειας,

έχοντας υπόψη το σχέδιο διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για το Μητρώο Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή της πολιτικής της ΕΕ (αποκαλούμενη εφεξής «η τροποποιημένη συμφωνία»),

έχοντας υπόψη το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 295 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη την απόφασή του της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με ένα κοινό Μητρώο Διαφάνειας (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 23ης Ιουνίου 2011 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την καθιέρωση ενός μητρώου διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή της πολιτικής της ΕΕ (αποκαλούμενη εφεξής «η συμφωνία της 23ης Ιουνίου 2011») (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 127 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0258/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 ΣΕΕ: «Τα θεσμικά όργανα διατηρούν ανοιχτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις και την κοινωνία των πολιτών»·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η διαφάνεια του διαλόγου αυτού, απαιτείται να λειτουργεί σωστά το κοινό μητρώο των οργανώσεων και των ατόμων που επιδιώκουν να επηρεάσουν τις διαδικασίες διαμόρφωσης και εφαρμογής της πολιτικής της ΕΕ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμά του της 8ης Μαΐου 2008 σχετικά με την ανάπτυξη του πλαισίου των δραστηριοτήτων των εκπροσώπων ομάδων ειδικών συμφερόντων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα (3) έθεσε τις αρχές βάσει των οποίων το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προέβη σε διαπραγματεύσεις με την Επιτροπή για το θέμα του κοινού μητρώου διαφάνειας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη προαναφερόμενη απόφαση της 11ης Μαΐου 2011 επικυρώθηκαν οι κανόνες και το πλαίσιο του Μητρώου Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και στην εφαρμογή της πολιτικής της ΕΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρρύθμιστη και αδιαφανής εκπροσώπηση συμφερόντων συνιστά σημαντική απειλή για τη διαμόρφωση πολιτικής και το δημόσιο συμφέρον·

1.

εκφράζει τη λύπη του διότι η πρόταση τροποποίησης της συμφωνίας της 23ης Ιουνίου 2011 δεν θα οδηγήσει στη θέσπιση ενός υποχρεωτικού μητρώου διαφάνειας· επαναλαμβάνει, συνεπώς, το αίτημά του για υποχρεωτική καταγραφή όσον αφορά τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων εκπροσώπησης συμφερόντων στα θεσμικά όργανα της ΕΕ, όπως ορίζεται ήδη στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 8ης Μαΐου 2008 και στην προαναφερθείσα απόφασή του της 11ης Μαΐου 2011·

2.

θεωρεί ότι η προτεινόμενη τροποποίηση της συμφωνίας της 23ης Ιουνίου 2011 αποτελεί στο παρόν στάδιο ένα επί μέρους βήμα προόδου·

3.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, έως το τέλος του 2016, νομοθετική πρόταση για τη καθιέρωση υποχρεωτικού μητρώου βάσει του άρθρου 352 ΣΛΕΕ·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να περιλάβει, στο πλαίσιο τυχόν μελλοντικών προτάσεων για μια πλήρη αναθεώρηση των Συνθηκών, πρόταση είτε για την τροποποίηση του άρθρου 298 ΣΛΕΕ είτε για τον καθορισμό κατάλληλης ειδικής νομικής βάσης που θα επιτρέπει τη καθιέρωση ενός υποχρεωτικού μητρώου σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία·

5.

θεωρεί ότι οι μελλοντικές αναθεωρήσεις του Μητρώου Διαφάνειας πρέπει να είναι όσο το δυνατό πιο διαφανείς και χωρίς αποκλεισμούς και θα πρέπει να εμπλέκουν πλήρως την αρμόδια επιτροπή του και να δίνουν τη δυνατότητα ισχυρής συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών·

6.

επιμένει ότι η επόμενη αναθεώρηση του Μητρώου Διαφάνειας πρέπει να συνοδεύεται από δημόσια διαβούλευση·

7.

θεωρεί ότι, σε κάθε περίπτωση, πρέπει να ολοκληρωθεί μια περαιτέρω αξιολόγηση του Μητρώου Διαφάνειας πριν από το τέλος του 2017 το αργότερο·

8.

αναγνωρίζει το ρόλο που έχει διαδραματίσει το Συμβούλιο από την καθιέρωση του Μητρώου Διαφάνειας, και χαιρετίζει το γεγονός ότι το Συμβούλιο έχει συμμετάσχει, ως παρατηρητής, στη διαδικασία παρακολούθησης της εφαρμογής της συμφωνίας της 23ης Ιουνίου 2011· ωστόσο, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια σε όλα τα στάδια της νομοθετικής διαδικασίας σε ενωσιακό επίπεδο, επαναλαμβάνει την έκκλησή του να προσχωρήσει το Συμβούλιο στο Μητρώο Διαφάνειας το συντομότερο δυνατό·

9.

χαιρετίζει τον βελτιωμένο προσδιορισμό των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την τροποποιημένη συμφωνία, η οποία θα πρέπει να εφαρμόζεται δίδοντας έμφαση στην αποκάλυψη της ταυτότητας όλων των πελατών που εκπροσωπούνται από οργανώσεις και των αυτοαπασχολουμένων ατόμων που συμμετέχουν σε διαδικασίες διαμόρφωσης και εφαρμογής της πολιτικής της ΕΕ, και συνδέοντας σαφώς όλες τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο με τους εν λόγω πελάτες·

10.

θεωρεί ότι, στο πλαίσιο της ερμηνείας της «ανάρμοστης συμπεριφοράς», κατά την έννοια του στοιχείου β) του προσαρτημένου ως παραρτήματος στην τροποποιημένη συμφωνία Κώδικα Δεοντολογίας, θα πρέπει, πέραν των γενικά αποδεκτών αρχών, όπως ορίζονται στον Κώδικα, ιδίως στα στοιχεία γ), στ) ή ζ), η έκφραση αυτή να περιλαμβάνει επίσης:

την ανάμειξη στην ιδιωτική σφαίρα ή στην προσωπική ζωή των φορέων λήψης αποφάσεων, π.χ. μέσω της αποστολής δώρων στη διεύθυνση κατοικίας του φορέα λήψης αποφάσεων ή μέσω της προσέγγισης αυτού στη διεύθυνση κατοικίας του ή μέσω συγγενών ή φίλων του·

την εκτέλεση ή την οποιαδήποτε ενεργό προώθηση δραστηριοτήτων στον τομέα της επικοινωνίας με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα μέλη ή τους υπαλλήλους τους, οι οποίες μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργικότητα των συστημάτων επικοινωνίας των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, ιδίως στην περίπτωση που οι εν λόγω δραστηριότητες πραγματοποιούνται ανώνυμα·

τη μη δήλωση των εκπροσωπουμένων συμφερόντων ή πελατών κατά τις επαφές με βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή με μόνιμους ή λοιπούς υπάλληλους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε σχέση με τη νομοθετική διαδικασία·

τη χρησιμοποίηση «ομάδων- βιτρίνα», δηλαδή οργανώσεων που συγκαλύπτουν τα συμφέροντα και τους μη καταχωρισμένους στο Μητρώο Διαφάνειας φορείς που υπηρετούν· και τη χρησιμοποίηση των εκπροσώπων τρίτων χωρών όταν συμμετέχουν σε δραστηριότητες άμεσης και έμμεσης εκπροσώπησης συμφερόντων·

την προσφορά ή τη χορήγηση υποστήριξης, είτε οικονομικής είτε σε προσωπικό ή σε υλικούς πόρους, σε βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή βοηθούς τους·

11.

φρονεί ότι ο Κώδικας Δεοντολογίας που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία της 23ης Ιουνίου 2011 και ο Κώδικας Δεοντολογίας για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε θέματα οικονομικών συμφερόντων και σύγκρουσης συμφερόντων πρέπει να τροποποιηθούν προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι βουλευτές δεν συνάπτουν οποιουδήποτε είδους συμφωνία ή συμβατική σχέση με εξωτερικό φορέα, είτε για να χρηματοδοτήσει είτε για να απασχολήσει άμεσα άτομα από το προσωπικό ενός βουλευτή·

12.

χαιρετίζει τους σαφέστερους ορισμούς που περιγράφουν τις εξαιρέσεις από το πεδίο κάλυψης των δραστηριοτήτων των δικηγορικών εταιρειών·

13.

αναμένει ότι οι σαφέστεροι αυτοί ορισμοί θα ενθαρρύνουν περαιτέρω καταχωρίσεις και θα επιτρέψουν τη καλύτερη κατανόηση της έννοιας των καλυπτόμενων δραστηριοτήτων των δικηγορικών εταιρειών, προκειμένου οι εταιρείες αυτές να μπορέσουν να επωφεληθούν από τα κίνητρα που προσφέρει το Μητρώο Διαφάνειας και να συμμετάσχουν κατά τρόπο διαφανή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων·

14.

επιμένει ότι οι καταχωρισμένες νομικές εταιρείες πρέπει να δηλώνουν στο Μητρώο Διαφάνειας όλους τους πελάτες, εξ ονόματος των οποίων ασκούν καλυπτόμενες δραστηριότητες·

15.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να υιοθετήσει μια εξίσου φιλόδοξη προσέγγιση κατά τη θέσπιση κινήτρων για τους καταχωριζόμενους με στόχο την ενίσχυση της συμμετοχής στο Μητρώο Διαφάνειας· τα κίνητρα αυτά θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν:

α)

τη χορήγηση υποστήριξης μόνο σε καταχωρισμένες οργανώσεις, για οιεσδήποτε εκδηλώσεις διοργανώνονται από μία οργάνωση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας,

β)

τη μείωση του αριθμού των συναντήσεων με μη καταχωρισμένες οργανώσεις ή μη καταχωρισμένους εκπροσώπους συμφερόντων,

γ)

την εξέταση επιβολής περιορισμών στη συμμετοχή μη καταχωρισμένων οργανώσεων στα συμβουλευτικά όργανα και τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής,

δ)

την ενθάρρυνση των Επιτρόπων και των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Επιτροπής να αρνούνται προσκλήσεις σε εκδηλώσεις που διοργανώνονται από μη καταχωρισμένες οργανώσεις,

ε)

την παροχή μόνο στις καταχωρισμένες οργανώσεις της δυνατότητας οργάνωσης ή συνδιοργάνωσης εκδηλώσεων στους χώρους της Επιτροπής·

16.

χαιρετίζει τις αποφάσεις που έλαβαν πρόσφατα οι δικηγορικοί σύλλογοι των Βρυξελλών και του Παρισιού με τις οποίες αναγνωρίζονται οι διαφορές μεταξύ των δικαστηριακών δραστηριοτήτων των δικηγόρων και των άλλων δραστηριοτήτων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας· επιπλέον, καλεί το Συμβούλιο των Δικηγορικών Συλλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να ενθαρρύνει τα μέλη του να εγκρίνουν παρόμοια μέτρα·

17.

επισημαίνει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη ισχύουν νομοθετικές διατάξεις σχετικά με τους κανόνες που διέπουν την άσκηση επαγγέλματος, οι οποίες εμποδίζουν εκ των πραγμάτων τα δικηγορικά γραφεία να καταχωρίζονται στο Μητρώο Διαφάνειας, αποκαλύπτοντας τις σχετικές με τους πελάτες τους πληροφορίες που απαιτεί το Μητρώο· ωστόσο θεωρεί επίσης ότι συνιστά σοβαρό κίνδυνο η ενδεχόμενη κατάχρηση παρόμοιων νομοθετικών διατάξεων, με σκοπό να μην δημοσιεύονται οι πληροφορίες που απαιτούνται για την ορθή καταχώριση στο Μητρώο· επικροτεί στο εν λόγω πλαίσιο την εμφανή προθυμία των επαγγελματικών οργανώσεων να συνεργαστούν, ώστε να διασφαλίσουν ότι με γνώμονα το συμφέρον του επαγγελματικού κλάδου η εν λόγω απόκρυψη θα περιορίζεται αποκλειστικά σε εκείνες τις πληροφορίες η αποκάλυψη των οποίων θα αντίκειτο στη σχετική νομοθεσία· καλεί την Επιτροπή και τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να εξασφαλίσουν ότι η εν λόγω προθυμία θα μεταφραστεί σε έργο και να ενσωματώσουν συγκεκριμένο πόρισμα στην «τροποποιημένη συμφωνία» το συντομότερο δυνατόν·

18.

χαιρετίζει την πρόθεση του Προεδρείου να θεσπίσει ένα σημαντικό αριθμό κινήτρων προκειμένου να ενισχυθεί η συμμετοχή στο Μητρώο Διαφάνειας·

19.

με σκοπό τη πλήρη εφαρμογή των κινήτρων αυτών, καλεί το Προεδρείο να εξετάσει τις ακόλουθες συγκεκριμένες προτάσεις προκειμένου να συμπεριληφθούν στις σχετικές αποφάσεις του Προεδρείου:

α)

να ενθαρρύνονται οι μόνιμοι ή οι λοιποί υπάλληλοι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όταν προσεγγίζονται από εκπρόσωπο οργάνωσης ή από άτομα που ασκούν δραστηριότητα που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας, να ελέγχουν εάν η εν λόγω οργάνωση έχει καταχωρισθεί, και, εάν όχι, να την ενθαρρύνουν να καταχωρισθεί, πριν συναντηθούν με τον εκπρόσωπό της·

β)

να περιορίζεται η πρόσβαση στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις μη καταχωρισμένες οργανώσεις ή άτομα·

γ)

να επιτρέπεται η από κοινού οργάνωση ή/και η από κοινού φιλοξενία εκδηλώσεων με οργανώσεις ή άτομα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας, μόνο εάν οι εν λόγω οργανώσεις ή τα άτομα έχουν καταχωριστεί·

δ)

να επιτρέπεται στους εκπροσώπους οργανώσεων ή στα άτομα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας να συμμετέχουν ως ομιλητές στα πάνελ των ακροάσεων των επιτροπών μόνο εάν έχουν καταχωριστεί·

ε)

να περιορίζεται η χορήγηση της αιγίδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε οποιαδήποτε εκδήλωση διοργανώνεται από οργάνωση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας μόνο στις περιπτώσεις που η εν λόγω οργάνωση έχει καταχωρισθεί·

στ)

να αυξήσει την επαγρύπνησή του ώστε να μην χορηγούνται κοινοβουλευτικά προνόμια στις οργανώσεις-βιτρίνα τρίτων χωρών που δεν σέβονται τις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

20.

ζητεί από το Προεδρείο να αναπτύξει τυποποιημένο έντυπο υπόψη των εισηγητών για τη δημοσίευση ενός «νομοθετικού αποτυπώματος» σε εθελοντική βάση. Νομοθετικό αποτύπωμα είναι ένα έντυπο το οποίο προσαρτάται σε εκθέσεις που εκπονούνται από βουλευτές στο οποίο αναφέρονται αναλυτικά όλοι οι εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων με τους οποίους συναντήθηκαν οι επιφορτισμένοι με τη σύνταξη συγκεκριμένου φακέλου εισηγητές κατά την εκπόνηση της έκθεσής τους, σε περίπτωση που αυτό είχε σημαντικό αντίκτυπο στην έκθεση·

21.

καλεί τους πρώην βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμμορφώνονται με τις σχετικές διατάξεις (4) όταν ασκούν δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας· πιστεύει ότι, κατά την άσκηση αυτών των δραστηριοτήτων, οι πρώην βουλευτές δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν το δελτίο εισόδου τους ως βουλευτών για να εισέλθουν στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· ζητεί από το Προεδρείο να υποβάλει στη Διάσκεψη των Προέδρων πρόταση για την λήψη κατάλληλων μέτρων με σκοπό να αποτραπεί η κακή χρήση των προνομίων που απολαμβάνουν οι πρώην βουλευτές·

22.

ζητεί από τη Κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας να υποβάλλει σε τακτά χρονικά διαστήματα έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος κινήτρων με απώτερο σκοπό τη καθιέρωση ενός υποχρεωτικού μητρώου·

23.

υπογραμμίζει ότι οι μη καταχωρισμένες οργανώσεις ή άτομα, τα οποία είναι επιλέξιμα προς καταχώριση και αναμένεται να καταχωριστούν (ακόμη και σε περίπτωση προσωρινής μόνο μη καταχώρισης) δεν θα μπορούν να επωφελούνται από τα νέα κίνητρα και πλεονεκτήματα που συνδέονται με τη καταχώριση·

24.

χαιρετίζει και ενθαρρύνει το ρόλο που διαδραματίζουν μη θεσμικοί επόπτες κατά τον έλεγχο της διαφάνειας των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

25.

θεωρεί ότι η δομή και το προσωπικό της Κοινής Γραμματείας του Μητρώου Διαφάνειας θα πρέπει να ενισχυθούν προκειμένου να εφαρμόσουν τις νέες διατάξεις της τροποποιημένης συμφωνίας, να ασχοληθούν με τις διαδικασίες επισήμανσης των παρατυπιών και διερεύνησης και χειρισμού των καταγγελιών, και να βελτιώσουν τις διαδικασίες ελέγχου της αξιοπιστίας των πληροφοριών που παρέχουν οι εγγεγραμμένοι·

26.

προσδοκά ότι η ετήσια έκθεση για τη λειτουργία του Κοινού Μητρώου Διαφάνειας θα περιλαμβάνει ανάλυση της προόδου που έχει συντελεσθεί ως προς την κάλυψη και την ποιότητα των καταχωρίσεων·

27.

ενθαρρύνει την Επιτροπή, κατά την άσκηση της λειτουργίας του συντονισμού του Μητρώου Διαφάνειας, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την ορθή εφαρμογή της τροποποιημένης συμφωνίας·

28.

εγκρίνει την τροποποιημένη συμφωνία όπως καθορίζεται κατωτέρω και αποφασίζει να την προσαρτήσει ως παράρτημα στον Κανονισμό του·

29.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την τροποποιημένη συμφωνία μαζί με τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

30.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το παράρτημά της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  EE C 377 E της 7.12.2012, σ. 176.

(2)  ΕΕ L 191 της 22.7.2011, σ. 29.

(3)  EE C 271 E της 12.11.2009, σ. 48.

(4)  Όπως ορίσθηκαν από τους Κοσμήτορες κατά την τακτική τους συνεδρίαση που διεξήχθη στις 19 Απριλίου 2012, PV QUAEST.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

 

ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΎ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΟ ΜΗΤΡΏΟ ΔΙΑΦΆΝΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΡΓΑΝΏΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΑΠΑΣΧΟΛΟΎΜΕΝΑ ΆΤΟΜΑ ΠΟΥ ΣΥΜΜΕΤΈΧΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΏΝ ΤΗΣ ΕΕ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εφεξής «τα μέρη»),

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2, τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 295, και τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (εφεξής «οι Συνθήκες»),

Εκτιμώντας ότι οι διαμορφωτές των ευρωπαϊκών πολιτικών δεν ενεργούν αποκομμένοι από την κοινωνία των πολιτών, αλλά διατηρούν ανοικτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με αντιπροσωπευτικές ενώσεις και με την κοινωνία των πολιτών,

Έχοντας υπόψη ότι τα μέρη έχουν αναθεωρήσει το Μητρώο Διαφάνειας (εφεξής «το Μητρώο») που θεσπίστηκε με τη συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 23ης Ιουνίου 2011 για την καθιέρωση ενός Μητρώου Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ (1) σύμφωνα με την παράγραφο 30 της εν λόγω συμφωνίας,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

I.    Βασικές αρχές λειτουργίας του Μητρώου

1.

Η καθιέρωση και λειτουργία του Μητρώου δεν επηρεάζουν ούτε θίγουν τους στόχους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όπως διατυπώνονται στο ψήφισμά του της 8ης Μαΐου 2008 σχετικά με την ανάπτυξη του πλαισίου των δραστηριοτήτων των εκπροσώπων ομάδων ειδικών συμφερόντων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα (2) και στην απόφασή του της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με ένα κοινό Μητρώο Διαφάνειας (3).

2.

Η λειτουργία του Μητρώου τηρεί τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της αναλογικότητας και της απαγορεύσεως των διακρίσεων.

3.

Η λειτουργία του Μητρώου σέβεται το δικαίωμα των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ασκούν την κοινοβουλευτική εντολή τους χωρίς περιορισμούς.

4.

Η λειτουργία του Μητρώου δεν επηρεάζει τις αρμοδιότητες ή τα δικαιώματα των μερών ούτε επηρεάζει τις οργανωτικές εξουσίες εκάστου εξ αυτών.

5.

Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες να μεταχειρίζονται ισότιμα όλους τους φορείς που μετέχουν σε παρόμοιες δραστηριότητες και επιτρέπουν να ισχύουν ίσοι όροι για την καταχώριση οργανώσεων και αυτοαπασχολούμενων ατόμων που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης.

II.    Δομή του Μητρώου

6.

Το Μητρώο έχει την ακόλουθη δομή:

α)

διατάξεις σχετικά με το πεδίο εφαρμογής του Μητρώου, τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο, τους ορισμούς, τα κίνητρα και τις εξαιρέσεις·

β)

τμήματα προς καταχώριση (παράρτημα 1)·

γ)

απαιτούμενες πληροφορίες εκ μέρους των εγγεγραμμένων, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων δημοσιοποίησης οικονομικών στοιχείων (παράρτημα 2)·

δ)

κώδικας δεοντολογίας (παράρτημα 3)·

ε)

μηχανισμοί επισήμανσης παρατυπιών και καταγγελιών και μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επισήμανσης παρατυπιών και διερεύνησης και διεκπεραίωσης καταγγελιών (παράρτημα 4)·

στ)

κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και πρακτικές πληροφορίες για τους εγγεγραμμένους.

III.    Πεδίο εφαρμογής του Μητρώου

Δραστηριότητες που καλύπτονται

7.

Το πεδίο εφαρμογής του Μητρώου καλύπτει, εξαιρέσει των αναφερομένων στις παραγράφους 10 έως 12, όλες τις δραστηριότητες που ασκούνται με σκοπό τον άμεσο ή έμμεσο επηρεασμό της διαμόρφωσης ή της εφαρμογής πολιτικής και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων των οργάνων της ΕΕ, ανεξαρτήτως του τόπου ανάληψης αυτών ή του χρησιμοποιούμενου διαύλου ή μέσου επικοινωνίας, για παράδειγμα μέσω αναθέσεων σε εξωτερικούς συνεργάτες, μέσων ενημέρωσης, συμβάσεων με επαγγελματίες μεσάζοντες, ομάδων προβληματισμού («think tanks»), πλατφορμών, φόρα, ενημερωτικών εκστρατειών και πρωτοβουλιών βάσης.

Για το σκοπό της παρούσας συμφωνίας, ως «άμεσος επηρεασμός» νοείται ο επηρεασμός μέσω άμεσης επαφής ή επικοινωνίας με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ ή μέσω άλλης ενέργειας που έπεται των δραστηριοτήτων αυτών και ως «έμμεσος επηρεασμός» νοείται ο επηρεασμός μέσω της χρήσης ενδιάμεσων φορέων όπως μέσων ενημέρωσης, της κοινής γνώμης, διασκέψεων ή κοινωνικών εκδηλώσεων, που στοχεύουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ.

Ειδικότερα, οι δραστηριότητες αυτές περιλαμβάνουν:

επικοινωνία με μέλη και τους βοηθούς τους, μονίμους υπαλλήλους ή λοιπό προσωπικό των οργάνων της ΕΕ·

σύνταξη, διανομή και αποστολή επιστολών, ενημερωτικού υλικού ή εγγράφων που προβάλλουν επιχειρήματα και θέσεις·

διοργάνωση εκδηλώσεων, συναντήσεων, διαφημιστικών δραστηριοτήτων, διασκέψεων ή κοινωνικών εκδηλώσεων, με αποστολή σχετικών προσκλήσεων στα μέλη και τους βοηθούς τους, σε μονίμους υπαλλήλους ή στο λοιπό προσωπικό των οργάνων της ΕΕ· και

προαιρετικές συνδρομές και συμμετοχή σε επίσημες διαβουλεύσεις ή ακροάσεις επί προβλεπομένων νομοθετικών ή άλλων νομικών πράξεων της ΕΕ και σε άλλες δημόσιες διαβουλεύσεις.

8.

Αναμένεται από όλες τις οργανώσεις και τα αυτοαπασχολούμενα άτομα, ανεξάρτητα από το νομικό καθεστώς τους, που εμπλέκονται σε τρέχουσες ή υπό προετοιμασία δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου, να εγγραφούν σε αυτό.

Κάθε δραστηριότητα που καλύπτεται από το Μητρώο και που αναπτύσσεται στο πλαίσιο σύμβασης από ενδιάμεσο φορέα που παρέχει νομικές και άλλες επαγγελματικές συμβουλές, καθιστά επιλέξιμους για καταχώριση τόσο τον ενδιάμεσο φορέα όσο και τον πελάτη του. Οι εν λόγω ενδιάμεσοι φορείς δηλώνουν όλους τους συμβεβλημένους πελάτες καθώς και τα έσοδα ανά πελάτη για δραστηριότητες εκπροσώπησης όπως ορίζονται στο παράρτημα 2 στο σημείο ΙΙ.Γ.2.Β. Η απαίτηση αυτή δεν απαλλάσσει τους πελάτες από την υποχρέωση να καταχωριστούν στο Μητρώο και να συμπεριλαμβάνουν στις δικές τους προβλέψεις κόστους το κόστος των δραστηριοτήτων που έχουν αναθέσει σε ενδιάμεσο φορέα.

Δραστηριότητες που δεν καλύπτονται

9.

Μια οργάνωση είναι επιλέξιμη για εγγραφή στο Μητρώο, μόνο εάν ασκεί δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου και οι οποίες έχουν οδηγήσει σε άμεση ή έμμεση επικοινωνία με θεσμικό όργανο της ΕΕ. Σε περίπτωση που μια οργάνωση θεωρηθεί μη επιλέξιμη, η οργάνωση αυτή μπορεί να διαγραφεί από το Μητρώο.

10.

Δραστηριότητες που αφορούν την παροχή νομικών και άλλων επαγγελματικών συμβουλών δεν καλύπτονται από το Μητρώο στο βαθμό που:

συνίστανται σε συμβουλευτικές εργασίες και επαφές με δημόσιους φορείς με σκοπό την καλύτερη ενημέρωση ενός πελάτη σχετικά με μια γενική νομική κατάσταση ή σχετικά με τη συγκεκριμένη νομική του κατάσταση, ή την παροχή συμβουλών για τη σκοπιμότητα ή νομιμότητα ενός συγκεκριμένου νομικού ή διοικητικού διαβήματος στο πλαίσιο του υφιστάμενου νομικού και κανονιστικού περιβάλλοντος·

συνίστανται στην παροχή συμβουλών σε πελάτη με σκοπό να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του είναι σύμφωνες προς την ισχύουσα νομοθεσία·

συνίστανται σε αναλύσεις και μελέτες που καταρτίζονται για πελάτες σχετικά με τον πιθανό αντίκτυπο τυχόν νομοθετικών και κανονιστικών αλλαγών στη νομική τους θέση ή στον τομέα δραστηριότητάς τους·

συνίστανται σε εκπροσώπηση στο πλαίσιο μιας συμβιβαστικής ή διαμεσολαβητικής διαδικασίας που αποσκοπεί στο να αποτραπεί η παραπομπή διαφοράς στις δικαστικές ή διοικητικές αρχές, ή

σχετίζονται με την άσκηση του θεμελιώδους δικαιώματος ενός πελάτη σε δίκαιη δίκη, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος υπεράσπισης σε διοικητικές διαδικασίες, όπως δραστηριότητες που ασκούνται από δικηγόρους ή άλλους ενεχόμενους επαγγελματίες.

Εάν μια εταιρία και οι σύμβουλοί της εμπλέκονται ως διάδικοι σε συγκεκριμένη νομική ή διοικητική υπόθεση ή διαδικασία, κάθε δραστηριότητα απευθείας σχετιζόμενη με αυτή την υπόθεση ή διαδικασία αλλά μη αποσκοπούσα αυτή καθαυτή στη μεταβολή του υφισταμένου νομικού πλαισίου, δεν καλύπτεται από το Μητρώο. Το εδάφιο αυτό ισχύει για όλους τους επιχειρηματικούς κλάδους στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Ωστόσο, οι ακόλουθες δραστηριότητες που αφορούν την παροχή νομικών και άλλων επαγγελματικών συμβουλών καλύπτονται από το Μητρώο όταν αποσκοπούν να επηρεάσουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα μέλη τους και τους βοηθούς τους ή τους μόνιμους υπαλλήλους τους ή το λοιπό προσωπικό:

η παροχή υποστήριξης, μέσω εκπροσώπησης ή διαμεσολάβησης, και υλικού υπεράσπισης συμπεριλαμβανομένων επιχειρηματολογίας και σύνταξης κειμένων· και

η παροχή συμβουλών επί θεμάτων τακτικής και στρατηγικής, συμπεριλαμβανομένης της ανακίνησης θεμάτων τα οποία, ως εκ του πεδίου τους και του χρόνου επικοινωνίας, αποσκοπούν να επηρεάσουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα μέλη τους και τους βοηθούς τους ή τους μόνιμους υπαλλήλους τους ή το λοιπό προσωπικό.

11.

Δραστηριότητες των κοινωνικών εταίρων ως συντελεστών του κοινωνικού διαλόγου (συνδικάτα, ενώσεις εργοδοτών, κλπ.) δεν καλύπτονται από το Μητρώο όταν οι εν λόγω κοινωνικοί εταίροι εκτελούν τον ρόλο που τους αναθέτουν οι Συνθήκες. Η παράγραφος αυτή ισχύει κατ’ αναλογία για οποιαδήποτε οντότητα που οι Συνθήκες προσδιορίζουν ρητώς για να διαδραματίσει ένα θεσμικό ρόλο.

12.

Δραστηριότητες σε απάντηση απευθείας και εξατομικευμένων αιτήσεων από θεσμικά όργανα της ΕΕ ή βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όπως είναι οι περιστασιακές ή τακτικές αιτήσεις ενημέρωσης για συγκεκριμένα γεγονότα, στοιχεία ή για πραγματογνωμοσύνες δεν καλύπτονται από το Μητρώο.

Ειδικές διατάξεις

13.

Το Μητρώο δεν εφαρμόζεται στις εκκλησίες ή θρησκευτικές κοινότητες. Όμως, αναμένεται από τα γραφεία αντιπροσωπειών ή τους νομικούς φορείς, οργανισμούς και δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί για να εκπροσωπούν τις εκκλησίες και τις θρησκευτικές κοινότητες στις σχέσεις τους με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, καθώς και τις ενώσεις τους, να εγγραφούν στο Μητρώο.

14.

Το Μητρώο δεν εφαρμόζεται στα πολιτικά κόμματα. Όμως, αναμένεται από όλες τις οργανώσεις που αυτά δημιουργούν ή στηρίζουν, οι οποίες συμμετέχουν σε δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο, να εγγραφούν σε αυτό.

15.

Το Μητρώο δεν εφαρμόζεται στις κυβερνητικές υπηρεσίες των κρατών μελών, στις κυβερνήσεις τρίτων χωρών, στους διεθνείς διακυβερνητικούς οργανισμούς και στις διπλωματικές αποστολές τους.

16.

Δεν αναμένεται από τις ίδιες τις περιφέρειες και τις αντιπροσωπευτικές τους δομές να εγγραφούν, ωστόσο μπορούν να εγγραφούν εφόσον το επιθυμούν. Αναμένεται να εγγραφεί κάθε ένωση ή δίκτυο που έχει δημιουργηθεί για να εκπροσωπεί συλλογικά τις περιφέρειες.

17.

Αναμένεται να εγγραφούν όλες οι υπο-εθνικές δημόσιες αρχές εξαιρέσει εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 16, όπως οι τοπικές και δημοτικές αρχές ή πόλεις, τα γραφεία αντιπροσωπειών, οι ενώσεις ή τα δίκτυά τους.

18.

Αναμένεται να εγγραφούν στο Μητρώο δίκτυα, πλατφόρμες ή άλλες μορφές συλλογικής δράσης, που δεν διαθέτουν νομικό καθεστώς ή νομική προσωπικότητα αλλά που αποτελούν de facto πηγή οργανωμένου επηρεασμού και συμμετέχουν σε δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο. Τα μέλη αυτών των μορφών συλλογικής δράσης ορίζουν εκπρόσωπο προκειμένου να ενεργεί ως σύνδεσμος αρμόδιος για τις επαφές με την «Κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας» (ΚΓΜΔ).

19.

Δραστηριότητες λαμβανόμενες υπόψη για την αξιολόγηση της επιλεξιμότητάς τους προς εγγραφή στο Μητρώο είναι εκείνες που απευθύνονται (άμεσα ή έμμεσα) σε όλα τα όργανα, οργανισμούς και φορείς της ΕΕ, και στα μέλη και τους βοηθούς τους, τους μονίμους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό τους. Εν προκειμένω δεν περιλαμβάνονται δραστηριότητες που απευθύνονται σε κράτη μέλη, και ειδικότερα δεν περιλαμβάνονται εκείνες που απευθύνονται στις μόνιμες αντιπροσωπείες τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

20.

Τα ευρωπαϊκά δίκτυα, ομοσπονδίες, ενώσεις ή πλατφόρμες προτρέπονται να εκδώσουν κοινές, διαφανείς κατευθυντήριες οδηγίες για τα μέλη τους, όπου θα προσδιορίζονται οι δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο. Αναμένεται από αυτά να δημοσιοποιήσουν τις εν λόγω κατευθυντήριες οδηγίες.

IV.    Κανόνες που ισχύουν για εγγεγραμμένους στο Μητρώο

21.

Με την εγγραφή τους, οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις και άτομα:

δέχονται ότι οι πληροφορίες που παρέχουν προκειμένου να συμπεριληφθούν στο Μητρώο δημοσιοποιούνται·

δέχονται να ενεργούν σύμφωνα με τον κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 3 και, κατά περίπτωση, να υποβάλλουν το κείμενο οποιουδήποτε επαγγελματικού κώδικα δεοντολογίας στον οποίο υπόκεινται (4)·

εγγυώνται πως οι πληροφορίες που υπέβαλαν προκειμένου να συμπεριληφθούν στο Μητρώο είναι ακριβείς και δηλώνουν ότι θα είναι συνεργάσιμοι όταν δέχονται διοικητικά αιτήματα για πρόσθετες πληροφορίες και επικαιροποιήσεις·

δέχονται πως οποιαδήποτε επισήμανση παρατυπιών ή καταγγελία που τους αφορά θα εξεταστεί βάσει των κανόνων του κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 3·

- δέχονται να τους επιβληθεί κάθε μέτρο που θα αποφασισθεί σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 3 και γνωρίζουν πως τα μέτρα που προβλέπει το παράρτημα 4 μπορούν να εφαρμοσθούν σε βάρος τους σε περίπτωση μη συμμόρφωσής τους προς τον κώδικα·

λαμβάνουν γνώση πως τα μέρη δύνανται, κατόπιν αιτήσεως και με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), να υποχρεωθούν να δημοσιοποιήσουν αλληλογραφία και άλλα έγγραφα που αφορούν τις δραστηριότητες των εγγεγραμμένων.

V.    Εφαρμογή

22.

Οι Γενικοί Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι υπεύθυνοι για την εποπτεία του συστήματος και για όλες τις βασικές επιχειρησιακές πτυχές και με κοινή συμφωνία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

23.

Ενώ τα μέρη χειρίζονται το σύστημα από κοινού, διατηρούν την ελευθερία να χρησιμοποιούν το Μητρώο ανεξάρτητα για τους δικούς τους σκοπούς.

24.

Για την εφαρμογή του συστήματος, οι υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διατηρούν μια κοινή επιχειρησιακή δομή, που επονομάζεται ΚΓΜΔ. Η ΚΓΜΔ αποτελείται από μια ομάδα μονίμων υπαλλήλων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή βάσει των όρων που έχουν συμφωνηθεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες. Η ΚΓΜΔ ενεργεί υπό τον συντονισμό Προϊσταμένου Μονάδας της Γενικής Γραμματείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Στα καθήκοντά της ΚΓΜΔ περιλαμβάνονται η εκπόνηση εκτελεστικών κατευθυντηρίων γραμμών, εντός των ορίων της παρούσας συμφωνίας, προκειμένου να διευκολύνεται η συνεπής ερμηνεία των κανόνων από τους εγγεγραμμένους, και η παρακολούθηση της ποιότητας του περιεχομένου του Μητρώου. Η ΚΓΜΔ χρησιμοποιεί τους διαθέσιμους διοικητικούς πόρους για τη διενέργεια ποιοτικών ελέγχων σχετικά με το περιεχόμενο του Μητρώου, με επίγνωση, ωστόσο, του γεγονότος ότι οι εγγεγραμμένοι είναι τελικά υπεύθυνοι για τις πληροφορίες που έχουν παράσχει.

25.

Τα μέρη διοργανώνουν τη δέουσα εκπαίδευση και εσωτερική επικοινωνία, ώστε να ενημερώνουν τα μέλη και το προσωπικό τους για το Μητρώο και τις διαδικασίες επισήμανσης παρατυπιών και καταγγελιών.

26.

Τα μέρη λαμβάνουν τα δέοντα εξωτερικά μέτρα για να γνωστοποιηθεί η ύπαρξη του Μητρώου και να προωθηθεί η χρήση του.

27.

Μια σειρά βασικών στατιστικών στοιχείων, που εξάγονται από τη βάση δεδομένων του Μητρώου, δημοσιεύεται τακτικά στην ιστοσελίδα Europa του Μητρώου Διαφάνειας και είναι διαθέσιμη μέσω μηχανής αναζήτησης φιλικής προς τον χρήστη. Το δημόσιο περιεχόμενο της εν λόγω βάσης δεδομένων διατίθεται σε ηλεκτρονική μορφή αναγνωριζόμενη από μηχάνημα.

28.

Οι Γενικοί Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλουν ετήσια έκθεση για τη λειτουργία του Μητρώου στον αρμόδιο Αντιπρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στον αρμόδιο Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αντίστοιχα. Η ετήσια έκθεση παρέχει τεκμηριωμένη πληροφόρηση σχετικά με το Μητρώο, το περιεχόμενο και την εξέλιξή του, και δημοσιεύεται κάθε έτος για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος

VI.    Μέτρα εφαρμοζόμενα στους συμμορφούμενους εγγεγραμμένους

29.

Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα εκδίδονται μόνο για άτομα που εκπροσωπούν ή εργάζονται σε οργανώσεις εμπίπτουσες στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου, εφόσον οι εν λόγω οργανώσεις ή τα άτομα αυτά εγγραφούν. Ωστόσο, η εγγραφή δεν δίνει κανένα αυτόματο δικαίωμα σε κάρτα ελευθέρας εισόδου. Η έκδοση και ο έλεγχος των καρτών ελευθέρας εισόδου που επιτρέπουν τη πρόσβαση στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε μακροπρόθεσμη βάση παραμένουν εσωτερική διαδικασία υπό την ευθύνη του Κοινοβουλίου.

30.

Τα μέρη παρέχουν κίνητρα, στο πλαίσιο της διοικητικής τους αρμοδιότητας, προκειμένου να ενθαρρύνουν την εγγραφή εντός του πλαισίου που δημιουργείται από την παρούσα συμφωνία.

Στα κίνητρα που παρέχονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στους εγγεγραμμένους μπορούν να περιλαμβάνονται:

περαιτέρω διευκόλυνση της πρόσβασης στους χώρους του, στα μέλη του και στους βοηθούς τους, στους μόνιμους υπαλλήλους του και στο λοιπό προσωπικό·

άδεια για την οργάνωση ή συνδιοργάνωση εκδηλώσεων στους χώρους του·

ευκολότερη διαβίβαση πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων ειδικών καταλόγων ταχυδρομικών διευθύνσεων·

συμμετοχή ως ομιλητές σε ακροάσεις επιτροπών·

θέση υπό την αιγίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Στα κίνητρα που παρέχονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στους εγγεγραμμένους μπορούν να περιλαμβάνονται:

μέτρα σχετικά με τη διαβίβαση πληροφοριών στους εγγεγραμμένους κατά την έναρξη δημοσίων διαβουλεύσεων·

μέτρα σχετικά με ομάδες εμπειρογνωμόνων και άλλους συμβουλευτικούς φορείς·

ειδικοί κατάλογοι ταχυδρομικών διευθύνσεων·

θέση υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Τα μέρη κοινοποιούν στους εγγεγραμμένους τα διαθέσιμα ειδικά κίνητρα.

VII.    Μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας

31.

Οιοδήποτε άτομο μπορεί να επισημάνει παρατυπίες ή να υποβάλει καταγγελίες, χρησιμοποιώντας το τυποποιημένο έντυπο επικοινωνίας, που διατίθεται στον ιστότοπο του Μητρώου, σχετικά με ενδεχόμενη μη συμμόρφωση προς τον κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 3. Οι επισημάνσεις παρατυπιών και οι καταγγελίες αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα 4.

32.

Ένας μηχανισμός επισημάνσεων παρατυπιών αποτελεί εργαλείο που συμπληρώνει τους ελέγχους ποιότητας που διενεργούνται από την ΚΓΜΔ σύμφωνα με την παράγραφο 24. Οιοδήποτε άτομο μπορεί να προβαίνει σε επισημάνσεις σχετικά με πραγματικά σφάλματα όσον αφορά πληροφορίες που παρέχονται από τους εγγεγραμμένους. Είναι επίσης δυνατό να επισημαίνονται παρατυπίες όσον αφορά μη επιλέξιμες εγγραφές.

33.

Οιοδήποτε άτομο μπορεί να υποβάλει επίσημη καταγγελία σε περίπτωση που εικάζεται ότι ένας εγγεγραμμένος δεν συμμορφώνεται προς τον κώδικα δεοντολογίας, εξαιρέσει πραγματικών σφαλμάτων. Οι καταγγελίες τεκμηριώνονται με πραγματικά γεγονότα σχετικά με την εικαζόμενη μη συμμόρφωση προς τον κώδικα.

Η ΚΓΜΔ ερευνά την εικαζόμενη μη συμμόρφωση λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις αρχές της αναλογικότητας και της χρηστής διοίκησης. Η εκ προθέσεως μη συμμόρφωση προς τον κώδικα δεοντολογίας από τους εγγεγραμμένους ή τους εκπροσώπους τους επισύρει την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο παράρτημα 4.

34.

Σε περίπτωση που η ΚΓΜΔ διαπιστώσει, στο πλαίσιο των αναφερόμενων στις παραγράφους 31 έως 33 διαδικασιών, επαναλαμβανόμενη έλλειψη συνεργασίας, επαναλαμβανόμενη ανάρμοστη συμπεριφορά ή σοβαρή μη συμμόρφωση προς τον κώδικα δεοντολογίας, ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος διαγράφεται από το Μητρώο για χρονική περίοδο είτε ενός είτε δύο ετών και το μέτρο δημοσιεύεται στο Μητρώο, όπως ορίζεται στο παράρτημα 4.

VIII.    Συμμετοχή άλλων οργάνων και φορέων

35.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο προσκαλούνται να συμμετάσχουν στο Μητρώο. Τα άλλα θεσμικά όργανα, φορείς και οργανισμοί της ΕΕ προτρέπονται επίσης να κάνουν χρήση του πλαισίου που δημιουργείται από την παρούσα συμφωνία ως μέσου αναφοράς για τις δικές τους σχέσεις με οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης.

IX.    Τελικές διατάξεις

36.

Η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά τη συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 23ης Ιουνίου 2011 η οποία παύει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

37.

Το Μητρώο υπόκειται σε αναθεώρηση το 2017.

38.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τίθεται σε εφαρμογή στις … (*1) ή την 1η Ιανουαρίου 2015 ανάλογα με το ποια ημερομηνία προηγείται.

Οι φορείς που θα έχουν ήδη εγγραφεί έως την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας πρέπει να τροποποιήσουν την εγγραφή τους, προκειμένου να εκπληρώσουν τις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία εντός περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία αυτή.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ L 191 της 22.7.2011, σ. 29.

(2)  EE C 271 E της 12.11.2009, σ. 48.

(3)  EE C 377 E της 7.12.2012, σ. 176.

(4)  Ο επαγγελματικός κώδικας δεοντολογίας στον οποίο υπόκειται ένας εγγεγραμμένος μπορεί να επιβάλλει υποχρεώσεις αυστηρότερες από τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 3.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(*1)  ΕΕ: να προστεθεί η ημερομηνία: 3 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Παράρτημα 1

«Μητρώο Διαφάνειας»

Οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ

Τμήματα

Χαρακτηριστικά/παρατηρήσεις

I -

Γραφεία συμβούλων/ εταιρείες νομικών/ αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι

 

Τομέας

Γραφεία συμβούλων

Εταιρείες που ασκούν, εξ ονόματος πελατών, δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την υπεράσπιση συμφερόντων, την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές .

Τομέας

Εταιρείες νομικών

Εταιρείες νομικών που ασκούν, εξ ονόματος πελατών, δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την υπεράσπιση συμφερόντων, την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές .

Τομέας

Αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι

Αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι ή δικηγόροι που ασκούν, εξ ονόματος πελατών, δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την υπεράσπιση συμφερόντων, την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές . Ο τομέας αυτός προορίζεται για την εγγραφή φορέων που αποτελούνται από ένα μόνο πρόσωπο.

II -

Εσωτερικοί (in-house) εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων και εμπορικές/επιχειρηματικές/επαγγελματικές ενώσεις

 

Τομέας

Εταιρείες και όμιλοι

Εταιρείες ή όμιλοι εταιριών (με ή χωρίς νομικό καθεστώς) που διαθέτουν υπαλλήλους τους (in-house) για να ασκούν, για δικό τους λογαριασμό, δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την υπεράσπιση συμφερόντων, την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές

Τομέας

Εμπορικές και επιχειρηματικές ενώσεις

Οργανισμοί (είτε κερδοσκοπικοί είτε μη κερδοσκοπικοί) που εκπροσωπούν κερδοσκοπικές εταιρείες ή μικτούς ομίλους και πλατφόρμες.

Τομέας

Συνδικάτα και επαγγελματικές ενώσεις

Εκπροσώπηση συμφερόντων εργαζομένων, υπαλλήλων ή επαγγελματικών κλάδων.

Τομέας

Άλλοι οργανισμοί στους οποίους περιλαμβάνονται:

φορείς οργάνωσης εκδηλώσεων (κερδοσκοπικοί ή μη κερδοσκοπικοί)·

μέσα ενημέρωσης που συνδέονται με συμφέροντα ή ερευνητικοί φορείς που συνδέονται με ιδιωτικά κερδοσκοπικά συμφέροντα·

συνασπισμοί ad-hoc και προσωρινές δομές (με μέλη που αποσκοπούν στο κέρδος).

 

III –

Μη κυβερνητικές οργανώσεις

 

Τομέας

Μη κυβερνητικοί οργανισμοί, πλατφόρμες, δίκτυα, συνασπισμοί ad-hoc, προσωρινές δομές και άλλοι παρεμφερείς οργανισμοί.

Μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί (με ή χωρίς νομικό καθεστώς), που δεν εξαρτώνται από δημόσιες αρχές ή εμπορικούς οργανισμούς. Περιλαμβάνονται τα ιδρύματα, τα φιλανθρωπικά ιδρύματα κ.λπ.

Κάθε τέτοιος φορέας που περιλαμβάνει μέλη που επιδιώκουν κέρδος πρέπει να εγγράφεται στο τμήμα ΙΙ.

IV –

Ομάδες προβληματισμού, ερευνητικά και ακαδημαϊκά ιδρύματα

 

Τομέας

Ομάδες προβληματισμού και ερευνητικά ιδρύματα

Εξειδικευμένες ομάδες προβληματισμού και ερευνητικά ιδρύματα που ασχολούνται με τις δραστηριότητες και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τομέας

Ακαδημαϊκά ιδρύματα

Ιδρύματα με κεντρικό σκοπό την παιδεία αλλά που ασχολούνται με τις δραστηριότητες και πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

V –

Οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες

 

Τομέας

Οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες

Νομικά πρόσωπα, γραφεία, δίκτυα ή ενώσεις που δημιουργήθηκαν για να ασκούν δραστηριότητες εκπροσώπησης.

VI -

Οργανώσεις που εκπροσωπούν τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές, λοιποί δημόσιοι ή μεικτοί φορείς κ.λπ.

 

Τομέας

Περιφερειακές δομές

Δεν αναμένεται από τις ίδιες τις περιφέρειες και τα γραφεία αντιπροσωπειών τους να εγγραφούν, αλλά μπορούν να εγγραφούν εφόσον το επιθυμούν. Αναμένεται να εγγραφούν οι ενώσεις ή δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί για να εκπροσωπούν συλλογικά τις περιφέρειες.

Τομέας

Άλλες υπο-εθνικές δημόσιες αρχές

Αναμένεται να εγγραφούν όλες οι λοιπές υπο-εθνικές δημόσιες αρχές, όπως οι πόλεις, οι τοπικές και δημοτικές αρχές, τα γραφεία αντιπροσωπειών τους, και οι εθνικές ενώσεις ή τα δίκτυά τους.

Τομέας

Διεθνικές ενώσεις και δίκτυα δημόσιων περιφερειακών ή άλλων υπο-εθνικών αρχών

 

Τομέας

Λοιποί δημόσιοι ή μικτοί φορείς, που δημιουργήθηκαν με νόμο με σκοπό να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον.

Περιλαμβάνονται λοιποί οργανισμοί δημοσίου ή μικτού (δημοσίου/ιδιωτικού) καθεστώτος.

Παράρτημα 2

Απαιτούμενες πληροφορίες εκ μέρους των εγγεγραμμένων

I.    ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

α)

επωνυμία, διεύθυνση των κεντρικών γραφείων και, ενδεχομένως, διεύθυνση στις Βρυξέλλες, το Λουξεμβούργο ή το Στρασβούργο, αριθμός τηλεφώνου, ηλεκτρονική διεύθυνση, ιστοσελίδα του οργανισμού·

β)

ονοματεπώνυμα του νομικά υπεύθυνου του οργανισμού και του διευθυντή ή διοικούντος εταίρου ή, όπου απαιτείται, κύριου προσώπου επικοινωνίας σε σχέση με τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο (π.χ. του προϊσταμένου υποθέσεων ΕΕ)· ονοματεπώνυμα των ατόμων τα οποία διαθέτουν άδεια εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

γ)

αριθμός των ατόμων (μελών, υπαλλήλων, κλπ) που ενέχονται σε δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο και των ατόμων που διαθέτουν κάρτα εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και ποσοστό του χρόνου που διαθέτει κάθε άτομο σε παρόμοιες δραστηριότητες σύμφωνα με τα ακόλουθα ποσοστά δραστηριότητας πλήρους απασχόλησης: 25 %, 50 %, 75 % ή 100 %·

δ)

σκοπός/εντολή — τομείς ενδιαφέροντος — δραστηριότητες — χώρες δραστηριοποίησης — συμμετοχή σε δίκτυα — γενικές πληροφορίες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου·

ε)

σύνθεση και, όπου απαιτείται, αριθμός μελών (ατόμων ή οργανώσεων).

II.    ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Α.    ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΤΡΩΟ

Θα πρέπει να παρέχονται συγκεκριμένα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τις κύριες νομοθετικές προτάσεις ή πολιτικές στις οποίες αποσκοπούν οι καλυπτόμενες από το Μητρώο δραστηριότητες των εγγεγραμμένων. Μπορούν να αναφέρονται άλλες συγκεκριμένες δραστηριότητες, όπως εκδηλώσεις ή δημοσιεύσεις.

Β.    ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΤΗΣ ΕΕ

α)

Συμμετοχή σε ομάδες υψηλού επιπέδου, συμβουλευτικές επιτροπές, ομάδες εμπειρογνωμόνων, άλλες δομές που υποστηρίζονται από την ΕΕ και πλατφόρμες, κλπ.

β)

Ιδιότητα του μέλους ή συμμετοχή σε διακομματικές ομάδες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή επαγγελματικά φόρα, κλπ.

Γ.    ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΤΡΩΟ

1.

Όλοι οι εγγεγραμμένοι διαβιβάζουν:

α)

Εκτίμηση ετήσιου κόστους σχετικά με τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο. Τα οικονομικά στοιχεία καλύπτουν ένα πλήρες έτος λειτουργίας και αφορούν το πλέον πρόσφατο κλείσιμο οικονομικού έτους από την ημερομηνία εγγραφής ή της ετήσιας επικαιροποίησης των στοιχείων εγγραφής.

β)

το ποσό και τη πηγή χρηματοδότησης που ελήφθη από όργανα της ΕΕ κατά το πιο πρόσφατο κλείσιμο οικονομικού έτους, από την ημερομηνία εγγραφής ή της ετήσιας επικαιροποίησης των στοιχείων εγγραφής. Οι εν λόγω πληροφορίες αντιστοιχούν σε εκείνες που παρέχονται από το ευρωπαϊκό σύστημα οικονομικής διαφάνειας (2).

2.

Τα γραφεία συμβούλων/οι εταιρείες νομικών/ οι αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι (Τμήμα I του παραρτήματος 1) διαβιβάζουν επιπλέον:

α)

Τον κύκλο εργασιών που σχετίζεται με τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα:

Ετήσιος κύκλος δραστηριοτήτων εκπροσώπησης σε ευρώ

0 — 99 999

100 000 – 499 999

500 000  — 1 000 000

> 1 000 000

β)

Κατάλογο όλων των πελατών, εξ ονόματος των οποίων διεξάγονται δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο. Τα έσοδα από πελάτες για δραστηριότητες εκπροσώπησης καταγράφονται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα:

Τάξη μεγέθους για δραστηριότητες εκπροσώπησης ανά πελάτη και ανά έτος σε ευρώ

0 — 9 999

10 000  — 24 999

25 000  — 49 999

50 000  — 99 999

100 000  — 199 999

200 000  — 299 999

300 000  — 399 999

400 000  — 499 999

500 000  — 599 999

600 000  — 699 999

700 000  — 799 999

800 000  — 899 999

900 000  — 1 000 000

> 1 000 000

γ)

Αναμένεται ότι θα εγγραφούν και οι πελάτες. Η δήλωση οικονομικών στοιχείων που υποβάλλουν γραφεία συμβούλων/εταιρείες νομικών/αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι για τους πελάτες τους (κατάλογος και πίνακας) δεν απαλλάσσει τους πελάτες αυτούς από την υποχρέωση να συμπεριλάβουν στις δικές τους δηλώσεις συμβατικές δραστηριότητες προκειμένου να μην υποτιμάται η δηλούμενη οικονομική επιβάρυνσή τους.

3.

Οι εσωτερικοί (in-house) εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων και οι εμπορικές/επιχειρηματικές/ επαγγελματικές ενώσεις (Τμήμα II του παραρτήματος 1) διαβιβάζουν επιπλέον:

τον κύκλο εργασιών σχετικά με τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο, συμπεριλαμβανομένων ποσών μικρότερων των 10 000 ευρώ.

4.

Μη κυβερνητικές οργανώσεις, ομάδες προβληματισμού, ερευνητικά και ακαδημαϊκά ιδρύματα — οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες — οργανώσεις που εκπροσωπούν τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές, λοιποί δημόσιοι ή μικτοί φορείς κλπ. (Τμήματα ΙΙΙ έως VI του παραρτήματος 1) διαβιβάζουν επιπλέον:

α)

τον συνολικό προϋπολογισμό της οργάνωσης

β)

αναλυτική κατάσταση των βασικών ποσών και πηγών χρηματοδότησης.


(1)  Οι εγγεγραμμένοι μπορούν να ζητούν κάρτα ελευθέρας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μετά το πέρας της διαδικασίας εγγραφής. Τα ονόματα των ατόμων που λαμβάνουν κάρτες ελευθέρας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καταχωρούνται στο Μητρώο. Ωστόσο, η εγγραφή δεν δίνει κανένα αυτόματο δικαίωμα σε τέτοια κάρτα ελευθέρας εισόδου.

(2)  http://ec.europa.eu/budget/fts/index_en.htm

Παράρτημα 3

Κώδικας Δεοντολογίας

Τα μέρη θεωρούν ότι όλοι οι εκπρόσωποι συμφερόντων, εγγεγραμμένοι ή μη, που συναλλάσσονται μαζί τους, άπαξ ή τακτικά, θα πρέπει να συμπεριφέρονται σύμφωνα με τον παρόντα κώδικα δεοντολογίας.

Στις σχέσεις τους με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και με τα μέλη τους, τους μόνιμους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό τους, οι εκπρόσωποι συμφερόντων οφείλουν:

α)

να δηλώνουν πάντα το όνομα και τον αριθμό καταχώρισής τους, εφόσον υφίσταται, καθώς και τον ή τους φορείς για τους οποίους εργάζονται ή τους οποίους εκπροσωπούν· να δηλώνουν τα συμφέροντα, τους στόχους ή σκοπούς προς προώθηση και, όπου απαιτείται, να προσδιορίζουν τους πελάτες ή τα μέλη που εκπροσωπούν·

β)

να μην αποσπούν ή επιχειρούν να αποσπάσουν πληροφορίες ή αποφάσεις με ανέντιμο τρόπο ή με αθέμιτη πίεση ή με ανάρμοστη συμπεριφορά·

γ)

να μην προβάλλουν ισχυρισμούς περί επισήμων σχέσεων με την Ευρωπαϊκή Ένωση ή οποιοδήποτε από τα θεσμικά όργανά της στις συναλλαγές τους με τρίτους, ούτε να παρουσιάζουν ψευδή εικόνα της εγγραφής τους προκειμένου να παραπλανήσουν τρίτους, ή μόνιμους υπαλλήλους ή λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ούτε να χρησιμοποιούν τους λογοτύπους των θεσμικών οργάνων της ΕΕ χωρίς ρητή συγκατάθεση·

δ)

να μεριμνούν ώστε, στο βαθμό που τους είναι δυνατόν να γνωρίζουν, οι πληροφορίες, τις οποίες παρέχουν κατά την εγγραφή και εν συνεχεία στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους που καλύπτονται από το Μητρώο, να είναι πλήρεις, επικαιροποιημένες και μη παραπλανητικές· να δέχονται ότι όλες οι παρεχόμενες πληροφορίες υπόκεινται σε έλεγχο, και να είναι συνεργάσιμοι όταν δέχονται διοικητικά αιτήματα για πρόσθετες πληροφορίες και επικαιροποιήσεις·

ε)

να μην πωλούν σε τρίτους αντίγραφα εγγράφων που έχουν λάβει από θεσμικό όργανο της ΕΕ·

στ)

γενικά, να σέβονται όλους τους κανόνες, κώδικες και πρακτικές ορθής διακυβέρνησης που καθιερώνουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, και να αποφεύγουν οποιαδήποτε παρακώλυση στην υλοποίηση και εφαρμογή τους·

ζ)

να μην παρακινούν τα μέλη των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους μόνιμους υπαλλήλους ή το λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή τους βοηθούς ή ασκούμενους των εν λόγω μελών, να παραβούν τους κανόνες και τα πρότυπα συμπεριφοράς που τους διέπουν·

η)

αν απασχολούν πρώην μονίμους ή λοιπούς υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή βοηθούς ή ασκούμενους μελών οργάνων της ΕΕ, να σέβονται την υποχρέωση των υπαλλήλων αυτών να τηρούν τους κανόνες και τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας που ισχύουν για αυτούς·

θ)

να εξασφαλίζουν προηγούμενη συγκατάθεση του βουλευτή ή των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά οποιαδήποτε συμβατική σχέση ή σχέση απασχόλησης με οποιοδήποτε πρόσωπο από το καθορισμένο περιβάλλον του βουλευτή·

ι)

να τηρούν όλους τους κανόνες περί δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των πρώην βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των πρώην μελών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

ια)

να ενημερώνουν εκείνους τους οποίους εκπροσωπούν για τις υποχρεώσεις τους απέναντι στα όργανα της ΕΕ·

Τα πρόσωπα που έχουν εγγραφεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με σκοπό την έκδοση προσωπικής μη μεταβιβάσιμης κάρτας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οφείλουν:

ιβ)

να φροντίζουν να φέρουν πάντα επάνω τους την κάρτα εισόδου, σε εμφανές σημείο, καθ’ όλη την παρουσία τους στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ιγ)

να τηρούν αυστηρά τις σχετικές διατάξεις του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ιδ)

να δέχονται ότι οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με αίτημα πρόσβασης στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αποτελεί αποκλειστικό προνόμιο του Κοινοβουλίου και ότι η εγγραφή στο Μητρώο δεν δίνει κανένα αυτόματο δικαίωμα σε κάρτα εισόδου.

Παράρτημα 4

Διαδικασίες για τις επισημάνσεις παρατυπιών και για τη διερεύνηση και διεκπεραίωση καταγγελιών

I.   ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΥΠΙΩΝ

Σε επισημάνσεις παρατυπιών στην ΚΓΔΜ μπορεί να προβαίνει οποιοδήποτε άτομο, συμπληρώνοντας το τυποποιημένο έντυπο επικοινωνίας που διατίθεται στον ιστότοπο του Μητρώου, σχετικά με πληροφορίες που περιέχονται στο Μητρώο και σχετικά με μη επιλέξιμες καταχωρίσεις.

Αν οι επισημάνσεις αφορούν πληροφορίες που περιέχονται στο Μητρώο, διεκπεραιώνονται ως ισχυρισμοί για μη συμμόρφωση προς το στοιχείο δ) του κώδικα δεοντολογίας του παραρτήματος 3 (1). Ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος θα κληθεί να επικαιροποιήσει τις πληροφορίες ή να εξηγήσει στην ΚΓΜΔ για ποιό λόγο οι εν λόγω πληροφορίες δεν χρειάζεται να επικαιροποιηθούν. Εάν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος δεν συνεργάζεται, μπορούν να εφαρμοστούν τα μέτρα που περιγράφονται στον κατωτέρω πίνακα μέτρων (πεδία 2 έως 4).

II.    ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ

Φάση 1: Υποβολή καταγγελίας

1.

Καταγγελία μπορεί να υποβάλλει οποιοδήποτε άτομο, συμπληρώνοντας ένα τυποποιημένο έντυπο που διατίθεται στην ιστοσελίδα του Μητρώου. Το εν λόγω έντυπο περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

το όνομα του εγγεγραμμένου κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία·

β)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας του καταγγέλλοντος·

γ)

λεπτομέρειες για την εικαζόμενη μη συμμόρφωση προς τον κώδικα δεοντολογίας, συμπεριλαμβανομένων ενδεχομένως εγγράφων ή λοιπών στοιχείων που τεκμηριώνουν την καταγγελία, καθώς επίσης αναφορά για το αν ο καταγγέλλων δηλώνει ότι υπέστη ζημία και λόγοι για τους οποίους εικάζεται η εκ προθέσεως μη συμμόρφωση.

Ανώνυμες καταγγελίες δεν λαμβάνονται υπόψη.

2.

Η καταγγελία πρέπει να προσδιορίζει τις διατάξεις του κώδικα δεοντολογίας που ο καταγγέλλων ισχυρίζεται ότι δεν τηρήθηκαν. Κάθε καταγγελία μπορεί να επανακαταταχθεί από την ΚΓΜΔ ως «επισήμανση», εάν η ΚΓΜΔ κρίνει εξ αρχής ότι η μη συμμόρφωση έγινε σαφώς χωρίς πρόθεση.

3.

Ο κώδικας δεοντολογίας ισχύει αποκλειστικά για τις σχέσεις μεταξύ εκπροσώπων συμφερόντων και θεσμικών οργάνων της ΕΕ, και δεν μπορεί να χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση σχέσεων μεταξύ τρίτων μερών ή μεταξύ εγγεγραμμένων.

Φάση 2: Παραδεκτό

4.

Όταν η ΚΓΔΜ παραλαμβάνει καταγγελίες:

α)

ενημερώνει τον καταγγέλλοντα για την παραλαβή της καταγγελίας του, μέσα σε πέντε εργάσιμες ημέρες·

β)

διαπιστώνει αν η καταγγελία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου, όπως ορίζεται στον κώδικα δεοντολογίας του παραρτήματος 3 και στη φάση 1 ανωτέρω·

γ)

ελέγχει τα στοιχεία που υποβάλλονται για την τεκμηρίωση της καταγγελίας, υπό μορφή εγγράφων, λοιπού υλικού ή προσωπικών δηλώσεων· τα αποδεικτικά στοιχεία καταρχήν προέρχονται από τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο, από έγγραφο τρίτου, ή από δημόσια διαθέσιμες πηγές. Απλές αξιολογικές κρίσεις που υποβάλλονται από τον καταγγέλλοντα δεν θεωρούνται αποδεικτικά στοιχεία·

δ)

με βάση τις αναλύσεις που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ), αποφασίζει σχετικά με το παραδεκτό της καταγγελίας.

5.

Εάν η καταγγελία κριθεί μη παραδεκτή, η ΚΓΜΔ ενημερώνει τον καταγγέλλοντα εγγράφως, παραθέτοντας το σκεπτικό της απόφασης αυτής.

6.

Εάν η καταγγελία κριθεί παραδεκτή, τόσο ο ενδιαφερόμενος καταγγέλλων όσο και ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος ενημερώνονται από την ΚΓΜΔ για την απόφαση και για την ακολουθητέα διαδικασία, σύμφωνα με τα κατωτέρω.

Φάση 3: Χειρισμός παραδεκτής καταγγελίας — εξέταση και προσωρινά μέτρα

7.

Ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος ενημερώνεται από την ΚΓΜΔ σχετικά με το περιεχόμενο της καταγγελίας και τον όρο ή τους όρους που κατηγορείται ότι δεν τήρησε, και καλείται παράλληλα να υποβάλει θέση ως απάντηση στην εν λόγω καταγγελία μέσα σε 20 εργάσιμες ημέρες. Προς υποστήριξη της θέσης αυτής μπορεί επίσης, εντός του ιδίου χρονικού πλαισίου, να υποβληθεί από τον εγγεγραμμένο υπόμνημα από αντιπροσωπευτικό επαγγελματικό φορέα, ιδιαίτερα στην περίπτωση ρυθμιζόμενων επαγγελμάτων ή οργανώσεων που διέπονται από επαγγελματικό κώδικα δεοντολογίας.

8.

Η μη τήρηση της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 7 επιφέρει προσωρινή αναστολή της εγγραφής στο Μητρώο έως ότου αποκατασταθεί η συνεργασία.

9.

Όλες οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται κατά τη διερεύνηση εξετάζονται από την ΚΓΜΔ η οποία μπορεί να αποφασίσει να ακούσει τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο, ή τον καταγγέλλοντα, ή αμφότερους.

10.

Αν από την εξέταση του συγκεντρωθέντος υλικού αποδειχτεί ότι η καταγγελία είναι αβάσιμη, η ΚΓΜΔ ενημερώνει τόσο τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο όσο και τον καταγγέλλοντα για τη σχετική απόφασή της, παραθέτοντας το σκεπτικό της απόφασης αυτής.

11.

Εάν η καταγγελία γίνει δεκτή, η εγγραφή στο Μητρώο του ενδιαφερόμενου εγγεγραμμένου αναστέλλεται προσωρινώς μέχρις ότου ληφθούν μέτρα για τη διευθέτηση του θέματος (βλ. Φάση 4 κατωτέρω) και μπορεί να επιβληθούν ορισμένα πρόσθετα μέτρα όπως διαγραφή του εγγεγραμμένου από το Μητρώο και ανάκληση, όπου απαιτηθεί, κάθε άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες του οργάνου αυτού (βλ. Φάση 5 και πεδία 2-4 του πίνακα μέτρων κατωτέρω), ιδίως σε περιπτώσεις έλλειψης συνεργασίας.

Φάση 4: Χειρισμός παραδεκτής καταγγελίας — λύση

12.

Αν μια καταγγελία κριθεί παραδεκτή και εντοπιστούν προβλήματα, η ΚΓΜΔ λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα σε συνεργασία με τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο, για τον χειρισμό και την επίλυση του θέματος.

13.

Αν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος συνεργαστεί, παρέχονται εύλογα χρονικά περιθώρια από την ΚΓΜΔ, οριζόμενα κατά περίπτωση, για την επίλυση του θέματος.

14.

Όταν εντοπιστεί πιθανή λύση του θέματος, αν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος συνεργαστεί για την εφαρμογή της λύσης αυτής, η εγγραφή του αποκαθίσταται και ο φάκελος της καταγγελίας κλείνει. Η ΚΓΜΔ ενημερώνει τόσο τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο όσο και τον καταγγέλλοντα για τη σχετική απόφασή της, παραθέτοντας το σκεπτικό της απόφασης αυτής.

15.

Όταν εντοπιστεί πιθανή λύση του θέματος, αν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος δεν συνεργαστεί για την εφαρμογή της λύσης αυτής, διαγράφεται από το Μητρώο (βλ. πεδία 2 και 3 του πίνακα μέτρων κατωτέρω). Η ΚΓΜΔ ενημερώνει τόσο τον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο όσο και τον καταγγέλλοντα για τη σχετική απόφασή της, παραθέτοντας το σκεπτικό της απόφασης αυτής.

16.

Όταν για την πιθανή επίλυση του θέματος απαιτείται απόφαση τρίτου, συμπεριλαμβανομένης αρχής κράτους μέλους, η τελική απόφαση της ΚΓΜΔ αναστέλλεται έως ότου ληφθεί η απόφαση αυτή.

17.

Εάν ο εγγεγραμμένος δεν συνεργαστεί εντός 40 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση της καταγγελίας σύμφωνα με την παράγραφο 7, εφαρμόζονται μέτρα για μη συμμόρφωση (βλ. παραγράφους 19 έως 22 της Φάσης 5 και πεδία 2 έως 4 του πίνακα μέτρων κατωτέρω).

Φάση 5: Χειρισμός παραδεκτής καταγγελίας — μέτρα που εφαρμόζονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας

18.

Αν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος προβεί σε άμεσες διορθωτικές ενέργειες, τόσο ο καταγγέλλων όσο και ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος λαμβάνουν από την ΚΓΜΔ εγγράφως κοινοποίηση της αποδοχής των γεγονότων και της διόρθωσής τους (βλ. πεδίο 1 του πίνακα μέτρων κατωτέρω).

19.

Εάν ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος δεν αντιδράσει εντός της προθεσμίας των 40 ημερών που ορίζεται στην παράγραφο 17, διαγράφεται από το Μητρώο (βλ. πεδίο 2 του πίνακα μέτρων κατωτέρω) και παύει να έχει πρόσβαση στα ενδεχόμενα κίνητρα υπέρ της εγγραφής.

20.

Όταν διαπιστώνεται ανάρμοστη συμπεριφορά, ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος διαγράφεται από το Μητρώο (βλ. πεδίο 3 του πίνακα μέτρων κατωτέρω) και χάνει τα ενδεχόμενα κίνητρα υπέρ της εγγραφής.

21.

Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 19 και 20, ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος μπορεί να επανεγγραφεί, εάν οι λόγοι που οδήγησαν στη διαγραφή έχουν εκλείψει.

22.

Όταν είτε η έλλειψη συνεργασίας είτε η ανάρμοστη συμπεριφορά θεωρούνται επαναλαμβανόμενες και εκ προθέσεως, ή όταν έχει εντοπιστεί σοβαρό περιστατικό μη συμμόρφωσης (βλ. πεδίο 4 του πίνακα μέτρων κατωτέρω), εκδίδεται από την ΚΓΜΔ απόφαση για την απαγόρευση της επανεγγραφής για χρονική περίοδο είτε ενός είτε δύο ετών (ανάλογα με τη βαρύτητα της περίπτωσης).

23.

Τα μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 18 έως 22 ή τα πεδία 1 έως 4 του κατωτέρω πίνακα μέτρων κοινοποιούνται από την ΚΓΜΔ στον ενδιαφερόμενο εγγεγραμμένο και στον καταγγέλλοντα.

24.

Στις περιπτώσεις που οποιοδήποτε σχετικό μέτρο που λαμβάνεται από την ΚΓΜΔ έχει ως αποτέλεσμα τη μακροχρόνια διαγραφή από το Μητρώο (βλέπε πεδίο 4 στον κατωτέρω πίνακα μέτρων), ο ενδιαφερόμενος εγγεγραμμένος μπορεί — εντός 20 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση του μέτρου — να υποβάλει αιτιολογημένη αίτηση για επανεξέταση του εν λόγω μέτρου στους Γενικούς Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

25.

Μετά την πάροδο της προθεσμίας των 20 ημερών ή μετά τη λήψη τελικής απόφασης εκ μέρους των Γενικών Γραμματέων, ο αρμόδιος Αντιπρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και ο αρμόδιος Αντιπρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ενημερώνονται σχετικά και το μέτρο καταγράφεται δημοσίως στο Μητρώο.

26.

Όταν απόφαση απαγόρευσης της επανεγγραφής για ορισμένη χρονική περίοδο συνεπάγεται την άρση της δυνατότητας υποβολής αιτήματος για άδεια εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως εκπρόσωπος ομάδας συμφερόντων, ο Γενικός Γραμματέας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου υποβάλλει πρόταση στο Σώμα των Κοσμητόρων, το οποίο καλείται να εγκρίνει την ανάκληση της σχετικής άδειας εισόδου που κατέχουν ο ενδιαφερόμενος ιδιώτης ή οι ενδιαφερόμενοι ιδιώτες, για την καθορισθείσα χρονική περίοδο.

27.

Στις αποφάσεις της σχετικά με τα εφαρμοστέα μέτρα δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, η ΚΓΜΔ λαμβάνει δεόντως υπόψη τις αρχές της αναλογικότητας και της χρηστής διοίκησης. Η ΚΓΜΔ συντονίζεται από προϊστάμενο μονάδας στη Γενική Γραμματεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και αναφέρεται στους Γενικούς Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι οποίοι τηρούνται πλήρως ενήμεροι.

Πίνακας διαθέσιμων μέτρων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας

 

Τύπος μη συμμόρφωσης (οι αριθμοί αναφέρονται στις παραγράφους ανωτέρω)

Μέτρο

Δημοσίευση του μέτρου στο Μητρώο

Επίσημη απόφαση για την ανάκληση της άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

1

Μη συμμόρφωση, άμεση επανόρθωση (18)

Γραπτή κοινοποίηση αποδοχής των καταγγελλομένων και της διόρθωσής τους.

Όχι

Όχι

2

Μη συνεργασία με την ΚΓΜΔ (19 και 21)

Διαγραφή από το Μητρώο, άρση της άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και απώλεια άλλων κινήτρων.

Όχι

Όχι

3

Ανάρμοστη συμπεριφορά (20 και 21)

Διαγραφή από το Μητρώο, άρση της άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και απώλεια άλλων κινήτρων.

Όχι

Όχι

4

Επαναλαμβανόμενη και εκ προθέσεως έλλειψη συνεργασίας ή επαναλαμβανόμενη ανάρμοστη συμπεριφορά (22) ή/και σοβαρή μη συμμόρφωση

α)

Διαγραφή από το Μητρώο για ένα έτος και επίσημη ανάκληση της άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ως διαπιστευμένος εκπρόσωπος ομάδας συμφερόντων)·

β)

Διαγραφή από το Μητρώο για δύο έτη και επίσημη ανάκληση της άδειας εισόδου στους χώρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ως διαπιστευμένος εκπρόσωπος ομάδας συμφερόντων)·

Ναι, με απόφαση των Γενικών Γραμματέων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Ναι, με απόφαση του Σώματος των Κοσμητόρων


(1)  Σύμφωνα με το στοιχείο δ), οι εκπρόσωποι συμφερόντων, στις σχέσεις τους με τα όργανα της ΕΕ και τα μέλη, τους μονίμους και λοιπούς υπαλλήλους τους, καλούνται να «μεριμνούν ώστε, στο βαθμό που τους είναι δυνατόν να γνωρίζουν, οι πληροφορίες, τις οποίες παρέχουν κατά την εγγραφή και εν συνεχεία στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους που καλύπτονται από το Μητρώο, να είναι πλήρεις, επικαιροποιημένες και μη παραπλανητικές» και να «δέχονται ότι όλες οι παρεχόμενες πληροφορίες υπόκεινται σε έλεγχο και να είναι συνεργάσιμοι όταν δέχονται διοικητικά αιτήματα για πρόσθετες πληροφορίες και επικαιροποιήσεις·».


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/249


P7_TA(2014)0379

Προαγωγή της κινητικότητας των εργαζομένων με τη βελτίωση της απόκτησης και της διατήρησης δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την προαγωγή της κινητικότητας των εργαζομένων μεταξύ των κρατών μελών με τη βελτίωση της απόκτησης και της διατήρησης δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης (17612/1/2013 — C7-0059/2014 — 2005/0214(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2017/C 443/58)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (17612/1/2013 — C7-0059/2014),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0507),

έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2007)0603),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 72 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0188/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στην Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 146 E της 12.6.2008, σ. 216.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/250


P7_TA(2014)0380

Νομοθεσία για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, κανόνες για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 834/2007, (ΕΚ) αριθ. 1099/2009, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. [….]/2013 και των οδηγιών 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (COM(2013)0265 — C7-0123/2013 — 2013/0140(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/59)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0265),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0123/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 29ης Νοεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνώμη της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0162/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 166.

(2)  ΕΕ C 114 της 15.4.2014, σ. 96.


P7_TC1-COD(2013)0140

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 834/2007, (ΕΚ) αριθ. 1099/2009, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. …./2013 (*1) και των οδηγιών 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) [Τροπολογία 1]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Συνθήκη») απαιτεί τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ανθρώπινης υγείας κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης. Η επίτευξη του εν λόγω στόχου θα πρέπει να επιδιώκεται, μεταξύ άλλων, μέσω μέτρων στον κτηνιατρικό και τον φυτοϋγειονομικό τομέα που αποσκοπούν άμεσα στην προστασία της υγείας του ανθρώπου.

(2)

Η Συνθήκη προβλέπει επίσης ότι η Ένωση συμβάλλει στην επίτευξη υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών με τα μέτρα που λαμβάνει στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς.

(3)

Η νομοθεσία της Ένωσης προβλέπει ένα σύνολο εναρμονισμένων κανόνων για να διασφαλίζει ότι τα τρόφιμα και οι ζωοτροφές είναι ασφαλή και υγιεινά και ότι οι δραστηριότητες οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν αντίκτυπο στην ασφάλεια της τροφικής αλυσίδας ή στην προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών σε σχέση με τα τρόφιμα και την ενημέρωση για τα τρόφιμα εκτελούνται σύμφωνα με συγκεκριμένες απαιτήσεις. Οι κανόνες της Ένωσης υπάρχουν επίσης για να διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο υγείας των ανθρώπων, και των ζώων και των φυτών καθώς και την καλή μεταχείριση των ζώων σε όλη την τροφική αλυσίδα και σε όλους εκείνους τους τομείς δραστηριότητας στους οποίους πρωταρχικός στόχος είναι η καταπολέμηση της πιθανής διασποράς των νόσων των ζώων, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις μπορούν να μεταδοθούν στον άνθρωπο, ή επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα οργανισμών και να διασφαλίζουν την προστασία του περιβάλλοντος από την επικινδυνότητα που ενδέχεται να προκύψει από τους γενικά τροποποιημένους οργανισμούς (ΓΤΟ) και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα. Οι κανόνες της Ένωσης εγγυώνται επίσης την ταυτότητα και την ποιότητα του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού. Η σωστή εφαρμογή των κανόνων αυτών, οι οποίοι στο εξής αναφέρονται συνολικά ως «νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα», συμβάλλει στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. [Τροπολογία 2]

(4)

Οι βασικοί κανόνες της Ένωσης σχετικά τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Εκτός από αυτούς τους κανόνες, η πιο ειδική νομοθεσία για τις ζωοτροφές και τα τρόφιμα καλύπτει διάφορους τομείς όπως η διατροφή των ζώων, συμπεριλαμβανομένων των φαρμακούχων ζωοτροφών, η υγιεινή των ζωοτροφών και των τροφίμων, οι ζωοανθρωπονόσοι, τα ζωικά υποπροϊόντα, τα κατάλοιπα κτηνιατρικών φαρμάκων, οι προσμείξεις, ο έλεγχος και η εκρίζωση των νόσων των ζώων οι οποίες έχουν αντίκτυπο στην ανθρώπινη υγεία, η επισήμανση των τροφίμων και των ζωοτροφών, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, τα πρόσθετα ζωοτροφών και τροφίμων, οι βιταμίνες, τα ανόργανα άλατα, τα ιχνοστοιχεία και άλλες πρόσθετες ύλες, τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, οι απαιτήσεις ποιότητας και σύνθεσης, το πόσιμο νερό, ο ιονισμός, τα νέα τρόφιμα και οι ΓΤΟ.

(5)

Η νομοθεσία της Ένωσης για την υγεία των ζώων αποσκοπεί στο να διασφαλίσει υψηλά πρότυπα υγείας των ανθρώπων και των ζώων στην Ένωση και την ορθολογική ανάπτυξη της γεωργίας και της υδατοκαλλιέργειας και να αυξήσει την παραγωγικότητα. Η νομοθεσία είναι αναγκαίο να συμβάλλει στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς των ζώων και των ζωικών προϊόντων και να αποτρέπει τη διασπορά λοιμωδών νόσων που αποτελούν πηγή ανησυχίας για όλη την Ένωση. Η εν λόγω νομοθεσία καλύπτει τομείς όπως το εμπόριο εντός της Ένωσης, η είσοδος στην Ένωση, η εκρίζωση νόσων, οι κτηνιατρικοί έλεγχοι και η κοινοποίηση των νόσων, ενώ συμβάλλει επίσης στην ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών.

(6)

Το άρθρο 13 της Συνθήκης αναγνωρίζει ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα. Η νομοθεσία της Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων απαιτεί από τους ιδιοκτήτες ζώων, τους κατόχους ζώων και τις αρμόδιες αρχές να σέβονται τις απαιτήσεις της καλής μεταχείρισης των ζώων που τους εγγυάται ανθρωπιστική μεταχείριση και τα απαλλάσσει από άσκοπη ταλαιπωρία και πόνο. Οι κανόνες αυτοί βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία και δύνανται να βελτιώσουν, εμμέσως, την ποιότητα και την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών.

(7)

Η νομοθεσία της Ένωσης για την υγεία των φυτών ρυθμίζει την είσοδο, την εγκατάσταση και τη διασπορά επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών οι οποίοι δεν υπάρχουν, ή δεν απαντούν ευρέως, στην Ένωση. Στόχος της είναι να προστατεύσει την υγεία των καλλιεργειών της Ένωσης και τη δημόσια υγεία καθώς και τους ιδιωτικούς τόπους πρασίνου και τα δάση, διαφυλάσσοντας επίσης τη βιοποικιλότητα της Ένωσης και το περιβάλλον και εξασφαλίζοντας την ποιότητα και την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών που προέρχονται από τα φυτά.

(8)

Η νομοθεσία της Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό ρυθμίζει την παραγωγή ενόψει της διάθεσης στην αγορά και τη διάθεση στην αγορά φυτικού αναπαραγωγικού υλικού το οποίο καλύπτει γεωργικά, κηπευτικά, δασικά, οπωροφόρα και καλλωπιστικά φυτά και αμπέλους. Στόχος των κανόνων αυτών είναι να διασφαλίζεται η ταυτότητα, η υγεία και η ποιότητα του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού για τους χρήστες του, και η παραγωγικότητα, ποικιλότητα, υγεία και ποιότητα της αγροδιατροφικής αλυσίδας καθώς και η συμβολή στην προστασία της βιοποικιλότητας και του περιβάλλοντος. [Τροπολογία 3]

(9)

Η νομοθεσία της Ένωσης για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων παρέχει τη βάση για τη βιώσιμη ανάπτυξη της βιολογικής παραγωγής και αποσκοπεί να συμβάλει στην προστασία των φυσικών πόρων, της βιοποικιλότητας και της καλής μεταχείρισης των ζώων και στην ανάπτυξη των περιοχών της υπαίθρου.

(10)

Η νομοθεσία της Ένωσης όσον αφορά τα συστήματα ποιότητας για τα γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα καθορίζει τα προϊόντα και τα τρόφιμα που καλλιεργούνται και παράγονται σύμφωνα με ακριβείς προδιαγραφές ενώ, παράλληλα, ενθαρρύνει τη διαφοροποίηση της γεωργικής παραγωγής, προστατεύει τις ονομασίες των προϊόντων και ενημερώνει τους καταναλωτές σχετικά με τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των γεωργικών προϊόντων και ειδών διατροφής.

(11)

Η νομοθεσία της Ένωσης σχετικά με την αγροδιατροφική αλυσίδα βασίζεται στην αρχή ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων είναι αρμόδιοι να διασφαλίζουν, σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής εντός των επιχειρήσεων που βρίσκονται υπό τον έλεγχο τους, ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που καθορίζει η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα που είναι σχετικές με τις δραστηριότητές τους.

(12)

Η αρμοδιότητα για την επιβολή της νομοθεσίας της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα εναπόκειται στα κράτη μέλη, οι αρμόδιες αρχές των οποίων παρακολουθούν και εξακριβώνουν, με την οργάνωση επίσημων ελέγχων, ότι οι σχετικές απαιτήσεις της Ένωσης αποτελούν αντικείμενο αποτελεσματικής συμμόρφωσης και επιβολής.

(13)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), καθορίζει ένα ενιαίο νομοθετικό πλαίσιο για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων. Το εν λόγω πλαίσιο έχει βελτιώσει σημαντικά την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων, την επιβολή της ενωσιακής νομοθεσίας για την αγροδιατροφική αλυσίδα και το επίπεδο προστασίας από την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών και την καλή μεταχείριση των ζώων στην Ένωση, καθώς και το επίπεδο προστασίας του περιβάλλοντος από την επικινδυνότητα που ενδέχεται να προκύψει από τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα. Ο εν λόγω κανονισμός παρέχει επίσης ένα ενοποιημένο νομικό πλαίσιο για την υποστήριξη μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης όσον αφορά τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα.

(14)

Η επιβολή ορισμένων διατάξεων της νομοθεσίας της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα δεν διέπεται, ή διέπεται μόνο εν μέρει, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004. Ειδικότερα, ειδικοί κανόνες για τους επίσημους ελέγχους εξακολουθούν να προβλέπονται στην ενωσιακή νομοθεσία για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002  (6) . Η υγεία των φυτών επίσης βρίσκεται σε μεγάλο βαθμό εκτός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 καθώς ορισμένοι κανόνες για τους επίσημους ελέγχους καθορίζονται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας  (7) . [Τροπολογία 4]

(15)

Η οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου (8) προβλέπει επίσης ένα πολύ λεπτομερές σύνολο κανόνων βάσει των οποίων θεσπίζονται, μεταξύ άλλων, οι ελάχιστες συχνότητες για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και ειδικά μέτρα επιβολής τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης.

(16)

Για τον εξορθολογισμό και την απλούστευση του γενικότερου νομοθετικού πλαισίου και την επίτευξη, παράλληλα, του στόχου για βελτίωση της νομοθεσίας, οι κανόνες που εφαρμόζονται στους επίσημους ελέγχους σε συγκεκριμένους τομείς θα πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα ενιαίο νομοθετικό πλαίσιο για τους επίσημους ελέγχους ενοποιηθούν σε μεγαλύτερο βαθμό, εφόσον επιδιώκουν τον ίδιο στόχο όσον αφορά τις δραστηριότητες ελέγχου . Για τον σκοπό αυτό, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και άλλες πράξεις που επί του παρόντος διέπουν τους επίσημους ελέγχους σε συγκεκριμένους τομείς θα πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 5]

(17)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να επιδιώκει τη διαμόρφωση εναρμονισμένου ενωσιακού πλαισίου για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων και των επίσημων δραστηριοτήτων εκτός από τους επίσημους ελέγχους, σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα, λαμβάνοντας υπόψη τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και στη σχετική τομεακή νομοθεσία καθώς και την εμπειρία που έχει αποκομιστεί από την εφαρμογή τους.

(18)

Για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες σχετικά με την κοινή οργάνωση των αγορών γεωργικών προϊόντων όπως αροτραίες καλλιέργειες, οίνος, ελαιόλαδο, οπωροκηπευτικά, λυκίσκος, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα, βόειο κρέας, κρέας αιγοπροβάτων και μέλι, υπάρχει ήδη ένα καθιερωμένο και ειδικό σύστημα ελέγχου. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται στην εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (9) , με εξαίρεση το κεφάλαιο Ι, τίτλος II, τμήμα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού . [Τροπολογία 6]

(19)

Ορισμένοι από τους ορισμούς που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 θα πρέπει να προσαρμοστούν για να ληφθεί υπόψη το ευρύτερο πεδίο του παρόντος κανονισμού, να ευθυγραμμιστούν με τους ορισμούς που περιλαμβάνονται σε άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης και να αποσαφηνιστούν ή, κατά περίπτωση, να αντικατασταθούν οι όροι που έχουν διαφορετική σημασία σε διαφορετικούς τομείς.

(20)

Η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα αναθέτει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξειδικευμένα καθήκοντα τα οποία πρέπει να εκτελούν ιδίως για την προστασία της υγείας των ζώων, της υγείας των φυτών και της καλής μεταχείρισης των ζώων και για την προστασία του περιβάλλοντος από τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα καθώς και για τη διασφάλιση της ταυτότητας και της υψηλής ποιότητας του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού. Τα καθήκοντα αυτά είναι δραστηριότητες δημόσιου συμφέροντος τις οποίες οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καλούνται να εκτελούν με σκοπό την εξάλειψη, τον περιορισμό ή τη μείωση της επικινδυνότητας που ενδέχεται να προκύψει για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή για το περιβάλλον. Οι εν λόγω δραστηριότητες, οι οποίες περιλαμβάνουν την έγκριση, την έρευνα, την επιτήρηση και την παρακολούθηση των προϊόντων, μεταξύ άλλων και για επιδημιολογικούς σκοπούς, καθώς και την εκρίζωση, τον περιορισμό και άλλες εργασίες για τον έλεγχο των νόσων καθώς και άλλα καθήκοντα ελέγχου των νόσων διέπονται από τους ίδιους τομεακούς κανόνες που εφαρμόζονται μέσω των επίσημων ελέγχων. [Τροπολογία 7]

(21)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν αρμόδιες αρχές σε όλους τους τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Ενώ τα κράτη μέλη είναι τα πλέον κατάλληλα για να αποφασίζουν ποια αρμόδια αρχή ή ποιες αρμόδιες αρχές θα πρέπει να ορίσουν σε κάθε τομέα και σε ποιο επίπεδο της διοίκησής τους, θα πρέπει επίσης να υποχρεούνται να ορίζουν μια ενιαία αρχή η οποία θα διασφαλίζει, σε κάθε τομέα, τον κατάλληλο συντονισμό της επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και με την Επιτροπή.

(22)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να αναθέτουν στις ορισθείσες αρμόδιες αρχές την αρμοδιότητα για τους επίσημους ελέγχους σε σχέση με τους ενωσιακούς κανόνες, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων που αφορούν αλλόχθονα είδη τα οποία ενδέχεται να είναι επιβλαβή για τη γεωργική παραγωγή ή για το περιβάλλον λόγω του χωροκατακτητικού χαρακτήρα τους, άλλα πέραν των ειδών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(23)

Για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων που στόχο έχουν την εξακρίβωση της σωστής εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων με τις οποίες έχουν επιφορτιστεί οι αρχές των κρατών μελών βάσει της εν λόγω νομοθεσίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν αρμόδιες δημόσιες αρχές οι οποίες λειτουργούν προς το δημόσιο συμφέρον, διαθέτουν τους κατάλληλους πόρους και τα κατάλληλα μέσα και παρέχουν εγγυήσεις αμεροληψίας και επαγγελματισμού. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να και διασφαλίζουν την ποιότητα, τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων. Η εξουσιοδοτημένη αρμόδια αρχή ή οι εξουσιοδοτημένες αρμόδιες αρχές πρέπει να διαθέτουν τους κατάλληλους πόρους και τα κατάλληλα μέσα και τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να διασφαλίζουν την αμεροληψία και τον επαγγελματισμό τους, κατοχυρώνοντας την ανεξαρτησία τους έναντι κάθε υπεύθυνου επιχείρησης που δραστηριοποιείται στο πλαίσιο της αγροδιατροφικής αλυσίδας. [Τροπολογία 8]

(24)

Η σωστή εφαρμογή και επιβολή των κανόνων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού απαιτεί την κατάλληλη γνώση τόσο των εν λόγω κανόνων όσο και των κανόνων που προβλέπει ο παρών κανονισμός. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό οι υπάλληλοι που διενεργούν τους επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες να επιμορφώνονται σε τακτική βάση σχετικά με την εφαρμοστέα νομοθεσία, ανάλογα με τον τομέα της αρμοδιότητάς τους καθώς και ανάλογα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό.

(24α)

Οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές ή κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να βασίζονται σε διεθνή πρότυπα, όταν οι απαιτήσεις των εν λόγω προτύπων είναι αντίστοιχες των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 9]

(25)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να προσφεύγουν κατά των αποφάσεων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές . Οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να ενημερώνουν τους υπεύθυνους επιχείρησης και να ενημερώνονται σχετικά με αυτό τους το δικαίωμα αυτό. [Τροπολογία 10]

(26)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι υπάλληλοι που είναι αρμόδιοι για τους επίσημους ελέγχους δεν αποκαλύπτουν πληροφορίες που λαμβάνουν κατά την εκτέλεση των εν λόγω ελέγχων, πληροφορίες οι οποίες καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο. Εκτός εάν υπάρχει ανώτερο συμφέρον που να δικαιολογεί την αποκάλυψη στοιχείων, το επαγγελματικό απόρρητο θα πρέπει να καλύπτει και πληροφορίες που θα μπορούσαν να υπονομεύσουν τον σκοπό των επιθεωρήσεων, ερευνών ή ελέγχων, την προστασία των εμπορικών συμφερόντων και την προστασία των δικαστικών διαδικασιών και τις νομικές συμβουλές. Ωστόσο, το επαγγελματικό απόρρητο δεν θα πρέπει να εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές να αποκαλύπτουν , εξαιρουμένων των περιπτώσεων υποχρέωσης εσωτερικής υποβολής στοιχείων. Εάν υπάρχει υπόνοια ότι απειλείται η υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή για άλλες σοβαρές παραβάσεις της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για να ενημερώσουν το κοινό. Τα μέτρα που λαμβάνονται πρέπει να είναι ανάλογα της σοβαρότητας της παράβασης, ιδίως όσον αφορά την επώνυμη αναφορά σε συγκεκριμένα προϊόντα ή εμπλεκόμενες επιχειρήσεις. Πραγματικά στοιχεία σχετικά με την έκβαση των επίσημων ελέγχων που αφορούν επίσημου ελέγχου που αφορά συγκεκριμένους υπευθύνους επιχειρήσεων επιχείρησης μπορούν να δημοσιοποιούνται στην περίπτωση που οι τελευταίοι είχαν το δικαίωμα να σχολιάσουν τα στοιχεία αυτά πριν από την αποκάλυψή τους και τα σχόλια αυτά λαμβάνονται υπόψη ή και δημοσιεύονται μαζί παράλληλα με τα στοιχεία που αποκαλύπτουν οι αρμόδιες αρχές. Η ανάγκη για τήρηση του επαγγελματικού απορρήτου δεν θίγει την υποχρέωση να ενημερώνεται το ευρύ κοινό στην περίπτωση που υπάρχουν βάσιμοι λόγοι υπόνοιας ότι τα τρόφιμα ή οι ζωοτροφές ενδέχεται να εγκυμονούν κίνδυνο για την υγεία σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002. Η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να ενημερώνουν το ευρύ κοινό στις περιπτώσεις όπου υπάρχουν βάσιμοι λόγοι υπόνοιας ότι τρόφιμα ή ζωοτροφές ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, και το δικαίωμα των ατόμων για προστασία των προσωπικών τους δεδομένων όπως προβλέπεται στην οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) δεν θα πρέπει να θίγονται από τον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 11]

(27)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να διενεργούν τακτικά επίσημους ελέγχους σε όλους τους τομείς και σε σχέση με όλους τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τις δραστηριότητες, τα ζώα και τα αγαθά που διέπονται από τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. Η συχνότητα των εν λόγω ελέγχων θα πρέπει να καθορίζεται από τις αρμόδιες αρχές με βάση την ανάγκη για προσαρμογή των ελεγκτικών προσπαθειών στην επικινδυνότητα και στο επίπεδο συμμόρφωσης που αναμένεται στις διάφορες περιπτώσεις. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ωστόσο, η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα ορίζει ότι οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται ανεξάρτητα από το επίπεδο επικινδυνότητας ή την αναμενόμενη μη συμμόρφωση ενόψει της έκδοσης επίσημου πιστοποιητικού ή βεβαίωσης που αποτελεί προϋπόθεση για τη διάθεση στην αγορά ή για τις μετακινήσεις ζώων ή αγαθών. Στις περιπτώσεις αυτές η συχνότητα των επίσημων ελέγχων υπαγορεύεται από τις ανάγκες πιστοποίησης ή βεβαίωσης.

(28)

Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων κατά την εξακρίβωση της συμμόρφωσης, δεν θα πρέπει να δίνεται προειδοποίηση σχετικά με τη διενέργεια ελέγχων, εκτός εάν το απαιτεί η φύση των ελεγκτικών δραστηριοτήτων, κυρίως στην περίπτωση δραστηριοτήτων εποπτικού ελέγχου.

(29)

Οι επίσημοι έλεγχοι θα πρέπει να είναι διεξοδικοί και αποτελεσματικοί και να διασφαλίζουν τη σωστή εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης. Δεδομένου ότι οι επίσημοι έλεγχοι ενδέχεται να συνεπάγονται φόρτο για τους υπευθύνους επιχείρησης, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να οργανώνουν και να διεξάγουν δραστηριότητες επίσημου ελέγχου λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντά τους και περιορίζοντας τον φόρτο αυτό στο ελάχιστο που απαιτείται για τη διενέργεια αποδοτικών και αποτελεσματικών επίσημων ελέγχων.

(29α)

Οι επίσημοι έλεγχοι πρέπει να διενεργούνται από μέλη του προσωπικού που δεν εμπλέκονται σε οιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων και ειδικότερα δεν έχουν συμμετοχή, άμεση ή μέσω συζύγου, σε οικονομική δραστηριότητα που υπόκειται στους προβλεπόμενους επίσημους ελέγχους. [Τροπολογία 12]

(30)

Οι επίσημοι έλεγχοι θα πρέπει να διενεργούνται με το ίδιο βαθμό επιμέλειας από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ανεξάρτητα από το αν οι κανόνες που επιβάλλονται εφαρμόζονται σε δραστηριότητες που αφορούν μόνο το έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους ή δραστηριότητες που θα έχουν αντίκτυπο στη συμμόρφωση της νομοθεσίας της Ένωσης για τα ζώα και τα αγαθά τα οποία πρόκειται να μετακινηθούν ή να διατεθούν στην αγορά άλλου κράτους μέλους ή να εξαχθούν εκτός της Ένωσης. Στην τελευταία αυτή περίπτωση, μπορεί επίσης να απαιτείται από τις αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης, να εξακριβώνουν τη συμμόρφωση των ζώων και των αγαθών με απαιτήσεις που επιβάλλει η τρίτη χώρα προορισμού των εν λόγω ζώων ή αγαθών.

(31)

Για να διασφαλιστεί η σωστή επιβολή των κανόνων της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν την εξουσία να διενεργούν επίσημους ελέγχους σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής των ζώων και των αγαθών που καλύπτονται από τους εν λόγω κανόνες. Για να διασφαλιστεί η διεξοδική διενέργεια και η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει επίσης να έχουν την εξουσία να διενεργούν επίσημους ελέγχους σε όλα τα στάδια της παραγωγής και της διανομής αγαθών, ουσιών, υλικών ή αντικειμένων τα οποία δεν διέπονται από τους κανόνες για την αγροδιατροφική αλυσίδα (π.χ. κτηνιατρικών φαρμάκων), στον βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για να διερευνούνται πλήρως ενδεχόμενες παραβάσεις των εν λόγω κανόνων και να εντοπίζονται τα αίτια των εν λόγω παραβάσεων.

(32)

Οι αρμόδιες αρχές λειτουργούν προς το συμφέρον των υπευθύνων επιχειρήσεων και του ευρέος κοινού, διασφαλίζοντας ότι τα υψηλά πρότυπα προστασίας που προβλέπονται στη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα τηρούνται με συνέπεια και προστατεύονται με τα κατάλληλα μέτρα επιβολής και ότι η συμμόρφωση με τους κανόνες αυτούς επιβεβαιώνεται σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα μέσω επίσημων ελέγχων. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει, συνεπώς, να είναι υπόλογες έναντι των υπευθύνων επιχειρήσεων και του κοινού για την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων που διενεργούν. Θα πρέπει να παρέχουν πρόσβαση σε πληροφορίες οι οποίες αφορούν την οργάνωση και τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων κι άλλων επίσημων δραστηριοτήτων και να δημοσιεύουν σε τακτική βάση πληροφορίες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τα αποτελέσματά τους. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει επίσης, υπό ορισμένους όρους, να έχουν το δικαίωμα να δημοσιεύουν ή να κοινοποιούν πληροφορίες σχετικά με την κατάταξη των επιμέρους υπευθύνων επιχειρήσεων με βάση το αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων.

(33)

Είναι πρωτίστης σημασίας οι αρμόδιες αρχές να διασφαλίζουν και να εξακριβώνουν την αποτελεσματικότητα και τη συνέπεια των επίσημων ελέγχων που διενεργούν. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να λειτουργούν με βάση διαδικασίες γραπτής τεκμηρίωσης και θα πρέπει να παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες και οδηγίες στους υπαλλήλους που διενεργούν τους επίσημους ελέγχους. Θα πρέπει επίσης να διαθέτουν κατάλληλες διαδικασίες και μηχανισμούς για να εξακριβώνουν συνεπώς την αποτελεσματικότητα και τη συνέπεια της δράσης τους και να λαμβάνουν διορθωτικά μέτρα, εάν εντοπίζονται ελλείψεις.

(34)

Για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός περιπτώσεων μη συμμόρφωσης και ο εξορθολογισμός της λήψης διορθωτικών μέτρων από τον οικείο υπεύθυνο επιχείρησης, το αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων κατά τους οποίους διαπιστώνεται παράβαση των κανόνων θα πρέπει να καταγράφεται σε μία έκθεση,. Αντίγραφο της οποίας θα έκθεσης θα πρέπει να παραδίδεται επίσης στον υπεύθυνο επιχείρησης. Στην περίπτωση που οι επίσημοι έλεγχοι απαιτούν τη συνεχή ή τακτική παρουσία των υπαλλήλων της αρμόδιας αρχής για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων του υπευθύνου επιχείρησης, η έκθεση σχετικά με κάθε μεμονωμένη επιθεώρηση ή επίσκεψη στον υπεύθυνο επιχείρησης θα ήταν δυσανάλογη. Σε τέτοιες περιπτώσεις οι εκθέσεις θα πρέπει να εκπονούνται με τέτοια συχνότητα που να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές και στον υπεύθυνο επιχείρησης να ενημερώνονται σε τακτικά διαστήματα σχετικά με το επίπεδο συμμόρφωσης και αμέσως να κοινοποιούνται οι ελλείψεις που τυχόν εντοπίζονται. Επιπροσθέτως, για τη μείωση του διοικητικού φόρτου πρέπει να αρκεί η καταγραφή των αποτελεσμάτων των επισήμων ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου. [Τροπολογία 13]

(35)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων θα πρέπει να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές και τα εξουσιοδοτημένα όργανα για να διασφαλίζουν την ομαλή διενέργεια των επίσημων ελέγχων και να επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να εκτελούν τις επίσημες δραστηριότητές τους.

(36)

Ο κανονισμός καθορίζει ένα ενιαίο νομοθετικό πλαίσιο για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες για την αγροδιατροφική αλυσίδα σε όλους τους τομείς που καλύπτουν οι εν λόγω κανόνες. Σε ορισμένους από αυτούς τους τομείς, η νομοθεσία της Ένωσης καθορίζει λεπτομερείς απαιτήσεις προς συμμόρφωση, γεγονός που απαιτεί ειδικές δεξιότητες και συγκεκριμένα μέσα για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων. Για να αποφευχθούν οι αποκλίνουσες πρακτικές επιβολής που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε άνιση προστασία της υγείας των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, της καλής μεταχείρισης των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, του περιβάλλοντος, να διαταράξουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς για τα ζώα και τα αγαθά που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού και να στρεβλώσουν τον ανταγωνισμό, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να συμπληρώνει τους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό μέσω της έκδοσης ειδικών κανόνων για τους επίσημους ελέγχους που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των ελέγχων στους εν λόγω τομείς.

Συγκεκριμένα, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να καθορίζουν τις ειδικές απαιτήσεις για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και ελάχιστων συχνοτήτων για τους ελέγχους αυτούς, τα ειδικά ή πρόσθετα μέτρα, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, τα οποία θα πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης, τις ειδικές αρμοδιότητες και τα καθήκοντα των αρμόδιων αρχών επιπλέον αυτών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και ειδικά κριτήρια για την δρομολόγηση των μηχανισμών διοικητικής συνδρομής που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Σε άλλες περιπτώσεις, τέτοιοι πρόσθετοι κανόνες ενδέχεται να καταστούν αναγκαίοι για να προβλεφθεί ένα πιο λεπτομερές πλαίσιο για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων σε σχέση με τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, εάν προκύψουν νέα στοιχεία σχετικά με την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή, σε σχέση με τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, δεδομένου ότι, στην περίπτωση απουσίας κοινών προδιαγραφών για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε όλα τα κράτη μέλη, οι έλεγχοι δεν παράγουν το αναμενόμενο επίπεδο προστασίας από την εν λόγω επικινδυνότητα, όπως προβλέπει η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα.

(37)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να μπορούν να αναθέτουν ορισμένα από τα καθήκοντά τους σε άλλα όργανα. Θα πρέπει να καθοριστούν οι κατάλληλες προϋποθέσεις που να εγγυώνται ότι διασφαλίζονται η αμεροληψία, η ποιότητα και η συνέπεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων. Ειδικότερα, το εξουσιοδοτημένο όργανο θα πρέπει να είναι διαπιστευμένο σύμφωνα με το πρότυπο ISO για τη διενέργεια επιθεωρήσεων.

(38)

Για να διασφαλιστεί η αξιοπιστία και η συνέπεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων στο σύνολο της Ένωσης, οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τη δειγματοληψία και τις εργαστηριακές αναλύσεις, τις δοκιμές και τις διαγνώσεις θα πρέπει να πληρούν τα πλέον πρόσφατα επιστημονικά πρότυπα, να ικανοποιούν τις ειδικές ανάγκες ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης των εμπλεκόμενων εργαστηρίων και να παρέχουν σωστά και αξιόπιστα αποτελέσματα ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης. Θα πρέπει να καθοριστούν σαφείς κανόνες για την επιλογή της μεθόδου που θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην περίπτωση που περισσότερες της μίας μεθόδου είναι διαθέσιμες από διαφορετικές πηγές, όπως ο Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO), η Ευρωπαϊκή και Μεσογειακή Οργάνωση για την Προστασία των Φυτών (EPPO), η διεθνής σύμβαση για την προστασία των φυτών (CIPV), ο Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων (OIE), τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών ή οι εθνικοί κανόνες.

(39)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των οποίων τα ζώα ή τα αγαθά υπόκεινται σε δειγματοληψία, ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να ζητούν δεύτερη πραγματογνωμοσύνη η οποία θα πρέπει να περιλαμβάνει τη λήψη δεύτερου δείγματος για να διεξαχθεί ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση αντιπαραβολής, εκτός εάν είναι τεχνικά αδύνατη ή άσκοπη μια τέτοια δεύτερη δειγματοληψία. Αυτό θα συνέβαινε, ειδικότερα, στην περίπτωση που ο επιπολασμός του κινδύνου είναι ιδιαίτερα χαμηλός στο ζώο ή στο αγαθό ή η κατανομή του είναι ιδιαίτερα αραιή ή μη τακτική. Για τους λόγους αυτούς η Διεθνής Σύμβαση για την Προστασία των Φυτών (IPPC) απορρίπτει τη χρήση δειγμάτων αντιπαραβολής για την αξιολόγηση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας σε φυτά ή φυτικά προϊόντα.

(40)

Για τους σκοπούς της διενέργειας επίσημων ελέγχων στις συναλλαγές που πραγματοποιούνται στο διαδίκτυο ή με άλλα εξ αποστάσεως μέσα, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι σε θέση να λαμβάνουν δείγματα από ανώνυμες παραγγελίες, γνωστές και ως αγορές-μυστήριο, τα οποία θα μπορούν στη συνέχεια να υποβάλουν σε ανάλυση, δοκιμές ή εξακρίβωση της συμμόρφωσης. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν κάθε μέτρο για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων των υπευθύνων επιχειρήσεων να προσφεύγουν σε δεύτερη πραγματογνωμοσύνη.

(41)

Τα εργαστήρια που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές για να διενεργούν αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις στα δείγματα που λαμβάνονται στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων θα πρέπει να διαθέτουν την εμπειρογνωμοσύνη, τον εξοπλισμό, τις υποδομές και το προσωπικό για να εκτελούν τα καθήκοντα αυτά με τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα. Για να διασφαλίζονται σωστά και αξιόπιστα αποτελέσματα, τα εν λόγω εργαστήρια θα πρέπει να είναι διαπιστευμένα να χρησιμοποιούν τις μεθόδους αυτές σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 σχετικά με τις «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων». Η διαπίστευση θα πρέπει να γίνεται από εθνικό οργανισμό διαπίστευσης που λειτουργεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11).

(42)

Ενώ η διαπίστευση αποτελεί το κατ’ εξοχήν μέσο για να διασφαλίζεται η υψηλότερη δυνατή επίδοση των επίσημων εργαστηρίων, αποτελεί πολύπλοκη και δαπανηρή διαδικασία, η οποία θα μπορούσε να συνεπάγεται δυσανάλογο φόρτο για το εργαστήριο στις περιπτώσεις που η μέθοδος εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης είναι ιδιαίτερα απλή στην εκτέλεσή της και δεν απαιτεί εξειδικευμένες διαδικασίες ή εξοπλισμό, όπως συμβαίνει για την ανίχνευση της Trichinella στο πλαίσιο της επιθεώρησης, στις περιπτώσεις που οι αναλύσεις ή οι δοκιμές που διενεργούνται αφορούν μόνο τις ποιοτικές πτυχές του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού και, υπό ορισμένες συνθήκες, σε περιπτώσεις που το εργαστήριο διενεργεί μόνο αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις στο πλαίσιο άλλων επίσημων δραστηριοτήτων και όχι των επίσημων ελέγχων.

(43)

Για να διασφαλιστεί η ευελιξία και η αναλογικότητα της προσέγγισης, ειδικότερα για τα εργαστήρια που ασχολούνται με την υγεία των ζώων και των φυτών, θα πρέπει να προβλεφθεί η έγκριση παρεκκλίσεων με σκοπό να επιτρέπεται σε ορισμένα εργαστήρια να μην λαμβάνουν διαπίστευση για όλες τις μεθόδους που χρησιμοποιούν. Επιπλέον, η διαπίστευση ενός εργαστηρίου για όλες τις μεθόδους που πρέπει να χρησιμοποιεί ως επίσημο εργαστήριο ενδέχεται να μην είναι άμεσα διαθέσιμη σε ορισμένες περιπτώσεις στις οποίες πρέπει να χρησιμοποιούνται νέες ή πρόσφατα τροποποιηθείσες μέθοδοι και σε περιπτώσεις αναδυόμενων κινδύνων ή σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τα επίσημα εργαστήρια θα πρέπει συνεπώς να έχουν το δικαίωμα να διενεργούν αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις για τις αρμόδιες αρχές προτού λάβουν τη σχετική διαπίστευση.

(44)

Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες είναι πρωταρχικής σημασίας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι συμμορφώνονται με τη νομοθεσία που εφαρμόζεται εντός της Ένωσης και, ειδικότερα, με τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί για την προστασία, σε ολόκληρη την Ένωση, της υγείας των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, της καλής μεταχείρισης των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, του περιβάλλοντος. Οι εν λόγω επίσημοι έλεγχοι θα πρέπει να διενεργούνται, κατά περίπτωση, πριν από ή μετά τη θέση των ζώων ή των αγαθών σε ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Ένωσης. Η συχνότητα των επίσημων ελέγχων θα πρέπει να λαμβάνει επαρκώς υπόψη την επικινδυνότητα για την υγεία, την καλή μεταχείριση των ζώων και το περιβάλλον που ενδέχεται να συνιστούν τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση, με βάση το ιστορικό συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που ορίζουν οι κανόνες της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα, τους ελέγχους που έχουν ήδη διενεργηθεί στα εν λόγω ζώα και αγαθά στην οικεία τρίτη χώρα και τις εγγυήσεις που παρέχονται από την οικεία τρίτη χώρα ότι τα εξαγόμενα στην Ένωση ζώα και αγαθά πληρούν τις απαιτήσεις της ενωσιακής νομοθεσίας.

(45)

Λόγω της επικινδυνότητας που ενδέχεται να ενέχουν ορισμένα ζώα ή αγαθά για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή για το περιβάλλον, τα εν λόγω ζώα ή αγαθά θα πρέπει να υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους οι οποίοι θα πρέπει να διενεργούνται σ’ αυτά κατά την είσοδό τους στην Ένωση. Οι ισχύοντες κανόνες της Ένωσης απαιτούν να διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι στα σύνορα της Ένωσης για να εξακριβώνεται ότι τηρούνται τα πρότυπα για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων, καθώς και τα πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων που εφαρμόζονται στα ζώα, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, στο ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα ζωικά υποπροϊόντα και ότι τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα συμμορφώνονται με τις φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις. Αυξημένοι έλεγχοι κατά την είσοδο στην Ένωση διενεργούνται επίσης σε ορισμένα άλλα αγαθά όταν αυτό δικαιολογείται από αναδυόμενους ή γνωστούς κινδύνους. Οι ιδιαιτερότητες των εν λόγω ελέγχων, οι οποίοι διέπονται επί του παρόντος από τις διατάξεις της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (12), της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου (13), την οδηγία 2000/29/ΕΚ (14) του Συμβουλίου και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (15), θα πρέπει να προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

(46)

Για να ενισχυθεί η αποδοτικότητα του συστήματος επίσημων ελέγχων της Ένωσης, να διασφαλιστεί η βέλτιστη κατανομή των πόρων για τους επίσημους ελέγχους που διατίθενται για τους συνοριακούς ελέγχους και για να διευκολυνθεί η επιβολή της νομοθεσίας της Ένωσης για την τροφική αλυσίδα, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα κοινό ολοκληρωμένο σύστημα επίσημων ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, το οποίο θα αντικαθιστά τα ισχύοντα κατακερματισμένα πλαίσια ελέγχου, για τον χειρισμό όλων των φορτίων τα οποία, λόγω της επικινδυνότητας που ενέχουν, θα πρέπει να ελέγχονται κατά την είσοδο τους στην Ένωση.

(47)

Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου θα πρέπει να περιλαμβάνουν έλεγχο εγγράφων και έλεγχο ταυτότητας σε όλα τα φορτία, καθώς και φυσικούς ελέγχους που θα διενεργούνται με συχνότητα που θα εξαρτάται από την επικινδυνότητα κάθε φορτίου ζώων ή αγαθών.

(48)

Η συχνότητα των φυσικών ελέγχων πρέπει να καθορίζεται και να τροποποιείται με βάση την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων, ή όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον. Η προσέγγιση αυτή αναμένεται να επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές να διαθέτουν τους πόρους που προορίζονται για τους ελέγχους στις περιπτώσεις όπου η επικινδυνότητα είναι μεγαλύτερη. Η συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας θα πρέπει επίσης να είναι δυνατόν να μειώνεται ή οι έλεγχοι να περιορίζονται στην επαλήθευση της επίσημης σφραγίδας του φορτίου στις περιπτώσεις που αυτό δικαιολογείται λόγω της μειωμένης επικινδυνότητας των φορτίων που εισέρχονται στην Ένωση. Η προσέγγιση των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων με βάση την επικινδυνότητα θα πρέπει να εφαρμόζεται σε συνδυασμό με τη χρήση στο μέγιστο δυνατό βαθμό των διαθέσιμων συνόλων στοιχείων και πληροφοριών καθώς και των μηχανογραφικών συστημάτων συλλογής και διαχείρισης στοιχείων.

(49)

Σε ορισμένες περιπτώσεις, και εφόσον εξασφαλίζονται υψηλά επίπεδα υγείας των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, καλής μεταχείρισης των ζώων και προστασίας του περιβάλλοντος όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, οι επίσημοι έλεγχοι που κανονικά διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου θα μπορούν διενεργούνται σε άλλα σημεία ελέγχου ή από άλλες αρχές.

(50)

Για τον σκοπό της οργάνωσης ενός αποδοτικού συστήματος επίσημων ελέγχων, τα φορτία που φθάνουν από τρίτες χώρες για τις οποίες απαιτούνται έλεγχοι κατά την είσοδό τους στην Ένωση θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ), το οποίο θα χρησιμοποιείται για την εκ των προτέρων κοινοποίηση της άφιξης των φορτίων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και για την καταγραφή του αποτελέσματος των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται καθώς και των αποφάσεων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές σε σχέση με το φορτίο που συνοδεύουν. Το ίδιο έγγραφο θα πρέπει να χρησιμοποιείται από τον υπεύθυνο επιχείρησης για να λάβει διασάφηση από τις τελωνειακές αρχές ύστερα από την διενέργεια όλων των επίσημων ελέγχων.

(51)

Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες θα πρέπει να διενεργούνται σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με ένα σύνολο ελάχιστων απαιτήσεων. Ο ορισμός των φορέων αυτών θα πρέπει να ανακαλείται ή να αναστέλλεται όταν παύουν να συμμορφώνονται με τις εν λόγω απαιτήσεις ή όταν οι δραστηριότητές τους ενδέχεται να ενέχουν επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή, στην περίπτωση των ΓΤΟ και των φυτοπροστατευτικών προϊόντων, για το περιβάλλον.

(52)

Για να διασφαλίζεται η ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων που διέπουν τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται στα φορτία που φθάνουν από τρίτες χώρες, θα πρέπει να θεσπιστούν κοινοί κανόνες για τις ενέργειες στις οποίες θα πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σε περίπτωση που υπάρχουν υπόνοιες για μη συμμόρφωση, και σε σχέση με μη συμμορφούμενα φορτία και φορτία τα οποία ενδέχεται να ενέχουν επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον.

(53)

Για να αποφευχθούν τυχόν ασυνέπειες και επικαλύψεις των επίσημων ελέγχων, για να μπορούν τα φορτία που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου να ταυτοποιούνται εγκαίρως και για να διασφαλίζεται η αποτελεσματική διενέργεια των ελέγχων, θα πρέπει να εξασφαλίζεται η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών, των τελωνειακών αρχών και άλλων σχετικών αρχών που χειρίζονται φορτία που φθάνουν από τρίτες χώρες.

(54)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να διασφαλίζουν ότι διατίθενται πάντα επαρκείς χρηματικοί πόροι για την επαρκή στελέχωση και εξοπλισμό των αρμόδιων αρχών που διενεργούν επίσημους ελέγχους και άλλες δραστηριότητες ελέγχου. Αν και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων φέρουν την πρωταρχική ευθύνη για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης των δραστηριοτήτων τους με τους κανόνες της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα, το σύστημα των ιδίων ελέγχων που θεσπίζουν για τον σκοπό αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από ένα ειδικό σύστημα επίσημων ελέγχων που συντηρείται από κάθε κράτος μέλος για να διασφαλίζεται η αποτελεσματική εποπτεία της αγοράς σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα. Ένα τέτοιο σύστημα είναι, από τη φύση του, πολύπλοκο και απαιτεί πολλούς πόρους και θα πρέπει να διαθέτει σταθερή εισροή πόρων για τους επίσημους ελέγχους σε ένα επίπεδο που θα ανταποκρίνεται ανά πάσα στιγμή στις ανάγκες επιβολής. Για να περιοριστεί η εξάρτηση του συστήματος επίσημων ελέγχων από τα δημόσια οικονομικά, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να μπορούν να εισπράττουν τέλη ή επιβαρύνσεις για να καλύψουν τις δαπάνες που πραγματοποιούνται κατά τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων από ορισμένοι υπεύθυνοι ορισμένων υπευθύνων επιχειρήσεων και για ορισμένες δραστηριότητες για τις οποίες η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα απαιτεί καταχώριση ή έγκριση σύμφωνα με τους κανόνες για την υγιεινή των τροφίμων και των ζωοτροφών ή τους κανόνες που διέπουν την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό. Τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις θα πρέπει επίσης να καταβάλλονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για την αντιστάθμιση των δαπανών που συνεπάγονται οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται με σκοπό την έκδοση επίσημου πιστοποιητικού ή βεβαίωσης και των δαπανών των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. [Τροπολογία 14]

(55)

Τα τέλη θα πρέπει να καλύπτουν, χωρίς να υπερβαίνουν, τις δαπάνες που πραγματοποιούν οι αρμόδιες αρχές για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων. Οι δαπάνες αυτές θα πρέπει να υπολογίζονται με βάση κάθε μεμονωμένο επίσημο έλεγχο ή με βάση όλους τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε μια δεδομένη χρονική περίοδο. Στην περίπτωση που τα τέλη εφαρμόζονται με βάση το πραγματικό κόστος των επιμέρους επίσημων ελέγχων, στους υπευθύνους επιχειρήσεων με καλό ιστορικό συμμόρφωσης θα πρέπει να επιβάλλονται οι χαμηλότερες συνολικές επιβαρύνσεις σε σχέση με τα μη συμμορφούμενους υπευθύνους επιχειρήσεων, καθώς θα πρέπει να υποβάλλονται με μικρότερη συχνότητα σε επίσημους ελέγχους. Για να προαχθεί η συμμόρφωση όλων των υπευθύνων επιχειρήσεων με τη νομοθεσία της Ένωσης, ανεξάρτητα από τη μέθοδο, με βάση τις πραγματικές δαπάνες ή ένα εφάπαξ ποσό, που θα επιλέξει κάθε κράτος μέλος για τον υπολογισμό των τελών, όταν τα τέλη υπολογίζονται με βάση τις συνολικές δαπάνες που πραγματοποιούν οι αρμόδιες αρχές για μια δεδομένη χρονική περίοδο και οι οποίες επιβαρύνουν όλους τους υπευθύνους επιχειρήσεων ανεξάρτητα από το αν υποβλήθηκαν ή όχι σε επίσημο έλεγχο κατά την περίοδο αναφοράς, τα τέλη αυτά θα πρέπει να υπολογίζονται με τέτοιο τρόπο ώστε να επιβραβεύουν τους υπευθύνους επιχειρήσεων που εμφανίζουν σταθερά καλό ιστορικό συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα.

(56)

Η άμεση ή έμμεση επιστροφή των τελών που εισπράττονται από τις αρμόδιες αρχές θα πρέπει να απαγορεύεται καθώς αυτό θα έθετε σε μειονεκτική θέση τους υπευθύνους επιχειρήσεων που δεν επωφελούνται από αποζημίωση και θα δημιουργούσε, δυνητικά, στρεβλώσεις του ανταγωνισμού. Ωστόσο, για την υποστήριξη των πολύ μικρών επιχειρήσεων, θα πρέπει να προβλέπεται η εξαίρεσή τους από την καταβολή των τελών που εισπράττονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(57)

Η χρηματοδότηση των επίσημων ελέγχων από τα τέλη που καταβάλλονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων θα πραγματοποιείται με πλήρη διαφάνεια, ώστε να μπορούν οι πολίτες και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων να κατανοούν την μέθοδο και τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται και να ενημερώνονται σχετικά με τη χρήση των εσόδων που προέρχονται από τα τέλη.

(58)

Οι κανόνες της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα προσδιορίζουν τις περιπτώσεις στις οποίες η διάθεση στην αγορά ή οι μετακινήσεις ορισμένων ζώων ή αγαθών θα πρέπει να συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό υπογεγραμμένο από υπάλληλο αρμόδιο για την πιστοποίηση. Είναι σκόπιμο να καθοριστεί ένα κοινό σύνολο κανόνων που καθορίζουν τις υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών και των αρμόδιων για την πιστοποίηση υπαλλήλων όσον αφορά την έκδοση επίσημων πιστοποιητικών καθώς και τα χαρακτηριστικά που θα πρέπει να έχουν τα επίσημα πιστοποιητικά για να διασφαλίζεται η αξιοπιστία τους.

(59)

Σε άλλες περιπτώσεις, οι κανόνες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού προβλέπουν ότι η διάθεση στην αγορά ή οι μετακινήσεις ορισμένων ζώων ή αγαθών θα πρέπει να συνοδεύεται από επίσημη ετικέτα, επίσημο σήμα ή άλλη επίσημη βεβαίωση που εκδίδεται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων υπό την επίσημη εποπτεία των αρμόδιων αρχών ή από τις ίδιες τις αρμόδιες αρχές. Είναι σκόπιμο να καθορίζεται ένα ελάχιστο σύνολο κανόνων που να διασφαλίζει ότι και η έκδοση επίσημων βεβαιώσεων διενεργείται με τις κατάλληλες εγγυήσεις αξιοπιστίας.

(60)

Οι επίσημοι έλεγχοι και οι άλλες επίσημες δραστηριότητες θα πρέπει να βασίζονται σε μεθόδους ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που να ανταποκρίνονται στα τελευταία επιστημονικά πρότυπα και να παρέχουν σωστά, αξιόπιστα και συγκρίσιμα αποτελέσματα στο σύνολο της Ένωσης. Συνεπώς, οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται από τα επίσημα εργαστήρια καθώς και η ποιότητα και η ομοιομορφία των στοιχείων ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που παράγονται από αυτές θα πρέπει να βελτιώνονται συνεχώς. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να ορίζει τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να βασίζεται στην εξειδικευμένη συνδρομή τους, σε όλους εκείνους τους τομείς της τροφικής αλυσίδας όπου απαιτούνται ακριβή και αξιόπιστα αποτελέσματα αναλύσεων, δοκιμών και διαγνώσεων. Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει, ειδικότερα, να διασφαλίζουν ότι τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και τα επίσημα εργαστήρια λαμβάνουν επικαιροποιημένη ενημέρωση σχετικά με τις διαθέσιμες μεθόδους, οργανώνουν ή συμμετέχουν ενεργά σε διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές και παρέχουν κατάρτιση σε εθνικά εργαστήρια αναφοράς ή σε επίσημα εργαστήρια.

(60α)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1829/2003  (16) και (ΕΚ) αριθ. 1831/2003  (17) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αναθέτουν αντιστοίχως στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές και στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα πρόσθετα ζωοτροφών ειδικά καθήκοντα στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών ή προσθέτων ζωοτροφών, τα οποία αφορούν ειδικότερα την επαλήθευση, την αξιολόγηση και την επικύρωση της μεθόδου ανίχνευσης ή ανάλυσης που προτείνει ο αιτών. Η πείρα καταδεικνύει ότι η γνώση και η εμπειρογνωσία όσον αφορά την επαλήθευση, την αξιολόγηση και την επικύρωση των μεθόδων στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης, είναι ζωτικής σημασίας προκειμένου η συνεισφορά στην αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων να είναι υψηλού επιπέδου και να συνεκτιμά τις πλέον πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Τα εργαστήρια που ορίζονται σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να λειτουργούν ως ευρωπαϊκά εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. [Τροπολογία 16]

(61)

Για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σχετικά με την παραγωγή και την εμπορία φυτικού αναπαραγωγικού υλικού και στον τομέα της καλής μεταχείρισης των ζώων, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε επικαιροποιημένα, αξιόπιστα και συνεκτικά τεχνικά στοιχεία, σε πορίσματα ερευνών, σε νέες τεχνικές και εμπειρογνωμοσύνη που απαιτούνται για τη σωστή εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης στους εν λόγω τομείς. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να ορίζει κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και για την καλή μεταχείριση των ζώων και να βασίζεται στην εξειδικευμένη συνδρομή τους. [Τροπολογία 17]

(62)

Για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού και για τη συμβολή στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, με τρόπο που να διασφαλίζει την εμπιστοσύνη του καταναλωτή σε αυτή, θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με αποτελεσματικότητα και συνέπεια οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την τροφική αλυσίδα που απαιτούν ενέργειες επιβολής σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη. Το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, ήδη επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να ανταλλάσσουν και να διαδίδουν γρήγορα πληροφορίες σχετικά με σοβαρή άμεση ή έμμεση επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων από τρόφιμα ή ζωοτροφές ή σχετικά με σοβαρή επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή για το περιβάλλον από ζωοτροφές, ή σε περίπτωση απάτης στον επισιτιστικό τομέα, με σκοπό την ταχεία λήψη μέτρων για την αντιμετώπιση της επικινδυνότητας αυτής. Ωστόσο, το εργαλείο αυτό, αν και επιτρέπει την έγκαιρη λήψη μέτρων σε όλα τα οικεία κράτη μέλη για την αντιμετώπιση σοβαρής επικινδυνότητας που προκύπτει σε όλη την τροφική αλυσίδα, δεν μπορεί να εξυπηρετήσει τον σκοπό της εξασφάλισης αποτελεσματικής διασυνοριακής συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών για να διασφαλιστεί ότι αντιμετωπίζονται αποτελεσματικά οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα που έχουν διασυνοριακή διάσταση όχι μόνο στο κράτος μέλος στο οποίο διαπιστώθηκε αρχικά η μη συμμόρφωση αλλά και στο κράτος μέλος από το οποίο ξεκίνησε. Ειδικότερα, η διοικητική συνδρομή και συνεργασία θα πρέπει να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να ανταλλάσσουν πληροφορίες, να εντοπίζουν, να διερευνούν και να αναλαμβάνουν αποτελεσματική και αναλογική δράση για την αντιμετώπιση των διασυνοριακών παραβάσεων των κανόνων της αγροδιατροφικής αλυσίδας. [Τροπολογία 18]

(63)

Θα πρέπει να δίνεται η κατάλληλη συνέχεια στα αιτήματα για διοικητική συνδρομή και σε όλες τις κοινοποιήσεις. Για να διευκολυνθεί η διοικητική συνδρομή και συνεργασία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να ορίζουν έναν ή περισσότερους οργανισμούς σύνδεσης για να βοηθούν και να συντονίζουν την επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων αρχών στα διάφορα κράτη μέλη. Για τον εξορθολογισμό και την απλούστευση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των προδιαγραφών των τεχνικών εργαλείων που πρέπει να χρησιμοποιούνται, των διαδικασιών επικοινωνίας μεταξύ των οργάνων σύνδεσης και ενός τυποποιημένου μορφότυπου για τα αιτήματα συνδρομής, τις κοινοποιήσεις και τις απαντήσεις.

(64)

Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να υποχρεούται να καταρτίζει και να επικαιροποιεί τακτικά το πολυετές εθνικό σχέδιο ελέγχου (ΠΕΣΕ) το οποίο καλύπτει όλους τους τομείς που διέπονται από τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα και περιέχει πληροφορίες για τη δομή και την οργάνωση του συστήματός του επίσημων ελέγχων. Τα ΠΕΣΕ αποτελούν το εργαλείο με το οποίο κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται με βάση την επικινδυνότητα και με αποτελεσματικό τρόπο σε ολόκληρο το έδαφός τους και σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα και σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(65)

Για να διασφαλίζεται η συνέπεια και η πληρότητα των ΠΕΣΕ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν μία ενιαία αρχή αρμόδια για τον συντονισμό της κατάρτισης και της υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων. Για να προαχθεί μια συνεπής, ομοιόμορφη και ολοκληρωμένη προσέγγιση των επίσημων ελέγχων, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να εγκρίνει κανόνες σχετικά μετα ΠΕΣΕ, οι οποίοι θα πρέπει να καθορίζουν τις προτεραιότητες των επίσημων ελέγχων, αποτελεσματικές διαδικασίες ελέγχου, κριτήρια για την κατηγοριοποίηση της επικινδυνότητας και δείκτες επίδοσης για την αξιολόγηση των ΠΕΣΕ.

(66)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να υποβάλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή με στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητες ελέγχου και την εφαρμογή των ΠΕΣΕ. Για να διευκολυνθεί η συλλογή και η διαβίβαση συγκρίσιμων στοιχείων, η συνακόλουθη συγκέντρωση των στοιχείων αυτών σε στατιστικές για το σύνολο της Ένωσης και η εκπόνηση εκθέσεων από την Επιτροπή σχετικά με τη λειτουργία των επίσημων ελέγχων σε όλη την Ένωση, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την κατάρτιση τυποποιημένων υποδειγμάτων για τις ετήσιες εκθέσεις.

(67)

Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής θα πρέπει να είναι σε θέση να διενεργούν ελέγχους στα κράτη μέλη για να εξακριβώνουν την υλοποίηση της νομοθεσίας της Ένωσης και τη λειτουργία των εθνικών συστημάτων ελέγχου και των αρμόδιων αρχών. Οι έλεγχοι της Επιτροπής θα πρέπει επίσης να συμβάλλουν στη διερεύνηση και συλλογή πληροφοριών σχετικά με τις πρακτικές ή τα προβλήματα επιβολής, τις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και τις νέες εξελίξεις στα κράτη μέλη.

(68)

Τα ζώα και τα αγαθά από τρίτες χώρες θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις ίδιες απαιτήσεις που ισχύουν στα ζώα και τα αγαθά της Ένωσης ή με απαιτήσεις που αναγνωρίζεται ότι είναι τουλάχιστον ισοδύναμες σε σχέση με τους στόχους που επιδιώκονται με τους κανόνες της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα. Η αρχή αυτή κατοχυρώνεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το οποίο ορίζει ότι τα τρόφιμα και οι ζωοτροφές που εισάγονται στην Ένωση συμμορφώνονται με τις σχετικές απαιτήσεις της νομοθεσίας της Ένωσης για τα τρόφιμα ή με απαιτήσεις που θεωρούνται τουλάχιστον ισοδύναμες. Ειδικές απαιτήσεις για την εφαρμογή της αρχής αυτής προβλέπονται στους κανόνες της Ένωσης για τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς, οι οποίοι απαγορεύουν την είσοδο στην Ένωση ορισμένων επιβλαβών οργανισμών που δεν απαντούν ή απαντούν σε μικρό βαθμό στην Ένωση, σε κανόνες της Ένωσης για τον καθορισμό των απαιτήσεων για την υγεία των ζώων, οι οποίοι επιτρέπουν την είσοδο ζώων και ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση μόνο από τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που καταρτίστηκε για τον σκοπό αυτό και σε κανόνες της Ένωσης για την οργάνωση επίσημων ελέγχων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, οι οποίοι προβλέπουν επίσης την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών από τις οποίες μπορούν να εισέρχονται προϊόντα στην Ένωση. Όσον αφορά το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, εφαρμόζεται ένα ισοδύναμο σύστημα σύμφωνα με το οποίο εγκρίνονται και εγγράφονται σε κατάλογο οι τρίτες χώρες από τις οποίες επιτρέπεται η εισαγωγή φυτικού αναπαραγωγικού υλικού.

(69)

Για να εξασφαλιστεί ότι τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες συμμορφώνονται με όλες τις απαιτήσεις που καθορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα ή με απαιτήσεις που θεωρούνται ισοδύναμες, επιπλέον των απαιτήσεων που προβλέπονται από τους κανόνες της Ένωσης για τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς, τους κανόνες της Ένωσης για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγείας των ζώων και τους κανόνες της Ένωσης για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης που εξασφαλίζουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που καθορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα σε σχέση με φυτοϋγειονομικές και κτηνιατρικές ανησυχίες, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να καθορίζει τους όρους για την είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών στον βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για να διασφαλίζεται ότι τα εν λόγω ζώα και αγαθά συμμορφώνονται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις της νομοθεσίας της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα ή τις ισοδύναμες απαιτήσεις. Οι όροι αυτοί θα πρέπει να εφαρμόζονται στα ζώα ή στα αγαθά ή σε κατηγορίες ζώων ή αγαθών από όλες τις τρίτες χώρες ή από ορισμένες τρίτες χώρες ή περιφέρειές τους.

(70)

Εάν, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, υπάρχουν αποδείξεις ότι ορισμένα ζώα ή αγαθά που προέρχονται από τρίτη χώρα ή ομάδα τρίτων χωρών ή από περιοχές τους ενέχουν επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον ή εάν υπάρχουν αποδείξεις ότι μπορεί να υπάρχει εκτεταμένη σοβαρή μη συμμόρφωση με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να λαμβάνει μέτρα για τον περιορισμό της εν λόγω επικινδυνότητας.

(71)

Η διενέργεια αποδοτικών και αποτελεσματικών επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων και, σε τελική ανάλυση, η ασφάλεια της υγείας των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών και η προστασία του περιβάλλοντος εξαρτώνται επίσης από τη διάθεση στις ελεγκτικές αρχές καλά καταρτισμένου προσωπικού, το οποίο θα διαθέτει επαρκή γνώση όλων των θεμάτων που είναι σημαντικά για τη σωστή εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης. Κατάλληλη ειδική κατάρτιση θα πρέπει να παρέχεται από την Επιτροπή για την προώθηση μιας ομοιόμορφης προσέγγισης των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων από τις αρμόδιες αρχές. Για την προαγωγή των γνώσεων σχετικά με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα και τις απαιτήσεις των τρίτων χωρών, θα πρέπει να παρέχεται τέτοια κατάρτιση και στο προσωπικό των αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών.

(72)

Για την προαγωγή της ανταλλαγής εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να οργανώνει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, προγράμματα για την ανταλλαγή του προσωπικού που είναι επιφορτισμένο με τους επίσημους ελέγχους ή άλλες επίσημες δραστηριότητες.

(73)

Είναι σημαντικό, για τη διενέργεια αποτελεσματικών επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, η Επιτροπή και, κατά περίπτωση, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων να μπορούν να ανταλλάσσουν στοιχεία και πληροφορίες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους ή τα αποτελέσματά τους με ταχύτητα και αποτελεσματικότητα. Η νομοθεσία της Ένωσης έχει θεσπίσει αρκετά συστήματα ενημέρωσης, τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, με σκοπό να καταστεί δυνατή η επεξεργασία και η διαχείριση τέτοιων στοιχείων και πληροφοριών μέσω μηχανογραφικών και διαδικτυακών εργαλείων σε ολόκληρη την Ένωση. Ένα σύστημα το οποίο αφορά ειδικά την καταγραφή και τον εντοπισμό των αποτελεσμάτων των επίσημων ελέγχων είναι το Trade Control and Expert System (σύστημα TRACES), το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση 2003/24/ΕΚ της Επιτροπής (18) και χρησιμοποιείται επί του παρόντος για τη διαχείριση στοιχείων και πληροφοριών σχετικά με τα ζώα και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε αυτά. Το εν λόγω σύστημα θα πρέπει να αναβαθμιστεί και να αναπροσαρμοστεί για να καταστεί δυνατό να χρησιμοποιείται για όλα τα αγαθά σχετικά με τα οποία η νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα ορίζει ειδικές απαιτήσεις ή ρυθμίσεις επίσημων ελέγχων. Εξειδικευμένα μηχανογραφικά συστήματα υπάρχουν επίσης για την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και με την Επιτροπή σχετικά με την επικινδυνότητα που ενδέχεται να παρουσιαστεί στην τροφική αλυσίδα ή όσον αφορά την υγεία των ζώων και των φυτών. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 θεσπίζει το RASFF, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (*2) ένα σύστημα κοινοποίησης και αναφοράς σχετικά με τα μέτρα για την αντιμετώπιση των καταγεγραμμένων νόσων και σχετικά με την απάτη στον επισιτιστικό τομέα , και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (*3) θεσπίζει ένα σύστημα προειδοποίησης και αναφοράς της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών και κοινοποίησης των περιπτώσεων μη συμμόρφωσης. Όλα αυτά τα συστήματα θα πρέπει να λειτουργούν με αρμονικό και συνεπή τρόπο που να αξιοποιεί τις συνέργειες μεταξύ των διαφόρων συστημάτων, να αποφεύγει τις επικαλύψεις, να απλουστεύει τη λειτουργία τους και να τα καθιστά πιο αποδοτικά. [Τροπολογία 19]

(74)

Για την αποδοτικότερη διαχείριση των επίσημων ελέγχων, η Επιτροπή θα πρέπει να συγκροτήσει ένα μηχανογραφικό σύστημα πληροφοριών το οποίο θα περιλαμβάνει και θα αναβαθμίζει, στον βαθμό που απαιτείται, όλα τα σχετικά υφιστάμενα συστήματα πληροφοριών, θα επιτρέπει τη χρήση προηγμένων εργαλείων επικοινωνίας και πιστοποίησης και την αποδοτικότερη χρήση στοιχείων και πληροφοριών που συνδέονται με τους επίσημους ελέγχους. Για την αποφυγή περιττής επικάλυψης των απαιτήσεων πληροφόρησης, ο σχεδιασμός του εν λόγω μηχανογραφικού συστήματος θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ανάγκη να εξασφαλίζεται, κατά περίπτωση, η συμμόρφωση του εν λόγω μηχανογραφικού συστήματος με άλλα πληροφορικά συστήματα που λειτουργούν οι δημόσιες αρχές και μέσω των οποίων ανταλλάσσονται ή διατίθενται τα σχετικά στοιχεία. Επιπλέον, σύμφωνα με την ψηφιακή ατζέντα για την Ευρώπη, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα χρήσης των ηλεκτρονικών υπογραφών κατά την έννοια της οδηγίας 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19).

(74α)

Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο διοικητικός φόρτος και το κόστος των ελέγχων και να δοθεί η δυνατότητα στην Ένωση και στα κράτη μέλη της να επικοινωνούν ηλεκτρονικά με αποτελεσματικό τρόπο στο πλαίσιο των εμπορικών τους σχέσεων με τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο, κατά την ανταλλαγή ηλεκτρονικών πιστοποιητικών ή άλλων ηλεκτρονικών δεδομένων, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να χρησιμοποιούν μια διεθνώς τυποποιημένη γλώσσα, δομή μηνυμάτων και πρωτόκολλα ανταλλαγών με βάση την καθοδήγηση για την ηλεκτρονική πιστοποίηση σε τυποποιημένη επεκτάσιμη γλώσσα σήμανσης (Extensible Markup Language, συστήματα XML) της κοινοπραξίας του Παγκόσμιου Ιστού (World Wide Web Consortium, WC3), καθώς και ασφαλείς μηχανισμούς ανταλλαγής μεταξύ αρμόδιων αρχών, όπως προβλέπεται από το Κέντρο των Ηνωμένων Εθνών για τη διευκόλυνση του εμπορίου και των ηλεκτρονικών συναλλαγών (UN/CEFACT). [Τροπολογία 20]

(75)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να διερευνούν περιπτώσεις στις οποίες υπάρχει υπόνοια μη συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα και, στην περίπτωση που διαπιστωθεί η μη συμμόρφωση, να προσδιορίζουν την προέλευση και το εύρος της καθώς και τις ευθύνες των υπευθύνων επιχειρήσεων. Θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίζουν ότι οι εμπλεκόμενοι υπεύθυνοι επιχειρήσεων επανορθώνουν την κατάσταση και αποτρέπουν τη συνέχιση της μη συμμόρφωσης.

(76)

Η εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία για την αγροδιατροφική αλυσίδα μέσω επίσημων ελέγχων είναι θεμελιώδους σημασίας για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική επίτευξη των στόχων της νομοθεσίας αυτής σε όλη την Ένωση. Τυχόν αδυναμίες στα συστήματα ελέγχου των κρατών μελών μπορούν σε ορισμένες περιπτώσεις να παρεμποδίσουν σημαντικά την επίτευξη των στόχων αυτών και να προκαλέσουν επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, ανεξάρτητα από την εμπλοκή ή την ευθύνη των υπευθύνων επιχειρήσεων ή άλλων συντελεστών ή να οδηγήσουν σε καταστάσεις σοβαρής εκτεταμένης μη συμμόρφωσης με τους κανόνες για την τροφική αλυσίδα. Η Επιτροπή θα πρέπει, συνεπώς, να είναι σε θέση να αντιδρά στις σοβαρές αδυναμίες των συστημάτων ελέγχου των κρατών μελών με τη λήψη μέτρων που αποσκοπούν στον περιορισμό ή την εξάλειψη της επικινδυνότητας από την αγροδιατροφική αλυσίδα, ενόσω εκκρεμεί η λήψη των αναγκαίων μέτρων που πρέπει να ληφθούν από το οικείο κράτος μέλος για την αποκατάσταση της αδυναμίας του συστήματος ελέγχου.

(77)

Οι παραβάσεις των κανόνων αυτών θα πρέπει να υπόκεινται σε αποτελεσματικές, αποτρεπτικές και αναλογικές κυρώσεις σε εθνικό επίπεδο σε ολόκληρη την Ένωση. Για να είναι τα χρηματικά πρόστιμα που επιβάλλονται στις περιπτώσεις σκόπιμης παράβασης επαρκώς αποτρεπτικά, θα πρέπει να καθορίζονται σε ένα επίπεδο που είναι πιθανό να αντισταθμίζει τουλάχιστον διπλάσιο σε σχέση με το οικονομικό πλεονέκτημα που επιδίωκε ο παραβάτης με την παράβαση. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να υποχρεούνται να εφαρμόζουν τις κατάλληλες ποινικές ή διοικητικές κυρώσεις, ή και τα δύο, στις περιπτώσεις που οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν συνεργάζονται κατά τον επίσημο έλεγχο. [Τροπολογία 21]

(77α)

Είναι ενδεδειγμένο να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαίτερες ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών, ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, οι οποίες θα πρέπει να υποστηρίζονται στην οργάνωση των επίσημων ελέγχων τους, προκειμένου να μπορούν να πληρούν τα κριτήρια εισαγωγής ζώων και αγαθών στην Ένωση. [Τροπολογία 22]

(78)

Ο παρών κανονισμός καλύπτει τομείς που ρυθμίζονται ήδη από ορισμένες ισχύουσες νομοθετικές πράξεις. Για να αποφευχθούν οι επικαλύψεις και να διαμορφωθεί ένα συνεκτικό νομοθετικό πλαίσιο, θα πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από τους κανόνες του παρόντος κανονισμού οι ακόλουθες πράξεις: η οδηγία 89/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου (20)· η οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου (21)· η οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου (22)· η οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου· η απόφαση 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (23)· η οδηγία 96/23/EΚ του Συμβουλίου· η οδηγία 96/93/ΕΚ του Συμβουλίου (24)· η οδηγία 97/78/EΚ του Συμβουλίου· και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004· και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση  (25) . [Τροπολογία 23]

(79)

Για λόγους συνέπειας, θα πρέπει επίσης να τροποποιηθούν οι ακόλουθες πράξεις: ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (26)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου (27)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (29)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 του Συμβουλίου (30)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (31)·ο κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (32)· η οδηγία 98/58/ΕΚ του Συμβουλίου (33)· η οδηγία 1999/74/ΕΚ του Συμβουλίου (34)· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003· η οδηγία 2007/43/ΕΚ του Συμβουλίου (35)· η οδηγία 2008/119/ΕΚ του Συμβουλίου (36)· η οδηγία 2008/120/ΕΚ του Συμβουλίου (37)· και η οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (38). [Τροπολογία 24]

(80)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (*4) προβλέπει ένα πλαίσιο για τη χρηματοδότηση εκ μέρους της Ένωσης των ενεργειών και των μέτρων σε όλη την αγροδιατροφική αλυσίδα στους εν λόγω τομείς στο πλαίσιο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2014-2020. Ορισμένες από αυτές τις πράξεις και τα μέτρα αποσκοπούν στη βελτίωση των επιδόσεων των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε ολόκληρη την Ένωση. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (*5) θα πρέπει να τροποποιηθεί για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

(81)

Για την τροποποίηση των παραπομπών στα ευρωπαϊκά πρότυπα και των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι νομοθετικές και τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις και για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με ειδικούς κανόνες που διέπουν τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες στους τομείς που καλύπτει ο κανονισμός, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, κανόνων για την εξειδίκευση και την κατάρτιση του προσωπικού, τις πρόσθετες αρμοδιότητες και τα καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, τις περιπτώσεις στις οποίες δεν απαιτείται διαπίστευση των εργαστηρίων, ορισμένες απαλλαγές από επίσημους ελέγχους στα σύνορα, τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό της συχνότητας των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων, τον καθορισμό των όρων που πρέπει να πληρούν τα ζώα ή τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες, τις πρόσθετες απαιτήσεις και καθήκοντα των εργαστηρίων και των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τις πρόσθετες απαιτήσεις για εθνικά εργαστήρια αναφοράς, κριτήρια για την κατηγοριοποίηση της επικινδυνότητας και για τα δείκτες επίδοσης των ΠΕΣΕ και σχετικά με τα σχέδια έκτακτης ανάγκης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία για την έκδοση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια του προπαρασκευαστικού έργου της, μεταξύ άλλων, σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να μεριμνά για την ταυτόχρονη, έγκαιρη και ορθή διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

(82)

Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τον ορισμό των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και για την καλή μεταχείριση των ζώων, σχετικά με την έκδοση του προγράμματος των ελέγχων της Επιτροπής στα κράτη μέλη, και σχετικά με τη διενέργεια αυξημένων επίσημων ελέγχων στην περίπτωση παραβάσεων των κανόνων της αγροδιατροφικής αλυσίδας που απαιτούν συντονισμένη συνδρομή και παρακολούθηση από την Επιτροπή.

(83)

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των κανόνων και των ρυθμίσεων που αφορούν τους εποπτικούς ελέγχους, το μορφότυπο των πιστοποιητικών και άλλων εγγράφων, τη θέσπιση μηχανογραφικών συστημάτων διαχείρισης πληροφοριών, τη συνεργασία μεταξύ των υπευθύνων επιχειρήσεων με τις αρμόδιες αρχές και των αρμόδιων αρχών μεταξύ τους, των τελωνειακών αρχών με τις άλλες αρχές, τις μεθόδους δειγματοληψίας και εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης καθώς και την επικύρωση και ερμηνεία τους, την ιχνηλασιμότητα, τον κατάλογο των προϊόντων ή αγαθών που υπόκεινται σε ελέγχους καθώς και τον κατάλογο των χωρών ή περιφερειών που μπορούν να εξάγουν ορισμένα ζώα και αγαθά στην Ένωση, την εκ των προτέρων κοινοποίηση των φορτίων, τις ανταλλαγές πληροφοριών, τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, την απομόνωση και καραντίνα, την έγκριση ελέγχων πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τρίτες χώρες, τα μέτρα για τον περιορισμό της επικινδυνότητας ή για τον τερματισμό μιας εκτεταμένης σοβαρής μη συμμόρφωσης όσον αφορά ορισμένα ζώα ή αγαθά που προέρχονται από τρίτη χώρα ή περιφέρειά της, την αναγνώριση τρίτων χωρών ή περιφερειών τους οι οποίες παρέχουν ισοδύναμες εγγυήσεις με αυτές που ισχύουν στην Ένωση και την κατάργησή τους, τις δραστηριότητες κατάρτισης και τα προγράμματα ανταλλαγής προσωπικού μεταξύ των κρατών μελών, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω εξουσίες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (39).

(84)

Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η εξασφάλιση εναρμονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται για να διασφαλιστεί η εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης για την αγροδιατροφική αλυσίδα, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω των αποτελεσμάτων, της πολυπλοκότητας, του διασυνοριακού και διεθνούς χαρακτήρα του εν λόγω κανονισμού, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του εν λόγω στόχου,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Τίτλος I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός ορίζει κανόνες για:

α)

τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών·

β)

τη χρηματοδότηση των επίσημων ελέγχων·

γ)

τη διοικητική συνδρομή και συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για τη σωστή εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 2·

δ)

τη διενέργεια ελέγχων από την Επιτροπή στα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες·

ε)

την έγκριση των όρων που πρέπει να πληρούν τα ζώα και τα αγαθά που εισάγονται στην Ένωση από τρίτη χώρα

στ)

τη δημιουργία ηλεκτρονικού συστήματος πληροφορικής για τη διαχείριση των πληροφοριών και των στοιχείων που αφορούν τους επίσημους ελέγχους·

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους ακόλουθους κανόνες, είτε αυτοί θεσπίζονται σε ενωσιακό επίπεδο είτε από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά τους εξής τομείς:

α)

τα τρόφιμα και, την ασφάλεια των τροφίμων, την ποιότητα των τροφίμων και την καταλληλότητα των τροφίμων, σε κάθε στάδιο της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής των τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων που αποσκοπούν στο να εξασφαλίζουν θεμιτές πρακτικές στις εμπορικές συναλλαγές και να προστατεύουν τα συμφέροντα και την ενημέρωση των καταναλωτών, καθώς και την κατασκευή και χρήση υλικών και αντικειμένων που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα·

β)

τη σκόπιμη ελευθέρωση στο περιβάλλον και την περιορισμένη χρήση ΓΤΟ·

γ)

τις ζωοτροφές και την ασφάλεια των ζωοτροφών, σε κάθε στάδιο της παραγωγής, της μεταποίησης, της διανομής και της χρήσης των ζωοτροφών, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων που αποσκοπούν να εξασφαλίζουν θεμιτές πρακτικές στις εμπορικές συναλλαγές και να προστατεύουν την υγεία, τα συμφέροντα και την ενημέρωση των καταναλωτών·

δ)

τον καθορισμό απαιτήσεων για την υγεία των ζώων·

ε)

την πρόληψη και την ελαχιστοποίηση της επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων οι οποίοι οφείλονται σε ζωικά υποπροϊόντα και σε παράγωγα προϊόντα·

εα)

την πρόληψη και την ελαχιστοποίηση της μικροβιακής αντοχής τόσο στα ζώα και τους ανθρώπους, όσο και στο περιβάλλον·

στ)

τον καθορισμό απαιτήσεων για την καλή μεταχείριση των ζώων·

ζ)

τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς·

η)

την παραγωγή, με σκοπό τη διάθεση στην αγορά, και τη διάθεση στην αγορά φυτικού αναπαραγωγικού υλικού·

θ)

τον καθορισμό απαιτήσεων για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων και τη βιώσιμη χρήση των φυτοφαρμάκων·

ι)

τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων·

ια)

τη χρήση και την επισήμανση των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων,

ιαa)

τον καθορισμό απαιτήσεων σχετικά με τον έλεγχο ορισμένων ουσιών και καταλοίπων τους στα ζώντα ζώα και στα ζωικά προϊόντα. [Τροπολογίες 25, 26 και 27]

3.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 2 και εφαρμόζονται στα ζώα και τα αγαθά που:

α)

εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες·

β)

πρόκειται να εξαχθούν σε τρίτες χώρες.

4.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους επίσημους ελέγχους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με:

α)

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 σε τομείς διαφορετικούς από εκείνους που αναφέρονται στο τμήμα ΙΙ, τίτλος ΙΙ, κεφάλαιο Ι του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους επίσημους ελέγχους των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων για τον οίνο · [Τροπολογία 28]

β)

την οδηγία 2010/63/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (40),

βα)

την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (41). [Τροπολογία 29]

5.   Τα άρθρα 3 έως 5, το άρθρο 7, το άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3, το άρθρο 14, τα άρθρα 30 έως 33, τα άρθρα 36 έως 41, το άρθρο 76 τίτλοι III και IV και τα άρθρα 129 και 136 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται επίσης στις άλλες επίσημες δραστηριότητες που εκτελούν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ή με τους κανόνες που αναφέροντα στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«επίσημος έλεγχος»: κάθε μορφή ελέγχου , συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων σχετικά με τις απαιτήσεις για τα ζώα και τα αγαθά από τρίτες χώρες που προορίζονται για εξαγωγή σε τρίτες χώρες, που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με: [Τροπολογία 30]

α)

τον παρόντα κανονισμό·

β)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

2)

«άλλες επίσημες δραστηριότητες»: κάθε δραστηριότητα, εκτός από επίσημο έλεγχο, που διενεργείται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με:

α)

τον παρόντα κανονισμό·

β)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 , εξαιρουμένου του στοιχείου ζ), για να διασφαλιστεί η εφαρμογή των εν λόγω κανόνων· [Τροπολογία 31]

3)

«νομοθεσία για τα τρόφιμα»: η νομοθεσία για τα τρόφιμα όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

4)

«νομοθεσία για τις ζωοτροφές»: οι νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που διέπουν τις ζωοτροφές γενικά και την ασφάλεια των ζωοτροφών ειδικότερα, τόσο σε ενωσιακό όσο και σε εθνικό επίπεδο· ο ορισμός καλύπτει όλα τα στάδια παραγωγής, μεταποίησης και διανομής των ζωοτροφών, καθώς και τη χρήση των ζωοτροφών·

5)

«αρμόδιες αρχές»:

α)

οι κεντρικές αρχές κράτους μέλους που είναι αρμόδιες για την οργάνωση και τη διεξαγωγή των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων , όπως η έκδοση πιστοποιητικών και βεβαιώσεων, ο ορισμός εργαστηρίων, η ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο της συνεργασίας των αρχών, καθώς και η λήψη αποφάσεων σχετικά με τα μέτρα για την αποκατάσταση παραβάσεων, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· [Τροπολογία 32]

β)

οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία έχει ανατεθεί αρμοδιότητα·

γ)

όπου ενδείκνυται, η αντίστοιχη αρχή τρίτης χώρας· «ζώα»

6)

«ζώα»: τα ζώα όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*6) εξαιρουμένων των «ζώων συντροφιάς» · [Τροπολογία 33]

7)

«αγαθά»: κάθε αγαθό που υπόκειται σε έναν ή περισσότερους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 εκτός από τα ζώα·

8)

«τρόφιμα»: τα τρόφιμα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

9)

«ζωοτροφές»: οι ζωοτροφές όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

10)

«ζωικά υποπροϊόντα»: τα ζωικά υποπροϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009·

11)

«παράγωγα προϊόντα»: τα παράγωγα προϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009·

12)

«επιβλαβείς οργανισμοί»: οι επιβλαβείς οργανισμοί όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*7)·

13)

«φυτά»: τα φυτά όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*8)

14)

«φυτικό αναπαραγωγικό υλικό»: το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧΧ/ΧΧΧΧ [ number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material law [Τροπολογία 34]

15)

«φυτοπροστατευτικά προϊόντα»: τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, στα «φυτοπροστατευτικά προϊόντα» συγκαταλέγονται και οι δραστικές ουσίες που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, καθώς και άλλες ουσίες ή παρασκευάσματα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού · [Τροπολογία 35]

16)

«αλλόχθον είδος»: είδος, υποείδος ή κατώτερη ταξινομική βαθμίδα, που εισάγεται εκτός της φυσικής παρελθούσας ή παρούσας κατανομής του και συμπεριλαμβάνει οποιαδήποτε μέρη, γαμέτες, σπόρους, ωάρια ή πολλαπλασιαστικές μονάδες του εν λόγω είδους, καθώς και οποιαδήποτε υβρίδια, ποικιλίες ή φυλές, που θα μπορούσαν να επιβιώσουν και, στη συνέχεια, να αναπαραχθούν· [Τροπολογία 36]

17)

«προϊόντα ζωικής προέλευσης»: προϊόντα ζωικής προέλευσης όπως ορίζονται στο σημείο 8.1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (42)·

18)

«ζωικό αναπαραγωγικό υλικό»: το αναπαραγωγικό υλικό όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*9)·

19)

«φυτικά προϊόντα»: τα φυτικά προϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*10)·

20)

«άλλα αντικείμενα»: άλλα αντικείμενα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*11)·

21)

«εκτίμηση επικινδυνότητας»: η εκτίμηση επικινδυνότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

22)

«αρμόδιος για την πιστοποίηση»:

α)

οποιοσδήποτε υπάλληλος των αρμόδιων αρχών που είναι εξουσιοδοτημένος από τις εν λόγω αρχές να υπογράφει επίσημα πιστοποιητικά·

β)

όπου προβλέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο το οποίο είναι εξουσιοδοτημένο από τις αρμόδιες αρχές να υπογράφει επίσημα πιστοποιητικά από τις αρμόδιες αρχές·

23)

«επίσημο πιστοποιητικό»: κάθε έγγραφο, σε χαρτί ή σε ηλεκτρονική μορφή, υπογεγραμμένο από τον αρμόδιο για την πιστοποίηση, το οποίο διασφαλίζει τη συμμόρφωση με μία ή περισσότερες από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

24)

«μη συμμόρφωση»: μη συμμόρφωση με

α)

τον παρόντα κανονισμό·

β)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

25)

«επίσημη βεβαίωση»: οποιαδήποτε ετικέτα, σήμα ή άλλη μορφή βεβαίωσης που παρέχεται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων υπό την επιτήρηση, μέσω ειδικών επίσημων ελέγχων, των αρμόδιων αρχών ή από τις ίδιες τις αρμόδιες αρχές, το οποίο διασφαλίζει τη συμμόρφωση με μία ή περισσότερες από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· [Τροπολογία 37]

26)

«υπεύθυνος επιχείρησης»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο υπόκειται σε μία ή περισσότερες από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, εκτός από τις αρμόδιες αρχές και τα άλλα όργανα που είναι επιφορτισμένα με τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες·

27)

«φορτίο»: ο αριθμός των ζώων ή η ποσότητα αγαθών του ίδιου τύπου, κατηγορίας ή περιγραφής που καλύπτονται από το ίδιο επίσημο πιστοποιητικό, επίσημη βεβαίωση ή άλλο έγγραφο και μεταφέρονται με το ίδιο μεταφορικό μέσο και έχουν την ίδια καταγωγή· μπορεί να αποτελείται από μία ή περισσότερες παρτίδες·

28)

«επιθεώρηση»: μια μορφή επίσημου ελέγχου που περιλαμβάνει την εξέταση:

α)

των ζώων ή των αγαθών·

β)

των δραστηριοτήτων υπό τον έλεγχο των υπευθύνων επιχειρήσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των κανόνων του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του εξοπλισμού, των μεταφορικών μέσων, των ουσιών και, των υλικών και των φυτοπροστατευτικών προϊόντων και των προληπτικών μέτρων που χρησιμοποιούνται γι’ αυτές τις δραστηριότητες· [Τροπολογία 38]

γ)

των χώρων στους οποίους οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων εκτελούν τις δραστηριότητές τους·

γα)

της τεκμηρίωσης που αναφέρεται στα στοιχεία α), β) και γ)· [Τροπολογία 39]

29)

«συνοριακός σταθμός ελέγχου»: ο χώρος το κέντρο παρακολούθησης και οι εγκαταστάσεις που ανήκουν σ’ αυτόν, ο οποίος αυτό, το οποίο έχει οριστεί από το κράτος μέλος για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων όπως προβλέπεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1· [Τροπολογία 40]

30)

«εποπτικός έλεγχος»: η συστηματική και ανεξάρτητη εξέταση κατά την οποία προσδιορίζεται κατά πόσον οι δραστηριότητες και τα σχετικά αποτελέσματα συμμορφώνονται με τις προγραμματισμένες ρυθμίσεις και κατά πόσον οι ρυθμίσεις αυτές εφαρμόζονται αποτελεσματικά και είναι κατάλληλες για την επίτευξη των στόχων·

31)

«κατάταξη»: ταξινόμηση των υπευθύνων επιχειρήσεων με βάση την αξιολόγηση της συμμόρφωσής τους με τα κριτήρια κατάταξης·

32)

«επίσημος κτηνίατρος»: ο κτηνίατρος που διορίζεται από τις αρμόδιες αρχές και είναι κατάλληλα καταρτισμένος για να διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες σύμφωνα με: [Τροπολογία 42]

α)

τον παρόντα κανονισμό·

β)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

33)

«κίνδυνος»: οποιοσδήποτε παράγοντας ή κατάσταση που έχει δυνητικά δυσμενή επίδραση στην υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, στην καλή μεταχείριση των ζώων ή στο περιβάλλον·

34)

«ειδικό υλικό κινδύνου»: ιστοί όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001·

35)

«ταξίδι μεγάλης διάρκειας»: ταξίδι όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο ιγ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005·

36)

«σημείο εξόδου»: συνοριακός σταθμός ελέγχου ή οποιοδήποτε άλλο μέρος ορίζεται από ένα κράτος μέλος απ’ όπου τα ζώα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, εγκαταλείπουν το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης·

37)

«εξοπλισμός εφαρμογής γεωργικών φαρμάκων»: κάθε συσκευή όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 4 της οδηγίας (ΕΚ) αριθ. 2009/128·

38)

«εξουσιοδοτημένο όργανο»: ανεξάρτητο τρίτο μέρος στο οποίο οι αρμόδιες αρχές έχουν αναθέσει ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων που αφορούν τους επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες [Τροπολογία 43]

39)

«αρχή ελέγχου για τα βιολογικά προϊόντα τη βιολογική παραγωγή »: δημόσιος διοικητικός οργανισμός των κρατών μελών στον οποίο οι αρμόδιες αρχές έχουν αναθέσει, συνολικά ή εν μέρει, τις αρμοδιότητές τους για τις επιθεωρήσεις και την πιστοποίηση του τομέα βιολογικής παραγωγής όσον αφορά την εφαρμογή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της αντίστοιχης αρχής τρίτης χώρας ή αρχής που λειτουργεί σε τρίτη χώρα· [Τροπολογία 44]

40)

«διαδικασίες επαλήθευσης του ελέγχου»: ρυθμίσεις που θεσπίζονται και ενέργειες που εκτελούνται από τις αρμόδιες αρχές με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι επίσημοι έλεγχοι και οι άλλες επίσημες δραστηριότητες είναι συνεπείς και αποτελεσματικοί·

41)

«διερευνητικός έλεγχος»: μορφή επίσημου ελέγχου που εκτελείται με τη διενέργεια μιας σχεδιασμένης αλληλουχίας παρατηρήσεων ή μετρήσεων με σκοπό να συναχθεί μια γενική εικόνα της κατάστασης της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό και με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

42)

«στοχευμένος διερευνητικός έλεγχος»: μορφή επίσημου ελέγχου που περιλαμβάνει την παρατήρηση ενός ή περισσοτέρων υπευθύνων επιχειρήσεων ή των δραστηριοτήτων τους·

43)

«σύστημα ελέγχου» σύστημα που περιλαμβάνει τις αρμόδιες αρχές και τους πόρους, τις δομές, τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες που έχουν θεσπιστεί σε ένα κράτος μέλος για να διασφαλιστεί ότι οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 15 έως 24·

44)

«ισοδυναμία» ή «ισοδύναμο»: συστήματα που είναι σε γενικές γραμμές τα ίδια και με τα οποία επιτυγχάνονται οι ίδιοι στόχοι· [Τροπολογία 45]

α)

η ικανότητα διαφόρων συστημάτων ή μέτρων να επιτυγχάνουν τους ίδιους στόχους· [Τροπολογία 46]

β)

διαφορετικά συστήματα ή μέτρα ικανά να επιτύχουν τους ίδιους στόχους· [Τροπολογία 47]

45)

«είσοδος στην Ένωση»: η ενέργεια της εισαγωγής ζώων και αγαθών σε ένα από τα εδάφη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι·

46)

«έλεγχος εγγράφων»: η εξέταση των επίσημων πιστοποιητικών, των επίσημων βεβαιώσεων και άλλων εγγράφων ή έγγράφων συμπεριλαμβανομένων των εγγράφων εμπορικής φύσης, τα οποία είναι απαραίτητο να συνοδεύουν το φορτίο, όπως προβλέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το άρθρο 54 παράγραφος 1 ή από εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με τα άρθρα 75 παράγραφος 3, το άρθρο 125 παράγραφος 4, το άρθρο 127 παράγραφος 1 και το άρθρο 128 παράγραφος 1·

47)

«έλεγχος ταυτότητας»: μακροσκοπική εξέταση για να εξακριβωθεί ότι το περιεχόμενο και η επισήμανση του φορτίου, συμπεριλαμβανομένων των σημάτων στα ζώα, τις σφραγίδες και τα μεταφορικά μέσα, αντιστοιχούν με τα στοιχεία που περιέχονται στα επίσημα πιστοποιητικά, τις επίσημες βεβαιώσεις και στα άλλα έγγραφα που το συνοδεύουν·

48)

«φυσικός έλεγχος»: έλεγχος των ζώων ή των αγαθών και, κατά περίπτωση, έλεγχοι της συσκευασίας, των μεταφορικών μέσων, της επισήμανσης και της θερμοκρασίας, του δείγματος προς ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση και κάθε άλλος έλεγχος αναγκαίος για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

49)

«μεταφόρτωση»: η μετακίνηση αγαθών ή ζώων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1, τα οποία φθάνουν από τρίτη χώρα με μεταφορά από τη θάλασσα ή τον αέρα με πλοίο ή αεροπλάνο και μεταφέρονται υπό τελωνειακή επιτήρηση σε άλλο πλοίο ή αεροπλάνο στον ίδιο λιμένα ή αερολιμένα ενόψει της συνέχειας του ταξιδιού· [Τροπολογία 48]

50)

«διαμετακόμιση»: μετακίνηση από μια τρίτη χώρα σε άλλη τρίτη χώρα με διέλευση, υπό τελωνειακή επιτήρηση, μέσω ενός από τα εδάφη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι ή από ένα από τα εδάφη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι σε άλλο έδαφος που παρατίθενται στο παράρτημα Ι με διέλευση μέσω του εδάφους τρίτης χώρας·

51)

«εποπτεία από τις τελωνειακές αρχές»: δράση που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (43)·

52)

«έλεγχος από τις τελωνειακές αρχές»: δράση που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92·

53)

«επίσημη δέσμευση»: η διαδικασία με την οποία οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι δεν διακινούνται ούτε παραποιούνται ζώα και αγαθά τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους για τα οποία εκκρεμεί απόφαση σχετικά με τον προορισμό τους· ο ορισμός περιλαμβάνει την αποθήκευση από τους υπευθύνους επιχειρήσεων επιχείρησης σύμφωνα με τις οδηγίες και υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών· [Τροπολογία 49]

54)

«πρόσθετοι επίσημοι έλεγχοι»: οι έλεγχοι οι οποίοι δεν ήταν αρχικά προγραμματισμένοι και αποφασίστηκαν με βάση τα πορίσματα προηγούμενων επίσημων ελέγχων ή άλλων επίσημων δραστηριοτήτων·

55)

«επίσημη πιστοποίηση»: η διαδικασία με την οποία οι αρμόδιες αρχές παρέχουν διαβεβαίωση σχετικά με τη συμμόρφωση με μία ή περισσότερες απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

56)

«σχέδιο ελέγχου»: περιγραφή από τις αρμόδιες αρχές η οποία περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τη δομή και την οργάνωση του συστήματος επίσημων ελέγχων καθώς και σχετικά με τη λειτουργία και τον λεπτομερή σχεδιασμό των επίσημων ελέγχων που πρόκειται να διενεργηθούν σε κάθε τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 εντός μίας χρονικής περιόδου·

57)

«ημερολόγιο ταξιδιού»: το έγγραφο που περιγράφεται στα σημεία 1 έως 5 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005·

57α)

«επίσημος βοηθός»: πρόσωπο το οποίο, σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΙα του παρόντος κανονισμού, έχει εξουσιοδοτηθεί να ενεργεί υπό αυτή την ιδιότητα, έχει διοριστεί από την αρμόδια αρχή και εργάζεται υπό τη δικαιοδοσία και την ευθύνη επίσημου κτηνιάτρου. [Τροπολογία 50]

Τίτλος II

Επίσημοι έλεγχοι και άλλες επίσημες δραστηριότητες στα κράτη μέλη

Κεφάλαιο I

Αρμόδιες αρχές

Άρθρο 3

Ορισμός των αρμόδιων αρχών

1.   Για καθένα από τους τομείς που διέπονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή ή τις διαθέτουν μία ή περισσότερες αρμόδιες αρχές στις οποίες αναθέτουν την αρμοδιότητα για υπεύθυνες για τον προγραμματισμό, την οργάνωση και, κατά περίπτωση, τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων. [Τροπολογία 51]

2.   Στην περίπτωση που, για τον ίδιο τομέα, το κράτος μέλος αναθέτει την αρμοδιότητα διενέργειας των επίσημων ελέγχων ή των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε διαθέτει περισσότερες της μίας αρμόδιες αρχές σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο ή στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 έχουν το δικαίωμα βάσει του ορισμού αυτού να εκχωρούν συγκεκριμένες αρμοδιότητες των επίσημων ελέγχων ή των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε άλλες δημόσιες αρχές, τα κράτη μέλη λαμβάνεται μέριμνα ώστε να διασφαλίζεται ότι : [Τροπολογία 52]

α)

θεσπίζουν θεσπίζονται διαδικασίες για να που διασφαλίζουν τον αποδοτικό και αποτελεσματικό συντονισμό όλων των εμπλεκόμενων αρχών καθώς και τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων ή άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε ολόκληρο το έδαφός τους· [Τροπολογία 53]

β)

ορίζουν μια ενιαία αρχή αρμόδια για τον συντονισμό της συνεργασίας και των επαφών με την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες στον οικείο τομέα σε όλα τα πεδία που ορίζει το κράτος μέλος, κατά τρόπον ώστε να καλύπτονται όλοι οι τομείς που αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 2 . [Τροπολογία 54]

3.   Οι αρμόδιες αρχές οι οποίες είναι αρμόδιες για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) έχουν το δικαίωμα να αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε μία ή περισσότερες αρχές ελέγχου για τα βιολογικά προϊόντα τη βιολογική παραγωγή . Σε τέτοιες περιπτώσεις αποδίδουν έναν κωδικό αριθμό σε καθεμία από τις εν λόγω αρχές. [Τροπολογία 55]

4.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τα στοιχεία επικοινωνίας και οποιαδήποτε σχετική αλλαγή που αφορά:

α)

τις αρμόδιες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

την ενιαία αρχή που ορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β)·

γ)

τις αρχές ελέγχου για τα βιολογικά προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 3·

δ)

τα εξουσιοδοτημένα όργανα που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1.

Η ενημέρωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο παρέχεται επίσης στο κοινό.

5.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν στις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 την αρμοδιότητα να διενεργούν ελέγχους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με κανόνες ή την εφαρμογή κανόνων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που ρυθμίζουν την ειδική επικινδυνότητα που ενδέχεται να προκύψει από την παρουσία αλλοχθόνων ειδών στην Ένωση, άλλων εκτός από αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. [Τροπολογία 56]

6.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να προσδιορίζει τα μέσα με τα οποία δημοσιοποιούνται οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2. Στα μέσα που χρησιμοποιούνται για τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 4 περιλαμβάνεται οποωσδήποτε η ανάρτηση στο διαδίκτυο. [Τροπολογία 57]

Άρθρο 4

Γενικές υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών

1.   Οι αρμόδιες αρχές:

α)

θεσπίζουν διαδικασίες και ρυθμίσεις για να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα και την καταλληλότητα των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων·

β)

θεσπίζουν ρυθμίσεις για να διασφαλίζουν την αμεροληψία, την ανεξαρτησία, την ποιότητα και, τη συνέπεια και την ενιαία στοχοθεσία των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε όλα τα επίπεδα· δεν πρέπει να συνδέονται ή να εξαρτώνται επουδενί από τους υπεύθυνους επιχείρησης τους οποίους ελέγχουν·

γ)

θεσπίζουν ρυθμίσεις για να διασφαλίζουν ότι το προσωπικό που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες είναι ανεξάρτητο, αμερόληπτο και ανεπηρέαστο από οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων , και δεν έχει αθέμιτη διασύνδεση από την οποία να μπορούν να αντλήσουν οικονομικό όφελος ή η οποία θα μπορούσε να θέσει εν αμφιβόλω την αμεροληψία τους ·

δ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε επαρκή εργαστηριακή ικανότητα για αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις·

ε)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε επαρκή αριθμό ανεξάρτητων, κατάλληλα ειδικευμένων και έμπειρων υπαλλήλων σε σχέση με τις απαιτήσεις ελέγχου βάσει του άρθρου 1 παράγραφοι 1 και 2, για την πλήρη, αποτελεσματική και αποδοτική διενέργεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων·

στ)

διαθέτουν κατάλληλα και ορθά συντηρούμενες εγκαταστάσεις και εξοπλισμό, ώστε να εξασφαλίζεται ότι το προσωπικό μπορεί να διενεργεί αποτελεσματικά και αποδοτικά τους επισήμους ελέγχους·

ζ)

διαθέτουν τις νομικές εξουσίες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων και για την ανάληψη της δράσης που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό και στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

η)

θεσπίζουν νομικές διαδικασίες για να διασφαλίζουν ότι το προσωπικό έχει πρόσβαση στους χώρους και στα έγγραφα των υπευθύνων επιχειρήσεων έτσι ώστε να μπορεί να εκτελεί σωστά τα καθήκοντά του·

θ)

καταρτίζουν σχέδια έκτακτης ανάγκης και είναι προετοιμασμένες για να εφαρμόσουν τα σχέδια αυτά σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, εφόσον είναι σκόπιμο σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

2.   Το προσωπικό που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες:

-α)

είναι υπάλληλοι που απασχολούνται από τις αρμόδιες αρχές ή από ανεξάρτητο δημόσιο όργανο εξουσιοδοτημένο από την αρμόδια αρχή να διενεργεί επίσημους ελέγχους ή άλλες επίσημες δραστηριότητες·

α)

λαμβάνει, στον τομέα της αρμοδιότητάς του, κατάλληλη κατάρτιση που να του επιτρέπει να ασκεί τα καθήκοντά του με επάρκεια και να διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες με συνεπή τρόπο·

β)

τηρείται ενήμερο των εξελίξεων στον τομέα της αρμοδιότητάς του και λαμβάνει τακτικά πρόσθετη κατάρτιση αναλόγως των απαιτήσεων·

γ)

λαμβάνει κατάρτιση σχετικά με τα θέματα που καθορίζονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος ΙΙ και σχετικά με τις υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό.

Οι αρμόδιες αρχές καταρτίζουν και υλοποιούν προγράμματα κατάρτισης με σκοπό να διασφαλίζουν ότι το προσωπικό που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες λαμβάνει την κατάρτιση που αναφέρεται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου.

3.   Για να εξασφαλιστεί ότι το προσωπικό των αρμόδιων αρχών που αναφέρεται στην της παραγράφου 1 στοιχείο ε) και στην παράγραφο 2 διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα, δεξιότητες και γνώσεις, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους κανόνες για τα ειδικές απαιτήσεις προσόντων και κατάρτισης του εν λόγω προσωπικού, λαμβανομένων υπόψη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων που απαιτούνται για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων σε καθένα από τους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

4.   Εάν, εντός των υπηρεσιών της αρμόδιας αρχής στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που εκτελούνται από αρμόδια αρχή , περισσότερες της μίας μονάδες είναι αρμόδιες για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων ή των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων, διασφαλίζεται ο αποδοτικός και αποτελεσματικός συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ των διαφόρων μονάδων. [Τροπολογίες 58 και 341]

Άρθρο 5

Εποπτικοί έλεγχοι που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν εσωτερικούς εποπτικούς ελέγχους ή μπορούν να αναθέτουν τη διενέργεια εποπτικών ελέγχων, και λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα βάσει των αποτελεσμάτων τους, ώστε να διασφαλίζεται ότι επιτυγχάνονται οι στόχοι του παρόντος κανονισμού.

Οι εν λόγω εποπτικοί έλεγχοι:

α)

υπόκεινται σε ανεξάρτητο έλεγχο·

β)

διενεργούνται με διαφάνεια.

2.   Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν τα αποτελέσματα των εποπτικών ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στην Επιτροπή κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος. [Τροπολογία 59]

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες για τη διεξαγωγή των εποπτικών ελέγχων που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 6

Αποφάσεις των αρμόδιων αρχών σχετικά με φυσικά και νομικά πρόσωπα

Οι αποφάσεις που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 53, το άρθρο 64 παράγραφοι 3 και 5, το άρθρο 65, το άρθρο 134 παράγραφος 2 και το άρθρο 135 παράγραφοι 1 και 2 σχετικά με φυσικά ή νομικά πρόσωπα υπόκεινται στο δικαίωμα προσφυγής των προσώπων αυτών κατά των εν λόγω αποφάσεων σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

Άρθρο 7

Υποχρεώσεις εμπιστευτικότητας του προσωπικού των αρμόδιων αρχών

1.   Οι αρμόδιες αρχές απαιτούν από το προσωπικό τους να μην αποκαλύπτει , εκτός αν αυτό συμβαίνει εντός της αρμόδιας αρχής, πληροφορίες που λαμβάνει κατά την άσκηση των καθηκόντων του στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων οι οποίες από τις φύση τους καλύπτονται από επαγγελματικό απόρρητο, με βάση την παράγραφο 2.

2.   Εκτός εάν υπάρχει ανώτερο δημόσιο συμφέρον που να δικαιολογεί την αποκάλυψή τους ή η αποκάλυψη είναι υποχρεωτική βάσει άλλης ενωσιακής νομοθεσίας , οι πληροφορίες που καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν πληροφορίες των οποίων η αποκάλυψη θα μπορούσε να υπονομεύσει:

α)

τον σκοπό των επιθεωρήσεων, των ερευνών ή των εποπτικών ελέγχων·

β)

την προστασία των εμπορικών συμφερόντων των φυσικών ή νομικών προσώπων·

γ)

την προστασία των δικαστικών διαδικασιών και της παροχής νομικών συμβουλών. τις εν εξελίξει δικαστικές διαδικασίες και τις νομικές συμβουλές·

γα)

τη διαδικασία λήψης αποφάσεων των αρμόδιων αρχών.

2α.     Οι αρμόδιες αρχές, όταν καλούνται να αποφανθούν κατά πόσον η αποκάλυψη εξυπηρετεί υπέρτερο δημόσιο συμφέρον, λαμβάνουν υπόψη, μεταξύ άλλων, τα εξής στοιχεία:

α)

ενδεχόμενους κινδύνους για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, ή για το περιβάλλον·

β)

τη φύση, τη σοβαρότητα και την έκταση των κινδύνων αυτών, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η αποκάλυψη είναι αναλογική υπό τις δεδομένες περιστάσεις.

3.   Οι παράγραφοι Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2 δεν εμποδίζουν τις οοι αρμόδιες αρχές να δημοσιεύουν ή να δημοσιοποιούν με άλλον τρόπο πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα επίσημων ελέγχων που αφορούν μεμονωμένους υπευθύνους επιχειρήσεων, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

παρέχεται στον εν λόγω υπεύθυνο επιχείρησης η δυνατότητα να σχολιάσει τις πληροφορίες που η αρμόδια αρχή προτίθεται να δημοσιεύσει ή να κοινοποιήσει, πριν από τη δημοσίευση ή την κοινοποίησή τους·

β)

οι πληροφορίες που δημοσιεύονται ή κοινοποιούνται με άλλο τρόπο στο κοινό λαμβάνουν υπόψη τα σχόλια του υπευθύνου επιχείρησης ή δημοσιεύονται ή δημοσιοποιούνται συνοδευόμενες ταυτόχρονα από τα εν λόγω σχόλια.

3α.     Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν την ακρίβεια όλων των πληροφοριών που δημοσιεύονται ή δημοσιοποιούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και, στην περίπτωση που οιεσδήποτε από τις πληροφορίες αυτές αποδειχθούν τελικά ανακριβείς, την ενδεδειγμένη διόρθωση. [Τροπολογία 60]

Κεφάλαιο II

Επίσημοι έλεγχοι

Άρθρο 8

Γενικοί κανόνες για τους επίσημους ελέγχους

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους τακτικούς ελέγχους σε όλους τους υπευθύνους επιχειρήσεων όλες τις επιχειρήσεις με βάση την επικινδυνότητα και με κατάλληλη συχνότητα, λαμβάνοντας υπόψη τα εξής: [Τροπολογία 61]

α)

εντοπισθέντες κινδύνους που συνδέονται με τα ακόλουθα:

i)

τα ζώα και τα αγαθά·

ii)

τις δραστηριότητες που εκτελούνται και τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνονται υπό τον έλεγχο των υπευθύνων επιχειρήσεων· [Τροπολογία 62]

iii)

τον τόπο στον οποίο εκτελούνται οι δραστηριότητες ή εργασίες των υπευθύνων επιχειρήσεων·

iv)

τη χρήση προϊόντων, διεργασιών, υλικών , προσθέτων ζωοτροφών ή ουσιών που ενδέχεται να επηρεάσουν την ασφάλεια και την καταλληλότητα των τροφίμων ή , την ασφάλεια των ζωοτροφών, την υγεία ή την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών ή την ταυτότητα και την ποιότητα του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού ή, στην περίπτωση ΓΤΟ και φυτοπροστατευτικών προϊόντων, ενδέχεται να έχουν δυσμενή επίπτωση στο περιβάλλον· [Τροπολογία 63]

ivα)

το ενδεχόμενο να παραπλανηθούν οι καταναλωτές ως προς τη φύση, την ποιότητα ή τα συστατικά ενός προϊόντος και/ή το ενδεχόμενο να ζημιωθούν οικονομικά οι καταναλωτές διότι έλαβαν παραπλανητικές πληροφορίες από τον υπεύθυνο επιχείρησης· [Τροπολογία 64]

ivβ)

τις απαιτήσεις όσον αφορά τη διεργασία σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι)· [Τροπολογία 65]

β)

το ιστορικό των υπευθύνων επιχειρήσεων όσον αφορά τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν σε αυτούς αυτές και τη συμμόρφωσή τους με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· [Τροπολογία 66]

γ)

την αξιοπιστία και τα αποτελέσματα των ιδίων ελέγχων που έχουν διενεργήσει οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ή ένα τρίτο μέρος κατόπιν αιτήματός τους, με σκοπό την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες του άρθρου 1 παράγραφος 2. Η μεταφορά πληροφοριών σχετικά με τους εν λόγω ιδίους ελέγχους αξιοποιείται όσο το δυνατόν περισσότερο, προκειμένου να ελαχιστοποιείται η επιβάρυνση των υπεύθυνων επιχείρησης · [Τροπολογία 67]

γα)

τις προσδοκίες των καταναλωτών σχετικά με τη φύση, την ποιότητα και τη σύνθεση τροφίμων και αγαθών· [Τροπολογία 68]

δ)

οποιαδήποτε πληροφορία που ενδέχεται να υποδηλώνει μη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

δα)

τα ιδιωτικά συστήματα διασφάλισης της ποιότητας που εφαρμόζουν οι υπεύθυνοι επιχείρησης, τα οποία έχουν λάβει πιστοποίηση και ελέγχονται από ανεξάρτητα και αναγνωρισμένα όργανα πιστοποίησης . [Τροπολογία 69]

2.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους σε τακτική βάση και με την κατάλληλη συχνότητα για τον εντοπισμό ενδεχόμενων σκόπιμων παραβάσεων των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις και τα κριτήρια της διεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι), λαμβάνοντας υπόψη, πέρα από τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τις πληροφορίες που αφορούν ενδεχόμενες σκόπιμες παραβάσεις οι οποίες κοινοποιούνται μέσω του μηχανισμού που προβλέπεται στον τίτλο IV καθώς και κάθε άλλη πληροφορία που υποδεικνύει το ενδεχόμενο τέτοιων παραβάσεων. [Τροπολογία 70]

2α.     Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 με σκοπό να καθοριστεί μία ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα για την άσκηση των ελέγχων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2. Όπου κρίνεται απαραίτητο, αυτή η ελάχιστη συχνότητα, ανάλογα με τον κίνδυνο, καθορίζεται κατά τρόπο διαφορετικό για κάθε προϊόν, διαδικασία ή δραστηριότητα που υπόκειται σε επίσημους ελέγχους δυνάμει του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 71]

3.   Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται πριν από τη διάθεση στην αγορά ή τις μετακινήσεις ορισμένων ζώων και αγαθών με σκοπό την έκδοση των επίσημων πιστοποιητικών ή των επίσημων βεβαιώσεων που απαιτούνται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ως προϋπόθεση για τη διάθεση στην αγορά ή τις μετακινήσεις των ζώων ή των αγαθών διενεργούνται σύμφωνα με:

α)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

τις κατ’εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τα άρθρα 15 έως και 24.

4.   Οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται χωρίς προειδοποίηση, εκτός από τις εξής περιπτώσεις:

α)

όταν είναι αναγκαία η εκ των προτέρων ενημέρωση του υπευθύνου επιχείρησης· [Τροπολογία 72]

β)

ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει ζητήσει τη διενέργεια των εν λόγω επίσημων ελέγχων. Οι προαναγγελθέντες αυτοί έλεγχοι δεν αντικαθιστούν τους συνήθεις ελέγχους χωρίς προειδοποίηση· [Τροπολογία 73]

βα)

διενεργούνται έλεγχοι για τη διακρίβωση των απαιτήσεων σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι). [Τροπολογία 74]

5.   Οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται, στον βαθμό του δυνατού, κατά τρόπο που ελαχιστοποιεί την περιορίζει στο ελάχιστο τη διοικητική επιβάρυνση για τους υπευθύνους επιχειρήσεων επιχείρησης και την παρεμπόδιση της λειτουργίας της επιχείρησης, χωρίς ωστόσο ο τρόπος αυτός να επηρεάζει αρνητικά την ποιότητα του ελέγχου . Για τον σκοπό αυτό, όταν ο ίδιος υπεύθυνος επιχείρησης υπόκειται σε διάφορους ελέγχους κατά την ίδια χρονική περίοδο, η αρμόδια αρχή συγκεντρώνει τους ελέγχους αυτούς. Όταν εφαρμόζονται διάφοροι επίσημοι έλεγχοι στους υπεύθυνους επιχείρησης, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν συντονισμένη προσέγγιση, με στόχο τον συνδυασμό των υφιστάμενων μέτρων ελέγχου . [Τροπολογία 75]

6.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους με την ίδια επιμέλεια ανεξάρτητα από το αν τα ελεγχόμενα ζώα και αγαθά:

α)

διατίθενται στην αγορά της Ένωσης, είτε προέρχονται από το κράτος μέλος στο οποίο διενεργούνται οι επίσημοι έλεγχοι είτε από άλλο κράτος μέλος·

β)

πρόκειται να εξαχθούν από την Ένωση·

γ)

εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες.

7.   Στο βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίο για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων, τα κράτη μέλη προορισμού μπορούν να απαιτούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων οι οποίοι τους παραδίδουν ζώα ή αγαθά από άλλο κράτος μέλος να αναφέρουν την άφιξη τέτοιων ζώων ή αγαθών. [Τροπολογία 76]

Άρθρο 9

Πρόσωπα, διεργασίες και δραστηριότητες , μέθοδοι και τεχνικές που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους [Τροπολογία 77]

Στο βαθμό που είναι αναγκαίο για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους:

α)

στα ζώα και τα αγαθά σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης , της εμπορίας και της διανομής· [Τροπολογία 78]

β)

σε ουσίες, υλικά ή άλλα αντικείμενα τα οποία μπορούν να επηρεάσουν τα χαρακτηριστικά ή την υγεία των ζώων και των αγαθών σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής· [Τροπολογία 79]

γ)

στους υπευθύνους επιχειρήσεων και στις δραστηριότητες και τις εργασίες που εκτελούνται υπό τον έλεγχό τους, στα κτίρια και τις , στη γη τους, στις καλλιέργειες και στις διεργασίες τους, στην αποθήκευση, τη μεταφορά και τη χρήση αγαθών και στην εκτροφή ζώων· [Τροπολογία 80]

γα)

σε όλα τα έγγραφα, μεταξύ άλλων και σε ηλεκτρονική μορφή, που αφορούν την εκτελούμενη δραστηριότητα ή εργασίες, περιλαμβανομένης της μεταφοράς. [Τροπολογία 81]

Άρθρο 10

Διαφάνεια των επίσημων ελέγχων

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους με υψηλό βαθμό διαφάνειας και κοινοποιούν τις σχετικές πληροφορίες σχετικά με την οργάνωση και τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων.

Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν επίσης την τακτική και έγκαιρη , τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τα εξής:

α)

το είδος, τον αριθμό και το τελικό αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων·

β)

το είδος και τον αριθμό των περιπτώσεων μη συμμόρφωσης που εντοπίζονται·

γ)

τις περιπτώσεις το είδος και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες ελήφθησαν μέτρα από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο135·

δ)

τις περιπτώσεις το είδος και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες επιβλήθηκαν οι κυρώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 136. [Τροπολογία 82]

2.   Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καθορίζει και επικαιροποιεί, όπως απαιτείται, τη μορφή με την οποία θα δημοσιεύονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2 παρέχει στα κράτη μέλη έγγραφα κατευθύνσεων , περιλαμβανομένης πρότασης για ομοιόμορφες ρυθμίσεις υποβολής εκθέσεων, που περιλαμβάνουν οπωσδήποτε δημοσίευση των εν λόγω εγγράφων κατευθύνσεων στο διαδίκτυο . [Τροπολογία 83]

3.   Οι αρμόδιες αρχές έχουν το δικαίωμα να δημοσιεύουν ή να καθιστούν διαθέσιμες με άλλον τρόπο στο κοινό πληροφορίες σχετικά με την κατάταξη των επιμέρους υπευθύνων επιχειρήσεων βάσει των αποτελεσμάτων των τεσσάρων τελευταίων επίσημων ελέγχων, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

τα κριτήρια κατάταξης είναι αντικειμενικά, διαφανή και δημοσιοποιημένα·

β)

έχουν θεσπιστεί κατάλληλες ρυθμίσεις για να διασφαλίζεται η συνέπεια και η διαφάνεια της διαδικασίας κατάταξης·

βα)

σε περίπτωση αρνητικών αποτελεσμάτων, πραγματοποιούνται σύντομα επανέλεγχοι . [Τροπολογία 84]

3α.     Για να είναι δυνατή η σύγκριση των συστημάτων κατάταξης μεταξύ ενός κράτους μέλους και ενός άλλου, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκπονήσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις και σε διαβούλευση με τους ενδιαφερομένους, κατευθυντήριες γραμμές για τη θέσπιση αντικειμενικών κριτηρίων, που θα διατίθενται στα κράτη μέλη και θα μπορούν να χρησιμοποιούνται σε εθελοντική βάση. [Τροπολογία 85]

Άρθρο 11

Τεκμηριωμένες διαδικασίες ελέγχου και επαλήθευσης των ελέγχων

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επισήμους ελέγχους σύμφωνα με τεκμηριωμένες διαδικασίες.

Οι διαδικασίες αυτές καλύπτουν τα θεματικά πεδία για διαδικασίες ελέγχου που καθορίζονται στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος ΙΙ και περιλαμβάνουν λεπτομερείς οδηγίες για το προσωπικό που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους.

2.   Οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν διαδικασίες για την επαλήθευση της συνέπειας και της αποτελεσματικότητας των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων που διενεργούν.

3.   Οι αρμόδιες αρχές:

α)

λαμβάνουν διορθωτικά μέτρα σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες οι διαδικασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 εντοπίζουν κενά όσον αφορά τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων·

β)

επικαιροποιούν, όπως απαιτείται, τις τεκμηριωμένες διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 12

Εκθέσεις σχετικά με τους επίσημους ελέγχους Καταγραφή των επίσημων ελέγχων και υποβολή σχετικών εκθέσεων [Τροπολογία 86]

1.    Οι αρμόδιες αρχές τηρούν αρχεία καταγραφής για κάθε επίσημο έλεγχο που έχουν διενεργήσει. Οι αρμόδιες αρχές καταρτίζουν εκθέσεις για κάθε επίσημο έλεγχο που διενεργούν τους επίσημους ελέγχους κατά τους οποίους διαπιστώθηκε παράβαση του παρόντος κανονισμού ή των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 . [Τροπολογία 87]

Οι εκθέσεις αυτές περιέχουν:

α)

περιγραφή του σκοπού των επίσημων ελέγχων·

β)

τις μεθόδους ελέγχου που χρησιμοποιήθηκαν·

γ)

τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων·

δ)

όπου απαιτείται, τα μέτρα που πρέπει να λάβει ο υπεύθυνος επιχείρησης, κατ’ απαίτηση των αρμόδιων αρχών, ως αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων που διενήργησαν.

2.   Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον υπεύθυνο επιχείρησης που υπόκειται σε επίσημο έλεγχο αντίγραφο της έκθεσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

3.   Στην περίπτωση που οι επίσημοι έλεγχοι απαιτούν τη συνεχή ή τακτική παρουσία μελών του προσωπικού ή αντιπροσώπων των αρμόδιων αρχών στα κτίρια του υπευθύνου επιχείρησης, οι εκθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εκπονούνται με τέτοια συχνότητα που να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές και στον υπεύθυνο επιχείρησης:

α)

να ενημερώνονται τακτικά σχετικά με το επίπεδο συμμόρφωσης·

β)

να ενημερώνονται άμεσα για κάθε κενό ή μη συμμόρφωση που εντοπίζουν οι επίσημοι έλεγχοι.

3α.     Τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου καταγράφονται στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου, σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 88]

Άρθρο 13

Επίσημοι έλεγχοι, μέθοδοι και τεχνικές

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους με τη χρήση ελεγκτικών μεθόδων και τεχνικών οι οποίες, εφόσον απαιτείται, περιλαμβάνουν διερευνητικό έλεγχο, στοχευμένο διερευνητικό έλεγχο, επαλήθευση, επιθεωρήσεις, εποπτικούς ελέγχους, δειγματοληψία, αναλύση, διάγνωση και δοκιμές.

2.   Οι επίσημοι έλεγχοι περιλαμβάνουν τα εξής, κατά περίπτωση: [Τροπολογία 89]

α)

εξέταση των συστημάτων ελέγχου που έχουν θεσπίσει οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων και των αποτελεσμάτων που προκύπτουν·

β)

επιθεώρηση:

i)

των εγκαταστάσεων των πρωτογενών παραγωγών και άλλων επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένου του περιβάλλοντος χώρου τους, των κτιρίων, των γραφείων, του εξοπλισμού, των εγκαταστάσεων και των μηχανημάτων, των μεταφορών και των ζώων και των αγαθών·

ii)

των πρώτων υλών, συστατικών, βοηθητικών μέσων επεξεργασίας και άλλων προϊόντων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή και την παραγωγή αγαθών ή για τη διατροφή ή τη θεραπεία των ζώων·

iiα)

των υλικών που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα· [Τροπολογία 90]

iii)

των ημιτελών προϊόντων·

iv)

των προϊόντων και των μεθόδων καθαρισμού και συντήρησης, των φυτοπροστατευτικών προϊόντων·

v)

της επισήμανσης, της παρουσίασης και της διαφήμισης·

γ)

ελέγχους σχετικά με τις συνθήκες υγιεινής στις εγκαταστάσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων·

δ)

αξιολόγηση των διαδικασιών που αφορούν τις ορθές παρασκευαστικές πρακτικές, τις ορθές πρακτικές υγιεινής, τις ορθές γεωργικές πρακτικές και το σύστημα ανάλυσης κινδύνων και κρίσιμων σημείων ελέγχου (HACCP)·

ε)

εξέταση των εγγράφων , των αρχείων ιχνηλασιμότητας και άλλων αρχείων τα οποία έχουν, ενδεχομένως, σημασία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· [Τροπολογία 91]

στ)

συνεντεύξεις με τους υπευθύνους επιχειρήσεων και το προσωπικό τους·

ζ)

ερμηνεία των τιμών που καταγράφονται από τα όργανα μέτρησης των υπευθύνων επιχειρήσεων·

η)

ελέγχους που διενεργούνται με τα μέσα που διαθέτουν οι αρμόδιες αρχές για την επαληθεύουν τις μετρήσεις που έχουν πραγματοποιήσει οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων·

θ)

οποιαδήποτε άλλη δραστηριότητα απαιτείται για τον εντοπισμό περιπτώσεων μη συμμόρφωσης.

2a.     Στους ειδικούς κανόνες για τις επιδόσεις των επίσημων ελέγχων λαμβάνονται πάντα υπόψη όχι μόνο οι δυνητικοί κίνδυνοι για την υγεία αλλά επίσης οι προσδοκίες των πολιτών όσον αφορά τη σύνθεση των τροφίμων, και η πιθανότητα δόλιων πρακτικών. [Τροπολογία 326]

Άρθρο 14

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων

1.   Στον βαθμό που είναι αναγκαίο για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων ή των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, όταν τους ζητείται από τις αρμόδιες αρχές, παρέχουν στο προσωπικό των αρμόδιων αρχών και στο προσωπικό των εξουσιοδοτημένων οργάνων, σε περίπτωση ανάθεσης ειδικών καθηκόντων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 25, πρόσβαση: [Τροπολογία 92]

α)

στις εγκαταστάσεις τους·

β)

στα μηχανογραφικά συστήματα τους διαχείρισης πληροφοριών·

γ)

στα ζώα και τα αγαθά τους·

δ)

στα συναφή έγγραφά τους και σε κάθε άλλη χρήσιμη πληροφορία , περιλαμβανομένων των αποτελεσμάτων ενδεχόμενων ιδίων δοκιμών, που είναι χρήσιμη για τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων ή δραστηριοτήτων και στα προς έλεγχο αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 . Κάθε υπεύθυνος επιχείρησης είναι σε θέση να υποδείξει τουλάχιστον κάθε υπεύθυνο επιχείρησης που τον εφοδιάζει καθώς και κάθε υπεύθυνο επιχείρησης τον οποίο εφοδιάζει ο ίδιος . [Τροπολογία 93]

2.   Κατά τη διάρκεια των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων επικουρούν , στην εκτέλεση των ελεγκτικών καθηκόντων τους, το προσωπικό των αρμόδιων αρχών στην εκτέλεση των καθηκόντων του και τα εξουσιοδοτημένα όργανα όπως προβλέπεται στο άρθρο 25 . Οι υπεύθυνοι επιχείρησης διαθέτουν δωρεάν επαρκή αριθμό δειγμάτων στις αρμόδιες αρχές . [Τροπολογία 94]

3.   Ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο:

α)

συνεργάζεται πλήρως με τις αρμόδιες αρχές για να διασφαλίζει την αποτελεσματική διενέργεια των επίσημων ελέγχων ή των άλλων δραστηριοτήτων·

β)

παρέχει χωρίς καθυστέρηση κάθε ζητούμενη πληροφορία σχετικά με το φορτίο σε χαρτί ή ηλεκτρονικά. [Τροπολογία 95]

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τον καθορισμό των τρόπων πρόσβασης των αρμόδιων αρχών και των εξουσιοδοτημένων οργάνων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 25, στα μηχανογραφικά συστήματα διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)· [Τροπολογία 96]

β)

τη συνεργασία μεταξύ των υπευθύνων επιχειρήσεων και των αρμόδιων αρχών όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 15

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά την παραγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

-1.     Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2 σε σχέση με προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο περιλαμβάνουν πάντοτε επαλήθευση της συμμόρφωσης με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 852/2004  (44) , (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, κατά περίπτωση, και τουλάχιστον των κατωτέρω, κατά περίπτωση:

α)

τη διαμόρφωση και συντήρηση των χώρων και του εξοπλισμού·

β)

την ατομική υγιεινή·

γ)

τις διαδικασίες βάσει των αρχών HACCP·

δ)

τις διαδικασίες για τους ιδίους ελέγχους·

ε)

την εξακρίβωση της συμμόρφωσης του προσωπικού με τις ισχύουσες απαιτήσεις·

στ)

τον έλεγχο του ιστορικού του υπεύθυνου επιχείρησης και των συνοδευτικών εγγράφων για τα τρόφιμα, τις ζωοτροφές και κάθε ουσία ή υλικό που εισέρχεται στις εγκαταστάσεις ή εξέρχεται από αυτές·

ζ)

την εξέταση οιωνδήποτε στοιχείων για την ύπαρξη δόλιων πρακτικών.

1.   Οι επίσημοι έλεγχοι σχετικά με την που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και που διενεργούνται στην παραγωγή κρέατος περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

την επαλήθευση από επίσημο κτηνίατρο ή επίσημο βοηθό ο οποίος εργάζεται υπό την ευθύνη επίσημου κτηνίατρου, της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων πριν από τη σφαγή·

β)

επίσημους ελέγχους από επίσημο κτηνίατρο ή επίσημο βοηθό ο οποίος εργάζεται υπό την ευθύνη επίσημου κτηνίατρου, στα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και επεξεργασίας και τις εγκαταστάσεις χειρισμού θηραμάτων, για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που εφαρμόζονται όσον αφορά:

i)

την υγιεινή της παραγωγής κρέατος·

ii)

την παρουσία καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση·

iii)

τον χειρισμό και τη διάθεση ζωικών υποπροϊόντων και ειδικού υλικού κινδύνου·

iv)

την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων.

1α.     Για τους σκοπούς των επίσημων ελέγχων που προβλέπονται στην παράγραφο 2:

α)

τουλάχιστον ένας επίσημος κτηνίατρος είναι παρών στην επιθεώρηση πριν και μετά τη σφαγή ή, όταν πρόκειται για εγκαταστάσεις χειρισμού θηραμάτων, στην επιθεώρηση μετά τη σφαγή·

β)

επίσημος κτηνίατρος ή επίσημος βοηθός είναι παρών, με τη δέουσα συχνότητα ώστε να επιτυγχάνονται οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, στα εργαστήρια τεμαχισμού, κατά τη διάρκεια επεξεργασίας του κρέατος.

1β.     Μετά τους επίσημους ελέγχους της παραγράφου 2, θεσπίζονται, από επίσημο κτηνίατρο ή υπ' ευθύνη του, δράσεις και μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 135 για τα ζώα, την καλή μεταχείριση των ζώων και τον προορισμό του κρέατος.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και στα ζώα που προορίζονται για την παραγωγή τέτοιων προϊόντων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α), γ), δ) και ε) που εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα και ζώα και στα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις καθορίζουν κανόνες σχετικά με:

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια των επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων, λαμβανομένων υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, των ειδικών κινδύνων και της επικινδυνότητας που υφίστανται σε σχέση με κάθε προϊόν ζωικής προέλευσης και των διαφόρων επεξεργασιών στις οποίες υποβάλλεται·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους το κατάλληλα εκπαιδευμένο και καταρτισμένο προσωπικό των σφαγείων , το οποίο απασχολείται υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνίατρου σε μονάδα χωριστή και ανεξάρτητη από τις μονάδες παραγωγής της εγκαταστασης, μπορεί να εμπλέκεται στους επίσημους ελέγχους βοηθά τον επίσημο κτηνίατρο κατά τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στην παραγωγή κρέατος πουλερικών και λαγομόρφων , καθώς και τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των δοκιμών για την αξιολόγηση της επίδοσής τους·

δ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο·

ε)

τα κριτήρια για να προσδιορίζεται σε ποιες περιπτώσεις προσδιορίζονται , με βάση την εκτίμηση της επικινδυνότητας, ο επίσημος κτηνίατρος δεν υποχρεούται να είναι παρών οι όροι και η συχνότητα των ελέγχων που πρέπει να διενεργηθούν από επίσημο κτηνίατρο σε σφαγεία χαμηλής δυναμικότητας και σε εγκαταστάσεις χειρισμού θηραμάτων κατά τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 1α στοιχείο α) .

Εφόσον, σε περίπτωση επικινδυνότητας που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά ελλείψει κοινών προδιαγραφών για τους επίσημους ελέγχους ή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων, το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 140 όσον αφορά τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα όταν εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2:

α)

την εμπειρία που έχουν αποκομίσει οι αρμόδιες αρχές και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων σχετικά με την εφαρμογή των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004·

β)

τις επιστημονικές και τεχνολογικές εξελίξεις·

γ)

τις προσδοκίες των καταναλωτών όσον αφορά τη σύνθεση των τροφίμων και τις αλλαγές στα πρότυπα κατανάλωσης τροφίμων·

δ)

την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων που συνδέεται με το κρέας και άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση·

δα)

την εξέταση οιωνδήποτε στοιχείων για την ύπαρξη δόλιων πρακτικών .

4.   Στον βαθμό που αυτό δεν παρεμποδίζει την επίτευξη των στόχων για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων τους οποίους επιδιώκουν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α), γ), δ) και ε), οι οποίοι εφαρμόζονται στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανρθώπινη κατανάλωση και στα ζώα που προορίζονται για την παραγωγή τέτοιων προϊόντων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία, κατά την έκδοση κατ’εξουσιοδότηση πράξεων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2:

α)

την ανάγκη να διευκολυνθεί η εφαρμογή των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σε μικρές επιχειρήσεις οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις να είναι ανάλογες με τη φύση και το μέγεθος μικρών επιχειρήσεων, ώστε να διασφαλίζεται η ουσιαστική εφαρμογή · [Τροπολογία 97]

β)

την ανάγκη να καταστεί δυνατή η συνέχιση της χρήσης παραδοσιακών μεθόδων σε οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, της μεταποίησης ή της διανομής τροφίμων·

γ)

τις ανάγκες των επιχειρήσεων τροφίμων που είναι εγκατεστημένες σε περιοχές που υπόκεινται σε ειδικούς γεωγραφικούς περιορισμούς.

Άρθρο 16

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα κατάλοιπα ορισμένων ουσιών σε τρόφιμα και ζωοτροφές

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 νομοθετικές προτάσεις σχετικά με κανόνες για τους επίσημους ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται για να εξακριβώνεται η συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α), οι οποίοι εφαρμόζονται όσον αφορά ορισμένες ουσίες των οποίων η χρήση σε καλλιέργειες ή σε ζώα για την παραγωγή νωπών προϊόντων ή μεταποιημένων τροφίμων ή ζωοτροφών ενδέχεται να οδηγήσει σε κατάλοιπα των εν λόγω ουσιών στα τρόφιμα ή τις ζωοτροφές και όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη να διασφαλίζεται ελάχιστο επίπεδο επίσημων ελέγχων για την αποτροπή της χρήσης των ουσιών αυτών κατά παράβαση του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) και καθορίζουν κανόνες σχετικά με τα εξής: [Τροπολογία 327]

α)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων, λαμβανομένων υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, των ειδικών κινδύνων και της επικινδυνότητας που συνδέονται με μη εγκεκριμένες ουσίες και με τη μη εγκεκριμένη χρήση των εγκεκριμένων ουσιών·

β)

ειδικά πρόσθετα κριτήρια και ειδικό πρόσθετο περιεχόμενο επιπλέον αυτού που προβλέπεται στο άρθρο 108 για την εκπόνηση των σχετικών τμημάτων του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχων που προβλέπεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 17

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα ζώα, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, και το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα [Τροπολογία 98]

1.     Οι επίσημοι έλεγχοι όσον αφορά τα ζώα περιλαμβάνουν:

α)

την εξακρίβωση των μέτρων για την προστασία από βιολογικούς και χημικούς κινδύνους για την υγεία ανθρώπων και ζώων·

β)

την εξακρίβωση των μέτρων για την προστασία των ζώων, με την επιφύλαξη του άρθρου 18·

γ)

την εξακρίβωση των μέτρων για την καταπολέμηση και την εξάλειψη των νόσων.

2.    Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 νομοθετικές προτάσεις σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα ζώα, στα προϊόντα ζωικής προέλευσης, στο ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, στα ζωικά υποπροϊόντα και στα παράγωγα προϊόντα για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε) καθώς και στα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων που συνδέεται με τα ζώα, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, καθώς και την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων που συνδέεται με τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα, και καθορίζουν κανόνες σχετικά με: [Τροπολογία 100]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στα άρθρα 4, 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 και 12 και 13, και στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36· [Τροπολογία 101]

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων, λαμβανομένης υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, της ανάγκης να αντιμετωπίζονται οι ειδικοί κίνδυνοι και η επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων μέσω επίσημων ελέγχων που διενεργούνται για να εξακριβώνεται η συμμόρφωση με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των νόσων που καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ)·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 18

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τις απαιτήσεις για την καλή μεταχείριση των ζώων

1.   Οι επίσημοι έλεγχοι Εκτός από τους γενικούς κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 8, για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που καθορίζουν απαιτήσεις για την καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά τους περιλαμβάνουν: [Τροπολογία 102]

α)

στην περίπτωση ταξιδιών μεγάλης διάρκειας που πραγματοποιούνται μεταξύ κρατών μελών και με τρίτες χώρες, επίσημους ελέγχους που διενεργούνται πριν από την φόρτωση για να ελέγχεται η καταλληλότητα των ζώων προς μεταφορά·

β)

στην περίπτωση ταξιδιών μεγάλης διάρκειας που πραγματοποιούνται μεταξύ των κρατών μελών και με τρίτες χώρες και αφορούν κατοικίδια ιπποειδή, πλην των καταχωρισμένων ιπποειδών, και κατοικίδια βοοειδή, αιγοπρόβατα και χοίρους, πριν από το ταξίδι:

i)

επίσημους ελέγχους των ημερολογίων ταξιδιού για να εξακριβώνεται ότι το ταξίδι είναι ρεαλιστικό και ότι συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005·

ii)

επίσημους ελέγχους για να εξακριβώνεται ότι ο μεταφορέας που αναφέρεται στο ημερολόγιο ταξιδιού έχει άδεια μεταφορέα, έγκυρο πιστοποιητικό έγκρισης του μέσου μεταφοράς για ταξίδια μεγάλης διάρκειας και πιστοποιητικά επαγγελματικής ικανότητας των οδηγών και των συνοδών,

γ)

στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 και στα σημεία εξόδου:

i)

επίσημους ελέγχους σχετικά με την καταλληλότητα των ζώων που μεταφέρονται και σχετικά με τα μέσα μεταφοράς για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με το κεφάλαιο ΙΙ και, κατά περίπτωση, με το κεφάλαιο VI του παραρτήματος Ι στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 · [Τροπολογία 103]

ii)

επίσημους ελέγχους για να εξακριβώνεται ότι οι μεταφορείς συμμορφώνονται με τις εφαρμοστέες διεθνείς ρυθμίσεις , συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των ζώων κατά τις διεθνείς μεταφορές, και ότι διαθέτουν έγκυρες άδειες μεταφορέα και πιστοποιητικά ικανότητας για οδηγούς και συνοδούς· [Τροπολογία 104]

iii)

επίσημους ελέγχους για να εξακριβώνεται εάν τα κατοικίδια ιπποειδή και τα κατοικίδια βοοειδή, αιγοπρόβατα και χοίροι έχουν μεταφερθεί ή πρόκειται να μεταφερθούν σε μεγάλες αποστάσεις·

iiiα)

μετά τους επίσημους ελέγχους δυνάμει του στοιχείου γ) σημείο i) της παρούσας παραγράφου, όταν η αρμόδια αρχή εκτιμά ότι τα ζώα δεν είναι σε θέση να μεταφερθούν, εκφορτώνονται, τους παρέχεται νερό, τροφή, αναπαύονται και, εν ανάγκη, πρέπει να αναζητηθεί η βοήθεια κτηνιάτρου, έως ότου είναι σε θέση να συνεχίσουν το ταξίδι τους· [Τροπολογία 105]

γα)

στην περίπτωση ταξιδιών μεγάλης διάρκειας που πραγματοποιούνται μεταξύ κρατών μελών και με τρίτες χώρες, επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε οποιοδήποτε στάδιο του ταξιδιού αυτού, δειγματοληπτικά ή σε στοχευμένη βάση, για να εξακριβώνεται ότι οι διάρκειες ταξιδιού που δηλώνονται είναι ρεαλιστικές και ότι το ταξίδι συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005, ιδίως δε ότι η διάρκεια ταξιδιού και οι περίοδοι ανάπαυσης συμμορφώνονται με τα όρια που θέτει το παράρτημα Ι κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005. [Τροπολογία 106]

2.   Όταν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ) απαιτούν να πληρούνται ορισμένα μη ποσοτικά πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων ή όταν οι κανόνες αυτοί απαιτούν την έγκριση ορισμένων πρακτικών η τήρηση των οποίων δεν μπορεί να εξακριβωθεί αποτελεσματικά με τη χρήση και μόνο των μεθόδων και των τεχνικών επισήμων ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 13, οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους εν λόγω κανόνες μπορούν να περιλαμβάνουν τη χρήση ειδικών δεικτών καλής μεταχείρισης των ζώων, στις περιπτώσεις και υπό τους όρους που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο στ).

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ). Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την επικινδυνότητα για την καλή μεταχείριση των ζώων που συνδέονται με δραστηριότητες εκτροφής και με τη μεταφορά, τη σφαγή και τη θανάτωση των ζώων και καθορίζουν κανόνες σχετικά με τα εξής: [Τροπολογία 107]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36· [Τροπολογία 108]

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων, λαμβανομένων υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, της επικινδυνότητας που συνδέεται με τα διάφορα ζωικά είδη και μέσα μεταφοράς και της ανάγκης για αποτροπή των πρακτικών μη συμμόρφωσης και τον περιορισμό της ταλαιπωρίας των ζώων·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο·

δ)

την εξακρίβωση των απαιτήσεων καλής μεταχείρισης των ζώων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και στα σημεία εξόδου και τις ελάχιστες απαιτήσεις που εφαρμόζονται στα εν λόγω σημεία εξόδου·

ε)

τα ειδικά κριτήρια και τους όρους για την ενεργοποίηση των μηχανισμών διοικητικής συνδρομής που προβλέπεται στον τίτλο IV·

στ)

τις περιπτώσεις και τις συνθήκες στις οποίες οι επίσημοι έλεγχοι για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις καλής μεταχείρισης των ζώων μπορούν να περιλαμβάνουν τη χρήση ειδικών δεικτών καλής μεταχείρισης των ζώων που να βασίζονται σε μετρήσιμα κριτήρια επίδοσης και τον σχεδιασμό τέτοιων δεικτών με βάση επιστημονικά και τεχνικά αποδεικτικά στοιχεία. [Τροπολογία 109]

Άρθρο 19

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά την υγεία των φυτών

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για να εξακριβώνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) που εφαρμόζονται στα εν λόγω αγαθά και στις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την επικινδυνότητα για την υγεία των φυτών που συνδέεται με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα σε σχέση με συγκεκριμένους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς ή τους χειριστές και καθορίζουν κανόνες σχετικά με τα εξής. [Τροπολογία 328]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια επίσημων ελέγχων σχετικά με την είσοδο και τη διακίνηση στην Ένωση συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που υπόκεινται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) και ομοιόμορφες ελάχιστες συχνότητες για τη διενέργεια τέτοιων επίσημων ελέγχων, λαμβανομένων υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, των ειδικών κινδύνων και της επικινδυνότητας για την υγεία των φυτών που συνδέονται με συγκεκριμένα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα συγκεκριμένες καταγωγής ή προέλευσης·

γ)

ομοιόμορφες συχνότητες για τους επίσημους ελέγχους που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές σχετικά με τους υπευθύνους επιχειρήσεων που είναι εξουσιοδοτημένοι να εκδίδουν διαβατήρια φυτών σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*12), λαμβανομένου υπόψη, επιπλέον των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, του κατά πόσον οι εν λόγω υπεύθυνοι επιχειρήσεων έχουν εφαρμόσει σχέδιο διαχείρισης του φυτοϋγειονομικού κινδύνου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 86 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*13) για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που παράγουν·

δ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 20

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε φυτικό αναπαραγωγικό υλικό για να εξακριβώνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο η) που εφαρμόζονται στα εν λόγω αγαθά και στις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις καθορίζουν κανόνες σχετικά με:

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στα άρθρα 4, 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11, 12 και 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων λαμβανομένων υπόψη, περάν των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, της επικινδυνότητας για την υγεία, την ταυτότητα, την ποιότητα και την ιχνηλασιμότητα ορισμένων κατηγοριών φυτικού αναπαραγωγικού υλικού ή συγκεκριμένων γενών ή ειδών·

γ)

ειδικά κριτήρια και όροι για ενεργοποίηση των μηχανισμών διοικητικής συνδρομής που προβλέπεται στον τίτλο IV·

δ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο. [Τροπολογία 110]

Άρθρο 21

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 νομοθετικές προτάσεις σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε ΓΤΟ και γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές για να εξακριβώνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) β) και γ) και στις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη να διασφαλίζεται ελάχιστο επίπεδο επίσημων ελέγχων για την αποτροπή πρακτικών που συνιστούν παράβαση των εν λόγω κανόνων και καθορίζουν κανόνες σχετικά με τα εξής: [Τροπολογία 111]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια των επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των επίσημων ελέγχων σχετικά με:

i)

την παρουσία στην αγορά ΓΤΟ και γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, τα οποία δεν έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (45) του Συμβουλίου ούτε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003·

ii)

την καλλιέργεια ΓΤΟ και τη σωστή εφαρμογή του σχεδίου παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο ε) της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, στο άρθρο 5 παράγραφος 5 και στο άρθρο 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 , συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων μέτρων για την παρακολούθηση και εποπτεία πιθανών επιπτώσεων στην υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον · [Τροπολογία 112]

iii)

την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών·

iiiα)

ελάχιστα μέτρα σε σχέση με τους ελέγχους και την υποβολή εκθέσεων που αποσκοπούν στην αποφυγή της ακούσιας παρουσίας ΓΤΟ, σύμφωνα με το άρθρο 26α της οδηγίας 2001/18/ΕΚ· [Τροπολογία 113]

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 22

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 νομοθετικές προτάσεις σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο i). [Τροπολογία 114]

Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την ενδεχόμενη επικινδυνότητα των φυτοπροστατευτικών προϊόντων για την υγεία των ανθρώπων, την υγεία των ζώων και το περιβάλλον και καθορίζουν κανόνες σχετικά με τα εξής: [Τροπολογία 115]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια των επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων όσον αφορά την παρασκευή, τη διάθεση στην αγορά, την είσοδο στην Ένωση, την επισήμανση, τη συσκευασία, τη μεταφορά, την αποθήκευση , το παράλληλο εμπόριο και τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη, πέρα των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, της ανάγκης να διασφαλίζεται η ασφαλής και βιώσιμη χρήση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων και να παταχθεί το παράνομο εμπόριο τέτοιων προϊόντων· [Τροπολογία 116]

γ)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για τις επιθεωρήσεις του εξοπλισμού εφαρμογής των φυτοφαρμάκων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα για τους εν λόγω ελέγχους·

γα)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για τη δημιουργία μητρώου ή τράπεζας δεδομένων σχετικά με την παραγωγή, τη συσκευασία και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης· [Τροπολογία 117]

δ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο·

ε)

τον σχεδιασμό των συστημάτων πιστοποίησης για την παροχή βοήθειας στις αρμόδιες αρχές κατά τις επιθεωρήσεις του εξοπλισμού εφαρμογής των φυτοφαρμάκων·

στ)

τη συλλογή πληροφοριών, την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων για πιθανές δηλητηριάσεις από φυτοπροστατευτικά προϊόντα·

ζ)

τη συλλογή πληροφοριών, την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων για απομιμήσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων και το παράνομο εμπόριο φυτοπροστατευτικών προϊόντων.

Άρθρο 23

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα βιολογικά προϊόντα και τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων για να εξακριβώνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία ι) και ια) και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια αυτών των επίσημων ελέγχων.

2.   Όσον αφορά Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι), και για τη δράση που πρέπει να αναλαμβάνεται από τις αρμόδιες αρχές μετά τους εν λόγω επίσημους ελέγχους. Οι εν λόγω οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζουν κανόνες σχετικά με: [Τροπολογία 118]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των υπευθύνων επιχείρησης, των αρμόδιων αρχών, των εξουσιοδοτημένων οργάνων ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36 και επιπλέον των άρθρων 25, 29, 30 και 32 για την έγκριση και την εποπτεία των εξουσιοδοτημένων οργάνων· [Τροπολογία 119]

β)

τις πρόσθετες απαιτήσεις επιπλέον όσων αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 για την εκτίμηση επικινδυνότητας και για τον προσδιορισμό της συχνότητας των επίσημων ελέγχων καθώς και της δειγματοληψίας όπως απαιτείται, λαμβανομένου υπόψη του ενδεχομένου μη συμμόρφωσης·

γ)

την ελάχιστη συχνότητα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται στις επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, και τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους ορισμένοι τέτοιοι υπεύθυνοι επιχειρήσεων εξαιρούνται από ορισμένους επίσημους ελέγχους·

δ)

πρόσθετες μεθόδους και τεχνικές σχετικά με τους επίσημους ελέγχους πέρα αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 13 και στο άρθρο 33 παράγραφοι 1 έως 5 και ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τη διενέργεια επίσημων ελέγχων που στόχο έχουν να διασφαλίζουν την ιχνηλασιμότητα των βιολογικών προϊόντων σε όλα τα στάδια της παραγωγής, παρασκευής και διανομής και να εγγυώνται τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι)·

ε)

πρόσθετα κριτήρια επιπλέον αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και στο άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται στην περίπτωση μη συμμόρφωσης και τα πρόσθετα μετρά επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2·

στ)

πρόσθετες απαιτήσεις επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) όσον αφορά τις εγκαταστάσεις και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και πρόσθετες προϋποθέσεις και υποχρεώσεις επιπλέον αυτών που αναφέρονται στα άρθρα 25 έως 30 και στο άρθρο 32 για την ανάθεση καθηκόντων επίσημων ελέγχων·

ζ)

πρόσθετες υποχρεώσεις αναφοράς επιπλέον αυτών που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 31 για τις αρμόδιες αρχές, τις αρχές ελέγχου για τα βιολογικά προϊόντα και τα εξουσιοδοτημένα όργανα που είναι επιφορτισμένα με τους επίσημους ελέγχους·

η)

ειδικά κριτήρια και όρους για ενεργοποίηση των μηχανισμών διοικητικής συνδρομής που προβλέπεται στον τίτλο IV.

3.   Όσον αφορά τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ια), οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζουν κανόνες σχετικά με:

α)

πρόσθετες απαιτήσεις, μεθόδους και τεχνικές σχετικά με τους επίσημους ελέγχους επιπλέον αυτών που αναφέρονται στα άρθρα 11 και 13 για επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές των προϊόντων και τις απαιτήσεις επισήμανσης·

β)

πρόσθετα μέτρα και τεχνικές επιπλέον αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 13 για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων που στόχο έχουν να διασφαλίζουν την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων που εμπίστου στο πεδίο εφαρμογής των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ια) σε όλα τα στάδια της παραγωγής, παρασκευής και διανομής και να εγγυώνται τη συμμόρφωση με τους εν λόγω κανόνες·

γ)

ειδικά πρόσθετα κριτήρια και ειδικό πρόσθετο περιεχόμενο επιπλέον αυτού που προβλέπεται στο άρθρο 108 για την εκπόνηση των σχετικών τμημάτων του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 και ειδικό πρόσθετο περιεχόμενο για την έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 112·

δ)

ειδικά κριτήρια και όρους για την ενεργοποίηση των μηχανισμών διοικητικής συνδρομής που προβλέπεται στον τίτλο IV·

ε)

ειδικά μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται, επιπλέον αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης και σοβαρής ή επαναλαμβανόμενης μη συμμόρφωσης.

4.   Εφόσον απαιτείται, οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται τις παραγράφους 2 και 3 χορηγούν παρέκκλιση από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αναφέρονται στις εν λόγω παραγράφους. [Τροπολογία 120]

Άρθρο 24

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά πρόσφατα εντοπισθέντες κινδύνους σε σχέση με τρόφιμα και ζωοτροφές

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 νομοθετικές προτάσεις σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων σε ορισμένες κατηγορίες τροφίμων και ζωοτροφών για να εξακριβώνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως ε) και στις ενέργειες τις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια των επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις νομοθετικές προτάσεις εξετάζουν πρόσφατα εντοπισθέντες κινδύνους που ενδέχεται να ενέχουν τα τρόφιμα ή οι ζωοτροφές για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή, σε σχέση με ΓΤΟ και φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον ή τυχόν τέτοιους κινδύνους που προκύπτουν από νέα πρότυπα παραγωγής ή κατανάλωσης τροφίμων ή ζωοτροφών ή κινδύνους που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά, ελλείψει κοινών προδιαγραφών για τους επίσημους ελέγχους ή για τις ενέργειες στις οποίες θα πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε συνέχεια τέτοιων επίσημων ελέγχων, και καθορίζουν κανόνες σχετικά με: [Τροπολογία 121]

α)

τις ειδικές αρμοδιότητες και τα ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών, επιπλέον αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 4, στα άρθρα 8 και 9, στο άρθρο 10 παράγραφος 1, στα άρθρα 11 έως 13, στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 36·

β)

ομοιόμορφες ειδικές απαιτήσεις για την διενέργεια επίσημων ελέγχων και ομοιόμορφη ελάχιστη συχνότητα των εν λόγω επίσημων ελέγχων, λαμβανομένων υπόψη, επιπλέον των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, των ειδικών κινδύνων και της επικινδυνότητας που συνδέονται με κάθε κατηγορία τροφίμων και ζωοτροφών και των διαφόρων επεξεργασιών στις οποίες υποβάλλονται·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με συγκεκριμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 135 παράγραφος 2 ή πρόσθετα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο.

2.   Εφόσον, σε περίπτωση σοβαρής επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή για το περιβάλλον, επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα το απαιτούν, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 140 εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 24α

Ειδικοί κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 που αφορά τους κανόνες σχετικά με την ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων για τους επίσημους ελέγχους και τις ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σε σχέση με τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. [Τροπολογία 122]

Κεφάλαιο III

Ανάθεση ειδικών καθηκόντων των αρμόδιων αρχών

Άρθρο 25

Ανάθεση ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων από τις αρμόδιες αρχές

1.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε ένα ή περισσότερα εξουσιοδοτημένα όργανα ή φυσικά πρόσωπα σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 26 και 27 αντιστοίχως. Οι αρμόδιες αρχές δεν αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε φυσικά πρόσωπα όσον αφορά επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι). [Τροπολογία 123]

2.   Οι αρμόδιες αρχές δεν εκχωρούν την απόφαση σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 135 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 135 παράγραφοι 2 και 3.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 135 ή με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 στοιχείο ε), ύστερα από επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι). [Τροπολογία 124]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 για τη θέσπιση ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων που δεν μπορούν να ανατίθενται, για να διαφυλάσσονται η ανεξαρτησία ή οι βασικές λειτουργίες των αρμόδιων αρχών.

4.   Όταν οι αρμόδιες αρχές αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) σε ένα ή περισσότερα εξουσιοδοτημένα όργανα, χορηγούν ένα κωδικό αριθμό σε κάθε εξουσιοδοτημένο όργανο και ορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για την έγκριση και την εποπτεία.

Άρθρο 26

Όροι για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων σε εξουσιοδοτημένα όργανα

Η ανάθεση ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων σε εξουσιοδοτημένο όργανο που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 γίνεται γραπτώς και εξαρτάται από τις εξής προϋποθέσεις:

α)

η ανάθεση περιλαμβάνει επακριβή περιγραφή:

i)

των ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων που μπορεί να εκτελεί το εξουσιοδοτημένο όργανο·

ii)

των όρων υπό τους οποίους μπορεί να εκτελεί τα εν λόγω καθήκοντα.

β)

το εξουσιοδοτημένο όργανο:

i)

διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη, τον εξοπλισμό και την υποδομή που απαιτούνται για την εκτέλεση των ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων που του ανατίθενται·

ii)

διαθέτει επαρκές προσωπικό με κατάλληλα προσόντα και πείρα·

iii)

είναι αμερόληπτο και , ανεξάρτητο, δεν έχει προσληφθεί άμεσα ή έμμεσα από τον υπεύθυνο επιχείρησης στην οποία διενεργούνται δραστηριότητες ελέγχου και είναι απολύτως ανεπηρέαστο από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων που του ανατίθενται· [Τροπολογία 125]

iv)

εργάζεται και διαπιστεύεται σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN ISO/IEC 17020 «Απαιτήσεις για τη λειτουργία διαφόρων τύπων φορέων που εκτελούν έλεγχο» ή με άλλο πρότυπο, εφόσον αυτό είναι καταλληλότερο για τα καθήκοντα που του ανατίθενται·

ivα)

διαθέτει επαρκή εξουσία για να διενεργεί τους επίσημους ελέγχους που του έχουν ανατεθεί· [Τροπολογία 126]

γ)

έχουν θεσπιστεί ρυθμίσεις που διασφαλίζουν τον αποτελεσματικό και αποδοτικό συντονισμό μεταξύ αναθετουσών αρμόδιων αρχών και του εξουσιοδοτημένου οργάνου.

Άρθρο 27

Όροι για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων σε φυσικά πρόσωπα

Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε ένα ή περισσότερα φυσικά πρόσωπα όταν το επιτρέπουν οι κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 15 έως 24. Η ανάθεση αυτή γίνεται γραπτώς.

Το άρθρο 26 εφαρμόζεται στην ανάθεση ειδικών καθηκόντων ελέγχου σε φυσικά πρόσωπα, με εξαίρεση το στοιχείο β) σημεία ii) και iv).

Άρθρο 28

Υποχρεώσεις του εξουσιοδοτημένου οργάνου και του φυσικού προσώπου στα οποία έχουν ανατεθεί ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων

Τα εξουσιοδοτημένα όργανα ή τα φυσικά πρόσωπα στα οποία έχουν ανατεθεί ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1:

α)

ανακοινώνουν τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούν στις αρμόδιες αρχές οι οποίες έχουν αναθέσει τα ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε τακτική βάση και όποτε το ζητούν οι αρμόδιες αρχές·

β)

ενημερώνουν πάραυτα τις αρμόδιες αρχές που έχουν αναθέσει τα ειδικά καθήκοντα ειδικών ελέγχων, όποτε προκύπτει από τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων μη συμμόρφωση ή πιθανότητα μη συμμόρφωσης.

Άρθρο 29

Υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών που αναθέτουν ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων

Οι αρμόδιες αρχές που έχουν αναθέσει ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε εξουσιοδοτημένα όργανα ή φυσικά πρόσωπα σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1:

α)

διοργανώνουν περιοδικούς και αιφνιδιαστικούς εποπτικούς ελέγχους ή επιθεωρήσεις των εν λόγω οργάνων ή προσώπων εφόσον απαιτείται· [Τροπολογία 127]

β)

ανακαλούν πλήρως ή εν μέρει την ανάθεση αμελλητί στις περιπτώσεις που:

i)

ύστερα από εποπτικό έλεγχο ή επιθεώρηση σύμφωνα με το στοιχείο α) προκύπτουν αποδείξεις ότι τα εν λόγω εξουσιοδοτημένα όργανα ή φυσικά πρόσωπα δεν εκτελούν σωστά τα καθήκοντα επίσημων ελέγχων που τους έχουν ανατεθεί·

ii)

το εξουσιοδοτημένο όργανο ή το φυσικό πρόσωπο δεν λαμβάνει κατάλληλα και έγκαιρα μέτρα για την αποκατάσταση των κενών που διαπιστώνονται κατά τις εξετάσεις και τις επιθεωρήσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α)·

iiα)

έχει παραβιαστεί αποδεδειγμένα η ανεξαρτησία ή η αμεροληψία του εξουσιοδοτημένου οργάνου ή φυσικού προσώπου . [Τροπολογία 128]

Άρθρο 30

Όροι για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες

1.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες σε ένα ή περισσότερα εξουσιοδοτημένα όργανα, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η ανάθεση αυτή δεν απαγορεύεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 26 με εξαίρεση το στοιχείο β) σημείο iv).

2.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες σε ένα ή περισσότερα εξουσιοδοτημένα όργανα, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η ανάθεση αυτή επιτρέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 26 με εξαίρεση το στοιχείο β) σημεία ii) και iv).

Άρθρο 31

Υποχρεώσεις του εξουσιοδοτημένου οργάνου και του φυσικού προσώπου στα οποία ανατίθενται ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες

Το εξουσιοδοτημένο όργανο ή το φυσικό πρόσωπο στο οποίο ανατίθενται ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες εξουσιοδοτείται σύμφωνα με το άρθρο 30:

α)

ανακοινώνει τα αποτελέσματα των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων που διενεργούν στις αρμόδιες αρχές οι οποίες έχουν αναθέσει τα ειδικά καθήκοντα επίσημων ελέγχων σε τακτική βάση και όποτε το ζητούν οι αρμόδιες αρχές·

β)

ενημερώνει πάραυτα τις αρμόδιες αρχές που έχουν αναθέσει τα ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες ειδικές δραστηριότητες όποτε από τα αποτελέσματα των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων προκύπτει μη συμμόρφωση ή πιθανότητα μη συμμόρφωσης.

Άρθρο 32

Υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών που αναθέτουν ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες

Οι αρμόδιες αρχές που έχουν αναθέσει ειδικά καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες σε εξουσιοδοτημένα όργανα ή φυσικά πρόσωπα σύμφωνα με το άρθρο 30:

α)

διοργανώνουν εξετάσεις ή επιθεωρήσεις των εν λόγω οργάνων ή προσώπων εφόσον απαιτείται· [Τροπολογία 129]

β)

ανακαλούν πλήρως ή εν μέρει την ανάθεση αμελλητί στις περιπτώσεις που:

i)

ύστερα από εξέταση ή επιθεώρηση σύμφωνα με το στοιχείο α) προκύπτουν αποδείξεις ότι τα εν λόγω εξουσιοδοτημένα όργανα ή φυσικά πρόσωπα δεν εκτελούν σωστά τα καθήκοντα που αφορούν άλλες επίσημες δραστηριότητες που τους έχουν ανατεθεί·

ii)

τα εξουσιοδοτημένα όργανα ή τα φυσικά πρόσωπα δεν λαμβάνουν κατάλληλα και έγκαιρα μέτρα για την αποκατάσταση των κενών που διαπιστώνονται κατά τους εποπτικούς ελέγχους και τις επιθεωρήσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α).

Κεφάλαιο IV

Δειγματοληψία, αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις

Άρθρο 33

Μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία, αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις

1.   Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία και για εργαστηριακές αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις κατά τους επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες συμμορφώνονται με τους κανόνες της Ένωσης που καθορίζουν τις εν λόγω μεθόδους ή τα κριτήρια επίδοσης των εν λόγω μεθόδων.

2.   Εάν δεν έχουν καθοριστεί οι ενωσιακοί κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα επίσημα εργαστήρια χρησιμοποιούν , στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων, τις πλέον εξελιγμένες μεθόδους για τις συγκεκριμένες ανάγκες τους όσον αφορά την ανάλυση, τη δοκιμή και τη διάγνωση, λαμβάνοντας υπόψη , με την ακόλουθη σειρά : [Τροπολογία 130]

α)

τις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες μεθόδους που συμμορφώνεται με τους σχετικούς διεθνώς αναγνωρισμένους κανόνες ή πρωτόκολλα, συμπεριλαμβάνων όσων έχουν γίνει αποδεικτοί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN)·

β)

εάν δεν υπάρχουν οι κανόνες ή τα πρωτόκολλα που αναφέρονται στο στοιχείο α), οι σχετικές μέθοδοι που αναπτύσσονται ή προτείνονται από τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επικυρώνονται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά επιστημονικά πρωτόκολλα·

γ)

εάν δεν υπάρχουν οι κανόνες ή τα πρωτόκολλα που αναφέρονται στο στοιχείο α) ούτε οι μέθοδοι που αναφέρονται στο στοιχείο β), οι μέθοδοι που συμμορφώνονται με τους σχετικούς κανόνες που έχουν θεσπιστεί σε εθνικό επίπεδο·

δ)

εάν δεν υπάρχουν οι κανόνες ή τα πρωτόκολλα που αναφέρονται στο στοιχείο α) ούτε οι μέθοδοι που αναφέρονται στο στοιχείο β) ούτε οι εθνικοί κανόνες που αναφέρονται στο στοιχείο γ), οι σχετικές μέθοδοι που αναπτύσσονται ή προτείνονται από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και επικυρώνονται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά επιστημονικά πρωτόκολλα· ή

ε)

εάν δεν υπάρχουν οι κανόνες ή τα πρωτόκολλα που αναφέρονται στο στοιχείο α) ούτε οι μέθοδοι που αναφέρονται στο στοιχείο β) ούτε οι εθνικοί κανόνες που αναφέρονται στο στοιχείο γ) ούτε οι μέθοδοι που αναφέρονται στο στοιχείο δ), οι σχετικές μέθοδοι που επικυρώνονται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά επιστημονικά πρωτόκολλα.

3.    Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, στο πλαίσιο του διερευνητικού ελέγχου και του στοχευμένου διερευνητικού ελέγχου και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται οποιεσδήποτε από τις μεθόδους που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εάν δεν υπάρχουν οι ενωσιακοί κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Ο ίδιος κανόνας εφαρμόζεται και στις άλλες επίσημες δραστηριότητες. [Τροπολογία 131]

4.   Στην περίπτωση που υπάρχει επείγουσα ανάγκη για εργαστηριακές αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις , σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν υφίσταται κατάσταση έκτακτης ανάγκης, και δεν υπάρχει καμία από τις μεθόδους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, το σχετικό εθνικό εργαστήριο αναφοράς ή, εάν δεν υπάρχει τέτοιο εθνικό εργαστήριο αναφοράς, οποιοδήποτε εργαστήριο ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1, μπορεί να χρησιμοποιεί μεθόδους άλλες εκτός από αυτές που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου έως την επικύρωση κατάλληλης μεθόδου συμφωνα με διεθνώς αποδεκτά επιστημονικά πρωτόκολλα. [Τροπολογία 132]

5.   Εφόσον είναι δυνατόν, οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τις εργαστηριακές αναλύσεις χαρακτηρίζονται με τα κατάλληλα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα III.

6.   Η λήψη, ο χειρισμός και η επισήμανση των δειγμάτων γίνεται κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η νομική, επιστημονική και τεχνική εγκυρότητά τους. Το μέγεθος του λαμβανόμενου δείγματος πρέπει να είναι τέτοιο ώστε να επιτρέπει, εάν χρειάζεται, μία δεύτερη πραγματογνωμοσύνη, εφόσον το ζητήσει ο υπεύθυνος επιχείρησης σύμφωνα με το άρθρο 34. [Τροπολογία 133]

    . Όσον αφορά τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, πρέπει να αναπτύσσονται και, υποχρεωτικά, να θεσπίζονται μέθοδοι με σκοπό τον εντοπισμό και την παρακολούθηση πολλαπλασιαστικού υλικού κλωνοποιημένων ζώων καθώς και απογόνων κλωνοποιημένων ζώων και προϊόντων που προέρχονται από αυτά. [Τροπολογία 134]

7.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, εφόσον τα θέματα αυτά δεν έχουν ήδη ρυθμιστεί με άλλον τρόπο, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με: [Τροπολογία 135]

α)

τις μεθόδους που πρέπει να χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία και για εργαστηριακές αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις·

β)

τα κριτήρια επιδόσεων, τις παραμέτρους ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης, την αβεβαιότητα των μετρήσεων και τις διαδικασίες επικύρωσης των εν λόγω μεθόδων·

γ)

την ερμηνεία των αποτελεσμάτων των αναλύσεων, δοκιμών και διαγνώσεων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 34

Δεύτερη πραγματογνωμοσύνη

1.   Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των οποίων τα ζώα ή τα αγαθά υπόκεινται σε δειγματοληψία, ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων έχουν το δικαίωμα να ζητούν δεύτερη πραγματογνωμοσύνη , εφόσον είναι σκόπιμο και τεχνικά εφικτό . Το κόστος της εν λόγω πραγματογνωμοσύνης βαρύνει τον αιτούντα υπεύθυνο επιχείρησης . [Τροπολογία 136]

Το δικαίωμα αυτό:

α)

παρέχει πάντα στον υπεύθυνο επιχείρησης τη δυνατότητα να ζητεί τεκμηριωμένη επανεξέταση της δειγματοληψίας, της ανάλυσης, των δοκιμών, ή της διάγνωσης από άλλο εμπειρογνώμονα , διορισμένο από το εργαστήριο αναφοράς ή, εάν αυτό είναι αδύνατο, από άλλο, τουλάχιστον ισοδύναμο, επίσημο εργαστήριο · [Τροπολογία 137]

β)

εφόσον είναι σκόπιμο και τεχνικά εφικτό, λαμβανομένων υπόψη, ειδικότερα, του επιπολασμού και της κατανομής του κινδύνου στα ζώα ή στα αγαθά, του αλλοιώσιμου χαρακτήρα των δειγμάτων ή των αγαθών και της ποσότητας του διαθέσιμου υποστρώματος, επιτρέπει στον υπεύθυνο επιχείρησης να ζητήσει και υποχρεώνει τις αρμόδιες αρχές να διασφαλίσουν :

i)

να ληφθεί επαρκής αριθμός άλλων δειγμάτων για δεύτερη πραγματογνωμοσύνη· ή και να διαιρεθεί σε τρία μέρη για τον σκοπό μιας αρχικής ανάλυσης και, εφόσον κριθεί σκόπιμο, μιας δεύτερης πραγματογνωμοσύνης κατόπιν αιτήματος του υπεύθυνου επιχείρησης, και μετά μιας άλλης τελικής ανάλυσης, εφόσον υπάρχει ασυμφωνία ανάμεσα στις δύο προηγούμενες· [Τροπολογία 139]

ii)

εφόσον δεν είναι δυνατόν να ληφθεί επαρκής αριθμός δειγμάτων όπως αναφέρεται στο σημείο i), να διεξαχθεί επί του δείγματος ανεξάρτητη δεύτερη ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση.

1α.     Ο χειρισμός και η επισήμανση των δειγμάτων γίνεται κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η νομική και τεχνική εγκυρότητά τους. [Τροπολογία 140]

2.   Η αίτηση εκ μέρους του υπευθύνου επιχείρησης για δεύτερη πραγματογνωμοσύνη σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν θίγει την υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να λαμβάνουν χωρίς καθυστέρηση μέτρα για την εξάλειψη ή τον περιορισμό της επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών ή για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και με τον παρόντα κανονισμό.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει διαδικασίες για την ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και για την υποβολή και τον χειρισμό των αιτήσεων για δεύτερη πραγματογνωμοσύνη. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 35

Δειγματοληψία ζώων και αγαθών που διατίθενται προς πώληση με μέσα εξ’ αποστάσεως επικοινωνίας

1.   Στην περίπτωση ζώων και αγαθών που πωλούνται με μεθόδους εξ αποστάσεως πώλησης, μπορούν να χρησιμοποιούνται για σκοπούς επίσημου ελέγχου δείγματα που παραγγέλλουν οι αρμόδιες αρχές από τους υπευθύνους επιχειρήσεων χωρίς αυτές να δηλώσουν την ταυτότητά τους.

2.   Οι αρμόδιες αρχές Μόλις περιέλθουν τα δείγματα στην κατοχή των αρμόδιων αρχών, αυτές λαμβάνουν κάθε μέτρο για να διασφαλίσουν ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων από τους οποίους ζητούνται αυτά τα δείγματα σύμφωνα με την παράγραφο1: [Τροπολογία 141]

α)

ενημερώνονται ότι τέτοια δείγματα λαμβάνονται στο πλαίσιο επίσημου ελέγχου και, εφόσον είναι σκόπιμο, αναλύονται ή υποβάλλονται σε δοκιμές για τους σκοπούς τέτοιων επίσημων ελέγχων· και

β)

όταν τα δείγματα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αναλύονται ή υποβάλλονται σε δοκιμές, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μπορούν να ασκούν το δικαίωμα να ζητούν δεύτερη πραγματογνωμοσύνη όπως προβλέπεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1.

Άρθρο 36

Ορισμός των επίσημων εργαστηρίων

1.   Οι αρμόδιες αρχές ορίζουν επίσημα εργαστήρια για τη διενέργεια εργαστηριακών αναλύσεων, δοκιμών και διαγνώσεων στα δείγματα που λαμβάνονται κατά τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες στα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων λειτουργούν οι εν λόγω αρμόδιες αρχές ή σε άλλο κράτος μέλος.

2.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν ως επίσημο εργαστήριο ένα εργαστήριο που βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

έχουν θεσπιστεί οι κατάλληλες ρυθμίσεις βάσει των οποίων οι αρμόδιες αρχές έχουν τη δυνατότητα να διενεργούν τους εποπτικούς ελέγχους και τις επιθεωρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1 ή να αναθέτουν τη διενέργεια των εν λόγω εποπτικών ελέγχων ή επιθεωρήσεων στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται στο εργαστήριο·

β)

το εργαστήριο έχει ήδη οριστεί ως επίσημο εργαστήριο από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένο.

3.   Ο ορισμός γίνεται γραπτώς και περιλαμβάνει λεπτομερή περιγραφή:

α)

των καθηκόντων που εκτελεί το εργαστήριο ως επίσημο εργαστήριο·

β)

των όρων υπό τους οποίους εκτελεί τα εν λόγω καθήκοντα·

γ)

των ρυθμίσεων που απαιτούνται για να διασφαλίζεται ο αποτελεσματικός και αποδοτικός συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ του εργαστηρίου και των αρμόδιων αρχών.

4.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν ως επίσημο εργαστήριο μόνο ένα εργαστήριο το οποίο:

α)

διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη, τον εξοπλισμό και τις υποδομές που απαιτούνται για να διενεργεί αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις στα δείγματα·

β)

διαθέτει επαρκές προσωπικό με κατάλληλα προσόντα, κατάρτιση και πείρα·

γ)

είναι ανεξάρτητο, αμερόληπτο και ανεπηρέαστο από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων του ως επίσημου εργαστηρίου· [Τροπολογία 142]

δ)

μπορεί να παραδίδει εγκαίρως τα αποτελέσματα της ανάλυσης, των δοκιμών ή της διάγνωσης που διενεργούνται στα δείγματα που λαμβάνονται κατά επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες·

ε)

λειτουργεί σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 σχετικά με τις «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων»και αξιολογείται και λαμβάνει διαπίστευση από εθνικό οργανισμό διαπίστευσης ο οποίος λειτουργεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008. [Τροπολογία 143]

5.   Το πεδίο που καλύπτει η αξιολόγηση και η διαπίστευση ενός επίσημου εργαστηρίου το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 4 στοιχείο ε): [Τροπολογία 144]

α)

περιλαμβάνει όλες τις μεθόδους εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης που απαιτείται να χρησιμοποιούνται από το εργαστήριο για αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις όταν λειτουργεί ως επίσημο εργαστήριο·

β)

μπορεί να περιλαμβάνει μία ή περισσότερες μεθόδους εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης ή ένα σύνολο μεθόδων·

γ)

μπορεί να καθορίζεται με ευελιξία, ούτως ώστε το πεδίο της διαπίστευσης να μπορεί να περιλαμβάνει τροποποιημένες εκδοχές των μεθόδων που χρησιμοποιούνταν από το επίσημο εργαστήριο όταν εγκρίθηκε η διαπίστευση ή νέες μεθόδους επιπλέον των εν λόγω μεθόδων, με βάση τις επικυρώσεις ου ίδιου του εργαστηρίου χωρίς ειδική αξιολόγηση από το εθνικό όργανο διαπίστευσης πριν από τη χρήση των εν λόγω τροποποιημένων ή νέων μεθόδων.

Όταν κανένα επίσημο εργαστήριο στην Ένωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη, τον εξοπλισμό, την υποδομή και το προσωπικό που απαιτούνται για την εκτέλεση νέων ή ιδιαίτερα άτυπων εργαστηριακών αναλύσεων, δοκιμών ή διαγνώσεων, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από ένα εργαστήριο ή διαγνωστικό κέντρο που δεν πληροί μία ή περισσότερες απο τις απαιτήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου να εκτελούν αυτές τις αναλύσεις, δοκιμές και διαγνώσεις.

Άρθρο 37

Υποχρεώσεις των επίσημων εργαστηρίων

1.   Τα επίσημα εργαστήρια ενημερώνουν πάραυτα τις αρμόδιες αρχές στην περίπτωση που τα αποτελέσματα των αναλύσεων, δοκιμών ή διαγνώσεων που διενεργούνται στα δείγματα δηλώνουν μη συμμόρφωση ή ενδεχόμενο μη συμμόρφωσης εκ μέρους του υπευθύνου επιχείρησης.

2.   Κατόπιν αιτήματος του εργαστηρίου αναφοράς για την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς, άλλα εργαστήρια λαμβάνουν μέρος στις διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές που χρησιμοποιούνται για τις αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις που εκτελούν ως επίσημα εργαστήρια.

3.   Τα επίσημα εργαστήρια δημοσιοποιούν τον κατάλογο των μεθόδων που χρησιμοποιούνται για τις αναλύσεις, τις δοκιμές ή τις διαγνώσεις που εκτελούνται στο πλαίσιο των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων.

Άρθρο 38

Εποπτικοί έλεγχοι και επιθεωρήσεις των επίσημων εργαστηρίων

1.   Οι αρμόδιες αρχές οργανώνουν εποπτικούς ελέγχους ή επιθεωρήσεις των επίσημων εργαστηρίων που έχουν ορίσει σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1:

α)

σε τακτική βάση·

β)

οποιαδήποτε στιγμή θεωρούν ότι απαιτείται εποπτικός έλεγχος ή επιθεώρηση.

2.   Οι αρμόδιες αρχές ανακαλούν πάραυτα τον ορισμό ενός επίσημου εργαστηρίου, είτε ολοκληρωτικά είτε για ορισμένα καθήκοντα, εάν αυτό δεν λάβει την κατάλληλη και έγκαιρη διορθωτική δράση ύστερα από την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων του εποπτικού ελέγχου ή της επιθεώρησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 τα οποία αποκαλύπτουν ότι ισχύει οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

το επίσημο εργαστήριο δεν συμμορφώνεται πλέον με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 36 παράγραφοι 4 και 5·

β)

το επίσημο εργαστήριο δεν ανταποκρίνεται στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 37·

γ)

το επίσημο εργαστήριο δεν εμφανίζει ικανοποιητική επίδοση στις διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφος 2.

Άρθρο 39

Παρεκκλίσεις από τον όρο για υποχρεωτική αξιολόγηση και διαπίστευση όσον αφορά ορισμένα επίσημα εργαστήρια [Τροπολογία 145]

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε), οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν τα ακόλουθα εργαστήρια ως επίσημα εργαστήρια ανεξάρτητα από το αν πληρούν τον όρο που προβλέπεται στο εν λόγω στοιχείο:

α)

εργαστήρια:

i)

των οποίων η μοναδική δραστηριότητα είναι η ανίχνευση Trichinella στο κρέας·

ii)

τα οποία χρησιμοποιούν για την ανίχνευση Trichinella μόνο τις μεθόδους που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. της Επιτροπής αριθ. 2075/2005 (46)·

iii)

τα οποία διενεργούν την ανίχνευση Trichinella υπό την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών ή ενός επίσημου εργαστηρίου το οποίο έχει οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 και το οποίο αξιολογείται και λαμβάνει διαπίστευση σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 σχετικά με «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων» για τη χρήση των μεθόδων που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου· [Τροπολογία 146]

β)

εργαστήρια τα οποία διενεργούν αναλύσεις ή δοκιμές για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο η)· [Τροπολογία 147]

γ)

εργαστήρια τα οποία διενεργούν μόνο αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις στο πλαίσιο άλλων επίσημων δραστηριοτήτων, με την προϋπόθεση ότι:

i)

χρησιμοποιούν μόνο τις μεθόδους εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 και στο άρθρο 33 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ)·

ii)

διενεργούν τις αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών ή του εθνικού εργαστηρίου αναφοράς για τις μεθόδους που χρησιμοποιούν·

iii)

συμμετέχουν τακτικά σε διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές που οργανώνονται από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για τις μεθόδους που χρησιμοποιούν·

iv)

διαθέτουν σύστημα διασφάλισης της ποιότητας για να εξασφαλίζουν σωστά και αξιόπιστα αποτελέσματα από τις μεθόδους εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που χρησιμοποιούν.

2.   Όταν οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται από τα εργαστήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) απαιτούν επιβεβαίωση του αποτελέσματος της εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης, η επιβεβαιωτική εργαστηριακή ανάλυση, δοκιμές ή διάγνωση δεν μπορεί να διενεργείται από επίσημο εργαστήριο που δεν πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε).

3.   Τα επίσημα εργαστήρια που ορίζονται σύμφωνα με τα στοιχεία α) και γ) της παραγράφου 1 είναι εγκατεστημένα στα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων είναι εγκαταστημένες οι αρμόδιες αρχές που τα έχουν ορίσει.

Άρθρο 40

Εξουσίες για την έγκριση παρεκκλίσεων από τον όρο για υποχρεωτική αξιολόγηση και διαπίστευση όλων των μεθόδων εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που χρησιμοποιούνται από τα επίσημα εργαστήρια [Τροπολογία 148]

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με περιπτώσεις στις οποίες και τις συνθήκες υπό τις οποίες οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν ως επίσημα εργαστήρια, σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1, εργαστήρια τα οποία δεν πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε) σε σχέση με όλες τις μεθόδους που χρησιμοποιούν, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω εργαστήρια πληρούν τους ακόλουθούς όρους:

α)

λειτουργούν, αξιολογούνται και είναι διαπιστευμένα σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 για τη χρήση μίας ή περισσοτέρων μεθόδων που είναι παρόμοιες με τις άλλες μεθόδους που χρησιμοποιούν ή αντιπροσωπευτικές αυτών·

β)

χρησιμοποιούν τακτικά και σε σημαντικό βαθμό τις μεθόδους για τις οποίες έχουν λάβει τη διαπίστευση που αναφέρεται στο στοιχείο α).

Άρθρο 41

Προσωρινές παρεκκλίσεις από τον όρο για υποχρεωτική αξιολόγηση και διαπίστευση των επίσημων εργαστηρίων [Τροπολογία 149]

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 36 παράγραφος 5 στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν προσωρινά ένα υπάρχον επίσημο εργαστήριο ως επίσημο εργαστήριο σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 για τη χρήση μεθόδου ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης για την οποία δεν έχουν λάβει την διαπίστευση που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε):

α)

όταν είναι πρόσφατη η απαίτηση από τους κανόνες της Ένωσης για χρήση της εν λόγω μεθόδους·

β)

όταν αλλαγές στη χρησιμοποιούμενη μέθοδο απαιτούν νέα διαπίστευση ή επέκταση του πεδίου διαπίστευσης που έχει λάβει το επίσημο εργαστήριο·

γ)

στις περιπτώσεις που η ανάγκη για χρήση της μεθόδου απορρέει από κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή από αναδυόμενο κίνδυνο για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον· ή

γα)

εν αναμονή της αξιολόγησης από το όργανο διαπίστευσης και της απόφασης του εν λόγω οργάνου διαπίστευσης . [Τροπολογία 150]

2.   Ο προσωρινός ορισμός που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται στους ακόλουθους όρους:

α)

το επίσημο εργαστήριο είναι ήδη διαπιστευμένο σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 για τη χρήση μεθόδου που είναι παρόμοια με μέθοδο που δεν περιλαμβάνεται στο πεδίο εφαρμογής της διαπίστευσης·

β)

το επίσημο εργαστήριο εφαρμόζει σύστημα διασφάλισης της ποιότητας για να εξασφαλίζει σωστά και αξιόπιστα αποτελέσματα από τη χρήση της μεθόδου που δεν περιλαμβάνεται στο πεδίο της ισχύουσας διαπίστευσης·

γ)

οι αναλύσεις, δοκιμές ή διαγνώσεις διενεργούνται υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών ή του εθνικού εργαστηρίου αναφοράς για τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται.

3.   Ο προσωρινός ορισμός που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν υπερβαίνει την περίοδο ενός έτους και μπορεί να ανανεώνεται για περαιτέρω περίοδο ενός έτους.

4.   Τα επίσημα εργαστήρια που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είναι εγκατεστημένα στα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων είναι εγκαταστημένες οι αρμόδιες αρχές που τα έχουν ορίσει.

Άρθρο 41α

Οι επίσημοι έλεγχοι στα ζώα και στα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση οργανώνονται σε συνάρτηση με τους κινδύνους και μπορούν να διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, σύμφωνα με το τμήμα ΙΙ του παρόντος κεφαλαίου, ώστε να εξακριβώνεται η συμμόρφωση με τις ειδικές κανονιστικές διατάξεις για ορισμένα ζώα ή αγαθά, ή σε κατάλληλο χώρο, σύμφωνα με το τμήμα Ι του παρόντος κεφαλαίου. [Τροπολογία 151]

Κεφαλαίο V

Επίσημοι έλεγχοι σε ζώα και αγαθά που εισάγονται στην Ένωση

Τμημα I

Ζώα και αγαθά που δεν υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους στα σύνορρα

Άρθρο 42

Επίσημοι έλεγχοι σε ζώα και αγαθά που δεν υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους στα σύνορα

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν σε τακτική βάση επίσημους ελέγχους σε ζώα και αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Όσον αφορά τα ζώα και τα αγαθά στα οποία δεν εφαρμόζεται το άρθρο 45, οι εν λόγω επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται με κατάλληλη συχνότητα, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, η οποία συνδέεται με διάφορα είδη ζώων και αγαθών·

αα)

την πιθανότητα δόλιων πρακτικών οι οποίες ενδεχομένως παραπλανούν τους καταναλωτές όσον αφορά τις προσδοκίες τους για τη φύση, την ποιότητα και τη σύνθεση των τροφίμων και των αγαθών· [Τροπολογία 152]

β)

το ιστορικό συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 οι οποίοι εφαρμόζονται στα οικεία ζώα ή αγαθά:

i)

της τρίτης χώρας και της εγκατάστασης καταγωγής·

ii)

του εξαγωγέα·

iii)

του υπευθύνου επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο·

γ)

τους ελέγχους που έχουν ήδη διενεργηθεί στα οικεία ζώα και αγαθά·

δ)

τις εγγυήσεις που έχουν δώσει οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας καταγωγής όσον αφορά τη συμμόρφωση των ζώων και των αγαθών με τις απαιτήσεις που καθορίζονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή με τις απαιτήσεις που αναγνωρίζεται ότι είναι τουλάχιστον ισοδύναμες προς αυτές.

2.   Οι επίσημοι έλεγχοι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται σε κατάλληλο χώρο εντός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης, μεταξύ άλλων, στους εξής χώρους:

α)

στο σημείο εισόδου στην Ένωση·

β)

σε συνοριακό σταθμό ελέγχου·

γ)

στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση·

δ)

στις αποθήκες και τις εγκαταστάσεις του υπευθύνου επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο.

3.   Οι αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και σε άλλα σημεία εισόδου στην Ένωση διενεργούν επίσημους ελέγχους σχετικά με τα ακόλουθα, όποτε έχουν λόγο να πιστεύουν ότι η είσοδό τους στην Ένωση ενδέχεται να ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον:

α)

μεταφορικά μέσα, ακόμα και άδεια·

β)

συσκευασία.

4.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης να διενεργούν επίσημους ελέγχους σε αγαθά τα οποία υπόκεινται σε μία από τις τελωνειακές διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 16 στοιχεία α) έως ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

Άρθρο 43

Είδη επίσημων ελέγχων που διενεργούνται σε ζώα και αγαθά τα οποία δεν υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους στα σύνορα

1.   Οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 42 παράγραφος 1:

α)

περιλαμβάνουν πάντα έλεγχο εγγράφων·

β)

περιλαμβάνουν έλεγχο ταυτότητας και φυσικό έλεγχο ανάλογα με την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων, ή όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον.

2.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν τους φυσικούς ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) υπό κατάλληλες συνθήκες που επιτρέπουν τη σωστή διεξαγωγή των ερευνών.

3.   Στην περίπτωση που από τον έλεγχο εγγράφων, τον έλεγχο ταυτότητας και τον φυσικό έλεγχο που αναφέρονται στην παράγραφο 1, διαπιστωθεί ότι τα ζώα και τα αγαθά δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, στο άρθρο 64 παράγραφοι 1, 3, 4 και 5, στα άρθρα 65 έως 67, στο άρθρο 69 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 70 παράγραφοι 1 και 2.

4.   Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με περιπτώσεις στις οποίες και τις συνθήκες υπό τις οποίες οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων να κοινοποιούν την άφιξη ορισμένων αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση.

Άρθρο 44

Δείγματα που λαμβάνονται από ζώα και αγαθά που δεν υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους στα σύνορα

1.   Στην περίπτωση που λαμβάνονται δείγματα από ζώα και αγαθά, οι αρμόδιες αρχές:

α)

ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές και τους οικείους υπευθύνους επιχειρήσεων·

β)

αποφασίζουν εάν τα ζώα ή τα αγαθά μπορούν ή όχι να παραδοθούν προτού γνωστοποιηθούν τα αποτελέσματα της ανάλυσης, των δοκιμών ή της διάγνωσης που διενεργούνται στα δείγματα, με την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα των ζώων ή των αγαθών.

2.   Μέσω εκτελεστικών πράξεων, η Επιτροπή:

α)

καθορίζει τους μηχανισμούς που απαιτούνται για να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα των ζώων ή των αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

β)

προσδιορίζει τα έγγραφα που πρέπει να συνοδεύουν τα ζώα ή τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 όταν λαμβάνονται δείγματα από τις αρμόδιες αρχές.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Τμήμα II

Επίσημοι έλεγχοι σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σε ζώα και αγαθά

Άρθρο 45

Ζώα και αγαθά που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

1.   Για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους, στον συνοριακό σταθμό ελέγχου της πρώτης άφιξης στην Ένωση, σε κάθε φορτίο των ακόλουθων κατηγοριών ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες:

α)

ζώα·

β)

προϊόντα ζωικής προέλευσης, τρόφιμα που περιέχουν προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και ζωικά υποπροϊόντα· [Τροπολογία 153]

γ)

φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα και υλικά τα οποία μπορούν να εμπεριέχουν ή να διασπείρουν επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς, όπως αναφέρεται στους καταλόγους που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 και το άρθρο 69 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*14)·

δ)

αγαθά προερχόμενα από ορισμένες τρίτες χώρες για τις οποίες η Επιτροπή έχει αποφασίσει, με εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β), ότι απαιτείται ένα μέτρο που επιβάλλει την προσωρινή αύξηση των επίσημων ελέγχων κατά την είσοδό τους στην Ένωση λόγω γνωστού ή αναδυόμενου κινδύνου ή επειδή υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ενδέχεται να υπάρχει εκτεταμένη σοβαρή μη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

ε)

ζώα και αγαθά τα οποία υπόκεινται σε μέτρα έκτακτης ανάγκης τα οποία προβλέπονται στις πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*15), ή το άρθρο 27 παράγραφος 1, το άρθρο 29 παράγραφος 1, το άρθρο 40 παράγραφος 2, το άρθρο 41 παράγραφος 2, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφος 2 και το άρθρο 50 παράγραφος 2 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*16), σύμφωνα με τα οποία τα φορτία των εν λόγω ζώων ή αγαθών που ταυτοποιούνται με τους κωδικούς αριθμούς τους από τη συνδυασμένη ονοματολογία, πρέπει να υποβάλλονται σε επίσημους ελέγχους κατά την είσοδό τους στην Ένωση·

στ)

τα ζώα και τα αγαθά για την είσοδο των οποίων στην Ένωση έχουν θεσπιστεί όροι ή μέτρα με πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με τα άρθρα 125 ή 127 αντιστοίχως ή με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα οποία απαιτούν να εξακριβώνεται η συμμόρφωση με τους εν λόγω όρους ή μέτρα κατά την είσοδο των ζώων ή των αγαθών στην Ένωση.

2.   Μέσω εκτελεστικών πράξεων, η Επιτροπή:

α)

καταρτίζει καταλόγους στους οποίους απαριθμούνται τα ζώα και τα αγαθά που ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β), δηλώνοντας τους κωδικούς τους από τη συνδυασμένη ονοματολογία·

β)

καταρτίζει τον κατάλογο των αγαθών που ανήκουν στην κατηγορία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), δηλώνοντας τους κωδικούς τους από τη συνδυασμένη ονοματολογία και τον επικαιροποιεί, όπως απαιτείται, όσον αφορά τους κινδύνους που αναφέρονται στο προαναφερθέν στοιχείο.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τις τροποποιήσεις των κατηγοριών φορτίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, για να περιλαμβάνει άλλα προϊόντα που ενδέχεται να ενέχουν επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον.

4.   Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στις πράξεις που θεσπίζουν τα μέτρα ή τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία δ), ε) και στ), το παρόν άρθρο εφαρμόζεται επίσης στα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ) όταν είναι μη εμπορικού χαρακτήρα.

Άρθρο 46

Ζώα και αγαθά που απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους κανόνες με τους οποίους καθορίζονται οι περιπτώσεις και οι όροι υπό τους οποίους οι ακόλουθες κατηγορίες ζώων και αγαθών εξαιρούνται από το άρθρο 45:

α)

αγαθά τα οποία αποστέλλονται ως εμπορικά δείγματα ή προορίζονται για εκθέσεις, τα οποία δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά· [Τροπολογία 154]

β)

ζώα και αγαθά που προορίζονται για επιστημονικούς σκοπούς· [Τροπολογία 155]

γ)

αγαθά τα οποία βρίσκονται επί μεταφορικών μέσων που εκτελούν διεθνή δρομολόγια, τα οποία δεν εκφορτώνονται και προορίζονται για την τροφοδοσία του πληρώματος ή των επιβατών·

δ)

αγαθά τα οποία αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών επιβατών και προορίζονται για προσωπική τους κατανάλωση·

ε)

μικρά φορτία αγαθών τα οποία αποστέλλονται σε φυσικά πρόσωπα και δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά·

στ)

τα ζώα συντροφιάς όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ XXX/XXXX [ number of the Regulation on animal health [Τροπολογία 156]

ζ)

αγαθά που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία και δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που ορίζονται στις εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις·

η)

οποιαδήποτε κατηγορία ζώων ή αγαθών για τα οποία για δεν απαιτούνται έλεγχοι σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου λόγω της επικινδυνότητας που ενέχουν.

Άρθρο 47

Επίσημοι έλεγχοι στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους σε κάθε φορτίο των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 αμέσως μετά την άφιξη του φορτίου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Οι εν λόγω επίσημοι έλεγχοι περιλαμβάνουν ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.

2.   Όλα τα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 υποβάλλονται σε έλεγχο εγγράφων και έλεγχο ταυτότητας.

3.   Οι φυσικοί έλεγχοι διενεργούνται στα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 με συχνότητα που εξαρτάται από τον επικινδυνότητα κάθε ζώου, αγαθού ή κατηγορίας ζώων ή αγαθών για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον.

4.   Οι φυσικοί έλεγχοι για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων ή με τις απαιτήσεις για την υγεία των φυτών που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 διενεργούνται από προσωπικό που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα σε κτηνιατρικά ή φυτοϋγειονομικά θέματα αντιστοίχως, ή υπό την εποπτεία τέτοιου προσωπικού, το οποίο ορίζεται από τις αρμόδιες αρχές για τον σκοπό αυτό.

Στην περίπτωση που οι εν λόγω έλεγχοι διενεργούνται σε ζώα ή σε προϊόντα ζωικής προέλευσης από επίσημο κτηνίατρο ή υπό την εποπτεία του, ο οποίος, ενώ δύναται να επικουρείται από ειδικά καταρτισμένο βοηθητικό προσωπικό, έχει την τελική ευθύνη των διενεργούμενων ελέγχων. [Τροπολογία 157]

5.   Οι αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου διενεργούν συστηματικά επίσημους ελέγχους σε φορτία ζώων που μεταφέρονται και στα μέσα μεταφοράς για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες για την καλή μεταχείριση των ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν ρυθμίσεις για να δίνουν προτεραιότητα στους επίσημους ελέγχους σε ζώα που μεταφέρονται και για να μειώσουν τις καθυστερήσεις όσον αφορά τους εν λόγω ελέγχους.

6.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίσει τις ρυθμίσεις που διέπουν την παρουσίαση των φορτίων των κατηγοριών αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1, των υποτμημάτων που μπορούν να αποτελούν μεμονωμένο φορτίο και του μέγιστου αριθμού τέτοιων υποτμημάτων κάθε φορτίου, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να εξασφαλίζεται ο ταχύς και αποτελεσματικός χειρισμός των φορτίων και ότι οι επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 48

Πιστοποιητικά και έγγραφα που συνοδεύουν τα φορτία και τα τμηματικά φορτία

1.   Τα πρωτότυπα επίσημα πιστοποιητικά ή έγγραφα, ή αντίστοιχα σε ηλεκτρονική μορφή, τα οποία απαιτούνται βάσει των κανόνων του άρθρου 1 παράγραφος 2 για να συνοδεύουν τα φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 προσκομίζονται στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου, οι οποίες τα φυλάσσουν.

2.   Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου παραδίδουν στον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο ένα επικυρωμένο αντίγραφο, σε χαρτί ή σε ηλεκτρονική μορφή, των επίσημων πιστοποιητικών ή εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή, εάν πρόκειται για τμηματικό φορτίο, αντίγραφα, τα οποία επικυρώνονται χωριστά, σε χαρτί ή σε ηλεκτρονική μορφή, των εν λόγω πιστοποιητικών ή εγγράφων.

3.   Τα φορτία δεν χωρίζονται έως ότου διενεργηθούν επίσημοι έλεγχοι και οριστικοποιηθεί το κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ) που αναφέρεται στο άρθρο 54 σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 4 και το άρθρο 55 παράγραφος 1.

Άρθρο 49

Ειδικοί κανόνες που διέπουν τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139, σχετικά με λεπτομερείς κανόνες που αφορούν:

α)

τις περιπτώσεις στις οποίες, και τους όρους υπό τους οποίους, οι αρμόδιες αρχές ενός συνοριακού σταθμού ελέγχου μπορούν να επιτρέψουν την περαιτέρω μεταφορά φορτίων των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στον τόπο του τελικού προορισμού, ενώ εκκρεμούν τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων, εφόσον απαιτούνται τέτοιοι έλεγχοι·

β)

τις χρονικές προθεσμίες και τις ρυθμίσεις για τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων σε φορτία των κατηγοριών αγαθών του άρθρου 45 παράγραφος 1 που αποτελούν αντικείμενο μεταφόρτωσης·

γ)

τις περιπτώσεις στις οποίες, και τους όρους υπό τους οποίους, μπορούν να διενεργούνται σε συνοριακό σταθμό ελέγχου πλην αυτού που βρίσκεται στον πρώτο τόπο άφιξης στην Ένωσης έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι φορτίων που μεταφορτώνονται και ζώων που φθάνουν με εναέριες ή θαλάσσιες μεταφορές και παραμένουν στο ίδιο μέσο μεταφοράς για περαιτέρω μεταφορά·

δ)

τις περιπτώσεις στις οποίες, και τους όρους υπό τους οποίους, η διαμετακόμιση φορτίων των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 μπορεί να επιτρέπεται και τους ειδικούς ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου επί τέτοιων φορτίων, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων και των όρων για την αποθήκευσή τους σε ειδικά εγκεκριμένες ελεύθερες ή τελωνειακές αποθήκες.

Άρθρο 50

Λεπτομέρειες σχετικά με τους ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους

Για τον σκοπό της διασφάλισης της ομοιόμορφης εφαρμογής των κανόνων που καθορίζονται στα άρθρα 47, 48 και 49, η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, καθορίζει τις λεπτομέρειες των εργασιών που πρέπει να διενεργούνται κατά τη διάρκεια και μετά το τέλος των ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων που αναφέρονται στους κανόνες αυτούς για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής διενέργειας των εν λόγω επίσημων ελέγχων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 51

Επίσημοι έλεγχοι που δεν διενεργούνται σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου πρώτης άφιξης

1.    Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να διεξάγουν τους ελέγχους ταυτότητας και τους φυσικούς ελέγχους των ζώων και των αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1, σε σημεία ελέγχου εκτός των συνοριακών σταθμών ελέγχου, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω σημεία ελέγχου συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 62 παράγραφος 3 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 4. [Τροπολογία 158]

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139, σχετικά με κανόνες με τους οποίους καθορίζονται οι περιπτώσεις στις οποίες και οι όροι υπό τους οποίους:

α)

μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 από τις αρμόδιες αρχές σε σημεία ελέγχου άλλα εκτός των συνοριακών σταθμών ελέγχου με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω σημεία ελέγχου συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 62 παράγραφος 3 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 4· [Τροπολογία 159]

β)

οι φυσικοί έλεγχοι των φορτίων που έχουν υποβληθεί σε ελέγχους εγγράφων και ταυτότητας σε συνοριακό σταθμό ελέγχου πρώτης άφιξης μπορούν να διενεργούνται σε άλλο συνοριακό σταθμό ελέγχου σε διαφορετικό κράτος μέλος·

γ)

οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν στις τελωνειακές αρχές ή άλλες δημόσιες αρχές ειδικά καθήκοντα ελέγχου σχετικά με τα εξής:

i)

τα φορτία που αναφέρονται στο άρθρο 63 παράγραφος 2·

ii)

τις προσωπικές αποσκευές επιβατών·

iii)

τα αγαθά που αποτελούν αντικείμενο μικρά φορτία που αποστέλλονται σε ιδιώτες ή αγοράζονται εξ αποστάσεως πώλησης (μέσω τηλεφώνου, ταχυδρομείου ή διαδικτύου)· [Τροπολογία 160]

iiiα)

τα ζώα συντροφιάς τα οποία πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (47) . [Τροπολογία 161]

2.   Το άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β), το άρθρο 55 παράγραφος 2 στοιχείο α) και τα άρθρα 57, 58, 60 και 61 και το άρθρο 62 παράγραφοι 3 και 4 εφαρμόζονται στα σημεία ελέγχου που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α).

Άρθρο 52

Συχνότητα των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους κανόνες με τους οποίους καθορίζονται οι κατηγορίες ζώων και αγαθών καθώς και οι όροι υπό τους οποίους, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 47 παράγραφος 2 και δεδομένης της χαμηλής επικινδυνότητας, οι έλεγχοι ταυτότητας σε φορτία των ζώων και των αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1:

α)

διενεργούνται με μειωμένη συχνότητα·

β)

περιορίζονται στην επαλήθευση της επίσημης σφραγίδας του φορτίου, εφόσον υπάρχει.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με κανόνες που αφορούν:

α)

τα κριτήρια και τις διαδικασίες για τον καθορισμό και την αλλαγή του ρυθμού ελάχιστης συχνότητας των φυσικών ελέγχων που διενεργούνται στα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) και την προσαρμογή τους στο επίπεδο της επικινδυνότητας που συνδέεται με τις εν λόγω κατηγορίες, με βάση: [Τροπολογία 162]

i)

πληροφορίες που συλλέγει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφος 1·

ii)

το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργούνται από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1·

iii)

το ιστορικό των υπευθύνων επιχειρήσεων όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

iv)

στοιχεία και πληροφορίες που συλλέγονται μέσω του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130·

v)

διαθέσιμες επιστημονικές αξιολογήσεις· και

vi)

οποιαδήποτε άλλη πληροφορία σχετικά με την επικινδυνότητα που συνδέεται με τις κατηγορίες ζώων και αγαθών.

β)

τους όρους υπό τους οποίους τα κράτη μέλη μπορούν να αυξήσουν τη συχνότητα των φυσικών ελέγχων που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το στοιχείο α) για να λάβουν υπόψη τοπικούς παράγοντες επικινδυνότητας·

γ)

τις διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι η  ελάχιστη συχνότητα των φυσικών ελέγχων που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το στοιχείο α) εφαρμόζονται έγκαιρα και ομοιόμορφα. [Τροπολογία 163]

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες που καθορίζουν:

α)

την ελάχιστη συχνότητα των φυσικών ελέγχων για τις κατηγορίες αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχείο δ)· [Τροπολογία 164]

β)

την ελάχιστη συχνότητα των φυσικών ελέγχων για τις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχεία ε) και στ), εφόσον δεν καθορίζεται στις πράξεις που αναφέρονται στις εν λόγω διατάξεις. [Τροπολογία 165]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 53

Αποφάσεις σχετικά με τα φορτία

1.   Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν απόφαση για κάθε φορτίο των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 ύστερα από τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων, στην οποία προσδιορίζεται εάν το φορτίο συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και, εάν απαιτείται, την εφαρμοστέα τελωνειακή διαδικασία.

2.   Οι αποφάσεις που λαμβάνονται ύστερα από φυσικό έλεγχο για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις για την υγεία και καλή μεταχείριση των ζώων ή με τις απαιτήσεις για την υγεία των φυτών λαμβάνονται από προσωπικό που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα σε κτηνιατρικά ή φυτοϋγειονομικά θέματα αντιστοίχως και έχει οριστεί για τον σκοπό αυτό από τις αρμόδιες αρχές.

Οι αποφάσεις για τα φορτία ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης λαμβάνονται από επίσημο κτηνίατρο ή υπό την εποπτεία του, ο οποίος, ενώ δύναται να επικουρείται από ειδικά καταρτισμένο βοηθητικό προσωπικό, έχει την τελική ευθύνη των διενεργούμενων ελέγχων . [Τροπολογία 166]

2α.     Οι αποφάσεις σχετικά με τα φορτία ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης καταγράφονται στο ΚΥΕΕ. [Τροπολογία 167]

Άρθρο 54

Χρήση του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου από τον υπεύθυνο επιχείρησης και από τις αρμόδιες αρχές

1.   Για κάθε φορτίο των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1, ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο συμπληρώνει ένα ΚΥΕΕ, παρέχοντας τις πληροφορίες που απαιτούνται για την άμεση και πλήρη ταυτοποίηση του φορτίου και του προορισμού του.

2.   Το ΚΥΕΕ χρησιμοποιείται είτε:

α)

από τους υπευθύνους επιχειρήσεων που έχουν την ευθύνη για τα φορτία των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 με σκοπό να κοινοποιείται εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου η άφιξη των εν λόγω φορτίων·

β)

από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου με σκοπό:

i)

να καταγράψουν το αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν και των αποφάσεων που τυχόν ελήφθησαν με βάση τους ελέγχους αυτούς, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης για απόρριψη ενός φορτίου·

ii)

να κοινοποιήσουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο i) μέσω του συστήματος TRACES ή με ηλεκτρονική ανταλλαγή με το σύστημα TRACES . [Τροπολογία 168]

2α.     Οι υπεύθυνοι επιχείρησης και οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 μπορούν επίσης να χρησιμοποιούν ένα εθνικό σύστημα πληροφοριών για να τροφοδοτούν με δεδομένα το σύστημα TRACES. [Τροπολογία 169]

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ειδοποιούν πριν από την φυσική άφιξη του φορτίου στην Ένωση, σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο α), συμπληρώνοντας και υποβάλλοντας το σχετικό μέρος του ΚΥΕΕ στο σύστημα TRACES για διαβίβαση στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου.

4.   Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ολοκληρώνουν τη συμπλήρωση του καταγράφουν την απόφαση για το φορτίο στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου αμέσως μόλις διενεργηθούν όλοι οι επίσημοι έλεγχοι που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 1. :

α)

διενεργηθούν όλοι οι επίσημοι έλεγχοι που απαιτούνται βάσει τού άρθρου 47 παράγραφος 1·

β)

είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα των φυσικών ελέγχων, στις περιπτώσεις που απαιτούνται τέτοιοι έλεγχοι·

γ)

έχει ληφθεί απόφαση σχετικά με το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 53 και έχει καταγραφεί στο ΚΥΕΕ. [Τροπολογία 170]

Άρθρο 55

Χρήση του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου από τις τελωνειακές αρχές

1.   Η θέση των φορτίων των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 υπό την εποπτεία ή τον έλεγχο των τελωνειακών αρχών, συμπεριλαμβανομένης της εισόδου ή του χειρισμού σε αποθήκες ελευθέρων ζωνών ή σε τελωνειακές αποθήκες, υπόκειται στην υποβολή εκ μέρους του υπευθύνου επιχείρησης στις τελωνειακές αρχές του ΚΥΕΕ ή του ηλεκτρονικού ισοδύναμου εγγράφου, δεόντως ολοκληρωμένου στο σύστημα TRACES από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου.

2.   Οι τελωνειακές αρχές:

α)

δεν επιτρέπουν τη θέση του φορτίου υπό τελωνειακή διαδικασία διαφορετική από αυτή που υποδεικνύουν οι αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου·

β)

επιτρέπουν μονό τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του φορτίου ύστερα από προσκόμιση ενός δεόντως ολοκληρωμένου ΚΥΕΕ το οποίο επιβεβαιώνει ότι το φορτίο συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

3.   Στην περίπτωση που γίνεται τελωνειακή διασάφηση για κάθε φορτίο των κατηγοριών των ζώων ή αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 και δεν υποβάλλεται το ΚΥΕΕ, οι τελωνειακές αρχές κρατούν το φορτίο και ενημερώνουν πάραυτα τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 5.

Άρθρο 56

Μορφότυπο του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου, χρονικές απαιτήσεις και ειδικοί κανόνες για τη χρήση του

1.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες που καθορίζουν:

α)

τη μορφή του ΚΥΕΕ και τις οδηγίες για την υποβολή και τη χρήση του·

β)

τις ελάχιστες χρονικές απαιτήσεις για εκ των προτέρων κοινοποίηση των φορτίων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων όπως προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο α) προκειμένου να δίνεται η δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου να διενεργούν επίσημους ελέγχους έγκαιρα και αποτελεσματικά.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους κανόνες με τους οποίους καθορίζονται οι περιπτώσεις και οι όροι υπό τους οποίους το ΚΥΕΕ απαιτείται να συνοδεύει φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στον τόπο προορισμού. Σε κάθε περίπτωση, αντίγραφο του ΚΥΕΕ συνοδεύει οπωσδήποτε τα φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στον τόπο προορισμού τους. [Τροπολογία 171]

Άρθρο 57

Ορισμός των συνοριακών σταθμών ελέγχου

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν συνοριακούς σταθμούς ελέγχου για τον σκοπό της διενέργειας επίσημων ελέγχων σε μία ή περισσότερες κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από τον ορισμό του συνοριακού σταθμού ελέγχου. Η κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για να εξακριβώσει η Επιτροπή ότι ο προτεινόμενος συνοριακός σταθμός ελέγχου συμμορφώνεται με τις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 62.

3.   Εντός τριών μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος:

α)

εάν ο ορισμός του προτεινόμενου συνοριακού σταθμού ελέγχου εξαρτάται από το ευνοϊκό αποτέλεσμα ενός ελέγχου που διενεργείται από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 115 για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 62·

β)

σχετικά με την ημερομηνία του εν λόγω ελέγχου.

4.   Το κράτος μέλος δεν προβαίνει στον ορισμό του συνοριακού σταθμού ελέγχου έως ότου η Επιτροπή του κοινοποιήσει το ευνοϊκό αποτέλεσμα του ελέγχου.

Άρθρο 58

Καταγραφή των συνοριακών σταθμών ελέγχου

1.   Κάθε κράτος μέλος δημοσιεύει στο διαδίκτυο ενημερωμένους καταλόγους των συνοριακών σταθμών ελέγχου που λειτουργούν στο έδαφός του, παρέχοντας τις ακόλουθες πληροφορίες για καθέναν από αυτούς:

α)

τα στοιχεία επικοινωνίας και τις ώρες λειτουργίας·

β)

την ακριβή τοποθεσία και εάν πρόκειται για λιμένα, αερολιμένα ή οδικό σημείο εισόδου·

γ)

τις κατηγορίες των ζώων και των αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 οι οποίες περιλαμβάνονται στο πεδίο του ορισμού του·

δ)

τον εξοπλισμό και τις εγκαταστάσεις που παρέχονται για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων σε κάθε κατηγορία ζώων και αγαθών για την οποία έχει οριστεί·

ε)

τον όγκο των ζώων και των αγαθών που χειρίζεται ανά ημερολογιακό έτος για κάθε κατηγορία ζώων και αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφο 1 για την οποία έχει οριστεί.

2.   Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τη μορφή, τις κατηγορίες, τις συντομογραφίες των χαρακτηρισμών και άλλες πληροφορίες που χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη στους καταλόγους των συνοριακών σταθμών ελέγχου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 59

Ανάκληση των εγκρίσεων για υπάρχοντες συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και εκ νέου ορισμός τους

1.   Ανακαλείται η έγκριση συνοριακών σταθμών επιθεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 97/78/ΕΚ και το άρθρο 6 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ και ο καθορισμός των σημείων εισόδου, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 και με το άρθρο 13γ παράγραφος 4 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν εκ νέου τους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης, τα καθορισμένα σημεία εισόδου και τα σημεία εισόδου που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ως συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 1 με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 62.

3.   Το άρθρο 57 παράγραφοι 2 και 3 δεν εφαρμόζεται σε αυτόν τον εκ νέου ορισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 60

Ανάκληση του ορισμού συνοριακών σταθμών ελέγχων

1.   Στην περίπτωση που συνοριακοί σταθμοί ελέγχου παύουν να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 62, τα κράτη μέλη:

α)

ανακαλούν τον ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 για όλες ή για ορισμένες από τις κατηγορίες ζώων και αγαθών τις οποίες αφορά ο ορισμός·

β)

τους αφαιρούν από τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 58 παράγραφος 1, για τις κατηγορίες ζώων και αγαθών για τις οποίες ανακαλείται ο ορισμός.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την ανάκληση του ορισμού συνοριακού σταθμού ελέγχου όπως προβλέπεται στην παράγραφο1 και σχετικά με τους λόγους της ανάκλησης αυτής.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες, και τις διαδικασίες μέσω των οποίων, οι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου των οποίων ο ορισμός έχει ανακληθεί εν μέρει σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α) μπορούν να ορίζονται εκ νέου κατά παρέκκλιση του άρθρου 57.

Άρθρο 61

Αναστολή του ορισμού συνοριακών σταθμών ελέγχων

1.   Ένα κράτος μέλος αναστέλλει πάραυτα τον ορισμό ενός συνοριακού σταθμού ελέγχου και δίνει εντολή να παύσει τις δραστηριότητές του για όλες ή για ορισμένες κατηγορίες ζώων και αγαθών τις οποίες αφορά ο ορισμός, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες πολλές δραστηριότητες μπορούν να συνεπάγονται επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον,. [Τροπολογία 172]

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την αναστολή του ορισμού ενός συνοριακού σταθμού ελέγχου και σχετικά με τους λόγους αυτής της αναστολής.

3.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν την αναστολή του ορισμού ενός συνοριακού σταθμού ελέγχου στους καταλόγους του άρθρου 58 παράγραφος 1.

4.   Τα κράτη μέλη άρουν την αναστολή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 αμέσως μόλις:

α)

οι αρμόδιες αρχές βεβαιωθούν ότι δεν ισχύει πλέον η επικινδυνότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1·

β)

κοινοποιήσουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τα στοιχεία βάσει των οποίων αίρεται η αναστολή·

5.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει διαδικασίες για ανταλλαγές πληροφοριών και κοινοποιήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και στην παράγραφο 4 στοιχείο β).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 62

Ελάχιστες απαιτήσεις για συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

1.   Οι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου βρίσκονται πολύ κοντά στο σημείο εισόδου στην Ένωση και σε τόπο κατάλληλα εξοπλισμένο για να οριστεί από τις τελωνειακές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. [Τροπολογία 173]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους ένας συνοριακός σταθμός ελέγχου μπορεί να βρίσκεται σε ορισμένη απόσταση από ένα σημείο εισόδου στην Ένωση λόγω συγκεκριμένων γεωγραφικών περιορισμών.

3.   Οι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου:

α)

διαθέτουν επαρκές και κατάλληλα καταρτισμένο προσωπικό·

β)

διαθέτουν εγκαταστάσεις κατάλληλες για τη φύση και τον όγκο των κατηγοριών των ζώων και των αγαθών που χειρίζονται·

γ)

διαθέτουν εξοπλισμό και εγκαταστάσεις που επιτρέπουν τη διενέργεια επίσημων ελέγχων για κάθε κατηγορία ζώων και αγαθών για την οποία έχει οριστεί ο συνοριακός σταθμός ελέγχου·

δ)

έχουν θεσπίσει ρυθμίσεις για να εξασφαλίζουν, όπως ενδείκνυται, την πρόσβαση σε κάθε άλλο εξοπλισμό, εγκατάσταση και υπηρεσία που απαιτείται για την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 63, 64 και 65 σε περιπτώσεις υπόνοιας μη συμμόρφωσης, μη συμμορφούμενων φορτίων ή φορτίων που ενέχουν επικινδυνότητα·

ε)

διαθέτουν ρυθμίσεις έκτακτης ανάγκης για να διασφαλίζεται η ομαλή διεξαγωγή των επίσημων ελέγχων και η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 63, 64 και 65 σε περιπτώσεις απρόβλεπτων και μη αναμενόμενων συνθηκών ή γεγονότων·

στ)

διαθέτουν την τεχνολογία και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για την αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος TRACES και, κατά περίπτωση, των άλλων μηχανογραφικών συστημάτων διαχείρισης πληροφοριών που απαιτούνται για τον χειρισμό και την ανταλλαγή στοιχείων και πληροφοριών·

ζ)

έχουν πρόσβαση στις υπηρεσίες των επίσημων εργαστηρίων που είναι ικανά να παρέχουν αποτελέσματα ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης εντός κατάλληλων προθεσμιών και είναι εξοπλισμένα με τα εργαλεία της τεχνολογίας των πληροφοριών που απαιτούνται για να διασφαλίζεται η εισαγωγή των αποτελεσμάτων των αναλύσεων, των δοκιμών ή των διαγνώσεων που διενεργούνται στο σύστημα TRACES όπως ενδείκνυται·

η)

διαθέτουν κατάλληλες ρυθμίσεις για τον σωστό χειρισμό διαφόρων κατηγοριών ζώων και αγαθών και για την πρόληψη της επικινδυνότητας που ενδέχεται να προκύψει λόγω διασταυρούμενης μόλυνσης·

θ)

διαθέτουν ρυθμίσεις για να συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα βιοπροφύλαξης με σκοπό την αποτροπή της διασποράς νόσων στην Ένωση.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να περιγράφει λεπτομερώς τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 3 προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά και οι υλικοτεχνικές ανάγκες που συνδέονται με τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και με την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφοι 3 και 5 και το άρθρο 65 σε σχέση με τις διάφορες κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Τμήμα III

Δράση στην περίπτωση υπόνοιας για μη συμμόρφωσης και σε περίπτωση μη συμμόρφωση ζώων και αγαθών από τρίτες χώρες

Άρθρο 63

Υπόνοια για μη συμμόρφωση και εντατικότεροι επίσημοι έλεγχοι

1.   Στην περίπτωση υπόνοιας για μη συμμόρφωση των κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους , ή αναθέτουν την ευθύνη σε άλλες αρμόδιες αρχές, για να επιβεβαιώνουν ή να εξαλείψουν την υπόνοια. [Τροπολογία 174]

2.   Τα φορτία ζώων και αγαθών που δεν δηλώνονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων ως φορτία που αποτελούνται από κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές στην περίπτωση που υπάρχει λόγος να πιστεύεται ότι τέτοιες κατηγορίες ζώων ή αγαθών περιέχονται στο φορτίο.

3.   Οι αρμόδιες αρχές θέτουν τα φορτία που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 υπό επίσημη δέσμευση έως ότου λάβουν τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που προβλέπονται στις εν λόγω παραγράφους.

Εφόσον ενδείκνυται, οι εν λόγω αποστολές απομονώνονται ή τίθενται σε καραντίνα και στα ζώα παρέχεται στέγη, τροφή, νερό και αγωγή, ενόσω εκκρεμούν τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων.

4.   Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές έχουν λόγους να υποπτεύονται απάτη εκ μέρους ενός υπευθύνου επιχείρησης ή οι επίσημοι έλεγχοι δημιουργούν υποψίες ότι οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 έχουν παραβιαστεί σοβαρά ή κατ’ επανάληψη, οι αρμόδιες αρχές εντείνουν, εφόσον είναι σκόπιμο, παράλληλα με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 64 παράγραφος 3, τους επίσημους ελέγχους για τα φορτία με την ίδια καταγωγή ή χρήση όπως ενδείκνυται. [Τροπολογία 175]

5.   Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη μέσω του συστήματος TRACES σχετικά με την απόφασή τους να διενεργούν εντατικότερους επίσημους ελέγχους, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 4, δηλώνοντας την εικαζόμενη απάτη ή σοβαρή ή επαναλαμβανόμενη παράβαση.

6.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, διαδικασίες για τον συντονισμό της διενέργειας από τις αρμόδιες αρχές των εντατικότερων επίσημων ελέγχων που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 64

Μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται στις περιπτώσεις μη συμμορφούμενων φορτίων που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες·

1.   Οι αρμόδιες αρχές θέτουν υπό επίσημη δέσμευση οποιαδήποτε Όταν η αρμόδια αρχή εξακριβώσει, ως αποτέλεσμα των επίσημων ελέγχων που έχουν διενεργηθεί στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου δυνάμει του άρθρου 45, ότι τα φορτία ζώων και αγαθών δεν συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις του άρθρου 1 παράγραφος 2, εκδίδει έκθεση ή απόφαση: «Μη συμμορφούμενο φορτίο» ή «Αρνητικός έλεγχος» η οποία καταγράφεται στο ΚΥΕΕ. Επιπλέον, οι αρμόδιες αρχές δεσμεύουν επίσημα το εν λόγω φορτίο ζώων ή αγαθών εισέρχεται στην Ένωση από τρίτες χώρες, το οποίο δεν συμμορφώνεται με το άρθρο 1 παράγραφος 2 και αρνούνται την είσοδό του στην Ένωση. [Τροπολογία 176]

Όπως ενδείκνυται, το φορτίο αυτό ή μέρος αυτού απομονώνεται ή τίθεται σε καραντίνα και τα ζώα που ανήκουν σε αυτό φυλάσσονται και λαμβάνουν αγωγή υπό κατάλληλες συνθήκες, ενώ εκκρεμεί περαιτέρω απόφαση. Λαμβάνονται επίσης υπόψη οι ειδικές ανάγκες άλλων αγαθών. [Τροπολογία 177]

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει τους κανόνες για την απομόνωση και την καραντίνα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

3.   Οι αρμόδιες αρχές, αφού προβούν, εφόσον αυτό είναι δυνατό, σε ακρόαση του υπευθύνου δίνουν στον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο τη δυνατότητα να τοποθετηθεί. Οι αρμόδιες αρχές δύνανται να παρακάμψουν την υποχρέωση αυτή σε περίπτωση που απαιτείται άμεση απόφαση, επειδή η καθυστέρηση θα ήταν επικίνδυνη ή για λόγους δημοσίου συμφέροντος. Κατόπιν τούτου, τ ου δίνουν, χωρίς καθυστέρηση, την εντολή: [Τροπολογία 178]

α)

να καταστρέψει το φορτίο ή μέρος αυτού σύμφωνα, κατά περίπτωση, με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και με ανώδυνο τρόπο, όταν πρόκειται για ζώντα ζώα · ή [Τροπολογία 179]

β)

να επαναπροωθήσει το φορτίο ή μέρος αυτού εκτός της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφοι 1 και 2· ή [Τροπολογία 180]

γ)

να υποβάλει το φορτίο ή μέρος αυτού σε ειδική επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφοι 1 και 2 ή σε οποιοδήποτε άλλο μέτρο που απαιτείται για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και, κατά περίπτωση, να προορίσει το φορτίο για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προοριζόταν αρχικά. [Τροπολογία 181]

4.   Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν πάραυτα οποιαδήποτε απόφαση άρνησης της εισόδου ενός φορτίου, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 και οποιαδήποτε εντολή εκδίδεται σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 5 και το άρθρο 65:

α)

στην Επιτροπή·

β)

στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών·

γ)

στις τελωνειακές αρχές·

δ)

στις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας καταγωγής·

ε)

στον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο.

Η κοινοποίηση πραγματοποιείται μέσω του μηχανογραφικού συστήματος διαχείρισης των πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130 παράγραφος 1.

5.   Εάν ένα φορτίο των κατηγοριών ζώων ή αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 δεν προσκομίζεται για τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στον εν λόγω άρθρο ούτε προσκομίζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 48 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 54 παράγραφοι 1, 2 και 3, ή με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 46, στο άρθρο 47 παράγραφος 6, στο άρθρο 49, στο άρθρο 51 παράγραφος 1 και στο άρθρο 56, οι αρμόδιες αρχές διατάσσουν τη δέσμευση ή την ανάκλησή του και το θέτουν χωρίς καθυστέρηση υπό επίσημη δέσμευση.

Στα εν λόγω φορτία εφαρμόζονται οι παράγραφοι 1, 3 και 4 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 65

Μέτρα που λαμβάνονται σχετικά με ζώα ή αγαθά τα εισέρχονται στις περιπτώσεις απόπειρας εισαγωγής στην Ένωση μη συμμορφούμενων φορτίων από τρίτες χώρες και τα οποία ενέχουν επικινδυνότητα [Τροπολογία 182]

Στην περίπτωση που οι επίσημοι έλεγχοι δείξουν ότι ένα φορτίο ζώων ή αγαθών ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, ή των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΦΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, το φορτίο αυτή αυτό απομονώνεται ή τίθεται σε καραντίνα και τα ζώα που ανήκουν σε αυτή αυτό φυλάσσονται και υποβάλλονται σε αγωγή σύμφωνα υπό κατάλληλες συνθήκες ενόσω εκκρεμεί περαιτέρω απόφαση. [Τροπολογία 183]

Οι αρμόδιες αρχές θέτουν το εν λόγω φορτίο υπό επίσημη δέσμευση και, χωρίς καθυστέρηση:

α)

διατάσσουν τον υπεύθυνο επιχείρησης να καταστρέψει το φορτίο σύμφωνα, κατά περίπτωση, με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και με ανώδυνο τρόπο όταν πρόκειται για ζώντα ζώα , λαμβάνοντας όλα τα αναγκαία μέτρα για την προστασία της υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, της καλής μεταχείρισης των ζώων ή του περιβάλλοντος· ή [Τροπολογία 184]

β)

υποβάλλουν το φορτίο σε ειδική επεξεργασία με το άρθρο 69 παράγραφοι 1 και 2.

Άρθρο 66

Συνέχεια που δίνεται στις αποφάσεις που λαμβάνονται σε σχέση με μη συμμορφούμενα φορτία που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες

1.   Οι αρμόδιες αρχές:

α)

ακυρώνουν τα επίσημα πιστοποιητικά και άλλα έγγραφα που συνοδεύουν τα φορτία τα οποία έχουν υποβληθεί σε μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφοι 3 και 5 και το άρθρο 65·

β)

συνεργάζονται σύμφωνα με τον τίτλο IV για να λάβουν τυχόν περαιτέρω μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί ότι είναι δεν δυνατό να εισέρχονται εκ νέου στην Ένωση φορτία τα οποία έχουν απορριφθεί σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1.

2.   Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο διενεργήθηκαν οι επίσημοι έλεγχοι επιβλέπει επιβλέπουν την εφαρμογή των μέτρων που διατάσσεται να ληφθούν σύμφωνα με τα άρθρα 64 παράγραφοι 3 και 5 και το άρθρο 65 για να διασφαλιστεί ότι το φορτίο δεν προκαλεί δυσμενείς επιδράσεις για την υγεία των ανθρώπων, ή των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή το περιβάλλον, κατά την εφαρμογή ή εν αναμονεί της εφαρμογής των μέτρων. [Τροπολογία 185]

Εφόσον είναι σκόπιμο, η εφαρμογή αυτή ολοκληρώνεται υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών άλλων κράτους μέλους.

Άρθρο 67

Μη εφαρμογή εκ μέρους του υπευθύνου επιχείρησης των μέτρων που ορίζουν οι αρμόδιες αρχές

1.   Ο υπεύθυνος επιχείρησης εφαρμόζει όλα τα μέτρα που ορίζουν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφοι 3 και 5 και με το άρθρο 65 χωρίς καθυστέρηση και, το αργότερο, στην περίπτωση προϊόντων, εντός 60 ημερών από την ημέρα κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές κοινοποίησαν στον υπεύθυνο επιχείρησης την απόφασή τους σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 4. [Τροπολογία 186]

2.   Εάν, ύστερα από την πάροδο της περιόδου των 60 ημερών, ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν έχει λάβει μέτρα, οι αρμόδιες αρχές διατάσσουν:

α)

να καταστραφεί το φορτίο ή να υποβληθεί σε οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο·

β)

στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 65, να καταστραφεί το φορτίο σε κατάλληλες εγκαταστάσεις που βρίσκονται όσο το δυνατόν πιο κοντά στον συνοριακό σταθμό ελέγχου, λαμβάνοντας κάθε αναγκαίο μέτρο για την προστασία της υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, της καλής μεταχείρισης των ζώων ή του περιβάλλοντος.

3.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να παρατείνουν την περίοδο που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου για το διάστημα που απαιτείται για να ληφθούν τα αποτελέσματα της δεύτερης πραγματογνωμοσύνης που αναφέρονται στο άρθρο 34, με την προϋπόθεση ότι αυτό δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, στην καλή μεταχείριση των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, στο περιβάλλον.

Άρθρο 68

Συνέπεια της εφαρμογής των άρθρων 64 και 65

Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για να διασφαλίσει τη συνέπεια, σε όλους τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 και στα σημεία ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο α), των αποφάσεων και των μέτρων που λαμβάνονται και των εντολών που δίνονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 64 και 65 με τη μορφή οδηγιών που πρέπει να ακολουθούν οι αρμόδιες αρχές για την αντιμετώπιση κοινών ή επαναλαμβανόμενων καταστάσεων μη συμμόρφωσης ή επικινδυνότητας.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 69

Ειδική επεξεργασία των φορτίων

1.   Η ειδική επεξεργασία των φορτίων που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και στο άρθρο 5 στοιχείο β) μπορεί, κατά περίπτωση, να περιλαμβάνει:

α)

επεξεργασία ή μεταποίηση, συμπεριλαμβανομένης της απολύμανσης, εφόσον είναι σκόπιμο, αποκλειόμενης όμως της διάλυσης, ούτως ώστε το φορτίο να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή με τις απαιτήσεις της τρίτης χώρας επαναποστολής·

β)

επεξεργασία κατά οποιοδήποτε άλλο τρόπο κατάλληλο για ασφαλή κατανάλωση από τα ζώα ή τον άνθρωπο ή για σκοπούς άλλους επιπλέον της κατανάλωσης από τα ζώα ή τον άνθρωπο.

2.   Η ειδική επεξεργασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1:

α)

διενεργείται αποτελεσματικά και διασφαλίζει την εξάλειψη οποιασδήποτε επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων, ή όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον·

β)

τεκμηριώνεται και διενεργείται υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών·

γ)

συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται το άρθρο 1 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 όσον αφορά τις απαιτήσεις και τους όρους σύμφωνα με τους οποίους πραγματοποιείται η ειδική επεξεργασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Εάν δεν υπάρχουν κανόνες που να έχουν εγκριθεί με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω ειδική επεξεργασία πραγματοποιείται σύμφωνα με εθνικούς κανόνες.

Άρθρο 70

Επαναποστολή των φορτίων

1.   Οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν την επαναποστολή των φορτίων υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι εξής όροι:

α)

ο τόπος προορισμού έχει συμφωνηθεί με τον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο·

β)

ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο ενημερώνει πρώτα τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας καταγωγής ή της τρίτης χώρας προορισμού, εάν είναι διαφορετικές, σχετικά με τους λόγους και τις συνθήκες για την άρνηση εισόδου στην Ένωση του σχετικού φορτίου ζώων ή αγαθών·

γ)

στην περίπτωση που η τρίτη χώρα προορισμού δεν είναι η τρίτη χώρα καταγωγής, οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας προορισμού έχουν ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σχετικά με την ετοιμότητά τους να δεχτούν το φορτίο·

δ)

στην περίπτωση φορτίων ζώων, η επαναποστολή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις καλής μεταχείρισης των ζώων.

2.   Οι οροί που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ) δεν εφαρμόζονται στα φορτία των κατηγοριών αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

3.   Η Επιτροπή προσδιορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις διαδικασίες για τις ανταλλαγές πληροφοριών και τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

3α.     Τα κράτη μέλη τα οποία είναι αποδέκτες εισαγωγών που έχουν εγκριθεί βάσει ελέγχων πριν από την εξαγωγή πρέπει να εξετάζουν τακτικά εάν οι εισαγωγές όντως συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της Ένωσης. [Τροπολογία 187]

Άρθρο 71

Έγκριση ελέγχων πριν από την εξαγωγή οι οποίοι διενεργούνται από τρίτες χώρες

1.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να εγκρίνει ειδικούς ελέγχους πριν από την εξαγωγή τους οποίους διενεργεί η τρίτη χώρα στα φορτία ζώων ή αγαθών πριν από την εξαγωγή στην Ένωση με σκοπό να εξακριβώσει ότι οι εξαγόμενες αποστολές πληρούν τις απαιτήσεις των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Η έγκριση εφαρμόζεται μόνο στα φορτία που προέρχονται από την οικεία τρίτη χώρα και μπορεί να χορηγείται για μία ή περισσότερες κατηγορίες ζώων ή αγαθών.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

2.   Η έγκριση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προσδιορίζει:

α)

τη μέγιστη συχνότητα των επίσημων ελέγχων που πρέπει να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κατά την είσοδο των φορτίων στην Ένωση, εάν δεν υπάρχει λόγος υποψίας μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή απάτης·

β)

τα επίσημα πιστοποιητικά που πρέπει να συνοδεύουν τα φορτία που εισέρχονται στην Ένωση·

γ)

ένα υπόδειγμα τέτοιων πιστοποιητικών·

δ)

τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας υπό την ευθύνη της οποίας πρέπει να διενεργηθούν οι έλεγχοι πριν από την εξαγωγή·

ε)

εφόσον είναι σκόπιμο, οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο όργανο στο οποίο οι εν λόγω αρμόδιες αρχές μπορούν να αναθέτουν ορισμένα καθήκοντα. Η εν λόγω ανάθεση καθηκόντων μπορεί να εγκρίνεται μόνον εφόσον πληροί τα κριτήρια των άρθρων 25 έως 32 ή ισοδύναμους όρους.

3.   Η έγκριση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να δίνεται σε τρίτη χώρα μόνο εάν τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία και, κατά περίπτωση, ο έλεγχος της Επιτροπής που διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 119 δείχνουν ότι το σύστημα επίσημων ελέγχων της εν λόγω τρίτης χώρας μπορεί να διασφαλίζει ότι:

α)

τα φορτία των ζώων ή των αγαθών που εξάγονται στην Ένωση πληρούν τις απαιτήσεις των όρων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή ισοδύναμες απαιτήσεις·

β)

οι έλεγχοι που διενεργούνται στην τρίτη χώρα πριν από την αποστολή στην Ένωση είναι επαρκώς αποτελεσματικοί για να αντικαταστήσουν ή να περιορίσουν τη συχνότητα των ελέγχων εγγράφων, των ελέγχων ταυτότητας και των φυσικών ελέγχων που προβλέπονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

4.   Οι αρμόδιες αρχές ή ένα εξουσιοδοτημένο όργανο που προσδιορίζεται στην έγκριση:

α)

είναι αρμόδια για επαφές με την Ένωση·

β)

διασφαλίζουν ότι τα επίσημα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) συνοδεύουν κάθε ελεγχόμενο φορτίο.

5.   Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, λεπτομερείς κανόνες και κριτήρια για την έγκριση των ελέγχων πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τρίτες χώρες σύμφωνα με την παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 72

Μη συμμόρφωση με την έγκριση για ελέγχους πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τρίτες χώρες και ανάκληση της εν λόγω έγκρισης

1.   Όταν οι επίσημοι έλεγχοι σε φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών σε σχέση με τα οποία έχουν εγκριθεί ειδικοί έλεγχοι πριν από την εξαγωγή, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 αποκαλύπτουν σοβαρές και επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη:

α)

ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη και τους οικείους υπευθύνους επιχειρήσεων μέσω του συστήματος TRACES , αναφέροντας επίσης τα μέτρα που πρόκειται να εφαρμοστούν, και, παράλληλα, αναζητούν διοικητική συνδρομή σύμφωνα με τις διαδικασίες που θεσπίζονται στον τίτλο IV· [Τροπολογία 188]

β)

αυξάνουν αμέσως τον αριθμό των επίσημων ελέγχων στα φορτία από την οικεία τρίτη χώρα και, εφόσον απαιτείται για τη σωστή αναλυτική εξέταση της κατάστασης, κρατούν εύλογο αριθμό δειγμάτων σε κατάλληλες συνθήκες αποθήκευσης.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να ανακαλεί την έγκριση που προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 σε περίπτωση που, ύστερα από τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προκύψει ότι δεν πληρούνται πλέον οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 71 παράγραφοι 3 και 4.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 73

Συνεργασία μεταξύ των αρχών σε σχέση με φορτία που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες

1.   Οι αρμόδιες αρχές, οι τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται στενά για να διασφαλίσουν ότι οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται στα φορτία ζώων ή αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση διενεργούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

Για τον σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές, οι τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές:

α)

εγγυώνται την αμοιβαία πρόσβαση στις πληροφορίες που είναι σημαντικές για την οργάνωση και τη διεξαγωγή των αντίστοιχων δραστηριοτήτων τους όσον αφορά τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση·

β)

διασφαλίζουν την έγκαιρη ανταλλαγή τέτοιων πληροφοριών, μεταξύ άλλων, και με ηλεκτρονικά μέσα.

1α.     Οι τελωνειακές αρχές αποδεσμεύουν μόνο τα φορτία ζώων και αγαθών σύμφωνα με το άρθρο 45 για τα οποία η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου έχει διενεργήσει τους επίσημους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 47 και έχει εκδώσει απόφαση που έχει καταγραφεί στο ΚΥΕΕ. [Τροπολογία 189]

2.   Η Επιτροπή εκδίδει, με εκτελεστικές πράξεις, ομοιόμορφους κανόνες σχετικά με τις ρυθμίσεις συνεργασίας που απαιτείται να θεσπίζουν οι αρμόδιες αρχές, οι τελωνειακές αρχές και οι άλλες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για να διασφαλίζουν:

α)

την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών στις πληροφορίες που απαιτούνται για την άμεση και πλήρη ταυτοποίηση των φορτίων ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση, οι οποίες υπόκεινται σε επίσημους έλεγχους σε συνοριακό σταθμό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1·

β)

την αμοιβαία ενημέρωση, μέσω ανταλλαγών πληροφοριών ή συγχρονισμού των σχετικών συνόλων στοιχείων, των πληροφοριών που συλλέγονται από τις αρμόδιες αρχές, τις τελωνειακές αρχές και άλλες αρχές σχετικά με τα φορτία ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση·

γ)

την ταχεία κοινοποίηση των αποφάσεων που λαμβάνουν οι εν λόγω αρχές με βάση τις πληροφορίες που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 74

Συνεργασία μεταξύ των αρχών σε σχέση με φορτία που δεν υπόκεινται σε ειδικούς ελέγχους στα σύνορα

1.   Στην περίπτωση φορτίων ζώων και αγαθών άλλων εκτός από αυτά που υπόκειται σε ελέγχους στην είσοδο στην Ένωση, όπως απαιτείται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 και για τα οποία έχει δοθεί τελωνειακή διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 17 και τα άρθρα 59 έως 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2, 3 και 4.

2.   Οι τελωνειακές αρχές αναστέλλουν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία όταν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι το φορτίο ενδέχεται να είναι επικίνδυνο για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον και κοινοποιούν αμέσως στις αρμόδιες αρχές σχετικά με την αναστολή αυτή.

3.   Ένα φορτίο του οποίου η θέση σε κυκλοφορία έχει ανασταλεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 τίθεται σε κυκλοφορία εάν, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την αναστολή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρμόδιες αρχές δεν ζητήσουν από τις τελωνειακές αρχές να συνεχίσουν την αναστολή ή ενημερώσουν τις τελωνειακές αρχές ότι δεν υφίσταται επικινδυνότητα.

4.   Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές θεωρούν ότι υπάρχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων, ή όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον:

α)

δίνουν οδηγίες στις τελωνειακές αρχές να μην θέσουν σε ελεύθερη κυκλοφορία το φορτίο και να συμπεριλάβουν την ακόλουθη δήλωση στο εμπορικό τιμολόγιο που συνοδεύει το φορτίο καθώς και σε κάθε άλλο σχετικό συνοδευτικό έγγραφο:

«Το παρόν προϊόν είναι επικίνδυνο— Δεν επιτρέπεται η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία — κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (*17)·»

β)

δεν επιτρέπεται καμία άλλη τελωνειακή διαδικασία χωρίς τη συγκατάθεση των αρμόδιων αρχών·

γ)

εφαρμόζονται το άρθρο 64 παράγραφοι 1, 3, 4 και 5, τα άρθρα 65 έως 67, το άρθρο 69 παράγραφοι 1 και 2, και το άρθρο 70 παράγραφοι 1 και 2.

5.   Στην περίπτωση φορτίων ζώων και αγαθών άλλων εκτός από αυτά που υπόκεινται στους ελέγχους κατά την είσοδο στην Ένωση, όπως απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1, και για τα οποία δεν έχει γίνει καμία τελωνειακή διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι τελωνειακές αρχές, όταν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι το φορτίο ενδέχεται να ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, διαβιβάζουν όλες τις σχετικές πληροφορίες στις τελωνειακές αρχές στα κράτη μέλη τελικού προορισμού.

Άρθρο 75

Κανόνες για ειδικούς επίσημους ελέγχους και για μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται ύστερα από τη διενέργεια τέτοιων ελέγχων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με ειδικούς κανόνες για τη διενέργεια ειδικών επίσημων ελέγχων και για τη λήψη μέτρων σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης, για να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των ακόλουθων κατηγοριών ζώων και αγαθών ή οι τρόποι και τα μέσα μεταφοράς τους:

α)

φορτία νωπών αλιευτικών προϊόντων που εκφορτώνονται απευθείας σε λιμένες που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου (48) από αλιευτικό πλοίο με σημαία τρίτης χώρας·

β)

φορτία άγριων τριχωτών θηραμάτων που δεν έχουν υποστεί εκδορά·

γ)

τα φορτία των κατηγοριών αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχείο β) τα οποία παραδίδονται, χωρίς ή με αποθήκευση σε ειδικά εγκεκριμένη ελεύθερη ή τελωνειακή αποθήκη, σε πλοία που εξέρχονται από την Ένωση και προορίζονται για εφοδιασμό πλοίων ή για κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες·

δ)

υλικά για ξύλινες συσκευασίες· [Τροπολογία 190]

ε)

ζωοτροφές και τρόφιμα που συνοδεύουν ζώα και προορίζονται για τη σίτιση των ζώων αυτών·

στ)

ζώα και αγαθά που παραγγέλθηκαν εξ αποστάσεως και παραδίδονται από τρίτη χώρα σε μία διεύθυνση στην Ένωση και οι απαιτήσεις κοινοποίησης που απαιτούνται για τη σωστή διενέργεια των επίσημων ελέγχων·

ζ)

φυτικά προϊόντα τα οποία, λόγω του μετέπειτα προορισμού τους, ενδέχεται να προκαλέσουν κίνδυνο διασποράς λοιμωδών ή μολυσματικών νόσων των ζώων·

η)

φορτία κατηγοριών ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα οποία προέρχονται από την Ένωση και επιστρέφονται στην Ένωση ύστερα από άρνηση εισόδου εκ μέρους τρίτης χώρας·

θ)

αγαθά τα οποία εισέρχονται στην Ένωση χύδην από τρίτη χώρα, ανεξάρτητα από το εάν κατάγονται όλα από την ίδια τρίτη χώρα·

ι)

φορτία αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 τα οποία προέρχονται από το έδαφος της Κροατίας και διαμετακομίζονται μέσω του εδάφους της Βοσνίας Ερζεγοβίνης στο Neum («διάδρομος Neum») προτού εισέρθουν εκ νέου στο έδαφος της Κροατίας από τα σημεία εισόδου Klek ή Zaton Doli·

ια)

ζώα και αγαθά τα οποία εξαιρούνται από τις διατάξεις του άρθρου 45 σύμφωνα με το άρθρο 46.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους όρους παρακολούθησης της μεταφοράς και άφιξης των φορτίων ορισμένων ζώων και αγαθών, από το συνοριακό σταθμό ελέγχου άφιξης στην εγκατάσταση στον τόπο προορισμού εντός της Ένωσης ή στο συνοριακό σταθμό ελέγχου εξόδου.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τα υποδείγματα επίσημων πιστοποιητικών και κανόνες για την έκδοση τέτοιων πιστοποιητικών·

β)

το μορφότυπο των εγγράφων που πρέπει να συνοδεύουν τις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο VI

Χρηματοδότηση των επίσημων ελέγχων και των άλλων επίσημων δραστηριοτήτων

Άρθρο 76

Γενικοί κανόνες

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι υπάρχουν επαρκείς χρηματικοί πόροι προκειμένου να διατίθενται στις αρμόδιες αρχές το προσωπικό καθώς και άλλοι πόροι που απαιτούνται για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων. Για τον σκοπό αυτόν εισπράττουν τέλη ή επιβαρύνσεις ή λαμβάνουν πόρους από τη γενική φορολογία.

2.   Εκτός από τα τέλη που εισπράττονται σύμφωνα με τα ο άρθρο 77, τα κράτη μέλη μπορούν να εισπράττουν τέλη για την κάλυψη των δαπανών που συνεπάγονται οι επίσημοι έλεγχοι άλλα εκτός από αυτά που αναφέρονται στο άρθρο 77 παράγραφοι 1 και 2.

3.   Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται επίσης στην περίπτωση ανάθεσης ειδικών καθηκόντων επίσημων ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 25.

4.   Τα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη των υπευθύνων επιχειρήσεων σχετικά με τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των τελών ή των επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο άρθρο 77. [Τροπολογία 191]

Άρθρο 77

Υποχρεωτικά τέλη ή επιβαρύνσεις

1.   Για να διασφαλιστεί ότι οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν επαρκείς πόρους για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές μπορεί να εισπράττουν τέλη ή επιβαρύνσεις για την κάλυψη μέρους ή του συνόλου των δαπανών που πραγματοποιούν σε σχέση με:

α)

επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για να εξακριβωθεί ότι οι ακόλουθοι υπεύθυνοι επιχειρήσεων συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

i)

υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, που είναι είτε καταχωρισμένοι είτε εγκεκριμένοι, είτε καταχωρισμένοι και εγκεκριμένοι σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004·

ii)

υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 καταχωρισμένοι και/ή εγκεκριμένοι σύμφωνα με τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (49)·

iii)

επαγγελματίες όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*18)·

iv)

επαγγελματίες όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ XXX/XXXX [ number of the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material

β)

επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την έκδοση επίσημων πιστοποιητικών ή για την επίβλεψη της έκδοσης επίσημων βεβαιώσεων·

γ)

επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για να εξακριβωθεί ότι πληρούνται οι όροι:

i)

για την απόκτηση και τη διατήρηση της έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 ή στα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 183/2005·

ii)

για την απόκτηση και τη διατήρηση της άδειας που αναφέρεται στα άρθρα 84, 92 και 93 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*19)·

iii)

για την απόκτηση και τη διατήρηση της άδειας που αναφέρεται στο άρθρο 25, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ XXX/XXXX [ number of the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material

δ)

επίσημους ελέγχους που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου ή στα σημεία ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο α).

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο στοιχείο α) της εν λόγω παραγράφου περιλαμβάνουν επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με μέτρα που εγκρίνει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 137 του παρόντος κανονισμού, το άρθρου 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το άρθρο 27 παράγραφος 1, το άρθρο 29 παράγραφος 1, το άρθρο 40 παράγραφος 2, το άρθρο 41 παράγραφος 2, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφος 2 και το άρθρο 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*20), τα άρθρα 41 και 144 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧΧ/ΧΧΧ [ number of the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material ] και το μέρος VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*21), εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην απόφαση θέσπισης των μέτρων.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1:

α)

οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο στοιχείο α) της εν λόγω παραγράφου δεν περιλαμβάνουν επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με προσωρινούς περιορισμούς, απαιτήσεις ή άλλα μέτρα ελέγχου των νόσων που εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1, το άρθρο 56, τα άρθρα 61 και 62, τα άρθρα 64 και 65, το άρθρο 68 παράγραφος 1 και το άρθρο 69, καθώς και τους κανόνες που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, το άρθρο 63, το άρθρο 67 και το άρθρο 68 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*22) και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*23)·

αα)

οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο στοιχείο α) αυτής της παραγράφου δεν περιλαμβάνουν ελέγχους που διενεργούνται σε επίπεδο πρωτογενούς παραγωγής, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, ούτε τη μεταποίηση στη γεωργική εκμετάλλευση. Εδώ περιλαμβάνονται έλεγχοι για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις καταστατικές απαιτήσεις διαχείρισης στον τομέα της δημόσιας υγείας, της υγείας των ζώων και των φυτών, και της καλής μεταχείρισης των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 93 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. [Τροπολογίες 192, 343, 314 και 316]

β)

οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της εν λόγω παραγράφου δεν περιλαμβάνουν επίσημους ελέγχους που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία ι) και ια).

Άρθρο 78

Δαπάνες

1.   Οι αρμόδιες αρχές εισπράττουν τέλη έχουν δικαίωμα να λαμβάνουν υπόψη, κατά τον υπολογισμό των τελών ή των επιβαρύνσεων σύμφωνα με το άρθρο 77 για την κάλυψη των δαπανών που συνεπάγονται , τα ακόλουθα κριτήρια :

α)

οι μισθοί τους μισθούς του προσωπικού, συμπεριλαμβανομένου του βοηθητικού προσωπικού που συμμετέχει στη διενέργεια , εφόσον αντιστοιχούν στο πραγματικό κόστος των επίσημων ελέγχων σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο β) , με εξαίρεση την κοινωνική τους ασφάλιση, τις συνταξιοδοτικές και ασφαλιστικές δαπάνες·

β)

το κόστος των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού, συμπεριλαμβανομένου του κόστους συντήρησης και ασφάλισης·

γ)

το κόστος των αναλώσιμων, των υπηρεσιών και των εργαλείων·

δ)

το κόστος της κατάρτισης του προσωπικού που αναφέρεται στο στοιχείο α), εξαιρουμένης της κατάρτισης που είναι αναγκαία για να λάβει το προσωπικό τα προσόντα που απαιτούνται για να προσληφθεί από τις αρμόδιες αρχές·

ε)

τα έξοδα ταξιδιού του προσωπικού για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων που αναφέρεται στο στοιχείο α) και τα σχετικά έξοδα διαβίωσης , υπολογιζόμενα σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 2 ·

στ)

το κόστος δειγματοληψίας και εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης.

2.   Εάν οι αρμόδιες αρχές που εισπράττουν τα υποχρεωτικά τέλη ή τις επιβαρύνσεις σύμφωνα με το άρθρο 77 διενεργούν επίσης και άλλες δραστηριότητες, μόνο το τμήμα των στοιχείων κόστους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και προέρχεται απο τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμών των υποχρεωτικών τελών ή των επιβαρύνσεων . [Τροπολογία 193]

Άρθρο 79

Υπολογισμός των υποχρεωτικών τελών ή των επιβαρύνσεων

1.   Τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που εισπράττονται σύμφωνα με το άρθρο 77:

α)

καθορίζονται σε ένα κατ’ αποκοπή ποσό με βάση τις συνολικές δαπάνες των επίσημων ελέγχων που πραγματοποιούν οι αρμόδιες αρχές σε μια δεδομένη χρονική περίοδο και εφαρμόζονται σε όλους τους υπευθύνους επιχειρήσεων ανεξάρτητα από το εάν έχει διενεργηθεί επίσημος έλεγχος σε κάθε υπεύθυνο επιχείρησης που καλείται να καταβάλει τέλος κατά την περίοδο αναφοράς· κατά τον καθορισμό του ύψους των τελών που επιβάλλονται σε κάθε τομέα, δραστηριότητα και κατηγορία υπευθύνων επιχειρήσεων, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τον αντίκτυπο που έχουν το είδος και το μέγεθός της δραστηριότητας και οι σχετικοί παράγοντες επικινδυνότητας στην κατανομή των συνολικών δαπανών των εν λόγω επίσημων ελέγχων· ή

β)

υπολογίζονται με βάση τις πραγματικές δαπάνες κάθε μεμονωμένου επίσημου ελέγχου και εφαρμόζονται στους υπευθύνους επιχειρήσεων που έχουν υποβληθεί σε επίσημο έλεγχο· το εν λόγω τέλος δεν υπερβαίνει τις πραγματικές δαπάνες του επίσημου ελέγχου που διενεργείται και μπορεί να εκφράζεται εν μέρει ή ολοκληρωτικά ως τμήμα του χρόνου που αφιέρωσε το προσωπικό των αρμόδιων αρχών για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων.

2.   Τα έξοδα ταξιδιού που αναφέρονται στο άρθρο 78 παράγραφος 1 στοιχείο ε) λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό των τελών ή των επιβαρύνσεων που αναφέρονται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 με τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις μεταξύ των υπευθύνων επιχειρήσεων λόγω της απόστασης των εγκαταστάσεών τους από την έδρα των αρμόδιων αρχών.

3.   Στην περίπτωση που τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α), τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που εισπράττονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 77 δεν υπερβαίνουν τις συνολικές δαπάνες που πραγματοποιούνται για τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται κατά τη χρονική περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α). [Τροπολογία 194]

Άρθρο 80

Μείωση των τελών ή των επιβαρύνσεων για συνεπώς συμμορφούμενους υπευθύνους επιχειρήσεων

Στην περίπτωση που τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις καθορίζονται συμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο α), ο συντελεστής του τέλους που εφαρμόζεται σε κάθε υπεύθυνο επιχείρησης καθορίζεται με βάση το ιστορικό συμμόρφωσης του υπευθύνου επιχείρησης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 όπως διαπιστώνεται από επίσημους ελέγχους, ούτως ώστε τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που επιβάλλονται σε συνεπώς συμμορφούμενους υπευθύνους επιχειρήσεων να είναι χαμηλότερα από αυτά που επιβάλλονται σε άλλους υπευθύνους επιχειρήσεων. [Τροπολογία 195]

Άρθρο 81

Επιβολή των τελών ή των επιβαρύνσεων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν απόδειξη πληρωμής των τελών ή των επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο άρθρο 77 παράγραφος 1.

2.   Τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που εισπράττονται σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ) καταβάλλονται από τον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο ή τον αντιπρόσωπό του. [Τροπολογία 196]

Άρθρο 82

Επιστροφές τελών και εξαίρεση για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις

1.   Τα τέλη που προβλέπονται στο άρθρο 77 δεν επιστρέφονται άμεσα ή έμμεσα, εκτός εάν έχουν εισπραχθεί αχρεωστήτως.

2.   Οι επιχειρήσεις που απασχολούν λιγότερα από 10 άτομα και των οποίων ο ετήσιος κύκλος εργασιών ή ισολογισμός δεν υπερβαίνει τα 2 εκατ. ευρώ εξαιρούνται από την καταβολή των τελών που προβλέπονται στο άρθρο 77.

3.   Οι δαπάνες που αναφέρονται στα άρθρα 77, 78 και 79 δεν περιλαμβάνουν τις δαπάνες που πραγματοποιούνται για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που πληρούν ορισμένα αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια από την καταβολή των τελών ή των συνεισφορών στο κόστος που προβλέπονται στο άρθρο 77. [Τροπολογίες 197, 315 και 348]

Άρθρο 83

Διαφάνεια

1.   Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν τον υψηλότερο βαθμό διαφάνειας:

α)

της μεθόδου και των στοιχείων που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των τελών ή των επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο άρθρο 77 παράγραφος 1·

β)

της χρήσης των πόρων που συλλέγονται μέσω αυτών των τελών ή των επιβαρύνσεων, περιλαμβανομένου του αριθμού διενεργηθέντων ελέγχων ·

γ)

των ρυθμίσεων που θεσπίζονται για να διασφαλίζεται η αποτελεσματική και λιτή χρήση των πόρων που συλλέγονται μέσω των τελών ή των επιβαρύνσεων αυτών.

2.   Κάθε αρμόδια αρχή δημοσιοποιεί τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε περίοδο αναφοράς:

α)

τις δαπάνες που έχει πραγματοποιήσει η αρμόδια αρχή για τις οποίες επιβάλλεται τέλος σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 1, αναφέροντας την κατανομή των εν λόγω δαπανών ανά δραστηριότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 και ανά στοιχείο κόστους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 78 παράγραφος 1·

β)

το ύψος των τελών ή των επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 που εφαρμόζεται σε κάθε κατηγορία υπευθύνων επιχειρήσεων και για κάθε κατηγορία επίσημων ελέγχων·

γ)

τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των τελών ή των επιβαρύνσεων που προβλέπεται στο άρθρο 77 παράγραφος 1, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων και των εκτιμήσεων που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τελών ή των επιβαρύνσεων που αναφέρονται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

δ)

στην περίπτωση που εφαρμόζεται το άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο α), τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την προσαρμογή του ύψους των τελών ή των επιβαρύνσεων σύμφωνα με το άρθρο 80·

ε)

το συνολικό ποσό των τελών ή των επιβαρύνσεων που αντιστοιχούν στην εξαίρεση που αναφέρεται στο άρθρο 82 παράγραφος 2. [Τροπολογία 198]

Άρθρο 84

Δαπάνες που προκύπτουν από πρόσθετους επίσημους ελέγχους και από μέτρα επιβολής της νομοθεσίας

Οι αρμόδιες αρχές επιβάλλουν τέλη ή οι επιβαρύνσεις για την κάλυψη των πρόσθετων δαπανών που πραγματοποιούν λόγω: [Τροπολογία 199]

α)

πρόσθετων επίσημων ελέγχων:

i)

οι οποίοι καθίστανται αναγκαίοι ύστερα από τον εντοπισμό μη συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια επίσημου ελέγχου που διενεργείται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό

ii)

οι οποίοι διενεργούνται για να αξιολογηθούν η έκταση και ο αντίκτυπος της μη συμμόρφωσης ή για να εξακριβωθεί ότι έχει αποκατασταθεί η μη συμμόρφωση·

β)

επισήμων ελέγχων που διενεργούνται κατόπιν αιτήματος του υπευθύνου επιχείρησης·

γ)

διορθωτικών μέτρων, τα οποία λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές ή ένα τρίτο μέρος κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, στην περίπτωσή που ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν έχει λάβει τα διορθωτικά μέτρα που έχουν διατάξει οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 135 για την αποκατάσταση της μη συμμόρφωσης·

δ)

επίσημων ελέγχων που διενεργούνται και δράσης που αναλαμβάνεται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 64 έως 67 και τα άρθρα 69 και 70 και διορθωτικής δράσης που αναλαμβάνει τρίτο μέρος κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, στις περιπτώσεις που ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν προβεί σε διορθωτική δράση που διατάσσεται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφοι 3 και 5, το άρθρο 65 και το άρθρο 67.

Κεφάλαιο VII

Επίσημη πιστοποίηση

Άρθρο 85

Γενικές απαιτήσεις για την επίσημη πιστοποίηση

1.   Σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, η επίσημη πιστοποίηση λαμβάνει τη μορφή:

α)

επίσημων πιστοποιητικών· ή

β)

επίσημων βεβαιώσεων·

βα)

επίσημων υγειονομικών βεβαιώσεων . [Τροπολογία 200]

2.   Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές αναθέτουν ειδικά καθήκοντα σχετικά με την έκδοση επίσημων πιστοποιητικών ή επίσημων βεβαιώσεων ή με την επίσημη επίβλεψη που αναφέρεται στο άρθρο 90 παράγραφος 1, η ανάθεση αυτή συμμορφώνεται με τα άρθρα 25 έως 32.

Άρθρο 86

Επίσημα πιστοποιητικά

1.   Όταν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 απαιτούν την έκδοση επίσημου πιστοποιητικού, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 87 έως 89.

2.   Τα άρθρα 87 έως 89 εφαρμόζονται επίσης στα επίσημα πιστοποιητικά που είναι αναγκαία για τους σκοπούς της εξαγωγής φορτίων ζώων και αγαθών σε τρίτες χώρες.

2α.     Όσον αφορά την έκδοση επίσημου πιστοποιητικού, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι), εκτός από το άρθρο 85 παράγραφος 2, το εξουσιοδοτημένο όργανο εργάζεται και λαμβάνει διαπίστευση σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN ISO/IEC 17065: 2012. [Τροπολογία 201]

Άρθρο 87

Υπογραφή και έκδοση των επίσημων πιστοποιητικών

1.   Τα επίσημα πιστοποιητικά εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές ή από τα εξουσιοδοτημένα όργανα δυνάμει των άρθρων 25 έως 32 . [Τροπολογία 202]

2.   Οι αρμόδιες αρχές ορίζουν τους αρμόδιους για την πιστοποίηση οι οποίοι εξουσιοδοτούνται να υπογράφουν τα επίσημα πιστοποιητικά. Οι αρμόδιοι για την πιστοποίηση:

α)

είναι απαλλαγμένοι από οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων σε σχέση με το αντικείμενο της πιστοποίησης και λειτουργούν ανεξάρτητα και αμερόληπτα· [Τροπολογία 203]

β)

λαμβάνουν κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με τους κανόνες για τους οποίους βεβαιώνεται η συμμόρφωση με τα επίσημα πιστοποιητικά καθώς και σχετικά με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου.

3.   Τα επίσημα πιστοποιητικά υπογράφονται από τους αρμόδιους για την πιστοποίηση και εκδίδονται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:

α)

άμεση γνώση εκ μέρους του αρμόδιου για την πιστοποίηση υπαλλήλου στοιχείων και δεδομένων σχετικών με την πιστοποίηση, η οποία αποκτήθηκε μέσω:

i)

επίσημου ελέγχου· ή

ii)

άλλου επίσημου πιστοποιητικού που εκδόθηκε από τις αρμόδιες αρχές·

β)

περιστατικά και στοιχεία σχετικά με την πιστοποίηση, η γνώση των οποίων έχει επιβεβαιωθεί από άλλο πρόσωπο εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό από τις αρμόδιες αρχές και το οποίο ενεργεί υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών, με την προϋπόθεση ότι ο αρμόδιος πιστοποίησης μπορεί να εξακριβώσει την ακρίβεια αυτών των περιστατικών και στοιχείων·

γ)

περιστατικά και στοιχεία σημαντικά για την πιστοποίηση τα οποία λαμβάνονται από τα συστήματα ιδίων ελέγχων των υπευθύνων επιχειρήσεων, συμπληρώνονται και επιβεβαιώνονται από τα αποτελέσματα των τακτικών επίσημων ελέγχων, στην περίπτωση που ο αρμόδιος για την πιστοποίηση υπάλληλος έχει με τον τρόπο αυτό βεβαιωθεί ότι πληρούνται οι όροι για την έκδοση του επίσημου πιστοποιητικού.

4.   Τα επίσημα πιστοποιητικά υπογράφονται από τον αρμόδιο για την πιστοποίηση και εκδίδονται μόνο βάσει της παραγράφου 3 στοιχείο α) όταν το απαιτούν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 88

Εγγυήσεις αξιοπιστίας για τα επίσημα πιστοποιητικά

1.   Τα επίσημα πιστοποιητικά:

α)

δεν υπογράφονται από τον αρμόδιο για την πιστοποίηση εάν είναι κενά ή όχι πλήρως συμπληρωμένα·

β)

συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης την οποία κατανοεί ο αρμόδιος για την πιστοποίηση και, εφόσον είναι σκόπιμο, σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους προορισμού·

γ)

είναι αυθεντικά και ακριβή·

δ)

επιτρέπουν την ταυτοποίηση του υπογράφοντος και την ημερομηνία έκδοσης · [Τροπολογία 204]

ε)

επιτρέπουν να εξακριβώνεται εύκολα η σχέση μεταξύ του πιστοποιητικο , της εκδίδουσας αρχής και του φορτίου, της παρτίδας ή του ζώου ή αγαθού μεμονωμένα που καλύπτεται από το πιστοποιητικό. [Τροπολογία 205]

2.   Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν κάθε μέτρο που είναι αναγκαίο για να αποτρέπουν και να κολάζουν την έκδοση ψευδών ή παραπλανητικών επίσημων πιστοποιητικών ή την παραποίηση επίσημων πιστοποιητικών. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, τα εξής:

α)

την προσωρινή απαλλαγή του αρμόδιου για την πιστοποίηση από τα καθήκοντά του·

β)

την ανάκληση της έγκρισης για την υπογραφή επίσημων πιστοποιητικών·

γ)

άλλα τυχόν μέτρα που είναι αναγκαία για να αποτραπεί η επανάληψη του παραπτώματος που αναφέρεται στην πρώτη περίοδο της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 89

Εκτελεστικές εξουσίες όσον αφορά τα επίσημα πιστοποιητικά

Η Επιτροπή μπορεί να καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για την ομοιόμορφη εφαρμογή των εκτελεστικών πράξεων που αναφέρονται στις παραγράφους 87 και 88 όσον αφορά:

α)

τα υποδείγματα επίσημων πιστοποιητικών και κανόνες για την έκδοση τέτοιων πιστοποιητικών·

β)

τους μηχανισμούς και τις νομικές και τεχνικές ρυθμίσεις για να διασφαλίζεται η έκδοση ακριβών και αξιόπιστων επίσημων πιστοποιητικών και να αποτρέπεται ο κίνδυνος απάτης·

γ)

τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται για την ανάκληση των επίσημων πιστοποιητικών και για την παραγωγή νέων πιστοποιητικών που τα υποκαθιστούν·

δ)

τους κανόνες για την παραγωγή επικυρωμένων αντιγράφων των επίσημων πιστοποιητικών·

ε)

το μορφότυπο των εγγράφων που πρέπει να συνοδεύουν τα ζώα και τα αγαθά ύστερα από τη διενέργεια επίσημων ελέγχων·

στ)

τους κανόνες για την έκδοση ηλεκτρονικών πιστοποιητικών και για τη χρήση ηλεκτρονικών υπογραφών.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 90

Επίσημες βεβαιώσεις

1.   Όταν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 απαιτούν την έκδοση επίσημων βεβαιώσεων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων υπό την επίσημη εποπτεία των αρμόδιων αρχών ή από τις ίδιες τις αρμόδιες αρχές, εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου.

2.   Οι επίσημες βεβαιώσεις:

α)

είναι αυθεντικές και ακριβείς·

β)

συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης ή σε οιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες κράτους μέλους · [Τροπολογία 206]

γ)

στην περίπτωση που αφορούν ένα φορτίο ή παρτίδα, επιτρέπουν την επαλήθευση της σύνδεσης της επίσημης βεβαίωσης με το εν λόγω φορτίο ή την παρτίδα.

3.   Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι το προσωπικό που διενεργεί επίσημους ελέγχους για την επίβλεψη της διαδικασίας πιστοποίησης ή, στην περίπτωση που οι επίσημες βεβαιώσεις εκδίδονται απο τις αρμόδιες αρχές, το προσωπικό που εμπλέκεται στην έκδοση των εν λόγω επίσημων βεβαιώσεων:

α)

είναι ανεξάρτητο, αμερόληπτο και απαλλαγμένο από τυχόν σύγκρουση συμφερόντων σε σχέση με το αντικείμενο που πιστοποιείται απο τις επίσημες βεβαιώσεις· [Τροπολογία 207]

β)

λαμβάνει κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με:

i)

τους κανόνες για τους οποίους πιστοποιείται η συμμόρφωση στις επίσημες βεβαιώσεις·

ii)

τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

4.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν τακτικούς επίσημους ελέγχους για να εξακριβώσουν:

α)

τη συμμόρφωση των υπευθύνων επιχειρήσεων που εκδίδουν τις βεβαιώσεις με τους όρους που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

την έκδοση βεβαίωσης βάσει αξιόπιστων, σωστών και επαληθεύσιμων περιστατικών και στοιχείων.

Τίτλος III

Εργαστήρια και κέντρα αναφοράς

Άρθρο 91

Ορισμός των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.   Η Επιτροπή μπορεί να ορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους τομείς που διέπονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στους οποίους η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων εξαρτάται επίσης από την ποιότητα, την ομοιομορφία και την αξιοπιστία: [Τροπολογία 208]

α)

των μεθόδων ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης που χρησιμοποιούνται από τα εργαστήρια αναφοράς που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1·

β)

των αποτελεσμάτων των αναλύσεων, των δοκιμών και των διαγνώσεων που διενεργούνται από τα εν λόγω επίσημα εργαστήρια.

2.   Οι ορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

ακολουθούν μια δημόσια διαδικασία επιλογής·

β)

υποβάλλονται σε τακτική επανεξέταση κάθε 5 χρόνια· [Τροπολογία 209]

βα)

διατυπώνεται μόνο σε εργαστήρια που έχει λάβουν επιστολή υποστήριξης από την αρχή που είναι αρμόδια για τον εν λόγω τομέα. [Τροπολογία 317]

2α.     Η Επιτροπή μπορεί, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, να ορίζει περισσότερα από ένα εργαστήρια αναφοράς για την ίδια ασθένεια και να προάγει, με τον τρόπο αυτό, την εκ περιτροπής χρήση των εθνικών εργαστηρίων που πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 210]

3.   Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης

α)

λειτουργούν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 σχετικά με τις «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων» και αξιολογούνται και λαμβάνουν διαπίστευση σύμφωνα με το εν λόγω πρότυπο από εθνικό οργανισμό διαπίστευσης το οποίο λειτουργεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008·

β)

είναι ανεξάρτητα, αμερόληπτα και ανεπηρέαστα από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων τους ως εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης· [Τροπολογία 211]

γ)

διαθέτουν προσωπικό με κατάλληλα προσόντα και επαρκή κατάρτιση σε τεχνικές ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης στον τομέα της αρμοδιότητάς τους καθώς και κατάλληλο προσωπικό υποστήριξης·

δ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε υποδομές, εξοπλισμό και προϊόντα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται·

ε)

διασφαλίζουν ότι το προσωπικό τους έχει επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών και ότι λαμβάνει υπόψη κατά την εκτέλεση των εργασιών του τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο·

στ)

είναι εξοπλισμένα για να εκτελούν τα καθήκοντά τους σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης·

ζ)

εφόσον είναι σκόπιμο, είναι εξοπλισμένα για να συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα βιοπροφύλαξης·

ζα)

εφόσον είναι σκόπιμο, συνεργάζονται με τα ερευνητικά κέντρα της Ένωσης και με τις υπηρεσίες της Επιτροπής για την ανάπτυξη υψηλών προτύπων όσον αφορά τις μεθόδους ανάλυσης, δοκιμής και διάγνωσης· [Τροπολογία 212]

ζβ)

μπορούν να λαμβάνουν οικονομική συνδρομή από την Ένωση σύμφωνα με την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (50) · [Τροπολογία 213]

ζγ)

εγγυώνται ότι το προσωπικό τους τηρεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα ορισμένων θεμάτων, πορισμάτων ή πληροφοριών . [Τροπολογία 214]

3α.     Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, τα εργαστήρια αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, αποτελούν εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης με καθήκοντα και ευθύνες που προβλέπονται στο άρθρο 92 του παρόντος κανονισμού, όσον αφορά, αντιστοίχως:

α)

τους ΓΤΟ και τις γενετικώς τροποποιημένες τροφές και ζωοτροφές·

β)

τα πρόσθετα ζωοτροφών. [Τροπολογία 215]

Άρθρο 92

Αρμοδιότητες και καθήκοντα των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.   Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμβάλλουν στη βελτίωση και την εναρμόνιση των μεθόδων ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης που χρησιμοποιούν τα επίσημα εργαστήρια τα οποία ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 καθώς και των στοιχείων ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης που παράγονται από αυτά.

2.   Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αρμόδια, σύμφωνα με τα ετήσια ή πολυετή προγράμματα εργασίας που εγκρίνει η Επιτροπή, για τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

να παρέχουν στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς λεπτομέρειες σχετικά με τις μεθόδους εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης, συμπεριλαμβανομένων των μεθόδων αναφοράς·

αα)

να παρέχουν δωρεάν στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς υλικό αναφοράς για απεριόριστη χρήση, σε σχέση με την υγεία των ζώων, να παρέχουν στελέχη και ορούς, για να διευκολυνθεί η προσαρμογή και η εναρμόνιση των μεθόδων ανάλυσης, δοκιμής και διάγνωσης· [Τροπολογία 216]

β)

να συντονίζουν την εφαρμογή από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και, εάν είναι αναγκαίο, από τα άλλα επίσημα εργαστήρια των μεθόδων που αναφέρονται στο στοιχείο α), ειδικότερα με την οργάνωση τακτικών εργαστηριακών συγκριτικών δοκιμών και με τη διασφάλιση της κατάλληλης παρακολούθησης των εν λόγω συγκριτικών δοκιμών σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά πρωτόκολλα, εφόσον υπάρχουν· ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές για την παρακολούθηση και τα αποτελέσματα των εν λόγω συγκριτικών δοκιμών μεταξύ εργαστηρίων· [Τροπολογία 217]

γ)

να συντονίζουν τις πρακτικές ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή νέων μεθόδων εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης και να ενημερώνουν τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς σχετικά με τις εξελίξεις στον εν λόγω τομέα·

δ)

να οργανώνουν δωρεάν κύκλους κατάρτισης για το προσωπικό των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και, εάν απαιτείται, των να διεξάγουν μαθήματα κατάρτισης για το προσωπικό άλλων επίσημων εργαστηρίων καθώς και για τους εμπειρογνώμονες από τρίτες χώρες· [Τροπολογία 218]

ε)

να παρέχουν επιστημονική και τεχνική συνδρομή στην Επιτροπή στο πλαίσιο της αποστολής τους·

στ)

να παρέχουν ενημέρωση στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για τις σχετικές ερευνητικές δραστηριότητες σε ενωσιακό, εθνικό και διεθνές επίπεδο·

ζ)

να συνεργάζονται στο πλαίσιο της αποστολής τους με εργαστήρια τρίτων χωρών και με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου των Νόσων·

η)

να συμβάλλουν ενεργά στη διάγνωση, στα κράτη μέλη, εστιών τροφιμογενών νόσων, ζωοανθρωπονόσων ή νόσων των ζώων ή επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, με τη διενέργεια επιβεβαιωτικής διάγνωσης, χαρακτηρισμού και ταξινομικών ή επιζωοτιολογικών μελετών σε απομονωθέντα παθογοντα παθογόνα ή σε είδη των επιβλαβών οργανισμών· [Τροπολογία 219]

θ)

να συντονίζουν ή να διενεργούν δοκιμές για την επαλήθευση της ποιότητας των αντιδραστηρίων που χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση νόσων των ζώων, ζωοανθρωπονόσων ή τροφιμογενών νόσων·

ι)

εφόσον είναι σκόπιμο για τον τομέα της αρμοδιότητάς τους, να καταρτίζουν και να διατηρούν:

i)

συλλογές αναφοράς των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών ή στελέχη αναφοράς των παθογόνων παραγόντων· [Τροπολογία 220]

ii)

συλλογές αναφοράς των υλικών που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τροφιμα που χρησιμοποιούνται για τη βαθμονόμηση του εξοπλισμού ανάλυσης, των οποίων δείγματα παρέχονται στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς·

iii)

επικαιροποιημένους καταλόγους των διαθέσιμων ουσιών και αντιδραστηρίων αναφοράς καθώς και των κατασκευαστών και των προμηθευτών των εν λόγω ουσιών και αντιδραστηρίων.

2α.     Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του άρθρου 32 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 32 τέταρτο και πέμπτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, καθώς και του άρθρου 21 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 21 τρίτο και τέταρτο εδάφιοτου εν λόγω κανονισμού. [Τροπολογία 221]

3.   Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης δημοσιεύουν τον κατάλογο των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 98 παράγραφος 1.

Άρθρο 92α

1.     Η Επιτροπή ορίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, ένα εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη γνησιότητα των τροφίμων.

2.     Τα κράτη μέλη δύνανται να ορίζουν εθνικά εργαστήρια αναφοράς στο πλαίσιο ενός δικτύου εργαστηρίων που εργάζονται εντός της Ένωσης. [Τροπολογία 222]

Άρθρο 93

Ορισμός των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό

1.   Η Επιτροπή μπορεί να ορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία υποστηρίζουν τις δραστηριότητες της Επιτροπής, των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τις Φυτικές Ποικιλίες (EPVA) σε σχέση με την εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο η).

2.   Οι ορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

ακολουθούν μια δημόσια διαδικασία επιλογής·

β)

υποβάλλονται σε τακτική επανεξέταση.

3.   Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό:

α)

διαθέτουν υψηλό επίπεδο επιστημονικής και τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης στην επιθεώρηση, τη δειγματοληψία και τις δοκιμές του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού·

β)

διαθέτουν κατάλληλα ειδικευμένο προσωπικό με επαρκή κατάρτιση στους τομείς που αναφέρονται στο στοιχείο α) και προσωπικό υποστήριξης όπως ενδείκνυται·

γ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε υποδομές, εξοπλισμό και προϊόντα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται·

δ)

διασφαλίζουν ότι το προσωπικό τους έχει επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών στους τομείς που αναφέρονται στο στοιχείο α) και ότι λαμβάνει υπόψη κατά την εκτέλεση των εργασιών του τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο στους εν λόγω τομείς. [Τροπολογία 223]

Άρθρο 94

Αρμοδιότητες και καθήκοντα των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό

Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 είναι αρμοδια, σύμφωνα με τα ετήσια ή πολυετή προγράμματα εργασίας που εγκρίνει η Επιτροπή, για τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

να παρέχουν επιστημονική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη, εντός του πεδίου της αποστολής τους, σχετικά με τα εξής:

i)

καλλιεργητικούς ελέγχους, δειγματοληψίες και δοκιμές που διενεργούνται για την πιστοποίηση του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού·

ii)

δοκιμές μετά την πιστοποίηση σχετικά με το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό·

iii)

δοκιμές σε τυποποιημένες κατηγορίες υλικού του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού·

β)

να διοργανώνουν συγκριτικές δοκιμές και καλλιεργητικές δοκιμές στο φυτικό αναπαραγωγικό υλικό·

γ)

να οργανώνουν κύκλους κατάρτισης για το προσωπικό των αρμόδιων αρχών και για τους εμπειρογνώμονες από τρίτες χώρες·

δ)

να συμβάλλουν στην ανάπτυξη πρωτοκόλλων δοκιμών πιστοποίησης και δοκιμών μετά την πιστοποίηση για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό καθώς και δεικτών επίδοσης για την πιστοποίηση του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού·

ε)

να διαδίδουν τα πορίσματα της έρευνας και τις τεχνικές καινοτομίες στους τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο της αποστολής τους. [Τροπολογία 224]

Άρθρο 95

Ορισμός των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων

1.   Η Επιτροπή μπορεί να ορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία υποστηρίζουν τις δραστηριότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών σε σχέση με την εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ). [Τροπολογία 225]

2.   Οι ορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

ακολουθούν μια δημόσια διαδικασία επιλογής·

β)

υποβάλλονται σε τακτική επανεξέταση.

3.   Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων:

α)

διαθέτουν κατάλληλα ειδικευμένο προσωπικό με υψηλό επίπεδο επιστημονικής και τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης στις σχέσεις ανθρώπων-ζώων, στη συμπεριφορά των ζώων, στη φυσιολογία των ζώων, στην υγεία και τη διατροφή των ζώων, που έχουν σχέση με την καλή μεταχείριση των ζώων, καθώς και σε πτυχές της καλής μεταχείρισης των ζώων που συνδέονται με την εμπορική και επιστημονική χρήση των ζώων , λαμβανομένων υπόψη ηθικών ζητημάτων · [Τροπολογία 226]

β)

διαθέτουν κατάλληλα ειδικευμένα προσωπικό με κατάλληλη κατάρτιση στους τομείς που αναφέρονται στο στοιχείο α) και σε ηθικά ζητήματα που αφορούν τα ζώα καθώς και προσωπικό υποστήριξης όπως ενδείκνυται· [Τροπολογία 227]

γ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε υποδομές, εξοπλισμό και προϊόντα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται·

δ)

διασφαλίζουν ότι το προσωπικό τους έχει επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών στους τομείς που αναφέρονται στο στοιχείο α) και ότι λαμβάνει υπόψη κατά την εκτέλεση των εργασιών του τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο στους εν λόγω τομείς.

Άρθρο 96

Αρμοδιότητες και καθήκοντα των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων

Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 1 είναι αρμόδια, σύμφωνα με τα ετήσια ή πολυετή προγράμματα εργασίας που εγκρίνει η Επιτροπή, για τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

να παρέχουν επιστημονική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη εντός του πεδίου της αποστολής τους στα εθνικά δίκτυα ή όργανα επιστημονικής υποστήριξης που προβλέπονται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/2009·

β)

να παρέχουν επιστημονική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για την ανάπτυξη και την εφαρμογή των δεικτών καλής μεταχείρισης των ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο στ)·

βα)

να συντονίζουν δίκτυο ιδρυμάτων με αναγνωρισμένες γνώσεις σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων, τα οποία μπορούν να συνδράμουν τις αρμόδιες αρχές και τα ενδιαφερόμενα μέρη στην εφαρμογή της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης· [Τροπολογία 228]

γ)

να αναπτύσσουν ή να συντονίζουν την συμβάλλουν στην ανάπτυξη και στον συντονισμό μεθόδων για την αξιολόγηση του επιπέδου καλής μεταχείρισης των ζώων και μεθόδων για τη βελτίωση της καλής μεταχείρισης των ζώων· [Τροπολογία 229]

δ)

να διεξάγουν επιστημονικές και τεχνικές μελέτες συντονίζουν τη διεξαγωγή επιστημονικών και τεχνικών μελετών για την καλή μεταχείριση των ζώων που χρησιμοποιούνται για εμπορικούς ή επιστημονικούς σκοπούς· [Τροπολογία 230]

ε)

να οργανώνουν κύκλους κατάρτισης για το προσωπικό των εθνικών δικτύων ή οργάνων επιστημονικής υποστήριξης που αναφέρονται στο στοιχείο α), για το προσωπικό των αρμόδιων αρχών και για τους εμπειρογνώμονες από τρίτες χώρες·

στ)

να διαδίδουν τα πορίσματα της έρευνας και τις τεχνικές καινοτομίες και να συνεργάζονται με τα ερευνητικά όργανα της Ένωσης στους τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο της αποστολής τους.

Άρθρο 96α

Ορισμός των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα της αγροδιατροφικής αλυσίδας

1.     Η Επιτροπή μπορεί να ορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία υποστηρίζουν τις δραστηριότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών για την πρόληψη, τον εντοπισμό και την καταπολέμηση των εκ προθέσεως παραβιάσεων των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

2.     Οι ορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται με βάση δημόσια διαδικασία επιλογής και επανεξετάζονται σε τακτική βάση.

3.     Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα της αγροδιατροφικής αλυσίδας:

α)

διαθέτουν υψηλό επίπεδο επιστημονικής και τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης στους τομείς που ρυθμίζονται από τους κανόνες οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και στην εγκληματολογία που εφαρμόζεται στους τομείς αυτούς, με παρεπόμενη ικανότητα να διεξάγουν ή να συντονίζουν έρευνα στα υψηλότερα επίπεδα όσον αφορά την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα των αγαθών και να αναπτύσσουν, να εφαρμόζουν και να επικυρώνουν μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τον εντοπισμό σκόπιμων παραβάσεων των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

διαθέτουν κατάλληλα ειδικευμένο προσωπικό με επαρκή κατάρτιση στους τομείς που αναφέρονται στο στοιχείο α) και το απαραίτητο προσωπικό υποστήριξης·

γ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε υποδομές, εξοπλισμό και προϊόντα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται·

δ)

διασφαλίζουν ότι το προσωπικό τους έχει επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών στα θέματα που αναφέρονται στο στοιχείο α) και ότι λαμβάνει υπόψη, κατά την εκτέλεση των εργασιών του, τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο στους εν λόγω τομείς. [Τροπολογία 231]

Άρθρο 96β

Ευθύνη και αρμοδιότητες των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα της αγροδιατροφικής αλυσίδας

Τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 96α παράγραφος 1 είναι αρμόδια, σύμφωνα με τα ετήσια ή πολυετή προγράμματα εργασίας που εγκρίνει η Επιτροπή, για τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

παροχή ειδικών γνώσεων όσον αφορά την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα των αγαθών, και μεθόδων για τον εντοπισμό των εκ προθέσεως παραβάσεων των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, σε σχέση με την εγκληματολογία που εφαρμόζεται στους τομείς οι οποίοι ρυθμίζονται από τους κανόνες αυτούς·

β)

παροχή ειδικών αναλύσεων για τον εντοπισμό των τμημάτων της αγροδιατροφικής αλυσίδας που ενδέχεται να υπόκεινται σε σκόπιμες παραβάσεις των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, που υποκινούνται από οικονομικά κίνητρα, καθώς και παροχή βοήθειας στην εκπόνηση τεχνικών ειδικών επισήμων ελέγχων και πρωτοκόλλων·

γ)

όπου κρίνεται απαραίτητο, άσκηση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως ζ)·

δ)

όπου κρίνεται απαραίτητο, καθιέρωση και διατήρηση συλλογών ή τραπεζών δεδομένων επικυρωμένου υλικού αναφοράς, που χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της αυθεντικότητας και της ακεραιότητας των αγαθών·

ε)

διάδοση των πορισμάτων της έρευνας και των τεχνικών καινοτομιών στους τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο της αποστολής τους. [Τροπολογία 232]

Άρθρο 97

Υποχρεώσεις της Επιτροπής

1.   Η Επιτροπή δημοσιεύει και επικαιροποιεί, εφόσον απαιτείται, τον κατάλογο:

α)

των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προβλέπονται στο άρθρο 91·

β)

των κέντρων αναφοράς της Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό που προβλέπεται στο άρθρο 93· [Τροπολογία 233]

γ)

των κέντρων αναφοράς της Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 95.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139, σχετικά με τον καθορισμό των απαιτήσεων, των αρμοδιοτήτων και των καθηκόντων των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα κέντρων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων επιπλέον αυτών που ορίζονται στο άρθρο 91 παράγραφος 3, στο άρθρο 92, στο άρθρο 93 παράγραφος 3, στο άρθρο 95 παράγραφος 3 και στο άρθρο 96. [Τροπολογία 234]

3.   Τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπόκεινται σε έλεγχους της Επιτροπής για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του άρθρου 91 παράγραφος 3, του άρθρου 92, του άρθρου 93 παράγραφος 3, του άρθρου 95 παράγραφος 3 και του άρθρου 96. [Τροπολογία 235]

4.   Εάν από τους ελέγχους της Επιτροπής που αναφέρονται στην παράγραφο 3 προκύψει μη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 91 παράγραφος 3, στο άρθρο 92, στο άρθρο 93 παράγραφος 3, στο άρθρο 95 παράγραφος 3 και στο άρθρο 96, η Επιτροπή, αφού λάβει τις παρατηρήσεις του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του κέντρου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

α)

ανακαλεί τον ορισμό του εν λόγω εργαστηρίου ή κέντρου· ή

β)

λαμβάνει κάθε άλλο πρόσφορο μέτρο.

Άρθρο 98

Ορισμός των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν ένα ή περισσότερα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για κάθε εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να ορίζει ένα εργαστήριο που βρίσκεται εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας Ελευθέρου Εμπορίου (ΕΖΕΣ).

Είναι δυνατό ένα μοναδικό εργαστήριο να ορίζεται εθνικό εργαστήριο αναφοράς για περισσότερα από ένα κράτη μέλη.

2.   Οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε), το άρθρο 36 παράγραφος 5, το άρθρο 38, το άρθρο 41 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) και το άρθρο 41 παράγραφος 3 εφαρμόζονται στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς.

3.   Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς:

α)

είναι ανεξάρτητα, αμερόληπτα και ανεπηρέαστα από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων τους ως εθνικών εργαστηρίων αναφοράς· [Τροπολογία 236]

β)

διαθέτουν προσωπικό με κατάλληλα προσόντα και επαρκή κατάρτιση σε τεχνικές ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης στον τομέα της αρμοδιότητάς τους καθώς και κατάλληλο προσωπικό υποστήριξης·

γ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε υποδομές, εξοπλισμό και προϊόντα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους ανατίθενται·

δ)

διασφαλίζουν ότι το προσωπικό τους έχει επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών και ότι λαμβάνει υπόψη κατά την εκτέλεση των εργασιών του τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο·

ε)

είναι εξοπλισμένα για να εκτελούν τα καθήκοντά τους σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης·

στ)

εφόσον είναι σκόπιμο, είναι εξοπλισμένα για να συμμορφώνονται με τα πρότυπα βιοπροφύλαξης.

4.   Τα κράτη μέλη:

α)

κοινοποιούν στην Επιτροπή, στο σχετικό εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα άλλα κράτη μέλη το όνομα και τη διεύθυνση κάθε εθνικού εργαστηρίου αναφοράς·

β)

δημοσιοποιούν τα εν λόγω στοιχεία·

γ)

επικαιροποιούν τα εν λόγω στοιχεία εφόσον απαιτείται.

5.   Τα κράτη μέλη, τα οποία διαθέτουν περισσότερα από ένα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ανά εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διασφαλίζουν ότι τα εν λόγω εργαστήρια συνεργάζονται στενά, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματικός συντονισμός μεταξύ τους, με άλλα εθνικά εργαστήρια και με το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139, σχετικά με τον καθορισμό των απαιτήσεων για τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς επιπλέον αυτών που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3.

6α.     Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 32 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 32 τέταρτο και πέμπτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, καθώς και του Παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 21 τρίτο και τέταρτο εδάφιο του κανονισμού αυτού. [Τροπολογία 237]

Άρθρο 99

Αρμοδιότητες και καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς

1.   Στον τομέα της αρμοδιότητάς τους, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς:

α)

συνεργάζονται με τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συμμετέχουν στους κύκλους κατάρτισης και στις διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές που οργανώνουν τα εν λόγω εργαστήρια·

β)

συντονίζουν τις δραστηριότητες των επίσημων εργαστηρίων που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 με σκοπό την εναρμόνιση και τη βελτίωση των μεθόδων εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών ή διάγνωσης και της χρήσης τους·

γ)

εφόσον απαιτείται, οργανώνουν διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές μεταξύ των επίσημων εργαστηρίων, διασφαλίζουν την κατάλληλη παρακολούθηση των δοκιμών αυτών και ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τα αποτελέσματα των εν λόγω δοκιμών και της παρακολούθησης·

δ)

διασφαλίζουν την κοινοποίηση των πληροφοριών που παρέχει το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις αρμόδιες αρχές και στα επίσημα εθνικά εργαστήρια·

ε)

παρέχουν εντός του πεδίου της αποστολής τους επιστημονική και τεχνική συνδρομή στις αρμόδιες αρχές για την εφαρμογή των συντονισμένων σχεδίων ελέγχου που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 111·

στ)

εφόσον είναι σκόπιμο, καταρτίζουν και διατηρούν επικαιροποιημένους καταλόγους των διαθέσιμων ουσιών και αντιδραστηρίων αναφοράς καθώς και των κατασκευαστών και των παρόχων των εν λόγω ουσιών και αντιδραστηρίων·

στα)

συμβάλλουν ενεργά στη διάγνωση, στην επικράτεια του κράτους μέλους, εστιών τροφιμογενών νόσων, ζωοανθρωπονόσων ή ζωονόσων, με τη διενέργεια επιβεβαιωτικής διάγνωσης, χαρακτηρισμού και ταξινομικών ή επιζωοτιολογικών μελετών σε απομονωθέντα παθογόνα ή σε είδη επιβλαβών οργανισμών, όπως ορίζεται για τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης στο άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο η) . [Τροπολογία 238]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τον καθορισμό των αρμοδιοτήτων και των καθηκόντων για τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς επιπλέον αυτών που καθορίζονται στην παράγραφο 1.

2α.     Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 32 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 32 τέταρτο και πέμπτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, καθώς και του Παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 και των κανόνων που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 21 τρίτο και τέταρτο εδάφιο του κανονισμού αυτού. [Τροπολογία 239]

Τίτλος IV

Διοικητική συνδρομή και συνεργασία

Άρθρο 100

Γενικοί κανόνες

1.   Οι αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών παρέχουν το ένα στο άλλο διοικητική συνδρομή σύμφωνα με τα άρθρα 102 έως 105, για να διασφαλίσουν τη σωστή εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στις περιπτώσεις που έχουν σημασία σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη.

2.   Η διοικητική συνδρομή περιλαμβάνει, εφόσον είναι σκόπιμο, τη συμμετοχή των αρμόδιων αρχών ενός κράτους μέλους σε επιτόπιους επίσημους ελέγχους που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους. [Τροπολογία 240]

3.   Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν θίγουν τους εθνικούς κανόνες οι οποίοι:

α)

εφαρμόζονται στη δημοσίευση εγγράφων τα οποία αποτελούν αντικείμενο δικαστικής διαδικασίας ή συνδέονται με δικαστική διαδικασία·

β)

αποσκοπούν στην προστασία των εμπορικών συμφερόντων φυσικών ή νομικών προσώπων.

4.   Όλες οι κοινοποιήσεις μεταξύ των αρμόδιων αρχών που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 102 έως 105 γίνονται γραπτώς.

5.   Για τον εξορθολογισμό και την απλούστευση των επικοινωνιακών ανταλλαγών, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τυποποιημένο μορφότυπο για:

α)

τα αιτήματα για παροχή συνδρομής που προβλέπονται στο άρθρο 102 παράγραφος 1·

β)

την κοινοποίηση κοινών και επαναλαμβανόμενων ειδοποιήσεων και απαντήσεων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2. [Τροπολογία 241]

5α.     Οι κοινοποιήσεις μεταξύ των αρμόδιων αρχών που πραγματοποιούνται, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος τίτλου, διενεργούνται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 16/2011 της Επιτροπής  (51) , σε σχέση με τις κοινοποιήσεις που πρέπει να πραγματοποιούνται μέσω του συστήματος RASFF. [Τροπολογία 242]

Άρθρο 101

Οργανισμοί σύνδεσης

1.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν ή περισσότερους οργανισμούς σύνδεσης αρμοδίους για την ανταλλαγή κοινοποιήσεων μεταξύ των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με τα άρθρα 102 έως 105.

2.   Ο ορισμός των οργανισμών σύνδεσης δεν αποκλείει τις άμεσες επαφές, την ανταλλαγή πληροφοριών ή συνεργασίας μεταξύ του προσωπικού των αρμόδιων αρχών σε διαφορετικές χώρες.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τον καθορισμό των ελάχιστων απαιτήσεων που απαιτείται να πληρούν οι οργανισμοί σύνδεσης που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και σε άλλα κράτη μέλη τα στοιχεία των οργανισμών σύνδεσής τους που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, καθώς και τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις των στοιχείων αυτών.

5.   Η Επιτροπή δημοσιεύει και επικαιροποιεί στον δικτυακό της τόπο τον κατάλογο των οργανισμών σύνδεσης που της κοινοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 4.

6.   Όλα τα αιτήματα για παροχή συνδρομής σύμφωνα με το άρθρο 102 παράγραφος 1 και οι ειδοποιήσεις και κοινοποιήσεις σύμφωνα με τα άρθρα 103, 104 και 105 διαβιβάζονται από τον οργανισμό σύνδεσης στον ανταποκριτή του στο κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται το αίτημα ή η ειδοποίηση.

7.   Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές των τεχνικών εργαλείων και των διαδικασιών για την κοινοποίηση μεταξύ των οργανισμών σύνδεσης που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2. [Τροπολογία 243]

Άρθρο 102

Αίτημα συνδρομής

1.   Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους θεωρούν ότι, για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων ή για την αποτελεσματική παρακολούθηση τέτοιων ελέγχων στο έδαφος τους, απαιτούν στοιχεία ή πληροφορίες από τις αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους, εκδίδουν αιτιολογημένο αίτημα διοικητικής συνδρομής προς τις αρμόδιες αρχές του άλλου κράτους μέλους. Οι αρμόδιες αρχές στις οποίες απευθύνεται το αίτημα:

α)

γνωστοποιούν χωρίς καθυστέρηση ότι έλαβαν το αίτημα·

β)

δηλώνουν εντός δέκα δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος, τον χρόνο που χρειάζονται για να παράσχουν τεκμηριωμένη απάντηση στο αίτημα· [Τροπολογία 244]

γ)

διενεργούν τους επίσημους ελέγχους ή τις έρευνες που απαιτούνται για να παράσχουν στις αιτούσες αρμόδιες αρχές χωρίς καθυστέρηση όλα τα αναγκαία στοιχεία και έγγραφα για να τους επιτρέψουν να λάβουν τεκμηριωμένες αποφάσεις και να εξακριβώσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες της Ένωσης εντός της δικαιοδοσίας τους.

2.   Μπορούν να διαβιβάζονται πρωτότυπα ή αντίγραφα των εγγράφων.

3.   Με συμφωνία μεταξύ των αιτουσών αρμόδιων αρχών και των αρμόδιων αρχών στις οποίες απευθύνεται το αίτημα, προσωπικό που ορίζεται από τις πρώτες μπορεί να παρίσταται κατά τη διενέργεια επίσημων ελέγχων και ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) που εκτελούν οι αρμόδιες αρχές στις οποίες απευθύνεται το αίτημα.

Σε αυτές τις περιπτώσεις το προσωπικό των αιτουσών αρμόδιων αρχών:

α)

είναι σε θέση να επιδεικνύει ανά πάσα στιγμή γραπτή εξουσιοδότηση στην οποία αναγράφονται τα στοιχεία ταυτότητας και η επίσημη ιδιότητά του·

β)

έχει πρόσβαση στις ίδιες εγκαταστάσεις και στα ίδια έγγραφα με το προσωπικό των αρμόδιων αρχών στις οποίες απευθύνεται το αίτημα, μέσω του αντιπροσώπου τους, και αποκλειστικά για τον σκοπό της διενεργούμενης διοικητικής έρευνας·

γ)

δεν μπορεί, με δική του πρωτοβουλία, να ασκεί τις εξουσίες της έρευνας που ανατίθενται σε υπαλλήλους των αρμόδιων αρχών στις οποίες απευθύνεται το αίτημα.

Άρθρο 103

Συνδρομή χωρίς αίτηση

1.   Εάν οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους αντιληφθούν περίπτωση μη συμμόρφωσης και, εάν η εν λόγω μη συμμόρφωση έχει επιπτώσεις σε άλλο κράτος μέλος, κοινοποιούν τις σχετικές πληροφορίες στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους χωρίς να τους ζητηθεί να το πράξουν και χωρίς καθυστέρηση.

2.   Οι αρμόδιες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1:

α)

γνωστοποιούν χωρίς καθυστέρηση ότι έλαβαν την ειδοποίηση·

β)

δηλώνουν εντός δέκα δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της ειδοποίησης: [Τροπολογία 245]

i)

το είδος των ερευνών που προτίθενται να διενεργήσουν· ή

ii)

τους λόγους για τους οποίους θεωρούν ότι δεν απαιτούνται έρευνες·

γ)

στην περίπτωση που θεωρούνται αναγκαίες οι έρευνες που αναφέρονται στο στοιχείο β), διερευνούν το θέμα και ενημερώνουν τις κοινοποιούσες αρμόδιες αρχές χωρίς καθυστέρηση σχετικά με τα αποτελέσματα και, κατά περίπτωση, σχετικά με τυχόν μέτρα που λαμβάνονται.

Άρθρο 104

Συνδρομή στην περίπτωση μη συμμόρφωσης

1.   Στην περίπτωση που, κατά τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε ζώα ή αγαθά προερχόμενα από άλλο κράτος μέλος οι αρμόδιες αρχές διαπιστώνουν ότι τα εν λόγω ζώα ή αγαθά δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 κατά τρόπο που να ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον ή να συνιστά σοβαρή παράβαση των κανόνων αυτών, οι εν λόγω αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής και κάθε άλλο ενδιαφερόμενο κράτος μέρος για να τους επιτρέψουν να προβούν στις κατάλληλες έρευνες.

1α.     Σε περίπτωση παραβάσεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, στα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συγκαταλέγονται:

α)

το κράτος μέλος που χορήγησε την άδεια στον μεταφορέα·

β)

σε περίπτωση που η μη τήρηση των απαιτήσεων του εν λόγω κανονισμού οφείλεται σε ανεπάρκεια του μέσου μεταφοράς, το κράτος μέλος που χορήγησε το πιστοποιητικό έγκρισης του μέσου μεταφοράς·

γ)

σε περίπτωση που η μη τήρηση των απαιτήσεων του εν λόγω κανονισμού οφείλεται στον οδηγό, το κράτος μέλος που εξέδωσε το πιστοποιητικό επαγγελματικής ικανότητας του οδηγού. [Τροπολογία 246]

2.   Οι αρμόδιες αρχές που ενημερώνονται, χωρίς καθυστέρηση:

α)

γνωστοποιούν ότι έλαβαν την ειδοποίηση·

β)

δηλώνουν το είδος των ερευνών που προτίθενται να διενεργήσουν·

γ)

διερευνούν το θέμα, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και ενημερώνουν την κοινοποιούσα αρχή σχετικά με τη φύση των ερευνών και των επίσημων ελέγχων που διενέργησαν, τις αποφάσεις που έλαβαν καθώς και τους λόγους για τους οποίους έλαβαν τις εν λόγω αποφάσεις·

γα)

ενημερώνουν όλα τα αρμόδια ενδιαφερόμενα μέρη, όπως προβλέπεται στα εθνικά σχέδια έκτακτης ανάγκης για την ασφάλεια των τροφίμων . [Τροπολογία 247]

3.   Εάν οι κοινοποιούσες αρμόδιες αρχές έχουν λόγο να πιστεύουν ότι οι έρευνες που διενεργήθηκαν ή τα μέτρα που ελήφθησαν από τις αρμόδιες αρχές που ενημερώθηκαν δεν αντιμετωπίζουν ικανοποιητικά τη διαπιστωθείσα περίπτωση μη συμμόρφωσης, ζητούν από τις αρμόδιες αρχές που ενημερώθηκαν να συμπληρώσουν τους επίσημούς ελέγχους που διενέργησαν ή τα μέτρα που έλαβαν. Στις περιπτώσεις αυτές:

α)

οι αρμόδιες αρχές των δύο κρατών μελών αναζητούν μια κοινώς αποδεκτή προσέγγιση για την κατάλληλη αντιμετώπιση της μη συμμόρφωσης, μεταξύ άλλων με τη διενέργεια κοινών επίσημων ελέγχων και ερευνών σύμφωνα με το άρθρο 102 παράγραφος 3·

β)

ενημερώνουν την Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση στην περίπτωση που δεν είναι σε θέση να συμφωνήσουν σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα.

4.   Εάν από επίσημους ελέγχους που διενεργούνται σε ζώα ή αγαθά που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος προκύψουν επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές του άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 105

Συνδρομή από τρίτες χώρες

1.   Εάν οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν ενημέρωση από τρίτη χώρα σχετικά με την ύπαρξη μη συμμόρφωσης ή επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, το περιβάλλον, χωρίς καθυστέρηση:

α)

κοινοποιούν τις πληροφορίες αυτές στις αρμόδιες αρχές άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών·

β)

κοινοποιούν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή στην περίπτωση που είναι ή ενδέχεται να είναι σημαντικό σε επίπεδο Ένωσης.

2.   Οι πληροφορίες που λαμβάνονται μέσω επίσημων ελέγχων και ερευνών που διενεργούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό είναι δυνατόν να κοινοποιούνται στην τρίτη χώρα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση ότι:

α)

οι αρμόδιες αρχές οι οποίες παρέσχον τις πληροφορίες συναίνεσαν στην κοινοποίησή τους·

β)

η τρίτη χώρα έχει δεσμευθεί να παράσχει τη συνδρομή που απαιτείται για τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με πρακτικές που δεν συμμορφώνονται ή φαίνεται να μην συμμορφώνονται με τους κανόνες της Ένωσης ή ενέχουν επικινδυνότητα για τους ανθρώπους, τα ζώα, τα φυτά ή το περιβάλλον·

γ)

τηρούνται οι σχετικοί ενωσιακοί και εθνικοί κανόνες που εφαρμόζονται στην κοινοποίηση προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες.

Άρθρο 106

Συντονισμένη συνδρομή και παρακολούθηση από την Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή συντονίζει χωρίς καθυστέρηση τα μέτρα και τις ενέργειες στις οποίες προβαίνουν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο στην περίπτωση που:

α)

οι πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή αναφέρουν δραστηριότητες οι οποίες δεν συμμορφώνονται ή φαίνεται να μην συμμορφώνονται με το άρθρο 1 παράγραφος 2 και οι εν λόγω δραστηριότητες έχουν ή ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη· ή

β)

οι πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν ότι οι ίδιες ή παρόμοιες δραστηριότητες οι οποίες δεν συμμορφώνονται ή φαίνεται να μην συμμορφώνονται με το άρθρο 1 παράγραφος 2 ενδέχεται να λαμβάνουν χώρα σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη· και

γ)

οι αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών δεν είναι σε θέση να συμφωνήσουν σχετικά με την κατάλληλη δράση που πρέπει να αναληφθεί για την αντιμετώπιση της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

2.   Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 η Επιτροπή μπορεί:

α)

σε συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, να αποστέλλει ομάδα επιθεώρησης για τη διενέργεια επιτόπιου επίσημου ελέγχου·

β)

να ζητεί με εκτελεστικές πράξεις από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής, και κατά περίπτωση, άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών, να εντείνουν όπως ενδείκνυται τους επίσημους ελέγχους και να της αναφέρουν τα μέτρα που λαμβάνουν·

γ)

να λαμβάνει κάθε άλλο κατάλληλο μέτρο σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 για τη θέσπιση κανόνων για την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Τίτλος V

Προγραμματισμός και εκθέσεις

Άρθρο 107

Πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου (ΠΕΣΕ) και ενιαία αρχή για τα ΠΕΣΕ

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι επίσημοι έλεγχοι που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές βάσει ενός πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου, του οποίου η κατάρτιση και η υλοποίηση αποτελεί αντικείμενο συντονισμού για το σύνολο της επικράτειάς τους.

2.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει μια ενιαία την αρμόδια αρχή, η οποία είναι αρμοδια ή τις αρμόδιες αρχές για: [Τροπολογία 248]

α)

τον συντονισμό της κατάρτισης του σχεδίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για το σύνολο των αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για τους επίσημους ελέγχους·

β)

τη διασφάλιση ότι το εν λόγω σχέδιο είναι συνεκτικό και υλοποιείται με συνέπεια.

Άρθρο 108

Περιεχόμενο των πολυετών εθνικών σχεδίων ελέγχου

1.   Τα πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου καταρτίζονται για να διασφαλίζεται ότι:

α)

προγραμματίζονται επίσημοι έλεγχοι σε όλους τους τομείς που διέπονται απο τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 8 και στους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 15 έως 24·

β)

υπάρχει αποτελεσματική ιεράρχηση των προτεραιοτήτων όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους και αποτελεσματική κατανομή των πόρων που διατίθενται για τους ελέγχους.

2.   Τα πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου περιέχουν γενικές πληροφορίες σχετικά με τη δομή και την οργάνωση των συστημάτων επίσημου ελέγχου στο οικείο κράτος μέλος για κάθε έναν από τους υπό εξέταση τομείς και περιέχουν πληροφορίες τουλάχιστον για τα εξής: [Τροπολογία 249]

α)

τους στρατηγικούς στόχους του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου και τον τρόπο με τον όποιο η ιεράρχηση των προτεραιοτήτων όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους και η κατανομή των πόρων αντανακλούν τους στόχους αυτούς·

β)

την κατηγοριοποίηση των επίσημων ελέγχων με βάση την επικινδυνότητα·

γ)

τον καθορισμό των αρμόδιων αρχών και των καθηκόντων τους σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, καθώς και των πόρων που διατίθενται στις εν λόγω αρχές·

δ)

ανάλογα με την περίπτωση, την ανάθεση καθηκόντων σε εξουσιοδοτημένους φορείς·

ε)

τη γενική οργάνωση και διαχείριση των επισήμων ελέγχων σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των επισήμων ελέγχων σε επιμέρους εγκαταστάσεις·

στ)

τα συστήματα ελέγχου που εφαρμόζονται σε διάφορους τομείς και τον συντονισμό μεταξύ των διαφόρων υπηρεσιών των αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για τους επίσημους ελέγχους σε αυτούς τους τομείς·

ζ)

τις διαδικασίες και τις ρυθμίσεις που έχουν θεσπιστεί για να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1·

η)

την κατάρτιση του προσωπικού των αρμόδιων αρχών·

θ)

τις τεκμηριωμένες διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1·

ι)

την οργάνωση και την εφαρμογή των σχεδίων έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφο 2·

ια)

την οργάνωση της συνεργασίας και της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών.

Άρθρο 109

Προετοιμασία και εφαρμογή των πολυετών σχεδίων ελέγχου

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το πολυετές εθνικό σχέδιο ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 δημοσιοποιείται, εξαιρουμένων των σημείων του σχεδίου των οποίων η αποκάλυψη θα μπορούσε να υπονομεύσει την αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων.

1α.     Τα πολυετή σχέδια ελέγχου μπορούν να καταρτίζονται κατόπιν διαβούλευσης με τους οικείους υπευθύνους επιχείρησης, με στόχο τη διασφάλιση μιας προσέγγισης για τους επίσημους ελέγχους με βάση την επικινδυνότητα. [Τροπολογία 250]

2.   Το πολυετές εθνικό σχέδιο ελέγχου επικαιροποιείται κάθε φορά που απαιτείται για να προσαρμόζεται στις αλλαγές στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και επανεξετάζεται σε τακτική βάση για να λαμβάνονται υπόψη τουλάχιστον οι ακόλουθοι παράγοντες:

α)

η εμφάνιση νέων νόσων, επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών ή άλλης επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή, στην περίπτωση των ΓΤΟ και των φυτοπροστατευτικών προϊόντων, για το περιβάλλον· [Τροπολογία 251]

β)

σημαντικές αλλαγές στη δομή, τη διαχείριση ή τη λειτουργία των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών·

γ)

τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων των κρατών μελών·

δ)

τα αποτελέσματα των ελέγχων της Επιτροπής που διενεργούνται στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1·

ε)

τα επιστημονικά ευρήματα·

στ)

τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών σε κράτος μέλος.

3.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, εφόσον τους ζητηθεί, μια επικαιροποιημένη έκδοση των πολυετών εθνικών σχεδίων ελέγχου τους.

Άρθρο 110

Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες για τα πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τα πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις καθορίζουν κανόνες σχετικά με:

α)

τα κριτήρια για την κατηγοριοποίηση των δραστηριοτήτων των υπευθύνων επιχειρήσεων με βάση την επικινδυνότητα·

β)

τις προτεραιότητες όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 8 και στους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 15 έως 24·

γ)

τις διαδικασίες για τη μεγιστοποίηση της αποτελεσματικότητας των επίσημων ελέγχων·

δ)

τους κύριους δείκτες επίδοσης που πρέπει να εφαρμόζουν οι αρμόδιες αρχές κατά την αξιολόγηση του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου και της εφαρμογής τους. [Τροπολογία 252]

Άρθρο 111

Συντονισμένα σχέδια ελέγχου και συλλογή πληροφοριών και στοιχείων

Η Επιτροπή, προκειμένου να διενεργήσει στοχευμένη αξιολόγηση σε ολόκληρη την Ένωση σχετικά με την κατάσταση της εφαρμογής των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή να προσδιορίσει τον επιπολασμό ορισμένων κινδύνων στο σύνολο της Ένωσης, εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με:

α)

την κατάρτιση, την οργάνωση και την υλοποίηση συντονισμένων σχεδίων ελέγχου περιορισμένης διάρκειας σε έναν από τους τομείς που διέπεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· [Τροπολογία 253]

β)

την οργάνωση, σε ad hoc βάση, της συλλογής στοιχείων και πληροφοριών όσον αφορά την εφαρμογή ειδικού συνόλου κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή όσον αφορά τον επιπολασμό ορισμένων κινδύνων· [Τροπολογία 254]

βα)

τον ρόλο των ενδιαφερόμενων μερών στην ανάπτυξη και υλοποίηση των συντονισμένων σχεδίων ελέγχου. [Τροπολογία 255]

Άρθρο 112

Ετήσιες εκθέσεις των κρατών μελών

1.   Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή, πριν από τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, έκθεση στην οποία περιγράφονται τα εξής:

α)

τυχόν τροποποιήσεις οι οποίες έχουν επέλθει στα πολυετή εθνικά σχέδια ελέγχου προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι παράγοντες που αναφέρονται στο άρθρο 109 παράγραφος 2·

β)

τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος στο πλαίσιο του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου·

γ)

το είδος και τον αριθμό των περιπτώσεων μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 που εντοπίστηκαν το προηγούμενο έτος από τις αρμόδιες αρχές , ανά τομέα και με επαρκή βαθμό λεπτομέρειας · [Τροπολογία 256]

δ)

τα μέτρα που έλαβε για να διασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή του πολυετούς εθνικού σχεδίου ελέγχου του, συμπεριλαμβανομένης των ενεργειών επιβολής, και τα αποτελέσματα των εν λόγω μέτρων·

δα)

τις πληροφορίες σχετικά με τα τέλη που αναφέρονται στο άρθρο 83 παράγραφος 2 σχετικά με τη διαφάνεια . [Τροπολογία 257]

2.   Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη παρουσίαση των ετήσιων εκθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή εκδίδει και επικαιροποιεί όπως απαιτείται, με εκτελεστικές πράξεις, υποδείγματα εντύπων για την υποβολή των πληροφοριών και των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις επιτρέπουν, όποτε είναι δυνατόν, τη χρήση των υποδειγμάτων εντύπων που εκδίδει η Επιτροπή για την υποβολή άλλων εκθέσεων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους που οι αρμόδιες αρχές απαιτείται να υποβάλουν στην Επιτροπή σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 113

Ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής

1.   Η Επιτροπή δημοσιοποιεί , πριν από τις 31 Δεκεμβρίου κάθε δεύτερου έτους μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, ετήσια έκθεση σχετικά με τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τα εξής: [Τροπολογία 258]

α)

τις ετήσιες εκθέσεις που έχουν υποβάλει τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 112, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που σχετίζονται με την επιβολή των τελών που αναφέρονται στο άρθρο 83 παράγραφος 2 σχετικά με τη διαφάνεια· [Τροπολογία 259]

β)

τα αποτελέσματα των ελέγχων της Επιτροπής που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1·

γ)

κάθε άλλη χρήσιμη πληροφορία.

2.   Η ετήσια έκθεση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί, κατά περίπτωση, να περιέχει συστάσεις για πιθανές βελτιώσεις του συστήματος επίσημων ελέγχων στα κράτη μέλη και των ειδικών επίσημων ελέγχων σε ορισμένους τομείς. [Τροπολογία 260]

Άρθρο 114

Σχέδια έκτακτης ανάγκης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές

1.   Για την εφαρμογή του γενικού σχεδίου για τη διαχείριση κρίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, τα κράτη μέλη καταρτίζουν επιχειρησιακά σχέδια έκτακτης ανάγκης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, ορίζοντας μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται χωρίς καθυστέρηση στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, όταν διαπιστώνεται ότι οι ζωοτροφές ή τα τρόφιμα ενέχουν σοβαρή επικινδυνότητα την υγεία των ανθρώπων ή των ζώων είτε άμεσα είτε μέσω του περιβάλλοντος.

2.   Τα σχέδια έκτακτης ανάγκης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που προβλέπονται στην παράγραφο 1 προσδιορίζουν:

α)

τις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές·

β)

τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες των αρχών που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

γ)

τους διαύλους και τις διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, ανάλογα με την περίπτωση.

3.   Τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τα σχέδια έκτακτης ανάγκης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές σε τακτά χρονικά διαστήματα για να λαμβάνουν υπόψη τυχόν αλλαγές στην οργάνωση των αρμόδιων αρχών και την πείρα που αποκτήθηκε από την υλοποίηση του σχεδίου και των ασκήσεων προσομοίωσης.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139, όσον αφορά:

α)

τους κανόνες για την κατάρτιση σχεδίων έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στο βαθμό που απαιτείται για να διασφαλίζεται η συνεπής και αποτελεσματική χρήση του γενικού σχεδίου διαχείρισης κρίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

β)

τον ρόλο των ενδιαφερόμενων μερών στην κατάρτιση και την εφαρμογή των εν λόγω σχεδίων έκτακτης ανάγκης.

Τίτλος VI

Δραστηριότητες της Ένωσης

Κεφάλαιο I

Έλεγχοι της Επιτροπής

Άρθρο 115

Έλεγχοι της Επιτροπής στα κράτη μέλη

1.   Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής διενεργούν ελέγχους σε κάθε κράτος μέλος με σκοπό:

α)

να εξακριβώσουν την εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και αυτών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

β)

να εξακριβώσουν τη λειτουργία των εθνικών συστημάτων ελέγχων και των αρμόδιων αρχών που τα εφαρμόζουν·

γ)

να διερευνήσουν και να συλλέξουν πληροφορίες:

i)

σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και τις πρακτικές επιβολής·

ii)

σχετικά με σημαντικά ή επαναλαμβανόμενα προβλήματα όσον αφορά την εφαρμογή ή την επιβολή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

iii)

σχετικά με καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, αναδυόμενα προβλήματα ή νέες εξελίξεις στα κράτη μέλη.

2.   Οι έλεγχοι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 οργανώνονται σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και διενεργούνται σε τακτική βάση.

3.   Οι έλεγχοι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μπορούν να περιλαμβάνουν επιτόπου επαληθεύσεις. Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν να συνοδεύουν το προσωπικό των αρμόδιων αρχών που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους.

4.   Οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών μπορούν να επικουρούν τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής. Στους εθνικούς εμπειρογνώμονες που συνοδεύουν τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής δίνονται τα ίδια δικαιώματα πρόσβασης με αυτά που δίνονται στους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής.

Άρθρο 116

Εκθέσεις από την Επιτροπή σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούν οι εμπειρογνώμονες της στα κράτη μέλη

1.   Η Επιτροπή:

α)

εκπονεί σχέδιο έκθεσης σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1·

β)

αποστέλλει στα κράτη μέλη στα οποία διενεργήθηκαν οι εν λόγω έλεγχοι ένα αντίγραφο του σχεδίου έκθεσης που προβλέπεται στο στοιχείο α) για υποβολή παρατηρήσεων·

γ)

λαμβάνει υπόψη τις παρατηρήσεις του κράτους μέλους που αναφέρονται στο στοιχείο β) κατά την εκπόνηση του τελικού σχεδίου σχετικά με τα πορίσματα των ελέγχων που διενεργούν οι εμπειρογνώμονές της στα κράτη μέλη όπως προβλέπεται στο άρθρο 115 παράγραφος 1·

δ)

δημοσιοποιεί την τελική έκθεση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) και τις παρατηρήσεις των κρατών μελών που αναφέρονται στο στοιχείο β).

2.   Κατά περίπτωση, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει, στις τελικές της εκθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, διορθωτικά ή προληπτικά μέτρα που θα πρέπει να λάβουν τα κράτη μέλη για να αντιμετωπίσουν τα ειδικά ή συστημικά ελαττώματα που εντόπισαν οι εμπειρογνώμονές της κατά τους ελέγχους που διενέργησαν σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1.

Άρθρο 117

Πρόγραμμα των ελέγχων της Επιτροπής στα κράτη μέλη

1.   Μέσω εκτελεστικών πράξεων, η Επιτροπή:

α)

καταρτίζει ετήσιο ή πολυετές πρόγραμμα ελέγχων για τους ελέγχους που πρέπει να διενεργούν οι εμπειρογνώμονές της στα κράτη μέλη όπως προβλέπεται στο άρθρο 115 παράγραφος 1·

β)

πριν από το τέλος κάθε έτους, ανακοινώνει στα κράτη μέλη το ετήσιο πρόγραμμα ελέγχων ή τυχόν επικαιροποίηση του πολυετούς προγράμματος ελέγχων για το επόμενο έτος.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να τροποποιεί το πρόγραμμα ελέγχων της για να λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στους τομείς που διέπονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Οποιαδήποτε τέτοια τροποποίηση ανακοινώνεται στα κράτη μέλη αρκετά νωρίτερα . [Τροπολογία 261]

Άρθρο 118

Υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τους ελέγχους της Επιτροπής

Τα κράτη μέλη:

α)

λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα παρακολούθησης για την αποκατάσταση οποιωνδήποτε ειδικών ή συστημικών ελαττωμάτων που εντοπίζονται από τους ελέγχους που διενεργούν οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1·

β)

παρέχουν την απαιτούμενη συνδρομή, όλα τα έγγραφα και την λοιπή τεχνική υποστήριξη που ζητούν οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής προκειμένου να μπορέσουν να διεξαγάγουν αποτελεσματικά τους ελέγχους·

γ)

εξασφαλίζουν ότι οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής διαθέτουν πρόσβαση σε όλες τις εγκαταστάσεις ή τμήματα εγκαταστάσεων, τα ζώα και τα αγαθά καθώς και στις πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων πληροφορικής, που είναι σχετικές με την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 119

Έλεγχοι της Επιτροπής σε τρίτες χώρες

1.   Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν να διενεργούν ελέγχους σε τρίτες χώρες προκειμένου:

α)

να εξακριβώσουν τη συμμόρφωση ή την ισοδυναμία της νομοθεσίας και των συστημάτων της τρίτης χώρας, συμπεριλαμβανομένης της επίσημης πιστοποίησης και της έκδοσης επίσημων πιστοποιητικών, επίσημων ετικετών, επίσημων σημάτων και άλλων επίσημων βεβαιώσεων, με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

να εξακριβώσουν την ικανότητα του συστήματος ελέγχου της τρίτης χώρας να διασφαλίζει ότι τα φορτία ζώων και αγαθών που εξάγονται προς την Ένωση συμμορφώνονται με τις σχετικές απαιτήσεις που καθορίζονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή με απαιτήσεις που αναγνωρίζονται τουλάχιστον ως ισοδύναμες με τους εν λόγω κανόνες·

γ)

να συλλέγουν πληροφορίες και στοιχεία με σκοπό να διευκρινίσουν τις αιτίες επαναλαμβανόμενων ή αναδυόμενων προβλημάτων όσον αφορά τις εξαγωγές ζώων και αγαθών από τρίτη χώρα.

2.   Οι έλεγχοι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αφορούν ιδιαίτερα:

α)

τη νομοθεσία της τρίτης χώρας·

β)

την οργάνωση των αρμόδιων αρχών της τρίτης χώρας, τις εξουσίες και την ανεξαρτησία τους, την εποπτεία στην οποία υπόκεινται και τη δυνατότητα που τους παρέχεται για την ουσιαστική επιβολή της εφαρμοστέας νομοθεσίας·

γ)

την κατάρτιση του προσωπικού για την πραγματοποίηση επισήμων ελέγχων·

δ)

τους πόρους συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων ανάλυσης, δοκιμής και διάγνωσης που διατίθενται στις αρμόδιες αρχές·

ε)

την ύπαρξη και τη λειτουργία τεκμηριωμένων διαδικασιών ελέγχου και συστημάτων ελέγχου βάσει προτεραιοτήτων·

στ)

κατά περίπτωση, την κατάσταση όσον αφορά την υγεία των ζώων, τις ζωοανθρωπονόσους και την υγεία των φυτών και τις διαδικασίες για την κοινοποίηση στην Επιτροπή και στους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς της εκδήλωσης εστιών νόσων των ζώων και επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών· [Τροπολογία 263]

ζ)

το φάσμα και την εκτέλεση επίσημων ελέγχων σε ζώα, φυτά και στα προερχόμενα από αυτά προϊόντα, τα οποία εισάγονται από άλλες τρίτες χώρες·

η)

τις διαβεβαιώσεις τις οποίες μπορεί να δώσει η τρίτη χώρα όσον αφορά τη συμμόρφωση ή την ισοδυναμία με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

3.   Για να διευκολύνει την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των ελέγχων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή μπορεί, πριν από τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων, να ζητήσει από την οικεία τρίτη χώρα να παράσχει:

α)

τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 124 παράγραφος 1·

β)

ανάλογα με την περίπτωση, τα γραπτά αρχεία των επίσημων ελέγχων που έχει διενεργήσει.

4.   Η Επιτροπή μπορεί να ορίζει εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη για να επικουρούν τους δικούς της εμπειρογνώμονες κατά τους ελέγχους που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 120

Συχνότητα των ελέγχων της Επιτροπής σε τρίτες χώρες

Η συχνότητα των ελέγχων της Επιτροπής σε τρίτες χώρες καθορίζεται με βάση:

α)

την εκτίμηση επικινδυνότητας όσον αφορά τα ζώα και τα αγαθά που εξάγονται από αυτές προς την Ένωση·

β)

τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

γ)

τον όγκο και τη φύση των ζώων και των αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση από την οικεία τρίτη χώρα·

δ)

τα αποτελέσματα των ελέγχων που έχουν ήδη διενεργήσει οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής ή άλλοι φορείς επιθεώρησης·

ε)

τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται στα ζώα και τα αγαθά τα οποία εισέρχονται στην Ένωση από τρίτη χώρα καθώς και οποιωνδήποτε άλλων επίσημων ελέγχων που έχουν διενεργήσει οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών·

στ)

τις πληροφορίες που λαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων ή άλλους συναφείς φορείς·

ζ)

τις πληροφορίες που λαμβάνονται από διεθνώς αναγνωρισμένα όργανα όπως:

i)

η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας.

ii)

η Επιτροπή του Codex Alimentarius·

iii)

ο Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων·

iv)

η Ευρωπαϊκή και Μεσογειακή Οργάνωση για την Προστασία των Φυτών

v)

η γραμματεία της Διεθνούς Σύμβασης για την Προστασία των Φυτών·

vi)

ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης·

vii)

η Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη

viii)

η γραμματεία του πρωτοκόλλου της Καρθαγένης για τη βιοασφάλεια, που είναι προσαρτημένο στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα·

η)

στοιχεία σχετικά με καταστάσεις αναδυόμενων νόσων ή άλλες καταστάσεις που ενδέχεται να οδηγήσουν στην είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών από τρίτη χώρα που ενέχουν επικινδυνότητα για την υγεία ή το περιβάλλον·

ηα)

την πιθανότητα δόλιων πρακτικών, οι οποίες ενδέχεται να δημιουργούν εσφαλμένες προσδοκίες στους καταναλωτές όσον αφορά τη φύση, την ποιότητα και τη σύσταση των τροφίμων και των αγαθών· . [Τροπολογία 264]

θ)

την ανάγκη να διερευνώνται ή να αντιμετωπίζονται καταστάσεις έκτακτης ανάγκης σε επιμέρους τρίτες χώρες.

Άρθρο 121

Εκθέσεις της Επιτροπής σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούν οι εμπειρογνώμονες της στα κράτη μέλη

Η Επιτροπή εκπονεί σχέδιο έκθεσης σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με τα άρθρα 119 και 120.

Η έκθεση περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, συστάσεις.

Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις εκθέσεις της.

Άρθρο 122

Πρόγραμμα των ελέγχων της Επιτροπής σε τρίτες χώρες

Η Επιτροπή διαβιβάζει εκ των προτέρων στα κράτη μέλη το πρόγραμμά της για ελέγχους σε τρίτες χώρες και υποβάλλει έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα. Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί το εν λόγω πρόγραμμα για να λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στους τομείς που διέπονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Οποιαδήποτε τέτοια τροποποίηση ανακοινώνεται στα κράτη μέλη.

Άρθρο 123

Έλεγχοι τρίτων χωρών στα κράτη μέλη

1.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με:

α)

προγραμματισμένους ελέγχους στο έδαφός τους από τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών·

β)

το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα και πεδίο των εν λόγω ελέγχων.

2.   Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν να συμμετέχουν στους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εφόσον τους ζητηθεί από ένα από τα ακόλουθα μέρη:

α)

τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όπου διενεργούνται οι εν λόγω έλεγχοι·

β)

τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας που διενεργεί τους εν λόγω ελέγχους.

Η συμμετοχή των εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και το τελικό χρονοδιάγραμμα και πεδίο των ελέγχων που αναφέρονται την παράγραφο 1 οργανώνεται σε στενή συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους όπου διενεργούνται οι εν λόγω έλεγχοι.

3.   Η συμμετοχή των εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής στους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξυπηρετεί ειδικότερα:

α)

την παροχή συμβουλών σχετικά με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

την παροχή πληροφοριών και στοιχείων που είναι διαθέσιμα στο επίπεδο της Ένωσης τα οποία μπορούν να είναι χρήσιμα για τον έλεγχο που διενεργείται από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας·

γ)

τη διασφάλιση ομοιομορφίας όσον αφορά τους ελέγχους που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών.

Κεφάλαιο II

Όροι για την είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών

Άρθρο 124

Πληροφορίες για τα συστήματα ελέγχου των τρίτων χωρών

1.   Η Επιτροπή ζητεί από τις τρίτες χώρες που προτίθενται να εξάγουν ζώα και αγαθά στην Ένωση να παρέχουν τις ακόλουθες ακριβείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τη γενική οργάνωση και διαχείριση των συστημάτων υγειονομικού και φυτοϋγειονομικού ελέγχου στο έδαφός τους:

α)

κάθε υγειονομικό ή φυτοϋγειονομικό κανονισμό που εγκρίνεται ή προτείνεται εντός της επικράτειάς τους·

β)

τις διαδικασίες εκτίμησης επικινδυνότητας και τους παράγοντες που λαμβάνονται υπόψη για την εκτίμηση της επικινδυνότητας και για τον καθορισμό του κατάλληλου επιπέδου υγειονομικής ή φυτοϋγειονομικής προστασίας·

γ)

κάθε διαδικασία και μηχανισμό ελέγχου και επιθεώρησης, μεταξύ άλλων, όπου είναι σκόπιμο, σχετικά με τα ζώα ή τα αγαθά που προέρχονται από άλλες τρίτες χώρες·

δ)

μηχανισμούς επίσημης πιστοποίησης:

ε)

ανάλογα με την περίπτωση, οποιαδήποτε άλλα μέτρα έχουν ληφθεί ύστερα από τις συστάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 121 δεύτερο εδάφιο·

στ)

εφόσον είναι σκόπιμο, τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται στα ζώα και τα αγαθά που προορίζονται να εξαχθούν στην Ένωση·

ζ)

εφόσον είναι σκόπιμο, πληροφορίες σχετικά με τις αλλαγές που έχουν επέλθει στη δομή και τη λειτουργία των συστημάτων ελέγχου που έχουν εγκριθεί για τη συμμόρφωση με τις υγειονομικές ή φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις της Ένωσης ή τις συστάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 121 δεύτερο εδάφιο.

2.   Το αίτημα για παροχή πληροφοριών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι αναλογικό, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση των ζώων και των αγαθών που πρόκειται να εξαχθούν στην Ένωση καθώς και την ειδική κατάσταση και τη διάρθρωση της τρίτης χώρας.

Άρθρο 125

Καθορισμός πρόσθετων όρων για την είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τους όρους που πρέπει να πληρούν τα ζώα και τα αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες στην περίπτωση που είναι αναγκαίο να διασφαλίζεται ότι τα ζώα και τα αγαθά συμμορφώνονται με τις σχετικές απαιτήσεις οι οποίες καθορίζονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, εξαιρούμενων των στοιχείων δ), ε), ζ), και η) του άρθρου 1 παράγραφος 2 και με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 ή με τις απαιτήσεις που αναγνωρίζονται ως τουλάχιστον ισοδύναμες.

2.   Οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προσδιορίζουν τα ζώα και τα αγαθά με αναφορά στους κωδικούς τους από τη συνδυασμένη ονοματολογία και μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

την απαίτηση ορισμένα ζώα και αγαθά να εισέρχονται στην Ένωση μόνο από τρίτη χώρα ή τμήμα τρίτης χώρας που εμφανίζεται στον κατάλογο που καταρτίζει η Επιτροπή για τον σκοπό αυτό·

β)

την απαίτηση τα φορτία ορισμένων ζώων και αγαθών από τρίτες χώρες αποστέλλονται από και να παραλαμβάνονται ή να ετοιμάζονται σε εγκαταστάσεις που πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή με απαιτήσεις που αναγνωρίζονται τουλάχιστον ως ισοδύναμες··

γ)

την απαίτηση τα φορτία ορισμένων ζώων και αγαθών να συνοδεύονται από ε επίσημο πιστοποιητικό, επίσημη βεβαίωση ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο αποδεικνύει ότι τα φορτία πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή τις απαιτήσεις που αναγνωρίζονται τουλάχιστον ως ισοδύναμες·

δ)

την υποχρέωση παροχής των αποδεικτικών στοιχείων που αναφέρονται στο στοιχείο γ) σύμφωνα με ειδικό μορφότυπο·

ε)

οποιαδήποτε άλλη απαίτηση είναι αναγκαία για να διασφαλίζεται ότι ορισμένα ζώα και αγαθά παρέχουν επίπεδο προστασίας της υγείας και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, του περιβάλλοντος ισοδύναμο με αυτό που διασφαλίζεται συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 266]

3.   Εάν, στην περίπτωση επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, την υγεία των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, η οποία προέρχεται από ζώα και αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες, το απαιτούν, επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 140 στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες σχετικά με το μορφότυπο και το είδος των επίσημων πιστοποιητικών, των βεβαιώσεων ή των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με του κανόνες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 126

Συμπερίληψη στον κατάλογο τρίτων χωρών που αναφέρεται στο άρθρο 125 παράγραφος 2 στοιχείο α)

1.   Η συμπερίληψη μιας τρίτης χώρας ή τμήματος αυτής στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 125 παράγραφος 2 στοιχείο α) γίνεται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου.

2.   Η Επιτροπή εγκρίνει, με εκτελεστικές πράξεις, το αίτημα που της διαβιβάζεται για τον σκοπό αυτό από την οικεία τρίτη χώρα, συνοδευόμενο από τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία και τις εγγυήσεις ότι τα σχετικά ζώα και αγαθά απο την εν λόγω τρίτη χώρα πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 125 παράγραφος 1 ή απαιτήσεις ισοδύναμες με αυτές. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται και επικαιροποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά με το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 λαμβάνοντας υπόψη, κατά περίπτωση, τα εξής:

α)

την νομοθεσία της τρίτης χώρας στον συγκεκριμένο τομέα·

β)

τη δομή και την οργάνωση των αρμόδιων αρχών της τρίτης χώρας και των υπηρεσιών ελέγχου της, τις εξουσίες που διαθέτουν, τις εγγυήσεις που μπορούν να δοθούν όσον αφορά την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας της τρίτης χώρας που εφαρμόζεται στον εν λόγω τομέα και την αξιοπιστία των διαδικασιών επίσημης πιστοποίησης·

γ)

τη διενέργεια εκ μέρους των αρμόδιων αρχών της τρίτης χώρας επαρκών επίσημων ελέγχων και άλλων δραστηριοτήτων για την αξιολόγηση της παρουσίας κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή για το περιβάλλον σε σχέση με τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα·

δ)

την τακτικότητα και την ταχύτητα των πληροφοριών που παρέχονται από την τρίτη χώρα σχετικά με την παρουσία κινδύνων για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων ή για το περιβάλλον σε σχέση με τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα·

ε)

τις εγγυήσεις που παρέχει η τρίτη χώρα ότι:

i)

οι όροι που εφαρμόζονται στις εγκαταστάσεις από τις οποίες τα ζώα ή τα αγαθά εξάγονται στην Ένωση πληρούν τις απαιτήσεις που είναι ισοδύναμες με αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 125 παράγραφος 1·

ii)

καταρτίζεται και επικαιροποιείται ο κατάλογος των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο σημείο i)·

iii)

ο κατάλογος των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο σημείο i) και οι επικαιροποιημένες εκδόσεις του κοινοποιούνται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή·

iv)

οι εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο i) υπόκεινται σε τακτικούς και αποτελεσματικούς ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας·

στ)

Οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες ή στοιχεία σχετικά με την ικανότητα της τρίτης χώρας να διασφαλίζει ότι μόνο τα ζώα ή τα αγαθά που παρέχουν το ίδιο ή ισοδύναμο επίπεδο προστασίας όπως αυτό που παρέχουν οι σχετικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 125 παράγραφος 1 εισέρχονται την Ένωση.

Άρθρο 127

Καθορισμός των ειδικών μέτρων σχετικά με την είσοδο στην Ένωση ορισμένων ζώων και αγαθών

1.   Εάν, σε περιπτώσεις άλλες από αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, στο άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*24) και στο άρθρο 27 παράγραφος 1,σ το άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 40 παράγραφος 2, στο άρθρο 41 παράγραφος 2, το άρθρο 47 παράγραφος 1, στο άρθρο 49 παράγραφος 2 και στο άρθρο 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*25), υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η είσοδος στην Ένωση ορισμένων ζώων ή αγαθών που προέρχονται από τρίτη χώρα ή τμήμα αυτής ή από ομάδα τρίτων χωρών, ενδέχεται να ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, ή των ζώων ή των φυτών ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον, ή εάν υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ενδέχεται να υφίσταται εκτεταμένη σοβαρή μη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, η Επιτροπή εκδίδει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 , τα μέτρα που απαιτούνται για τον έλεγχο της εν λόγω επικινδυνότητας ή για τον τερματισμό της εντοπισθείσας μη συμμόρφωσης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2. [Τροπολογία 267]

2.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προσδιορίζουν τα ζώα και τα αγαθά με αναφορά στους κωδικούς τους από τη συνδυασμένη ονοματολογία και μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

την απαγόρευση της εισόδου στην Ένωση ζώων και αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία προέρχονται ή αποστέλλονται από τις οικείες τρίτες χώρες ή περιφέρειες αυτών·

β)

την απαίτηση τα ζώα και τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία προέρχονται ή αποστέλλονται από ορισμένες τρίτες χώρες ή περιφέρειες αυτών υπόκεινται, πριν από την αποστολή, σε ειδική επεξεργασία ή ελέγχους·

γ)

την απαίτηση τα ζώα και τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία προέρχονται ή αποστέλλονται από ορισμένες τρίτες χώρες ή περιφέρειες αυτών υπόκεινται, αμέσως μετά την είσοδο στην Ένωση, σε ειδική επεξεργασία ή ελέγχους·

δ)

την απαίτηση τα φορτία ορισμένων ζώων και αγαθών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία προέρχονται ή αποστέλλονται από ορισμένες τρίτες χώρες ή περιφέρειες αυτών να συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό, επίσημη βεβαίωση ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο αποδεικνύει ότι το φορτίο πληροί τις σχετικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή απαιτήσεις που αναγνωρίζονται τουλάχιστον ως ισοδύναμες·

ε)

την απαίτηση να παρέχονται τα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία αναφέρονται στο στοιχείο δ) σύμφωνα με ειδικό μορφότυπο·

στ)

άλλα μέτρα που απαιτούνται για τον περιορισμό της επικινδυνότητας.

3.   Κατά την έκδοση των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, λαμβάνονται υπόψη τα εξής:

α)

οι πληροφορίες που συλλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 124·

β)

οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες έχουν διαβιβάσει οι οικείες τρίτες χώρες·

γ)

εφόσον είναι αναγκαίο, τα αποτελέσματα των ελέγχων της Επιτροπής που προβλέπονται στο άρθρο 119 παράγραφος 1.

4.   Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους έκτακτης ανάγκης που αφορούν την υγεία των ανθρώπων και των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, την προστασία του περιβάλλοντος, η Επιτροπή εκδίδει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141 παράγραφος 3.

Άρθρο 128

Ισοδυναμία

1.   Στους τομείς που διέπονται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, με εξαίρεση τα στοιχεία δ), ε), ζ) και η), η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να αναγνωρίζει ότι τα μέτρα που εφαρμόζονται στην τρίτη χώρα ή σε τμήματα αυτής είναι ισοδύναμα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους εν λόγω κανόνες, με βάση:

α)

διεξοδική εξέταση των πληροφοριών και των στοιχείων που παρέχει η οικεία τρίτη χώρα σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφος 1·

β)

ανάλογα με την περίπτωση, το ικανοποιητικό αποτέλεσμα ελέγχου που διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

2.   Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζουν τις λεπτομέρειες που διέπουν την είσοδο ζώων και αγαθών στην Ένωση από την οικεία τρίτη χώρα ή από περιφέρειες αυτής και μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

τη φύση και το περιεχόμενο των επίσημων πιστοποιητικών ή βεβαιώσεων που πρέπει να συνοδεύουν τα ζώα ή τα αγαθά·

β)

τις ειδικές απαιτήσεις που εφαρμόζονται στην είσοδο στην Ένωση ζώων ή αγαθών και στους επίσημους ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται κατά την είσοδο στην Ένωση·

γ)

εφόσον απαιτείται, τις διαδικασίες για την κατάρτιση και την τροποποίηση των καταλόγων των περιφερειών ή των εγκαταστάσεων στην οικεία τρίτη χώρα από τις οποίες επιτρέπεται η είσοδος των ζώων και των αγαθών στην Ένωση.

3.   Η Επιτροπή καταργεί, με εκτελεστικές πράξεις, χωρίς καθυστέρηση τις εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στην περίπτωση που δεν ικανοποιείται πλέον οποιοσδήποτε από τους όρους για την αναγνώριση της ισοδυναμίας.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Άρθρο 128α

Στήριξη των αναπτυσσόμενων χωρών

1.     Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες είναι σε θέση να συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να λαμβάνονται μέτρα και να διατηρούνται για όσο διάστημα έχουν αποδεδειγμένα ισχύ, με στόχο την υποστήριξη των ακόλουθων δραστηριοτήτων:

συμμόρφωση με τους όρους που διέπουν την εισαγωγή ζώων και αγαθών στην Ένωση·

εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών για την οργάνωση επίσημων ελέγχων στα προϊόντα που πρόκειται να εξαχθούν στην Ένωση·

απόσπαση εμπειρογνωμόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των κρατών μελών σε αναπτυσσόμενες χώρες για την υποστήριξη της οργάνωσης επίσημων ελέγχων·

συμμετοχή μελών του προσωπικού διεξαγωγής των ελέγχων από αναπτυσσόμενες χώρες σε δραστηριότητες εκπαίδευσης ή κατάρτισης.

2.     Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139, στις οποίες ρυθμίζονται οι μορφές για τη στήριξη των αναπτυσσόμενων χωρών που προβλέπεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 268]

Κεφάλαιο III

Κατάρτιση του προσωπικού των αρμόδιων αρχών

Άρθρο 129

Κατάρτιση και ανταλλαγή του προσωπικού των αρμόδιων αρχών

1.   Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει δραστηριότητες κατάρτισης για το προσωπικό των αρμόδιων οργανισμών, και εάν ενδείκνυται, για το προσωπικό άλλων αρχών των κρατών μελών που συμμετέχουν στις έρευνες για πιθανές παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. [Τροπολογία 269]

Η Επιτροπή μπορεί να οργανώνει τις δραστηριότητες αυτές σε συνεργασία με τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 270]

2.   Οι δραστηριότητες κατάρτισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διευκολύνουν την ανάπτυξη μιας εναρμονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες στα κράτη μέλη. Περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, κατάρτιση σχετικά με:

α)

τον παρόντα κανονισμό και τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·

β)

τις μεθόδους και τις τεχνικές ελέγχου που είναι σημαντικές για τους επίσημους ελέγχους και για τις άλλες επίσημες δραστηριότητες των αρμόδιων αρχών·

γ)

τις μεθόδους και τις τεχνικές παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας.

3.   Οι δραστηριότητες κατάρτισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να είναι ανοιχτές για το προσωπικό των αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών και μπορούν να οργανώνονται εκτός της Ένωσης.

4.   Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι η γνώση που αποκτάται μέσω των δραστηριοτήτων κατάρτισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαδίδονται όπως είναι αναγκαίο και χρησιμοποιούνται κατάλληλα στις δραστηριότητες κατάρτισης του προσωπικού που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3.

Οι δραστηριότητες κατάρτισης που αποσκοπούν στη διάδοση των γνώσεων αυτών περιλαμβάνονται στα προγράμματα κατάρτισης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να οργανώνει σε συνεργασία με τα κράτη μέλη προγράμματα για την ανταλλαγή του προσωπικού των αρμόδιων αρχών που διενεργούν επίσημους ελέγχους ή άλλες επίσημες δραστηριότητες δύο ή περισσοτέρων κρατών μελών.

Οι ανταλλαγές αυτές πραγματοποιούνται μέσω της προσωρινής απόσπασης του προσωπικού των αρμόδιων αρχών από ένα κράτος μέλος στο άλλο ή μέσω της ανταλλαγής τέτοιου προσωπικού μεταξύ των σχετικών αρμόδιων αρχών.

6.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καθορίζει κανόνες για την οργάνωση των δραστηριοτήτων κατάρτισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθώς και των προγραμμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 5.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο IV

Συστήματα διαχείρισης πληροφοριών

Άρθρο 130

Σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους (IMSOC)

1.   Η Επιτροπή καταρτίζει και διαχειρίζεται ένα μηχανογραφικό σύστημα διαχείρισης πληροφοριών για την ολοκληρωμένη λειτουργία των μηχανισμών και των εργαλείων μέσω των οποίων γίνεται η διαχείριση και, η αυτόματη διαβίβαση δεδομένων από τράπεζες στα κράτη μέλη, ο χειρισμός των στοιχείων, και η αυτόματη ανταλλαγή των πληροφοριών και των εγγράφων που αφορούν τους επίσημους ελέγχους («IMSOC») , με βάση τα υφιστάμενα εθνικά συστήματα . [Τροπολογία 271]

1α.     Κατά τη διαβίβαση ηλεκτρονικών πιστοποιητικών ή άλλων ηλεκτρονικών εγγράφων, η Επιτροπή και κράτη μέλη χρησιμοποιούν διεθνείς τυποποιημένες γλώσσες προγραμματισμού, δομές πληροφοριών και πρωτόκολλα διαβίβασης, καθώς και ασφαλείς διαδικασίες διαβίβασης. [Τροπολογία 272]

2.   Το IMSOC:

α)

ενσωματώνεται πλήρως και παρέχει σημαντικές επικαιροποιήσεις στο σύστημα TRACES όπως συγκροτήθηκε με την απόφαση 2003/24/ΕΚ·

β)

ενσωματώνεται πλήρως και παρέχει τις αναγκαίες επικαιροποιήσεις στα υπάρχοντα μηχανογραφικά συστήματα που διαχειρίζεται η Επιτροπή και χρησιμοποιούνται για την ανταλλαγή στοιχείων, πληροφοριών και εγγράφων που αφορούν την επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων και για την καλή μεταχείριση και την υγεία των ζώων όπως καθορίζονται στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*26) και το άρθρο 97 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*27)·

γ)

εξασφαλίζει τις κατάλληλες διασυνδέσεις μεταξύ του συστήματος TRACES και των συστημάτων που αναφέρονται στο στοιχείο β) για να επιτρέπει, όπως απαιτείται, την αποτελεσματική ανταλλαγή και την επικαιροποίηση των στοιχείων μεταξύ των συστημάτων αυτών και μεταξύ του συστήματος TRACES και των συστημάτων αυτών.

2α.     Κατά την ανταλλαγή ηλεκτρονικών δεδομένων, όπως για παράδειγμα ηλεκτρονικών πιστοποιητικών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών χρησιμοποιούν διεθνώς τυποποιημένη γλώσσα, δομή μηνυμάτων και πρωτόκολλα ανταλλαγής. [Τροπολογία 273]

Άρθρο 131

Γενικές λειτουργικότητες του IMSOC

Το IMSOC:

α)

επιτρέπει τον μηχανογραφικό χειρισμό και την ανταλλαγή πληροφοριών, στοιχείων και εγγράφων που απαιτούνται για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων, τα οποία προκύπτουν από τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων ή την καταγραφή της επίδοσης ή του αποτελέσματος των επίσημων ελέγχων σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στα άρθρα 15 έως 24 προβλέπουν την ανταλλαγή, μεταξύ των αρμόδιων αρχών, μεταξύ των αρμόδιων αρχών και της Επιτροπής και, κατά περίπτωση, με άλλες αρχές και υπευθύνους επιχειρήσεων, τέτοιων πληροφοριών, στοιχείων ή εγγράφων·

β)

παρέχει έναν μηχανισμό για την ανταλλαγή στοιχείων και πληροφοριών συμφωνα με τον τίτλο IV·

γ)

παρέχει ένα εργαλείο για τη συλλογή και τη διαχείριση των εκθέσεων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους που υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή·

δ)

επιτρέπει την παραγωγή, τον χειρισμό και τη διαβίβαση, και σε ηλεκτρονική μορφή, του ημερολογίου ταξιδίου που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, των αρχείων που λαμβάνονται από το σύστημα πλοήγησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, των επίσημων πιστοποιητικών και του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου που αναφέρεται στο άρθρο 54 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 132

Χρήση του IMSOC στην περίπτωση ζώων και αγαθών που υπόκεινται σε ειδικούς επίσημους ελέγχους

1.   Στην περίπτωση ζώων ή αγαθών των οποίων οι μετακινήσεις εντός της Ένωσης ή η διάθεση στην αγορά εξαρτώνται από ειδικές απαιτήσεις ή διαδικασίες οι οποίες καθορίζονται απο τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το IMSOC επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές του τόπου αποστολής και στις άλλες αρμόδιες αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων στα εν λόγω ζώα ή αγαθά να ανταλλάσσουν σε πραγματικό χρόνο στοιχεία, πληροφορίες και έγγραφα σχετικά με τα ζώα ή τα αγαθά που μετακινούνται από ένα κράτος μέλος σε άλλο και σχετικά με τους διενεργούμενους επίσημους ελέγχους.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στα αγαθά τα οποία υπόκεινται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο παράγραφος 2 στοιχεία ζ) και η).

Ωστόσο, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με το πότε και σε ποιο βαθμό εφαρμόζεται το πρώτο εδάφιο στα αγαθά που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο.

2.   Στην περίπτωση εξαγόμενων ζώων και αγαθών, για τα οποία ισχύουν κανόνες της Ένωσης σε σχέση με την έκδοση του πιστοποιητικού εξαγωγής το IMSOC επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές του τόπου αποστολής και στις άλλες αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων να ανταλλάσσουν στοιχεία σε πραγματικό χρόνο, πληροφορίες και έγγραφα σχετικά με τα ζώα και τα αγαθά και σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργούνται στα εν λόγω ζώα και τα αγαθά.

3.   Στην περίπτωση ζώων ή αγαθών που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σύμφωνα με τον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο V τμήματα Ι και II, το IMSOC:

α)

παρέχει τη δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και στις άλλες αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων στα ζώα ή στα αγαθά να ανταλλάσσουν σε πραγματικό χρόνο στοιχεία, πληροφορίες και έγγραφα σχετικά με τα εν λόγω ζώα και αγαθά καθώς και σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται στα εν λόγω ζώα και αγαθά·

β)

παρέχει τη δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου να ανταλλάσσουν σχετικά στοιχεία, πληροφορίες και έγγραφα με τις τελωνειακές αρχές και τις άλλες αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια ελέγχων σε ζώα ή αγαθά που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες, και με υπευθύνους επιχειρήσεων που εμπλέκονται στις διαδικασίες εισόδου, σύμφωνα με τους κανόνες που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 4 και του άρθρου 73 παράγραφος 2 και σύμφωνα με άλλους σχετικούς κανόνες της Ένωσης·

γ)

υποστηρίζει και εφαρμόζει τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 52 παράγραφος 2 και στο άρθρο 63 παράγραφος 6.

Άρθρο 133

Εξουσιοδότηση για την έγκριση κανόνων σχετικά με τη λειτουργία του IMSOC

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 για τον καθορισμό:

α)

των τεχνικών προδιαγραφών και των ειδικών κανόνων για τη λειτουργία του IMSOC και των συστατικών στοιχείων του·

β)

των ρυθμίσεων έκτακτης ανάγκης που πρέπει να εφαρμόζονται στην περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμες οποιεσδήποτε από τις λειτουργικότητες του IMSOC·

γ)

των περιπτώσεων στις οποίες και των όρων υπό τους οποίους μπορεί να επιτραπεί σε ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς μερική πρόσβαση στις λειτουργικότητες του IMSOC και των ρυθμίσεων τέτοιας πρόσβασης·

δ)

των περιπτώσεων στις οποίες και των όρων υπό τους οποίους οι περιστασιακοί χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τη χρήση του συστήματος TRACES·

ε)

των κανόνων που διέπουν το ηλεκτρονικό σύστημα βάσει του οποίου τα ηλεκτρονικά πιστοποιητικά που εκδίδουν οι αρμόδιες τρίτων χωρών γίνονται αποδεκτά από τις αρμόδιες αρχές.

Τίτλος VII

Μέτρα επιβολής της νομοθεσίας

Κεφάλαιο I

Μέτρα των αρμόδιων αρχών και κυρώσεις

Άρθρο 134

Γενικές υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών όσον αφορά τα μέτρα επιβολής της νομοθεσίας

1.   Οι αρμόδιες αρχές, όταν λειτουργούν σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, δίνουν προτεραιότητα στα μέτρα που λαμβάνονται για την εξάλειψη ή τον περιορισμό της επικινδυνότητας για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων και, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον. Δεδομένης της αυξανόμενης συχνότητας υποθέσεων απάτης στον τομέα των τροφίμων, πρέπει να δοθεί περισσότερη έμφαση στην αντιμετώπιση πρακτικών που παραπλανούν τους καταναλωτές σχετικά με τη φύση ή την ποιότητα των τροφίμων που αγοράζουν και καταναλώνουν. [Τροπολογία 336]

2.   Σε περίπτωση που υπάρχουν υπόνοιες μη συμμόρφωσης, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν έρευνα για να επιβεβαιώσουν ή να εξαλείψουν τις υπόνοιες.

3.   Η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εφόσον είναι αναγκαίο για τους σκοπούς της, περιλαμβάνει:

α)

τη διενέργεια εντατικότερων επίσημων ελέγχων στα ζώα, τα αγαθά και τους υπευθύνους επιχειρήσεων για την ενδεδειγμένη περίοδο , ανάλογα με τη φύση του κινδύνου · [Τροπολογία 274]

β)

την επίσημη δέσμευση των ζώων και των αγαθών καθώς και κάθε μη εγκεκριμένης ουσίας ή προϊόντος ανάλογα με την περίπτωση.

Άρθρο 135

Έρευνες και μέτρα σε περίπτωση διαπιστωθείσας μη συμμόρφωσης

1.   Στην περίπτωση που διαπιστώνεται η μη συμμόρφωση, οι αρμόδιες αρχές:

α)

διενεργούν οποιαδήποτε περαιτέρω έρευνα απαιτείται για να προσδιοριστούν η αιτία και η έκταση της μη συμμόρφωσης και να καθοριστούν οι ευθύνες του υπευθύνου επιχείρησης·

β)

λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι ο υπεύθυνος επιχείρησης αποκαθιστά τη μη συμμόρφωση και αποτρέπει την επανάληψή της· καθιερώνει τρόπους για να αποφευχθεί τυχόν επανάληψη της μη συμμόρφωσης . [Τροπολογία 275]

Όταν αποφασίζουν τον χαρακτήρα των ληπτέων μέτρων, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους τη φύση της μη συμμόρφωσης και το ιστορικό του υπευθύνου επιχείρησης όσον αφορά τη μη συμμόρφωση.

2.   Όταν λειτουργούν σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές, κατά περίπτωση:

α)

διατάσσουν ή διενεργούν θεραπείες στα ζώα·

αα)

σε περίπτωση που τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων των ημερολογίων ταξιδιού που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) δεν είναι ικανοποιητικά, απαιτεί από τον διοργανωτή την αλλαγή των ρυθμίσεων για την προβλεπόμενη μεταφορά μεγάλης διάρκειας ώστε να συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005· [Τροπολογία 276]

β)

διατάσσουν την εκφόρτωση, τη μεταφορά σε άλλα μέσα μεταφοράς, τη φύλαξη και φροντίδα των ζώων σε κατάλληλο χώρο με τις αρμόζουσες φροντίδες , περιόδους καραντίνας, την αναβολή της σφαγής των ζώων και, εν ανάγκη, την αναζήτηση της βοήθειας κτηνιάτρου · [Τροπολογία 277]

γ)

διατάσσουν επεξεργασίες στα αγαθά, την αλλαγή της επισήμανσης ή διόρθωση των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους καταναλωτές·

δ)

περιορίζουν ή απαγορεύουν τη διάθεση στην αγορά, τις μετακινήσεις, την είσοδο στην Ένωση ή την εξαγωγή ζώων και αγαθών, απαγορεύουν την επιστροφή τους στο κράτος μέλος αποστολής ή διατάσσουν την επιστροφή τους στο κράτος μέλος αποστολής·

ε)

διατάσσουν τον υπεύθυνο επιχείρησης να αυξήσει τη συχνότητα των ιδίων ελέγχων·

εα)

απαιτούν από τους υπευθύνους επιχείρησης που εκτελούν τη θανάτωση των ζώων ή οιεσδήποτε σχετικές εργασίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 να τροποποιούν τις τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας τους, και ιδίως να επιβραδύνουν ή να σταματούν την παραγωγή· [Τροπολογία 278]

στ)

διατάσσουν να υποβάλλονται σε αυξημένους ή συστηματικούς επίσημους ελέγχους ορισμένες δραστηριότητες του οικείου υπευθύνου επιχείρησης·

ζ)

διατάσσουν την ανάκληση, την απόσυρση, την απομάκρυνση και την καταστροφή των αγαθών, επιτρέποντας, ανάλογα με την περίπτωση, τη χρήση των αγαθών για σκοπούς άλλους εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζονταν αρχικά·

η)

διατάσσουν την απομόνωση ή το κλείσιμο, για ενδεδειγμένο χρονικό διάστημα, του συνόλου ή μέρους των δραστηριοτήτων του οικείου υπευθύνου επιχείρησης ή των εγκαταστάσεων, των εκμεταλλεύσεων ή άλλων χώρων του·

θ)

διατάσσουν την παύση, για ενδεδειγμένο χρονικό διάστημα, του συνόλου ή μέρους των δραστηριοτήτων του οικείου υπευθύνου επιχείρησης και, κατά περίπτωση, των δικτυακών τόπων που λειτουργεί ή χρησιμοποιεί·

ι)

διατάσσουν την ανάκληση ή την απόσυρση της έγκρισης της οικείας εγκατάστασης, μονάδας, εκμετάλλευσης ή του οικείου μεταφορικού μέσου ή της άδειας του μεταφορέα ή του πιστοποιητικού επαγγελματικής ικανότητας του οδηγού · [Τροπολογία 279]

ια)

διατάσσουν τη σφαγή ή τη θανάτωση των ζώων υπό την προϋπόθεση ότι αυτό αποτελεί το πλέον κατάλληλο μέτρο για τη διασφάλιση της υγείας των ανθρώπων και της υγείας και καλής μεταχείρισης των ζώων·

ιβ)

λαμβάνουν οποιοδήποτε άλλο μέτρο θεωρούν κατάλληλο για να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

3.   Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον οικείο υπεύθυνο επιχείρησης ή στον εκπρόσωπό του:

α)

γραπτή κοινοποίηση της απόφασής τους σχετικά με τη δράση ή το μέτρο που πρέπει να ληφθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, μαζί με τους λόγους για την απόφαση αυτή· και

β)

πληροφορίες σχετικά με το δικαίωμα προσφυγής κατά των αποφάσεων αυτών, καθώς και σχετικά με την εφαρμοστέα διαδικασία και τις προθεσμίες.

4.   Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται βάσει του παρόντος άρθρου επιβαρύνουν τους υπευθύνους επιχειρήσεων.

Άρθρο 136

Κυρώσεις

1.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που εφαρμόζονται σε περίπτωση παραβάσεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους εν λόγω κανόνες στην Επιτροπή το αργότερο έως την ημερομηνία που προσδιορίζεται στο άρθρο 162 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.

Με την επιφύλαξη των επιδιωκόμενων οικονομικών οφελών, το ύψος των κυρώσεων πρέπει να ορίζεται με βάση, μεταξύ άλλων, τους κινδύνους πρόκλησης βλάβης στην υγεία του καταναλωτή. [Τροπολογία 280]

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα χρηματικά πρόστιμα που επιβάλλονται για σκόπιμες παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 αντισταθμίζουν είναι τουλάχιστον διπλάσια από το οικονομικό πλεονέκτημα που επιδιώκεται με την παράβαση. [Τροπολογία 281]

3.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, ειδικότερα, ότι επιβάλλονται κυρώσεις στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

στην περίπτωση που οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν συνεργάζονται κατά τους επίσημους ελέγχους ή τις άλλες επίσημες δραστηριότητες·

β)

στην περίπτωση ψευδούς ή παραπλανητικής επίσημης πιστοποίησης και δηλώσεων · [Τροπολογία 282]

γ)

στην περίπτωση παράνομης έκδοσης ή χρήσης επίσημων πιστοποιητικών, επίσημων ετικετών, επίσημων σημάτων και άλλων επίσημων βεβαιώσεων·

γα)

στην περίπτωση πρόκλησης βλαβών στην υγεία του καταναλωτή . [Τροπολογία 283]

Άρθρο 136α

Καταγγελία παραβάσεων

1.     Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν αποτελεσματικούς και αξιόπιστους μηχανισμούς για την ενθάρρυνση της καταγγελίας, πιθανών ή πραγματικών παραβάσεων του παρόντος κανονισμού και των εθνικών μέτρων των σχετικών με τον παρόντα κανονισμό, στις αρμόδιες αρχές.

2.     Οι μηχανισμοί της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:

α)

ειδικές διαδικασίες για τη λήψη και την παρακολούθηση καταγγελιών για παραβάσεις,

β)

κατάλληλη προστασία των εργαζομένων σε ιδρύματα που καταγγέλλουν παραβάσεις που διαπράττονται εντός του ιδρύματος, τουλάχιστον έναντι αντιποίνων, διακρίσεων ή άλλων μορφών άνισης μεταχείρισης,

γ)

προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τόσο του προσώπου που καταγγέλλει τις παραβάσεις όσο και του φυσικού προσώπου που φέρεται ότι διέπραξε παράβαση, σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ,

δ)

σαφείς κανόνες ώστε να εξασφαλίζεται η εμπιστευτικότητα σε όλες τις περιπτώσεις σχετικά με το πρόσωπο που καταγγέλλει τις παραβάσεις οι οποίες έχουν διαπραχθεί εντός του ιδρύματος, εκτός εάν η αποκάλυψη της ταυτότητάς του απαιτείται από το εθνικό δίκαιο στο πλαίσιο περαιτέρω ερευνών ή μεταγενέστερης ποινικής διαδικασίας.

3.     Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα ιδρύματα να θεσπίζουν κατάλληλες διαδικασίες για να μπορούν οι εργαζόμενοι σε αυτά να καταγγέλλουν παραβάσεις εσωτερικά, μέσω ειδικού, ανεξάρτητου και αυτόνομου διαύλου. Ο δίαυλος αυτός μπορεί επίσης να παρέχεται με ρυθμίσεις που προβλέπονται από τους κοινωνικούς εταίρους. Ισχύει η ίδια προστασία με εκείνη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχεία β), γ) και δ). [Τροπολογία 284]

Κεφάλαιο II

Ενωσιακά μέτρα επιβολής της νομοθεσίας

Άρθρο 137

Σοβαρό ελάττωμα στο σύστημα ελέγχου κράτους μέλους

1.   Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαθέτει αποδείξεις σχετικά με σοβαρό ελάττωμα των συστημάτων ελέγχου κράτους μέλους και το ελάττωμα αυτό μπορεί να ενέχει ενδεχόμενη και εκτεταμένη επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για το περιβάλλον ή να συνεπάγεται εκτεταμένη παράβαση των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, εκδίδει, με εκτελεστικές πράξεις, ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα, τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται έως ότου εξαλειφθεί το ελάττωμα στο σύστημα ελέγχου:

α)

την απαγόρευση της διαθεσιμότητας στην αγορά ή της μεταφοράς, μετακίνησης ή άλλου χειρισμού ορισμένων ζώων ή αγαθών τα οποία αφορά το ελάττωμα του συστήματος επίσημων ελέγχων·

β)

ειδικούς όρους για τις δραστηριότητες, τα ζώα ή τα αγαθά που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

γ)

την αναστολή της διενέργειας των επίσημων ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου ή σε άλλα σημεία ελέγχου τα οποία αφορά το ελάττωμα του συστήματος επίσημων ελέγχων ή την απόσυρση από τέτοιους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου ή άλλα σημεία ελέγχου·

δ)

άλλα κατάλληλα προσωρινά μέτρα που απαιτούνται για τον περιορισμό της εν λόγω επικινδυνότητας έως ότου εξαλειφθεί το ελάττωμα του συστήματος ελέγχου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 141 παράγραφος 2.

2.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εγκρίνονται μόνον εφόσον το οικείο κράτος μέλος δεν προβεί στην επανόρθωση της κατάστασης όπως του έχει ζητηθεί και εντός της χρονικής προθεσμίας που έχει ορίσει η Επιτροπή.

3.   Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους έκτακτης ανάγκης που αφορούν την υγεία των ανθρώπων και των ζώων ή, όσον αφορά τους ΓΤΟ και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, την προστασία του περιβάλλοντος, η Επιτροπή εκδίδει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141 παράγραφος 3.

Τίτλος VIII

Κοινές διατάξεις

Κεφάλαιο I

Διαδικαστικές διατάξεις

Άρθρο 138

Τροποποίηση των παραρτημάτων και αναφορές στα ευρωπαϊκά πρότυπα

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με τροποποιήσεις των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού για να ληφθούν υπόψη αλλαγές στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, η τεχνική πρόοδος και οι επιστημονικές εξελίξεις.

2.   Για να επικαιροποιούνται οι αναφορές στα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 26 στοιχείο β) σημείο iv), στο άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε) και στο άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο α), η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση των εν λόγω αναφορών στην περίπτωση που τις τροποποιεί η CEN.

Άρθρο 139

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου.

2.   Η ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, στο άρθρο 17, στο άρθρο 23 παράγραφος 1, στο άρθρο 23 παράγραφος 2, στο άρθρο 24α, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 40, στο άρθρο 43 παράγραφος 4, στο άρθρο 45 παράγραφος 3, στο άρθρο 46, στο άρθρο 49, στο άρθρο 51 παράγραφος 1, στο άρθρο 52 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 56 παράγραφος 2, στο άρθρο 60 παράγραφος 3, στο άρθρο 62 παράγραφος 2, στο άρθρο 69 παράγραφος 3, στο άρθρο 75 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 97 παράγραφος 2, στο άρθρο 98 παράγραφος 6, στο άρθρο 99 παράγραφος 2, στο άρθρο 101 παράγραφος 3, στο άρθρο 106 παράγραφος 3, στο άρθρο 111, στο άρθρο 114 παράγραφος 4, στο άρθρο 125 παράγραφος 1, στο άρθρο 127 παράγραφος 1, στο άρθρο 128α παράγραφος 2, στο άρθρο 132 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, στο άρθρο 133, στο άρθρο 138 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 143 παράγραφος 2, στο άρθρο 144 παράγραφος 3 και στο άρθρο 153 παράγραφος 3 πραγματοποιείται για αόριστη χρονική διάρκεια από την ημερομηνία έναρξής ισχύος του παρόντος κανονισμού περίοδο πέντε ετών από …  (*28). Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την ανάθεση εξουσίας το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός 3 μηνών πριν από τη λήξη κάθε περιόδου. [Τροπολογία 285]

2α.     Είναι ιδιαίτερα σημαντικό, ενόσω ασκεί η Επιτροπή την εν λόγω ανατεθείσα εξουσία, να διεξάγει τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 286]

3.   Η ανάθεση εξουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, στο άρθρο 17, στο άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 24α, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 40, στο άρθρο 43 παράγραφος 4, στο άρθρο 45 παράγραφος 3, στο άρθρο 46, στο άρθρο 49, στο άρθρο 51 παράγραφος 1, στο άρθρο 52 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 56 παράγραφος 2, στο άρθρο 60 παράγραφος 3, στο άρθρο 62 παράγραφος 2, στο άρθρο 69 παράγραφος 3, στο άρθρο 75 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 97 παράγραφος 2, στο άρθρο 98 παράγραφος 6, στο άρθρο 99 παράγραφος 2, στο άρθρο 101 παράγραφος 3, στο άρθρο 106 παράγραφος 3, στο άρθρο 111, στο άρθρο 114 παράγραφος 4, στο άρθρο 125 παράγραφος 1, στο άρθρο 127 παράγραφος 1, στο άρθρο 128α παράγραφος 2, στο άρθρο 132 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, στο άρθρο 133, στο άρθρο 138 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 143 παράγραφος 2, στο άρθρο 144 παράγραφος 3 και στο άρθρο 153 παράγραφος 3 πραγματοποιείται για αόριστη χρονική διάρκεια από την ημερομηνία έναρξής ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση της εξουσίας που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία διευκρινίζει. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα οποιωνδήποτε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.

4.   Η Επιτροπή, μόλις θεσπίσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

5.   Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2, το άρθρο 17, το άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 24α, το άρθρο 25 παράγραφος 3, το άρθρο 40, το άρθρο 43 παράγραφος 4, το άρθρο 45 παράγραφος 3, το άρθρο 46, το άρθρο 49, το άρθρο 51 παράγραφος 1, το άρθρο 52 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 56 παράγραφος 2, το άρθρο 60 παράγραφος 3, το άρθρο 62 παράγραφος 2, το άρθρο 69 παράγραφος 3, το άρθρο 75 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 97 παράγραφος 2, το άρθρο 98 παράγραφος 6, το άρθρο 99 παράγραφος 2, το άρθρο 101 παράγραφος 3, το άρθρο 106 παράγραφος 3, το άρθρο 111, το άρθρο 114 παράγραφος 4, το άρθρο 125 παράγραφος 1, το άρθρο 127 παράγραφος 1, το άρθρο 128α παράγραφος 2, το άρθρο 132 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 133, το άρθρο 138 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 143 παράγραφος 2, το άρθρο 144 παράγραφος 3 και το άρθρο 153 παράγραφος 3 αρχίζει να ισχύει μόνο εάν δεν προβάλλουν αντιρρήσεις το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός περιόδου δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντίρρηση. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται για δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 140

Διαδικασία επείγουσας ανάγκης

1.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας επείγουσας ανάγκης.

2.   Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλουν αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης με τη διαδικασία του άρθρου 139 παράγραφος 5. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 141

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή για τα φυτά, τα ζώα, τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που συστάθηκε με το άρθρο 58 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο 23, σύμφωνα με το οποίο η Επιτροπή επικουρείται από τις επιτροπές που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007, στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 για τις ΠΟΠ, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις («ΠΓΕ») και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα («ΕΠΙΠ») των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για τις ΠΟΠ και τις ΠΓΕ οίνων και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (52) σε σχέση με τις γεωγραφικές ενδείξεις αλκοολούχων ποτών. [Τροπολογία 287]

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Σε περίπτωση που η γνωμοδότηση της επιτροπής πρέπει να ληφθεί μέσω γραπτής διαδικασίας, η διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται χωρίς αποτέλεσμα, όταν, εντός της προθεσμίας έκδοσης της γνωμοδότησης, το αποφασίσει ο πρόεδρος της επιτροπής ή το ζητήσουν τα μέλη της επιτροπής με απλή πλειοψηφία.

3.   Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Κεφάλαιο II

Μεταβατικές και τελικές διατάξεις

Άρθρο 142

Καταργήσεις

1.   Καταργούνται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004, οι οδηγίες 89/608/ΕΟΚ και 96/93/ΕΚ και η απόφαση 92/438/ΕΟΚ από την … (*29).

Ωστόσο, τα άρθρα 14 έως 17 και 26 έως 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 εξακολουθούν να ισχύουν έως την … (*30).

Ο ορισμός κάθε εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προβλέπεται στο Παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 εξακολουθεί να εφαρμόζεται μέχρις ότου ορισθεί, σε κάθε μία από τις ενδιαφερόμενες περιοχές, εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 288]

1α.     Ο ορισμός κάθε εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προβλέπεται στο Παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 εξακολουθεί να εφαρμόζεται μέχρις ότου ορισθεί, σε καθεμία από τις ενδιαφερόμενες περιοχές, ένα εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη του άρθρου 91 παράγραφος 3α. [Τροπολογία 289]

2.   Καταργούνται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και οι οδηγίες 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ και 97/78/ΕΚ από την … (*31). [Τροπολογία 290]

3.   Οι αναφορές στις καταργούμενες νομοθετικές πράξεις νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙV.

Άρθρο 143

Μεταβατικά μέτρα που συνδέονται με τις καταργήσεις των οδηγιών 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ

1.   Οι σχετικές διατάξεις των οδηγιών 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ οι οποίες διέπουν τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 2, το άρθρο 46, το άρθρο 49 στοιχεία β), γ) και δ), το άρθρο 52 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να ισχύουν έως την ημερομηνία που θα καθοριστεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν θα ισχύουν πλέον οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η εν λόγω ημερομηνία είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντιστοιχιών κανόνων που πρέπει να καθορίζονται συμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 45 παράγραφος 2, στο άρθρο 46, στο άρθρο 49 στοιχεία β), γ) και δ), στο άρθρο 52 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 144

Μεταβατικά μέτρα που συνδέονται με την κατάργηση της οδηγίας 96/23/ΕΚ

1.   Οι αρμόδιες αρχές εξακολουθούν να διενεργούν τους επίσημους ελέγχους που απαιτούνται για την ανίχνευση της παρουσίας ουσιών και ομάδων καταλοίπων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 96/23/ΕΚ, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ, ΙΙΙ και IV της εν λόγω οδηγίας έως την ημερομηνία που καθορίζεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 3.

2.   Το άρθρο 29 παράγραφος 1 και 2 της οδηγίας 96/23/ΕΚ εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως την ημερομηνία που καθορίζεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με την παράγραφο 3.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές παύουν να διενεργούν επίσημους ελέγχους σύμφωνα με την παράγραφο 1 κατά την οποία δεν εφαρμόζεται πλέον το άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 96/23/ΕΚ. Η ημερομηνία αυτή είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στα άρθρα 16 και 111 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 145

Τροποποιήσεις στην οδηγία 98/58/ΕΚ

Η οδηγία 98/58/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο 3 απαλείφεται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Εφαρμόζεται επίσης ο ορισμός των “αρμόδιων αρχών” όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*32).»·

β)

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 απαλείφεται·

ii)

η παράγραφος 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν και από εθνικό σχέδιο δράσης για την πρόληψη ή τη μείωση της εμφάνισής τους στο μέλλον. Η Επιτροπή υποβάλλει περιλήψεις των εκθέσεων αυτών στα κράτη μέλη.»·

γ)

το στοιχείο α) της παραγράφου 3 απαλείφεται·

δ)

το άρθρο 7 απαλείφεται.

Άρθρο 146

Τροποποιήσεις στην οδηγία 1999/74/ΕΚ

Η οδηγία 1999/74/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 απαλείφεται.

ii)

η παράγραφος 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν και από εθνικό σχέδιο δράσης για την πρόληψη ή τη μείωση της εμφάνισής τους στο μέλλον. Η Επιτροπή υποβάλλει περιλήψεις των εκθέσεων αυτών στα κράτη μέλη.»·

iii)

το στοιχείο α) της παραγράφου 3 απαλείφεται·

β)

το άρθρο 9 απαλείφεται.

Άρθρο 147

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιείται ως εξής:

α)

τα άρθρα 19 και 21 απαλείφονται·

β)

στο παράρτημα Χ, τα κεφάλαια Α και Β απαλείφονται.

Άρθρο 148

Τροποποιήσεις στον κανονισμό(ΕΚ) αριθ. 1829/2003

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 32 τροποποιείται ως εξής:

i)

το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο απαλείφονται·

ii)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αιτούντες άδεια για γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές συνεισφέρουν στις δαπάνες των καθηκόντων του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1 και ρο άρθρο 98 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧΧ/ΧΧΧΧ [ number of this Regulation ] στον εν λόγω τομέα.»

iii)

στο πέμπτο εδάφιο διαγράφονται οι λέξεις «και του παραρτήματος».

iv)

στο έκτο εδάφιο διαγράφονται οι λέξεις «και τροποποιούν το παράρτημα».

β)

το παράρτημα απαλείφεται. [Τροπολογία 291]

Άρθρο 149

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο άρθρο 7, η παράγραφος 3 στοιχείο στ) αντικαθίσταται από τα εξής:

«γραπτή δήλωση με την οποία βεβαιώνεται ότι τα τρία δείγματα της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών έχουν αποσταλεί από τον αιτούντα απευθείας στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 21.»

β)

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

i)

το πρώτο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο απαλείφονται·

ii)

το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αιτούντες άδεια για πρόσθετες ύλες συνεισφέρουν στις δαπάνες των καθηκόντων του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που έχουν οριστεί σύμφωνα με τα άρθρα 91 παράγραφος 1 και το άρθρο 98 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧΧ/ΧΧΧΧ [ number of this Regulation ] στον εν λόγω τομέα»,

γ)

το παράρτημα II απαλείφεται. [Τροπολογία 292]

Άρθρο 150

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

τα στοιχεία δ), στ), θ) και ιστ) απαλείφονται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Εφαρμόζονται επίσης οι ορισμοί των “αρμόδιων αρχών”, του “συνοριακού σταθμού ελέγχου”, “του επίσημου κτηνίατρου” και του “σημείου εξόδου”, όπως καθορίζονται στο άρθρο 2 σημεία 5, 29, 32 και 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*33).

(*33)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

τα άρθρα 14 έως 16. το άρθρο 21, το άρθρο 22 παράγραφος 2, τα άρθρα 23 και 24 και το άρθρο 26 απαλείφονται εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι τη θέσπιση των νομοθετικών προτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 18 · [Τροπολογία 293]

γ)

το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 απαλείφεται·

ii)

η παράγραφος 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να εξακριβώνουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ανεπαρκειών που παρατηρήθηκαν καθώς και από σχέδιο δράσης για την αντιμετώπισή τους.»·

δ)

το άρθρο 28 απαλείφεται.

Άρθρο 151

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 και σχετικά μεταβατικά μέτρα

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιείται ως εξής:

α)

τα άρθρα 26 και 27, το άρθρο 28 παράγραφος 1 και το άρθρο 30 απαλείφονται·

β)

στο άρθρο 31 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, στην Αρχή και στα λοιπά κράτη μέλη τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το προηγούμενο ημερολογιακό έτος».

2.   Το άρθρο 26, το άρθρο 27 παράγραφος 1 και το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως την ημερομηνία που καθορίζεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με την παράγραφο 3 θέσης σε εφαρμογή των αντίστοιχων κανόνων που πρόκειται να θεσπιστούν δυνάμει των νομοθετικών προτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 16 του παρόντος κανονισμού . [Τροπολογία 294]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν θα ισχύουν πλέον το άρθρο 26, το άρθρο 27 παράγραφος 1 και το άρθρο 30. Η ημερομηνία αυτή είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στα άρθρα 16 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 295]

Άρθρο 152

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2007/43/ΕΚ

Η οδηγία 2007/43/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

στην παράγραφο 1, τα στοιχεία γ) και δ) απαλείφονται·

ii)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   «Εφαρμόζονται επίσης οι ορισμοί των “αρμόδιων αρχών” και του “επίσημου κτηνίατρου” όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 σημεία 5 και 32 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*34).

(*34)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 απαλείφεται·

ii)

η παράγραφος 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν και από εθνικό σχέδιο δράσης για την πρόληψη ή τη μείωση της εμφάνισής τους στο μέλλον. Η Επιτροπή υποβάλλει περιλήψεις των εκθέσεων αυτών στα κράτη μέλη.».

Άρθρο 153

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 και σχετικά μεταβατικά μέτρα

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο ιδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιδ):

“αρμόδιες αρχές”: οι αρμόδιες αρχές όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*35).

(*35)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

ii)

το στοιχείο ιε) απαλείφεται·

iii)

το στοιχείο ιστ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιστ)

“φορέας ελέγχου”: εξουσιοδοτημένο όργανο όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)»·

β)

στο άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο α), το «άρθρο 27 παράγραφος 10» αντικαθίσταται από «το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)»·

γ)

το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

i)

η παράγραφος 1 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. (ΕΚ) αριθ. 882/2004.»·

ii)

οι παράγραφοι 2 και 14 3 έως 6 και 8 έως 14 απαλείφονται· [Τροπολογία 296]

δ)

στο άρθρο 29 παράγραφος 1, το «άρθρο 27 παράγραφος 10» αντικαθίσταται από «το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)»·

ε)

στο άρθρο 30, η παράγραφος 2 απαλείφεται.

2.   Το άρθρο 27 παράγραφοι 3 έως 14 και το άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 εξακολουθούν να εφαρμόζονται έως την ημερομηνία που καθορίζεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με την παράγραφο 3. [Τροπολογίες 297 και 298]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν θα ισχύουν πλέον οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η ημερομηνία αυτή είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που καθορίζονται σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση που προβλέπονται στα άρθρα 23 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 154

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2008/119/ΕΚ

Η οδηγία 2008/119/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο 2 απαλείφεται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Εφαρμόζεται επίσης ο ορισμός των “αρμόδιων αρχών” όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*36).

(*36)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

i)

οι παράγραφοι 1 και 2 απαλείφονται·

ii)

η παράγραφος 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν και από εθνικό σχέδιο δράσης για την πρόληψη ή τη μείωση της εμφάνισής τους στο μέλλον. Η Επιτροπή υποβάλλει περιλήψεις των εκθέσεων αυτών στα κράτη μέλη.»·

γ)

το άρθρο 9 απαλείφεται.

Άρθρο 155

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2008/120/ΕΚ

Η οδηγία 2008/120/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο 10 απαλείφεται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Εφαρμόζεται επίσης ο ορισμός των “αρμόδιων αρχών” όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*37).

(*37)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

i)

οι παράγραφοι 1 και 2 απαλείφονται·

ii)

η παράγραφος 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους ετήσια έκθεση για το προηγούμενο έτος σχετικά με τις επιθεωρήσεις που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται από ανάλυση των σημαντικότερων ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν και από εθνικό σχέδιο δράσης για την πρόληψη ή τη μείωση της εμφάνισής τους στο μέλλον. Η Επιτροπή υποβάλλει περιλήψεις των εκθέσεων αυτών στα κράτη μέλη.»·

γ)

το άρθρο 10 απαλείφεται.

Άρθρο 156

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1099/2009

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο ιζ) απαλείφεται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Πέραν των ορισμών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφαρμόζεται επίσης ο ορισμός των “αρμόδιων αρχών” όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*38).

(*38)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

το άρθρο 22 απαλείφεται.

Άρθρο 157

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1069/2009

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

i)

τα σημεία 10 και 15 απαλείφονται·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Εφαρμόζονται επίσης οι ορισμοί των “αρμόδιων αρχών” και της «διαμετακόμισης όπως καθορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*39).

(*39)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

τα άρθρα 45, 49 και 50 απαλείφονται.

Άρθρο 158

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009

Το άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 τροποποιείται ως εξής:

α)

το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη οριστικοποιούν και υποβάλλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους έκθεση σχετικά με το πεδίο εφαρμογής και τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.»·

β)

το δεύτερο και τρίτο εδάφιο απαλείφονται.

Άρθρο 159

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2009/128/ΕΚ και σχετικά μεταβατικά μέτρα

1.   Η οδηγία 2009/128/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

στο άρθρο 8, απαλείφονται η παράγραφος 1, παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο και οι παράγραφοι 3, 4, 6 και 7·

β)

το παράρτημα II απαλείφεται.

2.   Η παράγραφος 1, η παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 6 και το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2009/128/ΕΚ εξακολουθούν να εφαρμόζονται έως την ημερομηνία που θα προσδιοριστεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που θα εκδοθεί σύμφωνα με την παράγραφο 3 θέσης σε εφαρμογή των αντίστοιχων κανόνων που πρόκειται να θεσπιστούν δυνάμει των νομοθετικών προτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 22 του παρόντος κανονισμού . [Τροπολογία 299]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 139 σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν θα ισχύουν πλέον οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η ημερομηνία αυτή είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στα άρθρα 22 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 300]

Άρθρο 160

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 36 τροποποιείται ως εξής:

i)

ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο: «Περιεχόμενο των επίσημων ελέγχων»·

ii)

οι παράγραφοι 1 και 2 απαλείφονται·

iii)

στην παράγραφο 3, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*40) καλύπτουν:

(*40)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

β)

το άρθρο 37 τροποποιείται ως εξής:

i)

στην παράγραφο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα οι οποίες ορίζουν προϊόντα προερχόμενα από την Ένωση, η εξακρίβωση της συμμόρφωσης του προϊόντος προς τις προδιαγραφές, πριν από τη διάθεσή του στην αγορά, διεξάγεται από:

α)

τις αρμόδιες αρχές που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)· ή

β)

εξουσιοδοτημένα όργανα κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+).»·

ii)

στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο απαλείφεται·

iii)

στην παράγραφο 4, οι λέξεις «παράγραφοι 1 και 2» αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «παράγραφος 2»·

γ)

τα άρθρα 38 και 39 απαλείφονται.

Άρθρο 161

Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2013 (+)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. .…/2013 (+) τροποποιείται ως εξής:

α)

το άρθρο 29 τροποποιείται ως εξής:

i)

ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

«Εργαστήρια και κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·

ii)

η παράγραφος 1 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για την κάλυψη των δαπανών που πραγματοποιούνται κατά την υλοποίηση των προγραμμάτων εργασιών που εγκρίνει η Επιτροπή, είναι δυνατόν να χορηγούνται επιδοτήσεις:

α)

στα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 91 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (+)  (*41)·

β)

στα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό που αναφέρονται στο άρθρο 93 του εν λόγω κανονισμού· [Τροπολογία 301]

γ)

στα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 95 του εν λόγω κανονισμού·

γα)

τα κέντρα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αυθεντικότητα και την ακεραιότητα της αγροδιατροφικής αλυσίδας . [Τροπολογία 302]

(*41)  ΕΕ L … της …, σ. …»·"

iii)

στην παράγραφο 2, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

οι δαπάνες των εργαζομένων, ανεξάρτητα από το καθεστώς τους, οι οποίοι συμμετέχουν άμεσα στις δραστηριότητες των εργαστηρίων ή των κέντρων που διενεργούνται υπό την ιδιότητα τους ως εργαστήρια ή κέντρα αναφοράς της Ένωσης·»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 29α:

«Άρθρο 29α

Πιστοποίηση των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για την υγεία των φυτών

1.

Είναι δυνατόν να χορηγούνται επιδοτήσεις στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 98 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… (+) για δαπάνες οι οποίες πραγματοποιούνται για την απόκτηση πιστοποίησης σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 για τη χρήση μεθόδων ανάλυσης δοκιμής και διάγνωσης για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες για τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

2.

Οι επιδοτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μπορούν να χορηγούνται σε ένα και μόνο εθνικό εργαστήριο αναφοράς για κάθε κράτος μέλος, για κάθε εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υγεία των φυτών, έως και τρία έτη ύστερα από τον ορισμό του εν λόγω εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης.». [Τροπολογία 303]

Άρθρο 162

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Αν δεν προβλέπεται διαφορετικά στις παραγράφους 2 έως 5, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από … (+).

Το αργότερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή εκδίδει ολοκληρωμένο έγγραφο καθοδήγησης για να συνδράμει τους υπευθύνους επιχείρησης και τις εθνικές αρχές στην αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 304]

1α.     Το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για να παρουσιάσει την εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και να εξετάσει συγκεκριμένα τη μείωση του διοικητικού φόρτου για τον ιδιωτικό τομέα και την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα των ελέγχων που διεξάγουν οι αρμόδιες αρχές. [Τροπολογία 305]

2.   Στον τομέα που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ), ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την … (+), με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:

α)

τα άρθρα 91 έως 92 και τα άρθρα 97, 98 και 99 εφαρμόζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

το άρθρο 33 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4, το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 36 παράγραφος 5 εφαρμόζονται από την …/… (+).

3.   Στον τομέα που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο η), ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την [ date of application of the Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material ], με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:

α)

τα άρθρα 93, 94 και 97 εφαρμόζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

το άρθρο 33 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 εφαρμόζονται από την [ date of entry into force of this Regulation + 5 years ] [Τροπολογία 306]

4.   Το άρθρο 15 παράγραφος 1, το άρθρο 18 παράγραφος 1, τα άρθρα 45 έως 62, τα άρθρα 76 έως 84, το άρθρο 150 στοιχείο β), το άρθρο 152 στοιχείο β) και στοιχείο γ) σημείο i), το άρθρο 154 στοιχείο β) σημείο i), και το άρθρο 155 στοιχείο β) σημείο i) και το άρθρο 156 στοιχείο β) εφαρμόζονται από την [ date of entry into force this Regulation + 3 years ] (+). Το άρθρο 150 στοιχείο β) και το άρθρο 156 στοιχείο β) δεν εφαρμόζονται έως τη θέση σε εφαρμογή των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που τα αντικαθιστούν. [Τροπολογία 307]

5.   Το άρθρο 161 εφαρμόζεται από  (+).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(*1)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό.

(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 166.

(2)  ΕΕ C 114 της 15.4.2014, σ. 96.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφάλειας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).

(6)   ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1.

(7)   ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(8)  Οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί της λήψης μέτρων ελέγχου για ορισμένες ουσίες και τα κατάλοιπά τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους και κατάργησης των οδηγιών 85/358/ΕΟΚ και 86/469/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/187/ΕΟΚ και 91/664/ΕΟΚ (ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 10).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(10)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).

(12)  Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9).

(13)  Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56).

(14)  Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11).

(16)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1).

(17)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29).

(18)  Απόφαση 2003/24/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2002, όσον αφορά την ανάπτυξη ενός ενοποιημένου μηχανογραφικού κτηνιατρικού συστήματος (ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 44).

(*2)  Ο αριθμός, η ημερομηνία, ο τίτλος, και στην υποσημείωση τα στοιχεία της ΕΕ για τον κανονισμό σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*3)  Ο αριθμός, η ημερομηνία, ο τίτλος, και στην υποσημείωση τα στοιχεία της ΕΕ για τον κανονισμό σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(19)  Οδηγία 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με το κοινοτικό πλαίσιο για τις ηλεκτρονικές υπογραφές (ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12).

(20)  Οδηγία 89/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1989, για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και τη συνεργασία των αρχών αυτών με την Επιτροπή, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής της κτηνιατρικής και ζωοτεχνικής νομοθεσίας (ΕΕ L 351 της 21.12.1989, σ. 34).

(21)  Οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγορά (ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13).

(22)  Οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29).

(23)  Απόφαση 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, για τη μηχανογράφηση των κτηνιατρικών διαδικασιών εισαγωγής (σχέδιο Shift), για την τροποποίηση των οδηγιών 90/675/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ και 91/628/ΕΟΚ, της απόφασης 90/424/ΕΟΚ και για την κατάργηση της απόφασης 88/192/ΕΟΚ (ΕΕ L 243 της 25.8.1992, σ. 27).

(24)  Οδηγία 96/93/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την πιστοποίηση ζώων και ζωικών προϊόντων (ΕΕ L 13 της 16.1.1997, σ. 28).

(25)   ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.

(26)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1).

(27)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).

(28)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα η πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1).

(29)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1).

(30)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, για την προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους (ΕΕ L 303 της 18.11.2009, σ. 1).

(31)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).

(32)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1).

(33)  Οδηγία 98/58/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, σχετικά με την προστασία των ζώων στα εκτροφεί (ΕΕ L 221 της 8.8.1998, σ. 23).

(34)  Οδηγία 1999/74/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 1999, περί των στοιχειωδών απαιτήσεων για την προστασία των ωοπαραγωγών ορνίθων (ΕΕ L 203 της 3.8.1999, σ. 53).

(35)  Οδηγία 2007/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστων κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος (ΕΕ L 182 της 12.7.2007, σ. 19).

(36)  Οδηγία 2008/119/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση στοιχειωδών κανόνων για την προστασία των μόσχων (ΕΕ L 10 της 15.1.2009, σ. 7).

(37)  Οδηγία 2008/120/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τους στοιχειώδεις κανόνες για την προστασία των χοίρων (ΕΕ L 47 της 18.2.2009, σ. 5).

(38)  Οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71).

(*4)  Ο αριθμός, η ημερομηνία, ο τίτλος και στην υποσημείωση τα στοιχεία ΕΕ για τον κανονισμό σχετικά με τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό.

(*5)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό.

(39)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(40)  Οδηγία 2010/63/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33).

(41)   Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1).

(*6)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*7)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς.

(*8)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς.

(42)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

(*9)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*10)  Ο αριθμός του κανονισμούς σχετικά με τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς.

(*11)  Ο αριθμός του κανονισμούς σχετικά με τα μέτρα προστασίας από τους επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς.

(43)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).

(44)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1).

(*12)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*13)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(45)  Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση στο περιβάλλον γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1).

(46)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 της Επιτροπής της 5ης Δεκεμβρίου 2005 για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους για ανίχνευση Trichinella στο κρέας (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 60).

(*14)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*15)  Ο αριθμόςτου κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*16)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(47)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 (ΕΕ L 178 της 28.6.2013, σ. 1).

(*17)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(48)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(49)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, περί καθορισμού των απαιτήσεων για την υγιεινή των ζωοτροφών (ΕΕ L 35 της 8.2.2005, σ. 1).

(*18)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*19)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*20)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*21)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*22)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*23)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(50)   Απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19).

(51)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 16/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για τον καθορισμό μέτρων εφαρμογής του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 7).

(*24)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*25)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*26)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων.

(*27)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(*28)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας τροποποιητικής πράξης.

(52)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16).

(*29)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 1 έτος.

(*30)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 3 έτη.

(*31)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 3 έτη.

(*32)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό.

(+)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 1 έτος.

(+)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

(+)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 5 έτη.

(+)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού + 3 έτη.

(+)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΕΔΑΦΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΣΗΜΕΙΟ 45

1.

Το έδαφος του Βασιλείου του Βελγίου

2.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας

3.

Το έδαφος της Τσεχικής Δημοκρατίας

4.

Το έδαφος του Βασιλείου της Δανίας, πλην των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας

5.

Το έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

6.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Εσθονίας

7.

Το έδαφος της Ιρλανδίας

8.

Το έδαφος της Ελληνικής Δημοκρατίας

9.

Το έδαφος του Βασιλείου της Ισπανίας, πλην των κοινοτήτων της Θέουτας και της Μελίλιας

10.

Το έδαφος της Γαλλικής Δημοκρατίας

11.

Το έδαφος της Ιταλικής Δημοκρατίας

12.

Το έδαφος της Κυπριακής Δημοκρατίας

13.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Λετονίας

14.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Λιθουανίας

15.

Το έδαφος του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου

16.

Το έδαφος της Ουγγαρίας

17.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Μάλτας

18.

Το έδαφος του Βασιλείου των Κάτω Χωρών στην Ευρώπη

19.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Αυστρίας

20.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Πολωνίας

21.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας

22.

Το έδαφος της Ρουμανίας

23.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Σλοβενίας

24.

Το έδαφος της Σλοβακικής Δημοκρατίας

25.

Το έδαφος της Δημοκρατίας της Φινλανδίας

26.

Το έδαφος του Βασιλείου της Σουηδίας

27.

Το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Για τον σκοπό τον επίσημων ελέγχων που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές για να εξακριβώσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται σε σχέση με το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ), οι αναφορές στις τρίτες χώρες θεωρούνται ως αναφορές στις τρίτες χώρες και τα εδάφη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*1), ενώ οι αναφορές στο έδαφος της Ένωσης θεωρούνται ως αναφορές στο έδαφος της Ένωσης χωρίς τα εδάφη που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.


(*1)  Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΑΡΧΩΝ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΠΟΥ ΔΙΕΝΕΡΓΕΙ ΕΠΙΣΗΜΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

1.

Διαφορετικές μέθοδοι και τεχνικές ελέγχου, όπως επιθεώρηση, επαλήθευση, διερευνητικός έλεγχος, στοχευμένος διερευνητικός έλεγχος, δειγματοληψία και εργαστηριακή ανάλυση, διάγνωση και δοκιμές

2.

Διαδικασίες ελέγχου

3.

Οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

4.

Αξιολόγηση της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

5.

Οι κίνδυνοι κατά την παραγωγή, μεταποίηση και διανομή ζώων και αγαθών

5α.

Η επικινδυνότητα της μικροβιακής αντοχής για την υγεία των ανθρώπων και των ζώων [Τροπολογία 309]

6.

Τα διάφορα στάδια παραγωγής, μεταποίησης και διανομής και η ενδεχόμενη επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων, και, κατά περίπτωση, για την υγεία των ζώων και των φυτών, για την καλή μεταχείριση των ζώων, καθώς και για το περιβάλλον και για την ταυτότητα και την ποιότητα του φυτικού αναπαραγωγικού υλικού [Τροπολογία 310]

7.

Η αξιολόγηση της εφαρμογής των διαδικασιών HACCP και των καλών γεωργικών πρακτικών

8.

Τα συστήματα διαχείρισης όπως τα προγράμματα διασφάλισης της ποιότητας τα οποία διαχειρίζονται οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων και η αξιολόγησή τους στο βαθμό που έχουν σχέση με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

9.

Συστήματα επίσημης πιστοποίησης

10.

Ρυθμίσεις για αντιμετώπιση περιπτώσεων έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένης της επικοινωνίας μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής

11.

Νομικές διαδικασίες και συνέπειες των επίσημων ελέγχων

12.

Εξέταση του γραπτού υλικού τεκμηρίωσης και άλλων αρχείων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που αφορούν τις διεργαστηριακές συγκριτικές δοκιμές, τη διαπίστευση και την εκτίμηση επικινδυνότητας, τα οποία ενδέχεται να έχουν σημασία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2· το θέμα αυτό μπορεί να περιλαμβάνει χρηματοοικονομικές και εμπορικές πτυχές

13.

Διαδικασίες ελέγχου και απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση ζώων και αγαθών από τρίτες χώρες

14.

Οποιοδήποτε άλλο θέμα απαιτείται για να διασφαλίζεται ότι η επίσημοι έλεγχοι διενεργούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: ΘΕΜΑΤΙΚΑ ΠΕΔΙΑ ΓΙΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

1.

Η οργάνωση των αρμόδιων αρχών και η σχέση μεταξύ των κεντρικών αρμόδιων αρχών και των αρχών στις οποίες οι κεντρικές αρχές έχουν αναθέσει καθήκοντα για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων ή άλλων επίσημων δραστηριοτήτων

2.

Η σχέση μεταξύ των αρμόδιων αρχών και των εξουσιοδοτημένων οργάνων ή φυσικών προσώπων στα οποία έχουν αναθέσει καθήκοντα σχετικά με επίσημους ελέγχους ή άλλες επίσημες δραστηριότητες

3.

Δήλωση των προς επίτευξη στόχων

4.

Καθήκοντα, αρμοδιότητες και υποχρεώσεις του προσωπικού

5.

Διαδικασίες δειγματοληψίας, μέθοδοι και τεχνικές ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων της εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης, ερμηνεία των αποτελεσμάτων και μετέπειτα αποφάσεις

6.

Προγράμματα διερευνητικού ελέγχου και στοχευμένου διερευνητικού ελέγχου

7.

Αμοιβαία συνδρομή σε περίπτωση που οι επίσημοι έλεγχοι απαιτούν την ανάληψη δράσης από περισσότερα του ενός κράτη μέλη

8.

Ενέργειες που πρέπει να αναλαμβάνονται ύστερα από τους επισήμους ελέγχους

9.

Συνεργασία με άλλες υπηρεσίες και τμήματα που μπορεί να έχουν συναφείς αρμοδιότητες ή με τους υπευθύνους επιχειρήσεων

10.

Εξακρίβωση της καταλληλότητας των μεθόδων δειγματοληψίας και εργαστηριακής ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης

11.

Οποιαδήποτε άλλη δραστηριότητα ή πληροφορία απαιτείται για την ουσιαστική λειτουργία των επισήμων ελέγχων

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ IIIα

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΒΟΗΘΟΙ

1.

Η αρμόδια αρχή μπορεί να διορίζει ως επίσημους βοηθούς μόνον τα άτομα που έχουν υποβληθεί σε κατάρτιση και έχουν επιτύχει σε εξετάσεις, σύμφωνα με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

2.

Η αρμόδια αρχή οφείλει να διοργανώνει τις εξετάσεις αυτές. Προκειμένου να γίνουν δεκτοί στις εξετάσεις, οι υποψήφιοι αποδεικνύουν ότι έχουν λάβει:

α)

τουλάχιστον 500 ώρες θεωρητικής κατάρτισης και τουλάχιστον 400 ώρες πρακτικής εξάσκησης, οι οποίες καλύπτουν τα θέματα που ορίζονται στην παράγραφο 5 και

β)

την πρόσθετη κατάρτιση που απαιτείται, για να μπορούν οι επίσημοι βοηθοί να εκτελούν σωστά τα καθήκοντά τους.

3.

Η πρακτική κατάρτιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) πρέπει να πραγματοποιείται σε σφαγεία και εγκαταστάσεις τεμαχισμού, υπό την επίβλεψη επίσημου κτηνιάτρου, και σε άλλες συναφείς εγκαταστάσεις.

4.

Η κατάρτιση και οι εξετάσεις πρέπει να αφορούν κυρίως το κόκκινο κρέας ή το κρέας πουλερικών. Ωστόσο, άτομα που καταρτίζονται για τη μία από τις δύο κατηγορίες και έχουν επιτύχει στις εξετάσεις, μπορούν απλώς να παρακολουθούν συνεπτυγμένη κατάρτιση για να δώσουν εξετάσεις για την άλλη κατηγορία. Η κατάρτιση και οι εξετάσεις πρέπει να αφορούν τα άγρια θηράματα, τα εκτρεφόμενα θηράματα και τα λαγόμορφα, ανάλογα με την περίπτωση.

5.

Η κατάρτιση των επίσημων βοηθών πρέπει να καλύπτει τα ακόλουθα θέματα, η γνώση των οποίων πρέπει να βεβαιώνεται με τις ακόλουθες εξετάσεις:

α)

σε σχέση με τις εκμεταλλεύσεις:

i)

θεωρητικό σκέλος:

εξοικείωση με τον κτηνοτροφικό κλάδο — οργάνωση, μέθοδοι παραγωγής, διεθνές εμπόριο κ.λπ.,

ορθές κτηνοτροφικές πρακτικές,

βασικές γνώσεις νόσων, ιδίως των ζωονόσων — ιοί, βακτήρια, παράσιτα κ.λπ.,

παρακολούθηση νόσων, χρήση φαρμάκων και εμβολίων, έλεγχος καταλοίπων,

επιθεώρηση υγιεινής και υγείας,

ορθή μεταχείριση των ζώων στο αγρόκτημα και κατά τη μεταφορά,

περιβαλλοντικές απαιτήσεις — στα κτίρια, στα αγροκτήματα και γενικά,

σχετικές νομικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις,

ανησυχίες των καταναλωτών και ποιοτικός έλεγχος·

ii)

πρακτικό σκέλος:

επισκέψεις σε εκμεταλλεύσεις διαφόρων τύπων που χρησιμοποιούν διάφορες μεθόδους εκτροφής,

επισκέψεις σε εγκαταστάσεις παραγωγής,

παρατήρηση φόρτωσης και εκφόρτωσης ζώων,

εργαστηριακές επιδείξεις,

κτηνιατρικοί έλεγχοι,

τεκμηρίωση,

β)

σε σχέση με τα σφαγεία και τα εργαστήρια τεμαχισμού:

i)

θεωρητικό σκέλος:

εξοικείωση με τη βιομηχανία του κρέατος — οργάνωση, μέθοδοι παραγωγής, διεθνές εμπόριο και τεχνολογίες σφαγής και τεμαχισμού,

βασικές γνώσεις υγιεινής και ορθών πρακτικών υγιεινής και ειδικότερα της βιομηχανικής υγιεινής, της υγιεινής της σφαγής, του τεμαχισμού και της αποθήκευσης, και της υγιεινής κατά την εργασία,

σύστημα HACCP και έλεγχος των διαδικασιών HACCP,

ορθή μεταχείριση των ζώων κατά την εκφόρτωση μετά τη μεταφορά και στο σφαγείο,

βασικές γνώσεις ανατομίας και φυσιολογίας των σφαζόμενων ζώων,

βασικές γνώσεις παθολογίας των σφαζόμενων ζώων,

βασικές γνώσεις της παθολογικής ανατομίας των σφαζόμενων ζώων,

σχετικές γνώσεις που αφορούν τις ΜΣΕ καθώς και άλλες σημαντικές ζωονόσους και ζωονοσογόνους παράγοντες,

γνώση των μεθόδων και των διαδικασιών σφαγής, επιθεώρησης, προετοιμασίας, πρώτης και δεύτερης συσκευασίας και μεταφοράς του νωπού κρέατος,

βασικές γνώσεις μικροβιολογίας,

επιθεώρηση πριν από τη σφαγή,

εξέταση για τριχινίαση,

επιθεώρηση μετά τη σφαγή,

διοικητικά καθήκοντα,

γνώση των σχετικών νομικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων,

διαδικασία δειγματοληψίας,

θέματα απάτης·

ii)

πρακτικό σκέλος:

ταυτοποίηση των ζώων,

έλεγχοι ηλικίας,

εξέταση και εκτίμηση των σφαζόμενων ζώων,

επιθεώρηση μετά τη σφαγή σε σφαγείο,

εξέταση για τριχινίαση,

αναγνώριση του είδους του ζώου με την εξέταση χαρακτηριστικών μερών του ζώου,

αναγνώριση και σχολιασμός μερών των σφαζόμενων ζώων, στα οποία έχουν επέλθει μεταβολές,

έλεγχος υγιεινής, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου των ορθών πρακτικών υγιεινής και των διαδικασιών HACCP,

καταγραφή των αποτελεσμάτων της επιθεώρησης πριν από τη σφαγή,

δειγματοληψία,

ιχνηλασιμότητα του κρέατος,

τεκμηρίωση.

6.

Οι επίσημοι βοηθοί πρέπει να εκσυγχρονίζουν τις γνώσεις τους και να ενημερώνονται για τις νέες εξελίξεις με τακτικές δραστηριότητες συνεχούς επιμόρφωσης και με επαγγελματική βιβλιογραφία. Ο επίσημος βοηθός οφείλει, όταν αυτό είναι δυνατόν, να αναλαμβάνει δραστηριότητες συνεχούς επιμόρφωσης σε ετήσια βάση.

7.

Τα άτομα που έχουν ήδη διοριστεί ως επίσημοι βοηθοί υποχρεούνται να έχουν επαρκείς γνώσεις στα θέματα που αναφέρονται στο σημείο 5. Εφόσον χρειάζεται, οφείλουν να αποκτούν τις γνώσεις αυτές μέσω δραστηριοτήτων συνεχούς κατάρτισης. Η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα δέοντα προς τούτο μέτρα.

8.

Εντούτοις, όταν επίσημοι βοηθοί διενεργούν μόνο δειγματοληψία και ανάλυση που συνδέονται με εξετάσεις για τριχινίαση, η αρμόδια αρχή χρειάζεται μόνο να εξασφαλίζει ότι έχουν καταρτισθεί καταλλήλως για τα καθήκοντα αυτά. [Τροπολογία 311]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΑΝΑΛΥΣΗΣ

1.

Οι μέθοδοι ανάλυσης και τα αποτελέσματα των μετρήσεων πρέπει να χαρακτηρίζονται από τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

ακρίβεια (ορθότητα και πιστότητα)·

β)

ευκολία εφαρμογής (μήτρα και φάσμα συγκέντρωσης)·

γ)

όριο ανίχνευσης· ακρίβεια (ορθότητα και πιστότητα)·

δ)

το όριο ποσοτικού προσδιορισμού·

ε)

πιστότητα·

στ)

επαναληψιμότητα·

ζ)

αναπαραγωγιμότητα·

η)

ανάκτηση·

θ)

επιλεκτικότητα·

ι)

ειδικότητα·

ια)

γραμμικότητα·

ιβ)

αβεβαιότητα μέτρησης·

ιγ)

άλλα κριτήρια που μπορούν να επιλέγονται ανάλογα με τις ανάγκες.

2.

Οι τιμές ακριβείας που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο ε), λαμβάνονται από διεργαστηριακές δοκιμές, οι οποίες έχει διεξαχθεί σύμφωνα με διεθνώς αναγνωρισμένο πρωτόκολλο για τις δοκιμές αυτού του είδους (π.χ. ISO 5725 «Ακρίβεια (ορθότητα και πιστότητα) των μεθόδων μέτρησης και των αποτελεσμάτων») ή, στην περίπτωση που έχουν καθοριστεί κριτήρια επιδόσεων για αναλυτικές μεθόδους, βασίζονται σε δοκιμές συμμόρφωσης προς τα κριτήρια αυτά. Οι τιμές επαναληπτικότητας και αναπαραγωγιμότητας μπορούν να εκφράζονται με διεθνώς αναγνωρισμένη μορφή (π.χ. τα διαστήματα εμπιστοσύνης 95 % όπως ορίζονται απο το πρότυπο ISO 5725 «Ακρίβεια (ορθότητα και πιστότητα) των μεθόδων μέτρησης και των αποτελεσμάτων»). Τα αποτελέσματα της διεργαστηριακών δοκιμών δημοσιεύονται ή είναι διαθέσιμα χωρίς περιορισμούς.

3.

Οι μέθοδοι ανάλυσης που μπορούν να εφαρμοστούν ομοιόμορφα σε διάφορες ομάδες προϊόντων πρέπει να προτιμώνται από τις μεθόδους που μπορούν να εφαρμοστούν μόνο σε συγκεκριμένα προϊόντα.

4.

Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι μέθοδοι ανάλυσης μπορούν να επικυρωθούν σε ένα μόνον εργαστήριο, πρέπει να επικυρώνονται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά επιστημονικά πρωτόκολλα και κατευθυντήριες γραμμές ή, στην περίπτωση που έχουν καθοριστεί κριτήρια επιδόσεων για αναλυτικές μεθόδους, να βασίζονται σε δοκιμές συμμόρφωσης προς τα κριτήρια αυτά.

5.

Οι μέθοδοι ανάλυσης που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να διατυπώνονται σύμφωνα με την τυποποιημένη παρουσίαση των μεθόδων ανάλυσης που συνιστά ο ISO.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 142 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

1.   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 9

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 8 παράγραφος 6

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 8 παράγραφος 6

Άρθρο 3 παράγραφος 6

Άρθρο 8 παράγραφος 7

Άρθρο 3 παράγραφος 7

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), δ), ε) στ), ζ) και θ)

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 6

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 7

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 25 παράγραφος 3

Άρθρο 5 σημείο 1) τρίτο εδάφιο

Άρθρο 25 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 2, στοιχεία α), β), γ) και στ)

Άρθρο 26

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 28

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 29

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 6

Άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 10 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτη περίοδος

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 7 παράγραφος 2, τρίτη περίοδος

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο η)

Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 8 παράγραφος 4

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 3

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 10

Άρθρο 13

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 33 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 33 παράγραφος 5

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 33 παράγραφος 7

Άρθρο 11 παράγραφος 5

Άρθρο 34 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 6

Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)

Άρθρο 11 παράγραφος 7

Άρθρο 33 παράγραφος 6

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 36 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 36 παράγραφος 4 στοιχείο ε)

Άρθρο 12 παράγραφος 3

Άρθρο 36 παράγραφος 5 στοιχείο γ)

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 38 παράγραφος 2

Άρθρο 13

Άρθρο 114

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 43 παράγραφος 3

Άρθρο 14 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 1

Άρθρο 42 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος

Άρθρο 15 παράγραφος 2

Άρθρο 42 παράγραφοι 2 και 4

Άρθρο 15 παράγραφος 3

Άρθρο 42 παράγραφοι 2 και 4

Άρθρο 15 παράγραφος 4

Άρθρο 15 παράγραφος 5

Άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχείο δ), άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχείο β) και άρθρο 52 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 43 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 2

Άρθρο 42 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 16 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος

Άρθρο 43 παράγραφος 2

Άρθρο 16 παράγραφος 3 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 33 παράγραφος 6

Άρθρο 17 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 57 παράγραφος 1

Άρθρο 17 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 54 παράγραφος 1, παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 3, άρθρο 56 παράγραφος 1

Άρθρο 17 παράγραφος 2

Άρθρο 18

Άρθρο 63 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 19 παράγραφος 1

Άρθρο 64 παράγραφοι 1 και 3

Άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 65

Άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 64 παράγραφος 5

Άρθρο 19 παράγραφος 3

Άρθρο 64 παράγραφος 4

Άρθρο 19 παράγραφος 4

Άρθρο 6

Άρθρο 20

Άρθρο 69

Άρθρο 21 παράγραφος 1

Άρθρο 70 παράγραφος 1

Άρθρο 21 παράγραφος 2

Άρθρο 67

Άρθρο 21 παράγραφος 3

Άρθρο 64 παράγραφος 1

Άρθρο 21 παράγραφος 4

Άρθρο 64 παράγραφος 4

Άρθρο 22

Άρθρο 84 στοιχείο δ)

Άρθρο 23 παράγραφος 1

Άρθρο 71 παράγραφος 1

Άρθρο 23 παράγραφος 2

Άρθρο 71 παράγραφος 2 και άρθρο 72

Άρθρο 23 παράγραφος 3

Άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 23 παράγραφος 4

Άρθρο 71 παράγραφος 2

Άρθρο 23 παράγραφος 5

Άρθρο 71 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 23 παράγραφος 6

Άρθρο 71 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 23 παράγραφος 7

Άρθρο 72

Άρθρο 23 παράγραφος 8

Άρθρο 72

Άρθρο 24 παράγραφος 1

Άρθρο 73 παράγραφος 1

Άρθρο 24 παράγραφος 2

Άρθρο 55

Άρθρο 24 παράγραφος 3

Άρθρο 44

Άρθρο 24 παράγραφος 4

Άρθρο 74

Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 25 παράγραφος 2) στοιχείο δ)

Άρθρο 46 στοιχεία γ) και δ) και άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχεία ε) και ια)

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο στ)

Άρθρο 68

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο ζ)

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο η)

Άρθρο 25 παράγραφος 2 στοιχείο η)

Άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 26

Άρθρο 76 παράγραφος 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 76 παράγραφος 2

Άρθρο 27 παράγραφος 2

Άρθρο 77

Άρθρο 27 παράγραφος 3

Άρθρο 27 παράγραφος 4

Άρθρο 79 παράγραφος 1

Άρθρο 27 παράγραφος 5

Άρθρο 27 παράγραφος 6

Άρθρο 27 παράγραφος 7

Άρθρο 27 παράγραφος 8

Άρθρο 81 παράγραφος 2

Άρθρο 27 παράγραφος 9

Άρθρο 82 παράγραφος 1

Άρθρο 27 παράγραφος 10

Άρθρο 27 παράγραφος 11

Άρθρο 81 παράγραφος 1

Άρθρο 27 παράγραφος 12 πρώτη πρόταση

Άρθρο 83

Άρθρο 27 παράγραφος 12 δεύτερη πρόταση

Άρθρο 28

Άρθρο 84

Άρθρο 29

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 86

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 89 στοιχείο α)

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 87 παράγραφος 2

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 89 στοιχεία β) και στ)

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 89 στοιχείο γ)

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 89 στοιχείο δ)

Άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)

Άρθρο 89 στοιχείο ε)

Άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 88 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 88 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 30 παράγραφος 3

Άρθρο 31

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο ζ)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο η)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο ζ)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 32 παράγραφος 3

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο δ)

Άρθρο 7

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο ε)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο ε)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο στ)

Άρθρο 92 παράγραφος 2 στοιχείο ι) σημείο iii)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο ζ)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο ε)

Άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχείο η)

Άρθρο 91 παράγραφος 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 32 παράγραφος 5

Άρθρο 97 παράγραφος 1

Άρθρο 32 παράγραφος 6

Άρθρο 97 παράγραφος 2

Άρθρο 32 παράγραφος 7

Άρθρο 32 παράγραφος 8 πρώτη περίοδος

Άρθρο 97 παράγραφος 3

Άρθρο 32 παράγραφος 8 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 97 παράγραφος 4

Άρθρο 32 παράγραφος 9

Άρθρο 33 παράγραφος 1

Άρθρο 98 παράγραφος 1

Άρθρο 33 παράγραφος 2

Άρθρο 99 παράγραφος 1

Άρθρο 33 παράγραφος 3

Άρθρο 98 παράγραφος 2

Άρθρο 33 παράγραφος 4

Άρθρο 98 παράγραφος 4

Άρθρο 33 παράγραφος 5

Άρθρο 98 παράγραφος 5

Άρθρο 33 παράγραφος 6

Άρθρο 99 παράγραφος 2

Άρθρο 33 παράγραφος 7

Άρθρο 34 παράγραφος 1

Άρθρο 100 παράγραφος 1

Άρθρο 34 παράγραφος 2

Άρθρο 100 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 34 παράγραφος 3

Άρθρο 100 παράγραφος 3

Άρθρο 35 παράγραφος 1

Άρθρο 101 παράγραφος 1

Άρθρο 35 παράγραφος 2

Άρθρο 101 παράγραφος 4

Άρθρο 35 παράγραφος 3

Άρθρο 101 παράγραφος 2

Άρθρο 35 παράγραφος 4

Άρθρο 36 παράγραφος 1

Άρθρο 102 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 36 παράγραφος 2 πρώτη περίοδος

Άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 102 παράγραφος 2

Άρθρο 36 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 102 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος

Άρθρο 36 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 36 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο πρώτη πρόταση

Άρθρο 102 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 36 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο δεύτερη περίοδος

Άρθρο 102 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 36 παράγραφος 4

Άρθρο 102 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 37 παράγραφος 1

Άρθρο 103 παράγραφος 1

Άρθρο 37 παράγραφος 2

Άρθρο 103 παράγραφος 2

Άρθρο 38 παράγραφος 1

Άρθρο 104 παράγραφος 1

Άρθρο 38 παράγραφος 2

Άρθρο 104 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 38 παράγραφος 3

Άρθρο 104 παράγραφος 3

Άρθρο 39 παράγραφος 1

Άρθρο 105 παράγραφος 1

Άρθρο 39 παράγραφος 2

Άρθρο 105 παράγραφος 2

Άρθρο 40 παράγραφος 1

Άρθρο 106 παράγραφος 1

Άρθρο 40 παράγραφος 2

Άρθρο 40 παράγραφος 3

Άρθρο 106 παράγραφος 2

Άρθρο 40 παράγραφος 4

Άρθρο 41

Άρθρο 107 παράγραφος 1

Άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 109 παράγραφος 2

Άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 109 παράγραφος 3

Άρθρο 42 παράγραφος 2

Άρθρο 108 παράγραφος 2

Άρθρο 42 παράγραφος 3

Άρθρο 109 παράγραφος 2

Άρθρο 43 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος

Άρθρο 110 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 43 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 110 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 110 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 110 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ι)

Άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο ια)

Άρθρο 110 στοιχείο δ)

Άρθρο 43 παράγραφος 2

Άρθρο 44 παράγραφος 1

Άρθρο 112 παράγραφος 1

Άρθρο 44 παράγραφος 2

Άρθρο 44 παράγραφος 3

Άρθρο 112 παράγραφος 1

Άρθρο 44 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση

Άρθρο 113 παράγραφος 1

Άρθρο 44 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος

Άρθρο 113 παράγραφος 2

Άρθρο 44 παράγραφος 5

Άρθρο 44 παράγραφος 6

Άρθρο 113 παράγραφος 1

Άρθρο 45 παράγραφος 1

Άρθρο 115 παράγραφοι 1, 2 και 4

Άρθρο 45 παράγραφος 2

Άρθρο 45 παράγραφος 3

Άρθρο 116

Άρθρο 45 παράγραφος 4

Άρθρο 117

Άρθρο 45 παράγραφος 5

Άρθρο 118

Άρθρο 45 παράγραφος 6

Άρθρο 46 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος

Άρθρο 119 παράγραφος 1

Άρθρο 46 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος

Άρθρο 119 παράγραφος 4

Άρθρο 46 παράγραφος 1 τρίτη περίοδος

Άρθρο 119 παράγραφος 2

Άρθρο 46 παράγραφος 2

Άρθρο 119 παράγραφος 3

Άρθρο 46 παράγραφος 3

Άρθρο 120

Άρθρο 46 παράγραφος 4

Άρθρο 46 παράγραφος 5

Άρθρο 46 παράγραφος 6

Άρθρο 121

Άρθρο 46 παράγραφος 7

Άρθρο 122

Άρθρο 47 παράγραφος 1

Άρθρο 124 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε)

Άρθρο 47 παράγραφος 2

Άρθρο 124 παράγραφος 2

Άρθρο 47 παράγραφος 3

Άρθρο 124 παράγραφος 1 στοιχεία στ) και ζ)

Άρθρο 47 παράγραφος 4

Άρθρο 47 παράγραφος 5

Άρθρο 48 παράγραφος 1

Άρθρο 125 παράγραφος 1

Άρθρο 48 παράγραφος 2

Άρθρο 125 παράγραφος 2

Άρθρο 48 παράγραφος 3

Άρθρο 126 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 48 παράγραφος 4

Άρθρο 126 παράγραφος 3

Άρθρο 48 παράγραφος 5 πρώτη περίοδος

Άρθρο 126 παράγραφος 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 48 παράγραφος 5 πρώτη και τρίτη περίοδος

Άρθρο 49

Άρθρο 128

Άρθρο 50

Άρθρο 51 παράγραφος 1

Άρθρο 129 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 51 παράγραφος 2

Άρθρο 129 παράγραφος 3

Άρθρο 51 παράγραφος 3

Άρθρο 52

Άρθρο 123

Άρθρο 53

Άρθρο 111

Άρθρο 54 παράγραφος 1

Άρθρο 135 παράγραφος 1

Άρθρο 54 παράγραφος 2

Άρθρο 135 παράγραφος 2

Άρθρο 54 παράγραφος 3

Άρθρο 135 παράγραφος 3

Άρθρο 54 παράγραφος 4

Άρθρο 103 παράγραφος 1

Άρθρο 54 παράγραφος 5

Άρθρο 84 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) και άρθρο 135 παράγραφος 4

Άρθρο 55 παράγραφος 1

Άρθρο 136 παράγραφος 1

Άρθρο 55 παράγραφος 2

Άρθρο 136 παράγραφος 1

Άρθρο 56 παράγραφος 1

Άρθρο 137 παράγραφος 1

Άρθρο 56 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 56 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 137 παράγραφος 2

Άρθρα 57 έως 61

Άρθρο 62

Άρθρο 141

Άρθρο 63 παράγραφος 1

Άρθρο 63 παράγραφος 2

Άρθρο 23

Άρθρο 64 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 138 παράγραφος 1

Άρθρο 64 σημείο 1

Άρθρο 138 παράγραφος 1

Άρθρο 64 σημείο 2

Άρθρο 138 παράγραφος 2

Άρθρο 65

Άρθρο 66

Άρθρο 67

 

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα III

Παράρτημα III

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Άρθρο 78 και άρθρο 79 παράγραφος 2

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII

2.   Οδηγία 96/23/ΕΚ

Οδηγία 96/23/ΕΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 στοιχείο α)

Άρθρο 16

Άρθρο 2 στοιχείο β)

Άρθρο 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 16

Άρθρο 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 16

Άρθρο 2 στοιχείο στ)

Άρθρο 36 παράγραφος 1

Άρθρο 2 στοιχείο ζ)

Άρθρο 2 στοιχείο η)

Άρθρο 16

Άρθρο 2(θ)

Άρθρο 3

Άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2, άρθρο 16, άρθρο 107 παράγραφος 1 και άρθρο 111

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), άρθρο 107 παράγραφος 2 και άρθρο 112

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 5

Άρθρο 109 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και άρθρο 108 παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρα 16 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 7

Άρθρο 108 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 5

Άρθρα 10, 112 και 113

Άρθρο 9 στοιχείο A

Άρθρο 9 στοιχείο Β)

Άρθρο 10

Άρθρο 14

Άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 8 παράγραφος 2 και άρθρο 9

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 16 στοιχείο γ), άρθρα 134 και135

Άρθρο 12 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 4

Άρθρο 12 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 14

Άρθρο 13

Άρθρο 16 στοιχείο γ), άρθρα 134 και135

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρα 98 και 99

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 91

Άρθρο 15 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρα 16 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 15 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 33 παράγραφος 7

Άρθρο 15 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 33 παράγραφος 7

Άρθρο 15 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 34 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 3 πρώτο, δεύτερο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 15 παράγραφος 3) τέταρτο εδάφιο

Τίτλος II Κεφάλαιο V Τμήμα III

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 103 παράγραφος 1, άρθρο 106 παράγραφος 1 και άρθρο135

Άρθρο 16 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 17

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 18

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 19

Άρθρο 135 παράγραφος 4

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Τίτλος IV

Άρθρο 20 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 104 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 20 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 104 παράγραφος 3

Άρθρο 20 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 106 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 20 παράγραφος 2 πέμπτο και έκτο εδάφιο

Άρθρο 106 παράγραφος 2

Άρθρο 21

Άρθρα 115, 116 και 118

Άρθρο 22

Άρθρο 134

Άρθρο 23

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο δ), άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρα 134 και 135

Άρθρο 24 παράγραφος 3

Άρθρα 15 παράγραφος 2 στοιχείο δ), άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135

Άρθρο 25

Άρθρο 16 στοιχείο γ) και άρθρο 135 παράγραφος 2

Άρθρο 26

Άρθρο 6

Άρθρο 27

Άρθρο 136

Άρθρο 28

Άρθρο 136

Άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρα 124, 125, 126 και 128

Άρθρο 29 παράγραφος 3

Τίτλος ΙΙ κεφάλαιο V τμήμα II

Άρθρο 29 παράγραφος 4

Άρθρο 112 παράγραφος 1

Άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2

Τίτλος ΙΙ κεφάλαιο V τμήμα II

Άρθρο 30 παράγραφος 3

Άρθρο 128 παράγραφος 3

Άρθρο 31

Τίτλος II κεφάλαιο VI

Άρθρο 33

Άρθρο 141

Άρθρο 34

Άρθρο 16 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 35

Άρθρο 36

Άρθρο 37

Άρθρο 38

Άρθρο 39

Παράρτημα I

Άρθρο 16 στοιχεία α) και β)

Παράρτημα II

Άρθρο 16 στοιχεία α) και β)

Παράρτημα III

Άρθρο 16 στοιχεία α) και β)

Παράρτημα IV

Άρθρο 16 στοιχεία α) και β)

3.   Οδηγίες 89/662/ΕΟΚ και 90/425/ΕΟΚ

Οδηγία 89/662/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 2 παράγραφος 4

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 2 παράγραφος 32

Άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 134 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 135

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίοδος

Άρθρο 8 παράγραφος 1 και άρθρα 9, 134 και 135

Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 8 παράγραφος 6 στοιχείο α)

Άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 136

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 134 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχεία α), β) και δ)

Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 8 παράγραφος 7

Άρθρο 5 παράγραφοι 4 και 5

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 47

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Τίτλος IV και άρθρο135

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Τίτλος IV

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 6 και άρθρο 135 παράγραφος 3

Άρθρο 8 παράγραφος 3

Άρθρο 135 παράγραφος 4

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 11

Άρθρα 9, 13 και 14

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 112 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 2

Άρθρο 16 παράγραφος 3

Άρθρο 112 παράγραφος 2

Άρθρο 17

Άρθρο 141

Άρθρο 18

Άρθρο 141

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Παράρτημα A

Παράρτημα B


Οδηγία 90/425/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1 έως 5

Άρθρο 2 παράγραφος 6

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 2 παράγραφος 7

Άρθρο 2 παράγραφος 32

Άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 8, άρθρο 134 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 135

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 8

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 136

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 134 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία ii), iii) και iv)

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 7

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερο, δεύτερο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 6

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 47

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Τίτλος IV και άρθρο135

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Τίτλος IV

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 6 και άρθρο 135 παράγραφος 3

Άρθρο 9 παράγραφος 3

Άρθρο 135 παράγραφος 4

Άρθρο 9 παράγραφος 4

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρα 9, 13 και 14

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 141

Άρθρο 18

Άρθρο 141

Άρθρο 19

Άρθρο 141

Άρθρο 20

Άρθρα 130, 131, 132 και 133

Άρθρο 21

Άρθρο 22 παράγραφος 1

Άρθρο 112 παράγραφος 1

Άρθρο 22 παράγραφος 2

Άρθρο 22 παράγραφος 3

Άρθρο 112 παράγραφος 2

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Παράρτημα A

Παράρτημα B

Παράρτημα Γ

4.   Οδηγίες 97/78/ΕΚ και 91/496/ΕΟΚ

Οδηγία 97/78/ΕΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 17

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 2 παράγραφος 46

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 2 παράγραφος 47

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 2 παράγραφος 48

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ)

Άρθρο 2 παράγραφος 27

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ζ)

Άρθρο 2 παράγραφος 29

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο η)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο θ)

Άρθρο 2 παράγραφος 2, στοιχείο ι)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ια)

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 45 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρα 14 και 54 παράγραφοι 1, 2 στοιχείο α) και 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 55

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 45 παράγραφοι 2, και 3 και άρθρο 56

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 47 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 47 παράγραφοι 1, 2 και 3 και άρθρο 50

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρο 50

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β) και παράγραφος 4

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 56 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 48 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 56

Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 62 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 62 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρα 57 και 60

Άρθρο 6 παράγραφος 3

Άρθρο 61

Άρθρο 6 παράγραφος 4

Άρθρο 58 παράγραφος 1 και άρθρο 61 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 5

Άρθρο 6 παράγραφος 6

Άρθρο 58 παράγραφος 2, άρθρο 60 παράγραφος 3, άρθρο 61 παράγραφος 5, άρθρο 62 παράγραφος 2 και άρθρο 62 παράγραφος 4

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 48 παράγραφος 1

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 47 παράγραφοι 1, 2 και 3 και άρθρο 50

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 55

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 48 παράγραφος 2, άρθρο 53 και άρθρο 54 παράγραφος 4

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 7 παράγραφος 6

Άρθρα 50 και 56

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4, 5, 6 και 7

Άρθρο 75 παράγραφος 2

Άρθρο 9

Άρθρο 49 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 10 παράγραφοι 1, 2, 4

Άρθρο 52 παράγραφος 2

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 11

Άρθρο 49 στοιχείο δ)

Άρθρο 12

Άρθρο 46 στοιχείο η) και άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο ια)

Άρθρο 13

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο η)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 46 στοιχείο δ)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 46 στοιχείο ε)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 46 στοιχείο γ)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 46 στοιχείο ζ)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 46 στοιχείο α)

Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 46 στοιχείο β)

Άρθρο 16 παράγραφος 2

Άρθρο 16 παράγραφος 3

Άρθρο 16 παράγραφος 4

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και στ)

Άρθρο 17 παράγραφος 1

Άρθρο 64 παράγραφος 5

Άρθρο 17 παράγραφος 2

Άρθρο 64 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 64 παράγραφος 3 στοιχείο β), άρθρα 67 και 70

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 66 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 67

Άρθρο 17 παράγραφος 3

Άρθρο 63 παράγραφοι 4, 5 και 6

Άρθρο 17 παράγραφος 4

Άρθρο 17 παράγραφος 5

Άρθρο 64 παράγραφος 3, άρθρο 67 και άρθρο 84 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 17 παράγραφος 6

Άρθρο 17 παράγραφος 7

Άρθρο 63 παράγραφος 6, άρθρα 68 και 70 παράγραφος 3

Άρθρο 18

Άρθρο 62 παράγραφος 2

Άρθρο 19 παράγραφος 1

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)

Άρθρο 19 παράγραφος 2

Άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 19 παράγραφος 3

Άρθρο 62 παράγραφος 3 στοιχείο α) και άρθρο 62 παράγραφος 4

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Άρθρο 63

Άρθρο 20 παράγραφος 2

Άρθρο 22 παράγραφος 1

Άρθρο 22 παράγραφος 2

Άρθρο 65

Άρθρο 22 παράγραφος 3

Άρθρο 22 παράγραφος 4

Άρθρο 22 παράγραφος 5

Άρθρο 22 παράγραφος 6

Άρθρο 22 παράγραφος 7

Άρθρο 24

Άρθρο 63 παράγραφοι 4, 5 και 6

Άρθρο 24 παράγραφος 3

Άρθρα 71 και 128

Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρα 100-106

Άρθρο 25 παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρο 25 παράγραφος 3

Άρθρο 26

Άρθρο 129 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 27

Άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 129 παράγραφοι 1 και 6

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 31

Άρθρο 32

Άρθρο 33

Άρθρο 34

Άρθρο 35

Άρθρο 36

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Άρθρο 62

Παράρτημα III

Άρθρο 50


Η οδηγία 91/496/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 46

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 2 παράγραφος 47

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 2 παράγραφος 48

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρο 2 παράγραφος 27

Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ)

Άρθρο 2 παράγραφος 29

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 54 παράγραφοι 1 και 2 στοιχείο α) και άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 45 παράγραφος 1 και άρθρο 64 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο i)

Άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β), άρθρο 54 παράγραφος 4 και άρθρο 55

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii)

Άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 55

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρα 47 παράγραφος 1, άρθρο 47 παράγραφος 2 και άρθρο 50

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 47 παράγραφος 1, άρθρο 47 παράγραφος 3, άρθρο 47 παράγραφος 4 και άρθρο 50

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 49 στοιχείο γ)

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 παράγραφος, άρθρο 49 στοιχείο γ) και άρθρο 50

Άρθρο 5

Άρθρο 53, άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β), άρθρο 54 παράγραφος 4, άρθρο 55, άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο α) και άρθρο 64 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 62 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 62 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 57

Άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 62 παράγραφος 3 στοιχείο α) και παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 3

Άρθρο 58

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 57 παράγραφος 2 και άρθρο 62 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

Άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο ε)

Άρθρο 57 παράγραφος 2 και άρθρο 62 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 57 παράγραφος 2 και άρθρο 62 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο ζ)

Άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 6 παράγραφος 4

Άρθρο 57 και άρθρο 58 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 5

Άρθρο 58 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 48 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο β), άρθρο 54 παράγραφος 4 και άρθρο 56

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση

Άρθρο 48 παράγραφος 1

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 56

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 8

Άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 9

Άρθρο 49 στοιχείο δ)

Άρθρο 10

Άρθρο 64 παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 63

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρα 64, 66 και 67

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 64 παράγραφος 3, άρθρο 67 και άρθρο 84 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 12 παράγραφος 3

Άρθρο 68, άρθρο 69 παράγραφος 3 και άρθρο 70 παράγραφος 3

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 12 παράγραφος 5

Άρθρο 13

Άρθρο 62 παράγραφος 2

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 16

Άρθρο 52

Άρθρο 17

Άρθρο 6

Άρθρο 17 στοιχείο α)

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 65

Άρθρο 18 παράγραφος 3

Άρθρο 18 παράγραφος 4

Άρθρο 18 παράγραφος 5

Άρθρο 18 παράγραφος 6

Άρθρο 18 παράγραφος 7

Άρθρο 18 παράγραφος 8

Άρθρο 19

Άρθρα 115 και 116

Άρθρο 20

Άρθρα 100-106

Άρθρο 21

Άρθρο 129 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 31

Παράρτημα A

Άρθρο 62

Παράρτημα B

Άρθρο 64 παράγραφος 2

5.   Οδηγία 96/93/ΕΚ

Οδηγία 96/93/ΕΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 22

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 88 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 89

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και άρθρο 88 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 88 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 88 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 5

Άρθρο 88 παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρο 128

Άρθρο 7

Άρθρο 141

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

6.   Οδηγία 89/608/ΕΟΚ

Οδηγία 89/608/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Τίτλος IV

Άρθρο 4

Τίτλος IV

Άρθρο 5

Τίτλος IV

Άρθρο 6

Τίτλος IV

Άρθρο 7

Τίτλος IV

Άρθρο 8

Τίτλος IV

Άρθρο 9

Τίτλος IV

Άρθρο 10

Άρθρο 7 και τίτλος IV

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Τίτλος IV

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 7 και τίτλος IV

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

7.   Απόφαση 92/438/ΕΟΚ

Απόφαση 92/438/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρα 130 έως 133

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρα 130 έως 133

Άρθρο 4

Άρθρα 130 έως 133

Άρθρο 5

Άρθρα 130 έως 133

Άρθρο 6

Άρθρο 62 παράγραφος 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Παράρτημα I

Άρθρα 130 έως 133

Παράρτημα II

Άρθρα 130 έως 133

Παράρτημα III

Άρθρα 130 έως 133


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/393


P7_TA(2014)0381

Υγεία των ζώων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την υγεία των ζώων (COM(2013)0260 — C7-0124/2013 — 2013/0136(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/60)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0260),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114 παράγραφος 3 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0124/2013),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αυστρίας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

αφού ζητήσει τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη το άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Αλιείας (A7-0129/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0136

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την υγεία πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων των ζώων που μεταδίδονται στα ζώα ή στον άνθρωπο [Τροπολογία 1]

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114 παράγραφος 3 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο αντίκτυπος των μεταδοτικών νόσων των ζώων και των μέτρων που είναι αναγκαία για τον έλεγχο των νόσων αυτών μπορεί να είναι καταστροφικός για μεμονωμένα ζώα, ζωικούς πληθυσμούς, κατόχους ζώων και την οικονομία και μπορεί να έχει σημαντική επίδραση στην δημόσια υγεία και στην ασφάλεια των τροφίμων . [Τροπολογία 2]

(2)

Όπως έχει αποδειχθεί από την πρόσφατη εμπειρία, οι μεταδοτικές νόσοι των ζώων μπορούν επίσης να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη δημόσια υγεία και την ασφάλεια των τροφίμων , όπως για παράδειγμα στην περίπτωση της γρίπης των πτηνών και της σαλμονέλας. [Τροπολογία 3]

(3)

Επιπλέον, μπορούν να παρατηρηθούν δυσμενείς αλληλεπιδράσεις όσον αφορά την βιοποικιλότητα, την κλιματική αλλαγή, και άλλες περιβαλλοντικές πτυχές. Η κλιματική αλλαγή μπορεί να επηρεάσει την εμφάνιση νέων νόσων, τον επιπολασμό των υφιστάμενων νόσων και τη γεωγραφική κατανομή των νοσογόνων παραγόντων και των διαβιβαστών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που πλήττουν την άγρια πανίδα και χλωρίδα.

(3α)

Ο κατάλληλος έλεγχος των λοιμωδών νόσων των ζώων, συμπεριλαμβανομένων των ζωοανθρωπονόσων, αποτελεί προϋπόθεση για μια λειτουργούσα ενιαία αγορά ζώντων ζώων, ζωικών προϊόντων και τροφίμων. [Τροπολογία 4]

(4)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν υψηλά πρότυπα δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων στην Ένωση, η ορθολογική ανάπτυξη των τομέων της γεωργίας και της υδατοκαλλιέργειας, καθώς και η αύξηση της παραγωγικότητας, θα πρέπει να καθοριστούν κανόνες για την υγεία των ζώων σε ενωσιακό επίπεδο. Οι κανόνες αυτοί είναι απαραίτητοι, μεταξύ άλλων, για να συμβάλουν στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς και στην αποφυγή της διασποράς λοιμωδών νόσων.

(4α)

Το άρθρο 13 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) αναγνωρίζει ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα. Η νομοθεσία της Ένωσης για την καλή μεταχείριση των ζώων απαιτεί από τους ιδιοκτήτες ζώων, τους κατόχους ζώων και τις αρμόδιες αρχές να σέβονται τις απαιτήσεις της καλής μεταχείρισης των ζώων που τους εγγυάται ανθρωπιστική μεταχείριση και τα απαλλάσσει από άσκοπη ταλαιπωρία και πόνο. Οι κανόνες αυτοί βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία και δύνανται να βελτιώσουν την υγεία των ζώων. [Τροπολογία 5]

(5)

Η ισχύουσα νομοθεσία για την υγεία των ζώων στην Ένωση αποτελείται από μια σειρά συνδεδεμένων και αλληλοσχετιζόμενων βασικών πράξεων οι οποίες θεσπίζουν ζωοϋγειονομικούς κανόνες που ισχύουν για το ενδοκοινοτικό εμπόριο, την είσοδο ζώων και προϊόντων στην Ένωση, την εκρίζωση νόσων, τους κτηνιατρικούς ελέγχους, την κοινοποίηση των νόσων και τη χρηματοδοτική στήριξη σε σχέση με διάφορα είδη ζώων· λείπει όμως ένα γενικό νομικό πλαίσιο το οποίο να παρέχει εναρμονισμένες αρχές σε όλη την έκταση του τομέα.

(5α)

Για να διασφαλιστεί η κατανόηση της νομοθεσίας για την υγεία των ζώων στην Ένωση και, ως εκ τούτου, η σωστή και πλήρης εφαρμογή της, είναι απαραίτητο να καθοριστεί ένα κριτήριο και μια αρχή οργάνωσης των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων που θα θεσπιστούν κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 6]

(6)

Η στρατηγική για την υγεία των ζώων στην Ένωση (2007 — 2013) προτείνει ότι «η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία» και εγκρίθηκε από την Επιτροπή στην ανακοίνωσή της, της 19ης Σεπτεμβρίου 2007, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών. Στόχος είναι η προώθηση της υγείας των ζώων με το να δοθεί μεγαλύτερη βαρύτητα στα μέτρα πρόληψης και επιτήρησης των νόσων, στον έλεγχο των νόσων και την έρευνα, έτσι ώστε να περιοριστεί η επίπτωση των νόσων των ζώων και να περιοριστούν στο ελάχιστο οι συνέπειες των επιδημιών. Προτείνει τη θέσπιση ενός «ενιαίου και απλουστευμένου ρυθμιστικού πλαισίου για την υγεία των ζώων», επιδιώκοντας τη σύγκλιση με τα διεθνή πρότυπα με παράλληλη εξασφάλιση μιας ισχυρής δέσμευσης για υψηλά ζωοϋγειονομικά πρότυπα. [Τροπολογία 7]

(7)

Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι να εφαρμόσει τις δεσμεύσεις και τα οράματα που προβλέπονται στη στρατηγική αυτή για την υγεία των ζώων, συμπεριλαμβανομένης της αρχής «Μία υγεία», και να εδραιώσει το νομικό πλαίσιο για μια κοινή ενωσιακή πολιτική για την υγεία των ζώων μέσω ενός ενιαίου, απλουστευμένου και ευέλικτου κανονιστικού πλαισίου για την υγεία των ζώων.

(7α)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια νέα στρατηγική σχετικά με την υγεία των ζώων για την Ευρωπαϊκή Ένωση υπογραμμίζεται ότι θα πρέπει να υιοθετηθεί μια συλλογική προσέγγιση για τα μέτρα πρόληψης και βιοπροφύλαξης, δεδομένου ότι οι μολυσματικοί νοσογόνοι παράγοντες μπορούν εύκολα να εξαπλωθούν από τη μία εκμετάλλευση στην άλλη. [Τροπολογία 8]

(8)

Τα ζώα μπορεί να υποφέρουν από ένα ευρύ φάσμα λοιμωδών ή μη λοιμωδών νόσων. Πολλές νόσοι μπορούν να αντιμετωπιστούν, έχουν αντίκτυπο μόνο για το συγκεκριμένο ζώο ή δεν μεταδίδονται σε άλλα ζώα ή στον άνθρωπο. Από την άλλη πλευρά, οι μεταδοτικές νόσοι μπορούν να έχουν ευρύτερο αντίκτυπο στην υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία, με συνέπειες σε επίπεδο πληθυσμού. Οι ζωοϋγειονομικοί κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να περιορίζεται στις τελευταίες αυτές νόσους.

(9)

Κατά τον καθορισμό των εν λόγω ζωοϋγειονομικών κανόνων είναι σημαντικό να υπάρξει προβληματισμός όσον αφορά τη σχέση μεταξύ της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας, του περιβάλλοντος, της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών, της καλής μεταχείρισης των ζώων, της επισιτιστικής ασφάλειας και των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών πτυχών , και ιδίως της καλής διαβίωσης των ζώων, δεδομένης της αλληλεξάρτησης ανάμεσα στην καλή διαβίωση και την υγεία των ζώων . [Τροπολογία 9]

(10)

Η απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου (3) ενέκρινε εξ ονόματος της τότε Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ως προς το τμήμα των θεμάτων που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της, τη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), και επίσης τις συμφωνίες που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα 1, 2 και 3 της εν λόγω συμφωνίας που περιλαμβάνει τη συμφωνία για την εφαρμογή μέτρων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας (συμφωνία ΥΦΠ). Η συμφωνία ΥΦΠ ρυθμίζει τη χρήση απαραίτητων μέτρων για την προστασία του ανθρώπου, των ζώων ή των φυτών ή της υγείας, ώστε να μην παρουσιάζεται αυθαίρετη ή αδικαιολόγητη διακριτική μεταχείριση μεταξύ των μελών του ΠΟΕ. Εφόσον υφίστανται διεθνή πρότυπα, απαιτείται να χρησιμεύσουν ως βάση. Ωστόσο, τα μέλη έχουν το δικαίωμα να καθορίζουν τα δικά τους σχετικά πρότυπα, υπό τον όρο ότι τα πρότυπα αυτά βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία.

(11)

Όσον αφορά την υγεία των ζώων, η συμφωνία ΥΦΠ παραπέμπει στα πρότυπα του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE) όσον αφορά τους ζωοϋγειονομικούς όρους για το διεθνές εμπόριο. Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος διατάραξης του εμπορίου, τα μέτρα της ΕΕ για την υγεία των ζώων θα πρέπει να στοχεύουν σε ένα κατάλληλο επίπεδο σύγκλισης με τα πρότυπα του ΟΙΕ.

(12)

Σε ειδικές περιπτώσεις όπου υπάρχει σημαντικός κίνδυνος την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία αλλά εξακολουθεί να υπάρχει επιστημονική αβεβαιότητα, το άρθρο 5 παράγραφος 7 της συμφωνίας ΥΦΠ που έχει ερμηνευθεί για την Ένωση στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 2000 για την αρχή της προφύλαξης επιτρέπει σε ένα μέλος της εν λόγω συμφωνίας να θεσπίζει προσωρινά μέτρα με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Υπό τις συνθήκες αυτές, το μέλος του ΠΟΕ υποχρεούται να αποκτήσει τις πρόσθετες πληροφορίες που απαιτούνται για μια περισσότερο αντικειμενική εκτίμηση της επικινδυνότητας και την ανάλογη επανεξέταση του μέτρου εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.

(13)

Η εκτίμηση της επικινδυνότητας βάσει της οποίας λαμβάνονται τα μέτρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να βασίζεται στα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και να διεξάγεται με τρόπο ανεξάρτητο, αντικειμενικό και διαφανή. Θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι γνώμες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, η οποία συστάθηκε με το άρθρο 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

(14)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) ορίζει κανόνες τόσο για τη δημόσια υγεία και όσο και για την υγεία των ζώων όσον αφορά ορισμένα ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα, ώστε να προλαμβάνονται και να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων οι οποίοι προκύπτουν από τα εν λόγω προϊόντα, και ιδίως να προστατεύεται η ασφάλεια της τροφικής αλυσίδας των ανθρώπων και των ζώων. Προκειμένου να αποφευχθεί κάθε επικάλυψη της νομοθεσίας της Ένωσης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει, συνεπώς, να εφαρμόζεται μόνο στα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα για τα οποία δεν υπάρχουν ειδικοί κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, και όπου ενέχεται ζωοϋγειονομικός κίνδυνος. Για παράδειγμα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 δεν ρυθμίζει τον τρόπο χειρισμού των ζωικών υποπροϊόντων και των παράγωγων προϊόντων στο πλαίσιο μέτρων ελέγχου μιας νόσου, και έτσι τα ζητήματα αυτά καλύπτονται δεόντως από τον παρόντα κανονισμό.

(15)

Επιπλέον, οι κανόνες για τις μεταδοτικές νόσους των ζώων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μεταδίδονται στον άνθρωπο («ζωοανθρωπονόσοι») έχουν ήδη καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), την οδηγία 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), και έχουν καθοριστεί συγκεκριμένοι κανόνες για τις μεταδοτικές νόσους σε ανθρώπους με την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9). Οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ μετά την έκδοση του παρόντος κανονισμού. Κατά συνέπεια, προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε επικάλυψη της ενωσιακής νομοθεσίας, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στις ζωοανθρωπονόσους στον βαθμό που δεν έχουν ήδη οριστεί ειδικοί κανόνες που περιλαμβάνονται στις προαναφερόμενες άλλες πράξεις της Ένωσης.

(16)

Οι νόσοι που εκδηλώνονται σε πληθυσμούς άγριων ζώων μπορεί να έχουν ιδιαίτερα αρνητικές συνέπειες για τη γεωργία και την υδατοκαλλιέργεια, τη δημόσια υγεία, το περιβάλλον και τη βιοποικιλότητα. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού να καλύπτει σε τέτοιες περιπτώσεις τα άγρια ζώα, τόσο ως δυνητικά θύματα των εν λόγω νόσων όσο και ως διαβιβαστές τους.

(17)

Οι νόσοι των ζώων δεν μεταδίδονται μόνο με την άμεση επαφή μεταξύ ζώων ή μεταξύ ζώων και ανθρώπων. Μεταφέρονται επίσης περαιτέρω μέσω του συστήματος υδάτων και αέρα, μέσω διαβιβαστών όπως έντομα, ή μέσω του σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που χρησιμοποιούνται για την τεχνητή γονιμοποίηση, μέσω της δωρεάς ωαρίων ή της μεταφοράς εμβρύων. Νοσογόνοι παράγοντες ενδέχεται επίσης να περιέχονται στα τρόφιμα και σε άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως είναι το δέρμα, οι τρίχες, τα φτερά, τα κέρατα και κάθε άλλο υλικό που προέρχεται από το σώμα ενός ζώου. Επιπλέον, διάφορα άλλα αντικείμενα όπως οχήματα μεταφοράς, εξοπλισμός, χορτονομή, χόρτο και άχυρο μπορεί μεταδώσουν νοσογόνους παράγοντες. Για τον λόγο αυτό, όλες οι οδοί μόλυνσης και το υλικό που εμπλέκονται πρέπει να καλυφθούν από αποτελεσματικούς κανόνες για την υγεία των ζώων.

(18)

Οι νόσοι των ζώων μπορεί να έχουν ιδιαίτερα αρνητικές συνέπειες στη κατανομή των ειδών της άγριας πανίδας, επηρεάζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τη βιοποικιλότητα. Οι μικροοργανισμοί που προκαλούν τις νόσους των ζώων μπορεί, ως εκ τούτου, να εμπίπτουν στα χωροκατακτητικά αλλόχθονα είδη όπως αυτά ορίζονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη βιολογική ποικιλότητα. Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό λαμβάνουν επίσης υπόψη τη βιοποικιλότητα και, ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός καλύπτει ζωικά είδη και νοσογόνους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ορίζονται ως χωροκατακτητικά ζωικά είδη, τα οποία διαδραματίζουν ρόλο στη διασπορά των νόσων ή επηρεάζονται από τις νόσους που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(19)

Στην ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίστηκε πριν από τον παρόντα κανονισμό ορίζονται χωριστοί ζωοϋγειονομικοί κανόνες για τα χερσαία και τα υδρόβια ζώα. Η οδηγία 2006/88/EK του Συμβουλίου (10) ορίζει συγκεκριμένους κανόνες για τα υδρόβια ζώα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ωστόσο, οι βασικές αρχές για την καλή διακυβέρνηση της υγείας και τις καλές κτηνοτροφικές μεθόδους ισχύουν και για τις δύο ομάδες ειδών ζώων. Συνεπώς, το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να καλύπτει τόσο τα χερσαία όσο και τα υδρόβια ζώα και να ευθυγραμμίζει τους εν λόγω κανόνες για την υγεία των ζώων κατά περίπτωση. Ωστόσο, για ορισμένες πτυχές, ιδιαίτερα όσον αφορά την καταχώριση και την έγκριση των εγκαταστάσεων και την ιχνηλασιμότητα και τις μετακινήσεις των ζώων εντός της Ένωσης, ο παρών κανονισμός υιοθετεί την προσέγγιση που έχει υιοθετηθεί κατά το παρελθόν, η οποία ήταν να ορίζονται διαφορετικές δέσμες ζωοϋγειονομικών κανόνων για τα χερσαία και τα υδρόβια ζώα, λόγω των διαφορετικών περιβαλλόντων τους και συνεπώς διαφορετικών απαιτήσεων για τη διαφύλαξη της υγείας. [Τροπολογία 10]

(20)

Η ενωσιακή νομοθεσία που εκδόθηκε πριν από τον παρόντα κανονισμό και ιδίως η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11) καθορίζει, επίσης, βασικούς κανόνες υγειονομικού ελέγχου για άλλα είδη ζώων που δεν ρυθμίζονται από άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης, όπως ερπετά, αμφίβια, θαλάσσια θηλαστικά, καθώς και άλλα ζώα που δεν είναι ούτε υδρόβια ούτε χερσαία βάσει του ορισμού του παρόντος κανονισμού. Συνήθως, τα εν λόγω είδη δεν παρουσιάζουν σοβαρή επικινδυνότητα για την υγεία των ανθρώπων ή άλλων ζώων και, ως εκ τούτου, ισχύουν μόνο λίγοι κανόνες σχετικά με την υγεία των ζώων, εάν υπάρχουν. Για να αποφευχθούν οι περιττές διοικητικές επιβαρύνσεις και δαπάνες, ο παρών κανονισμός συμφωνεί με την προσέγγιση που υιοθετήθηκε στο παρελθόν, δηλαδή την παροχή νομικού πλαισίου για τον καθορισμό λεπτομερών ζωοϋγειονομικών κανόνων για τις μετακινήσεις των εν λόγω ζώων και των προϊόντων τους εφόσον η επικινδυνότητα το απαιτεί.

(21)

Η διατήρηση ζώων συντροφιάς, συμπεριλαμβανομένων των διακοσμητικών υδρόβιων ζώων σε νοικοκυριά και μη εμπορικά διακοσμητικά ενυδρεία, σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους, παρουσιάζει γενικά χαμηλότερο κίνδυνο για την υγεία σε σύγκριση με άλλους τρόπους διατήρησης ή μεταφοράς ζώων σε ευρύτερη κλίμακα, όπως η συνήθης πρακτική στον τομέα της γεωργίας. Επομένως, δεν είναι ορθό οι γενικές απαιτήσεις σχετικά με την καταχώριση, την τήρηση αρχείων και τις μετακινήσεις στο εσωτερικό της Ένωσης να ισχύουν για τα ζώα αυτών των ειδών, καθώς αυτό θα αποτελούσε αδικαιολόγητη διοικητική επιβάρυνση και κόστος. Η καταχώριση και οι απαιτήσεις τήρησης αρχείου, συνεπώς, δεν θα πρέπει να ισχύουν για τους κατόχους ζώων συντροφιάς. Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες για τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς εντός της Ένωσης.

(22)

Κάποιες συγκεκριμένες ομάδες ζώων, για τις οποίες υπάρχουν ειδικοί ζωοϋγειονομικοί κανόνες στον παρόντα κανονισμό, χρειάζεται να αναφέρονται σε παράρτημα ως είδη, λόγω του εκτεταμένου πεδίου της ομάδας. Αυτό ισχύει για την ομάδα δίχηλων θηλαστικών που ταξινομούνται ως οπληφόρα. Ο κατάλογος αυτός μπορεί να χρειαστεί να τροποποιηθεί στο μέλλον εξαιτίας της τροποποιημένης συστηματικής κατάταξης, της επιστημονικής εξέλιξης ή των τεχνικών ενημερώσεων που δικαιολογούνται από την επιστήμη. Παρομοίως, ο κατάλογος των ειδών ζώων συντροφιάς μπορεί να χρειαστεί να προσαρμοστεί λόγω των εξελίξεων στην κοινωνία ή της αλλαγής των συνηθειών διατήρησης ζώων συντροφιάς, ιδίως όταν τα ζώα αυτά μεταδίδουν νόσους. Επομένως, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τέτοιες αλλαγές, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τους καταλόγους των ζώων συντροφιάς και των οπληφόρων που ορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

(23)

Δεν μπορούν ούτε θα πρέπει να προληφθούν και να καταπολεμηθούν μέσω ρυθμιστικών μέτρων όλες οι μεταδοτικές νόσοι των ζώων, για παράδειγμα, εάν η νόσος είναι πάρα πολύ διαδεδομένη, εάν δεν είναι διαθέσιμα διαγνωστικά μέσα, ή εάν ο ιδιωτικός τομέας μπορεί ο ίδιος να λάβει μέτρα για τον έλεγχο της νόσου. Ρυθμιστικά μέτρα για την πρόληψη και τον έλεγχο μεταδοτικών νόσων των ζώων μπορούν να έχουν σοβαρές οικονομικές συνέπειες για τους σχετικούς τομείς και να διαταράξουν το εμπόριο. Είναι, ως εκ τούτου, ουσιώδες τα μέτρα αυτά να εφαρμόζονται μόνον κατ' αναλογία και ανάγκη, όπως όταν μια νόσος συνιστά ή υπάρχει υποψία ότι συνιστά σημαντικό κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία.

(24)

Επιπλέον, τα προληπτικά μέτρα και τα μέτρα ελέγχου για κάθε μεταδοτική νόσο των ζώων θα πρέπει να είναι ειδικά σχεδιασμένα για να αντιμετωπίσουν τα μοναδικά επιδημιολογικά χαρακτηριστικά και τις συνέπειές της. Οι προληπτικοί κανόνες και οι κανόνες ελέγχου που εφαρμόζονται σε καθεμία από αυτές θα πρέπει συνεπώς να αφορούν συγκεκριμένες νόσους , και θα πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι διάφορες περιφερειακές συνθήκες . [Τροπολογία 11]

(25)

Για τις μεταδοτικές νόσους των ζώων, μια νόσος συνδέεται συνήθως με την κλινική ή την παθολογική εκδήλωση της λοίμωξης. Ωστόσο, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο οποίος αποσκοπεί στον έλεγχο της διασποράς και στην εκρίζωση ορισμένων μεταδοτικών νόσων των ζώων, ο ορισμός της νόσου θα πρέπει να είναι ευρύτερος προκειμένου να συμπεριλάβει και άλλους φορείς του νοσογόνου παράγοντα.

(26)

Ορισμένες μεταδοτικές νόσοι των ζώων δεν είναι εύκολο να διασπαρούν σε άλλα ζώα ή σε ανθρώπους και, συνεπώς, δεν προκαλούν οικονομικές ζημίες ή ζημίες στη βιοποικιλότητα σε ευρεία κλίμακα. Ως εκ τούτου, δεν αποτελούν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία στην Ευρωπαϊκή Ένωση και είναι συνεπώς δυνατόν, εάν κριθεί σκόπιμο, να αντιμετωπιστούν με εθνικούς κανόνες.

(27)

Για τις μεταδοτικές νόσους των ζώων που δεν υπόκεινται σε μέτρα τα οποία ορίζονται σε επίπεδο Ένωσης, οι οποίες όμως έχουν κάποια οικονομική σημασία για τον ιδιωτικό τομέα σε τοπικό επίπεδο, η Επιτροπή θα πρέπει, με τη βοήθεια των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, να προβεί σε ενέργειες για την πρόληψη ή τον έλεγχο των νόσων αυτών, για παράδειγμα μέσω μέτρων αυτορρύθμισης ή με την ανάπτυξη κωδίκων πρακτικής.

(28)

Σε αντίθεση με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 26 και 27, εξαιρετικά μεταδοτικές νόσοι των ζώων μπορούν εύκολα να διασπαρούν πέραν των συνόρων και, εάν είναι επίσης ζωοανθρωπονόσοι, μπορεί επίσης να έχουν αντίκτυπο στη δημόσια υγεία και στην ασφάλεια των τροφίμων. Ως εκ τούτου οι εξαιρετικά μεταδοτικές νόσοι των ζώων και οι ζωοανθρωπονόσοι θα πρέπει να καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(29)

Η δράση αριθ. 5 της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — σχέδιο δράσης κατά του αυξανόμενου κινδύνου από τη μικροβιακή αντοχή τονίζει τον προληπτικό ρόλο του παρόντος κανονισμού και την επακόλουθη αναμενόμενη μείωση της χρήσης αντιβιοτικών στα ζώα. Η αντοχή των μικροοργανισμών στα αντιβιοτικά στα οποία είχαν προηγουμένως ανταποκριθεί αυξάνεται. Η αντοχή αυτή περιπλέκει τη θεραπεία λοιμωδών νόσων στον άνθρωπο και τα ζώα. Ως αποτέλεσμα, οι μικροοργανισμοί που έχουν αναπτύξει αντοχή στους αντιμικροβιακούς παράγοντες θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν να ήταν μολυσματικές νόσοι, και συνεπώς να καλύπτονται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(30)

Μπορούν να εμφανιστούν νέοι κίνδυνοι που συνδέονται με ορισμένες νόσους ή είδη ιδίως εξαιτίας των αλλαγών του περιβάλλοντος, του κλίματος, της κτηνοτροφίας, των γεωργικών παραδόσεων αλλά και κοινωνικών αλλαγών καθώς και εξαιτίας των αλλαγών στις οικονομικές σχέσεις και στις εμπορικές συναλλαγές εντός και εκτός της Ένωσης . Εάν δεν εξαλειφθούν πλήρως, ενδέχεται ορισμένες νόσοι που περιορίζονται επί του παρόντος σε περιοχές μικρής γεωγραφικής έκτασης να επεκταθούν και να προκαλέσουν ζημίες οικονομικού χαρακτήρα σε περιοχές πολύ μεγαλύτερης έκτασης. Επιπλέον, η επιστημονική πρόοδος μπορεί επίσης να οδηγήσει σε νέες γνώσεις και σε μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση σχετικά με τις υπάρχουσες νόσους. Επιπλέον Εξάλλου , νόσοι και είδη που σήμερα είναι σημαντικά ενδέχεται να περιθωριοποιηθούν στο μέλλον. Συνεπώς, το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να είναι ευρύ και οι κανόνες που ορίζονται θα πρέπει να επικεντρώνονται στις νόσους που έχουν ιδιαίτερη σημασία για το ευρύ κοινό. Ο OIE, με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ανέπτυξε ένα σύστημα ιεράρχησης και κατηγοριοποίησης νόσων βάσει προτεραιότητας σε μελέτη με τίτλο «Κατάρτιση καταλόγων προτεραιότητας και ταξινόμηση των νόσων των ζώων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μεταδίδονται στον άνθρωπο», και ένα εργαλείο για τη διεξαγωγή μιας τέτοιας δραστηριότητας. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εισαγάγει μια τέτοια προσέγγιση στην ενωσιακή νομοθεσία. [Τροπολογία 12]

(31)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τις μεταδοτικές νόσους των ζώων σε επίπεδο Ένωσης, Είναι απαραίτητο να καταρτιστεί εναρμονισμένος κατάλογος με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων («καταγεγραμμένες νόσοι») , ο οποίος θα πρέπει να παρατίθεται σε πίνακα παραρτήματος του παρόντος κανονισμού . Η εκτελεστική αρμοδιότητα καθορισμού ενός τέτοιου καταλόγου θα πρέπει επομένως να ανατεθεί στην Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει πράξεις για την τροποποίηση ή συμπλήρωση του εν λόγω καταλόγου, σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ . [Τροπολογία 13]

(32)

Στο μέλλον μπορεί να αναδυθούν νόσοι που δυνητικά να παρουσιάζουν σοβαρή επικινδυνότητα για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων και να έχουν επιπτώσεις στην υγεία, την οικονομία ή το περιβάλλον. Μετά την αξιολόγησή τους και μετά την έγκριση προσωρινών επειγόντων μέτρων, όταν χρειάζεται, είναι ενδεχομένως απαραίτητη μια ταχεία αντίδραση καθώς και η εισαγωγή τέτοιων νόσων στον κατάλογο με τις νόσους. Συνεπώς, σε αυτές τις δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις κινδύνου για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία για την έκδοση πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία του κατεπείγοντος.

(33)

Οι καταγεγραμμένες νόσοι απαιτούν διαφορετικές διαχειριστικές προσεγγίσεις. Για ορισμένες εξαιρετικά μολυσματικές νόσους, οι οποίες επί του παρόντος δεν υπάρχουν στην Ένωση, απαιτείται η λήψη αυστηρών μέτρων για την άμεση εκρίζωσή τους αμέσως μόλις εμφανιστούν. Για άλλες νόσους που θα μπορούσαν ενδεχομένως να υφίστανται ήδη σε ορισμένες περιοχές της Ένωσης, απαιτείται υποχρεωτική ή εθελοντική εκρίζωση. Και στις δύο περιπτώσεις, είναι σκόπιμο να τεθούν σε εφαρμογή περιορισμοί στις μετακινήσεις των ζώων και προϊόντων, όπως απαγόρευση των μετακινήσεων από και προς τις πληγείσες περιοχές, ή απλώς ο έλεγχος πριν από την αποστολή. Σε άλλες περιπτώσεις, ίσως είναι κατάλληλο να εφαρμοστεί μόνο η επιτήρηση της κατανομής της νόσου, χωρίς λήψη περαιτέρω μέτρων. Αυτό θα συνέβαινε ιδίως στην περίπτωση μιας αναδυόμενης νόσου για την οποία υπάρχουν περιορισμένες πληροφορίες.

(34)

Θα πρέπει να οριστούν κριτήρια για να εξασφαλιστεί ότι όλες οι σχετικές πτυχές λαμβάνονται υπόψη όταν καθορίζεται ποιες μεταδοτικές νόσοι των ζώων θα πρέπει να ταξινομούνται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και να καθοριστεί το κατά πόσον μπορούν να εφαρμοστούν οι κανόνες πρόληψης και ελέγχου νόσων του κανονισμού στις διάφορες καταγεγραμμένες νόσους, ώστε να διασφαλίζεται η συνοχή και η συνέπεια. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η τεχνική και επιστημονική πρόοδος και οι εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων λαμβάνονται υπόψη, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις των κριτηρίων αυτών.

(35)

Οι ειδικοί κανόνες πρόληψης και ελέγχου του παρόντος κανονισμού για μία συγκεκριμένη μεταδοτική νόσο των ζώων πρέπει να ισχύουν για τα είδη των ζώων που μπορούν να μεταδίδουν τη νόσο, επειδή είναι επίνοσα σε αυτή ή ενεργούν ως διαβιβαστές. Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, Είναι , επομένως, απαραίτητο να καταρτιστεί εναρμονισμένος κατάλογος των ειδών («καταγεγραμμένα είδη») για τα οποία θα πρέπει να εφαρμόζονται σε επίπεδο Ένωσης τα μέτρα για συγκεκριμένες καταγεγραμμένες νόσους, και, επομένως, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή οι εκτελεστικές αρμοδιότητες κατάρτισης ενός τέτοιου καταλόγου , ο οποίος κατάλογος θα πρέπει να παρατίθεται σε κατάλογο παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει πράξεις για την τροποποίηση ή συμπλήρωση του εν λόγω καταλόγου, σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ . [Τροπολογία 14]

(36)

Βάσει της σημασίας και του μεγέθους του αντικτύπου μιας καταγεγραμμένης νόσου, της κατανομής της, του επιπολασμού και της επίπτωσής της στην Ένωση, του κινδύνου διασποράς της καθώς και της δυνατότητας πρόληψης και μέτρων ελέγχου νόσων σε σχέση με την εν λόγω νόσο, θα πρέπει για κάθε καταγεγραμμένη νόσο να ισχύει κατά τρόπο συστηματικό και συνεκτικό διαφορετική κατηγορία κανόνων πρόληψης και ελέγχου συγκεκριμένης νόσου. [Τροπολογία 15]

(37)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε σχέση με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των νόσων που ισχύουν για τις καταγεγραμμένες νόσους, Είναι απαραίτητο να καθοριστεί ότι οι κανόνες, οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται σε καταγεγραμμένες νόσους σε επίπεδο Ένωσης καθώς και να καταρτιστεί σχετικός κατάλογος . Επομένως, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Η Επιτροπή προκειμένου να καθορίζει ποιες καταγεγραμμένες νόσοι υπόκεινται σε ποιους κανόνες θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει πράξεις για την τροποποίηση ή συμπλήρωση του εν λόγω καταλόγου, σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ . [Τροπολογία 16]

(38)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς που εργάζονται με ζώα είναι τα καταλληλότερα πρόσωπα να παρατηρούν και να διασφαλίζουν την υγεία των ζώων υπό την ευθύνη τους. Επομένως, θα πρέπει να έχουν την πρωταρχική ευθύνη για την υλοποίηση των μέτρων για την πρόληψη και τον έλεγχο της διασποράς των νόσων στα ζώα και τα προϊόντα υπό την ευθύνη τους και θα πρέπει να συμβάλουν, σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο, στη βελτίωση των πρακτικών που αφορούν την υγεία των ζώων . [Τροπολογία 17]

(39)

Η βιοπροφύλαξη αποτελεί ένα από τα βασικά μέσα πρόληψης στη διάθεση των υπευθύνων επιχειρήσεων και άλλων ατόμων που εργάζονται με ζώα για την πρόληψη της εισαγωγής, της ανάπτυξης και της διασποράς μεταδοτικών νόσων των ζώων προς, από και εντός ενός ζωικού πληθυσμού. Ο ρόλος της βιοπροφύλαξης αναγνωρίζεται επίσης στην εκτίμηση αντικτύπου για τη θέσπιση της νομοθεσίας της ΕΕ για την υγεία των ζώων και αξιολογούνται συγκεκριμένα οι πιθανές επιπτώσεις. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα μέτρα βιοπροφύλαξης που εφαρμόζονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κατ' επάγγελμα ασχολούμενους με τα ζώα και τους κατόχους ζώων συντροφιάς είναι αρκετά ευέλικτα, ότι προσαρμόζονται ανάλογα με το είδος της παραγωγής και το είδος ή τις κατηγορίες ζώων και ότι λαμβάνουν υπόψη τις τοπικές συνθήκες και τεχνικές εξελίξεις, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις συμπληρωματικές και πιο λεπτομερείς απαιτήσεις βιοπροφύλαξης.

(40)

Τα βιοκτόνα προϊόντα, όπως τα απολυμαντικά για κτηνιατρική υγιεινή ή για τους χώρους τροφής και σίτισης των ζώων, τα εντομοκτόνα, τα απωθητικά ή τα τρωκτικοκτόνα διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στις στρατηγικές βιοπροφύλαξης, τόσο σε επίπεδο εκμετάλλευσης, όσο και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς των ζώων. Θα πρέπει, συνεπώς, να θεωρούνται ως μέρος των μέτρων βιοπροφύλαξης.

(41)

Η γνώση της υγείας των ζώων, συμπεριλαμβανομένων των συμπτωμάτων, των συνεπειών και των πιθανών τρόπων πρόληψης, θεραπείας και ελέγχου των νόσων συμπεριλαμβανομένης της βιοπροφύλαξης αποτελεί προϋπόθεση για την αποτελεσματική διαχείριση της υγείας των ζώων και είναι ουσιαστικής σημασίας για την εξασφάλιση της έγκαιρης διάγνωσης των νόσων των ζώων. Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων και οι λοιποί κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα θα πρέπει, επομένως, να αποκτήσουν τέτοιες γνώσεις, ανάλογα με την περίπτωση. Οι εν λόγω γνώσεις μπορούν να αποκτηθούν με διάφορους τρόπους, π.χ. μέσω τυπικής εκπαίδευσης, αλλά και μέσω του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που υπάρχει στον γεωργικό τομέα ή μέσω άτυπης κατάρτισης στην οποία η συνεισφορά των εθνικών και ευρωπαϊκών οργανώσεων κατόχων γεωργικών εκμεταλλεύσεων και λοιπών οργανώσεων μπορεί να είναι πολύτιμη. Τα εναλλακτικά μέσα απόκτησης των γνώσεων αυτών θα πρέπει επίσης να αναγνωρίζονται από τον παρόντα κανονισμό. Το ίδιο θα μπορούσε επίσης να λεχθεί για τους κατόχους ζώων συντροφιάς, χωρίς εντούτοις να αγνοείται ο διαφορετικός χαρακτήρας της θέσης και του επιπέδου ευθύνης τους. [Τροπολογία 18]

(42)

Οι κτηνίατροι και οι επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο σε όλες τις πτυχές της διαχείρισης της υγείας των ζώων και στον παρόντα κανονισμό πρέπει να περιληφθούν γενικοί κανόνες σχετικά με τους ρόλους και τις ευθύνες τους.

(43)

Οι κτηνίατροι έχουν την εκπαίδευση και τα επαγγελματικά προσόντα που εξασφαλίζουν ότι έχουν αποκτήσει τις γνώσεις, δεξιότητες και ικανότητες που είναι απαραίτητες, μεταξύ άλλων, για τη διάγνωση νόσων και τη θεραπεία των ζώων. Επιπλέον, σε ορισμένα κράτη μέλη, για ιστορικούς λόγους ή λόγω της έλλειψης κτηνιάτρων που ασχολούνται με νόσους υδρόβιων ζώων, υπάρχει ένα εξειδικευμένο επάγγελμα που ονομάζεται «επαγγελματίες της υγείας υδρόβιων ζώων». Οι εν λόγω επαγγελματίες δεν είναι παραδοσιακά κτηνίατροι, ασκούν όμως την ιατρική για υδρόβια ζώα. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει, επομένως, να σέβεται την απόφαση εκείνων των κρατών μελών που αναγνωρίζουν το εν λόγω επάγγελμα. Στις περιπτώσεις αυτές, οι επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων θα πρέπει να έχουν τις ίδιες ευθύνες και υποχρεώσεις με τους κτηνιάτρους όσον αφορά το συγκεκριμένο πεδίο εργασιών τους. Η προσέγγιση αυτή είναι σύμφωνη με τον κώδικα υγείας των υδρόβιων ζώων του ΟΙΕ.

(44)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι κτηνίατροι και οι επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων που αναλαμβάνουν δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού έχουν επαρκή προσόντα και λαμβάνουν την κατάλληλη κατάρτιση, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τα προσόντα και την κατάρτισή τους.

(45)

Τα κράτη μέλη και ιδίως η αρμόδια αρχή τους που είναι υπεύθυνη για την υγεία των ζώων είναι μεταξύ των κύριων συντελεστών για την πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών ζωικών νόσων. Η αρμόδια για την υγεία των ζώων αρχή διαδραματίζει σημαντικό ρόλο όσον αφορά την επιτήρηση, την εκρίζωση, τα μέτρα καταπολέμησης της νόσου, τον σχεδιασμό έκτακτης ανάγκης, την αύξηση της ενημέρωσης για τη νόσο, και όσον αφορά τη διευκόλυνση των μετακινήσεων των ζώων και το διεθνές εμπόριο μέσω της έκδοσης πιστοποιητικών υγείας των ζώων. Προκειμένου να είναι σε θέση να επιτελούν τα καθήκοντά τους βάσει του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν από την πρόσβαση σε επαρκείς οικονομικούς πόρους, σε πόρους υποδομών και σε ανθρώπινους πόρους σε όλη την επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων των εργαστηριακών δυνατοτήτων, και επιστημονικής και άλλης σχετικής τεχνογνωσίας.

(46)

Η αρμόδια αρχή δεν είναι πάντοτε σε θέση να πραγματοποιεί όλες τις δραστηριότητες που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, λόγω περιορισμένων πόρων. Για τον λόγο αυτό είναι αναγκαίο να προβλεφθεί μια νομική βάση για την ανάθεση της εκτέλεσης των εν λόγω δραστηριοτήτων σε κτηνιάτρους και λοιπούς επαγγελματίες ανάλογης κατάρτισης. Για τον ίδιο λόγο είναι ζωτικής σημασίας οι εν λόγω κτηνίατροι και επαγγελματίες να μην έχουν συγκρούσεις συμφερόντων. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ορίζονται οι απαραίτητοι όροι για τη γενική εφαρμογή των μέτρων ελέγχου και πρόληψης των νόσων και σε όλη την Ένωση, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΣΛΕΕ όσον αφορά την ανάθεση της εκτέλεσης των δραστηριοτήτων αυτών σε κτηνιάτρους και την κατάλληλη κατάρτισή τους. [Τροπολογία 19]

(47)

Η βέλτιστη διαχείριση της υγείας των ζώων μπορεί να επιτευχθεί μόνο σε συνεργασία με τους κατόχους ζώων, τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κτηνιάτρους, τους επαγγελματίες στον τομέα της υγείας των ζώων, άλλα ενδιαφερόμενα μέρη και τους εμπορικούς εταίρους. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η υποστήριξή τους, είναι αναγκαίο να οργανωθούν με σαφή και διαφανή τρόπο οι διαδικασίες λήψης αποφάσεων και η εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Ως εκ τούτου, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα για να τηρείται ενήμερη η κοινή γνώμη, ιδίως όταν υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι τα ζώα ή τα προϊόντα μπορεί να παρουσιάζουν επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία , την ασφάλεια των τροφίμων ή το περιβάλλον και όταν ένα κρούσμα παρουσιάζει δημόσιο ενδιαφέρον. [Τροπολογία 20]

(48)

Για να αποφευχθεί η απελευθέρωση νοσογόνων παραγόντων από εργαστήρια, ιδρύματα και άλλες μονάδες χειρισμού νοσογόνων παραγόντων, είναι ζωτικής σημασίας να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επομένως να προβλέπει μέτρα ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται κατά τον χειρισμό ή τη μεταφορά τέτοιων νοσογόνων παραγόντων, εμβολίων και άλλων βιολογικών προϊόντων. Η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, το οποίο εμπλέκεται σε μια τέτοια δραστηριότητα. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι υπάρχει συμμόρφωση με τα πρότυπα αυτά κατά τον χειρισμό εξαιρετικά μολυσματικών βιολογικών παραγόντων, εμβολίων και λοιπών βιολογικών προϊόντων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τα μέτρα ασφαλείας στα εν λόγω εργαστήρια, ινστιτούτα και εγκαταστάσεις και για τις μετακινήσεις των νοσογόνων παραγόντων.

(49)

Η έγκαιρη ανίχνευση και μια σαφής δομή της κοινοποίησης και αναφοράς των νόσων είναι καίριας σημασίας για τον αποτελεσματικό έλεγχο της νόσου. Προκειμένου να επιτευχθεί η αποτελεσματική και ταχεία αντιμετώπιση, πρέπει να κοινοποιείται αμέσως στην αρμόδια αρχή σε κτηνιάτρους ή σε επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων κάθε υπόνοια ή επιβεβαίωση εστίας ορισμένων καταγεγραμμένων νόσων. Παράλληλα, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι μια επαγγελματική διαχείριση των κοινοποιήσεων και των ανακοινώσεων δεν θα δημιουργεί αβάσιμους φόβους για την υγεία. Οι εν λόγω υποχρεώσεις κοινοποίησης θα πρέπει , συνεπώς, να ισχύουν για κάθε φυσικό και νομικό πρόσωπο προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν διαφεύγουν της προσοχής κάποιες εστίες της νόσου όλους τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κατ’ επάγγελμα ασχολούμενους με τα ζώα και τους κατόχους ζώων συντροφιάς . [Τροπολογία 21]

(50)

Οι κτηνίατροι αποτελούν παράγοντες-κλειδιά για την έρευνα των νόσων και τους βασικούς συνδέσμους μεταξύ των υπεύθυνων επιχειρήσεων και της αρμόδιας αρχής. Συνεπώς, θα πρέπει να ενημερώνονται από τον υπεύθυνο επιχείρησης σε περιπτώσεις μη φυσιολογικής θνησιμότητας, άλλων σοβαρών προβλημάτων σε σχέση με κάποια νόσο ή σημαντικής μείωσης στα ποσοστά παραγωγής με απροσδιόριστη αιτία.

(51)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και αποδοτική κοινοποίηση και να αποσαφηνιστούν οι διαφορετικές περιστάσεις που σχετίζονται με μη φυσιολογική θνησιμότητα και άλλα σοβαρά σημεία νόσων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τα κριτήρια βάσει των οποίων προσδιορίζεται το πότε συντρέχουν οι σχετικές συνθήκες για την κοινοποίηση και τους κανόνες για περαιτέρω έρευνα, όταν αυτό θεωρείται σκόπιμο.

(52)

Για ορισμένες καταγεγραμμένες νόσους είναι ζωτικής σημασίας να ενημερώνονται αμέσως η Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για τις νόσους. Η κοινοποίηση αυτή σε επίπεδο Ένωσης θα δώσει τη δυνατότητα στα γειτονικά ή άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη να λαμβάνουν προφυλακτικά μέτρα, όταν αυτό δικαιολογείται. Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή μιας τέτοιας κοινοποίησης σε επίπεδο Ένωσης, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή.

(53)

Από την άλλη πλευρά, για ορισμένες νόσους η άμεση κοινοποίηση και ανάληψη δράσης δεν είναι αναγκαίες. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η συλλογή πληροφοριών και η υποβολή εκθέσεων σχετικά με την εμφάνιση των νόσων αυτών είναι ουσιαστικής σημασίας για τον έλεγχο της κατάστασης της νόσου και, εάν χρειαστεί, για τη λήψη μέτρων πρόληψης και ελέγχου των νόσων. Η υποχρέωση υποβολής εκθέσεων μπορεί να ισχύει επίσης και για νόσους που υπόκεινται σε κοινοποίηση σε επίπεδο Ένωσης, όταν όμως χρειάζονται συμπληρωματικές πληροφορίες για την εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων πρόληψης και ελέγχου. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η ορθή ενημέρωση και τα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την πρόληψη της διασποράς ή για τον έλεγχο κάθε συγκεκριμένης νόσου συλλέγονται στο σωστό χρονικό πλαίσιο, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ η εξουσία έκδοσης πράξεων όσον αφορά τις υποθέσεις για τις οποίες πρέπει να υποβάλλεται έκθεση.

(54)

Ένας από τους κύριους στόχους της κοινοποίησης των νόσων και της υποβολής εκθέσεων είναι η συγκέντρωση αξιόπιστων, διαφανών και προσβάσιμων επιδημιολογικών δεδομένων. Θα πρέπει να δημιουργηθεί σε επίπεδο Ένωσης ένα ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών για την αποτελεσματική συλλογή και διαχείριση των δεδομένων επιτήρησης για καταγεγραμμένες νόσους και, κατά περίπτωση, για τις αναδυόμενες νόσους ή τη μικροβιακή αντοχή νοσογόνων παραγόντων. Το εν λόγω σύστημα θα πρέπει να προωθήσει την καλύτερη δυνατή διαθεσιμότητα δεδομένων, τη διευκόλυνση της ανταλλαγής δεδομένων και τη μείωση της διοικητικής επιβάρυνσης για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με τη συγχώνευση της κοινοποίησης των νόσων και την υποβολή εκθέσεων εντός της Ένωσης και σε διεθνές επίπεδο σε μία διαδικασία (η οποία είναι η βάση δεδομένων WAHIS/WAHID του ΟΙΕ). Θα πρέπει επίσης να διασφαλίζεται συνοχή με την ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με την οδηγία 2003/99/ΕΚ.

(55)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των ενωσιακών κανόνων για την κοινοποίηση των νόσων και την υποβολή εκθέσεων, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για την καταγραφή των νόσων που αποτελούν αντικείμενο των ενωσιακών κανόνων κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, καθώς και για τη δημιουργία των απαραίτητων διαδικασιών, μορφότυπων, δεδομένων και ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με την κοινοποίηση των νόσων και την υποβολή εκθέσεων.

(56)

Η επιτήρηση αποτελεί βασικό στοιχείο της πολιτικής για τον έλεγχο των νόσων. Θα πρέπει να εξασφαλίζει την έγκαιρη ανίχνευση των μεταδοτικών νόσων των ζώων και την αποτελεσματική κοινοποίηση, επιτρέποντας έτσι στον τομέα και στην αρμόδια αρχή να εφαρμόζουν, όπου είναι εφικτό, έγκαιρα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων, και την εκρίζωση της νόσου. Επιπλέον, θα πρέπει να παρέχει πληροφορίες σχετικά με το υγειονομικό καθεστώς των ζώων κάθε κράτους μέλους και της Ένωσης, τεκμηριώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο το καθεστώς ελεύθερου νόσου και διευκολύνοντας το εμπόριο με τρίτες χώρες.

(57)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παρατηρούν τα ζώα τους σε τακτική βάση και είναι οι πλέον αρμόδιοι να ανιχνεύσουν μη φυσιολογική θνησιμότητα ή άλλα σοβαρά συμπτώματα μιας νόσου. Ως εκ τούτου, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο της επιτήρησης και διαδραματίζουν ουσιώδη ρόλο στην επιτήρηση που πραγματοποιεί η αρμόδια αρχή. Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και όσον αφορά τα άγρια ζώα, θα πρέπει επίσης να αναγνωριστεί ο καίριος ρόλος των κυνηγών στην παρακολούθηση των νόσων λόγω της εμπειρίας και των γνώσεων τους σχετικά με τις νόσους των άγριων ζώων. Παρομοίως, οι ενώσεις κυνηγών και οι κάτοχοι κυνηγετικών αδειών έχουν επίσης τη δυνατότητα να συμβάλουν στο έργο των φορέων ως προς τη παρακολούθηση των άγριων ζώων. [Τροπολογία 22]

(58)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η στενή συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπευθύνων επιχειρήσεων και των κτηνιάτρων ή επαγγελματιών της υγείας των υδρόβιων ζώων και να συμπληρωθεί η επιτήρηση που πραγματοποιείται από υπευθύνους επιχειρήσεων, οι εγκαταστάσεις θα πρέπει, ανάλογα με τον τύπο παραγωγής και άλλους σχετικούς παράγοντες, να υπόκεινται σε επισκέψεις ζωοϋγειονομικού ελέγχου. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ένα αναλογικό επίπεδο επιτήρησης για τους κινδύνους που συνδέονται με διάφορους τύπους εγκαταστάσεων, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ η εξουσία έκδοσης πράξεων σχετικά με τα κριτήρια και το περιεχόμενο των εν λόγω επισκέψεων ζωοϋγειονομικού ελέγχου σε διάφορα είδη εγκαταστάσεων.

(59)

Είναι απαραίτητο η αρμόδια αρχή να θεσπίσει σύστημα επιτήρησης για τις καταγεγραμμένες νόσους που υπόκεινται σε επιτήρηση. Τούτο θα πρέπει να ισχύει επίσης για τις αναδυόμενες νόσους, όπου πρέπει να αξιολογηθούν οι πιθανοί κίνδυνοι για την υγεία που παρουσιάζει η εκάστοτε νόσος και να συγκεντρωθούν επιδημιολογικά δεδομένα για την εν λόγω αξιολόγηση. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η βέλτιστη χρήση των πόρων, οι πληροφορίες πρέπει να συλλεχθούν, να διανεμηθούν και να χρησιμοποιηθούν κατά τον πλέον αποτελεσματικό και αποδοτικό τρόπο.

(60)

Η μεθοδολογία, η συχνότητα και η ένταση της επιτήρησης πρέπει να προσαρμόζονται σε κάθε συγκεκριμένη νόσο και να λαμβάνουν υπόψη τον ειδικό σκοπό της επιτήρησης, το ζωοϋγειονομικό καθεστώς στη συγκεκριμένη περιφέρεια, καθώς και κάθε άλλη συμπληρωματική επιτήρηση που πραγματοποιούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων.

(61)

Σε ορισμένες περιπτώσεις, και ανάλογα με τα επιδημιολογικά χαρακτηριστικά μιας νόσου και τους σχετικούς παράγοντες επικινδυνότητας, μπορεί να χρειάζεται να τεθεί σε εφαρμογή ένα διαρθρωμένο πρόγραμμα επιτήρησης. Στην περίπτωση αυτή είναι σκόπιμο τα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα επιτήρησης βάσει επιδημιολογίας. Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία θέσπισης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τον σχεδιασμό της επιτήρησης, τα κριτήρια για την επίσημη επιβεβαίωση των ορισμών των εστιών και τον ορισμό των κρουσμάτων των νόσων αυτών και τις απαιτήσεις για τα προγράμματα επιτήρησης σε σχέση με το περιεχόμενό τους, τις πληροφορίες που συμπεριλαμβάνονται, και την περίοδο εφαρμογής.

(62)

Για να προωθηθεί ο συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών και να διασφαλιστεί ότι τα εν λόγω προγράμματα επιτήρησης είναι συνεπή με τους στόχους της Ένωσης, θα πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη προς ενημέρωση. Επιπλέον, το κράτος μέλος που υλοποιεί το πρόγραμμα επιτήρησης θα πρέπει επίσης να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος επιτήρησης στην Επιτροπή. Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των προγραμμάτων επιτήρησης, θα πρέπει να ανατεθούν στη Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες ώστε να καταρτίσει κατάλογο των νόσων που υπόκεινται σε προγράμματα επιτήρησης και να θεσπίσει εναρμονισμένες διαδικασίες, μορφότυπους, ανταλλαγή δεδομένων και πληροφοριών.

(63)

Κράτη μέλη που δεν είναι ελεύθερα ή δεν είναι γνωστό ότι είναι ελεύθερα των καταγεγραμμένων νόσων που υπόκεινται σε μέτρα εκρίζωσης όπως προβλέπει ο παρών κανονισμός θα πρέπει να υποχρεούνται να θεσπίζουν προγράμματα υποχρεωτικής εκρίζωσης προκειμένου να εκριζωθούν οι νόσοι αυτές των οποίων η εκρίζωση είναι υποχρεωτική στην Ένωση, ή να έχουν τη δυνατότητα να θεσπίσουν εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης προκειμένου να εκριζωθούν οι νόσοι αυτές των οποίων η εκρίζωση προβλέπεται στην Ένωση, αλλά δεν είναι υποχρεωτική. Για την εξασφάλιση ενιαίων όρων γενικής εφαρμογής σε ολόκληρη την Ένωση, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν εναρμονισμένες απαιτήσεις για τέτοια υποχρεωτικά ή εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εκρίζωση των νόσων, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τους στόχους των στρατηγικών καταπολέμησης των νόσων, τα μέτρα ελέγχου των νόσων στο πλαίσιο υποχρεωτικών ή εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης και τις απαιτήσεις αυτών των προγραμμάτων. [Τροπολογία 23]

(63α)

Από την άλλη πλευρά, υπάρχουν ορισμένες νόσοι που απασχολούν την Ένωση αλλά για τις οποίες δεν είναι ανάγκη να επιβληθεί στα κράτη μέλη η υποχρέωση εκρίζωσης τους. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίσουν εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης για τέτοιες νόσους εφόσον αποφασίσουν ότι η εκρίζωση έχει σημασία για τα ίδια. Αυτού του είδους τα εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης θα αναγνωρίζονται σε επίπεδο Ένωσης. Το πρόγραμμα αυτό θα συνεπάγεται την εφαρμογή ορισμένων αντίστοιχων μέτρων ελέγχου νόσων. Το πρόγραμμα θα μπορεί επίσης να δώσει σε κράτος μέλος, υπό την προϋπόθεση ότι θα τύχει της έγκρισης της Επιτροπής, την δυνατότητα να απαιτεί ορισμένες εγγυήσεις όταν δέχεται ζώα από άλλα κράτη μέλη ή από τρίτες χώρες, όπως συμπληρωματικές δοκιμές για τη νόσο και διαβεβαιώσεις σχετικά με τα αποτελέσματα των εν λόγω δοκιμών σε πιστοποιητικό μετακίνησης. Το πρόγραμμα θα μπορεί επίσης να είναι επιλέξιμο για χρηματοδοτική στήριξη από την Ένωση, σε περίπτωση που η νόσος είναι καταγεγραμμένη στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (12) και έχει υποβληθεί αίτηση χρηματοδότησης. [Τροπολογία 24]

(63β)

Για την εξασφάλιση ενιαίων όρων γενικής εφαρμογής σε ολόκληρη την Ένωση, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν εναρμονισμένες απαιτήσεις για τέτοια υποχρεωτικά ή εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εκρίζωση των νόσων, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τους στόχους των στρατηγικών καταπολέμησης των νόσων, τα μέτρα ελέγχου των νόσων στο πλαίσιο υποχρεωτικών ή εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης και τις απαιτήσεις αυτών των προγραμμάτων. [Τροπολογία 25]

(64)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των προγραμμάτων εκρίζωσης των νόσων, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον καθορισμό των διαδικασιών για την υποβολή τέτοιων προγραμμάτων, για τους δείκτες επιδόσεων, καθώς και για την υποβολή εκθέσεων.

(65)

Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να δηλώσουν το σύνολο των εδαφών τους, των ζωνών ή των διαμερισμάτων αυτών ελεύθερα μίας ή περισσότερων από τις καταγεγραμμένες νόσους οι οποίες υπόκεινται σε κανόνες για τα προγράμματα υποχρεωτικής ή εθελοντικής εκρίζωσης, προκειμένου να προστατεύονται έναντι της εισαγωγής τέτοιων καταγεγραμμένων νόσων από άλλα μέρη της Ένωσης ή από τρίτες χώρες ή εδάφη. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να καθοριστεί μια σαφής εναρμονισμένη διαδικασία, η οποία συμπεριλαμβάνει τα αναγκαία κριτήρια για την έγκριση καθεστώτος ελεύθερου νόσου. Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή της αναγνώρισης του καθεστώτος ελεύθερου νόσου εντός της Ένωσης είναι απαραίτητο το εν λόγω καθεστώς ελεύθερου νόσου να εγκρίνεται επισήμως και επομένως να ανατεθούν στην Επιτροπή οι εκτελεστικές αρμοδιότητες για την έγκριση ενός τέτοιου καθεστώτος.

(66)

Ο OIE εισήγαγε την έννοια της διαμερισματοποίησης στο πλαίσιο των κωδίκων υγείας των χερσαίων και των υδρόβιων ζώων (οι κωδικοί OIE). Στην ενωσιακή νομοθεσία που έχει εκδοθεί πριν τον παρόντα κανονισμό, η έννοια αυτή αναγνωρίζεται για συγκεκριμένα μόνο είδη ζώων και νόσους, τα οποία καθορίζονται σε ειδική ενωσιακή νομοθεσία, δηλαδή για την γρίπη των πτηνών και τις νόσους υδρόβιων ζώων. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να θεσπίσει τη δυνατότητα χρησιμοποίησης του συστήματος διαμερισμάτων για άλλα είδη ζώων και νόσων. Προκειμένου να καθοριστούν οι λεπτομερείς όροι για την αναγνώριση των διαμερισμάτων, οι κανόνες για την έγκρισή τους και οι απαιτήσεις για τα διαμερίσματα, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ.

(67)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να γνωστοποιήσουν ότι το έδαφός τους, οι ζώνες και τα διαμερίσματα είναι ελεύθερα νόσου με σκοπό την ενημέρωση των εμπορικών εταίρων και τη διευκόλυνση του εμπορίου.

(68)

Προκειμένου να καθοριστούν οι λεπτομερείς όροι για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τα κριτήρια για την απόκτηση του εν λόγω καθεστώτος, τα αποδεικτικά στοιχεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου, τα ειδικά μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων, τους περιορισμούς, τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται, τις παρεκκλίσεις και τους όρους για την διατήρηση, την αναστολή, την άρση ή την επαναχορήγηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου.

(69)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των διαδικασιών για την απόκτηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες ώστε να καθορίσει τις καταγεγραμμένες νόσους που υπόκεινται σε διαμερισματοποίηση και λεπτομερείς κανόνες για τους μορφότυπους υποβολής αιτήσεων και την ανταλλαγή πληροφοριών.

(70)

Η παρουσία ενός ολόκληρου πληθυσμού ζώων χωρίς ανοσία, επίνοσων σε ορισμένες καταγεγραμμένες νόσους απαιτεί διαρκή ευαισθητοποίηση και ετοιμότητα για τη νόσο. Τα σχέδια έκτακτης ανάγκης έχουν αποδειχθεί μέσο καίριας σημασίας για τον επιτυχή έλεγχο των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης λόγω εμφάνισης νόσου στο παρελθόν. Προκειμένου να διασφαλίζεται το αποτελεσματικό και αποδοτικό αυτό εργαλείο για τον έλεγχο των εκτάκτων αναγκών λόγω εμφάνισης νόσου, το οποίο είναι ευέλικτο ώστε να προσαρμόζεται στις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τις λεπτομερείς απαιτήσεις και τους όρους για τα σχέδια έκτακτης ανάγκης.

(71)

Οι προηγούμενες ζωοϋγειονομικές κρίσεις έχουν καταδείξει τα οφέλη των συγκεκριμένων, λεπτομερών και ταχειών διαδικασιών διαχείρισης για καταστάσεις έκτακτης ανάγκης λόγω εμφάνισης νόσου. Οι εν λόγω οργανωτικές διαδικασίες πρέπει να εξασφαλίζουν την ταχεία και αποτελεσματική αντίδραση και να βελτιώνουν τον συντονισμό των προσπαθειών όλων των εμπλεκόμενων μερών, και ιδίως των αρμόδιων αρχών και των ενδιαφερόμενων μερών.

(72)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των σχεδίων έκτακτης ανάγκης σε πραγματικές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, είναι απαραίτητη η εξάσκηση και η δοκιμή λειτουργίας των συστημάτων. Για τον σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να πραγματοποιούν ασκήσεις προσομοίωσης, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των γειτονικών κρατών μελών και τρίτων χωρών και εδαφών, όπου αυτό είναι εφικτό και σκόπιμο.

(73)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και τις ασκήσεις προσομοίωσης, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή οι εκτελεστικές αρμοδιότητες να καθορίζει κανόνες για την πρακτική εφαρμογή των εν λόγω σχεδίων και ασκήσεων.

(74)

Τα κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόντα, όπως τα εμβόλια, οι υπεράνοσοι οροί και τα αντιμικροβιακά διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών νόσων των ζώων. Η εκτίμηση επιπτώσεων για τη θέσπιση του νόμου της ΕΕ για την υγεία των ζώων δίνει ιδιαίτερη έμφαση στη σημασία των εμβολίων ως εργαλείου για την πρόληψη, τον έλεγχο και την εκρίζωση των νόσων των ζώων.

(75)

Ωστόσο, οι στρατηγικές ελέγχου για ορισμένες μεταδοτικές νόσους απαιτούν απαγόρευση ή περιορισμό της χρήσης ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων, καθώς η χρήση τους θα παρεμπόδιζε την αποτελεσματικότητα των στρατηγικών αυτών. Για παράδειγμα, οι υπεράνοσοι οροί ή τα αντιμικροβιακά μπορεί να συγκαλύπτουν την εκδήλωση μιας νόσου, να κάνουν αδύνατη την ανίχνευση ενός νοσογόνου παράγοντα ή καταστήσουν δύσκολη μια ταχεία και διαφορική διάγνωση, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο την ορθή ανίχνευση της νόσου , διακυβεύοντας με αυτόν τον τρόπο τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων . [Τροπολογία 26]

(76)

Ωστόσο, οι εν λόγω στρατηγικές ελέγχου μπορεί να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των διαφόρων καταγεγραμμένων νόσων. Συνεπώς ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει κανόνες σχετικά με τη χρήση κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊόντων για την πρόληψη και τον έλεγχο των ορισμένων νόσων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, καθώς και τα εναρμονισμένα κριτήρια που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν αποφασίζεται αν θα χρησιμοποιηθούν ή όχι και πώς θα χρησιμοποιηθούν τα εμβόλια, οι υπεράνοσοι οροί και οι αντιμικροβιακές ουσίες. Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια ευέλικτη προσέγγιση και να αντιμετωπιστούν οι ιδιαιτερότητες των διαφόρων καταγεγραμμένων νόσων και η διαθεσιμότητα των αποτελεσματικών θεραπευτικών αγωγών, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΣΛΕΕ όσον αφορά τους περιορισμούς, τις απαγορεύσεις ή την υποχρέωση χρησιμοποίησης ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων στο πλαίσιο του ελέγχου ορισμένων καταγεγραμμένων νόσων. Στην περίπτωση κατεπείγοντος και για την αντιμετώπιση αναδυόμενων κινδύνων, με ενδεχόμενες καταστροφικές συνέπειες για την υγεία των ζώων ή την ανθρώπινη υγεία, την οικονομία, την κοινωνία και το περιβάλλον, θα πρέπει να είναι δυνατόν τα μέτρα αυτά να εκδίδονται με την επείγουσα διαδικασία. [Τροπολογία 27]

(77)

Σε συνέχεια των συμπερασμάτων που διατυπώνονται στη γνωμοδότηση των εμπειρογνωμόνων για τα εμβόλια και/ή τις διαγνωστικές τράπεζες για σημαντικές νόσους των ζώων (13) θα πρέπει επίσης να καταστεί δυνατόν για την Ένωση και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν αποθέματα αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων για καταγεγραμμένες νόσους που αποτελούν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία. Η σύσταση μιας ενωσιακής τράπεζας αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων θα προάγει τους στόχους της Ένωσης για την υγεία των ζώων επιτρέποντας την ταχεία και αποτελεσματική αντίδραση όταν απαιτούνται οι πόροι της και συνιστά μια αποδοτικότερη χρήση των περιορισμένων πόρων.

(78)

Προκειμένου να διασφαλιστεί μια τέτοια ταχεία και αποτελεσματική αντίδραση, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τη σύσταση και τη διαχείριση των εν λόγω τραπεζών και τα πρότυπα και τις απαιτήσεις ασφαλείας για τη λειτουργία τους. Ωστόσο, ο εν λόγω κανονισμός δεν θα πρέπει να προβλέπει κανόνες για τη χρηματοδότηση των προληπτικών μέτρων και των μέτρων ελέγχου των νόσων, συμπεριλαμβανομένου του εμβολιασμού.

(79)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κριτήρια για την κατά προτεραιότητα πρόσβαση στους πόρους της ενωσιακής τράπεζας αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διανομή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ομοίως, είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη που δεν έχουν συστήσει εθνικές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων ή αντιμετωπίζουν περιορισμένη διαθεσιμότητα αποθεμάτων στις τράπεζες της Ένωσης να θεσπίσουν κριτήρια πρόσβασης στους πόρους άλλων κρατών μελών. [Τροπολογία 28]

(80)

Για λόγους ασφάλειας σε σχέση με τη βιοτρομοκρατία και την αγροτρομοκρατία, ορισμένες λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως διαβαθμισμένες πληροφορίες και η δημοσίευσή τους θα πρέπει να απαγορευθεί.

(81)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι για τη διαχείριση των ενωσιακών τραπεζών αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για να καθορίζει λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το ποια βιολογικά προϊόντα πρόκειται να συμπεριληφθούν στις εν λόγω τράπεζες και για ποιες νόσους, και λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την προμήθεια, τις ποσότητες, την αποθήκευση, την παράδοση, τις διαδικαστικές και τεχνικές απαιτήσεις για τα εμβόλια, τα αντιγόνα και τα διαγνωστικά αντιδραστήρια και τη συχνότητα και το περιεχόμενο της υποβολής πληροφοριών στην Επιτροπή.

(82)

Σε περίπτωση που εστία καταγεγραμμένης νόσου θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει υψηλό κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία στην Ένωση, είναι αναγκαίο να ληφθούν άμεσα μέτρα ελέγχου της νόσου για την εκρίζωση της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου, προκειμένου να προστατευθούν τα ζώα και η δημόσια υγεία και οι σχετικοί τομείς.

(83)

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς πρέπει να έχουν την πρωταρχική ευθύνη για τον έλεγχο και την πρόληψη της διασποράς των μεταδοτικών νόσων των ζώων. Θα πρέπει να λαμβάνουν άμεσα μέτρα σε περίπτωση υπόνοιας ή επιβεβαίωσης εξαιρετικά μολυσματικών νόσων.

(84)

Η αρμόδια αρχή θα πρέπει να είναι υπεύθυνη για την έναρξη των πρώτων ερευνών για την επιβεβαίωση ή τη διάψευση παρουσίας μιας εξαιρετικά μολυσματικής καταγεγραμμένης νόσου και η οποία θεωρείται ότι αποτελεί υψηλό κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία στην Ένωση.

(85)

Η αρμόδια αρχή θα πρέπει να θεσπίζει προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσων προκειμένου να αποτρέπεται πιθανή διασπορά της καταγεγραμμένης νόσου, και να προβαίνει σε επιδημιολογική έρευνα.

(85α)

Σύμφωνα με την οδηγία 2003/99/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαβιβάζουν κάθε χρόνο έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις τάσεις και τις πηγές προέλευσης των ζωοανθρωπονόσων, των ζωονοσογόνων παραγόντων και της αντοχή στους αντιμικροβιακούς παράγοντες. Παρομοίως, στο πλαίσιο των σχεδίων ελέγχου και του προγράμματος ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους)  (14)  (*1) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν στρατηγικά μέτρα παρακολούθησης, πρόληψης και ελέγχου άλλων λοιμωδών νόσων των ζώων, συμπεριλαμβανομένων όσων δεν καταγράφονται στο Παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Στα μέτρα αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνεται στρατηγική για ορθές ζωοτεχνικές πρακτικές και για υπεύθυνη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων. [Τροπολογία 29]

(86)

Αμέσως μόλις επιβεβαιώνεται μια καταγεγραμμένη νόσος, η αρμόδια αρχή πρέπει να λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ελέγχου της νόσου, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της οριοθέτησης απαγορευμένων ζωνών, προκειμένου να εκριζωθεί και να προληφθεί η περαιτέρω διασπορά της νόσου.

(86α)

Τα μέτρα ελέγχου της νόσου που είναι απαραίτητα σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας νόσου μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τη βιοποικιλότητα και τη διατήρηση των γενετικών πόρων των εκτρεφόμενων ζώων. Σύμφωνα με τη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα και τη στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα, η αρμόδια αρχή πρέπει, κατά τον καθορισμό της εφαρμογής των μέτρων ελέγχου της νόσου, να λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις στη βιοποικιλότητα και τους γενετικούς πόρους εκτρεφόμενων ζώων. [Τροπολογία 30]

(87)

Η εμφάνιση καταγεγραμμένης νόσου σε άγρια ζώα μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και την υγεία των εκτρεφόμενων ζώων ή αντιστρόφως . Πρέπει, επομένως, να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για μέτρα εκρίζωσης και καταπολέμησης της νόσου στα άγρια ζώα, ή εφόσον απαιτείται, στα δεσποζόμενα ζώα . [Τροπολογία 31]

(88)

Για καταγεγραμμένες νόσους οι οποίες δεν είναι ιδιαίτερα μολυσματικές και οι οποίες υπόκεινται σε υποχρεωτική εκρίζωση, τα μέτρα ελέγχου νόσων θα πρέπει να εφαρμόζονται για την πρόληψη της διασποράς των εν λόγω καταγεγραμμένων νόσων, ιδίως σε μη μολυσμένες περιοχές. Τα εν λόγω μέτρα, ωστόσο, μπορούν να είναι πιο περιορισμένα ή διαφορετικά σε σχέση με τα ισχύοντα για τις πιο επικίνδυνες καταγεγραμμένες νόσους. Ο παρών κανονισμός, συνεπώς, θα πρέπει να προβλέπει ειδικούς κανόνες για τις εν λόγω νόσους. Τα κράτη μέλη που διαθέτουν εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης θα πρέπει επίσης να λάβουν τέτοια μέτρα ελέγχου νόσων. Ωστόσο, το επίπεδο και η ένταση των μέτρων ελέγχου νόσων πρέπει να είναι αναλογικά και να λαμβάνουν υπόψη τα χαρακτηριστικά της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου, την κατανομή και τη σημασία της για το οικείο κράτος μέλος ή την οικεία περιφέρεια και την Ένωση στο σύνολό της. [Τροπολογία 32]

(89)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό από τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κατόχους ζώων συντροφιάς και τις αρμόδιες αρχές, και λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων των μέτρων ελέγχου των νόσων για συγκεκριμένες καταγεγραμμένες νόσους και των σχετικών παραγόντων επικινδυνότητας, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τα λεπτομερή μέτρα καταπολέμησης νόσων που εφαρμόζονται σε περίπτωση υπόνοιας ή επιβεβαίωσης μιας καταγεγραμμένης νόσου σε εγκαταστάσεις, άλλες τοποθεσίες και απαγορευμένες ζώνες.

(90)

Προκειμένου να προβλεφθεί η δυνατότητα έγκρισης από την Επιτροπή ειδικών μέτρων ελέγχου των νόσων σε προσωρινή βάση στην περίπτωση που τα μέτρα ελέγχου νόσων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν επαρκούν ή δεν είναι κατάλληλα για την αντιμετώπιση της επικινδυνότητας, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τον ορισμό ειδικών μέτρων ελέγχου νόσων για περιορισμένο χρονικό διάστημα.

(91)

Η εγγραφή σε μητρώα ορισμένων μεταφορέων και των μονάδων στις οποίες διατηρούνται χερσαία ζώα ή όπου τυγχάνει χειρισμού ή μεταφέρεται ζωικό αναπαραγωγικό υλικό είναι απαραίτητη προκειμένου να είναι σε θέση οι αρμόδιες αρχές να διεξάγουν επαρκή επιτήρηση, και για την πρόληψη, τον έλεγχο και την εκρίζωση των μεταδοτικών νόσων των ζώων.

(92)

Όταν ορισμένος τύπος εγκατάστασης εκτροφής χερσαίων ζώων ή χειρισμού ή αποθήκευσης ζωικού αναπαραγωγικού υλικού συνιστά ιδιαίτερο κίνδυνο για την υγεία των ζώων, θα πρέπει να υπόκειται σε έγκριση από την αρμόδια αρχή.

(93)

Προκειμένου να αποφεύγονται οι αδικαιολόγητες διοικητικές επιβαρύνσεις και δαπάνες, ιδίως για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), θα πρέπει να παραχωρηθεί ευελιξία στα κράτη μέλη να προσαρμόσουν το σύστημα καταχώρισης και έγκρισης στις τοπικές και περιφερειακές συνθήκες και μοντέλα παραγωγής.

(94)

Για λόγους μείωσης του διοικητικού φόρτου, η καταχώριση και οι εγκρίσεις πρέπει, εφόσον είναι δυνατόν, να ενσωματωθούν σε ένα σύστημα καταχώρισης ή έγκρισης που έχουν ενδεχομένως ήδη θεσπίσει τα κράτη μέλη για άλλους σκοπούς.

(95)

Οι υπεύθυνοι επιχείρησης διαθέτουν ιδία γνώση των ζώων που έχουν υπό τη φροντίδα τους. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να τηρούν ενημερωμένα αρχεία πληροφοριών που είναι χρήσιμες για την αξιολόγηση της κατάστασης της υγείας των ζώων, για την ιχνηλασιμότητα και επιδημιολογική έρευνα σε περίπτωση εμφάνισης καταγεγραμμένης νόσου. Στα αρχεία αυτά πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση η αρμόδια αρχή.

(96)

Προκειμένου να εξασφαλίζεται η πρόσβαση της κοινής γνώμης σε επίκαιρες πληροφορίες σχετικά με τις καταχωρισμένες εγκαταστάσεις και τους μεταφορείς και τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να καταρτίσει και να τηρεί μητρώο των εν λόγω εγκαταστάσεων και μεταφορέων. Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να περιέχονται στο μητρώο εγκαταστάσεων και μεταφορέων και τις απαιτήσεις τήρησης αρχείου, όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να καταγράφονται, παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις τήρησης αρχείου και τις συγκεκριμένες επιπλέον απαιτήσεις για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό.

(97)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των απαιτήσεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό σχετικά με την καταχώριση και την έγκριση των εγκαταστάσεων και την τήρηση αρχείων και μητρώων, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών, τις εξαιρέσεις και άλλους κανόνες, τις μορφές και τις λειτουργικές προδιαγραφές των μητρώων και των αρχείων.

(98)

Η αποτελεσματική ιχνηλασιμότητα αποτελεί βασικό στοιχείο της πολιτικής ελέγχου των νόσων. Θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ειδικές απαιτήσεις αναγνώρισης και καταγραφής για τα διάφορα είδη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και αναπαραγωγικού υλικού, προκειμένου να διευκολυνθεί η αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων που προβλέπει ο παρών κανονισμός για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων. Επιπλέον, είναι σημαντικό να προβλεφθεί η δυνατότητα δημιουργίας ενός συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής για είδη για τα οποία δεν υπάρχουν σήμερα τέτοιες προβλέψεις, ή όταν το δικαιολογούν οι μεταβαλλόμενες περιστάσεις και κίνδυνοι.

(99)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής και να εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις υποχρεώσεις για τις βάσεις δεδομένων, τον προσδιορισμό της αρμόδιας αρχής, τις λεπτομερείς απαιτήσεις αναγνώρισης και καταχώρισης για διάφορα είδη ζώων και εγγράφων.

(100)

Είναι σκόπιμο να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και το κόστος και να προβλεφθεί ευελιξία του συστήματος σε περιπτώσεις που οι απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας μπορεί να επιτευχθούν με άλλους τρόπους εκτός από εκείνους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Επομένως, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εγκρίνει πράξεις κατ' εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις αναγνώρισης και καταχώρισης.

(101)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής και της ιχνηλασιμότητας, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για τον καθορισμό των κανόνων σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές για τις βάσεις δεδομένων, τα μέσα αναγνώρισης, τα έγγραφα και τους μορφότυπους, τις προθεσμίες και τα κριτήρια για παρεκκλίσεις από τα εν λόγω συστήματα.

(102)

Ένα σημαντικό εργαλείο για την πρόληψη της εισόδου και της διασποράς μιας μεταδοτικής νόσου των ζώων είναι η χρήση περιορισμών στις μετακινήσεις των ζώων και των προϊόντων τα οποία μπορούν να μεταδίδουν την εν λόγω νόσο. Ωστόσο, ο περιορισμός των μετακινήσεων ζώων και προϊόντων ενδέχεται να έχει σοβαρή οικονομική επίπτωση και να παρεμβαίνει στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Οι περιορισμοί αυτού του είδους θα πρέπει, επομένως, να εφαρμόζονται μόνο όταν είναι αναγκαίοι και ανάλογοι προς τους σχετικούς κινδύνους. Η προσέγγιση αυτή είναι σύμφωνη με τις αρχές που καθορίζονται στη συμφωνία ΥΦΠ και τα διεθνή πρότυπα του ΟΙΕ.

(103)

Οι γενικές απαιτήσεις που ορίζονται με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να ισχύουν για όλες τις μετακινήσεις ζώων, όπως η απαγόρευση των μετακινήσεων ζώων από εγκατάσταση όπου παρατηρείται μη φυσιολογική θνησιμότητα ή άλλα συμπτώματα νόσου με απροσδιόριστη αιτία, ή απαιτήσεις πρόληψης νόσων κατά τη μεταφορά.

(104)

Το νομικό πλαίσιο, το οποίο επί του παρόντος ορίζεται στην ενωσιακή νομοθεσία για τις μετακινήσεις προϊόντων χερσαίων ζώων, ορίζει εναρμονισμένους κανόνες κυρίως για την κυκλοφορία χερσαίων ζώων και προϊόντων ανάμεσα σε κράτη μέλη, αφήνοντας στα κράτη μέλη τη διακριτική ευχέρεια να καθορίζουν τις αναγκαίες απαιτήσεις για τις μετακινήσεις εντός της επικράτειάς τους. Η σύγκριση της τρέχουσας κατάστασης με μια επιλογή όπου οι κανόνες για τις μετακινήσεις στο εσωτερικό των κρατών μελών θα εναρμονίζονταν επίσης σε επίπεδο Ένωσης, αποτέλεσε αντικείμενο εκτενούς επεξεργασίας στην εκτίμηση αντικτύπου του κανονισμού της ΕΕ για την υγεία των ζώων. Συνήχθη το συμπέρασμα ότι η τρέχουσα προσέγγιση πρέπει να διατηρηθεί, καθώς μια πλήρης εναρμόνιση όλων των μετακινήσεων θα ήταν πολύ πολύπλοκη και τα οφέλη όσον αφορά τη διευκόλυνση των μετακινήσεων μεταξύ κρατών μελών δεν υπερκαλύπτουν τον αρνητικό αντίκτυπο που θα μπορούσαν να έχουν στην ικανότητα για τον έλεγχο νόσων.

(105)

Για τα ζώα που μετακινούνται μεταξύ των κρατών μελών ισχύει ένα σύνολο βασικών απαιτήσεων σχετικά με την υγεία των ζώων. Συγκεκριμένα, τα ζώα δεν μπορούν να μετακινούνται από εγκαταστάσεις με μη φυσιολογική θνησιμότητα ή σημεία νόσου άγνωστης αιτίας. Ωστόσο, η θνησιμότητα, ακόμη και εάν είναι μη φυσιολογική, η οποία συνδέεται με επιστημονικές διαδικασίες που επιτρέπονται με βάση την οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) και η οποία δεν είναι λοιμώδους αιτιολογίας σχετιζόμενης με καταγεγραμμένες νόσους, δεν θα πρέπει να αποτελεί λόγο να εμποδίζονται οι μετακινήσεις των ζώων που προορίζονται για την έρευνα. Εντούτοις, η θνησιμότητα αυτή θα πρέπει να καταγράφεται από την αρμόδια αρχή. [Τροπολογία 33]

(106)

Ωστόσο, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει ευελιξία προκειμένου να διευκολύνεται η κυκλοφορία των ειδών και κατηγοριών χερσαίων ζώων, τα οποία είναι χαμηλής επικινδυνότητας για τη διασπορά καταγεγραμμένων νόσων μεταξύ των κρατών μελών. Επιπλέον, πρέπει να προβλεφθούν περαιτέρω δυνατότητες για παρεκκλίσεις σε περιπτώσεις όπου τα κράτη μέλη ή οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων έχουν θέσει επιτυχώς σε εφαρμογή εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας, όπως υψηλά επίπεδα βιοπροφύλαξης και αποτελεσματικά συστήματα επιτήρησης.

(107)

Τα οπληφόρα και τα πουλερικά αποτελούν ομάδες ειδών ζώων μεγάλης οικονομικής σημασίας και υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις σύμφωνα την ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίστηκε πριν από τον παρόντα κανονισμό, και συγκεκριμένα την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (16), την οδηγία 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου (17), την οδηγία 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου (18), την οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου (19) και εν μέρει την οδηγία 92/65/ΕΟΚ. Οι βασικοί κανόνες που διέπουν τις μετακινήσεις των εν λόγω ειδών θα πρέπει να θεσπιστούν στον παρόντα κανονισμό. Οι λεπτομερείς απαιτήσεις που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τις νόσους που μπορούν να μεταδοθούν με τα διάφορα είδη ή κατηγορίες ζώων πρέπει να ρυθμιστούν σε μεταγενέστερες νομοθετικές πράξεις της Επιτροπής, αφού ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των νόσων, τα είδη και τις κατηγορίες των σχετικών ζώων.

(108)

Καθώς οι μετακινήσεις και οι πρακτικές συνάθροισης οπληφόρων και πουλερικών περικλείουν ιδιαίτερα υψηλό κίνδυνο εκδήλωσης νόσου, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες στον παρόντα κανονισμό για την προστασία της υγείας των ζώων και την πρόληψη της διασποράς μεταδοτικών νόσων των ζώων. [Τροπολογία 34]

(109)

Ανάλογα με τις καταγεγραμμένες νόσους και τα καταγεγραμμένα είδη, θα είναι αναγκαίο να καθοριστούν ειδικές ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για ορισμένα ζωικά είδη πλην των δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών. Κανόνες για τα εν λόγω είδη ορίστηκαν επίσης στο νομικό πλαίσιο που ίσχυε πριν τον παρόντα κανονισμό και ιδίως στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ. Η εν λόγω οδηγία καθορίζει συγκεκριμένους κανόνες μετακινήσεων για τα είδη των ζώων συμπεριλαμβανομένων των μελισσών και αγριομελισσών, πιθήκων, σκύλων και γατών, κτλ. και ο παρών κανονισμός θα πρέπει, επομένως, να παράσχει τη νομική βάση για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεων με τις οποίες καθορίζονται συγκεκριμένοι κανόνες για τις μετακινήσεις των εν λόγω ειδών ζώων.

(110)

Οι υπό περιορισμό εγκαταστάσεις, οι οποίες χρησιμοποιούνται συνήθως για την φύλαξη εργαστηριακών ζώων ή ζώων ζωολογικών κήπων, συνήθως ενέχουν υψηλό επίπεδο βιοπροφύλαξης, ένα ευνοϊκό και καλά ελεγχόμενο υγειονομικό καθεστώς και υπόκεινται σε λιγότερες μετακινήσεις ή μετακινήσεις αποκλειστικά εντός των κλειστών κυκλωμάτων των εν λόγω εγκαταστάσεων. Το καθεστώς των υπό περιορισμό εγκαταστάσεων, για τις οποίες οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μπορούν να υποβάλλουν αίτηση σε εθελοντική βάση, εισήχθη για πρώτη φορά με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ, όπου ορίζονται κανόνες και απαιτήσεις για την έγκριση και απαιτήσεις μετακίνησης για εγκεκριμένους οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα. Το σύστημα επιτρέπει στις επιχειρήσεις να ανταλλάσσουν ζώα μεταξύ τους με λιγότερες απαιτήσεις για τις μετακινήσεις, και ταυτόχρονα παρέχει υγειονομικές εγγυήσεις στο κύκλωμα των υπό περιορισμό εγκαταστάσεων. Κατά συνέπεια, η έννοια έγινε ευρέως δεκτή από τους υπευθύνους επιχειρήσεων, και χρησιμοποιείται ως προαιρετική επιλογή. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να διατηρηθεί η έννοια των υπό περιορισμό εγκαταστάσεων και να θεσπιστούν, επίσης, κανόνες στον παρόντα κανονισμό για τις μετακινήσεις μεταξύ των εν λόγω εγκαταστάσεων.

(111)

Για επιστημονικούς σκοπούς, όπως η έρευνα ή η διάγνωση, και ιδίως για εκείνους που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 2010/63/ΕΕ, μπορεί να χρειαστεί να μετακινηθούν ζώα τα οποία δεν συμμορφώνονται με τις γενικές υγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και ενέχουν υψηλότερη επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων. Τέτοιου είδους μετακινήσεις δεν πρέπει να απαγορεύονται ή να περιορίζονται αδικαιολόγητα από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, καθώς αυτό ενδέχεται να παρεμποδίσει κατ' άλλο τρόπο εγκεκριμένες ερευνητικές δραστηριότητες και να καθυστερήσει την επιστημονική πρόοδο. Παρόλ' αυτά, είναι απαραίτητο να καθορίζονται κανόνες στον παρόντα κανονισμό ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι μετακινήσεις των ζώων αυτών πραγματοποιούνται κατά τρόπο ασφαλή καθώς και ότι καταγράφονται από την αρμόδια αρχή . [Τροπολογία 35]

(112)

Πρότυπα μετακινήσεων ζώων τσίρκου, ζώων που φυλάσσονται σε ζωολογικούς κήπους, ζώων που προορίζονται για έκθεση και ορισμένων άλλων ζώων συχνά αποκλίνουν από τα πρότυπα μετακινήσεων άλλων δεσποζόμενων ειδών. Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη συγκεκριμένες παράμετροι κατά την προσαρμογή των ενωσιακών κανόνων για τις μετακινήσεις ζώων αυτών των ειδών, λαμβάνοντας υπόψη την ειδική επικινδυνότητα και εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας.

(113)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων των αιτιολογικών σκέψεων 102 έως 112 του παρόντος κανονισμού, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τα μέτρα πρόληψης νόσων κατά τις μεταφορές, τους ειδικούς κανόνες για τις μετακινήσεις ορισμένων ειδών ζώων και ειδικές περιστάσεις, όπως είναι οι πρακτικές συνάθροισης ή τα απορριφθέντα φορτία, και ειδικές απαιτήσεις ή παρεκκλίσεις για άλλες μορφές μετακινήσεων, όπως μετακινήσεις για επιστημονικούς σκοπούς.

(114)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η δυνατότητα έκδοσης ειδικών κανόνων για τις μετακινήσεις όταν οι κανόνες μετακινήσεων δεν είναι επαρκείς ή κατάλληλοι για να περιοριστεί η διασπορά μιας ορισμένης νόσου, θα πρέπει να ανατεθούν για περιορισμένο χρονικό διάστημα εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για τον καθορισμό ειδικών κανόνων για τις μετακινήσεις.

(115)

Τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που μετακινούνται μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις όσον αφορά τις εν λόγω μετακινήσεις. Όταν πρόκειται για είδη που παρουσιάζουν κίνδυνο για την υγεία και έχουν μεγαλύτερη οικονομική σημασία, θα πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο θα έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή.

(116)

Στο μέτρο που είναι τεχνικά, πρακτικά και οικονομικά εφικτό, θα πρέπει να αξιοποιούνται οι τεχνολογικές εξελίξεις για τη μείωση του διοικητικού φόρτου για τους υπευθύνους επιχειρήσεων και την αρμόδια αρχή σχετικά με την πιστοποίηση και την κοινοποίηση μέσω της χρήσης της τεχνολογίας της πληροφορίας ώστε να αντικατασταθεί το έντυπο υλικό και να διευκολυνθούν οι διαδικασίες κοινοποίησης, και να χρησιμοποιούνται στο μέτρο του δυνατού για πολλαπλούς σκοπούς.

(117)

Σε περιπτώσεις στις οποίες το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή δεν απαιτείται, ο υπεύθυνος επιχείρησης που μετακινεί ζώα σε άλλο κράτος μέλος θα πρέπει να συντάσσει υπεύθυνη δήλωση που θα επιβεβαιώνει ότι τα ζώα πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό σχετικά με τις μετακινήσεις.

(118)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 115, 116 και 117 του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά το περιεχόμενο, τις απαιτήσεις ενημέρωσης και τις παρεκκλίσεις από την υποχρέωση ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης, τους ειδικούς κανόνες πιστοποίησης και τις υποχρεώσεις των επίσημων κτηνιάτρων για τη διενέργεια κατάλληλων ελέγχων πριν υπογράψουν πιστοποιητικό υγείας των ζώων.

(119)

Η κοινοποίηση των μετακινήσεων των ζώων και του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού μεταξύ των κρατών μελών και, σε ορισμένες περιπτώσεις, εντός της εθνικής επικράτειας των κρατών μελών, είναι απαραίτητη για να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των ζώων και του ζωικού αναπαραγωγικού αυτού υλικού, όταν οι μετακινήσεις αυτές μπορεί να συνδέονται με κίνδυνο διασποράς μεταδοτικών νόσων των ζώων. Επομένως, τέτοιου είδους μετακινήσεις πρέπει να κοινοποιούνται και να καταχωρίζονται. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται το σύστημα IMSOC που προβλέπεται στο άρθρο 130 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (*2) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους).

(120)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των κανόνων που ορίζονται με τον παρόντα κανονισμό σχετικά με την πιστοποίηση της υγείας των ζώων και τη γνωστοποίηση μετακινήσεων, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον καθορισμό κανόνων όσον αφορά τα υποδείγματα πιστοποιητικών υγείας των ζώων, τις υπεύθυνες δηλώσεις, τους μορφότυπους και τις προθεσμίες για την κοινοποίηση μετακινήσεων τόσο χερσαίων όσο και υδρόβιων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και, επίσης, ανάλογα με την περίπτωση, προϊόντων ζωικής προέλευσης.

(121)

Η ειδική φύση των μετακινήσεων ζώων συντροφιάς αντιπροσωπεύει κίνδυνο για την υγεία των ζώων ο οποίος διαφέρει σημαντικά από τον κίνδυνο που παρουσιάζουν οι μετακινήσεις άλλων δεσποζόμενων ζώων. Θα πρέπει, ως εκ τούτου, να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες για τις μετακινήσεις αυτές στον παρόντα κανονισμό. Προκειμένου να εξασφαλιστεί εξακολουθήσουν να ισχύουν οι διατάξεις που έχουν ήδη εγκριθεί. Με τον τρόπο αυτόν εξασφαλίζεται ότι τα ζώα συντροφιάς δεν παρουσιάζουν σημαντική επικινδυνότητα για την διασπορά μεταδοτικών νόσων των ζώων. , θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή Η εξουσία να εκδίδει πράξεις κανόνες σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων που λαμβάνονται για τέτοιες μετακινήσεις θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τα λεπτομερή μέτρα για τις μετακινήσεις των εν λόγω ζώων. Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των απαιτήσεων που ορίζονται με τον παρόντα κανονισμό σχετικά με τις μετακινήσεις ζώων συντροφιάς, πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον καθορισμό κανόνων σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων που λαμβάνονται για τέτοιες μετακινήσεις ΣΛΕΕ με την επιφύλαξη των διατάξεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (20). [Τροπολογία 36]

(122)

Τα άγρια ζώα μπορεί, για διάφορους λόγους, να αντιπροσωπεύουν κίνδυνο για την υγεία των ζώων και για τη δημόσια υγεία εάν, για παράδειγμα, μετακινηθούν σε μια εγκατάσταση ή από ένα περιβάλλον σε ένα άλλο. Χρειάζεται, ενδεχομένως, να λαμβάνονται τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για τις μετακινήσεις τέτοιων ζώων προκειμένου να αποφεύγεται η διασπορά μεταδοτικών νόσων των ζώων. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα άγρια ζώα δεν παρουσιάζουν σημαντική επικινδυνότητα για την διασπορά μεταδοτικών νόσων των ζώων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις επιπλέον απαιτήσεις για τις μετακινήσεις άγριων χερσαίων ζώων.

(123)

Το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό μπορεί να ενέχει παρόμοια επικινδυνότητα διασποράς μεταδοτικών νόσων σε ζώντα ζώα. Επιπλέον, η παραγωγή του παρουσιάζει ιδιαιτερότητες οι οποίες συνδέονται με τις υψηλές απαιτήσεις υγείας για τα ζώα για γενετική βελτίωση και για τις οποίες χρειάζονται αυστηρότερες ή ιδιαίτερες ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις όσον αφορά τα ζώα-δότες. Προκειμένου να εξασφαλίζονται οι ασφαλείς μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, το αναμενόμενο υψηλό υγειονομικό τους πρότυπο και να λαμβάνονται υπόψη ορισμένες συγκεκριμένες χρήσεις, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τις λεπτομερείς απαιτήσεις για τη μετακίνηση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ορισμένων ειδών ζώων, ειδικές απαιτήσεις όπως για παράδειγμα τη μετακίνησή του για επιστημονικούς σκοπούς, και τις παρεκκλίσεις από την υποχρέωση ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης.

(124)

Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης μπορούν να παρουσιάζουν επικινδυνότητα διασποράς μεταδοτικών νόσων των ζώων. Οι απαιτήσεις για την ασφάλεια των τροφίμων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που καθορίζονται στην ενωσιακή νομοθεσία εξασφαλίζουν καλές πρακτικές υγιεινής και μειώνουν τους κινδύνους για την υγεία των ζώων από τα εν λόγω προϊόντα. Ωστόσο, για ορισμένες περιπτώσεις, θα πρέπει να θεσπιστούν στον παρόντα κανονισμό ειδικά υγειονομικά μέτρα, όπως για παράδειγμα μέτρα ελέγχου νόσων και μέτρα έκτακτης ανάγκης, ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης δεν συμβάλλουν στην διασπορά νόσων των ζώων. Προκειμένου να εξασφαλίζονται οι ασφαλείς μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης στις εν λόγω συγκεκριμένες περιπτώσεις, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες για τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης σε σχέση με μέτρα ελέγχου νόσων, τις υποχρεώσεις για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και τις παρεκκλίσεις από τους εν λόγω κανόνες, όπου η επικινδυνότητα σε σχέση με τις μετακινήσεις αυτές και τα ισχύοντα μέτρα μετριασμού της επικινδυνότητας το επιτρέπουν.

(125)

Όταν τα κράτη μέλη λαμβάνουν εθνικά μέτρα σχετικά με τις μετακινήσεις ζώων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή αποφασίζουν να λάβουν εθνικά μέτρα για να περιορίσουν τον αντίκτυπο των μεταδοτικών νόσων των ζώων εκτός από τις νόσους που έχουν καταγραφεί στο έδαφός τους, τα εθνικά αυτά μέτρα δεν πρέπει μπορούν να έρχονται σε αντίθεση με τους κανόνες για την εσωτερική αγορά που καθορίζονται στην ενωσιακή νομοθεσία μόνο εφόσον αιτιολογούνται επιστημονικά για λόγους ελέγχου λοιμώδους νόσου και είναι αναλογικά σε σχέση με τον κίνδυνο . Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστεί το πλαίσιο για τα εν λόγω εθνικά μέτρα και να εξασφαλιστεί ότι παραμένουν εντός των επιτρεπόμενων από την ενωσιακή νομοθεσία ορίων. [Τροπολογία 37]

(126)

Η καταχώριση και η έγκριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας είναι απαραίτητη προκειμένου να επιτρέπεται στις αρμόδιες αρχές να διεξάγουν επαρκή επιτήρηση, και να λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την πρόληψη, τον έλεγχο και την εκρίζωση των μεταδοτικών νόσων των ζώων. Η οδηγία 2006/88/ΕΚ απαιτεί να διαθέτουν άδεια όλες οι εγκαταστάσεις οι οποίες ασχολούνται με τη μετακίνηση υδρόβιων ζώων. Το εν λόγω σύστημα αδειοδότησης θα πρέπει να διατηρηθεί με τον παρόντα κανονισμό, παρά το γεγονός ότι σε ορισμένες επίσημες γλώσσες της Ένωσης χρησιμοποιούνται διαφορετικοί όροι για το εν λόγω σύστημα αδειοδότησης στον παρόντα κανονισμό σε σχέση με την οδηγία 2006/88/ΕΚ.

(127)

Η θανάτωση και η επεξεργασία ζώων υδατοκαλλιέργειας που υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου νόσων μπορεί να προκαλέσει διασπορά μεταδοτικής νόσου των ζώων, για παράδειγμα λόγω της απόρριψης λυμάτων από εγκαταστάσεις επεξεργασίας που περιέχουν νοσογόνους παράγοντες. Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να λάβουν έγκριση εγκαταστάσεις μεταποίησης που θα πληρούν τα μέτρα περιορισμού της επικινδυνότητας για την πραγματοποίηση της θανάτωσης και της επεξεργασίας. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει την έγκριση εγκαταστάσεων ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής.

(128)

Η αρμόδια αρχή θα πρέπει να θεσπίσει και να διατηρεί ένα τέτοιο μητρώο προκειμένου να διασφαλίζεται ότι είναι δημόσια διαθέσιμες επίκαιρες πληροφορίες για τις καταχωρισμένες και εγκεκριμένες εγκαταστάσεις. Είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ η εξουσία θέσπισης πράξεων όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στο μητρώο σχετικά με τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας και τις απαιτήσεις για την τήρηση αρχείων για τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας και τους μεταφορείς.

(129)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή των κανόνων που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό σχετικά με την καταχώριση και την έγκριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας και των εγκαταστάσεων ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής, την τήρηση αρχείων και μητρώων των εγκαταστάσεων, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή με σκοπό να καθορίζει κανόνες σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών, τις παρεκκλίσεις και άλλους εκτελεστικούς κανόνες, και τη μορφή και τις λειτουργικές προδιαγραφές των μητρώων και των αρχείων.

(130)

Επειδή δεν είναι εφικτό στις περισσότερες περιπτώσεις να ταυτοποιούνται ατομικά τα υδρόβια ζώα, η τήρηση αρχείων από τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας, από τις εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής και από τους μεταφορείς αποτελεί απαραίτητο εργαλείο για τη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας των υδρόβιων ζώων. Τα αρχεία είναι επίσης πολύτιμα για την επιτήρηση της υγειονομικής κατάστασης στις εγκαταστάσεις.

(131)

Όπως συμβαίνει και στα χερσαία ζώα, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν εναρμονισμένοι κανόνες για τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και την κοινοποίηση μετακινήσεων.

(132)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει κανόνες για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων, οι οποίοι ισχύουν επίσης για τις μετακινήσεις στο εσωτερικό και μεταξύ των κρατών μελών. Ο βασικός καθοριστικός παράγοντας για τους κανόνες μετακινήσεων για τα υδρόβια ζώα είναι το υγειονομικό καθεστώς, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους του κράτους μέλους, τις ζώνες και τα διαμερίσματα προορισμού.

(133)

Το ίδιο σύστημα θα πρέπει, επίσης, να προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό. Ωστόσο, προκειμένου να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την κατάσταση της υγείας των πληθυσμών ζώων υδατοκαλλιέργειας, θα πρέπει να εισαχθούν ορισμένες προσαρμογές και επιπλέον ευελιξία.

(134)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο έλεγχος των μετακινήσεων για τα υδρόβια ζώα, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία θέσπισης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ σχετικά με τα μέτρα πρόληψης νόσων κατά τη μεταφορά, τους ειδικούς κανόνες για τις μετακινήσεις ορισμένων κατηγοριών υδρόβιων ζώων για διάφορους σκοπούς, τις ειδικές απαιτήσεις ή παρεκκλίσεις για ορισμένους τύπους μετακινήσεων, όπως τη μετακίνηση για επιστημονικούς σκοπούς, και τις πρόσθετες απαιτήσεις για τις μετακινήσεις άγριων υδρόβιων ζώων.

(135)

Προκειμένου να εξασφαλίζεται η δυνατότητα προσωρινών παρεκκλίσεων και ειδικών απαιτήσεων για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων σε περιπτώσεις όπου οι κανόνες μετακινήσεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν είναι επαρκείς ή κατάλληλοι για να περιοριστεί η διασπορά ορισμένης καταγεγραμμένης νόσου, θα πρέπει να ανατεθούν για περιορισμένο χρονικό διάστημα εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για τον καθορισμό ειδικών κανόνων για τις μετακινήσεις ή παρεκκλίσεων.

(136)

Η ενωσιακή παραγωγή προϊόντων υδατοκαλλιέργειας είναι εξαιρετικά ανομοιογενής όσον αφορά τα είδη και τα συστήματα παραγωγής και η διαφοροποίηση αυτή αυξάνεται ταχέως. Αυτό μπορεί να δικαιολογεί τη λήψη εθνικών μέτρων σε επίπεδο κρατών μελών σχετικά με νόσους εκτός των θεωρούμενων ως καταγεγραμμένων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Αυτά τα εθνικά μέτρα ελέγχου, ωστόσο, θα πρέπει να είναι δικαιολογημένα, απαραίτητα και αναλογικά με τους προς επίτευξη στόχους. Επιπλέον, δεν πρέπει να επηρεάζουν τις μετακινήσεις μεταξύ των κρατών μελών εκτός εάν αυτό είναι απαραίτητο για την πρόληψη της εισόδου ή για τον έλεγχο της διασποράς νόσου. Τα εθνικά μέτρα που επηρεάζουν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών πρέπει να εγκριθούν και να επανεξετάζονται τακτικά σε επίπεδο Ένωσης.

(137)

Επί του παρόντος, οι καταγεγραμμένες νόσοι αφορούν ζωικά είδη εκτός από εκείνα που ορίζονται ως χερσαία και υδρόβια από τον παρόντα κανονισμό, όπως τα ερπετά, τα αμφίβια, τα έντομα και ορισμένα άλλα σε πολύ περιορισμένο βαθμό μόνο. Δεν είναι, επομένως, σκόπιμο να απαιτείται να εφαρμόζονται στα εν λόγω ζώα όλες οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο, εάν μια νόσος που αφορά είδη πλην των χερσαίων και υδρόβιων πρέπει να καταγραφεί, οι αντίστοιχες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με την υγεία των ζώων θα πρέπει να ισχύουν για τα εν λόγω είδη προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι μπορούν να ληφθούν επαρκή και ανάλογα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων.

(138)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η δυνατότητα θέσπισης κανόνων μετακινήσεων για ζώα που δεν ορίζονται ως χερσαία και υδρόβια σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα ζωικά προϊόντα, όταν δικαιολογείται λόγω επικινδυνότητας, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία θέσπισης εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά την καταχώριση και την έγκριση των εγκαταστάσεων, την τήρηση αρχείων και μητρώων, την αναγνώριση και την καταχώριση και τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας των μετακινήσεων, την ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και υπεύθυνη δήλωση τις υποχρεώσεις για τη γνωστοποίηση μετακινήσεων των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων των ειδών αυτών.

(139)

Όταν είναι απαραίτητη η διασφάλιση ενιαίων όρων εφαρμογής των ζωοϋγειονομικών απαιτήσεων για τα εν λόγω άλλα είδη ζώων και το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης από αυτά, θα πρέπει να ανατίθενται εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις εν λόγω απαιτήσεις.

(140)

Για την πρόληψη της εισαγωγής καταγεγραμμένων νόσων και των αναδυόμενων νόσων στην Ένωση, είναι αναγκαίο να υπάρξουν αποτελεσματικοί κανόνες σχετικά με την είσοδο στην Ένωση ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, τα οποία μπορούν να μεταδώσουν τις εν λόγω νόσους.

(141)

Οι απαιτήσεις για την εισαγωγή ζώων και προϊόντων στην Ένωση θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις των ζώων και προϊόντων που υπάγονται στην ίδια κατηγορία, είδος και προβλεπόμενη χρήση στο εσωτερικό της Ένωσης.

(142)

Για να διασφαλίζεται ότι τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες ή εδάφη συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις για την υγεία των ζώων που παρέχουν εγγυήσεις ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στην ενωσιακή νομοθεσία, είναι απαραίτητο να υπόκεινται σε κατάλληλους ελέγχους από την αρμόδια αρχή των τρίτων χωρών ή εδαφών που εξάγουν προς την Ένωση. Κατά περίπτωση, πρέπει να επαληθεύεται η υγειονομική κατάσταση της τρίτης χώρας ή του εδάφους καταγωγής πριν από την αποδοχή κάθε εισόδου τέτοιων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντων ζωικής προέλευσης. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να είναι επιλέξιμες να εξάγουν ζώα και προϊόντα στην Ένωση και να καταχωρίζονται για τον σκοπό αυτό μόνο οι τρίτες χώρες και τα εδάφη που μπορούν να αποδείξουν ότι πληρούν τα πρότυπα υγείας των ζώων για την είσοδό τους στην Ένωση.

(143)

Για ορισμένα είδη και κατηγορίες ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης δεν έχουν θεσπιστεί οι ενωσιακοί κατάλογοι των τρίτων χωρών και εδαφών από τα οποία επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση με ενωσιακές πράξεις που εκδόθηκαν πριν την ημερομηνία έκδοσης του παρόντος κανονισμού. Στις περιπτώσεις αυτές και εν αναμονή της έκδοσης κανόνων σύμφωνα με τον κανονισμό, επιτρέπεται στα κράτη μέλη να καθορίζουν από ποιες χώρες και εδάφη επιτρέπεται η είσοδος αυτών των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων ζωικής προέλευσης. Κατά τον καθορισμό αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους τα κριτήρια που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό για τους ενωσιακούς καταλόγους τρίτων χωρών και εδαφών.

(144)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση που προβλέπονται με τον παρόντα κανονισμό τηρούνται και είναι σύμφωνες με τις αρχές των ζωοϋγειονομικών κωδίκων του ΟΙΕ, όλα τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται στην Ένωση θα πρέπει να συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή του εδάφους καταγωγής, με το οποίο να επιβεβαιώνεται ότι συμμορφώνονται με όλες τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση. Ωστόσο, θα πρέπει να γίνουν δεκτές οι αποκλίσεις από τον κανόνα αυτό για τα βασικά προϊόντα που ενέχουν χαμηλή επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων.

(145)

Τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων μπορούν να είναι μεμονωμένα, αλλά συχνά απαιτείται από την ενωσιακή νομοθεσία πιστοποίηση για άλλους σκοπούς, όπως για παράδειγμα ότι υφίσταται συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τη δημόσια υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων ή για τα προϊόντα. Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη. Για να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και τα έξοδα, τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων θα πρέπει να επιτρέπεται να περιλαμβάνουν πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία περί τροφίμων και ζωοτροφών.

(146)

Οι νόσοι μπορεί να διασπείρονται με άλλα μέσα εκτός από τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα. Για παράδειγμα, νόσοι μπορεί να διασπαρούν μέσω των οχημάτων, των εμπορευματοκιβωτίων μεταφοράς, του σανού, του άχυρου, των φυτικών προϊόντων, των υλικών που μπορεί να έχουν έρθει σε επαφή με μολυσμένα ζώα και εξοπλισμό. Εφόσον είναι αναγκαίο, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη των εν λόγω οδών διασποράς νόσων με αυτούς τους τρόπους.

(147)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ο κατάλληλος βαθμός λεπτομέρειας για τις απαιτήσεις εισόδου στην Ένωση, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των κριτηρίων για τον κατάλογο τρίτων χωρών και εδαφών, τα κριτήρια για την αναστολή ή τη διαγραφή από τον κατάλογο αυτό, τη συμπλήρωση των κανόνων για την έγκριση εγκαταστάσεων σε τρίτες χώρες και εδάφη καθώς και τις παρεκκλίσεις, τις απαιτήσεις σχετικά με την υγεία των ζώων για την είσοδο στην Ένωση αποστολών από τρίτες χώρες και εδάφη, τα περιεχόμενα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων, τις υγειονομικές απαιτήσεις που ισχύουν στα ζώα για νοσογόνους παράγοντες, άλλα υλικά, μεταφορικά μέσα και εξοπλισμό που μπορούν να μεταδώσουν νόσους των ζώων.

(148)

Για τη διασφάλιση ενιαίων όρων εφαρμογής των απαιτήσεων σχετικά με την υγεία των ζώων για την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον καθορισμό κανόνων σχετικά με, μεταξύ άλλων, τον κατάλογο τρίτων χωρών και εδαφών από όπου επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, καθώς και με υποδείγματα πιστοποιητικών υγείας των ζώων.

(149)

Η εμπειρία του παρελθόντος έχει δείξει ότι όταν υπάρχει εστία σοβαρής νόσου σε κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες ή εδάφη από όπου εισέρχονται στην Ένωση ζώα ή προϊόντα, πρέπει να λαμβάνονται αμέσως μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων προκειμένου να περιορίζεται η εισαγωγή και η διασπορά. Μια τέτοια περίπτωση έκτακτης ανάγκης μπορεί να αφορά καταγεγραμμένες νόσους, αναδυόμενες νόσους ή άλλους κινδύνους για την υγεία των ζώων. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να καταστεί σαφές ποιες ομάδες μέτρων πρόληψης νόσων και ελέγχου που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε περίπτωση εμφάνισης μιας καταγεγραμμένης ή αναδυόμενης νόσου ή κινδύνου. Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις είναι σημαντικό τα μέτρα να μπορούν να ληφθούν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα και χωρίς καμία καθυστέρηση. Καθώς τέτοια μέτρα θα περιορίσουν τις μετακινήσεις εντός της Ένωσης ή προς αυτή, πρέπει να εφαρμόζονται σε επίπεδο Ένωσης, όποτε αυτό είναι δυνατόν.

(150)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική και ταχεία αντίδραση σε αναδυόμενους κινδύνους, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για τον καθορισμό μέτρων έκτακτης ανάγκης.

(151)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σε δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις που σχετίζονται, μεταξύ άλλων, με την καταγραφή των νόσων και των ειδών, με τις καταγεγραμμένες νόσους που αποτελούν αντικείμενο της ομάδας κανόνων πρόληψης και ελέγχου νόσων, με την αποθεματοποίηση, την προμήθεια, την αποθήκευση, την παράδοση και λοιπές διαδικασίες ενωσιακών αντιγόνων, εμβολίων, και τραπεζών διαγνωστικών αντιδραστηρίων, με τον καθορισμό ειδικών μέτρων πρόληψης νόσων και τις παρεκκλίσεις για περιορισμένο χρονικό διάστημα, με τους ειδικούς κανόνες μετακινήσεων χερσαίων και υδρόβιων ζώων για περιορισμένο χρονικό διάστημα, με τα έκτακτα μέτρα και την καταγραφή τρίτων χωρών και εδαφών για την είσοδο στην Ένωση.

(152)

Ο παρών κανονισμός καθορίζει γενικούς και συγκεκριμένους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών νόσων των ζώων και διασφαλίζει μια εναρμονισμένη προσέγγιση για την υγεία των ζώων σε ολόκληρη την Ένωση. Σε ορισμένους τομείς, όπως οι γενικές ευθύνες για την υγεία των ζώων, η κοινοποίηση, η επιτήρηση, η καταχώριση και η έγκριση ή η ιχνηλασιμότητα, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη ή θα πρέπει να ενθαρρύνονται να εφαρμόζουν πρόσθετα ή αυστηρότερα εθνικά μέτρα. Ωστόσο, τέτοια εθνικά μέτρα θα πρέπει να επιτρέπονται μόνο εφόσον δεν θέτουν σε κίνδυνο τους στόχους του παρόντος κανονισμού για την υγεία των ζώων και εφόσον δεν έρχονται σε αντίθεση με τους κανόνες που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό και δεν παρεμποδίζουν τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων μεταξύ κρατών μελών, εκτός εάν είναι απαραίτητο για την πρόληψη της εισαγωγής ή για τον έλεγχο της διασποράς της νόσου.

(153)

Τα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 152 θα πρέπει να αποτελούν αντικείμενο απλουστευμένης διαδικασίας κοινοποίησης προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος. Η πείρα έχει δείξει ότι η γενική διαδικασία κοινοποίησης που προβλέπεται στην οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21), έχει αποτελέσει σημαντικό εργαλείο για την καθοδήγηση και τη βελτίωση της ποιότητας των εθνικών τεχνικών κανονισμών — όσον αφορά την ύπαρξη μεγαλύτερης διαφάνειας, ευκολίας στην ανάγνωση και αποτελεσματικότητας — σε μη εναρμονισμένους ή μερικώς εναρμονισμένους τομείς. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εφαρμόζεται η γενική αυτή διαδικασία κοινοποίησης που προβλέπεται στην οδηγία 98/34/ΕΚ.

(154)

Επί του παρόντος, στις ακόλουθες πράξεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και στις μετέπειτα πράξεις της Επιτροπής που εκδόθηκαν βάσει αυτών καθορίζονται οι ενωσιακοί κανόνες για την υγεία των ζώων:

Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου,

Οδηγία 77/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου (22),

Οδηγία 78/52/ΕΟΚ του Συμβουλίου (23),

Οδηγία 80/1095/EOK του Συμβουλίου (24),

Οδηγία 82/894/EOK του Συμβουλίου (25),

Οδηγία 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου (26),

Οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου (27),

Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου (28),

Οδηγία 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου,

Απόφαση 91/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου (29),

Οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου (30),

Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου,

Οδηγία 92/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου (31),

Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου (32),

Οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου (33),

Απόφαση 95/410/ΕΚ του Συμβουλίου (34),

Οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου (35),

Απόφαση 2000/258/ΕΚ του Συμβουλίου (36),

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου  (37) , [Τροπολογία 38]

Οδηγία 2001/89/EK του Συμβουλίου (38),

Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (39),

Οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου (40),

Οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου (41),

Κανονισμός (EΕ) αριθ. XXX/XXXX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …., σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και την κατάργηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 998/2003  (42) , [Τροπολογία 39]

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου (43),

Οδηγία 2004/68/EΚ του Συμβουλίου (44),

Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (45),

Οδηγία 2006/88/EK του Συμβουλίου,

Οδηγία 2008/71/ΕΚ του Συμβουλίου (46),

Οδηγία 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου,

Οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου.

(155)

Οι κανόνες που καθορίζονται με τις νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 154 πρόκειται να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό και μετέπειτα πράξεις της Επιτροπής που θα εγκριθούν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Επομένως, οι εν λόγω νομοθετικές πράξεις θα πρέπει να καταργηθούν. Ωστόσο, για την εξασφάλιση νομικής σαφήνειας και την αποφυγή νομικού κενού, η κατάργηση πρέπει να παραγάγει αποτελέσματα μόνον όταν εγκριθούν οι σχετικές κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις βάσει του παρόντος κανονισμού. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία καθορισμού των ημερομηνιών κατά τις οποίες πρέπει να παραγάγει αποτελέσματα η κατάργηση των εν λόγω νομοθετικών πράξεων.

(156)

Οι ακόλουθες πράξεις του Συμβουλίου στον τομέα της υγείας των ζώων έχουν καταστεί άνευ αντικειμένου και θα πρέπει να καταργηθούν ρητά για λόγους σαφήνειας της νομοθεσίας της Ένωσης: απόφαση 78/642/EΟΚ του Συμβουλίου (47), οδηγία 79/110/EOK του Συμβουλίου (48), οδηγία 81/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου (49), απόφαση 89/455/ΕΟΚ του Συμβουλίου (50), οδηγία 90/423/ΕΟΚ του Συμβουλίου (51) και απόφαση 90/678/EΟΚ του Συμβουλίου (52).

(157)

Οι απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να εφαρμοστούν πριν από την εφαρμογή όλων των κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεων από την Επιτροπή σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η πάροδος τουλάχιστον 36 μηνών μεταξύ της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και της ημερομηνίας εφαρμογής των νέων κανόνων, προκειμένου να δοθεί ο απαιτούμενος χρόνος προσαρμογής στους θιγόμενους υπεύθυνους επιχειρήσεων.

(158)

Για τη διασφάλιση της ασφάλειας δικαίου όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αναγνώρισης και καταχώρισης των ζώων, των μέτρων πρόληψης των νόσων για ορισμένες ζωοανθρωπονόσους και των κανόνων για τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΣΛΕΕ σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία παύουν να εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, (EΕ) αριθ. XXX/XXX [πρώην-998/2003] και (EΚ) αριθ. 21/2004 και οι οδηγίες 92/66/EΟΚ, 2000/75/EΚ, 2001/89/EΚ, 2002/60/EΚ, 2003/85/EΚ, και 2005/94/EΚ και 2008/71/EΚ. [Τροπολογία 40]

(159)

Οι εκτελεστικές εξουσίες που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (53).

(160)

Ιδιαίτερη σημασία έχει να διεξαγάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερόμενους παράγοντες κατά το προπαρασκευαστικό στάδιο, περιλαμβανομένου και του επιπέδου των εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη μεταφορά των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 41]

(161)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να επιφέρει δυσανάλογο διοικητικό φόρτο ή οικονομικό αντίκτυπο στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, με βάση τη διαβούλευση με τους ενδιαφερόμενους φορείς, λαμβάνεται υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων. Δεν έχει ακόμη εξεταστεί η δυνητική καθολική παρέκκλιση από τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού για τις εν λόγω επιχειρήσεις, ενόψει των στόχων δημόσιας πολιτικής για την προστασία της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας. Ωστόσο, θα πρέπει να προβλέπονται ορισμένες παρεκκλίσεις για τις επιχειρήσεις αυτές όσον αφορά διάφορες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που ενέχονται.

(162)

Οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η θέσπιση κανόνων υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα, το αναπαραγωγικό υλικό, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα τους στον βαθμό που δεν καλύπτονται από ειδικούς κανόνες άλλης ενωσιακής νομοθεσίας και άλλο υλικό που μπορεί να συμβάλλει στην διασπορά μεταδοτικών νόσων των ζώων, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν να επιτευχθούν αποτελεσματικότερα σε ενωσιακό επίπεδο, μέσω ενός κοινού και συντονισμένου νομοθετικού πλαισίου για την υγεία των ζώων. Ο παρών κανονισμός ευθυγραμμίζεται, συνεπώς, με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων αυτών,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΜΕΡΟΣ I

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

Κεφάλαιο 1

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει:

α)

τους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων των ζώων που μεταδίδονται στα ζώα ή στον άνθρωπο,

β)

τις πράξεις και τους μηχανισμούς για την προώθηση της δήλωσης των ζωνών και εδαφών χωρίς νόσους,

γ)

δράσεις προτεραιότητας, και

δ)

την κατανομή ευθυνών σχετικά με την υγεία των ζώων. [Τροπολογία 42]

Οι κανόνες αυτοί προβλέπουν:

α)

την ιεράρχηση και την κατηγοριοποίηση των νόσων που προκαλούν ανησυχία στην Ένωση καθώς και τον καθορισμό αρμοδιοτήτων για την υγεία των ζώων στο τμήμα Ι·

β)

την έγκαιρη ανίχνευση, την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις νόσους, την επιτήρηση, τα προγράμματα εκρίζωσης και το καθεστώς ελεύθερου νόσου στο μέρος ΙΙ·

γ)

την ευαισθητοποίηση για τις νόσους, την ετοιμότητα και τον έλεγχο στο μέρος ΙΙΙ·

δ)

την καταχώριση και την έγκριση των εγκαταστάσεων, και των μεταφορέων, τις μετακινήσεις και την ιχνηλασιμότητα των φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης εντός της Ένωσης στο μέρος IV·

ε)

την είσοδο φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση, καθώς και τις εξαγωγές των αποστολών αυτών από την Ένωση στο μέρος V·

στ)

τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κατάσταση έκτακτης ανάγκης στο μέρος VI.

2.   Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

διασφαλίζουν

i)

αειφόρο γεωργική παραγωγή και παραγωγή υδατοκαλλιέργειας στην Ένωση·

ii)

την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών · [Τροπολογία 43]

iii)

μείωση των δυσμενών επιπτώσεων στην υγεία των ζώων, στη δημόσια υγεία και στο περιβάλλον από: [Τροπολογία 44]

ορισμένες νόσους και παράγοντες επικινδυνότητας που οδηγούν σε νόσους · [Τροπολογία 45]

τα μέτρα που λαμβάνονται για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων·

β)

λαμβάνουν υπόψη:

i)

τη σχέση μεταξύ της υγείας των ζώων και:

της δημόσιας υγείας,

του περιβάλλοντος καθώς και των συνεπειών της κλιματικής αλλαγής·

της βιοποικιλότητας· [Τροπολογία 46]

της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών·

της καλής μεταχείρισης των ζώων·

της μικροβιακής αντοχής· [Τροπολογία 47]

της επισιτιστικής ασφάλειας·

της ανάγκης για προστασία και διατήρηση σπάνιων ζωικών φυλών και για διατήρηση της γενετικής ποικιλότητας· [Τροπολογία 48]

ii)

τις οικονομικές, κοινωνικές, πολιτιστικές και περιβαλλοντικές συνέπειες που απορρέουν από την εφαρμογή των μέτρων πρόληψης και ελέγχου των νόσων.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού

1.   Ο παρών κανονισμός ισχύει για:

α)

δεσποζόμενα , μη δεσποζόμενα και άγρια ζώα· [Τροπολογία 49]

β)

ζωικό αναπαραγωγικό υλικό·

γ)

προϊόντα ζωικής προέλευσης·

δ)

ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα, με την επιφύλαξη των κανόνων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1069/2009·

ε)

μονάδες, μέσα μεταφοράς, εξοπλισμό και κάθε άλλη οδό μόλυνσης και υλικό που εμπλέκεται ή που ενδεχομένως εμπλέκεται στην διασπορά μεταδοτικών νόσων των ζώων.

2.   Ο παρών κανονισμός ισχύει για τις μεταδοτικές νόσους, συμπεριλαμβανομένων των ζωοανθρωπονόσων, με την επιφύλαξη των κανόνων που ορίζονται:

α)

στην απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ·

β)

στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001·

γ)

στην οδηγία 2003/99/EΚ·

δ)

στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής του μέρους IV σχετικά με την καταχώριση, την έγκριση, την ιχνηλασιμότητα και τις μετακινήσεις

1.   Ο τίτλος Ι του μέρους IV ισχύει για:

α)

χερσαία ζώα, και ζώα που δεν είναι χερσαία ζώα αλλά μπορούν να μεταδώσουν νόσους που προσβάλλουν χερσαία ζώα·

β)

ζωικό αναπαραγωγικό υλικό από χερσαία ζώα·

γ)

προϊόντα ζωικής προέλευσης από χερσαία ζώα.

2.   Ο τίτλος II του μέρους IV ισχύει για:

α)

υδρόβια ζώα, και ζώα που δεν είναι υδρόβια ζώα αλλά μπορούν να μεταδώσουν νόσους που προσβάλλουν υδρόβια ζώα·

β)

προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα.

3.   Ο τίτλος III του μέρους IV ισχύει για:

α)

άλλα ζώα εκτός αυτών που ορίζονται ως χερσαία ζώα και ως υδρόβια ζώα στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 4·

β)

ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης από τα άλλα ζώα που αναφέρονται στο στοιχείο α).

4.   Τα κεφάλαια 1 και 3 του τίτλου Ι και τα κεφάλαια 1 και 2 του τίτλου II του μέρους ΙV δεν ισχύουν για τα ζώα συντροφιάς.

Άρθρο 4

Ορισμοί

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«ζώα»: τα σπονδυλωτά και ασπόνδυλα ζώα·

2)

«χερσαία ζώα»: τα πτηνά, τα χερσαία θηλαστικά, οι μέλισσες και αγριομέλισσες·

3)

«υδρόβια ζώα»: τα ζώα των ακόλουθων ειδών, σε όλα τα στάδια της ζωής τους, συμπεριλαμβανομένων των αυγών, του σπέρματος και των γαμετών τους:

i)

ψάρια που ανήκουν στην υπερομοταξία άγναθα και στις ομοταξίες χονδριχθύες, σαρκοπτερύγια και ακτινοπτερύγια·

ii)

υδρόβια μαλάκια που ανήκουν στο φύλο Mollusca·

iii)

υδρόβια καρκινοειδή που ανήκουν στο υποφύλο Crustacea·

4)

«άλλα ζώα»: ζώα ειδών άλλων εκτός αυτών που ορίζονται ως χερσαία και υδρόβια ζώα·

5)

«δεσποζόμενα ζώα»: τα ζώντα ζώα που εκτρέφονται από τον άνθρωπο· στην περίπτωση υδρόβιων ζώων, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 50]

5α)

«μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη»: ζώα που δεν βρίσκονται, ή δεν βρίσκονται πλέον, υπό ανθρώπινη φροντίδα· [Τροπολογία 51]

6)

«υδατοκαλλιέργεια»: η εκτροφή υδρόβιων ζώων με χρήση τεχνικών που έχουν σχεδιαστεί για την αύξηση της παραγωγής των ζώων αυτών περισσότερο από τη φυσική ικανότητα του περιβάλλοντος και όπου τα ζώα παραμένουν στην ιδιοκτησία ενός ή περισσότερων φυσικών ή νομικών προσώπων σε όλα τα στάδια της εκτροφής ή της καλλιέργειας, μέχρι και τη συγκομιδή, εξαιρουμένης της συγκομιδής ή της αλίευσης για σκοπούς ανθρώπινης κατανάλωσης άγριων υδρόβιων ζώων τα οποία στη συνέχεια διατηρούνται προσωρινά εν αναμονή της σφαγής χωρίς να λαμβάνουν τροφή·

7)

«ζώα υδατοκαλλιέργειας»: τα υδρόβια ζώα που αποτελούν αντικείμενο υδατοκαλλιέργειας τεχνικών οι οποίες έχουν ως στόχο την αύξηση της παραγωγής αυτών των ζώων πέραν της φυσικής ικανότητας του περιβάλλοντος · [Τροπολογία 52]

8)

«άγρια ζώα»: τα μη δεσποζόμενα ζώα εν γένει και τα μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη · [Τροπολογία 53]

9)

«πουλερικά»: τα πτηνά που εκτρέφονται ή κρατούνται σε αιχμαλωσία για:

α)

την παραγωγή:

i)

κρέατος·

ii)

αυγών για κατανάλωση·

iii)

άλλων προϊόντων·

β)

τον εμπλουτισμό θηραμάτων πτηνών·

γ)

τους σκοπούς της γενετικής βελτίωσης πτηνών που χρησιμοποιούνται για τους τύπους παραγωγής που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

10)

«πτηνό σε αιχμαλωσία»: οποιοδήποτε πτηνό εκτός των πουλερικών που κρατείται σε αιχμαλωσία για οποιονδήποτε λόγο, εκτός από αυτούς που αναφέρονται στο σημείο 9 και συμπεριλαμβανομένων εκείνων που κρατούνται για επιδείξεις, αγώνες, εκθέσεις, διαγωνισμούς, γενετική βελτίωση ή πώληση·

11)

«ζώο συντροφιάς»: ζώο που ανήκει σε είδος που αναφέρεται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι και το οποίο:

α)

κρατείται σε νοικοκυριό, ή στην περίπτωση υδρόβιων ζώων, σε μη εμπορικά διακοσμητικά ενυδρεία·

β)

όταν μετακινείται, συνοδεύει για τους σκοπούς μετακινήσεων μη εμπορικού χαρακτήρα τον κάτοχο ζώου συντροφιάς, ή ένα φυσικό πρόσωπο το οποίο ενεργεί για λογαριασμό και σε συμφωνία με τον κάτοχο ζώου συντροφιάς, και που παραμένει κατά τη διάρκεια τέτοιων μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεων υπό την ευθύνη του κατόχου του ζώου συντροφιάς ή του άλλου προσώπου που προαναφέρεται·

12)

«κάτοχος ζώου συντροφιάς»: φυσικό πρόσωπο το οποίο διατηρεί ένα ζώο συντροφιάς·

13)

«μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις»: οποιεσδήποτε μετακινήσεις ζώων συντροφιάς οι οποίες, άμεσα ή έμμεσα, δεν συνεπάγονται ούτε αποσκοπούν σε οικονομικό κέρδος ή μεταβίβαση της κυριότητας για μη εμπορικούς σκοπούς, σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013 · [Τροπολογία 54]

14)

«νόσος»: η εμφάνιση λοιμώξεων και προσβολών σε ζώα, με ή χωρίς κλινική ή παθολογική εκδήλωση, που προκαλούνται από έναν ή περισσότερους νοσογόνους παράγοντες με δυνατότητα μετάδοσης στα ζώα ή στον άνθρωπο·

15)

«καταγεγραμμένες νόσοι»: οι νόσοι που απαριθμούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2·

16)

«αναδυόμενη νόσος»: μια νόσος εκτός των καταγεγραμμένων νόσων η οποία δυνητικά πληροί τα κριτήρια για τις καταγεγραμμένες νόσους που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) επειδή πρόκειται για:

α)

νέα νόσο που προκύπτει από εξέλιξη ή αλλαγή υφιστάμενου νοσογόνου παράγοντα·

β)

γνωστή νόσο που διασπείρεται σε μια νέα γεωγραφική περιοχή ή σε έναν νέο πληθυσμό· ή

γ)

προηγουμένως μη αναγνωρισθέντα νοσογόνο παράγοντα ή για νόσο που διαγνώσθηκε για πρώτη φορά·

17)

«χαρακτηριστικά της νόσου»: τα κριτήρια για μια νόσο που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

18)

«καταγεγραμμένα είδη»: τα ζωικά είδη ή οι ομάδες ειδών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2, ή, στην περίπτωση αναδυόμενων νόσων, τα ζωικά είδη ή οι ομάδες ειδών ζώων που πληρούν τα κριτήρια των καταγεγραμμένων ειδών που καθορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2·

19)

«κίνδυνος»: νοσογόνος παράγοντας για ζώο, προϊόν, ή πάθηση σε ζώο ή προϊόν που ενδέχεται να έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ανθρώπων ή των ζώων·

20)

«επικινδυνότητα»: η πιθανότητα εκδήλωσης που έχει καταδειχθεί ή που μπορεί να καταδειχθεί επιστημονικά και το πιθανό μέγεθος των βιολογικών και οικονομικών συνεπειών μιας δυσμενούς επίδρασης στην υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία που έχει αποδειχθεί ή που μπορεί να αποδειχθεί επιστημονικά · [Τροπολογία 56]

21)

«βιοπροφύλαξη»: το σύνολο των διαχειριστικών και φυσικών μέτρων που έχουν σχεδιαστεί με σκοπό να μειωθεί ο κίνδυνος εισαγωγής, ανάπτυξης και διασποράς νόσων ή μικροοργανισμών που έχουν αναπτύξει αντοχή στους αντιμικροβιακούς παράγοντες προς, από και σε: [Τροπολογία 57]

α)

έναν ζωικό πληθυσμό· ή

β)

εγκατάσταση, ζώνη, διαμέρισμα, μέσο μεταφοράς ή οποιαδήποτε άλλη μονάδα, επιχείρηση, κτήριο ή τοποθεσία·

22)

«υπεύθυνος επιχείρησης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο, το οποίο έχει υπό την ευθύνη του ζώα και προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των ιδιοκτητών και των μεταφορέων ζώων, εξαιρουμένων όμως των κατόχων ζώων συντροφιάς και των κτηνιάτρων·

23)

«κατ' επάγγελμα ασχολούμενος με ζώα»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει επαγγελματική σχέση με ζώα ή προϊόντα, εκτός των υπευθύνων επιχειρήσεων ή των κτηνιάτρων·

24)

«εγκατάσταση»: οποιοσδήποτε χώρος, κτίσμα ή οποιοδήποτε περιβάλλον όπου κρατούνται ζώα ή ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, εκτός από:

α)

νοικοκυριά που διατηρούν ζώα συντροφιάς·

β)

μη εμπορικά ενυδρεία διατήρησης υδρόβιων ζώων·

γ)

κτηνιατρεία ή κτηνιατρικές κλινικές·

25)

«αναπαραγωγικό υλικό»:

α)

τα σπερματοζωάρια, το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα που προορίζονται για τεχνητή αναπαραγωγή·

β)

τα αυγά επώασης·

26)

«προϊόντα ζωικής προέλευσης»:

α)

τρόφιμα ζωικής προέλευσης, στα οποία περιλαμβάνεται το μέλι και το αίμα·

β)

ζώντα δίθυρα μαλάκια, ζώντα εχινόδερμα, ζώντα χιτωνόζωα και ζώντα θαλάσσια γαστερόποδα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση· και

γ)

ζώα εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο β) που προορίζονται για παρασκευή με σκοπό να προσφερθούν ζωντανά στον τελικό καταναλωτή·

27)

«ζωικά υποπροϊόντα»: ολόκληρα ζώα ή μέρη ζώων, προϊόντα ζωικής προέλευσης ή άλλα προϊόντα που προέρχονται από ζώα τα οποία δεν προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, εξαιρουμένου του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

28)

«παράγωγα προϊόντα»: προϊόντα που παράγονται από μία ή περισσότερες επεξεργασίες, μετασχηματισμούς ή στάδια μεταποίησης ζωικών υποπροϊόντων·

29)

«προϊόντα»:

α)

το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό·

β)

τα προϊόντα ζωικής προέλευσης·

γ)

τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα·

30)

«επίσημος έλεγχος»: επίσημος έλεγχος όπως ορίζεται στο σημείο 1) του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. xxxx/xxxx (*3) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους)·

31)

«υγειονομικό καθεστώς»: το καθεστώς νόσου σε ό,τι αφορά όλες τις καταγεγραμμένες νόσους για ένα καταγεγραμμένο είδος όσον αφορά:

α)

ένα ζώο·

β)

τα ζώα σε:

i)

μια εγκατάσταση·

ii)

ένα διαμέρισμα·

iii)

μια ζώνη·

iv)

ένα κράτος μέλος·

v)

μια τρίτη χώρα ή έδαφος·

32)

«ζώνη»:

α)

για τα χερσαία ζώα ένα σαφώς καθορισμένο τμήμα κράτους μέλους, τρίτης χώρας ή εδάφους που περιέχει έναν υποπληθυσμό ζώων με διαφορετικό υγειονομικό καθεστώς ως προς συγκεκριμένη νόσο ή συγκεκριμένες νόσους που υπόκεινται σε κατάλληλη επιτήρηση, έλεγχο νόσου και μέτρα βιοπροφύλαξης·

β)

για υδρόβια ζώα ένα συνεχόμενο υδρολογικό σύστημα με διαφορετικό υγειονομικό καθεστώς όσον αφορά συγκεκριμένη νόσο ή συγκεκριμένες νόσους και το οποίο αποτελεί περιοχή που αναφέρεται σε ένα από τα ακόλουθα:

i)

το σύνολο της λεκάνης απορροής από την πηγή υδάτινης οδού έως τις εκβολές ή λίμνη·

ii)

περισσότερες από μία λεκάνες απορροής·

iii)

μέρος λεκάνης απορροής από την πηγή της υδάτινης οδού μέχρι ένα φράγμα που εμποδίζει την εισαγωγή μιας συγκεκριμένης νόσου ή νόσων·

iv)

μέρος παράκτιας ζώνης με σαφή γεωγραφικά όρια·

v)

εκβολή ποταμού με σαφή γεωγραφικά όρια·

33)

«λεκάνη απορροής»: περιοχή ή λεκάνη η οποία οριοθετείται από φυσικά χαρακτηριστικά όπως λόφοι ή βουνά, στην οποία καταλήγουν όλα τα ύδατα απορροής·

34)

«διαμέρισμα»: υποπληθυσμός ζώων που περιέχεται σε μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις και, στην περίπτωση υδρόβιων ζώων, μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας, υπό ένα κοινό σύστημα διαχείρισης της βιοπροφύλαξης με διαφορετικό υγειονομικό καθεστώς ως προς συγκεκριμένη νόσο ή συγκεκριμένες νόσους που υπόκεινται σε κατάλληλη επιτήρηση, έλεγχο των νόσων και μέτρα βιοπροφύλαξης·

35)

«καραντίνα»: η διατήρηση των ζώων σε απομόνωση υπό τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής, χωρίς άμεση ή έμμεση επαφή με άλλα ζώα, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει περίπτωση διασποράς νόσων ενόσω τα ζώα υποβάλλονται σε παρακολούθηση για καθορισμένο χρονικό διάστημα και, εάν χρειάζεται, σε εξετάσεις και θεραπεία·

36)

«επιδημιολογική μονάδα»: μια ομάδα ζώων με την ίδια πιθανότητα έκθεσης σε νοσογόνο παράγοντα·

37)

«εστία»: ένα ή περισσότερα κρούσματα σε εγκατάσταση, νοικοκυριό ή άλλο χώρο όπου εκτρέφονται ή βρίσκονται ζώα· [Τροπολογία 59]

38)

«κρούσμα»: η επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας καταγεγραμμένης νόσου ή αναδυόμενης νόσου σε ζωντανό ή νεκρό ζώο·

39)

«απαγορευμένη ζώνη»: η ζώνη για την οποία ισχύουν περιορισμοί για τις μετακινήσεις ορισμένων ζώων ή προϊόντων και όπου εφαρμόζονται και άλλα μέτρα ελέγχου νόσων, με σκοπό την πρόληψη της διασποράς μιας συγκεκριμένης νόσου σε περιοχές για τις οποίες δεν ισχύουν περιορισμοί· μια απαγορευμένη ζώνη μπορεί να περιλαμβάνει, όταν είναι σκόπιμο, ζώνες προστασίας και επιτήρησης·

40)

«ζώνη προστασίας»: η ζώνη με ένα ή περισσότερα κρούσματα νόσου η οποία οριοθετείται μετά την επίσημη επιβεβαίωση εστίας νόσου, και όπου εφαρμόζονται μέτρα ελέγχου της νόσου με σκοπό την πρόληψη της διασποράς της νόσου εκτός της εν λόγω ζώνης·

41)

«ζώνη επιτήρησης»: μια ζώνη η οποία οριοθετείται μετά την επίσημη επιβεβαίωση εστίας νόσου και η οποία βρίσκεται περιμετρικά της ζώνης προστασίας και για την οποία ισχύουν μέτρα ελέγχου της νόσου με σκοπό την πρόληψη της διασποράς της νόσου από τη ζώνη αυτή και από τη ζώνη προστασίας·

42)

«αυγά για επώαση»: τα αυγά που παράγονται από τα πουλερικά και τα οποία προορίζονται για επώαση·

43)

«οπληφόρα»: τα ζώα που απαριθμούνται στο παράρτημα II·

44)

«εγκατάσταση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού»:

α)

εγκατάσταση για τη συλλογή, την παραγωγή, την επεξεργασία και την αποθήκευση αναπαραγωγικού υλικού·

β)

εκκολαπτήριο·

45)

«εκκολαπτήριο»: εγκατάσταση στην οποία παραλαμβάνονται, αποθηκεύονται, επωάζονται και εκκολάπτονται αυγά για την προμήθεια:

α)

αυγών για επώαση·

β)

νεοσσών ηλικίας μιας ημέρας ή νεοσσών άλλων ειδών·

46)

«μεταφορέας»: ο υπεύθυνος επιχείρησης που μεταφέρει ζώα για λογαριασμό του, ή για λογαριασμό τρίτου·

47)

«εγκατάσταση υπό περιορισμό»: οποιαδήποτε μόνιμη, γεωγραφικά οριοθετημένη εγκατάσταση που δημιουργείται σε εθελοντική βάση και εγκρίνεται για τον σκοπό των μετακινήσεων, όπου τα ζώα:

α)

κρατούνται ή εκτρέφονται για σκοπούς εκθέσεων, εκπαίδευσης, διατήρησης των ειδών ή έρευνας·

β)

περιορίζονται και διαχωρίζονται από το άμεσο περιβάλλον·

γ)

υπόκεινται σε αυστηρή ζωοϋγειονομική επιτήρηση και σε μέτρα βιοπροφύλαξης·

48)

«πρακτική συνάθροισης»: η συνάθροιση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από περισσότερες από μία εγκαταστάσεις για περίοδο μικρότερη από την απαιτούμενη περίοδο παραμονής για το εν λόγω είδος ζώων·

49)

«περίοδος παραμονής»: η ελάχιστη περίοδος κατά την οποία απαιτείται να παραμείνει ένα ζώο σε εγκατάσταση πριν μετακινηθεί από την εν λόγω εγκατάσταση·

50)

«IMSOC»: ηλεκτρονικό σύστημα διαχείρισης πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 130 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. xxxx/xxxx (*4) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους)·

50α)

«εγκατάσταση επεξεργασίας»: επιχείρηση τροφίμων που έχει εγκριθεί βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (54) · [Τροπολογία 60]

50β)

«εγκατάσταση ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής»: επιχείρηση τροφίμων που έχει εγκριθεί βάσει του άρθρου 177 και βάσει του Τίτλου ΙΙ του Τμήματος IV· [Τροπολογία 61]

51)

«εγκατάσταση ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής»: κάθε επιχείρηση τροφίμων εγκεκριμένη σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:

α)

το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, για την επεξεργασία ζώων υδατοκαλλιέργειας με σκοπό την παραγωγή τροφίμων·

β)

το άρθρο 177 του παρόντος κανονισμού για τη σφαγή υδρόβιων ζώων για σκοπούς ελέγχου νόσων, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου II του μέρους III. [Τροπολογία 62]

51α)

«κτηνίατρος»: επαγγελματίας με ολοκληρωμένη επιστημονική εκπαίδευση, αναγνωρισμένος από νόμιμη αρχή, που ασκεί, κατά τρόπο ανεξάρτητο, ηθικό και με προσωπική ευθύνη, όλες τις πτυχές της κτηνιατρικής, προς το συμφέρον των ζώων, των πελατών και της κοινωνίας· [Τροπολογία 63]

51β)

«επίσημος κτηνίατρος»: ο κτηνίατρος που διορίζεται από τις αρμόδιες αρχές και είναι κατάλληλα καταρτισμένος να διενεργεί επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. xxxx/xxxx  (*5) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους). [Τροπολογία 64]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, όσον αφορά τροποποιήσεις στους καταλόγους:

α)

των ζώων συντροφιάς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

β)

των οπληφόρων που αναφέρονται στο παράρτημα II.

Κεφάλαιο 2

Καταγεγραμμένες και αναδυόμενες νόσοι και καταγεγραμμένα είδη

Άρθρο 5

Καταγραφή νόσων

1.   Οι κανόνες για συγκεκριμένες νόσους με στόχο την πρόληψη και τον έλεγχο νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ισχύουν για:

α)

τις καταγεγραμμένες στο παράρτημα -Ι νόσους, [Τροπολογία 65]

β)

αναδυόμενες νόσους.

2.    Κατάλογος των καταγεγραμμένων νόσων, όπως μνημονεύεται στο σημείο α) της παραγράφου 1 παρατίθεται στο παράρτημα -I. Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, θεσπίζει κατάλογο καταγεγραμμένων νόσων όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)  εξουσιοδοτείται, αφού λάβει δεόντως υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και αφού προβεί στις δέουσες δημόσιες διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και εμπειρογνώμονες, να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τροποποιήσεις του καταλόγου καταγεγραμμένων νόσων που παρατίθεται στο εν λόγω παράρτημα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η τεχνική και επιστημονική πρόοδος, οι εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων και η μεταβολή των συνθηκών στη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων . [Τροπολογία 66]

Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει καλύπτει νόσους οι οποίες πληρούν τους όρους που ορίζονται στα ακόλουθα στοιχεία α) και β) της παρούσας παραγράφου, λαμβανομένων λαμβανομένης υπόψη της αξιολόγησης των κριτηρίων για την καταγραφή νόσων που θεσπίζονται στο άρθρο 6: [Τροπολογία 67]

α)

νόσοι που είναι πιθανόν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα:

i)

στη δημόσια υγεία,

ii)

στη γεωργική παραγωγή ή στην παραγωγή υδατοκαλλιέργειας ή σε συναφείς τομείς της οικονομίας·

iii)

στην κοινωνία των κρατών μελών και των περιφερειών και, ενδεχομένως, τρίτων χωρών ή εδαφών· [Τροπολογία 68]

iv)

στο περιβάλλον·

ivα)

στην καλή μεταχείριση και στην υγεία των ζώων· [Τροπολογία 69]

β)

νόσοι για τις οποίες υπάρχουν διαθέσιμα ή μπορούν να αναπτυχθούν μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας, και τα οποία είναι ανάλογα προς την επικινδυνότητα τέτοιων νόσων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 70]

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν νόσο Εφόσον, σε περίπτωση νόσου που αποτελεί αναδυόμενο κίνδυνο με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3 συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα, εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 254 . [Τροπολογία 71]

Άρθρο 6

Κριτήρια καταγραφής νόσων

1.    Κατά την τροποποίηση του καταλόγου των νόσων σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια προκειμένου να καθορίσει κατά πόσον μια νόσος πληροί της προϋποθέσεις για να καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2: [Τροπολογία 72]

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου, τα οποία περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

i)

τα ζωικά είδη τα οποία αφορά η νόσος·

ii)

τα ποσοστά νοσηρότητας και θνησιμότητας από τη νόσο σε πληθυσμούς ζώων·

iii)

τον ζωονοσογόνο χαρακτήρα της νόσου·

iv)

την ικανότητα ανάπτυξης των νοσογόνων παραγόντων για ανάπτυξη ανθεκτικότητας στις θεραπείες με έμφαση στην αντοχή στους αντιμικροβιακούς παράγοντες · [Τροπολογία 73]

v)

την εμμονή της νόσου σε ένα ζωικό πληθυσμό ή στο περιβάλλον·

vi)

τις οδούς και την ταχύτητα μετάδοσης της νόσου μεταξύ ζώων και, όπου χρειάζεται, μεταξύ ζώων και ανθρώπου·

vii)

την απουσία ή την παρουσία και την κατανομή της νόσου στην Ένωση, και, όταν η νόσος δεν υπάρχει στην Ένωση, τον κίνδυνο της εισαγωγής στην Ένωση·

viii)

την ύπαρξη μέσων διάγνωσης και ελέγχου της νόσου·

β)

τον αντίκτυπο της νόσου για:

i)

τη γεωργική παραγωγή και την παραγωγή υδατοκαλλιέργειας και άλλους τομείς της οικονομίας:

το επίπεδο παρουσίας της νόσου στην Ένωση·

την απώλεια παραγωγής λόγω της νόσου·

άλλες ζημίες·

ii)

την υγεία του ανθρώπου:

τη μεταδοτικότητα μεταξύ των ζώων και του ανθρώπου·

τη μεταδοτικότητα μεταξύ των ανθρώπων·

τη σοβαρότητα των μορφών της νόσου στον άνθρωπο·

τη διαθεσιμότητα της αποτελεσματικής πρόληψης ή θεραπευτικής αγωγής στον άνθρωπο·

iii)

την καλή μεταχείριση των ζώων·

iv)

τη βιοποικιλότητα και τη ρύπανση του περιβάλλοντος·

γ)

τη δυνατότητα να προκληθεί κατάσταση κρίσης και την ενδεχόμενη χρήση της νόσου στη βιοτρομοκρατία·

δ)

τη σκοπιμότητα, τη διαθεσιμότητα και την αποτελεσματικότητα των ακόλουθων μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων:

i)

διαγνωστικά εργαλεία και ικανότητες·

ii)

εμβολιασμός·

iii)

ιατροφαρμακευτική περίθαλψη·

iv)

μέτρα βιοπροφύλαξης·

v)

περιορισμοί στις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων·

vi)

θανάτωση και διάθεση των ζώων·

ε)

τον αντίκτυπο των μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων όσον αφορά:

i)

το άμεσο και έμμεσο κόστος των θιγόμενων τομέων και της οικονομίας στο σύνολό της·

ii)

την κοινωνική τους αποδοχή·

iii)

την καλή διαβίωση των επηρεαζόμενων υποπληθυσμών εκτρεφόμενων ζώων, μη εκτρεφόμενων ζώων που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη και την υγεία των άγριων ζώων· [Τροπολογία 74]

iv)

το περιβάλλον και τη βιοποικιλότητα.

2.   Η Επιτροπή , αφού προβεί στις δέουσες δημόσιες διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και εμπειρογνώμονες, εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τροποποιήσεις των κριτηρίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η τεχνική και επιστημονική πρόοδος και οι εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων. [Τροπολογία 75]

Άρθρο 7

Καταγραφή ειδών

1.   Οι κανόνες για συγκεκριμένες νόσους σχετικά με τις καταγεγραμμένες νόσους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού ισχύουν για τα καταγεγραμμένα στο παράρτημα -Ι είδη. [Τροπολογία 76]

2.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κατάλογο εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τροποποιήσεις του καταλόγου των ειδών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και παρατίθενται σε πίνακα του παραρτήματος -Ι, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η τεχνική πρόοδος, οι επιστημονικές εξελίξεις και η μεταβολή των συνθηκών στη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων, αφού προβεί στις δέουσες δημόσιες διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και εμπειρογνώμονες και αφού λάβει δεόντως υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων . [Τροπολογία 77]

Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει καλύπτει τα ζωικά είδη ή τις ομάδες ειδών ζώων που ενέχουν σημαντική επικινδυνότητα διασποράς των συγκεκριμένων νόσων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια: [Τροπολογία 78]

α)

τον επίνοσο χαρακτήρα του ζωικού πληθυσμού που βρίσκεται σε κίνδυνο·

β)

τη διάρκεια της περιόδου επώασης και της μολυσματικής περιόδου για τα ζώα·

γ)

την ικανότητα των ζώων αυτών να μεταφέρουν τις συγκεκριμένες νόσους·

γα)

τη χρήση των ζώων αυτών για αναπαραγωγή, παραγωγή ή σφαγή. [Τροπολογία 79]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 80]

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν νόσο Εφόσον, σε περίπτωση νόσου που αποτελεί αναδυόμενο κίνδυνο με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3 συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα, εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 254 . [Τροπολογία 81]

Άρθρο 8

Εφαρμογή κανόνων πρόληψης και ελέγχου νόσων στις καταγεγραμμένες νόσους

1.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καθορίζει αφού λάβει δεόντως υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και αφού προβεί στις δέουσες δημόσιες διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και εμπειρογνώμονες, εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για την τροποποποίηση του παραρτήματος -Ι και σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων που αναφέρονται στα παρακάτω σημεία για καταγεγραμμένες νόσους: [Τροπολογία 82]

α)

καταγεγραμμένες νόσους για τις οποίες πρέπει να ληφθούν άμεσα μέτρα εκρίζωσης αμέσως μόλις εντοπιστούν και που υπόκεινται σε κανόνες σχετικά με: [Τροπολογία 83]

i)

την ευαισθητοποίηση για τη νόσο και την ετοιμότητα που προβλέπονται στον τίτλο Ι του μέρους ΙΙΙ και τα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου ΙΙ του μέρους III,

ii)

τη διαμερισματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 1,

β)

καταγεγραμμένες νόσοι που πρέπει να ελέγχονται σε όλα τα κράτη μέλη με την μακροπρόθεσμη επιδίωξη να εκριζωθούν σε ολόκληρη την Ένωση και που υπόκεινται στους κανόνες πρόληψης και ελέγχου των νόσων για: [Τροπολογία 84]

i)

τα υποχρεωτικά προγράμματα εκρίζωσης που προβλέπονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1,

ii)

τα κράτη μέλη και τις ζώνες ελεύθερα νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 36,

iii)

τη διαμερισματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2,

iv)

τα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο κεφάλαιο 2 του τίτλου II του μέρους II·

γ)

καταγεγραμμένες νόσοι που οι οποίες αφορούν ορισμένα κράτη μέλη και για τις οποίες απαιτούνται μέτρα για να προληφθεί η διασπορά τους σε περιοχές της Ένωσης που επισήμως είναι ελεύθερες νόσου ή διαθέτουν προγράμματα εκρίζωσης και οι οποίες νόσοι υπόκεινται στους κανόνες πρόληψης και ελέγχου των νόσων για: [Τροπολογία 85]

i)

την εθελοντική εκρίζωση που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2,

ii)

τα κράτη μέλη και τις ζώνες ελεύθερα νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 36,

iii)

τη διαμερισματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2,

iv)

τα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο κεφάλαιο 2 του τίτλου II του μέρους IIΙ·

δ)

καταγεγραμμένες νόσοι που υπόκεινται στις διατάξεις των προαναφερθέντων στοιχείων α), β) και γ) και άλλες νόσοι για τις οποίες απαιτούνται μέτρα για να προληφθεί η διασπορά τους είτε λόγω της εισαγωγής τους στην Ένωση είτε λόγω μετακινήσεων μεταξύ κρατών μελών και που υπόκεινται στους κανόνες πρόληψης και ελέγχου των νόσων για: [Τροπολογία 86]

i)

τις μετακινήσεις εντός της Ένωσης, όπως προβλέπονται στα κεφάλαια 3 έως 7 του τίτλου Ι και τα κεφάλαια 2, 3 και 4 του τίτλου ΙΙ του μέρους IV,

ii)

την είσοδο στην Ένωση και τις εξαγωγές από την Ένωση που προβλέπονται στο μέρος V·

ε)

καταγεγραμμένες νόσοι που υπόκεινται στις διατάξεις των προαναφερθέντων στοιχείων α) και β) και άλλες νόσοι για τις οποίες είναι αναγκαία η παρακολούθησή τους εντός της Ένωσης και που υπόκεινται στους κανόνες πρόληψης και ελέγχου των νόσων για: [Τροπολογία 87]

i)

την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων που προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 του μέρους ΙΙ,

ii)

την επιτήρηση που προβλέπεται στο κεφάλαιο 2 του μέρους ΙΙ.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 88]

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν νόσο Εφόσον, σε περίπτωση νόσου που αποτελεί αναδυόμενο κίνδυνο με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3 συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα, εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 254 . [Τροπολογία 89]

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια κατά την έκδοση των εκτελεστικών κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1: [Τροπολογία 90]

α)

το μέγεθος των συνεπειών της νόσου στην υγεία των ζώων και στη δημόσια υγεία, στην καλή διαβίωση των ζώων και στην οικονομία·

β)

τον επιπολασμό, την επίπτωση και την κατανομή της νόσου στην Ένωση·

γ)

τη διαθεσιμότητα, τη σκοπιμότητα και την αποτελεσματικότητα των διαφόρων ομάδων μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό σε σχέση με τη νόσο , λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις ισχύουσες περιφερειακές συνθήκες . [Τροπολογία 91]

Κεφάλαιο 3

Ευθύνες για την υγεία των ζώων

ΤΜΗΜΑ 1

ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ, ΚΑΤ' ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ ΑΣΧΟΛΟΥΜΕΝΟΙ ΜΕ ΖΩΑ ΚΑΙ ΚΑΤΟΧΟΙ ΖΩΩΝ ΣΥΝΤΡΟΦΙΑΣ

Άρθρο 9

Αρμοδιότητες για την υγεία των ζώων και μέτρα βιοπροφύλαξης

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς:

α)

είναι υπεύθυνοι για την υγεία των ζώων και τα προϊόντα υπό την ευθύνη τους·

β)

λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, με τη βοήθεια επαγγελματικών οδηγών ορθής πρακτικής, συγκεκριμένα δε μέσω της εφαρμογής ορθής μικροβιολογικής πρακτικής, και λαμβάνοντας υπόψη τη συναφή επικινδυνότητα, εξασφαλίζουν την υγεία των εν λόγω δεσποζόμενων ζώων και προϊόντων και προλαμβάνουν την εισαγωγή, την ανάπτυξη και πολλαπλασιασμό και τη διασπορά νόσων από δεσποζόμενα ζώα ή προϊόντα που τελούν υπό την ευθύνη τους, εκτός από τις περιπτώσεις που υπάρχει ειδική εξουσιοδότηση για επιστημονικούς σκοπούς, ανάλογα με την περίπτωση: [Τροπολογία 92]

i)

για τις κατηγορίες και τα είδη δεσποζόμενων ζώων και προϊόντων·

ii)

για το είδος παραγωγής·

βα)

τηρούν την αρχή της εφαρμογής ορθών ζωοτεχνικών πρακτικών· [Τροπολογία 93]

ββ)

διασφαλίζουν την ελεγχόμενη χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων. [Τροπολογία 94]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα μέτρα βιοπροφύλαξης που συμπληρώνουν τους κανόνες που ορίζονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 10

Βασικές γνώσεις για την υγεία των ζώων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχείρησης, και οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς πρέπει να αποκτήσουν γνώση των εξής: [Τροπολογία 95]

α)

των νόσων των ζώων, συμπεριλαμβανομένων των νόσων που μεταδίδονται στον άνθρωπο·

β)

των αρχών βιοπροφύλαξης , των ορθών ζωοτεχνικών πρακτικών και της υπεύθυνης χρήσης κτηνιατρικών φαρμάκων · [Τροπολογία 96]

γ)

της αλληλεπίδρασης μεταξύ της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της ανθρώπινης υγείας.

2.   Το περιεχόμενο και το επίπεδο των απαιτούμενων γνώσεων σύμφωνα με την παράγραφο 1 εξαρτάται από:

α)

τις κατηγορίες και τα είδη δεσποζόμενων ζώων και προϊόντων υπό την ευθύνη τους·

β)

το είδος παραγωγής·

γ)

τα ασκούμενα καθήκοντα.

3.   Οι γνώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αποκτώνται με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: μέσω επαγγελματικής πείρας ή κατάρτισης, αναλόγως των απαιτήσεων εκπαίδευσης και κατάρτισης στο εκάστοτε κράτος μέλος. Αυτού του είδους η κατάρτιση μπορεί επίσης να παρασχεθεί από επαγγελματικές οργανώσεις.

α)

επαγγελματική πείρα ή κατάρτιση·

β)

υπάρχοντα προγράμματα στους τομείς της γεωργίας ή της υδατοκαλλιέργειας που σχετίζονται με την υγεία των ζώων·

γ)

τυπική εκπαίδευση. [Τροπολογία 97]

ΤΜΗΜΑ 2

ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΙ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΤΩΝ ΥΔΡΟΒΙΩΝ ΖΩΩΝ

Άρθρο 11

Ευθύνες κτηνιάτρων και επαγγελματιών της υγείας των υδρόβιων ζώων

1.   Οι κτηνίατροι κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων τους οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού:

α)

λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εμποδίζουν την εισαγωγή, την ανάπτυξη και διασπορά νόσων·

aa)

συμβουλεύουν τους υπεύθυνους επιχειρήσεων σχετικά με τα μέτρα για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου των ζωονόσων, των νοσογόνων παραγόντων, των καταλοίπων και των προσμείξεων που βρίσκονται στα τρόφιμα, προκειμένου να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των τροφίμων· [Τροπολογία 98]

β)

διασφαλίζουν την έγκαιρη ανίχνευση νόσων με τη διεξαγωγή ορθής και διαφορικής διάγνωσης, ώστε να αποκλείεται ή να επιβεβαιώνεται μια νόσος πριν από την έναρξη συμπτωματικής αγωγής·

γ)

διαδραματίζουν ενεργό ρόλο στα εξής:

i)

αύξηση της ευαισθητοποίησης για την υγεία και καλή διαβίωση των ζώων, [Τροπολογία 99]

ii)

πρόληψη νόσων,

iii)

έγκαιρη ανίχνευση και την ταχεία αντιμετώπιση των νόσων,

iiia)

συνεχή κατάρτιση σχετικά με την πρόληψη, την έγκαιρη ανίχνευση και την καταπολέμηση νόσων, [Τροπολογία 100]

iiiβ)

ευαισθητοποίηση σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και τις ενδεχόμενες επιπτώσεις της· [Τροπολογία 101]

δ)

να συνεργάζονται με την αρμόδια αρχή, τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κατ' επάγγελμα ασχολούμενους με ζώα και τους κατόχους ζώων συντροφιάς για την εφαρμογή των μέτρων πρόληψης και ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

δα)

παρέχουν συμβουλές σε υπεύθυνους επιχειρήσεων και σε κατ’ επάγγελμα ασχολούμενους με ζώα, βάσει των πιο πρόσφατων διαθέσιμων πληροφοριών, σε σχέση με τη βιοπροφύλαξη και άλλα θέματα σχετικά με την υγεία των ζώων, όπως απαιτείται για τον τύπο της εγκατάστασης και τις κατηγορίες και τα είδη δεσποζόμενων ζώων στην εγκατάσταση. [Τροπολογία 102]

2.   Οι επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων μπορούν να αναλαμβάνουν δραστηριότητες που στον παρόντα κανονισμό αποδίδονται στους κτηνιάτρους σε σχέση με υδρόβια ζώα, εφόσον διαθέτουν άδεια από την εθνική νομοθεσία για τον σκοπό αυτό. Στην περίπτωση αυτή, η παράγραφος 1 ισχύει για τους επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων.

2a.     Οι κατ’ επάγγελμα ασχολούμενοι με την υγεία των μελισσών μπορούν να αναλαμβάνουν δραστηριότητες που στον παρόντα κανονισμό ανατίθενται στους κτηνιάτρους σε σχέση με τις μέλισσες και τις αγριομέλισσες, εφόσον διαθέτουν άδεια βάσει της εθνικής νομοθεσίας για τον σκοπό αυτό. Στην περίπτωση αυτή, η παράγραφος 1 ισχύει για τους επαγγελματίες της υγείας των μελισσών. [Τροπολογία 103]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα προσόντα των κτηνιάτρων , σύμφωνα με την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (55), και των επαγγελματιών υγείας των υδρόβιων ζώων που αναλαμβάνουν δραστηριότητες που σχετίζονται με το αντικείμενο του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 104]

ΤΜΗΜΑ 3

ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

Άρθρο 12

Ευθύνες των κρατών μελών

1.   Για να διασφαλιστεί ότι η αρμόδια αρχή για την υγεία των ζώων διαθέτει την ικανότητα λήψης των απαραίτητων και κατάλληλων μέτρων και της εκτέλεσης των δραστηριοτήτων όπως απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι διαθέτει:

α)

ειδικευμένο προσωπικό, εγκαταστάσεις, εξοπλισμό, χρηματοοικονομικούς πόρους και αποτελεσματική οργάνωση που καλύπτουν το σύνολο της επικράτειας του οικείου κράτους μέλους·

β)

πρόσβαση σε εργαστήρια που διαθέτουν ειδικευμένο προσωπικό, σε εγκαταστάσεις, στον εξοπλισμό και στους χρηματοδοτικούς πόρους για να διασφαλιστεί η ταχεία και ακριβής διάγνωση και διαφορική διάγνωση των καταγεγραμμένων και των αναδυόμενων νόσων·

γ)

επαρκώς κατηρτισμένους κτηνιάτρους που συμμετέχουν στην εκτέλεση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 11 και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη υποστηρίζουν τους υπευθύνους επιχειρήσεων και τους κατ' επάγγελμα ασχολούμενους με τα ζώα για την απόκτηση, τη διατήρηση και την ανάπτυξη των βασικών γνώσεων και διασφαλίζουν ότι αποκτούν, διατηρούν και αναπτύσσουν βασικές γνώσεις σχετικά με την υγεία των ζώων όπως προβλέπεται στο άρθρο 10 μέσω σχετικών προγραμμάτων που ήδη υπάρχουν στους τομείς της γεωργίας ή της υδατοκαλλιέργειας, ή μέσω τυπικής εκπαίδευσης και μεριμνούν ώστε να επιτευχθεί το απαραίτητο επίπεδο γνώσης . [Τροπολογία 105]

2α.     Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους βάσει των οποίων μπορεί να διασφαλιστεί η απόκτηση, η διατήρηση και η ανάπτυξη των βασικών γνώσεων σχετικά με την υγεία των ζώων εκ μέρους των υπευθύνων επιχειρήσεων, των κατ’ επάγγελμα ασχολούμενων με τα ζώα και των κατόχων ζώων συντροφιάς, όπως προβλέπεται στο άρθρο 10. [Τροπολογία 106]

Άρθρο 12α

Στρατηγικά μέτρα για μη καταγεγραμμένες ασθένειες

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν στρατηγικά μέτρα για την παρακολούθηση, την πρόληψη και τον έλεγχο των λοιμωδών νόσων των ζώων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν είναι καταγεγραμμένες στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, καθώς και για τον περιορισμό του κινδύνου ανάπτυξης της αντοχής σε αντιμικροβιακούς παράγοντες. Τα μέτρα αυτά εγκρίνονται στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου και του προγράμματος ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο Χ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. xxxx/xxxx  (*6) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) ή στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003. [Τροπολογία 107]

Άρθρο 12β

Έλεγχοι στα σύνορα

Τα κράτη μέλη, με τεχνική υποστήριξη σε επίπεδο Ένωσης όταν πρόκειται για τις νόσους των ζώων που περιέχονται στο Παράρτημα -Ι του παρόντος κανονισμού, μεριμνούν για τη λήψη των απαραίτητων προληπτικών μέτρων βιοπροφύλαξης με βάση την επικινδυνότητα κατά μήκος των εξωτερικών τους συνόρων, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών. [Τροπολογία 108]

Άρθρο 13

Εξουσιοδότηση της αρμόδιας αρχής για άλλες επίσημες δραστηριότητες

1.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να αναθέσει μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες δραστηριότητες στους κτηνιάτρους ή σε ειδικευμένες επαγγελματικές οργανώσεις : [Τροπολογία 109]

α)

δραστηριότητες που σχετίζονται με την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο 1 του μέρους ΙΙ και την επιτήρηση όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο 2 του ιδίου μέρους·

β)

δραστηριότητες που αφορούν:

i)

την ευαισθητοποίηση και την ετοιμότητα για τις νόσους, καθώς και για τον έλεγχό τους, όπως προβλέπονται στο μέρος ΙΙΙ,

ii)

την καταχώριση, την έγκριση, την ιχνηλασιμότητα και τις μετακινήσεις, όπως προβλέπονται στο μέρος IV,

iii)

τα έκτακτα μέτρα όπως προβλέπονται στο μέρος VI.

1α.     Η αρμόδια αρχή μπορεί να αναθέσει μία ή περισσότερες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σε επαγγελματίες της υγείας των μελισσών. [Τροπολογία 110]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίζει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για:

α)

τις περιστάσεις και τις συνθήκες για την ανάθεση των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και στην παράγραφο 1α · [Τροπολογία 111]

β)

τις άλλες δραστηριότητες που μπορούν να ανατεθούν σε κτηνιάτρους επιπλέον των όσων προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, και σε ποιες περιστάσεις και με ποιες συνθήκες·

γ)

τις ελάχιστες απαιτήσεις για την κατάρτιση των κτηνιάτρων που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) , σύμφωνα με την οδηγία 2005/36/ΕΚ . [Τροπολογία 112]

Η Επιτροπή κατά την έκδοση των εν λόγω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων λαμβάνει υπόψη της τη φύση των καθηκόντων αυτών και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών.

Άρθρο 14

Ενημέρωση του κοινού

Όταν υπάρχουν εύλογοι λόγοι που αφήνουν να υποτεθεί ότι ζώα ή προϊόντα μπορεί να παρουσιάζουν επικινδυνότητα, απαιτούνται μέτρα λόγω ενδεχόμενης εκδήλωσης νόσου , η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να ενημερώνεται για να ενημερώσει το κοινό σχετικά με για τη φύση του κινδύνου και τα μέτρα που λαμβάνονται ή πρόκειται να ληφθούν για την πρόληψη ή τον έλεγχο αυτού του κινδύνου, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση, τη σοβαρότητα και για την ανάγκη αποφυγής κάθε περιττού πανικού, για την έκταση του εν λόγω κινδύνου και για το δημόσιο συμφέρον της ενημέρωσης. [Τροπολογία 113]

Η αρμόδια αρχή λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τις βασικές αρχές πρόληψης και διασποράς των νόσων των ζώων και ιδίως σχετικά με τους κινδύνους εισαγωγής παθογόνων παραγόντων στην Ένωση από άτομα που ταξιδεύουν εκτός της Ένωσης. [Τροπολογία 114]

ΤΜΗΜΑ 4

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ, ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΦΥΣΙΚΑ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΝΟΣΟΓΟΝΟΥΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ, ΕΜΒΟΛΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΒΙΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

Άρθρο 15

Υποχρεώσεις των εργαστηρίων, μονάδων και άλλων φορέων που χειρίζονται νοσογόνους παράγοντες, εμβόλια και άλλα βιολογικά προϊόντα

1.   Τα εργαστήρια, οι μονάδες και τα άλλα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που χειρίζονται νοσογόνους παράγοντες για ερευνητικούς σκοπούς, την εκπαίδευση, τη διάγνωση ή την παραγωγή βιολογικών προϊόντων, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τα διεθνή πρότυπα, εφόσον υπάρχουν:

α)

λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού προκειμένου να παρεμποδίσουν τη διαφυγή των νοσογόνων παραγόντων και την επακόλουθη επαφή με τα ζώα που βρίσκονται έξω από το εργαστήριο, ή την άλλη μονάδα χειρισμού νοσογόνων παραγόντων για ερευνητικούς σκοπούς·

β)

διασφαλίζουν ότι η κυκλοφορία των νοσογόνων παραγόντων, εμβολίων και άλλων βιολογικών προϊόντων μεταξύ των εργαστηρίων, ή των άλλων μονάδων δεν ενέχει επικινδυνότητα για την διασπορά καταγεγραμμένων και αναδυόμενων νόσων.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας για τα εργαστήρια, τις μονάδες και άλλα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που χειρίζονται νοσογόνους παράγοντες, εμβόλια και άλλα βιολογικά προϊόντα σε σχέση με:

α)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης, βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού·

β)

τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις για τους νοσογόνους παράγοντες, τα εμβόλια και άλλα βιολογικά προϊόντα.

ΜΕΡΟΣ II

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΝΟΣΟΥΣ, ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ, ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΚΡΙΖΩΣΗΣ, ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΝΟΣΟΥ

Κεφάλαιο 1

Κοινοποίηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με νόσους

Άρθρο 16

Κοινοποίηση εντός των κρατών μελών

1.   Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, οι κατ’ επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς υποβάλλουν αμέσως κοινοποίηση: [Τροπολογία 115]

α)

στην αρμόδια αρχή, σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ή υπόνοιας εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε)· [Τροπολογία 116]

β)

σε κτηνίατρο ή σε επαγγελματία της υγείας των υδρόβιων ζώων , για περαιτέρω διερεύνηση σε περιπτώσεις μη φυσιολογικής θνησιμότητας και άλλων σοβαρών σημείων μεταδοτικής νόσου ή σε περιπτώσεις σημαντικής μείωσης των ποσοστών παραγωγής με απροσδιόριστη αιτία στα ζώα για περαιτέρω διερεύνηση, συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας για εργαστηριακή εξέταση, όταν η κατάσταση το απαιτεί. [Τροπολογία 117]

1α.     Κτηνίατροι ή επαγγελματίες της υγείας των υδρόβιων ζώων κοινοποιούν χωρίς χρονοτριβή στην αρμόδια αρχή οποιαδήποτε περίπτωση εμφάνισης εστίας ή υπόνοιας εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο στοιχείο ε) του άρθρου 8 παράγραφος 1. [Τροπολογία 118]

1β.     Οι ιατροί ενημερώνουν χωρίς χρονοτριβή την αρμόδια αρχή σχετικά με οποιαδήποτε ένδειξη ζωονοτικής νόσου. [Τροπολογία 119]

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) πρέπει να απευθύνονται στην αρμόδια αρχή.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τα κριτήρια για να διαπιστώνεται κατά πόσο συντρέχουν οι περιστάσεις που απαιτούν κοινοποίηση που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου·

β)

τους λεπτομερείς κανόνες για την περαιτέρω διερεύνηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 17

Κοινοποίηση σε επίπεδο Ένωσης

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τις τυχόν εστίες των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε), για τις οποίες απαιτείται άμεση κοινοποίηση προκειμένου να εξασφαλιστεί η έγκαιρη εφαρμογή των απαραίτητων μέτρων διαχείρισης του κινδύνου, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά της νόσου.

2.   Η κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πρέπει να περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με την εστία:

α)

τον νοσογόνο παράγοντα και, κατά περίπτωση, τον υπότυπο·

β)

τις ημερομηνίες της υπόνοιας και επιβεβαίωσης της εστίας·

γ)

την τοποθεσία της εστίας·

δ)

κάθε άλλη σχετική εστία·

ε)

τα ζώα που έχουν προσβληθεί από τη νόσο·

στ)

οποιαδήποτε μέτρα ελέγχου της νόσου που έχουν ληφθεί σε σχέση με την εστία·

ζ)

την πιθανή ή γνωστή προέλευση της νόσου που αναφέρεται στον κατάλογο·

η)

τις διαγνωστικές μεθόδους που χρησιμοποιούνται.

3.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, θα εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 253, για να καθορίσει ποιες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) υπόκειται σε άμεση κοινοποίηση από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 120]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 121]

Άρθρο 18

Υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης

1.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις πληροφορίες για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) για τις οποίες:

α)

δεν απαιτείται άμεση κοινοποίηση των εστιών σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1·

β)

απαιτείται άμεση κοινοποίηση της εστίας σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1, αλλά απαιτείται να υποβληθούν πρόσθετα στοιχεία στην Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη:

i)

την επιτήρηση σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται σε εκτελεστική πράξη η οποία εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 29·

ii)

το πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται σε εκτελεστική πράξη η οποία εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 35.

2.   Οι εκθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τις εξής πληροφορίες:

α)

την ανίχνευση των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στην παράγραφο 1·

β)

τα αποτελέσματα της επιτήρησης όταν απαιτείται σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 29 στοιχείο β) σημείο ii)·

γ)

τα αποτελέσματα των προγραμμάτων επιτήρησης όταν απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 29 στοιχείο β) σημείο ii)·

δ)

τα προγράμματα εκρίζωσης όταν απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 33 και τους κανόνες που καθορίζονται σε εκτελεστική πράξη η οποία εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 35.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των απαιτήσεων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου και την υποβολή εκθέσεων όσον αφορά με άλλες υποθέσεις όπου είναι αναγκαίο, προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων του παρόντος κανονισμού για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων. [Τροπολογία 122]

Άρθρο 19

Κοινοί κανόνες για την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης

1.   Η κοινοποίηση και η υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης που προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1 γίνονται σε χρόνο και συχνότητες που εξασφαλίζουν τη διαφάνεια και την έγκαιρη εφαρμογή των απαραίτητων μέτρων διαχείρισης του κινδύνου, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

το είδος της εστίας.

2.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις περιφέρειες κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων για τον σκοπό της κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1.

Άρθρο 20

Ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών για την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης

Η Επιτροπή εγκαθιστά και διαχειρίζεται ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης για τη λειτουργία των μηχανισμών και των εργαλείων για τις απαιτήσεις κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης όπως προβλέπονται στα άρθρα 17, 18 και 19.

Άρθρο 21

Εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης και το ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης

Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, θεσπίζει κανόνες για τις απαιτήσεις κοινοποίησης και υποβολής εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης και το ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης που προβλέπονται στα άρθρα 17 έως 20, όσον αφορά:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη με την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1·

β)

τις διαδικασίες για τον καθορισμό και τη χρήση του εν λόγω ηλεκτρονικού συστήματος πληροφόρησης που προβλέπεται στο άρθρο 20 και μεταβατικά μέτρα για τη μετάβαση των δεδομένων και των πληροφοριών από τα υφιστάμενα συστήματα στο νέο σύστημα και την πλήρη λειτουργικότητά του·

γ)

τον μορφότυπο και τη δομή των δεδομένων που θα πρέπει να εισαχθούν στο ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης που προβλέπεται στο άρθρο 20·

δ)

τις προθεσμίες και τη συχνότητα των κοινοποιήσεων και της υποβολής εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1·

ε)

τις περιφέρειες κοινοποίησης και υποβολής έκθεσης σε επίπεδο Ένωσης που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφος 2.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 2

Επιτήρηση

Άρθρο 22

Υποχρέωση υπεύθυνων επιχειρήσεων για επιτήρηση

Για τον σκοπό της ανίχνευσης της παρουσίας των καταγεγραμμένων και των αναδυόμενων νόσων, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

παρατηρούν την υγεία και τη συμπεριφορά την καλή διαβίωση των ζώων υπό την ευθύνη τους· [Τροπολογία 123]

αα)

παρατηρούν τυχόν μεταβολές στα ζωικά προϊόντα υπό την ευθύνη τους που μπορούν να οδηγήσουν σε υποψία ότι προκαλούνται από καταγεγραμμένη ή αναδυόμενη νόσο· [Τροπολογία 124]

β)

παρατηρούν τυχόν μεταβολές στις κανονικές παραμέτρους παραγωγής στις εγκαταστάσεις, στα ζώα ή στο ζωικό αναπαραγωγικό υλικό υπό την ευθύνη τους, οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε υποψία ότι προκαλούνται από μια καταγεγραμμένη ή αναδυόμενη νόσο·

γ)

προσέχουν εάν παρατηρείται μη φυσιολογική θνησιμότητα και άλλα σοβαρά σημεία σοβαρών μεταδοτικών νόσων στα ζώα υπό την ευθύνη τους· [Τροπολογία 125]

γα)

υπόκεινται σε ζωοϋγειονομικές επισκέψεις από κτηνίατρο που έχουν σκοπό την αποτροπή της εμφάνισης καταγεγραμμένων και αναδυόμενων νόσων με βάση τα κριτήρια που θεσπίζονται στο άρθρο 23· οι επισκέψεις χρησιμεύουν επίσης και για την παροχή συμβουλών στον υπεύθυνο επιχείρησης σχετικά με τη βιοπροφύλαξη. [Τροπολογία 126]

Οι υπεύθυνοι επιχείρησης μπορούν να συμμετέχουν σε οποιεσδήποτε υφιστάμενες εθελοντικές συλλογικές δράσεις για την επιτήρηση των ζωικών νόσων. [Τροπολογία 127]

Άρθρο 23

Ζωοϋγειονομικές επισκέψεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχείρησης εξασφαλίζουν ότι στις εγκαταστάσεις υπό την ευθύνη τους λαμβάνουν χώρα υγειονομικές επισκέψεις από κτηνίατρο ή οποιονδήποτε άλλο επαγγελματία ανάλογης κατάρτισης , όταν ενδείκνυται κατά περίπτωση , λόγω της επικινδυνότητας που ενέχει η εγκατάσταση, λαμβάνοντας υπόψη: [Τροπολογία 128]

α)

το είδος της εγκατάστασης·

β)

τις κατηγορίες και τα είδη των ζώων που εκτρέφονται στην εγκατάσταση·

βa)

την υπάρχουσα επιδημιολογική κατάσταση στη ζώνη ή την περιφέρεια· [Τροπολογία 129]

γ)

κάθε άλλη σχετική επιτήρηση, σχέδια διασφάλισης ποιότητας ή επίσημους ελέγχους στα οποία υπόκεινται τα δεσποζόμενα ζώα και ο τύπος της εγκατάστασης.

Οι εν λόγω ζωοϋγειονομικές επισκέψεις λαμβάνουν χώρα με συχνότητα που εξασφαλίζει την ικανοποιητική πρόληψη των νόσων των ζώων και είναι ανάλογη προς την επικινδυνότητα της εγκατάστασης. Η αρμόδια αρχή καθορίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά το περιεχόμενο και τη συχνότητα των ζωοϋγειονομικών επισκέψεων για τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου που αντιστοιχούν στις διάφορες κατηγορίες εγκαταστάσεων. [Τροπολογία 130]

Μπορούν να συνδυάζονται με επισκέψεις για άλλους σκοπούς.

2.   Οι ζωοϋγειονομικές επισκέψεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ισχύουν για τους σκοπούς:

α)

της ανίχνευσης τυχόν σημείων ενδεικτικών ενημέρωσης για σημεία ενδεικτικά της εμφάνισης καταγεγραμμένων ή αναδυόμενων νόσων· [Τροπολογία 131]

β)

της παροχής συμβουλών στον υπεύθυνο επιχείρησης για τη βιοπροφύλαξη και άλλα θέματα σχετικά με την υγεία των ζώων, όπως απαιτείται για τον τύπο της εγκατάστασης και τις κατηγορίες και τα είδη δεσποζόμενων ζώων στην εγκατάσταση·

βα)

της παροχής στην αρμόδια αρχή πληροφοριών συμπληρωματικών στην επιτήρηση που προβλέπεται στο άρθρο 25. [Τροπολογία 132]

Άρθρο 24

Ανάθεση αρμοδιοτήτων σχετικά με τις ζωοϋγειονομικές επισκέψεις

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τη συμπλήρωση:

i)

των κριτηρίων που ορίζονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, τα οποία πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό:

του είδους εγκαταστάσεων που πρέπει να υπόκεινται σε ζωοϋγειονομικές επισκέψεις·

τη συχνότητα αυτών των ζωοϋγειονομικών επισκέψεων·

ii)

τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2, όσον αφορά το περιεχόμενο και τη συχνότητα των ζωοϋγειονομικών επισκέψεων για τις διάφορες κατηγορίες εγκαταστάσεων, προκειμένου να διασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων των εν λόγω ζωοϋγειονομικών επισκέψεων·

β)

τον προσδιορισμό των ειδών των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε ζωοϋγειονομικές επισκέψεις. [Τροπολογία 133]

Άρθρο 25

Υποχρέωση της αρμόδιας αρχής για επιτήρηση

1.   Η αρμόδια αρχή πραγματοποιεί επιτήρησης για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε), καθώς και για τις αναδυόμενες νόσους.

2.   Η επιτήρηση πρέπει να είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η έγκαιρη ανίχνευση της παρουσίας των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και των αναδυόμενων νόσων μέσω της συλλογής, της επεξεργασίας και της ανάλυσης σχετικών πληροφοριών όσον αφορά την κατάσταση της νόσου. Η εν λόγω επιτήρηση συμπληρώνει και θεμελιώνεται στην επιτήρηση που διενεργούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, τόσο σε ατομικό επίπεδο όσο και στο πλαίσιο συλλογικών εθελοντικών προγραμμάτων. [Τροπολογία 134]

3.   Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι οι πληροφορίες επιτήρησης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 συλλέγονται και χρησιμοποιούνται με αποτελεσματικό και αποδοτικό τρόπο.

Άρθρο 26

Μεθοδολογία, συχνότητα και ένταση της επιτήρησης

Όσο αφορά την επιτήρηση που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1, ο σχεδιασμός, τα μέσα, οι διαγνωστικές μέθοδοι, η συχνότητα, η ένταση, ο στοχευμένος ζωικός πληθυσμός, και οι τρόποι δειγματοληψίας που προβλέπονται πρέπει να είναι κατάλληλα και αναλογικά με τους στόχους της επιτήρησης, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τους σχετικούς παράγοντες επικινδυνότητας·

γ)

το υγειονομικό καθεστώς:

i)

στο κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα αυτού που υπόκειται σε επιτήρηση,

ii)

στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες ή εδάφη, τα οποία είτε συνορεύουν ή μέσω των οποίων εισέρχονται σε αυτό το κράτος μέλος, τη ζώνη ή το διαμέρισμα τα ζώα και τα προϊόντα·

δ)

την επιτήρηση που διενεργούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 22, ή άλλες δημόσιες αρχές.

Άρθρο 27

Προγράμματα επιτήρησης

1.   Η αρμόδια αρχή αναλαμβάνει την επιτήρηση που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 στο πλαίσιο ενός προγράμματος επιτήρησης, όταν η δομημένη επιτήρηση είναι απαραίτητη λόγω:

α)

των χαρακτηριστικών της νόσου·

β)

των σχετικών παραγόντων επικινδυνότητας·

βα)

των εμπειριών του παρελθόντος σχετικά με νόσους στο εκάστοτε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα. [Τροπολογία 135]

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τη θέσπιση ενός προγράμματος επιτήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Το κράτος μέλος που αναλαμβάνει πρόγραμμα επιτήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλει τακτικές εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος επιτήρησης στην Επιτροπή.

Άρθρο 28

Ανάθεση αρμοδιοτήτων

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τον σχεδιασμό, τα μέσα, τις διαγνωστικές μεθόδους, τη συχνότητα, την ένταση, τον στοχευμένο ζωικό πληθυσμό και τις δειγματοληπτικές μεθόδους επιτήρησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 26·

β)

τα κριτήρια για την επίσημη επιβεβαίωση, καθώς και τους ορισμούς κρουσμάτων των νόσων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και, κατά περίπτωση, των αναδυόμενων νόσων·

βα)

τον προσδιορισμό εκείνων των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο στοιχείο ε) του άρθρου 8 παράγραφος 1 που πρόκειται να υπαχθούν σε προγράμματα επιτήρησης· [Τροπολογία 136]

γ)

τις απαιτήσεις για τα προγράμματα επιτήρησης που προβλέπονται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 σχετικά με:

i)

το περιεχόμενο των προγραμμάτων επιτήρησης·

ii)

τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην υποβολή των προγραμμάτων επιτήρησης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 και τις τακτικές εκθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3·

iii)

την περίοδο εφαρμογής των προγραμμάτων επιτήρησης.

Άρθρο 29

Εκτελεστικές αρμοδιότητες

Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καθορίζει απαιτήσεις σχετικά με την επιτήρηση και τα προγράμματα επιτήρησης που προβλέπονται στα άρθρα 26 και 27, και κανόνες που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 28, σχετικά με:

α)

τον καθορισμό των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) οι οποίες πρέπει να υπόκεινται σε προγράμματα επιτήρησης· [Τροπολογία 137]

β)

τη μορφή και τις λεπτομέρειες σχετικά με:

i)

την υποβολή των προγραμμάτων επιτήρησης για σκοπούς ενημέρωσης στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, [Τροπολογία 138]

ii)

την υποβολή εκθέσεων στην Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης·

iiα)

τα εργαλεία αξιολόγησης των προγραμμάτων που χρησιμοποιούν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 139]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 3

Προγράμματα εκρίζωσης

Άρθρο 30

Υποχρεωτικά και εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης

1.   Τα κράτη μέλη που δεν είναι ελεύθερα ή δεν είναι γνωστό ότι είναι ελεύθερα μίας ή περισσότερων εκ των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε ολόκληρη την επικράτειά τους ή σε ζώνες ή διαμερίσματα:

α)

θεσπίζουν πρόγραμμα για να εκριζώσουν την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο ή να αποδείξουν ότι είναι ελεύθερα της νόσου αυτής, το οποίο πρέπει να διεξάγεται στους σχετικούς πληθυσμούς ζώων που έχουν προσβληθεί από την εν λόγω νόσο και να καλύπτει τα σχετικά τμήματα της επικράτειάς τους ή τις σχετικές ζώνες ή τα διαμερίσματα αυτών («υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης»)·

β)

υποβάλλουν προς έγκριση το σχέδιο υποχρεωτικού προγράμματος εκρίζωσης στην Επιτροπή.

2.   Τα κράτη μέλη που δεν είναι ελεύθερα ή δεν είναι γνωστό ότι είναι ελεύθερα μιας ή περισσότερων εκ των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και τα οποία αποφασίζουν να θεσπίσουν πρόγραμμα εκρίζωσης για την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο, το οποίο πρέπει να διεξάγεται στους σχετικούς πληθυσμούς ζώων που έχουν προσβληθεί από την εν λόγω νόσο και να καλύπτει τα σχετικά τμήματα της επικράτειάς τους ή τις ζώνες ή τα διαμερίσματα αυτών («εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης»), το υποβάλλουν προς έγκριση στην Επιτροπή σε περίπτωση που:

α)

το κράτος μέλος ζητεί την αναγνώριση των ζωοϋγειονομικών εγγυήσεων εντός της Ένωσης όσον αφορά τις κινήσεις των ζώων ή των προϊόντων για την εν λογω ασθένεια· ή

β)

το εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης είναι υποψήφιο για να λάβει χρηματοδοτική συνδρομή από την Ένωση. [Τροπολογία 140]

3.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, εγκρίνει:

α)

τα σχέδια των υποχρεωτικών προγραμμάτων εκρίζωσης που υποβάλλονται προς έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

τα σχέδια των εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης που υποβάλλονται προς έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν την καταγεγραμμένη νόσο που αντιπροσωπεύει κίνδυνο με σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει τις απαιτούμενες εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής που προβλέπονται στο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 255 παράγραφος 3.

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να τροποποιήσει ή να τερματίσει να ζητεί από τα κράτη μέλη να τροποποιήσουν ή να τερματίσουν , αν είναι αναγκαίο, προγράμματα εκρίζωσης που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 141]

4.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τους στόχους, τις στρατηγικές ελέγχου των νόσων και τους ενδιάμεσους στόχους των υποχρεωτικών και εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης·

β)

τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για την υποβολή προς έγκριση των υποχρεωτικών προγραμμάτων εκρίζωσης και των εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) και την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, όταν η εν λόγω έγκριση δεν είναι απαραίτητη λόγω της έγκρισης κανόνων που σχετίζονται με τα εν λόγω προγράμματα σύμφωνα με τα άρθρα 31 παράγραφος 2, 34 παράγραφος 2 και το άρθρο 35·

γ)

τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις παρεκκλίσεις από την απαίτηση έγκρισης των υποχρεωτικών προγραμμάτων εκρίζωσης και των εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης που προβλέπεται στο στοιχείο β).

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 τροποποιώντας ή τερματίζοντας κανόνες σύμφωνα με το στοιχείο β) της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 31

Μέτρα στο πλαίσιο υποχρεωτικών και εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης

1.   Τα υποχρεωτικά προγράμματα εκρίζωσης και τα εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

μέτρα ελέγχου της νόσου για την εκρίζωση του νοσογόνου παράγοντα από εγκαταστάσεις, διαμερίσματα και ζώνες όπου εμφανίζεται η νόσος και για την αποφυγή επαναμόλυνσης·

β)

επιτήρηση σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 26 έως 29, προκειμένου να αποδειχτεί:

i)

η αποτελεσματικότητα των μέτρων ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στο στοιχείο α)·

ii)

το καθεστώς ελεύθερου της καταγεγραμμένης νόσου·

γ)

τα μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να ληφθούν σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων επιτήρησης.

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

μέτρα ελέγχου των νόσων, όπως προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)·

β)

μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται για την αποφυγή επαναμόλυνσης του στοχευμένου πληθυσμού των ζώων από την εν λόγω νόσο σε εγκαταστάσεις, ζώνες και διαμερίσματα·

γ)

τον σχεδιασμό, τα μέσα, τις διαγνωστικές μεθόδους, τη συχνότητα, την ένταση, τον στοχευμένο ζωικό πληθυσμό και τις δειγματοληπτικές μεθόδους της επιτήρησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 26·

δ)

τα μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εμφάνισης θετικών αποτελεσμάτων για την καταγεγραμμένη νόσο, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ)·

ε)

τον εμβολιασμό.

Άρθρο 32

Περιεχόμενο της υποβολής υποχρεωτικών και εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης

Τα κράτη μέλη πρέπει να συμπεριλάβουν τις ακόλουθες πληροφορίες στις αιτήσεις για τα προγράμματα υποχρεωτικής και εθελοντικής εκρίζωσης που υποβάλλονται στην Επιτροπή για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2:

α)

περιγραφή της επιδημιολογικής κατάστασης της καταγεγραμμένης νόσου που καλύπτεται από το υποχρεωτικό ή το εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης·

β)

περιγραφή και οριοθέτηση της γεωγραφικής και διοικητικής ζώνης που καλύπτεται από το υποχρεωτικό ή εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης·

γ)

περιγραφή των μέτρων ελέγχου νόσων του υποχρεωτικού ή εθελοντικού προγράμματος εκρίζωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2·

δ)

την εκτιμώμενη διάρκεια του υποχρεωτικού ή εθελοντικού προγράμματος εκρίζωσης·

ε)

τους ενδιάμεσους στόχους και τις στρατηγικές ελέγχου της νόσου για την εφαρμογή του υποχρεωτικού ή εθελοντικού προγράμματος εκρίζωσης·

στ)

ανάλυση του αναμενόμενου κόστους και οφέλους του υποχρεωτικού ή εθελοντικού προγράμματος εκρίζωσης·

στα)

ακριβή προσδιορισμό των δημόσιων αρχών και/ή των ιδιωτικών φορέων που συμμετέχουν με διάφορους τρόπους στα προγράμματα, καθώς και σαφείς πληροφορίες σχετικά με τους αντίστοιχους ρόλους και τις αρμοδιότητες αυτών κατά την εφαρμογή των προγραμμάτων. [Τροπολογία 142]

Άρθρο 33

Εκθέσεις

Το κράτος μέλος που αναλαμβάνει το υποχρεωτικό ή εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης υποβάλλει στην Επιτροπή:

α)

τακτικές ενδιάμεσες εκθέσεις για την παρακολούθηση των ενδιάμεσων στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 32 στοιχείο ε) των υποχρεωτικών ή εθελοντικών προγραμμάτων που βρίσκονται σε εξέλιξη·

β)

τελική έκθεση μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος.

Άρθρο 34

Περίοδος εφαρμογής των προγραμμάτων εκρίζωσης

1.   Τα υποχρεωτικά και εθελοντικά προγράμματα εκρίζωσης ισχύουν:

α)

έως ότου εκπληρωθούν οι προϋποθέσεις που ισχύουν για την αίτηση καθεστώτος του ελεύθερου νόσου στην επικράτεια του κράτους μέλους ή στη ζώνη που προβλέπονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1, ή στο διαμέρισμα που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 1· ή

β)

όταν, στην περίπτωση εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης, δεν μπορούν να επιτευχθούν οι προϋποθέσεις για την αίτηση καθεστώτος ελεύθερου νόσου και το πρόγραμμα δεν πληροί πλέον τον σκοπό του· στην περίπτωση αυτή πρέπει να ανακληθεί από την αρμόδια αρχή ή από την Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία σύμφωνα με την οποία θεσπίστηκε.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των απαιτήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής των υποχρεωτικών και των εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης.

Άρθρο 35

Εκτελεστικές αρμοδιότητες και εκχώρηση αρμοδιοτήτων όσον αφορά τους δείκτες επίδοσης [Τροπολογία 143]

Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καθορίζει τις απαιτήσεις για τις πληροφορίες, τη μορφή και τις διαδικαστικές απαιτήσεις όσον αφορά τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 30 έως 33 σχετικά με:

α)

την υποβολή προς έγκριση των σχεδίων υποχρεωτικών και εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης·

β)

τους δείκτες επίδοσης· [Τροπολογία 144]

γ)

την υποβολή εκθέσεων στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη για τα αποτελέσματα της εφαρμογής των υποχρεωτικών ή εθελοντικών προγραμμάτων εκρίζωσης.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τη θέσπιση δεικτών για τη μέτρηση της επίδοσης των προγραμμάτων υποχρεωτικής ή εθελοντικής εκρίζωσης που προβλέπονται στα άρθρα 30, 31 και 32. [Τροπολογία 145]

Κεφάλαιο 4

Καθεστώς ελεύθερου νόσου

Άρθρο 36

Κράτη μέλη και ζώνες ελεύθερα νόσου

1.   Ένα κράτος μέλος μπορεί να υποβάλλει στην Επιτροπή αίτηση με σκοπό την έγκριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου για μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) για το σύνολο της επικράτειάς του, ή μία ή περισσότερες ζώνες του υπό τον όρο ότι πληρούνται μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

κανένα από τα καταγεγραμμένα είδη για τη νόσο που καλύπτεται από την αίτηση για καθεστώς ελεύθερου νόσου δεν είναι παρόν σε ολόκληρη την επικράτεια του κράτους μέλους ή στη σχετική ζώνη ή τις ζώνες που καλύπτει η αίτηση·

β)

ο νοσογόνος παράγοντας είναι γνωστό ότι δεν είναι σε θέση να επιβιώσει στο σύνολο της επικράτειας του κράτους μέλους, ή στη σχετική ζώνη ή τις περιοχές που καλύπτει η αίτηση·

γ)

σε περίπτωση καταγεγραμμένων νόσων που μεταδίδονται με διαβιβαστές, δεν υφίσταται κανένας από τους διαβιβαστές, ή είναι γνωστό ότι δεν μπορούν να επιβιώσουν σε ολόκληρη την επικράτεια του κράτους μέλους, ή στη σχετική ζώνη ή τις ζώνες που καλύπτει η αίτηση·

δ)

το καθεστώς ελεύθερου καταγεγραμμένης νόσου έχει αποδειχθεί από:

i)

πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου, ή

ii)

ιστορικά στοιχεία και στοιχεία της επιτήρησης.

2.   Οι αιτήσεις των κρατών μελών για το καθεστώς ελεύθερου νόσου πρέπει να περιλαμβάνουν αποδεικτικά στοιχεία που να τεκμηριώνουν ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου που ορίζονται στην παράγραφο 1.

3.   Η Επιτροπή εγκρίνει με εκτελεστική πράξη που υπόκειται σε τροπολογίες, όπου χρειάζεται, τις αιτήσεις των κρατών μελών για την έγκριση καθεστώτος ελεύθερου νόσου όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 37

Διαμερίσματα

1.   Ένα κράτος μέλος μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου των διαμερισμάτων για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α), και για την προστασία του εν λόγω καθεστώτος ελεύθερου νόσου του εν λόγω διαμερίσματος σε περίπτωση εμφάνισης εστίας στην επικράτειά του μίας ή περισσότερων από τις εν λόγω καταγεγραμμένες νόσους υπό τον όρο ότι:

α)

η είσοδος των καταγεγραμμένων νόσων ή των νόσων που καλύπτονται από την εν λόγω αίτηση, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών της νόσου μπορεί να αποτραπεί αποτελεσματικά σε επίπεδο διαμερίσματος·

β)

το διαμέρισμα που καλύπτεται από την αίτηση υπόκειται σε ενιαίο κοινό σύστημα διαχείρισης της βιοπροφύλαξης για την εξασφάλιση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου όλων των εγκαταστάσεων που ανήκουν σ' αυτό·

γ)

το διαμέρισμα που καλύπτεται από την αίτηση έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή για τους σκοπούς των μετακινήσεων ζώων και προϊόντων των ζώων αυτών σύμφωνα με:

i)

τα άρθρα 94 και 95 για διαμερίσματα όπου φυλάσσονται χερσαία ζώα και προϊόντα τους·

ii)

τα άρθρα 181 και 182 για διαμερίσματα όπου φυλάσσονται υδρόβια ζώα και προϊόντα τους.

2.   Ένα κράτος μέλος μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου των διαμερισμάτων για μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η είσοδος των καταγεγραμμένων νόσων ή των νόσων που καλύπτονται από την εν λόγω αίτηση, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών της νόσου μπορεί να αποτραπεί αποτελεσματικά σε επίπεδο διαμερίσματος·

β)

πληρούνται μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ),

ii)

οι εγκαταστάσεις του διαμερίσματος αρχίζουν ή επανεκκινούν τις δραστηριότητές τους και έχουν εδραιώσει κοινό σύστημα διαχείρισης της βιοπροφύλαξης για να εξασφαλιστεί το καθεστώς ελεύθερου νόσου του διαμερίσματος·

γ)

οι υπεύθυνοι επιχείρησης που έχουν τον έλεγχο των εγκαταστάσεων του διαμερίσματος διαθέτουν κοινό σύστημα διαχείρισης της βιοπροφύλαξης προκειμένου να διασφαλιστεί εγγυημένα το καθεστώς ελεύθερου νόσου του διαμερίσματος·

δ)

το διαμέρισμα που καλύπτεται από την αίτηση έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή για τους σκοπούς των μετακινήσεων ζώων και προϊόντων των ζώων αυτών σύμφωνα με:

i)

τα άρθρα 94 και 95 για διαμερίσματα όπου φυλάσσονται χερσαία ζώα και προϊόντα τους·

ii)

τα άρθρα 181 και 182 για διαμερίσματα όπου φυλάσσονται υδρόβια ζώα και προϊόντα τους.

3.   Οι αιτήσεις που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου σε διαμερίσματα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, περιλαμβάνουν αποδεικτικά στοιχεία που τεκμηριώνουν ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στις εν λόγω παραγράφους.

4.   Η Επιτροπή αναγνωρίζει με εκτελεστικές πράξεις που υπόκεινται σε τροπολογίες, όπου χρειάζεται, το καθεστώς ελεύθερου νόσου των διαμερισμάτων όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 ή 2 και 3.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

5.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις απαιτήσεις για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου των διαμερισμάτων όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), τουλάχιστον σχετικά με:

i)

την επιτήρηση και άλλα αποδεικτικά στοιχεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου·

ii)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης·

β)

τους λεπτομερείς κανόνες για την έγκριση από την αρμόδια αρχή του καθεστώτος ελεύθερου νόσου για διαμερίσματα όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου·

γ)

τα διαμερίσματα που βρίσκονται στο έδαφος περισσοτέρων του ενός κρατών μελών.

Άρθρο 38

Κατάλογος ζωνών ή διαμερισμάτων ελεύθερων νόσου

Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί ενημερωμένο κατάλογο:

α)

εδάφους ή ζωνών ελεύθερων νόσου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 36 παράγραφος 1·

β)

διαμερίσματα με καθεστώς ελεύθερου νόσου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφοι 1 και 2.

Τα κράτη μέλη θέτουν τους εν λόγω καταλόγους στη διάθεση του κοινού.

Άρθρο 39

Ανάθεση εξουσιών όσον αφορά το καθεστώς ελεύθερου νόσου σε κράτη μέλη και ζώνες

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

λεπτομερείς κανόνες για το καθεστώς ελεύθερου νόσου κρατών μελών και ζωνών αυτών, λαμβάνοντας υπόψη τα διαφορετικά χαρακτηριστικά νόσων όσον αφορά:

i)

τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για να τεκμηριωθούν οι ισχυρισμοί των κρατών μελών ότι δεν υπάρχουν καταγεγραμμένα είδη ή είδη σε θέση να επιβιώσουν, καθώς και τα αποδεικτικά στοιχεία που χρειάζονται προκειμένου να τεκμηριωθούν τέτοιοι ισχυρισμοί, όπως προβλέπεται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

ii)

τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για να τεκμηριωθεί ότι ένας νοσογόνος παράγοντας ή ένας διαβιβαστής δεν είναι σε θέση να επιβιώσει, καθώς και τα αποδεικτικά στοιχεία που χρειάζονται προκειμένου να τεκμηριωθούν τέτοιοι ισχυρισμοί όπως προβλέπεται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)·

iii)

τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό του καθεστώτος ελεύθερου νόσου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

iv)

τα στοιχεία επιτήρησης και άλλα αποδεικτικά στοιχεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου·

v)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης·

vi)

τους περιορισμούς και τις προϋποθέσεις για τον εμβολιασμό σε κράτη μέλη και ζώνες αυτών ελεύθερα νόσου·

vii)

τον καθορισμό των ζωνών που χωρίζουν τις ζώνες ελεύθερες νόσου ή τις ζώνες που υπάγονται στο πρόγραμμα εκρίζωσης από τις απαγορευμένες ζώνες («ζώνες ασφαλείας»)·

viii)

ζώνες που εκτείνονται σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη·

β)

τις παρεκκλίσεις από την απαίτηση έγκρισης από την Επιτροπή του καθεστώτος ελεύθερου νόσου για μία ή περισσότερες καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) όπως προβλέπεται στο άρθρο 36 παράγραφος 1, εφόσον η έγκριση αυτή δεν είναι αναγκαία λόγω των λεπτομερών κανόνων για το καθεστώς ελεύθερου νόσου που έχουν καθοριστεί με κανόνες που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το στοιχείο α) του παρόντος άρθρου·

γ)

τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη για να τεκμηριώσουν τις δηλώσεις ελεύθερου νόσου, χωρίς την έκδοση εκτελεστικής πράξης σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3, όπως προβλέπεται στο στοιχείο β) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 40

Εκτελεστικές αρμοδιότητες

Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, ορίζει τις απαιτήσεις για το καθεστώς ελεύθερου νόσου για εδάφη, ζώνες και διαμερίσματα αναφορικά με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 36, 37 και 38, και κανόνες που ορίζονται σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 39, όσον αφορά:

α)

τον καθορισμό του για ποιες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) μπορούν να καθοριστούν διαμερίσματα ελεύθερα νόσου σύμφωνα με το άρθρο 37·

β)

τις απαιτήσεις σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να υποβληθούν, και τη μορφή και τις διαδικασίες για:

i)

τις αιτήσεις για αναγνώριση καθεστώτος ελεύθερου νόσου για ολόκληρο το έδαφος του κράτους μέλους, ή για ζώνες ή διαμερίσματα αυτού·

ii)

την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα κράτη μέλη ελεύθερα νόσου, ή τις ζώνες και τα διαμερίσματα αυτών.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 41

Διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν το καθεστώς ελεύθερου νόσου για την επικράτειά τους, για ζώνες ή για διαμερίσματα αυτών μόνο εφόσον:

α)

εξακολουθούν να πληρούνται οι όροι για την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου που ορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 και στο άρθρο 37 παράγραφοι 1 και 2, και οι κανόνες που καθορίζονται βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και του άρθρου 39·

β)

διεξάγεται επιτήρηση, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 26, προκειμένου να επαληθεύεται ότι η επικράτεια, η ζώνη ή το διαμέρισμα παραμένουν ελεύθερα της νόσου που αναφέρεται στον κατάλογο και για την οποία έχει εγκριθεί ή αναγνωριστεί το καθεστώς ελεύθερου νόσου·

γ)

ισχύουν περιορισμοί στις μετακινήσεις ζώων, και κατά περίπτωση, των προϊόντων τους, των καταγεγραμμένων ειδών για την καταγεγραμμένη νόσο για την οποία έχει εγκριθεί ή αναγνωριστεί καθεστώς ελεύθερου νόσου στο έδαφος, ζώνη ή διαμέρισμα, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στα τμήματα IV και V·

δ)

εφαρμόζονται άλλα μέτρα βιοπροφύλαξης για την πρόληψη της εισόδου καταγεγραμμένης νόσου για την οποία έχει εγκριθεί ή αναγνωριστεί καθεστώς ελεύθερου νόσου.

2.   Ένα κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή εφόσον δεν ισχύουν πλέον οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τη διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τους ακόλουθους όρους για τη διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου:

α)

επιτήρηση όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β),

β)

μέτρα βιοπροφύλαξης, όπως προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχείο γ).

Άρθρο 42

Αναστολή, ανάκληση και αποκατάσταση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου

1.   Όταν ένα κράτος μέλος έχει λόγο να υποπτεύεται ή έχει ειδοποιηθεί με κοινοποίηση της Επιτροπής ότι έχει παραβιαστεί οποιαδήποτε εκ των προϋποθέσεων για τη διατήρηση του καθεστώτος του ως κράτους μέλους, ή ζώνης ή διαμερίσματος ελεύθερου νόσου, το εν λόγω κράτος μέλος οφείλει αμέσως: [Τροπολογία 146]

α)

να αναστέλλει τις λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ανάλογα με τον κίνδυνο που μπορεί να εγκυμονούν οι μετακινήσεις των καταγεγραμμένων ειδών τα οποία σχετίζονται με την καταγεγραμμένη νόσο για την οποία έχει εγκριθεί ή αναγνωριστεί καθεστώς ελεύθερου νόσου προς άλλα κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα ανωτέρου υγειονομικού καθεστώτος όσον αφορά τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη των ζώων για την εν λόγω νόσο· [Τροπολογία 147]

β)

κατά περίπτωση για την πρόληψη της διασποράς καταγεγραμμένης νόσου για την οποία έχει εγκριθεί ή αναγνωριστεί καθεστώς ελεύθερου νόσου, να εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον τίτλο ΙΙ του μέρους ΙΙΙ.

2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αίρονται, όταν ύστερα από περαιτέρω έρευνα, επιβεβαιώνεται ότι:

α)

η εικαζόμενη παραβίαση δεν σημειώθηκε ή συνέβη· ή

β)

η εικαζόμενη παραβίαση δεν είχε σημαντικό αντίκτυπο και το κράτος μέλος μπορεί να παρέχει διαβεβαιώσεις ότι πληρούνται εκ νέου οι προϋποθέσεις για τη διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου.

3.   Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή, όταν, ύστερα από περαιτέρω έρευνα επιβεβαιώνεται ότι υπάρχει σοβαρή πιθανότητα εμφάνισης της καταγεγραμμένης νόσου για την οποία χορηγήθηκε το καθεστώς ελεύθερου νόσου ή υπήρξαν άλλες σημαντικές παραβιάσεις των προϋποθέσεων για τη διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου.

4.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, ανακαλεί στη συνέχεια άμεσα την έγκριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου ενός κράτους μέλους ή ζώνης το οποίο χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3, ή την αναγνώριση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου ενός διαμερίσματος, το οποίο χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 4, αφού λάβει από το κράτος μέλος την ενημέρωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ότι οι συνθήκες για τη διατήρηση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου πλέον δεν εκπληρούνται. [Τροπολογία 148]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα, όταν η καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου διασπείρεται ταχέως με κίνδυνο ιδιαίτερα σημαντικού αντικτύπου στη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων, την οικονομία και την κοινωνία, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 255 παράγραφος 3.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τους κανόνες σχετικά με την αναστολή, την ανάκληση ή και αποκατάσταση του καθεστώτος ελεύθερου νόσου τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις έρευνες που πρέπει να διεξαχθούν από το εν λόγω κράτος μέλος όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 149]

Κεφάλαιο 4α

Επισημα εργαστηρια για την υγεια των ζωων [Τροπολογία 150]

Άρθρο 42α

Ευρωπαϊκό δίκτυο επίσημων εργαστηρίων για την υγεία των ζώων

1.     Το ευρωπαϊκό δίκτυο εργαστηρίων αποτελείται από τα εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και τα επίσημα εργαστήρια για την υγεία των ζώων.

2.     Κατά την άσκηση των καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων τους, τα εργαστήρια του ευρωπαϊκού δικτύου συνεργάζονται για να διασφαλίσουν ότι η επιτήρηση των νόσων των ζώων και τα προγράμματα ελέγχου και εκρίζωσης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό βασίζονται στα πιο σύγχρονα επιστημονικά πρότυπα και σε τεκμηριωμένες και αξιόπιστες διαγνώσεις. [Τροπολογία 151]

Άρθρο 42β

Εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης

1.     Η Επιτροπή ορίζει εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης για νόσους των οποίων ο αντίκτυπος στην υγεία ή στην οικονομία καθιστά κάτι τέτοιο απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

2.     Ο ορισμός των εργαστηρίων πραγματοποιείται με δημόσια διαδικασία επιλογής που αναθεωρείται τακτικά.

3.     Τα εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης:

α)

λειτουργούν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC 17025 σχετικά με τις «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων» και αξιολογούνται και λαμβάνουν διαπίστευση σύμφωνα με το εν λόγω πρότυπο από έναν εθνικό οργανισμό διαπίστευσης ο οποίος λειτουργεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (56)·

β)

είναι αμερόληπτα και ανεπηρέαστα από οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων τους ως εργαστηρίων αναφοράς της Ένωσης·

γ)

διαθέτουν προσωπικό δεόντως καταρτισμένο σε τεχνικές ανάλυσης, δοκιμών και διάγνωσης στον τομέα της αρμοδιότητάς τους καθώς και το αναγκαίο προσωπικό υποστήριξης·

δ)

διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση στις υποδομές, στον εξοπλισμό και στα προϊόντα που έχουν χρειάζονται προκειμένου να διεκπεραιώνουν τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί.

ε)

μεριμνούν ώστε να έχει το προσωπικό τους επαρκή γνώση των διεθνών προτύπων και πρακτικών και ώστε να λαμβάνει υπόψη κατά την εκτέλεση των εργασιών του τις πλέον πρόσφατες εξελίξεις στην έρευνα σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο·

στ)

διαθέτουν τα μέσα που θα τους επιτρέψουν να διεκπεραιώσουν τα καθήκοντά τους σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης·

ζ)

διαθέτουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, εκείνα τα μέσα που τους επιτρέπουν να συμμορφώνονται με τα πρότυπα βιοπροφύλαξης που άπτονται του έργου τους και να λαμβάνουν υπόψη τις τελευταίες εξελίξεις στον τομέα της έρευνας σε εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο· διαθέτουν τα μέσα που θα τους επιτρέψουν να διεκπεραιώσουν τα καθήκοντά τους σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης· διαθέτουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, εκείνα τα μέσα που τους επιτρέπουν να συμμορφώνονται με τα πρότυπα βιοπροφύλαξης.

4.     Η Επιτροπή έχει την ευθύνη του καθορισμού, μέσω εκτελεστικών πράξεων, των ειδικών καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων των εργαστηρίων αναφοράς της Ένωσης και, κατά περίπτωση, των ελαχίστων απαιτήσεων όσον αφορά τις εγκαταστάσεις, τον εξοπλισμό και το προσωπικό που αυτά χρειάζονται. [Τροπολογία 152]

Άρθρο 42γ

Εθνικά εργαστήρια αναφοράς

1.     Τα κράτη μέλη ορίζουν ένα ή περισσότερα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για κάθε εργαστήριο αναφοράς της Ένωσης που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 42β παράγραφος 1.

2.     Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 42β παράγραφος 2.

3.     Η Επιτροπή έχει την ευθύνη του καθορισμού, μέσω εκτελεστικών πράξεων, των ειδικών καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και, κατά περίπτωση, των ελαχίστων απαιτήσεων όσον αφορά τις εγκαταστάσεις, τον εξοπλισμό και το προσωπικό που αυτά χρειάζονται. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2. [Τροπολογία 153]

Άρθρο 42δ

Γενικός συντονισμός των εργαστηρίων

1.     Στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, τα εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης και τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς:

i)

διασφαλίζουν ότι τα επίσημα εργαστήρια για την υγεία των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 42ε διαθέτουν επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τις υφιστάμενες μεθόδους.

ii)

διοργανώνουν συγκριτικές δοκιμές μεταξύ εργαστηρίων και εμμένουν στην ανάγκη ενεργούς συμμετοχής των εργαστηρίων·

iii)

αναγνωρίζουν και ικανοποιούν τις ανάγκες κατάρτισης του προσωπικού των εργαστηρίων·

iv)

αξιολογούν την ποιότητα και την καταλληλότητα των αντιδραστηρίων και των εργαλείων που χρησιμοποιούνται για τις εργαστηριακές διαγνώσεις και παράγουν και διανέμουν υλικό αναφοράς.

2.     Τα εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης και τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς έχουν την ευθύνη του γενικού συντονισμού του δικτύου των εργαστηρίων για την υγεία των ζώων εντός των γεωγραφικών ορίων της αρμοδιότητάς τους. [Τροπολογία 154]

Άρθρο 42ε

Επίσημα εργαστήρια για την υγεία των ζώων

1.     Οι αρμόδιες αρχές ορίζουν επίσημα εργαστήρια για την διενέργεια εργαστηριακών αναλύσεων και διαγνώσεων των νόσων των ζώων.

2.     Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ορίζουν ως επίσημο εργαστήριο μόνο ένα εργαστήριο το οποίο:

α)

διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη, τον εξοπλισμό και τις υποδομές που απαιτούνται για την διενέργεια αναλύσεων, δοκιμών ή διαγνώσεων σε δείγματα·

β)

διαθέτει επαρκές προσωπικό με κατάλληλα προσόντα, κατάρτιση και πείρα·

γ)

είναι αμερόληπτο και ανεπηρέαστο από οποιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων του ως επίσημου εργαστηρίου·

δ)

μπορεί να παραδίδει εγκαίρως τα αποτελέσματα των αναλύσεων, των δοκιμών ή των διαγνώσεων·

ε)

διαθέτει σύστημα διασφάλισης της ποιότητας ώστε να μπορεί να εγγυηθεί τεκμηριωμένα και αξιόπιστα αποτελέσματα με τις μεθόδους που χρησιμοποιεί για εργαστηριακές αναλύσεις και διαγνώσεις.

3.     Τα επίσημα εργαστήρια για την υγεία των ζώων συνεργάζονται με τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς των κρατών μελών ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητές τους ασκούνται σύμφωνα με τα πλέον σύγχρονα επιστημονικά πρότυπα και τις πλέον σύγχρονες προδιαγραφές ποιότητας. [Τροπολογία 155]

ΜΕΡΟΣ III

ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΣΟ, ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ

ΤΙΤΛΟΣ Ι

Ευαισθητοποίηση σχετικά με τη νόσο και ετοιμότητα

Κεφάλαιο 1

Σχέδια έκτακτης ανάγκης και ασκήσεις προσομοίωσης

Άρθρο 43

Σχέδια έκτακτης ανάγκης

1.   Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και επικαιροποιούν σχέδια έκτακτης ανάγκης και, όπου είναι αναγκαίο, λεπτομερή εγχειρίδια με οδηγίες που ορίζουν μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται από τα κράτη μέλη σε περίπτωση εμφάνισης κρούσματος ή εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή αναδυόμενης νόσου, προκειμένου να διασφαλίζονται το υψηλό επίπεδο ευαισθητοποίησης για τη νόσο, η ετοιμότητα και η ταχεία επέμβαση.

2.   Τα σχέδια έκτακτης ανάγκης και, κατά περίπτωση, τα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών πρέπει να καλύπτουν τουλάχιστον τα ακόλουθα θέματα:

α)

τη δημιουργία μιας διοικητικής αλυσίδας εντός της αρμόδιας αρχής και με άλλες δημόσιες αρχές προκειμένου να εξασφαλίζεται η ταχεία και αποτελεσματική διαδικασία λήψης αποφάσεων σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

β)

το πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της αρμόδιας αρχής και των άλλων εμπλεκόμενων δημόσιων αρχών προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι δράσεις αναλαμβάνονται με συνεκτικό και συντονισμένο τρόπο·

γ)

την πρόσβαση σε:

i)

μονάδες·

ii)

εργαστήρια·

iii)

εξοπλισμό·

iv)

προσωπικό·

v)

κονδύλια έκτακτης ανάγκης δημοσιονομικούς πόρους και, όπου κρίνεται σκόπιμο, σύσταση ειδικών ταμείων · [Τροπολογία 156]

vi)

κάθε άλλο κατάλληλο υλικό και πόρους που είναι απαραίτητα για την ταχεία και αποτελεσματική εκρίζωση των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή των αναδυόμενων νόσων·

δ)

τη διαθεσιμότητα των ακόλουθων κέντρων και ομάδων με την αναγκαία εμπειρογνωμοσύνη προς υποστήριξη της αρμόδιας αρχής:

i)

ένα επιχειρησιακό βασικό κέντρο ελέγχου της νόσου·

ii)

περιφερειακά και τοπικά κέντρα ελέγχου της νόσου, ανάλογα τη διοικητική κατάσταση και τη γεωγραφική θέση των κρατών μελών·

iii)

επιχειρησιακές ομάδες εμπειρογνωμόνων·

ε)

την εφαρμογή των μέτρων ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου ΙΙ για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) και για τις αναδυόμενες νόσους·

στ)

τις διατάξεις σχετικά με τον επείγοντα εμβολιασμό, όπου ενδείκνυται·

ζ)

τις αρχές για τη γεωγραφική οριοθέτηση των απαγορευμένων ζωνών που ορίζονται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1·

η)

τον συντονισμό με τα όμορα κράτη μέλη και όμορες τρίτες χώρες και εδάφη, όπου ενδείκνυται.

2a.     Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς κατά την κατάρτιση και επικαιροποίηση των σχεδίων έκτακτης ανάγκης. [Τροπολογία 157]

Άρθρο 44

Ανάθεση αρμοδιοτήτων και εκτελεστικές αρμοδιότητες για σχέδια έκτακτης ανάγκης

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τις λεπτομερείς απαιτήσεις και τις προϋποθέσεις για τα σχέδια έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1, καθώς και συμπλήρωσης των απαιτήσεων που καθορίζονται στο άρθρο 43 παράγραφος 2, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τους στόχους των σχεδίων έκτακτης ανάγκης να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο ευαισθητοποίησης, ετοιμότητα και ταχεία επέμβαση για τη νόσο·

β)

τα χαρακτηριστικά της καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

γ)

τις νέες γνώσεις και τις εξελίξεις σε όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους και τα μέσα ελέγχου της νόσου. [Τροπολογία 158]

2.   Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, θεσπίζει απαιτήσεις όσον αφορά την πρακτική εφαρμογή στα κράτη μέλη των σχεδίων έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 43, παράγραφος 1 σχετικά με:

α)

τα ζητήματα που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) έως η)·

β)

λοιπές επιχειρησιακές πτυχές των σχεδίων έκτακτης ανάγκης στα κράτη μέλη·

γ)

λεπτομερείς απαιτήσεις και προϋποθέσεις για την πρακτική εφαρμογή των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 45

Ασκήσεις προσομοίωσης

1.   Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι οι ασκήσεις προσομοίωσης σχετικά με τα σχέδια έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 διενεργούνται τακτικά:

α)

για να εξασφαλίζεται, στο κράτος μέλος, υψηλό επίπεδο ευαισθητοποίησης, ετοιμότητα και ταχεία επέμβαση για τη νόσο·

β)

για να επαληθεύεται η λειτουργικότητα αυτών των σχεδίων έκτακτης ανάγκης.

2.   Όπου κρίνεται εφικτό και σκόπιμο, οι ασκήσεις προσομοίωσης πρέπει να πραγματοποιούνται σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των όμορων κρατών μελών και γειτονικών τρίτων χωρών και εδαφών.

3.   Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής και των άλλων κρατών μελών, κατόπιν αίτησης, έκθεση σχετικά με τα κύρια αποτελέσματα των ασκήσεων προσομοίωσης.

4.   Όταν κρίνεται σκόπιμο και αναγκαίο, η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τους κανόνες σχετικά με την πρακτική εφαρμογή των ασκήσεων προσομοίωσης στα κράτη μέλη όσον αφορά:

α)

τις συχνότητες, το περιεχόμενο και τη μορφή των ασκήσεων προσομοίωσης·

β)

τις ασκήσεις προσομοίωσης που καλύπτουν περισσότερες από μια καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

γ)

τη συνεργασία μεταξύ όμορων κρατών μελών καθώς και με γειτονικές τρίτες χώρες και εδάφη.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 2

Χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων για την πρόληψη και τον έλεγχο νόσων

Άρθρο 46

Χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων για την πρόληψη και τον έλεγχο νόσων

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν μέτρα σχετικά με τη την υπεύθυνη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων για καταγεγραμμένες λοιμώδεις νόσους προκειμένου να διασφαλίζεται η πλέον αποτελεσματική πρόληψη ή ο έλεγχος των νόσων αυτών, υπό τον όρο ότι τα μέτρα αυτά συμβιβάζονται με τους κανόνες σχετικά με τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων που καθορίζονται σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 47. [Τροπολογία 159]

Τα μέτρα αυτά μπορούν να καλύπτουν τα ακόλουθα:

α)

απαγορεύσεις και περιορισμούς σχετικά με τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων·

β)

την υποχρεωτική χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια όταν αποφασίζουν εάν και πώς θα χρησιμοποιήσουν κτηνιατρικά φάρμακα ως μέτρα πρόληψης και ελέγχου για συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο: [Τροπολογία 160]

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

την κατανομή της καταγεγραμμένης νόσου:

i)

στο κράτος μέλος,

ii)

στην Ένωση,

iii)

κατά περίπτωση, σε όμορες τρίτες χώρες και εδάφη,

iv)

σε τρίτες χώρες και εδάφη από όπου εισάγονται στην Ένωση ζώα και προϊόντα·

γ)

τη διαθεσιμότητα, την αποτελεσματικότητα και την επικινδυνότητα των κτηνιατρικών φαρμάκων , καθώς και τις επιβλαβείς συνέπειες της αντοχής σε αντιμικροβιακούς παράγοντες · [Τροπολογία 161]

δ)

τη διαθεσιμότητα διαγνωστικών δοκιμών για την ανίχνευση λοιμώξεων στα ζώα που υποβλήθηκαν σε θεραπεία με τα κτηνιατρικά φάρμακα·

ε)

τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο και τον αντίκτυπο στην καλή διαβίωση των ζώων από τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων σε σύγκριση με άλλες διαθέσιμες στρατηγικές για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων.

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα που αφορούν τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων για επιστημονικές μελέτες ή για τους σκοπούς της ανάπτυξης και της δοκιμής τους υπό ελεγχόμενες συνθήκες με στόχο την προστασία της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας.

3α.     Με σκοπό τη μείωση της αντοχής σε αντιμικροβιακούς παράγοντες και σύμφωνα με τη δράση αριθ. 5 της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο –σχέδιο δράσης κατά του αυξανόμενου κινδύνου από τη μικροβιακή αντοχή, τα κράτη μέλη υποβάλουν, εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, έκθεση σχετικά με τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων που περιέχουν αντιβιοτικά στην επικράτειά τους. Στη συνέχεια, η Ένωση προβαίνει στη θέσπιση κατάλληλων στόχων μείωσης το αργότερο εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 162]

Άρθρο 47

Ανάθεση αρμοδιοτήτων για τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

απαγορεύσεις και περιορισμούς σχετικά με τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων·

β)

ειδικούς όρους για τη χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων για μια συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο· [Τροπολογία 163]

γ)

την υποχρεωτική χρήση κτηνιατρικών φαρμάκων·

δ)

μέτρα για την άμβλυνση της επικινδυνότητας προκειμένου να αποτρέπεται η διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων στα ζώα που έχουν υποβληθεί σε αγωγή με τα κτηνιατρικά φάρμακα ή στα προϊόντα που προέρχονται από τα εν λόγω ζώα· [Τροπολογία 164]

ε)

επιτήρηση συγκεκριμένων καταγεγραμμένων νόσων μετά τη χρήση εμβολίων και άλλων κτηνιατρικών φαρμάκων για συγκεκριμένες καταγεγραμμένες νόσους· [Τροπολογία 165]

εα)

διατάξεις διευκρινιστικές ως προς την επιτρεπόμενη αξιοποίηση ζώων που υπέστησαν επείγοντα εμβολιασμό. [Τροπολογία 166]

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 46 παράγραφος 2 όταν θεσπίζει κανόνες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Όταν, σε περίπτωση αναδυόμενων κινδύνων, το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος χαρακτήρα, στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 254.

Κεφάλαιο 3

Τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

Άρθρο 48

Σύσταση ενωσιακών τραπεζών αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

1.   Για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) για τις οποίες δεν απαγορεύεται ο εμβολιασμός με κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1, η Επιτροπή μπορεί να συστήσει και να είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση ενωσιακών τραπεζών αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων όσον αφορά την αποθήκευση και την ανανέωση των αποθεμάτων ενός ή περισσοτέρων από τα ακόλουθα βιολογικά προϊόντα:

α)

αντιγόνα·

β)

εμβόλια·

γ)

αποθέματα εμβολίων κύριου σπόρου·

δ)

διαγνωστικά αντιδραστήρια.

1α.     Η Επιτροπή διασφαλίζει ταχεία διαδικασία για την ανάπτυξη και καταχώριση νεοεμφανιζόμενων νοσογόνων παραγόντων και/ή για την εισαγωγή δεόντως καταχωρισμένων προϊόντων για την υγεία των ζώων. [Τροπολογία 167]

2.   Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι οι ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1:

α)

αποθηκεύουν επαρκή αποθέματα του κατάλληλου τύπου αντιγόνων, εμβολίων, αποθεμάτων εμβολίων κύριου σπόρου και διαγνωστικών αντιδραστηρίων για τις συγκεκριμένες καταγεγραμμένες νόσους, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των κρατών μελών που εκτιμώνται στο πλαίσιο των σχεδίων έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1·

β)

προμηθεύονται τακτικά και αναπληρώνουν έγκαιρα τα αντιγόνα, τα εμβόλια, τα αποθέματα εμβολίων κύριου σπόρου, και τα διαγνωστικά αντιδραστήρια·

γ)

συντηρούνται και διακινούνται υπό τα κατάλληλα πρότυπα βιοπροφύλαξης, βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και στις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τη διαχείριση, την αποθήκευση και την αναπλήρωση των αποθεμάτων των ενωσιακών τραπεζών αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2·

β)

τις λειτουργικές απαιτήσεις για τη βιοασφάλεια, τη βιοπροφύλαξη και τον βιολογικό περιορισμό, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και στις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2.

Άρθρο 49

Πρόσβαση στις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

1.   Η Επιτροπή μεριμνά για την παράδοση κατόπιν αίτησης των βιολογικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 1 από τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων, υπό τον όρο ότι τα αποθέματα διατίθενται:

α)

στα κράτη μέλη·

β)

σε τρίτες χώρες ή εδάφη, υπό την προϋπόθεση ότι ο κύριος στόχος θα είναι η πρόληψη της διασποράς μιας νόσου στην Ένωση.

2.   Η Επιτροπή δίνει προτεραιότητα στην πρόσβαση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 σε περίπτωση περιορισμένης διαθεσιμότητας των αποθεμάτων, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τις περιστάσεις νόσου υπό τις οποίες υποβάλλεται η αίτηση·

β)

την ύπαρξη εθνικής τράπεζας αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων στο κράτος μέλος ή τρίτη χώρα ή έδαφος που υποβάλλει αίτηση·

γ)

την ύπαρξη ενωσιακών μέτρων για υποχρεωτικό εμβολιασμό που καθορίζονται σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1.

Άρθρο 50

Εκτελεστικές αρμοδιότητες σχετικά με τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, θεσπίζει κανόνες για τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων καθορίζοντας για τα βιολογικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 48 παράγραφος 1:

α)

ποια από αυτά τα βιολογικά προϊόντα πρέπει να συμπεριληφθούν στις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων και για ποιες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

β)

τους τύπους αυτών των βιολογικών προϊόντων που πρέπει να συμπεριληφθούν στις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων και σε ποιες ποσότητες για καθεμιά από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α), για τις οποίες υπάρχει τράπεζα·

γ)

τις απαιτήσεις σχετικά με την προμήθεια, την αποθήκευση και την αντικατάσταση των εν λόγω βιολογικών προϊόντων·

δ)

την παράδοση των εν λόγω βιολογικών προϊόντων από τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων στα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες και εδάφη·

ε)

τις διαδικαστικές και τεχνικές απαιτήσεις για τη συμπερίληψη των εν λόγω βιολογικών προϊόντων στις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων και για την αίτηση πρόσβασης σε αυτές.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) και η οποία παρουσιάζει επικινδυνότητα με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3.

Άρθρο 51

Εμπιστευτικότητα των πληροφοριών όσον αφορά τις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους υποτύπους των βιολογικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 και που αποθηκεύονται στις ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων θεωρούνται διαβαθμισμένες και δεν δημοσιεύονται.

Άρθρο 52

Εθνικές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων

1.   Τα κράτη μέλη που έχουν δημιουργήσει εθνικές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων για καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) και για τις οποίες υπάρχουν ενωσιακές τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων, εξασφαλίζουν ότι οι εθνικές τους τράπεζες αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις βιοπροφύλαξης, βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 και το άρθρο 48 παράγραφος 3 στοιχείο β).

2.   Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη επίκαιρες πληροφορίες σχετικά με:

α)

την ύπαρξη ή τη σύσταση εθνικών τραπεζών αντιγόνων, εμβολίων και διαγνωστικών αντιδραστηρίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1·

β)

τους τύπους αντιγόνων, εμβολίων, αποθεμάτων εμβολίων κύριου σπόρου και διαγνωστικών αντιδραστηρίων και τις ποσότητές τους σε αυτές τις τράπεζες·

γ)

τυχόν αλλαγές στη λειτουργία τους.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες που καθορίζουν το περιεχόμενο, τη συχνότητα και τον μορφότυπο υποβολής των πληροφοριών που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

Μέτρα ελέγχου νόσων

Κεφάλαιο 1

Καταγεγραμμένες νόσοι που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Τμήμα 1

Μέτρα ελέγχου νόσου σε περίπτωση υπόνοιας καταγεγραμμένης νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 53

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων, κατ' επάγγελμα ασχολουμένων με ζώα και κατόχων ζώων συντροφιάς

1.   Σε περίπτωση υπόνοιας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα, οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς, εκτός από την κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή και στους κτηνιάτρους των σημείων της νόσου ή της υπόνοιας σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1, και εν αναμονή τυχόν μέτρων ελέγχου της νόσου που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 54 παράγραφος 1 και 55 παράγραφος 1, λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχεία γ), δ) και ε) για την πρόληψη της διασποράς της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου από τα προσβληθέντα από τη νόσο ζώα, εγκαταστάσεις και τοποθεσίες υπό την ευθύνη τους σε άλλα ζώα ή στον άνθρωπο.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες για τη συμπλήρωση των μέτρων ελέγχου της νόσου που πρέπει να λαμβάνονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων, τους κατ' επάγγελμα ασχολούμενους με τα ζώα και τους κατόχους ζώων συντροφιάς, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 54

Διερεύνηση από την αρμόδια αρχή στην περίπτωση υπόνοιας καταγεγραμμένης νόσου

1.   Η αρμόδια αρχή, στην περίπτωση υπόνοιας για παρουσία καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα, προβαίνει αμέσως σε διερεύνηση προκειμένου να επιβεβαιωθεί ή να αποκλειστεί η παρουσία της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου.

2.   Για τους σκοπούς της διερεύνησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει, όταν ενδείκνυται, ότι οι επίσημοι κτηνίατροι:

α)

πραγματοποιούν κλινική εξέταση αντιπροσωπευτικού δείγματος των δεσποζόμενων ζώων των καταγεγραμμένων ειδών όσον αφορά τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

β)

λαμβάνουν κατάλληλα δείγματα από τα δεσποζόμενα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών και άλλα δείγματα για εργαστηριακή εξέταση σε εργαστήρια που έχουν οριστεί για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή·

γ)

διενεργούν εργαστηριακές εξετάσεις για την επιβεβαίωση ή τον αποκλεισμό της παρουσίας της συγκεκριμένης καταγεγραμμένης νόσου.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τους λεπτομερείς κανόνες για τη συμπλήρωση των κανόνων σχετικά με τη διερεύνηση από την αρμόδια αρχή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 55

Προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσου που λαμβάνει η αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή, σε περίπτωση υπόνοιας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα, λαμβάνει τα ακόλουθα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου της νόσου εν αναμονή των αποτελεσμάτων της διερεύνησης που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 1 και της εκτέλεσης των μέτρων ελέγχου της νόσου σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 1:

α)

θέτει την εγκατάσταση, το νοικοκυριό, την επιχείρηση τροφίμων και ζωοτροφών , την επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων ή την εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων, ή οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία όπου υπάρχει υπόνοια νόσου, υπό επίσημη επιτήρηση· [Τροπολογία 168]

β)

προβαίνει σε απογραφή:

i)

των δεσποζόμενων ζώων στην εκμετάλλευση, το νοικοκυριό, τις επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών , τις επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων ή την εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων, ή κάθε άλλη τοποθεσία, [Τροπολογία 169]

ii)

των προϊόντων στην εγκατάσταση, το νοικοκυριό, τις επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών , τις επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων ή την εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων, ή κάθε άλλη τοποθεσία, εφόσον έχουν σημασία για τη διασπορά της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου· [Τροπολογία 170]

γ)

εφαρμόζει μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης για να αποτραπεί η διασπορά της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου σε άλλα ζώα ή στους ανθρώπους· [Τροπολογία 171]

δ)

κατά περίπτωση, προκειμένου να αποτραπεί η περαιτέρω διασπορά του νοσογόνου παράγοντα, διατηρεί απομονωμένα τα δεσποζόμενα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών για την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο και αποτρέπει την επαφή με την άγρια πανίδα και χλωρίδα·

ε)

περιορίζει τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων ζώων, των προϊόντων και, εάν είναι σκόπιμο, των ατόμων, των οχημάτων και κάθε υλικού ή άλλου μέσου με το οποίο θα μπορούσε να διασπαρεί ο νοσογόνος παράγοντας σε ή από την εγκατάσταση, τα νοικοκυριά, τις εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών, τις εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, τις εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων ή οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία όπου υπάρχει υπόνοια της καταγεγραμμένης νόσου, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την πρόληψη της διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου· [Τροπολογία 172]

στ)

λαμβάνει όποια άλλα αναγκαία μέτρα ελέγχου της νόσου, λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο τμήμα 4 και εξασφαλίζει ότι οποιαδήποτε μέτρα ελέγχου αποτρέπουν την πρόκληση περιττού πόνου και ταλαιπωρίας στα ζώα που έχουν προσβληθεί , σχετικά με: [Τροπολογία 173]

i)

την εφαρμογή της διερεύνησης από την αρμόδια αρχή που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 1 και των μέτρων ελέγχου νόσων που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως δ) της παρούσας παραγράφου σε άλλες εγκαταστάσεις, σε επιδημιολογικές μονάδες εντός αυτών, στα νοικοκυριά, στις επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών , στις επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων ή στις εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων· [Τροπολογία 174]

ii)

την κατάρτιση προσωρινών απαγορευμένων ζωνών, οι οποίες είναι κατάλληλες λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών της νόσου·

ζ)

δρομολογεί την επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες που συμπληρώνουν εκείνους που ορίζονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου όσον αφορά τα συγκεκριμένα και λεπτομερή μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται ανάλογα με την καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α), λαμβάνοντας υπόψη τη σχετική επικινδυνότητα για:

α)

το είδος ή την κατηγορία ζώων·

β)

το είδος παραγωγής.

Άρθρο 56

Επανεξέταση και παράταση των προκαταρκτικών μέτρων ελέγχου νόσου

Τα μέτρα ελέγχου νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1:

α)

επανεξετάζονται από την αρμόδια αρχή, κατά περίπτωση, ύστερα από τα ευρήματα:

i)

της έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 1·

ii)

της επιδημιολογικής έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1·

β)

επεκτείνονται περαιτέρω σε άλλες τοποθεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο ε), εφόσον είναι απαραίτητο.

Τμήμα 2

Επιδημιολογική έρευνα

Άρθρο 57

Επιδημιολογική έρευνα

1.   Η αρμόδια αρχή διεξάγει επιδημιολογική έρευνα σε περίπτωση υπόνοιας ή επιβεβαίωσης καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε ζώα.

2.   Η επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 έχει τους εξής στόχους:

α)

να εντοπίζει την πιθανή καταγωγή των καταγεγραμμένων νόσων και τον τρόπο της διασποράς της·

β)

να υπολογίζει το πιθανό χρονικό διάστημα παρουσίας της καταγεγραμμένης νόσου·

γ)

να εντοπίζει εγκαταστάσεις επαφής και επιδημιολογικές μονάδες εντός αυτών, νοικοκυριά, εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών, εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, ή εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων ή κάθε άλλη τοποθεσία όπου είδη καταγεγραμμένων ειδών για την εν λόγω νόσο μπορεί να έχουν εμφανίσει λοίμωξη, παρασιτική προσβολή ή μόλυνση από την καταγεγραμμένη νόσο για την οποία υπάρχει υπόνοια παρουσίας· [Τροπολογία 175]

δ)

να συγκεντρώνουν πληροφορίες σχετικά με τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων ζώων, των προσώπων, των προϊόντων, των οχημάτων, κάθε υλικού ή άλλου μέσου με το οποίο ο νοσογόνος παράγοντας μπορεί να είχε διασπαρεί στη διάρκεια της σχετικής περιόδου πριν από την κοινοποίηση της υπόνοιας ή της επιβεβαίωσης της καταγεγραμμένης νόσου·

ε)

να συγκεντρώνει πληροφορίες σχετικά με το ενδεχόμενο διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου στο γύρω περιβάλλον, μεταξύ άλλων την παρουσία και τη διασπορά των διαβιβαστών της νόσου.

Τμήμα 3

Επιβεβαίωση νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 58

Επίσημη επιβεβαίωση από την αρμόδια αρχή καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)

1.   Η αρμόδια αρχή στηρίζει την επίσημη επιβεβαίωση καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) στις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

στα αποτελέσματα των κλινικών και εργαστηριακών εξετάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 54 παράγραφος 2·

β)

στην επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1·

γ)

σε άλλα διαθέσιμα επιδημιολογικά στοιχεία.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις απαιτήσεις που πρέπει να εκπληρώνονται όσον αφορά την επίσημη επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 59

Άρση των προκαταρκτικών μέτρων ελέγχου νόσων όταν αποκλειστεί η παρουσία της καταγεγραμμένης νόσου ή αναδυόμενης νόσου [Τροπολογία 176]

Η αρμόδια αρχή εξακολουθεί να εφαρμόζει τα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 και στο άρθρο 56, μέχρις ότου αποκλειστεί η παρουσία των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή μιας αναδυόμενης νόσου , σύμφωνα με τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 1 ή με τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 58 παράγραφος 2. [Τροπολογία 177]

Τμήμα 4

Μέτρα ελέγχου της νόσου σε περίπτωση επιβεβαίωσης νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 60

Μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να λάβει άμεσα η αρμόδια αρχή

Σε περίπτωση επίσημης εστίας και επιβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1 της εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα, η αρμόδια αρχή λαμβάνει αμέσως τα ακόλουθα μέτρα:

α)

δηλώνει την προσβληθείσα εγκατάσταση, νοικοκυριό, επιχείρηση τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων ή άλλη τοποθεσία ή περιοχή ως επίσημα μολυσμένη από την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο· [Τροπολογία 178]

β)

καθορίζει μια απαγορευμένη ζώνη, όπως ενδείκνυται για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

γ)

εφαρμόζει το σχέδιο έκτακτης ανάγκης που προβλέπει το άρθρο 43 παράγραφος 1 προκειμένου να εξασφαλιστεί ο πλήρης συντονισμός των μέτρων για τον έλεγχο της νόσου.

Άρθρο 61

Προσβληθείσες εγκαταστάσεις και άλλες τοποθεσίες

1.   Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα σε μια εγκατάσταση, ένα νοικοκυριό, επιχείρηση τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων ή κάθε άλλη τοποθεσία, η αρμόδια αρχή λαμβάνει αμέσως ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα ελέγχου της νόσου με σκοπό την πρόληψη της περαιτέρω διασποράς της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου: [Τροπολογία 179]

α)

περιορισμούς των μετακινήσεων προσώπων, ζώων, προϊόντων, οχημάτων ή οποιουδήποτε άλλου υλικού ή ουσίας που ενδέχεται να έχουν μολυνθεί και να συμβάλουν στη διασπορά της καταγεγραμμένης νόσου·

β)

τη την ανώδυνη θανάτωση και τη διάθεση ή τη σφαγή των ζώων που μπορεί να έχουν μολυνθεί και να συμβάλουν στη διασπορά της καταγεγραμμένης νόσου , υπό την προϋπόθεση ότι τούτο συμβαίνει με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγεται η πρόκληση περιττού πόνου, αγωνίας ή ταλαιπωρίας στα ζώα · [Τροπολογία 180]

γ)

την καταστροφή, την επεξεργασία, τη μεταποίηση ή άλλο χειρισμό προϊόντων, ζωοτροφών ή άλλων ουσιών, ή την επεξεργασία του εξοπλισμού, των μεταφορικών μέσων, των φυτών ή των φυτικών προϊόντων, ή του νερού που μπορεί να έχουν μολυνθεί, ώστε να διασφαλίζεται ότι κάθε νοσογόνος παράγοντας ή διαβιβαστής του νοσογόνου παράγοντα έχει καταστραφεί·

δ)

τον εμβολιασμό ή τη θεραπεία με άλλα κτηνιατρικά φάρμακα δεσποζόμενων ζώων σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 1 και τυχόν κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1, κατά προτίμηση δε, εμβολιασμό μέσω του οποίου τα ζώα θα παραμένουν στη ζωή και ο οποίος δεν θα έχει δυσμενείς επιπτώσεις στο εμπόριο που διεξάγεται στο εσωτερικό της Ένωσης και στο εμπόριο με τρίτες χώρες · [Τροπολογία 181]

ε)

την απομόνωση, την καραντίνα ή άλλο χειρισμό των ζώων και προϊόντων που είναι πιθανό να έχουν μολυνθεί και να συμβάλλουν στη διασπορά της καταγεγραμμένης νόσου·

στ)

τον καθαρισμό, την απολύμανση, την εξάλειψη εντόμων και τρωκτικών ή άλλα αναγκαία μέτρα βιοπροφύλαξης που εφαρμόζονται στην προσβληθείσα εγκατάσταση, νοικοκυριό, επιχείρηση τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων ή άλλη τοποθεσία προκειμένου να μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου· [Τροπολογία 182]

ζ)

τη λήψη επαρκούς αριθμού κατάλληλων δειγμάτων που χρειάζονται για την ολοκλήρωση της επιδημιολογικής έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1·

η)

την εργαστηριακή εξέταση των δειγμάτων.

2.   Κατά τον προσδιορισμό των μέτρων ελέγχου της νόσου, μεταξύ εκείνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 τα οποία είναι σκόπιμο να ληφθούν, η αρμόδια αρχή πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα παρακάτω:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τον τύπο παραγωγής και τις επιδημιολογικές μονάδες εντός της προσβληθείσας εγκατάστασης, νοικοκυριού, επιχείρησης τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρησης μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάστασης ζωικών υποπροϊόντων ή άλλης τοποθεσίας· [Τροπολογία 183]

βα)

την επίπτωση των μέτρων στη γενετική ποικιλότητα των ζώων εκτροφής και την ανάγκη διατήρησης των γενετικών πόρων των ζώων εκτροφής. [Τροπολογία 184]

3.   Η αρμόδια αρχή εγκρίνει τον επαναπληθυσμό την ανασύσταση του πληθυσμού της εγκατάστασης, του νοικοκυριού ή οποιασδήποτε άλλης τοποθεσίας μόνο όταν: [Τροπολογία 185]

α)

έχουν ολοκληρωθεί επιτυχώς όλα τα κατάλληλα μέτρα για τον έλεγχο της νόσου και οι εργαστηριακές εξετάσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1·

β)

έχει παρέλθει ικανό χρονικό διάστημα για την πρόληψη της επαναμόλυνσης της εγκατάστασης, νοικοκυριού, επιχείρησης τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρησης μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάστασης ζωικών υποπροϊόντων και άλλης τοποθεσίας που έχει προσβληθεί από την καταγεγραμμένη νόσο η οποία προκάλεσε την εστία που αναφέρεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 186]

Άρθρο 62

Επιδημιολογικά συνδεόμενες εγκαταστάσεις και τοποθεσίες

1.   Η αρμόδια αρχή επεκτείνει τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 σε άλλες εγκαταστάσεις, επιδημιολογικές μονάδες εντός αυτών, νοικοκυριά, επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών , επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων ή εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων ή άλλες τοποθεσίες ή μεταφορικά μέσα όπου η επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 ή τα αποτελέσματα των κλινικών ή εργαστηριακών ερευνών ή άλλα επιδημιολογικά δεδομένα γεννούν υπόνοιες διασποράς προς τους προαναφερόμενους χώρους — ή από αυτούς ή μέσω αυτών — των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) για τις οποίες ελήφθησαν τα συγκεκριμένα μέτρα. [Τροπολογία 187]

2.   Εάν από την επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 καταδεικνύεται ότι η πιθανή προέλευση της καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) είναι άλλο κράτος μέλος ή είναι πιθανό ότι η καταγεγραμμένη νόσος έχει διασπαρεί σε άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια αρχή ενημερώνει το εν λόγω κράτος μέλος και την Επιτροπή . [Τροπολογία 188]

3.   Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται μεταξύ τους σε περαιτέρω επιδημιολογική έρευνα και στην εφαρμογή των μέτρων για τον έλεγχο της νόσου.

Άρθρο 63

Ανάθεση αρμοδιοτήτων για τα μέτρα ελέγχου της νόσου που εφαρμόζονται στις προσβληθείσες και επιδημιολογικά συνδεόμενες εγκαταστάσεις και τοποθεσίες

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 61 και 62 στις επηρεαζόμενες και επιδημιολογικά συνδεόμενες εγκαταστάσεις, επιχειρήσεις τροφίμων ή ζωοτροφών ή εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων και τοποθεσίες για κάθε καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Οι εν λόγω λεπτομερείς κανόνες καλύπτουν τα ακόλουθα θέματα:

α)

τους όρους και τις απαιτήσεις για τα μέτρα ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε)·

β)

τις διαδικασίες για τον καθαρισμό, την απολύμανση και την εξάλειψη εντόμων και τρωκτικών που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο στ), προσδιορίζοντας, όπου ενδείκνυται, τη χρήση βιοκτόνων για τους σκοπούς αυτούς·

γ)

τους όρους και τις απαιτήσεις για δειγματοληψία και την εργαστηριακή εξέταση που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχεία ζ) έως η)·

δ)

τους λεπτομερείς όρους και τις απαιτήσεις του επαναπληθυσμού που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 3·

ε)

τη λήψη των αναγκαίων μέτρων ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 62 τα οποία πρέπει να εκτελεστούν σε επιδημιολογικά συνδεόμενες εγκαταστάσεις, τοποθεσίες και μεταφορικά μέσα.

Άρθρο 64

Οριοθέτηση απαγορευμένων ζωνών από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή οριοθετεί απαγορευμένη ζώνη γύρω από την προσβληθείσα εγκατάσταση, νοικοκυριό, επιχείρηση τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων ή άλλη τοποθεσία όπου παρατηρείται εστία καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε δεσποζόμενα ζώα, ανάλογα με την περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη: [Τροπολογία 189]

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τη γεωγραφική θέση των απαγορευμένων ζωνών·

γ)

τους οικολογικούς και υδρολογικούς παράγοντες των απαγορευμένων ζωνών·

δ)

τις μετεωρολογικές συνθήκες·

ε)

την παρουσία, κατανομή και τον τύπο των διαβιβαστών στις απαγορευμένες ζώνες·

στ)

τα αποτελέσματα της επιδημιολογικής έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 και άλλων μελετών που διενεργήθηκαν, καθώς και επιδημιολογικά στοιχεία·

ζ)

τα αποτελέσματα των εργαστηριακών εξετάσεων·

η)

τα μέτρα ελέγχου της νόσου που τέθηκαν σε εφαρμογή·

ηα)

το άμεσο και έμμεσο κόστος για τους θιγόμενους τομείς και την οικονομία στο σύνολό της. [Τροπολογία 190]

Η αρμόδια αρχή οριοθετεί την απαγορευμένη ζώνη βάσει της αρχής της αναλογικότητας. [Τροπολογία 191]

Η απαγορευμένη ζώνη μπορεί να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, μια ζώνη προστασίας και επιτήρησης ορισμένου μεγέθους και διαμόρφωσης.

2.   Η αρμόδια αρχή αξιολογεί συνεχώς και επανεξετάζει την κατάσταση και, όταν ενδείκνυται για την πρόληψη της διασποράς των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α):

α)

προσαρμόζει τα όρια της απαγορευμένης ζώνης·

β)

οριοθετεί συμπληρωματικές απαγορευμένες ζώνες.

3.   Σε περίπτωση που οι ζώνες εκτείνονται στο έδαφος περισσότερων από ένα κράτη μέλη, οι αρμόδιες αρχές των εν λόγω κρατών μελών συνεργάζονται για να οριοθετήσουν τις απαγορευμένες ζώνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες για την οριοθέτηση και την τροποποίηση των απαγορευμένων ζωνών, συμπεριλαμβανομένης της ζώνης προστασίας ή της ζώνης επιτήρησης.

Άρθρο 65

Μέτρα ελέγχου της νόσου σε απαγορευμένη ζώνη

1.   Η αρμόδια αρχή λαμβάνει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα ελέγχου της νόσου στην απαγορευμένη ζώνη με σκοπό την παρεμπόδιση της περαιτέρω διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α):

α)

ταυτοποίηση των εγκαταστάσεων, των νοικοκυριών, των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών, των επιχειρήσεων μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, των εγκαταστάσεων ζωικών υποπροϊόντων ή άλλων τοποθεσιών με δεσποζόμενα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών για την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο· [Τροπολογία 192]

β)

επισκέψεις σε εγκαταστάσεις, νοικοκυριά, επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών, επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων ή άλλες τοποθεσίες με δεσποζόμενα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών για την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο και, όπου είναι αναγκαίο, εξετάσεις, δειγματοληψία και εργαστηριακή εξέταση των δειγμάτων· [Τροπολογία 193]

γ)

όρους μετακίνησης για τις μετακινήσεις προσώπων, ζώων, προϊόντων, ζωοτροφών, οχημάτων και οποιωνδήποτε άλλων υλικών ή ουσιών που ενδέχεται να έχουν μολυνθεί ή να συμβάλλουν στη διασπορά της συγκεκριμένης καταγεγραμμένης νόσου εντός και εκτός των απαγορευμένων ζωνών και κατά τη μεταφορά μέσω των απαγορευμένων ζωνών·

δ)

απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για:

i)

την παραγωγή, την επεξεργασία και τη διανομή προϊόντων ζωικής προέλευσης·

ii)

τη συλλογή και τη διάθεση ζωικών υποπροϊόντων·

iii)

την τεχνητή σπερματέγχυση.

ε)

εμβολιασμό και θεραπεία με άλλα κτηνιατρικά φάρμακα δεσποζόμενων ζώων σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 1 και τυχόν κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1·

στ)

εργασίες καθαρισμού, απολύμανσης και εξάλειψης εντόμων και τρωκτικών·

ζ)

τον ορισμό ή, ενδεχομένως, έγκριση εγκατάστασης επιχείρησης τροφίμων για τους σκοπούς της σφαγής ζώων , με προληπτική αναισθητοποίηση, ή την επεξεργασία των προϊόντων ζωικής προέλευσης που προέρχονται από τις απαγορευμένες ζώνες· [Τροπολογία 194]

η)

απαιτήσεις αναγνώρισης και ιχνηλασιμότητας για την κυκλοφορία των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

i)

άλλα απαραίτητα μέτρα βιοπροφύλαξης και μετριασμού της επικινδυνότητας για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου.

2.   Η αρμόδια αρχή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να ενημερώνει πλήρως τα πρόσωπα στις απαγορευμένες ζώνες σχετικά με τους ισχύοντες περιορισμούς και τη φύση των μέτρων ελέγχου της νόσου.

3.   Κατά τον προσδιορισμό των μέτρων ελέγχου της νόσου, μεταξύ εκείνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, τα οποία πρέπει να ληφθούν, η αρμόδια αρχή πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα παρακάτω:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τα είδη παραγωγής·

γ)

τη σκοπιμότητα, τη διαθεσιμότητα και την αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων ελέγχου της νόσου.

Άρθρο 66

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων στις απαγορευμένες ζώνες

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διατηρούν ζώα και προϊόντα στην απαγορευμένη ζώνη που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1, γνωστοποιούν στην αρμόδια αρχή κάθε σκοπούμενη μετακίνηση των δεσποζόμενων ζώων και προϊόντων, εντός ή εκτός της απαγορευμένης ζώνης.

2.   Μετακινούν τα δεσποζόμενα ζώα και τα προϊόντα τους μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες της αρμόδιας αρχής.

Άρθρο 67

Ανάθεση εξουσιών σχετικά με τα μέτρα ελέγχου νόσων σε απαγορευμένες ζώνες

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 που αφορούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να ληφθούν σε μια απαγορευμένη ζώνη που προβλέπεται στο άρθρο 65 παράγραφος 1 για κάθε καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Οι εν λόγω λεπτομερείς κανόνες πρέπει να καλύπτουν τα ακόλουθα θέματα:

α)

τους όρους και τις απαιτήσεις για τα μέτρα ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), δ), ε), ζ), η) και θ)·

β)

αρχές σχετικά με τις διαδικασίες για τον καθαρισμό, την απολύμανση και την καταπολέμηση εντόμων και τρωκτικών που προβλέπονται στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο στ), προσδιορίζοντας, όπου ενδείκνυται, τη χρήση βιοκτόνων για τους σκοπούς αυτούς· [Τροπολογία 195]

γ)

την αναγκαία επιτήρηση η οποία πρέπει να πραγματοποιηθεί μετά την εφαρμογή των μέτρων ελέγχου νόσων και τις εργαστηριακές εξετάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο β)·

δ)

άλλα ειδικά μέτρα ελέγχου νόσων για να περιοριστεί η διασπορά των συγκεκριμένων καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Άρθρο 68

Διατήρηση των μέτρων ελέγχου νόσου σε απαγορευμένες ζώνες και κατ' εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή εξακολουθεί να εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου της νόσου τα οποία προβλέπονται στο παρόν τμήμα, μέχρις ότου:

α)

έχουν εκτελεστεί τα μέτρα ελέγχου νόσων, που ενδείκνυνται για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) και για τις οποίες εφαρμόστηκαν οι περιορισμοί·

β)

έχει πραγματοποιηθεί ο τελικός καθαρισμός, η απολύμανση ή η εξάλειψη εντόμων και τρωκτικών κατά περίπτωση για:

i)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) για τις οποίες έχουν εφαρμοστεί μέτρα ελέγχου νόσων·

ii)

τα προσβεβλημένα είδη των δεσποζόμενων ζώων·

iii)

το είδος παραγωγής·

γ)

έχει πραγματοποιηθεί επαρκής επιτήρηση, όπως ενδείκνυται για την καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α), λόγω της οποίας έχουν εφαρμοστεί μέτρα ελέγχου νόσων, και για τον τύπο της εγκατάστασης ή την τοποθεσία στην απαγορευμένη ζώνη, που τεκμηριώνουν την εκρίζωση της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες για τα μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου σχετικά με:

α)

τις τελικές διαδικασίες καθαρισμού, απολύμανσης και εξάλειψης εντόμων και τρωκτικών και ενδεχομένως τη χρήση των βιοκτόνων για τους σκοπούς αυτούς·

β)

τον σχεδιασμό, τα μέσα, τις μεθόδους, τη συχνότητα, την ένταση, τον στοχευμένο πληθυσμό ζώων και τα δειγματοληπτικά μοντέλα επιτήρησης για την αποκατάσταση του χαρακτηρισμού ως ελεύθερου νόσου μετά την εμφάνιση εστίας·

γ)

τον επαναπληθυσμό των απαγορευμένων ζωνών μετά την ολοκλήρωση των μέτρων ελέγχου νόσων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, λαμβάνοντας υπόψη τους όρους για τον επαναπληθυσμό που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 3·

δ)

άλλα μέτρα ελέγχου νόσων που είναι αναγκαία προκειμένου να ανακτηθεί το καθεστώς ελεύθερου νόσου.

Άρθρο 69

Επείγων εμβολιασμός

1.   Όταν έχει σημασία για τον αποτελεσματικό έλεγχο της καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) για την οποία ισχύουν τα μέτρα ελέγχου νόσων λόγω της εμφάνισης εστίας, η αρμόδια αρχή μπορεί:

α)

να αναπτύξει ένα σχέδιο εμβολιασμού·

β)

να καθορίσει ζώνες εμβολιασμού.

2.   Η αρμόδια αρχή λαμβάνει υπόψη τα παρακάτω κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με το σχέδιο εμβολιασμού και τη δημιουργία ζωνών εμβολιασμού που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:

α)

τις απαιτήσεις για τον επείγοντα εμβολιασμό που προβλέπονται στα σχέδια έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1·

β)

τις απαιτήσεις όσον αφορά τη χρήση εμβολίων που προβλέπονται στο άρθρο 46 παράγραφος 1 και τυχόν κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1.

3.   Οι ζώνες εμβολιασμού που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις σχετικά με τα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας προκειμένου να προληφθεί η διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων, και με την επιτήρηση, όπως ορίζεται σε οποιαδήποτε κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε).

3α.     Επιτρέπεται η αξιοποίηση των ζώων που έχουν υποστεί επείγοντα εμβολιασμό, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ). [Τροπολογία 196]

3β.     Εάν το εμβόλιο που χρησιμοποιείται έχει πιστοποιηθεί ως ασφαλές για ανθρώπινη κατανάλωση, πρέπει να αποφεύγεται η επακόλουθη σφαγή των μη μολυσμένων εμβολιασμένων ζώων. [Τροπολογία 197]

Τμήμα 5

Άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη [Τροπολογία 198]

Άρθρο 70

Άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη [Τροπολογία 199]

1.   Σε περίπτωση υπόνοιας ή επίσημης επιβεβαίωσης καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη , το πληττόμενο κράτος μέλος: [Τροπολογία 200]

α)

διεξάγει, εφόσον έχουν σημασία για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο, επιτήρηση του πληθυσμού άγριων ζώων,

αα)

επιτηρεί τον πληθυσμό μη δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη, εφόσον έχουν σημασία για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο· [Τροπολογία 201]

β)

λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα πρόληψης και ελέγχου της νόσου προκειμένου να αποφευχθεί η περαιτέρω διασπορά ή να επιτευχθεί η εκρίζωση της συγκεκριμένης καταγεγραμμένης νόσου και να εξασφαλιστεί ότι οποιαδήποτε μέτρα ελέγχου αποτρέπουν την πρόκληση περιττού πόνου και ταλαιπωρίας στα προσβληθέντα ζώα . [Τροπολογία 202]

2.   Για τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου ασθενειών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τα προσβεβλημένα άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη · [Τροπολογία 203]

βα)

την επαφή άγριων και δεσποζόμενων ζώων και τον συναφή κίνδυνο αμοιβαίας μόλυνσης· [Τροπολογία 204]

ββ)

την άμεση επαφή των προσβεβλημένων ζώων με τον άνθρωπο και την παρουσία τους στον εγγύς με αυτόν χώρο· [Τροπολογία 205]

γ)

τα μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση υπόνοιας ή επίσημης επιβεβαίωσης καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε απαγορευμένες ζώνες σε δεσποζόμενα ζώα, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στα τμήματα 1 έως 4.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

την επιτήρηση σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α)·

β)

τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β).

Κατά την έγκριση των εν λόγω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα χαρακτηριστικά της νόσου και τα καταγεγραμμένα είδη για την καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Τμήμα 6

Πρόσθετα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη, συντονισμός των μέτρων από την Επιτροπή και προσωρινοί ειδικοί κανόνες ελέγχου νόσων

Άρθρο 71

Πρόσθετα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη, συντονισμός των μέτρων από την Επιτροπή και προσωρινοί ειδικοί κανόνες ελέγχου νόσων σχετικά με τα τμήματα 1 έως 5

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν πρόσθετα μέτρα ελέγχου νόσων, επιπλέον εκείνων που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1, το άρθρο 62, το άρθρο 65 παράγραφος 1 και το άρθρο 68 παράγραφος 1 και σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 67 και 68 παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά είναι σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό και είναι αναγκαία και αναλογικά προκειμένου να περιοριστεί η διασπορά της καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α), λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τις ιδιαίτερες επιδημιολογικές περιστάσεις·

β)

τον τύπο των εγκαταστάσεων, άλλων τοποθεσιών, και της παραγωγής·

γ)

τις εμπλεκόμενες κατηγορίες και είδη ζώων·

δ)

τις οικονομικές ή κοινωνικές συνθήκες.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση σχετικά με:

α)

τα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή όπως προβλέπεται στα άρθρα 58, 59, 61, 62, 64 και 65, στο άρθρο 68 παράγραφος 1, στο άρθρο 69 και στο άρθρο 70 παράγραφοι 1 και 2 και σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 63 και 67 και το άρθρο 68 παράγραφος 2 και το άρθρο 70 παράγραφος 3·

β)

τυχόν πρόσθετα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.

3.   Η Επιτροπή επανεξετάζει την κατάσταση της νόσου και τα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή και τυχόν συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου νόσων που έχουν ληφθεί από το κράτος μέλος, σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, και μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει ειδικά μέτρα ελέγχου νόσων για περιορισμένη χρονική περίοδο, υπό συνθήκες κατάλληλες για την επιδημιολογική κατάσταση, όταν:

α)

τα εν λόγω μέτρα ελέγχου νόσων διαπιστώθηκε ότι δεν είναι τα κατάλληλα για την επιδημιολογική κατάσταση·

β)

η καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) φαίνεται να διασπείρεται παρά τα μέτρα ελέγχου νόσων που ελήφθησαν σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

4.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν νόσο που αποτελεί αναδυόμενο κίνδυνο με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3.

Κεφάλαιο 2

Καταγεγραμμένες νόσοι που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 71α

Πεδίο εφαρμογής του κεφαλαίου 2

Οι ακόλουθες διατάξεις του κεφαλαίου 2 ισχύουν για νόσους καταγεγραμμένες σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) μόνο για το κράτος μέλος που έχει συστήσει εθνικό πρόγραμμα. [Τροπολογία 206]

Τμήμα 1

Μέτρα ελέγχου νόσου σε περίπτωση υπόνοιας νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 72

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων, κατ' επάγγελμα ασχολουμένων με ζώα και κατόχων ζώων συντροφιάς

1.   Όταν υπάρχει υπόνοια καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) σε δεσποζόμενα ζώα, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με τα ζώα και οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς, εκτός από την κοινοποίηση των σημείων και των υπονοιών στην αρμόδια αρχή και στους κτηνιάτρους σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 και εν αναμονή τυχόν μέτρων ελέγχου νόσων που πρόκειται να λάβει η αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 1, λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα ελέγχου νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο α) και σε τυχόν κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 3 για την πρόληψη της διασποράς της νόσου από τα υπό την ευθύνη τους ζώα, εγκαταστάσεις και τοποθεσίες που έχουν προσβληθεί από την καταγεγραμμένη νόσο σε άλλα ζώα ή στον άνθρωπο.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες για τη συμπλήρωση των μέτρων ελέγχου της νόσου που πρέπει να λαμβάνονται από τους υπευθύνους επιχείρησης, τους κατ' επάγγελμα ασχολούμενους με τα ζώα και τους κατόχους ζώων συντροφιάς, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 73

Διερεύνηση από την αρμόδια αρχή στην περίπτωση υπόνοιας καταγεγραμμένης νόσου

1.   Η αρμόδια αρχή, στην περίπτωση υπόνοιας για παρουσία καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημεία β) και γ) σε δεσποζόμενα ζώα, προβαίνει αμέσως σε διερεύνηση προκειμένου να επιβεβαιώσει ή να αποκλείσει την παρουσία της εν λόγω καταγεγραμμένης νόσου.

2.   Για τους σκοπούς της διερεύνησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει, όταν ενδείκνυται, ότι οι επίσημοι κτηνίατροι:

α)

πραγματοποιούν κλινική εξέταση αντιπροσωπευτικού δείγματος των δεσποζόμενων ζώων των καταγεγραμμένων ειδών όσον αφορά τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

β)

λαμβάνουν κατάλληλα δείγματα από τα δεσποζόμενα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών και άλλα δείγματα για εργαστηριακή εξέταση σε εργαστήρια που έχουν οριστεί για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή·

γ)

διενεργούν εργαστηριακή εξέταση για την επιβεβαίωση ή τον αποκλεισμό της παρουσίας της συγκεκριμένης καταγεγραμμένης νόσου.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες που συμπληρώνουν τους κανόνες για την διερεύνηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 74

Προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσου που λαμβάνει η αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή, σε περίπτωση υπόνοιας νόσου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημεία β) και γ) σε δεσποζόμενα ζώα, λαμβάνει τα ακόλουθα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου της νόσου εν αναμονή των αποτελεσμάτων της διερεύνησης που προβλέπεται στο άρθρο 73 παράγραφος 1 και της εκτέλεσης των μέτρων ελέγχου της νόσου σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2:

α)

εφαρμόζει μέτρα ελέγχου νόσων για να περιοριστεί η εξάπλωση της καταγεγραμμένης νόσου από το πληγέν έδαφος, εγκατάσταση, νοικοκυριό, επιχείρηση τροφίμων ή ζωοτροφών, επιχείρηση μεταφοράς ή εμπορίας ζώων, εγκατάσταση ζωικών υποπροϊόντων ή άλλη τοποθεσία που έχει προσβληθεί· [Τροπολογία 207]

β)

δρομολογεί, όταν είναι απαραίτητο, επιδημιολογική έρευνα, λαμβανομένων υπόψη των κανόνων για μια τέτοια έρευνα που προβλέπονται στο άρθρο 57 παράγραφος 1, καθώς και των κανόνων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2.

2.   Τα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 πρέπει να είναι κατάλληλα και ανάλογα προς την επικινδυνότητα που παρουσιάζει η καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 1 στοιχεία β) ή γ), λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τα δεσποζόμενα ζώα που έχουν προσβληθεί·

γ)

το υγειονομικό καθεστώς στο κράτος μέλος, ζώνη, διαμέρισμα ή εγκατάσταση όπου υπάρχουν υπόνοιες για την εν λόγω καταγεγραμμένη νόσο·

δ)

τα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 και στο άρθρο 56, καθώς και σε οποιαδήποτε κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τους κανόνες που συμπληρώνουν εκείνους που ορίζονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά:

α)

τα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσων με σκοπό την πρόληψη της διασποράς της καταγεγραμμένης νόσου, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)·

β)

την εφαρμογή των προκαταρκτικών μέτρων ελέγχου της νόσου που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σε άλλες εγκαταστάσεις, επιδημιολογικές μονάδες εντός αυτών, νοικοκυριά, επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών, επιχειρήσεις μεταφοράς ή εμπορίας ζώων και εγκαταστάσεις ζωικών υποπροϊόντων ή άλλες τοποθεσίες· [Τροπολογία 208]

γ)

την οριοθέτηση προσωρινών απαγορευμένων ζωνών, οι οποίες είναι κατάλληλες λόγω των χαρακτηριστικών της νόσου.

Άρθρο 75

Επανεξέταση και παράταση των προκαταρκτικών μέτρων ελέγχου νόσου

Τα μέτρα ελέγχου νόσου που προβλέπονται στο άρθρο 74 παράγραφος 1:

α)

επανεξετάζονται από την αρμόδια αρχή, ενδεχομένως έπειτα από τα πορίσματα της έρευνας που προβλέπονται στο άρθρο 73 παράγραφος 1 και, κατά περίπτωση, της επιδημιολογικής έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο β)·

β)

επεκτείνονται περαιτέρω σε άλλες τοποθεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 74 παράγραφος 3 στοιχείο β), εφόσον είναι απαραίτητο.

Τμήμα 2

Επιβεβαίωση νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 76

Επίσημη επιβεβαίωση νόσου από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή στηρίζει την επίσημη επιβεβαίωση μιας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) ή γ) στις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

στα αποτελέσματα των κλινικών και εργαστηριακών εξετάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 73 παράγραφος 2·

β)

στην επιδημιολογική έρευνα που προβλέπεται στο άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο β), κατά περίπτωση·

γ)

σε άλλα διαθέσιμα επιδημιολογικά στοιχεία.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις απαιτήσεις που πρέπει να εκπληρώνονται όσον αφορά την επίσημη επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 77

Άρση των προκαταρκτικών μέτρων ελέγχου της νόσου όταν αποκλειστεί η εκδήλωση νόσου

Η αρμόδια αρχή εξακολουθεί να εφαρμόζει τα προκαταρκτικά μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 74 παράγραφος 1 και στο άρθρο 75, μέχρις ότου αποκλειστεί η παρουσία των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) ή γ) σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 1 ή με τους κανόνες που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 76 παράγραφος 2.

Τμήμα 3

Μέτρα ελέγχου νόσου σε περίπτωση επιβεβαίωσης νόσου σε δεσποζόμενα ζώα

Άρθρο 78

Μέτρα ελέγχου νόσου που λαμβάνει η αρμόδια αρχή

1.   Στην περίπτωση επίσημης επιβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 1 της εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε δεσποζόμενα ζώα, η αρμόδια αρχή:

α)

εφαρμόζει, σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που υπόκειται σε υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο, τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο εν λόγω πρόγραμμα υποχρεωτικής εκρίζωσης·

β)

ξεκινά, σε κράτος μέλος, περιοχή, ζώνη ή διαμέρισμα που δεν υπόκειται ακόμη σε υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο, αυτό το πρόγραμμα υποχρεωτικής εκρίζωσης και εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου νόσων που καθορίζονται στο εν λόγω πρόγραμμα.

2.   Στην περίπτωση επίσημης επιβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 1 εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σε δεσποζόμενα ζώα, η αρμόδια αρχή λαμβάνει αμέσως τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εφαρμόζει, σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που υπόκειται σε εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο, τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο εν λόγω πρόγραμμα εθελοντικής εκρίζωσης·

β)

εφαρμόζει, σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που δεν υπόκειται στο εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο, μέτρα ελέγχου και πρόληψης της διασποράς της νόσου, όταν είναι σκόπιμο· [Τροπολογία 209]

3.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου πρέπει να είναι ανάλογα με τον κίνδυνο που εγκυμονεί η συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ), λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τα δεσποζόμενα ζώα που έχουν προσβληθεί , ιδίως αν ανήκουν σε φυλή ή ποικιλία που απειλείται με εξαφάνιση · [Τροπολογία 210]

γ)

το υγειονομικό καθεστώς του κράτους μέλους, περιοχής, ζώνης, διαμερίσματος ή εγκατάστασης όπου έχει επιβεβαιωθεί επισήμως η καταγεγραμμένη νόσος·

δ)

τα μέτρα ελέγχου της νόσου που πρέπει να λαμβάνονται στις εγκαταστάσεις, άλλες τοποθεσίες και απαγορευμένες ζώνες που προβλέπονται στο τμήμα 4 του κεφαλαίου 1 του παρόντος τίτλου.

Άρθρο 79

Ανάθεση αρμοδιοτήτων για τα μέτρα ελέγχου νόσου που πρέπει να λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τα μέτρα ελέγχου νόσου που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ) σε δεσποζόμενα ζώα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 78 παράγραφος 2 στοιχείο β), λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 78 παράγραφος 3.

Τμήμα 4

Άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη [Τροπολογία 211]

Άρθρο 80

Άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη [Τροπολογία 212]

1.   Σε περίπτωση υπόνοιας ή επίσημης επιβεβαίωσης καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη , η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που έχει προσβληθεί: [Τροπολογία 213]

α)

εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης σε ολόκληρο το έδαφος του κράτους μέλους, στην περιοχή ή στη ζώνη που υπόκειται σε υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

β)

ξεκινά το υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης και εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται σε αυτό όπου ενδείκνυται, για τον έλεγχο και την πρόληψη της διασποράς της σε ολόκληρο το έδαφος του κράτους μέλους, στην περιοχή ή στη ζώνη που δεν υπόκειται σε υποχρεωτικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 για τη συγκεκριμένη νόσο.

2.   Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται δεν εμπίπτει σε διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) στοιχείο β) σε άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη , η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που έχει προσβληθεί: [Τροπολογία 214]

α)

εφαρμόζει τα μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης σε ολόκληρο το έδαφος του κράτους μέλους, στην περιοχή ή στη ζώνη που υπόκειται σε εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

β)

εφαρμόζει, όταν είναι σκόπιμο, μέτρα ελέγχου και πρόληψης της διασποράς της νόσου σε ολόκληρο το έδαφος του κράτους μέλους, στην περιοχή ή στη ζώνη που δεν υπόκειται στο εθελοντικό πρόγραμμα εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 για τη συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο·

3.   Στα μέτρα ελέγχου νόσων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα:

α)

τα χαρακτηριστικά της νόσου·

β)

τα προσβεβλημένα άγρια ζώα και μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη · [Τροπολογία 215]

βα)

η επαφή άγριων και δεσποζόμενων ζώων και ο συναφής κίνδυνος αμοιβαίας μόλυνσης· [Τροπολογία 216]

ββ)

η άμεση επαφή των προσβεβλημένων ζώων με τον άνθρωπο και η παρουσία τους στον εγγύς με αυτόν χώρο· [Τροπολογία 217]

γ)

τα μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση υπόνοιας ή επίσημης επιβεβαίωσης μιας καταγεγραμμένης νόσου σε απαγορευμένες ζώνες σε δεσποζόμενα ζώα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα στοιχεία 1 έως 4 του κεφαλαίου 1 του παρόντος τίτλου.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με λεπτομερείς κανόνες που συμπληρώνουν τα μέτρα ελέγχου νόσων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εστίας καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ) στα άγρια ζώα και τα μη δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν σε εξημερωμένα είδη , όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 218]

Τμήμα 5

Συντονισμός εκ μέρους της Επιτροπής και προσωρινοί ειδικοί κανόνες ελέγχου νόσων

Άρθρο 81

Συντονισμός των μέτρων από την Επιτροπή, και προσωρινοί ειδικοί κανόνες σχετικά με τα τμήματα 1 έως 4

1.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα ελέγχου νόσων που λαμβάνει η αρμόδια αρχή σε σχέση με μια καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ), σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 1, τα άρθρα 77 και 78 και το άρθρο 80 παράγραφοι 1 και 2 και με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 2, το άρθρο 79 και το άρθρο 80 παράγραφος 4.

2.   Η Επιτροπή επανεξετάζει την κατάσταση όσον αφορά τη νόσο και τα μέτρα ελέγχου νόσων που έχει λάβει η αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο και μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει ειδικούς κανόνες για τα μέτρα ελέγχου νόσων για περιορισμένη χρονική περίοδο σε ό,τι αφορά μια καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), υπό τις κατάλληλες συνθήκες για την επιδημιολογική κατάσταση όταν:

α)

τα εν λόγω μέτρα ελέγχου νόσων που έλαβε η αρμόδια αρχή διαπιστώθηκε ότι δεν είναι τα κατάλληλα για την επιδημιολογική κατάσταση·

β)

η συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) ή γ) φαίνεται να διασπείρεται παρά τα μέτρα ελέγχου νόσων που ελήφθησαν σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, κατά περίπτωση.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

3.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) και η οποία αποτελεί αναδυόμενο κίνδυνο με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3.

ΜΕΡΟΣ IV

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ, ΕΓΓΚΡΙΣΗ, ΙΧΝΗΛΑΣΙΜΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΙΣ

ΤΙΤΛΟΣ Ι

Χερσαία ζώα, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης από χερσαία ζώα

Κεφάλαιο 1

Καταχώριση, έγκριση, τήρηση αρχείων και μητρώων

ΤΜΗΜΑ 1

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ

Άρθρο 82

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για καταχώριση των εγκαταστάσεων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων στις οποίες εκτρέφονται χερσαία ζώα ή όπου συλλέγεται, παράγεται, τυγχάνει επεξεργασίας ή αποθηκεύεται ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, προκειμένου να καταχωριστούν σύμφωνα με το άρθρο 88 και πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων:

α)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή για κάθε τέτοια εγκατάσταση υπό την ευθύνη τους·

β)

παρέχουν στην αρμόδια αρχή πληροφορίες σχετικά με:

i)

το όνομα και τη διεύθυνση του υπευθύνου της επιχείρησης·

ii)

την τοποθεσία και την περιγραφή των εγκαταστάσεων·

iii)

τις κατηγορίες, το είδος και τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού στην εγκατάσταση και το δυναμικό της εγκατάστασης·

iv)

το είδος της εγκατάστασης·

v)

άλλες πλευρές της εγκατάστασης, οι οποίες είναι χρήσιμες για τον προσδιορισμό της επικινδυνότητας που ενέχουν.

2.   Οι υπεύθυνοι των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τυχόν:

α)

σημαντικές αλλαγές στην εγκατάσταση σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

β)

παύση της δραστηριότητας της εγκατάστασης.

3.   Οι εγκαταστάσεις που υπόκεινται σε έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 1, δεν υποχρεούνται να παρέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 83

Παρεκκλίσεις από την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για καταχώριση των εγκαταστάσεων

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 82 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν ορισμένες κατηγορίες εγκαταστάσεων από την απαίτηση καταχώρισης, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

τις κατηγορίες, το είδος και τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού στην εγκατάσταση και το δυναμικό της εγκατάστασης·

β)

το είδος της εγκατάστασης·

γ)

τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού προς και από την εγκατάσταση.

Άρθρο 84

Ανάθεση εκτελεστικών αρμοδιοτήτων σχετικά με την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για καταχώριση των εγκαταστάσεων

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για τους σκοπούς της καταχώρισης των εγκαταστάσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 82 παράγραφος 1·

β)

τους τύπους των εγκαταστάσεων τους οποίους τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάξουν από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 83 υπό την προϋπόθεση ότι οι εγκαταστάσεις αυτές ενέχουν ασήμαντη επικινδυνότητα και λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 85

Υποχρεώσεις καταχώρισης για μεταφορείς δεσποζόμενων οπληφόρων και κατ' εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι μεταφορείς δεσποζόμενων οπληφόρων οι οποίοι μεταφέρουν τα εν λόγω ζώα μεταξύ των κρατών μελών, για να καταχωριστούν σύμφωνα με το άρθρο 88 και πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων:

α)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή σχετικά με τις δραστηριότητές τους·

β)

παρέχουν στην αρμόδια αρχή πληροφορίες σχετικά με:

i)

το όνομα και τη διεύθυνση του μεταφορέα·

ii)

τις κατηγορίες, το είδος και τον αριθμό των μεταφερόμενων δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

iii)

το είδος της μεταφοράς·

iv)

το μεταφορικό μέσο.

2.   Οι μεταφορείς ενημερώνουν την αρμόδια αρχή για τυχόν:

α)

σημαντικές αλλαγές όσον αφορά τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

β)

την παύση της δραστηριότητας μεταφοράς.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των κανόνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά την υποχρέωση άλλων τύπων μεταφορέων να παρέχουν πληροφορίες για τους σκοπούς της καταχώρισης της δραστηριότητάς τους, λαμβάνοντας υπόψη την επικινδυνότητα που ενέχουν τέτοιες μεταφορές.

Άρθρο 86

Παρεκκλίσεις από την υποχρέωση καταχώρισης των μεταφορέων δεσποζόμενων οπληφόρων

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 85 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν ορισμένες κατηγορίες μεταφορέων από την απαίτηση καταχώρισης, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

τις αποστάσεις στις οποίες μεταφέρουν τα συγκεκριμένα δεσποζόμενα χερσαία ζώα·

β)

τις κατηγορίες, τα είδη και τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, τα οποία μεταφέρουν. [Τροπολογία 219]

Άρθρο 87

Εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την υποχρέωση καταχώρισης μεταφορέων

Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης εκτελεστικών πράξεων όσον αφορά:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τον μεταφορέα για τους σκοπούς της καταχώρισης των δραστηριοτήτων του, όπως προβλέπεται στο άρθρο 85, παράγραφος 1·

β)

τους τύπους των μεταφορέων που τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάξουν από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 86 υπό τον όρο ότι ο εν λόγω τύπος μεταφοράς ενέχει ασήμαντη επικινδυνότητα και λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο. [Τροπολογία 220]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 88

Υποχρέωση της αρμόδιας αρχής σχετικά με την καταχώριση των εγκαταστάσεων και των μεταφορέων

Η αρμόδια αρχή καταχωρίζει:

α)

τις εγκαταστάσεις στο μητρώο εγκαταστάσεων και μεταφορέων που προβλέπεται στο άρθρο 96 παράγραφος 1, όταν ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει υποβάλει τις απαιτούμενες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1·

β)

τους μεταφορείς στο μητρώο εγκαταστάσεων και μεταφορέων που προβλέπεται στο άρθρο 96 παράγραφος 1, όταν ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει υποβάλει τις απαιτούμενες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 1.

ΤΜΗΜΑ 2

ΈΓΚΡΙΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΥΠΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ

Άρθρο 89

Έγκριση ορισμένων εγκαταστάσεων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των ακόλουθων τύπων εγκαταστάσεων υποβάλλουν στην αρμόδια αρχή αίτηση για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1 και δεν αρχίζουν τις δραστηριότητές τους μέχρι την έγκριση της εγκατάστασής τους σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1:

α)

εγκαταστάσεις για πρακτικές συνάθροισης των οπληφόρων και των πουλερικών, από τις οποίες τα εν λόγω ζώα μετακινούνται σε άλλο κράτος μέλος·

β)

εγκαταστάσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού για βοοειδή, χοιροειδή, αιγοπρόβατα και ιπποειδή, από τις οποίες το αναπαραγωγικό υλικό των εν λόγω ζώων μετακινείται σε άλλο κράτος μέλος·

γ)

εκκολαπτήρια, από τα οποία τα αυγά επώασης ή τα πουλερικά μετακινούνται σε άλλο κράτος μέλος·

δ)

εγκαταστάσεις εκτροφής πουλερικών, από τις οποίες τα πουλερικά τα οποία προορίζονται για άλλες χρήσεις πλην της σφαγής ή των αυγών επώασης μετακινούνται σε άλλο κράτος μέλος·

ε)

κάθε άλλος τύπος εγκατάστασης για δεσποζόμενα χερσαία ζώα ο οποίος παρουσιάζει σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας και απαιτείται να εγκριθεί σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδόθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παύουν τις δραστηριότητές τους σε εγκατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 όταν:

α)

η αρμόδια αρχή ανακαλεί ή αναστέλλει την έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 2· ή

β)

σε περίπτωση έγκρισης υπό όρους, που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 94 παράγραφος 3, η εγκατάσταση αδυνατεί να συμμορφωθεί με τις εκκρεμείς απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 94 παράγραφος 3 και δεν επιτυγχάνεται η τελική έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των κανόνων για την έγκριση των εγκαταστάσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου σχετικά με:

α)

παρεκκλίσεις από την απαίτηση για τους υπευθύνους επιχειρήσεων των τύπων των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως δ) να υποβάλουν στην αρμόδια αρχή αίτηση έγκρισης από την αρμόδια αρχή, στην περίπτωση που οι εν λόγω εγκαταστάσεις ενέχουν ασήμαντα στοιχεία επικινδυνότητας·

β)

τους τύπους των εγκαταστάσεων που πρέπει να εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο ε)·

γ)

τους ειδικούς κανόνες για την παύση των δραστηριοτήτων για εγκαταστάσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β).

4.   Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια κατά την έκδοση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3:

α)

τις κατηγορίες και τα είδη ή τις ράτσες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού σε μια εγκατάσταση· [Τροπολογία 221]

β)

τον αριθμό των ειδών και τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που διατηρούνται σε μια εγκατάσταση·

γ)

τον τύπο της εγκατάστασης και τον τύπο της παραγωγής·

δ)

τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού προς και από τους εν λόγω τύπους εγκαταστάσεων.

Άρθρο 90

Έγκριση καθεστώτος εγκαταστάσεων υπό περιορισμό

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων που επιθυμούν να αποκτήσουν καθεστώς εγκατάστασης υπό περιορισμό:

α)

υποβάλλουν αίτηση στην αρμόδια αρχή για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1·

β)

δεν μετακινούν δεσποζόμενα ζώα σε εγκατάσταση υπό περιορισμό σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 134 παράγραφος 1 και σε τυχόν κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 134 παράγραφος 2 έως ότου η εγκατάστασή τους λάβει την έγκριση του εν λόγω καθεστώτος από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 92 και 94.

Άρθρο 91

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για πληροφόρηση προκειμένου να εξασφαλίσουν έγκριση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων για τους σκοπούς της αίτησής τους για την έγκριση της εγκατάστασης που προβλέπεται στο άρθρο 89 παράγραφος 1 και στο άρθρο 90 στοιχείο α) παρέχουν στην αρμόδια αρχή πληροφορίες σχετικά με:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του υπευθύνου της επιχείρησης·

β)

την τοποθεσία της εγκατάστασης και την περιγραφή των μονάδων·

γ)

τις κατηγορίες, το είδος και τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή το αναπαραγωγικό υλικό στην εγκατάσταση·

δ)

τον τύπο της εγκατάστασης·

ε)

άλλες πτυχές της εγκατάστασης που αφορούν την εξειδίκευσή της, οι οποίες είναι χρήσιμες για τον προσδιορισμό της επικινδυνότητας που ενέχουν.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τυχόν:

α)

σημαντικές αλλαγές στις εγκαταστάσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ)·

β)

παύση της δραστηριότητας της εγκατάστασης.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων στην αίτησή τους για την έγκριση της εγκατάστασής τους, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 92

Χορήγηση και όροι για την έγκριση εγκαταστάσεων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή χορηγεί έγκριση των εγκαταστάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 89 παράγραφος 1 και στο άρθρο 90 στοιχείο α), μόνο όταν οι εν λόγω εγκαταστάσεις: [Τροπολογία 222]

α)

πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις, ανάλογα με την περίπτωση, για:

i)

καραντίνα, απομόνωση και άλλα μέτρα βιοπροφύλαξης, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2·

ii)

απαιτήσεις επιτήρησης που προβλέπονται στο άρθρο 22 και, ανάλογα με τον τύπο της εγκατάστασης και την επικινδυνότητα που ενέχει, τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 23 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 24·

iii)

τήρηση μητρώων, που προβλέπεται στα άρθρα 97 και 98, και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 100 και 101·

β)

διαθέτουν δομές και εξοπλισμό:

i)

που επαρκούν ώστε να μειώνεται σε αποδεκτό επίπεδο η επικινδυνότητα για την εισαγωγή και τη διασπορά νόσων, λαμβανομένου υπόψη του τύπου της εγκατάστασης·

ii)

με επαρκή χωρητικότητα για τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή τον όγκο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

γ)

δεν παρουσιάζουν απαράδεκτο επίπεδο επικινδυνότητας για τη διασπορά των νόσων, λαμβανομένων υπόψη των μέτρων άμβλυνσης της επικινδυνότητας·

δ)

διαθέτουν επαρκή αριθμό κατάλληλα εκπαιδευμένου προσωπικού για την άσκηση της δραστηριότητας της εγκατάστασης·

ε)

εφαρμόζουν σύστημα που επιτρέπει στον υπεύθυνο επιχείρησης να αποδεικνύει στην αρμόδια αρχή τη συμμόρφωση με τα στοιχεία α) έως δ).

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά:

α)

την καραντίνα, την απομόνωση και τα άλλα μέτρα βιοπροφύλαξης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο i)·

β)

την επιτήρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο ii)·

γ)

τις δομές και τον εξοπλισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

δ)

τις ευθύνες, τις αρμοδιότητες και την κατάρτιση του προσωπικού και των κτηνιάτρων που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ)·

ε)

την απαραίτητη εποπτεία και έλεγχο από την αρμόδια αρχή.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα κατά τη θέσπιση των κανόνων που θα καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις οι οποίες θα εκδοθούν σύμφωνα με την παράγραφο 2:

α)

την επικινδυνότητα που ενέχει κάθε τύπος εγκατάστασης·

β)

τις κατηγορίες και τα είδη των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

γ)

τον τύπο παραγωγής·

δ)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων του τύπου της εγκατάστασης και τα είδη και τις κατηγορίες των ζώων που διατηρούνται στις εν λόγω εγκαταστάσεις.

Άρθρο 93

Πεδίο εφαρμογής της έγκρισης των εγκαταστάσεων

Η αρμόδια αρχή προσδιορίζει ρητά στην έγκριση που χορηγείται σε μια εγκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1, ύστερα από αίτηση που έχει υποβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 1 και το άρθρο 90 στοιχείο α):

α)

για ποιες από τις κατηγορίες εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 89 παράγραφος 1, στο άρθρο 90 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 3 στοιχείο β) ισχύει η έγκριση·

β)

για ποιες κατηγορίες και είδη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή αναπαραγωγικό υλικό των εν λόγω ειδών ισχύει η έγκριση.

Άρθρο 94

Διαδικασίες για τη χορήγηση έγκρισης από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή θεσπίζει διαδικασίες τις οποίες πρέπει να ακολουθούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων όταν υποβάλλουν αίτηση για έγκριση των εγκαταστάσεών τους σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 1, το άρθρο 90 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 και προθεσμίες για την πραγματοποίηση των επιτοπίων επιθεωρήσεων που αναφέρονται στην κάτωθι παράγραφο . [Τροπολογία 223]

2.   Μόλις η αρμόδια αρχή παραλάβει αίτηση για έγκριση από έναν υπεύθυνο επιχείρησης, πραγματοποιεί επιτόπια επίσκεψη, σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 90 στοιχείο α).

2α.     Η αρμόδια αρχή χορηγεί έγκριση σε εγκατάσταση όταν προκύπτει, βάσει της αίτησης του υπευθύνου επιχείρησης και της επιτόπιας επίσκεψης της αρμόδιας αρχής στην εγκατάσταση, σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, ότι πληρούνται όλες οι απαιτήσεις για την έγκριση που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και ότι τηρούνται οι κανόνες που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 92 παράγραφος 2. [Τροπολογία 224]

3.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί υπό όρους έγκριση σε μια εγκατάσταση όταν, με βάση την αίτηση από τον υπεύθυνο επιχείρησης και την επακόλουθη επιτόπια επίσκεψη της εγκατάστασης από την αρμόδια αρχή, που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, προκύπτει ότι η εγκατάσταση ανταποκρίνεται σε όλες τις κύριες απαιτήσεις που παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις ότι η εν λόγω εγκατάσταση δεν παρουσιάζει σημαντική επικινδυνότητα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 2.

4.   Όταν η αρμόδια αρχή χορηγεί υπό όρους έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, η πλήρης έγκριση χορηγείται μόνο όταν προκύπτει, από άλλη επιτόπια επίσκεψη στην εγκατάσταση, που πραγματοποιείται εντός τριών μηνών από τη χορήγηση της υπό όρους έγκρισης, ότι η εγκατάσταση ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτήσεις για έγκριση που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 2.

Εάν από την επιτόπια επίσκεψη προκύπτει ότι έχει σημειωθεί σαφής πρόοδος, αλλά η εγκατάσταση εξακολουθεί να μην ανταποκρίνεται σε όλες αυτές τις απαιτήσεις, η αρμόδια αρχή μπορεί να παρατείνει την έγκριση υπό όρους και παρέχει την αναγκαία αποτελεσματική καθοδήγηση ώστε να συμβάλει στην επιτυχή κάλυψη της έλλειψης . Ωστόσο, η υπό όρους έγκριση δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες συνολικά. [Τροπολογία 225]

Άρθρο 95

Επανεξέταση, αναστολή και ανάκληση εγκρίσεων από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή παρακολουθεί τις εγκρίσεις εγκαταστάσεων που χορηγούνται σύμφωνα με τα άρθρα 92 και 94. Η αρμόδια αρχή, με βάση τον κίνδυνο, καθορίζει είτε τη συχνότητα των επανεξετάσεων, είτε τις ελάχιστες και τις μέγιστες προθεσμίες πραγματοποίησης των επανεξετάσεων, καθώς και τις περιπτώσεις στις οποίες υπάρχει η δυνατότητα μη τήρησης των εν λόγω προθεσμιών. [Τροπολογία 226]

2.   Σε περίπτωση που η αρμόδια αρχή διαπιστώσει σοβαρές ελλείψεις στην εγκατάσταση όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 2 και ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν είναι σε θέση να δώσει επαρκείς εγγυήσεις ότι οι ελλείψεις αυτές θα καλυφθούν, η αρμόδια αρχή κινεί διαδικασίες για την αφαίρεση της έγκρισης της εγκατάστασης.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να αναστείλει την έγκριση εγκατάστασης, αν ο υπεύθυνος επιχείρησης μπορεί να εγγυηθεί ότι θα καλύψει τις εν λόγω ελλείψεις σε εύλογο χρονικό διάστημα.

3.   Η έγκριση επαναχορηγείται ύστερα από ανάκληση ή αναστολή σύμφωνα με την παράγραφο 2, μόνο όταν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι η εγκατάσταση συμμορφώνεται πλήρως με όλες τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν τον εν λόγω τύπο εγκατάστασης.

Τμήμα 3

Μητρώο της αρμόδιας αρχής για τις εγκαταστάσεις και τους μεταφορείς

Άρθρο 96

Μητρώο για τις εγκαταστάσεις και τους μεταφορείς

1.   Η αρμόδια αρχή καταρτίζει και διατηρεί επικαιροποιημένο μητρώο με:

α)

όλες τις εγκαταστάσεις και τους μεταφορείς που έχουν καταχωριστεί στα μητρώα σύμφωνα με το άρθρο 88·

β)

όλες τις εγκαταστάσεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τα άρθρα 92 και 94.

Η αρμόδια αρχή θέτει το εν λόγω μητρώο στη διάθεση της Επιτροπής, των υπόλοιπων κρατών μελών και του κοινού. [Τροπολογία 227]

2.   Όπου χρειάζεται και ενδείκνυται, η αρμόδια αρχή μπορεί να συνδυάζει την καταχώριση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) και την έγκριση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) με καταχώριση για άλλους σκοπούς.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στο μητρώο που προβλέπεται στην παράγραφο 1·

β)

πρόσθετες απαιτήσεις για τα μητρώα εγκαταστάσεων ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, αφότου παύσουν τις δραστηριότητές τους·

γ)

τη δημοσιοποίηση του μητρώου που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με τη μορφή και τις διαδικασίες για την καταχώριση σε μητρώα των εγκαταστάσεων και των μεταφορέων και των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 4

Τήρηση μητρώων

Άρθρο 97

Υποχρεώσεις τήρησης μητρώων των υπευθύνων επιχειρήσεων σε εγκαταστάσεις εκτός των εγκαταστάσεων ζωικού αναπαραγωγικού υλικού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε καταχώριση σύμφωνα με το άρθρο 88 ή σε έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 τηρούν και επικαιροποιούν μητρώα που περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τα είδη, τις κατηγορίες, τους αριθμούς και , κατά περίπτωση, την ταυτοποίηση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων στην εγκατάστασή τους· [Τροπολογία 228]

β)

τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων εντός και εκτός της εγκατάστασής τους, δηλώνοντας, κατά περίπτωση:

i)

τον τόπο καταγωγής ή προορισμού τους·

ii)

την ημερομηνία των εν λόγω μετακινήσεων·

γ)

τα έγγραφα σε έντυπη ή σε ηλεκτρονική μορφή που πρέπει να συνοδεύουν τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που εισέρχονται ή εξέρχονται από την εγκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 106 στοιχείο β), το άρθρο 107 στοιχείο β), το άρθρο 109 στοιχείο γ), το άρθρο 110 στοιχείο β), το άρθρο 113 στοιχείο β), το άρθρο 140 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 162 παράγραφος 2 και τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 114 και 117 και του άρθρου 141 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)·

δ)

τυχόν ζωοϋγειονομικά προβλήματα την αντιμετώπιση ζωοϋγειονομικών προβλημάτων των δεσποζόμενων ζώων της εγκατάστασής τους· [Τροπολογία 229]

ε)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης, την επιτήρηση, τις θεραπείες, τα αποτελέσματα δοκιμών και άλλες σχετικές πληροφορίες όπως απαιτείται για:

i)

την κατηγορία και το είδος των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων της εγκατάστασής τους·

ii)

τον τύπο παραγωγής·

iii)

τον τύπο και το μέγεθος της εγκατάστασης·

στ)

τα αποτελέσματα τυχόν ζωοϋγειονομικών επισκέψεων που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 24.

2.   Οι εγκαταστάσεις που εξαιρούνται από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 83, μπορούν να εξαιρεθούν, από το κράτος μέλος, από την υποχρέωση να τηρούν μητρώα των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ενδεχόμενες εξαιρέσεις και τηρούν μητρώο με όλες τις απαλλασσόμενες εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο έδαφός τους. [Τροπολογία 230]

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων τηρούν τα μητρώα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στην εγκατάσταση και:

α)

τα θέτουν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής ύστερα από σχετικό αίτημα·

β)

τα διατηρούν για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των τριών ετών.

Άρθρο 98

Τήρηση μητρώων για εγκαταστάσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων ζωικού αναπαραγωγικού υλικού τηρούν και επικαιροποιούν μητρώα που περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τη φυλή, την ηλικία και την ταυτοποίηση των ζώων δοτών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

β)

τον χρόνο και τον τόπο συλλογής, επεξεργασίας και αποθήκευσης του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που συλλέγεται, παράγεται ή υποβάλλεται σε επεξεργασία·

γ)

την ταυτοποίηση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, μαζί με λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο προορισμού, αν είναι γνωστός·

δ)

τα έγγραφα σε έντυπη ή σε ηλεκτρονική μορφή που πρέπει να συνοδεύουν το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό το οποίο εισέρχεται ή εξέρχεται από την εγκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 159, το άρθρο 162 παράγραφος 2 και τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 160 παράγραφοι 3 και 4·

δα)

τα αποτελέσματα των κλινικών και εργαστηριακών εξετάσεων· [Τροπολογία 231]

ε)

τις εργαστηριακές μεθόδους που χρησιμοποιούνται.

2.   Οι εγκαταστάσεις που εξαιρούνται από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 84, μπορούν να εξαιρεθούν, από το κράτος μέλος, από την υποχρέωση να τηρούν μητρώα των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ενδεχόμενες εξαιρέσεις και τηρούν μητρώο με όλες τις απαλλασσόμενες εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο έδαφός τους. [Τροπολογία 232]

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων ζωικού αναπαραγωγικού υλικού τηρούν τα μητρώα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 σχετικά με την εγκατάσταση και:

α)

τα θέτουν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής ύστερα από σχετικό αίτημα·

β)

τα διατηρούν για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των τριών ετών.

Άρθρο 99

Τήρηση μητρώων για τους μεταφορείς

1.   Οι μεταφορείς ζωικού αναπαραγωγικού υλικού τηρούν και επικαιροποιούν μητρώα που περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τις εγκαταστάσεις που επισκέφθηκαν·

β)

τις κατηγορίες, τα είδη και τον αριθμό του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που μεταφέρουν·

γ)

τον καθαρισμό, την απολύμανση και την απαλλαγή από έντομα και τρωκτικά του μέσου μεταφοράς.

2.   Οι μεταφορείς που εξαιρούνται από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 86 μπορούν να εξαιρεθούν, από το κράτος μέλος, από την υποχρέωση να τηρούν μητρώα με τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ενδεχόμενες εξαιρέσεις και τηρούν μητρώο με όλες τις απαλλασσόμενες εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο έδαφός τους. [Τροπολογία 233]

3.   Οι μεταφορείς τηρούν τα μητρώα που προβλέπονται στην παράγραφο 1:

α)

κατά τρόπο ώστε να μπορούν να καταστούν αμέσως διαθέσιμα στην αρμόδια αρχή ύστερα από σχετικό αίτημα.

β)

για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των τριών ετών.

Άρθρο 100

Εξουσιοδότηση όσον αφορά την τήρηση μητρώων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τους κανόνες για τη συμπλήρωση των απαιτήσεων τήρησης μητρώων που προβλέπονται στα άρθρα 97, 98 και 99, όσον αφορά:

α)

τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις τήρησης μητρώων για:

i)

υπευθύνους επιχειρήσεων ορισμένων τύπων εγκαταστάσεων και για ορισμένους τύπους μεταφορέων·

ii)

εγκαταστάσεις που διατηρούν ή μεταφορείς που χειρίζονται έναν μικρό αριθμό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή μικρό όγκο ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

iii)

ορισμένες κατηγορίες ή είδη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή ζωικού αναπαραγωγικού υλικού· [Τροπολογία 234]

β)

τις πληροφορίες που πρέπει να καταγράφονται εκτός από αυτά που προβλέπονται στο άρθρο 97 παράγραφος 1, το άρθρο 98 παράγραφος 1 και το άρθρο 99 παράγραφος 1·

γ)

τις πρόσθετες απαιτήσεις για την τήρηση μητρώων για το αναπαραγωγικό υλικό που συλλέγεται, παράγεται ή υποβάλλεται σε επεξεργασία σε εγκατάσταση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, μετά την παύση των δραστηριοτήτων της.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα κατά τη θέσπιση κανόνων που θα καθορίζονται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1:

α)

τα στοιχεία επικινδυνότητας που ενέχει κάθε τύπος εγκατάστασης ή κάθε τύπος μεταφορέα·

β)

τις κατηγορίες και τα είδη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που βρίσκονται στην εγκατάσταση ή μεταφέρονται·

γ)

τον τύπο παραγωγής της εγκατάστασης ή τον τύπο μεταφοράς·

δ)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων του τύπου της εγκατάστασης και την κατηγορία των εν λόγω ζώων·

ε)

τον αριθμό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων ή τον όγκο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που διατηρούνται στην εγκατάσταση ή μεταφέρονται από τον μεταφορέα.

Άρθρο 101

Εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την τήρηση μητρώων

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με:

α)

τη μορφή των μητρώων που προβλέπονται στο άρθρο 97 παράγραφος 1, στο άρθρο 98 παράγραφος 1 και στο άρθρο 99 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 100·

β)

την ηλεκτρονική τήρηση μητρώων που προβλέπεται στο άρθρο 97 παράγραφος 1, το άρθρο 98 παράγραφος 1 και το άρθρο 99 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 100·

γ)

τις διαδικασίες για την τήρηση μητρώων που προβλέπονται στο άρθρο 97 παράγραφος 1, το άρθρο 98 παράγραφος 1 και το άρθρο 99 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 100.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 2

Απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για δεσποζόμενα χερσαία ζώα και ζωικό αναπαραγωγικό υλικό

Τμήμα 1

Δεσποζόμενα χερσαία ζώα

Άρθρο 102

Ευθύνη των κρατών μελών για τη θέσπιση συστήματος για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

1.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν σύστημα για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και, κατά περίπτωση, για την καταγραφή των μετακινήσεών τους σε μητρώα, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

το είδος ή την κατηγορία των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

β)

την επικινδυνότητα που παρουσιάζει το εν λόγω είδος ή κατηγορία.

2.   Το σύστημα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

α)

τον τρόπο ταυτοποίησης των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μεμονωμένα ή σε ομάδες·

β)

τα έγγραφα ταυτοποίησης, τα έγγραφα μετακίνησης και λοιπά έγγραφα για την ταυτοποίηση και την ιχνηλάτηση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 104·

γ)

επικαιροποιημένα μητρώα σε εγκαταστάσεις όπως προβλέπεται στο άρθρο 97 παράγραφος 1 στοιχείο α) και β)·

δ)

ηλεκτρονική βάση δεδομένων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1.

3.   Το σύστημα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 σχεδιάζεται με τέτοιο τρόπο ώστε:

α)

να εξασφαλίζει την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων πρόληψης και ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

β)

να διευκολύνει την ιχνηλασιμότητα των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και τις μετακινήσεις τους εντός και μεταξύ των κρατών μελών και την είσοδό τους στην Ένωση·

γ)

να εξασφαλίζει την αποτελεσματική διαλειτουργικότητα, ολοκλήρωση και συμβατότητα των στοιχείων του εν λόγω συστήματος·

δ)

να εξασφαλίζει ότι το σύστημα, στον ενδεδειγμένο βαθμό, προσαρμόζεται:

i)

στο ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών για την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης που προβλέπεται στο άρθρο 20·

ii)

στο σύστημα IMSOC·

ε)

να εξασφαλίζει συνεκτική προσέγγιση για τα διάφορα είδη ζώων που καλύπτονται από το σύστημα.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν, όπου κρίνεται σκόπιμο:

α)

να χρησιμοποιούν μέρος ή το σύνολο του συστήματος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 για σκοπούς άλλους από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχεία α) και β)·

β)

να ενσωματώνουν τα έγγραφα ταυτοποίησης, έγγραφα μετακίνησης και άλλα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 104 στα πιστοποιητικά υγείας των ζώων ή στην υπεύθυνη δήλωση που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 και 2, στο άρθρο 148 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 141 στοιχεία β) και γ) και στο άρθρο 148 παράγραφοι 3 και 4·

γ)

να ορίσουν άλλη αρχή ή να εξουσιοδοτήσουν άλλον οργανισμό ή φυσικό πρόσωπο για την πρακτική εφαρμογή του συστήματος ταυτοποίησης και καταγραφής που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 103

Υποχρέωση των κρατών μελών για τη δημιουργία ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

1.   Τα κράτη μέλη δημιουργούν και διατηρούν ηλεκτρονική βάση δεδομένων για να καταγράφουν:

α)

τις ακόλουθες πληροφορίες που αφορούν τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα βοοειδή και στα αιγοπρόβατα:

i)

την ατομική τους ταυτοποίηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 106 στοιχείο α) και στο άρθρο 107 στοιχείο α)·

ii)

τις εγκαταστάσεις στις οποίες διατηρούνται·

iii)

τις μετακινήσεις τους προς και από τις εγκαταστάσεις·

β)

τις ακόλουθες πληροφορίες που αφορούν τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα χοιροειδή και:

i)

τις εγκαταστάσεις στις οποίες διατηρούνται·

ii)

τις μετακινήσεις τους προς και από τις εγκαταστάσεις· [Τροπολογία 235]

γ)

τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με δεσποζόμενα ιπποειδή:

i)

τον μοναδικό ισόβιο αριθμό τους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 109 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

ii)

τα μέσα ταυτοποίησης που συνδέουν το εν λόγω ζώο με το έγγραφο ταυτοποίησης που αναφέρεται στο σημείο iii), κατά περίπτωση·

iii)

το έγγραφο ταυτοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 109 παράγραφος 1 στοιχείο γ)·

iv)

τις εγκαταστάσεις στις οποίες διατηρούνται συνήθως τα εν λόγω ζώα·

δ)

πληροφορίες που αφορούν τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε διαφορετικά είδη από εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ), όταν αυτό προβλέπεται σε κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 2.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, όσον αφορά την καταχώριση πληροφοριών που αφορούν διαφορετικά ζωικά είδη από εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στην εν λόγω παράγραφο, εφόσον είναι απαραίτητο, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων επικινδυνότητας που ενέχουν τα εν λόγω είδη με σκοπό:

α)

την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής των μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

β)

τη διευκόλυνση της ιχνηλασιμότητας των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, των μετακινήσεών τους εντός και μεταξύ των κρατών μελών και της εισόδου τους στην Ένωση.

2α.     Έως την 1η Ιανουαρίου 2018, τα κράτη μέλη θα καθιερώσουν υποχρέωση καταχώρισης των σκύλων. Η Επιτροπή θα υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έως την 31η Ιουλίου 2019, έκθεση για τις εμπειρίες των κρατών μελών όσον αφορά την καταχώριση και ταυτοποίηση των σκύλων, με ειδική αναφορά στα αδέσποτα ζώα. Η έκθεση αυτή θα συμπληρωθεί, εφόσον είναι σκόπιμο, με πρόταση για τις ελάχιστες απαιτήσεις σε σχέση με τις βάσεις δεδομένων σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 236]

Άρθρο 104

Υποχρέωση της αρμόδιας αρχής για τα έγγραφα ταυτοποίησης, τα έγγραφα μετακινήσεων και άλλα έγγραφα για την ταυτοποίηση και την ιχνηλάτηση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

Η αρμόδια αρχή εκδίδει:

α)

έγγραφα ταυτοποίησης για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα όταν απαιτείται από το άρθρο 106 στοιχείο β), το άρθρο 109 στοιχείο γ), το άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο β), το άρθρο 113 στοιχείο β) και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117·

β)

έγγραφα μετακίνησης και άλλα έγγραφα για την ταυτοποίηση και την ιχνηλάτηση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, όταν απαιτείται από το άρθρο 107 στοιχείο β), το άρθρο 110 στοιχείο β), το άρθρο 113 στοιχείο β) και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117.

Άρθρο 105

Δημοσιοποίηση πληροφοριών σχετικά με τα μέσα ταυτοποίησης

Η αρμόδια αρχή ενημερώνει την Επιτροπή και δημοσιοποιεί πληροφορίες σχετικά με:

α)

σημεία επαφής για τις ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων που έχουν δημιουργηθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 103 παράγραφος 1·

β)

τις αρχές ή τους φορείς που είναι αρμόδιοι για να εκδίδουν έγγραφα ταυτοποίησης, έγγραφα μετακίνησης και άλλα έγγραφα σύμφωνα με το άρθρο 104, λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 102 παράγραφος 4 στοιχείο γ)·

γ)

τα μέσα ταυτοποίησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται για κάθε κατηγορία και είδος δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σύμφωνα με το άρθρο 106 στοιχείο α) το άρθρο 107 στοιχείο α), το άρθρο 109 παράγραφος 1, το άρθρο 110 στοιχείο α), το άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 στοιχείο α), το άρθρο 113 στοιχείο α), καθώς και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117·

δ)

την προκαθορισμένη μορφή για την έκδοση των εγγράφων ταυτοποίησης και των λοιπών εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 104.

Άρθρο 106

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για την ταυτοποίηση των δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα βοοειδή

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διατηρούν ζώα που ανήκουν στα βοοειδή:

α)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα ταυτοποιούνται ατομικά με μέσο ταυτοποίησης που φέρουν στο σώμα τους·

β)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα συνοδεύονται από έγγραφο ταυτοποίησης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή ή την καθορισμένη αρχή ή από εξουσιοδοτημένο φορέα, το οποίο είναι ένα ενιαίο ισόβιο έγγραφο, και εξασφαλίζουν επίσης ότι το εν λόγω έγγραφο:

i)

το διατηρεί ορθά συμπληρωμένο και επικαιροποιημένο ο υπεύθυνος επιχείρησης·

ii)

συνοδεύει τα εν λόγω δεσποζόμενα χερσαία ζώα κατά τις μετακινήσεις τους·

γ)

διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με τις μετακινήσεις των εν λόγω δεσποζόμενων ζώων από και προς την εγκατάσταση στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117.

Άρθρο 107

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για την ταυτοποίηση των δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα αιγοπρόβατα

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διατηρούν δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα αιγοπρόβατα:

α)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα ταυτοποιούνται ατομικά με μέσο ταυτοποίησης που φέρουν στο σώμα τους·

β)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένο έγγραφο μετακίνησης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 104, όταν μετακινούνται από την εγκατάσταση εκτροφής των εν λόγω ζώων·

γ)

διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με τις μετακινήσεις από και προς την εγκατάσταση των εν λόγω δεσποζόμενων ζώων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117.

Άρθρο 108

Παρεκκλίσεις σχετικά με τα έγγραφα ταυτοποίησης και τα έγγραφα μετακίνησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 104, το άρθρο 106 στοιχείο β) και το άρθρο 107 στοιχείο β), τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν τους υπευθύνους επιχειρήσεων από την υποχρέωση να εξασφαλίζουν ότι τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα συνοδεύονται από έγγραφα ταυτοποίησης ή έγγραφα μετακίνησης κατά τις μετακινήσεις τους στο εσωτερικό του κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

οι πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο μετακίνησης ή το έγγραφο ταυτοποίησης περιλαμβάνονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1·

β)

το σύστημα για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα βοοειδή και στα αιγοπρόβατα παρέχει ισοδύναμο επίπεδο ιχνηλασιμότητας με εκείνο που προβλέπεται στα έγγραφα ταυτοποίησης και στα έγγραφα μετακίνησης.

Άρθρο 109

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα ιπποειδή

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διατηρούν δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα ιπποειδή εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω ζώα ταυτοποιούνται ατομικά με:

α)

έναν μοναδικό ισόβιο αριθμό, ο οποίος καταχωρίζεται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1·

β)

μια μέθοδο η οποία συνδέει με σαφήνεια το δεσποζόμενο ζώο με το έγγραφο ταυτοποίησης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου και εκδίδεται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 104·

γ)

ένα ορθά συμπληρωμένο ενιαίο ισόβιο έγγραφο ταυτοποίησης.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα ιπποειδή διαβιβάζουν τις πληροφορίες για τα εν λόγω ζώα στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117.

Άρθρο 110

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα χοιροειδή

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διατηρούν δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα χοιροειδή:

α)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα ταυτοποιούνται με σωματικά μέσα ταυτοποίησης·

β)

εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω δεσποζόμενα ζώα συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένο έγγραφο μετακίνησης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 104 στοιχείο β), όταν μετακινούνται από την εγκατάσταση που διατηρεί τα εν λόγω ζώα·

γ)

διαβιβάζουν τις πληροφορίες που σχετίζονται με την εγκατάσταση που διατηρεί τα εν λόγω ζώα στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117.

Άρθρο 111

Παρεκκλίσεις σχετικά με τις μετακινήσεις δεσποζόμενων ζώων που ανήκουν στα χοιροειδή

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 110 στοιχείο β), τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν τους υπευθύνους επιχειρήσεων από την υποχρέωση να εξασφαλίζουν ότι τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα χοιροειδή συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένα έγγραφα μετακίνησης που εκδίδονται από την αρμόδια αρχή για τις μετακινήσεις στο εσωτερικό του κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

οι πληροφορίες στα εν λόγω έγγραφα μετακίνησης περιλαμβάνονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που δημιουργείται από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 103 παράγραφος 1·

β)

το σύστημα ταυτοποίησης και καταχώρισης των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που ανήκουν στα χοιροειδή παρέχει ισοδύναμο επίπεδο ιχνηλασιμότητας με εκείνο που προβλέπεται στα εν λόγω έγγραφα μετακίνησης.

Άρθρο 112

Υποχρέωση των κατόχων ζώων συντροφιάς για την ταυτοποίηση και την καταχώριση των χερσαίων ζώων συντροφιάς

1.   Οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς εξασφαλίζουν ότι τα χερσαία ζώα συντροφιάς που ανήκουν στα είδη που καταγράφονται στο μέρος Α του παραρτήματος I, τα οποία μετακινούνται από ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος:, πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013. [Τροπολογία 239]

α)

ταυτοποιούνται ατομικά με μέσο ταυτοποίησης που φέρουν στο σώμα τους· [Τροπολογία 240]

β)

συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένο και επικαιροποιημένο έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 104. [Τροπολογία 241]

2.   Οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς εξασφαλίζουν ότι τα χερσαία ζώα συντροφιάς που ανήκουν στα είδη που καταγράφονται στο μέρος Β του παραρτήματος I, όταν μετακινούνται από ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος και εφόσον απαιτείται από κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117: πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013 . [Τροπολογία 242]

α)

φέρουν στοιχείο ταυτοποίησης, είτε μεμονωμένα είτε κατά ομάδες· [Τροπολογία 243]

β)

συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένα και επικαιροποιημένα έγγραφα ταυτοποίησης, έγγραφα μετακίνησης ή άλλα έγγραφα για την ταυτοποίηση και την ιχνηλάτηση των ζώων, ανάλογα με την περίπτωση για τα εν λόγω ζωικά είδη. [Τροπολογία 244]

Άρθρο 113

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για την ταυτοποίηση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που δεν ανήκουν στα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή, τα ιπποειδή και τα ζώα συντροφιάς

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων διασφαλίζουν ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός από τα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή και τα ιπποειδή και εκτός από τα ζώα συντροφιάς συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις, όταν απαιτείται από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117:

α)

φέρουν στοιχείο ταυτοποίησης, είτε μεμονωμένα είτε κατά ομάδες·

β)

συνοδεύονται από ορθά συμπληρωμένα και επικαιροποιημένα έγγραφα ταυτοποίησης, έγγραφα μετακίνησης ή άλλα έγγραφα για την ταυτοποίηση και την ιχνηλάτηση των ζώων, ανάλογα με την περίπτωση για τα εν λόγω ζωικά είδη.

Άρθρο 114

Εξουσιοδότηση όσον αφορά την ταυτοποίηση και την καταγραφή

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τον ορισμό άλλων αρχών, την εξουσιοδότηση φορέων ή φυσικών προσώπων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 102 παράγραφος 4 στοιχείο γ)· [Τροπολογία 245]

β)

λεπτομερείς απαιτήσεις για:

i)

τα μέσα ταυτοποίησης των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 106 στοιχείο α), το άρθρο 107 στοιχείο α), το άρθρο 109 παράγραφος 1, στο άρθρο 110 στοιχείο α), το άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 στοιχείο α), και το άρθρο 113 στοιχείο α)·

ii)

την εφαρμογή και τη χρήση των εν λόγω μέσων ταυτοποίησης·

γ)

τις πληροφορίες τις οποίες πρέπει να περιλαμβάνουν:

i)

οι ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1·

ii)

το έγγραφο ταυτοποίησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα βοοειδή που προβλέπεται στο άρθρο 105 στοιχείο β)·

iii)

το έγγραφο μετακίνησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα αιγοπρόβατα που προβλέπεται στο άρθρο 107 στοιχείο β)·

iv)

το έγγραφο ταυτοποίησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα ιπποειδή που προβλέπεται στο άρθρο 109 παράγραφος 1 στοιχείο γ)·

v)

το έγγραφο μετακίνησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα χοιροειδή που προβλέπεται στο άρθρο 110 στοιχείο β)·

vi)

τα έγγραφα ταυτοποίησης για τα χερσαία ζώα συντροφιάς που προβλέπονται στο άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή τα έγγραφα ταυτοποίησης, τα έγγραφα μετακίνησης ή άλλα έγγραφα για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα συντροφιάς που προβλέπονται στο άρθρο 112 παράγραφος 2 στοιχείο β)· [Τροπολογία 246]

vii)

τα έγγραφα ταυτοποίησης ή τα έγγραφα μετακίνησης για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός από τα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή, τα ιπποειδή και τα ζώα συντροφιάς που προβλέπονται στο άρθρο 113 στοιχείο β)·

δ)

τις λεπτομερείς απαιτήσεις για τα διαφορετικά είδη και τις κατηγορίες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος ταυτοποίησης και καταγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 102 παράγραφος 1·

ε)

τις λεπτομερείς απαιτήσεις για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες και εδάφη.

στ)

τις απαιτήσεις ταυτοποίησης και καταχώρισης για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα συντροφιάς που ανήκουν στα είδη που καταγράφονται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι και για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε είδη εκτός από τα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή και τα ιπποειδή σε περίπτωση που είναι απαραίτητο, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων επικινδυνότητας που ενέχει το εκάστοτε είδος για:

i)

την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής των μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

ii)

τη διευκόλυνση της ιχνηλασιμότητας των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, των μετακινήσεών τους εντός και μεταξύ των κρατών μελών και της εισόδου τους στην Ένωση. [Τροπολογία 247]

Άρθρο 115

Εξουσιοδότηση όσον αφορά παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά παρεκκλίσεις για υπευθύνους επιχειρήσεων από τις απαιτήσεις ταυτοποίησης και καταγραφής που προβλέπονται στα άρθρα 106, 107, 109 και 110 , υπό την προϋπόθεση να διασφαλίζεται πλήρης ιχνηλασιμότητα : [Τροπολογία 248]

α)

σε περιπτώσεις στις οποίες ένα ή περισσότερα από τα στοιχεία αυτά δεν είναι αναγκαίο να πληρούν τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 102 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β)·

β)

όταν άλλα ισχύοντα μέτρα ιχνηλασιμότητας στα κράτη μέλη εγγυώνται ότι δεν διακυβεύεται το επίπεδο ιχνηλασιμότητας των εν λόγω ζώων.

Άρθρο 116

Θέματα που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την έκδοση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση που προβλέπονται στα άρθρα 114 και 115

Η Επιτροπή λαμβάνει τα ακόλουθα θέματα υπόψη κατά τον καθορισμό των κανόνων που ορίζονται στις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση οι οποίες προβλέπονται στα άρθρα 114 και 115:

α)

τις κατηγορίες και τα είδη των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

β)

την επικινδυνότητα που ενέχουν τα εν λόγω δεσποζόμενα χερσαία ζώα·

γ)

τον αριθμό των ζώων στην εγκατάσταση·

δ)

τον τύπο παραγωγής στις εγκαταστάσεις όπου διατηρούνται τα εν λόγω χερσαία ζώα·

ε)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων για τα είδη και τις κατηγορίες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

στ)

τις παρατηρήσεις όσον αφορά την προστασία και διατήρηση των ειδών των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

ζ)

την απόδοση των υπόλοιπων στοιχείων ιχνηλασιμότητας του ισχύοντος συστήματος ταυτοποίησης και καταγραφής των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 2.

Άρθρο 117

Εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την ιχνηλασιμότητα των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

Η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις τους κανόνες για την εφαρμογή των απαιτήσεων που προβλέπονται στα άρθρα 106, 107, 109, 110, 112 και 113 και των απαιτήσεων που καθορίζονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 103 παράγραφος 2 και τα άρθρα 114 και 115 σχετικά με:

α)

τις τεχνικές προδιαγραφές, τους μορφότυπους και τους κανόνες λειτουργίας για:

i)

τα μέσα, τις μεθόδους και τη χρήση της ταυτοποίησης·

ii)

το έγγραφο ταυτοποίησης ή το έγγραφο μετακίνησης για τα δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα βοοειδή και στα αιγοπρόβατα·

iii)

το έγγραφο ταυτοποίησης για δεσποζόμενα ζώα που ανήκουν στα ιπποειδή·

iv)

τα έγγραφα ταυτοποίησης, μετακίνησης και άλλα έγγραφα για δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός από βοοειδή, αιγοπρόβατα και ιπποειδή·

v)

τις ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων.

β)

τις προθεσμίες για:

i)

τη διαβίβαση πληροφοριών από υπευθύνους επιχειρήσεων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων·

ii)

την καταγραφή των δεσποζόμενων χερσαίων·

iii)

την ταυτοποίηση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και την αντικατάσταση των σημείων ταυτοποίησης·

γ)

την πρακτική εφαρμογή εξαιρέσεων από την ταυτοποίηση και την καταχώριση που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 115.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 2

Το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό

Άρθρο 118

Απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για το αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, ιπποειδών, χοιροειδών και πουλερικών

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που παράγουν επεξεργάζονται ή αποθηκεύουν ζωικό αναπαραγωγικό υλικό επισημαίνουν το αναπαραγωγικό υλικό των δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, ιπποειδών και χοιροειδών με τέτοιο τρόπο, ώστε να μπορεί να ιχνηλατηθεί ως προς:

α)

τα ζώα δότες·

β)

την ημερομηνία συλλογής·

βα)

τις ράτσες· [Τροπολογία 249]

γ)

τις εγκαταστάσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού όπου πραγματοποιήθηκε η συλλογή, η παραγωγή, η επεξεργασία και η αποθήκευση.

2.   Η επισήμανση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 είναι σχεδιασμένη κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζονται τα εξής:

α)

η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

β)

η ιχνηλασιμότητα του εν λόγω ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, των μετακινήσεών του εντός και μεταξύ των κρατών μελών και της εισόδου του στην Ένωση.

Άρθρο 119

Εξουσιοδότηση όσον αφορά τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που ανήκουν στα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή και τα ιπποειδή, οι οποίες τροποποιούν και συμπληρώνουν τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 118·

β)

τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για το αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός των βοοειδών, των αιγοπροβάτων, των ιπποειδών και των χοιροειδών, αν κρίνεται απαραίτητο για:

i)

την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

ii)

την ιχνηλασιμότητα του εν λόγω ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, τις μετακινήσεις του εντός και μεταξύ των κρατών μελών και την είσοδό του στην Ένωση.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα θέματα κατά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1:

α)

τα είδη των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από τα οποία προέρχεται το αναπαραγωγικό υλικό·

β)

το ζωοϋγειονομικό καθεστώς των ζώων δοτών·

γ)

την επικινδυνότητα που ενέχει το εν λόγω αναπαραγωγικό υλικό·

δ)

τον τύπο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

ε)

τον τύπο συλλογής, επεξεργασίας ή αποθήκευσης·

στ)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων για τα είδη και τις κατηγορίες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

ζ)

τις παρατηρήσεις όσον αφορά την προστασία και διατήρηση των ειδών των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

η)

άλλα στοιχεία που μπορεί να συμβάλλουν στην ιχνηλασιμότητα του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού.

Άρθρο 120

Εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για το αναπαραγωγικό υλικό

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με:

α)

τις τεχνικές απαιτήσεις και τις προδιαγραφές για τη σήμανση που προβλέπονται στο άρθρο 118 παράγραφος 1·

β)

τις λειτουργικές απαιτήσεις για τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας που προβλέπονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 3

Μετακινήσεις στο εσωτερικό της Ένωσης δεσποζόμενων χερσαίων ζώων πλην των χερσαίων ζώων συντροφιάς

Τμήμα 1

Γενικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις

Άρθρο 121

Γενικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να διασφαλίζεται ότι με τη μετακίνηση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων δεν διακυβεύεται το υγειονομικό καθεστώς του τόπου προορισμού όσον αφορά:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

β)

τις αναδυόμενες νόσους.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα από εγκαταστάσεις και παραλαμβάνουν τα εν λόγω ζώα, μόνο εάν αυτά συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:

α)

προέρχονται από εγκαταστάσεις που:

i)

έχουν καταχωριστεί στο μητρώο των εγκαταστάσεων από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 88 στοιχείο α) και δεν προβλέπεται καμία παρέκκλιση από το κράτος μέλος προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 83·

ii)

έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1, όταν αυτό απαιτείται από το άρθρο 89 παράγραφος 1 ή το άρθρο 90·

β)

συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις ταυτοποίησης και καταχώρισης των άρθρων 106, 107, 109, 110 και 113 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 114 στοιχεία α) έως δ) και το άρθρο 117·

βα)

η μετακίνηση συμμορφώνεται προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου  (57) . [Τροπολογία 250]

Άρθρο 122

Προληπτικά μέτρα σχετικά με τη μεταφορά

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν τα κατάλληλα και απαραίτητα προληπτικά μέτρα και μέτρα προώθησης της υγείας για να εξασφαλίσουν ότι: [Τροπολογία 251]

α)

δεν τίθεται σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων κατά τη μεταφορά·

β)

οι πρακτικές μεταφοράς των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων δεν θα προκαλέσουν τη δυνητική διασπορά των κεταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στον άνθρωπο και στα ζώα στους τόπους συνάθροισης, φόρτωσης, εκφόρτωσης, μεταφόρτωσης, ανάπαυσης και προορισμού· [Τροπολογία 252]

γ)

λαμβάνονται μέτρα καθαρισμού, απολύμανσης, αποπαρασίτωσης και απεντόμωσης του εξοπλισμού και των μέσων μεταφοράς και άλλα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, ανάλογα με τα στοιχεία επικινδυνότητας που ενέχει η μεταφορά·

γα)

οι σχετικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 λαμβάνονται υπόψη. [Τροπολογία 253]

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τον καθαρισμό, την απολύμανση και την αποπαρασίτωση και απεντόμωση του εξοπλισμού και των μέσων μεταφοράς και τη χρήση βιοκτόνων για τους σκοπούς αυτούς·

β)

άλλα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, όπως προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ).

Τμήμα 2

Μετακινήσεις μεταξύ των κρατών μελών

Άρθρο 123

Γενικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μεταξύ των κρατών μελών

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα σε άλλο κράτος μέλος μόνο εφόσον αυτά συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:

α)

προέρχονται από εγκατάσταση:

i)

όπου δεν υπάρχει μη φυσιολογική θνησιμότητα ή άλλα συμπτώματα νόσων με απροσδιόριστη αιτία·

ii)

η οποία δεν υπόκειται σε περιορισμούς μετακίνησης που επηρεάζουν το είδος που πρόκειται να μετακινηθεί σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο δ), στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 62, στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 ή με τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και με τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 248, εκτός εάν έχουν εγκριθεί παρεκκλίσεις για τους περιορισμούς μετακίνησης σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες·

iii)

η οποία δεν βρίσκεται σε απαγορευμένη ζώνη σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), στα άρθρα 64 και 65, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 ή με τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248, εκτός εάν έχουν χορηγηθεί παρεκκλίσεις σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες·

β)

δεν έχουν έρθει σε επαφή με δεσποζόμενα χερσαία ζώα που υπόκεινται σε περιορισμούς μετακίνησης που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημεία ii) και iii) ή με δεσποζόμενα χερσαία ζώα που ανήκουν σε ένα από τα καταγεγραμμένα είδη χαμηλότερου υγειονομικού καθεστώτος, για κατάλληλο χρονικό διάστημα, πριν από την ημερομηνία της προβλεπόμενης μετακίνησης σε άλλο κράτος μέλος, καθώς με τον τρόπο αυτό ελαχιστοποιούνται οι πιθανότες διασποράς νόσων, αν ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα θέματα:

i)

η περίοδος επώασης και οι οδοί μετάδοσης των καταγεγραμμένων νόσων και των αναδυόμενων νόσων·

ii)

ο τύπος της εγκατάστασης·

iii)

τα είδη και οι κατηγορίες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

iv)

άλλοι επιδημιολογικοί παράγοντες·

γ)

συμμορφώνονται με τις σχετικές απαιτήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 3 έως 8.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζουν ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που μετακινούνται προς άλλο κράτος μέλος αποστέλλονται απευθείας στον τόπο προορισμού τους στο άλλο κράτος μέλος, εκτός εάν χρειάζεται να σταματήσουν σε τόπο ανάπαυσης για λόγους καλής μεταχείρισης των ζώων.

Άρθρο 124

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων στον τόπο προορισμού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων και σφαγείων που παραλαμβάνουν δεσποζόμενα χερσαία ζώα από άλλο κράτος μέλος:

α)

ελέγχουν τα εξής:

i)

ότι υπάρχουν τα μέσα ταυτοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 106 στοιχείο α), στο άρθρο 107 στοιχείο α), στο άρθρο 109 παράγραφος 1, στα άρθρα 110 στοιχείο α), στο άρθρο 113 στοιχείο α) και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117·

ii)

ότι υπάρχουν και έχουν συμπληρωθεί σωστά τα έγγραφα ταυτοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 106 στοιχείο β), στο άρθρο 107 στοιχείο β), στο άρθρο 109 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στο άρθρο 113 στοιχείο β) και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117·

β)

ελέγχουν ότι υπάρχουν τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 140 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 141 στοιχεία β) και γ) ή τις υπεύθυνες δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 148 και στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 148 παράγραφος 2·

γ)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή σχετικά με κάθε παρατυπία όσον αφορά:

i)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που παρέλαβαν·

ii)

την ύπαρξη των μέσων ταυτοποίησης που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i)·

iii)

τα έγγραφα που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο ii) και στο στοιχείο β).

2.   Σε περίπτωση παρατυπίας, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), ο υπεύθυνος επιχείρησης απομονώνει τα ζώα που αφορά η εν λόγω παρατυπία ώσπου να αποφασίσει η αρμόδια αρχή σχετικά με αυτά.

Άρθρο 125

Απαγόρευση των μετακινήσεων δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μεταξύ των κρατών μελών

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα σε άλλο κράτος μέλος, εκτός αν το κράτος μέλος προορισμού δώσει και τα κράτη μέλη διαμετακόμισης δώσουν ρητή άδεια πριν από τη μετακίνηση σε περίπτωση ζώων που προορίζονται για σφαγή με σκοπό την εκρίζωση νόσου ως μέρος του προγράμματος εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφοι 1, 2 και 3. [Τροπολογία 254]

Άρθρο 126

Γενικές απαιτήσεις για τους υπευθύνους επιχειρήσεων για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που διέρχονται από τα κράτη μέλη, αλλά προορίζονται για εξαγωγή από την Ένωση σε τρίτες χώρες ή εδάφη

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων διασφαλίζουν ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που προορίζονται για εξαγωγή σε τρίτη χώρα ή έδαφος και που διέρχονται από το έδαφος άλλου κράτους μέλους ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 121, 122, 123 και 125.

Τμήμα 3

Ειδικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη των οπληφόρων και των πουλερικών

Άρθρο 127

Μετακινήσεις δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν οπληφόρα και πουλερικά από μια εγκατάσταση σε ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος μόνο αν συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ):

α)

δεν παρουσιάζουν κανένα κλινικό σύμπτωμα ή σημείο των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) κατά τη στιγμή της μετακίνησης·

β)

έχουν περάσει περίοδο παραμονής κατάλληλη για τις καταγεγραμμένες νόσους, ανάλογα με το είδος και την κατηγορία των δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών που πρόκειται να μετακινηθούν·

γ)

για χρονική περίοδο κατάλληλη για τις εν λόγω καταγεγραμμένες νόσους και το είδος και την κατηγορία των οπληφόρων ή πουλερικών που πρόκειται να μετακινηθούν, κανένα οπληφόρο ή πουλερικό δεν εισέρχεται στην εγκατάσταση καταγωγής , εκτός από τις περιπτώσεις κατάλληλων μέτρων βιοπροφύλαξης · [Τροπολογία 255]

δ)

δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των εν λόγω καταγεγραμμένων νόσων στον τόπο προορισμού.

Άρθρο 128

Εξουσιοδότηση για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις περιόδους παραμονής και τα μέτρα βιοπροφύλαξης που προβλέπονται στο άρθρο 127 στοιχείο β)· [Τροπολογία 256]

β)

το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαίο για να περιοριστεί η είσοδος δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών σε εγκαταστάσεις πριν από την μετακίνηση που προβλέπεται στο άρθρο 127 στοιχείο γ)·

γ)

συμπληρωματικές απαιτήσεις για να εξασφαλιστεί ότι τα δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), όπως προβλέπεται στο άρθρο 127 στοιχείο δ)·

δ)

άλλα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των απαιτήσεων που καθορίζονται στο άρθρο 127.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα κατά τη θέσπιση των κανόνων που θα καθορίζονται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) που αφορούν το καταγεγραμμένο είδος ή κατηγορία των δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών που πρόκειται να μετακινηθούν·

β)

το υγειονομικό καθεστώς όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στις εγκαταστάσεις, στα διαμερίσματα, στις ζώνες και στα κράτη μέλη καταγωγής και προορισμού·

γ)

τον τύπο της εγκατάστασης και τον τύπο της παραγωγής στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

δ)

τον τύπο μετακίνησης·

ε)

τις κατηγορίες και τα είδη των δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών που πρόκειται να μετακινηθούν·

στ)

την ηλικία των δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών που πρόκειται να μετακινηθούν·

ζ)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

Άρθρο 129

Δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά που μετακινούνται σε άλλο κράτος μέλος και προορίζονται για σφαγή

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σφαγείων που παραλαμβάνουν δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά από άλλο κράτος μέλος προβαίνουν στη σφαγή των εν λόγω ζώων αφού πρώτα τα αναισθητοποιήσουν, το συντομότερο δυνατόν μετά την άφιξή τους και το αργότερο μέσα σε χρονικό πλαίσιο που καθορίζεται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2. [Τροπολογία 257]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τον χρόνο της σφαγής που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Τμήμα 4

Πρακτικές συνάθροισης για δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά

Άρθρο 130

Παρέκκλιση για πρακτικές συνάθροισης

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 123 παράγραφος 2, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μπορούν να υποβάλλουν τα δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά το πολύ σε: τρεις πρακτικές συνάθροισης.

α)

μία πρακτική συνάθροισης στο κράτος μέλος καταγωγής·

β)

μία πρακτική συνάθροισης στο κράτος μέλος διέλευσης·

γ)

μία πρακτική συνάθροισης στο κράτος μέλος προορισμού. [Τροπολογία 258]

2.   Οι εργασίες συναρμολόγησης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιούνται μόνο σε εγκατάσταση εγκεκριμένη για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 και το άρθρο 94 παράγραφοι 3 και 4.

Ωστόσο, το κράτος μέλος καταγωγής μπορεί να επιτρέπει να εφαρμόζονται πρακτικές συνάθροισης στο έδαφός του στα μέσα μετακίνησης, συγκεντρώνοντας δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά απευθείας από τις εγκαταστάσεις της καταγωγής τους, υπό τον όρο ότι δεν θα εκφορτώνονται ξανά ύστερα από τις εν λόγω πρακτικές πριν από:

α)

την άφιξη στην εγκατάστασή τους ή στον τελικό τόπο προορισμού· ή

β)

την πρακτική συνάθροισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ).

Άρθρο 131

Απαιτήσεις πρόληψης νόσων για τις πρακτικές συνάθροισης

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που διενεργούν πρακτικές συνάθροισης εξασφαλίζουν ότι:

α)

τα δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά που συναθροίζονται έχουν το ίδιο υγειονομικό καθεστώς ή, σε περίπτωση που δεν έχουν το ίδιο υγειονομικό καθεστώς, ισχύει το κατώτερο ζωοϋγειονομικό καθεστώς για όλα τα ζώα που συναθροίζονται·

β)

τα δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά συναθροίζονται και μετακινούνται στον τελικό τόπο προορισμού τους σε άλλο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατό μετά από την έξοδο από την εγκατάσταση καταγωγής, και το αργότερο μέσα σε χρονικό πλαίσιο που θα καθορίζεται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 132 στοιχείο γ)· [Τροπολογία 259]

γ)

έχουν ληφθεί τα αναγκαία μέτρα βιοπροφύλαξης για να εξασφαλιστεί ότι τα δεσποζόμενα οπληφόρα και πουλερικά που συναθροίζονται:

i)

δεν έρχονται σε επαφή με δεσποζόμενα οπληφόρα ή πουλερικά κατώτερου υγειονομικού καθεστώτος·

ii)

δεν ενέχουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) για τα δεσποζόμενα οπληφόρα ή πουλερικά στον τόπο της πρακτικής συνάθροισης·

δ)

τα δεσποζόμενα οπληφόρα ή τα πουλερικά ταυτοποιούνται και, όταν απαιτείται, συνοδεύονται από τα ακόλουθα έγγραφα:

i)

τα έγγραφα ταυτοποίησης και καταχώρισης στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 106 στοιχείο β), στο άρθρο 107 στοιχείο β), στο άρθρο 109 στοιχείο γ), στο άρθρο 110 στοιχείο β), στο άρθρο 113 στοιχείο β) και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117, εκτός εάν προβλέπονται παρεκκλίσεις σύμφωνα με το άρθρο 115·

ii)

τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων, όταν αυτό προβλέπεται στο άρθρο 140 και στο άρθρο 141 στοιχείο γ), εκτός αν προβλέπονται παρεκκλίσεις από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 141 στοιχείο α)·

iii)

την υπεύθυνη δήλωση όπου προβλέπεται στο άρθρο 148.

Άρθρο 132

Εξουσιοδότηση όσον αφορά τις πρακτικές συνάθροισης

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 , υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πράξεις βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, σχετικά με: [Τροπολογία 260]

α)

ειδικούς κανόνες για τις πρακτικές συνάθροισης, όταν ισχύουν άλλα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας, επιπλέον των όσων προβλέπονται στο άρθρο 131 στοιχεία β) και γ)·

β)

κριτήρια βάσει των οποίων τα κράτη μέλη καταγωγής δύνανται να επιτρέψουν τη διενέργεια πρακτικών συνάθροισης στα μέσα μεταφοράς, όπως προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 130 παράγραφος 2·

γ)

το χρονικό πλαίσιο μεταξύ του χρόνου αναχώρησης των δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών από την εγκατάσταση καταγωγής τους και της αναχώρησής τους από τις πρακτικές συνάθροισης προς τον τελικό προορισμό τους σε άλλο κράτος μέλος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 131 στοιχείο β)· [Τροπολογία 261]

δ)

μέτρα βιοπροφύλαξης, όπως προβλέπονται στο άρθρο 131 στοιχείο γ).

Τμήμα 5

Μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, εκτός των οπληφόρων και των πουλερικών

Άρθρο 133

Μετακίνηση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, πλην των δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα πλην των δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών από μια εγκατάσταση σε ένα κράτος μέλος προς άλλο κράτος μέλος μόνο εφόσον δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στον τόπο προορισμού.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με λεπτομερείς κανόνες για να εξασφαλίζεται ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα, πλην των δεσποζόμενων οπληφόρων ή πουλερικών δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα κατά τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων που θα καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) που αφορούν το καταγεγραμμένο είδος ή κατηγορία των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που πρόκειται να μετακινηθούν·

β)

το υγειονομικό καθεστώς όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στις εγκαταστάσεις, στα διαμερίσματα, στις ζώνες και στα κράτη μέλη καταγωγής και στον τόπο προορισμού·

γ)

τα είδη εγκατάστασης και τα είδη παραγωγής στον τόπο καταγωγής και στον τόπο προορισμού·

δ)

τα είδη μετακίνησης όσον αφορά την τελική χρήση των ζώων στον τόπο προορισμού·

ε)

τις κατηγορίες και τα είδη των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που πρόκειται να μετακινηθούν·

στ)

την ηλικία των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που πρόκειται να μετακινηθούν·

ζ)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

Τμήμα 6

Παρεκκλίσεις και συμπλήρωση των μέτρων άμβλυνσης της επικινδυνότητας

Άρθρο 134

Ζώα που προορίζονται για εγκαταστάσεις υπό περιορισμό και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα σε εγκατάσταση υπό περιορισμό μόνο εφόσον αυτά συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:

α)

προέρχονται από άλλη εγκατάσταση υπό περιορισμό·

β)

δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) για τα καταγεγραμμένα είδη ή για τις κατηγορίες ζώων στην εγκατάσταση υπό περιορισμό του προορισμού, εκτός από την περίπτωση που η εν λόγω μετακίνηση εγκρίνεται για επιστημονικούς σκοπούς.

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

λεπτομερείς κανόνες για τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε εγκαταστάσεις υπό περιορισμό επιπλέον αυτών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου·

β)

ειδικούς κανόνες για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε εγκαταστάσεις υπό περιορισμό όπου τα ισχύοντα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας εγγυώνται ότι οι μετακινήσεις αυτές δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για την υγεία των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων εντός της εγκατάστασης υπό περιορισμό και των γύρω εγκαταστάσεων.

Άρθρο 135

Παρεκκλίσεις για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων για επιστημονικούς σκοπούς και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού μπορεί, εφόσον συμφωνεί η αρμόδια αρχή του τόπου καταγωγής, να εγκρίνει μετακινήσεις στο έδαφος του κράτους μέλους των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων για επιστημονικούς σκοπούς, μετακινήσεις οι οποίες δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των τμημάτων 1 έως 5, με εξαίρεση τα άρθρα 121 και 122, το άρθρο 123 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και το άρθρο 124.

2.   Οι αρμόδιες αρχές χορηγούν παρεκκλίσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μόνο εφόσον ισχύουν οι ακόλουθοι όροι:

α)

οι αρμόδιες αρχές του τόπου προορισμού και προέλευσης:

i)

έχουν συμφωνήσει σχετικά με τους όρους για τις εν λόγω μετακινήσεις·

ii)

έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας να εξασφαλιστεί ότι οι μετακινήσεις των εν λόγω ζώων δεν διακυβεύουν το υγειονομικό καθεστώς κατά τη διέλευση και στους τόπους προορισμού όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

iii)

έχουν ενημερώσει, κατά περίπτωση, την αρμόδια αρχή των κρατών μελών διέλευσης σχετικά με την παρέκκλιση που χορηγήθηκε και τους όρους σύμφωνα με τους οποίους χορηγείται·

β)

οι εν λόγω μετακινήσεις των εν λόγω ζώων πραγματοποιούνται με την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών των τόπων καταγωγής και προορισμού, και ανάλογα με την περίπτωση, της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους διέλευσης.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των κανόνων για τις παρεκκλίσεις από τις αρμόδιες αρχές που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 136

Παρεκκλίσεις σχετικά με χρήση για σκοπούς αναψυχής, αθλητικές και πολιτιστικές εκδηλώσεις, βοσκή και εργασία σε παραμεθόριες περιοχές

1.   Η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού δύναται να χορηγεί παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις των τμημάτων 2 έως 5, εξαιρουμένου του άρθρου 123 στοιχεία α) και β) και των άρθρων 124 και 125, για μετακινήσεις στο εσωτερικό της Ένωσης δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μεταξύ των κρατών μελών, όταν οι εν λόγω μετακινήσεις πραγματοποιούνται για:

α)

χρήση για σκοπούς αναψυχής σε παραμεθόριες περιοχές·

β)

εκθέσεις και για αθλητικές, πολιτιστικές και παρόμοιες εκδηλώσεις που διοργανώνονται σε παραμεθόριες περιοχές·

γ)

βοσκή των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε κοινούς βοσκότοπους μεταξύ των κρατών μελών·

δ)

εργασία των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε παραμεθόριες περιοχές των κρατών μελών.

2.   Οι παρεκκλίσεις από την αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού για τις μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων για τους σκοπούς που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ των κρατών μελών καταγωγής και προορισμού και λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας για να εξασφαλιστεί ότι οι εν λόγω μετακινήσεις δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας.

3.   Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τη χορήγηση παρεκκλίσεων που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των κανόνων για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από την αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 137

Εξουσιοδότηση όσον αφορά τις παρεκκλίσεις για τσίρκα, εκθέσεις, αθλητικές εκδηλώσεις και ψυχαγωγική χρήση, ζωολογικούς κήπους, καταστήματα πώλησης ζώων συντροφιάς και καταστήματα χονδρικής πώλησης

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

ειδικές απαιτήσεις που συμπληρώνουν τους κανόνες που καθορίζονται στα τμήματα 2 έως 5 για τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων για τους ακόλουθους σκοπούς:

i)

τσίρκα, ζωολογικούς κήπους, καταστήματα ζώων συντροφιάς, καταφύγια ζώων και καταστήματα χονδρικής πώλησης·

ii)

εκθέσεις και αθλητικές, πολιτιστικές και παρόμοιες εκδηλώσεις·

β)

παρεκκλίσεις από τα τμήματα 2 έως 5 με εξαίρεση το άρθρο 123 στοιχεία α) και β) και τα άρθρα 124 και 125 για τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο α).

Άρθρο 138

Εκτελεστικές αρμοδιότητες για προσωρινές παρεκκλίσεις για μετακινήσεις συγκεκριμένων ειδών ή κατηγοριών δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με προσωρινές παρεκκλίσεις από τους κανόνες που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο για τις μετακινήσεις συγκεκριμένων ειδών ή κατηγοριών δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, εφόσον:

α)

οι απαιτήσεις μετακίνησης που καθορίζονται στο άρθρο 127, στο άρθρο 129 παράγραφος 1, στα άρθρα 130 και 131, στο άρθρο 133 παράγραφος 1, στο άρθρο 134 παράγραφος 1), στο άρθρο 135 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 136 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 1, το άρθρο 129 παράγραφος 2, το άρθρο 132, το άρθρο 133 παράγραφος 2, το άρθρο 134 παράγραφος 2, το άρθρο 135 παράγραφος 3, το άρθρο 136 παράγραφος 4 και το άρθρο 137 δεν αμβλύνουν αποτελεσματικά την επικινδυνότητα που ενέχει η μετακίνηση των εν λόγω ζώων· ή

β)

η καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο δ) φαίνεται να διασπείρεται παρά τις απαιτήσεις μετακίνησης που ορίζονται σύμφωνα με τα τμήματα 1 έως 6.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν νόσους που παρουσιάζουν επικινδυνότητα με ιδιαίτερα σημαντικό αντίκτυπο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 255 παράγραφος 3.

Άρθρο 139

Θέματα που λαμβάνονται υπόψη κατά τη θέσπιση των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων που προβλέπονται στο παρόν τμήμα

Η Επιτροπή λαμβάνει τα ακόλουθα θέματα υπόψη, κατά τη θέσπιση των κανόνων που θα καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση και τις εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 134 παράγραφος 2, στο άρθρο 135 παράγραφος 3, στο άρθρο 136 παράγραφος 4 και στα άρθρα 137 και 138:

α)

τα στοιχεία επικινδυνότητας που ενέχουν οι μετακινήσεις που αναφέρονται στις εν λόγω διατάξεις·

β)

το υγειονομικό καθεστώς όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

γ)

τα καταγεγραμμένα είδη για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

δ)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης που εφαρμόζονται στους τόπους καταγωγής, προορισμού και διέλευσης·

ε)

τυχόν ειδικούς όρους στις εγκαταστάσεις στις οποίες διατηρούνται τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα·

στ)

ειδικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων για τον τύπο της εγκατάστασης και για το είδος και την κατηγορία των εν λόγω δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

ζ)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

Τμήμα 7

Ζωοϋγειονομική πιστοποίηση

Άρθρο 140

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να εξασφαλίζουν ότι τα ζώα συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν τα ακόλουθα είδη και κατηγορίες δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε άλλο κράτος μέλος μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 146 παράγραφος 1:

α)

οπληφόρα·

β)

πουλερικά·

γ)

δεσποζόμενα χερσαία ζώα εκτός των οπληφόρων και των πουλερικών, τα οποία προορίζονται για εγκατάσταση υπό περιορισμό·

δ)

δεσποζόμενα χερσαία ζώα εκτός από εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) της παρούσας παραγράφου, όταν απαιτείται σύμφωνα με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδόθηκαν δυνάμει του άρθρου 141 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων χερσαίων ζώων δεν μετακινούν δεσποζόμενα χερσαία ζώα στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους ή από ένα κράτος μέλος σε άλλο, παρά μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 146 παράγραφος 1, και εφόσον ικανοποιούνται οι όροι που αναφέρονται στα ακόλουθα στοιχεία α) και β): [Τροπολογία 262]

α)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα επιτρέπεται να εγκαταλείψουν απαγορευμένη ζώνη που προβλέπεται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), στο άρθρο 56 και στο άρθρο 64 παράγραφος 1 και υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1, στο άρθρο 65 παράγραφος 1, στο άρθρο 74 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 ή στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, το άρθρο 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 81 παράγραφος 3, ή το άρθρο 248·

β)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα ανήκουν σε είδη που υπόκεινται στα εν λόγω μέτρα ελέγχου των νόσων.

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλιστεί ότι το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συνοδεύει τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα από τον τόπο καταγωγής τους στον τελικό τόπο προορισμού τους, εκτός αν προβλέπονται ειδικά μέτρα σε κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 144.

Άρθρο 141

Εξουσιοδότηση όσον αφορά την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να εξασφαλίζουν ότι τα ζώα συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1, για τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, τα οποία δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά νόσου λόγω:

i)

των ειδών ή των κατηγοριών των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που μετακινούνται και των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) για τις οποίες είναι καταγεγραμμένα είδη·

ii)

των μεθόδων διατήρησης και του τύπου της παραγωγής των εν λόγω ειδών και κατηγοριών των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

iii)

της προβλεπόμενης χρήσης των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

iv)

του τόπου προορισμού των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων· ή

β)

τους ειδικούς κανόνες για τις απαιτήσεις σχετικά με τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση που προβλέπονται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 όταν η αρμόδια αρχή λαμβάνει ειδικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας σχετικά με την επιτήρηση ή τη βιοπροφύλαξη, λαμβανομένων υπόψη των ζητημάτων που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τα οποία εξασφαλίζουν:

i)

την ιχνηλασιμότητα των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που μετακινούνται·

ii)

ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που μετακινούνται συμμορφώνονται με απαραίτητες ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 6·

γ)

την απαίτηση για ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για τις μετακινήσεις ειδών και κατηγοριών δεσποζόμενων χερσαίων ζώων εκτός από εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) σε περιπτώσεις όπου η πιστοποίηση της υγείας των ζώων είναι επιτακτική για να εξασφαλιστεί ότι η εν λόγω μετακίνηση συμμορφώνεται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις, που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 6.

2.   Κατά τη θέσπιση των ειδικών κανόνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα θέματα:

α)

την εμπιστοσύνη της αρμόδιας αρχής σχετικά με τη βιοπροφύλαξη που εφαρμόζουν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β), καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2·

β)

την ικανότητα της αρμόδιας αρχής να λάβει τα αναγκαία και κατάλληλα μέτρα και να διεξαγάγει τις δραστηριότητες που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1·

γ)

το επίπεδο των βασικών γνώσεων σχετικά με την υγεία των ζώων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 10 και την υποστήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2·

δ)

τις επιδόσεις των ζωοϋγειονομικών επισκέψεων, όπως προβλέπονται στο άρθρο 23 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 24, στις περιπτώσεις που δεν εφαρμόζονται άλλες σχετικές επιτηρήσεις, σχέδια διασφάλισης της ποιότητας ή επίσημοι έλεγχοι, όπως αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχείο γ)·

ε)

τις επιδόσεις της αρμόδιας αρχής όσον αφορά την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων σε επίπεδο Ένωσης, όπως προβλέπεται στα άρθρα 17 έως 20 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, το άρθρο 18 παράγραφος 3 και το άρθρο 21·

στ)

την εφαρμογή της επιτήρησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 25 και των προγραμμάτων επιτήρησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 27 και στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 28 και 29.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημεία i) έως iv), κατά τον καθορισμό των απαιτήσεων για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 142

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την εγκατάσταση ή τον τόπο καταγωγής, την εγκατάσταση ή τον τόπο προορισμού και, κατά περίπτωση, τις εγκαταστάσεις για πρακτικές συνάθροισης ή για ανάπαυση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

β)

περιγραφή των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

γ)

τον αριθμό των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

δ)

την ταυτοποίηση και την καταχώριση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, στις περιπτώσεις όπου απαιτείται από τα άρθρα 106, 107, 109, 110 και 113, καθώς και από τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 114 και 117, εκτός εάν προβλέπονται παρεκκλίσεις σύμφωνα με το άρθρο 115· και

ε)

τις αναγκαίες πληροφορίες που χρειάζονται για να αποδειχθεί ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα συμμορφώνονται με τις σχετικές ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 6.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων μπορεί να περιλαμβάνει άλλες πληροφορίες που απαιτούνται με βάση άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

Άρθρο 143

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις σχετικά με το περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 142 παράγραφος 1 για διαφορετικές κατηγορίες και είδη δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και για συγκεκριμένους τύπους μετακίνησης που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 144·

β)

πρόσθετες πληροφορίες που θα περιέχονται στο πιστοποιητικό υγείας των ζώων, που προβλέπονται στο άρθρο 142 παράγραφος 1.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες για υποδείγματα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 144

Εξουσιοδότηση όσον αφορά συγκεκριμένους τύπους μετακίνησης δεσποζόμενων χερσαίων ζώων

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με ειδικά μέτρα, συμπληρωματικά προς την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να εξασφαλίζουν ότι τα ζώα συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 140 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 141 για τους ακόλουθους τύπους μετακίνησης δεσποζόμενων χερσαίων ζώων:

α)

μετακινήσεις δεσποζόμενων οπληφόρων και πουλερικών που διέρχονται από πρακτικές συνάθροισης που προβλέπονται στο άρθρο 130 πριν φτάσουν στον τελικό τόπο προορισμού τους·

β)

μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, τα οποία δεν μπορούν να συνεχίσουν την πορεία τους στον τελικό τόπο προορισμού τους και πρέπει να επιστρέψουν στον τόπο καταγωγής τους ή να μετακινηθούν σε διαφορετικό προορισμό, για έναν ή περισσότερους από τους εξής λόγους:

i)

το προβλεπόμενο δρομολόγιό τους διακόπηκε απρόσμενα για λόγους καλής μεταχείρισης των ζώων·

ii)

απρόβλεπτα ατυχήματα ή συμβάντα κατά τη διαδρομή·

iii)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα απορρίφθηκαν στον τόπο προορισμού σε κράτος μέλος ή στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης·

iv)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα απορρίφθηκαν σε τόπο συνάθροισης ή ανάπαυσης·

v)

τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα απορρίφθηκαν σε τρίτη χώρα·

γ)

μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που προορίζονται για εκθέσεις και αθλητικές, πολιτιστικές και παρόμοιες εκδηλώσεις και στη συνέχεια η επιστροφή τους στον τόπο καταγωγής.

Άρθρο 145

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για συνεργασία με αρμόδια αρχή για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

παρέχουν στην αρμόδια αρχή όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την ολοκλήρωση του πιστοποιητικού υγείας των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφοι 1 και 2 καθώς στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 143 παράγραφος 1 ή το άρθρο 144·

β)

αν κρίνεται αναγκαίο, υποβάλλουν τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα σε ελέγχους εγγράφων, ταυτότητας και σωματικούς ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 146 παράγραφος 3.

Άρθρο 146

Ευθύνη της αρμόδιας αρχής για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση

1.   Η αρμόδια αρχή, ύστερα από αίτηση του υπεύθυνου επιχείρησης, εκδίδει ζωοϋγειονομικό πιστοποιητικό για τη μετακίνηση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε άλλο κράτος μέλος, στις περιπτώσεις που απαιτείται από το άρθρο 140 ή από κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 141 παράγραφος 1 και το άρθρο 143 παράγραφος 2, υπό τον όρο τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις μετακίνησης:

α)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 121, στο άρθρο 122 παράγραφος 1, στα άρθρα 123, 125, 126, 127, 129, 130 και 131, στο άρθρο 133 παράγραφος 1, στο άρθρο 134 παράγραφος 1, και στα άρθρα 135 και 136·

β)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2, το άρθρο 128 παράγραφος 1, το άρθρο 132, το άρθρο 133 παράγραφος 2, το άρθρο 134 παράγραφος 2, το άρθρο 135 παράγραφος 4, το άρθρο 136 παράγραφος 4 και το άρθρο 137·

γ)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 138.

2.   Τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων:

α)

ελέγχονται και υπογράφονται από τον επίσημο κτηνίατρο·

β)

εξακολουθούν να ισχύουν για χρονικό διάστημα το οποίο προβλέπεται στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 4 στοιχείο γ) και κατά τη διάρκεια του οποίου τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα καλύπτονται από το πιστοποιητικό εξακολουθούν να συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές εγγυήσεις που περιέχονται στο πιστοποιητικό.

3.   Ο επίσημος κτηνίατρος, πριν υπογράψει το πιστοποιητικό υγείας των ζώων, επαληθεύει ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα που καλύπτονται από το πιστοποιητικό συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου, με ελέγχους των εγγράφων, της ταυτότητας καθώς και σωματικούς ελέγχους, όπως προβλέπεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 4.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τα είδη των ελέγχων των εγγράφων, της ταυτότητας καθώς και των σωματικών ελέγχων για τα διάφορα είδη και κατηγορίες των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που πρέπει να πραγματοποιούνται από τον επίσημο κτηνίατρο, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να επαληθεύεται η συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου·

β)

τα χρονικά πλαίσια για την εκτέλεση των εν λόγω ελέγχων των εγγράφων, της ταυτότητας καθώς και των σωματικών ελέγχων και της έκδοσης πιστοποιητικών υγείας των ζώων από τον επίσημο κτηνίατρο πριν από τη μετακίνηση φορτίων δεσποζόμενων χερσαίων ζώων·

γ)

τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών υγείας των ζώων.

Άρθρο 147

Ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων

Τα ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων που παράγονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και διαβιβάζονται μέσω του συστήματος IMSOC μπορούν να αντικαθιστούν τα συνοδευτικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 146 παράγραφος 1 εφόσον:

α)

τα εν λόγω ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων περιλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνει το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 142 και τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 143·

β)

είναι εξασφαλισμένη η ιχνηλασιμότητα των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και ο σύνδεσμος μεταξύ των εν λόγω ζώων και του ηλεκτρονικού πιστοποιητικού υγείας των ζώων.

Άρθρο 148

Υπεύθυνη δήλωση από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων στον τόπο καταγωγής συντάσσουν υπεύθυνη δήλωση για μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από τον τόπο καταγωγής τους σε ένα κράτος μέλος προς τον τόπο προορισμού τους σε άλλο κράτος μέλος και εξασφαλίζουν ότι το έγγραφο αυτό συνοδεύει τα εν λόγω ζώα, στις περιπτώσεις που δεν απαιτείται να συνοδεύονται από το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφοι 1 και 2.

2.   Η υπεύθυνη δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα:

α)

τον τόπο καταγωγής τους, τον τόπο προορισμού και, κατά περίπτωση, τυχόν τόπους συνάθροισης ή ανάπαυσης·

β)

την περιγραφή των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, το είδος, την κατηγορία και τον αριθμό τους·

γ)

την ταυτοποίηση και την καταχώριση, όταν απαιτείται, σύμφωνα με τα άρθρα 106, 107, 109 και 110 και με το άρθρο 113 στοιχείο α) καθώς με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 114 και 117·

δ)

τις πληροφορίες που χρειάζονται για να αποδειχθεί ότι τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 6.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τους λεπτομερείς κανόνες για το περιεχόμενο της υπεύθυνης δήλωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου για διάφορες κατηγορίες και είδη ζώων·

β)

τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνει η υπεύθυνη δήλωση εκτός από εκείνες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες για τα υποδείγματα των υπεύθυνων δηλώσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 8

Κοινοποίηση των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε άλλα κράτη μέλη

Άρθρο 149

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων όσον αφορά την κοινοποίηση των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε άλλα κράτη μέλη

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ενημερώνουν εκ των προτέρων την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος καταγωγής τους σχετικά με τις σκοπούμενες μετακινήσεις δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από το οικείο κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος όταν:

α)

τα ζώα πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής σύμφωνα με τα άρθρα 146 και 147 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 146 παράγραφος 4·

β)

τα ζώα πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων για δεσποζόμενα χερσαία ζώα, όταν μετακινούνται από μια απαγορευμένη ζώνη και υποβάλλονται σε μέτρα ελέγχου των νόσων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 140 παράγραφος 2·

γ)

απαιτείται κοινοποίηση σύμφωνα με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 151 παράγραφος 1.

Για τους σκοπούς της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παρέχουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τους όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες ώστε να μπορέσει να κοινοποιήσει τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού σύμφωνα με το άρθρο 150 παράγραφος 1.

Άρθρο 150

Ευθύνη της αρμόδιας αρχής για την κοινοποίηση των μετακινήσεων σε άλλα κράτη μέλη

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 149.

2.   Η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται, όταν είναι δυνατόν, μέσω του συστήματος IMSOC.

3.   Τα κράτη μέλη ορίζουν περιφέρειες για τη διαχείριση των κοινοποιήσεων των μετακινήσεων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής μπορεί να επιτρέπει στον υπεύθυνο επιχείρησης να κοινοποιεί μερικώς ή πλήρως τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μέσω IMSOC στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού.

Άρθρο 151

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις για την κοινοποίηση των μετακινήσεων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων και την αρμόδια αρχή

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

την απαίτηση για εκ των προτέρων κοινοποίηση από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για τις μετακινήσεις των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων μεταξύ των κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 149, τα οποία ανήκουν σε κατηγορίες ή είδη ζώων πλην εκείνων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του εν λόγω άρθρου, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η ιχνηλασιμότητα των μετακινήσεων των εν λόγω ειδών ή κατηγοριών είναι αναγκαία για να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που ορίζονται στα τμήματα 1 έως 6.

β)

τις αναγκαίες πληροφορίες για την κοινοποίηση των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων, όπως προβλέπεται στα άρθρα 149 και 150·

γ)

τις διαδικασίες έκτακτης ανάγκης για την κοινοποίηση των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε περίπτωση διακοπών του ρεύματος και άλλων διαταραχών του συστήματος IMSOC·

δ)

τις απαιτήσεις για τον ορισμό περιφερειών από τα κράτη μέλη για τη διαχείριση της κοινοποίησης των μετακινήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 150 παράγραφος 3.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τη μορφή των κοινοποιήσεων των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από:

i)

υπευθύνους επιχειρήσεων προς την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τους, σύμφωνα με το άρθρο 149·

ii)

την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής προς το κράτος μέλος προορισμού, σύμφωνα με το άρθρο 150·

β)

τις προθεσμίες για:

i)

τις αναγκαίες πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 149 τις οποίες πρέπει να υποβάλλει ο υπεύθυνος επιχείρησης στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής·

ii)

την κοινοποίηση των μετακινήσεων των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 150 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 4

Μετακινήσεις χερσαίων ζώων συντροφιάς στο εσωτερικό της Ένωσης

Άρθρο 152

Μετακινήσεις μη εμπορικού χαρακτήρα χερσαίων ζώων συντροφιάς, πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς πραγματοποιούν μετακινήσεις μη εμπορικού χαρακτήρα ζώων συντροφιάς των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι από ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος μόνο εφόσον: σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013. [Τροπολογία 263]

α)

τα εν λόγω χερσαία ζώα συντροφιάς είναι ταυτοποιημένα και συνοδεύονται από έγγραφο ταυτοποίησης όταν απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 112 ή τους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 114 στοιχείο ε) και του άρθρου 117· [Τροπολογία 264]

β)

έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης και ελέγχουν των νόσων κατά τη διάρκεια της εν λόγω μετακίνησης, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα χερσαία ζώα συντροφιάς δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και των αναδυόμενων νόσων στα δεσποζόμενα χερσαία ζώα στον τόπο προορισμού και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. [Τροπολογία 265]

2.   Η Επιτροπή , με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013, εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και τον έλεγχο των νόσων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα χερσαία ζώα συντροφιάς δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και των αναδυόμενων νόσων στα ζώα κατά τη μεταφορά και στον τόπο προορισμού και, κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη το υγειονομικό καθεστώς του τόπου προορισμού. [Τροπολογία 266]

3.    Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 2. [Τροπολογία 267]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 254 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 5

Μετακίνηση άγριων χερσαίων ζώων

Άρθρο 153

Άγρια χερσαία ζώα

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν άγρια ζώα από έναν οικότοπο σε ένα κράτος μέλος σε έναν οικότοπο ή εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος όταν:

α)

οι μετακινήσεις των άγριων ζώων από τον οικότοπό τους διεξάγονται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ή των αναδυόμενων νόσων κατά τη διέλευση ή στον τόπο προορισμού·

β)

τα άγρια ζώα δεν προέρχονται από οικότοπο σε απαγορευμένη ζώνη που υπόκειται σε περιορισμούς μετακινήσεων λόγω της εμφάνισης καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ή λόγω αναδυόμενης νόσου για τα καταγεγραμμένα είδη που προβλέπονται στο άρθρο 70 παράγραφος 2 στοιχείο γ), στο άρθρο 80 παράγραφοι 1 και 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 3 στοιχείο β), το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 80 παράγραφος 4, το άρθρο 81 παράγραφος 3 και δεν υπόκεινται σε μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 245 και 246 και στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 248, εκτός εάν έχουν χορηγηθεί παρεκκλίσεις σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες·

γ)

τα άγρια ζώα συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων ή άλλα έγγραφα όταν είναι αναγκαία η ζωοϋγειονομική πιστοποίηση, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι τηρούνται οι ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις, που προβλέπονται στα στοιχεία α) και β) της παρούσας παραγράφου, και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 154 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και δ)·

δ)

η μετακίνηση κοινοποιείται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προέλευσης στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, όταν απαιτείται πιστοποιητικό υγείας των ζώων από τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 154 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

2.   Όταν απαιτείται ζωοϋγειονομική πιστοποίηση από τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 154 παράγραφος 1 στοιχείο γ), για τις μετακινήσεις άγριων χερσαίων ζώων εφαρμόζονται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 142 και 145, στο άρθρο 146 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 147 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 143 και 144 και με το άρθρο 146 παράγραφος 4.

3.   Όταν απαιτείται κοινοποίηση των μετακινήσεων σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο δ) του παρόντος άρθρου, για τις μετακινήσεις άγριων χερσαίων ζώων εφαρμόζονται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 149 και 150 και οι κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που προβλέπονται στο άρθρο 151.

Άρθρο 154

Εξουσιοδοτήσεις σχετικά με τη μετακίνηση άγριων χερσαίων ζώων

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις άγριων χερσαίων ζώων που αναφέρονται στο άρθρο 153 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β)·

β)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την εισαγωγή άγριων χερσαίων ζώων κατά τη μεταφορά τους από το φυσικό περιβάλλον:

i)

σε εγκαταστάσεις·

ii)

για να εκτρέφονται ως ζώα συντροφιάς·

γ)

τους τύπους των μετακινήσεων ή τις καταστάσεις μετακινήσεων άγριων χερσαίων ζώων οι οποίοι ή οι οποίες απαιτείται να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων ή άλλο έγγραφο και τις απαιτήσεις σχετικά με το περιεχόμενο του εν λόγω πιστοποιητικού ή άλλου εγγράφου·

δ)

την κοινοποίηση από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, στην περίπτωση μετακινήσεων άγριων χερσαίων ζώων μεταξύ των κρατών μελών και τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην εν λόγω κοινοποίηση.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες που προσδιορίζουν τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 153 καθώς και στους κατ’ εξουσιοδότηση κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 όσον αφορά:

α)

τα υποδείγματα των εντύπων των πιστοποιητικών υγείας των ζώων και άλλων εγγράφων που απαιτείται να συνοδεύουν τις μετακινήσεις των άγριων χερσαίων ζώων, όταν προβλέπονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο γ)·

β)

τη μορφή της κοινοποίησης από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και τις προθεσμίες για τις εν λόγω κοινοποιήσεις, όταν προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο δ).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 6

Μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού στο εσωτερικό της Ένωσης

Τμήμα 1

Γενικές απαιτήσεις

Άρθρο 155

Γενικές απαιτήσεις για τη μετακίνηση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης για να εξασφαλίζεται ότι με τη μετακίνηση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεν διακυβεύεται το υγειονομικό καθεστώς των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων του τόπου προορισμού όσον αφορά:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο δ)·

β)

τις αναδυόμενες νόσους.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν ζωικό αναπαραγωγικό υλικό από τις εγκαταστάσεις τους και παραλαμβάνουν το εν λόγω αναπαραγωγικό υλικό μόνο αν αυτό συμμορφώνεται με τους ακόλουθους όρους:

α)

προέρχεται από εγκαταστάσεις που:

i)

έχει καταχωριστεί στο μητρώο των εγκαταστάσεων από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 88 στοιχείο α) και δεν προβλέπεται καμία παρέκκλιση από το κράτος μέλος προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 83·

ii)

έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1, όταν αυτό απαιτείται από το άρθρο 89 παράγραφος 1 ή το άρθρο 90·

β)

πληροί τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας του άρθρου 118 παράγραφος 1 και των κανόνων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1.

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 122 για τη μεταφορά του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων χερσαίων ζώων.

4.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν μετακινούν ζωικό αναπαραγωγικό υλικό από μια εγκατάσταση σε ένα κράτος μέλος προς μια εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος, εκτός αν η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού έχει δώσει ρητή έγκριση για την εν λόγω μετακίνηση, σε περίπτωση που το εν λόγω αναπαραγωγικό υλικό απαιτείται να καταστραφεί με σκοπό την εκρίζωση νόσου ως μέρος του προγράμματος εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 ή 2.

Άρθρο 156

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων στον τόπο προορισμού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων στον τόπο προορισμού που παραλαμβάνουν ζωικό αναπαραγωγικό υλικό από εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος:

α)

ελέγχουν για την ύπαρξη:

i)

των σημείων ταυτοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 118 τους κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 119·

ii)

των πιστοποιητικών υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 159·

β)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή σχετικά με κάθε παρατυπία όσον αφορά:

i)

το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό που παρέλαβαν·

ii)

την ύπαρξη των μέσων ταυτοποίησης που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i)·

iii)

την ύπαρξη πιστοποιητικών υγείας των ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο α) περίπτωση ii).

2.   Σε περίπτωση παρατυπίας, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), ο υπεύθυνος επιχείρησης διατηρεί το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό υπό την εποπτεία του μέχρις ότου η αρμόδια αρχή λάβει απόφαση σχετικά με αυτό.

Τμήμα 2

Μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών

Άρθρο 157

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων για μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλο κράτος μέλος μόνο αν το εν λόγω αναπαραγωγικό υλικό συμμορφώνεται με τους ακόλουθους όρους:

α)

συλλέγεται, παράγεται, υποβάλλεται σε επεξεργασία και αποθηκεύεται σε εγκαταστάσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που έχουν εγκριθεί για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 και το άρθρο 94·

β)

πληροί τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για τον τύπο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού σύμφωνα με το άρθρο 118 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 119·

γ)

έχει συλλεγεί από ζώα δότες τα οποία πληρούν τις απαραίτητες ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό δεν θα διασπείρει τις καταγεγραμμένες νόσους·

δ)

έχει συλλεγεί, παραχθεί, υποβληθεί σε επεξεργασία, αποθηκευτεί και μεταφερθεί κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα διασπείρει τις καταγεγραμμένες νόσους.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν μετακινούν ζωικό αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών από εγκατάσταση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που υπόκειται σε απαγόρευση μετακίνησης των καταγεγραμμένων ειδών σύμφωνα με:

α)

το άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ) και ε), το άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), το άρθρο 56, το άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 62 παράγραφος 1, το άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το άρθρο 74 παράγραφος 1 και το άρθρο78 παράγραφοι 1 και 2·

β)

τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3 και το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2· και

γ)

τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248, εκτός εάν προβλέπονται παρεκκλίσεις στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 247.

Άρθρο 158

Εξουσιοδότηση για μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, χοιροειδών, αιγοπροβάτων, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 157, διευκρινίζοντας τα εξής:

α)

τους κανόνες για τη συλλογή, την παραγωγή, την επεξεργασία και την αποθήκευση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού των εν λόγω δεσποζόμενων ζώων σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις όπως αναφέρεται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο α)·

β)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο γ):

i)

για δεσποζόμενα ζώα από τα οποία συλλέχθηκε αναπαραγωγικό υλικό·

ii)

για απομόνωση ή καραντίνα για τα δεσποζόμενα ζώα δότες που αναφέρονται στο σημείο i)·

γ)

τις εργαστηριακές και άλλες δοκιμές σε δεσποζόμενα ζώα δότες και σε ζωικό αναπαραγωγικό υλικό·

δ)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για τη συλλογή, την παραγωγή, την επεξεργασία, την αποθήκευση, τη μεταφορά ή άλλες διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

ε)

τις παρεκκλίσεις για τους υπευθύνους επιχειρήσεων από τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 157, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων επικινδυνότητας του εν λόγω ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, καθώς και τα ενδεχόμενα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται.

Τμήμα 3

Ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και κοινοποίηση των μετακινήσεων

Άρθρο 159

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων σχετικά με τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για τις μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών, και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών μόνο εφόσον αυτό συνοδεύεται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής σύμφωνα με την παράγραφο 3, όταν μετακινείται:

α)

σε άλλο κράτος μέλος·

β)

στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους ή προς κάποιο άλλο κράτος μέλος, εφόσον:

i)

το αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων ζώων επιτρέπεται να εγκαταλείψει απαγορευμένη ζώνη που υποβάλλεται σε μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), στα άρθρα 56, 64 και 65, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, το άρθρο 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 ή σε έκτακτα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και στους κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 248, εκτός εάν έχουν χορηγηθεί παρεκκλίσεις από την απαίτηση για ζωοϋγειονομική πιστοποίηση σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο παρόν σημείο· και

ii)

το αναπαραγωγικό υλικό των δεσποζόμενων ζώων ανήκει σε είδη που υποβάλλονται στα εν λόγω μέτρα ελέγχου νόσων ή στα μέτρα έκτακτης ανάγκης που αναφέρονται στο σημείο i).

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι το πιστοποιητικό υγείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 συνοδεύει το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό από τον τόπο καταγωγής του στον τόπο προορισμού.

3.   Η αρμόδια αρχή, ύστερα από σχετικό αίτημα, απαιτεί από τον υπεύθυνο επιχείρησης να εκδώσει πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τις μετακινήσεις του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Τα άρθρα 142, 145, 146 και 147 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 143, 144 και με το άρθρο 146 παράγραφος 4 εφαρμόζονται στη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση του αναπαραγωγικού υλικού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και το άρθρο 148 παράγραφος 1 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 εφαρμόζονται στις υπεύθυνες δηλώσεις για τις μετακινήσεις του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου για τις μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών, τα οποία δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων λόγω των ακόλουθων παραγόντων:

α)

φύση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή είδος του ζώου από το οποίο προέρχεται το εν λόγω αναπαραγωγικό υλικό·

β)

μέθοδοι παραγωγής και επεξεργασίας στην εγκατάσταση ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

γ)

προβλεπόμενη χρήση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

δ)

εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που ισχύουν για το είδος και την κατηγορία του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και της εγκατάστασης του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού.

Άρθρο 160

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό που προβλέπεται στο άρθρο 159 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την εγκατάσταση καταγωγής του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και την εγκατάσταση ή τον τόπο προορισμού·

β)

τον τύπο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και τα είδη των δεσποζόμενων ζώων δοτών·

γ)

τον όγκο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

δ)

τη σήμανση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, όταν απαιτείται από το άρθρο 118 παράγραφος 1 και από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1·

ε)

τις αναγκαίες πληροφορίες για να αποδειχθεί ότι το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό του φορτίου ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις μετακίνησης για το σχετικό είδος που προβλέπονται στα άρθρα 155 και 157 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 158.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό που προβλέπεται στο άρθρο 159, μπορεί να περιλαμβάνει άλλες πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που θα περιέχονται στο πιστοποιητικό υγείας των ζώων σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου·

β)

τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για διαφορετικούς τύπους ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και από διαφορετικά είδη ζώων.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες όσον αφορά τα υποδείγματα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων για το αναπαραγωγικό υλικό. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 161

Κοινοποίηση μετακινήσεων ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλα κράτη μέλη

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος καταγωγής τους πριν από τη προβλεπόμενη μετακίνηση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών σε άλλο κράτος μέλος όταν:

i)

το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 159 παράγραφος 1·

ii)

απαιτείται κοινοποίηση μετακίνησης σύμφωνα με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 151 παράγραφος 1 για το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, λαμβανομένης υπόψη της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου·

β)

παρέχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες, ώστε να μπορεί η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής να κοινοποιεί τη μετακίνηση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τις μετακινήσεις του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών, σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 151.

3.   Τα άρθρα 149 και 150 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 151 ισχύουν για την κοινοποίηση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού.

Τμήμα 4

Μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων χερσαίων ζώων πλην των βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και των πουλερικών

Άρθρο 162

Ζωικό αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων πλην των βοοειδών, των αιγοπροβάτων, των χοιροειδών, των ιπποειδών και των πουλερικών

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν σε άλλο κράτος μέλος το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός των βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοιροειδών, ιπποειδών και πουλερικών, μόνο αν δεν παρουσιάζει σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στα καταγεγραμμένα είδη στον τόπο προορισμού, λαμβανομένου υπόψη του υγειονομικού καθεστώτος στον τόπο προορισμού.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, όσον αφορά τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις, τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και τις απαιτήσεις κοινοποίησης για τις μετακινήσεις του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεσποζόμενων χερσαίων ζώων που ανήκουν σε άλλα είδη εκτός από τα βοοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα χοιροειδή, τα ιπποειδή και τα πουλερικά, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα θέματα:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) για τα καταγεγραμμένα είδη·

β)

τα είδη ζώων από τα οποία έχει συλλεγεί το αναπαραγωγικό υλικό και τον τύπο του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

γ)

το υγειονομικό καθεστώς στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

δ)

τον τύπο συλλογής, παραγωγής, επεξεργασίας και αποθήκευσης·

ε)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

3.   Σε περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και κοινοποίηση των μετακινήσεων του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου:

α)

για την εν λόγω πιστοποίηση ισχύουν οι κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 159, 160 και 161 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 159 παράγραφος 5 και το άρθρο 160 παράγραφος 3·

β)

για την κοινοποίηση μετακινήσεων ισχύουν οι κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 161 παράγραφοι 1 και 2.

Τμήμα 5

Παρεκκλίσεις

Άρθρο 163

Ζωικό αναπαραγωγικό υλικό που προορίζεται για επιστημονικούς σκοπούς και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Κατά παρέκκλιση από τα τμήματα 1 έως 4, η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού μπορεί να επιτρέπει, για επιστημονικούς σκοπούς, τις μετακινήσεις ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εν λόγω τμημάτων, με εξαίρεση το άρθρο 155 παράγραφος 1, το άρθρο 155 παράγραφος 2, στοιχείο γ), το άρθρο 155 παράγραφος 3 και το άρθρο 156, με την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:

α)

πριν χορηγήσει την άδεια αυτή, η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού πρέπει να λάβει τα απαραίτητα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας για να εξασφαλιστεί ότι οι μετακινήσεις του εν λόγω ζωικού αναπαραγωγικού υλικού δεν διακυβεύουν το υγειονομικό καθεστώς του τόπου διέλευσης και των τόπων προορισμού σε σχέση με τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

β)

οι μετακινήσεις του εν λόγω ζωικού αναπαραγωγικού υλικού πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη της αρμόδιας αρχής του τόπου προορισμού.

2.   Όταν χορηγείται παρέκκλιση σύμφωνα με την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού κοινοποιεί στα κράτη μέλη καταγωγής και τα κράτη μέλη διέλευσης την παρέκκλιση που χορηγήθηκε και τους όρους υπό τους οποίους έχει χορηγηθεί.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τους όρους για τις παρεκκλίσεις που χορηγεί η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Κεφάλαιο 7

Παραγωγή, επεξεργασία και διανομή στο εσωτερικό της Ένωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης

Άρθρο 164

Γενικές ζωοϋγειονομικές υποχρεώσεις για τους υπευθύνους επιχειρήσεων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι σε όλα τα στάδια της παραγωγής, επεξεργασίας και διανομής προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση τα προϊόντα αυτά δεν προκαλούν την διασπορά:

α)

των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), λαμβανομένου υπόψη του υγειονομικού καθεστώτος του τόπου παραγωγής, επεξεργασίας ή προορισμού·

β)

αναδυόμενων νόσων.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης δεν προέρχονται από εγκαταστάσεις ή εγκαταστάσεις επιχειρήσεων τροφίμων ή έχουν παραχθεί από ζώα, τα οποία προέρχονται από εγκαταστάσεις που υποβάλλονται:

α)

σε μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248, εκτός εάν, στους κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 248, προβλέπονται παρεκκλίσεις από την απαίτηση η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1·

β)

σε περιορισμούς μετακινήσεων που εφαρμόζονται σε δεσποζόμενα χερσαία ζώα και σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 1, στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο ε), στο άρθρο 56, στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 62 παράγραφος 1, στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στο άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 66, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2, εκτός αν στους εν λόγω κανόνες προβλέπονται παρεκκλίσεις από τους εν λόγω περιορισμούς στις μετακινήσεις.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με λεπτομερείς απαιτήσεις για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των απαιτήσεων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, για τη μετακίνηση προϊόντων ζωικής προέλευσης, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

την καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και το είδος το οποίο αφορά και

β)

τα στοιχεία επικινδυνότητας που παρουσιάζονται.

Άρθρο 165

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για πιστοποιητικά υγείας των ζώων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν τα ακόλουθα προϊόντα ζωικής προέλευσης στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους ή προς κάποιο άλλο κράτος μέλος μόνο όταν αυτά συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής σύμφωνα με την παράγραφο 3:

α)

προϊόντα ζωικής προέλευσης:

i)

τα οποία επιτρέπεται να μετακινούνται από μια απαγορευμένη ζώνη λόγω μέτρων έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248·

ii)

τα οποία προέρχονται από ζώα που ανήκουν σε είδη τα οποία υποβάλλονται στα εν λόγω μέτρα έκτακτης ανάγκης·

β)

προϊόντα ζωικής προέλευσης:

i)

τα οποία επιτρέπεται να μετακινούνται από μια απαγορευμένη ζώνη που υποβάλλεται σε μέτρα ελέγχου των νόσων, σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1, το άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), το άρθρο 56, το άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 62 παράγραφος 1, το άρθρο 64, το άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β), το άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 καθώς και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2,

ii)

τα οποία προέρχονται από ζώα που ανήκουν σε είδη τα οποία υποβάλλονται στα εν λόγω μέτρα ελέγχου των νόσων·

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 συνοδεύει τα προϊόντα ζωικής προέλευσης από τον τόπο καταγωγής τους στον τόπο προορισμού τους.

3.   Η αρμόδια αρχή, ύστερα από σχετικό αίτημα από τον υπεύθυνο επιχείρησης, εκδίδει πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για τις μετακινήσεις των προϊόντων ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ισχύουν τα άρθρα 145, 146 και 147 και οι κανόνες που εκδίδονται δυνάμει των άρθρων 143 και 144 και του άρθρου 146 παράγραφος 4.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, καθώς και σχετικά με τους όρους για τις εν λόγω παρεκκλίσεις, για τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης τα οποία δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά νόσων λόγω των ακόλουθων παραγόντων:

α)

τύποι των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

β)

μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται στα προϊόντα ζωικής προέλευσης, έτσι ώστε να περιοριστεί ο κίνδυνος διασποράς των νόσων·

γ)

προβλεπόμενη χρήση των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

δ)

τόπος προορισμού των προϊόντων ζωικής προέλευσης.

Άρθρο 166

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων και κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προβλέπεται στο άρθρο 165 παράγραφος 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την εγκατάσταση ή τον τόπο καταγωγής και την εγκατάσταση ή τον τόπο προορισμού·

β)

περιγραφή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

γ)

την ποσότητα των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

δ)

την ταυτοποίηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης, στις περιπτώσεις που απαιτείται από το άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο η) ή από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 67 στοιχείο α)·

ε)

πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις απαγόρευσης μετακινήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 164 παράγραφος 2 και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 164 παράγραφος 3.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να περιλαμβάνει κι άλλες πληροφορίες που απαιτούνται με βάση άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις πληροφορίες που θα πρέπει να περιέχονται στο πιστοποιητικό υγείας των ζώων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες όσον αφορά τα υποδείγματα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 167

Κοινοποίηση των μετακινήσεων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε άλλα κράτη μέλη

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος καταγωγής πριν από τη προβλεπόμενη μετακίνηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης στις περιπτώσεις που τα φορτία πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 165 παράγραφος 1·

β)

παρέχουν κάθε αναγκαία πληροφορία ώστε να μπορέσει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής να κοινοποιήσει τη μετακίνηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης στο κράτος μέλος προορισμού σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 150 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 151.

3.   Για την κοινοποίηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης ισχύουν τα άρθρα 149 και 150 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 151.

Κεφάλαιο 8

Πεδίο εφαρμογής των εθνικών μέτρων

Άρθρο 168

Εθνικά μέτρα σχετικά με τις μετακινήσεις ζώων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού

1.   Τα κράτη μέλη παραμένουν ελεύθερα να λαμβάνουν εθνικά μέτρα όσον αφορά τη μετακίνηση δεσποζόμενων χερσαίων ζώων και του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού τους εντός των εδαφών τους.

2.   Τα εν λόγω εθνικά μέτρα:

α)

λαμβάνουν υπόψη τους κανόνες για τη μετακίνηση ζώων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού που ορίζονται στα κεφάλαια 3, 4, 5 και 6 και δεν έρχονται σε αντίθεση με τους εν λόγω κανόνες·

β)

δεν εμποδίζουν τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων μεταξύ των κρατών μελών·

γ)

δεν υπερβαίνουν τα σκόπιμα και αναγκαία όρια για την πρόληψη της εισόδου και της διασποράς των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ).

Άρθρο 169

Εθνικά μέτρα με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου νόσων που δεν ανήκουν στις καταγεγραμμένες νόσους

Όταν μια νόσος που δεν ανήκει στις καταγεγραμμένες νόσους ενέχει σημαντική επικινδυνότητα για την ζωοϋγειονομική κατάσταση των δεσποζόμενων χερσαίων ζώων σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να λάβει εθνικά μέτρα για τον έλεγχο την πρόληψη της εμφάνισης ή της διασποράς αυτής της νόσου, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα:

α)

δεν εμποδίζουν τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων μεταξύ των κρατών μελών μόνον όταν αυτό δικαιολογείται επιστημονικά για λόγους ελέγχου λοιμώδους νόσου ·

β)

είναι αναλογικά σε σχέση με τον κίνδυνο και δεν υπερβαίνουν τα σκόπιμα και αναγκαία όρια για τον έλεγχο της εν λόγω νόσου.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν εκ των προτέρων την Επιτροπή για τυχόν προτεινόμενα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο τα οποία μπορεί να επηρεάσουν τις μετακινήσεις μεταξύ των κρατών μελών.

Σε περίπτωση που οι προϋποθέσεις που θεσπίζονται στο πρώτο εδάφιο δεν πληρούνται, η Επιτροπή μπορεί να διατυπώσει αντιρρήσεις ή να τροποποιήσει τα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 255 παράγραφος 2 και τίθενται αμέσως σε ισχύ. [Τροπολογία 268]

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

Υδρόβια ζώα και προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα

Κεφάλαιο 1

Καταχώριση, έγκριση, τήρηση αρχείων και μητρώων

Τμήμα 1

Καταχώριση εγκαταστάσεων υδρόβιων ζώων

Άρθρο 170

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για καταχώριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας, προκειμένου να καταχωριστούν σύμφωνα με το άρθρο 171, πριν από την έναρξη των εν λόγω δραστηριοτήτων:

α)

ενημερώνουν στην αρμόδια αρχή για κάθε εγκατάσταση υπό την ευθύνη τους·

β)

παρέχουν στην αρμόδια αρχή πληροφορίες σχετικά με:

i)

το όνομα και τη διεύθυνση του υπεύθυνου επιχείρησης·

ii)

την τοποθεσία και την περιγραφή των μονάδων·

iii)

τις κατηγορίες, τα είδη και τον αριθμό των ζώων υδατοκαλλιέργειας στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας και τη χωρητικότητα της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

iv)

τον τύπο της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

v)

άλλες πτυχές της εγκατάστασης που είναι χρήσιμες για τον προσδιορισμό της επικινδυνότητας που ενέχουν.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τυχόν:

α)

σημαντικές αλλαγές στις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

β)

παύση της δραστηριότητας της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας.

3.   Οι εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που υπόκεινται σε έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 174 παράγραφος 1, δεν υποχρεούνται να παρέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

4.   Ο υπεύθυνος επιχείρησης μπορεί να υποβάλει αίτηση για καταχώρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για να καλύψει μια ομάδα εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας υπό τον όρο ότι συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε οποιοδήποτε από τα στοιχεία α) ή β):

α)

βρίσκονται σε επιδημιολογικά συνδεόμενη περιοχή και όλοι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων στην εν λόγω περιοχή λειτουργούν σύμφωνα με κοινό σύστημα βιοπροφύλαξης·

β)

είναι υπό την ευθύνη του ίδιου υπευθύνου επιχείρησης, και

i)

υπό κοινό σύστημα βιοπροφύλαξης· και

ii)

βρίσκονται γεωγραφικά κοντά η μία στην άλλη.

Όταν μια αίτηση καταχώρισης καλύπτει οι κανόνες που ορίζονται στις παραγράφους 1 έως 3 του παρόντος άρθρου και στο άρθρο 171 παράγραφος 2 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 173, οι οποίοι ισχύουν σε μία μόνο εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας, ομάδα εγκαταστάσεων, εφαρμόζονται στο σύνολο της ομάδας των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας.

Άρθρο 171

Υποχρεώσεις της αρμόδιας αρχής σχετικά με την καταχώριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

Η αρμόδια αρχή καταχωρίζει:

α)

τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας στο μητρώο των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που προβλέπεται στο άρθρο 183 παράγραφος 1, όταν ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει υποβάλει τις απαιτούμενες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 170 παράγραφος 1·

β)

τις ομάδες εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας στο μητρώο των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας με την προϋπόθεση ότι ικανοποιούνται τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 170 παράγραφος 4.

Άρθρο 172

Παρεκκλίσεις από την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για καταχώριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 170 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν ορισμένες κατηγορίες εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας από την απαίτηση καταχώρισης, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

τις κατηγορίες, τα είδη και τον αριθμό των ζώων υδατοκαλλιέργειας στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας και τη χωρητικότητα της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

β)

τον τύπο της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

γ)

τις μετακινήσεις των ζώων υδατοκαλλιέργειας προς και από την εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας.

Άρθρο 173

Εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά τις παρεκκλίσεις από την υποχρέωση καταχώρισης των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για τους σκοπούς της καταχώρισης των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 170 παράγραφος 1·

β)

τους τύπους εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας για τους οποίους μπορούν να χορηγηθούν από τα κράτη μέλη οι παρεκκλίσεις από την απαίτηση καταχώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 172, με την προϋπόθεση ότι παρουσιάζουν αμελητέα επικινδυνότητα και λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 172.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 2

Έγκριση ορισμένων τύπων εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

Άρθρο 174

Έγκριση ορισμένων εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των ακόλουθων τύπων εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας υποβάλλουν στην αρμόδια αρχή αίτηση για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 1 και δεν αρχίζουν τις δραστηριότητές τους μέχρι να εγκριθεί η εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1:

α)

οι εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας όπου εκτρέφονται ζώα υδατοκαλλιέργειας με σκοπό τη μετακίνησή τους από την εν λόγω εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας είτε ζώντα είτε ως προϊόντα ζωικής προέλευσης από ζώα υδατοκαλλιέργειας·, ωστόσο, η εφαρμογή αυτή δεν απαιτείται όταν μετακινούνται αποκλειστικά: [Τροπολογία 269]

i)

είτε για άμεση προμήθεια για ανθρώπινη κατανάλωση, μικρών ποσοτήτων στον τελικό καταναλωτή· ή [Τροπολογία 270]

ii)

σε τοπικές εγκαταστάσεις λιανικής πώλησης που προμηθεύουν άμεσα τον τελικό καταναλωτή. [Τροπολογία 271]

β)

άλλες εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που παρουσιάζουν υψηλή επικινδυνότητα λόγω:

i)

των κατηγοριών, των ειδών και τους αριθμού των υδρόβιων ζώων που διατηρούνται στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

ii)

του τύπου της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

iii)

των μετακινήσεων των ζώων υδατοκαλλιέργειας προς και από την εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας.

1α.     Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να απαλλάσσει υπεύθυνους επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας από την υποχρέωση υποβολής αίτησης για έγκριση όταν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας μετακινούνται αποκλειστικά:

i)

είτε για άμεση προμήθεια για ανθρώπινη κατανάλωση, μικρών ποσοτήτων στον τελικό καταναλωτή· ή

ii)

σε τοπικές εγκαταστάσεις λιανικής πώλησης που προμηθεύουν άμεσα τον τελικό καταναλωτή,

με την προϋπόθεση ότι οι μετακινήσεις αυτές δεν ενέχουν σοβαρό κίνδυνο. [Τροπολογία 272]

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παύουν τις δραστηριότητές τους σε εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, όταν:

α)

η αρμόδια αρχή ανακαλεί ή αναστέλλει την έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 182 παράγραφος 2· ή

β)

σε περίπτωση έγκρισης υπό όρους, που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 181 παράγραφος 3, η εγκατάσταση δεν τηρεί τις εκκρεμείς απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 181 παράγραφος 3 και δεν επιτυγχάνεται η τελική έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 182 παράγραφος 4.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των κανόνων για την έγκριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου σχετικά με:

α)

παρεκκλίσεις από την απαίτηση για τους υπευθύνους επιχειρήσεων να υποβάλουν αίτηση στην αρμόδια αρχή για την έγκριση των τύπων εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)·

β)

τους τύπους των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β).

4.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια κατά την έκδοση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3:

α)

τα είδη και τις κατηγορίες των ζώων υδατοκαλλιέργειας που εκτρέφονται σε μια εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

β)

τον τύπο της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας και τον τύπο της παραγωγής·

γ)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων του τύπου της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας και το σχετικό είδος ή κατηγορία ζώων υδατοκαλλιέργειας.

5.   Ο υπεύθυνος επιχείρησης μπορεί να υποβάλει αίτηση για έγκριση της ομάδας των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 175 στοιχεία α) και β).

Άρθρο 175

Έγκριση από την αρμόδια αρχή της ομάδας εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγήσει έγκριση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 179 παράγραφος 1, που να καλύπτει ομάδα εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας, με την προϋπόθεση ότι αυτές συμμορφώνονται με τους όρους που ορίζονται στο στοιχείο α) ή στο στοιχείο β):

α)

βρίσκονται σε επιδημιολογικά συνδεόμενη περιοχή και όλοι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λειτουργούν σύμφωνα με κοινό σύστημα βιοπροφύλαξης· ωστόσο, τα κέντρα αποστολής, καθαρισμού και παρόμοιες εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο εσωτερικό μιας τέτοιας επιδημιολογικά συνδεόμενης περιοχής πρέπει να εγκρίνονται μεμονωμένα·

β)

είναι υπό την ευθύνη του ίδιου υπεύθυνου επιχείρησης· και

i)

υπό κοινό σύστημα βιοπροφύλαξης· και

ii)

βρίσκονται γεωγραφικά κοντά η μία στην άλλη.

Όταν μια μεμονωμένη έγκριση χορηγείται για ομάδα εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας, οι κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 176 και στα άρθρα 178 έως 182 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 2 και το άρθρο 179 παράγραφος 2, οι οποίοι εφαρμόζονται σε μία μόνο εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας εφαρμόζονται στην ομάδα των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας.

Άρθρο 176

Έγκριση καθεστώτος εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που επιθυμούν να αποκτήσουν καθεστώς εγκατάστασης υπό περιορισμό:

α)

υποβάλλουν αίτηση στην αρμόδια αρχή για έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 1·

β)

δεν μετακινούν ζώα υδατοκαλλιέργειας σε εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 203 παράγραφος 1 και σε τυχόν κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 203 παράγραφος 2 έως ότου η εγκατάστασή τους λάβει την έγκριση του εν λόγω καθεστώτος από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 179 ή το άρθρο 181.

Άρθρο 177

Έγκριση εγκαταστάσεων επεξεργασίας και εγκαταστάσεων ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής [Τροπολογία 273]

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα που σκοπεύουν να διευθύνουν εγκαταστάσεις επεξεργασίας και εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής μεριμνούν ώστε οι εγκαταστάσεις τους να λαμβάνουν έγκριση από την αρμόδια αρχή για τη σφαγή υδρόβιων ζώων για σκοπούς ελέγχου νόσων, σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο β), το άρθρο 62, το άρθρο 68 παράγραφος 1 και το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2, και με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 63 και το άρθρο 70 παράγραφος 3, το άρθρο 71 παράγραφος 3 και το άρθρο 78, παράγραφος 3. [Τροπολογίες 274 και 275]

Άρθρο 178

Υποχρέωση πληροφόρησης για τους υπευθύνους επιχειρήσεων προκειμένου να εξασφαλίσουν έγκριση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Οι επίδοξοι υπεύθυνοι επιχειρήσεων, για τους σκοπούς της αίτησής τους για την έγκριση της εγκατάστασής τους που προβλέπεται στο άρθρο 174 παράγραφος 1, το άρθρο 175, το άρθρο 176 στοιχείο α) και το άρθρο 177, παρέχουν στην αρμόδια αρχή πληροφορίες σχετικά με: [Τροπολογία 276]

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του υπευθύνου επιχείρησης·

β)

την τοποθεσία της εγκατάστασης και μια περιγραφή των μονάδων·

γ)

τις κατηγορίες, τα είδη και τους αριθμούς των υδρόβιων ζώων που πρόκειται να εκτρέφονται στην εγκατάσταση· [Τροπολογία 277]

δ)

τον τύπο της εγκατάστασης·

ε)

κατά περίπτωση, τις λεπτομέρειες της έγκρισης ομάδας εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 175·

στ)

άλλες πτυχές της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας, οι οποίες είναι χρήσιμες για τον προσδιορισμό της επικινδυνότητας που ενέχουν·

στα)

την παροχή και τις απορρίψεις νερού της εγκατάστασης. [Τροπολογία 278]

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τυχόν:

α)

σημαντικές αλλαγές στις εγκαταστάσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ)·

β)

παύση της δραστηριότητας της εγκατάστασης.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τους υπευθύνους επιχειρήσεων στην αίτηση για την έγκριση της εγκατάστασής τους σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 179

Χορήγηση έγκρισης και όροι για την έγκριση και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή χορηγεί εγκρίσεις για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας που αναφέρεται στο άρθρο 174 παράγραφος 1 και στο άρθρο 176 στοιχείο α), για ομάδα εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρεται στο άρθρο 175 και για εγκατάσταση ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής που αναφέρεται στο άρθρο 177, μόνο εφόσον οι εν λόγω εγκαταστάσεις:

α)

πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις, ανάλογα με την περίπτωση, για:

i)

καραντίνα, απομόνωση και άλλα μέτρα βιοπροφύλαξης, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2·

ii)

απαιτήσεις επιτήρησης που προβλέπονται στο άρθρο 22 και, όπου απαιτείται για τον τύπο της εγκατάστασης και το σχετικό επίπεδο επικινδυνότητας, στο άρθρο 23, και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 24·

iii)

τήρηση αρχείων που προβλέπεται στα άρθρα 185 έως 187 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 188 και 189·

β)

διαθέτουν δομές και εξοπλισμό:

i)

που επαρκούν ώστε να αμβλύνεται σε αποδεκτό επίπεδο η επικινδυνότητα εισαγωγής και διασποράς νόσων, λαμβανομένου υπόψη του τύπου της εγκατάστασης·

ii)

με επαρκή χωρητικότητα για την ποσότητα των υδρόβιων ζώων·

γ)

δεν οδηγούν σε απαράδεκτο επίπεδο επικινδυνότητας για τη διασπορά νόσων, λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται·

δ)

εφαρμόζουν ένα σύστημα που επιτρέπει στον υπεύθυνο επιχείρησης να αποδεικνύει στην αρμόδια αρχή ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα στοιχεία α), β) και γ).

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά:

α)

την καραντίνα και την απομόνωση, και άλλα μέτρα βιοπροφύλαξης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο i)·

β)

την επιτήρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο ii)·

γ)

τις δομές και τον εξοπλισμό που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)·

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα ζητήματα κατά τη θέσπιση των κανόνων που θα καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις οι οποίες θα εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 2:

α)

την επικινδυνότητα που ενέχει κάθε τύπος εγκατάστασης·

β)

τα είδη και τις κατηγορίες των ζώων υδατοκαλλιέργειας ή των υδρόβιων ζώων·

γ)

τον τύπο παραγωγής·

δ)

τα τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων του τύπου της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας και τα είδη και τις κατηγορίες των ζώων που διατηρούνται στις εν λόγω εγκαταστάσεις.

Άρθρο 180

Πεδίο εφαρμογής της έγκρισης των εγκαταστάσεων

Στις εγκρίσεις εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας ή εγκαταστάσεων ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή προσδιορίζει ρητά:

α)

για ποιους από τους τύπους εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 174 παράγραφος 1, στο άρθρο 176 στοιχείο α), για ποιες ομάδες εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 175 και για ποιες εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής που αναφέρονται στο άρθρο 177 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 174 παράγραφος 3 ισχύει η έγκριση·

β)

για ποια είδη και κατηγορίες ζώων υδατοκαλλιέργειας ισχύει η έγκριση.

Άρθρο 181

Διαδικασίες για τη χορήγηση έγκρισης από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή θεσπίζει διαδικασίες τις οποίες πρέπει να ακολουθούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων όταν υποβάλλουν αίτηση για έγκριση των εγκαταστάσεών τους σύμφωνα με το άρθρο 174 παράγραφος 1, και τα άρθρα 176 και 177.

2.   Όταν η αρμόδια αρχή παραλαμβάνει αίτηση για έγκριση από υπεύθυνο επιχείρησης, σύμφωνα με το άρθρο 174 παράγραφος 1 και τα άρθρα 176 και 177, πραγματοποιεί επιτόπια επίσκεψη.

3.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί υπό όρους έγκριση σε μια εγκατάσταση όπου, με βάση την αίτηση από τον υπεύθυνο επιχείρησης και την επακόλουθη επιτόπια επίσκεψη της εγκατάστασης από την αρμόδια αρχή, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προκύπτει ότι ανταποκρίνεται σε όλες τις κύριες απαιτήσεις που παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις ότι η εν λόγω εγκατάσταση δεν παρουσιάζει σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με όλες τις εκκρεμείς απαιτήσεις έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 179 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 2.

4.   Σε περιπτώσεις όπου η αρμόδια αρχή χορηγεί υπό όρους έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, η πλήρης έγκριση χορηγείται μόνο όταν, έπειτα από άλλη επιτόπια επίσκεψη στην εγκατάσταση, που πραγματοποιείται εντός τριών μηνών από τη χορήγηση της υπό όρους έγκρισης, προκύπτει ότι η εγκατάσταση ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτήσεις για έγκριση που προβλέπονται στο άρθρο 179 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 2.

Εάν από την επιτόπια επίσκεψη προκύπτει ότι έχει σημειωθεί σαφής πρόοδος, αλλά η εγκατάσταση εξακολουθεί να μην ανταποκρίνεται σε όλες αυτές τις απαιτήσεις, η αρμόδια αρχή μπορεί να παρατείνει την έγκριση υπό όρους. Ωστόσο, η υπό όρους έγκριση δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες συνολικά.

Άρθρο 182

Επανεξέταση, αναστολή και ανάκληση εγκρίσεων από την αρμόδια αρχή

1.   Η αρμόδια αρχή παρακολουθεί τις εγκρίσεις εγκαταστάσεων που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1. Η αρμόδια αρχή, με βάση τον κίνδυνο, καθορίζει είτε τη συχνότητα των επανεξετάσεων, είτε τις ελάχιστες και τις μέγιστες προθεσμίες πραγματοποίησης των επανεξετάσεων, καθώς και τις περιπτώσεις στις οποίες υπάρχει η δυνατότητα μη τήρησης των εν λόγω προθεσμιών. [Τροπολογία 279]

2.   Σε περίπτωση που η αρμόδια αρχή διαπιστώσει σοβαρές ελλείψεις στην εγκατάσταση όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 179 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 2 και ο υπεύθυνος επιχείρησης δεν είναι σε θέση να δώσει επαρκείς εγγυήσεις ότι οι ελλείψεις αυτές θα καλυφθούν, η αρμόδια αρχή κινεί διαδικασίες για την αφαίρεση της έγκρισης της εγκατάστασης.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να αναστείλει την έγκριση εγκατάστασης, αν ο υπεύθυνος επιχείρησης μπορεί να εγγυηθεί ότι θα καλύψει τις ελλείψεις σε εύλογο χρονικό διάστημα.

3.   Η έγκριση επαναχορηγείται ύστερα από ανάκληση ή αναστολή σύμφωνα με την παράγραφο 2, μόνο όταν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι η εγκατάσταση συμμορφώνεται πλήρως με όλες τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, που αφορούν τον εν λόγω τύπο εγκατάστασης.

Τμήμα 3

Μητρώο της αρμόδιας αρχής για τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας , για τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας και για τις εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής [Τροπολογία 280]

Άρθρο 183

Μητρώο εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας , εγκαταστάσεων επεξεργασίας και εγκαταστάσεων ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής [Τροπολογία 281]

1.   Η αρμόδια αρχή καταρτίζει και διατηρεί επικαιροποιημένο μητρώο με:

α)

όλες τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που καταχωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 171·

β)

όλες τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1·

γ)

όλες τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας και τις εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1. [Τροπολογία 282]

2.   Το μητρώο των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιέχει πληροφορίες σχετικά με:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του υπευθύνου επιχείρησης και τον αριθμό της καταχώρισής του·

β)

τη γεωγραφική θέση της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας ή, κατά περίπτωση, της ομάδας εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας·

γ)

τον τύπο της παραγωγής στην εγκατάσταση·

δ)

την παροχή και τις απορρίψεις νερού της εγκατάστασης, κατά περίπτωση·

ε)

το είδος των ζώων υδατοκαλλιέργειας που διατηρούνται στην εγκατάσταση·

στ)

επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με το υγειονομικό καθεστώς της καταχωρισμένης εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας ή, ανάλογα με την περίπτωση, της ομάδας εγκαταστάσεων, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ).

3.   Για τις εγκαταστάσεις που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή δημοσιοποιεί με ηλεκτρονικά μέσα τουλάχιστον τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α), γ), ε) και στ) του παρόντος άρθρου.

4.   Κατά περίπτωση και όπου ενδείκνυται, η αρμόδια αρχή μπορεί να συνδυάσει την καταχώριση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 με καταχώριση για άλλους σκοπούς.

Άρθρο 184

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις που αφορούν το μητρώο των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 254 σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στο μητρώο εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που προβλέπεται στο άρθρο 183 παράγραφος 1·

β)

τη δημοσιοποίηση του εν λόγω μητρώου των εγκαταστάσεων.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες σχετικά με τη μορφή και τις διαδικασίες για το μητρώο των εγκαταστάσεων που προβλέπεται στο άρθρο 183 παράγραφοι 1 και 3.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 4

Τήρηση αρχείου και ιχνηλασιμότητα

Άρθρο 185

Υποχρεώσεις για τήρηση αρχείων των υπευθύνων επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας που υπόκεινται σε καταχώριση σύμφωνα με το άρθρο 171 ή σε έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 1 τηρούν και επικαιροποιούν μητρώα που περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

όλες τις μετακινήσεις των ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων ζωικής προέλευσης που παράγονται από τα εν λόγω ζώα προς και από την εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας και αναφορά, ανάλογα με την περίπτωση:

i)

του τόπου καταγωγής ή προορισμού τους·

ii)

της ημερομηνίας των εν λόγω μετακινήσεων·

β)

τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων σε έντυπη ή σε ηλεκτρονική μορφή που απαιτείται να συνοδεύουν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που εισέρχονται στην εγκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 208 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 211 στοιχεία β) και γ) και το άρθρο 213 παράγραφος 2·

γ)

τη θνησιμότητα σε κάθε επιδημιολογική μονάδα και άλλα προβλήματα νόσων στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας ανάλογα με τον τύπο παραγωγής·

δ)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης, την επιτήρηση, τις θεραπείες, τα αποτελέσματα δοκιμών και άλλες σχετικές πληροφορίες όπως απαιτείται για:

i)

την κατηγορία και το είδος των ζώων υδατοκαλλιέργειας στην εγκατάσταση·

ii)

τον τύπο της παραγωγής στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

iii)

τον τύπο της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

ε)

τα αποτελέσματα τυχόν ζωοϋγειονομικών επισκέψεων στις περιπτώσεις που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 24.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας:

α)

καταγράφουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), κατά τρόπο που να εγγυάται την ιχνηλάτηση του τόπου καταγωγής και προορισμού των υδρόβιων ζώων·

β)

διατηρούν τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 σχετικά με την εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας και τις θέτουν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής, ύστερα από σχετικό αίτημα·

γ)

διατηρούν τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη από τρία έτη.

Άρθρο 186

Υποχρέωση τήρησης μητρώων για εγκαταστάσεις επεξεργασίας και εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής [Τροπολογία 283]

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας και εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής που υπόκεινται σε έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 177 τηρούν επικαιροποιημένα μητρώα για όλες τις μετακινήσεις των ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων ζωικής προέλευσης που παράγονται από τα εν λόγω ζώα προς και από τις εγκαταστάσεις. [Τροπολογία 284]

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας και σε εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής: [Τροπολογία 285]

α)

τηρούν τα μητρώα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 σχετικά με τις εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής και τα θέτουν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής, ύστερα από αίτημά της·

β)

διατηρούν τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη από τρία έτη.

Άρθρο 187

Υποχρέωση τήρησης μητρώων για τους μεταφορείς

1.   Οι μεταφορείς ζώων υδατοκαλλιέργειας και άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για υδατοκαλλιέργεια ή για την απελευθέρωση σε φυσικό περιβάλλον με στόχο την ανανέωση των αποθεμάτων των άγριων ειδών τηρούν επικαιροποιημένα μητρώα σχετικά με: [Τροπολογία 286]

α)

τα ποσοστά θνησιμότητας των ζώων υδατοκαλλιέργειας και των άγριων υδρόβιων ζώων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, ανάλογα με τον τύπο της μεταφοράς και τα είδη ζώων υδατοκαλλιέργειας και άγριων υδρόβιων ζώων που μεταφέρονται·

β)

τις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας και τις εγκαταστάσεις ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής από τις οποίες έχει περάσει το μεταφορικό μέσο·

γ)

κάθε αλλαγή νερού κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, ιδίως τις πηγές του φρέσκου νερού και τους χώρους απόρριψης του νερού.

2.   Οι μεταφορείς:

α)

τηρούν τα μητρώα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και τα θέτουν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής, ύστερα από αίτημά της·

β)

διατηρούν τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 για ελάχιστη περίοδο που θα καθοριστεί από την αρμόδια αρχή, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη από τρία έτη.

Άρθρο 188

Εξουσιοδότηση όσον αφορά την τήρηση μητρώων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τους κανόνες για τη συμπλήρωση των απαιτήσεων τήρησης μητρώων που προβλέπονται στα άρθρα 185, 186 και 187 και καθορίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις τήρησης μητρώων για:

i)

υπεύθυνοι επιχειρήσεων ορισμένων κατηγοριών εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας και μεταφορείς·

ii)

εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας που διατηρούν μικρό αριθμό ζώων ή μεταφορείς που μεταφέρουν μικρό αριθμό ζώων·

iii)

ορισμένες κατηγορίες ή είδη ζώων·

β)

τις πληροφορίες που πρέπει να καταγράφουν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων επιπλέον εκείνων που προβλέπονται στο άρθρο 185 παράγραφος 1, στο άρθρο 186 παράγραφος 1 και στο άρθρο 187 παράγραφος 1·

γ)

την ελάχιστη περίοδο κατά την οποία απαιτείται να διατηρούνται τα μητρώα που προβλέπονται στα άρθρα 185, 186 και 187.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα θέματα κατά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1:

α)

τα στοιχεία επικινδυνότητας που ενέχει κάθε τύπος εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας·

β)

τις κατηγορίες ή τα είδη ζώων υδατοκαλλιέργειας στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

γ)

τον τύπο της παραγωγής της εγκατάστασης·

δ)

τυπικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων για τον τύπο της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας ή της εγκατάστασης ελέγχου νόσου θαλάσσιων προϊόντων διατροφής·

ε)

τον αριθμό ή τον όγκο των ζώων υδατοκαλλιέργειας που βρίσκονται στην εγκατάσταση ή που μεταφέρονται.

Άρθρο 189

Εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την τήρηση μητρώων

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τη μορφή των μητρώων που τηρούνται σύμφωνα με τα άρθρα 185, 186 και 187·

β)

την ηλεκτρονική τήρηση των εν λόγω μητρώων·

γ)

τις λειτουργικές προδιαγραφές για την τήρηση αρχείων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 2

Μετακινήσεις στο εσωτερικό της Ένωσης υδρόβιων ζώων πλην των υδρόβιων ζώων συντροφιάς

Τμήμα 1

Γενικές απαιτήσεις

Άρθρο 190

Γενικές απαιτήσεις για τη μετακίνηση υδρόβιων ζώων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να διασφαλίζεται ότι με τη μετακίνηση των υδρόβιων ζώων δεν διακυβεύεται το υγειονομικό καθεστώς του τόπου προορισμού, όσον αφορά:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

β)

τις αναδυόμενες νόσους.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν μετακινούν υδρόβια ζώα προς μια εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας ή για κατανάλωση από τον άνθρωπο ούτε τα απελευθερώνουν στο φυσικό περιβάλλον, όταν τα εν λόγω υδρόβια ζώα υπόκεινται σε:

α)

περιορισμούς μετακινήσεων που καλύπτουν την οικεία κατηγορία και είδος σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1, στο άρθρο 56, στο άρθρο 61 παράγραφος 1, στα άρθρα 62, 64 και 65, στο άρθρο 70 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 80 παράγραφοι 1 και 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 70 παράγραφος 3, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 80 παράγραφος 4 και το άρθρο 81 παράγραφος 2· ή

β)

μέτρα έκτακτης ανάγκης που καθορίζονται στα άρθρα 244 και 247 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248.

Ωστόσο, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μπορούν να μετακινούν τα εν λόγω υδρόβια ζώα, όταν, στον τίτλο ΙΙ μέρος ΙΙΙ, προβλέπονται παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις μετακινήσεων για τις εν λόγω μετακινήσεις ή την απελευθέρωση ή παρεκκλίσεις από τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248.

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι τα υδρόβια ζώα, αφού φύγουν από τον τόπο καταγωγής τους, αποστέλλονται χωρίς καθυστέρηση στον τελικό τόπο προορισμού.

Άρθρο 191

Μέτρα πρόληψης νόσων σε σχέση με τη μεταφορά και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν τα κατάλληλα και αναγκαία μέτρα πρόληψης νόσων για να εξασφαλιστεί ότι:

α)

δεν διακυβεύεται το υγειονομικό καθεστώς των υδρόβιων ζώων κατά τη μεταφορά·

β)

οι πρακτικές μεταφοράς των υδρόβιων ζώων δεν προκαλούν δυνητικά διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στον άνθρωπο ή στα ζώα στα σημεία διέλευσης και στους τόπους προορισμού·

γ)

λαμβάνονται μέτρα καθαρισμού, απολύμανσης, απαλλαγής από έντομα και τρωκτικά του εξοπλισμού και των μέσων μεταφοράς και άλλα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης, ανάλογα με την επικινδυνότητα που ενέχει η μεταφορά·

δ)

οι τυχόν αλλαγές νερού κατά τη διάρκεια της μεταφοράς των υδρόβιων ζώων που προορίζονται για υδατοκαλλιέργεια πραγματοποιούνται σε τόπους και υπό συνθήκες που δεν θέτουν σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς σε σχέση με τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ):

i)

των υδρόβιων ζώων που μεταφέρονται·

ii)

οποιωνδήποτε υδρόβιων ζώων κατά τη διαδρομή προς τον τόπο προορισμού·

iii)

των υδρόβιων ζώων στον τόπο προορισμού.

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τον καθαρισμό, την απολύμανση και την απαλλαγή από έντομα και τρωκτικά του εξοπλισμού και των μέσων μεταφοράς σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο γ), καθώς και τη χρήση βιοκτόνων για τους σκοπούς αυτούς·

β)

άλλα κατάλληλα μέτρα βιοπροφύλαξης κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ)·

γ)

αλλαγές νερού κατά τη μεταφορά, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ).

Άρθρο 192

Αλλαγή της προβλεπόμενης χρήσης

1.   Τα υδρόβια ζώα που μετακινούνται για καταστροφή ή θανάτωση σύμφωνα με τα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο α) ή στο στοιχείο β) δεν χρησιμοποιούνται για κανέναν άλλο σκοπό:

α)

μέτρα ελέγχου των νόσων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1, στο άρθρο 55 παράγραφος 1, στα άρθρα 56, 61, 62, 64, 65, 67 και 70, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στα άρθρα 78 και 80 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 66, το άρθρο 70 παράγραφος 3, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 80 παράγραφος 3 και το άρθρο 81 παράγραφος 2·

β)

έκτακτα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248.

2.   Τα υδρόβια ζώα που μετακινούνται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, για υδατοκαλλιέργεια, απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον ή οποιονδήποτε άλλο συγκεκριμένο σκοπό, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για κανέναν άλλο σκοπό παρά για εκείνον για τον οποίο προορίζονται.

Άρθρο 193

Υποχρεώσεις υπευθύνων επιχειρήσεων στον τόπο προορισμού

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων σε εγκαταστάσεις και σε εγκαταστάσεις επιχειρήσεων τροφίμων που παραλαμβάνουν υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας πριν από την εκφόρτωση των υδρόβιων ζώων : [Τροπολογία 287]

α)

ελέγχουν αν υπάρχει ένα από τα ακόλουθα έγγραφα:

i)

τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 208 παράγραφος 1, στο άρθρο 209, στο άρθρο 224 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 188, 211 και 213·

ii)

οι υπεύθυνες δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 218 παράγραφος 1 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 3 και 4·

αα)

επιθεωρούν το φορτίο για τυχόν παρατυπίες· [Τροπολογία 288]

β)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή σχετικά με κάθε παρατυπία όσον αφορά:

i)

τα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας που παρέλαβαν· [Τροπολογία 289]

ii)

την ύπαρξη των εγγράφων που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημεία i) και ii).

2.   Σε περίπτωση παρατυπίας, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), ο υπεύθυνος επιχείρησης απομονώνει τα ζώα δεν επιτρέπει την εκφόρτωση των ζώων υδατοκαλλιέργειας που αφορά η εν λόγω παρατυπία, ώσπου να αποφασίσει η αρμόδια αρχή σχετικά με αυτά. [Τροπολογία 290]

Άρθρο 194

Γενικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις ζώων υδατοκαλλιέργειας που διέρχονται από κράτη μέλη αλλά προορίζονται για εξαγωγή από την Ένωση σε τρίτες χώρες ή εδάφη

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων διασφαλίζουν ότι τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για εξαγωγή σε τρίτη χώρα ή έδαφος και που διέρχονται από το έδαφος άλλου κράτους μέλους ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 190, 191 και 192.

Τμήμα 2

Υδρόβια ζώα που προορίζονται για εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας ή για να απελευθερωθούν στο φυσικό περιβάλλον

Άρθρο 195

Μη φυσιολογική θνησιμότητα ή άλλα συμπτώματα σοβαρής νόσου

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων δεν μετακινούν υδρόβια ζώα από εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας ή από το φυσικό περιβάλλον προς άλλη εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας ούτε τα απελευθερώνουν στο φυσικό περιβάλλον, αν προέρχονται από εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας ή περιβάλλον όπου υπάρχουν:

α)

μη φυσιολογική θνησιμότητα· ή

β)

άλλα συμπτώματα σοβαρής νόσου με απροσδιόριστη αιτία.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει την εν λόγω μετακίνηση ή απελευθέρωση υδρόβιων ζώων, με βάση αξιολόγηση της επικινδυνότητας, με την προϋπόθεση ότι τα υδρόβια ζώα προέρχονται από τμήμα της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας ή από φυσικό περιβάλλον το οποίο είναι ανεξάρτητο από την επιδημιολογική μονάδα όπου σημειώθηκε η μη φυσιολογική θνησιμότητα ή άλλα συμπτώματα νόσου.

Άρθρο 196

Μετακίνηση δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα που δηλώνονται ελεύθερα νόσου ή που υπόκεινται σε πρόγραμμα εκρίζωσης και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις [Τροπολογία 291]

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας από εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας για τους σκοπούς που αναφέρονται στο στοιχείο στα στοιχεία α) ή και β) του παρόντος άρθρου μόνο αν τα εν λόγω ζώα υδατοκαλλιέργειας προέρχονται από κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4 για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ), όταν ανήκουν στα καταγεγραμμένα είδη για τις εν λόγω καταγεγραμμένες νόσους και τα δεσποζόμενα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας: [Τροπολογία 292]

α)

πρόκειται να εισέλθουν σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα το οποίο:

i)

δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4· ή

ii)

υποβάλλεται σε πρόγραμμα εκρίζωσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2 όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)·

β)

προορίζονται για:

i)

εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας που υπόκειται σε:

καταχώριση, σύμφωνα με το άρθρο 171: ή

έγκριση, σύμφωνα με τα άρθρα 174, 175, 176 και 177· ή

ii)

απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον. [Τροπολογία 293]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις μετακίνησης ή απελευθέρωσης της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, όταν δεν υπάρχουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) λόγω των ακόλουθων παραγόντων:

α)

είδη, κατηγορίες και στάδιο ζωής των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 294]

β)

τύπος της εγκατάστασης καταγωγής και προορισμού·

γ)

προβλεπόμενη χρήση των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 295]

δ)

τόπος προορισμού των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 296]

ε)

μεταποιήσεις, μέθοδοι επεξεργασίας και άλλα ειδικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται στον τόπο καταγωγής ή στον τόπο προορισμού.

Άρθρο 197

Παρεκκλίσεις που χορηγούνται από τα κράτη μέλη σχετικά με την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων για μετακίνηση ζώων υδατοκαλλιέργειας μεταξύ κρατών μελών, ζωνών ή διαμερισμάτων που υπόκεινται σε πρόγραμμα εκρίζωσης

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 196 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στους υπευθύνους επιχειρήσεων να μετακινούν ζώα υδατοκαλλιέργειας προς μια ζώνη ή διαμέρισμα σε άλλο κράτος μέλος εντός του εδάφους τους για το οποίο έχει θεσπιστεί πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), από άλλη μια ζώνη ή διαμέρισμα σε άλλο κράτος μέλος για τα οποία έχει θεσπιστεί τέτοιο πρόγραμμα για τις ίδιες καταγεγραμμένες νόσους, υπό τον όρο ότι η εν λόγω μετακίνηση δεν διακυβεύει το υγειονομικό καθεστώς του κράτους μέλους, ζώνης ή διαμερίσματος προορισμού. [Τροπολογία 297]

Άρθρο 198

Μέτρα των κρατών μελών όσον αφορά την απελευθέρωση των ζώων υδατοκαλλιέργειας στο φυσικό περιβάλλον

Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν να απελευθερώνονται τα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας στο φυσικό περιβάλλον μόνο αν προέρχονται από κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 ή το άρθρο 37 παράγραφος 1, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) για τις οποίες τα είδη υδρόβιων ζώων που πρόκειται να μετακινηθούν είναι καταγεγραμμένα είδη, ανεξάρτητα από το υγειονομικό καθεστώς της περιοχής όπου τα υδρόβια ζώα πρόκειται να απελευθερωθούν. [Τροπολογία 298]

Άρθρο 199

Μετακίνηση άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα που δηλώνονται ελεύθερα νόσου ή που υπόκεινται σε πρόγραμμα εκρίζωσης και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Τα άρθρα 196 και 197 ισχύουν επίσης για τη μετακίνηση άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας , εγκατάσταση επεξεργασίας ή για εγκατάσταση ελέγχου νόσων θαλάσσιων προϊόντων διατροφής, που υπόκεινται σε: [Τροπολογία 299]

α)

καταχώριση, σύμφωνα με το άρθρο 171· ή

β)

έγκριση σύμφωνα με τα άρθρα 174 έως 177.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν μέτρα πρόληψης νόσων κατά τη μετακίνηση των άγριων υδρόβιων ζώων μεταξύ οικοτόπων, ώστε οι εν λόγω μετακινήσεις να μην παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για διασπορά καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στα υδρόβια ζώα στον τόπο προορισμού.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τα μέτρα πρόληψης που πρέπει να ληφθούν από τους υπευθύνους επιχειρήσεων όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Τμήμα 3

Υδρόβια ζώα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

Άρθρο 200

Μετακίνηση δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση σε κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα που δηλώνονται ελεύθερα νόσου ή που υπόκεινται σε πρόγραμμα εκρίζωσης και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις [Τροπολογία 300]

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν δεσποζόμενα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση από εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας για τους σκοπούς που αναφέρονται στο στοιχείο α) ή β) της παρούσας παραγράφου μόνο αν τα εν λόγω ζώα υδατοκαλλιέργειας προέρχονται από κράτος μέλος ή ζώνη ή διαμέρισμά του που δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4 για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ), όταν ανήκουν στα καταγεγραμμένα είδη για τις εν λόγω καταγεγραμμένες νόσους και: [Τροπολογία 301]

α)

πρόκειται να εισέλθουν σε κράτος μέλος, ή ζώνη ή διαμέρισμά του που δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4 ή για τα οποία έχει θεσπιστεί πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 ή 2, όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)·

β)

προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στους υπευθύνους επιχειρήσεων να εισάγουν δεσποζόμενα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας σε μια ζώνη ή διαμέρισμα για το οποίο έχει θεσπιστεί πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 ή 2, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχεία β) και γ), από άλλη ζώνη ή διαμέρισμα για τα οποία έχει επίσης οριστεί τέτοιο πρόγραμμα όσον αφορά τις ίδιες νόσους, εντός του εν λόγω κράτους μέλους, υπό τον όρο ότι η εν λόγω μετακίνηση δεν θα διακυβεύσει το υγειονομικό καθεστώς του κράτους μέλους, ή της ζώνης ή του διαμερίσματός του. [Τροπολογία 302]

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου για τις εν λόγω μετακινήσεις δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας που δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των νόσων λόγω των ακόλουθων παραγόντων: [Τροπολογία 303]

α)

είδη, κατηγορίες, και στάδιο ζωής των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 304]

β)

μέθοδοι της διατήρησης των υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας και τύπος παραγωγής στις εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας καταγωγής και προορισμού· [Τροπολογία 305]

γ)

προβλεπόμενη χρήση των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 306]

δ)

τόπος προορισμού των δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 307]

ε)

μεταποιήσεις, μέθοδοι επεξεργασίας και άλλα ειδικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται στον τόπο καταγωγής ή στον τόπο προορισμού.

Άρθρο 201

Μετακίνηση άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα που δηλώνονται ελεύθερα νόσου ή που υπόκεινται σε πρόγραμμα εκρίζωσης και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Το άρθρο 200 παράγραφοι 1 και 2 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 200 παράγραφος 3 ισχύουν επίσης για τις μετακινήσεις άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα οποία προορίζονται για κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα που δηλώνονται ελεύθερα νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4 ή βρίσκονται σε πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφοι 1 ή 2, σε περίπτωση που τα μέτρα αυτά είναι αναγκαία για να εξασφαλιστεί ότι τα εν λόγω άγρια υδρόβια ζώα δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) των υδρόβιων ζώων στον τόπο προορισμού.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, όσον αφορά τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις των άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, οι οποίες συμπληρώνουν την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Τμήμα 4

Υδρόβια ζώα που δεν προορίζονται για εγκαταστάσεις, για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον ή για κατανάλωση από τον άνθρωπο

Άρθρο 202

Μετακίνηση υδρόβιων ζώων που δεν προορίζονται για εγκαταστάσεις, για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον ή για κατανάλωση από τον άνθρωπο και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν τα αναγκαία προληπτικά μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι μετακινήσεις υδρόβιων ζώων που δεν προορίζονται για εγκαταστάσεις, για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον ή για κατανάλωση από τον άνθρωπο δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στα υδρόβια ζώα στον τόπο προορισμού.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα προληπτικά μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου για να εξασφαλίζει ότι τα υδρόβια ζώα δεν διασπείρουν τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τα ζητήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα θέματα κατά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ανάλογα με το καταγεγραμμένο είδος ή την κατηγορία των υδρόβιων ζώων·

β)

το υγειονομικό καθεστώς όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στα διαμερίσματα, στις ζώνες ή τα κράτη μέλη καταγωγής και προορισμού·

γ)

τους τόπους καταγωγής και προορισμού·

δ)

τον τύπο των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων·

ε)

τα είδη και τις κατηγορίες των υδρόβιων ζώων·

στ)

την ηλικία των υδρόβιων ζώων·

ζ)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

Τμήμα 5

Παρεκκλίσεις από τα τμήματα 1 έως 4 και πρόσθετα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας

Άρθρο 203

Υδρόβια ζώα που προορίζονται για εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν υδρόβια ζώα σε εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό μόνο αν αυτά συμμορφώνονται με τους ακόλουθους όρους:

α)

προέρχονται από άλλη εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό·

β)

δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στα καταγεγραμμένα είδη ή κατηγορίες ζώων στην εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό του προορισμού, εκτός από την περίπτωση που η εν λόγω μετακίνηση εγκρίνεται για επιστημονικούς σκοπούς.

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

λεπτομερείς απαιτήσεις για τις μετακινήσεις των ζώων υδατοκαλλιέργειας σε εγκαταστάσεις υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό επιπλέον εκείνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου·

β)

ειδικούς κανόνες για τις μετακινήσεις ζώων υδατοκαλλιέργειας σε εγκαταστάσεις υπό περιορισμό όπου τα ισχύοντα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας εγγυώνται ότι οι μετακινήσεις αυτές δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για την υγεία των ζώων υδατοκαλλιέργειας εντός της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας υπό περιορισμό και των γύρω εγκαταστάσεων.

Άρθρο 204

Παρεκκλίσεις για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων για επιστημονικούς σκοπούς και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού μπορεί, με την επιφύλαξη της συμφωνίας της αρμόδιας αρχής του τόπου καταγωγής, να επιτρέπει τις μετακινήσεις στο έδαφός της υδρόβιων ζώων που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των τμημάτων 1 έως 4, με εξαίρεση το άρθρο 190 παράγραφοι 1 και 3 και τα άρθρα 191, 192 και 193, για επιστημονικούς σκοπούς.

2.   Οι αρμόδιες αρχές χορηγούν παρεκκλίσεις για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων για επιστημονικούς σκοπούς που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μόνο εφόσον ισχύουν οι ακόλουθοι όροι:

α)

οι αρμόδιες αρχές του τόπου προορισμού και του τόπου καταγωγής:

i)

έχουν συμφωνήσει σχετικά με τους όρους για τις εν λόγω μετακινήσεις·

ii)

έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας για να εξασφαλιστεί ότι οι μετακινήσεις των εν λόγω υδρόβιων ζώων δεν διακυβεύουν το υγειονομικό καθεστώς του τόπου διέλευσης και των τόπων προορισμού όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

iii)

έχουν ενημερώσει, κατά περίπτωση, την αρμόδια αρχή των κρατών μελών διέλευσης σχετικά με την παρέκκλιση που χορηγήθηκε και τους όρους με τους οποίους χορηγείται η άδεια αυτή·

β)

οι μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων πραγματοποιούνται με την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών του τόπου καταγωγής, του τόπου προορισμού και, ανάλογα με την περίπτωση, της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους διέλευσης.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των κανόνων για τις παρεκκλίσεις από τις αρμόδιες αρχές οι οποίοι προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 205

Εξουσιοδότηση σχετικά με τις ειδικές απαιτήσεις και παρεκκλίσεις για εκθέσεις, ζωολογικούς κήπους, καταστήματα ζώων συντροφιάς, τεχνητές λίμνες κήπων, εμπορικά ενυδρεία και καταστήματα χονδρικής πώλησης

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

ειδικές απαιτήσεις που συμπληρώνουν τους κανόνες που καθορίζονται στα τμήματα 1 έως 4 για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων για τους ακόλουθους σκοπούς:

i)

ζωολογικούς κήπους, καταστήματα ζώων συντροφιάς και καταστήματα χονδρικής πώλησης·

ii)

εκθέσεις και αθλητικές, πολιτιστικές και παρόμοιες εκδηλώσεις· ή

iii)

εμπορικά ενυδρεία·

β)

παρεκκλίσεις από τα τμήματα 1 έως 4, με εξαίρεση το άρθρο 190 παράγραφοι 1 και 3 και τα άρθρα 191, 192 και 193, για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο α) , με την προϋπόθεση ότι εφαρμόζονται κατάλληλες διατάξεις βιοπροφύλαξης ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι μετακινήσεις αυτές δεν ενέχουν σοβαρό κίνδυνο για το υγειονομικό καθεστώς του τόπου προορισμού . [Τροπολογία 308]

Άρθρο 206

Εκτελεστικές αρμοδιότητες για προσωρινές παρεκκλίσεις για μετακινήσεις συγκεκριμένων ειδών ή κατηγοριών υδρόβιων ζώων

Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με προσωρινές παρεκκλίσεις από τους κανόνες που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο για τις μετακινήσεις συγκεκριμένων ειδών ή κατηγοριών υδρόβιων ζώων, σε περίπτωση που:

α)

οι απαιτήσεις μετακίνησης που προβλέπονται στο άρθρο 195, στο άρθρο 196 παράγραφος 1, στα άρθρα 197 και 198, στο άρθρο 199 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 200, στο άρθρο 201 παράγραφος 1, στο άρθρο 202 παράγραφος 1, στο άρθρο 203 παράγραφος 1, στο άρθρο 204 παράγραφοι 1 και 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 196 παράγραφος 2, το άρθρο 199 παράγραφος 3, το άρθρο 201 παράγραφος 2, το άρθρο 202 παράγραφος 2, το άρθρο 203 παράγραφος 2, το άρθρο 204 παράγραφος 3 και το άρθρο 205 δεν αμβλύνουν αποτελεσματικά την επικινδυνότητα που ενέχουν ορισμένες μετακινήσεις των εν λόγω υδρόβιων ζώων· ή

β)

η καταγεγραμμένη νόσος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) φαίνεται να διασπείρεται παρά τις απαιτήσεις μετακίνησης που ορίζονται σύμφωνα με τα τμήματα 1 έως 5.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν καταγεγραμμένη νόσο που παρουσιάζει στοιχεία επικινδυνότητας πολύ υψηλού αντικτύπου και λαμβανομένων υπόψη των θεμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 205, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 255 παράγραφος 3.

Άρθρο 207

Θέματα που λαμβάνονται υπόψη κατά τη θέσπιση των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων που προβλέπονται στο παρόν τμήμα

Η Επιτροπή λαμβάνει τα ακόλουθα θέματα υπόψη, κατά τη θέσπιση των κανόνων που θα καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση και τις εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 203 παράγραφος 2, στο άρθρο 204 παράγραφος 3 και στα άρθρα 205 και 206:

α)

τα στοιχεία επικινδυνότητας τα οποία ενέχει η μετακίνηση·

β)

το ζωοϋγειονομικό καθεστώς όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

γ)

τα καταγεγραμμένα είδη υδρόβιων ζώων για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

δ)

τα μέτρα βιοπροφύλαξης που εφαρμόζονται·

ε)

τις τυχόν ειδικές συνθήκες στις οποίες διατηρούνται τα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 309]

στ)

τα ειδικά χαρακτηριστικά μετακινήσεων του τύπου της εγκατάστασης υδατοκαλλιέργειας και του σχετικού είδους ή κατηγορίας υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 310]

ζ)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες.

Τμήμα 6

Ζωοϋγειονομική πιστοποίηση

Άρθρο 208

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να εξασφαλίζουν ότι τα ζώα υδατοκαλλιέργειας συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν ζώα υδατοκαλλιέργειας μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή στον τόπο καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 1, σε περίπτωση που ανήκουν στα καταγεγραμμένα είδη για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο στοιχείο α) και μετακινούνται για έναν από τους ακόλουθους σκοπούς:

α)

προορίζονται να εισαχθούν σε κράτος μέλος, ή ζώνη ή διαμέρισμά του που δηλώνεται ελεύθερο νόσου σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 ή το άρθρο 37 παράγραφος 4 ή για τα οποία έχει θεσπιστεί πρόγραμμα εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 ή 2, όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)· και

β)

προορίζονται για έναν από τους ακόλουθους σκοπούς:

i)

για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

ii)

για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον·

iii)

για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν ζώα υδατοκαλλιέργειας μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή στον τόπο καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 1, σε περίπτωση που ανήκουν στα καταγεγραμμένα είδη για τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο στοιχείο α) και μετακινούνται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:

α)

επιτρέπεται να βγουν από μια απαγορευμένη ζώνη που υπόκειται σε μέτρα ελέγχου νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii), στα άρθρα 56 και 64, στο άρθρο 65 παράγραφος 1, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 ή στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 67 και 68, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 248 για μία ή περισσότερες από τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β)·

β)

προορίζονται για μία από τις ακόλουθες χρήσεις:

i)

για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας·

ii)

για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον·

iii)

για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

3.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι το πιστοποιητικό υγείας των ζώων συνοδεύει τα ζώα υδατοκαλλιέργειας από τον τόπο καταγωγής τους στον τόπο προορισμού τους, εκτός αν προβλέπονται ειδικά μέτρα σε κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 214.

Άρθρο 209

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να εξασφαλίζουν ότι άλλα υδρόβια ζώα συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων και εκτελεστικές αρμοδιότητες

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν υδρόβια ζώα άλλα από τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 208 παράγραφοι 1 και 2 μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή στον τόπο καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 1, σε περίπτωση που, λόγω των στοιχείων επικινδυνότητας που ενέχει η μετακίνηση των εν λόγω υδρόβιων ζώων, είναι αναγκαία η ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις ακόλουθες απαιτήσεις για τη μετακίνηση για τα καταγεγραμμένα είδη ζώων:

α)

τις απαιτήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα εν λόγω τμήματα·

β)

τα μέτρα ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1, στο άρθρο 56, στο άρθρο 61 παράγραφος 1, στα άρθρα 62 και 64, στο άρθρο 65 παράγραφος 1, στο άρθρο 74 παράγραφος 1, στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 ή στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63, 67 και 68, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74, παράγραφος 3, το άρθρο 79 και το άρθρο 81 παράγραφος 2·

γ)

τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248.

2.   Το άρθρο 208 ισχύει επίσης για τα άγρια υδρόβια ζώα που προορίζονται για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας, εκτός εάν η αρμόδια αρχή καταγωγής καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η πιστοποίηση δεν είναι εφικτή λόγω της φύσης του τόπου προέλευσης των εν λόγω άγριων υδρόβιων ζώων.

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τους κανόνες σχετικά με την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων, που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, να εξασφαλίζουν ότι τα άγρια υδρόβια ζώα που προορίζονται για εγκατάσταση υδατοκαλλιέργειας συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 210

Παρεκκλίσεις των κρατών μελών για την εθνική ζωοϋγειονομική πιστοποίηση

Κατά παρέκκλιση από τις απαιτήσεις ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης των άρθρων 208 και 209 τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν παρεκκλίσεις για μετακινήσεις ορισμένων φορτίων υδρόβιων ζώων χωρίς πιστοποιητικό υγείας των ζώων στο έδαφός τους, υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτουν ένα εναλλακτικό σύστημα που εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω φορτία μπορούν να ιχνηλατηθούν και συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την εν λόγω μετακίνηση που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5.

Άρθρο 211

Εξουσιοδότηση όσον αφορά τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση για υδρόβια ζώα

H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις για το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που προβλέπεται στα άρθρα 208 και 209 και τους όρους για τις εν λόγω παρεκκλίσεις, για τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων που δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά νόσων λόγω των ακόλουθων παραγόντων:

i)

κατηγορίες, στάδιο ζωής ή είδη των υδρόβιων ζώων·

ii)

μέθοδοι για τη διατήρησή τους και τύπος της παραγωγής των εν λόγω ειδών και κατηγοριών των ζώων υδατοκαλλιέργειας·

iii)

προβλεπόμενη χρήση των υδρόβιων ζώων·

iv)

τόπος προορισμού των υδρόβιων ζώων·

β)

ειδικοί κανόνες για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση που προβλέπονται στα άρθρα 208 και 209 στις περιπτώσεις που τα εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή εξασφαλίζουν:

i)

την ιχνηλασιμότητα των υδρόβιων ζώων·

ii)

ότι τα υδρόβια ζώα που μετακινούνται συμμορφώνονται με τους απαιτούμενους ζωοϋγειονομικούς όρους που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5·

γ)

τους λεπτομερείς κανόνες για τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που απαιτείται να συνοδεύουν τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων για επιστημονικούς σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 204 παράγραφος 1.

Άρθρο 212

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την εγκατάσταση ή τον τόπο καταγωγής, την εγκατάσταση ή τον τόπο προορισμού και, κατά περίπτωση για τη διασπορά των νόσων, κάθε εγκατάσταση ή τόπο επίσκεψης κατά τη διαδρομή·

β)

μια περιγραφή των υδρόβιων ζώων·

γ)

τον αριθμό, τον όγκο ή το βάρος των υδρόβιων ζώων·

δ)

τις αναγκαίες πληροφορίες για να αποδειχθεί ότι τα ζώα συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων μπορεί να περιλαμβάνει άλλες πληροφορίες που απαιτούνται με βάση άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

Άρθρο 213

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις σχετικά με το περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά το περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 212 παράγραφος 1, ειδικότερα:

α)

λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 212 παράγραφος 1 για τις διάφορες κατηγορίες και τα είδη υδρόβιων ζώων·

β)

πρόσθετες πληροφορίες που θα περιέχονται στο ζωοϋγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, που προβλέπεται στο άρθρο 212 παράγραφος 1.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες για τα υποδείγματα για τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 214

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων να διασφαλίζουν ότι τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων συνοδεύουν τα υδρόβια ζώα στον τόπο προορισμού και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τα ειδικά μέτρα για τη συμπλήρωση των απαιτήσεων ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 208 για τους ακόλουθους τύπους μετακινήσεων υδρόβιων ζώων:

α)

μετακινήσεις υδρόβιων ζώων, τα οποία δεν μπορούν να συνεχίσουν την πορεία τους στον τελικό τόπο προορισμού τους και πρέπει να επιστρέψουν στον τόπο καταγωγής τους ή να μετακινηθούν σε διαφορετικό προορισμό, για έναν ή περισσότερους από τους εξής λόγους:

i)

το προβλεπόμενο δρομολόγιό τους διακόπηκε απρόσμενα για λόγους καλής μεταχείρισης των ζώων·

ii)

απρόβλεπτα ατυχήματα ή συμβάντα κατά τη διαδρομή·

iii)

τα υδρόβια ζώα απορρίφθηκαν στον τόπο προορισμού σε άλλο κράτος μέλος ή στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης·

iv)

τα υδρόβια ζώα απορρίφθηκαν σε τρίτη χώρα·

β)

μετακινήσεις ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για εκθέσεις και αθλητικές, πολιτιστικές και παρόμοιες εκδηλώσεις και στη συνέχεια η επιστροφή τους στον τόπο καταγωγής τους.

Άρθρο 215

Υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων για συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές για σκοπούς ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

παρέχουν στην αρμόδια αρχή όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη συμπλήρωση του πιστοποιητικού υγείας των ζώων που προβλέπεται στα άρθρα 208 και 209 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 211, 213 και 214·

β)

αν είναι αναγκαίο, υποβάλλουν τα υδρόβια ζώα σε ελέγχους ταυτότητας, σωματικούς ελέγχους και ελέγχους εγγράφων όπως προβλέπεται στο άρθρο 216 παράγραφος 3 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 4.

Άρθρο 216

Ευθύνη της αρμόδιας αρχής για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Η αρμόδια αρχή, ύστερα από αίτηση του υπευθύνου επιχείρησης, εκδίδει πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τις μετακινήσεις υδρόβιων ζώων, στις περιπτώσεις που απαιτείται από τα άρθρα 208 και 209, ή από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 211 και 214 με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι ακόλουθες ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις, ανάλογα με την περίπτωση:

α)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 190, στο άρθρο 191 παράγραφος 1, στα άρθρα 192, 194 και 195, στο άρθρο 196 παράγραφος 1, στα άρθρα 197 και 198, στο άρθρο 199 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 200, στο άρθρα 202 παράγραφος 1, στο άρθρο 203 παράγραφος 1 και στο άρθρο 204 παράγραφοι 1 και 2·

β)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 191 παράγραφος 2, το άρθρο 196 παράγραφος 2, το άρθρο 199 παράγραφος 3, το άρθρο 200 παράγραφος 3, το άρθρο 201 παράγραφος 2, το άρθρο 202 παράγραφος 2, το άρθρο 203 παράγραφος 2, το άρθρο 204 παράγραφος 3 και το άρθρο 205·

γ)

οι απαιτήσεις που προβλέπονται στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 206.

2.   Τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων:

α)

ελέγχονται και υπογράφονται από τον επίσημο κτηνίατρο·

β)

εξακολουθούν να ισχύουν για χρονικό διάστημα το οποίο προβλέπεται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο β), κατά τη διάρκεια του οποίου τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που καλύπτονται από το πιστοποιητικό πρέπει να εξακολουθούν να συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές εγγυήσεις που περιέχονται στο πιστοποιητικό.

3.   Ο επίσημος κτηνίατρος, πριν υπογράψει ένα πιστοποιητικό υγείας των ζώων, ελέγχει ότι τα υδρόβια ζώα που καλύπτονται από το πιστοποιητικό συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου, προβαίνοντας σε ελέγχους των εγγράφων, της ταυτότητας καθώς και σωματικούς ελέγχους, όπως προβλέπεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 4, ανάλογα με την περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τα είδη και τις κατηγορίες των εν λόγω υδρόβιων ζώων και τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τους τύπους των ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας καθώς και των σωματικών ελέγχων για τα διάφορα είδη και κατηγορίες των υδρόβιων ζώων που πρέπει να πραγματοποιούνται από τον επίσημο κτηνίατρο, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να επαληθεύεται η συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου·

β)

τα χρονικά πλαίσια για την εκτέλεση των εν λόγω ελέγχων εγγράφων, ταυτότητας, των σωματικών ελέγχων, για την εξέταση και για την έκδοση πιστοποιητικών υγείας των ζώων από τον επίσημο κτηνίατρο πριν από τη μετακίνηση φορτίων υδρόβιων ζώων.

Άρθρο 217

Ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων

Τα ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων, τα οποία παράγονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και διαβιβάζονται μέσω του συστήματος IMSOC, μπορούν να αντικαταστήσουν τα συνοδευτικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 208, σε περίπτωση που τα εν λόγω ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων:

α)

περιλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες που απαιτείται να περιλαμβάνει το πρότυπο πιστοποιητικό υγείας των ζώων, σύμφωνα με το άρθρο 212 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 213·

β)

εξασφαλίζουν την ιχνηλασιμότητα των υδρόβιων ζώων και τον σύνδεσμο μεταξύ των εν λόγω ζώων και του ηλεκτρονικού πιστοποιητικού υγείας των ζώων.

Άρθρο 218

Υπεύθυνη δήλωση από τους υπευθύνους επιχειρήσεων για μετακινήσεις υδατοκαλλιεργειών υδρόβιων ζώων σε άλλα κράτη μέλη και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις [Τροπολογία 311]

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων στον τόπο καταγωγής συντάσσουν υπεύθυνη δήλωση για τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας από τον τόπο καταγωγής τους σε ένα κράτος μέλος προς τον τόπο προορισμού σε άλλο κράτος μέλος και εξασφαλίζουν ότι το έγγραφο αυτό συνοδεύει τα εν λόγω υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας, στις περιπτώσεις που δεν απαιτείται να συνοδεύονται από το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που προβλέπεται στα άρθρα 208 και 209 ή στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 211 και 214. [Τροπολογία 312]

2.   Η υπεύθυνη δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας: [Τροπολογία 313]

α)

τους τόπους καταγωγής και προορισμού τους και, κατά περίπτωση, τυχόν τόπους διέλευσης·

β)

περιγραφή των υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας, το είδος, η ποσότητά τους, το βάρος ή τον όγκο των εν λόγω ζώων, ανάλογα με την περίπτωση· [Τροπολογία 314]

γ)

τις αναγκαίες πληροφορίες για να αποδειχθεί ότι τα υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5. [Τροπολογία 315]

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τους λεπτομερείς κανόνες για το περιεχόμενο της υπεύθυνης δήλωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου για διάφορα είδη και κατηγορίες υδρόβιων ζώων υδατοκαλλιέργειας· [Τροπολογία 316]

β)

τις πρόσθετες πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνει η υπεύθυνη δήλωση εκτός από εκείνες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες για τα υποδείγματα των υπεύθυνων δηλώσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Τμήμα 7

Κοινοποίηση των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων σε άλλα κράτη μέλη

Άρθρο 219

Υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων όσον αφορά την κοινοποίηση των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων μεταξύ των κρατών μελών

Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων κοινοποιούν εκ των προτέρων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής τους τις σκοπούμενες μετακινήσεις υδρόβιων ζώων από ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος, σε περίπτωση που:

α)

τα υδρόβια ζώα απαιτείται να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής σύμφωνα με τα άρθρα 208 και 209 ή τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 211 και 214 παράγραφος 2·

β)

τα υδρόβια ζώα απαιτείται να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων για υδρόβια ζώα όταν μετακινούνται από μια απαγορευμένη ζώνη όπως αναφέρεται στο άρθρο 208 παράγραφος 2 στοιχείο α)·

γ)

τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα άγρια υδρόβια ζώα που μετακινούνται προορίζονται για:

i)

εγκατάσταση που υπόκειται σε καταχώριση σύμφωνα με το άρθρο 171 ή σε έγκριση σύμφωνα με τα άρθρα 174 έως 177·

ii)

για απελευθέρωση στο φυσικό περιβάλλον·

δ)

απαιτείται κοινοποίηση σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 221.

Για τους σκοπούς της κοινοποίησης που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παρέχουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής όλες τις αναγκαίες πληροφορίες ώστε αυτή να είναι σε θέση να κοινοποιήσει τη μετακίνηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, σύμφωνα με το άρθρο 220 παράγραφος 1.

Άρθρο 220

Η ευθύνη της αρμόδιας αρχής για την κοινοποίηση των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων σε άλλα κράτη μέλη

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 219 παράγραφος 1, εκτός εάν έχει χορηγηθεί παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 221 παράγραφος 1 στοιχείο γ) για την εν λόγω κοινοποίηση.

2.   Η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται, όταν είναι δυνατόν, μέσω του συστήματος IMSOC.

3.   Τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίσουν τις περιφέρειες για τη διαχείριση των κοινοποιήσεων των μετακινήσεων από την αρμόδια αρχή, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής μπορεί να επιτρέπει στον υπεύθυνο επιχείρησης να κοινοποιεί μερικώς ή πλήρως τις μετακινήσεις των υδρόβιων ζώων μέσω του συστήματος IMSOC στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού.

Άρθρο 221

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις για την κοινοποίηση των μετακινήσεων υδρόβιων ζώων από την αρμόδια αρχή

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

την απαίτηση για την κοινοποίηση από τους υπευθύνους επιχειρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 219 παράγραφος 1 των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων μεταξύ των κρατών μελών, τα οποία ανήκουν σε κατηγορίες ή είδη πλην εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 219 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), στις περιπτώσεις που η ιχνηλασιμότητα των εν λόγω μετακινήσεων είναι αναγκαία για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο·

β)

τις αναγκαίες πληροφορίες για την κοινοποίηση των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων και την αρμόδια αρχή όπως προβλέπεται στο άρθρο 219 παράγραφος 1 και στο άρθρο 220 παράγραφος 1·

γ)

τις παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις κοινοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 219 παράγραφος 1 στοιχείο γ) για τις κατηγορίες ή τα είδη υδρόβιων ζώων ή τους τύπους μετακινήσεων που παρουσιάζουν αμελητέα επικινδυνότητα·

δ)

τις διαδικασίες έκτακτης ανάγκης για την κοινοποίηση των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων στην περίπτωση διακοπών ηλεκτρικού ρεύματος ή άλλων διαταραχών του συστήματος IMSOC·

ε)

τις απαιτήσεις για τον ορισμό των περιφερειών από τα κράτη μέλη που προβλέπονται στο άρθρο 220 παράγραφος 3.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τη μορφή των κοινοποιήσεων από·

i)

τους υπευθύνους επιχειρήσεων προς την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων, σύμφωνα με το άρθρο 219 παράγραφος 1·

ii)

την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής προς το κράτος μέλος προορισμού των μετακινήσεων των υδρόβιων ζώων σύμφωνα με το άρθρο 220 παράγραφος 1·

β)

τις προθεσμίες για:

i)

τις αναγκαίες πληροφορίες τις οποίες πρέπει να παρέχουν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 219 παράγραφος 1·

ii)

την κοινοποίηση των μετακινήσεων από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής η οποία αναφέρεται στο άρθρο 220 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 3

Μετακινήσεις υδρόβιων ζώων συντροφιάς στο εσωτερικό της Ένωσης

Άρθρο 222

Μετακινήσεις μη εμπορικού χαρακτήρα υδρόβιων ζώων συντροφιάς, κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Οι κάτοχοι ζώων συντροφιάς πραγματοποιούν μετακινήσεις μη εμπορικού χαρακτήρα υδρόβιων ζώων συντροφιάς που ανήκουν στα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, μόνο αν έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων για να εξασφαλίζεται ότι δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και των αναδυόμενων νόσων στα ζώα στον τόπο προορισμού και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.

2.   Για την ταυτοποίηση, την καταχώριση και την ιχνηλασιμότητα των υδρόβιων ζώων συντροφιάς ισχύει το άρθρο 112 και οι κανόνες που καθορίζονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 114 στοιχείο στ) και σε εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 117.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των νόσων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα υδρόβια ζώα συντροφιάς δεν παρουσιάζουν σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τη διασπορά των νόσων οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και των αναδυόμενων νόσων στα ζώα κατά τη μεταφορά και στον τόπο προορισμού, κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη το υγειονομικό καθεστώς του τόπου προορισμού.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των νόσων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 4

Παραγωγή, επεξεργασία και διανομή στο εσωτερικό της Ένωσης προϊόντων ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα, εκτός από ζώντα υδρόβια ζώα

Άρθρο 223

Γενικές ζωοϋγειονομικές υποχρεώσεις για τους υπευθύνους επιχειρήσεων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι σε όλα τα στάδια της παραγωγής, επεξεργασίας και διανομής προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση τα προϊόντα αυτά δεν προκαλούν τη διασπορά:

α)

των καταγεγραμμένων νόσων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), λαμβανομένου υπόψη του υγειονομικού καθεστώτος του τόπου παραγωγής, επεξεργασίας και προορισμού·

β)

αναδυόμενων νόσων.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα, εκτός από ζώντα υδρόβια ζώα, δεν προέρχονται από εγκαταστάσεις ούτε από εγκαταστάσεις επιχειρήσεων τροφίμων ούτε έχουν παραχθεί από ζώα τα οποία προέρχονται από εγκαταστάσεις που υπόκεινται:

α)

σε μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στα άρθρα 246 και 247 και σε κανόνες που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 248, εκτός αν έχουν προβλεφθεί παρεκκλίσεις από τους εν λόγω κανόνες στο μέρος VI·

β)

σε απαγορεύσεις μετακινήσεων που ισχύουν για τα υδρόβια ζώα και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 1, στο άρθρο 55 παράγραφος 1, στο άρθρο 56, στο άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 62 παράγραφος 1, στο άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στο άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο α), στο άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 80 παράγραφοι 1 και 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 80 παράγραφος 3, το άρθρο 81 παράγραφος 2, εκτός αν προβλέπεται παρέκκλιση στους εν λόγω κανόνες.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με λεπτομερείς απαιτήσεις για τη συμπλήρωση της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, για μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τις νόσους και τα είδη υδρόβιων ζώων τα οποία αφορά η νόσος, για την οποία ισχύουν μέτρα έκτακτης ανάγκης ή απαγορεύσεις μετακίνησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2·

β)

τους τύπους προϊόντων ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα·

γ)

τα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται στα προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

δ)

την προβλεπόμενη χρήση των προϊόντων ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα·

ε)

τον τόπο προορισμού των προϊόντων ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα.

Άρθρο 224

Πιστοποιητικά υγείας των ζώων και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων μετακινούν τα ακόλουθα προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα εκτός από ζώντα υδρόβια ζώα, μόνο αν συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του τόπου καταγωγής σύμφωνα με την παράγραφο 3:

α)

προϊόντα ζωικής προέλευσης που επιτρέπεται να απομακρυνθούν από απαγορευμένη ζώνη η οποία υπόκειται σε μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 248 και τα οποία προϊόντα ζωικής προέλευσης προέρχονται από υδρόβια ζώα ειδών που υπόκεινται στα εν λόγω μέτρα έκτακτης ανάγκης·

β)

προϊόντα ζωικής προέλευσης από υδρόβια ζώα που επιτρέπεται να απομακρυνθούν από απαγορευμένη ζώνη η οποία υπόκειται σε μέτρα ελέγχου νόσων, σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1, το άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το άρθρο 56, το άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 62 παράγραφος 1, το άρθρο 63 παράγραφος 1, το άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β), το άρθρο 74 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 80 παράγραφοι 1 και 2 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2, τα άρθρα 63 και 67, το άρθρο 71 παράγραφος 3, το άρθρο 74 παράγραφος 3, το άρθρο 79, το άρθρο 80 παράγραφος 3, και το άρθρο 81 παράγραφος 2, και τα οποία προϊόντα ζωικής προέλευσης προέρχεται από υδρόβια ζώα ειδών που υπόκεινται στα εν λόγω μέτρα ελέγχου νόσων.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης συνοδεύονται από το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στην παράγραφο 1, από τον τόπο καταγωγής τους στον τόπο προορισμού τους.

3.   Η αρμόδια αρχή, ύστερα από αίτημα του υπευθύνου επιχείρησης εκδίδει πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Το άρθρο 212, τα άρθρα 214 έως 217 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 213 και άρθρο 216 παράγραφος 4 εφαρμόζονται για την πιστοποίηση των μετακινήσεων των προϊόντων ζωικής προέλευσης εκτός των ζώντων υδρόβιων ζώων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με τις απαιτήσεις και τους λεπτομερείς κανόνες για το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που πρέπει να συνοδεύει τα προϊόντα ζωικής προέλευσης πλην των ζώντων υδρόβιων ζώων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τους τύπους προϊόντων ζωικής προέλευσης·

β)

τα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που εφαρμόζονται στα προϊόντα ζωικής προέλευσης, έτσι ώστε να περιοριστεί ο κίνδυνος διασποράς των νόσων·

γ)

την προβλεπόμενη χρήση των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

δ)

τον τόπο προορισμού των προϊόντων ζωικής προέλευσης.

Άρθρο 225

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων και κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

την εγκατάσταση ή τον τόπο καταγωγής και την εγκατάσταση ή τον τόπο προορισμού·

β)

περιγραφή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

γ)

την ποσότητα ή τον όγκο των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

δ)

την ταυτοποίηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης, στις περιπτώσεις που απαιτείται από το άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο η) ή από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 66·

ε)

τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης του φορτίου συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις απαγόρευσης μετακινήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 223 παράγραφος 2 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 223 παράγραφος 3.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από τα ζώντα υδρόβια ζώα μπορεί να περιλαμβάνει άλλες πληροφορίες που απαιτούνται με βάση άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις πληροφορίες που θα πρέπει να περιέχονται στο πιστοποιητικό υγείας των ζώων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες όσον αφορά τα υποδείγματα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 226

Κοινοποίηση των μετακινήσεων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε άλλα κράτη μέλη

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων:

α)

ενημερώνουν την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος καταγωγής τους πριν από την προβλεπόμενη μετακίνηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα, όταν τα φορτία απαιτείται να συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων, σύμφωνα με το άρθρο 224 παράγραφος 1·

β)

παρέχουν κάθε αναγκαία πληροφορία ώστε να μπορέσει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής να κοινοποιήσει τη μετακίνηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα στο κράτος μέλος προορισμού σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τις μετακινήσεις προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα, σύμφωνα με το άρθρο 220 παράγραφος 1.

3.   Για την κοινοποίηση των προϊόντων ζωικής προέλευσης που δεν προέρχονται από ζώντα υδρόβια ζώα ισχύουν τα άρθρα 219 και 220 και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 221.

Κεφάλαιο 5

Εθνικά μέτρα

Άρθρο 227

Εθνικά μέτρα με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου νόσων που δεν ανήκουν στις καταγεγραμμένες νόσους

1.   Όταν μια νόσος που δεν ανήκει στις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) παρουσιάζει σημαντικά στοιχεία επικινδυνότητας για τα υδρόβια ζώα σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να λάβει εθνικά μέτρα για την πρόληψη της εισόδου ή για τον έλεγχο της διασποράς της νόσου.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω εθνικά μέτρα δεν υπερβαίνουν τα σκόπιμα και αναγκαία όρια για την πρόληψη της εισόδου ή για τον έλεγχο της διασποράς της νόσου στο εσωτερικό του κράτους μέλους.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν εκ των προτέρων την Επιτροπή για τυχόν προτεινόμενα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία μπορεί να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.

3.   Η Επιτροπή εγκρίνει και, αν είναι αναγκαίο, τροποποιεί τα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

4.   Η έγκριση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 χορηγείται μόνο αν είναι απαραίτητη η θέσπιση περιορισμών στις μετακινήσεις μεταξύ των κρατών μελών για να προλαμβάνεται η εισαγωγή ή να ελέγχεται η διασπορά της νόσου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, λαμβανομένου υπόψη του συνολικού αντικτύπου της νόσου και των μέτρων που λαμβάνει η Ένωση.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

Ζώα που ανήκουν σε είδη άλλα από εκείνα που ορίζονται ως χερσαία και υδρόβια ζώα, αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης από τα εν λόγω ζώα

Άρθρο 228

Ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις όσον αφορά άλλα ζώα, καθώς και αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης των εν λόγω ζώων

Όταν άλλα ζώα αποτελούν καταγεγραμμένα είδη για μια καταγεγραμμένη νόσο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και τα εν λόγω άλλα ζώα ή το αναπαραγωγικό υλικό τους ή τα προϊόντα ζωικής προέλευσης από αυτά παρουσιάζουν στοιχεία επικινδυνότητας για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων, ισχύουν οι ακόλουθες ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις:

α)

οι απαιτήσεις σχετικά με την καταχώριση, την έγκριση, την τήρηση βιβλίων και μητρώων για τις εγκαταστάσεις και τους μεταφορείς που προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 των τίτλων I και II·

β)

οι απαιτήσεις όσον αφορά την ιχνηλασιμότητα που προβλέπονται στα άρθρα 102 έως 105 και στα άρθρα 112 και 113 για άλλα ζώα και στο άρθρο 119 για ζωικό αναπαραγωγικό υλικό·

γ)

απαιτήσεις για τις μετακινήσεις:

i)

για άλλα ζώα που ζουν κυρίως σε χερσαίο περιβάλλον ή επηρεάζονται κατ’ αρχήν από νόσους χερσαίων ζώων, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 229 παράγραφος 3 στοιχεία δ) και ε), που προβλέπονται στο τμήμα 1 και στο τμήμα 6 του κεφαλαίου 3 του τίτλου I του μέρους IV και στα κεφάλαια 4 και 5 του τίτλου Ι του μέρους IV·

ii)

για άλλα ζώα που ζουν κυρίως σε υδάτινο περιβάλλον ή που επηρεάζονται κατ’ αρχήν από νόσους υδρόβιων ζώων, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 229 παράγραφος 3 στοιχεία δ) και ε), οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα τμήματα 1 έως 5 του κεφαλαίου 2 του τίτλου IΙ του μέρους IV και στο κεφάλαιο 2 του τίτλου II·

iii)

για άλλα ζώα συντροφιάς, οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 112 και 152·

iv)

για ζωικό αναπαραγωγικό υλικό οι γενικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 155 και 156 και οι ειδικές απαιτήσεις για τις μετακινήσεις σε άλλα κράτη μέλη που προβλέπονται στα άρθρα 162 και 163·

v)

για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, οι γενικές υποχρεώσεις ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης για τους υπευθύνους επιχειρήσεων, για την παραγωγή, την επεξεργασία και τη διανομή στην Ένωση προϊόντων ζωικής προέλευσης που προβλέπονται στα άρθρα 164 και 223·

δ)

η ακόλουθη υποχρέωση ζωοϋγειονομκής πιστοποίησης για τους υπευθύνους επιχειρήσεων και την αρμόδια αρχή και υπεύθυνη δήλωση για τους υπευθύνους επιχειρήσεων:

i)

για άλλα ζώα, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 140 έως 148 ή στα άρθρα 208 έως 218·

ii)

για ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 159 και 160·

iii)

για προϊόντα ζωικής προέλευσης, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 165 και 166 ή στα άρθρα 224 και 225·

ε)

κοινοποίηση των μετακινήσεων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων και τις αρμόδιες αρχές, λαμβανομένων υπόψη των απαιτήσεων που προβλέπονται στα άρθρα 149, 150, 151, 161, 167, στα άρθρα 219 έως 221 και στο άρθρο 226.

Άρθρο 229

Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για άλλα ζώα, και αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης άλλων ζώων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των απαιτήσεων για άλλα ζώα και για το αναπαραγωγικό υλικό τους ή για προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228, που είναι αναγκαία για να αμβλυνθεί η επικινδυνότητα των νόσων που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, σχετικά με:

α)

τις απαιτήσεις σχετικά με την καταχώριση, την έγκριση, την τήρηση αρχείων και μητρώων για εγκαταστάσεις που διατηρούν ή για μεταφορείς που μεταφέρουν άλλα ζώα και το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό τους ή προϊόντα ζωικής προέλευσης από αυτά, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228 στοιχείο α)·

β)

τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για άλλα ζώα και για το αναπαραγωγικό υλικό τους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228 στοιχείο β)·

γ)

τις απαιτήσεις για τις μετακινήσεις άλλων ζώων, του αναπαραγωγικού υλικού τους και των προϊόντων ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228 στοιχείο γ)·

δ)

τις απαιτήσεις για τις υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων και των αρμόδιων αρχών για ζωοϋγειονομική πιστοποίηση και τις υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων να συντάσσουν υπεύθυνη δήλωση για τα άλλα ζώα, για το αναπαραγωγικό υλικό τους και για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228 στοιχείο δ)·

ε)

τις απαιτήσεις σχετικά με την κοινοποίηση των μετακινήσεων από τους υπευθύνους επιχειρήσεων και την αρμόδια αρχή για τα άλλα ζώα, για το αναπαραγωγικό υλικό τους και για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 228 στοιχείο ε).

2.   Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των μέτρων ελέγχου και πρόληψης των νόσων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια κατά την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων και των εκτελεστικών πράξεων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2:

α)

τα είδη ή οι κατηγορίες των άλλων ζώων καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 ως καταγεγραμμένα είδη για μία ή περισσότερες καταγεγραμμένες νόσους, για τις οποίες ισχύουν ορισμένα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

β)

τα χαρακτηριστικά της καταγεγραμμένης νόσου, η οποία αφορά είδη και κατηγορίες των άλλων ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

γ)

κατά πόσον είναι εφικτά, διαθέσιμα και αποτελεσματικά τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων για τα καταγεγραμμένα είδη που επηρεάζονται από τα εν λόγω μέτρα·

δ)

το κυριότερο χερσαίο ή υδρόβιο περιβάλλον στο οποίο ζουν τα εν λόγω άλλα ζώα·

ε)

ο τύπος των νόσων που προσβάλλουν τα εν λόγω άλλα ζώα, ο οποίος μπορεί να είναι είτε νόσοι που κατ’ αρχήν προσβάλλουν τα χερσαία ή που κατ’ αρχήν προσβάλλουν τα υδρόβια ζώα, ανεξάρτητα από το κυριότερο περιβάλλον στο οποίο ζουν που αναφέρεται στο στοιχείο β).

ΜΕΡΟΣ V

ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΕΣ

Κεφάλαιο 1

Είσοδος στην Ένωση ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες και εδάφη

Τμήμα 1

Απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση

Άρθρο 230

Απαιτήσεις για είσοδο στην Ένωση ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες ή εδάφη μόνο αν αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

προέρχονται από τρίτη χώρα ή έδαφος που έχει καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 231 για συγκεκριμένο είδος και κατηγορία ζώων ή ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντων ζωικής προέλευσης, ή από ζώνη ή διαμέρισμά της, εκτός εάν καλύπτονται από παρέκκλιση ή πρόσθετους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 241 παράγραφος 1·

β)

προέρχονται από εγκαταστάσεις οι οποίες είναι εγκεκριμένες και καταγεγραμμένες, αν η εν λόγω έγκριση και καταγραφή απαιτείται από το άρθρο 234 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 235·

γ)

συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση που καθορίζονται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 236 παράγραφος 1, αν οι εν λόγω απαιτήσεις καθορίζονται για το ζώο, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό ή το προϊόν ζωικής προέλευσης του φορτίου·

δ)

συνοδεύονται από πιστοποιητικό υγείας των ζώων, υπεύθυνες δηλώσεις και λοιπά έγγραφα, όταν απαιτείται από το άρθρο 239 παράγραφος 1 ή κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 239 παράγραφος 4.

2.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων παρουσιάζουν φορτία ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες ή εδάφη για τους σκοπούς των επίσημων ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 45 του κανονισμού (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (*7) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους), εκτός αν προβλέπεται παρέκκλιση σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό στο σημείο της εισόδου στην Ένωση.

Τμήμα 2

Καταγραφή τρίτων χωρών και εδαφών

Άρθρο 231

Κατάλογοι τρίτων χωρών και εδαφών από όπου επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, καταρτίζει καταλόγους τρίτων χωρών και εδαφών από όπου επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση συγκεκριμένων ειδών και κατηγοριών ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

τη ζωοϋγειονομική νομοθεσία της τρίτης χώρας ή του εδάφους και τους κανόνες σχετικά με την είσοδο στην εν λόγω χώρα ή έδαφος ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από άλλες τρίτες χώρες και εδάφη·

β)

τις διαβεβαιώσεις που παρέχονται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή του εδάφους όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή και τον έλεγχο της ζωοϋγειονομικής νομοθεσίας που αναφέρεται στο στοιχείο α)·

γ)

την οργάνωση, τη δομή, τους πόρους και τις νομικές εξουσίες της αρμόδιας αρχής στην τρίτη χώρα ή επικράτεια·

δ)

τις διαδικασίες ζωοϋγειονομικής πιστοποίησης στην τρίτη χώρα ή έδαφος·

ε)

το ζωοϋγειονομικό καθεστώς στην τρίτη χώρα ή έδαφος, ή στις ζώνες και στα διαμερίσματα της, όσον αφορά:

i)

τις καταγεγραμμένες νόσους και τις αναδυόμενες νόσους·

ii)

όλες τις πτυχές της υγείας των ζώων ή της δημόσιας υγείας ή την περιβαλλοντική κατάσταση στην τρίτη χώρα ή έδαφος ή ζώνη ή διαμέρισμά της, που ενδέχεται να παρουσιάζει στοιχεία επικινδυνότητας για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία ή το περιβαλλοντικό καθεστώς της Ένωσης·

στ)

τις εγγυήσεις τις οποίες μπορεί να παρέχει η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή του εδάφους όσον αφορά τη συμμόρφωση ή την ισοδυναμία με τις σχετικές ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που εφαρμόζονται στην Ένωση·

ζ)

την περιοδικότητα και την ταχύτητα με την οποία η τρίτη χώρα ή έδαφος παρέχει τις πληροφορίες σχετικά με τις λοιμώδεις ή μολυσματικές νόσους των ζώων στο έδαφός της προς τον Παγκόσμιο Οργανισμό για την Υγεία των Ζώων (ΟΙΕ), ιδίως πληροφορίες που αφορούν τις καταγεγραμμένες νόσους στους κώδικες υγείας των υδρόβιων ή χερσαίων ζώων του OIE·

η)

τα αποτελέσματα των ελέγχων της Επιτροπής που έχουν διενεργηθεί στην τρίτη χώρα ή έδαφος·

θ)

τυχόν πείρα που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από την τρίτη χώρα ή έδαφος και τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται στο σημείο εισόδου στην Ένωση για τα εν λόγω ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

2.   Εν αναμονή της θέσπισης των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών που προβλέπονται στην παράγραφο 1, και δεδομένου ότι οι εν λόγω κατάλογοι δεν έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 258 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις χώρες και τα εδάφη από τα οποία μπορούν να εισέλθουν στην Ένωση συγκεκριμένα είδη ή κατηγορίες ζώων, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό ή τα προϊόντα ζωικής προέλευσης.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τα κριτήρια για τη συμπερίληψη στον κατάλογο τρίτων χωρών και εδαφών ο οποίος προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως θ) του παρόντος άρθρου.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τις παρεκκλίσεις από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τον περιορισμό της δυνατότητας των κρατών μελών να αποφασίζουν από ποιες τρίτες χώρες και εδάφη μπορούν να εισέλθουν στην Ένωση συγκεκριμένα είδη ή κατηγορίες ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού του ή προϊόντων ζωικής προέλευσης, στις περιπτώσεις που κρίνεται αναγκαίο λόγω της επικινδυνότητας που ενέχει το εν λόγω συγκεκριμένο είδος ή κατηγορία ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντων ζωικής προέλευσης.

Άρθρο 232

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στους καταλόγους τρίτων χωρών και εδαφών

Η Επιτροπή προσδιορίζει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε τρίτη χώρα ή έδαφος στους καταλόγους που προβλέπονται στο άρθρο 231 παράγραφος 1:

α)

τις κατηγορίες ή είδη ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να εισέλθουν στην Ένωση από την εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος·

β)

αν τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό ή τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προσδιορίζονται σύμφωνα με το στοιχείο α) μπορούν να εισέλθουν στην Ένωση από ολόκληρο το έδαφος της εν λόγω τρίτης χώρας ή εδάφους ή μόνο από μία ή περισσότερες ζώνες ή διαμερίσματά της.

Άρθρο 233

Αναστολή και διαγραφή από τον κατάλογο τρίτων χωρών και εδαφών και εκτελεστικές πράξεις

1.   Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, αναστέλλει ή διαγράφει από τον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 231 παράγραφος 1 τρίτη χώρα ή έδαφος, ή ζώνη ή διαμέρισμά της, σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:

α)

η τρίτη χώρα ή έδαφος, ή μία ή περισσότερες ζώνες ή διαμερίσματά της, δεν ανταποκρίνεται πλέον στα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 231 παράγραφος 1, κατά περίπτωση, για την είσοδο στην Ένωση συγκεκριμένου είδους ή κατηγορίας ζώου, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντος ζωικής προέλευσης·

β)

η ζωοϋγειονομική κατάσταση στην τρίτη χώρα ή έδαφος, ή ζώνη ή διαμέρισμά της είναι τέτοια που είναι αναγκαία η αναστολή ή η διαγραφή από τον εν λόγω κατάλογο για να προστατευτεί το ζωοϋγειονομικό καθεστώς της Ένωσης·

γ)

παρά το αίτημα της Επιτροπής προς την τρίτη χώρα ή έδαφος για επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τη ζωοϋγειονομική κατάσταση και άλλα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 231 παράγραφος 1, η εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος δεν παρέσχε τις εν λόγω πληροφορίες·

δ)

η τρίτη χώρα ή έδαφος αρνήθηκε να συμφωνήσει να διενεργηθεί στο έδαφός της έλεγχος της Επιτροπής για λογαριασμό της Ένωσης.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρή επικινδυνότητα για την εισαγωγή στην Ένωση καταγεγραμμένης νόσου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται το άρθρο 255 παράγραφος 3.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να επανεισαγάγει στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 231 παράγραφος 1 τρίτη χώρα ή έδαφος, ή ζώνη ή διαμέρισμά της, που έχει ανασταλεί ή διαγραφεί, για έναν από τους ακόλουθους λόγους:

α)

για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) ή γ) του παρόντος άρθρου, με την προϋπόθεση ότι η τρίτη χώρα ή έδαφος αποδείξει ότι συμμορφώνεται με τα κριτήρια για να συμπεριληφθεί στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 231 παράγραφος 1·

β)

για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, με την προϋπόθεση ότι η τρίτη χώρα ή έδαφος παρέχει κατάλληλες εγγυήσεις ότι η ζωοϋγειονομική κατάσταση ή η κατάσταση της δημόσιας υγείας που οδήγησε στην εν λόγω αναστολή ή διαγραφή από τον εν λόγω κατάλογο έχει επιλυθεί ή δεν αποτελεί πλέον απειλή για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία της Ένωσης· [Τροπολογία 317]

γ)

για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) του παρόντος άρθρου, υπό τον όρο ότι:

i)

η τρίτη χώρα ή έδαφος συμφώνησε να διενεργηθεί στο έδαφός της έλεγχος της Επιτροπής για λογαριασμό της Ένωσης· και

ii)

τα αποτελέσματα του εν λόγω ελέγχου της Επιτροπής δείχνουν ότι η τρίτη χώρα ή έδαφος, και οι ζώνες ή τα διαμερίσματά της ανταποκρίνονται στα κριτήρια για συμπερίληψη στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 231 παράγραφος 1.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τους κανόνες για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση των κριτηρίων για αναστολή και διαγραφή τρίτης χώρας ή εδάφους, ή ζώνης ή διαμερίσματός της, από τον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 231 παράγραφος 1, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Τμήμα 3

Έγκριση και καταγραφή σε κατάλογο των εγκαταστάσεων τρίτων χωρών και εδαφών

Άρθρο 234

Έγκριση και καταγραφή εγκαταστάσεων

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την είσοδο στην Ένωση χερσαίων ζώων και ζωικού αναπαραγωγικού υλικού τους που προέρχονται από εγκατάσταση τύπου για τον οποίο απαιτείται έγκριση στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 2 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 3 και το άρθρο 90, αν η εν λόγω εγκατάσταση στην τρίτη χώρα ή έδαφος:

α)

συμμορφώνεται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις στην εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος που είναι ισοδύναμες με τους κανόνες για τον εν λόγω τύπο εγκαταστάσεων που ισχύει στην Ένωση·

β)

είναι εγκεκριμένη και καταγεγραμμένη σε κατάλογο από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή εδάφους αποστολής.

2.   Η Επιτροπή συλλέγει τους καταλόγους των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) που τους λαμβάνει από τις αρμόδιες αρχές των τρίτων χωρών ή εδαφών.

3.   Η Επιτροπή παρέχει στα κράτη μέλη κάθε νέο ή επικαιροποιημένο κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που λαμβάνει από τις τρίτες χώρες ή εδάφη και τους δημοσιεύει.

Άρθρο 235

Εξουσιοδότηση για έγκριση και καταγραφή εγκαταστάσεων

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά τους κανόνες που παρεκκλίνουν από τις απαιτήσεις του άρθρου 234 παράγραφος 1 στοιχείο β), σε περίπτωση που τα εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που ισχύουν στην τρίτη χώρα ή έδαφος παρέχουν ισοδύναμες εγγυήσεις για την υγεία των ζώων στο εσωτερικό της Ένωσης.

Τμήμα 4

Είσοδος στην Ένωση ειδών και κατηγοριών ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης

Άρθρο 236

Εξουσιοδότηση για ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση ειδών και κατηγοριών ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για:

α)

την είσοδο στην Ένωση ειδών και κατηγοριών ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες ή εδάφη·

β)

τη μετακίνηση στο εσωτερικό της Ένωσης και τον χειρισμό των εν λόγων ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων ζωικής προέλευσης μετά την είσοδό τους στην Ένωση.

2.   Οι ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α):

α)

είναι εξίσου αυστηρές με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό και οι κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με αυτόν ισχύουν για τη μετακίνηση των ειδών και των κατηγοριών των εν λόγω ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης στο εσωτερικό της Ένωσης· ή

β)

είναι ισοδύναμες με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που ισχύουν για τα είδη και τις κατηγορίες των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης που προβλέπονται στο μέρος IV του παρόντος κανονισμού.

3.   Εν αναμονή της έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που θα θεσπίζουν τις ζωοϋγεινομικές απαιτήσεις όσον αφορά ένα συγκεκριμένο είδος ή κατηγορία ζώου, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντος ζωικής προέλευσης, που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω απαιτήσεις δεν έχουν θεσπιστεί ήδη σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 258 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν εθνικούς κανόνες, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες:

α)

πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και λαμβάνουν υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στα άρθρα 237 και 238·

β)

δεν είναι λιγότερο αυστηροί από εκείνους που καθορίζονται στους τίτλους Ι και ΙΙ του μέρους IV.

Άρθρο 237

Θέματα που λαμβάνονται υπόψη στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 236 όσον αφορά την είσοδο ζώων στην Ένωση

Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα θέματα κατά τη θέσπιση ζωοϋγειονομικών απαιτήσεων σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 236 παράγραφος 1, για είσοδο συγκεκριμένων ειδών και κατηγοριών ζώων στην Ένωση:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους·

β)

το υγειονομικό καθεστώς της Ένωσης σχετικά με τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους·

γ)

τα καταγεγραμμένα είδη όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους·

δ)

την ηλικία και το φύλο των ζώων·

ε)

την καταγωγή των ζώων·

στ)

τον τύπο της εγκατάστασης και τον τύπο της παραγωγής στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

ζ)

τον προβλεπόμενο τόπο προορισμού·

η)

την προβλεπόμενη χρήση των ζώων·

θ)

οποιαδήποτε μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που ισχύουν στις τρίτες χώρες ή εδάφη καταγωγής ή διαμετακόμισης, ή μετά την άφιξη στο έδαφος της Ένωσης·

ι)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που ισχύουν για τις μετακινήσεις των εν λόγω ζώων στο εσωτερικό της Ένωσης·

ια)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες·

ιβ)

διεθνή ζωοϋγειονομικά εμπορικά πρότυπα, σχετικά με τα είδη και τις κατηγορίες των εν λόγω ζώων.

Άρθρο 238

Θέματα που λαμβάνονται υπόψη στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 236 όσον αφορά την είσοδο ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση

Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της τα ακόλουθα ζητήματα κατά τον καθορισμό των ζωοϋγειονομικών απαιτήσεων στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 236 παράγραφος 1, για την είσοδο ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση:

α)

τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους·

β)

το υγειονομικό καθεστώς των ζώων από τα οποία προέρχεται το αναπαραγωγικό υλικό ή τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, καθώς και της Ένωσης όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους· γ) τον τύπο και τη φύση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης, τις θεραπείες, τις μεθόδους επεξεργασίας και άλλα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που έχουν εφαρμοστεί στον τόπο καταγωγής, αποστολής φορτίων ή προορισμού·

δ)

τον τύπο της εγκατάστασης και τον τύπο της παραγωγής στους τόπους καταγωγής και προορισμού·

ε)

τον προβλεπόμενο τόπο προορισμού·

στ)

την προβλεπόμενη χρήση του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

ζ)

τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που ισχύουν για τις μετακινήσεις του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων ζωικής προέλευσης στο εσωτερικό της Ένωσης·

η)

άλλους επιδημιολογικούς παράγοντες·

θ)

τα διεθνή ζωοϋγειονομικά εμπορικά πρότυπα, σχετικά με το συγκεκριμένο αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης.

Τμήμα 5

Πιστοποιητικά υγείας των ζώων, δηλώσεις και άλλα έγγραφα

Άρθρο 239

Πιστοποιητικά υγείας των ζώων, δηλώσεις και άλλα έγγραφα για την είσοδο στην Ένωση

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης υπό την προϋπόθεση ότι συνοδεύονται από:

α)

πιστοποιητικό υγείας των ζώων το οποίο έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή του εδάφους καταγωγής·

β)

δηλώσεις ή άλλα έγγραφα, στις περιπτώσεις όπου απαιτείται από τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο α).

2.   Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης, εκτός αν το ζωοϋγειονομικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) έχει ελεγχθεί και υπογραφεί από επίσημο κτηνίατρο σε τρίτη χώρα ή έδαφος, σε συμμόρφωση με απαιτήσεις πιστοποίησης ισοδύναμες με εκείνες που καθορίζονται στο άρθρο 146 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 216 παράγραφος 3 και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 146 παράγραφος 4 ή το άρθρο 216 παράγραφος 4.

3.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων που παράγονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και διαβιβάζονται μέσω του συστήματος IMSOC για να αντικαταστήσουν τα συνοδευτικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, αν τα εν λόγω ηλεκτρονικά πιστοποιητικά υγείας των ζώων:

α)

περιέχουν όλες τις πληροφορίες που απαιτείται να περιέχει το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με το άρθρο 240 παράγραφος 1 και τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 240 παράγραφος 3·

β)

εξασφαλίζουν την ιχνηλασιμότητα φορτίων ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης και συνδέουν τα εν λόγω φορτία με το ηλεκτρονικό πιστοποιητικό υγείας των ζώων.

4.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις παρεκκλίσεις από τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), για φορτία ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης και τους ειδικούς κανόνες για τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση των εν λόγω φορτίων, που ενέχουν ασήμαντα στοιχεία επικινδυνότητας για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία στο εσωτερικό της Ένωσης, λόγω ενός ή περισσότερων από τους ακόλουθους παράγοντες:

i)

κατηγορία ή είδος των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

ii)

μέθοδοι διατήρησης και τύποι παραγωγής των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

iii)

προβλεπόμενη χρήση τους·

iv)

εναλλακτικά μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που ισχύουν στις τρίτες χώρες ή εδάφη καταγωγής ή διαμετακόμισης, ή μετά την άφιξη στο έδαφος της Ένωσης που παρέχουν ισοδύναμη προστασία για την υγεία των ζώων και της δημόσιας υγείας στην Ένωση όπως προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό·

v)

παροχή εγγυήσεων από την τρίτη χώρα ή το έδαφος ότι η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για είσοδο στην Ένωση αποδεικνύεται με άλλα μέσα εκτός του πιστοποιητικού υγείας των ζώων·

β)

τις απαιτήσεις για φορτία ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης που εισέρχονται στην Ένωση να συνοδεύονται από δηλώσεις ή άλλα έγγραφα που χρειάζονται για να αποδεικνύεται ότι τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισέρχονται στην Ένωση ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση που καθορίζονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 236 παράγραφος 1.

Άρθρο 240

Περιεχόμενο των πιστοποιητικών υγείας των ζώων

1.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο α) περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση:

i)

της εγκατάστασης ή του τόπου καταγωγής·

ii)

της εγκατάστασης ή του τόπου προορισμού·

iii)

κατά περίπτωση, των εγκαταστάσεων για πρακτικές συνάθροισης ή για ανάπαυση των δεσποζόμενων ζώων·

β)

περιγραφή των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

γ)

τον αριθμό ή τον όγκο των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης·

δ)

κατά περίπτωση, την ταυτοποίηση και την καταχώριση των ζώων ή του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού·

ε)

τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να αποδεικνύεται ότι τα ζώα, το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης του φορτίου συμμορφώνονται με τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση που προβλέπονται στο άρθρο 230 και το άρθρο 236 παράγραφος 3, καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 236 παράγραφος 1 και το άρθρο 241.

2.   Το πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο α) μπορεί να περιλαμβάνει άλλες πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με άλλη νομοθεσία της Ένωσης.

3.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις πληροφορίες που θα πρέπει να περιέχονται στο πιστοποιητικό υγείας των ζώων που αναφέρεται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο α) εκτός από εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου·

β)

τις πληροφορίες που θα πρέπει να περιέχονται στις δηλώσεις ή άλλα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο β).

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες όσον αφορά τα υποδείγματα για τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων, τις δηλώσεις και άλλα έγγραφα που προβλέπονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

5.   Εν αναμονή της θέσπισης των κανόνων σε κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά συγκεκριμένες κατηγορίες ή είδη ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού ή προϊόντων ζωικής προέλευσης, και υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες δεν έχουν καθοριστεί σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 258 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν εθνικούς κανόνες, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Τμήμα 6

Παρεκκλίσεις και πρόσθετες απαιτήσεις για ορισμένες κατηγορίες ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης

Άρθρο 241

Παρεκκλίσεις και πρόσθετες απαιτήσεις για ορισμένες κατηγορίες ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 230 παράγραφος 1 και στα άρθρα 234 και 239 και πρόσθετες απαιτήσεις για την είσοδο των ακόλουθων στην Ένωση:

α)

ζώα:

i)

που προορίζονται για τσίρκα, εκδηλώσεις, εκθέσεις, επιδείξεις, θεάματα και εγκαταστάσεις υπό περιορισμό·

ii)

που είναι ζώα συντροφιάς·

iii)

που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για επιστημονικούς σκοπούς·

iv)

για τα οποία η Ένωση δεν είναι ο τελικός προορισμός·

v)

που κατάγονται από την Ένωση και έχουν μετακινηθεί σε τρίτη χώρα ή έδαφος, και στη συνέχεια επιστρέφουν στην Ένωση από την εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος·

vi)

που κατάγονται από την Ένωση και μεταφέρονται μέσω τρίτης χώρας ή εδάφους κατά τη διαδρομή τους σε άλλο μέρος της Ένωσης·

vii)

που προορίζονται για σκοπούς βόσκησης σε προσωρινή βάση, στις περιοχές γύρω από τα σύνορα της Ένωσης·

viii)

που παρουσιάζουν ασήμαντα στοιχεία επικινδυνότητας για το ζωοϋγειονομικό καθεστώς εντός της Ένωσης·

β)

προϊόντα ζωικής προέλευσης·

i)

που προορίζονται για προσωπική χρήση·

ii)

για κατανάλωση στα μέσα μεταφοράς που φτάνουν από τρίτες χώρες ή εδάφη·

γ)

ζωικό αναπαραγωγικό υλικό και προϊόντα ζωικής προέλευσης:

i)

που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως εμπορικά δείγματα·

ii)

που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως ερευνητικά και διαγνωστικά δείγματα·

iii)

για τα οποία η Ένωση δεν είναι ο τελικός προορισμός·

iv)

που κατάγονται από την Ένωση και έχουν μεταφερθεί σε τρίτη χώρα ή έδαφος, και στη συνέχεια επιστρέφουν στην Ένωση από την εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος·

v)

που κατάγονται από την Ένωση και μεταφέρονται μέσω τρίτης χώρας ή εδάφους κατά τη διαδρομή τους σε άλλο μέρος της Ένωσης·

vi)

που παρουσιάζουν ασήμαντη επικινδυνότητα για το ζωοϋγειονομικό καθεστώς στο εσωτερικό της Ένωσης.

Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις λαμβάνουν υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στα άρθρα 237 και 238.

2.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει κανόνες:

α)

σχετικά με υποδείγματα εντύπων για τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων, δηλώσεις και άλλα έγγραφα για τις κατηγορίες ζώων, ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και προϊόντων ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1·

β)

για την αναφορά, για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας, σε περίπτωση που οι εν λόγω κωδικοί δεν προβλέπονται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (*8) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 2

Είσοδος στην Ένωση ορισμένων αγαθών πλην των ζώων, του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού και των προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες και εδάφη

Άρθρο 242

Νοσογόνοι παράγοντες και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που εισάγει νοσογόνους παράγοντες στην Ένωση:

α)

εξασφαλίζει ότι η είσοδός τους στην Ένωση δεν ενέχει επικινδυνότητα για την υγεία των ζώων ή τη δημόσια υγεία εντός της Ένωσης, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και αναδυόμενες νόσους·

β)

λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων για να εξασφαλίσει ότι η είσοδος στην Ένωση των εν λόγω νοσογόνων παραγόντων δεν ενέχει επικινδυνότητα για βιοτρομοκρατία.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τον καθορισμό απαιτήσεων για την είσοδο στην Ένωση νοσογόνων παραγόντων όσον αφορά:

α)

τη συσκευασία των νοσογόνων παραγόντων·

β)

άλλα μέτρα άμβλυνσης της επικινδυνότητας που απαιτούνται για την πρόληψη της απελευθέρωσης και της διασποράς των νοσογόνων παραγόντων.

Άρθρο 243

Φυτικό υλικό, κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

τις ειδικές ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση φυτικού υλικού, το οποίο ενεργεί ως οδός μετάδοσης των καταγεγραμμένων ή των αναδυόμενων νόσων·

β)

απαιτήσεις για:

i)

τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση, λαμβανομένων υπόψη των κανόνων που προβλέπονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφοι 2 και 3· ή

ii)

δηλώσεις ή άλλα έγγραφα, λαμβανομένων υπόψη των κανόνων που προβλέπονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο β).

2.   Η Επιτροπή καθορίζει τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου σε περίπτωση δυσμενούς κατάστασης νόσου σε τρίτες χώρες ή εδάφη όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ή τις αναδυόμενες νόσους, και λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

αν μια καταγεγραμμένη ή αναδυόμενη νόσος που μπορεί να μεταδοθεί μέσω φυτικού υλικού παρουσιάζει στοιχεία σοβαρής επικινδυνότητας για την υγεία των ζώων ή για τη δημόσια υγεία στην Ένωση·

β)

την πιθανότητα για τα ζώα των καταγεγραμμένων ειδών για συγκεκριμένη καταγεγραμμένη νόσο ή αναδυόμενη νόσο να έρθουν σε άμεση ή έμμεση επαφή με το φυτικό υλικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1·

γ)

την ύπαρξη και την αποτελεσματικότητα εναλλακτικών μέτρων άμβλυνσης της επικινδυνότητας σε σχέση με το εν λόγω φυτικό υλικό, τα οποία μπορούν να εξαλείψουν ή να ελαχιστοποιήσουν τον κίνδυνο μετάδοσης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α).

3.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, μπορεί να καθορίζει κανόνες για την αναφορά, για το φυτικό υλικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας, σε περίπτωση που η εν λόγω αναφορά δεν προβλέπεται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (*9) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Άρθρο 244

Μέσα μεταφοράς, εξοπλισμός, υλικά συσκευασίας, νερό μεταφοράς, ζωοτροφή και χορτονομές, κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις

1.   Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που εισάγουν ζώα και προϊόντα στην Ένωση λαμβάνουν τα κατάλληλα και αναγκαία μέτρα πρόληψης νόσων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, όπως προβλέπεται στο άρθρο 122 παράγραφος 1 και στο άρθρο 191 παράγραφος 1.

2.   H Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 σχετικά με:

α)

ειδικές ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση:

i)

των μέσων μεταφοράς για ζώα, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα·

ii)

εξοπλισμού, υλικών συσκευασίας ή νερού μεταφοράς για ζώα, ζωικό αναπαραγωγικό υλικό, προϊόντα ζωικής προέλευσης, ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα, ή ζωοτροφές και χορτονομές που μπορούν να μεταδώσουν νόσους των ζώων·

β)

απαιτήσεις για:

i)

τη ζωοϋγειονομική πιστοποίηση, λαμβανομένων υπόψη των κανόνων που προβλέπονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφοι 2 και 3· ή

ii)

δηλώσεις ή άλλα έγγραφα, λαμβανομένων υπόψη των κανόνων που προβλέπονται στο άρθρο 239 παράγραφος 1 στοιχείο β).

3.   Η Επιτροπή καθορίζει τις ζωοϋγειονομικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 σε περίπτωση δυσμενούς κατάστασης νόσου όσον αφορά μία ή περισσότερες καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ή αναδυόμενες νόσους, που παρουσιάζουν σοβαρά στοιχεία επικινδυνότητας για την υγεία των ζώων και την ανθρώπινη υγεία στην Ένωση:

α)

σε γειτονική τρίτη χώρα·

β)

στην τρίτη χώρα καταγωγής·

γ)

σε τρίτη χώρα διαμετακόμισης.

4.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, μπορεί να καθορίζει κανόνες για την αναφορά, για τα αγαθά που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας, σε περίπτωση που η εν λόγω αναφορά δεν προβλέπεται στους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕE) αριθ. xxxx/xxxx (*10) (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους).

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

Κεφάλαιο 3

Εξαγωγή

Άρθρο 245

Εξαγωγή από την Ένωση

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι η εξαγωγή και η επανεξαγωγή από την Ένωση σε τρίτη χώρα ή έδαφος ζώων και προϊόντων πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες για τη μετακίνηση ζώων και προϊόντων μεταξύ κρατών μελών, όπως προβλέπεται στο μέρος IV, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη το ζωοϋγειονομικό καθεστώς στην τρίτη χώρα ή έδαφος προορισμού, ή τη ζώνη ή το διαμέρισμά της, όσον αφορά τις καταγεγραμμένες νόσους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και τις αναδυόμενες νόσους.

Ωστόσο, αν ζητηθεί από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή εδάφους εισαγωγής, ή αν έχει θεσπιστεί από νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις, πρότυπα, κώδικες δεοντολογίας και άλλες νομικές και διοικητικές διαδικασίες που ισχύουν στην εν λόγω χώρα ή έδαφος, η εξαγωγή και επανεξαγωγή από την Ένωση μπορεί να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις.

2.   Όταν έχουν εφαρμογή οι διατάξεις διμερούς συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Ένωσης και της τρίτης χώρας ή εδάφους, τα ζώα και τα προϊόντα που εξάγονται από την Ένωση στην εν λόγω τρίτη χώρα ή έδαφος συμμορφώνονται με τις εν λόγω διατάξεις.

ΜΕΡΟΣ VI

ΜΕΤΡΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ

Τμήμα 1

Μέτρα έκτακτης ανάγκης σχετικά με τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων στο εσωτερικό της Ένωσης και με τα μέσα μεταφοράς και το άλλο υλικό που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω ζώα και προϊόντα

Άρθρο 246

Μέτρα έκτακτης ανάγκης που πρέπει να ληφθούν από την αρμόδια αρχή του πληττόμενου κράτους μέλους σε περίπτωση εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου ή αναδυόμενης νόσου ή της εμφάνισης κινδύνου στο έδαφός του

1.   Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας καταγεγραμμένης νόσου ή αναδυόμενης νόσου, ή εμφάνισης κινδύνου που είναι πιθανό να αποτελέσει στοιχείο σοβαρής επικινδυνότητας, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο εμφανίστηκε, ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης και τη νόσο ή τον κίνδυνο, λαμβάνει αμέσως ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα έκτακτης ανάγκης για την πρόληψη της διασποράς της νόσου ή του κινδύνου:

α)

για καταγεγραμμένες νόσους:

i)

που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) τα μέτρα ελέγχου νόσων που καθορίζονται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου ΙΙ του μέρους III·

ii)

που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), τα μέτρα ελέγχου νόσων που θεσπίζονται στο κεφάλαιο 2 του τίτλου ΙΙ του μέρους III·

β)

για αναδυόμενες νόσους και κινδύνους:

i)

περιορισμούς μετακινήσεων σε ζώα και προϊόντα που κατάγονται από τις εγκαταστάσεις ή, κατά περίπτωση, από τις απαγορευμένες ζώνες ή διαμερίσματα όπου εμφανίστηκε η εστία ή ο κίνδυνος, καθώς και σε μέσα μεταφοράς και άλλα υλικά που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω ζώα ή προϊόντα·

ii)

καραντίνα ζώων και απομόνωση προϊόντων·

iii)

επιτήρηση και μέτρα ιχνηλασιμότητας·

iv)

τυχόν κατάλληλα επείγοντα μέτρα ελέγχου νόσων τα οποία προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου ΙΙ του μέρους ΙΙΙ·

γ)

οποιοδήποτε άλλο μέτρο έκτακτης ανάγκης το οποίο θεωρεί σκόπιμο για τον αποτελεσματικό και αποδοτικό έλεγχο και την πρόληψη της διασποράς της νόσου ή του κινδύνου.

2.   Η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη:

α)

αμέσως για την εμφάνιση εστίας ή την εμφάνιση κινδύνου που αναφέρεται στην παράγραφο 1·

β)

χωρίς καθυστέρηση για τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που ελήφθησαν σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 247

Μέτρα έκτακτης ανάγκης που πρέπει να ληφθούν από τα άλλα κράτη μέλη εκτός του κράτους μέλους στο οποίο εμφανίστηκε η εστία ή ο κίνδυνος

1.   Οι αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, εκτός από το κράτος μέλος στο οποίο εμφανίστηκε η εστία ή ο κίνδυνος, που αναφέρονται στο άρθρο 246 παράγραφος 1, λαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα έκτακτα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 246 παράγραφος 1, σε περίπτωση που εντοπίζουν στο έδαφός τους ζώα ή προϊόντα από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο άρθρο 246 παράγραφος 1 ή μεταφορικό μέσο ή άλλο υλικό που ενδέχεται να έχει έρθει σε επαφή με τα εν λόγω ζώα και προϊόντα.

2.   Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μπορούν, σε περίπτωση που υπάρχει σοβαρή επικινδυνότητα εν αναμονή της θέσπισης μέτρων έκτακτης ανάγκης από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 248, να λαμβάνουν τα έκτακτα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 246 παράγραφος 1 σε προσωρινή βάση, ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης όσον αφορά τα ζώα ή τα προϊόντα που κατάγονται από τις εγκαταστάσεις ή από οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία, ή, κατά περίπτωση, από τις απαγορευμένες ζώνες του κράτους μέλους στο οποίο εκδηλώθηκε η νόσος ή ο κίνδυνος που αναφέρονται στο άρθρο 246 παράγραφος 1, ή το μεταφορικό μέσο ή άλλο υλικό που ενδέχεται να έχει έρθει σε επαφή με τα εν λόγω ζώα.

3.   Η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη:

α)

αμέσως για την εμφάνιση εστίας ή κινδύνου που αναφέρεται στην παράγραφο 1·

β)

χωρίς καθυστέρηση για μέτρα έκτακτης ανάγκης που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

Άρθρο 248

Μέτρα έκτακτης ανάγκης της Επιτροπής

1.   Σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ή κινδύνου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 246 παράγραφος 1 και λήψης έκτακτων μέτρων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 246 παράγραφος 1 και το άρθρο 247 παράγραφοι 1 και 2, η Επιτροπή εξετάζει την κατάσταση και τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που έχουν ληφθεί, και εγκρίνει, με εκτελεστική πράξη, ένα ή περισσότερα από τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 246 παράγραφος 1 σχετικά με τα ζώα και τα προϊόντα και τα μέσα μεταφοράς και το άλλο υλικό που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω ζώα ή προϊόντα, σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

η Επιτροπή δεν έχει ενημερωθεί για μέτρα που έχουν ληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 246 παράγραφος 1 και το άρθρο 247 παράγραφοι 1 και 2·

β)

η Επιτροπή θεωρεί ανεπαρκή τα μέτρα που έχουν ληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 246 παράγραφος 1 και το άρθρο 247 παράγραφοι 1 και 2·

γ)

η Επιτροπή θεωρεί απαραίτητο να εγκρίνει ή να αντικαταστήσει τα μέτρα που έχουν ληφθεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 246 παράγραφος 1 και το άρθρο 247 παράγραφοι 1 και 2, για να αποφευχθούν αδικαιολόγητες διακοπές στις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

2.   Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που σχετίζονται με σοβαρή επικινδυνότητα διασποράς της νόσου ή του κινδύνου, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 255 παράγραφος 3.

Τμήμα 2

Έκτακτα μέτρα όσον αφορά φορτία ζώων και προϊόντων που κατάγονται από τρίτες χώρες και εδάφη, καθώς και μέσα μεταφοράς και άλλο υλικό που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω φορτία

Άρθρο 249

Μέτρα έκτακτης ανάγκης που πρέπει να ληφθούν από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους

Όταν η αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους λαμβάνει γνώση για φορτίο ζώων ή προϊόντων που κατάγονται από τρίτη χώρα ή έδαφος, ή για μέσα μεταφοράς ή υλικό που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με το εν λόγω φορτίο, στοιχεία που είναι πιθανό να προκαλέσουν σοβαρή επικινδυνότητα για την Ένωση λόγω της πιθανής μόλυνσης ή προσβολής από καταγεγραμμένες νόσους ή αναδυόμενες νόσους ή κινδύνους, αμέσως:

α)

λαμβάνει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα έκτακτης ανάγκης που είναι αναγκαία για την άμβλυνση της εν λόγω επικινδυνότητας, ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης:

i)

καταστροφή του φορτίου·

ii)

καραντίνα των ζώων και απομόνωση των προϊόντων·

iii)

επιτήρηση και μέτρα ιχνηλασιμότητας·

iv)

οποιαδήποτε μέτρα ελέγχου νόσων που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του τίτλου ΙΙ του μέρους ΙΙΙ, ανάλογα με την περίπτωση·

v)

οποιοδήποτε άλλο μέτρο έκτακτης ανάγκης, το οποίο θεωρεί κατάλληλο για την πρόληψη της διασποράς της νόσου ή του κινδύνου στην Ένωση·

β)

ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την επικινδυνότητα που συνδέεται με το εν λόγω φορτίο και σχετικά με την καταγωγή του φορτίου μέσω του συστήματος IMSOC.

Άρθρο 250

Μέτρα έκτακτης ανάγκης της Επιτροπής

1.   Όταν μια καταγεγραμμένη νόσος, μια αναδυόμενη νόσος ή ένας κίνδυνος που είναι πιθανό να προκαλέσει σοβαρή επικινδυνότητα εμφανίζεται ή διασπείρεται σε τρίτη χώρα ή έδαφος, ή αν το δικαιολογεί οποιοσδήποτε άλλος σοβαρός λόγος υγείας των ζώων ή της δημόσιας υγείας, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη και ενεργώντας με δική της πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτημα κράτους μέλους, να θεσπίσει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα έκτακτης ανάγκης και ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης:

α)

να αναστείλει την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων και προϊόντων, και μέσων μεταφοράς ή άλλου υλικού που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω φορτία, που μπορεί να διασπείρουν την εν λόγω νόσο ή κίνδυνο στην Ένωση·

β)

να θεσπίσει ειδικές απαιτήσεις για την είσοδο στην Ένωση φορτίων ζώων και προϊόντων και μέσων μεταφοράς και άλλου υλικού που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με το εν λόγω φορτίο, τα οποία μπορούν να διασπείρουν την εν λόγω νόσο ή κίνδυνο στην Ένωση·

γ)

λαμβάνει κάθε άλλο κατάλληλο μέτρο έκτακτης ανάγκης για τον έλεγχο των νόσων για να προληφθεί η διασπορά της εν λόγω νόσου ή του κινδύνου στην Ένωση.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

2.   Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρή επικινδυνότητα, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 255 παράγραφος 3.

Άρθρο 251

Έκτακτα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη όταν η Επιτροπή δεν ενεργεί

1.   Εφόσον ένα κράτος μέλος ζητήσει από την Επιτροπή να λάβει μέτρα έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με το άρθρο 250 και η Επιτροπή δεν το πράξει, το εν λόγω κράτος μέλος:

α)

μπορεί, εν αναμονή της θέσπισης μέτρων έκτακτης ανάγκης από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, να λάβει ένα ή περισσότερα μέτρα έκτακτης ανάγκης που αναφέρονται στο άρθρο 249 στοιχείο α) σε προσωρινή βάση για τα φορτία των ζώων και των προϊόντων και για τα μέσα μεταφοράς και το άλλο υλικό που ενδέχεται να έχουν έρθει σε επαφή με τα εν λόγω φορτία τα οποία κατάγονται από τρίτη χώρα ή έδαφος που αναφέρεται στο άρθρο 250 παράγραφος 1, ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης, στο εσωτερικό του εδάφους του·

β)

ενημερώνει την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών σχετικά με τα εν λόγω μέτρα έκτακτης ανάγκης χωρίς καθυστέρηση, αναφέροντας τον λόγο για την έγκρισή τους.

2.   Η Επιτροπή επανεξετάζει την κατάσταση και τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που έχουν ληφθεί από το κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και, αν είναι απαραίτητο, εγκρίνει, με εκτελεστική πράξη, ένα ή περισσότερα μέτρα έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο άρθρο 250.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 255 παράγραφος 2.

3.   Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης που σχετίζονται με σοβαρή επικινδυνότητα, η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 255 παράγραφος 3, εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή.

ΜΕΡΟΣ VII

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΤΙΤΛΟΣ Ι

Διαδικαστικές διατάξεις

Άρθρο 252

Τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙ, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η τεχνική πρόοδος, οι επιστημονικές εξελίξεις και η μεταβολή των συνθηκών στη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων. [Τροπολογία 318]

Άρθρο 253

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο και σύμφωνα με την απαίτηση περί συνεκτικής νομοθεσίας που είναι ευνόητη και εύκολη στην εφαρμογή . Προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης ευχρηστία, η ορθή ερμηνεία και εφαρμογή των διατάξεων που περιλαμβάνονται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή έχει υποχρέωση να καθορίσει ένα κριτήριο οργάνωσης το οποίο να απλοποιεί τη δομή και τον αριθμό των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που εκδίδει . [Τροπολογία 319]

2.   Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφος 2, στο άρθρο 8 παράγραφος 1, στο άρθρο 9 παράγραφος 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 3, στο άρθρο 13 παράγραφος 2, στο άρθρο 15 παράγραφος 2, στο άρθρο 16 παράγραφος 3, στο άρθρο 17 παράγραφος 3, στο άρθρο 18 παράγραφος 3, στα άρθρα 24 και 28, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 31 παράγραφος 2, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 35 παράγραφος 2α, στο άρθρο 37 παράγραφος 5, στο άρθρο στα άρθρα 38 και 39, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 42 παράγραφος 5, στο άρθρο 44 παράγραφος 1, στο άρθρο 47, στο άρθρο 48 παράγραφος 3, στο άρθρο 53 παράγραφος 2, στο άρθρο 54 παράγραφος 3, στο άρθρο 55 παράγραφος 2, στο άρθρο 58 παράγραφος 2, στο άρθρο 63, στο άρθρο 64 παράγραφος 4, στο άρθρο 67, στο άρθρο 68 παράγραφος 2, στο άρθρο 70 παράγραφος 3, στο άρθρο 72 παράγραφος 2, στο άρθρο 73 παράγραφος 3, στο άρθρο 74 παράγραφος 3, στο άρθρο 76 παράγραφος 2, στο άρθρο 79, στο άρθρο 80 παράγραφος 4, στο άρθρο 85 παράγραφος 3, στο άρθρο 89 παράγραφος 3, στο άρθρο 92 παράγραφος 2, στο άρθρο 96 παράγραφος 3, στο άρθρο 100 παράγραφος 1, στο άρθρο 103 παράγραφος 2, στα άρθρα 114 και 115, στο άρθρο 119 παράγραφος 1, στο άρθρο 122 παράγραφος 2, στο άρθρο 128 παράγραφος 1, στο άρθρο 129 παράγραφος 2, στο άρθρο 132, στο άρθρο 133 παράγραφος 2, στο άρθρο 134 παράγραφος 2, στο άρθρο 135 παράγραφος 3, στο άρθρο 136 παράγραφος 4, στο άρθρο 137, στο άρθρο 141 παράγραφος 1, στο άρθρο 143 παράγραφος 1, στο άρθρο 144, στο άρθρο 146 παράγραφος 4, στο άρθρο 148 παράγραφος 3, στο άρθρο 151 παράγραφος 1, στο άρθρο 152 παράγραφος 2, στο άρθρο 154 παράγραφος 1, στο άρθρο 158, στο άρθρο 159 παράγραφος 5, στο άρθρο 160 παράγραφος 3, στο άρθρο 162 παράγραφος 2, στο άρθρο 163 παράγραφος 3, στο άρθρο 164 παράγραφος 3, στο άρθρο 165 παράγραφος 5, στο άρθρο 166 παράγραφος 3, στο άρθρο 174 παράγραφος 3, στο άρθρο 179 παράγραφος 2, στο άρθρο 184 παράγραφος 1, στο άρθρο 188 παράγραφος 1, στο άρθρο 191 παράγραφος 2, στο άρθρο 196 παράγραφος 2, στο άρθρο 199 παράγραφος 3, στο άρθρο 200 παράγραφος 3, στο άρθρο 201 παράγραφος 2, στο άρθρο 202 παράγραφος 2, στο άρθρο 203 παράγραφος 2, στο άρθρο 204 παράγραφος 3, στα άρθρα 205 και 211, στο άρθρο 213 παράγραφος 1, στο άρθρο 214, στο άρθρο 216 παράγραφος 4, στο άρθρο 218 παράγραφος 3, στο άρθρο 221 παράγραφος 1, στο άρθρο 222 παράγραφος 3, στο άρθρο 223 παράγραφος 3, στο άρθρο 224 παράγραφος 5, στο άρθρο 225 παράγραφος 3, στο άρθρο 229 παράγραφος 1, στο άρθρο 231 παράγραφος 3, στο άρθρο 233 παράγραφος 3, στο άρθρο 235, στο άρθρο 236 παράγραφος 1, στο άρθρο 239 παράγραφος 4, στο άρθρο 240 παράγραφος 3, στο άρθρο 241 παράγραφος 1, στο άρθρο 242 παράγραφος 2, στο άρθρο 243 παράγραφος 1, στο άρθρο 244 παράγραφος 2, στο άρθρο 252, στο άρθρο 259 παράγραφος 2, στο άρθρο 260 παράγραφος 2 και στο άρθρο 261 παράγραφος 2 ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα μία πενταετία αρχής γενομένης από … (*11). Η εξουσιοδότηση παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις όσον αφορά την παράταση το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. [Τροπολογία 320]

3.   Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 229 παράγραφος 1 ανατίθενται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από (*).

(*)

Ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης ή οποιαδήποτε άλλη ημερομηνία ορίζει ο νομοθέτης. [Τροπολογία 321]

3α.     Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις βασίζονται στα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και να εγκρίνονται αφού πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και εμπειρογνώμονες και αφού έχουν ληφθεί δεόντως υπόψη οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων. [Τροπολογία 322]

4.   Η εξουσιοδότηση που καταγράφεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 1 είναι ανακλητή ανά πάσα στιγμή από Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα οποιωνδήποτε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.

5.   Μόλις εκδώσει πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

6.   Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις που καταγράφονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και σύμφωνα με το άρθρο 229 παράγραφος 1 τίθεται σε ισχύ μόνο αν δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο σε περίοδο 2 μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο η αν, πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντίρρηση. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες.

Άρθρο 254

Διαδικασία επείγοντος

1.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αναφέρει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.

2.   Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλουν αντιρρήσεις για την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 253 παράγραφος 6. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 255

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, η οποία έχει συσταθεί με το άρθρο 58 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

Κυρώσεις

Άρθρο 256

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που ισχύουν σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως την … (*12) και κοινοποιούν το συντομότερο δυνατόν κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις επηρεάζει.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

Μέτρα των κρατών μελών

Άρθρο 257

Μέτρα των κρατών μελών

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν πρόσθετα ή πιο αυστηρά μέτρα στο έδαφός τους από εκείνα που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά μόνο:

α)

τις αρμοδιότητες για την υγεία των ζώων που προβλέπονται στο κεφάλαιο 3 του μέρους Ι·

β)

την κοινοποίηση, εντός των κρατών μελών, που προβλέπεται στο άρθρο 16·

γ)

την επιτήρηση που προβλέπεται στο κεφάλαιο 2 του μέρους ΙΙ·

δ)

την καταχώριση, την έγκριση, την τήρηση αρχείων και μητρώων που προβλέπονται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου Ι και στο κεφάλαιο 1 του τίτλου ΙΙ του μέρους IV·

ε)

τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας για τα δεσποζόμενα χερσαία ζώα και το ζωικό αναπαραγωγικό υλικό που προβλέπονται στο κεφάλαιο 2 του τίτλου I του μέρους IV.

2.   Τα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό και:

α)

δεν εμποδίζουν τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων μεταξύ των κρατών μελών μόνον όταν αυτό δικαιολογείται επιστημονικά για λόγους ελέγχου λοιμώδους νόσου ·

β)

δεν έρχονται σε αντίθεση με τους κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 323]

ΜΕΡΟΣ VIII

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 258

Κατάργηση

1.   Καταργούνται η απόφαση 78/642/ΕΟΚ, η οδηγία 79/110/ΕΟΚ, η οδηγία 81/6/ΕΟΚ, η απόφαση 89/455/ΕΟΚ, η οδηγία 90/423/ΕΟΚ και η απόφαση 90/678/ΕΟΚ.

2.   Οι ακόλουθες πράξεις καταργούνται από … (*13):

Οδηγία 64/432/ΕΟΚ,

Οδηγία 77/391/ΕΟΚ,

Οδηγία 78/52/ΕΟΚ,

Οδηγία 80/1095/ΕΟΚ,

Οδηγία 82/894/ΕΟΚ,

Οδηγία 88/407/ΕΟΚ,

Οδηγία 89/556/ΕΟΚ,

Οδηγία 90/429/ΕΟΚ,

Οδηγία 91/68/ΕΟΚ,

Απόφαση 91/666/ΕΟΚ,

Οδηγία 92/35/ΕΟΚ,

Οδηγία 92/65/ΕΟΚ,

Οδηγία 92/66/ΕΟΚ,

Οδηγία 92/118/ΕΟΚ,

Οδηγία 92/119/ΕΟΚ,

Απόφαση 95/410/EΚ·

Οδηγία 2000/75/ΕΚ,

Απόφαση 2000/258/EΚ,

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, [Τροπολογία 324]

Οδηγία 2001/89/ΕΚ,

Οδηγία 2002/60/ΕΚ,

Οδηγία 2002/99/ΕΚ,

Οδηγία 2003/85/ΕΚ,

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. [ΧΧΧ/ΧΧΧ [Number to be inserted… non-commercial movements of pet animals and repealing Regulation (EC) No 998/2003], [Τροπολογία 325]

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004, [Τροπολογία 326]

Οδηγία 2004/68/ΕΚ,

Οδηγία 2005/94/ΕΚ,

Οδηγία 2006/88/ΕΚ,

Οδηγία 2008/71/ΕΚ, [Τροπολογία 327]

Οδηγία 2009/156/ΕΚ,

Οδηγία 2009/158/EΚ.

Οι αναφορές στις εν λόγω καταργούμενες πράξεις θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

3.   Οι πράξεις που εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις πράξεις του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που αναφέρονται στην παράγραφο 2 παραμένουν σε ισχύ εφόσον δεν αντιβαίνουν στους κανόνες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 259

Μεταβατικά μέτρα σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 και της οδηγίας 2008/71/ΕΚ

1.   Παρά το άρθρο 258 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 και (ΕΚ) αριθ. 21/2004 και η οδηγία 2008/71/ΕΚ εξακολουθούν να εφαρμόζονται έως την ημερομηνία που θα οριστεί με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 252, σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν εφαρμόζονται πλέον οι πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Η εν λόγω ημερομηνία είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που θα θεσπιστούν σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 2 και στα άρθρα 114 και 115 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 328]

Άρθρο 260

Μεταβατικά μέτρα που αφορούν την κατάργηση των οδηγιών 92/66/ΕΟΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ, 2003/85/ΕΚ, και 2005/94/ΕΚ

1.   Παρά το άρθρο 258 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, οι οδηγίες 92/66/ΕΟΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ, 2003/85/ΕΚ, και 2005/94/ΕΚ εξακολουθούν να εφαρμόζονται έως την ημερομηνία που θα οριστεί με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253, σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία δεν εφαρμόζονται πλέον οι οδηγίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Η εν λόγω ημερομηνία είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που θα θεσπιστούν σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1, στο άρθρο 47 παράγραφος 1, στο άρθρο 48 παράγραφος 3, στο άρθρο 53 παράγραφος 1, στο άρθρο 54 παράγραφος 3, στο άρθρο 58 παράγραφος 2, στο άρθρο 63, στο άρθρο 64 παράγραφος 4, στο άρθρο 67, στο άρθρο 68 παράγραφος 2 και στο άρθρο 70 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 261

Μεταβατικά μέτρα σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. [XXX/XXX σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς]

1.   Παρά το άρθρο 258 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. [ΧΧΧ/ΧΧΧ] εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως την ημερομηνία που θα οριστεί με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 όσον αφορά την ημερομηνία κατά την οποία δεν εφαρμόζεται πλέον ο κανονισμός ΧΧΧ/ΧΧΧ.

Η εν λόγω ημερομηνία είναι η ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων που θα θεσπιστούν σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 114 στοιχείο στ), στο άρθρο 152 παράγραφος 2 και στο άρθρο 222 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 329]

Άρθρο 261α

Έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019. Η έκθεση της Επιτροπής περιέχει ανασκόπηση του αντικτύπου του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της εμπειρίας που αποκτήθηκε από τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 253 και, εφόσον είναι σκόπιμο, συνοδεύεται από σχετικές προτάσεις. [Τροπολογία 330]

Άρθρο 262

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται μετά από … [36 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη των συμφωνιών που απέρευσαν από τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994), καθ'όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της (ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1).

(7)  Οδηγία 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων, για την τροποποίηση της απόφασης 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 92/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 31).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για τον έλεγχο της σαλμονέλας και άλλων συγκεκριμένων τροφιμογενών ζωονοσογόνων παραγόντων (ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 1).

(9)  Απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1).

(10)  Οδηγία 2006/88/EK του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14).

(11)  Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1992 που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54).

(12)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).

(13)  Έγγρ. SANCO/7070/2010.

(14)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. xxxx/xxxx του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, 1829/2003, 1831/2003, 1/2005, 396/2005, 834/2007, 1099/2009, 1069/2009, 1107/2009, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και 652/2014 και των οδηγιών 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ …).

(*1)  Η ημερομηνία και τα στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(15)  Οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, περί προστασίας των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33).

(16)  Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1964 περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977).

(17)  Οδηγία 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιανουαρίου 1991 σχετικά με το καθεστώς υγειονομικού ελέγχου που διέπει το ενδοκοινοτικό εμπόριο αιγοπροβάτων (ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 19).

(18)  Οδηγία 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (ΕΕ L 192 της 23.7.2010, σ. 1).

(19)  Οδηγία του Συμβουλίου 2009/158/ΕΚ, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 74).

(*2)  Η ημερομηνία και τα στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 576/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 (ΕΕ L 178 της 28.6.2013, σ. 1).

(21)  Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37).

(22)  Οδηγία 77/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί καθιερώσεως κοινοτικού προγράμματος με σκοπό την εξάλειψη της βρουκελλώσεως, της φυματιώσεως και της λευκώσεως των βοοειδών (ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 44).

(23)  Οδηγία 78/52/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1977 περί καθιερώσεως κοινοτικών κριτηρίων που εφαρμόζονται στα εθνικά σχέδια επιταχύνσεως της εξαλείψεως της βρουκελλώσεως, της φυματιώσεως και της ενζωοτικής λευκώσεως στα βοοειδή (ΕΕ L 15 της 19.1.1978, σ. 34).

(24)  Οδηγία 80/1095/EOK του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1980 περί καθορισμού των όρων που αποβλέπουν στο να απαλλάξουν και να διατηρήσουν το έδαφος της Κοινότητος απαλλαγμένο από την κλασική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 325 της 1.12.1980, σ. 1).

(25)  Οδηγία 82/894/EOK του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1982 για την κοινοποίηση των ασθενειών των ζώων μέσα στην Κοινότητα (ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 58).

(26)  Οδηγία 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1988 για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και στις εισαγωγές κατεψυγμένου σπέρματος βοοειδών (ΕΕ L 194 της 22.7.1988, σ. 10).

(27)  Οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Σεπτεμβρίου 1989 για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές εμβρύων κατοικιδίων βοοειδών (ΕΕ L 302 της 19.10.1989, σ. 1).

(28)  Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος χοίρων (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62).

(29)  Απόφαση 91/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1991 για τη δημιουργία κοινοτικών αποθεμάτων εμβολίων κατά του αφθώδους πυρετού (ΕΕ L 368 της 31.12.1991, σ. 21).

(30)  Οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1992 για την θέσπιση των κανόνων ελέγχου και των μέτρων καταπολέμησης της πανώλης των ίππων (ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 19).

(31)  Οδηγία 92/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουλίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της ψευδοπανώλους των πτηνών (ΕΕ L 260 της 5.9.1992, σ. 1).

(32)  Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1992 για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49).

(33)  Οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση γενικών κοινοτικών μέτρων καταπολέμησης ορισμένων ασθενειών των ζώων καθώς και ειδικών μέτρων για τη φυσαλιδώδη νόσο των χοίρων (ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 69).

(34)  Απόφαση 95/410/ΕΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1995 σχετικά με τον καθορισμό των κανόνων για τη δειγματοληπτική μικροβιολογική δοκιμή στην εγκατάσταση καταγωγής των πουλερικών σφαγής που προορίζονται για τη Φινλανδία και τη Σουηδία (ΕΕ L 243 της 11.10.1995, σ. 25).

(35)  Οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2000 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74).

(36)  Απόφαση 2000/258/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για τον ορισμό ειδικού ινστιτούτου υπεύθυνου για τον καθορισμό των κριτηρίων τυποποίησης των ορολογικών δοκιμασιών ελέγχου της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων (ΕΕ L 79 της 30.3.2000, σ. 40).

(37)   ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.

(38)  Οδηγία 2001/89/EK του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασσικής πανώλους των χοίρων (ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5).

(39)  Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).

(40)  Οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11).

(41)  Οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29 Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1).

(42)  ΕΕ L …

(43)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 1782/2003 και των οδηγιών 92/102/ΕΟΚ και 64/432/ΕΟΚ (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8).

(44)  Οδηγία 2004/68/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή στην Κοινότητα και τη διαμετακόμιση μέσω αυτής ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων, για την τροποποίηση των οδηγιών 90/426/EOK και 92/65/EOK και για την κατάργηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 321).

(45)  Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).

(46)  Οδηγία 2008/71/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2008, για την αναγνώριση και την καταγραφή των χοίρων (ΕΕ L 213 της 8.8.2008, σ. 31).

(47)  Απόφαση 78/642/EΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί μέτρων υγειονομικής προστασίας της Δημοκρατίας της Μποτσουάνα (ΕΕ L 213 της 3.8.1978, σ. 15).

(48)  Οδηγία 79/110/EOK του Συμβουλίου, της 24ης Ιανουαρίου 1979, περί εξουσιοδοτήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας να ανακοινώσει και να θέσει σ' εφαρμογή τα εθνικά της σχέδια για την επιτάχυνση της εξαλείψεως της βρουκελλώσεως και της φυματιώσεως των βοοειδών (ΕΕ L 29 της 3.2.1979, σ. 24).

(49)  Οδηγία 81/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 1ης Ιανουαρίου 1981, περί αδείας της Ελληνικής Δημοκρατίας να ανακοινώσει και να εφαρμόσει τα εθνικά της προγράμματα για ταχεία εξάλειψη της βρουκέλλωσης και φυματίωσης των βοοειδών (ΕΕ L 14 της 16.1.1981, σ. 22).

(50)  Απόφαση 89/455/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1989, για τη θέσπιση κοινοτικής δράσης με σκοπό την εκπόνηση πρότυπων σχεδίων καταπολέμησης της λύσσας με σκοπό την εξάλειψη ή την πρόληψή της (ΕΕ L 223 της 2.8.1989, σ. 19).

(51)  Οδηγία 90/423/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για την τροποποίηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για τον έλεγχο του αφθώδους πυρετού, της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών και της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ περί των υγειονομικών προβλημάτων και των υγειονομικών μέτρων κατά τις εισαγωγές ζώων του βοείου και χοιρείου είδους, νωπών κρεάτων και προϊόντων με βάση το κρέας προέλευσης τρίτων χωρών (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 13).

(52)  Απόφαση 90/678/EΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1990, για την αναγνώριση ορισμένων τμημάτων του εδάφους της Κοινότητας ως επίσημα απαλλαγμένων από την πανώλη των χοίρων ή ως απαλλαγμένων από την πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 373 της 31.12.1990, σ. 29).

(53)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(*3)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(*4)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(54)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

(*5)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(55)   Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22).

(*6)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(56)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).

(57)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).

(*7)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(*8)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(*9)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(*10)  Στοιχεία δημοσίευσης του 2013/0140(COD).

(*11)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης (ή από οποιαδήποτε ημερομηνία που προσδιορίζει ο νομοθέτης).

(*12)  Ένα έτος από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(*13)  Ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Παράρτημα -I

Μέρος 1

Νόσοι χερσαίων ζώων

Νόσοι που υπόκεινται σε κανόνες όπως ορίζονται στα εξής άρθρα:

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άμεσα μέτρα ελέγχου και εκρίζωσης της νόσου

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Υποχρεωτική εκρίζωση

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Προαιρετική «εθελοντική» εκρίζωση

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Εμπόριο

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Κοινοποίηση, υποβολή εκθέσεων & επιτήρηση

Καταγεγραμμένα είδη

Κλασική πανώλη των χοίρων

X

X

0

X

X

Suidae και Tayassuidae

Καταρροϊκός πυρετός των προβάτων

X

X

0

X

X

Όλα τα μηρυκαστικά

ΦΟΡΕΙΣ: Culicoides κ.λπ.

Επιζωοτική αιμοποιητική νέκρωση των ελαφιών

X

X

0

X

X

Όλα τα μηρυκαστικά

ΦΟΡΕΙΣ: Culicoides κ.λπ.

Φυσαλλιδώδης νόσος των χοίρων

X

X

0

X

X

Suidae και Tayassuidae

Υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών

X

X

0

X

X

Πουλερικά, πτηνά σε αιχμαλωσία και άγρια πτηνά

Χαμηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών (H5, H7)

X

X

0

X

X

Πουλερικά και πτηνά σε αιχμαλωσία

Αφρικανική πανώλη των χοίρων

X

X

0

X

X

Suidae και Tayassuidae

ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΕΣ/ΠΗΓΕΣ ΜΟΛΥΝΣΗΣ ΜΑΛΘΑΚΟΙ ΚΡΟΤΩΝΕΣ — Γένος Ornithodorus

Αφθώδης πυρετός

X

X

0

X

X

Οποιοδήποτε κατοικίδιο ή άγριο ζώο της τάξης των Artylodactyla, των υποτάξεων Ruminatia, Suina και Tylopoda·

(Επίσης, ορισμένα μέτρα: χοίροι) Rodentia και Proboscidae

Πανώλη των βοοειδών

X

X

0

X

X

Οπληφόρα

Πανώλη των μικρών μηρυκαστικών (PPR)

X

X

0

X

X

Bovidae και Suidae

Νόσος της κοιλάδας Rift

X

X

0

X

X

Όλα τα είδη οπληφόρων εκτός από εκείνα της οικογένειας Suidae

ΦΟΡΕΙΣ: κώνωπες (Aedes, Culex), έντομα (Culicoides)

Λοιμώδης δερματίτιδα

X

X

0

X

X

Bovidae και Giraffidae

Ευλογιά των αιγοπροβάτων (Capripox)

X

X

0

X

X

Bovidae

Μεταδοτική πλευροπνευμονία των βοοειδών

X

0

0

X

X

Είδη του γένους Bos

Αφρικανική πανώλη των ίππων

X

X

0

X

X

Equidae

ΦΟΡΕΙΣ: Έντομα: Culicoides

Εγκεφαλομυε λίτιδα των ιπποειδών

(Συμπεριλαμβανομένης της εγκεφαλομυελίτιδας του ίππου Ανατολικής Αμερικής, της δυτικής εγκεφαλομυελίτιδας των ιπποειδών και της ιαπωνικής εγκεφαλίτιδας)

X

0

0

X

X

Equidae

ΦΟΡΕΙΣ: Κώνωπες, πτηνά, άλλες πηγές μόλυνσης…

Εγκεφαλομυε λίτιδα του ίππου της Βενεζουέλας

X

0

0

X

X

Iπποειδή

ΦΟΡΕΙΣ: Κώνωπες, πτηνά, άλλες πηγές μόλυνσης…

Ιός του Δυτικού Νείλου

0

0

0

X

X

Equidae

ΦΟΡΕΙΣ: Κώνωπες

Ψευδοπανώλη των πτηνών

X

X

0

X

X

Πουλερικά, άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, περιλαμβανομένων των περιστεριών

Φυσαλλιδώδης στοματίτιδα

X

X

0

X

X

Οπληφόρα

Πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου

X

0

0

X

X

Suidae

Μάλις

0

0

0

X

X

Equidae

Δουρίνη

0

0

0

X

X

Equidae

Λοιμώδης αναιμία των ιπποειδών

0

0

0

X

X

Equidae

Λύσσα

0

0

0

X

X

Bovidae, Suidae, Ovidae, Capridae, Equidae, Carnivora και Chiroptera

Άνθρακας

0

0

0

X

X

Bovidae, Camelidae, Cervidae, Elephantidae, Equidae και Hippopotamidae

Φυματίωση των βοοειδών

(ΣΧΟΛΙΟ: σύμπλεγμα Mycobacterium tuberculosi: bovis, caprae)

0

X

X

(για πιθήκους και αιλουροειδή)

X

X

Θηλαστικά, ιδίως Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, και Tragulidae

Brucella melitensis*

0

X

0

X

X

Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae και Tragulidae

Brucella abortus*

0

X

0

X

X

Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae και Tragulidae

Brucella ovis* (μεταδοτική επιδιδυμίτιδα)

0

0

0

X

X

Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae και Tragulidae

Brucella suis*

0

0

X

X

X

Cervidae, Leporidae, Ovibos moschatus, Suidae και Tayassuidae

Ψιττάκωση των πτηνών

0

0

0

X

X

Ψιττακοειδή

Ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών

0

X

0

X

X

Βοοειδή (περιλαμβανομένων των Bison bison και Bubalus bubalus)

Μόλυνση με τον μικρό κάνθαρο των κυψελών (Aethina tumida)

0

0

0

X

X

Apis και Bombus

Άκαρι Tropilaelaps (Tropilealaps spp)

0

0

0

X

X

Apis

Αμερικανική σηψιγονία

0

0

0

X

X

Apis

Ευλογιά των πιθήκων

0

0

0

0

X

Rodentia και πρωτεύοντα θηλαστικά πλην του ανθρώπου

Έμπολα

0

0

0

0

X

Πρωτεύοντα θηλαστικά πλην του ανθρώπου (Πίθηκοι)

Νόσος Aujesky

0

0

X

X

X

Χοίροι

Τυρώδης λεμφαδενίτιδα (Corynebacteium pseudotuberculosis)

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Πνευμονική αδενωμάτωση

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Παραφυματίωση

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Maedi-Visna (προϊούσα πνευμονία των προβάτων)

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Ιογενής αρθρίτιδα/εγκεφαλίτιδα των αιγών

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Μεταδοτική αγαλαξία

0

0

X

X

0

Αιγοπρόβατα

Νόσος Border

0

0

0

X

0

Αιγοπρόβατα

Λοιμώδης ρινοτραχειίτιδα των βοοειδών/μολυσματική φλυκταινώδης αιδοιοκολπίτιδα

0

0

X

X

0

Βοοειδή

Γεννητική καμπυλοβακτηριδίαση των βοοειδών — C. foetus ssp. Venerealis

0

0

0

X

0

Βοοειδή

Ιογενής διάρροια/νόσος των βλεννογόνων των βοοειδών

0

0

0

X

0

Βοοειδή

Trichomonas foetus

0

0

0

X

0

Βοοειδή

Μεταδοτική γαστροεντερίτιδα

0

0

X

X

0

Χοίροι

Ευρωπαϊκή σηψιγονία

0

0

X

X

0

Μέλισσες

Equinococus multilocularis

0

0

X

X

X

Σκύλοι

Σαλμονέλα συναφής με την υγεία των ζώων

Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum και Salmonella Arizonae

0

0

X

X

0

Πουλερικά

Ζωονοσογόνος σαλμονέλωση (εκτός των προαναφερομένων)

X

0

X

X

X

Πουλερικά

(Επίσης, ορισμένα μέτρα: χοίροι)

Mycoplasma gallisepticum και Mycoplasma meleagridis

0

0

X

X

X

Πουλερικά:

M. gallisepticum — όρνιθες και γαλοπούλες

M. meleagridis — γαλοπούλες

Φυματίωση (εκτός της φυματίωσης των βοοειδών)**

0

0

X

X

X

Πίθηκοι, αιλουροειδή, μηρυκαστικά

Τουλαραιμία

0

0

X

X

0

Λαγόμορφα

Μυξωμάτωση

0

0

X

X

0

Λαγόμορφα

Αιμορραγική νόσος των κουνελιών

0

0

X

X

0

Λαγόμορφα

Ιογενής εντερίτιδα (Ικτίδες)

0

0

X

X

0

Ικτίδες

Ασθένεια των Αλεούτων Νήσων (Ικτίδες)

0

0

X

X

0

Ικτίδες

Βαρόαση

0

0

X

X

0

Μέλισσες

Ακαρίαση

0

0

X

X

0

Μέλισσες

Αιμορραγικός πυρετός Crimean Congo

0

0

0

X

0

Ατροπίδωτα

ΜΣΕ (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 και οδηγία 92/65/ΕΟΚ)

Σπογγώδης εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών

X

X

0

X

X

Βοοειδή και αιγοπρόβατα

Τρομώδης νόσος

X

X

0

X

X

Αιγοπρόβατα

Χρόνια εξασθενητική νόσος

X

X

0

X

X

Cervidae

ΜΣΕ μη βοοειδών/αιγοπροβάτων

X

X

0

0

X

Όλα τα ζώα

Ζωονόσοι (οδηγία 2003/99/ΕΚ και κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 για την τριχινίαση)

Τριχινίαση

0

0

X

X

X

Χοίροι, ίπποι, αγριόχοιροι και άλλα άγρια ζώα (ευαίσθητα σε μόλυνση από το παράσιτο Trichinella)

Λιστερίαση

0

0

0

0

X

Δεν διευκρινίζεται

Καμπυλοβακτηρίωση

0

0

0

0

X

Δεν διευκρινίζεται

Βεροτοξινογόνο E.coli

0

0

0

0

X

Δεν διευκρινίζεται

Λεπτοσπείρωση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Γερσινίωση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Δονακίαση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Τοξοπλάσμωση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Κρυπτοσποριδίαση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Κυστικέρκωση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Ανισακίαση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Βορελίωση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Αλλαντίαση

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Ιός γρίπης

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Εχινοκκοκίαση [υδατίδωση]

« εχινοκκοκίαση και οι παθογόνοι παράγοντές της»

0

0

0

0

X

Δεν διευκρινίζεται

Κίνδυνοι μικροβιακής αντοχής (AMR) (ανθεκτικοί μικροοργανισμοί και παράγοντες που καθορίζουν την αντοχή)

0

0

0

0

X

Πουλερικά, χοίροι και βοοειδή

Καλικοϊός

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Ιός της ηπατίτιδας Α

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Ιοί που μεταδίδονται με αρθρόποδα

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Λοιπές ζωονόσοι και ζωονοσογόνοι παράγοντες

0

0

0

0

X***

Δεν διευκρινίζεται

Μέρος 2

Νόσοι των υδρόβιων ζώων

Νόσοι που υπόκεινται σε κανόνες όπως ορίζονται στα εξής άρθρα:

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άμεσα μέτρα ελέγχου και εκρίζωσης της νόσου

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Υποχρεωτική εκρίζωση

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Προαιρετική «εθελοντική» εκρίζωση

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Εμπόριο

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Κοινοποίηση και επιτήρηση

Καταγεγραμμένα είδη

Επιζωοτική αιματοποιητική νέκρωση

X

X

0

X

X

Πέστροφα ιριδίζουσα (Oncorhynchus mykiss) και πέρκα (Perca fluviatilis)

Λοίμωξη από Bonamia exitiosa

X

X

0

X

X

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi) και στρείδι Χιλή(O. chilensis)

Λοίμωξη από Perkinsus marinus

X

X

0

X

X

Στρείδι Ειρηνικού (Crassostrea gigas) και στρείδι Ατλαντικού (C. virginica)

Λοίμωξη από Microcytos mackini

X

X

0

X

X

Στρείδι Ειρηνικού (Crassostrea gigas), στρείδι Ατλαντικού (C. virginica),

Olympia flat oyster (Ostrea conchaphila) και ενδημικό πεπλατισμένο στρείδι Ευρώπης

(O. edulis)

2002/99 (95/70)

Σύνδρομο Taura

X

X

0

X

X

Λευκή γαρίδα του Κόλπου (Penaeus setiferus), γαλάζια γαρίδα Ειρηνικού

(P. stylirostris) και λευκή γαρίδα Ειρηνικού (Penaeus vannamei)

Σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής

X

X

0

X

X

Καφετιά γαρίδα του Κόλπου (P. aztecus), ροζ γαρίδα του Κόλπου (P.

duorarum), γαρίδα Kuruma Ιαπωνίας (P. japonicus), γαρίδα μαύρος τίγρης (Penaeus

monodon), λευκή γαρίδα του Κόλπου (Penaeus setiferus), γαλάζια γαρίδα Ειρηνικού (P.

stylirostris) και λευκή γαρίδα Ειρηνικού (Penaeus vannamei)

Ιογενής αιμορραγική σηψαιμία (VHS)

0

0

X

X

X

Ρέγγα (Clupea spp.), κορήγονος (Coregonus sp.), τούρνα (Esox lucius), μπακαλιάρος (Gadus aeglefinus), γάδος Ειρηνικού (Gadus macrocephalus), γάδος Ατλαντικού (Gadus morhua), σολομός Ειρηνικού (Oncorynchus spp.), πέστροφα ιριδίζουσα (Ο. mykiss), γαϊδουρόψαρο (Onos mustelus), πέστροφα η κοινή (Salmo trutta), καλκάνι (Scophthalmus maximus), σπράτ (Sprattus sprattus), θύμαλλος (Thymallus thymallus) και πράσινη χωματίδα (Paralichthys olivaceus)

Μολυσματική νέκρωση του αιματοποιητικού (IHN)

0

0

X

X

X

Σολομός Ειρηνικού κέτα (Oncorhynchus keta), σολομός Ειρηνικού ασημένιος (Ο kisutch), σολομός Ιαπωνίας (Ο. masou), πέστροφα ιριδίζουσα (Ο. mykiss), σολομός Ειρηνικού ερυθρός (Ο. nerka), σολομός Ειρηνικού ροδόχρους (Ο. rhodurus), σολομός Ειρηνικού Βασιλικός (Ο. tshawytscha) και σολομός ο κοινός (Salmo salar)

Λοίμωξη του κυπρίνου Koi από ερπητοϊό (KHV)

0

0

X

X

X

Κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio)

Λοιμώδης αναιμία του σολομού (ISA)

0

0

X

X

X

Ιριδίζουσα πέστροφα (Oncorhynchus mykiss), σολομός ο κοινός (Salmo salar), και πέστροφα η κοινή (S. trutta)

Λοίμωξη από Marteilia refringens

0

0

X

X

X

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi) και στρείδι Χιλής (Ostrea chilensis), στρείδι (O. edulis), στρείδι Αργεντινής (O. puelchana), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis) και μύδι Προβηγκίας (M. galloprovincialis)

Λοίμωξη από Bonamia ostreae

0

0

X

X

X

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi) και στρείδι Χιλής (Ostrea chilensis), στρείδι Ειρηνικού (Ostrea conchaphila), στρείδι Ασίας (O. denselammellosa), ενδημικό πεπλατισμένο στρείδι Ευρώπης (O. edulis) και στρείδι Αργεντινής (O. puelchana)

Ιχθυοφθειρίαση

0

0

X

X

X

Όλα τα δεκάποδα καρκινοειδή (τάξη Decapoda)

Σημειώσεις:

*

Κώδικας του ΟΙΕ= μελλοντικά B. abortus, B. melitensis ή B. suis σε ένα κεφάλαιο, με συστάσεις για (σύμφωνα με το τρέχον σχέδιο): βοοειδή [βοοειδή (Bos taurus, B. indicus, B. frontalis, B. javanicus και B. grunniens), βίσωνες (Bison bison και B. bonasus) και βουβάλια (Bubalus bubalis)], προβατοειδή (Ovis aries) και αιγοειδή (Capra aegagrus), χοίρους (Sus scrofa), καμηλίδες [καμήλα δρομάς (Camelus dromedarius), καμήλα βακτριανή (Camelus bactrianus), λάμα (Lama glama), αλπακάς (Lama pacos), γουανάκο (Lama guanicoe) και λάμα βικούνια (Vicugna vicugna)], ελαφίδες [αίγαγρος (Capreolus capreolus), ευρωπαϊκό ελάφι (Cervus elaphus elaphus), τάρανδος Καναδά (C. elaphus canadensis), sika (C. nippon), samba (C. unicolor unicolor), rusa (C. timorensis), κόκκινο ελάφι (Dama dama), λευκόουρο ελάφι, μαυρόουρο ελάφι, ημίονο ελάφι (Odocoileus spp.) και τάρανδος (Rangifer tarandus), ευρωπαϊκός λαγός (Lepus europaeus).

**

Η M. tuberculosis δεν συγκαταλέγεται στον κατάλογο του ΟΙΕ· ωστόσο περιλαμβάνεται στο κεφάλαιο 6.11. σχετικά με τις ζωονόσους με μεταδοτική μορφή στα πρωτεύοντα θηλαστικά πλην του ανθρώπου ως σύμπλεγμα M. tuberculosis, με συστάσεις για ειδικές δοκιμές/θεραπείες κατά τη λοιμοκάθαρση

***

Προαιρετικά στην οδηγία 2003/99/ΕΚ, ανάλογα με την επιδημιολογική κατάσταση στα κράτη μέλη

Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής  (1) (για τα ζωικά υποπροϊόντα) οι «σοβαρές μεταδοτικές νόσοι» ορίζονται ως εξής: «Οι νόσοι που καταγράφονται από τον OIE στο άρθρο 1.2.3 του κώδικα υγείας των χερσαίων ζώων (έκδοση 2010) και στο κεφάλαιο 1.3 του κώδικα υγείας υδρόβιων οργανισμών (έκδοση 2010) θεωρούνται σοβαρές μεταδοτικές νόσοι για τους σκοπούς των γενικών υγειονομικών περιορισμών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009.»

[Τροπολογία 331]


(1)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Είδη ζώων συντροφιάς

ΜΕΡΟΣ Α

Σκύλοι (Canis lupus familiaris)

Γάτες (Felis silvestris catus)

Νυφίτσες (Mustela putorius furo)

ΜΕΡΟΣ Β

Ασπόνδυλα (πλην μελισσών, αγριομελισσών και μαλακίων και καρκινοειδών)

Διακοσμητικά υδρόβια ζώα

Αμφίβια

Ερπετά

Πτηνά: όλα τα είδη πτηνών, εκτός από τα πουλερικά

Θηλαστικά: τρωκτικά και κουνέλια εκτός από εκείνα που προορίζονται για παραγωγή τροφίμων.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Είδη οπληφόρων

Ταξινομική βαθμίδα

Τάξη

Οικογένεια

Γένη/Είδη

Περισσοδάκτυλα

Equidae

Equus spp.

Tapiridae

Tapirus spp.

Rhinoceritidae

Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.

Αρτιοδάκτυλα

Antilocapridae

Antilocapra ssp.

Bovidae

Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (συμπεριλ. Bibos, Nοvibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. συμπεριλ. Anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (συμπεριλ. Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madogua ssp., Naemorhedus ssp. (συμπεριλ. Nemorhaedus και Capricornis), Neotragus ssp., Oreamuos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (συμπεριλαμβανομένου του Boocerus).

Camelidae

Camelidae Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Cervidae

Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp.

Giraffidae

Giraffa ssp., Okapia ssp.

Hippopotamindae

Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.

Moschidae

Moschus spp.

Suidae

Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.,

Tayassuidae

Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.

Tragulidae:

Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.

Προβοσκιδωτά

Elephantidae

Elephas ssp., Loxodonta ssp.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Πίνακας αντιστοιχίας που αναφέρεται στο άρθρο 257 παράγραφος 2

1.   Οδηγία 64/432/EOΚ

Οδηγία 64/432/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει), άρθρο 150 παράγραφος 3 και άρθρο 220 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρα 121 και 123

Άρθρο 121 παράγραφος 2, άρθρο 123 παράγραφος 1 και άρθρο 146 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 121 παράγραφος 1

Άρθρο 122 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 5 παράγραφος 5

Άρθρο 140 παράγραφος 1, άρθρα 142 και 143,

Άρθρο 146 παράγραφοι 3 και 4,

Άρθρο 144 στοιχείο α)

Άρθρο 141 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Άρθρο 146 παράγραφοι 3 και 4,

Άρθρο 150,

Άρθρα 130, 132 και 150

Άρθρο 6

Άρθρα 127, 128, 129

Άρθρο 6α

Άρθρο 7

Άρθρα 129 και 130, άρθρο 131 στοιχείο α) και άρθρο 132

Άρθρο 8

Άρθρα 16, 17 και 18, άρθρο 16 παράγραφος 3, άρθρο 17 παράγραφος 3, άρθρο 18 παράγραφος 3 και άρθρο 19

Άρθρο 9

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 31 και 32, άρθρο 30 παράγραφοι 3 και 4 και άρθρο 31 παράγραφος 2

Άρθρο 10

Άρθρα 30 παράγραφος 2, άρθρα 31, 32 36, 41 και 42 και άρθρα 39, 40, άρθρο 41 παράγραφος 3 και άρθρο 42 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 11 παράγραφοι 5-6

Άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρα 92 και 93, και άθρο 92 παράγραφος 2,

Άρθρα 97, 100 και 101

Άρθρα 93 και 94

Άρθρο 95

Άρθρο 92 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και παράγραφος 2 δ)

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 3

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 12 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 122,

Άρθρο 99 και άρθρο 100

Άρθρο 122 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 140 παράγραφος 3

Άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 13 παράγραφος 3

Άρθρο 13 παράγραφος 4

Άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρα 89, 92, 93, 94, 97, 100 και 101

Άρθρο 95

Άρθρο 96

Άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 14 παράγραφοι 4 έως 6

Άρθρο 103

Άρθρο 15 παράγραφος 1

Άρθρο 15 παράγραφοι 2 έως 4

Άρθρο 256

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 17α

Άρθρο 18

Άρθρο 103

Άρθρο 19

Άρθρο 20

2.   Οδηγία 77/391/ΕΟΚ

Οδηγία 77/391/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1

Άρθρα 31, 32

Άρθρο 33

Άρθρα 36 και 41

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1

Άρθρα 31, 32

Άρθρο 33

Άρθρα 36 και 41

Άρθρο 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 31, 32, 33, 36 και 41

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

3.   Οδηγία 78/52/ΕΟΚ

Οδηγία 78/52/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 31, 34 και 35

Άρθρο 30 παράγραφος 1 και άρθρο 31

Άρθρο 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 31 και 35

Άρθρο 5

Άρθρα 16, 17, 18, 46 και 47

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 3

Άρθρα 73 έως 75

Άρθρα 76 και 77

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 7

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 8

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 9

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 10

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 11

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 12

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 13

Άρθρα 16, 17, 18, 46 και 47

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 14 παράγραφος 3

Άρθρα 73 έως 75

Άρθρα 76 και 77

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 15

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 16

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 17

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 18

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 19

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 20

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρα 16, 17, 18, 46 και 47

Άρθρο 23

Άρθρα 73 έως 79

Άρθρο 24

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 25

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 26

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 27

Άρθρο 121 παράγραφος 1 και άρθρο 123 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

4.   Οδηγία 80/1095/ΕΟΚ

Οδηγία 80/1095/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 30 παράγραφος 1 και άρθρο 36

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 31, 34 και 35

Άρθρο 6α

Άρθρο 30 παράγραφος 1, άρθρα 34 και 35

Άρθρο 4

Άρθρα 31, 32 και 35

Άρθρο 6α

Άρθρα 31, 32 και 35

Άρθρο 5

Άρθρο 6

άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 3 και άρθρο 31

Άρθρο 7

Άρθρα 36, 39 και 40

Άρθρο 8

Άρθρα 41 και 42

Άρθρο 9

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 12α

Άρθρο 13

5.   Οδηγία 82/894/ΕΟΚ

Οδηγία 82/894/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 17, 19, 20 και 21

Άρθρο 4

Άρθρα 17, 18, 19, 20 και 21

Άρθρο 5

Άρθρο 21 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 8

6.   Οδηγία 88/407/ΕΟΚ

Οδηγία 88/407/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 157 και 158

Άρθρο 4

Άρθρο 158 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 5

Άρθρα 89, 92 95 και 96

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρα 159 και 160

Άρθρο 8

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο α) και άρθρο 231

Άρθρο 9

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρα 234 και 235

Άρθρο 10

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο γ), άρθρα 231, 236 και 238

Άρθρο 11

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρα 239 και 240

Άρθρο 12

Άρθρο 230 παράγραφος 2

Άρθρο 15

Άρθρα 246 έως 251

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

7.   Οδηγία 89/556/ΕΟΚ

Οδηγία 89/556/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 157, 158, 159

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφοι 2α και 3

Άρθρα 89 και 92

Άρθρο 96

Άρθρο 92

Άρθρο 6

Άρθρα 159 και 160

Άρθρο 7

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο α) και άρθρο 231

Άρθρο 8

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρα 234 και 235

Άρθρο 9

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρα 236 και 238

Άρθρο 10

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρα 239 και 240

Άρθρο 11

Άρθρο 230 παράγραφος 2 και άρθρα 249 έως 251

Άρθρο 14

Άρθρα 246 έως 248

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

8.   Οδηγία 90/429/ΕΟΚ

Οδηγία 90/429/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 157 και 158

Άρθρο 4

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρα 89 και 92

Άρθρο 96

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρα 159 και 160

Άρθρο 7

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο α) και άρθρο 231

Άρθρο 8

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρα 234 και 235

Άρθρο 9

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρα 236 και 238

Άρθρο 10

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρα 239 και 240

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 230 παράγραφος 2

Άρθρο 12

Άρθρο 239

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρα 246 έως 251

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

9.   Οδηγία 91/68/ΕΟΚ

Οδηγία 91/68/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Αρθρο 4 (εν μέρει), άρθρο 150 παράγραφος 3 και άρθρο 220 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφοι 1, 2, 3 και 5

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 136

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρα 121 παράγραφος 2 στοιχείο β) και άρθρα 127 και 128

Άρθρο 125

Άρθρο 128

Άρθρο 4α

Άρθρο 128

Άρθρο 14β παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 4β παράγραφος 4

Άρθρο 4β παράγραφος 5

Άρθρο 4β παράγραφος 6

Άρθρο 128

Άρθρο 130

Άρθρο 129

Άρθρο 121 παράγραφος 1 και άρθρο 122

Άρθρο 4γ παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 4γ παράγραφος 3

Άρθρο 128

Άρθρα 130 και 132

Άρθρο 5

Άρθρο 128

Άρθρο 6

Άρθρο 128

Άρθρο 7 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρα 30, 31 και 32

Άρθρο 8 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 8 παράγραφος 4

Άρθρα 36, 39 και 40

Άρθρο 8α παράγραφος 1

Άρθρο 8α παράγραφος 2

Άρθρο 8α παράγραφος 3

Άρθρο 8α παράγραφος 4

Άρθρο 8α παράγραφος 5

Άρθρα 89 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρα 92, 93 και 131

Άρθρα 97, 100

Άρθρα 93, 94 και 96

Άρθρο 95

Άρθρο 92 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και παράγραφος 2 δ)

Άρθρο 8β παράγραφος 1

Άρθρο 8β παράγραφος 2

Άρθρο 8β παράγραφος 3

Άρθρο 8β παράγραφος 4

Άρθρο 82, άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρα 92, 93, 97, 100 και 131

Άρθρα 89, 92, 93

Άρθρο 95

Άρθρο 8γ παράγραφος 1

Άρθρο 8γ παράγραφος 2

Άρθρο 8γ παράγραφος 3

Άρθρο 8γ παράγραφοι 4 και 5

Άρθρα 85 και 122

Άρθρο 99

Άρθρο 122 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 9

Άρθρα 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146 και 150

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 141 στοιχείο β)

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 17

Άρθρο 18

10.   Απόφαση 91/666/ΕΟΚ

Απόφαση 91/666/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 48

Άρθρο 4

Άρθρα 48, 49 και 50

Άρθρο 5

Άρθρα 48 και 50

Άρθρο 6

Άρθρο 15 και άρθρο 48 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 7

Άρθρο 50

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

11.   Οδηγία 92/35/ΕΟΚ

Οδηγία 92/35/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 16

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 57 και άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 6

Άρθρα 60 έως 69

Άρθρο 7

Άρθρο 57

Άρθρο 8

Άρθρο 64

Άρθρο 9

Άρθρα 65, 66 και 67

Άρθρο 10

Άρθρα 65, 66 και 67

Άρθρο 11

Άρθρο 68

Άρθρο 12

Άρθρο 71 παράγραφος 1

Άρθρο 13

Άρθρο 65 παράγραφος 2

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρα 43, 44 και 45

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

12.   Οδηγία 92/65/ΕΟΚ

Οδηγία 92/65/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρα 121, 123, 16, 17, 18, άρθρο 30 παράγραφος 2, άρθρα 140 έως 143, και άρθρα 146 και 148

Άρθρο 5

Άρθρα 133, 134, 140, 141

Άρθρο 6, στοιχείο α)

Άρθρο 6 στοιχείο β)

Άρθρα 121, 123, 127, 128, 134, 137 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρο 7 στοιχείο α)

Άρθρο 7 στοιχείο β)

Άρθρα 121, 123, 127, 128, 134, 137 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρο 8

Άρθρα 121, 123, 133 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρο 9

Άρθρα 121, 123, 133 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρο 10 παράγραφοι 1 έως 4

Άρθρο 10 παράγραφοι 5 έως 7

Άρθρα 121, 123, 133 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρο 10α

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 11 παράγραφος 5

Άρθρο 155

Άρθρα 155, 157 και 158 και άρθρα 140 έως 143

Άρθρα 92 και 96

Άρθρο 162

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 3

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 12 παράγραφος 5

Άρθρο 12 παράγραφος 6

Άρθρα 246 έως 248

Άρθρα 82, 97, 100

Άρθρα 140 έως 146 και 149 έως 151

Άρθρο 256

Άρθρο 13 παράγραφος 1

Άρθρο 13 παράγραφος 2

Άρθρο 133, άρθρα 140 έως 146 και άρθρο 148

Άρθρα 90, 92 και άρθρα 93 έως 96

Άρθρο 14

Άρθρα 30, 31 και 32

Άρθρο 15

Άρθρα 36, 39, 40 και 41

Άρθρο 16

Άρθρο 230 παράγραφος 1 και άρθρο 236

Άρθρο 17 παράγραφος 1

Άρθρο 17 παράγραφος 2

Άρθρο 17 παράγραφος 3

Άρθρο 17 παράγραφοι 4 και 5

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 231,

Άρθρα 231, 234, 235

Άρθρο 18

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ), άρθρο 239

Άρθρο 19

Άρθρο 236

Άρθρο 20

Άρθρο 230 παράγραφος 2, άρθρα 246 έως 248

Άρθρο 21

Άρθρα 141, 142, 143, 160, 209 και 211

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ), άρθρο 239 και άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείo α) σημείο v) και παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο iv)

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

13.   Οδηγία 92/66/ΕΟΚ

Οδηγία 92/66/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 16

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 56, άρθρο 57 παράγραφος 1 και άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 60 έως 63

Άρθρο 6

Άρθρο 63

Άρθρο 7

Άρθρο 57 και άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 8

Άρθρα 55 και 56

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 9 παράγραφοι 2 έως 7

Άρθρο 64

Άρθρα 65 έως 68

Άρθρο 10

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 11

Άρθρο 67 στοιχείο β), άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 12

Άρθρο 54

Άρθρο 13

Άρθρο 65 παράγραφος 2

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 17

Άρθρο 47

Άρθρο 18

Άρθρα 65 στοιχείο ε), άρθρα 67 και 69

Άρθρο 19 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 19 παράγραφος 4

Άρθρο 19 παράγραφος 5

Άρθρα 53 έως 56

Άρθρο 57 παράγραφος 1, άρθρα 60 έως 63

Άρθρο 71 παράγραφος 2

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρα 43 και 44

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

14.   Οδηγία 92/118/ΕΟΚ

Οδηγία 92/118/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 164 και 223 και άρθρο 228 στοιχείο γ) δημείο v)

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρα 164 και 223 και άρθρο 228 στοιχείο γ) και σημείο v)

Άρθρο 5

Άρθρα 164 και 223

Άρθρο 6

Άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρα 246 έως 248

Άρθρο 256

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρα 230 και 236

Άρθρο 10

Άρθρα 230, 236, 239 και 241

Άρθρο 11

Άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii)

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο i)

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

15.   Οδηγία 92/119/ΕΟΚ

Οδηγία 92/119/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 16

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 57 και άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 60 έως 63

Άρθρο 6

Άρθρο 70 και άρθρο 71 παράγραφος 2

Άρθρο 7

Άρθρο 63

Άρθρο 8

Άρθρο 57

Άρθρο 9

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 10

Άρθρο 64

Άρθρο 11

Άρθρα 65 έως 68 και άρθρο 71 παράγραφος 2.

Άρθρο 12

Άρθρα 65 έως 68

Άρθρο 13

Άρθρο 67 στοιχείο α)

Άρθρο 14

Άρθρο 65 παράγραφος 2

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 63 στοιχείο β), άρθρο 67 στοιχείο β), άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρα 46, 47 και 69

Άρθρο 20

Άρθρα 43, 44 και 45

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

16.   Απόφαση 95/410/ΕΟΚ

Απόφαση 95/410/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρα 127 έως 129

Άρθρο 2

Άρθρο 128 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 3

Άρθρα 140, 142 και 143

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρο 6

17.   Οδηγία 2000/75/EΚ

Οδηγία 2000/75/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 16

Άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρο 4 παράγραφος 6

Άρθρα 54 και 55

Άρθρο 53

Άρθρο 56

Άρθρο 70

Άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 6

Άρθρα 60 έως 64

Άρθρο 7

Άρθρο 57

Άρθρο 8

Άρθρα 64 και 68 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 9

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 10 παράγραφος 2

Άρθρα 64 και 67

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 13

Άρθρο 71 παράγραφος 1

Άρθρο 14

Άρθρο 65 παράγραφος 2

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρα 43, 44 και 45

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

18.   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 102

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 102 παράγραφος 2 και άρθρο 105

Άρθρο 4

Άρθρα 106 στοιχείο α), άρθρα 108, 114, 115 και 117

Άρθρο 5

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 6

Άρθρο 104, άρθρο 106 στοιχείο β), άρθρα 108, 114, 115 και 117

Άρθρο 7

Άρθρα 97, 100 και 101 και άρθρο 106 στοιχείο β) σημείο i) και στοιχείο γ)

Άρθρο 8

Άρθρο 105

Άρθρο 9

Άρθρο 10 στοιχεία α) έως γ)

Άρθρο 10 στοιχεία δ) και ε)

Άρθρο 10 στοιχείο στ)

Άρθρα 114, 115, 117

Άρθρο 258

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

[Τροπολογία 332]

19.   Οδηγία 2001/89/EΚ

Οδηγία 2001/89/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 16, 17, 18 και 21,

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 57 παράγραφος 1 και άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 60 έως 63 και άρθρο 71 παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρα 63 και 71

Άρθρο 7

Άρθρα 62 και 63 και άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 8

Άρθρο 57

Άρθρο 9

Άρθρο 64

Άρθρο 10

Άρθρα 65 έως 68

Άρθρο 11

Άρθρα 65 έως 68

Άρθρο 12

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο στ), άρθρο 67 στοιχείο β) και άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 13

Άρθρο 61 παράγραφος 3, άρθρο 63 στοιχεόι δ) και άρθρο 68

Άρθρο 14

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 15

Άρθρο 70

Άρθρο 16

Άρθρο 70 και άρθρα 30 έως 35

Άρθρο 17

Articles 15, 54(2) and (3), 65(1)(b) and 67(c)

Άρθρο 18

Άρθρα 15, 46 και 47

Άρθρο 19

Άρθρα 65 παράγραφος 1 στοιχείο ε), άρθρα 67 και 69

Άρθρο 20

Άρθρο 70

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρα 43, 44 και 45

Άρθρο 23

Άρθρα 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και άρθρο 44

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 31

20.   Οδηγία 2002/60/EΚ

Οδηγία 2002/60/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 16, 17, 18 και 21

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 56, άρθρο 57 παράγραφος 1 και άρθρο 59

Άρθρο 5

Άρθρα 60 έως 63 και άρθρο 71 παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρα 63 και 71

Άρθρο 7

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 8

Άρθρο 57

Άρθρο 9

Άρθρο 64

Άρθρο 10

Άρθρα 65, 67 και 68

Άρθρο 11

Άρθρα 65, 67 και 68

Άρθρο 12

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο ε), άρθρο 67 στοιχείο β) και άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 13

Άρθρο 61 παράγραφος 3, άρθρο 63 στοιχείο δ) και άρθρο 68

Άρθρο 14

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 15

Άρθρο 70

Άρθρο 16

Άρθρο 70 και άρθρα 30 έως 35

Άρθρο 17

Άρθρο 61 στοιχείο στ) και άρθρο 63

Άρθρο 18

Άρθρο 15, άρθρο 54 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρο 67 στοιχείο γ)

Άρθρο 19

Άρθρα 15, 46 και 47

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρα 43, 44 και 45

Άρθρο 22

Άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και άρθρο 44

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

21.   Οδηγία 2002/99/EΚ

Οδηγία 2002/99/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 164 και 223 και άρθρο 228 στοιχείο γ) και σημείο v)

Άρθρο 4

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο γα σημείο i), στοιχεία ζ), η), θ), άρθρα 67, 164 και 223 και άρθρο 229 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 5

Άρθρα 165, 166, 224 και 225

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρα 236 και 238

Άρθρο 8

Article 231, 232 and 233

Άρθρο 9

Άρθρα 239 και 240

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

22.   Οδηγία 2003/85/EΚ

Οδηγία 2003/85/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 16, 17, 18 και 21

Άρθρο 4

Άρθρα 53 έως 56 και άρθρο 57 παράγραφος 1

Άρθρο 5

Άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε) και παράγραφος 2

Άρθρο 6

Άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο i) και παράγραφος 2 και άρθρο 56 στοιχείο β)

Άρθρο 7

Άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σημείο ii)

Άρθρο 8

Άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο στ) και παράγραφος 2

Άρθρο 9

Άρθρο 59

Άρθρο 10

Άρθρα 60, 61, 63

Άρθρο 11

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο στ), άρθρο 63 στοιχείο β), άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο στ) και άρθρο 67 στοιχείο β)

Άρθρο 12

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχεία η) και θ) και άρθρο 67

Άρθρο 13

Άρθρο 57

Άρθρο 14

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 15

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 16

Άρθρα 61, 62 και 63

Άρθρο 17

Άρθρο 71 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 18

Articles 61and 63

Άρθρο 19

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 20

Άρθρο 71 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 21

Άρθρο 64

Άρθρο 22

Άρθρα 65 έως 67

Άρθρο 23

Άρθρα 65 έως 67

Άρθρο 24

Άρθρα 67 και 71(1)

Άρθρο 25

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο i), στοιχεία ζ), η), και άρθρο 67

Άρθρο 26

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο i), στοιχεία ζ), η), θ) και άρθρα 67 και 164

Άρθρο 27

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο i), στοιχεία ζ), η), θ) και άρθρα 67 και 164

Άρθρο 28

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο iii) και άρθρο 67

Άρθρο 29

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 30

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 31

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 32

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 33

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχεία γ), στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 34

Άρθρο 67, άρθρο 140 παράγραφος 2, άρθρο 159 παράγραφος 1 στοιχείο β), άρθρο 165 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 35

Άρθρο 71

Άρθρο 36

Άρθρο 68

Άρθρο 37

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 38

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 39

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο i), στοιχεία ζ), η), θ) και άρθρα 67 και 164

Άρθρο 40

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο i), στοιχεία ζ), η), θ) και άρθρα 67 και 164

Άρθρο 41

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ), στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 42

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 43

Άρθρο 71

Άρθρο 44

Άρθρο 68

Άρθρο 45

Άρθρα 64, 69 και 71

Άρθρο 46

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 47

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο η) και άρθρο 67

Άρθρο 48

Άρθρο 140

Άρθρο 49

Άρθρα 15, 46 και 47

Άρθρο 50

Άρθρα 46, 47 και 69

Άρθρο 51

Άρθρα 46, 47 και 69

Άρθρο 52

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 53

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 54

Άρθρα 46, 47, 65, 67 και άθρο 69 παράγραφος 3

Άρθρο 55

Άρθρα 46, 47, 65, 67 και άρθρο 69 παράγραφος 3

Άρθρο 56

Άρθρο 47, άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 69 παράγραφος 3

Άρθρο 57

Άρθρο 47, άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 69 παράγραφος 3

Άρθρο 58

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 67

Άρθρο 59

Άρθρα 36, 38, 39, 40 και 68

Άρθρο 60

Άρθρα 36, 38, 39, 40 και 68

Άρθρο 61

Άρθρα 36, 38, 39, 40 και 68

Άρθρο 62

Άρθρο 68

Άρθρο 63

Άρθρο 140 παράγραφος 2, άρθρα 159 και 165

Άρθρο 64

Άρθρο 69 παράγραφος 3 και άρθρο 128

Άρθρο 65

Άρθρο 15

Άρθρο 66

Άρθρο 67

Άρθρο 68

Άρθρο 69

Άρθρο 70

Άρθρο 15

Άρθρο 71

Άρθρο 54 παράγραφοι 3 και 3, άρθρο 58, άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), άρθρο 63 στοιχείο γ), άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο β), άρθρο 67 στοιχείο γ), άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 72

Άρθρο 43

Άρθρο 73

Άρθρο 45

Άρθρο 74

Άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 75

Άρθρο 44

Άρθρο 76

Άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και άρθρο 44

Άρθρο 77

Άρθρο 44

Άρθρο 78

Άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 79

Άρθρο 52

Άρθρο 80

Άρθρο 48

Άρθρο 81

Άρθρο 48 παράγραφος 3 και άρθρο 50

Άρθρο 82

Άρθρο 48 παράγραφος 3 και άρθρο 50

Άρθρο 83

Άρθρο 49

Άρθρο 84

Άρθρο 48 παράγραφος 3 και άρθρο 50

Άρθρο 85

Άρθρα 70 και 71

Άρθρο 86

Άρθρο 256

Άρθρο 87

Άρθρο 88

Άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 89

Άρθρο 90

Άρθρο 91

Άρθρο 92

Άρθρο 93

Άρθρο 94

Άρθρο 95

23.   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 4

Άρθρα 112, άρθρο 114 στοιχείο ε) και άρθρο 117

Άρθρο 5

Άρθρα 152, 222 και 228

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 152 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 222 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 8

Άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii)

Άρθρο 9

Άρθρο 241 παράγραφος 1) στοιχείο α) σημείο ii)

Άρθρο 10

Άρθρο 231

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 14 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 14 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 239

Άρθρα 236 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρο 241 παράγραφος 1) στοιχείο α) σημείο ii)

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 152 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 222 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 228 και άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii)

Άρθρο 18

Άρθρα 246 έως 251

Άρθρο 19

Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β), άρθρο 152 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 222 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 228 και άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii)

Άρθρο 19α παράγραφος 1

Άρθρο 19α παράγραφος 2

Άρθρο 114 στοιχείο ε) και άρθρο117

Άρθρο 152 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

24.   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 102

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 102 παράγραφος 2

Άρθρο 105

Άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 σημεία 4 έως 7

Άρθρο 4 παράγραφος 8

Άρθρο 4 παράγραφος 9

Άρθρο 107 στοιχείο α), άρθρα 114, 115 και 117

Άρθρο 114 στοιχείο β) και άρθρο 115 στοιχείο α)

Άρθρο 114

Άρθρο 105

Άρθρο 114 στοιχείο β)

Άρθρο 5

Άρθρα 97, 100, 101, 105 και άρθρο 106 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 6

Άρθρο 105 στοιχείο β), άρθρο 107 στοιχείο β), άρθρο 108, άρθρο 114 στοιχείο γ) σημείο ii), άρθρα 115 και 117

Άρθρο 7

Άρθρο 96

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 8 σημεία 3 έως 5

Άρθρο 103,

Άρθρο 107 στοιχείο γ,

Άρθρο 103

Άρθρο 9

Άρθρο 114 στοιχείο β) και άρθρο 117

Άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 10 παράγραφος 2

Άρθρο 256

Άρθρο 258

Άρθρο 117

Άρθρο 11

Άρθρο 105

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφοι 4 έως 7

Άρθρο 256

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 17

[Τροπολογία 333]

25.   Οδηγία 2004/68/EΚ

Οδηγία 2004/68/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 233 παράγραφος 1

Άρθρο 4

Άρθρο 231 παράγραφος 1

Άρθρο 5

Άρθρο 231 παράγραφοι 1 και 3 και άρθρο 232

Άρθρο 6

Άρθρα 236 και 237

Άρθρο 7

Άρθρο 236 παράγραφος 1 στοιχείο α) παράγραφος 2 και άρθρο 237

Άρθρο 8

Άρθρο 236, άθρο 239 παράγραφος 4 και άρθρο 241 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 9

Άρθρο 236 παράγραφος 1, άρθρο 239 παράγραφος 4

Άρθρο 10

Άρθρο 236 παράγραφος 1 και άρθρο 239 παράγραφος 4

Άρθρο 11

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρα 239 και 240

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 21

26.   Οδηγία 2005/94/EΚ

Οδηγία 2005/94/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 9

Άρθρο 4

Άρθρα 27 και 28

Άρθρο 5

Άρθρα 16, 17 18 και 21

Άρθρο 6

Άρθρο 57

Άρθρο 7

Άρθρο 53 έως 56 και άρθρο 57 παράγραφος 1

Άρθρο 8

Άρθρο 55 παράγραφος 2

Άρθρο 9

Άρθρο 59

Άρθρο 10

Άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχεία ε) και στ) και άρθρο 56

Άρθρο 11

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 12

Άρθρο 63

Άρθρο 13

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 14

Άρθρο 63 στοιχείο α)

Άρθρο 15

Άρθρο 62 και άρθρο 63 στοιχείο ε)

Άρθρο 16

Άρθρο 64

Άρθρο 17

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 18

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και άρθρο 67

Άρθρο 19

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 20

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 21

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και θ) και άρθρο 67

Άρθρο 22

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και θ) και άρθρο 67

Άρθρο 23

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 67

Άρθρο 24

Άρθρα 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 67

Άρθρο 25

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 67

Άρθρο 26

Άρθρα 65 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 67

Άρθρο 27

Άρθρα 65 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 67

Άρθρο 28

Άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο στ) και άρθρο 67 στοιχείο β)

Άρθρο 29

Άρθρο 68

Άρθρο 30

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 31

Άρθρο 68

Άρθρο 32

Άρθρα 64, 65, 67 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 33

Άρθρα 67 και 71(3)

Άρθρο 34

Άρθρο 37, άρθρο 65 παράγραφος 1 στοιχείο θ), άρθρο 67 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 35

Άρθρα 54 και 61

Άρθρο 36

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 37

Άρθρα 61 και 63

Άρθρο 38

Άρθρα 61, 63, 65 και 67

Άρθρο 39

Articles 61, 63 and 71(3)

Άρθρο 40

Άρθρα 61, 63 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 41

Άρθρα 61, 63 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 42

Άρθρα 62 και 63

Άρθρο 43

Άρθρο 64

Άρθρο 44

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 45

Άρθρο 68

Άρθρο 46

Άρθρο 64 παράγραφος 4, άρθρο 67 και άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 47

Άρθρα 61, 63 και 71

Άρθρο 48

Άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 49

Άρθρο 61 παράγραφος 3 και άρθρο 68

Άρθρο 50

Άρθρο 15, άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και παράγραφος 3, άρθρο 58 παράγραφος 2 και άρθρο 63 παράγραφος 5

Άρθρο 51

Άρθρο 52

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 53

Άρθρο 69

Άρθρο 54

Άρθρα 46, 47, 65, 67 και 69

Άρθρο 55

Άρθρα 46, 47, 65, 67 και 69

Άρθρο 56

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 57

Άρθρο 47

Άρθρο 58

Άρθρα 48 έως 51

Άρθρο 59

Άρθρο 52

Άρθρο 60

Άρθρο 61

Άρθρο 256

Άρθρο 62

Άρθρα 43 έως 45

Άρθρο 63

Άρθρο 64

Άρθρο 65

Άρθρο 66

Άρθρο 67

Άρθρο 68

Άρθρο 69

27.   Οδηγία 2006/88/EΚ

Οδηγία 2006/88/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2 και άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 3

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρα 170, 171, 174 και 175

Άρθρο 177

Άρθρο 183 παράγραφος 2

Άρθρα 170, 171, 172 και 173

Άρθρο 5

Άρθρο 179

Άρθρο 6

Άρθρα 183, 184

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρα 185, 186, 187 και 188,

Άρθρο 9

Άρθρο 179 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 10

Άρθρα 179 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 11

Άρθρα 190 και 204

Άρθρο 12

Άρθρο 190

Άρθρο 13

Άρθρο 191

Άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 14 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 208

Άρθρα 219 και 220

Άρθρο 15 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 15 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 4

Άρθρα 195, 196

Άρθρο 192

Άρθρα 195, 196 και 198

Άρθρο 16

Άρθρο 196

Άρθρο 17

Άρθρο 196

Άρθρο 18

Άρθρα 200 και 201

Άρθρο 19

Άρθρα 200 και 201

Άρθρο 20

Άρθρο 199

Άρθρο 21

Άρθρα 202, 203 και 205

Άρθρο 22

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 23

Άρθρα 231 και 232

Άρθρο 24

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρο 239

Άρθρο 25

Άρθρα 236, 239 και 240

Άρθρο 26

Άρθρο 16

Άρθρο 27

Άρθρα 17 και 18

Άρθρο 28

Άρθρα 53 έως 55 και άρθρα 72 έως 74

Άρθρο 29

Άρθρο 57

Άρθρο 30

Άρθρα 59 και 77

Άρθρο 31

Άρθρο 32

Άρθρα 60, 61, 62 και 64

Άρθρο 33

Άρθρα 65 και 67

Άρθρο 34

Άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) και άρθρο 63

Άρθρο 35

Άρθρο 61 παράγραφος 3 και άρθρο 63

Άρθρο 36

Άρθρο 37

Άρθρο 68

Άρθρο 38

Άρθρα 76 και 78

Άρθρο 39

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 40

Άρθρο 80

Άρθρο 41

Άρθρο 246 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 42

Άρθρο 71 παράγραφος 3

Άρθρο 43

Άρθρο 227

Άρθρο 44

Άρθρα 26, 27, 30 και 31

Άρθρο 45

Άρθρο 32

Άρθρο 46

Άρθρο 34

Άρθρο 47

Άρθρα 43 και 44

Άρθρο 48

Άρθρα 46 και 47

Άρθρο 49

Άρθρο 36

Άρθρο 50

Άρθρα 36 και 37

Άρθρο 51

Άρθρο 38

Άρθρο 52

Άρθρο 41

Άρθρο 53

Άρθρο 42

Άρθρο 54

Άρθρο 55

Άρθρο 56

Άρθρο 57 στοιχείο α)

Άρθρο 57 στοιχείο β)

Άρθρο 57 στοιχείο γ)

Άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και παράγραφος 3, άρθρο 58, άρθρο 61 παράγραφος 1 στοιχείο η), άρθρο 63 στοιχείο γ) και άρθρο 67 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ)

Άρθρο 58

Άρθρο 59

Άρθρο 38 και άρθρο 183 (εν μέρει)

Άρθρο 60

Άρθρο 256

Άρθρο 61

Άρθρο 62

Άρθρο 63

Άρθρο 64

Άρθρο 65

Άρθρο 66

Άρθρο 67

28.   Οδηγία 2008/71/EΚ

Οδηγία 2008/71/EΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρα 96 και 115

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρα 97 και 115

Άρθρο 110

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 110 στοιχείο α), άρθρο 114 στοιχείο β) και άρθρο 117

Άρθρο 110 στοιχείο α) και άρθρο 111

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 110 στοιχείο α) και άρθρα 115 και 117

Άρθρο 7

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2

Άρθρο 8

Άρθρο 110 και άρθρο 114 στοιχείο δ)

Άρθρο 9

Άρθρο 256

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

[Τροπολογία 334]

29.   Οδηγία 2009/156/EΚ

Οδηγία 2009/156/ΕΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρα 123 και 136

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρο 4 παράγραφος 6

Άρθρο 127 και άρθρο 146 παράγραφος 3

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 125

Άρθρα 109, 114 και 117

Άρθρο 123 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρα 127 και 128

Άρθρα 30 έως 35

Άρθρο 5

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 6

Άρθρα 127 και 128 και άρθρο 141 στοιχείο β)

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 123 παράγραφος 2 και άρθρο 130

Άρθρα 127, 128 και 129

Άρθρα 127, 128 και 129

Άρθρο 8

Άρθρο 109 παράγραφος 1 στοιχείο γ), άρθρο 114 και 117 και άρθρο 140 έως 143

Άρθρο 9

Άρθρο 246 και άρθρο 248 (εν μέρει)

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 12 παράγραφοι 4 και 5

Άρθρα 230 παράγραφος 1 στοιχείο α) και άρθρο 231

Άρθρο 236

Άρθρο 13

Άρθρα 231 και 236

Άρθρο 14

Άρθρο 236

Άρθρο 15

Άρθρο 236

Άρθρο 16

Άρθρα 236, 238 και 239

Άρθρο 17

Άρθρο 236

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 236

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

30.   Οδηγία 2009/158/EΚ

Οδηγία 2009/158/ΕΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 4 (εν μέρει)

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρα 123, 127, 128, 157 και 158

Άρθρο 6

Άρθρα 121, 123 και 157

Άρθρο 7

Άρθρο 96

Άρθρο 8

Άρθρα 157 και 158

Άρθρο 9

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 10

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 11

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 12

Άρθρα 127 και 128

Άρθρο 13

Άρθρο 128

Άρθρο 14

Άρθρο 128

Άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχεία β) έως δ)

Άρθρο 15 παράγραφος 2

Άρθρα 157 και 158

Άρθρα 127 και 128

Άρθρα 30 έως 35

Άρθρο 16

Άρθρα 30 έως 35

Άρθρο 17

Άρθρα 36, 39 και 40

Άρθρο 18

Άρθρα 121 και 122, άρθρο 123 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2, άρθρο 129 και άρθρο 155 παράγραφος 3

Άρθρο 19

Άρθρο 128

Άρθρο 20

Άρθρα 140 έως 147 και άρθρα 159 και 160

Άρθρο 21

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρα 231 και 232

Άρθρο 24

Άρθρο 236

Άρθρο 25

Άρθρο 236

Άρθρο 26

Άρθρο 239

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρα 236, 237 και 238

Άρθρο 29

Άρθρα 236 και 241

Άρθρο 30

Άρθρο 236

Άρθρο 31

Άρθρα 246 έως 248

Άρθρο 32

Άρθρο 33

Άρθρο 34

Άρθρο 35

Άρθρο 36

Άρθρο 37

Άρθρο 38


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/611


P7_TA(2014)0382

Προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών (COM(2013)0267 — C7-0122/2013 — 2013/0141(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/61)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0267),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0122/2013),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αυστρίας, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0147/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 170 της 5.6.2014 , σ. 104.


P7_TC1-COD(2013)0141

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου (3) ορίζει σύστημα υγείας των φυτών.

(2)

Στις 21 Νοεμβρίου 2008 το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να προβεί σε αξιολόγηση του εν λόγω φυτοϋγειονομικού καθεστώτος (4).

(3)

Με βάση το αποτέλεσμα της αξιολόγησης αυτής και την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, η εν λόγω οδηγία θα πρέπει να αντικατασταθεί. Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των νέων κανόνων, η πράξη που αντικαθιστά την εν λόγω οδηγία θα πρέπει να λάβει τη μορφή κανονισμού.

(4)

Η υγεία των φυτών είναι πολύ σημαντική για τη φυτική παραγωγή, το δημόσιο και το ιδιωτικό πράσινο, τα φυσικά οικοσυστήματα, τις υπηρεσίες των οικοσυστημάτων και τη βιοποικιλότητα στην Ένωση. Η υγεία των φυτών απειλείται από είδη που είναι επιβλαβή για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα, αποκαλούμενα εφεξής «επιβλαβείς οργανισμοί» , των οποίων ο κίνδυνος εισόδου στα εδάφη της Ένωσης έχει αυξηθεί λόγω της παγκοσμιοποίησης των εμπορικών συναλλαγών και της κλιματικής αλλαγής . Για την καταπολέμηση της απειλής αυτής, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα σχετικά με τον προσδιορισμό των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονούν οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί και τη μείωση των κινδύνων αυτών σε αποδεκτό επίπεδο. [Τροπολογία 1]

(5)

Η ανάγκη για τέτοια μέτρα έχει αναγνωριστεί εδώ και πολύ καιρό. Τα εν λόγω μέτρα έχουν αποτελέσει αντικείμενο διεθνών συμφωνών συμφωνιών και διεθνών συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων της διεθνούς σύμβασης για την προστασία των φυτών (IPPC), της 6ης Δεκεμβρίου 1951, η οποία συνήφθη στο πλαίσιο του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO), και του νέου αναθεωρημένου κειμένου που εγκρίθηκε στη διάσκεψη του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας, τον Νοέμβριο του 1997, κατά την 29η σύνοδό του , καθώς και της Διεθνούς Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα (CBD), της 29ης Δεκεμβρίου 1993 . Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος τόσο στην IPPC όσο και στην CBD . [Τροπολογία 2]

(6)

Διαπιστώθηκε ότι για τον προσδιορισμό του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού είναι σημαντικό να ληφθούν υπόψη βιογεωγραφικοί παράγοντες, ώστε να αποφευχθεί η διασπορά επιβλαβών οργανισμών που δεν είναι παρόντες στο ευρωπαϊκό έδαφος της Ένωσης στο εν λόγω έδαφος. Κατά συνέπεια, τα μη ευρωπαϊκά εδάφη (εξόχως απόκεντρες περιφέρειες) των κρατών μελών, που αναφέρονται στο άρθρο 355 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), θα πρέπει να μην περιληφθούν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Θα πρέπει να καταρτιστεί κατάλογος των εν λόγω εδαφών. Στην περίπτωση που η κατάσταση ενός τέτοιου εδάφους ή ενός εδάφους που αναφέρεται στο άρθρο 355 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ τροποποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 355 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να εξασφαλιστεί ότι το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εξακολουθεί να περιορίζεται στο ευρωπαϊκό τμήμα του εδάφους της Ένωσης. Οι αναφορές σε τρίτες χώρες θα πρέπει να θεωρούνται επίσης αναφορές στα εδάφη που περιλαμβάνονται στον εν λόγω κατάλογο.

(7)

Η οδηγία 2000/29/ΕΚ ορίζει κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά τα προστατευτικά μέτρα κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της διασποράς τους στο εσωτερικό της Κοινότητας. Οι εν λόγω κανόνες ορίζονται, επί του παρόντος, από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/…. του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους και στην υποσημείωση ο αριθμός δημοσίευσης της Επίσημης Εφημερίδας) και, ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον παρόντα κανονισμό.

(8)

Θα πρέπει να οριστούν κριτήρια για να επιτραπεί ο προσδιορισμός των επιβλαβών οργανισμών για τους οποίους είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα καταπολέμησης για ολόκληρο το έδαφος της Ένωσης. Οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί αναφέρονται ως «επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση». Θα πρέπει, επίσης, να οριστούν κριτήρια για τον προσδιορισμό των επιβλαβών οργανισμών για τους οποίους είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα καταπολέμησης μόνον όσον αφορά ένα ή περισσότερα τμήματα του εν λόγω εδάφους. Οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί αναφέρονται ως «επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες».

(9)

Για να είναι δυνατόν οι προσπάθειες για την καταπολέμηση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση να επικεντρωθούν στους επιβλαβείς οργανισμούς των οποίων ο οικονομικός, περιβαλλοντικός ή κοινωνικός αντίκτυπος είναι σοβαρότερος για το έδαφος της Ένωσης ως σύνολο, θα πρέπει να καταρτιστεί ένας περιορισμένος κατάλογος των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών, οι οποίοι εφεξής αποκαλούνται «επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας».

(10)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν εξαιρέσεις από την απαγόρευση εισαγωγής και διακίνησης στο εσωτερικό του εδάφους της Ένωσης επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις.

(11)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και έγκαιρη δράση σε περίπτωση παρουσίας επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση, θα πρέπει να ισχύουν υποχρεώσεις κοινοποίησης για το κοινό, τους επαγγελματίες και τα κράτη μέλη. Είναι ζωτικής σημασίας να ευαισθητοποιηθούν και να εκπαιδευτούν στην καταπολέμηση των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών οι επαγγελματίες των χώρων πρασίνου, οι υπάλληλοι των τοπικών και περιφερειακών αρχών, τα κέντρα με είδη ανθοκομίας και κηπουρικής, τα φυτώρια, οι εισαγωγείς, οι κηπουροί τοπίου, οι δενδροκόμοι, οι καθηγητές, οι ερευνητές, οι επιχειρηματίες του κλάδου, το προσωπικό επίσημων φορέων, οι εκλεγμένοι αντιπρόσωποι και οι απλοί πολίτες. [Τροπολογία 3]

(12)

Όταν οι εν λόγω υποχρεώσεις κοινοποίησης συνεπάγονται ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των φυσικών ή νομικών προσώπων θα πρέπει να κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές, αυτό μπορεί να συνιστά περιορισμό του άρθρου 8 (προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα) του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Ωστόσο, ο περιορισμός αυτός είναι αναγκαίος και αναλογικός για την επίτευξη του στόχου δημόσιου συμφέροντος του παρόντος κανονισμού.

(13)

Ένας επαγγελματίας ο οποίος αντιλαμβάνεται την παρουσία ενός επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας σε φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που είναι ή ήταν υπό τον έλεγχό του θα πρέπει να υποχρεούται να λάβει όλα τα μέτρα που μπορεί να είναι κατάλληλα για την εξάλειψη του επιβλαβούς οργανισμού, την απόσυρση ή την ανάκληση των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων και να πληροφορήσει εν προκειμένω την αρμόδια αρχή, άλλα πρόσωπα στην εμπορική αλυσίδα και το κοινό.

(14)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, όταν διαπιστώνουν την παρουσία τους στο έδαφός τους. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μέτρα τα οποία να είναι δυνατόν να λαμβάνονται από τα κράτη μέλη στην περίπτωση αυτή καθώς και οι αρχές με βάση τις οποίες πρέπει να αποφασίσουν ποια μέτρα θα λάβουν. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν τη δημιουργία ζωνών περιορισμένης πρόσβασης, που αποτελούνται από μια προσβεβλημένη ζώνη και μια ζώνη ασφαλείας.

(15)

Σε ορισμένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιβάλλουν μέτρα για την εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας σε φυτά σε ιδιωτικές εγκαταστάσεις, διότι η εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών μπορεί να επιτύχει μόνο αν εξαλειφθούν όλες οι πηγές προσβολής. Για τον σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να έχουν νόμιμη πρόσβαση στις εγκαταστάσεις αυτές. Αυτό μπορεί να αποτελέσει περιορισμό του άρθρου 7 (σεβασμός της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής) και του άρθρου 17 (δικαίωμα ιδιοκτησίας) του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Ο εν λόγω περιορισμός είναι αναγκαίος και αναλογικός για την επίτευξη του στόχου δημόσιου συμφέροντος του καθεστώτος, στον βαθμό που τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν εύλογη αποζημίωση σε εύλογο χρονικό διάστημα για την απώλεια της ιδιωτικής ιδιοκτησίας.

(16)

Η πρόληψη, τα προστατευτικά μέτρα και η έγκαιρη ανίχνευση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών είναι εξαιρετικά σημαντική σημαντικά για την έγκαιρη και αποτελεσματική εκρίζωση. Συνεπώς, τα κράτη μέλη πρέπει να διενεργήσουν έρευνες για την παρουσία επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση στις περιοχές στις οποίες είναι γνωστό ότι οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί είναι παρόντες. Με βάση τον αριθμό των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση και τον χρόνο και τους πόρους που απαιτούνται για τη διενέργεια των εν λόγω ερευνών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίσουν πολυετή προγράμματα ερευνών. [Τροπολογία 4]

(16α)

Τα προληπτικά γεωπονικά μέτρα και η ολοκληρωμένη φυτοπροστασία σύμφωνα με την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (6) δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν τη συστηματική προφύλαξη με τη χρήση φυτοφαρμάκων, δηλαδή την εφαρμογή βιοκτόνων προτού καν ανιχνευθεί επιβλαβής οργανισμός. [Τροπολογία 5]

(17)

Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να θεσπίζει μέτρα σε περίπτωση υπόνοιας ή επιβεβαιωμένης παρουσίας συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, όσον αφορά ιδίως την εκρίζωση και τον περιορισμό τους, καθώς και τη δημιουργία ζωνών περιορισμένης πρόσβασης, τη διενέργεια ερευνών και την εκτέλεση σχεδίων έκτακτης ανάγκης, ασκήσεων προσομοίωσης και σχεδίων εκρίζωσης για τους εν λόγω επιβλαβείς οργανισμούς. Η Επιτροπή διενεργεί διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. [Τροπολογία 6]

(18)

Για να εξασφαλιστεί η ταχεία και αποτελεσματική ανάληψη δράσης κατά των επιβλαβών οργανισμών που δεν είναι επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση αλλά για τους οποίους τα κράτη μέλη θεωρούν ότι πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις συμπερίληψης στον κατάλογο των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, θα πρέπει να προβλεφθούν μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη σε περίπτωση που διαπιστώσουν την παρουσία των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών. Παρόμοιες διατάξεις θα πρέπει να προβλεφθούν για την Επιτροπή.

(19)

Υπό ορισμένες προϋποθέσεις τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέτρα εκρίζωσης αυστηρότερα από αυτά που απαιτούνται από τη νομοθεσία της Ένωσης , εφόσον αυτά εφαρμόζονται με ορθολογικό τρόπο . [Τροπολογία 7]

(20)

Θα πρέπει να εφαρμόζονται ειδικές διατάξεις για τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας όσον αφορά την πληροφόρηση του κοινού, τις έρευνες, τα σχέδια έκτακτης ανάγκης, τα σχέδια εκρίζωσης και τη συγχρηματοδότηση των μέτρων από την Ένωση, ειδικότερα.

(21)

Οι επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας που είναι παρόντες στο έδαφος της Ένωσης αλλά απουσιάζουν από συγκεκριμένα τμήματα του εν λόγω εδάφους που έχουν οριστεί ως «προστατευόμενες ζώνες» και η παρουσία των οποίων θα είχε μη αποδεκτό οικονομικό, κοινωνικό ή περιβαλλοντικό αντίκτυπο μόνο για τις εν λόγω προστατευόμενες ζώνες θα πρέπει εν προκειμένω να ορίζονται και να καταγράφονται ως «επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες». Η εισαγωγή των εν λόγω επιβλαβών στις προστατευόμενες ζώνες, η διακίνησή τους στο εσωτερικό τους και η απελευθέρωσή τους σε αυτές θα πρέπει να απαγορεύονται.

(22)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την αναγνώριση, την τροποποίηση ή την ανάκληση της αναγνώρισης των προστατευομένων ζωνών, τις υποχρεώσεις διενέργειας ερευνών για τις προστατευόμενες ζώνες, και τα μέτρα που θα πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση που διαπιστωθεί η παρουσία επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στις αντίστοιχες προστατευόμενες ζώνες. Σε περίπτωση διαπίστωσης της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στο εσωτερικό των αντίστοιχων προστατευόμενων ζωνών, θα πρέπει να εφαρμόζονται αυστηροί κανόνες για την τροποποίηση και την ανάκληση των εν λόγω προστατευόμενων ζωνών.

(23)

Ένας επιβλαβής οργανισμός που δεν είναι επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση θα πρέπει να αναφέρεται ως «επιβλαβής για την ποιότητα οργανισμός στην Ένωση» σε περίπτωση που ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός μεταδίδεται κυρίως μέσω συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση, η παρουσία του στα εν λόγω φυτά προς φύτευση έχει μη αποδεκτό οικονομικό αντίκτυπο όσον αφορά την προβλεπόμενη χρήση των εν λόγω φυτών και είναι καταγεγραμμένος ως επιβλαβής για την ποιότητα οργανισμός στην Ένωση. Για να περιοριστεί η παρουσία τέτοιων επιβλαβών οργανισμών, θα πρέπει να απαγορευθεί η εισαγωγή ή η διακίνηση, στο έδαφος της Ένωσης, των σχετικών φυτών προς φύτευση, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στην εν λόγω καταγραφή τους.

(24)

Ορισμένα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα εγκυμονούν μη αποδεκτό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστές επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση. Για κάποια από αυτά, προβλέπονται αποδεκτά μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, ενώ για άλλα όχι. Ανάλογα με την ύπαρξη αποδεκτών μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου, η εισαγωγή τους και η διακίνησή τους στο έδαφος της Ένωσης θα πρέπει είτε να απαγορεύονται είτε να υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις. Τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα θα πρέπει να είναι καταγεγραμμένα.

(25)

Θα πρέπει να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις ή τις ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά την εισαγωγή φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να αναγνωρίσει ορισμένα μέτρα τρίτων χωρών ως ισοδύναμα προς τις απαιτήσεις για τη διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης των σχετικών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων.

(26)

Οι εν λόγω απαγορεύσεις ή απαιτήσεις δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται στις μικρές ποσότητες φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, εκτός από τα φυτά προς φύτευση, για μη εμπορικούς και μη επαγγελματικούς σκοπούς, ούτε κατά την εισαγωγή και διακίνηση στις παραμεθόριες ζώνες φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων. Δεν θα πρέπει επίσης να εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή και τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις. Θα πρέπει να θεσπιστούν κατάλληλες ρήτρες διασφάλισης και να παρέχονται σχετικές πληροφορίες στα ενδιαφερόμενα μέρη.

(27)

Θα πρέπει να προβλεφθεί παρέκκλιση από τους κανόνες της Ένωσης για την εισαγωγή και τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που βρίσκονται υπό διαμετακόμιση.

(28)

Το διεθνές εμπόριο των φυτών προς φύτευση με τα οποία υπάρχει περιορισμένη φυτοϋγειονομική εμπειρία μπορεί να εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας για τους οποίους δεν έχουν ληφθεί μέτρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Για να διασφαλισθεί η ταχεία και αποτελεσματική δράση κατά των νεοεμφανιζόμενων κινδύνων που συνδέονται με τα φυτά προς φύτευση που δεν υπόκεινται σε μόνιμες απαιτήσεις ή απαγορεύσεις, αλλά ενδέχεται να πληρούν τις προϋποθέσεις τέτοιων μόνιμων μέτρων, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να θεσπίζει προσωρινά μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της προφύλαξης.

(29)

Είναι απαραίτητο να οριστούν απαγορεύσεις και ειδικές απαιτήσεις, παρόμοιες με αυτές που ισχύουν για το έδαφος της Ένωσης, όσον αφορά την εισαγωγή και τη διακίνηση στις προστατευόμενες ζώνες φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που εγκυμονούν μη αποδεκτό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστές του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες.

(30)

Θα πρέπει να θεσπιστούν γενικές απαιτήσεις για τα οχήματα και τα υλικά συσκευασίας των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι είναι ελεύθερα επιβλαβών οργανισμών καραντίνας.

(31)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν σταθμούς καραντίνας. Θα πρέπει να προβλεφθούν οι απαιτήσεις σχετικά με τον χαρακτηρισμό, τη λειτουργία και την εποπτεία των εν λόγω σταθμών καραντίνας καθώς και η ελευθέρωση των φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων από τους εν λόγω σταθμούς. Στις περιπτώσεις που οι υποχρεώσεις αυτές περιλαμβάνουν την τήρηση καταλόγων του προσωπικού και των επισκεπτών που εισέρχονται στους σταθμούς, μπορεί να συνιστούν περιορισμό του άρθρου 8 (προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα) του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Ωστόσο, ο περιορισμός αυτός είναι αναγκαίος και αναλογικός για την επίτευξη του στόχου δημόσιου συμφέροντος του παρόντος κανονισμού.

(32)

Εφόσον απαιτείται από διμερή συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Ένωσης και τρίτης χώρας, ή από τη νομοθεσία τρίτης χώρας, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που μεταφέρονται έξω από το έδαφος της Ένωσης στην εν λόγω τρίτη χώρα θα πρέπει να είναι συμμορφώνονται με τους κανόνες αυτούς.

(33)

Όταν, όσον αφορά ορισμένα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που μεταφέρονται έξω από το έδαφος της Ένωσης σε τρίτες χώρες, δεν ισχύει καμία διμερής φυτοϋγειονομική συμφωνία που έχει συνάψει η Ένωση με τρίτη χώρα ή/και δεν εφαρμόζεται η φυτοϋγειονομική νομοθεσία τρίτης χώρας, θα πρέπει να παρέχεται στις τρίτες χώρες προστασία από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση λόγω της αναγνωρισμένης επιβλαβούς φύσης τους, εκτός αν ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση είναι γνωστό ότι είναι παρών στην εν λόγω τρίτη χώρα και δεν τελεί υπό επίσημο έλεγχο, ή όταν μπορεί να υποτεθεί εύλογα ότι ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση δεν πληροί τα κριτήρια για να χαρακτηρισθεί επιβλαβής οργανισμός καραντίνας για την εν λόγω τρίτη χώρα.

(33α)

Οι πωλήσεις φυτών εξ αποστάσεως ενδέχεται να ενέχουν υψηλό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο όταν τα εμπορεύματα είναι προσβεβλημένα από αλλόχθονους επιβλαβείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας. Ειδικότερα, τα φορτία φυτών που εισάγονται από τρίτες χώρες και αγοράζονται μέσω εξ αποστάσεως πωλήσεων σε πολλές περιπτώσεις δεν συμμορφώνονται με τις φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις εισαγωγής της Ένωσης. Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι εν λόγω ανεπάρκειες, είναι απαραίτητο να ευαισθητοποιηθούν οι καταναλωτές και οι έμποροι φυτών και να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των εξ αποστάσεως πωλήσεων, τόσο εντός της Ένωσης όσο και σε τρίτες χώρες. [Τροπολογία 9]

(33β)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν μέτρα για δράσεις ευαισθητοποίησης σχετικά με τις πιθανές οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές επιπτώσεις των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, τις βασικές αρχές πρόληψης και εξάπλωσης, καθώς και την ευθύνη της κοινωνίας συνολικά όσον αφορά την εξασφάλιση της φυτοϋγειονομικής προστασίας στην Ένωση. Επιπλέον, η Επιτροπή θα πρέπει να τηρεί δημόσιο, επικαιροποιημένο κατάλογο αναδυόμενων επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών σε τρίτες χώρες οι οποίοι ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία των φυτών στο έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 10]

(34)

Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, οι επαγγελματίες που έχουν υποχρεώσεις βάσει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να καταγράφονται σε μητρώα που έχουν συσταθεί από τα κράτη μέλη. Για να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση, τα μητρώα αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης τους επαγγελματίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) (Ο αριθμός, ο τίτλος και στην υποσημείωση, ο αριθμός δημοσίευσης του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό).

(35)

Οι επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται σε περισσότερες από μία εγκαταστάσεις θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να καταγράφονται χωριστά για κάθε μία από τις εγκαταστάσεις αυτές.

(36)

Για τη διευκόλυνση του εντοπισμού της πηγής μιας προσβολής από επιβλαβή οργανισμό καραντίνας, είναι σκόπιμο να απαιτείται από τους επαγγελματίες να τηρούν μητρώα για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που τους παρέχονται από επαγγελματίες και που παρέχουν σε άλλους επαγγελματίες. Λόγω της λανθάνουσας περιόδου ορισμένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας και του χρόνου που απαιτείται για τον εντοπισμό της πηγής της προσβολής, πρέπει να φυλάσσονται αρχεία για περίοδο τριών ετών.

(37)

Οι επαγγελματίες θα πρέπει επίσης να εφαρμόζουν συστήματα και διαδικασίες που να επιτρέπουν την ταυτοποίηση των μετακινήσεων των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο εσωτερικό των εγκαταστάσεών τους.

(38)

Θα πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για την εισαγωγή από τρίτες χώρες στο έδαφος της Ένωσης και στις προστατευόμενες ζώνες ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων. Τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα θα πρέπει να απαριθμούνται για λόγους σαφήνειας.

(39)

Τα εν λόγω φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις της IPPC και να βεβαιώνουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις και τα μέτρα που αποφασίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία των φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τους όρους ισχύος και ακύρωσής τους.

(40)

Η διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης, καθώς και προς και εντός των προστατευόμενων ζωνών, ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο εφόσον συνοδεύονται από φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, το οποίο βεβαιώνει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις και τα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα θα πρέπει να απαριθμούνται για λόγους σαφήνειας.

(41)

Δεν θα πρέπει να απαιτούνται φυτοϋγειονομικά διαβατήρια για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που προορίζονται για τους τελικούς χρήστες , συμπεριλαμβανομένων των ερασιτεχνών κηπουρών . [Τροπολογία 11]

(42)

Για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με το περιεχόμενό τους.

(43)

Τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια θα πρέπει κατά κανόνα να εκδίδονται από τον επαγγελματία. Όταν οι επαγγελματίες δεν διαθέτουν τους πόρους για την έκδοση φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα, κατόπιν αίτησής τους, να εκδίδονται τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών . [Τροπολογία 12]

(44)

Θα πρέπει να οριστούν κανόνες για την έκδοση των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων, τους ελέγχους που απαιτούνται για την έκδοση, την εξουσιοδότηση και την εποπτεία των επαγγελματιών που εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια, τις υποχρεώσεις των εξουσιοδοτημένων επαγγελματιών και την ανάκληση της εν λόγω εξουσιοδότησης.

(45)

Για να μειωθεί η επιβάρυνση των εξουσιοδοτημένων επαγγελματιών, οι εξετάσεις για την έκδοση των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων θα πρέπει να συνδυάζονται με τις εξετάσεις που απαιτούνται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (Ο αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό), κατά περίπτωση.

(46)

Οι εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες θα πρέπει να διαθέτουν τις αναγκαίες γνώσεις σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς.

(47)

Ορισμένοι εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες μπορεί να επιθυμούν να καταρτίσουν σχέδιο διαχείρισης των φυτοϋγειονομικών κινδύνων, ώστε να εξασφαλίσουν και να καταδείξουν ότι διαθέτουν υψηλό επίπεδο ικανοτήτων και γνώσεων σχετικά με τους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους όσον αφορά τα κρίσιμα σημεία στις επαγγελματικές τους δραστηριότητες, και να αιτιολογήσουν τις ειδικές ρυθμίσεις ελέγχου με τις αρμόδιες αρχές. Θα πρέπει να θεσπιστούν ενωσιακοί κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο των εν λόγω σχεδίων. [Τροπολογία 13]

(48)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η αντικατάσταση των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων και των φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών.

(49)

Σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της Ένωσης, τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια θα πρέπει να αφαιρούνται, να ακυρώνονται και, για λόγους ιχνηλασιμότητας, να διατηρούνται.

(50)

Το διεθνές πρότυπο για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα αριθ. 15 του FAO ορίζει ότι το υλικό συσκευασίας από ξύλο επισημαίνεται με ειδικό σήμα, που τίθεται από δεόντως εξουσιοδοτημένους και επιτηρούμενους επαγγελματίες. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει το υπόδειγμα και το περιεχόμενο αυτού του σήματος καθώς και την εξουσιοδότηση και την εποπτεία των επαγγελματιών στο έδαφος της Ένωσης που τοποθετούν το εν λόγω σήμα.

(51)

Εφόσον αυτό απαιτείται από τρίτη χώρα, τα σχετικά φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα θα πρέπει να περνούν από το έδαφος της Ένωσης στην εν λόγω τρίτη χώρα με φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για εξαγωγή ή επανεξαγωγή. Όσον αφορά τις σχετικές διατάξεις της IPPC, τα εν λόγω πιστοποιητικά πρέπει να εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές, τηρώντας το περιεχόμενο των υποδειγμάτων πιστοποιητικών για εξαγωγή και επανεξαγωγή που προβλέπει η IPPC.

(52)

Όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο διακινείται μέσω περισσότερων του ενός κρατών μελών πριν εξαχθεί σε τρίτη χώρα, είναι σημαντικό το κράτος μέλος στο οποίο παρήχθησαν ή υποβλήθηκαν σε επεξεργασία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα να ανταλλάσσει πληροφορίες με το κράτος μέλος που εκδίδει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για εξαγωγή. Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών είναι σημαντική για να επιβεβαιωθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της τρίτης χώρας. Επομένως, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα εναρμονισμένο «προεξαγωγικό πιστοποιητικό», ώστε να εξασφαλιστεί ότι η ανταλλαγή αυτών των πληροφοριών γίνεται με ομοιόμορφο τρόπο.

(53)

Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει ένα ηλεκτρονικό σύστημα για τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(53α)

Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η τεχνική πρόοδος, οι επιστημονικές εξελίξεις και η μεταβολή των περιστάσεων όσον αφορά την υγεία των φυτών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τους κανόνες για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των καταλόγων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας καθώς και των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση και των σχετικών φυτών προς φύτευση. Για τις περιπτώσεις σοβαρού φυτοϋγειονομικού κινδύνου θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία επείγουσας ανάγκης, με σκοπό τον χαρακτηρισμό επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση ως επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας. [Τροπολογία 14]

(54)

Για να εξασφαλιστεί ότι οι εξαιρέσεις για τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν εγκυμονεί κανέναν φυτοϋγειονομικό κίνδυνο για το έδαφος της Ένωσης ή μέρη αυτού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής όσον αφορά την εισαγωγή και την κυκλοφορία στο έδαφος της Ένωσης των σχετικών επιβλαβών οργανισμών, τις αντίστοιχες εκτιμήσεις και εγκρίσεις και την παρακολούθηση της συμμόρφωσης, τη λήψη μέτρων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης και την κοινοποίηση των εν λόγω μέτρων.

(55)

Για να εξασφαλιστεί ένα αποτελεσματικό σύστημα κοινοποίησης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τις υποχρεώσεις κοινοποίησης όσον αφορά την εικαζόμενη παρουσία συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, που δεν έχει ακόμη επιβεβαιωθεί επισήμως.

(56)

Για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις όσον φορά τις έρευνες σχετικά με την παρουσία επιβλαβών οργανισμών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των στοιχείων που πρέπει να καλύπτονται από τα πολυετή προγράμματα έρευνας.

(57)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική λειτουργία των ασκήσεων προσομοίωσης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τον καθορισμό των συχνοτήτων, του περιεχομένου, του μορφοτύπου και άλλων διατάξεων που αφορούν τις ασκήσεις προσομοίωσης.

(58)

Για να εξασφαλιστεί ότι οι προστατευόμενες ζώνες ορίζονται και λειτουργούν με αξιόπιστο τρόπο, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τις έρευνες που διενεργούνται για την αναγνώριση των προστατευομένων ζωνών και για το κατά πόσον οι προστατευόμενες ζώνες συμμορφώνονται με τις αντίστοιχες απαιτήσεις.

(59)

Για να εξασφαλισθεί η αναλογική και περιορισμένη εφαρμογή των εξαιρέσεων όσον αφορά την κυκλοφορία των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων προς τις παραμεθόριες ζώνες ή εντός αυτών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με το μέγιστο εύρος των παραμεθόριων ζωνών των τρίτων χωρών και των παραμεθόριων ζωνών των κρατών μελών, τη μέγιστη απόσταση της κυκλοφορίας των σχετικών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός των παραμεθόριων ζωνών των τρίτων χωρών και των παραμεθόριων ζωνών των κρατών μελών καθώς και τις διαδικασίες σχετικά με τη χορήγηση άδειας για την εισαγωγή και την κυκλοφορία στις παραμεθόριες ζώνες των κρατών μελών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων.

(60)

Για να αποφευχθούν φυτοϋγειονομικοί κίνδυνοι κατά τη διαμετακόμιση φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τον καθορισμό του περιεχόμενου της δήλωσης που αφορά τη διέλευση φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων μέσω του εδάφους της Ένωσης με σκοπό τη διακίνησή τους σε τρίτη χώρα.

(61)

Για να εξασφαλιστεί ότι η καταγραφή των επαγγελματιών είναι αναλογική προς τον στόχο του ελέγχου του φυτοϋγειονομικού κινδύνου, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τον καθορισμό των κατηγοριών και των όρων απαλλαγής επαγγελματιών από την υποχρέωση εγγραφής σε μητρώο.

(62)

Για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία των φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών από τρίτες χώρες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της IPPC, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες που συμπληρώνουν τους όρους για την αποδοχή των φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών από τις εν λόγω τρίτες χώρες.

(63)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι φυτοϋγειονομικοί κίνδυνοι των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που διακινούνται στο έδαφος της Ένωσης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες που ορίζουν τη μέγιστη τιμή για μικρές ποσότητες συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που απαλλάσσονται από την υποχρέωση των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων.

(64)

Για να διασφαλιστεί η αξιοπιστία των εξετάσεων των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, που διενεργούνται για την έκδοση φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με την μακροσκοπική εξέταση, τη δειγματοληψία και τη διενέργεια δοκιμών καθώς και τη χρήση συστημάτων πιστοποίησης.

(65)

Για να βελτιωθεί η αξιοπιστία των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες που καθορίζουν τις απαιτήσεις σχετικά με τα προσόντα που πρέπει να διαθέτουν οι επαγγελματίες προκειμένου να τους δοθεί εξουσιοδότηση να εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια.

(66)

Για να ενισχυθεί το πεδίο εφαρμογής και η χρησιμότητα του σχεδίου διαχείρισης των φυτοϋγειονομικών κινδύνων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τη συμπλήρωση ή την τροποποίηση των στοιχείων που καλύπτονται από το εν λόγω σχέδιο.

(67)

Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ανάπτυξη διεθνών προτύπων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τις βεβαιώσεις για τα εμπορεύματα ειδικού χαρακτήρα, εκτός από το υλικό συσκευασίας από ξύλο, πράγμα που θα απαιτούσε την εφαρμογή μιας ειδικής βεβαίωσης συμμόρφωσης με τους κανόνες του παρόντος κανονισμού.

(68)

Για να εξασφαλιστεί η χρησιμότητα και η αξιοπιστία των επίσημων βεβαιώσεων και «προεξαγωγικών πιστοποιητικών», θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με τον καθορισμό του περιεχομένου των επίσημων βεβαιώσεων, της εξουσιοδότησης και της εποπτείας των επαγγελματιών που εκδίδουν τις εν λόγω βεβαιώσεις καθώς και του περιεχομένου του «προεξαγωγικού πιστοποιητικού».

(69)

Για λόγους προσαρμογής στις τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις καθώς και σε απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 355 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για τους κανόνες σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού.

(70)

Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να προβαίνει η Επιτροπή σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν προετοιμάζει και συντάσσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

(71)

Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού όσον αφορά την κατάρτιση καταλόγου των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, την κατάρτιση καταλόγου των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας, την πρόβλεψη μέτρων για την καταπολέμηση συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, τη θέσπιση μέτρων για περιορισμένο χρονικό διάστημα όσον αφορά τους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους τους οποίους εγκυμονούν οι επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας που χαρακτηρίζονται προσωρινά επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση, την αναγνώριση των προστατευόμενων ζωνών που αναγνωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο η) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και την κατάρτιση καταλόγου των αντίστοιχων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες, την τροποποίηση ή την ανάκληση των προστατευόμενων ζωνών, την τροποποίηση του καταλόγου των εν λόγω προστατευόμενων ζωνών, την καταγραφή των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση και των σχετικών φυτών προς φύτευση, την κατάρτιση καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η είσοδος και η διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαγορευθούν καθώς και των σχετικών τρίτων χωρών, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων καθώς και των απαιτήσεων για την εισαγωγή και τη διακίνησή τους στο έδαφος της Ένωσης, τον καθορισμό των απαιτήσεων τρίτων χωρών ισοδύναμων προς τις απαιτήσεις σχετικά με τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, τον καθορισμό ειδικών όρων ή μέτρων σχετικά με την εισαγωγή συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στις παραμεθόριες ζώνες των κρατών μελών, τη θέσπιση προσωρινών μέτρων όσον αφορά την εισαγωγή και τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών προς φύτευση από τρίτες χώρες, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η εισαγωγή και η διακίνηση ιδίως στις προστατευόμενες ζώνες πρέπει να απαγορευθούν, την καταγραφή των απαιτήσεων εισαγωγής και διακίνησης σε συγκεκριμένες προστατευόμενες ζώνες φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για την εισαγωγή των οποίων στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για την εισαγωγή των οποίων σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες από τις εν λόγω τρίτες χώρες πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για τη διακίνηση των οποίων στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, την καταγραφή των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για την εισαγωγή των οποίων σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο καθώς και τον καθορισμό του μορφοτύπου του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, θα πρέπει να ανατεθούν εν προκειμένω εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

(72)

Η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τους επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και στο τμήμα Ι του μέρους Α του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, για την τροποποίηση της επιστημονικής ονομασίας ενός επιβλαβούς οργανισμού, όταν μια τέτοια τροποποίηση είναι αιτιολογημένη με βάση την εξέλιξη των επιστημονικών γνώσεων, για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των προστατευόμενων ζωνών και των αντίστοιχων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τις προστατευόμενες ζώνες που έχουν αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο η) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες οι οποίοι αναφέρονται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι και στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, για την τροποποίηση ή την ανάκληση των προστατευόμενων ζωνών, για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τους επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται σε ορισμένες οδηγίες σχετικά με την παραγωγή και την εμπορία σπόρων και πολλαπλασιαστικού υλικού, για την έκδοση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η είσοδος και η διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαγορευθούν, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, και τις απαγορεύσεις και τις σχετικές τρίτες χώρες, όπως ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, μαζί με τους αντίστοιχους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η είσοδος και η διακίνηση στο έδαφος Ένωσης πρέπει να υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, καθώς και τις απαιτήσεις και τις σχετικές τρίτες χώρες, όπως ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, μαζί με τους αντίστοιχους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), για την έκδοση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η εισαγωγή σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες πρέπει να απαγορευθεί, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, και τις απαγορεύσεις και τις σχετικές τρίτες χώρες, όπως ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, μαζί με τους αντίστοιχους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων των οποίων η είσοδος και η διακίνηση σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες πρέπει να υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, καθώς και τις απαιτήσεις, όπως ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος ΙV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, μαζί με τους αντίστοιχους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για την εισαγωγή των οποίων στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο I του μέρους Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για την εισαγωγή των οποίων σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο II του μέρους Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για τη διακίνηση των οποίων στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο I του μέρους Α του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, καθώς και για την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για την εισαγωγή των οποίων σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες πρέπει να απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, δεδομένου ότι ο εν λόγω αρχικός κατάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει απλώς, χωρίς τροποποιήσεις, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο II του μέρους Α του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

(73)

Η οδηγία 74/647/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9) και η οδηγία 69/466/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10) ορίζουν τα μέτρα για την καταπολέμηση των αντίστοιχων επιβλαβών οργανισμών. Μετά την έναρξη ισχύος των οδηγιών αυτών, οι εν λόγω επιβλαβείς οργανισμοί έχουν διασπαρεί ευρέως σε ολόκληρο το έδαφος της Ένωσης και, κατά συνέπεια, η συγκράτησή τους δεν είναι πλέον εφικτή. Επομένως, οι εν λόγω οδηγίες θα πρέπει να καταργηθούν.

(74)

Η οδηγία 69/464/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11), η οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου (12), η οδηγία 98/57/ΕΚ του Συμβουλίου (13) και η οδηγία 2007/33/ΕΚ του Συμβουλίου (14) θα πρέπει να καταργηθούν, δεδομένου ότι θα πρέπει να θεσπιστούν νέα μέτρα σχετικά με τους εν λόγω επιβλαβείς οργανισμούς, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Λόγω του χρόνου και των πόρων που απαιτούνται για τη θέσπιση αυτών των νέων μέτρων, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να καταργηθούν έως το την 1η Ιανουαρίου 2021. [Τροπολογία 15]

(75)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) ορίζει ότι οι επιχορηγήσεις για τα μέτρα καταπολέμησης των επιβλαβών οργανισμών πρέπει να αφορούν ορισμένους επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται στα παραρτήματα της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και ορισμένους επιβλαβείς οργανισμούς που δεν απαριθμούνται στα παραρτήματα αυτά αλλά υπόκεινται σε προσωρινά μέτρα της Ένωσης που έχουν ληφθεί σχετικά με αυτούς. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει την κατηγορία των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας. Ενδείκνυται ορισμένα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη ιδίως σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας να είναι επιλέξιμα για επιχορηγήσεις από την Ένωση, συμπεριλαμβανομένης της αποζημίωσης που καταβάλλεται στους επαγγελματίες για την αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, εφόσον καταστραφούν σύμφωνα με τα μέτρα εκρίζωσης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό , καθώς και για την εφαρμογή ενισχυμένων μέτρων βιοασφάλειας τα οποία είναι απαραίτητα για την πρόληψη, την ανίχνευση και τον έλεγχο των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης.

Επιπλέον, τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (16) (Ο αριθμός και στην υποσημείωση τα στοιχεία δημοσίευσης του κανονισμού για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών) με σκοπό την έγκαιρη εξάλειψη δυνητικά επιβλαβών ξένων ειδών σε αρχικό στάδιο της εισβολής θα πρέπει επίσης να είναι επιλέξιμα για επιχορηγήσεις από την Ένωση. Αυτό θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει την αποζημίωση που καταβάλλεται στους επαγγελματίες για την αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, εφόσον καταστραφούν σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 (Ο αριθμός του κανονισμού για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών). Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 θα πρέπει να τροποποιηθεί. [Τροπολογία 16]

(75α)

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική περιλαμβάνει διατάξεις που συνδέουν τη χρηματοδότηση/στήριξη των γεωργών από την Ένωση με τη συμμόρφωσή τους με ειδικά πρότυπα σχετικά με το περιβάλλον, τη δημόσια υγεία, την υγεία των ζώων και των φυτών και την καλή μεταχείριση των ζώων. [Τροπολογία 17]

(76)

Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή να εξασφαλιστεί μια εναρμονισμένη προσέγγιση όσον αφορά τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, συνεπώς, λόγω των συνεπειών του, της περιπλοκότητάς του και του διασυνοριακού και διεθνούς χαρακτήρα του, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.

(77)

Για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, ο παρών κανονισμός δεν δημιουργεί δυσανάλογη διοικητική επιβάρυνση ή οικονομικό αντίκτυπο. Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, με βάση τη διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, έχει ληφθεί υπόψη, κατά το δυνατόν, η ειδική κατάσταση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων. Δεν έχει εξεταστεί μια δυνητική καθολική εξαίρεση για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, οι οποίες αποτελούν την πλειονότητα των εταιρειών, λόγω του/των στόχου/-ων της δημόσιας πολιτικής για την προστασία της υγείας των φυτών.

(78)

Ο παρών κανονισμός συνάδει με την IPPC, τη συμφωνία για την εφαρμογή μέτρων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας (συμφωνία ΥΦΠ) και με τις κατευθυντήριες γραμμές βάσει αυτών.

(78α)

Σύμφωνα με την αρχή της έξυπνης νομοθεσίας, ο παρών κανονισμός συντονίζεται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2014 (O αριθμός του κανονισμού για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών) προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης και εξολοκλήρου εφαρμογή της νομοθεσίας στον τομέα της υγείας των φυτών. [Τροπολογία 18]

(79)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως δε τον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής, το δικαίωμα ιδιοκτησίας, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, την επιχειρηματική ελευθερία και την ελευθερία της τέχνης και της επιστήμης. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Κεφάλαιο I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τις φυτοϋγειονομικές επιθεωρήσεις και τα λοιπά επίσημα μέτρα που λαμβάνουν οι αρχές των κρατών μελών με σκοπό τον προσδιορισμό των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονεί κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος παθογόνων παραγόντων, ζώων ή παρασιτικών φυτών που είναι επιβλαβή για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα (εφεξής «επιβλαβείς οργανισμοί»), συμπεριλαμβανομένων των χωροκατακτητικών αλλοχθόνων φυτικών ειδών που είναι επιβλαβή για τα φυτά καθώς και τα απαραίτητα φυτοϋγειονομικά μέτρα για τη μείωση την αποτροπή της εισόδου των εν λόγω κινδύνων σε αποδεκτό επίπεδο επιβλαβών οργανισμών από άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες . [Τροπολογία 19]

2.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αναφορές σε τρίτες χώρες θεωρούνται αναφορές στις τρίτες χώρες και τα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα I.

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αναφορές στο έδαφος της Ένωσης θεωρούνται αναφορές στο έδαφος της Ένωσης χωρίς τα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρου 98, για την τροποποίηση του παραρτήματος I, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού περιορίζεται στο ευρωπαϊκό τμήμα του εδάφους της Ένωσης. Η εν λόγω τροποποίηση είναι μία από τις ακόλουθες:

α)

προσθήκη στο παράρτημα Ι ενός ή περισσοτέρων εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 355 παράγραφος 1 της Συνθήκης·

β)

αφαίρεση από το παράρτημα I ενός ή περισσοτέρων εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 355 παράγραφος 2 της Συνθήκης.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«φυτά»: τα ζωντανά φυτά και τα ακόλουθα ζωντανά μέρη φυτών:

α)

σπόροι, υπό τη βοτανική τους έννοια, διαφορετικοί από εκείνους που δεν προορίζονται για σπορά·

β)

φρούτα, υπό τη βοτανική τους έννοια·

γ)

λαχανικά·

δ)

κόνδυλοι, κόρμοι, βολβοί, ριζώματα, ρίζες, σύνολα πρέμνων, στόλωνες·

ε)

βλαστοί, στελέχη, παραφυάδες·

στ)

κομμένα άνθη·

ζ)

κλαδιά με φύλλωμα·

η)

κομμένα δέντρα που διατηρούν το φύλλωμά τους·

θ)

φύλλα, φύλλωμα·

ι)

καλλιέργειες φυτικών ιστών, συμπεριλαμβανομένων των καλλιεργειών κυττάρων, του βλαστοπλάσματος, των μεριστωμάτων, των χιμαιρικών κλώνων και του υλικού από μικροπολλαπλασιασμό·

ια)

ζωντανή γύρη·

ιβ)

οφθαλμοί, τεμάχια φλοιού με οφθαλμό, μοσχεύματα, εμβόλια, δισυπόστατα φυτά·

2)

«φυτικά προϊόντα»: τα προϊόντα φυτικής προέλευσης που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία ή έχουν υποβληθεί σε απλή προπαρασκευή, εφόσον δεν πρόκειται για φυτά.

Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, η ξυλεία μπορεί να θεωρηθεί «φυτικό προϊόν» μόνο αν δεν έχει υποστεί επεξεργασία για την εξάλειψη των φυτοϋγειονομικών κινδύνων και συμμορφώνεται με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

διατηρεί εν όλω ή εν μέρει τη φυσική στρογγυλή της επιφάνεια, με ή χωρίς φλοιό·

β)

δεν έχει διατηρήσει τη φυσική στρογγυλή της επιφάνεια λόγω πριονίσματος, κοπής ή σχισίματος·

γ)

βρίσκεται υπό μορφή πλακιδίων, τεμαχιδίων, πριονιδίων, υπολειμμάτων κατεργασίας ξύλου ή ροκανιδίων και δεν έχει υποστεί επεξεργασία που να περιλαμβάνει συγκόλληση, θέρμανση ή συμπίεση, ή συνδυασμό των μεθόδων αυτών για την παραγωγή συσσωματωμάτων, πλίνθων, κόντρα πλακέ ή μοριοσανίδων·

δ)

χρησιμοποιείται ή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως υλικό συσκευασίας ή υπόστρωμα φορτίου, ανεξάρτητα από το αν η τρέχουσα χρήση του είναι για τη μεταφορά εμπορευμάτων·

3)

«φυτά προς φύτευση»: τα φυτά τα οποία μπορούν και προορίζονται να παράγουν ολόκληρα φυτά και τα οποία προορίζονται να φυτευτούν ή να αναφυτευτούν ή να παραμείνουν φυτευμένα·

φυτά που έχουν ήδη φυτευθεί και προορίζονται να παραμείνουν φυτευμένα ή να επαναφυτευθούν μετά την εισαγωγή τους ή

φυτά που δεν έχουν φυτευθεί κατά τη στιγμή της εισαγωγής τους αλλά προορίζονται να φυτευθούν μεταγενέστερα· [Τροπολογία 20]

4)

«άλλο αντικείμενο»: κάθε υλικό ή αντικείμενο, εκτός από τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα, ικανό να συντηρεί ή να μεταδίδει επιβλαβείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένου του χώματος ή του καλλιεργητικού υποστρώματος·

5)

«αρμόδια αρχή»: αρμόδια αρχή, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/…. (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)·

6)

«παρτίδα»: σύνολο μονάδων του ίδιου εμπορεύματος, που μπορεί να χαρακτηριστεί για φυτοϋγειονομικούς σκοπούς από την ομοιογένεια της σύνθεσης και της καταγωγής του και που αποτελεί μέρος ενός φορτίου·

7)

«επαγγελματίας»: κάθε πρόσωπο, που διέπεται από το δημόσιο ή ιδιωτικό δίκαιο, το οποίο ασκεί κατ’ επάγγελμα μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες δραστηριότητες που αφορούν φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα:

α)

φύτευση·

β)

καλλιέργεια·

γ)

παραγωγή·

δ)

εισαγωγή και διακίνηση εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης·

ε)

διαθεσιμότητα στην αγορά·

εα)

γενετική βελτίωση· [Τροπολογία 21]

εβ)

πολλαπλασιασμός· [Τροπολογία 22]

εγ)

συντήρηση· [Τροπολογία 23]

εδ)

παροχή υπηρεσιών· [Τροπολογία 24]

εε)

διαφύλαξη, συμπεριλαμβανομένης της αποθήκευσης· [Τροπολογία 25]

8)

«τελικός χρήστης»: κάθε πρόσωπο το οποίο ενεργεί για σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, επιχειρηματικής ή επαγγελματικής του δραστηριότητας και το οποίο αποκτά, για δική του χρήση φυτά ή φυτικά προϊόντα·

9)

«δοκιμή»: επίσημη εξέταση, εκτός της μακροσκοπικής, για να διαπιστωθεί η παρουσία επιβλαβών οργανισμών ή να εντοπιστούν οι επιβλαβείς οργανισμοί·

10)

«επεξεργασία»: διαδικασία για τη θανάτωση, την αδρανοποίηση ή την απομάκρυνση των επιβλαβών οργανισμών, ή για τη στείρωση των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών ή την απονέκρωσή τους·

10α)

«υπεύθυνος επιχείρησης»: ο υπεύθυνος επιχείρησης όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)· [Τροπολογία 26]

10β)

«φυτοϋγειονομική επιθεώρηση»: επίσημη επιθεώρηση που αφορά τα εξής:

α)

τα φυτά ή τα εμπορεύματα·

β)

τα μέτρα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των αναφερόμενων στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κανόνων, καθώς και τον εξοπλισμό και τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται για τους εν λόγω σκοπούς·

γ)

τις τοποθεσίες ή τις περιοχές όπου εφαρμόζονται τα εν λόγω μέτρα· [Τροπολογία 27]

10γ)

«φυτοϋγειονομικό μέτρο»: κάθε μέτρο που αποσκοπεί στην εξάλειψη των κινδύνων ή στην αποτροπή της εισόδου επιβλαβών οργανισμών στο έδαφος της Ένωσης από άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες· [Τροπολογία 28]

10δ)

«μονάδες καραντίνας»: χώροι καθοριζόμενοι από τις αρμόδιες αρχές όπου φυλάσσονται για επαρκές χρονικό διάστημα τα φυτά που προέρχονται από τρίτες χώρες μέχρις ότου θεωρηθεί ότι έχει εξαλειφθεί ο κίνδυνος από την είσοδο επιβλαβών οργανισμών από τρίτες χώρες. [Τροπολογία 29]

Κεφάλαιο II

Επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας

Τμήμα 1

Επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας

Άρθρο 3

Ορισμός των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας

Ένας επιβλαβής οργανισμός καλείται «επιβλαβής οργανισμός καραντίνας», όσον αφορά ένα ορισμένο έδαφος, αν πληροί όλους τους ακόλουθους όρους:

α)

έχει αναγνωριστεί η ταυτότητά του, κατά την έννοια του σημείου 1) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ·

β)

δεν είναι παρών στο εν λόγω έδαφος, κατά την έννοια του σημείου 2) στοιχείο α) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ, ή, αν είναι παρών, κατανέμεται μόνο σε περιορισμένο βαθμό εντός του εν λόγω εδάφους, κατά την έννοια του σημείου 2) στοιχείο β) και στοιχείο γ) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ·

γ)

δύναται να εισέλθει στο εν λόγω έδαφος, να διαιωνίσει την παρουσία του στο εν λόγω έδαφος για το άμεσο μέλλον μετά την είσοδό του σ’ αυτό (εφεξής: «να εγκατασταθεί») και να διασπαρεί εντός του εν λόγω εδάφους, ή, αν είναι παρών, στα τμήματα του εν λόγω εδάφους στα οποία είναι κατανεμημένος σε περιορισμένο βαθμό, σύμφωνα με το σημείο 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ·

δ)

η είσοδος, η εγκατάσταση και η εξάπλωσή του έχουν, κατά την έννοια του σημείου 4) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ, μη αποδεκτό οικονομικό, περιβαλλοντικό ή κοινωνικό αντίκτυπο για το εν λόγω έδαφος, ή, αν είναι παρών, για τα τμήματα του εν λόγω εδάφους στα οποία είναι κατανεμημένος σε περιορισμένο βαθμό· και

ε)

υπάρχουν διαθέσιμα εφικτά και αποτελεσματικά μέτρα για την πρόληψη της εισόδου, της εγκατάστασης ή της διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος, καθώς και για την άμβλυνση των φυτοϋγειονομικών κινδύνων και επιπτώσεων που εγκυμονεί.

Τμήμα 2

Επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση

Άρθρο 4

Ορισμός των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

Ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας καλείται επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση αν το ορισμένο έδαφος που αναφέρονται στην εισαγωγική περίοδο του άρθρου 3 είναι το έδαφος της Ένωσης και περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.

Άρθρο 5

Απαγόρευση εισόδου και διακίνησης των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

1.   Ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση δεν επιτρέπεται να εισέρχεται ή να διακινείται στο έδαφος της Ένωσης.

Δεν πρέπει να αναλαμβάνονται εκουσίως ενέργειες οι οποίες ενδέχεται να συμβάλουν στην είσοδο, στην εγκατάσταση και στη διασπορά στο έδαφος της Ένωσης ενός επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο Παρατίθεται στο Παράρτημα Ια κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών που πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχεία β), γ) και δ) όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης, ο οποίος και καλείται «κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση». [Τροπολογία 30]

Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει τους επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και στο τμήμα Ι του μέρους Α του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. [Τροπολογία 31]

Οι επιβλαβείς οργανισμοί οι οποίοι είναι αυτόχθονες σε οποιοδήποτε τμήμα του εδάφους της Ένωσης, είτε εκ φύσεως είτε λόγω της εισαγωγής τους στο έδαφος της Ένωσης από το εξωτερικό, επισημαίνονται στον εν λόγω κατάλογο ως επιβλαβείς οργανισμοί που είναι γνωστό ότι είναι παρόντες στο έδαφος της Ένωσης.

Οι επιβλαβείς οργανισμοί που δεν είναι αυτόχθονες σε κάποιο τμήμα του εδάφους της Ένωσης επισημαίνονται στον εν λόγω κατάλογο ως επιβλαβείς οργανισμοί που δεν είναι γνωστό ότι είναι παρόντες στο έδαφος της Ένωσης.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2. [Τροπολογία 32]

3.   Η Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη Ανατίθεται στην Επιτροπή η  εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 όσον αφορά την τροποποίηση του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 2, αν μια αξιολόγηση καταδείξει ότι ένας επιβλαβής οργανισμός που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη στον κατάλογο πληροί τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχεία β), γ) και δ) όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης ή ένας επιβλαβής οργανισμός που απαριθμείται στην στον εν λόγω πράξη κατάλογο δεν πληροί πλέον έναν ή περισσότερους από τους εν λόγω όρους. Στην πρώτη περίπτωση, προσθέτει τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ενώ στη δεύτερη περίπτωση διαγράφει τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό από τον εν λόγω κατάλογο. [Τροπολογία 33]

Η Επιτροπή θέτει την εν λόγω αξιολόγηση στη διάθεση των κρατών μελών.

Οι εκτελεστικές Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις τροποποίησης της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο το άρθρο 99 παράγραφος 3. Η ίδια διαδικασία εφαρμόζεται για 98 σχετικά με την κατάργηση ή αντικατάσταση της εκτελεστικής πράξης του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 2. [Τροπολογία 34]

4.   Η Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 με Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 όσον αφορά την τροποποίηση της επιστημονικής ονομασίας ενός επιβλαβούς οργανισμού που περιλαμβάνεται στον αναφερόμενο στην παράγραφο 2 κατάλογο , όταν μια τέτοια τροποποίηση αιτιολογείται από την εξέλιξη των επιστημονικών γνώσεων. [Τροπολογία 35]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2. [Τροπολογία 36]

Άρθρο 6

Επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας

1.   Ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση είναι «επιβλαβής οργανισμός προτεραιότητας», αν πληροί όλους τους ακόλουθους όρους:

α)

πληροί, όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης, τον όρο που προβλέπεται στο στοιχείο α) ή στο στοιχείο β) του σημείου 2) του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ·

β)

ο δυνητικός οικονομικός, περιβαλλοντικός και κοινωνικός αντίκτυπός του είναι πολύ σοβαρός για το έδαφος της Ένωσης όπως ορίζεται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ·

γ)

είναι καταγεγραμμένος σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει και τροποποιεί τον κατάλογο Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του καταλόγου των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας που παρατίθεται στο Παράρτημα Ιβ , εφεξής: «κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας». [Τροπολογία 37]

Αν τα αποτελέσματα αξιολόγησης δείχνουν ότι ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση πληροί τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1, ή ένας επιβλαβής οργανισμός δεν πληροί πλέον έναν ή περισσότερους από τους εν λόγω όρους, η Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του καταλόγου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, προσθέτοντας τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό στον εν λόγω κατάλογο ή αφαιρώντας τον από αυτόν. [Τροπολογία 38]

Η Επιτροπή θέτει πάραυτα την εν λόγω αξιολόγηση στη διάθεση των κρατών μελών. [Τροπολογία 39]

Ο αριθμός των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % του αριθμού των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3. Αν ο αριθμός των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας έχει υπερβεί το 10 % του αριθμού των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3, η Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, προσαρμόζοντας αντίστοιχα τον αριθμό επιβλαβών οργανισμών στον εν λόγω κατάλογο, με βάση τον δυνητικό οικονομικό, περιβαλλοντικό και κοινωνικό αντίκτυπό τους όπως ορίζεται στο τμήμα 2 του παραρτήματος ΙΙ. [Τροπολογία 40]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3. [Τροπολογία 41]

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές Όταν, στην περίπτωση σοβαρού φυτοϋγειονομικού κινδύνου, το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 98α στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4, στις οποίες καταγράφονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση ως επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου . [Τροπολογία 42]

Άρθρο 7

Τροποποίηση του τμήματος 1 και του τμήματος 2 του παραρτήματος II

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του τμήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ για τα κριτήρια αναγνώρισης των επιβλαβών οργανισμών που χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας, όσον αφορά την ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού, την παρουσία του, την ικανότητα εισόδου, εγκατάστασης και διασποράς και τον δυνητικό οικονομικό, περιβαλλοντικό και κοινωνικό αντίκτυπό του, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων και των διεθνών προδιαγραφών . [Τροπολογία 43]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του τμήματος 2 του παραρτήματος ΙΙ για τα κριτήρια αναγνώρισης των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση που χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας, όσον αφορά τον δυνητικό οικονομικό, περιβαλλοντικό και κοινωνικό αντίκτυπό τους, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων.

Άρθρο 8

Επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν, κατόπιν αίτησης, να επιτρέψουν την είσοδο και τη διακίνηση στο έδαφός τους επιβλαβών οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις, αν πληρούνται όλες οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

η εισαγωγή, η διακίνηση και η χρήση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού δεν συνεπάγεται την εγκατάσταση ή την εξάπλωσή του στο έδαφος της Ένωσης αν επιβληθούν επαρκείς περιορισμοί·

β)

οι εγκαταστάσεις αποθήκευσης στις οποίες θα διατηρηθεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός και οι σταθμοί καραντίνας που αναφέρονται στο άρθρο 56, στους οποίους θα χρησιμοποιηθεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός, είναι κατάλληλα·

γ)

τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα του προσωπικού που θα ασκήσει τη δραστηριότητα η οποία αφορά τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό είναι κατάλληλα.

2.   Η αρμόδια αρχή αξιολογεί τον κίνδυνο εγκατάστασης και διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), λαμβάνοντας υπόψη την ταυτότητα, τη βιολογία και τα μέσα διασποράς του επιβλαβούς οργανισμού, την προβλεπόμενη δραστηριότητα, την αλληλεπίδραση με το περιβάλλον και άλλους σχετικούς παράγοντες που σχετίζονται με τον κίνδυνο που εγκυμονεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός.

Αξιολογεί τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης στις οποίες θα διατηρηθεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), και τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα του προσωπικού που θα ασκήσει τη δραστηριότητα η οποία αφορά τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ).

Βάσει των εν λόγω αξιολογήσεων η αρμόδια αρχή επιτρέπει την είσοδο του επιβλαβούς οργανισμού ή τη διακίνησή του στο έδαφος της Ένωσης, εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 1.

3.   Όταν χορηγείται άδεια, αυτή περιλαμβάνει όλους τους ακόλουθους όρους:

α)

ο επιβλαβής οργανισμός διατηρείται σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης που κρίνονται κατάλληλες από τις αρμόδιες αρχές και αναφέρονται στην άδεια·

β)

η δραστηριότητα που αφορά τον επιβλαβή οργανισμό ασκείται σε σταθμό καραντίνας, ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 56 από την αρμόδια αρχή και αναφέρεται στην άδεια·

γ)

η δραστηριότητα που αφορά τον επιβλαβή οργανισμό ασκείται από προσωπικό του οποίου τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα κρίνονται κατάλληλα από την αρμόδια αρχή και αναφέρονται στην άδεια·

δ)

ο επιβλαβής οργανισμός συνοδεύεται από την άδεια όταν εισέρχεται ή διακινείται στο έδαφος της Ένωσης.

4.   Η άδεια περιορίζεται στην ποσότητα που απαιτείται για τη σχετική δραστηριότητα και δεν υπερβαίνει την ικανότητα του καθορισμένου σταθμού καραντίνας.

Περιλαμβάνει τους περιορισμούς που είναι απαραίτητοι για να αμβλυνθεί ο κίνδυνος εγκατάστασης και διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση.

5.   Η αρμόδια αρχή παρακολουθεί τη συμμόρφωση με τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και με τους περιορισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα στην περίπτωση που οι εν λόγω όροι ή οι εν λόγω περιορισμοί δεν πληρούνται. Εφόσον κριθεί σκόπιμο, τα εν λόγω μέτρα είναι η ανάκληση της άδειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 98, προβλέποντας λεπτομερείς κανόνες σχετικά με:

α)

την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής όσον αφορά την είσοδο και τη διακίνηση των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών στο έδαφος της Ένωσης·

β)

τις αξιολογήσεις και την άδεια που αναφέρονται στην παράγραφο 2· και

γ)

την παρακολούθηση της συμμόρφωσης, τα μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης και την κοινοποίησή τους, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 5.

Άρθρο 9

Κοινοποίηση, στις αρμόδιες αρχές, των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

1.   Οποιοδήποτε πρόσωπο αντιληφθεί την παρουσία επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση ή δικαιολογημένα έχει υπόνοια της εν λόγω παρουσίας ενημερώνει πάραυτα την αρμόδια αρχή και προβαίνει εν προκειμένω σε σχετική έγγραφη κοινοποίηση επιβεβαίωση της κοινοποίησης αυτής προς την αρμόδια αρχή εντός δέκα ημερολογιακών ημερών. [Τροπολογία 44]

2.   Αν το ζητήσει η αρμόδια αρχή, το πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παρέχει στην αρχή τις πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω παρουσία που έχει στη διάθεσή του.

Άρθρο 10

Μέτρα σε περίπτωση υπόνοιας παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

Αν μια αρμόδια αρχή έχει υπόνοια παρουσίας επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση, σε τμήμα του εδάφους του αντίστοιχου κράτους μέλους στο οποίο ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός δεν είχε προηγουμένως γνωστή παρουσία, λαμβάνει αμέσως όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να επιβεβαιώσει επίσημα κατά πόσον ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός είναι παρών ή όχι.

Άρθρο 11

Κοινοποίηση, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

1.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σε περίπτωση που πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η αρμόδια αρχή του έλαβε διάγνωση από επίσημο εργαστήριο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους) με την οποία επιβεβαιώνεται (εφεξής: «επίσημη επιβεβαίωση») η παρουσία στο έδαφός του επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση ο οποίος δεν είχε γνωστή παρουσία στο εν λόγω κράτος μέλος·

β)

η αρμόδια αρχή του επιβεβαίωσε επισήμως την παρουσία στο έδαφός του επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση, εφόσον ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός εντοπίστηκε σε τμήμα του εδάφους του στο οποίο δεν είχε προηγουμένως γνωστή παρουσία·

γ)

η αρμόδια αρχή του επιβεβαίωσε επισήμως την παρουσία στο έδαφός του επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση σε φορτίο φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που εισήλθαν, προορίζονταν να εισέλθουν ή διακινήθηκαν στο έδαφος της Ένωσης.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της επίσημης επιβεβαίωσης από την αρμόδια αρχή της παρουσίας του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρου 98, προβλέποντας ότι οι υποχρεώσεις κοινοποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται επίσης σε περίπτωση υπόνοιας παρουσίας συγκεκριμένων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, η οποία δεν έχει ακόμη επιβεβαιωθεί επισήμως. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις μπορεί επίσης να καθορίζουν την προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να υποβάλλονται οι εν λόγω κοινοποιήσεις.

Άρθρο 12

Πληροφορίες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση οι οποίες παρέχονται στους επαγγελματίες από τις αρμόδιες αρχές

Αν πληρούνται οι προϋποθέσεις ενός από τα σημεία του άρθρου 11 παράγραφος 1, η οικεία αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι οι επαγγελματίες των οποίων τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα ενδέχεται να θιγούν ενημερώνονται πάραυτα σχετικά με την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση.

Άρθρο 13

Πληροφορίες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας οι οποίες παρέχονται στο κοινό από τις αρμόδιες αρχές

Αν πληρούνται οι προϋποθέσεις ενός από τα σημεία του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχεία α) ή β) όσον αφορά έναν επιβλαβή οργανισμό καραντίνας στην Ένωση, η αρμόδια αρχή ενημερώνει το κοινό σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει ή πρόκειται να λάβει και, ενδεχομένως, που πρέπει να λάβουν συγκεκριμένοι επαγγελματίες ή άλλα πρόσωπα.

Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι το κοινό ενημερώνεται σχετικά με τις δυνητικές οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνέπειες των επιβλαβών οργανισμών στα φυτά, με τις βασικές αρχές της πρόληψης και με την εξάπλωση, καθώς και για την ευθύνη της κοινωνίας ως συνόλου για την εξασφάλιση της φυτοϋγειονομικής προστασίας στην επικράτεια της Ένωσης.

Η Επιτροπή καταρτίζει και επικαιροποιεί δημόσιο κατάλογο αναδυόμενων επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών σε τρίτες χώρες οι οποίοι ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία των φυτών στο έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 45]

Άρθρο 14

Κοινοποίηση άμεσων κινδύνων

1.   Αν κάποιο κράτος μέλος διαθέτει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι υπάρχει άμεσος κίνδυνος εισόδου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση στο έδαφος της Ένωσης ή σε τμήμα του εν λόγω εδάφους στο οποίο ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός δεν έχει ακόμη γνωστή παρουσία, το κράτος μέλος αυτό κοινοποιεί πάραυτα και εγγράφως στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία.

2.   Οι επαγγελματίες κοινοποιούν πάραυτα στις αρμόδιες αρχές τυχόν αποδεικτικά στοιχεία που μπορεί να διαθέτουν σχετικά με άμεσο κίνδυνο επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1.

2α.     Στην περίπτωση άμεσου κινδύνου, όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2, τα κράτη μέλη και οι επαγγελματίες λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα, κατά τρόπο ανάλογο προς τον σχετικό κίνδυνο, για την αποτροπή της εισόδου των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών στο έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 46]

Άρθρο 15

Μέτρα που λαμβάνουν αμέσως οι επαγγελματίες

1.   Αν επαγγελματίας διαπιστώσει ότι επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση είναι παρών στα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που είναι υπό τον έλεγχό του, τότε, αμέσως, και κατόπιν ενημέρωσης και διαβούλευσης με την οικεία αρμόδια αρχή, λαμβάνει τα φυτοϋγειονομικά μέτρα που είναι αναγκαία για την εξάλειψη του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού από τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα καθώς και από τις εγκαταστάσεις του, κατά περίπτωση, και την πρόληψη της διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού.

Ο εν λόγω επαγγελματίας, αμέσως, και κατόπιν ενημέρωσης και διαβούλευσης με την οικεία αρμόδια αρχή, ενημερώνει τα πρόσωπα στην εμπορική αλυσίδα από τα οποία είχαν ληφθεί τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα.

Η εν λόγω αρμόδια αρχή, κατά περίπτωση, εξασφαλίζει ότι ο εν λόγω επαγγελματίας αποσύρει από την αγορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα στα οποία ενδέχεται να είναι παρών ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός.

2.   Όταν τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν είναι πλέον υπό τον έλεγχο του εν λόγω επαγγελματία, αυτός, αμέσως, και κατόπιν ενημέρωσης και διαβούλευσης με την οικεία αρμόδια αρχή, ενημερώνει τα πρόσωπα στην εμπορική αλυσίδα από τα οποία τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα είχαν ληφθεί και στα οποία τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα είχαν δοθεί σχετικά με την παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού.

3.   Η αρμόδια αρχή, όταν κρίνει σκόπιμο, εξασφαλίζει ότι ο εν λόγω επαγγελματίας αποσύρει από την αγορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα στα οποία ενδέχεται να είναι παρών ο επιβλαβής οργανισμός, και, όταν τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα μπορεί να έχουν φθάσει στους τελικούς χρήστες, τα αποσύρει από τους εν λόγω τελικούς χρήστες.

4.   Όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 ή η παράγραφος 2, ο εν λόγω επαγγελματίας παρέχει όλες τις πληροφορίες που είναι χρήσιμες για το κοινό στην οικεία αρμόδια αρχή. Η εν λόγω αρχή ενημερώνει το κοινό σε περίπτωση που πρέπει να αναληφθεί δράση όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα στα οποία ενδέχεται να είναι παρών ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός.

Άρθρο 16

Εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση

1.   Αν η παρουσία επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση επιβεβαιωθεί επισήμως, η αρμόδια αρχή λαμβάνει αμέσως όλα τα αναγκαία μέτρα για την εξάλειψη , ει δυνατόν, του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στην από την οικεία περιοχή και (εφεξής: «εκρίζωση») ή όταν δεν είναι δυνατή η εκρίζωση, την πρόληψη της εξάπλωσής του εκτός της περιοχής αυτής (εφεξής: «εκρίζωση περιορισμός »). Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών. [Τροπολογία 47]

1α.     Όταν τα κράτη μέλη αποζημιώνουν τους επαγγελματίες δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1 στοιχείο γα) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014, για την αξία των φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων τα οποία καταστρέφονται στο πλαίσιο των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και εφαρμόζονται σε διασυνοριακή περιοχή, εξασφαλίζουν τον συντονισμό μεταξύ τους όσον αφορά την παροχή επαρκούς αποζημίωσης, ώστε να αποφεύγεται, στο μέτρο του δυνατού, η αθέμιτη στρέβλωση της αγοράς. [Τροπολογία 48]

2.   Αν η παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση μπορεί να έχει σχέση με τη διακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, η αρμόδια αρχή διερευνά την πηγή της παρουσίας αυτής και την πιθανότητα να έχει ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός διασπαρεί σε περισσότερα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα με την εν λόγω διακίνηση.

3.   Αν τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αφορούν την είσοδο ή διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, το οικείο κράτος μέλος κοινοποιεί πάραυτα τα εν λόγω μέτρα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

4.   Οι ιδιωτικές εγκαταστάσεις πολιτών δεν εξαιρούνται από τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και από τις έρευνες που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 17

Δημιουργία ζωνών περιορισμένης πρόσβασης

1.   Μετά την επίσημη επιβεβαίωση που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή δημιουργεί αμέσως ζώνη στην οποία πρέπει να λαμβάνονται τα μέτρα που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο (εφεξής: «ζώνη περιορισμένης πρόσβασης»).

Η ζώνη περιορισμένης πρόσβασης αποτελείται από μια προσβεβλημένη ζώνη, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2, και μια ζώνη ασφαλείας, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3.

2.   Η προσβεβλημένη ζώνη περιλαμβάνει:

α)

όλα τα φυτά που είναι γνωστό ότι έχουν προσβληθεί από τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό·

β)

όλα τα φυτά που παρουσιάζουν σημεία ή συμπτώματα τα οποία υποδεικνύουν ότι έχουν πιθανώς προσβληθεί από τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό·

γ)

όλα τα άλλα φυτά που ενδέχεται να έχουν προσβληθεί από τον επιβλαβή οργανισμό λόγω της ευαισθησίας τους στον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό και της γειτνίασής τους με προσβεβλημένα φυτά, ή της κοινής πηγής παραγωγής, αν είναι γνωστή, με προσβεβλημένα φυτά, ή φυτά που παράγονται από αυτά.

3.   Η ζώνη ασφαλείας βρίσκονται δίπλα στην προσβεβλημένη ζώνη και την περιβάλλει.

Το μέγεθός της είναι ανάλογο με τον κίνδυνο διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού έξω από την προσβεβλημένη ζώνη με φυσικό τρόπο ή με τις ανθρώπινες δραστηριότητες στην προσβεβλημένη ζώνη και στον περίγυρό της, και αποφασίζεται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών.

Ωστόσο, όταν κάθε κίνδυνος διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού έξω από την προσβεβλημένη ζώνη περιορίζεται επαρκώς με φυσικά ή τεχνητά εμπόδια, δεν απαιτείται δημιουργία ζώνης περιορισμένης πρόσβασης.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν η αρμόδια αρχή, εκ πρώτης όψεως, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού και τον τόπο στον οποίο εντοπίστηκε, εκτιμήσει ότι ο επιβλαβής οργανισμός μπορεί να εξαλειφθεί αμέσως, μπορεί να αποφασίσει να μη δημιουργηθεί ζώνη περιορισμένης πρόσβασης.

Στην περίπτωση αυτή, διενεργεί έρευνα για να διαπιστωθεί αν έχουν προσβληθεί περισσότερα φυτά ή φυτικά προϊόντα. Βάσει της εν λόγω έρευνας, η αρμόδια αρχή προσδιορίζει κατά πόσον είναι ανάγκη να δημιουργηθεί ζώνη περιορισμένης πρόσβασης. Η εν λόγω αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τα συμπεράσματα αυτής της έρευνας.

5.   Αν, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, η ζώνη περιορισμένης πρόσβασης πρέπει να επεκταθεί στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, το κράτος μέλος στο οποίο εντοπίστηκε ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός έρχεται αμέσως σε επαφή με το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου πρέπει να επεκταθεί η ζώνη περιορισμένης πρόσβασης, ώστε να μπορέσει το εν λόγω κράτος μέλος να προβεί στις δέουσες ενέργειες, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 έως 4.

6.   Έως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τον αριθμό και τις θέσεις των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης, τους σχετικούς επιβλαβείς οργανισμούς και τα αντίστοιχα μέτρα που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.

Άρθρο 18

Έρευνες και τροποποιήσεις των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης, καθώς και άρση των περιορισμών

1.   Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν, ετησίως βάσει των κινδύνων και με την κατάλληλη συχνότητα, έρευνα για κάθε ζώνη περιορισμένης πρόσβασης, όσον αφορά την εξέλιξη της παρουσίας του σχετικού επιβλαβούς οργανισμού. [Τροπολογία 49]

Οι έρευνες αυτές διενεργούνται σύμφωνα με τις διατάξεις περί ερευνών που ορίζονται στο άρθρο 21 παράγραφοι 1 και 2.

2.   Αν, βάσει ετήσιας της έρευνας, μια αρμόδια αρχή διαπιστώσει την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στη ζώνη ασφαλείας, το εν λόγω κράτος μέλος κοινοποιεί πάραυτα την εν λόγω παρουσία στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, διευκρινίζοντας ότι ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός εντοπίστηκε στη ζώνη ασφαλείας. [Τροπολογία 50]

3.   Οι αρμόδιες αρχές τροποποιούν τα όρια των προσβεβλημένων ζωνών, των ζωνών ασφαλείας και των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης, κατά περίπτωση, με βάση τα αποτελέσματα των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίσουν να καταργήσουν μια ζώνη περιορισμένης πρόσβασης και να τερματίσουν τα αντίστοιχα μέτρα εκρίζωσης, υπό την προϋπόθεση ότι κατά τη διάρκεια των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν διαπιστώθηκε παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στη συγκεκριμένη ζώνη περιορισμένης πρόσβασης για μια επαρκώς μακρά περίοδο ώστε να επαληθευτεί ότι η ζώνη είναι ελεύθερη από επιβλαβείς οργανισμούς . [Τροπολογία 51]

5.   Κατά τη λήψη της απόφασης σχετικά με τις τροποποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ή την κατάργηση της ζώνη περιορισμένης πρόσβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 4, η αρμόδια αρχή λαμβάνει υπόψη τουλάχιστον τη βιολογία του συγκεκριμένου επιβλαβούς οργανισμού και του συγκεκριμένου διαβιβαστή, την παρουσία φυτών-ξενιστών, τις οικοκλιματικές συνθήκες και την πιθανότητα τα μέτρα εκρίζωσης να έχουν στεφθεί με επιτυχία.

Άρθρο 19

Εκθέσεις σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17 και 18

Τα κράτη μέλη καταρτίζουν έκθεση σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17 και 18.

Αν τα μέτρα αυτά λαμβάνονται από κράτος μέλος σε περιοχή δίπλα στα σύνορα με άλλο κράτος μέλος, η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται σ’ αυτό το τελευταίο κράτος μέλος.

Η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται, κατόπιν αιτήματος, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 20

Τροποποίηση του παραρτήματος IV

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, όσον αφορά τα μέτρα που έχουν στόχο την πρόληψη και την εξάλειψη της προσβολής των καλλιεργούμενων και των άγριων φυτών, τα μέτρα που αφορούν τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, τα μέτρα που αφορούν τις άλλες οδούς για τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας, καθώς και την τροποποίηση του τμήματος 2 του εν λόγω παραρτήματος σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων , καθώς και τα διεθνή πρότυπα για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα (ISPM), τα οποία θεσπίστηκαν στο πλαίσιο της διεθνούς σύμβασης για την προστασία των φυτών (IPPC) . [Τροπολογία 52]

Άρθρο 21

Έρευνες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση και τους επιβλαβείς οργανισμούς που χαρακτηρίζονται προσωρινά ως επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση

1.   Τα κράτη μέλη διενεργούν έρευνες βάσει προφανών κινδύνων , για συγκεκριμένες χρονικές περιόδους, ελέγχοντας για την παρουσία τυχόν επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση και σημεία ή συμπτώματα παρουσίας τυχόν επιβλαβούς οργανισμού που χαρακτηρίζεται προσωρινά ως επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση, σύμφωνα με το τμήμα 3 του παραρτήματος ΙΙ, σε όλες τις περιοχές στις οποίες ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός δεν είχε γνωστή παρουσία. [Τροπολογία 53]

2.   Οι εν λόγω έρευνες περιλαμβάνουν, τουλάχιστον, μακροσκοπικές εξετάσεις από την αρμόδια αρχή και, όπου ενδείκνυται, τη συλλογή δειγμάτων και τη διενέργεια δοκιμών. Οι εν λόγω έρευνες βασίζονται σε έγκυρες επιστημονικές και τεχνικές αρχές και διενεργούνται σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα όσον αφορά τη δυνατότητα ανίχνευσης του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού.

Οι εν λόγω έρευνες λαμβάνουν υπόψη τα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες κατάλληλες πληροφορίες, σχετικά με την παρουσία των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών.

3.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος.

Άρθρο 22

Πολυετή προγράμματα ερευνών και συλλογή πληροφοριών

1.   Τα κράτη μέλη καταρτίζουν πολυετή προγράμματα που καθορίζουν το περιεχόμενο των ερευνών που θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 21. Τα εν λόγω προγράμματα προβλέπουν τη συλλογή και καταγραφή των επιστημονικών και τεχνικών στοιχείων και άλλων πληροφοριών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.

Τα εν λόγω προγράμματα καθορίζουν τα ακόλουθα στοιχεία: τον ειδικό στόχο κάθε έρευνας, το γεωγραφικό και χρονικό πεδίο εφαρμογής της, τους επιβλαβείς οργανισμούς, τα στοχευόμενα φυτά και εμπορεύματα, τη μεθοδολογία και τη διαχείριση της ποιότητας της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων περιγραφής των διαδικασιών για την μακροσκοπική εξέταση, τη δειγματοληψία και τις δοκιμές καθώς και τεχνικής αιτιολόγησης, του χρονοδιαγράμματος, της συχνότητα και του αριθμού των προγραμματισμένων μακροσκοπικών εξετάσεων, των δειγμάτων και των δοκιμών, των μεθόδων καταγραφής των συλλεγόμενων πληροφοριών και της κατάρτισης εκθέσεων σχετικά με αυτές.

Τα πολυετή προγράμματα αφορούν περίοδο πέντε έως επτά ετών.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τα πολυετή τους προγράμματα έρευνας αμέσως μετά τη θέσπισή τους.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την βάσει των οποίων απαιτείται από τα κράτη μέλη η τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των στοιχείων που πρέπει να καλύπτονται από τα πολυετή προγράμματα έρευνας, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 54]

Άρθρο 23

Έρευνες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας

1.   Για κάθε επιβλαβή οργανισμό προτεραιότητας, τα κράτη μέλη διενεργούν ετησίως χωριστή έρευνα, όπως ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1. Οι εν λόγω έρευνες περιλαμβάνουν επαρκώς υψηλό αριθμό μακροσκοπικών εξετάσεων, δειγματοληψιών και δοκιμών, ανάλογα με τους σχετικούς επιβλαβείς οργανισμούς, ώστε να διασφαλιστεί, με υψηλό επίπεδο πιθανότητας, η έγκαιρη ανίχνευσή τους.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, με βάση τα αποτελέσματα των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες διενεργήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος.

Άρθρο 24

Σχέδια έκτακτης ανάγκης για τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας

1.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και επικαιροποιεί, για κάθε επιβλαβή οργανισμό προτεραιότητας που μπορεί να εισέλθει και να εγκατασταθεί στο έδαφός του ή τμήμα αυτού, ξεχωριστό σχέδιο που περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, τις διαδικασίες και τα πρωτόκολλα που πρέπει να ακολουθούνται και τους πόρους που πρέπει να διατίθενται σε περίπτωση επιβεβαιωμένης παρουσίας ή υπόνοιας παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού, εφεξής «σχέδιο έκτακτης ανάγκης». Τα κράτη μέλη εντάσσουν σε πρώιμο στάδιο όλους τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς στη διαδικασία κατάρτισης και επικαιροποίησης του σχεδίου έκτακτης ανάγκης. [Τροπολογία 55]

2.   Το σχέδιο έκτακτης ανάγκης περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

τους ρόλους και τις αρμοδιότητες των φορέων που εμπλέκονται στην εκτέλεση του σχεδίου, σε περίπτωση επιβεβαιωμένης παρουσίας ή υπόνοιας παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού, την εκτελεστική δομή και τις διαδικασίες συντονισμού των μέτρων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές, τις άλλες δημόσιες αρχές, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους), τους εξουσιοδοτημένους φορείς ή τα φυσικά πρόσωπα που εμπλέκονται, όπως αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους), τα εργαστήρια και τους επαγγελματίες, συμπεριλαμβανομένου του συντονισμού με τα γειτονικά κράτη μέλη και τις γειτονικές τρίτες χώρες, κατά περίπτωση·

β)

την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών στις εγκαταστάσεις των επαγγελματιών και, κατά περίπτωση, των φυσικών προσώπων, τα εργαστήρια, τον εξοπλισμό, το προσωπικό, την εξωτερική εμπειρογνωμοσύνη και τους πόρους που απαιτούνται για την ταχεία και αποτελεσματική εκρίζωση ή, κατά περίπτωση, συγκράτηση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας·

γ)

τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σχετικά με την πληροφόρηση της Επιτροπής, των άλλων κρατών μελών, των ενδιαφερόμενων επαγγελματιών και του κοινού όσον αφορά την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας και τα μέτρα που έχουν ληφθεί εν προκειμένω, σε περίπτωση που η παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού έχει επιβεβαιωθεί επισήμως ή υπάρχουν υπόνοιες γι’ αυτήν·

δ)

τις ρυθμίσεις για την καταγραφή των ευρημάτων όσον αφορά την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας·

ε)

τις διαθέσιμες αξιολογήσεις όπως προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 και τυχόν αξιολόγησης από το κράτος μέλος όσον αφορά την επικινδυνότητα του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας για το έδαφός του·

στ)

τα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου που πρέπει να εφαρμόζονται για τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό προτεραιότητας, σύμφωνα με το τμήμα 1 του παραρτήματος IV, και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται·

ζ)

τις αρχές για τη γεωγραφική οριοθέτηση των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης·

η)

τα πρωτόκολλα που περιγράφουν τις μεθόδους μακροσκοπικής εξέτασης, δειγματοληψίας και εργαστηριακών δοκιμών· και

θ)

τις αρχές σχετικά με την κατάρτιση του προσωπικού των αρμόδιων αρχών.

Κατά περίπτωση, τα στοιχεία α) έως θ) λαμβάνουν τη μορφή εγχειριδίων οδηγιών.

3.   Εντός ενός έτους από την ημερομηνία καταγραφής του επιβλαβούς οργανισμού στον κατάλογο των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας, τα κράτη μέλη καταρτίζουν σχέδιο έκτακτης ανάγκης για τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό προτεραιότητας.

Τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τακτικά και, κατά περίπτωση, επικαιροποιούν τα σχέδια έκτακτης ανάγκης τους.

4.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν τα σχέδια έκτακτης ανάγκης τους στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, εφόσον τους ζητηθεί , και ενημερώνουν όλους τους σχετικούς επαγγελματίες . [Τροπολογία 56]

Άρθρο 25

Ασκήσεις προσομοίωσης

1.   Τα κράτη μέλη διενεργούν ασκήσεις προσομοίωσης σχετικά με την εφαρμογή των σχεδίων έκτακτης ανάγκης των οποίων η συχνότητα καθορίζεται ανάλογα με τη βιολογία του σχετικού επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας και τον φυτοϋγειονομικό κίνδυνο που εγκυμονεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός.

Οι εν λόγω ασκήσεις διενεργούνται σε σχέση με όλους τους σχετικούς επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και με τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών . [Τροπολογία 57]

2.   Όσον αφορά τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας των οποίων η παρουσία σε ένα κράτος μέλος μπορεί να έχει συνέπειες για τα γειτονικά κράτη μέλη, οι ασκήσεις προσομοίωσης διενεργούνται μπορούν να διενεργηθούν από κοινού από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη με βάση τα αντίστοιχά τους σχέδια έκτακτης ανάγκης. [Τροπολογία 58]

Όπου κρίνεται σκόπιμο, τα κράτη μέλη διενεργούν τις εν λόγω ασκήσεις προσομοίωσης με γειτονικές τρίτες χώρες.

3.   Τα κράτη μέλη, όταν τους ζητείται, διαθέτουν έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της κάθε άσκησης προσομοίωσης στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρου 98, καθορίζοντας:

α)

τις συχνότητες, το περιεχόμενο και τη μορφή των ασκήσεων προσομοίωσης·

β)

τις ασκήσεις προσομοίωσης που καλύπτουν περισσότερους από έναν επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας·

γ)

τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και των κρατών μελών με τρίτες χώρες·

δ)

το περιεχόμενο των εκθέσεων σχετικά με ασκήσεις προσομοίωσης που προβλέπονται στην παράγραφο 3. [Τροπολογία 59]

Άρθρο 26

Σχέδια εκρίζωσης για τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας

1.   Αν η παρουσία επιβλαβούς οργανισμού ενός ή περισσότερων επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας επιβεβαιωθεί επισήμως στο έδαφος κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή , μετά από διαβουλεύσεις με τους οικείους επαγγελματίες, εγκρίνει αμέσως σχέδιο που καθορίζει τα μέτρα για την εκρίζωση του /των εν λόγω επιβλαβούς /ών οργανισμού /ών , όπως προβλέπεται στα άρθρα 16, 17 και 18, καθώς και χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων. Το εν λόγω σχέδιο καλείται «σχέδιο εκρίζωσης». [Τροπολογία 60]

Το σχέδιο εκρίζωσης περιλαμβάνει περιγραφή του σχεδιασμού και της οργάνωσης των ερευνών που πρέπει να διενεργούνται και καθορίζει τον αριθμό των μακροσκοπικών εξετάσεων, των δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται και των εργαστηριακών δοκιμών που πρέπει να διενεργούνται.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν, εφόσον τους ζητηθεί, στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη τα σχέδια εκρίζωσης και ετήσια έκθεση σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17 και 18 βάσει των εν λόγω σχεδίων εκρίζωσης.

Άρθρο 27

Μέτρα της Ένωσης για συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση

1.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει μέτρα Ανατίθεται στην Επιτροπή η  εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 όσον αφορά τη θέσπιση μέτρων για συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζουν, ειδικά για κάθε έναν από τους εν λόγω επιβλαβείς οργανισμούς, μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες διατάξεις: [Τροπολογία 61]

α)

το άρθρο 10 για τα μέτρα σε περίπτωση υπόνοιας παρουσίας επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση·

β)

το άρθρο 15 για τα μέτρα που λαμβάνουν αμέσως οι επαγγελματίες·

γ)

το άρθρο 16 για την εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση·

δ)

το άρθρο 17 για τη δημιουργία ζωνών περιορισμένης πρόσβασης·

ε)

Το άρθρο 18 για τις έρευνες, τις τροποποιήσεις των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης και την άρση των περιορισμών·

στ)

το άρθρο 21 για τις έρευνες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση και τους επιβλαβείς οργανισμούς που χαρακτηρίζονται προσωρινά ως επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση·

ζ)

το άρθρο 23 για τις έρευνες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας, όσον αφορά τον αριθμό των μακροσκοπικών εξετάσεων, των δειγμάτων και των δοκιμών για συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας·

η)

το άρθρο 24 για τα σχέδια έκτακτης ανάγκης για τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας·

θ)

το άρθρο 25 για τις ασκήσεις προσομοίωσης·

ι)

το άρθρο 26 για τα σχέδια εκρίζωσης για τους επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3. [Τροπολογία 62]

2.   Αν, όσον αφορά μια ζώνη περιορισμένης πρόσβασης, η Επιτροπή, με βάση τις έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 18 ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία, καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η εκρίζωση του επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση δεν είναι δυνατή, μπορεί να εκδώσει εκτελεστικές εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι οποίες καθορίζουν μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 98, για τη θέσπιση μέτρων με τον ενιαίο στόχο της πρόληψης της διασποράς των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών έξω από τις εν λόγω ζώνες. Η εν λόγω πρόληψη καλείται «περιορισμός». [Τροπολογία 63]

3.   Σε περίπτωση που η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι είναι αναγκαία η λήψη μέτρων πρόληψης σε τόπους εκτός των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης για την προστασία του τμήματος του εδάφους της Ένωσης στο οποίο δεν είναι παρών ο σχετικός επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση, μπορεί να εκδώσει εκτελεστικές εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 σύμφωνα με το άρθρο 98 , οι οποίες καθορίζουν τα εν λόγω μέτρα. [Τροπολογία 64]

4.   Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 λαμβάνονται σύμφωνα με το παράρτημα IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, λαμβανομένων υπόψη των συγκεκριμένων κινδύνων των σχετικών επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση και της ανάγκης εφαρμογής των αναγκαίων μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου κατά τρόπο εναρμονισμένο στο επίπεδο της Ένωσης.

5.   Οι εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να προβλέπουν ότι τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ι) της παραγράφου 1, που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, πρέπει να καταργηθούν ή να τροποποιηθούν. Έως ότου θεσπιστεί ένα μέτρο από την Επιτροπή, το κράτος μέλος δύναται να διατηρεί τα μέτρα που έχει εφαρμόσει. [Τροπολογία 65]

6.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές Όταν, στην περίπτωση σοβαρού φυτοϋγειονομικού κινδύνου, το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου η διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4 του άρθρου 98α . [Τροπολογία 66]

7.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης επαγγελματιών με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 28

Μέτρα των κρατών μελών σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς που δεν είναι καταγεγραμμένοι ως επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση

1.   Αν επιβεβαιωθεί επισήμως ότι επιβλαβής οργανισμός που δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση είναι παρών στο έδαφος κράτους μέλους και η οικεία αρμόδια αρχή θεωρεί ότι ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός ενδέχεται να πληροί τις προϋποθέσεις συμπερίληψης στον κατάλογο των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, εξετάζει αμέσως κατά πόσον ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός πληροί τα κριτήρια του υποτμήματος 1 του τμήματος 3 του παραρτήματος II. Αν η εξέταση οδηγήσει στο συμπέρασμα ότι πληρούνται τα κριτήρια αυτά, λαμβάνει αμέσως μέτρα εκρίζωσης σύμφωνα με το παράρτημα IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών. Εφαρμόζονται τα άρθρα 16 έως 19.

Αν αρμόδια αρχή έχει υπόνοια παρουσίας στο έδαφός της επιβλαβούς οργανισμού που πληροί τα κριτήρια που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις του άρθρου 10.

2.   Μετά τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος εξετάζει κατά πόσον ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός πληροί, όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης, τα κριτήρια για τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας που προβλέπονται στο τμήμα 1 του παραρτήματος II.

3.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί πάραυτα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού, την εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα μέτρα που ελήφθησαν και τα αποδεικτικά στοιχεία που αιτιολογούν τα μέτρα αυτά.

Κοινοποιεί στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εντός 24 μηνών από την επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού.

Οι κοινοποιήσεις της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού υποβάλλονται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97.

Άρθρο 29

Mέτρα της Ένωσης σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς που δεν είναι καταγεγραμμένοι ως επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση

1.   Αν η Επιτροπή παραλάβει την κοινοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο ή διαθέτει άλλα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την παρουσία ή τον άμεσο κίνδυνο εισόδου στο έδαφος της Ένωσης επιβλαβούς οργανισμού που δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση και εκτιμά ότι ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός ενδέχεται να πληροί τις προϋποθέσεις συμπερίληψης στον κατάλογο αυτόν, εξετάζει αμέσως κατά πόσον, όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης, ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός πληροί τα κριτήρια του υποτμήματος 2 του τμήματος 3 του παραρτήματος II.

Αν καταλήξει στο συμπέρασμα ότι πληρούνται τα κριτήρια αυτά, θεσπίζει αμέσως, με εκτελεστικές πράξεις, μέτρα για περιορισμένο χρονικό διάστημα όσον αφορά τους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους που εγκυμονεί εν λόγω επιβλαβής οργανισμός. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Τα μέτρα αυτά εφαρμόζουν, ειδικά για κάθε έναν από τους εν λόγω επιβλαβείς οργανισμούς, μία ή περισσότερες από τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ).

2.   Αν η Επιτροπή, με βάση τις έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 18 και στο άρθρο 21 ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία, καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η εκρίζωση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού δεν είναι δυνατή σε ορισμένες ζώνες περιορισμένης πρόσβασης, οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 μπορεί να καθορίζουν μέτρα με τον ενιαίο στόχο του περιορισμού του επιβλαβούς οργανισμού.

3.   Σε περίπτωση που η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι είναι αναγκαία η λήψη μέτρων πρόληψης σε τόπους εκτός των ζωνών περιορισμένης πρόσβασης για την προστασία του τμήματος του εδάφους της Ένωσης στο οποίο δεν είναι παρών ο σχετικός επιβλαβής οργανισμός, οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να καθορίζουν τα εν λόγω μέτρα.

4.   Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 θεσπίζονται σύμφωνα με το τμήμα 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας και το τμήμα 2 του εν λόγω παραρτήματος σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, λαμβανομένων υπόψη των συγκεκριμένων κινδύνων των σχετικών επιβλαβών οργανισμών και της ανάγκης εφαρμογής των αναγκαίων μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου κατά τρόπο εναρμονισμένο στο επίπεδο της Ένωσης.

5.   Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να προβλέπουν ότι τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 28 πρέπει να καταργηθούν ή να τροποποιηθούν. Έως ότου θεσπιστεί ένα μέτρο από την Επιτροπή, το κράτος μέλος δύναται να διατηρεί τα μέτρα που έχει εφαρμόσει.

6.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

7.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης επαγγελματιών με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 30

Τροποποίηση του τμήματος 3 του παραρτήματος II

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του τμήματος 3 του παραρτήματος II σχετικά με τα κριτήρια που πρέπει να πληρούν οι επιβλαβείς οργανισμοί, όπως προβλέπεται στα άρθρα 28 και 29, όσον αφορά την ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού, την παρουσία του, την πιθανότητα εισόδου, εγκατάστασης και εξάπλωσής του καθώς και τον πιθανό οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπό του, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων και των διεθνών προδιαγραφών . [Τροπολογία 67]

Άρθρο 31

Aυστηρότερες απαιτήσεις που θεσπίζουν τα κράτη μέλη

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν στην επικράτειά τους αυστηρότερα μέτρα σε σχέση με εκείνα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1, 2 και 3 και το άρθρο 29 παράγραφοι 1, 2 και 3, εφόσον αιτιολογούνται από τον στόχο της φυτοϋγειονομικής προστασίας και σύμφωνα με το τμήμα 2 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών.

Τα εν λόγω μέτρα δεν επιβάλλουν ούτε συνεπάγονται τυχόν απαγορεύσεις ή περιορισμούς όσον αφορά την είσοδο ή τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, πέραν εκείνων που επιβάλλονται από τις διατάξεις των άρθρων 40 έως 54 και τις διατάξεις των άρθρων 67 έως 96.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τα μέτρα που θεσπίζουν βάσει της παραγράφου 1.

Τα κράτη μέλη, εφόσον τους ζητηθεί, υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη ετήσια έκθεση σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 68]

Τμήμα 3

Επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες

Άρθρο 32

Aναγνώριση των προστατευόμενων ζωνών

1.   Αν ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας είναι παρών στο έδαφος της Ένωσης αλλά δεν είναι παρών στο οικείο κράτος μέλος και δεν είναι επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση, η Επιτροπή μπορεί, έπειτα από αίτηση του εν λόγω κράτους μέλους, σύμφωνα με την παράγραφο 4, να αναγνωρίσει το έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους ως προστατευόμενη ζώνη σύμφωνα με την παράγραφο 3.

Αν ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες δεν είναι παρών σε τμήμα του εδάφους ενός κράτους μέλους, το ίδιο ισχύει όσον αφορά το τμήμα αυτό.

Ένας τέτοιος επιβλαβής οργανισμός καραντίνας καλείται «επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες».

2.   Ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες δεν πρέπει να εισέρχεται ή να διακινείται στην αντίστοιχη προστατευόμενη ζώνη.

Κανείς δεν αναλαμβάνει εκουσίως δράση η οποία συμβάλλει στην είσοδο, την εγκατάσταση και τη διασπορά σε προστατευόμενη ζώνη του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες.

3.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο των προστατευόμενων ζωνών και τους αντίστοιχους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στις προστατευόμενες ζώνες. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει τις προστατευόμενες ζώνες που έχουν αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο η) πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και τους αντίστοιχους επιβλαβείς οργανισμούς, που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι και στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει πρόσθετες προστατευόμενες ζώνες, με τροποποίηση της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, αν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Μια τέτοια τροποποίηση εγκρίνεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3. Η ίδια διαδικασία εφαρμόζεται για την κατάργηση ή αντικατάσταση της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

Αν εφαρμόζεται το άρθρο 35, εκδίδεται εκτελεστική πράξη με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

4.   Με την αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το οικείο κράτος μέλος οφείλει να υποβάλει:

α)

περιγραφή των ορίων της σχετικής προστατευόμενης ζώνης, συμπεριλαμβανομένων χαρτών· και

β)

τα αποτελέσματα των ερευνών που καταδεικνύουν ότι κατά την περίοδο των τριών ετών πριν από την αίτηση ο επιβλαβής οργανισμός καραντίνας δεν ήταν παρών στο εν λόγω έδαφος.

Οι έρευνες αυτές διενεργήθηκαν σε κατάλληλες χρονικές περιόδους και είχαν κατάλληλη ένταση όσον αφορά τη δυνατότητα ανίχνευσης της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας. Βασίστηκαν σε έγκυρες επιστημονικές και τεχνικές αρχές.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρου 98, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων διενέργειας των ερευνών για την αναγνώριση των προστατευομένων ζωνών.

Άρθρο 33

Γενικές υποχρεώσεις σχετικά με τις προστατευόμενες ζώνες

1.   Όσον αφορά την προστατευόμενη ζώνη, οι υποχρεώσεις που ορίζονται στα ακόλουθα άρθρα εφαρμόζεται αναλόγως στους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες:

α)

άρθρα 9 έως 12 σχετικά με την επιβεβαίωση, την κοινοποίηση και την πληροφόρηση όσον αφορά την παρουσία επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση·

β)

άρθρο 15 σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν αμέσως οι επαγγελματίες·

γ)

άρθρα 16, 17 και 18 σχετικά με την εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, τη δημιουργία και την τροποποίηση ζωνών περιορισμένης πρόσβασης και τις έρευνες στις εν λόγω ζώνες περιορισμένης πρόσβασης.

2.   Ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που κατάγεται από ζώνη περιορισμένης πρόσβασης η οποία δημιουργήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 17, σε προστατευόμενη ζώνη για τον σχετικό επιβλαβή οργανισμό καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες, δεν μπορεί να διακινείται εντός ή σε οποιαδήποτε προστατευόμενη ζώνη που δημιουργήθηκε για τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες. Όταν μεταφέρεται έξω από την εν λόγω προστατευόμενη ζώνη, το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο συσκευάζεται και διακινείται με τέτοιο τρόπο που να μην υπάρχει κανένας κίνδυνος διασποράς του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες εντός της εν λόγω προστατευόμενης ζώνης.

3.   Οι ζώνες περιορισμένης πρόσβασης που δημιουργούνται μέσα σε μια προστατευόμενη ζώνη και τα μέτρα εκρίζωσης που λαμβάνονται στις εν λόγω ζώνες σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17 και 18 κοινοποιούνται πάραυτα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 34

Έρευνες σχετικά με τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες

1.   Η αρμόδια αρχή διενεργεί ετήσια έρευνα σε κάθε προστατευόμενη ζώνη όσον αφορά την παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες. Οι έρευνες αυτές διενεργούνται σε κατάλληλες χρονικές περιόδους και έχουν κατάλληλη ένταση όσον αφορά τη δυνατότητα ανίχνευσης της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες. Βασίζονται σε έγκυρες επιστημονικές και τεχνικές αρχές.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τις έρευνες που πρέπει να διενεργούνται για την επιβεβαίωση του ότι οι προστατευόμενες ζώνες εξακολουθούν να πληρούν τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, τα αποτελέσματα των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες διενεργήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος.

Άρθρο 35

Τροποποίηση και ανάκληση των προστατευόμενων ζωνών

1.   Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει το μέγεθος της προστατευόμενης ζώνης έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους του οποίου το έδαφος αφορά η εν λόγω ζώνη.

Αν η Επιτροπή τροποποιήσει την προστατευόμενη ζώνη, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, στα άλλα κράτη μέλη και, μέσω του διαδικτύου, στους επαγγελματίες την τροποποίηση στην εν λόγω προστατευόμενη ζώνη, συμπεριλαμβανομένων των χαρτών.

Αν η εν λόγω τροποποίηση αφορά την επέκταση μιας προστατευόμενης ζώνης, εφαρμόζονται τα άρθρα 32, 33 και 34.

2.   Έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή ανακαλεί την αναγνώριση μιας προστατευόμενης ζώνης ή μειώνει το μέγεθός της.

3.   Η Επιτροπή ανακαλεί την αναγνώριση μιας προστατευόμενης ζώνης σε περίπτωση που οι έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 34 δεν έχουν διενεργηθεί σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο.

4.   Η Επιτροπή ανακαλεί την αναγνώριση μιας προστατευόμενης ζώνης σε περίπτωση που διαπιστώθηκε η παρουσία σ’ αυτήν του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες και πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

δεν ορίστηκε ζώνη περιορισμένης πρόσβασης, σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1, εντός τριών μηνών από την επιβεβαίωση της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού·

β)

τα μέτρα εκρίζωσης που ελήφθησαν σε ζώνη περιορισμένης πρόσβασης σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 δεν είχαν επιτυχία εντός 24 μηνών από την επιβεβαίωση της παρουσίας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού·

γ)

οι πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή καταδεικνύουν ότι, όσον αφορά τα μέτρα σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17 και 18, τα οποία λαμβάνονται βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 1 στοιχείο γ), υπάρχει αμελής αντίδραση στην παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στην εν λόγω προστατευόμενη ζώνη.

Κεφάλαιο III

Επιβλαβείς για την ποιότητα οργανισμοί στην Ένωση

Άρθρο 36

Ορισμός των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση

Ένας επιβλαβής οργανισμός καλείται «επιβλαβής για την ποιότητα οργανισμός στην Ένωση» αν πληροί όλους τους ακόλουθους όρους και περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 37: [Τροπολογία 69]

α)

η ταυτότητά του καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο 1) του τμήματος 4 του παραρτήματος ΙΙ·

β)

είναι παρών στο έδαφος της Ένωσης·

γ)

δεν είναι επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση·

δ)

μεταδίδεται κυρίως μέσω συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση, σύμφωνα με το σημείο 2) του τμήματος 4 του παραρτήματος II·

ε)

η παρουσία του στα εν λόγω φυτά προς φύτευση έχει μη αποδεκτό οικονομικό αντίκτυπο όσον αφορά την προβλεπόμενη χρήση αυτών των φυτών προς φύτευση, σύμφωνα με το σημείο 3) του τμήματος 4 του παραρτήματος II.

στ)

υπάρχουν διαθέσιμα εφικτά και αποτελεσματικά μέτρα για την πρόληψη της παρουσίας του στα εν λόγω φυτά προς φύτευση. [Τροπολογία 70]

Άρθρο 37

Απαγόρευση της εισόδου και διακίνησης των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση σε φυτά προς φύτευση

1.   Ένας επιβλαβής για την ποιότητα οργανισμός στην Ένωση δεν επιτρέπεται να εισέρχεται ή να διακινείται στο έδαφος της Ένωσης σε φυτά προς φύτευση μέσω των οποίων μεταδίδεται, όπως ορίζεται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο Κατάλογος των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση και των συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση που αναφέρονται στο άρθρο 36 στοιχείο δ), κατά περίπτωση, με τις κατηγορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 5 θεσπίζεται με το Παράρτημα Ιγ . [Τροπολογία 71]

Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει τις επιβλαβείς οργανισμούς και τα αντίστοιχα φυτά προς φύτευση που ορίζονται στις ακόλουθες πράξεις:

α)

τμήμα ΙΙ του μέρους Α του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ·

β)

σημεία 3) και 6) του παραρτήματος Ι της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά  (17) και σημείο 3) του παραρτήματος ΙΙ της ίδιας οδηγίας·

γ)

παράρτημα της οδηγίας 93/48/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993, περί του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων φυτών και τα οπωροφόρα δένδρα που προορίζονται για την παραγωγή φρούτων, δυνάμει της οδηγίας 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (18) ·

δ)

παράρτημα της οδηγίας 93/49/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993, περί του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών και τα καλλωπιστικά φυτά σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 91/682/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (19) ·

ε)

στοιχείο β) του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών  (20) ·

στ)

σημείο 6) του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου  (21) , της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση και σημείο Β του παραρτήματος ΙΙ της ίδιας οδηγίας·

ζ)

σημείο 4) του παραρτήματος I της οδηγίας 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών  (22) και σημείο 5) του παραρτήματος ΙΙ της ίδιας οδηγίας. [Τροπολογία 72]

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2. [Τροπολογία 73]

3.   Η Ανατίθεται στην Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 σχετικά με την τροποποίηση του Παραρτήματος Ιγ , αν αξιολόγηση καταδείξει ότι ένας επιβλαβής οργανισμός που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη στο Παράρτημα πληροί τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 36, ότι ένας επιβλαβής οργανισμός που απαριθμείται στην στο εν λόγω εκτελεστική πράξη παράρτημα δεν πληροί πλέον έναν ή περισσότερους από τους εν λόγω όρους ή ότι είναι αναγκαία η πραγματοποίηση τροποποιήσεων στον εν λόγω κατάλογο όσον αφορά τις κατηγορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 ή τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 5. Πριν από την έκδοση των εν λόγω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή ζητεί την γνώμη των ενδιαφερομένων. [Τροπολογία 74]

Η Επιτροπή θέτει την εν λόγω αξιολόγηση πάραυτα στη διάθεση των κρατών μελών. [Τροπολογία 75]

4.   Αν τα προβλεπόμενα στο άρθρο 36 στοιχείο ε) πληρούνται μόνο για μία ή περισσότερες από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό), ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 απαριθμεί τις κατηγορίες αυτές και διευκρινίζει ότι η απαγόρευση εισόδου και διακίνησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται μόνο για τις εν λόγω κατηγορίες.

5.   Αν τα προβλεπόμενα στο άρθρο 36 στοιχείο ε) πληρούνται μόνο αν η παρουσία του σχετικού επιβλαβούς οργανισμού υπερβαίνει ένα ορισμένο όριο, ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζει το όριο αυτό το οποίο αναφέρει ότι η απαγόρευση εισόδου και κυκλοφορίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται μόνο πάνω από το εν λόγω όριο κατώτατο όριο.

Ορίζεται κατώτατο όριο μόνο αν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

είναι δυνατόν να εξασφαλιστεί, με μέτρα που λαμβάνονται από τον επαγγελματία, ότι η παρουσία του εν λόγω επιβλαβούς για την ποιότητα οργανισμού στην Ένωση για τα σχετικά φυτά προς φύτευση δεν υπερβαίνει το εν λόγω κατώτατο όριο. και

β)

είναι δυνατόν να επαληθευτεί κατά πόσον δεν γίνεται υπέρβαση του εν λόγω ορίου σε παρτίδες των εν λόγω φυτών προς φύτευση.

Εφαρμόζονται οι αρχές για τη διαχείριση του κινδύνου των επιβλαβών οργανισμών που αναφέρονται στο σημείο 2 του παραρτήματος ΙV.

6.   Για τις τροποποιήσεις της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, οι οποίες είναι αναγκαίες για την προσαρμογή της εν λόγω εκτελεστικής πράξης βάσει των αλλαγών στην επιστημονική ονομασία ενός επιβλαβούς οργανισμού, εφαρμόζεται η συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

Όλες οι άλλες τροποποιήσεις της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποφασίζονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3. Η ίδια διαδικασία εφαρμόζεται σε περίπτωση κατάργησης ή αντικατάστασης της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στην παράγραφο 2. [Τροπολογία 76]

Άρθρο 38

Τροποποίηση του τμήματος 4 του παραρτήματος II

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 98 για την τροποποίηση του τμήματος 4 του παραρτήματος II σχετικά με κριτήρια για την αναγνώριση των επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι χαρακτηρίζονται ως επιβλαβείς για την ποιότητα οργανισμοί στην Ένωση όσον αφορά τα κριτήρια σχετικά με την ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού, τη σημασία του, την πιθανότητα εξάπλωσής του και τον πιθανό οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπό του, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων και των διεθνών προδιαγραφών . [Τροπολογία 77]

Άρθρο 39

Επιβλαβείς για την ποιότητα οργανισμοί στην Ένωση που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις

Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 37 δεν εφαρμόζονται στους επιβλαβείς για την ποιότητα οργανισμούς στην Ένωση οι οποίοι είναι παρόντες στα σχετικά φυτά προς φύτευση και χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση ή εκθέσεις.

Κεφάλαιο IV

Μέτρα σχετικά με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα

Τμήμα 1

Μέτρα που αφορούν ολόκληρο το έδαφος της Ένωσης

Άρθρο 40

Απαγόρευση της εισαγωγής φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης

1.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη που περιλαμβάνει τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα καθώς και τις απαγορεύσεις και τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος III της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Στον κατάλογο που θεσπίζεται με την εν λόγω εκτελεστική πράξη, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα προσδιορίζονται από τον αντίστοιχο κωδικό τους σύμφωνα με την ταξινόμηση στη συνδυασμένη ονοματολογία, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (23) (εφεξής: «κωδικός ΣΟ»).

2.   Σε περίπτωση που φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο το οποίο κατάγεται ή αποστέλλεται από τρίτη χώρα εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστής επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση, και αν ο κίνδυνος δεν μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που ορίζονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά περίπτωση, την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ώστε να συμπεριλάβει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο και τις σχετικές τρίτες χώρες.

Σε περίπτωση που φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο το οποίο περιλαμβάνεται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη δεν εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου ή εγκυμονεί τέτοιο κίνδυνο αλλά ο κίνδυνος αυτός μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που ορίζονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων και των οδών των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, η Επιτροπή τροποποιεί την εν λόγω εκτελεστική πράξη, κατά περίπτωση.

Ο βαθμός αποδοχής του επιπέδου του εν λόγω φυτοϋγειονομικού κινδύνου αξιολογείται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών. Κατά περίπτωση, ο βαθμός αποδοχής του εν λόγω επιπέδου του φυτοϋγειονομικού κινδύνου αξιολογείται σε σχέση με μία ή περισσότερες συγκεκριμένες τρίτες χώρες.

Οι τροποποιήσεις αυτές εγκρίνονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εγκρίνει τις εν λόγω τροπολογίες με εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

3.   Ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εκτελεστική πράξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν επιτρέπεται να εισέρχεται στο έδαφος της Ένωσης από την τρίτη χώρα την οποία αφορά η εν λόγω απαρίθμηση.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τις περιπτώσεις φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που εισήλθαν στο έδαφος της Ένωσης κατά παράβαση της παραγράφου 3.

Κοινοποιείται η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στο έδαφος της Ένωσης.

Άρθρο 41

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που υπόκεινται σε ειδικές και ισοδύναμες απαιτήσεις

1.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη που περιλαμβάνει τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα καθώς και τις απαιτήσεις και, κατά περίπτωση, τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Στον κατάλογο που θεσπίζεται με την εν λόγω εκτελεστική πράξη, τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα προσδιορίζονται από τον αντίστοιχο κωδικό ΣΟ.

2.   Σε περίπτωση που φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστής επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση, και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που ορίζονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, η Επιτροπή τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ώστε να συμπεριλάβει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται εν προκειμένω. Τα μέτρα αυτά καθώς και οι απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καλούνται εφεξής «ειδικές απαιτήσεις».

Τα εν λόγω μέτρα μπορεί να λαμβάνουν τη μορφή ειδικών απαιτήσεων, που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1, για την είσοδο στο έδαφος της Ένωσης συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, οι οποίες είναι ισοδύναμες με ειδικές απαιτήσεις για τη διακίνηση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης (εφεξής: «ισοδύναμες απαιτήσεις»).

Σε περίπτωση που φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο το οποίο περιλαμβάνεται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη δεν εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου ή εγκυμονεί τέτοιο κίνδυνο αλλά ο κίνδυνος αυτός μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με τις ειδικές απαιτήσεις, η Επιτροπή τροποποιεί την εν λόγω εκτελεστική πράξη.

Ο βαθμός αποδοχής του επιπέδου του εν λόγω φυτοϋγειονομικού κινδύνου αξιολογείται, και τα μέτρα για τη μείωση του κινδύνου σε αποδεκτό επίπεδο θεσπίζονται, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών. Κατά περίπτωση, ο βαθμός αποδοχής του εν λόγω επιπέδου του φυτοϋγειονομικού κινδύνου αξιολογείται και τα εν λόγω μέτρα θεσπίζονται σε σχέση με μία ή περισσότερες συγκεκριμένες τρίτες χώρες ή τμήματα αυτών.

Οι τροποποιήσεις αυτές εγκρίνονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

3.   Ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εκτελεστική πράξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 επιτρέπεται να εισέρχεται ή να διακινείται στο έδαφος της Ένωσης μόνο αν πληρούνται οι ειδικές απαιτήσεις ή οι ισοδύναμες απαιτήσεις.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που εισήλθαν ή διακινήθηκαν στο έδαφος της Ένωσης κατά παράβαση της παραγράφου 3.

Κατά περίπτωση, κοινοποιείται επίσης η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στο έδαφος της Ένωσης.

Άρθρο 42

Καθορισμός των ισοδύναμων απαιτήσεων

1.   Οι ισοδύναμες απαιτήσεις, που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, καθορίζονται, με εκτελεστική πράξη, έπειτα από αίτηση συγκεκριμένης τρίτης χώρας, αν πληρούνται όλοι οι ακόλουθοι όροι:

α)

η εν λόγω τρίτη χώρα εξασφαλίζει, μέσω της εφαρμογής υπό επίσημο έλεγχο ενός ή περισσότερων συγκεκριμένων μέτρων, επίπεδο φυτοϋγειονομικής προστασίας που είναι ισοδύναμο με τις ειδικές απαιτήσεις οι οποίες ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2 σε σχέση με τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης των σχετικών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων·

β)

η εν λόγω τρίτη χώρα καταδεικνύει αντικειμενικά στην Επιτροπή ότι τα συγκεκριμένα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο α) επιτυγχάνουν το επίπεδο φυτοϋγειονομικής προστασίας που αναφέρεται στο εν λόγω στοιχείο.

2.   Κατά περίπτωση, η Επιτροπή διερευνά, στην εν λόγω τρίτη χώρα, και σύμφωνα με το άρθρο 119 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. … /… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους), κατά πόσον πληρούνται τα προβλεπόμενα στα στοιχεία α) και β).

3.   Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Άρθρο 43

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στους ταξιδιώτες, στους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και στους πελάτες στο διαδίκτυο

1.    Η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και οι διεθνείς μεταφορικές εταιρείες θέτουν στη διάθεση των επιβατών τις πληροφορίες σχετικά με τις απαγορεύσεις, που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 3, τις απαιτήσεις, που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 1 και το άρθρο 42 παράγραφος 2, και τις εξαιρέσεις, που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 2, όσον αφορά την είσοδο των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 86]

Οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να παρέχονται υπό τη μορφή αφισών ή φυλλαδίων, τα οποία, κατά περίπτωση, διατίθενται μέσω του διαδικτύου. [Τροπολογία 87]

Όταν οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση των επιβατών στα λιμάνια και στα αεροδρόμια, παρέχονται με τη μορφή αφισών.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδώσει εκτελεστική πράξη που θα ορίζει τις εν λόγω αφίσες και τα εν λόγω φυλλάδια. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διατίθενται από τις ταχυδρομικές υπηρεσίες, καθώς και από τους επαγγελματίες που εμπλέκονται σε συμβάσεις πωλήσεων εξ αποστάσεως, στους πελάτες τους μέσω του διαδικτύου.

3.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως ανά διετία στην Επιτροπή έκθεση η οποία συνοψίζει τις πληροφορίες που παρέχονται βάσει του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 88]

Άρθρο 44

Εξαίρεση από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις για τις παραμεθόριες ζώνες

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 40 παράγραφος 3 και το άρθρο 41 παράγραφος 3, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την είσοδο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης, αν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

καλλιεργούνται ή παράγονται σε περιοχές τρίτων χωρών πλησίον των χερσαίων συνόρων τους με κράτη μέλη (εφεξής: «παραμεθόριες ζώνες τρίτων χωρών»)· [Τροπολογία 89]

β)

εισέρχονται σε περιοχές των κρατών μελών αμέσως μετά τα σύνορα (εφεξής: «παραμεθόριες ζώνες κρατών μελών»)·

γ)

πρόκειται να υποβληθούν σε επεξεργασία στις αντίστοιχες παραμεθόριες ζώνες κρατών μελών κατά τρόπον ώστε να εξαλείφεται κάθε φυτοϋγειονομικός κίνδυνος·

δ)

δεν εγκυμονούν κανέναν κίνδυνο διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας λόγω διακίνησης εντός της παραμεθόριας ζώνης.

Τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα διακινούνται μόνο προς και εντός των παραμεθόριων ζωνών κρατών μελών και μόνο υπό τον επίσημο έλεγχο της αρμόδιας αρχής.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, που ορίζουν τα ακόλουθα:

α)

το μέγιστο εύρος των παραμεθόριων ζωνών τρίτων χωρών και των παραμεθόριων ζωνών κρατών μελών, όπως ενδείκνυται για κάθε φυτό, φυτικό προϊόν και άλλο αντικείμενο·

β)

τη μέγιστη απόσταση διακίνησης των σχετικών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός των παραμεθόριων ζωνών τρίτων χωρών και των παραμεθόριων ζωνών κρατών μελών· και

γ)

τις διαδικασίες για την έγκριση της εισόδου και της διακίνησης στο εσωτερικό των παραμεθόριων ζωνών κρατών μελών των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Το εύρος των εν λόγω ζωνών είναι τέτοιο ώστε να εξασφαλίζεται ότι η είσοδος και η διακίνηση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης δεν εγκυμονεί φυτοϋγειονομικούς κινδύνους στο έδαφος της Ένωσης ή σε τμήματα αυτού.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, ειδικούς όρους ή μέτρα σχετικά με την είσοδο στις παραμεθόριες ζώνες κρατών μελών συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και σχετικά με συγκεκριμένες τρίτες χώρες, που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος άρθρου.

Οι εν λόγω πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με το τμήμα 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας και το τμήμα 2 του εν λόγω παραρτήματος σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, λαμβανομένων υπόψη των επιστημονικών και τεχνικών εξελίξεων.

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται και, κατά περίπτωση, καταργούνται ή αντικαθίστανται, με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν ή διακινήθηκαν σε παραμεθόριες ζώνες, όπως αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, κατά παράβαση των εν λόγω παραγράφων.

Κοινοποιείται, επίσης, η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στην οικεία παραμεθόρια ζώνη.

Άρθρο 45

Εξαίρεση από τις απαγορεύσεις και τις Απαιτήσεις για τη φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση [Τροπολογία 90]

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 40 παράγραφος 3 και το άρθρο 41 παράγραφος 3, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την είσοδο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης και τη διακίνησή τους μέσω του εν λόγω εδάφους σε τρίτη χώρα (εφεξής «φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση»), αν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

συνοδεύονται από υπογεγραμμένη δήλωση του επαγγελματία που έχει τον έλεγχο των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, στην οποία αναφέρεται ότι τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα τελούν υπό φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση·

β)

συσκευάζονται και διακινούνται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχει κανένας κίνδυνος διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση κατά την είσοδό τους στο έδαφος της Ένωσης και την περαιτέρω διακίνησή τους μέσω αυτού , με τη χρησιμοποίηση επίσημης φυτοϋγειονομικής σφραγίδας που πιστοποιεί τη συσκευασία προέλευσης και τη μεταφορά (σφραγισμένο φορτηγό) και αποτρέπει την κατάτμηση του φορτίου, ούτως ώστε να διασφαλίζεται επισήμως η διακίνηση χωρίς φυτοϋγειονομικό κίνδυνο για την Ένωση · [Τροπολογία 91]

γ)

εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης, διέρχονται μέσω αυτού και, χωρίς καθυστέρηση, εξέρχονται από αυτό υπό επίσημο έλεγχο από τις οικείες αρμόδιες αρχές και υπό τελωνειακή επίβλεψη . Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισέρχονται ή διακινούνται για πρώτη φορά στο έδαφος της Ένωσης, ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές όλων των άλλων κρατών μελών μέσω των οποίων τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα πρόκειται να διακινηθούν πριν εξέλθουν από το έδαφος της Ένωσης . [Τροπολογία 92]

Τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που τελούν υπό φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση από μια τρίτη χώρα σε μια άλλη τρίτη χώρα, μέσω της επικράτειας της Ένωσης πρέπει να πληρούν τις φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις που έχουν καθοριστεί με βάση το άρθρο 40 με την επιφύλαξη άλλων εφαρμοστέων φυτοϋγειονομικών διατάξεων. [Τροπολογία 93]

Σύμφωνα με το εδάφιο 1α, όταν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισέρχονται ή διακινούνται για πρώτη φορά στο έδαφος της Ένωσης, η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους πρέπει να πραγματοποιεί τον έλεγχο των εγγράφων εισαγωγής και είναι υπεύθυνη για τη σφράγιση των εμπορευμάτων σύμφωνα με τα οριζόμενα στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου. [Τροπολογία 94]

Επίσης, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους μέσω του οποίου το υπό διαμετακόμιση εμπόρευμα εξέρχεται από την Ένωση, ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μέσω του οποίου εισήλθε και το(α) κράτος(η) μέλος(η) μέσω του(ων) οποίου(ων) διακινήθηκε το εμπόρευμα, ότι το εμπόρευμα έχει εξέλθει από το έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 95]

Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισέρχονται ή διακινούνται για πρώτη φορά στο έδαφος της Ένωσης ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές όλων των άλλων κρατών μελών μέσω των οποίων τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα πρόκειται να διακινηθούν πριν εξέλθουν από το έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 96]

2.   Αν αυτό προβλέπεται από τις πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2, το παρόν άρθρο εφαρμόζεται αναλόγως.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 98, να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που ορίζουν το περιεχόμενο της δήλωσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α).

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει προδιαγραφές για τον μορφότυπο της δήλωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

5.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν ή διακινήθηκαν στο έδαφος της Ένωσης, όπως αναφέρονται στις παραγράφους 1, κατά παράβαση της εν λόγω παραγράφου.

Κοινοποιείται, επίσης, η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στην οικεία παραμεθόρια ζώνη.

Άρθρο 46

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 40 παράγραφος 3 και το άρθρο 41 παράγραφος 3, τα κράτη μέλη μπορούν, έπειτα από αίτηση, να επιτρέπουν την είσοδο και τη διακίνηση στο έδαφός τους φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις, αν πληρούνται όλοι οι ακόλουθοι όροι:

α)

η παρουσία των φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων δεν εγκυμονεί μη αποδεκτό κίνδυνο διασποράς επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση αν επιβληθούν επαρκείς περιορισμοί·

β)

οι εγκαταστάσεις αποθήκευσης στις οποίες τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα θα διατηρηθούν και οι σταθμοί καραντίνας, που αναφέρονται στο άρθρο 56, οι οποίοι θα χρησιμοποιηθούν είναι κατάλληλα·

γ)

τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα του προσωπικού που θα ασκήσει τη δραστηριότητα σχετικά με τα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα είναι κατάλληλα.

2.   Η αρμόδια αρχή αξιολογεί τον κίνδυνο διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση μέσω των φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), λαμβάνοντας υπόψη την ταυτότητα, τη βιολογία και τα μέσα διασποράς των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, την προβλεπόμενη δραστηριότητα, την αλληλεπίδραση με το περιβάλλον και άλλους σχετικούς παράγοντες που συνδέονται με τον κίνδυνο που εγκυμονούν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα.

Αξιολογεί τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), στις οποίες τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα θα αποθηκευτούν, καθώς και τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα του προσωπικού που θα ασκήσει τη δραστηριότητα που αφορά τα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ).

Βάσει των εν λόγω αξιολογήσεων, η αρμόδια αρχή επιτρέπει την είσοδο και τη διακίνηση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης αν πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 1.

3.   Όταν χορηγείται άδεια, αυτή περιλαμβάνει όλους τους ακόλουθους όρους:

α)

τα εν λόγω φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα διατηρούνται σε εγκαταστάσεις αποθήκευσης που κρίνονται κατάλληλες από τις αρμόδιες αρχές και αναφέρονται στην άδεια·

β)

η δραστηριότητα που αφορά τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα ασκείται σε σταθμό καραντίνας ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 56 από την αρμόδια αρχή και αναφέρεται στην άδεια·

γ)

η δραστηριότητα που αφορά τα εν λόγω φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα ασκείται από προσωπικό του οποίου τα επιστημονικά και τεχνικά προσόντα κρίνονται κατάλληλα από την αρμόδια αρχή και αναφέρονται στην άδεια·

δ)

τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα συνοδεύονται από την άδεια όταν εισέρχονται ή διακινούνται στο έδαφος της Ένωσης.

4.   Η άδεια περιορίζεται στην ποσότητα που είναι επαρκής για τη σχετική δραστηριότητα και δεν υπερβαίνει την ικανότητα του καθορισμένου σταθμού καραντίνας.

Περιλαμβάνει τους περιορισμούς που είναι απαραίτητοι για να αμβλυνθεί ο κίνδυνος διασποράς του σχετικού επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση.

5.   Η αρμόδια αρχή παρακολουθεί τη συμμόρφωση με τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και με τους περιορισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα στην περίπτωση που οι εν λόγω όροι ή οι εν λόγω περιορισμοί δεν πληρούνται.

6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 98, προβλέποντας λεπτομερείς κανόνες σχετικά με:

α)

την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής όσον αφορά την είσοδο και τη διακίνηση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης·

β)

τις αξιολογήσεις και την άδεια που αναφέρονται στην παράγραφο 2· και

γ)

την παρακολούθηση της συμμόρφωσης, τα μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης και την κοινοποίησή τους, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 5.

7.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν ή διακινήθηκαν στο έδαφος της Ένωσης κατά παράβαση των διατάξεων των παραγράφων 1 έως 4.

Κατά περίπτωση, οι εν λόγω κοινοποιήσεις περιλαμβάνουν επίσης τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη σχετικά με τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, καθώς και το κατά πόσον η είσοδος ή η διακίνηση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης επετράπη μετά την εφαρμογή των μέτρων αυτών.

Κατά περίπτωση, κοινοποιείται επίσης η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στο έδαφος της Ένωσης.

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως ανά διετία στην Επιτροπή έκθεση στην οποία συνοψίζονται οι σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες που χορηγούνται βάσει της παραγράφου 1 και τα αποτελέσματα της παρακολούθησης που προβλέπεται στην παράγραφο 5. [Τροπολογία 97]

Άρθρο 47

Προσωρινά μέτρα σχετικά με τα φυτά προς φύτευση

1.   Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, προσωρινά μέτρα όσον αφορά την είσοδο και τη διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τρίτες χώρες, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι: [Τροπολογία 138]

α)

δεν υπάρχει καθόλου ή υπάρχει μικρή φυτοϋγειονομική εμπειρία όσον αφορά το εμπόριο των φυτών προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που κατάγονται ή αποστέλλονται από την εν λόγω τρίτη χώρα· [Τροπολογία 139]

β)

δεν έχει διενεργηθεί εκτίμηση όσον αφορά τους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους για το έδαφος της Ένωσης σε σχέση με τα εν λόγω φυτά προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από την εν λόγω τρίτη χώρα· [Τροπολογία 140]

γ)

τα εν λόγω φυτά προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων είναι πιθανό να εγκυμονούν φυτοϋγειονομικούς κινδύνους οι οποίοι δεν συνδέονται ή δεν μπορεί ακόμη να συνδεθούν με επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση που είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 με ή επιβλαβείς οργανισμούς για του οποίους έχουν ληφθεί μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 29. [Τροπολογία 141]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται και, κατά περίπτωση, καταργούνται ή αντικαθίστανται, με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

2.   Τα προσωρινά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ σχετικά με στοιχεία για τον εντοπισμό φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που εγκυμονούν φυτοϋγειονομικούς κινδύνους για το έδαφος της Ένωσης και το τμήμα 2 του παραρτήματος IV σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών. [Τροπολογία 142]

Τα εν λόγω μέτρα προβλέπουν, κατά περίπτωση, ένα από τα ακόλουθα:

α)

εντατική δειγματοληψία, στο σημείο εισόδου, από κάθε παρτίδα φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης και έλεγχος των δειγμάτων· [Τροπολογία 143]

β)

αν η απουσία φυτοϋγειονομικού κινδύνου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί με εντατική δειγματοληψία και έλεγχο κατά την είσοδο των σχετικών φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης, περίοδος καραντίνας για να εξακριβωθεί η απουσία του εν λόγω φυτοϋγειονομικού κινδύνου στα εν λόγω φυτά, προς φύτευση φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα · [Τροπολογία 144]

γ)

αν η απουσία φυτοϋγειονομικού κινδύνου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί με εντατική δειγματοληψία και έλεγχο κατά την είσοδο των σχετικών φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης και με περίοδο καραντίνας, απαγόρευση της εισόδου των εν λόγω φυτών, προς φύτευση φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης. [Τροπολογία 145]

3.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζονται για μέγιστο χρονικό διάστημα δύο ετών πέντε ετών . Το εν λόγω διάστημα μπορεί να παραταθεί μία φορά για μέγιστο χρονικό διάστημα δύο ετών πέντε ετών . [Τροπολογία 146]

4.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

5.   Κατά παρέκκλιση από τα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, το άρθρο 46 εφαρμόζεται κατά την είσοδο και διακίνηση στο έδαφος της Ένωσης φυτών προς φύτευση που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις.

6.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο υπόκειται στα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) ή β).

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη όταν, μετά την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) ή β), έχει βρεθεί επιβλαβής οργανισμός ο οποίος είναι πιθανό να εγκυμονεί νέους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες δεν επετράπη η είσοδος ενός φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου στο έδαφος της Ένωσης ή απαγορεύθηκε η διακίνησή του εντός του εδάφους της Ένωσης, επειδή το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος θεώρησε ότι παραβιάστηκε η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ). Κατά περίπτωση, οι εν λόγω κοινοποιήσεις περιλαμβάνουν τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη σχετικά με τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους).

Κατά περίπτωση, κοινοποιείται επίσης η τρίτη χώρα από την οποία εστάλησαν τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα προκειμένου να εισέλθουν στο έδαφος της Ένωσης.

Άρθρο 47α

Έως την …  (*1) , η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, συμπεριλαμβανομένης μιας ανάλυσης κόστους-οφέλους, σχετικά με την επιβολή και την αποτελεσματικότητα των μέτρων που αφορούν τις εισαγωγές στο έδαφος της Ένωσης, και, εάν κριθεί σκόπιμο, υποβάλλει νομοθετική πρόταση. [Τροπολογία 98]

Άρθρο 48

Τροποποίηση του παραρτήματος III

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙΙ σχετικά με στοιχεία για τον εντοπισμό φυτών προς φύτευση που εγκυμονούν φυτοϋγειονομικούς κινδύνους για το έδαφος της Ένωσης, όσον αφορά τα χαρακτηριστικά και την καταγωγή των εν λόγω φυτών προς φύτευση, με σκοπό την προσαρμογή στις εξελίξεις των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων καθώς και των διεθνών προδιαγραφών . [Τροπολογία 99]

Τμήμα 2

Μέτρα σχετικά με τις προστατευόμενες ζώνες

Άρθρο 49

Απαγόρευση της εισόδου φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στις προστατευόμενες ζώνες

1.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη που περιλαμβάνει τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, καθώς και τις σχετικές απαγορεύσεις και προστατευόμενες ζώνες, όπως ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος III της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Στον κατάλογο που καταρτίζεται με την εν λόγω εκτελεστική πράξη, τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα προσδιορίζονται από τον αντίστοιχο κωδικό ΣΟ.

2.   Σε περίπτωση που ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που προέρχεται από το εξωτερικό της εν λόγω προστατευόμενης ζώνης, εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστής επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες, και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων και των οδών των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά περίπτωση, την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ώστε να συμπεριλάβει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο και τις εν λόγω προστατευόμενες ζώνες.

Σε περίπτωση που ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που περιλαμβάνεται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη δεν εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου ή εγκυμονεί τέτοιο κίνδυνο, αλλά ο κίνδυνος αυτός μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων και των οδών των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, η Επιτροπή τροποποιεί την εν λόγω εκτελεστική πράξη.

Οι εν λόγω τροποποιήσεις εγκρίνονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Ο βαθμός αποδοχής του επιπέδου του εν λόγω φυτοϋγειονομικού κινδύνου αξιολογείται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος II σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών.

3.   Ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εκτελεστική πράξη η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν πρέπει να εισέρχεται στην αντίστοιχη προστατευόμενη ζώνη από τη σχετική τρίτη χώρα ή το σχετικό τμήμα του εδάφους της Ένωσης.

4.   Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

5.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν ή διακινήθηκαν στη σχετική προστατευόμενη ζώνη κατά παράβαση των απαγορεύσεων που θεσπίστηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Κατά περίπτωση, κοινοποιείται επίσης η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στην εν λόγω προστατευόμενη ζώνη.

Άρθρο 50

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευόμενες ζώνες

1.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη που περιλαμβάνει τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, τις αντίστοιχες προστατευόμενες ζώνες και τις απαιτήσεις, όπως ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Στον κατάλογο που καταρτίζεται με την εν λόγω εκτελεστική πράξη, τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα προσδιορίζονται από τον αντίστοιχο κωδικό ΣΟ.

2.   Σε περίπτωση που ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που προέρχεται από το εξωτερικό της εν λόγω προστατευόμενης ζώνης, εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου λόγω της πιθανότητας να είναι ξενιστής επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες, και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με την εφαρμογή ενός ή περισσοτέρων από τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία 2) και 3) του τμήματος 1 του παραρτήματος IV σχετικά με μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων και των οδών των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά περίπτωση, την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ώστε να συμπεριλάβει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται σε αυτό. Τα εν λόγω μέτρα και οι απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καλούνται εφεξής «ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευόμενες ζώνες».

Σε περίπτωση που ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που περιλαμβάνεται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη δεν εγκυμονεί φυτοϋγειονομικό κίνδυνο μη αποδεκτού επιπέδου για την εν λόγω προστατευόμενη ζώνη ή εγκυμονεί τέτοιο κίνδυνο, αλλά ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο με τις ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευόμενες ζώνες, η Επιτροπή τροποποιεί την εν λόγω εκτελεστική πράξη.

Οι εν λόγω τροποποιήσεις εγκρίνονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Αξιολογείται ο βαθμός αποδοχής του επιπέδου του εν λόγω φυτοϋγειονομικού κινδύνου και θεσπίζονται τα μέτρα για τη μείωση του κινδύνου σε αποδεκτό επίπεδο, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος II σχετικά με αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν σοβαρό φυτοϋγειονομικό κίνδυνο, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 4.

3.   Ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εκτελεστική πράξη η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να εισέλθει ή να διακινηθεί στην αντίστοιχη προστατευόμενη ζώνη αν πληρούνται οι ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευόμενες ζώνες.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν ή διακινήθηκαν στη σχετική προστατευόμενη ζώνη κατά παράβαση των απαγορεύσεων που θεσπίστηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Κατά περίπτωση, κοινοποιείται επίσης η τρίτη χώρα από την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εισήλθαν στο έδαφος της Ένωσης.

Άρθρο 51

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στους ταξιδιώτες, στους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και στους πελάτες στο διαδίκτυο όσον αφορά τις προστατευόμενες ζώνες

Το άρθρο 43 σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στους ταξιδιώτες, στους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και στους πελάτες στο διαδίκτυο εφαρμόζεται αναλόγως όσον αφορά την είσοδο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τρίτες χώρες στις προστατευόμενες ζώνες.

Άρθρο 52

Εξαίρεση από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις για τις παραμεθόριες ζώνες όσον αφορά τις προστατευόμενες ζώνες

Το άρθρο 44 σχετικά με τις εξαιρέσεις από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις για τις παραμεθόριες ζώνες εφαρμόζεται όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2 για τις προστατευόμενες ζώνες που συνορεύουν με παραμεθόριες ζώνες τρίτων χωρών.

Άρθρο 53

Εξαίρεση από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις για τη φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση όσον αφορά τις προστατευόμενες ζώνες

Το άρθρο 45 σχετικά με τις εξαιρέσεις από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις για τη φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση εφαρμόζεται αναλόγως όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2 για τη φυτοϋγειονομική διαμετακόμιση μέσω των προστατευόμενων ζωνών.

Άρθρο 54

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις όσον αφορά τις προστατευόμενες ζώνες

Κατά παρέκκλιση από τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 49 παράγραφος 3 και στο άρθρο 50 παράγραφος 3, το άρθρο 46 εφαρμόζεται όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2 για την είσοδο και τη διακίνηση εντός των προστατευόμενων ζωνών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς, δοκιμές, επιλογή ποικιλιών, γενετική βελτίωση και εκθέσεις.

Τμήμα 3

Άλλα μέτρα σχετικά με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα

Άρθρο 55

Γενικές απαιτήσεις για τη συσκευασία και τα οχήματα

1.   Το υλικό συσκευασίας που χρησιμοποιείται για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα, τα οποία αναφέρονται στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 40 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφος 1 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 και διακινούνται προς ή εντός του εδάφους της Ένωσης, είναι ελεύθερο επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση.

Το ίδιο ισχύει και για τα οχήματα που μεταφέρουν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και λοιπά αντικείμενα.

2.   Το υλικό συσκευασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, εκτός από το υλικό συσκευασίας από ξύλο, καλύπτει τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα με τέτοιο τρόπο ώστε, κατά τη διακίνησή τους προς ή εντός του εδάφους της Ένωσης, να μην υπάρχει κίνδυνος διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση.

Τα οχήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ανάλογα με την περίπτωση, καλύπτονται ή κλείνουν με τέτοιον τρόπο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση κατά τη μετακίνησή τους προς ή εντός του εδάφους της Ένωσης.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται επίσης στις προστατευόμενες ζώνες όσον αφορά τους αντίστοιχους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες.

Άρθρο 56

Καθορισμός σταθμών καραντίνας

1.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν στο έδαφός τους σταθμούς καραντίνας για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα, άλλα αντικείμενα και τους επιβλαβείς οργανισμούς, ή επιτρέπουν τη χρήση καθορισμένων σταθμών καραντίνας σε άλλα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω σταθμοί πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2.

Επιπλέον, η αρμόδια αρχή μπορεί, κατόπιν αιτήματος, να ορίσει μια εγκατάσταση ως σταθμό καραντίνας, υπό την προϋπόθεση ότι πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2.

2.   Οι σταθμοί καραντίνας πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

παρέχουν φυσική απομόνωση των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που πρέπει να βρίσκονται σε καραντίνα και εξασφαλίζουν ότι δεν είναι προσβάσιμα ούτε μπορούν να εξαχθούν από τους εν λόγω σταθμούς χωρίς τη συγκατάθεση της αρμόδιας αρχής·

β)

αν οι δραστηριότητες που ασκούνται στους σταθμούς καραντίνας αφορούν φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα, οι σταθμοί παρέχουν κατάλληλες συνθήκες καλλιέργειας ή επώασης που ευνοούν την ανάπτυξη στα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα σημείων και συμπτωμάτων της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας·

γ)

έχουν επιφάνειες από λεία και στεγανά υλικά που επιτρέπουν αποτελεσματικό καθαρισμό και απολύμανση·

δ)

έχουν επιφάνειες ανθεκτικές στη φθορά και την προσβολή από έντομα και άλλα αρθρόποδα·

ε)

διαθέτουν συστήματα άρδευσης, αποχέτευσης και εξαερισμού που αποκλείουν τη μετάδοση ή τη διαφυγή επιβλαβών οργανισμών καραντίνας·

στ)

διαθέτουν συστήματα για την αποστείρωση, την απολύμανση ή την καταστροφή των προσβεβλημένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, των αποβλήτων και του εξοπλισμού πριν από την απομάκρυνση από τους σταθμούς·

ζ)

προβλέπουν προστατευτικά ενδύματα και κάλυψη υποδημάτων·

η)

διαθέτουν, κατά περίπτωση, συστήματα απολύμανσης του προσωπικού και των επισκεπτών κατά την έξοδό τους από τον σταθμό·

θ)

είναι διαθέσιμα ο ορισμός των καθηκόντων των εν λόγω σταθμών και οι όροι υπό τους οποίους εκτελούν τα καθήκοντα αυτά·

ι)

είναι διαθέσιμο επαρκές κατάλληλα ειδικευμένο, καταρτισμένο και έμπειρο προσωπικό.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, εφόσον τους ζητηθεί, κατάλογο των καθορισμένων σταθμών καραντίνας στο έδαφός τους.

Άρθρο 57

Λειτουργία των σταθμών καραντίνας

1.   Ο υπεύθυνος για τον σταθμό καραντίνας παρακολουθεί τον εν λόγω σταθμό και τον άμεσο περίγυρό του για την παρουσία επιβλαβών οργανισμών καραντίνας.

Αν διαπιστωθεί η παρουσία τέτοιου επιβλαβούς οργανισμού, ο υπεύθυνος για τον σταθμό καραντίνας λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα. Ενημερώνει την αρμόδια αρχή σχετικά με την εν λόγω παρουσία και τα μέτρων που έχει λάβει.

2.   Ο υπεύθυνος για τον σταθμό καραντίνας εξασφαλίζει ότι το προσωπικό και οι επισκέπτες χρησιμοποιούν προστατευτικά ενδύματα και κάλυψη υποδημάτων και, κατά περίπτωση, υπόκεινται σε απολύμανση κατά την έξοδό τους από τον εν λόγω σταθμό.

3.   Ο υπεύθυνος για τον σταθμό καραντίνας τηρεί μητρώα σχετικά με τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

απασχολούμενο προσωπικό·

β)

άτομα που επισκέπτονται τον σταθμό·

γ)

φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που εισέρχονται στον σταθμό και εξέρχονται από αυτόν·

δ)

τόπος καταγωγής των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων·

ε)

παρατηρήσεις σχετικά με την παρουσία επιβλαβών οργανισμών στα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα.

Τα εν λόγω μητρώα φυλάσσονται επί τρία έτη.

Άρθρο 58

Εποπτεία των σταθμών καραντίνας και ανάκληση καθορισμού

1.   Η αρμόδια αρχή οργανώνει εποπτικούς ελέγχους ή επιθεωρήσεις των σταθμών καραντίνας, τουλάχιστον έναν/μία ετησίως μία φορά κάθε δύο έτη , προκειμένου να επαληθεύσει κατά πόσον οι εν λόγω σταθμοί πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 56 παράγραφος 2 και στο άρθρο 57. [Τροπολογία 100]

2.   Η αρμόδια αρχή ανακαλεί τον καθορισμό που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 1, χωρίς καθυστέρηση, αν:

α)

έπειτα από εποπτικό έλεγχο ή επιθεώρηση προκύψει ότι ο σταθμός καραντίνας δεν πληροί τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 56 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 57·

β)

Ο υπεύθυνος για τον σταθμό καραντίνας δεν λάβει εγκαίρως κατάλληλα διορθωτικά μέτρα.

Άρθρο 59

Ελευθέρωση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τους σταθμούς καραντίνας

1.   Τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα εξέρχονται από τους σταθμούς καραντίνας, κατόπιν έγκρισης από τις αρμόδιες αρχές, μόνο εφόσον έχει επιβεβαιωθεί ότι είναι ελεύθερα επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση ή, κατά περίπτωση, επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες.

2.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν τη διακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τους σταθμούς καραντίνας σε άλλους σταθμούς καραντίνας ή σε τυχόν άλλους τόπους μόνον αν έχουν ληφθεί μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχει κίνδυνος διασποράς επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση ή, κατά περίπτωση, επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες στην οικεία περιοχή.

2α.     Η Επιτροπή ενθαρρύνεται να εκπονεί έγγραφο καθοδήγησης για την εναρμόνιση των διαδικασιών σε όλα τα κράτη μέλη και την αποφυγή αδικαιολόγητων καθυστερήσεων για την ελευθέρωση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τους σταθμούς καραντίνας. Αυτό το έγγραφο καθοδήγησης θα περιέχει κυρίως σαφείς οδηγίες σχετικά με το πότε μπορεί να είναι αναγκαίοι οι περιορισμοί καθώς και τα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου που μπορούν να ληφθούν. [Τροπολογία 101]

Άρθρο 60

Διακίνηση εκτός του εδάφους της Ένωσης

1.   Αν η διακίνηση ενός φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου εκτός του εδάφους της Ένωσης διέπεται από φυτοϋγειονομική συμφωνία με τρίτη χώρα, η εν λόγω διακίνηση συμμορφώνεται με αυτή τη συμφωνία.

2.   Αν η διακίνηση ενός φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου εκτός του εδάφους της Ένωσης διέπεται από φυτοϋγειονομική συμφωνία με τρίτη χώρα, η εν λόγω διακίνηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους φυτοϋγειονομικούς κανόνες της τρίτης χώρας στην οποία πρόκειται να διακινηθεί το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο.

3.   Αν η διακίνηση ενός φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου εκτός του εδάφους της Ένωσης δεν διέπεται ούτε από φυτοϋγειονομική συμφωνία με τρίτη χώρα ούτε από τους φυτοϋγειονομικούς κανόνες της τρίτης χώρας στην οποία πρόκειται να διακινηθεί το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, εφαρμόζονται οι απαιτήσεις για τη διακίνηση των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης, που ορίζονται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2.

Ωστόσο, οι εν λόγω απαιτήσεις δεν εφαρμόζονται αν πρόκειται για επιβλαβή οργανισμό που πληροί έναν από τους ακόλουθους όρους:

α)

έχει αναγνωριστεί από την εν λόγω τρίτη χώρα ότι είναι παρών στο έδαφός του και δεν τελεί υπό επίσημο έλεγχο·

β)

μπορεί εύλογα να υποτεθεί ότι δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως επιβλαβής οργανισμός καραντίνας όσον αφορά το έδαφος της εν λόγω τρίτης χώρας.

Κεφάλαιο V

Καταγραφή των επαγγελματιών και ιχνηλασιμότητα

Άρθρο 61

Επίσημο μητρώο επαγγελματιών

1.   Η αρμόδια αρχή τηρεί και επικαιροποιεί μητρώο με τους επαγγελματίες οι οποίοι ασκούν τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους και οι οποίοι καλύπτονται από ένα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

είναι επαγγελματίες των οποίων οι δραστηριότητες αφορούν φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που καλύπτονται από κατ’εξουσιοδότηση πράξη η οποία προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 1, 2 ή 3, ή από εκτελεστική πράξη η οποία προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1, 2 ή 3, στο άρθρο 40 παράγραφος 1, στο άρθρο 41 παράγραφος 1 ή 2, στο άρθρο 47 παράγραφος 1, στο άρθρο 49 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 50 παράγραφος 1, ή υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 43 παράγραφος 1 ή 2, του άρθρου 44 παράγραφος 1, του άρθρου 45 παράγραφος 1, του άρθρου 51, του άρθρου 52 ή του άρθρου 53·

β)

είναι επαγγελματίες κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό).

Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται όσον αφορά τις ακόλουθες δραστηριότητες:

α)

φύτευση·

β)

καλλιέργεια·

γ)

παραγωγή·

δ)

εισαγωγή στο έδαφος της Ένωσης·

ε)

διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης,

στ)

διακίνηση εκτός του εδάφους της Ένωσης·

ζ)

παραγωγή και/ή διαθεσιμότητα στην αγορά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό)·

η)

συμβάσεις πωλήσεων εξ αποστάσεως.

Το εν λόγω μητρώο καλείται «το μητρώο». Οι επαγγελματίες που είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) καλούνται «καταγεγραμμένοι επαγγελματίες».

2.   Ένας επαγγελματίας μπορεί να εγγραφεί στο μητρώο μιας αρμόδιας αρχής περισσότερες από μία φορές, εφόσον κάθε εγγραφή συνδέεται με διαφορετικές εγκαταστάσεις, συνεταιριστικές αποθήκες και κέντρα διανομής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο δ). Για καθεμία από αυτές τις εγγραφές εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 62.

3.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε επαγγελματία που καλύπτεται από ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

προμηθεύει αποκλειστικά μικρές, όπως ενδείκνυται για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, ποσότητες φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στους τελικούς χρήστες, με μέσα διαφορετικά από τις συμβάσεις πωλήσεων εξ αποστάσεως, [Τροπολογία 102]

β)

η επαγγελματική του δραστηριότητα σχετικά με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα περιορίζεται στη μεταφορά των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων για άλλον επαγγελματία·

γ)

η επαγγελματική του δραστηριότητα αφορά αποκλειστικά τη μεταφορά αντικειμένων κάθε είδους με τη χρήση υλικού συσκευασίας από ξύλο.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, που καθορίζουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:

α)

περισσότερες κατηγορίες επαγγελματιών που εξαιρούνται από την εφαρμογή της παραγράφου 1, αν η εν λόγω καταγραφή συνεπάγεται δυσανάλογη διοικητική επιβάρυνση γι’ αυτούς σε σύγκριση με τον φυτοϋγειονομικό κίνδυνο των επαγγελματικών δραστηριοτήτων τους·

β)

ειδικές απαιτήσεις για την καταγραφή ορισμένων κατηγοριών επαγγελματιών·

γ)

τη μέγιστη αριθμητική τιμή για τις μικρές ποσότητες συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α). [Τροπολογία 103]

Άρθρο 62

Διαδικασία καταγραφής

1.   Οι επαγγελματίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 61 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) ή β) υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές αίτηση εγγραφής στο μητρώο.

2.   Η εν λόγω αίτηση περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ονοματεπώνυμο, διεύθυνση και στοιχεία επικοινωνίας του επαγγελματία·

β)

δήλωση σχετικά με την πρόθεση του επαγγελματία να ασκήσει καθεμία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 σχετικά με φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα·

γ)

δήλωση σχετικά με την πρόθεση του επαγγελματία να ασκήσει καθεμία από τις ακόλουθες δραστηριότητες:

i)

έκδοση φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων για φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 1·

ii)

τοποθέτηση του σήματος σε υλικό συσκευασίας από ξύλο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1·

iii)

έκδοση οποιασδήποτε άλλης βεβαίωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1·

iv)

έκδοση επίσημων ετικετών για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό)·

δ)

διεύθυνση των εγκαταστάσεων, των συνεταιριστικών αποθηκών και των κέντρων αποστολής που χρησιμοποιούνται από τον επαγγελματία στο οικείο κράτος για την άσκηση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 για τους σκοπούς της καταγραφής·

ε)

γένη και είδη των φυτών και των φυτικών προϊόντων και, κατά περίπτωση, φύση των άλλων αντικειμένων, που αφορούν οι δραστηριότητες του επαγγελματία.

3.   Οι αρμόδιες αρχές καταγράφουν έναν επαγγελματία πάραυτα, αν η αίτηση καταγραφής του περιλαμβάνει τα στοιχεία της παραγράφου 2. [Τροπολογία 104]

4.   Οι καταγεγραμμένοι επαγγελματίες υποβάλλουν, κατά περίπτωση, αίτηση επικαιροποίησης των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α), δ) και ε) και των δηλώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία β) και γ).

5.   Αν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι ο καταγεγραμμένος επαγγελματίας δεν ασκεί πλέον τις δραστηριότητες του άρθρου 61 παράγραφος 1 ή ότι ο καταγεγραμμένος επαγγελματίας έχει υποβάλει αίτηση η οποία δεν συμμορφώνεται πλέον με τις απαιτήσεις της παραγράφου 2, ζητεί από τον ο εν λόγω επαγγελματία να συμμορφωθεί με τις εν λόγω απαιτήσεις αμέσως ή εντός ορισμένης προθεσμίας.

Σε περίπτωση που ο καταγεγραμμένος επαγγελματίας δεν συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις αυτές εντός της προθεσμίας που όρισε η αρμόδια αρχή, η αρμόδια αρχή ανακαλεί την καταγραφή του εν λόγω επαγγελματία.

Άρθρο 63

Περιεχόμενο του μητρώου

Το μητρώο περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), δ) και (ε) καθώς και τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

επίσημος αριθμός εγγραφής στο μητρώο·

β)

κωδικός δύο γραμμάτων που αναφέρεται στο πρότυπο ISO 3166-1-alpha-2 (24) για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας·

γ)

ένδειξη σχετικά με το αν ο επαγγελματίας διαθέτει εξουσιοδότηση για καθεμία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

Άρθρο 64

Διαθεσιμότητα των πληροφοριών των επίσημων μητρώων

1.   Το κράτος μέλος που τηρεί το μητρώο θέτει, κατόπιν σχετικής αίτησης, τις πληροφορίες που περιλαμβάνει το μητρώο στη διάθεση των άλλων κρατών μελών ή της Επιτροπής.

2.   Το κράτος μέλος που τηρεί το μητρώο θέτει, κατόπιν σχετικής αίτησης, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 63, με εξαίρεση εκείνες του άρθρου 62 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε), στη διάθεση οιουδήποτε επαγγελματία.

Άρθρο 65

Ιχνηλασιμότητα

1.   Ένας επαγγελματίας ο οποίος προμηθεύεται φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που υπόκεινται σε απαγορεύσεις, απαιτήσεις ή προϋποθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 44 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 45 παράγραφος 1, το άρθρο 46 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 52, το άρθρο 53 και το άρθρο 54 τηρεί, για κάθε φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που προμηθεύεται, αρχείο το οποίο του επιτρέπει να αναγνωρίσει τους επαγγελματίες οι οποίοι του το προμήθευσαν.

2.   Ένας επαγγελματίας ο οποίος προμηθεύει φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που υπόκεινται σε απαγορεύσεις, απαιτήσεις ή προϋποθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 44 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 45 παράγραφος 1, το άρθρο 46 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 52, το άρθρο 53 και το άρθρο 54 τηρεί, για κάθε φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που προμηθεύει, αρχείο το οποίο του επιτρέπει να αναγνωρίσει τους επαγγελματίες στους οποίους το προμήθευσε.

3.   Οι επαγγελματίες τηρούν τα αρχεία που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 για περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία κατά την οποία προμηθεύτηκαν ή προμήθευσαν το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο.

4.   Έπειτα από σχετική αίτηση, οι εν λόγω επαγγελματίες γνωστοποιούν τις πληροφορίες των αρχείων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 στις αρμόδιες αρχές.

5.   Οι παράγραφοι 1 έως 4 δεν εφαρμόζονται στους επαγγελματίες που αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο β).

Άρθρο 66

Διακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός των εγκαταστάσεων του επαγγελματία

1.   Οι επαγγελματίες διαθέτουν συστήματα ιχνηλασιμότητας και διαδικασίες που επιτρέπουν την αναγνώριση των μετακινήσεων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων τους εντός των εγκαταστάσεών τους.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στους επαγγελματίες που αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο β).

2.   Οι πληροφορίες σχετικά με τη διακίνηση των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός των εν λόγω εγκαταστάσεων, όπως αναγνωρίζονται από τα συστήματα και τις διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τίθενται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής, έπειτα από σχετική αίτηση.

Άρθρο 66α

Ορθές φυτοϋγειονομικές πρακτικές

Ένας επαγγελματίας ο οποίος προμηθεύει ή προμηθεύεται φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που υπόκεινται σε απαγορεύσεις, απαιτήσεις ή προϋποθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 44 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 45 παράγραφος 1, το άρθρο 46 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 49 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 52, το άρθρο 53 και το άρθρο 54 εφαρμόζει ορθές φυτοϋγειονομικές πρακτικές με στόχο την πρόληψη της εμφάνισης και της διασποράς επιβλαβών οργανισμών. Οι ορθές φυτοϋγειονομικές πρακτικές που προβλέπονται στην παράγραφο 1 συνίστανται ιδίως:

α)

στον προσδιορισμό και στην παρακολούθηση των κρίσιμης σημασίας σημείων της διαδικασίας παραγωγής ή διακίνησης των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων τα οποία μπορεί να έχουν επιπτώσεις στην φυτοϋγειονομική τους ποιότητα·

β)

στην εξασφάλιση της πρόσβασης των αρμόδιων αρχών στις εγκαταστάσεις, καθώς και στα δεδομένα παρακολούθησης και σε όλα τα συναφή έγγραφα·

γ)

στη λήψη μέτρων, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, για τη διασφάλιση της διατήρησης της φυτοϋγειονομικής ποιότητας των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων. [Τροπολογία 105]

Κεφάλαιο VI

Πιστοποίηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων

Τμήμα 1

Φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά που απαιτούνται για την είσοδο φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης

Άρθρο 67

Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εισόδου στο έδαφος της Ένωσης

1.   Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εισόδου φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης είναι ένα έγγραφο που έχει εκδοθεί από τρίτη χώρα, το οποίο πληροί τους όρους του άρθρου 71, έχει το περιεχόμενο που ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος V ή, ανάλογα με την περίπτωση, στο μέρος Β του παραρτήματος V, και πιστοποιεί ότι το σχετικό φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο συμμορφώνεται με όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

είναι ελεύθερο επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση·

β)

συμμορφώνεται με τις διατάξεις του άρθρου 37 παράγραφος 1 όσον αφορά την παρουσία, στα φυτά προς φύτευση, επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση·

γ)

συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 41 παράγραφοι 1 και 2·

δ)

κατά περίπτωση, συμμορφώνεται με κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις οι οποίες θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 27 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 29 παράγραφος 1.

2.   Κατά περίπτωση, το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό διευκρινίζει υπό τον τίτλο «Συμπληρωματική δήλωση», και σύμφωνα με τις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει των διατάξεων του άρθρου 41 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 50 παράγραφοι 1 και 2, ποια συγκεκριμένη απαίτηση πληρούται, όταν υπάρχει επιλογή μεταξύ διαφόρων περιπτώσεων. Η διευκρίνηση αυτή περιλαμβάνει το κείμενο ή αναφορά στη σχετική επιλογή που προβλέπεται στις εν λόγω πράξεις. [Τροπολογία 106]

3.   Κατά περίπτωση, το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό βεβαιώνει ότι τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα συμμορφώνονται με τα φυτοϋγειονομικά μέτρα που αναγνωρίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 42, ως ισοδύναμα προς τις απαιτήσεις της εκτελεστικής πράξης που εκδίδεται βάσει του άρθρου 41 παράγραφος 2.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση του μέρους Α και Β του παραρτήματος V, ώστε να προσαρμοστούν στις επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις, καθώς και στις εξελίξεις των διεθνών προτύπων.

4α.     Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου  (25) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής  (26) . [Τροπολογία 107]

Άρθρο 68

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για τα οποία απαιτούνται φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά

1.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για την είσοδο των οποίων στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.

Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει:

α)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο Ι του μέρους Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ·

β)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για τα οποία έχουν θεσπιστεί απαιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 και το άρθρο 29 παράγραφος 1 σχετικά με την εισαγωγή τους στο έδαφος της Ένωσης·

γ)

τους σπόρους που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2·

δ)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2.

Ωστόσο, τα στοιχεία α) έως δ) δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση που η πράξη η οποία εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1, το άρθρο 29 παράγραφος 1 ή το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2 απαιτεί απόδειξη της συμμόρφωσης με τη μορφή επίσημης επισήμανσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1, ή άλλης επίσημης βεβαίωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που απαριθμείται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη, δεν πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β), γ) ή δ)·

β)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που δεν απαριθμείται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη, πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β), γ) ή δ)·

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη, να τροποποιήσει την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV, αν υπάρχει κίνδυνος ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη να αποτελεί ξενιστή επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση ή αν, για ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, ο κίνδυνος αυτός δεν υφίσταται πλέον.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα τα οποία υπόκεινται στις διατάξεις των άρθρων 44, 45, 46 και 70.

Άρθρο 69

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για την είσοδο των οποίων σε προστατευόμενη ζώνη απαιτούνται φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά

1.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, καθώς και των αντίστοιχων τρίτων χωρών καταγωγής ή αποστολής, για τα οποία απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, επιπλέον από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφοι 1, 2 και 3, προκειμένου να εισέλθουν σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες από τις εν λόγω τρίτες χώρες.

Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει:

α)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο II του μέρους Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ·

β)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 1 ή 2.

Ωστόσο, τα στοιχεία α) και β) δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση που η πράξη η οποία εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 1 ή 2 απαιτεί απόδειξη της συμμόρφωσης με τη μορφή επίσημης επισήμανσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1, ή άλλης επίσημης βεβαίωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που απαριθμείται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη, δεν πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β)·

β)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που δεν απαριθμείται στην εν λόγω εκτελεστική πράξη, πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β)·

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη, να τροποποιήσει την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV, αν υπάρχει κίνδυνος ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη να αποτελεί ξενιστή του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες ή αν, για ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, ο κίνδυνος αυτός δεν υφίσταται πλέον.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα τα οποία υπόκεινται στις διατάξεις των άρθρων 52, 53, 54 και 70.

Άρθρο 70

Εξαιρέσεις για τις αποσκευές των ταξιδιωτών, τους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και τους πελάτες στο διαδίκτυο

1.   Οι μικρές ποσότητες συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τρίτη χώρα μπορεί να εξαιρούνται από την απαίτηση για φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 και στο άρθρο 69 παράγραφος 1, αν πληρούν όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

εισέρχονται στο έδαφος της Ένωσης ως μέρος των προσωπικών αποσκευών ταξιδιωτών, όπως φορτία που αποστέλλονται, στο πλαίσιο συμβάσεων πωλήσεων εξ αποστάσεως, στους τελικούς χρήστες (εφεξής: «πελάτες στο διαδίκτυο») ή ως φορτία που παραδίδονται από τις ταχυδρομικές υπηρεσίες στους τελικούς χρήστες·

β)

δεν προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για επαγγελματικούς ή εμπορικούς σκοπούς·

γ)

καταγράφονται σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Η εξαίρεση αυτή δεν εφαρμόζεται στα φυτά προς φύτευση, εκτός των σπόρων.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, καταγράφει τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθώς και τις οικείες τρίτες χώρες, και καθορίζει τη μέγιστη ποσότητα, κατά περίπτωση, των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που υπόκεινται στην εξαίρεση της εν λόγω παραγράφου και, ενδεχομένως, σε ένα ή περισσότερα από τα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου που ορίζονται στο τμήμα 1 του παραρτήματος IV.

Η εν λόγω καταγραφή και ο καθορισμός της εν λόγω μέγιστης ποσότητας και, ενδεχομένως, των μέτρων διαχείρισης του κινδύνου αποφασίζονται βάσει του φυτοϋγειονομικού κινδύνου που εγκυμονούν οι μικρές ποσότητες των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων, σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Άρθρο 71

Όροι τους οποίους πρέπει να πληροί ένα φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό

1.   Η αρμόδια αρχή αποδέχεται ένα φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που συνοδεύει φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που πρόκειται να εισαχθούν από τρίτη χώρα, μόνο αν το περιεχόμενο του εν λόγω πιστοποιητικού είναι σύμφωνο με το μέρος Α του παραρτήματος V. Αν τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα πρόκειται να εισαχθούν από τρίτη χώρα από την οποία δεν κατάγονται, η αρμόδια αρχή αποδέχεται μόνο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που είναι σύμφωνο με το μέρος Β του παραρτήματος V.

Δεν αποδέχεται το εν λόγω φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό αν δεν υπάρχει ή δεν είναι ορθή η συμπληρωματική δήλωση, κατά περίπτωση, που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 καθώς και αν δεν υπάρχει, κατά περίπτωση, η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 3.

2.   Η αρμόδια αρχή αποδέχεται ένα φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό μόνο αν πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

εκδίδεται σε τουλάχιστον μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης·

β)

απευθύνεται στην Ένωση ή σε ένα από τα κράτη μέλη της·

γ)

έχει εκδοθεί το πολύ 14 ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που καλύπτονται από αυτό εγκατέλειψαν την τρίτη χώρα στην οποία εκδόθηκε.

3.   Στην περίπτωση τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της IPPC, η αρμόδια αρχή αποδέχεται μόνο τα φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά που εκδίδονται από τον επίσημο εθνικό οργανισμό προστασίας φυτών της εν λόγω τρίτης χώρας ή, υπό την ευθύνη του, από δημόσιο υπάλληλο που είναι τεχνικά καταρτισμένος και δεόντως εξουσιοδοτημένος από τον εν λόγω επίσημο εθνικό οργανισμό προστασίας φυτών.

4.   Στην περίπτωση τρίτης χώρας που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος της IPPC, η αρμόδια αρχή αποδέχεται μόνο τα φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά που εκδίδονται από τις αρχές που είναι αρμόδιες σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες της εν λόγω τρίτης χώρας και έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη και τους επαγγελματίες, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, σύμφωνα με το άρθρο 131 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους), σχετικά με τις κοινοποιήσεις που έχουν ληφθεί.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες συμπληρώνουν τις προϋποθέσεις αποδοχής που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, ώστε να διασφαλιστεί η αξιοπιστία των εν λόγω πιστοποιητικών.

5.   Τα ηλεκτρονικά φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά ισχύουν μόνο αν παρέχονται μέσω του μηχανογραφημένου συστήματος διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους) ή με ηλεκτρονική ανταλλαγή με αυτό.

Άρθρο 72

Ακύρωση φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού

1.   Αν ένα φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφοι 1, 2 και 3 και η οικεία αρμόδια αρχή συμπεράνει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 71, η εν λόγω αρχή ακυρώνει το εν λόγω φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό και εξασφαλίζει ότι αυτό δεν συνοδεύει πλέον τα σχετικά φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα. Στην περίπτωση αυτή και όσον αφορά τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα, η αρμόδια αρχή λαμβάνει ένα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 64 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους).

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες ένα φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό ακυρώθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Η τρίτη χώρα η οποία είχε εκδώσει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό ενημερώνεται επίσης σχετικά.

Τμήμα 2

Φυτοϋγειονομικά διαβατήρια που απαιτούνται για τη διακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης

Άρθρο 73

Φυτοϋγειονομικά διαβατήρια

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο είναι μια επίσημη επισήμανση για τη διακίνηση των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός του εδάφους της Ένωσης και, κατά περίπτωση, προς και εντός των προστατευόμενων ζωνών, η οποία πιστοποιεί τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 80 και, για τη διακίνηση στις προστατευόμενες ζώνες, στο άρθρο 81, και έχει το περιεχόμενο και τον μορφότυπο που ορίζονται στο άρθρο 78.

Άρθρο 73α

Η Επιτροπή υποβάλλει, το αργότερο έως την …  (27) , έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ώστε να παρουσιάσει την εμπειρία που αποκτήθηκε από την επέκταση του συστήματος φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων για κάθε μετακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης μιας σαφούς ανάλυσης κόστους-οφέλους για τους επαγγελματίες, η οποία θα συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση. [Τροπολογία 108]

Άρθρο 74

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για τη διακίνηση των οποίων στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο

1.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για τη διακίνηση των οποίων στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο.

Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει:

α)

όλα τα φυτά προς φύτευση, εκτός των σπόρων·

β)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο I) του μέρους Α του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ·

γ)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για τα οποία έχουν θεσπιστεί απαιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1, 2 ή 3 ή το άρθρο 29 παράγραφος 1, 2 ή 3 σχετικά με τη διακίνησή τους στο έδαφος της Ένωσης·

δ)

τους σπόρους που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2·

ε)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο γ), δ) ή ε)·

β)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, δεν πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο γ), δ) ή ε).

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη, να τροποποιήσει την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV, αν υπάρχει κίνδυνος ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη να αποτελεί ξενιστή επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην Ένωση ή αν, για ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, ο κίνδυνος αυτός δεν υφίσταται πλέον.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα τα οποία υπόκεινται στις διατάξεις των άρθρων 44, 45, 46 και 70.

4α.     Η Επιτροπή υποβάλλει, το αργότερο έως την …  (28) , έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ώστε να παρουσιάσει την εμπειρία που αποκτήθηκε από την επέκταση του συστήματος φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων για κάθε μετακίνηση φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων στο έδαφος της Ένωσης, με μια σαφή ανάλυση κόστους-οφέλους για τους επαγγελματίες. [Τροπολογία 109]

Άρθρο 75

Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για την είσοδο και τη διακίνηση των οποίων στις προστατευόμενες ζώνες απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο

1.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, καταρτίζει κατάλογο των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για την είσοδο των οποίων σε ορισμένες προστατευόμενες ζώνες απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο.

Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει:

α)

τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο σημείο II) του μέρους Α του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ·

β)

τα άλλα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, τροποποιεί την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β)·

β)

όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο, που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, δεν πληροί τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο α) ή β).

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη, να τροποποιήσει την εκτελεστική πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος IV, αν υπάρχει κίνδυνος ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που δεν απαριθμείται στην εν λόγω πράξη να αποτελεί ξενιστή του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες ή αν, για ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που απαριθμείται στην εν λόγω πράξη, ο κίνδυνος αυτός δεν υφίσταται πλέον.

Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα τα οποία υπόκεινται στις διατάξεις των άρθρων 52, 53, 54 και 70.

Άρθρο 76

Εξαίρεση για τους τελικούς χρήστες

Δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τη διακίνηση μικρών ποσοτήτων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων, κατά περίπτωση, προς τον τελικό χρήστη , συμπεριλαμβανομένων των ερασιτεχνών κηπουρών . [Τροπολογία 110]

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες καθορίζουν τη μέγιστη αριθμητική τιμή για μικρές ποσότητες συγκεκριμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων.

Άρθρο 77

Εξαιρέσεις για τη διακίνηση εντός και μεταξύ των εγκαταστάσεων ενός επαγγελματία

Δεν απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τις μετακινήσεις φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων εντός και μεταξύ των εγκαταστάσεων του ίδιου επαγγελματία.

Άρθρο 78

Περιεχόμενο και μορφότυπος του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου

1.   Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο έχει τη μορφή διακριτής ετικέτας, η οποία εκτυπώνεται σε οποιοδήποτε κατάλληλο υπόστρωμα, υπό την προϋπόθεση ότι το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διατηρείται χωριστά από οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ή επισήμανση η οποία ενδέχεται να αναγράφεται επίσης στο εν λόγω υπόστρωμα.

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο πρέπει να είναι ευανάγνωστο και ανεξίτηλο.

2.   Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τη διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος VI.

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για την είσοδο σε προστατευόμενη ζώνη και τη διακίνηση εντός αυτής περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος VI.

3.   Στην περίπτωση φυτών προς φύτευση που παράγονται ή καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό), ως προβασικό, βασικό ή πιστοποιημένο υλικό κατά την έννοια του άρθρου 10 του εν λόγω κανονισμού, το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο περιλαμβάνεται, σε διακριτή μορφή, στην επίσημη ετικέτα που παράγεται σύμφωνα με το άρθρο 22 του εν λόγω κανονισμού, ή, κατά περίπτωση, στο γενικό πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Όταν εφαρμόζεται η παρούσα παράγραφος, το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τη διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης περιλαμβάνει τα στοιχεία που παρατίθενται στο μέρος Γ του παραρτήματος VI.

Όταν εφαρμόζεται η παρούσα παράγραφος, το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για την είσοδο σε προστατευόμενη ζώνη και τη διακίνηση εντός αυτής περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο μέρος Δ του παραρτήματος VI.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 98, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση των μερών A, B, Γ και Δ του παραρτήματος VI, ώστε να προσαρμόζονται τα εν λόγω στοιχεία, κατά περίπτωση, στις επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις.

5.   Εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές του μορφοτύπου του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου για τη διακίνηση εντός του εδάφους της Ένωσης και του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου για την είσοδο σε προστατευόμενη ζώνη και τη διακίνηση εντός αυτής όσον αφορά τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο και στην παράγραφο 3 δεύτερο και τρίτο εδάφιο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Αν η φύση ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων το απαιτεί, μπορεί να ορίζονται γι’ αυτά ειδικές προδιαγραφές διαστάσεων.

Άρθρο 79

Έκδοση από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες και αρμόδιες αρχές

1.   Τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια εκδίδονται από καταγεγραμμένους επαγγελματίες εξουσιοδοτημένους, σύμφωνα με το άρθρο 84, από τις αρμόδιες αρχές να εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια, εφεξής «εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες, υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών.

Οι εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια μόνο για φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα για τα οποία είναι υπεύθυνοι.

2.   Ωστόσο, τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια μπορεί να εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές, αν το ζητήσει ένας καταγεγραμμένος επαγγελματίας.

3.   Οι εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια μόνο στις εγκαταστάσεις, στις συνεταιριστικές αποθήκες και στα κέντρα διανομής που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο δ).

Άρθρο 80

Ουσιαστικές απαιτήσεις για τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια διακίνησης εντός του εδάφους της Ένωσης

Εκδίδεται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης εντός του εδάφους της Ένωσης για φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο μόνον αν αυτό πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

είναι ελεύθερο επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στη Ένωση·

β)

συμμορφώνεται με τις διατάξεις του άρθρου 37 παράγραφος 1 όσον αφορά την παρουσία, στα φυτά προς φύτευση, επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση·

γ)

συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του άρθρου 41 παράγραφοι 1 και 2·

δ)

κατά περίπτωση, συμμορφώνεται με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις οι οποίες θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2· και

ε)

Κατά περίπτωση, συμμορφώνεται με τα μέτρα που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές για την εκρίζωση επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στη Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1, και την εκρίζωση των επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι προσωρινά χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1.

Άρθρο 81

Ουσιαστικές απαιτήσεις για τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια διακίνησης προς και εντός μιας προστατευόμενης ζώνης

1.   Εκδίδεται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης προς και εντός μιας προστατευόμενης ζώνης για φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο μόνον αν αυτό πληροί όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις του άρθρου 80 και, επιπλέον, τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

είναι ελεύθερο του αντίστοιχου επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες· και

β)

συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2.

2.   Αν εφαρμόζεται το άρθρο 33 παράγραφος 2, το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν εκδίδεται.

Άρθρο 82

Εξετάσεις για τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια

1.   Mπορεί να εκδοθεί φυτοϋγειονομικό διαβατήριο μόνο για φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα για τα οποία διεξοδική εξέταση σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3, και 4 έχει καταδείξει ότι πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 80 και, κατά περίπτωση, του άρθρου 81.

Τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, μπορεί να εξετάζονται είτε μεμονωμένα είτε με αντιπροσωπευτικά δείγματα. Η εξέταση αφορά επίσης το υλικό συσκευασίας των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων.

2.   Η εξέταση διενεργείται από τον εξουσιοδοτημένο επαγγελματία ή, κατά περίπτωση βάσει του άρθρου 79 παράγραφος 2, από τις αρμόδιες αρχές.

3.   Η εξέταση πληροί τους ακόλουθους όρους:

α)

διενεργείται συχνά, σε κατάλληλες χρονικές περιόδους και λαμβάνοντας υπόψη τους συναφείς κινδύνους·

β)

διενεργείται στις εγκαταστάσεις, στις συνεταιριστικές αποθήκες και στα κέντρα διανομής που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο δ)· και

γ)

πραγματοποιείται με μακροσκοπική εξέταση και, σε περίπτωση υπόνοιας παρουσίας επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας της Ένωσης ή, σε περίπτωση προστατευόμενης ζώνης, του σχετικού επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας στην προστατευόμενη ζώνη, με δειγματοληψία και δοκιμές.

Η εν λόγω εξέταση διενεργείται με την επιφύλαξη τυχόν σχετικών ειδικών απαιτήσεων ή μέτρων που θεσπίζονται εν προκειμένω σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1, 2 ή 3, το άρθρο 29 παράγραφος 1, 2 ή 3, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με τις διατάξεις το άρθρο 98, στις οποίες καθορίζονται λεπτομερή μέτρα σχετικά με την μακροσκοπική εξέταση, τη δειγματοληψία και τις δοκιμές, καθώς και τη συχνότητα και το χρονοδιάγραμμα των εξετάσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 όσον αφορά συγκεκριμένα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, με βάση τους ιδιαίτερους φυτοϋγειονομικούς κινδύνους που μπορεί να εγκυμονούν. Οι εν λόγω εξετάσεις αφορούν, κατά περίπτωση, ορισμένα φυτά προς φύτευση τα οποία ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… [Office of Publications, please insert number of Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material] και, ενδεχομένως, διενεργούνται για οποιοδήποτε από τα στοιχεία, ανάλογα με την περίπτωση, που παρατίθεται στο μέρος Δ του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού.

Όταν η Επιτροπή εγκρίνει μια τέτοια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για συγκεκριμένα φυτά προς φύτευση, και τα εν λόγω φυτά προς φύτευση υπόκεινται σε συστήματα πιστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… [Office of Publications, please insert number of Regulation on the production and making available on the market of plant reproductive material], οι αντίστοιχες εξετάσεις συνδυάζονται σε ένα ενιαίο σύστημα εξέτασης.

Κατά την έγκριση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις τεχνικές και επιστημονικές γνώσεις και εξελίξεις. [Τροπολογία 111]

Άρθρο 83

Τοποθέτηση των φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων

Τα φυτοϋγειονομικά διαβατήρια τοποθετούνται από τους εγκεκριμένους επαγγελματίες ή, όταν αυτό εφαρμόζεται βάσει του άρθρου 79 παράγραφος 2, από τις αρμόδιες αρχές, σε κάθε παρτίδα των σχετικών φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων πριν διακινηθούν στο έδαφος της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 74, ή σε προστατευόμενη ζώνη, σύμφωνα με το άρθρο 75. Αν τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα μεταφέρονται σε ένα πακέτο, δέσμη ή εμπορευματοκιβώτιο, το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο τοποθετείται στο εν λόγω πακέτο, δέσμη ή εμπορευματοκιβώτιο.

Άρθρο 84

Εξουσιοδότηση των επαγγελματιών να εκδίδουν φυτοϋγειονομικά διαβατήρια

1.   Η αρμόδια αρχή εξουσιοδοτεί έναν επαγγελματία να εκδίδει φυτοϋγειονομικά διαβατήρια (εφεξής «εξουσιοδότηση έκδοσης φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων») εφόσον ο εν λόγω επαγγελματίας πληροί τους ακόλουθους όρους:

α)

διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις για τη διενέργεια των εξετάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 82 όσον αφορά τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση, τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες και τους επιβλαβείς για την ποιότητα οργανισμούς στην Ένωση που θα μπορούσαν να προσβάλουν τα φυτά, τα σχετικά φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, και όσον αφορά τα σημεία παρουσίας των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών και τα εν προκειμένω προκαλούμενα συμπτώματα, τα μέσα πρόληψης της παρουσίας και διασποράς των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών, και τα μέσα εκρίζωσής τους·

β)

διαθέτει συστήματα και διαδικασίες που του επιτρέπουν να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του σχετικά με την ιχνηλασιμότητα, σύμφωνα με το άρθρο 65 και το άρθρο 66.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες ορίζουν τις απαιτήσεις σχετικά με τα προσόντα που πρέπει να διαθέτουν οι επαγγελματίες ώστε να συμμορφώνονται με τους όρους της παραγράφου 1 στοιχείο α).

Άρθρο 85

Υποχρεώσεις των εξουσιοδοτημένων επαγγελματιών

1.   Όταν ένας εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας προτίθεται να εκδώσει φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, προσδιορίζει και παρακολουθεί τα σημεία της παραγωγικής διαδικασίας του καθώς και τα σημεία που αφορούν τη διακίνηση φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από τον ίδιο τα οποία είναι ζωτικής σημασίας όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1, 2 και 3, το άρθρο 29 παράγραφοι 1, 2 και 3, το άρθρο 37 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφος 3, το άρθρο 80 και το άρθρο 82 καθώς και, κατά περίπτωση, το άρθρο 33 παράγραφος 2, το άρθρο 50 παράγραφος 3 και το άρθρο 81.

Τηρεί αρχεία σχετικά με τον προσδιορισμό και την παρακολούθηση των εν λόγω σημείων.

2.   Ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παρέχει κατάλληλη κατάρτιση στο προσωπικό που ασχολείται με τις εξετάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 82, ώστε να εξασφαλίζεται ότι το εν λόγω προσωπικό διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις για να διεξάγει τις εν λόγω εξετάσεις.

Άρθρο 86

Σχέδια διαχείρισης των φυτοϋγειονομικών κινδύνων

1.   Η αρμόδια αρχή μπορεί να εγκρίνει, κατά περίπτωση, σχέδια διαχείρισης των φυτοϋγειονομικών κινδύνων των εγκεκριμένων επαγγελματιών, στα οποία ορίζονται τα μέτρα που εφαρμόζουν οι εν λόγω επαγγελματίες προκειμένου να ανταποκρίνονται στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 85 παράγραφος 1.

2.   Τα σχέδια διαχείρισης των φυτοϋγειονομικών κινδύνων καλύπτουν, κατά περίπτωση με τη μορφή εγχειριδίων οδηγιών, τουλάχιστον τα ακόλουθα:

α)

τις πληροφορίες που απαιτούνται, βάσει του άρθρου 62 παράγραφος 2, σχετικά με την καταγραφή του εξουσιοδοτημένου επαγγελματία·

β)

τις πληροφορίες που απαιτούνται, βάσει του άρθρου 65 παράγραφος 3 και του άρθρου 66 παράγραφος 1, σχετικά με την ιχνηλασιμότητα των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων·

γ)

την περιγραφή των παραγωγικών διαδικασιών του εξουσιοδοτημένου επαγγελματία και των δραστηριοτήτων του όσον αφορά τη διακίνηση και τις πωλήσεις φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων·

δ)

την ανάλυση των κρίσιμων σημείων που αναφέρονται στο άρθρο 85 παράγραφος 1 και των μέτρων που λαμβάνει ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας για την άμβλυνση των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που συνδέονται με τα εν λόγω κρίσιμα σημεία·

ε)

τις υφιστάμενες διαδικασίες και τις προβλεπόμενες ενέργειες σε περίπτωση υπονοιών ή ευρημάτων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, την καταγραφή των εν λόγω υπονοιών ή ευρημάτων και την καταγραφή των λαμβανόμενων μέτρων·

στ)

τους ρόλους και τις ευθύνες του προσωπικού που ασχολείται με τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, τις εξετάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 82 παράγραφος 1 και την έκδοση φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 1, το άρθρο 88 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 89·

ζ)

την κατάρτιση που παρέχεται στο προσωπικό το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο στ).

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 87

Ανάκληση εξουσιοδότησης

1.   Αν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι ένας εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας δεν συμμορφώνεται με το άρθρο 82 παράγραφος 1, 2 ή 4 ή με το άρθρο 84 παράγραφος 1, ή ότι ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο για το οποίο ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας έχει εκδώσει φυτοϋγειονομικό διαβατήριο δεν συμμορφώνεται με το άρθρο 80 ή, κατά περίπτωση, με το άρθρο 81, η εν λόγω αρχή λαμβάνει αμέσως τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η μη συμμόρφωση με τις εν λόγω διατάξεις δεν θα συνεχιστεί.

2.   Αν η αρμόδια αρχή έχει λάβει μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 1, εκτός από την ανάκληση της εξουσιοδότησης για την έκδοση φυτοϋγειονομικών διαβατηρίων, και η μη συμμόρφωση συνεχίζεται, η εν λόγω αρχή ανακαλεί αμέσως την εν λόγω εξουσιοδότηση.

Άρθρο 88

Αντικατάσταση φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου

1.   Ένας εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας που έχει παραλάβει μια παρτίδα φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων για τα οποία έχει εκδοθεί φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, ή η αρμόδια αρχή που ενεργεί κατόπιν σχετικής αίτησης ενός επαγγελματία, μπορεί να εκδώσει νέο φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για τη συγκεκριμένη παρτίδα, το οποίο θα αντικαταστήσει το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που εκδόθηκε αρχικά για την εν λόγω παρτίδα, εφόσον πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 3.

2.   Αν μια παρτίδα φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων για τα οποία έχει εκδοθεί φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διαιρείται σε δύο ή περισσότερες παρτίδες, ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας που είναι υπεύθυνος για τις εν λόγω νέες παρτίδες ή η αρμόδια αρχή που ενεργεί κατόπιν σχετικής αίτησης ενός επαγγελματία εκδίδει φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για κάθε νέα παρτίδα που προκύπτει από τη διαίρεση, εφόσον πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Τα εν λόγω φυτοϋγειονομικά διαβατήρια αντικαθιστούν το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που εκδόθηκε για την αρχική παρτίδα.

Αν δύο παρτίδες για καθεμία από τις οποίες έχει εκδοθεί φυτοϋγειονομικό διαβατήριο συνδυάζονται σε μία και μόνη παρτίδα, ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας που είναι υπεύθυνος για την εν λόγω νέα παρτίδα ή η αρμόδια αρχή που ενεργεί κατόπιν σχετικής αίτησης ενός επαγγελματία εκδίδει φυτοϋγειονομικό διαβατήριο για την εν λόγω παρτίδα. Το εν λόγω φυτοϋγειονομικό διαβατήριο αντικαθιστά το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που εκδόθηκε για τις αρχικές παρτίδες, εφόσον πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 3.

3.   Ένα φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2, μπορεί να εκδοθεί μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η ταυτότητα των εν λόγω φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων είναι εγγυημένη· και

β)

τα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα εξακολουθούν να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 80 και 81.

4.   Όταν ένα φυτοϋγειονομικό διαβατήριο εκδίδεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 ή 2, δεν απαιτείται η εξέταση που αναφέρεται στο άρθρο 82 παράγραφος 1.

5.   Μετά την αντικατάσταση ενός φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, ο εν λόγω εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας διατηρεί το αντικατασταθέν φυτοϋγειονομικό διαβατήριο επί τρία έτη.

Σε περίπτωση που ένα φυτοϋγειονομικό διαβατήριο εκδίδεται από την αρμόδια αρχή σε αντικατάσταση φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, ο επαγγελματίας, κατόπιν αίτησης του οποίου εκδίδεται διατηρεί το αντικατασταθέν φυτοϋγειονομικό διαβατήριο επί τρία έτη.

Άρθρο 89

Φυτοϋγειονομικά διαβατήρια που αντικαθιστούν τα φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 82, όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο εισάγεται στο έδαφος της Ένωσης από τρίτη χώρα και για τη διακίνηση του οποίου στο έδαφος της Ένωσης απαιτείται φυτοϋγειονομικό διαβατήριο σύμφωνα με τις εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 74 παράγραφος 1 και στο άρθρο 75 παράγραφος 1, εκδίδεται τέτοιο διαβατήριο εφόσον οι έλεγχοι σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. … /… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους) σχετικά με την εισαγωγή του αντίστοιχου φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου έχουν ολοκληρωθεί ικανοποιητικά και έχουν καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα πληρούν τις ουσιαστικές απαιτήσεις για την έκδοση φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου σύμφωνα με το άρθρο 80 και, κατά περίπτωση, το άρθρο 81 . [Τροπολογία 112]

2.   Μετά την έκδοση φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας που εξέδωσε το εν λόγω φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διατηρεί, κατά περίπτωση, το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επί τρία έτη.

Όταν εφαρμόζεται το άρθρο 95 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το εν λόγω φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό αντικαθίσταται από επικυρωμένο αντίγραφό του.

Άρθρο 90

Υποχρέωση αφαίρεσης του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου

1.   Ο επαγγελματίας που έχει υπό τον έλεγχό του μια παρτίδα φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων αφαιρεί το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο από την εν λόγω παρτίδα σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι δεν πληρούται οποιαδήποτε από τις απαιτήσεις των άρθρων 78 έως 82, 84 ή 85.

Ο επαγγελματίας ακυρώνει το εν λόγω φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, χαράσσοντας πάνω σε αυτό μια εμφανή και ανεξίτηλη διαγώνια κόκκινη γραμμή.

2.   Σε περίπτωση που ο επαγγελματίας δεν συμμορφωθεί με την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές αφαιρούν το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο από την εν λόγω παρτίδα και το ακυρώνουν, χαράσσοντας πάνω σε αυτό μια εμφανή και ανεξίτηλη διαγώνια κόκκινη γραμμή.

3.   Όταν εφαρμόζονται οι παράγραφοι 1 και 2, ο εν λόγω επαγγελματίας διατηρεί το ακυρωθέν φυτοϋγειονομικό διαβατήριο επί τρία έτη.

4.   Όταν εφαρμόζονται οι παράγραφοι 1 και 2, ο εν λόγω επαγγελματίας ενημερώνει σχετικά τον εξουσιοδοτημένο επαγγελματία ή την αρμόδια αρχή που εξέδωσε το ακυρωθέν φυτοϋγειονομικό διαβατήριο.

5.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 97, τις περιπτώσεις στις οποίες ένα φυτοϋγειονομικό διαβατήριο αφαιρέθηκε και ακυρώθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 2.

ΤΜΗΜΑ 3

ΆΛΛΕΣ ΒΕΒΑΙΩΣΕΙΣ

Άρθρο 91

Επισήμανση υλικού συσκευασίας από ξύλο

1.   Το σήμα που επιβεβαιώνει ότι το υλικό συσκευασίας από ξύλο έχει υποβληθεί σε επεξεργασία έναντι επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση και επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες με μέθοδο που θεσπίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 ή 2, το άρθρο 29 παράγραφος 1 ή 2, το άρθρο 41 παράγραφος 1 ή 2 ή το άρθρο 50 παράγραφος 1 ή 2 περιλαμβάνει τα στοιχεία που προβλέπονται στο παράρτημα VII.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 98, να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση του παραρτήματος VII, ώστε να προσαρμόζεται το εν λόγω σήμα στις εξελίξεις των διεθνών προτύπων.

3.   Το σήμα τοποθετείται μόνο από επαγγελματία εξουσιοδοτημένο σύμφωνα με το άρθρο 92.

4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές του μορφοτύπου του σήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Άρθρο 92

Εξουσιοδότηση και εποπτεία των επαγγελματιών που τοποθετούν το σήμα του υλικού συσκευασίας από ξύλο στο έδαφος της Ένωσης

1.   Η εξουσιοδότηση για την τοποθέτηση του σήματος που αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 3 παρέχεται σε καταγεγραμμένο επαγγελματία, υπό τον όρο ότι πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις για να εκτελέσει την επεξεργασία του υλικού συσκευασίας από ξύλο που απαιτείται σύμφωνα με τις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 91 παράγραφος 1·

β)

διαθέτει κατάλληλες εγκαταστάσεις για την εκτέλεση της εν λόγω επεξεργασίας (εφεξής: «εγκαταστάσεις επεξεργασίας»).

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 98, να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση των απαιτήσεων για την εξουσιοδότηση, κατά περίπτωση λόγω των εξελίξεων των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων.

Η εξουσιοδότηση παρέχεται από την αρμόδια αρχή κατόπιν σχετικής αίτησης.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στην εν λόγω παράγραφο μπορεί να παρέχεται, όσον αφορά την επισήμανση του υλικού συσκευασίας από ξύλο που αποτελείται εξ ολοκλήρου από επεξεργασμένο ξύλο, όταν ο καταγεγραμμένος επαγγελματίας πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

χρησιμοποιεί αποκλειστικά ξύλο από εγκαταστάσεις επεξεργασίας τις οποίες διαθέτει καταγεγραμμένος επαγγελματίας που είναι εξουσιοδοτημένος σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

εξασφαλίζει ότι το ξύλο που χρησιμοποιείται για τον σκοπό αυτό μπορεί να αναχθεί στις εν λόγω εγκαταστάσεις επεξεργασίας·

γ)

κατά περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 29 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 50 παράγραφοι 1 και 2, χρησιμοποιεί αποκλειστικά ξύλο που αναφέρεται στο στοιχείο α), το οποίο συνοδεύεται από φυτοϋγειονομικό διαβατήριο.

3.   Η αρμόδια αρχή εποπτεύει τους επαγγελματίες που είναι εξουσιοδοτημένοι σύμφωνα με την παράγραφο 1, για να επαληθεύει και να εξασφαλίζει ότι επεξεργάζονται και επισημαίνουν το υλικό συσκευασίας από ξύλο σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1 και πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες συμπληρώνουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο σχετικά με την εποπτεία των επαγγελματιών από την αρμόδια αρχή.

4.   Αν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι ένας επαγγελματίας δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 ή 3, η εν λόγω αρχή λαμβάνει αμέσως τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η μη συμμόρφωση με τις εν λόγω διατάξεις δεν θα συνεχιστεί.

Αν η αρμόδια αρχή έχει λάβει τα εν λόγω μέτρα, εκτός από την ανάκληση της εξουσιοδότησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και η μη συμμόρφωση συνεχίζεται, η εν λόγω αρχή ανακαλεί αμέσως την εν λόγω εξουσιοδότηση.

Άρθρο 93

Βεβαιώσεις διαφορετικές από το σήμα του υλικού συσκευασίας από ξύλο

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες καθορίζουν τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στις επίσημες βεβαιώσεις, κατά περίπτωση για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα, διαφορετικές από το σήμα του υλικού συσκευασίας από ξύλο, οι οποίες απαιτούνται από τα εφαρμοστέα διεθνή πρότυπα ως απόδειξη της εφαρμογής των μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 ή 2, το άρθρο 29 παράγραφος 1 ή 2, το άρθρο 41 παράγραφος 1 ή 2 ή το άρθρο 50 παράγραφος 1 ή 2.

2.   Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις μπορεί επίσης να ορίζουν απαιτήσεις που αφορούν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:

α)

την εξουσιοδότηση των επαγγελματιών όσον αφορά την έκδοση των επίσημων βεβαιώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1·

β)

την εποπτεία, από την αρμόδια αρχή, των επαγγελματιών που είναι εξουσιοδοτημένοι σύμφωνα με το στοιχείο α)·

γ)

την ανάκληση της εν λόγω εξουσιοδότησης που αναφέρεται στο στοιχείο α)·

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές του μορφοτύπου των βεβαιώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Τμήμα 4

Εξαγωγή φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων από το έδαφος της Ένωσης

Άρθρο 94

Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εξαγωγής

1.   Όταν για την εξαγωγή ενός φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου από το έδαφος της Ένωσης σε τρίτη χώρα απαιτείται πιστοποιητικό φυτοϋγειονομικού ελέγχου από τους κανόνες της εν λόγω τρίτης χώρας (εφεξής: «φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εξαγωγής»), το πιστοποιητικό αυτό εκδίδεται από την αρμόδια αρχή, έπειτα από αίτηση του επαγγελματία ο οποίος έχει υπό τον έλεγχό του το φυτό, το φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που πρόκειται να εξαχθεί.

2.   Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εξαγωγής εκδίδεται υπό τον όρο ότι οι διαθέσιμες πληροφορίες είναι επαρκείς για να πιστοποιείται η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της εν λόγω τρίτης χώρας. Αυτές οι πληροφορίες μπορεί να προέρχονται, κατά περίπτωση, από ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ένα φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 73, που συνοδεύει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο·

β)

το σήμα του υλικού συσκευασίας από ξύλο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1, ή η βεβαίωση που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1·

γ)

τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο προεξαγωγικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 96·

δ)

τις επίσημες πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 67, όταν το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο έχει εισαχθεί στο έδαφος της Ένωσης από τρίτη χώρα·

ε)

τις επίσημες επιθεωρήσεις, δειγματοληψίες και δοκιμές του εν λόγω φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου.

3.   Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εξαγωγής περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος VIII.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση του μέρους Α του παραρτήματος VIII με σκοπό την προσαρμογή του στις επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις και στις εξελίξεις των διεθνών προτύπων.

5.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές για τον μορφότυπο του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

6.   Τα ηλεκτρονικά φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά εξαγωγής ισχύουν μόνο αν παρέχονται μέσω του μηχανογραφημένου συστήματος διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους) ή με ηλεκτρονική ανταλλαγή με αυτό.

Άρθρο 95

Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής

1.   Όταν ένα φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο κατάγεται από τρίτη χώρα και έχει εισαχθεί στο έδαφος της Ένωσης από αυτήν ή άλλη τρίτη χώρα, μπορεί να εκδίδεται φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής αντί του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού εξαγωγής.

Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής εκδίδεται από την αρμόδια αρχή, κατόπιν σχετικής αίτησης του επαγγελματία που έχει υπό τον έλεγχό του το φυτό, το φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που πρόκειται να εξαχθεί.

2.   Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής εκδίδεται υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες παρακάτω προϋποθέσεις:

α)

το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο δεν έχει καλλιεργηθεί, παραχθεί ή υποβληθεί σε επεξεργασία στο κράτος μέλος από το οποίο εξάγεται στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα·

β)

το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο δεν έχει εκτεθεί σε κανέναν κίνδυνο προσβολής από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας, που να είναι καταγεγραμμένοι εν προκειμένω από την τρίτη χώρα προορισμού, κατά την αποθήκευσή του στο κράτος μέλος από το οποίο πρόκειται να εξαχθεί στην εν λόγω τρίτη χώρα·

γ)

κατά περίπτωση, το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που συνοδεύει το εν λόγω φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο από την τρίτη χώρα καταγωγής, ή επικυρωμένο αντίγραφό του, επισυνάπτεται στο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής.

3.   Οι διατάξεις του άρθρου 94 παράγραφος 2 σχετικά με τις επαρκείς πληροφορίες για να πιστοποιείται η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της εν λόγω τρίτης χώρας εφαρμόζονται αναλόγως.

4.   Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος VIII.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, για την τροποποίηση του μέρους Β του παραρτήματος VIII με σκοπό την προσαρμογή του στις επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις και στις εξελίξεις των διεθνών προτύπων.

6.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές για τον μορφότυπο του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

6α.     Η Επιτροπή συμβουλεύεται τη συμβουλευτική ομάδα για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και των φυτών που συστάθηκε με την απόφαση 2004/613/ΕΚ της Επιτροπής  (29) . Η εν λόγω συμβουλευτική ομάδα παρέχει στοιχεία κατά τη διάρκεια της προετοιμασίας των εκτελεστικών και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. [Τροπολογία 113]

7.   Τα ηλεκτρονικά φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά επανεξαγωγής ισχύουν μόνο αν παρέχονται μέσω του μηχανογραφημένου συστήματος διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους) ή με ηλεκτρονική ανταλλαγή με αυτό.

Άρθρο 96

Προεξαγωγικά πιστοποιητικά

1.   Το κράτος μέλος από το οποίο εξάγονται τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 και το κράτος μέλος στο οποίο τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα καλλιεργήθηκαν, παρήχθησαν ή υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που απαιτούνται κατά περίπτωση για την άμεση έκδοση του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού εξαγωγής.

2.   Η ανταλλαγή πληροφοριών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 λαμβάνει τη μορφή εναρμονισμένου εγγράφου (εφεξής «προεξαγωγικό πιστοποιητικό»), με το οποίο το κράτος μέλος στο οποίο τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα καλλιεργήθηκαν, παρήχθησαν ή υποβλήθηκαν σε επεξεργασία πιστοποιεί τη συμμόρφωση των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων με συγκεκριμένες φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις που αφορούν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:

α)

την απουσία επιβλαβών οργανισμών στα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα·

β)

την καταγωγή των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων·

γ)

τις φυτοϋγειονομικές διαδικασίες που εφαρμόζονται για την παραγωγή ή την επεξεργασία των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων.

3.   Το προεξαγωγικό πιστοποιητικό εκδίδεται, κατόπιν σχετικής αίτησης του επαγγελματία, από το κράτος μέλος , ή από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία όπως ορίζεται στο άρθρο 84, στο οποίο τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα καλλιεργήθηκαν, παρήχθησαν ή υποβλήθηκαν σε επεξεργασία, κατά τη διάρκεια της παραμονής των εν λόγω φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων στις εγκαταστάσεις του εν λόγω επαγγελματία. [Τροπολογία 114]

4.   Το προεξαγωγικό πιστοποιητικό συνοδεύει εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα κατά τη διάρκεια της διακίνησής τους εντός του εδάφους της Ένωσης, εκτός αν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτό ανταλλάσσονται μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών με ηλεκτρονικά μέσα.

5.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 98, οι οποίες ορίζουν το περιεχόμενο του προεξαγωγικού πιστοποιητικού.

6.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις προδιαγραφές του μορφοτύπου του προεξαγωγικού πιστοποιητικού. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 99 παράγραφος 3.

Κεφάλαιο VII

Υποστηρικτικά μέτρα της Επιτροπής

Άρθρο 97

Θέσπιση ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης

1.   Η Επιτροπή θεσπίζει ηλεκτρονικό σύστημα για την υποβολή των κοινοποιήσεων από τα κράτη μέλη και, εάν κριθεί σκόπιμο, για την ενημέρωση των επαγγελματιών . [Τροπολογία 115]

Το σύστημα αυτό συνδέεται και είναι συμβατό με το μηχανογραφημένο σύστημα διαχείρισης πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 130 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους).

2.   Αν η κοινοποίηση αφορά την παρουσία επιβλαβούς οργανισμού σε φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που εισάγονται, παρουσιάζονται επισήμως για εισαγωγή ή διακινούνται στο έδαφος της Ένωσης, η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει αναφορά στα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, τη φύση της μη συμμόρφωσης και τα μέτρα που έχουν ληφθεί.

Αν η κοινοποίηση αφορά την παρουσία επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος κράτους μέλους, διαφορετική από την παρουσία σε φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο που εισάγεται, παρουσιάζεται επισήμως για εισαγωγή ή διακινείται στο έδαφος της Ένωσης, η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει αναφορά στα εν λόγω φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, την ονομασία του επιβλαβούς οργανισμού, τη θέση και τις συντεταγμένες GPS της εν λόγω παρουσίας καθώς και τα μέτρα που έχουν ληφθεί.

Κεφάλαιο VIII

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 98

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, στο άρθρο 5 παράγραφοι 2, 3 και 4, στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 8 παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 3, στο άρθρο 20, στο άρθρο 22 παράγραφος 3, στο άρθρο 25 παράγραφος 4, στο άρθρο 27, στο άρθρο 30, στο άρθρο 32 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 1, στο άρθρο 37 παράγραφος 3, στο άρθρο 38, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 45 παράγραφος 3, στο άρθρο 46 παράγραφος 6, στο άρθρο 48, στο άρθρο 61 παράγραφος 3, στο άρθρο 67 παράγραφος 4, στο άρθρο 71 παράγραφος 4, στο άρθρο 76, στο άρθρο 78 παράγραφος 4, στο άρθρο 82 παράγραφος 4, στο άρθρο 84 παράγραφος 2, στο άρθρο 86 παράγραφος 3, στο άρθρο 91 παράγραφος 2, στο άρθρο 92 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 93 παράγραφος 1, στο άρθρο 94 παράγραφος 4, στο άρθρο 95 παράγραφος 5 και στο άρθρο 96 παράγραφος 5 παρέχεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού περίοδο πέντε ετών από …  (*2) . Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν αντιρρήσεις για την εν λόγω ανανέωση. [Τροπολογία 116]

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, στο άρθρο 5 παράγραφοι 2, 3 και 4, στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 8 παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 3, στο άρθρο 20, στο άρθρο 22 παράγραφος 3, στο άρθρο 25 παράγραφος 4, στο άρθρο 27, στο άρθρο 30, στο άρθρο 32 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 1, στο άρθρο 37 παράγραφος 3, στο άρθρο 38, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 45 παράγραφος 3, στο άρθρο 46 παράγραφος 6, στο άρθρο 48, στο άρθρο 61 παράγραφος 3, στο άρθρο 67 παράγραφος 4, στο άρθρο 71 παράγραφος 4, στο άρθρο 76, στο άρθρο 78 παράγραφος 4, στο άρθρο 82 παράγραφος 4, στο άρθρο 84 παράγραφος 2, στο άρθρο 86 παράγραφος 3, στο άρθρο 91 παράγραφος 2, στο άρθρο 92 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 93 παράγραφος 1, στο άρθρο 94 παράγραφος 4, στο άρθρο 95 παράγραφος 5 και στο άρθρο 96 παράγραφος 5 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. [Τροπολογία 117]

4.   Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.   Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2, το άρθρο 5 παράγραφοι 2, 3 και 4, το άρθρο 6 παράγραφος 2, το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 8 παράγραφος 6, το άρθρο 11 παράγραφος 3, το άρθρο 20, το άρθρο 22 παράγραφος 3, το άρθρο 25 παράγραφος 4, το άρθρο 27, το άρθρο 30, το άρθρο 32 παράγραφος 4, το άρθρο 34 παράγραφος 1, το άρθρο 37 παράγραφος 3, το άρθρο 38, το άρθρο 44 παράγραφος 2, το άρθρο 45 παράγραφος 3, το άρθρο 46 παράγραφος 6, το άρθρο 48, το άρθρο 61 παράγραφος 3, το άρθρο 67 παράγραφος 4, το άρθρο 71 παράγραφος 4, το άρθρο 76, το άρθρο 78 παράγραφος 4, το άρθρο 82 παράγραφος 4, το άρθρο 84 παράγραφος 2, το άρθρο 86 παράγραφος 3, το άρθρο 91 παράγραφος 2, το άρθρο 92 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 93 παράγραφος 1, το άρθρο 94 παράγραφος 4, το άρθρο 95 παράγραφος 5 και το άρθρο 96 παράγραφος 5 τίθεται σε ισχύ μόνο αν δεν έχουν διατυπωθεί αντιρρήσεις από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν και τα δύο ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα διατυπώσουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

5α.     Μετά την πάροδο τεσσάρων ετών από …  (*3) , η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την χρήση της εξουσίας για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που προβλέπεται στην παράγραφο 2. [Τροπολογία 118]

Άρθρο 98α

Διαδικασία του επείγοντος

1.     Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ χωρίς καθυστέρηση και εφαρμόζονται εφόσον δεν προβάλλεται καμία αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Στην κοινοποίηση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκτίθενται οι λόγοι για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.

2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλουν ενστάσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης με τη διαδικασία του άρθρου 98 παράγραφος 5. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη χωρίς καθυστέρηση μετά την κοινοποίηση της απόφασης για τη διατύπωση αντιρρήσεων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. [Τροπολογία 119]

Άρθρο 99

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, που συστάθηκε με το άρθρο 58 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30). Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Σε περίπτωση που η γνωμοδότηση της Επιτροπής πρέπει να πραγματοποιηθεί με γραπτή διαδικασίας, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται χωρίς αποτέλεσμα όταν, εντός της προθεσμίας έκδοσης της γνώμης, η προεδρία της επιτροπής λάβει σχετική απόφαση ή μια απλή πλειοψηφία των μελών της επιτροπής υποβάλει σχετικό αίτημα.

3.   Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Σε περίπτωση που η γνωμοδότηση της Επιτροπής πρέπει να πραγματοποιηθεί με γραπτή διαδικασίας, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται χωρίς αποτέλεσμα όταν, εντός της προθεσμίας έκδοσης της γνώμης, η προεδρία της επιτροπής λάβει σχετική απόφαση ή μια απλή πλειοψηφία των μελών της επιτροπής υποβάλει σχετικό αίτημα.

4.   Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του ίδιου κανονισμού.

Άρθρο 100

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές με το μέγεθος της οικονομικής απώλειας και φυτοϋγειονομικής ζημίας που προκλήθηκε σε όλη την επικράτεια της Ένωσης και αποτρεπτικές. [Τροπολογία 120]

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως τις … [Ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού] και την ενημερώνουν αμέσως για κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις επηρεάζει.

Άρθρο 101

Καταργήσεις

1.   Η οδηγία 2000/29/ΕΚ καταργείται.

Οι ακόλουθες πράξεις καταργούνται επίσης:

α)

οδηγία 69/464/ΕΟΚ·

β)

οδηγία 69/466/ΕΟΚ·

γ)

οδηγία 74/647/ΕΟΚ·

δ)

οδηγία 93/85/ΕΟΚ·

ε)

οδηγία 98/57/ΕΚ·

στ)

οδηγία 2007/33/ΕΚ.

2.   Οι παραπομπές στις καταργούμενες πράξεις νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που παρατίθεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 102

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ε)

που αφορούν προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών·»

2)

Στο άρθρο 16 παράγραφος 1, τα στοιχεία α), β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

μέτρα για την εκρίζωση επιβλαβούς οργανισμού από προσβεβλημένη ζώνη, τα οποία λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1, το άρθρο 27 παράγραφος 1 ή το άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. […]/[…] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*4)·

β)

μέτρα για τον περιορισμό επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας, καταγεγραμμένου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του παρόντος κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών), κατά του οποίου έχουν θεσπιστεί περιοριστικά μέτρα από την Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 ή το άρθρο 29 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, σε προσβεβλημένη ζώνη από την οποία ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός δεν μπορεί να εκριζωθεί, όταν τα μέτρα αυτά είναι ουσιαστικής σημασίας για την προστασία του εδάφους της Ένωσης από την περαιτέρω διασπορά του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού προτεραιότητας. Τα μέτρα αυτά αφορούν την εκρίζωση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού από τη ζώνη ασφαλείας που περιβάλλει την εν λόγω προσβεβλημένη ζώνη, αν η παρουσία του διαπιστωθεί στην εν λόγω ζώνη ασφαλείας·

γ)

προληπτικά μέτρα που λαμβάνονται κατά της διασποράς επιβλαβούς οργανισμού, καταγεγραμμένου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του παρόντος κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών), κατά του οποίου έχουν θεσπιστεί μέτρα από την Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 ή το άρθρο 29 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, όταν τα μέτρα αυτά είναι ουσιαστικής σημασίας για την προστασία του εδάφους της Ένωσης από την περαιτέρω διασπορά του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού.

γα)

μέτρα για την ταχεία εξάλειψη εισβολών αλλόχθονων ειδών σε αρχικό στάδιο που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*5) ,

(*4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της …, περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών (ΕΕ L …) [O αριθμός, η ημερομηνία και, στην υποσημείωση, τα στοιχεία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών]"

(*5)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της …, για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών (ΕΕ L …). (O αριθμός, η ημερομηνία και, στην υποσημείωση, τα στοιχεία δημοσίευσης του εν λόγω κανονισμού)». [Τροπολογία 121]"

3)

Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία α) έως δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση χωρίς γνωστή παρουσία στο έδαφος της Ένωσης, που είναι καταγεγραμμένοι με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)·

β)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας, που είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)·

γ)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς, που δεν είναι καταγεγραμμένοι ως οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση, οι οποίοι καλύπτονται από μέτρο που θεσπίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)·

γα)

αφορούν ζώντα δείγματα ενός είδους, ενός υποείδους ή μιας κατώτερης ταξινομικής βαθμίδας φυτών, μυκήτων ή μικροοργανισμών τα οποία, αν εισαχθούν στο έδαφος της Ένωσης, ενδέχεται να έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην υγεία των φυτών, και τα οποία καλύπτονται από μέτρα εξάλειψης σε αρχικό στάδιο που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 (O αριθμός του κανονισμού για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών). ». [Τροπολογία 122]

β)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τα μέτρα που πληρούν την προϋπόθεση που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, η επιχορήγηση δεν καλύπτει τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν μετά τη λήξη του μέτρου που θεσπίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών).».

4)

Το άρθρο 18 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το ακόλουθο στοιχείο προστίθεται μετά το στοιχείο γ):

«γα)

δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη για την καταβολή αποζημίωσης στους επαγγελματίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών) για την αξία των καταστραφέντων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που υπόκεινται στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού, όσον αφορά επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας καταγεγραμμένους σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού·

γβ)

δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη για την καταβολή αποζημίωσης στους επαγγελματίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών) για την αξία των καταστραφέντων φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων τα οποία καλύπτονται από μέτρα για την ταχεία εξάλειψη σε αρχικό στάδιο εισβολής που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών) · [Τροπολογία 123]

γγ)

δαπάνες αποζημίωσης των επαγγελματιών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών) για την εφαρμογή ενισχυμένων μέτρων βιοασφάλειας τα οποία είναι απαραίτητα για την προστασία του εδάφους της Ένωσης έναντι επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας.» [Τροπολογία 124]

β)

Το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ε)

σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, λαμβανομένης υπόψη της ενωσιακής προστιθέμενης αξίας των μέτρων, οι δαπάνες που πραγματοποιούνται για την εφαρμογή άλλων αναγκαίων μέτρων διαφορετικών από εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ), υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά προβλέπονται στην απόφαση επιχορήγησης που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 4.»

γ)

Προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου στοιχείο στοιχεία γα) , γβ) και γγ) η αποζημίωση δεν υπερβαίνει την αγοραία αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων αμέσως πριν από την καταστροφή τους, και η υπολειμματική αξία, αν υπάρχει, αφαιρείται από την αποζημίωση.»[Τροπολογία 125]

5)

Το άρθρο 19 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας στην Ένωση χωρίς γνωστή παρουσία στο έδαφος της Ένωσης, που είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)·

β)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς προτεραιότητας, που είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)·

γ)

αφορούν επιβλαβείς οργανισμούς, που δεν είναι καταγεγραμμένοι ως οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση, οι οποίοι καλύπτονται από μέτρο που θεσπίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών)

β)

Το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τα μέτρα που πληρούν την προϋπόθεση που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, η επιχορήγηση δεν καλύπτει τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν μετά τη λήξη του μέτρου που θεσπίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού περί προστατευτικών μέτρων κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών).».

Άρθρο 103

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από …[36 μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού].

2.   Το άρθρο 97 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από την ημερομηνία θέσπισης του συστήματος που αναφέρεται στο άρθρο 97 παράγραφος 1.

3.   Οι πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 101 παράγραφος 1 στοιχεία α), δ), ε) και στ) καταργούνται στις 31 Δεκεμβρίου 2021. Σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των διατάξεων αυτών των πράξεων και των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, υπερισχύουν οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 170 της 5.6.2014 , σ. 104.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1).

(4)  Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 2906 — Οικονομικές και δημοσιονομικές υποθέσεις / Προϋπολογισμός, 21 Νοεμβρίου 2008. Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την αναθεώρηση του φυτοϋγειονομικού καθεστώτος της Ένωσης. Αριθ. εγγράφου 104228.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών, το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 834/2007, (ΕΚ) αριθ. 1099/2009, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και τις οδηγίες 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ, 2008/120/ΕΚ και 2009/128/ΕΚ (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ …).

(6)  Οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009 , σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … για την παραγωγή και τη διαθεσιμότητα φυτικού αναπαραγωγικού υλικού στην αγορά (ΕΕ …).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(9)  Οδηγία 74/647/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1974 περί της καταπολεμήσεως του φυλλοδέτη των γαρυφάλλων (ΕΕ L 352 της 28.12.1974, σ. 41).

(10)  Οδηγία 69/466/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 1969 περί καταπολεμήσεως της φθείρας του San Jos (ΕΕ L 323 της 24.12.1969, σ. 5).

(11)  Οδηγία 69/464/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 1969 περί της καταπολεμήσεως του καρκίνου της πατάτας (ΕΕ L 323 της 24.12.1969, σ. 1).

(12)  Οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 1993 για την καταπολέμηση της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ΕΕ L 259 της 18.10.1993, σ. 1).

(13)  Οδηγία 98/57/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1998 για τον έλεγχο του Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (ΕΕ L 235 της 21.8.1998, σ. 1).

(14)  Οδηγία 2007/33/ΕΚ του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2007, για την καταπολέμηση των κυστογόνων νηματωδών της πατάτας και την κατάργηση της οδηγίας 69/465/ΕΟΚ (ΕΕ L 156 της 16.6.2007, σ. 12).

(15)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 1).

(16)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών (ΕΕ …).

(17)   ΕΕ L 125 της 11.7.1966, σ. 2309.

(18)   ΕΕ L 250 της 7.10.1993, σ. 1.

(19)   ΕΕ L 250 της 7.10.1993, σ. 9.

(20)   ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33.

(21)   ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 60.

(22)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74.

(23)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(*1)   Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(24)  ISO 3166-1:2006, Κωδικοί αναπαράστασης των ονομάτων των χωρών και των υποδιαιρέσεών τους — Μέρος 1: Κωδικοί των χωρών. Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης, Γενεύη.

(25)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1996 για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1).

(26)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2006 , για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (ΕΕ L 166 της 19.6.2006, σ. 1).

(27)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(28)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(29)   Απόφαση 2004/613/ΕΚ της Επιτροπής της 6ης Αυγούστου 2004 για τη δημιουργία μιας συμβουλευτικής ομάδας για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και των φυτών (ΕΕ L 275 της 25.8.2004, σ. 17).

(*2)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*3)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(30)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εδάφη για τα οποία, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αναφορές σε τρίτες χώρες νοούνται ως αναφορές σε τρίτες χώρες και στα εν λόγω εδάφη, και για τα οποία οι αναφορές στο έδαφος της Ένωσης νοούνται ως αναφορές στο έδαφος της Ένωσης χωρίς τα εν λόγω εδάφη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

Τα ακόλουθα εδάφη:

1.

Γουαδελούπη

2.

Γαλλική Γουιάνα

3.

Μαρτινίκα

4.

Ρεϋνιόν

5.

Άγιος Μαρτίνος

6.

Μαγιότ

7.

Θέουτα

8.

Μελίλια

9.

Κανάριοι Νήσοι

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΙΑ

Κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας που αναφέρονται στο άρθρο 5

ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΕΝΤΟΠΙΣΤΕΙ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΟΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

α)

Έντομα, ακάρεα και νηματώδεις σε όλα τα στάδια της ανάπτυξής τους

Acleris spp. (μη ευρωπαϊκά είδη). Aculops fuchsiae Keifer Agrilus planipennis Fairmaire Aleurocantus spp. Amauromyza maculosa (Malloch) Anomala orientalis Waterhouse Anoplophora chinensis (Thomson) Anoplophora glabripennis (Motschulsky) Anoplophora malasiaca (Forster) Anthonomus bisignifer (Schenkling) Anthonomus signatus (Say) Aonidella citrina Coquillet Aphelenchoïdes besseyi Christie Arrhenodes minutus Drury Aschistonyx eppoi Inouye Bemisia tabaci Genn. (μη ευρωπαϊκοί πληθυσμοί), φορέας ιών όπως αυτοί που προκαλούν:

α)

Κίτρινη μωσαΐκωση του φασολίου

β)

Ιός της ποικιλόχρωσης του φασολιού

γ)

Ίκτερος του μαρουλιού

δ)

Pepper mild tigré virus

ε)

Καρούλιασμα των φύλλων της κολοκυθιάς

στ)

Μωσαΐκωση του ευφόρβιου

ζ)

Florida tomato virus

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner και Buher) Nickle και al. Carposina niponensis Walsingham Cicadellidae (είδη εκτός Ευρώπης) γνωστοί ως φορείς της νόσου του Pierce (που προκαλείται από την Xylella fastidiosa), όπως:

α)

Carneocephala fulgida Nottingham

β)

Draeculacephala minerva Bali

γ)

Graphocephala atropunctata (Signoret)

Choristoneura spp. (μη ευρωπαϊκά είδη). Conotrachelus nenuphar (Herbst) Dendrolimus sibiricus Tschetverikov Diabrotica barberi Smith & Lawrence Diabrotica undecimpunctata howardi Barber Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith Diaphorina citri Kuway Enarmonia packardi (Zeller) Enarmonia prunivora Walsh Eotetranychus lewisi McGregor Grapholita inopinata Heinrich Heliothis zea (Boddie) Hirschmanniella spp., εκτός από Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey Hishomonus phycitis Leucaspis japonica Ckll. Liriomyza sativae Blanchard Listronotus bonariensis (Kuschel) Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen Margarodes, είδη εκτός Ευρώπης όπως:

a)

Margarodes vitis (Phillipi)

b)

Margarodes vredendalensis de Klerk

c)

Margarodes prieskeansis Jakubski

Monochamus spp. (non-European) Myndus crudus Van Duzee Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen Naupactus leucoloma Boheman Numonia pirivorella (Matsumura) Oligonychus perditus Pritchard et Baker Pissodes spp. (μη ευρωπαϊκά είδη). Premnotrypes spp. (μη ευρωπαϊκά είδη) Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) Radopholus citrophilus Huettel Dickson et Kaplan Rhynchophorus palmarum (L.) Scaphoideus luteolus (Van Duzee) Scirtothrips aurantii Faure Scirtothrips dorsalis Hood Scirtothrips citri (Moultex) Scolytidae spp. (μη ευρωπαϊκά είδη) Scrobipalpopsis solanivora Povolny Spodoptera eridania (Cramer) Spodoptera frugiperda (Smith) Spodoptera litura (Fabricus) Tachypterellus quadrigibbus Say Taxoptera citricida Kirk. Thaumatotibia leucotreta Thrips palmi Karny Tephritidae (μη ευρωπαϊκά είδη) όπως:

α)

Anastrepha fraterculus (Wiedemann)

β)

Anastrepha ludens (Loew)

γ)

Anastrepha obliqua Macquart

δ)

Anastrepha suspensa (Loew)

ε)

Dacus ciliatus Loew

στ)

Dacus cucurbitae Coquillet

ζ)

Dacus dorsalis Hendel

η)

Dacus tryoni (Froggatt)

θ)

Dacus tsunconis Miyake

ι)

Dacus zonatus Saund.

ια)

Epochra canadensis (Loew)

ιβ)

Pardalaspis cyanescens Bezzi

ιγ)

Pardalaspis quinaria Bezzi

ιδ)

Pterandrus rosa (Karsch)

ιε)

Rhacochlaena japonica Ito

ιστ)

Rhagoletis cingulata (Loew)

ιζ)

Rhagoletis completa Cresson

ιη)

Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)

ιθ)

Rhagoletis indifferens Curran

κ)

Rhagoletis mendax Curran

κα)

Rhagoletis pomonella Walsh

κβ)

Rhagoletis ribicola Doane

κγ)

Rhagoletis suavis (Loew)

Trioza erytreae Del Guercio Unaspis citri Comstock Xiphinema americanum Cobb sensu lato (πληθυσμοί εκτός Ευρώπης) Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zacheo

β)

Βακτήρια

Βακτήριο που προκαλεί το πρασίνισμα των εσπεριδοειδών (Citrus greening) Ποικιλοχρωματική χλώρωση εσπεριδοειδών (Citrus variegated chlorosis) Erwinia stewartii (Smith) Dye Xanthomonas campestris (όλα τα παθογόνα για τα κίτρα γένη) Xanthomonas campestris pv. oryzae (Ishiyama) Dye and pv. oryzicola (Fang. et al.) Dye Xylella fastidiosa (Well et Raju)

γ)

Μύκητες

Alternaria alternata (Fr.) Keissler (παθογόνες απομονώσεις εκτός Ευρώπης) Anisogramma anomala (Peck) E. Müller Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx Atropellis spp. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau. Cercoseptoria pini-densifloae (Hori et Nambu) Deighton Cercospora angolensis Carv. et Mendes Ciborinia camelliae Kohn Chrysomyxa arctostaphyli Dietel Cronartium spp. (μη ευρωπαϊκά είδη) Diaporthe vaccinii Shaer Endocronartium spp. (non-European) Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk. Mendes Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian et Maire) Gordon Guignardia citricarpa Kiely (όλα τα γένη που είναι παθογόνα για τα εσπεριδοειδή) Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto et Ito Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto Gymnosporangium spp. (μη ευρωπαϊκά είδη) Inonotus weiril (Murril) Kotlaba et Pouzar Melampsora farlowii (Arthur) Davis Monilinia fructicola (Winter) Honey Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson Phoma andina Turkensteen Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. Puccinia pittieriana Hennings Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone et Boerema Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow Thecaphora solani Barrus Tilletia indica Mitra Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto

δ)

Ιοί και ιοειδή

Μυκόπλασμα που προκαλεί νέκρωση του φλοιού της φτελιάς Ιοί και όμοια με τους ιούς παθογόνα των γεωμήλων:

α)

Λανθάνων ιός των γεωμήλων των Άνδεων

β)

Ιός που προκαλεί κηλίδωση των γεωμήλων των Άνδεων

γ)

Arracacha virus B, στέλεχος oca

δ)

Δακτυλιωτή μελάνωση των γεωμήλων

ε)

Ατράκτωση των κονδύλων των γεωμήλων

στ)

Ιός Τ των γεωμήλων

ζ)

Απομονώσεις, εκτός Ευρώπης, των ιών Α, Μ, S, V, Χ και Y (συμπεριλαμβανομένων και των Yo, Υn και Υe) των γεωμήλων και ο ιός που προκαλεί καρούλιασμα των φύλλων των γεωμήλων

Ιός της δακτυλιωτής κηλίδωσης του καπνού Ιός της δακτυλιωτής κηλίδωσης της τομάτας Ιοί και όμοια με τους ιούς παθογόνα: Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. και Vitis L., όπως:

α)

Στιγμάτωση των φύλλων του μύρτιλου

β)

Μαρασμός των φύλλων της κερασιάς (αμερικανικό είδος)

γ)

Μωσαΐκωση της ροδακινιάς

δ)

Ψευδορικετσίωση της ροδακινιάς (Peach phony rickettsia)

ε)

Μωσαΐκωση — ρόδακας της ροδακινιάς (Peach rosette mosaic virus)

στ)

Ρόδακας της ροδακινιάς (μυκόπλασμα) (Μυκόπλασμα)

ζ)

Ασθένεια Χ της ροδακινιάς (μυκόπλασμα)

η)

Χλώρωση της ροδακινιάς (μυκόπλασμα-peach yellows)

θ)

Γραμμικός ιός της δαμασκηνιάς (αμερικανικό είδος)

ι)

Κατσάρωμα των φύλλων των σμέουρων(αμερικανικός)

ια)

Λανθάνων ιός C της φράουλας

ιβ)

Νέκρωση των νευρώσεων της φράουλας (Strawberry vein banding)

ιγ)

Μυκόπλασμα «Σκούπα της μάγισσας» της φράουλας

ιδ)

Ιοί και όμοια με τους ιούς παθογόνα που δεν υπάρχουν στην Ευρώπη: Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. και Vitis L.

Ιοί που μεταδίδονται από την Bemisia tabaci Genn. όπως αυτοί που προκαλούν:

α)

Κίτρινη μωσαΐκωση του φασολίου

β)

Ιός της ποικιλόχρωσης του φασολιού

γ)

Ίκτερος του μαρουλιού

δ)

Ιός Pepper mild tigré

ε)

Καρούλιασμα των φύλλων της κολοκυθιάς

στ)

Μωσαΐκωση του ευφόρβιου

ζ)

Ιός Florida tomato

Ιός που προκαλεί τη βοστρυχοειδή κορυφή των τεύτλων (απομονώσεις εκτός Ευρώπης) Λανθάνων ιός του μαύρου σμέουρου Αφίδες και αφιδοειδή Ιοειδές Cadang-Cadang Καρούλιασμα των φύλλων της κερασιάς Ιός νέκρωσης του στελέχους των χρυσανθέμων Μωσαΐκωση των εσπεριδοειδών Ιός που προκαλεί μαρασμό (tristeza) των εσπεριδοειδών (απομονώσεις εκτός Ευρώπης) Λέπρωση Παθογόνος οργανισμός που προκαλεί μικροκαρπία της κερασιάς (απομονώσεις εκτός Ευρώπης) Φυσικώς εξαπλούμενη ψώρωση Μυκόπλασμα κιτρινόχρου νέκρωσης του φοινικόδεντρου Ιός που προκαλεί τη νεκρωτική κηλίδωση των πυρηνοκάρπων Ιός που προκαλεί νανισμό στις μανταρινιές Satsuma Tatter leaf virus Σκούπα της μάγισσας (MLO)

ε)

Παράσιτα φυτά

Arceuthobium spp. (μη ευρωπαϊκό είδος)

ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΑΠΑΝΤΩΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΟΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

α)

Έντομα, ακάρεα και νηματώδεις σε όλα τα στάδια της ανάπτυξής τους

Diabrotica virgifera virgifera Le Conte Globodera pallida (Stone) Behrens Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (all populations) Meloidogyne fallax Karssen Opogona sacchari (Bojer) Popillia japonica Newman Rhizoecus hibisci Kawai & Takagi Spodoptera littoralis (Boisduval)

β)

Βακτήρια

Clavibacter michiganensi (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. Pseudomonas solanacearun (Smith) Smith

γ)

Μύκητες

Melampsora medusae Thümen Synchytrium endobioticum (Schilhersky) Percival

δ)

Ιοί και ιοειδή

Ασθένεια ανώμαλου πολλαπλασιασμού των κυττάρων της μηλιάς (μυκόπλασμα-apple proliferation) Χλωρωτικό καρούλιασμα των φύλλων της βερικοκιάς (μυκόπλασμα) «Παρακμή» (Decline) της αχλαδιάς (μυκόπλασμα)

ε)

άλλα

Pomacea spp. [Τροπολογία 126]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Iβ

Κατάλογος των επιβλαβών οργανισμών προτεραιότητας στην Ένωση που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2

α)

Έντομα, ακάρεα και νηματώδεις σε όλα τα στάδια της ανάπτυξής τους

Anoplophora chinensis (Thomson) Anoplophora glabripennis (Motschulsky) Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buher) Nickle et al. Cicadellidae (είδη εκτός Ευρώπης) γνωστοί ως φορείς της νόσου του Pierce (που προκαλείται από την Xylella fastidiosa), όπως:

α)

Carneocephala fulgida Nottingham

β)

Draeculacephala minerva Ball

γ)

Graphocephala atropunctata (Signoret)

Diaphorina citri Kuway Paysandisia archon Pistosia dactyliferae Rhynchophorus ferrugineus Thaumatotibia leucotreta Trioza erytreae Del Guercio

β)

Βακτήρια

Βακτήριο που προκαλεί το πρασίνισμα των εσπεριδοειδών (Citrus greening) Pseudomonas solanacearun (Smith) Smith Pseudomonas syringae Xanthomonas campestris (όλα τα παθογόνα για τα κίτρα γένη) Xanthomonas campestris pv. oryzae (Ishiyama) Dye και pv. oryzicola (Fang. et al.) Dye Xylella fastidiosa (Well et Raju)

γ)

Μύκητες

Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk. Mendes gibberella circinata Guignardia citricarpa Kiely (όλα τα γένη που είναι παθογόνα για τα κίτρα) Hypoxylon mammatum Phythoptora ramorum Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto

δ)

Ιοί και ιοειδή

Ιοί και όμοια με τους ιούς παθογόνα των γεωμήλων:

α)

Λανθάνων ιός των γεωμήλων των Άνδεων

β)

Ιός που προκαλεί κηλίδωση των γεωμήλων των Άνδεων

γ)

Arracacha virus B, στέλεχος oca

δ)

Δακτυλιωτή μελάνωση των γεωμήλων

ε)

Ατράκτωση των κονδύλων των γεωμήλων

στ)

Ιός Τ των γεωμήλων

ζ)

Απομονώσεις, εκτός Ευρώπης, των ιών Α, Μ, S, V, Χ και Y (συμπεριλαμβανομένων και των Yo, Υn και Υe) των γεωμήλων και ο ιός που προκαλεί καρούλιασμα των φύλλων των γεωμήλων

Χρυσίζουσα ερυθρίαση της αμπέλου MLO

ε)

Άλλα

Pomacea spp. [Τροπολογία 127]

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ IΓ

Κατάλογος των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 36

ΕΝΤΟΜΑ

Acanthoscelides obtectus Sag.

Ιός Pelargonium flower break carmovirus

Aceria essigi.

Aculops fockeui.

Agromyzidae

Aleurodidae, particularly Bemisia tabaci

Λευκή μύγα των εσπεριδοειδών (Aleurothrixus floccosus Maskell)

Anarsia lineatella.

Aphelenchoides spp.

Blastophaga spp.

Bruchus affinis Froel.

Bruchus atomarius L.

Bruchus pisorum L.

Bruchus rufimanus Boh.

Cacoecimorpha pronubana

Cecidophyopsis ribis.

Circulifer haematoceps

Circulifer tenellus

Cochinillas, ιδίως: Epidiaspis leperii, Pseudaulacaspis pentagona, Quadraspidiotus perniciosus.

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

Diarthronomia chrysanthemi

Ditylenchus destructor Thorne

Ditylenchus dipsaci

Epichoristodes acerbella

Epidiaspis leperii.

Eriophis avellanae.

Eriophyes similis.

Eriosoma lanigerum

Eumerus spp.

Eusophera pinguis.

Eutetranychus orientalis Klein

Helicoverpa armigera (Hübner)

Lepidoptera

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

Liriomyza trifolii (Burgess)

Meloidogyne spp.

Merodon equestris

Myzus ornatus

Otiorrhynchus sulcatus

Parabemisia myricae (Kuwana)

Parabemisia, myricae (Kuwana).

Parasaissetia nigra (Nietner)

Paysandisia archon (Burmeister)

Pratylenchus penetrans

Pratylenchus spp.

Pseudaulacaspis pentagona.

Ψείρα του Αγίου Ιωσήφ (Quadraspidiotus perniciosus)

Ψείρα του Αγίου Ιωσήφ (Quadraspidiotus perniciosus)

Radopholus similis (Cobb) Thorne

Rhizoglyphidae

Rhyacionia buoliana

Rhyzoglyphus spp.

Rotylenchus robustus

Salssetia oleae.

Sciara

Tarsonemidae

Tarsonemidae.

Tetranychus urticae

Thysanoptera

Tylenchulus semipenetrans

Pelargonium line pattern virus

ΒΑΚΤΗΡΙΑ

Agrobacterium rhizogenes.

Agrobacterium tumefaciens.

Agrobacterium tumefaciens

Clavibacter michiganensis spp. insidiosus (McCulloch) Davis et al.

Clavibacter michiganensis spp. michiganensis (Smith) Davis et al

Corynebacterium sepedonicum

Erwinia amylovora (Burr.) Winsi. et al

Erwinia carotovora subsp. Carotovora

Erwinia chrysanthemi

Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr et Burkholder

Pseudomonas marginata

Pseudomonas solanacearum.

Pseudomonas syringae pv. glycinea

Pseudomonas syringae pv. mors prunorum.

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al

Pseudomonas syringae pv. savastanoi.

Psudomonas syringae pv. syringae

Rhodococcus fascians

Xanthomonas campestris pv. Begoniae

Xanthomonas campestris pv. corylina.

Xanthomonas campestris pv. juglandi.

Xanthomonas campestris pv. Pelargonii

Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye

Xanthomonas campestris pv.phaseoli (Smith) Dye

Xanthomonas campestris pv.vesicatoria (Doidge) Dye

Xanthomonas fragariae Kennedy et King

Xylophilus ampelinus Vitis (Panagopoulos) Willems.et al

ΜΥΚΗΤΕΣ

Παθογόνα σήψης στελέχους (Botrytis spp.,Pythium spp.)

Fusarium oxisporum f. sp. lilii

Fusarium oxisporum sp. gladioli

Rhizoctonia spp.

Alternaria dianthicola

Armillariella mellea

Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter

Chondrostereum purpureum

Claviceps purpurea

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

Curvularia trifolii

Cylindrocarpon destructans

Diaporthe phaseolorum var. caulivora and var. sojae

Didymella applanata.

Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx

Exosporium palmivorum

Fusarium fujikuroi

Fusarium oxisporum f. sp. dianthi

Fusarium oxisporum sp. chrysanthemi

Fusarium oxysporum f. sp. narcissi

Fusarium spp.

Gliocladium wermoeseni

Graphiola phoenicis

Helminthosporium

Lophodermium seditiosum

Mycosphaerella dianthi

Nectria galligena

Ωίδιο

Penicillium gladioli

Peronospora rubi.

Pestalozzia Phoenicis

Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma

Phialophora gregata

Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili

Phyllactinia guttata.

Phytophthora cactorum.(φυτοφθόρα)

Phytophthora fragariae var. rubi.(φυτοφθόρα)

Phytophthora spp.(φυτοφθόρα)

Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni

Σήψη στελέχους: Fusarium spp. and Pythium

Puccinia chrysanthemi

Puccinia horiana Hennings

Puccinia pelargonii zonalis

Pythium spp.

Rhizoctonia spp.

Rhizopus spp.

Rosellinia necatrix

Scirrhia pini Funk et Parker

Sclerotinia spp.

Septoria gladioli

Slerotium bulborum

Synchytrium endobioticum

Taphrina deformans

Thielaviopsis basicola

Tilletia

Urocystis gladiolicola

Uromyces dianthi

Uromyces trasversalis

Ustilaginaceae,

Venturia spp.

Verticillium spp.

ΙΟΙ ΚΑΙ ΙΟΕΙΔΗ

Παθογόνο που προκαλεί λευκές ραβδώσεις στον νάρκισσο

Ιός της ποικιλοχλώρωσης της γαρυφαλλιάς (Carnation mottle carmovirus)

Carnation etched ring caulimovirus

Νεκρωτική κηλίδωση του γαρυφάλλου(Carnation necrotic fleck closterovirus)

Μυκόπλασμα aster yellow

Παθογόνο Corky pit

Anarsia lineatella

Ιός που προκαλεί τη μωσαΐκωση της μηλιάς

Iοί που προκαλούν μωσαΐκωση της αραβίδος, Fragaria

Ιός που προκαλεί τη βοστρυχοειδή κορυφή των τεύτλων

Ιός που προκαλεί ποικιλοχρωμία φύλλων στα μαύρα φραγκοστάφυλα

Black currant rever.

Καρούλιασμα των φύλλων της κερασιάς.

Chondrostereum purpureum

Ιοειδές που προκαλεί (Chrysanthemum stunt) νανισμό του χρυσανθέμου

Ρυτίδωση των φύλλων των εσπεριδοειδών.

Ιός που προκαλεί μαρασμό (tristeza) των εσπεριδοειδών (ευρωπαϊκές απομονώσεις)

Citrus vein enation woody gall (Ξυλώδεις όγκοι — εκφύσεις νεύρων στα εσπεριδοειδή)

Cochinillas, ιδίως: Epidiaspis leperii, Pseudaulacaspis pentagona, Quadraspidiotus perniciosus

Coniothyrium spp.

Ιός της ασπερμίας της τομάτας (Cucumovirus)

Diplocarpon rosae

Ασθένειες που προκαλούν στα νεαρά φυλλώματα συμπτώματα παρόμοια με της ψωρίασης, όπως ψωρίαση, κηλίδωση, cristacortis, λιθίαση, κοίλη ψώρωση

Eriosoma lanigerum

Χρυσίζουσα ερυθρίαση της αμπέλου MLO

Hazel maculatura lineare MLO

Ψώρωση με ποικιλόχρωμα φύλλα.

Arabis mosaic nepovirus

Peronospora sparsa

Phragmidium spp.

Ευλογιά της δαμασκηνιάς

Μυκόπλασμα stolbur της πατάτας

Ιός που προκαλεί νανισμό της δαμασκηνιάς

Ιός που προκαλεί τη νεκρωτική κηλίδωση των πυρηνοκάρπων

Ιός του θαμνώδους νανισμού του σμέουρου (RBDV).

Καρούλιασμα των φύλλων του σμέουρου

Ιός της δακτυλιωτής κηλίδωσης του σμέουρου

Καρούλιασμα των φύλλων

Rosellinia necatrix

Ρυτίδωση των φύλλων των εσπεριδοειδών

Sphaeroteca pannosa

Spiroplasma citri Saglio. et al.

Iός που προκαλεί τη συρρίκνωση της φράουλας

Strawberry green petal MLO.

Λανθάνων ιός κηλίδωσης της φράουλας

Ιός που προκαλεί την ελαφρά χλώρωση των άκρων των φύλων της φράουλας

Δακτυλιωτή μελάνωση της τομάτας

Ιός της κηλίδωσης μαρασμού της τομάτας

Ιός του χλωρωτικού καρουλιάσματος των φύλλων της τομάτας

Ιός του κατσαρώματος των φύλλων του Pelargonium (Tombusvirus)

Ιοί κηλίδωσης της τομάτας (Κηλίδωση μαρασμού της τομάτας, νεκρωτική κηλίδωση του Impatiens)

Ψώρωση με ποικιλόχρωμα φύλλα

Venturia spp.

Verticillium spp.

Ιοειδή όπως εξώκορτη, καχεξία-ξυλοπόρωση.

Ασυμπτωματικός ιός του κρίνου

Ιός Tulipbreaking

Ιός της δακτυλιωτής κηλίδωσης του γλαδιόλου (συν. Λανθάνων ιός του ναρκίσσου)

Ιός που προκαλεί κίτρινες ραβδώσεις στο νάρκισσο (Narcissus yellow stripe virus)

Ιός της μωσαϊκωσης του Chrysanthemum B

Ιός της μωσαΐκωσης του αγγουριού

Ιός του κροταλισμού του καπνού

Ιός Χ του κρίνου

ΝΗΜΑΤΩΔΗ

Heterodera rostochiensis

ΑΛΛΟΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ

κίτρινη κύπερη (τρούφα)

Οροβάγχη (παρασιτικό φυτό) [Τροπολογία 128]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κριτήρια για τον χαρακτηρισμό των επιβλαβών οργανισμών ανάλογα με τον κίνδυνο που εγκυμονούν για το έδαφος της Ένωσης

Τμήμα 1

Κριτήρια αναγνώρισης επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3, στο άρθρο 7 παράγραφος 1 και στο άρθρο 28 παράγραφος 2

1)

Ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού

Η ταξινομική ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού πρέπει να είναι σαφώς καθορισμένη ή, εναλλακτικά, πρέπει να έχει καταδειχθεί ότι ο επιβλαβής οργανισμός παράγει συνεπή συμπτώματα και μπορεί να μεταδοθεί.

Η ταξινομική ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού καθορίζεται σε επίπεδο είδους ή, εναλλακτικά, σε υψηλότερο ή χαμηλότερο επίπεδο ταξινόμησης, εφόσον το εν λόγω επίπεδο ταξινόμησης είναι επιστημονικά κατάλληλο με βάσει τη λοιμοτοξικότητα, το φάσμα ξενιστών ή τις σχέσεις διαβιβαστών του.

2)

Παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος

Ισχύουν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

είναι γνωστή η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος·

β)

δεν είναι γνωστή η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος, εκτός από περιορισμένο τμήμα του·

γ)

δεν είναι γνωστή η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος, εκτός από λίγες, ακανόνιστες, μεμονωμένες και σπάνιες περιπτώσεις.

Αν ισχύουν τα στοιχεία β) και γ), η κατανομή του επιβλαβούς οργανισμού θεωρείται περιορισμένη.

3)

Ικανότητα εισόδου, εγκατάστασης και διασποράς του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος

α)

Ικανότητα εισόδου

Ο επιβλαβής οργανισμός θεωρείται ικανός να εισέλθει στο εν λόγω έδαφος ή, αν είναι παρών, στο τμήμα του εν λόγω εδάφους όπου σημειώνει περιορισμένη κατανομή (εφεξής: «απειλούμενη περιοχή»), είτε με φυσική διασπορά είτε όταν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

συνδέεται, όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που διακινούνται στο εν λόγω έδαφος, με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα στο έδαφος από το οποίο προέρχονται ή από το οποίο μεταφέρονται στο εν λόγω έδαφος·

ii)

επιβιώνει κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση·

iii)

μπορεί να μεταφερθεί σε κατάλληλο φυτό, φυτικό προϊόν ή άλλο αντικείμενο — ξενιστή στο εν λόγω έδαφος.

β)

Ικανότητα εγκατάστασης

Ο επιβλαβής οργανισμός θεωρείται ικανός να διαιωνίσει την παρουσία του στο άμεσο μέλλον (εφεξής: «εγκατάσταση») στο εν λόγω έδαφος ή, αν είναι παρών, στο τμήμα του εν λόγω εδάφους όπου σημειώνει περιορισμένη κατανομή, αν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

υπάρχουν διαθέσιμοι ξενιστές του επιβλαβούς οργανισμού και, κατά περίπτωση, διαβιβαστές του επιβλαβούς οργανισμού·

ii)

οι καθοριστικοί περιβαλλοντικοί παράγοντες είναι ευνοϊκοί για τον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό και, ενδεχομένως, τον διαβιβαστή του, πράγμα που του επιτρέπει να επιβιώσει περιόδους κλιματικής έντασης και να ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής του·

iii)

οι καλλιεργητικές πρακτικές και τα μέτρα ελέγχου που εφαρμόζονται στο εν λόγω έδαφος είναι ευνοϊκά·

iv)

οι μέθοδοι επιβίωσης, η αναπαραγωγική στρατηγική, η γενετική προσαρμοστικότητα του επιβλαβούς οργανισμού και το μέγεθος του ελάχιστου βιώσιμου πληθυσμού υποστηρίζουν την εγκατάστασή του.

γ)

Ικανότητα διασποράς

Ο επιβλαβής οργανισμός θεωρείται ικανός να διασπαρεί εδαφικά στο εν λόγω έδαφος ή, αν είναι παρών, στο τμήμα του εν λόγω εδάφους όπου σημειώνει περιορισμένη κατανομή, αν πληρούνται μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

το περιβάλλον είναι κατάλληλο για τη φυσική διασπορά του επιβλαβούς οργανισμού·

ii)

τα εμπόδια στη φυσική διασπορά του επιβλαβούς οργανισμού είναι ανεπαρκή·

iii)

εμπορεύματα ή μεταφορικά μέσα επιτρέπουν την κυκλοφορία του επιβλαβούς οργανισμού·

iv)

υπάρχουν ξενιστές και, ενδεχομένως, διαβιβαστές του επιβλαβούς οργανισμού·

v)

δεν υπάρχουν φυσικοί εχθροί και ανταγωνιστές του επιβλαβούς οργανισμού ή δεν είναι επαρκώς ικανοί να εξαλείψουν τον επιβλαβή οργανισμό.

4)

Δυνητικός οικονομικός, κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπος

Η είσοδος, η εγκατάσταση και η διασπορά του επιβλαβούς οργανισμού στο εν λόγω έδαφος ή, αν είναι παρών, στο τμήμα του εν λόγω εδάφους όπου σημειώνει περιορισμένη κατανομή, έχουν μη αποδεκτό οικονομικό, κοινωνικό και/ή περιβαλλοντικό αντίκτυπο στο εν λόγω έδαφος ή τμήμα του εν λόγω εδάφους όπου σημειώνει περιορισμένη κατανομή, όσον αφορά ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

απώλειες καλλιεργειών από άποψη απόδοσης και ποιότητας·

β)

κόστος των μέτρων ελέγχου·

γ)

κόστος αναφύτευσης και ζημίες που οφείλονται στην ανάγκη καλλιεργειών υποκατάστασης·

δ)

επιπτώσεις στις υπάρχουσες πρακτικές παραγωγής·

ε)

επιπτώσεις στα δέντρα των δρόμων, στα πάρκα και στο δημόσιο και ιδιωτικό πράσινο·

στ)

επιπτώσεις στα αυτόχθονα φυτά, στη βιοποικιλότητα και στις υπηρεσίες οικοσυστήματος·

ζ)

επιπτώσεις όσον αφορά την εγκατάσταση, τη διασπορά και τον αντίκτυπο άλλων επιβλαβών οργανισμών, λόγω της ικανότητας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού να ενεργεί ως διαβιβαστής των εν λόγω άλλων επιβλαβών οργανισμών·

η)

αλλαγές στο κόστος παραγωγού ή στις απαιτήσεις εισροών, συμπεριλαμβανομένων του κόστους ελέγχου και του κόστους εκρίζωσης και περιορισμού·

θ)

επιπτώσεις στα κέρδη των παραγωγών, που οφείλονται στις μεταβολές του κόστους παραγωγής, των αποδόσεων και των επιπέδων τιμών·

ι)

αλλαγές στην εγχώρια και εξωτερική καταναλωτική ζήτηση για ένα προϊόν, που οφείλονται στις μεταβολές της ποιότητας·

ια)

επιπτώσεις στην εγχώρια αγορά και στις εξαγωγικές αγορές καθώς και στις τιμές, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων σχετικά με την πρόσβαση στην εξαγωγική αγορά και την πιθανότητα επιβολής φυτοϋγειονομικών περιορισμών από τους εμπορικούς εταίρους·

ιβ)

πόροι που χρειάζονται για πρόσθετη έρευνα και παροχή συμβουλών·

ιγ)

περιβαλλοντικές και άλλες ανεπιθύμητες συνέπειες των μέτρων ελέγχου·

ιδ)

επιπτώσεις στο δίκτυο Natura 2000 ή σε άλλες προστατευόμενες περιοχές·

ιδα)

επιπτώσεις στο τοπίο και στις τουριστικές ζώνες· [Τροπολογία 129]

ιε)

αλλαγές στις οικολογικές διεργασίες και στη δομή, τη σταθερότητα ή τις διαδικασίες ενός οικοσυστήματος, συμπεριλαμβανομένων των περαιτέρω επιπτώσεων όσον αφορά τα φυτικά είδη, τη διάβρωση, τις αλλαγές στον υδροφόρο ορίζοντα, τους κινδύνους πυρκαγιάς και την ανακύκλωση των θρεπτικών στοιχείων·

ιστ)

κόστος της περιβαλλοντικής αποκατάστασης·

ιζ)

επιπτώσεις στην επισιτιστική ασφάλεια·

ιη)

επιπτώσεις στην απασχόληση·

ιθ)

επιπτώσεις στην ποιότητα των υδάτων, στην αναψυχή, στον τουρισμό, στη βόσκηση των ζώων, στη θήρα και στην αλιεία.

Όσον αφορά τα στοιχεία α) έως ζ), λαμβάνονται υπόψη οι άμεσες επιπτώσεις στους ξενιστές στην απειλούμενη περιοχή. Οι επιπτώσεις αυτές αξιολογούνται λαμβάνοντας υπόψη το φάσμα των ειδών-ξενιστών και με βάση τους τύπους, το ύψος και τη συχνότητα της ζημίας που υπέστησαν τα εν λόγω είδη-ξενιστές.

Όσον αφορά τα στοιχεία η) έως ιθ), λαμβάνονται υπόψη οι έμμεσες επιπτώσεις εντός και εκτός της απειλούμενης περιοχής.

Τμήμα 2

Κριτήρια αναγνώρισης επιβλαβών οργανισμών καραντίνας οι οποίοι χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί προτεραιότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και στο άρθρο 7 παράγραφος 2

Ένας επιβλαβής οργανισμός καραντίνας στην Ένωση θεωρείται ότι έχει πολύ σοβαρό οικονομικό, κοινωνικό ή περιβαλλοντικό αντίκτυπο στο έδαφος της Ένωσης αν η είσοδος, η εγκατάσταση και η διασπορά του πληροί ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

Οικονομικός αντίκτυπος: ο επιβλαβής οργανισμός έχει τη δυνατότητα να προκαλέσει σημαντικές ζημίες όσον αφορά τις άμεσες και έμμεσες επιπτώσεις που αναφέρονται στο σημείο 4) του τμήματος Ι για τις καλλιέργειες με συνολική ετήσια παραγωγή αξίας για το στο έδαφος της Ένωσης τουλάχιστον 1 δισ. ευρώ. [Τροπολογία 130]

αα)

στην περίπτωση επιβλαβών οργανισμών που επηρεάζουν ειδικές καλλιέργειες που καλλιεργούνται σε ευρωπαϊκό έδαφος σε λιγότερα από 200 000 εκτάρια, η πιθανή απώλεια όσον αφορά τη συνολική ετήσια αξία της παραγωγής της Ένωσης πρέπει να είναι τουλάχιστον 200 εκατ. EUR· [Τροπολογία 131]

β)

Κοινωνικός αντίκτυπος: ο επιβλαβής οργανισμός έχει τη δυνατότητα να προκαλέσει μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιπτώσεις:

i)

σημαντική μείωση της απασχόλησης εν προκειμένω στους τομείς της γεωργίας, της κηπευτικής ή της δασοκομίας·

ii)

κίνδυνοι για την επισιτιστική ασφάλεια και την ασφάλεια των τροφίμων·

iii)

εξαφάνιση ή μόνιμη ζημία ευρείας κλίμακας σε βασικά είδη δέντρων που αναπτύσσονται ή καλλιεργούνται στο έδαφος της Ένωσης.

γ)

Περιβαλλοντικός αντίκτυπος: ο επιβλαβής οργανισμός έχει τη δυνατότητα να προκαλέσει μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιπτώσεις:

i)

επιπτώσεις στα είδη και στους οικοτόπους που καταγράφονται βάσει των διατάξεων της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1) και της οδηγίας 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2)·

ii)

σημαντικές και μόνιμες αυξήσεις της χρήσης φυτοπροστατευτικών προϊόντων στις οικείες καλλιέργειες.

Τμήμα 3

Κριτήρια προκαταρκτικής αξιολόγησης για την αναγνώριση επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι προσωρινά χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση και απαιτούν προσωρινά μέτρα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1, στο άρθρο 28 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1 και στο άρθρο 30

Υποτμήμα 1

Κριτήρια προκαταρκτικής αξιολόγησης για την αναγνώριση επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι προσωρινά χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση και απαιτούν προσωρινά μέτρα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1

1)

Ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού

Ο επιβλαβής οργανισμός πληροí το κριτήριο που ορίζεται στο σημείο 1) του τμήματος 1.

2)

Παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος του κράτους μέλους

Ο επιβλαβής οργανισμός δεν είχε κατά το παρελθόν γνωστή παρουσία στο έδαφος κράτους μέλους. Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, ο επιβλαβής οργανισμός δεν είχε επίσης κατά το παρελθόν γνωστή παρουσία στο έδαφος της Ένωσης ή θεωρείται ότι πληροί τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στα στοιχεία β) ή γ) του σημείου 2) του τμήματος 1 όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης.

3)

Πιθανότητα εγκατάστασης και διασποράς του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης ή σε συγκεκριμένο(-α) τμήμα(-τα) του εδάφους της Ένωσης στο(-α) οποίο(-α) δεν είναι παρών

Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει το κράτος μέλος, ο επιβλαβής οργανισμός πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο σημείο 3) στοιχεία β) και γ) του τμήματος 1 όσον αφορά το έδαφός του και, στον βαθμό που το κράτος μέλος είναι σε θέση να το αξιολογήσει, το έδαφος της Ένωσης.

4)

Δυνητικός οικονομικός, κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπος του επιβλαβούς οργανισμού

Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει το κράτος μέλος, ο επιβλαβής οργανισμός έχει μη αποδεκτό οικονομικό, κοινωνικό και/ή περιβαλλοντικό αντίκτυπο όσον αφορά το έδαφός του και, στον βαθμό που το κράτος μέλος είναι σε θέση να το αξιολογήσει, το έδαφος της Ένωσης, σε περίπτωση εγκατάστασης και διασποράς του στο εν λόγω έδαφος, όσον αφορά έναν ή περισσότερους από τους τομείς που ορίζονται στο σημείο 4) του τμήματος 1.

Ο εν λόγω αντίκτυπος περιλαμβάνει τουλάχιστον μία ή περισσότερες από τις άμεσες επιπτώσεις που απαριθμούνται στο σημείο 4) στοιχεία α) έως ζ) του τμήματος 1.

Υποτμήμα 2

Κριτήρια προκαταρκτικής αξιολόγησης για την αναγνώριση επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι προσωρινά χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση και απαιτούν προσωρινά μέτρα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1

1)

Ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού

Ο επιβλαβής οργανισμός πληροí το κριτήριο που ορίζεται στο σημείο 1) του τμήματος 1.

2)

Παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης

Ο επιβλαβής οργανισμός δεν είχε επίσης κατά το παρελθόν γνωστή παρουσία στο έδαφος της Ένωσης ή θεωρείται ότι πληροί τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στα στοιχεία β) ή γ) του σημείου 2) του τμήματος 1 όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης.

3)

Πιθανότητα εγκατάστασης και διασποράς του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης ή σε συγκεκριμένο(-α) τμήμα(-τα) του εδάφους της Ένωσης στο(-α) οποίο(-α) δεν είναι παρών

Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει η Ένωση, ο επιβλαβής οργανισμός πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο σημείο 3) στοιχεία β) και γ) του τμήματος 1 όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης.

4)

Δυνητικός οικονομικός, κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπος του επιβλαβούς οργανισμού

Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει η Ένωση, ο επιβλαβής οργανισμός έχει μη αποδεκτό οικονομικό, κοινωνικό και/ή περιβαλλοντικό αντίκτυπο όσον αφορά το έδαφος της Ένωσης, σε περίπτωση εγκατάστασης και διασποράς του στο εν λόγω έδαφος, όσον αφορά έναν ή περισσότερους από τους τομείς που ορίζονται στο σημείο 4) του τμήματος 1.

Ο εν λόγω αντίκτυπος περιλαμβάνει τουλάχιστον μία ή περισσότερες από τις άμεσες επιπτώσεις που απαριθμούνται στο σημείο 4) στοιχεία α) έως ζ) του τμήματος 1.

Τμήμα 4

Κριτήρια αναγνώρισης επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι χαρακτηρίζονται επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στην Ένωση, όπως αναφέρεται στα άρθρα 36 και 38

1)

Ταυτότητα του επιβλαβούς οργανισμού

Ο επιβλαβής οργανισμός πληροí το κριτήριο που ορίζεται στο σημείο 1) του τμήματος 1.

2)

Πιθανότητα διασποράς του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης

Αξιολογείται η διασπορά του επιβλαβούς οργανισμού που πραγματοποιείται κυρίως μέσω συγκεκριμένων φυτών προς φύτευση και όχι μέσω της φυσικής διασποράς ή μέσω της διακίνησης φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων.

Η εν λόγω αξιολόγηση περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, τις ακόλουθες πτυχές:

α)

αριθμός των κύκλων ζωής του επιβλαβούς οργανισμού στους σχετικούς ξενιστές·

β)

βιολογία, επιδημιολογία και επιβίωση του επιβλαβούς οργανισμού·

γ)

πιθανή φυσική, υποβοηθούμενη από τον άνθρωπο οδός ή άλλες οδοί μετάδοσης του επιβλαβούς οργανισμού στον σχετικό ξενιστή και αποδοτικότητα της οδού, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών διασποράς και του ρυθμού διασποράς.

δ)

δευτερογενής προσβολή και μετάδοση του επιβλαβούς οργανισμού από τον σχετικό ξενιστή σε άλλα φυτά και αντιστρόφως·

ε)

κλιματολογικοί παράγοντες·

στ)

καλλιεργητικές πρακτικές πριν και μετά τη συγκομιδή·

ζ)

τύποι εδάφους·

η)

ευπάθεια του ξενιστή και σχετικά στάδια των φυτών-ξενιστών·

θ)

παρουσία διαβιβαστών του επιβλαβούς οργανισμού·

ι)

παρουσία φυσικών εχθρών και ανταγωνιστών του επιβλαβούς οργανισμού·

ια)

παρουσία άλλων ξενιστών ευπαθών στον επιβλαβή οργανισμό·

ιβ)

επιπολασμός του επιβλαβούς οργανισμού στο έδαφος της Ένωσης·

ιγ)

προβλεπόμενη χρήση των φυτών.

3)

Δυνητικός οικονομικός, κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπος του επιβλαβούς οργανισμού

Η προσβολή των φυτών προς φύτευση από τον επιβλαβή οργανισμό, που αναφέρεται στο σημείο 2), έχει μη αποδεκτό οικονομικό αντίκτυπο για την προβλεπόμενη χρήση των εν λόγω φυτών όσον αφορά ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

απώλειες καλλιεργειών από άποψη απόδοσης και ποιότητας·

β)

πρόσθετο κόστος των μέτρων ελέγχου·

γ)

πρόσθετο κόστος συγκομιδής και διαλογής·

δ)

κόστος αναφύτευσης·

ε)

ζημίες που οφείλονται στην ανάγκη καλλιεργειών υποκατάστασης·

στ)

επιπτώσεις στις υπάρχουσες πρακτικές παραγωγής·

ζ)

επιπτώσεις σε άλλα φυτά-ξενιστές στον τόπο παραγωγής·

η)

επιπτώσεις όσον αφορά την εγκατάσταση, τη διασπορά και τον αντίκτυπο άλλων επιβλαβών οργανισμών, λόγω της ικανότητας του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού να ενεργεί ως διαβιβαστής των εν λόγω άλλων επιβλαβών οργανισμών·

θ)

επιπτώσεις στο κόστος παραγωγού ή στις απαιτήσεις εισροών, συμπεριλαμβανομένων του κόστους ελέγχου και του κόστους εκρίζωσης και περιορισμού·

ι)

επιπτώσεις στα κέρδη των παραγωγών, που οφείλονται στις μεταβολές του κόστους παραγωγής, των αποδόσεων και των επιπέδων τιμών·

ια)

αλλαγές στην εγχώρια και εξωτερική καταναλωτική ζήτηση για ένα προϊόν, που οφείλονται στις μεταβολές της ποιότητας·

ιβ)

επιπτώσεις στην εγχώρια αγορά και στις εξαγωγικές αγορές καθώς και στις τιμές·

ιγ)

επιπτώσεων στην απασχόληση.

Όσον αφορά τα στοιχεία α) έως η), λαμβάνονται υπόψη οι άμεσες επιπτώσεις στους ξενιστές στην απειλούμενη περιοχή. Οι επιπτώσεις αυτές αξιολογούνται με βάση τους τύπους, το ύψος και τη συχνότητα της αντίστοιχης ζημίας.

Όσον αφορά τα στοιχεία θ) έως ιγ), λαμβάνονται υπόψη οι έμμεσες επιπτώσεις εντός και εκτός της απειλούμενης περιοχής.


(1)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(2)  Οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ L 20 της 26.1.2010, σ. 7).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Στοιχεία για την αναγνώριση φυτών προς φύτευση που εγκυμονούν φυτοϋγειονομικούς κινδύνους για το έδαφος της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 2 και στο άρθρο 48

Τα φυτά προς φύτευση από τρίτες χώρες θεωρείται ότι είναι πιθανόν να εγκυμονούν φυτοϋγειονομικούς κινδύνους για το έδαφος της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1, αν τα εν λόγω φυτά προς φύτευση πληρούν τουλάχιστον τρεις μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένης τουλάχιστον μίας από τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο σημείο 1) στοιχεία α), β) και γ): [Τροπολογία 132]

1)

Χαρακτηριστικά των φυτών προς φύτευση

α)

Ανήκουν σε γένος ή οικογένεια φυτών που είναι γνωστό ότι συνήθως αποτελούν ξενιστές επιβλαβών οργανισμών που υπόκεινται σε ρυθμίσεις ως επιβλαβείς οργανισμοί καραντίνας στο έδαφος της Ένωσης ή σε τρίτες χώρες,

β)

Ανήκουν σε γένος ή οικογένεια φυτών που είναι γνωστό ότι συνήθως αποτελούν ξενιστές πολυφάγων ή μονοφάγων επιβλαβών οργανισμών οι οποίοι είναι γνωστό ότι έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε είδη φυτών που καλλιεργούνται στο έδαφος της Ένωσης και είναι μείζονος οικονομικής, κοινωνικής ή περιβαλλοντικής σημασίας για το έδαφος της Ένωσης.

γ)

Ανήκουν σε γένος ή οικογένεια φυτών που είναι γνωστό ότι συνήθως αποτελούν ξενιστές επιβλαβών οργανισμών χωρίς σημεία και συμπτώματα των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών ή με λανθάνουσα περίοδο έκφρασης των εν λόγω σημείων και συμπτωμάτων τουλάχιστον τριών μηνών, πράγμα που σημαίνει ότι η παρουσία επιβλαβών οργανισμών στα εν λόγω φυτά προς φύτευση είναι πιθανό να μη γίνει αντιληπτή κατά τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται κατά την είσοδό τους στο έδαφος της Ένωσης, χωρίς δειγματοληψία και δοκιμές ή διαδικασίες καραντίνας.

δ)

Καλλιεργούνται στο ύπαιθρο στις τρίτες χώρες καταγωγής.

ε)

Δεν υποβάλλονται σε επεξεργασία με γενόσημα φυτοπροστατευτικά προϊόντα πριν ή κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους. [Τροπολογία 133]

στ)

Δεν υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους εξαγωγών και πιστοποίηση στην τρίτη χώρα καταγωγής. [Τροπολογία 134]

ζ)

Δεν αποστέλλονται σε κλειστά εμπορευματοκιβώτια ή συσκευασίες ή, όταν αποστέλλονται κατ’ αυτόν τον τρόπο, τα φορτία, λόγω του μεγέθους τους, δεν μπορούν να ανοιχτούν σε κλειστούς χώρους για επίσημο έλεγχο κατά την είσοδό τους στο έδαφος της Ένωσης.

2)

Καταγωγή των φυτών προς φύτευση

α)

Κατάγονται ή προέρχονται από τρίτη χώρα η οποία αποτελεί πηγή συχνών κοινοποιήσεων σχετικά με επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας που δεν είναι καταγεγραμμένοι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2.

β)

Κατάγονται ή προέρχονται από τρίτη χώρα η οποία δεν είναι μέλος της IPPC.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Μέτρα και αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών

Τμήμα 1

Μέτρα για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1, στο άρθρο 20, στο άρθρο 24 παράγραφος 2, στο άρθρο 27 παράγραφος 4, στο άρθρο 28 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 4, στο άρθρο 40 παράγραφος 2, στο άρθρο 41 παράγραφος 2, στο άρθρο 44 παράγραφος 3, στο άρθρο 49 παράγραφος 2 και στο άρθρο 50 παράγραφος 2

Η διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας συνίσταται σε ένα ή περισσότερα, κατά περίπτωση, από τα ακόλουθα μέτρα:

1)

Μέτρα που έχουν στόχο την πρόληψη και την εξάλειψη της προσβολής των καλλιεργούμενων και των άγριων φυτών

α)

Περιορισμοί σχετικά με την ταυτότητα, τη φύση, την καταγωγή, τη γονική γενεά, την προέλευση και την ιστορία παραγωγής των καλλιεργούμενων φυτών.

β)

Περιορισμοί σχετικά με την καλλιέργεια, τη συγκομιδή και τη χρήση των φυτών.

γ)

Περιορισμοί σχετικά με τη χρήση των φυτικών προϊόντων, των χώρων, της γης, των υδάτων, του εδάφους, των καλλιεργητικών μέσων, των εγκαταστάσεων, των μηχανημάτων, του εξοπλισμού και άλλων αντικειμένων.

δ)

Επιτήρηση, μακροσκοπική εξέταση, δειγματοληψία και εργαστηριακές δοκιμές των φυτών, των φυτικών προϊόντων, των χώρων, της γης, των υδάτων, του εδάφους, των καλλιεργητικών μέσων, των εγκαταστάσεων, των μηχανημάτων, του εξοπλισμού και άλλων αντικειμένων για την ανίχνευση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας.

ε)

Επιτήρηση της μείωσης ή μεταβολή της αποτελεσματικότητας ενός ανθεκτικού είδους φυτών ή ποικιλίας φυτών, που σχετίζεται με αλλαγή της σύνθεσης του επιβλαβούς οργανισμού καραντίνας ή του βιοτύπου του, του παθοτύπου του, της φυλής του ή της ομάδας λοιμοτοξικότητάς του.

στ)

Φυσική, χημική και βιολογική επεξεργασία των φυτών, των φυτικών προϊόντων, των χώρων, της γης, των υδάτων, του εδάφους, των καλλιεργητικών μέσων, των εγκαταστάσεων, των μηχανημάτων, του εξοπλισμού και άλλων αντικειμένων που έχουν προσβληθεί ή ενδέχεται να έχουν προσβληθεί από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας.

ζ)

Καταστροφή των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που έχουν προσβληθεί ή ενδέχεται να έχουν προσβληθεί από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας, ή για προληπτικούς σκοπούς.

η)

Υποχρεώσεις πληροφόρησης, καταγραφής στοιχείων, επικοινωνίας και υποβολής εκθέσεων.

Για τους σκοπούς του στοιχείου β), τα εν λόγω μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν απαιτήσεις σχετικά με τις δοκιμές των φυτικών ειδών και των φυτικών ποικιλιών για ανθεκτικότητα στον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό καραντίνας και την καταγραφή των φυτικών ειδών και των φυτικών ποικιλιών που διαπιστώθηκε ότι είναι ανθεκτικά στον εν λόγω επιβλαβή οργανισμό καραντίνας.

Για τους σκοπούς του στοιχείου στ), τα εν λόγω μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν απαιτήσεις σχετικά με:

α)

την καταγραφή, την αδειοδότηση και την επίσημη εποπτεία των επαγγελματιών που εκτελούν τη συγκεκριμένη επεξεργασία·

β)

την έκδοση φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού, φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, ετικέτας ή άλλης επίσημης βεβαίωσης για τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, καθώς και τοποθέτηση του σήματος που αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1 μετά την εκτέλεση της εν λόγω επεξεργασίας.

2)

Μέτρα που αφορούν τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων

α)

Περιορισμοί σχετικά με την ταυτότητα, τη φύση, την καταγωγή, την προέλευση, τη γονική γενεά, τη μέθοδο παραγωγής, την ιστορία παραγωγής και την ιχνηλασιμότητα των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων.

β)

Περιορισμοί σχετικά με την εισαγωγή, τη διακίνηση, τη χρήση, τον εν γένει χειρισμό, την επεξεργασία, τη συσκευασία, την αποθήκευση, τη διανομή και τον προορισμό των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων.

γ)

Επιτήρηση, μακροσκοπική εξέταση, δειγματοληψία και εργαστηριακές δοκιμές των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων για την ανίχνευση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών καραντίνας, μεταξύ άλλων και μέσω της υπαγωγής σε διαδικασίες καραντίνας και ελέγχους πριν από την αποστολή σε τρίτες χώρες . [Τροπολογία 135]

δ)

Φυσική, χημική και βιολογική επεξεργασία και, κατά περίπτωση, καταστροφή των φυτών, των φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που έχουν προσβληθεί ή ενδέχεται να έχουν προσβληθεί από επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας.

ε)

Υποχρεώσεις πληροφόρησης, καταγραφής στοιχείων, επικοινωνίας και υποβολής εκθέσεων.

Για τους σκοπούς των στοιχείων α) έως δ), τα εν λόγω μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν απαιτήσεις σχετικά με:

α)

την έκδοση φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού, φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, ετικέτας ή άλλης επίσημης βεβαίωσης, συμπεριλαμβανομένης της τοποθέτησης του σήματος που αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1, προκειμένου να βεβαιωθεί η συμμόρφωση με τις διατάξεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ)·

β)

την καταγραφή, την αδειοδότηση και την επίσημη εποπτεία των επαγγελματιών που εκτελούν την επεξεργασία που αναφέρεται στο στοιχείο δ).

3)

Mέτρα που αφορούν τις άλλες οδούς για τους επιβλαβείς οργανισμούς καραντίνας, που είναι διαφορετικές από τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων

α)

Περιορισμοί σχετικά με την εισαγωγή και τη διακίνηση των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας ως εμπορεύματος.

β)

Επιτήρηση, μακροσκοπική εξέταση, δειγματοληψία και εργαστηριακές δοκιμές και, κατά περίπτωση, καταστροφή των εμπορευμάτων επιβλαβών οργανισμών καραντίνας.

γ)

Περιορισμοί σχετικά με τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που μεταφέρονται από ταξιδιώτες.

δ)

Επιτήρηση, μακροσκοπική εξέταση, δειγματοληψία και εργαστηριακές δοκιμές και, κατά περίπτωση, καταστροφή των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που μεταφέρονται από ταξιδιώτες.

ε)

Περιορισμοί σχετικά με τα οχήματα, τις συσκευασίες και άλλα αντικείμενα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των εμπορευμάτων.

στ)

Επιτήρηση, μακροσκοπική εξέταση, δειγματοληψία και εργαστηριακές δοκιμές και, κατά περίπτωση, επεξεργασία ή καταστροφή των οχημάτων, των συσκευασιών και άλλων αντικειμένων που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των εμπορευμάτων.

ζ)

Υποχρεώσεις πληροφόρησης, καταγραφής στοιχείων, επικοινωνίας και υποβολής εκθέσεων.

Τμήμα 2

Αρχές για τη διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1, στο άρθρο 17 παράγραφος 2, στο άρθρο 27 παράγραφος 4, στο άρθρο 28 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 4, στο άρθρο 31 παράγραφος 1, στο άρθρο 37 παράγραφος 5, στο άρθρο 44 παράγραφος 3, στο άρθρο 47 παράγραφος 2, στο άρθρο 68 παράγραφος 3, στο άρθρο 69 παράγραφος 3, στο άρθρο 70 παράγραφος 2, στο άθρο 74 παράγραφος 3 και στο άρθρο 75 παράγραφος 3

Η διαχείριση των κινδύνων των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην Ένωση, των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες και των επιβλαβών για την ποιότητα οργανισμών στην Ένωση τηρεί τις ακόλουθες αρχές:

1)

Αναγκαιότητα

Μέτρα για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού εφαρμόζονται μόνον όταν τέτοιου είδους μέτρα είναι απαραίτητα για την πρόληψη της εισόδου, της εγκατάστασης και της διασποράς του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού.

2)

Αναλογικότητα

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού είναι συνεπή προς τον κίνδυνο που εγκυμονεί ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός και το επίπεδο προστασίας που απαιτείται.

3)

Ελάχιστος αντίκτυπος

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού αντιπροσωπεύουν τα λιγότερο περιοριστικά μέτρα που είναι διαθέσιμα και συνεπάγονται τα ελάχιστα εμπόδια στη διεθνή κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων και των μεταφορικών μέσων.

4)

Απουσία διακρίσεων

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο που να αποτελούν μέσο αυθαίρετων ή αδικαιολόγητων διακρίσεων ή συγκεκαλυμμένων περιορισμών, ιδίως όσον αφορά το διεθνές εμπόριο. Δεν είναι αυστηρότερα για τις τρίτες χώρες από ό,τι τα μέτρα που εφαρμόζονται για τον ίδιο επιβλαβή οργανισμό, αν είναι παρών, στο εσωτερικό του εδάφους της Ένωσης, αν οι τρίτες χώρες μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν το ίδιο φυτοϋγειονομικό καθεστώς και εφαρμόζουν πανομοιότυπα ή ισοδύναμα φυτοϋγειονομικά μέτρα.

5)

Τεχνική αιτιολόγηση

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού πρέπει δικαιολογούνται από τεχνική άποψη με βάση τα συμπεράσματα τα οποία συνήχθησαν βάσει κατάλληλης ανάλυσης κινδύνου ή, κατά περίπτωση, άλλης παρόμοιας εξέτασης και αξιολόγησης των διαθέσιμων επιστημονικών στοιχείων υπό την εποπτεία της ΕΑΑΤ . Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν και, κατά περίπτωση, να τροποποιηθούν ή να καταργηθούν ώστε να αντικατοπτρίζουν τυχόν νέα ή επικαιροποιημένη ανάλυση κινδύνου ή σχετικά επιστημονικά στοιχεία. [Τροπολογία 136]

6)

Εφικτότητα

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διαχείριση του κινδύνου ενός επιβλαβούς οργανισμού θα πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπουν την επίτευξη του στόχου τους.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Περιεχόμενο φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών εισόδου στο έδαφος της Ένωσης

Image

Image

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Φυτοϋγειονομικά διαβατήρια

ΜΕΡΟΣ Α

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΕΝΤΟΣ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ ΤΗΣ ΈΝΩΣΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 78 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

1)

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης εντός του εδάφους της Ένωσης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

στην άνω αριστερή γωνία του, τη φράση «Φυτοϋγειονομικό διαβατήριο»·

β)

στην άνω δεξιά γωνία του, τη σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

γ)

το γράμμα «Α», ακολουθούμενο από τη βοτανική ονομασία του σχετικού είδους ή της σχετικής ταξινομικής κατηγορίας φυτών, στην περίπτωση των φυτών και των φυτικών προϊόντων, ή, ανάλογα με την περίπτωση, την ονομασία του εν λόγω αντικειμένου·

δ)

το γράμμα «Β» και, στη συνέχεια, τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας που προβαίνει στην έκδοση του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, ακολουθούμενο από ενωτικό και, στη συνέχεια, τον αριθμό καταγραφής του εν λόγω επαγγελματία·

ε)

το γράμμα «Γ» και, στη συνέχεια, τον αριθμό παρτίδας του εν λόγω φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου·

στ)

το γράμμα «Δ», προαιρετικά ακολουθούμενο από το όνομα της τρίτης χώρας καταγωγής ή τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος καταγωγής.

2)

Ο αριθμός παρτίδας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο ε) μπορεί να αντικαθίσταται από αναφορά στον μοναδικό γραμμωτό κωδικό (barcode) ιχνηλασιμότητας, ολόγραμμα, μικροκύκλωμα (τσιπ) ή άλλον φορέα δεδομένων, που έχει εγγραφεί στην παρτίδα.

ΜΕΡΟΣ Β

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ ΖΩΝΩΝ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 78 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

1)

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης προς και εντός των προστατευόμενων ζωνών περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

στην άνω αριστερή γωνία του, τη φράση «Φυτοϋγειονομικό διαβατήριο — ZP»·

β)

αμέσως κάτω από τη φράση αυτή, την/τις επιστημονική/-ές ονομασία/-ες του/των εν λόγω επιβλαβούς/-ών οργανισμού/-ών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες·

γ)

στην άνω δεξιά γωνία του, τη σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

δ)

το γράμμα «Α», ακολουθούμενο από τη βοτανική ονομασία του σχετικού είδους ή της σχετικής ταξινομικής κατηγορίας φυτών, στην περίπτωση των φυτών και των φυτικών προϊόντων, ή, ανάλογα με την περίπτωση, την ονομασία του εν λόγω αντικειμένου·

ε)

το γράμμα «Β» και, στη συνέχεια, τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας που προβαίνει στην έκδοση του φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου, ακολουθούμενο από ενωτικό και, στη συνέχεια, τον αριθμό καταγραφής του εν λόγω επαγγελματία·

στ)

το γράμμα «Γ» και, στη συνέχεια, τον αριθμό παρτίδας του εν λόγω φυτού, φυτικού προϊόντος ή άλλου αντικειμένου·

ζ)

το γράμμα «Δ», προαιρετικά ακολουθούμενο από το όνομα της τρίτης χώρας καταγωγής ή τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος καταγωγής.

2)

Ο αριθμός παρτίδας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο στ) μπορεί να αντικαθίσταται από αναφορά στον μοναδικό γραμμωτό κωδικό (barcode) ιχνηλασιμότητας, ολόγραμμα, μικροκύκλωμα (τσιπ) ή άλλον φορέα δεδομένων, που έχει εγγραφεί στην παρτίδα.

ΜΕΡΟΣ Γ

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΕΝΤΟΣ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ ΤΗΣ ΈΝΩΣΗΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΑ ΜΕ ΣΗΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 78 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

1)

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης εντός του εδάφους της Ένωσης, συνδυασμένο σε κοινή ετικέτα με την επίσημη ετικέτα που αναφέρεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό) ή το γενικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 122 του εν λόγω κανονισμού, περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

στην άνω αριστερή γωνία της κοινής ετικέτας, τη φράση «Φυτοϋγειονομικό διαβατήριο»·

β)

στην άνω δεξιά γωνία της κοινής ετικέτας,, τη σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο τοποθετείται στην κοινή ετικέτα ακριβώς στο άνω μέρος της, έχει δε το ίδιο πλάτος με την εν λόγω επίσημη ετικέτα ή, κατά περίπτωση, με το εν λόγω γενικό πιστοποιητικό.

Όταν το στοιχείο γ), δ), ε) ή στ) που αναφέρεται στο σημείο 1) του μέρους Α δεν περιλαμβάνεται στην εν λόγω επίσημη ετικέτα ή, κατά περίπτωση, στο εν λόγω γενικό πιστοποιητικό, το εν λόγω στοιχείο παρέχεται στο φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

2)

Το σημείο 2) του μέρους Α εφαρμόζεται αναλόγως.

ΜΕΡΟΣ Δ

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ ΖΩΝΩΝ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΑ ΜΕ ΣΗΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 78 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΤΡΙΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

1)

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο διακίνησης προς και εντός των προστατευόμενων ζωνών, συνδυασμένο σε κοινή ετικέτα με την επίσημη ετικέτα που αναφέρεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό) ή το γενικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 122 του εν λόγω κανονισμού, περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

στην άνω αριστερή γωνία της κοινής ετικέτας, τη φράση «Φυτοϋγειονομικό διαβατήριο — ZP»·

β)

αμέσως κάτω από τη φράση αυτή, την/τις επιστημονική/-ές ονομασία/-ες του/των εν λόγω επιβλαβούς/-ών οργανισμού/-ών καραντίνας στην/στις προστατευόμενη/-ες ζώνη/-ες·

γ)

στην άνω δεξιά γωνία της κοινής ετικέτας, τη σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο τοποθετείται στην κοινή ετικέτα ακριβώς στο άνω μέρος της, έχει δε το ίδιο πλάτος με την εν λόγω επίσημη ετικέτα ή, κατά περίπτωση, με το εν λόγω γενικό πιστοποιητικό.

Όταν το στοιχείο δ), ε), στ) ή ζ) που αναφέρεται στο σημείο 1) του μέρους Β δεν περιλαμβάνεται στην εν λόγω επίσημη ετικέτα ή, κατά περίπτωση, στο εν λόγω γενικό πιστοποιητικό, το εν λόγω στοιχείο παρέχεται στο φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

2)

Το σημείο 2) του μέρους Β εφαρμόζεται αναλόγως.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Σήμα για υλικό συσκευασίας από ξύλο, που αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 1

Το σήμα που τοποθετείται στο υλικό συσκευασίας από ξύλο, σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 1, περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

στην αριστερή πλευρά του, τον λογότυπο της IPPC·

β)

στη δεξιά πλευρά του, στη συνέχεια, τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας που προβαίνει στην τοποθέτηση του εν λόγω σήματος, ακολουθούμενο από ενωτικό και, στη συνέχεια, τον αριθμό καταγραφής του εν λόγω επαγγελματία και τα γράμματα «HT».

Καμία άλλη πληροφορία δεν περιλαμβάνεται εντός των ορίων του σήματος.

Το σήμα δεν σχεδιάζεται με το χέρι.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Περιεχόμενο των φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών εξαγωγής και επανεξαγωγής, που αναφέρονται στο άρθρο 94 παράγραφος 3 και στο άρθρο 95 παράγραφος 4

ΜΕΡΟΣ Α

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 94 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

1)

Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για την έξοδο από το έδαφος της Ένωσης, με σκοπό την εξαγωγή προς τρίτη χώρα, περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τη φράση «Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό» και, στη συνέχεια:

i)

τα γράμματα «ΕΕ»·

ii)

τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας που ζητεί την έκδοση του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού εξαγωγής·

iii)

μια κάθετο.

iv)

έναν μοναδικό κωδικό αναγνώρισης για το πιστοποιητικό, ο οποίος αποτελείται από αριθμούς ή συνδυασμό γραμμάτων και αριθμών, όπου τα γράμματα αντιπροσωπεύουν, κατά περίπτωση, την επαρχία και την περιφέρεια του κράτους μέλους στο οποίο εκδίδεται·

β)

τη φράση «Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση εξαγωγέα», ακολουθούμενη από το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του καταγεγραμμένου επαγγελματία που ζητεί την έκδοση του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού εξαγωγής·

γ)

τη φράση «Δηλωθέν ονοματεπώνυμο και διεύθυνση παραλήπτη», ακολουθούμενη από το δηλωθέν ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση παραλήπτη·

δ)

τη φράση «Οργανισμός προστασίας φυτών του/της», ακολουθούμενη από την ονομασία του κράτους μέλους του οποίου ο οργανισμός προστασίας φυτών εκδίδει το πιστοποιητικό και, στη συνέχεια, τη φράση «Προς: Οργανισμό/-ούς προστασίας φυτών του/της», ακολουθούμενη από την ονομασία ή, κατά περίπτωση, τις ονομασίες, της χώρας ή, κατά περίπτωση, των χωρών προορισμού·

ε)

τη φράση «Τόπος καταγωγής», ακολουθούμενη από τον τόπο καταγωγής των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που περιλαμβάνονται στο φορτίο για το οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό·

στ)

τη φράση «Δηλωθέν μέσο μεταφοράς», ακολουθούμενη από το δηλωθέν μέσο μεταφοράς του εν λόγω φορτίου·

ζ)

τη φράση «Δηλωθέν σημείο εισόδου», ακολουθούμενη από το δηλωθέν σημείο εισόδου στη χώρα προορισμού του εν λόγω φορτίου.

η)

τη φράση «Διακριτικά χαρακτηριστικά: αριθμός και περιγραφή δεμάτων· ονομασία του προϊόντος· βοτανική ονομασία των φυτών», ακολουθούμενη από τον αριθμό και τον τύπο των δεμάτων που περιλαμβάνονται στο φορτίο·

θ)

τη φράση «Δηλωθείσα ποσότητα», ακολουθούμενη από την ποσότητα των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που περιλαμβάνονται στο εν λόγω φορτίο, εκφρασμένη ως αριθμό ή βάρος·

ι)

τη φράση «Πιστοποιείται ότι τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα υποκείμενα σε ρυθμίσεις αντικείμενα που περιγράφονται στο παρόν έχουν υποβληθεί σε επιθεώρηση και/ή δοκιμή σύμφωνα με κατάλληλες επίσημες διαδικασίες και θεωρούνται ελεύθερα των επιβλαβών οργανισμών καραντίνας που καθορίστηκαν από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής και συμμορφούμενα με τις ισχύουσες φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις του συμβαλλόμενου μέρος εισαγωγής, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για τους επιβλαβείς οργανισμούς μη καραντίνας. Θεωρείται ότι είναι πρακτικά ελεύθερα άλλων επιβλαβών οργανισμών»·

ια)

τη φράση «Συμπληρωματική δήλωση», ακολουθούμενη από τη συμπληρωματική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 και τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 3, και, προαιρετικά, τυχόν πρόσθετες φυτοϋγειονομικές πληροφορίες σχετικά με το φορτίο. Αν ο χώρος για τη συμπληρωματική δήλωση δεν επαρκεί, το κείμενο μπορεί να συνεχιστεί στην πίσω όψη του εντύπου·

ιβ)

τη φράση «Απολύμανση και/ή απολυμαντική αγωγή»·

ιγ)

τη λέξη «Αγωγή», ακολουθούμενη από την αγωγή στην οποία υποβλήθηκε το εν λόγω φορτίο·

ιδ)

τη φράση «Χημικό προϊόν (δραστική ουσία)», ακολουθούμενη από τη δραστική ουσία του χημικού προϊόντος που χρησιμοποιήθηκε για την αγωγή που αναφέρεται στο σημείο ιγ)·

ιε)

τη φράση «Διάρκεια και θερμοκρασία», ακολουθούμενη από τη διάρκεια και, κατά περίπτωση, τη θερμοκρασία της εν λόγω αγωγής·

ιστ)

τη λέξη «Συγκέντρωση», ακολουθούμενη από τη συγκέντρωση του εν λόγω χημικού προϊόντος που επιτεύχθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω αγωγής·

ιζ)

τη λέξη «Ημερομηνία», ακολουθούμενη από την ημερομηνία κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η εν λόγω αγωγή·

ιη)

τη φράση «Πρόσθετες πληροφορίες», ακολουθούμενη από τυχόν πρόσθετες πληροφορίες τις οποίες η αρμόδια αρχή επιθυμεί να συμπεριλάβει στο πιστοποιητικό·

ιθ)

τη φράση «Τόπος έκδοσης», ακολουθούμενη από τον τόπο έκδοσης του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού·

κ)

τη λέξη «Ημερομηνία», ακολουθούμενη από την ημερομηνία έκδοσης του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού·

κα)

τη φράση «Ονοματεπώνυμο και υπογραφή εξουσιοδοτημένου υπαλλήλου», ακολουθούμενη από το ονοματεπώνυμο και την υπογραφή του υπαλλήλου που εκδίδει και υπογράφει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό·

κβ)

τη φράση «Σφραγίδα του οργανισμού», ακολουθούμενη από την επίσημη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής που εκδίδει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.

2)

Το χαρτί που χρησιμοποιείται περιλαμβάνει την ανάγλυφη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής που υπογράφει το πιστοποιητικό.

ΜΕΡΟΣ Β

ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΕΠΑΝΕΞΑΓΩΓΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 95 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4

1)

Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό για την έξοδο από το έδαφος της Ένωσης, με σκοπό την επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα, περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τη φράση «Φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό επανεξαγωγής» και, στη συνέχεια

i)

τα γράμματα «ΕΕ»·

ii)

τον κωδικό δύο γραμμάτων, που αναφέρεται στο άρθρο 63 στοιχείο β), για το κράτος μέλος στο οποίο είναι καταγεγραμμένος ο επαγγελματίας που ζητεί την έκδοση του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού επανεξαγωγής·

iii)

μια κάθετο.

iv)

έναν μοναδικό κωδικό αναγνώρισης για το πιστοποιητικό, ο οποίος αποτελείται από αριθμούς ή συνδυασμό γραμμάτων και αριθμών, όπου τα γράμματα αντιπροσωπεύουν, κατά περίπτωση, την επαρχία και την περιφέρεια του κράτους μέλους στο οποίο εκδίδεται·

β)

τη φράση «Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση εξαγωγέα», ακολουθούμενη από το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του καταγεγραμμένου επαγγελματία που ζητεί την έκδοση του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού επανεξαγωγής·

γ)

τη φράση «Δηλωθέν ονοματεπώνυμο και διεύθυνση παραλήπτη», ακολουθούμενη από το δηλωθέν ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση παραλήπτη·

δ)

τη φράση «Οργανισμός προστασίας φυτών του/της», ακολουθούμενη από την ονομασία του κράτους μέλους του οποίου ο οργανισμός προστασίας φυτών εκδίδει το πιστοποιητικό και, στη συνέχεια, τη φράση «Προς: Οργανισμό/-ούς προστασίας φυτών του/της», ακολουθούμενη από την ονομασία ή, κατά περίπτωση, τις ονομασίες, της χώρας ή, κατά περίπτωση, των χωρών προορισμού·

ε)

τη φράση «Τόπος καταγωγής», ακολουθούμενη από τον τόπο καταγωγής των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που περιλαμβάνονται στο φορτίο για το οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό·

στ)

τη φράση «Δηλωθέν μέσο μεταφοράς», ακολουθούμενη από το δηλωθέν μέσο μεταφοράς του εν λόγω φορτίου·

ζ)

τη φράση «Δηλωθέν σημείο εισόδου», ακολουθούμενη από το δηλωθέν σημείο εισόδου στη χώρα προορισμού του εν λόγω φορτίου.

η)

τη φράση «Διακριτικά χαρακτηριστικά: αριθμός και περιγραφή δεμάτων· ονομασία του προϊόντος· βοτανική ονομασία των φυτών», ακολουθούμενη από τον αριθμό και τον τύπο των δεμάτων που περιλαμβάνονται στο φορτίο·

θ)

τη φράση «Δηλωθείσα ποσότητα», ακολουθούμενη από την ποσότητα των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που περιλαμβάνονται στο εν λόγω φορτίο, εκφρασμένη ως αριθμό ή βάρος·

ι)

το ακόλουθο κείμενο:

«Πιστοποιείται

ότι τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που περιγράφονται ανωτέρω εισήχθησαν στο/στη …….……… (χώρα επανεξαγωγής) από ………………. (χώρα καταγωγής) και καλύπτονται από το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό αριθ. ……………….

*πρωτότυπο

*επικυρωμένο γνήσιο αντίγραφο του οποίου επισυνάπτεται στο παρόν πιστοποιητικό,

ότι είναι

*συσκευασμένα

*επανασυσκευασμένα

σε

*αρχικά

*νέα εμπορευματοκιβώτια,

ότι, σύμφωνα με το

*πρωτότυπο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό

και

*πρόσθετη επιθεώρηση,

θεωρούνται συμμορφούμενα με τις ισχύουσες φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις της χώρας εισαγωγής και

ότι, κατά τη διάρκεια αποθήκευσης στο/στη ……………… (χώρα επανεξαγωγής), το φορτίο δεν κινδύνευσε να προσβληθεί από επιβλαβείς οργανισμούς κανενός είδους.

*

Σημειώστε τα κατάλληλα τετραγωνίδια»,

στο οποίο κείμενο, συμπληρώνονται οι απαιτούμενες πληροφορίες και σημειώνονται τα κατάλληλα τετραγωνίδια·

ια)

τη φράση «Συμπληρωματική δήλωση», ακολουθούμενη από τη συμπληρωματική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 και τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 3, και, προαιρετικά, τυχόν πρόσθετες φυτοϋγειονομικές πληροφορίες σχετικά με το φορτίο. Αν ο χώρος για τη συμπληρωματική δήλωση δεν επαρκεί, το κείμενο μπορεί να συνεχιστεί στην πίσω όψη του εντύπου·

ιβ)

τη φράση «Απολύμανση και/ή απολυμαντική αγωγή»·

ιγ)

τη λέξη «Αγωγή», ακολουθούμενη από την αγωγή στην οποία υποβλήθηκε το εν λόγω φορτίο·

ιδ)

τη φράση «Χημικό προϊόν (δραστική ουσία)», ακολουθούμενη από τη δραστική ουσία του χημικού προϊόντος που χρησιμοποιήθηκε για την αγωγή που αναφέρεται στο σημείο ιγ)·

ιε)

τη φράση «Διάρκεια και θερμοκρασία», ακολουθούμενη από τη διάρκεια και, κατά περίπτωση, τη θερμοκρασία της εν λόγω αγωγής·

ιστ)

τη λέξη «Συγκέντρωση», ακολουθούμενη από τη συγκέντρωση του εν λόγω χημικού προϊόντος που επιτεύχθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω αγωγής·

ιζ)

τη λέξη «Ημερομηνία», ακολουθούμενη από την ημερομηνία κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η εν λόγω αγωγή·

ιη)

τη φράση «Πρόσθετες πληροφορίες», ακολουθούμενη από τυχόν πρόσθετες πληροφορίες τις οποίες η αρμόδια αρχή επιθυμεί να συμπεριλάβει στο πιστοποιητικό·

ιθ)

τη φράση «Τόπος έκδοσης», ακολουθούμενη από τον τόπο έκδοσης του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού·

κ)

τη λέξη «Ημερομηνία», ακολουθούμενη από την ημερομηνία έκδοσης του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού·

κα)

τη φράση «Ονοματεπώνυμο και υπογραφή εξουσιοδοτημένου υπαλλήλου», ακολουθούμενη από το ονοματεπώνυμο και την υπογραφή του υπαλλήλου που εκδίδει και υπογράφει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό·

κβ)

τη φράση «Σφραγίδα του οργανισμού», ακολουθούμενη από την επίσημη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής που εκδίδει το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.

2)

Το χαρτί που χρησιμοποιείται περιλαμβάνει την ανάγλυφη σφραγίδα της αρμόδιας αρχής που υπογράφει το πιστοποιητικό.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Πίνακας αντιστοιχίας

Οδηγία 69/464/ΕΟΚ του Συμβουλίου

Παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)

Άρθρο 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 2

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρα 3, 4 και 5

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 6

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 31 παράγραφος 1

Άρθρα 10 και 11

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρα 12 και 13


Οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου

Παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)

Άρθρο 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 2

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 3

Άρθρο 9

Άρθρα 4 έως 8

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 8

Άρθρο 11

Άρθρο 31 παράγραφος 1

Άρθρο 12

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρα 13 έως 15

Παραρτήματα I έως V

Άρθρο 27 παράγραφος 1


Οδηγία 98/57/ΕΚ του Συμβουλίου

Παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)

Άρθρο 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 2

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 3

Άρθρο 9

Άρθρα 4 έως 7

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 8

Άρθρο 10

Άρθρο 31 παράγραφος 1

Άρθρο 11

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρα 12 έως 14

Παραρτήματα I έως VII

Άρθρο 27 παράγραφος 1


Οδηγία 2007/33/ΕΚ του Συμβουλίου

Παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)

Άρθρο 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρα 2 και 3

Άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρα 4 έως 8

Άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρα 9 έως 13

Άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 14

Άρθρο 8

Άρθρο 15

Άρθρο 31 παράγραφος 1

Άρθρο 16

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 17

Άρθρο 99

Άρθρα 18 έως 20

Παραρτήματα I έως IV

Άρθρο 27 παράγραφος 1


Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου

Παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… (O αριθμός του κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους)

Άρθρο 1 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 1

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 3

Άρθρο 1 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 73

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)

Άρθρα 3, 25 και 36

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο η)

Άρθρα 32 έως 35

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο θ) πρώτο εδάφιο

Άρθρο 71

Άρθρο 4

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο θ) δεύτερο εδάφιο

Άρθρα 4 και 19

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο θ) τρίτο εδάφιο

Άρθρο 129

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ι)

Άρθρο 2 παράγραφος 28

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ια)

Άρθρο 3

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ)

Άρθρο 3

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιγ)

Άρθρο 3

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ)

Άρθρο 3

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιε)

Άρθρο 2 παράγραφος 6

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιστ)

Άρθρο 2 παράγραφος 26

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιζ)

Άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιη)

Άρθρο 2 παράγραφος 48

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 5 παράγραφος 1, άρθρο 37 παράγραφος 1 και άρθρο 41 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 32 παράγραφος 2 και άρθρο 50 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 6

Άρθρο 5 παράγραφος 2 και άρθρο 32 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 7

Άρθρο 5 παράγραφος 3, άρθρο 27 παράγραφος 1 και άρθρο 37 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφοι 8 και 9

Άρθρα 8, 46 και 54

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 40 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 49 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 5

Άρθρα 8, 46 και 54

Άρθρο 4 παράγραφος 6

Άρθρο 44

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 40 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 49 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 40 παράγραφος 2 και άρθρο 49 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρα 51 και 70

Άρθρο 5 παράγραφος 5

Άρθρα 8, 46 και 54

Άρθρο 5 παράγραφος 6

Άρθρο 44

Άρθρο 6 παράγραφοι 1 έως 4

Άρθρο 82 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 6 παράγραφος 5 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 82 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 6 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο

Άρθρα 61 και 64

Άρθρο 6 παράγραφος 5 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 10

Άρθρο 6 παράγραφος 5 πέμπτο εδάφιο

Άρθρο 76

Άρθρο 6 παράγραφος 6

Άρθρα 61 και 65

Άρθρο 6 παράγραφος 7

Άρθρο 76

Άρθρο 6 παράγραφος 8 πρώτη περίπτωση

 

Άρθρο 6 παράγραφος 8 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 53

Άρθρο 6 παράγραφος 8 τρίτη περίπτωση

Άρθρο 82 παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 8 τέταρτη περίπτωση

Άρθρα 62, 65 και 85

Άρθρο 6 παράγραφος 8 πέμπτη περίπτωση

Άρθρο 6 παράγραφος 8 έκτη περίπτωση

Άρθρο 76

Άρθρο 6 παράγραφος 9

Άρθρο 62

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 78 παράγραφος 3, άρθρα 80, 81 και 82

Άρθρο 10 παράγραφος 2

Άρθρα 74, 75 και 76

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 88

Άρθρο 10 παράγραφος 4

Άρθρο 82 παράγραφος 4

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 82 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 19 στοιχείο δ)

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 87

Άρθρο 11 παράγραφος 5

Άρθρο 87

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρα 43, 134, 135 και 136

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 65 παράγραφος 3, άρθρο 88 παράγραφος 5 και άρθρο 90 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία ζ) και η)

Άρθρο 12 παράγραφος 3

Άρθρο 115

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 41 παράγραφος 4 και άρθρο 90 παράγραφοι 1 και 5

Άρθρο 19 στοιχείο δ) και άρθρα 103, 130, 134, 135 και 136

Άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 71 παράγραφος 5

Άρθρο 45 και άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 13 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 13α παράγραφος 1

Άρθρο 47

Άρθρο 13α παράγραφος 2

Άρθρο 52

Άρθρο 13α παράγραφος 3

Άρθρο 71

Άρθρο 13α παράγραφος 4

Άρθρο 71

Άρθρο 13α παράγραφος 5

Άρθρα 50 και 52

Άρθρο 13β παράγραφος 1

Άρθρο 63

Άρθρο 13β παράγραφος 2

Άρθρο 49

Άρθρο 13β παράγραφος 3

Άρθρο 46

Άρθρο 13β παράγραφος 4

Άρθρο 46

Άρθρο 13β παράγραφος 5

Άρθρο 46

Άρθρο 13β παράγραφος 6

Άρθρο 13γ παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 55

Άρθρο 13γ παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 61

Άρθρο 13γ παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρα 54, 55 και 56

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 47

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 51

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 51

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 51

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο ε)

Άρθρα 49, 50 και 51

Άρθρο 13γ παράγραφος 2 στοιχείο στ)

Άρθρο 47

Άρθρο 13γ παράγραφος 3

Άρθρα 55 και 130

Άρθρο 13γ παράγραφος 4

Άρθρα 55, 58 και 62

Άρθρο 13γ παράγραφος 5

Άρθρο 13γ παράγραφος 6

Άρθρο 89

Άρθρο 13γ παράγραφος 7

Άρθρο 72

Άρθρα 134, 135 και 136

Άρθρο 13γ παράγραφος 8

Άρθρο 40 παράγραφος 4, άρθρο 41 παράγραφος 4, άρθρο 49 παράγραφος 5, άρθρο 50 παράγραφος 4 και άρθρο 97

Άρθρο 130

Άρθρο 13δ παράγραφος 1

Άρθρα 77 και 78

Άρθρο 13δ παράγραφος 2

Άρθρο 79

Άρθρο 13δ παράγραφος 3

Άρθρα 79 και 83,

Άρθρο 13δ παράγραφος 4

Άρθρο 80

Άρθρο 13δ παράγραφος 5

Άρθρα 78 και 79

Άρθρο 13δ παράγραφος 6

Άρθρο 13δ παράγραφος 7

Άρθρο 13ε

Άρθρα 94 και 95

Άρθρο 14

Άρθρο 5 παράγραφοι 3 και 4, άρθρο 32 παράγραφος 3, άρθρο 37 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 40 παράγραφος 2, άρθρο 41 παράγραφος 2, άρθρο 49 παράγραφος 2, άρθρο 50 παράγραφος 2, άρθρο 68 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 69 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 74 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 75 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 15 παράγραφος 1

Άρθρο 41 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 2

Άρθρο 41 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 3

Άρθρο 67 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 4

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2 και άρθρο 16

Άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 28

Άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 16 παράγραφος 3

Άρθρο 29

Άρθρο 16 παράγραφος 4

Άρθρο 27 παράγραφος 1, άρθρο 29 παράγραφος 1 και άρθρο 47 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 5

Άρθρο 27 παράγραφος 6, άρθρο 29 παράγραφος 6 και άρθρο 47 παράγραφος 4

Άρθρο 18

Άρθρο 99

Άρθρο 20

Άρθρο 21 παράγραφος 1

Άρθρο 115 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 21 παράγραφος 2

Άρθρο 115 παράγραφος 4

Άρθρο 21 παράγραφος 3

Άρθρο 115 παράγραφοι 1 και 3

Άρθρο 21 παράγραφος 4

Άρθρο 115 παράγραφοι 1 και 3

Άρθρο 21 παράγραφος 5

Άρθρα 117 και 118

Άρθρο 21 παράγραφος 6

Άρθρο 97

Άρθρο 130

Άρθρο 21 παράγραφος 7

Άρθρο 21 παράγραφος 8

Άρθρο 22

Άρθρο 23 παράγραφος 1

Άρθρο 23 παράγραφος 2

Άρθρο 23 παράγραφος 3

Άρθρο 102

Άρθρο 23 παράγραφος 4

Άρθρο 23 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 5 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 5 πέμπτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 6 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 6 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 23 παράγραφος 7

Άρθρο 23 παράγραφος 8

Άρθρο 23 παράγραφος 9

Άρθρο 23 παράγραφος 10

Άρθρο 24 παράγραφος 1

Άρθρο 24 παράγραφος 2

Άρθρο 24 παράγραφος 3

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 87 παράγραφος 2

Άρθρο 27α

Άρθρα 107 έως 110

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Παράρτημα Ι μέρος Α τμήμα I

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Παράρτημα I μέρος A τμήμα II

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Παράρτημα Ι μέρος Β

Άρθρο 32 παράγραφος 3

Παράρτημα ΙΙ μέρος Α τμήμα I

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Παράρτημα II μέρος A τμήμα II

Άρθρο 37 παράγραφος 2

Παράρτημα ΙΙ μέρος Β

Άρθρο 32 παράγραφος 3

Παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α

Άρθρο 40 παράγραφος 1

Παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β

Άρθρο 49 παράγραφος 1

Παράρτημα IV μέρος A

Άρθρο 41 παράγραφος 1

Παράρτημα IV μέρος Β

Άρθρο 50 παράγραφος 1

Παράρτημα V μέρος A σημείο I

Άρθρο 74 παράγραφος 1

Παράρτημα V μέρος Α σημείο ΙΙ

Άρθρο 75 παράγραφος 1

Παράρτημα V μέρος Β σημείο Ι

Άρθρο 68 παράγραφος 1

Παράρτημα V μέρος Β σημείο ΙΙ

Άρθρο 69 παράγραφος 1

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα VΙΙΙα

Παράρτημα IX


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/722


P7_TA(2014)0383

Ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 87/357/EΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/95/EΚ (COM(2013)0078 — C7-0042/2013 — 2013/0049(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/62)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0078),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0042/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2013 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0355/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, εάν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 81.


P7_TC1-COD(2013)0049

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η oδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων  (3) ορίζει τη θεμελιώδη για τα προϊόντα στην εσωτερική αγορά απαίτηση ότι τα καταναλωτικά προϊόντα πρέπει να είναι ασφαλή και ότι οι αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών πρέπει να αναλαμβάνουν αποτελεσματική δράση κατά των επικίνδυνων προϊόντων και να ανταλλάσσουν εν προκειμένω πληροφορίες μέσω του κοινοτικού συστήματος ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών RAPEX. Η οδηγία 2001/95/ΕΚ πρέπει να αναθεωρηθεί εκ βάθρων, ώστε να βελτιωθεί η λειτουργία της και να εξασφαλιστεί η συνοχή με τις εξελίξεις στη νομοθεσία της Ένωσης όσον αφορά την εποπτεία της αγοράς, τις υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων και την τυποποίηση. Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2001/95/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 1]

(2)

Ο κανονισμός είναι η ενδεδειγμένη νομική πράξη, επειδή επιβάλλει σαφείς και λεπτομερείς κανόνες που δεν αφήνουν περιθώρια για αποκλίνουσα μεταφορά και εφαρμογή της πράξης στις εθνικές νομοθεσίες των κρατών μελών. Ο κανονισμός εξασφαλίζει ότι οι νομικές απαιτήσεις εφαρμόζονται ταυτόχρονα σε όλη την Ένωση. [Τροπολογία 2]

(3)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 169 της ΣΛΕΕ. Ειδικότερα, θα πρέπει να αποσκοπεί στη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα προϊόντα που προορίζονται για τους καταναλωτές, με τη θέσπιση ομοιόμορφων κανόνων όσον αφορά τη γενική απαίτηση ασφάλειας, τα κριτήρια αξιολόγησης και τις υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων. Δεδομένου ότι οι κανόνες για την εποπτεία της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με το RAPEX, ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. […/…] [ για την εποπτεία των προϊόντων στην αγορά ]  (4) ο οποίος ισχύει επίσης για τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, δεν χρειάζονται περαιτέρω διατάξεις σχετικά με την εποπτεία της αγοράς ή το RAPEX στον παρόντα κανονισμό. Για να εξασφαλιστεί υψηλός βαθμός προστασίας των καταναλωτών, η Ένωση θα πρέπει να συμβάλει στην προστασία της υγείας και της ασφάλειάς τους. Στο πλαίσιο αυτό, ο παρών κανονισμός έχει ουσιαστική σημασία για την επίτευξη του θεμελιώδους στόχου για μια εσωτερική αγορά με ασφαλή προϊόντα, ενώ παράλληλα συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 169 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). [Τροπολογία 3]

(3α)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει, ειδικότερα, να αποσκοπεί στην εξασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα προϊόντα που προορίζονται για τους καταναλωτές, με τη θέσπιση ομοιόμορφων κανόνων όσον αφορά τη γενική απαίτηση ασφάλειας, τα κριτήρια αξιολόγησης για την ασφάλεια των προϊόντων και τις υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων. Δεδομένου ότι οι κανόνες για την εποπτεία της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με το RAPEX, ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (5)  (*1) , δεν χρειάζονται περαιτέρω διατάξεις σχετικά με την εποπτεία της αγοράς ή το RAPEX στον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 4]

(3β)

Η ασφάλεια των καταναλωτών εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αποτελεσματική επιβολή των απαιτήσεων της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων. Οι δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο Ένωσης θα πρέπει να βελτιώνονται σε διαρκή βάση και να καθίστανται αποτελεσματικότερες, για να ανταποκρίνονται στις διαρκώς μεταβαλλόμενες προκλήσεις μιας παγκόσμιας αγοράς και σε μια προοδευτικά πιο σύνθετη αλυσίδα εφοδιασμού. Τα αναποτελεσματικά συστήματα εποπτείας της αγοράς θα μπορούσαν να προκαλέσουν στρέβλωση του ανταγωνισμού, να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των καταναλωτών και να υπονομεύσουν την εμπιστοσύνη των πολιτών στην εσωτερική αγορά. Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθιερώσουν συστηματικές προσεγγίσεις για να εξασφαλίζουν διαρκώς καλύτερη αποτελεσματικότητα της εποπτείας της αγοράς και άλλων δραστηριοτήτων επιβολής των επιταγών ασφαλείας, όπως επίσης θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι είναι προσιτές στο κοινό και στα ενδιαφερόμενα μέρη. [Τροπολογία 5]

(4)

Η νομοθεσία της Ένωσης για τα τρόφιμα, τις ζωοτροφές και τους σχετικούς τομείς προβλέπει τη σύσταση ενός ειδικού καθεστώτος που να εξασφαλίζει την ασφάλεια των προϊόντων που καλύπτονται από αυτήν. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει, επομένως, να μην εφαρμόζεται στα προϊόντα αυτά, με εξαίρεση τα υλικά και είδη που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, εφόσον υπάρχουν κίνδυνοι που δεν καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ή από άλλη νομοθεσία για τα τρόφιμα η οποία καλύπτει μόνο τους χημικούς και βιολογικούς κινδύνους σχετικά με τα τρόφιμα.

(5)

Τα φαρμακευτικά προϊόντα υπόκεινται σε αξιολόγηση πριν από τη διάθεσή τους στην αγορά, η οποία περιλαμβάνει ειδική ανάλυση κινδύνου/οφέλους. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να αποκλειστούν εντελώς από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(6)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να καλύπτει τις υπηρεσίες. Ωστόσο, για να εξασφαλιστεί η επίτευξη της προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών, θα πρέπει να εφαρμόζεται στα σε όλα τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται, παρέχονται ή διατίθενται στους καταναλωτές στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων στα οποία οι καταναλωτές εκτίθενται άμεσα κατά τη διάρκεια της παροχής υπηρεσιών από πάροχο υπηρεσιών . Οι εξοπλισμοί με τους οποίους κυκλοφορούν ή ταξιδεύουν οι καταναλωτές και τους οποίους χειρίζονται οι πάροχοι υπηρεσιών θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, δεδομένου ότι πρέπει να εξετάζονται σε συνδυασμό με την ασφάλεια της παρεχόμενης υπηρεσίας. [Τροπολογία 6]

(6α)

Προϊόντα σχεδιασμένα αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση, τα οποία έχουν εισέλθει στην αγορά προϊόντων ευρείας κατανάλωσης, θα πρέπει να υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό, διότι η χρήση τους υπό εύλογα προβλέψιμες συνθήκες μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους για την υγεία και την ασφάλεια των καταναλωτών. [Τροπολογία 7]

(6β)

Εξοπλισμός για τη μεταφορά καταναλωτών, τον οποίο χειρίζεται πάροχος υπηρεσιών, θα πρέπει να εξαιρείται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, δεδομένου ότι πρέπει να αντιμετωπίζεται σε συνδυασμό με την ασφάλεια της παρεχόμενης υπηρεσίας. [Τροπολογία 8]

(7)

Παρά την ανάπτυξη τομεακής εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης η οποία καλύπτει τις πτυχές ασφάλειας συγκεκριμένων προϊόντων ή κατηγοριών προϊόντων, είναι πρακτικά αδύνατον να θεσπιστεί νομοθεσία της Ένωσης για όλα τα καταναλωτικά προϊόντα που υπάρχουν ή ενδέχεται να αναπτυχθούν. Κατά συνέπεια, εξακολουθεί να υπάρχει ανάγκη για ένα νομοθετικό πλαίσιο οριζόντιου χαρακτήρα που θα καλύπτει τα κενά και θα εξασφαλίζει την προστασία των καταναλωτών η οποία δεν εξασφαλίζεται διαφορετικά, ιδίως με σκοπό να επιτευχθεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών, όπως απαιτείται από τα άρθρα 114 και 169 ΣΛΕΕ.

(8)

Όσον αφορά τα καταναλωτικά προϊόντα που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό, το πεδίο εφαρμογής των διαφόρων μερών του θα πρέπει να είναι σαφώς οριοθετημένο σε σχέση με την τομεακή εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης. Ενώ η γενική απαίτηση ασφάλειας των προϊόντων και οι σχετικές διατάξεις του κεφαλαίου Ι του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να ισχύουν για όλα τα καταναλωτικά προϊόντα, οι υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται όταν η εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης περιλαμβάνει ισοδύναμες υποχρεώσεις, όπως η νομοθεσία της Ένωσης για τα καλλυντικά, τα παιχνίδια, τις ηλεκτρικές συσκευές ή τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών. [Τροπολογία 9]

(9)

Για να εξασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ του παρόντος κανονισμού και της τομεακής εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά τις ειδικές υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων, οι διατάξεις σχετικά με τους κατασκευαστές, τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους, τους εισαγωγείς και τους διανομείς θα πρέπει να βασίζονται στις διατάξεις αναφοράς που περιλαμβάνονται στην απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων  (7). Ωστόσο, η εναρμονισμένη νομοθεσία δεν θα πρέπει να επιβάλλει περιττό διοικητικό φόρτο στις επιχειρήσεις. [Τροπολογία 10]

(10)

Το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να περιορίζεται σε καμία τεχνική πώλησης καταναλωτικών προϊόντων και, συνεπώς, θα πρέπει να καλύπτονται και οι πωλήσεις εξ αποστάσεως , μεταξύ άλλων οι ηλεκτρονικές πωλήσεις, οι διαδικτυακές πωλήσεις και οι ηλεκτρονικές πλατφόρμες πώλησης . [Τροπολογία 11]

(11)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται στα μεταχειρισμένα προϊόντα που επανέρχονται στην αλυσίδα εφοδιασμού στο πλαίσιο μιας εμπορικής δραστηριότητας, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν τεθεί στην αγορά ως μεταχειρισμένα, και σε μεταχειρισμένα προϊόντα που τίθενται αρχικά στην αγορά μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, εκτός από τα μεταχειρισμένα προϊόντα για τα οποία ο καταναλωτής δεν μπορεί εύλογα να προσδοκά ότι πληρούν τα πλέον εξελιγμένα πρότυπα ασφάλειας, όπως τα αντικείμενα αρχαιολογικής αξίας. [Τροπολογία 12]

(12)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στα καταναλωτικά προϊόντα τα οποία, αν και δεν είναι τρόφιμα, μοιάζουν με τρόφιμα και είναι δυνατόν να εκληφθούν οι άνθρωποι, ειδικότερα τα μικρά παιδιά, να τα εκλάβουν ως τρόφιμα κατά τρόπον ώστε να υπάρχει ενδεχόμενο οι καταναλωτές, ειδικά τα παιδιά, και κατά συνέπεια να τα βάλουν στο στόμα τους, να τα γλείψουν ή να τα καταπιούν, με κίνδυνο να προκληθεί π.χ. ασφυξία, δηλητηρίαση, διάτρηση ή απόφραξη του πεπτικού συστήματος θάνατος ή τραυματισμός, προϊόντα των οποίων κατά συνέπεια απαγορεύει την εμπορία, την εισαγωγή, την παραγωγή ή την εξαγωγή . Τα εν λόγω προϊόντα απομίμησης τροφίμων ρυθμίζονται μέχρι σήμερα από την οδηγία 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τα προϊόντα που, επειδή δεν εμφανίζονται υπό την πραγματική τους μορφή, θέτουν σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών  (8), η οποία θα πρέπει να καταργηθεί. [Τροπολογία 13]

(13)

Η ασφάλεια των προϊόντων θα πρέπει να αξιολογείται με βάση όλες τις σχετικές πτυχές, ιδίως τα χαρακτηριστικά , τη σύνθεση, την αυθεντικότητα, τα υλικά, τα συστατικά μέρη και την παρουσίασή τους του προϊόντος και της συσκευασίας του , καθώς και τις κατηγορίες των καταναλωτών που ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν τα προϊόντα, συνεκτιμώντας τον ευάλωτο χαρακτήρα των εν λόγω κατηγοριών, ιδίως των παιδιών, των ηλικιωμένων και των ατόμων με αναπηρία. [Τροπολογία 14]

(13a)

Η αρχή της προφύλαξης, όπως καθορίζεται στο άρθρο 191 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ και περιγράφεται μεταξύ άλλων στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 2000 με τίτλο: «προσφυγή στην αρχή της πρόφύλαξης», συνιστά θεμελιώδη αρχή για την ασφάλεια των προϊόντων και την ασφάλεια των καταναλωτών και θα πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη κατά τον καθορισμό των κριτηρίων για την αξιολόγηση της ασφάλειας ενός προϊόντος. [Τροπολογία 15]

(13β)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα «ελκυστικά για τα παιδιά προϊόντα», η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά των οποίων καθ’ οιονδήποτε τρόπο ομοιάζουν με παιχνίδι ή αντικείμενο που είναι ελκυστικό για τα παιδιά ή προορίζεται για χρήση από αυτά. Τα ελκυστικά για τα παιδιά προϊόντα θα πρέπει περαιτέρω να αξιολογούνται ως προς το επίπεδο επικινδυνότητάς τους, θα πρέπει δε να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα προς μετριασμό της εν λόγω επικινδυνότητας. [Τροπολογία 16]

(13γ)

Κατά την αξιολόγηση της ασφάλειας ενός προϊόντος, θα πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στο εάν το συγκεκριμένο προϊόν έχει προκαλέσει τραυματισμούς κοινοποιημένους στην πανευρωπαϊκή βάση δεδομένων τραυματισμών που έχει θεσπισθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/…  (*2) . [Τροπολογία 17]

(14)

Για να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη των απαιτήσεων ασφάλειας και η μη συμβατότητα με τη λοιπή νομοθεσία της Ένωσης, ένα προϊόν που συμμορφώνεται με την τομεακή εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης η οποία έχει στόχο την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των προσώπων θα πρέπει να τεκμαίρεται ότι είναι ασφαλές βάσει του παρόντος κανονισμού.

(15)

Οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να φέρουν την ευθύνη για τη συμμόρφωση των προϊόντων, σε σχέση με τους αντίστοιχους ρόλους τους στην αλυσίδα εφοδιασμού, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών. Προς τούτο, θα πρέπει να είναι πλήρως ευθυγραμμισμένες οι διατάξεις σχετικά με τις υποχρεώσεις των οικονομικών παραγόντων που καθορίζονται στην απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ, καθόσον τούτο θα παρέχει ίσους όρους ανταγωνισμού ως προς τις υποχρεώσεις μεταξύ των οικονομικών παραγόντων που καλύπτονται από εναρμονισμένη νομοθεσία και εκείνων που καλύπτονται από μη εναρμονισμένη νομοθεσία δυνάμει του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 20]

(15a)

Στην περίπτωση προϊόντων που δεν υπόκεινται στην ενωσιακή νομοθεσία περί εναρμονίσεως, τα ευρωπαϊκά πρότυπα ή την εθνική νομοθεσία περί απαιτήσεων υγείας και ασφαλείας, οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να εκτιμούν την ασφάλεια των προϊόντων σύμφωνα με συγκεκριμένα κριτήρια με βάση τα οποία θα πρέπει να ορίζουν τον βαθμό του κινδύνου που συνδέεται με το προϊόν. Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορεί να βοηθούν τους οικονομικούς φορείς στην πραγματοποίηση της εκτίμησης ασφάλειας. [Τροπολογία 21]

(15β)

Για να καθίσταται ευκολότερη η διάθεση ασφαλών προϊόντων στην αγορά, οι οικονομικοί φορείς, ειδικότερα οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), θα πρέπει να μπορούν να ικανοποιούν τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού μέσω της δημιουργίας ομίλων με τον διπλό στόχο τόσο της εξασφάλισης συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις για την ασφάλεια των προϊόντων και τις προδιαγραφές υψηλής ποιότητας όσο και της μείωσης του κόστους και του γραφειοκρατικού άχθους που επιβαρύνουν τις μεμονωμένες επιχειρήσεις. [Τροπολογία 22]

(16)

Όλοι οι οικονομικοί φορείς που παρεμβαίνουν στην αλυσίδα προσφοράς και διανομής θα πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι καθιστούν διαθέσιμα στην αγορά μόνο προϊόντα που είναι ασφαλή και σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Είναι απαραίτητο να προβλεφθεί σαφής και αναλογική κατανομή των υποχρεώσεων, που να ανταποκρίνεται στον ρόλο κάθε οικονομικού φορέα στη διαδικασία προσφοράς και διανομής.

(16α)

Οι κατασκευαστές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα που θέτουν στην αγορά έχουν σχεδιαστεί και παραχθεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Προκειμένου να αποσαφηνιστούν οι υποχρεώσεις του κατασκευαστή και να ελαχιστοποιηθεί η σχετική διοικητική επιβάρυνση, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει γενική μεθοδολογία αξιολόγησης κινδύνου για τα προϊόντα και να δημιουργήσει φιλικά προς τον χρήστη ηλεκτρονικά μέσα ανάλυσης κινδύνου. Βασιζόμενη στις βέλτιστες πρακτικές και τη διαβούλευση με τους ενδιαφερομένους κύκλους συμφερόντων, η εν λόγω μεθοδολογία θα πρέπει να καθιερώσει ένα αποτελεσματικό εργαλείο αξιολόγησης κινδύνου το οποίο να μπορούν να χρησιμοποιούν οι κατασκευαστές στη σχεδίαση των προϊόντων. [Τροπολογία 23]

(16β)

Για τη διευκόλυνση της επικοινωνίας μεταξύ των οικονομικών φορέων, των αρχών εποπτείας της αγοράς και των καταναλωτών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνουν τους οικονομικούς φορείς να περιλαμβάνουν και διεύθυνση στο Διαδίκτυο, επιπλέον της ταχυδρομικής διεύθυνσης. [Τροπολογία 24]

(17)

Οι εισαγωγείς φέρουν την ευθύνη για τη συμμόρφωση των προϊόντων καταγωγής από τρίτες χώρες που διαθέτουν στην αγορά της Ένωσης με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Συνεπώς, οι ειδικές υποχρεώσεις των εισαγωγέων θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον παρόντα κανονισμό.

(18)

Οι διανομείς καθιστούν προϊόντα διαθέσιμα στην αγορά αφού πρώτα τα προϊόντα αυτά έχουν διατεθεί στην αγορά από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα και θα πρέπει να ενεργούν με τη δέουσα προσοχή, ώστε να εξασφαλίζουν ότι ο τρόπος με τον οποίο χειρίζονται το προϊόν δεν επηρεάζει αρνητικά τη συμμόρφωση του προϊόντος με τον παρόντα κανονισμό.

(18α)

Ο διανομέας θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας έχουν συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις τους, δηλαδή να επαληθεύει ότι στο προϊόν ή στη συσκευασία του υπάρχουν το όνομα, το όνομα μοντέλου, το εμπορικό σήμα ή η διεύθυνση επικοινωνίας με τον κατασκευαστή και τον εισαγωγέα, και ότι υπάρχει επίσης ο αριθμός παρτίδας, ο αριθμός σειράς ή άλλο στοιχείο του κατασκευαστή για την ταυτοποίηση του προϊόντος. Ο διανομέας δεν θα πρέπει να ελέγχει κάθε προϊόν μεμονωμένα, εκτός εάν θεωρεί ότι ο κατασκευαστής ή ο εισαγωγέας δεν έχουν ικανοποιήσει τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλονται. [Τροπολογία 25]

(19)

Οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας διαθέτει προϊόν στην αγορά με τη δική του επωνυμία ή εμπορικό σήμα ή τροποποιεί προϊόν κατά τρόπον ώστε να επηρεαστεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεωρείται ότι είναι ο κατασκευαστής και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να αναλαμβάνει τις υποχρεώσεις του κατασκευαστή.

(20)

Η διασφάλιση της ταυτοποίησης και της ιχνηλασιμότητας των προϊόντων σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού συμβάλλει στην ταυτοποίηση των οικονομικών φορέων και στην εφαρμογή αποτελεσματικών διορθωτικών δράσεων κατά των μη ασφαλών προϊόντων, όπως οι στοχευμένες ανακλήσεις προϊόντων. Συνεπώς, η ταυτοποίηση και η ιχνηλασιμότητα των προϊόντων εξασφαλίζουν ότι οι καταναλωτές και οι οικονομικοί φορείς λαμβάνουν ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τα μη ασφαλή προϊόντα, πράγμα που ενισχύει την εμπιστοσύνη στην αγορά και εξασφαλίζει την αποφυγή άσκοπων διαταραχών στις εμπορικές συναλλαγές. Συνεπώς, τα προϊόντα θα πρέπει να φέρουν πληροφορίες που επιτρέπουν την ταυτοποίησή τους και τον προσδιορισμό του κατασκευαστή τους και, κατά περίπτωση, του εισαγωγέα τους. Οι κατασκευαστές θα πρέπει να καταρτίζουν επίσης τεχνική τεκμηρίωση όσον αφορά τα προϊόντα τους, για την οποία θα πρέπει να επιλέγουν τον πιο κατάλληλο και μη δαπανηρό τρόπο, όπως τα ηλεκτρονικά μέσα. Επιπλέον, οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να υποχρεούνται να δηλώνουν τους επιχειρηματίες που τους προμήθευσαν καθώς και εκείνους στους οποίους αυτοί προμήθευσαν το προϊόν. Η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

(20α)

Η παγκοσμιοποίηση, η αυξανόμενη εξωτερική ανάθεση και η αύξηση του διεθνούς εμπορίου συνεπάγονται ότι περισσότερα προϊόντα τυγχάνουν εμπορίας στις αγορές παγκοσμίως και στο πλαίσιο αυτό η στενή συνεργασία μεταξύ των παγκόσμιων ρυθμιστικών φορέων και άλλων ενδιαφερομένων στον τομέα της ασφάλειας των καταναλωτικών προϊόντων έχει καθοριστική σημασία για την αντιμετώπιση των προκλήσεων των σύνθετων αλυσίδων εφοδιασμού και της αύξησης του όγκου του εμπορίου. Συγκεκριμένα, η Επιτροπή θα πρέπει να ενθαρρυνθεί να αυξήσει την προσοχή που δίδεται στην ασφάλεια των προϊόντων από τη σχεδίασή τους μέσω διμερούς συνεργασίας με τις αρχές εποπτείας της αγοράς τρίτων χωρών. [Τροπολογία 26]

(20β)

Τα τρέχοντα συστήματα ιχνηλασιμότητας και οι ήδη υφιστάμενες διαδικασίες ταυτοποίησης θα πρέπει να ενισχυθούν και να βελτιωθούν ουσιαστικά. Για τούτο, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθούν εκτιμήσεις και αξιολογήσεις σχετικά με τη χρήση των διαθέσιμων τεχνολογιών, για να εξασφαλίζονται καλύτερες επιδόσεις και να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση για τους οικονομικούς φορείς. Ένας από τους στόχους του παρόντος κανονισμού είναι η διαρκής βελτίωση των συστημάτων ιχνηλάτησης που επιβάλλονται στους οικονομικούς φορείς και τα προϊόντα. [Τροπολογία 76]

(20γ)

Για να βελτιωθεί μελλοντικά η ιχνηλασιμότητα, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει πώς μπορεί να διευκολύνει την εφαρμογή συγκεκριμένων τεχνολογιών ιχνηλάτησης και ταυτοποίησης προϊόντων. Στην αξιολόγηση αυτή, οι αξιολογούμενες τεχνολογίες θα πρέπει να εξασφαλίζουν μεταξύ άλλων την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων, να βελτιώνουν τους μηχανισμούς ιχνηλάτησης και να αποφεύγουν να επιβαρύνουν τους οικονομικούς φορείς με περιττά διοικητικά εμπόδια για να μην μετακυλίεται το κόστος στους καταναλωτές. [Τροπολογία 28]

(20δ)

Αξιοποιώντας την καθιέρωση των εθνικών σημείων επαφής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (10) , τα σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων θα πρέπει να λειτουργήσουν ως κέντρα πληροφόρησης στα κράτη μέλη για τους οικονομικούς φορείς, για να παρέχουν στους εν λόγω φορείς καθοδήγηση και κατάρτιση σχετικά με τις απαιτήσεις και τη νομοθεσία για την ασφάλεια των προϊόντων. [Τροπολογία 29]

(21)

Η ένδειξη καταγωγής συμπληρώνει είναι αναγκαίο συμπλήρωμα στις τις βασικές απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό σχετικά με το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή. Ειδικότερα Επιπλέον , η ένδειξη της χώρας καταγωγής βοηθά στον προσδιορισμό του πραγματικού τόπου κατασκευής σε όλες εκείνες τις περιπτώσεις στις οποίες ο κατασκευαστής δεν μπορεί να εντοπιστεί ή , ειδικότερα όπου η αναγραφόμενη διεύθυνσή του διαφέρει από τον πραγματικό τόπο κατασκευής , όπου το όνομα και η διεύθυνση του κατασκευαστή λείπουν τελείως ή όπου η διεύθυνση ήταν γραμμένη στη συσκευασία που έχει απολεσθεί . Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να διευκολύνουν το έργο των αρχών εποπτείας της αγοράς κατά τον προσδιορισμό του πραγματικού τόπου κατασκευής του προϊόντος και να επιτρέψουν την επαφή με τις αρχές των χωρών καταγωγής στο πλαίσιο της διμερούς ή πολυμερούς συνεργασίας για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων, ώστε να μπορούν να αναληφθούν οι ενδεδειγμένες ενέργειες παρακολούθησης. [Τροπολογία 30]

(21α)

Η ένδειξη καταγωγής του προϊόντος θα διευκολύνει τους καταναλωτές στην πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με την αλυσίδα του προϊόντος, ώστε να επιτυγχάνουν ανωτέρου επίπεδου επίγνωση. Ειδικότερα, με την ένδειξη του ονόματος του κατασκευαστή σύμφωνα με τις υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων υπάρχει κίνδυνος παραπλάνησης των καταναλωτών, καθόσον η ένδειξη του κατασκευαστή δεν επιτρέπει κατ’ ανάγκη στον καταναλωτή να διαπιστώσει τη χώρα παραγωγής. Έτσι, η ένδειξη της καταγωγής θα πρέπει να είναι το μόνο μέσο με το οποίο οι καταναλωτές θα μπορούν να διαπιστώσουν τη χώρα παραγωγής ενός προϊόντος. [Τροπολογία 31]

(21β)

Σε ορισμένες δικαιοδοσίες εμπορικών εταίρων της Ένωσης, η ένδειξη της καταγωγής είναι υποχρεωτική στη σήμανση των προϊόντων και στις τελωνειακές διασαφήσεις. Η καθιέρωση της ένδειξης της καταγωγής σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα ευθυγραμμίσει την Ένωση με το διεθνές εμπορικό καθεστώς. Επιπλέον, η απαίτηση για την ένδειξη καταγωγής, δεδομένου ότι καλύπτει όλα τα μη εδώδιμα προϊόντα στο έδαφος της Ένωσης, εισαγόμενα και μη, συνεπάγεται τη συμμόρφωση της Ένωσης προς τις διεθνείς εμπορικές υποχρεώσεις της. [Τροπολογία 32]

(22)

Για να διευκολυνθεί η αποτελεσματική και συνεκτική εφαρμογή της γενικής απαίτησης ασφάλειας που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό, είναι σημαντικό να χρησιμοποιούνται τα ευρωπαϊκά πρότυπα που καλύπτουν ορισμένα προϊόντα και κινδύνους κατά τρόπον ώστε ένα προϊόν που είναι σύμφωνο με ένα τέτοιο ευρωπαϊκό πρότυπο, τα στοιχεία του οποίου έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να τεκμαίρεται ότι συμμορφώνονται με την εν λόγω απαίτηση.

(23)

Όταν η Επιτροπή επισημαίνει την ανάγκη για ένα ευρωπαϊκό πρότυπο που διασφαλίζει τη συμμόρφωση ορισμένων προϊόντων με τη γενική απαίτηση ασφάλειας βάσει του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), ώστε να ζητείται από έναν ή περισσότερους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης είτε να καταρτίσουν είτε να προσδιορίσουν ένα πρότυπο κατάλληλο για να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα που συμμορφώνονται με αυτό τεκμαίρεται ότι είναι ασφαλή. Τα στοιχεία αναφοράς των εν λόγω ευρωπαϊκών προτύπων θα πρέπει να δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(24)

Οι διαδικασίες έκδοσης αιτημάτων για ευρωπαϊκά πρότυπα προς υποστήριξη του παρόντος κανονισμού και οι διαδικασίες προβολής επίσημων αντιρρήσεων σχετικά με τα πρότυπα αυτά θα πρέπει να ορίζονται στον παρόντα κανονισμό και να ευθυγραμμίζονται με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012. Συνεπώς, για να διασφαλιστεί η συνολική συνεκτικότητα σε θέματα ευρωπαϊκής τυποποίησης, τα αιτήματα για ευρωπαϊκά πρότυπα ή οι αντιρρήσεις σχετικά με ένα ευρωπαϊκό πρότυπο θα πρέπει να παραπέμπονται στην επιτροπή που συστάθηκε με τον εν λόγω κανονισμό, έπειτα από κατάλληλη διαβούλευση με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών στον τομέα της ασφάλειας των καταναλωτικών προϊόντων και με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς . [Τροπολογία 33]

(25)

Τα ευρωπαϊκά πρότυπα των οποίων τα στοιχεία αναφοράς έχουν δημοσιευτεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/EΚ θα πρέπει να εξακολουθήσουν να παρέχουν τεκμήριο συμμόρφωσης με τη γενική απαίτηση ασφάλειας. Οι εντολές τυποποίησης που εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ θα πρέπει να θεωρούνται αιτήματα τυποποίησης που εκδίδονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(26)

Όταν δεν υπάρχουν σχετικά ευρωπαϊκά πρότυπα ή άλλα αναγνωρισμένα μέσα για την αξιολόγηση της ασφάλειας των προϊόντων, η αξιολόγηση της ασφάλειας των προϊόντων θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις συστάσεις της Επιτροπής που θεσπίζονται για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με το άρθρο 292 της ΣΛΕΕ.

(26α)

Για να διατηρηθεί ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών, θα πρέπει να εκχωρηθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, όσον αφορά τον προσδιορισμό των προϊόντων, των κατηγοριών ή των ομάδων προϊόντων, για τα οποία το όνομα, η καταχωρισμένη εμπορική επωνυμία ή το κατατεθειμένο εμπορικό σήμας και η διεύθυνση του κατασκευαστή και του εισαγωγέα δεν χρειάζεται να αναγράφονται επάνω στο ίδιο το προϊόν, λόγω της χαμηλής επικινδυνότητας των προϊόντων αυτών, και όσον αφορά τον προσδιορισμό των προϊόντων, των κατηγοριών ή των ομάδων προϊόντων, που ενδέχεται να εγκυμονούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια προσώπων και όσον αφορά τον προσδιορισμό των στοιχείων τα οποία πρέπει να συλλέγου και να αποθηκεύουν οι οικονομικοί φορείς μέσω του συστήματος ιχνηλασιμότητας. Η Επιτροπή επιβάλλεται να προβεί στις κατάλληλες διαβουλεύσεις, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και ενδεδειγμένη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

(27)

Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να εκχωρηθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την απαλλαγή από την υποχρέωση ενημέρωσης των αρχών εποπτείας της αγοράς σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο, όσον αφορά τον τύπο του φορέα δεδομένων και την τοποθέτησή του στο προϊόν για τους σκοπούς του συστήματος ιχνηλασιμότητας, όσον αφορά τα αιτήματα τυποποίησης σε ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης και όσον αφορά τις αποφάσεις για επίσημες αντιρρήσεις σχετικά με ευρωπαϊκά πρότυπα. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

(28)

Η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων όσον αφορά τις αποφάσεις για επίσημες αντιρρήσεις σχετικά με ευρωπαϊκό πρότυπα και όταν τα στοιχεία αναφοράς στα εκάστοτε ευρωπαϊκά πρότυπα δεν έχουν ακόμα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι το σχετικό πρότυπο δεν έχει ακόμη οδηγήσει στο τεκμήριο συμμόρφωσης με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό.

(30)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που θα ισχύουν για τις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και θα εξασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές και να εξαρτώνται από τη σοβαρότητα, τη διάρκεια, τον εσκεμμένο ή επαναλαμβανόμενο χαρακτήρα της παράβασης καθώς και από το μέγεθος της επιχείρησης με όρους αριθμού απασχολούμενων από τον σχετικό οικονομικό φορέα και ύψους του ετησίου κύκλου εργασιών του, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τις ΜΜΕ. Οι παραβάσεις θα πρέπει να συνεπάγονται διοικητικές κυρώσεις εναρμονισμένες στο επίπεδο της Ένωσης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνονται να χορηγούν τις προσόδους από αυτές τις κυρώσεις σε δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς . [Τροπολογία 34]

(30α)

Για να ενισχυθεί ο αποτρεπτικός χαρακτήρας των κυρώσεων, η Επιτροπή θα πρέπει να τις δημοσιοποιεί. Επιπλέον, οι οικονομικοί φορείς για τους οποίους έχει διαπιστωθεί επανειλημμένα ότι έχουν εσκεμμένα παραβεί τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εγγράφονται σε δημόσια, πανενωσιακή μαύρη λίστα. [Τροπολογία 35]

(31)

Για να δοθεί στους οικονομικούς φορείς, στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή η δυνατότητα να προσαρμοστούν στις αλλαγές που επιφέρει ο παρών κανονισμός, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί επαρκής μεταβατική περίοδος έως ότου αρχίσουν να εφαρμόζονται οι απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

(32)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, που είναι η εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα προϊόντα που προορίζονται για τους καταναλωτές, με την παράλληλη εξασφάλιση υψηλού επιπέδου της υγείας, της ασφάλειας και της προστασίας των καταναλωτών, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(33)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στη διασφάλιση της πλήρους συμμόρφωσης όσον αφορά την υποχρέωση να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου και προστασίας των καταναλωτών, καθώς και της ελευθερίας άσκησης επιχειρηματικής δραστηριότητας,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο και στόχος [Τροπολογία 36]

Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, διατηρώντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο υγείας, ασφάλειας και προστασίας των καταναλωτών. [Τροπολογία 37]

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων που διατίθενται ή καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά της Ένωσης.

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού βασίζονται στην αρχή της προφύλαξης. [Τροπολογία 38]

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα προϊόντα που παράγονται μέσω μεταποιητικής διεργασίας τα οποία διατίθενται ή καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά, περιλαμβανομένης και της αγοράς μέσω διαδικτύου, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για καινούργια, μεταχειρισμένα ή ανασυσκευασμένα, και τα οποία πληρούν οποιοδήποτε από τα ακόλουθα κριτήρια: [Τροπολογία 39]

α)

προορίζονται για τους καταναλωτές·

β)

είναι πιθανό, υπό ευλόγως προβλέψιμες συνθήκες, να χρησιμοποιούνται από καταναλωτές ακόμη και αν δεν προορίζονται προορίζονταν κατά τη διάθεσή τους στην αγορά για χρήση από αυτούς· προϊόντα δεν είναι πιθανόν να χρησιμοποιηθούν από καταναλωτές εάν προορίζονται για αποκλειστική χρήση από επαγγελματίες και φέρουν ρητή προς τούτο σήμανση και παρουσιάζονται ως προϊόντα για αποκλειστική χρήση από επαγγελματίες· [Τροπολογία 40]

γ)

οι παρέχονται στους καταναλωτές εκτίθενται σ’ αυτά στο πλαίσιο κατά την παροχή μιας υπηρεσίας που τους παρέχεται , είτε το προϊόν χρησιμοποιείται από τον ίδιο τον καταναλωτή είτε όχι . [Τροπολογία 41]

2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα που πρέπει να επισκευαστούν ή να ανασυσκευαστούν πριν από τη χρήση τους, όταν τα εν λόγω προϊόντα καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά με τη μορφή αυτή ούτε σε μεταχειρισμένα προϊόντα που τέθηκαν για πρώτη φορά στην αγορά πριν τις …  (*3). [Τροπολογία 42]

3.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

στα φάρμακα που προορίζονται για χρήση από τον άνθρωπο ή για κτηνιατρική χρήση·

β)

στα τρόφιμα·

γ)

στα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, εφόσον οι κίνδυνοι που συνδέονται με τα προϊόντα αυτά καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 ή από άλλη νομοθεσία της Ένωσης που ισχύει για τα τρόφιμα·

δ)

στις ζωοτροφές·

δα)

ιατροτεχνολογικά προϊόντα δυνάμει της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (13) , της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (14) και της οδηγίας 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (15) · [Τροπολογία 43]

ε)

στα ζώντα φυτά και ζώα, στους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς και στους γενετικώς τροποποιημένους μικροοργανισμούς σε περιορισμένη χρήση, καθώς και στα προϊόντα φυτών και ζώων που σχετίζονται άμεσα με τη μελλοντική αναπαραγωγή τους·

στ)

στα ζωικά υποπροϊόντα και στα παράγωγα προϊόντα·

ζ)

στα φυτοπροστατευτικά προϊόντα·

η)

στους εξοπλισμούς με τους οποίους κυκλοφορούν ή ταξιδεύουν οι καταναλωτές και τους οποίους χειρίζονται οι πάροχοι υπηρεσιών στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσίας στους καταναλωτές·

θ)

στα αντικείμενα αρχαιολογικής αξίας,

θα)

προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών δυνάμει του κανονισμού (EΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (16). [Τροπολογία 44]

4.   Τα κεφάλαια II έως IV του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα τα οποία υπόκεινται σε απαιτήσεις που αποσκοπούν στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας του ανθρώπου και που προβλέπονται από εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή έχουν θεσπιστεί δυνάμει αυτής.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«ασφαλές προϊόν»: κάθε γνήσιο προϊόν το οποίο συμμορφώνεται με την ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης για την υγεία και την ασφάλεια. Σε περίπτωση μη ύπαρξης τέτοιου είδους νομοθεσίας, κάθε προϊόν το οποίο , υπό τις συνήθεις ή ευλόγως προβλέψιμες συνθήκες χρήσης του, συμπεριλαμβανομένης της διάρκειας χρήσης και, ενδεχομένως, των απαιτήσεων σχετικά με τη θέση του σε λειτουργία, την εγκατάσταση, και τη συντήρηση , την κατάρτιση και την εποπτεία του, δεν παρουσιάζει κανέναν κίνδυνο ή παρουσιάζει μόνο ελάχιστους κινδύνους που συμβιβάζονται με τη χρήση του προϊόντος και οι οποίοι θεωρείται ότι είναι αποδεκτοί και ότι συνάδουν με την επίτευξη υψηλού βαθμού προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των προσώπων· [Τροπολογία 45]

1α)

«μοντέλο προϊόντος»: προϊόντα που θεωρούνται ξεχωριστά, υπό την έννοια ότι παρουσιάζουν ίδια ή παρόμοια ουσιώδη χαρακτηριστικά, με διαφορές, ενδεχομένως, που δεν επηρεάζουν το επίπεδο ασφαλείας τους, εκτός εάν αποδεικνύεται διαφορετικά από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα. [Τροπολογία 46]

2)

«διαθεσιμότητα στην αγορά»: κάθε προσφορά προϊόντος για διανομή, κατανάλωση ή χρήση στην ενωσιακή αγορά στο πλαίσιο εμπορικής δραστηριότητας είτε έναντι αντιτίμου είτε δωρεάν·

3)

«διάθεση στην αγορά»: η πρώτη φορά κατά την οποία ένα προϊόν καθίσταται διαθέσιμο στην αγορά της Ένωσης·

4)

«κατασκευαστής»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατασκευάζει ένα προϊόν ή αναθέτει σε άλλους τον σχεδιασμό ή την κατασκευή ενός προϊόντος και διοχετεύει στην αγορά το προϊόν αυτό υπό την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του·

5)

«εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εγκατεστημένο στην Ένωση, που έχει λάβει γραπτή εντολή από κατασκευαστή να ενεργεί εξ ονόματός του για την εκτέλεση συγκεκριμένων καθηκόντων·

6)

«εισαγωγέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που διαθέτει προϊόν τρίτης χώρας στην αγορά της Ένωσης·

7)

«διανομέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην αλυσίδα εφοδιασμού, διαφορετικό από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα, το οποίο καθιστά διαθέσιμο ένα προϊόν στην αγορά·

8)

«οικονομικοί φορείς»: ο κατασκευαστής, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος, ο εισαγωγέας και ο διανομέας·

9)

«διεθνές πρότυπο»: ένα διεθνές πρότυπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012·

10)

«ευρωπαϊκό πρότυπο»: ένα ευρωπαϊκό πρότυπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012·

11)

«εθνικό πρότυπο»: ένα εθνικό πρότυπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012·

12)

«ευρωπαϊκός οργανισμός τυποποίησης»: ένας ευρωπαϊκός οργανισμός τυποποίησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012·

13)

«αρχή εποπτείας της αγοράς»: μια αρχή εποπτείας της αγοράς, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*4)·

14)

«ανάκληση»: κάθε μέτρο που αποσκοπεί στην επιστροφή προϊόντος που έχει ήδη καταστεί διαθέσιμο στον τελικό χρήστη·

15)

«απόσυρση»: κάθε μέτρο που αποσκοπεί να αποτρέψει την περαιτέρω διαθεσιμότητα στην αγορά ενός προϊόντος που βρίσκεται στην αλυσίδα εφοδιασμού·

16)

«εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης»: κάθε νομοθεσία της Ένωσης η οποία εναρμονίζει τους όρους εμπορίας των προϊόντων·

17)

«σοβαρός κίνδυνος»: κάθε σοβαρός κίνδυνος ο οποίος απαιτεί ταχεία παρέμβαση και παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες οι κινδύνων που δεν έχουν άμεσες επιπτώσεις μπορεί να μην είναι άμεσες , ο οποίος απαιτεί ταχεία επέμβαση των δημοσίων αρχών . [Τροπολογία 47]

Άρθρο 4

Γενική απαίτηση ασφάλειας

Οι οικονομικοί φορείς διαθέτουν ή καθιστούν διαθέσιμα στην αγορά της Ένωσης μόνο ασφαλή για τον καταναλωτή προϊόντα.

Άρθρο 4α

Απαγόρευση της εμπορίας, εισαγωγής και παραγωγής ή εξαγωγής προϊόντων απομιμήσεων τροφίμων

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση της εμπορίας, εισαγωγής, παραγωγής και εξαγωγής καταναλωτικών προϊόντων που, μολονότι δεν είναι τρόφιμα, μοιάζουν με τρόφιμα και μπορεί να εκληφθούν ως τρόφιμα λόγω του σχήματος, της οσμής, του χρώματος, της εξωτερικής εμφάνισης, της συσκευασίας, της σήμανσης, του όγκου, του μεγέθους ή άλλων χαρακτηριστικών τους και με τον τρόπο αυτόν θέτουν σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών. [Τροπολογία 48]

Άρθρο 5

Τεκμήριο ασφάλειας

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ένα προϊόν τεκμαίρεται ότι πληροί τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4 στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όσον αφορά τους κινδύνους που καλύπτονται από απαιτήσεις που αποσκοπούν στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας του ανθρώπου και που προβλέπονται από εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή έχουν θεσπιστεί δυνάμει αυτής: αν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις αυτές·

αα)

αν είναι αυθεντικό, δηλαδή το προϊόν ή οποιαδήποτε παρουσίαση του προϊόντος δεν φέρει εμπορική επωνυμία ταυτόσημη ή όμοια με καταγεγραμμένη εμπορική επωνυμία για τέτοιο προϊόν χωρίς την άδεια του ιδιοκτήτη της, παραπλανώντας με τον τρόπο αυτό τους καταναλωτές όσον αφορά την αληθινή ταυτότητα του προϊόντος· [Τροπολογία 49]

β)

ελλείψει απαιτήσεων που προβλέπονται από εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή έχουν θεσπιστεί δυνάμει αυτής, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τους κινδύνους που καλύπτονται από ευρωπαϊκά πρότυπα: αν συμμορφώνεται με τα οικεία ευρωπαϊκά πρότυπα ή μέρη αυτών, τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17·

γ)

ελλείψει απαιτήσεων που προβλέπονται από εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή έχουν θεσπιστεί δυνάμει αυτής, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α), και ευρωπαϊκών προτύπων που αναφέρονται στο στοιχείο β), όσον αφορά τους κινδύνους που καλύπτονται από απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας οι οποίες προβλέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου καθίσταται διαθέσιμο το προϊόν: αν συμμορφώνεται με τις εν λόγω εθνικές απαιτήσεις εάν τηρεί τους εν λόγω εθνικούς κανόνες, υπό τον όρο ότι συνάδουν με τη νομοθεσία της Ένωσης . [Τροπολογία 50]

Άρθρο 6

Πτυχές για την αξιολόγηση της ασφάλειας των προϊόντων

1.   Ελλείψει εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης, ευρωπαϊκών προτύπων ή απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που προβλέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου καθίσταται διαθέσιμο το προϊόν, όπως αναφέρεται στα στοιχεία α), αα, β) και γ) του άρθρου 5, κατά την αξιολόγηση του αν ένα προϊόν είναι ασφαλές λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες πτυχές, και ιδίως:

α)

τα χαρακτηριστικά του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της γνησιότητάς του, της σύνθεσής του, της συσκευασία του, των οδηγιών συναρμολόγησης, και, ενδεχομένως, εγκατάστασης και συντήρησής του· [Τροπολογία 51]

β)

η επίδραση που έχει το προϊόν αυτό σε άλλα, όταν είναι ευλόγως δυνατόν να προβλεφθεί ότι το προϊόν αυτό θα χρησιμοποιηθεί μαζί με άλλα προϊόντα·

γ)

η παρουσίαση του προϊόντος, η επισήμανσή του, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες χρήσης και διάθεσής του, καθώς και κάθε άλλη οδηγία ή πληροφορία σχετική με το προϊόν·

δ)

οι κατηγορίες τα χαρακτηριστικά καταναλωτών που αντιμετωπίζουν σοβαρό κίνδυνο κατά τη χρήση του προϊόντος, ιδίως οι ευάλωτοι καταναλωτές υπό ευλόγως προβλέψιμες συνθήκες, ιδίως των ευάλωτων καταναλωτών · [Τροπολογία 52]

ε)

η εμφάνιση του προϊόντος και ιδίως όταν ένα προϊόν,:

i)

αν και δεν είναι τρόφιμο, μοιάζει με τρόφιμο και είναι δυνατόν να εκληφθεί ως τρόφιμο λόγω της μορφής, της μυρωδιάς, του χρώματος, της όψης, της συσκευασίας, της επισήμανσης, του όγκου, του μεγέθους ή άλλων χαρακτηριστικών του , ή

ii)

μολονότι δεν είναι σχεδιασμένο ή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ομοιάζει με αντικείμενο που κατά κοινή παραδοχή είναι ελκυστικό για τα παιδιά ή προορίζεται για χρήση από παιδιά, λόγω της σχεδίασής του, της συσκευασίας και των χαρακτηριστικών του . [Τροπολογία 53]

Η δυνατότητα επίτευξης υψηλότερου βαθμού ασφάλειας ή η διαθεσιμότητα άλλων προϊόντων που παρουσιάζουν μικρότερο κίνδυνο δεν συνιστά επαρκή λόγο για τον χαρακτηρισμό ενός προϊόντος ως μη ασφαλούς.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, κατά την αξιολόγηση του αν ένα προϊόν είναι ασφαλές, λαμβάνονται υπόψη, εφόσον είναι διαθέσιμα, τα ακόλουθα στοιχεία, και ιδίως:

α)

οι υφιστάμενες γνώσεις και τεχνικές· [Τροπολογία 54]

αα)

η ασφάλεια την οποία δικαιούνται ευλόγως να προσδοκούν οι καταναλωτές όσον αφορά τη φύση, τη σύνθεση και την προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος· [Τροπολογία 55]

β)

τα ευρωπαϊκά πρότυπα, εκτός εκείνων τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17·

βα)

οι βασικές απαιτήσεις που προβλέπονται στα αιτήματα τυποποίησης προς τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 16 εφόσον η Επιτροπή δεν έχει ακόμη δημοσιεύσει τα στοιχεία του εναρμονισμένου προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· [Τροπολογία 56]

γ)

τα διεθνή πρότυπα·

δ)

οι διεθνείς συμφωνίες·

ε)

οι συστάσεις ή οι κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αξιολόγηση της ασφάλειας των προϊόντων·

στ)

τα εθνικά πρότυπα που ισχύουν στο κράτος μέλος στην αγορά του οποίου διατίθεται το προϊόν·

ζ)

οι κώδικες ορθής πρακτικής για την ασφάλεια των προϊόντων, οι οποίοι ισχύουν στον συγκεκριμένο τομέα·

ζα)

εάν το προϊόν, οι κατηγορίες ή οι ομάδες προϊόντων έχουν προκαλέσει τραυματισμούς κοινοποιημένους στην πανευρωπαϊκή βάση δεδομένων τραυματισμών που δημιουργείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/…  (*5)· [Τροπολογία 57]

η)

η ασφάλεια την οποία δικαιούνται ευλόγως να προσδοκούν οι καταναλωτές. [Τροπολογία 58]

ηα)

οι πλέον προηγμένες γνώσεις και τεχνικές. [Τροπολογία 59]

Άρθρο 7

Ένδειξη καταγωγής

1.   Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα φέρουν ένδειξη της χώρας καταγωγής του προϊόντος ή, όταν το μέγεθος ή η φύση του προϊόντος δεν το επιτρέπουν, μεριμνούν ώστε η ένδειξη αυτή να αναγράφεται στη συσκευασία ή σε έγγραφο που συνοδεύει το προϊόν.

2.   Για τους σκοπούς του προσδιορισμού της χώρας καταγωγής κατά την έννοια της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου , εφαρμόζονται οι κανόνες μη προτιμησιακής καταγωγής οι οποίοι προβλέπονται στα άρθρα 23 έως 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα  (17) 59 έως 62 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου1, συμπεριλαμβανομένων των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 62 του εν λόγω κανονισμού . [Τροπολογία 61]

3.   Όταν η χώρα καταγωγής που προσδιορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 είναι κράτος μέλος της Ένωσης, οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς μπορούν να κάνουν αναφορά στην Ένωση ή σε συγκεκριμένο κράτος μέλος.

3α.     Οι κατασκευαστές εξουσιοδοτούνται να αναγράφουν τη χώρα καταγωγής μόνο σε γλώσσα αγγλική («Made in [χώρα]»), καθόσον τούτο είναι άμεσα κατανοητό από τους καταναλωτές. [Τροπολογία 62]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων

Άρθρο 8

Υποχρεώσεις των κατασκευαστών

1.   Όταν διαθέτουν τα προϊόντα τους στην αγορά, oι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι αυτά είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα σύμφωνα με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4.

2.   Οι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται οι κατάλληλες διαδικασίες ώστε η μαζική παραγωγή να συμμορφώνεται με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4.

3.   Ανάλογα με τους πιθανούς κινδύνους που παρουσιάζει ένα προϊόν, οι κατασκευαστές διενεργούν, για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών, δειγματοληπτικές δοκιμές στα προϊόντα σε τυχαία επιλεγμένο δείγμα προϊόντων που έχουν διατεθεί στην αγορά και τα οποία επιλέγονται υπό τον έλεγχο δικαστικού επιμελητή ή οιουδήποτε ειδικευμένου προσώπου που ορίζεται από κάθε κράτος μέλος , ερευνούν τις σχετικές καταγγελίες, τηρούν αρχείο για τις καταγγελίες, τα μη συμμορφούμενα προϊόντα και τις ανακλήσεις προϊόντων και ενημερώνουν τους διανομείς για τις έρευνες τους. Οι ως άνω πληροφορίες διατίθενται στις αρχές εποπτείας της αγοράς κατόπιν σχετικού αιτήματος. [Τροπολογία 63]

3α.     Όταν τα προϊόντα που διατίθενται στην αγορά έχουν αποτελέσει αντικείμενο απόφασης της Επιτροπής βάσει του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/…  (*6) , οι κατασκευαστές ή, ανάλογα με την περίπτωση, οι εισαγωγείς διενεργούν, για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών και αναλογικά προς τους δυνατούς κινδύνους ενός προϊόντος, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, δοκιμές σε αντιπροσωπευτικό δείγμα των προϊόντων που διατίθενται στην αγορά το οποίο επιλέγεται υπό τον έλεγχο δικαστικού επιμελητή ή οιουδήποτε ειδικευμένου προσώπου που ορίζεται από κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 64]

4.   Ανάλογα με τους πιθανούς κινδύνους που παρουσιάζει ένα προϊόν, οι κατασκευαστές καταρτίζουν τεχνικό φάκελο. Ο τεχνικός φάκελος περιέχει, κατά περίπτωση, τα ακόλουθα: [Τροπολογία 65]

α)

γενική περιγραφή του προϊόντος και των βασικών ιδιοτήτων του που έχουν σημασία για την αξιολόγηση της ασφάλειάς του·

β)

ανάλυση των πιθανών κινδύνων που σχετίζονται με το προϊόν και των λύσεων που έχουν επιλεγεί για την εξάλειψη ή τον μετριασμό των κινδύνων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων τυχόν δοκιμών που διενεργήθηκαν από τον κατασκευαστή ή από άλλο μέρος για λογαριασμό του·

γ)

κατά περίπτωση, κατάλογο των ευρωπαϊκών προτύπων που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο β) ή τις απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που προβλέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου καθίσταται διαθέσιμο το προϊόν, που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο γ), ή τις άλλες πτυχές που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, οι οποίες εφαρμόστηκαν για να ικανοποιηθεί η γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4.

Όταν οποιοδήποτε από τα ευρωπαϊκά πρότυπα, τις απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας ή τις άλλες πτυχές που αναφέρονται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου εφαρμόστηκε μόνο εν μέρει, προσδιορίζονται τα μέρη που έχουν εφαρμοστεί.

5.   Οι κατασκευαστές τηρούν τον τεχνικό φάκελο του προϊόντος σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή στη διάθεση των αρχών εποπτείας της αγοράς επί 10 έτη από τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά και τον θέτουν στη διάθεση των αρχών εποπτείας της αγοράς, αν τους τον ζητήσουν παρέχουν στις εν λόγω αρχές κατόπιν αιτιολογημένου σχετικού αιτήματος . [Τροπολογία 66]

6.   Οι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα τους φέρουν αριθμό τύπου, παρτίδας ή σειράς ή άλλο στοιχείο που επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος και το οποίο είναι εύκολα ορατό και ευανάγνωστο για τους καταναλωτές, ή, αν το μέγεθος ή η φύση του προϊόντος δεν το επιτρέπουν, εξασφαλίζουν ότι οι απαιτούμενες πληροφορίες αναγράφονται στη συσκευασία ή σε έγγραφο που συνοδεύει το προϊόν.

Όταν οι πληροφορίες που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ενός προϊόντος δεν παρέχονται απευθείας επί του προϊόντος, οι κατασκευαστές επισημαίνουν κατά επαρκώς ορατό τρόπο ότι το υλικό στο οποίο αναγράφονται αυτές οι πληροφορίες θα πρέπει να διατηρηθεί. [Τροπολογία 67]

6α.     Οι κατασκευαστές προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο απόφασης της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 12 του κανονισμού ΕΕ αριθ. …/…  (*7) καταρτίζουν κατάλογο μοντέλων προϊόντων, συνοδευόμενων από φωτογραφία, και τον θέτουν στη διάθεση του κοινού και άλλων οικονομικών φορέων με κάθε κατάλληλο μέσο.

Ο κατασκευαστής παρέχει κατόπιν σχετικού αιτήματος στις αρχές εποπτείας της αγοράς καθώς και σε οιονδήποτε οικονομικό φορέα στον οποίο διανέμει τα προϊόντα του, αποδεικτικά στοιχεία που υποστηρίζουν την ύπαρξη διαφορετικών ουσιωδών χαρακτηριστικών μεταξύ των μοντέλων του κατά την έννοια του ορισμού που παρέχεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1α του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 68]

7.   Οι κατασκευαστές αναγράφουν στο προϊόν ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, στη συσκευασία του ή σε έγγραφο που συνοδεύει το προϊόν, το όνομά τους, την καταχωρισμένη εμπορική επωνυμία τους ή το κατατεθειμένο εμπορικό σήμα τους και τη διεύθυνση στην οποία μπορεί κανείς να έρθει σε επαφή μαζί τους. Η διεύθυνση πρέπει να υποδεικνύει ένα μοναδικό σημείο στο οποίο μπορεί κάποιος να έρθει σε επαφή με τον κατασκευαστή.

8.   Οι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι το προϊόν τους συνοδεύεται από οδηγίες και από πληροφορίες ασφάλειας οι οποίες απευθύνονται προς τους καταναλωτές και είναι διατυπωμένες κατά τρόπο σαφή και κατανοητό σε γλώσσα εύκολα κατανοητή από τους καταναλωτές, η οποία καθορίζεται από το κράτος μέλος στο οποίο διατίθεται το προϊόν, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια και σύμφωνα με την προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή χρήση του χωρίς τέτοιες οδηγίες και πληροφορίες ασφάλειας. [Τροπολογία 69]

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τυχόν διατάξεις που θεσπίζουν για τον προσδιορισμό της απαιτούμενης γλώσσας ή των απαιτούμενων γλωσσών.

9.    Οι κατασκευαστές εξασφαλίζουν ότι έχουν θεσπίσει διαδικασίες για τη λήψη διορθωτικών μέτρων, την απόσυρση ή την ανάκληση των προϊόντων τους. Οι κατασκευαστές που θεωρούν ή έχουν λόγους να πιστεύουν ότι προϊόν που έχουν διαθέσει στην αγορά δεν είναι ασφαλές ή δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό για κάποιον άλλο λόγο λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωσή του, να το αποσύρουν ή να το ανακαλέσουν, κατά περίπτωση , και να προειδοποιήσουν τους καταναλωτές που κινδυνεύουν από τη μη συμμόρφωση του προϊόντο . Επιπλέον, αν το προϊόν δεν είναι ασφαλές, οι κατασκευαστές ενημερώνουν αμέσως για το θέμα αυτό τις αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών στα οποία διέθεσαν το προϊόν, παραθέτοντας λεπτομερή στοιχεία ιδίως σχετικά με τον κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια και σχετικά με τα τυχόν διορθωτικά μέτρα που έλαβαν . [Τροπολογία 70]

Άρθρο 9

Εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι

1.   Οι κατασκευαστές μπορούν να ορίζουν, με γραπτή εντολή, εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Οι υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 4 δεν αποτελούν μέρος της εντολής του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου.

2.   Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος ασκεί τα καθήκοντα που προσδιορίζονται στην εντολή την οποία λαμβάνει από τον κατασκευαστή. Η εντολή επιτρέπει στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τουλάχιστον τα εξής:

α)

να παρέχει στην αρχή εποπτείας της αγοράς, κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματός της, κάθε πληροφορία και τεκμηρίωση που απαιτείται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση ενός προϊόντος· [Τροπολογία 71]

β)

να συνεργάζεται με τις αρχές εποπτείας της αγοράς, κατόπιν αιτήματός τους, για κάθε ενέργεια που γίνεται προς εξάλειψη των κινδύνων τους οποίους εγκυμονούν τα προϊόντα που καλύπτει η εντολή τους.

Άρθρο 10

Υποχρεώσεις των εισαγωγέων

1.   Προτού διαθέσουν ένα προϊόν στην αγορά, οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4 και ότι ο κατασκευαστής έχει τηρήσει τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 4, 6 και 7.

2.   Αν ένας εισαγωγέας θεωρεί ή έχει λόγους να πιστεύει ότι ένα προϊόν δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό, δεν το διαθέτει στην αγορά έως ότου το προϊόν συμμορφωθεί με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις. Επιπλέον, αν το προϊόν δεν είναι ασφαλές, ο εισαγωγέας ενημερώνει σχετικά τον κατασκευαστή και τις αρχές εποπτείας της αγοράς του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος.

3.   Οι εισαγωγείς αναγράφουν στο προϊόν ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, στη συσκευασία του ή σε έγγραφο που συνοδεύει το προϊόν, το όνομά τους, την καταχωρισμένη εμπορική επωνυμία τους ή το κατατεθειμένο εμπορικό σήμα τους και τη διεύθυνση στην οποία μπορεί κανείς να έρθει σε επαφή μαζί τους. Εξασφαλίζουν ότι τυχόν πρόσθετη επισήμανση δεν κρύβει Δεν κρύβουν κανένα από τα υποχρεωτικά στοιχεία που περιέχονται στην επισήμανση που παρέχεται ή τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια που παρέχονται από τον κατασκευαστή. [Τροπολογία 72]

4.   Οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι το προϊόν συνοδεύεται από οδηγίες και από πληροφορίες ασφάλειας σε γλώσσα εύκολα κατανοητή από τους καταναλωτές, η οποία καθορίζεται από το κράτος μέλος στο οποίο διατίθεται το προϊόν, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια και σύμφωνα με την προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή χρήση του χωρίς τέτοιες οδηγίες και πληροφορίες ασφάλειας.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τυχόν διατάξεις που θεσπίζουν για τον προσδιορισμό της απαιτούμενης γλώσσας ή των απαιτούμενων γλωσσών.

5.   Οι εισαγωγείς εξασφαλίζουν ότι, ενόσω το προϊόν βρίσκεται υπό την ευθύνη τους, οι συνθήκες αποθήκευσης ή μεταφοράς δεν θέτουν σε κίνδυνο τη συμμόρφωσή του με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4 και τη συμμόρφωσή του με το άρθρο 8 παράγραφος 6.

6.   Ανάλογα με τους τυχόν κινδύνους που παρουσιάζει το προϊόν, οι εισαγωγείς, για να προστατεύσουν την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων, διενεργούν δειγματοληπτικές δοκιμές στα προϊόντα σε δείγμα τυχαία επιλεγμένων προϊόντων που έχουν διατεθεί στην αγορά, ερευνούν τις σχετικές καταγγελίες, τηρούν αρχείο για τις καταγγελίες, τα μη συμμορφούμενα προϊόντα και τις ανακλήσεις προϊόντων και ενημερώνουν τον κατασκευαστή και τους διανομείς για τις δραστηριότητές τους αυτές. [Τροπολογία 73]

7.   Οι εισαγωγείς που θεωρούν ή έχουν λόγους να πιστεύουν ότι προϊόν που έχουν διαθέσει στην αγορά δεν είναι ασφαλές ή δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό για κάποιον άλλο λόγο λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωσή του, να το αποσύρουν ή να το ανακαλέσουν, κατά περίπτωση. Επιπλέον, αν το προϊόν δεν είναι ασφαλές, οι εισαγωγείς ενημερώνουν αμέσως για το θέμα αυτό τις αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών στα οποία κατέστησαν διαθέσιμο το προϊόν, παραθέτοντας λεπτομερή στοιχεία ιδίως σχετικά με τον κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια και σχετικά με τα τυχόν διορθωτικά μέτρα που έλαβαν καθώς και σχετικά με τα αποτελέσματα των εν λόγω διορθωτικών μέτρων . [Τροπολογία 74]

8.   Οι εισαγωγείς τηρούν τον τεχνικό φάκελο του προϊόντος σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή στη διάθεση των αρχών εποπτείας της αγοράς επί 10 έτη από τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά και τον θέτουν στη διάθεση των αρχών εποπτείας της αγοράς, αν τους τον ζητήσουν παρέχουν στις εν λόγω αρχές κατόπιν αιτιολογημένου σχετικού αιτήματος . [Τροπολογία 75]

Άρθρο 11

Υποχρεώσεις των διανομέων

1.   Ο διανομέας, όταν καθιστά διαθέσιμο ένα προϊόν στην αγορά, ενεργεί με τη δέουσα επιμέλεια σε σχέση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Πριν καταστήσουν διαθέσιμο ένα προϊόν στην αγορά, οι διανομείς επαληθεύουν ότι ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας έχουν συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις το προϊόν φέρει τις υποχρεωτικές πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 6, 7 και 8 και στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4, κατά περίπτωση. Οι διανομείς δεν κρύβουν τις υποχρεωτικές πληροφορίες ή τις σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα. [Τροπολογία 76]

3.   Αν ένας διανομέας θεωρεί ή έχει λόγους να πιστεύει ότι ένα προϊόν δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό, δεν το καθιστά διαθέσιμο στην αγορά έως ότου το προϊόν συμμορφωθεί με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις. Επιπλέον, αν το προϊόν δεν είναι ασφαλές, ο διανομέας ενημερώνει σχετικά τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα, κατά περίπτωση, καθώς και την αρχή εποπτείας της αγοράς του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο διανομέας.

4.   Οι διανομείς εξασφαλίζουν ότι, ενόσω το προϊόν βρίσκεται υπό την ευθύνη τους, οι συνθήκες αποθήκευσης ή μεταφοράς δεν θέτουν σε κίνδυνο τη συμμόρφωσή του με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4 και τη συμμόρφωσή του με το άρθρο 8 παράγραφοι 6, 7 και 8 και το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4, κατά περίπτωση.

4α.     Συναρτήσει των κινδύνων που πιθανόν να παρουσιάζει ένα προϊόν και για να προστατεύσουν την υγεία και την ασφάλεια των καταναλωτών, οι διανομείς μπορούν να διενεργούν δοκιμές στα προϊόντα που έχουν διατεθεί στην αγορά λαμβάνοντας τυχαία δείγματα. [Τροπολογία 77]

5.   Οι διανομείς που θεωρούν ή έχουν λόγους να πιστεύουν ότι ένα προϊόν που έχουν καταστήσει διαθέσιμο στην αγορά δεν είναι ασφαλές ή δεν συμμορφώνεται με το άρθρο 8 παράγραφοι 6, 7 και 8 και το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4, κατά περίπτωση, εξασφαλίζουν αμέσως ότι λαμβάνονται τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για τη συμμόρφωση του προϊόντος ή μεριμνούν για την απόσυρση ή την ανάκλησή του, κατά περίπτωση. Επιπλέον, αν το προϊόν δεν είναι ασφαλές, οι διανομείς ενημερώνουν αμέσως για το θέμα αυτό τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα, κατά περίπτωση, καθώς και τις αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών στα οποία κατέστησαν διαθέσιμο το προϊόν, παραθέτοντας λεπτομερή στοιχεία ιδίως σχετικά με τον κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια και σχετικά με τα τυχόν διορθωτικά μέτρα που έλαβαν , καθώς και σχετικά με τα αποτελέσματα των εν λόγω διορθωτικών μέτρων . [Τροπολογία 78]

Άρθρο 12

Περιπτώσεις στις οποίες οι υποχρεώσεις των κατασκευαστών εφαρμόζονται στους εισαγωγείς και στους διανομείς

Ένας εισαγωγέας ή διανομέας θεωρείται κατασκευαστής για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και υπόκειται στις υποχρεώσεις που προβλέπονται για τον κατασκευαστή σύμφωνα με το άρθρο 8, όταν διαθέτει ένα προϊόν στην αγορά με τη δική του επωνυμία ή το δικό του εμπορικό σήμα ή όταν τροποποιεί προϊόν που έχει ήδη διατεθεί στην αγορά κατά τρόπο που μπορεί να θίξει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 13

Απαλλαγή των κατασκευαστών, των εισαγωγέων και των διανομέων από ορισμένες υποχρεώσεις

1.   Η υποχρέωση ενημέρωσης των αρχών εποπτείας της αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 9, το άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 7 και το άρθρο 11 παράγραφοι 3 και 5, δεν εφαρμόζεται, αν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

μόνο ένας περιορισμένος αριθμός σαφώς προσδιορισμένων προϊόντων δεν είναι ασφαλή·

β)

ο κατασκευαστής, ο εισαγωγέας ή ο διανομέας μπορεί να αποδείξει ότι ο κίνδυνος η επικινδυνότητα έχει ελεγχθεί πλήρως και δεν μπορεί πλέον να απειλήσει αποτελεσματικά ώστε να προλαμβάνονται οιοιδήποτε κίνδυνοι για την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων. [Τροπολογία 79]

γ)

η αιτία της επικινδυνότητας του προϊόντος είναι τέτοια που η γνώση της δεν αποτελεί χρήσιμη πληροφορία για τις αρχές ή το κοινό. [Τροπολογία 80]

2.   Η Επιτροπή μπορεί να καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις τις περιστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 18α για να προσδιορίσει τα προϊόντα, τις κατηγορίες ή τις ομάδες προϊόντων για τα οποία, λόγω της χαμηλής τους επικινδυνότητας, δεν χρειάζεται να αναγράφονται στο ίδιο το προϊόν οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 7 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3.

Άρθρο 14

Ταυτοποίηση των οικονομικών φορέων

1.   Οι οικονομικοί φορείς γνωστοποιούν παρέχουν , αν τους ζητηθεί, τα ακόλουθα στοιχεία τις ακόλουθες πληροφορίες στις αρχές εποπτείας της αγοράς: [Τροπολογία 81]

α)

κάθε οικονομικό φορέα ο οποίος τους έχει προμηθεύσει το προϊόν·

β)

κάθε οικονομικό φορέα στον οποίο έχουν προμηθεύσει το προϊόν.

2.   Οι οικονομικοί φορείς είναι σε θέση να παρέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο επί 10 έτη αφότου έχουν προμηθευτεί το προϊόν και επί 10 έτη αφότου έχουν προμηθεύσει το προϊόν.

2α.     Οσάκις οι οικονομικοί φορείς παρέχουν τις πληροφορίες της παραγράφου 1, οι αρχές εποπτείας της αγοράς μεταχειρίζονται τις εν λόγω πληροφορίες ως εμπιστευτικές. [Τροπολογία 82]

Άρθρο 15

Ιχνηλασιμότητα των προϊόντων

1.   Για ορισμένα προϊόντα, κατηγορίες ή ομάδες προϊόντων που, λόγω των ειδικών χαρακτηριστικών τους ή των ειδικών όρων διανομής ή χρήσης τους, ενδέχεται να εγκυμονούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων και αφού διενεργήσει διαβούλευση με τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, ανάλογα με την περίπτωση , η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τους οικονομικούς φορείς που διαθέτουν και καθιστούν διαθέσιμα τα εν λόγω προϊόντα στην αγορά να θεσπίσουν ή να προσχωρήσουν σε σύστημα ιχνηλασιμότητας. [Τροπολογία 83]

2.   Το σύστημα ιχνηλασιμότητας συνίσταται, αφενός, στη συλλογή και την αποθήκευση, με ηλεκτρονικά μέσα, δεδομένων που καθιστούν δυνατή την ταυτοποίηση του προϊόντος και των οικονομικών φορέων που δραστηριοποιούνται στην αλυσίδα εφοδιασμού του και, αφετέρου, στην τοποθέτηση ενός φορέα δεδομένων στο προϊόν, στη συσκευασία του ή στα συνοδευτικά του έγγραφα που να επιτρέπει την πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα.

3.   Η Επιτροπή δικαιούται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 18α:

α)

για να προσδιορίσει τα προϊόντα, τις κατηγορίες ή τις ομάδες προϊόντων που ενδέχεται να εγκυμονούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου . Η Επιτροπή δηλώνει στις σχετικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εάν έχει χρησιμοποιήσει τη μέθοδο ανάλυσης κινδύνου που προβλέπεται στην απόφαση 2010/15/ΕΕ της Επιτροπής  (18) ή, εάν η εν λόγω μέθοδος δεν ενδείκνυται για το σχετικό προϊόν, περιγράφει αναλυτικά τη μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε · [Τροπολογία 84]

β)

για να προσδιορίσει τα στοιχεία τα οποία πρέπει να συλλέγουν και να αποθηκεύουν οι οικονομικοί φορείς μέσω του συστήματος ιχνηλασιμότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

4.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίζει το είδος και την τοποθέτηση του φορέα δεδομένων για τον οποίο γίνεται λόγος στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3.

5.   Κατά την έκδοση των πράξεων των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα:

α)

τη σχέση κόστους/αποτελεσματικότητας των πράξεων, καθώς και τον αντίκτυπό τους στις επιχειρήσεις, και ιδίως τις ΜΜΕ·

β)

τη συμβατότητα με συστήματα ιχνηλασιμότητας διαθέσιμα σε διεθνές επίπεδο.

Άρθρο 15α

Σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων

1.     Τα κράτη μέλη ορίζουν σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων στο έδαφός τους και ανακοινώνουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα λεπτομερή στοιχεία των εν λόγω σημείων επαφής.

2.     Η Επιτροπή καταρτίζει και ενημερώνει τακτικά ένα κατάλογο των σημείων επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων και τον δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί επίσης τις πληροφορίες αυτές στον ιστότοπό της. [Τροπολογία 85]

Άρθρο 15β

Καθήκοντα των σημείων επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων

1.     Τα σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων παρέχουν, μετά από αίτηση, μεταξύ άλλων, ενός οικονομικού φορέα ή της αρμόδιας αρχής άλλου κράτους μέλους, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τους τεχνικούς κανόνες που ισχύουν για συγκεκριμένο είδος προϊόντος στην επικράτεια στην οποία έχουν εγκατασταθεί τα εν λόγω σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων, πληροφορίες για το κατά πόσον ο συγκεκριμένος τύπος προϊόντος υπόκειται σε απαίτηση προηγούμενης άδειας σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους τους, καθώς και πληροφορίες σχετικά με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 764/2008 και την εφαρμογή του συγκεκριμένου κανονισμού στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους·

β)

τα λεπτομερή στοιχεία επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές εντός του εν λόγω κράτους μέλους, τα οποία να καθιστούν δυνατή την άμεση επικοινωνία μ’ αυτές, συμπεριλαμβανομένης της παροχής των στοιχείων των αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία της εφαρμογής των συγκεκριμένων τεχνικών κανόνων στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους·

γ)

τα μέσα έννομης προστασίας που είναι γενικά διαθέσιμα στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των αρμόδιων αρχών και οικονομικού φορέα·

2.     Τα σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων απαντούν εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή αίτησης αναφερόμενης στην παράγραφο 1.

3.     Ένα σημείο επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων στο κράτος μέλος στο οποίο ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας έχει νομίμως διαθέσει το συγκεκριμένο προϊόν στην αγορά μπορεί να παρέχει οιαδήποτε σχετική πληροφορία ή παρατηρήσεις στον οικονομικό φορέα ή την αρμόδια αρχή όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008.

4.     Τα κράτη μέλη καθιερώνουν υπηρεσίες στο πλαίσιο των σημείων επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων με σκοπό να διευκολύνουν την κατάρτιση σχετικά με τη νομοθεσία για την ασφάλεια των προϊόντων και τις απαιτήσεις εν γένει και για τη διαβίβαση πληροφοριών στους διάφορους κλάδους, με σκοπό την υποστήριξη της εκπαίδευσης των οικονομικών φορέων σχετικά με τις απαιτήσεις ασφάλειας των προϊόντων.

5.     Τα σημεία επαφής για την ασφάλεια των προϊόντων παρέχουν δωρεάν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 86]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Ευρωπαϊκά πρότυπα που παρέχουν τεκμήριο συμμόρφωσης

Άρθρο 16

Αιτήματα τυποποίησης σε ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης

1.   Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από έναν ή περισσότερους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να καταρτίσουν ή να εντοπίσουν ένα ευρωπαϊκό πρότυπο που να εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που συμμορφώνονται με το εν λόγω πρότυπο ή τα μέρη τους συμμορφώνονται με τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4. Λαμβάνοντας υπόψη τις απόψεις των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, ανάλογα με την περίπτωση, η Επιτροπή καθορίζει τις απαιτήσεις που πρέπει να πληροί το περιεχόμενο του ζητούμενου ευρωπαϊκού προτύπου και τάσσει προθεσμία για την έγκρισή του. [Τροπολογία 87]

Η Επιτροπή διατυπώνει το αίτημα για το οποίο γίνεται λόγος στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3.

2.   Ο σχετικός ευρωπαϊκός οργανισμός τυποποίησης δηλώνει, μέσα σε ένα μήνα από την παραλαβή του αιτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αν το αποδέχεται.

3.   Αν υποβληθεί αίτηση για χρηματοδότηση, η Επιτροπή ενημερώνει τους σχετικούς ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, εντός δύο μηνών από την παραλαβή της δήλωσης αποδοχής του αιτήματος για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 2, σχετικά με τη χορήγηση επιδότησης για την κατάρτιση ευρωπαϊκού προτύπου.

4.   Οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις ενέργειες που έκαναν για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού προτύπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, αξιολογεί τη συμμόρφωση των ευρωπαϊκών προτύπων που έχουν καταρτιστεί ή εντοπιστεί από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης προς το αρχικό της αίτημα.

5.   Αν το ευρωπαϊκό πρότυπο ικανοποιεί πλήρως τις απαιτήσεις που επιδιώκει να καλύψει και τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4, η Επιτροπή δημοσιεύει αμελλητί τα στοιχεία αναφοράς του εν λόγω ευρωπαϊκού προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 17

Επίσημες αντιρρήσεις για ευρωπαϊκά πρότυπα

1.   Αν ένα κράτος μέλος ή το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι ένα ευρωπαϊκό πρότυπο που αναφέρεται στο άρθρο 16 δεν ικανοποιεί πλήρως τις απαιτήσεις που επιδιώκει να καλύψει και τη γενική απαίτηση ασφάλειας που προβλέπεται στο άρθρο 4, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή, παρέχοντας λεπτομερείς εξηγήσεις, και η Επιτροπή αποφασίζει μέσω εκτελεστικών πράξεων:

α)

να δημοσιεύσει, να μη δημοσιεύσει ή να δημοσιεύσει με περιορισμούς τα στοιχεία αναφοράς του σχετικού ευρωπαϊκού προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

β)

να διατηρήσει, να διατηρήσει με περιορισμούς ή να αποσύρει τα στοιχεία αναφοράς του σχετικού ευρωπαϊκού προτύπου στην ή από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Η Επιτροπή δημοσιεύει στον ιστότοπό της πληροφορίες για τα ευρωπαϊκά πρότυπα που έχουν αποτελέσει αντικείμενο της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

3.   Η Επιτροπή ενημερώνει τον σχετικό ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης για την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και, αν χρειαστεί, ζητά την αναθεώρηση του οικείου ευρωπαϊκού προτύπου.

4.   Η απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου εκδίδεται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 2.

5.   Η απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 18

Κυρώσεις

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες που ορίζουν κατάλληλες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή έως [ημερομηνία — 3 μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού]  (*8) και κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις επηρεάζει. [Τροπολογία 88]

2.    Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Οι κυρώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 λαμβάνουν υπόψη το μέγεθος των επιχειρήσεων, και ιδίως την κατάσταση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων. τη σοβαρότητα, τη διάρκεια και κατά περίπτωση τον εσκεμμένο χαρακτήρα της παράβασης. Επιπροσθέτως οι κυρώσεις μπορεί να επαυξηθούν αν ο σχετικός λαμβάνουν υπόψη το εάν ο αντίστοιχος οικονομικός φορέας έχει διαπράξει στο παρελθόν παρόμοια παράβαση και μπορεί να συμπεριλαμβάνουν και ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις. [Τροπολογία 89]

2α.     Οι διοικητικές κυρώσεις που ισχύουν για παραβάσεις τουλάχιστον αντισταθμίζουν το οικονομικό όφελος που επιδιώκεται με την παράβαση, δεν υπερβαίνουν όμως το 10 % του ετησίου κύκλου εργασιών ή εκτίμησης αυτού του ποσού. Οι επιβαλλόμενες κυρώσεις μπορεί να είναι υψηλότερες του 10 % του ετησίου κύκλου εργασιών ή εκτίμησης αυτού του ποσού, οσάκις απαιτείται για να αντισταθμισθεί το οικονομικό όφελος που επιδιώκεται με την παράβαση. Οι κυρώσεις μπορεί να περιλαμβάνουν ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις. [Τροπολογία 90]

2β.     Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον τύπο και το μέγεθος των κυρώσεων που επιβάλλονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, προσδιορίζουν τις πραγματικές παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και υποδεικνύουν την ταυτότητα των οικονομικών φορέων στους οποίους έχουν επιβληθεί κυρώσεις. Η Επιτροπή θέτει αυτές τις πληροφορίες χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στη διάθεση του κοινού ηλεκτρονικά και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα.

Βάσει των πληροφοριών που έλαβε δυνάμει του πρώτου εδαφίου, η Επιτροπή δημοσιεύει και επικαιροποιεί μαύρη λίστα οικονομικών φορέων στην Ένωση που διαπιστώνεται κατ’ επανάληψη ότι εσκεμμένως παραβαίνουν τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 91]

Άρθρο 18α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 και στο άρθρο 15 παράγραφος 3 ανατίθεται στην Επιτροπή επ’ αόριστον από … (*9).

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 και στο άρθρο 15 παράγραφος 3 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Η ανάκληση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Δεν επηρεάζει το κύρος καμίας από τις ήδη ισχύουσες κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις.

4.   Μόλις εκδώσει πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

5.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 3 και του άρθρου 15 παράγραφος 3 αρχίζουν να ισχύουν μόνο αν δεν εκφράσει σχετική αντίρρηση το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίησή τους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή αν, πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Το εν λόγω χρονικό διάστημα μπορεί να παραταθεί κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 19

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Ωστόσο, για τους σκοπούς των άρθρων 16 και 17 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012. Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

4.   Αν η επιτροπή που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 πρέπει να γνωμοδοτήσει με έγγραφη διαδικασία, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται χωρίς αποτέλεσμα αν, εντός της προθεσμίας για την παροχή της γνωμοδότησης, το αποφασίσει ο πρόεδρος της επιτροπής ή το ζητήσει η απλή πλειοψηφία των μελών της επιτροπής.

Άρθρο 21

Αξιολόγηση

Το αργότερο … (*10), και εν συνεχεία ανά πενταετία , η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Η εν λόγω έκθεση αξιολογεί αν ο παρών κανονισμός πέτυχε τους στόχους του, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση της προστασίας των καταναλωτών από τα μη ασφαλή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 4 του παρόντος κανονισμού , λαμβάνοντας υπόψη τον αντίκτυπό του στις επιχειρήσεις και ιδίως στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις ΜΜΕ . Η εν λόγω έκθεση επίσης αξιολογεί τις συνέπειες και τη συμβολή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 92]

Άρθρο 22

Κατάργηση

1.   Η οδηγία 2001/95/ΕΚ καταργείται από … (*11).

2.   Η οδηγία 87/357/ΕΟΚ καταργείται από … (*11).

3.   Οι παραπομπές στην οδηγία 2001/95/ΕΚ και την οδηγία 87/357/ΕΟΚ νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 23

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Τα κράτη μέλη δεν εμποδίζουν να καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά τα προϊόντα που καλύπτονται από την οδηγία 2001/95/ΕΚ τα οποία συμμορφώνονται με την εν λόγω οδηγία και διατέθηκαν στην αγορά πριν από … (*11).

2.   Τα ευρωπαϊκά πρότυπα τα στοιχεία των οποίων δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ θεωρούνται ευρωπαϊκά πρότυπα κατά την έννοια του άρθρου 5 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού.

3.   Οι εντολές που δίνονται από την Επιτροπή σε ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ θεωρούνται αιτήματα τυποποίησης κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 24

Έναρξη ισχύος

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει … (*12).

2.   Εφαρμόζεται από … (*13).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 81.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)   Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 2001 για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων ( ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4).

(4)  ΕΕ L της, σ. .

(5)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για την εποπτεία της αγοράς προϊόντων και την τροποποίηση των οδηγιών 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ, 2000/9/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ, 2001/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ, 2009/48/ΕΚ, 2009/105/ΕΚ, 2009/142/ΕΚ, 2011/65/ΕΕ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L …)

(*1)   Ο αριθμός του κανονισμού σχετικά με την εποπτεία της αγοράς προϊόντων (2013/0048(COD)) στην αιτιολογική σκέψη καθώς και ο αριθμός, η ημερομηνία εκδόσεως και η παραπομπή δημοσίευσης στη υποσημείωση.

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 2004 σχετικά με τα υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και με την κατάργηση των οδηγιών 80/590/ΕΟΚ και 89/109/ΕΟΚ (ΕΕ L 338 της 13.11.2004, σ. 4).

(7)   Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων και για την κατάργηση της απόφασης 93/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 82).

(8)   Οδηγία 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τα προϊόντα που, επειδή δεν εμφανίζονται υπό την πραγματική τους μορφή, θέτουν σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών ( ΕΕ L 192 της 11.7.1987, σ. 42).

(*2)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(9)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(10)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νομίμως στην αγορά άλλου κράτους μέλους και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 3052/95/ΕΚ (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12).

(12)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(*3)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(13)   Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα (ΕΕ L 189 της 20.7.1990, σ. 17).

(14)   Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ L 169 της 12.7.1993, σ. 1).

(15)   Οδηγία 98/79/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro (ΕΕ L 331 της 7.12.1998, σ. 1).

(16)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (EE L 88 της 4.4.2011, σ. 5).

(*4)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(*5)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(17)   ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).

(*6)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(*7)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(18)   Απόφαση 2010/15/ΕΕ της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατευθυντηρίων γραμμών για τη διαχείριση του κοινοτικού συστήματος ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών (RAPEX) που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 12 και της διαδικασίας κοινοποίησης που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 11 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ (οδηγία για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων) (ΕΕ L 22 της 26.1.2010, σ. 1).

(*8)   Τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(*9)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*10)  [Πέντε] έτη μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(*11)  Ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(*12)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (2013/0048(COD)).

(*13)  Ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (2013/0048(COD)).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας αντιστοιχίας

Οδηγία 2001/95/ΕΚ

Οδηγία 87/357/ΕΟΚ

Ο παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

 

Άρθρο 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 2 παράγραφος 4

Άρθρο 2

 

Άρθρο 3

Άρθρο 2 στοιχείο β) σημεία i) — iv)

 

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

 

Άρθρο 4

Άρθρο 3 παράγραφος 2

 

Άρθρο 5

Άρθρο 3 παράγραφος 3

 

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 4

 

Άρθρο 4

 

Άρθρα 16 και 17

Άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 8

Άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 5 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 9

Άρθρο 5 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφοι 3, 6 και 7

Άρθρο 5 παράγραφος 1 πέμπτο εδάφιο

 

Άρθρο 5 παράγραφος 2

 

Άρθρο 11

Άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 9 και άρθρο 11 παράγραφος 5

Άρθρο 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 5 παράγραφος 4

 

Άρθρο 6 παράγραφος 1

 

Άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 3

 

Άρθρο 7

 

Άρθρο 18

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)

 

Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) — στ)

 

Άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 3

 

Άρθρο 8 παράγραφος 4

 

Άρθρο 9 παράγραφος 1

 

Άρθρο 9 παράγραφος 2

 

Άρθρο 10

 

Άρθρο 11

 

Άρθρο 12

 

Άρθρο 13

 

Άρθρο 14

 

Άρθρο 15

 

Άρθρο 19

Άρθρο 16

 

Άρθρο 17

 

Άρθρο 18 παράγραφος 1

 

Άρθρο 18 παράγραφος 2

 

Άρθρο 18 παράγραφος 3

 

Άρθρο 19 παράγραφος 1

 

Άρθρο 19 παράγραφος 2

 

Άρθρο 21

Άρθρο 20

 

Άρθρο 21

 

Άρθρο 22

 

Άρθρο 22

Άρθρο 23

 

Άρθρο 24

Παράρτημα Ι τμήμα 1

 

Άρθρο 8 παράγραφος 9 και άρθρο 11 παράγραφος 5

Παράρτημα I τμήμα 2 πρώτη περίοδος

 

Παράρτημα Ι τμήμα 2 δεύτερη περίοδος

 

Άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2

Παράρτημα Ι τμήμα 3

 

Παράρτημα II

 

Παράρτημα ΙΙΙ

 

Παράρτημα IV

 

Παράρτημα

 

Άρθρο 1

Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

 

Άρθρα 2 έως 7


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/746


P7_TA(2014)0384

Εποπτεία της αγοράς προϊόντων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εποπτεία της αγοράς προϊόντων και για την τροποποίηση των οδηγιών 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ, 2000/9/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ, 2001/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ, 2009/48/ΕΚ, 2009/105/ΕΚ, 2009/142/ΕΚ, 2011/65/EΕ, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2013)0075 — C7-0043/2013 — 2013/0048(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/63)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0075),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 33, 114 και 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0043/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 22 Μαΐου 2013 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0346/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 86.


P7_TC1-COD(2013)0048

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εποπτεία της αγοράς προϊόντων και για την τροποποίηση των οδηγιών 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ, 2000/9/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ, 2001/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ, 2009/48/ΕΚ, 2009/105/ΕΚ, 2009/142/ΕΚ, 2011/65/EΕ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 33, 114 και 207,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Προκειμένου να κατοχυρωθεί η ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων εντός της Ένωσης, είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί ότι πληρούν απαιτήσεις που εγγυώνται υψηλό επίπεδο προστασίας του δημόσιου συμφέροντος, όπως είναι η υγεία και η ασφάλεια των ατόμων γενικά, η υγεία και η ασφάλεια στον χώρο εργασίας, η προστασία των καταναλωτών, η προστασία του περιβάλλοντος και η δημόσια ασφάλεια. Η αυστηρή επιβολή των απαιτήσεων αυτών είναι ουσιώδης για την ορθή προστασία των παραπάνω εκφάνσεων του δημόσιου συμφέροντος και για τη δημιουργία των συνθηκών που θα επιτρέψουν να ανθήσει ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά προϊόντων της Ένωσης. Επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες για την εποπτεία της αγοράς, καθώς και για τους ελέγχους προϊόντων που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες.

(2)

Οι δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να εστιάζονται αποκλειστικά στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας, αλλά θα πρέπει να ισχύουν και για την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης που αποσκοπεί στη διαφύλαξη άλλων πτυχών του δημόσιου συμφέροντος, για παράδειγμα, μέσω των ρυθμίσεων σχετικά με την ακρίβεια των μετρήσεων, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και, την ενεργειακή αποδοτικότητα και την εφαρμοστέα περιβαλλοντική νομοθεσία . [Τροπολογία 1]

(3)

Είναι ανάγκη να θεσπιστεί ένα συνολικό πλαίσιο κανόνων και αρχών σχετικά με την εποπτεία της αγοράς, το οποίο δεν θα επηρεάζει τους ουσιώδεις κανόνες της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης που έχουν σχεδιαστεί για την προστασία των δημόσιων συμφερόντων, όπως στους τομείς της υγείας και της ασφάλειας, της προστασίας των καταναλωτών και του περιβάλλοντος, αλλά θα αποσκοπεί στη βελτίωση της λειτουργίας τους.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), εκδόθηκε με σκοπό να δημιουργήσει ένα πλαίσιο εποπτείας της αγοράς που συμπληρώνει και ενισχύει τις κείμενες διατάξεις της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά την εποπτεία της αγοράς και την επιβολή των εν λόγω διατάξεων.

(5)

Για να εξασφαλιστεί η ισοδύναμη και συνεκτική επιβολή της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης, ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 765/2008 θέσπισε ένα πλαίσιο για την εποπτεία της ενωσιακής αγοράς, το οποίο καθορίζει τόσο ελάχιστες απαιτήσεις σε σχέση με τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν από τα κράτη μέλη, όσο και ένα πλαίσιο διοικητικής συνεργασίας, που περιλαμβάνει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών.

(6)

Η οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) έχει θεσπίσει κανόνες για την κατοχύρωση της ασφάλειας των προϊόντων που προορίζονται για τους καταναλωτές ή που ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν από τους καταναλωτές. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 διατήρησε τη δυνατότητα των αρχών εποπτείας της αγοράς να λαμβάνουν τα ειδικότερα μέτρα που τίθενται στην διάθεσή τους βάσει της ανωτέρω οδηγίας.

(7)

Στο ψήφισμά του, της 8ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων και την εποπτεία της αγοράς (5) το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δηλώνει ότι η θέσπιση ενός ενιαίου κανονισμού είναι ο μόνος τρόπος ώστε να υπάρξει ένα σύστημα εποπτείας της ενιαίας αγοράς για όλα τα προϊόντα και, ως εκ τούτου, προτρέπει την Επιτροπή να καθιερώσει ένα σύστημα εποπτείας της ενιαίας αγοράς για όλα τα προϊόντα με βάση μια πράξη που να καλύπτει τόσο την οδηγία 2001/95/ΕΚ όσο και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008.

(8)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επομένως να ενσωματώσει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008, της οδηγίας 2001/95/ΕΚ και διαφόρων τομεακών πράξεων της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά την εποπτεία της αγοράς σε έναν ενιαίο κανονισμό ο οποίος να καλύπτει προϊόντα τόσο στους εναρμονισμένους και μη εναρμονισμένους τομείς της νομοθεσίας της Ένωσης, ανεξαρτήτως του εάν προορίζονται για χρήση, ή είναι πιθανό να χρησιμοποιηθούν από τους καταναλωτές ή τους επαγγελματίες.

(9)

Η νομοθεσία της Ένωσης που ισχύει για τα προϊόντα και τις διαδικασίες της τροφικής αλυσίδας, και ιδίως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), θεσπίζει ένα συνολικό πλαίσιο για την εκτέλεση των επίσημων ελέγχων και άλλων επίσημων δραστηριοτήτων με σκοπό την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων, τους κανόνες για την υγεία των ζώων και την ορθή μεταχείριση των ζώων, τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς, την υγεία των φυτών και του φυτικού πολλαπλασιαστικού υλικού, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και τα φυτοφάρμακα. Κατά συνέπεια, οι τομείς αυτοί θα πρέπει να αποκλεισθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(10)

Η νομοθεσία της Ένωσης περί φαρμάκων, ιατροτεχνολογικών προϊόντων, in vitro διαγνωστικών ιατροτεχνολογικών προϊόντων και ουσιών ανθρώπινης προέλευσης περιέχει ειδικές διατάξεις, έτσι ώστε να κατοχυρώνεται η ασφάλεια των εν λόγω προϊόντων μετά τη διάθεσή τους στην αγορά, οι οποίες διατάξεις βασίζονται ιδίως στην τομεακή επαγρύπνηση και σε συστήματα εποπτείας της αγοράς. Επομένως, τα προϊόντα αυτά θα πρέπει να αποκλειστούν επίσης από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, με την εξαίρεση των διατάξεων για τον έλεγχο των προϊόντων που εισέρχονται στην αγορά της Ένωσης, οι οποίες θα πρέπει να ισχύουν για τα εν λόγω προϊόντα εφόσον η σχετική νομοθεσία της Ένωσης δεν περιέχει ειδικούς κανόνες σχετικά με την οργάνωση συνοριακών ελέγχων.

(11)

Η οδηγία 2010/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) δεν ισχύει μόνο για τον νέο μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση, με σκοπό τη διαθεσιμότητά του στην αγορά, αλλά και σε άλλο μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση για τους περιοδικούς, ενδιάμεσους και έκτακτους ελέγχους και τη χρήση του. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει την ειδική σήμανση π και μια διαδικασία διασφάλισης στο επίπεδο της Ένωσης καθώς και ειδικές διαδικασίες για τη μεταχείριση του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση που παρουσιάζει κίνδυνο σε εθνικό επίπεδο, του συμμορφούμενου μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση που παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια και της τυπικής μη συμμόρφωσης. Επομένως, οι διαδικασίες για τους ελέγχους των προϊόντων εντός της Ένωσης που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται στον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση που υπόκειται στην οδηγία 2010/35/ΕΕ.

(12)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να θεσπίσει ένα συνολικό πλαίσιο για την εποπτεία της αγοράς στην Ένωση. Θα πρέπει να ορίσει το εύρος των καλυπτόμενων προϊόντων καθώς και των προϊόντων που εξαιρούνται, να επιβάλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να οργανώνουν και να φέρουν εις πέρας την εποπτεία της αγοράς, να απαιτούν από τα κράτη μέλη να ορίζουν τις αρχές εποπτείας της αγοράς και να διευκρινίζουν τις αρμοδιότητες και τις υποχρεώσεις τους και να καθιστούν τα κράτη μέλη υπεύθυνα για τη σύσταση γενικών και τομεακών προγραμμάτων εποπτείας της αγοράς.

(12α)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλες τις μορφές προμηθειών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένης της πώλησης από απόσταση. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να αναπτύξουν μια κοινή προσέγγιση για την εποπτεία της αγοράς των προϊόντων που πωλούνται μέσω διαδικτύου και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να εκδώσουν κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους αντίστοιχους ρόλους και τις αρμοδιότητες των φορέων που συμμετέχουν στην αλυσίδα εφοδιασμού του ηλεκτρονικού εμπορίου, προκειμένου να ενισχυθεί η εφαρμογή των κανόνων για τα προϊόντα που πωλούνται μέσω διαδικτύου. [Τροπολογία 2]

(13)

Ένα μέρος της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης περιέχει διατάξεις σχετικά με την εποπτεία της αγοράς και τις ρήτρες διασφάλισης. Αυτές μπορούν να βασίζονται στα άρθρα αναφοράς σχετικά με την εποπτεία της αγοράς και τις ρήτρες διασφάλισης που περιέχονται στην απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις διατάξεις σχετικά με την εποπτεία της αγοράς που εφαρμόζονται στα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει, επομένως, να περιλαμβάνει τις διατάξεις αναφοράς σχετικά με την εποπτεία της αγοράς και τις ρήτρες διασφάλισης που περιέχονται στην απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ. Οι διατάξεις στην υφιστάμενη εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης που αφορούν την εποπτεία της αγοράς και τις ρήτρες διασφάλισης, που συντάχθηκαν πριν από την έκδοση της απόφασης αριθ. 768/2008/EΚ ή που βασίζονται στις διατάξεις αναφοράς, θα πρέπει να απαλειφθούν από την εν λόγω εναρμονιστική νομοθεσία, εκτός εάν υφίστανται ειδικοί τομεακοί λόγοι για τη διατήρησή τους. Θα πρέπει να γίνουν εξαιρέσεις από τις ρήτρες διασφάλισης για τα προϊόντα που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), για ορισμένα εξαρτήματα που υπόκεινται στην οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10), για τον εξοπλισμό υπό πίεση που υπόκειται στην οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), καθώς και για ορισμένα δοχεία πίεσης που υπόκεινται στην οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

(14)

Για να καταστεί η όλη διαδικασία εποπτείας της αγοράς διαφανής και να είναι εύκολη η παρακολούθησή της, τόσο για τις αρχές εποπτείας της αγοράς όσο και για τους οικονομικούς φορείς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει με σαφήνεια τα χρονολογικά βήματα της εν λόγω διαδικασίας, από τη στιγμή που οι αρχές εποπτείας της αγοράς ταυτοποιούν ένα προϊόν το οποίο πιστεύουν ότι ενδέχεται να εγκυμονεί κίνδυνο, έως την αξιολόγηση του κινδύνου που παρουσιάζει, τη διορθωτική δράση που πρέπει να αναληφθεί από τον σχετικό οικονομικό φορέα εντός ορισμένης προθεσμίας και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρχές εποπτείας της αγοράς, σε περίπτωση που δεν συμμορφώνονται οι οικονομικοί φορείς ή σε επείγουσες περιπτώσεις.

(14α)

Προκειμένου να διευκολυνθεί το έργο των αρχών εποπτείας της αγοράς, οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να θέτουν στη διάθεση των εν λόγω αρχών όλα τα έγγραφα και τις πληροφορίες που αυτές χρειάζονται για τη διεκπεραίωση των δραστηριοτήτων τους. Οι αρχές εποπτείας της αγοράς θα πρέπει να ζητούν μόνο τα έγγραφα και τις πληροφορίες που αναμένεται ότι κατέχει ο σχετικός οικονομικός φορέας σύμφωνα με τον ρόλο του στην αλυσίδα εφοδιασμού. [Τροπολογία 3]

(15)

Η εποπτεία της αγοράς θα πρέπει να βασίζεται στην εκτίμηση της επικινδυνότητας που παρουσιάζει το προϊόν και να λαμβάνει υπόψη όλα τα σχετικά δεδομένα. Η μέθοδος και τα κριτήρια εκτίμησης των κινδύνων θα πρέπει να είναι ομοιογενή σε όλα τα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για όλους τους οικονομικούς φορείς. Ένα προϊόν που υπόκειται σε εναρμονιστική νομοθετική πράξη της Ένωσης της Ένωσης η οποία καθορίζει ουσιώδεις απαιτήσεις για την προστασία ορισμένων εκφάνσεων του δημόσιου συμφέροντος, θα πρέπει να θεωρείται ότι δεν εγκυμονεί κίνδυνο για τις εν λόγω εκφάνσεις, αν συμμορφώνεται με τις εν λόγω ουσιώδεις απαιτήσεις. [Τροπολογία 4]

(15α)

Οι καταναλωτές μπορούν να διαδραματίσουν ενεργό και σημαντικό ρόλο συμβάλλοντας στην εποπτεία της αγοράς, καθώς συνήθως έρχονται άμεσα σε επαφή με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο, συμπεριλαμβανομένων προϊόντων που δεν συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης. Σε αυτό το πλαίσιο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενισχύσουν την ενημέρωση των καταναλωτών όσον αφορά τα δικαιώματά τους για υποβολή καταγγελιών σχετικά με θέματα που αφορούν την ασφάλεια των προϊόντων και τις δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς και να διασφαλίζουν ότι η διαδικασία κοινοποίησης είναι εύκολα προσβάσιμη, σχετικά απλή και αποτελεσματική. Η Επιτροπή θα πρέπει να διερευνήσει περαιτέρω τις δυνατότητες εναρμόνισης της υποβολής των καταγγελιών αυτών σε ολόκληρη την Ένωση, για παράδειγμα μέσω της δημιουργίας κεντρικής βάσης δεδομένων όπου θα μπορούν να αποθηκεύονται οι καταγγελίες που υποβάλλουν οι καταναλωτές, καθώς και να εξετάσει τη δυνατότητα δημοσίευσης των εν λόγω καταγγελιών, υπό την προϋπόθεση ότι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορεί θα έχουν το δικαίωμα επανεξέτασης και απάντησης. [Τροπολογία 5]

(16)

Τα προϊόντα που υπόκεινται σε εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης που δεν θεσπίζει ουσιώδεις απαιτήσεις, αλλά που έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζει την προστασία ορισμένων εκφάνσεων του δημόσιου συμφέροντος, θα πρέπει να θεωρείται ότι δεν παρουσιάζουν κίνδυνο για τις εν λόγω εκφάνσεις, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με την εν λόγω νομοθεσία.

(17)

Ομοίως, ένα προϊόν που δεν υπόκειται σε εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης αλλά που συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανόνες σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων ή με τα ευρωπαϊκά πρότυπα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να θεωρείται ότι δεν παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια.

(18)

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να πραγματοποιείται εκτίμηση επικινδυνότητας για τον εντοπισμό των προϊόντων που έχουν τη δυνατότητα να επηρεάσουν αρνητικά τα δημόσια συμφέροντα που προστατεύονται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)  (*1), την τομεακή εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης και τη λοιπή ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τα προϊόντα που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό. Η εκτίμηση επικινδυνότητας θα πρέπει να περιλαμβάνει, εφόσον υπάρχουν, δεδομένα για τους κινδύνους που έχουν επισυμβεί προηγουμένως σε σχέση με το οικείο προϊόν. Επίσης, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κάθε μέτρο που έχει ενδεχομένως ληφθεί από τον ενδιαφερόμενο οικονομικό φορέα για τη μείωση του κινδύνου. Η ιδιαίτερη δυνητική ευπάθεια των καταναλωτών, σε αντίθεση με τους επαγγελματίες χρήστες, καθώς και η αυξημένη ευαισθησία ορισμένων κατηγοριών καταναλωτών, όπως είναι τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι και τα άτομα με ειδικές ανάγκες, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη.

(19)

Τόσο τα νέα όσο και τα μεταχειρισμένα προϊόντα που προέρχονται εκτός της Ένωσης μπορούν να διατίθενται στην αγορά μόνον αν έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία. Στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης πρέπει να διενεργούνται αποτελεσματικοί έλεγχοι για να αναστέλλεται η θέση σε κυκλοφορία των προϊόντων που μπορεί να παρουσιάζουν κίνδυνο, εάν διατεθούν στην αγορά της Ένωσης, εν αναμονή της αξιολόγησης και της τελικής απόφασης που λαμβάνουν οι αρχές εποπτείας της αγοράς.

(20)

Κατά συνέπεια, η υποχρέωση των αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των προϊόντων που εισέρχονται στην αγορά της Ένωσης, ώστε να διενεργούν ελέγχους στην κατάλληλη κλίμακα, συμβάλλει στην ασφάλεια της ενωσιακής αγοράς για τα προϊόντα. Προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα των ελέγχων αυτών, θα πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εν λόγω αρχών και των αρχών εποπτείας της αγοράς οι εν λόγω αρχές και οι αρχές εποπτείας της αγοράς θα πρέπει να είναι υποχρεωμένες να συνεργάζονται και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο και τα μη συμμορφούμενα προϊόντα . [Τροπολογία 6]

(21)

Οι αρχές εποπτείας της αγοράς θα πρέπει να αποκτήσουν την αρμοδιότητα να καταστρέφουν προϊόντα, να τα αχρηστεύουν ή να διατάσσουν την καταστροφή τους από τον σχετικό οικονομικό φορέα, εάν το κρίνουν αναγκαίο και αναλογικό, ούτως ώστε να εξασφαλίσουν ότι τα εν λόγω εμπορεύματα δεν θα συνιστούν περαιτέρω απειλή. Ο σχετικός οικονομικός φορέας θα πρέπει να αναλαμβάνει όλο το κόστος που συνεπάγονται τα εν λόγω μέτρα, ιδιαίτερα τα έξοδα της αρχής εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 7]

(22)

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία εισαγόμενων προϊόντων στη φυσική κατοχή προσώπων που εισέρχονται στην Ένωση για προσωπική, μη εμπορική χρήση δεν θα πρέπει να αναστέλλεται ή να απορρίπτεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό από τις αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των προϊόντων που εισέρχονται στην αγορά της Ένωσης.

(23)

Θα πρέπει να υπάρχει αποτελεσματική, ταχεία και ακριβής ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. Είναι, συνεπώς, αναγκαίο να προβλεφθούν αποτελεσματικοί μηχανισμοί για την ανταλλαγή αυτή. Το σύστημα ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών (RAPEX) της Ένωσης έχει αποδείξει την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητά του. Το RAPEX επιτρέπει να ληφθούν μέτρα σε όλη την Ένωση όσον αφορά προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο πέραν του εδάφους ενός και μόνο κράτους μέλους. Για να αποφευχθεί η άσκοπη αλληλεπικάλυψη, το σύστημα αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται να επικαιροποιείται διαρκώς για όλες τις κοινοποιήσεις προειδοποίησης που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο. Το RAPEX θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει κοινοποιήσεις που αφορούν υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, οι οποίες θα μεταφέρονται εκεί από την πλατφόρμα του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF). [Τροπολογία 8]

(24)

Η συνεκτική και οικονομικά αποδοτική δραστηριότητα εποπτείας της αγοράς σε ολόκληρη την Ένωση απαιτεί επίσης καλά διαρθρωμένη, ολοκληρωμένη αρχειοθέτηση και την ανταλλαγή μεταξύ των κρατών μελών όλων των σχετικών πληροφοριών για τις εθνικές δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο αυτό, περιλαμβανομένης της αναφοράς σε κοινοποιήσεις που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, ώστε να σχηματιστεί μια πλήρης βάση δεδομένων για τις πληροφορίες εποπτείας της αγοράς. Η Επιτροπή δημιούργησε μια βάση δεδομένων που ονομάζεται «σύστημα πληροφόρησης και επικοινωνίας για την εποπτεία της αγοράς» το οποίο είναι κατάλληλο για τον σκοπό αυτό και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να χρησιμοποιείται.

(25)

Δεδομένου του μεγέθους της αγοράς της Ένωσης για τα εμπορεύματα και καθώς δεν υπάρχουν εσωτερικά σύνορα, είναι επιτακτική ανάγκη οι ο παρών κανονισμός να συνιστά το πλαίσιο που θα επιτρέπει στις αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών να επιδείξουν τη βούληση και την ικανότητα να συνεργάζονται μεταξύ τους αποτελεσματικά και να συντονίζουν την κοινή υποστήριξη και δράση. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να θεσπιστούν , να ενισχυθούν, να επαληθευτούν και να χρηματοδοτηθούν δεόντως μηχανισμοί αμοιβαίας συνδρομής. [Τροπολογία 9]

(25α)

Η συνεπής εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να παρακολουθείται στενά από την Επιτροπή, η οποία θα πρέπει επίσης, εφόσον είναι αναγκαίο, να απευθύνει συστάσεις προς τα κράτη μέλη, όταν διαπιστώνει ότι οι αρμοδιότητες που έχουν εκχωρήσει και οι πόροι που έχουν διαθέσει στις οικείες αρχές εποπτείας της αγοράς δεν αρκούν για την δέουσα εκπλήρωση των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 10]

(26)

Προκειμένου να διευκολύνει την εποπτεία της αγοράς των προϊόντων που εισέρχονται στην αγορά της Ένωσης από τρίτες χώρες, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση για τη συνεργασία μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών και των αρχών των χωρών αυτών.

(26a)

Οι τραυματισμοί και τα ατυχήματα προκαλούν σημαντική κοινωνική και οικονομική επιβάρυνση στις κοινωνίες γενικά και στα μεμονωμένα άτομα. Η πρόληψη των τραυματισμών και των ατυχημάτων μπορεί να ενισχυθεί κατά πρώτο λόγο μέσω της βελτίωσης της παρακολούθησης των τραυματισμών. Με βάση την εμπειρία που αποκτήθηκε στο πλαίσιο του σχεδίου Κοινής Δράσης για την Παρακολούθηση των Τραυματισμών στην Ευρώπη (Joint Action on Monitoring Injuries in Europe — JAMIE), θα πρέπει να καταρτισθεί επειγόντως μια πραγματικά πανευρωπαϊκή βάση δεδομένων τραυματισμών, λαμβανομένου ιδίως υπόψη του γεγονότος ότι το σχέδιο JAMIE λήγει το 2014. Επιπλέον, είναι αναγκαία η ανάληψη πολιτικής δέσμευσης για να εξασφαλιστεί ότι η ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τους τραυματισμούς μεταξύ των κρατών μελών συνιστά απόλυτη προτεραιότητα. [Τροπολογία 11]

(27)

Θα πρέπει να συσταθεί ένα ευρωπαϊκό φόρουμ για την εποπτεία της αγοράς (EMSF) που θα απαρτίζεται από εκπροσώπους των αρχών εποπτείας της αγοράς. Το EMSF θα πρέπει να χρησιμεύει ως πλατφόρμα για διαρθρωμένη συνεργασία μεταξύ των αρχών των κρατών μελών και να αποτελεί έναν συνεχή και μόνιμο χώρο συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματικών οργανώσεων , των επιχειρηματικών οργανώσεων και των οργανώσεων καταναλωτών, έτσι ώστε να αξιοποιούν τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την εποπτεία της αγοράς κατά την κατάρτιση, την εφαρμογή και την επικαιροποίηση προγραμμάτων εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 12]

(28)

Η Επιτροπή θα πρέπει να παρέχει υποστήριξη για τη συνεργασία μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς και τη συμμετοχή στο EMSF. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καταρτίσει κατάλογο των καθηκόντων που θα αναλάβει το EMSF. Μια εκτελεστική γραμματεία θα πρέπει να επιφορτιστεί με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων του EMSF και την επιχειρησιακή στήριξή του κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Προκειμένου να εξορθολογιστούν οι πρακτικές εποπτείας της αγοράς στο εσωτερικό της Ένωσης και να καταστεί η εποπτεία της αγοράς περισσότερο αποτελεσματική, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει, κατά την επόμενη αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού, να εκχωρηθεί στο EMSF η εξουσία να εκδίδει δεσμευτικές συστάσεις σχετικά με την ποιότητα και τις πρακτικές εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 13]

(29)

Όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο, θα πρέπει να συσταθούν εργαστήρια αναφοράς, έτσι ώστε να παρέχουν αμερόληπτες τεχνικές συμβουλές και να διενεργούν δοκιμές σε προϊόντα που απαιτούνται αναφορικά με τις δραστηριότητές εποπτείας της αγοράς.

(29α)

Λόγω του ασυμβίβαστου μεταξύ του αυξανόμενου αριθμού προϊόντων που κυκλοφορούν στην εσωτερική αγορά, αφενός, και των περιορισμένων δημόσιων πόρων που περιορίζουν τη δυνατότητα κατάλληλης δραστικής αύξησης της δημόσιας εποπτείας της αγοράς, αφετέρου, η Επιτροπή θα πρέπει να διερευνήσει συμπληρωματικές, νέες, καινοτόμες και βασιζόμενες στην αγορά λύσεις για αποτελεσματικότερη εποπτεία της αγοράς σε ευρύτερη κλίμακα, όπως έλεγχο των συστημάτων ελέγχου της ποιότητας και των προϊόντων από τρίτους. Η Επιτροπή θα πρέπει να συμπεριλάβει τα αποτελέσματα αυτών των διαβουλεύσεων στη γενική έκθεση αξιολόγησης. [Τροπολογία 14]

(30)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να βρει τη χρυσή τομή μεταξύ της διαφάνειας δημοσιοποιώντας τον μέγιστο αριθμό πληροφοριών και της διαφύλαξης της εμπιστευτικότητας, για παράδειγμα για λόγους προστασίας των προσωπικών δεδομένων, του εμπορικού απορρήτου ή της προστασίας των ερευνών, σύμφωνα με τους κανόνες περί εμπιστευτικότητας βάσει της κείμενης εθνικής νομοθεσίας ή, όσον αφορά την Επιτροπή, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής  (14). Επιπλέον, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να σέβεται τις αρχές προστασίας των δεδομένων, όπως είναι ο εμπιστευτικός χειρισμός των προσωπικών δεδομένων και η υποχρέωση θεμιτής και σύννομης επεξεργασίας δεδομένων και για ειδικό σκοπό, διασφαλίζοντας την ποιότητά τους και επιτρέποντας στα ενδιαφερόμενα άτομα να ασκούν τα δικαιώματά τους. Η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών  (15) και ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών  (16) εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 15]

(31)

Οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται μεταξύ των αρμόδιων αρχών θα πρέπει να υπόκεινται σε αυστηρότατες εγγυήσεις εμπιστευτικότητας και επαγγελματικού απορρήτου και ο χειρισμός τους να γίνεται έτσι ώστε να μην τίθενται σε κίνδυνο οι έρευνες και να μη θίγεται η φήμη των οικονομικών φορέων.

(32)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν μέσα έννομης προστασίας ενώπιον των αρμόδιων δικαιοδοτικών οργάνων για τα περιοριστικά μέτρα που λαμβάνονται από τις εθνικές αρχές τους.

(33)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που θα ισχύουν για τις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και θα εξασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές και να καθορίζονται σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα, τη διάρκεια και τον εσκεμμένο ή επαναλαμβανόμενο χαρακτήρα της παράβασης, καθώς και με το μέγεθος των επιχειρήσεων, υπολογιζόμενο με βάση τον αριθμό των ατόμων που απασχολούν και τον ετήσιο κύκλο εργασιών των ενδιαφερομένων οικονομικών φορέων, λαμβανομένων ιδιαιτέρως υπόψη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ). Οι παραβάσεις θα πρέπει να συνεπάγονται διοικητικές κυρώσεις που είναι εναρμονισμένες σε επίπεδο Ένωσης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνονται να διαθέτουν τα έσοδα που εισπράττονται από τις κυρώσεις αυτές για δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς . [Τροπολογία 16]

(33α)

Προκειμένου να ενισχυθεί ο αποτρεπτικός χαρακτήρας των κυρώσεων, η Επιτροπή θα πρέπει να τις δημοσιοποιεί. Επιπλέον, οι οικονομικοί φορείς για τους οποίους έχει διαπιστωθεί επανειλημμένα ότι έχουν παραβιάσει εκ προθέσεως τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εγγράφονται σε δημόσια, πανενωσιακή μαύρη λίστα. [Τροπολογία 17]

(34)

Η εποπτεία της αγοράς θα πρέπει να χρηματοδοτείται τουλάχιστον εν μέρει από τα τέλη που χρεώνονται στους οικονομικούς φορείς, όταν απαιτούνται τέλη από τις αρχές εποπτείας της αγοράς, ούτως ώστε να αναλάβουν διορθωτικές ενέργειες ή όταν οι εν λόγω αρχές οφείλουν να αναλάβουν δράση από μόνες τους. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα έσοδα που εισπράττονται από τα τέλη που χρεώνονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό διατίθενται για δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 18]

(35)

Για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού, η Ένωση θα πρέπει να συμβάλει στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων που απαιτούνται για την εφαρμογή των πολιτικών στον τομέα της εποπτείας της αγοράς, όπως η εκπόνηση και η επικαιροποίηση των κατευθυντήριων γραμμών, οι προπαρασκευαστικές ή βοηθητικές δραστηριότητες για την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης και τα προγράμματα τεχνικής συνδρομής και συνεργασίας με τρίτες χώρες καθώς και η ενίσχυση των πολιτικών σε ενωσιακό και διεθνές επίπεδο.

(36)

Η ενωσιακή χρηματοδότηση θα πρέπει να διατίθεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17).ανάλογα με τη φύση και τις δραστηριότητες που θα χρηματοδοτηθούν, κυρίως για την υποστήριξη της εκτελεστικής γραμματείας του EMSF.

(37a)

Για την διευκόλυνση της ταυτοποίησης και της ιχνηλασιμότητας των προϊόντων που ενδέχεται να εγκυμονούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια και, επομένως, για τη διατήρηση υψηλού επιπέδου υγείας και ασφάλειας των καταναλωτών, θα πρέπει να ανατίθεται στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, η εξουσία έκδοσης πράξεων σχετικά με την κατάρτιση πανευρωπαϊκής τράπεζας δεδομένων τραυματισμών. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 19]

(37)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ενδείκνυται να εκχωρηθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται και κοινοποιούνται από ένα κράτος μέλος όσον αφορά προϊόντα που υπόκεινται στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης και όσον αφορά τη δημιουργία εργαστηρίων αναφοράς.

(38)

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ενδείκνυται να εκχωρηθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τις ενιαίες προϋποθέσεις για τη διενέργεια ελέγχων με αναφορά σε συγκεκριμένες κατηγορίες προϊόντων ή τομείς, όπου να προβλέπεται και η κλίμακα των ελέγχων που πρέπει να διενεργούνται και η καταλληλότητα των δειγμάτων που πρέπει να ελεγχθούν. Θα πρέπει επίσης να εκχωρηθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά τις ρυθμίσεις για την παροχή πληροφοριών στις αρχές εποπτείας της αγοράς από τους οικονομικούς φορείς και όσον αφορά τη θέσπιση ενιαίων προϋποθέσεων για τον καθορισμό των περιπτώσεων στις οποίες οι εν λόγω πληροφορίες δεν χρειάζεται να παρέχονται. Θα πρέπει επίσης να εκχωρηθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή όσον αφορά τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μέσω του RAPEX και την έκδοση προσωρινών ή μόνιμων περιορισμών εμπορίας για τα προϊόντα που εγκυμονούν σοβαρό κίνδυνο. Θα πρέπει, όπου αυτό κρίνεται κατάλληλο, να προσδιορίζονται τα αναγκαία μέτρα ελέγχου που πρέπει να λαμβάνονται από τα κράτη μέλη για την αποτελεσματική εφαρμογή τους, στην περίπτωση που άλλες ενωσιακές νομοθετικές πράξεις δεν προβλέπουν ειδική διαδικασία για την αντιμετώπιση των σχετικών κινδύνων. Επιπλέον, θα πρέπει να εκχωρηθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την έγκριση για τη γενική μέθοδο εκτίμησης επικινδυνότητας. Οι εξουσίες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή  (18). [Τροπολογία 20]

(39)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει αμέσως τις απαιτούμενες εκτελεστικές πράξεις όταν συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης και, σε κατάλληλα αιτιολογημένες περιπτώσεις, πρέπει να λαμβάνονται τα απαραίτητα περιοριστικά μέτρα όσον αφορά προϊόντα που παρουσιάζουν σοβαρό κίνδυνο.

(39a)

Η αρχή της προφύλαξης, όπως καθορίζεται στο άρθρο 191 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, και περιγράφεται μεταξύ άλλων στη σχετική ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 2000 με τίτλο: «προσφυγή στην αρχή της προφύλαξης», συνιστά θεμελιώδη αρχή για την ασφάλεια των προϊόντων και των καταναλωτών και θα πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη από τις αρχές εποπτείας της αγοράς κατά την αξιολόγηση της ασφάλειας των προϊόντων. [Τροπολογία 21]

(40)

Οι διατάξεις για την εποπτεία της αγοράς που προβλέπονται στην οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου (19), στην οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου (20), στην οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21), στην οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22), στην οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23), στην οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24), στην οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25), στην οδηγία 2000/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (26), στην οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (27), στην οδηγία 2001/95/ΕΚ, στην οδηγία 2004/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28), στην οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (29), στην οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30), στην οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (31), στην οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (32), στην οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (33), στην οδηγία 2009/105/ΕΚ, στην οδηγία 2009/142/ΕΚ, στην οδηγία 2011/65/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (34), στον κανονισμό (EΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (35) και στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 765/2008 επικαλύπτονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να απαλειφθούν οι εν λόγω διατάξεις. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (36) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(40α)

Ζητήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος γνωμοδότησε στις 30 Μαΐου 2014 (37).

(41)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή τα προϊόντα που κυκλοφορούν στην αγορά να διέπονται από την ενωσιακή νομοθεσία και να πληρούν τις απαιτήσεις για υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας και της ασφάλειας και άλλων δημόσιων συμφερόντων και για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς μέσω ενός πλαισίου συνεκτικής εποπτείας της ενωσιακής αγοράς, δεν μπορεί να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, καθώς η επίτευξή τους απαιτεί πολύ υψηλού βαθμού συνεργασία, αλληλεπίδραση και ομοιομορφία λειτουργίας μεταξύ όλων των αρμόδιων αρχών από όλα τα κράτη μέλη, μπορούν όμως λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(42)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός έχει ως στόχο να διασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό της υποχρέωσης να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου και προστασίας των καταναλωτών, καθώς και την ελευθερία να αναπτύξουν την επιχειρηματική τους δραστηριότητα και το δικαίωμα ιδιοκτησίας,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές Διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός καθορίζει το πλαίσιο που επιτρέπει να εξακριβώνεται ότι τα προϊόντα ικανοποιούν τις απαιτήσεις που διαφυλάσσουν σε υψηλό επίπεδο την υγεία και την ασφάλεια των ατόμων γενικά, την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας, την προστασία των καταναλωτών, το περιβάλλον, τη δημόσια ασφάλεια και άλλες εκφάνσεις του δημόσιου συμφέροντος.

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού βασίζονται στην αρχή της προφύλαξης. [Τροπολογία 22]

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Τα κεφάλαια Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, V και VI του παρόντος κανονισμού ισχύουν για όλα τα προϊόντα που υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… (*2) ή την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που συναρμολογούνται ή κατασκευάζονται προς χρήση του ίδιου του κατασκευαστή, και στον βαθμό που η εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης δεν περιλαμβάνει ειδική διάταξη με τον ίδιο στόχο.

2.   Τα κεφάλαια I και IV και το άρθρο 23 εφαρμόζονται σε όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από την ενωσιακή νομοθεσία στον βαθμό που οι άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης δεν περιέχουν ειδικές διατάξεις σχετικά με την οργάνωση των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα ή τη συνεργασία μεταξύ των αρχών που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα.

3.   Τα κεφάλαια II, III, V και VI δεν εφαρμόζονται στα ακόλουθα προϊόντα:

α)

φάρμακα που προορίζονται για χρήση από τον άνθρωπο ή για κτηνιατρική χρήση·

β)

ιατροτεχνολογικά προϊόντα και διαγνωστικά in vitro ιατροτεχνολογικά προϊόντα·

γ)

αίμα, ιστούς, κύτταρα, όργανα και άλλες ουσίες ανθρώπινης προέλευσης.

4.   Το κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζεται στον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση που υπόκειται στην οδηγία 2010/35/ΕΕ.

5.   Τα άρθρα 11 και 18 του παρόντος κανονισμού δεν ισχύουν για τα ακόλουθα προϊόντα:

α)

προϊόντα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006·

β)

εξοπλισμούς, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/142/ΕΚ·

γ)

εξοπλισμό υπό πίεση που υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/23/ΕΚ·

δ)

απλά δοχεία πίεσης με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/105/ΕΚ.

6.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους τομείς που διέπονται από τη νομοθεσία της Ένωσης σχετικά με τους επίσημους ελέγχους και άλλες επίσημες δραστηριότητες που διεξάγονται για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τους ακόλουθους κανόνες:

α)

κανόνες που διέπουν τα τρόφιμα και την ασφάλεια των τροφίμων, σε οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής των τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων που έχουν ως σκοπό τη διασφάλιση θεμιτών πρακτικών στις συναλλαγές, την προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών και την ενημέρωσή τους·

β)

κανόνες που διέπουν την κατασκευή και τη χρήση των υλικών και των αντικειμένων που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα·

γ)

κανόνες που διέπουν τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικά τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον·

δ)

κανόνες που διέπουν τις ζωοτροφές και την ασφάλεια των ζωοτροφών, σε όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής των ζωοτροφών, καθώς και της χρήσης των ζωοτροφών, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για την εξασφάλιση θεμιτών πρακτικών στο εμπόριο, την προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών και την ενημέρωσή τους·

ε)

κανόνες που θεσπίζουν απαιτήσεις σχετικά με την υγεία των ζώων·

στ)

κανόνες με σκοπό την πρόληψη και την ελαχιστοποίηση των κινδύνων για την υγεία του ανθρώπου και των ζώων οι οποίοι προκύπτουν από τα ζωικά υποπροϊόντα και τα παράγωγα προϊόντα·

ζ)

κανόνες που θεσπίζουν απαιτήσεις για την καλή διαβίωση των ζώων·

η)

κανόνες για τα προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών οργανισμών των φυτών·

θ)

κανόνες σχετικά με την παραγωγή, με σκοπό τη διάθεση στην αγορά, και τη διάθεση στην αγορά φυτικού πολλαπλασιαστικού υλικού·

ι)

κανόνες που καθορίζουν τις απαιτήσεις για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων και την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων·

ια)

κανόνες που διέπουν τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων·

ιβ)

κανόνες σχετικά με τη χρήση και την επισήμανση των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«προϊόν»: το προϊόν που λαμβάνεται ουσία, μείγμα, σκεύασμα ή αγαθό που παράγεται μέσω μεταποιητικής διεργασίας και δεν είναι τρόφιμο, ζωοτροφή, προϊόν ανθρώπινης προέλευσης και προϊόν που προέρχεται από φυτό ή ζώο και σχετίζεται άμεσα με την μελλοντική αναπαραγωγή του · [Τροπολογία 23]

2)

«διαθεσιμότητα στην αγορά»: κάθε προσφορά προϊόντος για διανομή, κατανάλωση ή χρήση στην ενωσιακή αγορά στο πλαίσιο εμπορικής δραστηριότητας, είτε επί πληρωμή είτε δωρεάν·

3)

«διάθεση στην αγορά»: η πρώτη φορά κατά την οποία ένα προϊόν καθίσταται διαθέσιμο στην αγορά της Ένωσης·

4)

«κατασκευαστής»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατασκευάζει ένα προϊόν ή αναθέτει σε άλλους τον σχεδιασμό ή την κατασκευή ενός προϊόντος και το προωθεί στην αγορά υπό την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του·

5)

«εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εγκατεστημένο στην Ένωση, που έχει λάβει γραπτή εντολή από κατασκευαστή να ενεργεί εξ ονόματός του για την εκτέλεση συγκεκριμένων καθηκόντων σχετικών με τις υποχρεώσεις του κατασκευαστή που απορρέουν από τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης · [Τροπολογία 24]

6)

«εισαγωγέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που διαθέτει προϊόν τρίτης χώρας στην αγορά της Ένωσης·

7)

«διανομέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην αλυσίδα εφοδιασμού, διαφορετικό από τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα, το οποίο καθιστά διαθέσιμο ένα προϊόν στην αγορά·

7a)

«μεσάζοντες παροχής υπηρεσιών»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που επιτρέπει τη διάθεση ή τη διαθεσιμότητα ενός προϊόντος στην αγορά με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων, όπως η λειτουργία πλατφορμών ηλεκτρονικού εμπορίου ή η φιλοξενία ιστοσελίδων· [Τροπολογία 25]

8)

«οικονομικοί φορείς»: ο κατασκευαστής, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος, ο εισαγωγέας και ο διανομέας·

9)

«αξιολόγηση της συμμόρφωσης»: η αξιολόγηση της συμμόρφωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο σημείο 12 στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008·

10)

«οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης»: ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 13 στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008·

11)

«εποπτεία της αγοράς»: οι δραστηριότητες που διεξάγουν και τα μέτρα που λαμβάνουν οι δημόσιες αρχές προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα δεν θέτουν σε κίνδυνο την υγεία, την ασφάλεια ή άλλες πτυχές της προστασίας του δημοσίου συμφέροντος και, όταν πρόκειται για προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής εναρμονιστικής νομοθετικής πράξης της Ένωσης, ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην εν λόγω νομοθετική πράξη·

12)

«αρχή εποπτείας της αγοράς»: η αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνη για την πραγματοποίηση της εποπτείας της αγοράς στην επικράτειά του αρμόδια για την άσκηση των εξουσιών που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό · [Τροπολογία 26]

-13)

«μη συμμορφούμενο προϊόν»: το προϊόν που δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης· [Τροπολογία 27]

13)

«προϊόν που παρουσιάζει κίνδυνο»: προϊόν που μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων γενικά, την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας, την προστασία των καταναλωτών, το περιβάλλον και τη δημόσια ασφάλεια καθώς και άλλες εκφάνσεις του δημόσιου συμφέροντος σε βαθμό που υπερβαίνει αυτό που θεωρείται εύλογο και αποδεκτό υπό φυσιολογικές ή εύλογα προβλέψιμες συνθήκες χρήσης του εν λόγω προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων σχετικά με τη διάρκεια χρήσης και, κατά περίπτωση, τη θέση σε λειτουργία, την εγκατάσταση και τη συντήρησή του·

13a)

«προϊόν που παρουσιάζει νεοεμφανιζόμενο κίνδυνο»: το προϊόν για το οποίο υπάρχουν βάσιμα επιστημονικά στοιχεία ότι παρουσιάζει νεοαναπτυσσόμενο ή γνωστό κίνδυνο εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί υπό νέες ή άγνωστες συνθήκες τις οποίες δεν μπορούσε ευλόγως να προβλέψει ο κατασκευαστής. [Τροπολογία 29]

14)

«προϊόν που παρουσιάζει σοβαρό κίνδυνο»: προϊόν που παρουσιάζει κίνδυνο ο οποίος απαιτεί ταχεία επέμβαση και παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες οι επιπτώσεις μπορεί να μην είναι άμεσες·

15)

«ανάκληση»: κάθε μέτρο που αποσκοπεί στην επιστροφή προϊόντος που έχει ήδη καταστεί διαθέσιμο στον τελικό χρήστη·

16)

«απόσυρση»: κάθε μέτρο που αποσκοπεί να αποτρέψει τη διαθεσιμότητα στην αγορά ενός προϊόντος της αλυσίδας εφοδιασμού·

17)

«θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία»: η διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (38)·

18)

«εναρμονιστική νομοθεσία ή νομοθετική πράξη της Ένωσης»: κάθε νομοθεσία ή νομοθετική πράξη της Ένωσης η οποία εναρμονίζει τους όρους εμπορίας των προϊόντων , ορίζοντας τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται από ένα προϊόν, όπως τα επίπεδα ποιότητας, οι επιδόσεις, η ασφάλεια ή οι διαστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που είναι εφαρμοστέες στο προϊόν όσον αφορά την ονομασία πώλησης, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και τις μεθόδους δοκιμής, τη συσκευασία, τη σήμανση ή τις ετικέτες και τις διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης · [Τροπολογία 30]

19)

«ευρωπαϊκό πρότυπο»: ένα ευρωπαϊκό πρότυπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (39)·

20)

«εναρμονισμένο πρότυπο»: ένα εναρμονισμένο πρότυπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) το κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Ενωσιακό πλαίσιο εποπτείας της αγοράς

Άρθρο 4

Υποχρέωση εποπτείας της αγοράς

1.   Τα κράτη μέλη πρέπει να μεριμνούν για την εποπτεία της αγοράς όσον αφορά προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

2.   Η εποπτεία της αγοράς οργανώνεται και εκτελείται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο και τα μη συμμορφούμενα προϊόντα δεν διατίθενται ή δεν καθίστανται διαθέσιμα στην αγορά της Ένωσης και, αν τα προϊόντα αυτά έχουν διατεθεί ή έχουν καταστεί διαθέσιμα, λαμβάνονται αποτελεσματικά και αναλογικά μέτρα για να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος που παρουσιάζουν τα προϊόντα ή να επιλυθεί το πρόβλημα της μη συμμόρφωσης . [Τροπολογία 31]

3.   Η εφαρμογή των δραστηριοτήτων Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή για τις δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς και των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα θα πρέπει να παρακολουθούνται από τα κράτη μέλη, τα οποία υποβάλλουν ετήσια έκθεση για τις εν λόγω δραστηριότητες και ελέγχους στην Επιτροπή. Οι παρεχόμενες πληροφορίες πρέπει να περιλαμβάνουν στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό και τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν και θα ανακοινώνονται σε όλα τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη μπορούν να συντάσσουν περίληψη των αποτελεσμάτων στην οποία έχει πρόσβαση το κοινό. Η Επιτροπή θέτει τις πληροφορίες αυτές στη διάθεση του κοινού με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα. [Τροπολογία 32]

4.   Τα αποτελέσματα της διαδικασίας παρακολούθησης και αξιολόγησης των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς που διεξάγεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 τίθενται στη διάθεση του κοινού, με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα. [Τροπολογία 33]

Άρθρο 5

Αρχές εποπτείας της αγοράς

1.   Κάθε κράτος μέλος συστήνει ή ορίζει αρχές εποπτείας της αγοράς και καθορίζει τα καθήκοντα, τις αρμοδιότητες και την οργάνωσή τους. [Τροπολογία 34]

2.    Κάθε κράτος μέλος εκχωρεί στις αρχές εποπτείας της αγοράς ανατίθενται οι τις αρμοδιότητες, οι πόροι τους παρέχει τους πόρους και τα μέσα που είναι αναγκαία για τη σωστή εκτέλεση των καθηκόντων τους και υποβάλλει σχετική έκθεση στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον οι εν λόγω αρμοδιότητες και πόροι επαρκούν για την ορθή εκπλήρωση των υποχρεώσεων εποπτείας της αγοράς του συγκεκριμένου κράτους μέλους δυνάμει του παρόντος κανονισμού και θέτει τα αποτελέσματα των αξιολογήσεών της στη διάθεση του κοινού με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται με άλλα μέσα . [Τροπολογία 35]

3.   Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει κατάλληλους μηχανισμούς, προκειμένου να διασφαλίσει ότι Οι αρχές εποπτείας της αγοράς που έχει συστήσει ή ορίσει ανταλλάσσουν πληροφορίες, συνεργάζονται και συντονίζουν τις δραστηριότητές τους, τόσο μεταξύ τους όσο και με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους των προϊόντων στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης. [Τροπολογία 36]

4.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τις αρχές εποπτείας της αγοράς του και το πεδίο αρμοδιοτήτων τους, παρέχοντας τα απαραίτητα στοιχεία επικοινωνίας, και. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη και δημοσιεύσει τον κατάλογο των αρχών εποπτείας της αγοράς θέτει τον κατάλογο στη διάθεση του κοινού με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται με άλλα μέσα . [Τροπολογία 37]

5.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν το κοινό σχετικά με την ύπαρξη, τις αρμοδιότητες , τις εξουσίες, τους διαθέσιμους πόρους, τους μηχανισμούς συνεργασίας και την ταυτότητα των εθνικών αρχών εποπτείας της αγοράς, καθώς και τα στοιχεία επικοινωνίας των εν λόγω αρχών. [Τροπολογία 38]

Άρθρο 6

Γενικές υποχρεώσεις των αρχών εποπτείας της αγοράς

1.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς οργανώνουν τις δραστηριότητές τους με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να επιτευχθεί μέγιστη αποτελεσματικότητα. Πραγματοποιούν κατάλληλους ελέγχους σχετικά με τα χαρακτηριστικά των προϊόντων σε επαρκή κλίμακα, μέσω ελέγχου εγγράφων και, όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο, μέσω φυσικών και εργαστηριακών ελέγχων, χρησιμοποιώντας επαρκή δείγματα. Οι αρχές εποπτείας της αγοράς διενεργούν για τον σκοπό αυτό ελέγχους σε δείγμα προϊόντων που είναι επαρκές για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και του πραγματικού κινδύνου των προϊόντων που διατίθενται στην αγορά. Καταγράφουν τους ελέγχους αυτούς στο σύστημα πληροφόρησης και επικοινωνίας για την εποπτεία της αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 21. Όπου ενδείκνυται, παράλληλα με τους εν λόγω παραδοσιακούς μηχανισμούς δειγματοληψίας της αγοράς, οι αρχές εποπτείας της αγοράς προβαίνουν σε προορατικό έλεγχο των διαδικασιών αλυσίδας εφοδιασμού σε οντότητες που συμμετέχουν στην κατασκευή, την εισαγωγή, το εμπόριο, τη δημιουργία εμπορικού σήματος και τη λιανική πώληση καταναλωτικών προϊόντων. [Τροπολογία 39]

Στην περίπτωση γνωστών ή νέων κινδύνων που συνδέονται με τους στόχους οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού και αφορούν συγκεκριμένο προϊόν ή κατηγορία προϊόντων, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση ενιαίων όρων για τη διενέργεια των ελέγχων από μία ή περισσότερες αρχές εποπτείας της αγοράς σχετικά με το συγκεκριμένο προϊόν ή την κατηγορία προϊόντων , τα κριτήρια για τον καθορισμό του αριθμού των προς έλεγχο δειγμάτων σε σχέση με το συγκεκριμένο προϊόν ή τη συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων και τα χαρακτηριστικά του εν λόγω γνωστού ή νεοεμφανιζόμενου κινδύνου. Αυτοί οι όροι ενδέχεται να περιλαμβάνουν απαιτήσεις προσωρινή αύξηση της κλίμακας και της συχνότητας των ελέγχων που πρέπει να διενεργούνται και την καταλληλότητα των δειγμάτων που πρέπει να ελέγχοντα Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2. [Τροπολογία 40]

2.   Όπου ενδείκνυται, οι αρχές εποπτείας της αγοράς πρέπει να ειδοποιούν τους χρήστες στην επικράτειά τους μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα για προϊόντα χωρίς καθυστέρηση για την ταυτότητα προϊόντων που οι εν λόγω αρχές έχουν διαπιστώσει ότι παρουσιάζουν κίνδυνο. Εφόσον υπάρχουν, οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν επίσης δεδομένα για τον κατασκευαστή, τον δίαυλο λιανικής πώλησης και την περίοδο πωλήσεων. [Τροπολογία 41]

Οι αρχές εποπτείας της αγοράς συνεργάζονται με τους οικονομικούς φορείς και άλλες αρμόδιες εθνικές αρχές για να προλαμβάνουν ή να μειώνουν τους κινδύνους που οφείλονται σε προϊόντα που καθίστανται διαθέσιμα από αυτούς τους οικονομικούς φορείς . Για τον σκοπό αυτό, ενθαρρύνουν και προωθούν την ανάληψη εθελοντικής δράσης από τους οικονομικούς φορείς, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει, ανά περίπτωση, την κατάρτιση και την τήρηση κωδίκων ορθής πρακτικής. [Τροπολογία 42]

3.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς εκτελούν τα καθήκοντά τους με ανεξαρτησία, αμεροληψία και χωρίς προκαταλήψεις και πληρούν τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό· ασκούν τις αρμοδιότητές τους σε σχέση με τους οικονομικούς φορείς σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας.

4.   Όποτε είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να εισέρχονται στις εγκαταστάσεις των οικονομικών φορέων , να ελέγχουν, να εξετάζουν και να δημιουργούν αντίγραφα των σχετικών εγγράφων καθώς και να λαμβάνουν τυχόν απαιτούμενα δείγματα των προϊόντων. [Τροπολογία 43]

5.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς:

α)

παρέχουν στους καταναλωτές και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να υποβάλλουν καταγγελίες σχετικά με θέματα που αφορούν την ασφάλεια των προϊόντων, τις δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς και τους κινδύνους που ανακύπτουν σε σχέση με προϊόντα και την παρακολούθηση των εν λόγω καταγγελιών, ανάλογα με την περίπτωση εντός εύλογου χρονικού πλαισίου · [Τροπολογία 44]

β)

μεριμνούν για την έγκαιρη λήψη διορθωτικών μέτρων· [Τροπολογία 45]

γ)

παρακολουθούν και ενημερώνονται σχετικά με τις εξελίξεις των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων που άπτονται της ασφάλειας των προϊόντων και της συμμόρφωσης των προϊόντων με την εφαρμοστέα νομοθεσία της Ένωσης, [Τροπολογία 46]

γα)

παρακολουθούν τα ατυχήματα και τις βλάβες στην υγεία που υπάρχει υπόνοια ότι προκλήθηκαν από τα προϊόντα, [Τροπολογία 47]

γβ)

ενθαρρύνονται να συμμετέχουν σε εθνικές δραστηριότητες τυποποίησης που αποσκοπούν στην ανάπτυξη ή αναθεώρηση των ευρωπαϊκών προτύπων που ζητεί η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 . [Τροπολογία 48]

6.   Θεσπίζονται και δημοσιοποιούνται κατάλληλες διαδικασίες, ώστε να τηρούνται οι υποχρεώσεις που ορίζονται στην παράγραφο 5 από τις αρχές εποπτείας της αγοράς.

7.   Με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας περί απορρήτου, διασφαλίζεται η τήρηση του απορρήτου όσον αφορά τις πληροφορίες που παραλαμβάνουν και αντιπαραβάλλουν οι αρχές εποπτείας της αγοράς. Οι πληροφορίες που ανταλλάσσουν οι εθνικές αρχές εποπτείας της αγοράς, καθώς και οι πληροφορίες που ανταλλάσσουν οι τελευταίεςκαι η Επιτροπή σχετικά με τα θέματα του απορρήτου παραμένουν εμπιστευτικές, εκτός αν η αρχή από την οποία προέρχεται το απόρρητο συμφώνησε με τη δημοσίευσή τους.

8.   Η προστασία του απορρήτου δεν αποκλείει τη διαβίβαση συναφών πληροφοριών στις αρχές εποπτείας της αγοράς με σκοπό να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της εποπτείας της αγοράς.

Άρθρο 7

Προγράμματα εποπτείας της αγοράς

1.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει ένα γενικό πρόγραμμα εποπτείας της αγοράς και προβαίνει στην επανεξέταση και, εφόσον χρειάζεται, στην επικαιροποίησή του τουλάχιστον κάθε τέσσερα έτη. Το πρόγραμμα καλύπτει τις δραστηριότητες που συνδέονται με την οργάνωση της εποπτείας της αγοράς και λαμβάνει υπόψη τις ειδικές ανάγκες των επιχειρήσεων γενικά και των ΜΜΕ ειδικότερα, κατά την εφαρμογή της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… (*3), και προβλέπει συμβουλές και βοήθεια. Περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

η τομεακή και γεωγραφική αρμοδιότητα των αρχών που έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1·

β)

οι χρηματοδοτικοί πόροι, το προσωπικό, τα τεχνικά και άλλα μέσα που ανατίθενται στις αρχές·

βα)

το ύψος και οι λεπτομέρειες υπολογισμού των τελών που χρεώνονται στους οικονομικούς φορείς σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 16· [Τροπολογία 49]

γ)

η αναφορά των τομέων προτεραιότητας στο έργο των διαφόρων αρχών·

δ)

οι μηχανισμοί για τον συντονισμό μεταξύ των διάφορων αρχών, καθώς και με τις τελωνειακές αρχές·

ε)

η συμμετοχή των αρχών στην ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο του κεφαλαίου V·

στ)

η συμμετοχή των αρχών στην τομεακή συνεργασία ή στη συνεργασία υλοποίησης σχεδίων στο επίπεδο της Ένωσης·

ζ)

τα μέσα για την ικανοποίηση των υποχρεώσεων που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5.

2.   Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει τομεακά προγράμματα αξιοποιώντας τα στοιχεία που του παρέχουν τα βασικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματικών οργανώσεων, των επιχειρηματικών οργανώσεων και των οργανώσεων των καταναλωτών, και προβαίνει στην ετήσια επανεξέτασή και, εάν χρειαστεί, επικαιροποίησή τους. Τα προγράμματα αυτά καλύπτουν όλους τους τομείς στους οποίους οι αρχές διεξάγουν δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 50]

3.   Τα γενικά και τομεακά προγράμματα και οι επικαιροποιήσεις τους κοινοποιούνται στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή και, μέσω της Επιτροπής. Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 6, καθίστανται διαθέσιμα στο κοινό με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα. [Τροπολογία 51]

Η Επιτροπή αξιολογεί τα γενικά και τα τομεακά προγράμματα και, κατά περίπτωση, απευθύνει συστάσεις προς τα κράτη μέλη με βάση την εν λόγω αξιολόγηση. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση του κοινού τα αποτελέσματα των αξιολογήσεών της και, κατά περίπτωση, τις συστάσεις της προς τα κράτη μέλη με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα. [Τροπολογία 52]

Άρθρο 8

Γενικές υποχρεώσεις των οικονομικών φορέων

1.   Κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος, οι οικονομικοί φορείς , σύμφωνα με τον αντίστοιχο ρόλο τους στην αλυσίδα εφοδιασμού, και, κατά περίπτωση, οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης θέτουν στη διάθεση των αρχών εποπτείας της αγοράς όλα τα έγγραφα και όλες τις πληροφορίες που οι εν λόγω αρχές απαιτούν έτσι ώστε να διεξαγάγουν τις δραστηριότητές τους, σε γλώσσα ευκόλως κατανοητή από αυτές. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν στοιχεία που επιτρέπουν την ακριβή ταυτοποίηση του προϊόντος και διευκολύνουν, κατά περίπτωση, την ιχνηλάτησή του. Όταν ένας οικονομικός φορέας έχει λάβει προηγουμένως τα σχετικά έγγραφα και τις πληροφορίες από άλλο οικονομικό φορέα και όταν αυτά χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά σύμφωνα με τις διατάξεις της Ένωσης και των κρατών μελών περί εμπορικού απορρήτου, οι αρχές εποπτείας της αγοράς διασφαλίζουν την εμπιστευτικότητά τους κατά τη διάθεση των εν λόγω εγγράφων και πληροφοριών. [Τροπολογία 53]

2.   Οι οικονομικοί φορείς πρέπει να παρέχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες στις συνεργάζονται με τις αρχές εποπτείας της αγοράς καθώς και πληροφορίες που επιτρέπουν την ακριβή ταυτοποίηση του προϊόντος και διευκολύνουν την ιχνηλάτησή του κατόπιν αιτήματός τους, στο πλαίσιο οιουδήποτε μέτρου λαμβάνεται για την εξάλειψη των κινδύνων τους οποίους παρουσιάζουν προϊόντα ή για την αποκατάσταση της μη συμμόρφωσης προϊόντων που εκείνοι έχουν διαθέσει ή καταστήσει διαθέσιμα στην αγορά . [Τροπολογία 54]

2α.     Όλες οι πληροφορίες που προσκομίζονται ή διατίθενται στις αρχές εποπτείας της αγοράς δυνάμει του παρόντος άρθρου είναι σαφείς, κατανοητές και εύληπτες. [Τροπολογία 55]

2β.     Οι υποχρεώσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο ισχύουν και για τους μεσάζοντες παροχής υπηρεσιών. [Τροπολογία 56]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III·

Έλεγχος των προϊόντων εντός της Ένωσης

Άρθρο 9

Μη συμμορφούμενα προϊόντα και προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο [Τροπολογία 57]

1.   Όταν, κατά την πραγματοποίηση των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 ή ως αποτέλεσμα των πληροφοριών που ήρθαν στην κατοχή τους, οι αρχές εποπτείας της αγοράς έχουν επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι ένα προϊόν που διατίθεται για πρώτη φορά ή που καθίσταται εν συνεχεία διαθέσιμο στην αγορά ή χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της παροχής υπηρεσιών μπορεί να είναι μη συμμορφούμενο ή να παρουσιάζει κίνδυνο, διενεργούν εκτίμηση επικινδυνότητας σε σχέση με το προϊόν αυτό, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις και τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού και στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/…  (*4). [Τροπολογία 58]

Οι αρχές εποπτείας της αγοράς λαμβάνουν δεόντως υπόψη κάθε άμεσα διαθέσιμο και κατανοητό αποτέλεσμα δοκιμής και εκτίμησης επικινδυνότητας που έχει ήδη πραγματοποιηθεί ή που εκδίδεται σε σχέση με το εν λόγω προϊόν από έναν οικονομικό φορέα ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο ή αρχή, συμπεριλαμβανομένων των αρχών άλλων κρατών μελών. [Τροπολογία 59]

2.   Όσον αφορά προϊόν που υπόκειται στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης τα προϊόντα , η τυπική μη συμμόρφωση με τη νομοθεσία αυτή της Ένωσης μπορεί να παρέχει στις αρχές εποπτείας της αγοράς επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι το προϊόν μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις: [Τροπολογία 60]

α)

η σήμανση CE ή άλλες σημάνσεις που απαιτούνται βάσει εναρμονιστικής νομοθετικής πράξης της Ένωσης δεν έχουν τοποθετηθεί ή έχουν τοποθετηθεί εσφαλμένα·

αα)

το προϊόν ή κάθε παρουσίαση του προϊόντος φέρει χωρίς άδεια εμπορικό σήμα το οποίο είναι ουσιαστικά παρεμφερές με το καταχωρημένο εμπορικό σήμα του συγκεκριμένου προϊόντος, γεγονός το οποίο δεν επιτρέπει τη διασφάλιση της γνησιότητας ή της προέλευσής του· [Τροπολογία 61]

β)

η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, όπου απαιτείται, δεν έχει καταρτιστεί ή δεν έχει καταρτιστεί σωστά·

γ)

η τεχνική τεκμηρίωση είναι ελλιπής ή δεν είναι διαθέσιμη·

δ)

η απαιτούμενη επισήμανση ή οι οδηγίες χρήσης είναι ελλιπείς ή λείπουν.

Ανεξάρτητα από το αν η εκτίμηση επικινδυνότητας δείξει ότι το προϊόν όντως παρουσιάζει κίνδυνο ή όχι, οι αρχές εποπτείας της αγοράς απαιτούν από τον οικονομικό φορέα να τακτοποιήσει την τυπική μη συμμόρφωση. Εάν ο οικονομικός φορέας δεν το πράξει, οι αρχές εποπτείας της αγοράς εξασφαλίζουν την απόσυρση ή την ανάκληση του προϊόντος μπορούν, κατά περίπτωση, να αποσύρουν ή να ανακαλέσουν το επίμαχο προϊόν έως ότου αποκατασταθεί η μη συμμόρφωση . [Τροπολογία 62]

3.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφος 4, εάν οι αρχές εποπτείας της αγοράς διαπιστώσουν ότι το προϊόν παρουσιάζει όντως κίνδυνο, πρέπει χωρίς καθυστέρηση να προσδιορίσουν τα απαραίτητα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να λάβει ο σχετικός οικονομικός φορέας ώστε να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος εντός καθορισμένης προθεσμίας. Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να συνιστούν ή να συμφωνούν με τον σχετικό οικονομικό φορέα τα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν.

Ο οικονομικός φορέας μεριμνά ώστε να ληφθούν όλα τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για όλα τα ποκεία προϊόντα που έχει διαθέσει στην αγορά σε όλη την Ένωση.

Ο οικονομικός φορέας παρέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες στις αρχές εποπτείας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 8, και ιδίως τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

πλήρη περιγραφή του κινδύνου που παρουσιάζει το προϊόν·

β)

περιγραφή των διορθωτικών μέτρων που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση του κινδύνου.

Όπου είναι δυνατόν, οι αρχές εποπτείας της αγοράς πρέπει να ταυτοποιούν τον κατασκευαστή ή τον εισαγωγέα του προϊόντος και να λαμβάνουν μέτρα σε σχέση με τους εν λόγω οικονομικούς φορείς πέραν από τον διανομέα.

4.   Τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται από τους οικονομικούς παράγοντες σε σχέση με ένα προϊόν που παρουσιάζει κίνδυνο ενδέχεται να περιλαμβάνουν: [Τροπολογία 63]

α)

στην περίπτωση ενός προϊόντος που υπόκειται στις απαιτήσεις που θεσπίζονται στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή βάσει αυτής, τη λήψη των απαραίτητων μέτρων ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση του προϊόντος με τις εν λόγω απαιτήσεις·

β)

στην περίπτωση ενός προϊόντος που ενδέχεται να παρουσιάσει κίνδυνο μόνο υπό ορισμένες προϋποθέσεις ή μόνο για ορισμένα άτομα και όπου ο κίνδυνος αυτός δεν καλύπτεται από απαιτήσεις της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης: [Τροπολογία 64]

i)

την τοποθέτηση στο προϊόν κατάλληλων, σαφώς διατυπωμένων, εύκολα κατανοητών προειδοποιήσεων σχετικά με τους κινδύνους που μπορεί να παρουσιάζει, στην επίσημη γλώσσα ή γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο το προϊόν διατίθεται στην αγορά·

ii)

την υπαγωγή της εμπορίας του προϊόντος σε προϋποθέσεις·

iii)

την προειδοποίηση των ατόμων που κινδυνεύουν από τον κίνδυνο, εγκαίρως αμέσως και με την προσήκουσα μορφή, μεταξύ άλλων με τη δημοσίευση ειδικών προειδοποιήσεων· [Τροπολογία 65]

γ)

στην περίπτωση ενός προϊόντος που μπορεί να παρουσιάζει σοβαρό κίνδυνο, τη λήψη προσωρινών μέτρων ώστε το προϊόν να μη διατίθεται ή να μην καθίσταται διαθέσιμο στην αγορά εν αναμονή της εκτίμησης επικινδυνότητας·

δ)

στην περίπτωση ενός προϊόντος που παρουσιάζει σοβαρό κίνδυνο:

i)

την άμεση πρόληψη της διάθεσης ή της διαθεσιμότητάς του στην αγορά· [Τροπολογία 66]

ii)

την απόσυρση ή την ανάκλησή του προϊόντος και την άμεση προειδοποίηση του κοινού , με τον κατάλληλο τρόπο, ως προς τον κίνδυνο που παρουσιάζει· [Τροπολογία 67]

iii)

την καταστροφή του προϊόντος ή την αχρήστευσή του με άλλο τρόπο.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις στις οποίες προσδιορίζονται οι λεπτομέρειες για την παροχή πληροφοριών σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 3, ενώ ταυτόχρονα εξασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα και τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2. [Τροπολογία 68]

Άρθρο 10

Μέτρα που λαμβάνονται από τις αρχές εποπτείας της αγοράς

1.   Όταν οι αρχές εποπτείας της αγοράς δεν μπορούν να εξακριβώσουν την ταυτότητα του οικονομικού φορέα ή εάν ο οικονομικός φορέας δεν λάβει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 εντός της ταχθείσας προθεσμίας, οι αρχές εποπτείας της αγοράς λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να αντιμετωπίσουν τον κίνδυνο που παρουσιάζει το προϊόν.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να υποχρεώνουν τους σχετικούς οικονομικούς φορείς να λαμβάνουν, μεταξύ άλλων, οποιοδήποτε από τα διορθωτικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 ή λαμβάνουν οι ίδιες τα μέτρα αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.

Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να καταστρέφουν ή να αχρηστεύουν με άλλο τρόπο προϊόντα που παρουσιάζουν σοβαρό κίνδυνο, όταν το κρίνουν αναγκαίο και αναλογικό. Μπορούν να απαιτούν από τον σχετικό οικονομικό φορέα να επωμισθεί το κόστος των εν λόγω μέτρων. [Τροπολογία 69]

Όλα τα έξοδα που πραγματοποιούν οι αρχές εποπτείας της αγοράς στο πλαίσιο της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου βαρύνουν τον σχετικό οικονομικό φορέα, εκτός εάν η αρχή εποπτείας της αγοράς θεωρήσει τούτο δυσανάλογο, οπότε μπορεί να αποφασίσει ότι ο οικονομικός φορέας θα επωμιστεί μόνο μέρος του κόστους. [Τροπολογία 70]

Το πρώτο εδάφιο δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να επιτρέπουν στις αρχές εποπτείας της αγοράς να λαμβάνουν και άλλα συμπληρωματικά μέτρα.

3.   Προτού λάβουν οποιοδήποτε μέτρο δυνάμει της παραγράφου 1 σε σχέση με οικονομικό φορέα που δεν έχει λάβει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα, οι αρχές εποπτείας της αγοράς τού χορηγούν προθεσμία τουλάχιστον 10 ημερών για να γίνει δεκτός σε ακρόαση. [Τροπολογία 71]

4.   Εάν οι αρχές εποπτείας της αγοράς θεωρούν ότι ένα προϊόν παρουσιάζει σοβαρό κίνδυνο, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και δύνανται να το πράξουν χωρίς να ζητήσουν προηγουμένως από τον οικονομικό φορέα να λάβει διορθωτικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 και χωρίς να του δώσει την ευκαιρία να γίνει δεκτός σε ακρόαση. Στις περιπτώσεις αυτές ο οικονομικός φορέας πρέπει να γίνει δεκτός σε ακρόαση το συντομότερο δυνατό.

5.   Κάθε μέτρο που λαμβάνεται κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 1 ή 4 πρέπει:

α)

να κοινοποιείται χωρίς καθυστέρηση στον οικονομικό φορέα, μαζί με τις πληροφορίες σχετικά με τα μέσα έννομης προστασίας που του παρέχει η νομοθεσία του οικείου κράτους μέλους·

β)

να προσδιορίζει τους ακριβείς λόγοι στους οποίους βασίζεται·

γ)

να αίρεται χωρίς καθυστέρηση σε περίπτωση που ο οικονομικός φορέας αποδείξει ότι έχει λάβει τα απαιτούμενα διορθρωτικά μέτρα.

Για τους σκοπούς του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου, όταν ο οικονομικός φορέας στον οποίο το μέτρο έχει κοινοποιηθεί δεν είναι ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας, ενημερώνεται σχετικά με το μέτρο ο κατασκευαστής με έδρα εντός της Ένωσης ή ο εισαγωγέας, εφόσον οι αρχές εποπτείας της αγοράς γνωρίζουν την ταυτότητά του.

6.    Στην περίπτωση προϊόντων για τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι παρουσιάζουν κίνδυνο, οι αρχές εποπτείας της αγοράς δημοσιεύουν πληροφορίες σχετικά με την ταυτοποίηση του προϊόντος, τη φύση του κινδύνου και τα μέτρα που λαμβάνονται για την πρόληψη, τη μείωση ή την εξάλειψη αυτού του κινδύνου σε ειδική ιστοσελίδα στον πληρέστερο απαιτούμενο βαθμό προκειμένου να προστατεύονται τα συμφέροντα των χρηστών των προϊόντων στην Ένωση. Οι πληροφορίες αυτές δεν δημοσιεύονται όταν είναι ανάγκη να τηρείται η αρχή της εμπιστευτικότητας, ώστε να προστατευτούν εμπορικά απόρρητα και δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα βάσει της εθνικής και της ενωσιακής νομοθεσίας ή για να μην υπονομευτούν δραστηριότητες ελέγχου και έρευνας. [Τροπολογία 72]

7.   Κάθε μέτρο που λαμβάνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 4 υπόκειται σε μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της προσφυγής στα αρμόδια εθνικά δικαστήρια.

8.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να χρεώνουν τέλη στους σχετικούς οικονομικούς φορείς που εντοπίζονται να διαθέτουν για πρώτη φορά ή να καθιστούν διαθέσιμα στην αγορά της Ένωσης μη συμμορφούμενα προϊόντα και προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο . Τα τέλη αυτά καλύπτουν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει τις δαπάνες των δραστηριοτήτων τους, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών που διεξάγονται για την εκτίμηση επικινδυνότητας, όταν λαμβάνουν μέτρα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 ή 4. [Τροπολογία 73]

Τα τέλη υπολογίζονται με βάση το πραγματικό κόστος κάθε δραστηριότητας εποπτείας της αγοράς και εφαρμόζονται στους οικονομικούς φορείς που είναι αντικείμενο αυτών των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς. Τα τέλη αυτά δεν υπερβαίνουν το πραγματικό κόστος της ασκούμενης δραστηριότητας εποπτείας της αγοράς και μπορούν να αντικατοπτρίζουν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου τον χρόνο που καταναλώνει το προσωπικό των αρχών εποπτείας της αγοράς για τη διενέργεια των ελέγχων εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 74]

Άρθρο 11

Εκτίμηση της Ένωσης για προϊόντα που ελέγχονται εντός της Ένωσης και υπόκεινται σε εναρμονιστική νομοθετική πράξη

1.   Εντός 60 30 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης από την Επιτροπή προς τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4, των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα το άρθρο 10 παράγραφος 1 ή 4 α πό το κράτος μέλος της αρχικής κοινοποίησης, ένα κράτος μέλος μπορεί να προβάλει αντιρρήσεις στα μέτρα αυτά, εφόσον αφορούν ένα προϊόν που υπόκειται σε εναρμονιστική νομοθετική πράξη της Ένωσης. Το κράτος μέλος οφείλει να αναφέρει τους λόγους των αντιρρήσεών του, να προσδιορίζει οποιαδήποτε διαφορά στην εκτίμηση σχετικά με τον κίνδυνο που παρουσιάζει το προϊόν και να αναφέρει τυχόν ειδικές περιστάσεις και πρόσθετες πληροφορίες που αφορούν το οικείο προϊόν. [Τροπολογία 75]

2.   Εάν δεν προβληθούν αντιρρήσεις από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 και η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι τα εθνικά μέτρα είναι αντίθετα με την ενωσιακή νομοθεσία, τα μέτρα που έλαβε το κράτος μέλος της αρχικής κοινοποίησης θεωρούνται δικαιολογημένα και κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται χωρίς καθυστέρηση περιοριστικά μέτρα σε σχέση με το προϊόν αυτό.

3.   Όταν προβληθούν αντιρρήσεις από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή η Επιτροπή θεωρήσει ότι τα εθνικά μέτρα είναι δυνατόν να αντιβαίνουν στη νομοθεσία της Ένωσης, η Επιτροπή διαβουλεύεται αμελλητί με το κοινοποιούν κράτος μέλος και με τον(τους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς) και διενεργεί , εντός μέγιστης προθεσμίας 30 ημερών, αξιολόγηση των εθνικών μέτρων, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα διαθέσιμα επιστημονικά ή τεχνικά στοιχεία. [Τροπολογία 76]

3α.     Εάν προβληθεί αντίρρηση, δυνάμει της παραγράφου 1, από κράτος μέλος ή εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι τα εθνικά μέτρα ενδεχομένως αντίκεινται προς την νομοθεσία της Ένωσης, η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά όλα τα κράτη μέλη μέσω των σημείων επαφής RAPEX. [Τροπολογία 77]

4.   Με βάση τα αποτελέσματα της αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει αποφασίζει μέσω εκτελεστικών πράξεων εντός τριών μηνών κατά πόσον τα εθνικά μέτρα είναι δικαιολογημένα και θα πρέπει να ληφθούν παρόμοια μέτρα από όλα τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ήδη πράξει. Στην περίπτωση αυτή διαβιβάζει την απόφαση στα οικεία κράτη μέλη και την ανακοινώνει αμέσως σε όλα τα κράτη μέλη και στον σχετικό οικονομικό φορέα ή φορείς. [Τροπολογία 78]

5.   Εάν η Επιτροπή αποφασίσει ότι τα εθνικά μέτρα είναι δικαιολογημένα, κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα περιοριστικά μέτρα χωρίς καθυστέρηση. Εάν αποφασίσει ότι το εθνικό μέτρο δεν δικαιολογείται, το κράτος μέλος της αρχικής κοινοποίησης και οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος που έχει λάβει παρόμοιο μέτρο το ανακαλεί και την κοινοποίηση που έγινε στο πλαίσιο του συστήματος ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών βάσει του άρθρου 20.

6.   Όταν ένα εθνικό μέτρο θεωρηθεί δικαιολογημένο και διαπιστώνεται ότι το προϊόν δεν συμμορφώνεται με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης λόγω ελλείψεων στα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα, η Επιτροπή ενημερώνει τον αρμόδιο ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης και μπορεί να υποβάλει σχετικό αίτημα σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012.

Άρθρο 12

Τα μέτρα της Ένωσης κατά των προϊόντων που παρουσιάζουν σοβαρό κίνδυνο

1.   Όταν είναι προφανές ότι ένα προϊόν ή μια ειδική κατηγορία ή ομάδα προϊόντων παρουσιάζει σοβαρό κίνδυνο όταν χρησιμοποιείται για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σε εύλογα προβλέψιμες συνθήκες, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα ανάλογα με τη σοβαρότητα της κατάστασης, συμπεριλαμβανομένων μέτρων που απαγορεύουν, αναστέλλουν ή περιορίζουν τη διάθεση ή τη διαθεσιμότητα στην αγορά των προϊόντων αυτών ή μέτρα για τον καθορισμό ειδικών όρων για την εμπορία τους, προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλός βαθμός προστασίας του δημόσιου συμφέροντος, με την προϋπόθεση ότι ο κίνδυνος δεν μπορεί να περιοριστεί ικανοποιητικά με μέτρα που λαμβάνει(-ουν) το(τα) οικείο(-α) κράτος(-η) μέλος(-η) ή με οποιαδήποτε άλλη διαδικασία στο πλαίσιο της νομοθεσίας της Ένωσης. Μέσω αυτών των εκτελεστικών πράξεων η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει τα ενδεδειγμένα μέτρα ελέγχου που πρέπει να λάβουν τα κράτη μέλη για να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή τους.

Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 32 παράγραφος 2.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους που αφορούν την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων γενικά, την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας, την προστασία των καταναλωτών, του περιβάλλοντος και της δημόσιας ασφάλειας και άλλων δημόσιων συμφερόντων, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 3.

2.   Για τα προϊόντα και τους κινδύνους που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, η Επιτροπή δύναται να λάβει απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μόνο όταν έχει βάσιμους λόγους να θεωρεί ότι απαιτείται η ανάληψη επείγουσας δράσης για να προστατευθούν η υγεία του ανθρώπου ή το περιβάλλον. Η απόφαση που έλαβε Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ισχύει για δύο έτη κατ’ ανώτατο όριο και μπορεί να παραταθεί για συμπληρωματικές περιόδους δύο ετών κατ’ ανώτατο όριο. Μια τέτοια απόφαση εφαρμόζεται χωρίς να θίγει τις διαδικασίες που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως σχετικά τα κράτη μέλη και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων, εκθέτοντας τους λόγους της απόφασής της και υποβάλλοντας τις επιστημονικές ή τεχνικές πληροφορίες στις οποίες βασίζεται το προσωρινό μέτρο. Εάν το προσωρινό μέτρο που αποφάσισε η Επιτροπή συνιστά περιορισμό της διάθεσης στην αγορά ή της χρήσης μιας ουσίας, η Επιτροπή κινεί κοινοτική διαδικασία επιβολής περιορισμών υποβάλλοντας στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων φάκελο σύμφωνα με το παράρτημα XV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία λήψης της απόφασης της Επιτροπής. [Τροπολογία 79]

3.   Η εξαγωγή από την Ένωση ενός προϊόντος του οποίου η διάθεση ή η διαθεσιμότητα στην ενωσιακή αγορά έχει απαγορευτεί σύμφωνα με μέτρο που θεσπίστηκε βάσει της παραγράφου 1 απαγορεύεται, εκτός αν το μέτρο το επιτρέπει ρητά.

4.   Όλα τα κράτη μέλη δύνανται να υποβάλουν αιτιολογημένη αίτηση στην Επιτροπή για να εξεταστεί η ανάγκη λήψης του μέτρου που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 13

Εκτίμηση επικινδυνότητας

1.   Η εκτίμηση επικινδυνότητας βασίζεται στα διαθέσιμα επιστημονικά ή τεχνικά στοιχεία. Η εκτίμηση επικινδυνότητας διενεργείται σύμφωνα με τη γενική μέθοδο εκτίμησης της επικινδυνότητας και, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή αυτής της μεθόδου σε συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων. Η Επιτροπή ορίζει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, τη γενική μέθοδο εκτίμησης επικινδυνότητας. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2. [Τροπολογία 80]

Για τα προϊόντα που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 διενεργείται εκτίμηση επικινδυνότητας ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τα σχετικά μέρη του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού.

2.   Στο πλαίσιο της εκτίμησης επικινδυνότητας, οι αρχές εποπτείας της αγοράς λαμβάνουν υπόψη τον βαθμό στον οποίο το προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα:

α)

τις απαιτήσεις που ορίζονται στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή τις απαιτήσεις σύμφωνα με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης οι οποίες ισχύουν για το προϊόν και αφορούν τον πιθανό κίνδυνο που εξετάζεται, λαμβανομένων πλήρως υπόψη των εκθέσεων δοκιμών , επιθεωρήσεων και βαθμονόμησης ή των πιστοποιητικών που βεβαιώνουν τη συμμόρφωση και έχουν εκδοθεί από οργανισμό αξιολόγησης της συμμόρφωσης διαπιστευμένο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008, συμπεριλαμβανομένων των αξιολογήσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, για παράδειγμα, στο πλαίσιο της καταχώρισης, της αδειοδότησης, της επιβολής περιορισμών ή της υποβολής εκθέσεων · [Τροπολογία 81]

β)

αν δεν ορίζονται απαιτήσεις στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης ή σύμφωνα με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης, ειδικούς κανόνες που θεσπίζουν απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας για τα προϊόντα αυτά στο εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους στου οποίου την αγορά καθίσταται διαθέσιμο, με την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί είναι σύμφωνοι με το ενωσιακό δίκαιο·

γ)

τα ευρωπαϊκά πρότυπα των οποίων τα στοιχεία αναφοράς έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2α.     Εάν δεν πληρούνται τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος άρθρου, λαμβάνεται υπόψη το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014  (*5) . [Τροπολογία 82]

3.   Η συμμόρφωση με οιοδήποτε από τα κριτήρια που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) της παραγράφου 2 συνιστά τεκμήριο του ότι το προϊόν διασφαλίζει επαρκώς τα δημόσια συμφέροντα στα οποία αναφέρονται τα κριτήρια αυτά. Ωστόσο, αυτό δεν εμποδίζει τις αρχές εποπτείας της αγοράς να λαμβάνουν μέτρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού όταν υπάρχουν νέα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι, παρά τη συμμόρφωση ή την τήρηση, το προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο. Στην περίπτωση αυτή, η αρχή εποπτείας της αγοράς αποδεικνύει ότι το προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο. [Τροπολογία 83]

4.   Η δυνατότητα επίτευξης υψηλότερου βαθμού προστασία του δημοσίου συμφέροντος και η διαθεσιμότητα άλλων προϊόντων που παρουσιάζουν μικρότερο κίνδυνο δεν συνιστούν επαρκή λόγο για να θεωρηθεί ότι ένα προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο. [Τροπολογία 84]

4α.     Η Επιτροπή δύναται, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος μιας αρχής εποπτείας της αγοράς, να αναθέσει τη διενέργεια εκτίμησης επικινδυνότητας σε ένα εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 28. Η εκτίμηση αυτή έχει δεσμευτικό χαρακτήρα για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. [Τροπολογία 85]

4β.     Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι πρακτικές εκτίμησης επικινδυνότητας που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη διαφέρουν και καταλήγουν σε αποκλίνουσες ερμηνείες ως προς την αναγκαιότητα των μέτρων για παρόμοια προϊόντα, η Επιτροπή παρέχει καθοδήγηση σχετικά με τις κατάλληλες πρακτικές εκτίμησης επικινδυνότητας. Η Επιτροπή επικουρείται από τις επιστημονικές επιτροπές που έχουν συσταθεί δυνάμει της απόφασης 2004/210/ΕΚ της Επιτροπής  (40) και λαμβάνει υπόψη όλα τα διαθέσιμα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία που σχετίζονται με τους υπό εξέταση κινδύνους. [Τροπολογία 86]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Έλεγχος των προϊόντων που εισέρχονται στην Ένωση

Άρθρο 14

Έλεγχοι και αναστολή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

1.   Οι αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των προϊόντων στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης διαθέτουν τις εξουσίες και τους πόρους που απαιτούνται για την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων τους. Πραγματοποιούν κατάλληλους ελέγχους των εγγράφων και, ενδεχομένως, φυσικούς και εργαστηριακούς ελέγχους στα προϊόντα πριν τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία.

2.   Όταν σε ένα κράτος μέλος περισσότερες από μία αρχές είναι αρμόδιες για την εποπτεία της αγοράς ή τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα, οι αρχές αυτές συνεργάζονται ανταλλάσσοντας πληροφορίες σχετικά με τα καθήκοντά τους.

3.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 17, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα αναστέλλουν την αποδέσμευση ενός προϊόντος για ελεύθερη κυκλοφορία στην ενωσιακή αγορά σε περίπτωση που, κατά τη διάρκεια των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, έχουν λόγους να πιστεύουν ότι το προϊόν μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο.

Όσον αφορά ένα προϊόν που πρέπει να είναι σύμφωνο με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης όταν τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία, η τυπική μη συμμόρφωση με τη νομοθεσία αυτή παρέχει στις αρχές των κρατών μελών επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι το προϊόν μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

το προϊόν δεν συνοδεύεται από τα απαιτούμενα έγγραφα σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης·

β)

το προϊόν δεν φέρει επισήμανση ή ετικέτα σύμφωνα με την εν λόγω νομοθεσία·

βα)

το προϊόν ή κάθε παρουσίαση του προϊόντος φέρει χωρίς άδεια εμπορικό σήμα το οποίο είναι ουσιαστικά παρεμφερές με το καταχωρημένο εμπορικό σήμα του εν λόγω προϊόντος, γεγονός το οποίο δεν επιτρέπει τη διασφάλιση της γνησιότητας ή της προέλευσής του· [Τροπολογία 87]

γ)

η προβλεπόμενη από την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης σήμανση CE ή άλλη σήμανση που έχει τοποθετηθεί στο προϊόν είναι πλαστή ή παραπλανητική.

3a.     Όταν τα προϊόντα δεν προορίζονται να διατεθούν στην αγορά του κράτους μέλους στο οποίο έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, η γλώσσα στην οποία συντάσσονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο στοιχεία α), β), βα) και γ) δεν παρέχει στις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα επαρκή λόγο να θεωρούν ότι το προϊόν μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο. [Τροπολογία 88]

3β.     Τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνουν οι αρχές εποπτείας της αγοράς είναι ανάλογα προς τη σοβαρότητα της μη συμμόρφωσης. [Τροπολογία 89]

4.   Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα κοινοποιούν αμέσως στις αρχές εποπτείας της αγοράς κάθε αναστολή σύμφωνα με την παράγραφο 3.

5.   Σε περίπτωση ευαλλοίωτων προϊόντων, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα φροντίζουν ενθαρρύνουν , στο μέτρο του δυνατού, ώστε μέτρα που εξασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις που ενδεχομένως επιβάλλουν για τις συνθήκες αποθήκευσης των προϊόντων ή στάθμευσης των μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά να μην δεν είναι ασύμβατες με τη συντήρηση των εν λόγω προϊόντων. [Τροπολογία 90]

6.   Όταν, στην περίπτωση προϊόντων που δεν δηλώνονται για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα έχουν λόγους να πιστεύουν ότι τα προϊόντα αυτά παρουσιάζουν κίνδυνο, διαβιβάζουν όλες τις σχετικές πληροφορίες στις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα στο κράτος μέλος του τελικού προορισμού.

Άρθρο 15

Θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία

1.   Ένα προϊόν του οποίου η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία έχει ανασταλεί από τις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα σύμφωνα με το άρθρο 14 τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία εάν, σε τρεις εργάσιμες ημέρες από την αναστολή κοινοποίηση της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρχές εποπτείας της αγοράς δεν ζητήσουν από τις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα να συνεχιστεί η αναστολή ή τις ενημερώσουν ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει κίνδυνο, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται όλες οι άλλες απαιτήσεις και διατυπώσεις που αφορούν την εν λόγω θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία. [Τροπολογία 91]

2.   Αν οι αρχές εποπτείας της αγοράς καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι ένα προϊόν του οποίου η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία είχε ανασταλεί λόγω τυπικής μη συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο στην πραγματικότητα δεν παρουσιάζει κίνδυνο, ο οικονομικός φορέας διορθώνει παρ’ όλα αυτά την τυπική μη συμμόρφωση, πριν τεθεί το προϊόν σε ελεύθερη κυκλοφορία.

3.   Η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης που ισχύουν για το προϊόν κατά τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία και αφορούν τον πιθανό κίνδυνο υπό εξέταση, λαμβανομένων πλήρως υπόψη των εκθέσεων δοκιμών , επιθεωρήσεων και βαθμονόμησης ή των πιστοποιητικών που βεβαιώνουν τη συμμόρφωση και έχουν εκδοθεί από οργανισμό αξιολόγησης διαπιστευμένο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008, της συμμόρφωσης, αποτελεί τεκμήριο από την πλευρά των αρχών εποπτείας της αγοράς ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει κίνδυνο. Ωστόσο, αυτό δεν εμποδίζει τις εν λόγω αρχές να δίνουν οδηγίες στις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα να μην θέτουν το προϊόν σε ελεύθερη κυκλοφορία όταν υπάρχουν στοιχεία ότι, παρά τη συμμόρφωσή του, στην πραγματικότητα το προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο. [Τροπολογία 92]

Άρθρο 16

Απόρριψη της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

1.   Όταν οι αρχές εποπτείας της αγοράς καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι ένα προϊόν παρουσιάζει κίνδυνο, δίνουν εντολή στις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα να μην θέσουν το προϊόν σε ελεύθερη κυκλοφορία και να συμπεριλάβουν την ακόλουθη ένδειξη στο εμπορικό τιμολόγιο που συνοδεύει το προϊόν και σε κάθε άλλο σχετικό συνοδευτικό έγγραφο:

«Προϊόν που παρουσιάζει κίνδυνο — δεν επιτρέπεται η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/… (*6)».

2.   Σε περίπτωση που το εν λόγω προϊόν δηλωθεί εν συνεχεία για άλλη τελωνειακή διαδικασία εκτός της έγκρισης για ελεύθερη κυκλοφορία, και εφόσον δεν αντιτίθενται οι αρχές εποπτείας της αγοράς, οι ενδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπό τους όρους που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, περιλαμβάνονται επίσης στα έγγραφα τα οποία χρησιμοποιούνται στην εν λόγω διαδικασία.

3.   Όταν το κρίνουν αναγκαίο και αναλογικό, οι αρχές εποπτείας της αγοράς ή οι αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα μπορούν ενδεχομένως να καταστρέψουν ή να αχρηστεύσουν με άλλο τρόπο ένα προϊόν που παρουσιάζει κίνδυνο. Το κόστος αυτού του μέτρου επιβαρύνει το πρόσωπο που δηλώνει το προϊόν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.

4.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς παρέχουν στις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα πληροφορίες σχετικά με τις κατηγορίες προϊόντων για τις οποίες διαπιστώθηκε κίνδυνος σύμφωνα με την παράγραφο 1.

5.   Κάθε μέτρο που λαμβάνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 3 υπόκειται σε μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της προσφυγής στα αρμόδια εθνικά δικαστήρια.

6.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να επιβάλλουν τέλη στο πρόσωπο που έχει δηλώσει το προϊόν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία που καλύπτουν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει το κόστος των δραστηριοτήτων τους, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών που διενεργούνται για την εκτίμηση επικινδυνότητας, όταν λαμβάνουν μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 93]

Τα τέλη υπολογίζονται με βάση το πραγματικό κόστος κάθε δραστηριότητας εποπτείας της αγοράς και εφαρμόζονται στο πρόσωπο που έχει δηλώσει το προϊόν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, το οποίο είναι αντικείμενο αυτών των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς. Τα τέλη αυτά δεν υπερβαίνουν το πραγματικό κόστος της δραστηριότητας εποπτείας της αγοράς και μπορούν να αντικατοπτρίζουν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου τον χρόνο που καταναλώνει το προσωπικό των αρχών εποπτείας της αγοράς για τη διενέργεια των ελέγχων εποπτείας της αγοράς. [Τροπολογία 94]

Άρθρο 17

Προσωπικές εισαγωγές

1.   Όταν ένα προϊόν εισέρχεται στην Ένωση συνοδευόμενο από φυσικό πρόσωπο, και στη φυσική κατοχή του προσώπου αυτού, φαίνεται εύλογα ότι προορίζεται για προσωπική χρήση από το εν λόγω πρόσωπο, η θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν αναστέλλεται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3, εκτός αν η χρήση του προϊόντος μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή και την υγεία των προσώπων, των ζώων ή των φυτών.

2.   Ένα προϊόν θεωρείται ότι προορίζονται για την προσωπική χρήση φυσικού προσώπου το οποίο το εισάγει στην Ένωση, εφόσον έχει ευκαιριακό χαρακτήρα και προορίζεται αποκλειστικά για χρήση από τον εν λόγω πρόσωπο ή την οικογένειά του και δεν υπάρχει καμία ένδειξη, λόγω του είδους ή της ποσότητάς του, ότι παρουσιάζει εμπορικό ενδιαφέρον.

Άρθρο 18

Αξιολόγηση της Ένωσης για τα προϊόντα που εισέρχονται στην Ένωση και υπόκεινται σε εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης

1.   Εντός 60 30 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης από την Επιτροπή στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4, τυχόν απόρριψης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία ενός προϊόντος από το κράτος μέλος που υπέβαλε την αρχική κοινοποίηση, ένα κράτος μέλος δύναται να διατυπώσει αντιρρήσεις για την εν λόγω απόρριψη αν αυτή αφορά προϊόν που υπόκειται στην εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης. Το κράτος μέλος οφείλει να αναφέρει τους λόγους των αντιρρήσεών του, να προσδιορίζει οποιαδήποτε διαφορά στην εκτίμηση σχετικά με τον κίνδυνο που παρουσιάζει το προϊόν και να αναφέρει τυχόν ειδικές περιστάσεις και πρόσθετες πληροφορίες που αφορούν το οικείο προϊόν. [Τροπολογία 95]

2.   Εάν δεν προβληθούν αντιρρήσεις από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 και η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι τα εθνικά μέτρα είναι αντίθετα με την ενωσιακή νομοθεσία, η απόρριψη από το κράτος μέλος της αρχικής κοινοποίησης θεωρείται δικαιολογημένη και κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται χωρίς καθυστέρηση περιοριστικά μέτρα σχετικά με το οικείο προϊόν.

3.   Όταν προβάλλονται αντιρρήσεις από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή η Επιτροπή θεωρεί ότι η απόρριψη μπορεί να αντιβαίνει στη νομοθεσία της Ένωσης, η Επιτροπή πραγματοποιεί αμέσως διαβουλεύσεις με το κοινοποιούν κράτος μέλος και με τον(τους) σχετικό(-ούς) οικονομικό(-ούς) φορέα(-είς) και αξιολογεί την άρνηση , εντός μέγιστης προθεσμίας 30 ημερών, τα εθνικά μέτρα , λαμβάνοντας υπόψη όλα τα διαθέσιμα επιστημονικά ή τεχνικά στοιχεία. [Τροπολογία 96]

3α.     Εάν προβληθεί αντίρρηση εντός 30 ημερών, δυνάμει της παραγράφου 1, από κράτος μέλος ή εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι τα εθνικά μέτρα ενδεχομένως αντίκεινται προς τη νομοθεσία της Ένωσης, η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά όλα τα κράτη μέλη μέσω των σημείων επαφής RAPEX. [Τροπολογία 97]

4.   Με βάση τα αποτελέσματα της αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει μέσω εκτελεστικών πράξεων κατά πόσον τα εθνικά μέτρα είναι δικαιολογημένα και αν θα πρέπει να ληφθούν παρόμοια μέτρα από όλα τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ήδη πράξει. Στην περίπτωση αυτή, διαβιβάζει την απόφαση στα οικεία κράτη μέλη και την ανακοινώνει αμέσως σε όλα τα κράτη μέλη και στον σχετικό οικονομικό φορέα ή φορείς.

5.   Αν η Επιτροπή αποφασίσει ότι η απόρριψη είναι δικαιολογημένη, κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα περιοριστικά μέτρα χωρίς καθυστέρηση. Αν αποφασίσει ότι η απόρριψη δεν δικαιολογείται, το κράτος μέλος της αρχικής κοινοποίησης και κάθε άλλο κράτος μέλος που έλαβε παρόμοιο μέτρο το αποσύρει, όπως και την κοινοποίηση στο πλαίσιο του RAPEX σύμφωνα με το άρθρο 20.

6.   Όταν μια απόρριψη θεωρείται δικαιολογημένη και διαπιστώνεται ότι το προϊόν δεν συμμορφώνεται με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης λόγω ελλείψεων στα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα, η Επιτροπή ενημερώνει τον αρμόδιο ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης και μπορεί να υποβάλει σχετικό αίτημα σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Ανταλλαγή πληροφοριών

Άρθρο 19

Σύστημα ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών της Ένωσης — RAPEX

1.   Η Επιτροπή εφαρμόζει το σύστημα ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών της Ένωσης (RAPEX). Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το RAPEX για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα ενιαίο σημείο επαφής για το RAPEX.

3.   Η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να καθορίσει τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μέσω του RAPEX. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 32 παράγραφος 2.

4.   Η συμμετοχή στο RAPEX είναι ανοικτή στις υποψήφιες χώρες, τις τρίτες χώρες ή τους διεθνείς οργανισμούς στο πλαίσιο και σύμφωνα με συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εν λόγω χωρών ή οργανισμών. Οι συμφωνίες αυτές βασίζονται στην αμοιβαιότητα και περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικά με την εμπιστευτικότητα αντίστοιχες με τις ισχύουσες στην Ένωση , καθώς και ειδικές διατάξεις για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως απαιτείται από το άρθρο 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ και το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 . [Τροπολογία 98]

Άρθρο 20

Κοινοποίηση μέσω RAPEX των προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο

1.   Το σημείο επαφής RAPEX κοινοποιεί αμέσως στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όλα τα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνονται από τους οικονομικούς φορείς σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3·

β)

όλα τα μέτρα που λαμβάνονται από τις αρχές εποπτείας της αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 ή 4, εκτός εάν πρόκειται για ένα προϊόν που υπόκειται σε κοινοποίηση σύμφωνα με το στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου·

γ)

κάθε απόρριψη της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία ενός προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 16.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που το σημείο επαφής RAPEX έχει λόγους να πιστεύει ότι οι επιπτώσεις του κινδύνου που παρουσιάζει ένα προϊόν δεν υπερβαίνουν τα όρια της επικράτειας του κράτους μέλους του. [Τροπολογία 99]

Το σημείο επαφής RAPEX ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή για κάθε σχετική επικαιροποίηση, τροποποίηση ή απόσυρση του διορθωτικού μέτρου ή των μέτρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

2.   Οι πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν όλα τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τον κίνδυνο και τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

η φύση και το επίπεδο του κινδύνου, καθώς και σύνοψη των αποτελεσμάτων της εκτίμησης επικινδυνότητας τα δεδομένα που απαιτούνται για την ταυτοποίηση και την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος · [Τροπολογία 100]

β)

η φύση της οποιασδήποτε περίπτωσης μη τήρησης της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης και το επίπεδο του κινδύνου, καθώς και σύνοψη των αποτελεσμάτων της εκτίμησης ασφάλειας και της εκτίμησης επικινδυνότητας · [Τροπολογία 101]

γ)

τα δεδομένα που απαιτούνται για την ταυτοποίηση του προϊόντος η φύση της οποιασδήποτε περίπτωσης μη τήρησης της νομοθεσίας της Ένωσης · [Τροπολογία 102]

δ)

την καταγωγή και την αλυσίδα εφοδιασμού του προϊόντος·

ε)

την ημερομηνία κατά την οποία ελήφθη(-σαν) το μέτρο ή τα διορθωτικά μέτρα και τη διάρκειά του(τους)·

στ)

τη φύση του μέτρου ή των διορθωτικών μέτρων και αν πρόκειται για εθελοντικά, εγκεκριμένα ή επιβεβλημένα μέτρα·

στα)

κατά πόσον είναι γνωστό ότι πρόκειται για προϊόν παραποίησης/απομίμησης· [Τροπολογία 103]

ζ)

αν έχει δοθεί η δυνατότητα στον οικονομικό φορέα να γίνει δεκτός σε ακρόαση.

Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο διαβιβάζονται μέσω του τυποποιημένου εντύπου κοινοποίησης που διατίθεται από την Επιτροπή στο σύστημα RAPEX.

3.   Όταν μια κοινοποίηση αφορά προϊόν που διαπιστώθηκε ότι δεν συμμορφώνεται με την εναρμονιστική νομοθεσία της Ένωσης, οι πληροφορίες που παρέχονται αναφέρουν επίσης κατά πόσον η έλλειψη συμμόρφωσης οφείλεται:

α)

στη μη τήρηση των απαιτήσεων της ισχύουσας νομοθεσίας από το προϊόν·

β)

στις ελλείψεις στα εναρμονισμένα πρότυπα που αναφέρονται στην εν λόγω νομοθεσία τα οποία παρέχουν το τεκμήριο της συμμόρφωσης με τις εν λόγω απαιτήσεις.

Όταν ένα μέτρο ή ένα διορθωτικό μέτρο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αφορά ένα προϊόν που έχει υποβληθεί σε αξιολόγηση της συμμόρφωσης από κοινοποιημένο οργανισμό, οι αρχές εποπτείας της αγοράς διασφαλίζουν ότι ο σχετικός κοινοποιημένος οργανισμός ενημερώνεται για τα διορθωτικά μέτρα ή το μέτρο που λαμβάνονται(-εται).

4.   Μετά την παραλαβή μιας κοινοποίησης, η Επιτροπή τη διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση στον σχετικό οικονομικό φορέα και στα άλλα κράτη μέλη. Αν η κοινοποίηση δεν πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, η Επιτροπή μπορεί να την αναστείλει. [Τροπολογία 104]

5.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται μετά την παραλαβή μιας κοινοποίησης και παρέχουν κάθε συμπληρωματική πληροφορία, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων τυχόν δοκιμών ή αναλύσεων που διενεργήθηκαν ή πιθανών διαφορετικών απόψεων. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη.

5α.     Οι πληροφορίες σχετικά με ένα προϊόν που περιέχεται σε κοινοποίηση RAPEX επικαιροποιούνται, ανάλογα με την περίπτωση. [Τροπολογία 105]

Άρθρο 21

Σύστημα πληροφόρησης και επικοινωνίας για την εποπτεία της αγοράς

1.   Η Επιτροπή διατηρεί σύστημα πληροφόρησης και επικοινωνίας για την εποπτεία της αγοράς (ICSMS) για τη συλλογή και τη δομημένη αποθήκευση πληροφοριών σχετικά με θέματα που αφορούν την εποπτεία της αγοράς . Τα κράτη μέλη συλλέγουν και εισάγουν στο ICSMS , ιδίως τις ακόλουθες πληροφορίες: [Τροπολογία 106]

α)

τις αρχές εποπτείας της αγοράς και τους τομείς της αρμοδιότητάς τους·

β)

τα προγράμματα εποπτείας της αγοράς·

γ)

την παρακολούθηση, την επανεξέταση και την αξιολόγηση των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς·

δ)

τις καταγγελίες ή τις εκθέσεις σχετικά με θέματα που αφορούν κινδύνους που οφείλονται σε προϊόντα·

δα)

τον εντοπισμό των κινδύνων και των χαρακτηριστικών τους· [Τροπολογία 107]

ε)

οποιασδήποτε περίπτωση μη τήρησης της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης εκτός των μέτρων ή διορθωτικών μέτρα που κοινοποιούνται στο πλαίσιο του RAPEX σύμφωνα με το άρθρο 20· [Τροπολογία 108]

στ)

κάθε αντίρρηση που διατυπώνεται από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 ή το άρθρο 18 παράγραφος 1 και τη συνέχεια που δόθηκε.

Η Επιτροπή παρέχει ένα μέσο διεπαφής μέσω του οποίου το ICSMS μπορεί να συνδέεται με το RAPEX για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των συστημάτων αυτών, εφόσον απαιτείται. [Τροπολογία 109]

Το ICSMS περιέχει αρχείο των παραπομπών στις κοινοποιήσεις μέτρων ή διορθωτικών μέτρων που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο του RAPEX σύμφωνα με το άρθρο 20.

Όταν κρίνεται αναγκαίο ή σκόπιμο, το ICSMS μπορεί καθίσταται επίσης να καταστεί διαθέσιμο για χρήση από τις αρχές που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα. [Τροπολογία 110]

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη εισάγουν στο ICSMS όλες τις πληροφορίες τις οποίες έχουν στη διάθεσή τους και δεν έχουν ήδη κοινοποιήσει σύμφωνα με του άρθρου 20 σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο, ιδίως όσον αφορά τον προσδιορισμό των κινδύνων, τα αποτελέσματα των δοκιμών που πραγματοποιήθηκαν, τα περιοριστικά μέτρα που λήφθηκαν, τις επαφές με τους σχετικούς οικονομικούς φορείς και την αιτιολόγηση της λήψης ή της μη λήψης μέτρων.

3.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς αναγνωρίζουν την ισχύ και χρησιμοποιούν εκθέσεις δοκιμών , επιθεωρήσεων ή βαθμονόμησης που συντάσσονται από ή για τους ομολόγους τους σε άλλα κράτη μέλη και εγγράφηκαν στο ICSMS. [Τροπολογία 111]

Άρθρο 21α

Πανευρωπαϊκή βάση δεδομένων τραυματισμών

1.     Η Επιτροπή εκδίδει έως…  (*7) κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 31α για την κατάρτιση πανευρωπαϊκής βάσης δεδομένων τραυματισμών («βάση δεδομένων») η οποία θα καλύπτει όλους τους τύπους τραυματισμών, και ιδίως αυτούς που σχετίζονται με προϊόντα που χρησιμοποιούνται κατ’ οίκον και σε δραστηριότητες αναψυχής, μεταφοράς και εργασίας. Η βάση δεδομένων τελεί υπό τον συντονισμό και τη διαχείριση της Επιτροπής.

2.     Οι αρμόδιες αρχές εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών συμβάλλουν στην κατάρτιση της βάσης δεδομένων και παρέχουν περιεκτικά δεδομένα για τους τραυματισμούς. Η Επιτροπή, σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη, καταρτίζει και δημοσιεύει λεπτομερείς κατευθυντήριες γραμμές για τα σχετικά δεδομένα που θα περιληφθούν στη βάση δεδομένων, καθώς και για τις μεθόδους ηλεκτρονικής διαβίβασης των δεδομένων.

Το αργότερο δύο χρόνια μετά την κατάρτιση της βάσης δεδομένων, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με τη λειτουργία της βάσης δεδομένων. [Τροπολογία 112]

Άρθρο 22

Διεθνής ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών

Η Επιτροπή και μπορεί, από κοινού με τα κράτη μέλη μπορούν να ανταλλάσσουν , να ανταλλάσσει εμπιστευτικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που ανταλλάσσονται μέσω του RAPEX, με ρυθμιστικές αρχές υποψηφίων χωρών, τρίτων χωρών ή διεθνείς οργανισμούς με τους οποίους η Επιτροπή και το κράτος μέλος ή η ομάδα των κρατών μελών έχουν συνάψει διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες εμπιστευτικότητας που βασίζονται στην αμοιβαιότητα. Οι συμφωνίες αυτές περιλαμβάνουν διατάξεις περί εμπιστευτικότητας αντίστοιχες με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στην Ένωση, καθώς και ειδικές διατάξεις για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως απαιτείται από το άρθρο 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ και το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. [Τροπολογία 113]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

Συνεργασία

Άρθρο 23

Αμοιβαία συνδρομή

1.   Υπάρχει αποτελεσματική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς των κρατών μελών, μεταξύ των διαφόρων αρχών σε κάθε κράτους μέλους εντός και μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς και της Επιτροπής και των σχετικών οργανισμών της Ένωσης όσον αφορά τα προγράμματα εποπτείας της αγοράς και όλα τα θέματα που αφορούν τα προϊόντα τα οποία παρουσιάζουν κίνδυνο. [Τροπολογία 114]

2.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς, μετά την παραλαβή δεόντως αιτιολογημένης αίτησης από μια αρχή εποπτείας της αγοράς άλλου κράτους μέλους, παρέχουν όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα και διενεργούν ελέγχους, επιθεωρήσεις ή έρευνες και υποβάλλουν στην αιτούσα αρχή έκθεση σχετικά με αυτά και με τα ενδεχόμενα μέτρα παρακολούθησης.

Οι πληροφορίες, τα έγγραφα και οι εκθέσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο χρησιμοποιούνται μόνο για το θέμα για το οποίο ζητήθηκαν και διεκπεραιώνουν ταχύτερο δυνατόν, με ηλεκτρονικά μέσα.

Άρθρο 24

Συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών

1.   Οι αρχές εποπτείας της αγοράς μπορούν να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών για την ανταλλαγή πληροφοριών και τεχνικής υποστήριξης, την προώθηση και διευκόλυνση της πρόσβασης στο σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών της Ένωσης συμπεριλαμβανομένου του συστήματος RAPEX σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 4, και για την προώθηση δραστηριοτήτων σχετικά με την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και την εποπτεία της αγοράς.

2.   Η συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών λαμβάνει, μεταξύ άλλων, τη μορφή των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 27. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες αρχές τους να συμμετέχουν στις δραστηριότητες αυτές.

2α.     Όταν η ανταλλαγή πληροφοριών αφορά επίσης ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ. [Τροπολογία 115]

Άρθρο 25

Ευρωπαϊκό φόρουμ εποπτείας της αγοράς

1.   Θεσπίζεται ευρωπαϊκό φόρουμ εποπτείας της αγοράς (EMSF).

2.   Κάθε κράτος μέλος εκπροσωπείται στις συνεδριάσεις του EMSF από πρόσωπο ή πρόσωπα που επιλέγονται από το κράτος μέλος, με τις ειδικές γνώσεις και την πείρα που απαιτούνται ανάλογα με το αντικείμενο της συνεδρίασης.

3.   Το EMSF συνεδριάζει ανά τακτά χρονικά διαστήματα και, εφόσον είναι αναγκαίο, μετά από αίτηση της Επιτροπής ή ενός κράτους μέλους.

4.   Το EMSF καταβάλλει κάθε προσπάθεια προκειμένου να επιτευχθεί συναίνεση. Αν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, το EMSF καθορίζει τη θέση του με απλή πλειοψηφία των μελών του. Τα μέλη μπορούν να ζητήσουν επίσημη καταχώριση των θέσεών τους και της αιτιολόγησής τους.

5.   Το EMSF μπορεί να καλέσει εμπειρογνώμονες και άλλα τρίτα μέρη να συμμετάσχουν σε συνεδριάσεις ή να υποβάλουν γραπτές εισηγήσεις σε τακτική και συνεχή βάση. Οι επιχειρηματικές οργανώσεις, οι ΜΜΕ, οι καταναλωτές, τα εργαστήρια και οι φορείς αξιολόγησης της συμμόρφωσης σε ενωσιακό επίπεδο μπορούν να κληθούν να διατυπώσουν τη γνώμη τους σχετικά με το ετήσιο πρόγραμμα εποπτείας της αγοράς . [Τροπολογία 116]

6.   Το EMSF μπορεί να συγκροτεί μόνιμες ή προσωρινές υποομάδες που περιλαμβάνουν τις ομάδες διοικητικής συνεργασίας για την εποπτεία της αγοράς, η οποία έχει συσταθεί για την εφαρμογή της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης. Οι οργανώσεις που εκπροσωπούν τα συμφέροντα της βιομηχανίας, τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις ΜΜΕ , τους καταναλωτές, εργαστήρια και τους φορείς αξιολόγησης της συμμόρφωσης σε ενωσιακό επίπεδο μπορούν να κληθούν να συμμετάσχουν καλούνται να συμμετέχουν στις εν λόγω υποομάδες ως παρατηρητές σε τακτική και συνεχή βάση . [Τροπολογία 117]

7.   Το EMSF καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό του που αρχίζει να ισχύει μετά την έκδοση ευνοϊκής γνώμης από την Επιτροπή.

8.   Το EMSF συνεργάζεται με το φόρουμ ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον έλεγχο εφαρμογής της νομοθεσίας, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.

Άρθρο 26

Στήριξη της Επιτροπής και εκτελεστική γραμματεία EMSF

1.   Η Επιτροπή στηρίζει τη συνεργασία μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς. Συμμετέχει στις συσκέψεις του EMSF και των υποομάδων της.

2.   Για την εκτέλεση των καθηκόντων που ορίζονται στο άρθρο 27, το EMSF επικουρείται από εκτελεστική γραμματεία, η οποία παρέχει τεχνική και διοικητική υποστήριξη στο EMSF και τις υποομάδες του.

Άρθρο 27

Καθήκοντα του EMSF

Το EMSF έχει τα εξής καθήκοντα:

α)

να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα που παρουσιάζουν κίνδυνο, την εκτίμηση επικινδυνότητας, τις μεθόδους δοκιμής και τα αποτελέσματα, τις πρόσφατες επιστημονικές εξελίξεις καθώς και άλλες πτυχές σχετικές με τις δραστηριότητες ελέγχου·

β)

να συντονίζει την προετοιμασία και την εφαρμογή των γενικών και τομεακών προγραμμάτων εποπτείας της αγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 7·

γ)

να οργανώνει κοινά έργα διευκολύνει την οργάνωση κοινών έργων εποπτείας της αγοράς και κοινά έργα κοινών έργων δοκιμών· [Τροπολογία 118]

δ)

να ανταλλάσσει γνώσεις και βέλτιστες πρακτικές·

ε)

να οργανώνει προγράμματα διευκολύνει την οργάνωση προγραμμάτων κατάρτισης και ανταλλαγών εθνικών υπαλλήλων· [Τροπολογία 119]

στ)

να βοηθά δραστηριότητες παρακολούθησης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3·

ζ)

να οργανώνει ενημερωτικές εκστρατείες και προγράμματα διευκολύνει την οργάνωση ενημερωτικών εκστρατειών και προγραμμάτων κοινών επισκέψεων , συμπεριλαμβανομένων ελέγχων στα σύνορα · [Τροπολογία 120]

η)

να βελτιώνει τη συνεργασία σε ενωσιακό επίπεδο όσον αφορά τον εντοπισμό, την απόσυρση και την ανάκληση προϊόντων που παρουσιάζουν κίνδυνο·

θ)

να εξασφαλίζει την εύκολη πρόσβαση, ανάκτηση και ανταλλαγή πληροφοριών για την ασφάλεια των προϊόντων, οι οποίες συλλέγονται από τις αρχές εποπτείας της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με τις καταγγελίες, τα ατυχήματα, τις εκθέσεις και τις έρευνες σχετικά με βλάβες και τα αποτελέσματα δοκιμών·

ι)

να συμβάλλει στην εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική και ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των συμφερόντων των επιχειρήσεων, ιδίως των μικρομεσαίων ΜΜΕ, της προστασίας των καταναλωτών , καθώς και άλλων ενδιαφερόμενων μερών· [Τροπολογία 121]

ια)

να παρέχει συμβουλές και βοήθεια στην Επιτροπή, ύστερα από αίτησή της, για την αξιολόγηση οποιουδήποτε θέματος αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού·

ιβ)

να συμβάλλει σε ενιαίες διοικητικές πρακτικές όσον αφορά την εποπτεία της αγοράς στα κράτη μέλη,

ιβα)

να οργανώνει ειδικές και τακτικές δράσεις εποπτείας της αγοράς με αντικείμενο προϊόντα που διανέμονται στο διαδίκτυο· [Τροπολογία 122]

ιββ)

να διασφαλίζει την επαρκή συμμετοχή των τελωνειακών αρχών και τη συνεργασία με αυτές· [Τροπολογία 123]

ιβγ)

να συμβάλλει στον εξορθολογισμό των διοικητικών πρακτικών και των πρακτικών εφαρμογής όσον αφορά την εποπτεία της αγοράς στα κράτη μέλη . [Τροπολογία 124]

Άρθρο 28

Εργαστήρια αναφοράς της Ένωσης

1.   Για συγκεκριμένα προϊόντα ή μια κατηγορία ή ομάδα προϊόντων ή για ειδικούς κινδύνους που αφορούν μια κατηγορία ή ομάδα προϊόντων, η Επιτροπή δύναται, με εκτελεστικές πράξεις να ορίσει ενωσιακά εργαστήρια αναφοράς που πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

2.   Κάθε ενωσιακό εργαστήριο αναφοράς πληροί τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

έχει το κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό με επαρκή κατάρτιση στις αναλυτικές τεχνικές που εφαρμόζονται στον τομέα της αρμοδιότητάς τους και επαρκή γνώση των προτύπων και πρακτικών·

β)

διαθέτει τον εξοπλισμό και το υλικό αναφοράς που χρειάζονται για να εκτελεί τα καθήκοντά που του ανατίθενται·

γ)

ενεργεί για το δημόσιο συμφέρον με τρόπο αμερόληπτο και ανεξάρτητο·

δ)

διασφαλίζει ότι το προσωπικό του τηρεί το απόρρητο ορισμένων θεμάτων, πορισμάτων ή πληροφοριών,

δα)

είναι διαπιστευμένο σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 . [Τροπολογία 125]

3.   Στο πλαίσιο του καθορισμού τους, τα ενωσιακά εργαστήρια αναφοράς έχουν, κατά περίπτωση, τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

διενέργεια δοκιμών σε προϊόντα σε σχέση με τις δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς και τις έρευνες·

β)

συμβολή στην επίλυση διευθέτηση των διαφορών που προκύπτουν λόγω αποκλίνουσας εκτίμησης επικινδυνότητας μεταξύ των αρχών των εποπτείας της αγοράς διαφόρων κρατών μελών, των οικονομικών φορέων και των φορέων αξιολόγησης πιστότητας της συμμόρφωσης · [Τροπολογία 126]

γ)

παροχή ανεξάρτητων τεχνικών ή επιστημονικών συμβουλών στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη·

δ)

ανάπτυξη νέων τεχνικών και μεθόδων ανάλυσης·

ε)

διάδοση πληροφοριών και παροχή κατάρτισης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

Χρηματοδότηση

Άρθρο 29

Χρηματοδοτικές δραστηριότητες

1.   Η Ένωση μπορεί να χρηματοδοτήσει τις ακόλουθες δραστηριότητες σε σχέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού:

α)

τη σύνταξη και επικαιροποίηση των εισηγήσεων για κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εποπτεία της αγοράς·

β)

την παροχή στην Επιτροπή τεχνικής και επιστημονικής εμπειρογνωμοσύνης προκειμένου να βοηθηθεί η Επιτροπή στην εφαρμογή της διοικητικής συνεργασίας για την εποπτεία της αγοράς και τις ενωσιακές διαδικασίες αξιολόγησης που αναφέρονται στα άρθρα 11 και 18·

γ)

την εκτέλεση προπαρασκευαστικών ή βοηθητικών εργασιών σε σχέση με την εφαρμογή των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς που συνδέονται με την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας, όπως μελέτες, προγράμματα, αξιολογήσεις, κατευθυντήριες γραμμές, συγκριτικές αναλύσεις, αμοιβαίες επισκέψεις, ερευνητική εργασία, την ανάπτυξη και συντήρηση βάσεων δεδομένων, δραστηριότητες κατάρτισης, εργαστηριακό έργο, δοκιμές ικανότητας, διεργαστηριακές δοκιμές και εργασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης, και ευρωπαϊκές εκστρατείες εποπτείας της αγοράς και παρόμοιες δραστηριότητες·

δ)

δραστηριότητες που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο προγραμμάτων παροχής τεχνικής βοήθειας, τη συνεργασία με τρίτες χώρες και την προώθηση και ενίσχυση των ευρωπαϊκών πολιτικών και συστημάτων εποπτείας της αγοράς μεταξύ ενδιαφερόμενων μερών σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο·

ε)

τη λειτουργία της συνεργασίας μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς και την τεχνική και υλικοτεχνική υποστήριξη από την εκτελεστική γραμματεία στο EMSF και τις υποομάδες του.

2.   Η χρηματοδοτική βοήθεια της Ένωσης στις δραστηριότητες στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, είτε άμεσα είτε έμμεσα, με ανάθεση των καθηκόντων εκτέλεσης του προϋπολογισμού στους φορείς που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012.

3.   Οι πιστώσεις που διατίθενται για τις δραστηριότητες οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζονται ετησίως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εντός των ορίων του ισχύοντος δημοσιονομικού πλαισίου.

4.   Οι πιστώσεις που καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς μπορούν επίσης να καλύψουν δαπάνες που αφορούν τις δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου και αξιολόγησης, οι οποίες είναι αναγκαίες για τη διαχείριση των δραστηριοτήτων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και την επίτευξη των στόχων του· πρόκειται, ιδίως, για δαπάνες για μελέτες, συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων, μέτρα πληροφόρησης και επικοινωνίας, περιλαμβανομένης της επικοινωνίας εταιρικού τύπου σχετικά με τις πολιτικές προτεραιότητες της Ένωσης, στο μέτρο που σχετίζονται με τους γενικούς στόχους των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς, δαπάνες για δίκτυα τεχνολογίας πληροφοριών που επικεντρώνονται στην επεξεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών καθώς και κάθε άλλη δαπάνη για τεχνική και διοικητική βοήθεια την οποία πραγματοποιεί η Επιτροπή για τη διαχείριση των δραστηριοτήτων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

5.   Η Επιτροπή αξιολογεί την καταλληλότητα των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς που λαμβάνουν χρηματοδότηση από την Ένωση, με γνώμονα τις απαιτήσεις των ενωσιακών πολιτικών και της ενωσιακής νομοθεσίας και ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα της αξιολόγησης αυτής έως … (*8), και στη συνέχεια ανά πέντε έτη.

Άρθρο 30

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

1.   Κατά την υλοποίηση δράσεων που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζει την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και, σε περίπτωση που διαπιστωθούν παρατυπίες, με την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και, κατά περίπτωση, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων.

2.   Η Επιτροπή ή οι εκπρόσωποί της και το Ελεγκτικό Συνέδριο έχουν την εξουσία του λογιστικού ελέγχου, βάσει εγγράφων και επιτόπιων ελέγχων, η οποία ασκείται σε όλους τους δικαιούχους επιχορηγήσεων, αντισυμβαλλομένους, υπεργολάβους και άλλους τρίτους που έλαβαν χρηματοδότηση από την Ένωση στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

3.   Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) δύναται να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις στους οικονομικούς παράγοντες που έχουν σχέση, άμεσα ή έμμεσα, με τη χρηματοδότηση αυτή, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (41), με στόχο τη διαπίστωση τυχόν απάτης, δωροδοκίας ή οποιασδήποτε άλλης παράνομης ενέργειας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σε σχέση με συμφωνία ή απόφαση επιχορήγησης ή με σύμβαση που αφορά χρηματοδότηση από μέρους της Ένωσης.

4.   Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1, 2 και 3, στις συμφωνίες συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανώσεις, στις συμφωνίες και αποφάσεις επιχορήγησης και στις συμβάσεις που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και η OLAF εξουσιοδοτούνται ρητώς να διενεργούν διαχειριστικούς ελέγχους, επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 31

Κυρώσεις

1.    Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις που ορίζουν κατάλληλες κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού που επιβάλλουν υποχρεώσεις στους οικονομικούς φορείς και σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων της εναρμονιστικής νομοθεσίας της Ένωσης για τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό οι οποίες επιβάλλουν υποχρεώσεις στους οικονομικούς φορείς, εφόσον η εν λόγω νομοθεσία δεν προβλέπει την επιβολή κυρώσεων, και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι εφαρμόζονται οι διατάξεις αυτές. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή έως τις [ημερομηνία — 3 μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού]  (*9) και της κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις επηρεάζει. [Τροπολογία 127]

Οι προβλεπόμενες κυρώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο λαμβάνουν υπόψη το μέγεθος των επιχειρήσεων και ιδίως την κατάσταση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων. Οι κυρώσεις μπορούν να αυξηθούν αν είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Οι κυρώσεις καθορίζονται σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα, τη διάρκεια και, κατά περίπτωση, τον εσκεμμένο χαρακτήρα της παράβασης . Επιπλέον, κατά την επιβολή κυρώσεων συνεκτιμάται κατά πόσον ο αντίστοιχος οικονομικός φορέας έχει διαπράξει στο παρελθόν παρόμοια παράβαση και είναι δυνατόν να συμπεριληφθούν ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις. [Τροπολογία 128]

1α.     Οι διοικητικές κυρώσεις που επιβάλλονται για τις παραβάσεις αντισταθμίζουν τουλάχιστον τα οικονομικά οφέλη που επιδιώχθηκαν με την παράβαση, αλλά δεν υπερβαίνουν το 10o% του ετήσιου κύκλου εργασιών ή της πρόβλεψής του. Οι επιβαλλόμενες κυρώσεις μπορεί να υπερβαίνουν το 10o% του ετήσιου κύκλου εργασιών ή της πρόβλεψής του, όταν αυτό είναι αναγκαίο για να αντισταθμιστούν τα οικονομικά οφέλη που επιδιώχθηκαν με την παράβαση. Οι κυρώσεις μπορεί να περιλαμβάνουν ποινικές κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις. [Τροπολογία 129]

1β.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με το είδος και το ύψος των κυρώσεων που επιβάλλονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, επισημαίνουν τις πραγματικές παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και αναφέρουν την ταυτότητα των οικονομικών φορέων για τους οποίους έχουν επιβληθεί κυρώσεις. Η Επιτροπή θέτει τις πληροφορίες αυτές στη διάθεση του κοινού χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση με ηλεκτρονικά μέσα και, όπου ενδείκνυται, με άλλα μέσα. [Τροπολογία 130]

Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται δυνάμει του πρώτου εδαφίου, η Επιτροπή δημοσιεύει και επικαιροποιεί μαύρη λίστα των οικονομικών φορέων στην Ένωση για τους οποίους έχει διαπιστωθεί επανειλημμένα ότι έχουν παραβιάσει εκ προθέσεως τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 131]

Άρθρο 31α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.     Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.     Η προβλεπόμενη στο άρθρο 21α εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από την …  (*10).

3.     Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 21α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4.     Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.     Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 21α τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 132]

Άρθρο 32

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 33

Αξιολόγηση

Το αργότερο έως … (*11), η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και διαβιβάζει έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Η έκθεση αξιολογεί κατά πόσον ο παρών κανονισμός πέτυχε τους στόχους του, ιδίως όσον αφορά την εξασφάλιση πιο αποτελεσματικής και αποδοτικής επιβολής των κανόνων ασφάλειας των προϊόντων και της εναρμονιστικής νομοθεσία της Ένωσης, τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς, την ενίσχυση των ελέγχων των προϊόντων που εισέρχονται στην Ένωση και την καλύτερη προστασία της υγείας και της ασφάλειας των προσώπων γενικά, της υγείας και της ασφάλειας στον χώρο εργασίας, την προστασία των καταναλωτών, η προστασία του περιβάλλοντος, της ενεργειακής αποδοτικότητας, της δημόσιας ασφάλειας και άλλων δημόσιων συμφερόντων, λαμβάνει δε υπόψη τον αντίκτυπό του κανονισμού στις επιχειρήσεις και ιδίως τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις ΜΜΕ . Επιπλέον, η εν λόγω έκθεση διερευνά νέες, καινοτόμες και βασιζόμενες στην αγορά λύσεις που θα μπορούσαν να συμπληρώσουν αποτελεσματικά τις δράσεις εποπτείας της αγοράς που εκτελούν οι αρχές εποπτείας της αγοράς και περιλαμβάνει, χωρίς όμως να περιορίζεται σε αυτό, διερεύνηση της δυνατότητας συστημάτων υποχρεωτικού ελέγχου από τρίτους. [Τροπολογία 133]

Άρθρο 34

Τροποποιήσεις

1.   Οι ακόλουθες διατάξεις απαλείφονται:

α)

το άρθρο 18 της οδηγίας 2011/65/ΕΕ·

β)

το άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 8 της οδηγίας 93/15/ΕΟΚ·

γ)

το άρθρο 7 της οδηγίας 94/9/ΕΚ·

δ)

το άρθρο 7, το άρθρο 10 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 της οδηγίας 94/25/ΕΚ·

ε)

τα άρθρα 7 και 11 της οδηγίας 95/16/ΕΚ·

στ)

τα άρθρα 8, 16 και 18 της οδηγίας 97/23/ΕΚ·

ζ)

το άρθρο 9 της οδηγίας 1999/5/ΕΚ·

η)

τα άρθρα 14, 15 και 19 της οδηγίας 2000/9/ΕΚ·

θ)

το άρθρο 5 της οδηγίας 2000/14/ΕΚ·

ι)

το άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 3 και τα άρθρα 8, 9, 10, 11, 12 και 13 και το παράρτημα II της οδηγίας 2001/95/ΕΚ·

ια)

τα άρθρα 10 και 11 της οδηγίας 2004/108/ΕΚ·

ιβ)

το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 και τα άρθρα 11, 17 και 20 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ·

ιγ)

το άρθρο 9 της οδηγίας 2006/95/ΕΚ·

ιδ)

το άρθρο 14 παράγραφοι 5 και 6 και τα άρθρα 15, 16 και 17 της οδηγίας 2007/23/ΕΚ·

ιε)

το άρθρο 13 παράγραφος 5 και το άρθρο 14 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ·

ιστ)

τα άρθρα 39, 40, 42 έως 45 της οδηγίας 2009/48/ΕΚ·

ιζ)

τα άρθρα 7, 15 και 17 της οδηγίας 2009/105/ΕΚ·

ιη)

τα άρθρα 7, 11 και 12 της οδηγίας 2009/142/ΕΚ·

ιθ)

το άρθρο 18 της οδηγίας 2011/65/ΕΕ·

κ)

τα άρθρα 56 έως 59 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011.

2.   Το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 764/2008 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … (*12).

3.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 τροποποιείται ως εξής:

α)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων για τη διαπίστευση των φορέων αξιολόγησης της συμμόρφωσης και για τις γενικές αρχές της σήμανσης CE και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93».

β)

Το άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3, το άρθρο 2 σημεία 14, 15, 17, 18 και 19, το κεφάλαιο III και το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 απαλείφονται.

Οι παραπομπές στις διατάξεις των άρθρων 15 έως 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 35

Μεταβατικές διατάξεις

Οι διαδικασίες που έχουν κινηθεί σε εθνικό ή ενωσιακό επίπεδο σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 34 του παρόντος κανονισμού ή στα άρθρα 6 έως 9 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ συνεχίζουν να διέπονται από τις εν λόγω διατάξεις.

Άρθρο 36

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις … (*13).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 86.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).

(4)  Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4).

(5)  ΕΕ C 199 Ε της 7.7.2012, σ. 1.

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).

(7)  Οδηγία 2010/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση (ΕΕ L 165 της 30.6.2010, σ. 1).

(8)  Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων και για την κατάργηση της απόφασης 93/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 82).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/EΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(10)  Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου (ΕΕ L 330 της 16.12.2009, σ. 10).

(11)  Οδηγία 97/23/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση (ΕΕ L 181 της 9.7.1997, σ. 1).

(12)  Οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης (ΕΕ L 264 της 8.10.2009, σ. 12).

(13)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L …).

(*1)  Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0049(COD)) στην αιτιολογική σκέψη και ο αριθμός, η ημερομηνία και τα στοιχεία δημοσίευσης του κανονισμού στην υποσημείωση.

(14)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής ( ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(15)   Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών ( ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(16)   Κανονισμός (EΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών ( ΕΕ L 8 της 12.01.2001, σ. 1).

(17)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).

(18)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή ( ΕΕ L 55 της 28.02.2011, σ. 11 13 ) .

(19)  Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας (ΕΕ L 399 της 30.12.1989, σ. 18).

(20)  Οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης (ΕΕ L 121 της 15.5.1993, σ. 20).

(21)  Οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (ΕΕ L 100 της 19.4.1994, σ. 1).

(22)  Οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής (ΕΕ L 164 της 30.6.1994, σ. 15).

(23)  Οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες (ΕΕ L 213 της 7.9.1995, σ. 1).

(24)  Οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση (ΕΕ L 181 της 9.7.1997, σ. 1).

(25)  Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (ΕΕ L 91 της 7.4.1999, σ. 10).

(26)  Οδηγία 2000/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοινα για τη μεταφορά προσώπων (ΕΕ L 106 της 3.5.2000, σ. 21).

(27)  Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους (ΕΕ L 162 της 3.7.2000, σ. 1).

(28)  Οδηγία 2004/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 24).

(29)  Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK (ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 24).

(30)  Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως (ΕΕ L 374 της 27.12.2006, σ. 10).

(31)  Οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας (ΕΕ L 154 της 14.6.2007, σ. 1).

(32)  Οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 191 της 18.7.2008, σ. 1).

(33)  Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (ΕΕ L 170 της 30.6.2009, σ. 1).

(34)  Οδηγία 2011/65/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 88).

(35)  Κανονισμός (EΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5).

(36)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νομίμως στην αγορά άλλου κράτους μέλους και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 3052/95/ΕΚ (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21).

(37)  ΕΕ C 253 της 3.9.2013, σ. 8.

(*2)  Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0049(COD)).

(38)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).

(39)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12).

(*3)  Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0049(COD)).

(*4)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0049(COD)).

(*5)   Ο αριθμός του κανονισμού (2013/0049(COD)).

(40)   Απόφαση 2004/210/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τη σύσταση επιστημονικών επιτροπών στον τομέα της ασφάλειας των καταναλωτών, της δημόσιας υγείας και του περιβάλλοντος (ΕΕ L 66 της 4.3.2004, σ. 45).

(*6)  Ο αριθμός του παρόντος κανονισμού.

(*7)   Δύο έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*8)  [Πέντε έτη μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού].

(41)  Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 14.11.1996, σ. 2).

(*9)   Τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(*10)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*11)  [Πέντε] έτη μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(+)  Ο αριθμός, η ημερομηνία έκδοσης και τα στοιχεία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού.

(*13)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (2013/0049(COD)).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008

Παρών κανονισμός

Άρθρο 15 παράγραφοι 1, 2 και 5

Άρθρο 2

Άρθρο 15 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 παράγραφος 12· άρθρο 17 παράγραφος 1 και άρθρο 26 παράγραφος 5

Άρθρο 16 παράγραφος 3

Άρθρο 16 παράγραφος 4

Άρθρο 17 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 17 παράγραφος 2

Άρθρο 26 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 6

Άρθρο 18 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 18 παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 4

Άρθρο 18 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 4 παράγραφος 3, άρθρο 6 παράγραφοι 7, 8 και 9 και άρθρο 26 παράγραφος 2

Άρθρο 19 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 19 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 5 και άρθρο 7

Άρθρο 19 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 19 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 19 παράγραφος 3

Άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο α)

Άρθρο 19 παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 3

Άρθρο 19 παράγραφος 5

Άρθρο 26 παράγραφος 5 και άρθρο 27

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Άρθρο 9 παράγραφος 4 άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 20 παράγραφος 2

Άρθρο 12

Άρθρο 21

Άρθρο 6 παράγραφος 4 και άρθρο 9

Άρθρο 22 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 22 παράγραφος 4

Άρθρο 17

Άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 19

Άρθρο 23 παράγραφος 3

Άρθρο 27

Άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 20

Άρθρο 24 παράγραφος 3

Άρθρο 19 παράγραφος 1

Άρθρο 24 παράγραφος 4

Άρθρο 18 παράγραφος 2 και άρθρο 19 παράγραφος 2

Άρθρο 25

Άρθρα 22 έως 24

Άρθρο 26

Άρθρο 21

Άρθρο 27

Άρθρο 13

Άρθρο 28

Άρθρο 14

Άρθρο 29

Άρθρο 15


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/781


P7_TA(2014)0385

Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και τροποποίηση του κανονισμού EMIR σχετικά με τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλόμενους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού [EMIR] για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (COM(2011)0652 — C7-0359/2011 — 2011/0296(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/64)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0652),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0359/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 22ας Μαρτίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0303/2012),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

καλεί την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 161 της 7.6.2012, σ. 3.

(2)  ΕΕ C 143 της 22.5.2012, σ. 74.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 26 Οκτωβρίου 2012 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0407).


P7_TC1-COD(2011)0296

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/782


P7_TA(2014)0386

Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και κατάργηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την κατάργηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (αναδιατύπωση) (COM(2011)0656 — C7-0382/2011 — 2011/0298(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2017/C 443/65)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0656),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0382/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που εκδόθηκε στις 22 Μαρτίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 25 Απριλίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (3),

έχοντας υπόψη την επιστολή της 1ης Μαρτίου 2012 της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Ππολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0306/2012),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων των προηγούμενων πράξεων μαζί με τις τροποποιήσεις αυτές, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (4), λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

καλεί την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 161 της 7.6.2012, σ. 3.

(2)  ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 80.

(3)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.

(4)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 26 Οκτωβρίου 2012 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0406).


P7_TC1-COD(2011)0298

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/65/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/784


P7_TA(2014)0387

Στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ των κρατών μελών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, όσον αφορά την ανάθεση στην Επιτροπή κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων, την κοινοποίηση πληροφοριών από την τελωνειακή διοίκηση, την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ κρατών μελών και τον ορισμό της στατιστικής αξίας (COM(2013)0578 — C7-0242/2013 — 2013/0278(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/66)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0578),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 338 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0242/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0457/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (1)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 15 Ιανουαρίου 2014 (Κείμενα που εγκρίθηκαν P7_TA(2014)0030).


P7_TC1-COD(2013)0278

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, όσον αφορά την ανάθεση στην Επιτροπή κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων, την κοινοποίηση πληροφοριών από την τελωνειακή διοίκηση, την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ κρατών μελών και τον ορισμό της στατιστικής αξίας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 659/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/785


P7_TA(2014)0388

Διακανονισμός αξιογράφων και κεντρικά αποθετήρια τίτλων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων (ΚΑΤ) και για την τροποποίηση της οδηγίας 98/26/ΕΚ (COM(2012)0073 — C7-0071/2012 — 2012/0029(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/67)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0073),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0071/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 1ης Αυγούστου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0039/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 310 της 13.10.2012, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 299 της 4.10.2012, σ. 76.


P7_TC1-COD(2012)0029

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων και για την τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ και 2014/65/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 236/2012

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 909/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/786


P7_TA(2014)0389

Εξοπλισμός πλοίων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον εξοπλισμό πλοίων και την κατάργηση της οδηγίας 96/98/ΕΚ (COM(2012)0772 — C7-0414/2012 — 2012/0358(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/68)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0772),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την οποία υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0414/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2013 (1),

μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0255/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 161 της 6.6.2013, σ. 93.


P7_TC1-COD(2012)0358

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον εξοπλισμό πλοίων και για την κατάργηση της οδηγίας 96/98/ΕΚ του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/90/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/787


P7_TA(2014)0390

Διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (αναδιατύπωση) (COM(2013)0471 — C7-0203/2013 — 2013/0221(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: αναδιατύπωση)

(2017/C 443/69)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0471),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0203/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για την πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την επιστολή που απέστειλε στις 16 Δεκεμβρίου 2013 η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0008/2014),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων των προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

εγκρίνει την επισυναπτόμενη δήλωσή του, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 101.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P7_TC1-COD(2013)0221

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης της οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/68/ΕΕ.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι μια επιτροπή μπορεί να θεωρηθεί «επιτροπή επιτροπολογίας» κατά την έννοια του Παραρτήματος Ι της συμφωνίας πλαισίου για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, μόνον όταν και εφόσον συζητούνται σε αυτήν εκτελεστικές πράξεις κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. Συνεπώς, οι συνεδριάσεις επιτροπών εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 15 της Συμφωνίας-Πλαισίου όταν και στο μέτρο που σε αυτές συζητιούνται άλλα θέματα.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/790


P7_TA(2014)0391

Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (COM(2013)0554 — C7-0239/2013 — 2013/0268(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/70)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0554),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 294 παράγραφος 2 και 67 παράγραφος 4 και το άρθρο 81 παράγραφος 2 στοιχεία α), γ) και ε) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0239/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 5ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0052/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0268

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 όσον αφορά τους κανόνες που εφαρμόζονται στο Ενιαίο Δικαστήριο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και στο Δικαστήριο της Μπενελούξ

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 542/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/791


P7_TA(2014)0392

Δειγματοληπτική έρευνα εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (COM(2013)0155 — C7-0086/2013 — 2013/0084(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/71)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0155),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 338 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0086/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0344/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2013)0084

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής Έρευνας Εργατικού Δυναμικού στην Κοινότητα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/792


P7_TA(2014)0393

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα και αντιμετώπιση της ρύπανσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πολυετή χρηματοδότηση της δράσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για την αντιμετώπιση της ρύπανσης από πλοία και από εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου (COM(2013)0174 — C7-0089/2013 — 2013/0092(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/72)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0174),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7–0089/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 10 Ιουλίου 2013 (1),

κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0300/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

υπογραμμίζει ότι οιαδήποτε απόφαση της νομοθετικής αρχής υπέρ μιας τέτοιας πολυετούς χρηματοδότησης για τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια στη Θάλασσα λαμβάνεται με την επιφύλαξη των αποφάσεων της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νέο δημοσιονομικό δελτίο στο οποίο θα λαμβάνονται πλήρως υπόψη τα αποτελέσματα της νομοθετικής συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου για την ικανοποίηση των δημοσιονομικών απαιτήσεων και των απαιτήσεων προσωπικού όσον αφορά τις υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα και ενδεχομένως της Επιτροπής·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 108.


P7_TC1-COD(2013)0092

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πολυετή χρηματοδότηση της δράσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για την αντιμετώπιση της θαλάσσιας ρύπανσης από πλοία και εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 911/2014.)


Τετάρτη 16 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/794


P7_TA(2014)0397

Προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση) (COM(2012)0403 — C7-0197/2012 — 2012/0196(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2017/C 443/73)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0403),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0197/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που εκδόθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2012 (1),

μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μία πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την από 11ης Νοεμβρίου 2013 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0087/2014),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την άποψη της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιλαμβάνει ουσιαστικές τροποποιήσεις πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως αλλαγές στην πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση των υφιστάμενων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 85.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P7_TC1-COD(2012)0196

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1996 για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (3), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (4) και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εξασφάλιση της προστασίας των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται από το εμπόριο ή είναι δυνατόν να απειληθούν.

(3)

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν κωλύουν την εκ μέρους των κρατών μελών λήψη ή διατήρηση αυστηρότερων μέτρων, τηρουμένων των διατάξεων της Συνθήκης, ιδίως σε ό,τι αφορά την κατοχή δειγμάτων ειδών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό.

(4)

Πρέπει να οριστούν αντικειμενικά κριτήρια για την εγγραφή ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

(5)

Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού επιβάλλει την εφαρμογή κοινών προϋποθέσεων για την έκδοση, χρήση και παρουσίαση των εγγράφων των σχετικών με την έγκριση της εισαγωγής στην Ένωση, και της εξαγωγής ή επανεξαγωγής από την Ένωση δειγμάτων ειδών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό. Επιβάλλεται η θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τη διαμετακόμιση των δειγμάτων διαμέσου της Ένωσης.

(6)

Η λήψη αποφάσεων ως αιτήσεις εισαγωγής δειγμάτων στην Ένωση πρέπει να ανατεθεί σε διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού, επικουρούμενο από της επιστημονικές αρχές αυτού του κράτους μέλους, και, ενδεχομένως, αφού λάβει υπόψη την τυχόν γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης.

(7)

Είναι ανάγκη να προβλεφθεί διαδικασία διαβουλεύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων περί επανεξαγωγής, ώστε να περιοριστεί ο κίνδυνος παραβάσεων.

(8)

Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική προστασία των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας, μπορούν να επιβάλλονται συμπληρωματικοί περιορισμοί στην εισαγωγή στην Ένωση και στην εξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων. Οι περιορισμοί αυτοί μπορούν να συμπληρώνονται, όσον αφορά τα ζώντα δείγματα, με περιορισμούς σε επίπεδο Ένωσης της κατοχής και διακίνησης αυτών των δειγμάτων μέσα στην Ένωση.

(9)

Πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για δείγματα γεννηθέντα και εκτραφέντα σε αιχμαλωσία ή τεχνητώς αναπαραχθέντα ή για δείγματα που αποτελούν μέρος των προσωπικών ή οικιακών αντικειμένων, καθώς και για τα δάνεια, τις δωρεές ή τις ανταλλαγές για μη εμπορικούς σκοπούς μεταξύ αναγνωρισμένων επιστημόνων και επιστημονικών ιδρυμάτων.

(10)

Για να εξασφαλιστεί πληρέστερη προστασία των ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, χρειάζεται να προβλεφθούν διατάξεις που να θέτουν υπό έλεγχο στην Ένωση το εμπόριο και τη διακίνηση δειγμάτων, καθώς και τις συνθήκες φύλαξής τους. Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και τα οποία συμβάλλουν στον έλεγχο αυτών των δραστηριοτήτων πρέπει να διέπονται από κοινούς κανόνες όσον αφορά την έκδοση, την ισχύ και τη χρησιμοποίησή τους.

(11)

Θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να ελαχιστοποιηθούν οι δυσμενείς επιπτώσεις στα ζώντα δείγματα της μεταφοράς στον προορισμό τους, από ή μέσα στην Ένωση.

(12)

Προκειμένου να πραγματοποιούνται αποτελεσματικοί έλεγχοι και να διευκολυνθούν οι τελωνειακές διατυπώσεις, πρέπει να ορισθούν τελωνειακά γραφεία με εκπαιδευμένο προσωπικό που θα επιφορτιστεί με τη διεκπεραίωση των αναγκαίων διατυπώσεων και των αντίστοιχων ελέγχων κατά την εισαγωγή στην Ένωση, προκειμένου να τους δίνεται τελωνειακός προορισμός κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (5) ή κατά την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή από αυτήν. Πρέπει, επίσης, να διαθέτουν εγκαταστάσεις που να εξασφαλίζουν την πρέπουσα φύλαξη και μεταχείριση των ζώντων δειγμάτων.

(13)

Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού επιβάλλει επίσης τον ορισμό διαχειριστικών οργάνων και επιστημονικών αρχών από τα κράτη μέλη.

(14)

Η ενημέρωση και η ευαισθητοποίηση του κοινού, ιδίως στα σημεία διάβασης συνόρων, σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα συμβάλει κατά πάσα πιθανότητα στην τήρησή τους.

(15)

Για να εξασφαλιστεί η ικανοποιητική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν προσεκτικά την τήρηση των διατάξεών του και να συνεργάζονται για το σκοπό αυτό στενά μεταξύ τους και με την Επιτροπή. Το γεγονός αυτό απαιτεί επίσης την κοινοποίηση πληροφοριακών στοιχείων σε θέματα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

(16)

Ο έλεγχος του όγκου του εμπορίου ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας τα οποία καλύπτει ο παρών κανονισμός έχει βασική σημασία για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του εμπορίου στην προστασία των ειδών. Θα πρέπει να καταρτίζονται εμπεριστατωμένες ετήσιες εκθέσεις με ένα ενιαίο τρόπο παρουσίασης.

(17)

Για να εξασφαλιστεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει να επιβάλλουν τις κατάλληλες και ενδεδειγμένες κυρώσεις ανάλογα με τη φύση και τη σοβαρότητα των παραβάσεων.

(18)

Λόγω των πολυποίκιλων βιολογικών και οικολογικών πτυχών που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να συσταθεί ομάδα επιστημονικής εξέτασης, οι γνώμες της οποίας θα κοινοποιούνται από την Επιτροπή στην προαναφερόμενη επιτροπή και στα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών για να τα βοηθούν στη λήψη των αποφάσεών τους.

(19)

Προκειμένου να συμπληρώνουν ή να τροποποιούν ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαικής Ένωσης όσον αφορά ορισμένα μέτρα για τον έλεγχο του εμπορίου ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας, ορισμένες τροποποιήσεις των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού και συμπληρωματικά μέτρα εφαρμογής των ψηφισμάτων της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES) (εφεξής «η σύμβαση»), των αποφάσεων ή συστάσεων της μόνιμης επιτροπής της σύμβασης και των συστάσεων της γραμματείας της σύμβασης. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγράφων στο Ευρωπαικό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

(20)

Προκειμένου να εξασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες ειδικότερα για τον καθορισμό του υποδείγματος, του προτύπου και του σχήματος ορισμένων εγγράφων . Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή  (6), [Τροπολογία 1]

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στόχος

Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι να προστατευθούν τα είδη της άγριας πανίδας και χλωρίδας και να εξασφαλιστεί η διατήρησή τους με τον έλεγχο του εμπορίου τους σύμφωνα με τα άρθρα 2 έως 22 και τα παραρτήματα Α έως Δ που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, εφεξής καλούμενα «παράρτημα Α», «παράρτημα Β», «παράρτημα Γ», και «παράρτημα Δ».

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται τηρουμένων των στόχων, των αρχών και των διατάξεων της σύμβασης που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο β).

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α)

«επιτροπή»: η επιτροπή που μνημονεύεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1·

β)

«σύμβαση»: η σύμβαση για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES)·

γ)

«χώρα καταγωγής»: η χώρα στην οποία ένα δείγμα αιχμαλωτίστηκε ή αφαιρέθηκε από το φυσικό του περιβάλλον, εξετράφη εν αιχμαλωσία ή αναπαράχθηκε τεχνητώς·

δ)

«κοινοποίηση εισαγωγής»: η κοινοποίηση που πραγματοποιείται από τον εισαγωγέα, τον πράκτορά του ή τον αντιπρόσωπό του, κατά την εισαγωγή στην Ένωση ενός δείγματος είδους των παραρτημάτων Γ και Δ, βάσει εντύπου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 στο πέμπτο εδάφιο του άρθρου 10 · [Τροπολογία 2]

ε)

«εισαγωγή από τη θάλασσα»: η άμεση εισαγωγή στην Ένωση οποιουδήποτε δείγματος που αφαιρείται από το θαλάσσιο περιβάλλον το οποίο δεν υπόκειται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων του εναέριου χώρου άνω της θάλασσας, του θαλάσσιου βυθού και του υπεδάφους του βυθού·

στ)

«έκδοση»: η εκτέλεση όλων των αναγκαίων διατυπώσεων για τη σύνταξη και την επικύρωση αδείας ή πιστοποιητικού και η παράδοσή τους στον αιτούντα·

ζ)

«διαχειριστικό όργανο»: εθνική διοικητική αρχή που ορίζεται, στην περίπτωση κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, ή, στην περίπτωση τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο IX της σύμβασης·

η)

«κράτος μέλος προορισμού»: το κράτος μέλος προορισμού το οποίο αναφέρεται στο έγγραφο το οποίο χρησιμοποιείται για την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή ενός δείγματος· σε περίπτωση εισαγωγής από τη θάλασσα, το κράτος μέλος στου οποίου τη δικαιοδοσία εμπίπτει ο τόπος προορισμού ενός δείγματος·

θ)

«προσφορά προς πώληση»: η προσφορά προς πώληση και οποιαδήποτε ενέργεια που ευλόγως μπορεί να ερμηνευθεί ως προσφορά προς πώληση, συμπεριλαμβανομένης της άμεσης ή έμμεσης διαφήμισης με σκοπό την πώληση και της πρόσκλησης για διαπραγμάτευση με σκοπό την πώληση·

ι)

«προσωπικά ή οικιακά αντικείμενα»: τα νεκρά δείγματα, τα μέρη δειγμάτων και τα παράγωγα προϊόντα που ανήκουν σε ιδιώτη και αποτελούν ή θα αποτελέσουν μέρος των συνήθων προσωπικών του και οικιακών του αντικειμένων·

ια)

«τόπος προορισμού»: ο τόπος όπου προβλέπεται, κατά την εισαγωγή στην Ένωση, ότι θα διατηρηθούν κανονικά τα δείγματα για τα ζώντα δείγματα, πρόκειται για τον πρώτο τόπο όπου θα στεγαστούν τα δείγματα ύστερα από τυχόν απομόνωση ή άλλη περίοδο περιορισμού για τη διενέργεια υγειονομικών εξετάσεων και ελέγχων·

ιβ)

«πληθυσμός»: ένα βιολογικώς ή γεωγραφικώς χωριστό σύνολο ατόμων·

ιγ)

«κυρίως εμπορικοί σκοποί»: οι σκοποί στους οποίους δεν επικρατεί προφανώς το μη εμπορικό στοιχείο·

ιδ)

«επανεξαγωγή από την Ένωση»: η εξαγωγή από την Ένωση οποιουδήποτε δείγματος το οποίο είχε εισαχθεί προηγουμένως·

ιε)

«επανεισαγωγή στην Ένωση»: η εισαγωγή στην Ένωση οποιουδήποτε δείγματος το οποίο είχε εξαχθεί ή επανεξαχθεί προηγουμένως·

ιστ)

«πώληση»: κάθε μορφή πώλησης. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η μίσθωση, ο αντιπραγματισμός ή η ανταλλαγή εξομοιώνονται προς την πώληση· οι ανάλογες εκφράσεις ερμηνεύονται κατά την ίδια έννοια·

ιζ)

«επιστημονική αρχή»: μια επιστημονική αρχή που ορίζεται, στην περίπτωση κράτους μέλους, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2, ή, στην περίπτωση τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο IX της σύμβασης·

ιη)

«ομάδα επιστημονικής εξέτασης»: το συμβουλευτικό όργανο το οποίο συνιστάται βάσει του άρθρου 17·

ιθ)

«είδος»: είδος, υποείδος ή πληθυσμός τους·

κ)

«δείγμα»: κάθε ζων ή νεκρό ζώο ή φυτό των ειδών των παραρτημάτων Α έως Δ, ή κάθε μέρος ή προϊόν που λαμβάνεται από αυτά, είτε είναι ενσωματωμένο σε άλλα εμπορεύματα είτε όχι καθώς και οποιοδήποτε άλλο εμπόρευμα εφόσον από τα δικαιολογητικά, τη συσκευασία ή ένα σήμα ή ετικέτα ή από οποιαδήποτε άλλη αιτία προκύπτει ότι πρόκειται για μέρη ή προϊόντα ζώων ή φυτών των ειδών αυτών, εκτός εάν τα μέρη ή τα προϊόντα αυτά εξαιρούνται ρητώς, με σχετική ένδειξη στο οικείο παράρτημα, από την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή των διατάξεων που αφορούν το παράρτημα στο οποίο είναι εγγεγραμμένο το συγκεκριμένο είδος.

Ένα δείγμα θεωρείται ότι ανήκει σε είδος των παραρτημάτων Α έως Δ εάν πρόκειται για ζώο ή φυτό, ή για μέρος ή προϊόν που λαμβάνεται από αυτά, του οποίου ένας τουλάχιστον «γονέας» ανήκει σε ένα από τα εν λόγω είδη. Όταν οι «γονείς» του ζώου ή του φυτού αυτού ανήκουν σε είδη διαφορετικών παραρτημάτων, ή σε είδη από τα οποία ένα μόνον καλύπτεται, εφαρμόζονται οι διατάξεις του περισσότερο περιοριστικού παραρτήματος. Ωστόσο, για τα δείγματα υβριδικών φυτών, εάν ένας μόνον «γονέας» ανήκει σε είδος του παραρτήματος Α, οι διατάξεις του περισσότερο περιοριστικού παραρτήματος εφαρμόζονται μόνον εφόσον το οικείο παράρτημα περιέχει σχετική ένδειξη·

κα)

«εμπόριο»: η εισαγωγή στην Ένωση, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής από τη θάλασσα, και η εξαγωγή και η επανεξαγωγή από την Ένωση, καθώς και η χρησιμοποίηση και η μετακίνηση και η μεταβίβαση εντός της Ένωσης, καθώς και εντός κράτους μέλους, δειγμάτων που καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·

κβ)

«διαμετακόμιση»: η μεταφορά δειγμάτων που αποστέλλονται σε συγκεκριμένο παραλήπτη, μέσω του εδάφους της Ένωσης, μεταξύ δύο σημείων που βρίσκονται εκτός της Ένωσης· οι μόνες διακοπές της μετακίνησης είναι εκείνες που συνδέονται με τις διατυπώσεις που απαιτούνται για τη μορφή αυτή μεταφοράς·

κγ)

«επεξεργασμένα δείγματα που αποκτήθηκαν πριν από 50 χρόνια τουλάχιστον»: τα δείγματα των οποίων η φυσική ακατέργαστη μορφή τροποποιήθηκε σημαντικά για να μετατραπούν σε κοσμήματα, διακοσμητικά, καλλιτεχνικά ή χρήσιμα αντικείμενα, ή σε μουσικά όργανα, πριν την 3η Μαρτίου 1947 και για τα οποία το διαχειριστικό όργανο του οικείου κράτους μέλους βεβαιώνεται ότι έχουν αποκτηθεί υπό τις συνθήκες αυτές. Τα δείγματα αυτά θεωρούνται ως επεξεργασμένα δείγματα μόνον εφόσον ανήκουν σε μια από τις προαναφερόμενες κατηγορίες και μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς περαιτέρω εργασίες γλυπτικής, χειροτεχνίας ή μεταποίησης·

κδ)

«επαληθεύσεις της εισαγωγής, της εξαγωγής, της επανεξαγωγής και της διαμετακόμισης»: ο έλεγχος των εγγράφων και συγκεκριμένα των πιστοποιητικών, αδειών και κοινοποιήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και, —στην περίπτωση που το προβλέπουν διατάξεις της Ένωσης ή, άλλως, με αντιπροσωπευτικό δειγματοληπτικό έλεγχο των αποστολών,— η εξέταση των δειγμάτων, ενδεχομένως συνοδευόμενη από δειγματοληψία ενόψει αναλύσεως ή εμπεριστατωμένου ελέγχου.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

1.   Στο παράρτημα Α περιλαμβάνονται:

α)

τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη·

β)

κάθε είδος:

i)

για το οποίο υπάρχει ή μπορεί να υπάρξει ζήτηση εντός της Ένωσης ή στο διεθνές εμπόριο και το οποίο, είτε απειλείται με εξαφάνιση είτε είναι τόσο σπάνιο ώστε οποιοδήποτε εμπόριο, έστω και ασήμαντου όγκου, θα έθετε σε κίνδυνο την επιβίωση του είδους,

ή

ii)

ανήκει σε γένος του οποίου τα περισσότερα είδη, ή συνιστά είδος του οποίου τα περισσότερα υποείδη, εγγράφονται στο παράρτημα Α δυνάμει των κριτηρίων του στοιχείου α) ή του στοιχείου β) σημείο i) και του οποίου η εγγραφή στο εν λόγω παράρτημα έχει ουσιαστική σημασία για την αποτελεσματική προστασία των ταξιονομικών αυτών κατηγοριών.

2.   Στο παράρτημα Β περιλαμβάνονται:

α)

τα είδη του προσαρτήματος II της σύμβασης, εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη·

β)

τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη·

γ)

κάθε άλλο είδος που δεν περιλαμβάνεται στα προσαρτήματα I και II της σύμβασης:

i)

το οποίο αποτελεί αντικείμενο διεθνούς εμπορίου του οποίου ο όγκος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο:

την επιβίωσή του ή την επιβίωση των πληθυσμών ορισμένων χωρών, ή

τη διατήρηση του συνολικού πληθυσμού σε επίπεδο που να συμβιβάζεται με το ρόλο του είδους αυτού στα οικοσυστήματα στα οποία απαντά·

ή

ii)

του οποίου η εγγραφή στο παράρτημα, λόγω της ομοιότητάς του με άλλα είδη του παραρτήματος Α ή Β, έχει ουσιαστική σημασία για την αποτελεσματική διενέργεια των ελέγχων του εμπορίου των δειγμάτων των ειδών αυτών·

δ)

είδη για τα οποία έχει βεβαιωθεί ότι η εισαγωγή ζώντων δειγμάτων στο φυσικό περιβάλλον της Ένωσης συνιστά οικολογική απειλή για ιθαγενή άγρια είδη πανίδας και χλωρίδας της Ένωσης.

3.   Στο παράρτημα Γ περιλαμβάνονται:

α)

τα είδη του προσαρτήματος III της σύμβασης, εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α ή Β και για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη·

β)

τα είδη του προσαρτήματος II της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη.

4.   Στο παράρτημα Δ περιλαμβάνονται:

α)

είδη τα οποία δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α, Β και Γ και των οποίων ο όγκος των εισαγωγών στην Ένωση δικαιολογεί παρακολούθηση·

β)

τα είδη του προσαρτήματος III της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη.

5.   Εάν η κατάσταση διατήρησης ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό επιβάλλει την εγγραφή τους σε προσάρτημα της σύμβασης, τα κράτη μέλη συμβάλλουν στις αναγκαίες τροποποιήσεις.

Άρθρο 4

Εισαγωγή στην Ένωση

1.   Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού.

Αυτή η άδεια εισαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον λαμβάνονται υπόψη οι περιορισμοί που επιβάλλονται βάσει της παραγράφου 6 και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η αρμόδια επιστημονική αρχή, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, είναι της γνώμης ότι η εισαγωγή στην Ένωση:

i)

δεν θα έθιγε την κατάσταση διατήρησης του είδους ή την έκταση του εδάφους που καταλαμβάνει ο πληθυσμός του οικείου είδους·

ii)

πραγματοποιείται:

για έναν από τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχεία ε), στ) και ζ), ή

για άλλους στόχους που δεν βλάπτουν την επιβίωση του συγκεκριμένου είδους·

β)

i)

ο αιτών αποδεικνύει ότι τα δείγματα αποκτήθηκαν σύμφωνα με τη νομοθεσία περί προστασίας του οικείου είδους, γεγονός το οποίο, στην περίπτωση της εισαγωγής από τρίτες χώρες δειγμάτων είδους των προσαρτημάτων της σύμβασης, προϋποθέτει την προσκόμιση άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικών επανεξαγωγής ή αντίγραφο αυτών, που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης από αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής ή επανεξαγωγής·

ii)

ωστόσο, για την έκδοση αδείας εισαγωγής για τα είδη που εγγράφονται στο παράρτημα Α σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α), δεν απαιτείται η προσκόμιση αυτού του δικαιολογητικού, αλλά το πρωτότυπο οποιασδήποτε άδειας εισαγωγής αυτού του τύπου πρέπει να διατηρείται από τις αρχές μέχρις ότου ο αιτών προσκομίσει άδεια εξαγωγής ή πιστοποιητικό επανεξαγωγής·

γ)

η αρμόδια επιστημονική αρχή βεβαιώνεται ότι ο χώρος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για τη διατήρηση του δείγματος και για την παροχή φροντίδων σε αυτό·

δ)

το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι το δείγμα δεν θα χρησιμοποιηθεί για κυρίως εμπορικούς σκοπούς·

ε)

το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται, ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιστημονική αρχή, ότι κανένας άλλος παράγοντας που συνδέεται με τη διατήρηση του είδους δεν αντιτίθεται στην έκδοση της άδειας εισαγωγής· και

στ)

σε περίπτωση εισαγωγής από τη θάλασσα, το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι όλα τα ζώντα δείγματα θα προετοιμαστούν και θα αποσταλούν κατά τρόπο ώστε να αποφευχθούν οι τραυματισμοί, οι ασθένειες ή η κακή μεταχείριση.

2.   Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού.

Αυτή η άδεια εισαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον με τους περιορισμούς της παραγράφου 6 και εφόσον:

α)

η αρμόδια επιστημονική αρχή, αφού εξετάσει τα διαθέσιμα δεδομένα και λαμβάνοντας υπόψη οποιαδήποτε γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, είναι της γνώμης ότι η εισαγωγή στην Ένωση δεν θα είχε επιζήμιο αποτέλεσμα για την κατάσταση διατήρησης του είδους ή για την έκταση του εδάφους που καταλαμβάνει ο πληθυσμός του οικείου είδους, βάσει του παρόντος ή προβλεπομένου επιπέδου του εμπορίου. Η γνώμη αυτή εξακολουθεί να ισχύει για μεταγενέστερες εισαγωγές εφόσον τα προαναφερόμενα στοιχεία δεν έχουν μεταβληθεί ουσιωδώς·

β)

ο αιτών αποδεικνύει ότι ο χώρος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για κατάλληλη διατήρηση του δείγματος και παροχή φροντίδων σε αυτό·

γ)

πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1 στοιχείο β) σημείο i), και στοιχεία ε) και στ).

3.   Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Γ εξαρτάται από την διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, κοινοποίησης εισαγωγής και:

α)

σε περίπτωση εξαγωγής από χώρα που αναφέρεται σε σχέση με το εν λόγω είδος στο παράρτημα Γ, ο αιτών αποδεικνύει, με άδεια εξαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τη σύμβαση από αρμόδια αρχή της χώρας αυτής, ότι τα δείγματα αποκτήθηκαν σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία περί διατηρήσεως του οικείου είδους· ή

β)

σε περίπτωση εξαγωγής από χώρα που δεν αναφέρεται σε σχέση με το εν λόγω είδος στο παράρτημα Γ ή επανεξαγωγής από οποιαδήποτε χώρα, ο αιτών προσκομίζει άδεια εξαγωγής, πιστοποιητικό επανεξαγωγής ή πιστοποιητικό καταγωγής που εκδίδονται, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης, από αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής ή επανεξαγωγής.

4.   Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Δ εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, κοινοποίησης εισαγωγής.

5.   Οι όροι έκδοσης της άδειας εισαγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και δ) και στην παράγραφο 2 στοιχεία α), β) και γ) δεν ισχύουν για τα δείγματα για τα οποία ο αιτών αποδεικνύει με τα σχετικά δικαιολογητικά:

α)

ότι είχαν προηγουμένως εισαχθεί ή αποκτηθεί νομίμως στην Ένωση και ότι επανεισάγονται, τροποποιημένα ή όχι, στην Ένωση, ή

β)

ότι πρόκειται για επεξεργασμένα δείγματα που είχαν αποκτηθεί πριν από 50 τουλάχιστον χρόνια.

6.    Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, κατόπιν διαβουλεύσεως με τις οικείες χώρες καταγωγής και λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να επιβάλλει να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 επιβάλλοντας περιορισμούς, είτε γενικούς είτε όσον αφορά ορισμένες χώρες καταγωγής, στην εισαγωγή στην Ένωση: [Τροπολογία 3]

α)

δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α, βάσει των όρων της παραγράφου 1 στοιχείο α) σημείο i) ή στοιχείο ε)·

β)

δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β, βάσει των όρων της παραγράφου 1 στοιχείο ε) ή της παραγράφου 2 στοιχείο α)· και

γ)

ζώντων δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β τα οποία παρουσιάζουν υψηλό ποσοστό θνησιμότητας κατά τη μεταφορά ή για τα οποία έχει αποδειχθεί ότι έχουν μικρή πιθανότητα επιβίωσης σε αιχμαλωσία για σημαντικό διάστημα της φυσιολογικής διάρκειας ζωής τους· ή

δ)

ζώντων δειγμάτων ειδών για τα οποία έχει βεβαιωθεί ότι η εισαγωγή τους στο φυσικό περιβάλλον της Ένωσης συνιστά οικολογική απειλή για ιθαγενή άγρια είδη πανίδας και χλωρίδας της Ένωσης.

Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 4]

Η Επιτροπή δημοσιεύει, ανά τρίμηνο, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον κατάλογο των περιορισμών που θεσπίζονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.

7.   Όταν κατά την εισαγωγή στην Ένωση προκύπτουν ειδικές περιπτώσεις μεταφόρτωσης διά θαλάσσης, αερομεταφοράς ή σιδηροδρομικής μεταφοράς, η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με την έγκριση παρεκκλίσεων από την απαίτηση διεξαγωγής της επαλήθευσης και της προσκόμισης των εγγράφων εισαγωγής στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, που προβλέπονται στις παραγράφους 1 έως 4 του παρόντος άρθρου, ώστε η εν λόγω επαλήθευση και προσκόμιση των εγγράφων να διεξάγονται σε άλλο τελωνείο οριζόμενο σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1.

Άρθρο 5

Εξαγωγή ή επανεξαγωγή από την Ένωση

1.   Η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α εξαρτώνται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο τελωνείο όπου διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις εξαγωγής, άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού επανεξαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται τα δείγματα.

2.   Η άδεια εξαγωγής για δείγματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Α μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η αρμόδια επιστημονική αρχή έχει αποφανθεί γραπτώς ότι η σύλληψη ή η συγκομιδή των άγριων δειγμάτων ή η εξαγωγή τους δεν θα επηρεάσει αρνητικά την κατάσταση διατήρησης του είδους, ούτε την έκταση του εδάφους που καταλαμβάνεται από τον οικείο πληθυσμό του είδους·

β)

ο αιτών αποδεικνύει ότι τα δείγματα έχουν αποκτηθεί σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας του εν λόγω είδους· όταν η αίτηση υποβάλλεται σε κράτος μέλος που δεν είναι το κράτος καταγωγής, το γεγονός αυτό μπορεί να αποδεικνύεται με πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το δείγμα έχει αφαιρεθεί από το φυσικό του περιβάλλον σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στο έδαφός του·

γ)

το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι:

i)

όλα τα ζώντα δείγματα θα προετοιμαστούν για τη μεταφορά και θα αποσταλούν κατά τρόπο ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ασθένειας ή κακής μεταχείρισης· και

ii)

τα δείγματα ειδών που δεν περιέχονται στο προσάρτημα I της σύμβασης δεν θα χρησιμοποιηθούν για κυρίως εμπορικούς σκοπούς, ή

σε περίπτωση εξαγωγής δειγμάτων ειδών, που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, σε κράτος που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, έχει εκδοθεί άδεια εισαγωγής·

και

δ)

το διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους βεβαιώνεται, ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιστημονική αρχή, ότι κανένας παράγοντας που συνδέεται με τη διατήρηση του είδους δεν αντιτίθεται στην έκδοση της άδειας εξαγωγής.

3.   Το πιστοποιητικό επανεξαγωγής εκδίδεται μόνον όταν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία γ) και δ) και ο αιτών αποδεικνύει, με τα σχετικά δικαιολογητικά, ότι τα δείγματα:

α)

έχουν εισαχθεί στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού· ή

β)

εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν την 3η Μαρτίου 1997, έχουν εισαχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου (7), ή εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού αλλά μετά την 3η Μαρτίου 1997, εισήχθησαν στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97· ή

γ)

εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν από το 1984, έχουν διατεθεί στη διεθνή αγορά σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης· ή

δ)

έχουν εισαχθεί νομίμως στο έδαφος κράτους μέλους πριν αρχίσουν να εφαρμόζονται, στα εν λόγω δείγματα ή στο οικείο κράτος μέλος, οι διατάξεις των κανονισμών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) ή της σύμβασης.

4.   Η εξαγωγή και η επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων ειδών των παραρτημάτων Β και Γ εξαρτώνται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και την προηγούμενη προσκόμιση στο τελωνείο όπου διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις εξαγωγής, άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού επανεξαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα δείγματα.

Η άδεια εξαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι της παραγράφου 2 στοιχεία α), β), γ) σημείο i) και στοιχείο δ).

Το πιστοποιητικό επανεξαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι της παραγράφου 2 στοιχείο γ) σημείο i) και στοιχείο δ) και της παραγράφου 3 στοιχεία α) έως δ).

5.   Όταν μια αίτηση πιστοποιητικού επανεξαγωγής αφορά δείγματα που εισήχθησαν στην Ένωση βάσει άδειας εισαγωγής που εκδόθηκε από άλλο κράτος μέλος, το διαχειριστικό όργανο πρέπει προηγουμένως να διαβουλεύεται με το διαχειριστικό όργανο που εξέδωσε την άδεια εισαγωγής. H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις διαδικασίες διαβούλευσης και τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται διαβούλευση.

6.   Οι όροι έκδοσης μιας άδειας εξαγωγής ή ενός πιστοποιητικού επανεξαγωγής, οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και στοιχείο γ) σημείο ii) δεν ισχύουν:

α)

για τα επεξεργασμένα δείγματα που είχαν αποκτηθεί νομίμως πριν από 50 χρόνια τουλάχιστον, ή

β)

για τα νεκρά δείγματα, τα μέρη και προϊόντα που λαμβάνονται από τα δείγματα αυτά και για τα οποία ο αιτών μπορεί να αποδείξει, με τα σχετικά δικαιολογητικά, ότι είχαν αποκτηθεί νομίμως πριν αρχίσουν να εφαρμόζονται σε αυτά οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 ή της σύμβασης.

7.   Η αρμόδια επιστημονική αρχή κάθε κράτους μέλους παρακολουθεί την έκδοση, από το εν λόγω κράτος μέλος, αδειών εξαγωγής για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β, καθώς και τις πραγματικές εξαγωγές των ειδών αυτών. Όταν μια επιστημονική αρχή κρίνει ότι η εξαγωγή δειγμάτων ενός από τα είδη αυτά πρέπει να περιοριστεί για να διατηρηθεί το είδος αυτό, σε όλη την έκταση κατανομής του, σε επίπεδο που να συμβιβάζεται με το ρόλο του στα οικοσυστήματα στα οποία απαντά, και σαφώς ανώτερο από εκείνο το οποίο θα επέβαλε την εγγραφή του είδους αυτού στο παράρτημα Α σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στοιχείο β) σημείο i) ενημερώνει γραπτώς το αρμόδιο διαχειριστικό όργανο για τα κατάλληλα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για να περιοριστεί η έκδοση αδειών εξαγωγής δειγμάτων του εν λόγω είδους.

Όταν ένα διαχειριστικό όργανο ενημερωθεί για τα μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο τα κοινοποιεί, συνοδευόμενα από παρατηρήσεις, στην Επιτροπή. Η Επιτροπή συνιστά, ενδεχομένως, με εκτελεστικές πράξεις, την επιβολή περιορισμών στην εξαγωγή των συγκεκριμένων ειδών. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Άρθρο 6

Απόρριψη αιτήσεων αδειών και πιστοποιητικών που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5 και 10

1.   Όταν ένα κράτος μέλος απορρίπτει μια αίτηση άδειας ή πιστοποιητικού και πρόκειται για σημαντική περίπτωση ενόψει των στόχων του παρόντος κανονισμού, ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά διευκρινίζοντας τους λόγους της απόρριψης.

2.   Η Επιτροπή κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη τα στοιχεία που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 1, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

3.   Όταν μια αίτηση άδειας ή πιστοποιητικού αφορά δείγματα για τα οποία είχε απορριφθεί προηγούμενη αίτηση, ο αιτών πρέπει να ενημερώνει την αρμόδια αρχή, στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, για την προγενέστερη απόρριψη.

4.   Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ισχύ των απορρίψεων αιτήσεων από τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, εφόσον οι απορρίψεις αυτές δικαιολογούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν οι περιστάσεις έχουν μεταβληθεί σημαντικά ή όταν μια αίτηση στηρίζεται σε νέα έγγραφα. Στις περιπτώσεις αυτές, εάν ένα διαχειριστικό όργανο εκδώσει άδεια ή πιστοποιητικό, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή αναφέροντας τους λόγους της απόφασής του.

Άρθρο 7

Παρεκκλίσεις

1.   Δείγματα γεννημένα και εκτρεφόμενα εν αιχμαλωσία ή αναπαραγόμενα τεχνητώς

Εκτός εφαρμογής του άρθρου 8, στα δείγματα ειδών του παραρτήματος Α τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία ή έχουν αναπαραχθεί τεχνητώς εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β.

Για τα τεχνητώς αναπαραγόμενα φυτά είναι δυνατόν να γίνεται παρέκκλιση από τις διατάξεις των άρθρων 4 και 5 υπό ορισμένους ειδικούς όρους.

H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με:

α)

τα κριτήρια, βάσει των οποίων καθορίζεται εάν ένα δείγμα έχει γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία ή έχει αναπαραχθεί τεχνητώς και εάν αυτό έγινε για εμπορικό σκοπό,

β)

τους ειδικούς όρους που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου σχετικά με:

i)

τη χρήση φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών,

ii)

το εμπόριο που διενεργείται από καταχωρημένους εμπορικούς πράκτορες και από τα επιστημονικά ιδρύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, και

iii)

το εμπόριο υβριδικών δειγμάτων.

2.   Διαμετακόμιση

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4, όταν ένα δείγμα διαμετακομίζεται μέσω της Ένωσης, δεν είναι υποχρεωτικό να επαληθεύονται και να προσκομίζονται στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής οι οριζόμενες άδειες, πιστοποιητικά και κοινοποιήσεις.

Για τα είδη που εγγράφονται στα παραρτήματα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 και παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), η παρέκκλιση που διατυπώνεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου ισχύει μόνον εάν οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας εξαγωγής ή επανεξαγωγής έχουν εκδώσει έγκυρο έγγραφο εξαγωγής ή επανεξαγωγής σύμφωνα με τη σύμβαση, το οποίο αντιστοιχεί στα δείγματα που συνοδεύει και το οποίο αναφέρει τον προορισμό του δείγματος.

Εάν το έγγραφο που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο δεν έχει εκδοθεί πριν από την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή, το δείγμα πρέπει να κατάσχεται και μπορεί, ενδεχομένως, να δημεύεται, εκτός εάν το έγγραφο υποβληθεί εκ των υστέρων σύμφωνα με τους ειδικούς όρους.

H Επιτροπή εκδίδει κατ’εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τους ειδικούς όρους σχετικά με την εκ των υστέρων υποβολή εγγράφου εξαγωγής ή επανεξαγωγής.

3.   Προσωπικά και οικιακά είδη

Κατά παρέκκλιση των άρθρων 4 και 5, οι διατάξεις των εν λόγω άρθρων δεν εφαρμόζονται στα νεκρά δείγματα ή στα μέρη και προϊόντα που λαμβάνονται από δείγματα ειδών των παραρτημάτων Α έως Δ, όταν πρόκειται για προσωπικά ή οικιακά αντικείμενα που εισάγονται στην Ένωση, ή εξάγονται ή επανεξάγονται από την Ένωση, σύμφωνα με ειδικούς όρους.

H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τους ειδικούς όρους για την εισαγωγή, εξαγωγή και επανεξαγωγή προσωπικών ή οικιακών αντικειμένων.

4.   Επιστημονικά ιδρύματα

Η προσκόμιση των εγγράφων που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5, 8 και 9 δεν είναι υποχρεωτική όταν πρόκειται για μη εμπορικά δάνεια, δωρεές ή ανταλλαγές, μεταξύ επιστημόνων και επιστημονικών ιδρυμάτων αναγνωρισμένων από τα διαχειριστικά όργανα των κρατών στα οποία βρίσκονται, δειγμάτων φυτολογίων και άλλων διατηρημένων, αποξηραμένων ή έγκλειστων μουσειακών δειγμάτων, και ζώντων φυτών τα οποία φέρουν ετικέτα της οποίας το υπόδειγμα έχει καθορισθεί σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου ή παρόμοια ετικέτα που έχει εκδοθεί ή εγκριθεί από διαχειριστικό όργανο τρίτης χώρας.

H Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το υπόδειγμα ετικέτας για τα ζώντα φυτά. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Άρθρο 8

Διατάξεις περί ελέγχου των εμπορικών δραστηριοτήτων

1.   Η αγορά, η προσφορά προς αγορά, η απόκτηση για εμπορικούς σκοπούς, η έκθεση για εμπορικούς σκοπούς, η χρησιμοποίηση για κερδοσκοπικό σκοπό και η πώληση, η κατοχή με σκοπό την πώληση, η προσφορά προς πώληση ή η μεταφορά προς πώληση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α απαγορεύονται.

2.   Τα κράτη μέλη δύνανται να απαγορεύουν την κατοχή δειγμάτων, και συγκεκριμένα ζώντων ζώων που ανήκουν σε είδη του παραρτήματος Α.

3.   Σύμφωνα με τις απαιτήσεις άλλης νομοθεσίας της Ένωσης για τη διατήρηση της άγριας πανίδας και χλωρίδας, είναι δυνατές παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1 υπό την προϋπόθεση ότι το διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται τα δείγματα χορηγεί σχετικό πιστοποιητικό, το οποίο εκδίδεται κατά περίπτωση όταν τα δείγματα:

α)

αποκτήθηκαν, ή εισήχθησαν, στην Ένωση, πριν την έναρξη ισχύος, για τα συγκεκριμένα δείγματα, των διατάξεων που αφορούν τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης, του παραρτήματος Γ 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 ή του παραρτήματος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του παρόντος κανονισμού· ή

β)

είναι επεξεργασμένα δείγματα που έχουν αποκτηθεί πριν από 50 έτη τουλάχιστον· ή

γ)

εισήχθησαν στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του παρόντος κανονισμού και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς που δεν βλάπτουν την επιβίωση του συγκεκριμένου είδους· ή

δ)

είναι δείγματα ζωικού είδους που γεννήθηκαν και εκτράφηκαν εν αιχμαλωσία ή δείγματα φυτικού είδους που έχουν αναπαραχθεί τεχνητώς, ή μέρος ή προϊόν που έχει ληφθεί από αυτά τα δείγματα· ή

ε)

είναι αναγκαία, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για την πρόοδο της επιστήμης ή για βασικούς βιοϊατρικούς σκοπούς, τηρουμένων των διατάξεων της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8), όταν το εν λόγω είδος είναι το μόνο που ανταποκρίνεται στους επιδιωκόμενους στόχους και δεν υπάρχουν δείγματα αυτού του είδους που έχουν γεννηθεί και μεγαλώσει εν αιχμαλωσία· ή

στ)

προορίζονται για εκτροφή ή αναπαραγωγή και θα συμβάλουν, με τον τρόπο αυτό, στη διατήρηση των οικείων ειδών· ή

ζ)

προορίζονται για ερευνητικές ή εκπαιδευτικές δραστηριότητες που αποσκοπούν στη διαφύλαξη ή τη διατήρηση του είδους· ή

η)

προέρχονται από κράτος μέλος και έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στο εν λόγω κράτος μέλος.

4.   Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις γενικές παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, βάσει των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, καθώς και τις γενικές παρεκκλίσεις για τα είδη που αναγράφονται στο παράρτημα Α σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii). Οι τυχόν παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις άλλης νομοθεσίας της Ένωσης για τη διατήρηση της άγριας πανίδας και χλωρίδας.

5.   Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 1 ισχύουν και για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β, εκτός εάν η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους βεβαιώνεται ότι τα δείγματα αυτά αποκτήθηκαν και, εάν δεν προέρχονται από την Ένωση, εισήχθησαν σε αυτήν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί διατηρήσεως της άγριας πανίδας και χλωρίδας.

6.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να πωλούν τα δείγματα ειδών των παραρτημάτων Β, Γ και Δ τα οποία έχουν δημεύσει βάσει του παρόντος κανονισμού, εφόσον κατ' αυτόν τον τρόπο τα δείγματα αυτά δεν αποδίδονται απευθείας στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο από το οποίο κατασχέθηκαν ή το οποίο συμμετέσχε στην παράβαση. Στη συνέχεια, τα δείγματα αυτά μπορούν να χρησιμοποιούνται για οποιοδήποτε σκοπό ως εάν είχαν αποκτηθεί νομίμως.

Άρθρο 9

Διακίνηση ζώντων δειγμάτων

1.   Η διακίνηση στην Ένωση ζώντος δείγματος ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α, εκτός του χώρου που αναφέρεται στην άδεια εισαγωγής ή σε κάθε άλλο πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θα απαιτεί την προηγούμενη έγκριση ενός διαχειριστικού οργάνου του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το σχετικό δείγμα. Στις λοιπές περιπτώσεις διακίνησης, ο υπεύθυνος της διακίνησης του δείγματος θα πρέπει ενδεχομένως να μπορεί να αποδείξει τη νόμιμη προέλευση του δείγματος.

2.   Η έγκριση αυτή:

α)

χορηγείται μόνο αν η αρμόδια επιστημονική αρχή του κράτους μέλους, ή, όταν η διακίνηση γίνεται προς ένα άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια επιστημονική αρχή αυτού του άλλου κράτους μέλους, έχει βεβαιωθεί ότι ο τόπος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για τη διατήρηση του δείγματος αυτού και για την παροχή φροντίδων σε αυτό·

β)

πρέπει να επιβεβαιώνεται με την έκδοση πιστοποιητικού· και

γ)

κοινοποιείται, κατά περίπτωση, αμέσως σε διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προς το οποίο πρέπει να αποσταλεί το δείγμα.

3.   Ωστόσο, δεν απαιτείται έγκριση εάν ένα ζων ζώο πρέπει να διακινηθεί για λόγους επείγουσας κτηνιατρικής θεραπείας και επιστρέψει κατευθείαν στον εγκεκριμένο τόπο φύλαξής του.

4.   Κατά τη διακίνηση, εντός της Ένωσης, ζώντος δείγματος ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β, ο κάτοχος του δείγματος μπορεί να το παραχωρήσει εάν ο προβλεπόμενος αποδέκτης έχει ενημερωθεί σωστά σχετικά με τις εγκαταστάσεις στέγασης, τον εξοπλισμό και τις πρακτικές που απαιτούνται ώστε να εξασφαλίζεται η φροντίδα του δείγματος.

5.   Όταν ζώντα δείγματα μεταφέρονται προς την, έξω από την ή μέσα στην Ένωση ή φυλάσσονται επί περίοδο διαμετακόμισης ή μετεπιβίβασης, τα δείγματα αυτά πρέπει να προετοιμάζονται, να διακινούνται και να τυγχάνουν φροντίδων κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι τραυματισμού, ασθενείας και κακής μεταχείρισης και, όταν πρόκειται για ζώα, σύμφωνα με την νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά.

6.   Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τoυς περιορισμούς στην κατοχή ή τη διακίνηση ζώντων δειγμάτων των ειδών των οποίων η εισαγωγή στην Ένωση υπόκειται σε ορισμένους περιορισμούς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 6.

Άρθρο 10

Εκδιδόμενα Άδειες, κοινοποιήσεις και πιστοποιητικά που εκδίδονται [Τροπολογία 5]

1.    Κατά την παραλαβή αίτησης του ενδιαφερομένου, η οποία συνοδεύεται από όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά έγγραφα, και εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις οι σχετικές με την έκδοσή τους, το διαχειριστικό όργανο ενός κράτους μέλους μπορεί να εκδώσει ένα πιστοποιητικό για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), στο άρθρο 5 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 8 παράγραφος 3 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β).

1α.     Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα των πιστοποιητικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 6]

1β.     Κατά την παραλαβή μιας αίτησης και των απαιτούμενων δικαιολογητικών εγγράφων από τον ενδιαφερόμενο, και εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις οι σχετικές με την έκδοσή τους, το διαχειριστικό όργανο ενός κράτους μέλους μπορεί να εκδώσει άδεια για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 4. [Τροπολογία 7]

1γ.     Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της άδειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1β. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 8]

1δ.     Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της κοινοποίησης εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 9]

Άρθρο 11

Ισχύς και ειδικοί όροι για τις άδειες και τα πιστοποιητικά

1.   Με την επιφύλαξη της ευχέρειας των κρατών μελών να λαμβάνουν ή να διατηρούν αυστηρότερα μέτρα, οι άδειες και τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δυνάμει του παρόντος κανονισμού ισχύουν σε ολόκληρη την Ένωση.

2.   Κάθε άδεια ή πιστοποιητικό, καθώς και κάθε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται βάσει ενός τέτοιου εγγράφου, θεωρείται άκυρο εάν μια αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή, σε διαβούλευση με την αρμόδια αρχή που χορήγησε την άδεια ή το πιστοποιητικό, αποδείξει ότι αυτό εκδόθηκε κατόπιν εσφαλμένης κρίσεως ότι επληρούντο οι προϋποθέσεις έκδοσής του.

Τα δείγματα που βρίσκονται στο έδαφος κράτους μέλους και καλύπτονται από τέτοια έγγραφα κατάσχονται από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους και είναι δυνατόν να δημευθούν.

3.   Κάθε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται από μια αρχή δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να συνοδεύεται από προϋποθέσεις και απαιτήσεις που επιβάλλει η εν λόγω αρχή προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των σχετικών διατάξεων. Όταν οι εν λόγω προϋποθέσεις ή απαιτήσεις χρειάζεται να ενσωματωθούν στο υπόδειγμα των αδειών ή πιστοποιητικών, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά.

4.   Κάθε άδεια εισαγωγής που εκδίδεται βάσει αντιγράφου της αντίστοιχης άδειας εξαγωγής ή του αντίστοιχου πιστοποιητικού επανεξαγωγής ισχύει για την εισαγωγή των δειγμάτων στην Ένωση μόνο όταν συνοδεύεται από το πρωτότυπο της έγκυρης άδειας εξαγωγής ή του έγκυρου πιστοποιητικού επανεξαγωγής.

5.   Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται για την έκδοση των αδειών και πιστοποιητικών.

Άρθρο 12

Σημεία εισαγωγής και εξαγωγής

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν τα τελωνεία στα οποία γίνονται οι επαληθεύσεις και διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις για την εισαγωγή στην Ένωση και για την εξαγωγή από την Ένωση, προκειμένου να δοθεί τελωνειακός προορισμός κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 δειγμάτων των ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, διευκρινίζοντας τα τελωνεία τα οποία προορίζονται ειδικά για τα ζώντα δείγματα.

2.   Όλα τα τελωνεία που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 επανδρώνονται με επαρκές και κατάλληλα καταρτισμένο προσωπικό. Τα κράτη μέλη βεβαιώνονται ότι οι εγκαταστάσεις στέγασης πληρούν τις διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά τη μεταφορά και τη στέγαση ζώντων ζώων και ότι, εάν χρειάζεται, λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για τα ζώντα φυτά.

3.   Όλα τα τελωνεία που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 κοινοποιούνται στην Επιτροπή η οποία δημοσιεύει το σχετικό πίνακα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

4.   Σε εξαιρετικές περιπτώσεις και σύμφωνα με ειδικά κριτήρια, ένα διαχειριστικό όργανο μπορεί να επιτρέψει όπως η εισαγωγή στην Ένωση ή η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή από την Ένωση γίνει σε τελωνείο άλλο από εκείνα που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1.

Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τα ειδικά κριτήρια σύμφωνα με τα οποία μπορεί να επιτραπεί η εισαγωγή, η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή σε άλλο τελωνείο.

5.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε στα σημεία διέλευσης των συνόρων να ενημερώνεται το κοινό για τις διατάξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 13

Διαχειριστικά όργανα, επιστημονικές αρχές και άλλες αρμόδιες αρχές

1.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα διαχειριστικό όργανο στο οποίο αναθέτει, κυρίως, την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και την επικοινωνία με την Επιτροπή.

Κάθε κράτος μέλος μπορεί επίσης να ορίσει συμπληρωματικά διαχειριστικά όργανα και άλλες αρμόδιες αρχές που αναλαμβάνουν να συμβάλουν στην εφαρμογή του παρόντος κανονισμού· στην περίπτωση αυτή, το κύριο διαχειριστικό όργανο πρέπει να παρέχει στις συμπληρωματικές αρχές όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει μία ή περισσότερες επιστημονικές αρχές οι οποίες να διαθέτουν τα δέοντα προσόντα και των οποίων τα καθήκοντα πρέπει να διακρίνονται από εκείνα όλων των ορισθέντων διαχειριστικών οργάνων.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο την 3η Μαρτίου 1997 τα ονόματα και τις διευθύνσεις των διαχειριστικών οργάνων, των άλλων αρμόδιων αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν άδειες και πιστοποιητικά και των επιστημονικών αρχών· η Επιτροπή δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Κάθε διαχειριστικό όργανο στο οποίο αναφέρεται η παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο οφείλει, εφόσον του το ζητήσει η Επιτροπή, να κοινοποιεί στην Επιτροπή εντός προθεσμίας δύο μηνών, τα ονόματα και υπόδειγμα υπογραφής των προσώπων τα οποία είναι εξουσιοδοτημένα να υπογράφουν τις άδειες και τα πιστοποιητικά, καθώς και δείγμα των διαφόρων σφραγίδων ή άλλων σημάτων που χρησιμοποιούνται για τη θεώρηση της γνησιότητας των αδειών και των πιστοποιητικών.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μεταβολή των πληροφοριών που έχουν ήδη διαβιβαστεί, εντός προθεσμίας δύο μηνών από τη στιγμή που ισχύει η σχετική μεταβολή.

Άρθρο 14

Έλεγχος της τήρησης των διατάξεων και έρευνες σε περίπτωση παραβάσεων

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Εάν, σε κάποια συγκεκριμένη στιγμή, οι αρμόδιες αρχές έχουν λόγους να πιστεύουν ότι οι διατάξεις αυτές δεν τηρούνται, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της τήρησης των εν λόγω διατάξεων ή την κίνηση δικαστικής διαδικασίας.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και, προκειμένου για είδη αναγραφόμενα στα προσαρτήματα της σύμβασης, τη γραμματεία της σύμβασης για κάθε μέτρο που λαμβάνεται από τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τις σημαντικές παραβάσεις του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των κατασχέσεων και των δημεύσεων.

2.   Η Επιτροπή θα εφιστά την προσοχή των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στα θέματα για τα οποία θεωρεί αναγκαία τη διεξαγωγή ερευνών δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και, προκειμένου για είδη αναγραφόμενα στα προσαρτήματα της σύμβασης, τη γραμματεία της σύμβασης, για την έκβαση κάθε έρευνας, που επακολουθεί.

3.   Συγκροτείται εκτελεστική ομάδα αποτελούμενη από τους αντιπροσώπους των αρχών κάθε κράτους μέλους που είναι υπεύθυνες για τη διασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Η ομάδα προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

Η εκτελεστική ομάδα εξετάζει τα τυχόν τεχνικά ζητήματα τα σχετικά με την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού του οποία θέτει ο πρόεδρος, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε έπειτα από αίτηση των μελών της ομάδας ή της επιτροπής.

Η Επιτροπή διαβιβάζει τις γνώμες που διατυπώνονται στα πλαίσια της εκτελεστικής ομάδας στην επιτροπή.

Άρθρο 15

Κοινοποίηση των πληροφοριών

1.   Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή προβαίνουν σε αμοιβαία κοινοποίηση των πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μεριμνούν ώστε να λαμβάνεται κάθε αναγκαίο μέτρο για την ευαισθητοποίηση και ενημέρωση του κοινού σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης και του παρόντος κανονισμού και των μέτρων που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

2.   Η Επιτροπή επικοινωνεί με τη γραμματεία της σύμβασης ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης στο σύνολο του εδάφους στο οποίο εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός.

3.   Η Επιτροπή κοινοποιεί αμέσως κάθε γνωμοδότηση της ομάδας επιστημονικής εξέτασης στα διαχειριστικά όργανα των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

4.   Τα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε έτους όλες τις πληροφορίες σχετικά με το προηγούμενο έτος οι οποίες είναι αναγκαίες για τη σύνταξη των εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο VIII παράγραφος 7 στοιχείο α) της σύμβασης, καθώς και τις αντίστοιχες πληροφορίες σχετικά με το διεθνές εμπόριο όλων των δειγμάτων των ειδών που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α, Β και Γ, καθώς και σχετικά με την εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, 1 τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται, καθώς και τη μορφή της παρουσίασής τους. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Με βάση τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε χρόνο, πριν από τις 31 Οκτωβρίου, στατιστική έκθεση σχετικά με την εισαγωγή στην Ένωση και την εξαγωγή και επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων των ειδών τα οποία καλύπτει ο παρών κανονισμός και διαβιβάζει στη γραμματεία της σύμβασης τις πληροφορίες σχετικά με τα είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 22, τα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε δεύτερου έτους, και για πρώτη φορά το 1999, όλες τις πληροφορίες σχετικά με τα δύο προηγούμενα έτη οι οποίες είναι αναγκαίες για τη σύνταξη των εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο VIII παράγραφος 7 στοιχείο β) της σύμβασης καθώς και αντίστοιχες πληροφορίες για τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού που δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της σύμβασης. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται, καθώς και τη μορφή της παρουσίασής τους. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Με βάση τις πληροφορίες που προβλέπονται στο τρίτο εδάφιο, η Επιτροπή συντάσσει κάθε δεύτερο χρόνο πριν από τις 31 Οκτωβρίου, και για πρώτη φορά το 1999, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού.

5.   Με σκοπό την προετοιμασία των τροποποιήσεων των παραρτημάτων, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις απαιτούμενες πληροφορίες. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

6.   Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών που λαμβάνει κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 16

Κυρώσεις

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιβάλλονται κυρώσεις τουλάχιστον για τις ακόλουθες παραβάσεις του παρόντος κανονισμού:

α)

εισαγωγή στην Ένωση ή εξαγωγή ή επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων χωρίς την κατάλληλη άδεια ή το κατάλληλο πιστοποιητικό, ή με άδεια ή πιστοποιητικό που είναι ψευδές, πλαστό, άκυρο ή έχει τροποποιηθεί χωρίς την έγκριση της αρχής που το εξέδωσε·

β)

μη συμμόρφωση προς τις προϋποθέσεις που αναγράφονται σε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού·

γ)

σύνταξη ψευδούς δήλωσης ή ηθελημένη παροχή ψευδών πληροφοριών με σκοπό την έκδοση αδείας ή πιστοποιητικού·

δ)

χρησιμοποίηση αδείας ή πιστοποιητικού που είναι ψευδές, πλαστό, άκυρο ή τροποποιημένο χωρίς έγκριση, με στόχο την έκδοση αδείας ή πιστοποιητικού της Ένωσης ή για κάθε άλλο επίσημο σκοπό σχετιζόμενο με τον παρόντα κανονισμό·

ε)

απουσία κοινοποίησης ή σύνταξη ψευδούς κοινοποίησης εισαγωγής·

στ)

μεταφορά ζώντων δειγμάτων χωρίς επαρκή προετοιμασία για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων τραυματισμών, ασθένειας ή κακής μεταχείρισης·

ζ)

χρησιμοποίηση δειγμάτων ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους που περιλαμβάνονται στην έγκριση που δόθηκε κατά την έκδοση της άδειας εισαγωγής ή μεταγενέστερα·

η)

εμπόριο τεχνητώς αναπαραχθέντων φυτών κατά παράβαση των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο·

θ)

μεταφορά δειγμάτων προς ή από την Ένωση, και διαμετακόμιση δειγμάτων μέσω του εδάφους της Ένωσης χωρίς αυτά να συνοδεύονται από την ενδεδειγμένη άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και, στην περίπτωση εξαγωγής ή επανεξαγωγής από τρίτη χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω σύμβασης, ή χωρίς ικανοποιητική απόδειξη της ύπαρξης μιας τέτοιας αδείας ή ενός τέτοιου πιστοποιητικού·

ι)

αγορά, προσφορά προς αγορά, απόκτηση για εμπορικούς λόγους, χρήση για εμπορικούς σκοπούς, έκθεση στο κοινό για εμπορικούς σκοπούς, πώληση, κατοχή για πώληση, προσφορά προς πώληση και μεταφορά προς πώληση δειγμάτων κατά παράβαση του άρθρου 8·

ια)

χρησιμοποίηση άδειας ή πιστοποιητικού για δείγμα άλλο από εκείνο για το οποίο εκδόθηκε·

ιβ)

πλαστογράφηση ή τροποποίηση άδειας ή πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού·

ιγ)

παράληψη κοινοποίησης των απορριφθεισών αιτήσεων εισαγωγής στην Ένωση εξαγωγής ή επανεξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3.

2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι ανάλογα με τη φύση και τη σοβαρότητα της παράβασης και περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικές με την κατάσχεση και, ενδεχομένως, τη δήμευση των δειγμάτων.

3.   Σε περίπτωση δήμευσης ενός δείγματος, το εν λόγω δείγμα ανατίθεται στην φροντίδα αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους που προέβη στη δήμευση, η οποία:

α)

οφείλει, έπειτα από διαβούλευση με επιστημονική αρχή του οικείου κράτους μέλους, να τοποθετήσει ή να μεταβιβάσει το δείγμα υπό συνθήκες που κρίνονται ενδεδειγμένες και σύμφωνες με τους στόχους και τις διατάξεις της σύμβασης και του παρόντος κανονισμού, και

β)

στην περίπτωση ζώντος δείγματος που εισήχθη στην Ένωση, μπορεί, έπειτα από διαβούλευση με τη χώρα εξαγωγής, να επιστρέψει το δείγμα στην εν λόγω χώρα, με δαπάνη του καταδικασθέντος προσώπου.

4.   Όταν ένα ζων δείγμα ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β ή Γ φθάνει σε σημείο εισόδου στην Ένωση χωρίς να είναι εφοδιασμένο με την ενδεδειγμένη έγκυρη άδεια ή πιστοποιητικό, πρέπει να κατασχεθεί και μπορεί να δημευθεί ή, εάν ο παραλήπτης αρνηθεί να αναγνωρίσει το δείγμα, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σημείο εισόδου, μπορούν, κατά περίπτωση, να αρνηθούν να δεχθούν το αποστελλόμενο δείγμα και να απαιτήσουν από το μεταφορέα να επιστρέψει το δείγμα στον τόπο από τον οποίο απεστάλη.

Άρθρο 17

Η ομάδα επιστημονικής εξέτασης

1.   Συνιστάται ομάδα επιστημονικής εξέτασης αποτελούμενη από αντιπροσώπους της επιστημονικής αρχής (ή των επιστημονικών αρχών) κάθε κράτους μέλους, η οποία προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2.   Η ομάδα επιστημονικής εξέτασης μελετά όλα τα ζητήματα επιστημονικής φύσης που έχουν σχέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού —ιδίως τα σχετικά με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 6— και της υποβάλλονται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε έπειτα από αίτημα των μελών της ομάδας, ή της επιτροπής.

3.   Η Επιτροπή κοινοποιεί τις γνώμες της ομάδας επιστημονικής εξέτασης στην επιτροπή.

Άρθρο 18

Περαιτέρω κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες

1.   Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με ενιαίους όρους και κριτήρια για:

α)

την έκδοση, την ισχύ και τη χρήση των εγγράφων τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, στο άρθρο 7 παράγραφος 4 και στο άρθρο 10·

β)

τη χρήση φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)·

γ)

την καθιέρωση, εφόσον είναι αναγκαίο, διαδικασιών σήμανσης των δειγμάτων για ευκολότερη αναγνώρισή τους και την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

2.   Η Επιτροπή, όταν είναι αναγκαίο, εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με συμπληρωματικά μέτρα εφαρμογής των ψηφισμάτων της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης, των αποφάσεων ή συστάσεων της μόνιμης επιτροπής της σύμβασης και των συστάσεων της γραμματείας της σύμβασης.

3.   Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 για την τροποποίηση των παραρτημάτων Α έως Δ, με εξαίρεση τις τροποποιήσεις του παραρτήματος Α που δεν απορρέουν από τις αποφάσεις της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης.

Άρθρο 19

Περαιτέρω εκτελεστικές αρμοδιότητες

1.   Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το σχέδιο των εγγράφων που μνημονεύονται στα άρθρα 4 και 5, στο άρθρο 7, παράγραφος 4 και στο άρθρο 10. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις τον τύπο για την παρουσίαση της κοινοποίησης εισαγωγής. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 10]

Άρθρο 20

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους που θεσπίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4 παράγραφος 6, στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο αόριστης διάρκειας από [ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης ή από οποιαδήποτε ημερομηνία που προσδιορίζει ο νομοθέτης]. [Τροπολογία 11]

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 6, στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. [Τροπολογία 12]

4.   Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 6, του άρθρου 4 παράγραφος 7, του άρθρου 5 παράγραφος 5, του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, του άρθρου 8, παράγραφος 4, του άρθρου 9, παράγραφος 6, του άρθρου 11 παράγραφος 5, του άρθρου 12 παράγραφος 4 και του άρθρου 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός [δύο μηνών] από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά [δύο μήνες] κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 13]

Άρθρο 21

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή η οποία αναφέρεται ως η επιτροπή για το εμπόριο της άγριας πανίδας και χλωρίδας. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 22

Τελικές διατάξεις

Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή και στη γραμματεία της σύμβασης τις ειδικές διατάξεις που θεσπίζει για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και όλα τα νομικά μέσα που χρησιμοποιεί και τα μέτρα που λαμβάνει για την εφαρμογή και την εκτέλεσή του.

Η Επιτροπή κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 23

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΙΙ.

Άρθρο 24

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 85.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.

(3)  ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1.

(4)  Βλ. παράρτημα ΙΙ.

(5)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).

(6)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή ( ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(7)   Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1982 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας πού απειλούνται με εξαφάνιση ( ΕΕ L 384 της 31.12.1982, σ. 1).

(8)  Οδηγία 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 1986 για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 358 της 18.12.1986, σ. 1).

(9)  Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ερμηνευτικές σημειώσεις των παραρτημάτων A, B, Γ και Δ

1.

Τα είδη που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα A, B, Γ και Δ αναφέρονται:

α)

με την ονομασία του είδους, ή

β)

με το σύνολο των ειδών που ανήκουν σε ανώτερη ταξινομική βαθμίδα ή σε τμήμα της εν λόγω ταξινομικής βαθμίδας.

2.

Η σύντμηση «spp.» δηλώνει όλα τα είδη μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας.

3.

Άλλες αναφορές σε ταξινομικές βαθμίδες ανώτερες του είδους γίνονται μόνο για πληροφόρηση ή ταξινόμηση.

4.

Τα ονόματα των ειδών με έντονους χαρακτήρες στο παράρτημα Α αναγράφονται σύμφωνα με το καθεστώς προστασίας τους, όπως καθορίζεται στην οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) ή την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2).

5.

Για τις φυτικές ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες του είδους χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες συντμήσεις:

α)

«ssp.»: χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει το υποείδος.

β)

«var(s).»: χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει ποικιλία (ποικιλίες), και.

γ)

«fa.»: χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει μορφή.

6.

Τα σύμβολα «(Ι)», «(ΙΙ)» και «(ΙΙΙ)» που τοποθετούνται μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας παραπέμπουν στα προσαρτήματα της Σύμβασης, στα οποία καταλογογραφούνται τα σχετικά είδη, όπως αναφέρεται στις σημειώσεις 7 έως 9. Εάν δεν υπάρχει καμία από αυτές τις ενδείξεις, τα εν λόγω είδη δεν περιλαμβάνονται στα προσαρτήματα της σύμβασης.

7.

Το σύμβολο (Ι) μετά το όνομα ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Ι της σύμβασης.

8.

Το σύμβολο (ΙΙ) μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙ της σύμβασης.

9.

Το σύμβολο (ΙΙΙ) μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι αυτό περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ της σύμβασης. Σε αυτή την περίπτωση αναφέρεται επίσης η χώρα για λογαριασμό της οποίας το είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ.

10.

«Καλλιεργητική ποικιλία» είναι, σύμφωνα με τον ορισμό της 8ης έκδοσης του Διεθνούς Κώδικα της Ονοματολογίας για τα Καλλιεργούμενα Φυτά, μια συνάθροιση φυτών που (α) έχουν επιλεγεί για ένα συγκεκριμένο χαρακτήρα ή συνδυασμό χαρακτήρων, (β) είναι διακριτά, ομοιόμορφα, και σταθερά ως προς τους χαρακτήρες αυτούς, και (γ), όταν πολλαπλασιάζονται με τα κατάλληλα μέσα, διατηρούν τους χαρακτήρες αυτούς. Καμιά νέα ταξινομική βαθμίδα μιας καλλιεργητικής ποικιλίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ως τέτοια μέχρις ότου η ονομασία της κατηγορίας της και η περιγραφή της να δημοσιευτεί επίσημα στην τελευταία έκδοση του Διεθνούς Κώδικα Ονοματολογίας Καλλιεργούμενων Φυτών.

11.

Τα υβρίδια μπορούν ειδικά να συμπεριληφθούν στα προσαρτήματα, αλλά μόνο εφόσον αποτελούν διακριτούς και σταθερούς πληθυσμούς στο φυσικό τους περιβάλλον. Τα υβρίδια ζώων, των οποίων ένα ή περισσότερα δείγματα ειδών των προηγούμενων τεσσάρων γενεών των ανιόντων τους συμπεριλαμβάνονταν στα παραρτήματα Α ή Β, υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ακριβώς σαν να ήταν πλήρες είδος, ακόμη και αν το σχετικό υβρίδιο δεν περιλαμβάνεται ειδικά στα παραρτήματα.

12.

Όταν ένα είδος περιλαμβάνεται στα παραρτήματα A, B ή Γ, όλα τα μέρη και παράγωγα του είδους περιλαμβάνονται επίσης στο ίδιο παράρτημα, εκτός εάν το είδος συνοδεύεται από ένδειξη για να επισημανθεί ότι περιλαμβάνονται συγκεκριμένα μόνο μέρη και παράγωγα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο κ) του παρόντος κανονισμού, το σύμβολο «#» ακολουθούμενο από αριθμό που συνοδεύει την ονομασία είδους ή ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β ή Γ, δηλώνει μέρη ή παράγωγα που προσδιορίζονται εδώ σε σχέση με τους σκοπούς του κανονισμού, ως ακολούθως:

#1

 

Δηλώνει όλα τα μέρη και παράγωγα εκτός από:

α)

σπέρματα, σπόρια και γύρη (συμπεριλαμβανομένου του γυρεομάγματος)·

β)

σπερμοφυείς καλλιέργειες ή καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων·

γ)

δρεπτά άνθη τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών· και

δ)

καρπούς και μέρη και παράγωγα αυτών τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών του γένους Vanilla.

#2

 

Δηλώνει όλα τα μέρη και παράγωγα εκτός από:

α)

σπέρματα και γύρη και

β)

τελικά, συσκευασμένα προϊόντα, έτοιμα για διάθεση στο λιανικό εμπόριο.

#3

 

Δηλώνει ολόκληρες και κομμένες ρίζες και μέρη ριζών.

#4

 

Δηλώνει όλα τα μέρη και παράγωγα εκτός από:

α)

σπέρματα (συμπεριλαμβανομένων χεδρώπων Orchidaceae), σπόρια και γύρη (συμπεριλαμβανομένου του γυρεομάγματος). Η εξαίρεση δεν ισχύει για σπέρματα Cactaceae spp. που εξάγονται από το Μεξικό, και για σπέρματα Beccariophoenix madagascariensis και Neodypsis decaryi που εξάγονται από τη Μαδαγασκάρη·

β)

σπερμοφυείς καλλιέργειες ή καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων·

γ)

δρεπτά άνθη τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών·

δ)

καρπούς και μέρη και παράγωγα αυτών εγκλιματισμένων ή τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών του γένους Vanilla (Orchidaceae) και της οικογένειας Cactaceae·

ε)

βλαστούς, άνθη και μέρη και παράγωγα αυτών, εγκλιματισμένων ή τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών του γένους Opuntia υπογένη Opuntia και Selenicereus (Cactaceae)· και

στ)

τελικά προϊόντα Euphorbia antisyphilitica συσκευασμένα και έτοιμα για διάθεση στο λιανικό εμπόριο.

#5

 

Δηλώνει κορμοτεμάχια ξύλου, πριστή ξυλεία και ξυλεπενδύσεις.

#6

 

Δηλώνει κορμοτεμάχια ξύλου, πριστή ξυλεία, ξυλεπενδύσεις και κόντρα πλακέ.

#7

 

Δηλώνει κορμοτεμάχια ξύλου, ρινίσματα ξύλου, σκόνες και εκχυλίσματα.

#8

 

Δηλώνει μέρη κάτω από το έδαφος (ήτοι ρίζες, ριζώματα): ολόκληρα, μέρη και σε μορφή σκόνης.

#9

 

Δηλώνει όλα τα μέρη και παράγωγα εκτός από: εκείνα που φέρουν τη σήμανση «Έχουν παραχθεί από υλικό Hoodia spp. το οποίο έχει ληφθεί από ελεγχόμενη συγκομιδή και παραγωγή σε συνεργασία με τις Διαχειριστικές Αρχές της CITES των Μποτσουάνα/Ναμίμπια/Νότιος Αφρική, δυνάμει της συμφωνίας αριθ. BW/NA/ZA xxxxxx»

#10

 

Δηλώνει κορμοτεμάχια ξύλου, πριστή ξυλεία, ξυλεπενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων ημικατεργασμένων προϊόντων ξύλου που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή δοξαριών για έγχορδα μουσικά όργανα.

#11

 

Δηλώνει κορμοτεμάχια ξύλου, πριστή ξυλεία, ξυλεπενδύσεις, κόντρα πλακέ, σκόνη και εκχυλίσματα

#12

 

Δηλώνει κορμούς, πριστή ξυλεία, ξυλεπενδύσεις, κόντρα πλακέ και αιθέρια έλαια, εξαιρουμένων τελικών, συσκευασμένων προϊόντων, έτοιμων για διάθεση στο λιανικό εμπόριο.

#13

 

Δηλώνει τον πυρήνα (επίσης γνωστός και ως «ενδοσπέρμιο», «pulp» ή «copra» και τα παράγωγά του.

13.

Καθώς για κανένα από τα είδη ή τις ανώτερες ταξινομικές βαθμίδες της ΧΛΩΡΙΔΑΣ που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α δεν αναφέρεται ότι τα υβρίδιά τους υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού, αυτό σημαίνει ότι τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια τα οποία παράγονται εξ ενός ή περισσοτέρων από τα εν λόγω είδη ή τις ταξινομικές βαθμίδες μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο με πιστοποιητικό τεχνητού πολλαπλασιασμού και ότι οι σπόροι και η γύρη (συμπεριλαμβανομένου του γυρεομάγματος), τα δρεπτά άνθη, οι σπερμοφυείς καλλιέργειες ή οι καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων, των εν λόγω υβριδίων δεν υπάγονται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

14.

Τα ούρα, τα περιττώματα και το ζωικό ήλεκτρο που αποτελούν απόβλητα και αποκτώνται χωρίς χειρισμούς επί του σχετικού ζώου δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

15.

Όσον αφορά τα είδη της πανίδας που περιλαμβάνονται στα παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα και σε ολόκληρα ή σε σχεδόν ολόκληρα νεκρά δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:

§ 1

 

Κάθε ολόκληρο ή σχεδόν ολόκληρο δέρμα, ακατέργαστο ή κατεργασμένο.

§ 2

 

Φτερά ή δέρμα ή άλλο μέρος που φέρει φτερά.

16.

Όσον αφορά τα είδη της χλωρίδας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:

§ 3

 

Αποξηραμένα και νωπά φυτά, συμπεριλαμβανομένων, όπου κρίνεται σκόπιμο, των φύλλων, ριζών/ριζωμάτων, βλαστών, σπερμάτων/ σπορίων, φλοιών και καρπών.

§ 4

 

Κορμοτεμάχια ξύλου, πριστή ξυλεία και ξυλεπενδύσεις


 

Παράρτημα A

Παράρτημα B

Παράρτημα Γ

Κοινό όνομα

ΠΑΝΙΔΑ

 

 

 

 

CHORDATA (CHORDATES)

 

 

 

 

MAMMALIA

 

 

 

Θηλαστικά

ARTIODACTYLA

 

 

 

ΑΡΤΙΟΔΑΚΤΥΛΑ

Antilocapridae

 

 

 

Αμερικανικές αντιλόπες

 

Antilocapra americana (I) (Μόνο ο πληθυσμός του Μεξικού· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

 

Αμερικανική αντιλόπη του Μεξικού

Bovidae

 

 

 

Αντιλόπες, βοοειδή, κεφάλοφοι, γαζέλες, αιγοειδή, προβατοειδή, κλπ.

Addax nasomaculatus (I)

 

 

Άδδαξ

 

Ammotragus lervia (II)

 

Αμμότραγος

 

 

Antilope cervicapra (III Νεπάλ)

Αιγελάφεια αντιλόπη

 

Bison bison athabascae (II)

 

Βίσωνας των δασών

Bos gaurus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bos frontalis, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού)

 

 

Γκαούρ

Bos mutus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bos grunniens, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού)

 

 

Γιακ

Bos sauveli (I)

 

 

Κούπρεϊ

 

 

Bubalus arnee (III Νεπάλ) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bubalus bubalis, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού)

Ασιατικός βούβαλος

Bubalus depressicornis (I)

 

 

Βαθύκερος βούβαλος

Bubalus mindorensis (I)

 

 

Ταμαρού

Bubalus quarlesi (I)

 

 

Ορεσίβιος ανοά

 

Budorcas taxicolor (II)

 

Τακίν

Capra falconeri (I)

 

 

Μαρχόρ

Capricornis milneedwardsii (I)

 

 

Κινεζικό σέροου

Capricornis rubidus (I)

 

 

Κόκκινο σέροου

Capricornis sumatraensis (I)

 

 

Σέροου της Σουμάτρας

Capricornis thar (I)

 

 

Σέροου των Ιμαλαΐων

 

Cephalophus brookei (II)

 

Κεφάλοφος του Brooke

 

Cephalophus dorsalis (II)

 

Μελανόραχος κεφάλοφος

Cephalophus jentinki (I)

 

 

Κεφάλοφος του Jentink

 

Cephalophus ogilbyi (II)

 

Κεφάλοφος του Ogilby

 

Cephalophus silvicultor (II)

 

Κιτρινόραχος κεφάλοφος

 

Cephalophus zebra (II)

 

Ραβδωτός κεφάλοφος

 

Damaliscus pygargus pygargus (II)

 

Μπόντεμποκ

Gazella cuvieri (I)

 

 

Γαζέλλα του Cuvier

 

 

Gazella dorcas (III Αλγερία/Τυνησία)

Δορκάδα γαζέλλα

Gazella leptoceros (I)

 

 

Λεπτόκερη γαζέλλα

Hippotragus niger variani (I)

 

 

Γιγαντιαίος μελανόχρωμος ιππότραγος

 

Kobus leche (II)

 

Λέτσουε

Naemorhedus baileyi (I)

 

 

Κόκκινο γκοράλ

Naemorhedus caudatus (I)

 

 

Μακρύουρο γκοράλ

Naemorhedus goral (I)

 

 

Γκοράλ των Ιμαλαΐων

Naemorhedus griseus (I)

 

 

Κινεζικό γκοράλ

Nanger dama (I)

 

 

Γαζέλλα δάμα

Oryx dammah (I)

 

 

Σπαθόκερος όρυγας

Oryx leucoryx (I)

 

 

Αραβικός όρυγας

 

Ovis ammon (II) (Εκτός από το υποείδος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα A)

 

Ορεινό πρόβατο, αργκάλι

Ovis ammon hodgsonii (I)

 

 

Ορεινό πρόβατο του Θιβέτ

Ovis ammon nigrimontana (I)

 

 

Ορεινό πρόβατο του Καρά Τάου

 

Ovis canadensis (II) (Μόνο ο πληθυσμός του Μεξικού· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

Μεγάκερο πρόβατο

Ovis orientalis ophion (I)

 

 

Κυπριακό πρόβατο

 

Ovis vignei (II) (Εκτός από το υποείδος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα A)

 

Πρόβατο της στέπας, ουριάλ

Ovis vignei vignei (I)

 

 

Ουριάλ του Λαντάκ

Pantholops hodgsonii (I)

 

 

Αντιλόπη του Θιβέτ

 

Philantomba monticola (II)

 

Γαλάζιο ντούικερ

Pseudoryx nghetinhensis (I)

 

 

Σαόλα

Rupicapra pyrenaica ornata (I)

 

 

Αγριόγιδο του Αμπρούτσο

 

Saiga borealis (II)

 

Σάιγκα της Μογγολίας

 

Saiga tatarica (II)

 

Σάιγκα της στέπας

 

 

Tetracerus quadricornis (III Νεπάλ)

Τετράκερη αντιλόπη

Camelidae

 

 

 

Καμήλες, λάμα, γουανάκοι, βικούνια, αλπακά

 

Lama guanicoe (II)

 

Γουανάκος

Vicugna vicugna (I) (Εκτός των πληθυσμών: της Αργεντινής [οι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy και Catamarca και οι ημι-αιχμάλωτοι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja και San Juan]·της Βολιβίας [όλος ο πληθυσμός]·της Χιλής [πληθυσμός της Primera Región]· και του Περού [όλος ο πληθυσμός]·που υπάγονται στο παράρτημα B)

Vicugna vicugna (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αργεντινής  (3) [οι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy και Catamarca και οι ημι-αιχμάλωτοι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja και San Juan] της Βολιβίας  (4) [όλος ο πληθυσμός]· της Χιλής  (5) [πληθυσμός της Primera Región]· του Περού  (6) [όλος ο πληθυσμός]· όλοι οι υπόλοιποι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Βικούνια

Cervidae

 

 

 

Ελαφοειδή

Axis calamianensis (I)

 

 

Ελάφι των Καλαμιανών νήσων

Axis kuhlii (I)

 

 

Ελάφι του Kuhl

Axis porcinus annamiticus (I)

 

 

Ελάφι της Ινδοκίνας

Blastocerus dichotomus (I)

 

 

Ελάφι των βάλτων

 

Cervus elaphus bactrianus (II)

 

Ελάφι της Βακτριανής

 

 

Cervus elaphus barbarus (III Αλγερία/Τυνησία)

Ελάφι της Μπαρμπαριάς

Cervus elaphus hanglu (I)

 

 

Χανγκούλ

Dama dama mesopotamica (I)

 

 

Πλατώνι της Μεσοποταμίας

Hippocamelus spp. (I)

 

 

Χουεμούλ και Ταρούκα

 

 

Mazama temama cerasina (III Γουατεμάλα)

Κόκκινο κεντροαμερικανικό μαζάμα

Muntiacus crinifrons (I)

 

 

Μαύρο μουντζάκ

Muntiacus vuquangensis (I)

 

 

Γιγαντιαίο μουντζάκ

 

 

Odocoileus virginianus mayensis (III Γουατεμάλα)

Λευκόουρο ελάφι της Γουατεμάλας

Ozotoceros bezoarticus (I)

 

 

Ελάφι της πάμπας

 

Pudu mephistophiles (II)

 

Πούντου του Ισημερινού

Pudu puda (I)

 

 

Νότιο Πούντου

Rucervus duvaucelii (I)

 

 

Μπαρασίγκα

Rucervus eldii (I)

 

 

Ελάφι του Έλντ

Hippopotamidae

 

 

 

Ιπποπόταμοι

 

Hexaprotodon liberiensis (II)

 

Πυγμαίος ιπποπόταμος

 

Hippopotamus amphibius (II)

 

Κοινός ιπποπόταμος

Moschidae

 

 

 

Μοσχέλαφοι

Moschus spp. (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Αφγανιστάν, του Μπουτάν, της Ινδίας, του Μιανμάρ, του Νεπάλ και του Πακιστάν· όλοι οι υπόλοιποι πληθυσμοί υπάγονται στο παράρτημα B)

Moschus spp. (II) (Εκτός των πληθυσμών του Αφγανιστάν, του Μπουτάν, της Ινδίας, του Μιανμάρ, του Νεπάλ και του Πακιστάν, που υπάγονται στο παράρτημα A)

 

Μοσχοφόρος δορκάδα

Suidae

 

 

 

Χοιροειδή

Babyrousa babyrussa (I)

 

 

Μπαμπυρούσα του Buru

Babyrousa bolabatuensis (I)

 

 

Μπαμπυρούσα του Bola Batu

Babyrousa celebensis (I)

 

 

Μπαμπυρούσα του Βόρειου Σουλαουέζι

Babyrousa togeanensis (I)

 

 

Μπαμπυρούσα του Malenge

Sus salvanius (I)

 

 

Πυγμαίος αγριόχοιρος

Tayassuidae

 

 

 

Πέκαρι

 

Tayassuidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και αποκλειομένων των πληθυσμών Pecari tajacu του Μεξικού και των Ηνωμένων Πολιτειών, που δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήμαρτα του παρόντος κανονισμού)

 

Πέκαρι

Catagonus wagneri (I)

 

 

Πέκαρι του Chaco

CARNIVORA

 

 

 

ΣΑΡΚΟΦΑΓΑ

Ailuridae

 

 

 

Κόκκινα πάντα

Ailurus fulgens (I)

 

 

Κόκκινο πάντα

Canidae

 

 

 

Κυνοειδή

 

 

Canis aureus (III Ινδία)

Τσακάλι

Canis lupus (I/II)

(Όλοι οι πληθυσμοί εκτός αυτών της Ισπανίας βόρεια του Duero και της Ελλάδας βόρεια του 39ου παραλλήλου. Οι πληθυσμοί του Μπουτάν, της Ινδίας, του Νεπάλ και του Πακιστάν περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Ι· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο προσάρτημα. II). Εξαιρείται η κατοικίδια μορφή και το είδος dingo, γνωστά ως Canis lupus familiaris και Canis lupus dingo)

Canis lupus (II) (Πληθυσμοί της Ισπανίας βόρεια του Duero και της Ελλάδας βόρεια του 39ου παραλλήλου). Εξαιρείται η κατοικίδια μορφή και το είδος dingo, γνωστά ως Canis lupus familiaris και Canis lupus dingo)

 

Γκρίζος λύκος

Canis simensis

 

 

Λύκος της Αιθιοπίας

 

Cerdocyon thous (II)

 

Καβουροφάγα αλεπού

 

Chrysocyon brachyurus (II)

 

Χαιτοφόρος λύκος

 

Cuon alpinus (II)

 

Ασιατικό αγριόσκυλο

 

Lycalopex culpaeus (II)

 

Κουλπέο

 

Lycalopex fulvipes (II)

 

Αλεπού του Δαρβίνου

 

Lycalopex griseus (II)

 

Νοτιοαμερικανική γκρίζα αλεπού

 

Lycalopex gymnocercus (II)

 

Αλεπού της πάμπας

Speothos venaticus (I)

 

 

Σκύλος των θαμνώνων

 

 

Vulpes bengalensis (III Ινδία)

Αλεπού της Βεγγάλης

 

Vulpes cana (II)

 

Αλεπού του Blandford

 

Vulpes zerda (II)

 

Φεννέκ

Eupleridae

 

 

 

Φόσσες, φαλανούκ, σιβέτες της Μαδαγασκάρης

 

Cryptoprocta ferox (II)

 

Φόσσα

 

Eupleres goudotii (II)

 

Φαλανούκ

 

Fossa fossana (II)

 

Σιβέτα της Μαδαγασκάρης

Felidae

 

 

 

Αιλουροειδή

 

Felidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A. Τα δείγματα των κατοικίδιων μορφών δεν υπάγονται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού)

 

Αιλουροειδή

Acinonyx jubatus (I) (Οι ετήσιες εξαγωγικές ποσοστώσεις για ζώντα δείγματα και κυνηγετικά τρόπαια χορηγούνται ως εξής: Μποτσουάνα: 5· Ναμίμπια: 150 Ζιμπάμπουε: 50. Η εμπορία των δειγμάτων αυτών υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού).

 

 

Γατόπαρδος, τσίτα

Caracal caracal (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ασίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Καρακάλ

Catopuma temminckii (I)

 

 

Ασιατική χρυσόχρωμη αγριόγατα

Felis nigripes (I)

 

 

Μαυροπόδαρη αγριόγατα της Κίνας

Felis silvestris (II)

 

 

Κοινή αγριόγατα

Leopardus geoffroyi (I)

 

 

Αίλουρος του Geoffroy

Leopardus jacobitus (I)

 

 

Αγριόγατα των Άνδεων

Leopardus pardalis (I)

 

 

Όσελοτ

Leopardus tigrinus (I)

 

 

Τιγρογαλή, οντσίλα

Leopardus wiedii (I)

 

 

Μαργκάι

Lynx lynx (II)

 

 

Ευρασιατικός λύγκας

Lynx pardinus (I)

 

 

Ιβηρικός λύγκας

Neofelis nebulosa (I)

 

 

Νεφελώδης λεοπάρδαλη

Panthera leo persica (I)

 

 

Ασιατικό λεοντάρι

Panthera onca (I)

 

 

Ιαγουάρος

Panthera pardus (I)

 

 

Λεοπάρδαλη

Panthera tigris (I)

 

 

Τίγρη

Pardofelis marmorata (I)

 

 

Στικτή αγριόγατα

Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Μπαγκλαντές, της Ινδίας και της Ταϊλάνδης· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B).

 

 

Λεοπαρδογαλή της Βεγγάλης

Prionailurus iriomotensis (II)

 

 

Αγριόγατα του Ιριομότ

Prionailurus planiceps (I)

 

 

Πλατυκέφαλη αγριόγατα

Prionailurus rubiginosus (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ινδίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B).

 

 

Σκωριόχρωμη αγριόγατα

Puma concolor coryi (I)

 

 

Πούμα της Φλώριδας

Puma concolor costaricensis (I)

 

 

Πούμα της Κεντρικής Αμερικής

Puma concolor couguar (I)

 

 

Πούμα της Β.Α. Αμερικής

Puma yagouaroundi (I) (Μόνο οι πληθυσμοί της Κεντρικής και Βόρειας Αμερικής· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Τζαγκουαρούντι

Uncia uncia (I)

 

 

Λεοπάρδαλη των χιόνων

Herpestidae

 

 

 

Μαγκούστες

 

 

Herpestes fuscus (III Ινδία)

Ινδική καστανή μαγκούστα

 

 

Herpestes edwardsi (III Ινδία)

Ινδική γκρίζα μαγκούστα

 

 

Herpestes javanicus auropunctatus (III Ινδία)

Μικρή ινδική μαγκούστα

 

 

Herpestes smithii (III Ινδία)

Κοκκινωπή μαγκούστα

 

 

Herpestes urva (III Ινδία)

Καβουροφάγα μαγκούστα

 

 

Herpestes vitticollis (III Ινδία)

Ριγωτή μαγκούστα

Hyaenidae

 

 

 

Ύαινες

 

 

Proteles cristata (III Μποτσουάνα)

Προτελής

Mephitidae

 

 

 

Μεφίτες

 

Conepatus humboldtii (II)

 

Μεφίτης της Παταγωνίας

Mustelidae

 

 

 

Ικτίδες (κουνάβια, νυφίτσες, ασβοί, βίδρες κλπ.)

Lutrinae

 

 

 

Βίδρες

 

Lutrinae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Βίδρες

Aonyx capensis microdon (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Καμερούν και της Νιγηρίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β)

 

 

Αόνυχας του Καμερούν

Enhydra lutris nereis (I)

 

 

Θαλάσσια βίδρα της Καλιφόρνιας

Lontra felina (I)

 

 

Παράκτια βίδρα

Lontra longicaudis (I)

 

 

Νεοτροπική βίδρα

Lontra provocax (I)

 

 

Βίδρα της νότιας Ν. Αμερικής

Lutra lutra (I)

 

 

Ευρωπαϊκή βίδρα

Lutra nippon (I)

 

 

Βίδρα της Ιαπωνίας

Pteronura brasiliensis (I)

 

 

Γιγαντιαία βίδρα

Mustelinae

 

 

 

Κουνάβια, νυφίτσες, ασβοί κλπ.

 

 

Eira barbara (III Ονδούρα)

Ταΐρα

 

 

Galictis vittata (III Κόστα Ρίκα)

Μεγάλο γκριζόν

 

 

Martes flavigula (III Ινδία)

Κιτρινόλαιμο κουνάβι

 

 

Martes foina intermedia (III Ινδία)

Πετροκούναβο της Ινδίας

 

 

Martes gwatkinsii (III Ινδία)

Κουνάβι του Νιλγκίρι

 

 

Mellivora capensis (III Μποτσουάνα)

Ρατέλ

Mustela nigripes (I)

 

 

Μαυροπόδαρο κουνάβι

Odobenidae

 

 

 

Θαλάσσιοι ίπποι

 

Odobenus rosmarus (III Καναδάς)

 

Θαλάσσιος ίππος

Otariidae

 

 

 

Ωταρίες

 

Arctocephalus spp (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Γουνοφόρες ωταρίες

Arctocephalus philippii (II)

 

 

Γουνοφόρος ωταρία του Χουάν Φερνάντεζ

Arctocephalus townsendi (I)

 

 

Γουνοφόρος ωταρία της Γουαδελούπης

Phocidae

 

 

 

Φώκιες

 

Mirounga leonina (II)

 

Θαλάσσιος ελέφας του νότου

Monachus spp. (I)

 

 

Φώκιες μοναχοί

Procyonidae

 

 

 

Ρακούν, κοάτι κλπ.

 

 

Bassaricyon gabbii (III Κόστα Ρίκα)

Ολίνγκο

 

 

Bassariscus sumichrasti (III Κόστα Ρίκα)

Κακομίστλ

 

 

Nasua narica (III Ονδούρα)

Λευκόρρινο κοάτι

 

 

Nasua nasua solitaria (III Ουρουγουάη)

Κοάτι της νότιας Βραζιλίας

 

 

Potos flavus (III Ονδούρα)

Κινκαγιού

Ursidae

 

 

 

Αρκούδες

 

Ursidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Αρκούδες

Ailuropoda melanoleuca (I)

 

 

Μεγάλο πάντα

Helarctos malayanus (I)

 

 

Αρκούδα της Μαλαισίας

Melursus ursinus (I)

 

 

Νωθρή αρκούδα

Tremarctos ornatus (I)

 

 

Διοπτροφόρος αρκούδα

Ursus arctos (I/II)

(Μόνο οι πληθυσμοί του Μπουτάν, της Κίνας, του Μεξικού και της Μογγολίας και το υποείδος Ursus arctos isabellinus περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Ι· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί και υποείδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα ΙΙ).

 

 

Καφέ αρκούδα

Ursus thibetanus (I)

 

 

Μαύρη θιβετιανή αρκούδα

Viverridae

 

 

 

Γενέτες, μπιντουρόνγκ, σιβέτες, λινσάνγκ κλπ.

 

 

Arctictis binturong (III Ινδία)

Μπιντουρόνγκ

 

 

Civettictis civetta (III Μποτσουάνα)

Αφρικανική σιβέτα

 

Cynogale bennettii (II)

 

Σιβέτα του Μπέννεττ

 

Hemigalus derbyanus (II)

 

Ζωνωτή φοινικοσιβέτα

 

 

Paguma larvata (III Ινδία)

Μασκοφόρα φοινικοσιβέτα

 

 

Paradoxurus hermaphroditus (III Ινδία)

Ασιατική φοινικοσιβέτα

 

 

Paradoxurus jerdoni (III Ινδία)

Φοινικοσιβέτα του Jerdon

 

Prionodon linsang (II)

 

Ζωνωτό λινσάνγκ

Prionodon pardicolor (I)

 

 

Στικτό λινσάνγκ

 

 

Viverra civettina (III Ινδία)

Μεγάλη ινδική σιβέτα

 

 

Viverra zibetha (III Ινδία)

Μικρή ινδική σιβέτα

 

 

Viverricula indica (III Ινδία)

 

CETACEA

 

 

 

ΚΗΤΩΔΗ

CETACEA spp. (I/II)  (7)

 

 

Κητώδη (δελφίνια, φώκαινες, φάλαινες)

CHIROPTERA

 

 

 

ΝΥΧΤΕΡΙΔΕΣ

Phyllostomidae

 

 

 

Φυλλόστομοι

 

 

Platyrrhinus lineatus (III Ουρουγουάη)

Ραβδωτή πλατύρρινη νυχτερίδα

Pteropodidae

 

 

 

Πτερόποδες

 

Acerodon spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ιπτάμενες αλεπούδες

Acerodon jubatus (I)

 

 

Χρυσοκέφαλη φρουτονυχτερίδα

 

Pteropus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ιπτάμενες αλεπούδες

Pteropus insularis (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Τσουούκ

Pteropus livingstonii (II)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού των Κομόρο

Pteropus loochoensis (I)

 

 

Ιαπωνική ιπτάμενη αλεπού

Pteropus mariannus (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού των νήσων Μαριάνες

Pteropus molossinus (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού των Καρολίνων

Pteropus pelewensis (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού των Παλάου

Pteropus pilosus (I)

 

 

Μεγάλη ιπτάμενη αλεπού των Παλάου

Pteropus rodricensis (II)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Ροντρίγκεζ

Pteropus samoensis (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού της Σαμόα

Pteropus tonganus (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Ειρηνικός

Pteropus ualanus (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Κόσραε

Pteropus voeltzkowi (II)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Πέμπα

Pteropus yapensis (I)

 

 

Ιπτάμενη αλεπού του Γιάπ

CINGULATA

 

 

 

ΑΡΜΑΔΙΛΟΙ

Dasypodidae

 

 

 

Αρμαδίλοι

 

 

Cabassous centralis (III Κόστα Ρίκα)

Βόρειος γυμνόουρος αρμαδίλος

 

 

Cabassous tatouay (III Ουρουγουάη)

Μεγάλος γυμνόουρος αρμαδίλος

 

Chaetophractus nationi (II) (Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση. Όλα τα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεσή τους στο εμπόριο διέπεται από τις σχετικές διατάξεις)

 

Τριχωτός αρμαδίλος των Άνδεων

Priodontes maximus (I)

 

 

Γιγαντιαίος αρμαδίλος

DASYUROMORPHIA

 

 

 

ΔΑΣΥΟΥΡΟΜΟΡΦΑ

Dasyuridae

 

 

 

Δασύουροι

Sminthopsis longicaudata (I)

 

 

Μακρόουρος μαρσιποφόρος ποντικός

Sminthopsis psammophila (I)

 

 

Μαρσιποφόρος ποντικός της ερήμου

Thylacinidae

 

 

 

Θυλακίνοι

Thylacinus cynocephalus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Θυλακίνος

DIPROTODONTIA

 

 

 

ΔΙΠΡΩΤΟΔΟΝΤΙΑ

Macropodidae

 

 

 

Καγκουρό, ουάλαμπι κλπ.

 

Dendrolagus inustus (II)

 

Τεφρόχρωμο δενδρόβιο καγκουρό

 

Dendrolagus ursinus (II)

 

Δενδρόβιο καγκουρό του Vogelkop

Lagorchestes hirsutus (I)

 

 

Κοκκινωπό καγκουρολαγός

Lagostrophus fasciatus (I)

 

 

Ζωνωτός καγκουρολαγός

Onychogalea fraenata (I)

 

 

Χαλινοφόρο ουάλαμπι

Onychogalea lunata (I)

 

 

Γουαουρόνγκ

Phalangeridae

 

 

 

Κουσκούς κλπ.

 

Phalanger intercastellanus (II)

 

Ανατολικό κοινό κουσκούς

 

Phalanger mimicus (II)

 

Νότιο κοινό κουσκούς

 

Phalanger orientalis (II)

 

Βόρειο κοινό κουσκούς

 

Spilocuscus kraemeri (II)

 

Κουσκούς των νησιών του Ναυαρχείου

 

Spilocuscus maculatus (II)

 

Κοινό στικτό κουσκούς

 

Spilocuscus papuensis (II)

 

Κουσκούς του Waigeou

Potoroidae

 

 

 

Μπετόνγκ, ποτορού, ποντικοκαγκουρό

Bettongia spp. (I)

 

 

Μπετόνγκ

Caloprymnus campestris (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Ποντικοκαγκουρό της ερήμου

Vombatidae

 

 

 

Γουόμπατ

Lasiorhinus krefftii (I)

 

 

Βόρειο γουόμπατ με τριχωτή μύτη

LAGOMORPHA

 

 

 

ΛΑΓΟΜΟΡΦΑ

Leporidae

 

 

 

Λαγοί, κουνέλια

Caprolagus hispidus (I)

 

 

Τριχωτός λαγός

Romerolagus diazi (I)

 

 

Λαγός των ηφαιστείων

MONOTREMATA

 

 

 

ΜΟΝΟΤΡΗΜΑΤΑ

Tachyglossidae

 

 

 

Αγκαθωτές έχιδνες

 

Zaglossus spp. (II)

 

Έχιδνες με μακρύ ράμφος

PERAMELEMORPHIA

 

 

 

ΠΗΡΑΜΕΛΟΜΟΡΦΑ

Chaeropodidae

 

 

 

Χοιρόποδες

Chaeropus ecaudatus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Χοιρόποδο μπάντικουτ

Peramelidae

 

 

 

Μπάντικουτ

Perameles bougainville (I)

 

 

Δυτικό ραβδωτό μπάντικουτ

Thylacomyidae

 

 

 

Μπίλμπι

Macrotis lagotis (I)

 

 

Μεγάλο μπίλμπι

Macrotis leucura (I)

 

 

Μικρό μπίλμπι

PERISSODACTYLA

 

 

 

ΠΕΡΙΣΣΟΔΑΚΤΥΛΑ

Equidae

 

 

 

Ιπποειδή

Equus africanus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Equus asinus, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού)

 

 

Αφρικανικός γάιδαρος

Equus grevyi (I)

 

 

Ζέβρα του Γκρέβυ

Equus hemionus (I/II) (Τα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II, αλλά τα υποείδη Equus hemionus hemionus και Equus hemionus khur περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I)

 

 

Ασιατικός άγριος γάιδαρος

Equus kiang (II)

 

 

Κιάνγκ

Equus przewalskii (I)

 

 

Άλογο του Przewalski

 

Equus zebra hartmannae (II)

 

Ορεσίβιος ζέβρα του Χάρτμαν

Equus zebra zebra (I)

 

 

Ορεσίβιος ζέβρα του Ακρωτηρίου

Rhinocerotidae

 

 

 

Ρινόκεροι

Rhinocerotidae spp. (I) (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Ρινόκεροι

 

Ceratotherium simum simum (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Νοτίου Αφρικής και της Σουαζιλάνδης· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα Α. Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ζώντων ζώων σε κατάλληλους και αποδεκτούς τόπους προορισμού, καθώς και το εμπόριο κυνηγετικών τροπαίων. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται ως δείγματα ειδών που υπάγονται στο παράρτημα Α και το εμπόριο αυτών ρυθμίζεται ανάλογα)

 

Νότιος λευκός ρινόκερος

Tapiridae

 

 

 

Τάπιροι

Tapiridae spp. (I) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Τάπιροι

 

Tapirus terrestris (II)

 

Τάπιρος της Νότιας Αμερικής

PHOLIDOTA

 

 

 

ΠΑΓΚΟΛΙΝΟΙ

Manidae

 

 

 

Παγκολίνοι

 

Manis spp. (II)

(Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για τα Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanica και Manis pentadactyla για τα δείγματα που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον και διατίθενται για εμπορικούς πρωτίστως λόγους)

 

Παγκολίνοι

PILOSA

 

 

 

ΒΡΑΔΥΠΟΔΕΣ & ΜΥΡΜΗΚΟΦΑΓΟΙ

Bradypodidae

 

 

 

Βραδύποδες

 

Bradypus variegatus (II)

 

Καστανόλαιμος βραδύποδας

Megalonychidae

 

 

 

Διδάκτυλοι βραδύποδες

 

 

Choloepus hoffmanni (III Κόστα Ρίκα)

Διδάκτυλος βραδύποδας του Χόφμαν

Myrmecophagidae

 

 

 

Μυρμηκοφάγοι

 

Myrmecophaga tridactyla (II)

 

Μεγάλος μυρμηκοφάγος

 

 

Tamandua mexicana (III Γουατεμάλα)

Βόρειο ταμαντούα

PRIMATES

 

 

 

ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ

 

PRIMATES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Πρωτεύοντα

Atelidae

 

 

 

Μυκητές, αραχνοπίθηκοι κλπ.

Alouatta coibensis (I)

 

 

Μυκητής της νήσου Coiba

Alouatta palliata (I)

 

 

Μανδυοφόρος μυκητής

Alouatta pigra (I)

 

 

Μαύρος μυκητής της Γουατεμάλας

Ateles geoffroyi frontatus (I)

 

 

Μελανόφρυδος αραχνοπίθηκος

Ateles geoffroyi panamensis (I)

 

 

Κόκκινος αραχνοπίθηκος

Brachyteles arachnoides (I)

 

 

Νότιο μουρίκι

Brachyteles hypoxanthus (I)

 

 

Βόρειο μουρίκι

Oreonax flavicauda (I)

 

 

Δασύτριχος πίθηκος με κίτρινη ουρά

Cebidae

 

 

 

Μαρμοσέτες, ταμαρίνοι, πίθηκοι του Νέου Κόσμου

Callimico goeldii (I)

 

 

Μαρμοσέτα του Γκαίλντι

Callithrix aurita (I)

 

 

Λευκόωτη μαρμοσέτα

Callithrix flaviceps (I)

 

 

Κιτρινοκέφαλη μαρμοσέτα

Leontopithecus spp. (I)

 

 

Λεοντοπίθηκοι

Saguinus bicolor (I)

 

 

Δίχρωμος ταμαρίνος

Saguinus geoffroyi (I)

 

 

Ταμαρίνος του Geoffroy

Saguinus leucopus (I)

 

 

Λευκοπόδαρος ταμαρίνος

Saguinus martinsi (I)

 

 

Ταμαρίνος του Martins

Saguinus oedipus (I)

 

 

Λευκοκέφαλος ταμαρίνος

Saimiri oerstedii (I)

 

 

Κεντροαμερικανικός σκιουροπίθηκος

Cercopithecidae

 

 

 

Κερκοπίθηκοι, πίθηκοι του Παλαιού Κόσμου

Cercocebus galeritus (I)

 

 

Κερκοπίθηκος του ποταμού Τάνα

Cercopithecus diana (I)

 

 

Κερκοπίθηκος διάνα

Cercopithecus roloway (I)

 

 

Πίθηκος του Roloway

Cercopithecus solatus (II)

 

 

Κερκοπίθηκος με την πορτοκαλιά ουρά

Colobus satanas (II)

 

 

Μαύρος κολοβός

Macaca silenus (I)

 

 

Γενειοφόρος μακάκος

Mandrillus leucophaeus (I)

 

 

Δρίλος

Mandrillus sphinx (I)

 

 

Μανδρίλος

Nasalis larvatus (I)

 

 

Ρυγχοπίθηκος

Piliocolobus foai (II)

 

 

Κεντροαφρικανικός κόκκινος κολοβός

Piliocolobus gordonorum (II)

 

 

Κόκκινος κολοβός του Uzungwa

Piliocolobus kirkii (I)

 

 

Κόκκινος κολοβός της Ζανζιβάρης

Piliocolobus pennantii (II)

 

 

Κόκκινος κολοβός του Pennant

Piliocolobus preussi (II)

 

 

Κόκκινος κολοβός του Preuss

Piliocolobus rufomitratus (I)

 

 

Κόκκινος κολοβός του ποταμού Τάνα

Piliocolobus tephrosceles (II)

 

 

Κόκκινος κολοβός της Ουγκάντας

Piliocolobus tholloni (II)

 

 

Κόκκινος κολοβός του Thollon

Presbytis potenziani (I)

 

 

Λανγκούρ του Mentawai

Pygathrix spp. (I)

 

 

Λανγκούρ του Douc

Rhinopithecus spp. (I)

 

 

Ρινοπίθηκοι

Semnopithecus ajax (I)

 

 

Γκρίζος λανγκούρ του Κασμίρ

Semnopithecus dussumieri (I)

 

 

Γκρίζος λανγκούρ των νότιων πεδιάδων

Semnopithecus entellus (I)

 

 

Γκρίζος λανγκούρ των βόρειων πεδιάδων

Semnopithecus hector (I)

 

 

Γκρίζος λανγκούρ του Ταράι

Semnopithecus hypoleucos (I)

 

 

Μαυροπόδαρος γκρίζος λανγκούρ του Νεπάλ

Semnopithecus priam (I)

 

 

Νότιος γκρίζος λανγκούρ

Semnopithecus schistaceus (I)

 

 

Γκρίζος λανγκούρ του Νεπάλ

Simias concolor (I)

 

 

Σιμακόμπου

Trachypithecus delacouri (II)

 

 

Λανγκούρ του Delacour

Trachypithecus francoisi (II)

 

 

Λανγκούρ του Francois

Trachypithecus geei (I)

 

 

Χρυσόχρωμος λανγκούρ

Trachypithecus hatinhensis (II)

 

 

Λανγκούρ του Hatinh

Trachypithecus johnii (II)

 

 

Λανγκούρ του Nilgiri

Trachypithecus laotum (II)

 

 

Λανγκούρ του Λάος

Trachypithecus pileatus (I)

 

 

Σκουφωτός λανγκούρ

Trachypithecus poliocephalus (II)

 

 

Λευκοκέφαλος λανγκούρ

Trachypithecus shortridgei (I)

 

 

Λανγκούρ

Cheirogaleidae

 

 

 

Νανολεμούριοι, ποντικολεμούριοι

Cheirogaleidae spp. (I)

 

 

Νανολεμούριοι και ποντικολεμούριοι

Daubentoniidae

 

 

 

Άι-άι

Daubentonia madagascariensis (I)

 

 

Άι-άι

Hominidae

 

 

 

Ανθρωπίδες

Gorilla beringei (I)

 

 

Ανατολικός γορίλλας

Gorilla gorilla (I)

 

 

Δυτικός γορίλλας

Pan spp. (I)

 

 

 

Pongo abelii (I)

 

 

Οραγκουτάγκος της Σουμάτρας

Pongo pygmaeus (I)

 

 

Πυγμαίος οραγκουτάγκος

Hylobatidae

 

 

 

Γίββωνες

Hylobatidae spp. (I)

 

 

Γίββωνες

Indriidae

 

 

 

Ίντρι, σιφάκα και δασύτριχοι λεμούριοι

Indriidae spp. (I)

 

 

Ίντρι, σιφάκα και δασύτριχοι λεμούριοι

Lemuridae

 

 

 

Μεγάλοι λεμούριοι

Lemuridae spp. (I)

 

 

Μεγάλοι λεμούριοι

Lepilemuridae

 

 

 

Λεπιλεμούριοι

Lepilemuridae spp. (I)

 

 

Λεπιλεμούριοι

Lorisidae

 

 

 

Λόριδες

Nycticebus spp. (I)

 

 

Αργοί λόριδες

Pitheciidae

 

 

 

Πιθήκια

Cacajao spp. (I)

 

 

Ουακάρι

Callicebus barbarabrownae (II)

 

 

Τίτι της Barbara Brown

Callicebus melanochir (II)

 

 

Παράκτιο μελανόχειρο τίτι

Callicebus nigrifrons (II)

 

 

Μελανόστηθο τίτι

Callicebus personatus (II)

 

 

Τίτι του Ατλαντικού

Chiropotes albinasus (I)

 

 

Λευκόρρινο σάκι

Tarsiidae

 

 

 

Τάρσιοι

Tarsius spp. (II)

 

 

Τάρσιοι

PROBOSCIDEA

 

 

 

ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ

Elephantidae

 

 

 

Ελέφαντες

Elephas maximus (I)

 

 

Ασιατικός ελέφας

Loxodonta africana (I) (Εκτός των πληθυσμών της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίους Αφρικής και της Ζιμπάμπουε, οι οποίοι περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

Loxodonta africana (II)

(Μόνο οι πληθυσμοί της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίου Αφρικής και της Ζιμπάμπουε (8), όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Αφρικανικός ελέφας

RODENTIA

 

 

 

ΤΡΩΚΤΙΚΑ

Chinchillidae

 

 

 

Τσιντσιλά, βισκάτσα

Chinchilla spp. (I) (Τα δείγματα των κατοικίδιων μορφών δεν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού)

 

 

Τσιντσιλά

Cuniculidae

 

 

 

Πάκα

 

 

Cuniculus paca (III Ονδούρα)

Πάκα των πεδινών

Dasyproctidae

 

 

 

Αγκούτι

 

 

Dasyprocta punctata (III Ονδούρα)

Κεντροαμερικανικό αγκούτι

Erethizontidae

 

 

 

Ακανθόχοιροι του Νέου Κόσμου

 

 

Sphiggurus mexicanus (III Ονδούρα)

Τριχωτός νάνος ακανθόχοιρος του Μεξικού

 

 

Sphiggurus spinosus (III Ουρουγουάη)

Τριχωτός νάνος ακανθόχοιρος της Παραγουάης

Hystricidae

 

 

 

Ακανθόχοιροι του Παλαιού Κόσμου

Hystrix cristata

 

 

Ευρασιατικός ακανθόχοιρoς

Muridae

 

 

 

Ποντικοί

Leporillus conditor (I)

 

 

Ποντικός κτίστης

Pseudomys fieldi praeconis (I)

 

 

Ποντικός του κόλπου των Καρχαριών

Xeromys myoides (I)

 

 

Ψεύτικος νεροπόντικας

Zyzomys pedunculatus (I)

 

 

Βραχοποντικός της Κεντρικής Αυστραλίας

Sciuridae

 

 

 

Σκίουροι, ταμίες, μαρμότες, κυνόμυες

Cynomys mexicanus (I)

 

 

Κυνόμυς του Μεξικού

 

 

Marmota caudata (III Ινδία)

Μακρύουρη μαρμότα

 

 

Marmota himalayana (III Ινδία)

Μαρμότα των Ιμαλαΐων

 

Ratufa spp. (II)

 

Γιγαντιαίοι σκίουροι

 

Callosciuruserythraeus

 

Σκίουρος του Pallas

 

Sciurus carolinensis

 

Γκρίζος σκίουρος

 

 

Sciurus deppei (III Κόστα Ρίκα)

Σκίουρος του Deppe

 

Sciurus niger

 

Αλεποσκίουρος

SCANDENTIA

 

 

 

ΑΝΑΡΡΙΧΗΤΙΚΑ

 

 

SCANDENTIA spp. (II)

 

 

SIRENIA

 

 

 

ΣΕΙΡΗΝΙΑ

Dugongidae

 

 

 

Ντουγκόνγκ, θαλάσσιες αγελάδες

Dugong dugon (I)

 

 

Ντουγκόνγκ

Trichechidae

 

 

 

Μανάτοι

Trichechidae spp. (I/II) (Τα Trichechus inunguis και Trichechus manatus περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I. Το Trichechus senegalensis περιλαμβάνεται στο προσάρτημα II).

 

 

Μανάτοι

AVES

 

 

 

Πτηνά

ANSERIFORMES

 

 

 

ΧΗΝΟΜΟΡΦΑ

Anatidae

 

 

 

Κύκνοι, χήνες, πάπιες

Anas aucklandica (I)

 

 

Πάπια των νησιών Auckland

 

Anas bernieri (II)

 

Πάπια της Μαδαγασκάρης

Anas chlorotis (I)

 

 

Καφέ πάπια

 

Anas formosa (II)

 

Πάπια της Βαϊκάλης

Anas laysanensis (I)

 

 

Πάπια του Λεϋζάν

Anas nesiotis (I)

 

 

Πάπια του νησιού Campbell

Anas querquedula

 

 

Ευρωπαϊκή σαρσέλα

Asarcornis scutulata (I)

 

 

Λευκόπτερη πάπια

Aythya innotata

 

 

Γκισάρι της Μαδαγασκάρης

Aythya nyroca

 

 

Βαλτόπαπια

Branta canadensis leucopareia (I)

 

 

Καναδέζικη χήνα των Αλεούτιων νήσων

Branta ruficollis (II)

 

 

Κοκκινόχηνα

Branta sandvicensis (I)

 

 

Χήνα της Χαβάης

 

 

Cairina moschata (III Ονδούρα)

Πάπια Βαρβαρίας

 

Coscoroba coscoroba (II)

 

Κύκνος κοσκορόμπα

 

Cygnus melancoryphus (II)

 

Μελανόλαιμος κύκνος

 

Dendrocygna arborea (II)

 

Σφυριχτάρι των Δυτικών Ινδιών

 

 

Dendrocygna autumnalis (III Ονδούρα)

Μελανόστηθο σφυριχτάρι

 

 

Dendrocygna bicolor (III Ονδούρα)

Πυρόξανθο σφυριχτάρι

Mergus octosetaceus

 

 

Πρίστης της Βραζιλίας

 

Oxyura jamaicensis

 

Κεφαλούδι της Τζαμάικας

Oxyura leucocephala (II)

 

 

Ευρωπαϊκό κεφαλούδι

Rhodonessa caryophyllacea (πιθανώς έχει εκλείψει) (I)

 

 

Ροδοκέφαλη πάπια

 

Sarkidiornis melanotos (II)

 

Λειριοφόρος πάπια

Tadorna cristata

 

 

Λοφιοφόρος βαρβάρα

APODIFORMES

 

 

 

ΑΠΟΔΟΜΟΡΦΑ

Trochilidae

 

 

 

Κολιμπρί

 

Trochilidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Κολιμπρί

Glaucis dohrnii (I)

 

 

Τοξόραμφος ερημίτης

CHARADRIIFORMES

 

 

 

ΧΑΡΑΔΡΙΟΜΟΡΦΑ

Burhinidae

 

 

 

Πετροτουρλίδες

 

 

Burhinus bistriatus (III Γουατεμάλα)

Δίγραμμη πετροτουρλίδα

Laridae

 

 

 

Γλάροι, γλαρόνια

Larus relictus (I)

 

 

Γλάρος της Μογγολίας

Scolopacidae

 

 

 

Σκαλίδρες, μπεκάτσες, λιμόζες, λεπτομύτες, τρύγγες, φαλάροπες

Numenius borealis (I)

 

 

Τουρλίδα των Εσκιμώων

Numenius tenuirostris (I)

 

 

Λεπτομύτα

Tringa guttifer (I)

 

 

Τρύγγας του Nordmann

CICONIIFORMES

 

 

 

ΠΕΛΑΡΓΟΜΟΡΦΑ

Ardeidae

 

 

 

Ερωδιοί, τσικνιάδες

Ardea alba

 

 

Αργυροτσικνιάς

Bubulcus ibis

 

 

Γελαδάρης

Egretta garzetta

 

 

Λευκοτσικνιάς

Balaenicipitidae

 

 

 

Φαλαινοκέφαλοι

 

Balaeniceps rex (II)

 

Φαλαινοκέφαλος

Ciconiidae

 

 

 

Πελαργοί

Ciconia boyciana (I)

 

 

Ανατολικός πελαργός

Ciconia nigra (II)

 

 

Μαυροπελαργός

Ciconia stormi

 

 

Πελαργός του Storm

Jabiru mycteria (I)

 

 

Τζαμπιρού

Leptoptilos dubius

 

 

Μεγάλος πελαργός-υπασπιστής

Mycteria cinerea (I)

 

 

Γαλακτώδης πελαργός

Phoenicopteridae

 

 

 

Φοινικόπτερα

 

Phoenicopteridae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Φοινικόπτερα

Phoenicopterus ruber (II)

 

 

Αμερικανικό φοινικόπτερο

Threskiornithidae

 

 

 

Ίβιδες, χουλιαρομύτες

 

Eudocimus ruber (II)

 

Πορφυρή ίβιδα

Geronticus calvus (II)

 

 

Φαλακρή ίβιδα

Geronticus eremita (I)

 

 

Βόρεια φαλακρή ίβιδα

Nipponia nippon (I)

 

 

Ιαπωνική ίβιδα

Platalea leucorodia (II)

 

 

Ευρασιατική χουλιαρομύτα

Pseudibis gigantea

 

 

Γιγαντιαία ίβιδα

COLUMBIFORMES

 

 

 

ΠΕΡΙΣΤΕΡΟΜΟΡΦΑ

Columbidae

 

 

 

Περιστέρια, τρυγόνια

Caloenas nicobarica (I)

 

 

Περιστέρι των νησιών Νικομπάρ

Claravis godefrida

 

 

Περιστέρι του Geoffroy

Columba livia

 

 

Αγριοπερίστερο

Ducula mindorensis (I)

 

 

Περιστέρι του Mindoro

 

Gallicolumba luzonica (II)

 

Περιστέρι της Λουζόν

 

Goura spp. (II)

 

Λοφιοφόρα περιστέρια

Leptotila wellsi

 

 

Περιστέρι της Γρενάδας

 

 

Nesoenas mayeri (III Μαυρίκιος)

Ροζ περιστέρι

Streptopelia turtur

 

 

Ευρωπαϊκό τρυγόνι

CORACIIFORMES

 

 

 

ΚΟΡΑΚΙΟΜΟΡΦΑ

Bucerotidae

 

 

 

Κερατόραμφοι

 

Aceros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Κερατόραμφοι

Aceros nipalensis (I)

 

 

Ερυθρόλαιμος κερατόραμφος

 

Anorrhinus spp. (II)

 

Κερατόραμφοι

 

Anthracoceros spp. (II)

 

Κερατόραμφοι

 

Berenicornis spp. (II)

 

Κερατόραμφοι

 

Buceros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Κερατόραμφοι

Buceros bicornis (I)

 

 

Μεγάλος κερατόραμφος

 

Penelopides spp. (II)

 

Κερατόραμφοι

Rhinoplax vigil (I)

 

 

Κρανοφόρος κερατόραμφος

 

Rhyticeros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Κερατόραμφοι

Rhyticeros subruficollis (I)

 

 

Καθαρόλαιμος κερατόραμφος

CUCULIFORMES

 

 

 

ΚΟΚΚΥΓΟΜΟΡΦΑ

Musophagidae

 

 

 

Μπανανοφάγοι

 

Tauraco spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Τουράκο

Tauraco bannermani (II)

 

 

Τουράκο του Bannerman

FALCONIFORMES

 

 

 

ΙΕΡΑΚΟΜΟΡΦΑ

 

FALCONIFORMES spp. (II)

(Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και ενός είδους της οικογένειας Cathartidae που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Γ· τα άλλα είδη της εν λόγω οικογένειας δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

Ιερακόμορφα spp.

Accipitridae

 

 

 

Αετοί, σαΐνια, γύπες, γερακίνες, κίρκοι

Accipiter brevipes (II)

 

 

Κοινό σαΐνι

Accipiter gentilis (II)

 

 

Διπλοσάινο

Accipiter nisus (II)

 

 

Κοινό ξεφτέρι

Aegypius monachus (II)

 

 

Μαυρόγυπας

Aquila adalberti (I)

 

 

Ισπανικός βασιλαετός

Aquila chrysaetos (II)

 

 

Χρυσαετός

Aquila clanga (II)

 

 

Στικταετός

Aquila heliaca (I)

 

 

Ανατολικός βασιλαετός

Aquila pomarina (II)

 

 

Κραυγαετός

Buteo buteo (II)

 

 

Κοινή γερακίνα

Buteo lagopus (II)

 

 

Χιονογερακίνα

Buteo rufinus (II)

 

 

Αετογερακίνα

Chondrohierax uncinatus wilsonii (I)

 

 

Τσίφτης της Κούβας

Circaetus gallicus (II)

 

 

Φιδαετός

Circus aeruginosus (II)

 

 

Καλαμόκιρκος

Circus cyaneus (II)

 

 

Βαλτόκιρκος

Circus macrourus (II)

 

 

Στεπόκιρκος

Circus pygargus (II)

 

 

Λιβαδόκιρκος

Elanus caeruleus (II)

 

 

Έλανος

Eutriorchis astur (II)

 

 

Φιδαετός της Μαδαγασκάρης

Gypaetus barbatus (II)

 

 

Γυπαετός

Gyps fulvus (II)

 

 

Όρνιο

Haliaeetus spp. (I/II) (Το Haliaeetus albicilla υπάγεται στο προσάρτημα I, τα άλλα είδη υπάγονται στο προσάρτημα II)

 

 

Θαλασσαετοί

Harpia harpyja (I)

 

 

Άρπυια

Hieraaetus fasciatus (II)

 

 

Σπιζαετός

Hieraaetus pennatus (II)

 

 

Γερακαετός

Leucopternis occidentalis (II)

 

 

Φαιόραχο γεράκι

Milvus migrans (II). (Εκτός του Milvus migrans lineatus που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β)

 

 

Τσίφτης

Milvus milvus (II)

 

 

Ψαλιδιάρης

Neophron percnopterus (II)

 

 

Ασπροπάρης

Pernis apivorus (II)

 

 

Ευρωπαϊκός σφηκιάρης

Pithecophaga jefferyi (I)

 

 

Πιθηκοφάγος αετός

Cathartidae

 

 

 

Κόνδορες

Gymnogyps californianus (I)

 

 

Κόνδορας της Καλιφόρνιας

 

 

Sarcoramphus papa (III Ονδούρα)

Βασιλικός γύπας

Vultur gryphus (I)

 

 

Κόνδορας των Άνδεων

Falconidae

 

 

 

Γεράκια

Falco araeus (I)

 

 

Κιρκινέζι των Σεϋχελλών

Falco biarmicus (II)

 

 

Χρυσογέρακο

Falco cherrug (II)

 

 

Στεπογέρακο

Falco columbarius (II)

 

 

Νανογέρακο

Falco eleonorae (II)

 

 

Μαυροπετρίτης

Falco jugger (I)

 

 

Γεράκι λαγγάρ

Falco naumanni (II)

 

 

Κιρκινέζι

Falco newtoni (I) (Μόνο ο πληθυσμός των Σεϋχελλών)

 

 

Κιρκινέζι του Newton

Falco pelegrinoides (I)

 

 

Ερημοπετρίτης

Falco peregrinus (I)

 

 

Πετρίτης

Falco punctatus (I)

 

 

Κιρκινέζι του Μαυρικίου

Falco rusticolus (I)

 

 

Ασπρογέρακο

Falco subbuteo (II)

 

 

Δενδρογέρακο

Falco tinnunculus (II)

 

 

Βραχοκιρκίνεζο

Falco vespertinus (II)

 

 

Ευρωπαϊκό μαυροκιρκίνεζο

Pandionidae

 

 

 

Ψαραετοί

Pandion haliaetus (II)

 

 

Ψαραετός

GALLIFORMES

 

 

 

ΟΡΝΙΘΟΜΟΡΦΑ

Cracidae

 

 

 

Τσατσαλάκα, γκουάν, κιουρασό

Crax alberti (III Κολομβία)

 

 

Κιουρασό του Αλβέρτου

Crax blumenbachii (I)

 

 

Ερυθρόραμφο κιουρασό

 

 

Crax daubentoni (III Κολομβία)

Κιουρασό του Daubenton

 

Crax fasciolata

 

Γυμνοπρόσωπο κιουρασό

 

 

Crax globulosa (III Κολομβία)

Κιουρασό με λειρί

 

 

Crax rubra (III Κολομβία, Κόστα Ρίκα, Γουατεμάλα και Ονδούρα)

Μεγάλο κιουρασό

Mitu mitu (I)

 

 

Κιουρασό του Alagoas

Oreophasis derbianus (I)

 

 

Κερασφόρο γκουάν

 

 

Ortalis vetula (III Γουατεμάλα/Ονδούρα)

Πεδινό τσατσαλάκα

 

 

Pauxi pauxi (III Κολομβία)

Κρανοφόρο κιουρασό

Penelope albipennis (I)

 

 

Λευκόπτερο γκουάν

 

 

Penelope purpurascens (III Ονδούρα)

Λοφιοφόρο γκουάν

 

 

Penelopina nigra (III Γουατεμάλα)

Ορεινό γκουάν

Pipile jacutinga (I)

 

 

Μελανόστηθο γκουάν

Pipile pipile (I)

 

 

Γκουάν του Τρινιντάντ

Megapodiidae

 

 

 

Μεγάποδες

Macrocephalon maleo (I)

 

 

Μαλέο

Phasianidae

 

 

 

Φασιανοί, πέρδικες, όρνιθες, ορτύκια, φραγκολίνοι, παγόνια κλπ.

 

Argusianus argus (II)

 

Μεγάλος άργος

Catreus wallichii (I)

 

 

Φασιανός του Γουόλις

Colinus virginianus ridgwayi (I)

 

 

Μασκοφόρο ορτύκι της Βιρτζίνια

Crossoptilon crossoptilon (I)

 

 

Λευκόωτος φασιανός

Crossoptilon mantchuricum (I)

 

 

Γεώχρωμος φασιανός

 

Gallus sonneratii (II)

 

Γκρίζα όρνιθα

 

Ithaginis cruentus (II)

 

Αιμοφασιανός

Lophophorus impejanus (I)

 

 

Μονάλ των Ιμαλαΐων

Lophophorus lhuysii (I)

 

 

Κινεζικό μονάλ

Lophophorus sclateri (I)

 

 

Μονάλ του Sclater

Lophura edwardsi (I)

 

 

Φασιανός του Edwards

 

Lophura hatinhensis

 

Φασιανός του Βιετνάμ

Lophura imperialis (I)

 

 

Αυτοκρατορικός φασιανός

Lophura swinhoii (I)

 

 

Φασιανός του Swinhoe

 

 

Meleagris ocellata (III Γουατεμάλα)

Κηλιδωτή γαλοπούλα

Odontophorus strophium

 

 

Ορτύκι του Σανταντέρ

Ophrysia superciliosa

 

 

Ορτύκι των Ιμαλαΐων

 

Pavo muticus (II)

 

Πράσινο παγόνι

 

Polyplectron bicalcaratum (II)

 

Τεφρόχρωμος ταωφασιανός

 

Polyplectron germaini (II)

 

Ταωφασιανός του Germain

 

Polyplectron malacense (II)

 

Ταωφασιανός της Μαλαισίας

Polyplectron napoleonis (I)

 

 

Ταωφασιανός του Παλαουάν

 

Polyplectron schleiermacheri (II)

 

Ταωφασιανός του Βόρνεο

Rheinardia ocellata (I)

 

 

Λοφιοφόρος άργος

Syrmaticus ellioti (I)

 

 

Φασιανός του Elliot

Syrmaticus humiae (I)

 

 

Φασιανός του Hume

Syrmaticus mikado (I)

 

 

Φασιανός Μικάδο

Tetraogallus caspius (I)

 

 

Χιονόκοτα της Κασπίας

Tetraogallus tibetanus (I)

 

 

Χιονόκοτα του Θιβέτ

Tragopan blythii (I)

 

 

Τραγοπάνας του Blyth

Tragopan caboti (I)

 

 

Τραγοπάνας του Cabot

Tragopan melanocephalus (I)

 

 

Δυτικός τραγοπάνας

 

 

Tragopan satyra (III Νεπάλ)

Σάτυρος τραγοπάνας

Tympanuchus cupido attwateri (I)

 

 

Μεγάλη λιβαδόκοτα του Attwater

GRUIFORMES

 

 

 

ΓΕΡΑΝΟΜΟΡΦΑ

Gruidae

 

 

 

Γερανοί

 

Gruidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Γερανοί

Grus americana (I)

 

 

Λευκός αμερικανικός γερανός

Grus canadensis (I/II) (Το είδος περιλαμβάνεται στο προσάρτημα II αλλά τα υποείδη Grus canadensis nesiotes και Grus canadensis pulla υπάγονται στο προσάρτημα I)

 

 

Καναδικός γερανός

Grus grus (II)

 

 

Ευρωπαϊκός γερανός

Grus japonensis (I)

 

 

Γερανός της Μαντσουρίας

Grus leucogeranus (I)

 

 

Λευκός ασιατικός γερανός

Grus monacha (I)

 

 

Γερανός μοναχός

Grus nigricollis (I)

 

 

Μελανοτράχηλος γερανός

Grus vipio (I)

 

 

Λευκοτράχηλος γερανός

Otididae

 

 

 

Ωτίδες

 

Otididae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ωτίδες

Ardeotis nigriceps (I)

 

 

Ωτίδα της Ινδίας

Chlamydotis macqueenii (I)

 

 

Χλαμυδωτίδα του Macqueen

Chlamydotis undulata (I)

 

 

Χλαμυδωτίδα

Houbaropsis bengalensis (I)

 

 

Ωτίδα της Βεγγάλης

Otis tarda (II)

 

 

Μεγάλη ωτίδα

Sypheotides indicus (II)

 

 

Μικρός φλορικάνος

Tetrax tetrax (II)

 

 

Χαμωτίδα

Rallidae

 

 

 

Πουλάδες, νερόκοτες, φαλαρίδες

Gallirallus sylvestris (I)

 

 

Υλαίος ράλλος του λόρδου Χάο

Rhynochetidae

 

 

 

Καγκού

Rhynochetos jubatus (I)

 

 

Καγκού

PASSERIFORMES

 

 

 

ΣΤΡΟΥΘΙΟΜΟΡΦΑ

Atrichornithidae

 

 

 

Θαμνοπούλια

Atrichornis clamosus (I)

 

 

Θορυβώδες θαμνοπούλι

Cotingidae

 

 

 

Κοτίγκα

 

 

Cephalopterus ornatus (III Κολομβία)

Πουλί-ομπρέλα του Αμαζονίου

 

 

Cephalopterus penduliger (III Κολομβία)

Πουλί-ομπρέλα με λειρί

Cotinga maculata (I)

 

 

Ζωνωτό κοτίγκα

 

Rupicola spp. (II)

 

Βραχοπούλι της Γουιάνας

Xipholena atropurpurea (I)

 

 

Λευκόπτερο κοτίγκα

Emberizidae

 

 

 

Τσιχλόνια

 

Gubernatrix cristata (II)

 

Κίτρινος καρδινάλιος

 

Paroaria capitata (II)

 

Κιτρινόραμφος καρδινάλιος

 

Paroaria coronata (II)

 

Ερυθρολόφιος καρδινάλιος

 

Tangara fastuosa (II)

 

Επτάχρωμος τάναγρος

Estrildidae

 

 

 

Σπίνοι-υφαντές

 

Amandava formosa (II)

 

Ελαιόχρωμο αβαντάβατ

 

Lonchura fuscata

 

Σπουργίτης του Τιμόρ

 

Lonchura oryzivora (II)

 

Σπουργίτης της Ιάβας

 

Poephila cincta cincta (II)

 

Νότιος μελανόλαιμος σπίνος

Fringillidae

 

 

 

Σπίνοι, σκαρθάκια, καρδερίνες, σπίζες κ.ά.

Carduelis cucullata (I)

 

 

Κόκκινο λούγαρο

 

Carduelis yarrellii (II)

 

Κιτρινοπρόσωπο λούγαρο

Hirundinidae

 

 

 

Χελιδόνια

Pseudochelidon sirintarae (I)

 

 

Λευκόφθαλμο ποταμοχελίδονο

Icteridae

 

 

 

Ίκτεροι

Xanthopsar flavus (I)

 

 

Ξανθόχρωμος ίκτερος

Meliphagidae

 

 

 

Μελοφάγοι

Lichenostomus melanops cassidix (I)

 

 

Κρανοφόρος μελοφάγος

Muscicapidae

 

 

 

Μυγοχάφτες

Acrocephalus rodericanus (III Μαυρίκιος)

 

 

Ποταμίδα του Ροντρίγκεζ

 

Cyornis ruckii (II)

 

Γαλάζιος μυγοχάφτης του Ruck

Dasyornis broadbenti litoralis (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Δυτική ερυθρόχρωμη δασυόρνιθα

Dasyornis longirostris (I)

 

 

Μακρόραμφη δασυόρνιθα

 

Garrulax canorus (II)

 

Κινέζικο χβαμέι

 

Garrulax taewanus (II)

 

Ταϊβανέζικο χβαμέι

 

Leiothrix argentauris (II)

 

Αργυρόωτος λειότριχας

 

Leiothrix lutea (II)

 

Ερυθρόραμφος λειότριχας

 

Liocichla omeiensis (II)

 

Λειοτσίχλα του Omei Shan

Picathartes gymnocephalus (I)

 

 

Λευκοτράχηλος πικαθάρτης

Picathartes oreas (I)

 

 

Τεφροτράχηλος πικαθάρτης

 

 

Terpsiphone bourbonnensis (III Μαυρίκιος)

Παραδείσος μυγοχάφτης του Μαυρικίου

Paradisaeidae

 

 

 

Παραδείσια

 

Paradisaeidae spp. (II)

 

Παραδείσια πουλιά

Pittidae

 

 

 

Πίττες

 

Pitta guajana (II)

 

Ζωνωτή πίττα

Pitta gurneyi (I)

 

 

Πίττα του Gurney

Pitta kochi (I)

 

 

Μυστακοφόρος πίττα

 

Pitta nympha (II)

 

Ιαπωνική πίττα

Pycnonotidae

 

 

 

Μπουλμπούλ

 

Pycnonotus zeylanicus (II)

 

Ωχροκέφαλο μπουλμπούλ

Sturnidae

 

 

 

Ψαρόνια, μάινες κλπ.

 

Gracula religiosa (II)

 

Μάινα των λόφων

Leucopsar rothschildi (I)

 

 

Μάινα του Μπαλί

Zosteropidae

 

 

 

Ασπρομάτηδες

Zosterops albogularis (I)

 

 

Λευκόστηθος ζωστήροπας

PELECANIFORMES

 

 

 

ΠΕΛΕΚΑΝΟΜΟΡΦΑ

Fregatidae

 

 

 

Φρεγάτες

Fregata andrewsi (I)

 

 

Φρεγάτα των νησιών των Χριστουγέννων

Pelecanidae

 

 

 

Πελεκάνοι

Pelecanus crispus (I)

 

 

Αργυροπελεκάνος

Sulidae

 

 

 

Σούλες

Papasula abbotti (I)

 

 

Σούλα του Abbott

PICIFORMES

 

 

 

ΔΡΥΟΚΟΛΑΠΤΟΜΟΡΦΑ

Capitonidae

 

 

 

Αμερικανικοί μουστακαλήδες

 

 

Semnornis ramphastinus (III Κολομβία)

Μουστακαλής τουκάνος

Picidae

 

 

 

Δρυοκολάπτες

Campephilus imperialis (I)

 

 

Αυτοκρατορικός δρυοκολάπτης

Dryocopus javensis richardsi (I)

 

 

Δρυοκολάπτης του Tristram

Ramphastidae

 

 

 

Ραμφαστοί, τουκάνοι

 

 

Baillonius bailloni (III Αργεντινή)

Ξανθόχρωμος τουκανέτος

 

Pteroglossus aracari (II)

 

Μελανόλαιμο αρακάρι

 

 

Pteroglossus castanotis (III Αργεντινή)

Καστανόωτο αρακάρι

 

Pteroglossus viridis (II)

 

Πράσινο αρακάρι

 

 

Ramphastos dicolorus (III Αργεντινή)

Ερυθρόστηθος τουκάνος

 

Ramphastos sulfuratus (II)

 

Ωχρόλαιμος τουκάνος

 

Ramphastos toco (II)

 

Τουκάνος τόκο

 

Ramphastos tucanus (II)

 

Ερυθρόραμφος τουκάνος

 

Ramphastos vitellinus (II)

 

Τουκάνος στο χρώμα του κρόκου

 

 

Selenidera maculirostris (III Αργεντινή)

Τουκανέτο με κηλιδωτό ράμφος

PODICIPEDIFORMES

 

 

 

ΠΥΓΟΠΟΔΟΜΟΡΦΑ

Podicipedidae

 

 

 

Βουτηχτάρια

Podilymbus gigas (I)

 

 

Βουτηχτάρι του Ατιτλάν

PROCELLARIIFORMES

 

 

 

ΡΙΝΟΤΡΥΠΟΜΟΡΦΑ

Diomedeidae

 

 

 

Άλμπατρος

Phoebastria albatrus (I)

 

 

Μικρόουρο άλμπατρος

PSITTACIFORMES

 

 

 

ΨΙΤΤΑΚΟΜΟΡΦΑ

 

PSITTACIFORMES spp. (II)

(Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και εξαιρουμένων των Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus και Psittacula krameri, που δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

Παπαγάλοι κλπ.

Cacatuidae

 

 

 

Κακατούα

Cacatua goffiniana (I)

 

 

Κακατούα του Τανιμπάρ

Cacatua haematuropygia (I)

 

 

Κακατούα των Φιλιππίνων

Cacatua moluccensis (I)

 

 

Κακατούα των Μολούκων

Cacatua sulphurea (I)

 

 

Κακατούα με κίτρινο λοφίο

Probosciger aterrimus (I)

 

 

Κακατούα των φοινίκων

Loriidae

 

 

 

Λόριοι

Eos histrio (I)

 

 

Κυανέρυθρος λόριος

Vini spp. (I/II) (Το Vini ultramarina περιλαμβάνεται στο προσάρτημα I, τα άλλα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II)

 

 

Γαλάζιοι λόριοι

Psittacidae

 

 

 

Παπαγάλοι

Amazona arausiaca (I)

 

 

Ερυθρόλαιμος παπαγάλος

Amazona auropalliata (I)

 

 

Κιτρινόλαιμος παπαγάλος

Amazona barbadensis (I)

 

 

Παπαγάλος με κίτρινους ώμους

Amazona brasiliensis (I)

 

 

Ερύθρουρος παπαγάλος

Amazona finschi (I)

 

 

Παπαγάλος του Finsch

Amazona guildingii (I)

 

 

Παπαγάλος του Αγίου Βικεντίου

Amazona imperialis (I)

 

 

Αυτοκρατορικός παπαγάλος

Amazona leucocephala (I)

 

 

Παπαγάλος της Κούβας

Amazona oratrix (I)

 

 

Κιτρινοκέφαλος παπαγάλος

Amazona pretrei (I)

 

 

Ερυθροπρόσωπος παπαγάλος

Amazona rhodocorytha (I)

 

 

Ερυθρόφρυδος παπαγάλος

Amazona tucumana (I)

 

 

Παπαγάλος του Τουκουμάν

Amazona versicolor (I)

 

 

Παπαγάλος της Σάντα Λουτσία

Amazona vinacea (I)

 

 

Οινόχρωμος παπαγάλος

Amazona viridigenalis (I)

 

 

Παπαγάλος με πράσινα μάγουλα

Amazona vittata (I)

 

 

Παπαγάλος του Πουέρτο Ρίκο

Anodorhynchus spp. (I)

 

 

Γαλάζιοι μακάο

Ara ambiguus (I)

 

 

Μεγάλος πράσινος μακάο

Ara glaucogularis (I)

 

 

Γαλαζόλαιμος μακάο

Ara macao (I)

 

 

Πορφυρός μακάο

Ara militaris (I)

 

 

Στρατιωτικός μακάο

Ara rubrogenys (I)

 

 

Ερυθρόστηθος μακάο

Cyanopsitta spixii (I)

 

 

Μακάο του Spix

Cyanoramphus cookii (I)

 

 

Παπαγαλάκι του νησιού Νόρφολκ

Cyanoramphus forbesi (I)

 

 

Κιτρινόστηθο παπαγαλάκι του νησιού Κλάθαμ

Cyanoramphus novaezelandiae (I)

 

 

Ερυθρόστηθο παπαγαλάκι

Cyanoramphus saisseti (I)

 

 

Παπαγαλάκι με κόκκινο λοφίο

Cyclopsitta diophthalma coxeni (I)

 

 

Μασκοφόρος παπαγάλος του Coxen

Eunymphicus cornutus (I)

 

 

Κερασφόρο παπαγαλάκι

Guarouba guarouba (I)

 

 

Χρυσοπαπαγαλάκι

Neophema chrysogaster (I)

 

 

Κοκκινόγαστρος παπαγάλος

Ognorhynchus icterotis (I)

 

 

Κιτρινόωτος παπαγάλος

Pezoporus occidentalis (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Νυκτόβιος παπαγάλος

Pezoporus wallicus (I)

 

 

Εδαφόβιος παπαγάλος

Pionopsitta pileata (I)

 

 

Πιλοφόρος παπαγάλος

Primolius couloni (I)

 

 

Γαλαζοκέφαλος παπαγάλος

Primolius maracana (I)

 

 

Κυανόπτερος παπαγάλος

Psephotus chrysopterygius (I)

 

 

Χρυσόπτερος παπαγάλος

Psephotus dissimilis (I)

 

 

Κουκουλοφόρος παπαγάλος

Psephotus pulcherrimus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I)

 

 

Παραδείσιος παπαγάλος

Psittacula echo (I)

 

 

Παπαγαλάκι του Μαυρικίου

Pyrrhura cruentata (I)

 

 

Γαλαζόλαιμο παπαγαλάκι

Rhynchopsitta spp. (I)

 

 

Παχύραμφοι παπαγάλοι

Strigops habroptilus (I)

 

 

Κακάπο

RHEIFORMES

 

 

 

ΡΕΟΜΟΡΦΑ

Rheidae

 

 

 

Ρέες

Pterocnemia pennata (I) (Εκτός του Pterocnemia pennata pennata που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B)

 

 

Μικρή ρέα

 

Pterocnemia pennata pennata (II)

 

Μικρή ρέα

 

Rhea americana (II)

 

Μεγάλη ρέα

SPHENISCIFORMES

 

 

 

ΑΠΤΗΝΟΔΥΤΟΜΟΡΦΑ

Spheniscidae

 

 

 

Πιγκουίνοι

 

Spheniscus demersus (II)

 

Αφρικανικός πιγκουίνος

Spheniscus humboldti (I)

 

 

Πιγκουίνος του Humboldt

STRIGIFORMES

 

 

 

ΓΛΑΥΚΟΜΟΡΦΑ

 

STRIGIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Γλαυκόμορφα

Strigidae

 

 

 

Γλαύκες

Aegolius funereus (II)

 

 

Αιγωλιός

Asio flammeus (II)

 

 

Βαλτόμπουφος

Asio otus (II)

 

 

Νανόμπουφος

Athene noctua (II)

 

 

Ευρωπαϊκή κουκουβάγια

Bubo bubo (II) (Εκτός του Bubo bubo bengalensis που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β)

 

 

Κοινός μπούφος

Glaucidium passerinum (II)

 

 

Σπουργιτόγλαυκα

Heteroglaux blewitti (I)

 

 

Δασόβια γλαύκα

Mimizuku gurneyi (I)

 

 

Μικρός μπούφος

Ninox natalis (I)

 

 

Γλαύκα των Μολούκων

Ninox novaeseelandiae undulata (I)

 

 

Κοκκυγόγλαυκα

Nyctea scandiaca (II)

 

 

Χιονόγλαυκα

Otus ireneae (II)

 

 

Γκιώνης του Σοκόκε

Otus scops (II)

 

 

Ευρωπαϊκός γκιώνης

Strix aluco (II)

 

 

Κοινός χουχουριστής

Strix nebulosa (II)

 

 

Μεγάλος χουχουριστής

Strix uralensis (II) (Εκτός του Strix uralensis davidi που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β)

 

 

Χουχουριστής των Ουραλίων

Surnia ulula (II)

 

 

Βόρεια γερακόγλαυκα

Tytonidae

 

 

 

Πεπλόγλαυκες

Tyto alba (II)

 

 

Τυτώ, πεπλόγλαυκα

Tyto soumagnei (I)

 

 

 

STRUTHIONIFORMES

 

 

 

ΣΤΡΟΥΘΟΚΑΜΗΛΟΜΟΡΦΑ

Struthionidae

 

 

 

Στρουθοκάμηλοι

Struthio camelus (I) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αλγερίας, της Μπουρκίνα Φάσο, του Καμερούν, της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, του Τσαντ, του Μαλί, της Μαυριτανίας, του Μαρόκου, του Νίγηρα, της Νιγηρίας, της Σενεγάλης και του Σουδάν· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

 

Στρουθοκάμηλος

TINAMIFORMES

 

 

 

ΤΙΝΑΜΟΜΟΡΦΑ

Tinamidae

 

 

 

Τιναμού

Tinamus solitarius (I)

 

 

Μονήρες τιναμού

TROGONIFORMES

 

 

 

ΤΡΩΓΟΝΟΜΟΡΦΑ

Trogonidae

 

 

 

Τρώγωνες

Pharomachrus mocinno (I)

 

 

Περίλαμπρο κετζάλ

REPTILIA

 

 

 

ΕΡΠΕΤΑ

CROCODYLIA

 

 

 

ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΙΑ

 

CROCODYLIA spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Κροκοδείλια

Alligatoridae

 

 

 

Αλιγάτορες

Alligator sinensis (I)

 

 

Κινεζικός αλιγάτορας

Caiman crocodilus apaporiensis (I)

 

 

Αλιγάτορας του Ρίο Απαπόρις

Caiman latirostris (I) (Εκτός του πληθυσμού της Αργεντινής, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B)

 

 

Πλατύρρυγχος αλιγάτορας

Melanosuchus niger (I) (Εκτός του πληθυσμού της Βραζιλίας, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B και του πληθυσμού του Ισημερινού, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B και υπόκειται σε μηδενική ετήσια ποσόστωση έως ότου εγκριθεί η ετήσια εξαγωγική ποσόστωση από τη Γραμματεία CITES και από την ομάδα ειδικών IUCN/SSC Crocodile Specialist Group)

 

 

Μαύρος καϊμάνος

Crocodylidae

 

 

 

Κροκόδειλοι

Crocodylus acutus (I) (Εκτός του πληθυσμού της Κούβας, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B)

 

 

Αμερικανικός κροκόδειλος

Crocodylus cataphractus (I)

 

 

Αφρικανικός μακρύρρυγχος κροκόδειλος

Crocodylus intermedius (I)

 

 

Κροκόδειλος του Ορινόκο

Crocodylus mindorensis (I)

 

 

Κροκόδειλος των Φιλιππίνων

Crocodylus moreletii (I). (Εκτός των πληθυσμών του Μεξικού και του Μπελίζε που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β με μηδενική ποσόστωση για άγρια δείγματα που διατίθενται για εμπορικούς σκοπούς).

 

 

Κροκόδειλος του Morelet

Crocodylus niloticus (I) (Εκτός των πληθυσμών της Μποτσουάνα, της Αιγύπτου [που υπόκειται σε μηδενική ποσόστωση για άγρια δείγματα που διατίθενται για εμπορικούς σκοπούς], της Αιθιοπίας, της Κένυας, της Μαδαγασκάρης, του Μαλάουι, της Μοζαμβίκης, της Ναμίμπιας, της Ουγκάντα, της Νοτίου Αφρικής, της Ηνωμένης Δημοκρατίας της Τανζανίας [υπόκειται σε ετήσια εξαγωγική ποσόστωση όχι μεγαλύτερη από 1600 άγρια δείγματα συμπεριλαμβανομένων των κυνηγετικών τρόπαιων, επιπλέον των εκτρεφόμενων ειδών], της Ζάμπια και της Ζιμπάμπουε· οι εν λόγω πληθυσμοί υπάγονται στο παράρτημα B)

 

 

Κροκόδειλος του Νείλου

Crocodylus palustris (I)

 

 

Κροκόδειλος των ελών

Crocodylus porosus (I) (Εκτός των πληθυσμών της Αυστραλίας, της Ινδονησίας και της Παπουασίας-Νέας Γουινέας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Κροκόδειλος των εκβολών

Crocodylus rhombifer (I)

 

 

Κροκόδειλος της Κούβας

Crocodylus siamensis (I)

 

 

Κροκόδειλος του Σιάμ

Osteolaemus tetraspis (I)

 

 

Νάνος κροκόδειλος της Δυτικής Αφρικής

Tomistoma schlegelii (I)

 

 

Ψευτογαβιάλης

Gavialidae

 

 

 

Γαβιάλες

Gavialis gangeticus (I)

 

 

Γαβιάλης

RHYNCHOCEPHALIA

 

 

 

ΤΟΥΑΤΑΡΑ

Sphenodontidae

 

 

 

Τουατάρα

Sphenodon spp. (I)

 

 

Τουατάρα

SAURIA

 

 

 

ΣΑΥΡΕΣ

Agamidae

 

 

 

Αγκάμα, κροκοδειλάκια, ακάνθουρες σαύρες κλπ.

 

Uromastyx spp. (II)

 

Ακάνθουρες σαύρες

Chamaeleonidae

 

 

 

Χαμαιλέοντες

 

Bradypodion spp. (II)

 

Νάνοι χαμαιλέοντες

 

Brookesia spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Νάνοι χαμαιλέοντες

Brookesia perarmata (I)

 

 

Νάνος ακανθοχαμαιλέοντας

 

Calumma spp. (II)

 

Χαμαιλέοντες της Μαδαγασκάρης

 

Chamaeleo spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Χαμαιλέοντες

Chamaeleo chamaeleon (II)

 

 

Κοινός χαμαιλέοντας

 

Furcifer spp. (II)

 

Χαμαιλέοντες της Μαδαγασκάρης

 

Kinyongia spp. (II)

 

Νάνοι χαμαιλέοντες

 

Nadzikambia spp. (II)

 

Νάνοι χαμαιλέοντες

Cordylidae

 

 

 

Ακάνθουρες σαύρες

 

Cordylus spp. (II)

 

Κορδύλος

Gekkonidae

 

 

 

Σαμιαμίδια

 

Cyrtodactylus serpensinsula (II)

 

Σαμιαμίδι του νησιού των Ερπετών

 

 

Hoplodactylus spp. (III Νέα Ζηλανδία)

Σαμιαμίδια με κολλητικά πόδια

 

 

Naultinus spp. (III Νέα Ζηλανδία)

Δασόβια σαμιαμίδια της Νέας Ζηλανδίας

 

Phelsuma spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ημερόβιο σαμιαμίδι

Phelsuma guentheri (II)

 

 

Ημερόβιο σαμιαμίδι του νησιού Ράουντ

 

Uroplatus spp. (II)

 

Πλατύουρα σαμιαμίδια

Helodermatidae

 

 

 

Ηλόδερμα

 

Heloderma spp. (II) (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ηλόδερμο ή τέρας του Χίλα

Heloderma horridum charlesbogerti (I)

 

 

Ηλόδερμο της Γουατεμάλας

Iguanidae

 

 

 

Ιγκουάνα

 

Amblyrhynchus cristatus (II)

 

Θαλάσσια ιγκουάνα των Γκαλάπαγκος

Brachylophus spp. (I)

 

 

Ιγκουάνες των Φίτζι

 

Conolophus spp. (II)

 

Χερσαίες ιγκουάνες των Γκαλάπαγκος

 

Ctenosaura bakeri (II)

 

Ακάνθουρη ιγκουάνα της νήσου Utila

 

Ctenosaura oedirhina (II)

 

Ακάνθουρη ιγκουάνα της νήσου Roatan

 

Ctenosaura melanosterna (II)

 

Ακάνθουρη ιγκουάνα της κοιλάδας του Rio Aguan

 

Ctenosaura palearis (II)

 

Ακάνθουρη ιγκουάνα της Γουατεμάλας

Cyclura spp. (I)

 

 

Εδαφόβιες ιγκουάνες

 

Iguana spp. (II)

 

Ιγκουάνες

 

Phrynosoma blainvillii (II)

 

Κερασφόρος σαύρα του Σαν Ντιέγκο

 

Phrynosoma cerroense (II)

 

Κερασφόρος σαύρα του νησιού Τσέδρος

 

Phrynosoma coronatum (II)

 

Παράκτια κερασφόρος σαύρα

 

Phrynosoma wigginsi (II)

 

Κερασφόρος σαύρα του κόλπου της Καλιφόρνιας

Sauromalus varius (I)

 

 

Ιγκουάνα του νησιού Σαν Εστεμπάν

Lacertidae

 

 

 

Κοινές σαύρες

Gallotia simonyi (I)

 

 

Γιγαντιαία σαύρα του Χιέρο

Podarcis lilfordi (II)

 

 

Σαύρα του Lilford

Podarcis pityusensis (II)

 

 

Σαύρα της Ίμπιζα

Scincidae

 

 

 

Σκίγκοι

 

Corucia zebrata (II)

 

Σκίγκος με συλληπτήρια ουρά

Teiidae

 

 

 

Κνημιδοφόροι, τέγκου κλπ.

 

Crocodilurus amazonicus (II)

 

Σαύρα δράκος

 

Dracaena spp. (II)

 

Σαύρες καϊμάνοι

 

Tupinambis spp.(II)

 

Τεγκού

Varanidae

 

 

 

Βαράνοι

 

Varanus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Βαράνοι

Varanus bengalensis (I)

 

 

Ινδικός βαράνος

Varanus flavescens (I)

 

 

Κίτρινος βαράνος

Varanus griseus (I)

 

 

Βαράνος της ερήμου

Varanus komodoensis (I)

 

 

Βαράνος του νησιού Κόμοντο

Varanus nebulosus (I)

 

 

Νεφελώδης βαράνος

Varanus olivaceus (II)

 

 

Βαράνος του Grey

Xenosauridae

 

 

 

Κινεζικές κροκοδειλόσαυρες

 

Shinisaurus crocodilurus (II)

 

Κινεζική κροκοδειλόσαυρα

SERPENTES

 

 

 

ΦΙΔΙΑ

Boidae

 

 

 

Βόες

 

Boidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Βόες

Acrantophis spp. (I)

 

 

Εδαφόβιοι βόες της Μαδαγασκάρης

Boa constrictor occidentalis (I)

 

 

Βόας συσφιγκτήρας της Αργεντινής

Epicrates inornatus (I)

 

 

Βόας του Πουέρτο Ρίκο

Epicrates monensis (I)

 

 

Βόας των Παρθένων Νήσων

Epicrates subflavus (I)

 

 

Βόας της Τζαμάικας

Eryx jaculus (II)

 

 

Ερημόφιδο, λουρίτης

Sanzinia madagascariensis (I)

 

 

Δενδρόβιος βόας της Μαδαγασκάρης

Bolyeriidae

 

 

 

Βόες του Μαυρικίου

 

Bolyeriidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Βόες του Μαυρικίου

Bolyeria multocarinata (I)

 

 

Σκαπτικός βόας του νησιού Ράουντ

Casarea dussumieri (I)

 

 

Εδαφόβιος βόας του νησιού Ράουντ

Colubridae

 

 

 

Κοινά φίδια

 

 

Atretium schistosum (III Ινδία)

Ελαιοπράσινο νερόφιδο

 

 

Cerberus rynchops (III Ινδία)

Κυνοκέφαλο νερόφιδο

 

Clelia clelia (II)

 

Μουσουράνα

 

Cyclagras gigas (II)

 

Ψευδοκόμπρα

 

Elachistodon westermanni (II)

 

Ωοφάγο ινδικό φίδι

 

Ptyas mucosus (II)

 

Κοινό ποντικόφιδο

 

 

Xenochrophis piscator (III Ινδία)

Ασιατικό νερόφιδο

Elapidae

 

 

 

Κόμπρες, κοραλόφιδα κλπ.

 

Hoplocephalus bungaroides (II)

 

Πλατυκέφαλο φίδι

 

 

Micrurus diastema (III Ονδούρα)

Κοραλόφιδο του ατλαντικού

 

 

Micrurus nigrocinctus (III Ονδούρα)

Κεντροαμερικανικό κοραλόφιδο

 

Naja atra (II)

 

Κινεζική πτύουσα κόμπρα

 

Naja kaouthia (II)

 

Κόμπρα με μονόκλ

 

Naja mandalayensis (II)

 

Πτύουσα κόμπρα της Βιρμανία

 

Naja naja (II)

 

Ινδική κόμπρα

 

Naja oxiana (II)

 

Κόμπρα της Κεντρικής Ασίας

 

Naja philippinensis (II)

 

Πτύουσα κόμπρα των βόρειων Φιλιππίνων

 

Naja sagittifera (II)

 

Κόμπρα των Ανταμάνων νήσων

 

Naja samarensis (II)

 

Πτύουσα κόμπρα των νοτιοανατολικών Φιλιππίνων

 

Naja siamensis (II)

 

Πτύουσα κόμπρα της Ινδοκίνας

 

Naja sputatrix (II)

 

Πτύουσα κόμπρα της νότιας Ινδονησίας

 

Naja sumatrana (II)

 

Χρυσόχρωμη πτύουσα κόμπρα

 

Ophiophagus hannah (II)

 

Βασιλική κόμπρα

Loxocemidae

 

 

 

Μεξικανικοί νάνοι βόες

 

Loxocemidae spp. (II)

 

Μεξικανικοί νάνοι βόες

Pythonidae

 

 

 

Πύθωνες

 

Pythonidae spp. (II) (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Πύθωνες

Python molurus molurus (I)

 

 

Ινδικός πύθωνας

Tropidophiidae

 

 

 

Δασόβιοι βόες

 

Tropidophiidae spp. (II)

 

Δασόβιοι βόες

Viperidae

 

 

 

Οχιές, κροταλίες

 

 

Crotalus durissus (III Ονδούρα)

Νεοτροπικός κροταλίας

 

Crotalus durissus unicolor

 

Κροταλίας της Αρούμπα

 

 

Daboia russelii (III Ινδία)

Οχιά του Russel

Vipera latifii

 

 

Οχιά του Latifi

Vipera ursinii (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ευρώπης, εκτός της περιοχής που αποτελούσε παλαιότερα την ΕΣΣΔ· οι τελευταίοι πληθυσμοί δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού)

 

 

Οχιά των λιβαδιών

 

Vipera wagneri (II)

 

Οχιά του Wagner

TESTUDINES

 

 

 

ΧΕΛΩΝΕΣ

Carettochelyidae

 

 

 

Χοιρόρινες χελώνες

 

Carettochelys insculpta (II)

 

Χοιρόρινη χελώνα

Chelidae

 

 

 

Μακρύλαιμες χελώνες της Νότιας Αμερικής

 

Chelodina mccordi (II)

 

Μακρύλαιμη χελώνα του Roti

Pseudemydura umbrina (I)

 

 

Δυτική βαλτοχελώνα

Cheloniidae

 

 

 

Θαλάσσιες χελώνες

Cheloniidae spp. (I)

 

 

Θαλάσσιες χελώνες

Chelydridae

 

 

 

Οφιόλαιμες χελώνες

 

 

Macrochelys temminckii (III Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής)

Μακροχελώνα του Temminck

Dermatemydidae

 

 

 

Κεντροαμερικανικές ποταμίσιες χελώνες

 

Dermatemys mawii (II)

 

Κεντροαμερικανική ποταμίσια χελώνα

Dermochelyidae

 

 

 

Δερματοχελώνες

Dermochelys coriacea (I)

 

 

Δερματοχελώνα

Emydidae

 

 

 

Ερμητικές χελώνες, λιμνοχελώνες

 

Chrysemys picta

 

Χρωματιστή χελώνα

 

Glyptemys insculpta (II)

 

Δασόβια χελώνα

Glyptemys muhlenbergii (I)

 

 

Χελώνα των τελμάτων

 

 

Graptemys spp. (III Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής)

Γραμμωτές χελώνες

 

Terrapene spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ερμητικές χελώνες

Terrapene coahuila (I)

 

 

Υδρόβια ερμητική χελώνα

 

Trachemys scripta elegans

 

Ερυθροκρόταφη νεροχελώνα

Geoemydidae

 

 

 

Ευρασιατικές λιμνο- και ποταμοχελώνες, νεοτροπικές δασοχελώνες

Batagur affinis (I)

 

 

Νότια ποταμοχελώνα

Batagur baska (I)

 

 

Μπαταγκούρ

 

Batagur spp. (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

 

 

Cuora spp. (II)

 

Ασιατικές ερμητικές χελώνες

Geoclemys hamiltonii (I)

 

 

Μαύρη λιμνοχελώνα

 

 

Geoemyda spengleri (III Κίνα)

Φυλλοχελώνα του Βιετνάμ

 

Heosemys annandalii (II)

 

Κιτρινοκέφαλη χελώνα

 

Heosemys depressa (II)

 

Δασοχελώνα του Αρακάν

 

Heosemys grandis (II)

 

Γιγαντιαία ασιατική χελώνα

 

Heosemys spinosa (II)

 

Αγκαθωτή χελώνα

 

Leucocephalon yuwonoi (II)

 

Δασοχελώνα του Σουλαουέζι

 

Malayemys macrocephala (II)

 

Σαλιγκαροφάγα χελώνα

 

Malayemys subtrijuga (II)

 

Χελώνα των ορυζώνων

 

Mauremys annamensis (II)

 

Λιμνοχελώνα του Αννάμ

 

 

Mauremys iversoni (III Κίνα)

Λιμνοχελώνα του Φούτζι

 

 

Mauremys megalocephala (III Κίνα)

Μεγακέφαλη λιμνοχελώνα

 

Mauremys mutica (II)

 

Κίτρινη λιμνοχελώνα

 

 

Mauremys nigricans (III Κίνα)

Ερυθρόλαιμη λιμνοχελώνα

 

 

Mauremys pritchardi (III Κίνα)

Λιμνοχελώνα του Pritchard

 

 

Mauremys reevesii (III Κίνα)

Λιμνοχελώνα του Reeves

 

 

Mauremys sinensis (III Κίνα)

Κινεζική λιμνοχελώνα με γραμμωτό λαιμό

Melanochelys tricarinata (I)

 

 

Χερσαία χελώνα με τρεις καρίνες

Morenia ocellata (I)

 

 

Βαλτοχελώνα της Βιρμανίας

 

Notochelys platynota (II)

 

Πλατύνωτη χελώνα της Μαλαισίας

 

 

Ocadia glyphistoma (III Κίνα)

Γλυφήστομη χελώνα με γραμμωτό λαιμό

 

 

Ocadia philippeni (III Κίνα)

Χελώνα με γραμμωτό λαιμό του Philippen

 

Orlitia borneensis (II)

 

Γιγαντιαία χελώνα της Μαλαισίας

 

Pangshura spp. (ΙΙ) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Θολωτές χελώνες

Pangshura tecta (I)

 

 

Ινδική θολωτή χελώνα

 

 

Sacalia bealei (III Κίνα)

Τετραόφθαλμη χελώνα του Beale

 

 

Sacalia pseudocellata (III Κίνα)

Κινεζική ψευδόφθαλμη χελώνα

 

 

Sacalia quadriocellata (III Κίνα)

Τετραόφθαλμη χελώνα

 

Siebenrockiella crassicollis (II)

 

Μαύρη τελματοχελώνα

 

Siebenrockiella leytensis (II)

 

Λιμνοχελώνα των Φιλιππίνων

Platysternidae

 

 

 

Μεγακέφαλες χελώνες

 

Platysternon megacephalum (II)

 

Μεγακέφαλη χελώνα

Podocnemididae

 

 

 

Μακρύλαιμες χελώνες της Μαδαγασκάρης και της βόρειας Νότιας Αμερικής

 

Erymnochelys madagascariensis (II)

 

Μακρύλαιμη χελώνα της Μαδαγασκάρης

 

Peltocephalus dumerilianus (II)

 

Μεγακέφαλη μακρύλαιμη χελώνα

 

Podocnemis spp. (II)

 

Μακρύλαιμες χελώνες

Testudinidae

 

 

 

Χερσαίες χελώνες

 

Testudinidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α· έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για το Geochelone sulcata για τα δείγματα που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό περιβάλλον και διατίθενται για εμπορικούς πρωτίστως σκοπούς).

 

Χερσαίες χελώνες

Astrochelys radiata (I)

 

 

Ακτινωτή χελώνα

Astrochelys yniphora (I)

 

 

Ανγκονόκα

Chelonoidis nigra (I)

 

 

Γιγαντιαία χελώνα των Γκαλάπαγκος

Gopherus flavomarginatus (I)

 

 

Σκαπτική χελώνα του Bolson

Malacochersus tornieri (II)

 

 

Επίπεδη χελώνα

Psammobates geometricus (I)

 

 

Γεωμετρική χελώνα

Pyxis arachnoides (I)

 

 

Αραχνοχελώνα της Μαδαγασκάρης

Pyxis planicauda (I)

 

 

Επίπεδη χελώνα της Μαδαγασκάρης

Testudo graeca (II)

 

 

Γραικοχελώνα

Testudo hermanni (II)

 

 

Μεσογειακή χελώνα

Testudo kleinmanni (I)

 

 

Αιγυπτιακή χελώνα

Testudo marginata (II)

 

 

Κρασπεδοχελώνα

Trionychidae

 

 

 

Μαλακοκέλυφες χελώνες

 

Amyda cartilaginea (II)

 

Μαλακοχελώνα της νοτιοανατολικής Ασίας

Apalone spinifera atra (I)

 

 

Μαλακοχελώνα του Cuatro Cienagas

Aspideretes gangeticus (I)

 

 

Ινδική μαλακοχελώνα

Aspideretes hurum (I)

 

 

Μαλακοχελώνα με σχέδια παγονιού

Aspideretes nigricans (I)

 

 

Μαύρη μαλακοχελώνα

 

Chitra spp. (II)

 

Λεπτοκέφαλη μαλακοχελώνα

 

Lissemys punctata (II)

 

Μαλακοχελώνα του Ινδού και του Γάγγη

 

Lissemys scutata (II)

 

Μαλακοχελώνα της Βιρμανίας

 

 

Palea steindachneri (III Κίνα)

Μαλακοχελώνα με λειρί

 

Pelochelys spp. (II)

 

Γιγαντιαία μαλακοχελώνα

 

 

Pelodiscus axenaria (III Κίνα)

Μαλακοχελώνα του Χουνάν

 

 

Pelodiscus maackii (III Κίνα)

Μαλακοχελώνα του Αμούρ

 

 

Pelodiscus parviformis (III Κίνα)

Κινεζική μαλακοχελώνα

 

 

Rafetus swinhoei (III Κίνα)

Μαλακοχελώνα του Γιανγκτσε

AMPHIBIA

 

 

 

Αμφιβια

ANURA

 

 

 

ΑΝΟΥΡΑ

Bufonidae

 

 

 

Κοινοί φρύνοι

Altiphrynoides spp. (I)

 

 

Αιθιοπικός φρύνος του Malcolm

Atelopus zeteki (I)

 

 

Χρυσοβάτραχος

Bufo periglenes (I)

 

 

Χρυσοφρύνος

Bufo superciliaris (I)

 

 

Φρύνος του Καμερούν

Nectophrynoides spp. (I)

 

 

Αφρικανικοί ωοτόκοι φρύνοι

Nimbaphrynoides spp. (I)

 

 

Φρύνοι νίμπα

Spinophrynoides spp. (I)

 

 

Αιθιοπικοί φρύνοι του Osgood

Calyptocephalellidae

 

 

Καλυπτοκέφαλοι φρύνοι

 

 

 

Calyptocephalella gayi (III Chile)

Πλατύστομος φρύνος

Dendrobatidae

 

 

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι

 

Allobates femoralis (II)

 

Δηλητηριώδης βάτραχος με λαμπερά πόδια

 

Allobates zaparo (II)

 

Αιμόχρωμος δηλητηριώδης βάτραχος

 

Cryptophyllobates azureiventris (II)

 

Γαλάζιος δηλητηριώδης βάτραχος

 

Dendrobates spp. (II)

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι

 

Epipedobates spp. (II)

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι

 

Phyllobates spp. (II)

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι

Hylidae

 

 

 

Δενδροβάτραχοι

 

Agalychnis spp. (II)

 

Φυλλοβάτραχοι και δενδροβάτραχοι

Mantellidae

 

 

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι της Μαδαγασκάρης

 

Mantella spp. (II)

 

Δηλητηριώδεις βάτραχοι της Μαδαγασκάρης

Microhylidae

 

 

 

Μικροδενδροβάτραχοι

Dyscophus antongilii (I)

 

 

Ντοματοβάτραχος

 

Scaphiophryne gottlebei (II)

 

Κόκκινος βάτραχος της βροχής

Ranidae

 

 

 

Κοινοί βάτραχοι

 

Conraua goliath

 

Βάτραχος γολιάθ

 

Euphlyctis hexadactylus (II)

 

Εξαδάκτυλος βάτραχος

 

Hoplobatrachus tigerinus (II)

 

Τιγροβάτραχος

 

Rana catesbeiana

 

Αμερικανικός ταυροβάτραχος

Rheobatrachidae

 

 

 

Ρεοβάτραχοι

 

Rheobatrachus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ρεοβάτραχοι

Rheobatrachus silus (II)

 

 

Πλατύποδος ρεοβάτραχος

CAUDATA

 

 

 

ΟΥΡΟΔΗΛΑ

Ambystomatidae

 

 

 

 

 

Ambystoma dumerilii (II)

 

Σαλαμάνδρα της λίμνης Patzcuaro

 

Ambystoma mexicanum (II)

 

Άξολοτλ

Cryptobranchidae

 

 

 

Γιγάντιες σαλαμάνδρες

Andrias spp. (I)

 

 

Γιγαντιαίες σαλαμάνδρες

Salamandridae

 

 

 

Κοινές σαλαμάνδρες & τρίτωνες

Neurergus kaiseri (I)

 

 

Στικτή σαλαμάνδρα του Αυτοκράτορα

ELASMOBRANCHII

 

 

 

Ελασματοβραγχιοι

LAMNIFORMES

 

 

 

ΛΑΜΝΟΜΟΡΦΟΙ

Cetorhinidae

 

 

 

Κητόρρινοι

 

Cetorhinus maximus (II)

 

Καρχαρίας προσκυνητής, παπάς, σαπουνάς

Lamnidae

 

 

 

Λευκοί καρχαρίες

 

Carcharodon carcharias (II)

 

Λευκός καρχαρίας

 

 

Lamna nasus (III 27 κράτη μέλη) (9)

Λάμια

ORECTOLOBIFORMES

 

 

 

ΟΡΥΚΤΟΛΟΒΟΜΟΡΦΟΙ

Rhincodontidae

 

 

 

Φαλαινοκαρχαρίες

 

Rhincodon typus (II)

 

Φαλαινοκαρχαρίας

RAJIFORMES

 

 

 

ΡΑΓΙΟΜΟΡΦΟΙ

Pristidae

 

 

 

Πριονόψαρα

Pristidae spp. (I) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B)

 

 

Πριονόψαρα

 

Pristis microdon (II) (Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ζώντων ζώων σε κατάλληλα και αποδεκτά ενυδρεία για σκοπούςδιατήρησης πρωτίστως. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται ως δείγματα ειδών που υπάγονται στο παράρτημα A και το εμπόριο αυτών ρυθμίζεται ανάλογα)

 

Πριονόψαρο του γλυκού νερού

ACTINOPTERYGII

 

 

 

Ακτινοπτερύγιοι

ACIPENSERIFORMES

 

 

 

ΟΞΥΡΡΥΓΧΟΜΟΡΦΟΙ

 

 

ACIPENSERIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Οξύρρυγχοι και πολυόδοντες

Acipenseridae

 

 

 

Οξύρρυγχοι

Acipenser brevirostrum (I)

 

 

Βραχύρρινος οξύρρυγχος

Acipenser sturio (I)

 

 

Ευρωπαϊκός οξύρρυγχος

ANGUILLIFORMES

 

 

 

ΧΕΛΟΜΟΡΦΟΙ

Anguillidae

 

 

 

Χέλια

 

Anguilla anguilla (II)

 

Ευρωπαϊκό χέλι

CYPRINIFORMES

 

 

 

ΚΥΠΡΙΝΟΜΟΡΦΟΙ

Catostomidae

 

 

 

Κατώστομοι

Chasmistes cujus (I)

 

 

Κούι-ούι

ψ

 

 

 

Κυπρινοειδή

 

Caecobarbus geertsi (II)

 

Αφρικανική τυφλή μπριάνα

Probarbus jullieni (I)

 

 

Μπριάνα του Jullien

OSTEOGLOSSIFORMES

 

 

 

ΟΣΤΕΟΓΛΩΣΣΟΜΟΡΦΟΙ

Osteoglossidae

 

 

 

Αραπάιμα, οστεόγλωσσοι

 

Arapaima gigas (II)

 

Αραπάιμα

Scleropages formosus (I)

 

 

Ασιατικό αροουάνα

PERCIFORMES

 

 

 

ΠΕΡΚΟΜΟΡΦΟΙ

Labridae

 

 

 

Χειλούδες

 

Cheilinus undulatus (II)

 

Καμπουρωτή χειλού

Sciaenidae

 

 

 

Σκίαινες

Totoaba macdonaldi (I)

 

 

Τοτοάμπα

SILURIFORMES

 

 

 

ΣΙΛΟΥΡΟΜΟΡΦΟΙ

Pangasiidae

 

 

 

Καρχαρογατόψαρα

Pangasianodon gigas (I)

 

 

Γιγαντιαίο γατόψαρο

SYNGNATHIFORMES

 

 

 

ΣΥΝΓΝΑΘΟΜΟΡΦΟΙ

Syngnathidae

 

 

 

Σακοράφες, ιππόκαμποι

 

Hippocampus spp. (II)

 

Ιππόκαμποι

SARCOPTERYGII

 

 

 

Σαρκοπτερύγιοι

CERATODONTIFORMES

 

 

 

ΚΕΡΑΤΟΔΟΝΤΟΜΟΡΦΟΙ

Ceratodontidae

 

 

 

Δίπνοοι

 

Neoceratodus forsteri (II)

 

Δίπνοος της Αυστραλίας

COELACANTHIFORMES

 

 

 

ΚΟΙΛΑΚΑΝΘΟΜΟΡΦΟΙ

Latimeriidae

 

 

 

Κοιλάκανθοι

Latimeria spp. (I)

 

 

Κοιλάκανθοι

ECHINODERMATA (ΕΧΙΝΟΔΕΡΜΑ-ΑΣΤΕΡΙΕΣ, ΟΦΙΟΥΡΟΙ, ΑΧΙΝΟΙ ΚΑΙ ΟΛΟΘΟΥΡΙΑ)

 

 

 

 

HOLOTHUROIDEA

 

 

 

Ολοθουροειδή

ASPIDOCHIROTIDA

 

 

 

ΑΣΠΙΔΟΧΕΙΡΟΤΙΔΙΑ

Stichopodidae

 

 

 

Στιχόποδα

 

 

Isostichopus fuscus (III Ισημερινός)

Καστανό ολοθούριο

ARTHROPODA (ΑΡΘΡΟΠΟΔΑ)

 

 

 

 

ARACHNIDA

 

 

 

Αραχνίδια

ARANEAE

 

 

 

ΑΡΑΧΝΕΣ

Theraphosidae

 

 

 

Ταραντούλες

 

Aphonopelma albiceps (II)

 

 

 

Aphonopelma pallidum (II)

 

Ρόδινη-γκρίζα ταραντούλα της Τσιχουάουα

 

Brachypelma spp. (II)

 

Ταραντούλες Κεντρικής Αμερικής

SCORPIONES

 

 

 

ΣΚΟΡΠΙΟΙ

Scorpionidae

 

 

 

Σκορπιοί

 

Pandinus dictator (II)

 

 

 

Pandinus gambiensis (II)

 

Γιγαντιαίος σκορπιός της Σενεγάλης

 

Pandinus imperator (II)

 

Αυτοκρατορικός σκορπιός

INSECTA

 

 

 

Έντομα

COLEOPTERA

 

 

 

ΚΟΛΕΟΠΤΕΡΑ (ΣΚΑΘΑΡΙΑ)

Lucanidae

 

 

 

Ελαφοκάνθαροι

 

 

Colophon spp. (III Νότιος Αφρική)

Ελαφοκάνθαροι του Ακρωτηρίου

Scarabaeidae

 

 

 

Σκαραβαίοι

 

Dynastes satanas (II)

 

Σκαθάρι σατανάς

LEPIDOPTERA

 

 

 

ΛΕΠΙΔΟΠΤΕΡΑ (ΠΕΤΑΛΟΥΔΕΣ & ΝΥΧΤΟΠΕΤΑΛΟΥΔΕΣ)

 

 

Agrias amydon boliviensis (III Βολιβία)

Πιτσιλωτός Αγρίας της Βολιβίας

 

 

Morpho godartii lachaumei (III Βολιβία)

Μορφώ του Godart

 

 

Prepona praeneste buckleyana (III Βολιβία)

Πρεπόνα της Πραινέστου

Papilionidae

 

 

 

Χελιδόνουρες πεταλούδες

 

Atrophaneura jophon (II)

 

 

 

Atrophaneura palu

 

 

 

Atrophaneura pandiyana (II)

 

 

 

Bhutanitis spp. (II)

 

 

 

Graphium sandawanum

 

 

 

Graphium stresemanni

 

 

 

Ornithoptera spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A)

 

Ορνιθόπτερα

Ornithoptera alexandrae (I)

 

 

 

 

Papilio benguetanus

 

 

Papilio chikae (I)

 

 

 

 

Papilio esperanza

 

 

Papilio homerus (I)

 

 

 

Papilio hospiton (I)

 

 

 

 

Papilio morondavana

 

 

 

Papilio neumoegeni

 

 

 

Parides ascanius

 

 

 

Parides hahneli

 

 

Parnassius apollo (II)

 

 

Παρνάσσιος Απόλλων

 

Teinopalpus spp. (II)

 

 

 

Trogonoptera spp. (II)

 

 

 

Troides spp. (II)

 

 

ANNELIDA (ΔΑΚΤΥΛΙΟΣΚΩΛΗΚΕΣ)

 

 

 

 

HIRUDINOIDEA

 

 

 

Βδέλλες

ARHYNCHOBDELLIDA

 

 

 

ΑΡΡΥΓΧΟΒΔΕΛΛΙΔΙΑ

Hirudinidae

 

 

 

Βδέλλες

 

Hirudo medicinalis (II)

 

Βόρεια ιατρική βδέλλα

 

Hirudo verbana (II)

 

Νότια ιατρική βδέλλα

MOLLUSCA (ΜΑΛΑΚΙΑ)

 

 

 

 

BIVALVIA

 

 

 

Δίθυρα μαλάκια (μεθύστρες, μύδια, κλπ.)

MYTILOIDA

 

 

 

 

Mytilidae

 

 

 

 

 

Lithophaga lithophaga (II)

 

Πετροσωλήνας

UNIONOIDA

 

 

 

 

Unionidae

 

 

 

Μύδια του γλυκού νερού

Conradilla caelata (I)

 

 

 

 

Cyprogenia aberti (II)

 

 

Dromus dromas (I)

 

 

 

Epioblasma curtisii (I)

 

 

 

Epioblasma florentina (I)

 

 

 

Epioblasma sampsonii (I)

 

 

 

Epioblasma sulcata perobliqua (I)

 

 

 

Epioblasma torulosa gubernaculum (I)

 

 

 

 

Epioblasma torulosa rangiana (II)

 

 

Epioblasma torulosa torulosa (I)

 

 

 

Epioblasma turgidula (I)

 

 

 

Epioblasma walkeri (I)

 

 

 

Fusconaia cuneolus (I)

 

 

 

Fusconaia edgariana (I)

 

 

 

Lampsilis higginsii (I)

 

 

 

Lampsilis orbiculata orbiculata (I)

 

 

 

Lampsilis satur (I)

 

 

 

Lampsilis virescens (I)

 

 

 

Plethobasus cicatricosus (I)

 

 

 

Plethobasus cooperianus (I)

 

 

 

 

Pleurobema clava (II)

 

 

Pleurobema plenum (I)

 

 

 

Potamilus capax (I)

 

 

 

Quadrula intermedia (I)

 

 

 

Quadrula sparsa (I)

 

 

 

Toxolasma cylindrella (I)

 

 

 

Unio nickliniana (I)

 

 

 

Unio tampicoensis tecomatensis (I)

 

 

 

Villosa trabalis (I)

 

 

 

VENEROIDA

 

 

 

 

Tridacnidae

 

 

 

Γιγαντιαίες τριδάκνες

 

Tridacnidae spp. (II)

 

Γιγαντιαίες τριδάκνες

GASTROPODA

 

 

 

Γυμνοσάλαγκιες, χερσαία και θαλασσινά σαλιγκάρια

MESOGASTROPODA

 

 

 

ΜΕΣΟΓΑΣΤΕΡΟΠΟΔΑ

Strombidae

 

 

 

Στρόμβοι

 

Strombus gigas (II)

 

Γιγαντιαίος στρόμβος

STYLOMMATOPHORA

 

 

 

ΣΤΥΛΟΜΜΑΤΟΦΟΡΑ

Achatinellidae

 

 

 

Αχατινέλλες

Achatinella spp. (I)

 

 

 

Camaenidae

 

 

 

Πράσινα δενδρόβια σαλιγκάρια

 

Papustyla pulcherrima (II)

 

 

CNIDARIA (ΚΝΙΔΟΖΩΑ-ΚΟΡΑΛΛΙΑ, ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΑΝΕΜΩΝΕΣ, ΜΕΔΟΥΣΕΣ)

 

 

 

 

ANTHOZOA

 

 

 

Κοράλλια, θαλάσσιες ανεμώνες

ANTIPATHARIA

 

 

 

ΑΝΤΙΠΑΘΑΡΙΑ

 

 

ANTIPATHARIA spp. (II)

 

 

GORGONACEAE

 

 

 

ΓΟΡΓΟΝΕΙΑ

Coralliidae

 

 

 

Κοράλλια

 

 

Corallium elatius (III Κίνα)

 

 

 

Corallium japonicum (III Κίνα)

 

 

 

Corallium konjoi (III Κίνα)

 

 

 

Corallium secundum (III Κίνα)

 

HELIOPORACEA

 

 

 

ΗΛΙΟΠΟΡΑ

Helioporidae

 

 

 

 

 

Helioporidae spp. (II) (Περιλαμβάνει μόνο το είδος Heliopora coerulea)  (10)

 

 

SCLERACTINIA

 

 

 

ΣΚΛΗΡΑΚΤΙΝΙΑ

 

 

SCLERACTINIA spp. (II) (10)

 

 

STOLONIFERA

 

 

 

ΣΤΟΛΟΝΟΦΟΡΑ

Tubiporidae

 

 

 

 

 

Tubiporidae spp. (II) (10)

 

 

HYDROZOA

 

 

 

Θαλάσσιες φτέρες, κοράλλια της φωτιάς, μέδουσες

MILLEPORINA

 

 

 

Κοράλλια της φωτιάς

Milleporidae

 

 

 

 

 

Milleporidae spp. (II) (10)

 

 

STYLASTERINA

 

 

 

Υδρομέδουσες

Stylasteridae

 

 

 

 

 

Stylasteridae spp. (II) (10)

 

 

ΧΛΩΡΙΔΑ

 

 

 

 

AGAVACEAE

 

 

 

Αθάνατοι

Agave parviflora (I)

 

 

 

 

Agave victoriae-reginae (II) #4

 

 

 

Nolina interrata (II)

 

 

AMARYLLIDACEAE

 

 

 

Αμαρυλλίδες

 

Galanthus spp. (II) #4

 

 

 

Sternbergia spp. (II) #4

 

 

ANACARDIACEAE

 

 

 

Ανακαρδιίδες

 

Operculicarya hyphaenoides (II)

 

 

 

Operculicarya pachypus (II)

 

 

APOCYNACEAE

 

 

 

Αποκυνίδες

 

Hoodia spp. (II) #9

 

 

 

Pachypodium spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #4

 

 

Pachypodium ambongense (I)

 

 

 

Pachypodium baronii (I)

 

 

 

Pachypodium decaryi (I)

 

 

 

 

Rauvolfia serpentina (II) #2

 

 

ARALIACEAE

 

 

 

Αραλιίδες

 

Panax ginseng (II) (Μόνο ο πληθυσμός της Ρωσικής Ομοσπονδίας· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) #3

 

Ασιατικό τζινσένγκ

 

Panax quinquefolius (II) #3

 

Αμερικανικό τζινσένγκ

ARAUCARIACEAE

 

 

 

Αραουακάριες

Araucaria araucana (I)

 

 

Αραουακάρια

BERBERIDACEAE

 

 

 

Βερβερίδες

 

Podophyllum hexandrum (II) #2

 

 

BROMELIACEAE

 

 

 

Αερόφυτα, βρομέλιες

 

Tillandsia harrisii (II) #4

 

 

 

Tillandsia kammii (II) #4

 

 

 

Tillandsia kautskyi (II) #4

 

 

 

Tillandsia mauryana (II) #4

 

 

 

Tillandsia sprengeliana (II) #4

 

 

 

Tillandsia sucrei (II) #4

 

 

 

Tillandsia xerographica (II) (11) #4

 

 

CACTACEAE

 

 

 

Κάκτοι

 

CACTACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και των Pereskia spp., Pereskiopsis spp. και Quiabentia spp.) (12) #4

 

Κάκτοι

Ariocarpus spp. (I)

 

 

 

Astrophytum asterias (I)

 

 

 

Aztekium ritteri (I)

 

 

 

Coryphantha werdermannii (I)

 

 

 

Discocactus spp. (I)

 

 

 

Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I)

 

 

 

Echinocereus schmollii (I)

 

 

 

Escobaria minima (I)

 

 

 

Escobaria sneedii (I)

 

 

 

Mammillaria pectinifera (I)

 

 

 

Mammillaria solisioides (I)

 

 

 

Melocactus conoideus (I)

 

 

 

Melocactus deinacanthus (I)

 

 

 

Melocactus glaucescens (I)

 

 

 

Melocactus paucispinus (I)

 

 

 

Obregonia denegrii (I)

 

 

 

Pachycereus militaris (I)

 

 

 

Pediocactus bradyi (I)

 

 

 

Pediocactus knowltonii (I)

 

 

 

Pediocactus paradinei (I)

 

 

 

Pediocactus peeblesianus (I)

 

 

 

Pediocactus sileri (I)

 

 

 

Pelecyphora spp. (I)

 

 

 

Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I)

 

 

 

Sclerocactus erectocentrus (I)

 

 

 

Sclerocactus glaucus (I)

 

 

 

Sclerocactus mariposensis (I)

 

 

 

Sclerocactus mesae-verdae (I)

 

 

 

Sclerocactus nyensis (I)

 

 

 

Sclerocactus papyracanthus (I)

 

 

 

Sclerocactus pubispinus (I)

 

 

 

Sclerocactus wrightiae (I)

 

 

 

Strombocactus spp. (I)

 

 

 

Turbinicarpus spp. (I)

 

 

 

Uebelmannia spp. (I)

 

 

 

CARYOCARACEAE

 

 

 

Καρυοκαρίδες

 

Caryocar costaricense (II) #4

 

 

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

 

 

Σύνθετα

Saussurea costus (I) (γνωστό, επίσης, ως S. lappa, Aucklandia lappa ή A. costus)

 

 

 

CRASSULACEAE

 

 

 

Κρασσουλίδες

 

Dudleya stolonifera (II)

 

 

 

Dudleya traskiae (II)

 

 

CUCURBITACEAE

 

 

 

Κολοκυνθοειδή

 

 

Zygosicyos pubescens (II) (γνωστό επίσης και ως Xerosicyos pubescens)

 

 

 

 

Zygosicyos tripartitus (II)

 

 

CUPRESSACEAE

 

 

 

Κυπαρίσια

Fitzroya cupressoides (I)

 

 

Κυπαρισσοειδής φιτζρόυα

Pilgerodendron uviferum (I)

 

 

 

CYATHEACEAE

 

 

 

Δενδρώδεις φτέρες

 

Cyathea spp. (II) #4

 

Κυαθιίδες

CYCADACEAE

 

 

 

Κυκάδες

 

CYCADACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #4

 

Κυκάδες

Cycas beddomei (I)

 

 

 

DICKSONIACEAE

 

 

 

Δενδρώδεις φτέρες

 

Cibotium barometz (II) #4

 

 

 

Dicksonia spp. (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αμερικής· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού: περολαμβάνονται τα συνώνυμα Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowiana και D. stuebelii) #4

 

 

DIDIEREACEAE

 

 

 

Ντιντιερίδες

 

DIDIEREACEAE spp. (II) #4

 

 

DIOSCOREACEAE

 

 

 

Γιάμ

 

Dioscorea deltoidea (II) #4

 

 

DROSERACEAE

 

 

 

Δροσερίδες

 

Dionaea muscipula (II) #4

 

 

EUPHORBIACEAE

 

 

 

Ευφορβιίδες

 

Euphorbia spp. (II)) #4

(Μόνο τα σαρκώδη είδη εκτός από

1)

την Euphorbia misera,

2)

τα τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα των ποικιλιών του Euphorbia trigona,

3)

τα τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα του Euphorbia lactea που μπολιάζονται σε τεχνητώς αναπαραχθέντα ριζώματα του Euphorbia neriifolia εφόσον

διαθέτουν λοφίο ή

είναι ριπιδιόσχημα ή

είναι μεταλλαγμένα ως προς το χρώμα και

4)

τα τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα των ποικιλιών του Euphorbia «Milii» εφόσον

αναγνωρίζονται εύκολα ως τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα και

εισάγονται ή (επαν-) εξάγονται από την Ένωση σε φορτία των 100 ή περισσοτέρων φυτών, που δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού), και

5)

τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α

 

 

Euphorbia ambovombensis (I)

 

 

 

Euphorbia capsaintemariensis (I)

 

 

 

Euphorbia cremersii (I) (Περιλαμβάνει τα forma viridifolia και την var. rakotozafyi)

 

 

 

Euphorbia cylindrifolia (I) (περιλαμβάνει το ssp. tuberifera)

 

 

 

Euphorbia decaryi (I) (Περιλαμβάνει τις vars. ampanihyensis, robinsonii και sprirosticha)

 

 

 

Euphorbia francoisii (I)

 

 

 

Euphorbia handiensis (II)

 

 

 

Euphorbia lambii (II)

 

 

 

Euphorbia moratii (I)) (Περιλαμβάνει τις vars. antsingiensis, bemarahensis και multiflora)

 

 

 

Euphorbia parvicyathophora (I)

 

 

 

Euphorbia quartziticola (I)

 

 

 

Euphorbia stygiana (II)

 

 

 

Euphorbia tulearensis (I)

 

 

 

FOUQUIERIACEAE

 

 

 

 

 

Fouquieria columnaris (II) #4

 

 

Fouquieria fasciculata (I)

 

 

 

Fouquieria purpusii (I)

 

 

 

GNETACEAE

 

 

 

 

 

 

Gnetum montanum (III Νεπάλ) #1

 

JUGLANDACEAE

 

 

 

Καρυδιές

 

Oreomunnea pterocarpa (II) #4

 

 

LAURACEAE

 

 

 

 

 

Aniba rosaeodora (II) (γνωστό επίσης και ως A. duckei) #12

 

Ροδόξυλο Βραζιλίας

LEGUMINOSAE

(FABACEAE)

 

 

 

Ψυχανθή

 

Caesalpinia echinata (II) #10

 

 

Dalbergia nigra (I)

 

 

 

 

 

Dalbergia retusa (III Γουατεμάλα) (Μόνο ο πληθυσμός της Γουατεμάλας, όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ) #5

 

 

 

Dalbergia stevensonii (III Γουατεμάλα) (Μόνο ο πληθυσμός της Γουατεμάλας, όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ) #5

 

 

 

Dipteryx panamensis (III Κόστα Ρίκα/Νικαράγουα)

 

 

Pericopsis elata (II) #5

 

 

 

Platymiscium pleiostachyum (II) #4

 

 

 

Pterocarpus santalinus (II) #7

 

 

LILIACEAE

 

 

 

Κρίνα

 

Aloe spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και το Aloe vera, γνωστό, επίσης, ως Aloe barbadensis, που δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) #4

 

Αλόες

Aloe albida (I)

 

 

 

Aloe albiflora (I)

 

 

 

Aloe alfredii (I)

 

 

 

Aloe bakeri (I)

 

 

 

Aloe bellatula (I)

 

 

 

Aloe calcairophila (I)

 

 

 

Aloe compressa (I) (Περιλαμβάνει τις vars. paucituberculata, rugosquamosa και schistophila)

 

 

 

Aloe delphinensis (I)

 

 

 

Aloe descoingsii (I)

 

 

 

Aloe fragilis (I)

 

 

 

Aloe haworthioides (I) (Περιλαμβάνει την var. aurantiaca)

 

 

 

Aloe helenae (I)

 

 

 

Aloe laeta (I) (Περιλαμβάνει την var. maniaensis)

 

 

 

Aloe parallelifolia (I)

 

 

 

Aloe parvula (I)

 

 

 

Aloe pillansii (I)

 

 

 

Aloe polyphylla (I)

 

 

 

Aloe rauhii (I)

 

 

 

Aloe suzannae (I)

 

 

 

Aloe versicolor (I)

 

 

 

Aloe vossii (I)

 

 

 

MAGNOLIACEAE

 

 

 

Μανόλιες

 

 

Magnolia liliifera var. obovata (III Νεπάλ) #1

 

MELIACEAE

 

 

 

Μελιίδες, κέδροι

 

 

Cedrela fissilis (III Βολιβία) (Μόνο ο πληθυσμός της Βολιβίας, όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ) #5

Κέδρος της Βολιβίας

 

 

Cedrela lilloi (III Bolivia) (Μόνο ο πληθυσμός της Βολιβίας, όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ) #5

Κέδρος του Salta

 

 

Cedrela odorata (III Βολιβία/Βραζιλία/Κολομβία/Γουατεμάλα/Περού) (Μόνο οι πληθυσμοί των χωρών που ενέγραψαν το είδος στο προσάρτημα ΙΙΙ, όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ) #5

Ισπανικός κέδρος

 

Swietenia humilis (II) #4

 

Μαόνι της Ονδούρας

 

Swietenia macrophylla (II) (Πληθυσμός του Neotropics — περιλαμβάνει την Κεντρική και τη Νότια Αμερική και την Καραϊβική) #6

 

Πλατύφυλλο μαόνι

 

Swietenia mahagoni (II) #5

 

Μαόνι της Καραϊβικής

NEPENTHACEAE

 

 

 

Νηπενθή

 

Nepenthes spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #4

 

 

Nepenthes khasiana (I)

 

 

 

Nepenthes rajah (I)

 

 

 

ORCHIDACEAE

 

 

 

Ορχιδέες

 

ORCHIDACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) (13) #4

 

Ορχιδέες

Για όλα τα ακόλουθα είδη orchid του παραρτήματος Α, οι σπερμοφυείς καλλιέργειες ή οι καλλιέργειες ιστών, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού εφόσον

προέρχονται από in vitro, στερεό ή υγρό περιβάλλον

έχουν τα δείγματα πληρούν τον ορισμό των «τεχνητώς αναπαραχθέντων» βάσει του άρθρου 56 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής, και

όταν εισάγονται ή (επαν-) εξάγονται από την Ένωση μεταφέρονται εντός αποστειρωμένων δοχείων

Aerangis ellisii (I)

 

 

 

Cephalanthera cucullata (II)

 

 

Κρητικό κεφαλάνθηρο

Cypripedium calceolus (II)

 

 

Πεδιλόμορφο κυπριπέδιο

Dendrobium cruentum (I)

 

 

 

Goodyera macrophylla (II)

 

 

 

Laelia jongheana (I)

 

 

 

Laelia lobata (I)

 

 

 

Liparis loeselii (II)

 

 

Λίπαρη του Loesel

Ophrys argolica (II)

 

 

Αργολική οφρύς

Ophrys lunulata (II)

 

 

 

Orchis scopulorum (II)

 

 

 

Paphiopedilum spp. (I)

 

 

 

Peristeria elata (I)

 

 

 

Phragmipedium spp. (I)

 

 

 

Renanthera imschootiana (I)

 

 

 

Spiranthes aestivalis (II)

 

 

 

OROBANCHACEAE

 

 

 

Οροβάγχες

 

Cistanche deserticola (II) #4

 

 

PALMAE

(ARECACEAE)

 

 

 

Φοίνικες

 

Beccariophoenix madagascariensis (II) #4

 

 

Chrysalidocarpus decipiens (I)

 

 

 

 

Lemurophoenix halleuxii (II)

 

 

 

 

Lodoicea maldivica (III Seychelles) #13

Φοίνικας της θάλασσας

 

Marojejya darianii (II)

 

 

 

Neodypsis decaryi (II) #4

 

 

 

Ravenea louvelii(II)

 

 

 

Ravenea rivularis (II)

 

 

 

Satranala decussilvae (II)

 

 

 

Voanioala gerardii (II)

 

 

PAPAVERACEAE

 

 

 

Παπαρούνες

 

 

Meconopsis regia (III Νεπάλ) #1

 

PASSIFLORACEAE

 

 

 

Πασιφλόρες

 

Adenia olaboensis (II)

 

 

PINACEAE

 

 

 

Πεύκα

Abies guatemalensis (I)

 

 

 

 

 

Pinus koraiensis (III Ρωσική Ομοσπονδία) #5

Ρωσικό πεύκο

PODOCARPACEAE

 

 

 

Ποδοκαρπίδες

 

 

Podocarpus neriifolius (III Νεπάλ) #1

 

Podocarpus parlatorei (I)

 

 

 

PORTULACACEAE

 

 

 

Πορτουλακίδες

 

Anacampseros spp. (II) #4

 

Πορτουλακίδες

 

Avonia spp. #4

 

 

 

Lewisia serrata (II) #4

 

 

PRIMULACEAE

 

 

 

Πρίμουλες, κυκλάμινα

 

Cyclamen spp. (II) (14) #4

 

Κυκλάμινα

RANUNCULACEAE

 

 

 

Ρανουνκουλίδες

 

Adonis vernalis (II) #2

 

 

 

Hydrastis canadensis (II) #8

 

 

ROSACEAE

 

 

 

Τριανταφυλλιές, κερασιές κλπ.

 

Prunus africana (II) #4

 

 

RUBIACEAE

 

 

 

 

Balmea stormiae (I)

 

 

 

SARRACENIACEAE

 

 

 

 

 

Sarracenia spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #4

 

 

Sarracenia oreophila (I)

 

 

 

Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I)

 

 

 

Sarracenia rubra ssp. jonesii (I)

 

 

 

SCROPHULARIACEAE

 

 

 

Συκόρριζες

 

Picrorhiza kurrooa (II) (excludes Picrorhiza scrophulariiflora) #2

 

 

STANGERIACEAE

 

 

 

Stangerias (κυκαδίδες)

 

Bowenia spp. (II) #4

 

Κυκαδίδες

Stangeria eriopus (I)

 

 

 

TAXACEAE

 

 

 

Ίταμοι

 

Taxus chinensis και ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες αυτού του είδους (II) #2

 

 

 

Taxus cuspidata και ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες αυτού του είδους (II) (15) #2

 

 

 

Taxus fuana και ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες αυτού του είδους (II) #2

 

 

 

Taxus sumatrana και ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες αυτού του είδους (II) #2

 

 

 

Taxus wallichiana (II) #2

 

 

THYMELAEACEAE

(AQUILARIACEAE)

 

 

 

Θυμελαιίδες

 

Aquilaria spp. (II) #4

 

 

 

Gonystylus spp. (II) #4

 

 

 

Gyrinops spp. (II) #4

 

 

TROCHODENDRACEAE

(TETRACENTRACEAE)

 

 

 

 

 

 

Tetracentron sinense (III Νεπάλ) #1

 

VALERIANACEAE

 

 

 

Βαλεριανίδες

 

Nardostachys grandiflora (ΙΙ) #2

 

 

VITACEAE

 

 

 

Αμπελίδες

 

 

Cyphostemma elephantopus (II)

 

 

 

 

Cyphostemma montagnacii (II)

 

 

WELWITSCHIACEAE

 

 

 

 

 

Welwitschia mirabilis (II) #4

 

 

ZAMIACEAE

 

 

 

Κυκαδίδες

 

ZAMIACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #4

 

Κυκαδίδες

Ceratozamia spp. (I)

 

 

 

Chigua spp. (I)

 

 

 

Encephalartos spp. (I)

 

 

Εγκεφαλάρτος

Microcycas calocoma (I)

 

 

 

ZINGIBERACEAE

 

 

 

 

 

Hedychium philippinense (II) #4

 

 

ZYGOPHYLLACEAE

 

 

 

Αγιόξυλα

 

Bulnesia sarmientoi (II) #11

 

Αγιόξυλο

 

Guaiacum spp. (II) #2

 

Ξύλο της ζωής


 

Παράρτημα Δ

Κοινό όνομα

ΠΑΝΙΔΑ

 

 

CHORDATA (CHORDATES)

 

 

MAMMALIA

 

Θηλαστικά

CARNIVORA

 

 

Canidae

 

Κυνοειδή

Vulpes vulpes griffithi (III Ινδία) § 1

Αλεπού

Vulpes vulpes montana (III Ινδία) § 1

Αλεπού

Vulpes vulpes pusilla (III Ινδία) § 1

Αλεπού

Mustelidae

 

Ικτίδες

Mustela altaica (III Ινδία) § 1

Ορεινή νυφίτσα

Mustela erminea ferghanae (III Ινδία) § 1

Ερμίνα

Mustela kathiah (III Ινδία) § 1

Κιτρινόγαστρη νυφίτσα

Mustela sibirica (III Ινδία) § 1

Νυφίτσα της Σιβηρίας

DIPROTODONTIA

 

 

Macropodidae

 

Καγκουρώ, μακροποδίδες

Dendrolagus dorianus

Δενδρόβιο καγκουρό του Doria

Dendrolagus goodfellowi

Δενδρόβιο καγκουρό του Goodfellow

Dendrolagus matschiei

Δενδρόβιο καγκουρό του Χουόν

Dendrolagus pulcherrimus

Χρυσόχρωμο δενδρόβιο καγκουρό

Dendrolagus stellarum

Δενδρόβιο καγκουρό του Seri

AVES

 

Πτηνά

ANSERIFORMES

 

 

Anatidae

 

Πάπιες, χήνες, κύκνοι

Anas melleri

Πάπια του Meller

COLUMBIFORMES

 

 

Columbidae

 

Περιστέρια, τρυγόνια

Columba oenops

Περιστέρι του Περού

Didunculus strigirostris

Στενόραμφο περιστέρι

Ducula pickeringii

Γκρίζο αυτοκρατορικό περιστέρι

Gallicolumba crinigera

Περιστέρι του Μιντανάο

Ptilinopus marchei

Ερυθρόστηθο περιστέρι

Turacoena modesta

Μαύρο κουκοπεριστέρι

GALLIFORMES

 

 

Cracidae

 

Τσατσαλάκα, γκουάν, κιουρασό

Crax alector

Μαύρο κιουρασό

Pauxi unicornis

Κερασφόρο κιουρασό

Penelope pileata

Γκουάν με λευκό λοφίο

Megapodiidae

 

 

Eulipoa wallacei

 

Phasianidae

 

Φασιανοί, πέρδικες, όρνιθες, ορτύκια, φραγκολίνοι, παγόνια κλπ.

Arborophila gingica

Λευκόλαιμη πέρδικα

Lophura bulweri

Φασιανός του Bulwer

Lophura diardi

Φασιανός του Σιάμ

Lophura inornata

Φασιανός του Salvadori

Lophura leucomelanos

Λευκομέλανος φασιανός

Syrmaticus reevesii § 2

Φασιανός του Reeves

PASSERIFORMES

 

 

Bombycillidae

 

Βομβικύλες

Bombycilla japonica

Ιαπωνική βομβυκίλα

Corvidae

 

Κορακοειδή

Cyanocorax caeruleus

Γαλαζοπράσινη κίσσα

Cyanocorax dickeyi

Λοφιοφόρος κίσσα

Cotingidae

 

Κοτίγκα

Procnias nudicollis

Γυμνόλαιμο κοτίγκα

Emberizidae

 

Τσιχλόνια

Dacnis nigripes

Μελανόποδη δάκνη

Sporophila falcirostris

Σποροφάγος του Temminck

Sporophila frontalis

Κιτρινωπός σποροφάγος

Sporophila hypochroma

Υπόχρωμος σποροφάγος

Sporophila palustris

Σποροφάγος των βάλτων

Estrildidae

 

Σπίνοι-υφαντές

Amandava amandava

Κόκκινο αβαντάβατ

Cryptospiza reichenovii

Ερυθροπρόσωπο κοκκινόπτερο

Erythrura coloria

Ερυθρόωτος παπαγαλόσπινος

Erythrura viridifacies

Χλωροπρόσωπος παπαγαλόσπινος

Estrilda quartinia (Συχνά διατίθεται στο εμπόριο ως Estrilda melanotis)

Κιτρινόγαστρη βομβυκίλα

Hypargos niveoguttatus

Πυρόχρωμος σπίνος του Peters

Lonchura griseicapilla

Γκριζοκέφαλος σπουργίτης

Lonchura punctulata

Φολιδόστηθο μούνια

Lonchura stygia

Μαύρο μούνια

Fringillidae

 

Σπίνοι, σκαρθάκια, καρδερίνες, σπίζες κ.ά.

Carduelis ambigua

Μελανοκέφαλος φλώρος

Carduelis atrata

Μαύρο λούγαρο

Kozlowia roborowskii

Ροδόσπινος του Θιβέτ

Pyrrhula erythaca

Γκριζοκέφαλος πύρρουλας

Serinus canicollis

Καναρίνι του Ακρωτηρίου

Serinus citrinelloides hypostictus (Συχνά διατίθεται στο εμπόριο ως Serinus citrinelloides)

Καναρίνι της Ανατολικής Αφρικής

Icteridae

 

Ίκτεροι

Sturnella militaris

Λιβαδογαλιάντρα των πάμπας

Muscicapidae

 

Μυγοχάφτες

Cochoa azurea

Κοτσόα της Ιάβας

Cochoa purpurea

Ιώδες κοτσόα

Garrulax formosus

Ερυθρόπτερος πολυλογάς

Garrulax galbanus

Κιτρινόλαιμος πολυλογάς

Garrulax milnei

Ερύθρουρος πολυλογάς

Niltava davidi

Νιλτάβα του Φούτζι

Stachyris whiteheadi

Καστανοπρόσωπος πολυλογάς

Swynnertonia swynnertoni (Επίσης γνωστό ως Pogonicichla swynnertoni)

Κοκκινολαίμης του Swynnerton

Turdus dissimilis

Μελανόστηθη τσίχλα

Pittidae

 

Πίττες

Pitta nipalensis

Πίττα του Νεπάλ

Pitta steerii

Γαλαζοπράσινη πίττα

Sittidae

 

Τσοπανάκοι

Sitta magna

Γιγαντιαίος τσοπανάκος

Sitta yunnanensis

Τσοπανάκος του Γιουνάν

Sturnidae

 

Μάινα, ψαρόνια

Cosmopsarus regius

Χρυσόστερνο ψαρόνι

Mino dumontii

Κιτρινοπρόσωπη μάινα

Sturnus erythropygius

Λευκοκέφαλο ψαρόνι

REPTILIA

 

Ερπετά

TESTUDINES

 

 

Geoemydidae

 

Ευρασιατικές λιμνο- και ποταμοχελώνες, νεοτροπικές δασοχελώνες

Melanochelys trijuga

Ινδική μαύρη χελώνα

SAURIA

 

Σαύρες

Agamidae

 

Αγκάμα, κροκοδειλάκια

Physignathus cocincinus

Κινεζικός νεροδράκοντας

Anguidae

 

Κονάκια

Abronia graminea

Δενδρόβια αλιγατορόσαυρα

Gekkonidae

 

Σαμιαμίδια

Rhacodactylus auriculatus

Σαμιαμίδι της Νέας Καληδονίας

Rhacodactylus ciliatus

Γιγαντιαίο σαμιαμίδι του Guichenot

Rhacodactylus leachianus

Γιγαντιαίο σαμιαμίδι της Νέας Καληδονίας

Teratoscincus microlepis

Μικρολέπιδο θαυμαστό σαμιαμίδι

Teratoscincus scincus

Κοινό θαυμαστό σαμιαμίδι

Gerrhosauridae

 

Περίζωτες σαύρες

Zonosaurus karsteni

Περίζωτη σαύρα του Karsten

Zonosaurus quadrilineatus

Τετράγραμμη περίζωτη σαύρα

Iguanidae

 

Ιγκουάνες

Ctenosaura quinquecarinata

Ιγκουάνα με ροπαλοειδή ουρά

Scincidae

 

Σκίγκοι

Tribolonotus gracilis

Κροκοδειλόσκιγκος

Tribolonotus novaeguineae

Κρανοφόρος σκίγκος της Νέας Γουινέας

SERPENTES

 

Φίδια

Colubridae

 

Κοινά φίδια

Elaphe carinata § 1

Βρωμερό φίδι της Ταϊβάν

Elaphe radiata § 1

Ακτινωτό ποντικόφιδο

Elaphe taeniura § 1

Εύμορφο φίδι της Ταϊβάν

Enhydris bocourti § 1

Νερόφιδο του Bocourt

Homalopsis buccata § 1

Μασκοφόρο νερόφιδο

Langaha nasuta

Βόρειο φυλλόρινο φίδι

Leioheterodon madagascariensis

Μεναράνα της Μαδαγασκάρης

Ptyas korros § 1

Ποντικόφιδο της Ινδοκίνας

Rhabdophis subminiatus § 1

Ερυθροτράχηλο φίδι

Hydrophiidae

 

Θαλάσσια φίδια

Lapemis curtus (Περιλαμβάνεται το Lapemis hardwickii) § 1

Θαλάσσιο φίδι του Shaw

Viperidae

 

Οχιές

Calloselasma rhodostoma § 1

Οχιά της Μαλαισίας

AMPHIBIA

 

Αμφίβια

ANURA

 

Άνουρα

Hylidae

 

Δενδροβάτραχοι

Phyllomedusa sauvagii

Πιθηκο-δενδροβάτραχος

Leptodactylidae

 

Νεοτροπικοί βάτραχοι

Leptodactylus laticeps

Κόκκινος στικτός σκαπτικός βάτραχος

Ranidae

 

Κοινοί βατράχοι

Limnonectes macrodon

Γιγαντιαίος βάτραχος της Ιάβας

Rana shqiperica

Αλβανικός λιμνοβάτραχος

CAUDATA

 

Ουρόδηλα

Hynobiidae

 

Ασιατικές σαλαμάνδρες

Ranodon sibiricus

Σαλαμάνδρα της Κεντρικής Ασίας

Plethodontidae

 

Πληθόδοντες

Bolitoglossa dofleini

Γιγαντιαία φοινικοσαλαμάνδρα

Salamandridae

 

Σαλαμάνδρες, τρίτωνες

Cynops ensicauda

Ξιφόσουρος τρίτωνας

Echinotriton andersoni

Σαλαμάνδρα του Anderson

Pachytriton labiatus

Πλατύουρος τρίτωνας

Paramesotriton spp.

Παραμεσοτρίτωνες

Salamandra algira

Σαλαμάνδρα της Βόρειας Αφρικής

Tylototriton spp.

Κροκοδειλοτρίτωνας

ACTINOPTERYGII

 

Ακτινοπτερύγιοι

PERCIFORMES

 

ΠΕΡΚΟΜΟΡΦΟΙ

Apogonidae

 

 

Pterapogon kauderni

Ψάρι καρδινάλιος του Μπανγκάι

ARTHROPODA (ΑΡΘΡΟΠΟΔΑ)

 

 

INSECTA

 

Έντομα

LEPIDOPTERA

 

ΛΕΠΙΔΟΠΤΕΡΑ (Πεταλούδες)

Papilionidae

 

Χελιδόνουρες πεταλούδες

Baronia brevicornis

 

Papilio grosesmithi

 

Papilio maraho

 

MOLLUSCA (ΜΑΛΑΚΙΑ)

 

 

GASTROPODA

 

ΓΑΣΤΕΡΟΠΟΔΑ

Haliotidae

 

Αυτιά της θάλασσας

Haliotis midae

Νοτιοαφρικανικό αυτί της θάλασσας

ΧΛΩΡΙΔΑ

 

 

AGAVACEAE

 

Αθάνατοι

Calibanus hookeri

 

Dasylirion longissimum

 

ARACEAE

 

Αροΐδες

Arisaema dracontium

 

Arisaema erubescens

 

Arisaema galeatum

 

Arisaema nepenthoides

 

Arisaema sikokianum

 

Arisaema thunbergii var. urashima

 

Arisaema tortuosum

 

Biarum davisii ssp. marmarisense

 

Biarum ditschianum

 

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

Σύνθετα

Arnica montana § 3

 

Othonna cacalioides

 

Othonna clavifolia

 

Othonna hallii

 

Othonna herrei

 

Othonna lepidocaulis

 

Othonna retrorsa

 

ERICACEAE

 

Καλούνα, ροδόδενδρα

Arctostaphylos uva-ursi § 3

Αρκουδοστάφυλο

GENTIANACEAE

 

Γεντιανή

Gentiana lutea § 3

Κίτρινη γεντιανή

LEGUMINOSAE (FABACEAE)

 

Ψυχανθή

Dalbergia granadillo § 4

 

Dalbergia retusa (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) § 4

 

Dalbergia stevensonii (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) § 4

 

LILIACEAE

 

Λειριοειδή

Trillium pusillum

 

Trillium rugelii

 

Trillium sessile

 

LYCOPODIACEAE

 

Λυκοπόδια

Lycopodium clavatum § 3

Ροπαλόμορφο λυκοπόδιο

MELIACEAE

 

Μελιίδες, κέδροι

Cedrela fissilis (εκτός του πληθυσμού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Γ) § 4

Κέδρος της Βραζιλίας

Cedrela lilloi (C. angustifolia) (εκτός του πληθυσμού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Γ) § 4

Κέδρος του Salta

Cedrela montana § 4

 

Cedrela oaxacensis § 4

 

Cedrela odorata (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) § 4

Ισπανικός κέδρος

Cedrela salvadorensis § 4

 

Cedrela tonduzii § 4

 

MENYANTHACEAE

 

Μηνυανθή

Menyanthes trifoliata § 3

Τρίφυλλο μηνυανθές

PARMELIACEAE

 

 

Cetraria islandica § 3

 

PASSIFLORACEAE

 

 

Adenia glauca

 

Adenia pechuelli

 

PEDALIACEAE

 

Σήσαμο, αρπαγόφυτο

Harpagophytum spp. § 3

Αρπαγόφυτο

PORTULACACEAE

 

Πορτουλακίδες

Ceraria carrissoana

 

Ceraria fruticulosa

 

SELAGINELLACEAE

 

Λυκοπόδια

Selaginella lepidophylla»

 


(1)  Οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (EE L 20 της 26.1.2010, σ. 7).

(2)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (EE L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(3)  Πληθυσμός της Αργεντινής (που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών του παραρτήματος Β, καθώς και υφασμάτων και παράγωγων προϊόντων μεταποίησης και άλλων χειροποίητων τεχνουργημάτων. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-ARGENTINA». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο να περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-ARGENTINA-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.

(4)  Πληθυσμός της Βολιβίας (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-BOLIVIA». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-BOLIVIA-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.

(5)  Πληθυσμός της Χιλής (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B, καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-CHILE». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-CHILE-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.

(6)  Πληθυσμός του Περού (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) και του εναπομένοντος αποθέματος 3 249 kg ερίου κατά την εποχή της ένατης συνεδρίασης της συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών (Νοέμβριος 1994), καθώς και των υφασμάτων και των λοιπών ειδών από το υλικό αυτό, συμπεριλαμβανομένων των τεχνουργημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-PERU». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-PERU-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.

(7)  Όλα τα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II, εκτός των Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (εκτός του πληθυσμού της Δυτικής Γροινλανδίας), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp, Sousa spp, Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp., που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I. Τα δείγματα των ειδών του προσαρτήματος II της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων και των παραγώγων, εκτός από τα προϊόντα κρέατος, που χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς, τα οποία συλλαμβάνονται από τους κατοίκους της Γροιλανδίας βάσει αδείας που χορηγείται από την αρμόδια σχετική αρχή, θεωρείται ότι ανήκουν στο παράρτημα Β. Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για τα ζώντα δείγματα του πληθυσμού Tursiops truncatus της Μαύρης Θάλασσας που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον και διατίθενται κυρίως για εμπορικούς σκοπούς.

(8)  Πληθυσμοί της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίου Αφρικής και της Ζιμπάμπουε (που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B): Με αποκλειστικό σκοπό να καταστούν δυνατές: 1) οι εξαγωγές κυνηγετικών τροπαίων για μη εμπορικούς σκοπούς· 2) η εξαγωγή ζώντων ζώων σε κατάλληλους και αποδεκτούς προορισμούς όπως ορίζεται από τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf. 11.20 για τη Μποτσουάνα και τη Ζιμπάμπουε και για προγράμματα in situ διατήρησης για τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική· γ) το εμπόριο δερμάτων· δ) το εμπόριο μαλλιών· ε) το εμπόριο δερματίνων ειδών για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς για τη Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική και για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· στ) το εμπόριο ekipas που έχουν πιστοποιηθεί και έχουν επισημανθεί χωριστά και τα οποία έχουν ενσωματωθεί σε κοσμήματα, για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ναμίμπια και λαξευμένου ελεφαντοστού για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· ζ) το εμπόριο καταγεγραμμένου ακατέργαστου ελεφαντοστού (για τη Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια, τη Νότιο Αφρική και τη Ζιμπάμπουε ολόκληροι χαυλιόδοντες και τμήματα αυτών) υπό την επιφύλαξη των κατωτέρω: i) μόνο καταχωρημένα κυβερνητικά αποθέματα, που προέρχονται από το κράτος (εξαιρούνται το κατεσχεμένο ελεφαντοστό και το ελεφαντoστό αγνώστου προελεύσεως)· ii) μόνο σε εμπορικούς εταίρους για τους οποίους έχει εξακριβωθεί από τη Γραμματεία, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Μόνιμη Επιτροπή, ότι διαθέτουν επαρκή εθνική νομοθεσία και εσωτερικούς εμπορικούς ελέγχους προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα γίνει επανεξαγωγή του εισαγόμενου ελεφαντοστού και ότι η διαχείρισή του θα διεξαχθεί σύμφωνα με όλες τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf.10.10 (Rev. CoP14) σχετικά με την εσωτερική μεταποίηση και εμπόριο· iii) όχι πριν η Γραμματεία εξακριβώσει τις μελλοντικές χώρες εισαγωγής, και τα καταγεγραμμένα κυβερνητικά αποθέματα· iv) Ακατέργαστο ελεφαντόδοντο βάσει της δυνητικής πώλησης των καταγεγραμμένων κυβερνητικών αποθεμάτων ελεφαντόδοντος που συμφωνήθηκαν στο COP12 και τα οποία αντιστοιχούν σε 20 000 kg (Μποτσουάνα), 10 000 kg (Ναμίμπια), 30 000 kg (Νότιο Αφρική)· v) Πέραν των ποσοτήτων που συμφωνήθηκαν στο COP12, κυβερνητικό ελεφαντόδοντο από τη Μποτσουάνα, τη Ζιμπάμπουε, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική, με ημερομηνία εγγραφής έως την 31η Ιανουαρίου 2007, και εφόσον έχει επαληθευτεί από τη Γραμματεία, μπορεί να τύχει εμπορικής εκμετάλλευσης και μεταφοράς, μαζί με το ελεφαντόδοντο της παραγράφου ζ) iv) σε περίπτωση άπαξ πώλησης ανά προορισμό και υπό την αυστηρή επιτήρηση της Γραμματείας· vi) τα καθαρά προϊόντα του εμπορίου χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη διατήρηση του ελέφαντα και τα κοινοτικά προγράμματα διατήρησης και ανάπτυξης χρησιμοποιούνται εντός ή κοντά σε ζώνες διαβίωσης του ελέφαντα· και vii) Οι πρόσθετες ποσότητες που καθορίζονται στην παράγραφο ζ) v) δύνανται να υποστούν εμπορική εκμετάλλευση μόνο εφόσον η Μόνιμη Επιτροπή συμφωνήσει ότι έχουν τηρηθεί οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις· η) Δεν επιτρέπεται η υποβολή περαιτέρω προτάσεων, με σκοπό την απόκτηση άδειας εμπορίας ελεφαντόδοντος από πληθυσμούς που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα B, στη συνδιάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών για την περίοδο από το COP14 έως εννέα χρόνια από την ημερομηνία της άπαξ πώλησης ελεφαντόδοντος από τη Γραμματεία που θα πραγματοποιηθεί βάσει των διατάξεων στις παραγράφους ζ) ι), ζ) σημείο ii), ζ) σημείο iii), ζ) σημείο vi) και ζ) σημείο vii). Επιπλέον, τέτοιες περαιτέρω προτάσεις αντιμετωπίζονται βάσει των αποφάσεων 14.77 και 14.78. Κατόπιν προτάσεως της Γραμματείας, η Μόνιμη Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να ζητήσει την παύση του εν λόγω εμπορίου εν μέρει ή πλήρως, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης από τις χώρες εξαγωγής ή εισαγωγής ή σε περίπτωση αποδεδειγμένων δυσμενών επιπτώσεων του εμπορίου σε άλλους πληθυσμούς ελέφαντα. Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο θα ελέγχεται αναλόγως.

(9)  Η συμπερίληψη του Lamna nasus στο Παράρτημα Γ τίθεται σε εφαρμογή αμέσως μετά την ισχύ της συμπερίληψης του είδους αυτού στο Παράρτημα III της Σύμβασης CITES, δηλ. 90 ημέρες αφότου η Γραμματεία της Σύμβασης γνωστοποιήσει σε όλα τα Μέρη ότι το είδος περιλαμβάνεται στο Παράρτημα III της Σύμβασης.

(10)  Δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού: τα απολιθώματα, η άμμος κοραλλίων, δηλαδή το υλικό που αποτελείται εν όλω ή εν μέρει από λεπτόκοκκα θραύσματα νεκρών κοραλλίων διαμέτρου όχι μεγαλύτερης των 2 mm, τα οποία δύνανται επίσης να περιέχουν, μεταξύ άλλων, υπολείμματα τρηματοφόρων, οστράκων, μαλακίων και καρκινοειδών ή κοραλλιοειδών φυκιών, τα θραύσματα κοραλλιών (συμπεριλαμβανομένων αμμοχάλικου και τρόχμανων), δηλαδή μη συμπαγή θραύσματα νεκρών κοραλλιών, θραυσθέντων δακτυλόμορφων και άλλα υλικά διαμέτρου μεταξύ 2 και 30 mm μετρούμενα προς οιανδήποτε κατεύθυνση.

(11)  Το εμπόριο στελεχών με κωδικό πηγής Α επιτρέπεται μόνο για στελέχη που διαθέτουν ορισμένα αναγνωρίσιμα μορφολογικά χαρακτηριστικά (cataphylls).

(12)  Τα τεχνητώς αναπαραγόμενα δείγματα των ακόλουθων υβριδίων ή/και ποικιλιών δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού: Hatiora x graeseri Schlumbergera x buckleyi Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata Schlumbergera truncata (καλλιεργητικές ποικιλίες) Cactaceae spp. χρωστικοί μεταλλάκτες που μπολιάζονται στα ακόλουθα υποκείμενα: Harrisia «Jusbertii», Hylocereus trigonus ή Hylocereus undatus Opuntia microdasys (καλλιεργητικές ποικιλίες)

(13)  Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια των Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis και Vanda δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφόσον τα δείγματα αναγνωρίζονται εύκολα ως τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα και δεν παρουσιάζουν ίχνη συλλογής από το φυσικό περιβάλλον, όπως μηχανική ζημιά ή έντονη αφυδάτωση λόγω της συλλογής, ακανόνιστη ανάπτυξη και ανομοιογενές μέγεθος και σχήμα εντός μιας ταξινομικής βαθμίδας και αποστολής, άλγη ή άλλους επίφυλλους οργανισμούς προσκολημένους στα φύλλα, ή ζημιά από έντομα ή άλλα παράσιτα· και

α)

όταν αποστέλλοτναι σε στάδιο μη ανθοφορίας, τα δείγματα πρέπει να διατίθενται στην αγορά σε αποστολές αποτελούμενες από ξεχωριστά κιβώτια (όπως χαρτοκιβώτια, κουτιά, καφάσια ή ξεχωριστά ράφια εμπορευματοκιβωτίων CC), το καθένα εκ των οποίων περιέχει 20 ή περισσότερα φυτά του ιδίου υβριδίου· τα φυτά εντός κάθε εμπορευματοκιβωτίου πρέπει να παρουσιάζουν υψηλό βαθμό ομοιομορφίας και να μην παρουσιάζουν ασθένειες· η αποστολή πρέπει να συνοδεύεται από τεκμηρίωση, όπως τιμολόγιο στο οποίο δηλώνεται με σαφήνεια ο αριθμός των φυτών κάθε υβριδίου, ή

β)

όταν διατίθενται στην αγορά στο στάδιο της ανθοφορίας, δηλαδή με ένα τουλάχιστον πλήρως ανοιγμένο άνθος ανά δείγμα, δεν απαιτείται ελάχιστος αριθμός δειγμάτων ανά αποστολή, αλλά τα δείγματα πρέπει να είναι επαγγελματικά επεξεργασμένα για εμπορική λιανική πώληση, π.χ. με έντυπες ετικέτες ή συσκευασμένα σε έντυπες συσκευασίες όπου αναγράφονται το όνομα του υβριδίου και η χώρα της τελικής επεξεργασίας. Αυτά θα πρέπει να είναι σαφώς ορατά και εύκολα επαληθεύσιμα. Τα φυτά τα οποία δεν δικαιούνται εξαίρεσης πρέπει να συνοδεύονται από τα κατάλληλα έγγραφα CITES.

(14)  Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα φυτά των ποικιλιών Cyclamen persicum δεν υπόκεινταις στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο, η εξαίρεση δεν ισχύει για τα δείγματα που αποτελούν αντικείμενο εμπορίας ως κόνδυλοι σε λανθάνουσα κατάσταση.

(15)  Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια και οι ποικιλίες του Taxus cuspidata, ζώντα, σε γλάστρες ή άλλα μικρά δοχεία, κάθε αποστολή των οποίων συνοδεύεται από ετικέτα ή έγγραφο όπου δηλώνεται το όνομα της ταξινομικής βαθμίδας ή ταξινομικών βαθμίδων, καθώς και η φράση «τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα», δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Καταργούμενoς κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 938/97 της Επιτροπής

(ΕΕ L 140 της 30.5.1997, σ. 1)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2307/97 της Επιτροπής

(ΕΕ L 325 της 27.11.1997, σ. 1)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2214/98 της Επιτροπής

(ΕΕ L 279 της 16.10.1998, σ. 3)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1476/1999 της Επιτροπής

(ΕΕ L 171 της 7.7.1999, σ. 5)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2724/2000 της Επιτροπής

(ΕΕ L 320 της 18.12.2000, σ. 1)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1579/2001 της Επιτροπής

(ΕΕ L 209 της 2.8.2001, σ. 14)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2476/2001 της Επιτροπής

(ΕΕ L 334 της 18.12.2001, σ. 3)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1497/2003 της Επιτροπής

(ΕΕ L 215 της 27.8.2003, σ. 3)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1)

Μόνον το άρθρο 3 και το παράρτημα ΙΙΙ, σημείο 6

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2004 της Επιτροπής

(ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 40)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1332/2005 της Επιτροπής

(ΕΕ L 215 της 19.8.2005, σ. 1)

 

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 318/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 95 της 8.4.2008, σ. 3)

 

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 407/2009 της Επιτροπής

(ΕΕ L 123 της 19.5.2009, σ. 3)

 

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 398/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 126 της 21.5.2009, σ. 5)

Κανονισμός (EE) αριθ. 709/2010 της Επιτροπής

(ΕΕ L 212 της 12.8.2010, σ. 1)

Κανονισμός (EE) αριθ. 101/2012 της Επιτροπής

(ΕΕ L 39 της 11.2.2012, σ. 133)

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 5

Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 5

Άρθρο 5 παράγραφος 6 εισαγωγική φράση

Άρθρο 5 παράγαφος 6 εισαγωγική φράση

Άρθρο 5 παράγραφος 6 σημείο i)

Άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α)

Άρθρο 5 παράγραφος 6 σημείο ii)

Άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο β)

Άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α)

Άρθρο 5 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο β)

Άρθρο 5 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) εισαγωγική φράση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο i)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο ii)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο iii)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο iii)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 10

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 11 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφοι 3, 4 και 5

Άρθρο 11 παράγραφοι 3, 4 και 5

Άρθρο 12 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 12 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 12 παράγραφος 4

Άρθρο 12 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 5

Άρθρο 12 παράγραφος 5

Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 2

Άρθρο 13 παράγραφος 2

Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 13 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 13 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 14 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 14 παράγραφος1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 14 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 14 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο β)

Άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Άρθρο 14 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 15 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 15 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 15 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Άρθρο 15 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο δ)

Άρθρο 15 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 15 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 16

Άρθρο 16

Άρθρο 17 παράγραφος 1

Άρθρο 17 παράγραφος 1

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 17 παράγραφος 2

Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 17 παράγραφος 3

Άρθρο 18

Άρθρο 21

Άρθρο 19 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο

Άρθρο 19 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 19 παράγραφος 2

Άρθρο 19 παράγραφος 3

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 19 παράγραφος 4

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 19 παράγραφος 5

Άρθρο 18 παράγραφος 3

 

Άρθρο 20

Άρθρο 20

Άρθρο 22

Άρθρο 21

Άρθρο 23

Άρθρο 22

Άρθρο 24

Παράρτημα

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα III


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/903


P7_TA(2014)0398

Αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών (16651/2013 — C7-0020/2014 — 2013/0375(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/74)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16651/2013),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου περί καθορισμού των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών (16648/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0020/2014),

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών (COM(2013)0765),

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών (COM(2013)0766,

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0201/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο πληροφορίες σχετικά με όλες τις κοινές επιστημονικές συνεδριάσεις που προβλέπονται από το άρθρο 4 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης και τις συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής που προβλέπονται από το άρθρο 9 αυτής, συγκεκριμένα δε τα πρακτικά και τα συμπεράσματα, καθώς και ετήσια έκθεση σχετικά με την πραγματική εφαρμογή της πολυετούς τομεακής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου·

3.

ζητεί να μπορούν να συμμετέχουν ως παρατηρητές στις προαναφερθείσες συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής που προβλέπονται από το άρθρο 9 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης εκπρόσωποι της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, κατά το τελευταίο έτος ισχύος του Πρωτοκόλλου και πριν από την έναρξη διαπραγματεύσεων για την ανανέωσή του, έκθεση αξιολόγησης της εφαρμογής του, που θα περιλαμβάνει ανάλυση του επιπέδου χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων και εκτίμηση της σχέσης κόστους-ωφελείας του πρωτοκόλλου, καθώς και έκθεση σχετικά με ενδεχόμενους περιορισμούς στις αλιευτικές δραστηριότητες και ζημίες που προκλήθηκαν στον αλιευτικό στόλο της Ένωσης που δραστηριοποιείται στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη των Σεϋχελλών από πειρατικές δραστηριότητες στην περιοχή αυτή του Ινδικού Ωκεανού·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/904


P7_TA(2014)0399

Αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΕ και τις Κομόρες ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ένωσης των Κομορών σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο μερών (16130/2013 — C7-0011/2014 — 2013/0388(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/75)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16130/2013),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου που συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ένωσης των Κομορών σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο πλευρών (16127/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0011/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0177/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

καλεί την Επιτροπή να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο τα πρακτικά και τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων της μικτής επιτροπής για την παρακολούθηση της εκτέλεσης, της ερμηνείας και της εφαρμογής της συμφωνίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, όπως επίσης και την αξιολόγηση της προόδου που σημειώθηκε ως προς την υλοποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος που προβλέπεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει τη συμμετοχή των εκπροσώπων του Κοινοβουλίου ως παρατηρητών στις συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, κατά το τελευταίο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου και πριν από την έναρξη διαπραγματεύσεων για την ανανέωσή του, πλήρη έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του, χωρίς περιττούς περιορισμούς όσον αφορά την πρόσβαση στο έγγραφο αυτό·

3.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, εντός των ορίων των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, να τηρούν το Κοινοβούλιο άμεσα και πλήρως ενήμερο καθ’ όλα τα στάδια της σχετικής με το νέο πρωτόκολλο και την ανανέωσή του διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 218 παράγραφος 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ένωσης των Κομορών.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/905


P7_TA(2014)0400

Αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου που συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που ισχύει μεταξύ των δύο μερών (14164/1/2012 — C7-0408/2012 — 2012/0238(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/76)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (14164/1/2012),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου που συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο πλευρών (14159/2012),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0408/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0178/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/906


P7_TA(2014)0401

Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Κορέας όσον αφορά θέματα επανεισδοχής ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, όσον αφορά τα θέματα επανεισδοχής (05290/2014 — C7-0046/2014 — 2013/0267A(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/77)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05290/2014),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (06151/2010),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 3 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0046/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1, πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0267/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Κορέας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/907


P7_TA(2014)0402

Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Κορέας, με εξαίρεση των θεμάτων που αφορούν την επανεισδοχή ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, με την εξαίρεση των θεμάτων που αφορούν την επανεισδοχή (05287/2014 — C7-0044/2014 — 2013/0267Β(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/78)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05287/2014),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας αφετέρου (06151/2010),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 91, το άρθρο 100, το άρθρο 191 παράγραφος 4, το άρθρο 207, το άρθρο 212, καθώς και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0044/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0265/2014),

1.

παρέχει την έγκρισή του στη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Κορέας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/908


P7_TA(2014)0403

Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της ΕΚ και του Μαυροβουνίου (Πρωτόκολλο προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Κροατίας) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου στη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14187/2013 — C7-0007/2014 — 2013/0262(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/79)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (14187/2013),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο στη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14190/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7–0007/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0192/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/909


P7_TA(2014)0404

Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της ΕΕ και της Γεωργίας σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Γεωργίας στα προγράμματα της Ένωσης ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας όσον αφορά τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Γεωργίας στα προγράμματα της Ένωσης (16612/2013 — C7-0486/2013 — 2013/0257(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/80)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (16612/2013),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας όσον αφορά τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή της Γεωργίας στα προγράμματα της Ένωσης (16613/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 212 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0486/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7–0191/2014),

1.

παρέχει την έγκρισή του στη σύναψη του Πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Γεωργίας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/910


P7_TA(2014)0405

Έγκριση για την εφαρμογή από την Πορτογαλία μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης στις αυτόνομες περιφέρειες της Μαδέρας και των Αζορών για ορισμένα αλκοολούχα ποτά *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών (COM(2014)0117 — C7-0104/2014 — 2014/0064(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2017/C 443/81)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2014)0117),

έχοντας υπόψη το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0104/2014),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 46 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0262/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/911


P7_TA(2014)0406

Φόρος AIEM που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τον φόρο AIEM που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους (COM(2014)0171 — C7-0106/2014 — 2014/0093(CNS))

(Διαβούλευση)

(2017/C 443/82)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2014)0171),

έχοντας υπόψη το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0106/2014),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 46 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0263/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/912


P7_TA(2014)0407

Τροποποίηση της περιόδου εφαρμογής της απόφασης 2004/162/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς που διέπει την εισφορά θαλάσσης στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2004/162/ΕΚ σχετικά με το καθεστώς που διέπει την εισφορά θαλάσσης στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, όσον αφορά τη διάρκεια ισχύος της (COM(2014)0181 — C7-0129/2014 — 2014/0101(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2017/C 443/83)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2014)0181),

έχοντας υπόψη το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0129/2014),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 46 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0264/2014),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/913


P7_TA(2014)0411

Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014: τεχνικές προσαρμογές όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων, το πρόγραμμα «Ορίζων 2020» και την κοινή επιχείρηση Shift2Rail

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, τμήμα III — Επιτροπή (08219/2014 — C7-0146/2014 — 2014/2018(BUD))

(2017/C 443/84)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 106α της Συνθήκης Ευρατόμ,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (1) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 41,

έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, που εγκρίθηκε οριστικά στις 20 Νοεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (εφεξής «ΔΣ»),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (COM(2014)0066),

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Shift2Rail (COM(2013)0922),

έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014, το οποίο εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 11 Φεβρουαρίου 2014 (COM(2014)0078),

έχοντας υπόψη τη θέση σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014, που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 9 Απριλίου 2014 και διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο στις 10 Απριλίου 2014 (08219/2014 — C7-0146/2014),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 75β και 75ε του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0276/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 έχει σχέση με ορισμένες προσαρμογές που είναι απαραίτητες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού 2014 σύμφωνα με τη θέσπιση των πιο πρόσφατων νομοθετικών πράξεων, και ιδιαίτερα με προσαρμογές που χρειάζονται για την εκτέλεση της προταθείσας αύξησης του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (ΕΤΕ), αλλαγές που απορρέουν από τη νομική βάση του «Ορίζοντα 2020» που εγκρίθηκε μετά την επίσημη έγκριση του προϋπολογισμού 2014, και με προσαρμογές που συνδέονται με τη δημιουργία της δομής του προϋπολογισμού για την πρόταση σύστασης της κοινής επιχείρησης Shift2Rail·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της κεφαλαιακής βάσης του ΕΤΕ θα συμβάλει στη βελτίωση της πρόσβασης των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στη χρηματοδότηση μέσω των προγραμμάτων COSME και «Ορίζων 2020»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλλαγές στην ονοματολογία του προγράμματος «Ορίζων 2020» είναι απαραίτητες για να ευθυγραμμισθεί αυτό με τις διατάξεις της νομικής βάσης που εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο 2013·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία της κατάλληλης δομής του προϋπολογισμού για την κοινή επιχείρηση Shift2Rail είναι απαραίτητη και έχει ήδη πραγματοποιηθεί για τις άλλες κοινές επιχειρήσεις κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2013·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 είναι να εγγράψει τυπικά τις εν λόγω δημοσιονομικές προσαρμογές στον προϋπολογισμό του 2014·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προτεινόμενες αλλαγές παρουσιάζονται ως ουδέτερες από δημοσιονομική άποψη, χωρίς καμία μεταβολή στο συνολικό επίπεδο δαπανών για το 2014·

1.

υπενθυμίζει ότι το πρόγραμμα εργασίας για τη δραστηριότητα που καλύπτεται από τη θέση του προϋπολογισμού 08 02 04 01 «Επιστήμη για την κοινωνία, μαζί με την κοινωνία» αναφέρει αναλήψεις υποχρεώσεων ύψους περίπου 53 εκατομμυρίων EUR το 2014 ενώ το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 δεν προτείνει καμιά χορήγηση στη θέση αυτή· υπενθυμίζει στην Επιτροπή την αναληφθείσα δέσμευση κατά τον τριμερή διάλογο για τον προϋπολογισμό της 2ας Απριλίου 2014 να διενεργηθεί αμέσως εσωτερική μεταφορά στην θέση του προϋπολογισμού 08 02 04 01 «Επιστήμη για την κοινωνία, μαζί με την κοινωνία» για να εξασφαλισθεί η ομαλή εκκίνηση αυτής της δραστηριότητας σύμφωνα με το πρόγραμμα εργασίας και όπως προβλέπεται στη νομική βάση·

2.

λαμβάνει γνώση του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014, όπως υποβλήθηκε από την Επιτροπή, και τη θέση του Συμβουλίου επ’ αυτού·

3.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου για το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαπιστώσει την οριστική έγκριση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2014 και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 51 της 20.2.2014.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/915


P7_TA(2014)0412

Θέσπιση περιορισμών εκμετάλλευσης που σχετίζονται με το θόρυβο στους αερολιμένες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση των κανόνων και διαδικασιών για τη θέσπιση περιορισμών λειτουργίας σε συνάρτηση με τον προκαλούμενο θόρυβο στους αερολιμένες της Ένωσης, στο πλαίσιο μιας εξισορροπημένης προσέγγισης, και την κατάργηση της οδηγίας 2002/30/ΕΚ (05560/2/2014 — C7-0133/2014– 2011/0398(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2017/C 443/85)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (05560/2/2014 — C7-0133/2014),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Γαλλική Γερουσία, το Γερμανικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που εκδόθηκε στις 28 Μαρτίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειών, της 19ης Ιουλίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση (3) (COM(2011)0828),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 72 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0274/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 181 της 21.6.2012, σ. 173.

(2)  ΕΕ C 277 της 13.9.2012, σ. 110.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 12.12.2012, P7_TA(2012)0496.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ TOΥ NOMOΘΕTΙKOΥ ΨHΦΙΣMAΤΟΣ

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας 2002/49/ΕΚ

Η Επιτροπή διεξάγει συζητήσεις με τα κράτη μέλη επί του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2002/49/ΕΚ (μέθοδοι υπολογισμού θορύβου), με σκοπό την έγκρισή του κατά τους προσεχείς μήνες.

Η Επιτροπή σκοπεύει να αναθεωρήσει το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2002/49/ΕΚ (αξιολόγηση των επιπτώσεων στην υγεία, καμπύλες δόσης-απόκρισης), βάσει των εργασιών που βρίσκονται σε εξέλιξη στον ΠΟΥ σχετικά με τη μεθοδολογία αξιολόγησης των επιπτώσεων του θορύβου στην υγεία.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/917


P7_TA(2014)0413

Δράση της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης Απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση δράσης της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1622/2006/ΕΚ (05793/1/2014 — C7-0132/2014 — 2012/0199(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2017/C 443/86)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (05793/1/2014 — C7-0132/2014),

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής των Περιφερειών, της 15ης Φεβρουαρίου 2012 (1) και της 30ής Νοεμβρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0407),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 72 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A7-0275/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με την Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 113 της 18.4.2012, σ. 17.

(2)  ΕΕ C 17 της 19.1.2013, σ. 97.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 12.12.2013, P7_TA(2013)0590.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/918


P7_TA(2014)0414

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα κητοειδών κατά την αλιεία ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 που αφορά τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2004 του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με παρεμπίπτοντα αλιεύματα κητοειδών κατά την αλιεία (06103/1/2014 — C7-0100/2014 — 2012/0216(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2017/C 443/87)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06103/1/2014 — C7-0100/2014),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0447),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 72 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Αλιείας (A7-0272/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 85.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 16.4.2013, P7_TA(2013)0104.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/919


P7_TA(2014)0415

Απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την επιβολή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (COM(2012)0131 — C7-0086/2012 — 2012/0061(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/88)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0131),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 53 παράγραφος 1 και το άρθρο 62 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0086/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Σεπτεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 29ης Νοεμβρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 5ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0249/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η οποία προσαρτάται στο παρόν ψήφισμα, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη·

3.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 351 της 15.11.2012, σ. 61.

(2)  ΕΕ C 17 της 19.1.2013, σ. 67.


P7_TC1-COD(2012)0061

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16ης Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης της οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την Εσωτερική Αγορά («κανονισμός ΙΜΙ»)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/67/ΕΕ.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής επί του άρθρου 4 παράγραφος 3 στοιχείο ζ)

Το κατά πόσον η θέση στην οποία έχει τοποθετηθεί προσωρινά ο αποσπασμένος εργαζόμενος προκειμένου να εκτελέσει το έργο του στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών έχει καλυφθεί από τον ίδιο ή άλλον (αποσπασμένο) εργαζόμενο κατά τη διάρκεια προηγούμενων περιόδων αποτελεί ένα μόνο από τα στοιχεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη συνολική εκτίμηση της πραγματικής κατάστασης σε περίπτωση αμφιβολίας.

Απλά και μόνο το γεγονός ότι συνιστά ένα από τα στοιχεία δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να ερμηνεύεται ως επιβολή απαγόρευσης ενδεχόμενης αντικατάστασης του αποσπασμένου εργαζομένου από άλλον αποσπασμένο εργαζόμενο ή ως παρεμπόδιση της δυνατότητας τέτοιας αντικατάστασης η οποία μπορεί να είναι εγγενής, ιδίως σε υπηρεσίες που παρέχονται σε εποχική, κυκλική ή επαναλαμβανόμενη βάση.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/921


P7_TA(2014)0416

Επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους (αναδιατύπωση) (COM(2013)0311 — C7-0147/2013 — 2013/0162(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2017/C 443/89)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0311),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0147/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με μία πιο διαρθρωμένη προσφυγή στην τεχνική της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την από 5 Νοεμβρίου 2013 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 27ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0058/2014),

A.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως, παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 341 της 21.11.2013, σ. 98.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P7_TC1-COD(2013)0162

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/60/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/923


P7_TA(2014)0417

Μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς (COM(2013)0761 — C7-0392/2013 — 2013/0371(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/90)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0761),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0392/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Φεβρουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 3ης Απριλίου 2014 (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0174/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0371

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) εκδόθηκε προκειμένου να προληφθούν ή να μειωθούν οι επιπτώσεις των συσκευασιών και των απορριμμάτων συσκευασίας στο περιβάλλον. Παρά το γεγονός ότι οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς συνιστούν συσκευασία κατά την έννοια της εν λόγω οδηγίας, οι διατάξεις της δεν περιλαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την κατανάλωση αυτής της κατηγορίας σακουλών.

(2)

Η κατανάλωση πλαστικών σακουλών μεταφοράς δημιουργεί υψηλά επίπεδα απορριμμάτων και οδηγεί σε αναποτελεσματική χρήση των πόρων, κατάσταση που αναμένεται να επιδεινωθεί, εάν δεν ληφθούν μέτρα. Η απόρριψη πλαστικών σακουλών μεταφοράς εντείνει προκαλεί περιβαλλοντική ρύπανση και επιδεινώνει το εκτεταμένο πρόβλημα των θαλάσσιων απορριμμάτων που απειλούν τα θαλάσσια στα συστήματα υδάτων, με αποτέλεσμα να απειλούνται τα υδάτινα οικοσυστήματα σε παγκόσμιο επίπεδο. [Τροπολογία 1]

(2α)

Επιπλέον, η συσσώρευση πλαστικών σακουλών μεταφοράς στο περιβάλλον έχει σαφείς αρνητικές επιπτώσεις σε ορισμένους κλάδους της οικονομίας, όπως ο τουρισμός. [Τροπολογία 2]

(3)

Οι λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς πάχους μικρότερου από 50 μικρά, που αντιπροσωπεύουν τη συντριπτική πλειονότητα του συνολικού αριθμού πλαστικών σακουλών μεταφοράς που καταναλώνονται στην Ένωση, επαναχρησιμοποιούνται είναι λιγότερο συχνά επαναχρησιμοποιήσιμες από τις χοντρότερες πλαστικές σακούλες μεταφοράς, και είναι πιθανότερο οπότε μετατρέπονται σε απόβλητα πιο γρήγορα, με τη χρήση τους τείνουν να συμβάλλουν στη δημιουργία απορριμμάτων και, λόγω του μικρού βάρους τους, κατά πάσα πιθανότητα καταλήγουν να διασκορπίζονται στο περιβάλλον, τόσο στην ξηρά και στα γλυκά ύδατα όσο και στα θαλάσσια οικοσυστήματα . [Τροπολογία 3]

(3α)

Επί του παρόντος, τα ποσοστά ανακύκλωσης είναι πολύ χαμηλά, παρότι οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς είναι ανακυκλώσιμες. Επιπλέον, η ανακύκλωση πλαστικών σακουλών μεταφοράς δεν αναμένεται να φτάσει σε σημαντικά επίπεδα καθώς, λόγω του μικρού τους πάχους και βάρους, οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς δεν έχουν υψηλή αξία ανακύκλωσης. Πέραν αυτού, δεν υπάρχει σύστημα χωριστής συλλογής για τις πλαστικές σακούλες, η μεταφορά τους είναι δαπανηρή και το πλύσιμό τους για την ανακύκλωση απαιτεί μεγάλες ποσότητες νερού. Συνεπώς, η ανακύκλωση των πλαστικών σακουλών μεταφοράς δεν επιλύει τα προβλήματα που προκαλούνται εξαιτίας τους. [Τροπολογία 4]

(3β)

Σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων δίδεται προτεραιότητα στην πρόληψη. Για τον λόγο αυτό έχει ορισθεί σε επίπεδο ΕΕ στόχος μείωσης. Ωστόσο, οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς εξυπηρετούν πλείονες σκοπούς και θα συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται στο μέλλον. Για να εξασφαλισθεί ότι οι απαιτούμενες πλαστικές σακούλες μεταφοράς δεν θα καταλήξουν στο περιβάλλον, η υποδομή για τη διαχείριση αποβλήτων — ειδικά για την ανακύκλωση — θα πρέπει να επεκταθεί και οι καταναλωτές θα πρέπει να ενημερωθούν για τους κατάλληλους χώρους διάθεσης των αποβλήτων. [Τροπολογία 46]

(4)

Τα επίπεδα κατανάλωσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς ποικίλλουν σημαντικά σ’ ολόκληρη την Ένωση, λόγω όχι μόνο των διαφορών που παρατηρούνται στις καταναλωτικές συνήθειες, και την ευαισθητοποίηση σε περιβαλλοντικά θέματα, καθώς και την αποτελεσματικότητα αλλά κυρίως λόγω του βαθμού αποτελεσματικότητας των μέτρων πολιτικής που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν καταφέρει να μειώσουν σημαντικά τα επίπεδα κατανάλωσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς: η μέση κατανάλωση στα επτά κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις ανέρχεται μόνο στο 20 % της μέσης κατανάλωσης στην ΕΕ. Θα πρέπει να τεθούν στόχοι μείωσης σε επίπεδο Ένωσης σε σύγκριση με τη μέση κατανάλωση πλαστικών σακουλών μεταφοράς σε όλη την Ένωση έτσι ώστε να ληφθεί υπόψη η μείωση που έχει ήδη επιτευχθεί σε ορισμένα κράτη μέλη. [Τροπολογία 5]

(4α)

Από τα διαθέσιμα δεδομένα σχετικά με τη χρήση πλαστικών σακουλών μεταφοράς στην Ένωση προκύπτει σαφώς ότι η χρήση είναι χαμηλή ή μειώθηκε σε εκείνα τα κράτη μέλη στα οποία οι έμποροι δεν διαθέτουν δωρεάν τις πλαστικές σακούλες μεταφοράς αλλά έναντι μικρού αντιτίμου. [Τροπολογία 6]

(4β)

Επιπλέον, έχει αποδειχθεί ότι η ενημέρωση των καταναλωτών έχει καθοριστική σημασία για την επίτευξη οποιουδήποτε στόχου σχετίζεται με τη μείωση της χρήσης των πλαστικών σακουλών μεταφοράς. Είναι συνεπώς αναγκαίο να καταβληθούν προσπάθειες σε θεσμικό επίπεδο για την ευαισθητοποίηση των πολιτών σε σχέση με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις της χρήσης πλαστικών υλικών καθώς και για την αλλαγή της υπάρχουσας αντίληψης σύμφωνα με την οποία το πλαστικό είναι ένα ακίνδυνο, χαμηλού κόστους και χωρίς εγγενή αξία υλικό. [Τροπολογία 7]

(5)

Τα κράτη μέλη, για να προωθήσουν παρόμοιες μειώσεις όσον αφορά το επίπεδο της μέσης κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς, θα πρέπει να λάβουν μέτρα για να μειώσουν σημαντικά την κατανάλωση πλαστικών σακουλών μεταφοράς πάχους μικρότερου από 50 μικρά και με πολύ περιορισμένη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης , σύμφωνα με τους γενικούς στόχους της πολιτικής της Ένωσης για τα απόβλητα και της ιεράρχησης των αποβλήτων από την Ένωση, όπως προβλέπεται στην οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Αυτά τα μέτρα μείωσης θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα καταγραφόμενα επίπεδα κατανάλωσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς στα επιμέρους κράτη μέλη και τα υψηλότερα επίπεδα να απαιτούν πιο φιλόδοξες προσπάθειες. Για την παρακολούθηση της προόδου όσον αφορά τη μείωση της χρήσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς οι εθνικές αρχές θα παρέχουν στοιχεία σχετικά με τη χρήση τους σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας 94/62/ΕΚ. [Τροπολογία 8]

(5α)

Τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη θα πρέπει να περιλαμβάνουν τη χρήση οικονομικών μέσων, όπως τιμολόγηση, η οποία έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα αποτελεσματική για τη μείωση της χρήσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι έμποροι που πωλούν τρόφιμα δεν παρέχουν δωρεάν πλαστικές σακούλες μεταφοράς, εκτός από τις πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς ή εναλλακτικές αυτών των πολύ λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς, στο σημείο πώλησης εμπορευμάτων ή προϊόντων. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να ενθαρρύνουν τους εμπόρους που πωλούν είδη πλην τροφίμων να μην παρέχουν πλαστικές σακούλες μεταφοράς δωρεάν στο σημείο πώλησης εμπορευμάτων ή προϊόντων. [Τροπολογία 9]

(6)

Τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη μπορεί να περιλαμβάνουν τη χρήση οικονομικών μέσων, θα πρέπει επίσης να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν οικονομικά μέσα , όπως φόρων και τελών, τα οποία έχουν αποδειχθεί ιδιαίτερα αποτελεσματικά για τη μείωση της χρήσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς, φόρους και τέλη, καθώς και περιορισμούς εμπορίας, όπως απαγορεύσεις, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 18 της οδηγίας 94/62/ΕΚ, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που προβλέπονται στα άρθρα 34 έως 36 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). [Τροπολογία 10]

(6α)

Οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς που χρησιμοποιούνται για το τύλιγμα νωπών, χύμα τροφίμων, όπως το ωμό κρέας, τα ψάρια και τα γαλακτοκομικά προϊόντα και οι πλαστικές σακούλες που χρησιμοποιούνται για να περιέχουν ασυσκεύαστα προϊόντα των βιομηχανιών ειδών διατροφής είναι απαραίτητες για λόγους υγιεινής των τροφίμων και ως εκ τούτου θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογίες 47 και 51]

(6β)

Οι πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς χρησιμοποιούνται σταθερά για την αγορά ξηρών χύμα, ασυσκεύαστων τροφίμων, όπως φρούτα, λαχανικά ή είδη ζαχαροπλαστικής. Η χρήση πολύ λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς για τέτοιους σκοπούς συμβάλλει στην πρόληψη της δημιουργίας απορριμμάτων τροφίμων, καθώς παρέχει στον καταναλωτή τη δυνατότητα να αγοράζει ακριβώς την ποσότητα που έχει ανάγκη και όχι την καθορισμένη προσυσκευασμένη ποσότητα, και επειδή επιτρέπει την απόσυρση προϊόντος που είναι ακατάλληλο ειδικά για κατανάλωση, χωρίς να χρειάζεται να πετιούνται στα σκουπίδια ολόκληρες παρτίδες συσκευασμένων προϊόντων. Παρόλα αυτά, οι πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς που παρασκευάζονται από συμβατικές πλαστικές ύλες αποτελούν ιδιαίτερο πρόβλημα όσον αφορά τα απορρίμματα. [Τροπολογία 12]

(6γ)

Οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς οι οποίες παρασκευάζονται από βιοαποικοδομήσιμα υλικά που λιπασματοποιούνται, είναι λιγότερο επιβλαβείς για το περιβάλλον από ό,τι οι συμβατικές πλαστικές σακούλες μεταφοράς. Όταν η χρήση πλαστικών σακουλών μεταφοράς παρέχει σημαντικά οφέλη, ιδίως όταν πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς χρησιμοποιούνται για ξηρά χύμα, ασυσκεύαστα τρόφιμα, όπως φρούτα, λαχανικά και είδη ζαχαροπλαστικής, οι εν λόγω συμβατικές πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς θα πρέπει να αντικατασταθούν σταδιακά από σακούλες μεταφοράς που κατασκευάζονται από ανακυκλωμένο χαρτί ή από πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς που είναι βιοαποικοδομήσιμες και λιπασματοποιήσιμες. Όταν η χρήση πλαστικών σακουλών μεταφοράς θα πρέπει να μειωθεί, ιδίως η χρήση λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς, η χρήση σακουλών που αποτελούνται από βιοαποικοδομήσιμα και λιπασματοποιήσιμα υλικά θα πρέπει επίσης να ενταχθούν στον γενικό στόχο μείωσης. Ωστόσο, στα κράτη μέλη με χωριστή συλλογή βιολογικών αποβλήτων θα πρέπει να επιτρέπεται να μειώνουν την τιμή των βιοαποικοδομήσιμων και λιπασματοποιήσιμων λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς. [Τροπολογία 13]

(6δ)

Τα εκπαιδευτικά προγράμματα που απευθύνονται στους καταναλωτές εν γένει και ειδικότερα σε παιδιά θα πρέπει να διαδραματίζουν ιδιαίτερο ρόλο στη μείωση της χρήσης πλαστικών σακουλών. Τα εν λόγω εκπαιδευτικά προγράμματα θα πρέπει να εφαρμόζονται τόσο από τα κράτη μέλη όσο και από τους παραγωγούς και τους λιανοπωλητές στο σημείο πώλησης εμπορευμάτων και προϊόντων. [Τροπολογία 14]

(6ε)

Οι βασικές απαιτήσεις όσον αφορά τις συσκευασίες που είναι ανακτήσιμες υπό τη μορφή λιπασματοποίησης θα πρέπει να τροποποιηθούν ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι αναπτύσσεται ευρωπαϊκό πρότυπο για λιπασματοποίηση απορριμμάτων κήπου. Οι βασικές απαιτήσεις όσον αφορά τις βιοαποικοδομήσιμες συσκευασίες θα πρέπει να τροποποιηθούν ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι μόνον τα υλικά τα οποία αποικοδομούνται πλήρως θα θεωρούνται βιοαποικοδομήσιμα. [Τροπολογία 15]

(6στ)

Το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 13432 σχετικά με τις «Απαιτήσεις για συσκευασία ανακτήσιμη μέσω λιπασματοποίησης και βιοαποικοδόμησης — Σχήμα δοκιμής και κριτήρια αξιολόγησης για την τελική αποδοχή της συσκευασίας» καθορίζει τα χαρακτηριστικά που πρέπει να διαθέτει ένα υλικό προκειμένου να θεωρηθεί «λιπασματοποιήσιμο», δηλαδή ότι μπορεί να ανακυκλωθεί μέσω μιας διεργασίας ανάκτησης οργανικής ύλης που συνίσταται σε λιπασματοποίηση και αναερόβια αποσύνθεση. Η Επιτροπή θα πρέπει να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης να αναπτύξει χωριστό πρότυπο για λιπασματοποίηση κήπου. [Τροπολογία 16]

(6ζ)

Ορισμένα πλαστικά υλικά αναφέρονται από τους κατασκευαστές τους ως «οξο-βιοαποικοδομήσιμα». Σε τέτοιου είδους πλαστικά υλικά, ενσωματώνονται στις συμβατικές πλαστικές ύλες «οξο-βιοαποικοδομήσιμα» πρόσθετα, συνήθως μεταλλικά άλατα. Ως αποτέλεσμα της οξείδωσης των εν λόγω προσθέτων, τα πλαστικά υλικά διασπώνται σε μικρά σωματίδια, τα οποία παραμένουν στο περιβάλλον. Επομένως, είναι παραπλανητικός ο χαρακτηρισμός των εν λόγω υλικών ως «βιοαποικοδομήσιμων». Η διάσπαση μετατρέπει τα ορατά απορρίμματα, που δημιουργούνται από είδη όπως οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς, σε αόρατα απορρίμματα, που αποτελούνται από δευτερογενή μικροπλαστικά. Αυτό δεν αποτελεί λύση στο πρόβλημα των αποβλήτων, αλλά μάλλον εντείνει τη ρύπανση του περιβάλλοντος από πλαστικά υλικά. Συνεπώς, τα εν λόγω πλαστικά υλικά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως υλικά συσκευασίας. [Τροπολογία 17]

(6η)

Η χρήση ουσιών που είναι καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή, και ουσιών που είναι ενδοκρινικοί διαταράκτες, θα πρέπει να καταργηθεί σταδιακά από τα υλικά συσκευασίας, προκειμένου να αποφευχθεί η έκθεση των πολιτών σε τέτοιες ουσίες και να αποφευχθεί το ενδεχόμενο οι εν λόγω ουσίες να καταλήξουν στο περιβάλλον στο στάδιο των αποβλήτων. [Τροπολογία 18]

(6θ)

Θα πρέπει να απαγορευτεί ολοσχερώς η χρήση επιβλαβών ουσιών, ειδικότερα δε ενδοκρινικών διαταρακτών, στις πλαστικές σακούλες με σκοπό να διασφαλιστεί επαρκής προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας του ανθρώπου. [Τροπολογία 19]

(7)

Τα μέτρα για τη μείωση της κατανάλωσης πλαστικών σακουλών μεταφοράς δεν θα πρέπει να έχουν ως αποτέλεσμα τη διαρκή μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών και όχι τη συνολική αύξηση της παραγωγής συσκευασιών. [Τροπολογία 20]

(7α)

Για να εξασφαλισθεί η αναγνώριση των ενδείξεων (σήμα, χαρακτηριστικό γνώρισμα ή κωδικός χρώματος) σε όλη την Ένωση θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τον καθορισμό αυτών των ενδείξεων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 21]

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον χάρτη πορείας για μια αποδοτική, από πλευράς πόρων, Ευρώπη (6), και αναμένεται ότι θα συμβάλλουν σε ενέργειες κατά της δημιουργίας απορριμμάτων οι οποίες θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με την οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

(8α)

Για να μην θιγεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, θα πρέπει να ισχύουν οι ίδιοι όροι για τα χρησιμοποιούμενα υλικά σε όλη την Ένωση. Η εισαγωγή διακρίσεων έναντι συγκεκριμένων υλικών σε συγκεκριμένα κράτη μέλη δυσχεραίνει την ανακύκλωση και το εμπόριο. [Τροπολογία 22]

(9)

Ως εκ τούτου, η οδηγία 94/62/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 94/62/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 3 παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«-2α.     “πλαστικές σακούλες μεταφοράς”: σακούλες με ή χωρίς λαβή, από πλαστικά υλικά όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011 της Επιτροπής  (*1) , οι οποίες διατίθενται στους καταναλωτές στο σημείο πώλησης εμπορευμάτων ή προϊόντων για τη μεταφορά των προϊόντων. Οι πλαστικές σακούλες μεταφοράς που είναι απαραίτητες για λόγους υγιεινής των τροφίμων για το τύλιγμα νωπών, χύμα τροφίμων, όπως το ωμό κρέας, τα ψάρια και τα γαλακτοκομικά προϊόντα και οι πλαστικές σακούλες που χρησιμοποιούνται για να περιέχουν ασυσκεύαστα προϊόντα των βιομηχανιών ειδών διατροφής δεν θεωρούνται πλαστικές σακούλες μεταφοράς για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογίες 48 και 53]

2α.   “λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς”: σακούλες από πλαστικά υλικά όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011, με πάχος τοιχώματος μικρότερο από 50 μικρά, οι οποίες διατίθενται σε καταναλωτές στο σημείο πώλησης εμπορευμάτων ή προϊόντων, εκτός από τις πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς . [Τροπολογία 24]

2β.     “πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς”: σακούλες από πλαστικά υλικά όπως ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011, με πάχος τοιχώματος μικρότερο από 10 μικρά· [Τροπολογία 25]

2γ.     “οξο-διασπώμενα πλαστικά υλικά”: πλαστικά υλικά τα οποία περιλαμβάνουν πρόσθετα που λειτουργούν ως καταλύτες για τη διάσπαση του πλαστικού υλικού σε μικρο-θραύσματα πλαστικού υλικού· [Τροπολογία 26]

2δ.     “βιολογικά απόβλητα”: τα βιοαποικοδομήσιμα απόβλητα κήπων και πάρκων, τα απορρίμματα τροφών και μαγειρείων νοικοκυριών, εστιατορίων, μονάδων εστίασης και καταστημάτων λιανικής πώλησης, και παρεμφερή απόβλητα εγκαταστάσεων επεξεργασίας τροφίμων. Στον ορισμό δεν περιλαμβάνονται τα δασικά ή γεωργικά κατάλοιπα, η κοπριά, η ιλύς επεξεργασίας λυμάτων ή άλλα βιοαποικοδομήσιμα απόβλητα όπως οι φυσικές ίνες, το χαρτί ή το επεξεργασμένο ξύλο. Εξαιρούνται επίσης τα παραπροϊόντα της παραγωγής τροφίμων που δεν μετατρέπονται ποτέ σε απόβλητα· [Τροπολογία 27]

2ε.     “ουσίες οι οποίες είναι καρκινογόνοι, μεταλλαξιογόνοι ή τοξικές για την αναπαραγωγή”: ουσίες οι οποίες είναι καρκινογόνοι, μεταλλαξιογόνοι ή τοξικές για την αναπαραγωγή κατηγορίας 1Α ή 1Β, σύμφωνα με το τμήμα 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*2) · [Τροπολογία 28]

2στ.     “ενδοκρινικοί διαταράκτες”: ουσίες που έχουν ιδιότητες πρόκλησης ενδοκρινικών διαταραχών για τις οποίες υπάρχουν επιστημονικά στοιχεία που αποδεικνύουν πιθανές σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία του ανθρώπου, ή οι οποίες προσδιορίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*3) , ή οι οποίες προσδιορίζονται σύμφωνα με τη σύσταση […/…/ΕΕ] της Επιτροπής  (*4) ·

(*1)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 10/2011 της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για τα πλαστικά υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (ΕΕ L 12 της 15.1.2011, σ. 1.). "

(*2)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία ουσιών και μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1). "

(*3)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1). "

(*4)   Σύσταση […/…/ΕΕ] της Επιτροπής, της … , σχετικά με τα κριτήρια για τον προσδιορισμό των ενδοκρινικών διαταρακτών (ΕΕ C…).» [Τροπολογία 29]"

2)

Στο άρθρο 4 παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«-1α.     Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συσκευασίες κατασκευάζονται με τέτοιον τρόπο ώστε να μην περιέχουν σε συγκεντρώσεις άνω του 0,01 % ουσίες που είναι καρκινογόνοι, μεταλλαξιογόνοι ή τοξικές για την αναπαραγωγή ή αποτελούν ενδοκρινικούς διαταράκτες. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συσκευασίες κατασκευάζονται με τέτοιον τρόπο ώστε να μην περιέχουν “οξο-διασπώμενα” πλαστικά υλικά. Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται έως τις …  (*5) .[Τροπολογία 30]

1α.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να επιτευχθεί συνεχής μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς στο έδαφός τους εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας τουλάχιστον κατά

50 % έως την …  (*6) , και

80 % έως την …  (*7) ,

σε σύγκριση με τη μέση κατανάλωση στην Ένωση το 2010, αντιστοίχως. [Τροπολογία 31]

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι έμποροι που πωλούν τρόφιμα δεν παρέχουν δωρεάν πλαστικές σακούλες μεταφοράς, εκτός από τις πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς ή εναλλακτικές αυτών των πολύ λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς, όπως αναφέρεται στο έκτο εδάφιο.

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι έμποροι που πωλούν τρόφιμα χρεώνουν με ορισμένο ποσό τις λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς, το οποίο είναι ουσιαστικό και αναλογικό έτσι ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι μείωσης που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι έμποροι που πωλούν τρόφιμα χρεώνουν τουλάχιστον το ίδιο ποσό τις χοντρότερες πλαστικές σακούλες μεταφοράς, και ότι οι έμποροι δεν αντικαθιστούν τις λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς με πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς στο σημείο πώλησης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα εν λόγω μέτρα έως τις …  (*8).

Τα κράτη μέλη που έχουν καθιερώσει χωριστή συλλογή για τα βιολογικά απόβλητα μπορούν να υποχρεώσουν τους εμπόρους που πωλούν τρόφιμα να μειώσουν έως και κατά 50 % την τιμή των λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς που είναι βιοαποικοδομήσιμες και λιπασματοποιήσιμες.

Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν τους εμπόρους που πωλούν είδη πλην τροφίμων να χρεώνουν τις πλαστικές σακούλες μεταφοράς με ποσό το οποίο είναι ουσιαστικό και αναλογικό έτσι ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι μείωσης που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. [Τροπολογία 32]

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα με σκοπό να διασφαλίσουν ότι οι πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς που χρησιμοποιούνται για το τύλιγμα ξηρών χύμα, ασυσκεύαστων τροφίμων όπως φρούτα, λαχανικά και είδη ζαχαροπλαστικής αντικαθίστανται σταδιακά με σακούλες μεταφοράς που κατασκευάζονται από ανακυκλωμένο χαρτί, ή με πολύ λεπτές πλαστικές σακούλες μεταφοράς που είναι βιοαποικοδομήσιμες και λιπασματοποιήσιμες. Τα κράτη μέλη επιτυγχάνουν ποσοστό αντικατάστασης 50 % έως την …  (*9) και 100 % έως την …  (*10) . [Τροπολογία 33]

Τα μέτρα αυτά κράτη μέλη μπορούν να περιλαμβάνουν τη θέσπιση εθνικών στόχων μείωσης, την εφαρμογή οικονομικών μέσων, χρησιμοποιούν άλλα οικονομικά μέσα καθώς και την επιβολή περιορισμών να διατηρούν ή να εισάγουν περιορισμούς εμπορίας κατά παρέκκλιση από το άρθρο 18. Τα μέτρα αυτά πάντως δεν αποτελούν ούτε μέσο επιβολής αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκαλυμμένο περιορισμό των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών. [Τροπολογία 34]

Τα κράτη μέλη προσκομίζουν στοιχεία σχετικά με τις συνέπειες των εν λόγω μέτρων στη συνολική δημιουργία απορριμμάτων συσκευασίας όταν υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17.

1β.     Οι λιανοπωλητές επιτρέπουν στους καταναλωτές να αρνούνται και να αφήνουν στο σημείο πώλησης κάθε συσκευασία που θεωρούν περιττή, ιδίως όσον αφορά τις σακούλες μεταφοράς. Οι λιανοπωλητές διασφαλίζουν ότι η συσκευασία αυτή επαναχρησιμοποιείται ή ανακυκλώνεται. [Τροπολογία 35]

1γ.     Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη διοργανώνουν, τουλάχιστον κατά το πρώτο έτος από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, εκστρατείες ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τις αρνητικές επιπτώσεις της υπερβολικής χρήσης συμβατικών πλαστικών σακουλών για το περιβάλλον. [Τροπολογία 36]

1δ.     Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέτρα για τη μείωση της κατανάλωσης λεπτών πλαστικών σακουλών μεταφοράς δεν θα έχουν ως αποτέλεσμα τη συνολική αύξηση της παραγωγής συσκευασιών.» [Τροπολογία 38]

(*5)   Δύο έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

(*6)   Τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

(*7)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

(*8)   Δύο έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

(*9)   Τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

(*10)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. "

3)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 6α

Πληροφορίες που πρέπει να επισημαίνονται σε πλαστικές σακούλες

Εάν οι σακούλες είναι βιοαποικοδομήσιμες και λιπασματοποιήσιμες, τούτο αναγράφεται σαφώς στη σακούλα με σήμα, χαρακτηριστικό γνώρισμα ή κωδικό χρώματος. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθορισμό των ενδείξεων αυτών προκειμένου να εξασφαλίζεται η αναγνώρισή τους σε όλη την Ένωση. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν μέτρα για να αναγράφουν άλλα χαρακτηριστικά, όπως τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και αποικοδόμησης.» [Τροπολογία 39]

4)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 20α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.     Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.     Η προβλεπόμενη στο άρθρο 6α εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από την …  (*11).

3.     Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 6α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4.     Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.     Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 6α τίθεται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.» [Τροπολογία 40]

(*11)   Ημερομηνία έναρξης ισχύος της τροποποιητικής οδηγίας ."

5)

Στο παράρτημα II τα στοιχεία γ) και δ) της παραγράφου 3 τροποποιούνται ως εξής:

«γ)

Συσκευασίες ανακτήσιμες υπό μορφή λιπασματοποίησης

Τα απορρίμματα συσκευασίας που υφίστανται κατεργασία με σκοπό τη λιπασματοποίηση είναι βιοαποικοδομήσιμα κατά τρόπο απολύτως συμβατό με τη χωριστή συλλογή και τη βιομηχανική και/ή κηπουρική διεργασία ή δραστηριότητα λιπασματοποίησης στην οποία υποβάλλονται.

δ)

Βιοαποικοδομήσιμες συσκευασίες

Τα βιοαποικοδομήσιμα απορρίμματα συσκευασίας πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μπορούν να αποσυντίθενται με φυσικό, χημικό, θερμικό ή βιολογικό τρόπο έτσι ώστε όλο το υλικό που προκύπτει να αποσυντίθεται τελικώς σε διοξείδιο του άνθρακα, βιομάζα και νερό.» [Τροπολογία 41]

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη τροποποιούν, εάν χρειάζεται, την εθνική νομοθεσία τους και θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως δώδεκα μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων. [Τροπολογία 42]

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 2α

Έως την …  (*12) η Επιτροπή επανεξετάζει την αποτελεσματικότητα της παρούσας οδηγίας και εκτιμά κατά πόσο χρειάζεται να ληφθούν περαιτέρω μέτρα, συνοδευόμενα κατά περίπτωση από νομοθετική πρόταση. [Τροπολογία 43]

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C της, σ. .

(2)  ΕΕ C της, σ. .

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.

(4)  Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1994 για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (ΕΕ L 365 της 31.12.1994, σ. 10).

(5)  Οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για τα απόβλητα και την κατάργηση ορισμένων οδηγιών (ΕΕ L 312 της 22.11.2008, σ. 3).

(6)  Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Χάρτης πορείας για μια αποδοτική, από πλευράς πόρων, Ευρώπη (COM(2011)0571 τελικό).

(7)  Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008 , περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).

(*12)   Έξι έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/931


P7_TA(2014)0418

Επιτήρηση των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη θέσπιση κανόνων για την επιτήρηση των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0197 — C7-0098/2013 — 2013/0106(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/91)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0197),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0098/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με το οργανωμένο έγκλημα, τη διαφθορά και την νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες: συστάσεις για δράσεις και πρωτοβουλίες που πρέπει να αναληφθούν (1), με ιδιαίτερη αναφορά στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και των αδίστακτων δουλεμπόρων,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 13ης Φεβρουαρίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0461/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0444.


P7_TC1-COD(2013)0106

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κανόνων επιτηρήσεως των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 656/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/932


P7_TA(2014)0419

Οικονομική ευθύνη σε σχέση με διαιτητικά δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κρατών που προβλέπονται από διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η ΕΕ είναι συμβαλλόμενο μέρος ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου διαχείρισης της οικονομικής ευθύνης σε σχέση με διαιτητικά δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κρατών που προβλέπονται από διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος (COM(2012)0335 — C7-0155/2012 — 2012/0163(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/92)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0335),

υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0155/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 4ης Απριλίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0124/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (1)·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 23 Μαΐου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν P7_TA(2013)0219).


P7_TC1-COD(2012)0163

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου διαχείρισης της χρηματοδοτικής ευθύνης σε σχέση με δικαστήρια επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτή και κράτους που συστήνονται βάσει διεθνών συμφωνιών στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 912/2014.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής

Η έκδοση και εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θίγει την κατανομή αρμοδιοτήτων που προβλέπουν οι Συνθήκες και δεν συνιστά άσκηση συντρέχουσας αρμοδιότητας από την Ένωση σε τομείς στους οποίους δεν έχει ασκηθεί η αρμοδιότητα της Ένωσης.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/934


P7_TA(2014)0420

Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της ΕΕ ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2013)0192 — C7-0097/2013 — 2013/0103(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/93)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0192),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0097/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0053/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (1)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Βάσει των τροπολογιών που εγκρίθηκαν στις 5 Φεβρουαρίου 2014 (κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P7_TA(2014)0082).


P7_TC1-COD(2013)0103

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κοινοί κανόνες για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από χώρες που δεν είναι μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (2) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου (3), αντίστοιχα (εφεξής αναφέρονται από κοινού ως «οι κανονισμοί»). Οι κανονισμοί εγκρίθηκαν αρχικά το 1995 ύστερα από την ολοκλήρωση του Γύρου της Ουρουγουάης. Δεδομένου ότι έκτοτε έγιναν ορισμένες τροποποιήσεις στους κανονισμούς, το Συμβούλιο αποφάσισε το 2009 την κωδικοποίηση των κανονισμών για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού.

(2)

Ενώ οι κανονισμοί έχουν τροποποιηθεί, δεν έχει γίνει ριζική αναθεώρηση της λειτουργίας των από το 1995. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή το 2011 άρχισε την επανεξέταση των κανονισμών με σκοπό, μεταξύ άλλων, να συνεκτιμηθούν καλύτερα οι ανάγκες των επιχειρήσεων στις αρχές του 21ου αιώνα.

(3)

Μετά την επανεξέταση, θα πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις των κανονισμών προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα, να θεσπιστούν αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση των αντιποίνων από τρίτες χώρες , να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και ο έλεγχος της εφαρμογής τους και να βελτιστοποιηθεί η πρακτική επανεξέτασης. Επιπλέον, στους κανονισμούς θα πρέπει να συμπεριληφθούν ορισμένες πρακτικές που έχουν εφαρμοστεί κατά τα τελευταία χρόνια, στο πλαίσιο ερευνών αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων. [Τροπολογία 1]

(4)

Προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα των ερευνών αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων, τα μέρη που θίγονται από την επιβολή των προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών μέτρων, ιδίως οι εισαγωγείς, πρέπει να ενημερώνονται για την επικείμενη επιβολή των εν λόγω μέτρων. Το διαθέσιμο χρονικό διάστημα πρέπει να αντιστοιχεί στην περίοδο που μεσολαβεί μεταξύ της υποβολής του σχεδίου εκτελεστικής πράξης στην επιτροπή αντιντάμπιγκ, που συστάθηκε με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009, και στη θέσπιση της πράξης από την Επιτροπή. Η εν λόγω περίοδος καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011. Επίσης, σε έρευνες, κατά τις οποίες δεν είναι σκόπιμο να επιβληθούν προσωρινά μέτρα, είναι επιθυμητό τα μέρη να λαμβάνουν γνώση της εν λόγω μη επιβολής, αρκετό χρόνο νωρίτερα. [Τροπολογία 2]

(5)

Πρέπει να παρέχεται στους εξαγωγείς ή παραγωγούς σύντομο χρονικό διάστημα πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων προκειμένου να ελέγχουν τον υπολογισμό του οικείου ατομικού περιθωρίου του ντάμπινγκ ή των επιδοτήσεων. Κατά τον τρόπο αυτό θα μπορούν να διορθώνονται τυχόν υπολογιστικά σφάλματα πριν από την επιβολή των μέτρων. [Τροπολογία 95]

(6)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων για την καταπολέμηση των αντιποίνων, οι παραγωγοί της Ένωσης θα πρέπει να μπορούν να επικαλούνται τους κανονισμούς χωρίς τον φόβο αντίποινων από τρίτα μέρη. Οι ισχύουσες διατάξεις προβλέπουν, σε ειδικές περιστάσεις, ιδίως στις περιπτώσεις που αφορούν διαφορετικούς και κατακερματισμένους τομείς που απαρτίζονται σε μεγάλο βαθμό από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), την έναρξη έρευνας, χωρίς να έχει υποβληθεί καταγγελία, εφόσον υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ, αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, ζημίας και της αιτιώδους συνάφειας. Τέτοιες ειδικές περιστάσεις θα πρέπει να περιλαμβάνουν απειλές για αντίποινα από τρίτες χώρες . [Τροπολογία 3]

(7)

Όταν μια έρευνα δεν έχει ξεκινήσει με καταγγελία θα πρέπει να επιβάλλεται υποβάλλεται στους παραγωγούς της Ένωσης η υποχρέωση παροχής αίτημα συνεργασίας για την παροχή των αναγκαίων πληροφοριών, για να προχωρήσει η έρευνα και να διασφαλίζεται ότι διατίθενται επαρκείς πληροφορίες για τη διενέργεια της έρευνας σε περίπτωση απειλής για αντίποινα. Οι μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις θα πρέπει να απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή προκειμένου να μην επιβαρύνονται με αδικαιολόγητο διοικητικό φόρτο και δαπάνες. [Τροπολογία 4]

(8)

Στο εμπόριο πρώτων υλών παρεμβαίνουν όλο και περισσότερο τρίτες χώρες με σκοπό την διατήρηση των πρώτων υλών στις αγορές των εν λόγω χωρών προς όφελος των εγχώριων χρηστών του επόμενου σταδίου του προϊόντος, παραδείγματος χάρη με την επιβολή φόρων εξαγωγής ή με την εφαρμογή συστημάτων διπλής τιμολόγησης. Ως εκ τούτου, το κόστος των πρώτων υλών δεν είναι αποτέλεσμα της λειτουργίας των κανονικών δυνάμεων της αγοράς με βάση την προσφορά και τη ζήτηση για μια συγκεκριμένη πρώτη ύλη. Τέτοιου είδους παρέμβαση δημιουργεί πρόσθετες στρεβλώσεις στις εμπορικές συναλλαγές. Κατά συνέπεια, οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν υφίστανται μόνο ζημία από το ντάμπινγκ, αλλά υφίστανται, σε σύγκριση με τους παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος από τρίτες χώρες που εμπλέκονται σε τέτοιες πρακτικές, πρόσθετες στρεβλώσεις του εμπορίου. Για να προστατεύεται ικανοποιητικά το εμπόριο, στην περίπτωση διαρθρωτικών στρεβλώσεων στον εμπόριο πρώτων υλών δεν εφαρμόζεται ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού.

(9)

Στο εσωτερικό της Ένωσης, καταρχήν απαγορεύονται οι αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Επομένως, αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις που χορηγούνται από τρίτες χώρες είναι ιδιαίτερα στρεβλωτικές για το εμπόριο. Το ύψος των κρατικών ενισχύσεων που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή έχει μειωθεί σταθερά με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, για το μέσο κατά των επιδοτήσεων δεν θα πρέπει πλέον να εφαρμόζεται ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού στις εισαγωγές από χώρα/χώρες που μετέχουν στην πρακτική επιδοτήσεων.

(10)

Για να βελτιστοποιηθεί η πρακτική της επανεξέτασης, οι δασμοί που έχουν εισπραχθεί κατά τη διάρκεια της έρευνας θα πρέπει να επιστρέφονται στους εισαγωγείς, εφόσον τα μέτρα δεν παρατείνονται μετά την περάτωση της έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Η προσέγγιση αυτή ενδείκνυται, δεδομένου ότι κατά τη διάρκεια της έρευνας δεν διαπιστώθηκε ότι υπάρχουν οι απαιτούμενοι όροι για τη συνέχιση των μέτρων. [Τροπολογία 5]

(11)

Ορισμένες πρακτικές που εφαρμόζονται τα τελευταία χρόνια στο πλαίσιο ερευνών αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων θα πρέπει να συμπεριληφθούν στους κανονισμούς.

(11a)

Κάθε έγγραφο που αποσκοπεί στην αποσαφήνιση των καθιερωμένων πρακτικών της Επιτροπής όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού (συμπεριλαμβανομένων και των τεσσάρων σχεδίων κατευθυντήριων γραμμών για την επιλογή της ανάλογης χώρας, τις αναθεωρήσεις των λήξεων και τη διάρκεια των μέτρων, το περιθώριο ζημίας και το συμφέρον της Ένωσης) θα πρέπει να εγκρίνεται από την Επιτροπή μόνο μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και αφού προηγηθεί η δέουσα διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και θα πρέπει συνεπώς να αντικατοπτρίζει το περιεχόμενο του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 6]

(11β)

Η Ένωση δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος των συμβάσεων της ΔΟΕ, ενώ τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι. Επί του παρόντος, μόνο οι βασικές συμβάσεις της ΔΟΕ έχουν επικυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης. Προκειμένου να τηρείται επικαιροποιημένος ο ορισμός για το επαρκές επίπεδο κοινωνικών προτύπων που βασίζονται στις συμβάσεις της ΔΟΕ και παρατίθενται στο παράρτημα Iα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1225/2009, η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, θα επικαιροποιήσει το εν λόγω παράρτημα μόλις τα κράτη μέλη της Ένωσης επικυρώσουν άλλες συμβάσεις προτεραιότητας της ΔΟΕ. [Τροπολογία 7]

(12)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν θα πρέπει πλέον να καθορίζεται με αναφορά στα κατώτατα όρια έναρξης διαδικασίας που προβλέπονται στους κανονισμούς.

(12a)

Διαφορετικοί και κατακερματισμένοι τομείς που αποτελούνται σε μεγάλο βαθμό από ΜΜΕ, αντιμετωπίζουν δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε διαδικασίες εμπορικής αντίκρουσης λόγω της πολυπλοκότητας των διαδικασιών και του υψηλού συναφούς κόστους. Η συμμετοχή των ΜΜΕ θα πρέπει να βελτιωθεί με την ενίσχυση του ρόλου του γραφείου υποστήριξης για τις ΜΜΕ, το οποίο θα πρέπει να στηρίζει τις ΜΜΕ στην υποβολή καταγγελιών και στην επίτευξη των απαραίτητων ορίων για την έναρξη ερευνών. Οι διοικητικές διαδικασίες που σχετίζονται με τις διαδικασίες εμπορικής άμυνας θα πρέπει επίσης να προσαρμοστούν καλύτερα στους περιορισμούς των ΜΜΕ. [Τροπολογία 8]

(12β)

Στις υποθέσεις αντιντάμπινγκ, η διάρκεια των ερευνών θα πρέπει να περιορίζεται στους εννέα μήνες και οι έρευνες αυτές θα πρέπει να ολοκληρώνονται εντός 12 μηνών από την έναρξη των διαδικασιών. Στις υποθέσεις κατά των επιδοτήσεων, η διάρκεια των ερευνών θα πρέπει να περιορίζεται στους εννέα μήνες και οι έρευνες αυτές θα πρέπει να ολοκληρώνονται εντός δέκα μηνών από την έναρξη των διαδικασιών. Σε κάθε περίπτωση, προσωρινοί δασμοί θα πρέπει να επιβάλλονται μόνο κατά την περίοδο που μεσολαβεί μεταξύ 60 ημερών και έξι μηνών μετά την έναρξη των διαδικασιών. [Τροπολογία 9]

(12γ)

Τα αδιαβάθμητα στοιχεία των επιχειρήσεων που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, θα πρέπει καλύτερα να κοινοποιούνται στα ενδιαφερόμενα μέρη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποχρεούται να διαβουλεύεται με την ενωσιακή βιομηχανία πριν από την αποδοχή οιασδήποτε ανάληψης υποχρέωσης. [Τροπολογία 10]

(13)

Αν στις αρχικές έρευνες διαπιστωθεί ότι το ντάμπινγκ ή το περιθώριο επιδοτήσεων είναι κατώτερο από το αμελητέο όριο, η έρευνα θα πρέπει να περατώνεται αμέσως, όσον αφορά τους εξαγωγείς που δεν θα υπόκεινται σε μεταγενέστερες έρευνες επανεξέτασης.

(14)

Στο πλαίσιο της έρευνας επανεξέτασης αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων, θεωρείται σκόπιμο να είναι δυνατή η αλλαγή μεθοδολογίας σε σχέση με την έρευνα που οδήγησε στην επιβολή του μέτρου, έτσι ώστε να διασφαλίζεται, μεταξύ άλλων, ότι χρησιμοποιούνται συνεκτικές μέθοδοι σε διάφορες έρευνες σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Κατά τον τρόπο αυτό θα επιτρέπεται η αλλαγή των μεθοδολογιών που αναθεωρούνται με την πάροδο του χρόνου καθώς μεταβάλλονται οι συνθήκες.

(15)

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις για την έναρξη έρευνας κατά της καταστρατήγησης, οι εισαγωγές θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να υποβάλλονται σε καταγραφή.

(16)

Στις έρευνες κατά της καταστρατήγησης των μέτρων, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθεί η προϋπόθεση ότι, προκειμένου να τους χορηγηθεί απαλλαγή από την καταγραφή ή επέκταση του δασμού, οι παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος δεν θα πρέπει να συνδέονται με κανέναν παραγωγό που υπόκειται στα αρχικά μέτρα. Πράγματι, η πείρα έχει δείξει ότι ορισμένες φορές παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος διαπιστώνεται ότι δεν μετέχουν σε πρακτικές καταστρατήγησης, αλλά, όπως διαπιστώθηκε, ήταν συνδεδεμένοι με παραγωγό που υπόκειται στα αρχικά μέτρα. Στις περιπτώσεις αυτές δεν θα πρέπει να απορρίπτεται το αίτημα εξαίρεσης του παραγωγού μόνο και μόνο επειδή η επιχείρηση συνδέεται με έναν παραγωγό που υπόκειται στα αρχικά μέτρα. Επίσης, όταν η πρακτική καταστρατήγησης λαμβάνει χώρα στην Ένωση, το γεγονός ότι εισαγωγείς είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς οι οποίοι υπόκεινται στα μέτρα δεν θα πρέπει να έχει αποφασιστική σημασία για να καθοριστεί κατά πόσον μπορεί να μπορεί να γίνει εξαίρεση για τον εισαγωγέα.

(17)

Όταν ο αριθμός των παραγωγών στην Ένωση είναι τόσο μεγάλος ώστε πρέπει να γίνει προσφυγή σε δειγματοληψία, θα πρέπει να επιλέγεται ένα δείγμα παραγωγών από το σύνολο των παραγωγών της Ένωσης και όχι μόνο από τους παραγωγούς που υποβάλλουν την καταγγελία.

(18)

Για να αξιολογηθεί το συμφέρον της Ένωσης, πρέπει να παρέχεται σε όλους τους παραγωγούς της Ένωσης η ευκαιρία να υποβάλουν παρατηρήσεις και όχι μόνον στους παραγωγούς που υποβάλλουν την καταγγελία. [Τροπολογία 93]

(18a)

Η ετήσια έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1225/2009 και του κανονισμού (EΚ) αριθ. 597/2009, επιτρέπει την τακτική και έγκαιρη εποπτεία των μέσων εμπορικής άμυνας στο πλαίσιο της καθιέρωσης διαρθρωμένου βιομηχανικού διαλόγου επί του θέματος αυτού. Η δημοσιοποίηση της έκθεσης αυτής, έξι μήνες μετά την υποβολή της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, διασφαλίζει τη διαφάνεια των μέσων εμπορικής άμυνας για τους εμπλεκόμενους φορείς και το κοινό. [Τροπολογία 11]

(18β)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίσει μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις διαδικασίες, τις εσωτερικές διαδικασίες και τα αποτελέσματα των ερευνών, καθώς και όλων των αδιαβάθμητων πληροφοριών στα ενδιαφερόμενα μέρη, μέσω μιας επιγραμμικής πλατφόρμας. [Τροπολογία 12]

(18γ)

Η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, σε τακτική βάση, για την έναρξη και την εξέλιξη των ερευνών αυτών. [Τροπολογία 13]

(18δ)

Όπου ο αριθμός των παραγωγών στην Ένωση με τόσο μεγάλος ώστε να απαιτείται δειγματοληψία, κατά την επιλογή του δείγματος των παραγωγών, η Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη την αναλογία των ΜΜΕ στο δείγμα, ιδίως στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που σε μεγάλο βαθμό απαρτίζονται από ΜΜΕ. [Τροπολογία 14]

(18ε)

Για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των μέσων εμπορικής άμυνας, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν έγγραφες καταγγελίες από κοινού με τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. [Τροπολογία 92]

(19)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 597/2009 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 τροποποιείται ως εξής:

-1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης»· [Τροπολογία 15]

-1α)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθη αιτιολογική σκέψη:

«(11α)

Όλο και περισσότερο, τρίτες χώρες παρεμβαίνουν στο εμπόριο προς όφελος των εγχώριων παραγωγών, παραδείγματος χάρη με την επιβολή φόρων εξαγωγής ή με την εφαρμογή συστημάτων διπλής τιμολόγησης. Τέτοιου είδους παρεμβάσεις δημιουργούν πρόσθετες στρεβλώσεις στις εμπορικές συναλλαγές. Κατά συνέπεια, οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν υφίστανται μόνο ζημία από το ντάμπινγκ, αλλά υφίστανται, σε σύγκριση με τους παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος από τρίτες χώρες που εμπλέκονται σε τέτοιες πρακτικές, πρόσθετες στρεβλώσεις του εμπορίου. Οι διαφορές στο επίπεδο των εργασιακών και περιβαλλοντικών προτύπων μπορούν επίσης να οδηγήσουν σε πρόσθετες στρεβλώσεις στις εμπορικές συναλλαγές. Ως εκ τούτου, ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που η χώρα εξαγωγής έχει ανεπαρκές επίπεδο κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων. Το επαρκές επίπεδο προσδιορίζεται μέσω της επικύρωσης των βασικών συμβάσεων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και των πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών (ΠΠΣ), στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος. Οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) πλήττονται ιδιαίτερα από τον αθέμιτο ανταγωνισμό λόγω του γεγονότος ότι το μικρό τους μέγεθος δεν τους επιτρέπει να προσαρμοστούν σε αυτόν. Ως εκ τούτου, ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε περίπτωση που η καταγγελία υποβάλλεται από τομέα που αποτελείται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ. Ωστόσο, προκειμένου να προστατευτεί το δημόσιο συμφέρον, ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού θα πρέπει να εφαρμόζεται πάντοτε στις περιπτώσεις που οι διαρθρωτικές στρεβλώσεις στο εμπόριο πρώτων υλών είναι αποτέλεσμα σκόπιμης επιλογής από λιγότερο ανεπτυγμένη χώρα.»· [Τροπολογία 16]

-1β)

Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η χρήση προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ στην εξερεύνηση της υφαλοκρηπίδας ή της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης ενός κράτους μέλους, ή στην εκμετάλλευση των πόρων της, θεωρείται, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εισαγωγή και υπόκειται σε αντίστοιχο δασμό σε περίπτωση που προκαλεί ζημία στην ενωσιακή βιομηχανία.»· [Τροπολογία 17]

-1γ)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4a.     Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως “πρώτη ύλη” νοείται ο συντελεστής παραγωγής ενός συγκεκριμένου προϊόντος που έχει καθοριστικό αντίκτυπο στο κόστος παραγωγής του.»· [Τροπολογία 18]

-1δ)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4β.     Θεωρείται ότι μια πρώτη ύλη αποτελεί αντικείμενο διαρθρωτικών στρεβλώσεων όταν η τιμή της δεν διαμορφώνεται μόνον από την κανονική λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς με βάση την προσφορά και τη ζήτηση. Οι εν λόγω στρεβλώσεις οφείλονται στις παρεμβάσεις τρίτων χωρών που σχετίζονται μεταξύ άλλων με την επιβολή φόρων εξαγωγής, εξαγωγικών περιορισμών και συστημάτων διπλής τιμολόγησης.» [Τροπολογία 19]

-1ε)

Στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α), το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:

«Μία κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς θα επιλέγεται με εύλογο τρόπο, αφού ληφθεί δεόντως υπόψη κάθε αξιόπιστη πληροφορία διαθέσιμη κατά τη στιγμή της επιλογής. Η χώρα που επιλέγεται, έχει επαρκές επίπεδο κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, με το επαρκές επίπεδο να προσδιορίζεται μέσω της επικύρωσης και της αποτελεσματικής εφαρμογής από την τρίτη χώρα των ΠΠΣ και των σχετικών πρωτοκόλλων, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος καθ’ οιονδήποτε χρόνο, καθώς και των συμβάσεων της ΔΟΕ που αναφέρονται στο παράρτημα Ια. Επίσης θα λαμβάνονται υπόψη οι σχετικές προθεσμίες· όπου είναι σκόπιμο, θα χρησιμοποιείται μία τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς η οποία εμπλέκεται στην ίδια έρευνα.»· [Τροπολογίες 70 και 86]

1)

Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο όρος “ενωσιακός κλάδος παραγωγής” θεωρείται ότι περιλαμβάνει το σύνολο των ενωσιακών παραγωγών ομοειδών προϊόντων ή εκείνους εξ αυτών των οποίων αθροιστικά η παραγωγή των υπό εξέταση προϊόντων αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής ενωσιακής παραγωγής των εν λόγω προϊόντων, με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:»

1α)

Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την επιφύλαξη όσων προβλέπονται στην παράγραφο 6, η έναρξη έρευνας για να διαπιστωθούν η ύπαρξη, η έκταση και οι επιπτώσεις των τυχόν εικαζόμενων πρακτικών ντάμπινγκ προϋποθέτει γραπτή καταγγελία εκ μέρους κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου, καθώς και κάθε ένωσης χωρίς νομική προσωπικότητα, που ενεργεί επ' ονόματι της ενωσιακής βιομηχανίας. Καταγγελίες μπορούν επίσης να υποβάλλονται εκ μέρους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ή κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου ή ένωσης χωρίς νομική προσωπικότητα, που ενεργεί επ' ονόματι του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, από κοινού με συνδικαλιστικές οργανώσεις.»· [Τροπολογίες 87 και 90]

1β)

Στο άρθρο 5 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, η Επιτροπή διευκολύνει την πρόσβαση στο μέσο, στο πλαίσιο υποθέσεων αντιντάμπινγκ, μέσω ενός γραφείου υποστήριξης για τις ΜΜΕ.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ προωθεί την ευαισθητοποίηση όσον αφορά το μέσο, παρέχει πληροφορίες και διευκρινίσεις σχετικά με τον τρόπο υποβολής των καταγγελιών και την καλύτερη παρουσίαση των αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας, ιδίως όσον αφορά:

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ διαθέτει τυποποιημένα έντυπα στατιστικών στοιχείων που πρέπει να υποβάλλονται για συγκεκριμένους σκοπούς και ερωτηματολόγια.

Μετά την έναρξη μιας έρευνας, το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ προσδιορίζει και ενημερώνει τις ΜΜΕ που είναι πιθανό να επηρεάζονται, σχετικά με την έναρξη των ερευνητικών διαδικασιών και τις προθεσμίες για την εγγραφή τους ως ενδιαφερόμενα μέρη.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ βοηθά στη συμπλήρωση ερωτηματολογίων, όπου δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στα ερωτήματα των ΜΜΕ όσον αφορά τις έρευνες που έχουν ξεκινήσει δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 6. Στο μέτρο του δυνατού, συμβάλλει στη μείωση του φόρτου που προκαλείται από τα γλωσσικά εμπόδια.

Σε περίπτωση που οι ΜΜΕ παρουσιάζουν αρχικά αποδεικτικά στοιχεία για ντάμπινγκ, το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ παρέχει σε αυτές πληροφορίες όσον αφορά την εξέλιξη του όγκου και της αξίας των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ παρέχει επίσης κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις συμπληρωματικές μεθόδους επαφής και σύνδεσης με τον σύμβουλο ακροάσεων και τις εθνικές τελωνειακές αρχές. Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ ενημερώνει επίσης τις ΜΜΕ σχετικά με τις δυνατότητες και τους όρους υπό τους οποίους θα μπορούσαν να ζητήσουν την επανεξέταση των μέτρων και την επιστροφή των δασμών αντιντάμπινγκ που έχουν καταβληθεί.»· [Τροπολογία 20]

1γ)

Στο άρθρο 5 παράγραφος 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Στην περίπτωση των διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, η Επιτροπή βοηθά στην επίτευξη αυτών των κατώτατων ορίων μέσω της στήριξης που παρέχει το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ.»· [Τροπολογία 21]

1δ)

Στο άρθρο 5, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Αν, υπό ειδικές περιστάσεις, και ιδίως στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, η Επιτροπή αποφασίσει να αρχίσει έρευνα χωρίς να έχει λάβει γραπτή καταγγελία προς τούτο εκ μέρους ή για λογαριασμό της ενωσιακής βιομηχανίας, οφείλει να στηρίζεται σε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ντάμπινγκ, τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, κατά την έννοια της παραγράφου 2, τα οποία δικαιολογούν την έναρξη έρευνας.»· [Τροπολογία 22]

1ε)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.     Όταν πρόκειται για διαδικασία κινηθείσα βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 9, η έρευνα ολοκληρώνεται, ει δυνατόν, σε διάστημα μικρότερο των εννέα μηνών. Οι έρευνες περατώνονται εντός ενός έτους από την έναρξη της διαδικασίας βάσει των πορισμάτων που εξάγονται σύμφωνα με τα άρθρα 8 ή 9. Οι περίοδοι έρευνας, ιδίως στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων τομέων που απαρτίζονται κατά κύριο λόγο από ΜΜΕ συμπίπτουν με το οικονομικό έτος.»· [Τροπολογία 23]

2)

Στο άρθρο 6 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«10.   Οι παραγωγοί του ομοειδούς προϊόντος της Ένωσης υποχρεούνται , με εξαίρεση τους μικρούς και πολύ μικρούς παραγωγούς της Ένωσης, καλούνται να συνεργάζονται σε διαδικασίες που έχουν κινηθεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 6.· [Τροπολογία 24]

10a.     Η Επιτροπή εξασφαλίζει σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τη βέλτιστη δυνατή πρόσβαση στις πληροφορίες, διαμορφώνοντας ένα σύστημα ενημέρωσης στο πλαίσιο του οποίου τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώνονται όταν στους φακέλους των ερευνών προστίθενται νέες αδιαβάθμητες πληροφορίες. Οι αδιαβάθμητες πληροφορίες γίνονται επίσης προσβάσιμες μέσω μιας διαδικτυακής πλατφόρμας. [Τροπολογία 25]

10β.     Η Επιτροπή διασφαλίζει την ουσιαστική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων μερών και εξασφαλίζει ότι οι διαδικασίες διεξάγονται με αμεροληψία, αντικειμενικότητα και εντός εύλογης χρονικής περιόδου, διαμέσου ενός συμβούλου ακροάσεων, κατά περίπτωση. [Τροπολογία 26]

10γ.     Η Επιτροπή εκδίδει ερωτηματολόγια προς χρήση κατά τις έρευνες, σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, μετά από αίτημα των ενδιαφερομένων μερών.»· [Τροπολογία 27]

3)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Είναι δυνατόν να επιβληθούν προσωρινοί δασμοί εφόσον έχει αρχίσει η διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 5, έχει εκδοθεί δημόσια ανακοίνωση, έχει παρασχεθεί στα ενδιαφερόμενα μέρη κατάλληλη δυνατότητα για να υποβάλλουν πληροφορίες και να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 10, έχει διατυπωθεί προσωρινό συμπέρασμα με το οποίο επιβεβαιώνεται η ύπαρξη ντάμπινγκ και η εξ αυτού πρόκληση ζημίας στην ενωσιακή βιομηχανία και εφόσον το συμφέρον της Ένωσης επιβάλλει τη λήψη μέτρων για την αποτροπή της ζημίας. Οι προσωρινοί δασμοί επιβάλλονται το νωρίτερο 60 ημέρες και το αργότερο έξι μήνες μετά την έναρξη της διαδικασίας.» [Τροπολογία 28]

α)

στην παράγραφο 1 , προστίθεται η ακόλουθη πρόταση:

«Οι προσωρινοί δασμοί δεν εφαρμόζονται για διάστημα τριών εβδομάδων από τη διαβίβαση των πληροφοριών προς τα ενδιαφερόμενα μέρη, σύμφωνα με το άρθρο 19α. Η παροχή των πληροφοριών αυτών δεν προδικάζει τις μεταγενέστερες αποφάσεις που μπορεί να λάβει η Επιτροπή.» [Τροπολογία 29]

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το προσωρινώς περιθώριο ντάμπινγκ, όπως αυτό έχει υπολογισθεί προσωρινά. Αν δεν διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις στο εμπόριο υλών όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν στη χώρα εξαγωγής· ο χαμηλότερος δασμός θα πρέπει να είναι κατώτερος από το περιθώριο ντάμπινγκ, αν η επιβολή αυτού του χαμηλότερου δασμού θεωρείται επαρκής για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. , και θα πρέπει να είναι κατώτερο του εν λόγω περιθωρίου, αν η επιβολή δασμού χαμηλότερου ύψους κρίνεται επαρκής για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται η ενωσιακή βιομηχανία .

Αυτός ο χαμηλότερος δασμός δεν εφαρμόζεται εφόσον:

α)

διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις ή σημαντικές κρατικές παρεμβάσεις που αφορούν, μεταξύ άλλων, τις τιμές, το κόστος και τις εισροές, συμπεριλαμβανομένων, για παράδειγμα, των πρώτων υλών και της ενέργειας, την έρευνα και την εργασία, τις εκροές, τις πωλήσεις και τις επενδύσεις, τη χειραγώγηση των συναλλαγματικών ισοτιμιών και την αθέμιτη χρηματοδότηση του εμπορίου, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν στη χώρα εξαγωγής ·

β)

η χώρα εξαγωγής δεν έχει επαρκές επίπεδο κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, με το επαρκές επίπεδο να προσδιορίζεται μέσω της επικύρωσης και της αποτελεσματικής εφαρμογής από την τρίτη χώρα των ΠΠΣ και των σχετικών πρωτοκόλλων, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος καθ’ οιονδήποτε χρόνο, καθώς και των συμβάσεων της ΔΟΕ που αναφέρονται στο παράρτημα Ια·

γ)

ο προσφεύγων αντιπροσωπεύει διαφορετική και κατακερματισμένη βιομηχανία που σε μεγάλο βαθμό απαρτίζεται από ΜΜΕ·

δ)

διαπιστωθεί βάσει της έρευνας ή μιας ξεχωριστής έρευνας κατά των επιδοτήσεων τουλάχιστον προσωρινά ότι η χώρα εξαγωγής παρέχει μία ή περισσότερες επιδοτήσεις στους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος εξαγωγής.

Ωστόσο, αυτός ο χαμηλότερος δασμός πρέπει να εφαρμόζεται πάντοτε στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις στο εμπόριο πρώτων υλών, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν στη χώρα εξαγωγής και η χώρα εξαγωγής ανήκει στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, όπως παρατίθενται στο παράρτημα IV του κανονισμού (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*1) .

(*1)   Κανονισμός (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008. »· [Τροπολογία 30]"

3a)

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Υπό την προϋπόθεση ότι έχει διατυπωθεί προσωρινό συμπέρασμα το οποίο επιβεβαιώνει την ύπαρξη ντάμπινγκ και την εξ αυτού πρόκληση ζημίας, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί ικανοποιητική οικειοθελή ανάληψη υποχρεώσεων που προσφέρει εξαγωγέας για να αναθεωρήσει τις τιμές του ή να παύσει τις εισαγωγές του σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, κατόπιν συγκεκριμένων διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, υπό την προϋπόθεση ότι αυτή η ανάληψη υποχρεώσεων εξουδετερώνει πλήρως τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ. Σε αυτή την περίπτωση και στο βαθμό που ισχύουν οι αναλήψεις υποχρεώσεων, οι προσωρινοί δασμοί που έχει επιβάλει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ή οι οριστικοί δασμοί που έχει επιβάλει το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4, κατά περίπτωση, δεν εφαρμόζονται στις αντίστοιχες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που κατασκευάζεται από τις εταιρείες οι οποίες αναφέρονται στην απόφαση της Επιτροπής για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων όπως έχει τροποποιηθεί. Οι αυξήσεις τιμών βάσει αναλήψεων υποχρεώσεων αυτού του είδους δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερες από αυτές που χρειάζονται για την εξουδετέρωση του περιθωρίου ντάμπινγκ, και μάλιστα υπολείπονται του περιθωρίου ντάμπινγκ, εφόσον οι αυξήσεις αυτής της κλίμακας θα ήταν αρκετές για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται η ενωσιακή βιομηχανία, εκτός αν, κατά την επιβολή προσωρινών, ή οριστικών δασμών, η Επιτροπή έχει αποφασίσει ότι δεν εφαρμόζεται ο εν λόγω χαμηλότερος δασμός.»· [Τροπολογία 31]

3β)

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Τα μέρη που προσφέρονται να αναλάβουν κάποια υποχρέωση οφείλουν να παρέχουν ουσιαστική μη εμπιστευτική περιγραφή της ανάληψης υποχρέωσης, ώστε να είναι δυνατόν να την πληροφορούνται τα μέρη που αφορά η έρευνα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Τα μέλη καλούνται να δημοσιοποιούν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες που αφορούν το περιεχόμενο και τη φύση της επιχείρησης προστατεύοντας όμως δεόντως τις εμπιστευτικές πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 19. Επιπλέον, πριν από την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης, η Επιτροπή διαβουλεύεται την ενωσιακή βιομηχανία σχετικά με τα κύρια χαρακτηριστικά και την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης.»· [Τροπολογία 32]

4)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Για όλες τις διαδικασίες που κινούνται βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 9, η ζημία θεωρείται κατά κανόνα αμελητέα, εφόσον διαπιστώνεται ότι οι επίμαχες εισαγωγές αντιπροσωπεύουν ποσοστό κατώτερο αυτού που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 7. Κάθε διαδικασία αυτής της μορφής, περατώνεται αμέσως, αν διαπιστώνεται ότι το περιθώριο ντάμπινγκ, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εξαγωγής, είναι μικρότερο του 2 %.»·

β)

στην παράγραφο 4, η τελευταία περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ύψος του δασμού αντιντάμπινγκ δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το περιθώριο ντάμπινγκ που έχει καθορισθεί. Αν δεν διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις στο εμπόριο πρώτων υλών , αλλά θα πρέπει να είναι κατώτερο του εν λόγω περιθωρίου, αν η επιβολή δασμού χαμηλότερου ύψους κρίνεται επαρκής για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται η ενωσιακή βιομηχανία.

Αυτός ο χαμηλότερος δασμός δεν εφαρμόζεται εφόσον:

a)

διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις ή σημαντικές κρατικές παρεμβάσεις που αφορούν, μεταξύ άλλων, τις τιμές, το κόστος και τις εισροές, συμπεριλαμβανομένων, για παράδειγμα, των πρώτων υλών και της ενέργειας, την έρευνα και την εργασία, τις εκροές, τις πωλήσεις και τις επενδύσεις, τη χειραγώγηση των συναλλαγματικών ισοτιμιών και την αθέμιτη χρηματοδότηση του εμπορίου, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν στη χώρα εξαγωγής, ο χαμηλότερος δασμός θα πρέπει να είναι κατώτερος από το περιθώριο ντάμπινγκ, αν η επιβολή αυτού του χαμηλότερου δασμού κρίνεται επαρκής για την εξάλειψη της ζημίας που υφίσταται ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

β)

η χώρα εξαγωγής δεν έχει επαρκές επίπεδο κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, με το επαρκές επίπεδο να προσδιορίζεται μέσω της επικύρωσης και της αποτελεσματικής εφαρμογής από την τρίτη χώρα των ΠΠΣ και των σχετικών πρωτοκόλλων, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος καθ' οιονδήποτε χρόνο, καθώς και των συμβάσεων της ΔΟΕ που αναφέρονται στο παράρτημα Ια,

γ)

ο προσφεύγων αντιπροσωπεύει διαφορετική και κατακερματισμένη βιομηχανία που σε μεγάλο βαθμό απαρτίζεται από ΜΜΕ,

δ)

διαπιστωθεί βάσει της έρευνας ή μιας ξεχωριστής έρευνας κατά των επιδοτήσεων ότι η χώρα εξαγωγής παρέχει μία ή περισσότερες επιδοτήσεις στους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος εξαγωγής.

Ωστόσο, αυτός ο χαμηλότερος δασμός πρέπει να εφαρμόζεται πάντοτε στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι υπάρχουν διαρθρωτικές στρεβλώσεις στο εμπόριο πρώτων υλών, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν στη χώρα εξαγωγής και η χώρα εξαγωγής ανήκει στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, όπως παρατίθενται στο παράρτημα IV του κανονισμού (EE) αριθ. 978/2012.»· [Τροπολογία 33]

5)

Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:

-α)

Στην παράγραφο 2 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να αρχίσει επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, πρέπει η σχετική αίτηση να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας. Η πιθανότητα αυτή μπορεί, παραδείγματος χάρη, να στηρίζεται σε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το ντάμπινγκ και η ζημία συνεχίζονται ή ότι η εξάλειψη της ζημίας οφείλεται εν μέρει ή εξ ολοκλήρου στην ύπαρξη των μέτρων ή ότι η κατάσταση των εξαγωγέων ή οι συνθήκες που επικρατούν στην αγορά ενδέχεται να οδηγήσουν σε περαιτέρω άσκηση ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ. Η εν λόγω πιθανότητα μπορεί επίσης να στηρίζεται στις συνεχείς παρεμβάσεις της χώρας εξαγωγής.»· [Τροπολογία 77/αναθ.]

α)

στην παράγραφο 5, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Εάν, ύστερα από έρευνα σύμφωνα με την παράγραφο 2, το μέτρο παύει να ισχύει, οι δασμοί που έχουν εισπραχθεί από την ημερομηνία έναρξης της εν λόγω έρευνας πρέπει να επιστρέφονται υπό την προϋπόθεση ότι θα υποβληθεί σχετικό αίτημα στις εθνικές τελωνειακές αρχές και ότι οι εν λόγω αρχές θα προβούν στην επιστροφή των δασμών, σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία της Ένωσης, και σχετικά με την επιστροφή και διαγραφή δασμών. Επιστροφή τέτοιας μορφής δεν γεννά υποχρέωση καταβολής τόκων από τις εθνικές τελωνειακές αρχές.» [Τροπολογία 35]

β)

η παράγραφος 9 απαλείφεται.

6)

Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 3, η δεύτερη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η έρευνα αρχίζει, αφού ζητηθεί η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, με κανονισμό της Επιτροπής, με τον οποίον επιπλέον καλούνται οι τελωνειακές αρχές να υποβάλουν τις επίμαχες εισαγωγές υποχρεωτικά σε καταγραφή σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 ή να ζητήσουν τη σύσταση εγγύησης.»

β)

στην παράγραφο 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι εισαγωγές δεν υποβάλλονται σε καταγραφή δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 5 ή σε μέτρα όταν διατίθενται στο εμπόριο από εταιρείες στις οποίες έχουν χορηγηθεί απαλλαγές. Οι αιτήσεις για απαλλαγές δεόντως τεκμηριωμένες με αποδεικτικά στοιχεία υποβάλλονται εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στον κανονισμό της Επιτροπής για την έναρξη της έρευνας. Στην περίπτωση που λαμβάνει χώρα πρακτική, διαδικασία ή εργασία καταστρατήγησης εκτός της Ένωσης, χορηγούνται απαλλαγές σε παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος, για τους οποίους διαπιστώνεται ότι δεν εφαρμόζουν πρακτικές καταστρατήγησης, όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Στην περίπτωση που λαμβάνει χώρα πρακτική, διαδικασία ή εργασία καταστρατήγησης εντός της Ένωσης, χορηγούνται απαλλαγές σε εισαγωγείς οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι δεν εφαρμόζουν πρακτικές καταστρατήγησης, όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.»

6a)

Στο άρθρο 14 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Είναι δυνατό να θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού ειδικές διατάξεις, ειδικότερα σε σχέση με τον κοινό ορισμό της έννοιας της καταγωγής, όπως αυτός περιέχεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 ή σύμφωνα με το άρθρο 2 αυτού.»· [Τροπολογία 36]

6β)

Στο άρθρο 14 η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα, αφού ενημερώσει τα κράτη μέλη σε εύθετο χρόνο, να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για την καταγραφή των εισαγωγών, έτσι ώστε να είναι δυνατή η μεταγενέστερη επιβολή μέτρων έναντι των εισαγωγών αυτών με ισχύ από την ημερομηνία καταγραφής τους. Οι εισαγωγές καταγράφονται μετά από σχετική αίτηση της ενωσιακής βιομηχανίας η οποία να περιλαμβάνει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν αυτή την ενέργεια. Οι εισαγωγές είναι δυνατό να υποβάλλονται σε καταγραφή κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής.

Οι εισαγωγές καταγράφονται από την ημερομηνία έναρξης της έρευνας όταν η καταγγελία της ενωσιακής βιομηχανίας περιλαμβάνει αίτηση για καταγραφή και επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν αυτή την ενέργεια.

Η καταγραφή θεσπίζεται με κανονισμό ο οποίος διευκρινίζει το σκοπό της εν λόγω ενέργειας και, αν χρειάζεται, το υπολογιζόμενο ποσό στο οποίο θα ανέρχεται η ενδεχόμενη μελλοντική οφειλή. Οι εισαγωγές δεν υποβάλλονται σε καταγραφή για χρονική περίοδο μεγαλύτερη των εννέα μηνών.»· [Τροπολογία 79]

6γ)

Στο άρθρο 14, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή σε μηνιαία βάση τα στοιχεία για το εισαγωγικό εμπόριο των προϊόντων σε σχέση με τα οποία διεξάγεται έρευνα ή έχουν επιβληθεί μέτρα, καθώς και για το ύψος των δασμών που εισπράττονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή δύναται, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου και ρητού αιτήματος ενδιαφερόμενου μέρους, και αφού ζητηθεί η γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, να αποφασίσει να κοινοποιήσει τις πληροφορίες που αφορούν τους όγκους και τις τιμές εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων.»· [Τροπολογία 75]

6δ)

Στο άρθρο 14 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7a.     Όταν η Επιτροπή προτίθεται να εκδώσει ή να δημοσιεύσει έγγραφο προκειμένου να αποσαφηνιστεί η καθιερωμένη πρακτική της ως προς την εφαρμογή οποιουδήποτε στοιχείου του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή πραγματοποιεί διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πριν από την έκδοση ή τη δημοσίευση και θα λαμβάνει υπόψη τις απόψεις τους. Οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση των εγγράφων αυτών υπόκειται σε διαδικαστικές απαιτήσεις. Σε κάθε περίπτωση, τα εν λόγω έγγραφα συμμορφώνονται πλήρως με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τα έγγραφα αυτά δεν δύνανται να διευρύνουν τη διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής, όπως αυτή ερμηνεύεται από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά τη θέσπιση μέτρων.»· [Τροπολογία 39]

7)

Στο άρθρο 17, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όταν είναι μεγάλος ο αριθμός των ενωσιακών παραγωγών, των εξαγωγέων ή των εισαγωγέων που συνεργάζονται με τη συγκατάθεσή τους στην έρευνα , των τύπων προϊόντος ή των συναλλαγών, η έρευνα είναι δυνατόν να περιορίζεται σε εύλογο αριθμό ενδιαφερομένων μερών, προϊόντων ή συναλλαγών, με τη χρήση δειγματοληψιών που να ανταποκρίνονται στις αρχές της στατιστικής και λαμβανομένων ως βάση των στοιχείων που είναι διαθέσιμα κατά το χρόνο της επιλογής· εναλλακτικά η έρευνα είναι δυνατόν να περιορίζεται στον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγής, πωλήσεων ή εξαγωγών, για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, στην τελική επιλογή των μερών θα πρέπει, όπου είναι δυνατόν, να λαμβάνεται υπόψη το ποσοστό τους στον οικείο τομέα. »· [Τροπολογία 40]

8)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 19α

Πληροφορίες σχετικά με προσωρινά μέτρα

1.   Οι παραγωγοί της Ένωσης, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές τους ενώσεις και οι εκπρόσωποι της χώρας εξαγωγής δύνανται να ζητούν πληροφορίες σχετικά με τη σχεδιαζόμενη επιβολή των προσωρινών δασμών. Οι αιτήσεις για την παροχή αυτών των πληροφοριών υποβάλλονται εγγράφως εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται στα εν λόγω μέρη, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 για την επιβολή των προσωρινών δασμών. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν:

α)

περίληψη των προτεινόμενων δασμών μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς και

β)

αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξουδετέρωση της ζημίας για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, αφού ληφθεί δεόντως υπόψη η ανάγκη τήρησης των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που περιέχονται στο άρθρο 19. Τα μέρη διαθέτουν προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών για την υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών. [Τροπολογία 41]

2.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν πρόκειται να επιβληθούν προσωρινοί δασμοί, αλλά να συνεχιστεί η έρευνα, τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να ενημερώνονται για τη μη επιβολή δασμών δύο εβδομάδες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 για την επιβολή των προσωρινών δασμών.»·

9)

Στο άρθρο 21 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Προκειμένου να δημιουργηθούν οι κατάλληλες προϋποθέσεις ώστε οι αρχές να μπορούν να λάβουν υπόψη τους όλες τις απόψεις και όλα τα στοιχεία, πριν αποφασίσουν αν η επιβολή μέτρων εξυπηρετεί ή όχι το συμφέρον της Ένωσης, παρέχεται το δικαίωμα στους ενωσιακούς παραγωγούς, εισαγωγείς και τις αντιπροσωπευτικές τους ενώσεις και σε αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των χρηστών και των καταναλωτών να αναγγελθούν εντός της προθεσμίας που τάσσεται στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ και να προσκομίσουν πληροφορίες στην Επιτροπή. Τα στοιχεία αυτά ή κατάλληλη περίληψη αυτών διατίθενται στα λοιπά μέρη που ορίζονται στο παρόν άρθρο, τα οποία έχουν το δικαίωμα να διατυπώνουν απόψεις και παρατηρήσεις σχετικά με τα στοιχεία αυτά.» [Τροπολογία 42]

9α)

Στο άρθρο 22 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Μόλις επικυρώσουν τις συμβάσεις της ΔΟΕ όλα τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα ενημερώσει αντίστοιχα το παράρτημα Ια, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 290 της ΣΛΕΕ.»· [Τροπολογία 43]

9β)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 22α

Έκθεση

1.     Για να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της εφαρμογής του κανονισμού εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η Επιτροπή, μεριμνώντας δεόντως για την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών κατά την έννοια του άρθρου 19, υποβάλλει προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και τη λειτουργία του παρόντος κανονισμού στο πλαίσιο διαλόγου για τα μέσα εμπορικής άμυνας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για θέματα εμπορίου στον τομέα της άμυνας. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή προσωρινών και οριστικών μέτρων, την περάτωση της έρευνας χωρίς λήψη μέτρων, τις αναλήψεις υποχρεώσεων, τις επανεξετάσεις και τους επιτόπιους ελέγχους και τις δραστηριότητες των διαφόρων οργάνων τα οποία είναι υπεύθυνα για την εποπτεία της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την τήρηση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από αυτόν. Η έκθεση καλύπτει επίσης τη χρήση μέσων εμπορικής άμυνας εκ μέρους τρίτων χωρών και με στόχο την Ένωση, πληροφορίες σχετικά με την ανάκαμψη της ενωσιακής βιομηχανίας την οποία αφορούν τα επιβληθέντα μέτρα και τυχόν προσφυγές κατά διαφόρων μέτρων που έχουν επιβληθεί. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες του συμβούλου ακροάσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου της Επιτροπής και του γραφείου υποστήριξης για τις ΜΜΕ που σχετίζονται την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί, εντός ενός μηνός από την υποβολή της έκθεσης από την Επιτροπή, να καλέσει την Επιτροπή σε ειδική συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής του προκειμένου να παρουσιάσει και να διευκρινίσει όλα τα θέματα που σχετίζονται με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση μπορεί επίσης να αποτελέσει αντικείμενο ψηφίσματος.

3.     Το αργότερο έξι μήνες μετά την υποβολή της έκθεσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, η Επιτροπή δημοσιοποιεί την έκθεση αυτή.»· [Τροπολογία 44]

9γ)

Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα:

«Παράρτημα Iα

Συμβάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 7, 8 και 9

1.

Σύμβαση περί της αναγκαστικής ή υποχρεωτικής εργασίας, αριθ. 29 (1930)

2.

Σύμβαση περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος, αριθ. 87 (1948)

3.

Σύμβαση περί εφαρμογής των αρχών του δικαιώματος οργανώσεως και συλλογικής διαπραγματεύσεως, αριθ. 98 (1949)

4.

Σύμβαση περί ίσης αμοιβής μεταξύ αρρένων και θηλέων εργαζομένων δι’ εργασίαν ίσης αξίας, αριθ. 100 (1951)

5.

Σύμβαση για την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας, αριθ. 105 (1957)

6.

Σύμβαση για τη διάκριση στην απασχόληση και στο επάγγελμα, αριθ. 111 (1958)

7.

Σύμβαση περί του κατωτάτου ορίου ηλικίας εισόδου εις την απασχόλησιν, αριθ. 138 (1973)

8.

Σύμβαση για την απαγόρευση των χειρότερων μορφών εργασίας των παιδιών και την άμεση δράση με σκοπό την εξάλειψή τους, αριθ. 182 (1999)». [Τροπολογία 45]

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 597/2009 τροποποιείται ως εξής:

-1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2009 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης»· [Τροπολογία 46]

-1α)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθο αιτιολογική σκέψη:

«(9α)

Στο εσωτερικό της Ένωσης, καταρχήν απαγορεύονται οι αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Επομένως, αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις που χορηγούνται από τρίτες χώρες είναι ιδιαίτερα στρεβλωτικές για το εμπόριο. Το ύψος των κρατικών ενισχύσεων που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή έχει μειωθεί σταθερά με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, για το μέσο κατά των επιδοτήσεων δεν θα πρέπει πλέον να εφαρμόζεται ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού στις εισαγωγές από χώρα/χώρες που μετέχουν στην πρακτική επιδοτήσεων.»· [Τροπολογία 47]

-1β)

Στο άρθρο 1 παράγραφος1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η χρήση επιδοτούμενου προϊόντος στην εξερεύνηση της υφαλοκρηπίδας ή της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης ενός κράτους μέλους, ή στην εκμετάλλευση των πόρων της, θεωρείται, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εισαγωγή και υπόκειται σε αντίστοιχο δασμό σε περίπτωση που προκαλεί ζημία στην ενωσιακή βιομηχανία.»· [Τροπολογία 48]

1)

Στο άρθρο 9 παράγραφος 1, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως “ενωσιακός κλάδος παραγωγής” νοείται το σύνολο των ενωσιακών παραγωγών ομοειδών προϊόντων ή εκείνοι εξ αυτών των οποίων η συνολική παραγωγή των προϊόντων αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής ενωσιακής παραγωγής των εν λόγω προϊόντων, με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:»·

1a)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«1.     Με την επιφύλαξη όσων προβλέπονται στην παράγραφο 8, η έναρξη έρευνας για να διαπιστωθούν η ύπαρξη, η έκταση και οι επιπτώσεις των τυχόν εικαζόμενων πρακτικών ντάμπινγκ προϋποθέτει γραπτή καταγγελία εκ μέρους κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου, καθώς και κάθε ένωσης χωρίς νομική προσωπικότητα, που ενεργεί επ' ονόματι του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Καταγγελίες μπορούν επίσης να υποβάλλονται εκ μέρους του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ή κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου ή ένωσης χωρίς νομική προσωπικότητα, που ενεργεί επ' ονόματι του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, από κοινού με συνδικαλιστικές οργανώσεις.»· [Τροπολογία 91]

1β)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 6 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Στην περίπτωση των διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), η Επιτροπή βοηθά στην επίτευξη αυτών των κατώτατων ορίων μέσω της στήριξης που παρέχει το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ.»· [Τροπολογία 94]

1γ)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.     Αν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ιδίως στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, η Επιτροπή αποφασίσει να αρχίσει έρευνα χωρίς να έχει λάβει γραπτή καταγγελία προς τούτο εκ μέρους ή για λογαριασμό της ενωσιακής βιομηχανίας, οφείλει να στηρίζεται σε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, κατά την έννοια της παραγράφου 2, τα οποία δικαιολογούν την έναρξη έρευνας.»· [Τροπολογία 49]

1δ)

Στο άρθρο 11, η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.     Όταν πρόκειται για διαδικασία κινηθείσα βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 11, η έρευνα ολοκληρώνεται, ει δυνατόν εντός προθεσμίας εννέα μηνών. Οι έρευνες αυτές, σε όλες τις περιπτώσεις, ολοκληρώνονται εντός προθεσμίας 10 μηνών από την έναρξή τους, κατ’ εφαρμογή είτε των συμπερασμάτων που έχουν διατυπωθεί βάσει του άρθρου 13 για τις αναλήψεις υποχρεώσεων είτε των συμπερασμάτων που έχουν διατυπωθεί βάσει του άρθρου 15 για την επιβολή οριστικών μέτρων. Εφόσον είναι δυνατόν, οι περίοδοι έρευνας, ιδίως στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, συμπίπτουν με το οικονομικό έτος.»· [Τροπολογία 51]

2)

Στο άρθρο 11 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«11.   Οι παραγωγοί του ομοειδούς προϊόντος της Ένωσης υποχρεούνται , με εξαίρεση τους μικρούς και πολύ μικρούς παραγωγούς της Ένωσης, καλούνται να συνεργάζονται σε διαδικασίες που έχουν κινηθεί σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 8.· [Τροπολογία 50]

11a.     Στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, η Επιτροπή διευκολύνει την πρόσβαση στο μέσο, στο πλαίσιο υποθέσεων αντιεπιδοτήσεων, μέσω ενός γραφείου υποστήριξης για τις ΜΜΕ.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ προωθεί την ευαισθητοποίηση όσον αφορά το μέσο, παρέχει πληροφορίες και διευκρινίσεις σχετικά με τον τρόπο υποβολής των καταγγελιών και την καλύτερη παρουσίαση των αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την ύπαρξη αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων και ζημίας. Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ διαθέτει τυποποιημένα έντυπα για στατιστικά στοιχεία που υποβάλλονται για συγκεκριμένους σκοπούς και ερωτηματολόγια.

Μετά την έναρξη μιας έρευνας, το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ ενημερώνει τις ΜΜΕ και τις σχετικές ενώσεις τους, που είναι πιθανό να επηρεάζονται, σχετικά με την έναρξη των ερευνητικών διαδικασιών και τις προθεσμίες για την εγγραφή τους ως ενδιαφερόμενα μέρη.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ βοηθά στη συμπλήρωση ερωτηματολογίων, όπου δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στα ερωτήματα των ΜΜΕ όσον αφορά τις έρευνες που έχουν ξεκινήσει δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 8. Στο μέτρο του δυνατού, συμβάλλει στη μείωση του βάρους που απορρέει από τα γλωσσικά εμπόδια.

Σε περίπτωση που οι ΜΜΕ παρουσιάζουν αρχικά αποδεικτικά στοιχεία για αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις, το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ παρέχει σε αυτές πληροφορίες όσον αφορά την εξέλιξη του όγκου και της αξίας των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, σύμφωνα με το άρθρο 24, παράγραφος 6.

Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ παρέχει επίσης κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις συμπληρωματικές μεθόδους επαφής και σύνδεσης με τον σύμβουλο ακροάσεων και τις εθνικές τελωνειακές αρχές. Το γραφείο υποστήριξης για τις ΜΜΕ ενημερώνει επίσης τις ΜΜΕ σχετικά με τις δυνατότητες και τους όρους υπό τους οποίους θα μπορούσαν να ζητήσουν την επανεξέταση των μέτρων και την επιστροφή των αντισταθμίσιμων δασμών που έχουν καταβληθεί. [Τροπολογία 52]

11β.     Η Επιτροπή εξασφαλίζει σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τη βέλτιστη δυνατή πρόσβαση στις πληροφορίες, διαμορφώνοντας ένα σύστημα ενημέρωσης στο πλαίσιο του οποίου τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώνονται όταν στους φακέλους των ερευνών προστίθενται νέες αδιαβάθμητες πληροφορίες. Οι αδιαβάθμητες πληροφορίες γίνονται επίσης προσβάσιμες μέσω μιας διαδικτυακής πλατφόρμας. [Τροπολογία 53]

11γ.     Η Επιτροπή διασφαλίζει την ουσιαστική άσκηση των δικονομικών δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων μερών και εξασφαλίζει ότι οι διαδικασίες διεξάγονται με αμεροληψία, αντικειμενικότητα και εντός εύλογης χρονικής περιόδου, διαμέσου ενός συμβούλου ακροάσεων, κατά περίπτωση. [Τροπολογία 54]

11δ.     Η Επιτροπή εκδίδει ερωτηματολόγια προς χρήση κατά τις έρευνες, σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, μετά από αίτημα των ενδιαφερομένων μερών.»· [Τροπολογία 55]

3)

Το άρθρο 12 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

-a)

το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Δεν επιτρέπεται επιβολή προσωρινών δασμών ούτε πριν από την πάροδο 60 ημερών αλλά ούτε και μετά την παρέλευση έξι μηνών από την έναρξη της διαδικασίας.»· [Τροπολογία 56]

α)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ύψος του προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το συνολικό ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, όπως αυτό έχει καθορισθεί προσωρινά.»·

β)

το ακόλουθο εδάφιο προστίθεται στο τέλος:

«Οι προσωρινοί δασμοί δεν εφαρμόζονται για διάστημα τριών εβδομάδων από τη διαβίβαση των πληροφοριών προς τα ενδιαφερόμενα μέρη, σύμφωνα με το άρθρο 19β. Η παροχή των πληροφοριών αυτών δεν προδικάζει τις μεταγενέστερες αποφάσεις που μπορεί να λάβει η Επιτροπή.» [Τροπολογία 57]

3a)

Στο άρθρο 13, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Υπό την προϋπόθεση ότι έχει διατυπωθεί προσωρινό συμπέρασμα το οποίο επιβεβαιώνει την ύπαρξη επιδοτήσεων και την εξ αυτών πρόκληση ζημίας, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί οικειοθελώς προτεινόμενες αναλήψεις υποχρεώσεων, βάσει των οποίων:

α)

η χώρα καταγωγής και/ή εξαγωγής συμφωνεί να καταργήσει ή να μειώσει την επιδότηση ή να λάβει άλλου είδους μέτρα για την αντιμετώπιση των συνεπειών της· ή

β)

ο εξαγωγέας αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναθεωρήσει τις τιμές που εφαρμόζει ή να διακόψει τις εξαγωγές προς την εκάστοτε περιοχή των προϊόντων τα οποία τυγχάνουν αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, υπό τον όρο ότι η Επιτροπή, μετά από συγκεκριμένες διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα έχει αποφανθεί ότι εξαλείφθηκαν οι ζημιογόνες συνέπειες των επιδοτήσεων.

Σε αυτή την περίπτωση και στο βαθμό που ισχύουν οι αναλήψεις υποχρεώσεων, οι προσωρινοί δασμοί που έχει επιβάλει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 και οι οριστικοί δασμοί που έχει επιβάλει το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1, δεν εφαρμόζονται στις αντίστοιχες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που κατασκευάζεται από τις εταιρείες οι οποίες αναφέρονται στην απόφαση της Επιτροπής για την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων και σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση της εν λόγω απόφασης.

Ο κανόνας του χαμηλότερου δασμού δεν εφαρμόζεται σε τιμές που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο ανάληψης υποχρεώσεων σε διαδικασίες κατά των επιδοτήσεων.»· [Τροπολογία 58]

3β)

Στο άρθρο 13, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Τα μέρη που προσφέρονται να αναλάβουν κάποια υποχρέωση οφείλουν να παρέχουν μη εμπιστευτική περιγραφή της ανάληψης υποχρέωσης, ώστε να είναι δυνατόν να την πληροφορούνται τα ενδιαφερόμενα μέρη που μετέχουν στην έρευνα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο . Τα μέλη καλούνται να δημοσιοποιούν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες που αφορούν το περιεχόμενο και τη φύση της επιχείρησης προστατεύοντας όμως δεόντως τις εμπιστευτικές πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 29. Επιπλέον, πριν από την αποδοχή μιας τέτοιας προσφοράς, η Επιτροπή διαβουλεύεται με την ενωσιακή βιομηχανία σχετικά με τα κύρια χαρακτηριστικά και την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης.»· [Τροπολογία 59]

4)

Στο άρθρο 14, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Το ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων θεωρείται αμελητέο εάν αντιπροσωπεύει ποσοστό κατώτερο του 1 % κατ’ αξία, εκτός από τις περιπτώσεις όπου, όταν πρόκειται για έρευνες που αφορούν τις εισαγωγές, καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών, το αμελητέο όριο, είναι 2 % κατ’ αξία.»·

5)

Στο άρθρο 15 παράγραφος 1, το τελευταίο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ύψος του αντισταθμιστικού δασμού δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το συνολικό ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων.»·

6)

Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Εάν, κατόπιν έρευνας δυνάμει του άρθρου 18, το μέτρο περατώνεται, οι δασμοί που έχουν εισπραχθεί μετά την ημερομηνία έναρξης των εν λόγω έρευνας πρέπει να επιστρέφονται. Η επιστροφή ζητείται από τις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία της Ένωσης.» [Τροπολογία 60]

β)

η παράγραφος 6 απαλείφεται.

7)

Το άρθρο 23 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 4 δεύτερο εδάφιο, η φράση «μπορεί επιπλέον να καλούνται ενδεχομένως» αντικαθίσταται από τη φράση «καλούνται επιπλέον»·

β)

στην παράγραφο 6, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση που λαμβάνει χώρα πρακτική, διαδικασία ή εργασία καταστρατήγησης εκτός της Ένωσης, χορηγούνται απαλλαγές σε παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος, για τους οποίους διαπιστώνεται ότι δεν εφαρμόζουν πρακτικές καταστρατήγησης, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.»·

γ)

στην παράγραφο 6, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση που λαμβάνει χώρα πρακτική, διαδικασία ή εργασία καταστρατήγησης εντός της Ένωσης, χορηγούνται απαλλαγές σε εισαγωγείς οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι δεν εφαρμόζουν πρακτικές καταστρατήγησης, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.»·

7a)

Στο άρθρο 24, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Είναι δυνατό να θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού ειδικές διατάξεις, ειδικότερα σε σχέση με τον κοινό ορισμό της έννοιας της καταγωγής, όπως αυτός περιέχεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 ή σύμφωνα με το άρθρο 2 αυτού.»· [Τροπολογία 61]

7β)

Στο άρθρο 24, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Η Επιτροπή δύναται, αφού ενημερώσει τα κράτη μέλη σε εύθετο χρόνο, να ζητάει από τις τελωνειακές αρχές να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα με σκοπό την καταγραφή των επίμαχων εισαγωγών, ούτως ώστε να είναι δυνατό να εφαρμοστούν μεταγενέστερα μέτρα έναντι των εισαγωγών αυτών από την ημερομηνία της καταγραφής τους.

Οι εισαγωγές υποβάλλονται υποχρεωτικά σε καταγραφή μετά από αίτηση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επαρκώς αιτιολογημένη. Οι εισαγωγές είναι δυνατό να υποβάλλονται επίσης σε καταγραφή κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής.

Οι εισαγωγές υποβάλλονται σε καταγραφή από την ημερομηνία έναρξης της έρευνας όταν η καταγγελία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής περιλαμβάνει επαρκώς αιτιολογημένη αίτηση για καταγραφή.

Η καταγραφή επιβάλλεται με κανονισμό ο οποίος διευκρινίζει το σκοπό του μέτρου και, ενδεχομένως, το κατ’ εκτίμηση ύψος της πιθανής μελλοντικής οφειλής. Οι εισαγωγές δεν επιτρέπεται να υποβάλλονται σε καταγραφή για περίοδο μεγαλύτερη από εννέα μήνες.»· [Τροπολογία 78]

7γ)

Στο άρθρο 24, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν κάθε μήνα στην Επιτροπή τα στοιχεία για τις εισαγωγές των προϊόντων για τα οποία διεξάγεται έρευνα ή έχουν επιβληθεί μέτρα, καθώς και για το ύψος των δασμών που εισπράττονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή δύναται, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου και ρητού αιτήματος ενδιαφερόμενου μέρους, και αφού ζητηθεί η γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2, να αποφασίσει να κοινοποιήσει τις πληροφορίες που αφορούν τους όγκους και τις τιμές εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων.»· [Τροπολογία 76]

7δ)

Στο άρθρο 24 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7a.     Όταν η Επιτροπή προτίθεται να εκδώσει ή να δημοσιεύσει έγγραφο προκειμένου να αποσαφηνιστεί η καθιερωμένη πρακτική της ως προς την εφαρμογή οποιουδήποτε στοιχείου του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή πραγματοποιεί διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πριν από την έκδοση ή τη δημοσίευση και θα λαμβάνει υπόψη τις απόψεις τους. Οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση των εγγράφων αυτών υπόκειται σε διαδικαστικές απαιτήσεις. Σε κάθε περίπτωση, τα εν λόγω έγγραφα συμμορφώνονται πλήρως με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τα έγγραφα αυτά δεν δύνανται να διευρύνουν τη διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής, όπως αυτή ερμηνεύεται από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά τη θέσπιση μέτρων.»· [Τροπολογία 64]

8)

Στο άρθρο 27 , η παράγραφος 1 , το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όταν είναι μεγάλος ο αριθμός των ενωσιακών παραγωγών, εξαγωγέων ή εισαγωγέων, που συνεργάζονται στην έρευνα ή των τύπων προϊόντος ή των συναλλαγών, η έρευνα είναι δυνατόν να περιορίζεται:

α)

σε εύλογο αριθμό ενδιαφερομένων μερών, προϊόντων ή συναλλαγών, με τη χρήση δειγμάτων στατιστικά αντιπροσωπευτικών με βάση τα στοιχεία που είναι διαθέσιμα κατά το χρόνο της επιλογής· ή

β)

στον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγής, πωλήσεων ή εξαγωγών για τον οποίον είναι λογικό να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου.

Στην περίπτωση διαφορετικών και κατακερματισμένων βιομηχανικών τομέων που αποτελούνται, σε μεγάλο βαθμό, από ΜΜΕ, στην τελική επιλογή των μερών θα πρέπει, όπου είναι δυνατόν, να λαμβάνεται υπόψη το ποσοστό τους στον οικείο τομέα. »· [Τροπολογία 65]

9)

Μετά το άρθρο 29, παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 29β

Πληροφορίες σχετικά με προσωρινά μέτρα

1.   Οι παραγωγοί της Ένωσης, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές τους ενώσεις και οι εκπρόσωποι της χώρας εξαγωγής δύνανται να ζητούν πληροφορίες σχετικά με τη σχεδιαζόμενη επιβολή των προσωρινών δασμών. Οι αιτήσεις για την παροχή αυτών των πληροφοριών υποβάλλονται εγγράφως εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται σ’ αυτά τα μέρη, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 για την επιβολή των προσωρινών δασμών.

Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν:

α)

περίληψη των προτεινόμενων δασμών μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς και

β)

αναλυτικά στοιχεία για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και του περιθωρίου που είναι επαρκές για την εξουδετέρωση της ζημία για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, αφού ληφθεί δεόντως υπόψη η ανάγκη τήρηση των υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας που προβλέπονται στο άρθρο 29. Τα μέρη διαθέτουν προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών για την υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών.

2.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες πρόκειται να μην επιβληθούν προσωρινοί δασμοί, αλλά να συνεχιστεί η έρευνα, τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να ενημερώνονται για τη μη επιβολή δασμών δύο εβδομάδες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 για την επιβολή των προσωρινών δασμών.» [Τροπολογία 66]

10)

Στο άρθρο 31 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Προκειμένου να δημιουργηθούν οι κατάλληλες προϋποθέσεις ώστε οι αρχές να μπορούν να λάβουν υπόψη τους όλες τις απόψεις και όλα τα στοιχεία, πριν αποφασίσουν αν η επιβολή μέτρων εξυπηρετεί ή όχι το συμφέρον της Ένωσης, παρέχεται το δικαίωμα στους ενωσιακούς παραγωγούς, εισαγωγείς και τις αντιπροσωπευτικές τους ενώσεις και σε αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των χρηστών και των καταναλωτών να αναγγελθούν εντός της προθεσμίας που τάσσεται στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ και να προσκομίσουν πληροφορίες στην Επιτροπή. Οι πληροφορίες αυτές ή κατάλληλες περιλήψεις αυτών των πληροφοριών, ανακοινώνονται στα λοιπά μέρη που ορίζονται στην παρούσα παράγραφο, τα οποία έχουν δικαίωμα να διατυπώσουν τυχόν παρατηρήσεις επ' αυτών.» [Τροπολογία 67]

10α)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 33α

Έκθεση

1.     Για να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της εφαρμογής του κανονισμού εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η Επιτροπή, μεριμνώντας δεόντως για την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών κατά την έννοια του άρθρου 19, υποβάλλει προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και τη λειτουργία του παρόντος κανονισμού στο πλαίσιο διαλόγου για τα μέσα εμπορικής άμυνας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για θέματα εμπορίου στον τομέα της άμυνας. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή προσωρινών και οριστικών μέτρων, την περάτωση της έρευνας χωρίς λήψη μέτρων, τις αναλήψεις υποχρεώσεων, τις επανεξετάσεις και τους επιτόπιους ελέγχους και τις δραστηριότητες των διαφόρων οργάνων τα οποία είναι υπεύθυνα για την εποπτεία της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την τήρηση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από αυτόν. Η έκθεση καλύπτει επίσης τη χρήση μέσων εμπορικής άμυνας εκ μέρους τρίτων χωρών και με στόχο την Ένωση, πληροφορίες σχετικά με την ανάκαμψη της ενωσιακής βιομηχανίας την οποία αφορούν τα επιβληθέντα μέτρα και τυχόν προσφυγές κατά διαφόρων μέτρων που έχουν επιβληθεί. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες του συμβούλου ακροάσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου και του γραφείου υποστήριξης των ΜΜΕ που σχετίζονται την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί, εντός ενός μηνός από την υποβολή της έκθεσης από την Επιτροπή, να καλέσει την Επιτροπή σε ειδική συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής του προκειμένου να παρουσιάσει και να διευκρινίσει όλα τα θέματα που σχετίζονται με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση μπορεί επίσης να αποτελέσει και αντικείμενο ψηφίσματος.

3.     Το αργότερο έξι μήνες μετά την υποβολή της έκθεσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, η Επιτροπή δημοσιοποιεί την έκθεση αυτή.»· [Τροπολογία 68]

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ενσωματώνεται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1225/2009 και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 597/2009 έως τις …  (*2) . [Τροπολογία 69]

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε όλες τις έρευνες για τις οποίες η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 ή του άρθρου 5 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009, έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93).

(*2)   Tρεις μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/952


P7_TA(2014)0421

Καθεστώς και χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων (COM(2012)0499 — C7-0288/2012 — 2012/0237(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/94)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0499),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, και το άρθρο 224 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0288/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 31ης Ιανουαρίου 2013 (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 όσον αφορά το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο (4),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 5ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0140/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 67 της 7.3.2013, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 133 της 9.5.2013, σ. 90.

(3)  EE C 62 της 2.3.2013, σ. 77.

(4)  ΕΕ C 296 E της 2.10.2012, σ. 46.


P7_TC1-COD(2012)0237

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/953


P7_TA(2014)0422

Χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 όσον αφορά τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων (COM(2012)0712 — C7-0393/2012 — 2012/0336(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/95)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0712),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 106α της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0393/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 7ης Φεβρουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 31ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0200/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 7.3.2013, σ. 1.


P7_TC1-COD(2012)0336

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 όσον αφορά τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1142/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/954


P7_TA(2014)0423

Δημοσιονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (COM(2013)0639 — C7-0303/2013 — 2013/0313(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/96)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0639),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 106α της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0303/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 28ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0108/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 4 της 8.1.2014, σ. 1.


P7_TC1-COD(2013)0313

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 547/2014.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση σχετικά με τη χωριστή διαδικασία απαλλαγής για τις κοινές επιχειρήσεις δυνάμει του άρθρου 209 του Δημοσιονομικού Κανονισμού

1.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν ότι προκειμένου οι κοινές επιχειρήσεις να επωφελούνται από απλουστευμένους δημοσιονομικούς κανόνες που είναι καλύτερα προσαρμοσμένοι στη δημόσια-ιδιωτική φύση τους, πρέπει να συστήνονται δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού.

Εντούτοις, συμφωνούν επίσης ότι:

δεδομένης της ειδικής φύσης και του τρέχοντος καθεστώτος των κοινών επιχειρήσεων και προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή με το 7o πρόγραμμα-πλαίσιο, οι κοινές επιχειρήσεις πρέπει να εξακολουθούν να υπάγονται σε χωριστή διαδικασία απαλλαγής η οποία θα χορηγείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατόπιν σύστασης του Συμβουλίου. Για τον λόγο αυτό, θα θεσπιστούν ειδικές παρεκκλίσεις από το άρθρο 209 του δημοσιονομικού κανονισμού στις συστατικές πράξεις των κοινών επιχειρήσεων που θα συσταθούν στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζοντας 2020». Οι εν λόγω παρεκκλίσεις θα αναφέρονται στη χωριστή διαδικασία απαλλαγής και θα περιλαμβάνουν κάθε πρόσθετη αναγκαία προσαρμογή.

προκειμένου να μπορούν οι κοινές επιχειρήσεις να επωφελούνται άμεσα από τις απλουστεύσεις που θεσπίζονται στο νέο δημοσιονομικό πλαίσιο επιβάλλεται να τεθεί σε ισχύ ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς ΣΔΙΤ δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού.

2.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σημειώνουν ότι η Επιτροπή:

θα διασφαλίσει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες των κοινών επιχειρήσεων περιλαμβάνουν παρεκκλίσεις από τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς ΣΔΙΤ προκειμένου να απηχείται η θέσπιση της χωριστής διαδικασίας απαλλαγής στις συστατικές τους πράξεις·

προτίθεται να προτείνει σχετικές τροποποιήσεις των άρθρων 209 και 60 παράγραφος 7 του δημοσιονομικού κανονισμού στο πλαίσιο της μελλοντικής επανεξέτασης του δημοσιονομικού κανονισμού.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/956


P7_TA(2014)0424

Εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από τις θαλάσσιες μεταφορές ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα από τις θαλάσσιες μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΕ) αριθ. 525/2013 (COM(2013)0480 — C7-0201/2013 — 2013/0224(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/97)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0480),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0201/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0080/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 170.


P7_TC1-COD(2013)0224

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΕ) αριθ. 525/2013 [Τροπολογία 1]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η δέσμη μέτρων για το κλίμα και την ενέργεια (4), η οποία ζητεί να συμβάλλουν όλοι οι τομείς της οικονομίας, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών, στις εν λόγω μειώσεις των εκπομπών, αναθέτει σαφή εντολή: «… Εάν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 δεν εγκριθεί από τα κράτη μέλη διεθνής συμφωνία η οποία, στους στόχους μειώσεων που θα ορίζει, θα περιλαμβάνει τις εκπομπές της διεθνούς ναυτιλίας, μέσω του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ), ή δεν εγκριθεί μια τέτοια συμφωνία μέσω της UNFCCC από την Κοινότητα, η Επιτροπή θα πρέπει να διατυπώσει πρόταση να περιληφθούν οι εκπομπές της διεθνούς ναυτιλίας στη δέσμευση για μείωση των εκπομπών που αναλαμβάνει η Κοινότητα, με στόχο να τεθεί σε ισχύ η προτεινόμενη πράξη έως το 2013. Η πρόταση θα πρέπει να ελαχιστοποιεί τις τυχόν αρνητικές επιπτώσεις στην ανταγωνιστικότητα της Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τα δυνητικά περιβαλλοντικά οφέλη.».

(1α)

Οι θαλάσσιες μεταφορές έχουν επιπτώσεις στο παγκόσμιο κλίμα και στην ποιότητα του αέρα, ως αποτέλεσμα των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα (CO2) και άλλων εκπομπών, συμπεριλαμβανομένων των εκπομπών οξειδίων του αζώτου (NOx), οξειδίων του θείου (SO2), μεθανίου (CH4), σωματιδίων (PM) και μαύρου άνθρακα (BC). [Τροπολογία 2]

(1β)

Οι διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές παραμένουν το μόνο μέσο μεταφοράς που δεν περιλαμβάνεται στη δέσμευση της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Σύμφωνα με την εκτίμηση αντικτύπου που συνοδεύει την παρούσα πρόταση κανονισμού, οι εκπομπές CO2 από διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές της Ένωσης αυξήθηκαν κατά 48 % μεταξύ 1990 και 2007. [Τροπολογία 3]

(1γ)

Με γνώμονα την ταχύτατα αναπτυσσόμενη επιστημονική κατανόηση του μη σχετιζόμενου με το CO2 αντικτύπου των θαλάσσιων μεταφορών στο παγκόσμιο κλίμα, θα πρέπει να διενεργείται τακτικά επικαιροποιημένη αξιολόγηση του αντικτύπου στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις αξιολογήσεις της και λαμβάνοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με μια συνολική προσέγγιση στις ανθρωπογενείς εκπομπές αερίων πλην του CO2 που αφορούν το κλίμα, η Επιτροπή θα πρέπει να αναλύσει τις επιπτώσεις στις πολιτικές και τα μέτρα προκειμένου να μειωθούν οι εν λόγω εκπομπές. [Τροπολογία 4]

(1δ)

Η Επιτροπή πρέπει επίσης να αναλάβει δράση με στόχο άλλες δραστηριότητες που προκαλούν εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και ατμοσφαιρικών ρύπων οι οποίες δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, όπως η χρήση ψυκτικών μέσων από αλιευτικά σκάφη, και οι εκπομπές εξαερούμενων καυσίμων από τη φόρτωση — εκφόρτωση καυσίμων και χύδην εμπορευμάτων (π.χ. πτητικές οργανικές ενώσεις (VOC), αιωρούμενα σωματίδια). [Τροπολογία 5]

(1ε)

Η Λευκή Βίβλος της Επιτροπής «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών», της 28ης Μαρτίου 2011, ζητεί να προβλεφθεί μείωση των εκπομπών από τις θαλάσσιες μεταφορές της τάξεως του 40 % (50 % εφόσον είναι εφικτό) σε σύγκριση με τα επίπεδα του 2005 έως το 2050, και συγκεκριμένα μέσω της εφαρμογής των αρχών «ο χρήστης πληρώνει» και «ο ρυπαίνων πληρώνει». [Τροπολογία 6]

(1στ)

Στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τον οδικό χάρτη για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών, ζητείται ενιαία σε επίπεδο Ένωσης μείωση κατά 30 % των εκπομπών CO2 και ρυπογόνων ουσιών στις θαλάσσιες μεταφορές, στην οποία θα συμβάλουν οι συμφωνίες του ΔΝΟ για τον ονομαστικό δείκτη ενεργειακής απόδοσης (Energy Efficiency Design Index/EEDI) και το σχέδιο διαχείρισης ενεργειακής απόδοσης στα πλοία (Ship Energy Efficiency Management Plan/SEEMP). [Τροπολογία 7]

(2)

Τον Ιούλιο του 2011 ο ΔΝΟ ενέκρινε τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα, ειδικότερα τον EEDI για τα νέα πλοία και το SEEMP, τα οποία θα επιφέρουν βελτιώσεις όσον αφορά τον περιορισμό της αναμενόμενης αύξησης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, χωρίς όμως να είναι ικανά να οδηγήσουν μόνα στις μειώσεις των εν λόγω εκπομπών από τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, σε απόλυτες τιμές, που είναι αναγκαίες για να συνάδουν οι προσπάθειες με τον παγκόσμιο στόχο να συγκρατηθεί η αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη σε 2 oC.

(3)

Σύμφωνα με στοιχεία του ΔΝΟ, η ειδική ενεργειακή κατανάλωση και οι εκπομπές CO2 των πλοίων θα μπορούσαν να μειωθούν έως και κατά 25 έως 75 % με την εφαρμογή επιχειρησιακών μέτρων και υφιστάμενων τεχνολογιών. Σημαντικό μέρος των εν λόγω μέτρων μπορούν να θεωρηθούν οικονομικώς αποδοτικά και ικανά να προσφέρουν καθαρά οφέλη στον τομέα , δεδομένου ότι με τη μείωση του κόστους των καυσίμων εξασφαλίζεται η κάλυψη των ενδεχόμενων λειτουργικών ή επενδυτικών δαπανών. [Τροπολογία 8]

(4)

Η καλύτερη δυνατή επιλογή για να περιοριστούν οι εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από τη ναυτιλία σε ενωσιακό επίπεδο εξακολουθεί να είναι ο καθορισμός η εφαρμογή ενός αγορακεντρικού μέτρου, συγκεκριμένα η τιμολόγηση των εν λόγω εκπομπών ή η καθιέρωση εισφοράς, που θα απαιτεί καθορισμό συστήματος παρακολούθησης, υποβολής εκθέσεων και επαλήθευσης (ΠΥΕ) των εκπομπών CO2 αερίων θερμοκηπίου με βάση την κατανάλωση καυσίμου των πλοίων. , ως Η συλλογή δεδομένων για τις εκπομπές αυτές αποτελεί πρώτο βήμα μιας κλιμακωτής προσέγγισης , που δικαιολογείται από την ανάγκη μείωσης αυτών των εκπομπών, της υπαγωγής των εκπομπών από τις θαλάσσιες μεταφορές στη δέσμευση της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Η πρόσβαση του κοινού στα δεδομένα για τις εκπομπές θα συμβάλει στην άρση των πολυάριθμων φραγμών της αγοράς που εμποδίζουν την υιοθέτηση πολλών μέτρων με αρνητικό κόστος που θα επέφεραν μείωση των εκπομπών από αυτόν τον τομέα. [Τροπολογία 9]

(5)

Η θέσπιση μέτρων με σκοπό τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και της κατανάλωσης καυσίμων παρεμποδίζεται από την ύπαρξη φραγμών αγοράς, όπως η έλλειψη αξιόπιστων στοιχείων σχετικά με την απόδοση των καυσίμων στα πλοία ή τεχνολογιών για τη μετασκευή των πλοίων, η αδυναμία πρόσβασης σε πηγές χρηματοδότησης για επενδύσεις στην απόδοση των πλοίων και ο διχασμός των κινήτρων, δεδομένου ότι οι πλοιοκτήτες δεν αποκομίζουν οφέλη από τις επενδύσεις τους στην απόδοση των πλοίων, όταν οι δαπάνες για καύσιμα βαρύνουν τους φορείς εκμετάλλευσης.

(6)

Από τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και των συζητήσεων με διεθνείς εταίρους προκύπτει ότι θα πρέπει να υιοθετηθεί μια κλιμακωτή προσέγγιση της υπαγωγής των εκπομπών από τις θαλάσσιες μεταφορές στη δέσμευση της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, με την εφαρμογή ανθεκτικού συστήματος ΠΥΕ για τις εκπομπές CO2 αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές ως πρώτο βήμα και την τιμολόγηση τη θέσπιση νέων μέσων πολιτικής, όπως συγκεκριμένα της τιμολόγησης των εν λόγω εκπομπών ή της καθιέρωσης εισφοράς σε μεταγενέστερο στάδιο. Η προσέγγιση αυτή διευκολύνει την επίτευξη σημαντικής προόδου σε διεθνές επίπεδο, όσον αφορά τη συμφωνία σχετικά με στόχους μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και περαιτέρω μέτρα για την υλοποίηση των σχετικών μειώσεων με ελάχιστο κόστος. [Τροπολογία 10]

(7)

Η καθιέρωση ενωσιακού συστήματος ΠΥΕ αναμένεται να οδηγήσει, μέχρι το 2030, σε μειώσεις των εκπομπών σε μέγιστο ποσοστό 2 %, σε σύγκριση με τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης, και σε μέγιστη μείωση του συνολικού καθαρού κόστους κατά 1,2 δισ. ευρώ, δεδομένου ότι μπορεί να συμβάλει στην εξάλειψη των φραγμών αγοράς, ιδίως όσων σχετίζονται με την έλλειψη στοιχείων για την απόδοση των πλοίων. Η κατ’ αυτόν τον τρόπο μείωση του κόστους των μεταφορών θα διευκολύνει το διεθνές εμπόριο. Επιπλέον, η ύπαρξη ανθεκτικού συστήματος ΠΥΕ αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για κάθε αγορακεντρικό μέτρο ή πρότυπο απόδοσης για άλλα μέτρα που αποσκοπούν στην εξασφάλιση καλύτερης βάσης για την εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει» , ανεξαρτήτως του αν αυτό εφαρμόζεται σε ενωσιακό ή παγκόσμιο επίπεδο. Λόγω του διεθνούς χαρακτήρα της ναυσιπλοΐας, μια συμφωνηθείσα σε παγκόσμιο επίπεδο προσέγγιση θα αποτελούσε την προτιμώμενη και πλέον αποτελεσματική μέθοδο για τη μείωση των εκπομπών από τις διεθνείς πλωτές μεταφορές. Παρέχει επίσης αξιόπιστα δεδομένα για τον καθορισμό επακριβών στόχων μείωσης των εκπομπών και την αξιολόγηση της συμβολής των θαλάσσιων μεταφορών στην επίτευξη οικονομίας χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών. [Τροπολογία 11]

(8)

Όλοι οι πλόες εντός της Ένωσης, οι πλόες εισόδου από τον τελευταίο λιμένα εκτός Ένωσης προς τον πρώτο λιμένα κατάπλου στην Ένωση και οι πλόες εξόδου από λιμένα της Ένωσης προς τον επόμενο λιμένα κατάπλου εκτός Ένωσης θα πρέπει να θεωρούνται συναφείς με τους σκοπούς της παρακολούθησης. Θα πρέπει επίσης να καλύπτονται οι εκπομπές CO2 αερίων θερμοκηπίου στους λιμένες της Ένωσης, μεταξύ άλλων κατά τον ελλιμενισμό των πλοίων ή τις κινήσεις τους εντός των λιμένων, ιδίως επειδή είναι διαθέσιμα ειδικά μέτρα και εναλλακτικές τεχνολογίες όπως υποδομές με σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος για τα ελλιμενισμένα πλοία για τον περιορισμό ή την αποφυγή των συγκεκριμένων εκπομπών. Οι σχετικοί κανόνες θα πρέπει να ισχύουν χωρίς διακρίσεις, για όλα τα πλοία ανεξαρτήτως της σημαίας τους. [Τροπολογία 12]

(8α)

Έχοντας υπόψη το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής και τη συνακόλουθη ανάγκη παρακολούθησης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου εκτός της δικαιοδοσίας των κρατών μελών, καθώς και τη συμμετοχή εταιρειών με έδρα σε όλο τον κόσμο, η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώσει εγκαίρως και με τον κατάλληλο τρόπο τις τρίτες χώρες, προκειμένου να επιτευχθεί ο μέγιστος δυνατός βαθμός διεθνούς αποδοχής. [Τροπολογία 13]

(9)

Λόγω του σύνθετου και εξαιρετικά τεχνικού χαρακτήρα των θεσπιζόμενων διατάξεων, της ανάγκης να ισχύουν ενιαίοι κανόνες στο σύνολο της Ένωσης, ώστε να αντικατοπτρίζουν τον διεθνή χαρακτήρα των θαλάσσιων μεταφορών, με τον αναμενόμενο κατάπλου πλήθους πλοίων στους λιμένες των διαφόρων κρατών μελών, καθώς και για να διευκολυνθεί η εφαρμογή ανά την Ένωση, το προτεινόμενο σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει να λάβει τη μορφή κανονισμού.

(10)

Το ειδικό για τα πλοία ανθεκτικό ενωσιακό σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει να βασίζεται στον υπολογισμό των εκπομπών από την κατανάλωση καυσίμων κατά τους πλόες ή στην υποβολή ακριβών πληροφοριών σχετικά με τις πραγματικές εκπομπές των πλόων από και προς λιμένες της Ένωσης, δεδομένου ότι τα στοιχεία για τις πωλήσεις καυσίμων δεν μπορούν να παρέχουν δεόντως ακριβείς εκτιμήσεις της κατανάλωσης καυσίμων εντός του συγκεκριμένου πεδίου εφαρμογής, λόγω της μεγάλης χωρητικότητας των δεξαμενών καυσίμου των πλοίων. [Τροπολογία 14]

(11)

Το ενωσιακό σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει επίσης να καλύπτει και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες που επιτρέπουν τον προσδιορισμό της απόδοσης των πλοίων ή πληροφορίες με στόχο τη διεξοδικότερη ανάλυση των αιτίων της εξέλιξης των εκπομπών, . Το συγκεκριμένο πεδίο εφαρμογής εναρμονίζει επίσης το ενωσιακό σύστημα την εναρμόνιση του ενωσιακού συστήματος ΠΥΕ με τις διεθνείς πρωτοβουλίες στον ΔΝΟ που αποσκοπούν στην επιβολή προτύπων απόδοσης για τα υπάρχοντα πλοία, καλύπτοντας και επιχειρησιακά μέτρα, και συμβάλλει τη συμβολή στην εξάλειψη των φραγμών αγοράς που σχετίζονται με την έλλειψη στοιχείων. [Τροπολογία 15]

(12)

Για να ελαχιστοποιηθεί η διοικητική επιβάρυνση των πλοιοκτητών και των φορέων εκμετάλλευσης πλοίων, ιδίως των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, και να βελτιστοποιηθεί η σχέση κόστους-οφέλους του συστήματος ΠΥΕ, χωρίς να τεθεί σε κίνδυνο ο στόχος της κάλυψης του μεγαλύτερου μέρους των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές, οι κανόνες της ΠΥΕ θα πρέπει να ισχύουν μόνο για τους μεγάλους προξένους εκπομπών. Μετά από λεπτομερή και αντικειμενική ανάλυση των μεγεθών και των εκπομπών των πλοίων που καταπλέουν και αποπλέουν σε και από λιμένες της Ένωσης, επιλέχθηκε ένα όριο ολικής χωρητικότητας (GT) ίσο με 5 000. Τα πλοία άνω των 5 000 GT αποτελούν το 55 % του συνόλου των πλοίων που καταπλέουν στους λιμένες της Ένωσης και αντιπροσωπεύουν περίπου το 90 % των σχετικών εκπομπών. Το αμερόληπτο αυτό όριο θα εξασφαλίσει την κάλυψη των σημαντικότερων προξένων εκπομπών. Η επιλογή χαμηλότερου ορίου θα είχε ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη διοικητική επιβάρυνση, ενώ με υψηλότερο όριο θα περιοριζόταν η κάλυψη των εκπομπών και, κατ’ επέκταση, η περιβαλλοντική αποτελεσματικότητα του συστήματος.

(13)

Για να μειωθεί ακόμη περισσότερο η διοικητική επιβάρυνση των πλοιοκτητών και των φορέων εκμετάλλευσης πλοίων, οι κανόνες παρακολούθησης θα πρέπει να επικεντρωθούν στο CO 2 , καθώς κατέχει μακράν το σημαντικότερο μερίδιο στις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές, το οποίο φθάνει έως και το 98 %. [Τροπολογία 17]

(14)

Στους εν λόγω κανόνες θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι υφιστάμενες απαιτήσεις και τα δεδομένα που είναι ήδη διαθέσιμα πάνω στα πλοία. Συνεπώς, οι πλοιοκτήτες θα πρέπει να έχουν δυνατότητα επιλογής μιας από τις ακόλουθες τέσσερις μεθόδους παρακολούθησης: χρήση των δελτίων παράδοσης καυσίμου, παρακολούθηση της δεξαμενής καυσίμου, ροόμετρα για τις εφαρμοστέες διεργασίες καύσης ή άμεσες μετρήσεις των εκπομπών. Η πραγματοποιούμενη επιλογή θα πρέπει να τεκμηριώνεται με ειδικό για το πλοίο σχέδιο παρακολούθησης, το οποίο να παρέχει περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εφαρμογή της επιλεγμένης μεθόδου.

(15)

Κάθε εταιρεία που είναι υπεύθυνη για πλοίο το οποίο εκτελεί θαλάσσιες μεταφορές, για το σύνολο μιας περιόδου αναφοράς, θα πρέπει να θεωρείται υπεύθυνη για όλες τις υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων που προκύπτουν σε σχέση με τη συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής επαρκώς επαληθευμένης έκθεσης εκπομπών. Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτησίας, ο νέος ιδιοκτήτης θα είναι υπεύθυνος μόνο για τις υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων που σχετίζονται με την περίοδο αναφοράς κατά την οποία επήλθε η αλλαγή ιδιοκτησίας. Για να διευκολύνεται η εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών, ο νέος ιδιοκτήτης θα πρέπει να λαμβάνει αντίγραφο του πλέον πρόσφατου σχεδίου παρακολούθησης και, κατά περίπτωση, του εγγράφου συμμόρφωσης. Η αλλαγή ιδιοκτησίας θα πρέπει επίσης να συνεπάγεται τροποποίηση το σχεδίου παρακολούθησης, ώστε να έχει ο νέος πλοιοκτήτης τη δυνατότητα να επιλέξει ο ίδιος μέθοδο παρακολούθησης.

(16)

Στο παρόν στάδιο, Το ενωσιακό σύστημα ΠΥΕ δεν θα πρέπει να καλύπτει άλλα αέρια θερμοκηπίου ούτε αποτελεί ευκαιρία για να εξασφαλιστεί η συνεκτική ρύθμιση του ναυτιλιακού τομέα σε σχέση με άλλους παράγοντες κλιματικής επιδείνωσης ή ατμοσφαιρικούς ρύπους, ώστε να αποφευχθεί η επιβολή απαιτήσεων εγκατάστασης εξοπλισμού μετρήσεων που δεν είναι επαρκώς αξιόπιστος και διαθέσιμος στο εμπόριο, οι οποίες θα μπορούσαν να παρακωλύσουν την εφαρμογή του ενωσιακού συστήματος ΠΥΕ τομείς . [Τροπολογία 18]

(16α)

Η σύμβαση MARPOL συμπεριλαμβάνει την υποχρεωτική εφαρμογή του EEDI στα καινούργια πλοία και τη χρήση του SEEMP σε ολόκληρο τον παγκόσμιο στόλο. [Τροπολογία 19]

(17)

Για να ελαχιστοποιηθεί η διοικητική επιβάρυνση των πλοιοκτητών και των φορέων εκμετάλλευσης πλοίων, η υποβολή εκθέσεων και η δημοσίευση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτές θα πρέπει να οργανωθεί σε ετήσια βάση. Με τον περιορισμό των δημοσιευόμενων πληροφοριών σχετικά με τις εκπομπές, την κατανάλωση καυσίμων και την απόδοση σε ετήσιους μέσους όρους και συγκεντρωτικά αριθμητικά στοιχεία προβλέπεται ότι θα αντιμετωπιστούν τα ζητήματα εμπιστευτικότητας. Τα υποβαλλόμενα στην Επιτροπή δεδομένα θα πρέπει να ενσωματώνονται σε στατιστικές, στον βαθμό που είναι σημαντικά ως προς την ανάπτυξη, την παραγωγή και τη διάδοση ευρωπαϊκών στατιστικών σύμφωνα με την απόφαση 2012/504/EΕ της Επιτροπής (5).

(18)

Η επαλήθευση από διαπιστευμένους ελεγκτές θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι τα σχέδια παρακολούθησης και οι εκθέσεις εκπομπών είναι ορθά και πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Για τον λόγο αυτό, οι απαιτήσεις όσον αφορά την ικανότητα είναι ουσιώδεις ώστε ο ελεγκτής να είναι σε θέση να ασκεί τις δραστηριότητες επαλήθευσης που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό. Ως σημαντική συνιστώσα της απλούστευσης της επαλήθευσης, οι ελεγκτές θα πρέπει να εξακριβώνουν την αξιοπιστία των δεδομένων, συγκρίνοντας τα δεδομένα των εκθέσεων με κατ’ εκτίμηση δεδομένα που βασίζονται σε στοιχεία εντοπισμού των κινήσεων και χαρακτηριστικά των πλοίων. Οι σχετικές εκτιμήσεις θα μπορούσαν να παρέχονται από την Επιτροπή. Οι ελεγκτές θα πρέπει να είναι ανεξάρτητα και ικανά φυσικά ή νομικά πρόσωπα και να έχουν διαπιστευθεί από εθνικούς οργανισμούς διαπίστευσης που έχουν ιδρυθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). [Τροπολογία 20]

(19)

Τα πλοία θα πρέπει να διαθέτουν έγγραφο συμμόρφωσης που να έχει εκδοθεί από ελεγκτή, για να καταδεικνύουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων παρακολούθησης, υποβολής εκθέσεων και επαλήθευσης. Οι ελεγκτές θα πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την έκδοση των εν λόγω εγγράφων.

(20)

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στην Θάλασσα (ΕΟΑΘ) θα πρέπει να επικουρεί την Επιτροπή στην άσκηση ορισμένων καθηκόντων, με βάση την πείρα από την άσκηση ανάλογων καθηκόντων που αφορούν την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας.

(21)

Η μη συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επισύρει την επιβολή κυρώσεων. Η επιβολή της εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που σχετίζονται με το σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει να στηρίζεται σε υφιστάμενα μέσα, και συγκεκριμένα σε εκείνα που έχουν θεσπιστεί κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 2009/21/ΕΚ (7) και της οδηγίας 2009/16/ΕΚ (8) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και στις πληροφορίες που αφορούν την έκδοση εγγράφων συμμόρφωσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να προσθέσει το έγγραφο που επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση του πλοίου με τις υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων στον κατάλογο των πιστοποιητικών και εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/16/EΚ.

(22)

Η οδηγία 2009/16/EΚ προβλέπει την κράτηση πλοίου όταν δεν προσκομίζονται τα πιστοποιητικά που πρέπει να υπάρχουν σε αυτό. Είναι ωστόσο σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα εκδίωξης πλοίου από λιμένα, σε περίπτωση που αυτό δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων για περισσότερες από μια περιόδους αναφοράς. Η σχετική διάταξη θα πρέπει να εφαρμόζεται κατά τρόπο ώστε να παρέχεται η δυνατότητα επανόρθωσης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.

(23)

Ο κανονισμός (EΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καθοριστούν απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων από τα κράτη μέλη σχετικά με τις εκπομπές CO2 που οφείλονται στις θαλάσσιες μεταφορές, δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

(24)

Το ενωσιακό σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει να χρησιμεύσει ως υπόδειγμα για την εφαρμογή παγκόσμιου συστήματος ΠΥΕ. Το παγκόσμιο σύστημα ΠΥΕ είναι προτιμότερο, καθώς μπορεί να θεωρηθεί αποτελεσματικότερο χάρη στο ευρύτερο πεδίο εφαρμογής. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να ανταλλάσσει τακτικά η Επιτροπή κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού με τον ΔΝΟ και άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς και να υποβάλλονται σχετικές προτάσεις στον ΔΝΟ. Εφόσον επιτευχθεί συμφωνία για παγκόσμιο σύστημα ΠΥΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει το ενωσιακό σύστημα ΠΥΕ με γνώμονα την εναρμόνισή του με το παγκόσμιο.

(25)

Προκειμένου να αξιοποιούνται οι βέλτιστες διαθέσιμες πρακτικές και τα επιστημονικά στοιχεία, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης, όσον αφορά την επανεξέταση ορισμένων τεχνικών πτυχών της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές CO2 αερίων θερμοκηπίου από τα πλοία, καθώς και την περαιτέρω εξειδίκευση των κανόνων για την επαλήθευση των εκθέσεων εκπομπών και τη διαπίστευση των ελεγκτών. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιεί η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και ενδεδειγμένη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 21]

(26)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις χρήσης αυτόματων συστημάτων και τυπικών ηλεκτρονικών προτύπων (templates) για τη συνεκτική υποβολή δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές και άλλων συναφών με το κλίμα στοιχείων στην Επιτροπή και στα εμπλεκόμενα κράτη μέλη, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αναγκαίες εκτελεστικές αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). [Τροπολογία 22]

(27)

Ο στόχος της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή η παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών CO2 αερίων θερμοκηπίου από τα πλοία, ως πρώτο βήμα μιας κλιμακωτής προσέγγισης για τον περιορισμό των εκπομπών αυτών και την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών» , δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς με μονομερή δράση των κρατών μελών, λόγω του διεθνούς χαρακτήρα των θαλάσσιων μεταφορών, και μπορεί συνεπώς, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο. Η Ένωση μπορεί να θεσπίζει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων. [Τροπολογία 23]

(28)

Οι κανόνες που διέπουν το σύστημα ΠΥΕ θα πρέπει να είναι σύμφωνοι με τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

(29)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2015, ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη και οι ενδιαφερόμενοι θα έχουν στη διάθεσή τους επαρκή χρόνο προκειμένου να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή του πριν από την έναρξη της πρώτης περιόδου αναφοράς, την 1η Ιανουαρίου 2018,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει κανόνες για την επακριβή παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα (CO2) αερίων θερμοκηπίου και άλλων συναφών με το κλίμα πληροφοριών από τα πλοία που καταπλέουν ή αποπλέουν σε ή από λιμένες οι οποίοι υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους ή βρίσκονται εντός των εν λόγω λιμένων, ώστε να προωθηθεί η μείωση των εκπομπών CO2 αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές με οικονομικά αποδοτικό τρόπο. [Τροπολογία 24]

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα πλοία ολικής χωρητικότητας άνω των 5 000 GT, όσον αφορά τις εκπομπές τους κατά τη διάρκεια των πλόων τους από τον τελευταίο λιμένα κατάπλου προς λιμένα που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους και από λιμένα που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους προς τον επόμενο λιμένα κατάπλου, καθώς και ενόσω βρίσκονται εντός λιμένων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους.

2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα πολεμικά πλοία, στα βοηθητικά πλοία, στα αλιευτικά σκάφη και πλοία επεξεργασίας αλιευμάτων, στα ξύλινα πλοία πρωτόγονης κατασκευής, στα σκάφη χωρίς μηχανική πρόωση και στα πλοία που ανήκουν σε δημόσιες αρχές και χρησιμοποιούνται για μη εμπορικούς σκοπούς. [Τροπολογία 26]

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«εκπομπές»: η έκλυση CO2 στην ατμόσφαιρα από τα πλοία κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 2·

β)

«λιμένας κατάπλου»: ο λιμένας στον οποίο σταθμεύει ένα πλοίο για τη φόρτωση ή εκφόρτωση εμπορευμάτων ή για την επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών, εξαιρουμένων των στάσεων με αποκλειστικό σκοπό τον ανεφοδιασμό με καύσιμα, τη νέα τροφοδοσία ή/και την αντικατάσταση του πληρώματος·

γ)

«εταιρεία»: ο ιδιοκτήτης πλοίου το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 2 ή άλλο πρόσωπο, όπως ο διαχειριστής ή ο ναυλωτής κενού πλοίου, στο οποίο ο πλοιοκτήτης έχει αναθέσει την ευθύνη της λειτουργίας του πλοίου·

δ)

«ολική χωρητικότητα (GT)»: η μετρική ολική χωρητικότητα, υπολογιζόμενη σύμφωνα με τους κανονισμούς περί καταμέτρησης της χωρητικότητας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της Διεθνούς Σύμβασης του 1969 για την καταμέτρηση της χωρητικότητας των πλοίων·

ε)

«ελεγκτής»: νομική οντότητα που διεξάγει επαληθευτικές δραστηριότητες και έχει διαπιστευθεί από εθνικό οργανισμό διαπίστευσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και του παρόντος κανονισμού , ή οργανισμός αρμόδιος για το σύστημα μοντελοποίησης για την παρακολούθηση των εκπομπών πλοίων · [Τροπολογία 28]

στ)

«επαλήθευση»: οι δραστηριότητες ελεγκτή που αποσκοπούν στην εκτίμηση της συμμόρφωσης των διαβιβαζόμενων από την εταιρεία εγγράφων με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού·

ζ)

«άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες»: στοιχεία που αφορούν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από την κατανάλωση καυσίμων, το μεταφορικό έργο τη διανυθείσα απόσταση, τη δυνατότητα σύνδεσης με το ηλεκτρικό ρεύμα κατά τον ελλιμενισμό και την ενεργειακή απόδοση των πλοίων και καθιστούν δυνατή την ανάλυση των τάσεων των εκπομπών και την αξιολόγηση τον προσδιορισμό των επιδόσεων των πλοίων· [Τροπολογία 29]

η)

«συντελεστής εκπομπών»: το μέσο ποσοστό εκπομπών αερίου θερμοκηπίου ως προς τα δεδομένα δραστηριότητας μιας ροής πηγής, με την παραδοχή πλήρους οξείδωσης στην περίπτωση της καύσης και πλήρους μετατροπής στην περίπτωση όλων των άλλων χημικών αντιδράσεων·

θ)

«αβεβαιότητα»: παράμετρος η οποία συνδέεται με το αποτέλεσμα του προσδιορισμού ενός μεγέθους και χαρακτηρίζει τη διασπορά των τιμών που θα μπορούσε εύλογα να αποδοθεί στο συγκεκριμένο μέγεθος, συμπεριλαμβανομένων των επιδράσεων τόσο των συστηματικών όσο και των τυχαίων παραγόντων· η παράμετρος αυτή εκφράζεται σε ποσοστό επί τοις εκατό και περιγράφει διάστημα εμπιστοσύνης περί τη μέση τιμή το οποίο περικλείει το 95 % των προκυπτουσών τιμών, λαμβανομένης υπόψη της τυχόν ασύμμετρης κατανομής των τιμών·

ι)

«συντηρητική»: με τον όρο αυτό νοείται ότι έχει καθοριστεί σειρά παραδοχών, ώστε να αποκλειστεί το ενδεχόμενο υποεκτίμησης των ετήσιων εκπομπών ή υπερεκτίμησης των αποστάσεων ή των ποσοτήτων μεταφερόμενου φορτίου· [Τροπολογία 30]

ια)

«τόνοι CO2»: οι μετρικοί τόνοι CO2· [Τροπολογία 31]

ιβ)

«περίοδος αναφοράς»: ένα ημερολογιακό έτος στη διάρκεια του οποίου πρέπει να παρακολουθούνται οι εκπομπές και να αναφέρονται σε έκθεση·

ιβα)

«ελλιμενισμένο πλοίο»: πλοίο που βρίσκεται ασφαλώς προσδεδεμένο ή αγκυροβολημένο σε λιμένα της Ένωσης κατά τη διάρκεια της παραμονής του για φόρτωση, εκφόρτωση ή διανυκτέρευση, συμπεριλαμβανομένου του χρόνου που διανύει όταν δεν εκτελεί εργασίες φορτοεκφόρτωσης· [Τροπολογία 32]

ιββ)

«κατηγορία πάγου»: ο χαρακτηρισμός που αποδίδει στο πλοίο η αρμόδια διοικητική υπηρεσία ή ένας οργανισμός αναγνωρισμένος από τη διοικητική υπηρεσία, ο οποίος υποδηλώνει ότι το πλοίο έχει σχεδιαστεί για πλοήγηση σε συνθήκες πάγου στη θάλασσα. [Τροπολογία 33]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

ΤΜΗΜΑ 1

Αρχές και μέθοδοι παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων

Άρθρο 4

Κοινές αρχές της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων

1.   Για κάθε πλοίο, οι εταιρείες παρακολουθούν και αναφέρουν την ποσότητα και το είδος του καυσίμου που καταναλώνεται στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους μιας περιόδου αναφοράς εντός κάθε λιμένα ο οποίος υπάγεται όλων των λιμένων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, καθώς και για κάθε πλου όλους τους πλόες προς και από λιμένα ο οποίος υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 6. [Τροπολογία 34]

2.   Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων είναι πλήρεις και καλύπτουν όλες τις εκπομπές CO2 από την καύση καυσίμων , κατά τη διάρκεια του πλου και κατά τον ελλιμενισμό . Οι εταιρείες εφαρμόζουν τα κατάλληλα μέτρα για την αποτροπή κενών στα δεδομένα κατά την περίοδο αναφοράς. [Τροπολογία 35]

3.   Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων πρέπει να γίνονται με συνέπεια και να είναι συγκρίσιμες διαχρονικά. Οι εταιρείες χρησιμοποιούν τις ίδιες μεθόδους παρακολούθησης και τα ίδια σύνολα δεδομένων, με την επιφύλαξη αλλαγών και παρεκκλίσεων που εγκρίνονται από τον ελεγκτή.

4.   Οι εταιρείες λαμβάνουν, καταγράφουν, συγκεντρώνουν, αναλύουν και τεκμηριώνουν τα δεδομένα παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων των παραδοχών, βιβλιογραφικών παραπομπών, συντελεστών εκπομπών και δεδομένων δραστηριότητας, με διαφανή τρόπο που επιτρέπει την αναπαραγωγή του προσδιορισμού των εκπομπών από τον ελεγκτή.

5.   Οι εταιρείες εξασφαλίζουν ότι ο προσδιορισμός των εκπομπών δεν είναι συστηματικά ούτε ενσυνείδητα ανακριβής. Εντοπίζουν και περιορίζουν κάθε πηγή ανακριβειών.

6.   Οι εταιρείες καθιστούν δυνατή την έκφραση εύλογης βεβαιότητας ως προς την αρτιότητα των παρακολουθούμενων και αναφερόμενων δεδομένων για τις εκπομπές.

6α.     Κατά τη συνεπή παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων που πραγματοποιούν, οι εταιρείες λαμβάνουν υπόψη τους τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στις εκθέσεις επαλήθευσης που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 13. [Τροπολογία 36]

Άρθρο 5

Μέθοδοι παρακολούθησης των εκπομπών από τις θαλάσσιες μεταφορές και υποβολής σχετικών εκθέσεων

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφοι 1, 2 και 3, οι εταιρείες προσδιορίζουν τις εκπομπές και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες για κάθε πλοίο τους με ολική χωρητικότητα άνω των 5 000 GT, σύμφωνα με μια από τις μεθόδους που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.

1α.     Όταν επιτευχθεί διεθνής συμφωνία για την παρακολούθηση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές, η Επιτροπή επανεξετάζει τις μεθόδους που περιγράφονται στο παράρτημα I και της ανατίθεται η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24, όσον αφορά, εάν κριθεί σκόπιμο, τροποποιήσεις του εν λόγω παραρτήματος προκειμένου να προσδιορισθεί η χρήση ροόμετρων για τις εφαρμοστέες διεργασίες καύσης και των άμεσων μετρήσεων των εκπομπών. [Τροπολογία 38]

ΤΜΗΜΑ 2

ΣΧΕΔΙΟ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ

Άρθρο 6

Περιεχόμενο και υποβολή του σχεδίου παρακολούθησης

1.   Το αργότερο στις 31 Αυγούστου 2017, οι εταιρείες υποβάλλουν στους ελεγκτές σχέδιο παρακολούθησης, στο οποίο αναφέρεται η επιλεγείσα μέθοδος παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες, για κάθε πλοίο τους με ολική χωρητικότητα άνω των 5 000 GT. [Τροπολογία 39 — προσαρμοσμένο για συνοχή με το άρθρο 2 παράγραφος 1 σχετικά με το πεδίο εφαρμογής]

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για τα πλοία που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, για πρώτη φορά, μετά την 1η Ιανουαρίου 2018, η εταιρεία υποβάλλει σχέδιο παρακολούθησης στον ελεγκτή χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, το αργότερο δε δύο μήνες μετά τον πρώτο κατάπλου των εν λόγω πλοίων σε λιμένα που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους.

3.   Το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 σχέδιο παρακολούθησης συνίσταται σε πλήρη τεκμηρίωση, με διαφάνεια, της μεθοδολογίας παρακολούθησης για συγκεκριμένο πλοίο και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ταυτότητα και τύπος του πλοίου, όπου περιλαμβάνονται το όνομα, ο αριθμός νηολογίου του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (αριθμός ΙΜΟ) και ο λιμένας νηολόγησης ή λιμένας βάσης του πλοίου, η κατηγορία πάγου του πλοίου καθώς και το όνομα του πλοιοκτήτη· [Τροπολογία 40]

β)

επωνυμία της εταιρείας και διεύθυνση, αριθμούς τηλεφώνου και φαξ και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αρμοδίου επικοινωνίας·

γ)

περιγραφή των ακόλουθων πηγών εκπομπών και των συναφών με αυτές τύπων καυσίμων του πλοίου, όπως οι κύριοι και βοηθητικοί κινητήρες, οι λέβητες και οι γεννήτριες αδρανούς αερίου, και των χρησιμοποιούμενων τύπων καυσίμων· ως εξής:

i)

κύρια μηχανή — κύριες μηχανές

ii)

βοηθητική μηχανή — βοηθητικές μηχανές

iii)

λέβητας — λέβητες

iv)

γεννήτρια — γεννήτριες αδρανούς αερίου· [Τροπολογία 41]

δ)

περιγραφή των χρησιμοποιούμενων διαδικασιών και συστημάτων και των αρμοδιοτήτων για την επικαιροποίηση της πληρότητας του καταλόγου των πηγών εκπομπών κατά το έτος την περίοδο παρακολούθησης, ώστε να εξασφαλίζεται η πληρότητα της παρακολούθησης και της αναφοράς των εκπομπών του πλοίου· [Τροπολογία 42]

ε)

περιγραφή των χρησιμοποιούμενων διαδικασιών για την παρακολούθηση της πληρότητας του καταλόγου πλόων·

στ)

περιγραφή των διαδικασιών για την παρακολούθηση της κατανάλωσης καυσίμου στο πλοίο, η οποία περιλαμβάνει:

i)

τη μέθοδο του παραρτήματος Ι που επιλέχθηκε για τον υπολογισμό της κατανάλωσης καυσίμου ανά πηγή εκπομπών, καθώς και περιγραφή του χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού μετρήσεων, κατά περίπτωση,

ii)

τις διαδικασίες μέτρησης του εφοδιασμού με καύσιμο και του καυσίμου στις δεξαμενές, περιγραφή των χρησιμοποιούμενων οργάνων μετρήσεων και τις διαδικασίες καταγραφής, ανάκτησης, διαβίβασης και αποθήκευσης πληροφοριών σχετικά με τις μετρήσεις, κατά περίπτωση,

iii)

τη μέθοδο που επιλέχθηκε για τον προσδιορισμό της πυκνότητας, κατά περίπτωση,

iv)

τη διαδικασία με την οποία εξασφαλίζεται ότι η συνολική αβεβαιότητα των μετρήσεων καυσίμου ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, με παραπομπή, εάν είναι δυνατόν, στην εθνική νομοθεσία, σε ρήτρες συμβάσεων πελατών ή σε πρότυπα ακριβείας των προμηθευτών καυσίμου·

ζ)

τους ενιαίους συντελεστές εκπομπών που χρησιμοποιούνται για κάθε τύπο καυσίμου ή, στην περίπτωση των εναλλακτικών καυσίμων, τις μεθόδους προσδιορισμού των συντελεστών εκπομπών, καθώς και τη μεθοδολογία δειγματοληψίας, τις μεθόδους ανάλυσης και περιγραφή των χρησιμοποιούμενων εργαστηρίων (και της επιβεβαιωμένης διαπίστευσης κατά ISO 17025, όπου αρμόζει)·

η)

περιγραφή των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των δεδομένων δραστηριότητας ανά πλου, η οποία περιλαμβάνει:

i)

τις διαδικασίες, τις αρμοδιότητες και τις πηγές δεδομένων για τον προσδιορισμό και την καταγραφή της απόστασης ανά πλου,

ii)

τις διαδικασίες, τις αρμοδιότητες, τους μαθηματικούς τύπους και τις πηγές δεδομένων για τον προσδιορισμό και την καταγραφή του μεταφερόμενου φορτίου και του αριθμού των επιβατών, κατά περίπτωση, [Τροπολογία 43]

iii)

τις διαδικασίες, τις αρμοδιότητες, τους μαθηματικούς τύπους και τις πηγές δεδομένων για τον προσδιορισμό και την καταγραφή του χρόνου παραμονής στη θάλασσα μεταξύ του λιμένα αναχώρησης και του λιμένα άφιξης·

ηα)

τις διαδικασίες, τις αρμοδιότητες, τους μαθηματικούς τύπους και τις πηγές δεδομένων για τον προσδιορισμό και την καταγραφή της διανυθείσας απόστασης και του χρόνου που καταναλώνεται για την πλοήγηση στον πάγο· [Τροπολογία 44]

θ)

περιγραφή της μεθόδου που θα χρησιμοποιείται με σκοπό τον προσδιορισμό υποκατάστατων τιμών για τη συμπλήρωση κενών των δεδομένων·

ι)

την ημερομηνία της τελευταίας τροποποίησης του σχεδίου παρακολούθησης. [Τροπολογία 45]

ια)

φύλλο καταγραφής των αναθεωρήσεων για την καταγραφή όλων των λεπτομερειών του ιστορικού αναθεωρήσεων. [Τροπολογία 46]

4.   Οι εταιρείες χρησιμοποιούν τυποποιημένα σχέδια παρακολούθησης, βασιζόμενα σε ηλεκτρονικά πρότυπα. Οι Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24 με σκοπό να καθοριστούν τεχνικοί κανόνες που αφορούν τα ηλεκτρονικά πρότυπα για τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 σχέδια παρακολούθησης. καθορίζονται με εκτελεστικές πράξεις. Οι Τα εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού πρότυπα είναι όσο το δυνατόν πιο απλά και δεν οδηγούν σε περιττή γραφειοκρατία . [Τροπολογία 47]

Άρθρο 7

Τροποποιήσεις του σχεδίου παρακολούθησης

Οι εταιρείες ελέγχουν τακτικά αν το σχέδιο παρακολούθησης του πλοίου αντικατοπτρίζει τη φύση και τη λειτουργία του και κατά πόσον η μεθοδολογία παρακολούθησης επιδέχεται βελτίωση.

Η εταιρεία τροποποιεί το σχέδιο παρακολούθησης σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις που ορίζονται στα στοιχεία α) έως ε). Το σχέδιο παρακολούθησης τροποποιείται μόνο όσον αφορά τις ειδικές αλλαγές που προέκυψαν ως αποτέλεσμα αυτών των περιπτώσεων: [Τροπολογία 48]

α)

αλλαγή ιδιοκτησίας του πλοίου ή αλλαγή του κατόχου των εγγράφων DOC ή της σημαίας · [Τροπολογία 49]

β)

εμφάνιση νέων εκπομπών, λόγω νέων πηγών εκπομπών ή της χρήσης νέων καυσίμων που δεν έχουν ακόμη περιληφθεί στο σχέδιο παρακολούθησης·

γ)

αλλαγή των διαθέσιμων δεδομένων, λόγω της χρήσης νέων τύπων οργάνων μετρήσεων, μεθόδων δειγματοληψίας ή αναλυτικών μεθόδων ή για άλλους λόγους, η οποία έχει ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη ακρίβεια στον προσδιορισμό των εκπομπών·

δ)

τα δεδομένα που προέκυψαν από τη μεθοδολογία παρακολούθησης που εφαρμοζόταν προηγουμένως διαπιστώθηκε ότι ήταν εσφαλμένα·

ε)

το σχέδιο παρακολούθησης δεν πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και οι ελεγκτές ζητούν την τροποποίησή του από την εταιρεία.

Οι εταιρείες κοινοποιούν χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στους ελεγκτές κάθε πρόταση τροποποίησης του σχεδίου παρακολούθησης.

Κάθε σημαντική τροποποίηση του σχεδίου παρακολούθησης υπόκειται σε αξιολόγηση από τον ελεγκτή.

ΤΜΗΜΑ 3

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΟΜΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΥΝΑΦΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

Άρθρο 8

Παρακολούθηση των εκπομπών στη διάρκεια περιόδου αναφοράς

1.   Από την 1η Ιανουαρίου 2018 και με βάση το σχέδιο παρακολούθησης που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, οι εταιρείες παρακολουθούν τις εκπομπές για κάθε πλοίο ανά πλου και ανά έτος, εφαρμόζοντας την κατάλληλη μέθοδο μεταξύ εκείνων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι μέρος Β και υπολογίζοντας τις εκπομπές σύμφωνα με το παράρτημα Ι μέρος Α.

1α.     Η παρακολούθηση δύναται να ανασταλεί κατά τη διάρκεια περιόδων κατά τις οποίες ένα πλοίο εμπλέκεται σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων δραστηριοτήτων διάσωσης. [Τροπολογία 50]

Άρθρο 9

Παρακολούθηση ανά πλου

Με βάση το σχέδιο παρακολούθησης που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, οι εταιρείες παρακολουθούν, σύμφωνα με το παράρτημα Ι μέρος Α και το παράρτημα ΙΙ, τις ακόλουθες πληροφορίες, για κάθε πλοίο και κάθε πλου προς και από λιμένα που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους:

α)

λιμένας αναχώρησης και λιμένας άφιξης, με ημερομηνία και ώρα αναχώρησης και άφιξης·

β)

ποσότητα και συντελεστής εκπομπών για κάθε χρησιμοποιούμενο τύπο καυσίμου, συνολικά και με διαφοροποίηση μεταξύ των καυσίμων που χρησιμοποιούνται εντός και εκτός των χώρων ελέγχου των εκπομπών· [Τροπολογία 51]

γ)

εκπομπές CO2·

δ)

διανυθείσα απόσταση·

ε)

χρόνος παραμονής στη θάλασσα·

στ)

μεταφερθέν φορτίο· [Τροπολογία 53]

στα)

ενεργειακή απόδοση όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ· [Τροπολογία 54]

ζ)

μεταφορικό έργο. [Τροπολογία 55]

ζα)

ημερομηνία και ώρα έναρξης και λήξης των περιόδων κατά τη διάρκεια των οποίων ανεστάλη η παρακολούθηση λόγω καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, όπως δραστηριότητες διάσωσης, με ταυτόχρονη περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων. [Τροπολογία 56]

Για τις θαλάσσιες μεταφορές μεγάλων αποστάσεων που περιλαμβάνουν στάσεις σε σειρά λιμένων της Ένωσης, τα δρομολόγια εντός της Ευρώπης θα πρέπει να θεωρούνται ένας πλους. [Τροπολογία 57]

Κατά παρέκκλιση από την πρώτη παράγραφο, τα σκάφη που εκτελούν αποκλειστικά και μόνο δρομολόγια που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και πραγματοποιούν πολλαπλά ταξίδια την ημέρα εξαιρούνται από την παρακολούθηση των εκπομπών ανά πλου. [Τροπολογία 58]

Άρθρο 10

Παρακολούθηση ανά έτος

Με βάση το σχέδιο παρακολούθησης που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, οι εταιρείες παρακολουθούν, σύμφωνα με το παράρτημα Ι μέρος Α και το παράρτημα ΙΙ, τις ακόλουθες παραμέτρους, για κάθε πλοίο και κάθε ημερολογιακό έτος:

α)

ποσότητα και συντελεστής εκπομπών για κάθε χρησιμοποιούμενο τύπο καυσίμου, συνολικά και με διαφοροποίηση μεταξύ των καυσίμων που χρησιμοποιούνται εντός και εκτός των χώρων ελέγχου των εκπομπών·

β)

συνολικές εκπομπές CO2·

γ)

συγκεντρωτικές εκπομπές CO2 από όλους τους πλόες μεταξύ λιμένων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

δ)

συγκεντρωτικές εκπομπές CO2 από όλους τους πλόες με αναχώρηση από λιμένες που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

ε)

συγκεντρωτικές εκπομπές CO2 από όλους τους πλόες προς λιμένες που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

στ)

εκπομπές CO2 που σημειώθηκαν κατά τον ελλιμενισμό εντός λιμένων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

ζ)

συνολική διανυθείσα απόσταση·

η)

συνολικός χρόνος παραμονής στη θάλασσα και σε λιμένες ·

θ)

συνολικό μεταφορικό έργο·

ι)

μέση ενεργειακή απόδοση. [Τροπολογία 59]

ΤΜΗΜΑ 4

ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

Άρθρο 11

Περιεχόμενο της έκθεσης εκπομπών

1.   Από το 2019 και έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, οι εταιρείες υποβάλλουν στην Επιτροπή και στις αρχές των σχετικών κρατών σημαίας έκθεση εκπομπών που αφορά τις εκπομπές και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες σε όλη τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, για κάθε πλοίο για το οποίο είναι υπεύθυνες οι εταιρείες, και έχει κριθεί ικανοποιητική από ελεγκτή σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 14.

2.   Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτησίας του πλοίου, η νέα εταιρεία εξασφαλίζει ότι κάθε πλοίο για το οποίο είναι υπεύθυνη πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού σε όλη τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς κατά την οποία αυτή ανέλαβε την ευθύνη του συγκεκριμένου πλοίου.

3.   Οι εταιρείες συμπεριλαμβάνουν στην αναφερόμενη στην παράγραφο 1 έκθεση εκπομπών τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

στοιχεία ταυτότητας του πλοίου και της εταιρείας, στα οποία περιλαμβάνονται:

i)

το όνομα του πλοίου,

ii)

ο αριθμός ΙΜΟ,

iii)

ο λιμένας νηολόγησης ή λιμένας βάσης,

iiiα)

η κατηγορία πάγου του πλοίου, [Τροπολογία 60]

iv)

η πιστοποιημένη τεχνική απόδοση του πλοίου (ονομαστικός δείκτης η οποία εκφράζεται από τον ονομαστικό δείκτη ενεργειακής απόδοσης (Energy Efficiency Design Index/EEDI), ή εκτιμώμενη τιμή δείκτη (Estimated Index Value/EIV), σύμφωνα με το ψήφισμα MEPC.215 του ΔΝΟ (63), κατά περίπτωση) εφόσον είναι εφαρμοστέα για τον εκάστοτε τύπο του πλοίου , [Τροπολογία 61]

v)

το όνομα του πλοιοκτήτη,

vi)

η διεύθυνση του πλοιοκτήτη και η έδρα των επιχειρήσεών του,

vii)

η επωνυμία της εταιρείας (εάν δεν ταυτίζεται με τον πλοιοκτήτη),

viii)

η διεύθυνση της εταιρείας (εάν δεν ταυτίζεται με τον πλοιοκτήτη) και η έδρα των επιχειρήσεών της,

ix)

η διεύθυνση, οι αριθμοί τηλεφώνου και φαξ και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αρμοδίου επικοινωνίας· [Τροπολογία 62]

β)

πληροφορίες σχετικά με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο παρακολούθησης και τον σχετικό βαθμό αβεβαιότητας·

γ)

τα αποτελέσματα της ετήσιας παρακολούθησης των παραμέτρων σύμφωνα με το άρθρο 10·

γα)

λεπτομέρειες σχετικά με τις περιόδους αναστολής της παρακολούθησης λόγω καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και δραστηριοτήτων διάσωσης. [Τροπολογία 63]

Άρθρο 12

Μορφότυπος της έκθεσης εκπομπών

1.   Η αναφερόμενη στο άρθρο 11 έκθεση εκπομπών υποβάλλεται με αυτοματοποιημένα συστήματα και άρτιους μορφότυπους ανταλλαγής δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών προτύπων.

2.   Οι τεχνικοί κανόνες που αφορούν τους αναφερόμενους στην παράγραφο 1 άρτιους μορφότυπους ανταλλαγής δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών προτύπων, καθορίζονται με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΠΙΣΤΕΥΣΗ

Άρθρο 13

Πεδίο των επαληθευτικών δραστηριοτήτων και έκθεση επαλήθευσης

1.   Ο ελεγκτής εκτιμά τη συμμόρφωση του αναφερόμενου στο άρθρο 6 σχεδίου παρακολούθησης με τις απαιτήσεις των άρθρων 6 και 7. Εφόσον η εκτίμηση περιλαμβάνει συστάσεις που είναι απαραίτητο να ενσωματωθούν σε σχέδιο παρακολούθησης, η αντίστοιχη εταιρεία αναθεωρεί το οικείο σχέδιο παρακολούθησης πριν από την έναρξη της περιόδου αναφοράς.

2.   Ο ελεγκτής εκτιμά τη συμμόρφωση της έκθεσης εκπομπών με τις απαιτήσεις των άρθρων 8 έως 11 και των παραρτημάτων Ι και ΙΙ.

3.   Ειδικότερα, ο ελεγκτής εξασφαλίζει ότι οι εκπομπές και οι άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην έκθεση εκπομπών έχουν προσδιοριστεί σύμφωνα με τα άρθρα 8, 9 και 10 και με το αναφερόμενο στο άρθρο 6 σχέδιο παρακολούθησης. Ο ελεγκτής εξασφαλίζει επίσης ότι οι εκπομπές και οι άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες που δηλώνονται στις εκθέσεις συμφωνούν με τα δεδομένα που υπολογίζονται από άλλες πηγές σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι και ΙΙ. [Τροπολογία 64]

4.   Εφόσον η εκτίμηση καταλήξει στο συμπέρασμα ότι, εξ όσων γνωρίζει ο ελεγκτής, η έκθεση εκπομπών είναι απαλλαγμένη από ουσιώδεις ανακρίβειες και σφάλματα, ο ελεγκτής χορηγεί έκθεση επαλήθευσης. Στην έκθεση επαλήθευσης προσδιορίζονται όλα τα συναφή με το έργο του ελεγκτή ζητήματα.

5.   Εφόσον η εκτίμηση καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η έκθεση εκπομπών περιέχει ουσιώδεις ανακρίβειες, σφάλματα, ανακολουθίες ή δεν πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 11 και 14 και του παραρτήματος Ι, ο ελεγκτής ενημερώνει σχετικά την εταιρεία εγκαίρως και της ζητεί να υποβάλει αναθεωρημένη έκθεση εκπομπών. Η εταιρεία διορθώνει τα προβλήματα έλλειψης συμμόρφωσης ή τις ανακολουθίες που γνωστοποιούνται σε αυτήν, ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη ολοκλήρωση της επαληθευτικής διαδικασίας. Ο ελεγκτής αναφέρει στην έκθεση επαλήθευσης που συντάσσει το κατά πόσον η εταιρεία επέλυσε τα προβλήματα έλλειψης συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της επαλήθευσης.

5α.     Όταν ο ελεγκτής εντοπίζει τομείς που επιδέχονται βελτίωση στις επιδόσεις της εταιρείας που αφορούν την παρακολούθηση των εκπομπών και την υποβολή σχετικών εκθέσεων, μεταξύ άλλων και όσον αφορά την επίτευξη μεγαλύτερης ακρίβειας και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων, συμπεριλαμβάνει στην έκθεση επαλήθευσης συστάσεις για βελτίωση. [Τροπολογία 65]

Άρθρο 14

Γενικές υποχρεώσεις και αρχές που ισχύουν για τους ελεγκτές

1.   Ο ελεγκτής είναι ανεξάρτητος από την εταιρεία ή τον φορέα εκμετάλλευσης του εξεταζόμενου πλοίου και διεξάγει τις δραστηριότητες που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού με γνώμονα το δημόσιο συμφέρον. Προς τούτο, ο ελεγκτής και οποιοδήποτε τμήμα της ίδιας νομικής οντότητας δεν είναι εταιρεία ούτε φορέας εκμετάλλευσης πλοίου, δεν είναι ιδιοκτήτης εταιρείας ούτε ανήκει στην ιδιοκτησία εταιρείας και δεν έχει σχέσεις με την εταιρεία οι οποίες θα μπορούσαν να πλήξουν την ανεξαρτησία και την αμεροληψία του.

2.   Κατά την επαλήθευση της αναφερόμενης στο άρθρο 11 έκθεσης εκπομπών και των διαδικασιών παρακολούθησης που εφαρμόζει η εταιρεία, ο ελεγκτής εκτιμά την εγκυρότητα, την αξιοπιστία και την ακρίβεια των συστημάτων παρακολούθησης και των αναφερόμενων στην έκθεση δεδομένων και πληροφοριών σχετικά με τις εκπομπές, και ειδικότερα:

α)

του καταλογισμού της κατανάλωσης καυσίμων σε πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

β)

των αναφερόμενων δεδομένων για την κατανάλωση καυσίμου και των σχετικών μετρήσεων και υπολογισμών·

γ)

της επιλογής και της χρήσης συντελεστών εκπομπών·

δ)

των υπολογισμών με τους οποίους προσδιορίζονται οι συνολικές εκπομπές·

ε)

των υπολογισμών με τους οποίους προσδιορίζεται η ενεργειακή απόδοση.

3.   Ο ελεγκτής λαμβάνει υπόψη τις εκθέσεις που έχουν υποβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 11, μόνον εάν έγκυρα και αξιόπιστα δεδομένα και πληροφορίες καθιστούν δυνατό τον προσδιορισμό των εκπομπών με υψηλό βαθμό βεβαιότητας και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα αναφερόμενα δεδομένα είναι συνεπή με εκτιμήσεις που βασίζονται σε στοιχεία εντοπισμού των κινήσεων και χαρακτηριστικά των πλοίων, όπως η εγκατεστημένη ισχύς·

β)

τα αναφερόμενα δεδομένα είναι απαλλαγμένα από ανακολουθίες, ιδίως όταν συγκρίνεται ο συνολικός όγκος καυσίμου που προμηθεύεται ετησίως κάθε πλοίο με τη συγκεντρωτική κατανάλωση καυσίμου κατά τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

γ)

κατά τη συλλογή των δεδομένων τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες·

δ)

τα σχετικά βιβλία του πλοίου είναι πλήρη και συνεπή.

Άρθρο 15

Διαδικασίες επαλήθευσης

1.   Ο ελεγκτής εντοπίζει τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τη διαδικασία παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων, συγκρίνοντας τις αναφερόμενες εκπομπές με εκτιμήσεις που βασίζονται σε στοιχεία εντοπισμού των κινήσεων και χαρακτηριστικά των πλοίων, όπως η εγκατεστημένη ισχύς. Εφόσον διαπιστώσει σημαντικές αποκλίσεις, διενεργεί διεξοδικότερες αναλύσεις. [Τροπολογία 66]

2.   Ο ελεγκτής εντοπίζει τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τα διάφορα στάδια των υπολογισμών, εξετάζοντας όλες τις χρησιμοποιούμενες πηγές δεδομένων και μεθόδους.

3.   Ο ελεγκτής λαμβάνει υπόψη κάθε αποτελεσματική μέθοδο ελέγχου των κινδύνων που εφαρμόζει η εταιρεία για τη μείωση του βαθμού αβεβαιότητας, σε συνάρτηση με την ακρίβεια των χρησιμοποιούμενων μεθόδων παρακολούθησης.

4.   Η εταιρεία παρέχει στον ελεγκτή κάθε συμπληρωματική πληροφορία που επιτρέπει στον τελευταίο να διεκπεραιώσει τις επαληθευτικές διαδικασίες. Κατά την επαληθευτική διαδικασία ο ελεγκτής μπορεί να διενεργεί δειγματοληπτικούς ελέγχους για να διαπιστώνει την αξιοπιστία των αναφερόμενων δεδομένων και πληροφοριών.

5.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24, με σκοπό την περαιτέρω εξειδίκευση των κανόνων που διέπουν τις αναφερόμενες στον παρόντα κανονισμό επαληθευτικές δραστηριότητες και τις μεθόδους διαπίστευσης ελεγκτών. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις βασίζονται στις σχετικές με την επαλήθευση αρχές του άρθρου 14 και στα συναφή, διεθνώς αποδεκτά πρότυπα.

Άρθρο 16

Διαπίστευση ελεγκτών

1.   Οι ελεγκτές που αξιολογούν σχέδια παρακολούθησης και εκθέσεις εκπομπών και εκδίδουν έγγραφα επαλήθευσης και συμμόρφωσης κατά τα άρθρα 13 και 17, διαπιστεύονται για τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού από εθνικούς οργανισμούς διαπίστευσης δυνάμει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 765/2008.

2.   Σε περίπτωση που ο παρών κανονισμός δεν περιλαμβάνει ειδικές διατάξεις για τη διαπίστευση των ελεγκτών, εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 765/2008.

3.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 24, με σκοπό την περαιτέρω εξειδίκευση των μεθόδων διαπίστευσης ελεγκτών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

Άρθρο 17

Έκδοση εγγράφου συμμόρφωσης

1.   Εφόσον, με βάση έκθεση επαλήθευσης, η έκθεση εκπομπών που αναφέρεται στο άρθρο 11 πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 11 έως 15 και των παραρτημάτων Ι και ΙΙ, ο ελεγκτής χορηγεί έγγραφο συμμόρφωσης για το σχετικό πλοίο.

2.   Το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 έγγραφο συμμόρφωσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

ταυτότητα του πλοίου (όνομα, αριθμός ΙΜΟ και λιμένας νηολόγησης ή λιμένας βάσης)·

β)

όνομα, διεύθυνση και έδρα του πλοιοκτήτη·

γ)

ταυτότητα του ελεγκτή·

δ)

ημερομηνία έκδοσης του εγγράφου συμμόρφωσης (περίοδος αναφοράς την οποία καλύπτει και διάρκεια ισχύος του).

3.   Τα έγγραφα συμμόρφωσης θεωρούνται έγκυρα έγγραφα για περίοδο 18 μηνών μετά τη λήξη της περιόδου αναφοράς.

4.   Ο ελεγκτής ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή και την αρχή του κράτους σημαίας σχετικά με την έκδοση εγγράφων συμμόρφωσης και διαβιβάζει τις αναφερόμενες στην παράγραφο 2 πληροφορίες με αυτοματοποιημένα συστήματα και άρτιους μορφότυπους ανταλλαγής δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών προτύπων που καθορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με την προβλεπόμενη στον παρόντα κανονισμό διαδικασία.

5.   Οι τεχνικοί κανόνες που αφορούν τους αναφερόμενους στην παράγραφο 4 άρτιους μορφότυπους ανταλλαγής δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών προτύπων, καθορίζονται με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 18

Υποχρέωση εφοδιασμού των πλοίων με έγκυρο έγγραφο συμμόρφωσης

Από τις 30 Ιουνίου 2019, τα πλοία που καταπλέουν ή αποπλέουν σε ή από λιμένες οι οποίοι υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους ή βρίσκονται εντός των εν λόγω λιμένων φέρουν έγκυρο έγγραφο που πιστοποιεί την εκπλήρωση των υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων και παρακολούθησης για την εκάστοτε περίοδο αναφοράς και έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 17.

Άρθρο 19

Εκπλήρωση των υποχρεώσεων παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων και επιθεωρήσεις

1.   Με βάση τις πληροφορίες που δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1, κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει τη συμμόρφωση των πλοίων που φέρουν τη σημαία του με τις απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων που καθορίζονται στα άρθρα 8 έως 12.

2.   Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι, στο πλαίσιο των επιθεωρήσεων πλοίων που βρίσκονται σε λιμένες οι οποίοι υπάγονται στη δικαιοδοσία του, επαληθεύεται ότι τα πλοία φέρουν το αναφερόμενο στο άρθρο 18 έγγραφο συμμόρφωσης.

3.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου και με βάση τις πληροφορίες που δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 21, για κάθε πλοίο που δεν τηρεί τις διατάξεις του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχεία ι) και ια) και εισέρχεται σε λιμένα ο οποίος υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, το κράτος μέλος επαληθεύει ότι το πλοίο φέρει το αναφερόμενο στο άρθρο 18 έγγραφο συμμόρφωσης.

3α.     Κατά τη διάρκεια των επισκέψεων και επιθεωρήσεων που πραγματοποιεί ο ΕΟΑΘ με σκοπό την εφαρμογή της οδηγίας 2009/16/ΕΚ ο ΕΟΑΘ παρακολουθεί επίσης την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2 και 3 από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και υποβάλλει σχετική έκθεση στην Επιτροπή. [Τροπολογία 67]

Άρθρο 20

Κυρώσεις, ανταλλαγή πληροφοριών και διαταγή εκδίωξης

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα κυρώσεων για αδυναμία συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων που καθορίζονται στα άρθρα 8 έως 12 και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για τη διασφάλιση της επιβολής των κυρώσεων αυτών. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις δεν είναι λιγότερο αυστηρές από τις επιβαλλόμενες βάσει της εθνικής νομοθεσίας περί των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, σε περίπτωση αδυναμίας των φορέων εκμετάλλευσης να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων, και είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή έως την 1η Ιουλίου 2017 και την ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση για κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τις θίγει. [Τροπολογία 68]

2.   Τα κράτη μέλη οργανώνουν αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών και συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών τους που διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων ή, κατά περίπτωση, είναι αρμόδιες για τις διαδικασίες επιβολής κυρώσεων. Οι εθνικές διαδικασίες επιβολής κυρώσεων που κινούνται από κράτος μέλος κοινοποιούνται στην Επιτροπή, στον ΕΟΑΘ, στα λοιπά κράτη μέλη και στο σχετικό κράτος σημαίας.

3.   Στην περίπτωση των πλοίων που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων για περισσότερες από μια περιόδους αναφοράς, η εθνική αρχή του κράτους λιμένα μπορεί να εκδίδει διαταγή εκδίωξης, η οποία κοινοποιείται στην Επιτροπή, στον ΕΟΑΘ, στα λοιπά κράτη μέλη και στο σχετικό κράτος σημαίας. Η έκδοση διαταγής εκδίωξης συνεπάγεται ότι όλα τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την είσοδο του πλοίου που αφορά η διαταγή σε κανέναν από τους λιμένες τους, μέχρις ότου η εταιρεία εκπληρώσει τις οικείες υποχρεώσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με τα άρθρα 8 έως 12, εκπλήρωση που επιβεβαιώνεται με την κοινοποίηση έγκυρου εγγράφου συμμόρφωσης στην εθνική αρχή του κράτους λιμένα η οποία εξέδωσε τη διαταγή εκδίωξης.

Άρθρο 21

Δημοσίευση πληροφοριών

1.   Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις ετήσιες εκπομπές που δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 11, καθώς και πληροφορίες για τη συμμόρφωση των εταιρειών με τις απαιτήσεις παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων, που καθορίζονται στα άρθρα 11 και 17 τηρώντας το απόρρητο των πληροφοριών εμπορικού χαρακτήρα προκειμένου να προστατευθεί θεμιτό οικονομικό συμφέρον, σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (13). [Τροπολογία 69]

2.   Η αναφερόμενη στην παράγραφο 1 δημοσιοποίηση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

ταυτότητα του πλοίου (όνομα, αριθμός ΙΜΟ, και λιμένας νηολόγησης ή λιμένας βάσης και κατηγορία πάγου του πλοίου [Τροπολογία 70]

β)

ταυτότητα του πλοιοκτήτη (όνομα, διεύθυνση και έδρα του πλοιοκτήτη)·

γ)

τεχνική απόδοση του πλοίου (EEDI, ή EIV, κατά περίπτωση εφόσον είναι εφαρμοστέα στον εκάστοτε τύπο του πλοίου [Τροπολογία 71]

δ)

ετήσιες εκπομπές CO2·

ε)

συνολική ετήσια κατανάλωση καυσίμου κατά τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

στ)

μέση ετήσια κατανάλωση καυσίμου και μέσες ετήσιες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου ανά διανυθείσα απόσταση κατά τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

ζ)

μέση ετήσια κατανάλωση καυσίμου και μέσες ετήσιες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου ανά διανυθείσα απόσταση και μεταφερθέν φορτίο κατά τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού· [Τροπολογία 73]

η)

συνολικός ετήσιος χρόνος παραμονής στη θάλασσα κατά τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού· [Τροπολογία 74]

θ)

εφαρμοζόμενη μεθοδολογία παρακολούθησης·

ι)

ημερομηνία έκδοσης και ημερομηνία λήξης του εγγράφου συμμόρφωσης·

ια)

ταυτότητα του ελεγκτή που ενέκρινε την έκθεση εκπομπών.

3.   Η Επιτροπή δημοσιεύει ετήσια έκθεση σχετικά με τις εκπομπές από τις θαλάσσιες μεταφορές και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες για τον συγκεκριμένο τομέα. [Τροπολογία 75]

4.   Ο ΕΟΑΘ επικουρεί την Επιτροπή στις εργασίες της για την τήρηση των άρθρων 11, 12, 17 και 21 του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 22

Διεθνής συνεργασία

1.   Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά τον ΔΝΟ και άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, με απώτερο σκοπό να διευκολύνει την κατάρτιση διεθνών κανόνων στο πλαίσιο του ΔΝΟ για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και την επαλήθευση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές.

2.   Η Επιτροπή ανταλλάσσει με τρίτες χώρες τεχνικές πληροφορίες που αφορούν την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, ειδικότερα, την περαιτέρω εξέλιξη των μεθόδων παρακολούθησης, την οργάνωση της υποβολής εκθέσεων και την επαλήθευση των εκθέσεων εκπομπών.

3.   Σε περίπτωση που επιτευχθεί διεθνής συμφωνία σχετικά με παγκόσμια μέτρα για τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές, η Επιτροπή επανεξετάζει τον παρόντα κανονισμό και, εάν το κρίνει σκόπιμο, μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις εξασφαλίζει την ευθυγράμμισή του με τις σχετικές διεθνείς κανονιστικές ρυθμίσεις που ορίζει ο ΔΝΟ . [Τροπολογία 76]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΕΞΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ, ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΕΣ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 23

Εξουσιοδότηση

Εξουσιοδοτείται η Επιτροπή, υπό τους όρους του άρθρου 24, Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση των διατάξεων των παραρτημάτων Ι και ΙΙ, με σκοπό τη συνεκτίμηση των διαθέσιμων επικαιροποιημένων επιστημονικών στοιχείων, καθώς και την ευθυγράμμιση των σχετικών δεδομένων που υπάρχουν στα πλοία, των σχετικών διεθνών κανόνων και των σχετικών διεθνώς αποδεκτών προτύπων, τον προσδιορισμό των ακριβέστερων και αποτελεσματικότερων μεθόδων παραρτημάτων με τις σχετικές διεθνείς κανονιστικές ρυθμίσεις, όπως έχουν συμφωνηθεί από τον ΔΝΟ, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η συμβατότητα με αυτές τις διεθνείς ρυθμίσεις, να προσδιορισθούν οι ακριβέστερες και αποτελεσματικότερες μέθοδοι παρακολούθησης των εκπομπών και τη βελτίωση της ακρίβειας να βελτιωθεί η ακρίβεια των ζητούμενων πληροφοριών για την παρακολούθηση των εκπομπών και την υποβολή σχετικών εκθέσεων., Η εξουσία αυτή ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του άρθρου 24 μόνο στον βαθμό που οι εν λόγω πράξεις αφορούν αφορά μη ουσιώδη στοιχεία του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 77]

Άρθρο 24

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η αναφερόμενη προβλεπόμενη στα άρθρα 5 παράγραφος 1α και 6 παράγραφος 4 και στα άρθρα 15, 16 και 23 αρμοδιότητα εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την 1η Ιουλίου 2015 (*1). Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών . Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. [Τροπολογία 78]

2.   Η αναφερόμενη στο άρθρο 23 εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 5 παράγραφος 1α και 6 παράγραφος 4 και στα άρθρα 15, 16 και 23 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται σε αυτήν. Η στην εν λόγω απόφαση. τίθεται σε ισχύ Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. [Τροπολογία 79]

3.   Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

4.    Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 23 αρχίζει να ισχύει των άρθρων 5 παράγραφος 1α και 6 παράγραφος 4 και των άρθρων 15, 16 και 23 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν προβάλλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία περίοδος παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 80]

Άρθρο 25

Εκτελεστικές πράξεις

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 8 της απόφασης 93/389/ΕΟΚ του Συμβουλίου (15). Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 26

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 1 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο η):

«η)

την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων όσον αφορά τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από τις θαλάσσιες μεταφορές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του κανονισμού (EΕ) αριθ. …/… (*2) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

(*2)  ΕΕ L… ()»."

2.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 21α:

«Άρθρο 21α

Υποβολή εκθέσεων για τις εκπομπές από τις θαλάσσιες μεταφορές

1.

Έως τις 15 Ιανουαρίου κάθε έτους (“έτος Χ”) τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, για το έτος X-2, έκθεση σχετικά με τις εκπομπές CO2 από τις θαλάσσιες μεταφορές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του κανονισμού (EΕ) αριθ. …/… (*3).

2.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το [άρθρο 25 του παρόντος κανονισμού] για την εξειδίκευση των απαιτήσεων παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων όσον αφορά τις εκπομπές CO2 από τις θαλάσσιες μεταφορές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του κανονισμού (EΕ) αριθ. …/… (*4) λαμβάνοντας υπόψη, κατά περίπτωση, τις συναφείς αποφάσεις των οργάνων της σύμβασης UNFCCC και του πρωτοκόλλου του Κιότο ή συμφωνίες που απορρέουν από αυτές ή τις διαδέχονται ή αποφάσεις που εκδίδονται στο πλαίσιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού.

3.

Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό της δομής, της μορφής και της διαδικασίας υποβολής, από τα κράτη μέλη, των εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές CO2 από τις θαλάσσιες μεταφορές δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του κανονισμού (EΕ) αριθ. …/… (*5). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το [άρθρο 26 παράγραφος 2].

3α.

Η Επιτροπή εκτιμά ανά διετία τις συνολικές επιπτώσεις του τομέα των θαλάσσιων μεταφορών στο κλίμα του πλανήτη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν σχετίζονται με τις εκπομπές CO2 ή τα αποτελέσματά τους, με βάση τα δεδομένα σχετικά με τις εκπομπές που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 7 και/ή παρέχονται δυνάμει του κανονισμού (EΕ) αριθ. …/… (*6) και βελτιώνει την εκτίμηση αυτή, λαμβάνοντας υπόψη τις επιστημονικές εξελίξεις και τα δεδομένα θαλάσσιας κυκλοφορίας, κατά περίπτωση. ». [Τροπολογία 82]

(*3)  O αριθμός του παρόντος κανονισμού."

(*4)  O αριθμός και το έτος του παρόντος κανονισμού."

(*5)  O αριθμός και το έτος του παρόντος κανονισμού."

(*6)  O αριθμός και το έτος του παρόντος κανονισμού."

3.

Στο άρθρο 25 παράγραφοι 2, 3 και 5, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παραπομπή:

«21α»

Άρθρο 27

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 170.

(2)  ΕΕ C της …, σ. … .

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.

(4)  Απόφαση αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, περί των προσπαθειών των κρατών μελών να μειώσουν τις οικείες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου, ώστε να τηρηθούν οι δεσμεύσεις της Κοινότητας για μείωση των εκπομπών αυτών μέχρι το 2020 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 136) και οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 63).

(5)  Απόφαση 2012/504/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2012, για την Eurostat (ΕΕ L 251 της 18.9.2012, σ. 49).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).

(7)  Οδηγία 2009/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την τήρηση των υποχρεώσεων του κράτους σημαίας (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ. 132).

(8)  Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ. 57).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(11)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(13)   Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1).

(*1)   Hμερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(15)  Απόφαση 93/389/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1993 για ένα μηχανισμό παρακολούθησης των εκπομπών CO2 και άλλων αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου μέσα στην Κοινότητα (ΕΕ L 167 της 9.7.1993, σ. 31).

(+)  O αριθμός και το έτος του παρόντος κανονισμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Μέθοδοι παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων για τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και άλλες συναφείς με το κλίμα πληροφορίες

Α.   ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΚΑΥΣΙΜΩΝ (άρθρο 9)

Για τον υπολογισμό της κατανάλωσης καυσίμων οι εταιρείες εφαρμόζουν τον ακόλουθο τύπο:

Κατανάλωση καυσίμου x Συντελεστής εκπομπών

Στην κατανάλωση καυσίμων περιλαμβάνεται το καύσιμο που καταναλώνουν οι κύριοι και βοηθητικοί κινητήρες, οι λέβητες και οι γεννήτριες αδρανούς αερίου.

Η κατανάλωση καυσίμων κατά τον ελλιμενισμό υπολογίζεται χωριστά.

Για τους συντελεστές εκπομπών των καυσίμων χρησιμοποιούνται, κατ’ αρχήν, προκαθορισμένες τιμές, εκτός εάν η εταιρεία αποφασίσει να χρησιμοποιεί τα σχετικά με την ποιότητα του καυσίμου δεδομένα που περιλαμβάνονται στα δελτία παράδοσης καυσίμου και χρησιμοποιούνται για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τους εφαρμοστέους κανονισμούς περί των εκπομπών θείου.

Οι προκαθορισμένοι συντελεστές εκπομπών βασίζονται στις πλέον πρόσφατες τιμές της IPCC (Διακυβερνητική Επιτροπή για την Αλλαγή του Κλίματος) και είναι δυνατόν να ληφθούν από το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής (1).

Για τα βιοκαύσιμα και τα εναλλακτικά μη ορυκτά καύσιμα εφαρμόζονται κατάλληλοι συντελεστές εκπομπών.

B.   ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΚΠΟΜΠΩΝ

Η εταιρεία ορίζει στο σχέδιο παρακολούθησης τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο παρακολούθησης για τον υπολογισμό της κατανάλωσης καυσίμων ανά τύπο πλοίων για τα οποία είναι υπεύθυνη και διασφαλίζει τη σταθερή εφαρμογή της μεθόδου μετά την επιλογή της.

Κατά την επιλογή μεθοδολογίας παρακολούθησης, οι βελτιώσεις που απορρέουν από την ενισχυμένη ακρίβεια σταθμίζονται έναντι του πρόσθετου κόστους.

Χρησιμοποιείται η πραγματική κατανάλωση καυσίμου για κάθε πλου, υπολογιζόμενη με μια από τις ακόλουθες μεθόδους:

α)

δελτία παράδοσης καυσίμου (BDN) και περιοδική απογραφή δεξαμενών καυσίμου·

β)

παρακολούθηση των δεξαμενών καυσίμου στο πλοίο·

γ)

ροόμετρα για τις εφαρμοστέες διεργασίες καύσης·

δ)

άμεσες μετρήσεις των εκπομπών·

δα)

μοντελοποίηση με πληροφορίες για τις κινήσεις του πλοίου (AIS) και ειδικά δεδομένα για το πλοίο. [Τροπολογία 83]

Κάθε συνδυασμός των προαναφερόμενων μεθόδων, ο οποίος εγκρίνεται από τον ελεγκτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί εάν ενισχύει τη συνολική ακρίβεια της μέτρησης. [Τροπολογία 84]

1.

Μέθοδος Α: Δελτία παράδοσης καυσίμου (BDN) και περιοδική απογραφή δεξαμενών καυσίμου

Η παρούσα μέθοδος βασίζεται σε συνδυασμό της ποσότητας και του τύπου καυσίμου, όπως ορίζονται στα BDN, με περιοδική απογραφή δεξαμενών καυσίμου βάσει μετρήσεων στις δεξαμενές. Το καύσιμο που καταναλώνεται στη διάρκεια μιας περιόδου είναι το άθροισμα του διαθέσιμου καυσίμου στην αρχή της περιόδου και των παραδόσεων, από το οποίο αφαιρούνται το διαθέσιμο καύσιμο στο τέλος της περιόδου και οι εκκενώσεις των δεξαμενών μεταξύ της αρχής και του τέλους της περιόδου.

Περίοδος είναι ο χρόνος μεταξύ δύο κατάπλων ή ο χρόνος παραμονής σε λιμένα. Είναι αναγκαίο να προσδιορίζονται ο τύπος και η περιεκτικότητα σε θείο του καυσίμου που χρησιμοποιείται στη διάρκεια μιας περιόδου.

Η προσέγγιση αυτή δεν εφαρμόζεται Όταν δεν υπάρχουν BDN στο πλοίο, ιδίως όταν χρησιμοποιείται το φορτίο ως καύσιμο, π.χ. απαέρια δεξαμενών υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ) , χρησιμοποιούνται μόνο η απογραφή δεξαμενών καυσίμου και οι μετρήσεις στις δεξαμενές . [Τροπολογία 85]

Τα BDN είναι υποχρεωτικά βάσει των ισχυόντων κανονισμών του παραρτήματος VI της διεθνούς σύμβασης MARPOL, τα δε σχετικά βιβλία φυλάσσονται στο πλοίο για 3 έτη μετά την παράδοση των καυσίμων και πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμα. Η περιοδική απογραφή δεξαμενών καυσίμου στο πλοίο βασίζεται σε μετρήσεις στις δεξαμενές. Για τον προσδιορισμό του όγκου κατά τον χρόνο της μέτρησης χρησιμοποιούνται πίνακες κατάλληλοι για κάθε δεξαμενή καυσίμου. Η αβεβαιότητα που συνδέεται με τα BDN προσδιορίζεται στο αναφερόμενο στο άρθρο 6 σχέδιο παρακολούθησης. Οι μετρήσεις στις δεξαμενές εκτελούνται με κατάλληλες μεθόδους, όπως αυτόματα συστήματα, βαθύμετρα και βολίδες. Η μέθοδος βαθυμέτρησης δεξαμενών και η συνδεόμενη με αυτήν αβεβαιότητα προσδιορίζονται στο σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 6.

Όταν δεν υπάρχουν BDN στο πλοίο, ιδίως όταν χρησιμοποιείται το φορτίο ως καύσιμο, π.χ. απαέρια δεξαμενών υγροποιημένου φυσικού αερίου (ΥΦΑ), χρησιμοποιούνται μόνο η απογραφή δεξαμενών καυσίμων και οι μετρήσεις στις δεξαμενές. [Τροπολογία 86]

Εάν η ποσότητα ανεφοδιασμού με καύσιμο ή η ποσότητα καυσίμου που απομένει στις δεξαμενές προσδιορίζεται σε μονάδες όγκου, εκφραζόμενη σε λίτρα, η εταιρεία μετατρέπει την ποσότητα αυτή από όγκο σε μάζα χρησιμοποιώντας τις τιμές πραγματικής πυκνότητας. Η εταιρεία προσδιορίζει την πραγματική πυκνότητα χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα μέσα:

α)

συστήματα μέτρησης στο πλοίο·

β)

την πυκνότητα που μετράται από τον προμηθευτή καυσίμων κατά τον ανεφοδιασμό με καύσιμα και καταγράφεται στο τιμολόγιο ή δελτίο παράδοσης καυσίμου.

Η πραγματική πυκνότητα εκφράζεται σε kg/λίτρο και προσδιορίζεται στην εφαρμοστέα θερμοκρασία για τη συγκεκριμένη μέτρηση. Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν τιμές πραγματικής πυκνότητας, εφαρμόζεται συντελεστής τυπικής πυκνότητας για τον σχετικό τύπο καυσίμου, μετά από έγκριση του ελεγκτή.

2.

Μέθοδος Β: Παρακολούθηση των δεξαμενών καυσίμου στο πλοίο

Η παρούσα μέθοδος βασίζεται σε μετρήσεις σε όλες τις δεξαμενές καυσίμου του πλοίου. Οι μετρήσεις στις δεξαμενές εκτελούνται καθημερινά κατά τον πλου, καθώς σε κάθε πλήρωση ή εκκένωση των δεξαμενών καυσίμου του πλοίου.

Το καύσιμο που καταναλώνεται στη διάρκεια μιας περιόδου είναι οι σωρευτικές μεταβολές της στάθμης των δεξαμενών καυσίμου μεταξύ δύο μετρήσεων.

Ως περίοδος νοείται ο χρόνος μεταξύ δύο κατάπλων ή ο χρόνος παραμονής σε λιμένα. Είναι αναγκαίο να προσδιορίζονται ο τύπος και η περιεκτικότητα σε θείο του καυσίμου που χρησιμοποιείται στη διάρκεια μιας περιόδου.

Οι μετρήσεις στις δεξαμενές εκτελούνται με κατάλληλες μεθόδους, όπως αυτόματα συστήματα, βυθόμετρα και βολίδες. Η μέθοδος βυθομέτρησης δεξαμενών και η συνδεόμενη με αυτήν αβεβαιότητα προσδιορίζονται στο σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 6.

Εάν η ποσότητα ανεφοδιασμού με καύσιμο ή η ποσότητα καυσίμου που απομένει στις δεξαμενές προσδιορίζεται σε μονάδες όγκου, εκφραζόμενη σε λίτρα, η εταιρεία μετατρέπει την ποσότητα αυτή από όγκο σε μάζα χρησιμοποιώντας τις τιμές πραγματικής πυκνότητας. Η εταιρεία προσδιορίζει την πραγματική πυκνότητα χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα μέσα:

α)

συστήματα μέτρησης στο πλοίο·

β)

την πυκνότητα που μετράται από τον προμηθευτή καυσίμων κατά τον ανεφοδιασμό με καύσιμα και καταγράφεται στο τιμολόγιο ή δελτίο παράδοσης καυσίμου·

βα)

την πυκνότητα που μετράται σε δοκιμή ανάλυσης που διενεργείται σε διαπιστευμένο εργαστήριο δοκιμής καυσίμων, εφόσον υπάρχει. [Τροπολογία 87]

Η πραγματική πυκνότητα εκφράζεται σε kg/λίτρο και προσδιορίζεται στην εφαρμοστέα θερμοκρασία για τη συγκεκριμένη μέτρηση. Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν τιμές πραγματικής πυκνότητας, εφαρμόζεται συντελεστής τυπικής πυκνότητας για τον σχετικό τύπο καυσίμου, μετά από έγκριση του ελεγκτή.

3.

Μέθοδος Γ: Ροόμετρα για τις εφαρμοστέες διεργασίες καύσης

Η παρούσα μέθοδος βασίζεται στη μέτρηση της ροής του καυσίμου πάνω στο πλοίο. Για τον προσδιορισμό της συνολικής κατανάλωσης καυσίμου στη διάρκεια συγκεκριμένης περιόδου συνδυάζονται τα δεδομένα που έχουν προκύψει από όλα τα ροόμετρα τα οποία είναι συνδεδεμένα με τις σχετικές πηγές εκπομπών.

Ως περίοδος νοείται ο χρόνος μεταξύ δύο κατάπλων ή ο χρόνος παραμονής σε λιμένα. Είναι αναγκαίο να παρακολουθούνται ο τύπος και η περιεκτικότητα σε θείο του καυσίμου που χρησιμοποιείται στη διάρκεια μιας περιόδου.

Οι εφαρμοζόμενες μέθοδοι βαθμονόμησης και η αβεβαιότητα που συνδέεται με τα χρησιμοποιούμενα ροόμετρα προσδιορίζονται στο σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 6.

Εάν η ποσότητα καυσίμου που καταναλώνεται προσδιορίζεται σε μονάδες όγκου, εκφραζόμενη σε λίτρα, η εταιρεία μετατρέπει την ποσότητα αυτή από όγκο σε μάζα χρησιμοποιώντας τις τιμές πραγματικής πυκνότητας. Η εταιρεία προσδιορίζει την πραγματική πυκνότητα χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα μέσα:

α)

συστήματα μέτρησης στο πλοίο·

β)

την πυκνότητα που μετράται από τον προμηθευτή καυσίμων κατά τον ανεφοδιασμό με καύσιμα και καταγράφεται στο τιμολόγιο ή δελτίο παράδοσης καυσίμου.

Η πραγματική πυκνότητα εκφράζεται σε kg/λίτρο και προσδιορίζεται στην εφαρμοστέα θερμοκρασία για τη συγκεκριμένη μέτρηση. Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν τιμές πραγματικής πυκνότητας, εφαρμόζεται συντελεστής τυπικής πυκνότητας για τον σχετικό τύπο καυσίμου, μετά από έγκριση του ελεγκτή.

4.

Μέθοδος Δ: Άμεσες μετρήσεις των εκπομπών

Οι άμεσες μετρήσεις των εκπομπών μπορούν να χρησιμοποιούνται για τους πλόες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, καθώς και για τις εκπομπές που σημειώνονται σε λιμένες οι οποίοι υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους. Στις εκπομπές CO2 περιλαμβάνονται οι εκπομπές CO2 από τους κύριους και βοηθητικούς κινητήρες, τους λέβητες και τις γεννήτριες αδρανούς αερίου. Στην περίπτωση των πλοίων για τα οποία οι υποβαλλόμενες εκθέσεις βασίζονται στην παρούσα μέθοδο, η κατανάλωση καυσίμου υπολογίζεται από τις μετρούμενες εκπομπές CO2 και τον εφαρμοστέο συντελεστή εκπομπών των αντίστοιχων καυσίμων.

Η παρούσα μέθοδος βασίζεται στον προσδιορισμό της ροής των εκπομπών CO2 στις καπνοδόχους (τσιμινιέρες) με πολλαπλασιασμό της συγκέντρωσης CO2 στα καυσαέρια επί την ροή των καυσαερίων.

Οι εφαρμοζόμενες μέθοδοι βαθμονόμησης και η αβεβαιότητα που συνδέεται με τα χρησιμοποιούμενα ροόμετρα προσδιορίζονται στο σχέδιο παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 6.

4α.

Μέθοδος Δα: μοντελοποίηση με πληροφορίες για τις κινήσεις του πλοίου (AIS) και ειδικά δεδομένα για το πλοίο

Ο οργανισμός που είναι αρμόδιος για το σύστημα μοντελοποίησης συνάπτει γραπτή συμφωνία με την πλοιοκτήτρια εταιρεία στην οποία ανήκει το εκάστοτε πλοίο. Στο τέλος της περιόδου παρακολούθησης, οι υπολογισθείσες εκπομπές CO2 συγκρίνονται με το βιβλίο πετρελαίου του πλοίου και τα BDN προκειμένου να βρεθούν και να διορθωθούν οποιεσδήποτε διαφορές. [Τροπολογία 90]


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 601/2012 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2012, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 12.7.2012, σ. 30).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Παρακολούθηση άλλων συναφών με το κλίμα πληροφοριών

A.   Παρακολούθηση ανά πλου (άρθρο 9)

Για την παρακολούθηση άλλων συναφών με το κλίμα πληροφοριών ανά πλου (άρθρο 9) οι εταιρείες τηρούν τους ακόλουθους κανόνες:

Για τον καθορισμό της ημερομηνίας και ώρας άφιξης και αναχώρησης χρησιμοποιείται η ώρα Γκρίνουιτς (GMT). Ο χρόνος παραμονής στη θάλασσα υπολογίζεται με βάση τα στοιχεία αναχώρησης και άφιξης από και σε λιμένα, εξαιρουμένης της αγκυροβόλησης.

Η διανυθείσα απόσταση μπορεί να είναι η απόσταση της συντομότερης διαδρομής μεταξύ του λιμένα αναχώρησης και του λιμένα άφιξης ή η πραγματική διανυθείσα απόσταση. Όταν χρησιμοποιείται η απόσταση της συντομότερης διαδρομής μεταξύ του λιμένα αναχώρησης και του λιμένα άφιξης, πρέπει να εφαρμόζεται συντηρητικός διορθωτικός συντελεστής, ώστε να μην υποτιμάται σημαντικά η διανυθείσα απόσταση. Στο αναφερόμενο στο άρθρο 6 σχέδιο παρακολούθησης διευκρινίζεται ο χρησιμοποιούμενος υπολογισμός της απόστασης και, εάν είναι απαραίτητο, αναφέρεται ο εφαρμοζόμενος διορθωτικός συντελεστής. Η διανυθείσα απόσταση εκφράζεται σε ναυτικά μίλια.

Για την έκφραση του μεταφερθέντος φορτίου στην περίπτωση των επιβατηγών πλοίων, χρησιμοποιείται ο αριθμός επιβατών. Για όλες τις υπόλοιπες κατηγορίες πλοίων, το μεταφερθέν φορτίο εκφράζεται σε μετρικούς τόνους και κυβικά μέτρα φορτίου. [Τροπολογία 91]

Το μεταφορικό έργο προσδιορίζεται με πολλαπλασιασμό της διανυθείσας απόστασης επί το μεταφερθέν φορτίο. [Τροπολογία 92]

B.   Παρακολούθηση ανά έτος (άρθρο 10)

Για την παρακολούθηση άλλων συναφών με το κλίμα πληροφοριών ανά έτος οι εταιρείες τηρούν τους ακόλουθους κανόνες:

Οι προς παρακολούθηση σύμφωνα με το άρθρο 10 τιμές πρέπει να προσδιορίζονται με άθροιση των αντίστοιχων δεδομένων που αφορούν κάθε πλου.

Για την παρακολούθηση της μέσης ενεργειακής απόδοσης χρησιμοποιούνται τουλάχιστον τέσσερις δύο δείκτες: κατανάλωση καυσίμου ανά απόσταση, κατανάλωση καυσίμου ανά μεταφορικό έργο, εκπομπές CO2 ανά απόσταση και εκπομπές CO2 ανά μεταφορικό έργο απόσταση . Οι δείκτες αυτοί υπολογίζονται ως εξής:

κατανάλωση καυσίμου ανά απόσταση = συνολική ετήσια κατανάλωση καυσίμου / συνολική διανυθείσα απόσταση

κατανάλωση καυσίμου ανά μεταφορικό έργο = συνολική ετήσια κατανάλωση καυσίμου / συνολικό μεταφορικό έργο

εκπομπές CO2 ανά απόσταση = συνολικές ετήσιες εκπομπές CO2 / συνολική διανυθείσα απόσταση

εκπομπές CO2 ανά μεταφορικό έργο = συνολικές ετήσιες εκπομπές CO2 / συνολικό μεταφορικό έργο [Τροπολογία 93]


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/980


P7_TA(2014)0425

Εισαγωγή και εξάπλωση χωροκατακτητικών ξένων ειδών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών (COM(2013)0620 — C7-0264/2013 — 2013/0307(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/98)

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0620),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7–0264/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αυστρίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 22ας Ιανουαρίου 2014 (1),

μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Αλιείας (A7-0088/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0307

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόληψη και διαχείριση της εισαγωγής και εξάπλωσης χωροκατακτητικών ξένων ειδών

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1143/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/981


P7_TA(2014)0426

Τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (COM(2013)0769 — C7-0393/2013 — 2013/0377(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/99)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0769),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0393/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που εκδόθηκε στις 26 Φεβρουαρίου 2014 (1),

κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0171/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0377

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 όσον αφορά την τεχνική εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο στη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 662/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/982


P7_TA(2014)0427

Καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (COM(2012)0363 — C7-0192/2012 — 2012/0193(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/100)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0363),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 325 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0192/2012),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου της 15ης Νοεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 10ης Οκτωβρίου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σύμφωνα με το άρθρο 51 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0251/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 383 της 12.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 391 της 18.12.2012, σ. 134.


P7_TC1-COD(2012)0193

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 325 83 παράγραφος 4 2 , [Τροπολογία 1]

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης αφορά όχι μόνο τη διαχείριση των πιστώσεων του προϋπολογισμού, αλλά εκτείνεται σε όλα τα μέτρα που επηρεάζουν αρνητικά ή απειλούν να επηρεάσουν αρνητικά τα στοιχεία του ενεργητικού της Ένωσης, καθώς και εκείνα των κρατών μελών, στον βαθμό που έχουν ως προορισμό να στηρίζουν ή να σταθεροποιούν την οικονομία ή τα δημόσια οικονομικά των κρατών μελών σε συνάφεια με τις πολιτικές της Ένωσης.

(2)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική, αναλογική και αποτρεπτική προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, το ποινικό δίκαιο στα κράτη μέλη θα πρέπει να εξακολουθήσει να συμπληρώνει την προστασία που παρέχεται βάσει του διοικητικού και του αστικού δικαίου για από τα πλέον σοβαρά είδη συμπεριφοράς που σχετίζονται με απάτη στο πεδίο αυτό, καθώς και η καλύτερη δυνατή διαφύλαξη των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης , τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του διοικητικού και του αστικού δικαίου πρέπει να συμπληρωθούν με διατάξεις ποινικού δικαίου στα κράτη μέλη, με παράλληλη αποφυγή των ασυνεπειών, τόσο εντός του πλαισίου κάθε τομέα όσο και μεταξύ αυτών των τομέων του δικαίου. [Τροπολογία 2]

(3)

Η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης επιβάλλει τη θέσπιση κοινού ορισμού της απάτης, ο οποίος να καλύπτει τις πρακτικές απάτης που αφορούν τόσο τις δαπάνες, όσο και τα έσοδα και τα στοιχεία ενεργητικού και παθητικού, και προκαλούν ζημία στον προϋπολογισμό της ΕΕ Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των δανειοληπτικών και δανειοδοτικών δραστηριοτήτων . [Τροπολογία 3]

(4)

Η απάτη εις βάρος του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) μειώνει τα φορολογικά έσοδα των κρατών μελών και, ως εκ τούτου, επηρεάζει την εφαρμογή ενιαίου συντελεστή στη βάση ΦΠΑ κάθε κράτους μέλους. Όπως επιβεβαιώνεται από τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), η τηρώντας το εφαρμοστέο δίκαιο της Ένωσης είσπραξη των εσόδων φόρου προστιθέμενης αξίας συνδέεται άμεσα με την διαθεσιμότητα των αντίστοιχων πόρων ΦΠΑ στον προϋπολογισμό της Ένωσης, δεδομένου οιοδήποτε κενό στην είσπραξη των πρώτων έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των δεύτερων. Κατά συνέπεια, η οδηγία καλύπτει τα έσοδα που απορρέουν από τις εισπράξεις ΦΠΑ στα κράτη μέλη.

(5)

Η αντιμετώπιση των σημαντικών συνεπειών που έχει για τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ η παράνομη μείωση των βασιζόμενων στον ΦΠΑ ιδίων πόρων και η εφαρμογή των κατώτατων ορίων που περιέχονται στην παρούσα οδηγία πρέπει να ακολουθούν την αρχή της αναλογικότητας, δεδομένης της ειδικής φύσης και της μεθοδολογίας που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του εν λόγω ιδίου πόρου, συμπεριλαμβανομένης της διαφορετικής συμπεριφοράς των κρατών μελών.

(6)

Τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης ενδέχεται να επηρεασθούν αρνητικά σε περίπτωση που μεμονωμένοι συμμετέχοντες σε διαγωνισμό παρέχουν πληροφορίες στις αρχές που αναθέτουν συμβάσεις ή παρέχουν επιχορηγήσεις με βάση πληροφορίες οι οποίες έχουν αποσπασθεί με αθέμιτα παράνομα μέσα, άμεσα ή έμμεσα, από την αρχή που διεξάγει τον εκάστοτε διαγωνισμό, με σκοπό την καταστρατήγηση ή στρέβλωση παραβίαση των κανόνων που ισχύουν για τις διαδικασίες ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων ή παροχής επιχορηγήσεων. Τέτοιου είδους πρακτικές ομοιάζουν σε μεγάλο βαθμό με την απάτη, αλλά δεν πρέπει κατ’ ανάγκη να περιλαμβάνουν συγκεντρώνουν όλα τα στοιχεία χαρακτηριστικά τα οποία στοιχειοθετούν το αδίκημα της απάτης από μέρους του συμμετέχοντος σε διαγωνισμό, δεδομένου ότι η υποβαλλόμενη προσφορά είναι δυνατό να συνάδει πλήρως με το σύνολο των σχετικών απαιτήσεων πληροί όλα τα αναγκαία κριτήρια . Η συμπεριφορά νόθευσης διαγωνισμών μεταξύ υποψηφίων παραβιάζει τους κανόνες ανταγωνισμού της Ένωσης και τους ισοδύναμους εθνικούς νόμους· υπόκειται σε μέτρα αναγκαστικής εκτέλεσης και σε κυρώσεις σε ολόκληρη την Ένωση και θα πρέπει να παραμείνει εκτός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 4]

(7)

Η ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομη δραστηριότητα εφαρμόζεται πλήρως στη νομιμοποίηση εσόδων που προέρχονται από την τέλεση των αναφερόμενων στην παρούσα οδηγία ποινικών αδικημάτων. Παραπομπή στην εν λόγω νομοθεσία θα πρέπει να διασφαλίζει ότι το καθεστώς κυρώσεων που θεσπίζεται με την παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε όλες τις αξιόποινες πράξεις που ζημιώνουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης.

(8)

Η διαφθορά συνιστά ιδιαίτερα σοβαρή απειλή για τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, και ενδέχεται επίσης σε πολλές περιπτώσεις να συνδέεται με πρακτικές απάτης. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίες ειδικές διατάξεις ποινικοποίησης στον συγκεκριμένο τομέα. Πρέπει να διασφαλισθεί ότι τα συναφή αδικήματα καλύπτονται από τον ορισμό, ανεξάρτητα από το κατά πόσον η εκάστοτε συμπεριφορά συνιστά ή όχι παραβίαση επίσημων καθηκόντων. Σε ό,τι αφορά τα αδικήματα της παθητικής δωροδοκίας και της υπεξαίρεσης, είναι αναγκαίο να συμπεριληφθεί ένας ορισμός των δημόσιων λειτουργών ο οποίος να καλύπτει το σύνολο των σχετικών λειτουργών, ανεξάρτητα από το εάν αυτοί είναι διορισμένοι, εκλεγμένοι ή απασχολούμενοι βάσει σύμβασης ή κατέχουν επίσημο αξίωμα, καθώς και τα πρόσωπα τα οποία είναι επιφορτισμένα με την παροχή υπηρεσίας από μέρους κρατικού ή άλλου δημόσιου φορέα προς τους πολίτες, ή εν γένει χάριν του δημόσιου συμφέροντος, χωρίς να στην Ένωση , στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες. Οι ιδιώτες συμμετέχουν ολοένα και περισσότερο στη διαχείριση κονδυλίων της Ένωσης. Προκειμένου να προστατεύονται επαρκώς τα ενωσιακά κονδύλια από τη δωροδοκία και την υπεξαίρεση, ο ορισμός του «δημόσιου λειτουργού» πρέπει, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, να καλύπτει και τα πρόσωπα τα οποία δεν κατέχουν επίσημο αξίωμα, αλλά παρά ταύτα αναλαμβάνουν και ασκούν, κατά παρόμοιο τρόπο, δημόσια καθήκοντα που συνδέονται με ενωσιακά κονδύλια, π.χ. αναδόχους ανάδοχοι έργων που ασχολούνται με τη διαχείριση τέτοιων κονδυλίων της ΕΕ. [Τροπολογία 5]

(9)

Τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης ενδέχεται να επηρεασθούν αρνητικά από ορισμένα είδη συμπεριφοράς δημόσιου λειτουργού που αποβλέπουν στην υπεξαίρεση κονδυλίων ή περιουσιακών στοιχείων κατά τρόπο που δεν συνάδει με τον προβλεπόμενο σκοπό τους, και με την πρόθεση να ζημιωθούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. Είναι, συνεπώς, απαραίτητο να θεσπισθεί επακριβής και σαφής ορισμός των αδικημάτων στα οποία εμπίπτουν οι πρακτικές αυτές της μορφής. [Τροπολογία 6]

(9α)

Όσον αφορά τις αξιόποινες πράξεις που διαπράττονται από φυσικά πρόσωπα όπως ορίζονται στην παρούσα οδηγία, είναι απαραίτητο να αποδεικνύεται η ύπαρξη πρόθεσης για όλα τα στοιχεία από τα οποία αποτελούνται οι εν λόγω πράξεις. Τα διαπραττόμενα από φυσικά πρόσωπα αδικήματα για τα οποία δεν απαιτείται πρόθεση δεν καλύπτονται από την παρούσα οδηγία. [Τροπολογία 7]

(10)

Ορισμένα αδικήματα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σχετίζονται συχνά στην πράξη στενά με τα αδικήματα τα οποία υπάγονται στο άρθρο 83 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και στην ενωσιακή νομοθεσία που έχει ως βάση το εν λόγω άρθρο. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εξασφαλισθεί η συνεκτικότητα της διατύπωσης των σχετικών διατάξεων με το περιεχόμενο της συγκεκριμένης νομοθεσίας.

(11)

Στον βαθμό που τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης ενδέχεται επίσης να θιγούν ή να απειληθούν από πρακτικές αποδιδόμενες σε νομικά πρόσωπα, τα νομικά πρόσωπα θα πρέπει να φέρουν ευθύνη για αξιόποινες πράξεις, κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, οι οποίες διαπράττονται εξ ονόματός τους.

(12)

Προκειμένου να προστατεύονται τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης σε ισοδύναμο βαθμό μέσω μέτρων που θα πρέπει να λειτουργούν αποτρεπτικά στο σύνολο της Ένωσης, τα κράτη μέλη είναι σκόπιμο να προβλέπουν επίσης ορισμένους ελάχιστους τύπους και επίπεδα κυρώσεων για τις περιπτώσεις διάπραξης των αδικημάτων που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία. Τα επίπεδα των κυρώσεων δεν πρέπει να είναι δυσανάλογα σε σχέση με τα αντίστοιχα αδικήματα και, για τον σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να θεσπισθεί ένα κατώτατο όριο, εκπεφρασμένο σε χρήμα, κάτω από το οποίο δεδομένη πράξη δεν είναι υποχρεωτικό να διώκεται ποινικά.

(13)

Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει την προσήκουσα και αποτελεσματική εφαρμογή πειθαρχικών μέτρων. Οι κυρώσεις οι οποίες δεν μπορούν να εξομοιωθούν με ποινές επιβληθείσες βάσει του ποινικού δικαίου είναι δυνατό να λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κατά τον καθορισμό της ποινής που πρέπει να επιβληθεί σε ένα άτομο για κάποιο από τα αδικήματα που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία σε επιμέρους περιπτώσεις· προκειμένου για τις λοιπές κυρώσεις, είναι σκόπιμο να τηρείται απαρεγκλίτως η αρχή ne bis in idem. Η παρούσα οδηγία δεν ποινικοποιεί πρακτικές οι οποίες δεν υπόκεινται επίσης σε πειθαρχικές κυρώσεις ή άλλου είδους μέτρα σε σχέση με την παράβαση επίσημων καθηκόντων, σε περιπτώσεις στις οποίες τέτοιου είδους πειθαρχικές κυρώσεις ή άλλα μέτρα είναι δυνατό να εφαρμοσθούν στα οικεία άτομα.

(14)

Οι κυρώσεις κατά φυσικών προσώπων για τις σοβαρότερες περιπτώσεις αδικημάτων θα πρέπει να περιλαμβάνουν ελάχιστες και μέγιστες ποινές φυλάκισης. Ο ορισμός αυτών των σοβαρών περιπτώσεων θα πρέπει να γίνεται σε συνάρτηση με μια συγκεκριμένη ελάχιστη συνολική ζημία, εκφρασμένη σε χρήμα, που πρέπει να έχει προκληθεί από την εγκληματική συμπεριφορά κατά του ενωσιακού και, ενδεχομένως, άλλου προϋπολογισμού. Η θέσπιση κατώτατων μέγιστων ποινών φυλάκισης είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της ισοδύναμης προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σε ολόκληρη την Ένωση. Με τη θέσπιση ελάχιστης ποινής φυλάκισης έξι μηνών εξασφαλίζεται η δυνατότητα έκδοσης και εκτέλεσης ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης για τα αδικήματα που απαριθμούνται στο άρθρο 2 της απόφασης-πλαισίου σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης, διασφαλίζοντας συγχρόνως την όσο το δυνατό αποτελεσματικότερη συνεργασία μεταξύ των δικαστικών αρχών και των αρχών επιβολής του νόμου. Οι κυρώσεις θα λειτουργήσουν επίσης ως ένα ισχυρό πανευρωπαϊκής εμβέλειας αντικίνητρο για τους επίδοξους εγκληματίες. Πιο αυστηρές ποινές θα πρέπει να επιβάλλονται σε περιπτώσεις όπου η αξιόποινη πράξη ετελέσθη στο πλαίσιο της λειτουργίας εγκληματικής οργάνωσης κατά την έννοια της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου (5).

(15)

Με δεδομένη, ιδίως, την κινητικότητα των δραστών και των εσόδων που προέρχονται από παράνομες δραστηριότητες εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, καθώς επίσης λόγω της περιπλοκότητας των σχετικών διασυνοριακών ερευνών, όλα τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθορίσουν τη διεθνή δικαιοδοσία τους και να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις προθεσμίες παραγραφής, ούτως ώστε να είναι σε θέση να πατάξουν τις δραστηριότητες αυτές.

(16)

Προκειμένου να διασφαλισθεί η συνεκτικότητα του δικαίου της Ένωσης και η τήρηση της αρχής σύμφωνα με την οποία απαγορεύεται να τιμωρείται κάποιος δύο φορές για την ίδια πράξη ή παράλειψη, είναι απαραίτητο να αποσαφηνισθεί η σχέση μεταξύ των κυρώσεων που προβλέπει η παρούσα οδηγία και των άλλων συναφών διοικητικών μέτρων που είναι δυνατό να επιβληθούν βάσει της νομοθεσίας της Ένωσης. Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει την εφαρμογή ειδικών διοικητικών μέτρων, χρηματικών ποινών και προστίμων δυνάμει του δικαίου της Ένωσης.

(17)

Με την επιφύλαξη των τυχόν άλλων υποχρεώσεων βάσει της νομοθεσίας της Ένωσης, είναι αναγκαίο να προβλέπεται καταλλήλως η δυνατότητα συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής με στόχο τη διασφάλιση αποτελεσματικής δράσης κατά των αξιόποινων πράξεων που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία και βλάπτουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών , της Eurojust και της Επιτροπής. [Τροπολογία 10]

(18)

Είναι σκόπιμο να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα οδηγία η Σύμβαση για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 26ης Ιουλίου 1995 (6) και τα σχετικά πρωτόκολλα της 27ης Σεπτεμβρίου 1996 (7) και της 29ης Νοεμβρίου 1996 (8).

(19)

Η προσήκουσα εφαρμογή της παρούσας οδηγίας από τα κράτη μέλη περιλαμβάνει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών και την ανταλλαγή τους μεταξύ κρατών μελών, αφενός, και μεταξύ των αρμόδιων οργάνων της Ένωσης, αφετέρου. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε εθνικό επίπεδο μεταξύ των εθνικών αρμόδιων αρχών θα πρέπει να ρυθμίζεται από εθνικό νόμο που να τηρεί τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, της 28ης Ιανουαρίου 1981, και το πρόσθετο πρωτόκολλό της (ΣΕΣ αριθ. 181). Η ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να τηρεί τις απαιτήσεις της απόφασης-πλαισίου 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (9). Στο βαθμό που δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα υποβάλλονται σε επεξεργασία από θεσμικά και λοιπά όργανα, οργανισμούς και υπηρεσίες της Ένωσης, πρέπει να συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και με τους εφαρμοστέους κανόνες σχετικά με το απόρρητο των δικαστικών ερευνών.

(20)

Το επιδιωκόμενο αποτρεπτικό αποτέλεσμα της εφαρμογής κυρώσεων βάσει του ποινικού δικαίου απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα. Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται, ιδίως, από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, ειδικότερα, το δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, την ελευθερία επιλογής του επαγγέλματος και το δικαίωμα προς εργασία, την επιχειρηματική ελευθερία, το δικαίωμα ιδιοκτησίας, το δικαίωμα αποτελεσματικής προσφυγής και δίκαιης δίκης, το τεκμήριο αθωότητας και τα δικαιώματα της υπεράσπισης, τις αρχές της νομιμότητας και της αναλογικότητας των αξιόποινων πράξεων και ποινών, καθώς και την απαγόρευση της υποβολής ενός ατόμου σε ποινική δίκη και επιβολής ποινής δύο φορές για την ίδια αξιόποινη πράξη. Η παρούσα οδηγία επιδιώκει τον πλήρη σεβασμό των εν λόγω δικαιωμάτων και αρχών και πρέπει να εφαρμόζεται αναλόγως.

(21)

Η παρούσα οδηγία θα εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων για την άρση των ασυλιών που περιλαμβάνονται στη ΣΛΕΕ, στο Πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Οργανισμό του Δικαστηρίου και στα κείμενα που τα εφαρμόζουν, καθώς και παρόμοιων διατάξεων της νομοθεσίας των κρατών μελών.

(22)

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους γενικούς κανόνες και αρχές του εθνικού ποινικού δικαίου για την επιβολή και την εκτέλεση ποινών σύμφωνα με τα συγκεκριμένα περιστατικά κάθε μεμονωμένης υπόθεσης.

(23)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Τίτλος I

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα οδηγία θεσπίζει τις αναγκαίες ρυθμίσεις στον τομέα της πρόληψης και καταπολέμησης της απάτης και των λοιπών παράνομων δραστηριοτήτων που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, με τον καθορισμό ποινικών αδικημάτων και κυρώσεων , με σκοπό την παροχή αποτελεσματικής και ισοδύναμης προστασίας στα κράτη μέλη, καθώς και στα θεσμικά και λοιπά όργανα, υπηρεσίες και οργανισμούς της Ένωσης, και την ενίσχυση της αξιοπιστίας των θεσμικών οργάνων και των πρωτοβουλιών της Ένωσης . [Τροπολογία 11]

Άρθρο 2

Ορισμός των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως «οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης» νοούνται το σύνολο των στοιχείων ενεργητικού και παθητικού των οποίων η διαχείριση ασκείται από την Ένωση και τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης ή για λογαριασμό αυτών, το σύνολο των χρηματοοικονομικών της πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των δανειοληπτικών και δανειοδοτικών δραστηριοτήτων, καθώς και, ειδικότερα, όλα τα έσοδα και οι δαπάνες που καλύπτονται, αποκτώνται μέσω ή οφείλονται: [Τροπολογία 12]

α)

στον προϋπολογισμό της Ένωσης·

β)

στους προϋπολογισμούς των θεσμικών και λοιπών οργάνων, υπηρεσιών και οργανισμών που έχουν ιδρυθεί βάσει κατ’ εφαρμογή των Συνθηκών ή στους προϋπολογισμούς των οποίων αυτά ασκούν άμεσα ή έμμεσα τη διαχείριση και εποπτεία. [Τροπολογία 13]

Τίτλος ΙΙ

Ποινικά αδικήματα στους τομείς της πρόληψης και καταπολέμησης της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

Άρθρο 3

Απάτη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι υπόκειται σε τιμωρία, ως ποινικό αδίκημα, η ακόλουθη εκ προθέσεως τελούμενη συμπεριφορά:

α)

όσον αφορά τους δαπάνες, κάθε πράξη ή παράλειψη σχετικά με:

i)

τη χρήση ή την υποβολή πλαστών, ανακριβών ή ελλιπών δηλώσεων ή εγγράφων, με αποτέλεσμα την αχρεώστητη είσπραξη ή παρακράτηση πόρων που προέρχονται από τον προϋπολογισμό τους Ένωσης ή από προϋπολογισμούς των οποίων η διαχείριση ασκείται από την Ένωση ή για λογαριασμό τους,

ii)

την αποσιώπηση πληροφοριών κατά παράβαση ειδικής υποχρέωσης, με τα αυτά αποτελέσματα, ή

iii)

την μη κατά προορισμό χρήση των στοιχείων παθητικού ή των δαπανών, για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους χορηγήθηκαν·

β)

όσον αφορά τα έσοδα, κάθε πράξη ή παράλειψη σχετικά με:

i)

τη χρήση ή την υποβολή πλαστών, ανακριβών ή ελλιπών δηλώσεων ή εγγράφων, με αποτέλεσμα την παράνομη μείωση των πόρων του προϋπολογισμού της Ένωσης ή προϋπολογισμών των οποίων η διαχείριση ασκείται από την Ένωση ή για λογαριασμό της,

ii)

την αποσιώπηση πληροφοριών κατά παράβαση ειδικής υποχρέωσης, με τα αυτά αποτελέσματα, ή

iii)

τη μη κατά προορισμό χρήση ενός νόμιμα αποκτηθέντος ευεργετήματος με τα αυτά αποτελέσματα.

Άρθρο 4

Συναφή με την απάτη αδικήματα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι υπόκειται σε τιμωρία, ως ποινικό αδίκημα, οποιαδήποτε παροχή πληροφοριών, ή παράλειψη παροχής πληροφοριών, σε οντότητες ή αρχές οι οποίες αναθέτουν συμβάσεις ή παρέχουν επιχορηγήσεις στο πλαίσιο διαδικασίας που έχει ως σκοπό την ανάθεση δημόσιας σύμβασης ή την παροχή επιχορήγησης στην οποία υπεισέρχονται τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, από υποψηφίους ή συμμετέχοντες σε διαγωνισμό, ή από πρόσωπα που είναι υπεύθυνα ή συμπράττουν στην κατάρτιση απαντήσεων σε προκηρύξεις διαγωνισμών ή αιτήσεων τέτοιων συμμετεχόντων για την παροχή επιχορήγησης, εφόσον διαπράττεται εκ προθέσεως και με σκοπό να καταστρατηγηθεί ή να στρεβλωθεί η εφαρμογή των κριτηρίων επιλεξιμότητας, αποκλεισμού, επιλογής ή ανάθεσης , ή να στρεβλωθεί ή να εξαλειφθεί ο φυσικός ανταγωνισμός μεταξύ των προσφερόντων . [Τροπολογία 14]

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι υπόκειται σε τιμωρία, ως ποινικό αδίκημα, η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), με αντικείμενο περιουσιακά στοιχεία ή εισόδημα προερχόμενα από αξιόποινες πράξεις οι οποίες εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 15]

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι υπόκειται η παθητική και η ενεργητική δωροδοκία, όταν τελούνται εκ προθέσεως, υπόκεινται σε τιμωρία, ως ποινικό αδίκημα, η ακόλουθη εκ προθέσεως τελούμενη συμπεριφορά ποινικά αδικήματα.

α)

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως παθητική δωροδοκία νοείται η συμπεριφορά δημόσιου λειτουργού ο οποίος ζητά ή λαμβάνει δέχεται εκ των προτέρων , άμεσα ή με τη μεσολάβηση τρίτου, για τον εαυτό του ή για τρίτο, ωφελήματα οποιασδήποτε φύσεως ή δέχεται υπόσχεση τέτοιου ωφελήματος, προκειμένου να προβεί , να καθυστερήσει ή να παραλείψει να προβεί σε ενέργεια σύμφωνα με τα καθήκοντά του ή κατά την άσκηση των καθηκόντων του , είτε κατά παράβαση των επίσημων υποχρεώσεών του είτε όχι, κατά τρόπο που ζημιώνει ή είναι πιθανό να ζημιώσει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. (παθητική δωροδοκία)·

β)

η Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, η ενεργητική δωροδοκία συνίσταται στη συμπεριφορά οποιουδήποτε προσώπου το οποίο υπόσχεται , προσφέρει ή παρέχει, άμεσα ή με τη μεσολάβηση τρίτου, ωφέλημα οποιασδήποτε φύσεως σε δημόσιο λειτουργό, για τον εαυτό του ή για τρίτο, προκειμένου να προβεί , να καθυστερήσει ή να παραλείψει να προβεί σε ενέργεια σύμφωνα με τα καθήκοντά του ή κατά την άσκηση των καθηκόντων του κατά τρόπο που ζημιώνει ή είναι πιθανό να ζημιώσει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης (ενεργητική δωροδοκία) , ή ως ανταμοιβή για εν λόγω συμπεριφορά στο παρελθόν . [Τροπολογία 16]

4.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι η υπεξαίρεση, όταν τελείται εκ προθέσεως, υπόκειται σε τιμωρία, ως ποινικό αδίκημα.

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως υπεξαίρεση νοείται πράξη δημόσιου λειτουργού κατά την οποία δεσμεύει ή εκταμιεύει πόρους ή ιδιοποιείται ή χρησιμοποιεί στοιχεία ενεργητικού (υπεξαίρεση), η συμπεριφορά δημόσιου λειτουργού ο οποίος εκ προθέσεως δεσμεύει ή εκταμιεύει πόρους ή ιδιοποιείται ή χρησιμοποιεί πόρους κατά τρόπο αντίθετο προς τον σκοπό για τον οποίον προορίζονταν, με σκοπό να βλάψει και η οποία βλάπτει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. [Τροπολογία 17]

5.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «δημόσιος λειτουργός» νοείται:

α)

κάθε πρόσωπο που ασκεί καθήκοντα δημόσιας υπηρεσίας για την Ένωση ή σε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα κατέχοντας νομοθετικό, διοικητικό ή δικαστικό αξίωμα υπάλληλος της Ένωσης ή εθνικός υπάλληλος, περιλαμβανομένου και κάθε εθνικού υπαλλήλου άλλου κράτους μέλους ή τρίτης χώρας.

Ως «υπάλληλος της Ένωσης» νοείται:

i)

κάθε πρόσωπο που είναι υπάλληλος ή απασχολούμενος επί συμβάσει κατά την έννοια του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης («κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης»),

ii)

κάθε πρόσωπο που αποσπάται σε θεσμικό ή άλλο όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό της Ένωσης από τα κράτη μέλη ή από δημόσιο ή ιδιωτικό φορέα και ασκεί καθήκοντα αντίστοιχα με εκείνα που ασκούν οι υπάλληλοι ή το λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα μέλη των οργάνων, οργανισμών και υπηρεσιών που δημιουργούνται δυνάμει των Συνθηκών και το προσωπικό των εν λόγω οργάνων, οργανισμών και υπηρεσιών αντιμετωπίζονται ως υπάλληλοι της Ένωσης, εάν ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης δεν εφαρμόζεται σε αυτούς. Ο όρος «εθνικός υπάλληλος» νοείται σε συνάρτηση με τον ορισμό του «υπαλλήλου» ή του «δημόσιου υπαλλήλου» στο εσωτερικό δίκαιο του κράτους μέλους ή του τρίτου κράτους στο οποίο το σχετικό πρόσωπο ασκεί τα καθήκοντά του. Ωστόσο, όσον αφορά τις διώξεις στις οποίες εμπλέκεται υπάλληλος κράτους μέλους ή εθνικός υπάλληλος τρίτης χώρας και οι οποίες κινούνται με πρωτοβουλία άλλου κράτους μέλους, το τελευταίο δεν υποχρεούται να εφαρμόζει τον ορισμό του «εθνικού υπαλλήλου» παρά μόνο στο μέτρο που ο ορισμός αυτός συνάδει με το εσωτερικό του δίκαιο·

β)

κάθε άλλο πρόσωπο που στο οποίο έχουν ανατεθεί και το οποίο ασκεί καθήκοντα δημόσιας υπηρεσίας για την Ένωση ή σε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα, χωρίς να κατέχει παρόμοιο αξίωμα, το οποίο συμμετέχει στη διαχείριση ή τη λήψη αποφάσεων σε σχέση με τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης , το οποίο έχει ως αντικείμενο τη διαχείριση των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες ή τη λήψη αποφάσεων αναφορικά με τα εν λόγω συμφέροντα . [Τροπολογία 18]

Τίτλος III

Γενικές διατάξεις σχετικά με τα ποινικά αδικήματα στους τομείς της πρόληψης και καταπολέμησης της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

Άρθρο 5

Ηθική αυτουργία, συνέργεια και απόπειρα

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι η ηθική αυτουργία και η συνέργεια στα αδικήματα που καθορίζονται στον Τίτλο ΙΙ στη διάπραξη οιουδήποτε εκ των ποινικών αδικημάτων που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 υπόκεινται σε τιμωρία ως ποινικά αδικήματα. [Τροπολογία 19]

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι κάθε απόπειρα διάπραξης οιουδήποτε εκ των ποινικών αδικημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 3 ή και στο άρθρο 4 παράγραφος 4 υπόκειται σε τιμωρία ως ποινικό αδίκημα. [Τροπολογία 20]

Άρθρο 6

Ευθύνη των νομικών προσώπων

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι τα νομικά πρόσωπα δύνανται να υπέχουν ευθύνη για οποιοδήποτε ποινικό αδίκημα του Τίτλου II των άρθρων 3, 4 και 5 που διαπράχθηκε προς όφελός τους από οποιοδήποτε πρόσωπο το οποίο ενεργεί είτε ατομικά είτε ως μέλος οργάνου του νομικού προσώπου και το οποίο κατέχει ιθύνουσα θέση εντός του νομικού προσώπου, με βάση: [Τροπολογία 21]

α)

εξουσία εκπροσώπησης του νομικού προσώπου·

β)

εξουσία λήψης αποφάσεων για λογαριασμό του νομικού προσώπου· ή

γ)

εξουσία άσκησης ελέγχου εντός του νομικού προσώπου.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ενός επίσης τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι τα νομικά πρόσωπα δύνανται να υπέχουν ευθύνη όταν η έλλειψη εποπτείας ή ελέγχου από πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατέστησε δυνατή τη διάπραξη οποιουδήποτε αδικήματος του Τίτλου ΙΙ ενός οιουδήποτε εκ των αδικημάτων που αναφέρονται στα άρθρα 3, 4 και 5 προς όφελος του εν λόγω νομικού προσώπου από πρόσωπο που τελεί υπό την εξουσία του. [Τροπολογία 22]

3.   Η ευθύνη του νομικού προσώπου δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 δεν αποκλείει την ποινική δίωξη των φυσικών προσώπων που είναι οι δράστες των ποινικών αδικημάτων του Τίτλου ΙΙ των άρθρων 3 και 4 ή υπέχουν ποινική ευθύνη βάσει του άρθρου 5. [Τροπολογία 23]

4.   Για ενός σκοπούς ενός παρούσας οδηγίας, ως «νομικό πρόσωπο» νοείται κάθε οντότητα που έχει νομική προσωπικότητα σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, εξαιρουμένων των κρατών και των δημόσιων οργάνων κατά την άσκηση κρατικής εξουσίας και των δημόσιων διεθνών οργανισμών.

Άρθρο 7

Κυρώσεις για τα φυσικά πρόσωπα

1.   Προκειμένου για φυσικά πρόσωπα, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η τέλεση των ποινικών αδικημάτων του Τίτλου II των άρθρων 3, 4 και 5 επισύρει αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινικές κυρώσεις, περιλαμβανομένης ενός της επιβολής προστίμου και ενός της φυλάκισης κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 8. [Τροπολογία 24]

2.   Σε περιπτώσεις αξιόποινων πράξεων οι οποίες αδικημάτων τα οποία αφορούν βλάβη κατώτερη των 10 000 5 000  EUR και αποκόμιση οφέλους κατώτερου των 10 000 5 000 EURκαι δεν περιλαμβάνουν ιδιαιτέρως σοβαρές επιβαρυντικές περιστάσεις, ένα κράτος μέλος δύναται να προβλέπει διαφορετικές ποινικές κυρώσεις την επιβολή μη ποινικών κυρώσεων . [Τροπολογία 25]

3.   Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν θίγει την άσκηση πειθαρχικών εξουσιών κατά δημόσιων λειτουργών από ενός τις αρμόδιες αρχές , όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 . [Τροπολογία 26]

4.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι τυχόν κυρώσεις άλλου είδους, οι οποίες δεν είναι δυνατό να εξομοιωθούν με ποινικές κυρώσεις και οι οποίες έχουν ήδη επιβληθεί στο ίδιο πρόσωπο για την ίδια συμπεριφορά, είναι δυνατό να λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό ενός ποινής που πρέπει να επιβληθεί στο εν λόγω πρόσωπο για την τέλεση ενός αδικήματος του Τίτλου II.

Άρθρο 8

Κατώτατα όρια των ποινών φυλάκισης

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι η τέλεση των αδικημάτων που εμπίπτουν στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 4 και τα οποία αφορούν ωφέλημα ή βλάβη τουλάχιστον 100 000 50 000 EUR τιμωρούνται: [Τροπολογία 43]

α)

με ελάχιστη ποινή φυλάκισης τουλάχιστον έξι μηνών· [Τροπολογία 27]

β)

με μέγιστη ποινή φυλάκισης τουλάχιστον πέντε ετών.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι η τέλεση των αδικημάτων που εμπίπτουν στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και τα οποία αφορούν ωφέλημα ή βλάβη τουλάχιστον 30 000 EUR τιμωρούνται:

α)

με ελάχιστη ποινή φυλάκισης τουλάχιστον έξι μηνών· [Τροπολογία 28]

β)

με μέγιστη ποινή φυλάκισης τουλάχιστον πέντε ετών.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι η τέλεση των ποινικών αδικημάτων που εμπίπτουν στον Τίτλο II στα άρθρα 3, 4 και 5 επισύρει μέγιστη ποινή φυλάκισης δέκα ετών τουλάχιστον, σε περίπτωση που η αξιόποινη πράξη ετελέσθη στο πλαίσιο όπως λειτουργίας εγκληματικής οργάνωσης κατά την έννοια όπως της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ. [Τροπολογία 30]

Άρθρο 8α

Επιβαρυντικές περιστάσεις

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που ένα ποινικό αδίκημα των άρθρων 3, 4 ή 5 ετελέσθη στο πλαίσιο λειτουργίας εγκληματικής οργάνωσης κατά την έννοια της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ, το γεγονός αυτό θεωρείται επιβαρυντική περίσταση για τους σκοπούς της επιβολής ποινής. [Τροπολογία 31]

Άρθρο 9

Είδη ελάχιστων κυρώσεων για τα νομικά πρόσωπα

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι νομικό πρόσωπο που υπέχει ευθύνη σύμφωνα με το άρθρο 6 υπόκειται σε αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις, όπως οποίες περιλαμβάνονται χρηματικές ποινές ή πρόστιμα, και, ενδεχομένως, όπως κυρώσεις, όπως:

α)

αποκλεισμός από δημόσιες παροχές ή ενισχύσεις·

αα)

προσωρινός ή μόνιμος αποκλεισμός από διαγωνισμούς της Ένωσης· [Τροπολογία 32]

β)

μέτρα προσωρινής ή οριστικής απαγόρευσης της άσκησης εμπορικής δραστηριότητας·

γ)

θέση υπό δικαστική εποπτεία·

δ)

δικαστική εκκαθάριση·

ε)

προσωρινό ή οριστικό κλείσιμο εγκαταστάσεων που χρησιμοποιήθηκαν για τη διάπραξη του αδικήματος.

Άρθρο 9α

Κανόνας «ne bis in idem»

Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στην εθνική ποινική νομοθεσία τους τον κανόνα «ne bis in idem», βάσει του οποίου ένα πρόσωπο, δικασθέν τελεσιδίκως σε ένα κράτος μέλος, δεν επιτρέπεται να διωχθεί ποινικώς σε άλλο κράτος μέλος για την ίδια πράξη, υπό τον όρο ότι η τυχόν επιβληθείσα ποινή έχει εκτελεσθεί ή βρίσκεται στο στάδιο της εκτέλεσης ή έχει καταστεί αδύνατη η εκτέλεσή της βάσει της νομοθεσίας του κράτους εντός του οποίου επιβλήθηκε η ποινή. [Τροπολογία 33]

Άρθρο 10

Δέσμευση και δήμευση

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη δέσμευση και δήμευση των προϊόντων και οργάνων των αδικημάτων που αναφέρονται στον Τίτλο II, σύμφωνα με την οδηγία 2014/42/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

Άρθρο 11

Διεθνής δικαιοδοσία

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να θεμελιώσουν τη διεθνή δικαιοδοσία τους για τα αδικήματα που αναφέρονται στον Τίτλο ΙΙ στα άρθρα 3 , 4 και 5 , εφόσον:

α)

το αδίκημα διαπράττεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στο έδαφός τους· ή

β)

ο δράστης του αδικήματος είναι υπήκοος τους · ή έχει την κατοικία του εντός της επικράτειάς τους· ή

γ)

ο δράστης υπόκειται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης ή υπέκειτο στον εν λόγω κανονισμό κατά τη διάπραξη του αδικήματος . [Τροπολογία 34]

2.   Για την περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι η διεθνής δικαιοδοσία τους δεν εξαρτάται από τον όρο ότι η δίωξη μπορεί να κινηθεί μόνον κατόπιν έγκλησης του θύματος στον τόπο όπου διαπράχθηκε το αδίκημα ή καταγγελίας από το κράτος του τόπου όπου διαπράχθηκε το αδίκημα.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι στη διεθνή δικαιοδοσία τους υπάγονται περιπτώσεις όπου το αδίκημα διαπράττεται μέσω τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών προσβάσιμης από το έδαφός τους.

Άρθρο 12

Παραγραφή των αδικημάτων εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν προθεσμία παραγραφής εντός της οποίας είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί η διερεύνηση, δίωξη, εκδίκαση και έκδοση απόφασης δικαστηρίου σχετικά με αδικήματα αναφερόμενα στον Τίτλο ΙΙ, καθώς και στο άρθρο 5, διάρκειας τουλάχιστον πέντε ετών από τον χρόνο διάπραξης του αδικήματος.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η προθεσμία παραγραφής διακόπτεται και αρχίζει εκ νέου με κάθε πράξη αρμόδιας εθνικής αρχής, συμπεριλαμβανομένης, ιδίως, της πραγματικής έναρξης της διερεύνησης ή της δίωξης, μέχρι τουλάχιστον δέκα έτη από τον χρόνο διάπραξης του αδικήματος.

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να είναι δυνατή η εκτέλεση ποινής η οποία έχει επιβληθεί συνεπεία οριστικής καταδίκης για αδίκημα αναφερόμενο στον Τίτλο ΙΙ, καθώς και στο άρθρο 5, επί ικανό χρονικό διάστημα, το οποίο δεν μπορεί να είναι βραχύτερο των δέκα ετών από τον χρόνο επιβολής της οριστικής καταδίκης.

Άρθρο 13

Ανάκτηση

Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει την ανάκτηση ποσών που έχουν καταβληθεί αχρεωστήτως στο πλαίσιο της τέλεσης των ποινικών αδικημάτων τα οποία αναφέρονται στον Τίτλο II στα άρθρα 3, 4 και 5 .

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν την ταχεία ανάκτηση των ποσών αυτών και τη μεταφορά τους στον προϋπολογισμό της Ένωσης, με την επιφύλαξη των σχετικών τομεακών κανόνων της Ένωσης για τις δημοσιονομικές διορθώσεις και την ανάκτηση ποσών που έχουν καταβληθεί αχρεωστήτως. Τα κράτη μέλη τηρούν πλήρη στοιχεία σχετικά με τα ανακτηθέντα ποσά και ενημερώνουν τα αρμόδια θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης σχετικά με τα ποσά αυτά ή, εάν δεν έχουν ανακτηθεί, σχετικά με τους λόγους για τους οποίους δεν ήταν δυνατή η ανάκτησή τους. [Τροπολογία 35]

Άρθρο 14

Διάδραση με άλλες εφαρμοστέες νομικές πράξεις της Ένωσης

Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας δεν επηρεάζεται από την εφαρμογή διοικητικών μέτρων, ποινών και προστίμων που προβλέπονται στο δίκαιο της Ένωσης, ιδίως αυτών κατά την έννοια των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (13), ή στο εθνικό δίκαιο που θεσπίζεται προς συμμόρφωση με ειδική υποχρέωση βάσει του δικαίου της Ένωσης. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οποιεσδήποτε ποινικές διαδικασίες κινούνται βάσει των εθνικών διατάξεων για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας δεν θίγουν τη χρηστή και αποτελεσματική εφαρμογή διοικητικών μέτρων, χρηματικών ποινών και προστίμων τα οποία δεν είναι δυνατό να εξομοιωθούν με ποινική διαδικασία και προβλέπονται στο δίκαιο της Ένωσης ή σε εθνικές διατάξεις εφαρμογής.

Τίτλος IV

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 15

Συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης) [Τροπολογία 36]

1.    Με την επιφύλαξη των κανόνων περί διασυνοριακής συνεργασίας και αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις, τα κράτη μέλη , η Eurojust και η Επιτροπή συνεργάζονται μεταξύ τους , στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, για την καταπολέμηση των αξιόποινων πράξεων οι οποίες ποινικών αδικημάτων που αναφέρονται στον Τίτλο II στα άρθρα 3, 4 και 5 . Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή παρέχει και, κατά περίπτωση, η Eurojust παρέχουν κάθε αναγκαία τεχνική και επιχειρησιακή βοήθεια που ενδεχομένως χρειάζονται οι αρμόδιες εθνικές αρχές προκειμένου να διευκολυνθεί ο συντονισμός των ερευνών τους. [Τροπολογία 37]

2.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν , στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, να ανταλλάσσουν πληροφορίες με την Επιτροπή και τη Eurojust , προκειμένου να διευκολύνεται η εξακρίβωση των πραγματικών περιστατικών και να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική δράση κατά των αξιόποινων πράξεων οι οποίες αντιμετώπιση των ποινικών αδικημάτων που αναφέρονται στον Τίτλο ΙΙ στα άρθρα 3, 4 και 5 . Η Επιτροπή , η Eurojust και οι αρμόδιες εθνικές αρχές λαμβάνουν υπόψη συμμορφώνονται , σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, με το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με την εφαρμοστέα ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις του απόρρητου των ερευνών και της προστασίας των δεδομένων. Προς τον σκοπό αυτό, κάθε κράτος μέλος, όταν παρέχει πληροφορίες στην Επιτροπή και στη Eurojust , μπορεί να θέσει ειδικούς όρους ως προς τη χρήση των πληροφοριών, είτε από την Επιτροπή και στη Eurojust είτε από άλλο κράτος μέλος στο οποίο ενδέχεται να διαβιβασθούν οι πληροφορίες αυτές. [Τροπολογία 38]

2α.     Το Ελεγκτικό Συνέδριο, τα εθνικά όργανα ελέγχου (π.χ. κατά τον έλεγχο πράξεων στο πλαίσιο συμφωνιών επιμερισμένης διαχείρισης) και οι ελεγκτές στους οποίους έχει ανατεθεί ο έλεγχος των προϋπολογισμών των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών που έχουν ιδρυθεί κατ’ εφαρμογή των Συνθηκών, ή των προϋπολογισμών που υπόκεινται στη διαχείριση και τον έλεγχο των θεσμικών οργάνων, κοινοποιούν στην OLAF τα ποινικά αδικήματα των οποίων έλαβαν γνώση κατά τη διάρκεια της αποστολής τους. [Τροπολογία 39]

2β.     Οι υπάλληλοι της Ένωσης κοινοποιούν στην OLAF τα ποινικά αδικήματα των οποίων έλαβαν γνώση κατά τη διάρκεια της αποστολής τους. [Τροπολογία 40]

Άρθρο 16

Κατάργηση των συμβάσεων ποινικού δικαίου για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Η Σύμβαση για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 26ης Ιουλίου 1995, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών πρωτοκόλλων της 27ης Σεπτεμβρίου 1996, της 29ης Νοεμβρίου 1996 και της 19ης Ιουνίου 1997, καταργείται με ισχύ από την [ημερομηνία εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο].

Άρθρο 17

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως την …, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από … .

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 17α

Υποβολή εκθέσεων, στατιστικά στοιχεία και αξιολόγηση

1.     Η Επιτροπή υποβάλλει, μέχρι [24 μήνες μετά την προθεσμία εφαρμογής της παρούσας οδηγίας] και στη συνέχεια σε ετήσια βάση, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με την οποία αξιολογείται κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, καθώς και η αποτελεσματικότητα της παρούσας οδηγίας όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της.

Οι εν λόγω εκθέσεις αναφέρονται στα στοιχεία που διατίθενται από τα κράτη μέλη δυνάμει της παραγράφου 2.

2.     Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν σε τακτική βάση και διατηρούν λεπτομερή στατιστικά στοιχεία από τις αρμόδιες αρχές προκειμένου να επανεξετάζουν την αποτελεσματικότητα των συστημάτων που έχουν θεσπίσει για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Τα στατιστικά στοιχεία που συγκεντρώνονται αποστέλλονται σε ετήσια βάση στην Επιτροπή και περιλαμβάνουν:

α)

τον αριθμό των ποινικών διώξεων που κινήθηκαν, με περαιτέρω κατανομή στις κατηγορίες ποινικών διώξεων που απορρίφθηκαν, κατέληξαν σε αθώωση, οδήγησαν σε καταδίκη ή βρίσκονται σε εξέλιξη,

β)

τα ποσά που ανακτήθηκαν και τα ποσά που δεν ανακτήθηκαν, κατόπιν ποινικών διώξεων,

γ)

τον αριθμό των αιτήσεων συνδρομής που ελήφθησαν από άλλα κράτη μέλη, με περαιτέρω κατανομή στις κατηγορίες αιτημάτων που έγιναν δεκτά και αιτημάτων που απορρίφθηκαν.

3.     Η Επιτροπή, μέχρι [60 μήνες μετά την προθεσμία εφαρμογής της παρούσας οδηγίας], υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πλήρη αξιολόγηση της παρούσας οδηγίας, με βάση την αποκτηθείσα εμπειρία και, ιδιαίτερα, τις εκθέσεις και τα στατιστικά στοιχεία που παρέχονται δυνάμει των παραγράφων 1 και 2. Εάν ενδείκνυται, η Επιτροπή υποβάλλει ταυτόχρονα πρόταση για τροποποίηση της παρούσας οδηγίας, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη το αποτέλεσμα της αξιολόγησης. [Τροπολογία 41]

Άρθρο 18

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 19

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 383 της 12.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 391 της 18.12.2012, σ. 134.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.

(4)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 15ης Νοεμβρίου 2011 στην υπόθεση C-539/09 Επιτροπή κατά Γερμανίας (Συλλογή 2011, σ. I-11235).

(5)  Απόφαση πλαίσιο 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος (ΕΕ L 300 της 11.11.2008, σ. 42).

(6)  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 48.

(7)  ΕΕ C 313 της 23.10.1996, σ. 1.

(8)  ΕΕ C 151 της 20.5.1997, σ. 1.

(9)  Απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60).

(10)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(11)  Οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 309 της 25.11.2005, σ. 15).

(12)  Οδηγία 2014/42/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, σχετικά με τη δέσμευση και τη δήμευση οργάνων και προϊόντων εγκλήματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 39).

(13)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/994


P7_TA(2014)0432

Σύστημα ιδίων πόρων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (05602/2014 — C7-0036/2014 — 2011/0183(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2017/C 443/101)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (05602/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 311 τρίτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 106α της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0036/2014),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, με θέμα: Επένδυση στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και τους ιδίους πόρους (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 που αποσκοπεί στη θετική έκβαση της διαδικασίας έγκρισης του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7ης-8ης Φεβρουαρίου 2013 για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την πολιτική συμφωνία για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0271/2014),

1.

εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιό του·

4.

καλεί την ομάδα υψηλού επιπέδου σχετικά με τους ιδίους πόρους να υποβάλει την πρώτη αξιολόγησή της για το σύστημα ιδίων πόρων έως τα τέλη του 2014 όπως αναφέρεται στην κοινή δήλωση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα (7)· αναμένει ότι η ομάδα αυτή θα υποβάλει προτάσεις για την εξάλειψη των ανεπαρκειών του ισχύοντος συστήματος, προκειμένου να ανοίξει ο δρόμος για μεταρρύθμιση -με γνώμονα τους γενικούς στόχους της απλότητας, της διαφάνειας, της ισότητας και της δημοκρατικής λογοδοσίας- με εφαρμογή από το επόμενο ΠΔΠ·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Τροπολογία 1

Σχέδιο απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα)

Σχέδιο του Συμβουλίου

Τροπολογία

 

(8α)

Το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει κατ’ επανάληψη την εξ ολοκλήρου χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της Ένωσης από γνήσιους ιδίους πόρους, όπως ορίζει η Συνθήκη, και δεν παραλείπει να επισημαίνει τις ανεπάρκειες και τα όρια του υφιστάμενου συστήματος ιδίων πόρων, το οποίο είναι αδιαφανές και άνισο, δεν υπόκειται σε κοινοβουλευτικό έλεγχο και είναι εξαιρετικά περίπλοκο και απολύτως ακατανόητο για τους ευρωπαίους πολίτες, οι οποίοι είναι αυτοί που επωμίζονται εντέλει τις συνέπειες. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι το σύστημα αυτό παραβιάζει, κατ’ ουσίαν, το γράμμα και το πνεύμα της Συνθήκης.

Τροπολογία 2

Σχέδιο απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 8 β (νέα)

Σχέδιο του Συμβουλίου

Τροπολογία

 

(8β)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι το ισχύον σύστημα χρηματοδότησης της Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το 74 % περίπου των εσόδων προέρχεται από συνεισφορές με βάση το AΕΕ και το 11 % από τις ισχύουσες στατιστικά υπολογιζόμενες συνεισφορές με βάση τον ΦΠΑ, έχει απλώς ενισχύσει τη λογική της «δίκαιης επιστροφής» που κυριαρχεί σε κάθε συζήτηση στο Συμβούλιο, τόσο για το σκέλος των εσόδων όσο και για το σκέλος των δαπανών του προϋπολογισμού της Ένωσης, έχει οδηγήσει στην καθιέρωση περίπλοκων και αδιαφανών επιστροφών και άλλων διορθωτικών μηχανισμών, και συμβάλλει στο χρόνιο πρόβλημα έλλειψης πιστώσεων πληρωμών στην ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί επίσης ότι το σημερινό σύστημα εμποδίζει τη διαμόρφωση επαρκούς πλειοψηφίας στο Συμβούλιο για την εγγραφή επαρκούς επιπέδου πιστώσεων πληρωμών στους ετήσιους προϋπολογισμούς για την εκπλήρωση των νομικών υποχρεώσεων και των πολιτικών δεσμεύσεων της ΕΕ.

Τροπολογία 3

Σχέδιο απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 8 γ (νέα)

Σχέδιο του Συμβουλίου

Τροπολογία

 

(8γ)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποστηρίζει σθεναρά μια εκ βάθρων μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων, το οποίο θα πρέπει να γίνει και πάλι ένα σύστημα γνήσιων, διαφανών, απλών και δίκαιων ιδίων πόρων. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκρινε ότι οι νομοθετικές προτάσεις για τους ιδίους πόρους, που υπέβαλε τον Ιούνιο του 2011 η Επιτροπή, κινούνται προς τη σωστή κατεύθυνση, με αποτέλεσμα να υποστηριχθούν εξαρχής από τη συντριπτική πλειοψηφία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν μπόρεσε να σημειώσει πρόοδο στο θέμα της μεταρρύθμισης του συστήματος ιδίων πόρων με βάση αυτές τις νομοθετικές προτάσεις. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράζει απογοήτευση για το γεγονός ότι με την τελική πολιτική συμφωνία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 8 Φεβρουαρίου 2013 θεσπίστηκαν μάλιστα νέες επιστροφές και εξαιρέσεις.

Τροπολογία 4

Σχέδιο απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 8 δ (νέα)

Σχέδιο του Συμβουλίου

Τροπολογία

 

(8δ)

Συγκροτείται ομάδα υψηλού επιπέδου για τους ιδίους πόρους, με κοινή συμφωνία των τριών θεσμικών οργάνων της Ένωσης, όπως ορίζεται στην κοινή δήλωση για το σύστημα των ιδίων πόρων, η οποία αποτελεί μέρος της πολιτικής συμφωνίας που επιτεύχθηκε για το ΠΔΠ 2014-2020. Η εν λόγω ομάδα υψηλού επιπέδου θα προβεί σε γενική επανεξέταση του συστήματος των ιδίων πόρων, με γνώμονα τους γενικούς στόχους της απλότητας, της διαφάνειας, της ισότητας και της δημοκρατικής λογοδοσίας. Θα εξεταστούν όλες οι πτυχές της μεταρρύθμισης του συστήματος των ιδίων πόρων. Μια πρώτη αξιολόγηση θα είναι διαθέσιμη στα τέλη του 2014.

Τροπολογία 5

Σχέδιο απόφασης

Αιτιολογική σκέψη 8 ε (νέα)

Σχέδιο του Συμβουλίου

Τροπολογία

 

(8ε)

Το αποτέλεσμα των εργασιών της ομάδας υψηλού επιπέδου θα αξιολογηθεί στο πλαίσιο διοργανικής διάσκεψης εντός του 2016, στην οποία θα συμμετάσχουν τα εθνικά κοινοβούλια. Με βάση τα αποτελέσματα των εργασιών αυτών, η Επιτροπή θα αξιολογήσει κατά πόσον είναι σκόπιμο να αναληφθούν πρωτοβουλίες για νέους ιδίους πόρους. Η αξιολόγηση θα πραγματοποιηθεί παράλληλα με τη μετεκλογική επανεξέταση/αναθεώρηση του ΠΔΠ 2014-2020, η οποία θα δρομολογηθεί από την Επιτροπή το αργότερο έως το 2016. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η ομάδα υψηλού επιπέδου θα πρέπει στο πλαίσιο των εργασιών της να προετοιμάσει το έδαφος για ενδεχόμενες μεταρρυθμίσεις οι οποίες θα τεθούν σε εφαρμογή στο προσεχές ΠΔΠ.


(1)  EE C 27 E της 31.1.2008, σ. 214.

(2)  EE C 380 E της 11.12.2012, σ. 89.

(3)  EE C 332 E της 15.11.2013, σ. 42.

(4)  ΕΕ C 68 Ε της 7.3.2014, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0304.

(7)  Βλ. επίσης, Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0455.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κοινή δήλωση σχετικά με τους ιδίους πόρους

1.

Σύμφωνα με το άρθρο 311 ΣΛΕΕ, η Ένωση προικίζεται με επαρκή μέσα για την επίτευξη των στόχων της και την επιτυχή εφαρμογή των πολιτικών της· ορίζεται επίσης ότι προϋπολογισμός χρηματοδοτείται στο ακέραιο, υπό την επιφύλαξη των άλλων εσόδων, από ιδίους πόρους. Στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 311 ορίζεται ότι το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία ομοφώνως και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκδίδει απόφαση σχετικά με το σύστημα των ιδίων πόρων και ότι, στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο μπορεί να καθιερώνει νέες κατηγορίες ιδίων πόρων ή να καταργεί υπάρχουσα κατηγορία.

2.

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή υπέβαλε τον Ιούνιο του 2011 δέσμη προτάσεων για την αναθεώρηση του συστήματος των ιδίων πόρων της Ένωσης. Κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 7ης και 8ης Φεβρουαρίου 2013 συμφωνήθηκε ότι οι ρυθμίσεις που αφορούν τους ιδίους πόρους πρέπει να έχουν ως γνώμονα τους γενικούς στόχους της απλότητας, της διαφάνειας και της ισότητας. Εξάλλου, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε το Συμβούλιο να συνεχίσει τις εργασίες επί της πρότασης της Επιτροπής για έναν νέο ίδιο πόρο βασιζόμενο στο φόρο προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ). Κάλεσε επίσης τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα του φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών (ΦΧΣ) να εξετάσουν κατά πόσον ο φόρος θα μπορούσε να αποτελέσει τη βάση για έναν νέο ίδιο πόρο για τον προϋπολογισμό της ΕΕ.

3.

Απαιτείται περαιτέρω επεξεργασία του ζητήματος των ιδίων πόρων. Για το σκοπό αυτό, θα συγκληθεί ομάδα υψηλού επιπέδου, τα μέλη της οποίας θα διοριστούν από τα τρία θεσμικά όργανα. Θα συνεκτιμήσει όλες τις υφιστάμενες ή μελλοντικές συμβολές που ενδέχεται να συνεισφέρουν τα τρία ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τα εθνικά κοινοβούλια. Θα αξιοποιήσει την ενδεδειγμένη εμπειρογνωμοσύνη, μεταξύ άλλων από εθνικές δημοσιονομικές και φορολογικές αρχές και από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.

4.

Η ομάδα θα προβεί στη γενική επανεξέταση του συστήματος των ιδίων πόρων, με γνώμονα τους γενικούς στόχους της απλότητας, της διαφάνειας, της ισότητας και της δημοκρατικής λογοδοσίας. Μια πρώτη αξιολόγηση θα είναι διαθέσιμη στα τέλη του 2014. Η πρόοδος των εργασιών θα εξετάζεται σε τακτικές συνεδριάσεις πολιτικού επιπέδου, τουλάχιστον κάθε εξάμηνο.

5.

Τα εθνικά κοινοβούλια θα κληθούν να συμμετάσχουν σε διοργανική διάσκεψη το 2016 για την αποτίμηση του αποτελέσματος των εργασιών.

6.

Βάσει των αποτελεσμάτων των εργασιών αυτών, η Επιτροπή θα αξιολογήσει κατά πόσον είναι σκόπιμο να αναληφθούν πρωτοβουλίες για νέους ιδίους πόρους. Η αξιολόγηση αυτή θα γίνει παράλληλα με την επανεξέταση που αναφέρεται στο άρθρο 1α του κανονισμού για το ΠΔΠ ενόψει ενδεχόμενων μεταρρυθμίσεων που θα πρέπει να εξεταστούν για την περίοδο που καλύπτει το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/999


P7_TA(2014)0433

Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι και ίδιοι πόροι που βασίζονται στον ΦΠΑ και το ΑΕΕ και μέτρα αντιμετώπισης των ταμειακών αναγκών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τις μεθόδους και τη διαδικασία απόδοσης των παραδοσιακών ιδίων πόρων και των ιδίων πόρων που βασίζονται στον ΦΠΑ και το ΑΕΕ και για τα μέτρα αντιμετώπισης των ταμειακών αναγκών (αναδιατύπωση) (05603/2014 — C7-0037/2014 — 2011/0185(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση — αναδιατύπωση)

(2017/C 443/102)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (05603/2014),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2011)0742),

έχοντας υπόψη το άρθρο 322 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 106α της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7–0037/2014),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με το μέλλον των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την «Επένδυση στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς» (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και τους ιδίους πόρους (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 που αποσκοπεί στη θετική έκβαση της διαδικασίας έγκρισης του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2014-2020 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 7/8 Φεβρουαρίου 2013 για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 3ης Ιουλίου 2013, σχετικά με την πολιτική συμφωνία για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (7),

έχοντας υπόψη την από 6 Μαρτίου 2012 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Προϋπολογισμών σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0268/2014),

A.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε στις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  EE C 27 E της 31.1.2008, σ. 214.

(2)  EE C 380 E της 11.12.2012, σ. 89.

(3)  EE C 332 E της 15.11.2013, σ. 42.

(4)  ΕΕ C 68 Ε της 7.3.2014, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0304.

(7)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1001


P7_TA(2014)0435

Eνισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ) (COM(2013)0430 — C7-0177/2013 — 2013/0202(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/103)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0430),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 149 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0177/2013),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων για την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 28ης Νοεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0072/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει τη δήλωσή του που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 116.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0202

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 573/2014/ΕΕ.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΔΙΚΤΥΟΥ ΤΩΝ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο:

1.

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ τη συμφωνία στην οποία κατέληξαν οι συννομοθέτες επί της πρότασης της Επιτροπής για την έκδοση απόφαση σχετικά με την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ), που επισημοποιεί και ενισχύει το υπάρχον άτυπο δίκτυο συνεργασίας μεταξύ των ΔΥΑ·

2.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι το άρθρο 149 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να θεσπίζουν μέτρα ενθάρρυνσης για τη διευκόλυνση της συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της απασχόλησης. Τα μέτρα αυτά είναι νομοθετικές πράξεις και μπορούν να προβλέπουν νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις, χωρίς όμως εναρμόνιση των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών μελών·

3.

ΘΕΩΡΕΙ ότι η δημιουργία του δικτύου συνεργασίας μεταξύ των ΔΥΑ αποτελεί μέτρο ενθάρρυνσης, το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 149 της ΣΛΕΕ. Κατά συνέπεια, μόλις εγκριθεί η απόφαση όλα τα κράτη μέλη θα συμμετάσχουν στο εν λόγω δίκτυο, αφού η μη συμμετοχή κράτους μέλους σε μια πολιτική της Ένωσης δεν μπορεί να δικαιολογηθεί απλώς και μόνο από τη βούλησή του·

4.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι, σύμφωνα με τις αιτιολογικές σκέψεις και τα άρθρα του διατακτικού, πρωταρχικός στόχος της απόφασης είναι να ενισχύσει και να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα του ήδη υπάρχοντος άτυπου δικτύου των ΔΥΑ, επισημοποιώντας το μέσω μιας νομοθετικής πράξης. Ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μόνο αν όλα τα κράτη μέλη συμμετέχουν στο δίκτυο και αναπτύσσουν τις δραστηριότητες που ορίζει το άρθρο 3 της απόφασης.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1003


P7_TA(2014)0436

Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0522 — C7-0231/2013 — 2013/0248(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/104)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0522),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 212 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0231/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των περιφερειών της 28ης Νοεμβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0078/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0248

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 661/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1004


P7_TA(2014)0437

Αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (COM(2014)0066 — C7-0030/2014 — 2014/0034(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/105)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0066,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 173 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0030/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0156/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την επισυναπτόμενη δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2014)0034

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αύξηση του κεφαλαίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 562/2014/ΕΕ.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφωνούν να αντιμετωπιστεί το ζήτημα της φορολογικής μεταχείρισης των μερισμάτων του Ταμείου στο πλαίσιο της επόμενης αναθεώρησης των δημοσιονομικών κανονισμών που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, ή, το αργότερο, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης έκθεσης για την επίτευξη των στόχων που προβλέπεται στο άρθρο 4.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1006


P7_TA(2014)0438

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (διενέργεια δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για τη διενέργεια των δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (COM(2013)0472 — C7-0196/2013 — 2013/0222(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/106)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0472),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 114 και 168 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0196/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Βουλή των Ελλήνων, τη Βουλή του Βασιλείου της Ισπανίας και τη Γερουσία του Βασιλείου της Ισπανίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0476/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 92.


P7_TC1-COD(2013)0222

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για τη διενέργεια των δραστηριοτήτων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 658/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1007


P7_TA(2014)0439

Χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας (COM(2013)0860 — C7-0437/2013 — 2013/0416(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/107)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0860),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0437/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών σχετικά με τη δημοσιονομική συμβατότητα της πρότασης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 38 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0110/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2013)0416

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2014/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Τυνησίας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 534/2014/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1008


P7_TA(2014)0440

Σχέδιο αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (COM(2013)0250 — C7-0117/2013 — 2013/0133(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/108)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0250),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0117/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A7-0102/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 157.


P7_TC1-COD(2013)0133

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 ενόψει της έγκρισης του κανονισμού (EE) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1009


P7_TA(2014)0441

Προστασία του ευρώ και των άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη μέσω του ποινικού δικαίου ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του ευρώ και άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη και την κιβδηλεία μέσω του ποινικού δικαίου, και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2000/383/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2013)0042 — C7-0033/2013 — 2013/0023(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/109)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0042),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 83 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0033/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 23 Μαΐου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, με ημερομηνία 28 Μαΐου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0018/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 42.

(2)  ΕΕ C 179 της 25.6.2013, σ. 9.


P7_TC1-COD(2013)0023

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία του ευρώ και άλλων νομισμάτων από την παραχάραξη και την κιβδηλεία μέσω του ποινικού δικαίου, και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2000/383/ΔΕΥ του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/62/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1010


P7_TA(2014)0442

Μέλι ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου για το μέλι (COM(2012)0530 — C7-0304/2012 — 2012/0260(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/110)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0530),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0304/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 7ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0440/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (2)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, εάν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 88.

(2)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 15 Ιανουαρίου 2014 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0028).


P7_TC1-COD(2012)0260

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου για το μέλι

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/63/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1011


P7_TA(2014)0443

Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού αριθ. XXX/2011 του Συμβουλίου για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική (COM(2013)0245 — C7-0108/2013 — 2011/0380(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/111)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0804) και την τροποποιημένη πρόταση (COM(2013)0245),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 42, το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 91 παράγραφος 1, το άρθρο 100 παράγραφος 2, το άρθρο 173 παράγραφος 3, το άρθρο 175, το άρθρο 188, το άρθρο 192 παράγραφος 1, το άρθρο 194 παράγραφος 2 και το άρθρο 195 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή C7–0108/2013),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2012 (1) και της 22ας Μαΐου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 9ης Οκτωβρίου 2012 (3),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Φεβρουαρίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0282/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (4)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 299 της 4.10.2012, σ. 133.

(2)  ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 154.

(3)  ΕΕ C 391 της 18.12.2012, σ. 84.

(4)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 23 Οκτωβρίου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0441).


P7_TC1-COD(2011)0380

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1013


P7_TA(2014)0444

Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (ΕΑΑ) (17043/2013 — C7-0435/2013 — 2013/0812(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/112)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία ομάδας κρατών μελών που υπεβλήθη στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (17043/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 76, στοιχείο β) και το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε το σχέδιο πράξης (C7-0435/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφοι 3 και 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2014)0007),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 5ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 44 και 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0146/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

θεωρεί λυπηρό το ότι δεν συμμετείχε πλήρως στην αξιολόγηση των αιτήσεων κι ότι μόνον ένας υποψήφιος παρουσιάσθηκε ενώπιον της αρμόδιας επιτροπής του, παρ’ όλο ότι επτά αιτήσεις είχαν υποβληθεί μετά την δημοσίευση της προκήρυξη από την Προεδρία του Συμβουλίου τον Ιούλιο 2013 για την υποβολή προσφορών για τη στέγαση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας μέχρις ότου βρεθεί μια μακροπρόθεσμη λύση για το μέλλον της. Τα κράτη μέλη που υπέβαλαν υποψηφιότητες ήταν η Ιρλανδία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Ιταλία, η Ουγγαρία, οι Κάτω Χώρες και η Φινλανδία. Η πολιτική συμφωνία επιβεβαιώθηκε στη συνεδρίαση του Συμβουλίου ΔΕΥ που πραγματοποιήθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2013· προτίθεται να ζητήσει περισσότερες πληροφορίες για την αξιολόγηση επιπτώσεων σχετικά με την ακριβή τοποθεσία προτού λάβει τελική θέση·

3.

καλεί τις αρμόδιες επί του προϋπολογισμού αρχές να διασφαλίσουν ότι το συμπληρωματικό κόστος που αφορά τη μεταφορά της έδρας της CEPOL θα καλυφθεί πλήρως από τη χώρα που φιλοξενεί επί του παρόντος την έδρα καθώς και από ένα πρόσθετο κονδύλι της ΕΕ και, επομένως, δεν θα αποβεί εις βάρος του τακτικού προϋπολογισμού της CEPOL, ώστε να μη θέσει σε κίνδυνο τις συνήθεις επιχειρησιακές ανάγκες της CEPOL·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2013)0812

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (EΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (ΕΑΑ)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2014.)


Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1014


P7_TA(2014)0445

ΕΕ-Αλβανία: Πρωτόκολλο της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14783/2013 — C7-0075/2014 — 2013/0311(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/113)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (14783/2013),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο στη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (14782/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο i) και το άρθρο 218 παράγραφος 6 και το άρθρο 218 παράγραφος 8 εδάφιο 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7–0075/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2, το άρθρο 90 παράγραφος 7 και το άρθρο 46 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0266/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Αλβανίας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1015


P7_TA(2014)0446

Ρύθμιση με το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18141/2013 — C7-0107/2014 — 2013/0427(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/114)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (18141/2013),

έχοντας υπόψη το σχέδιο ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18140/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 74 και το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0107/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0257/2014),

1.

εκδίδει σύμφωνη γνώμη σχετικά με τη σύναψη της ρύθμισης·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Νορβηγίας.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1016


P7_TA(2014)0447

Ρύθμιση με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18116/2013 — C7-0091/2014 — 2013/0423(NLE))

(Έγκριση)

(2017/C 443/115)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (18116/2013),

έχοντας υπόψη το σχέδιο ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τις λεπτομέρειες συμμετοχής του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (18115/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 74 και το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0091/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0168/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της ρύθμισης·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1017


P7_TA(2014)0448

Ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια (COM(2013)0462 — C7-0209/2013 — 2013/0214(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/116)

[Τροπολογία 1, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά]

TΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ (*1)

στην πρόταση της Επιτροπής

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με τα ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

H μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση είναι εργαλείο καθοριστικής σημασίας με το οποίο, αφενός, η ευρωπαϊκή οικονομία μπορεί να τεθεί σε τροχιά διατηρήσιμης, έξυπνης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης , σύμφωνα με τη στρατηγική Ευρώπη 2020, υψηλών επιπέδων απασχόλησης και ανταγωνιστικότητας και, αφετέρου, μπορεί να οικοδομηθεί η οικονομία του αύριο ώστε να είναι περισσότερο ανθεκτική και λιγότερο επιρρεπής σε συστημικούς κινδύνους. Τα ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια (EΜΕΚ) παρέχουν χρηματοδότηση μεγάλης διάρκειας σε διάφορα έργα υποδομής, σε μη εισηγμένες εταιρείες ή σε εισηγμένες μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) , που εκδίδουν μετοχικούς ή χρεωστικούς τίτλους για τους οποίους δεν υπάρχει ευκόλως αναγνωρίσιμος αγοραστής Με την παροχή χρηματοδότησης σε τέτοια έργα, τα ΕΜΕΚ συμβάλλουν στη χρηματοδότηση της πραγματικής οικονομίας και την υλοποίηση των πολιτικών της Ένωσης .

(2)

Από την πλευρά της ζήτησης, τα ΕΜΕΚ μπορούν να παρέχουν μια σταθερή και ασφαλή ροή εσόδων για τους διαχειριστές συνταξιοδοτικών ταμείων, τις ασφαλιστικές εταιρείες, τα ιδρύματα, τους δήμους και άλλες οντότητες που αντιμετωπίζουν τακτικές και επαναλαμβανόμενες υποχρεώσεις και επιδιώκουν μακροπρόθεσμες αποδόσεις στο πλαίσιο ικανοποιητικά ρυθμιζόμενων δομών . Παρόλο που παρέχουν λιγότερη ρευστότητα από ό,τι οι επενδύσεις σε κινητές αξίες, τα ΕΜΕΚ μπορούν να παρέχουν μια σταθερή και ασφαλή ροή εσόδων σε μεμονωμένους επενδυτές που εξαρτώνται από την τακτική ταμειακή ροή που μπορεί να παραγάγει ένα ΕΜΕΚ. Επιπλέον, τα ΕΜΕΚ μπορούν να προσφέρουν καλές ευκαιρίες για την ανατίμηση του κεφαλαίου με την πάροδο του χρόνου στους επενδυτές που δεν λαμβάνουν μια σταθερή και ασφαλή ροή εσόδων. Σε περίπτωση που ένα ΕΜΕΚ έχει εκποιήσει ένα από τα περιουσιακά του στοιχεία θα πρέπει να μπορεί να λάβει άδεια να μειώσει το κεφάλαιό του κατ’ αναλογία.

(3)

Η χρηματοδότηση έργων, όσον αφορά τις υποδομές μεταφορών, την βιώσιμη παραγωγή ή διανομή ενέργειας, τις κοινωνικές υποδομές (κατοικίες ή νοσοκομεία), την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών και συστημάτων που περιορίζουν τη χρήση πόρων και ενέργειας ή την περαιτέρω ανάπτυξη των ΜΜΕ, μπορεί να είναι ανεπαρκής. Όπως απέδειξε η οικονομική κρίση, η συμπλήρωση της τραπεζικής χρηματοδότησης με μια ευρύτερη ποικιλία πηγών χρηματοδότησης που κινητοποιούν καλύτερα τις κεφαλαιαγορές θα μπορούσε να βοηθήσει στην αντιμετώπιση των κενών χρηματοδότησης. Εν προκειμένω, τα ΕΜΕΚ μπορούν να διαδραματίσουν καίριο ρόλο. Σε ορισμένα έργα, θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν πόρους, όπως καινοτόμα χρηματοπιστωτικά μέσα, για να συμπληρωθεί η δημόσια χρηματοδότηση που έχει διαβρωθεί από την κρίση του δημόσιου χρέους.

(4)

Δεδομένου ότι οι ▌ επενδυτές ενδέχεται να ενδιαφέρονται να επενδύσουν σε ένα ΕΜΕΚ, ότι οι επενδυτές πρέπει να έχουν τα κατάλληλα κίνητρα για να επενδύσουν σε ΕΜΕΚ και ότι ιδίως οι μικροεπενδυτές ενδέχεται να μην διαθέτουν τους αναγκαίους πόρους ή επαρκώς διαφοροποιημένο χαρτοφυλάκιο ώστε να μπορούν να δεσμεύσουν το κεφάλαιό τους για μεγάλο χρονικό διάστημα, το ΕΜΕΚ θα πρέπει να μπορεί να προσφέρει δικαιώματα εξαγοράς στους επενδυτές του . Θα πρέπει συνεπώς να παρέχεται στον διαχειριστή του ΕΜΕΚ η διακριτική ευχέρεια να αποφασίζει εάν θα δημιουργείται ΕΜΕΚ με ή χωρίς δικαιώματα εξαγοράς, ανάλογα με την επενδυτική στρατηγική του ΕΜΕΚ. Όταν υφίσταται καθεστώς δικαιωμάτων εξαγοράς, τα δικαιώματα αυτά και τα κυριότερα χαρακτηριστικά τους θα πρέπει να καθορίζονται με σαφήνεια εκ των προτέρων και να γνωστοποιούνται στον κανονισμό ή στα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ. Επιπλέον, η εκτίμηση αντικτύπου της Επιτροπής εντόπισε σε εθνικό επίπεδο περιπτώσεις μακροπρόθεσμων επενδυτικών κεφαλαίων που είχαν δομηθεί ως οντότητες εισηγμένες σε χρηματιστήριο. Αυτό επιτρέπει στους επενδυτές να διαθέτουν τις μετοχές ή τα μερίδια του επενδυτικού κεφαλαίου σε μια δευτερογενή αγορά. Όταν οι μετοχές του επενδυτικού κεφαλαίου είναι εισηγμένες σε χρηματιστήριο, οι επενδυτές μπορούν να αγοράζουν και να πωλούν τις μετοχές αυτές απευθείας στο χρηματιστήριο, όπως συμβαίνει με κάθε άλλο εισηγμένο τίτλο. Η δευτερογενής αγορά είναι επίσης δυνατόν να λειτουργεί όταν οι μετοχές ή τα μερίδια του επενδυτικού κεφαλαίου δεν είναι εισηγμένα. Στην περίπτωση αυτή οι επενδυτές μπορούν να ανταλλάσσουν απευθείας με άλλους επενδυτές τους τίτλους που έχουν στην κατοχή τους. Οι μεσολαβητές, όπως οι τράπεζες ή οι διανομείς, είναι δυνατόν να έχουν ρόλο υποβοήθησης αυτής της δευτερογενούς αγοράς. Μπορούν να συγκεντρώνουν τις εντολές αγοράς και πώλησης και να τις αντιστοιχίζουν μεταξύ των πελατών τους. Αν η μακροπρόθεσμη επένδυση πρόκειται πραγματικά να γίνει ελκυστική για τους επενδυτές μικρότερης κλίμακας ή για τους μικροεπενδυτές εν γένει, οι δευτερογενείς αγορές θα είναι ο βασικός τόπος στον οποίο θα μπορεί κάποιος να αγοράσει συμμετοχή στο μακροπρόθεσμο επενδυτικό κεφάλαιο ή να βγει από αυτό. Σε έκθεση που θα καταρτιστεί τρία χρόνια μετά την έκδοση του παρόντος κανονισμού θα εξετάζεται εάν ο κανόνας αυτός θα έχει επιτύχει τα αναμενόμενα αποτελέσματα όσον αφορά τη διάδοση των ΕΜΕΚ▌.

(4α)

Προκειμένου να καταστούν τα ΕΜΕΚ εφικτή και ελκυστική επιλογή για επαγγελματίες επενδυτές, όπως ιδρύματα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών, συνταξιοδοτικά ταμεία και ασφαλιστικές εταιρείες, είναι σημαντικό να πραγματοποιηθούν οι κατάλληλες προσαρμογές στις κανονιστικές κεφαλαιακές τους απαιτήσεις, στο πλαίσιο της οδηγίας 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (3) και της οδηγίας 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (4) , ούτως ώστε να παρασχεθεί ευελιξία στην περίπτωση των ΕΜΕΚ όσον αφορά τις υψηλές κεφαλαιακές απαιτήσεις για επενδύσεις σε μη ευχερώς ρευστοποιήσιμα περιουσιακά στοιχεία. Επιπλέον, πρέπει να αξιολογηθούν διεξοδικά, εφόσον κριθεί αναγκαίο, τυχόν πρόσθετοι εθνικοί κανονιστικοί περιορισμοί.

(5)

Οι κατηγορίες μακροπρόθεσμων περιουσιακών στοιχείων κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιλαμβάνουν μετοχικούς ή χρεωστικούς τίτλους που εκδίδουν μη εισηγμένες επιχειρήσεις και εισηγμένες ΜΜΕ για τους οποίους δεν υπάρχει ευκόλως αναγνωρίσιμος αγοραστής. Πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν μετοχικούς ή χρεωστικούς τίτλους που εκδίδουν εισηγμένες επιχειρήσεις με κεφαλαιοποίηση έως ένα δισεκατομμύριο ευρώ . Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να καλύπτει τα πραγματικά περιουσιακά στοιχεία που απαιτούν σημαντικές αρχικές κεφαλαιουχικές δαπάνες και που δημιουργούν επαναλαμβανόμενη και προβλέψιμη ταμειακή ροή καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους .

(6)

Σε περίπτωση απουσίας κανονισμού που θεσπίζει κανόνες για τα ΕΜΕΚ, ενδεχομένως να υιοθετηθούν αποκλίνοντα μέτρα σε εθνικό επίπεδο, τα οποία είναι πιθανό να προκαλέσουν στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό λόγω διαφορών στα μέτρα επενδυτικής προστασίας. Οι αποκλίνουσες απαιτήσεις σχετικά με τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου, τη διαφοροποίηση και τα επιλέξιμα περιουσιακά στοιχεία, ιδίως την επένδυση σε βασικά προϊόντα, δημιουργούν εμπόδια για τη διασυνοριακή εμπορική προώθηση των επενδυτικών κεφαλαίων που επικεντρώνονται σε μη εισηγμένες επιχειρήσεις και πραγματικά περιουσιακά στοιχεία διότι οι επενδυτές δεν μπορούν να συγκρίνουν εύκολα τις διαφορετικές επενδυτικές προτάσεις που τους προσφέρονται. Οι αποκλίνουσες εθνικές απαιτήσεις έχουν, επίσης, ως αποτέλεσμα τα διαφορετικά επίπεδα προστασίας των επενδυτών. Επιπλέον, οι διαφορετικές εθνικές απαιτήσεις σχετικά με τις επενδυτικές τεχνικές, όπως τα επιτρεπόμενα επίπεδα δανεισμού, η χρήση των παράγωγων χρηματοοικονομικών μέσων, οι κανόνες για τις ανοικτές πωλήσεις ή τις συναλλαγές χρηματοδότησης τίτλων οδηγούν σε αποκλίσεις όσον αφορά το επίπεδο προστασίας των επενδυτών. Επιπλέον, οι διαφορετικές απαιτήσεις σχετικά με τις περιόδους εξαγοράς ή/και κατοχής εμποδίζουν τη διασυνοριακή πώληση των κεφαλαίων που επενδύουν σε μη εισηγμένα περιουσιακά στοιχεία. Αυξάνοντας την ανασφάλεια δικαίου, οι αποκλίσεις αυτές μπορεί να υπονομεύσουν την εμπιστοσύνη των επενδυτών σχετικά με τις επενδύσεις στα εν λόγω κεφάλαια και να μειώσουν το περιθώριο για τους επενδυτές ώστε να επιλέξουν αποτελεσματικά μεταξύ των διαφόρων μακροπρόθεσμων επενδυτικών ευκαιριών. Θα πρέπει ως εκ τούτου να μην επιτραπεί στα κράτη μέλη να προβλέπουν πρόσθετες απαιτήσεις στο πεδίο που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό και, κατά συνέπεια, η κατάλληλη νομική βάση για τον παρόντα κανονισμό πρέπει να είναι το άρθρο 114 της Συνθήκης, όπως έχει ερμηνευθεί κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(7)

Η ύπαρξη ενιαίων κανόνων σε ολόκληρη την Ένωση είναι αναγκαία για να διασφαλισθεί ότι τα ΕΜΕΚ παρουσιάζουν ένα συνεκτικό και σταθερό προφίλ προϊόντος σε ολόκληρη την Ένωση. Προκειμένου να διασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των επενδυτών, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν ενιαίοι κανόνες σχετικά με τη λειτουργία των ΕΜΕΚ, ιδίως όσον αφορά τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου των ΕΜΕΚ και τα επενδυτικά μέσα που επιτρέπονται να χρησιμοποιήσουν για να εκτεθούν σε μακροπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία, όπως μετοχικούς ή χρεωστικούς τίτλους που εκδίδουν οι εισηγμένες ΜΜΕ και οι μη εισηγμένες επιχειρήσεις , καθώς και πραγματικά περιουσιακά στοιχεία. Οι ενιαίοι κανόνες για το χαρτοφυλάκιο ενός ΕΜΕΚ είναι απαραίτητο επίσης να διασφαλίσουν ότι τα ΕΜΕΚ που έχουν ως στόχο τη δημιουργία τακτικών εσόδων, διατηρούν ένα διαφοροποιημένο χαρτοφυλάκιο επενδυτικών περιουσιακών στοιχείων κατάλληλο για να διατηρήσει την τακτική ταμειακή ροή. Επιπλέον, είναι απαραίτητος ο συντονισμός μεταξύ των φορολογικών πλαισίων των κρατών μελών προκειμένου να διασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού όσον αφορά την ελκυστικότητα για τους επενδυτές, ενώ απαιτείται επίσης σύγκλιση των εθνικών πολιτικών προκειμένου να καθιερωθούν παρόμοιες συνθήκες από άποψη επενδυτικού κλίματος, ούτως ώστε να αντιμετωπιστούν οι ανισορροπίες μεταξύ των κρατών μελών.

(8)

Είναι ουσιαστικής σημασίας να διασφαλισθεί ότι ο ορισμός της λειτουργίας των ΕΜΕΚ, ιδίως όσον αφορά τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου των ΕΜΕΚ και τα επενδυτικά μέσα που επιτρέπεται να χρησιμοποιούν, πρόκειται να είναι άμεσα εφαρμοστέος στους διαχειριστές των ΕΜΕΚ και ως εκ τούτου οι νέοι αυτοί κανόνων θα πρέπει να θεσπιστούν με τη μορφή κανονισμού. Έτσι διασφαλίζονται επίσης ενιαίοι όροι χρήσης αυτής της ονομασίας ΕΜΕΚ, με την πρόληψη τυχόν αποκλινουσών εθνικών απαιτήσεων. Οι διαχειριστές των ΕΜΕΚ θα πρέπει να τηρούν τους ίδιους κανόνες σε όλη την Ένωση, πράγμα που θα ενισχύσει επίσης την εμπιστοσύνη των επενδυτών στα ΕΜΕΚ και θα διασφαλίσει τη βιώσιμη αξιοπιστία της ονομασίας. Συγχρόνως, με τη θέσπιση ενιαίων κανόνων, θα μειωθεί η πολυπλοκότητα των κανονιστικών απαιτήσεων που ισχύουν για τα ΕΜΕΚ. Μέσω των ενιαίων κανόνων, θα μειωθεί επίσης, το κόστος συμμόρφωσης των διαχειριστών με διαφορετικούς εθνικούς κανόνες που διέπουν τα κεφάλαια που επενδύουν σε εισηγμένες ΜΜΕ και μη εισηγμένα μακροπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία και σε συγκρίσιμες κατηγορίες πραγματικών περιουσιακών στοιχείων. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τους διαχειριστές που επιθυμούν να συγκεντρώσουν κεφάλαια σε διασυνοριακή βάση. Επίσης, συμβάλλει στην εξάλειψη των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

(9)

Οι νέοι κανόνες για τα ΕΜΕΚ είναι άρρηκτα συνδεδεμένοι με την οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), δεδομένου ότι η εν λόγω οδηγία αποτελεί το νομικό πλαίσιο που διέπει τη διαχείριση και την εμπορική προώθηση των οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων (ΟΕΕ) στην Ένωση. Εξ ορισμού, τα ΕΜΕΚ είναι ΟΕΕ της ΕΕ των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται από τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων (ΔΟΕΕ), οι οποίοι έχουν εξουσιοδοτηθεί δυνάμει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

(10)

Ενώ η οδηγία 2011/61/ΕΕ προβλέπει επίσης ένα σταδιακά αναπτυσσόμενο καθεστώς τρίτης χώρας που διέπει τους ΔΟΕΕ εκτός ΕΕ και τους ΟΕΕ εκτός ΕΕ, οι νέοι κανόνες για τα ΕΜΕΚ έχουν πιο περιορισμένο πεδίο εφαρμογής με έμφαση στην ευρωπαϊκή διάσταση των νέων μακροπρόθεσμων επενδυτικών προϊόντων. Ως εκ τούτου, μόνο ένας ΟΕΕ της ΕΕ, όπως ορίζεται στην οδηγία 2011/61/ΕΕ, πρέπει να είναι επιλέξιμος για να καταστεί εγκεκριμένο ΕΜΕΚ και μόνο αν τον διαχειρίζεται ένας ΔΟΕΕ της ΕΕ που έχει εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ. Εντούτοις, οι επενδυτές από τρίτες χώρες θα πρέπει να ενθαρρύνονται επίσης να επενδύουν σε ΕΜΕΚ, δεδομένου του πολύτιμου κεφαλαίου που μπορούν να συνεισφέρουν για την εκτέλεση έργων στην ΕΕ.

(11)

Οι νέοι κανόνες που εφαρμόζονται στα ΕΜΕΚ πρέπει να ενισχύουν το υπάρχον κανονιστικό πλαίσιο που καθορίστηκε με την οδηγία 2011/61/EΕ και τις υιοθετηθείσες πράξεις σχετικά με την υλοποίησή του. Συνεπώς, οι κανόνες για τα προϊόντα σχετικά με τα EMEK θα πρέπει να εφαρμόζονται ως προσθήκη στους κανόνες που καθορίστηκαν από την υφιστάμενη νομοθεσία της Ένωσης. Ειδικότερα, οι κανόνες διαχείρισης και εμπορικής προώθησης που προβλέπονται στην οδηγία 2011/61/ΕΕ θα πρέπει να εφαρμόζονται στα ΕΜΕΚ. Εξίσου, οι κανόνες για τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών και την ελευθερία εγκατάστασης που θεσπίζονται στην οδηγία 2011/61/EΕ πρέπει να εφαρμόζονται αντίστοιχα για διασυνοριακές δραστηριότητες των ΕΜΕΚ. Οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να συμπληρώνονται από ειδικούς κανόνες εμπορικής προώθησης που προβλέπουν τη διασυνοριακή εμπορική προώθηση τόσο σε ιδιώτες όσο και σε επαγγελματίες επενδυτές σε όλη την Ένωση.

(12)

Οι ενιαίοι κανόνες πρέπει να εφαρμόζονται σε όλους τους εν λόγω ΟΕΕ της ΕΕ που επιθυμούν να προωθηθούν εμπορικά ως ΕΜΕΚ. Οι ΟΕΕ της ΕΕ που δεν επιθυμούν να προωθούνται εμπορικά ως ΕΜΕΚ δεν θα δεσμεύονται από αυτούς τους κανόνες και συνεπώς, συναινούν στο να μην επωφεληθούν από τα πλεονεκτήματα που θα προκύψουν. Από την άλλη πλευρά, οι οργανισμοί συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) και οι ΟΕΕ εκτός ΕΕ δεν θα είναι επιλέξιμοι για να προωθηθούν εμπορικά ως ΕΜΕΚ.

(13)

Προκειμένου να διασφαλισθεί η συμμόρφωση των ΕΜΕΚ με τους εναρμονισμένους κανόνες που διέπουν τη δραστηριότητα των κεφαλαίων αυτών, είναι απαραίτητο να ζητηθεί η χορήγηση αδειών για τα ΕΜΕΚ από τις αρμόδιες αρχές. Οι εναρμονισμένες διαδικασίες χορήγησης άδειας και εποπτείας των ΔΟΕΕ στο πλαίσιο της οδηγίας 2011/61/EΕ συμπληρώνονται, συνεπώς, με μια ειδική διαδικασία χορήγησης άδειας για τα ΕΜΕΚ. Οι διαδικασίες θα πρέπει να θεσπιστούν για να διασφαλισθεί ότι μόνο οι ΔΟΕΕ της ΕΕ που έχουν λάβει άδεια σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ και έχουν κριθεί ικανοί για τη διαχείριση ενός ΕΜΕΚ μπορούν να διαχειριστούν τα ΕΜΕΚ. Όλα τα κατάλληλα μέτρα λαμβάνονται για να διασφαλισθεί ότι το ΕΜΕΚ μπορεί να συμμορφωθεί με τους εναρμονισμένους κανόνες που διέπουν τη δραστηριότητα των εν λόγω κεφαλαίων.

(14)

Δεδομένου ότι οι ΟΕΕ της ΕΕ μπορούν να λάβουν διάφορες νομικές μορφές που δεν τους προσδίδουν απαραίτητα νομική προσωπικότητα, οι διατάξεις που υποχρεώνουν τα ΕΜΕΚ να αναλάβουν δράση πρέπει να θεωρείται ότι αναφέρονται στον διαχειριστή του ΕΜΕΚ στις περιπτώσεις όπου το ΕΜΕΚ συγκροτείται ως ΟΕΕ της ΕΕ που δεν είναι σε θέση να ενεργεί από μόνο του επειδή δεν έχει νομική προσωπικότητα.

(15)

Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι τα ΕΜΕΚ στοχεύουν σε μακροπρόθεσμες επενδύσεις και συμβάλλουν στη χρηματοδότηση της βιώσιμης ανάπτυξης της οικονομίας της ΕΕ , οι κανόνες για το χαρτοφυλάκιο των ΕΜΕΚ απαιτούν σαφή καθορισμό των κατηγοριών των περιουσιακών στοιχείων που είναι επιλέξιμα για επενδύσεις από ΕΜΕΚ και των προϋποθέσεων βάσει των οποίων είναι επιλέξιμα. Ένα ΕΜΕΚ πρέπει να επενδύει το 70 % τουλάχιστον του κεφαλαίου του σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία και τουλάχιστον το 60 % του κεφαλαίου του σε τίτλους που εκδίδονται από επιλέξιμη εταιρεία χαρτοφυλακίου εγκατεστημένη στην ΕΕ . Για να διασφαλισθεί η ακεραιότητα των ΕΜΕΚ είναι επίσης ενδεδειγμένο να μην επιτρέπεται η συμμετοχή του ΕΜΕΚ σε ορισμένες οικονομικές συναλλαγές που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την επενδυτική στρατηγική του και τους στόχους του, δημιουργώντας πρόσθετους κινδύνους διαφορετικούς από εκείνους που θα μπορούσαν να αναμένονται για ένα επενδυμένο κεφάλαιο που στοχεύει σε μακροπρόθεσμες επενδύσεις. Προκειμένου να διασφαλισθεί η σαφής εστίαση στις μακροπρόθεσμες επενδύσεις, καθώς αυτό ενδέχεται να είναι χρήσιμο για τους μικροεπενδυτές που δεν είναι εξοικειωμένοι με λιγότερο συμβατικές επενδυτικές στρατηγικές, το ΕΜΕΚ δεν θα πρέπει να επιτρέπεται να επενδύει σε παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα, εκτός για τον σκοπό της αντιστάθμισης των κινδύνων που ενυπάρχουν στις ίδιες τις επενδύσεις του . Δεδομένης της ρευστότητας των πρώτων υλών και των παράγωγων χρηματοπιστωτικών μέσων, η οποία προκαλεί μια έμμεση έκθεση σε αυτές, οι επενδύσεις σε πρώτες ύλες δεν απαιτούν μακροπρόθεσμη δέσμευση του επενδυτή και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αποκλείονται. Η λογική αυτή δεν ισχύει για τις επενδύσεις σε υποδομές ή σε εταιρείες σχετικές με πρώτες ύλες ή για τις επενδύσεις των οποίων η απόδοση συνδέεται έμμεσα με την απόδοση των πρώτων υλών, όπως π.χ. οι αγροτικές εκμεταλλεύσεις στην περίπτωση των γεωργικών πρώτων υλών ή οι μονάδες παραγωγής ενέργειας στην περίπτωση των ενεργειακών πρώτων υλών.

(15a)

Προκειμένου τα ΕΜΕΚ να συμβάλουν ουσιαστικά σε μια βιώσιμη, έξυπνη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη στην Ένωση, θα πρέπει κάθε ΕΜΕΚ να συνεκτιμά τον κοινωνικό αντίκτυπο των επιλέξιμων επενδύσεων, λαμβάνοντας υπόψη τα περιβαλλοντικά, τα κοινωνικά και τα σχετικά με τη διακυβέρνηση χαρακτηριστικά του. Ειδικότερα, ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την εγγενή συμβολή του επιλεγμένου περιουσιακού στοιχείου στην επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού μοντέλου ανάπτυξης — ενίσχυση των κοινωνικών δομών, της βιώσιμης κινητικότητας, της παραγωγής και διανομής ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, των διαδικασιών ενεργειακής απόδοσης, καθώς και των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται σε τομείς οι οποίοι προωθούν περιβαλλοντικές και κοινωνικές λύσεις, ή που έχουν μεγάλο δυναμικό καινοτομίας.

(16)

Ο ορισμός τού τι συνιστά μακροπρόθεσμη επένδυση είναι ευρύς. Μολονότι δεν απαιτείται κατ’ ανάγκην από τον διαχειριστή του ΕΜΕΚ η διακράτησή τους για μεγάλο χρονικό διάστημα, τα επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία είναι γενικά μη ρευστοποιήσιμα, απαιτούν δεσμεύσεις για ορισμένοι χρονική περίοδο και έχουν οικονομικό προφίλ μακροπρόθεσμου χαρακτήρα. Τα επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία αποτελούν μη κινητές αξίες και, επομένως, δεν έχουν πρόσβαση στη ρευστότητα της δευτερογενούς αγοράς. Απαιτούν συχνά ορισμένου χρόνου δεσμεύσεις που περιορίζουν την εμπορευσιμότητά τους. Εντούτοις, επειδή οι ΜΜΕ ενδέχεται να αντιμετωπίζουν προβλήματα ρευστότητας και πρόσβασης στη δευτερογενή αγορά, οι μετοχικοί ή χρεωστικοί τίτλοι που εκδίδονται από εισηγμένες ΜΜΕ θα πρέπει να περιλαμβάνονται στα επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία του ΕΜΕΚ, καθώς υπάρχει ανάγκη διατήρησης μιας σταθερής μετοχικής διάρθρωσης. Κατά συνέπεια, τα επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία ενδέχεται να συνιστούν κινητές αξίες και, επομένως, ενδέχεται να έχουν πρόσβαση στη ρευστότητα των δευτερογενών αγορών. Ο οικονομικός κύκλος της επένδυσης που επιδιώκει το ΕΜΕΚ έχει ουσιαστικά μακροπρόθεσμο χαρακτήρα λόγω των υψηλών δεσμεύσεων κεφαλαίων και του χρονικού διαστήματος που απαιτείται για την παραγωγή αποδόσεων. Κατά συνέπεια, τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία δεν είναι κατάλληλα για επενδύσεις με δικαιώματα εξαγοράς , εκτός από συγκεκριμένες περιπτώσεις και υπό ορισμένες προϋποθέσεις .

(17)

Ένα ΕΜΕΚ θα πρέπει να επιτρέπεται να επενδύει σε περιουσιακά στοιχεία εκτός από επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία, καθώς είναι αναγκαία για την αποτελεσματική διαχείριση των ταμειακών ροών του αλλά μόνον εφόσον αυτά συνάδουν με τη μακροπρόθεσμη επενδυτική στρατηγική του ΕΜΕΚ.

(18)

Τα επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία πρέπει να νοούνται ως περιλαμβάνοντα συμμετοχές, όπως επενδυτικά μέσα ιδίων κεφαλαίων και οιονεί ιδίων κεφαλαίων, χρεωστικούς τίτλους στις εγκεκριμένες εταιρείες χαρτοφυλακίου και δάνεια που παρέχονται σε αυτές. Περιλαμβάνουν επίσης τη συμμετοχή σε άλλα κεφάλαια που επικεντρώνονται σε περιουσιακά στοιχεία, όπως οι επενδύσεις σε μη εισηγμένες επιχειρήσεις που εκδίδουν μετοχικούς ή χρεωστικούς τίτλους για τους οποίους δεν υπάρχει πάντα ένας άμεσα αναγνωρίσιμος αγοραστής. Οι άμεσες συμμετοχές πραγματικών περιουσιακών στοιχείων, εκτός αν έχουν τιτλοποιηθεί, θα πρέπει επίσης να αποτελούν μια κατηγορία επιλέξιμων περιουσιακών στοιχείων , εφόσον πληρούν αυστηρούς όρους όσον αφορά την αξία κτήσεως και το προφίλ των ταμειακών ροών .

(19)

Τα επενδυτικά μέσα οιονεί ιδίων κεφαλαίων πρέπει να νοούνται ως περιλαμβάνοντα έναν τύπο χρηματοδοτικού μέσου, που είναι ένας συνδυασμός μετοχικών και χρεωστικών τίτλων, όπου η απόδοση του μέσου συνδέεται με το κέρδος ή τη ζημία της επιχείρησης χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις και όπου η αποπληρωμή του μέσου σε περίπτωση αθέτησης πληρωμών δεν είναι πλήρως εξασφαλισμένη. Τα εν λόγω μέσα περιλαμβάνουν μια ποικιλία χρηματοδοτικών μέσων, όπως δάνεια μειωμένης εξασφάλισης, σιωπηρές συμμετοχές, συμμετοχικά δάνεια, δικαιώματα συμμετοχής στα κέρδη, μετατρέψιμα ομόλογα και ομολογίες με δικαιώματα επιλογής.

(20)

Για την κάλυψη των υφιστάμενων επιχειρηματικών πρακτικών, πρέπει να επιτρέπεται στο ΕΜΕΚ να αγοράζει υφιστάμενες μετοχές της επιχείρησης χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις από τους υφιστάμενους μετόχους της εν λόγω επιχείρησης. Επίσης, για τους σκοπούς της διασφάλισης όσο το δυνατόν ευρύτερων δυνατοτήτων για τη συγκέντρωση κεφαλαίων, οι επενδύσεις σε άλλα ΕΜΕΚ πρέπει να επιτρέπονται. Για την αποτροπή της διάλυσης των επενδύσεων στις επιχειρήσεις χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις, τα ΕΜΕΚ πρέπει να επιτρέπεται να επενδύουν σε άλλα ΕΜΕΚ μόνο υπό την προϋπόθεση ότι τα ίδια ΕΜΕΚ δεν έχουν επενδύσει πάνω από το 10 % των κεφαλαίων τους σε άλλα ΕΜΕΚ.

(21)

Η χρήση των χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων ▌ είναι αναγκαία για την αποτελεσματική διάθεση των ΕΜΕΚ στους επενδυτές καθώς και για τη συγκέντρωση και την οργάνωση των εισφορών των διαφόρων επενδυτών, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων δημόσιου χαρακτήρα, σε έργα υποδομής. Θα πρέπει, συνεπώς, να επιτρέπεται στα ΕΜΕΚ να επενδύουν σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία μέσω των χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων, εφόσον οι εν λόγω επιχειρήσεις αποσκοπούν αποκλειστικά στη χρηματοδότηση μακροπρόθεσμων έργων και στην ανάπτυξη των ΜΜΕ .

(22)

▌ Οι επιχειρήσεις χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις θα πρέπει να περιλαμβάνουν έργα υποδομής και επενδύσεις σε μη εισηγμένες εταιρείες και σε εισηγμένες ΜΜΕ που επιδιώκουν την ανάπτυξη, που θα μπορούσαν να είναι κατάλληλα για τους σκοπούς μακροπρόθεσμων επενδύσεων.

(23)

Λόγω της κλίμακας των έργων υποδομής, τα εν λόγω έργα απαιτούν μεγάλα ποσά κεφαλαίων που πρέπει να διατηρούνται επενδυμένα για μεγάλες χρονικές περιόδους. Τα εν λόγω έργα υποδομής θα πρέπει να περιλαμβάνουν υποδομές δημοσίων κτιρίων, όπως σχολεία, νοσοκομεία ή φυλακές, κοινωνικές υποδομές όπως κοινωνική στέγαση, υποδομές μεταφορών, όπως δρόμοι, συστήματα μαζικής μεταφοράς και αεροδρόμια, υποδομές ενέργειας, όπως δίκτυα ενέργειας, σχέδια για την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή και τον περιορισμό των επιπτώσεών της, σταθμοί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας ή αγωγοί ηλεκτροπαροχής, υποδομές διαχείρισης υδάτων, όπως συστήματα ύδρευσης, αποχέτευσης ή συστήματα άρδευσης, υποδομές επικοινωνίας, όπως δίκτυα και υποδομές διαχείρισης αποβλήτων, όπως συστήματα ανακύκλωσης ή συλλογής.

(24)

Οι μη εισηγμένες επιχειρήσεις μπορεί να αντιμετωπίζουν δυσκολίες πρόσβασης στις κεφαλαιαγορές και στην περαιτέρω χρηματοδότηση της ανάπτυξης και των επεκτάσεων. Η ιδιωτική χρηματοδότηση μέσω μετοχικών μεριδίων ή δανείων είναι τυπικοί τρόποι άντλησης χρηματοδότησης. Επειδή τα εν λόγω μέσα αποτελούν εκ φύσεως μακροπρόθεσμες επενδύσεις, απαιτούν υπομονετικά κεφάλαια που τα ΕΜΕΚ μπορούν να προσφέρουν. Επιπλέον, οι εισηγμένες ΜΜΕ συχνά αντιμετωπίζουν σοβαρά εμπόδια όσον αφορά την εξασφάλιση μακροπρόθεσμης χρηματοδότησης, οπότε τα ΕΜΕΚ μπορούν να παράσχουν πολύτιμες εναλλακτικές πηγές χρηματοδότησης.

(25)

Οι επενδύσεις σε υποδομές απαιτούν υπομονετικά κεφάλαια λόγω της απουσίας δευτερογενών αγορών ρευστότητας. Τα αμοιβαία κεφάλαια αντιπροσωπεύουν ουσιαστική πηγή χρηματοδότησης για περιουσιακά στοιχεία από απαιτούν υψηλές κεφαλαιουχικές δαπάνες. Για τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία, είναι συχνά αναγκαία η ομαδοποίηση κεφαλαίων ώστε να επιτευχθεί το επιδιωκόμενο επίπεδο χρηματοδότησης. Τέτοιες επενδύσεις απαιτούν μακρές χρονικές περιόδους λόγω του συνήθως μακρού οικονομικού κύκλου αυτών των περιουσιακών στοιχείων. Χρειάζονται κατά κανόνα αρκετά χρόνια για την απόσβεση της επένδυσης σε πραγματικά περιουσιακά στοιχεία μεγάλης αξίας. Για να διευκολυνθεί η ανάπτυξη τέτοιων περιουσιακών στοιχείων μεγάλης αξίας, τα ΕΜΕΚ θα πρέπει να είναι σε θέση να επενδύουν άμεσα σε υποδομές αξίας άνω των 10 εκατ. ευρώ , οι οποίες δημιουργούν προβλέψιμες και επαναλαμβανόμενες ταμειακές ροές καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους . ▌ Για τους λόγους αυτούς, θα πρέπει να αντιμετωπίζονται κατά παρόμοιο τρόπο οι άμεσες συμμετοχές σε υποδομές και οι επενδύσεις σε εταιρείες χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις.

(26)

Σε περίπτωση που ο διαχειριστής κατέχει μετοχές σε μια επιχείρηση χαρτοφυλακίου, υπάρχει ο κίνδυνος ο διαχειριστής να θέσει τα συμφέροντά της πάνω από τα συμφέροντα των επενδυτών του κεφαλαίου. Για να αποφευχθεί μια τέτοια σύγκρουση συμφερόντων, το ΕΜΕΚ θα πρέπει να επενδύεται μόνο σε περιουσιακά στοιχεία που δεν σχετίζονται με τον διαχειριστή , ώστε να εξασφαλίζεται υγιής εταιρική διακυβέρνηση, εκτός εάν επενδύεται σε μερίδια ή μετοχές που διαχειρίζεται ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ και τα οποία είναι επιλέξιμα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού .

(27)

Προκειμένου οι διαχειριστές των ΕΜΕΚ να έχουν κάποιο βαθμό ευελιξίας κατά την επένδυση των κεφαλαίων τους, οι συναλλαγές σε περιουσιακά στοιχεία εκτός από τις μακροπρόθεσμες επενδύσεις θα πρέπει να επιτρέπονται μέχρι το ανώτατο όριο του 30 % του κεφαλαίου τους.

(28)

Προκειμένου να περιοριστεί η ανάληψη κινδύνου από τα ΕΜΕΚ, είναι σημαντικό να μειωθεί ο κίνδυνος των αντισυμβαλλόμενων, με την εφαρμογή σαφών απαιτήσεων διαφοροποίησης στο χαρτοφυλάκιο των ΕΜΕΚ. Όλα τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα πρέπει να υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου […] (6).

(29)

Για την αποτροπή της άσκησης σημαντικής επιρροής από ένα επενδυόμενο ΕΜΕΚ στη διαχείριση άλλου ΕΜΕΚ ή ενός οργανισμού έκδοσης, είναι αναγκαίο να αποφευχθεί η υπερβολική συγκέντρωση από ένα ΕΜΕΚ στην ίδια επένδυση.

(30)

Προκειμένου οι διαχειριστές του ΕΜΕΚ να μπορέσουν να συγκεντρώσουν περαιτέρω κεφάλαια κατά τη διάρκεια της ζωής του κεφαλαίου, θα πρέπει να επιτρέπεται να δανείζονται μετρητά ύψους έως 40 % του κεφαλαίου του επενδυτικού μέσου. Αυτό θα χρησιμεύσει για την παροχή πρόσθετων αποδόσεων στους επενδυτές. Για να εξαλειφθεί ο κίνδυνος αναντιστοιχιών νομισμάτων, το ΕΜΕΚ πρέπει να προβαίνει σε δανεισμό μόνο στο νόμισμα στο οποίο ο διαχειριστής αναμένει να αποκτήσει το περιουσιακό στοιχείο.

(31)

Λόγω της μακροπρόθεσμης και μη ρευστοποιήσιμης φύσης των επενδύσεων ενός ΕΜΕΚ, οι διαχειριστές θα πρέπει να έχουν επαρκή χρόνο για την εφαρμογή των επενδυτικών ορίων. Για τον χρόνο που απαιτείται για την εφαρμογή των ορίων αυτών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες και τα χαρακτηριστικά των επενδύσεων, αλλά δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα πέντε έτη.

(31a)

Σε εξαιρετικές περιστάσεις που προσδιορίζονται στο πλαίσιο των καταστατικών εγγράφων, ο κύκλος ζωής του ΕΜΕΚ θα μπορούσε να παραταθεί ή να ελαττωθεί για να παρέχεται μεγαλύτερη ευελιξία σε περίπτωση, παραδείγματος χάρη, που κάποιο έργο ολοκληρώνεται αργότερα ή νωρίτερα από το αναμενόμενο, κατά τρόπο ώστε ο κύκλος ζωής του ΕΜΕΚ να εναρμονίζεται με τη μακροπρόθεσμη επενδυτική στρατηγική του.

(31β)

Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ), λόγω της εμπειρογνωμοσύνης της στη χρηματοδότηση έργων υποδομών της ΕΕ, καθώς και άλλα παρόμοια εθνικά ιδρύματα θα πρέπει να συνεργάζονται στενά με τους διαχειριστές των ΕΜΕΚ και τους επενδυτές, και ιδίως με τους μικροεπενδυτές που ενδέχεται να μην διαθέτουν σχετική πείρα. Εκτός αυτού, η πρωτοβουλία της ΕΤΕπ για τα ομόλογα χρηματοδότησης έργων και άλλες παρόμοιες δραστηριότητες, όπως η διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη», θα πρέπει να συνδέονται άμεσα με το ΕΜΕΚ, και η ΕΤΕπ θα πρέπει να αναλαμβάνει τους κινδύνους και να παρέχει εγγυήσεις, ώστε να μειώνει τους κινδύνους που ενέχει αυτό το είδος επενδύσεων και να ενθαρρύνει τους επενδυτές να εμπιστεύονται το ΕΜΕΚ ως ασφαλή επενδυτικό φορέα.

(32)

▌ Τίποτα δεν θα πρέπει να εμποδίζει ένα ΕΜΕΚ να επιδιώξει την εισαγωγή μετοχών ή μεριδίων σε ρυθμιζόμενη αγορά σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 4 σημείο 21 της οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) [νέα οδηγία για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων — MIFID], σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 4 σημείο 22 της οδηγίας 2014/…/EE [νέα MIFID], ή σε οργανωμένο μηχανισμό διαπραγμάτευσης, σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 4 σημείο 23 τ ης οδηγίας 2014/…/EE [νέα MIFID] , παρέχοντας έτσι στους επενδυτές την ευκαιρία να προβούν σε πώληση των μεριδίων ή μετοχών τους πριν από το τέλος της ζωής του ΕΜΕΚ. Οι κανονισμοί ή τα καταστατικά έγγραφα ενός ΕΜΕΚ δεν θα πρέπει, επομένως, να εμποδίζουν την εισαγωγή ή τη διαπραγμάτευση μετοχών ή μεριδίων σε ρυθμιζόμενες αγορές ούτε θα πρέπει να εμποδίζουν τους επενδυτές από την ελεύθερη μεταβίβαση των μετοχών ή μεριδίων τους σε τρίτους οι οποίοι επιθυμούν την αγορά των εν λόγω μετοχών ή μεριδίων. Ωστόσο, σύμφωνα με τη μέχρι στιγμής αποκτηθείσα πείρα από τις εθνικές αγορές, οι συναλλαγές σε δευτερογενείς αγορές ενδέχεται να λειτουργούν σε ορισμένες περιπτώσεις, αλλά σε άλλες αγορές η επιλογή αυτή μπορεί να συνεπάγεται υψηλές προσαυξήσεις ή σημαντικές μειώσεις στα μερίδια ή μετοχές των ΕΜΕΚ που εισάγονται σε ρυθμιζόμενες αγορές ή συνιστούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε αυτές, κάτι που στην πράξη θα μπορούσε να αποτρέψει τη χρήση αυτής της δυνατότητας από τους επενδυτές. Κατά συνέπεια, η επιλογή αυτή ενδέχεται να μην επαρκεί για να υποκατασταθεί η επιλογή των τακτικότερων εξαγορών.

(33)

Προκειμένου οι επενδυτές να μπορούν πραγματικά να εξαγοράζουν τα μερίδια ή τις μετοχές τους στο τέλος της ζωής του επενδυτικού κεφαλαίου, ο διαχειριστής θα πρέπει να αρχίσει να πωλεί το χαρτοφυλάκιο των περιουσιακών στοιχείων του ΕΜΕΚ εγκαίρως για να διασφαλισθεί ότι η αξία του έχει δεόντως ρευστοποιηθεί. Κατά τον προσδιορισμό ενός ομαλού προγράμματος αποεπένδυσης, ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα διαφορετικά προφίλ λήξης των επενδύσεων και το χρονικό διάστημα που απαιτείται για να βρει αγοραστή για τα περιουσιακά στοιχεία στα οποία έχει επενδυθεί το ΕΜΕΚ. Λόγω της αδυναμίας πρακτικής εφαρμογής της διατήρησης των επενδυτικών ορίων κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου εκκαθάρισης, τα όρια αυτά θα πρέπει να παύουν να ισχύουν κατά την έναρξη της εκκαθάρισης.

(34)

Τα περιουσιακά στοιχεία στα οποία επενδύεται το ΕΜΕΚ ενδέχεται να εισαχθούν σε οργανωμένη αγορά κατά τη διάρκεια της ζωής του επενδυτικού κεφαλαίου. Όταν συμβεί αυτό, το περιουσιακό στοιχείο δεν θα συμμορφώνεται πλέον με την απαίτηση μη εισαγωγής στο χρηματιστήριο του εν λόγω κανονισμού. Προκειμένου οι διαχειριστές να μπορέσουν να προβούν στην αποεπένδυση από ένα τέτοιο περιουσιακό στοιχείο με ομαλό τρόπο, το εν λόγω περιουσιακό στοιχείο θα μπορούσε να συνεχίσει να συνυπολογίζεται στο όριο του 70 % των επιλέξιμων επενδυτικών περιουσιακών στοιχείων έως και τρία χρόνια.

(35)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των ΕΜΕΚ, καθώς και τους στοχευμένους ιδιώτες και επαγγελματίες επενδυτές, είναι σημαντικό οι εδραιωμένες απαιτήσεις διαφάνειας να τεθούν σε εφαρμογή προκειμένου να επιτρέπουν στους υποψήφιους επενδυτές να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις και να είναι πλήρως ενήμεροι για τους συνεπαγόμενους κινδύνους. Εκτός από τις απαιτήσεις διαφάνειας που περιλαμβάνονται στην οδηγία 2011/61/ΕΕ, τα ΕΜΕΚ θα πρέπει να δημοσιεύουν ενημερωτικό δελτίο, του οποίου το περιεχόμενο θα πρέπει υποχρεωτικά να περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που πρέπει να γνωστοποιούνται από τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων κλειστού τύπου σύμφωνα με την οδηγία 2003/71/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής (9). Για την εμπορική προώθηση ενός ΕΜΕΚ σε μικροεπενδυτές, θα πρέπει να είναι υποχρεωτική η δημοσίευση «εγγράφου βασικών πληροφοριών» (ΕΒΠ — KID) σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. […] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) [PRIPS]. Επιπλέον, κάθε διαφημιστικό έγγραφο θα πρέπει να εφιστά ρητώς την προσοχή στο προφίλ κινδύνου του ΕΜΕΚ και να αναφέρει κάθε συμμετοχή σε μέσα τα οποία στα οποία εμπλέκονται δημοσιονομικοί πόροι της Ένωσης .

(36)

Καθώς τα ΕΜΕΚ στοχεύουν τόσο σε επαγγελματίες επενδυτές και στο ευρύ επενδυτικό κοινό σε ολόκληρη την Ένωση, είναι απαραίτητη η προσθήκη ορισμένων απαιτήσεων στις απαιτήσεις εμπορικής προώθησης που προβλέπονται στην οδηγία 2011/61/ΕΕ, προκειμένου να διασφαλισθεί ο κατάλληλος βαθμός προστασίας των επενδυτών , ιδίως των μικροεπενδυτών . Ο διαχειριστής ενός ΕΜΕΚ θα πρέπει να διασφαλίζει τη διαθεσιμότητα των μέσων για την πραγματοποίηση εγγραφών, τη διενέργεια πληρωμών σε μεριδιούχους ή μετόχους, την επαναφορά ή εξαγορά των μεριδίων ή των μετοχών, καθώς και τη δημοσίευση των πληροφοριών που επιβάλλεται να παρέχει το ΕΜΕΚ και οι διαχειριστές του. Επιπλέον, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι μικροεπενδυτές δεν είναι σε μειονεκτική θέση σε σχέση με τους έμπειρους επαγγελματίες επενδυτές, πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ορισμένες εγγυήσεις κατά την εμπορική προώθηση των ΕΜΕΚ στους μικροεπενδυτές.

(37)

Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ θα πρέπει να ελέγχει αν ένα ΕΜΕΚ είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό σε συνεχή βάση. Δεδομένου ότι οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν ήδη εκτεταμένες εξουσίες βάσει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ, είναι απαραίτητο οι εξουσίες αυτές να επεκταθούν ώστε να ασκούνται σε σχέση με τους νέους κοινούς κανόνες για τα ΕΜΕΚ.

(38)

Η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να είναι σε θέση να ασκεί όλες τις αρμοδιότητες που ανατίθενται δυνάμει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό και να διαθέτει για τον σκοπό αυτό όλους τους απαραίτητους πόρους, και ιδίως ανθρώπινους πόρους .

(39)

Η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή ( Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (ΕΑΚΑΑ), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου […] (11) ▌ , θα πρέπει να διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στην εφαρμογή των κανόνων που αφορούν στα ΕΜΕΚ διασφαλίζοντας τη συνεπή εφαρμογή των ενωσιακών κανόνων από τις εθνικές αρμόδιες αρχές. Ως φορέας με μεγάλη εξειδικευμένη πείρα όσον αφορά τις κινητές αξίες και τις αγορές κινητών αξιών, είναι συμφέρον και σκόπιμο να ανατεθεί στην ΕΑΚΑΑ η εκπόνηση, προς υποβολή στην Επιτροπή, τεχνικών κανόνων οι οποίοι δεν αφορούν επιλογές πολιτικής, σχετικά με τις συνθήκες υπό τις οποίες η ζωή ενός ΕΜΕΚ θα είναι αρκετά μακρά ώστε να καλύπτει τον κύκλο ζωής καθενός από τα επιμέρους περιουσιακά στοιχεία του ΕΜΕΚ, τα χαρακτηριστικά του σχεδίου για την κανονική εκποίηση των περιουσιακών στοιχείων του ΕΜΕΚ, τους ορισμούς, τις μεθόδους υπολογισμού και την παρουσίαση των πληροφοριών σχετικά με το κόστος, καθώς και τα χαρακτηριστικά των εγκαταστάσεων που πρέπει να διαθέτουν τα ΕΜΕΚ σε κάθε κράτος μέλος στο οποίο στο οποίο προτίθενται να προωθήσουν μερίδια ή μετοχές.

(39a)

Η παροχή φορολογικών κινήτρων, σε εθνικό επίπεδο, σχετικά με μακροπρόθεσμες επενδύσεις μέσω ΕΜΕΚ μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην καθοδήγηση των διαθέσιμων σήμερα πόρων στη χρηματοδότηση μακροπρόθεσμων έργων στην Ένωση, με ιδιαίτερη εστίαση σε έργα που είναι ωφέλιμα για την κοινωνία και το περιβάλλον. Για τον λόγο αυτόν, θα μπορούσε να αξιολογηθεί κατά πόσον τα ομόλογα έργων θα έπρεπε να θεωρούνται επιλέξιμα περιουσιακά στοιχεία, με στόχο τη διασφάλιση οικονομιών κλίμακας και την ενθάρρυνση συνεργειών μεταξύ των ενωσιακών επενδυτικών εργαλείων. Τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν τις επιπτώσεις της δημοσιονομικής προσαρμογής ενθαρρύνονται να παρέχουν κρατικές εγγυήσεις και ευνοϊκή φορολογική μεταχείριση, όπως φορολογικές μειώσεις για επενδυτές που συμμετέχουν σε ΕΜΕΚ. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία νομοθετικά και θεσμικά μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

(39β)

Τα κράτη μέλη, καθώς και οι περιφερειακές και τοπικές αρχές, έχουν μεγάλο μερίδιο ευθύνης όσον αφορά την αποτελεσματική προώθηση και διάθεση των ΕΜΕΚ στους επενδυτές, καθώς και όσον αφορά την παροχή συγκεκριμένων πληροφοριών στους πολίτες και τους καταναλωτές σχετικά με τα οφέλη που προσφέρει αυτό το νέο πλαίσιο.

(39γ)

Είναι καίριας σημασίας να ενθαρρυνθούν ορισμένοι ημιεπαγγελματίες επενδυτές στην Ένωση, όπως συνταξιοδοτικά συστήματα μεσαίας κατηγορίας, ασφαλιστικές εταιρείες, δήμοι, εκκλησίες, φιλανθρωπικές οργανώσεις και ιδρύματα, που μπορεί να έχουν επαρκή κεφάλαια και κάποια εμπειρογνωμοσύνη, για να πραγματοποιήσουν επενδύσεις σε ΕΜΕΚ.

(40)

Οι νέοι ενιαίοι νομικοί κανόνες για τα ΕΜΕΚ πρέπει να είναι σύμφωνοι προς τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου […] (12) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου […] (13).

(40a)

Το ΕΜΕΚ δεν πρέπει να επενδύει σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία στα οποία ο διαχειριστής έχει ή αποκτά άμεσο ή έμμεσο συμφέρον άλλο από την κατοχή μεριδίων ή μετοχών του ΕΜΕΚ που διαχειρίζεται. Θα πρέπει να θεσπίζονται επίσης εγγυήσεις ώστε να αποφεύγονται πρακτικές που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό ή δημιουργούν φραγμούς εισόδου.

(41)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, ήτοι η διασφάλιση ενιαίων απαιτήσεων στις επενδύσεις και τους όρους λειτουργίας για τα ΕΜΕΚ σε όλη την Ένωση, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη την ανάγκη εξισορρόπησης της ασφάλειας και της αξιοπιστίας των ΕΜΕΚ με την αποτελεσματική λειτουργία των αγορών για μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση και το κόστος για τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν συνεπώς, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων τους, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως καθορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(42)

Οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΕΜΕΚ σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρούν τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κυρίως την πρόσβαση σε υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, την προστασία των καταναλωτών, την επιχειρηματική ελευθερία και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΕΜΕΚ θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Kεφάλαιο I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο και σκοπός

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ενιαίους κανόνες για την αδειοδότηση, τις επενδυτικές πολιτικές και τους όρους λειτουργίας των ενωσιακών οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων (ΟΕΕ) , ή τμημάτων των ΟΕΕ, που διατίθενται στην Ένωση ως ευρωπαϊκά μακροπρόθεσμα επενδυτικά κεφάλαια (ΕΜΕΚ). [Τροπολογία 2]

1α.     Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι η συγκέντρωση και διοχέτευση κεφαλαίων στην πραγματική οικονομία, σύμφωνα με τους στόχους της έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης.

2.   Τα κράτη μέλη δεν προσθέτουν επιπλέον απαιτήσεις στο πεδίο που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

«κεφάλαιο»: σημαίνει το σύνολο των εισφορών κεφαλαίου και του δεσμευμένου, μη καταβεβλημένου κεφαλαίου, υπολογιζόμενο με βάση το διαθέσιμο για επένδυση ποσό μετά την αφαίρεση όλων των σχετικών δαπανών, αμοιβών και εξόδων που βαρύνουν άμεσα ή έμμεσα τους επενδυτές·

(1α)

«ιδιώτης επενδυτής»: επενδυτής που δεν συνιστά επαγγελματία πελάτη, σύμφωνα με το τμήμα Ι του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας… /…/ΕΕ [νέα Mifid]·

(1β)

«επαγγελματίας επενδυτής»: επενδυτής που συνιστά επαγγελματία πελάτη, σύμφωνα με το τμήμα Ι του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας …/../ΕΕ [νέα Mifid], ή που δύναται, κατόπιν αίτησης, να αντιμετωπίζεται ως επαγγελματίας πελάτης σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία·

(1γ)

«ημιεπαγγελματίας επενδυτής»: κάθε ιδιώτης επενδυτής που δεσμεύεται να επενδύσει ελάχιστο ποσό 100 000 ευρώ και δηλώνει εγγράφως, σε ξεχωριστό έγγραφο από τη σύμβαση που θα συναφθεί για τη δέσμευση επένδυσης, ότι έχει λάβει γνώση των κινδύνων που συνδέονται με τη σχεδιαζόμενη δέσμευση ή επένδυση·

(2)

«εταιρικό κεφάλαιο»: δικαίωμα ιδιοκτησίας σε επιχείρηση, το οποίο αντιπροσωπεύουν οι μετοχές ή άλλων μορφών συμμετοχή στο κεφάλαιο της εταιρείας χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις, οι οποίες εκδίδονται στους επενδυτές του·

(3)

«οιονεί εταιρικό κεφάλαιο»: τύπος χρηματοδοτικού μέσου, όπου η απόδοση του μέσου συνδέεται με το κέρδος ή τη ζημία της επιχείρησης χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις και όπου η αποπληρωμή του μέσου σε περίπτωση αθέτησης πληρωμών δεν είναι πλήρως εξασφαλισμένη·

(4)

«χρηματοπιστωτική επιχείρηση» νοείται οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:

α)

πιστωτικό ίδρυμα, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 1) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14)·

β)

επιχείρηση επενδύσεων , όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 2) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 ·

γ)

ασφαλιστική επιχείρηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 13 σημείο 1) της οδηγίας 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15)·

δ)

χρηματοδοτική εταιρεία συμμετοχών, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 20) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 ·

ε)

μικτή εταιρεία συμμετοχών, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 22) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 ·

(4α)

«επαγγελματικό ΕΜΕΚ»: ΕΜΕΚ επιλέξιμο για εμπορική διάθεση μόνο σε επαγγελματίες και ημιεπαγγελματίες επενδυτές·

(4β)

«ΟΕΕ της ΕΕ»: ΟΕΕ της ΕΕ σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο ια) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ·

(4γ)

«ΔΟΕΕ της ΕΕ»: ΔΟΕΕ της ΕΕ σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ·

(5)

«αρμόδια αρχή για το ΕΜΕΚ»: η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του ΟΕΕ της ΕΕ, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ιστ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ·

(6)

«κράτος μέλος καταγωγής του ΕΜΕΚ»: το κράτος μέλος όπου το ΕΜΕΚ έχει άδεια·

«αρμόδια αρχή για τον διαχειριστή του ΕΜΕΚ»: η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του ΟΕΕ της ΕΕ, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ιζ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ·

(6α)

«συμφωνία επαναγοράς»: κάθε συμφωνία στην οποία ένα μέρος μεταβιβάζει τίτλους ή τυχόν δικαιώματα που συνδέονται με αυτόν τον τίτλο σε αντισυμβαλλόμενο, με την παράλληλη υποχρέωση να τα επαναγοράσει σε καθορισμένη τιμή σε μια μελλοντική ημερομηνία καθορισμένη ή που θα καθοριστεί·

(6β)

«ανοικτή πώληση»: η ακάλυπτη πώληση περιουσιακών στοιχείων·

(6γ)

«ΕΜΕΚ λιανικής»: ΕΜΕΚ στους επενδυτές του οποίου περιλαμβάνονται και ιδιώτες επενδυτές·

(6δ)

«δανειοδοσία τίτλων» και «δανειοληψία τίτλων»: συναλλαγή κατά την οποία ένα ίδρυμα ή ο αντισυμβαλλόμενός του μεταβιβάζει τίτλους με την επιφύλαξη μιας δέσμευσης ότι ο δανειολήπτης θα επιστρέψει ισοδύναμους τίτλους σε μια μελλοντική ημερομηνία ή όταν του ζητηθεί από τον μεταβιβάζοντα· η συναλλαγή συνιστά δανειοδοσία τίτλων για τον μεταβιβάζοντα και δανειοληψία τίτλων για το πρόσωπο προς το οποίο γίνεται η μεταβίβαση.

(6ε)

«υποδομές»: βασικές υλικές και άυλες οργανωτικές δομές και διευκολύνσεις που είναι αναγκαίες για τη λειτουργία μιας εταιρείας ή επιχείρησης.

Άρθρο 3

Έγκριση και χρήση της ονομασίας

1.   Μόνον ΟΕΕ της ΕΕ είναι επιλέξιμοι να υποβάλλουν αίτηση και να λαμβάνουν έγκριση ως ΕΜΕΚ.

2.   Ένα ΕΜΕΚ μπορεί να προωθείται στην αγορά σε ολόκληρη την Ένωση ή σε οποιοδήποτε κράτος μέλος εφόσον έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Η έγκριση ως ΕΜΕΚ ισχύει για όλα τα κράτη μέλη.

3.   Ένας οργανισμός συλλογικών επενδύσεων χρησιμοποιεί την ονομασία «ΕΜΕΚ» ή «ευρωπαϊκό μακροπρόθεσμο επενδυτικό κεφάλαιο» σε σχέση με τον ίδιο ή τα μερίδια ή τις μετοχές που εκδίδει, μόνον όταν έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

4.   Οι αρμόδιες αρχές του ΕΜΕΚ ενημερώνουν την ΕΑΚΑΑ σε εμπιστευτική βάση για τις άδειες που χορηγούνται ή ανακαλούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και παρέχουν όλες τις απαραίτητες λεπτομέρειες σχετικά με τις δραστηριότητες του ΕΜΕΚ ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Η ΕΑΚΑΑ τηρεί κεντρικό δημόσιο μητρώο στο οποίο προσδιορίζεται κάθε εγκεκριμένο ΕΜΕΚ δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο διαχειριστής του, οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 4 και η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ. Το μητρώο καθίσταται διαθέσιμο σε ηλεκτρονική μορφή.

Άρθρο 4

Αίτηση χορήγησης άδειας ως ΕΜΕΚ

1.   Ένας ΟΕΕ της ΕΕ υποβάλλει αίτηση χορήγησης άδειας ως ΕΜΕΚ στην αρμόδια αρχή του.

Η αίτηση χορήγησης άδειας ως ΕΜΕΚ περιλαμβάνει τα εξής:

α)

κανονισμούς ή καταστατικά έγγραφα του ταμείου·

β)

πληροφορίες για την ταυτότητα του προταθέντος διαχειριστή του ΕΜΕΚ, το ιστορικό του και την πείρα του στην τρέχουσα και προηγούμενη διαχείριση επενδυτικών κεφαλαίων σε ό,τι αφορά τις μακροπρόθεσμες επενδύσεις ·

γ)

πληροφορίες για την ταυτότητα του θεματοφύλακα·

δ)

περιγραφή των πληροφοριών που θα τεθούν στη διάθεση των επενδυτών·

δα)

όταν πρόκειται για ΕΜΕΚ λιανικής, περιγραφή των ισχυουσών διαδικασιών και ρυθμίσεων όσον αφορά την εξέταση των καταγγελιών των ιδιωτών επενδυτών·

ε)

τυχόν άλλη πληροφορία ή έγγραφο που ζητείται από την αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ ώστε να ελεγχθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ▌ ΔΟΕΕ της ΕΕ που έχουν εγκριθεί δυνάμει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ έχουν δικαίωμα να αναλαμβάνουν τη διαχείριση ΕΜΕΚ , και υποβάλλουν απλουστευμένη αίτηση στην αρμόδια για το ΕΜΕΚ αρχή για να λάβουν έγκριση διαχείρισης ενός ΕΜΕΚ που έχει υποβάλει αίτηση έγκρισης σύμφωνα με την παράγραφο 1. Αυτή η αίτηση για χορήγηση έγκρισης υπόκειται στις διατάξεις περί υποβολής αίτησης (συμπεριλαμβανομένων των προσκομιζόμενων εγγράφων) και αδειοδότησης της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

3.   Το ΕΜΕΚ και ο ΔΟΕΕ της ΕΕ ενημερώνονται εντός [δύο μηνών] από την ημερομηνία υποβολής πλήρους αίτησης για το αν χορηγήθηκε η άδεια λειτουργίας του ΕΜΕΚ και η έγκριση διαχείρισης του ΕΜΕΚ .

4.   Τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις στα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ▌ κοινοποιούνται αμελλητί στην αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ.

Άρθρο 5

Όροι για τη χορήγηση της άδειας

1.   ΕΜΕΚ που υποβάλλουν αίτηση λαμβάνουν άδεια, εφόσον η αρμόδια αρχή τους:

α)

πεισθεί ότι το ΕΜΕΚ που υποβάλλει την αίτηση είναι σε θέση να ανταποκριθεί σε όλες τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού , και έχει εγκρίνει τον κανονισμό του επενδυτικού κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα και την εκλογή του θεματοφύλακα ·

β)

έχει εγκρίνει την αίτηση ΔΟΕΕ της ΕΕ, που έχει λάβει άδεια σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ για τη διαχείριση του ΕΜΕΚ ▌·

βα)

έχει διαπιστώσει ότι ο προτεινόμενος διαχειριστής του ΕΜΕΚ ή τα πρόσωπα που ασκούν διευθυντικά καθήκοντα στο πλαίσιο του προτεινόμενου διαχειριστή του ΕΜΕΚ δεν έχουν υποστεί στο παρελθόν κυρώσεις για παραβάσεις της εθνικής ή ενωσιακής νομοθεσίας που διέπει τη διαχείριση επενδυτικών κεφαλαίων.

1α.     Η αρμόδια αρχή απαντά στο ΕΜΕΚ που έχει υποβάλει αίτηση εντός [δύο μηνών].

2.   Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ δύναται να απορρίψει την αίτηση του ΔΟΕΕ της ΕΕ για τη διαχείριση του ΕΜΕΚ μόνον αν:

α)

ο ΔΟΕΕ της ΕΕ δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό·

β)

ο ΔΟΕΕ της ΕΕ δεν συμμορφώνεται με την οδηγία 2011/61/ΕΕ , όπως διαπιστώνεται σε συνεργασία με την αρμόδια αρχή του διαχειριστή του ΕΜΕΚ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και με τις ρυθμίσεις εποπτικής συνεργασίας της οδηγίας 2011/61/ΕΕ ·

γ)

ο ΔΟΕΕ της ΕΕ δεν έχει λάβει άδεια από την αρμόδια αρχή του να διαχειρίζεται ΕΜΕΚ που περιλαμβάνουν κεφάλαια του τύπου που καλύπτει ο παρών κανονισμός , όπως διαπιστώνεται σε συνεργασία με την αρμόδια αρχή του διαχειριστή του ΕΜΕΚ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ·

δ)

ο ΔΟΕΕ της ΕΕ δεν έχει υποβάλει τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 , ή οιαδήποτε διευκρίνιση ή πληροφορία που ζητήθηκε βάσει του εν λόγω άρθρου .

Πριν από την απόρριψη αίτησης, η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ συμμετέχει σε διαβουλεύσεις με την αρμόδια αρχή του ΔΟΕΕ της ΕΕ.

3.   Η αρμόδια αρχή δεν χορηγεί άδεια ΕΜΕΚ, εάν ο νόμος απαγορεύει στο ΕΜΕΚ που υποβάλλει την αίτηση να προωθεί στην αγορά μερίδια ή μετοχές του στο κράτος μέλος καταγωγής του. Η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί στο ΕΜΕΚ που υποβάλλει την αίτηση τον λόγο για τον οποίο αρνείται να χορηγήσει άδεια. Η άρνηση ισχύει σε όλα τα κράτη μέλη.

4.   Η χορήγηση άδειας λειτουργίας ως ΕΜΕΚ δεν υπόκειται σε απαίτηση να βρίσκεται το ΕΜΕΚ υπό διαχείριση ΔΟΕΕ της ΕΕ με άδεια λειτουργίας στο κράτος μέλος καταγωγής του ΕΜΕΚ ούτε σε απαίτηση ο ΔΟΕΕ της ΕΕ να συνεχίσει ή να αναθέσει οποιεσδήποτε δραστηριότητες στο κράτος μέλος καταγωγής του ΕΜΕΚ.

Άρθρο 6

Εφαρμοστέοι κανόνες και ευθύνη

1.   Τα ΕΜΕΚ συμμορφώνονται πάντα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα ΕΜΕΚ και οι διαχειριστές των ΕΜΕΚ συμμορφώνονται πάντα με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

3.   Ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνος για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. Ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημία που απορρέει από τη μη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

Κεφάλαιο ΙΙ

Υποχρεώσεις σχετικές με την επενδυτική πολιτική των ΕΜΕΚ

ΤΜΗΜΑ 1

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Άρθρο 7

Τμήματα επενδύσεων

Εάν ένα ΕΜΕΚ περιλαμβάνει περισσότερα από ένα τμήματα επενδύσεων, κάθε τμήμα του ΕΜΕΚ θεωρείται ξεχωριστό ΕΜΕΚ για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου.

Άρθρο 8

Επιλέξιμες επενδύσεις

1.    Σύμφωνα με τους στόχους της έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης, ένα ΕΜΕΚ επενδύει μόνον στις ακόλουθες κατηγορίες περιουσιακών στοιχείων και μόνον υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό:

α)

επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία·

β)

περιουσιακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16).

2.   Τα ΕΜΕΚ δεν εμπλέκονται σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες δραστηριότητες:

α)

ανοικτή πώληση περιουσιακών στοιχείων·

β)

άμεση ή έμμεση έκθεση σε εμπορεύματα, μεταξύ άλλων μέσω παραγώγων, πιστοποιητικών που τα εκπροσωπούν, δεικτών που βασίζονται σε αυτά ή οποιουδήποτε άλλου μέσου που θα μπορούσε να τα εκθέσει σε αυτά·

δ)

χρήση παράγωγων χρηματοπιστωτικών μέσων, εκτός εάν ▌ εξυπηρετεί μόνον τον σκοπό της αντιστάθμισης ▌ κινδύνων που ενυπάρχουν σε άλλες επενδύσεις του ΕΜΕΚ.

2α.     Προκειμένου να εξασφαλιστεί συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ, ύστερα από ανοιχτή δημόσια διαβούλευση, καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων με τα οποία καθορίζονται κριτήρια για την εξακρίβωση των περιστάσεων υπό τις οποίες οι συμβάσεις παραγώγων εξυπηρετούν αποκλειστικά τον σκοπό της αντιστάθμισης κινδύνων που ενυπάρχουν στις επενδύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο δ).

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή έως [3 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού].

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Άρθρο 9

Επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία

Ένα περιουσιακό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) είναι επιλέξιμο για επένδυση από ΕΜΕΚ μόνον εφόσον εμπίπτει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:

α)

εταιρικά ή οιονεί εταιρικά κεφάλαια τα οποία έχουν:

(i)

εκδοθεί από εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις και τα αποκτά απευθείας το ΕΜΕΚ από την εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις·

(ii)

εκδοθεί από εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις, ως αντάλλαγμα χρεογράφου εταιρικού κεφαλαίου που τα απέκτησε προηγουμένως το ΕΜΕΚ απευθείας από την εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις·

(iii)

εκδοθεί από οργανισμό ο οποίος κατέχει την πλειοψηφία των μετοχών της εταιρείας χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις, η οποία είναι θυγατρική του, ως αντάλλαγμα για τίτλο εταιρικού κεφαλαίου που τα αποκτά το ΕΜΕΚ, σύμφωνα με τα σημεία i) ή ii), από την εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις·

β)

χρεωστικοί τίτλοι εκδιδόμενοι από εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις οι οποίοι έχουν ημερομηνία λήξης ευθυγραμμισμένη με τον κύκλο ζωής του ΕΜΕΚ ·

γ)

δάνεια που χορηγούνται από το ΕΜΕΚ σε εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις τα οποία έχουν ημερομηνία λήξης ευθυγραμμισμένη με τον κύκλο ζωής του ΕΜΕΚ ·

δ)

μερίδια ή μετοχές ενός ή περισσότερων άλλων ΕΜΕΚ, ευρωπαϊκών εταιρειών επιχειρηματικού κεφαλαίου (ΕΕΕΚ) και ευρωπαϊκών ταμείων κοινωνικής επιχειρηματικότητας (ΕΤΚΕ), υπό τον όρο ότι τα εν λόγω ΕΜΕΚ, οι ΕΕΕΚ και τα ΕΤΚΕ δεν έχουν τα ίδια επενδύσει περισσότερο από 10 % του κεφαλαίου τους σε ΕΜΕΚ·

ε)

άμεσες συμμετοχές , ή έμμεσες συμμετοχές μέσω επιχειρήσεων χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις, σε έργα υποδομής που απαιτούν αρχικές δαπάνες κεφαλαίου τουλάχιστον 10 εκατ. ευρώ ή το ισοδύναμο ποσό στο σχετικό νόμισμα, και κατά τη χρονική στιγμή, που πραγματοποιείται η δαπάνη και οι οποίες παρέχουν τακτικές προβλέψιμες αποδόσεις .

Σύμφωνα με τους στόχους της έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και σύμφωνα με την περιφερειακή πολιτική της Ένωσης, τα έργα που χρηματοδοτούνται από σύμπραξη δημόσιου-ιδιωτικού τομέα λαμβάνουν προτεραιότητα από τις αρμόδιες αρχές κατά την εξέταση μιας αίτησης.

Άρθρο 10

Εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις

1.   Μια εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις, όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, είναι εταιρεία χαρτοφυλακίου, εκτός των οργανισμών συλλογικών επενδύσεων, η οποία πληροί όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

δεν είναι χρηματοπιστωτική επιχείρηση , με εξαίρεση τις ευρωπαϊκές πολυμερείς τράπεζες ανάπτυξης που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 περί κεφαλαιακών απαιτήσεων [CRR] άρθρο 117 παράγραφος 2 στοιχεία στ), θ), ι) και ια) ·

β)

δεν έχει εισαχθεί προς διαπραγμάτευση:

(i)

σε ρυθμιζόμενη αγορά, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 21 της οδηγίας 2014/…/ΕΕ [νέα MIFID

(ii)

σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 22 της οδηγίας 2014/…/ΕΕ [νέα MIFID

βα)

έχει εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης και έχει χρηματιστηριακή κεφαλαιοποίηση έως ένα δισεκατομμύριο ευρώ κατ’ ανώτατο όριο·

ββ)

έχει εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης και θεωρείται ΜΜΕ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του παραρτήματος της σύστασης 223/361/ΕΚ της Επιτροπής  (17)·

γ)

είναι εγκατεστημένη σε ένα κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, υπό τον όρο ότι η τρίτη χώρα:

(i)

δεν περιλαμβάνεται στις υψηλού κινδύνου και μη συνεργάσιμες δικαιοδοσίες που προσδιορίζονται από την ειδική ομάδα χρηματοοικονομικής δράσης (FATF)· ή

(ii)

έχει υπογράψει συμφωνία με το κράτος μέλος καταγωγής του διαχειριστή του ΕΜΕΚ και με κάθε άλλο κράτος μέλος στο οποίο σχεδιάζεται να προωθηθούν μερίδια ή μετοχές του ΕΜΕΚ, η οποία εξασφαλίζει ότι η τρίτη χώρα δεν είναι μια χώρα:

στην οποία υπάρχουν μηδενικοί ή συμβολικοί φόροι,

στην οποία υπάρχει έλλειψη ουσιαστικής ανταλλαγής πληροφοριών με αλλοδαπές φορολογικές αρχές,

στην οποία υπάρχει έλλειψη διαφάνειας στις νομοθετικές, δικαστικές ή διοικητικές διατάξεις,

στην οποία δεν υπάρχει απαίτηση για ουσιαστική τοπική παρουσία,

η οποία δρα ως εξωχώριο χρηματοπιστωτικό κέντρο.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α) […], η εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις δύναται να είναι μια χρηματοπιστωτική επιχείρηση ή οργανισμός συλλογικών επενδύσεων , που, σύμφωνα με τους στόχους της έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης, χρηματοδοτεί αποκλειστικά εταιρείες χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή ακίνητα περιουσιακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 9.

Άρθρο 11

Σύγκρουση συμφερόντων

Ένα ΕΜΕΚ δεν επενδύει σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία στα οποία ο διαχειριστής έχει ή αποκτά άμεσο ή έμμεσο συμφέρον, εκτός από την κατοχή μεριδίων ή μετοχών των ΕΜΕΚ, ΕΤΚΕ ή ΕΤΕΚ ή οργανισμών συλλογικών επενδύσεων κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 2 που διαχειρίζεται.

ΤΜΗΜΑ 2

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Άρθρο 12

Σύνθεση και διαφοροποίηση του χαρτοφυλακίου

1.   Ένα ΕΜΕΚ επενδύει τουλάχιστον το 70 % του κεφαλαίου του σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία και τουλάχιστον το 60 % του κεφαλαίου του στα περιουσιακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 9 στοιχεία α), β) και γ), σε επιχειρήσεις χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις εγκατεστημένες στο έδαφος κράτους μέλους .

1α.     Όταν οι κανονισμοί ή τα καταστατικά έγγραφα ενός ΕΜΕΚ προβλέπουν δικαιώματα τακτικών εξαγορών, το ΕΜΕΚ διατηρεί στις προκαθορισμένες περιόδους εξαγοράς αποθεματικό ρευστότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις και τους όρους για την άσκηση των δικαιωμάτων εξαγοράς, κατάλληλο για τη διαχείριση της ρευστότητας για τους σκοπούς της άσκησης των δικαιωμάτων εξαγοράς.

1β.     Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον περαιτέρω προσδιορισμό της δομής των αποθεματικών ρευστότητας.

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει αυτά τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή μέχρι τις …*.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

2.   Ένα ΕΜΕΚ επενδύει όχι περισσότερο από:

α)

το 10 % του κεφαλαίου του σε περιουσιακά στοιχεία εκδιδόμενα από οποιαδήποτε μεμονωμένη εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις·

β)

το 10 % του κεφαλαίου του άμεσα ή έμμεσα σε μεμονωμένο έργο υποδομής σύμφωνα με το άρθρο 9 στοιχείο ε)·

γ)

το 10 % του κεφαλαίου του σε μετοχές ή μερίδια οποιωνδήποτε μεμονωμένων ΕΜΕΚ, ΕΕΕΚ, ΕΤΚΕ ή ΟΕΕ ·

δ)

το 5 % του κεφαλαίου του στα περιουσιακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1) στοιχείο β), στην περίπτωση που τα περιουσιακά αυτά στοιχεία έχουν εκδοθεί από οποιονδήποτε μεμονωμένο φορέα.

3.   Η συνολική αξία των μεριδίων ή μετοχών ΕΜΕΚ, ΕΕΕΚ και ΕΤΚΕ στο χαρτοφυλάκιο ενός ΕΜΕΚ δεν υπερβαίνει το 20 % της αξίας του κεφαλαίου του.

4.   Η συνολική έκθεση σε κίνδυνο σε αντισυμβαλλόμενο του ΕΜΕΚ που προκύπτει από συναλλαγές σε εξωχρηματιστηριακά παράγωγα ή συμφωνίες επαναγοράς ή συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης δεν υπερβαίνει το 5 % του κεφαλαίου του.

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχεία α) και β), τα ΕΜΕΚ μπορούν να αυξήσουν το όριο του 10 % που αναφέρεται στο παρόν σε 20 %, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των περιουσιακών στοιχείων που κατέχει το ΕΜΕΚ στις εταιρείες χαρτοφυλακίου και σε επιμέρους πραγματικά περιουσιακά στοιχεία που πληρούν τις προϋποθέσεις στις οποίες επενδύει περισσότερο από το 10 % του κεφαλαίου του δεν υπερβαίνει το 40 % της αξίας του κεφαλαίου του.

6.   Οι εταιρείες που συμπεριλαμβάνονται στην ίδια ομάδα για τους σκοπούς των ενοποιημένων λογαριασμών, όπως ρυθμίζονται από την έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ (18) του Συμβουλίου ή σύμφωνα με τους διεθνώς αναγνωρισμένους λογιστικούς κανόνες, θεωρούνται ως μεμονωμένη εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις ή ενιαίος οργανισμός για τον υπολογισμό των ορίων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.

Άρθρο 12α

Σε περίπτωση κατά την οποία το ΕΜΕΚ παραβιάζει τις απαιτήσεις διαφοροποίησης όπως ορίζονται στο άρθρο 12 και η παραβίαση είναι ανεξάρτητη από τη βούληση του διαχειριστή του ΕΜΕΚ, οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον διαχειριστή προθεσμία έξι μηνών για να λάβει αυτός τα μέτρα που χρειάζονται για τη διόρθωση της κατάστασης.

Άρθρο 13

Συγκέντρωση

1.   Τα ΕΜΕΚ δύνανται να αποκτήσουν όχι περισσότερο από το 25 % των μετοχών ή μεριδίων μεμονωμένων ΕΜΕΚ, ΕΕΕΚ ή ΕΤΚΕ.

2.   Τα όρια συγκέντρωσης που καθορίζονται στο άρθρο 56 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ εφαρμόζονται για επενδύσεις στα περιουσιακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 14

Δανεισμός ρευστών διαθεσίμων

Ένα ΕΜΕΚ δύναται να δανειστεί ρευστά διαθέσιμα, υπό την προϋπόθεση ότι ο δανεισμός πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

δεν αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 40 % του κεφαλαίου του ΕΜΕΚ·

β)

εξυπηρετεί τον σκοπό της απόκτησης συμμετοχής σε επιλέξιμα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία·

γ)

πραγματοποιείται στο ίδιο νόμισμα με τα περιουσιακά στοιχεία που θα αποκτηθούν με τα δανειακά ρευστά διαθέσιμα·

 

εα)

επιβαρύνει περιουσιακά στοιχεία που δεν υπερβαίνουν το 30 % του κεφαλαίου του ΕΜΕΚ·

εβ)

η διάρκειά του ευθυγραμμίζεται με τη διάρκεια ζωής του ΕΜΕΚ.

Ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ ενημερώνει τους επενδυτές εκ των προτέρων για μελλοντικές ανάγκες δανεισμού που προκύπτουν στο πλαίσιο της επενδυτικής στρατηγικής.

Άρθρο 15

Εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τη σύνθεση και διαφοροποίηση του χαρτοφυλακίου

1.   Τα επενδυτικά όρια που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1:

α)

ισχύουν από την ημερομηνία που ορίζεται στον κανονισμό ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ, η οποία ημερομηνία λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες και τα χαρακτηριστικά των περιουσιακών στοιχείων που πρόκειται να επενδυθούν από το ΕΜΕΚ και δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη ή το ήμισυ της διάρκεια ζωής του ΕΜΕΚ όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2, ανάλογα με το ποια χρονική περίοδος είναι συντομότερη, μετά τη χορήγηση της άδειας λειτουργίας του ΕΜΕΚ. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ, κατόπιν υποβολής δεόντως αιτιολογημένου επενδυτικού σχεδίου, δύναται να εγκρίνει την παράταση της προθεσμίας αυτής έως ένα επιπλέον έτος·

β)

παύουν να ισχύουν μόλις το ΕΜΕΚ αρχίσει να πωλεί περιουσιακά στοιχεία, σύμφωνα με την πολιτική εξαγοράς του, όπως ορίζεται στο άρθρο 16·

γ)

αναστέλλονται προσωρινά σε περίπτωση που το ΕΜΕΚ συγκεντρώσει πρόσθετα κεφάλαια, εφόσον η αναστολή αυτή δεν διαρκεί περισσότερο από 12 μήνες , ιδίως σε περίπτωση επενδύσεων σε υποδομές .

2.   Σε περίπτωση έκδοσης ενός μακροπρόθεσμου περιουσιακού στοιχείου στο οποίο έχει επενδύσει το ΕΜΕΚ από εταιρεία χαρτοφυλακίου που πληροί τις προϋποθέσεις, το οποίο δεν συμμορφώνεται πλέον με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β), το μακροπρόθεσμο περιουσιακό στοιχείο δύναται να συνεχίσει να συνυπολογίζεται στο 70 % που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 για μέγιστο διάστημα τριών ετών από την ημερομηνία κατά την οποία η εταιρεία χαρτοφυλακίου δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις του άρθρου 10.

Κεφάλαιο III

Εξαγορά, διαπραγμάτευση και έκδοση μετοχών ή μεριδίων ΕΜΕΚ και διανομές εσόδων

Άρθρο 16

Πολιτική εξαγορών

1.    Ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ μπορεί να συστήσει επαγγελματικό ΕΜΕΚ, χωρίς συμμετοχή ιδιωτών επενδυτών, ή μπορεί να αποφασίσει να συστήσει ένα ΕΜΕΚ όπου θα είναι δυνατή η συμμετοχή ιδιωτών επενδυτών, επαγγελματιών επενδυτών και ημιεπαγγελματιών επενδυτών.

1α.    Ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ μπορούν να αναφέρουν συγκεκριμένη ημερομηνία ως ημερομηνία λήξης του ΕΜΕΚ, καθώς και το δικαίωμα για προσωρινή παράταση του κύκλου ζωής του ΕΜΕΚ και τις προϋποθέσεις για άσκηση του δικαιώματος αυτού . Εάν δεν αναφέρεται συγκεκριμένη ημερομηνία, η διάρκεια ζωής του ΕΜΕΚ δεν υπόκειται σε περιορισμό.

1β.     Εάν ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ αποφασίσει να επιτρέψει τη συμμετοχή ιδιωτών επενδυτών στο ΕΜΕΚ, όλοι οι επενδυτές μπορούν να ζητήσουν την εξαγορά των μεριδίων ή μετοχών τους πριν από τη λήξη της ζωής του ΕΜΕΚ. Εντούτοις, η εξαγορά μεριδίων και μετοχών θεσμικών επενδυτών ή ιδιωτών επενδυτών μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μετά τη συμπλήρωση της μισής διάρκειας ζωής του ΕΜΕΚ και με συνολικό ανώτατο όριο 20 % του συνολικού ποσού του επενδυτικού κεφαλαίου. Εάν δεν προβλέπονται δικαιώματα εξαγοράς στον κανονισμό ή στα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ, η εξαγορά για τους επενδυτές είναι δυνατή από την επόμενη ημέρα από την ημερομηνία λήξης του ΕΜΕΚ.

Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων για τον περαιτέρω προσδιορισμό των προϋποθέσεων και απαιτήσεων σχετικά με τις δομές της πολιτικής εξαγορών των ΕΜΕΚ, με σκοπό να επιτευχθεί σαφήνεια και συνεκτικότητα σε όλη την Ένωση.

2.   Η διάρκεια ζωής του ΕΜΕΚ είναι συνεπής προς τον μακροπρόθεσμο χαρακτήρα του ΕΜΕΚ και επαρκής για την κάλυψη του κύκλου ζωής καθενός από τα επιμέρους περιουσιακά στοιχεία του ΕΜΕΚ, όπως μετράται σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά έλλειψης ρευστότητας και τον οικονομικό κύκλο ζωής του περιουσιακού στοιχείου, καθώς και τον δεδηλωμένο επενδυτικό στόχο του ΕΜΕΚ.

3.   Οι επενδυτές δύνανται να ζητήσουν την εκκαθάριση του ΕΜΕΚ εάν δεν ικανοποιηθούν τα αιτήματα εξαγοράς τους , που υποβλήθηκαν σύμφωνα με την πολιτική εξαγορών του ΕΜΕΚ, εντός ενός έτους από την ημερομηνία κατά την οποία υποβλήθηκαν .

3α.     Ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ και οι κοινοποιήσεις προς τους επενδυτές καθορίζουν τις διαδικασίες για επανεπένδυση των εσόδων από επενδύσεις σε επιχειρήσεις χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις, είτε σε άλλες επιχειρήσεις χαρτοφυλακίου που πληρούν τις προϋποθέσεις είτε σε υψηλής ποιότητας ρευστοποιήσιμα περιουσιακά στοιχεία, με την προϋπόθεση ότι οι επενδύσεις αυτές λήγουν πριν από την ημερομηνία λήξης του ΕΜΕΚ.

4.   Οι επενδυτές έχουν πάντα τη δυνατότητα να ζητήσουν εξόφληση σε μετρητά.

5.   Η εξόφληση σε είδος από τα περιουσιακά στοιχεία του ΕΜΕΚ είναι δυνατή μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ προβλέπουν τη δυνατότητα αυτή, υπό την προϋπόθεση ότι όλοι οι επενδυτές τυγχάνουν δίκαιης μεταχείρισης·

β)

ο επενδυτής ζητά εγγράφως να εισπράξει ένα ποσοστό επί των περιουσιακών στοιχείων του κεφαλαίου·

γ)

δεν υπάρχουν ειδικοί κανόνες που να περιορίζουν τη μεταβίβαση των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων.

6.   Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που διευκρινίζουν τις περιπτώσεις στις οποίες η διάρκεια ζωής ενός ΕΜΕΚ είναι επαρκής για την κάλυψη του κύκλου ζωής κάθε επιμέρους περιουσιακού στοιχείου του ΕΜΕΚ.

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει στην Επιτροπή τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων έως το 2015 .

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Άρθρο 17

Δευτερογενής αγορά

1.   Ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ δεν εμποδίζουν τη δυνατότητα να εισάγονται τα μερίδια ή οι μετοχές ενός ΕΜΕΚ προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 14 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ ή σε πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 15 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ ▌.

2.   Ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ δεν εμποδίζουν τους επενδυτές να μεταβιβάζουν ελεύθερα τις μετοχές ή τα μερίδιά τους σε τρίτους.

2α.     Το ΕΜΕΚ δημοσιεύει τακτικά εξήγηση οιασδήποτε σημαντικής διαφοράς μεταξύ της αγοραίας αξίας εισηγμένων μετοχών ή μεριδίων και της δικής του εκτίμησης της καθαρής αξίας του ενεργητικού του.

Άρθρο 18

Έκδοση νέων μετοχών ή μεριδίων

1.   Ένα ΕΜΕΚ δύναται να προσφέρει νέες εκδόσεις μετοχών ή μεριδίων, σύμφωνα με τον κανονισμό ή τα καταστατικά του έγγραφα.

2.   Ένα ΕΜΕΚ δεν εκδίδει νέες μετοχές ή μερίδια σε τιμή κατώτερη από την καθαρή αξία ενεργητικού του χωρίς προηγούμενη προσφορά των μετοχών ή μεριδίων αυτών στην ίδια τιμή στους υπάρχοντες επενδυτές.

Άρθρο 19

Διάθεση των περιουσιακών στοιχείων του ΕΜΕΚ

1.   Κάθε ΕΜΕΚ εκδίδει αναλυτικό χρονοδιάγραμμα για την ορθή διάθεση των περιουσιακών στοιχείων του, προκειμένου να εξοφλήσει τους επενδυτές μετά τη λήξη του.

2.   Το χρονοδιάγραμμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επανεξετάζεται τουλάχιστον μία φορά κατ’ έτος και περιλαμβάνει:

α)

εκτίμηση της αγοράς για τους υποψήφιους αγοραστές·

β)

εκτίμηση και σύγκριση των πιθανών τιμών πώλησης·

γ)

αποτίμηση των προς εκποίηση περιουσιακών στοιχείων·

δ)

ακριβές χρονοδιάγραμμα διάθεσης.

3.   Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που διευκρινίζουν τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τις εκτιμήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και την αποτίμηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ).

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει στην Επιτροπή τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων έως την […].

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Άρθρο 20

Διανομή εσόδων

1.   Ένα ΕΜΕΚ δύναται να διανέμει τακτικά στους επενδυτές τα έσοδα που παράγονται από τα περιουσιακά στοιχεία που περιλαμβάνονται στο χαρτοφυλάκιο. Τα έσοδα αυτά συνίστανται στα εξής:

α)

οποιαδήποτε έσοδα που παράγουν τακτικά τα περιουσιακά στοιχεία·

β)

την υπεραξία κεφαλαίου που πραγματοποιήθηκε μετά την πώληση ενός περιουσιακού στοιχείου ▌.

2.    Η πολιτική διανομής εσόδων σχεδιάζεται με στόχο να ελαχιστοποιήσει τη μεταβλητότητα των αποδόσεων για τους επενδυτές . Τα έσοδα δεν διανέμονται εφόσον είναι απαραίτητα για μελλοντικές δεσμεύσεις του ΕΜΕΚ.

2α.     Σε περίπτωση που ένα ΕΜΕΚ έχει διαθέσει ένα από τα περιουσιακά στοιχεία του χαρτοφυλακίου του, μπορεί να λάβει άδεια να μειώσει το κεφάλαιό του κατ’ αναλογία.

3.   Το ΕΜΕΚ αναφέρει στον κανονισμό ή τα καταστατικά του έγγραφα την πολιτική διανομών που θα εφαρμόζει κατά τη διάρκεια ζωής του κεφαλαίου.

Κεφάλαιο IV

Απαιτήσεις διαφάνειας

Άρθρο 21

Διαφάνεια

1.   Τα μερίδια ή οι μετοχές ενός ΕΜΕΚ που έχει λάβει άδεια λειτουργίας δεν προωθούνται εμπορικά στην Ένωση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση ενημερωτικού δελτίου.

Τα μερίδια ή οι μετοχές ενός ΕΜΕΚ που έχει λάβει άδεια λειτουργίας δεν προωθούνται εμπορικά σε ιδιώτες επενδυτές στην Ένωση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση βασικού εγγράφου πληροφοριών (ΒΕΠ) σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. (ΕΕ) αριθ. …/… [PRIPS].

2.   Το ενημερωτικό δελτίο περιέχει τα απαραίτητα στοιχεία που θα επιτρέψουν στους επενδυτές να διαμορφώσουν τεκμηριωμένη γνώμη για την προτεινόμενη επένδυση, καθώς και, ειδικότερα, για τους σχετικούς κινδύνους.

3.   Το ενημερωτικό δελτίο περιέχει τουλάχιστον τα ακόλουθα:

α)

δήλωση η οποία καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο οι επενδυτικοί στόχοι και η στρατηγική του ΕΜΕΚ για την επίτευξη των στόχων αυτών καθιστούν το κεφάλαιο μακροπρόθεσμο·

β)

τις πληροφορίες που πρέπει να γνωστοποιούνται από οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων κλειστού τύπου σύμφωνα με την οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής (20)·

γ)

τις πληροφορίες που πρέπει να γνωστοποιούνται στους επενδυτές σύμφωνα με το άρθρο 23 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ, εάν δεν καλύπτονται ήδη από το στοιχείο β) της παρούσας παραγράφου·

δ)

σαφή αναφορά των κατηγοριών περιουσιακών στοιχείων στα οποία επιτρέπεται να επενδύει το ΕΜΕΚ·

δα)

κατάσταση ταμειακών ροών .

4.   Το ενημερωτικό δελτίο, το ΒΕΠ και οποιαδήποτε άλλα έγγραφα εμπορικής προώθησης ενημερώνουν σαφώς τους επενδυτές σχετικά με τη μη ρευστοποιήσιμη φύση του ΕΜΕΚ.

Συγκεκριμένα, το ενημερωτικό δελτίο, το ΒΕΠ και οποιαδήποτε άλλα έγγραφα εμπορικής προώθησης, με σαφή τρόπο:

α)

ενημερώνουν το επενδυτικό κοινό σχετικά με τον μακροπρόθεσμο χαρακτήρα των επενδύσεων του ΕΜΕΚ·

β)

κατά περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1, ενημερώνουν το επενδυτικό κοινό σχετικά με τη λήξη του ΕΜΕΚ και σχετικά με οιοδήποτε δικαίωμα προσωρινής παράτασης ή παρέμβασης στη διάρκεια ζωής του ΕΜΕΚ και τις προβλεπόμενες ειδικές προϋποθέσεις ·

γ)

αναφέρουν εάν το ΕΜΕΚ προορίζεται να προωθηθεί εμπορικά σε ιδιώτες επενδυτές·

δ)

αναφέρουν το δικαίωμα των επενδυτών να ρευστοποιήσουν τις επενδύσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 και με τον κανονισμό ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ·

ε)

αναφέρουν τη συχνότητα και το χρονοδιάγραμμα τυχόν πληρωμών εσόδων, εάν υπάρχουν, στους επενδυτές κατά τη διάρκεια ζωής του κεφαλαίου·

στ)

ενημερώνουν τους επενδυτές ότι θα πρέπει να επενδύουν σε ΕΜΕΚ μόνον ένα μικρό ποσοστό του συνολικού επενδυτικού χαρτοφυλακίου τους·

στα)

ενημερώνουν τους επενδυτές σχετικά με τη στρατηγική βάσει της οποίας εισάγονται προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενες αγορές οι μη εισηγμένες εταιρείες που πληρούν τις προϋποθέσεις·

στβ)

ενημερώνουν τους επενδυτές σχετικά με τη στρατηγική που αφορά τη χρήση παραγώγων, λαμβάνοντας υπόψη ειδικά χαρακτηριστικά και πτυχές του υπό συζήτηση έργου·

στγ)

γίνεται αναφορά κάθε συμμετοχής σε μέσα στα οποία εμπλέκονται δημοσιονομικοί πόροι της Ένωσης·

στδ)

ενημερώνουν τους επενδυτές τακτικά, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, για την πρόοδο κάθε επενδυτικού έργου, την αξία των μεμονωμένων επενδυτικών χαρτοφυλακίων που πληρούν τις προϋποθέσεις και την αξία άλλων περιουσιακών στοιχείων στα οποία τοποθετήθηκαν πλεονάζοντα διαθέσιμα, καθώς και για τη φύση, τον σκοπό και την αξία των τυχόν χρησιμοποιούμενων παραγώγων.

4α.     Το ενημερωτικό δελτίο για επαγγελματικά ΕΜΕΚ περιέχει τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 23 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ. Επιπροσθέτως, μνημονεύει κάθε παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 12 σχετικά με τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου.

Άρθρο 22

Δημοσιοποίηση των εξόδων

1.   Το ενημερωτικό δελτίο ενημερώνει με σαφήνεια τους επενδυτές σχετικά με το ύψος των διαφόρων εξόδων που βαρύνουν άμεσα ή έμμεσα τους επενδυτές. Τα διάφορα έξοδα ομαδοποιούνται στις ακόλουθες κατηγορίες:

α)

έξοδα σύστασης του ΕΜΕΚ·

β)

έξοδα που σχετίζονται με την απόκτηση των περιουσιακών στοιχείων·

γ)

έξοδα διαχείρισης·

δ)

έξοδα διανομής·

ε)

άλλα έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών εξόδων, των κανονιστικών εξόδων, των εξόδων παρακαταθήκης και θεματοφυλακής, των εξόδων για υπηρεσίες ειδικών και των εξόδων ελέγχου.

2.   Το ενημερωτικό δελτίο γνωστοποιεί ένα συνολικό ποσοστό των εξόδων επί του κεφαλαίου του ΕΜΕΚ.

3.   Το βασικό έγγραφο πληροφοριών περιλαμβάνει το σύνολο των εξόδων που περιγράφονται στο ενημερωτικό δελτίο στην ανάλυση των συνολικών εξόδων τόσο με τη μορφή χρηματικού ποσού όσο και με τη μορφή ποσοστού.

4.   Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων προκειμένου να διευκρινίζει:

α)

τους κοινούς ορισμούς, τις μεθοδολογίες υπολογισμού και τις μορφές παρουσίασης των εξόδων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και το συνολικό ποσοστό που αναφέρεται στην παράγραφο 2·

β)

τους κοινούς ορισμούς, τις μεθοδολογίες υπολογισμού και τη μορφή παρουσίασης των συνολικών εξόδων που αναφέρονται στην παράγραφο 3·

Κατά την εκπόνηση των εν λόγω σχεδίων ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων, η ΕΑΚΑΑ λαμβάνει υπόψη τα σχέδια ρυθμιστικών προτύπων που αναφέρονται στο σημείο (…) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… [PRIPS].

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει στην Επιτροπή τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων έως την […].

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Κεφάλαιο V

Εμπορική προώθηση των μεριδίων ή μετοχών των ΕΜΕΚ

Άρθρο 23

Μέσα που διατίθενται στους επενδυτές

1.    Εάν ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα ενός ΕΜΕΚ λιανικής προβλέπουν δικαιώματα εξαγοράς, ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ, σε κάθε κράτος μέλος στο οποίο σκοπεύει να προωθήσει εμπορικά τα μερίδια ή τις μετοχές του ΕΜΕΚ, εξασφαλίζει τα διαθέσιμα μέσα για την πραγματοποίηση εγγραφών, τη διενέργεια πληρωμών σε μεριδιούχους ή μετόχους, την επαναγορά ή εξόφληση των μεριδίων ή των μετοχών, καθώς και τη δημοσίευση των πληροφοριών που επιβάλλεται να παρέχει το ΕΜΕΚ και οι διαχειριστές του.

2.   Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων προκειμένου να διευκρινίσει τους τύπους και τα χαρακτηριστικά των μέσων, την τεχνική υποδομή τους και το περιεχόμενο των καθηκόντων τους έναντι των επενδυτών των ΕΜΕΚ που αναφέρονται στην παράγραφο 1

Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει στην Επιτροπή τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων έως την […].

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα κανονιστικά τεχνικά πρότυπα στα οποία αναφέρεται το πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

2α.     Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στα επαγγελματικά ΕΜΕΚ.

Άρθρο 24

Πρόσθετες απαιτήσεις για την εμπορική προώθηση σε ιδιώτες επενδυτές

Ο διαχειριστής ενός ΕΜΕΚ μπορεί να προωθεί εμπορικά τα μερίδια ή τις μετοχές του εν λόγω ΕΜΕΚ σε ιδιώτες επενδυτές υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις:

α)

ο κανονισμός ή τα καταστατικά έγγραφα του ΕΜΕΚ προβλέπουν ότι όλοι οι επενδυτές τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης και δεν παρέχεται καμία προνομιακή μεταχείριση ή ειδικές οικονομικές παροχές σε μεμονωμένους επενδυτές ή ομάδες επενδυτών·

β)

το ΕΜΕΚ μπορεί να έχει τη δομή σύμπραξης εάν αυτό δεν απαιτεί πρόσθετες δεσμεύσεις για τον επενδυτή εκτός από την αρχική κεφαλαιακή δέσμευση ·

γ)

οι ιδιώτες επενδυτές δύνανται, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγραφής για μερίδια ή μετοχές του ΕΜΕΚ, να ακυρώσουν την εγγραφή τους και να τους επιστραφούν τα χρήματα χωρίς καμία κύρωση·

γα)

ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ έχει καταρτίσει κατάλληλες διαδικασίες και ρυθμίσεις για την εξέταση των καταγγελιών των ιδιωτών επενδυτών, οι οποίες επιτρέπουν στους ιδιώτες επενδυτές να υποβάλλουν καταγγελίες στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους τους·

γβ)

η νομική μορφή του ΕΜΕΚ είναι τέτοια ώστε οι ιδιώτες επενδυτές δεν μπορούν να χάσουν περισσότερα από το ποσό το οποίο έχουν εισφέρει στο επενδυτικό κεφάλαιο·

γγ)

το ΕΜΕΚ επενδύει σε μερίδια ή μετοχές ΕΕΕΚ και ΕΤΚΕ μόνο υπό τον όρο ότι αυτά τα ταμεία διαθέτουν θεματοφύλακα.

Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει πρότυπα για την περαιτέρω εξειδίκευση των διατάξεων σχετικά με τους ιδιώτες επενδυτές, τα οποία ενσωματώνονται στον κανονισμό ή στα καταστατικά έγγραφα.

Άρθρο 25

Εμπορική προώθηση των μεριδίων ή μετοχών των ΕΜΕΚ

1.   Ο διαχειριστής ενός ΕΜΕΚ είναι σε θέση να προωθεί εμπορικά τα μερίδια ή τις μετοχές του εν λόγω ΕΜΕΚ που διαθέτει άδεια λειτουργίας σε επαγγελματίες , ημιεπαγγελματίες και ιδιώτες επενδυτές στο κράτος μέλος καταγωγής του κατόπιν κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

2.   Ο διαχειριστής ενός ΕΜΕΚ μπορεί να προωθεί εμπορικά τα μερίδια ή τις μετοχές του εν λόγω ΕΜΕΚ που διαθέτει άδεια λειτουργίας σε επαγγελματίες , ημιεπαγγελματίες και ιδιώτες επενδυτές σε κράτη μέλη άλλα από το κράτος μέλος καταγωγής του διαχειριστή του ΕΜΕΚ κατόπιν κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 32 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

3.   Ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ δηλώνει στην αρμόδια αρχή του όσον αφορά κάθε ΕΜΕΚ κατά πόσον προτίθεται ή όχι να το προωθήσει εμπορικά σε ιδιώτες επενδυτές.

4.   Εκτός από τα έγγραφα και τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 32 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ, ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ παρέχει στην αρμόδια αρχή του όλα τα ακόλουθα:

α)

το ενημερωτικό δελτίο του ΕΜΕΚ·

β)

το βασικό έγγραφο πληροφοριών του ΕΜΕΚ στην περίπτωση που πρόκειται να προωθηθεί εμπορικά σε ιδιώτες επενδυτές·

γ)

τις πληροφορίες σχετικά με τα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 22.

5.   Οι αρμοδιότητες και οι εξουσίες των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το άρθρο 32 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ νοείται ότι αναφέρονται επίσης στην εμπορική προώθηση των ΕΜΕΚ σε ιδιώτες επενδυτές και ότι καλύπτουν τις πρόσθετες απαιτήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

6.   ▌ Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του διαχειριστή ενός ΕΜΕΚ απαγορεύει επίσης την εμπορική προώθηση ενός εγκεκριμένου ΕΜΕΚ, εάν ο διαχειριστής του δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό.

7.   Εκτός από τις αρμοδιότητές της σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο […] της οδηγίας 2011/61/ΕΕ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του διαχειριστή ενός ΕΜΕΚ αρνείται επίσης τη διαβίβαση ενός πλήρους φακέλου κοινοποίησης στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου το ΕΜΕΚ πρόκειται να προωθηθεί εμπορικά, εάν ο διαχειριστής του δεν συμμορφώνεται ή δεν θα συμμορφωθεί με τον παρόντα κανονισμό.

Κεφάλαιο VΙ

Εποπτεία

Άρθρο 26

Εποπτεία από τις αρμόδιες αρχές

1.   Οι αρμόδιες αρχές εποπτεύουν τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό σε συνεχή βάση.

2.   Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της συμμόρφωσης με τους κανόνες που καθορίζονται στα κεφάλαια II, III και IV.

3.   Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που ορίζονται στον κανονισμό του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα, καθώς και τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο ενημερωτικό δελτίο, το οποίο είναι σύμφωνο με τον παρόντα κανονισμό.

4.   Η αρμόδια αρχή του διαχειριστή του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της επάρκειας των ρυθμίσεων και της οργάνωσης του διαχειριστή, έτσι ώστε ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ να είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις και τους κανόνες σχετικά με τη σύσταση και τη λειτουργία όλων των ΕΜΕΚ που διαχειρίζεται.

Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της συμμόρφωσης του διαχειριστή του ΕΜΕΚ με τον παρόντα κανονισμό.

5.   Οι αρμόδιες αρχές παρακολουθούν οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων που είναι εγκατεστημένοι ή προωθούνται εμπορικά στην επικράτειά τους, ώστε να επιβεβαιώσουν ότι δεν χρησιμοποιούν την ονομασία «ΕΜΕΚ» ή υπονοούν ότι είναι ΕΜΕΚ, εκτός αν είναι εγκεκριμένοι και συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 27

Εξουσίες αρμοδίων αρχών

1.   Στις αρμόδιες αρχές παρέχονται όλες οι εξουσίες εποπτείας και διερεύνησης που είναι αναγκαίες για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

1α.     Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ, τηρώντας την αρχή της αναλογικότητας, λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα, ιδίως όταν ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ:

α)

δεν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις που ισχύουν για τη σύνθεση και διαφοροποίηση του χαρτοφυλακίου, κατά παράβαση των άρθρων 12 και 15·

β)

προωθεί εμπορικά, κατά παράβαση των άρθρων 24 και 25, τα μερίδια ή τις μετοχές ενός ΕΜΕΚ σε ιδιώτες επενδυτές·

γ)

χρησιμοποιεί τον χαρακτηρισμό «ΕΜΕΚ» χωρίς να έχει λάβει σχετική άδεια σύμφωνα με το άρθρο 3·

δ)

χρησιμοποιεί τον χαρακτηρισμό «ΕΜΕΚ» για την εμπορική προώθηση επενδυτικών κεφαλαίων που δεν έχουν συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1·

ε)

δεν συμμορφώνεται προς τους εφαρμοστέους κανόνες και την ισχύουσα ευθύνη, κατά παράβαση του άρθρου 6.

1β.     Στις αναφερόμενες στην παράγραφο 1α περιπτώσεις, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του ΕΜΕΚ, κατά περίπτωση:

α)

λαμβάνει μέτρα για να εξασφαλίσει ότι ο διαχειριστής του ΕΜΕΚ συμμορφώνεται προς τα άρθρα 3, 6, 12, 15, 24 και 25·

β)

απαγορεύει τη χρήση του χαρακτηρισμού «ΕΜΕΚ» και ανακαλεί την άδεια που χορηγήθηκε στον εν λόγω διαχειριστή ΕΜΕΚ.

2.   Οι εξουσίες που ανατίθενται στην αρμόδια αρχή σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ ασκούνται επίσης σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 28

Εξουσίες και αρμοδιότητες της ΕΑΚΑΑ

1.   Η ΕΑΚΑΑ διαθέτει τις απαραίτητες εξουσίες και πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων που της ανατίθενται με τον παρόντα κανονισμό.

2.   Οι εξουσίες της ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ ασκούνται επίσης σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

3.   Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, ο παρών κανονισμός συμπεριλαμβάνεται στο πλαίσιο κάθε άλλης νομικά δεσμευτικής πράξης της Ένωσης με την οποία ανατίθενται καθήκοντα στην Αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Άρθρο 29

Συνεργασία μεταξύ αρχών

1.   Η αρμόδια αρχή του ΕΜΕΚ και η αρμόδια αρχή του διαχειριστή, εάν είναι διαφορετικές, συνεργάζονται μεταξύ τους και ανταλλάσσουν πληροφορίες με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι αρμόδιες αρχές και η ΕΑΚΑΑ συνεργάζονται μεταξύ τους με σκοπό την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

3.   Οι αρμόδιες αρχές και η ΕΑΚΑΑ ανταλλάσσουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, ιδίως προκειμένου να εντοπιστούν και να αντιμετωπιστούν οι παραβιάσεις του παρόντος κανονισμού.

Κεφάλαιο VΙΙ

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 30

Επανεξέταση

Η Επιτροπή ξεκινά επανεξέταση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ταυτόχρονα με, ή αμέσως μετά, την επανεξέταση που προβλέπεται στο άρθρο 69 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ. Στην επανεξέταση αναλύονται ιδίως:

α)

ο αντίκτυπος ▌ του άρθρου 16 παράγραφος 1 ▌·

β)

ο αντίκτυπος στη διαφοροποίηση των στοιχείων ενεργητικού από την εφαρμογή του κατώτατου ορίου του 70 % των επιλέξιμων επενδυτικών περιουσιακών στοιχείων, που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1, ιδίως για την αξιολόγηση του κατά πόσον θα ήταν αναγκαία αυξημένα μέτρα σχετικά με τη ρευστότητα ▌·

γ)

ο βαθμός στον οποίο τα ΕΜΕΚ διατίθενται στις αγορές της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του κατά πόσον οι ΔΟΕΕ που εμπίπτουν στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ ενδέχεται να ενδιαφέρονται να διαθέσουν ΕΜΕΚ στην αγορά·

γα)

ο βαθμός στον οποίο θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ο κατάλογος των επιλέξιμων περιουσιακών στοιχείων και επενδύσεων, καθώς και οι κανόνες διαφοροποίησης, η σύνθεση του χαρτοφυλακίου και τα όρια σχετικά με τη δανειοληψία μετρητών.

Τα αποτελέσματα της εν λόγω επανεξέτασης γνωστοποιούνται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, συνοδευόμενα, εφόσον χρειάζεται, από τις δέουσες προτάσεις τροποποιήσεων.

Άρθρο 31

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0211/2014).

(*1)  Τροπολογίες: το νέο κείμενο και η τροποποίηση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▌.

(2)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 71.

(3)   Οδηγία 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (ΕΕ L 235 της 23.9.2003, σ. 10).

(4)   Οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα ΙΙ) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).

(5)  Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).

(7)  Οδηγία 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … σχετικά με τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/61/ΕΕ και της οδηγίας 2002/92/ΕΚ [νέα MIFID] (ΕΕ L …).

(8)  Οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 64).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων (ΕΕ L 149 της 30.4.2004, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με … [PRIPS] (ΕΕ …).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).

(12)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

(13)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1.)

(15)  Οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).

(16)  Οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32).

(17)   Σύσταση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36) .

(18)  ΕΕ L 193 της 18.7.1983, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 64.

(20)  ΕΕ L 149 της 30.4.2004, σ. 1.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1041


P7_TA(2014)0449

Θαλάσσιος χωροταξικός σχεδιασμός και ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό και την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών (COM(2013)0133 — C7-0065/2013 — 2013/0074(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/117)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0133),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 100 παράγραφος 2, το άρθρο 192 παράγραφος 1 και το άρθρο 194 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0065/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Βουλή των Αντιπροσώπων του Βασιλείου του Βελγίου, το Γερμανικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο, την Ιρλανδική Βουλή των Αντιπροσώπων, την Ιρλανδική Γερουσία, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, την Άνω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, την Κάτω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, τη Δίαιτα της Δημοκρατίας της Πολωνίας, το Κοινοβούλιο της Φινλανδίας και το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και αναλογικότητας, στις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών της 9ης Οκτωβρίου 2013 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, και της Επιτροπής Αλιείας (Α7-0379/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 341 της 21.11.2013, σ. 67.

(2)  ΕΕ C 356 της 5.12.2013, σ. 124.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 12 Δεκεμβρίου 2013 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0588).


P7_TC1-COD(2013)0074

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως πλαισίου για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/89/ΕΕ,)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1042


P7_TA(2014)0450

Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών για το οικονομικό έτος 2015 — Τμήμα Ι — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2015 (2014/2003(BUD))

(2017/C 443/118)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (1), του Συμβουλίου, και συγκεκριμένα το άρθρο 36,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Eυρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2),

έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3), και ιδίως το σημείο 27,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας της 5ης Φεβρουαρίου 2014 μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014 (5),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα προς το Προεδρείο σχετικά με την κατάρτιση του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων του Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2015,

έχοντας υπόψη το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε το Προεδρείο στις 2 Απριλίου 2014, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 7 και το άρθρο 79 παράγραφος 1 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη τις θέσεις του, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις (6),

έχοντας υπόψη το σχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε η Επιτροπή των Προϋπολογισμών, σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 2 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 79 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0277/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία του προϋπολογισμού 2015 θα λάβει χώρα κατά τη διάρκεια έτους ευρωπαϊκών εκλογών, δηλαδή το σημερινό Κοινοβούλιο θα εγκρίνει τις προβλέψεις του για το οικονομικό έτος 2015 και το νέο Κοινοβούλιο θα εγκρίνει τον τελικό προϋπολογισμό το φθινόπωρο·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ανώτατο όριο του τομέα V (διοίκηση), το οποίο ορίστηκε από το νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για το διάστημα 2014-2020, ανέρχεται σε 9 076 000 000 EUR για τον προϋπολογισμό 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επιμέρους ανώτατο όριο των συνολικών διοικητικών δαπανών των θεσμικών οργάνων ορίστηκε σε 7 351 000 000 EUR·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας πρότεινε για το οικονομικό έτος 2015 τις εξής τρεις προτεραιότητες: κινητοποίηση όλων των αναγκαίων πόρων και κάθε αναγκαίας στήριξης, ούτως ώστε να δοθεί στους βουλευτές του νέου Κοινοβουλίου η δυνατότητα να ασκήσουν την εντολή τους, εδραίωση και ενίσχυση των διαρθρωτικών αλλαγών, ούτως ώστε να ενισχυθούν οι ικανότητες του Κοινοβουλίου να αντεπεξέλθει σε όλες τις αρμοδιότητές του και διάθεση των αναγκαίων μέσων για την εφαρμογή των πολυετών σχεδίων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας πρότεινε να συνεχιστούν και να ενισχυθούν περαιτέρω οι τέσσερις τομείς δραστηριότητας που εγκρίθηκαν μετά την διαβούλευση με την Κοινή Ομάδα Εργασίας του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών το 2014, συγκεκριμένα με την ενίσχυση της παροχής ανεξάρτητων επιστημονικών συμβουλών και της ικανότητας ελέγχου και με τη βελτίωση της υλικοτεχνική και τοπικής υποστήριξης των βουλευτών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο θα εξακολουθήσει να επιδεικνύει κατά τρόπο διαφανή πνεύμα δημοσιονομικής ευθύνης, ελέγχου και αυτοσυγκράτησης, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την επίτευξη της λεπτής ισορροπίας ανάμεσα στη δημοσιονομική αυστηρότητα και τις διαρθρωτικές εξοικονομήσεις, αφενός, και σε μία συντονισμένη προσπάθεια για αποδοτικότητα, αφετέρου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την ύπαρξη ελάχιστου μόνο περιθωρίου ελιγμών και παρά την ανάγκη να αντισταθμίζονται εξοικονομήσεις σε άλλους τομείς, πρέπει να εξετασθεί το ενδεχόμενο πραγματοποίησης συγκεκριμένων επενδύσεων με σκοπό να ενισχυθεί ο θεσμικός ρόλος του Κοινοβουλίου και να βελτιωθεί η βιωσιμότητα του προϋπολογισμού·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία μεταξύ του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών έχει αποδείξει τη σημασία του ρόλου της στη διαδικασία διαρθρωτικών αλλαγών, μέσω της συμβολής της στον εντοπισμό δυνατοτήτων βελτίωσης της αποτελεσματικότητας και εξοικονόμησης πόρων στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου καθ' όλη τη διάρκεια των ετήσιων διαδικασιών του προϋπολογισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενδεχόμενες εξοικονομήσεις που επηρεάζουν το έργο του Κοινοβουλίου και των βουλευτών του πρέπει να συζητηθούν στις πολιτικές ομάδες και να τεθούν σε ψηφοφορία στην ολομέλεια, στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία που επιτεύχθηκε στις 11 Μαρτίου 2014, σχετικά με την αναπροσαρμογή των μισθών και των συντάξεων για το 2011 και το 2012, και η επίπτωσή της στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου για το 2015, παρουσιάστηκαν ως νέα στοιχεία στις διαπραγματεύσεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συνδιαλλαγής μεταξύ του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών·

Γενικό πλαίσιο και συνολικός προϋπολογισμός

1.

τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του 2015 πρέπει να τεθεί σε ρεαλιστική βάση και να συνάδει με τις αρχές της δημοσιονομικής πειθαρχίας και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης· σημειώνει ότι το 2015 θα είναι πλήρες έτος λειτουργίας για το νέο Κοινοβούλιο που πρόκειται να αναλάβει καθήκοντα·

2.

πιστεύει ότι ο προϋπολογισμός του Κοινοβουλίου θα πρέπει να αντικατοπτρίζει την τρέχουσα οικονομική κατάσταση που βιώνουν οι πολίτες σε ολόκληρη την Ένωση, καθώς και τους δημοσιονομικούς περιορισμούς που αντιμετωπίζουν πολλά κράτη μέλη, μερικά εκ των οποίων καταβάλλουν σοβαρές προσπάθειες να θέσουν τους προϋπολογισμούς τους σε μακροπρόθεσμα βιωσιμότερη βάση·

3.

τονίζει ότι, προκειμένου να δοθεί στους βουλευτές του νέου Κοινοβουλίου η δυνατότητα να ασκήσουν την εντολή τους και να ενισχυθεί η ικανότητα του Κοινοβουλίου να αντεπεξέλθει σε όλες τις εξουσίες του, πρέπει να εξασφαλιστεί επαρκές επίπεδο πόρων·

4.

επιδοκιμάζει τις προτεραιότητες που ορίστηκαν για το οικονομικό έτος 2015 και τονίζει ότι συνάδουν απόλυτα με τις προτεραιότητες που εντοπίστηκαν από τον Γενικό Γραμματέα και συζητήθηκαν από την Κοινή Ομάδα Εργασίας του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών· τονίζει ότι αυτές οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να συνεχιστούν, ούτως ώστε να επιτευχθούν ουσιαστικές βελτιώσεις στην αποτελεσματικότητα και να ελευθερωθούν πόροι, χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο η νομοθετική αριστεία, οι εξουσίες του προϋπολογισμού και οι εξουσίες ελέγχου, οι σχέσεις με τα εθνικά κοινοβούλια και η ποιότητα των συνθηκών εργασίας·

5.

υπενθυμίζει ότι το επίπεδο του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων για τον προϋπολογισμό 2015 που εισηγήθηκε ο Γενικός Γραμματέας στην έκθεσή του ανέρχεται σε 1 822 929 112 EUR (20,09 % του τομέα V)· λαμβάνει υπόψη το ποσοστό αύξησης 3,83 % σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό 2014· σημειώνει ότι το 0,67 % της αύξησης αυτής αντιστοιχεί στο κονδύλιο των βουλευτών για το τέλος της εντολής τους, το οποίο συνίσταται σε νόμιμες και υποχρεωτικές δαπάνες και το 1,42 % σε μακροπρόθεσμες επενδύσεις στο πλαίσιο της κατασκευής του κτιρίου KAD· σημειώνει ότι το επίπεδο αύξησης για τις λοιπές δαπάνες θα αντιστοιχούσε κατά συνέπεια σε +1,74 %·

6.

σημειώνει το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2015, όπως αυτό εγκρίθηκε από το Προεδρείο στις 2 Απριλίου 2014· εκφράζει ικανοποίηση για το επίπεδο του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων, όπως αυτό εγκρίθηκε από το Προεδρείο, που είναι σημαντικά χαμηλότερο από ό,τι στην αρχική πρόταση· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για τη μακροχρόνια και δύσκολη διαδικασία·

7.

εγκρίνει το σχέδιο κατάστασης προβλέψεων για το έτος 2015, που ανέρχεται σε 1 794 929 112 EUR, με συνολική αύξηση 1,8 % σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του 2014, και συμφωνεί να περιληφθεί στο σχέδιο κατάστασης προβλέψεών του υποχρεωτική έκτακτη δαπάνη 0,4 % ως αποτέλεσμα της νέας συμφωνίας σχετικά με τον συντελεστή για την αναπροσαρμογή των μισθών και των συντάξεων·

8.

πιστεύει ότι θα μπορούσαν να επιτευχθούν περαιτέρω εξοικονομήσεις εάν εξετασθούν με κριτικό πνεύμα τα κονδύλια του προϋπολογισμού για τις τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών (ICT) , οι δαπάνες για οχήματα και το αποθεματικό για απρόβλεπτα·

9.

πιστεύει ότι το νέο Κοινοβούλιο θα έχει τη δυνατότητα να επανεξετάσει και να προσαρμόσει τις δημοσιονομικές προτεραιότητες και θα λάβει την τελική απόφαση τον Οκτώβριο του 2014·

10.

καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει, πριν από την ανάγνωση του προϋπολογισμού, εκτίμηση του κόστους της ανέγερσης του κτιρίου KAD για τα προσεχή έτη, με σκοπό να προβλεφθεί το ορθό ποσό στον προϋπολογισμό 2015· καλεί ακόμη τον Γενικό Γραμματέα να αποτιμήσει, στο τέλος του έτους, τα ποσά του προϋπολογισμού του 2014 που δεν θα έχουν χρησιμοποιηθεί, ώστε να δεσμευθούν για την κατασκευή του κτιρίου KAD·

11.

τονίζει ότι, επειδή οι νόμιμες και οι υποχρεωτικές δαπάνες, όπως τα έξοδα για ενοίκια και ενέργεια, καθώς και οι δαπάνες για μισθούς, υπόκεινται σε ετήσιες αναπροσαρμογές, το επίπεδο των λοιπών δαπανών έχει μειωθεί σε ονομαστικούς όρους· σημειώνει ότι τούτο ήταν δυνατόν χάρις σε διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και εξοικονομήσεις που επιτεύχθηκαν τα προηγούμενα έτη·

12.

ζητεί να διερευνηθούν περαιτέρω οι δυνητικές εξοικονομήσεις που υπέδειξε η Κοινή Ομάδα Εργασίας του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών, προκειμένου να υπάρξουν ουσιαστικές οργανωτικές εξοικονομήσεις, όπως το πεδίο για διευθετήσεις διοργανικής συνεργασίας μεταξύ Κοινοβουλίου, Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και Επιτροπής των Περιφερειών, που αντανακλά τη βούληση για ενίσχυση του θεσμικού, πολιτικού και νομοθετικού ρόλου του Κοινοβουλίου και των δύο συμβουλευτικών επιτροπών· σημειώνει ότι η αναδιάρθρωση της μεταφραστικής υπηρεσίας των επιτροπών πρέπει να βελτιώσει το αντίστοιχο κύριο πολιτικό έργο τους και να ενισχύσει τη νέα υπηρεσία ερευνών για τους βουλευτές· τονίζει ότι, σύμφωνα με αυτήν την οργανωτική μεταρρύθμιση, το Κοινοβούλιο μπορεί να εξελιχθεί στον κατ' εξοχήν πάροχο υπηρεσιών διερμηνείας των δύο αυτών επιτροπών· υποστηρίζει την ιδέα παροχής ικανοτήτων διερμηνείας στα λοιπά θεσμικά όργανα κατά τη διάρκεια των εκτός αιχμής περιόδων·

13.

σημειώνει τη ρύθμιση διοργανικής συνεργασίας μεταξύ του Κοινοβουλίου, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών, που υπογράφηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2014· ζητεί να δοθούν, έως τις αρχές του 2015, λεπτομερείς πληροφορίες στην Επιτροπή Προϋπολογισμών σχετικά με τον δημοσιονομικό αντίκτυπο και την πρόοδο της υλοποίησης αυτής της συμφωνίας, έχοντας κατά νου την προετοιμασία των προβλέψεων εσόδων και δαπανών για τον προϋπολογισμό του 2016·

14.

εκφράζει επιδοκιμασία για τα εσωτερικά μέτρα που επιφέρουν εξοικονόμηση πόρων μέσω της βελτίωσης της αποδοτικότητας στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου, όπως η ανάπτυξη ενός συστήματος μετάφρασης βασισμένου στα αιτήματα των βουλευτών για τροπολογίες επιτροπών και ενός συστήματος διερμηνείας κατόπιν αιτήματος των βουλευτών για συνεδριάσεις πλην των συνεδριάσεων της ολομέλειας, η υλοποίηση ενός Κοινοβουλίου «χωρίς χαρτί», η υποβολή προτάσεων για περισσότερο αποτελεσματική διάρθρωση του ρυθμού εργασίας του Κοινοβουλίου και η μετάβαση από το Streamline στο σύστημα Sysper2·

15.

υπογραμμίζει ότι οι εκ του νόμου προβλεπόμενες και υποχρεωτικές δαπάνες που είναι αναγκαίες το 2015 πρέπει να καλυφθούν· θεωρεί ότι οριστική απόφαση μπορεί να ληφθεί μόνον από το νέο νομοθετικό σώμα το φθινόπωρο, όταν θα είναι γνωστά τα ακριβή ποσά·

Ειδικά ζητήματα

16.

τονίζει ότι τα διαρθρωτικά οικονομικά μέτρα που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της έβδομης κοινοβουλευτικής περιόδου οδήγησαν σε αξιοσημείωτες εξοικονομήσεις στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου, όπως 15 εκατομμύρια EUR και 10 εκατομμύρια EUR ετησίως στον τομέα της διερμηνείας και της μετάφρασης αντίστοιχα, ακόμη 4 εκατομμύρια EUR στον τομέα των εξόδων ταξιδιού καθώς και εξοικονομήσεις δαπανών για τόκους, λόγω πληρωμών προχρηματοδότησης για κτίρια, ύψους 28 εκατομμυρίων EUR· σημειώνει ότι για το 2015 προβλέπονται περαιτέρω εξοικονομήσεις, και ειδικότερα 1,9 εκατομμύρια EUR από την μεταβίβαση της διαχείρισης των συντάξεων των βουλευτών στην Επιτροπή και 1,5 εκατομμύρια EUR στον τομέα των κτιρίων·

17.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η αυτοσυγκράτηση του θεσμικού οργάνου κατά τη διάρκεια της έβδομης κοινοβουλευτικής περιόδου, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου των σχετικών τιμών του πληθωρισμού, είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση του προϋπολογισμού του ΕΚ σε πραγματικές τιμές το 2012 και το 2014· σημειώνει ότι μετά την αφαίρεση των έκτακτων και μη επαναλαμβανόμενων δαπανών, όπως των δαπανών για τις διευρύνσεις της Ένωσης ή άλλων δαπανών συνδεόμενων με την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, τις ευρωπαϊκές εκλογές και την χρηματοδότηση των έργων ανέγερσης κτιρίων, καταγράφηκε μείωση σε πέντε από τα έξι έτη (2009, 2011, 2012, 2013 και 2014)· τονίζει, επιπλέον, ότι οι αποζημιώσεις των βουλευτών έχουν παγώσει από το 2011, οι δαπάνες ταξιδιού για τους βουλευτές και το προσωπικό έχουν μειωθεί κατά 5 % και οι αποζημιώσεις αποστολής του προσωπικού δεν έχουν αναπροσαρμοστεί από το 2007·

18.

λαμβάνει υπόψη του το σημείωμα του Γενικού Γραμματέα, του Νοεμβρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης και τη συνακόλουθη μεταρρύθμιση και αναθεώρηση των σχετικών κανόνων και διαδικασιών· επιμένει πως οι κανόνες σχετικά με τη γονική άδεια πρέπει να εφαρμόζονται σωστά·

19.

παραπέμποντας στο προαναφερθέν ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, σημειώνει ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με την ετήσια μείωση του αριθμού των υπαλλήλων κατά 1 %, η Γενική Γραμματεία του Κοινοβουλίου θα μειώσει τον αριθμό των ανθρώπινων πόρων και ότι οποιαδήποτε νέα καθήκοντα θα καλυφθούν μέσω διαθέσιμων ανθρώπινων πόρων και ανακατανομής·

20.

επαναλαμβάνει ότι αποτελεί ευθύνη του Κοινοβουλίου να ενεργεί κατά τρόπο βιώσιμο· εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες που καταβάλλονται για να επιτευχθεί ένα περιβάλλον χωρίς χαρτί και για το εν εξελίξει πολύτιμο έργο που επιτελείται μέσω της προσέγγισης EMAS· πιστεύει ότι η διεργασία EMAS χρειάζεται συνεχή στήριξη·

21.

λαμβάνει υπόψη του τα συμπεράσματα της Κοινής Ομάδας Εργασίας του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών σχετικά με τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου για την πραγματοποίηση διαρθρωτικών και οργανωτικών μεταρρυθμίσεων· προς τούτο επισημαίνει πως η παροχή ανεξαρτήτων επιστημονικών συμβουλών και η ικανότητα του Κοινοβουλίου να ασκεί ενδελεχή έλεγχο καθώς και η υποστήριξη των βουλευτών πρέπει να βελτιωθούν περαιτέρω προκειμένου να ενισχυθεί το έργο του Κοινοβουλίου ως θεσμικού οργάνου με νομοθετικές εξουσίες και αρμοδιότητα δημοκρατικού ελέγχου· τονίζει ότι οι στόχοι αυτοί πρέπει να υλοποιηθούν με οικονομικά υπεύθυνο τρόπο και ότι ο Γενικός Γραμματέας θα πρέπει να εκθέσει με σαφήνεια λεπτομερές σχέδιο, το οποίο να υποβληθεί στην Επιτροπή Προϋπολογισμών, σχετικά με το πώς θα επιτευχθούν αυτοί οι στόχοι και ποιον αντίκτυπο θα έχουν στον προϋπολογισμό, πριν από την ανάγνωση του προϋπολογισμού 2015 στο Κοινοβούλιο·

22.

εκφράζει τη λύπη του για το πάγωμα των πιστώσεων για τις πολιτικές ομάδες· η συνεισφορά των πολιτικών ομάδων είναι απαραίτητη όταν πρόκειται για το νομοθετικό και μη νομοθετικό έργο του Κοινοβουλίου και την άσκηση ελέγχου από αυτό·

23.

τονίζει ότι, προκειμένου να προσεγγισθεί η ανάπτυξη αυτών των τεσσάρων τομέων δραστηριότητας με οικονομικά υπεύθυνο τρόπο, η Κοινή Ομάδα Εργασίας έχει εντοπίσει επτά τομείς στους οποίους το Κοινοβούλιο μπορεί να βελτιώσει την αποτελεσματικότητά του:

i)

Ανάπτυξη ενός συστήματος μετάφρασης βασισμένου στα αιτήματα των βουλευτών για τροπολογίες επιτροπών.

ii)

Διερεύνηση δυνατοτήτων διοργανικής συνεργασίας με την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.

iii)

Διερεύνηση της παροχής ικανοτήτων διερμηνείας στα λοιπά θεσμικά όργανα κατά τη διάρκεια των εκτός αιχμής περιόδων.

iv)

Μετάβαση από το σημερινό σύστημα διαχείρισης των ανθρώπινων πόρων, Streamline, στο σύστημα Sysper2.

v)

Προετοιμασία για την περισσότερο αποτελεσματική διάρθρωση του ρυθμού εργασίας του Κοινοβουλίου.

vi)

Προετοιμασία για ένα Κοινοβούλιο «χωρίς χαρτί», όπου είναι δυνατόν, μέσω βέλτιστων πρακτικών και της πλήρους υλοποίησης του σχεδίου για τις ηλεκτρονικές συνεδριάσεις.

vii)

Ανάπτυξη ενός συστήματος διερμηνείας κατόπιν αιτήματος των βουλευτών, όσον αφορά τις συνεδριάσεις πλην των συνεδριάσεων ολομελείας·

24.

παραδεχόμενο τη σημασία που έχει η αποδοτικότητα και η σχέση κόστους/αποτελεσματικότητας στο πεδίο της διερμηνείας, υπενθυμίζει ότι αυτές οι πτυχές δεν πρέπει να συνιστούν εμπόδιο στο να διατίθενται ζωντανές και προσιτές πληροφορίες σε ολόκληρη την Ένωση, λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολυγλωσσία και η διερμηνεία για τη διαδικτυακή μετάδοση (web-streaming), και η διαφάνεια του Κοινοβουλίου έχουν καίρια σημασία για τους πολίτες και, συνεπώς, για τους βουλευτές·

25.

πιστεύει ότι μερικές από τις δαπάνες σε τεχνολογίες της πληροφορίας και των επικοινωνιών που είναι προς άμεσο όφελος των βουλευτών θα μπορούσαν να χρηματοδοτούνται μέσω της αποζημίωσης γενικών εξόδων των βουλευτών·

26.

επαναλαμβάνει ότι ο χειρισμός των μακροπρόθεσμων επενδύσεων, όπως τα έργα κατασκευής κτιρίων του Κοινοβουλίου, πρέπει να χαρακτηρίζεται από σύνεση και διαφάνεια· απαιτεί αυστηρότητα στη διαχείριση του κόστους, στον σχεδιασμό των έργων και στην εποπτεία τους· κάνει εκ νέου έκκληση για διαφανή διαδικασία λήψης αποφάσεων στον τομέα της πολιτικής κτιρίων με βάση προηγούμενα στοιχεία· ζητεί να διενεργηθεί λεπτομερής ανάλυση και επικαιροποίηση της πολιτικής ακινήτων του Κοινοβουλίου που ενέκρινε το Προεδρείο τον Μάρτιο 2010 και να υποβληθεί μία επισκόπηση των ανά έτος και ανά κτίριο επενδύσεων που έγιναν την νομοθετική περίοδο 2009-2014 στην Επιτροπή Προϋπολογισμών, το αργότερο έως τον Αύγουστο 2014 και επαναλαμβάνει ότι επιθυμεί να λαμβάνει ανά εξάμηνο ακριβή στοιχεία σχετικά με την πρόοδο των έργων κατασκευής κτιρίων και τις δημοσιονομικές επιπτώσεις τους·

27.

λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η έναρξη λειτουργίας του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας προβλέπεται για τα τέλη του 2015· αναμένει τα επικαιροποιημένα στοιχεία για το στάδιο εξέλιξης του έργου, που προβλέπεται να υποβάλουν ο Γενικός Γραμματέας και το Προεδρείο έγκαιρα πριν από την ανάγνωση του Κοινοβουλίου το φθινόπωρο του 2014· επιβεβαιώνει τη δέσμευσή του, σύμφωνα με την οποία η διαμόρφωση του τελικού κόστους δεν πρέπει να υπερβεί τα ποσά που ορίσθηκαν στο επιχειρηματικό του σχέδιο·

28.

υπενθυμίζει ότι στις 10 Ιουνίου 2013, το Προεδρείο ενέκρινε τις προτάσεις του Γενικού Γραμματέα για άμεσα και για σταδιακά μέτρα εκσυγχρονισμού της πολιτικής εστίασης του Κοινοβουλίου για το διάστημα 2014-2019· ζητεί, ως εκ τούτου, από το Προεδρείο να υποβάλει στην Επιτροπή Προϋπολογισμών σαφή εκτίμηση των πιθανών δημοσιονομικών επιπτώσεων αυτής της μεταρρύθμισης στον προϋπολογισμό 2015 και στους μεταγενέστερους προϋπολογισμούς εγκαίρως για την προετοιμασία της ανάγνωσης του προϋπολογισμού του 2015 στο Κοινοβούλιο·

29.

καλεί τον Γενικό Γραμματέα να παρουσιάσει έκθεση στην Επιτροπή Προϋπολογισμών σχετικά με την υλοποίηση και τον οικονομικό αντίκτυπο της νέας συνολικής έννοιας της ασφάλειας, έως την άνοιξη 2015· ζητεί λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις οικονομικές συνέπειες της δημιουργίας της νέας Γενικής Διεύθυνσης για την Ασφάλεια, το 2013· ζητεί να του δοθούν πληροφορίες σχετικά με τις δημοσιονομικές συνέπειες από τις διευθετήσεις διοργανικής διοικητικής συνεργασίας στο πεδίο της ασφαλείας·

30.

σημειώνει τη δημιουργία της νέας Γενικής Διεύθυνσης Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας, την 1η Νοεμβρίου 2013· υπενθυμίζει ότι η νέα αυτή ΓΔ δημιουργήθηκε κατά δημοσιονομικά ουδέτερο τρόπο, μέσω μετατάξεων από τις ΓΔ PRES και IPOL και ότι δεν θα χρειασθεί νέους ανθρώπινους και δημοσιονομικούς πόρους το 2015· ζητεί πληροφορίες για τον αριθμό των θέσεων στη νέα διεύθυνση τον Αύγουστο/Σεπτέμβριο 2014, περιλαμβανομένων και πληροφοριών για τη σχεδιαζόμενη μεταφορά θέσεων από τις δύο ευρωπαϊκές συμβουλευτικές επιτροπές, σε σύγκριση με την κατάσταση τον Ιανουάριο 2014 και ζητεί μια αναλυτική περιγραφή του τρόπου με τον οποίο πρόκειται να χρησιμοποιηθούν οι πόροι εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης της, η οποία θα πρέπει να υποβληθεί στην Επιτροπή Προϋπολογισμών εγκαίρως για την προετοιμασία της ανάγνωσης του προϋπολογισμού του 2015 στο Κοινοβούλιο·

Τελικές παρατηρήσεις

31.

εγκρίνει την κατάσταση προβλέψεων για το οικονομικό έτος 2015·

ο

ο ο

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την κατάσταση προβλέψεων στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0437.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0186 και P7_TA(2014)0187.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1047


P7_TA(2014)0451

Παραβιάσεις των διατάξεων της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες που διέπουν τις αγωγές αποζημίωσης βάσει του εθνικού δικαίου για παραβιάσεις των διατάξεων της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2013)0404 — C7-0170/2013 — 2013/0185(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/119)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0404),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 103 και 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0170/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 26ης Μαρτίου 2014 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0089/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 67 της 6.3.2014, σ. 83.


P7_TC1-COD(2013)0185

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες που διέπουν τις αγωγές αποζημίωσης βάσει του εθνικού δικαίου για παραβιάσεις των διατάξεων του δίκαιου ανταγωνισμού των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2014/104/ΕΕ.)


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1048


P7_TA(2014)0452

Μεταφορές αποβλήτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων (COM(2013)0516 — C7-0217/2013 — 2013/0239(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/120)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0516),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0217/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 30ής Ιανουαρίου 2014 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 12ης Μαρτίου 2014, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0069/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P7_TC1-COD(2013)0239

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 660/2014.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής

Η Επιτροπή προτίθεται να κάνει χρήση του προνομίου της να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές, μεταξύ άλλων όσον αφορά την αξιολόγηση κινδύνων για σχέδια επιθεώρησης και για την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων, εφόσον είναι αναγκαίο.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1050


P7_TA(2014)0453

Νέες ψυχότροπες ουσίες ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις νέες ψυχότροπες ουσίες (COM(2013)0619 — C7-0272/2013 — 2013/0305(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/121)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0619),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0272/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου και τη Βουλή των Λόρδων του Ηνωμένου Βασιλείου στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0172/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 177 της 11.6.2014, σ. 52..


P7_TC1-COD(2013)0305

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με νέες ψυχότροπες ουσίες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες, οι οποίες δεν αποκλείεται να έχουν πολυάριθμες εμπορικές και βιομηχανικές, καθώς και επιστημονικές χρήσεις, μπορεί να εγκυμονούν κινδύνους για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια όταν καταναλώνονται από τον άνθρωπο.

(2)

Τα τελευταία χρόνια, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αυξανόμενο αριθμό νέων ψυχότροπων ουσιών μέσω του μηχανισμού ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών που θεσπίστηκε με την κοινή δράση 97/396/ΔΕΥ του Συμβουλίου (3) και ενισχύθηκε περαιτέρω με την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4). Κατά ένα πολύ μεγάλο ποσοστό οι εν λόγω νέες ψυχότροπες ουσίες αναφέρονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη. Πολλές από τις νέες ψυχότροπες ουσίες πωλούνταν στους καταναλωτές χωρίς τη δέουσα σήμανση ή χωρίς οδηγίες χρήσης.

(3)

Οι αρμόδιες δημόσιες αρχές των κρατών μελών θεσπίζουν ποικίλα περιοριστικά μέτρα για τις νέες ψυχότροπες ουσίες προκειμένου να προστατεύσουν τους καταναλωτές από τους διαπιστωμένους ή πιθανούς κινδύνους που εγκυμονεί η χρήση τους. Δεδομένου ότι οι νέες ψυχότροπες ουσίες χρησιμοποιούνται συχνά για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης και στην παραγωγή διαφόρων προϊόντων ή άλλων ουσιών οι οποίες χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αγαθών όπως φάρμακα, βιομηχανικοί διαλύτες, προϊόντα καθαρισμού ή προϊόντα υψηλής τεχνολογίας, ο περιορισμός της πρόσβασης σε αυτές για τις συγκεκριμένες χρήσεις μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στους οικονομικούς παράγοντες και, πιθανόν, να διαταράσσει τις επιχειρηματικές δραστηριότητές τους στην εσωτερική αγορά , καθώς και να παρακωλύσει τη βιώσιμη επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη . [Τροπολογία 1]

(4)

Ο αυξανόμενος αριθμός των νέων ψυχότροπων ουσιών που διατίθενται στην εσωτερική αγορά, η αυξανόμενη ποικιλομορφία τους, η ταχύτητα με την οποία εμφανίζονται στην αγορά, οι διάφοροι κίνδυνοι τους οποίους εγκυμονεί η κατανάλωσή τους από τον άνθρωπο, και ο αυξανόμενος αριθμός χρηστών που τις καταναλώνουν και η έλλειψη ευαισθητοποίησης και επίγνωσης του ευρέος κοινού όσον αφορά τους κινδύνους που συνδέονται με την κατανάλωσή τους θέτουν υπό αμφισβήτηση την ικανότητα των δημόσιων αρχών να τις αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά ώστε να προστατεύουν τη δημόσια υγεία και την ασφάλεια χωρίς να παρακωλύουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. [Τροπολογία 2]

(5)

Παρατηρούνται σημαντικές αποκλίσεις στα Δεδομένου ότι από το ένα κράτος μέλος στο άλλο διαφέρουν οι συνθήκες και οι προϋποθέσεις όσον αφορά τις ψυχότροπες ουσίες, διαφέρουν κατ' ανάλογο τρόπο και τα περιοριστικά μέτρα που λαμβάνονται στα διάφορα κράτη μέλη, με αποτέλεσμα οι οικονομικοί παράγοντες που χρησιμοποιούν τις νέες ψυχότροπες ουσίες για την παραγωγή ποικίλων προϊόντων να αναγκάζονται να συμμορφώνονται, για την ίδια νέα ψυχότροπο ουσία, προς διαφορετικές απαιτήσεις, όπως κοινοποίηση πριν από την εξαγωγή, έγκριση εξαγωγής ή άδειες εισαγωγής και εξαγωγής. Κατά συνέπεια, οι διαφορές των νόμων, των κανονισμών και των διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με τις νέες ψυχότροπες ουσίες θα μπορούσαν να παρακωλύουν σε κάποιο βαθμό τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, καθώς δημιουργούν εμπόδια στις συναλλαγές, κατακερματισμό της αγοράς, έλλειψη ασφάλειας δικαίου και άνισους όρους ανταγωνισμού των οικονομικών παραγόντων, ενώ δυσχεραίνουν περαιτέρω τη λειτουργία των επιχειρήσεων στο σύνολο της εσωτερικής αγοράς. [Τροπολογία 3]

(6)

Τα περιοριστικά μέτρα δεν συνιστούν απλώς θα μπορούσαν όχι μόνο να αποτελέσουν φραγμό στο εμπόριο νέων ψυχότροπων ουσιών οι οποίες έχουν ήδη γνωστές εμπορικές, βιομηχανικές ή επιστημονικές χρήσεις, αλλά μπορεί θα μπορούσαν επίσης να παρεμποδίζουν παρεμποδίσουν και την ανάπτυξη νέων χρήσεων, πιθανότατα δε συνιστούν θα συνιστούσαν φραγμό στις συναλλαγές οικονομικών παραγόντων οι οποίοι επιδιώκουν την ανάπτυξη παρόμοιων χρήσεων, αφού δυσχεραίνουν θα δυσχέραιναν την πρόσβαση στις εν λόγω νέες ψυχότροπες ουσίες. [Τροπολογία 4]

(7)

Οι διαφορές των ποικίλων περιοριστικών μέτρων που ισχύουν για τις νέες ψυχότροπες ουσίες, μπορεί, ενώ είναι θεμιτές αφ' ης στιγμής ανταποκρίνονται στις ιδιαιτερότητες του κάθε κράτους μέλους όσον αφορά γενικότερα τις ψυχότροπες ουσίες, θα μπορούσαν επίσης, να έχουν ως αποτέλεσμα τη μετατόπιση επιβλαβών νέων ψυχότροπων ουσιών από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, γεγονός το οποίο παρακωλύει τις προσπάθειες για περιορισμό της διαθεσιμότητάς τους στους καταναλωτές και υπονομεύει την προστασία των καταναλωτών στο σύνολο της Ένωσης , εάν η ανταλλαγή πληροφοριών και ο συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών δεν ενισχυθούν αποτελεσματικά . [Τροπολογία 5]

(7α)

Οι ανισότητες αυτές ευνοούν την παράνομη διακίνησή τους από τους κακοποιούς και ειδικότερα από τις οργανωμένες εγκληματικές συμμορίες. [Τροπολογία 6]

(8)

Οι εν λόγω διαφορές αναμένεται να αυξηθούν συνεχίσουν να υφίστανται εφόσον τα κράτη μέλη συνεχίσουν να εφαρμόζουν εγκρίνουν αποκλίνουσες μεθόδους για την αντιμετώπιση των νέων ψυχότροπων ουσιών προκλήσεων σε σχέση με τις νέες ψυχότροπες ουσίες . Ως εκ τούτου, είναι αναμενόμενο να αυξηθούν συνεχίσουν να υφίστανται τα εμπόδια στις συναλλαγές και ο κατακερματισμός της αγοράς, καθώς και η έλλειψη ασφάλειας δικαίου και οι άνισοι όροι ανταγωνισμού, γεγονός που θα παρακωλύσει παρακωλύοντας περαιτέρω τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς εάν τα κράτη μέλη δεν συνεργαστούν και δεν συντονιστούν μεταξύ τους αποτελεσματικότερα . [Τροπολογία 7]

(9)

Οι εν λόγω Όταν εντοπίζονται στρεβλώσεις της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς θα πρέπει να εξαλειφθούν αντιμετωπίζονται και, προς τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να επιδιωχθεί επιδιώκεται η προσέγγιση των κανόνων για τις νέες ψυχότροπες ουσίες που προκαλούν ανησυχίες σε επίπεδο Ένωσης, παράλληλα με τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της υγείας, της ασφάλειας και του καταναλωτή και ελαστικότητας στα κράτη μέλη ώστε να ανταποκρίνονται στις τοπικές καταστάσεις . [Τροπολογία 8]

(10)

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες και τα μείγματα ουσιών πρέπει, να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση εφόσον προορίζονται για εμπορικές και βιομηχανικές χρήσεις, καθώς και για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης , να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση από δεόντως εξουσιοδοτημένα άτομα σε εγκαταστάσεις οι οποίες είτε υπόκεινται στον άμεσο έλεγχο των αρχών των κρατών μελών είτε έχουν λάβει ειδική έγκριση από αυτές . Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται κανόνες για τον περιορισμό της εν λόγω ελεύθερης κυκλοφορίας. [Τροπολογία 9]

(11)

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες που εγκυμονούν κινδύνους για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια στο σύνολο της Ένωσης θα πρέπει να αντιμετωπισθούν σε ενωσιακό επίπεδο. Η δράση για τις νέες ψυχότροπες ουσίες δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να συμβάλλει σε υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας και της ασφάλειας του ανθρώπου, όπως προβλέπεται από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(12)

Ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να έχει εφαρμογή στις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών, εφόσον η εκτροπή των εν λόγω χημικών ουσιών προς τον σκοπό της παρασκευής ναρκωτικών ή ψυχότροπων ουσιών διέπεται από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου (6).

(13)

Κάθε μέτρο της Ένωσης σχετικό με νέα ψυχότροπο ουσία πρέπει να βασίζεται σε επιστημονικά τεκμηριωμένα στοιχεία και να υπόκειται σε συγκεκριμένη διαδικασία. Βάσει των στοιχείων που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη, θα συντάσσεται έκθεση για νέα ψυχότροπο ουσία η οποία δημιουργεί ανησυχίες για το σύνολο της Ένωσης. Στην έκθεση θα αναφέρεται κατά πόσον κρίνεται αναγκαία η διενέργεια αξιολόγησης κινδύνων. Μετά το στάδιο της αξιολόγησης κινδύνων η Επιτροπή θα αποφαίνεται για το κατά πόσον η νέα ψυχότροπος ουσία πρέπει να υπαχθεί σε περιοριστικά μέτρα. Όταν η ουσία συνιστά άμεση απειλή για τη δημόσια υγεία, η Επιτροπή θα την υπάγει σε προσωρινά περιοριστικά μέτρα στην καταναλωτική αγορά έως ότου ολοκληρωθεί η αξιολόγηση κινδύνων. Εφόσον προκύψουν νέα στοιχεία σχετικά με νέα ψυχότροπο ουσία, η Επιτροπή οφείλει να επανεξετάζει τον βαθμό επικινδυνότητάς της. Οι εκθέσεις σχετικά με τις νέες ψυχότροπες ουσίες πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό.

(14)

Δεν πρέπει να διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων δυνάμει του παρόντος κανονισμού νέας ψυχότροπου ουσίας η οποία υπόκειται σε αξιολόγηση δυνάμει του διεθνούς δικαίου ή χρησιμοποιείται ως δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση , εκτός εάν σε επίπεδο Ένωσης διατίθενται επαρκή στοιχεία τα οποία υπαγορεύουν την ανάγκη για την εκπόνηση κοινής έκθεσης από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA) και την Ευρωπόλ . [Τροπολογία 10]

(15)

Εφόσον η νέα ψυχότροπος ουσία για την οποία συντάσσεται έκθεση χρησιμοποιείται ως δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση, η Επιτροπή οφείλει να αξιολογεί από κοινού με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων την αναγκαιότητα λήψης περαιτέρω μέτρων.

(16)

Τα μέτρα που λαμβάνονται για τις νέες ψυχότροπες ουσίες σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να χαρακτηρίζονται από αναλογικότητα προς τους κινδύνους που αυτές εγκυμονούν για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια.

(17)

Ορισμένες νέες ψυχότροπες ουσίες εγκυμονούν άμεσους κινδύνους για τη δημόσια υγεία, οι οποίοι απαιτούν κατεπείγουσα λήψη μέτρων. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να περιορίζεται η διαθεσιμότητά τους στους καταναλωτές για ορισμένο επαρκές χρονικό διάστημα, έως ότου ολοκληρωθεί η αξιολόγηση κινδύνων και οριστεί ο βαθμός επικινδυνότητας μιας νέας ψυχότροπου ουσία και έως ότου, εφόσον συντρέχουν λόγοι, τεθεί σε ισχύ απόφαση με την οποία να καθιερώνονται μόνιμα μέτρα . [Τροπολογία 11]

(18)

Δεν πρέπει επί τη βάσει υφιστάμενων ενδείξεων και προεπιλεγμένων κριτηρίων να θεσπίζονται περιοριστικά μέτρα σε επίπεδο Ένωσης για νέες ψυχότροπες ουσίες μικρής επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια , όμως τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν περαιτέρω μέτρα που θα κρίνουν κατάλληλα ή αναγκαία ανάλογα με τους συγκεκριμένους κινδύνους που οι ουσίες θέτουν στο έδαφός τους, λαμβανομένων υπόψη των εθνικών περιστάσεων και κάθε άλλου κοινωνικού, οικονομικού, νομικού, διοικητικού ή λοιπού παράγοντα που αυτά θα κρίνουν ότι έχει σημασία . [Τροπολογία 12]

(19)

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες μέτριας επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια δεν πρέπει , επί τη βάσει υφιστάμενων ενδείξεων και προεπιλεγμένων κριτηρίων, να διατίθενται στους καταναλωτές. [Τροπολογία 13]

(20)

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες μεγάλης επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια δεν πρέπει , επί τη βάσει υφιστάμενων ενδείξεων και προεπιλεγμένων κριτηρίων, να διατίθενται στην αγορά. [Τροπολογία 14]

(21)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει εξαιρέσεις προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία της υγείας του ανθρώπου και των ζώων, να διευκολύνεται η επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη, καθώς και να επιτρέπεται η βιομηχανική χρήση των νέων ψυχότροπων ουσιών, υπό τον όρο ότι αυτές να είναι αδύνατον δεν θα μπορούν να έχουν αρνητικές παρενέργειες, ούτε και να αποτελέσουν αντικείμενο κατάχρησης ή ανάκτησης. [Τροπολογία 15]

( 21α)

Τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για την πρόληψη της διοχέτευσης στην παράνομη αγορά νέων ψυχότροπων ουσιών που χρησιμοποιούνται για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης ή για κάθε άλλη εγκεκριμένη χρήση. [Τροπολογία 16]

(22)

Για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επισύρουν οι παραβιάσεις των περιοριστικών μέτρων. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

(23)

Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA) που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) αναλαμβάνει κεντρικό ρόλο όσον αφορά την ανταλλαγή και το συντονισμό των πληροφοριών για τις νέες ψυχότροπες ουσίες και την αξιολόγηση των κινδύνων που εγκυμονούν για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Δεδομένου ότι, στο πλαίσιο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, σημειώνεται αύξηση στην ποσότητα των στοιχείων τα οποία το κέντρο αναμένεται να συλλέξει και να διαχειριστεί, θα πρέπει να προβλεφθεί και να παρασχεθεί ειδική στήριξη. [Τροπολογία 17]

(24)

Ο μηχανισμός ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών για τις νέες ψυχότροπες ουσίες (το «Σύστημα Έγκαιρης Προειδοποίησης της ΕΕ για τις νέες ψυχότροπους ουσίες» («ΣΕΠ»)) αποδεικνύεται χρήσιμος δίαυλος ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις νέες ψυχότροπες ουσίες, τις νέες τάσεις όσον αφορά τη χρήση ελεγχόμενων ψυχότροπων ουσιών και τις συναφείς προειδοποιήσεις για τη δημόσια υγεία. Ο εν λόγω μηχανισμός θα πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω ώστε να παρέχει τη Με σκοπό να παρέχεται η δυνατότητα αποτελεσματικότερης αντιμετώπισης της ταχείας εμφάνισης και διάδοσης νέων ψυχότροπων ουσιών στο σύνολο της Ένωσης , ο μηχανισμός πρέπει να διατηρηθεί και να αναπτυχθεί περαιτέρω, ιδίως όσον αφορά τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για την ανίχνευση και τον προσδιορισμό νέων ψυχότροπων ουσιών, των ανεπιθύμητων συμβάντων που συνδέονται με τη χρήση τους και της ανάμειξης εγκληματικών οργανώσεων στην αγορά, μέσω της βάσεως δεδομένων της Ένωσης για τις νέες ψυχότροπες ουσίες («Ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τα νέα ναρκωτικά») . Τα μέσα ενημέρωσης, ιδίως η επιστημονική και ιατρική βιβλιογραφία, μπορούν να αποτελέσουν σημαντική πηγή πληροφοριών για την αναφορά συμβάντων με ανεπιθύμητες ενέργειες. Για να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα της υποβολής στοιχείων, ο EMCDDA πρέπει να παρακολουθεί όλες τις νέες ψυχότροπες ουσίες και να εισαγάγει τα στοιχεία αυτά στην Ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τα νέα ναρκωτικά. Οι ομάδες βασικών δεδομένων για τη λειτουργία του παρόντος κανονισμού περιέχουν τα στοιχεία ανίχνευσης και προσδιορισμού νέων ψυχότροπων ουσιών, των ανεπιθύμητων συμβάντων που συνδέονται με τη χρήση τους και της ανάμειξης εγκληματικών οργανώσεων στην αγορά. Είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί μία ομάδα βασικών δεδομένων. Η ομάδα βασικών δεδομένων θα πρέπει να επανεξετάζεται τακτικά ώστε να απηχεί τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την αποτελεσματική λειτουργία του παρόντος κανονισμού. Τα ύποπτα σοβαρά ανεπιθύμητα συμβάντα, περιλαμβανομένων και των θανατηφόρων ανεπιθύμητων συμβάντων, πρέπει να υπόκεινται σε διαδικασία ταχείας κοινοποίησης. [Τροπολογία 18]

(24α)

Για να είναι σε θέση τα κράτη μέλη να λαμβάνουν, να συμβουλεύονται ταυτόχρονα και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με νέες ψυχότροπες ουσίες στην Ένωση, η Ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τα νέα ναρκωτικά πρέπει να είναι πλήρως και μονίμως προσβάσιμη στα κράτη μέλη, στο EMCDDA, στην Ευρωπόλ και στην Επιτροπή. [Τροπολογία 19]

(24β)

Το EMCDDA πρέπει να απευθύνει προειδοποιήσεις για τη δημόσια υγεία σε όλα τα κράτη μέλη, μέσω του συστήματος ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών για τις νέες ψυχότροπες ουσίες, εάν, βάσει των πληροφοριών που έχουν ληφθεί σχετικά με νέα ψυχότροπο ουσία, η ουσία φανεί να συνιστά απειλή για τη δημόσια υγεία. Οι εν λόγω προειδοποιήσεις πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα πρόληψης, θεραπείας και μείωσης των επιβλαβών συνεπειών τα οποία θα μπορούσαν να ληφθούν για την αντιμετώπιση της επικινδυνότητας της ουσίας. [Τροπολογία 20]

(24γ)

Για την προστασία της δημόσιας υγείας θα πρέπει να χρηματοδοτούνται επαρκώς οι δραστηριότητες του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης του EMCDDA και της Ευρωπόλ. [Τροπολογία 21]

(25)

Οι πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη είναι ζωτικής σημασίας για την αποτελεσματική λειτουργία των διαδικασιών από τις οποίες απορρέει η μια απόφαση θέσπισης περιοριστικών μέτρων εμπορίας των νέων ψυχότροπων ουσιών. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εποπτεύουν και να συλλέγουν σε τακτά διαστήματα δεδομένα σχετικά με την εμφάνιση και τη χρήση κάθε νέων ψυχότροπων ουσιών, τα συναφή προβλήματα υγείας και ασφάλειας, καθώς και τα κοινωνικά προβλήματα και τις πολιτικές για την αντιμετώπισή τους, σύμφωνα με το πλαίσιο συλλογής δεδομένων του EMCDDA για τους βασικούς επιδημιολογικούς δείκτες και τα λοιπά συναφή δεδομένα. Τα εν λόγω δεδομένα θα πρέπει να ανταλλάσσονται ιδίως με το EMCDDA, την Ευρωπόλ και την Επιτροπή . [Τροπολογία 22]

(25α)

Οι πληροφορίες για τις νέες ψυχότροπες ουσίες που παρέχουν και ανταλλάσσουν μεταξύ τους τα κράτη μέλη είναι βασικές για τις εθνικές υγειονομικές πολιτικές τους, τόσο από την άποψη της πρόληψης της χρήσεως ναρκωτικών, όσο και από πλευράς μεταχείρισης των χρηστών ψυχότροπων ουσιών στο πλαίσιο υπηρεσιών αποκατάστασης. Τα κράτη μέλη πρέπει να χρησιμοποιούν αποτελεσματικά όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες και να παρακολουθούν τις σχετικές εξελίξεις. [Τροπολογία 23]

(26)

Η αδυναμία εντοπισμού και πρόβλεψης της εμφάνισης και της διάδοσης νέων ψυχότροπων ουσιών, καθώς και η έλλειψη στοιχείων σχετικά με τους κινδύνους που αυτές εγκυμονούν για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, δεν επιτρέπουν την αποτελεσματική τους αντιμετώπιση. Συνεπώς, θα πρέπει να παρέχεται παρέχονται υποστήριξη και οι αναγκαίοι πόροι , ακόμη και σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, προκειμένου να διευκολύνεται η  τακτική και συστηματική συνεργασία μεταξύ EMCDDA, εθνικών εστιακών σημείων, εκπροσώπων του τομέα υγειονομικής περίθαλψης και των διωκτικών αρχών σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, ερευνητικών ιδρυμάτων και εξειδικευμένων εγκληματολογικών εργαστηρίων ώστε να ενισχυθούν οι δυνατότητες αξιολόγησης και αποτελεσματικής αντιμετώπισης των νέων ψυχότροπων ουσιών. [Τροπολογία 24]

(26α)

Πρέπει να θεσπιστούν κατάλληλες εγγυήσεις, όπως η ανωνυμία των δεδομένων, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων, ιδίως όταν συλλέγονται και ανταλλάσσονται ευαίσθητα δεδομένα. [Τροπολογία 25]

(27)

Οι διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών, αξιολόγησης κινδύνων και λήψης προσωρινών ή μόνιμων περιοριστικών μέτρων για τις νέες ψυχότροπες ουσίες που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό αναμένεται να παράσχουν τη δυνατότητα ταχείας ανάληψης δράσης. Τα περιοριστικά μέτρα εμπορίας πρέπει να λαμβάνονται χωρίς περιττή καθυστέρηση και το αργότερο εντός οκτώ εβδομάδων από την παραλαβή της κοινής έκθεσης ή της έκθεσης αξιολόγησης κινδύνων.

(28)

Εφόσον η Ένωση δεν έχει λάβει μέτρα για την υπαγωγή νέας ψυχότροπου ουσίας σε περιοριστικά μέτρα εμπορίας δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να θεσπίζουν τεχνικούς κανονισμούς για την εν λόγω νέα ψυχότροπο ουσία σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 98/34/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). Για τη διαφύλαξη της ενότητας της εσωτερικής αγοράς της Ένωσης και την αποτροπή της δημιουργίας αδικαιολόγητων φραγμών στις συναλλαγές, τα κράτη μέλη οφείλουν να ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με κάθε σχέδιο τεχνικού κανονισμού για νέα ψυχότροπο ουσία, σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται με την οδηγία 98/34/EΚ.

(28α)

Τα παιδιά και οι έφηβοι είναι οι πλέον ευάλωτοι στους κινδύνους αυτών των νέων ουσιών η επικινδυνότητα των οποίων εξακολουθεί να είναι σε μεγάλο βαθμό άγνωστη. [Τροπολογία 26]

(29)

Τονίζεται η σημασία των μέτρων πρόληψης, έγκαιρης ανίχνευσης και επέμβασης, θεραπείας και μείωσης των κινδύνων και των επιβλαβών συνεπειών για την αντιμετώπιση της αυξανόμενης χρήσης των νέων ψυχότροπων ουσιών και των πιθανών κινδύνων που αυτές εγκυμονούν. Τα κράτη μέλη οφείλουν να βελτιώσουν την προσφορά και αποτελεσματικότητα προγραμμάτων πρόληψης και να βελτιώσουν την ενημέρωση για τους κινδύνους από τη χρήση νέων ψυχοτρόπων ουσιών και για τις σχετικές επιπτώσεις . Προς το σκοπό αυτό, τα μέτρα πρόληψης θα πρέπει να περιλαμβάνουν έγκαιρη ανίχνευση και επέμβαση, προαγωγή υγειών τρόπων ζωής και στοχοθετημένη πρόληψη απευθυνόμενη επίσης στις οικογένειες και τις κοινότητες. Το διαδίκτυο, το οποίο συνιστά έναν από τους σημαντικότερους και ταχύτερα αναπτυσσόμενους διαύλους διακίνησης των νέων ψυχότροπων ουσιών διανομής μέσω των οποίων οι νέες ψυχότροπες ουσίες διαφημίζονται και πωλούνται , θα πρέπει να αξιοποιηθεί για τη διάδοση διάχυση πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους των εν λόγω νέων ψυχότροπων ουσιών για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια και για την πρόληψη της κακής χρήσης και της κατάχρησης . Η ευαισθητοποίηση των παιδιών, των εφήβων και των νεαρών ενηλίκων όσον αφορά τους κινδύνους, είναι ουσιαστικής σημασίας και η σχετική με αυτήν δράση μπορεί να αναλαμβάνεται σε σχολικό και εκπαιδευτικό πλαίσιο . [Τροπολογία 27]

(29α)

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να προαγάγουν δραστηριότητες, πρωτοβουλίες και εκστρατείες εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης, οι οποίες θα εστιάζονται στους κινδύνους για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια που συνδέονται με τη λανθασμένη χρήση και κατάχρηση των νέων ψυχότροπων ουσιών. [Τροπολογία 28]

(30)

Τα φαρμακευτικά προϊόντα για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση διέπονται από την οδηγία 2001/82/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), την οδηγία 2001/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). Ως εκ τούτου, η κατάχρηση ή λανθασμένη χρήση τους δεν πρέπει να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(30α)

Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την τροποποίηση των κριτηρίων περί ουσιών χαμηλού, μέσου και υψηλού κινδύνου. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και δέουσα διαβίβαση των συναφών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 29]

(31)

Για την εξασφάλιση ενιαίων συνθηκών στην εφαρμογή των προσωρινών και μόνιμων περιοριστικών μέτρων εμπορίας, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12).

(32)

Η Επιτροπή θεσπίζει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις εφόσον αυτό απαιτείται για επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις που αφορούν ταχεία αύξηση του αριθμού των αναφερόμενων θανατηφόρων περιστατικών ή των περιστατικών που θέτουν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία και που συνδέονται με κατανάλωση νέας ψυχότροπου ουσίας σε αρκετά μεγάλο αριθμό κρατών μελών. [Τροπολογία 30]

(33)

Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα πρέπει να διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, τους αρμόδιους οργανισμούς της Ένωσης, και ιδίως την EMCDDA, την κοινωνία των πολιτών, και τους οικονομικούς παράγοντες και κάθε άλλη σχετική ομάδα ενδιαφερομένων . [Τροπολογία 31]

(34)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται, συνεπώς, λόγω των αποτελεσμάτων της, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.

(35)

Για τη θέσπιση ενιαίων κανόνων, τη διασφάλιση της σαφήνειας των εννοιών και των διαδικασιών και την παροχή ασφάλειας δικαίου στους οικονομικούς παράγοντες, ο κανονισμός αποτελεί την ενδεδειγμένη νομοθετική πράξη.

(36)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση γι την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών , μεταξύ αυτών την ελευθερία της επιχειρηματικής δραστηριότητας, το δικαίωμα της ιδιοκτησίας, και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής των πολιτών να έχουν πρόσβαση στην προληπτική φροντίδα σε θέματα υγείας και να τυγχάνουν ιατρικής περίθαλψης , [Τροπολογία 32]

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας νέων ψυχότροπων ουσιών στην εσωτερική αγορά. Προς τον σκοπό αυτό, καθιερώνει μηχανισμό για την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και την υπαγωγή νέων ψυχότροπων ουσιών σε περιοριστικά μέτρα εμπορίας σε επίπεδο Ένωσης.

2.   Ο παρών κανονισμός δεν έχει εφαρμογή σε διαβαθμισμένες ουσίες όπως αυτές ορίζονται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 273/2004 και στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 111/2005.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

με τον όρο «νέα ψυχότροπος ουσία» νοείται μια ουσία φυσικής ή συνθετικής προέλευσης η οποία, όταν καταναλώνεται από τον άνθρωπο, δύναται να προκαλέσει διέγερση ή καταστολή του κεντρικού νευρικού συστήματος, με αποτέλεσμα ψευδαισθήσεις, διαταραχές της κινητικής λειτουργίας, της σκέψης, της συμπεριφοράς, της αντίληψης, της συνείδησης ή της διάθεσης, είτε προορίζεται είτε όχι για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή, ακόμη και εάν δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, είναι πιθανή η κατανάλωσή της από τον άνθρωπο με σκοπό να προκληθεί μία ή περισσότερες από τις παραπάνω επιδράσεις και δεν υπάγεται σε καθεστώς ελέγχου ούτε δυνάμει της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972, ούτε δυνάμει της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις ψυχότροπες ουσίες του 1971, εξαιρουμένων των οινοπνευματωδών, της καφεΐνης και του καπνού, καθώς και των προϊόντων καπνού κατά την έννοια της οδηγίας 2001/37/EΚ του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων καπνού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)· [Τροπολογία 33]

β)

με τον όρο «μείγμα» νοείται μείγμα ή διάλυμα το οποίο περιέχει μία ή περισσότερες νέες ψυχότροπες ουσίες·

γ)

με τον όρο «φάρμακο» νοείται προϊόν όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο 2 της οδηγίας 2001/83/EΚ·

δ)

με τον όρο «κτηνιατρικό φάρμακο» νοείται προϊόν όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο 2 της οδηγίας 2001/82/EΚ·

ε)

με τον όρο «άδεια κυκλοφορίας» νοείται η άδεια διάθεσης φαρμάκου για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση στην αγορά, σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/EΚ, την οδηγία 2001/82/EΚ ή τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 726/2004·

στ)

με τον όρο «διάθεση στην αγορά» νοείται κάθε προμήθεια νέας ψυχότροπου ουσίας για διανομή, κατανάλωση ή χρήση στην αγορά της Ένωσης στο πλαίσιο εμπορικής δραστηριότητας, είτε επί πληρωμή είτε δωρεάν·

ζ)

με τον όρο «καταναλωτής» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο ενεργεί για σκοπούς που δεν εμπίπτουν στην εμπορική, επιχειρηματική ή επαγγελματική του δραστηριότητα·

η)

με τον όρο «εμπορική και βιομηχανική χρήση» νοείται κάθε παρασκευή, επεξεργασία, σύνθεση, αποθήκευση, ανάμειξη, παραγωγή και πώληση προς φυσικά και νομικά πρόσωπα πλην καταναλωτών·

θ)

με τον όρο «επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη» νοείται κάθε επιστημονικός πειραματισμός, ανάλυση ή έρευνα που διεξάγεται υπό αυστηρά ελεγχόμενες συνθήκες, σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14)·

ι)

με τον όρο «σύστημα των Ηνωμένων Εθνών» νοείται η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, η Επιτροπή Ναρκωτικών και η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, οι οποίες ενεργούν στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, όπως αυτές περιγράφονται στο άρθρο 3 της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972, ή στο άρθρο 2 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις ψυχότροπες ουσίες του 1971.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ

Άρθρο 3

Ελεύθερη κυκλοφορία

Οι νέες ψυχότροπες ουσίες και τα μείγματα κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση για εμπορικές και βιομηχανικές χρήσεις, καθώς και για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης.

Άρθρο 4

Πρόληψη των φραγμών στην ελεύθερη κυκλοφορία

Εφόσον η Ένωση δεν έχει λάβει μέτρα για την υπαγωγή νέας ψυχότροπου ουσίας σε περιοριστικά μέτρα εμπορίας δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ή εάν η Επιτροπή δεν έχει εγκρίνει περιοριστικό μέτρο δυνάμει του άρθρου 11, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να θεσπίζουν τεχνικούς κανονισμούς για την εν λόγω νέα ψυχότροπο ουσία σύμφωνα με την οδηγία 98/34/EΚ.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε σχέδιο τεχνικού κανονισμού για νέες ψυχότροπες ουσίες, σύμφωνα με την οδηγία 98/34/EΚ. [Τροπολογία 34]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

Άρθρο 5

Ανταλλαγή πληροφοριών

Εάν ένα κράτος μέλος διαθέτει πληροφορίες για κάτι που δείχνει να είναι μια νέα ψυχότροπος ουσία ή μείγμα, τα δικά του εθνικά εστιακά σημεία εντός του Ευρωπαϊκού Δικτύου Πληροφόρησης για τα Ναρκωτικά και την Τοξικομανία («δίκτυο Reitox») και οι εθνικές μονάδες της Ευρωπόλ συλλέγουν και παρέχουν έγκαιρα στο EMCDDA και στην Ευρωπόλ τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με την ανίχνευση και ταυτοποίηση, την κατανάλωση και τους τρόπους της , τη σοβαρή τοξίκωση ή τους θανάτους, τους πιθανούς κινδύνους καθώς και τα επίπεδα τοξικότητας , τα δεδομένα που αφορούν , την παρασκευή, την εκχύλιση, την εισαγωγή, την εμπορία, τη διανομή και τους διαύλους της , τη διακίνηση, καθώς και την εμπορική και επιστημονική χρήση ουσιών που φαίνεται να είναι νέες ψυχότροπες ουσίες ή μείγματα.

Το EMCDDA και η Ευρωπόλ γνωστοποιούν άμεσα τις εν λόγω πληροφορίες στο δίκτυο Reitox, και στις εθνικές μονάδες της Ευρωπόλ και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων .

Για να καταστεί δυνατή μια πιο αποτελεσματική αντίδραση μπροστά στην ταχεία εμφάνιση και διάδοση νέων ψυχοτρόπων ουσιών σε όλη την Ένωση, ο μηχανισμός ανταλλαγής πληροφοριών («σύστημα έγκαιρης ειδοποίησης») θα διατηρηθεί και θα αναπτυχθεί περαιτέρω, ιδίως σε ό,τι αφορά τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για την ανίχνευση και ταυτοποίηση νέων ψυχοτρόπων ουσιών. [Τροπολογία 35]

Άρθρο 6

Κοινή έκθεση

1.   Οσάκις το EMCDDA και η Ευρωπόλ, ή η Επιτροπή, θεωρούν ότι οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται σχετικά με νέα ψυχότροπο ουσία η οποία κοινοποιείται από αρκετά μεγάλο αριθμό κρατών μελών προκαλούν ανησυχίες για το σύνολο της Ένωσης εξαιτίας των πιθανών κινδύνων που αυτή εγκυμονεί για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, ή κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως περισσότερων κρατών μελών, το EMCDDA και η Ευρωπόλ συντάσσουν κοινή έκθεση για τη νέα ψυχότροπο ουσία.

2.   Η κοινή έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

φύση των κινδύνων που εγκυμονεί η κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας από τον άνθρωπο , συμπεριλαμβανομένων, όπου αυτές είναι διαθέσιμες, των αντενδείξεων απέναντι σε άλλες ουσίες, και βαθμός επικινδυνότητας για τη δημόσια υγεία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1·

β)

χημική και φυσική ταυτοποίηση της νέας ψυχότροπου ουσίας, των μεθόδων και, εάν είναι γνωστές, των πρόδρομων χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ή την εκχύλισή της, καθώς και τυχόν άλλων νέων ψυχότροπων ουσιών με παρεμφερή χημική δομή που έχουν εμφανιστεί ή που ενδεχομένως πιθανολογείται ότι θα εμφανιστούν, βάσει επιστημονικών εκτιμήσεων ·

γ)

εμπορική και βιομηχανική χρήση της νέας ψυχότροπου ουσίας, αλλά και χρήση της για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης·

δ)

χρήση της νέας ψυχότροπου ουσίας σε φαρμακευτικά προϊόντα για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση, καθώς και χρήση της ως δραστικής ουσίας σε φαρμακευτικά προϊόντα για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση·

ε)

συμμετοχή εγκληματικών ομάδων στην παρασκευή, διανομή ή εμπορία της νέας ψυχότροπου ουσίας και τυχόν χρήση της νέας ψυχότροπου ουσίας για την παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχότροπων ουσιών·

στ)

κατά πόσον η νέα ψυχότροπος ουσία αξιολογείται επί του παρόντος ή έχει αξιολογηθεί από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών·

ζ)

κατά πόσον η νέα ψυχότροπος ουσία υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα στα κράτη μέλη·

η)

τυχόν υπάρχοντα μέτρα πρόληψης και θεραπείας για την αντιμετώπιση των συνεπειών της χρήσης της νέας ψυχότροπου ουσίας.

3.   Το EMCDDA και η Ευρωπόλ ζητούν από τα εθνικά εστιακά σημεία και τις εθνικές μονάδες της Ευρωπόλ να παράσχουν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τη νέα ψυχότροπο ουσία. Οι πληροφορίες παρέχονται εντός τεσσάρων εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης.

4.   Το EMCDDA και η Ευρωπόλ ζητούν από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων , που οφείλει να συμβουλευτεί τις αρμόδιες αρχές φαρμάκων των κρατών μελών, να παράσχει πληροφορίες για το κατά πόσον, είτε στην Ένωση είτε σε κάποιο κράτος μέλος, η νέα ψυχότροπος ουσία χρησιμοποιείται ως:

α)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας·

β)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο αποτελεί αντικείμενο αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας·

γ)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας, πλην όμως αυτή έχει ανακληθεί από την αρμόδια αρχή·

δ)

ψυχότροπος δραστική ουσία μη εγκεκριμένου φαρμάκου σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2001/83/EΚ ή κτηνιατρικού φαρμακευτικού προϊόντος που παρασκευάζεται επιτόπου από πρόσωπο εξουσιοδοτημένο δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας σύμφωνα με το άρθρο 10 στοιχείο γ) της οδηγίας 2001/82/EΚ.

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν τις προαναφερθείσες πληροφορίες χωρίς περιττή καθυστέρηση στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, εφόσον λάβουν σχετικό αίτημα.

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων παρέχει τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του εντός τεσσάρων εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης του EMCDDA.

5.   Το EMCDDA ζητά από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων , από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου των Νόσων (ECDC) και από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων να παράσχουν τις πληροφορίες και τα στοιχεία που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με τη νέα ψυχότροπο ουσία. Το EMCDDA σέβεται τους όρους χρήσης των πληροφοριών που του γνωστοποιούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων , το ECDC και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, περιλαμβανομένων των όρων που σχετίζονται με την ασφάλεια των πληροφοριών και των δεδομένων και την προστασία εμπιστευτικών δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων ευαίσθητων δεδομένων ή επιχειρηματικών πληροφοριών.

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων , το ECDC και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων παρέχουν τις πληροφορίες και τα στοιχεία που έχουν στη διάθεσή τους εντός τεσσάρων εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης.

6.   Το EMCDDA και η Ευρωπόλ υποβάλλουν την κοινή έκθεση προς την Επιτροπή εντός οκτώ εβδομάδων από την υποβολή της αίτησης για πρόσθετες πληροφορίες που αναφέρεται στην παράγραφο 3.

Οσάκις το EMCDDA και η Ευρωπόλ συγκεντρώνουν πληροφορίες για μείγματα ουσιών ή για περισσότερες της μίας νέες ψυχότροπες ουσίες με παρεμφερή χημική δομή, υποβάλλουν κοινές εκθέσεις για κάθε ουσία ξεχωριστά προς την Επιτροπή εντός δέκα εβδομάδων από την υποβολή της αίτησης για πρόσθετες πληροφορίες που αναφέρεται στην παράγραφο 3. [Τροπολογία 36]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ

Άρθρο 7

Διαδικασία και έκθεση αξιολόγησης κινδύνων

1.   Εντός τεσσάρων εβδομάδων από την παραλαβή της κοινής έκθεσης του άρθρου 6, η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από το EMCDDA να αξιολογήσει τους πιθανούς κινδύνους που εγκυμονεί η νέα ψυχότροπος ουσία και να συντάξει έκθεση αξιολόγησης κινδύνων. Η αξιολόγηση κινδύνων διενεργείται από την Επιστημονική Επιτροπή του EMCDDA.

2.   Η έκθεση αξιολόγησης κινδύνων περιέχει ανάλυση των κριτηρίων και των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, προκειμένου η Επιτροπή να είναι σε θέση να προσδιορίσει τον βαθμό επικινδυνότητας της νέας ψυχότροπου ουσίας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια.

3.   Η Επιστημονική Επιτροπή του EMCDDA συγκαλεί ειδική συνεδρίαση και προβαίνει στην αξιολόγηση των κινδύνων. Η Επιστημονική Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να συνεδριάσει σε διευρυμένη σύνθεση με τη συμμετοχή κατ’ ανώτατο όριο πέντε εμπειρογνωμόνων, οι συμπεριλαμβανομένου ενός ψυχολόγου ειδικευμένου σε θέματα εθισμού, οποίοι προέρχονται από επιστημονικά πεδία τα οποία διασφαλίζουν την ισόρροπη αξιολόγηση των κινδύνων της νέας ψυχότροπου ουσίας. Οι εμπειρογνώμονες διορίζονται από τον Διευθυντή του EMCDDA και επιλέγονται από κατάλογο εμπειρογνωμόνων. ο οποίος Ο κατάλογος εμπειρογνωμόνων εγκρίνεται ανά τριετία από το Διοικητικό Συμβούλιο του EMCDDA. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, η Επιτροπή, το EMCDDA, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων έχουν δικαίωμα να διορίσουν δύο παρατηρητές έκαστος.

4.   Η Επιστημονική Επιτροπή του EMCDDA διενεργεί την αξιολόγηση κινδύνων βάσει πληροφοριών για την επικινδυνότητα της ουσίας και για τις χρήσεις της, όπως είναι οι τρόποι και η δοσολογία, περιλαμβανομένων των εμπορικών και βιομηχανικών χρήσεων, τις οποίες παρέχουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή, το EMCDDA, η Ευρωπόλ, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων , το ECDC και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, αλλά και βάσει κάθε άλλου συναφούς επιστημονικού στοιχείου. Λαμβάνει υπόψη τις απόψεις όλων των μελών της. Το EMCDDA υποστηρίζει την αξιολόγηση κινδύνων και εντοπίζει τις ανάγκες πληροφόρησης, περιλαμβανομένων των στοχευμένων μελετών ή δοκιμών.

5.   Το EMCDDA υποβάλλει την έκθεση αξιολόγησης κινδύνων στην Επιτροπή εντός δώδεκα εβδομάδων από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησής της.

6.   Κατόπιν αίτησης του EMCDDA, η Επιτροπή δύναται να παρατείνει την προθεσμία ολοκλήρωσης της αξιολόγησης κινδύνων κατά δώδεκα εβδομάδες κατ’ ανώτατο όριο, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα για περαιτέρω έρευνα και συλλογή δεδομένων. Το EMCDDA υποβάλλει το εν λόγω αίτημα στην Επιτροπή εντός έξι εβδομάδων από την έναρξη της αξιολόγησης κινδύνων. Εφόσον η Επιτροπή δεν προβάλει αντίρρηση στο αίτημα εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή του, δίδεται παράταση στην προθεσμία για την αξιολόγηση των κινδύνων. [Τροπολογία 37]

Άρθρο 8

Αποκλεισμός από την αξιολόγηση κινδύνων

1.   Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων όταν η νέα ψυχότροπος ουσία βρίσκεται σε προηγμένο στάδιο αξιολόγησης από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών, όταν δηλαδή η επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την τοξικομανία της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας έχει δημοσιεύσει κριτική ανασκόπηση μαζί με έγγραφη σύσταση, εκτός εάν υπάρχει αξιόλογος όγκος νέων και συγκεκριμένων πληροφοριών ή στοιχείων ιδιαίτερα σημαντικών για την Ένωση τα οποία δεν έχουν ληφθεί υπόψη από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών και τα οποία πρέπει να αναφερθούν στην έκθεση αξιολόγησης . [Τροπολογία 38]

2.   Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων όταν η νέα ψυχότροπος ουσία έχει αξιολογηθεί από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών και έχει αποφασιστεί να μην συμπεριληφθεί στα παραρτήματα της ενιαίας σύμβασης για τα ναρκωτικά του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972, ή της σύμβασης για τις ψυχότροπες ουσίες του 1971, εκτός εάν υπάρχει αξιόλογος όγκος νέων και συγκεκριμένων πληροφοριών ή στοιχείων ιδιαίτερα σημαντικών για την Ένωση , και τα οποία πρέπει να αναφερθούν στην έκθεση αξιολόγησης . [Τροπολογία 39]

3.   Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων εφόσον η νέα ψυχότροπος ουσία χρησιμοποιείται ως:

α)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας·

β)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο αποτελεί αντικείμενο αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας·

γ)

ψυχότροπος δραστική ουσία φαρμακευτικού προϊόντος για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας, πλην όμως αυτή έχει ανασταλεί από την αρμόδια αρχή.

4.     Όμως, θα γίνει αξιολόγηση κινδύνων εάν σε επίπεδο Ένωσης υπάρχουν διαθέσιμα επαρκή δεδομένα που να καταδεικνύουν την ανάγκη για μια κοινή έκθεση EMCDDA και Europol. [Τροπολογία 40]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΕΜΠΟΡΙΑΣ

Άρθρο 9

Άμεσοι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία και προσωρινά περιοριστικά μέτρα στην καταναλωτική αγορά

1.   Οσάκις η Επιτροπή ζητά την αξιολόγηση κινδύνων νέας ψυχότροπου ουσίας σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1, απαγορεύει με απόφασή της τη διάθεση στην καταναλωτική αγορά της νέας ψυχότροπου ουσίας εφόσον αυτή, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, συνιστά άμεση απειλή για τη δημόσια υγεία, η οποία τεκμηριώνεται από:

α)

αναφορές θανατηφόρων περιστατικών και σοβαρών επιπτώσεων στην υγεία από την κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας σε αρκετά μεγάλο αριθμό κρατών μελών κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων, όπου αυτές είναι διαθέσιμες, των αντενδείξεων απέναντι σε άλλες ουσίες λόγω της υψηλής οξείας τοξικότητας της νέας ψυχότροπου ουσίας·

β)

την επικράτηση και τα πρότυπα χρήσης της νέας ψυχότροπου ουσίας στον γενικό πληθυσμό και σε συγκεκριμένες υποομάδες, ιδίως όσον αφορά τη συχνότητα, τις ποσότητες και τους τρόπους χορήγησης, τη διαθεσιμότητά της στους καταναλωτές και την πιθανότητα διάδοσης της χρήσης της, που θα πρέπει να φανερώνουν σημαντικό βαθμό επικινδυνότητας.

2.   Η Επιτροπή εκδίδει την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2.

Για δεόντως αιτιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος χαρακτήρα που αφορούν ταχεία αύξηση του αριθμού των αναφερόμενων θανατηφόρων περιστατικών που συνδέονται με κατανάλωση της υπόψη νέας ψυχότροπου ουσίας σε αρκετά μεγάλο αριθμό κρατών μελών, η Επιτροπή θεσπίζει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 3.

3.   Τα περιοριστικά μέτρα εμπορίας δυνάμει της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ισχύουν για μέγιστο χρονικό διάστημα δώδεκα μηνών. Εάν ο βαθμός επικινδυνότητας μιας νέας ψυχότροπου ουσίας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια δικαιολογεί τη θέσπιση μόνιμων περιοριστικών μέτρων, η διάρκεια των προσωρινών περιοριστικών μέτρων εμπορίας μπορεί να παραταθεί κατά 12 επιπλέον μήνες, ελλείψει μόνιμων περιοριστικών μέτρων εμπορίας. [Τροπολογία 41]

Άρθρο 10

Προσδιορισμός του βαθμού επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια μετά το στάδιο της αξιολόγησης των κινδύνων

1.   Η Επιτροπή , χωρίς περιττή χρονοτριβή, προσδιορίζει τον βαθμό επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια νέας ψυχότροπου ουσίας για την οποία έχει συνταχθεί έκθεση αξιολόγησης κινδύνων. Ο προσδιορισμός γίνεται βάσει του συνόλου των διαθέσιμων στοιχείων και, ιδίως, βάσει της έκθεσης αξιολόγησης των κινδύνων.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια κατά τον προσδιορισμό του βαθμού επικινδυνότητας νέας ψυχότροπου ουσίας:

α)

τις επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία από την κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας λόγω της οξείας και χρόνιας τοξικότητάς της, τις αντενδείξεις με άλλες ουσίες όπου αυτές είναι διαθέσιμες, τη δυνατότητά της να προκαλέσει ροπή κατάχρησης και τάση προς εξάρτηση, ειδικότερα σωματικές βλάβες, ασθένειες, επιθετικότητα, καθώς και εξασθένιση των σωματικών και νοητικών λειτουργιών·

β)

τις επιβλαβείς κοινωνικές συνέπειες για το άτομο και την κοινωνία, ιδιαίτερα με βάση τις επιπτώσεις στην κοινωνική λειτουργικότητα, τη δημόσια τάξη και τις εγκληματικές ενέργειες, τη δράση του οργανωμένου εγκλήματος που σχετίζεται με τη νέα ψυχότροπο ουσία, τα παράνομα κέρδη που προκύπτουν από την παραγωγή, την εμπορία και τη διανομή της νέας ψυχότροπου ουσίας, καθώς και το συναφές οικονομικό κόστος των επιβλαβών κοινωνικών συνεπειών·

γ)

τους κινδύνους για την δημόσια ασφάλεια, ιδίως όσον αφορά με βάση την εξάπλωση νόσων, περιλαμβανομένων των ιών που μεταδίδονται με το αίμα, τις συνέπειες της εξασθένισης των σωματικών και νοητικών λειτουργιών στην ικανότητα οδήγησης, τον αντίκτυπο της παρασκευής, της μεταφοράς και της απόθεσης της νέας ψυχότροπου ουσίας και των σχετικών απορριμμάτων στο περιβάλλον. [Τροπολογία 42]

Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης υπόψη την επικράτηση και τα πρότυπα χρήσης της νέας ψυχότροπου ουσίας στον πληθυσμό γενικά και σε συγκεκριμένες υποομάδες, τη διαθεσιμότητά της στους καταναλωτές, την πιθανότητα διάδοσης της χρήσης της, τον αριθμό των κρατών μελών στα οποία συνιστά απειλή για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, την έκταση της εμπορικής και βιομηχανικής χρήσης της, καθώς και τη χρήση της για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης.

Άρθρο 11

Μικρή επικινδυνότητα σε επίπεδο Ένωσης

Η Επιτροπή δεν θεσπίζει περιοριστικά μέτρα για νέα ψυχότροπο ουσία εφόσον, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων και των ακόλουθων κριτηρίων , κρίνεται συνολικά μικρής επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Ειδικότερα σε επίπεδο Ένωσης :

α)

οι επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία από την κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας λόγω της οξείας και της χρόνιας τοξικότητάς της ή της δυνατότητάς της να προκαλέσει ροπή κατάχρησης και τάση προς εξάρτηση είναι περιορισμένες, δεδομένου ότι προκαλεί ελαφρές σωματικές βλάβες ή ασθένειες, καθώς και ελαφρά εξασθένιση των σωματικών και νοητικών λειτουργιών ασήμαντες .

β)

οι επιβλαβείς κοινωνικές συνέπειες για το άτομο και την κοινωνία είναι περιορισμένες, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τις επιπτώσεις στην κοινωνική λειτουργικότητα και τη δημόσια τάξη, οι εγκληματικές ενέργειες που σχετίζονται με τη νέα ψυχότροπο ουσία είναι μικρές τον αριθμό, τα παράνομα κέρδη που προκύπτουν από την παραγωγή, την εμπορία και τη διανομή της νέας ψυχότροπου ουσίας και το συναφές οικονομικό κόστος είναι ανύπαρκτα ή αμελητέα.

γ)

οι κίνδυνοι για την δημόσια ασφάλεια είναι περιορισμένοι, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τον μικρό κίνδυνο εξάπλωσης νόσων, περιλαμβανομένων των ιών που μεταδίδονται με το αίμα, οι συνέπειες της έκπτωσης των σωματικών και νοητικών λειτουργιών στην ικανότητα οδήγησης είναι ανύπαρκτες ή ελάχιστες και ο αντίκτυπος της παρασκευής, της μεταφοράς και της απόθεσης της νέας ψυχότροπου ουσίας και των σχετικών απορριμμάτων στο περιβάλλον είναι μικρός.

Σε περίπτωση που η απόφαση να μην εγκριθούν περιοριστικά μέτρα σε σχέση με μία νέα ψυχότροπο ουσία, η οποία κρίνεται συνολικά μικρής επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια σε επίπεδο Ένωσης βασίζεται στη μερική ή ολική έλλειψη στοιχείων, θα περιλαμβάνει κατάλληλη μνεία στην αιτιολόγηση. [Τροπολογία 43]

Άρθρο 12

Μέτρια επικινδυνότητα και μόνιμα περιοριστικά μέτρα στην καταναλωτική αγορά σε επίπεδο Ένωσης

1.   Η Επιτροπή, με απόφαση που εκδίδει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, απαγορεύει τη διάθεση νέας ψυχότροπου ουσίας στην καταναλωτική αγορά εφόσον, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων και των ακόλουθων κριτηρίων , κρίνεται συνολικά μέτριας επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Ειδικότερα:

α)

οι επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία από την κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας λόγω της οξείας και της χρόνιας τοξικότητάς της ή της δυνατότητάς της να προκαλέσει ροπή κατάχρησης και τάση προς εξάρτηση είναι μετρίως σοβαρές, δεδομένου ότι κατά κανόνα προκαλεί μη θανατηφόρες σωματικές βλάβες και ασθένειες, καθώς και μέτρια εξασθένιση των σωματικών και νοητικών λειτουργιών·

β)

οι επιβλαβείς κοινωνικές συνέπειες για το άτομο και την κοινωνία είναι μετρίως σοβαρές, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τις επιπτώσεις στην κοινωνική λειτουργικότητα, τη δημόσια τάξη και τη δημόσια όχληση που προκαλείται. Οι εγκληματικές ενέργειες και η δράση του οργανωμένου εγκλήματος που σχετίζονται με την ουσία είναι σποραδικές, τα δε παράνομα κέρδη και το οικονομικό κόστος κινούνται σε μέτρια επίπεδα·

γ)

οι κίνδυνοι για την δημόσια ασφάλεια είναι μετρίου βαθμού, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τη σποραδική εξάπλωση νόσων, περιλαμβανομένων των ιών που μεταδίδονται με το αίμα, οι συνέπειες της εξασθένισης των σωματικών και νοητικών λειτουργιών στην ικανότητα οδήγησης είναι μέτριες, η δε παρασκευή, μεταφορά και απόθεση της νέας ψυχότροπου ουσίας και των συνδεόμενων απορριμμάτων προκαλεί περιβαλλοντική όχληση.

2.   Η Επιτροπή εκδίδει την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2.

3.     Όταν οι πληροφορίες ή τα διαθέσιμα στοιχεία καταδεικνύουν ότι η νέα ψυχότροπος ουσία που υπόκειται στην απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ενέχει υψηλότερο κίνδυνο για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος, ιδίως λόγω των τρόπων ή της εμβέλειας της κατανάλωσής της, ή λόγω των συγκεκριμένων κινδύνων που η ουσία ενέχει στο δικό τους έδαφος λαμβανομένων υπόψη των εθνικών περιστάσεων και κάθε κοινωνικού, οικονομικού, νομικού, διοικητικού ή άλλου παράγοντα, τα κράτη μέλη δύνανται να διατηρούν ή να θεσπίζουν αυστηρότερα μέτρα για να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας.

4.     Τα κράτη μέλη που προτίθενται να διατηρήσουν ή να θεσπίσουν αυστηρότερα μέτρα όσον αφορά τη νέα ψυχότροπο ουσία σύμφωνα με την παράγραφο 3 κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή τους σχετικούς νόμους, κανονισμούς ή διοικητικές διατάξεις και ενημερώνουν τα λοιπά κράτη μέλη.

5.     Τα κράτη μέλη που προτίθενται να διατηρήσουν ή να θεσπίσουν αυστηρότερα μέτρα όσον αφορά τη νέα ψυχότροπο ουσία σύμφωνα με την παράγραφο 3 κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή τους σχετικούς νόμους, κανονισμούς ή διοικητικές διατάξεις και ενημερώνουν τα λοιπά κράτη μέλη. [Τροπολογία 44]

Άρθρο 13

Μεγάλη επικινδυνότητα και μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας σε επίπεδο Ένωσης

1.   Η Επιτροπή, με απόφαση που εκδίδει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, απαγορεύει την παραγωγή, την παρασκευή, τη διάθεση στην αγορά, καθώς και την εισαγωγή στην Ένωση, τη μεταφορά και την εξαγωγή νέας ψυχότροπου ουσίας από την Ένωση εφόσον, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων και των ακόλουθων κριτηρίων , κρίνεται συνολικά μεγάλης επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Ειδικότερα:

α)

οι επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία από την κατανάλωση της νέας ψυχότροπου ουσίας λόγω της οξείας και της χρόνιας τοξικότητάς της ή της δυνατότητάς της να προκαλέσει ροπή κατάχρησης και τάση προς εξάρτηση συνιστούν απειλή για τη ζωή είναι σοβαρές , δεδομένου ότι κατά κανόνα προκαλεί το θάνατο ή θανατηφόρες σωματικές βλάβες, βαριές ασθένειες, καθώς και σοβαρή εξασθένιση των σωματικών και νοητικών λειτουργιών·

β)

οι επιβλαβείς κοινωνικές συνέπειες για το άτομο και την κοινωνία είναι σοβαρές, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τις επιπτώσεις στην κοινωνική λειτουργικότητα και τη δημόσια τάξη, που οδηγούν σε κατάλυση της δημόσιας τάξης, σε βίαιη και αντικοινωνική συμπεριφορά επιζήμια για τον χρήστη, τους άλλους ή την περιουσία· οι εγκληματικές ενέργειες και η δράση του οργανωμένου εγκλήματος που σχετίζονται με την νέα ψυχότροπο ουσία είναι συστηματικές, τα δε παράνομα κέρδη και το οικονομικό κόστος κινούνται σε υψηλά επίπεδα·

γ)

οι κίνδυνοι για την δημόσια ασφάλεια είναι σοβαροί, ιδιαίτερα όσον αφορά με βάση τη σημαντική εξάπλωση νόσων, περιλαμβανομένων των ιών που μεταδίδονται με το αίμα, οι συνέπειες της εξασθένισης των σωματικών και νοητικών λειτουργιών στην ικανότητα οδήγησης είναι σοβαρές και η παρασκευή, μεταφορά και απόθεση της νέας ψυχότροπου ουσίας και των σχετικών απορριμμάτων προκαλεί περιβαλλοντική ζημία.

2.   Η Επιτροπή εκδίδει την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2. [Τροπολογία 45]

Άρθρο 13α

Εξουσιοδότηση

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 20α, για την τροποποίηση των κριτηρίων που απαριθμούνται στα άρθρα 11, 12 και 13. [Τροπολογία 46]

Άρθρο 14

Εγκεκριμένες χρήσεις

1.   Οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 δεν παρακωλύουν την ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση και τη διάθεση στην καταναλωτική αγορά νέων ψυχότροπων ουσιών οι οποίες χρησιμοποιούνται ως δραστική ουσία σε φαρμακευτικά προϊόντα για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση τα οποία έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας.

2.   Οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 δεν παρακωλύουν την ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση και την παραγωγή, την παρασκευή, τη διάθεση στην αγορά, καθώς και την εισαγωγή στην Ένωση, τη μεταφορά και την εξαγωγή από την Ένωση νέων ψυχότροπων ουσιών οι οποίες χρησιμοποιούνται:

α)

για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης , από δεόντως εξουσιοδοτημένα άτομα σε εγκαταστάσεις οι οποίες είτε υπόκεινται στον άμεσο έλεγχο των αρχών των κρατών μελών είτε έχουν λάβει ειδική έγκριση από αυτές ·

β)

για χρήσεις εγκεκριμένες δυνάμει της ενωσιακής νομοθεσίας·

γ)

ως δραστικές ουσίες φαρμακευτικών προϊόντων για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση τα οποία έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας·

δ)

για την παραγωγή ουσιών και προϊόντων, υπό τον όρο ότι η μεταποίηση των νέων ψυχότροπων ουσιών να γίνεται κατά τρόπον ώστε να είναι αδύνατη η κατάχρηση ή η ανάκτησή τους , ότι δεν θα μπορούσαν να προκαλέσει δυσμενείς επιπτώσεις και ότι οι ποσότητες της κάθε ουσίας που χρησιμοποιείται περιλαμβάνονται στις πληροφορίες για την ουσία ή το προϊόν .

2α.     Για κάθε εγκεκριμένη χρήση, οι νέες ψυχότροπες ουσίες και τα προϊόντα που περιέχουν νέες ψυχότροπες ουσίες συνοδεύονται από οδηγίες χρήσεως οι οποίες περιλαμβάνουν οδηγίες, προειδοποιήσεις και αντενδείξεις ως προς άλλες ουσίες που πρέπει να αναγράφονται στην ετικέτα ή να περιλαμβάνονται στο συνοδευτικό φυλλάδιο για την ασφάλεια του χρήστη.

3.   Για τις χρήσεις που απαριθμούνται στην παράγραφο 2, οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 μπορεί να προβλέπουν απαιτήσεις και όρους για την παραγωγή, την παρασκευή, τη διάθεση στην αγορά, καθώς και την εισαγωγή στην Ένωση, τη μεταφορά και την εξαγωγή από την Ένωση νέων ψυχότροπων ουσιών μεγάλης επικινδυνότητας για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια.

4.     Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για την πρόληψη της διοχέτευσης στην παράνομη αγορά νέων ψυχότροπων ουσιών που χρησιμοποιούνται για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης ή για κάθε άλλη εγκεκριμένη χρήση. [Τροπολογία 47]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ

Άρθρο 15

Παρακολούθηση

Το EMCDDA και η Ευρωπόλ, με την υποστήριξη του δικτύου Reitox, παρακολουθούν το σύνολο των νέων ψυχότροπων ουσιών για τις οποίες έχει συνταχθεί κοινή έκθεση.

Άρθρο 16

Επανεξέταση του βαθμού επικινδυνότητας

Εφόσον προκύψουν νέες πληροφορίες και νέα στοιχεία σχετικά με την επικινδυνότητα για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια νέας ψυχότροπου ουσίας της οποίας η επικινδυνότητα για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια έχει ήδη προσδιοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 10, η Επιτροπή ζητά από το EMCDDA να επικαιροποιήσει την έκθεση αξιολόγησης κινδύνων που συντάχθηκε για τη νέα ψυχότροπο ουσία και επανεξετάζει την επικινδυνότητά της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΙ

ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΝΔΙΚΑ ΜΕΣΑ

Άρθρο 17

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες για την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης των αποφάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, στο άρθρο 12 παράγραφος 1 και στο άρθρου 13 παράγραφος 1, και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο ώστε να διασφαλίζεται η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή τους εν λόγω κανόνες για την επιβολή κυρώσεων, καθώς και κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.

Άρθρο 18

Ένδικα μέσα

Κάθε πρόσωπο τα δικαιώματα του οποίου θίγονται από την επιβολή κύρωσης από κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 17 έχει δικαίωμα πραγματικής προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου στο οικείο κράτος μέλος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΙ

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Άρθρο 19

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (EΕ) αριθ. 182/2011.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΧ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 20

Έρευνα και ανάλυση

1.    Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στηρίζουν Οικονομική υποστήριξη και οι αναγκαίοι πόροι θα διατεθούν σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο για την ανάπτυξη, την ανταλλαγή και τη διάδοση πληροφοριών και γνώσεων σχετικά με τις νέες ψυχότροπες ουσίες, . Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα το πετύχουν διευκολύνοντας τη συνεργασία μεταξύ EMCDDA, άλλων οργανισμών της Ένωσης, και επιστημονικών και ερευνητικών κέντρων και άλλων φορέων που διαθέτουν τη δέουσα ειδίκευση, και παρέχοντας τακτικά σε αυτούς τους φορείς επικαιροποιημένα δεδομένα στοιχεία για τις ουσίες αυτές .

2.     Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη προωθούν επίσης και στηρίζουν την έρευνα, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμοσμένης έρευνας, στις νέες ψυχοτρόπες ουσίες και εξασφαλίζουν τη συνεργασία και το συντονισμό μεταξύ των δικτύων σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο για τη βελτιωμένη κατανόηση του φαινομένου, διευκολύνοντας τη συνεργασία μεταξύ EMCDDA, άλλων οργανισμών της Ένωσης (ιδίως του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων) και επιστημονικών και ερευνητικών κέντρων. Ειδικότερα, πρέπει να δοθεί έμφαση στην ανάπτυξη των εγκληματολογικών και τοξικολογικών ικανοτήτων καθώς και στη βελτίωση της πρόσβασης σε επιδημιολογικά στοιχεία.

3.     Τα κράτη μέλη προωθούν πολιτικές πρόληψης και, μαζί με την Επιτροπή, μέτρα όπως π.χ. εκπαιδευτικές ενημερωτικές εκστρατείες, για την ευαισθητοποίησης απέναντι στους κινδύνους που ενέχουν οι ψυχότροπες ουσίες. [Τροπολογία 48]

Άρθρο 20α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.     Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.     Η εξουσία έκδοσης των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 13α ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο δέκα ετών από …  (*1) . Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της δεκαετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για νέα περίοδο δέκα ετών, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις, το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3.     Η προβλεπόμενη στο άρθρο 13α εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης τερματίζει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4.     Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.     Κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 13α τίθεται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου, τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα εγείρουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 49]

Άρθρο 21

Υποβολή εκθέσεων

1.    Το EMCDDA και η Ευρωπόλ υποβάλλουν ετήσια έκθεση σχετικά με στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι εκθέσεις εφαρμογής δημοσιεύονται σε ιστότοπο και είναι διαθέσιμες στο κοινό.

2.     Η Επιτροπή …  (*2) υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στα κράτη μέλη και, εφόσον συντρέχει λόγος, πρόταση για την εξάλειψη τυχόν διαπιστωμένων κενών μεταξύ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, της οδηγίας 2001/83/ΕΚ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 και του παρόντος κανονισμού για να εξασφαλιστεί ότι οι ψυχότροπες ουσίες τυγχάνουν της δέουσας ρύθμισης. [Τροπολογία 50]

Άρθρο 22

Αξιολόγηση

Το αργότερο έως … (*3) και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή αξιολογεί την υλοποίηση, την εφαρμογή και την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού και δημοσιεύει έκθεση. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή, το EMCDDA και η Ευρωπόλ πραγματοποιούν εκ των υστέρων αξιολογήσεις κινδύνου επί τη βάσει επιδημιολογικών και κοινωνιολογικών μελετών για τις νέες ψυχότροπες ουσίες.

Το αργότερο έως … (*3) και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή εκτιμά και εφόσον χρειαστεί υποβάλλει πρόταση για την ενδεχόμενη ταξινόμηση των νέων ψυχοτρόπων ουσιών σε ομάδες, ώστε να αντιμετωπισθεί η τακτική της παράκαμψης της νομοθεσίας μέσω ελαφρών τροποποιήσεων της χημικής δομής των ψυχοτρόπων ουσιών. [Τροπολογία 51]

Άρθρο 23

Αντικατάσταση της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ

Με τον παρόντα κανονισμό καταργείται και αντικαθίσταται η απόφαση 2005/387/ΔΕΥ, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά την προθεσμία μεταφοράς της εν λόγω απόφασης στο εθνικό δίκαιο. Οι αναφορές στην απόφαση 2005/387/ΔΕΥ θεωρούνται αναφορές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 24

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 177 της 11.6.2014, σ. 52.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014.

(3)  Κοινή δράση 97/396/ΔΕΥ της 16ης Ιουνίου 1997 θεσπισθείσα από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών για την αξιολόγηση των κινδύνων και τον έλεγχο των νέων συνθετικών ναρκωτικών (ΕΕ L 167 της 25.6.1997, σ. 1).

(4)  Απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 32).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών (ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβούλιου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 1).

(8)  Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37).

(9)  Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67).

(10)  Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1).

(11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 2004 για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1).

(12)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(13)   Οδηγία 2001/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων καπνού ( ΕΕ L 194 της 18.7.2001, σ. 26).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/EΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(*1)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*2)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(*3)   Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.


22.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 443/1067


P7_TA(2014)0454

Εγκλήματα και ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, όσον αφορά τον ορισμό των ναρκωτικών (COM(2013)0618 — C7-0271/2013 — 2013/0304(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2017/C 443/122)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0618),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 83 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0271/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου του Βασιλείου και τη Βουλή των Λόρδων του Ηνωμένου Βασιλείου, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7–0173/2014),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2013)0304

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2014/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, όσον αφορά τον ορισμό των ναρκωτικών

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 83 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2) παρέχει μια κοινή προσέγγιση για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών η οποία συνιστά απειλή αφενός για την υγεία, την ασφάλεια και την ποιότητα ζωής των κατοίκων της Ένωσης και, αφετέρου, για την πραγματική οικονομία, τη σταθερότητα και την ασφάλεια των κρατών μελών. Η απόφαση θεσπίζει τους ελάχιστους κοινούς κανόνες για τον ορισμό των αδικημάτων της διακίνησης ναρκωτικών και των σχετικών κυρώσεων, προκειμένου να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να διαταραχθεί η συνεργασία μεταξύ των δικαστικών αρχών και των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών σε περίπτωση που η επίμαχη πράξη ή πράξεις δεν είναι αξιόποινες σύμφωνα με το δίκαιο τόσο του αιτούντος κράτους όσο και εκείνου στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

(1α)

Η θέσπιση κοινών ελάχιστων κανόνων σε ολόκληρη την Ένωση για τον ορισμό των αδικημάτων της διακίνησης ναρκωτικών και των σχετικών κυρώσεων αναμένεται τελικά να συμβάλει στην προστασία της δημόσιας υγείας και στη μείωση των επιβλαβών επιπτώσεων της διακίνησης και της κατανάλωσης ναρκωτικών. [Τροπολογία 1]

(2)

Η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ εφαρμόζεται τόσο στις ουσίες που καλύπτονται από την ενιαία σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972, και από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί ψυχότροπων ουσιών του 1971, όσο και στα συνθετικά ναρκωτικά που υπάγονται σε έλεγχο σε ολόκληρη την Ένωση σύμφωνα με την κοινή δράση 97/396/ΔΕΥ (3), τα οποία απειλούν τη δημόσια υγεία εξίσου σοβαρά με τις ουσίες που καλύπτονται από τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών.

(3)

Η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ πρέπει να εφαρμόζεται και για τις ουσίες που υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου και ποινικές κυρώσεις σύμφωνα με την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4), οι οποίες απειλούν τη δημόσια υγεία εξίσου σοβαρά με τις ουσίες που καλύπτονται από τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών.

(4)

Στην Ένωση εμφανίζονται με μεγάλη συχνότητα και διαδίδονται με ταχείς ρυθμούς νέες ψυχότροπες ουσίες , όπως προϊόντα που περιέχουν συνθετικούς αγωνιστές των υποδοχέων των κανναβινοειδών (CRAs) οι οποίες μιμούνται τη δράση των ουσιών που καλύπτονται από τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) ορισμένες εξ αυτών εγκυμονούν σοβαρούς κινδύνους για την δημόσια υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Ο συγκεκριμένος κανονισμός προβλέπει τη λήψη μέτρων για την απαγόρευση της παραγωγής, της παρασκευής και της διάθεσης στην αγορά, περιλαμβανομένης της εισαγωγής στην Ένωση, της μεταφοράς και της εξαγωγής από την Ένωση νέων ψυχότροπων ουσιών οι οποίες απειλούν σοβαρά την δημόσια υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια. Για την αποτελεσματική μείωση της διαθεσιμότητας των νέων ψυχότροπων ουσιών οι οποίες θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο την υγεία και την ασφάλεια σε ατομικό και κοινωνικό επίπεδο, αλλά και για την αποτροπή αφενός της διακίνησης των ουσιών αυτών και, αφετέρου, της εμπλοκής εγκληματικών οργανώσεων στην παρασκευή ή στη διανομή τους, οι οποίες συχνά αποκομίζουν μεγάλα κέρδη από την παράνομη διακίνηση ναρκωτικών ουσιών, τα μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας που θεσπίζονται δυνάμει του εν λόγω κανονισμού πρέπει να υπόκεινται σε αναλογικές διατάξεις ποινικού δικαίου , που έχουν στόχο αποκλειστικά τους παραγωγούς, τους προμηθευτές και τους διανομείς, και όχι τους επιμέρους καταναλωτές . [Τροπολογία 2]

(4α)

Για την αποτελεσματική μείωση της ζήτησης νέων ψυχοτρόπων ουσιών που εγκυμονούν σοβαρούς κινδύνους για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, η διάδοση τεκμηριωμένων πληροφοριών σχετικών με τη δημόσια υγεία και η έγκαιρη προειδοποίηση των καταναλωτών πρέπει να αποτελέσουν αναπόσπαστο μέρος μιας συμμετοχικής στρατηγικής χωρίς αποκλεισμούς για την πρόληψη και τη μείωση επιβλαβών επιπτώσεων. [Τροπολογία 3]

(5)

Κατά συνέπεια, Οι νέες ψυχότροπες ουσίες που υπόκεινται σε μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… θα πρέπει κατά συνέπεια μόλις προστεθούν στο Παράρτημα της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ να καλύπτονται από τις διατάξεις του ενωσιακού ποινικού δικαίου το ενωσιακό ποινικό δίκαιο σχετικά με την παράνομη διακίνηση ναρκωτικών. Αυτό αναμένεται ότι θα συμβάλει στον εξορθολογισμό και στην αποσαφήνιση του νομικού πλαισίου της Ένωσης, καθώς οι ουσίες που ελέγχονται στο πλαίσιο των συμβάσεων των Ηνωμένων Εθνών και οι πλέον επιβλαβείς νέες ψυχότροπες ουσίες θα υπόκεινται στις ίδιες ποινικές διατάξεις. Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί ο ορισμός του «ναρκωτικού» Προκειμένου να προστεθούν παρόμοιες ουσίες στο Παράρτημα, η εξουσία για να εγκριθούν πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή σε ό, τι αφορά τον ορισμό των ναρκωτικών στην απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξαγάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 4]

(6)

Για την άμεση αντιμετώπιση της εμφάνισης και της διάδοσης νέων επιβλαβών ψυχότροπων ουσιών στην Ένωση, τα κράτη μέλη καλούνται να εφαρμόσουν τις διατάξεις της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ στις νέες ψυχότροπες ουσίες που θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, εντός δώδεκα μηνών από την υπαγωγή των ουσιών αυτών που υπόκεινται σε μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας λαμβάνοντας υπόψη τους σοβαρούς κινδύνους για την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια που θέτουν αυτές, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… εντός 12 μηνών από την ημερομηνία που οι εν λόγω νέες ψυχοτρόπες ουσίες προστέθηκαν στο Παράρτημα της απόφασης-πλαισίου . [Τροπολογία 5]

(6α)

Η παρούσα οδηγία, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ την οποία τροποποιεί, δεν προβλέπει την ποινικοποίηση της κατοχής νέων ψυχοτρόπων ουσιών για προσωπική χρήση, με την επιφύλαξη του δικαιώματος των κρατών μελών να ποινικοποιούν την κατοχή ναρκωτικών για προσωπική χρήση σε εθνικό επίπεδο. [Τροπολογία 6]

(6β)

Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει τον αντίκτυπο της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ στην προσφορά ναρκωτικών, βασιζόμενη μεταξύ άλλων στις πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες για τους διαύλους διανομής για ψυχοτρόπες ουσίες στην επικράτειά τους που χρησιμοποιούνται για την προσφορά ψυχοτρόπων ουσιών οι οποίες προορίζονται για διανομή σε άλλα κράτη μέλη, όπως σε εξειδικευμένα καταστήματα και εμπόρους λιανικής πώλησης στο διαδίκτυο, καθώς και για άλλα χαρακτηριστικά της αγοράς ναρκωτικών στην επικράτειά τους. Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας θα πρέπει να συνδράμει τα κράτη μέλη στη συλλογή και στην ανταλλαγή ακριβών, συγκρίσιμων και αξιόπιστων πληροφοριών και δεδομένων όσον αφορά την προσφορά ναρκωτικών. [Τροπολογία 7]

(6γ)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παράσχουν στην Επιτροπή δεδομένα για διάφορους δείκτες σχετικά με τις παρεμβάσεις των εθνικών αρχών επιβολής του νόμου εντός της επικράτειάς τους, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων για εγκαταστάσεις παραγωγής ναρκωτικών που έχουν αχρηστευθεί, εθνικές τιμές λιανικής πώλησης των ναρκωτικών καθώς και εγκληματολογικές αναλύσεις των κατασχέσεων ναρκωτικών. [Τροπολογία 8]

(7)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, ήτοι η επέκταση του πεδίου εφαρμογής των διατάξεων του ενωσιακού ποινικού δικαίου περί παράνομης διακίνησης ναρκωτικών στις νέες ψυχότροπες ουσίες που θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου της.

(8)

Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως δε το δικαίωμα προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, το τεκμήριο αθωότητας και τα δικαιώματα της υπεράσπισης, το δικαίωμα του ανθρώπου να μην δικάζεται ή να μην τιμωρείται ποινικά δύο φορές για την ίδια αξιόποινη πράξη, καθώς και τις αρχές της νομιμότητας και της αναλογικότητας αξιόποινων πράξεων , το δικαίωμα πρόσβασης σε προληπτική υγειονομική περίθαλψη και το δικαίωμα να απολαμβάνει ιατρικής περίθαλψης . [Τροπολογία 9]

(8α)

Η Ένωση και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να αναπτύξουν περαιτέρω την ενωσιακή προσέγγιση που βασίζεται σε θεμελιώδη δικαιώματα, στην πρόληψη, στην ιατρική περίθαλψη και την μείωση της βλάβης, με σκοπό να βοηθηθούν οι χρήστες των ναρκωτικών να αντιμετωπίσουν τον εθισμό τους και να μειωθεί ο αρνητικός αντίκτυπος των ναρκωτικών στην κοινωνία, την οικονομία και τη δημόσια υγεία. [Τροπολογία 10]

(9)

[Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας αναφορικά με τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία έχουν κοινοποιήσει την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στη θέσπιση και εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.]

Ή/ΚΑΙ

(10)

[Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας αναφορικά με τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στην έγκριση και εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και δεν δεσμεύονται από αυτή ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της.]

(11)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έγκριση της παρούσας οδηγίας και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(12)

Συνεπώς, η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« 1.

ως “ναρκωτικό ναρκωτικά νοείται νοούνται οποιεσδήποτε από τις ακόλουθες ουσίες :

α)

οποιαδήποτε από τις ουσίες που καλύπτονται από την ενιαία σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961 (όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972) και από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί ψυχότροπων ουσιών του 1971·

β)

οποιαδήποτε από τις ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα·

γ)

κάθε νέα ψυχότροπος ουσία που θέτει σε σοβαρό κίνδυνο την υγεία, την κοινωνία και την ασφάλεια, η οποία υπάγεται στα μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας σύμφωνα με το [άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… για τις νέες ψυχότροπες ουσίες] οποιοδήποτε μείγμα ή διάλυμα περιέχει μία ή περισσότερες ουσίες που απαριθμούνται στα στοιχεία α) και β) ·». [Τροπολογία 11]

1α)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

η εισαγωγική φράση της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να τιμωρούνται ποινικώς οι ακόλουθες εκ προθέσεως πράξεις, όταν τελούνται χωρίς να υπάρχει σχετικό δικαίωμα, όπως καθορίζονται στην εθνική νομοθεσία:»· [Τροπολογία 12]

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Οι πράξεις που περιγράφονται στην παράγραφο 1 δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης- πλαισίου όταν τελούνται για προσωπική χρήση όπως την ορίζει η εθνική νομοθεσία.». [Τροπολογία 13]

1β)

Τα ακόλουθα άρθρα παρεμβάλλονται:

«Άρθρο 8a

Εξουσιοδότηση

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για να τροποποιήσει το Παράρτημα της παρούσας απόφασης-πλαισίου, ειδικότερα για να προσθέσει στο Παράρτημα νέες ψυχοτρόπες ουσίες που υπόκεινται σε μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας με βάση το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (*1) . [Τροπολογία 15]

Άρθρο 8β

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.     Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.     Η εξουσία για την έγκριση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8α ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο δέκα ετών από …  (+) . Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σε σχέση με την εξουσιοδότηση το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των 10 ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περαιτέρω περίοδο δέκα ετών, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις, το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου.

3.     Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 8α είναι δυνατόν να ανακληθεί οιαδήποτε στιγμήν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4.     Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.     Πράξη κατ’ εξουσιοδότηση που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 8α αρχίζει να ισχύει μόνο εάν εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεν φέρουν αντίρρηση ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να προβάλουν αντίρρηση. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 16]

(*1)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, [σχετικά με τις νέες ψυχοτρόπες ουσίες] (ΕΕ L …).». "

2)

Στο άρθρο 9, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«3.   Σε ό,τι αφορά τις νέες ψυχότροπες ουσίες που υπάγονται σε μόνιμα περιοριστικά μέτρα εμπορίας σύμφωνα με το [άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… για τις νέες ψυχότροπες ουσίες] που προστίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης-πλαισίου , τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τους νόμους, τους κανονισμούς και τις διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας απόφασης-πλαισίου στις νέες ψυχότροπες ουσίες εντός δώδεκα μηνών από την έναρξη ισχύος των μόνιμων περιοριστικών μέτρων εμπορίας της τροπολογίας στο παράρτημα . Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων. [Τροπολογία 14]

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

4.   Έως … (+) και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή αξιολογεί το κατά πόσον τα κράτη μέλη έλαβαν τα απαραίτητα μέτρα για τη συμμόρφωσή τους προς την παρούσα απόφαση-πλαίσιο και υποβάλει έκθεση.».

3)

Προστίθεται παράρτημα, όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Μεταφορά

Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία … (+), το αργότερο. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την … (+).

Άρθρο 4

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2014.

(2)  Απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών (ΕΕ L 335 της 11.11.2004, σ. 8).

(3)  Κοινή δράση 97/396/ΔΕΥ, της 16ης Ιουνίου 1997, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση των κινδύνων και τον έλεγχο των νέων συνθετικών ναρκωτικών (ΕΕ L 167 της 25.6.1997, σ. 1).

(4)  Απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχότροπων ουσιών (EE L 127 της 20.5.2005, σ. 32).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, [για τις νέες ψυχότροπες ουσίες] (ΕΕ L …).

(+)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(+)  5 έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(+)  12 μήνες από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(+)  Η ημέρα έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… [για με τις νέες ψυχότροπες ουσίες].

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των ουσιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο 1

α)

P-μεθυλοθειοαμφεταμίνη ή 4-μεθυλοθειοαμφεταμίνη, όπως αναφέρεται στην απόφαση 1999/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου (1).

β)

Παραμεθοξυμεθυλοαμφεταμίνη ή N-μεθυλο-1-(4-μεθοξυφαινυλο)-2-αμινοπροπάνη, όπως αναφέρεται στην απόφαση 2002/188/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2).

γ)

2,5-διμεθοξυ-4-ιωδοφαιναιθυλαμίνη, 2,5-διμεθοξυ-4-αιθυλοθειοφαιναιθυλαμίνη, 2,5-διμεθοξυ-4-(n)-προπυλοθειοφαιναιθυλαμίνη και 2,4,5-τριμεθοξυαμφεταμίνη, όπως αναφέρεται στην απόφαση 2003/847/ΔΕΥ του Συμβουλίου (3).

δ)

1-βενζυλπιπεραζίνη ή 1-benzyl-1,4-diazacyclohexane ή N-βενζυλπιπεραζίνη ή βενζυλπιπεραζίνη, όπως αναφέρεται στην απόφαση 2008/206/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4).

ε)

4-methylmethcathinone, όπως αναφέρεται στην απόφαση 2010/759/ΕΕ του Συμβουλίου (5).

στ)

4-μεθυλαμφεταμίνη, όπως αναφέρεται στην απόφαση 2013/129/ΕΕ του Συμβουλίου (6).

ζ)

5-(2-αμινοπροπυλο)ινδόλιο, όπως αναφέρεται στην εκτελεστική απόφαση 2013/496/ΕΕ του Συμβουλίου (7).


(1)  Απόφαση 1999/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 1999, που προσδιορίζει το 4-MTA ως νέο συνθετικό ναρκωτικό το οποίο πρέπει να υπόκειται σε μέτρα ελέγχου και σε ποινικές κυρώσεις (ΕΕ L 244 της 16.9.1999, σ. 1).

(2)  Απόφαση 2002/188/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, όσον αφορά τα μέτρα ελέγχου και τις ποινικές κυρώσεις σχετικά με το νέο συνθετικό ναρκωτικό ΡΜΜΑ (ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 14).

(3)  Απόφαση 2003/847/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με μέτρα ελέγχου και ποινικές κυρώσεις όσον αφορά τα νέα συνθετικά ναρκωτικά 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 και TMA-2 (ΕΕ L 321 της 6.12.2003, σ. 64).

(4)  Απόφαση 2008/206/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 2008, για τον προσδιορισμό της ουσίας 1-βενζυλπιπεραζίνη (BZP) ως νέας ψυχοτρόπου ουσίας και την υπαγωγή της σε μέτρα ελέγχου και ποινικές διατάξεις (ΕΕ L 63 της 7.03.2008, σ. 45).

(5)  Απόφαση 2010/759/ΕΕ του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2010, για την υπαγωγή της ουσίας 4-methylmethcathinone (μεφεδρόνη) σε μέτρα ελέγχου (ΕΕ L 322 της 8.12.2010, σ. 44).

(6)  Απόφαση 2013/129/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την υπαγωγή της ουσίας 4-μεθυλαμφεταμίνης σε μέτρα ελέγχου (ΕΕ L 72 της 15.3.2013, σ. 11).

(7)  Εκτελεστική απόφαση 2013/496/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, για την υπαγωγή του 5-(2-αμινοπροπυλο) ινδολίου σε μέτρα ελέγχου (ΕΕ L 272 της 12.10.2013, σ. 44).