ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

60ό έτος
6 Ιουνίου 2017


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2017/C 178/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2017/C 178/02

Υπόθεση C-38/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Budai Központi Kerületi Bíróság (Ουγγαρία) στις 24 Ιανουαρίου 2017 — GT κατά HS

2

2017/C 178/03

Υπόθεση C-79/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Αυστρία) στις 14 Φεβρουαρίου 2017 — Gmalieva s.r.o. κ.λπ. κατά Landespolizeidirektion Oberösterreich

3

2017/C 178/04

Υπόθεση C-84/17 P: Αναίρεση που άσκησε στις 15 Φεβρουαρίου 2017 η Société des produits Nestlé SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 15 Δεκεμβρίου 2016 στην υπόθεση T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

4

2017/C 178/05

Υπόθεση C-85/17 P: Αναίρεση που άσκησε στις 15 Φεβρουαρίου 2017 η Mondelez UK Holdings & Services Ltd, πρώην Cadbury Holdings Ltd κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 15 Δεκεμβρίου 2016 στην υπόθεση T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Société des produits Nestlé SA

5

2017/C 178/06

Υπόθεση C-115/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 6 Μαρτίου 2017 — Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer) κατά Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

6

2017/C 178/07

Υπόθεση C-116/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht Hamburg (Γερμανία) στις 7 Μαρτίου 2017 — Reinhard Nagel κατά Swiss International Air Lines AG

6

2017/C 178/08

Υπόθεση C-119/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunalul Sibiu (Ρουμανία) στις 6 Μαρτίου 2017 — Liviu Petru Lupean και Oana Andreea Lupean κατά OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενης από την OTPBANK SA, εκπροσωπούμενης από το Sucursala Sibiu, και OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενης από την OTPBANK SA

7

2017/C 178/09

Υπόθεση C-124/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vergabekammer Südbayern (Γερμανία) στις 10 Μαρτίου 2017 — Vossloh Laeis GmbH κατά Stadtwerke München GmbH

8

2017/C 178/10

Υπόθεση C-137/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Βέλγιο) στις 20 Μαρτίου 2017 — Ποινική δίκη κατά Van Gennip BVBA κ.λπ.

9

2017/C 178/11

Υπόθεση C-153/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 27 Μαρτίου 2017 — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs κατά Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

10

2017/C 178/12

Υπόθεση C-160/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Βέλγιο) την 1η Μαρτίου 2017 — Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain κατά Région wallonne

11

2017/C 178/13

Υπόθεση C-164/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 3 Απριλίου 2017 — Edel Grace, Peter Sweetman κατά An Bord Pleanala

11

2017/C 178/14

Υπόθεση C-167/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 3 Απριλίου 2017 — Volkmar Klohn κατά An Bord Pleanála

12

2017/C 178/15

Υπόθεση C-175/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Raad van State (Κάτω Χώρες) στις 6 Απριλίου 2017 — X κατά Belastingdienst/Toeslagen

13

 

Γενικό Δικαστήριο

2017/C 178/16

Υπόθεση T-570/16: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου (Υπαλληλική υπόθεση — Συμβασιούχος υπάλληλος επιφορτισμένος με επικουρικά καθήκοντα — Άρθρο 24 του ΚΥΚ — Αίτημα συνδρομής — Άρθρο 12α του ΚΥΚ — Ηθική παρενόχληση — Άρθρο 90, παράγραφος 1, του ΚΥΚ — Προβλεπόμενη από τον ΚΥΚ προθεσμία απαντήσεως τεσσάρων μηνών — Απόφαση της ΑΑΣΠ περί κινήσεως διοικητικής έρευνας — Μη λήψη θέσεως της ΑΑΣΠ, εντός της προβλεπόμενης από τον ΚΥΚ προθεσμίας απαντήσεως, επί του υποστατού της προβαλλόμενης ηθικής παρενοχλήσεως — Έννοια της σιωπηρής αποφάσεως περί απορρίψεως του αιτήματος παροχής συνδρομής — Ανυπόστατη πράξη — Απαράδεκτο)

14

2017/C 178/17

Υπόθεση T-584/16: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου (Υπαλληλική υπόθεση — Συμβασιούχοι υπάλληλοι επιφορτισμένοι με επικουρικά καθήκοντα — Άρθρο 3β του ΚΛΠ — Διαδοχική απασχόληση ως συμβασιούχος υπάλληλος — Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου. — Απόφαση περί μη ανανεώσεως — Κατάχρηση εξουσίας — Αίτημα συνδρομής — Δικαίωμα ακροάσεως — Εξωσυμβατική ευθύνη)

14

2017/C 178/18

Υπόθεση T-152/12: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — Deutsche Post κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Τομέας των ταχυδρομείων — Ενισχύσεις που χορήγησαν οι γερμανικές αρχές στη Deutsche Post — Αύξηση της τιμής των γραμματοσήμων σε συνδυασμό με επιδοτήσεις καταβαλλόμενες προς κάλυψη του κόστους των συντάξεων των εχόντων την ιδιότητα του δημοσίου υπαλλήλου εργαζομένων — Απόφαση κρίνουσα τις ενισχύσεις μη συμβατές με την εσωτερική αγορά — Κατάργηση της δίκης)

15

2017/C 178/19

Υπόθεση T-488/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης — Κατάργηση της δίκης)

16

2017/C 178/20

Υπόθεση T-489/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης — Κατάργηση της δίκης)

16

2017/C 178/21

Υπόθεση T-498/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (Viewty) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης — Κατάργηση της δίκης)

17

2017/C 178/22

Υπόθεση T-499/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης — Κατάργηση της δίκης)

17

2017/C 178/23

Υπόθεση T-500/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης — Κατάργηση της δίκης)

18

2017/C 178/24

Υπόθεση T-534/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Ανάκληση της αιτήσεως καταχωρίσεως — Κατάργηση της δίκης)

18

2017/C 178/25

Υπόθεση T-603/15: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2017 — Frank κατά Επιτροπής (Προσφυγή ακυρώσεως — Πρόγραμμα-πλαίσιο της Ένωσης για την έρευνα και την καινοτομία Ορίζων 2020 — Πρόσκληση για υποβολή προτάσεων και συναφών δραστηριοτήτων βάσει του προγράμματος εργασίας 2015 του ΕΣΕ — Απόφαση του ΕΟΕΣΕ με την οποία κρίθηκε μη επιλέξιμη η πρόταση που υπέβαλε η προσφεύγουσα — Σιωπηρή απόφαση της Επιτροπής με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένσταση σχετικά με την απόφαση του ΕΟΕΣΕ — Εσφαλμένος προσδιορισμός του καθού — Απαράδεκτο)

19

2017/C 178/26

Υπόθεση T-101/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Klausner Holz Niedersachsen κατά Επιτροπής (Προσφυγή κατά παραλείψεως — Κρατικές ενισχύσεις — Προμήθεια ξυλείας — Προκαταρκτική εξέταση κρατικής ενισχύσεως που φέρονται ότι χορήγησαν οι γερμανικές αρχές υπό τη μορφή συμβάσεων προμήθειας ξυλείας — Παράλειψη της Επιτροπής να λάβει θέση εντός ευλόγου προθεσμίας — Προδήλως απαράδεκτο)

20

2017/C 178/27

Υπόθεση T-199/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Μαρτίου 2017 — Kohrener Landmolkerei και DHG κατά Επιτροπής [Προσφυγή ακυρώσεως — Σύστημα των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων — Κανονισμός (ΕΕ) 1151/2012 — Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/304 — Προθεσμία διαβιβάσεως της ενστάσεως από τις αρμόδιες αρχές στην Επιτροπή — Προσφυγή προδήλως νόμω αβάσιμη]

20

2017/C 178/28

Υπόθεση T-203/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Καταγγελία — Προσφυγή κατά παραλείψεως — Λήψη θέσεως της Επιτροπής που θέτει τέλος στην παράλειψη — Κατάργηση της δίκης)

21

2017/C 178/29

Υπόθεση T-725/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2017 — Palos Caravina κατά CdT (Υπαλληλική υπόθεση — Έκτακτοι υπάλληλοι — Μόνιμοι υπάλληλοι — Πρόσληψη — Ανακοίνωση πληροφοριών σχετικών με τον διορισμό τρίτου προσώπου — Άρθρο 25, τρίτο εδάφιο, του ΚΥΚ — Κατάργηση της δίκης)

21

2017/C 178/30

Υπόθεση T-20/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 — Ουγγαρία κατά Επιτροπής (Ασφαλιστικά μέτρα — Κρατικές ενισχύσεις — Ουγγρικός φόρος επί του κύκλου εργασιών από διαφημίσεις — Απόφαση που κηρύσσει την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά και διατάσσει την ανάκτησή της — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

22

2017/C 178/31

Υπόθεση T-86/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Le Pen κατά Κοινοβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου — Είσπραξη διά συμψηφισμού ποσών βουλευτικής αποζημιώσεως τα οποία καταβλήθηκαν για την κάλυψη δαπανών αμοιβής των συνεργατών βουλευτή — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Δεν συντρέχει επείγον)

22

2017/C 178/32

Υπόθεση T-139/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kibelisa κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

23

2017/C 178/33

Υπόθεση T-140/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kampete κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

23

2017/C 178/34

Υπόθεση T-141/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Amisi Kumba κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

24

2017/C 178/35

Υπόθεση T-142/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kaimbi κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

24

2017/C 178/36

Υπόθεση T-143/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 — Ilunga Luyoyo κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

25

2017/C 178/37

Υπόθεση T-144/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Numbi κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

25

2017/C 178/38

Υπόθεση T-145/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kanyama κατά Συμβουλίου (Ασφαλιστικά μέτρα — Περιοριστικά μέτρα — Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

26

2017/C 178/39

Υπόθεση T-167/17 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Μαρτίου 2017 — RV κατά Επιτροπής (Ασφαλιστικά μέτρα — Υπαλληλική υπόθεση — Απομάκρυνση από τη θέση και συνταξιοδότηση — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

26

2017/C 178/40

Υπόθεση T-191/17: Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2017 — Boehringer Ingelheim International κατά Επιτροπής

27

2017/C 178/41

Υπόθεση T-192/17: Προσφυγή-αγωγή της 24ης Μαρτίου 2017 — RZ κατά ΕΟΚΕ και Επιτροπής των Περιφερειών

27

2017/C 178/42

Υπόθεση T-200/17: Προσφυγή της 29ης Μαρτίου 2017 — SB κατά EUIPO

29

2017/C 178/43

Υπόθεση T-214/17: Προσφυγή της 6ης Απριλίου 2017 — Out of the blue κατά EUIPO — Dubois και MFunds USA (FUNNY BANDS)

29

2017/C 178/44

Υπόθεση T-218/17: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου

30

2017/C 178/45

Υπόθεση T-219/17: Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2017 — M J Quinlan & Associates κατά EUIPO — Intersnack Group (Μορφή ενός καγκουρό)

31

2017/C 178/46

Υπόθεση T-220/17: Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2017 — Pfalzmarkt für Obst und Gemüse κατά EUIPO (100 % Pfalz)

31

2017/C 178/47

Υπόθεση T-230/17: Προσφυγή της 18ης Απριλίου 2017 — Rstudio κατά EUIPO — Embarcadero Technologies (RSTUDIO)

32

2017/C 178/48

Υπόθεση T-299/13: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — El Corte Inglés κατά EUIPO — AATC Trading (ALIA)

33

2017/C 178/49

Υπόθεση T-788/14: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Φεβρουαρίου 2017 — MPF Holdings κατά Επιτροπής

33

2017/C 178/50

Υπόθεση T-145/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 3ης Απριλίου 2017 — Corsini Santolaria κατά EUIPO — Molins Tura (biombo 13)

33

2017/C 178/51

Υπόθεση T-383/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — Tri Ocean Energy κατά Συμβουλίου

33

2017/C 178/52

Υπόθεση T-709/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Μαρτίου 2017 — La Patrouille κατά EUIPO — Alpha Industries (Απεικόνιση σχήματος με μυτερές γωνίες)

34

2017/C 178/53

Υπόθεση T-710/16: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Μαρτίου 2017 — La Patrouille κατά EUIPO — Alpha Industries (AEROBATIX)

34

2017/C 178/54

Υπόθεση T-30/17: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2017 — Bender κατά Κοινοβουλίου

34

2017/C 178/55

Υπόθεση T-75/17: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

34

2017/C 178/56

Υπόθεση T-76/17: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

34

2017/C 178/57

Υπόθεση T-77/17: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

35


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2017/C 178/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 168 της 29.5.2017

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 161 της 22.5.2017

ΕΕ C 151 της 15.5.2017

ΕΕ C 144 της 8.5.2017

ΕΕ C 129 της 24.4.2017

ΕΕ C 121 της 18.4.2017

ΕΕ C 112 της 10.4.2017

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Budai Központi Kerületi Bíróság (Ουγγαρία) στις 24 Ιανουαρίου 2017 — GT κατά HS

(Υπόθεση C-38/17)

(2017/C 178/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Αιτούν δικαστήριο

Budai Központi Kerületi Bíróság

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Felperes: GT

Alperes: HS

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Αντιτίθενται η ανατεθείσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση αρμοδιότητα για διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών,

οι θεμελιώδεις αρχές του δικαίου της Ένωσης περί ισότητας ενώπιον του νόμου, πραγματικής δικαστικής προσφυγής και δίκαιης δίκης, καθώς και

ορισμένα στοιχεία του προοιμίου της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ (1) («[εκτιμώντας] […] ότι στα δύο κοινοτικά προγράμματα σχετικά με την πολιτική προστασία και ενημέρωση των καταναλωτών έχει υπογραμμισθεί η σημασία της προστασίας και ενημέρωσης των καταναλωτών από την ύπαρξη καταχρηστικών ρητρών στις συμβάσεις· ότι η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται μέσω νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων, είτε εναρμονισμένων στο κοινοτικό επίπεδο είτε θεσπιζόμενων απευθείας σ’ αυτό το επίπεδο· ότι, σύμφωνα με την αρχή που διατυπώνεται μέσα σε αυτά τα δύο προγράμματα υπό τον τίτλο “προστασία των οικονομικών συμφερόντων των καταναλωτών”, οι αποκτώντες αγαθά ή υπηρεσίες πρέπει να προστατεύονται από τις καταχρήσεις ισχύος εκ μέρους του πωλητή ή του παρέχοντος υπηρεσίες, ιδίως από τις συμβάσεις προσχωρήσεως και από τον καταχρηστικό αποκλεισμό βασικών δικαιωμάτων μέσα στις συμβάσεις· ότι είναι δυνατόν να επιτευχθεί αποτελεσματικότερη προστασία των καταναλωτών με τη θέσπιση ενιαίων κανόνων σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες· ότι αυτοί οι κανόνες πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ ενός επαγγελματία και ενός καταναλωτή· ότι, συνεπώς, εξαιρούνται από την παρούσα οδηγία οι συμβάσεις εργασίας, οι συμβάσεις που αφορούν κληρονομικά δικαιώματα, οι συμβάσεις οικογενειακού δικαίου καθώς και οι συμβάσεις που αφορούν τη σύσταση και το καταστατικό εταιρειών· ότι ο καταναλωτής πρέπει να απολαύει της αυτής προστασίας στα πλαίσια της προφορικής όσο και της γραπτής σύμβασης, στην τελευταία δε περίπτωση, ανεξάρτητα απ’ το αν οι όροι της σύμβασης περιέχονται σε ένα ή περισσότερα έγγραφα· ότι παρ’ όλα αυτά, ως έχουν σήμερα οι εθνικές νομοθεσίες, μόνον μερική εναρμόνιση είναι δυνατή· ότι, ιδίως, μόνον οι συμβατικές ρήτρες για τις οποίες δεν υπήρξε ατομική διαπραγμάτευση αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας οδηγίας· ότι έχει σημασία εν προκειμένω να δοθεί στα κράτη η δυνατότητα, τηρουμένης της Συνθήκης, να παρέχουν υψηλότερο επίπεδο προστασίας στον καταναλωτή μέσω εθνικών διατάξεων αυστηρότερων από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας· […] ότι οι συμβάσεις πρέπει να συντάσσονται με σαφή και κατανοητό τρόπο· ότι ο καταναλωτής πρέπει να έχει πράγματι την ευκαιρία να λάβει γνώση όλων των ρητρών και ότι σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να υπερισχύσει η πιο ευνοϊκή ερμηνεία για τον καταναλωτή· […]» και, τέλος,

τα άρθρα 4, παράγραφος 2, και 5 της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ

σε εθνική νομολογία έχουσα κανονιστικό [δεσμευτικό] χαρακτήρα η οποία:

α)

δεν επιβάλλει σε αντισυμβαλλόμενο του καταναλωτή, ως προϋπόθεση του κύρους της συμβάσεως, υποχρέωση παροχής στον καταναλωτή της δυνατότητας να λάβει γνώση, πριν από τη σύναψη της συμβάσεως, συμβατικών ρητρών οι οποίες έχουν συνταχθεί με σαφή και κατανοητό τρόπο και αποτελούν το κύριο αντικείμενο της εν λόγω συμβάσεως, συμπεριλαμβανομένης της συναλλαγματικής ισοτιμίας που εφαρμόζεται για την καταβολή κεφαλαίων που αφορούν σύμβαση δανείου σε ξένο νόμισμα, κατά τρόπο ώστε η σύμβαση να μην πάσχει ακυρότητα, και/ή

β)

επιτρέπει σε αντισυμβαλλόμενου του καταναλωτή να κοινοποιήσει (για παράδειγμα, με ιδιαίτερο έγγραφο) συμβατικές ρήτρες οι οποίες έχουν συνταχθεί κατά τρόπο σαφή και κατανοητό και αποτελούν το κύριο αντικείμενο της εν λόγω συμβάσεως, συμπεριλαμβανομένης της συναλλαγματικής ισοτιμίας που εφαρμόζεται για την καταβολή κεφαλαίων που αφορούν σύμβαση δανείου σε ξένο νόμισμα, σε χρόνο κατά τον οποίο ο καταναλωτής έχει ήδη ανέκκλητα δεσμευτεί να εκτελέσει τη σύμβαση, χωρίς το γεγονός αυτό να αποτελεί λόγο ακυρότητας της συμβάσεως;


(1)  Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (ΕΕ L 95, σ. 29).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Αυστρία) στις 14 Φεβρουαρίου 2017 — Gmalieva s.r.o. κ.λπ. κατά Landespolizeidirektion Oberösterreich

(Υπόθεση C-79/17)

(2017/C 178/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Landesverwaltungsgericht Oberösterreich

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγοντες: Gmalieva s.r.o., Celik KG, PBW GmbH, Antoaneta Claudia Gruber, Play For Me GmbH, Haydar Demir

Καθής: Landespolizeidirektion Oberösterreich

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει να θεωρηθεί συνεπές κατά την έννοια των άρθρων 56 επ. ΣΛΕΕ εθνικό μονοπωλιακό καθεστώς τυχερών παιγνίων, κύρια σημεία του οποίου — όπως διαπιστώθηκε στο πλαίσιο δικαστικής διαδικασίας, στην οποία

α)

τα πραγματικά περιστατικά είναι δυνατόν να αποδεικνύονται και να εκτιμώνται βάσει αποδεικτικών μέσων που προσκομίζονται από δημόσιες αρχές και ιδιώτες διαδίκους και βάσει παγκοίνως γνωστών αποδείξεων (βλ., συναφώς, C-685/15) και

β)

η νομική εκτίμηση άλλων εθνικών δικαστηρίων που δεν στηρίχθηκαν σε αυτοτελή έλεγχο συνέπειας δεν είναι δεσμευτική (βλ., συναφώς, C-589/16)

και η οποία, δεδομένου ότι τηρεί τους όρους αυτούς, τεκμαίρεται ότι είναι σύμφωνη προς την αρχή της δίκαιης δίκης του άρθρου 6, παράγραφος 1, της ΕΣΔΑ και του άρθρου 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης — είναι τα ακόλουθα:

η εξάρτηση από το παίγνιο δεν αποτελεί κοινωνικό πρόβλημα που να δικαιολογεί κρατική παρέμβαση,

τα απαγορευμένα τυχερά παίγνια δεν αποτελούν αξιόποινες πράξεις, αλλά απλώς (ακόμη και αν η συχνότητά τους είναι μεγάλη) διαταράξεις διοικητικής και αστυνομικής τάξεως,

τα κρατικά έσοδα από τα τυχερά παίγνια υπερβαίνουν ετησίως τα 500 εκατομμύρια ευρώ (= 0,4 % του ετήσιου συνολικού κρατικού προϋπολογισμού) και

η διαφήμιση στην οποία προβαίνουν οι κάτοχοι των σχετικών αδειών έχει, μεταξύ άλλων, ως βασικό σκοπό να ωθήσει όσους δεν έχουν μέχρι τώρα λάβει μέρος στα τυχερά παίγνια να συμμετάσχουν σε αυτά;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1.): Πρέπει ένα τέτοιο καθεστώς, το οποίο δεν καθορίζει ρητώς στον νόμο τους σκοπούς που επιδιώκει ούτε προβλέπει ρητώς στον νόμο ότι το κράτος φέρει το βάρος αποδείξεως της πραγματικής επιτεύξεώς τους, αλλά σύμφωνα με το οποίο η διαμόρφωση των βασικών κριτηρίων συνέπειας και ο έλεγχος της συνδρομής τους επαφίεται στα εθνικά δικαστήρια, με αποτέλεσμα να μην διασφαλίζεται κατά τρόπο αξιόπιστο η διεξαγωγή δίκαιης δίκης κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 1, της ΕΣΔΑ και του άρθρου 47 του Χάρτη, να θεωρηθεί συνεπές, κατά την έννοια των άρθρων 56 επ. ΣΛΕΕ;

3)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1.) και/ή στο ερώτημα 2.): Πρέπει ένα τέτοιο καθεστώς να θεωρηθεί σύμφωνο προς την αρχή της αναλογικότητας, κατά την έννοια των άρθρων 56 επ. ΣΛΕΕ, λαμβανομένων υπόψη των προβλεπόμενων στον νόμο ευρύτατων εξουσιών παρεμβάσεως των εκτελεστικών αρχών, οι οποίες δεν υπόκεινται σε προηγούμενη δικαστική άδεια ή δικαστικό έλεγχο;

4)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα ερωτήματα 1.), 2.) και 3.): Πρέπει ένα τέτοιο καθεστώς να θεωρηθεί σύμφωνο προς την αρχή της αναλογικότητας, κατά την έννοια των άρθρων 56 επ. ΣΛΕΕ, λαμβανομένου υπόψη ότι ο απλός καθορισμός αυστηρών προϋποθέσεων προσβάσεως χωρίς παράλληλο καθορισμό του αριθμού των παραχωρητέων αδειών θα έθιγε συγκριτικά λιγότερο την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών;

5)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως σε κάποιο από τα προηγούμενα ερωτήματα: Οφείλει το εθνικό δικαστήριο, το οποίο έκρινε ότι το μονοπωλιακό καθεστώς του GSpG (Glücksspielgesetz, νόμος περί τυχερών παιγνίων) είναι αντίθετο προς το δίκαιο της Ένωσης, να μην περιοριστεί, με βάση την κρίση αυτή, να κρίνει για τον λόγο αυτό παράνομα τα μέτρα παρεμβάσεως τα οποία αφορά η ενώπιόν του εκκρεμής διαδικασία, αλλά πέραν αυτού, στο πλαίσιο της αρμοδιότητάς του, να εξαλείψει αυτεπαγγέλτως (π.χ. κινώντας εκ νέου τις σχετικές διαδικασίες) ποινές κατ’ ανάγκη παρεπόμενες, οι οποίες όμως έχουν ισχύ δεδικασμένου (όπως π.χ. διοικητικές ποινές);


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/4


Αναίρεση που άσκησε στις 15 Φεβρουαρίου 2017 η Société des produits Nestlé SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 15 Δεκεμβρίου 2016 στην υπόθεση T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Υπόθεση C-84/17 P)

(2017/C 178/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Société des produits Nestlé SA (εκπρόσωπος: G.S.P. Vos, advocaat)

Λοιποί διάδικοι στην κατ’ αναίρεση δίκη: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 15ης Δεκεμβρίου 2016, επί της υποθέσεως T-112/13, καθόσον το Γενικό Δικαστήριο παρέβη τα άρθρα 7, παράγραφος 3, και 52, παράγραφος 2, του κανονισμού για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) και

να καταδικάσει την Mondelez UK Holdings & Services Ltd στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Η Nestlé ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου προβάλλοντας ότι το τελευταίο παρέβη το άρθρο 7, παράγραφος 3, και το άρθρο 52, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2424.

Ειδικότερα, η Nestlé ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου καθόσον με αυτήν κρίνεται ότι, όσον αφορά την εδαφική έκταση για την οποία είναι αναγκαίο να αποδειχθεί ο διακριτικός χαρακτήρας σήματος που έχει αποκτηθεί λόγω χρήσεως, αυτός πρέπει να αποδειχθεί για το σύνολο της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ήτοι για όλα τα οικεία κράτη μέλη.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2424 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα και του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95 της Επιτροπής περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 2869/95 της Επιτροπής σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΕΕ 2015, L 341, σ. 21).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE 2009, L 78, σ. 1).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/5


Αναίρεση που άσκησε στις 15 Φεβρουαρίου 2017 η Mondelez UK Holdings & Services Ltd, πρώην Cadbury Holdings Ltd κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 15 Δεκεμβρίου 2016 στην υπόθεση T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Société des produits Nestlé SA

(Υπόθεση C-85/17 P)

(2017/C 178/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, πρώην Cadbury Holdings Ltd (εκπρόσωποι: T. Mitcheson QC, Barrister, P. Walsh, J. Blum και S. Dunstan, Solicitors)

Λοιποί διάδικοι στην κατ’ αναίρεση δίκη: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Société des produits Nestlé SA

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει τα ακόλουθα τμήματα της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-112/13:

1)

το σκεπτικό όσον αφορά το δεύτερο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις 37-44·

2)

το σκεπτικό όσον αφορά το πρώτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 58-64·

3)

το σκεπτικό όσον αφορά το τρίτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 78-111· και

4)

το σκεπτικό όσον αφορά το τέταρτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 144-169 και το τμήμα της σκέψεως 177, όπου αναφέρονται τα εξής: «Μολονότι αποδείχθηκε ότι το αμφισβητούμενο σήμα είχε αποκτήσεις διακριτικό χαρακτήρα λόγω χρήσεως στη Δανία, στη Γερμανία, στην Ισπανία, στη Γαλλία, στην Ιταλία, στις Κάτω Χώρες, στην Αυστρία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο».

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το σκεπτικό του σχετικά με το δεύτερο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 37-44. Το δεύτερο σκέλος αφορά τη χρήση του σήματος για το σύνολο των προϊόντων για τα οποία είχε καταχωρισθεί. Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη καθόσον έκρινε ότι η εμπορική χρήση πλάκας σοκολάτας αποτελούμενης από τέσσερις τραπεζοειδείς ράβδους μπορούσε να καταχωρισθεί ως γλύκισμα ή μπισκότο.

2.

To Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το σκεπτικό του σχετικά με το πρώτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 58-64. Το πρώτο μέλος αφορά τη χρήση του σήματος υπό τη μορφή με την οποία είχε καταχωρισθεί. Η Mondelez υποστηρίζει ότι το σήμα δεν έχει χρησιμοποιηθεί καθόλου υπό τη μορφή με την οποία καταχωρίσθηκε. Το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε εσφαλμένα νομικά κριτήρια καθόσον: i) δεν προσέδωσε επαρκή βαρύτητα στη διαπίστωσή του ότι η πλάκα ήταν σχήμα που έρχεται κατευθείαν στο νου για τα επίμαχα αγαθά, και (ii) βασίστηκε σε έναν «αυθόρμητο και άμεσο συσχετισμό» μεταξύ του σχήματος με τη λέξη KIT KAT, αντιθέτως προς τα κριθέντα στην υπόθεση C-215/14.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το σκεπτικό του σχετικά με το τρίτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 78-111. Το τρίτο σκέλος αφορά την έλλειψη χρήσεως του σήματος ως ενδεικτική προελεύσεως και τα σχετικώς προσκομισθέντα αποδεικτικά στοιχεία. Το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε εσφαλμένο νομικό κριτήριο καθόσον βασίστηκε στις διαπιστώσεις περί αναγνωρίσεως ή συσχετισμού. Η ορθή προσέγγιση συνίσταται στο να διερευνηθεί εάν το ενδιαφερόμενο κοινό αντιλαμβάνεται τα οικεία προϊόντα ή τις οικείες υπηρεσίες που αφορά αποκλειστικώς το σήμα του οποίου ζητήθηκε η καταχώριση, εν αντιθέσει προς οποιοδήποτε άλλο σήμα το οποίο μπορεί επίσης να είναι παρόν στην αγορά, ως προερχόμενα από συγκεκριμένη επιχείρηση, σύμφωνα με το σκεπτικό του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-215/14.

4.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το σκεπτικό του σχετικά με το τέταρτο σκέλος του πρώτου λόγου, όπως εκτίθεται στις σκέψεις 144-169 και στο τμήμα της σκέψεως 177, όπου αναφέρονται τα εξής: «Μολονότι αποδείχθηκε ότι το αμφισβητούμενο σήμα είχε αποκτήσεις διακριτικό χαρακτήρα λόγω χρήσεως στη Δανία, στη Γερμανία, στην Ισπανία, στη Γαλλία, στην Ιταλία, στις Κάτω Χώρες, στην Αυστρία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο». Το τέταρτο σκέλος αφορά την έλλειψη αποδείξεως διακριτικού χαρακτήρα λόγω χρήσεως του σήματος στο σύνολο της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Γενικό Δικαστήριο ορθώς κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Nestlé δεν είχε αποδείξει ότι το σήμα είχε αποκτήσει διακριτικό χαρακτήρα σε ολόκληρη την ΕΕ και η Mondelez δεν βάλλει κατά της εν λόγω κρίσεως. Ωστόσο, η Mondelez δεν δέχεται ότι η Nestlé απέδειξε, σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας, ότι το σήμα είχε αποκτήσει διακριτικό χαρακτήρα, για τα προϊόντα για τα οποία είχε καταχωρισθεί, σε 10 κράτη μέλη της Ένωσης ή σε οποιοδήποτε. Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο καθόσον εφάρμοσε εσφαλμένο νομικό κριτήριο για καθένα από τα οικεία κράτη μέλη, δεδομένου ότι ούτε η αναγνώριση, ούτε η απόδοση, ούτε ο συσχετισμός συνεπάγονται ότι οι ενδιαφερόμενοι καταναλωτές αντιλαμβάνονται το σήμα ως δηλωτικό προελεύσεως, όπως επιτάσσει το κριτήριο που έχει θέσει το Δικαστήριο στην απόφαση C-215/14.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 6 Μαρτίου 2017 — Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer) κατά Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

(Υπόθεση C-115/17)

(2017/C 178/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour de cassation

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντα: Administration des douanes et droits indirects, Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Αναιρεσίβλητοι: Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

Προδικαστικό ερώτημα

Έχει το άρθρο 49 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων την έννοια ότι αντιτίθεται στο να καταδικαστεί ένα πρόσωπο επειδή εισέπραξε αχρεωστήτως επιστροφή κατά την εξαγωγή μέσω δολίων ενεργειών ή ψευδών δηλώσεων ως προς τη φύση των εμπορευμάτων για τα οποία ζητήθηκαν οι επιστροφές, ενώ, κατόπιν τροποποιήσεως της εφαρμοστέας κανονιστικής ρυθμίσεως, η οποία επήλθε σε χρόνο μεταγενέστερο των πραγματικών περιστατικών, τα εμπορεύματα τα οποία είχε ήδη εξαγάγει κατέστησαν επιλέξιμα για τη χορήγηση των εν λόγω επιστροφών;


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht Hamburg (Γερμανία) στις 7 Μαρτίου 2017 — Reinhard Nagel κατά Swiss International Air Lines AG

(Υπόθεση C-116/17)

(2017/C 178/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Amtsgericht Hamburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: Reinhard Nagel

Εναγόμενη: Swiss International Air Lines AG

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Δύναται ο αερομεταφορέας να εφαρμόζει την έκπτωση σε κάθε περίπτωση ή η δυνατότητα αυτή εξαρτάται από το αν και κατά πόσον τούτο επιτρέπεται από την εθνική νομοθεσία ή κρίνεται εύλογο από το δικαστήριο;

2)

Εφόσον κρίσιμη είναι η εθνική νομοθεσία ή το ζήτημα απόκειται στην κρίση του δικαστηρίου, σκοπεί η προβλεπόμενη από το άρθρο 7 του κανονισμού (1) αποζημίωση μόνο στην αποκατάσταση της ταλαιπωρίας και της απώλειας χρόνου που υπέστησαν οι επιβάτες λόγω της ματαιώσεως της πτήσεως ή σκοπεί επίσης στην αποκατάσταση υλικών ζημιών;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 295/91 (EE L 46, σ. 1).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/7


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunalul Sibiu (Ρουμανία) στις 6 Μαρτίου 2017 — Liviu Petru Lupean και Oana Andreea Lupean κατά OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενης από την OTPBANK SA, εκπροσωπούμενης από το Sucursala Sibiu, και OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενης από την OTPBANK SA

(Υπόθεση C-119/17)

(2017/C 178/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunalul Sibiu

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγοντες: Liviu Petru Lupean και Oana Andreea Lupean

Εναγόμενες: OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενη από την OTPBANK SA, εκπροσωπούμενη από το Sucursala Sibiu, και OTP BAAK NYRT, εκπροσωπούμενη από την OTPBANK SA

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Δύναται το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (1), σε συνδυασμό τόσο με την αρχή in dubio pro consumptore, η οποία απορρέει από το άρθρο 5, παράγραφος 1, δεύτερη περίοδος, της εν λόγω οδηγίας, όσο και με τη νομολογία της Ένωσης, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ρήτρα συμβάσεως τραπεζικού δανείου η οποία:

προβλέπει τη χορήγηση δανείου εκφρασμένου σε (ξένο) νόμισμα και την υποχρέωση αποδόσεως στο ίδιο (ξένο) νόμισμα, όταν από τις περιστάσεις που περιέβαλαν τη σύναψη και την εκτέλεση της συμβάσεως προκύπτει ότι η πραγματική θέση του δανεισθέντος ποσού στη διάθεση του δανειολήπτη πραγματοποιήθηκε σε ένα εντελώς άλλο νόμισμα, το δε νόμισμα στο οποίο τηρείται ο λογαριασμός έχει δυνητικά τη λειτουργία μονάδας υπολογισμού·

μεταφέρει στον δανειολήπτη (καταναλωτή) το σύνολο του κινδύνου ανατιμήσεως της εξωτερικής και/ή εσωτερικής αξίας του (ξένου) νομίσματος που χρησιμοποιείται στον λογαριασμό, μολονότι το πρόσωπο αυτό έλαβε το δάνειο σε άλλο νόμισμα πληρωμής, δηλαδή σε εκείνο στο οποίο καταναλώθηκε στην πραγματικότητα το δάνειο·

δεν εκθέτει με διαφανή τρόπο τη συγκεκριμένη λειτουργία του μηχανισμού συναλλαγματικής ισοτιμίας του νομίσματος το οποίο δυνητικά θα χρησιμοποιείται στον λογαριασμό, έτσι ώστε ο καταναλωτής να μπορέσει να αξιολογήσει, βάσει σαφών και κατανοητών κριτηρίων, τις οικονομικές συνέπειες της συνάψεως της συμβάσεως·

επιβάλλει στον καταναλωτή τη χρηματική υποχρέωση να καταβάλλει, στο πλαίσιο της αποδόσεως του δανείου, τη διαφορά μεταξύ των μηνιαίων δόσεων που υπολογίζονται στο δυνητικό νόμισμα στο οποίο τηρείται ο λογαριασμός που προσφέρθηκε στον δανειολήπτη και εκείνων που υπολογίζονται στο νόμισμα πληρωμής στο οποίο καταναλώθηκε στην πραγματικότητα το δάνειο,

μπορεί να είναι καταχρηστική;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, ποια κριτήρια οφείλει να εφαρμόσει ο εθνικός δικαστής για να εκτιμήσει αυτόν τον ενδεχόμενο καταχρηστικό χαρακτήρα, λαμβανομένων υπόψη των πραγματικών περιστατικών που περιγράφονται στο πρώτο ερώτημα;

3)

Δύνανται οι ρήτρες που περιγράφονται στο πρώτο ερώτημα να θεωρηθούν ως μη εμπίπτουσες στο κύριο αντικείμενο της δανειακής συμβάσεως;


(1)  Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (ΕΕ 1993, L 95, σ. 29).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/8


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vergabekammer Südbayern (Γερμανία) στις 10 Μαρτίου 2017 — Vossloh Laeis GmbH κατά Stadtwerke München GmbH

(Υπόθεση C-124/17)

(2017/C 178/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Vergabekammer Südbayern

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: Vossloh Laeis GmbH

Καθής: Stadtwerke München GmbH

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 80 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ (1), σε συνδυασμό με το άρθρο 57, παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ (2), νομοθετική ρύθμιση κράτους μέλους δυνάμει της οποίας προϋπόθεση για την επιτυχή αυτοκάθαρση (self-cleaning) οικονομικού φορέα είναι να διευκρινίσει με ολοκληρωμένο τρόπο τα γεγονότα και τις περιστάσεις που συνδέονται με ποινικό αδίκημα ή με παράπτωμα και τις τυχόν ζημίες που προκλήθηκαν εξ αυτών, μέσω ενεργού συνεργασίας όχι μόνο με τις ερευνητικές αρχές αλλά και με την αναθέτουσα αρχή;

2)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα: Έχει, στο ίδιο πλαίσιο, το άρθρο 57, παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ την έννοια ότι ο οικείος οικονομικός φορέας, για την επιτυχή εφαρμογή μέτρων αυτοκαθάρσεως, οφείλει, σε κάθε περίπτωση, να διευκρινίσει στην αναθέτουσα αρχή τα γεγονότα κατά τρόπο που να παρέχει σε αυτήν τη δυνατότητα να εκτιμήσει αν τα ληφθέντα μέτρα αυτοκαθάρσεως (τεχνικά και οργανωτικά μέτρα, μέτρα σε επίπεδο προσωπικού, καθώς και αποζημίωση για τις προκληθείσες ζημίες) είναι προσήκοντα και επαρκή;

3)

Όσον αφορά τους προαιρετικούς λόγους αποκλεισμού που προβλέπονται στο άρθρο 57, παράγραφος 4, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ, η κατά το άρθρο 57, παράγραφος 7, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ μέγιστη επιτρεπόμενη περίοδος αποκλεισμού από διαδικασίες δημοσίων συμβάσεων ανέρχεται σε τρία έτη από την ημερομηνία επελεύσεως του σχετικού γεγονότος. Πρέπει για την ερμηνεία του όρου «σχετικό γεγονός» να ληφθεί υπόψη το χρονικό σημείο κατά το οποίο επήλθε ο σχετικός λόγος αποκλεισμού του άρθρου 57, παράγραφος 4, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ, ή το χρονικό σημείο κατά το οποίο η αναθέτουσα αρχή έλαβε γνώση της συνδρομής του λόγου αποκλεισμού βάσει ασφαλών και αξιόπιστων στοιχείων;

4)

Με βάση τα ανωτέρω, όταν συντρέχει ο διαλαμβανόμενος στο άρθρο 57, παράγραφος 4, στοιχείο δ', της οδηγίας 2014/24/ΕΕ λόγος αποκλεισμού, λόγω συμμετοχής του εμπλεκόμενου οικονομικού φορέα σε σύμπραξη επιχειρήσεων, ως «σχετικό γεγονός» κατά την έννοια του άρθρου 57, παράγραφος 7, της οδηγίας 2014/24/ΕΕ νοείται ο τερματισμός της συμμετοχής στη σύμπραξη ή η περιέλευση της συμμετοχής αυτής στη γνώση της αναθέτουσας αρχής βάσει ασφαλών και αξιόπιστων στοιχείων;


(1)  Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβούλιου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (ΕΕ L 94, σ. 243).

(2)  Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94, σ. 65).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/9


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Βέλγιο) στις 20 Μαρτίου 2017 — Ποινική δίκη κατά Van Gennip BVBA κ.λπ.

(Υπόθεση C-137/17)

(2017/C 178/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Ποινική δίκη ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά

Van Gennip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Δύνανται οι ακόλουθες παραβιάσεις της βελγικής νομοθεσίας περί ειδών πυροτεχνίας να χαρακτηριστούν ως «σοβαρές παραβάσεις» κατά την έννοια του άρθρου 45 της οδηγίας 2013/29/ΕΕ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά ειδών πυροτεχνίας:

α)

πώληση ειδών πυροτεχνίας 2,666 κιλών συνολικά, δηλαδή παράβαση των άρθρων 265, σημείο 7, και 257 του Koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, το οποίο απαγορεύει την πώληση ειδών πυροτεχνίας σε ποσότητα που υπερβαίνει το 1 κιλό πυροτεχνικών υλικών, αν ο καταναλωτής δεν διαθέτει ατομική διοικητική άδεια για την κατοχή μεγαλύτερης ποσότητας ειδών πυροτεχνίας;

β)

υπέρβαση του καθορισμένου ορίου αποθηκεύσεως και μη χρήση των χώρων αποθηκεύσεως που προβλέπονται σε ομοσπονδιακή άδεια πυροτεχνημάτων, ενώ ήδη υπήρχε περιφερειακή περιβαλλοντική άδεια για την αποθήκευση των όντως μεγαλύτερων ποσοτήτων στους σχετικούς χώρους;

γ)

πολύ προσωρινή αποθήκευση πολύ μικρών ποσοτήτων ειδών πυροτεχνίας σε διάφορους χώρους μη οριζόμενους από την άδεια για την αποθήκευση, εντός της περιμέτρου καταστήματος λιανικού εμπορίου ειδών πυροτεχνίας, το οποίο διαθέτει τόσο ομοσπονδιακή άδεια πυροτεχνημάτων όσο και περιφερειακή περιβαλλοντική άδεια;

2)

Αντιτίθεται η αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας ειδών πυροτεχνίας, όπως διατυπώνεται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, της οδηγίας 2007/23/ΕΚ (2) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας (νυν άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 2013/29/ΕΕ […]), εν ανάγκη σε συνδυασμό με το άρθρο 10 της οδηγίας 2006/123/ΕΚ (3) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά, σε εθνικό ρύθμιση η οποία συνδέει τους χώρους αποθηκεύσεως των σύμφωνων με την οδηγία ειδών πυροτεχνίας, που αποτελούν αντικείμενο λιανικού εμπορίου, με τη διττή προϋπόθεση κατοχής, αφενός, άδειας χορηγηθείσας κατ’ εφαρμογήν της νομοθεσίας περί κατασκευής, αποθηκεύσεως, κατοχής, πωλήσεως, μεταφοράς και χρήσεως εκρηκτικών υλών και, αφετέρου, άδειας χορηγηθείσας κατ’ εφαρμογήν της νομοθεσίας περί περιβαλλοντικών αδειών για εγκαταστάσεις προκαλούσες οχλήσεις, ενώ αμφότερα τα συστήματα για τη χορήγηση άδειας έχουν στην ουσία τον ίδιο στόχο (την πρόληψη κινδύνων για την ασφάλεια), και ένα από τα δύο αυτά συστήματα για τη χορήγηση άδειας (εν προκειμένω, αυτό που αφορά τα εκρηκτικά) θέτει ένα (πολύ) χαμηλό ανώτατο όριο για την αποθήκευση εορταστικών πυροτεχνημάτων (συνολικά 50 κιλά πυροτεχνικών υλικών, δηλαδή ενεργών υλικών);

3)

Αντιτίθεται η αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας ειδών πυροτεχνίας, όπως διατυπώνεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 2013/29/ΕΕ […], και στο άρθρο 6, παράγραφος 2, της οδηγίας 2007/23/ΕΚ […] (εν ανάγκη σε συνδυασμό με τα άρθρα 34, 35 και 36 ΣΛΕΕ) και σε συνδυασμό με την αρχή της αναλογικότητας, σε εθνική ρύθμιση η οποία απαγορεύει την κατοχή ή χρήση και την πώληση σε καταναλωτές εορταστικών πυροτεχνημάτων (πυροτεχνημάτων των κατηγοριών 2 και 3 κατά την έννοια της οδηγίας 2007/23/ΕΚ) τα οποία περιέχουν πάνω από 1 κιλό πυροτεχνικών υλικών;


(1)  ΕΕ 2013, L 178, σ. 27.

(2)  ΕΕ 2007, L 154, σ. 1.

(3)  EE 2006, L 376, σ. 36.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/10


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 27 Μαρτίου 2017 — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs κατά Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

(Υπόθεση C-153/17)

(2017/C 178/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court of the United Kingdom

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντες: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Αναιρεσίβλητη: Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Όταν γενικά έξοδα που καταλογίζονται σε πράξεις εκμισθώσεως-πωλήσεως (οι οποίες αποτελούνται από χρηματοδοτήσεις, που είναι απαλλασσόμενες πράξεις, και από παραδόσεις αυτοκινήτων, που είναι φορολογητέες πράξεις) περιλαμβάνονται στην ενιαία τιμή των χρηματοδοτήσεων από τον υποκείμενο στον φόρο, οι οποίες είναι απαλλασσόμενες πράξεις, δύναται ο υποκείμενος στον φόρο να προβεί σε έκπτωση ολόκληρου ή μέρους του φόρου εισροών που έπληξε αυτά τα έξοδα;

2)

Κατά ποιον τρόπο πρέπει να ερμηνευθεί η σκέψη 31 της αποφάσεως της 8ης Ιουνίου 2000, Midland Bank (C-98/98, EU:C:2000:300), και ακριβέστερα το χωρίο ότι «το κόστος των υπηρεσιών αυτών αποτελεί μέρος των γενικών εξόδων του υποκειμένου στον φόρο και, ως τέτοια, είναι συστατικά στοιχεία της τιμής των προϊόντων της επιχειρήσεως»;

Ειδικότερα:

α)

Πρέπει το χωρίο αυτό να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα κράτος μέλος πρέπει πάντοτε να καταλογίζει ένα μέρος του φόρου εισροών σε κάθε πράξη, όποια ειδική μέθοδος και αν χρησιμοποιείται κατά το άρθρο 173, παράγραφος 2, στοιχείο γ', της οδηγίας (1);

β)

Ισχύει το ίδιο ακόμη και αν από τις περιστάσεις προκύπτει ότι τα γενικά έξοδα δεν περιλαμβάνονται στην τιμή των φορολογητέων πράξεων οι οποίες διενεργήθηκαν από την επιχείρηση;

3)

Μήπως το γεγονός ότι τα γενικά έξοδα όντως πραγματοποιήθηκαν, τουλάχιστον κατά ένα μέρος, για παραδόσεις αυτοκινήτων, οι οποίες είναι φορολογητέες πράξεις,

α)

συνεπάγεται ότι πρέπει να μπορεί να εκπέσει συγκεκριμένο ποσοστό του φόρου εισροών ο οποίος έπληξε αυτά τα γενικά έξοδα;

β)

Ισχύει το ίδιο ακόμη και αν από τις περιστάσεις προκύπτει ότι τα γενικά έξοδα δεν περιλαμβάνονται στην τιμή των παραδόσεων αυτοκινήτων, οι οποίες είναι φορολογητέες πράξεις;

4)

Δύναται, κατ’ αρχήν, να αγνοηθούν θεμιτώς οι παραδόσεων αυτοκινήτων οι οποίες είναι φορολογητέες πράξεις (ή να αγνοηθεί η αξία τους), στο πλαίσιο εφαρμογής ειδικής μεθόδου κατά το άρθρο 173, παράγραφος 2, στοιχείο γ', της οδηγίας 2006/112;


(1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (EE 2006, L 347, σ. 1).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/11


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Βέλγιο) την 1η Μαρτίου 2017 — Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain κατά Région wallonne

(Υπόθεση C-160/17)

(2017/C 178/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Conseil d’État

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγοντες: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain

Καθής: Région wallonne

Προδικαστικό ερώτημα

Πρέπει το άρθρο 2, στοιχείο α', της οδηγίας 2001/42/ΕΚ σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (1) να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι περικλείει στην έννοια του σχεδίου ή του προγράμματος την περίμετρο που προβλέπεται από διάταξη νομοθετικής φύσεως και έχει εγκριθεί από περιφερειακή αρχή:

η οποία έχει ως μόνο αντικείμενο να καθορίσει το περίγραμμα μιας γεωγραφικής ζώνης στην οποία είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί σχέδιο αστικής αναπτύξεως, εξυπακουομένου ότι το σχέδιο αυτό, το οποίο πρέπει να επιδιώκει ένα συγκεκριμένο σκοπό –εν προκειμένω, να αφορά τον επαναπροσδιορισμό και την ανάπτυξη πολεοδομικών λειτουργιών και το οποίο απαιτεί τη δημιουργία, την τροποποίηση, τη διεύρυνση, την κατάργηση ή την κατασκευή δομών υπερκείμενων της χερσαίας οδού και των δημόσιων χώρων–, δικαιολογεί την έγκριση της περιμέτρου, έγκριση η οποία συνεπάγεται επομένως την αποδοχή της αρχής της, αλλά για το οποίο σχέδιο πρέπει ακόμη να υπάρξει έκδοση αδειών που απαιτούν τη διενέργεια εκτιμήσεως περιβαλλοντικών επιπτώσεων· και

η οποία έχει ως συνέπεια, από διαδικαστική άποψη, την εφαρμογή μιας ευνοϊκότερης διαδικασίας εξαιρετικού χαρακτήρα επί των αιτήσεων αδείας για έργα ή εργασίες εντός αυτής της περιμέτρου, εξυπακουομένου ότι οι πολεοδομικές διατάξεις δεσμευτικού χαρακτήρα που ισχύουν για τα εν λόγω εδάφη πριν από την έγκριση της περιμέτρου εξακολουθούν να τηρούνται, αλλά και ότι ολόκληρη η εφαρμογή αυτής της ευνοϊκότερης διαδικασίας μπορεί να καταστήσει ευκολότερη την εξαίρεση από αυτές τις διατάξεις δεσμευτικού χαρακτήρα·

και η οποία απολαύει τεκμηρίου κοινής ωφελείας για την εκτέλεση των απαλλοτριώσεων στο πλαίσιο του επισυναπτόμενου σε αυτήν σχεδίου απαλλοτριώσεως;


(1)  Οδηγία 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (ΕΕ L 197, σ. 30).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/11


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 3 Απριλίου 2017 — Edel Grace, Peter Sweetman κατά An Bord Pleanala

(Υπόθεση C-164/17)

(2017/C 178/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντες: Edel Grace, Peter Sweetman

Αναιρεσίβλητο: An Bord Pleanala

Προδικαστικό ερώτημα

Στην περίπτωση που:

α)

o κύριος σκοπός ενός προστατευόμενου τόπου είναι να αποτελεί οικότοπο για συγκεκριμένο είδος,

β)

δεδομένων των χαρακτηριστικών του οικοτόπου τα οποία ευνοούν το εν λόγω είδος, το μέρος του τόπου το οποίο είναι ευνοϊκό θα μεταβληθεί κατ’ ανάγκη με την πάροδο του χρόνου και

γ)

ως μέρος του σχεδιαζόμενου έργου, πρέπει να εκπονηθεί σχέδιο διαχειρίσεως για το σύνολο του τόπου (το οποίο θα περιλαμβάνει μεταβολές στη διαχείριση μερών του τόπου μη άμεσα επηρεαζόμενων από το ίδιο το έργο), σχέδιο το οποίο έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι, σε δεδομένο χρονικό σημείο, το μέρος του τόπου το οποίο είναι κατάλληλο ως οικότοπος, κατά τα προεκτεθέντα, δεν μειώνεται και μάλιστα μπορεί να αυξηθεί· αλλά

δ)

ορισμένο μέρος του τόπου δεν θα είναι πλέον δυνατόν, όσο υφίσταται το έργο, να αποτελέσει κατάλληλο οικότοπο,

μπορούν μέτρα όπως τα περιγραφόμενα στο στοιχείο γ' ορθώς να θεωρηθούν ως μέτρα αμβλύνσεως;


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/12


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 3 Απριλίου 2017 — Volkmar Klohn κατά An Bord Pleanála

(Υπόθεση C-167/17)

(2017/C 178/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλών: Volkmar Klohn

Εφεσίβλητο: An Bord Pleanála

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Δύναται η κατά το άρθρο 10α της οδηγίας σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού απαίτηση «μη απαγορευτικού κόστους» να έχει εφαρμογή σε μια υπόθεση όπως η παρούσα, όπου η προσβληθείσα άδεια εκδόθηκε πριν από τη λήξη της προθεσμίας για τη μεταφορά της εν λόγω οδηγίας, ενώ επίσης η δίκη για την προσβολή της εν λόγω άδειας κινήθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή; Σε καταφατική περίπτωση, έχει αυτή η απαίτηση «μη απαγορευτικού κόστους» εφαρμογή σε όλα τα δικαστικά έξοδα που ανέκυψαν στο πλαίσιο της δίκης αυτής ή μόνο στα δικαστικά έξοδα που ανέκυψαν μετά τη λήξη της προθεσμίας για τη μεταφορά;

2)

Μήπως ο εθνικός δικαστής που διαθέτει διακριτική ευχέρεια όσον αφορά την καταδίκη του ηττηθέντος διαδίκου στα δικαστικά έξοδα, ελλείψει οποιουδήποτε μέτρου θεσπισθέντος από το οικείο κράτος μέλος για τη μεταφορά του άρθρου 10α της οδηγίας σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού, οφείλει, όταν εκδίδει απόφαση σχετικά με τα δικαστικά έξοδα σε δίκη εμπίπτουσα στο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω διατάξεως, να διασφαλίσει ότι η απόφασή του δεν θα έχει ως αποτέλεσμα να καταστήσει «απαγορευτικό» το κόστος της δίκης, είτε επειδή η σχετική διάταξη έχει άμεση εφαρμογή είτε επειδή ο εθνικός δικαστής πρέπει να ερμηνεύσει τους εθνικούς δικονομικούς κανόνες κατά τρόπο που, στο μέτρο του δυνατού, στοιχεί με τους σκοπούς του άρθρου 10α;

3)

Όταν η καταδίκη στα δικαστικά έξοδα δεν συνοδεύεται με κανένα περιορισμό και, εφόσον κανένα ένδικο μέσο δεν ασκήθηκε κατ’ αυτής, θεωρείται αμετάκλητη κατά το εθνικό δίκαιο, απαιτεί το δίκαιο της Ένωσης όπως:

α)

ο Taxing Master που έχει, βάσει του εθνικού δικαίου, το καθήκον καθορισμού του ύψους των δικαστικών εξόδων στα οποία ευλόγως υποβλήθηκε ο νικήσας διάδικος, ή

β)

ο δικαστής που επελήφθη αιτήσεως δικαστικού ελέγχου της αποφάσεως του Taxing Master

αποστεί, παρά ταύτα, από τα εφαρμοστέα μέτρα του εθνικού δικαίου και καθορίσει το ποσό των δυναμένων να ανακτηθούν δικαστικών εξόδων κατά τρόπο που να διασφαλίζεται ότι τα έξοδα αυτά δεν καθιστούν απαγορευτικό το κόστος της δίκης;


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/13


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Raad van State (Κάτω Χώρες) στις 6 Απριλίου 2017 — X κατά Belastingdienst/Toeslagen

(Υπόθεση C-175/17)

(2017/C 178/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Raad van State

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλών: X

Εφεσίβλητη: Belastingdienst/Toeslagen

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει το άρθρο 13 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ 2008, L 348· οδηγία για την επιστροφή), σε συνδυασμό με τα άρθρα 4, 18, 19, παράγραφος 2, και 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι το δίκαιο της Ένωσης επιβάλλει όπως το ένδικο μέσο της εφέσεως, αν το εθνικό δίκαιο προβλέπει διαδικασίες κατά αποφάσεως η οποία περιέχει απόφαση επιστροφής κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 4, της οδηγίας 2008/115/ΕΚ, έχει αυτομάτως ανασταλτικό αποτέλεσμα όταν ο υπήκοος τρίτης χώρας υποστηρίζει ότι η εκτέλεση της αποφάσεως επιστροφής συνεπάγεται σοβαρό κίνδυνο παραβιάσεως της αρχής της μη επαναπροωθήσεως; Με άλλα λόγια, πρέπει σε μια τέτοια περίπτωση ο ενδιαφερόμενος υπήκοος τρίτης χώρας να μην απελαθεί έως ότου παρέλθει η προθεσμία ασκήσεως εφέσεως ή, αν ασκήθηκε έφεση, έως ότου εκδοθεί απόφαση επί της εφέσεως αυτής, χωρίς ο ενδιαφερόμενος υπήκοος τρίτης χώρας να πρέπει να υποβάλει χωριστή αίτηση προς τούτο;

2)

Πρέπει το άρθρο 39 της οδηγίας 2005/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα (ΕΕ 2005, L 326· οδηγία για τις διαδικασίες), σε συνδυασμό με τα άρθρα 4, 18, 19, παράγραφος 2, και 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι το δίκαιο της Ένωσης επιβάλλει όπως, όταν το εθνικό δίκαιο προβλέπει διαδικασίες σχετικά με την απόρριψη αιτήσεως ασύλου κατά την έννοια του άρθρου 2 της οδηγίας 2005/85/ΕΚ, το ένδικο μέσο της εφέσεως έχει αυτομάτως ανασταλτικό αποτέλεσμα; Με άλλα λόγια, πρέπει σε μια τέτοια περίπτωση ο ενδιαφερόμενος αιτών άσυλο να μην απελαθεί έως ότου παρέλθει η προθεσμία ασκήσεως εφέσεως ή, αν ασκήθηκε έφεση, έως ότου εκδοθεί απόφαση επί της εφέσεως αυτής, χωρίς ο ενδιαφερόμενος αιτών άσυλο να πρέπει να υποβάλει χωριστή αίτηση προς τούτο;


Γενικό Δικαστήριο

6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-570/16) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Συμβασιούχος υπάλληλος επιφορτισμένος με επικουρικά καθήκοντα - Άρθρο 24 του ΚΥΚ - Αίτημα συνδρομής - Άρθρο 12α του ΚΥΚ - Ηθική παρενόχληση - Άρθρο 90, παράγραφος 1, του ΚΥΚ - Προβλεπόμενη από τον ΚΥΚ προθεσμία απαντήσεως τεσσάρων μηνών - Απόφαση της ΑΑΣΠ περί κινήσεως διοικητικής έρευνας - Μη λήψη θέσεως της ΑΑΣΠ, εντός της προβλεπόμενης από τον ΚΥΚ προθεσμίας απαντήσεως, επί του υποστατού της προβαλλόμενης ηθικής παρενοχλήσεως - Έννοια της σιωπηρής αποφάσεως περί απορρίψεως του αιτήματος παροχής συνδρομής - Ανυπόστατη πράξη - Απαράδεκτο))

(2017/C 178/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα/Ενάγουσα: HF (εκπρόσωπος: A. Tymen, δικηγόρος)

Καθού/εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: E. Taneva και M. Ecker)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 270 ΣΛΕΕ, αφενός, περί ακυρώσεως σιωπηρής αποφάσεως της αρμόδιας για τη σύναψη των συμβάσεων προσλήψεως αρχής του Κοινοβουλίου, η οποία φέρεται ότι έλαβε χώρα στις 11 Απριλίου 2015, με την οποία απορρίφθηκε το αίτημα παροχής συνδρομής που υπέβαλε η προσφεύγουσα στις 11 Δεκεμβρίου 2014 και, αφετέρου, αγωγή αποζημιώσεως για τη ζημία που φέρεται ότι υπέστη η προσφεύγουσα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή.

2)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο φέρει τα έξοδά του και καταδικάζεται στο ήμισυ των εξόδων της HF.

3)

Η HF φέρει το ήμισυ των εξόδων της.


(1)  EE C 27 της 25.1.2016 (υπόθεση η οποία καταχωρίστηκε αρχικώς στο πρωτόκολλο του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τον αριθμό F-142/15 και μεταφέρθηκε στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1.9.2016).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-584/16) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Συμβασιούχοι υπάλληλοι επιφορτισμένοι με επικουρικά καθήκοντα - Άρθρο 3β του ΚΛΠ - Διαδοχική απασχόληση ως συμβασιούχος υπάλληλος - Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου. - Απόφαση περί μη ανανεώσεως - Κατάχρηση εξουσίας - Αίτημα συνδρομής - Δικαίωμα ακροάσεως - Εξωσυμβατική ευθύνη))

(2017/C 178/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα/Ενάγουσα: HF (εκπρόσωπος: A. Tymen, δικηγόρος)

Καθού/Έναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: L. Deneys και S. Alves)

Αντικείμενο

Αφενός, προσφυγή δυνάμει του άρθρου 270 ΣΛΕΕ περί ακυρώσεως της αποφάσεως του Κοινοβουλίου να μην ανανεώσει τη σύμβαση της προσφεύγουσας ως συμβασιούχου υπαλλήλου επιφορτισμένου με επικουρικά καθήκοντα και, αφετέρου, αγωγή αποζημιώσεως για τη ζημία που φέρεται ότι υπέστη η προσφεύγουσα λόγω, κυρίως, της αποφάσεως αυτής.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την HF στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 165 της 10.5.206 (υπόθεση η οποία καταχωρίστηκε αρχικώς στο πρωτόκολλο του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τον αριθμό F-14/16 και μεταφέρθηκε στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1.9.2016).


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/15


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — Deutsche Post κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-152/12) (1)

((Κρατικές ενισχύσεις - Τομέας των ταχυδρομείων - Ενισχύσεις που χορήγησαν οι γερμανικές αρχές στη Deutsche Post - Αύξηση της τιμής των γραμματοσήμων σε συνδυασμό με επιδοτήσεις καταβαλλόμενες προς κάλυψη του κόστους των συντάξεων των εχόντων την ιδιότητα του δημοσίου υπαλλήλου εργαζομένων - Απόφαση κρίνουσα τις ενισχύσεις μη συμβατές με την εσωτερική αγορά - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Deutsche Post AG (Βόννη, Γερμανία) (εκπρόσωποι: J. Sedemund, T. Lübbig και M. Klasse, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: D. Grespan, T. Maxian Rusche και R. Sauer)

Παρεμβαίνουσες υπέρ της καθής: UPS Europe NV/SA (Βρυξέλλες, Βέλγιο) και United Parcel Service Deutschland Inc. & Co. OHG (Neuss, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς E. Henny και T. Ottervanger, στη συνέχεια T. Ottervanger, δικηγόροι

Αντικείμενο

Προσφυγή στηριζόμενη στο άρθρο 263 ΣΛΕΕ περί ακυρώσεως των άρθρων 1 και 4 έως 6 της αποφάσεως 2012/636/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με την ενίσχυση C 36/07 (πρώην NN 25/07) που χορήγησε η Γερμανία υπέρ της Deutsche Post AG (EE 2012, L 289, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργείται η δίκη επί της υπό κρίση προσφυγής.

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καταδικάζεται στα δικά της δικαστικά έξοδα, καθώς και σε εκείνα της Deutsche Post AG.

3)

H UPS και η United Parcel Servce Deutschland φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.


(1)  EE C 165 της 9.6.2012.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/16


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART)

(Υπόθεση T-488/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 11ης Ιουνίου 2015 (υπόθεση R 1734/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η LG Electronics, Inc. φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 337 της 12.10.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/16


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP)

(Υπόθεση T-489/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 12ης Ιουνίου 2015 (υπόθεση R 1938/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η LG Electronics, Inc. φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 337 της 12.10.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/17


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (Viewty)

(Υπόθεση T-498/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 15ης Ιουνίου 2015 (συνεκδικασθείσες υποθέσεις R 1935/2014-2 και R 1563/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η LG Electronics, Inc. φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 337 της 12.10.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/17


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE)

(Υπόθεση T-499/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 11ης Ιουνίου 2015 (συνεκδικασθείσες υποθέσεις R 1565/2014-2 και R 1939/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η LG Electronics, Inc. φέρει τα δικαστικά έξοδά της, της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 354 της 26.10.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/18


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO)

(Υπόθεση T-500/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Απόσυρση της αίτησης καταχώρισης - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 11ης Ιουνίου 2015 (υπόθεση R 1940/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η LG Electronics, Inc. φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και τα έξοδα στα υποβλήθηκαν το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 354 της 26.10.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/18


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαρτίου 2017 — LG Electronics κατά EUIPO — Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT)

(Υπόθεση T-534/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Ανάκληση της αιτήσεως καταχωρίσεως - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: LG Electronics, Inc. (Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Wulff και U. Hildebrandt, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 12ης Ιουνίου 2015 (συνεκδικασθείσες υποθέσεις R 1937/2014-2 και R 1564/2014-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Cyrus Wellness Consulting GmbH και LG Electronics, Inc.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Καταδικάζει την LG Electronics, Inc., στα δικαστικά της έξοδα καθώς και στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EE C 371 της 9.11.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/19


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2017 — Frank κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-603/15) (1)

((Προσφυγή ακυρώσεως - Πρόγραμμα-πλαίσιο της Ένωσης για την έρευνα και την καινοτομία Ορίζων 2020 - Πρόσκληση για υποβολή προτάσεων και συναφών δραστηριοτήτων βάσει του προγράμματος εργασίας 2015 του ΕΣΕ - Απόφαση του ΕΟΕΣΕ με την οποία κρίθηκε μη επιλέξιμη η πρόταση που υπέβαλε η προσφεύγουσα - Σιωπηρή απόφαση της Επιτροπής με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένσταση σχετικά με την απόφαση του ΕΟΕΣΕ - Εσφαλμένος προσδιορισμός του καθού - Απαράδεκτο))

(2017/C 178/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Regine Frank (Βόννη, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς W. Trautner, στη συνέχεια E. Niitväli, M. Reysen, στη συνέχεια E. Niitväli, M. Reysen και S. Wachs, και τέλος S. Conrad, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: R. Lyal και B. Conte)

Αντικείμενο

Αίτημα, βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, περί ακυρώσεως της από 5 Ιουνίου 2015 αποφάσεως του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας (ΕΟΕΣΕ) που αφορά, στο πλαίσιο του προγράμματος «ERC starting grant», την υπ’ αριθ. 680151 πρόταση της προσφεύγουσας, η οποία δεν αξιολογήθηκε θετικά κατά το πρώτο στάδιο και δεν έγινε δεκτή προς εξέταση στο δεύτερο στάδιο, και περί ακυρώσεως της σιωπηρής αποφάσεως της Επιτροπής, με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένσταση που υπέβαλε η προσφεύγουσα δυνάμει του άρθρου 22, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (EE 2003, L 11, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Η Regine Frank και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.


(1)  EE C 48 της 8.2.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/20


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Klausner Holz Niedersachsen κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-101/16) (1)

((Προσφυγή κατά παραλείψεως - Κρατικές ενισχύσεις - Προμήθεια ξυλείας - Προκαταρκτική εξέταση κρατικής ενισχύσεως που φέρονται ότι χορήγησαν οι γερμανικές αρχές υπό τη μορφή συμβάσεων προμήθειας ξυλείας - Παράλειψη της Επιτροπής να λάβει θέση εντός ευλόγου προθεσμίας - Προδήλως απαράδεκτο))

(2017/C 178/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Klausner Holz Niedersachsen GmbH (Saalburg-Ebersdorf, Γερμανία) (εκπρόσωποι: D. Reich, C. Hipp και T. Ilgner, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Flynn και T. Maxian Rusche)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 265 ΣΛΕΕ με αίτημα να αναγνωριστεί ότι η Επιτροπή παρέλειψε παρανόμως να λάβει απόφαση, εντός ευλόγου προθεσμίας, στο πλαίσιο της προκαταρκτικής εξετάσεως κρατικής ενισχύσεως που φέρονται ότι χορήγησαν οι γερμανικές αρχές υπέρ της προσφεύγουσας υπό τη μορφή συμβάσεων προμήθειας ξυλείας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως προδήλως απαράδεκτη.

2)

Καταδικάζει την Klausner Holz Niedersachsen GmbH στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 145 της 25.4.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/20


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Μαρτίου 2017 — Kohrener Landmolkerei και DHG κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-199/16) (1)

([Προσφυγή ακυρώσεως - Σύστημα των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων - Κανονισμός (ΕΕ) 1151/2012 - Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/304 - Προθεσμία διαβιβάσεως της ενστάσεως από τις αρμόδιες αρχές στην Επιτροπή - Προσφυγή προδήλως νόμω αβάσιμη])

(2017/C 178/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Kohrener Landmolkerei GmbH (Penig, Γερμανία) και DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (Frohburg, Γερμανία) (εκπρόσωπος: A. Wagner, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς Δ. Τριανταφύλλου, J. Guillem Carrau και J. Herkommer, στη συνέχεια Δ. Τριανταφύλλου και J. Herkommer)

Αντικείμενο

Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/304 της Επιτροπής, της 2ας Μαρτίου 2016, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων [Heumilch/Haymilk/Latte fieno/Lait de foin/Leche de heno (ΕΠΙΠ)] (ΕΕ 2016, L 58, σ. 28).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως προδήλως νόμω αβάσιμη.

2)

Οι Kohrener Landmolkerei GmbH και DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.


(1)  EE C 232 της 27.6.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/21


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-203/16) (1)

((Κρατικές ενισχύσεις - Καταγγελία - Προσφυγή κατά παραλείψεως - Λήψη θέσεως της Επιτροπής που θέτει τέλος στην παράλειψη - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η δανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark (Ikast, Δανία) (εκπρόσωπος: N. Gade, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: D. Recchia και S. Maaløe)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 265 ΣΛΕΕ με αίτημα να αναγνωριστεί ότι η Επιτροπή δεν τήρησε παρανόμως τις προθεσμίες σχετικά με τη διάρκεια της προκαταρκτικής διαδικασίας εξετάσεως κρατικών ενισχύσεων και, κατόπιν της ενάρξεως της επίσημης διαδικασίας, παρέλειψε παρανόμως να λάβει απόφαση επί της καταγγελίας σχετικά με κρατικές ενισχύσεις που είχε υποβάλει η προσφεύγουσα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής.

2)

Η Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα έξοδά τους.


(1)  EE C 232 της 27.6.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/21


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2017 — Palos Caravina κατά CdT

(Υπόθεση T-725/16) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Έκτακτοι υπάλληλοι - Μόνιμοι υπάλληλοι - Πρόσληψη - Ανακοίνωση πληροφοριών σχετικών με τον διορισμό τρίτου προσώπου - Άρθρο 25, τρίτο εδάφιο, του ΚΥΚ - Κατάργηση της δίκης))

(2017/C 178/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Maria José Palos Caravina (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωποι: A. Salerno και P. Singer, δικηγόροι)

Καθού: Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT) (εκπρόσωποι: M. Garnier και J. Rikkert)

Αντικείμενο

Αίτημα στηριζόμενο στο άρθρο 270 ΣΛΕΕ, με αντικείμενο την ακύρωση, αφενός, της από 23 Δεκεμβρίου 2015 απόφασης με την οποία το CdT απέρριψε την αίτηση της προσφεύγουσας να της ανακοινωθούν πληροφορίες σχετικές με τον διορισμό τρίτου προσώπου και, αφετέρου, της από 5 Ιουλίου 2016 απόφασης με την οποία το CdT δεν δέχτηκε τη διοικητική ένσταση της προσφεύγουσας κατά της πρώτης ως άνω απορριπτικής απόφασης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργείται η δίκη επί της υπό κρίση προσφυγής.

2)

Το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά έξοδά του καθώς και εκείνα στα οποία υποβλήθηκε η Maria José Palos Caravina.


(1)  EE C 462 της 12.12.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/22


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 — Ουγγαρία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-20/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Κρατικές ενισχύσεις - Ουγγρικός φόρος επί του κύκλου εργασιών από διαφημίσεις - Απόφαση που κηρύσσει την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά και διατάσσει την ανάκτησή της - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Διάδικοι

Αιτούσα: Ουγγαρία (εκπρόσωπος: M. Fehér)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: V. Bottka και P.-J. Loewenthal)

Αντικείμενο

Αίτηση βάσει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ περί αναστολής εκτελέσεως της αποφάσεως της Επιτροπής C(2016) 6929 τελικό, της 4ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με το μέτρο SA.39235 (2015/C) (πρώην 2015/NN), το οποίο έχει εφαρμόσει η Ουγγαρία για τη φορολόγηση των διαφημιστικών εσόδων.

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/22


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — Le Pen κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-86/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - Είσπραξη διά συμψηφισμού ποσών βουλευτικής αποζημιώσεως τα οποία καταβλήθηκαν για την κάλυψη δαπανών αμοιβής των συνεργατών βουλευτή - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Δεν συντρέχει επείγον))

(2017/C 178/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αιτούσα: Marion Anne Perrine Le Pen (Saint-Cloud, Γαλλία) (εκπρόσωποι: M. Ceccaldi και J.-P. Le Moigne, δικηγόροι)

Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: G. Corstens και S. Seyr)

Αντικείμενο

Αίτηση στηριζόμενη στα άρθρα 278 και 279 ΣΛΕΕ, με αντικείμενο την αναστολή εκτελέσεως της αποφάσεως του Γενικού Γραμματέα του Κοινοβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2016, με την οποία διαπιστώνεται ότι ποσό 298 497,87 ευρώ είχε καταβληθεί αχρεωστήτως στην αιτούσα και πρέπει να επιστραφεί, καθώς και του, συνακόλουθου της αποφάσεως αυτής, χρεωστικού σημειώματος αριθ. 2016-1560, της 6ης Δεκεμβρίου 2016.

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/23


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kibelisa κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-139/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Roger Kibelisa (Κινσάσα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 I, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/23


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kampete κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-140/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Ilunga Kampete (Κινσάσα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 I, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/24


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Amisi Kumba κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-141/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Gabriel Amisi Kumba (Kasa-Vubu, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 Ι, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/24


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kaimbi κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-142/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Delphin Kaimbi (Κινσάσα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 Ι, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/25


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 — Ilunga Luyoyo κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-143/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kasa-Vubu, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 Ι, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/25


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Numbi κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-144/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: John Numbi (Κινσάσα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 Ι, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/26


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Μαρτίου 2017 – Kanyama κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-145/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Περιοριστικά μέτρα - Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Célestin Kanyama (La Gombe, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό) (εκπρόσωποι: O. Okito και A. Ouannès, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (EE 2016, L 336 Ι, σ. 1).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/26


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Μαρτίου 2017 — RV κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-167/17 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Υπαλληλική υπόθεση - Απομάκρυνση από τη θέση και συνταξιοδότηση - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2017/C 178/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: RV (εκπρόσωποι: J.-N. Louis και N. De Montigny, avocats)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Berscheid και D. Martin)

Αντικείμενο

Αίτηση δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ για την αναστολή εκτελέσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2016 περί απομακρύνσεως του προσφεύγοντος από τη θέση του προς το συμφέρον της υπηρεσίας και περί υποχρεωτικής συνταξιοδοτήσεώς του από την 1η Απριλίου 2017.

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/27


Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2017 — Boehringer Ingelheim International κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-191/17)

(2017/C 178/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Γερμανία) (εκπρόσωπος: C. Schoonderbeek, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση C(2017) 379 (τελικό) της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2017·

να αποφανθεί ότι η εκτελεστική απόφαση αυτή της Επιτροπής εξακολουθεί να παράγει αποτελέσματα μέχρι την έκδοση νέας αποφάσεως από την Επιτροπή· και

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδά της, καθώς και στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από το ότι η απόφαση της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2017 συνιστά παράβαση του άρθρου 12, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 726/2004, ερμηνευόμενου σε συνδυασμό με το άρθρο 11 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ και την ανακοίνωση προς τους αιτούντες.

2.

Ο δεύτερος λόγος ακυρώσεως αντλείται από το ότι η απόφαση της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2017 αντιβαίνει στην εφαρμογή των διατάξεων των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών και στην πρακτική που ακολουθήθηκε σε άλλες υποθέσεις, οπότε συνιστά παραβίαση των αρχών της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων και συνεπάγεται στρέβλωση του ανταγωνισμού.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/27


Προσφυγή-αγωγή της 24ης Μαρτίου 2017 — RZ κατά ΕΟΚΕ και Επιτροπής των Περιφερειών

(Υπόθεση T-192/17)

(2017/C 178/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: RZ (εκπρόσωπος: M.-A. Lucas, δικηγόρος)

Καθών-εναγόμενες: Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, Επιτροπή των Περιφερειών

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να του επιτρέψει την πρόσβαση στα σχετικά με τον φιλικό του διακανονισμό στοιχεία της δικογραφίας στην υπόθεση [εμπιστευτικό] (1), καθώς και να του επιτρέψει να καταθέσει παρατηρήσεις επί του ζητήματος αυτού·

να ακυρώσει την κοινή απόφαση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΕΟΚΕ) και της Επιτροπής των Περιφερειών (ΕτΠ) να μεταθέσουν [εμπιστευτικό] στη διεύθυνση μεταφράσεως, όπως προέκυψε κατόπιν συμφωνίας στην οποία κατέληξαν κατά το διάστημα μεταξύ 14ης Ιανουαρίου και 4ης Φεβρουαρίου 2016, καθόσον η συμφωνία αυτή προέβλεπε ταυτόχρονα τόσο την προαναφερθείσα μετάθεση όσο και τη διατήρηση από [το ενδιαφερόμενο πρόσωπο] των καθηκόντων [εμπιστευτικό] που είχε·

να ακυρώσει την απόφαση την οποία εξέδωσε η ΕτΠ στις 11 Μαΐου 2016 κατόπιν της ως άνω συμφωνίας, για μετάθεση του/της [εμπιστευτικό] στη διεύθυνση μεταφράσεως, με παράλληλη διατήρηση, σε μεγάλο βαθμό, των καθηκόντων [εμπιστευτικό] που είχε·

να ακυρώσει τις αποφάσεις της 13ης Δεκεμβρίου 2016 του Γενικού Γραμματέα της ΕτΠ και της 19ης Δεκεμβρίου 2016 του Γενικού Γραμματέα της ΕΟΚΕ, στο μέτρο που επιβεβαιώνουν τις εντολές οι οποίες δόθηκαν στον προσφεύγοντα-ενάγοντα στις 30 Ιουνίου από τη διεύθυνση μεταφράσεως προς εκτέλεση της από 11 Μαΐου 2016 αποφάσεώς της ΕτΠ·

να υποχρεώσει την ΕΟΚΕ και την ΕτΠ να του καταβάλουν, εις ολόκληρον, ποσό υπολογιζόμενο κατά προσωρινή εκτίμηση και ex aequo et bono σε 25 000 ευρώ, λόγω τόσο της προσβολής της επαγγελματικής φήμης και του κύρους του όσο και της βλάβης της υγείας του εξαιτίας των προσβαλλόμενων αποφάσεων·

να καταδικάσει την ΕΟΚΕ και την ΕτΠ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι-ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής, προβάλλονται έξι λόγοι-ισχυρισμοί.

1.

Πρώτον, παράβαση του άρθρου 41, πρώτο και δεύτερο εδάφιο, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 25, δεύτερο εδάφιο, του ΚΥΚ, στο μέτρο που δεν δόθηκε στον προσφεύγοντα-ενάγοντα η δυνατότητα να διατυπώσει τη γνώμη του πριν η ΕΟΚΕ και η ΕτΠ αποφασίσουν με κοινή τους συμφωνία τη μετάθεση μόνιμου υπαλλήλου, και/ή στο μέτρο που η απόφαση την οποία εξέδωσε τη ΕτΠ σε εκτέλεση της ως άνω συμφωνίας δεν κοινοποιήθηκε αμέσως και γραπτώς στον προσφεύγοντα-ενάγοντα, ενώ ούτε η αιτιολογία της του γνωστοποιήθηκε πλήρως και σαφώς.

2.

Δεύτερον, παράβαση του άρθρου 7, πρώτο εδάφιο, του ΚΥΚ, καθώς και κατάχρηση εξουσίας και διαδικασίας, στον βαθμό που ο ενδιαφερόμενος υπάλληλος μετατέθηκε στη διεύθυνση μεταφράσεως διατηρώντας παράλληλα, σε μεγάλο βαθμό, τα καθήκοντά του εντός της οικείας γλωσσικής μονάδας.

3.

Τρίτον, πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως του συμφέροντος της υπηρεσίας, στο μέτρο που ο λόγος της μεταθέσεως ήταν να τερματιστεί μια αφόρητη κατάσταση ή να προστατευθεί ο υπάλληλος από τον προσφεύγοντα-ενάγοντα.

4.

Τέταρτον, παράβαση του άρθρου 21, πρώτο και δεύτερο εδάφιο, του ΚΥΚ, στο μέτρο που οι Γενικοί Γραμματείς της ΕΟΚΕ και της ΕτΠ επιβεβαίωσαν την εντολή την οποία έδωσε η διεύθυνση μεταφράσεως στον προσφεύγοντα-ενάγοντα να συνεχίσει να αναθέτει, απευθείας ή μέσω τρίτων, καθήκοντα στον συγκεκριμένο υπάλληλο.

5.

Πέμπτον, παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως, στο μέτρο που οι Γενικοί Γραμματείς επιβεβαίωσαν την εντολή την οποία έδωσε η διεύθυνση μεταφράσεως στον προσφεύγοντα-ενάγοντα να μεριμνά ώστε να ανατίθενται στον συγκεκριμένο υπάλληλο μεταφράσεις αντίστοιχες σε αριθμό και σημασία με όσες αναλαμβάνουν μεταφραστές ανάλογης πείρας με τη δική του, και ώστε να αναθεωρούνται οι μεταφράσεις του με παρόμοιο τρόπο.

6.

Έκτον, παράβαση των αποφάσεων για τις άδειες, στο μέτρο που οι Γενικοί Γραμματείς επιβεβαίωσαν την εντολή την οποία έδωσε η διεύθυνση μεταφράσεως στον προσφεύγοντα-ενάγοντα να γνωστοποιεί αυθημερόν, ή το αργότερο την επομένη, τυχόν λόγους συμφέροντος της υπηρεσίας ικανούς να δικαιολογήσουν απόρριψη αιτήσεως του συγκεκριμένου υπαλλήλου για χορήγηση άδειας, ορίζοντας παράλληλα ότι θα πρέπει να πρόκειται οπωσδήποτε για επιτακτικούς λόγους.


(1)  Εμπιστευτικά δεδομένα τα οποία δεν αναγράφονται.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/29


Προσφυγή της 29ης Μαρτίου 2017 — SB κατά EUIPO

(Υπόθεση T-200/17)

(2017/C 178/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: SB (εκπρόσωπος: Σ. Παππάς, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του εκτελεστικού διευθυντή του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), της 2ας Ιουνίου 2016, με την οποία απορρίφθηκε η δεύτερη κατά χρονική σειρά ανανέωση της ισχύος της συμβάσεως της προσφεύγουσας, καθώς και την απόφαση του εκτελεστικού διευθυντή του EUIPO, της 19ης Δεκεμβρίου, με την οποία απορρίφθηκε η από 1ης Σεπτεμβρίου 2016 διοικητική ένσταση της προσφεύγουσας·

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από παράβαση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του καθεστώτος επί του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λόγω της εφαρμογής εσωτερικών κανόνων του καθού, βάσει των οποίων οι έκτακτοι υπάλληλοι με σύμβαση εργασίας αορίστου χρόνου εξομοιώνονται με μόνιμους υπαλλήλους. Επιπλέον, εισάγοντας διάκριση μεταξύ εκτάκτων υπαλλήλων με σύμβαση ορισμένου χρόνου και εκτάκτων υπαλλήλων με σύμβαση αορίστου χρόνου, το καθού παραβιάζει τον ΚΥΚ και, εν προκειμένω, την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως.

2.

Ο δεύτερος λόγος ακυρώσεως αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας ή από μη νόμιμη, ενέχουσα αντιφάσεις και ανεπαρκή αιτιολογία.

3.

Ο τρίτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από παράβαση του καθήκοντος μέριμνας για το προσωπικό.

4.

Ο τέταρτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από διάκριση λόγω ηλικίας, εξαιτίας της εκ μέρους του καθού εφαρμογής πολιτικής αποσκοπούσας στη μείωση του μέσου όρου ηλικίας του προσωπικού.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/29


Προσφυγή της 6ης Απριλίου 2017 — Out of the blue κατά EUIPO — Dubois και MFunds USA (FUNNY BANDS)

(Υπόθεση T-214/17)

(2017/C 178/43)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Out of the blue KG (Lilienthal, Γερμανία) (εκπρόσωποι: G. Hasselblatt, V. Töbelmann και A. Zarm, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Frédéric Dubois (Lasne, Βέλγιο) και MFunds USA LLC (Miami Beach, Φλόριντα, Ηνωμένες Πολιτείες)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχοι του επίδικου σήματος: Οι αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «FUNNY BANDS» — Υπ’ αριθ. 9 350 794 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 20ής Ιανουαρίου 2017 στην υπόθεση R 1081/2016-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να κηρύξει άκυρο το υπ’ αριθ. 009 350 794 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «FUNNY BANDS» σύμφωνα με τα άρθρα 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού για το σήμα της ΕΕ·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδά του καθώς και στα έξοδα της προσφεύγουσας·

σε περίπτωση που οι δικαιούχοι του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέμβουν στη δίκη, να τους υποχρεώσει να φέρουν τα έξοδά τους.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού 207/2009.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/30


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Απριλίου 2017 — HF κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-218/17)

(2017/C 178/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: HF (εκπρόσωπος: A. Tymen, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την παρούσα προσφυγή-αγωγή παραδεκτή και βάσιμη·

Κατά συνέπεια,

να ακυρώσει την απόφαση της 3ης Ιουνίου 2016, με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση της προσφεύγουσας, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για την παροχή βοήθειας·

εφόσον είναι αναγκαίο, να ακυρώσει την απόφαση της 4ης Ιανουαρίου 2017, που παρελήφθη στις 11 Ιανουαρίου 2017, με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένσταση της προσφεύγουσας της 6ης Σεπτεμβρίου 2016·

να υποχρεώσει το καθού-εναγόμενο να καταβάλει ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης της προσφεύγουσας, οριζόμενη ex aequo et bono, το ποσό των 90 000 ευρώ·

να καταδικάσει το καθού-εναγόμενο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας, παράβαση του άρθρου 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προσβολή του δικαιώματος ακροάσεως και παραβίαση της αρχής της εκατέρωθεν ακροάσεως.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από δικονομικές πλημμέλειες της προσβαλλομένης αποφάσεως και τη μεροληπτική διαδικασία που ακολούθησε η επιτροπή.

3.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, την υποχρέωση παροχής βοήθειας και το καθήκον μέριμνας, καθώς και από παράβαση των άρθρων 12α και 24 του ΚΥΚ.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/31


Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2017 — M J Quinlan & Associates κατά EUIPO — Intersnack Group (Μορφή ενός καγκουρό)

(Υπόθεση T-219/17)

(2017/C 178/45)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: M J Quinlan & Associates Pty Ltd (Hope Island, Queensland, Αυστραλία) (εκπρόσωποι: M. Freiherr von Welser και A. Bender, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Ντίσελντορφ, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Τρισδιάστατο σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (μορφή ενός καγκουρό) — Υπ’ αριθ. 13 342 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 27ης Ιανουαρίου 2017 στην υπόθεση R 218/2016-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα·

να διεξαγάγει προφορική διαδικασία, προκειμένου να διασφαλισθεί πλήρως το δικαίωμα ακροάσεως της προσφεύγουσας.

Προβαλλόμενοι λόγοι ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 15, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 15, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/31


Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2017 — Pfalzmarkt für Obst und Gemüse κατά EUIPO (100 % Pfalz)

(Υπόθεση T-220/17)

(2017/C 178/46)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Pfalzmarkt für Obst und Gemüse eG (Mutterstadt, Γερμανία) (εκπρόσωπος: C. Gehweiler, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «100 % Pfalz» — Υπ’ αριθ. 15 085 475 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 7ης Φεβρουαρίου 2017 στην υπόθεση R 1549/2016-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 75, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού 207/2009.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/32


Προσφυγή της 18ης Απριλίου 2017 — Rstudio κατά EUIPO — Embarcadero Technologies (RSTUDIO)

(Υπόθεση T-230/17)

(2017/C 178/47)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Rstudio, Inc. (Βοστώνη, Μασαχουσέτη, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής) (εκπρόσωποι: M. Edenborough, QC, και G. Smith, Solicitor)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Embarcadero Technologies, Inc. (Σαν Φρανσίσκο, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Διεθνής καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση του λεκτικού σήματος «RSTUDIO» — Υπ’ αριθ. 999 644 διεθνής καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 6ης Φεβρουαρίου 2017 στην υπόθεση R 493/2016-5

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση στο σύνολό της·

να καταδικάσει το EUIPO στα έξοδα της προσφεύγουσας σχετικά με την παρούσα προσφυγή και με τα προηγούμενα στάδια της διαδικασίας· επικουρικώς, σε περίπτωση που η δυνητική παρεμβαίνουσα όντως ασκήσει παρέμβαση, να αναγνωρίσει ότι το EUIPO και η παρεμβαίνουσα φέρουν από κοινού και αλληλεγγύως τα έξοδα της προσφεύγουσας σχετικά με την παρούσα προσφυγή και με τα προηγούμενα στάδια της διαδικασίας.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Το τμήμα προσφυγών προέβη σε εσφαλμένη εκτίμηση των προϊόντων των οποίων η χρήση αποδείχθηκε και, επομένως, δεν διεξήγαγε ορθή σύγκριση μεταξύ των προϊόντων·

Το τμήμα προσφυγών προέβη σε εσφαλμένη εκτίμηση σχετικά με την ομοιότητα που υφίστατο μεταξύ των οικείων προϊόντων και σχετικά με την ομοιότητα που υφίστατο μεταξύ των οικείων σημάτων και, επομένως, προέβη σε εσφαλμένη εκτίμηση σχετικά με την ύπαρξη κινδύνου συγχύσεως.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/33


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — El Corte Inglés κατά EUIPO — AATC Trading (ALIA)

(Υπόθεση T-299/13) (1)

(2017/C 178/48)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 215 της 27.7.2013.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/33


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Φεβρουαρίου 2017 — MPF Holdings κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-788/14) (1)

(2017/C 178/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του τρίτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 65 της 23.2.2015.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/33


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 3ης Απριλίου 2017 — Corsini Santolaria κατά EUIPO — Molins Tura (biombo 13)

(Υπόθεση T-145/16) (1)

(2017/C 178/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 222 της 20.6.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/33


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 17ης Μαρτίου 2017 — Tri Ocean Energy κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-383/16) (1)

(2017/C 178/51)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 350 της 26.9.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/34


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Μαρτίου 2017 — La Patrouille κατά EUIPO — Alpha Industries (Απεικόνιση σχήματος με μυτερές γωνίες)

(Υπόθεση T-709/16) (1)

(2017/C 178/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του ενάτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 462 της 12.12.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/34


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Μαρτίου 2017 — La Patrouille κατά EUIPO — Alpha Industries (AEROBATIX)

(Υπόθεση T-710/16) (1)

(2017/C 178/53)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του ενάτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 462 της 12.12.2016.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/34


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2017 — Bender κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-30/17)

(2017/C 178/54)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/34


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

(Υπόθεση T-75/17)

(2017/C 178/55)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/34


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

(Υπόθεση T-76/17)

(2017/C 178/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


6.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/35


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Απριλίου 2017 — TeamLava κατά EUIPO — King.com (Κινούμενα εικονίδια)

(Υπόθεση T-77/17)

(2017/C 178/57)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.