ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
24 Οκτωβρίου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2016/C 392/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1

 

Γενικό Δικαστήριο

2016/C 392/02

Εκλογή του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου

2

2016/C 392/03

Εκλογή του αντιπροέδρου του Γενικού Δικαστηρίου

2

2016/C 392/04

Εκλογή των προέδρων των τμημάτων

2

2016/C 392/05

Συγκρότηση των τμημάτων και τοποθέτηση των δικαστών στα τμήματα

2


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2016/C 392/06

Υπόθεση C-374/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 7 Ιουλίου 2016 — RGEX GmbH υπό εκκαθάριση, εκπροσωπούμενη από τον εκκαθαριστή Rochus Geissel κατά Finanzamt Neuss

5

2016/C 392/07

Υπόθεση C-375/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 7 Ιουλίου 2016 — Finanzamt Bergisch Gladbach κατά Igor Butin

6

2016/C 392/08

Υπόθεση C-409/16: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Συμβούλιο της Επικρατείας (Ελλάδα) την 22α Ιουλίου 2016 — Υπουργός Εσωτερικών, Υπουργός Παιδείας και Θρησκευμάτων κατά Μαρίας-Ελένης Καλλίρη

6

2016/C 392/09

Υπόθεση C-415/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) στις 27 Ιουλίου 2016 — David Fernando Leal da Fonseca κατά Varzim Sol — Turismo, Jogo e Animação, SA

7

2016/C 392/10

Υπόθεση C-419/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunale di Bolzano/Landesgericht Bozen (Ιταλία) στις 28 Ιουλίου 2016 — Sabine Simma Federspiel κατά Provincia autonoma di Bolzano, Equitalia Nord SpA

8

2016/C 392/11

Υπόθεση C-420/16 P: Αναίρεση που άσκησαν στις 28 Ιουλίου 2016 οι Balázs-Árpád Izsák και Attila Dabis κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 10 Μαΐου 2016 στην υπόθεση T-529/13, Balázs-Árpád Izsák και Attila Dabis κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

8

2016/C 392/12

Υπόθεση C-421/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 28 Ιουλίου 2017 — Ministre des finances et des comptes publics κατά Marc Lassus

9

2016/C 392/13

Υπόθεση C-429/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Łodzi (Πολωνία) στις 2 Αυγούστου 2016 — Małgorzata Ciupa κ.λπ. κατά II Szpital Miejski im. L. Rydygiera w Łodzi, νυν Szpital Ginekologiczno-Położniczy im. dr L. Rydygiera Sp. z o.o. w Łodzi

10

2016/C 392/14

Υπόθεση C-436/16: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε ο Άρειος Πάγος (Ελλάδα) την 4η Αυγούστου 2016 — Γεώργιος Λεβέντης, Νικόλαος Βαφειάς κατά Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd

11

2016/C 392/15

Υπόθεση C-438/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 4 Αυγούστου 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 26 Μαΐου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-479/11 και T-157/12

12

2016/C 392/16

Υπόθεση C-454/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Global Steel Wire, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

12

2016/C 392/17

Υπόθεση C-455/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

13

2016/C 392/18

Υπόθεση C-456/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trefilerías Quijano, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

14

2016/C 392/19

Υπόθεση C-457/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Global Steel Wire, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

14

2016/C 392/20

Υπόθεση C-458/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

16

2016/C 392/21

Υπόθεση C-459/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

17

2016/C 392/22

Υπόθεση C-460/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trefilerías Quijano, SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

18

2016/C 392/23

Υπόθεση C-461/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

19

 

Γενικό Δικαστήριο

2016/C 392/24

Υπόθεση T-219/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Ferracci κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας — Απαλλαγή χορηγούμενη σε μη εμπορικές οντότητες που ασκούν δραστηριότητες ειδικού χαρακτήρα — Ενιαίος νόμος για τη φορολογία εισοδήματος — Απαλλαγή από τον ενιαίο δημοτικό φόρο — Απόφαση με την οποία εν μέρει διαπιστώνεται ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση και εν μέρει κηρύσσεται η ενίσχυση μη συμβατή με την εσωτερική αγορά — Προσφυγή ακυρώσεως — Κανονιστική πράξη μη επαγόμενη εκτελεστικά μέτρα — Άμεσος επηρεασμός — Παραδεκτό — Απόλυτη αδυναμία ανακτήσεως — Άρθρο 14, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

22

2016/C 392/25

Υπόθεση T-471/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Xellia Pharmaceuticals και Alpharma κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη — Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού εξ αντικειμένου — Δυνητικός ανταγωνισμός — Γενόσημα φάρμακα — Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας — Συμφωνία συναφθείσα μεταξύ του κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων — Διάρκεια διεξαγωγής της έρευνας της Επιτροπής — Δικαιώματα άμυνας — Πρόστιμα — Ασφάλεια δικαίου — Παραβίαση της αρχής της νομιμότητας των ποινών)

22

2016/C 392/26

Υπόθεση T-675/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — K Chimica κατά ΕΟΧΠ (REACH — Οφειλόμενο τέλος για την καταχώριση ουσίας — Μείωση του τέλους χορηγούμενη στην περίπτωση πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων — Σφάλμα στη δήλωση σχετικά με το μέγεθος της επιχειρήσεως — Σύσταση 2003/361/ΕΚ — Απόφαση με την οποία επιβάλλεται διοικητική επιβάρυνση — Καθορισμός του μεγέθους της επιχειρήσεως — Εξουσίες του ΕΟΧΠ)

23

2016/C 392/27

Υπόθεση T-17/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — U4U κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου και Συμβουλίου [Ειδικές και κατά παρέκκλιση διατάξεις που ισχύουν για τους υπαλλήλους οι οποίοι είναι τοποθετημένοι σε τρίτη χώρα — Σταδιοδρομία των υπαλλήλων που έχουν τον βαθμό του υπαλλήλου διοικήσεως — Τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων της Ένωσης — Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 1023/2013 — Παρατυπίες κατά τη διαδικασία εκδόσεως πράξεων — Παράλειψη διαβουλεύσεως με την επιτροπή κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις]

24

2016/C 392/28

Υπόθεση T-54/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Goldfish κ.λπ. κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Βελγική, γερμανική, γαλλική και ολλανδική αγορά γαρίδων της Βόρειας Θάλασσας — Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ — Καθορισμός των τιμών και κατανομή των όγκων πωλήσεων — Παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων — Χρήση, ως αποδεικτικού στοιχείου, κρυφών μαγνητοφωνήσεων τηλεφωνικών συνδιαλέξεων — Εκτίμηση της ικανότητας καταβολής του προστίμου — Πλήρης δικαιοδοσία)

24

2016/C 392/29

Υπόθεση T-76/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Morningstar κατά Επιτροπής [Ανταγωνισμός — Κατάχρηση δεσπόζουσας θέσεως — Παγκόσμια αγορά των ενοποιημένων συστημάτων διαβιβάσεως δεδομένων σε πραγματικό χρόνο — Απόφαση η οποία καθιστά υποχρεωτικές τις δεσμεύσεις που προτείνει η κατέχουσα δεσπόζουσα θέση επιχείρηση — Άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) 1/2003]

25

2016/C 392/30

Υπόθεση T-121/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — PT Pelita Agung Agrindustri κατά Συμβουλίου (Ντάμπινγκ — Εισαγωγές βιοντίζελ καταγωγής Ινδονησίας — Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ — Άρθρο 2, παράγραφος 5, του κανονισμού (EK) 1225/2009 — Κανονική αξία — Κόστος παραγωγής)

26

2016/C 392/31

Υποθέσεις T-353/14 και Τ-17/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Ιταλία κατά Επιτροπής (Γλωσσικό καθεστώς — Προκηρύξεις γενικών διαγωνισμών για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων — Επιλογή της δεύτερης γλώσσας μεταξύ τριών γλωσσών — Κανονισμός 1/58 — Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στʹ, του ΚΥΚ — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Αναλογικότητα)

26

2016/C 392/32

Υπόθεση T-456/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — TAO AFI και SFIE PE κατά Κοινοβουλίου και Συμβουλίου [Αποδοχές και συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Ετήσια αναπροσαρμογή — Κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 422/2014 και 423/2014 — Παραβάσεις κατά τη διαδικασία εκδόσεως των πράξεων — Παράλειψη διαβουλεύσεως με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις)

27

2016/C 392/33

Υπόθεση T-587/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Crosfield Italia κατά ΕΟΧΠ (REACH — Οφειλόμενο τέλος για την καταχώριση ουσίας — Μείωση του τέλους στην περίπτωση των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων — Σφάλμα στη δήλωση σχετικά με το μέγεθος της επιχειρήσεως — Σύσταση 2003/361/ΕΚ — Απόφαση με την οποία επιβάλλεται διοικητική επιβάρυνση — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

28

2016/C 392/34

Υπόθεση T-709/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Tri-Ocean Trading κατά Συμβουλίου (Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας — Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας — Δέσμευση κεφαλαίων — Πλάνη εκτιμήσεως)

28

2016/C 392/35

Υπόθεση T-719/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Tri Ocean Energy κατά Συμβουλίου (Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας — Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας — Δέσμευση κεφαλαίων — Πλάνη εκτιμήσεως)

29

2016/C 392/36

Υπόθεση T-755/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Herbert Smith Freehills κατά Επιτροπής [Πρόσβαση στα έγγραφα — Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 — Έγγραφα σχετικά με τις συζητήσεις που προηγήθηκαν της εκδόσεως της οδηγίας για την εναρμόνιση και την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την επεξεργασία, την προβολή και την πώληση προϊόντων καπνού και σχετικών προϊόντων — Άρνηση προσβάσεως — Εξαίρεση που αφορά την προστασία παροχής νομικών συμβουλών — Δικαιώματα άμυνας — Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον]

30

2016/C 392/37

Υπόθεση T-796/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Philip Morris κατά Επιτροπής (Πρόσβαση στα έγγραφα — Κανονισμός 1049/2001 — Έγγραφα συνταχθέντα στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών εργασιών εκδόσεως της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων — Άρνηση προσβάσεως — Εξαίρεση σχετική με την προστασία των δικαστικών διαδικασιών και των νομικών συμβουλών — Εξαίρεση σχετική με την προστασία της διαδικασίας που οδηγεί στη λήψη αποφάσεων — Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον)

30

2016/C 392/38

Υπόθεση T-830/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Farahat κατά Συμβουλίου (Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας — Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας — Δέσμευση κεφαλαίων — Πλάνη εκτιμήσεως)

31

2016/C 392/39

Υπόθεση T-18/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Philip Morris κατά Επιτροπής [Πρόσβαση στα έγγραφα — Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 — Έγγραφα καταρτισθέντα στο πλαίσιο προπαρασκευαστικών εργασιών για την έκδοση της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων — Άρνηση της προσβάσεως — Εξαίρεση για λόγους προστασίας των δικαστικών διαδικασιών — Εξαίρεση για λόγους προστασίας της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων — Δικαίωμα υπεράσπισης — Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον]

32

2016/C 392/40

Υπόθεση T-57/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — Trajektna luka Split κατά Επιτροπής (Κρατικές ενισχύσεις — Λιμενικές υπηρεσίες — Εικαζόμενη ενίσχυση προς τον δημόσιο φορέα θαλάσσιας μεταφοράς επιβατών Jadrolinija — Καθορισμός τιμών από τις κροατικές αρχές για τις υπηρεσίες λιμένα στον λιμένα του Split που αφορούν τις εσωτερικές μεταφορές σε επίπεδο που υποστηρίζεται ότι είναι χαμηλότερο από αυτό που ισχύει για τους λοιπούς κροατικούς λιμένες καθώς και για τις διεθνείς μεταφορές — Ιδιωτικός φορέας με αποκλειστική παραχώρηση της εκμεταλλεύσεως του τερματικού σταθμού επιβατών του λιμένα του Split — Απόφαση με την οποία κρίνεται ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση — Έννοια της κρατικής ενισχύσεως — Κρατικοί πόροι)

32

2016/C 392/41

Υπόθεση T-146/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — hyphen κατά EUIPO — Skylotec (Αναπαράσταση πολυγώνου) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως — Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναπαριστά πολύγωνο — Ουσιαστική χρήση του σήματος — Άρθρο 15, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α', και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Μορφή που διαφέρει λόγω στοιχείων που δεν αλλοιώνουν τον διακριτικό χαρακτήρα]

33

2016/C 392/42

Υπόθεση T-152/15 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Επιτροπή κατά Kakol (Αναίρεση — Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Γενικός διαγωνισμός — Μη αποδοχή υποψηφίου — Μη αναγνώριση διπλώματος — Αποδοχή σε προηγούμενο διαγωνισμό — Παρεμφερείς προϋποθέσεις διαγωνισμών — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

34

2016/C 392/43

Υπόθεση T-159/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Puma κατά EUIPO — Gemma Group (Απεικόνιση αιλουροειδούς σε άλμα) (Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης απεικονίζοντος αιλουροειδές σε άλμα — Προγενέστερα εικονιστικά διεθνή σήματα απεικονίζοντα αιλουροειδές σε άλμα — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Χρηστή διοίκηση — Απόδειξη περί της φήμης της οποίας χαίρουν τα προγενέστερα σήματα — Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)

34

2016/C 392/44

Υπόθεση T-207/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — National Iranian Tanker Company κατά Συμβουλίου (Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας — Περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν με σκοπό την παρεμπόδιση της διαδόσεως των πυρηνικών όπλων — Δέσμευση κεφαλαίων — Δεδικασμένο — Δικαίωμα πραγματικής προσφυγής — Πλάνη εκτιμήσεως — Δικαίωμα υπεράσπισης — Δικαίωμα ιδιοκτησίας — Αναλογικότητα)

35

2016/C 392/45

Υπόθεση T-358/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Arrom Conseil κατά EUIPO — Puig France (Roméo has a Gun by Romano Ricci) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης Roméo has a Gun by Romano Ricci — Προγενέστερα εικονιστικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης NINA RICCI και RICCI — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 — Αθέμιτο όφελος από τον διακριτικό χαρακτήρα ή τη φήμη των προγενέστερων σημάτων — Προσβολή της φήμης — Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009]

36

2016/C 392/46

Υπόθεση T-371/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Ιουλίου 2016 — Preferisco Foods κατά EUIPO — Piccardo & Savore’ (PREFERISCO) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης PREFERISCO — Προγενέστερο λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης I PREFERITI — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

36

2016/C 392/47

Υπόθεση T-390/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Perfetti Van Melle Benelux κατά EUIPO — PepsiCo (3D) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως 3D εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Προγενέστερα 3D’S και 3D’s εικονιστικά και λεκτικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

37

2016/C 392/48

Υπόθεση T-408/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Globo Comunicação e Participações κατά EUIPO (ηχητικό σήμα) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως ηχητικού σήματος — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Άρθρο 75 του κανονισμού 207/200])

38

2016/C 392/49

Υπόθεση T-410/15 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Pohjanmäki κατά Συμβουλίου [Αναίρεση — Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Προαγωγή — Περίοδος προαγωγών 2013 — Ρόλος της ΑΔΑ και της συμβουλευτικής επιτροπής προαγωγών (ΣΕΠ) — Έλλειψη εκθέσεων βαθμολογίας — Μη συνεκτίμηση των εκθέσεων βαθμολογίας από τα μέλη της ΣΕΠ — Συμβατό των καθηκόντων εισηγητή στη ΣΕΠ με αυτά του πρώην βαθμολογητή — Ίση μεταχείριση — Υποχρέωση αιτιολογήσεως]

38

2016/C 392/50

Υπόθεση T-453/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Trinity Haircare κατά EUIPO — Advance Magazine Publishers (VOGUE) κατά EUIPO [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ακυρότητας — Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης VOGUE — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη περιγραφικού χαρακτήρα — Διακριτικός χαρακτήρας — Άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 — Κακόπιστη συμπεριφορά — Άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009]

39

2016/C 392/51

Υπόθεση T-479/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — Lotte κατά EUIPO — Kuchenmeister (KOALA LAND) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης KOALA LAND — Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα KOALA — Μερική απόρριψη της αιτήσεως καταχωρίσεως — Κίνδυνος συγχύσεως — Ουσιαστική χρήση — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 207/2009]

39

2016/C 392/52

Υπόθεση T-557/15 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — De Esteban Alonso κατά Επιτροπής (Αίτηση αναιρέσεως — Υπαλληλική υπόθεση — Άρθρο 24 του ΚΥΚ — Αίτηση συνδρομής — Ποινική διαδικασία ενώπιον εθνικού δικαστηρίου — Απόφαση του θεσμικού οργάνου να παραστεί ως πολιτική αγωγή — Απόρριψη της προσφυγής πρωτοδίκως ως προδήλως αβάσιμης — Διαδικαστικές πλημμέλειες — Προϋποθέσεις εφαρμογής του άρθρου 24 του ΚΥΚ)

40

2016/C 392/53

Υπόθεση T-563/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Paglieri Sell System κατά EUIPO (APOTEKE) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος APOTEKE — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009]

41

2016/C 392/54

Υπόθεση T-424/16: Προσφυγή της 5ης Αυγούστου 2016 — Gifi Diffusion κατά EUIPO — Crocs (Footwear)

41

2016/C 392/55

Υπόθεση T-442/16: Αγωγή της 4ης Αυγούστου 2016 — Šroubárna Ždánice κατά Συμβουλίου

42

2016/C 392/56

Υπόθεση T-459/16: Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Ισπανία κατά Επιτροπής

42

2016/C 392/57

Υπόθεση T-462/16: Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — Πορτογαλία κατά Επιτροπής

43

2016/C 392/58

Υπόθεση T-463/16: Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — Πορτογαλία κατά Επιτροπής

44

2016/C 392/59

Υπόθεση T-619/16: Προσφυγή της 30ής Αυγούστου 2016 — Sicignano κατά EUIPO — Inprodi (GiCapri a giacchett’e capri)

45

2016/C 392/60

Υπόθεση T-621/16: Προσφυγή της 29ης Αυγούστου 2016 — České dráhy κατά Επιτροπής

46

2016/C 392/61

Υπόθεση T-627/16: Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — Τσεχική Δημοκρατία κατά Επιτροπής

47

2016/C 392/62

Υπόθεση T-631/16: Αγωγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Remag Metallhandel και Jaschinsky κατά Επιτροπής

47

2016/C 392/63

Υπόθεση T-638/16: Προσφυγή της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Deichmann κατά EUIPO — Vans (Απεικόνιση λωρίδας στο πλαϊνό μέρος υποδήματος)

48

2016/C 392/64

Υπόθεση T-640/16: Προσφυγή της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — GEA Group κατά Επιτροπής

49

2016/C 392/65

Υπόθεση T-642/16: Προσφυγή της 12ης Σεπτεμβρίου 2016 — Iame κατά EUIPO — Industrie Aeronautiche Reggiane (Parilla)

50


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2016/C 392/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 383 της 17.10.2016

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 371 της 10.10.2016

ΕΕ C 364 της 3.10.2016

ΕΕ C 350 της 26.9.2016

ΕΕ C 343 της 19.9.2016

ΕΕ C 335 της 12.9.2016

ΕΕ C 326 της 5.9.2016

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Γενικό Δικαστήριο

24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/2


Εκλογή του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου

(2016/C 392/02)

Κατόπιν συσκέψεως της 20ής Σεπτεμβρίου 2016, οι δικαστές του Γενικού Δικαστηρίου εξέλεξαν, σύμφωνα με το άρθρο 9, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας, τον δικαστής Marc Jaeger Πρόεδρο του Γενικού Δικαστηρίου για την περίοδο από 20 Σεπτεμβρίου 2016 μέχρι 31 Αυγούστου 2019.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/2


Εκλογή του αντιπροέδρου του Γενικού Δικαστηρίου

(2016/C 392/03)

Κατόπιν συσκέψεως της 20ής Σεπτεμβρίου 2016, οι δικαστές του Γενικού Δικαστηρίου εξέλεξαν, σύμφωνα με το άρθρο 9, παράγραφος 4, του Κανονισμού Διαδικασίας, τον δικαστή Marc van der Woude αντιπρόεδρο του Γενικού Δικαστηρίου για την περίοδο από 20 Σεπτεμβρίου 2016 μέχρι 31 Αυγούστου 2019.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/2


Εκλογή των προέδρων των τμημάτων

(2016/C 392/04)

Στις 21 Σεπτεμβρίου 2016 το Γενικό Δικαστήριο εξέλεξε, σύμφωνα με το άρθρο 18 του Κανονισμού Διαδικασίας, τους I. Pelikánová, M. Prek, S. Frimodt Nielsen, H. Kanninen, Δ. Γρατσία, G. Berardis, V. Tomljenović, A. M. Collins και S. Gervasoni ως προέδρους των τριμελών και των πενταμελών τμημάτων για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2016 μέχρι 31 Αυγούστου 2019.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/2


Συγκρότηση των τμημάτων και τοποθέτηση των δικαστών στα τμήματα

(2016/C 392/05)

Στις 21 Σεπτεμβρίου 2016 το Γενικό Δικαστήριο, συγκείμενο από 44 δικαστές, αποφάσισε να συγκροτήσει έξι πενταμελή τμήματα, που συνεδριάζουν με πενταμελή και με τριμελή σύνθεση, των οποίων οι δικαστές ανήκουν σε δύο επιμέρους σχηματισμούς, και τρία τετραμελή τμήματα, που συνεδριάζουν με πενταμελή και με τριμελή σύνθεση, των οποίων οι δικαστές ανήκουν σε τρεις επιμέρους σχηματισμούς, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2016 μέχρι 31 Αυγούστου 2019 και, στις 26 Σεπτεμβρίου 2016, να τοποθετήσει σε αυτά τους δικαστές για την περίοδο από 26 Σεπτεμβρίου 2016 μέχρι 31 Αυγούστου 2019 ως ακολούθως:

Πρώτο πενταμελές τμήμα:

I. Pelikánová, πρόεδρος τμήματος, V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen και U. C. Öberg, δικαστές.

Πρώτο τριμελές τμήμα:

I. Pelikánová, πρόεδρος τμήματος·

α)

P. Nihoul και J. Svenningsen, δικαστές·

β)

V. Valančius και U. C. Öberg, δικαστές.

Δεύτερο πενταμελές τμήμα:

M. Prek, πρόεδρος τμήματος, E. Buttigieg, F. Schalin, B. Berke και M. J. Costeira, δικαστές.

Δεύτερο τριμελές τμήμα:

M. Prek, πρόεδρος τμήματος·

α)

F. Schalin και M. J. Costeira, δικαστές·

β)

E. Buttigieg και B. Berke, δικαστές.

Τρίτο πενταμελές τμήμα:

S. Frimodt Nielsen, πρόεδρος τμήματος, V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak και M. Perillo, δικαστές.

Τρίτο τριμελές τμήμα:

S. Frimodt Nielsen, πρόεδρος τμήματος·

α)

I. S. Forrester και M. Perillo, δικαστές·

β)

V. Kreuschitz και N. Półtorak, δικαστές.

Τέταρτο πενταμελές τμήμα:

H. Kanninen, πρόεδρος τμήματος, J. Schwarcz, Κ. Ηλιόπουλος, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín και I. Reine, δικαστές.

Τέταρτο τριμελές τμήμα:

H. Kanninen, πρόεδρος τμήματος·

α)

J. Schwarcz και Κ. Ηλιόπουλος, δικαστές·

β)

L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín και I. Reine, δικαστές.

Πέμπτο πενταμελές τμήμα:

Δ. Γρατσίας, πρόεδρος τμήματος, I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa Rubio και P. G. Xuereb, δικαστές.

Πέμπτο τριμελές τμήμα:

Δ. Γρατσίας, πρόεδρος τμήματος·

α)

A. Dittrich και P. G. Xuereb, δικαστές·

β)

I. Labucka και I. Ulloa Rubio, δικαστές.

Έκτο πενταμελές τμήμα:

G. Berardis, πρόεδρος τμήματος, Σ. Παπασάββας, D. Spielmann, Z. Csehi και O. Spineanu-Matei, δικαστές.

Έκτο τριμελές τμήμα:

G. Berardis, πρόεδρος τμήματος·

α)

Σ. Παπασάββας και O. Spineanu-Matei, δικαστές·

β)

D. Spielmann και Z. Csehi, δικαστές.

Έβδομο πενταμελές τμήμα:

V. Tomljenović, πρόεδρος τμήματος, M. Kancheva, E. Bieliūnas, Α. Μαρκουλλή και A. Kornezov, δικαστές.

Έβδομο τριμελές τμήμα:

V. Tomljenović, πρόεδρος τμήματος·

α)

E. Bieliūnas και A. Kornezov, δικαστές·

β)

E. Bieliūnas και Α. Μαρκουλλή, δικαστές·

γ)

Α. Μαρκουλλή και A. Kornezov, δικαστές.

Όγδοο πενταμελές τμήμα:

A. M. Collins, πρόεδρος τμήματος, M. Kancheva, L. Madise, R. Barents και J. M. Passer, δικαστές.

Όγδοο τριμελές τμήμα:

A. M. Collins, πρόεδρος τμήματος·

α)

R. Barents και J. M. Passer, δικαστές·

β)

M. Kancheva και R. Barents, δικαστές·

γ)

M. Kancheva και J. M. Passer, δικαστές.

Ένατο πενταμελές τμήμα:

S. Gervasoni, πρόεδρος τμήματος, E. Bieliūnas, L. Madise, M. da Silva Passos και K. Kowalik-Bańczyk, δικαστές.

Ένατο τριμελές τμήμα:

S. Gervasoni, πρόεδρος τμήματος·

α)

L. Madise και M. da Silva Passos, δικαστές·

β)

L. Madise και K. Kowalik-Bańczyk, δικαστές·

γ)

M. da Silva Passos και K. Kowalik-Bańczyk, δικαστές.

Τα τρία τετραμελή τμήματα θα συνεδριάζουν με έναν πέμπτο δικαστή, με την προσθήκη ενός δικαστή προερχόμενου από ένα από τα δύο άλλα τετραμελή τμήματα, πλην του προέδρου του τμήματος, και οριζόμενου για ένα έτος με τη σειρά που προβλέπεται στο άρθρο 8 του Κανονισμού Διαδικασίας. Έτσι, στο έβδομο τμήμα προστίθεται ένας δικαστής του ογδόου τμήματος, στο όγδοο τμήμα προστίθεται ένας δικαστής του ενάτου τμήματος και στο ένατο τμήμα προστίθεται ένας δικαστής του εβδόμου τμήματος.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/5


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 7 Ιουλίου 2016 — RGEX GmbH υπό εκκαθάριση, εκπροσωπούμενη από τον εκκαθαριστή Rochus Geissel κατά Finanzamt Neuss

(Υπόθεση C-374/16)

(2016/C 392/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzhof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: RGEX GmbH υπό εκκαθάριση, εκπροσωπούμενη από τον εκκαθαριστή Rochus Geissel

Αναιρεσίβλητη: Finanzamt Neuss

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Αναγράφεται «πλήρης διεύθυνση», κατά την έννοια του άρθρου 226, σημείο 5, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), σε τιμολόγιο το οποίο είναι αναγκαίο για την άσκηση του δικαιώματος εκπτώσεως του φόρου επί των εισροών με βάση το άρθρο 168, στοιχείο αʹ, σε συνδυασμό με το άρθρο 178, στοιχείο αʹ, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, όταν ο παρέχων επιχειρηματίας δηλώνει στο τιμολόγιο που εκδίδει για την παροχή του μια διεύθυνση στην οποία είναι μεν εφικτή η ταχυδρομική επικοινωνία, αλλά δεν ασκεί σε αυτήν καμία οικονομική δραστηριότητα;

2)

Απαγορεύει το άρθρο 168, στοιχείο αʹ, σε συνδυασμό με το άρθρο 178, στοιχείο αʹ, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, τηρουμένης της επιταγής της αποτελεσματικότητας, εθνική πρακτική κατά την οποία η καλή πίστη του λήπτη της παροχής ως προς την πλήρωση των προϋποθέσεων εκπτώσεως του φόρου επί των εισροών λαμβάνεται υπόψη μόνον εκτός της διαδικασίας καθορισμού του φόρου, στο πλαίσιο χωριστής διαδικασίας στηριζόμενης σε λόγους επιεικείας; Είναι δυνατή, συναφώς, η επίκληση του άρθρου 168, στοιχείο αʹ, σε συνδυασμό με το άρθρο 178, στοιχείο αʹ, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας;


(1)  ΕΕ L 347, σ. 1.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 7 Ιουλίου 2016 — Finanzamt Bergisch Gladbach κατά Igor Butin

(Υπόθεση C-375/16)

(2016/C 392/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzhof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: Finanzamt Bergisch Gladbach

Αναιρεσίβλητος: Igor Butin

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Προϋποθέτει το άρθρο 226, σημείο 5, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (οδηγία περί ΦΠΑ) (1) την αναγραφή διευθύνσεως του υποκειμένου στον φόρο στην οποία αυτός ασκεί τις οικονομικές του δραστηριότητες;

2)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα:

α)

Αρκεί μια διεύθυνση ταχυδρομικής θυρίδας για να καλύψει την απαίτηση αναγραφής διευθύνσεως που προβλέπει το άρθρο 226, σημείο 5, της οδηγίας περί ΦΠΑ;

β)

Ποια διεύθυνση πρέπει να αναγράφει στο τιμολόγιο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος διατηρεί επιχείρηση (παραδείγματος χάρη διαδικτυακού εμπορίου) που δεν διαθέτει εμπορικό κατάστημα;

3)

Πρέπει, όταν δεν πληρούνται οι τυπικές απαιτήσεις για την έκδοση τιμολογίου που ορίζει το άρθρο 226 της οδηγίας περί ΦΠΑ, να χορηγείται σε κάθε περίπτωση έκπτωση του φόρου επί των εισροών, εφόσον δεν υφίσταται φοροδιαφυγή ή ο υποκείμενος στον φόρο δεν είχε ούτε μπορούσε να έχει γνώση της εμπλοκής σε απάτη ή μήπως προϋποθέτει η αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, στην περίπτωση αυτή, ότι ο υποκείμενος στον φόρο έχει καταβάλει κάθε εύλογη προσπάθεια προκειμένου να ελέγξει την ορθότητα των στοιχείων των τιμολογίων;


(1)  ΕΕ L 347, σ. 1.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/6


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Συμβούλιο της Επικρατείας (Ελλάδα) την 22α Ιουλίου 2016 — Υπουργός Εσωτερικών, Υπουργός Παιδείας και Θρησκευμάτων κατά Μαρίας-Ελένης Καλλίρη

(Υπόθεση C-409/16)

(2016/C 392/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Αιτούν δικαστήριο

Συμβούλιο της Επικρατείας (Ελλάδα)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούντες: Υπουργός Εσωτερικών,

Υπουργός Παιδείας και Θρησκευμάτων

Εφεσίβλητη: Μαρία-Ελένη Καλλίρη

Προδικαστικό ερώτημα

Η διάταξη του άρθρου 1 παρ. 1 του π.δ. 90/2003, με την οποία τροποποιήθηκε η παρ. 1 του άρθρου 2 του π.δ. 4/1995 και ορίζεται ότι οι ιδιώτες υποψήφιοι για τις Σχολές Αξιωματικών και Αστυφυλάκων της Αστυνομικής Ακαδημίας πρέπει, μεταξύ άλλων προσόντων, «να έχουν ανάστημα (άνδρες και γυναίκες) τουλάχιστον 1,70μ.», είναι σύμφωνη με τις διατάξεις των Οδηγιών 76/207/ΕΟΚ (1), 2002/73/ΕΚ (2) και 2006/54/ΕΚ (3), οι οποίες απαγορεύουν κάθε έμμεση διάκριση λόγω φύλου όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας στον δημόσιο τομέα (εκτός εάν η διαφορετική αυτή, κατ’ αποτέλεσμα, μεταχείριση οφείλεται σε παράγοντες, οι οποίοι δικαιολογούνται αντικειμενικά και είναι ξένοι προς οιαδήποτε διάκριση λόγω φύλου, δεν βαίνει δε πέραν του κατάλληλου και αναγκαίου για την εξυπηρέτηση του επιδιωκόμενου σκοπού μέτρου.


(1)  Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1976 περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας ( ΕΕ 1976, L 39, σ. 40/Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 05 τόμος 002 σ. 70)

(2)  Οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας ( ΕΕ 2002, L 26, σ. 1)

(3)  Oδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006 , για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης ( ΕΕ 2006, L 204, σ. 23)


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/7


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) στις 27 Ιουλίου 2016 — David Fernando Leal da Fonseca κατά Varzim Sol — Turismo, Jogo e Animação, SA

(Υπόθεση C-415/16)

(2016/C 392/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Judicial da Comarca do Porto

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: David Fernando Leal da Fonseca

Εναγόμενη: Varzim Sol — Turismo, Jogo e Animação, SA

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Λαμβανομένων υπόψη του άρθρου 5 της οδηγίας 93/104/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, και του άρθρου 5 της οδηγίας 2003/88/ΕΚ (2) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, καθώς και του άρθρου 31 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε περίπτωση εργαζομένων με βάρδιες και εκ περιτροπής περιόδους αναπαύσεως, σε εγκατάσταση ανοικτή κάθε ημέρα της εβδομάδας, η οποία δεν έχει ωστόσο συνεχή εικοσιτετράωρη παραγωγική δραστηριότητα, είναι υποχρεωτικό να χορηγείται η ημέρα υποχρεωτικής αναπαύσεως την οποία δικαιούται ο εργαζόμενος εντός κάθε περιόδου επτά ημερών, δηλαδή, τουλάχιστον την έβδομη ημέρα που έπεται έξι διαδοχικών ημερών εργασίας;

2)

Συνάδει με τις προμνησθείσες οδηγίες και διατάξεις ερμηνεία κατά την οποία, σε σχέση με τους συγκεκριμένους εργαζομένους, ο εργοδότης μπορεί να επιλέγει ελεύθερα τις ημέρες στις οποίες παρέχει στον εργαζόμενο, εντός κάθε εβδομάδας, την ανάπαυση την οποία αυτός δικαιούται, με αποτέλεσμα να μπορεί να υποχρεωθεί ο εργαζόμενος να εργαστεί, χωρίς υπερωριακή αμοιβή, έως δέκα διαδοχικές ημέρες;

3)

Συνάδει με τις προμνησθείσες οδηγίες και διατάξεις ερμηνεία κατά την οποία η περίοδος συνεχούς αναπαύσεως εικοσιτεσσάρων ωρών μπορεί να χορηγηθεί σε οποιαδήποτε ημερολογιακή ημέρα καθορισμένης περιόδου επτά ημερολογιακών ημερών και η επόμενη περίοδος συνεχούς αναπαύσεως εικοσιτεσσάρων ωρών (στις οποίες προστίθενται οι ένδεκα ώρες ημερήσιας αναπαύσεως) μπορεί επίσης να χορηγηθεί σε οποιαδήποτε από τις ημερολογιακές ημέρες της περιόδου επτά ημερολογιακών ημερών που έπεται της προμνησθείσας περιόδου;


(1)  Οδηγία 93/104/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1993 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας (ΕΕ 2003 L 299, σ. 9).

(2)  Οδηγία 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας (ΕΕ 2003 L 299, σ. 9).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/8


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunale di Bolzano/Landesgericht Bozen (Ιταλία) στις 28 Ιουλίου 2016 — Sabine Simma Federspiel κατά Provincia autonoma di Bolzano, Equitalia Nord SpA

(Υπόθεση C-419/16)

(2016/C 392/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale di Bolzano/Landesgericht Bozen

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: Sabine Simma Federspiel

Εναγόμενες: Provincia autonoma di Bolzano, Equitalia Nord SpA

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Προσκρούει στο άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ’, της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ (1), όπως αυτό τροποποιήθηκε με την οδηγία 82/76/ΕΟΚ (2), καθώς και στο μνημονευόμενο στο εν λόγω άρθρο παράρτημα, εθνική κανονιστική ρύθμιση, όπως αυτή που τυγχάνει εφαρμογής στην υπόθεση της κύριας δίκης, η οποία εξαρτά την καταβολή αμοιβής στους ειδικευόμενους ιατρούς από την εκ μέρους τους υποβολή δηλώσεως με την οποία δεσμεύονται να υπηρετήσουν επί τουλάχιστον πέντε έτη, εντός της δεκαετίας που ακολουθεί την ημερομηνία αποκτήσεως της ιατρικής ειδικότητας, στη δημόσια υπηρεσία υγείας της Αυτόνομης Επαρχίας Bolzano και η οποία, σε περίπτωση μη εκπληρώσεως της εν λόγω υποχρεώσεως στο σύνολό της, παρέχει ρητώς στην Αυτόνομη Επαρχία Bolzano, φορέα που χρηματοδοτεί την αμοιβή των ειδικευόμενων ιατρών, αξίωση επιστροφής ποσού ανερχόμενου έως και στο 70 % της χορηγηθείσας σε αυτούς υποτροφίας, πλέον νόμιμων τόκων από της ημερομηνίας καταβολής, από τη Διοίκηση, των επιμέρους ποσών στους δικαιούχους;

2)

Σε περίπτωση αποφατικής απαντήσεως επί του πρώτου ερωτήματος, προσκρούει στην κατ’ άρθρο 45 ΣΛΕΕ αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων εθνική κανονιστική ρύθμιση, όπως αυτή που τυγχάνει εφαρμογής στην υπόθεση της κύριας δίκης, η οποία εξαρτά την καταβολή αμοιβής στους ειδικευόμενους ιατρούς από την εκ μέρους τους υποβολή δηλώσεως με την οποία δεσμεύονται να υπηρετήσουν επί τουλάχιστον πέντε έτη, εντός της δεκαετίας που ακολουθεί την ημερομηνία αποκτήσεως της ιατρικής ειδικότητας, στη δημόσια υπηρεσία υγείας της Αυτόνομης Επαρχίας Bolzano και η οποία, σε περίπτωση μη εκπληρώσεως της εν λόγω υποχρεώσεως στο σύνολό της, παρέχει ρητώς στην Αυτόνομη Επαρχία Bolzano, φορέα που χρηματοδοτεί την αμοιβή των ειδικευόμενων ιατρών, αξίωση επιστροφής ποσού ανερχόμενου έως και στο 70 % της χορηγηθείσας σε αυτούς υποτροφίας, πλέον νόμιμων τόκων από της ημερομηνίας καταβολής, από τη Διοίκηση, των επιμέρους ποσών στους δικαιούχους;


(1)  Οδηγία 75/363/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1975, περί του συντονισμού των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες των ιατρών (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001, σ. 209).

(2)  Οδηγία 82/76/EOK του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 1982, περί τροποποιήσεως της οδηγίας 75/362/EOK περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής, και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και της οδηγίας 75/363/EOK περί του συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες των ιατρών (ΕΕ L 43, σ. 21).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/8


Αναίρεση που άσκησαν στις 28 Ιουλίου 2016 οι Balázs-Árpád Izsák και Attila Dabis κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 10 Μαΐου 2016 στην υπόθεση T-529/13, Balázs-Árpád Izsák και Attila Dabis κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-420/16 P)

(2016/C 392/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Διάδικοι

Αναιρεσείοντες: Balázs-Árpád Izsák και Attila Dabis (εκπρόσωπος: D. Sobor, δικηγόρος)

Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ουγγαρία, Ελληνική Δημοκρατία, Ρουμανία και Σλοβακική Δημοκρατία

Αιτήματα

Οι αναιρεσείοντες ζητούν από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Μαΐου 2016 στην υπόθεση T-529/13 και, σύμφωνα με το άρθρο 61 του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

να ακυρώσει την απόφαση C(2013) 4975 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2013, περί απορρίψεως της αιτήσεως καταχωρίσεως της επίδικης προτάσεως, την ακύρωση της οποίας ζητούσαν οι προσφεύγοντες με το δικόγραφο της προσφυγής τους, και να αποφανθεί οριστικώς επί της διαφοράς·

επικουρικώς, σε περίπτωση που κρίνει ότι η υπόθεση δεν είναι ώριμη προς εκδίκαση, να την αναπέμψει στο Γενικό Δικαστήριο·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αναιρέσεώς τους, οι αναιρεσείοντες προβάλλουν τους ακόλουθους λόγους:

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 47 του Χάρτη και του άρθρου 92, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου, λαμβανομένου ιδίως υπόψη του γεγονότος ότι δεν τηρήθηκε η υποχρέωση ενημερώσεως όσον αφορά το βάρος αποδείξεως, καθ’ ό μέρος, κατά την άποψη των αναιρεσειόντων, το Γενικό Δικαστήριο δεν είχε ενημερώσει τους διαδίκους, πριν από την έκδοση αποφάσεως, ότι η εφαρμογή της ενωσιακής πολιτικής συνοχής, τόσο από την Ένωση όσο και από τα κράτη μέλη, η οποία απειλούσε τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των περιφερειών με εθνικές μειονότητες καθώς και το ότι τα ιδιαίτερα εθνοτικά, πολιτιστικά, θρησκευτικά ή γλωσσικά χαρακτηριστικά των περιφερειών με εθνικές μειονότητες θα μπορούσαν να θεωρηθούν ως σοβαρό και μόνιμο δημογραφικό μειονέκτημα, κατά την έννοια του άρθρου 174, τρίτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, αποτελούσαν πραγματικά ζητήματα που έπρεπε να αποδειχθούν στο πλαίσιο της διαδικασίας.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 11, παράγραφος 4, ΣΕΕ, και του άρθρου 4, παράγραφος 2, στοιχείο β', του κανονισμού σχετικά με την ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών (1), καθ’ ό μέρος, κατά την άποψη των αναιρεσειόντων, η επίμαχη ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών ήταν σύμφωνη με το άρθρο 11, παράγραφος 4, ΣΕΕ, καθόσον οι διοργανωτές είχαν υποβάλει πρόταση επί θέματος στο οποίο οι εν λόγω πολίτες θεωρούσαν ότι απαιτείται νομική πράξη της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών, και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ήταν αρμόδια για την υποβολή της αντίστοιχης προτάσεως. Επιπλέον, οι αναιρεσείοντες ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή μπορεί να απορρίψει την καταχώριση προτάσεως πρωτοβουλίας πολιτών λόγω αναρμοδιότητας μόνον όταν η έλλειψη αρμοδιότητας είναι κατάδηλη.

3.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 4, παράγραφος 2, στοιχείο γ', και του άρθρου 174 ΣΛΕΕ, καθ’ ό μέρος το τρίτο εδάφιο του άρθρου 174 ΣΛΕΕ μνημονεύει τις περιπτώσεις που παρουσιάζουν σοβαρά και μόνιμα φυσικά ή δημογραφικά προβλήματα ως παράδειγμα περιοχών στις οποίες η ενωσιακή πολιτική συνοχής πρέπει να δίδει «ιδιαίτερη προσοχή» λόγω των προβλημάτων αυτών.

4.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 7 ΣΛΕΕ, του άρθρου 167 ΣΛΕΕ, του άρθρου 3, παράγραφος 3, ΣΕΕ, του άρθρου 22 του Χάρτη και των διατάξεων των Συνθηκών σχετικά με την απαγόρευση διακρίσεων, στον βαθμό κατά τον οποίο η επίμαχη ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών συνέβαλε στην προβλεπόμενη από το άρθρο 7 ΣΛΕΕ συνοχή πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, προτρέποντας την πολιτική συνοχής να λαμβάνει υπόψη την πολιτιστική πολυμορφία και τη διατήρησή της.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 211/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών (EE 2011, L 65, σ. 1).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/9


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 28 Ιουλίου 2017 — Ministre des finances et des comptes publics κατά Marc Lassus

(Υπόθεση C-421/16)

(2016/C 392/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Conseil d’État

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείων: Ministre des finances et des comptes publics

Αναιρεσίβλητος: Marc Lassus

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν οι προπαρατεθείσες διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 90/434/ΕΟΚ της 23ης Ιουλίου 1990 (1) την έννοια ότι, σε περίπτωση πράξεως ανταλλαγής τίτλων που υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, εμποδίζουν την εφαρμογή μηχανισμού αναβολής φορολογίας που προβλέπει ότι, κατά παρέκκλιση από τον κανόνα ότι η γενεσιουργός αιτία της φορολογήσεως μιας υπεραξίας δημιουργείται το έτος κατά τη διάρκεια του οποίου αυτή προκύπτει, η υπεραξία λόγω μιας τέτοιας ανταλλαγής διαπιστώνεται και εκκαθαρίζεται επ’ ευκαιρία της πράξεως ανταλλαγής τίτλων και φορολογείται το έτος κατά τη διάρκεια του οποίου επέρχεται το γεγονός που αίρει την αναβολή φορολογίας, το οποίο μπορεί, μεταξύ άλλων, να είναι η μεταβίβαση των τίτλων που ελήφθησαν κατά το χρονικό σημείο της ανταλλαγής;

2)

Μπορεί η υπεραξία λόγω ανταλλαγής τίτλων, αν υποτεθεί ότι είναι φορολογητέα, να φορολογηθεί από το κράτος που είχε την εξουσία επιβολής φόρου κατά το χρονικό σημείο της πράξεως ανταλλαγής, ενώ η μεταβίβαση των τίτλων που ελήφθησαν επ’ ευκαιρία της ανταλλαγής αυτής υπάγεται στη φορολογική δικαιοδοσία άλλου κράτους μέλους;

3)

Αν στα προηγούμενα ερωτήματα δοθεί η απάντηση ότι η οδηγία εμποδίζει να φορολογείται η υπεραξία που απορρέει από ανταλλαγή τίτλων κατά το χρονικό σημείο της μεταγενέστερης μεταβιβάσεως των τίτλων οι οποίοι ελήφθησαν κατά την ανταλλαγή, περιλαμβανομένης της περιπτώσεως κατά την οποία οι δύο πράξεις δεν υπάγονται στη φορολογική δικαιοδοσία του ίδιου κράτους μέλους, μπορεί το κράτος μέλος, στο οποίο η υπεραξία λόγω ανταλλαγής έχει τεθεί υπό καθεστώς αναβολής φόρου, να φορολογήσει την υπό καθεστώς αναβολής υπεραξία κατά την μεταβίβαση αυτή, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων ρητρών της διμερούς φορολογικής συμβάσεως, χωρίς να λάβει υπόψη το αποτέλεσμα της μεταβιβάσεως, όταν το αποτέλεσμα αυτό συνίσταται σε απομείωση; Το ερώτημα αυτό υποβάλλεται τόσο σε σχέση με την οδηγία της 23ης Ιουλίου 1990 όσο και σε σχέση με την ελεύθερη εγκατάσταση, την οποία εγγυάται το άρθρο 43 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, νυν άρθρο 49 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον φορολογούμενος με φορολογική κατοικία στη Γαλλία θα μπορούσε, κατά την πράξη ανταλλαγής και κατά την πράξη μεταβιβάσεως τίτλων, να επωφεληθεί, υπό τις προϋποθέσεις που υπενθυμίζονται στη σκέψη 4 της αποφάσεως αυτής, από τον συνυπολογισμό της απομειώσεως λόγω μεταβιβάσεως;

4)

Αν στο τρίτο ερώτημα δοθεί η απάντηση ότι πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η απομείωση λόγω μεταβιβάσεως των τίτλων που ελήφθησαν κατά την ανταλλαγή, οφείλει το κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιήθηκε η υπεραξία λόγω ανταλλαγής να συνυπολογίσει με την υπεραξία την απομείωση λόγω μεταβιβάσεως ή οφείλει, εφόσον η μεταβίβαση δεν υπάγεται στη φορολογική του δικαιοδοσία, να μη φορολογήσει την υπεραξία λόγω ανταλλαγής;

5)

Αν στο τέταρτο ερώτημα δοθεί η απάντηση ότι πρέπει να συνυπολογίζεται η απομείωση λόγω μεταβιβάσεως με την υπεραξία λόγω ανταλλαγής, ποια είναι η τιμή κτήσεως των μεταβιβασθέντων τίτλων που πρέπει να ληφθεί υπόψη για να υπολογιστεί η απομείωση αυτή λόγω μεταβιβάσεως; Πρέπει, ιδίως, να ληφθεί υπόψη ως ενιαία τιμή κτήσεως των εκχωρηθέντων τίτλων η συνολική αξία των τίτλων της εταιρίας που ελήφθησαν κατά την ανταλλαγή, όπως αυτή εμφανίζεται στη δήλωση υπεραξίας, διαιρούμενη με τον αριθμό των τίτλων αυτών που ελήφθησαν κατά την ανταλλαγή, ή πρέπει να ληφθεί υπόψη μια σταθμισμένη μέση τιμή κτήσεως, συνυπολογιζομένων επίσης των μεταγενέστερων της ανταλλαγής πράξεων, όπως άλλων αποκτήσεων ή δωρεάν διανομής τίτλων της ίδιας εταιρίας;


(1)  Οδηγία 90/434/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1990 σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς για τις συγχωνεύσεις, διασπάσεις, εισφορές ενεργητικού και ανταλλαγές μετοχών που αφορούν εταιρείες διαφορετικών κρατών μελών (ΕΕ L 225, σ. 1).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/10


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Łodzi (Πολωνία) στις 2 Αυγούστου 2016 — Małgorzata Ciupa κ.λπ. κατά II Szpital Miejski im. L. Rydygiera w Łodzi, νυν Szpital Ginekologiczno-Położniczy im. dr L. Rydygiera Sp. z o.o. w Łodzi

(Υπόθεση C-429/16)

(2016/C 392/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Okręgowy w Łodzi

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούντες: Małgorzata Ciupa κ.λπ.

Εφεσίβλητη: II Szpital Miejski im. L. Rydygiera w Łodzi, νυν Szpital Ginekologiczno-Położniczy im. dr L. Rydygiera Sp. z o.o. w Łodzi

Προδικαστικό ερώτημα

Έχει το άρθρο 2 της οδηγίας 98/59/EΚ (1) την έννοια ότι εργοδότης ο οποίος απασχολεί τουλάχιστον 20 εργαζομένους και προτίθεται να προβεί στην καταγγελία όρων των συμβάσεων εργασίας ενός ορισμένου αριθμού εργαζομένων κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 1, παράγραφος 1, του νόμου της 13ης Μαρτίου 2003 περί ειδικών ρυθμίσεων σχετικά με τη λύση των εργασιακών σχέσεων για λόγους μη οφειλόμενους στους εργαζομένους (Ustawa o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, Dz. U. 2003, αριθ. 90, σημείο 844, όπως τροποποιήθηκε) υποχρεούται να τηρήσει τις προβλεπόμενες στα άρθρα 2, 3, 4 και 6 του εν λόγω νόμου διαδικασίες, ήτοι ότι η υποχρέωση αυτή ισχύει στις περιπτώσεις των ακόλουθων άρθρων:

1.

άρθρο 24113 § 2 σε συνδυασμό με τα άρθρα 2418 § 2 και 231 του κώδικα εργατικής νομοθεσίας (Kodeks pracy)·

2.

άρθρο 24113 § 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 772 § 5 ή 2417 § 1 του κώδικα εργατικής νομοθεσίας·

3.

άρθρο 42 § 1 του κώδικα εργατικής νομοθεσίας σε συνδυασμό με το άρθρο 45 § 1 του κώδικα εργατικής νομοθεσίας;


(1)  Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις (ΕΕ L 225, σ. 16).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/11


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε ο Άρειος Πάγος (Ελλάδα) την 4η Αυγούστου 2016 — Γεώργιος Λεβέντης, Νικόλαος Βαφειάς κατά Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd

(Υπόθεση C-436/16)

(2016/C 392/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Αιτούν δικαστήριο

Άρειος Πάγος (Ελλάδα)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντες: Γεώργιος Λεβέντης

Νικόλαος Βαφειάς

Αναιρεσίβλητες: Malcon Navigation Co. Ltd

Brave Bulk Transport Ltd

Προδικαστικό ερώτημα

Αν η ρήτρα παρέκτασης που συμφωνήθηκε κατά το άρθρ. 23 σημείο 1 του Κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 (1) μεταξύ εταιρειών και εν προκειμένω περιλαμβάνεται στο από 14.11.2007 ιδιωτικό συμφωνητικό της πρώτης με τη δεύτερη των αναιρεσιβλήτων, κατά το άρθρο 10 του οποίου «η παρούσα συμφωνία διέπεται από το αγγλικό δίκαιο, υπόκειται στην αγγλική δικαιοδοσία και οποιαδήποτε διαφορά από ή σε σχέση με αυτή υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα το Ανώτατου Δικαστηρίου (High Court) της Αγγλίας και της Ουαλίας», καταλαμβάνει για πράξεις και παραλείψεις των οργάνων της δεύτερης των αναιρεσιβλήτων, που την αντιπροσωπεύουν και δημιουργούν ευθύνη της κατά το άρθρ. 71 του ελληνικού ΑΚ, και τα υπαίτια πρόσωπα που ενήργησαν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους και ευθύνονται κατά το ίδιο άρθρο σε συνδυασμό και με το άρθρ. 926 του ελληνικού ΑΚ εις ολόκληρο με το νομικό πρόσωπο της εταιρείας.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις ( ΕΕ 2001, L 12, σ. 1)


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/12


Αναίρεση που άσκησε στις 4 Αυγούστου 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 26 Μαΐου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-479/11 και T-157/12

(Υπόθεση C-438/16 P)

(2016/C 392/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: B. Stromsky και D. Grespan)

Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γαλλική Δημοκρατία, IFP Énergies nouvelles

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 26ης Μαΐου 2015 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-479/11 και T-157/12, Γαλλική Δημοκρατία και IFP Energies nouvelles κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου προκειμένου να εκδικασθεί εκ νέου και να επιφυλαχθεί ως προς τα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Η Επιτροπή προβάλλει τρεις λόγους προς στήριξη της αιτήσεώς της αναιρέσεως, οι οποίοι αφορούν όλοι παράβαση του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ και ειδικότερα πλάνη περί το δίκαιο ως προς τον τρόπο αποδείξεως του πλεονεκτήματος που προκύπτει για μια επιχείρηση από την έμμεση απεριόριστη εγγύηση που απορρέει από τη νομική μορφή της.

Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, η Επιτροπή προβάλλει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε σφάλμα ως προς την ερμηνεία της έννοιας του καθεστώτος ενισχύσεων και δεν έλαβε υπόψη τη δυνατότητα ενός μέτρου να παράσχει πλεονέκτημα, πράγμα που συνεπάγεται πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το είδος της απαιτουμένης αποδείξεως που πρέπει να προσκομίσει η Επιτροπή για να θεμελιώσει την ύπαρξη πλεονεκτήματος που απορρέει για μια επιχείρηση από τη νομική μορφή της ως EPIC.

Ο δεύτερος λόγος αναιρέσεως αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο στην οποία υπέπεσε το Γενικό Δικαστήριο όσον αφορά το περιεχόμενο του τεκμηρίου της υπάρξεως πλεονεκτήματος που προκύπτει από την έμμεση απεριόριστη εγγύηση και τον τρόπο αντικρούσεώς του.

Ο τρίτος λόγος αναιρέσεως αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο στην οποία υπέπεσε το Γενικό Δικαστήριο όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής του τεκμηρίου περί υπάρξεως πλεονεκτήματος που προκύπτει από την απεριόριστη εγγύηση: το τεκμήριο αυτό πρέπει λογικά να εφαρμόζεται και στις σχέσεις της επιχειρήσεως προς την οποία χορηγήθηκε η εγγύηση με τους προμηθευτές και τους πελάτες της.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/12


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Global Steel Wire, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-454/16 P)

(2016/C 392/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Global Steel Wire, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-438/12 έως T-441/12 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-438/12, Global Steel Wire S.A. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας απαράδεκτο τον λόγο της προσφυγής σχετικά με την προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας της αναιρεσείουσας.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά την εξέταση της δεύτερης αιτήσεως περί αδυναμίας καταβολής του προστίμου και κατά την εξέταση, συνεπώς, του παραδεκτού της προσφυγής.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων ή προέβη σε πρόδηλη παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και σε παράβαση της υποχρεώσεως ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας, σε προσβολή του δικαιώματος αποτελεσματικής ένδικης προστασίας και σε ελλιπή αιτιολόγηση.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/13


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-455/16 P)

(2016/C 392/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-438/12 έως T-441/12 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-440/12, Moreda-Riviere Trefilerías S.A. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας απαράδεκτο τον λόγο της προσφυγής σχετικά με την προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας της αναιρεσείουσας.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά την εξέταση της δεύτερης αιτήσεως περί αδυναμίας καταβολής του προστίμου και κατά την εξέταση, συνεπώς, του παραδεκτού της προσφυγής.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων ή προέβη σε πρόδηλη παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και σε παράβαση της υποχρεώσεως ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας, σε προσβολή του δικαιώματος αποτελεσματικής ένδικης προστασίας και σε ελλιπή αιτιολόγηση..


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/14


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trefilerías Quijano, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-456/16 P)

(2016/C 392/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Trefilerías Quijano, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-438/12 έως T-441/12 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-439/12, Trefilerías Quijano κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας απαράδεκτο τον λόγο της προσφυγής σχετικά με την προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας της αναιρεσείουσας.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά την εξέταση της δεύτερης αιτήσεως περί αδυναμίας καταβολής του προστίμου και κατά την εξέταση, συνεπώς, του παραδεκτού της προσφυγής.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων ή προέβη σε πρόδηλη παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και σε παράβαση της υποχρεώσεως ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας, σε προσβολή του δικαιώματος αποτελεσματικής ένδικης προστασίας και σε ελλιπή αιτιολόγηση.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/14


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Global Steel Wire, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-457/16 P)

(2016/C 392/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Global Steel Wire, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/10 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-429/10, Global Steel Wire S.A. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αναιρέσεώς της, η αναιρεσείουσα προβάλλει τους ακόλουθους δεκατρείς λόγους:

Επί του καταλογισμού της παραβάσεως, καθ’ ό μέρος αφορά τις πρόσθετες ενδείξεις:

1.

Πρώτον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και σε ελλιπή αιτιολόγηση όσον αφορά την προβαλλόμενη ύπαρξη διαρθρωτικών δεσμών μεταξύ της TQ και της GSW πριν από το 1996, ενώ υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών σε σχέση με τους υπευθύνους της παραβάσεως καθ’ όλο το κρίσιμο χρονικό διάστημα.

2.

Δεύτερον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων, κατά παράβαση των υποχρεώσεων που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο, ενώ προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση και σε εφαρμογή εσφαλμένου νομικού κριτηρίου προκειμένου να διαπιστώσει εάν οι εξουσίες του μοναδικού διαχειριστή αποτελούσαν νομικώς κρίσιμη ένδειξη περί της υπάρξεως ενιαίας οικονομικής μονάδας.

3.

Τρίτον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό και παραμόρφωσε τα πραγματικά περιστατικά σε σχέση με τις εντυπώσεις των ανταγωνιστών.

4.

Τέταρτον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών σχετικά με την αλληλοεπικάλυψη προσωπικού.

5.

Πέμπτον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών σχετικά με την κατανομή των δραστηριοτήτων παραγωγής και πωλήσεως AP μεταξύ της GSW και των εταιριών στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει.

6.

Έκτον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών σχετικά με την προβαλλόμενη συνάντηση.

Επί του καταλογισμού της παραβάσεως, καθ’ ό μέρος αφορά τη διαδοχή εταιριών:

7.

Έβδομον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εφαρμογή εσφαλμένου νομικού κριτηρίου κατά την εξέταση της διαδοχής εταιριών.

8.

Όγδοον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών καθ’ ό μέρος έκρινε ότι τόσο η GSW όσο και η MRT υπέχουν ευθύνη για τη συμπεριφορά της Trenzas y Cables.

Επί του καταλογισμού της παραβάσεως, καθ’ ό μέρος αφορά την εκτίμηση περί ασκήσεως καθοριστικής επιρροής και τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίστηκαν προς ανατροπή του τεκμηρίου πραγματικής ασκήσεως καθοριστικής επιρροής:

9.

Ένατον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εφαρμογή εσφαλμένου νομικού κριτηρίου προκειμένου να διαπιστώσει εάν ασκήθηκε καθοριστική επιρροή και σε ελλιπή αιτιολόγηση όσον αφορά τον καταλογισμό της GSW για τη συμπεριφορά της TQ καθ’ όλο το κρίσιμο χρονικό διάστημα.

10.

Δέκατον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εφαρμογή εσφαλμένου νομικού κριτηρίου προκειμένου να διαπιστώσει εάν ασκήθηκε πράγματι καθοριστική επιρροή, υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων που είχαν προσκομιστεί από την αναιρεσείουσα προς ανατροπή του τεκμηρίου πραγματικής ασκήσεως καθοριστικής επιρροής επί των εταιριών στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει και παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο.

Επί της αδυναμίας καταβολής του προστίμου:

11.

Ενδέκατον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας εκτιμώντας ότι, στον βαθμό κατά τον οποίο η Επιτροπή είχε στηρίξει την εκτίμησή της περί της ικανότητας της αναιρεσείουσας να καταβάλει το πρόστιμο σε πραγματικά περιστατικά απορρέοντα από έγγραφα που είχε προσκομίσει και για τα οποία ήταν ενήμερη η αναιρεσείουσα, η Επιτροπή είχε σεβαστεί το δικαίωμα ακροάσεως της αναιρεσείουσας.

12.

Δωδέκατον, όσον αφορά την προβαλλόμενη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να λάβει εξωτερική χρηματοδότηση, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων μη ασκώντας ορθώς τις αρμοδιότητές του δικαστικού ελέγχου. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Τέλος, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να λάβει εξωτερική χρηματοδότηση.

13.

Δέκατον τρίτον, όσον αφορά την προβαλλόμενη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να προσφύγει στους μετόχους, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη την υποχρέωση ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η αναιρεσείουσα δεν είχε διαβιβάσει στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να εκτιμηθεί το μέγεθος της περιουσίας των μετόχων της και, επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από την αναιρεσείουσα εκθέσεις της Deloitte στερούνται αποδεικτικής αξίας.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/16


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-458/16 P)

(2016/C 392/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-438/12 έως T-441/12 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-441/12, Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας απαράδεκτο τον λόγο της προσφυγής σχετικά με την προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας της αναιρεσείουσας.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά την εξέταση της δεύτερης αιτήσεως περί αδυναμίας καταβολής του προστίμου και κατά την εξέταση, συνεπώς, του παραδεκτού της προσφυγής.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων ή προέβη σε πρόδηλη παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και σε παράβαση της υποχρεώσεως ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας, σε προσβολή του δικαιώματος αποτελεσματικής ένδικης προστασίας και σε ελλιπή αιτιολόγηση.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/17


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-459/16 P)

(2016/C 392/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/10 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-428/10, Trenzas y Cables de Acero PSC κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η Tycsa PSC συγκροτούσε ενιαία οικονομική μονάδα με την MRT δεδομένου ότι η Trenzas y Cables, η εταιρία που ήλεγχε κατά 100 % την Tycsa PSC, έπαψε να υφίσταται και η MRT δεν είναι η διάδοχος της Trenzas y Cables.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κατάλληλου νομικού κριτηρίου, ενώ προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθόσον δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι ένορκες βεβαιώσεις των γενικών διευθυντών της Tycsa PSC στερούνται ερείσματος ως νομικώς κρίσιμη ένδειξη για την ύπαρξη ενιαίας οικονομικής μονάδας.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, των εντυπώσεων των ανταγωνιστών, κρίνοντας ότι οι εντυπώσεις αυτές συνιστούν πρόσθετη ένδειξη και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι υφίσταται ενιαία οικονομική μονάδα συσταθείσα από την Tycsa, τη GSW και τις λοιπές εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία.

4.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της αλληλοεπικαλύψεως προσωπικού μεταξύ της Tycsa PSC, της GSW και των λοιπών εταιριών στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία, εκτιμώντας ότι οι αλληλοεπικαλύψεις αυτές συνιστούν πρόσθετη ένδειξη και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι οι εταιρίες αυτές συγκροτούν ενιαία οικονομική μονάδα.

5.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της πραγματοποιηθείσας μεταξύ της Trenzas y Cables και ενός ανταγωνιστή συναντήσεως, θεωρώντας τη συνάντηση αυτή πρόσθετη ένδειξη προς απόδειξη του ότι η Tycsa PSC αποτελεί μέρος ενιαίας οικονομικής μονάδας, με μητρική εταιρία τη GSW.

6.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο καθ’ ό μέρος απέρριψε το επιχείρημα της αναιρεσείουσας ότι αυτή δεν ανήκε σε ενιαία οικονομική μονάδα συσταθείσα από την Trenzas y Cables και τη GSW, χωρίς καν να υπεισέλθει στην εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων που είχαν προσκομισθεί προς ανατροπή του προβαλλομένου τεκμηρίου ασκήσεως καθοριστικής επιρροής.

7.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας εκτιμώντας ότι, καθόσον η Επιτροπή είχε στηρίξει την εκτίμησή της περί της ικανότητας της αναιρεσείουσας να καταβάλει το πρόστιμο σε πραγματικά περιστατικά απορρέοντα από έγγραφα που είχε προσκομίσει και για τα οποία ήταν ενήμερη η αναιρεσείουσα, η Επιτροπή είχε σεβαστεί το δικαίωμα ακροάσεως της αναιρεσείουσας.

8.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, δεν άσκησε ορθώς τις αρμοδιότητές του δικαστικού ελέγχου. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Τέλος, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να λάβει εξωτερική χρηματοδότηση.

9.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη την υποχρέωση ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η αναιρεσείουσα δεν είχε διαβιβάσει στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να εκτιμηθεί το μέγεθος της περιουσίας των μετόχων της. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από την Tycsa PSC εκθέσεις της Deloitte στερούνται αποδεικτικής ισχύος.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/18


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Trefilerías Quijano, SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-460/16 P)

(2016/C 392/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Trefilerías Quijano, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/10 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-427/10, Trefilerías Quijano κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και αποδεικτικών μέσων, παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως όσον αφορά τη προβαλλόμενη ύπαρξη διαρθρωτικών δεσμών μεταξύ της TQ και της GSW πριν από το 1996, προέβη σε εσφαλμένη εφαρμογή και/ή σε υπέρβαση των εξουσιών του όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο και, εν πάση περιπτώσει, στηρίχθηκε σε πραγματικά περιστατικά καταφανώς μη κρίσιμα, και/ή χαρακτήρισε εσφαλμένως τα πραγματικά αυτά περιστατικά ως ενδείξεις διαρθρωτικών δεσμών και, εν πάση περιπτώσει, εφήρμοσε εσφαλμένως την έννοια του υπευθύνου της παραβάσεως κάνοντας αναφορά στη συμμετοχή της TQ στον όμιλο Celsa.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κατάλληλου νομικού κριτηρίου και κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η αναιρεσείουσα είχε προσκομίσει απλώς και μόνο «βεβαιώσεις των γενικών διευθυντών της» (στην πραγματικότητα, ένορκες βεβαιώσεις των γενικών διευθυντών της TQ) προς απόδειξη του γεγονότος ότι οι εκτελεστικές και ελεγκτικές εξουσίες της GSW, υπό την ιδιότητά της ως μοναδικού διαχειριστή, ανατέθηκαν στους αντίστοιχους γενικούς διευθυντές της TQ, και ότι η TQ είχε υιοθετήσει αυτοτελή συμπεριφορά στην αγορά. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από την αναιρεσείουσα ένορκες βεβαιώσεις των γενικών διευθυντών της TQ στερούνται ερείσματος.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, των εντυπώσεων των ανταγωνιστών, κρίνοντας ότι οι εντυπώσεις αυτές συνιστούν πρόσθετες ενδείξεις και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι υφίσταται ενιαία οικονομική μονάδα συσταθείσα από την TQ, την GSW και τις λοιπές εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τις εντυπώσεις των ανταγωνιστών.

4.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της αλληλοεπικαλύψεως προσωπικού μεταξύ της TQ, της GSW και των λοιπών εταιριών στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία, εκτιμώντας ότι οι αλληλοεπικαλύψεις αυτές συνιστούν πρόσθετη ένδειξη και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι οι εταιρίες αυτές συγκροτούν ενιαία οικονομική μονάδα, με μητρική εταιρία τη GSW.

5.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον χαρακτηρισμό συγκεκριμένων πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της κατανομής των δραστηριοτήτων παραγωγής και πωλήσεως ανάμεσα στις τέσσερις εταιρίες, κρίνοντας ότι η κατανομή αυτή συνιστά πρόσθετη ένδειξη, νομικώς κρίσιμη, κατά την απόδειξη ότι η TQ αποτελεί μέρος ενιαίας οικονομικής μονάδας συσταθείσας από την GSW και τις λοιπές εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία.

6.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το νομικό κριτήριο που έπρεπε να εφαρμοστεί για την εκτίμηση της προβαλλόμενης ασκήσεως καθοριστικής επιρροής και, εν πάση περιπτώσει, προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση όσον αφορά την προβαλλόμενη άσκηση καθοριστικής επιρροής από την GSW επί της TQ.

7.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο καθ’ ό μέρος απέρριψε το προβληθέν από την αναιρεσείουσα επιχείρημα ότι η GSW δεν ασκούσε καθοριστική επιρροή επί της TQ.

8.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας εκτιμώντας ότι, καθόσον η Επιτροπή είχε στηρίξει την εκτίμησή της περί της ικανότητας της αναιρεσείουσας να καταβάλει το πρόστιμο σε πραγματικά περιστατικά απορρέοντα από έγγραφα που είχε προσκομίσει και για τα οποία ήταν ενήμερη η αναιρεσείουσα, η Επιτροπή είχε σεβαστεί το δικαίωμα ακροάσεως της αναιρεσείουσας.

9.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, δεν άσκησε ορθώς τις αρμοδιότητές του δικαστικού ελέγχου. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Τέλος, και εν πάση περιπτώσει, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να λάβει εξωτερική χρηματοδότηση.

10.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη την υποχρέωση ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η αναιρεσείουσα δεν είχε διαβιβάσει στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να εκτιμηθεί το μέγεθος της περιουσίας των μετόχων της. Επιπλέον, η αναιρεσείουσα εκτιμά ότι το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από την αναιρεσείουσα εκθέσεις της Deloitte δεν έχουν αποδεικτική ισχύ.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/19


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2016 η Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 2 Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/16 και T-438/12 έως T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerias κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-461/16 P)

(2016/C 392/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. (εκπρόσωποι: F. González Díaz, A. Tresandi Blanco, V. Romero Algarra, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2016 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-426/10 έως T-429/10 και, ειδικότερα, στην υπόθεση T-426/10, Moreda-Riviere Trefilerías κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Επί της ιδιότητας της MRT ως διαδόχου:

1.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εφαρμόζοντας εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά την εξέταση της διαδοχής εταιριών, και ιδίως, της διαδοχής της Trenzas y Cables από τη MRT.

2.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών κρίνοντας ότι η MRT υπέχει ευθύνη για τη συμπεριφορά της Trenzas y Cables ως φερόμενη διάδοχος της Trenzas y Cables για το χρονικό διάστημα από τις 10 Ιουνίου 1993 έως τις 19 Οκτωβρίου 1996.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος απέρριψε τα επιχειρήματα της αναιρεσείουσας σχετικά με τον διπλό καταλογισμό.

Επί των πρόσθετων στοιχείων:

4.

Το Γενικό Δικαστήριο, πέραν του ότι υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του κατάλληλου νομικού κριτηρίου, προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθόσον δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από τη MRT ένορκες βεβαιώσεις των γενικών διευθυντών της Trenzas y Cables στερούνται ερείσματος.

5.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, των εντυπώσεων των ανταγωνιστών, κρίνοντας ότι οι εντυπώσεις αυτές συνιστούν πρόσθετη ένδειξη και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι υφίσταται ενιαία οικονομική μονάδα συσταθείσα από την Trenzas y Cables, την GSW και τις λοιπές εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τις εντυπώσεις των ανταγωνιστών.

6.

Το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της αλληλοεπικαλύψεως προσωπικού μεταξύ της Trenzas y Cables, της GSW και των λοιπών εταιριών στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία, εκτιμώντας ότι οι αλληλοεπικαλύψεις αυτές συνιστούν πρόσθετη ένδειξη και ότι, ως εκ τούτου, είναι νομικώς κρίσιμες κατά την απόδειξη ότι οι εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η GSW δεν διαθέτουν αυτοτέλεια έναντι της μητρικής τους εταιρίας.

7.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά τον χαρακτηρισμό συγκεκριμένων πραγματικών περιστατικών, ήτοι, της πραγματοποιηθείσας μεταξύ της Trenzas y Cables και ενός ανταγωνιστή συναντήσεως καθ’ ό μέρος θεώρησε τη συνάντηση αυτή ως πρόσθετη ένδειξη προς απόδειξη του ότι η Trenzas y Cables, την οποία διεδέχθη η MRT, γεγονός που δεν ισχύει, αποτελεί μέρος ενιαίας οικονομικής μονάδας, με μητρική εταιρία τη GSW.

Επί των προσκομισθέντων προς ανατροπή του τεκμηρίου στοιχείων:

8.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει όσον αφορά τον δικαστικό έλεγχο καθ’ ό μέρος απέρριψε το προβληθέν από την αναιρεσείουσα επιχείρημα ότι αυτή δεν ανήκε σε ενιαία οικονομική μονάδα συσταθείσα από την Trenza y Cables, την GSW και τις λοιπές εταιρίες στο κεφάλαιο των οποίων μετέχει η τελευταία, χωρίς καν να υπεισέλθει στην εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων που είχαν προσκομισθεί προς ανατροπή του προβαλλομένου τεκμηρίου ασκήσεως καθοριστικής επιρροής.

9.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας εκτιμώντας ότι, στον βαθμό κατά τον οποίο η Επιτροπή είχε στηρίξει την εκτίμησή της περί της ικανότητας της αναιρεσείουσας να καταβάλει το πρόστιμο σε πραγματικά περιστατικά απορρέοντα από έγγραφα που είχε προσκομίσει και για τα οποία ήταν ενήμερη η αναιρεσείουσα, η Επιτροπή είχε σεβαστεί το δικαίωμα ακροάσεως της αναιρεσείουσας.

10.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων, και εν πάση περιπτώσει, δεν άσκησε ορθώς τις αρμοδιότητές του δικαστικού ελέγχου. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Τέλος, και εν πάση περιπτώσει, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο συνιστάμενη σε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων ως προς τη δυνατότητα της αναιρεσείουσας να λάβει εξωτερική χρηματοδότηση.

11.

Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων και, εν πάση περιπτώσει, παρέβη την υποχρέωση ασκήσεως ελέγχου πλήρους δικαιοδοσίας καθ’ ό μέρος έκρινε ότι η αναιρεσείουσα δεν είχε διαβιβάσει στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να εκτιμηθεί το μέγεθος της περιουσίας των μετόχων της. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε ελλιπή αιτιολόγηση καθ’ ό μέρος δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους οι επικληθείσες από την αναιρεσείουσα εκθέσεις της Deloitte δεν έχουν αποδεικτική ισχύ.


Γενικό Δικαστήριο

24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/22


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Ferracci κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-219/13) (1)

((Κρατικές ενισχύσεις - Δημοτικός φόρος ακίνητης περιουσίας - Απαλλαγή χορηγούμενη σε μη εμπορικές οντότητες που ασκούν δραστηριότητες ειδικού χαρακτήρα - Ενιαίος νόμος για τη φορολογία εισοδήματος - Απαλλαγή από τον ενιαίο δημοτικό φόρο - Απόφαση με την οποία εν μέρει διαπιστώνεται ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση και εν μέρει κηρύσσεται η ενίσχυση μη συμβατή με την εσωτερική αγορά - Προσφυγή ακυρώσεως - Κανονιστική πράξη μη επαγόμενη εκτελεστικά μέτρα - Άμεσος επηρεασμός - Παραδεκτό - Απόλυτη αδυναμία ανακτήσεως - Άρθρο 14, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως))

(2016/C 392/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Pietro Ferracci (San Cesareο, Ιταλία) (εκπρόσωποι: αρχικώς A. Nucara και E. Gambaro, στη συνέχεια Ε. Gambaro, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς V. Di Bucci, G. Conte και D. Grespan, στη συνέχεια G. Conte, D. Grespan και F. Tomat)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieri και G. De Bellis)

Αντικείμενο

Στηριζόμενο στο άρθρο 263 ΣΛΕΕ αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως 2013/284/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.20829 [C 26/2010, πρώην NN 43/2010 (πρώην CP 71/2006)] Καθεστώς απαλλαγής από τον δημοτικό φόρο ακίνητης περιουσίας για ακίνητα που χρησιμοποιούνται από μη εμπορικές οντότητες για ειδικούς σκοπούς που χορήγησε η Ιταλία (ΕΕ 2013, L 166, σ. 24).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Ο Pietro Ferracci φέρει τα δικαστικά έξοδά του και καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

3)

Η Ιταλική Δημοκρατία φέρει τα δικαστικά έξοδά της σε σχέση με την παρέμβαση που άσκησε.


(1)  EE C 164 της 8.6.2013.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/22


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Xellia Pharmaceuticals και Alpharma κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-471/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη - Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού «εξ αντικειμένου» - Δυνητικός ανταγωνισμός - Γενόσημα φάρμακα - Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας - Συμφωνία συναφθείσα μεταξύ του κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων - Διάρκεια διεξαγωγής της έρευνας της Επιτροπής - Δικαιώματα άμυνας - Πρόστιμα - Ασφάλεια δικαίου - Παραβίαση της αρχής της νομιμότητας των ποινών))

(2016/C 392/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Xellia Pharmaceuticals και Alpharma (Kοπεγχάγη, Δανία) και Alpharma, LLC, πρώην Zoetis Products LLC (Florham Park, New Jersey, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: D. Hull, solicitor)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Castilla Contreras και B. Mongin, επικουρούμενοι από τον B. Rayment, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 3803 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2013, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση AT/39226 — Lundbeck), και αίτημα μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στις προσφεύγουσες με την απόφαση αυτή.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τις Xellia Pharmaceuticals ApS και Alpharma LLC στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 325 της 9.11.2013.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/23


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — K Chimica κατά ΕΟΧΠ

(Υπόθεση T-675/13) (1)

((REACH - Οφειλόμενο τέλος για την καταχώριση ουσίας - Μείωση του τέλους χορηγούμενη στην περίπτωση πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων - Σφάλμα στη δήλωση σχετικά με το μέγεθος της επιχειρήσεως - Σύσταση 2003/361/ΕΚ - Απόφαση με την οποία επιβάλλεται διοικητική επιβάρυνση - Καθορισμός του μεγέθους της επιχειρήσεως - Εξουσίες του ΕΟΧΠ))

(2016/C 392/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: K Chimica Srl (Mirano, Ιταλία) (εκπρόσωποι: R. Buizza και M. Rota, δικηγόροι)

Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Heikkilä, A. Iber, E. Bigi, E. Maurage και J.-P. Trnka, στη συνέχεια M. Heikkilä, E. Bigi, E. Maurage και J.-P. Trnka, επικουρούμενοι από τον C. Garcia Molyneux, δικηγόρο)

Αντικείμενο

Πρώτον, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της αποφάσεως SME(2013) 3665 του ΕΟΧΠ, της 15ης Οκτωβρίου 2013, με την οποία διαπιστώθηκε ότι η προσφεύγουσα δεν προσκόμισε τα αναγκαία αποδεικτικά στοιχεία ώστε να τύχει της μειώσεως του τέλους που προβλέπεται για τις μικρές επιχειρήσεις και με την οποία της επιβλήθηκε διοικητική επιβάρυνση, δεύτερον, αίτημα για να αναγνωριστεί ότι η προσφεύγουσα είναι μικρή επιχείρηση και ότι πρέπει να ισχύσει ως προς αυτήν το αντίστοιχο τέλος και, τρίτον, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση των εκδοθέντων από τον ΕΟΧΠ τιμολογίων.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση SME(2013) 3665 του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ), της 15ης Οκτωβρίου 2013.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Καταδικάζει τον ΕΟΧΠ να φέρει, πέραν των δικαστικών εξόδων του, και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η K Chimica Srl.


(1)  EE C 45 της 15.2.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/24


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — U4U κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου και Συμβουλίου

(Υπόθεση T-17/14) (1)

([Ειδικές και κατά παρέκκλιση διατάξεις που ισχύουν για τους υπαλλήλους οι οποίοι είναι τοποθετημένοι σε τρίτη χώρα - Σταδιοδρομία των υπαλλήλων που έχουν τον βαθμό του υπαλλήλου διοικήσεως - Τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων της Ένωσης - Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 1023/2013 - Παρατυπίες κατά τη διαδικασία εκδόσεως πράξεων - Παράλειψη διαβουλεύσεως με την επιτροπή κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις])

(2016/C 392/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: Union pour l’unité (U4U) (Βρυξέλλες, Βέλγιο), Unité & solidarité — Hors Union (USHU) (Βρυξέλλες), Regroupement Syndical (RS), (St Josse ten Noode, Βέλγιο), Georges Vlandas (Βρυξέλλες) (εκπρόσωπος: F. Krenc, δικηγόρος)

Καθών: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: A. Τρουπιώτης και E. Taneva) και Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικά M. Bauer και A. Bisch, στη συνέχεια M. Bauer, M. Veiga και J. Herrmann)

Παρεμβαίνουσα υπέρ των καθών: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικά J. Currall και G. Gattinara, στη συνέχεια G. Gattinara και F. Simonetti)

Αντικείμενο

Προσφυγή βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ με αίτημα την ακύρωση του άρθρου 1, παράγραφοι 27, 61, 70 και παράγραφος 73, στοιχείο ια', του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του Καθεστώτος που εφαρμόζεται στο Λοιπό Προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ 2013, L 287, σ. 15), καθόσον οι διατάξεις αυτές τροποποιούν το άρθρο 45 και τα παραρτήματα I, X και XIII του εν λόγω Κανονισμού, που προσαρτάται στον κανονισμό 31 (ΕΟΚ)/11 (ΕΚΑΕ), περί καθορισμού του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων και του Καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του Λοιπού Προσωπικού της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας (ΕΕ ειδ. έκδ. 01/001, σ. 19).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Union pour l’Unité (U4U), την Unité & solidarité — Hors Union (USHU), τη Regroupement Syndical (RS) και τον Georges Vlandas στα δικαστικά έξοδα.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  EE C 112 της 14.4.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/24


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Goldfish κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-54/14) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Βελγική, γερμανική, γαλλική και ολλανδική αγορά γαρίδων της Βόρειας Θάλασσας - Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ - Καθορισμός των τιμών και κατανομή των όγκων πωλήσεων - Παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων - Χρήση, ως αποδεικτικού στοιχείου, κρυφών μαγνητοφωνήσεων τηλεφωνικών συνδιαλέξεων - Εκτίμηση της ικανότητας καταβολής του προστίμου - Πλήρης δικαιοδοσία))

(2016/C 392/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Goldfish BV (Zoutkamp, Κάτω Χώρες), Heiploeg BV (Zoutkamp), Heiploeg Beheer BV (Zoutkamp) και Heiploeg Holding BV (Zoutkamp) (εκπρόσωποι: P. Glazener και B. Winters, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς F. Ronkes Agerbeek και P. Van Nuffel, εν συνεχεία P. Van Nuffel και H. van Vliet)

Αντικείμενο

Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, αφενός, περί ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 8286 τελικό της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2013, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση AT.39633 — Γαρίδες), κατά το μέτρο που αφορά τις προσφεύγουσες, και, αφετέρου, περί μειώσεως των επιβληθέντων σε αυτές προστίμων.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τις Goldfish BV, Heiploeg BV, Heiploeg Beheer BV και Heiploeg Holding BV στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 71 της 8.3.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/25


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Morningstar κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-76/14) (1)

([Ανταγωνισμός - Κατάχρηση δεσπόζουσας θέσεως - Παγκόσμια αγορά των ενοποιημένων συστημάτων διαβιβάσεως δεδομένων σε πραγματικό χρόνο - Απόφαση η οποία καθιστά υποχρεωτικές τις δεσμεύσεις που προτείνει η κατέχουσα δεσπόζουσα θέση επιχείρηση - Άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) 1/2003])

(2016/C 392/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Morningstar, Inc. (Σικάγο, Illinois, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: S. Kinsella, K. Daly, P. Harrison, solicitors, και M. Abenhaïm, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Castilla Contreras, A. Dawes και F. Ronkes Agerbeek)

Παρεμβαίνουσες υπέρ της καθής: Thomson Reuters Corp. (Τορόντο, Καναδάς) και Reuters Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: A. Nourry, G. Olsen και C. Ghosh, solicitors)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, της αποφάσεως C(2012) 9635 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 102 ΣΛΕΕ και του άρθρου 54 της Συμφωνίας ΕΟΧ [υπόθεση COMP/D2/39.654 — Κωδικοί χρηματοπιστωτικών μέσων Reuters (RIC)]

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Morningstar, Inc. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 135 της 5.5.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/26


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — PT Pelita Agung Agrindustri κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-121/14) (1)

((Ντάμπινγκ - Εισαγωγές βιοντίζελ καταγωγής Ινδονησίας - Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ - Άρθρο 2, παράγραφος 5, του κανονισμού (EK) 1225/2009 - Κανονική αξία - Κόστος παραγωγής))

(2016/C 392/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: PT Pelita Agung Agrindustri (Medan, Ινδονησία) (εκπρόσωποι: F. Graafsma και J. Cornelis, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικά S. Boelaert, στη συνέχεια H. Marcos Fraile, επικουρούμενοι από τους R. Bierwagen και C. Hipp, δικηγόρους)

Παρεμβαίνουσες υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J.-F. Brakeland, M. França και A. Stobiecka-Kuik) και European Biodiesel Board (EBB) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: O. Prost και M.-S. Dibling, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 1194/2013 του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές βιοντίζελ, καταγωγής Αργεντινής και Ινδονησίας (ΕΕ 2013, L 315, σ. 2), καθόσον αυτός επιβάλλει στην προσφεύγουσα δασμό αντιντάμπινγκ.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει τα άρθρα 1 και 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 1194/2013 του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές βιοντίζελ, καταγωγής Αργεντινής και Ινδονησίας, στον βαθμό που αφορούν την PT Pelita Agung Agrindustri.

2)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά έξοδά του καθώς και τα δικαστικά έξοδα της PT Pelita Agung Agrindustri.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το European Biodiesel Board (EBB) φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.


(1)  EE C 112 της 14.4.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/26


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υποθέσεις T-353/14 και Τ-17/15) (1)

((Γλωσσικό καθεστώς - Προκηρύξεις γενικών διαγωνισμών για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων - Επιλογή της δεύτερης γλώσσας μεταξύ τριών γλωσσών - Κανονισμός 1/58 - Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στʹ, του ΚΥΚ - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων - Αναλογικότητα))

(2016/C 392/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieri, επικουρούμενη από τον P. Gentili, avvocato dello Stato)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή [εκπρόσωποι: αρχικώς, J. Currall και G. Gattinara (υποθέσεις T-353/14 και T-17/15) και F. Simonetti (υπόθεση T-17/15), στη συνέχεια M. Gattinara και F. Simonetti]

Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Δημοκρατία της Λιθουανίας (εκπρόσωποι: D. Kriaučiūnas και V. Čepaitė)

Αντικείμενο

Στην υπόθεση T-353/14, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της προκηρύξεως του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/276/14, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων (ΕΕ 2014, C 74 A, σ. 4), και, στην υπόθεση T-17/15, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της προκηρύξεως του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/294/14, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων στον τομέα της προστασίας των δεδομένων στο πλαίσιο του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων (ΕΕ 2014, C 391 A, σ. 1)

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ενώνει τις υποθέσεις T-353/14 και T-17/15 προς έκδοση κοινής αποφάσεως.

2)

Ακυρώνει την προκήρυξη του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/276/14, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων, και την προκήρυξη του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/294/14, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων στον τομέα της προστασίας των δεδομένων στο πλαίσιο του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει, πέραν των δικών της εξόδων, και τα δικαστικά έξοδα της Ιταλικής Δημοκρατίας.

4)

Η Δημοκρατία της Λιθουανίας φέρει τα δικαστικά έξοδά της σε σχέση με την παρέμβαση που άσκησε στην υπόθεση T-17/15.


(1)  EE C 212 της 7.7.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/27


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — TAO AFI και SFIE PE κατά Κοινοβουλίου και Συμβουλίου

(Υπόθεση T-456/14) (1)

([Αποδοχές και συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Ετήσια αναπροσαρμογή - Κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 422/2014 και 423/2014 - Παραβάσεις κατά τη διαδικασία εκδόσεως των πράξεων - Παράλειψη διαβουλεύσεως με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις))

(2016/C 392/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Association des Fonctionnaires Indépendants pour la Défense de la Fonction Publique Européenne (TAO/AFI) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) και Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens — Section du Parlement européen (SFIE PE) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: M. Casado García-Hirschfeld και J. Vanden Eynde, δικηγόροι)

Καθών: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: Α. Τρουπιώτης και E. Taneva) και Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και E. Rebasti)

Παρεμβαίνουσα υπέρ των καθών: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς J. Currall και G. Gattinara, στη συνέχεια G. Gattinara και F. Simonetti)

Αντικείμενο

Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση των κανονισμών (ΕΕ) 422/2014 και 423/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2011 και από 1ης Ιουλίου 2012, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις (ΕΕ 2014, L 129, αντιστοίχως σ. 5 και σ. 12).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Association des Fonctionnaires Indépendants pour la Défense de la Fonction Publique Européenne (TAO-AFI) και το Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens — Section du Parlement européen (SFIE-PE) στα δικαστικά έξοδα.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  EE C 261 της 11.8.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/28


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Crosfield Italia κατά ΕΟΧΠ

(Υπόθεση T-587/14) (1)

((REACH - Οφειλόμενο τέλος για την καταχώριση ουσίας - Μείωση του τέλους στην περίπτωση των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων - Σφάλμα στη δήλωση σχετικά με το μέγεθος της επιχειρήσεως - Σύσταση 2003/361/ΕΚ - Απόφαση με την οποία επιβάλλεται διοικητική επιβάρυνση - Υποχρέωση αιτιολογήσεως))

(2016/C 392/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Crosfield Italia Srl (Βερόνα, Ιταλία) (εκπρόσωπος: M. Baldassarri, δικηγόρος)

Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Heikkilä, E. Bigi, J.-P. Trnka και E. Maurage, στη συνέχεια Μ. Heikkilä, J.-P. Trnka και E. Maurage, επικουρούμενοι από τον C. Garcia Molyneux, δικηγόρο)

Αντικείμενο

Αφενός, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της αποφάσεως SME(2013) 4672 του ΕΟΧΠ, της 28ης Μαΐου 2014, με την οποία διαπιστώθηκε ότι η προσφεύγουσα δεν πληροί τις προϋποθέσεις ώστε να τύχει της μειώσεως του τέλους που προβλέπεται για τις μικρές επιχειρήσεις και με την οποία της επιβλήθηκε διοικητική επιβάρυνση και, αφετέρου, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση των τιμολογίων που εξέδωσε ο ΕΟΧΠ κατόπιν της εκδόσεως της αποφάσεως SME(2013) 4672.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση SME(2013) 4672 του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ), της 28ης Μαΐου 2014.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 361 της 13.10.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/28


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Tri-Ocean Trading κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-709/14) (1)

((Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας - Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας - Δέσμευση κεφαλαίων - Πλάνη εκτιμήσεως))

(2016/C 392/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Tri-Ocean Trading (George Town, Νήσοι Κέυμαν) (εκπρόσωποι: B. Kennelly, barrister, P. Saini, QC, και N. Sheikh, solicitor)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: B. Driessen και A. Vitro)

Αντικείμενο

Προσφυγή, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της εκτελεστικής αποφάσεως 2014/488/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2014, L 217, σ. 49), και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 793/2014 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ 2014, L 217, σ. 10), καθόσον έχουν εφαρμογή στην περίπτωση της προσφεύγουσας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την εκτελεστική απόφαση 2014/488/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 793/2014 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, καθόσον έχουν εφαρμογή στην περίπτωση της Tri-Ocean Trading.

2)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα έξοδά του, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Tri-Ocean Trading.


(1)  EE C 448 της 15.12.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/29


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Tri Ocean Energy κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-719/14) (1)

((Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας - Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας - Δέσμευση κεφαλαίων - Πλάνη εκτιμήσεως))

(2016/C 392/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Tri Ocean Energy (Κάιρο, Αίγυπτος) (εκπρόσωποι: B. Kennelly, barrister, P. Saini, QC, και N. Sheikh, solicitor)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: B. Driessen και A. Vitro)

Αντικείμενο

Προσφυγή, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της εκτελεστικής αποφάσεως 2014/678/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2014, L 283, σ. 59), και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 1013/2014 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ 2014, L 283, σ. 9), καθόσον έχουν εφαρμογή στην περίπτωση της προσφεύγουσας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την εκτελεστική απόφαση 2014/678/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 1013/2014 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, καθόσον έχουν εφαρμογή στην περίπτωση της Tri Ocean Energy.

2)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα έξοδά του, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Tri-Ocean Trading.


(1)  EE C 448 της 15.12.2014.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/30


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Herbert Smith Freehills κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-755/14) (1)

([Πρόσβαση στα έγγραφα - Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 - Έγγραφα σχετικά με τις συζητήσεις που προηγήθηκαν της εκδόσεως της οδηγίας για την εναρμόνιση και την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την επεξεργασία, την προβολή και την πώληση προϊόντων καπνού και σχετικών προϊόντων - Άρνηση προσβάσεως - Εξαίρεση που αφορά την προστασία παροχής νομικών συμβουλών - Δικαιώματα άμυνας - Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον])

(2016/C 392/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Herbert Smith Freehills LLP (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωπος: P. Wytinck, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Van Nuffel, J. Baquero Cruz και F. Clotuche-Duvieusart)

Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: E. Rebasti, J. Herrmann και M. Veiga)

Αντικείμενο

Προσφυγή, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της αποφάσεως Gestdem 2014/2070 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2014, με την οποία δεν επετράπη η πρόσβαση σε ορισμένα έγγραφα που έχουν σχέση με την έκδοση της οδηγίας 2014/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 2001/37/ΕΚ (ΕΕ 2014, L 127, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Herbert Smith Freehills LLP φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

3)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  EE C 26 της 26.1.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/30


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Philip Morris κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-796/14) (1)

((Πρόσβαση στα έγγραφα - Κανονισμός 1049/2001 - Έγγραφα συνταχθέντα στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών εργασιών εκδόσεως της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων - Άρνηση προσβάσεως - Εξαίρεση σχετική με την προστασία των δικαστικών διαδικασιών και των νομικών συμβουλών - Εξαίρεση σχετική με την προστασία της διαδικασίας που οδηγεί στη λήψη αποφάσεων - Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον))

(2016/C 392/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Philip Morris Ltd (Richmond, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: K. Nordlander και M. Abenhaïm, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Baquero Cruz και F. Clotuche-Duvieusart)

Αντικείμενο

Αίτημα στηριζόμενο στο άρθρο 263 ΣΛΕΕ προς ακύρωση της αποφάσεως Ares (2014) 3142109 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2014, καθόσον αρνείται στην προσφεύγουσα πλήρη πρόσβαση στα ζητούμενα έγγραφα, με εξαίρεση τα τροποποιημένα προσωπικά δεδομένα που περιλαμβάνονται σε αυτά.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Philip Morris Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 56 της 16.2.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/31


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Farahat κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-830/14) (1)

((Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας - Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας - Δέσμευση κεφαλαίων - Πλάνη εκτιμήσεως))

(2016/C 392/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Mohamed Faharat (Κάιρο, Αίγυπτος) (εκπρόσωποι: B. Kennelly, barrister, P. Saini, QC, και N. Sheikh, solicitor)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: B. Driessen και A. Vitro)

Αντικείμενο

Προσφυγή, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της εκτελεστικής αποφάσεως 2014/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2014, L 301, σ. 36), και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕE) 1105/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ 2014, L 301, σ. 7), στο μέτρο που αφορούν τον προσφεύγοντα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την εκτελεστική απόφαση 2014/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕE) 1105/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, στο μέτρο που αφορούν τον Mohamed Farahat.

2)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά του έξοδα καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο Mohamed Faharat.


(1)  EE C 96 της 23.3.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/32


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Philip Morris κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-18/15) (1)

([Πρόσβαση στα έγγραφα - Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 - Έγγραφα καταρτισθέντα στο πλαίσιο προπαρασκευαστικών εργασιών για την έκδοση της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων - Άρνηση της προσβάσεως - Εξαίρεση για λόγους προστασίας των δικαστικών διαδικασιών - Εξαίρεση για λόγους προστασίας της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων - Δικαίωμα υπεράσπισης - Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον])

(2016/C 392/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Philip Morris Ltd (Richmond, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: K. Nordlander και M. Abenhaïm, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Baquero Cruz και F. Clotuche Duvieusart)

Αντικείμενο

Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της αποφάσεως Ares (2014) 3694540 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2014, περί μη προσβάσεως σε ορισμένα έγγραφα σχετικά με την έκδοση της οδηγίας 2014/40/ΕΕ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 2001/37/ΕΚ (ΕΕ 2014, L 127, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση Ares (2014) 3694540 της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2014, περί μη προσβάσεως σε ορισμένα έγγραφα σχετικά με την έκδοση της οδηγίας 2014/40/ΕΕ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 2001/37/ΕΚ, κατά το μέτρο που δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στις τρεις πρώτες περιόδους της τρίτης παραγράφου του εγγράφου αριθ. 6.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  EE C 107 της 30.3.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/32


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — Trajektna luka Split κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-57/15) (1)

((Κρατικές ενισχύσεις - Λιμενικές υπηρεσίες - Εικαζόμενη ενίσχυση προς τον δημόσιο φορέα θαλάσσιας μεταφοράς επιβατών Jadrolinija - Καθορισμός τιμών από τις κροατικές αρχές για τις υπηρεσίες λιμένα στον λιμένα του Split που αφορούν τις εσωτερικές μεταφορές σε επίπεδο που υποστηρίζεται ότι είναι χαμηλότερο από αυτό που ισχύει για τους λοιπούς κροατικούς λιμένες καθώς και για τις διεθνείς μεταφορές - Ιδιωτικός φορέας με αποκλειστική παραχώρηση της εκμεταλλεύσεως του τερματικού σταθμού επιβατών του λιμένα του Split - Απόφαση με την οποία κρίνεται ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση - Έννοια της κρατικής ενισχύσεως - Κρατικοί πόροι))

(2016/C 392/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Trajektna luka Split d.d. (Split, Κροατία) (εκπρόσωποι: M. Bauer, H. J. Freund και S. Hankiewicz, δικηγόροι)

Καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: A. Μπουχάγιαρ και P. J. Loewenthal)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως, δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, της αποφάσεως C(2013) 7285 τελικό της Επιτροπής, της 15ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.37265 (2014/NN) — Κροατία — Εικαζόμενη ενίσχυση στην Jadrolinija.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Trajektna luka Split d.d. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 118 της 13.4.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/33


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — hyphen κατά EUIPO — Skylotec (Αναπαράσταση πολυγώνου)

(Υπόθεση T-146/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως - Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναπαριστά πολύγωνο - Ουσιαστική χρήση του σήματος - Άρθρο 15, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α', και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Μορφή που διαφέρει λόγω στοιχείων που δεν αλλοιώνουν τον διακριτικό χαρακτήρα])

(2016/C 392/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: hyphen GmbH (Μόναχο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. Gail και M. Hoffmann, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: M. Fischer)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Skylotec GmbH (Neuwied, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. De Zorti και M. Helfrich, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 9ης Μαρτίου 2015 (υπόθεση R 1506/2014-4), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως μεταξύ των Skylotec και hyphen.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), της 9ης Μαρτίου 2015 (υπόθεση R 1506/2014 4), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως μεταξύ των Skylotec GmbH και hyphen GmbH, κατά το μέρος που το τμήμα προσφυγών έκρινε ότι, όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 9 και 25 κατά την έννοια του Διακανονισμού της Νίκαιας, για τη διεθνή ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών όσον αφορά την καταχώριση των σημάτων, της 15ης Ιουνίου 1957, όπως έχει αναθεωρηθεί και τροποποιηθεί, η δικαιούχος του καταχωρισμένου σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης έπρεπε να κηρυχθεί έκπτωτη των δικαιωμάτων της.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Το EUIPO φέρει τα δικαστικά έξοδά του καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η hyphen.

4)

Η Skylotec φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  EE C 171 της 26.5.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/34


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Επιτροπή κατά Kakol

(Υπόθεση T-152/15 P) (1)

((Αναίρεση - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Γενικός διαγωνισμός - Μη αποδοχή υποψηφίου - Μη αναγνώριση διπλώματος - Αποδοχή σε προηγούμενο διαγωνισμό - Παρεμφερείς προϋποθέσεις διαγωνισμών - Υποχρέωση αιτιολογήσεως))

(2016/C 392/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς F. Simonetti, J. Currall και G. Gattinara, στη συνέχεια F. Simonetti και G. Gattinara)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Danuta Kakol (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωπος: R. Duta, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Αίτημα αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 22ας Ιανουαρίου 2015, Kakol κατά Επιτροπής (F-1/14 και F-48/14, EU:F:2015:5).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 22ας Ιανουαρίου 2015, Kakol κατά Επιτροπής (F-1/14 και F-48/14, EU:F:2015:5).

2)

Αναπέμπει την υπόθεση ενώπιον άλλου τμήματος του Γενικού Δικαστηρίου από αυτό το οποίο έκρινε την παρούσα αίτηση αναιρέσεως.

3)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 190 της 8.6.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/34


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — Puma κατά EUIPO — Gemma Group (Απεικόνιση αιλουροειδούς σε άλμα)

(Υπόθεση T-159/15) (1)

((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης απεικονίζοντος αιλουροειδές σε άλμα - Προγενέστερα εικονιστικά διεθνή σήματα απεικονίζοντα αιλουροειδές σε άλμα - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Χρηστή διοίκηση - Απόδειξη περί της φήμης της οποίας χαίρουν τα προγενέστερα σήματα - Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009))

(2016/C 392/43)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Puma SE (Herzogenaurach, Γερμανία) (εκπρόσωπος: P. González-Bueno Catalán de Ocón, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς μεν P. Bullock, εν συνεχεία δε D. Hanf)

Αντίδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO: Gemma Group Srl, με έδρα την Cerasolo Ausa (Ιταλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO, της 19ης Δεκεμβρίου 2014 (υπόθεση R 1207/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Puma και της Gemma Group.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) της 19ης Δεκεμβρίου 2014 (υπόθεση R 1207/2014-5).

2)

Καταδικάζει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Puma SE.


(1)  EE C 171 της 26.5.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/35


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — National Iranian Tanker Company κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-207/15) (1)

((Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας - Περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν με σκοπό την παρεμπόδιση της διαδόσεως των πυρηνικών όπλων - Δέσμευση κεφαλαίων - Δεδικασμένο - Δικαίωμα πραγματικής προσφυγής - Πλάνη εκτιμήσεως - Δικαίωμα υπεράσπισης - Δικαίωμα ιδιοκτησίας - Αναλογικότητα))

(2016/C 392/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: National Iranian Tanker Company (Τεχεράνη, Ιράν) (εκπρόσωποι: T. de la Mare, QC, M. Lester, J. Pobjoy, barristers, R. Chandrasekera, S. Ashley και C. Murphy, solicitors)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς N. Rouam και M. Bishop, στη συνέχεια M. Bishop και A. Vitro)

Αντικείμενο

Αίτημα, βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, ακυρώσεως της αποφάσεως ΚΕΠΠΑ 2015/236 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (EE L 39, 14.2.2015, σ. 18) και του εκτελεστικού κανονισμού (EE) 2015/230 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2015, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 267/2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (ΕΕ 2015, L 39, σ. 3), κατά το μέρος τους που αφορά την προσφεύγουσα, και, επικουρικώς, αίτημα, βάσει του άρθρου 277 ΣΛΕΕ, με το οποίο ζητείται να κηρυχθούν ανεφάρμοστα το άρθρο 20, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της αποφάσεως 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ 2010, L 195, σ. 39), και το άρθρο 23, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 (ΕΕ 2012, L 88, σ. 1), στο μέτρο που αφορούν την προσφεύγουσα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η National Iranian Tanker Company και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρουν τα έξοδά τους.


(1)  EE C 245 της 27.7.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/36


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Arrom Conseil κατά EUIPO — Puig France (Roméo has a Gun by Romano Ricci)

(Υπόθεση T-358/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης Roméo has a Gun by Romano Ricci - Προγενέστερα εικονιστικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης NINA RICCI και RICCI - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 - Αθέμιτο όφελος από τον διακριτικό χαρακτήρα ή τη φήμη των προγενέστερων σημάτων - Προσβολή της φήμης - Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 392/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Arrom Conseil (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωποι: C. Herissay Ducamp και J. Blanchard, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: H. Kunz)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Puig France SAS (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωπος: E. Armijo Chávarri, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 26ης Μαρτίου 2015 (υπόθεση R 1020/2014-1) σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Puig France και της Arrom Conseil.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Arrom Conseil φέρει τα δικαστικά της έξοδα και καταδικάζεται στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και η Puig France SAS.


(1)  EE C 294 της 7.9.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/36


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Ιουλίου 2016 — Preferisco Foods κατά EUIPO — Piccardo & Savore’ (PREFERISCO)

(Υπόθεση T-371/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης PREFERISCO - Προγενέστερο λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης I PREFERITI - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2016/C 392/46)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Preferisco Foods Ltd (Βανκούβερ, British Columbia, Καναδάς) (εκπρόσωποι: G. Macías Bonilla, P. López Ronda, G. Marín Raigal και E. Armero, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: K. Sidat Humphreys και J.-F. Crespo Carrillo)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO: Piccardo & Savore’ Srl (Chiusavecchia, Ιταλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 15ης Απριλίου 2015 (υπόθεση R 2598/2013-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Piccardo & Savore’ και Preferisco Foods.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Preferisco Foods Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 311 της 21.9.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/37


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Perfetti Van Melle Benelux κατά EUIPO — PepsiCo (3D)

(Υπόθεση T-390/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως 3D εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερα 3D’S και 3D’s εικονιστικά και λεκτικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009])

(2016/C 392/47)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Perfetti Van Melle Benelux BV (Breda, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωπος: P. Testa, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: J. Ivanauskas και A. Folliard Monguiral)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: PepsiCo, Inc. (Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη, Ηνωμένες) (εκπρόσωποι: V. von Bomhard και J. Fuhrmann, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 8ης Μαΐου 2015 (υπόθεση R 465/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ PepsiCo και Perfetti Van Melle Benelux.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Perfetti Van Melle Benelux BV στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 311 της 21.9.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/38


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Globo Comunicação e Participações κατά EUIPO (ηχητικό σήμα)

(Υπόθεση T-408/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως ηχητικού σήματος - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Άρθρο 75 του κανονισμού 207/200]))

(2016/C 392/48)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Globo Comunicação e Participações S/A (Ρίο ντε Τζανέιρο, Βραζιλία) (εκπρόσωποι: E. Gaspar και M.-E. De Moro Giafferri, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 18ης Μαΐου 2015 (υπόθεση R 2945/2014-5), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως ηχητικού σήματος ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Globo Comunicação e Participações S/A στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 320 της 28.9.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/38


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Pohjanmäki κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-410/15 P) (1)

([Αναίρεση - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Προαγωγή - Περίοδος προαγωγών 2013 - Ρόλος της ΑΔΑ και της συμβουλευτικής επιτροπής προαγωγών (ΣΕΠ) - Έλλειψη εκθέσεων βαθμολογίας - Μη συνεκτίμηση των εκθέσεων βαθμολογίας από τα μέλη της ΣΕΠ - Συμβατό των καθηκόντων εισηγητή στη ΣΕΠ με αυτά του πρώην βαθμολογητή - Ίση μεταχείριση - Υποχρέωση αιτιολογήσεως])

(2016/C 392/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Jaana Pohjanmäki (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: M. Velardo, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: E. Rebasti και M. Bauer)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώτο τμήμα) της 18ης Μαΐου 2015, Pohjanmäki κατά Συμβουλίου (F-44/14, EU:F:2015:46).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Η Jaana Pohjanmäki φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και αυτά στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.


(1)  EE C 337 της 12.10.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/39


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 — Trinity Haircare κατά EUIPO — Advance Magazine Publishers (VOGUE) κατά EUIPO

(Υπόθεση T-453/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ακυρότητας - Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης VOGUE - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη περιγραφικού χαρακτήρα - Διακριτικός χαρακτήρας - Άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 - Κακόπιστη συμπεριφορά - Άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 392/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα Trinity Haircare AG (Herisau, Ελβετία) (εκπρόσωποι: J. Kroher και K. Bach, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: J. Lewis και J. Crespo Carrillo)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Advance Magazine Publishers, Inc. (Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: D. Ivison, barrister)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 27ης Μαΐου 2015 (υπόθεση R 2426/2014-4), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας μεταξύ των Advance Magazine Publishers και Trinity Haircare.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Trinity Haircare AG στα δικαστικά της έξοδα καθώς και στα έξοδα του Γραφείου διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), και της Advance Magazine Publishers, Inc.


(1)  EE C 320 της 28.9.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/39


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 — Lotte κατά EUIPO — Kuchenmeister (KOALA LAND)

(Υπόθεση T-479/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης KOALA LAND - Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα KOALA - Μερική απόρριψη της αιτήσεως καταχωρίσεως - Κίνδυνος συγχύσεως - Ουσιαστική χρήση - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 392/51)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Lotte Co. Ltd (Τόκυο, Ιαπωνία) (εκπρόσωποι: M. Knitter και S. Schicker, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: M. Fischer)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Kuchenmeister GmbH (Soest, Γερμανία) (εκπρόσωπος: P. Blumenthal, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 4ης Ιουνίου 2015 (υπόθεση R 815/2014-1), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Kuchenmeister και της Lotte.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Lotte Co. Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 337 της 12.10.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/40


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 9ης Σεπτεμβρίου 2016 — De Esteban Alonso κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-557/15 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Υπαλληλική υπόθεση - Άρθρο 24 του ΚΥΚ - Αίτηση συνδρομής - Ποινική διαδικασία ενώπιον εθνικού δικαστηρίου - Απόφαση του θεσμικού οργάνου να παραστεί ως πολιτική αγωγή - Απόρριψη της προσφυγής πρωτοδίκως ως προδήλως αβάσιμης - Διαδικαστικές πλημμέλειες - Προϋποθέσεις εφαρμογής του άρθρου 24 του ΚΥΚ))

(2016/C 392/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Fernando De Esteban Alonso (Saint-Martin-de-Seignanx, Γαλλία) (εκπρόσωπος: C. Huglo, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς J. Currall και C. Ehrbar, στη συνέχεια C. Ehrbar και G. Berscheid)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τρίτο τμήμα) της 15ης Ιουλίου 2015, De Esteban Alonso κατά Επιτροπής (F-35/15, EU:F:2015:87).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Ο Fernando De Esteban Alonso φέρει τα δικαστικά έξοδά του, καθώς και εκείνα στα οποία υποβλήθηκε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.


(1)  EE C 371 της 9.11.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/41


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 — Paglieri Sell System κατά EUIPO (APOTEKE)

(Υπόθεση T-563/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος APOTEKE - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 392/53)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Paglieri Sell System SpA (Pozzolo Formigaro, Ιταλία) (εκπρόσωποι: P. Pozzi, F. Braga, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: K. Doherty και L. Rampini)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO, της 19ης Δεκεμβρίου 2014 (υπόθεση R 2428/2014-5), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σήματος APOTEKE ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Paglieri Sell System SpA στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 371 της 9.11.2015.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/41


Προσφυγή της 5ης Αυγούστου 2016 — Gifi Diffusion κατά EUIPO — Crocs (Footwear)

(Υπόθεση T-424/16)

(2016/C 392/54)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Gifi Diffusion (Villeneuve-sur-Lot, Γαλλία) (εκπρόσωπος: C. de Chassey, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Crocs, Inc. (Longmont, Κολοράντο, Ηνωμένες Πολιτείες)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σχεδίου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σχέδιο: Κοινοτικό σχέδιο «Footwear» — Υπ’ αριθ. 733 282-0001 κοινοτικό σχέδιο

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τρίτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 25ης Απριλίου 2015 στην υπόθεση R 37/2015-3

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να κηρύξει άκυρο το υπ’ αριθ. 000733282-0001 κοινοτικό σχέδιο·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 6 του κανονισμού 6/2002·

Παράβαση των άρθρων 62 και 63 του κανονισμού 6/2002.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/42


Αγωγή της 4ης Αυγούστου 2016 — Šroubárna Ždánice κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-442/16)

(2016/C 392/55)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Διάδικοι

Ενάγουσα: Šroubárna Ždánice a.s. (Kyjov, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: M. Osladil, δικηγόρος)

Εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Η ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει στην ενάγουσα το ποσό των 75 502 534 CZK ως αποζημίωση·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Ένωση στα δικαστικά έξοδα της ενάγουσας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αγωγής της, η ενάγουσα προβάλλει έναν και μόνο λόγο, υποστηρίζοντας ότι συντρέχουν όλες οι προϋποθέσεις θεμελιώσεως της κατά το άρθρο 268 ΣΛΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 340, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ εξωσυμβατικής ευθύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

με την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δασμού ο οποίος στη συνέχεια επεκτάθηκε στις εισαγωγές από τη Μαλαισία, η Ευρωπαϊκή Ένωση παρέβη τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από την ιδιότητα μέλους του ΠΟΕ και προβλέπονται ειδικά στη Συμφωνία αντιντάμπινγκ·

με την παράβαση της Συμφωνίας αντιντάμπινγκ επήλθε παράβαση του άρθρου 216, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ·

ως αποτέλεσμα των παρανόμων ενεργειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ενάγουσα υπέστη ζημία που ανέρχεται στο ποσό των 75 502 534 CZK·

υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της εκτάσεως της ζημίας και της παράνομης συμπεριφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/42


Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Ισπανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-459/16)

(2016/C 392/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: M. Sampol Pucurull, Abogado del Estado)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1059 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου, με την οποία αποκλείστηκαν από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένες δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), καθ’ ό μέρος αφορά το Βασίλειο της Ισπανίας, σε σχέση με συγκεκριμένες στρεμματικές ενισχύσεις και για ποσό ύψους 262 887 429,57 ευρώ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής του, το προσφεύγον προβάλλει έναν λόγο, υποδιαιρούμενο σε δύο σκέλη.

1.

Το προσφεύγον ισχυρίζεται ότι η επιβληθείσα από την Επιτροπή κατ’ αποκοπήν διόρθωση παραβαίνει το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ 2005, L 209, σ. 1), καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές του 1997 (έγγραφο VI/5330/97), σχετικά με τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται για την επιβολή διορθώσεως 25 % ή 10 %. Η παράβαση αυτή συνιστά υπέρβαση των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής κατά την άσκηση της διακριτικής της ευχέρειας και παραβίαση των αρχών της αναλογικότητας και της ασφάλειας δικαίου.

Πρώτον, οι ισπανικές αρχές εκτιμούν ότι οι επιβληθείσες κατ’ αποκοπήν διορθώσεις παραβαίνουν το άρθρο 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, λαμβανομένων υπόψη των κατευθυντηρίων γραμμών του 1997 και της αρχής της αναλογικότητας, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν διέθετε σοβαρές και εύλογες ενδείξεις προκειμένου να συναγάγει ότι έπρεπε να επιβληθεί δημοσιονομική διόρθωση 25 %, σε σχέση με τους δασώδεις βοσκοτόπους κατά τα έτη 2009 έως 2013, εξαιρουμένου του δασώδους βοσκοτόπου που αφορούσε πέντε Αυτόνομες Κοινότητες κατά το έτος 2009, ως προς τον οποίον γίνεται δεκτό ότι έχει εφαρμογή το άρθρο 73α, παράγραφος 2α, του κανονισμού (ΕΚ) 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (ΕΕ 2004, L 141, σ. 18).

Επιπλέον, οι ισπανικές αρχές αμφισβητούν την ορθότητα εφαρμογής από την Επιτροπή κατ’ αποκοπήν διορθώσεως 10 % σε σχέση με τους θαμνώδεις βοσκοτόπους κατά τα έτη 2009 έως 2013 και τη δασική-χορτολιβαδική έκταση κατά το έτος 2009.

Δεύτερον, οι ισπανικές αρχές φρονούν ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβαίνει το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005, σε συνδυασμό με τις αρχές της αναλογικότητας και της ασφάλειας δικαίου, καθόσον δεν λαμβάνεται υπόψη το άρθρο 73α, παράγραφος 2α, του κανονισμού (ΕΚ) 796/2004, σε συνδυασμό με το άρθρο 137 του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) 1290/2005, (ΕΚ) 247/2006, (ΕΚ) 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/43


Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — Πορτογαλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-462/16)

(2016/C 392/57)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Πορτογαλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, P. Estêvão και J. Saraiva de Almeida)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1059 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2016, για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα στις 21 Ιουνίου 2016 υπό τον αριθμό C(2016) 3753], καθ’ ό μέρος αποκλείστηκε από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λόγω «αδυναμίας στην ενοποίηση», το ποσό των 29 957 339,70 ευρώ, το οποίο αντιστοιχεί στις δηλωθείσες από τη Δημοκρατία της Πορτογαλίας δαπάνες στο πλαίσιο των στρεμματικών ενισχύσεων κατά τα οικονομικά έτη 2013 και 2014·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους:

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης εκ μέρους της Επιτροπής, καθ’ ό μέρος η Επιτροπή ενέκρινε αρχικώς την εκτέλεση προγράμματος δημόσιας αναπτύξεως για την προσαρμογή των δικαιωμάτων ενισχύσεων σύμφωνα με το άρθρο 41, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) 1290/2005, (ΕΚ) 247/2006, (ΕΚ) 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003 (ΕΕ 2009, L 30, σ. 16), απορρίπτοντας, όμως, εν συνεχεία τη χρηματοδότηση των δαπανών που στηρίζονταν στην προταθείσα προσαρμογή δικαιωμάτων.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 34, 36 και 41, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009.

3.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 31, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ 2005, L 209, σ. 1), και από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/44


Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — Πορτογαλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-463/16)

(2016/C 392/58)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Πορτογαλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, P. Estêvão και J. Saraiva de Almeida)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1059 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2016, για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα στις 21 Ιουνίου 2016 υπό τον αριθμό C(2016) 3753], καθόσον αποκλείστηκε από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης το ποσό των 8 984 891,60 ευρώ, το οποίο αντιστοιχεί στις δηλωθείσες από τη Δημοκρατία της Πορτογαλίας δαπάνες στο πλαίσιο της πολλαπλής συμμορφώσεως κατά τα οικονομικά έτη 2011, 2012 και 2013·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει έξι λόγους:

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας και παράβαση του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) 885/2006 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπίστευση των οργανισμών πληρωμών και άλλων οργανισμών και την εκκαθάριση των λογαριασμών του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ (ΕΕ 2006, L 171, σ. 90).

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) 1290/2005, (ΕΚ) 247/2006, (ΕΚ) 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003 (ΕΕ 2009, L 30, σ. 16), και των άρθρων 54, στοιχείο γ', δεύτερο εδάφιο, και 71 του κανονισμού (ΕΚ) 1122/2009 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ 2009, L 316, σ. 65).

3.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 26 και 53 του κανονισμού (ΕΚ) 1122/2009.

4.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας.

5.

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής ne bis in idem.

6.

Ο έκτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας και παράβαση του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ 2005, L 209, σ. 1).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/45


Προσφυγή της 30ής Αυγούστου 2016 — Sicignano κατά EUIPO — Inprodi (GiCapri «a giacchett’e capri»)

(Υπόθεση T-619/16)

(2016/C 392/59)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Pasquale Sicignano (Santa Maria la Carità, Ιταλία) (εκπρόσωποι: A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli, G. Petrocchi, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Inghirami Produzione Distri[b]uzione SpA (Inprodi) (Μιλάνο, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτών: Ο προσφεύγων

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «GiCapri “a giacchett’e capri”» — Υπ’ αριθ. 12 512 778 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 2ας Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 806/2015-5

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 2ας Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 806/2015-5, με την οποία απορρίφθηκε η υπ’ αριθ. 12512778 αίτηση καταχωρίσεως του σύνθετου σήματος GiCapri «a giacchett’e capri» για τις κλάσεις 18, 25 και 35, αίτηση η οποία πρέπει, συνακολούθως, να γίνει δεκτή·

να καταδικάσει το EUIPO στο σύνολο των εξόδων που σχετίζονται με την παρούσα διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των δικηγορικών αμοιβών.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/46


Προσφυγή της 29ης Αυγούστου 2016 — České dráhy κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-621/16)

(2016/C 392/60)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: České dráhy a.s. (Πράγα, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωποι: K. Muzikář και J. Kindl, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση C(2016) 3993 τελικό της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 2016 στην υπόθεση AT.40401 — Twins για τη διενέργεια ελέγχου κατά το άρθρο 20, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης·

να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα διατυπώνει πέντε λόγους ακυρώσεως.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση εκδόθηκε βάσει στοιχείων που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια προηγούμενου ελέγχου σε επιχειρηματικούς χώρους της České dráhy, ο οποίος διενεργήθηκε δυνάμει παράνομης αποφάσεως. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν μπορούσε να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν με τον τρόπο αυτόν, ούτε καν για την έκδοση της προσβαλλόμενης με την παρούσα προσφυγή αποφάσεως.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι τα στοιχεία με βάση τα οποία εκδόθηκε η προσβαλλόμενη απόφαση συγκεντρώθηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά τη διάρκεια προηγούμενου ελέγχου, εκτός του πλαισίου του αντικειμένου του ελέγχου, και ως εκ τούτου παρανόμως.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση και ο συναφής έλεγχος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συνιστούν δυσανάλογη επέμβαση στο ιδιωτικό πεδίο δράσεως της προσφεύγουσας. Η προσβαλλόμενη απόφαση εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή χωρίς να στηρίζεται σε νομίμως αποκτηθέντα στοιχεία, η Επιτροπή όρισε με απαράδεκτα γενικό τρόπο το αντικείμενο του ελέγχου και υπερέβη τα όρια των ερευνητικών της εξουσιών.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν προσδιορίζει επαρκώς το αντικείμενο και τον σκοπό του ελέγχου, επειδή, μεταξύ άλλων, ορίζει με απαράδεκτα γενικό τρόπο τη χρονική περίοδο την οποία έπρεπε να αφορά ο έλεγχος, ενώ δεν παραθέτει προσήκουσα αιτιολογία.

5.

Με τον πέμπτο λόγο προβάλλεται ότι εξαιτίας της προσβαλλόμενης αποφάσεως και του συναφούς ελέγχου υπήρξε ανεπίτρεπτη προσβολή των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών της προσφεύγουσας τα οποία εγγυάται το άρθρο 7 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ή το άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών) και το άρθρο 48 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ή το άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών).


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/47


Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — Τσεχική Δημοκρατία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-627/16)

(2016/C 392/61)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Τσεχική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: M. Smolek, J. Pavliš και J. Vláčil)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1059 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2016, για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 3753], κατά το μέρος που αποκλείει δαπάνες συνολικού ποσού 84 272,83 ευρώ που πραγματοποιήθηκαν από την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενισχύσεως (ΚΕΣΕ), κατά το μέρος που αποκλείει δαπάνες συνολικού ποσού 636 516,20 ευρώ που πραγματοποιήθηκαν από την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με επένδυση στον τομέα του οίνου, και κατά το μέρος που αποκλείει δαπάνες συνολικού ποσού 29 485 612,55 ευρώ που πραγματοποιήθηκαν από την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με την πολλαπλή συμμόρφωση·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα διατυπώνει σχετικά με το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενισχύσεως (ΚΕΣΕ) έναν και μόνο λόγο ακυρώσεως, με τον οποίο προβάλλει παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΕ) 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής. Η Επιτροπή αποφάσισε να αποκλείσει δαπάνες από τη χρηματοδότηση της Ένωσης, παρά το γεγονός ότι δεν είχε σημειωθεί παραβίαση της νομοθεσίας της Ένωσης ή της εθνικής νομοθεσίας.

Σχετικά με την επένδυση στον τομέα του οίνου, η προσφεύγουσα διατυπώνει έναν και μόνο λόγο ακυρώσεως, με τον οποίο προβάλλει παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, του κανονισμού 1306/2013. Η Επιτροπή αποφάσισε να αποκλείσει δαπάνες από τη χρηματοδότηση της Ένωσης, παρά το γεγονός ότι δεν είχε σημειωθεί παραβίαση της νομοθεσίας της Ένωσης ή της εθνικής νομοθεσίας.

Σχετικά με την πολλαπλή συμμόρφωση, η προσφεύγουσα διατυπώνει δύο λόγους ακυρώσεως:

με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως προβάλλει παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, του κανονισμού 1306/2013. Η Επιτροπή αποφάσισε να αποκλείσει δαπάνες από τη χρηματοδότηση της Ένωσης, παρά το γεγονός ότι δεν είχε σημειωθεί παραβίαση της νομοθεσίας της Ένωσης ή της εθνικής νομοθεσίας.

Επικουρικώς, η προσφεύγουσα διατυπώνει ένα δεύτερο λόγο ακυρώσεως, με τον οποίο προβάλλει παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 2, του κανονισμού 1306/2013. Ακόμη και αν οι αιτιάσεις που αμφισβητούνται με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως συνιστούσαν παραβίαση της νομοθεσίας της Ένωσης (πράγμα που δεν δέχεται η προσφεύγουσα), η Επιτροπή εκτίμησε εσφαλμένα τη σοβαρότητα της εν λόγω παραβιάσεως και της οικονομικής ζημίας που υπέστη η Ένωση.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/47


Αγωγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Remag Metallhandel και Jaschinsky κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-631/16)

(2016/C 392/62)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Ενάγοντες: Remag Metallhandel GmbH (Steyr, Αυστρία) και Werner Jaschinsky (St. Ulrich bei Steyr, Αυστρία) (εκπρόσωπος: M. Lux, δικηγόρος)

Εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι ενάγοντες προβάλλουν ότι, λαμβανομένου υπόψη του αιτήματος της OLAF και της μετέπειτα επιμονής της να ανακτήσουν οι αρχές των κρατών μελών δασμούς αντιντάμπινγκ για όλες τις παρτίδες μεταλλικού πυριτίου που εξήχθησαν από την Ταϊβάν στην ΕΕ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) 398/2004 του Συμβουλίου, της 2ας Μαρτίου 2004, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πυριτίου, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ 2004, L 66) και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 467/2010 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2010, για επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πυριτίου, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως επεκτείνεται στις εισαγωγές πυριτίου που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας, είτε δηλώνονται ως καταγωγής της Δημοκρατίας της Κορέας είτε όχι (ΕΕ 2010, L 131), καίτοι η OLAF δεν προσκόμισε κανένα αποδεικτικό στοιχείο ή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι το πυρίτιο που εισήγαγε η Remag από την Ταϊβάν είναι κινεζικής καταγωγής, το Δικαστήριο πρέπει:

να υποχρεώσει την εναγόμενη να καταβάλει αποζημίωση στους ενάγοντες, όπως ζητείται με την αγωγή, πλέον τόκων υπερημερίας ύψους 8 % ετησίως, και

να καταδικάσει την εναγόμενη στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αγωγής τους, οι ενάγοντες προβάλλουν πέντε λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο, οι ενάγοντες προβάλλουν ότι η OLAF υπέδειξε στις εθνικές διοικήσεις και τις παρακίνησε να παραβούν τα άρθρα 220, παράγραφος 1 και 221, παράγραφος 1, του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, καθόσον απαίτησε από τα κράτη μέλη να ανακτήσουν δασμούς αντιντάμπινγκ πριν επιβεβαιωθεί μέσω έρευνας η καταγωγή των προϊόντων, προκειμένου να αποφευχθεί η παραγραφή των φερόμενων ως οφειλόμενων δασμών.

2.

Με τον δεύτερο λόγο, οι ενάγοντες υποστηρίζουν ότι η OLAF παραβίασε την αρχή της χρηστής διοικήσεως και παρέβη την υποχρέωσή της να βασίζει τα συμπεράσματά της σε τεκμηριωμένα στοιχεία, καθόσον παρέβλεψε στο αίτημά της περί ανακτήσεως το γεγονός ότι η μεταφόρτωση πυριτίου από την Κίνα δεν αποδεικνύει ότι το πυρίτιο είναι κινεζικής καταγωγής.

3.

Με τον τρίτο λόγο, οι ενάγοντες υποστηρίζουν ότι η OLAF παρέβη τους κανόνες περί κατανομής του βάρους αποδείξεως για τη μη προτιμησιακή καταγωγή, καθόσον έκρινε ότι το σύνολο των εξαγωγών πυριτίου από την Ταϊβάν αφορούσε αγαθά καταγωγής Κίνας.

4.

Με τον τέταρτο λόγο, οι ενάγοντες προβάλλουν ότι η OLAF παρέβη τους κανόνες περί καταγωγής, όπως αυτοί έχουν ερμηνευθεί από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθόσον έκρινε ότι η επεξεργασία που έλαβε χώρα στην Ταϊβάν δεν αρκούσε για να προσδώσει ταϊβανέζικη καταγωγή, χωρίς να λάβει υπόψη τη χρήση του επεξεργασμένου πυριτίου.

5.

Με τον πέμπτο λόγο, οι ενάγοντες προβάλλουν παράβαση των δικαιωμάτων τους άμυνας.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/48


Προσφυγή της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Deichmann κατά EUIPO — Vans (Απεικόνιση λωρίδας στο πλαϊνό μέρος υποδήματος)

(Υπόθεση T-638/16)

(2016/C 392/63)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Deichmann SE (Essen, Γερμανία) (εκπρόσωπος: C. Onken, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Vans, Inc. (Cypress, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Σήμα θέσεως της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Απεικόνιση λωρίδας στο πλαϊνό μέρος υποδήματος) –Υπ’ αριθ. 10 263 895 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 6ης Ιουλίου 2016 στην υπόθεση R 408/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση, ώστε να ακυρωθεί η απόφαση του τμήματος προσφυγών της 23ης Δεκεμβρίου 2014, να γίνει δεκτή η ανακοπή B 001919210 και να απορριφθεί η υπ’ αριθ. 10 263 895 αίτηση καταχωρίσεως σήματος της Ένωσης·

επικουρικώς: να ακυρώσει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών της 6ης Ιουλίου 2016 στην υπόθεση R 408/2015-4·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση των κανόνων 19, παράγραφος 2, και 20, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95, του άρθρου 151, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού 207/2009 και παραβίαση των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της μη αναδρομικότητας.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/49


Προσφυγή της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — GEA Group κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-640/16)

(2016/C 392/64)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: GEA Group AG (Ντίσελντορφ, Γερμανία) (εκπρόσωποι: I. du Mont και C. Wagner, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 2016, C(2016)3920, για την τροποποίηση της αποφάσεως C(2009)8682 τελικό της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 ΕΚ και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (AT.38589 — Σταθεροποιητές θερμότητας)·

επικουρικώς, να μειώσει το πρόστιμο και να ορίσει νέα ημερομηνία για την καταβολή του οφειλόμενου ποσού και των τόκων (μετά την έκδοση της προσβαλλομένης αποφάσεως), και

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρέβη το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης, καθόσον προέβη στην έκδοση της προσβαλλομένης αποφάσεως παρά το γεγονός ότι η προθεσμία παραγραφής είχε παρέλθει.

2.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει προς το άρθρο 266, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ και προσβάλλει τα δικαιώματα άμυνας της προσφεύγουσας καθόσον δεν της παρασχέθηκε η δυνατότητα να αναπτύξει προφορικά της απόψεις της.

3.

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι Επιτροπή παρέβη το άρθρο 23, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 1/2003 καθόσον δεν εφάρμοσε ως προς την προσφεύγουσα το όριο του 10 % και καθόσον εφάρμοσε το όριο αυτό ως προς άλλον παραβάτη, σε βάρος της προσφεύγουσας.

4.

Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως καθόσον θεώρησε την προσφεύγουσα αποκλειστικά υπεύθυνη για μια συμπεριφορά για την οποία διαπιστώθηκε ότι ευθύνονται άλλοι παραβάτες, ενώ η ευθύνη της προσφεύγουσας είναι δευτερογενής και μόνον, και καθόσον κατένειμε την επιπλέον επιβάρυνση που απορρέει από τη μειωμένη ευθύνη των λοιπών παραβατών σε βάρος αποκλειστικά και μόνον της προσφεύγουσας.

5.

Με τον πέμπτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι η Επιτροπή ενήργησε ultra vires, καθόσον όρισε αναδρομικά την προθεσμία πληρωμής σε ημερομηνία κατά την οποία δεν υφίστατο έγκυρη νομική βάση για την πληρωμή, καθώς και ότι η Επιτροπή παρέβη την προβλεπόμενη από το άρθρο 296, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ υποχρέωση αιτιολογήσεως, καθόσον δεν διευκρίνισε τους λόγους για τους οποίους αποφάσισε να παρεκκλίνει από την πρακτική της.


24.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 392/50


Προσφυγή της 12ης Σεπτεμβρίου 2016 — Iame κατά EUIPO — Industrie Aeronautiche Reggiane (Parilla)

(Υπόθεση T-642/16)

(2016/C 392/65)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Iame SpA (Μιλάνο, Ιταλία) (εκπρόσωποι: M. Mostardini, G. Galimberti, F. Mellucci, R. Kakkar, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Industrie Aeronautiche Reggiane Srl (Reggio Emilia, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «Parilla» — Υπ’ αριθ. 3 065 182 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 23ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 608/2015-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω παραβάσεως του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009, στον βαθμό κατά τον οποίο με την απόφαση αυτή απορρίφθηκε η υπ’ αριθ. R0608/2015-1 προσφυγή και επικυρώθηκε η έκπτωση, λόγω μη χρήσεως, από τα δικαιώματα επί του υπ’ αριθ. 3065182 εικονιστικού σήματος της ΕΕ «Parilla», δικαιούχος του οποίου είναι η IAME S.p.A., για το σύνολο των επίμαχων προϊόντων και υπηρεσιών των κλάσεων 7 και 41·

και, συνακολούθως:

να απορρίψει την υποβληθείσα βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 αίτηση κηρύξεως εκπτώσεως από τα δικαιώματα επί του υπ’ αριθ. 3065182 εικονιστικού σήματος της ΕΕ «Parilla», δικαιούχος του οποίου είναι η IAME S.p.A., για το σύνολο των επίμαχων προϊόντων και υπηρεσιών των κλάσεων 7 και 41·

τούτο δε, υπό την επιφύλαξη προβολής πρόσθετων επιχειρημάτων και προσκομίσεως πρόσθετων στοιχείων εντός των οριζόμενων προθεσμιών·

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση και εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009.