ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
17 Οκτωβρίου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2016/C 383/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2016/C 383/02

Υπόθεση C-370/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunale di Novara (Ιταλία) στις 4 Ιουλίου 2016 — Bruno Dell’Acqua κατά Eurocom Srl, Regione Lombardia

2

2016/C 383/03

Υπόθεση C-403/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) στις 19 Ιουλίου 2016 — Soufiane El Hassani κατά Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w Rabacie

2

2016/C 383/04

Υπόθεση C-408/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Curtea de Apel București (Ρουμανία) στις 21 Ιουλίου 2016 — Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale din România SA κατά Ministerul Fondurilor Europene — Direcția generală managementul fondurilor externe, prin Ministerul Finanțelor Publice

3

2016/C 383/05

Υπόθεση C-416/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Πορτογαλία) στις 27 Ιουλίου 2016 — Luís Manuel Piscarreta Ricardo κατά Portimão Urbis, E.M., S.A. — υπό εκκαθάριση κ.λπ.

4

2016/C 383/06

Υπόθεση C-426/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Βέλγιο) την 1η Αυγούστου 2016 — Liga van Moskeeën en Islamitische Organisaties Provincie Antwerpen κ.λπ. κατά Vlaams Gewest

5

2016/C 383/07

Υπόθεση C-442/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Court of Appeal (Ιρλανδία) στις 8 Αυγούστου 2016 — Florea Gusa κατά Minister for Social Protection, Attorney General

6

2016/C 383/08

Υπόθεση C-451/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 12 Αυγούστου 2016 — MB κατά Secretary of State for Work and Pensions

6

2016/C 383/09

Υπόθεση C-452/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 16 Αυγούστου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Krzysztof Marek Poltorak

7

2016/C 383/10

Υπόθεση C-453/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 16 Αυγούστου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Halil Ibrahim Özçelik

7

2016/C 383/11

Υπόθεση C-477/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 2 Σεπτεμβρίου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Ruslanas Kovalkovas

8

2016/C 383/12

Υπόθεση C-481/16: Προσφυγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ελληνική Δημοκρατία

9

 

Γενικό Δικαστήριο

2016/C 383/13

Υπόθεση T-460/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Sun Pharmaceutical Industries και Ranbaxy (UK) κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων τα οποία περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη — Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού εξ αντικειμένου — Δυνητικός ανταγωνισμός — Γενόσημα φάρμακα — Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας — Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων — Πρόστιμα — Ασφάλεια δικαίου — Παραβίαση της αρχής nulla poena sine lege — Κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τη μέθοδο υπολογισμού των προστίμων — Διάρκεια της έρευνας της Επιτροπής)

10

2016/C 383/14

Υπόθεση T-467/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Arrow Group και Arrow Generics κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμφωνίες — Αγορά αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν την ενεργό φαρμακευτική ουσία citalopram — Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού ανά αντικείμενο — Δυνητικός ανταγωνισμός — Γενόσημα φάρμακα — Εμπόδια για την είσοδο στην αγορά προκύπτοντα από την ύπαρξη διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας — Συμβάσεις συναφθείσες μεταξύ ενός δικαιούχου διπλώματος ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων — Πρόστιμα — Ασφάλεια δικαίου — Αρχή της νομιμότητας των ποινών — Διάρκεια της έρευνας της Επιτροπής — Δικαιώματα άμυνας — Διαρκής και ενιαία παράβαση)

10

2016/C 383/15

Υπόθεση T-469/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Generics (UK) κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων τα οποία περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη — Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού εξ αντικειμένου — Δυνητικός ανταγωνισμός — Γενόσημα φάρμακα — Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας — Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων — Πλάνη περί το δίκαιο — Πλάνη εκτιμήσεως — Δικαιώματα άμυνας — Πρόστιμα)

11

2016/C 383/16

Υπόθεση T-470/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Merck κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη — Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού εξ αντικειμένου — Δυνητικός ανταγωνισμός — Γενόσημα φάρμακα — Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας — Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων — Πλάνη περί το δίκαιο — Πλάνη εκτιμήσεως — Καταλογισμός των παραβάσεων — Ευθύνη της μητρικής εταιρίας λόγω παραβάσεων των κανόνων του ανταγωνισμού τις οποίες διέπραξε μία από τις θυγατρικές της — Ασφάλεια δικαίου — Εύλογο χρονικό διάστημα — Πρόστιμα)

12

2016/C 383/17

Υπόθεση T-204/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Victor International κατά EUIPO — Ovejero Jiménez και Becerra Guibert (VICTOR) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης VICTOR — Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα victoria — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Ουσιαστική χρήση του προγενέστερου σήματος — Φύση της χρήσεως — Μορφή που διαφέρει ως προς στοιχεία, τα οποία δεν μεταβάλλουν τον διακριτικό χαρακτήρα — Άρθρο 15, παράγραφος 1, και άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009]

12

2016/C 383/18

Υπόθεση T-4/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Beiersdorf κατά EUIPO (Q10) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης Q10 — Μη καταχώριση δηλώσεως σχετικά με την έκταση της προστασίας — Άρθρο 37, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού 207/2009]

13

2016/C 383/19

Υπόθεση T-360/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Dr Vita κατά EUIPO (69) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης 69 — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

14

2016/C 383/20

Υπόθεση T-379/16: Αγωγή της 18ης Ιουλίου 2016 — Basicmed Enterprises κ.λπ. κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, Eurogroup, Ευρωπαϊκής Ένωσης

14

2016/C 383/21

Υπόθεση T-386/16: Προσφυγή της 22ας Ιουλίου 2016 — Falegnameria Universo dei F.lli Priarollo κατά EUIPO — Zanini Porte (silente PORTE & PORTE)

15

2016/C 383/22

Υπόθεση T-401/16: Προσφυγή της 29ης Ιουλίου 2016 — Ισπανία κατά Επιτροπής

16

2016/C 383/23

Υπόθεση T-448/16: Προσφυγή της 11ης Αυγούστου 2016 — Mr. Kebab κατά EUIPO — Mister Kebap (Mr. KEBAB)

17

2016/C 383/24

Υπόθεση T-455/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 14 Αυγούστου 2016 η Elia Fernández González κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 14 Ιουνίου 2016 το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στην υπόθεση F-121/15, Fernández González κατά Επιτροπής

17

2016/C 383/25

Υπόθεση T-456/16: Προσφυγή της 16ης Αυγούστου 2016 — Galletas Gullón κατά EUIPO — Hug (GULLON DARVIDA)

18

2016/C 383/26

Υπόθεση T-461/16: Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Kaddour κατά Συμβουλίου

19

2016/C 383/27

Υπόθεση T-467/16: Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Flir Systems Trading Belgium κατά Επιτροπής

19

2016/C 383/28

Υπόθεση T-470/16: Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — X-cen-tek κατά EUIPO (Απεικόνιση ενός τριγώνου)

20

2016/C 383/29

Υπόθεση T-472/16: Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Marsh κατά EUIPO (LegalPro)

21

2016/C 383/30

Υπόθεση T-475/16: Προσφυγή της 26ης Αυγούστου 2016 — FTI Touristik κατά EUIPO — Prantner und Giersch (Fl)

22

2016/C 383/31

Υπόθεση T-479/16: Προσφυγή της 30ής Αυγούστου 2016 — Colgate-Palmolive κατά EUIPO (AROMASENSATIONS)

22

2016/C 383/32

Υπόθεση T-622/16: Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — sheepworld κατά EUIPO (Alles wird gut)

23

2016/C 383/33

Υπόθεση T-623/16: Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — Volkswagen κατά EUIPO — Paalupaikka (MAIN AUTO WHEELS)

23

2016/C 383/34

Υπόθεση T-624/16: Προσφυγή-αγωγή της 5ης Σεπτεμβρίου 2016 — Gollnisch κατά Κοινοβουλίου

24

2016/C 383/35

Υπόθεση T-626/16: Προσφυγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Troszczynski κατά Κοινοβουλίου

26

2016/C 383/36

Υπόθεση T-633/16: Προσφυγή-αγωγή της 5ης Σεπτεμβρίου 2016 — Bilde κατά Κοινοβουλίου

27

2016/C 383/37

Υπόθεση T-634/16: Προσφυγή-αγωγή της 6ης Σεπτεμβρίου 2016 — Montel κατά Κοινοβουλίου

28

2016/C 383/38

Υπόθεση T-465/11 RENV: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιουλίου 2016 — Moravia Gas Storage κατά Επιτροπής

29

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2016/C 383/39

Υπόθεση F-75/15: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Αυγούστου 2016 — OT κατά Επιτροπής

30

2016/C 383/40

Υπόθεση F-150/15: Προσφυγή-αγωγή της 22ας Δεκεμβρίου 2015 — ZZ κατά ΕΤΕπ

30

2016/C 383/41

Υπόθεση F-4/16: Προσφυγή-αγωγή της 15ης Αυγούστου 2016 — OT κατά Επιτροπής

31

2016/C 383/42

Υπόθεση F-20/16: Προσφυγή της 1ης Αυγούστου 2016 — ZZ κατά Επιτροπής

32


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2016/C 383/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 371 της 10.10.2016

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 364 της 3.10.2016

ΕΕ C 350 της 26.9.2016

ΕΕ C 343 της 19.9.2016

ΕΕ C 335 της 12.9.2016

ΕΕ C 326 της 5.9.2016

ΕΕ C 314 της 29.8.2016

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunale di Novara (Ιταλία) στις 4 Ιουλίου 2016 — Bruno Dell’Acqua κατά Eurocom Srl, Regione Lombardia

(Υπόθεση C-370/16)

(2016/C 383/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale di Novara

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Επισπεύδων την αναγκαστική εκτέλεση: Bruno Dell’Acqua

Καθών η αναγκαστική εκτέλεση: Eurocom Srl, Regione Lombardia

Προδικαστικό ερώτημα

Είναι αναγκαία η κατ’ άρθρο 1, [τελευταίο] εδάφιο, του πρωτοκόλλου σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 310 της 16ης Δεκεμβρίου 2004, σ. 261) προηγούμενη άδεια του Δικαστηρίου στην περίπτωση κατά την οποία, στο πλαίσιο διαδικασίας αναγκαστικής εκτελέσεως με τη μορφή κατασχέσεως εις χείρας τρίτων, τα προς κατάσχεση ποσά δεν βρίσκονται πλέον στην κατοχή της [Ευρωπαϊκής] Επιτροπής, αλλά έχουν ήδη μεταφερθεί στους εθνικούς οργανισμούς πληρωμών;


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) στις 19 Ιουλίου 2016 — Soufiane El Hassani κατά Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w Rabacie

(Υπόθεση C-403/16)

(2016/C 383/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Naczelny Sąd Administracyjny

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων: Soufiane El Hassani

Καθού: Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w Rabacie

Προδικαστικά ερωτήματα

Έχει το άρθρο 32, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (1), λαμβανομένης υπόψη της αιτιολογικής σκέψεως 29 του κώδικα θεωρήσεων και του άρθρου 47, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την έννοια ότι υποχρεώνει ένα κράτος μέλος να διασφαλίζει την άσκηση προσφυγής (ενδίκου μέσου) ενώπιον δικαστηρίου;


(1)  ΕΕ 2009, L 243, σ. 1.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Curtea de Apel București (Ρουμανία) στις 21 Ιουλίου 2016 — Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale din România SA κατά Ministerul Fondurilor Europene — Direcția generală managementul fondurilor externe, prin Ministerul Finanțelor Publice

(Υπόθεση C-408/16)

(2016/C 383/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Curtea de Apel București

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale din România SA

Καθού: Ministerul Fondurilor Europene — Direcția generală managementul fondurilor externe, prin Ministerul Finanțelor Publice

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει το άρθρο 15, στοιχείο γ', της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (1) να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι επιτρέπει σε κράτος μέλος να μη συμμορφωθεί, μετά την προσχώρησή του στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με την εν λόγω οδηγία, στο μέτρο που με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων έχει συνάψει χρηματοδοτική σύμβαση η οποία υπογράφτηκε πριν από την προσχώρηση και σύμφωνα με την οποία στις διαδικασίες συνάψεως δημοσίων συμβάσεων εφαρμόζονται τα ειδικά κριτήρια που επιβάλλονται από τη χρηματοδοτούσα οντότητα, όπως αυτά στην παρούσα υπόθεση, τα οποία είναι αυστηρότερα από τα προβλεπόμενα στην οδηγία;

2)

Πρέπει η οδηγία 2004/18/ΕΚ να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αντιτίθεται σε κανονιστική πράξη του εσωτερικού δικαίου, όπως το επείγον κυβερνητικό διάταγμα 72/2007, η οποία προβλέπει ότι οι διατάξεις του Οδηγού για τη σύναψη των δημοσίων συμβάσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων έχουν εφαρμογή, κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της κανονιστικής πράξεως περί μεταφοράς της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο, εν προκειμένω του επείγοντος κυβερνητικού διατάγματος 34/2006, για λόγους όπως αυτοί που εκτίθενται στο επεξηγηματικό σημείωμα, με σκοπό την τήρηση της χρηματοδοτικής συμβάσεως που συνήφθη πριν από την προσχώρηση;

3)

Κατά την ερμηνεία του άρθρου 9, παράγραφος 5, και του άρθρου 60, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 1083/2006 (2), δύναται μια διαδικασία συνάψεως δημοσίας συμβάσεως, οργανωθείσα σύμφωνα με τις διατάξεις του Οδηγού για τη σύναψη των δημοσίων συμβάσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και με το εσωτερικό δίκαιο, να θεωρηθεί συμβατή με το δίκαιο της Ένωσης και επιλέξιμη για μη επιστρεπτέα ευρωπαϊκή χρηματοδότηση, που χορηγείται αναδρομικώς;

4)

Αν το προηγούμενο ερώτημα χρήζει αρνητικής απαντήσεως, σε περίπτωση δημοσίας συμβάσεως η οποία κηρύχθηκε σύμφωνη με τις απαιτήσεις του τομεακoύ επιχειρησιακού προγράμματος «Μεταφορά» 2007-2013, μήπως ένα τέτοιο τεκμήριο παραβάσεως των κανόνων του δικαίου της Ένωσης που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις (καθορισμός κριτηρίων προεπιλογής των υποψηφίων όπως αυτά που προβλέπονται στον Οδηγό για τη σύναψη των δημοσίων συμβάσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, αυστηρότερων από εκείνα που προβλέπονται στην οδηγία 2004/18/ΕΚ –προεκτέθηκαν λεπτομερώς στις παραγράφους 12 έως 14 της παρούσας αποφάσεως περί παραπομπής) συνιστά παρατυπία κατά την έννοια του άρθρου 2, σημείο 7, του κανονισμού 1083/2006, η οποία δημιουργεί υποχρέωση του εν λόγω κράτους μέλους να επιβάλει δημοσιονομική διόρθωση/ποσοστιαία μείωση βάσει του άρθρου 98, παράγραφος 2, του εν λόγω κανονισμού;


(1)  Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών συνάψεως δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (ΕΕ 2004, L 134, σ. 114).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 1260/1999 (ΕΕ 2006, L 210, σ. 25).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/4


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Πορτογαλία) στις 27 Ιουλίου 2016 — Luís Manuel Piscarreta Ricardo κατά Portimão Urbis, E.M., S.A. — υπό εκκαθάριση κ.λπ.

(Υπόθεση C-416/16)

(2016/C 383/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Judicial da Comarca de Faro

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: Luís Manuel Piscarreta Ricardo

Εναγόμενοι: Portimão Urbis, E.M., S.A. — υπό εκκαθάριση, Município de Portimão, Emarp — Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, E.M., S.A.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει το άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 2001/23/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, εφαρμογή σε περίπτωση όπως η επίμαχη, κατά την οποία δημοτική επιχείρηση (μοναδικός μέτοχος της οποίας είναι ο δήμος) λύεται (με απόφαση του εκτελεστικού οργάνου του δήμου) και οι ασκούμενες από αυτήν δραστηριότητες αναλαμβάνονται εν μέρει από τον δήμο και εν μέρει από άλλη δημοτική επιχείρηση (το εταιρικό αντικείμενο της οποίας έχει τροποποιηθεί συναφώς και η οποία ανήκει επίσης εξ ολοκλήρου στον δήμο); Δηλαδή, μπορεί, υπό τις περιστάσεις αυτές, να θεωρηθεί ότι έχει λάβει χώρα μεταβίβαση εγκαταστάσεως, κατά την έννοια της προμνησθείσας οδηγίας;

2)

Πρέπει να θεωρηθεί ότι εργαζόμενος εκτός ενεργούς υπηρεσίας (μεταξύ άλλων, λόγω αναστολής της συμβάσεώς του εργασίας) εμπίπτει στην έννοια «εργαζόμενος», κατά το άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο δ', της οδηγίας 2001/23/ΕΚ, με αποτέλεσμα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύμβαση εργασίας να έχουν μεταβιβαστεί στον διάδοχο, δυνάμει του άρθρου 3, παράγραφος 1, της προμνησθείσας οδηγίας;

3)

Υπό το πρίσμα του δικαίου της Ένωσης, μπορεί να γίνει δεκτή η επιβολή περιορισμών στη μεταβίβαση εργαζομένων, ιδίως σε συνάρτηση με το είδος της σχέσεως εργασίας ή τη διάρκειά της, στο πλαίσιο μεταβιβάσεως εγκαταστάσεως, όπως, ιδίως, της προβλεπόμενης στο άρθρο 62, παράγραφοι 5, 6 και 11, του RJAEL (2);


(1)  Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ 2001 L 82, σ. 16)

(2)  Πορτογαλικός νόμος περί του νομικού καθεστώτος των τοπικών επιχειρήσεων και των εταιρικών συμμετοχών των τοπικών αυτοδιοικήσεων.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/5


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Βέλγιο) την 1η Αυγούστου 2016 — Liga van Moskeeën en Islamitische Organisaties Provincie Antwerpen κ.λπ. κατά Vlaams Gewest

(Υπόθεση C-426/16)

(2016/C 383/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγοντες: Liga van Moskeeën en Islamitische Organisaties Provincie Antwerpen, VZW, Unie van Moskeeën en Islamitische Verenigingen van Limburg, VZW, Unie van Moskeeën en Islamitische Verenigingen Oost-Vlaanderen, VZW, Unie der Moskeeën en Islamitische Verenigingen van West-Vlaanderen, VZW, Unie der Moskeeën en Islamitische Verenigingen van Vlaams-Brabant, VZW, Association Internationale Diyanet de Belgique, IVZW, Islamitische Federatie van België, VZW, Rassemblement des Musulmans de Belgique, VZW, Erkan Konak και Chaibi El Hassan

Καθής: Vlaams Gewest

Παρεμβαίνουσα: Global Action In The Interest Of Animals, VZW

Προδικαστικό ερώτημα

Είναι το άρθρο 4, παράγραφος 4, σε συνδυασμό με το άρθρο 2, στοιχείο ια', του κανονισμού (ΕΚ) 1099/2009 (1), της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, για την προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους, ανίσχυρο λόγω παραβάσεως του άρθρου 9 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, του άρθρου 10 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή του άρθρου 13 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τον λόγο ότι ορίζει ότι τα ζώα που αποτελούν το αντικείμενο ειδικών μεθόδων σφαγής οι οποίες προβλέπονται από λατρευτικά τυπικά μπορούν να σφαγιάζονται χωρίς αναισθητοποίηση μόνο σε σφαγείο το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 853/2004 (2), ενώ στη Φλαμανδική Περιφέρεια δεν υπάρχει σε τέτοια σφαγεία επαρκής δυνατότητα ικανοποιήσεως της ζητήσεως που κάθε χρόνο δημιουργείται με την ευκαιρία της ισλαμικής «γιορτής της θυσίας» για σφαγή ζώων χωρίς αναισθητοποίηση στο πλαίσιο λατρευτικού τυπικού, και τα βάρη της μετατροπής, εν όψει της ισλαμικής «γιορτής της θυσίας», των εγκεκριμένων και ελεγμένων από το κράτος προσωρινών εγκαταστάσεων σφαγής σε σφαγεία που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) 853/2004 δεν φαίνονται να είναι κατάλληλα για την επίτευξη των επιδιωκόμενων σκοπών της καλής διαβιώσεως των ζώων και της δημόσιας υγείας ούτε αναλογικά με τους σκοπούς αυτούς;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1099/2009 του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2009 , για την προστασία των ζώων κατά τη θανάτωσή τους (ΕΕ 2009, L 303, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προελεύσεως (ΕΕ 2004, L 139, σ. 55).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Court of Appeal (Ιρλανδία) στις 8 Αυγούστου 2016 — Florea Gusa κατά Minister for Social Protection, Attorney General

(Υπόθεση C-442/16)

(2016/C 383/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Court of Appeal

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλών: Florea Gusa

Εφεσίβλητοι: Minister for Social Protection, Attorney General.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος (1) ενώ έχει την ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους, (2) έχει διαμείνει και εργασθεί νόμιμα στο κράτος μέλος υποδοχής επί τέσσερα χρόνια περίπου, (3) διέκοψε όμως την εργασία ή την οικονομική του δραστηριότητα λόγω ελλείψεως πελατών και (4) έχει καταγραφεί στην αρμόδια υπηρεσία απασχολήσεως ως πρόσωπο που αναζητεί εργασία, διατηρεί την ιδιότητα του μη μισθωτού δυνάμει του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο α', ή δυνάμει του άρθρου 7, παράγραφος 3, στοιχείο β',της οδηγίας 2004/38/ΕΚ (1) ή κατά άλλο τρόπο;

2)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, διατηρεί το δικαίωμα διαμονής στο κράτος μέλος υποδοχής χωρίς να πληροί τα κριτήρια του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' ή στοιχείο γ', της οδηγίας 2004/38/ΕΚ ή προστατεύεται μόνον έναντι μέτρου απελάσεως, δυνάμει του άρθρου 14, παράγραφος 4, στοιχείο β', της οδηγίας 2004/38/ΕΚ;

3)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, είναι σύμφωνη με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) 883/2004 η άρνηση χορηγήσεως επιδόματος ανεργίας (το οποίο είναι ειδική μη ανταποδοτικού τύπου παροχή σε χρήμα κατά την έννοια του άρθρου 70 του κανονισμού (ΕΚ) 883/2004 (2)) σε ένα τέτοιο πρόσωπο λόγω αδυναμίας να θεμελιώσει δικαίωμα διαμονής στο κράτος μέλος υποδοχής;


(1)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158, σ. 77).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166, σ. 1).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 12 Αυγούστου 2016 — MB κατά Secretary of State for Work and Pensions

(Υπόθεση C-451/16)

(2016/C 383/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court of the United Kingdom

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: MB

Αναιρεσίβλητος: Secretary of State for Work and Pensions

Προδικαστικό ερώτημα

Ερωτάται εάν η οδηγία 79/7/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου απαγορεύει τη θέσπιση στο εθνικό δίκαιο της προϋποθέσεως ότι το άτομο που έχει αλλάξει φύλο, πέραν των σωματικών, κοινωνικών και ψυχολογικών προϋποθέσεων που πρέπει να πληροί για την αναγνώριση της αλλαγής φύλου, πρέπει επίσης να μην είναι έγγαμο, προκειμένου να έχει το δικαίωμα να λάβει κρατική σύνταξη γήρατος.


(1)  Οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/003, σ. 160).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/7


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 16 Αυγούστου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Krzysztof Marek Poltorak

(Υπόθεση C-452/16)

(2016/C 383/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank Amsterdam

Parties dans la procédure au principal

Αιτούσα αρχή: Openbaar Ministerie

Καθού: Krzysztof Marek Poltorak

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνιστούν οι όροι «δικαστική αρχή» κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ (1) και «δικαστική απόφαση» κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ αυτοτελείς έννοιες του δικαίου της Ένωσης;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, βάσει ποιων κριτηρίων μπορεί να καθοριστεί αν μια αρχή του κράτους μέλους εκδόσεως είναι τέτοια «δικαστική αρχή» και αν το εκδοθέν από αυτήν ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως είναι ως εκ τούτου «δικαστική απόφαση»;

3)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, εμπίπτει η Γενική Διεύθυνση της Σουηδικής Αστυνομίας στην έννοια «δικαστική αρχή» κατά το άρθρο 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ και το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως που εκδόθηκε από την εν λόγω αρχή είναι ως εκ τούτου «δικαστική απόφαση» κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ;

4)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης ο καθορισμός μιας εθνικής αστυνομικής αρχής, όπως είναι η Γενική Διεύθυνση της Σουηδικής Αστυνομίας, ως δικαστικής αρχής εκδόσεως;


(1)  Απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (EE 2002, L 190, σ. 1).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/7


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 16 Αυγούστου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Halil Ibrahim Özçelik

(Υπόθεση C-453/16)

(2016/C 383/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank Amsterdam

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτούσα αρχή: Openbaar Ministerie

Καθού: Halil Ibrahim Özçelik

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνιστά η έκφραση «δικαστική απόφαση» κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 1, αρχή και στοιχείο γ', της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ (1) έννοια του δικαίου της Ένωσης η οποία πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο αυτοτελή και ομοιόμορφο;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ποιο είναι το περιεχόμενο του όρου αυτού;

3)

Είναι τέτοια «δικαστική απόφαση» η από μέλος της εισαγγελικής αρχής επικύρωση ενός προηγουμένως εκδοθέντος από την αστυνομία εθνικού εντάλματος συλλήψεως όπως η επίμαχη επικύρωση στην παρούσα υπόθεση;


(1)  Απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (EE 2002, L 190, σ. 1).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/8


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 2 Σεπτεμβρίου 2016 — Openbaar Ministerie κατά Ruslanas Kovalkovas

(Υπόθεση C-477/16)

(2016/C 383/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank Amsterdam

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτούσα αρχή: Openbaar Ministerie

Καθού: Ruslanas Kovalkovas

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνιστούν οι όροι «δικαστική αρχή» κατά την έννοια του άρθρου 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ (1) και «δικαστική απόφαση» κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ αυτοτελείς έννοιες του δικαίου της Ένωσης;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, βάσει ποιων κριτηρίων μπορεί να καθοριστεί αν μια αρχή του κράτους μέλους εκδόσεως είναι τέτοια «δικαστική αρχή» και αν το εκδοθέν από αυτήν ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως είναι ως εκ τούτου «δικαστική απόφαση»;

3)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, εμπίπτει το Ministry of Justice of the Republic of Lithuania στην έννοια «δικαστική αρχή» κατά το άρθρο 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ και το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως που εκδόθηκε από την εν λόγω αρχή είναι ως εκ τούτου «δικαστική απόφαση» κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ;

4)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης ο καθορισμός μιας αρχής, όπως είναι το Ministry of Justice of the Republic of Lithuania, ως δικαστικής αρχής εκδόσεως;


(1)  Απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (EE 2002, L 190, σ. 1).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/9


Προσφυγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ελληνική Δημοκρατία

(Υπόθεση C-481/16)

(2016/C 383/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: Α. Μπουχάγιαρ και B. Stromsky)

Καθής: Ελληνική Δημοκρατία

Αιτήματα:

να αναγνωρίσει ότι η Ελληνική Δημοκρατία μη λαμβάνοντας εντός των προβλεπομένων προθεσμιών όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εκτέλεση της απόφασης της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 2014 στην υπόθεση SA.34572 σχετικά με κρατική ενίσχυση που εφάρμοσε η Ελλάδα υπέρ της ΛΑΡΚΟ Γενική Μεταλλευτική και Μεταλλουργική Α.Ε. ή, εν πάση περιπτώσει, μην ενημερώνοντας επαρκώς της Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβε σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης, περέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 3, 4 και 5 της εν λόγω απόφασης καθώς και από τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

να καταδικάσει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

1.

Σύμφωνα με την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 2014 στην υπόθεση SA.34572, η Ελληνική Δημοκρατία όφειλε να ανακτήσει εντός τεσσάρων μηνών τις ασυμβίβαστες ενισχύσεις που χορήγησε στη ΛΑΡΚΟ, καθώς και να ενημερώσει επαρκώς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα απαραίτητα μέτρα προς αυτό το σκοπό. Οι εν λόγω ενισχύσεις συνίσταντο στις κρατικές εγγυήσεις προς τη ΛΑΡΚΟ το 2008, το 2010 και το 2011 και στη συμμετοχή του Δημοσίου στην αύξηση του κεφαλαίου της εταιρείας το 2009.

2.

Ωστόσο, η Ελληνική Δημοκρατία δεν ανέκτησε τις εν λόγω ενισχύσεις εντός τεσσάρων μηνών, ως όφειλε. Επίσης, η Ελληνική Δημοκρατία συνεχίζει να μην έχει προβεί στις απαραίτητες ενέργειες για την εκτέλεση της απόφασης. Σε κάθε περίπτωση, η Ελληνική Δημοκρατία δεν έχει ενημερώσει επαρκώς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τις σχετικές ενέργειες για την εκτέλεση της απόφασης.


Γενικό Δικαστήριο

17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/10


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Sun Pharmaceutical Industries και Ranbaxy (UK) κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-460/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων τα οποία περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη - Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού «εξ αντικειμένου» - Δυνητικός ανταγωνισμός - Γενόσημα φάρμακα - Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας - Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων - Πρόστιμα - Ασφάλεια δικαίου - Παραβίαση της αρχής nulla poena sine lege - Κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τη μέθοδο υπολογισμού των προστίμων - Διάρκεια της έρευνας της Επιτροπής))

(2016/C 383/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Sun Pharmaceutical Industries Ltd, πρώην Ranbaxy Laboratories Ltd (Vadodara, Ινδία) και Ranbaxy (UK) Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: R. Vidal, A. Penny, solicitors, και B. Kennelly, barrister)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Vollrath, F. Castilla Contreras και B. Mongin, επικουρούμενοι από τον D. Bailey, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 3803 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2013, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση AT/39226 — Lundbeck), και αίτημα μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στις προσφεύγουσες με την απόφαση αυτή.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Sun Pharmaceuticals Industries Ltd και τη Ranbaxy (UK) Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 325 της 9.11.2013.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/10


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Arrow Group και Arrow Generics κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-467/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμφωνίες - Αγορά αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν την ενεργό φαρμακευτική ουσία citalopram - Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού ανά αντικείμενο - Δυνητικός ανταγωνισμός - Γενόσημα φάρμακα - Εμπόδια για την είσοδο στην αγορά προκύπτοντα από την ύπαρξη διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας - Συμβάσεις συναφθείσες μεταξύ ενός δικαιούχου διπλώματος ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων - Πρόστιμα - Ασφάλεια δικαίου - Αρχή της νομιμότητας των ποινών - Διάρκεια της έρευνας της Επιτροπής - Δικαιώματα άμυνας - Διαρκής και ενιαία παράβαση))

(2016/C 383/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Arrow Group ApS (Roskilde, Δανία) και Arrow Generics Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: S. D. Kon, C. Firth και C. Humpe, solicitors)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Castilla Contreras και B. Mongin, επικουρούμενοι από G. Peretz, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 3803 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2013, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση ΑΤ/39226 — Lundbeck), και αίτημα μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στις προσφεύγουσες με την απόφαση αυτή.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Arrow Group ApS και την Arrow Generics Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 313 της 26.10.2013.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/11


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Generics (UK) κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-469/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων τα οποία περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη - Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού «εξ αντικειμένου» - Δυνητικός ανταγωνισμός - Γενόσημα φάρμακα - Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας - Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων - Πλάνη περί το δίκαιο - Πλάνη εκτιμήσεως - Δικαιώματα άμυνας - Πρόστιμα))

(2016/C 383/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Generics (UK) Ltd (Potters Bar, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι): I. Vandenborre και T. Goetz, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς J. Bourke, F. Castilla Contreras και T. Vecchi, στη συνέχεια F. Castilla Contreras, T. Vecchi, B. Mongin και C. Vollrath, επικουρούμενοι από την S. Kingston, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 3803 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2013, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση ΑΤ/39226 — Lundbeck) και αίτημα μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα με την απόφαση αυτή.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Generics (UK) Ltd στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 325 της 9.11.2013.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/12


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Merck κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-470/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά των αντικαταθλιπτικών φαρμάκων που περιέχουν τη δραστική φαρμακευτική ουσία κιταλοπράμη - Έννοια του περιορισμού του ανταγωνισμού «εξ αντικειμένου» - Δυνητικός ανταγωνισμός - Γενόσημα φάρμακα - Φραγμοί στην είσοδο στην αγορά εξαιτίας υφιστάμενων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας - Συμφωνίες συναφθείσες μεταξύ κατόχου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχειρήσεως γενόσημων φαρμάκων - Πλάνη περί το δίκαιο - Πλάνη εκτιμήσεως - Καταλογισμός των παραβάσεων - Ευθύνη της μητρικής εταιρίας λόγω παραβάσεων των κανόνων του ανταγωνισμού τις οποίες διέπραξε μία από τις θυγατρικές της - Ασφάλεια δικαίου - Εύλογο χρονικό διάστημα - Πρόστιμα))

(2016/C 383/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Merck KGaA (Darmstadt, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς B. Bär-Bouyssière, K. Lillerud, L. Voldstad, B. Marschall, P. Sabbadini, R. De Travieso, M. Holzhäuser και S. O, δικηγόροι, M. Marelus, solicitor, και R. Kreisberger και L. Osepciu, barristers, στη συνέχεια B. Bär Bouyssière, L. Voldstad, M. Holzhäuser, A. Cooke, M. Gampp, δικηγόροι, M. Marelus, R. Kreisberger και L. Osepciu)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς J. Bourke, F. Castilla Contreras και T. Vecchi, στη συνέχεια F. Castilla Contreras, T. Vecchi, B. Mongin και C. Vollrath, επικουρούμενοι από την S. Kingston, barrister)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Generics (UK) Ltd (Potters Bar, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: αρχικώς G. Drauz, M. Rosenthal και B. Record, δικηγόροι, στη συνέχεια G. Drauz και M. Rosenthal)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 3803 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2013, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 [ΣΛΕΕ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση AT/39226 — Lundbeck), και αίτημα μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα με την απόφαση αυτή.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Merck KGaA φέρει τα δικαστικά της έξοδα, καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.


(1)  EE C 325 της 9.11.2013.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/12


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Victor International κατά EUIPO — Ovejero Jiménez και Becerra Guibert (VICTOR)

(Υπόθεση T-204/14) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης VICTOR - Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα victoria - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Ουσιαστική χρήση του προγενέστερου σήματος - Φύση της χρήσεως - Μορφή που διαφέρει ως προς στοιχεία, τα οποία δεν μεταβάλλουν τον διακριτικό χαρακτήρα - Άρθρο 15, παράγραφος 1, και άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 383/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Victor International GmbH (Elmshorn, Γερμανία) (εκπρόσωποι: R. Kaase και J.-C. Plate, δικηγόροι))

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: J. García Murillo και A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνοντες ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Gregorio Ovejero Jiménez (Αλικάντε, Ισπανία) και María Luisa Cristina Becerra Guibert (Αλικάντε) (εκπρόσωπος: M. Veiga Serrano, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 22ας Ιανουαρίου 2014 (υπόθεση R 2208/2012-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Ovejero Jiménez και Becerra Cuibert, αφενός, και Victor International, αφετέρου.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Victor International GmbH στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 245 της 28.7.2014.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/13


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2016 — Beiersdorf κατά EUIPO (Q10)

(Υπόθεση T-4/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης Q10 - Μη καταχώριση δηλώσεως σχετικά με την έκταση της προστασίας - Άρθρο 37, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού 207/2009])

(2016/C 383/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Beiersdorf AG (Αμβούργο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς A. Renck και J. Fuhrmann, στη συνέχεια J. Fuhrmann, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: S. Hanne)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 8ης Οκτωβρίου 2014 (υπόθεση R 2050/2013-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Q10 ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Beiersdorf AG φέρει τα δικαστικά έξοδά της και καταδικάζεται στα έξοδα του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO).


(1)  EE C 65 της 23.2.2015.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2016 — Dr Vita κατά EUIPO (69)

(Υπόθεση T-360/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης 69 - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2016/C 383/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Dr Vita sp. z o.o. (Olsztyn, Πολωνία) (εκπρόσωπος: D. Rzążewska, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: D. Walicka)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Απριλίου 2015 (υπόθεση R 2513/2014-5), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου 69 ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Dr. Vita sp. z o.o. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 279 της 24.8.2015.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/14


Αγωγή της 18ης Ιουλίου 2016 — Basicmed Enterprises κ.λπ. κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, Eurogroup, Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Υπόθεση T-379/16)

(2016/C 383/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Ενάγοντες: Basicmed Enterprises Ltd (Λεμεσός, Κύπρος) και 19 άλλοι (εκπρόσωποι: P. Tridimas, Barrister, Κ. Κακουλλή, Π. Παναγίδης και Χ. Περικλέους, δικηγόροι)

Εναγόμενοι: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, Eurogroup, Ευρωπαϊκή Ένωση

Αιτήματα

Οι ενάγοντες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να υποχρεώσει τους εναγομένους να καταβάλουν στους ενάγοντες τα ποσά που αναφέρονται στον πίνακα που προσαρτάται στην αγωγή, εντόκως από τις 16 Μαρτίου 2013 έως τη δημοσίευση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου· και

να καταδικάσει τους εναγομένους στα δικαστικά έξοδα.

Επικουρικώς, οι ενάγοντες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι στοιχειοθετείται εξωσυμβατική ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή των εναγομένων θεσμικών οργάνων·

να καθορίσει την εφαρμοστέα διαδικασία για τον προσδιορισμό της αποκαταστατέας ζημίας την οποία πράγματι υπέστησαν οι ενάγοντες· και

να καταδικάσει τους εναγομένους στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Οι ενάγοντες ζητούν αποζημίωση δυνάμει των άρθρων 268, 340, παράγραφος 2, και 340, παράγραφος 3, ΣΛΕΕ, τα οποία διέπουν την εξωσυμβατική ευθύνη της Ένωσης και της ΕΚΤ, για τη ζημία που υπέστησαν λόγω της μειώσεως της αξίας των καταθέσεών τους ως αποτέλεσμα του σχεδίου διασώσεως με ίδια μέσα που υιοθέτησαν οι εναγόμενοι για την Κυπριακή Δημοκρατία.

Κατά τους ενάγοντες, τα μέτρα διασώσεως με ίδια μέσα που έλαβε η Κυπριακή Δημοκρατία θεσπίστηκαν αποκλειστικά για την εφαρμογή των μέτρων που υιοθέτησαν οι εναγόμενοι και, επίσης, εγκρίθηκαν από τα εναγόμενα θεσμικά όργανα. Οι ενάγοντες υποστηρίζουν ότι το σχέδιο διασώσεως με ίδια μέσα συνιστά σοβαρή παραβίαση και προς στήριξη της αγωγής τους προβάλλουν τέσσερις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται προσβολή του δικαιώματος ιδιοκτησίας, όπως κατοχυρώνεται από το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 1 του Πρωτοκόλλου 1 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται παραβίαση της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται παραβίαση της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/15


Προσφυγή της 22ας Ιουλίου 2016 — Falegnameria Universo dei F.lli Priarollo κατά EUIPO — Zanini Porte (silente PORTE & PORTE)

(Υπόθεση T-386/16)

(2016/C 383/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Falegnameria Universo dei F.lli Priarollo Snc (Caerano di San Marco, Ιταλία) (εκπρόσωπος: B. Osti, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Zanini Porte (Corbiolo di Bosco Chiesanuova, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «silente PORTE & PORTE» — Υπ’ αριθ. 4 191 425 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 28ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 240/2015-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει τον extra petita χαρακτήρα της προσβαλλόμενης αποφάσεως και, συνακολούθως, να παραπέμψει την υπόθεση ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO για παράβαση των άρθρων 75 και 76 του κανονισμού για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· τούτο δε λαμβανομένου υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) 216/96 της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 1996, όπως έχει τροποποιηθεί, και, συγκεκριμένα του άρθρου 1δ αυτού, περί παραπομπής προσφυγής ενώπιον τμήματος προσφυγών το οποίο δεν έχει αποφανθεί επί της υποθέσεως·

επί της ουσίας: να τροποποιήσει την προσβαλλόμενη απόφαση και, συνακολούθως, να καταδικάσει το EUIPO στα έξοδα και τις δαπάνες στις οποίες η προσφεύγουσα υπεβλήθη στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών, στον βαθμό κατά τον οποίο η απόφαση αυτή είναι νόμω και ουσία αβάσιμη· εν πάση δε περιπτώσει, να κανονίσει τα έξοδα ex æquo et bono·

στο πλαίσιο της διεξαγωγής αποδείξεων: να διατάξει την προσκόμιση των εγγράφων που σχετίζονται με την υπ’ αριθ. 000008977 C διαδικασία ενώπιον του τμήματος ακυρώσεως και την επακόλουθη υπ’ αριθ. R0240/2015 προσφυγή.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση των άρθρων 75 και 76 του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του κανόνα 37, στοιχείο β', σημείο i, και του κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/16


Προσφυγή της 29ης Ιουλίου 2016 — Ισπανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-401/16)

(2016/C 383/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωποι: S. Centeno Huerta και M. García-Valdecasas Dorrego)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προκήρυξη των γενικών διαγωνισμών EPSO/AD/323/16-Ερευνητές (AD 7) και EPSO/AD/324/16-Ερευνητές (AD 9): Επικεφαλής ομάδων·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής του, το προσφεύγον προβάλλει τρεις λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος αφορά παράβαση των άρθρων 1 και 2 του κανονισμού 1/58, του άρθρου 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και 1δ του ΚΥΚ, λόγω περιορισμού του τρόπου επικοινωνίας μεταξύ της EPSO και των υποψηφίων, τούτο δε αφορά και το έντυπο υποβολής αιτήσεως.

2.

Ο δεύτερος λόγος αφορά παράβαση των άρθρων l και 6 του κανονισμού 1/58, του άρθρου 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του άρθρου 1δ, παράγραφοι 1 και 6, 27, 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ καθώς και του άρθρου 1 του παραρτήματος III του ΚΥΚ, διότι περιορίζεται αδικαιολόγητα η επιλογή της δεύτερης γλώσσας σε μόνον τρεις γλώσσες, ήτοι στην αγγλική, τη γαλλική και τη γερμανική, αποκλειομένων των λοιπών επισήμων γλωσσών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.

Ο τρίτος λόγος αφορά διάκριση βασιζόμενη στη γλώσσα η οποία απαγορεύεται βάσει του άρθρου 1 του κανονισμού 1/58, του άρθρου 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του άρθρου 1δ, παράγραφοι 1 και 6, 27, 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ και του άρθρου 1 του παραρτήματος III του ΚΥΚ, διότι είναι αυθαίρετη η επιλογή της αγγλικής, της γαλλικής και της γερμανικής γλώσσας.

Το προσφεύγον επισημαίνει συναφώς ότι οι συγκεκριμένοι λόγοι ακυρώσεως πρέπει να εξετασθούν υπό το πρίσμα της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 27ης Νοεμβρίου 2012, Ιταλία κατά Επιτροπής (C-566/10 P), καθώς και των αποφάσεων του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Σεπτεμβρίου 2015, Ιταλία κατά Επιτροπής και Ισπανία κατά Επιτροπής (T-124/13 και T-191/13), και της 17ης Δεκεμβρίου 2015, Ιταλία κατά Επιτροπής (T-275/13, T-295/13 και T-510/13), αποφάσεις οι οποίες έχουν καταστεί αμετάκλητες, καθόσον η Επιτροπή δεν άσκησε αναίρεση, αλλά δεν έχουν εντούτοις εφαρμοσθεί στην επίμαχη προκήρυξη διαγωνισμού.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/17


Προσφυγή της 11ης Αυγούστου 2016 — Mr. Kebab κατά EUIPO — Mister Kebap (Mr. KEBAB)

(Υπόθεση T-448/16)

(2016/C 383/23)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η σλοβακική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Mr. Kebab s. r. o. (Košice-Západ, Σλοβακία) (εκπρόσωπος: L. Vojčík, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Mister Kebap, SL (Finestrat, Ισπανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «Mr. KEBAB» — Αριθ. 12 551 222 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO, της 11ης Μαΐου 2016, στην υπόθεση R 987/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση, απορρίπτοντας στο σύνολό της την αριθ. B 002370594 ανακοπή που άσκησε η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών, στις 20 Νοεμβρίου 2014, κατά της αιτήσεως καταχωρίσεως του σύνθετου σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Mr. KEBAB»·

να καταδικάσει το EUIPO και, ενδεχομένως, την αντίδικο ενώπιον του τμήματος προσφυγών στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/17


Αναίρεση που άσκησε στις 14 Αυγούστου 2016 η Elia Fernández González κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 14 Ιουνίου 2016 το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στην υπόθεση F-121/15, Fernández González κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-455/16 P)

(2016/C 383/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Elia Fernández González (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: M. Casado García-Hirschfeld και É. Boigelot, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του ΔΔΔ (μονομελές τμήμα) της 14ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση F-121/15, Elia Fernandez Gonzalez κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του ΔΔΔ.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, η αναιρεσείουσα προβάλλει ένα μοναδικό λόγο αναιρέσεως, αντλούμενο από την παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών εκ μέρους της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, και από την πολλαπλή πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως που οδήγησε σε εσφαλμένη νομική αιτιολογία. Η αναιρεσείουσα βάλλει ιδίως κατά των σκέψεων 29 έως 31 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, καθώς και κατά των σκέψεων 36 έως 39.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/18


Προσφυγή της 16ης Αυγούστου 2016 — Galletas Gullón κατά EUIPO — Hug (GULLON DARVIDA)

(Υπόθεση T-456/16)

(2016/C 383/25)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Galletas Gullón, SA (Aguilar de Campoo, Ισπανία) (εκπρόσωπος: M. Escudero Pérez, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Hug AG (Malters, Ελβετία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «GULLON DARVIDA» — Υπ’ αριθ. 11 705 738 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 13ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 773/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO και την αντίδικο, σε περίπτωση παρεμβάσεώς της, στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/19


Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Kaddour κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-461/16)

(2016/C 383/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Khaled Kaddour (Δαμασκός, Συρία) (εκπρόσωποι: V. Davies και V. Wilkinson, Solicitors, και R. Blakeley, Barrister)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/850 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/840 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2016, για την εφαρμογή του κανονισμού (EE) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, στο μέτρο που αφορούν τον προσφεύγοντα·

να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής του, ο προσφεύγων προβάλλει πέντε λόγους ακυρώσεως.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις (i) ενέχουν κατάχρηση διαδικασίας και, ως εκ τούτου, συνιστούν κατάχρηση εξουσίας και (ii) συνιστούν προσβολή των θεμελιωδών δικαιωμάτων του προσφεύγοντος, όπως αυτά προστατεύονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, όσον αφορά το δικαίωμα του προσφεύγοντος στη χρηστή διοίκηση και το δικαίωμα αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας και δίκαιης δίκης.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται παράβαση του άρθρου 66 ΣΛΕΕ.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις ενέχουν από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις παραβιάζουν τα θεμελιώδη δικαιώματα του προσφεύγοντος, όπως αυτά προστατεύονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και/ή την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, όσον αφορά το δικαίωμα σεβασμού της φήμης και της περιουσίας του προσφεύγοντος, καθώς και την αρχή της αναλογικότητας.

5.

Με τον πέμπτο λόγο προβάλλεται ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις παραβιάζουν την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/19


Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Flir Systems Trading Belgium κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-467/16)

(2016/C 383/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Flir Systems Trading Belgium (Meer, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: N. Reypens, C. Docclo και T. Verstraeten, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να συνεκδικάσει την υπό κρίση υπόθεση με την υπόθεση T-131/16 λόγω της μεταξύ τους συνάφειας, προς διευκόλυνση της προφορικής διαδικασίας και προς έκδοση κοινής αποφάσεως·

να δεχθεί τους προβαλλόμενους με την παρούσα προσφυγή λόγους ακυρώσεως·

να ακυρώσει τα άρθρα 1 και 2 της προσβαλλομένης αποφάσεως (1)·

επικουρικώς, να ακυρώσει το άρθρο 2 της προσβαλλομένης αποφάσεως, καθόσον δεν προβλέπει μεταβατικά μέτρα·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει επτά λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως κατά τον προσδιορισμό των νομικών πράξεων που προβλέπουν τη φερόμενη κρατική ενίσχυση και πλάνη περί το δίκαιο κατά την ερμηνεία του άρθρου 1, στοιχείο δ', του κανονισμού 2015/1589 (2).

2.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πλάνη περί τα πράγματα κατά την περιγραφή του συστήματος αναφοράς, πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως κατά την ανάλυσή του και πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ και του άρθρου 1, στοιχείο α', του κανονισμού 2015/1589.

3.

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πλάνη κατά την εκτίμηση του οικονομικού πλεονεκτήματος και πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ και του άρθρου 1, στοιχείο α', του κανονισμού 2015/1589.

4.

Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πλάνη κατά την εκτίμηση του επιλεκτικού χαρακτήρα που είναι απαραίτητος για τον χαρακτηρισμό του επίμαχου καθεστώτος ως κρατικής ενισχύσεως κατά την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ και του άρθρου 1, στοιχείο α', του κανονισμού 2015/1589 και πλάνη εκτιμήσεως κατά την ανάλυση των μηχανισμών του επίμαχου καθεστώτος.

5.

Με τον πέμπτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πλάνη εκτιμήσεως κατά την ανάλυση της δικαιολογήσεως των προϋποθέσεων για την εφαρμογή του επίμαχου καθεστώτος.

6.

Με τον έκτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται πλάνη εκτιμήσεως κατά την αξιολόγηση του φερόμενου οφέλους που προκύπτει από το επίμαχο καθεστώς και αοριστία κατά την εξέταση του επίμαχου καθεστώτος.

7.

Με τον έβδομο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται προσβολή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης των φορολογουμένων και παραβίαση της αρχής της ασφάλειας δικαίου.


(1)  Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με το σύστημα κρατικών ενισχύσεων μέσω απαλλαγής των πλεοναζόντων κερδών το οποίο εφαρμόζεται από το Βέλγιο [SA.37667 (2015/C) (πρώην 2015/NN)].

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1589 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ 2015, L 248, σ. 9).


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/20


Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2016 — X-cen-tek κατά EUIPO (Απεικόνιση ενός τριγώνου)

(Υπόθεση T-470/16)

(2016/C 383/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: X-cen-tek GmbH & Co. KG (Wardenburg, Γερμανία) (εκπρόσωπος: H. Hillers, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Απεικόνιση ενός τριγώνου) — Υπ’ αριθ. 14 167 654 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 17ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 2565/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/21


Προσφυγή της 19ης Αυγούστου 2016 — Marsh κατά EUIPO (LegalPro)

(Υπόθεση T-472/16)

(2016/C 383/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Marsh GmbH (Φρανκφούρτη επί του Μάιν, Γερμανία) (εκπρόσωπος: W. Riegger, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «LegalPro» — Υπ’ αριθ. 13 954 177 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 17ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 146/2016-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/22


Προσφυγή της 26ης Αυγούστου 2016 — FTI Touristik κατά EUIPO — Prantner und Giersch (Fl)

(Υπόθεση T-475/16)

(2016/C 383/30)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: FTI Touristik GmbH (Μόναχο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Parr, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Harald Prantner (Αμβούργο, Γερμανία) και Daniel Giersch (Μονακό, Μονακό)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούντες: Οι αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο περιέχει το λεκτικό στοιχείο «Fl» — Υπ’ αριθ. 12 201 273 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 16ης Ιουνίου 2016, στην υπόθεση R 480/2015-5

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/22


Προσφυγή της 30ής Αυγούστου 2016 — Colgate-Palmolive κατά EUIPO (AROMASENSATIONS)

(Υπόθεση T-479/16)

(2016/C 383/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Colgate-Palmolive Co. (Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: M. Zintler, A. Stolz, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «AROMASENSATIONS» — Υπ’ αριθ. 14 198 824 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 6ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 2482/2015-2-

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, καθό μέρος απορρίπτει την προσφυγή ενώπιον του δευτέρου τμήματος προσφυγών στον βαθμό κατά τον οποίο η προσφυγή αυτή στηρίζεται στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β'·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παραβίαση των αρχών της ίσης μεταχειρίσεως και της χρηστής διοικήσεως.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/23


Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — sheepworld κατά EUIPO (Alles wird gut)

(Υπόθεση T-622/16)

(2016/C 383/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: sheepworld AG (Ursensollen, Γερμανία) (εκπρόσωπος: S. von Rüden, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Alles wird gut» — Υπ’ αριθ. 14 170 062 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 16ης Ιουνίου 2016 στην υπόθεση R 212/2016-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενος λόγος ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/23


Προσφυγή της 31ης Αυγούστου 2016 — Volkswagen κατά EUIPO — Paalupaikka (MAIN AUTO WHEELS)

(Υπόθεση T-623/16)

(2016/C 383/33)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Volkswagen AG (Wolfsburg, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus και J. Engberding, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Paalupaikka Oy (Iisalmi, Φινλανδία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «MAIN AUTO WHEELS» — Υπ’ αριθ. 12 863 643 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Ιουλίου 2016 στην υπόθεση R 2189/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 75 του κανονισμού 207/2009.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/24


Προσφυγή-αγωγή της 5ης Σεπτεμβρίου 2016 — Gollnisch κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-624/16)

(2016/C 383/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Γαλλία) (εκπρόσωπος: N. Fakiroff, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 1ης Ιουλίου 2016, η οποία κοινοποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2016, όριζε ότι «ποσό ύψους 275 984,23 ευρώ καταβλήθηκε αχρεωστήτως στον Bruno GOLLNISCH» και διέταζε τον αρμόδιο διατάκτη και τον υπόλογο του θεσμικού οργάνου να προβούν στην ανάκτηση του ποσού αυτού·

να ακυρώσει επίσης την κοινοποίηση και τα μέτρα εκτελέσεως της προμνημονευθείσας αποφάσεως, τα οποία περιέχονται στο από 6 Ιουλίου 2016 και με αριθ. πρωτοκόλλου D 201920 έγγραφο του Γενικού Διευθυντή Οικονομικών·

να ακυρώσει συνολικά το αριθ. 2016-914 χρεωστικό σημείωμα της 5ης Ιουλίου 2016, υπογεγραμμένο από τον εν λόγω Γενικό Διευθυντή Οικονομικών·

να επιδικάσει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα το ποσό των 40 000 ευρώ προς αποκατάσταση της ηθικής βλάβης που υπέστη τόσο λόγω των αβάσιμων κατηγοριών που διατυπώθηκαν σε βάρος του πριν περατωθεί η έρευνα όσο και λόγω προσβολής της εικόνας του και σοβαρότατης διαταράξεως της προσωπικής και πολιτικής του ζωής εξαιτίας της προσβαλλόμενης αποφάσεως·

να του επιδικάσει επίσης το ποσό των 24 500 ευρώ λόγω των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε για την καταβολή αμοιβής των νομικών συμβούλων του, την κατάρτιση της υπό κρίση προσφυγής-αγωγής, τα έξοδα αντιγράφων και καταθέσεως της προσφυγής-αγωγής και των συνημμένων σε αυτήν εγγράφων·

να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων·

επικουρικώς, σε περίπτωση που το Γενικό Δικαστήριο δεν πεισθεί πλήρως ως προς τον προσήκοντα και ειλικρινή χαρακτήρα των νομικών και πραγματικών ισχυρισμών που προβάλλει ο προσφεύγων-ενάγων, για λόγους χρηστής διοικήσεως και λαμβανομένης υπόψη της αδιαμφισβήτητης συνάφειας μεταξύ των προβαλλομένων προς στήριξη της προσβαλλομένης αποφάσεως πραγματικών περιστατικών και εκείνων που αποτελούν το αντικείμενο της ποινικής έρευνας που κινήθηκε από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου:

να αναστείλει τη διαδικασία μέχρι να εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση, έχουσα ισχύ δεδικασμένου, από το γαλλικό δικαστήριο που έχει επιληφθεί της ποινικής διώξεως η οποία κινήθηκε κατόπιν ενεργειών του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

να διατάξει, κατά συνέπεια, την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως μέχρι το πέρας της διαδικασίας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων-ενάγων προβάλλει έντεκα λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από την αναρμοδιότητα του Γενικού Γραμματέα να εκδώσει τις προσβαλλόμενες πράξεις. Η αρμοδιότητα σχετικά με δημοσιονομικές αποφάσεις που αφορούν τους βουλευτές και τις κοινοβουλευτικές ομάδες τους ανήκει, αντιθέτως, στο Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παραβίαση των γενικών αρχών του δικαίου και των απαιτήσεων που αφορούν τη χρηστή διοίκηση, καθόσον η διοίκηση του Κοινοβουλίου έπρεπε να αναμένει τα αποτελέσματα της έρευνας και των διαδικασιών που κίνησε πριν εκδώσει τις προσβαλλόμενες αποφάσεις.

3.

Ο τρίτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας του προσφεύγοντος-ενάγοντος. Οι προσβαλλόμενες πράξεις συνιστούν παραβίαση του τεκμηρίου αθωότητας του προσφεύγοντος-ενάγοντος, του δικαιώματός του να κριθεί από δικαστήριο, της δυνατότητάς του να τοποθετηθεί επί παντός εγγράφου που προετίθετο να χρησιμοποιήσει η διοίκηση εναντίον του, καθώς και του δικαιώματός του ακροάσεως κατ’ αντιπαράθεση.

4.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από παράτυπη αντιστροφή του βάρους αποδείξεως, καθόσον η διοίκηση του Κοινοβουλίου ζήτησε εκ των υστέρων εξηγήσεις από τον προσφεύγοντα-ενάγοντα όσον αφορά την εργασία του βοηθού του και τις αμοιβές που του καταβλήθηκαν.

5.

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από την ανεπαρκή αιτιολογία των προσβαλλομένων πράξεων, οι οποίες αποδεικνύονται εντελώς αυθαίρετες.

6.

Ο έκτος λόγος αντλείται από παραβίαση των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθώς και από εφαρμογή ανύπαρκτων κανόνων ή από αναδρομική εφαρμογή κανόνων.

7.

Ο έβδομος λόγος αντλείται από προσβολή των πολιτικών δικαιωμάτων των κοινοβουλευτικών βοηθών.

8.

Ο όγδοος λόγος αντλείται από το ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις εισάγουν δυσμενή διάκριση και εκδόθηκαν κατόπιν καταχρήσεως εξουσίας.

9.

Ο ένατος λόγος αντλείται από προσβολή της ανεξαρτησίας των βουλευτών και παράβλεψη του ρόλου των τοπικών κοινοβουλευτικών βοηθών.

10.

Ο δέκατος λόγος αντλείται από το ότι οι αιτιάσεις της διοικήσεως του κοινοβουλίου είναι ουσία αβάσιμες.

11.

Ο ενδέκατος λόγος, ο οποίος προβάλλεται επικουρικώς, αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/26


Προσφυγή της 2ας Σεπτεμβρίου 2016 — Troszczynski κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-626/16)

(2016/C 383/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Mylène Troszczynski (Noyon, Γαλλία) (εκπρόσωπος: M. Ceccaldi, δικηγόρος)

Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Ιουνίου 2016, η οποία εκδόθηκε βάσει των άρθρων 33, 43, 62, 67 και 68 της αποφάσεως 2009/C 159/01 του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 19ης Μαΐου και 9ης Ιουλίου 2008, «σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής του καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου», όπως τροποποιήθηκε, και με την οποία διαπιστώνεται οφειλή της προσφεύγουσας ύψους 56 554,00 ευρώ ευρώ λόγω ποσών που της καταβλήθηκαν αχρεωστήτως στο πλαίσιο της βουλευτικής επικουρίας και αιτιολογείται η απαίτηση εισπράξεώς της κατά το άρθρο 68 των μέτρων εφαρμογής και κατά τα άρθρα 78, 79 και 80 του δημοσιονομικού κανονισμού·

να ακυρώσει το αριθ. 2016-888 μη χρονολογημένο χρεωστικό σημείωμα, με το οποίο γνωστοποιείται στην προσφεύγουσα η βεβαίωση οφειλής της, κατόπιν αποφάσεως του Γενικού Γραμματέα της 23ης Ιουνίου 2016, περί επιστροφής αχρεωστήτως καταβληθέντων χρηματικών ποσών λόγω βουλευτικής επικουρίας, κατά το άρθρο 68 των μέτρων εφαρμογής του καθεστώτος των βουλευτών και τα άρθρα 78, 79 και 80 του δημοσιονομικού κανονισμού·

να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων·

να υποχρεώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να καταβάλει στην Mylène Troszczynski, σε απόδοση των δυνάμενων να αναζητηθούν εξόδων, το ποσό των 50 000,00 ευρώ.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από πλημμέλειες απτόμενες της εξωτερικής νομιμότητας των προσβαλλομένων πράξεων. Ο λόγος αυτός αναλύεται σε τρία σκέλη.

Πρώτο σκέλος, κατά το οποίο η αρμοδιότητα επί θεμάτων δημοσιονομικών αποφάσεων που αφορούν τα πολιτικά κόμματα και, ως εκ τούτου, τους βουλευτές ανήκει στο Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και όχι στον Γενικό Γραμματέα.

Δεύτερο σκέλος, κατά το οποίο το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν δύναται να αποφανθεί επί της αρμοδιότητάς του και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να μεταβάλει τον χαρακτήρα και το εύρος της αρμοδιότητάς του αυτής. Ο Γενικός Γραμματέας, όμως, δεν δύναται να επικαλεσθεί καμία τακτική ανάθεση αρμοδιοτήτων εκ μέρους του Προέδρου του Προεδρείου του Κοινοβουλίου, βάσει της οποίας εξουσιοδοτείται να εκδίδει, να υπογράφει και να κοινοποιεί τις προσβαλλόμενες πράξεις όσον αφορά δημοσιονομικά ζητήματα που αφορούν βουλευτές.

Τρίτο σκέλος, κατά το οποίο η υποχρέωση αιτιολογήσεως δεν εκπληρώθηκε από τον συντάκτη των προσβαλλόμενων πράξεων. Η παρατεθείσα αιτιολόγηση δεν καλύπτει την πραγματική κατάσταση την οποία αφορούν οι εν λόγω πράξεις και ενέχει ανυπέρβλητη αντίφαση μεταξύ της προσαπτομένης στον συνεργάτη της προσφεύγουσας πραγματικής ασκήσεως δύο απασχολήσεων συγχρόνως και της αποκλειστικής ασκήσεως μίας μόνον απασχολήσεως, περίπτωση που είναι η μοναδική την οποία εξέτασε ο Γενικός Γραμματέας.

2.

Ο δεύτερος λόγος ακυρώσεως αντλείται από πλημμέλειες απτόμενες της εσωτερικής νομιμότητας των προσβαλλομένων πράξεων. Ο λόγος αυτός αναλύεται σε εννέα σκέλη.

Πρώτο σκέλος, κατά το οποίο τα προσαπτόμενα πραγματικά περιστατικά προς στήριξη των προσβαλλομένων πράξεων είναι ανύπαρκτα.

Δεύτερο σκέλος, κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις εκδόθηκαν κατά παράβαση των κανόνων και των γενικών αρχών του δικαίου που έχουν εφαρμογή όσον αφορά την απόδειξη και το βάρος της απόδειξης.

Τρίτο σκέλος, κατά το οποίο η απόφαση του Γενικού Γραμματέα περί επιστροφής των αχρεωστήτως καταβληθέντων αντιβαίνει στην αρχή της αναλογικότητας. Το δε αιτούμενο ποσό δεν αιτιολογείται ούτε ως προς τα επί μέρους στοιχεία του ούτε ως προς τη μέθοδο υπολογισμού του.

Τέταρτο σκέλος κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις θίγουν τα πολιτικά δικαιώματα των τοπικών βοηθών των ευρωβουλευτών.

Πέμπτο σκέλος κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις συνιστούν κατάχρηση εξουσίας καθόσον ο Γενικός Γραμματέας νοσφίσθηκε δεσμευτικές εξουσίες δημοσιονομικής φύσεως οι οποίες δεν του ανήκουν με σκοπό να περιορίσει τα μέσα δράσεως βουλευτή, ο οποίος είναι παγκοίνως γνωστό και αδιαμφισβήτητο ότι δεν ασπάζεται τα ίδια ιδεώδη και το ίδιο πολιτικό πρόγραμμα.

Έκτο σκέλος, κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις ενέχουν δυσμενή διάκριση και καταδεικνύουν πρόθεση βλάβης της πολιτικής δραστηριότητας της προσφεύγουσας, υφισταμένου, ως εκ τούτου, fumus persecutionis.

Έβδομο σκέλος κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις θίγουν την ανεξαρτησία της προσφεύγουσας ως ευρωβουλευτή.

Όγδοο σκέλος, κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις παραβιάζουν την αρχή una via electa και εγείρουν ζήτημα μεροληψίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης, η οποία διεξήγαγε τις έρευνές της μόνο σε βάρος των Γάλλων βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εξελέγησαν με το ψηφοδέλτιο του Εθνικού Μετώπου.

Ένατο σκέλος, κατά το οποίο οι προσβαλλόμενες πράξεις παραβιάζουν, αφενός, την γενική αρχή του δικαίου βάσει της οποίας εκκρεμής ποινική δίκη αναστέλλει την πολιτική δίκη, καθόσον οι διαδικασίες επιστροφής των αχρεωστήτως καταβληθέντων έπρεπε να ανασταλούν εν αναμονή της εκβάσεως άλλων διαδικασιών, ιδίως δε της γαλλικής, και, αφετέρου, τον κανόνα non bis in idem.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/27


Προσφυγή-αγωγή της 5ης Σεπτεμβρίου 2016 — Bilde κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-633/16)

(2016/C 383/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Dominique Bilde (Lagarde, Γαλλία) (εκπρόσωπος: G. Sauveur, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Ιουλίου 2016, η οποία κοινοποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2016, όριζε ότι «ποσό ύψους 40 320 ευρώ καταβλήθηκε αχρεωστήτως στην Dominique BILDE» και διέταζε τον αρμόδιο διατάκτη και τον υπόλογο του θεσμικού οργάνου να προβούν στην ανάκτηση του ποσού αυτού·

να ακυρώσει επίσης την κοινοποίηση και τα μέτρα εκτελέσεως της προμνημονευθείσας αποφάσεως, τα οποία περιέχονται στα από 30 Ιουνίου και Ιουλίου 2016 και με αριθ. πρωτοκόλλου D 201921 και D 312551 έγγραφα του Γενικού Διευθυντή Οικονομικών·

να ακυρώσει συνολικά το αριθ. 2016-889 χρεωστικό σημείωμα της 29ης Ιουνίου 2016, υπογεγραμμένο από τον εν λόγω Γενικό Διευθυντή Οικονομικών·

να επιδικάσει στην προσφεύγουσα-ενάγουσα το ποσό των 20 000 ευρώ προς αποκατάσταση της ηθικής βλάβης που υπέστη τόσο λόγω των αβάσιμων κατηγοριών που διατυπώθηκαν σε βάρος της πριν περατωθεί η έρευνα όσο και λόγω προσβολής της εικόνας της και σοβαρότατης διαταράξεως της προσωπικής και πολιτικής της ζωής εξαιτίας της προσβαλλομένης αποφάσεως·

να της επιδικάσει επίσης το ποσό των 15 000 ευρώ λόγω των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε για την καταβολή αμοιβής των νομικών συμβούλων της, την κατάρτιση της υπό κρίση προσφυγής-αγωγής, τα έξοδα αντιγράφων και καταθέσεως της προσφυγής-αγωγής και των συνημμένων σε αυτήν εγγράφων·

να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων·

επικουρικώς, σε περίπτωση που το Γενικό Δικαστήριο δεν πεισθεί πλήρως ως προς τον προσήκοντα και ειλικρινή χαρακτήρα των νομικών και πραγματικών ισχυρισμών που προβάλλει η προσφεύγουσα-ενάγουσα, για λόγους χρηστής διοικήσεως και λαμβανομένης υπόψη της αδιαμφισβήτητης συνάφειας μεταξύ των προβαλλομένων προς στήριξη της προσβαλλομένης αποφάσεως πραγματικών περιστατικών και εκείνων που αποτελούν το αντικείμενο της ποινικής έρευνας που κινήθηκε από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου:

να αναστείλει τη διαδικασία μέχρι να εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση, έχουσα ισχύ δεδικασμένου, από το γαλλικό δικαστήριο που έχει επιληφθεί της ποινικής διώξεως η οποία κινήθηκε κατόπιν ενεργειών του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

να διατάξει, κατά συνέπεια, την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως μέχρι το πέρας της διαδικασίας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει έντεκα λόγους οι οποίοι είναι, κατ’ ουσίαν, όμοιοι ή παρεμφερείς εκείνων που προβλήθηκαν στο πλαίσιο της υποθέσεως T-624/16, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/28


Προσφυγή-αγωγή της 6ης Σεπτεμβρίου 2016 — Montel κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-634/16)

(2016/C 383/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Sophie Montel (Saint-Vit, Γαλλία) (εκπρόσωπος: G. Sauveur, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Ιουλίου 2016, η οποία κοινοποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2016, όριζε ότι «ποσό ύψους 77 276,42 ευρώ καταβλήθηκε αχρεωστήτως στη Sophie MONTEL» και διέταζε τον αρμόδιο διατάκτη και τον υπόλογο του θεσμικού οργάνου να προβούν στην ανάκτηση του ποσού αυτού·

να ακυρώσει επίσης την κοινοποίηση και τα μέτρα εκτελέσεως της προμνημονευθείσας αποφάσεως, τα οποία περιέχονται στα από 5 και 6 Ιουλίου 2016 και με αριθ. πρωτοκόλλου D 201922 και D 201851 έγγραφα του Γενικού Διευθυντή Οικονομικών·

να ακυρώσει συνολικά το αριθ. 2016-897 χρεωστικό σημείωμα της 4ης Ιουνίου 2016, υπογεγραμμένο από τον εν λόγω Γενικό Διευθυντή Οικονομικών·

να επιδικάσει στην προσφεύγουσα-ενάγουσα το ποσό των 30 000 ευρώ προς αποκατάσταση της ηθικής βλάβης που υπέστη τόσο λόγω των αβάσιμων κατηγοριών που διατυπώθηκαν σε βάρος της πριν περατωθεί η έρευνα όσο και λόγω προσβολής της εικόνας της και σοβαρότατης διαταράξεως της προσωπικής και πολιτικής της ζωής εξαιτίας της προσβαλλομένης αποφάσεως·

να της επιδικάσει επίσης το ποσό των 15 000 ευρώ λόγω των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε για την καταβολή αμοιβής των νομικών συμβούλων της, την κατάρτιση της υπό κρίση προσφυγής-αγωγής, τα έξοδα αντιγράφων και καταθέσεως της προσφυγής-αγωγής και των συνημμένων σε αυτήν εγγράφων·

να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων·

επικουρικώς, σε περίπτωση που το Γενικό Δικαστήριο δεν πεισθεί πλήρως ως προς τον προσήκοντα και ειλικρινή χαρακτήρα των νομικών και πραγματικών ισχυρισμών που προβάλλει η προσφεύγουσα-ενάγουσα, για λόγους χρηστής διοικήσεως και λαμβανομένης υπόψη της αδιαμφισβήτητης συνάφειας μεταξύ των προβαλλομένων προς στήριξη της προσβαλλομένης αποφάσεως πραγματικών περιστατικών και εκείνων που αποτελούν το αντικείμενο της ποινικής έρευνας που κινήθηκε από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου:

να αναστείλει τη διαδικασία μέχρι να εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση, έχουσα ισχύ δεδικασμένου, από το γαλλικό δικαστήριο που έχει επιληφθεί της ποινικής διώξεως η οποία κινήθηκε κατόπιν ενεργειών του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

να διατάξει, κατά συνέπεια, την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως μέχρι το πέρας της διαδικασίας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει έντεκα λόγους οι οποίοι είναι, κατ’ ουσίαν, όμοιοι ή παρεμφερείς εκείνων που προβλήθηκαν στο πλαίσιο της υποθέσεως T-624/16, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/29


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιουλίου 2016 — Moravia Gas Storage κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-465/11 RENV) (1)

(2016/C 383/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  EE C 305 της 15.10.2011.


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/30


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Αυγούστου 2016 — OT κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-75/15)

(2016/C 383/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: OT (εκπρόσωπος: D. Sobor, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Αφενός, αίτημα ακυρώσεως της από 26 Σεπτεμβρίου 2014 αποφάσεως της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η υποψηφιότητα της προσφεύγουσας-ενάγουσας για τη θέση του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας και, αφετέρου, αίτημα αποκαταστάσεως της περιουσιακής ζημίας και ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης που η ίδια υποστηρίζει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την από 26 Σεπτεμβρίου 2014 απόφαση της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η υποψηφιότητά της για τη θέση του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας·

να ακυρώσει την από 9 Απριλίου 2015 απόφαση της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένστασή της·

να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να της καταβάλει το ποσό των 2 836 107 ευρώ (ήτοι, ολογράφως, δύο εκατομμύρια οκτακόσιες τριάντα έξι χιλιάδες εκατόν επτά ευρώ) προς αποκατάσταση της περιουσιακής ζημίας που υπέστη·

να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να της καταβάλει το ποσό των 100 000 ευρώ (ήτοι, ολογράφως, εκατό χιλιάδες ευρώ) προς ικανοποίηση της ηθικής βλάβης της, και

να καταδικάσει την καθής-εναγομένη στα δικαστικά έξοδα.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/30


Προσφυγή-αγωγή της 22ας Δεκεμβρίου 2015 — ZZ κατά ΕΤΕπ

(Υπόθεση F-150/15)

(2016/C 383/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: ZZ (εκπρόσωπος: E. Nordh, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Αίτημα ακυρώσεως των αποφάσεων της ΕΤΕπ με τις οποίες ο προσφεύγων «απαλλάχθηκε από τα καθήκοντά του» και των λοιπών συναφών αποφάσεων, καθώς και αίτημα αποκαταστάσεως της ηθικής βλάβης και της υλικής ζημίας που υποστηρίζει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις αποφάσεις της καθής της 13ης Απριλίου 2015, της 12ης Μαΐου 2015, της 16ης Ιουνίου 2015 και της 20ής Οκτωβρίου 2015 με τις οποίες ο προσφεύγων «απαλλάχθηκε από τα καθήκοντά του»·

να ακυρώσει την από 18 Ιουνίου 2015 απόφαση της καθής περί αποκλεισμού της προσβάσεως του προσφεύγοντος στο ηλεκτρονικό του ταχυδρομείο και στις ηλεκτρονικές του συνδέσεις·

να ακυρώσει την απόφαση της καθής να μη δώσει στον προσφεύγοντα πρόσβαση στα δελτία μισθοδοσίας της καθής και να τον διαγράψει από τον κατάλογο του προσωπικού της·

να υποχρεώσει την καθής να του καταβάλει 950 000 ευρώ, πλέον τόκων, για την αποκατάσταση της ηθικής βλάβης που υπέστη λόγω των αποφάσεων αυτών καθώς και λόγω της παραβίασης του καθήκοντος επιμέλειας της καθής και παραβιάσεων διαδικαστικών εγγυήσεων·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/31


Προσφυγή-αγωγή της 15ης Αυγούστου 2016 — OT κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-4/16)

(2016/C 383/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: OT (εκπρόσωπος: D. Sobor, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Αφενός, αίτημα ακυρώσεως των αποφάσεων της καθής-εναγομένης με τις οποίες απορρίφθηκαν η υποψηφιότητα της προσφεύγουσας-ενάγουσας για τη θέση του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας, καθώς και οι αιτήσεις της για αρωγή και διεξαγωγή διοικητικής έρευνας σχετικά με τις φερόμενες παρατυπίες και παρανομίες της επίμαχης διαδικασίας επιλογής, και, αφετέρου, αίτημα αποκαταστάσεως της περιουσιακής ζημίας και ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης που η ίδια υποστηρίζει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την από 26 Σεπτεμβρίου 2014 απόφαση της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η υποψηφιότητά της για τη θέση του διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας·

να ακυρώσει την από 9 Απριλίου 2015 απόφαση της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένστασή της καθώς και η αίτησή της για αρωγή·

να ακυρώσει την από 22 Οκτωβρίου 2015 απόφαση της καθής-εναγομένης με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένστασή της·

να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να της καταβάλει το ποσό των 2 836 107 ευρώ (ήτοι, ολογράφως, δύο εκατομμύρια οκτακόσιες τριάντα έξι χιλιάδες εκατόν επτά ευρώ) προς αποκατάσταση της περιουσιακής ζημίας που υπέστη·

να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να της καταβάλει το ποσό των 100 000 ευρώ (ήτοι, ολογράφως, εκατό χιλιάδες ευρώ) προς ικανοποίηση της ηθικής βλάβης της, και

να καταδικάσει την καθής-εναγομένη στα δικαστικά έξοδα.


17.10.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 383/32


Προσφυγή της 1ης Αυγούστου 2016 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-20/16)

(2016/C 383/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωπος: A. Żołyniak, νομικός σύμβουλος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση της αποφάσεως της εξεταστικής επιτροπής του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD177/10-ECO2013 της 27ης Μαΐου 2014 περί μη συμπεριλήψεως του προσφεύγοντος στον πίνακα επιτυχόντων.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της εξεταστικής επιτροπής του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD177/10-ECO2013 της 27ης Μαΐου 2014 περί μη συμπεριλήψεώς του στον πίνακα επιτυχόντων·

να υποχρεώσει την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή να εκτελέσει την απόφαση, συμπληρώνοντας τον πίνακα επιτυχόντων του ανωτέρω γενικού διαγωνισμού με την προσθήκη του ονόματος του προσφεύγοντος κατά τρόπο ώστε η διάρκεια ισχύος της εν λόγω προσθήκης να ταυτίζεται με τη διάρκεια ισχύος του συγκεκριμένου πίνακα·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα των διαδίκων βάσει των σχετικών διατάξεων.