|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
60ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 281/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8401 — J&J/Actelion) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 281/02 |
||
|
2017/C 281/03 |
||
|
|
Αρχή για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και τα ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα |
|
|
2017/C 281/04 |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 281/05 |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
25.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8401 — J&J/Actelion)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 281/01)
Στις 9 Ιουνίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8401. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
25.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
24 Αυγούστου 2017
(2017/C 281/02)
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,1806 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
129,06 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4379 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,92000 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,5118 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,1375 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
9,2585 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
26,098 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
304,17 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,2754 |
|
RON |
ρουμανικό λέου |
4,5830 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
4,1081 |
|
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4951 |
|
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4784 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,2386 |
|
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6354 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,6070 |
|
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 331,39 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
15,5936 |
|
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,8646 |
|
HRK |
κροατική κούνα |
7,4140 |
|
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
15 749,20 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
5,0524 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
60,305 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
69,8033 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
39,361 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,7113 |
|
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,8501 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
75,5965 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
25.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Αυγούστου 2017
για την αντικατάσταση δύο μελών της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών της πλατφόρμας REFIT
(2017/C 281/03)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την απόφαση C(2015) 3261 της Επιτροπής, της 19ης Μαΐου 2015, για την ίδρυση της πλατφόρμας REFIT, και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στην απόφαση της Επιτροπής C(2015) 3261 final, για την ίδρυση της πλατφόρμας REFIT (εφεξής «πλατφόρμα»), στο άρθρο 4, προβλέπεται ότι η πλατφόρμα θα περιλαμβάνει μία «ομάδα εκπροσώπων των κυβερνήσεων» και μία «ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών» και ότι η ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών θα απαρτίζεται από 20 εμπειρογνώμονες, δύο εκ των οποίων θα εκπροσωπούν την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, ενώ οι υπόλοιποι θα προέρχονται από επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, καθώς και από κοινωνικούς εταίρους και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που έχουν άμεση εμπειρία εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης. Οι εμπειρογνώμονες της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα ή για να εκπροσωπούν το κοινό συμφέρον ορισμένων ενδιαφερόμενων μερών. |
|
(2) |
Η απόφαση προβλέπει, στο άρθρο 4.4, ότι η Επιτροπή, μετά από πρόταση του πρώτου αντιπροέδρου της Επιτροπής, διορίζει τα μέλη της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών που επιλέγονται από αιτούντες που έχουν άμεση εμπειρία εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης και οι οποίοι ανταποκρίθηκαν στην πρόσκληση υποβολής αιτήσεων. Οι διορισμοί εξασφαλίζουν, στο μέτρο του δυνατού, την ισόρροπη εκπροσώπηση των διαφόρων τομέων, συμφερόντων και περιφερειών της Ένωσης, καθώς και των φύλων. Το άρθρο 4.5 της απόφασης ορίζει ότι τα μέλη διορίζονται για θητεία που διαρκεί έως τις 31 Οκτωβρίου 2019. Σύμφωνα με το άρθρο 4.6 της απόφασης, τα μέλη που παραιτούνται αντικαθίστανται για το υπόλοιπο της θητείας τους. |
|
(3) |
Η απόφαση της Επιτροπής C(2015) 9063, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για τον διορισμό μελών της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών της πλατφόρμας REFIT προβλέπει ότι, αν οποιοδήποτε μέλος της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών παύσει να είναι μέλος κατά τη θητεία της πλατφόρμας, ο πρώτος αντιπρόεδρος μπορεί να διορίσει αντικαταστάτη από τον αρχικό κατάλογο των υποψηφίων που ανταποκρίθηκαν στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για συμμετοχή στην ομάδα ενδιαφερόμενων μερών. |
|
(4) |
Μετά την παραίτηση του κ. Jean Naslin και της κας Magda Stoczkiewicz από μέλη της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών στις 5 Απριλίου 2017 και στις 8 Ιουνίου 2017 αντιστοίχως, ο πρώτος αντιπρόεδρος της Επιτροπής πρότεινε τον διορισμό του κ. Jan Oravec και της κας Cécile Toubeau σε αντικατάσταση του κ. Jean Naslin και της κας Magda Stoczkiewicz για το υπόλοιπο της θητείας τους, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Ο κ. Jan Oravec και η κ. Cécile Toubeau διορίζονται μέλη της ομάδας ενδιαφερόμενων μερών της πλατφόρμας REFIT έως τις 31 Οκτωβρίου 2019.
Στο παράρτημα της απόφασης C(2015)9063 της Επιτροπής, οι αναφορές στον κ. Naslin Jean και την κ. Magda Stoczkiewicz αντικαθίστανται από τις αναφορές στον κ. Oravec και την κ. Toubeau που ορίζονται λεπτομερώς στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Βρυξέλλες, 22 Αυγούστου 2017.
Για την Επιτροπή
Χρήστος ΣΤΥΛΙΑΝΙΔΗΣ
Μέλος της Επιτροπής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Όνομα |
Ιθαγένεια |
Εκπροσωπεί το κοινό συμφέρον ενδιαφερόμενων μερών σε έναν συγκεκριμένο τομέα πολιτικής |
Σημερινός εργοδότης |
|
κα Cécile Toubeau |
Βελγική και βρετανική |
Ναι |
Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία για τις Μεταφορές και το Περιβάλλον (T&E) |
|
κ. Jan Oravec |
Σλοβακική |
Ναι |
Ένωση Επιχειρηματιών Σλοβακίας |
Αρχή για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και τα ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα
|
25.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/5 |
Απόφαση της Αρχής για τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Κόμματα και τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Ιδρύματα
της 12ης Ιουλίου 2017
για την καταχώριση του Κέντρου Ευρωπαϊκών Σπουδών Wilfried Martens
(Το αγγλικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό)
(2017/C 281/04)
Η ΑΡΧΗ ΓΙΑ ΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 9·
Έχοντας υπόψη την αίτηση που υπεβλήθη από το Κέντρο Ευρωπαϊκών Σπουδών Wilfried Martens,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Αρχή για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και τα ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα («Η Αρχή») έλαβε αίτηση καταχώρησης ως ευρωπαϊκό πολιτικό ίδρυμα βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 εκ μέρους του Κέντρου Ευρωπαϊκών Σπουδών Wilfried Martens (τον «αιτούντα») στις 12 Ιουνίου 2017 και τμήμα της εν λόγω αίτησης σε αναθεωρημένη μορφή στις 27 Ιουνίου 2017. |
|
(2) |
Ο αιτών υπέβαλε έγγραφα από τα οποία αποδεικνύεται ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που τίθενται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014, την τυποποιημένη δήλωση που προβλέπεται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, καθώς και το καταστατικό του αιτούντος, το οποίο περιέχει τις διατάξεις που απαιτούνται από το άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(3) |
Η αίτηση υποστηρίζεται περαιτέρω από δήλωση του συμβολαιογράφου Kim Lagae σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 με την οποία πιστοποιείται ότι ο αιτών έχει την έδρα του στο Βέλγιο και ότι το καταστατικό του αιτούντος είναι σύμφωνο με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου. |
|
(4) |
Ο αιτών υπέβαλε επιπρόσθετα έγγραφα σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2401 της Επιτροπής (2). |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014, η Αρχή εξέτασε την αίτηση και τα συνοδευτικά έγγραφα που υποβλήθηκαν και θεωρεί ότι ο αιτών ικανοποιεί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού, και ότι το καταστατικό περιέχει τις διατάξεις που απαιτούνται από το άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το Κέντρο Ευρωπαϊκών Σπουδών Wilfried Martens καταχωρίζεται διά της παρούσης ως ευρωπαϊκό πολιτικό ίδρυμα.
Αποκτά ευρωπαϊκή νομική προσωπικότητα την ημερομηνία της δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 2
Η απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της κοινοποίησής της.
Άρθρο 3
Η απόφαση αυτή απευθύνεται στο:
|
Κέντρο Ευρωπαϊκών Σπουδών Wilfried Martens |
|
Rue du Commerce 20/Handelsstraat 20 |
|
1000 Bruxxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2017.
Για την Αρχή για τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Κόμματα και τα Ευρωπαϊκά Πολιτικά Ιδρύματα
Ο Διευθυντής
M. ADAM
(1) ΕΕ L 317 της 4.11.2014, σ. 1.
(2) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2401 της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2015, όσον αφορά το περιεχόμενο και τη λειτουργία του μητρώου για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και τα ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα (ΕΕ L 333 της 19.12.2015, σ. 50).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
By-laws of the European political foundation
‘Wilfried Martens Centre for European Studies’
Adopted by General Assembly 25 April 2017
On 13 September 2007, the following individuals, representing the interests of the European People's Party (EPP), an international non-profit association, with registered office at Rue du Commerce 10, 1000 Brussels, and registered with the Crossroads Bank for Enterprises under number 0881.780.973 and its member-parties:
|
— |
Wilfried Martens, lawyer, domiciled in 1050 Ixelles (Brussels), place Marie-José 14/10, Born in Sleidinge on 19.04.1936; |
|
— |
Antonio López-Istúriz White, lawyer, domiciled in Ronda de la Sacedilla 13.1 BAJO B, 28221 Madrid, Spain, Born in Pamplona on 1.04.1970; |
and the following organizations which are national political foundations/think-tanks linked to EPP member-parties:
|
— |
Constantinos Karamanlis Institute for Democracy, scientific non-profit company, 10, Vas.Sofias Ave., 10674 Athens, represented by Skilas, Pantelis, Head of the international cooperation department; |
|
— |
Fundación para el análisis y los estudios sociales, foundation, calle Juan Bravo nro 3-C, 7th floor, Madrid, represented by Magaz van Nes, Juan Alejandro, Lawyer; |
|
— |
Hanns-Seidel-Stiftung e.v., registered association, Lazarettstrasse 33, D-80636 München represented by Luther, Susanne, Head of the Office for Foreign Relations; |
|
— |
Jarl Hjalmarson Stiftelsen, foundation, Stora Nyagatan 30, Old Town, Stockholm, Box 2080, SE-103 12 Stockholm, Sweden, represented by Gustavsson, EVA, Managing Director; |
|
— |
Konrad-Adenauer-Stiftung e.V., registered association, Rathausallee 12, D-53757 Sankt Augustin, Germany represented by Weilemann, Peter, Director; |
|
— |
Politische Akademie der ÖVP, registered association, Tivoligasse 73, 1120 Vienna, represented by Kroiher, Erik, Head of the International Office of Political Academy and International Secretary of ÖVP; |
|
— |
Stichting Wetenschappelijk Instituut voor het CDA, foundation, Buitenom 18, 2512 XA Den Haag/The Hague, The Netherlands, represented by Van Asselt Evert-Jan, Deputy Director; |
|
— |
Szövetség A Polgári Magyarországért Alapítvány, foundation, 1062 Budapest, Lendvay utca 28, Hungary, represented by Balog, Zoltán, Chairman of the executive board. |
have agreed to incorporate a Belgian non-profit organization (‘Association sans but lucratif/Vereniging zonder winstoogmerk’) pursuant to the Belgian law of 27 June 1921 on non-profit associations, foundations and European political parties and foundations. In 2017, this non-profit association was converted into a European political foundation, of which the By-laws are as follows:
TITLE I – NAME, REGISTERED OFFICE, PURPOSE, DURATION
Article 1. Name and logo
The name of the non-profit association is: ‘Wilfried Martens Centre for European Studies’, abbreviated as ‘WMCES’, referred to here below as the ‘Centre’.
The logo of the association is defined in Annex 1 to the statutes.
Article 2. Registered office
|
2.1. |
The registered office of the Centre is located at 1000 Brussels, Rue du Commerce, 10, in the judicial district (‘arrondissement judiciaire/gerechtelijk arrondissement’) of Brussels. |
|
2.2. |
The registered office can be transferred to any other place in Belgium by a decision of the General Assembly complying with the linguistic legislation in Belgium. |
|
2.3. |
By decision of the General Assembly, the Centre has the right to re-register its office in any other Member State of the European Union. |
Article 3. Object and Purpose
|
3.1. |
The Centre shall constitute the official think-tank of the European People's Party (EPP) and shall, in particular, serve as a common European framework for national foundations/think-tanks recognized by EPP member-parties. In this respect, the main activities of the Centre, as a European political foundation, shall amongst others be to:
|
|
3.2. |
The Centre will realize these objectives in close cooperation with its members. It can undertake any action directly or indirectly related to the above-mentioned purposes or to facilitate the development or achievement thereof. |
|
3.3. |
The Centre is affiliated to the EPP and will operate as its sole European political foundation in accordance with Regulation (EC) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the statute and funding of European political parties and European political foundations. |
|
3.4. |
For matters not covered by the aforementioned European Regulation, the Centre shall be governed by the provisions of Title IIIquater of the Law of 27 June 1921 on non-profit associations, foundations and European political parties and foundations. |
|
3.5. |
The Centre does not pursue profit goals. |
Article 4. Duration
The Centre has an unlimited duration and can only be dissolved by judicial decision or a decision of the General Assembly pursuant to Article 28.
TITLE II – MEMBERSHIP
Article 5. Minimum Number of Members
|
5.1. |
The Centre has at least three ordinary members. The number of ordinary members is limited to hundred (100). Additionally, the Centre can accept supporting members as non-voting members. All members have to be committed to support the objectives and aims of the Centre. |
|
5.2. |
An ordinary members' registry is kept updated at the registered office of the Centre and a copy thereof is filed with the Clerk's office of the Commercial Court. The ordinary members are entitled to consult the member's registry at the registered office of the Centre. |
Article 6. Admission of Members
|
6.1. |
Ordinary members of the Centre are individuals and political foundations/think-tanks. Every ordinary member has the right to vote. The maximum number of ordinary members representing political foundations/think tanks is fifty (50). The maximum number of ordinary members representing individuals is fifty (50). |
|
6.2. |
Individuals are accepted as ordinary members by a simple majority vote in the General Assembly, after recommendation of the EPP Presidency to the Executive Board. The EPP Presidency must submit to the Executive Board a written proposal, at least 14 days prior to a General Assembly meeting. Individuals have a mandate of three years. The EPP Presidency will be requested to review WMCES Individual Memberships every 3 years and present its recommendations for Individual Members, to be accepted by the General Assembly. |
|
6.3. |
In order for a political foundation/think-tank to be an ordinary member of the Centre, it must be recognized by its respective EPP member-party (Ordinary Member Party, Associated Member Party or Observer Member Party) and be engaged in promoting political information and debate and facilitating EU integration, for instance, by:
A political foundation/think-tank must have staff, demonstrate regular activity and issue regular financial reports. |
|
6.4. |
In order to consider a new political foundation/think-tank for membership, an application must be submitted to the Executive Board. The application must be accompanied by a letter of recognition from an EPP member-party, signed by the President or Secretary-General of the respective EPP member-party confirming that: (1) the applicant is considered as the official political foundation/think-tank of the respective EPP member-party, and (2) the political foundation/think-tank fulfils the criteria of Article 6.3. Only one endorsement of a foundation/think-tank per EPP member-party shall be accepted. |
|
6.5. |
The General Assembly, after considering the recommendations of the Executive Board on membership applications of political foundations/think-tanks, approves their admission as ordinary members by a simple majority of the votes cast. |
|
6.6. |
The Executive Board can recommend to the General Assembly the acceptance of supporting members. Supporting members can be individuals representing academic institutions or other relevant organizations. Supporting members do not have the right to vote. The supporting members have the right to participate in the meetings of the General Assembly as observers. |
|
6.7. |
Apart from the rights and obligations that are specified in these By-laws and in the relevant provisions of the Belgian law, members do not have any additional obligations towards the Centre. |
Article 7. Resignation and Exclusion of Members
|
7.1. |
The membership in the Centre is terminated:
|
|
7.2. |
The exclusion of members from the Centre can be proposed to the General Assembly by the Executive Board if there is sufficient evidence that the member in question has violated the by-laws of the Centre or if a member does not participate in 2 consecutive meetings of the General Assembly or, in the case of an individual member, if the EPP Presidency withdraw its support. The Executive Board notifies to the member its proposal to the General Assembly to exclude it. The member will automatically be suspended between the date of such notification and the date of the General Assembly. The exclusion of a member requires a vote with a special majority of 2/3 of the votes cast by the General Assembly. |
Article 8. Partner Members
Upon recommendation of the Executive Board, the General Assembly can accept applications of a political foundation/think-tank or similar organisation to become a Partner Member. Political foundations/think-tanks or organisations can only be accepted as a Partner Member provided they are engaged in the activities as mentioned in article 6.3. A Partner Member has the right to submit a cooperation common project proposals to the Executive Board provided this project relates to activities as described in article 6.3. The Executive Board decides at its own discretion whether or not to accept the common project proposals. Partner Members do not have any other rights than the rights mentioned in this article 8. The membership of a Partner Member can be terminated by the General Assembly, upon recommendation of the Executive Board, in particular when the cooperation between the Centre and a Partner Member has concluded.
TITLE III – ORGANS
SUBTITLE I — GENERAL PROVISIONS
Article 9. Statutory and Non-Statutory Organs
|
9.1. |
The Statutory organs of the Centre are the ‘General Assembly’, and the ‘Executive Board’. |
|
9.2. |
The Non-Statutory organs are the ‘Honorary Board’ and the ‘Academic Council’. |
SUBTITLE II — GENERAL ASSEMBLY
Article 10. Composition
|
10.1. |
The General Assembly is composed by all the ordinary members of the Centre. Every new ordinary member has the right to vote (one vote per member). The President of the Centre can invite guests as observers at the General Assembly meeting. The members of the Honorary Board and Academic Council have the right to be present at the meetings of the General Assembly without the right to vote. |
|
10.2. |
The General Assembly is chaired by the President or in his absence and in agreement with the Executive Board, the most senior member of the Executive Board. |
|
10.3. |
An ordinary member can grant a proxy to another ordinary member to attend the General Assembly on its behalf under the following conditions:
In order to be valid, the original executed proxy should be sent to the President not later than 14 days before the meeting of the General Assembly. |
Article 11. Competences
The competences of the General Assembly are:
|
— |
amendment of the By-laws of the Centre; |
|
— |
admission (upon recommendation of the Executive Board) and exclusion of members of the Centre; |
|
— |
appointment and dismissal of the members of the Executive Board; |
|
— |
appointment and dismissal of the statutory auditor, if any, and determination of its remuneration if the mandate is remunerated; |
|
— |
grant of discharge to the members of the Executive Board and to the statutory auditor, if any; |
|
— |
approval of the budget and the annual accounts; |
|
— |
approval of the annual program; |
|
— |
dissolution of the Centre; |
Article 12. Meetings
|
12.1. |
The General Assembly meets at least once a year at an ordinary meeting and is convened by the Executive Board or upon request of at least 1/5 of the ordinary members. In any case, an ordinary General Assembly meeting shall be held at latest on 31 May of each year, in order to deliberate on the approval of the annual accounts of the preceding accounting year and on the discharge of the members of the Executive Board and the statutory auditor, if any, as well as on the budget for the next accounting year. |
|
12.2. |
Ordinary members are convened in writing (by mail and/or email), at least 28 days in advance. The convocation letter shall include date, time and location of the General Assembly meeting, as well as the agenda thereof. Each agenda item proposal, signed by 1/20 of the ordinary members, shall be added to the agenda. Such a proposal has to be sent to the Executive Board at least 14 days prior to the date of the General Assembly meeting. |
Article 13. Decisions
|
13.1. |
Each ordinary member is entitled to one vote |
|
13.2. |
Unless otherwise stated in the By-laws or in the relevant provisions of the Belgian Law, General Assembly decisions are validly taken by a simple majority of the votes cast. |
|
13.3. |
For amending By-laws 2/3 majority is needed of the votes cast, of 2/3 members of the Centre being present in the vote. |
|
13.4. |
In the event of a tie vote, the vote of the President shall be decisive. |
Article 14. Minutes
|
14.1. |
Minutes of the General Assembly shall be signed by the President and by the ordinary members wishing to do so. |
|
14.2. |
The minutes shall be recorded in a special register to be kept at the registered office of the Centre. |
|
14.3. |
Copies or extracts of the minutes to be produced in court or elsewhere shall be signed by two members of the Executive Board. |
SUBTITLE III – EXECUTIVE BOARD
Article 15. Composition
|
15.1. |
The Executive Board of the Centre is composed by a total maximum of eight members — including President and Secretary-Treasurer — and is elected by the General Assembly. |
|
15.2. |
The members of the Executive Board are elected by the General Assembly as follows:
The normal duration of the term of the Executive Board members, President and Secretary Treasurer is 3 years. All physical persons elected as members of the Executive Board will become ordinary members of the Centre. |
|
15.3. |
The Executive Director and the Policy Director have a standing invitation to attend the meetings of the Executive Board without the right to vote. |
|
15.4. |
If a member of the Executive Board fails to attend 3 consecutive meetings, the Executive Board may recommend to the General Assembly the replacement of this member with the election of a new member, in accordance and in the spirit of the provisions of Article 15.2. |
|
15.5. |
A vote on the termination of the term of an Executive Board member will take place in the General Assembly if:
|
|
15.6. |
If a member of the Executive Board resigns or is dismissed, a new member may be elected by the General Assembly following the article 15. The new Executive Board member will complete the term of the previous Executive Board member. |
Article 16. Competences
The Executive Board manages the Centre and has all the competences which are not attributed to the General Assembly, including:
|
— |
ensuring the implementation of the decisions taken by the General Assembly; |
|
— |
ensuring the general management of the Centre; |
|
— |
drafting the annual program; |
|
— |
preparing the annual accounts and the budget; |
|
— |
monitoring the work of the Executive Director, the Policy Director and staff; |
|
— |
the legal representation of the Centre; |
|
— |
the appointment of external auditors, e.g. accountants; |
|
— |
the proposal of admission and exclusion of the members of the General Assembly; |
|
— |
the supervision and control of the activities and the assets of the Centre. |
Article 17. Meetings
|
17.1. |
The Executive Board has to convene at least twice a year. The President shall announce meetings of the Executive Board no later than 28 days prior to such meeting. |
|
17.2. |
In addition, meetings of the Executive Board shall be convened if at least two members make a written request. This request must addressed to the President. |
|
17.3. |
Members of the Executive Board shall be convened by invitation (mail or email), at least 14 days in advance. The invitation shall include the date, time and location of the Board meeting, as well as the agenda thereof. |
|
17.4. |
Every member of the Executive Board has one vote each. The decisions of the Executive Board are taken by simple majority. In the event of a tie vote, the vote of the President is decisive. The Executive Board cannot validly deliberate unless the majority of the members are present. There shall be no voting by proxy. |
Article 18. Minutes
|
18.1. |
Minutes of the Executive Board shall be signed by the President and the members of the Executive Board who wish to do so. |
|
18.2. |
The minutes shall be recorded in a special register to be kept at the registered office of the Centre. |
SUBTITLE IV — PRESIDENT, SECRETARY-TREASURER
Article 19. President
The President is elected by the General Assembly following the recommendation of the EPP Presidency. The President chairs the Executive Board.
Article 20. Secretary-Treasurer
The Secretary-Treasurer is elected by the General Assembly following the recommendation of the EPP Presidency. The Secretary-Treasurer oversees the administrative and financial management of the Centre.
SUBTITLE V – EXECUTIVE DIRECTOR, POLICY DIRECTOR
Article 21. Executive Director
The Executive Director is elected by the General Assembly for a three-year term which can be renewed, following the recommendation of the EPP Presidency. The General Assembly can dismiss the Executive Director at any time. The Executive Director is responsible for the daily management and the implementation of the activities of the Centre and accordingly, reports to the Executive Board. The Executive Board can delegate specific responsibilities and competences to the Executive Director.
The Executive Director and the Policy Director have the right to be present at the meetings of the General Assembly without the right to vote except when the Executive Director or the Policy Director are members of the General Assembly.
Article 22. Policy Director
The Policy Director is elected by the General Assembly, upon the proposal of the EPP Presidency, for a renewable three-year term. The General Assembly can dismiss the Policy Director at any time. The Policy Director is responsible for planning and developing the Centre's policy agenda and heading the Centre's research work. The Policy Director reports to the Executive Board. The Executive Board will delegate the necessary powers to the Policy Director in order for the Policy Director to be able to perform his tasks. Within the delegation of powers by the Executive Board, the Policy Director performs his/her tasks under the authority of the Executive Director.
SUBTITLE VI – NON-STATUTORY ORGANS
Article 23. Honorary Board
For the purpose of enhancing the profile of the Centre, the Executive Board can nominate high-profile personalities as members of the Honorary Board.
Article 24. Academic Council
For the purpose of enhancing the academic scope of the Centre and oversee the scientific standards of the research and studies, the Executive Board can nominate esteemed academics and researchers as members of the Academic Council.
SUBTITLE VII – REPRESENTATION
Article 25. Representation
The Centre is validly represented — including but not limited to in administrative financial and legal matters — by the President or the Secretary-Treasurer, acting solely or alternatively, two members of the Executive Board acting jointly. With regard to the daily management, the Centre is validly represented — including but not limited to in administrative financial and legal matters — by the Executive Director acting solely.
TITLE IV – FINANCES
Article 26. Finances
The activities and projects of the Centre shall be financed by subventions as specified in the budget of the European Union, fundraising activities and voluntary contributions. Members are not obliged to submit financial contributions.
Article 27. Accounting year and annual accounts
|
27.1. |
The accounting year of the Centre begins on the first of January and ends on the thirty-first of December of each year. |
|
27.2. |
Should the Centre meet at least two of the three criteria set out in Article 17 §3 of the Law of 27 June 1921 on non-profit associations, foundations and European political parties and foundations then the General Assembly must appoint a statutory auditor and determine its/his/her remuneration, if any. |
TITLE V – DISSOLUTION
Article 28. Dissolution
|
28.1. |
Any proposal for the dissolution of the Centre shall be addressed by registered letter to the ordinary members so that they receive it at least two months prior to the meeting of the General Assembly when the proposal for a decision is submitted for a vote. |
|
28.2. |
The Centre can be dissolved by a decision taken by a four fifths majority of the votes cast in the General Assembly where two thirds of the ordinary members are present or represented. Should this last quorum not be met at the first meeting, then a second meeting will be convened at the latest 30 days after the first meeting which will be allowed to deliberate regardless of the number of ordinary members present or represented. |
|
28.3. |
The General Assembly or the liquidators will decide on the allocation of the net assets of the Centre. |
TITLE VI – INTERNAL REGULATIONS
Article 29. Internal Regulations
Internal regulations of the Centre shall be adopted and, if applicable amended, by the General Assembly upon proposal of the Executive Board. Internal Regulations regulate issues of internal order not mentioned in these By-laws. Also, the way of functioning of the non-statutory organs will be further detailed.
TITLE VII – FINAL PROVISION
Article 30. Final Provision
Matters not expressly referred to in these By-laws are subject to the provisions of the Law of 27 June 1921 on non-profit associations, foundations and European political parties and European political foundations.
Annex 1
Logo
V Γνωστοποιήσεις
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
25.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/15 |
Ανακοίνωση υπόψη του Shane Dominic Crawford, το όνομα του οποίου έχει προστεθεί στον κατάλογο που αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα, δυνάμει του κανονισμού (EΕ) 2017/1500 της Επιτροπής
(2017/C 281/05)
|
1. |
Με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/1693 του Συμβουλίου (1), η Ένωση καλείται να προβεί στη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των μελών των οργανώσεων ISIL (Da’esh) και Αλ Κάιντα και λοιπών προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με αυτές, όπως αναφέρονται στον κατάλογο που καταρτίστηκε σύμφωνα με τις αποφάσεις 1267 (1999) και 1333 (2000) του ΣΑΗΕ και ο οποίος πρέπει να ενημερώνεται τακτικά από την επιτροπή του ΟΗΕ που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 1267 (1999) του ΣΑΗΕ. Στον κατάλογο της εν λόγω επιτροπής του ΟΗΕ περιλαμβάνονται:
Οι πράξεις ή οι δραστηριότητες που αποδεικνύουν ότι πρόσωπο, ομάδα, επιχείρηση ή οντότητα «συνδέεται με» το ISIL (Da’esh) και την Αλ Κάιντα περιλαμβάνουν:
|
|
2. |
Η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε, στις 18 Αυγούστου 2017, την προσθήκη της καταχώρισης σχετικά με τον Shane Dominic Crawford στον κατάλογο της επιτροπής κυρώσεων κατά του ISIL (Da’esh) και της Αλ Κάιντα. Ο Shane Dominic Crawford μπορεί να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, στον διαμεσολαβητή του ΟΗΕ αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης υπαγωγής του στον προαναφερόμενο κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα. Η αίτηση θα πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στη διεύθυνση https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting |
|
3. |
Σε συνέχεια της απόφασης των Ηνωμένων Εθνών που αναφέρεται στο σημείο 2, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1500 (2), με τον οποίο τροποποιείται το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da’esh) και Αλ Κάιντα (3). Η τροποποίηση, που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, προσθέτει τον Shane Dominic Crawford στον κατάλογο του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού («παράρτημα I»). Τα ακόλουθα μέτρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 εφαρμόζονται στα πρόσωπα και τις οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I:
|
|
4. |
Το άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 προβλέπει διαδικασία αναθεώρησης εάν οι εγγεγραμμένοι στον κατάλογο υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με τους λόγους εγγραφής τους. Τα πρόσωπα και οι οντότητες που έχουν προστεθεί στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1500 έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από την Επιτροπή να τους κοινοποιήσει τους λόγους εγγραφής τους στον κατάλογο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
|
5. |
Επίσης, εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων στη δυνατότητα προσφυγής κατά του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1500 ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 263 τέταρτο και έκτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
6. |
Για λόγους ευταξίας, εφιστάται η προσοχή των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I στο γεγονός ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, για τη χορήγηση άδειας χρησιμοποίησης δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 2α του εν λόγω κανονισμού. |
(1) ΕΕ L 255 της 21.9.2016, σ. 25.
(2) ΕΕ L 219 της 25.8.2017, σ. 5.
(3) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.