ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
60ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2017/C 64/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8263 — Sharp / Skytec UMC) ( 1 ) |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2017/C 64/02 |
||
2017/C 64/03 |
||
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2017/C 64/04 |
||
2017/C 64/05 |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2017/C 64/06 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8361 — Qatar Airways / Alisarda / Meridiana) ( 1 ) |
|
2017/C 64/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8257 — NN Group / Delta Lloyd) ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2017/C 64/08 |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8263 — Sharp / Skytec UMC)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 64/01)
Στις 15 Φεβρουαρίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8263. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/2 |
Ανακοίνωση υπόψη των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας
(2017/C 64/02)
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων και των οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/350 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 του Συμβουλίου (3), σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας.
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφού επανεξέτασε τον κατάλογο των προσώπων και των οντοτήτων που περιλαμβάνονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα, αποφάσισε ότι τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006 πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν για τα εν λόγω πρόσωπα. Οι λόγοι για τους οποίους τα πρόσωπα αυτά περιλαμβάνονται στον κατάλογο αναφέρονται στις σχετικές καταχωρίσεις των εν λόγω παραρτημάτων.
Επισημαίνεται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα ότι έχουν τη δυνατότητα να ζητήσουν να τους επιτραπεί η χρήση δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (βλέπε άρθρο 3 του κανονισμού), υποβάλλοντας αίτηση για τον σκοπό αυτό στις αρμόδιες αρχές του σχετικού κράτους μέλους (ή των σχετικών κρατών μελών), όπως αναφέρονται στους ιστοχώρους που περιέχονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006.
Τα εν λόγω πρόσωπα δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2017, αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, αποστέλλοντάς την, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Ηλεκτρονική διεύθυνση: sanctions@consilium.europa.eu |
Οι παρατηρήσεις που θα παραληφθούν θα συνεκτιμηθούν κατά την περιοδική επανεξέταση του σχετικού καταλόγου προσώπων και οντοτήτων από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ και το άρθρο 8α παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006.
(1) ΕΕ L 285 της 17.10.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 50 της 28.2.2017, σ. 81.
(3) ΕΕ L 134 της 20.5.2006, σ. 1.
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/3 |
Ανακοίνωση προς τα υποκείμενα δεδομένων κατά των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας
(2017/C 64/03)
Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις παρακάτω πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):
Η νομική βάση αυτής της επεξεργασίας των δεδομένων είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2006 του Συμβουλίου (2).
Ο ελεγκτής αυτής της επεξεργασίας είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκπροσωπείται από τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ C (Εξωτερικές Σχέσεις, Διεύρυνση, Πολιτική Προστασία) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η Μονάδα 1C της ΓΔ C, η διεύθυνση της οποίας είναι:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
B-1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Email: sanctions@consilium.europa.eu |
Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση ενός καταλόγου προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006.
Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια εγγραφής στον κατάλογο που ορίζονται στον κανονισμό αυτό.
Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν περιλαμβάνουν δεδομένα αναγκαία για τη σωστή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό και άλλα τυχόν σχετικά στοιχεία.
Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν μπορούν να τεθούν στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.
Με την επιφύλαξη των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, αιτήματα για πρόσβαση, καθώς και αιτήματα για διορθώσεις ή αντιρρήσεις θα ικανοποιούνται σύμφωνα με το τμήμα 5 της απόφασης 2004/644/ΕΚ του Συμβουλίου (3).
Τα προσωπικά δεδομένα θα φυλάσσονται για 5 έτη από τη στιγμή που το υποκείμενο των δεδομένων στο οποίο ανήκουν αφαιρέθηκε από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε δέσμευση των περιουσιακών τους στοιχείων ή που εξέπνευσε η ισχύς του μέτρου, ή όσο διαρκούν οι δικαστικές διαδικασίες σε περίπτωση που έχουν ξεκινήσει.
Τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να προσφύγουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
(1) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
(2) ΕΕ L 134 της 20.5.2006, σ. 1.
(3) ΕΕ L 296 της 21.9.2004, σ. 16.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
27 Φεβρουαρίου 2017
(2017/C 64/04)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,0587 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
118,87 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4331 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,85280 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,5548 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,0664 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,8383 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,021 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
307,69 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,3148 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,5129 |
TRY |
τουρκική λίρα |
3,8100 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,3796 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,3889 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
8,2164 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,4701 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,4878 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 200,05 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
13,7155 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,2756 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,4280 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
14 147,30 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,6990 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
53,193 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
61,1026 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
36,901 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,2916 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,9539 |
INR |
ινδική ρουπία |
70,6120 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/5 |
ΑΠΌΣΥΡΣΗ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
(2017/C 64/05)
Κατάλογος των αποσυρόμενων προτάσεων
Έγγραφο |
Διοργανική διαδικασία |
Τίτλος |
Οικονομικές και Δημοσιονομικές Υποθέσεις, Φορολογία και Τελωνεία |
||
COM/2011/121 |
2011/0058/CNS |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ) |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/6 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8361 — Qatar Airways / Alisarda / Meridiana)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 64/06)
1. |
Στις 21 Φεβρουαρίου 2017 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η Qatar Airways Q.C.S.C. («Qatar Airways», Κατάρ) και η Alisarda SpA («Alisarda», Ιταλία) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο νεοσυσταθείσας εταιρείας χαρτοφυλακίου («HoldCo») στην οποία η Alisarda θα εισφέρει το σύνολο του τρέχοντος μετοχικού κεφαλαίου της Meridiana fly SpA («Meridiana», Ιταλία), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την Qatar Airways: αεροπορική εταιρεία πλήρους εξυπηρέτησης που διενεργεί διεθνείς τακτικές αεροπορικές μεταφορές επιβατών και φορτίου από τον κόμβο της στο διεθνές αεροδρόμιο Hamad στην Ντόχα του Κατάρ· είναι μέλος της συμμαχίας Oneworld και παρέχει επίσης ορισμένες βοηθητικές υπηρεσίες, όπως υπηρεσίες συντήρησης αεροσκαφών και επίγειας εξυπηρέτησης, κυρίως στην Ντόχα, — για την Alisarda: εταιρεία χαρτοφυλακίου που παρέχει υπηρεσίες τακτικών και ναυλωμένων αεροπορικών μεταφορών επιβατών, οργάνωσης ταξιδιών, συντήρησης αεροσκαφών και διαχείρισης αερολιμένα μέσω των θυγατρικών της, συμπεριλαμβανομένης της Meridiana, — για τη Meridiana: αεροπορική εταιρεία που διενεργεί τακτικές και ναυλωμένες μεταφορές επιβατών και φορτίου σε προορισμούς κυρίως στην Ευρώπη και τη Βόρεια Αφρική, καθώς και σε ορισμένους προορισμούς στην Αμερική και την Ασία· έχει τις ακόλουθες θυγατρικές: i) Air Italy Holding S.r.l. και Air Italy SpA, που δεν εκτελούν πτήσεις (τακτικές ή ναυλωμένες), αλλά εκμισθώνουν αεροσκάφη με πλήρωμα στη Meridiana· ii) Meridiana Maintenance SpA, που παρέχει υπηρεσίες συντήρησης αεροσκαφών στη Meridiana και σε τρίτα μέρη στον αερολιμένα Olbia (Ιταλία)· και iii) Wokita S.r.l., διοργανωτής ταξιδιών με έδρα στην Olbia που προσφέρει πακέτα διακοπών για τη Σαρδηνία και άλλους προορισμούς στην Ιταλία (αλλά όχι αλλού) και λειτουργεί ως ταξιδιωτικός πράκτορας για την πώληση αεροπορικών εισιτηρίων. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.8361 — Qatar Airways / Alisarda / Meridiana. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/7 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8257 — NN Group / Delta Lloyd)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 64/07)
1. |
Στις 22 Φεβρουαρίου 2017 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η NN Group N.V. (Κάτω Χώρες) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου της Delta Lloyd N.V. (Κάτω Χώρες), με δημόσια προσφορά. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την NN Group N.V.: παροχή ασφαλιστήριων συμβολαίων ζωής και ζημιών, συνταξιοδοτικών προϊόντων, τραπεζικών υπηρεσιών και υπηρεσιών διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων τόσο σε ιδιώτες όσο και σε εταιρείες, σε διάφορες αγορές εντός και εκτός Ευρώπης, — για την Delta Lloyd: παροχή ασφαλιστήριων συμβολαίων ζωής και ζημιών, διανομή ασφαλιστήριων συμβολαίων υγείας και παροχή συνταξιοδοτικών προϊόντων, τραπεζικών υπηρεσιών και υπηρεσιών διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων τόσο σε ιδιώτες όσο και σε εταιρείες στις Κάτω Χώρες και στο Βέλγιο. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.8257 — NN Group / Delta Lloyd. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
28.2.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 64/8 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2017/C 64/08)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
«EMMENTAL DE SAVOIE»
Αριθ. ΕΕ: PGI-FR-02096 — 25.11.2015
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον
Ονομασία: |
Savoîcime |
||||
Διεύθυνση: |
|
||||
Τηλ. |
+33 450881848 |
||||
Φαξ |
+33 450881833 |
||||
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: |
savoicime@haute-savoie.chambagri.fr |
Η ομάδα αποτελείται από μονάδες παραγωγής γάλακτος, μεταποίησης και τελειοποίησης και έχει επομένως έννομο συμφέρον να υποβάλει αίτηση τροποποίησης των προδιαγραφών.
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά(-ούν) η (οι) τροποποίηση(-οιήσεις)
— |
☐ |
Ονομασία του προϊόντος |
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
— |
☒ |
Γεωγραφική περιοχή |
— |
☒ |
Απόδειξη καταγωγής |
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
— |
☒ |
Δεσμός |
— |
☒ |
Επισήμανση |
— |
☒ |
Λοιπά: επικαιροποίηση των στοιχείων της ομάδας και του φορέα ελέγχου |
4. Τύπος τροποποίησης(-οιήσεων)
— |
☐ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 |
— |
☒ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ, για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) και η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 |
5. Τροποποίηση(-οιήσεις)
Τροποποιήσεις που αφορούν την περιγραφή του προϊόντος
Το κεφάλαιο αυτό αναδιοργανώθηκε και συμπληρώθηκε με τα ακόλουθα στοιχεία προκειμένου να προστατευθούν τα παραδοσιακά χαρακτηριστικά του προϊόντος:
— |
υποχρέωση χρησιμοποίησης νωπού γάλακτος για την παρασκευή: πρόκειται για την κωδικοποίηση της γενικής πρακτικής που εφαρμόζεται από τους παραγωγούς. Στις ισχύουσες προδιαγραφές η επεξεργασία του γάλακτος δεν προσδιορίζεται, |
— |
η περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη καθορίζεται εφεξής επί του βάρους του τελικού προϊόντος (28 %) και όχι σε σχέση με την ξηρά ουσία (45 % στις ισχύουσες προδιαγραφές): η διευκρίνιση αυτή, η οποία συνάδει με την εθνική νομοθεσία, διευκολύνει την ενημέρωση του καταναλωτή, |
— |
προστίθεται τόσο η περιεκτικότητα σε ξηρό υπόλειμμα (τουλάχιστον 62 %) όσο και η μέγιστη περιεκτικότητα σε αλάτι (0,4 g/100 g) που θα πρέπει να έχει το τυρί, ώστε να γίνουν περισσότερο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές, |
— |
προστίθενται διευκρινίσεις για τα σημεία αναφοράς του ύψους των κεφαλιών των τυριών, οι οποίες διευκολύνουν τον έλεγχο. «Το ύψος του κυμαίνεται από 14 cm (ελάχιστη κατακόρυφη διάσταση που προσδιορίζεται με εξωτερική προβολή της ράχης του τυριού) έως 32 cm (το υψηλότερο σημείο της μέγιστης κατακόρυφης διάστασης)» αντί της πρότασης «Το ύψος του κυμαίνεται από 25 cm έως 30 cm», |
— |
οργανοληπτικά χαρακτηριστικά: τα χαρακτηριστικά της τυρόμαζας προσδιορίζονται ώστε να καταστούν περισσότερο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές. Το ελάχιστο μέγεθος των οπών τροποποιείται και, αντί για το μέγεθος μεγάλου κερασιού, οι οπές έχουν πλέον το μέγεθος μικρού κερασιού. Στην προκειμένη περίπτωση η ομάδα επικαιροποιεί το μέγεθος των οπών λαμβάνοντας υπόψη τόσο τις ζύμες που εντόπισε και χρησιμοποιεί επί του παρόντος όσο και τη διάρκεια της παραμονής των τυριών στους θερμούς θαλάμους τελειοποίησης, |
— |
στις προδιαγραφές προστίθενται νέοι τρόποι παρουσίασης του προϊόντος στον καταναλωτή: το προϊόν διατίθεται σε πλακίδια, σε φέτες, σε τεμάχια, τριμμένο ή σε κύβους. Επιδίωξη της ομάδας είναι να διευκολύνει τους παραγωγούς ώστε να προσαρμοστούν στις νέες μαγειρικές χρήσεις του τυριού με σεβασμό στις πρακτικές εμπορίας που διασφαλίζουν τη διατήρηση των ειδικών χαρακτηριστικών του προϊόντος. |
Τροποποιήσεις που αφορούν τη γεωγραφική περιοχή
Κατά την εξέταση της αίτησης τροποποίησης των προδιαγραφών της ΠΓΕ «Emmental de Savoie» διαπιστώθηκε ότι το διοικητικό όριο των δύο διαμερισμάτων της Σαβοΐας δεν ήταν ακριβές.
Η γεωγραφική περιοχή τροποποιείται ώστε να καλύπτει την πραγματική περιοχή παραγωγής. Η περιοχή αυτή δεν περιλαμβάνει τις κοινότητες που βρίσκονται σε μεγάλο υψόμετρο, καθώς στις κοινότητες αυτές η πρακτική παρασκευής του «Emmental de Savoie» έχει εκλείψει:
— |
η γεωγραφική περιοχή των δύο διαμερισμάτων της Σαβοΐας και της Άνω Σαβοΐας περιορίζεται στην περιοχή συλλογής και μεταποίησης του γάλακτος που προορίζεται για την παραγωγή του «Emmental de Savoie». Με τον περιορισμό της γεωγραφικής περιοχής ενισχύεται ο δεσμός του προϊόντος με την περιοχή του καθώς η γεωγραφική περιοχή περιλαμβάνει πλέον μόνο τις κοινότητες που βρίσκονται στους πρόποδες των ορεινών όγκων της περιοχής, στις οποίες επικρατούν ευνοϊκές κλιματικές συνθήκες για την παραγωγή χόρτου και σιτηρών και, κατ’ επέκταση, για την τακτική παραγωγή γάλακτος, |
— |
διαγράφεται μία απομονωμένη κοινότητα (δεν συνορεύει με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή) στην οποία έχουν πλέον σταματήσει όλες οι πρακτικές παραγωγής: πρόκειται για την κοινότητα Saint Germain de Joux του διαμερίσματος Ain, |
— |
προστίθενται 24 κοινότητες του διαμερίσματος Ain και 5 κοινότητες του διαμερίσματος Isère. Οι ομάδες που είχαν υποβάλει την πρώτη αίτηση αναγνώρισης του προϊόντος ως ΠΓΕ τον Δεκέμβριο του 1993 δραστηριοποιούνταν μόνο στα δύο διαμερίσματα της Σαβοΐας και της Άνω Σαβοΐας. Η οριοθέτηση των περιοχών παραγωγής γάλακτος και των περιοχών παρασκευής και τελειοποίησης που προβλέπεται στις ισχύουσες προδιαγραφές αφορά επομένως μόνο τα δύο διαμερίσματα της Σαβοΐας και, όσον αφορά τη γαλακτοπαραγωγή, τρεις κοινότητες που βρίσκονται στην άλλη όχθη του Ροδανού, στο διαμέρισμα Ain, οι οποίες παρέδιδαν το γάλα τους σε τυροκομείο που παρασκεύαζε «Emmental de Savoie». Ωστόσο, η οριοθέτηση που βασίζεται στα ταυτόσημα χαρακτηριστικά του φυσικού περιβάλλοντος και στις κοινές πρακτικές παραγωγής, περιλαμβάνοντας έτσι κοινότητες που γειτνιάζουν με τα διαμερίσματα της Σαβοΐας, είναι περισσότερο ακριβής. Με σκοπό την αποσαφήνιση, την ομοιογένεια και τη συνοχή της γεωγραφικής περιοχής, προστίθενται οι κοινότητες που ανήκουν στο ίδιο φυσικό σύστημα, το οποίο περιβάλλεται στα ανατολικά από τους πρώτους πρόποδες του ορεινού όγκου Jura και διακρίνεται τόσο για τη γονιμότητα των εδαφών του, το μεγαλύτερο μέρος των οποίων βρίσκεται πάνω στα ιζήματα του τεταρτογενούς, όσο και για το ημι-ηπειρωτικό του κλίμα που επηρεάζεται από τη θάλασσα και επιτρέπει την άφθονη παραγωγή ποιοτικής χορτονομής. Οι κοινότητες που προστέθηκαν εμφανίζουν άλλωστε κοινές πρακτικές παραγωγής και πλούσιο παρελθόν στη συλλογή γάλακτος, το οποίο είναι συνυφασμένο με την περιοχή παρασκευής και τελειοποίησης που προβλέπεται στις ισχύουσες προδιαγραφές. Επί του παρόντος, το γάλα αυτών των γειτονικών κοινοτήτων που παραδίδεται επί σειρά ετών στα τυροκομεία της περιοχής παραγωγής, διαχωρίζεται από το γάλα που χρησιμοποιείται για την παρασκευή του «Emmental de Savoie». Με την τροποποίηση των προδιαγραφών θα είναι πλέον δυνατή η χρησιμοποίηση του γάλακτος αυτών των κοινοτήτων για την παραγωγή του «Emmental de Savoie». |
Η προτεινόμενη γεωγραφική περιοχή του προϊόντος ΠΓΕ «Emmental de Savoie» δεν εκτείνεται πλέον σε 603 κοινότητες, όπως ορίζεται στην έκδοση των καταχωρισμένων προδιαγραφών, αλλά σε 501 κοινότητες.
Τροποποιήσεις των στοιχείων που αποδεικνύουν την προέλευση του προϊόντος από τη γεωγραφική περιοχή
Αποσαφηνίζονται οι υποχρεώσεις των παραγωγών σχετικά με τις δηλώσεις που πρέπει να υποβάλλουν ώστε να ρυθμιστεί καλύτερα η καταχώριση των δεδομένων ενόψει των ελέγχων. Άλλωστε, έχει δημιουργηθεί σύστημα ιχνηλασιμότητας προκειμένου να διευκολύνεται η παρακολούθηση του προϊόντος (τήρηση μητρώων, αναλυτικά στοιχεία ταυτοποίησης των τυριών).
Προστίθεται η υποχρέωση υποβολής ετήσιας δήλωσης για κάθε παραγωγό γάλακτος, στην οποία συνοψίζονται όλα τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για τον έλεγχο ώστε οι έλεγχοι να είναι ευχερέστεροι. Προστίθεται επίσης η υποχρεωτική δήλωση των παραγόμενων ζωοτροφών που δεν πληρούν τις προδιαγραφές και προορίζονται για ζώα εκτός του κοπαδιού γαλακτοπαραγωγής προκειμένου να καθίσταται δυνατή η διενέργεια του ελέγχου.
Για να διασφαλιστεί η παρακολούθηση στο επίπεδο του κλάδου, ορίζεται μηνιαία συχνότητα για τις δηλώσεις παραγωγής των εργαστηρίων μεταποίησης και τελειοποίησης.
Η φράση «- από την επαλήθευση των σφραγίδων καζεΐνης» αντικαθίσταται από παράγραφο για το αναγνωριστικό σήμα. Σε αυτήν την παράγραφο δίνεται η δυνατότητα στην ομάδα να προσαρμόζει το αναγνωριστικό σήμα στην εξέλιξη των τεχνικών παραγωγής. Η διανομή των «αναγνωριστικών σημάτων» δεν πραγματοποιείται πλέον από τον συνεταιρισμό παρασκευαστών σκληρών τυριών SIGF αλλά από την ομάδα, η οποία διανέμει σε κάθε παραγωγό που διαθέτει άδεια παραγωγής όσα σήματα της ζητηθούν.
Η διαδικασία «αποχαρακτηρισμού» των τυριών που δεν πληρούν τις προδιαγραφές προσδιορίζεται: ο αποχαρακτηρισμός σημειώνεται την ίδια ημέρα σε μητρώο, όπως και ο αριθμός των αποχαρακτηρισμένων τυριών, ο αριθμός παρτίδας τους ή ο αύξων αριθμός του αναγνωριστικού σήματος.
Ο κατάλογος των αναγκαίων επαληθεύσεων καταργείται επειδή οι επαληθεύσεις αυτές εντάσσονται στο πλαίσιο του ελέγχου.
Η διαπίστευση των εργαστηρίων παρασκευής ή τελειοποίησης είναι περιττή καθώς σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία κάθε οικονομικός φορέας που δραστηριοποιείται στον κλάδο έχει την υποχρέωση να λάβει άδεια παραγωγής (τόσο το εργαστήριο τελειοποίησης όσο και ο παραγωγός γάλακτος και το εργαστήριο παρασκευής).
Τροποποιήσεις που αφορούν τη μέθοδο παραγωγής
Φυλετική σύνθεση του κοπαδιού:
Οι ισχύουσες προδιαγραφές δεν περιέχουν καμία διάταξη για τη φυλετική σύνθεση του κοπαδιού. Για να ενισχυθεί η παρουσία των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής των φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise που χρησιμοποιούνται κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική περιοχή και των οποίων το γάλα χρησιμοποιείτο ανέκαθεν για την παρασκευή του «Emmental de Savoie» και έχει αντίκτυπο στην ποιότητα του τελικού προϊόντος, η παραγωγή κάθε τυριού πρέπει να βασίζεται, σύμφωνα με τις τροποποιημένες προδιαγραφές, κατά 75 % τουλάχιστον σε γάλα που προέρχεται από αυτές τις φυλές. Η υποχρέωση αυτή συνοδεύεται από διάταξη που ορίζει ότι σε κάθε εκμετάλλευση η αναλογία των τοπικών φυλών επί του συνόλου των φυλών του κοπαδιού πρέπει να αυξάνεται ώστε να μην τίθεται σε κίνδυνο ο εφοδιασμός των τυροκόμων σε γάλα. Η παράδοση της εκτροφής των παραδοσιακών φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise διατηρείται επειδή οι εν λόγω φυλές είναι τοπικές φυλές που εκτρέφονται εδώ και πολύ καιρό στην περιοχή της Σαβοΐας, έχοντας μάλιστα αποδείξει ότι μπορούν να προσαρμόζονται στους φυσικούς και κλιματικούς περιορισμούς του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση στους επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών τον χειμώνα.
Διατροφή των ζώων:
Οι ισχύουσες προδιαγραφές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1106/96 δεν περιέχουν καμία ειδική διάταξη για τη διατροφή των ζώων:
— |
προστίθενται ο κατάλογος των ζωοτροφών που μπορούν να χρησιμοποιούνται από τα ζώα, οι συνθήκες αποθήκευσης και/ή διατήρησης και/ή διανομής αυτών των ζωοτροφών με βάση τις δυνατότητες της γεωγραφικής περιοχής και προκειμένου να ρυθμιστεί η πρόσληψη θρεπτικών ουσιών, |
— |
προσδιορίζεται ελάχιστο ποσοστό χλωρών αδρών χορτονομών: «Η διατροφή που βασίζεται σε χλωρές αδρές χορτονομές είναι υποχρεωτική επί τουλάχιστον 150 ημέρες ετησίως, συνεχόμενες ή μη, και ισοδυναμεί με το 50 % τουλάχιστον του βασικού σιτηρεσίου». Η διάταξη αυτή προστίθεται προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη δυνατή χρήση των τοπικών λιβαδιών που φιλοξενούν τη χαρακτηριστική χλωρίδα της περιοχής των Άλπεων. Η διάταξη αυτή βελτιώνει επομένως τον δεσμό του προϊόντος με τη γεωγραφική του καταγωγή. Σε έναν παραγωγό που υπέβαλε ένσταση κατά της ανωτέρω διάταξης κατά τη διάρκεια της εθνικής περιόδου υποβολής ενστάσεων και πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 χορηγείται μεταβατική περίοδος που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2017, |
— |
οι αδρές χορτονομές που χορηγούνται στις γαλακτοφόρους αγελάδες (χόρτο, σανός, χόρτο δεύτερης κοπής, χλωρός αραβόσιτος, σόργο, άχυρο, ενδιάμεσες καλλιέργειες) προέρχονται κατά 100 % από τη γεωγραφική περιοχή. Η ετήσια παραγωγή συμπληρωμάτων ζωοτροφών δεν είναι αρκετή στη γεωγραφική περιοχή. Για τον λόγο αυτό, η χρήση αφυδατωμένων χορτονομών, φόβης αραβοσίτου, υγρού αραβόσιτου σε κόκκους και κτηνοτροφικών τεύτλων που δεν προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή περιορίζεται κατά μέσο όρο ημερησίως σε 4 kg ξηράς ουσίας ανά γαλακτοφόρο αγελάδα στη διάρκεια του έτους. Οι διατάξεις αυτές προστίθενται επειδή η γεωγραφική περιοχή, λόγω ακριβώς της σύνθεσης των εδαφών της και των βροχοπτώσεων που δέχεται, είναι πλούσια σε βοσκοτόπους ποιότητας. Οι λειμώνες, τόσο εκείνοι που προορίζονται για βοσκή όσο και εκείνοι που προορίζονται για χορτονομή, παρουσιάζουν πλούσια και πολυποίκιλη χλωρίδα, χαρακτηριστική της ορεινής περιοχής των Άλπεων, γεγονός που ενθαρρύνει τους παραγωγούς να αξιοποιήσουν αυτούς τους πόρους. Με τον περιορισμό των συμπληρωμάτων ζωοτροφών που δεν προέρχονται από την περιοχή διασφαλίζεται ότι το μεγαλύτερο μέρος της ξηράς ουσίας που περιέχεται στο ετήσιο σιτηρέσιο της κάθε γαλακτοφόρου αγελάδας προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Ο περιορισμός αυτός βελτιώνει επομένως τον δεσμό του προϊόντος με τη γεωγραφική του καταγωγή, |
— |
διατροφή των άλλων κοπαδιών της εκμετάλλευσης: εφόσον στην εκμετάλλευση εκτρέφονται και άλλα ζώα που δεν προορίζονται για την παραγωγή του «Emmental de Savoie» και έχουν συγκεκριμένη διατροφή, ειδικές διατάξεις διασφαλίζουν τον διαχωρισμό των ζωοτροφών και των ζώων που τις καταναλώνουν, |
— |
γενετικά τροποποιημένοι οργανισμοί: οι εν λόγω ζωοτροφές απαγορεύονται για τα ζώα των οποίων το γάλα προορίζεται για την παρασκευή του «Emmental de Savoie». Η διάταξη αυτή προστίθεται ώστε να διατηρούνται όσο το δυνατόν περισσότερο τα χαρακτηριστικά της διατροφής. |
Συλλογή γάλακτος:
— |
οι αναφορές στις υγειονομικές διατάξεις που ισχύουν για τα ζώα απαλείφονται από τις τροποποιημένες προδιαγραφές επειδή εμπίπτουν στη γενική νομοθεσία, |
— |
για την παραγωγή γάλακτος με όσο το δυνατόν περισσότερο ομοιόμορφη σύσταση, στις τροποποιημένες προδιαγραφές ενσωματώνεται η υποχρέωση ενός τουλάχιστον αρμέγματος ανά ημέρα, |
— |
η συχνότητα συλλογής προσδιορίζεται: το γάλα παραδίδεται ή συλλέγεται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα. Η διάταξη αυτή συνδυάζεται με την υποχρέωση χρησιμοποίησης νωπού γάλακτος. Η θερμοκρασία της αποθήκευσης του γάλατος στην εκμετάλλευση προσδιορίζεται ώστε να γίνουν πιο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές, οι οποίες δεν όριζαν τη συγκεκριμένη παράμετρο: στη γαλακτοκομική εκμετάλλευση το γάλα δεν πρέπει να φυλάσσεται σε θερμοκρασία άνω των 8 °C. |
Διατάξεις που αφορούν τα εργαστήρια μεταποίησης:
Για να ενισχυθεί η επάρκεια των ελέγχων ιχνηλασιμότητας, ορίζεται ότι τα εργαστήρια μεταποίησης πρέπει να δέχονται μόνο γάλα που πληροί όλες τις απαιτήσεις παραγωγής που προβλέπονται στις προδιαγραφές. Ωστόσο, όταν το εργαστήριο βρίσκεται εντός εργοστασίου, περιγράφονται οι υποχρεώσεις διαχωρισμού του γάλακτος κατά τη συλλογή, όπως επίσης και ο διαχωρισμός των κυκλωμάτων διανομής κατά την κυκλοφορία του γάλακτος στο εσωτερικό του εργαστηρίου.
Βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και πρόσθετα τροφίμων που επιτρέπονται:
Προστίθεται θετικός κατάλογος ώστε να καταστούν πιο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές (ζωική πυτιά ή υγρό που προκύπτει από τη διαβροχή του ηνύστρου μη απογαλακτισμένου μόσχου, αλάτι, ζύμες, χλωριούχο ασβέστιο).
Αποθήκευση του γάλακτος στο τυροκομείο:
Προστίθεται μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης του γάλακτος στο τυροκομείο πριν από την προσθήκη πυτιάς, προκειμένου να καταστούν περισσότερο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές.
Στο τυροκομείο το γάλα μπορεί να αποθηκευτεί είτε σε μέγιστη θερμοκρασία 4 °C (στην περίπτωση αυτή η μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης πριν την προσθήκη πυτιάς ανέρχεται σε 48 ώρες), είτε σε θερμοκρασία που κυμαίνεται από 4 °C έως 8 °C (στην περίπτωση αυτή ο χρόνος αποθήκευσης πριν από την προσθήκη πυτιάς δεν μπορεί να υπερβεί τις 36 ώρες).
Τα χρονικά διαστήματα που αναφέρονται ανωτέρω διασφαλίζουν τη χρησιμοποίηση του νωπού γάλακτος χωρίς να καταστραφεί η φυσική του χλωρίδα.
Προετοιμασία του γάλακτος:
Προστίθεται πιο σαφής και ολοκληρωμένη περιγραφή της φυσικής επεξεργασίας που μπορεί να υποστεί το γάλα προκειμένου να καταστούν πιο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές.
Στις ισχύουσες προδιαγραφές προβλέπεται μόνο «Απαγόρευση κάθε θερμικής επεξεργασίας που μπορεί να οδηγήσει στην καταστροφή της αλκαλικής φωσφατάσης». Στις τροποποιημένες προδιαγραφές επαναλαμβάνεται η υποχρέωση χρησιμοποίησης του νωπού γάλακτος αλλά διευκρινίζονται οι διεργασίες που δεν πρέπει να υποστεί το γάλα, μεταξύ άλλων η παστερίωση και η αποστείρωση που θα είχαν ως αποτέλεσμα την καταστροφή της αλκαλικής φωσφατάσης. Απαγορεύεται επίσης κάθε άλλη διεργασία που θα μπορούσε να καταστρέψει τη φυσική χλωρίδα του γάλακτος και την επίδρασή της στα χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος, όπως και ο εξοπλισμός που είναι αναγκαίος για τις συγκεκριμένες απαγορευμένες διεργασίες.
Στις τροποποιημένες προδιαγραφές επισημαίνεται ότι οι διεργασίες της αποκορύφωσης και της προσθήκης χλωριούχου ασβεστίου επιτρέπονται. Οι διεργασίες αυτές δεν απαγορεύονται στις ισχύουσες προδιαγραφές.
Παρασκευή:
— ενοφθαλμισμός: στις ισχύουσες προδιαγραφές είναι υποχρεωτική η προσθήκη μεσόφιλων ζυμών, μετά την οποία ακολουθούν η ωρίμαση και η προσθήκη θερμόφιλων ζυμών. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη όλες οι πρακτικές παραγωγής και προκειμένου να αξιοποιηθεί η τεχνογνωσία όλων των τυροκόμων, το περιεχόμενο απλουστεύτηκε (προαιρετική ωρίμαση του γάλακτος, δεν παρατίθεται κατάλογος ζυμεγερτών, η σειρά των διεργασιών καθορίζεται ελεύθερα από τον παραγωγό). Η διαδικασία αυτή διευκολύνει επίσης τους ελέγχους,
— προσθήκη πυτιάς: η διάρκεια και η θερμοκρασία της πήξης απαλείφονται επειδή οι τιμές-στόχοι διαφέρουν ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του γάλακτος και των ζυμών και εξαρτώνται από την τεχνογνωσία του τυροκόμου. Η καθορισμένη διάρκεια (30 λεπτά) της συνολικής γαλακτικής πήξης αντικαθίσταται από χρονικό περιθώριο 25 έως 40 λεπτών προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορές στη σύσταση του γάλακτος και των ζυμών. Η θερμοκρασία του γάλακτος που οριζόταν σε 32 °C αντικαθίσταται από συγκεκριμένο εύρος θερμοκρασιών (31 έως 34 °C) το οποίο είναι περισσότερο πρακτικό και δεν επηρεάζει τα χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος,
— αφαίρεση τυροπήγματος: διευκρινίζεται ότι το μέγεθος του κόκκου που προκύπτει κυμαίνεται από το μέγεθος ενός κόκκου ρυζιού έως το μέγεθος ενός σπόρου αραβόσιτου προκειμένου να δίνεται η δυνατότητα στον τυροκόμο να χειρίζεται τις διαδικασίες της αφαίρεσης τυροπήγματος με συγκεκριμένα σημεία αναφοράς,
— θέρμανση και ανάδευση: η καθορισμένη θερμοκρασία των 53 °C αντικαθίσταται από συγκεκριμένο εύρος θερμοκρασιών (51 °C και 55 °C) που είναι περισσότερο ρεαλιστικό. Η διάρκεια της θέρμανσης απαλείφεται· η διάρκεια της θέρμανσης και της ανάδευσης δεν είναι σταθερή, πρέπει να οδηγήσει σε «επαρκή» στράγγιση· μόνο ο τυροκόμος με την τεχνογνωσία του μπορεί να προσδιορίσει τη βέλτιστη διάρκεια ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των κόκκων τυροπήγματος της κάθε δεξαμενής,
— απαγόρευση της πρακτικής της αφαίρεσης της λακτόζης: με τη συγκεκριμένη απαγόρευση διευκολύνεται η διαδικασία της οξίνισης του τυριού που συντελείται με τη βοήθεια της φυσικής χλωρίδας,
— τοποθέτηση σε τυροκομικές μήτρες: προσδιορίζεται ότι σε αυτό ακριβώς το στάδιο τοποθετείται το αναγνωριστικό σήμα,
— συμπίεση και οξίνιση: διευκρινίζεται η ελάχιστη διάρκεια συμπίεσης. Η θερμοκρασία αντικαταστάθηκε από την παρακολούθηση της οξύτητας του ορού γάλακτος ο οποίος αποβάλλεται από το τυρί δύο ώρες μετά την τοποθέτηση στις τυροκομικές μήτρες. Η διάταξη αυτή επιτρέπει στον τυροκόμο να διασφαλίσει την ομαλή έναρξη της οξίνισης,
— τοποθέτηση σε άλμη: διευκρινίζεται η μέθοδος που πρέπει να χρησιμοποιηθεί και καταργείται η ενδεικτική διάρκεια της τοποθέτησης του τυριού σε άλμη, καθώς κρίθηκε περιττή. Αντί της συγκεκριμένης διάταξης, προστίθεται η περιεκτικότητα σε αλάτι που πρέπει να έχει το τελικό προϊόν (0,4 g/100 g το μέγιστο). Επίσης, για να μπορούν να ελέγχονται οι ζυμώσεις, διευκρινίζεται ότι η αλάτιση δεν πρέπει να εκτελείται στη δεξαμενή κατά τη διάρκεια της παρασκευής. Για τη διασφάλιση της ποιότητας του τυριού διευκρινίζεται ότι η ψύξη των τυριών είναι υποχρεωτική πριν την τοποθέτησή τους σε άλμη και ότι η ψύξη δεν πρέπει να εκτελείται μέχρι την επομένη της τοποθέτησης στις μήτρες.
Ψύξη των κεφαλιών των τυριών πριν από την τελειοποίηση:
Αποσαφηνίζονται οι παράμετροι που αφορούν αυτό το προαιρετικό στάδιο (ελάχιστη θερμοκρασία, μέγιστη διάρκεια) ώστε να καταστούν πιο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές και να αποσοβηθεί ο κίνδυνος αλλοίωσης της ποιότητας του τελικού προϊόντος. Στη συνέχεια, το τυρί υπόκειται σε τελειοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις των προδιαγραφών.
Ωρίμαση:
— |
προσδιορίζονται οι συνθήκες τελειοποίησης (παράμετροι θερμοκρασίας και υγρασίας των θαλάμων τελειοποίησης, διάρκεια των διαφόρων σταδίων τελειοποίησης, απαγόρευση πλαστικών μεμβρανών και μυκητοκτόνων) ώστε να καταστούν περισσότερο συγκεκριμένες οι ισχύουσες προδιαγραφές, |
— |
προστίθεται η απαγόρευση της χρήσης πλαστικής μεμβράνης και μυκητοκτόνου προκειμένου να διασφαλιστεί η παραδοσιακή εξέλιξη της κρούστας, |
— |
προστίθενται ποσοστά υγρασίας ανάλογα με τα διάφορα στάδια της τελειοποίησης, |
— |
προστίθεται υποχρεωτικό τελικό στάδιο ψύξης σε ψυχρό θάλαμο στον οποίο η θερμοκρασία είναι 12 °C κατ’ ανώτατο όριο, προκειμένου να διατηρηθεί η παραδοσιακή τεχνολογία, |
— |
η διάρκεια της τελειοποίησης παρατείνεται στις 75 ημέρες (αντί των 8 εβδομάδων). Με την τροποποίηση αυτή το τυρί μπορεί να αποκτήσει εντονότερα χαρακτηριστικά. |
Τροποποιήσεις που αφορούν τον δεσμό με τη γεωγραφική περιοχή
Ο δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή συμπληρώθηκε λόγω της υποχρεωτικής χρησιμοποίησης των τοπικών γαλακτοπαραγωγικών φυλών και χορτονομών που προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή. Ο δεσμός τροποποιήθηκε επίσης επειδή η χρησιμοποίηση του νωπού γάλακτος είναι πλέον υποχρεωτική.
Άλλωστε, το κεφάλαιο αυτό αναδιοργανώθηκε προκειμένου να αναδειχθούν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος και η αιτιώδης σχέση μεταξύ των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της γεωγραφικής περιοχής και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος. Με τη συγκεκριμένη αναδιοργάνωση δεν τροποποιείται ο δεσμός με τον τόπο καταγωγής που βασίζεται στη δεδομένη ποιότητα.
Τροποποιήσεις που αφορούν την επισήμανση
Οι υποχρεώσεις επισήμανσης έγιναν περισσότερο συγκεκριμένες ώστε να παρέχονται σαφείς πληροφορίες στον καταναλωτή και να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος προς τα ανάντη:
— |
ονομασία «Emmental de Savoie», |
— |
όνομα και διεύθυνση της μονάδας παρασκευής ή της μονάδας τελειοποίησης ή της μονάδας προσυσκευασίας, |
— |
όνομα του οργανισμού πιστοποίησης, |
— |
αναφορά στη γεωγραφική καταγωγή σε μία από τις πλευρές ή στη ράχη του κεφαλιού του τυριού. |
Λοιπές τροποποιήσεις
Αιτών:
Μετά τις εξελίξεις που σημειώθηκαν στην οργάνωση του τοπικού γαλακτοκομικού κλάδου, συστάθηκε η ομάδα SAVOICIME από τους παραγωγούς ως αιτούσα ομάδα.
Αναφορές σχετικά με τον φορέα ελέγχου:
Στο πλαίσιο της εφαρμογής των οδηγιών που ισχύουν σε εθνικό επίπεδο για την εναρμόνιση της διατύπωσης των προδιαγραφών, η ονομασία και τα στοιχεία επικοινωνίας του οργανισμού πιστοποίησης απαλείφονται. Στο κεφάλαιο αυτό αναφέρονται στο εξής τα στοιχεία επικοινωνίας των αρμόδιων για τον έλεγχο αρχών στη γαλλική επικράτεια: «Institut National de l’Origine et de la qualité» (I.N.A.O.) και Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού, Κατανάλωσης και Καταστολής της Απάτης (DGCCRF). Η ονομασία και τα στοιχεία επικοινωνίας του οργανισμού πιστοποίησης είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο του ΙΝΑΟ και στη βάση δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«EMMENTAL DE SAVOIE»
Αριθ. ΕΕ: PGI-FR-02096 — 25.11.2015
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Ονομασία(-ες)
«Emmental de Savoie»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.3: Τυριά
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η αναφερόμενη στο σημείο 1 ονομασία
Το προϊόν «Emmental de Savoie» ανήκει στην οικογένεια των τυριών συμπιεσμένης άψητης μάζας και παρασκευάζεται από νωπό ή θερμισμένο αγελαδινό γάλα.
Το προϊόν διατίθεται ως κεφάλι τυριού σε κανονικό σχήμα και έχει διάμετρο από 72 έως 80 cm. Είναι περισσότερο ή λιγότερο θολωτό, χωρίς κοιλώματα ή διογκώσεις. Το ύψος του κυμαίνεται από 14 cm (ελάχιστη κατακόρυφη διάσταση που προσδιορίζεται με εξωτερική προβολή της ράχης του τυριού) έως 32 cm (υψηλότερο σημείο της μέγιστης κατακόρυφης διάστασης). Το κεφάλι του τυριού που έχει ωριμάσει πρέπει να έχει ελάχιστο βάρος 60 kg.
Η περιεκτικότητα σε ξηρά ουσία ανέρχεται σε 28 % τουλάχιστον επί του τελικού προϊόντος. Το συνολικό ξηρό υπόλειμμα ανέρχεται σε τουλάχιστον 62 % την 75η ημέρα σε μέρος του τυριού που δεν έχει κρούστα.
Η περιεκτικότητά του σε αλάτι δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 0,4 g ανά 100 g τυριού.
Η κρούστα είναι καστανοκίτρινη έως κίτρινη και χωρίς κηλίδες ή στίγματα. Οι οπές στη μάζα (που αποκαλούνται και «μάτια») είναι καθαρές, ομοιογενείς, έχουν αρκετά μεγάλη απόσταση μεταξύ τους και είναι ομοιόμορφα κατανεμημένες. Το μέγεθός τους ποικίλλει από το μέγεθος μικρού κερασιού έως το μέγεθος καρυδιού.
Το «Emmental de Savoie» έχει καθαρή και φρουτώδη γεύση. Η μάζα του έχει ομοιογενές χρώμα, είναι συμπαγής και μαλακή.
Το τυρί «Emmental de Savoie» διατίθεται στο εμπόριο υπό τις ακόλουθες μορφές:
— |
ως ακέραιο στρογγυλό κεφάλι ή ως τμήμα κεφαλιού, |
— |
τεμαχισμένο ή σε προσυσκευασμένες μονάδες πώλησης στον καταναλωτή (UVC) που περιέχουν πλακίδια, φέτες, τεμάχια, τριμμένο τυρί ή κύβους τυριού. |
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
Τα διάφορα είδη επιτρεπόμενων ζωοτροφών είναι:
— |
αδρές χορτονομές (χόρτο, σανός, χόρτο δεύτερης κοπής, χλωρός αραβόσιτος, σόργο, άχυρο, ενδιάμεσες καλλιέργειες), |
— |
φόβη αραβοσίτου και υγρός αραβόσιτος σε κόκκους, τα οποία επιτρέπονται μόνο την περίοδο από 15 Οκτωβρίου έως 15 Μαΐου, |
— |
αφυδατωμένες χορτονομές, αφυδατωμένη μηδική, ξηροί πολτοί τεύτλων, κτηνοτροφικά τεύτλα, τα οποία πρέπει να διανέμονται καθαρά και υγιή. |
— |
Τα εξής συμπληρώματα ζωοτροφών και πρόσθετα:
|
Όσον αφορά τις γαλακτοφόρους αγελάδες:
— |
το 100 % των αδρών χορτονομών προέρχεται από τη γεωγραφική περιοχή, |
— |
Οι αφυδατωμένες χορτονομές, η φόβη αραβοσίτου, ο υγρός αραβόσιτος σε κόκκους και τα κτηνοτροφικά τεύτλα που δεν προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή δεν πρέπει να υπερβαίνουν κατά μέσο όρο ημερησίως τα 4 kg ξηράς ουσίας ανά γαλακτοφόρο αγελάδα στη διάρκεια του έτους. |
Με τους περιορισμούς αυτούς διασφαλίζεται ότι το μεγαλύτερο μέρος της ξηράς ύλης που καταναλώνουν οι γαλακτοφόρες αγελάδες προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Ως εκ τούτου, οι περιορισμοί αυτοί βελτιώνουν τον δεσμό του προϊόντος με τον τόπο προέλευσής του.
Στο τυροκομείο το γάλα που προορίζεται για την παραγωγή του τυριού «Emmental de Savoie» προέρχεται από ενιαίο κοπάδι γαλακτοφόρων αγελάδων που αποτελείται κατά τουλάχιστον 75 % από αγελάδες των φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise.
Η παράδοση της εκτροφής των παραδοσιακών φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise διατηρείται επειδή ακριβώς οι φυλές αυτές έχουν αποδείξει ότι μπορούν να προσαρμόζονται στους φυσικούς και κλιματικούς περιορισμούς του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση στους επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών τον χειμώνα.
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Οι εργασίες παραγωγής του γάλακτος, συλλογής του γάλακτος, μεταποίησης και τελειοποίησης εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παρασκευή του τυριού «Emmental de Savoie» εντός της γεωγραφικής περιοχής δικαιολογείται από τη σημασία των πόρων χορτονομής που διαθέτει η περιοχή, οι οποίοι αξιοποιούνται με την παραγωγή των τυριών.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
—
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Η επισήμανση των τυριών προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Emmental de Savoie» πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες:
— |
η ονομασία «Emmental de Savoie» προσδιορίζεται σε όλες τις συσκευασίες, |
— |
η μονάδα παρασκευής ή η μονάδα τελειοποίησης ή η μονάδα προσυσκευασίας έχει την υποχρέωση να αναγράφει την ονομασία και τη διεύθυνσή της, |
— |
το όνομα του οργανισμού πιστοποίησης προσδιορίζεται, |
— |
η αναφορά στη γεωγραφική καταγωγή επισημαίνεται σε μία από τις πλευρές ή στη ράχη του κεφαλιού (εκτός αν το τυρί διατίθεται σε κύβους ή τριμμένο). |
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική περιοχή του «Emmental de Savoie» περιλαμβάνει τις εξής κοινότητες:
Διοικητικό Διαμέρισμα Άνω Σαβοΐας:
Alby-sur-Chéran, Alex, Allèves, Allinges, Allonzier-la-Caille, Amancy, Ambilly, Andilly, Annecy, Annecy-le-Vieux, Annemasse, Anthy-sur-Léman, Arbusigny, Archamps, Arenthon, Argonay, Armoy, Arthaz-Pont-Notre-Dame, Aviernoz, Ayse, Ballaison, Balme-de-Sillingy (La), Balme-de-Thuy (La), Bassy, Beaumont, Bellevaux, Bernex, Bloye, Bluffy, Boëge, Bogève, Bonne, Bonneville, Bons-en-Chablais, Bossey, Bouchet (Le), Boussy, Brenthonne, Brizon, Burdignin, Cercier, Cernex, Cervens, Chainaz-les-Frasses, Challonges, Champanges, Chapeiry, Chapelle-Rambaud (La), Chapelle-Saint-Maurice (La), Charvonnex, Châtillon-sur-Cluses, Chaumont, Chavannaz, Chavanod, Chêne-en-Semine, Chênex, Chens-sur-Léman, Chessenaz, Chevaline, Chevrier, Chilly, Choisy, Clarafond-Arcine, Clefs (Les), Clermont, Clusaz (La), Cluses, Collonges-sous-Salève, Cons-Sainte-Colombe, Contamine-Sarzin, Contamine-sur-Arve, Copponex, Cornier, Cran-Gevrier, Cranves-Sales, Crempigny-Bonneguête, Cruseilles, Cusy, Cuvat, Desingy, Dingy-en-Vuache, Dingy-Saint-Clair, Doussard, Douvaine, Draillant, Droisy, Duingt, Éloise, Entremont, Entrevernes, Épagny, Etaux, Étercy, Étrembières, Évian-les-Bains, Évires, Excenevex, Faucigny, Faverges, Feigères, Fessy, Féternes, Fillinges, Franclens, Frangy, Gaillard, Giez, Grand-Bornand (Le), Groisy, Gruffy, Habère-Lullin, Habère-Poche, Hauteville-sur-Fier, Héry-sur-Alby, Jonzier-Épagny, Juvigny, Larringes, Lathuile, Leschaux, Loisin, Lornay, Lovagny, Lucinges, Lugrin, Lullin, Lully, Lyaud (Le), Machilly, Magland, Manigod, Marcellaz, Marcellaz-Albanais, Margencel, Marignier, Marigny-Saint-Marcel, Marin, Marlens, Marlioz, Marnaz, Massingy, Massongy, Maxilly-sur-Léman, Mégevette, Meillerie, Menthon-Saint-Bernard, Menthonnex-en-Bornes, Menthonnex-sous-Clermont, Mésigny, Messery, Metz-Tessy, Meythet, Mieussy, Minzier, Monnetier-Mornex, Mont-Saxonnex, Montagny-les-Lanches, Montmin, Moye, Muraz (La), Mûres, Musièges, Nancy-sur-Cluses, Nangy, Nâves-Parmelan, Nernier, Neuvecelle, Neydens, Nonglard, Novel, Ollières (Les), Onnion, Orcier, Peillonnex, Perrignier, Pers-Jussy, Petit-Bornand-les-Glières (Le), Poisy, Présilly, Pringy, Publier, Quintal, Reignier-Ésery, Reposoir (Le), Reyvroz, Rivière-Enverse (La), Roche-sur-Foron (La), Rumilly, Saint-André-de-Boëge, Saint-Blaise, Saint-Cergues, Saint-Eusèbe, Saint-Eustache, Saint-Félix, Saint-Ferréol, Saint-Germain-sur-Rhône, Saint-Gingolph, Saint-Jean-de-Sixt, Saint-Jean-de-Tholome, Saint-Jeoire, Saint-Jorioz, Saint-Julien-en-Genevois, Saint-Laurent, Saint-Martin-Bellevue, Saint-Paul-en-Chablais, Saint-Pierre-en-Faucigny, Saint-Sigismond, Saint-Sixt, Saint-Sylvestre, Sâles, Sallenôves, Sappey (Le), Savigny, Saxel, Scientrier, Sciez, Scionzier, Serraval, Sévrier, Seynod, Seyssel, Seythenex, Sillingy, Talloires, Taninges, Thollon-les-Mémises, Thônes, Thonon-les-Bains, Thorens-Glières, Thusy, Thyez, Tour (La), Usinens, Vailly, Val-de-Fier, Valleiry, Vallières, Vanzy, Vaulx, Veigy-Foncenex, Vers, Versonnex, Vétraz-Monthoux, Veyrier-du-Lac, Villard, Villards-sur-Thônes (Les), Villaz, Ville-en-Sallaz, Ville-la-Grand, Villy-le-Bouveret, Villy-le-Pelloux, Vinzier, Viry, Viuz-en-Sallaz, Viuz-la-Chiésaz, Vougy, Vovray-en-Bornes, Vulbens, Yvoire.
Διοικητικό Διαμέρισμα Σαβοΐας:
Aiguebelette-le-Lac, Aiguebelle, Aillon-le-Jeune, Aillon-le-Vieux, Aiton, Aix-les-Bains, Albens, Albertville, Allondaz, Apremont, Arbin, Argentine, Arith, Arvillard, Attignat-Oncin, Avressieux, Ayn, Balme (La), Barberaz, Barby, Bassens, Bâthie (La), Bauche (La), Bellecombe-en-Bauges, Belmont-Tramonet, Betton-Bettonet, Billième, Biolle (La), Bonvillard, Bonvillaret, Bourdeau, Bourget-du-Lac (Le), Bourget-en-Huile, Bourgneuf, Bridoire (La), Brison-Saint-Innocent, Césarches, Cessens, Cevins, Challes-les-Eaux, Chambéry, Chamousset, Chamoux-sur-Gelon, Champagneux, Champ-Laurent, Chanaz, Chapelle-Blanche (La), Chapelle-du-Mont-du-Chat (La), Chapelle-Saint-Martin (La), Châteauneuf, Châtelard (Le), Chavanne (La), Chignin, Chindrieux, Cléry, Cognin, Cohennoz, Coise-Saint-Jean-Pied-Gauthier, Compôte (La), Conjux, Corbel, Crest-Voland, Croix-de-la-Rochette (La), Cruet, Curienne, Déserts (Les), Détrier, Domessin, Doucy-en-Bauges, Drumettaz-Clarafond, Dullin, Échelles (Les), École, Entremont-le-Vieux, Épersy, Épierre, Esserts-Blay, Étable, Flumet, Francin, Fréterive, Frontenex, Gerbaix, Giettaz (La), Gilly-sur-Isère, Gresin, Grésy-sur-Aix, Grésy-sur-Isère, Grignon, Hauteville, Jacob-Bellecombette, Jarsy, Jongieux, Laissaud, Lépin-le-Lac, Lescheraines, Loisieux, Lucey, Marches (Les), Marcieux, Marthod, Mercury, Méry, Meyrieux-Trouet, Mognard, Mollettes (Les), Montagnole, Montailleur, Montcel (Le), Montendry, Montgilbert, Monthion, Montmélian, Montsapey, Motte-en-Bauges (La), Motte-Servolex (La), Motz, Mouxy, Myans, Nances, Notre-Dame-de-Bellecombe, Notre-Dame-des-Millières, Novalaise, Noyer (Le), Ontex, Pallud, Planaise, Plancherine, Pont-de-Beauvoisin (Le), Pontet (Le), Presle, Pugny-Chatenod, Puygros, Randens, Ravoire (La), Rochefort, Rochette (La), Rognaix, Rotherens, Ruffieux, Saint-Alban-de-Montbel, Saint-Alban-des-Hurtières, Saint-Alban-Leysse, Saint-Baldoph, Saint-Béron, Saint-Cassin, Saint-Christophe, Saint-Franc, Saint-François-de-Sales, Saint-Genix-sur-Guiers, Saint-Georges-des-Hurtières, Saint-Germain-la-Chambotte, Saint-Girod, Sainte-Hélène-du-Lac, Sainte-Hélène-sur-Isère, Saint-Jean-d’Arvey, Saint-Jean-de-Chevelu, Saint-Jean-de-Couz, Saint-Jean-de-la-Porte, Saint-Jeoire-Prieuré, Saint-Léger, Saint-Marcel, Sainte-Marie-d’Alvey, Saint-Maurice-de-Rotherens, Saint-Nicolas-la-Chapelle, Saint-Offenge-Dessous, Saint-Offenge-Dessus, Saint-Ours, Saint-Paul-sur-Isère, Saint-Paul, Saint-Pierre-d’Albigny, Saint-Pierre-d’Alvey, Saint-Pierre-de-Belleville, Saint-Pierre-de-Curtille, Saint-Pierre-d’Entremont, Saint-Pierre-de-Genebroz, Saint-Pierre-de-Soucy, Sainte-Reine, Saint-Sulpice, Saint-Thibaud-de-Couz, Saint-Vital, Serrières-en-Chautagne, Sonnaz, Table (La), Thénésol, Thoiry, Thuile (La), Tournon, Tours-en-Savoie, Traize, Tresserve, Trévignin, Trinité (La), Ugine, Venthon, Verel-de-Montbel, Verel-Pragondran, Verneil (Le), Verrens-Arvey, Verthemex, Villard-d’Héry, Villard-Léger, Villard-Sallet, Villaroux, Vimines, Vions, Viviers-du-Lac, Voglans, Yenne.
Διοικητικό Διαμέρισμα Ain:
Anglefort, Bellegarde-sur-Valserine, Béon, Billiat, Ceyzérieu, Chanay, Châtillon-en-Michaille, Corbonod, Cressin-Rochefort, Culoz, Flaxieu, Injoux-Génissiat, Lancrans, Lavours, Léaz, Lhôpital, Massignieu-de-Rives, Nattages, Parves, Pollieu, Saint-Martin-de-Bavel, Seyssel, Surjoux, Talissieu, Villes, Virignin, Vongnes.
Διοικητικό Διαμέρισμα Isère:
Entre-deux-Guiers, Miribel-les-Échelles, Saint-Christophe-sur-Guiers, Saint-Pierre-de-Chartreuse, Saint-Pierre d’Entremont.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής
Όσον αφορά το ανάγλυφο και τη γεωλογία, η γεωγραφική περιοχή του προϊόντος «Emmental de Savoie» παρουσιάζει αρκετές αντιθέσεις. Το ανάγλυφο περιλαμβάνεται ως επί το πλείστον στην υψομετρική ζώνη μεταξύ 200 και 1 500 μέτρων ενώ ορισμένοι ορεινοί όγκοι φτάνουν μέχρι τα 2 200 μέτρα. Το εν λόγω φυσικό περιβάλλον αποτελεί την προχώρα των Άλπεων και δεν εκτείνεται σε μεγάλο υψόμετρο.
Τα εδάφη της γεωγραφικής περιοχής βρίσκονται κατά κύριο λόγο στα ιζήματα του τεταρτογενούς και στα μολασσικά ιζήματα του τριτογενούς. Είναι συνήθως βαθιά και καλά στραγγιζόμενα διευκολύνοντας την καλλιέργεια σιτηρών όπως ο αραβόσιτος.
Η περιοχή αυτή παρουσιάζει την εξής ιδιαιτερότητα: ο ετήσιος όγκος βροχοπτώσεων υπερβαίνει κατά μέσο όρο τα 900 mm αλλά σπανίως τα 2 000 mm., με εξαίρεση τις υψηλότερες κορυφές. Η περιοχή αυτή δέχεται συνολικά περισσότερες βροχοπτώσεις από τον εθνικό μέσο όρο των 900 mm. Το χαρακτηριστικό αυτό, σε συνδυασμό με τον πλούτο του εδάφους, ευνοεί γενικότερα την καλή ανάπτυξη των καλλιεργειών.
Η γεωγραφική περιοχή, λόγω της σύνθεσης του εδάφους και των βροχοπτώσεων, αποτελεί περιοχή πλούσια σε βοσκοτόπους ποιότητας. Οι λειμώνες, τόσο εκείνοι που προορίζονται για βοσκή, όσο και εκείνοι που προορίζονται για κοπή, παρουσιάζουν πλούσια και πολυποίκιλη χλωρίδα, χαρακτηριστική της ορεινής περιοχής των Άλπεων.
Το «Emmental de Savoie» αποτελεί μέρος της ιστορίας των τυριών με συμπιεσμένη άψητη μάζα και η ανάπτυξή του συμβαδίζει με την ανάπτυξη των τυροκομικών συνεταιρισμών της περιοχής. Μόνο αυτοί οι τυροκομικοί συνεταιρισμοί, οι οποίοι συγκεντρώνουν μεγάλες ποσότητες γάλακτος, μπόρεσαν από πολύ νωρίς να δραστηριοποιηθούν στην παρασκευή του «Emmental de Savoie».
Το τυρί αυτό, επειδή ήταν διαθέσιμο καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, απέκτησε σημαντική αναγνωρισιμότητα και για τον λόγο αυτό άλλωστε προτιμάται έναντι των άλλων τυριών. Μέχρι τη δεκαετία του 1980, η παραγωγή του «Emmental de Savoie» αποτελεί την κύρια τυροκομική δραστηριότητα της Σαβοΐας. Όπως άλλωστε περιγράφει ήδη από το 1955 ο H. Tournebise («Les fromages savoyards» στο έντυπο La France à table, Savoie τεύχος 57, 80 σ.): «Η μεγάλη έκταση που καταλαμβάνει η παραγωγή emmenthal τύπου gruyère, το οποίο παρασκευάζεται μόνο σε αυτήν την περιοχή, καλύπτει τις κοιλάδες και την προχώρα».
Το «Emmental de Savoie» αναπτύχθηκε παράλληλα με την τεχνογνωσία της μηχανής αρμέγματος, της ψύξης του τυριού και του ενοφθαλμισμού με φυσικές ζύμες, καθώς η παρασκευή του τυριού ήταν δύσκολη διαδικασία.
Ως εκ τούτου, η γεωγραφική περιοχή του «Emmental de Savoie» καλύπτει αυτήν την έκταση της προχώρας των Άλπεων στην οποία συγκεντρώνονται σήμερα τόσο η παραγωγή του γάλακτος όσο και τα εργαστήρια παρασκευής. Οι μεγάλοι ορεινοί όγκοι στο βόρειο τμήμα των Άλπεων δεν περιλαμβάνουν αγροτικές εκμεταλλεύσεις που παραδίδουν το γάλα τους για την παρασκευή του «Emmental de Savoie», καθώς οι εκμεταλλεύσεις αυτές συνδέονταν ανέκαθεν με άλλα τυριά.
Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παραγωγή του τυριού «Emmental de Savoie» βασίζεται ακόμη και σήμερα στην αξιοποίηση της μεγάλης διαθεσιμότητας χόρτου εντός της γεωγραφικής περιοχής αλλά και στη διατήρηση της παραδοσιακής εκτροφής των παραδοσιακών φυλών: Abondance, Montbéliarde και Tarentaise. Αυτές απέδειξαν την ικανότητα τους να προσαρμόζονται στις φυσικές και κλιματικές αντιξοότητες του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση στους επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών τον χειμώνα. Η διατροφή των γαλακτοφόρων αγελάδων βασίζεται στη χρήση χορτονομών καθώς και σιτηρών που παράγονται κατά βάση στη γεωγραφική περιοχή.
Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος
Το προϊόν «Emmental de Savoie» είναι τυρί με συμπιεσμένη άψητη μάζα, το οποίο παρασκευάζεται από νωπό ή θερμισμένο αγελαδινό γάλα.
Το προϊόν διατίθεται ως κεφάλι τυριού σε κανονικό σχήμα και έχει διάμετρο από 72 έως 80 cm. Το κεφάλι του τυριού που έχει ωριμάσει πρέπει να έχει ελάχιστο βάρος 60 kg.
Το χρώμα της κρούστας του είναι από καστανοκίτρινο έως κίτρινο.
Το «Emmental de Savoie» διακρίνεται για τη συμπαγή και μαλακή του μάζα η οποία παρουσιάζει καθαρές, ομοιογενείς και ομοιόμορφα κατανεμημένες οπές στο κεφάλι του τυριού. Οι οπές αυτές μπορεί να έχουν από το μέγεθος ενός μικρού κερασιού έως το μέγεθος ενός καρυδιού και ονομάζονται «μάτια». Η γεύση του είναι καθαρή και φρουτώδης.
Αιτιώδης σχέση
Ο δεσμός του «Emmental de Savoie» με τον τόπο καταγωγής του βασίζεται στη συγκεκριμένη ποιότητά του.
Επειδή το «Emmental de Savoie» παρασκευάζεται αποκλειστικά με νωπό γάλα, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του γάλακτος και, κατ’ επέκταση, της περιοχής αποτυπώνονται καλύτερα στο προϊόν. Αυτή η αλληλεπίδραση οφείλεται κατά βάση στη διατροφή των γαλακτοφόρων αγελάδων, των οποίων οι αδρές χορτονομές προέρχονται αποκλειστικά από τη γεωγραφική περιοχή της ΠΓΕ.
Τα συστήματα εκτροφής των κοπαδιών γαλακτοπαραγωγής ενθαρρύνουν τη χρησιμοποίηση πολλών διαφορετικών τοπικών πόρων χορτονομής που προσφέρει το περιβάλλον της γεωγραφικής περιοχής. Η παραγωγή του γάλακτος στη γεωγραφική περιοχή επιτρέπει, πέραν της βέλτιστης χρήσης των πόρων χορτονομής σύμφωνα με τις πατροπαράδοτες συνήθειες, την αξιοποίηση του γάλακτος που προέρχεται από παραδοσιακές φυλές. Το γάλα αυτό, το οποίο παράγεται σε μεγάλες ποσότητες χάρη στην ειδική διατροφή των ζώων, είναι καταλληλότερο για την παραγωγή του τυριού σε σύγκριση με το γάλα άλλων φυλών που εκτρέφονται υπό τις ίδιες συνθήκες, καθώς εμφανίζει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: ο πολτός που λαμβάνεται μετά την προσθήκη πυτιάς είναι περισσότερο σφικτός και η τυροκομική απόδοση περισσότερο υψηλή.
Οι χρησιμοποιούμενες πρακτικές παρασκευής επέτρεψαν να επιλεχθεί με την πάροδο του χρόνου η χλωρίδα που είναι χρήσιμη για την παραγωγή του συγκεκριμένου τυριού. Χάρη στις εργασίες που διεξάγονται από τη δεκαετία του 2000, η ομάδα έχει τη δυνατότητα να θέτει στη διάθεση των παραγωγών τα στοιχεία των ποικιλιών των ζυμών που προορίζονται ειδικά για την παρασκευή του «Emmental de Savoie». Ένα από τα χαρακτηριστικά του «Emmental de Savoie» είναι επίσης το υψηλό επίπεδο πρωτεόλυσης. Η εν λόγω σημαντική υδρόλυση μπορεί να προέρχεται από τη δραστηριότητα των πρωτεϊνών, τη φυσική χλωρίδα του νωπού γάλακτος, τις φυσικές ζύμες και τους θερμόφιλους γαλακτοβάκιλλους που χρησιμοποιούνται συστηματικά. Τα πεπτιδικά χαρακτηριστικά του «Emmental de Savoie» είναι μάλιστα διαφορετικά από τα χαρακτηριστικά του θερμισμένου γαλλικού emmental.
Χάρη κυρίως σε αυτό το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό, η κρούστα του είναι συμπαγής, η μάζα του μαλακή και η γεύση του καθαρή και φρουτώδης.
Χάρη στην τεχνογνωσία της παραμονής σε θερμή δεξαμενή επί 21 ημέρες, το «Emmental de Savoie» παρουσιάζει χαρακτηριστικές οπές οι οποίες οφείλονται στην ελεγχόμενη αποδέσμευση του προπιονικού οξέος.
Ο δεσμός του «Emmental de Savoie» με τη γεωγραφική του καταγωγή είναι άρρηκτα συνδεδεμένος με την ανάπτυξη των τυροκομικών συνεταιρισμών της περιοχής (fruitières) και για τον λόγο αυτό έχει αυτό το χαρακτηριστικό μεγάλο μέγεθος.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-ef61a1a8-f6da-4b37-8724-0c78671dd4dc/telechargement
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.