|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
60ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 73/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8331 — Crédit Mutuel Arkéa / Bridgepoint / Primonial Holding) ( 1 ) |
|
|
2017/C 73/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8333 — Mitsui Group / NS Group / Anglia Rail Holdings) ( 1 ) |
|
|
2017/C 73/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8221 — Blackstone/OfficeFirst) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
2017/C 73/04 |
||
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 73/05 |
||
|
2017/C 73/06 |
||
|
2017/C 73/07 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2017/C 73/08 |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
ΕΖΕΣ-Δικαστήριο |
|
|
2017/C 73/09 |
||
|
2017/C 73/10 |
||
|
2017/C 73/11 |
||
|
2017/C 73/12 |
||
|
2017/C 73/13 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 73/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8354 — Fox/Sky) ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 73/15 |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8331 — Crédit Mutuel Arkéa / Bridgepoint / Primonial Holding)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 73/01)
Στις 3 Μαρτίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα γαλλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8331. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8333 — Mitsui Group / NS Group / Anglia Rail Holdings)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 73/02)
Την 1η Μαρτίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8333. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8221 — Blackstone/OfficeFirst)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 73/03)
Στις 2 Μαρτίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8221. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/3 |
Ανακοίνωση υπόψη ορισμένων προσώπων τα οποία υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 359/2011 του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Ιράν
(2017/C 73/04)
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των κ. MOGHISSEH Mohammad (αριθ. 20), κ. MORTAZAVI Amir (αριθ. 22), κ. PIR-ABASSI Abbas (αριθ. 23), κ. SALAVATI Abdolghassem (αριθ. 25), κ. ABBASZADEH-MESHKINI, Mahmoud (αριθ. 33), κ. AKHARIAN Hassan (αριθ. 35), κ. AVAEE Seyyed Ali-Reza (αριθ. 36), κ. FIRUZABADI Maj-Gen Dr Seyyed (αριθ. 38), κ. GANJI Mostafa Barzegar (αριθ. 39), κ. HABIBI Mohammad Reza (αριθ. 40), κ. HEJAZI Mohammad (αριθ. 41), κ. MALEKI Mojtaba (αριθ. 49), κ. TALA Hossein (αριθ. 53), κ. BAHRAMI Mohammad- Kazem (αριθ. 56), κ. FAHRADI Ali (αριθ. 73), κ. REZVANMA-NESH Ali (αριθ. 74), κ. SADEGHI Mohamed (αριθ. 76), κ. RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf (αριθ. 79), κ. SARAFRAZ Mohammad (αριθ. 82) και κ. MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza (αριθ. 86), οι οποίοι περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1) και του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011 του Συμβουλίου (2) για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Ιράν.
Το Συμβούλιο σκοπεύει να διατηρήσει τα περιοριστικά μέτρα κατά των ανωτέρω προσώπων βάσει νέου σκεπτικού. Επισημαίνεται στα πρόσωπα αυτά ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτηση να τους αποσταλεί το σχεδιαζόμενο σκεπτικό για την καταχώρισή τους, πριν από τις 13 Μαρτίου 2017. Η αίτηση πρέπει να αποσταλεί στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
Γενική Γραμματεία |
|
ΓΔ C 1C |
|
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: sanctions@consilium.europa.eu |
Όποιες παρατηρήσεις παραληφθούν πριν από τις 24 Μαρτίου 2017 θα ληφθούν υπόψη για την περιοδική επανεξέταση που διενεργεί το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ και το άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011.
(1) ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 51.
(2) ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 1.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
8 Μαρτίου 2017
(2017/C 73/05)
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,0556 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
120,65 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4335 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,86753 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,5223 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,0702 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,9513 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,021 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
310,70 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,3130 |
|
RON |
ρουμανικό λέου |
4,5503 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
3,9434 |
|
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,3968 |
|
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4193 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
8,1982 |
|
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,5219 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,4947 |
|
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 216,36 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
13,7908 |
|
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,2953 |
|
HRK |
κροατική κούνα |
7,4213 |
|
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
14 144,80 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,7082 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
53,198 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
61,7573 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
37,236 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,3151 |
|
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,7130 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
70,4960 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/5 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα τρέχοντα επιτόκια ανάκτησης και τα επιτόκια αναφοράς/προεξόφλησης κρατικών ενισχύσεων για τα 28 κράτη μέλη που ισχύουν από την 1η Απριλίου 2017
[δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1)]
(2017/C 73/06)
Τα βασικά επιτόκια υπολογιζόμενα σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση της μεθόδου καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (ΕΕ C 14 της 19.1.2008, σ. 6). Ανάλογα με τη χρήση του επιτοκίου αναφοράς, πρέπει να προστεθούν τα κατάλληλα περιθώρια όπως ορίζεται στην εν λόγω ανακοίνωση. Όσον αφορά το επιτόκιο προεξόφλησης, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να προστεθεί περιθώριο 100 μονάδων βάσης. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 271/2008 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004, προβλέπει ότι, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά με ειδική απόφαση, το επιτόκιο ανάκτησης υπολογίζεται επίσης προσθέτοντας 100 μονάδες βάσης στο βασικό επιτόκιο.
Τα τροποποιημένα ποσοστά αναγράφονται με έντονους χαρακτήρες.
Ο προηγούμενος πίνακας δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 45 της 11.2.2017, σ. 6.
|
Από |
Έως |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.4.2017 |
… |
-0,08 |
-0,08 |
0,76 |
-0,08 |
0,45 |
-0,08 |
0,16 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
0,83 |
0,44 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
1,83 |
-0,08 |
1,10 |
-0,36 |
-0,08 |
-0,08 |
0,78 |
|
1.3.2017 |
31.3.2017 |
-0,08 |
-0,08 |
0,76 |
-0,08 |
0,45 |
-0,08 |
0,16 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
1,05 |
0,53 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
-0,08 |
1,83 |
-0,08 |
1,10 |
-0,36 |
-0,08 |
-0,08 |
0,78 |
|
1.1.2017 |
28.2.2017 |
-0,07 |
-0,07 |
0,76 |
-0,07 |
0,45 |
-0,07 |
0,16 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
1,05 |
0,75 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
-0,07 |
1,83 |
-0,07 |
1,10 |
-0,36 |
-0,07 |
-0,07 |
0,78 |
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/6 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής ή των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της παρούσας σύμβασης
(2017/C 73/07)
Για τους σκοπούς της εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης καταγωγής μεταξύ των συμβαλλομένων μερών (1) στην περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (2) (εφεξής «η σύμβαση»), τα ενδιαφερόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν με τα άλλα μέρη.
Υπενθυμίζεται ότι η διαγώνια σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνον εάν τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού έχουν συνάψει συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών, που περιέχουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής, με όλα τα μέρη που συμμετέχουν στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δηλαδή με όλα τα μέρη από τα οποία κατάγονται οι χρησιμοποιούμενες ύλες. Ύλες που κατάγονται από μέρος που δεν έχει συνάψει συμφωνία με τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού αντιμετωπίζονται ως μη καταγόμενες. Συγκεκριμένα παραδείγματα παρατίθενται στις Επεξηγηματικές Σημειώσεις σχετικά με τα πανευρωμεσογειακά πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής (3).
Με βάση τις κοινοποιήσεις που έγιναν από τα μέρη στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους συνημμένους πίνακες ορίζονται τα εξής:
Πίνακας 1— απλουστευμένη επισκόπηση των δυνατοτήτων σώρευσης στις 15 Δεκεμβρίου 2016
Πίνακες 2 και 3— η ημερομηνία από την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η διαγώνια σώρευση
Στον πίνακα 1, με το γράμμα «X» σημειώνεται η ύπαρξη συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ 2 εταίρων, η οποία περιέχει κανόνες καταγωγής που επιτρέπουν τη σώρευση βάσει πανευρωμεσογειακών πρότυπων κανόνων καταγωγής. Για τη διαγώνια σώρευση με τη συμμετοχή 3 εταίρων (Α, Β και Γ) απαιτείται ένα «X» στις θέσεις που αφορούν τους εταίρους Α-Β, Β-Γ και Α-Γ (χρειάζονται 3 «X»).
Οι ημερομηνίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα 2 αφορούν:
|
— |
την ημερομηνία εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης, με βάση το άρθρο 3 του προσαρτήματος I της σύμβασης, όπου η σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών παραπέμπει στη σύμβαση. Στην περίπτωση αυτή, της ημερομηνίας προηγείται η ένδειξη «(C)»· |
|
— |
την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής, που προβλέπουν διαγώνια σώρευση, τα οποία επισυνάπτονται στη σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών, στις λοιπές περιπτώσεις. |
Οι ημερομηνίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα 3 αφορούν την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση τα οποία επισυνάπτονται στις συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ, της Τουρκίας και των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της ΕΕ. Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στη σύμβαση σε συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών που έχει συναφθεί μεταξύ των μερών στον εν λόγω πίνακα, προστίθεται στον πίνακα 2 ημερομηνία της οποίας προηγείται η ένδειξη «(C)».
Υπενθυμίζεται επίσης ότι οι ύλες καταγωγής Τουρκίας που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας μπορούν να ενσωματωθούν ως καταγόμενες ύλες για τους σκοπούς της διαγώνιας σώρευσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, με τις οποίες ισχύει πρωτόκολλο καταγωγής.
Οι κωδικοί των συμβαλλομένων μερών που παρατίθενται στους πίνακες είναι οι ακόλουθοι:
|
— |
Ευρωπαϊκή Ένωση |
EU |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Κράτη ΕΖΕΣ: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Νήσοι Φερόε |
FO |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Οι συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Τουρκία |
TR |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Οι συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Η Δημοκρατία της Μολδαβίας |
MD |
Η παρούσα ανακοίνωση αντικαθιστά την ανακοίνωση 2016/C 244/04 (ΕΕ C 345 της 21.9.2016, σ. 7).
Πίνακας 1
Απλουστευμένη επισκόπηση των δυνατοτήτων διαγώνιας σώρευσης στην πανευρωμεσογειακή ζώνη στις 15 Δεκεμβρίου 2016
|
|
|
Κράτη ΕΖΕΣ |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ |
|
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
MD |
|
EU |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
CH (+ LI) |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
IS |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
NO |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
FO |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
||||||
|
AL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
BA |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
KO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
ME |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
MK |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
RS |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
MD |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
Πίνακας 2
Ημερομηνία εφαρμογής των κανόνων καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση στην πανευρωμεσογειακή ζώνη
|
|
|
Κράτη ΕΖΕΣ |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ |
|
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
MD |
|
EU |
|
1.1.2006 (C) 1.2.2016 |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.12.2005 (C) 12.5.2015 |
1.11.2007 |
1.3.2006 (C) 1.2.2016 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 (C) 1.3.2016 |
|
1.8.2006 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 9.12.2016 |
(C) 1.4.2016 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.12.2016 |
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 (C) 1.2.2016 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.9.2012 |
1.2.2016 |
(C) 1.5.2015 |
|
|
IS |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.10.2012 |
1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
|
NO |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.11.2012 |
1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
|
FO |
1.12.2005 (C) 12.5.2015 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 (C) 1.2.2016 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 (C) 1.3.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
(C) 1.5.2015 |
C) 1.5.2015 |
C) 1.5.2015 |
C) 1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
BA |
(C) 9.12.2016 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
|
KO |
(C) 1.4.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
ME |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
MK |
C) 1.5.2015 |
1.2.2016 |
1.5.2015 |
1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
RS |
(C) 1.2.2015 |
C) 1.5.2015 |
C) 1.5.2015 |
C) 1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
MD |
(C) 1.12.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Πίνακας 3
Ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, του Κοσσυφοπεδίου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας
|
|
EU |
AL |
BA |
KO |
MK |
ME |
RS |
TR |
|
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.4.2016 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
|
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
1.4.2014 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
|
KO |
1.4.2016 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
|
1.4.2014 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
|
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
|
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
|
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
|
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
|
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Αλβανία, η Αλγερία, η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Αίγυπτος, οι Φερόες Νήσοι, η Ισλανδία, το Ισραήλ, η Ιορδανία, το Κοσσυφοπέδιο (σύμφωνα με το ψήφισμα 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών), ο Λίβανος, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο, το Μαρόκο, η Νορβηγία, η Σερβία, η Ελβετία (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), η Συρία, η Τυνησία, η Τουρκία και η Δυτική Όχθη και η Λωρίδα της Γάζας.
(2) ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 4.
(3) ΕΕ C 83 της 17.4.2007, σ. 1.
(4) Η Ελβετία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αποτελούν τελωνειακή ένωση.
(5) Κωδικός ISO 3166. Προσωρινός κωδικός, που δεν προδικάζει κατά κανένα τρόπο την οριστική ονομασία αυτής της χώρας, η οποία θα συμφωνηθεί μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών.
(*1) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(*2) Είναι δυνατή η διαγώνια σώρευση μεταξύ της Τουρκίας, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, του Κοσσυφοπεδίου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου και της Σερβίας. Βλέπε, ωστόσο, τον πίνακα 3 για τη δυνατότητα διαγώνιας σώρευσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, του Κοσσυφοπεδίου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας
(6) Για τα εμπορεύματα τα οποία υπάγονται στην τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.
Για τα γεωργικά προϊόντα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Ιανουαρίου 2007.
Για τα προϊόντα άνθρακα και χάλυβα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Μαρτίου 2009.
(7) Για τα εμπορεύματα τα οποία υπάγονται στην τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/14 |
Κατάλογος των λιμένων σε κράτη μέλη της ΕΕ, στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις αλιευτικών προϊόντων και η παροχή λιμενικών υπηρεσιών για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου
(2017/C 73/08)
Η δημοσίευση του καταλόγου αυτού είναι σύμφωνη με το άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2008 (1).
|
Κράτος μέλος |
Καθορισμένοι λιμένες |
|
Βέλγιο |
Oostende Zeebrugge |
|
Βουλγαρία |
Бургас (Burgas) Варна (Varna) |
|
Δανία |
Esbjerg Fredericia Hanstholm Hirtshals Hvide Sande (*1) København Skagen Strandby (*1) Thyborøn (*1) Aalborg Aarhus |
|
Γερμανία |
Bremerhaven Cuxhaven Rostock (απαγορεύονται οι μεταφορτώσεις) Sassnitz/Mukran (απαγορεύονται οι μεταφορτώσεις) |
|
Εσθονία |
Δεν υπάρχουν επί του παρόντος |
|
Ιρλανδία |
Killybegs (*1) Castletownbere (*1) |
|
Ελλάδα |
Πειραιάς Θεσσαλονίκη |
|
Ισπανία |
A Coruña A Pobra do Caramiñal Algeciras Alicante Almería Barbate (*1) (απαγορεύονται μεταφορτώσεις και εκφορτώσεις) Barcelona Μπιλμπάο Cádiz Cartagena Castellón Gijón Huelva Las Palmas de Gran Canaria Málaga Marín Palma de Mallorca (*1) Ribeira Santa Cruz de Tenerife Santander Tarragona Valencia Vigo (Área Portuaria) Vilagarcía de Arousa |
|
Γαλλία |
Μητροπολιτική Γαλλία: Bordeaux Dunkerque Boulogne Le Havre Caen (*1) Cherbourg (*1) Granville (*1) Saint-Malo Roscoff (*1) Brest Douarnenez (*1) Concarneau (*1) Lorient (*1) Nantes - Saint-Nazaire (*1) La Rochelle (*1) Rochefort sur Mer (*1) Port la Nouvelle (*1) Sète Marseille Port Marseille Fos-sur-Mer Γαλλία - Υπερπόντια Διαμερίσματα: Le Port (La Réunion) Fort de France (Martinique) (*1) Port de Jarry (Guadeloupe) (*1) Port du Larivot (Guyane) (*1) |
|
Κροατία |
Ploče Rijeka |
|
Ιταλία |
Ancona Brindisi Civitavecchia Fiumicino (*1) Genova Gioia Tauro La Spezia Livorno Napoli Olbia Palermo Ravenna Reggio Calabria Salerno Taranto Trapani Trieste Venezia |
|
Κύπρος |
Λεμεσός (Limassol) |
|
Λετονία |
Rīga Ventspils |
|
Λιθουανία |
Klaipėda |
|
Μάλτα |
Valletta (Deepwater Quay, Laboratory Wharf, Magazine Wharf) |
|
Κάτω Χώρες |
Eemshaven IJmuiden Harlingen Scheveningen (*1) Velsen Vlissingen |
|
Πολωνία |
Gdańsk Gdynia Szczecin Świnoujście |
|
Πορτογαλία |
Aveiro Lisboa Peniche Porto Setúbal Sines Viana do Castelo Αζόρες: Horta Ponta Delgada Praia da Vitória (*1) Μαδέρα: Caniçal |
|
Ρουμανία |
Constanța |
|
Σλοβενία |
Δεν υπάρχουν επί του παρόντος |
|
Φινλανδία |
Δεν υπάρχουν επί του παρόντος |
|
Σουηδία |
Ellös (*1) Göteborg (*4) Karlskrona Saltö (*1)/ (*3)/ (*4) Karlskrona Handelshamnen (*1)/ (*3)/ (*4) Kungshamn (*1) Mollösund (*1) Träslövsläge (*1) |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
Dundee (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Falmouth Grangemouth (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Greenock (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Grimsby Hull Immingham Invergordon (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Leith (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Methel (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) Peterhead Stornoway (*1) (πρόσβαση αποκλειστικά σε λιμενικές υπηρεσίες) |
(1) ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.
(*1) Δεν αποτελεί συνοριακό σταθμό ελέγχου της ΕΕ (ΣΣΕ).
(*2) Εκφορτώσεις αποδεκτές μόνον από αλιευτικά κράτη που φέρουν σημαία ΕΟΧ ή χωρών ΕΖΕΣ.
(*3) Επιτρέπονται μόνον εκφορτώσεις των αλιευτικών προϊόντων από σκάφη που φέρουν σημαία Νορβηγίας, Ισλανδίας, Ανδόρας και Φερόων Νήσων.
(*4) Απαγορεύονται εκφορτώσεις άνω των 10 τόνων ρέγκας που αλιεύονται σε περιοχές εκτός της Βαλτικής, καθώς και οι εκφορτώσεις σκουμπριού και σαφριδιού.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΖΕΣ-Δικαστήριο
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/18 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
σχετικά με την κατάθεση και την επίδοση ή την κοινοποίηση διαδικαστικών εγγράφων μέσω της e-EFTACourt
(2017/C 73/09)
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό Διαδικασίας, και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
[…] το Δικαστήριο δύναται να καθορίζει με απόφαση τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ένα διαδικαστικό έγγραφο το οποίο διαβιβάζεται ηλεκτρονικώς στη γραμματεία λογίζεται ως το πρωτότυπο του εγγράφου αυτού. […]
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η εφαρμογή πληροφορικής που είναι γνωστή ως «e-EFTACourt» καθιστά δυνατή την ηλεκτρονική κατάθεση και επίδοση ή κοινοποίηση διαδικαστικών εγγράφων, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται με την παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Για τη χρήση της εφαρμογής απαιτείται προσωπικός κωδικός αναγνώρισης και κωδικός πρόσβασης χρήστη.
Άρθρο 3
Το διαδικαστικό έγγραφο που κατατίθεται μέσω της e-EFTACourt λογίζεται ως το πρωτότυπο του εγγράφου αυτού για τους σκοπούς του άρθρου 32 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού Διαδικασίας, όταν ο κωδικός αναγνώρισης χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης του πληρεξουσίου χρησιμοποιήθηκαν για να πραγματοποιηθεί η εν λόγω κατάθεση. Ο εν λόγω κωδικός αναγνώρισης συνιστά την υπογραφή του σχετικού εγγράφου.
Άρθρο 4
Το έγγραφο που κατατίθεται μέσω της e-EFTACourt πρέπει να συνοδεύεται από τα αναφερόμενα σε αυτό συνημμένα και από πίνακα στον οποίο θα απαριθμούνται τα εν λόγω συνημμένα.
Δεν είναι απαραίτητο να κατατίθενται επικυρωμένα αντίγραφα του εγγράφου που κατατίθεται μέσω της e-EFTACourt ή των τυχόν συνημμένων του.
Άρθρο 5
Ένα διαδικαστικό έγγραφο θεωρείται ότι έχει κατατεθεί για τους σκοπούς του άρθρου 32 παράγραφος 2 του κανονισμού Διαδικασίας κατά το χρονικό σημείο κατά το οποίο ο πληρεξούσιος επικυρώνει την κατάθεση του εν λόγω εγγράφου.
Η σχετική ώρα είναι η ώρα του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου.
Άρθρο 6
Τα διαδικαστικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων και διατάξεων, επιδίδονται ή κοινοποιούνται στους πληρεξουσίους των διαδίκων μέσω της e-EFTACourt όταν αυτοί έχουν αποδεχθεί ρητώς την εν λόγω μέθοδο επίδοσης ή κοινοποίησης ή όταν, στο πλαίσιο μιας υπόθεσης, έχουν συναινέσει σε αυτή τη μέθοδο επίδοσης ή κοινοποίησης καταθέτοντας διαδικαστικό έγγραφο μέσω της e-EFTACourt.
Τα διαδικαστικά έγγραφα επιδίδονται ή κοινοποιούνται επίσης μέσω της e-EFTACourt στα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, εφόσον έχουν αποδεχθεί αυτή τη μέθοδο επίδοσης ή κοινοποίησης.
Άρθρο 7
Οι αποδέκτες των εγγράφων που επιδίδονται ή κοινοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 ειδοποιούνται με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε έγγραφο που τους επιδίδεται ή κοινοποιείται μέσω της e-EFTACourt.
Το διαδικαστικό έγγραφο επιδίδεται ή κοινοποιείται κατά το χρονικό σημείο κατά το οποίο ο αποδέκτης (ο πληρεξούσιος ή ο βοηθός του) ζητεί πρόσβαση στο εν λόγω έγγραφο. Αν δεν ζητηθεί πρόσβαση, το έγγραφο θεωρείται ότι έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί κατά τη λήξη της έβδομης ημέρας μετά την ημέρα κατά την οποία εστάλη η ειδοποίηση με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Όταν ένας διάδικος εκπροσωπείται από περισσότερους του ενός αντιπροσώπους ή δικηγόρους, το χρονικό σημείο που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των προθεσμιών είναι εκείνο κατά το οποίο ζητήθηκε πρόσβαση για πρώτη φορά.
Η σχετική ώρα είναι η ώρα του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου.
Άρθρο 8
Ο γραμματέας καταρτίζει τους όρους χρήσης της e-EFTACourt και διασφαλίζει την τήρησή τους. Κάθε χρήση της e-EFTACourt που είναι αντίθετη προς τους όρους αυτούς μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απενεργοποίηση του λογαριασμού.
Το Δικαστήριο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την προστασία της e-EFTACourt από οποιαδήποτε κατάχρηση ή κακόβουλη χρήση.
Οι χρήστες ειδοποιούνται με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε ενέργεια με την οποία εμποδίζεται η χρήση του λογαριασμού τους δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 9
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 12 Δεκεμβρίου 2016.
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/20 |
Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 2016 από την DB Schenker κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ
(Υπόθεση E-14/11 COSTS)
(2017/C 73/10)
Στις 17 Νοεμβρίου 2016 ασκήθηκε προσφυγή κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ από τις Schenker North AB, Schenker Privpak AB και Schenker Privpak AS (εφεξής συλλογικά «DB Schenker»), εκπροσωπούμενες από τον Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, NO-0151 Όσλο, Νορβηγία.
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να εκδώσει την ακόλουθη απόφαση:
|
1. |
Το συνολικό ποσό των λοιπών δαπανών που θα καταβληθούν από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις Schenker North AB, Schenker Privpak AB και Schenker Privpak AS καθορίζεται σε 183 951 ευρώ. |
|
2. |
Το ποσό αυτό προσαυξάνεται με τόκους υπερημερίας από την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα απόφαση επιδίδεται στους διαδίκους μέχρι την πραγματική ημερομηνία πληρωμής. Το επιτόκιο που θα εφαρμοστεί υπολογίζεται βάσει του επιτοκίου που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης που ισχύουν την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μηνός λήξης της προθεσμίας, προσαυξημένο κατά τρεισήμισι ποσοστιαίες μονάδες. |
Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:
|
— |
Οι προσφεύγουσες, καλούμενες συλλογικά «DB Schenker», ασκούν δραστηριότητες χερσαίων, θαλάσσιων και σιδηροδρομικών μεταφορών στη Νορβηγία, Σουηδία και Δανία. Η DB Schenker ήταν η προσφεύγουσα στην υπόθεση E-14/11 κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ. |
|
— |
Το άρθρο 70 παράγραφος 1 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ αναφέρει: «Αν γεννηθεί αμφισβήτηση σχετικά με τα έξοδα που μπορούν να αναζητηθούν, το Δικαστήριο αποφαίνεται με διάταξη κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου διαδίκου και αφού ο αντίδικος υποβάλει τις παρατηρήσεις του.». |
|
— |
Με την απόφασή του στην υπόθεση E-14/11, το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ διέταξε την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να καταβάλει τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα. |
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/21 |
Προσφυγή που ασκήθηκε στις 7 Δεκεμβρίου 2016 από την DB Schenker κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ
(Υπόθεση E-7/12 COSTS)
(2017/C 73/11)
Στις 7 Δεκεμβρίου 2016 ασκήθηκε προσφυγή κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ από την Schenker North AB, την Schenker Privpak AB και την Schenker Privpak AS (εφεξής από κοινού «DB Schenker»), εκπροσωπούμενες από τον Jon Midthjell, δικηγόρο, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, NO-0151 Όσλο, Νορβηγία.
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί με διάταξη ως εξής:
|
1. |
Το συνολικό ποσό των λοιπών εξόδων που πρέπει να καταβάλει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις Schenker North AB, Schenker Privpak AB και Schenker Privpak AS, καθορίζεται στο ποσό των 125 657 ευρώ. |
|
2. |
Το ποσό αυτό προσαυξάνεται με τόκους υπερημερίας από την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους έως την ημερομηνία καταβολής του. Το εφαρμοστέο επιτόκιο υπολογίζεται βάσει του επιτοκίου που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, το οποίο ισχύει την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μηνός της λήξης της προθεσμίας, προσαυξημένο κατά τρεισήμισι ποσοστιαίες μονάδες. |
Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:
|
— |
Οι προσφεύγουσες, που αναφέρονται από κοινού ως «DB Schenker», εκτελούν δραστηριότητες χερσαίων, θαλάσσιων και σιδηροδρομικών μεταφορών στη Νορβηγία, τη Σουηδία και τη Δανία. Η DB Schenker ήταν η προσφεύγουσα στην υπόθεση E-7/12 κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ. |
|
— |
Το άρθρο 70 παράγραφος 1 του κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ αναφέρει. «Αν γεννηθεί αμφισβήτηση σχετικά με τα έξοδα που μπορούν να αναζητηθούν, το Δικαστήριο, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου διαδίκου και αφού ο αντίδικος υποβάλει τις παρατηρήσεις του, αποφαίνεται με διάταξη.» |
|
— |
Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ, με την απόφασή του στην υπόθεση E-7/12, διέταξε την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να καταβάλει τα έξοδα που συνδέονται με την παράλειψη, καθώς και το ήμισυ των εξόδων των προσφευγουσών σχετικά με την αγωγή για εξωσυμβατική ευθύνη. |
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/22 |
Προσφυγή της 20ής Δεκεμβρίου 2016 από την Autonomy Capital (Jersey) LP και την Eaton Vance Management κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ
(Υπόθεση E-20/16)
(2017/C 73/12)
Στις 20 Δεκεμβρίου 2016 ασκήθηκε προσφυγή κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ από την Autonomy Capital (Jersey) LP και την Eaton Vance Management, εκπροσωπούμενες από τους κκ. Pétur Örn Sverrisson hrl. και Halldór Backman hrl., Morrison & Foerster (UK) LLP, Citypoint, One Ropemaker Street, London EC2Y 9AW.
Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:
|
1. |
Να κρίνει άκυρη την από 23 Νοεμβρίου 2016 απόφαση της καθής, με την οποία περατώνεται η αιτίαση των προσφευγουσών κατά της Ισλανδίας· και |
|
2. |
Να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα των προσφευγουσών στην παρούσα διαδικασία. |
Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:
|
— |
Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι ο νόμος αριθ. 37/2016, που ψηφίστηκε από το ισλανδικό κοινοβούλιο, εισάγει δυσμενή λόγω ιθαγενείας διάκριση επιβάλλοντας εκτεταμένες απαιτήσεις, με κυρώσεις σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, στους κατόχους στο εξωτερικό κορωνών Ισλανδίας, κατά κύριο λόγο μη μόνιμους κατοίκους της Ισλανδίας, χωρίς να επιβάλλει ισοδύναμες απαιτήσεις στους εγχώριους κατόχους κορωνών Ισλανδίας. |
|
— |
Σύμφωνα με τις προσφεύγουσες, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ επικαλέστηκε το άρθρο 43 της συμφωνίας ΕΟΧ προκειμένου να στηρίξει το επιχείρημα ότι επιτρεπόταν, και εξακολουθεί να επιτρέπεται, στην Ισλανδία να παρεκκλίνει από την υποχρέωση συμμόρφωσης με τις θεμελιώδεις ελευθερίες που ορίζονται στη συμφωνία ΕΟΧ. |
|
— |
Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δεν έχει εκτιμήσει σωστά τον βαθμό διακριτικής ευχέρειας που παρέχεται στα κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ με το άρθρο 43 και, ως εκ τούτου, η Ισλανδία δεν εκπλήρωσε την προϋπόθεση που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 4. |
|
— |
Επιπλέον, οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν ότι, ανεξάρτητα από την περίπτωση, κάθε παρέκκλιση από υποχρέωση στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ πρέπει να είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας και να μην υπερβαίνει την έκταση που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση τυχόν αιφνίδιων δυσχερειών. Σύμφωνα με τις προσφεύγουσες, οι έλεγχοι που επιβάλλονται από τον νόμο αριθ. 37/2016 είναι δυσανάλογοι και δεν αντιμετωπίζουν την αναφερθείσα ανησυχία της ισλανδικής κυβέρνησης και, επιπλέον, οι ισλανδικές αρχές δεν εξέτασαν τις σαφώς λιγότερο περιοριστικές λύσεις που προτάθηκαν σε αυτές. |
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/23 |
Προσφυγή που ασκήθηκε στις 11 Ιανουαρίου 2017 από την Konkurrenten.no AS κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ
(Υπόθεση E-1/17)
(2017/C 73/13)
Στις 11 Ιανουαρίου 2017 η Konkurrenten.no AS εκπροσωπούμενη από τον δικηγόρο κ. Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, NO-0151 Όσλο, Νορβηγία, άσκησε προσφυγή κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ (ΕΑΕ) ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:
|
1. |
να ακυρώσει την απόφαση αριθ. 179/15/COL της ΕΑΕ, της 7ης Μαΐου 2015· και |
|
2. |
να διατάξει τον καθ’ ου και τους τυχόν παρεμβαίνοντες να καταβάλουν τα δικαστικά έξοδα. |
Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:
|
— |
Η προσφεύγουσα, Konkurrenten.no AS, είναι ιδιωτική επιχείρηση που δραστηριοποιείται στην αγορά λεωφορείων εξπρές που συνδέουν τις κεντρικές και νότιες περιφέρειες της Νορβηγίας. |
|
— |
Στις 23 Μαρτίου 2011 η Konkurrenten υπέβαλε καταγγελία κατά της Νορβηγίας που συνδύαζε αφενός, κρατικές ενισχύσεις και, αφετέρου, δημόσιες συμβάσεις, η οποία οδήγησε στην κίνηση δύο ξεχωριστών ερευνών από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ: μία σε θέματα δημόσιων συμβάσεων (υποθέσεις ΕΑΕ αριθ. 69548 και 69656) και μία σε θέματα κρατικών ενισχύσεων (υποθέσεις ΕΑΕ αριθ. 69694 και 73321). |
|
— |
Το μέρος της καταγγελίας που αφορούσε τις δημόσιες συμβάσεις οδήγησε στη διατύπωση από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αιτιολογημένης γνώμης κατά της Νορβηγίας στις 27 Ιουνίου 2012. |
|
— |
Το μέρος της καταγγελίας που αφορούσε τις κρατικές ενισχύσεις οδήγησε στην προσβαλλόμενη απόφαση, αριθ. 179/15/COL, της 7ης Μαΐου 2015. |
|
— |
Στις 7 Ιουλίου 2015, σύμφωνα με το άρθρο 5 της προσβαλλομένης απόφασης, οι νορβηγικές αρχές γνωστοποίησαν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, με επιστολή, ότι το συνολικό ποσό της παράνομης ενίσχυσης που χορηγήθηκε στη Nettbuss, ανταγωνίστρια εταιρεία της προσφεύγουσας, ήταν 99 453 890 ΝΟΚ. |
|
— |
Στις 7 Σεπτεμβρίου 2015, η προθεσμία, σύμφωνα με το άρθρο 4 της προσβαλλόμενης απόφασης, για την ανάκτηση από τη Νορβηγία της παράνομης ενίσχυσης, έληξε χωρίς να πραγματοποιηθεί η ανάκτηση. |
|
— |
Η Nettbuss αρνήθηκε να ικανοποιήσει την απαίτηση ανάκτησης, και η διαμάχη για την ανάκτηση οδήγησε τις νορβηγικές αρχές να ζητήσουν από την ΕΑΕ διευκρίνιση ως προς την προσβαλλόμενη απόφαση με επιστολή τους στις 6 Οκτωβρίου 2015. Με την από 26ης Οκτωβρίου 2015 απάντησή της, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εξήγησε ότι δεν συμφωνεί με την ερμηνεία που έδωσαν οι νορβηγικές αρχές και τάχθηκε υπέρ της Nettbuss. |
|
— |
Σε επόμενη επιστολή προς την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, στις 12 Νοεμβρίου 2015, οι νορβηγικές αρχές επισήμαναν ότι, ως αποτέλεσμα της ερμηνείας της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ επί της προσβαλλομένης απόφασης, το ποσό της απαίτησης ανάκτησης θα έπρεπε να μειωθεί σημαντικά. |
|
— |
Στις 8 Σεπτεμβρίου 2016, η κομητεία Aust-Agder και η Nettbuss συνήψαν συμφωνία διακανονισμού με την οποία η Nettbuss συμφώνησε να επιστρέψει ποσό ύψους 5 000 000 ΝΟΚ. |
|
— |
Η προσφεύγουσα διαφωνεί με την ερμηνεία της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και φρονεί ότι η προσβαλλόμενη απόφαση άφησε ανέπαφες σχεδόν στο σύνολό τους τις κρατικές ενισχύσεις που έλαβε η Nettbuss από την κομητεία Aust-Agder, επί δεκαετή χρονική περίοδο από το 2004 έως το 2014. |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/24 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8354 — Fox/Sky)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 73/14)
|
1. |
Στις 3 Μαρτίου 2017 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η επιχείρηση Twenty-First Century Fox, Inc. («Fox», ΗΠΑ) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Sky plc («Sky», Ηνωμένο Βασίλειο), με δημόσια προσφορά. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την Fox: i) προγράμματα καλωδιακού δικτύου, ii) τηλεόραση και iii) κινηματογραφική ψυχαγωγία, — για την Sky: i) εκμετάλλευση/απόκτηση οπτικοακουστικών προγραμμάτων, ii) χονδρική παροχή τηλεοπτικών καναλιών, iii) λιανική πώληση οπτικοακουστικών προγραμμάτων σε συνδρομητές, iv) παροχή υπηρεσιών τεχνικής πλατφόρμας σε ραδιοτηλεοπτικούς φορείς που χρησιμοποιούν πλατφόρμες της Sky για απευθείας οικιακή μετάδοση, v) πώληση τηλεοπτικών διαφημίσεων, vi) παροχή σταθερής λιανικής τηλεφωνίας και ευρυζωνικών υπηρεσιών, vii) παροχή υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών, και viii) παροχή πρόσβασης σε δημόσια σημεία Wi-Fi. |
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.8354 — Fox/Sky. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 73/25 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2017/C 73/15)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«KIEŁBASA BIAŁA PARZONA WIELKOPOLSKA»
Αριθ. ΕΕ: PGI-PL-02119 — 11.2.2016
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Ονομασία (-ες)
«Kiełbasa biała parzona wielkopolska»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Πολωνία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
Το προϊόν «Kiełbasa biała parzona wielkopolska» είναι αλλαντικό σε σχήμα λουκάνικου από μη αλιπαστωμένο, μετρίως λιπαρό χοιρινό κρέας που ψήνεται σε χαμηλή θερμοκρασία, τεμαχίζεται και τοποθετείται σε φυσικό έντερο χοίρου.
Φυσικοχημικά χαρακτηριστικά:
Το αλλαντικό έχει φαιόχρωμη εξωτερική επιφάνεια και τομή, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει μικρές περιοχές ρόδινου χρώματος αποτελούμενες από τεμάχια κρέατος. Η ματζουράνα είναι ορατή και μπορεί να είναι το κυρίαρχο στοιχείο κατά τον προσδιορισμό του χρώματος της εξωτερικής επιφάνειας και της τομής.
Τα αλλαντικά συστρέφονται σε σημεία που απέχουν 10-12 cm. Η επιφάνεια του περιβλήματος είναι καθαρή, θαμπή και ελαφρώς υγρή στην αφή.
Το σχήμα ενός τυπικού σημείου σύνδεσης καθορίζεται από τη φυσική συστροφή των περιβλημάτων. Η διατομή είναι στρογγυλή.
Τα αλλαντικά έχουν μέγιστη διάμετρο 33 mm και μήκος 10-12 cm.
Μετά το ψήσιμο σε χαμηλή θερμοκρασία, αμέσως πριν καταναλωθούν, δεν είναι πολύ συμπαγή στην τομή. Επιτρέπεται η ελαφρά διαρροή χυμών κρέατος κατά την κοπή του αλλαντικού σε φέτες.
Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά
Επικρατεί η γεύση του ψημένου χοιρινού, με έντονο άρωμα ματζουράνας και μαλακό άρωμα σκόρδου και πιπεριού. Είναι διακριτή η παρουσία αλατιού.
Το άρωμα είναι χαρακτηριστικό του μη αλιπαστωμένου ψημένου σε χαμηλή θερμοκρασία χοιρινού αλλαντικού.
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
Για την παραγωγή του προϊόντος «kiełbasa biała parzona wielkopolska» χρησιμοποιείται χοιρινό κρέας από ημιμόρια σφαγίων χοίρων, περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας 55 %. Το κρέας που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του αλλαντικού «kiełbasa biała parzona wielkopolska» πρέπει επιπλέον να πληροί τις ακόλουθες ειδικές προϋποθέσεις και συστάσεις:
|
— |
το χρησιμοποιούμενο κρέας πρέπει να προέρχεται από χοίρους που έχουν σφαγεί το πολύ 3 ημέρες πριν την παραγωγή, σύμφωνα με την απαίτηση που προβλέπει ότι το κρέας που χρησιμοποιείται για την παραγωγή των αλλαντικών πρέπει να ξακρίζεται 48-72 ώρες μετά τη σφαγή, |
|
— |
δεν επιτρέπεται η χρήση ωμού κρέατος χοίρων που εμφανίζουν σαφή συμπτώματα μυοπαθειών (PSE, DFD, εμφανείς συνέπειες φυσιολογικών διαδικασιών ή τραυματισμών κ.λπ.), επιβεβαιωμένων από κτηνίατρο κατά τη σφαγή, |
|
— |
δεν επιτρέπεται η χρήση κρέατος χοιρομητέρων και κάπρων, |
|
— |
το κρέας δεν επιτρέπεται να έχει υποβληθεί σε οποιαδήποτε διεργασία διατήρησης πλην της ψύξης. Ως ψύξη νοείται η διατήρηση του νωπού κρέατος, κατά την αποθήκευση και τη μεταφορά, σε θερμοκρασία περιβάλλοντος –1 °C έως +7 °C, |
|
— |
το κρέας δεν πρέπει να είναι κατεψυγμένο. |
Το «Kiełbasa biała parzona wielkopolska» πρέπει να παράγεται από μετρίως έως λεπτά αλεσμένο χοιρινό κρέας και συνδετικό υλικό παρασκευασμένο από άπαχο χοιρινό κρέας της τενοντώδους μοίρας, το οποίο λαμβάνεται από ξακρισμένους μηρούς και ωμοπλάτες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται υποκατάστατα κρέατος και υγροσκοπικές ουσίες (λευκωματοειδή, αρτύματα κ.λπ.).
Ταξινόμηση χοιρινού κρέατος χωρίς κόκαλο
Μη αλιπαστωμένο χοιρινό, χωρίς εξωτερικό λίπος, αιμοφόρα αγγεία και αδένες. Χρώμα λίπους λευκό, ενδεχομένως ρόδινης ή υπόλευκης απόχρωσης.
Κατηγορία I
|
— |
άπαχο κρέας, χωρίς συνδετικό ιστό, χωρίς λίπος ή ελαφρώς διάστικτο με λίπος, χωρίς λίπος μεταξύ μυών, αποδεκτή ελαφριά εισχώρηση λίπους σε βάθος 2 mm, χωρίς ενδομυϊκό λίπος, αποδεκτή ελαφρώς γραμμωτή όψη, |
|
— |
δεν πρέπει να περιέχει τένοντες (παχύτερος συνδετικός ιστός), |
|
— |
χρώμα ανοιχτορόδινο, ρόδινο έως κόκκινο, δεν είναι αποδεκτά τα τεμάχια λευκού («σάρκα ψαριού») ή βαθυκόκκινου χρώματος, |
|
— |
η μέγιστη ολική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, κατόπιν ανάλυσης, είναι 18 %. |
Κατηγορία II
|
— |
Ελαφρώς λιπαρό κρέας, μπορεί να περιέχει μικρή ποσότητα συνδετικού ιστού, μπορεί να περιέχει λίπος μεταξύ των μυών σε στρώμα πάχους έως 8 mm, |
|
— |
ενδομυϊκό λίπος (γραμμωτή όψη) — χωρίς περιορισμό, |
|
— |
μπορεί να περιέχει τένοντες (παχύτερος συνδετικός ιστός) σε αμελητέα ποσότητα, |
|
— |
χρώμα ρόδινο έως κόκκινο, |
|
— |
η μέγιστη ολική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, κατόπιν ανάλυσης, είναι 35 %. |
Κατηγορία III
|
— |
Κρέας υψηλής περιεκτικότητας σε συνδετικό άπαχο ιστό, με τένοντες, |
|
— |
λίπος μεταξύ των μυών ανεπιθύμητο, |
|
— |
γραμμωτή όψη ανεπιθύμητη, |
|
— |
χρώμα ρόδινο έως κόκκινο, |
|
— |
η μέγιστη ολική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, κατόπιν ανάλυσης, είναι 23 %. |
Για την παραγωγή του «kiełbasa biała parzona wielkopolska» χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα τμήματα του σφαγίου του χοίρου: χοιρινό κρέας κατηγορίας I, χοιρινό κρέας κατηγορίας II και χοιρινό κρέας κατηγορίας III, σε ποσοστά 70 %, 20 % και 10 %, αντιστοίχως, του συνολικού βάρους της κρεατόμαζας.
Οι μόνες αρτυματικές ύλες που χρησιμοποιούνται είναι: αλάτι προερχόμενο από εξάτμιση, φρεσκοαλεσμένο μαύρο πιπέρι, τριμμένο φρέσκο σκόρδο, ψιλοτεμαχισμένη ματζουράνα, με επικρατών χαρακτηριστικό την περιεκτικότητα σε ματζουράνα τουλάχιστον 0,3 kg ανά 100 kg προϊόντος.
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Όλα τα στάδια της παραγωγής πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
|
— |
Προετοιμασία των πρώτων υλών, |
|
— |
άλεση των κρεάτων, |
|
— |
ανάμειξη και παρασκευή του υλικού γέμισης, |
|
— |
τοποθέτηση στο περίβλημα και δέσιμο του εντέρου, |
|
— |
τοποθέτηση στο περίβλημα, |
|
— |
ψήσιμο σε χαμηλή θερμοκρασία, |
|
— |
ψύξη. |
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Το αλλαντικό «kiełbasa biała parzona wielkopolska» διατίθεται στο εμπόριο με τον παραδοσιακό τρόπο (ασυσκεύαστο) ή συσκευασμένο σε προστατευτική ατμόσφαιρα (MAP).
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
|
1. |
Μια βασική ετικέτα σε σχήμα ταινίας (που περιβάλλει το αλλαντικό). Όταν πωλούνται με τον παραδοσιακό τρόπο (χύμα), τα αλλαντικά μπορούν να παρουσιάζονται χωρίς συσκευασία εφόσον όμως διατηρείται τουλάχιστον μία ταινία ανά τρία ζευγάρια αλλαντικών, και στη συνέχεια μεταφέρονται στην εμπορική συσκευασία (χαρτοσακούλα, σακούλα διατήρησης υπό κενό) στην οποία εμφαίνονται τουλάχιστον τρία στοιχεία (το σύμβολο της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, το όνομα του παραγωγού και η ονομασία του προϊόντος «kiełbasa biała parzona wielkopolska»). Μόνον οι παραγωγοί. Τα καταστήματά τους και τα περίπτερά τους επιτρέπεται να πωλούν τα αλλαντικά με τον παραδοσιακό τρόπο. |
|
2. |
Μια αυτοκόλλητη ετικέτα επικολλημένη στη συσκευασία σε κενό αέρα. Το προϊόν «kiełbasa biała parzona wielkopolska» διατίθεται επίσης στο εμπόριο σε προστατευτικές συσκευασίες υπό κενό. Στην περίπτωση αυτή δεν είναι απαραίτητη η χρήση ατομικής ετικέτας που να περιέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες. Τα λουκάνικα συσκευάζονται ανά 6 τεμάχια (3 ζευγάρια), περιτυλιγμένα με ειδικά σχεδιασμένη ταινία. Το προϊόν συσκευάζεται σε προστατευτική ατμόσφαιρα και η περιεχόμενη ποσότητα αερίου πρέπει να επαρκεί για την προστασία του προϊόντος από υποβάθμιση. Η επιλογή της μηχανής συσκευασίας εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του παραγωγού. Στο κύριο οπτικό πεδίο της επιφάνειας συσκευασίας πρέπει να τοποθετείται (με επικόλληση) ετικέτα η οποία να φέρει τουλάχιστον 3 στοιχεία (το σύμβολο της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, το όνομα του παραγωγού και η ονομασία του προϊόντος «kiełbasa biała parzona wielkopolska»). Επιτρέπεται η χρήση διακοσμητικών και θεματικών ετικετών. Πριν χρησιμοποιηθούν, οι διακοσμητικές και θεματικές ετικέτες πρέπει να κοινοποιούνται στον φορέα ελέγχου της παραγωγής του «kiełbasa biała parzona wielkopolska», που επιτηρείται από το Σωματείο Κρεοπωλών της Wielkopolska. |
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής καλύπτει:
|
1. |
την επαρχία Wielkopolskie, σύμφωνα με τα διοικητικά της σύνορα· |
|
2. |
τα ακόλουθα διοικητικά διαμερίσματα της επαρχίας Lubusz:
|
|
3. |
Τα ακόλουθα διοικητικά διαμερίσματα της επαρχίας Kujawsko-Pomorskie:
|
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Η ιδιοτυπία του προϊόντος «kiełbasa biała parzona wielkopolska» στηρίζεται στα διακριτικά χαρακτηριστικά του και τη φήμη του.
Η Wielkopolska είναι ανέκαθεν διάσημη για τη χοιροτροφία της και τη σημαντική παραγωγή χοιρινού κρέατος, λόγος για τον οποίο παρασκευάζονταν χοιρινά προϊόντα για πολλές εκδηλώσεις όπως γάμοι, βαφτίσια, πρώτη κοινωνία, επέτειοι, γιορτές θέρους κ.λπ., στις οποίες το αλλαντικό «kiełbasa biała parzona wielkopolska» αποτελούσε εκλεκτό έδεσμα. Η δημοφιλία του οφειλόταν επίσης στον σύντομο χρόνο παραγωγής του και στη φρεσκάδα του.
Οι κανόνες παρασκευής του που ακολουθούσαν οι μεγάλες αλλαντοβιομηχανίες για την παραγωγή του νωπού —και εν συνεχεία ψημένου— λευκού αλλαντικού (kiełbasa biała) έχουν τεκμηριωθεί βάσει προφορικών εξηγήσεων και γραπτών κειμένων τη δεκαετία του 1950. Κατά τη δεκαετία του 1990, επισημάνθηκαν για πρώτη φορά τα διακριτικά χαρακτηριστικά και η μοναδικότητα του «kiełbasa biała parzona wielkopolska». Κατά την περίοδο πριν το Πάσχα διοργανώνονταν διαγωνισμοί, κατά τους οποίους καθορίστηκαν με σαφήνεια και προβλήθηκαν τα χαρακτηριστικά του προϊόντος. Οι διαγωνισμοί διοργανώνονταν από το Βιοτεχνικό Επιμελητήριο, το Σωματείο Κρεοπωλών και ερευνητές από την τότε Γεωργική Ακαδημία του Πόζναν και από το επαγγελματικό ινστιτούτο. Σε αυτούς συμμετείχαν πάντοτε πολυάριθμοι παραγωγοί του «kiełbasa biała parzona wielkopolska». Κάθε έτος, οι διοργανωτές του διαγωνισμού απένειμαν πιστοποιητικά στους παραγωγούς των οποίων τα «kiełbasa biała parzona wielkopolska» ανταποκρίνονταν στις προσδοκίες των καταναλωτών και παρασκευάζονταν σύμφωνα με τις επιθυμίες των γευσιγνωστών στα προϊόντα αλλαντοποιίας.
Πρέπει να σημειωθεί ότι τα ψημένα σε χαμηλή θερμοκρασία αλλαντικά είναι γνωστά στις γερμανικές, πολωνικές, τσεχικές και σλοβακικές επαρχίες από τον 19ο αιώνα τουλάχιστον. Υπήρχαν διάφορες συνταγές για την παρασκευή τους που ακόμη και σήμερα απαντώνται στα εθνικά βιβλία μαγειρικής Ειδικότερα συνηθιζόταν η χρήση βοδινού και μοσχαρίσιου κρέατος (στις γερμανικές, τσεχικές και σλοβακικές επαρχίες) ή αρνίσιου, επιπλέον του χοιρινού. Συνηθιζόταν επίσης χρήση διαφόρων αρτυμάτων, όπως πάπρικα, κρεμμύδι και τοπικά αρωματικά φυτά. Οι συνταγές που χρησιμοποιούνται στις πολωνικές επαρχίες ποικίλλαν επίσης, αναλόγως της διαθεσιμότητας βοδινού, μοσχαρίσιου και αρνίσιου κρέατος. Συχνά επίσης χρησιμοποιείτο αλιπαστωμένο κρέας για μακρύτερο χρόνο ζωής. Στην Wielkopolska, επικράτησε ο κανόνας ότι πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά χοιρινό κρέας. Επιπλέον, το συγκεκριμένο αλλαντικό είναι μοναδικό επειδή παράγεται από νωπό κρέας που έχει υποβληθεί σε ψύξη αλλά όχι σε αλιπάστωση. Τα μοναδικά αρτύματα είναι αλάτι, πιπέρι, σκόρδο και ματζουράνα, η οποία επικρατεί. Ένα άλλο διακριτικό χαρακτηριστικό είναι το έντονο φαιό χρώμα του συγκεκριμένου αλλαντικού. Αμέσως μετά το ψήσιμο σε χαμηλή θερμοκρασία, το χρώμα του είναι λευκωπό, εξ ου και η ονομασία «kiełbasa biała parzona wielkopolska». Λόγω του περιορισμένου αριθμού αρτυμάτων στο αρωματικό προφίλ κυριαρχεί και προβάλλεται η ματζουράνα, η οποία καλλιεργείται παντού στην Wielkopolska. Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του «kiełbasa biała parzona wielkopolska» που το διακρίνουν από άλλα ψημένα λευκά αλλαντικά τεκμηριώνονται από το γεγονός ότι, σύμφωνα με τη συνταγή για λευκό λουκάνικο που δημοσιεύθηκε από τις κεντρικές υπηρεσίας της κρεατοβιομηχανίας το 1964, η ματζουράνα μπορεί να παραληφθεί κατά την παρασκευή κατόπιν αιτήματος των καταναλωτών στη συγκεκριμένη περιοχή. Στην Wielkopolska, το λευκό λουκάνικο ανέκαθεν παρασκευάζεται με προσθήκη ματζουράνας, στοιχείο που χαρακτηρίζει το συγκεκριμένο προϊόν και τονίζει τον δεσμό του με την περιοχή. Παρόλο που ο όρος «kiełbasa biała» είναι γνωστός και χρησιμοποιείται στο σύνολο της Πολωνίας, στη Wielkopolska σημαίνει έναν διαφορετικό, πολύ ιδιαίτερο τύπο αλλαντικού.
Η σημασία του «kiełbasa biała parzona wielkopolska» επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι, κατά την περίοδο που είχε επιβληθεί ο στρατιωτικός νόμος και η διανομή του κρέατος γινόταν με δελτίο, οι αλλαντοποιοί έλαβαν επιπλέον ποσότητες κρέατος για την παραγωγή του αλλαντικού.
Η δημοφιλία του προϊόντος αυξήθηκε τόσο που οι αλλαντοποιοί άρχισαν να το παράγουν και εκτός της περιόδου των εορτών. Άρχισε να αποτελεί τμήμα της καθημερινής προσφοράς προϊόντων στα αλλαντοπωλεία της Wielkopolska. Λόγω της διαθεσιμότητάς του στο εμπόριο καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, το προϊόν άρχισε να χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους στη μαγειρική. Ακόμη και σήμερα, το «kiełbasa biała parzona wielkopolska» προσφέρεται τηγανισμένο με λίπος μαζί με κρεμμύδια και ψιλοκομμένα ξινόμηλα. Όταν μαγειρεύεται με αυτόν τον τρόπο, καταναλώνεται με πατάτες και ξινολάχανο. Το αλλαντικό «kiełbasa biała parzona wielkopolska» αποτελεί επίσης καθιερωμένο έδεσμα σε όλες τις υπαίθριες συναθροίσεις ή εκδηλώσεις, στις οποίες προσφέρεται τηγανισμένο με τυρί ή κρεμμύδια και μανιτάρια. Εναλλακτικά, προσφέρεται ψημένο με αγγουράκι τουρσί, χρένο ή μουστάρδα. Σε όλη την Wielkopolska, προσφέρεται επίσης ως συστατικό παραδοσιακής σούπας καλούμενης «żurek».
Η νέα γενιά συνεχίζει την παράδοση του «kiełbasa biała parzona wielkopolska» και, ενώ εκτιμά τη γεύση του αλλαντικού αναζητά νέους τρόπους χρήσης του στη μαγειρική. Για το λόγο αυτό απαντώνται σε διάφορα περιοδικά συνταγές και συμβουλές για το συγκεκριμένο αλλαντικό. Το στοιχείο αυτό αποδεικνύει τη σημασία του «kiełbasa biała parzona wielkopolska» για τους κατοίκους της περιοχής και αποτελεί αδιάψευστο μάρτυρα της εξαιρετικής του φήμης.
Ως τοπική σπεσιαλιτέ, το προϊόν «kiełbasa biała parzona wielkopolska» σύντομα προσέλκυσε το ενδιαφέρον και έχει καθιερωθεί ως ένα στοιχείο διαφόρων εμπορικών εκθέσεων και φεστιβάλ. Η φήμη του προϊόντος «kiełbasa biała parzona wielkopolska» επιβεβαιώνεται από την παρουσία του, επί 40 έτη, στις εμπορικές εκθέσεις που διοργανώνονται στο Πόζναν στα μέσα του καλοκαιριού, στην εορτή του Αγίου Ιωάννη. Το «kiełbasa biała parzona wielkopolska» αποτελεί σήμερα δημοφιλή σπεσιαλιτέ, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι πωλείται στα καταστήματα σε καθημερινή βάση, για κατανάλωση σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
(Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
https://www.minrol.gov.pl/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne/OGLOSZENIE-MINISTRA-ROLNICTWA-I-ROZWOJU-WSI-z-dnia-25-listopada-2015-roku
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.