ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
9 Αυγούστου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2014-2015
Συνεδριάσεις από 24 έως 27 Νοεμβρίου 2014
Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευτεί στην ΕΕ C 42 της 4.2.2016 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 25 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την αίτηση για έκδοση γνώμης του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου όσον αφορά τη συμβατότητα με τις Συνθήκες της συμφωνίας μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διαβίβαση και επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (2014/2966(RSP))

2

2016/C 289/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την ΕΕ και το παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης μετά το 2015 (2014/2143(INI))

5

2016/C 289/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την απασχόληση και τις κοινωνικές πτυχές της στρατηγικής Ευρώπη 2020 (2014/2779(RSP))

19

 

Τετάρτη 26 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τη διάσκεψη των ΗΕ για την κλιματική αλλαγή — COP 20 στη Λίμα, Περού (1-12 Δεκεμβρίου 2014) (2014/2777(RSP))

27

 

Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τους νόμους κατά της βλασφημίας στο Πακιστάν (2014/2969(RSP))

40

2016/C 289/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τη Σερβία: η υπόθεση του κατηγορουμένου για εγκλήματα πολέμου, Šešelj (2014/2970(RSP))

44

2016/C 289/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το Ιράκ: απαγωγές και κακομεταχείριση γυναικών (2014/2971(RSP))

46

2016/C 289/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020 (2014/2946(RSP))

50

2016/C 289/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την εκτίμηση αντικτύπου και τον ρόλο του τεστ ΜΜΕ (2014/2967(RSP))

53

2016/C 289/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την 25η επέτειο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2014/2919(RSP))

57

2016/C 289/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την προάσπιση των δικαιωμάτων των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά (2014/2973(RSP))

65

2016/C 289/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τον υποσιτισμό των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες (2014/2853(RSP))

71


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 25 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/13

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου στη σύμβαση σχετικά με τις διεθνείς ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού για θέματα που αφορούν ειδικά το σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό, που θεσπίσθηκε στο Λουξεμβούργο στις 23 Φεβρουαρίου 2007 (15113/2013 — C8-0004/2014 — 2013/0184(NLE))

77

2016/C 289/14

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Σύμβασης της Χάγης της 30ής Ιουνίου 2005 για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας (12052/2014 — C8-0222/2014 — 2014/0021(NLE))

78

2016/C 289/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2014/008 FI/STX Rauma από τη Φινλανδία) (COM(2014)0630 — C8-0214/2014 — 2014/2137(BUD))

79

2016/C 289/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2014/005 FR/GAD από τη Γαλλία) (COM(2014)0662 — C8-0226/2014 — 2014/2166(BUD))

83

 

Τετάρτη 26 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/17

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2533/98 σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (11200/2014 — C8-0109/2014 — 2014/0808(CNS))

87

2016/C 289/18

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2532/98 σχετικά με τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για επιβολή κυρώσεων (10896/2014 — C8-0090/2014 — 2014/0807(CNS))

93

 

Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2014

2016/C 289/19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με το προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου (C(2014)7164 — 2014/2882(DEA))

101


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2014-2015

Συνεδριάσεις από 24 έως 27 Νοεμβρίου 2014

Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευτεί στην ΕΕ C 42 της 4.2.2016 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 25 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/2


P8_TA(2014)0058

Γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου όσον αφορά τη συμβατότητα με τις Συνθήκες της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά σχετικά με τη διαβίβαση και την επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις επιβατών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την αίτηση για έκδοση γνώμης του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου όσον αφορά τη συμβατότητα με τις Συνθήκες της συμφωνίας μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διαβίβαση και επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (2014/2966(RSP))

(2016/C 289/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και ιδίως τις παραγράφους 6 και 11 αυτού,

σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη διαβίβαση και επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (12652/2013),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη διαβίβαση και επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (12657/2013),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη γενική προσέγγιση για τις διαβιβάσεις δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) σε τρίτες χώρες (COM(2010)0492),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Μαΐου 2010 σχετικά με την έναρξη των διαπραγματεύσεων για συμφωνίες σχετικά με τις καταστάσεις ονομάτων επιβατών (PNR) με τις ΗΠΑ, την Αυστραλία και τον Καναδά (1) και της 11ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη γενική προσέγγιση για τις διαβιβάσεις δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) σε τρίτες χώρες (2),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων της 19ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη συνολική προσέγγιση για τις διαβιβάσεις δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) σε τρίτες χώρες (3),

έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με τις προτάσεις αποφάσεων του Συμβουλίου για τη σύναψη και την υπογραφή της Συμφωνίας μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη διαβίβαση και επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (4),

έχοντας υπόψη τη γνώμη 7/2010 της ομάδας εργασίας του άρθρου 29 για την προστασία των δεδομένων, η οποία εγκρίθηκε στις 12 Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη συνολική προσέγγιση για τις διαβιβάσεις δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) σε τρίτες χώρες,

έχοντας υπόψη το άρθρο 16 ΣΛΕΕ και τα άρθρα 7, 8 και 52 παράγραφος 1του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της 9ης Μαρτίου 2010 στην Υπόθεση C-518/07, Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της 8ης Απριλίου 2014 στις κοινές υποθέσεις C-293/12 και C-594/12, στην οποία κηρύσσεται άκυρη η οδηγία για τη διατήρηση δεδομένων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 108 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση συνήψε συμφωνία με τον Καναδά το 2005 σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών (PNR) με βάση σειρά δεσμεύσεων που ανέλαβε το Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά (CBSA) σε σχέση με την εφαρμογή του προγράμματός του PNR· ότι με την λήξη της ισχύος της σχετικής απόφασης της Επιτροπής στις 22 Σεπτεμβρίου 2009, έπαψε να ισχύει η ευρωπαϊκή νομική βάση για την διαβίβαση δεδομένων PNR στο Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά (CBSA) ανέλαβε μονομερώς να διαβεβαιώσει την ΕΕ ότι οι δεσμεύσεις θα συνεχίσουν να ισχύουν και να εφαρμόζονται έως ότου ισχύσει μια νέα συμφωνία· ότι αυτό ανακοινώθηκε σε όλα τα κράτη μέλη και στις αρχές τους για την προστασία των δεδομένων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έναρξη της ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η σύναψη νέων συμφωνιών PNR προϋποθέτει την συγκατάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, πριν από την έγκρισή τους από το Συμβούλιου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Δεκεμβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση, μαζί με οδηγίες διαπραγμάτευσης, η οποία εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις εξ ονόματος της ΕΕ για συμφωνία με τον Καναδά σχετικά με τη διαβίβαση και την επεξεργασία δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα επιβατών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 18 Ιουλίου 2013 η Επιτροπή πρότεινε στο Συμβούλιο να λάβει απόφαση για τη σύναψη της συμφωνίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Σεπτεμβρίου 2013 ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων εξέδωσε την γνώμη του για τη συμφωνία, αμφισβητώντας την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα των προγραμμάτων PNR και της μαζικής μεταφοράς δεδομένων PNR σε τρίτες χώρες, καθώς επίσης την επιλογή της νομικής βάσης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Δεκεμβρίου 2013 το Συμβούλιο αποφάσισε να ζητήσει από το Κοινοβούλιο την έγκρισή του για τη σύναψη της συμφωνίας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 2014·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Ιουλίου 2014 το Συμβούλιο ζήτησε την έγκριση του Κοινοβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Απριλίου 2014 το Δικαστήριο, στην απόφασή του στις κοινές Υποθέσεις C-293/12 και C-594/12, κήρυξε άκυρη την οδηγία για τη διατήρηση δεδομένων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός της συμφωνίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 αυτής, είναι να θεσπιστούν όροι σύμφωνα με τους οποίους θα υπάρχει δυνατότητα διαβίβασης και χρήσης δεδομένων PNR και θα καθορίζεται ο τρόπος προστασίας των δεδομένων αυτών·

1.

υποστηρίζει ότι υπάρχει ασάφεια δικαίου όσον αφορά το κατά πόσον το σχέδιο συμφωνίας είναι συμβατό με τις διατάξεις των Συνθηκών (άρθρο 16 ΣΛΕΕ) και τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (άρθρα 7, 8 και 52 παράγραφος 1) αναφορικά με το δικαίωμα των ατόμων στην προστασία των προσωπικών τους δεδομένων· αμφισβητεί περαιτέρω την επιλογή νομικής βάσης, δηλαδή τα άρθρα 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) ΣΛΕΕ (αστυνομική και δικαστική συνεργασία), και όχι το άρθρο 16 ΣΛΕΕ (προστασία των δεδομένων)·

2.

αποφασίζει να ζητήσει τη γνώμη του Δικαστηρίου σχετικά με τη συμβατότητα της Συμφωνίας με τις Συνθήκες·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή προς ενημέρωση και να προβεί στις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να αποφανθεί σχετικά το Δικαστήριο.


(1)  ΕΕ C 81 E της 15.3.2011, σ. 70.

(2)  ΕΕ C 74 E της 13.3.2012, σ. 8.

(3)  ΕΕ C 357 της 30.12.2010, σ. 7

(4)  ΕΕ C 51 της 22.2.2014, σ. 12


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/5


P8_TA(2014)0059

Η ΕΕ και το παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης για την περίοδο μετά το 2015

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την ΕΕ και το παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης μετά το 2015 (2014/2143(INI))

(2016/C 289/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη της Χιλιετίας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000,

έχοντας υπόψη την έκθεση που εγκρίθηκε τον Ιούλιο του 2014 από την ανοικτή ομάδα εργασίας του ΟΗΕ για τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση που εγκρίθηκε στις 8 Αυγούστου του 2014 από τη διακυβερνητική επιτροπή εμπειρογνωμόνων για τη χρηματοδότηση της βιώσιμης ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση, την οποία ενέκρινε το πολιτικό φόρουμ υψηλού επιπέδου για τη βιώσιμη ανάπτυξη τον Ιούλιο του 2014,

έχοντας υπόψη την έκθεση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας (2014),

έχοντας υπόψη το έγγραφο αποτελεσμάτων της συνάντησης υψηλού επιπέδου της παγκόσμιας σύμπραξης για μια αποτελεσματική αναπτυξιακή συνεργασία (GPEDC), που πραγματοποιήθηκε στο Μεξικό, τον Απρίλιο του 2014,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Πεκίνου και την Πλατφόρμα Δράσης που εγκρίθηκε από την τέταρτη παγκόσμια διάσκεψη για τις γυναίκες που πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 1995, καθώς και τα συνακόλουθα έγγραφα αποτελεσμάτων,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Διεθνούς Διάσκεψης για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη (ICPD), που εγκρίθηκε το 1994, στο Κάιρο, καθώς και τα αποτελέσματα της επανεξέτασης 20 χρόνια μετά,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), της 18ης Δεκεμβρίου 1979,

έχοντας υπόψη την έκθεση των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Ισότητα των φύλων: συντελεσθείσα πρόοδος. Έτος 2012», στην οποία αξιολογούνται οι βελτιώσεις όσον αφορά τα διάφορα θέματα για την ισότητα των φύλων στο πλαίσιο των οκτώ αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ),

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της Διάσκεψης του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον και την ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε το 1992, καθώς και την έκθεση που εγκρίθηκε στην επακόλουθη Διάσκεψη για τη βιώσιμη ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στο Ρίο ντε Τζανέιρο της Βραζιλίας, από τις 20 έως τις 22 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2014 του Αναπτυξιακού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP) για την ανθρώπινη ανάπτυξη με τίτλο «Sustaining Human Progress: Reducing Vulnerabilities and Building Resilience» (Ενίσχυση της ανθρώπινης προόδου: Μείωση των αδυναμιών και βελτίωση της ανθεκτικότητας),

έχοντας υπόψη την έκθεση που συνέταξε το 2013 η υψηλού επιπέδου ομάδα προσωπικοτήτων των Ηνωμένων Εθνών με θέμα το αναπτυξιακό πρόγραμμα για την περίοδο μετά το 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση που εγκρίθηκε στη Διάσκεψη του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στο Ρίο ντε Τζανέιρο της Βραζιλίας, από τις 20 έως τις 22 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ιουνίου 2012 της ομάδας εργασίας του συστήματος του ΟΗΕ σχετικά με το αναπτυξιακό πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για την περίοδο μετά το 2015, με τίτλο «Realising the future we want for all» (Χτίζοντας το μέλλον που θέλουμε για όλους), που υποβλήθηκε στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα με τίτλο «Τήρηση της υπόσχεσης: ενωμένοι για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας», το οποίο εγκρίθηκε στη σύνοδο ολομέλειας υψηλού επιπέδου της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας, κατά την 65η σύνοδό της το 2010,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Κωνσταντινούπολης για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες για τη δεκαετία 2011-2020,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,

έχοντας υπόψη την έκθεση του FAO για την κατάσταση της επισιτιστικής ανασφάλειας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση και το σχέδιο δράσης που ενέκρινε το φόρουμ υψηλού επιπέδου σχετικά με την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας, που έλαβε χώρα στο Μπουσάν τον Δεκέμβριο του 2011,

έχοντας υπόψη την έκθεση του αναπτυξιακού προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP) με τίτλο «Beyond the Midpoint: Achieving the Millennium Development Goals» (Πέρα από το μισό της διαδρομής: επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας), που δημοσιεύθηκε τον Ιανουάριο του 2010,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και το νομικό πλαίσιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τις εργασίες της ομάδας εργασίας του συστήματος του ΟΗΕ για το αναπτυξιακό πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για την περίοδο μετά το 2015, με επικεφαλής το Τμήμα Οικονομικών και Κοινωνικών Υποθέσεων (DESA) των Ηνωμένων Εθνών και το UNDP, με τη στήριξη όλων των οργανώσεων των Ηνωμένων Εθνών και σε συνεννόηση με τους ενδιαφερόμενους φορείς,

έχοντας υπόψη την παγκόσμια στρατηγική και το σχέδιο δράσης για τη δημόσια υγεία, την καινοτομία και την πνευματική ιδιοκτησία της ΠΟΥ, της 24ης Μαΐου 2008,

έχοντας υπόψη τη Δήλωση των Παρισίων για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας, καθώς και το πρόγραμμα δράσης της Άκκρα,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη του 1986 για το δικαίωμα στην ανάπτυξη,

έχοντας υπόψη τον κώδικα δεοντολογίας της ΕΕ σχετικά με τη συμπληρωματικότητα και τον καταμερισμό της εργασίας στην αναπτυξιακή πολιτική (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της»,

έχοντας υπόψη το άρθρο 208 ΣΛΕΕ, το οποίο ορίζει ότι «η Ένωση λαμβάνει υπόψη τους στόχους της συνεργασίας για την ανάπτυξη κατά την εφαρμογή πολιτικών που ενδέχεται να επηρεάσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2014, με τίτλο «Αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης για όλους: από το όραμα στη συλλογική δράση» (COM(2014)0335),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 13ης Μαΐου 2014, με τίτλο «Ενίσχυση του ρόλου του ιδιωτικού τομέα για την επίτευξη βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης στις αναπτυσσόμενες χώρες» (COM(2014)0263),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2014, με τίτλο «Tool Box — A right-based approach, encompassing all human rights for EU development Cooperation» (Δέσμη εργαλείων — Μια προσέγγιση με γνώμονα τα δικαιώματα, η οποία περιλαμβάνει όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα, για την αναπτυξιακή συνεργασία της ΕΕ (SWD(2014)0152),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2013, με τίτλο «Αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης για όλους: εξάλειψη της φτώχειας και εξασφάλιση βιώσιμου μέλλοντος για τον κόσμο» (COM(2013)0092),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2012, με τίτλο «Οι ρίζες της δημοκρατίας και της διατηρήσιμης ανάπτυξης: συνεργασία της Ευρώπης με την κοινωνία των πολιτών στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων» (COM(2012)0492),

έχοντας υπόψη τις δημόσιες διαβουλεύσεις της Επιτροπής για την προετοιμασία της θέσης της ΕΕ, με τίτλο «Προς ένα αναπτυξιακό πλαίσιο μετά το 2015», οι οποίες διεξήχθησαν από τις 15 Ιουνίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου 2012,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, σχετικά με την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο «Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη» (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2005, με τίτλο «Συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής» (COM(2005)0134), και τα συμπεράσματα της 3166ης συνόδου του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, της 14ης Μαΐου 2012, με τίτλο «Αύξηση του αντίκτυπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή»,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 233/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, περί μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας την περίοδο 2014-2020 (3),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο, της 2ας Απριλίου 2014, σχετικά με την 69η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (4),

έχοντας υπόψη τη θέση του, της 2ας Απριλίου 2014, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Έτος Ανάπτυξης (2015) (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας — ορισμός του πλαισίου μετά το 2015 (6),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με μια προσέγγιση της αναπτυξιακής συνεργασίας με γνώμονα τα δικαιώματα, η οποία θα περιλαμβάνει όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 12ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση για την εξάλειψη της φτώχειας και τη βιώσιμη ανάπτυξη πέραν του 2015,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση ΑΚΕ-ΕΕ, της 20ής Ιουνίου 2014, σχετικά με το αναπτυξιακό πρόγραμμα δράσης για την περίοδο μετά το 2015,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 25ης Ιουνίου 2013, σχετικά με το πρωταρχικό πρόγραμμα δράσης για την περίοδο μετά το 2015,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0037/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2000 όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς όρισαν από κοινού τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας για την επίτευξη συγκεκριμένων στόχων για την ανάπτυξη και την εξάλειψη της φτώχειας έως το 2015·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυξιακοί στόχοι της χιλιετίας (ΑΣΧ) έχουν συμβάλει στην αύξηση της ευαισθητοποίησης για την εξάλειψη της φτώχειας παγκοσμίως, η οποία αποτελεί επείγουσα πρόκληση και προτεραιότητα για παγκόσμια δράση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίπεδο επίτευξης των ΑΣΧ ποικίλλει, με ορατά θετικά αποτελέσματα στη μείωση της ακραίας φτώχειας, στην καταπολέμηση της ελονοσίας και της φυματίωσης, στη βελτίωση της πρόσβασης σε πόσιμο νερό και στη μείωση των ανισοτήτων όσον αφορά τις εγγραφές σε σχολεία πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ανεπάρκειες των ΑΣΧ πρέπει να αντιμετωπιστούν πλήρως κατά τον ορισμό του πλαισίου για την περίοδο μετά το 2015·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις αξιολογήσεις της προόδου που έχει συντελεστεί όσον αφορά την υλοποίηση των τρεχόντων ΑΣΧ προέκυψε ότι στο νέο πλαίσιο είναι κρίσιμης σημασίας να διασφαλιστεί ισχυρή σύνδεση μεταξύ της εξάλειψης της φτώχειας, της καταπολέμησης των ανισοτήτων και της προώθησης της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και ένα ενιαίο και καθολικό σύνολο στόχων με διαφοροποιημένες προσεγγίσεις·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αστικός πληθυσμός προβλέπεται να αυξηθεί από 3,6 δισεκατομμύρια σε περισσότερα από 6 δισεκατομμύρια και ότι οι μεγαλύτερες πόλεις προβλέπεται να εξελιχθούν σε «μεγαπόλεις»με πληθυσμό άνω των 100 εκατομμυρίων κατοίκων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπερβολικά υψηλός βαθμός αστικοποίησης υπονομεύει τη βιωσιμότητα της ανάπτυξης σε όλες της τις διαστάσεις·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Διάσκεψη για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη που πραγματοποιήθηκε στο Κάιρο το 1994 απηύθυνε έκκληση για πρόσβαση σε υπηρεσίες αναπαραγωγικής και σεξουαλικής υγείας, συμπεριλαμβανομένου του οικογενειακού προγραμματισμού· υπενθυμίζει, σε αυτό το πλαίσιο, ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, το 2013 περίπου 289 000 γυναίκες πέθαναν κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης και του τοκετού· υπενθυμίζει τον ΑΣΧ 5 και την ανάγκη να έχουν οι γυναίκες πρόσβαση σε αποτελεσματική μέθοδο αντισύλληψης και οικογενειακό προγραμματισμό, με στόχο τη μείωση της μητρικής θνησιμότητας περίπου κατά το ένα τρίτο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση της φτώχειας είναι άνιση και ότι οι ανισότητες μεταξύ και εντός των χωρών, οι οποίες έχουν οξυνθεί τόσο στις ανεπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες, συνιστούν μείζονα αναπτυξιακή πρόκληση, ιδιαίτερα στις χώρες χαμηλού εισοδήματος και μεσαίου εισοδήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι 1,5 δισεκατομμύριο άνθρωποι ζουν υπό συνθήκες φτώχειας, βιώνοντας ταυτόχρονα στερήσεις όσον αφορά την υγεία, την εκπαίδευση και το επίπεδο διαβίωσης, ιδίως σε κράτη που πλήττονται από συγκρούσεις ή τα οποία είναι ασταθή·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βίαιες συγκρούσεις και οι ανθρωπιστικές κρίσεις εξακολουθούν να διαταράσσουν τις αναπτυξιακές προσπάθειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες υφίστανται σε μεγαλύτερο βαθμό τις συνέπειες των στρατιωτικών συγκρούσεων και των κρίσεων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για τη μείωση κατά το ήμισυ του ποσοστού των ανθρώπων που υποφέρουν από πείνα, δεδομένου ότι 162 εκατομμύρια μικρά παιδιά υποσιτίζονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρυφή πείνα μπορεί να οριστεί ως έλλειψη σε μικροθρεπτικά συστατικά, η οποία μπορεί να έχει μη αναστρέψιμες συνέπειες στην υγεία και κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις που σχετίζονται με τη μειωμένη παραγωγικότητα·

Θ.

έχοντας υπόψη ότι το 2014 έχει ανακηρυχθεί σε «Διεθνές Έτος Οικογενειακής Γεωργίας»,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη διακήρυξη του 1986 για το δικαίωμα στην ανάπτυξη δηλώνεται ότι η ανάπτυξη αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην εν λόγω διακήρυξη αναλαμβάνονται δεσμεύσεις για την υιοθέτηση μιας προσέγγισης με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία συνεπάγεται τη διασφάλιση όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (οικονομικά, κοινωνικά, πολιτιστικά, ατομικά και πολιτικά)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της διακήρυξης αναλαμβάνονται επίσης δεσμεύσεις με στόχο την ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή και η υποβάθμιση του περιβάλλοντος συνιστούν απειλή για τη μείωση της φτώχειας, δεδομένου ότι εντείνουν τις υπάρχουσες αδυναμίες, ενώ πολλές αναπτυσσόμενες χώρες εξακολουθούν να εξαρτώνται από τη γεωργία και από φυσικούς πόρους ευαίσθητους στην κλιματική αλλαγή και δεν διαθέτουν τις απαιτούμενες ικανότητες για τη διαχείριση των κλιματικών κινδύνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επιτακτική η ανάγκη για μείωση των παγκόσμιων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και επίτευξη μιας περισσότερο ισότιμης και βιώσιμης διαχείρισης και διακυβέρνησης για τους φυσικούς πόρους·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόοδος που έχει συντελεστεί όσον αφορά την επίτευξη των ΑΣΧ στον τομέα της υγείας βασίζεται κατά μέγα μέρος σε επενδύσεις Ε&Α που είχαν πραγματοποιηθεί πριν από πολλά χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας δεν πρέπει να παρεμποδίζουν την πρόσβαση σε προσιτά σε επίπεδο τιμής φάρμακα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση σε ανάπτυξη κατά την πρώτη παιδική ηλικία, εκπαίδευση και κατάρτιση του υψηλότερου δυνατού επιπέδου για κάθε παιδί, νέο και ενήλικα είναι προαπαιτούμενο για να σπάσει ο κύκλος της φτώχειας και της ανισότητας που μεταφέρεται από γενιά σε γενιά·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόοδος που έχει σημειωθεί στον τομέα της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης των γυναικών είναι περιορισμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι συχνά οι γυναίκες υφίστανται διακρίσεις και βία·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη γενικά ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια αποτελούν την πλειοψηφία αυτών που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας και ότι η ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των γυναικών είναι απαραίτητη προϋπόθεση για την επιτυχία του παγκόσμιου πλαισίου ανάπτυξης μετά το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπολογίζεται ότι καθημερινά 800 γυναίκες στον κόσμο πεθαίνουν λόγω επιπλοκών στην εγκυμοσύνη ή τον τοκετό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Διάσκεψη για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη που πραγματοποιήθηκε στο Κάιρο το 1994 απηύθυνε έκκληση για καθολική πρόσβαση σε υπηρεσίες και δικαιώματα αναπαραγωγικής και σεξουαλικής υγείας, που μπορεί να σώσουν ανθρώπινες ζωές·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ των μεταναστών το ποσοστό των γυναικών είναι μεγαλύτερο από το 50 %·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρική εξάγει πολύ περισσότερα κεφάλαια ανά τον κόσμο μέσω παράνομων χρηματοοικονομικών ροών σε σύγκριση με τα κεφάλαια που λαμβάνει μέσω της διεθνούς βοήθειας και των εμβασμάτων·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το νέο πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης παρέχει τη δυνατότητα να διασφαλιστεί ευρεία συμμετοχή οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, τοπικών αρχών και των εθνικών κοινοβουλίων·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη πρέπει να δημιουργηθούν περισσότερες νέες θέσεις εργασίας για την αντιμετώπιση της δημογραφικής ανάπτυξης σε παγκόσμιο επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ιδιωτικός τομέας παρέχει το μεγαλύτερο μέρος των θέσεων εργασίας τόσο στις ανεπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες και, ως εκ τούτου, αποτελεί σημαντικό εταίρο στην καταπολέμηση της φτώχειας, όταν υπάρχουν σαφείς μηχανισμοί λογοδοσίας και τηρούνται οι διεθνείς κανονισμοί για την κοινωνική προστασία·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βοήθεια εξακολουθεί να διαδραματίζει εξέχοντα ρόλο τόσο στη μείωση της φτώχειας όσο και ως παράγοντας καθοριστικών αλλαγών στις αναπτυσσόμενες χώρες·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινητοποίηση εγχώριων πόρων αποτελεί σημαντικό στοιχείο για την καταπολέμηση της φτώχειας και της ανισότητας·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποτελούν τους μεγαλύτερους χορηγούς αναπτυξιακής βοήθειας και, ως εκ τούτου, πρέπει να συνεχίσουν να συνιστούν την κινητήρια δύναμη κατά το επόμενο στάδιο των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, προωθώντας ειδικότερα μια προσέγγιση με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα βασίζεται στην ισότητα, τη μη εισαγωγή διακρίσεων, τη συμμετοχή και τη σύμπραξη στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή του πλαισίου·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2014 θα θεσπίσουν ένα συνεκτικό σύνολο αρχών και τις κύριες γραμμές της διαπραγματευτικής στρατηγικής·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 208 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι κύριος στόχος της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ είναι η εξάλειψη της φτώχειας και θεσπίζει τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής·

I.    Αναπτυξιακοί Στόχοι της Χιλιετίας (ΑΣΧ): αξιολόγηση και νέες προκλήσεις

1.

τονίζει ότι το παγκόσμιο τοπίο έχει αλλάξει τα τελευταία χρόνια, συμπεριλαμβανομένων μεταβολών στην παγκόσμια οικονομική και πολιτική ισορροπία, και ότι, παρά το γεγονός ότι ορισμένες αναπτυσσόμενες και αναδυόμενες οικονομίες έχουν παρουσιάσει σχετική οικονομική μεγέθυνση, εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν υψηλά και αυξανόμενα επίπεδα ανισότητας· θεωρεί ότι απαιτείται μια νέα προσέγγιση που θα καλύπτει την παγκόσμια διακυβέρνηση, με ισχυρή εστίαση στη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής και στην παροχή παγκόσμιων δημόσιων αγαθών·

2.

υπενθυμίζει ότι, μολονότι οι ΑΣΧ διαθέτουν το πλεονέκτημα της σαφήνειας, δεν εξετάστηκαν οι υποκείμενοι διαρθρωτικοί παράγοντες που οδηγούν σε φτώχεια και ανισότητα· τονίζει ότι το παγκόσμιο πλαίσιο βιώσιμης ανάπτυξης μετά το 2015 πρέπει να έχει μετασχηματιστικό χαρακτήρα, αντιμετωπίζοντας τα βαθύτερα αίτια της φτώχειας και της ανισότητας και καλύπτοντας έτσι τα εκκρεμή θέματα των τρεχόντων ΑΣΧ·

3.

τονίζει ότι οι ΑΣΧ που καθορίστηκαν το 2000 σημείωσαν αρκετές επιτυχίες σε χώρες μεσαίου εισοδήματος και σε αναπτυσσόμενες χώρες, αλλά ότι η πρόοδος ήταν άνιση, τόσο εντός όσο και μεταξύ των χωρών, και ότι πρέπει τα αποτελέσματα αυτά να εξεταστούν με ορθό τρόπο και να αντληθούν διδάγματα κατά τη διαμόρφωση του παγκόσμιου πλαισίου ανάπτυξης μετά το 2015·

4.

υπενθυμίζει ότι, παρόλο που οι ΑΣΧ έχουν βελτιώσει σημαντικά τις ζωές των ανθρώπων, βασικά ζητήματα όπως οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι ανισότητες, περιλαμβανομένης της ανισότητας των φύλων, οι ένοπλες συγκρούσεις και η τρομοκρατία, η κλιματική αλλαγή, η επισιτιστική ανασφάλεια, η έλλειψη δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, η έλλειψη δικαιωμάτων έγγειας ιδιοκτησίας, η περιορισμένη πρόσβαση στις υπηρεσίες υγείας και την εκπαίδευση, οι δημογραφικές αλλαγές, οι περιορισμένοι πόροι, η απώλεια βιοποικιλότητας, η διαφθορά, η φοροδιαφυγή και η φοροαποφυγή, η μη βιώσιμη ανάπτυξη, η ανεργία και οι οικονομικές και χρηματοπιστωτικές κρίσεις εξακολουθούν να θέτουν πολύπλοκα και αλληλένδετα προβλήματα για τις επόμενες δεκαετίες, καθιστώντας επιτακτική την ανάγκη εξεύρεσης νέων τρόπων ανάπτυξης που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη για όλους·

5.

τονίζει ότι η περιβαλλοντική βιωσιμότητα αποτελεί πρωταρχική πρόκληση, ενώ η μη επίτευξή της αναμένεται να θέσει σε κίνδυνο την ανθρώπινη ανάπτυξη σε όλες της τις διαστάσεις· υπενθυμίζει, ειδικότερα, ότι η υποβάθμιση του περιβάλλοντος συνιστά τεράστιο εμπόδιο στην υλοποίηση του στόχου της εξάλειψης της ακραίας φτώχειας και της πείνας· υπενθυμίζει, για παράδειγμα, ότι οι χρόνιες ανισότητες και οι διαμάχες για τους σπάνιους πόρους είναι μεταξύ των καθοριστικών παραγόντων που οδηγούν σε συγκρούσεις, πείνα, ανασφάλεια και βία, φαινόμενα που συνιστούν με τη σειρά τους φραγμό στην ανθρώπινη εξέλιξη και στις προσπάθειες για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης·

6.

τονίζει ότι το νέο πλαίσιο πρέπει να ανταποκριθεί αποτελεσματικά σε αυτές τις προκλήσεις και να αντιμετωπίσει σημαντικά θέματα, όπως ο σεβασμός της αξιοπρέπειας κάθε ανθρώπου, η δικαιοσύνη, η ισότητα, η χρηστή διακυβέρνηση, η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, η ειρήνη και η ασφάλεια, η κλιματική αλλαγή, η μείωση των κινδύνων καταστροφών και η ανάπτυξη ανθεκτικότητας, η διατήρηση της βιοποικιλότητας, η βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, τα δικαιώματα ιδιοκτησίας και εγγείου ιδιοκτησίας, η υγεία και η κοινωνική προστασία, η εκπαίδευση, η έρευνα και η καινοτομία, καθώς και τα δικαιώματα των γυναικών, των παιδιών, των νέων και των μειονοτήτων·

7.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι το νέο πλαίσιο ανάπτυξης πρέπει να έχει εκ φύσεως καθολικό χαρακτήρα και να είναι εφαρμόσιμο σε όλες τις χώρες, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, και ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να είναι κατάλληλο και δίκαιο τόσο για τις ανεπτυγμένες όσο και για τις αναπτυσσόμενες χώρες, ενώ παράλληλα θα λαμβάνει υπόψη τις διαφορετικές εθνικές συνθήκες, ικανότητες, πολιτικές και προτεραιότητες· τονίζει ότι οι νέες ευθύνες και τα βάρη που προκύπτουν πρέπει να κατανεμηθούν ισότιμα αλλά και δίκαια μεταξύ όλων των χωρών· καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, την ΕΕ να αναφέρει συγκεκριμένες δράσεις και δεσμεύσεις που μπορεί να προτείνει για την εφαρμογή της αρχής της καθολικότητας σε εγχώριο και διεθνές επίπεδο·

8.

τονίζει ότι η αμοιβαία λογοδοσία και η διαφάνεια σε όλα τα επίπεδα πρέπει να αποτελέσουν τον άξονα του νέου πλαισίου ανάπτυξης και ότι είναι σημαντικό οι εθνικές κυβερνήσεις και άλλοι φορείς, συμπεριλαμβανομένου του ιδιωτικού τομέα, να λογοδοτούν για την εφαρμογή του πλαισίου·

9.

καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να ηγείται ενεργά της διαδικασίας για τον ορισμό ενιαίου, συνολικού και ολοκληρωμένου παγκόσμιου πλαισίου ανάπτυξης μετά το 2015 και χαιρετίζει τη συναίνεση που υπάρχει ως προς το ότι το νέο παγκόσμιο πρόγραμμα δράσης για την ανάπτυξη πρέπει να ενισχύσει τα μέσα εφαρμογής και να αναζωογονήσει την παγκόσμια εταιρική σχέση για τη βιώσιμη ανάπτυξη·

II.    Ανάγκη για μια ανανεωμένη παγκόσμια εταιρική σχέση και ισχυρή και συνεκτική θέση της ΕΕ

10.

καλεί την ΕΕ να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στη διαμόρφωση μιας νέας παγκόσμιας εταιρικής σχέσης, η οποία θα ενεργοποιήσει τη δράση όλων των χωρών, συμπεριλαμβανομένων των αναδυόμενων οικονομιών, καθώς και όλων των ενδιαφερόμενων φορέων, μεταξύ των οποίων του ιδιωτικού τομέα, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, τοπικών αρχών και εθνικών κοινοβουλίων·

11.

ζητεί από την ΕΕ να υιοθετήσει σθεναρή, συνεκτική και ενιαία θέση στις επικείμενες διακυβερνητικές διαπραγματεύσεις, με βάση τις προτεραιότητες που επισημαίνονται στο παρόν ψήφισμα·

12.

υιοθετεί τα συμπεράσματα της ανοικτής ομάδας εργασίας του ΟΗΕ· θεωρεί, ωστόσο, ότι το πλαίσιο που προσδιορίζει στα συμπεράσματά της θα μπορούσε ενδεχομένως να έχει πιο συγκεντρωτικό χαρακτήρα, διατηρώντας ταυτόχρονα την ισορροπία μεταξύ της εξάλειψης της φτώχειας, της καταπολέμησης των ανισοτήτων και των τριών διαστάσεων της βιώσιμης ανάπτυξης, και όχι σε βάρος της προσέγγισης με βάση τα δικαιώματα ή περισσότερο φιλόδοξων και καινοτόμων στόχων·

13.

υπογραμμίζει ότι το νέο παγκόσμιο πλαίσιο πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη θεσμική αρχιτεκτονική, λαμβάνοντας υπόψη τους κύριους στόχους της εξάλειψης της φτώχειας, της καταπολέμησης των ανισοτήτων και της προαγωγής της βιώσιμης ανάπτυξης, με σαφείς κατευθυντήριες γραμμές για την εποπτεία της εφαρμογής του, και ότι στην εν λόγω αρχιτεκτονική πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη τα σύνθετα ζητήματα και οι διασυνδέσεις μεταξύ των διαφόρων μερών του μελλοντικού πλαισίου·

14.

εκτιμά ότι η συνοχή της πολιτικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη αποτελεί βασικό εργαλείο για την εφαρμογή του πλαισίου μετά το 2015· καλεί, προς τον σκοπό αυτό, την ΕΕ να διασφαλίσει ότι οι αναγκαίες κατευθυντήριες γραμμές, οι εκτιμήσεις επιπτώσεων, καθώς και οι μηχανισμοί παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων, θα καταστήσουν τη ΣΑΠ πραγματικότητα στο πλαίσιο·

15.

υπογραμμίζει ότι η καθολικότητα του προγράμματος δράσης για την παγκόσμια ανάπτυξη μετά το 2015 συνεπάγεται την ανάληψη πιο απαιτητικών δεσμεύσεων για την ΕΕ και τα κράτη μέλη της· τονίζει ότι οι νέοι στόχοι βιώσιμης ανάπτυξης βάσει του παγκόσμιου πλαισίου θα πρέπει να αντικατοπτρίζονται στις εξωτερικές και εσωτερικές πολιτικές της ΕΕ·

III.    Τομείς προτεραιότητας

16.

υπενθυμίζει ότι η εξάλειψη της φτώχειας πρέπει να εξακολουθήσει να αποτελεί τη βασική προτεραιότητα του παγκόσμιου αναπτυξιακού προγράμματος δράσης για την περίοδο μετά το 2015, ενώ το ίδιο ισχύει και για την αντιμετώπιση των ζητημάτων που άπτονται των αλληλοσυνδεόμενων πυλώνων της οικονομικής, οικολογικής και κοινωνικής βιωσιμότητας, καθώς και της ενδυνάμωσης της παγκόσμιας εταιρικής σχέσης·

Εξάλειψη της φτώχειας, μείωση των ανισοτήτων και βιώσιμη ανάπτυξη

17.

τονίζει ότι η εξάλειψη της φτώχειας και η καταπολέμηση των ανισοτήτων, μαζί με τη βιώσιμη ανάπτυξη, θα πρέπει να αποτελούν τη βασική κατεύθυνση του παγκόσμιου πλαισίου ανάπτυξης μετά το 2015· υπογραμμίζει την ανάγκη να είναι το πλαίσιο ανθρωποκεντρικό και να αντιμετωπίζει την έλλειψη δικαιοσύνης με την εφαρμογή μιας προσέγγισης βασισμένης στα δικαιώματα, με στόχο τη μείωση των ανισοτήτων εντός και μεταξύ των χωρών, ως μία από τις κύριες προτεραιότητες στο νέο πλαίσιο·

18.

θεωρεί ότι η ανισότητα αποτελεί τροχοπέδη στις προσπάθειες ανάπτυξης και μείωσης της φτώχειας· επαναλαμβάνει ότι η εξάλειψη της φτώχειας, η ισότητα και η βιώσιμη ανάπτυξη είναι δυνατόν να επιτευχθούν μόνον εάν λαμβάνονται υπόψη όλες οι ευπαθείς ομάδες και αν προάγεται ισότιμη πρόσβαση, βιώσιμη χρήση των πόρων και χρηστή διακυβέρνηση· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν τον ΣΒΑ 10, όπως προτείνει η ανοικτή ομάδα εργασίας του ΟΗΕ, ως αυτοτελή στόχο στο νέο πλαίσιο·

19.

υπογραμμίζει την ανάγκη καθορισμού ενός στόχου για την εξάλειψη της ακραίας φτώχειας στο επίπεδο των 2 δολαρίων ΗΠΑ ημερησίως, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το πλαίσιο θα επιφέρει πράγματι ριζικές αλλαγές·

20.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι το μελλοντικό πλαίσιο θα πρέπει να αντιμετωπίσει τις πολυδιάστατες πτυχές της φτώχειας και της ανισότητας, οι οποίες δεν περιορίζονται στην έλλειψη εισοδήματος, αλλά αφορούν την αξιοπρέπεια της ανθρώπινης ύπαρξης και όλες τις πτυχές της, περιλαμβανομένης της κοινωνικής διάστασης· υπογραμμίζει ότι η φτώχεια δεν πρέπει να υπολογίζεται με βάση το εισόδημα αλλά και με δείκτες ευημερίας, και όχι μόνο με το ΑΕγχΠ·

21.

προτείνει να υποστηριχθεί η εξυγίανση του κράτους μέσω της παροχής αυξημένης γενικής και/ή τομεακής δημοσιονομικής στήριξης που θα διέπεται από τα κριτήρια της χρηστής διακυβέρνησης·

22.

υπογραμμίζει επίσης ότι σε μια ευρέως παγκοσμιοποιημένη οικονομία, η διαπραγματευτική ισχύς του εργατικού δυναμικού περιορίζεται εξαιτίας της ελευθέρωσης, στοιχείο που θέτει με τη σειρά του σε κίνδυνο τη διασφάλιση των δικαιωμάτων που προβλέπονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και στην ατζέντα της αξιοπρεπούς εργασίας· κατά συνέπεια, παροτρύνει την ΕΕ να οριοθετήσει τη στρατηγική της στον τομέα της εμπορικής πολιτικής ούτως ώστε να διατηρηθούν και να προστατευθούν τα υψηλά κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα, αποθαρρύνοντας όλες τις μορφές κοινωνικού και περιβαλλοντικού ντάμπινγκ·

23.

τονίζει ότι υπάρχει σημαντική αλληλεξάρτηση μεταξύ της χρηστής διακυβέρνησης, της βιώσιμης ανάπτυξης, της οικονομικής μεγέθυνσης και της μείωσης των κοινωνικών ανισοτήτων· υπογραμμίζει πόση σημασία έχει η προαγωγή των ίσων ευκαιριών και δικαιωμάτων, καθώς και του κοινωνικού διαλόγου· ζητεί έναν ορισμό της φτώχειας περισσότερο διασταλτικό από αυτόν που βασίζεται αποκλειστικά στο ΑΕγχΠ, ο οποίος θα καλύπτει ευρύτερους δείκτες για τη μέτρηση της προόδου και της ευημερίας·

24.

υπενθυμίζει τον καθοριστικό οικονομικό και κοινωνικό ρόλο μιας ισχυρής και σταθερής μεσαίας τάξης· υπογραμμίζει την ανάγκη ουσιαστικότερης σύμπραξης της μεσαίας τάξης στην πολιτική διαδικασία ώστε να προαχθεί η ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς·

25.

ζητεί την προώθηση μιας οικολογικά βιώσιμης ανάπτυξης σε όλες τις χώρες, τόσο στις ανεπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες, μέσω της βιώσιμης χρήσης ανανεώσιμων φυσικών πόρων και της προστασίας του περιβάλλοντος·

26.

τονίζει την ανάγκη να προαχθεί η βιώσιμη ανάπτυξη μέσω της εξισορρόπησης της περιφερειακής ανάπτυξης, με την προώθηση της ανάπτυξης των μικρότερων κωμοπόλεων και πόλεων και την αποτροπή της υπέρμετρης ανάπτυξης των μεγαλουπόλεων·

Προσέγγιση με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα

27.

χαιρετίζει το γεγονός ότι στους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης που προτείνει η ανοικτή ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών συμπεριλαμβάνεται η προώθηση μιας προσέγγισης με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα και με επίκεντρο τον άνθρωπο· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι μέχρι στιγμής δεν έχει τύχει υποστήριξης κάποια περισσότερο φιλόδοξη προσέγγιση και τονίζει ότι μια τέτοια προσέγγιση είναι ζωτικής σημασίας για την αντιμετώπιση των αιτίων της φτώχειας, του κοινωνικού αποκλεισμού και της ανισότητας·

28.

τονίζει τον καθολικό, αδιαίρετο και αλληλoεξαρτώμενο χαρακτήρα όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όλων των ατόμων, χωρίς διακρίσεις για οιονδήποτε λόγο, με αφετηρία το θεμελιώδες δικαίωμα κάθε ανθρώπινης ύπαρξης στην αξιοπρέπεια, με ιδιαίτερη έμφαση στα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης της καθολικής πρόσβασης στα δικαιώματα αναπαραγωγικής και σεξουαλικής υγείας, καθώς και στην προστασία και τον σεβασμό των δικαιωμάτων των μεταναστών και των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των ΛΟΑΔΜ και των ανθρώπων που έχουν προσβληθεί από τον ιό HIV· υπογραμμίζει πόση σημασία έχει στο νέο πλαίσιο ο σεβασμός και η προαγωγή των δικαιωμάτων των ανθρώπων με αναπηρία·

29.

καλεί την ΕΕ να τονίσει, αφενός, τη σημασία της προτεραιότητας που πρέπει να δοθεί στη θέσπιση και την εφαρμογή του κατάλληλου νομικού πλαισίου στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης για την περίοδο μετά το 2015 και, αφετέρου, το γεγονός ότι οι εθνικές και τοπικές πολιτικές θα πρέπει να αντιμάχονται τη διαφθορά και την ατιμωρησία, διασφαλίζοντας πρόσβαση σε αμερόληπτα, ανεξάρτητα και αποτελεσματικά ένδικα μέσα για τις των παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κυρίως των περιθωριοποιημένων ομάδων, καθώς και την προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι το πλαίσιο παγκόσμιας ανάπτυξης για την περίοδο μετά το 2015 πρέπει επίσης να διασφαλίζει τη χρηστή διακυβέρνηση, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου·

30.

καλεί την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειες που έχουν ως στόχο να διασφαλιστεί ότι, κατά τις επικείμενες διακυβερνητικές διαπραγματεύσεις, το αναπτυξιακό πλαίσιο για την περίοδο μετά το 2015 θα βασίζεται σε μια προσέγγιση με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα και το δικαίωμα στην ανάπτυξη και ότι, ως εκ τούτου, οι βασικοί πυλώνες της προσέγγισης με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα, που είναι η καθολικότητα και το αδιαίρετο, η μη εισαγωγή διακρίσεων και η ισότητα, η λογοδοσία και το κράτος δικαίου, η συμμετοχή και η ένταξη, θα περιληφθούν στον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την παρακολούθηση του αναπτυξιακού πλαισίου μετά το 2015· τονίζει πόσο σημαντικό είναι να παραμείνει ο ΣΒΑ 16 ως αυτοτελής στόχο στο νέο πλαίσιο, όπως προτείνει η ανοικτή ομάδα εργασίας του ΟΗΕ·

Πρόληψη των συγκρούσεων, ανασυγκρότηση μετά τις συγκρούσεις, οικοδόμηση της ειρήνης και προώθηση μιας διατηρήσιμης ειρήνης

31.

θεωρεί ότι το παγκόσμιο αναπτυξιακό πλαίσιο μετά το 2015 πρέπει να αντικατοπτρίζει δεόντως τη «Νέα συμφωνία» δέσμευσης για τα ασταθή κράτη και τους στόχους για οικοδόμηση της ειρήνης και οικοδόμηση κράτους, που συμφωνήθηκαν στο Μπουσάν· επισημαίνει ότι το νέο πλαίσιο θα πρέπει να δίδει ειδική προσοχή στα ασταθή κράτη· επικροτεί το γεγονός ότι η εδραίωση ειρηνικών κοινωνιών αποτελεί μία από τις προτεραιότητες της ΕΕ και ότι εξελίσσεται σε σημαντικό στοιχείο του νέου πλαισίου· επισημαίνει επίσης ότι είναι επιτακτική η ανάγκη να συναφθούν διαρθρωτικές, εντατικές και μακροπρόθεσμες συμπράξεις οι οποίες θα δίνουν προτεραιότητα στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και στην εδραίωση του κράτους δικαίου και δημοκρατικών θεσμών·

32.

τονίζει ότι στο νέο πλαίσιο πρέπει να ληφθούν υπόψη τα βαθύτερα αίτια συγκρούσεων και αστάθειας· καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να εφαρμόσουν διαδικασίες που θα ανταποκρίνονται περισσότερο στις μετασυγκρουσιακές καταστάσεις και να υιοθετήσουν μια στρατηγική που θα επιτρέψει στην αναπτυξιακή βοήθεια να εξυπηρετεί καλύτερα τους στόχους που σχετίζονται με την ασφάλεια·

33.

καταδικάζει δριμύτατα το γεγονός ότι υπάρχουν περιοχές συγκρούσεων όπου δεν υφίστανται διώξεις ή ποινές, ιδίως όταν πρόκειται για σεξουαλική βία εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών· τονίζει την ανάγκη να ενταθούν οι προσπάθειες για την προστασία των αμάχων που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις, να βελτιωθεί η πρόσβαση στην ψυχολογική υποστήριξη, ιδίως για τις γυναίκες και τα παιδιά, και να ενισχυθεί η σύνδεση αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης (ΣΑΑΑ) στο νέο παγκόσμιο πλαίσιο·

34.

αναγνωρίζει τη σημαντική συμβολή των γυναικών στην πρόληψη των συγκρούσεων και στις προσπάθειες για την οικοδόμηση ειρήνης και ζητεί, ως εκ τούτου, την προώθηση του ψηφίσματος 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για την εξασφάλιση της συμμετοχής των γυναικών στην επίλυση συγκρούσεων και στην οικοδόμηση της δημοκρατίας·

Μετριασμός της κλιματικής αλλαγής, προστασία του περιβάλλοντος και μείωση των κινδύνων καταστροφών

35.

θεωρεί ότι ο μετριασμός της κλιματικής αλλαγής και οι ανάγκες προσαρμογής σε αυτή πρέπει να ενσωματωθούν αποτελεσματικά στο πλαίσιο ανάπτυξης για την περίοδο μετά το 2015 ως οριζόντιο ζήτημα και με ορατό και φιλόδοξο τρόπο· υποστηρίζει το ευρύ φάσμα μέτρων για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής και την εξασφάλιση ενός καλύτερου μέλλοντος για τη νέα γενιά, συμπεριλαμβανομένης της σταδιακής κατάργησης επιδοτήσεων που είναι επιζήμιες για το περιβάλλον· υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη βιώσιμη ενέργεια, δεδομένου ότι έχει καίρια σημασία για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής·

36.

τονίζει ότι η διαδικασία ενσωμάτωσης δεν πρέπει να έχει ως συνέπεια την εκτροπή της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας (ΕΑΒ) σε πολιτικές για το κλίμα με τις οποίες δεν επιτυγχάνεται άμεση ανακούφιση της φτώχειας·

37.

θεωρεί ότι πολλές φτωχές κοινότητες βιώνουν ήδη τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής ενώ φέρουν τη μικρότερη ευθύνη στο θέμα αυτό· επαναλαμβάνει ότι επείγει η ανάληψη δράσης για τη μείωση των εκπομπών αερίων, με επίκεντρο τις στρατηγικές μηδενικών εκπομπών άνθρακα· τονίζει ότι η μεταστροφή προς μια ενεργειακά αποδοτική οικονομία που βασίζεται σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας μπορεί να αποφέρει οφέλη όσον αφορά την εξάλειψη της φτώχειας· φρονεί ότι η ΕΕ πρέπει να στηρίξει σθεναρά την καθολική πρόσβαση σε ανανεώσιμες, αξιόπιστες και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες ενέργειας·

38.

επικροτεί το γεγονός ότι ο μετριασμός της κλιματικής αλλαγής και η βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων συνιστούν σημαντικό στοιχείο των αποτελεσμάτων της ανοικτής ομάδας εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης των ωκεανών και θαλασσών, καθώς και της διατήρησης της βιοποικιλότητας και των δασών·

39.

υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι να περιληφθούν στο νέο πλαίσιο μέτρα για την ανθρωπιστική βοήθεια, την ανάπτυξη ικανοτήτων, την πρόληψη και τη συμμετοχή εκ των κάτω προς τα άνω, με στόχο την πραγματική μείωση των κινδύνων καταστροφών και την ενίσχυση της ανθεκτικότητας· τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης της διεθνούς βοήθειας, του συντονισμού και των πόρων για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, την ανάκαμψη και την ανασυγκρότηση σε καταστάσεις μετά από καταστροφές·

40.

αναγνωρίζει τον ιδιαίτερο ρόλο των γυναικών στην επίτευξη βιωσιμότητας και ζητεί, ως εκ τούτου, την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των φύλων στις πολιτικές για το περιβάλλον και για την κλιματική αλλαγή, προκειμένου να διασφαλισθεί η μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των δύο φύλων όσον αφορά την πρόσβαση και τον έλεγχο των πόρων για την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή·

Επισιτιστική ασφάλεια, διατροφή, βιώσιμη γεωργία, καταπολέμηση της υποβάθμισης του εδάφους, ύδρευση και αποχέτευση

41.

θεωρεί θετικό το γεγονός ότι η επισιτιστική και διατροφική ασφάλεια έχει αναδειχθεί σε τομέα προτεραιότητας στο νέο παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης και εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμπερίληψη, στο έγγραφο αποτελεσμάτων της ανοικτής ομάδας εργασίας, ενός αυτοτελούς στόχου για την εξάλειψη της πείνας, την επίτευξη επισιτιστικής ασφάλειας και βελτιωμένης διατροφής και την προώθηση της βιώσιμης γεωργίας· αναγνωρίζει τις ειδικές ανάγκες που έχουν οι αγρότισσες σε σχέση με την επισιτιστική ασφάλεια και οι οποίες πρέπει να ληφθούν υπόψη στη διαμόρφωση του νέου πλαισίου·

42.

τονίζει τη σημασία που έχει η συνεκτίμηση των διασυνδέσεων με τη βελτίωση της παραγωγικότητας της βιώσιμης γεωργίας και αλιείας ώστε να περιοριστούν οι απώλειες και τα απορρίμματα τροφίμων και να διασφαλιστεί η διαφανής διαχείριση των φυσικών πόρων και η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή·

43.

τονίζει ότι η ασφάλεια των δικαιωμάτων εγγείου ιδιοκτησίας για παραγωγούς μικρής κλίμακας, που λαμβάνει υπόψη τα παραδοσιακά δικαιώματα χρήσης γης, τονώνει τις τοπικές οικονομίες και αυξάνει την επισιτιστική ασφάλεια·

44.

επισημαίνει την ανάγκη υπέρβασης της επισιτιστικής ασφάλειας και θεωρεί τη σίτιση βασικό ανθρώπινο δικαίωμα, ούτως ώστε να καταστεί δυνατός ο καθορισμός σαφούς στόχου μηδενικής πείνας και να εκλείψει το σκάνδαλο της πείνας έως το έτος 2025· τονίζει ότι οι προσπάθειες για την εξάλειψη της πείνας και τον τερματισμό του υποσιτισμού, καθώς και του φαινομένου της κρυφής πείνας πρέπει να εστιάζουν κυρίως στα παιδιά και τις γυναίκες που θηλάζουν·

45.

τονίζει τη σημασία που έχει η εφαρμογή των δεσμεύσεων της διάσκεψης Ρίο+20 σχετικά με την υποβάθμιση του εδάφους σε όλες τις χώρες και των κατευθυντήριων γραμμών του Οργανισμού Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) σχετικά με το δικαίωμα στη σίτιση και την έγγειο ιδιοκτησία· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει παγκοσμίως η χρηστή διακυβέρνηση στην πρόληψη της αρπαγής γαιών·

46.

τονίζει τη σημασία της ενίσχυσης της χρηστής διακυβέρνησης στον τομέα της χωροταξίας και της προστασίας των γαιών από τον αυξανόμενο κίνδυνο αρπαγής τους από επιχειρηματικούς ομίλους·

47.

επισημαίνει πόσο σημαντικό είναι το θέμα της καθολικής πρόσβασης σε πόσιμο νερό, αποχέτευση και ολοκληρωμένη διαχείριση των υδάτινων πόρων· τονίζει την ανάγκη ανάληψης δράσης για τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων χημικών προϊόντων και για την πρόληψη της ρύπανσης·

Υγεία και εκπαίδευση

48.

εκτιμά ότι ο τομέας της υγείας είναι ζωτικής σημασίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των κοινωνιών· καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΕ να επικεντρωθεί στην προώθηση ισότιμης, καθολικής και βιώσιμης προστασίας της υγείας στο νέο παγκόσμιο πλαίσιο, με ιδιαίτερη έμφαση στην οικονομικά προσιτή υγεία και φροντίδα των μητέρων και των παιδιών, περιλαμβανομένου ενός φιλόδοξου στόχου όσον αφορά την εξάλειψη των αποτρεπτών μητρικών, νεογνικών και παιδικών θανάτων, καθώς και τον τερματισμό των επιδημιών του AIDS, της φυματίωσης, της ελονοσίας και άλλων μεταδοτικών ασθενειών·

49.

αναγνωρίζει την υγεία ως ανθρώπινο δικαίωμα· τονίζει τη σημασία που έχει η βελτίωση της καθολικής πρόσβασης στην υγιεινή και σε υγειονομική περίθαλψη υψηλής ποιότητας και κάλυψη, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας· ζητεί από την ΕΕ να δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην πρόληψη του αποκλεισμού και των διακρίσεων των πλέον ευπαθών ομάδων στο πλαίσιο των συστημάτων υγείας·

50.

υπογραμμίζει την τεράστια σημασία που έχει η συνέχιση των εργασιών για τη βελτίωση της πρόσβασης σε ύδρευση, αποχέτευση και υγιεινή ως οριζόντιο θέμα που έχει αντίκτυπο στην επίτευξη των λοιπών στόχων του προγράμματος δράσης για την περίοδο μετά το 2015, συμπεριλαμβανομένων της υγείας, της εκπαίδευσης και της ισότητας των φύλων·

51.

τονίζει ότι η εκπαίδευση είναι το κλειδί για να αναπτυχθούν αυτάρκεις κοινωνίες· ζητεί να αποτυπωθεί στο νέο πλαίσιο ανάπτυξης η πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση σε όλα τα επίπεδα και να αντιμετωπισθεί επίσης το θέμα της πρόσβασης στην εκπαίδευση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και κρίσης· υπογραμμίζει την ανάγκη ενίσχυσης της συμμετοχής των πολιτών στα κοινά μέσω της πλήρους άσκησης των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων καθώς και της οικοδόμησης καινοτόμων κοινωνιών που βασίζονται στη γνώση·

52.

παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει την προτεραιότητα της εξάλειψης των ανισοτήτων ως προς την πρόσβαση στην υγεία και την εκπαίδευση στο πλαίσιο για την περίοδο μετά το 2015 και να συμπεριλάβει ειδικά μέτρα τα οποία θα απευθύνονται σε άτομα και ομάδες που μειονεκτούν και αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο διακρίσεων·

Ο κεντρικός ρόλος των γυναικών στο παγκόσμιο πλαίσιο ανάπτυξης μετά το 2015

53.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η χειραφέτηση των γυναικών και των κοριτσιών και η σημασία της ισότητας των φύλων αναγνωρίζονται ως προτεραιότητες στο έγγραφο της ανοικτής ομάδας εργασίας, λαμβανομένου υπόψη του κεντρικού ρόλου που διαδραματίζουν οι γυναίκες στο νέο παγκόσμιο αναπτυξιακό πλαίσιο· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να στηρίξουν την έκκληση της ανοικτής ομάδας εργασίας για τη θέσπιση ενός αυτοτελούς στόχου για την ισότητα των φύλων, διασφαλίζοντας παράλληλα την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλους τους στόχους, και να προαγάγουν την ένταξη φιλόδοξων στόχων σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών και την ενισχυμένη εφαρμογή των εν λόγω στόχων·

54.

επαναλαμβάνει τη σημασία που έχει η εξάλειψη όλων των μορφών διάκρισης και βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών στο νέο πλαίσιο· υπογραμμίζει πόσο σημαντική είναι η εξάλειψη όλων των μεροληπτικών νομοθετημάτων και πρακτικών· παροτρύνει την ΕΕ να αναδείξει την εξάλειψη όλων των μορφών βίας, όπως είναι η ενδοοικογενειακή βία, η εμπορία ανθρώπων και η σεξουαλική εκμετάλλευση, και όλων των επιβλαβών πρακτικών, συμπεριλαμβανομένων των γάμων παιδιών, των πρόωρων ή καταναγκαστικών γάμων και του ακρωτηριασμού των γεννητικών οργάνων των γυναικών, σε μία από τις βασικές προτεραιότητες του νέου πλαισίου στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

55.

θεωρεί ότι το παγκόσμιο πρόγραμμα δράσης για την περίοδο μετά το 2015 πρέπει να κομίζει σαφές μήνυμα όσον αφορά τη συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

56.

δίνει έμφαση στη σημασία που έχει η εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης των γυναικών και των ανδρών στην απασχόληση και ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας σε όλους τους τομείς· αναγνωρίζει την ανάγκη να κατοχυρωθεί το δικαίωμα των γυναικών που έχουν παιδιά να διασφαλίζουν παράλληλα την απασχόληση·

57.

υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η προώθηση της πρόσβασης των κοριτσιών σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και η άρση των φραγμών λόγω φύλου στη μάθηση·

58.

τονίζει τη σημασία που έχει η διασφάλιση καθολικής πρόσβασης σε υπηρεσίες υγείας όπως είναι ο οικογενειακός προγραμματισμός, συμπεριλαμβανομένων της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των συναφών δικαιωμάτων·

59.

επισημαίνει την ανάγκη θέσπισης αποτελεσματικών ρυθμίσεων για την ειδική προστασία των μεταναστριών και αναγνωρίζει τη σημασία του δικαιώματος των γυναικών να μεταναστεύουν και να εντάσσονται σε μια νέα κουλτούρα·

Βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, απασχόληση και δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας

60.

υπογραμμίζει ότι η βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη, συνοδευόμενη από τη δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας και την αποδοτική χρήση των πόρων με στόχο τη μετάβαση σε ένα περισσότερο βιώσιμο μοντέλο κατανάλωσης και παραγωγής, και ο μετριασμός της κλιματικής αλλαγής έχει καίρια σημασία για την επιτυχία του προγράμματος δράσης για την περίοδο μετά το 2015· θεωρεί ότι ο καθορισμός ποιοτικών δεικτών είναι ζωτικός προκειμένου να παρακολουθείται τόσο ο βαθμός συμμετοχικής και βιώσιμης αναπτυξιακής προόδου όσο και ο βαθμός κάλυψης των αναγκών των πλέον μειονεκτικών και ευπαθών ομάδων·

61.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρακολουθείται ο βαθμός στον οποίο η οικονομική ανάπτυξη περιλαμβάνει τους απόρους και τις ευάλωτες ομάδες και στον οποίο οι μισθοί παραμένουν ευθυγραμμισμένοι με τις αυξήσεις της παραγωγικότητας· υπενθυμίζει ότι εναπόκειται στο κράτος να παρέχει στους πολίτες βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην εξάλειψη της φτώχειας· θεωρεί ότι η θέσπιση εθνικού πλέγματος κοινωνικής προστασίας και ρυθμίσεων για τις κατώτατες αμοιβές στις αναπτυσσόμενες χώρες έχει ζωτική σημασία·

62.

ζητεί από την ΕΕ να προωθήσει ένα ευνοϊκό περιβάλλον για την επιχειρηματικότητα, το εμπόριο, τις επενδύσεις και την καινοτομία, το οποίο θα συμβάλλει στη μείωση των ανισοτήτων και θα στοχεύει στην ενίσχυση της κοινωνικής δικαιοσύνης·

63.

τονίζει την ανάγκη σταδιακής εξάλειψης της παιδικής εργασίας στο νέο παγκόσμιο αναπτυξιακό πλαίσιο·

64.

ζητεί ένα νέο καθολικό πλαίσιο το οποίο θα δημιουργήσει ένα πιο δίκαιο και βιώσιμο εμπορικό σύστημα με βάση το διάλογο, τη διαφάνεια και τον σεβασμό που θα επιδιώκει περισσότερη δικαιοσύνη στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές· εκτιμά ότι το Δίκαιο Εμπόριο αποτελεί παράδειγμα επιτυχούς σύμπραξης πολλών ενδιαφερόμενων μερών από ολόκληρο τον κόσμο και σε διάφορα στάδια της αλυσίδας εφοδιασμού, που διασφαλίζει την πρόσβαση στην αγορά των μειονεκτούντων παραγωγών, ιδίως των γυναικών, εγγυάται βιώσιμα μέσα βιοπορισμού, τηρεί τα εργασιακά πρότυπα, καταργεί την παιδική εργασία και ενθαρρύνει περιβαλλοντικά βιώσιμες μεθόδους καλλιέργειας και παραγωγής·

65.

τονίζει ότι το νέο παγκόσμιο πλαίσιο θα πρέπει να προάγει ένα καθολικό, διαφανές, ανοικτό και ισότιμο πολυμερές σύστημα εμπορικών συναλλαγών στο πλαίσιο του ΠΟΕ που θα βασίζεται σε κανόνες και δεν θα εισάγει διακρίσεις· καλεί την ΕΕ να επανεξετάσει τη στρατηγική της για τις πολιτικές βιώσιμης ανάπτυξης, περιλαμβανομένου του δίκαιου εμπορίου·

66.

ζητεί την παροχή στήριξης για την ανάπτυξη πράσινων πρωτοβουλιών, όπως η δημιουργία πράσινων θέσεων απασχόλησης·

67.

υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων στο νέο παγκόσμιο αναπτυξιακό πλαίσιο·

Ιδιωτικός τομέας

68.

τονίζει ότι ο ιδιωτικός τομέας μπορεί να αποτελέσει κινητήρια δύναμη για τη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, εφόσον λαμβάνονται υπόψη βασικές αναπτυξιακές αρχές, όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα εργασιακά δικαιώματα, οι μηχανισμοί λογοδοσίας των εταιρειών και διαφάνειας, ο κοινωνικός διάλογος και οι περιβαλλοντικές δεσμεύσεις· καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τη δημιουργία ρυθμιστικών συστημάτων τα οποία θα μειώνουν την επαχθή γραφειοκρατία, θα προάγουν τη χρηστή διακυβέρνηση, θα καταπολεμούν τη δωροδοκία και τη διαφθορά και θα προωθούν τη δημιουργία θέσεων εργασίας· εμμένει στην ανάγκη βελτίωσης της κοινωνικής εταιρικής ευθύνης των πολυεθνικών εταιρειών, μέσω νομικά δεσμευτικών κανόνων· θεωρεί, υπό τις συνθήκες αυτές, ότι ο ιδιωτικός τομέας πρέπει να αποτελέσει βασικό παράγοντα για τη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη·

69.

ζητεί τη θέσπιση διαφανών και δίκαιων κανόνων για την πρόσβαση στις τοπικές και τις διεθνείς αγορές, που θα εξασφαλίζουν ίσες ευκαιρίες σε όλους τους ενδιαφερομένους·

70.

επισημαίνει ότι η εταιρική κοινωνική ευθύνη πρέπει να αποτελεί σημαντικό στοιχείο του νέου πλαισίου·

71.

καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι όλες οι ροές χρηματοδοτικής βοήθειας προς τον ιδιωτικό τομέα τηρούν τις αρχές της αποτελεσματικότητας της ανάπτυξης και ότι ο ιδιωτικός τομέας στις αναπτυσσόμενες χώρες έχει ως επιδίωξη να βγάλει τους ανθρώπους από τη φτώχεια·

72.

χαιρετίζει τη σύσταση του Συμβουλίου να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στη στήριξη των ΜΜΕ, με τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για τους ιδιοκτήτες μικρών επιχειρήσεων και τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση και την κατάρτιση·

73.

στηρίζει ειδικότερα την περαιτέρω ανάπτυξη της πρωτοβουλίας για την κοινωνική επιχειρηματικότητα στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας· ζητεί τη δημιουργία νέων μέσων τα οποία θα στηρίζουν την καλύτερη συνεργασία μεταξύ μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων τόσο στις ανεπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες·

74.

παρακινεί την ΕΕ να θέσει μεταξύ των προτεραιοτήτων του προγράμματος δράσης για την περίοδο μετά το 2015 τη φορολογική δικαιοσύνη και την κινητοποίηση εγχώριων πόρων, δεδομένου ότι οι παράγοντες αυτοί πρέπει να διαδραματίσουν μείζονα ρόλο στον μετασχηματισμό της κοινωνίας, την εξάλειψη της φτώχειας και στον περιορισμό των ανισοτήτων·

Κοινωνία των πολιτών

75.

αναγνωρίζοντας την ανάγκη για μια συμμετοχική προσέγγιση στο νέο πλαίσιο που θα πρέπει να στοχεύει στη συμμετοχή φορέων σε όλα τα επίπεδα, υπογραμμίζει τον κρίσιμο ρόλο που διαδραματίζουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ), συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων γυναικών όσον αφορά τον κεντρικό ρόλο των γυναικών στην παγκόσμια ανάπτυξη, ως παράγοντες προώθησης της ανάπτυξης και προαγωγής της καθολικότητας, της ισότητας, της αποφυγής των αποκλεισμών, της λογοδοσίας και της διαφάνειας· τονίζει τη σημασία που έχει η εδραίωση διαλόγου με τοπικές οργανώσεις και η διευκόλυνση της άμεσης συμμετοχής του κόσμου και των κοινοτήτων·

76.

υπογραμμίζει τον ιδιαίτερο ρόλο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην προαγωγή του κράτους δικαίου, της δικαιοσύνης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών, ιδίως σε χώρες στις οποίες η συγκρότηση κρατικών δομών βρίσκεται σε πρώιμο στάδιο και οι κρατικές και κυβερνητικές ικανότητες είναι περιορισμένες·

Τοπικές αρχές και εθνικά κοινοβούλια

77.

υπογραμμίζει τη σημασία της συμμετοχής των τοπικών αρχών και των εθνικών κοινοβουλίων στον σχεδιασμό, την εκτέλεση και τις οικονομικές ροές ενίσχυσης της ανάπτυξης· τονίζει ότι αυτό θα απαιτήσει μια γνήσια συμμετοχική διαδικασία, η οποία θα πρέπει να δρομολογηθεί στο αρχικό στάδιο ανάπτυξης και ότι, από την άποψη αυτή, η αποκεντρωμένη κρατική βοήθεια πρέπει να αναγνωριστεί και να ενισχυθεί·

IV.    Κινητοποίηση χρηματοδοτικών πόρων

78.

προτρέπει τα κράτη μέλη να εκπληρώσουν τη δέσμευσή τους όσον αφορά τη διάθεση τουλάχιστον του 0,7 % του ΑΕΕ τους στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) και σε άλλα ιδιαίτερα ασταθή κράτη· ζητεί από την ΕΕ να υιοθετήσει μια συνεκτική και ολοκληρωμένη διεθνή προσέγγιση όσον αφορά τη χρηματοδότηση μετά το 2015· επανέρχεται στην ανάγκη συνέχισης της στενής συνεργασίας με τους λοιπούς χορηγούς για την περαιτέρω ανάπτυξη καινοτόμων χρηματοδοτικών μηχανισμών, όπως ο φόρος επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών·

79.

τονίζει ότι η τήρηση της αρχής της ιδίας ευθύνης είναι σημαντική στο πλαίσιο της ανάπτυξης· υπογραμμίζει την ανάγκη ενίσχυσης του πολιτικού διαλόγου μεταξύ χορηγών και χωρών εταίρων·

80.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ότι η ΕΑΒ πρέπει να παραμείνει η ραχοκοκαλιά της ευρωπαϊκής πολιτικής στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας που έχει ως στόχο την εξάλειψη της φτώχειας·

81.

καλεί την ΕΕ να αξιολογήσει τους συνδυαστικούς μηχανισμούς χρηματοδότησης για να διασφαλίσει διαφάνεια και λογοδοσία και να εξασφαλίσει ότι έχουν σαφή βιώσιμο αναπτυξιακό αντίκτυπο· καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει κατευθυντήριες γραμμές που βασίζονται σε εναρμονισμένες στρατηγικές για τον περιορισμό της φτώχειας·

82.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του να καταστεί η καταπολέμηση της διαφθοράς, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής, των φορολογικών παραδείσων, των παράνομων ροών κεφαλαίων και των επιζήμιων φορολογικών δομών βασική προτεραιότητα στο πλαίσιο της χρηματοδότησης της ανάπτυξης· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, οι αναπτυσσόμενες χώρες κατέγραψαν απώλειες ύψους σχεδόν 6 τρισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ στο πλαίσιο παράνομων χρηματοδοτικών ροών την τελευταία δεκαετία, υπερβαίνοντας κατά πολύ τις ροές της ΕΑΒ για την ίδια περίοδο, και τονίζει, ως εκ τούτου, πόση σημασία έχει η βελτίωση της διαφάνειας και της χρηστής διακυβέρνησης σε παγκόσμιο επίπεδο·

83.

ζητεί από την ΕΕ να διευκολύνει τις συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, όπου αυτό είναι εφικτό, και να δώσει προτεραιότητα στην αξιοποίηση της εμπειρίας, της πραγματογνωμοσύνης και των συστημάτων διαχείρισης του ιδιωτικού τομέα, σε συνδυασμό με δημόσιους πόρους·

84.

καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να στηρίζει τις αναπτυσσόμενες χώρες στις προσπάθειές τους για μεγαλύτερη κινητοποίηση δημόσιων και ιδιωτικών εγχώριων πόρων και να τις βοηθήσει να θέσουν σε εφαρμογή δίκαια, βιώσιμα και ισότιμα φορολογικά συστήματα που αναμένεται ότι θα οδηγήσουν στη μείωση της φτώχειας και της εξάρτησης από τη βοήθεια·

V.    Δείκτες και λογοδοσία

85.

τονίζει ότι τα προσιτά και χωριστά αξιόπιστα στοιχεία είναι ζωτικής σημασίας για τη χάραξη κατάλληλων πολιτικών στο νέο αναπτυξιακό πρόγραμμα και για τη λογοδοσία των κυβερνήσεων και της διεθνούς κοινότητας·

86.

υπογραμμίζει ότι απαιτούνται ισχυροί μηχανισμοί λογοδοσίας ώστε να διασφαλίζεται ότι τόσο οι ανεπτυγμένες όσο και οι αναπτυσσόμενες χώρες εκπληρώνουν τις δεσμεύσεις τους και αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά τις προκλήσεις της φτώχειας και της βιωσιμότητας που θα περιλαμβάνει το πλαίσιο για την περίοδο μετά το 2015· υπογραμμίζει ότι το πλαίσιο πρέπει να βασίζεται σε τεκμηριωμένα στοιχεία και να περιλαμβάνει χρηματοοικονομικούς στόχους, καθώς και ισχυρούς μηχανισμούς παρακολούθησης και λογοδοσίας σε όλα τα επίπεδα· υπενθυμίζει ότι οι μηχανισμοί παρακολούθησης πρέπει να περιλαμβάνουν ανοιχτές και διαφανείς διαδικασίες επανεξέτασης·

ο

ο ο

87.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και στον πρόεδρο της ανοικτής ομάδας εργασίας για τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης.


(1)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 9558/07, 15.5.2007.

(2)  ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 44.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0259.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0269.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0283.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/19


P8_TA(2014)0060

Απασχόληση και κοινωνικές πτυχές της στρατηγικής ΕΕ 2020

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την απασχόληση και τις κοινωνικές πτυχές της στρατηγικής Ευρώπη 2020 (2014/2779(RSP))

(2016/C 289/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2014, με τίτλο «Απολογισμός της στρατηγικής “Ευρώπη 2020” για μια έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2014)0130),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 20ής και 21ης Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Ιουνίου 2010 για την στρατηγική Ευρώπη 2020 (1),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 13ης Νοεμβρίου 2013 με τίτλο «Μια Ενιαία Αγορά για την ανάπτυξη και την απασχόληση: ανάλυση της προόδου που έχει επιτευχθεί και των εναπομενόντων εμποδίων στα κράτη μέλη — Συμβολή στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2014» (COM(2013)0785),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιουλίου 2014 σχετικά με την απασχόληση των νέων (3),

έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή Απασχόλησης και τις κοινωνικές πτυχές της στρατηγικής ΕΕ2020 (O-000076/2014 — B8-0035/2014 και O-000077/2014 — B8-0036/2014),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκληρωμένη προσέγγιση της στρατηγικής Ευρώπη 2020 τονίζει την αρχή ότι δεν μπορεί να επιτευχθεί έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη χωρίς να επιτευχθούν και οι πέντε πρωταρχικοί στόχοι·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τον ολοκληρωμένο χαρακτήρα της στρατηγικής Ευρώπη 2020, ο κοινωνικός αντίκτυπος των μέτρων δημοσιονομικής εξυγίανσης και η ανάγκη να διατηρηθεί ένα ικανοποιητικό επίπεδο κοινωνικών επενδύσεων ως παράγοντας τόνωσης της ανάπτυξης και της οικονομικής μεγέθυνσης, δεν έχει αναγνωριστεί επαρκώς σε άλλους τομείς της πολιτικής·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ βρίσκεται εντελώς εκτός πορείας όσον αφορά την επίτευξη των πρωταρχικών στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020 για την απασχόληση και τη μείωση της φτώχειας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τότε που εκπονήθηκε η στρατηγική Ευρώπη 2020, το 2010, τα επίπεδα της ανεργίας έχουν συνεχίσει να αυξάνονται σε ορισμένα κράτη μέλη, ενώ το ποσοστό ανεργίας για την ΕΕ-28 έφτασε στο ανησυχητικό επίπεδο του 10,1 % το 2014, με 24,6 εκατ. ανέργους στην Ένωση και με τον αριθμό των εργαζομένων φτωχών να αυξάνεται επίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ακόμα χειρότερη είναι η κατάσταση στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, όπου το μέσο ποσοστό της ανεργίας ανέρχεται στο 24 % και η μέση ανεργία των νέων στο 51 % (4)·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των ατόμων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού έχει αυξηθεί κατά 10 εκατομμύρια από το 2008, φτάνοντας σε περισσότερα από 122,6 εκατομμύρια, και επηρεάζοντας έναν στους τέσσερις πολίτες· ότι οι διαφορές ανάμεσα στα κράτη μέλη αυξάνονται επίσης· ότι ο μέσος όρος του ποσοστού κινδύνου φτώχειας στην ΕΕ είναι 24,8 %, και το ίδιο ποσοστό για τα παιδιά (ηλικίας έως 18 ετών) είναι 28 %, και ότι αυτοί οι αριθμοί έχουν αυξηθεί, από τότε που τέθηκε σε εφαρμογή η στρατηγική Ευρώπη 2020 το 2010·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για τα άτομα με αναπηρία το ποσοστό φτώχειας είναι 70 % υψηλότερο από το μέσο όρο, εν μέρει λόγω της περιορισμένης πρόσβασης στην απασχόληση·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται να αυξηθεί ο αριθμός των απασχολούμενων κατά 16 εκατομμύρια προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος του 75 % για το ποσοστό απασχόλησης το 2020·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις τελευταίες προβλέψεις της Επιτροπής, το ποσοστό ανεργίας στην ΕΕ αναμένεται να παρουσιάσει μόνο μια εντελώς αμελητέα μείωση και να κατέλθει στο 10,4 % το 2015·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά ποσοστά ανεργίας στην ΕΕ είναι συνδεδεμένα με τη συρρίκνωση της παραγωγικής βάσης στους τομείς της βιομηχανίας και της μεταποίησης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να συνεχιστούν, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι απαιτήσεις των πολιτών στον τομέα της απασχόλησης και στον κοινωνικό τομέα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποκλίσεις στα ποσοστά απασχόλησης μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ περιφερειών εντείνονται, με αποτέλεσμα να οδηγούν σε πόλωση μεταξύ κέντρου και περιφέρειας της ΕΕ και, κατά συνέπεια, να δημιουργούν κίνδυνο αυξημένων κοινωνικών ανισοτήτων μακροπρόθεσμα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 174 της ΣΛΕΕ αναφέρει ότι η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει και να συνεχίσει τη δράση της με σκοπό την ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της, συμπεριλαμβανομένων των περιοχών που πλήττονται από σοβαρά και μόνιμα φυσικά ή δημογραφικά προβλήματα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της αντιμετώπισης της κρίσης, έχουν περικόψει σημαντικά τις δημόσιες δαπάνες τους, ακριβώς σε μια χρονική στιγμή κατά την οποία, λόγω της αύξησης του αριθμού των ανέργων, αυξήθηκε η ζήτηση για κοινωνική προστασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κονδύλια των εθνικών προϋπολογισμών για την κοινωνική ασφάλιση συρρικνώνονται περαιτέρω λόγω της μείωσης των εισφορών μετά τις πολυάριθμες απολύσεις εργαζομένων ή τις περικοπές στους μισθούς, με αποτέλεσμα να απειλείται σοβαρά το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιοχές που πλήττονται από σοβαρά φυσικά ή δημογραφικά προβλήματα συχνά έχουν χαμηλότερα επίπεδα απασχόλησης και μεγαλύτερες δυσκολίες στην πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες, όπως η εκπαίδευση και η περίθαλψη·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θέμα αυξανόμενης ανησυχίας αποτελεί το ότι τα επίπεδα ανεργίας των νέων ανήλθαν στο απειλητικό ποσοστό του 23,3 % (μέσος όρος της ΕΕ το 2013), ενώ πάνω από το 40 % των νέων είναι με σύμβαση ορισμένου χρόνου και σχεδόν το 25 % εργάζονται με μερική απασχόληση·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η ανεργία όσο και η ανεργία των νέων συνδέονται επίσης με την απουσία αποτελεσματικών μέτρων για την τόνωση των δημόσιων επενδύσεων στον τομέα της καινοτομίας, της έρευνας και της ανάπτυξης, των επαγγελματικών προσόντων και δεξιοτήτων, που δημιουργούν ώθηση στην οικονομική ανάπτυξη και την ενεργοποίηση των οικονομιών κλίμακας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Φεβρουάριο του 2013 η Επιτροπή ενέκρινε την Δέσμη Μέτρων για τις Κοινωνικές Επενδύσεις·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020, απευθύνθηκαν σε 13 κράτη μέλη συστάσεις ανά χώρα που αποβλέπουν στην προώθηση της απασχόλησης των γυναικών·

ΙΘ.

εκτιμώντας ότι η αύξηση του ποσοστού απασχόλησης των γυναικών σε ορισμένα κράτη μέλη οφείλεται κυρίως στην αύξηση της μερικής απασχόλησης· ότι όταν μετράται σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης, μόνο το 53,5 % του γυναικείου εργατικού δυναμικού απασχολείται στην ΕΕ· ότι το 2012 το ποσοστό μερικής απασχόλησης των γυναικών ανερχόταν σε 32,9 % σε σύγκριση με το 8,4 % για τους άνδρες·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο υποστηρίζει τις προσπάθειες για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020 μέσω δράσεων για την καταπολέμηση της ανεργίας, με ιδιαίτερη έμφαση στη νεολαία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επενδυτικό πακέτο 300 δισεκατομμυρίων ευρώ που υποσχέθηκε ο Jean-Claude Juncker πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020· εκτιμώντας ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη μείωση της φτώχειας και τη δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 27ης Ιουνίου 2014, τόνισε ότι το τρέχον επίπεδο ανεργίας στην ΕΕ είναι ανεπίτρεπτα υψηλό και, ως εκ τούτου, συμφώνησε σε ένα Στρατηγικό Θεματολόγιο που θα αποδίδει ιδιαίτερη έμφαση στις θέσεις απασχόλησης, την ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα·

ΚΒ.

εκτιμώντας ότι, ενώ η ΕΕ βρίσκεται κοντά στον στόχο της μείωσης της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου, εξακολουθούν να υπάρχουν μεγάλες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τα ποσοστά πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση του ποσοστού πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου θα αυξήσει την απασχολησιμότητα των νέων·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισοδηματικές ανισότητες έχουν αυξηθεί, με το ανώτατο 20 % της κλίμακας να κερδίζει 5,1 φορές περισσότερο από το κατώτατο 20 % το 2012, κάτι που αποτελεί μία ακόμα ένδειξη για τις αυξανόμενες κοινωνικές αποκλίσεις εντός και μεταξύ των κρατών μελών· εκτιμώντας ότι μια τέτοια αύξηση των ανισοτήτων δημιουργεί τον κίνδυνο της αποσταθεροποίησης των κοινωνιών στην Ευρώπη και, ως τέτοια, πρέπει να αντιμετωπιστεί με τη θέσπιση μέτρων που να προωθούν την ανάπτυξη στους τομείς της απασχόλησης και της πρόσβασης στη δημόσια γνώση, και μέσω της δημιουργίας ποιοτικής απασχόλησης·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου και σε πολιτικές που απευθύνονται στις γυναίκες, προκειμένου να επιτευχθούν οι πρωταρχικοί στόχοι της στρατηγικής Ευρώπη 2020 που αφορούν την απασχόληση και τη μείωση της φτώχειας και να εξαλειφθούν οι εμμένουσες διαφορές μεταξύ των φύλων όσον αφορά την απασχόληση και τη φτώχεια·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημογραφικές προκλήσεις και η γήρανση του πληθυσμού, θα συνεχίσουν να έχουν αντίκτυπο στην ικανότητα των κρατών μελών για επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή τονίζει την παρουσία μακροοικονομικών ανισορροπιών και διαφορών μεταξύ των επιδόσεων της αγοράς εργασίας των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την ανεργία των νέων·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της οικονομικής μεγέθυνσης δεν αρκεί, από μόνη της, για να εξασφαλίσει πιο αξιοπρεπείς θέσεις εργασίας, μείωση της φτώχειας ή μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων, αλλά απαιτούνται κατάλληλες επιλογές πολιτικής για την επίτευξη αυτών των στόχων·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ενώ η κοινωνική, φορολογική και οικονομική πολιτική, καθώς και η πολιτική στον τομέα της απασχόλησης είναι αλληλένδετες, οι επιτροπές Κοινωνικής Προστασίας (ΕΚΠ), Απασχόλησης (ΕΑ), Οικονομικής Πολιτικής (ΕΟΠ) και η Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή (ΟΔΕ) εξακολουθούν να ασχολούνται με τα ζητήματα αυτά σε σχετική απομόνωση, εμποδίζοντας έτσι την ολοκληρωμένη χάραξη πολιτικής·

1.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι επίκεντρο των σημερινών πολιτικών παραμένει αποκλειστικά η οικονομική μεγέθυνση, χωρίς να αναγνωρίζεται η ανάγκη για μια περιεκτική, και βιώσιμη προσέγγιση με βάση τα δικαιώματα· υπογραμμίζει ότι τα οφέλη της ανάπτυξης θα πρέπει να διαδοθούν σε ολόκληρη την κοινωνία ώστε αυτή να γίνει βιώσιμη·

2.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι Ετήσιες Επισκοπήσεις για την Ανάπτυξη και οι συστάσεις ανά χώρα (ΣΑΧ) που έχουν εγκριθεί έως τώρα στο πλαίσιο των ετήσιων κύκλων των ευρωπαϊκών εξαμήνων δεν έχουν ευθυγραμμιστεί επαρκώς με τους στόχους για την απασχόληση, τη μείωση της φτώχειας και την εκπαίδευση, της στρατηγικής Ευρώπη 2020· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει ληφθεί επαρκώς υπόψη η σημασία των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, ως βασικών μέσων για τη σταθεροποίηση της οικονομίας και της κοινωνίας, καθώς και για τη μείωση της φτώχειας· ζητεί, συνεπώς, να γίνουν πιο αποφασιστικές προσπάθειες καθοδήγησης και συντονισμού των πολιτικών της ΕΕ, με στόχο την ενίσχυση της ενιαίας αγοράς, έτσι ώστε να αντιμετωπιστούν τα εμπόδια που επηρεάζουν την απόδοσή της, και να αξιοποιηθούν οι δυνατότητές της για την προώθηση μιας έξυπνης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι μελλοντικές συστάσεις ανά χώρα θα θέσουν ως προτεραιότητα την επίτευξη της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

3.

αναγνωρίζει τη σημασία των εν εξελίξει εργασιών «Πέρα από την ανάπτυξη», όπως εκφράζονται στα πεπραγμένα της ιταλικής Προεδρίας, και θεωρεί ότι αυτό θα συμβάλει στην αναθεώρηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020· υπενθυμίζει τη θέση που εξέφρασε στο ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με «το ΑΕΠ και πέρα από αυτό — μέτρηση της προόδου σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο» (5)·

4.

ζητεί να συμπεριληφθεί μια υποχρεωτική αρχή στη στρατηγική Ευρώπη 2020, αυτή της συγκριτικής αξιολόγησης στην πολιτική των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την ευρωπαϊκή αγορά εργασίας· αυτό σημαίνει την εφαρμογή ενός αποτελεσματικού συστήματος παρακολούθησης και καταγραφής των μοντέλων βέλτιστων πρακτικών και μεθόδων στην Ευρώπη, εστιάζοντας στη μείωση των ποσοστών ανεργίας, κυρίως μεταξύ των νέων· αυτό θα οδηγήσει σε μια συγκριτική αξιολόγηση και κατάταξη των σχετικών εθνικών παραδειγμάτων, με αποτέλεσμα συγκεκριμένες πολιτικές συνέπειες που θα αντληθούν από τα ευρήματα αυτά από όλα τα κράτη μέλη·

5.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν μια πιο φιλόδοξη και συγκεκριμένη προσέγγιση όταν μετατρέπουν τους στόχους της ΕΕ σε δικούς τους στόχους σε εθνικό επίπεδο· ιδίως δε, ζητεί να αναλύονται οι στόχοι για την απασχόληση, τη μείωση της φτώχειας και την εκπαίδευση με βάση την ηλικία και το φύλο, προκειμένου να διευκολύνεται η συγκριτική αξιολόγηση·

6.

θεωρεί ότι η επίτευξη των στόχων επανεκβιομηχάνισης είναι υψίστης σημασίας για την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ και ότι η εκ νέου δρομολόγηση μιας πραγματικής ευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής θα μπορούσε να προωθήσει την ανάπτυξη και τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας υψηλής ποιότητας·

7.

ζητεί την εισαγωγή ενός συστήματος διττής εκπαίδευσης, το οποίο θα λειτουργεί με ευέλικτη μορφή σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, και ζητεί τη δημιουργία μιας αποτελεσματικής Υπηρεσίας Απασχόλησης με στενούς δεσμούς προς το ευρωπαϊκό δίκτυο· ζητεί, περαιτέρω, την εφαρμογή πραγματικών εννοιών διά βίου μάθησης και μετρήσεων στην αγορά εργασίας με στόχο να τονωθούν τα επίπεδα προσόντων των ηλικιωμένων εργαζομένων·

8.

υπενθυμίζει τη σημασία των κοινωνικών εταίρων για τις πολιτικές που αφορούν την αγορά εργασίας και υπογραμμίζει ότι η διαβούλευση με αυτούς θα πρέπει να συνιστά αναπόσπαστο τμήμα της διαδικασίας· καλεί συνεπώς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων για να εξασφαλίσουν την επιτυχή υλοποίηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

9.

ζητεί την υλοποίηση μιας πλατφόρμας των κοινωνικών εταίρων που θα συνδυάζει τα συμφέροντα των εργοδοτών και των εργαζομένων·

10.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οποιαδήποτε αύξηση του ποσοστού απασχόλησης θα είναι το αποτέλεσμα της προσθήκης ποιοτικών θέσεων εργασίας στην ευρωπαϊκή οικονομία·

11.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι αυξήσεις στα ποσοστά απασχόλησης ήταν σε μεγάλο βαθμό το αποτέλεσμα επισφαλών μορφών απασχόλησης, όπως οι συμβάσεις ακαθόριστου ωραρίου, η ψευδοαυταπασχόληση και η ακούσια μερική απασχόληση· εκφράζει την ανησυχία του ότι οι εν λόγω θέσεις εργασίας δεν παρέχουν στους εργαζομένους αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης και επαρκή δικαιώματα εργασίας·

12.

υπογραμμίζει ότι η ποιότητα των θέσεων εργασίας είναι σημαντική προκειμένου να αυξηθεί ο αριθμός των απασχολούμενων και να καταστεί δυνατό να εργάζονται περισσότερο, και επομένως είναι καίριος παράγοντας για να επιτευχθεί ο στόχος απασχόλησης της στρατηγικής Ευρώπη 2020· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι είναι αναγκαίο οι δείκτες απασχόλησης να εστιάζονται όχι μόνο στον αριθμό των ατόμων που βρίσκουν απασχόληση, αλλά και στην ποιότητα της εργασίας, προκειμένου να παρέχουν μια ολοκληρωμένη εικόνα των εθνικών αγορών εργασίας·

13.

θεωρεί ότι όλα τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλλουν σε ετήσια βάση τις εθνικές τους εκθέσεις προόδου προς την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020· καλεί επιπλέον την Επιτροπή να υποβάλλει ετήσια έκθεση προόδου σχετικά με την εφαρμογή της Ευρώπης 2020 και με όλους τους πρωταρχικούς στόχους·

14.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρώτη χρήση του πίνακα επιδόσεων για βασικούς δείκτες απασχόλησης και κοινωνικούς δείκτες στον κύκλο του τρέχοντος έτους· ζητεί τη συμπερίληψη πρόσθετων δεικτών όπως τα επίπεδα παιδικής φτώχειας, η πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και η αστεγία· ζητεί να εκπονηθεί επιπρόσθετη ανάλυση των χαρακτηριστικών των επί μέρους πληθυσμών των κρατών μελών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας, ώστε να γίνουν πιο συγκροτημένες οι προσπάθειες της πολιτικής· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να χρησιμοποιούν τον πίνακα επιδόσεων ως μηχανισμό έγκαιρης προειδοποίησης με στόχο την ανάπτυξη κατάλληλων πολιτικών·

15.

ζητεί να υπάρξει, εντός της Στρατηγικής, επανισορρόπηση των χρηματοπιστωτικών και οικονομικών προτεραιοτήτων με ισχυρές κοινωνικές προτεραιότητες, για να εξασφαλισθεί ότι οι κοινωνικές πολιτικές ισχυροποιούνται· τονίζει ότι η απασχόληση και οι κοινωνικές παράμετροι πρέπει να τεθούν σε ίση βάση με τις μακροοικονομικές παραμέτρους, κατά τη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· ζητεί επιπλέον τη διοργάνωση κοινών συνεδριάσεων μεταξύ των συμβουλίων EPSCO και ECOFIN για να προκύψει μια συνεκτική θέση·

16.

θεωρεί ότι ο στόχος της δημιουργίας ποιοτικής απασχόλησης και ποιοτικών θέσεων εργασίας, καθώς και η αποδοτικότητα των πόρων, πρέπει να γίνει πιο αποτελεσματικός και ορατός στις εμβληματικές πρωτοβουλίες της Ευρώπης 2020, ιδιαίτερα στις πρωτοβουλίες για την αποδοτική από πλευράς πόρων Ευρώπη, την Ένωση Καινοτομίας, το ψηφιακό θεματολόγιο, και τη βιομηχανική πολιτική, μεταξύ άλλων μέσω της ενσωμάτωσης ποσοτικοποιήσιμων δεικτών απασχόλησης στους σχετικούς πίνακες επιδόσεων·

17.

θεωρεί, επιπλέον, σημαντικό στις μελλοντικές χρήσεις οι βασικοί δείκτες απασχόλησης και οι κοινωνικοί δείκτες που περιλαμβάνονται στον πίνακα επιδόσεων να διαφοροποιούνται συστηματικά μεταξύ ανδρών και γυναικών·

18.

ζητεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να ολοκληρώσει επειγόντως τη μεταρρύθμιση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (ΟΝΕ), κυρίως με τον εκ των προτέρων συντονισμό σχεδίων που αφορούν μελλοντικές σημαντικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις, την αξιολόγηση κοινωνικών επιπτώσεων και με συναφείς μηχανισμούς αλληλεγγύης· ζητεί ο συντονισμός αυτός να υποστηρίζεται από μια ολοκληρωμένη εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολόγηση των κοινωνικών επιπτώσεων και των επιπτώσεων στα φύλα·

19.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το Eurofound, το κόστος των ατόμων ΕΕΑΚ (υπολογιζόμενο ως απώλεια εισοδήματος, απώλεια φορολογικών εσόδων και αυξημένες δαπάνες πρόνοιας) στην ΕΕ έχει αυξηθεί από 153 δισεκατομμύρια το 2011 σε 162 δισεκατομμύρια το 2012 και ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ), απαιτούνται συνολικά 21 δισεκατομμύρια ευρώ ως ενίσχυση για να λυθεί το πρόβλημα της ανεργίας των νέων στην Ευρωζώνη· θεωρεί επομένως ότι απαιτείται αυξημένη χρηματοδότηση από την ΕΕ προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της στρατηγικής Ευρώπη 2020 για ποσοστό απασχόλησης της τάξης του 75 %· τονίζει ότι η εμπροσθοβαρής χρηματοδότηση δεν αποτελεί νέο χρήμα και ενέχει τον κίνδυνο συγκέντρωσης της χρηματοδότησης στην αρχή, όταν η απορρόφηση πόρων γίνεται με αργό ρυθμό, και εξάντλησής της σε στιγμές γοργής απορρόφησης, γεγονός που καθιστά πιο δύσκολο και απρόβλεπτο το έργο των δικαιούχων του έργου επί τόπου· επιπλέον, θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να δοθούν από την Επιτροπή αναλυτικές και ακριβείς κατευθυντήριες γραμμές στα κράτη μέλη και στις δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησής τους σχετικά με την επιλεξιμότητα των προγραμμάτων τους στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων·

20.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, ιδίως μέσω της διασφάλισης ισχυρών δεσμών μεταξύ του κόσμου της εκπαίδευσης και του κόσμου της εργασίας·

21.

ζητεί από την Επιτροπή να ευθυγραμμίσει αυστηρά το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και άλλα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία με τις προτεραιότητες της πολιτικής για την στρατηγική Ευρώπη 2020, προκειμένου να ενισχυθεί ο ρόλος τους ως χρηματοδοτικών πυλώνων της στρατηγικής·

22.

τονίζει ότι η υλοποίηση της πρωτοβουλίας «Εγγυήσεις για τη Νεολαία» πρέπει να παρακολουθείται, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να φέρουν ευθύνη για τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν βάσει της σύστασης για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία·

23.

παροτρύνει τα κράτη μέλη, προκειμένου να επιτύχουν το επιδιωκόμενο ποσοστό απασχόλησης της τάξης του 75 %, να βελτιώσουν τις ηγετικές, διαχειριστικές και επιχειρηματικές δεξιότητες των νέων για να είναι σε θέση οι καινούριες και οι νεοσύστατες επιχειρήσεις να επωφελούνται από νέες αγορές και να αξιοποιούν τις δυνατότητες ανάπτυξής τους, ούτως ώστε οι νέοι να μπορούν να γίνονται εργοδότες και όχι μόνον εργαζόμενοι·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση των προγραμμάτων της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων από ορισμένα κράτη μέλη· υπογραμμίζει ότι το ποσό των 6 δισεκατομμυρίων ευρώ δεν αρκεί για την αντιμετώπιση του προβλήματος για την ανεργία των νέων στην ΕΕ· ζητεί, επομένως, από την Επιτροπή να λύσει το πρόβλημα σχετικά με τη χρηματοδότηση μετά την περίοδο 2014-2015·

25.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση του Προέδρου της Επιτροπής Jean-Claude Juncker σχετικά με ένα συνολικό πρόγραμμα επενδύσεων για την καταπολέμηση της ανεργίας· τονίζει την ανάγκη για αυξημένες επενδύσεις (σε υποδομές, έρευνα και ανάπτυξη, πράσινες θέσεις εργασίας, καινοτομία και ολοκλήρωση της εσωτερικής ψηφιακής αγοράς) που θα έχουν στόχο τη διατήρηση και δημιουργία θέσεων εργασίας σε συνάρτηση με τις επενδύσεις της στρατηγικής Ευρώπη 2020 και θα εξετάζουν πέρα από τις εισροές αποκλειστικά, ώστε να λαμβάνουν επίσης υπόψη τα πραγματικά αποτελέσματα πολιτικής· τονίζει ότι, προκειμένου να υπάρξουν μακροπρόθεσμα οφέλη, τέτοιες επενδύσεις θα μπορούσαν να επικεντρωθούν σε υψηλής ποιότητας υποδομές τυπικής και άτυπης εκπαίδευσης, καθώς και στην εξάλειψη των εμποδίων για τη βελτίωση της ισότητας στην πρόσβαση· ενθαρρύνει τη σύνδεση των επενδύσεων αυτών με συγκεκριμένους στόχους για την απασχόληση και την αντιμετώπιση της φτώχειας, δεδομένου ότι οι επενδύσεις σε τομείς όπως οι δημόσιες υπηρεσίες υψηλής ποιότητας είναι επίσης σημαντικές για την επίτευξη των στόχων μιας κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς·

26.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λαμβάνουν περισσότερο υπόψη τις εξόχως απόκεντρες περιοχές τους, των οποίων τα φυσικά μειονεκτήματα, μεταξύ των οποίων η μεγάλη απόσταση, η γεωγραφική ασυνέχεια, οι ευάλωτες οικονομίες και οι φυσικοί περιορισμοί, επιτείνουν τις ανισότητες ως προς την πρόσβαση των πληθυσμών τους στις ευκαιρίες εργασίας, άσκησης ή κατάρτισης· τονίζει κατά συνέπεια ότι αυτές οι περιοχές απαιτούν ειδικούς ενισχυμένους μηχανισμούς για την υλοποίηση προγραμμάτων επενδύσεων ώστε να ικανοποιηθούν οι στόχοι της στρατηγικής Ευρώπη 2020 και να αποδεσμευτεί το δυναμικό τους από πλευράς οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης·

27.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εστιάσουν σε τομείς με μεγάλες δυνατότητες ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας, όπως ο πράσινος τομέας, ο τομέας της περίθαλψης και οι ΤΠΕ·

28.

συνιστά, στο πλαίσιο ενός νέου προγράμματος επενδύσεων για την καταπολέμηση του φαινομένου της ανεργίας, να δοθεί έμφαση στην αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων, η οποία αποτελεί σήμερα ένα από τα σοβαρότερα προβλήματα στην ΕΕ· για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να διατεθούν νέοι πόροι για το πρόγραμμα «Erasmus για Νέους Επιχειρηματίες», προκειμένου να στηριχθούν πιο αποτελεσματικά η επιχειρηματικότητα και η κινητικότητα των νέων, ως αποδοτικοί τρόποι αντιμετώπισης της ανεργίας των νέων, της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού·

29.

ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν έναν πυλώνα για την ισότητα των φύλων στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020, προκειμένου να εκτιμηθεί η πρόοδος σχετικά με τη μείωση του χάσματος απασχόλησης μεταξύ των φύλων και να προκύψουν μέτρα πολιτικής στην Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης, τα οποία θα μετατραπούν σε συστάσεις ανά χώρα·

30.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την υλοποίηση της δέσμης μέτρων για τις κοινωνικές επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: της ανακοίνωσης σχετικά με «τις κοινωνικές επενδύσεις για την ανάπτυξη και τη συνοχή»· της σύστασης «Επένδυση στα παιδιά — Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας»· των εγγράφων εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που αφορούν «στοιχεία σχετικά με τη δημογραφία και τις κοινωνικές τάσεις», «την ενεργητική ένταξη των αποκλεισμένων από την αγορά εργασίας ατόμων», «τις κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφελείας», «τη μακροχρόνια περίθαλψη στις γηράσκουσες κοινωνίες», «την αντιμετώπιση του προβλήματος των αστέγων στην Ευρωπαϊκή Ένωση», «την επένδυση στην υγεία» και «τις κοινωνικές επενδύσεις μέσω του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου»·

31.

παρατηρεί ότι το χρονοδιάγραμμα και οι διαδικασίες του ευρωπαϊκού εξαμήνου έχουν εξελιχθεί με τρόπο που δεν αναγνωρίζει στο Κοινοβούλιο επίσημο ρόλο στην όλη διεργασία και, ως εκ τούτου, δεν παρέχει επαρκή χρόνο για διαβούλευση πριν από το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο·

32.

καλεί τα κράτη μέλη να εξαλείψουν την περιττή διοικητική επιβάρυνση και τη γραφειοκρατία για τους αυτοαπασχολούμενους, τις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ, και να δημιουργήσουν ευνοϊκότερες προϋποθέσεις για τις νεοσύστατες επιχειρήσεις·

33.

τονίζει την ανάγκη να μετατοπιστεί η φορολογική επιβάρυνση από την εργασία σε άλλες μορφές βιώσιμης φορολόγησης, με στόχο την προώθηση της ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας·

34.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν και να βελτιώσουν τους μηχανισμούς εργασιακής κινητικότητας, ειδικότερα την Ευρωπαϊκή Πύλη για την Επαγγελματική Κινητικότητα (EURES) και τις δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης, προκειμένου να ενισχυθεί η απασχόληση και η απασχόληση των νέων·

35.

επισημαίνει ότι οι στόχοι της στρατηγικής Ευρώπη 2020 δεν έχουν ακόμη επιτευχθεί και πιστεύει ότι, για να επιτευχθούν αυτοί οι στόχοι, θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ισχυρότερα μέτρα για να γεφυρωθεί το υφιστάμενο κενό· ζητεί κατά συνέπεια από την Επιτροπή να ξεκινήσει διαδικασία δημόσιας διαβούλευσης για την επισκόπηση του ευρωπαϊκού εξαμήνου, προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και η νομιμοποίησή του, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αξιολόγησης, δεδομένου ότι η διαδικασία του ευρωπαϊκού εξαμήνου θα πρέπει να βοηθήσει στην υλοποίηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

36.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν εξέτασε τον πρωταρχικό στόχο της μείωσης της φτώχειας στην προκαταρκτική του συζήτηση σχετικά με την αξιολόγηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020 στις 20 και 21 Μαρτίου 2014·

37.

καλεί την Επιτροπή να χαράξει μια στρατηγική προς υποστήριξη των κρατών μελών για την αντιμετώπιση του φαινομένου των αστέγων μέσω ολοκληρωμένων πολιτικών και κατάλληλων κοινωνικών επενδύσεων·

38.

τονίζει ότι η ενίσχυση της ανισότητας, όπως βιώνεται στην ΕΕ και καταγράφεται από τη χώρα που υποβάλλει έκθεση στο Εξάμηνο, ενέχει σημαντικό κίνδυνο για τη δημοκρατία· επισημαίνει τις προειδοποιήσεις από το ΔΝΤ και τη ΔΟΕ σχετικά με το ενδεχόμενο αποσταθεροποίησης των κοινωνιών ως αποτέλεσμα περαιτέρω ενίσχυσης των ανισοτήτων στην ΕΕ· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για πιο φιλόδοξους στόχους και πιο ακριβείς και αντικειμενικές μορφές μέτρησης με στόχο τον περιορισμό των ανισοτήτων, της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, τόσο εντός των κρατών μελών όσο και μεταξύ αυτών, ιδίως στο φως των αυξανόμενων κοινωνικών αποκλίσεων σε ορισμένα κράτη μέλη·

39.

ζητεί από τα κράτη μέλη να λάβουν επείγοντα μέτρα προκειμένου να αντιστρέψουν την τάση αύξησης του ποσοστού του πληθυσμού που αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού, για να επιτύχουν τον βασικό στόχο της στρατηγικής Ευρώπη 2020 που αφορά την έξοδο τουλάχιστον 20 εκατομμυρίων ανθρώπων από αυτή την κατάσταση·

40.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εγγυηθούν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας και σε επαρκή κοινωνική ασφάλιση για τα πιο ευάλωτα μέλη της κοινωνίας·

41.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει νέα συγκεκριμένα μέτρα στους τομείς της πολιτικής για την εκπαίδευση και την καινοτομία προκειμένου να ενισχυθεί η συμπληρωματικότητα μεταξύ της ανάπτυξης και της καταπολέμησης των ανισοτήτων·

42.

ζητεί να τεθεί κατά την ενδιάμεση αξιολόγηση της στρατηγικής Ευρώπη 2020 ένας επιμέρους στόχος για τη μείωση της παιδικής φτώχειας·

43.

ζητεί, επομένως, για τη μέτρηση των ποσοστών φτώχειας στα κράτη μέλη να χρησιμοποιούνται αντικειμενικοί δείκτες της «φτώχειας», ούτως ώστε να είναι δυνατός ο εντοπισμός εκείνων που διατρέχουν κίνδυνο αποκλεισμού·

44.

υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι ένας δείκτης της φτώχειας δεν παρέχει άμεση απόδειξη για τη βίωση του κοινωνικού αποκλεισμού και ζητεί, επομένως, τη βελτίωση του τρόπου με τον οποίον υπολογίζεται ο κοινωνικός αποκλεισμός, ούτως ώστε να είναι καλύτερα κατανοητοί οι λόγοι για τους οποίους παρατηρείται και να εντοπίζονται οι ομάδες που επηρεάζονται περισσότερο·

45.

αναγνωρίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν την ευθύνη για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, και ότι η ΕΕ υποστηρίζει τις ενέργειές τους· θεωρεί ότι η διαδικασία παρέχει, μέσω αξιολόγησης από ομοτίμους και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, τη δυνατότητα στήριξης των κρατών μελών για υλοποίηση των απαραίτητων διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, ενίσχυση της ευελιξίας της αγοράς εργασίας και εξασφάλιση των προϋποθέσεων για τη δημιουργία θέσεων εργασίας από τις επιχειρήσεις· τονίζει, ωστόσο, τη σημασία της έγκαιρης δράσης των κρατών μελών, δεδομένου ότι η αδράνεια θα είχε σοβαρές επιπτώσεις σε ολόκληρη την ΕΕ· ζητεί τη συμμετοχή εθνικών κοινοβουλίων, καθώς και τοπικών και περιφερειακών αρχών, στον σχεδιασμό και στην υλοποίηση των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων, μέσω, μεταξύ άλλων, ρυθμίσεων πολυεπίπεδης διακυβέρνησης·

46.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο που εγκρίθηκε για την περίοδο 2014-2020, με κονδύλια προϋπολογισμού της τάξης των 960 δισεκατομμυρίων ευρώ, αντιστοιχεί στην πρώτη στα χρονικά καθαρή μείωση του προϋπολογισμού της ΕΕ· θεωρεί ότι το ΠΔΠ δεν επαρκεί για να βοηθήσει στην επίτευξη των στόχων για την απασχόληση και των κοινωνικών στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020· θεωρεί, επομένως, ότι η ενδιάμεση αξιολόγηση του ΠΔΠ έχει κεφαλαιώδη σημασία για την αναδιαμόρφωση του στρατηγικού προσανατολισμού των δαπανών της ΕΕ με στόχο μια ανάκαμψη με άφθονες θέσεις απασχόλησης·

47.

υπενθυμίζει τον ρόλο της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων στην παρακολούθηση της αποτελεσματικής χρήσης των πόρων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ), ιδίως δε του 20 % που διατίθεται για τον κοινωνικό αποκλεισμό, και του τρόπου με τον οποίο τα κράτη μέλη χρησιμοποίησαν αποδοτικά αυτό τον επενδυτικό πόρο για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

48.

τονίζει την ανάγκη για ακριβέστερη παρακολούθηση των στόχων για την απασχόληση, τη μείωση της φτώχειας και την εκπαίδευση, και πιο έγκαιρη παραγωγή συγκρίσιμων στατιστικών· ζητεί, επομένως, αριθμητικά στοιχεία σε πραγματικό χρόνο για την ανεργία και για τους δείκτες σχετικά με τα άτομα που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού, ιδίως σε επίπεδο NUTS 3, προκειμένου να αξιολογείται η πραγματική κατάσταση στις εθνικές αγορές εργασίας·

49.

ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει έναν συγκεκριμένο στόχο για την απασχόληση των νέων και/ή συγκεκριμένη ολοκληρωμένη κατευθυντήρια γραμμή σχετικά με την απασχόληση των νέων με την ευκαιρία της ενδιάμεσης αξιολόγησης της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

50.

ζητεί οι ουσιαστικές διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών, όπως και με τους κοινωνικούς εταίρους, να γίνουν ένα σταθερό στοιχείο της στρατηγικής Ευρώπη 2020 σε όλα τα στάδια της διαδικασίας· ζητεί από την Επιτροπή να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία αυτή·

51.

τονίζει ότι η ουσιαστική διαβούλευση με τους φορείς της κοινωνίας των πολιτών όχι μόνον θα ενίσχυε τη δημοκρατική νομιμότητα της διαδικασίας και την πιθανότητα να γίνουν αποδεκτές οι μεταρρυθμίσεις από τους πολίτες και να πετύχει η υλοποίησή τους, αλλά θα μπορούσε επίσης να ενισχύσει τη βάση τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση των μεταρρυθμίσεων· πιστεύει ότι, για τον σκοπό αυτό, η ετήσια διάσκεψη για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί καλύτερα με τη διαδικασία του ευρωπαϊκού εξαμήνου·

52.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη το αποτέλεσμα της συνεχιζόμενης δημόσιας διαβούλευσης πριν από τη δημοσίευση συγκεκριμένων προτάσεων για την ενδιάμεση αξιολόγηση της στρατηγικής· εμμένει επίσης στην άποψη ότι οι τελικές αποφάσεις πρέπει να υπόκεινται σε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο πριν από την έγκρισή τους·

53.

ζητεί ισχυρή βούληση για την επίτευξη των στόχων για την κλιματική αλλαγή και την ενεργειακή βιωσιμότητα, δεδομένου ότι οι στόχοι αυτοί είναι άρρηκτα συνδεδεμένοι με την έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη·

54.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στα εθνικά κοινοβούλια και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.


(1)  ΕΕ C 236 E της 12.8.2011, σ. 57.

(2)  ΕΕ C 153 E της 31.5.2013, σ. 57.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0010.

(4)  Eurostat, Τριμηνιαία επισκόπηση της εργασιακής και κοινωνικής κατάστασης στην ΕΕ, Σεπτέμβριος 2014.

(5)  ΕΕ C 380 E της 11.12.2012, σ. 81.


Τετάρτη 26 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/27


P8_TA(2014)0063

Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την Κλιματική Αλλαγή (2014) — COP 20 στη Λίμα του Περού (1-12 Δεκεμβρίου 2014)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τη διάσκεψη των ΗΕ για την κλιματική αλλαγή — COP 20 στη Λίμα, Περού (1-12 Δεκεμβρίου 2014) (2014/2777(RSP))

(2016/C 289/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση-Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την Αλλαγή του Κλίματος (UNFCCC) και το συνημμένο σε αυτήν Πρωτόκολλο του Κιότο,

έχοντας υπόψη τη 13η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 13) της UNFCCC και την 3η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP3) και η οποία πραγματοποιήθηκε στο Μπαλί το 2007 και το Σχέδιο Δράσης του Μπαλί (απόφαση 1/COP 13),

έχοντας υπόψη τη 15η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 15) της UNFCCC και την 5η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP5) και η οποία διεξήχθη στην Κοπεγχάγη, Δανία, από τις 7 έως τις 18 Δεκεμβρίου 2009, καθώς και τη συμφωνία της Κοπεγχάγης,

έχοντας υπόψη την 16η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (CΟΡ16) της UNFCCC και την 6η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP6) και η οποία διεξήχθη στο Κανκούν, Μεξικό, από τις 29 Νοεμβρίου έως τις 10 Δεκεμβρίου 2010, καθώς και τις συμφωνίες του Κανκούν,

έχοντας υπόψη τη 17η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 17) της UNFCCC και την 7η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP7), οι οποίες διεξήχθησαν στο Ντέρμπαν της Νότιας Αφρικής από τις 28 Νοεμβρίου έως τις 9 Δεκεμβρίου 2011, και ιδιαίτερα τις αποφάσεις που περιλαμβάνουν την Πλατφόρμα Ενισχυμένης Δράσης του Ντέρμπαν,

έχοντας υπόψη τη 18η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 18) της UNFCCC και την 8η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP8) και η οποία διεξήχθη στην Ντόχα του Κατάρ από τις 26 Νοεμβρίου έως τις 8 Δεκεμβρίου 2012, και έχοντας υπόψη την έγκριση της Κλιματικής Πύλης της Ντόχα,

έχοντας υπόψη τη 19η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 19) της UNFCCC και την 9η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP9) και η οποία πραγματοποιήθηκε στη Βαρσοβία, Πολωνία, από τις 11 έως τις 23 Νοεμβρίου 2013 και τη δημιουργία του Διεθνούς Μηχανισμού της Βαρσοβίας για τις απώλειες και της Ζημίες,

έχοντας υπόψη τη 20ή Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών (COP 20) της UNFCCC και την 9η Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών η οποία λογίζεται ως Σύνοδος των Συμβαλλομένων στο Πρωτόκολλο του Κιότο Μερών (CMP9) και η οποία θα πραγματοποιηθεί στη Βαρσοβία, Πολωνία, από τις 1 έως τις 12 Δεκεμβρίου 2014,

έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων της ΕΕ του Δεκεμβρίου 2008 για το κλίμα και την ενέργεια,

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2013, με τίτλο «Πλαίσιο για τις πολιτικές που αφορούν το κλίμα και την ενέργεια με χρονικό ορίζοντα το έτος 2030» (COM(2013)0169),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/101/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2008 για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ ώστε να ενταχθούν οι αεροπορικές δραστηριότητες στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (1),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ στη Διάσκεψη της Κοπεγχάγης για την κλιματική αλλαγή (COP 15) (2), της 10ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με την έκβαση της Διάσκεψης της Κοπεγχάγης για την Αλλαγή του Κλίματος (COP 15) (3), της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη διάσκεψη για την αλλαγή του κλίματος στο Κανκούν (COP 16) (4), της 16ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με τη διάσκεψη για την αλλαγή του κλίματος στο Ντέρμπαν (COP 17) (5), και της 22ας Νοεμβρίου 2012 σχετικά με τη Διάσκεψη για την αλλαγή του κλίματος στην Ντόχα του Κατάρ (COP 18) (6), και της 23ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τη Διάσκεψη για την αλλαγή του κλίματος στην Βαρσοβία, Πολωνία (COP 19) (7),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 4ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με «2050: Το μέλλον αρχίζει σήμερα — συστάσεις για μια μελλοντική ολοκληρωμένη περιβαλλοντική πολιτική της ΕΕ για την αλλαγή του κλίματος» (8), της 15ης Μαρτίου 2012 προς μια ανταγωνιστική οικονομία χαμηλών επιπέδων ανθρακούχων εκπομπών το 2050 (9) και της 5ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με το πλαίσιο για τις πολιτικές που αφορούν το κλίμα και την ενέργεια με χρονικό ορίζοντα το έτος 2030 (10),

έχοντας υπόψη τη Συμβουλευτική Ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τη «Διεθνή συμφωνία του 2015 για την κλιματική αλλαγή: Η διαμόρφωση της διεθνούς πολιτικής για το κλίμα μετά το 2020» (SWD(2013)0097),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την παρακολούθηση της COP 17/CMP7, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Μαΐου 2012 σχετικά με τη χρηματοδότηση για το κλίμα — χρηματοδότηση ταχείας εκκίνησης, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 2011 και της 24ης Ιουνίου 2013 για τη διπλωματία του κλίματος της ΕΕ, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15 Οκτωβρίου 2013 σχετικά με τη δέσμευση της ΕΕ και των κρατών μελών για την κλιμάκωση της κινητοποίησης της χρηματοδότησης για το κλίμα,

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος του Απριλίου 2013 και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας για το προσωπικό,

έχοντας υπόψη τη συγκεφαλαιωτική έκθεση του Προγράμματος του ΟΗΕ για το Περιβάλλον (UNEP) του Νοεμβρίου 2012 με τίτλο «The Emissions Gap Report 2012» (Έκθεση του 2012 για το χάσμα μεταξύ των σημερινών δεσμεύσεων και της πραγματικής ανάγκης για μείωση των εκπομπών),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Παγκόσμιας Τράπεζας με τίτλους «Turn Down the Heat: Why a 4 oC Warmer World Must be Avoided» (Χαμηλώστε τη θέρμανση: Γιατί πρέπει να αποφύγουμε έναν κόσμο κατά 4 oC θερμότερο), «Turn Down the Heat: Climate Extremes, Regional Impacts, and the Case for Resilience» (Χαμηλώστε τη θέρμανση: ακραία φαινόμενα κλίματος, περιφερειακές επιπτώσεις και τα επιχειρήματα υπέρ της προσαρμογής) και «Climate Smart Development: Adding up the Benefits of Climate Action» (Κλιματικά έξυπνη ανάπτυξη: αθροίζοντας τα οφέλη της δράσης για το κλίμα),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για την Παγκόσμια Οικονομία και το Κλίμα με τίτλο «Βελτίωση της ανάπτυξης, βελτίωση του κλίματος: Η Έκθεση για την Νέα Οικονομία του Κλίματος»,

έχοντας υπόψη τις τρεις εκθέσεις της ομάδας εργασίας της Πέμπτης Έκθεσης Αξιολόγησης (AR5) της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή (IPCC), και τη συγκεφαλαιωτική έκθεσή της,

έχοντας υπόψη την πρόσκληση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Ban Ki-Μoon προς τους αρχηγούς κρατών στη Σύνοδο Κορυφής για το Κλίμα, τον Σεπτέμβριο του 2014, με σκοπό την ανάληψη σαφών δεσμεύσεων για περαιτέρω δράση όσον αφορά την κλιματική αλλαγή,

έχοντας υπόψη το Δελτίο αριθ. 10 του Παγκόσμιου Μετεωρολογικού Οργανισμού Αερίων του Θερμοκηπίου, της 9ης Σεπτεμβρίου του 2014, και το αποτέλεσμα της συνάντησης Κοινωνικής PreCOP για την Κλιματική Αλλαγή που πραγματοποιήθηκε στις 4-7 Νοεμβρίου 2014 στη Βενεζουέλα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή του κλίματος αποτελεί μια επείγουσα και δυνητικά μη αναστρέψιμη απειλή για τις ανθρώπινες κοινωνίες, τη βιοποικιλότητα και τον πλανήτη και πρέπει, κατά συνέπεια, να αντιμετωπιστεί σε διεθνές επίπεδο από όλα τα μέρη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή αποτελεί μια άνευ προηγουμένου απειλή για τη βιόσφαιρα, τη διαθεσιμότητα και την παροχή τροφής και νερού, ιδίως για τους φτωχούς ανθρώπους στις περισσότερες ηπείρους, καθώς και για την υγεία, την ευημερία και την οικονομική ανάπτυξη σε ολόκληρο τον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξελίξεις που σχετίζονται με την κλιματική αλλαγή ενδέχεται να αποσταθεροποιήσουν τις κοινότητες και τις κοινωνίες, να προξενήσουν προβληματικές μεταναστευτικές ροές και να συμβάλουν ή να τροφοδοτήσουν εντάσεις και συγκρούσεις·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις τελευταίες δεκαετίες, οι αλλαγές στο κλίμα έχουν προκαλέσει επιπτώσεις στο φυσικό και ανθρώπινο σύστημα σε όλες τις ηπείρους και σε όλους τους ωκεανούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε πολλές περιοχές, η αλλαγή των κατακρημνίσεων ή το λιώσιμο του χιονιού και του πάγου μεταβάλλουν τα υδρολογικά συστήματα, και επηρεάζουν τους υδάτινους πόρους όσον αφορά την ποσότητα και την ποιότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παγετώνες συνεχίζουν να συρρικνώνονται σχεδόν σε παγκόσμιο επίπεδο λόγω της αλλαγής του κλίματος που επηρεάζει την απορροή και υδάτινων πόρων προς τα κατάντη·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος επηρεάζουν επίσης τη χλωρίδα και την πανίδα του πλανήτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά επίγεια είδη, είδη του γλυκού νερού, καθώς και θαλάσσια είδη έχουν μετατοπιστεί από τις γεωγραφικές περιοχές τους, τις εποχιακές δραστηριότητες, τα μεταναστευτικά πρότυπα, τις αφθονίες, και τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ των ειδών λόγω της συνεχιζόμενης κλιματικής αλλαγής·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα επιστημονικά στοιχεία που παρουσιάζονται στις εκθέσεις του 2014 της ομάδα εργασίας του IPCC 5AR, η αύξηση της θερμοκρασίας του κλιματικού συστήματος είναι αδιαμφισβήτητη η κλιματική αλλαγή αποτελεί μια πραγματικότητα και οι ανθρώπινες δραστηριότητες αποτελούν την κυρίαρχη αιτία της υπερθέρμανσης που παρατηρήθηκε από τα μέσα του 20ου αιώνα οι εκτεταμένες και σημαντικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής είναι ήδη εμφανείς στα φυσικά και ανθρώπινα συστήματα σε όλες τις ηπείρους και τους ωκεανούς· η συνέχιση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου θα προκαλέσει περαιτέρω αύξηση της θερμοκρασίας και αλλαγές στη γη, την ατμόσφαιρα και τους ωκεανούς σε όλες τις περιοχές του πλανήτη· όλες οι χώρες, ανεξαρτήτως πλούτου, θα επηρεαστούν από τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής· οι παγκόσμιες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου κατά την περίοδο 2000 έως 2010 ήταν οι υψηλότερες στην ιστορία της ανθρωπότητας· χωρίς σημαντική παγκόσμια δράση άμβλυνσης για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, η παγκόσμια μέση θερμοκρασία είναι πιθανό να αυξηθεί μέχρι και κατά 5 oC στα τέλη του αιώνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πορίσματα της IPCC αναφέρουν ότι ορισμένοι κίνδυνοι της κλιματικής αλλαγής είναι σημαντικοί και μεγεθύνονται δυσανάλογα όταν η θερμοκρασία αυξάνεται μεταξύ 1 oC — 2 o

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα ευρήματα της Πέμπτης Έκθεσης Αξιολόγησης της IPCC (5AR), ο παγκόσμια διαθέσιμος προϋπολογισμός άνθρακα μετά το 2011 για πιθανή δυνατότητα διατήρησης της αύξησης της μέσης παγκόσμιας θερμοκρασίας κάτω από τους 2 oC, είναι 1 010 Gton CO2, και ότι το επίπεδο των σημερινών ετήσιων παγκόσμιων εκπομπών είναι περίπου 36 Gton CO2 και, κατά συνέπεια, ο συνολικός προϋπολογισμός άνθρακα που είναι συμβατός με τον στόχο των 2 oC θα εξαντληθεί σε 28 χρόνια, αν οι εκπομπές θα παραμείνουν στα σημερινά επίπεδα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διεθνώς υιοθετημένος στόχος του περιορισμού της υπερθέρμανσης του πλανήτη κάτω από 2 C παραμένει πιο σημαντικός από ποτέ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η 5η έκθεση της IPCC καθιστά σαφές ότι πρέπει να επιδιωχθεί μια «επιθετική» πολιτική μετριασμού μέχρι το 2050 ώστε να αποτραπεί η άνοδος της θερμοκρασίας του πλανήτη κατά πάνω από 2 βαθμούς Κελσίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε η συμφωνία του 2015 να αποβλέπει στη σταδιακή εξάλειψη των παγκόσμιων εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα μέχρι το 2050, λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό προϋποθέτει αντιστοίχως ότι η μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (GHG) θα επιταθεί επειγόντως και, εν συνεχεία, θα μειώνεται με σταθερό ρυθμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοιου είδους επίταση της προσπάθειας μείωσης των εκπομπών δεν φαίνεται στον ορίζοντα και η συγκέντρωση των αερίων του θερμοκηπίου στην ατμόσφαιρα μεγάλωσε ταχύτερα το 2013 σε σχέση με οποιοδήποτε άλλο έτος από το 1984·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ μείωσε τις εκπομπές της κατά 19 % το 2012 σε σύγκριση με το 1990, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου του Κιότο, ενώ παράλληλα το ΑΕΠ της αυξήθηκε κατά περισσότερο από 45 % και, ως εκ τούτου, μείωσε σχεδόν κατά το ήμισυ τη μέση ένταση εκπομπών της μεταξύ 1990 και 2012, καθώς και τις κατά κεφαλή εκπομπές της κατά 25 %, στους 9 tCO2e (συμπεριλαμβανομένων όλων των αερίων και όλων των πηγών εκπομπών, εκτός των συλλεκτών λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη τόσο στις συζητήσεις σχετικά με την προ του 2020 κλιματική φιλοδοξία όσο και κατά την κατάρτιση των στόχων για το 2030·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές χώρες πραγματοποιούν βήματα στην κατεύθυνση της πράσινης οικονομίας στους τομείς της βιομηχανίας και της ενέργειας, για διάφορους λόγους, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται η προστασία του κλίματος, η ανεπάρκεια των πόρων και η αποδοτικότητά τους, η ενεργειακή ασφάλεια, η καινοτομία και η ανταγωνιστικότητα· ωστόσο, σύμφωνα με τον Διεθνή Οργανισμό Ενέργειας, οι συνολικές εκπομπές CO2 το 2012 ανήλθαν σε ύψη ρεκόρ και, σύμφωνα με την IPCC, η μέση θερμοκρασία της επιφάνειας της γης σε παγκόσμιο επίπεδο και η στάθμη της θάλασσας εξακολουθούν να αυξάνονται·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις «Διεθνείς προοπτικές της ενέργειας» του 2014 προβλέπεται αύξηση της παγκόσμιας ζήτησης ενέργειας κατά 56 % μεταξύ του 2010 και του 2040 (11) και ότι η κάλυψη αυτής της ζήτησης θα οδηγούσε σε σημαντική αύξηση των εκπομπών CO2· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεγαλύτερο μέρος της αύξησης της ζήτησης και των εκπομπών θα προέρχεται από τις αναδυόμενες οικονομίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία του ΔΝΤ, οι επιδοτήσεις στα ορυκτά καύσιμα παγκοσμίως ανέρχονται σε 1,9 τρισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ, ενώ οι ΗΠΑ, η Κίνα και η Ρωσία είναι οι χώρες με τις μεγαλύτερες επιδοτήσεις, με τις επιδοτήσεις τους να αποτελούν το 50 % του συνόλου των επιδοτήσεων αυτών (12)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνολικές ανθρωπογενείς εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου εξακολούθησαν να αυξάνονται από το 1970 έως το 2010 με μεγαλύτερες απόλυτες αυξήσεις ανά δεκαετία προς το τέλος αυτής της περιόδου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπομπές CO2 από την καύση ορυκτών καυσίμων και βιομηχανικές διεργασίες συνέβαλε κατά 78 % στην αύξηση των συνολικών εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου την περίοδο 1970-2010, με παρόμοιο ποσοστό συνεισφοράς για την περίοδο 2000-2010·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δύο μεγαλύτερες πηγές εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στον κόσμο, η Κίνα και οι ΗΠΑ, πρόσφατα ενέτειναν τις πολιτικές τους για το κλίμα και ξεκίνησαν συζητήσεις για τη σταδιακή κατάργηση των ορυκτών καυσίμων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί σε ένα οδικό χάρτη που θα οδηγήσει σε μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά τουλάχιστον 80 % μέχρι το 2050·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καίριος ρόλος της μεταρρύθμισης των επιδοτήσεων στα ορυκτά καύσιμα (FFSR) δεν έχει ακόμη αναγνωριστεί από τη Σύμβαση Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την Κλιματική Αλλαγή (UNFCCC), παρά τα σημαντικά κλιματικά οφέλη που απορρέουν από την κατάργησή τους όσον αφορά τη μείωση του συνολικού κόστους της σταθεροποίησης των συγκεντρώσεων αερίων του θερμοκηπίου και τη μετατόπιση των οικονομιών πέρα από τις δραστηριότητες υψηλής έντασης άνθρακα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό θα μπορούσε να αποφέρει επίσης σημαντικά οφέλη για το περιβάλλον και την υγεία, όπως οι μειώσεις στην τοπική ατμοσφαιρική ρύπανση, η κυκλοφοριακή συμφόρηση, τα ατυχήματα και οι οδικές ζημιές, και μπορεί να παράσχει κίνητρα για την πραγματοποίηση επενδύσεων στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, καθώς και την αειφόρο διαχείριση των πόρων·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα (13), η καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος θα οδηγήσει σε πρόσθετη αύξηση του ΑΕΠ έως και 2,6 τρισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ (1,9 τρισεκατομμύρια ευρώ) ανά έτος έως το 2030· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή καινοτομιών που συνδέονται με το κλίμα στους τομείς της ενέργειας και της βιομηχανίας θα αποτελούσε ένα πλεονέκτημα για την Ευρώπη, καθιστώντας την πρωτοπόρο στην αναπτυσσόμενη παγκόσμια αγορά για προϊόντα και υπηρεσίες που σχετίζονται με την ενέργεια, για δημιουργία θέσεων εργασίας, τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης, ενίσχυση της ενεργειακής αυτονομίας και, παράλληλα, μετριασμό της κλιματικής αλλαγής·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμβολή που μπορεί να έχουν η επαναχρησιμοποίηση και η ανακύκλωση των υλικών στη μείωση των αερίων του θερμοκηπίου (GHG) συμβάλλει επίσης και σε μια ανταγωνιστική κυκλική οικονομία·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι των πολιτικών για την Κλιματική Αλλαγή μπορούν να επιτευχθούν μόνο με την μεταστροφή της εν γένει πορείας της ανάπτυξης προς την οικολογική βιωσιμότητα, τόσο στις αναπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στήριξη προς τις αναπτυσσόμενες χώρες για να καταστούν δυνατές οι προσπάθειες προσαρμογής και μετριασμού θα πρέπει να αποτελέσει μέρος της παγκόσμιας προσπάθειας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοδότηση για την αντιμετώπιση της κλιματικής πρόκλησης είναι αναπόσπαστη από τις ευρύτερες προκλήσεις της βιώσιμης χρηματοδότησης της παγκόσμιας ανάπτυξης·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη σημαντικών αποτελεσμάτων στην αντιμετώπιση της κλιματικής πρόκλησης έχει ζωτική σημασία για την επίτευξη μεγάλου μέρους των στόχων στον τομέα της περιβαλλοντικής, αναπτυξιακής, ανθρωπιστικής βοήθειας, ιδίως τη μείωση του κινδύνου φυσικών καταστροφών και της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ, καθώς και για τις πιο μακροπρόθεσμες προοπτικές για διαχειρίσιμες μεταναστευτικές ροές προς την ΕΕ·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ατζέντα μετά το 2015 για την Ανάπτυξη επικεντρώνεται στη βιωσιμότητα για να συμβάλει στην αντιμετώπιση των παγκόσμιων προβλημάτων, όπως η φτώχεια, η ανισότητα, η υγεία, και η επισιτιστική ασφάλεια και η ασφάλεια του νερού·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή του κλίματος κατά τον 21ο αιώνα προβλέπεται να αυξήσει τη μετακίνηση των ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος μετακίνησης αυξάνει όταν οι αγροτικοί πληθυσμοί στερούνται γης, πρωτογενούς τροφή ή στέγης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στις κρίσιμες υποδομές και την εδαφική ακεραιότητα πολλών κρατών αναμένεται να επηρεάσουν τις εθνικές πολιτικές ασφάλειας και την εδαφική ακεραιότητα των μικρών νησιωτικών κρατών και χωρών με εκτεταμένες ακτογραμμές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετακινήσεις λόγω της αλλαγής του κλίματος μπορεί έμμεσα να αυξήσουν τους κινδύνους βίαιων συγκρούσεων με τη μορφή εμφυλίου πολέμου και διαομαδικής βίας·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια του 21ου αιώνα, οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής αναμένεται να επιβραδύνουν την οικονομική ανάπτυξη, δυσχεραίνοντας περαιτέρω τη μείωση της φτώχειας, διαβρώνοντας την επισιτιστική ασφάλεια, καθώς και συντείνοντας στην παράταση των υφιστάμενων και τη δημιουργία νέων παγίδων φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής αναμένεται να επιδεινώσουν τη φτώχεια στις περισσότερες αναπτυσσόμενες χώρες και να δημιουργήσουν νέους θύλακες φτώχειας στις χώρες με αυξανόμενη ανισότητα τόσο στις ανεπτυγμένες όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες·

ΚΓ.

εκτιμώντας ότι ο κόσμος πρέπει επειγόντως να ανταποκριθεί στην τεράστια και πολύπλοκη πρόκληση που θέτει η κλιματική αλλαγή, πραγματοποιώντας ένα σημαντικό βήμα στις προσπάθειες μετριασμού και προσαρμογής, όπου συμπεριλαμβάνονται:

η επίτευξη συμφωνίας στη διάσκεψη για το κλίμα στο Παρίσι τον Δεκέμβριο του 2015 (COP 21) για μια νομικώς φιλόδοξη δεσμευτική διεθνή συμφωνία για τη μετά το 2020 δράση για το κλίμα που θα είναι ανάλογη με το στόχο των 2 C, και παράλληλα θα σέβεται το δικαίωμα στην δίκαιη αειφόρο ανάπτυξη,

η επείγουσα ενίσχυση και διεύρυνση των μέτρων που λαμβάνονται για τον περιορισμό των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου μέχρι το 2020 και

η κλιμάκωση της χρηματοδότησης των αναπτυγμένων χωρών για μετριασμό, προσαρμογή, ανάπτυξη και μεταφορά τεχνολογίας καθώς και την ανάπτυξη ικανοτήτων στις αναπτυσσόμενες χώρες, σύμφωνα με τη σύσταση του Πράσινου Ταμείου για το Κλίμα και τη δέσμευση για την παροχή νέας και συμπληρωματικής χρηματοδότησης μέχρι του ύψους των 100 δισ. δολαρίων ετησίως, από το 2020 αυξάνοντας την εξωτερική αναπτυξιακή βοήθεια ώστε να φθάσει την υπάρχουσα δέσμευση του 0,7 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος·

Επείγουσα ανάγκη για δράση

1.

αναγνωρίζει το εξαιρετικό εύρος και τη σοβαρότητα των απειλών που προκαλούνται από την κλιματική αλλαγή και εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τη συνεχιζόμενη αδυναμία ανταπόκρισης της διεθνούς κοινότητας στην αναδυόμενη πρόκληση· ανησυχεί ιδιαίτερα για το γεγονός ότι ο κόσμος βρίσκεται εν πολλοίς εκτός πορείας όσον αφορά τον περιορισμό της υπερθέρμανσης του πλανήτη στους 2 oC και καλεί τις κυβερνήσεις να λάβουν, χωρίς καθυστέρηση, συγκεκριμένα μέτρα κατά της κλιματικής αλλαγής και να εργαστούν για την επίτευξη παγκόσμιας συμφωνίας στο Παρίσι το 2015 με σκοπό την υλοποίηση του στόχου αυτού·

2.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με τα ευρήματα της IPCC 5AR, ο συνολικός προϋπολογισμός άνθρακα που θα είναι διαθέσιμος μετά το 2011, με εύλογη πιθανότητα διατήρησης της αύξησης της παγκόσμιας μέσης θερμοκρασίας κάτω από 2 oC, είναι 1 010 Gton CO2· τονίζει ότι όλες οι χώρες πρέπει να συμβάλουν και ότι η καθυστέρηση της ανάληψης δράσης θα αυξήσει το κόστος και θα μειώσει τις επιλογές

3.

επισημαίνει με ανησυχία τις τελευταίες επιστημονικές διαπιστώσεις του Κέντρου Tyndall για την Έρευνα της Κλιματικής Αλλαγής που δείχνουν ότι οι εκπομπές CO2 θα φθάσουν σε νέο ρεκόρ 40 δισεκατομμυρίων τόνων (ανά έτος) το 2014 και ότι το σύνολο των μελλοντικών εκπομπών CO2 δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 1 200 δισεκατομμύρια τόνους, ώστε να υπάρχει πιθανότητα 66 % να διατηρηθεί η μέση παγκόσμια αύξηση της θερμοκρασίας κάτω από 2 o

4.

τονίζει ότι η συμφωνία του 2015 πρέπει να ανταποκρίνεται στον στόχο της μείωσης των παγκόσμιων εκπομπών σε ένα μονοπάτι συμβατού προϋπολογισμού άνθρακα για αύξηση της θερμοκρασίας κάτω από 2 oC και να αποσκοπεί στη σταδιακή εξάλειψη των συνολικών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα μέχρι το 2050·

5.

υπενθυμίζει ότι η διαδικασία της UNFCCC θα εξετάσει την ενίσχυση των μακροπρόθεσμων στόχων σε σχέση με την αύξηση της θερμοκρασίας κατά 1,5 o

6.

υπογραμμίζει τα συμπεράσματα της έκθεσης της Νέας Οικονομίας για το Κλίμα με τίτλο «Βελτίωση της Ανάπτυξης, Βελτίωση του Κλίματος», σύμφωνα με τα οποία χώρες όλων των εισοδηματικών επιπέδων έχουν την ευκαιρία για επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης με ταυτόχρονο περιορισμό των τεράστιων κινδύνων της κλιματικής αλλαγής·

7.

αναμένει από τη νέα Επιτροπή να αναλάβει ενεργό ρόλο στην αντιμετώπιση της παγκόσμιας κρίσης του κλίματος, μεταξύ άλλων και με πρόσθετη χρηματοδότηση για το κλίμα· καλεί την Επιτροπή να καταστήσει σαφές ότι η πρόκληση του κλίματος συγκαταλέγεται στις κορυφαίες στρατηγικές προτεραιότητές της και να οργανωθεί με τρόπο που να αντικατοπτρίζει το γεγονός αυτό, σε όλα τα επίπεδα και σε όλους τους τομείς σε εγχώριες και εξωτερικές πολιτικές και δράσεις, μεταξύ άλλων, με την επένδυση σε βιώσιμη γεωργία, σύμφωνα με τις συστάσεις του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για το δικαίωμα στην τροφή και στις βιώσιμες μεταφορές·

8.

τονίζει ότι οι πολιτικές σχετικά με την παγκόσμια αλλαγή του κλίματος βασίζονται στη διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον και την Ανάπτυξη (UNCED) του 1992 και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των παγκόσμιων προσπαθειών για την προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης σε όλο τον κόσμο· τονίζει ότι οι πολιτικές για την κλιματική αλλαγή πρέπει να εξεταστούν στο ευρύτερο αυτό πλαίσιο και συνδέονται με την παρακολούθηση της συνέχειας της Διάσκεψης του Ρίο, τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας και την ατζέντα μετά το 2015·

Προώθηση της Πλατφόρμας του Ντέρμπαν

9.

υπενθυμίζει την περίληψη του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη σύνοδο κορυφής του ΟΗΕ για το κλίμα, όπου τόνιζε ότι πολλοί ηγέτες, από όλες τις περιοχές και όλα τα επίπεδα της οικονομικής ανάπτυξης, υποστήριξαν κορύφωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου πριν από το 2020, εν συνεχεία, δραματική μείωση των εκπομπών, και κλιματική ουδετερότητα κατά το δεύτερο ήμισυ του αιώνα·

10.

αναμένει από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διαδραματίσουν εποικοδομητικό ρόλο στην COP 20 στη Λίμα, προκειμένου να δημιουργήσει τις απαραίτητες προϋποθέσεις για μια επιτυχημένη παγκόσμια δεσμευτική συμφωνία για το κλίμα στο Παρίσι το 2015· υπογραμμίζει ότι οι κυβερνήσεις του κόσμου έχουν συλλογική ευθύνη, ακόμη και έναντι των μελλοντικών γενεών, να αναλάβουν επαρκή δράση για το κλίμα·

11.

υπενθυμίζει ότι όλα τα μέρη συμφώνησαν στη Βαρσοβία με την απόφαση της UNFCCC 1/CP.19, η οποία καλεί όλα τα μέρη να ξεκινήσουν ή να εντείνουν τις εσωτερικές προετοιμασίες τους για την σκοπούμενη εθνικά προσδιοριζόμενη συνεισφορά τους (INDCs) και να τις κοινοποιήσουν πριν από την COP 21 (μέχρι το πρώτο τρίμηνο του 2015, από τα μέρη που είναι έτοιμα να το πράξουν), με τρόπο που να διευκολύνει τη σαφήνεια, τη διαφάνεια και την κατανόηση των INDCs, και επιτρέπει την ποσοτικοποίησή τους· καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να εξασφαλίσουν ότι οι INDCs τους ευθυγραμμίζονται με τον περιορισμένο παγκόσμιο προϋπολογισμό άνθρακα των 2 oC και ότι θα επιτευχθεί το συντομότερο δυνατόν κορύφωση των παγκόσμιων εκπομπών·

12.

ζητεί από τη Διάσκεψη της Λίμα να συμφωνήσει για τις εκ των προτέρων απαιτήσεις πληροφόρησης, έτσι ώστε οι INDCs να είναι διαφανείς, μετρήσιμες και συγκρίσιμες — και να διαφοροποιούνται ανάλογα με τη μορφή της συνεισφοράς· περαιτέρω, καλεί τη Διάσκεψη της Λίμα να συμφωνήσει σε φάση αξιολόγησης πριν από την COP των Παρισίων για να εξεταστεί αν οι INDCs που υποβάλλονται είναι συλλογικά επαρκείς υπό το φως του στόχου «κάτω από 2 oC», αντικειμενικές και εξατομικευμένα δίκαιες·

13.

υπογραμμίζει ότι οι χώρες που έχουν ήδη δεσμευθεί στον στόχο για μείωση των εκπομπών στο σύνολο της οικονομίας θα πρέπει να συνεχίσουν με μεγαλύτερες μειώσεις των εκπομπών και ότι οι άλλες, ιδίως αυτές που έχουν και τις σημαντικότερες πηγές εκπομπής και εκείνες με τις μεγαλύτερες ευθύνες και δυνατότητες, θα πρέπει επίσης να αναλάβουν στόχους σε επίπεδο συνολικής οικονομίας που θα καθορίζουν ανώτατα όρια εκπομπών και μείωση της έντασης των αερίων του θερμοκηπίου·

14.

ζητά να υπάρξει γενική αναζωογόνηση της πολιτικής της ΕΕ για το κλίμα και την επίτευξη ταχείας συμφωνίας σχετικά με φιλόδοξους στόχους όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών, την ενεργειακή απόδοση και τη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, εκτός από τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά επιβλαβή βιοκαύσιμα, από το 2030, που θα συμβάλουν στην ώθηση των συζητήσεων για το κλίμα και ευθυγραμμίζονται με τις δεσμεύσεις της ΕΕ για μείωση μέχρι το 2050 των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά 80 %-95 % κάτω από τα επίπεδα του 1990·

15.

επαναλαμβάνει ότι ένα φιλόδοξο πλαίσιο για το 2030 όσον αφορά το κλίμα και την ενέργεια θα επιτρέψει στην ΕΕ να διατηρήσει τη θέση του πρωτοπόρου και θα μπορούσε να ενθαρρύνει τους διεθνείς εταίρους να αυξήσουν αναλόγως τις φιλοδοξίες τους·

16.

υπογραμμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θέσουν ως δεσμευτικό στόχο για την ΕΕ τη μείωση, μέχρι το 2030, των εγχώριων εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά τουλάχιστον 40 % σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1990, έναν δεσμευτικό στόχο ενεργειακής απόδοσης της ΕΕ στο 40 %, σύμφωνα με την έρευνα για τις αποδοτικές δυνατότητες εξοικονόμησης ενέργειας και ενός δεσμευτικού στόχου της ΕΕ για το 2030 να παράγει τουλάχιστον το 30 % της συνολικής τελικής κατανάλωσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· προτρέπει τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη αυτούς τους στόχους στις εν εξελίξει συζητήσεις τους· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν αυτούς τους στόχους υπόψη στις διεξαγόμενες συζητήσεις τους·

Στοιχεία της συμφωνίας του 2015

17.

επισημαίνει ότι η συμφωνία του 2015 πρέπει να είναι φιλόδοξη από την αρχή της έγκρισής της στο Παρίσι, ώστε να κρατήσει τον κόσμο εντός τροχιάς του στόχου για «κάτω από 2 oC» και ζητεί από την ΕΕ να συνεργαστεί προς τούτο με τους διεθνείς εταίρους της·

18.

είναι της άποψης ότι η Διάσκεψη της Λίμα πρέπει να ορίσει τα κύρια στοιχεία της συμφωνίας του 2015, με βάση την πρόοδο που επετεύχθη σε ολόκληρο το 2014 στο πλαίσιο της πλατφόρμας του Ντέρμπαν, και επαναλαμβάνει ότι ο μετριασμός, η προσαρμογή, η χρηματοδότηση του κλίματος και τα μέσα εφαρμογής θα αποτελέσουν τα βασικά μέρη της συμφωνίας του 2015·

19.

καλεί την ΕΕ να συμπεριλάβει όλα τα μέρη στο εγχείρημα για μια φιλόδοξη και δίκαιη συμφωνία 2015, η οποία, αφενός θα είναι σύμφωνη με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, αφετέρου, θα ανταποκρίνεται στις νέες επιστημονικές ανακαλύψεις και τις μεταβαλλόμενες περιστάσεις, ώστε να παραμείνει κατάλληλη όσον αφορά τον σκοπό και την αειφορία για πολλά χρόνια μετά το 2020· ως εκ τούτου, τονίζει την ανάγκη για τη δημιουργία ενός μηχανισμό που θα επιτρέπει την τακτική επανεξέταση των δεσμεύσεων για μετριασμό που θα παρέχει στα συμβαλλόμενα Μέρη τη δυνατότητα να προσαρμόζουν προς τα πάνω σε σχέση με τον στόχο του «κάτω από 2 oC», χωρίς να είναι αναγκαία η επαναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας·

20.

υπογραμμίζει την ανάγκη για ένα αποτελεσματικό καθεστώς συμμόρφωσης που θα ισχύει για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει της συμφωνίας του 2015· τονίζει ότι η συμφωνία του 2015 πρέπει να προωθήσει τη διαφάνεια και τη λογοδοσία, μέσω ενός κοινού συστήματος που βασίζεται σε κανόνες, συμπεριλαμβανομένων των λογιστικών κανόνων και ρυθμίσεων παρακολούθησης, αναφοράς και επαλήθευσης· τονίζει ότι οι κανόνες αυτοί πρέπει να διαφοροποιούνται ανάλογα με το είδος της δέσμευσης που αποφασίζουν να επιλέξουν τα μέρη, με βάση τα διδάγματα που αντλήθηκαν από τη σύμβαση και το πρωτόκολλο του Κιότο·

21.

πιστεύει ότι ο επιμερισμός των προσπαθειών θα πρέπει να βασίζεται στις αρχές της ισότητας, με ιδιαίτερη έμφαση στις τρέχουσες και τις προηγούμενες συσσωρευμένες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και τις δυνατότητες, που θα αξιολογούνται, επί παραδείγματι, με τη βοήθεια των στοιχείων για το κατά κεφαλή ΑΕγχΠ, τους δείκτες ανθρώπινης ανάπτυξης και φτώχειας και τα δεδομένα που αποτυπώνουν το επίπεδο δυσκολίας όσον αφορά τον τρόπο μείωσης ή περιορισμού των εκπομπών· επισημαίνει τη σημασία της προόδου σχετικά με τη χρηματοδότηση του κλίματος για τη συνολική πρόοδο προς μια νέα συμφωνία για το κλίμα·

Η φιλοδοξία προ του 2020 και το Πρωτόκολλο του Κιότο

22.

τονίζει ιδιαίτερα την επείγουσα ανάγκη προόδου στο ζήτημα της γεφύρωσης της «ψαλίδας» του ενός γιγατόνου που υπάρχει ανάμεσα στα επιστημονικά ευρήματα και στις σημερινές δεσμεύσεις των συμβαλλομένων μερών για την περίοδο μετά το 2020· καλεί τα μέρη εκείνα που δεν έχουν ακόμη αναλάβει τη δέσμευση να το πράξουν· τονίζει ιδιαίτερα τον σημαντικό ρόλο άλλων μέτρων, όπου περιλαμβάνονται η ενεργειακή απόδοση, οι μεγάλες ενεργειακές εξοικονομήσεις, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η αποδοτικότητα των πόρων και η σταδιακή κατάργηση της παραγωγής και κατανάλωσης υδροφθορανθράκων (HFC), η σταδιακή κατάργηση των επιδοτήσεων των ορυκτών καυσίμων και η ενίσχυση του ρόλου της ευρείας τιμολόγησης του άνθρακα, ως συμβολή στη γεφύρωση της ψαλίδας του ενός γιγατόνου·

23.

καλεί όλα τα μέρη, τους διεθνείς οργανισμούς, τους υποεθνικούς φορείς και τις Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις να αναπτύξουν επειγόντως, να κλιμακώσουν και να εφαρμόσουν εσωτερικές πολιτικές και διεθνείς πρωτοβουλίες συνεργασίας για να κλείσει η ψαλίδα του γιγατόνου, ειδικά με βάση τις πρωτοβουλίες της Διάσκεψης Κορυφής του ΓΓΗΕ για το κλίμα (όπως ο Συνασπισμός για το Κλίμα και τον Καθαρό Αέρα) και τους διαλόγους πολιτικής για τον εντοπισμό ευκαιριών με μεγάλο αντίκτυπο για το κλίμα, την ανάπτυξη και τη μεγέθυνση, που διενεργήθηκαν σε τεχνικό και πολιτικό επίπεδο στο πλαίσιο της UNFCCC·

24.

λαμβάνοντας υπόψη το σημαντικό πλεόνασμα των μονάδων συμμόρφωσης του Πρωτοκόλλου του Κιότο (AAU, CER και ERU) που θα μεταφερθεί στους λογαριασμούς της Ένωσης και των κρατών μελών για τη δεύτερη περίοδο δεσμεύσεων του Πρωτοκόλλου του Κιότο, καλεί την Ένωση και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την απόφαση 1/CMP.8 που απαιτεί από τα μέρη να επανεξετάσουν τις δεσμεύσεις τους για μείωση μέχρι το 2014 για τη δεύτερη περίοδο δέσμευσης, να ακυρώσουν ορισμένες μονάδες ώστε να ευθυγραμμιστούν με τις προβλεπόμενες πραγματικές εκπομπές και με μια οικονομικά αποδοτική εγχώρια πορεία των εκπομπών προς τον κλιματικό στόχο της Ένωσης για το 2050·

25.

προσβλέπει στην ΕΕ και πολλά από τα κράτη μέλη της, καθώς και άλλα μέρη, που υποβάλλονται σε πολύπλευρη αξιολόγηση της προόδου όσον αφορά τους στόχους τους για τη μείωση μέχρι το 2020 στη Διάσκεψη της Λίμα, ως μέρος της Διεθνούς Αξιολόγησης και Αναθεώρησης της διαδικασίας (ΑΣΕ)· πιστεύει ότι η διαφάνεια αυτή είναι απαραίτητη για να βοηθήσει στην κατανόηση των αμοιβαίων προσπαθειών και την οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ όλων των μερών·

26.

επισημαίνει ότι η ΕΕ βρίσκεται στον σωστό δρόμο για να μειώσει τις εκπομπές της αρκετά πέρα από τον τρέχοντα στόχο του 20 %, και επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ έχει προσφερθεί να ανεβάσει τον στόχο μείωσης των εκπομπών της στο 30 % έως το 2020 εάν άλλες χώρες με μεγάλο όγκο παραγωγής εκπομπών αναλάβουν τη δέσμευση να θέσουν αντίστοιχους στόχους·

27.

διευκρινίζει ότι, αν και η δεύτερη περίοδος δέσμευσης του Πρωτοκόλλου του Κιότο θα πρέπει να περιοριστεί όσον αφορά την έκτασή της, θα πρέπει να θεωρηθεί ως ένα πολύ σημαντικό ενδιάμεσο βήμα και, ως εκ τούτου, καλεί τα Μέρη, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της ΕΕ, να επικυρώσουν σύντομα τη δεύτερη περίοδο δέσμευσης·

28.

επισημαίνει τη συνεισφορά που μπορεί να έχουν η επαναχρησιμοποίηση και η ανακύκλωση σε σχέση με τη μείωση των αερίων του θερμοκηπίου, δεδομένου ότι η χρήση ΠΥ αποτελεί σημαντική πηγή της παραγωγής αερίων του θερμοκηπίου· επαναλαμβάνει τη σημασία της μετάβασης σε μια κυκλική οικονομία με αυξημένο δείκτη ανακύκλωσης·

29.

επισημαίνει ότι η ΕΕ πρέπει να εκπληρώσει αυτό τον κρίσιμο ρόλο της όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών με μέτρα για τον τερματισμό της χρήσης των μη συμβατικών ορυκτών καυσίμων που παράγουν υψηλής έντασης αέρια του θερμοκηπίου όπως π.χ. η ασφαλτούχος άμμος·

30.

σημειώνει ότι πολλές χώρες αποτελούν ήδη εμβληματικά παραδείγματα, δείχνοντας ότι οι αναπτυξιακές στρατηγικές με χαμηλές εκπομπές άνθρακα και η οικονομική ανάπτυξη συμβαδίζουν· τονίζει ότι μια ισχυρή διεθνής συμφωνία θα ενθαρρύνει την ανάληψη περαιτέρω φιλόδοξης εγχώριας δράσης·

Χρηματοδότηση για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής

31.

υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ, καθώς και εκείνη των κρατών μελών της για κλιμάκωση της κινητοποίησης της χρηματοδότησης για το κλίμα, προκειμένου να συνεισφέρουν το μερίδιό τους για τη δέσμευση της Συμφωνίας της Κοπεγχάγης να κεφαλαιοποιήσει το Πράσινο Ταμείο για το Κλίμα (ΕΣΟ) και από κοινού να κινητοποιήσουν 100 δισεκατομμύρια δολάρια ετησίως μέχρι το 2020 από μια ευρεία ποικιλία πηγών, δημόσιων και ιδιωτικών, διμερών και πολυμερών, συμπεριλαμβανομένων των εναλλακτικών πηγών χρηματοδότησης· καλεί τις άλλες δωρήτριες χώρες να παίξουν τον ρόλο τους για περαιτέρω κινητοποίηση της χρηματοδότησης για το κλίμα·

32.

ζητεί από την ΕΕ να συμφωνήσει σχετικά με έναν οδικό χάρτη για την κλιμάκωση προβλέψιμης, νέας και πρόσθετης χρηματοδότησης, σύμφωνα με τις υπάρχουσες δεσμεύσεις, που θα προσεγγίζει το δίκαιο μερίδιο των 100 δισεκατομμυρίων δολαρίων ετησίως που της αντιστοιχεί μέχρι το 2020, και θα δημιουργήσει ένα μηχανισμό για τη διευκόλυνση της λογοδοσίας και ελέγχου· χαιρετίζει τις πρόσφατες δεσμεύσεις που θα συνεισφέρουν στη χρηματοδότηση του Πράσινου Ταμείου για το Κλίμα και προτρέπει και άλλες χώρες να αναλάβουν το δίκαιο μερίδιό τους, με τις ανεπτυγμένες χώρες να παρέχουν 15 δισεκατομμύρια δολάρια σε επιχορηγήσεις για το Πράσινο Ταμείο για το Κλίμα μέσα στα επόμενα τρία χρόνια·

33.

καλεί τα κράτη μέλη να συνεισφέρουν οικονομικά πολύ πριν από τις διασκέψεις και να συντονίσουν καλύτερα τις ανακοινώσεις τους σχετικά με τη χρηματοδότηση του κλίματος με την ΕΕ, προκειμένου να διευκολυνθεί η επικοινωνία με τρίτους σχετικά με τη συνολική συνεισφορά της ΕΕ και να καταστεί δυνατή η επίτευξη θετικότερου αντικτύπου στις διαπραγματεύσεις· υπογραμμίζει ότι οι οικονομικές υποσχέσεις που δόθηκαν στη Σύνοδο Κορυφής του Ba n Ki-moon εξέπεμψαν θετικό μήνυμα και επηρέασαν θετικά την εικόνα της ΕΕ ενόψει των διαπραγματεύσεων της Λίμα·

34.

υπενθυμίζει ότι ενδέχεται να χρειαστούν καινοτόμες πηγές χρηματοδότησης, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα 100 δισεκατομμύρια δολάρια ετησίως θα συγκεντρωθούν μέχρι το 2020 και πέραν αυτού, και καλεί τα έθνη να εξετάσουν τις επιλογές στη Λίμα·

35.

επαναλαμβάνει την έκκληση για την αφιέρωση εσόδων από μέσα που βασίζονται στην αγορά για τη μείωση των παγκόσμιων εκπομπών από τις αερομεταφορές και τη ναυτιλία προς την κατεύθυνση της μετά το - 2020 διεθνούς χρηματοδότησης για το κλίμα και το Πράσινο Ταμείο για το Κλίμα· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να υποβάλει προτάσεις για επαρκή και προβλέψιμη διεθνή χρηματοδότηση για το κλίμα για τη συμφωνία του 2015·

36.

προτρέπει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν μέρος των εσόδων που συγκεντρώνονται μέσω των αγορών άνθρακα για τη χρηματοδότηση του κλίματος και της αναπτυξιακής βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες· επισημαίνει, ωστόσο, ότι ο μηχανισμός αυτός αντιμετωπίζει σοβαρά προβλήματα, καθώς τα έσοδα έχουν καταρρεύσει μαζί με την παγκόσμια τιμή του άνθρακα· στο πλαίσιο αυτό, θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να καταστεί το σύστημα εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (ETS) πολύ πιο αποτελεσματικό εργαλείο, ώστε να ευθυγραμμισθεί με τις προβλεπόμενες πραγματικές εκπομπές και με τα μέτρα για μια οικονομικά αποδοτική εγχώρια πορεία επίτευξης του στόχου της ΕΕ όσον αφορά τις εκπομπές το 2050, η οποία μπορεί να δημιουργήσει στη συνέχεια σημαντικούς πόρους που θα πρέπει να συμβάλουν στη χρηματοδότηση των μέτρων μετριασμού και προσαρμογής των αναπτυσσομένων χωρών·

37.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να καθορίσουν με σαφήνεια τον ρόλο της ιδιωτικής χρηματοδότησης στο πλαίσιο της πρόσθετης χρηματοδοτικής μόχλευσης, αναγνωρίζοντας ότι αυτό δεν μπορεί να αντικαταστήσει την ανάγκη για δημόσια χρηματοδότηση, ιδίως για την προσαρμογή, επισημαίνοντας την ανάγκη για διαφάνεια της υποβολής εκθέσεων και της λογοδοσίας της εν λόγω χρηματοδότησης και εξασφαλίζοντας την εφαρμογή των κοινωνικών και περιβαλλοντικών διασφαλίσεων·

Προσαρμογή· απώλειες και ζημίες

38.

ζητεί από τις μεγάλες ανεπτυγμένες οικονομίες να εξοπλίσουν τις προηγμένες υπάρχουσες υποδομές τους για την προώθηση, ενίσχυση και ανάπτυξη της βιώσιμης ανάπτυξης και να δεσμευθούν να υποστηρίξουν τις αναπτυσσόμενες χώρες να οικοδομήσουν την ικανότητα που θα εξασφαλίσει ότι η μελλοντική οικονομική ανάπτυξη σε όλα τα μέρη του κόσμου θα επιτευχθεί χωρίς επιπλέον επιβάρυνση του περιβάλλοντος·

39.

επισημαίνει ότι η δράση της προσαρμογής αποτελεί αναπόφευκτη αναγκαιότητα και πρέπει να διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στη νέα συμφωνία· υπογραμμίζει ότι η άμεση ανάληψη δράσης για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου θα είναι λιγότερο δαπανηρή για τις παγκόσμιες και εθνικές οικονομίες, και θα καταστήσει λιγότερο δαπανηρές τις δράσεις προσαρμογής· καλεί όλες τις χώρες να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να σχεδιάσουν, να προσαρμοστούν και να ανταποκριθούν στις επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος, προκειμένου να προστατεύσουν τους ανθρώπους, τις κοινωνίες, τις οικονομίες και το περιβάλλον τους και για την επίτευξη βιώσιμης και ανθεκτικής στην κλιματική αλλαγή ανάπτυξης· σημειώνει ότι η αντιμετώπιση των κινδύνων που συνδέονται με το κλίμα συνεπάγονται λήψη αποφάσεων σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο, με τη συνεχιζόμενη αβεβαιότητα σχετικά με τη σοβαρότητα και τη χρονική συγκυρία των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής και με τα όρια για την αποτελεσματικότητα της προσαρμογής·

40.

υπενθυμίζει πως οι αναπτυσσόμενες χώρες, και ιδίως οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες και οι μικρές αναπτυσσόμενες νησιωτικές χώρες, έχουν συμβάλει λιγότερο στην αύξηση της συγκέντρωσης αερίων θερμοκηπίου στην ατμόσφαιρα, είναι πιο ευαίσθητες στις αρνητικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και έχουν μικρότερη ικανότητα προσαρμογής· καλεί όλες τις χώρες που είναι σε θέση να το πράξουν, να υποστηρίξουν εκείνες τις χώρες που είναι οι πλέον ευάλωτες στις προσπάθειές τους να προσαρμοστούν και να ανταποκριθούν στις επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος, προκειμένου να επιτευχθεί ανθεκτική στην κλιματική αλλαγή και βιώσιμη ανάπτυξη και να επιδιωχθούν συμφωνίες για την ενίσχυση των διαδικασιών εθνικού σχεδιασμού προσαρμογής, τη χρηματοδότηση για το κλίμα, τη μεταφορά τεχνολογίας και την οικοδόμηση ικανοτήτων·

41.

αναγνωρίζει την έμφαση που δόθηκε στις τελευταίες δύο διασκέψεις σχετικά με την ανάγκη να αντιμετωπιστούν οι ζημίες που σχετίζονται με τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στις αναπτυσσόμενες και τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες που είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στις αρνητικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής· επισημαίνει την ανάγκη πλήρους εφαρμογής των αποφάσεων που ελήφθησαν στη Βαρσοβία και της περαιτέρω αντιμετώπισης στη Λίμα·

42.

τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η προβλεψιμότητα της χρηματοδότησης για το κλίμα στις αναπτυσσόμενες χώρες για να συμβάλει στις προσπάθειές τους να προσαρμοστούν και να μετριάσουν την κλιματική αλλαγή· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει ότι οι συνεισφέρουσες στο Πράσινο Ταμείο για το Κλίμα χώρες θα πρέπει να διευκρινίσουν το είδος των πόρων χρηματοδότησης και τον τρόπο με τον οποίο θα αυξήσουν τα κονδύλια αυτά, καθώς αυτές οι πληροφορίες θα εξασφαλίσουν την προβλεψιμότητα των εσόδων για τις αναπτυσσόμενες χώρες·

43.

αναγνωρίζει τις δυσκολίες όσον αφορά τον διαχωρισμό των δράσεων για το κλίμα και την ανάπτυξη, τις πολλές συνέργειες σε επίπεδο χώρας αλλά επιμένει ότι υπάρχουν αξιόπιστες και διαφανείς εκτιμήσεις όσον αφορά την τήρηση της προσθετικότητας·

44.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι παρόλο που οι δαπάνες για δράσεις μετριασμού και προσαρμογής αυξάνονται, επισκιάζονται από το γεγονός ότι οι περισσότερες κυβερνήσεις, όπου συμπεριλαμβάνονται και κυβερνήσεις ανεπτυγμένων χωρών, εξακολουθούν να επιδοτούν ενεργά την παραγωγή και την κατανάλωση των ορυκτών καυσίμων·

45.

τονίζει την ανάγκη ανάληψης δράσεων για το κλίμα, την ισότητα των φύλων, τις συμμετοχικές και βασιζόμενες στα δικαιώματα προσεγγίσεις για την αντιμετώπιση των κλιματικών επιπτώσεων, ιδίως για τη στήριξη φτωχών και περιθωριοποιημένων ατόμων και κοινοτήτων·

Τομέας της γης

46.

τονίζει ότι, σύμφωνα με τα ευρήματα της IPCC, οι χρήσεις γης (γεωργικές, δασικές και άλλες χρήσεις γης) είναι μεταξύ των πλέον εκτεθειμένων και ευάλωτων κλάδων των οικονομιών μας ενώ ταυτόχρονα έχουν σημαντικές δυνατότητες για τον οικονομικά αποδοτικό μετριασμό και την ενίσχυση της ανθεκτικότητας· επισημαίνει τη σημασία που έχει για όλα τα μέρη να συμπεριλάβουν μια συνιστώσα για τη γη στην εθνική τους συμβολή, με κατάλληλες μετρήσεις για την παρακολούθηση, αναφορά και επαλήθευση μετρήσιμης προόδου σε σχέση με διάφορους αλληλένδετους στόχους (δηλαδή τον μετριασμό, την παραγωγικότητα και την ανθεκτικότητα)· τονίζει ότι η συμφωνία θα πρέπει να ορίζει ολοκληρωμένο λογιστικό πλαίσιο για τις εκπομπές και τις απομακρύνσεις από τη γη·

47.

τονίζει ότι ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στην εξασφάλιση επισιτιστικής και διατροφικής ασφάλειας για τους ευάλωτους αγροτικούς πληθυσμούς ενόψει της κλιματικής αλλαγής·

Εκπομπές των διεθνών αεροπορικών και θαλασσίων μεταφορών

48.

επαναλαμβάνει τη σημασία των θαλάσσιων και αεροπορικών μεταφορών όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, καθώς και την ανάγκη για ταχεία πρόοδο και φιλοδοξία για την επίτευξη ικανοποιητικών και έγκαιρων αποτελεσμάτων εκ μέρους τόσο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού όσο και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας, σύμφωνα με την κλίμακα και τον επείγοντα χαρακτήρα της κλιματικής πρόκλησης·

Κλιματική διπλωματία

49.

υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι σημαντικό η Ευρωπαϊκή Ένωση, ως σημαντικός παράγοντας, να εκφραστεί με ενιαία φωνή στη Διάσκεψη υποστηρίζοντας την επίτευξη προόδου προς την κατεύθυνση μιας διεθνούς συμφωνίας και να παραμείνει ενωμένη όσον αφορά τον στόχο αυτόν· καλεί τα κράτη μέλη να συντονίσουν αποτελεσματικά τη στάση τους με αυτήν της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ πρέπει να ασκήσει πίεση στα συμβαλλόμενα μέρη που κινούνται σε τροχιά που δεν συμβατή με τον στόχο των 2 oC· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ να τονίσει τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν οι άλλες κυβερνήσεις με την υπογραφή του πρωτοκόλλου του Κιότο·

50.

καλεί τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν σε εντατική διπλωματική προσέγγιση προς τις χώρες εταίρους μας για την περαιτέρω προώθηση των διαπραγματευτικών θέσεων της ΕΕ, σε συντονισμό με την Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Επιτροπή, μεταξύ άλλων και μέσω του Δικτύου Πράσινης Διπλωματίας·

51.

χαιρετίζει τη Σύνοδο Κορυφής του ΓΓ του ΟΗΕ για το κλίμα που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 23 Σεπτεμβρίου 2014, προκειμένου να συζητηθεί η αλλαγή του κλίματος, για πρώτη φορά μετά την Κοπεγχάγη, η οποία συγκέντρωσε πάνω από 130 αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων και πολλών φορέων της κοινωνίας των πολιτών και του επιχειρηματικού κλάδου· χαιρετίζει ιδιαίτερα τις ανακοινώσεις των ηγετών για ανάληψη συγκεκριμένων δράσεων για τη μείωση των εκπομπών, για επενδύσεις στην καθαρή ενέργεια και την ανάπτυξη με χαμηλές εκπομπές άνθρακα, τη στήριξη των τιμών του άνθρακα και τη συμβολή στη χρηματοδότηση του κλίματος· υπογραμμίζει ότι η συνέχεια που θα δοθεί στη δέσμευση που θα αναλάβουν οι ηγέτες στη Νέα Υόρκη θα είναι κρίσιμη για τη διατήρηση της δυναμικής στην πορεία προς τις διασκέψεις της Λίμα και των Παρισίων·

52.

θεωρεί ότι η αξιοπιστία της ΕΕ στο πλαίσιο των κλιματικών διαπραγματεύσεων εξαρτάται από τη φιλοδοξία της εγχώριας δράσης της·

53.

τονίζει ότι η πρωταρχική ατζέντα μετά το 2015 πρέπει να ενισχύσει τη δέσμευση της διεθνούς κοινότητας για την αειφόρο ανάπτυξη και θα πρέπει επίσης να είναι υποστηρικτική των διεθνών δεσμεύσεων και στόχων, συμπεριλαμβανομένης και της κλιματικής αλλαγής·

54.

τονίζει ότι η COP 21 είναι μια μοναδική ευκαιρία για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και για να υπάρξει σύνδεση με το έργο του ΟΗΕ στην αναπτυξιακή ατζέντα μετά το 2015 και με τις προετοιμασίες για τη διάσκεψη του Μαρτίου 2015 σχετικά με το πλαίσιο δράσης του Hyogo για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών· ζητεί να αναπτυχθεί πιο ενεργή διπλωματία από πλευράς ΕΕ για το κλίμα, με σκοπό τη σύνδεση αυτών των διαδικασιών, την επίτευξη των στόχων της αειφόρου ανάπτυξης με ένα συνεκτικό και φιλόδοξο τρόπο·

Βιομηχανία και ανταγωνιστικότητα

55.

εκφράζει την ανησυχία του για τη συνολική αύξηση των εκπομπών CO2 το 2013, σύμφωνα με στοιχεία του IEA, παρά τη μείωση των εκπομπών στην Ευρώπη και τις ΗΠΑ· προτείνει, ως εκ τούτου, να μελετηθεί το θέμα των διαφοροποιημένων ευθυνών προκειμένου κάθε χώρα να συμβάλει στις προσπάθειες που καταβάλλονται σε παγκόσμιο επίπεδο στους τομείς της βιομηχανικής και της ενεργειακής πολιτικής· ζητεί καλύτερη χρήση των αειφόρων και καινοτόμων τεχνολογιών για ακριβή συλλογή δεδομένων σχετικά με τις εκπομπές και τη θερμοκρασία, καθώς και διαφανή συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των χωρών·

56.

υπογραμμίζει ότι η Ευρώπη θα πρέπει να αυξήσει περαιτέρω τη διείσδυση στην αγορά των φιλικών προς το περιβάλλον τεχνολογιών, μεταξύ άλλων στους τομείς των ΤΠΕ, της ανανεώσιμης ενέργειας, των καινοτόμων και αποδοτικών τεχνολογιών ορυκτών καυσίμων και ιδίως των ενεργειακά αποδοτικών τεχνολογιών· τονίζει ότι ένα σταθερό διεθνές νομικό πλαίσιο θα ενθαρρύνει τις επενδύσεις για μείωση των εκπομπών άνθρακα, την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, καθώς και την παροχή ευκαιριών για τις κορυφαίες επιχειρήσεις της ΕΕ σε αυτούς τους τομείς· επισημαίνει ότι οι καινοτόμες βιώσιμες επενδύσεις μπορούν να δημιουργήσουν ανάπτυξη και θέσεις εργασίας·

57.

Πιστεύει ότι μια φιλόδοξη και δεσμευτική διεθνής συμφωνία θα συμβάλει στην αντιμετώπιση των ανησυχιών των συναφών τομέων όσον αφορά τη διαρροή άνθρακα και την ανταγωνιστικότητα και ιδίως του τομέα που χαρακτηρίζεται από ένταση ενέργειας·

Έρευνα και καινοτομία

58.

τονίζει ότι η ανάπτυξη και η εφαρμογή βιώσιμων καινοτόμων τεχνολογιών είναι καίριας σημασίας για την καταπολέμηση του φαινομένου της κλιματικής αλλαγής και, ταυτόχρονα, για να πεισθούν οι εταίροι της ΕΕ σε ολόκληρο τον κόσμο ότι η μείωση των εκπομπών είναι εφικτή με παράλληλο όφελος ως προς την ανταγωνιστικότητα και τις θέσεις εργασίας·

59.

ζητεί να αναληφθεί διεθνής δέσμευση υπέρ της αύξησης των επενδύσεων σε Έρευνα και Ανάπτυξη (Ε&Α) για προηγμένες βιώσιμες τεχνολογίες στους αντίστοιχους τομείς· θεωρεί ουσιαστικό να αναλάβει η ΕΕ ηγετικό ρόλο δίνοντας πρώτη το παράδειγμα, π.χ. μέσω της διοχέτευσης των δαπανών για την έρευνα στην επίδειξη βιομηχανικών και ενεργειακών τεχνολογιών φιλικών προς το κλίμα και ενεργειακά αποδοτικών, και να αναπτύξει στενή επιστημονική συνεργασία στο συγκεκριμένο πεδίο με τους διεθνείς εταίρους, όπως τις χώρες BRIC και τις ΗΠΑ·

Ενεργειακή πολιτική

60.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρόσφατες ενδείξεις ανάληψης δράσης από τις κυβερνήσεις των ΗΠΑ και της Κίνας στον τομέα του κλίματος και για την προθυμία τους να διαδραματίσουν σημαντικότερο ρόλο στις προσπάθειες που καταβάλλονται σε παγκόσμιο επίπεδο για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μερικές ανεπτυγμένες χώρες συνεχίζουν να αυξάνουν τις κατά κεφαλήν εκπομπές τους·

61.

επισημαίνει ότι οι τιμές των διαφόρων πηγών ενέργειας διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο για τον καθορισμό της συμπεριφοράς των φορέων της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων της βιομηχανίας και των καταναλωτών, και ότι η αδυναμία του τρέχοντος διεθνούς πλαισίου πολιτικής να εσωτερικεύσει πλήρως το εξωτερικό κόστος διαιωνίζει μη βιώσιμες καταναλωτικές συμπεριφορές· επαναλαμβάνει επί πλέον ότι μια παγκόσμια αγορά εκπομπών άνθρακα θα αποτελούσε υγιή βάση για την επίτευξη ουσιαστικών μειώσεων στις εκπομπές και θα πρόσφερε ισότιμους όρους ανταγωνισμού στη βιομηχανία· ζητεί από την ΕΕ και τους εταίρους της να βρουν, στο άμεσο μέλλον, τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο για την προώθηση δεσμών μεταξύ του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (EU ETS) και άλλων συστημάτων εμπορίας με στόχο τη δημιουργία παγκόσμιας αγοράς εκπομπών άνθρακα, την εξασφάλιση μεγαλύτερης διαφοροποίησης των επιλογών για τον περιορισμό των εκπομπών, βελτίωσης του μεγέθους και της ρευστότητας της αγοράς, διαφάνειας και, τελικά, αποδοτικότερης κατανομής των πόρων για τον ενεργειακό τομέα και τη βιομηχανία·

62.

ζητεί καλύτερο συντονισμό μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), ώστε να μπορεί η ΕΕ να εκφράζει συντεταγμένη άποψη σε διεθνείς οργανισμούς όπως ο IEA (Διεθνής Οργανισμός Ενέργειας), ο IRENA (Διεθνής Οργανισμός Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας), η IPEEC (Διεθνής Εταιρική Σχέση για τη Συνεργασία σχετικά με την Ενεργειακή Απόδοση) και ο IAEA (Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας), και να διαδραματίζει έτσι πιο ενεργό και σημαντικό ρόλο, ιδίως στην προώθηση πολιτικών για τη βιώσιμη ενέργεια, την ενεργειακή απόδοσης, και την ενεργειακή ασφάλεια·

63.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν χωρίς καθυστέρηση συγκεκριμένα μέτρα για την προοδευτική σταδιακή κατάργηση όλων των επιζήμιων για το περιβάλλον επιδοτήσεων μέχρι το 2020, συμπεριλαμβανομένων των επιδοτήσεων για τα ορυκτά καύσιμα, υπό την καθοδήγηση της Επιτροπής, χρησιμοποιώντας προσέγγιση που βασίζεται σε δράση και παρακολούθηση μέσω του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· ζητεί επί πλέον τη συντονισμένη σε παγκόσμιο επίπεδο εφαρμογή του στόχου της συνόδου κορυφής της G-20 στο Pittsburgh για σταδιακή κατάργηση των επιδοτήσεων στα ορυκτά καύσιμα που, σύμφωνα με τη ΔΟΕ, αντιπροσώπευαν 544 δισεκατομμύρια δολάρια σε όλο τον κόσμο το 2012, καθώς αυτό θα μειώσει σημαντικά τις εκπομπές CO2 και θα βοηθήσει επίσης στη μείωση του δημοσίου ελλείμματος σε πολλές χώρες· χαιρετίζει την πρόθεση της G-20 στην Αγία Πετρούπολη να δημιουργήσει ένα σύστημα αξιολόγησης από ομοτίμους σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των επιδοτήσεων στα ορυκτά καύσιμα· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη προόδου σχετικά με συγκεκριμένα μέτρα προς την κατεύθυνση της υλοποίησης του στόχου αυτού· ζητεί την αναθεώρηση του Μηχανισμού Καθαρής Ανάπτυξης (ΜΚΑ), με ιδιαίτερη έμφαση στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων από τα έργα ΜΚΑ στα ανθρώπινα δικαιώματα, την επισιτιστική ασφάλεια και το περιβάλλον·

64.

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι οι δυνατότητες ενεργειακών εξοικονομήσεων δεν αξιοποιύνται καταλλήλως σε διεθνές επίπεδο και στην ΕΕ· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η εξοικονόμηση ενέργειας επιτρέπει τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την εξοικονόμηση χρημάτων και την ενεργειακή ασφάλεια, καθώς και την αύξηση της ανταγωνιστικότητας και των περικοπών των εκπομπών και ότι αποτελεί κλειδί όσον αφορά την αποσύνδεση των εκπομπών από την οικονομική ανάπτυξη· ζητεί από την ΕΕ να ωθήσει για να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή και να αναληφθεί δράση κατά τις διεθνείς διαπραγματεύσεις στην εξοικονόμηση ενέργειας, τόσο όταν θέτει θέμα για μεταφορά τεχνολογίας και για αναπτυξιακά σχέδια σε αναπτυσσόμενες χώρες, όσο και όταν συζητά για οικονομική βοήθεια· επισημαίνει ότι, για λόγους αξιοπιστίας, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της πρέπει να επιτύχουν τους δικούς τους στόχους όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση· τονίζει τη σημασία της μείωσης της σπατάλης ενέργειας στον τομέα των κατασκευών και στον τομέα των μεταφορών καθώς και στα εγχώρια ηλεκτρικά συστήματα και συσκευές, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η εξοικονόμηση ενέργειας και η ενεργειακή απόδοση·

65.

τονίζει την ανάγκη καθιέρωσης συστήματος μεταφορών χαμηλής ενεργειακής κατανάλωσης και με καύσιμο το υδρογόνο·

Υδροφθοράνθρακες (HFC) και Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ

66.

καλεί τα Μέρη να μελετήσουν ειδικότερα τους μηχανισμούς ψηφοφορίας και λήψης αποφάσεων του Πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ, τη διαφορετική αντίληψη περί ευθυνών, καθώς και τους μηχανισμούς ελέγχου της εφαρμογής, επιβολής κυρώσεων και χρηματοδότησης, ως ένα υπόδειγμα που θα μπορούσε να εφαρμοστεί και στο πλαίσιο της UNFCCC· καλεί την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειές της για τη ρύθμιση μιας σταδιακής κατάργησης των HFC σύμφωνα με το πρωτόκολλο του Μόντρεαλ·

67.

υπενθυμίζει ότι η ΕΕ έχει υιοθετήσει φιλόδοξη νομοθεσία για τη σταδιακή απόσυρση των HFCs κατά 79 % μέχρι το 2030, καθώς διατίθενται ευρέως εναλλακτικές λύσεις φιλικές προς το περιβάλλον, και το δυναμικό τους θα πρέπει να αξιοποιηθεί πλήρως· σημειώνει ότι η σταδιακή απόσυρση των HFC αντιπροσωπεύει εύκολο στόχο μετριασμού εντός και εκτός της ΕΕ και καλεί την ΕΕ να συμμετάσχει ενεργά στη διευκόλυνση της παγκόσμιας δράσης για τους HFC·

68.

χαιρετίζει το έγγραφο συζήτησης της ΕΕ που υπεβλήθη στα συμβαλλόμενα στο πρωτόκολλο του Μόντρεαλ μέρη σχετικά με την ενεργοποίηση της σταδιακής απόσυρσης των HFC σε παγκόσμιο επίπεδο και, στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποβάλουν επίσημη πρόταση τροποποίησης προς εξέταση κατά την 27η συνεδρίαση των συμβαλλομένων στο πρωτόκολλο του Μόντρεαλ μερών, που θα πραγματοποιηθεί το 2015·

Αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

69.

εκτιμά ότι η αντιπροσωπεία της ΕΕ διαδραματίζει ζωτικό ρόλο στις διαπραγματεύσεις για την κλιματική αλλαγή και θεωρεί, κατά συνέπεια, απαράδεκτο το γεγονός ότι δεν έγινε δυνατό να παραστούν βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε συντονιστικές συσκέψεις της ΕΕ σε προηγούμενες Διασκέψεις των Συμβαλλομένων Μερών· αναμένει, τουλάχιστον, ότι θα επιτραπεί στον επικεφαλής της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να παραστεί στις συντονιστικές συνεδριάσεις της ΕΕ στη Λίμα·

ο

ο ο

70.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στη Γραμματεία της UNFCCC, με αίτημα να διανεμηθεί σε όλα τα μη ευρωπαϊκά συμβαλλόμενα μέρη.


(1)  ΕΕ L 8 της 13.1.2009, σ. 3.

(2)  ΕΕ C 285 E της 21.10.2010, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 341 E της 16.12.2010, σ. 25.

(4)  ΕΕ C 99 Ε της 3.4.2012, σ. 77.

(5)  ΕΕ C 153 E της 31.5.2013, σ. 83.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0452.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0443.

(8)  ΕΕ C 67 E της, 18.3.2010, σ. 44.

(9)  ΕΕ C 251 E της 31.8.2013, σ. 75.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0094.

(11)  http://www.eia.gov/forecasts/ieo/?src=Analysis-b2

(12)  http://www.imf.org/external/pubs/ft/survey/so/2013/int032713a.htm

(13)  http://documents.worldbank.org/curated/en/2014/06/19703432/climate-smart-development-adding-up-benefits-actions-help-build-prosperity-end-poverty-combat-climate-change-vol-1-2-main-report


Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/40


P8_TA(2014)0064

Νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τους νόμους κατά της βλασφημίας στο Πακιστάν (2014/2969(RSP))

(2016/C 289/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Πακιστάν,

έχοντας υπόψη το άρθρο 18 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948 και το άρθρο 18 της Διεθνούς Σύμβασης για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη το 1966,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για την κατάργηση όλων των μορφών μισαλλοδοξίας και διακρίσεων με βάση τη θρησκεία και την πίστη το 1981,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της ειδικής εισηγήτριας του ΟΗΕ για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων, Gabriela Knaul, στις 4 Απριλίου 2013, εν συνεχεία της αποστολής της στο Πακιστάν από τις 19 έως τις 29 Μαΐου 2012,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2012 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον συγκεκριμένο τομέα (1), δια του οποίου καταδικάζεται η δίωξη χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και την προστασία της ελευθερίας θρησκείας ή πίστης (2),

έχοντας υπόψη το πενταετές σχέδιο συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν του Μαρτίου το 2012, το οποίο περιλαμβάνει προτεραιότητες όπως η χρηστή διακυβέρνηση και ο διάλογος για τα ανρθώπινα δικαιώματα καθώς και τον στενά σχετιζόμενο 2ο στρατηγικό διάλογο ΕΕ-Πακιστάν της 25ης Μαρτίου 2014,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το Πακιστάν στις 11 Μαρτίου 2013 (3), όπου επαναλαμβάνονται οι προσδοκίες της ΕΕ σχετικά με την προώθηση και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καταδικάζεται κάθε μορφή βίας περιλαμβανομένης εκείνης εναντίον των θρησκευτικών μειονοτήτων,

έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη στις 18 Oκτωβρίου 2014 ο Εκπρόσωπος της Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης της ΕΕ σε σχέση με την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης να επικυρώσει την καταδίκη της κας Asia Bibi στο Πακιστάν,

έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν τύπου της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Πακιστάν στις 29 Οκτωβρίου 2014, επ'ευκαιρία της επίσκεψης του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Πακιστάν από 26 έως 29 Οκτωβρίου 2014,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 για τον περιφερειακό ρόλο του Πακιστάν και τις πολιτικές σχέσεις με την ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 133 παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Asia Bibi, μια χριστιανή από το Πουνζάμπ, συνελήφθη το 2009 και καταδικάστηκε σε θάνατο το 2010 για βλασφημία βάσει του Τμήματος 295-Γ του Ποινικού Κώδικα του Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ανώτατο Δικαστήριο της Λαχόρης, απέριψε στις 16 Οκτωβρίου 2014 την έφεση της Asia Bibi και επικύρωσε την απόφαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Νοεμβρίου 2014 η υπεράσπιση προέβη σε έκκληση στο Ανώτατο Δικαστήριο, μια διαδικασία που ενδέχεται να διαρκέσει για χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος του Πακιστάν μπορεί ακόμη με την απονομή προεδρικής χάριτος να ανατρέψει την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης και να αμνηστεύσει την Asia Bibi·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Noεμβρίου 2014 ένα ζευγάρι χριστιανών, οι Shama Bibi και Shahbaz Masih, κακοποιήθηκαν από μια συμμορία που τους κατηγορούσε ότι έκαιγαν σελίδες του Κορανίου στο Ανατολικό Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σώματά τους αποτεφρώθηκαν σε έναν πλύνθινο κλίβανο, ενώ υπάρχουν αναφορές ότι ήταν ακόμη ζωντανοί όταν πετάχθηκαν στον κλίβανο·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατα επιβλήθηκαν αρκετές θανατικές ποινές σε Πακιστανούς πολίτες με την κατηγορία παραβίασης των νόμων για την βλασφημία περιλαμβαονομένου του κ. Sawan Masih, χριστιανού, για υποτιθέμενη εξύβριση του προφήτη Μωάμεθ σε μια συνομιλία και του ζεύγους χριστιανών Shafqat Emmanuel και Shagufta Kausar για υποτιθέμενη προσβολή του προφήτη σε έναν μήνυμα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ακτιβιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δικηγόρος Rashid Rehman δολοφονήθηκε στις 7 Μαϊου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι εβδομάδες πριν ο Rehman είχε απειληθεί επειδή υπερασπιζόταν έναν καθηγητή ο οποίος εδιώκετο βάσει της νομοθεσίας του Πακιστάν περί βλασφημίας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο του 2014, ο Mohammad Asghar, βρετανός πολίτης πακιστανικής καταγωγής, για τον οποίο είχε διαγνωστεί διανοητική ασθένεια στο Ηνωμένο Βασίλειο, πλην όμως φυλακίστηκε για βλασφημία και τραυματίστηκε με πυροβολισμό από έναν φρουρό της φυλακής· ότι ο δράστης συννελήφθη και καταδικάστηκε για απόπειρα δολοφονίας από τις επαρχιακές αρχές και ότι οκτώ άλλοι φύλακες απαλλάχθηκαν από τα καθήκοντά τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 5 Nοεμβρίου 2014 ο Tufail Haider, ένας Shia 45 ετών, σκοτώθηκε από αξιωματικό της αστυνομίας που τον ανέκρινε ο οποίος αργότερα ισχυρίστηκε ότι ο κ. Haider είχε προβεί σε προσβλητικές παρατηρήσεις κατά των «συντρόφων του προφήτη Μωάμεθ»·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με διάφορες αναφορές 1 438 συνολικά άτομα κατηγορήθηκαν για βλασφημία στο Πακιστάν από το 1987 έως τον Οκτώβριο του 2014, περιλαμβανομένων 633 Μουσουλμάνων, 494 Ahmedis, 187 Χριστιανών και 21 Hindus· λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1990, 60 τουλάχιστον άτομα σκοτώθηκαν από συμμορίες σε υποθέσεις που σχετίζονται με βλασφημία·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σήμερα, πάρα πολλά άτομα, περιλαμβανομένων των μουσουλμάνων, Hindus, Χριστιανών και άλλων βρίσκονται φυλακισμένα με κατηγορίες για βλασφημία· λαμβάνοντας υπόψη ότι έως σήμερα δεν έχουν αποσυρθεί θανατικές καταδίκες με βάση τη βλασφημία, αρκετοί όμως κατηγορούμενοι σκοτώθηκαν από βία εκ μέρους συμμοριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ασκείται τεράστια πίεση από ορισμένους θρησκευτικούς ηγέτες στο Πακιστανικό Δικαστικό Σύστημα για να διατηρήσει και να εκτελέσει τις θαναντικές ποινές, που συνήθως επιβάλλονται από κατώτερα δικαστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστικές διαδικασίες απαιτούν συνήθως πολλά χρόνια και έχουν καταστρεπτικό αποτέλεσμα σε αθώους πακιστανούς πολίτες και στις οικογένειες και τις κοινότητές τους·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν καθιστούν επικίνδυνο για τις θρησκευτικές μειονότητες το να εκφράζονται ελεύθερα ή να ασκούν ανοιχτά θρησκευτικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάσπαρτη κατάχρηση των νόμων αυτών είναι άρτια τεκμηριωμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντί να προστατεύονται οι θρησκευτικές κοινότητες έχει εξαπλωθεί ένα σύνεφο φόβου πάνω από την κοινωνία του Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι όποιες προσπάθειες μεταρρύθμισης των νόμων ή της εφαρμογής τους στραγγαλίστηκαν από απειλές και δολοφονίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες για να συζητηθούν τα θέματα αυτά στα μέσα ενημέρωσης, online ή offline, συχνά αντιμετωπίσθηκαν με απειλές και παρενόχληση, μεταξύ άλλων και από την Κυβέρνηση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της σταθερότητας στην νότια Ασία και ότι ενδεχομένως θα μπορούσε να αποτελέσει παράδειγμα στην ενίσχυση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν επικύρωσε πρόσφατα επτά εκ των εννέα διεθνών κυρίων δικαιωμάτων του ανθρώπου, συγκεκριμένα το διεθνές σύμφωνο σχετικά με τα δικαιώματα του πολίτη και τα πολιτικά δικαιώματα και τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων ποινών ή ωμών απάνθρωπων ή υποβαθμιστικών μεταχειρίσεων των Ηνωμένων Εθνών που περιλαμβάνουν πολλές διατάξεις σχετικά με την απονομή δικαιοσύνης, το δικαίωμα για δίκαιη δίκη, την ισότητα ενώπιον του νόμου και την απουσία διακρίσεων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μηχανισμοί των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα ζήτησαν από το Πακιστάν να καταργήσει τους νόμους για τη βλασφημία ή τουλάχιστον να δημιουργήσει άμεσα διασφαλίσεις για την πρόληψη της κατάχρησης των νόμων οι οποίοι θυματοποιούν πολίτες, συχνά προερχόμενους από θρησκευτικές κοινότητες μειονοτήτων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και το Πακιστάν έχουν εμβαθύνει και να διευρύνει τους διμερείς δεσμούς τους, επί παραδείγματι με το πενταετές σχέδιο συνεργασίας, που τέθηκε σε εφαρμογή τον Φεβρουάριο του 2012, και το Δεύτερο Στρατηγικό Διάλογο ΕΕ-Πακιστάν, που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του πενταετούς σχεδίου συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν είναι η οικοδόμηση μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης και η δημιουργία μιας εταιρικής σχέσης για την ειρήνη και την ανάπτυξη βασιζόμενη σε κοινές αρχές και αξίες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν εισήχθε στο πλαίσιο GSP+ για πρώτη φορά την 1 Ιανουαρίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο αυτό «θα έπρεπε να παράσχει ένα ισχυρό κίνητρο για το σεβασμό των βασικών ανθρωπίνων και εργασιακών δικαιωμάτων, του περιβάλλοντος και των αρχών της χρηστής διακυβέρνησης»·

1.

εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία και θλίψη για την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης στις 16 Οκτωβρίου 2014 να επικυρώσει τη θανατική ποινή για βλασφημία της Asia Bibi· καλεί το Ανώτατο Δικαστήριο να ξεκινήσει σύντομα και χωρίς καθυστέρηση τις διαδικασίες του σχετικά με την υπόθεση και στην απόφασή του να τηρήσει το κράτος δικαίου και τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.

καλεί τα δικαστήρια του Πακιστάν να προχωρήσουν επίσης σύντομα με τις επανεξετάσεις των θανατικών ποινών κατά των Sawan Masih, Mohammad Asgar και Shafqat Emmanuel και της συζήγου του Shagufta Kausar, όπως και όλων των άλλων πολιτών που αντιμετωπίζουν θανατική ποινή για υποτιθέμενη παραβίαση των νόμων περί βλασφημίας·

3.

καταδικάζει έντονα τους δολοφόνους των Shama Bibi και Shahbaz Masih και εκφράζει τα συλληπητήριά τους στις οικογένειές τους καθώς και στις οικογένειες όλων των αθώων θυμάτων που θανατώθηκαν συνεπεία των νόμων περί βλασφημίας στο Πακιστάν, και ζητεί να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι δράστες των βιαιοπραγιών αυτών· λαμβάνει γνώση της απόφασης της κυβέρνησης της επαρχίας Πουνζάμπ να συστήσει επιτροπή για ταχεία διερεύνηση σχετικά με τις δολοφονίες των Shama Bibi και Shahbaz Masih και να διατάξει πρόσθετη αστυνομική προστασία για τους χριστιανούς που κατοικούς στις γειτονικές περιοχές της επαρχίας· υπογραμμίζει ωστόσο την ανάγκη να τερματιστεί το κλίμα ατιμωρησίας καθώς και την ανάγκη για ευρύτερες μεταρρυθμίσεις προκειμένου να αντιμετωπιστεί το θέμα της βίας σε βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων που παραμένει εκτεταμένο στο Πακιστάν·

4.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι αμφιλεγόμενοι νόμοι περί βλασφημίας προσφέρονται για καταχρήσεις και ενδέχεται να πλήξουν άτομα όλων των πίστεων στο Πακιστάν· εκφράζει την ιδιαίτερη ανησυχία του γιατί οι νόμοι περί βλασφημίας, στους οποίους αντιτάχθηκαν δημοσία ο τελευταίος υπουργός Shahbaz Bhatti, ο τελευταίος Κυβερνήτης Salman Taseer και ο Rashid Rehman, που δολοφονήθηκαν για τη στάση τους υπέρ της θρησκευτικής ανοχής, χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο με στόχο ευάλωτες ομάδες μειονοτήτων, περιλαμβανομένων Ahmedis και Χριστιανών στο Πακιστάν·

5.

καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να προβεί σε ενδελεχή επανεξέταση των νόμων περί βλασφημίας και της τρέχουσας εφαρμογής τους, ιδίως για τα τμήματα 295 Β και Γ του ποινικού κώδικα που προβλέπουν την υποχρεωτική καταδίκη σε ισόβια (295 Β και Γ) ή ακόμη και τη θανατική ποινή (295 Γ) για εικαζόμενες πράξεις βλασφημίας, με προοπτική την κατάργηση των νόμων αυτών· καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να καταργήσει τη θανατική ποινή, μεταξύ άλλων για βλασφημία ή αποστασία και να δημιουργήσει διασφαλίσεις προκειμένου να προλαμβάνεται η κατάχρηση των νομικών διατάξεων για βλασφημία ή αποστασία·

6.

καλεί τις πακιστανικές αρχές να εγγυηθούν την ανεξαρτησία των δικαστηρίων, το κράτος δικαίου και τις δέουσες διαδικασίες σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές για τις διαδικαστικές διαδικασίες μεταξύ άλλων λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες συστάσεις του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων· καλεί επιπλέον τις αρχές του Πακιστάν να παράσχουν επαρκή προστασία σε όλους όσους εμπλέκονται σε υποθέσεις βλασφημίας, μεταξύ άλλων θωρακίζοντας τους δικαστές από εξωτερικές πιέσεις, προστατεύοντας τον κατηγορούμενο και την οικογένεια και την κοινότητά του από την βιαιοπραγίες εκ μέρους συμμοριών και παρέχοντας λύσεις για εκείνους που απηλλάγησαν από τις κατηγορίες δεν μπορούν να επιστρέψουν στον τόπο καταγωγής τους·

7.

υπενθυμίζει ότι η ελευθερία της θρησκείας και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων διασφαλίζονται από το σύνταγμα του Πακιστάν· χαιρετίζει τα μέτρα που ελήφθησαν υπέρ των θρησκευτικών μειονοτήτων από την κυβέρνηση του Πακιστάν από τον Νοέμβριο του 2008, όπως τη θέσπιση ποσόστωσης 5 % για τις μειονότητες στον τομέα της ομοσπονδιακής εργασίας, αναγνωρίζοντας τις μη μουσουλμανικές αργίες και κηρύσσοντας μια Εθνική Ημέρα για τις Μειονότητες·

8.

παροτρύνει, ωστόσο, την κυβέρνηση του Πακιστάν να εντείνει τις προσπάθειες της για μια καλύτερη διαθρησκευτική κατανόηση και να αντιμετωπίσει ενεργά τη θρησκευτική εχθρότητα από τους κοινωνικούς παράγοντες και να καταπολεμήσει τη θρησκευτική μισαλλοδοξία, τις πράξεις βίας και τον εκφοβισμό, όπως επίσης και να προβεί σε ενέργειες κατά της πραγματικής ή υποτιθέμενης ατιμωρησίας·

9.

καταδικάζει σθεναρά όλες τις πράξεις βίας κατά των θρησκευτικών μειονοτήτων καθώς και τις κάθε είδους διακρίσεις και μισαλλοδοξία με βάση την θρησκεία και την πίστη· τονίζει ότι το δικαίωμα στην ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· τονίζει επιπλέον ότι όλοι οι Πακιστανοί, ανεξαρτήτως πίστεως και θρησκείας αξίζουν ίσο σεβασμό, προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

10.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να χρησιμοποιήσουν ότι μέσο διαθέτουν, περιλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται στις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και την προστασία της ελευθερίας θρησκείας ή πίστης, προκειμένου να βοηθήσουν τις θρησκευτικές κοινότητες και να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση του Πακιστάν να πράξει περισσότερα για την προστασία των θρησκευτικών μειονοτήτων· εκτιμά σχετικά την πρόσφατη επίσκεψη του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις συζητήσεις που πραγματοποίησε στο Πακιστάν·

11.

υπογραμμίζει ότι η χορήγηση του καθεστώτος GSP+ εξαρτάται και μεταξύ άλλων υπόκειται στην κύρωση και την εφαρμογή των 27 διεθνών συμβάσεων όπως αναφέρεται στο παράρτημα VIII του νέου Βασικού Κανονισμού GSP, οι περισσότερες εκ των οποίων αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και ότι η ΕΕ πρέπει να αποφασίσει να αποσύρει τις προτιμήσεις GSP+ όταν μία χώρα δεν ανταποκρίνεται στις δεσμεύσεις της·

12.

καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Επιτροπή να ελέγχουν εκ του σύνεγγυς τη συμμόρφωση του Πακιστάν με τις δεσμεύσεις του βάσει της GSP+, και να προωθήσουν όπως επίσης και να υπερασπιστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Πακιστάν·

13.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να συνεργαστούν με τις αρχές του Πακιστάν προκειμένου να αλλάξει ο τρόπος με τον οποίον χρησιμοποιούνται οι νόμοι περί βλασφημίας, μεταξύ άλλων και με την εφαρμογή των μέτρων που προτείνονται στην παράγραφο 6 άνωθι·

14.

ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Πακιστάν να συνεργαστεί με τα σώματα των Ηνωμένων Εθνών, περιλαμβανομένου του Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την Ελευθερία Θρησκείας ή Πίστης, προκειμένου να ανταποκριθεί στις βάσιμες ανησυχίες για τα προβλήματα σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, τον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, και την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Πακιστάν.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0575.

(2)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/137585.pdf

(3)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/135946.pdf

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0208.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/44


P8_TA(2014)0065

Σερβία: η υπόθεση του κατηγορούμενου για εγκλήματα πολέμου Šešelj

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τη Σερβία: η υπόθεση του κατηγορουμένου για εγκλήματα πολέμου, Šešelj (2014/2970(RSP))

(2016/C 289/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Σερβία,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Σεπτεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την από 8 Οκτωβρίου 2014 έκθεση προόδου της Επιτροπής του 2014 για τη Σερβία (SWD(2014)0302),

έχοντας υπόψη το Καταστατικό του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας από το 1991 (Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την Πρώην Γιουγκοσλαβία, ΔΠΔπΓ (ICTY)),

έχοντας υπόψη το άρθρο 65 του περί διαδικασίας και αποδείξεων κανονισμού του ΔΠΔπΓ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Vojislav Šešelj, αρχηγός του Σερβικού Ριζοσπαστικού Κόμματος, κατηγορείται ενώπιον του ΔΠΔπΓ για διώξεις για πολιτικούς, φυλετικούς ή θρησκευτικούς λόγους, εκτόπιση, απάνθρωπες πράξεις (εξαναγκαστική μετακίνηση) (εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας) καθώς και δολοφονία, βασανιστήρια, απάνθρωπη μεταχείριση, αυθαίρετη καταστροφή χωριών ή κατεδάφιση μη δικαιολογημένη από στρατιωτικές ανάγκες, καταστροφή ή εκ προθέσεως φθορά εις βάρος ιδρυμάτων αφιερωμένων σε θρησκευτικούς ή εκπαιδευτικούς σκοπούς, λεηλασία δημόσιας ή ιδιωτικής περιουσίας (παραβιάσεις των νόμων και εθίμων του πολέμου) στην Κροατία, τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και σε τμήματα της Βοϊβοντίνα (Σερβία) στο διάστημα μεταξύ 1991 και 1993·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΠΔπΓ δημιουργήθηκε από τα Ηνωμένα Έθνη το 1993 για να ασχοληθεί με τα εγκλήματα πολέμου που διαπράχθηκαν κατά τη δεκαετία του 90, θέτοντας τα θεμέλια για την επίλυση των συγκρούσεων και την ανάπτυξη μετά από τις συγκρούσεις στην εν λόγω περιοχή·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Νοεμβρίου 2014, ύστερα από περισσότερα από 11 χρόνια κάθειρξης και ενώ η δίκη του συνεχίζεται, το Πρωτοβάθμιο Τμήμα του ΔΠΔπΓ διέταξε αυτεπαγγέλτως την προσωρινή απελευθέρωση του Šešelj λόγω επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας του, υπό τον όρο ότι: (i) δεν θα επηρεάσει μάρτυρες και θύματα και (ii) θα παρουσιασθεί ενώπιον του Τμήματος μόλις αυτό το διατάξει· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Šešelj διατηρεί από την αρχή της δίκης του εχθρική στάση απέναντι στο ΔΠΔπΔ, διακόπτοντας, διαταράσσοντας και παρεμποδίζοντας τις διαδικασίες ενώπιον του Δικαστηρίου και ότι κατηγορήθηκε για απείθεια ενώπιον δικαστηρίου σε τρεις περιπτώσεις λόγω εκφοβισμού μαρτύρων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από την επιστροφή του στη Σερβία, ο Šešelj δήλωσε σε διάφορες δημόσιες ομιλίες του στο Βελιγράδι ότι δεν πρόκειται να επιστρέψει οικειοθελώς στο Δικαστήριο εάν κληθεί, καθιστώντας κατ' αυτόν τον τρόπο σαφές ότι προτίθεται να παραβιάσει τον ένα από τους δύο όρους υπό τους οποίους έχει αφεθεί ελεύθερος·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις δημόσιες δηλώσεις του, ο Šešelj έχει εκφράσει επανειλημμένως έκκληση για τη δημιουργία «Μεγάλης Σερβίας», προβάλλοντας δημοσίως εδαφικές αξιώσεις σε γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Κροατίας που είναι κράτος μέλος της ΕΕ, και παρακινώντας σε μίσος κατά μη Σέρβους· λαμβάνοντας υπόψη ότι συνεχάρη σε ανακοινωθέν Τύπου τους Τσέτνικς για την «απελευθέρωση» του Βούκοβαρ, στην 23η επέτειο της πτώσης της κροατικής αυτής πόλης σε σερβικές παραστρατιωτικές δυνάμεις και το στρατό της Γιουγκοσλαβίας το 1991 και των συνδεδεμένων με το συμβάν αυτό βιαιοπραγιών, παραβιάζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την απαίτηση να μην επηρεάζει τα θύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σερβική ειρηνευτική ένωση 'Γυναίκες στα μαύρα' διοργάνωσε συγκέντρωση στο Βελιγράδι για να πενθήσει τα θύματα της πολιορκίας σε εκδήλωση με τίτλο 'Δεν θα ξεχάσουμε ποτέ τα εγκλήματα του Βούκοβαρ"·

1.

καταδικάζει έντονα την πολεμοκαπηλεία του Šešelj, την παρακίνηση σε μίσος και την παρότρυνση σε εδαφικές διεκδικήσεις καθώς και τις προσπάθειες εκτροχιασμού της Σερβίας από την ευρωπαϊκή της πορεία· εκφράζει τη λύπη του για τις προκλητικές δημόσιες ενέργειες του Šešelj και την πολεμική του ρητορική από τη στιγμή της προσωρινής του απελευθέρωσης, η οποία πυροδοτεί τα ψυχολογικά τραύματα του πολέμου και των βιαιοπραγιών που διαπράχθηκαν κατά τις αρχές της δεκαετίας του 90· υπογραμμίζει ότι οι πρόσφατες δηλώσεις του Šešelj ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα την υπονόμευση της προόδου που έχει επιτευχθεί στην περιφερειακή συνεργασία και συμφιλίωση και την ανατροπή των προσπαθειών των τελευταίων ετών·

2.

υπενθυμίζει στις σερβικές αρχές τις δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο της συνεργασίας με το ΔΠΔπΓ και τις υποχρεώσεις της Σερβίας ως υποψηφίου κράτους μέλους της ΕΕ· λαμβάνει με ανησυχία υπό σημείωση ότι η απουσία της δέουσας πολιτικής αντίδρασης και νομικής απάντησης εκ μέρους των σερβικών αρχών ως προς την συμπεριφορά του Šešelj υπονομεύει την εμπιστοσύνη των θυμάτων στη δικαστική διαδικασία· ενθαρρύνει τις σερβικές αρχές και τα δημοκρατικά κόμματα να καταδικάσουν κάθε δημόσια εκδήλωση ρητορικής μίσους ή πολέμου και να προωθήσουν την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και των πολιτιστικών δικαιωμάτων· καλεί τις σερβικές αρχές να εξετάσουν κατά πόσο ο Šešelj έχει παραβιάσει τους νόμους της Σερβίας και να ενισχύσουν και να εφαρμόσουν πλήρως τη νομοθεσία που ποινικοποιεί τη ρητορική μίσους, τις διακρίσεις και την παρακίνηση σε βία· υποστηρίζει όλα τα πολιτικά κόμματα, τις ΜΚΟ και τα άτομα στη Σερβία που καταπολεμούν τη ρητορική του μίσους·

3.

καλεί το ΔΠΔπΓ και την Εισαγγελία του να λάβουν μέτρα για να επανεξεταστεί η ύπαρξη απαιτήσεων για την προσωρινή απελευθέρωση υπό νέες συνθήκες· επισημαίνει ότι η ύπαρξη διαφορετικών προτύπων για την πρακτική του Δικαστηρίου σχετικά με την προσωρινή απελευθέρωση δεν πρόκειται να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων του ΔΠΔπΓ· ενθαρρύνει το ΔΠΔπΓ να αναλάβει αποφασιστικά δράση για να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη που έχει μειωθεί εξαιτίας των αποτρόπαιων και απαράδεκτων δημόσιων δηλώσεων του Šešelj, μεταξύ άλλων και λαμβάνοντας όλα τα αναγκαία μέτρα για την ταχεία ολοκλήρωση όλων των δικών και προσφυγών που εκκρεμούν ενώπιόν του· υπενθυμίζει ότι η προσαγωγή των εγκληματιών πολέμου ενώπιον της δικαιοσύνης συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για μια διαδικασία πραγματικής και διαρκούς συμφιλίωσης·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και την εθνοσυνέλευση της Σερβίας, στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και στον Πρόεδρο του ΔΠΔπΓ.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/46


P8_TA(2014)0066

Ιράκ: απαγωγές και κακοποίηση γυναικών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το Ιράκ: απαγωγές και κακομεταχείριση γυναικών (2014/2971(RSP))

(2016/C 289/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Ιράκ,

έχοντας υπόψη τα από 20 Οκτωβρίου 2014 συμπεράσματα του Συμβουλίου Υπουργών Εξωτερικών για την κρίση στη Συρία και το Ιράκ με το ISIL/Da’esh,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα S-22/1 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της 1ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που επικρατεί στο Ιράκ μετά τις βιαιότητες που διαπράχθηκαν από το επιλεγόμενο «Ισλαμικό Κράτος του Ιράκ και του Λεβάντε» και άλλες προσκείμενες σε αυτό ομάδες,

έχοντας υπόψη την από 14 Νοεμβρίου 2014 έκθεση προς τον ΟΗΕ από την Ανεξάρτητη Διεθνή Εξεταστική Επιτροπή για την Συριακή Αραβική Δημοκρατία με τίτλο «Το καθεστώς του Τρόμου: η ζωή υπό το ISIL στη Συρία»,

έχοντας υπόψη την Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ιράκ, αφετέρου, και το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με την Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας ΕΕ-Ιράκ (1),

έχοντας υπόψη την από 24 Ιουνίου 2013 απόφαση 2106 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη σεξουαλική βία στις ένοπλες συγκρούσεις και τις μετασυγκρουσιακές καταστάσεις,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966, του οποίου το Ιράκ αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), την οποία το Ιράκ έχει υπογράψει, καθώς και την απόφαση 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το αποκαλούμενο ισλαμικό κράτος (IS) έχει διαπράξει πολλές ακρότητες, που ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, με μαζικές δολοφονίες, εκτελέσεις που διατάχθηκαν από αυτόκλητα δικαστήρια του IS, επιβολή αυστηρής ερμηνείας του Ισλαμικού Νόμου (της Σαρία), σεξουαλική βία κατά των γυναικών και των παιδιών, δουλεία, βιασμούς, καταναγκαστικούς γάμους, εμπορία ανθρώπων, εκτοπίσεις και απαγωγές, που έχουν προκαλέσει μια καταστροφική ανθρωπιστική κρίση και την εκτόπιση μεγάλου αριθμού ατόμων από τις περιοχές που τελούν υπό τον έλεγχό του·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Αύγουστο του 2014 οι ένοπλοι του IS προωθήθηκαν περαιτέρω στο βόρειο Ιράκ, υπερνικώντας τις δυνάμεις των Κούρδων Πεσμεργκά που είχαν μετακινηθεί στις εγκαταλειφθείσες από τον ιρακινό στρατό περιοχές· ότι η πόλη του Sinjar καταλήφθηκε, ότι καταλήφθηκε το στρατηγικής σημασίας φράγμα της Μοσούλης που παρέχει νερό και ρεύμα σε μεγάλα τμήματα του Ιράκ, και ότι οι ένοπλοι του IS έφτασαν σε απόσταση 40 χλμ. από το Irbil (Άρβυλα), πρωτεύουσα του ιρακινού Κουρδιστάν· ότι πολλές Κούρδισσες πολεμούν στο Kobani, συμπεριλαμβανομένων γυναικών που είναι μέλη και ηγέτες των δυνάμεων του PKK·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, ιδίως οι Χριστιανοί και Γεζίτες, Τουρκμένοι, Σαμπάκ, Κακάι, Σαβαίοι και Σιίτες, καθώς και πολλοί Άραβες και Μουσουλμάνοι Σουνίτες, έγιναν στόχος του IS μέσα στη Μοσούλη και τα περίχωρα, συμπεριλαμβανομένων των πόλεων Sinjar και Tal Afar·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων εκτιμά ότι 3 133 Γεζίτες έχουν απαχθεί και φονευθεί από το IS, ή έχουν εξαφανισθεί μετά τις επιθέσεις του IS στις αρχές Αυγούστου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει 2 305 άτομα που πιστεύεται ότι έχουν απαχθεί, εκ των οποίων τα 412 είναι παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το IS κάνει κατήχηση στα αιχμαλωτισμένα παιδιά των Γεζιτών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ερευνητές του ΟΗΕ δήλωσαν τον Οκτώβριο 2014 ότι σύμφωνα με εκτιμήσεις 5 000 έως 7 000 γυναίκες βρίσκονταν επίσης σε πρόχειρα κέντρα κράτησης, από όπου εξήχθησαν και είτε πωλήθηκαν σαν δούλες είτε δόθηκαν σε τζιχαντιστές ως παλακίδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πόλη Tal Afar και μόνο, σε πέντε κέντρα κράτησης, θεωρείται ότι κρατούνται κάπου 3 500 γυναίκες και παιδιά·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το IS και οι άλλοι τζιχαντιστές εξτρεμιστές στο Ιράκ και τη Συρία έχουν προκαλέσει κύματα προσφύγων που κατέκλυσαν τα στρατόπεδα προσφύγων στην Τουρκία, τον Λίβανο και την Ιορδανία, όπου οι γυναίκες και τα κορίτσια ιδιαίτερα αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα δύσκολες ανθρωπιστικές συνθήκες και είναι εξαιρετικά εκτεθειμένες σε παρενοχλήσεις, σεξουαλική βία, καταναγκαστικούς γάμους και άλλες κακομεταχειρίσεις·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνική φύση του IS και των συνδεομένων με αυτό τρομοκρατικών ομάδων αποτελεί θέμα ανησυχίας σε παγκόσμιο επίπεδο·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Προσφύγων του ΟΗΕ (UNHCR) ανησυχεί έντονα ως προς την ικανότητα της διεθνούς κοινότητας να καλύψει τις επείγουσες χειμερινές ανάγκες στο Ιράκ, ιδίως των πρόσφατα εκτοπισθέντων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενότητα, κυριαρχία και εδαφική ακεραιότητα του Ιράκ είναι ουσιαστικής σημασίας για τη σταθερότητα και την οικονομική ανάπτυξη της χώρας και της περιοχής·

1.

καταδικάζει δριμύτατα τις συστηματικές παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που απορρέουν από τις ενέργειες του IS και των συνδεδεμένων με αυτό τρομοκρατικών ομάδων, και που συνιστούν εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· καταδικάζει έντονα ιδίως όλες τις πράξεις βίας κατά προσώπων με βάση τη θρησκευτική και εθνοτική καταγωγή, και τη βία κατά των γυναικών και των παιδιών·

2.

καταδικάζει έντονα τις αγριότητες που διαπράχθηκαν από το IS, με στόχο ειδικά τις γυναίκες, και που ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, όπως απαγωγές, βιασμοί και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας, δουλεία και καταναγκαστικοί γάμοι και προσηλυτισμός· τονίζει την ανάγκη να λογοδοτήσουν οι υπεύθυνοι αυτών των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

3.

τονίζει ότι τα παιδιά θα πρέπει αμέσως να επανενωθούν με τις οικογένειές τους, οι καταναγκαστικοί γάμοι και η σεξουαλική κακοποίηση να τερματισθούν, και όλοι οι άμαχοι κρατούμενοι, ιδίως γυναίκες, που έχουν αιχμαλωτισθεί από το IS, να ελευθερωθούν αμέσως·

4.

καλεί την ιρακινή κυβέρνηση να επικυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης για την ίδρυση του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) ώστε να επιτρέψει στο ΔΠΔ να διώξει τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται από το IS·

5.

καλεί την κυβέρνηση του Ιράκ να προαγάγει και να προστατεύσει τα ανθρώπινα δικαιώματα με τη συμμετοχή όλων των συνιστωσών της ιρακινής κοινωνίας, σε πνεύμα εθνικής ενότητας και συμφιλίωσης και να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο στο πλαίσιο της προσπάθειάς της να αντιμετωπίσει το IS· προσφέρεται να βοηθήσει την ιρακινή κυβέρνηση να οικοδομήσει μια πιο δίκαιη και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνία, που επίσης θα προστατεύει και θα προάγει τα δικαιώματα των γυναικών·

6.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας, ιδίως των ΗΠΑ, προς υποστήριξη των ιρακινών κεντρικών και τοπικών αρχών στον αγώνα κατά του IS, ώστε να ανακοπεί η προέλαση του IS και να διευκολυνθεί η πρόσβαση στην ανθρωπιστική βοήθεια· στηρίζει τον παγκόσμιο συνασπισμό κατά του IS και τις προσπάθειές του να το αντιμετωπίσει, μεταξύ άλλων και με στρατιωτικά μέσα· καλεί τη διεθνή κοινότητα να παράσχει την αναγκαία βοήθεια για τη διάσωση της ζωής των ανθρώπων στο Ιράκ κατά τη χειμερινή περίοδο, συμπεριλαμβανομένων των Γεζιτών οικογενειών που εξακολουθούν να βρίσκονται στο όρος Sinjar υπερασπιζόμενες τους ναούς τους ώστε το IS να μην τους καταστρέψει·

7.

καλεί όλους τους περιφερειακούς παράγοντες να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να σταματήσουν όλες τις δραστηριότητες των επίσημων ή ιδιωτικών φορέων που αποβλέπουν στην εξάπλωση και διάδοση εξτρεμιστικών ισλαμικών ιδεολογιών με λόγια και πράξεις· καλεί τη διεθνή κοινότητα, και ιδίως την ΕΕ, να διευκολύνουν τον περιφερειακό διάλογο για τα προβλήματα που σχετίζονται με τη Μέση Ανατολή και να συμπεριλάβουν όλα τα σημαντικά ενδιαφερόμενα μέρη, ιδίως το Ιράν και τη Σαουδική Αραβία·

8.

καλεί τον ΟΗΕ, ιδίως την ειδική εισηγήτρια για τη βία κατά των γυναικών κυρία Rashida Manjoo, να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για τον εντοπισμό των θυμάτων, και να διερευνήσει και να εξακριβώσει τα γεγονότα και τις περιστάσεις των κακοποιήσεων και παραβιάσεων που διαπράχθηκαν από το IS και τις συνδεδεμένες με αυτό τρομοκρατικές ομάδες στο Ιράκ και τη Συρία σε βάρος των κοριτσιών και των γυναικών, ώστε να αποτραπεί η ατιμωρησία και να εξασφαλιστεί η πλήρης λογοδοσία· στηρίζει το έργο της Ειδικής Αντιπροσώπου του ΟΗΕ για τη σεξουαλική βία κατά τις συγκρούσεις κυρία Zainab Hawa Bangura·

9.

καλεί τους διεθνείς ανθρωπιστικούς φορείς που δραστηριοποιούνται στο Ιράκ, συμπεριλαμβανομένων των φορέων του ΟΗΕ, να αυξήσουν τις ιατρικές και συμβουλευτικές υπηρεσίες προς τους εκτοπισθέντες που διέφυγαν μπροστά στην προέλαση του IS, με ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των επιζώντων θυμάτων σεξουαλικής βίας και των παιδιών·

10.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης των γυναικών στο Ιράκ και να εγγυηθούν την ελευθερία τους και το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, και να θεσπίσουν μέτρα για την πρόληψη της εκμετάλλευσης των γυναικών και των παιδιών και της κακοποίησής τους και της άσκησης βίας σε βάρος τους· εκφράζει την ανησυχία του ιδίως όσον αφορά την αύξηση όλων των μορφών βίας κατά των Γεζιτών γυναικών, οι οποίες υφίστανται φυλακίσεις, βιασμούς, σεξουαλική κακοποίηση από τα μέλη του IS και αποτελούν αντικείμενα αγοραπωλησίας· ζητεί, ειδικότερα, από τα κράτη μέλη να λάβουν ενισχυμένα μέτρα ώστε να καλύψουν τις ανάγκες των επιζώντων και να δημιουργήσουν ένα μηχανισμό που να επιτρέπει στις γυναίκες από τη Συρία και το Ιράκ, ιδίως τις γυναίκες της κοινότητας των Γεζιτών, που έχουν υποστεί ψυχικά τραύματα, να λάβουν ειδική μετατραυματική υποστήριξη προσαρμοσμένη στις ανάγκες τους·

11.

είναι πεπεισμένο ότι η επείγουσα ανθρωπιστική βοήθεια και προστασία πρέπει να συμπληρωθεί με μακροπρόθεσμες στρατηγικές για την υποστήριξη των κοινωνικών και οικονομικών δικαιωμάτων και των δυνατοτήτων βιοπορισμού των γυναικών που επαναπατρίζονται, που τελούν υπό εσωτερική εκτόπιση είτε που είναι πρόσφυγες, μεγαλύτερη ενεργοποίηση και συμμετοχή, ώστε να αποκτήσουν τη δυνατότητα να επιλέξουν βιώσιμες λύσεις ανταποκρινόμενες στις ανάγκες τους· εκτιμά ότι είναι ανάγκη να καλυφθούν οι συγκεκριμένοι κίνδυνοι και οι ιδιαίτερες ανάγκες των διαφόρων ομάδων γυναικών που υφίστανται πολλαπλές και διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων·

12.

καταδικάζει το γεγονός ότι, με την προέλαση του IS, τελέσθηκαν πράξεις βίας και φόνοι σε βάρος Ιρακινών ΛΟΑΔ, με πλήρη ατιμωρησία· σημειώνει ότι, ενώ οι Ιρακινοί ΛΟΑΔ δεν είναι η μόνη ομάδα που κινδυνεύει λόγω της τρέχουσας κρίσης και των συγκρούσεων, είναι εντούτοις σε εξαιρετικά ευάλωτη κατάσταση, λόγω της περιορισμένης στη δική τους περίπτωση οικογενειακής και κοινοτικής στήριξης και κυβερνητικής προστασίας· σημειώνει ότι οι Ιρακινοί ΛΟΑΔ παραμένουν περιθωριοποιημένοι και διατρέχουν κίνδυνο στις κοινότητες προσφύγων ή σε ορισμένες κοινωνίες υποδοχής· καλεί την ιρακινή κυβέρνηση να παράσχει προστασία στους Ιρακινούς ΛΟΑΔ·

13.

θεωρεί λυπηρό το ότι, ως συνέπεια τόσων χρόνων δικτατορίας και συγκρούσεων, η ζωή των ιρακινών γυναικών έχει υποβαθμιστεί σημαντικά· ζητεί την προώθηση και εφαρμογή της απόφασης 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμετοχή των γυναικών στην επίλυση συγκρούσεων και στην οικοδόμηση της δημοκρατίας· τονίζει ότι, χωρίς τη συμμετοχή των γυναικών στη λήψη αποφάσεων, δεν θα υπάρξει πραγματική προστασία, ούτε πραγματική ασφάλεια για τις γυναίκες στο Ιράκ·

14.

ζητεί μια συντονισμένη διεθνή προσπάθεια, σε στενή συνεργασία με τις μουσουλμανικές χώρες, οργανώσεις και κοινότητες, εναντίον της ριζοσπαστικής σαλαφιστικής/βαχαμπιτικής ιδεολογίας που στηρίζει και διαπνέει τις δράσεις του IS και των συνδεομένων με αυτό τρομοκρατικών οργανώσεων και μετατρέπεται σε αυξανόμενη απειλή για την ασφάλεια των κρατών μελών· καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη, στον διάλογό τους με τις χώρες του Κόλπου, να εκφράσουν τις σοβαρές ανησυχίες τους όσον αφορά τη συνεχιζόμενη προσπάθεια κατήχησης στον σαλαφισμό/ουαχαμπισμό προσπάθειες σε πολλές χώρες με Μουσουλμανική πλειοψηφία και σε Μουσουλμανικές Κοινότητες παγκοσμίως, από φορείς προερχόμενους από τις χώρες αυτές·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην κυβέρνηση και στο Συμβούλιο Αντιπροσώπων του Ιράκ, στην περιφερειακή κυβέρνηση του Κουρδιστάν, στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0022.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/50


P8_TA(2014)0068

Καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής 2014-2020

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020 (2014/2946(RSP))

(2016/C 289/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 4, 162 και 174 έως 178,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη το σχέδιο τροποποιητικού προϋπολογισμού αριθ. 3 στον γενικό προϋπολογισμό 2014 (COM(2014)0329),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχής αντιπροσωπεύει τη βασική επενδυτική πολιτική ενωσιακής κλίμακας στην πραγματική οικονομία και αποτελεί καθιερωμένη κινητήρια δύναμη για την ανάπτυξη και την απασχόληση στην ΕΕ, με προϋπολογισμό άνω των 350 δισ. EUR για την περίοδο έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτελεί μείζον τμήμα της στρατηγικής της ΕΕ για την επανόρθωση των περιφερειακών ανισορροπιών και ανισοτήτων, για την υποβοήθηση της διαφοροποίησης και της προσαρμογής στη βιομηχανική αλλαγή και για την επίτευξη οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής· και ότι σε ορισμένα κράτη μέλη αποτελεί την κύρια πηγή δημόσιων επενδύσεων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέσω της θεματικής συγκέντρωσης, οι πόροι αυτοί διοχετεύονται στοχευμένα σε περιορισμένο αριθμό στρατηγικών στόχων που παρουσιάζουν δυναμικό ενίσχυσης της ανάπτυξης, όπως είναι η καινοτομία και έρευνα, το ψηφιακό θεματολόγιο, η στήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), η οικονομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, η κατάρτιση, η εκπαίδευση και οι υποδομές·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συμφωνίες Εταιρικής Σχέσης και τα Επιχειρησιακά προγράμματα αποτελούν στρατηγικά εργαλεία που καθοδηγούν τις επενδύσεις στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες σύμφωνα με τους συνολικούς στόχους της στρατηγικής Ευρώπη 2020 για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 14, 16 και 29 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 παρέχουν το χρονικό πλαίσιο για την υποβολή και έγκριση Συμφωνιών Εταιρικής Σχέσης και Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, σύμφωνα με το οποίο οι Συμφωνίες Εταιρικής Σχέσης θα έπρεπε να έχουν εγκριθεί έως το τέλος του Αυγούστου 2014 και τα Επιχειρησιακά Προγράμματα το αργότερο έως το τέλος Ιανουαρίου 2015·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής καθυστέρηση στο επίπεδο της διαδικασίας προγραμματισμού, δεδομένου ότι μόνο μικρός αριθμός Επιχειρησιακών Προγραμμάτων (μόλις πάνω από 100) προβλέπεται να εγκριθούν έως το τέλος του 2014·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ύστερα από αίτημα των κρατών μελών, η Επιτροπή έχει συντάξει ανεπίσημο έγγραφο σχετικά με την αντιμετώπιση των αναλήψεων υποχρεώσεων του 2014 για τα προγράμματα που συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και τα οποία δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν δύο σενάρια που εξετάζονται για την έγκριση των Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, που και τα δύο συνεπάγονται περαιτέρω καθυστερήσεις όσον αφορά την έναρξη υλοποίησης, και συγκεκριμένα: (i) η διαδικασία μεταφοράς για όσα προγράμματα θεωρούνται «έτοιμα προς έγκριση» έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, και (ii) η επανεγγραφή στον προϋπολογισμό των αχρησιμοποίητων προβλέψεων του 2014 για τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία -γεγονός που συνεπάγεται τεχνική αναθεώρηση του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου (ΠΔΠ)- για τα προγράμματα που θεωρούνται «όχι έτοιμα προς έγκριση» έως το τέλος του 2014·

Η.

εκτιμώντας ότι σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρουσίασε η Επιτροπή, τα Επιχειρησιακά Προγράμματα θα μπορούσαν να εγκριθούν βάσει της διαδικασίας μεταφοράς μεταξύ 15 Φεβρουαρίου και 31 Μαρτίου 2015, ενώ βάσει της διαδικασίας επανεγγραφής, μετά την 1η Μαΐου 2015·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πέρα από την καθυστέρηση της εφαρμογής για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, η πολιτική συνοχής βρίσκεται επίσης αντιμέτωπη με καθυστερούμενες πληρωμές ύψους περίπου 23 δισ. EUR για την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, γεγονός που υπονομεύει περαιτέρω την αξιοπιστία, την αποτελεσματικότητα και τη βιωσιμότητά της·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος της Επιτροπής ανέφερε ότι προτίθεται να δρομολογήσει ένα επενδυτικό πακέτο ύψους 315 δισ. EUR·

1.

εκφράζει σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά τη σημαντική καθυστέρηση στην εφαρμογή της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020, αν και αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να εγκρίνονται Επιχειρησιακά Προγράμματα υψηλής ποιότητας στην αρχή της περιόδου προγραμματισμού, έτσι ώστε να αποφεύγεται ο επαναπρογραμματισμός στη συνέχεια·

2.

τονίζει ότι οι τρέχουσες καθυστερήσεις αποτελούν δοκιμασία για την ικανότητα των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να σχεδιάσουν αποτελεσματικά και να υλοποιήσουν τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία για την περίοδο 2014-2020·

3.

υπενθυμίζει ότι η πολιτική συνοχής, μαζί με την συγχρηματοδότηση που εξασφαλίζεται από τα κράτη μέλη, προσφέρει σημαντικό μερίδιο των σχετικών με την ανάπτυξη δημόσιων δαπανών στην ΕΕ· υπογραμμίζει ότι, ως εκ τούτου, επιβάλλεται η εφαρμογή των νέων προγραμμάτων να αρχίζει το ταχύτερο δυνατό, έτσι ώστε να ενισχύεται η δυναμική των επενδύσεων, να δίνεται ώθηση στη δημιουργία θέσεων εργασίας και να αυξάνεται η άνοδος της παραγωγικότητας·

4.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδείξουν αίσθημα ευθύνης και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να επιταχύνουν την έγκριση του μέγιστου δυνατού αριθμού Επιχειρησιακών Προγραμμάτων εντός του 2014 και επίσης να εξασφαλίσουν ότι όσο το δυνατόν περισσότερα προγράμματα θα είναι «έτοιμα προς έγκριση» έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, έτσι ώστε να επωφεληθούν από τη διαδικασία μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) του Δημοσιονομικού Κανονισμού και το άρθρο 4 των κανόνων εφαρμογής του·

5.

ζητεί από την Επιτροπή, χωρίς να παύσει να δίνει έμφαση στην ποιότητα και στην ανάγκη καταπολέμησης της απάτης, να αναλύσει όλες τις δυνατότητες εξορθολογισμού των εσωτερικών διαδικασιών της, ώστε να εξασφαλίσει ότι θα ληφθούν επίσης υπόψη τα Επιχειρησιακά Προγράμματα που υποβάλλονται εκ νέου μετά την προθεσμία της 24ης Νοεμβρίου 2014, έτσι ώστε να ολοκληρωθούν οι διυπηρεσιακές διαβουλεύσεις έως το τέλος του έτους και να αντιμετωπισθούν ως αίτημα προς έγκριση εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις ποιότητας·

6.

έχει επίγνωση του γεγονότος ότι το δεύτερο σενάριο, που έχει εφαρμογή στα Επιχειρησιακά Προγράμματα που δεν είναι έτοιμα έως το τέλος του 2014, δηλαδή η επανεγγραφή στον προϋπολογισμό των μη αναληφθέντων ποσών από το 2014 στο 2015, σύμφωνα με το άρθρο 19 του ΠΔΠ, συνεπάγεται αναθεώρηση του ΠΔΠ έως την 1η Μαΐου 2015, η οποία, έστω και αν έχει τεχνικό χαρακτήρα, πρέπει να συμμορφωθεί με την πολυετή διαδικασία προϋπολογισμού· καλεί κατά συνέπεια την Επιτροπή να δρομολογήσει το ταχύτερο δυνατό συζητήσεις με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έτσι ώστε να καταρτισθεί ένας αξιόπιστος χάρτης πορείας που θα εξασφαλίσει την έγκριση της αναθεώρησης του ΠΔΠ το ταχύτερο δυνατό εντός του 2015·

7.

υπογραμμίζει επιπλέον ότι, προκειμένου να εγκριθούν τα Επιχειρησιακά Προγράμματα, πρέπει επίσης να εγκριθεί ένα αντίστοιχο σχέδιο τροποποιητικού προϋπολογισμού, που θα καλύπτει τις αντίστοιχες αναλήψεις υποχρεώσεων για το 2015, γεγονός το οποίο συνεπάγεται, στην καλύτερη περίπτωση, καθυστέρηση της ουσιαστικής έναρξης της εφαρμογής των προγραμμάτων αυτών έως τα μέσα του 2015·

8.

ζητεί από την Επιτροπή, με βάση τα παραπάνω, να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο τα μέτρα που προτίθεται να αναλάβει έτσι ώστε να διευκολύνει το ταχύτερο δυνατό την εφαρμογή των Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, καθώς και το χρονοδιάγραμμα που εξετάζει·

9.

είναι καταθορυβημένο για την κατάσταση των καθυστερούμενων πληρωμών στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής για τα Επιχειρησιακά Προγράμματα της περιόδου 2007-2013· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό και επείγον να επιτευχθεί συμφωνία από την άποψη αυτή, με βάση νέες προτάσεις της Επιτροπής, έως τα τέλη του 2014·

10.

καλεί την Επιτροπή να εξηγήσει τον αντίκτυπο που θα έχει αυτή η καθυστέρηση των πληρωμών στην έναρξη εφαρμογής των νέων Επιχειρησιακών Προγραμμάτων και να προτείνει λύσεις για να περιοριστούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι αρνητικές συνέπειες· ζητεί επιπλέον από την Επιτροπή, στο πλαίσιο της έκθεσης για τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων, που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού σχετικά με τις κοινές διατάξεις, να αναλύσει τον αντίκτυπο που μπορεί να έχει στην ανάπτυξη και την απασχόληση η καθυστερημένη εκκίνηση της πολιτικής συνοχής 2014-2020, και να διατυπώσει συστάσεις με βάση τα διδάγματα που αντλούνται·

11.

ζητεί το επενδυτικό πακέτο ύψους 315 δισ. EUR που πρόκειται να ανακοινωθεί από την Επιτροπή, να είναι πλήρως συμπληρωματικό με την πολιτική συνοχής 2014-2020·

12.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στα άλλα σχετικά θεσμικά όργανα.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/53


P8_TA(2014)0069

Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αξιολόγηση του αντικτύπου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την εκτίμηση αντικτύπου και τον ρόλο του «τεστ ΜΜΕ» (2014/2967(RSP))

(2016/C 289/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόσφατη δημόσια διαβούλευση σχετικά με την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την εκτίμηση αντικτύπου και το αντίστοιχο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών για την εκτίμηση αντικτύπου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τη διασφάλιση ανεξάρτητων εκτιμήσεων αντικτύπου (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου, ως εργαλείο σε πρώιμο στάδιο στο πλαίσιο της διαμόρφωσης νομοθεσίας, διαδραματίζουν καίριο ρόλο στο θεματολόγιο έξυπνης νομοθεσίας της Επιτροπής, με σκοπό την εξασφάλιση διαφανών, συνεκτικών και ισόρροπων αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές συνέπειες, την προστιθέμενη αξία της δράσης της ΕΕ, το αναμενόμενο διοικητικό φόρτο και το κόστος και τα οφέλη των εναλλακτικών επιλογών δράσης για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση αντικτύπου προβλέπουν κεντρικό ρόλο για τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής και την Επιτροπή Εκτίμησης Επιπτώσεων (ΕΕΕ) σε σχέση με την απόφαση για το αν απαιτείται ή όχι εκτίμηση αντικτύπου για μια συγκεκριμένη πρωτοβουλία·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΕ διαδραματίζει σημαντικό ρόλο ως κεντρικό όργανο ποιοτικού ελέγχου για τις εκτιμήσεις αντικτύπου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συνθήκες περιέχουν οριζόντιες κοινωνικές και περιβαλλοντικές διατάξεις, καθώς την υποχρέωση σεβασμού των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, που πρέπει να συνεκτιμώνται κατά τη χάραξη και εφαρμογή των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της Ένωσης και απαιτούν μια εις βάθος ανάλυση του αντικτύπου κάθε προτεινόμενου νομοθετήματος·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με ομάδα εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, το κόστος για μια ΜΜΕ προκειμένου να συμμορφωθεί προς τις διατάξεις ενός κανονισμού μπορεί να φτάσει και το δεκαπλάσιο του αντίστοιχου κόστους για μεγαλύτερες επιχειρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, μια ορθή και ανεξάρτητη εκτίμηση αντικτύπου έχει ιδιαίτερη σημασία για τις ΜΜΕ, οι οποίες συχνά αντιμετωπίζουν περισσότερες δυσκολίες από ό,τι οι μεγάλες επιχειρήσεις προκειμένου να προσαρμοστούν στις νέες νομικές και διοικητικές απαιτήσεις και, λόγω μεγέθους, είναι λιγότερο ικανές να προβλέψουν τις ρυθμιστικές αλλαγές σε πρώιμο στάδιο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις» (Think Small First) αποτελεί τη βάση της πράξης για τις μικρές επιχειρήσεις (Small Business Act) του 2008, ότι η αρχή αυτή έχει αποτελέσει μέρος των κατευθυντηρίων γραμμών για την εκτίμηση των επιπτώσεων από το 2009 καθώς και άλλων κειμένων της Επιτροπής από το 2005, ότι ο στόχος της αρχής αυτής είναι να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των ΜΜΕ ήδη στα πολύ πρώιμα στάδια της χάραξης πολιτικής, προκειμένου η νομοθεσία να είναι περισσότερο φιλική προς τις ΜΜΕ και ότι υπάρχει ένα φάσμα εργαλείων για να διασφαλίζεται η αποτελεσματική εφαρμογή της αρχής αυτής, στα οποία περιλαμβάνεται η εφαρμογή ενός «τεστ ΜΜΕ» στις μελλοντικές νομοθετικές προτάσεις·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές εκτίμησης αντικτύπου προβλέπουν ειδική καθοδήγηση υπό τη μορφή «τεστ ΜΜΕ», μεταξύ άλλων για ενδεχόμενα μέτρα μετριασμού· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών δεν περιλαμβάνει καμία πρόβλεψη για «τεστ ΜΜΕ»·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορθή αξιολόγηση των ουσιωδών τροπολογιών του Κοινοβουλίου στην αρχική πρόταση της Επιτροπής κάνει σαφή τη σημαντική προστιθέμενη αξία που έχει η υποστήριξη της θέσης του Κοινοβουλίου σε τριμερείς διαπραγματεύσεις·

Πεδίο εφαρμογής

1.

εκφράζει ικανοποίηση για τη δέσμευση της Επιτροπής να επανεξετάζει τακτικά τις κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση αντικτύπου, με σκοπό τη βελτίωση των διαδικασιών ΕΕ·

2.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι οι οικονομικές, κοινωνικές, διοικητικές και περιβαλλοντικές πτυχές αξιολογούνται με την ίδια εμβρίθεια·

3.

εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών είναι πολύ λιγότερο συγκεκριμένο, σε σχέση με τις υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής των εκτιμήσεων αντικτύπου και διότι αφήνει στην αρμόδια γενική διεύθυνση πολύ μεγαλύτερο περιθώριο ερμηνείας όσον αφορά την απόφαση για το κατά πόσον απαιτείται ή όχι εκτίμηση αντικτύπου· φρονεί ότι θα πρέπει να διατηρηθούν οι υφιστάμενες πρακτικές όσον αφορά τη συμμετοχή της Επιτροπής Εκτίμησης Επιπτώσεων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων·

4.

εκτιμά ότι η Επιτροπή πρέπει να διατηρήσει τη σημερινή προσέγγισή της όσον αφορά την υποβολή εκτίμησης αντικτύπου για όλες τις πρωτοβουλίες που πληρούν τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

νομοθετικές προτάσεις οι οποίες περιλαμβάνονται στο νομοθετικό πρόγραμμα και το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής·

β)

νομοθετικές προτάσεις οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο νομοθετικό πρόγραμμα και το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής και έχουν σαφώς προσδιορίσιμο οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο·

γ)

μη νομοθετικές πρωτοβουλίες που καθορίζουν μελλοντικές πολιτικές (όπως λευκά βιβλία, σχέδια δράσης, προγράμματα δαπανών και κατευθυντήριες γραμμές διαπραγμάτευσης για διεθνείς συμφωνίες)·

δ)

κατ' εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που έχουν εκδοθεί από την Επιτροπή — και, κατά περίπτωση, από τους οργανισμούς της — οι οποίες ενδέχεται να έχουν προσδιορίσιμο οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο και επιπτώσεις στο διοικητικό φόρτο·

5.

σημειώνει ότι η εκτίμηση του αντικτύπου πρέπει να είναι αυστηρή και συνεκτική και να βασίζεται στις πιο ακριβείς, αντικειμενικές και πλήρεις πληροφορίες, με αναλογική ανάλυση που να επικεντρώνεται στον στόχο και στο αντικείμενο της πρότασης, ούτως ώστε να επιτρέπει τη λήψη δεόντως τεκμηριωμένης πολιτικής απόφασης·

6.

είναι πεπεισμένο ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου είναι σημαντικό μέσο στήριξης της διαδικασίας λήψης αποφάσεων σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ αλλά και σημαντικό μέρος της διεργασίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου δεν μπορεί να είναι υποκατάστατα της πολιτικής αποτίμησης και των πολιτικών αποφάσεων·

7.

τονίζει τη σημασία που έχει να ζητείται η γνώμη όλων των ενδιαφερομένων σε πρώιμο στάδιο κατά τη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου, ώστε οι απόψεις που διατυπώνουν να μπορούν να ληφθούν υπόψη όταν οι εκτιμήσεις αντικτύπου βρίσκονται σε εξέλιξη και πριν δημοσιευθούν·

8.

επισημαίνει ότι το πεδίο μιας εκτίμησης αντικτύπου μπορεί να μην αντιστοιχεί στις εγκριθείσες προτάσεις, σε περίπτωση που αυτές έχουν τροποποιηθεί μετά την υποβολή τους προς έγκριση στο Σώμα των Επιτρόπων· ζητεί να δηλώνεται στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών ότι η εκτίμηση αντικτύπου θα πρέπει να επικαιροποιείται ώστε να υπάρχει ακολουθία μεταξύ των θεμάτων που εξετάζονται σε αυτήν και κάθε πρότασης που εγκρίνεται τελικά από την Επιτροπή·

Επιτροπή Εκτίμησης Επιπτώσεων (ΕΕΕ)

9.

εκφράζει σοβαρή ανησυχία για το γεγονός ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών δεν προσδιορίζει με μεγαλύτερη σαφήνεια τον ρόλο της ΕΕΕ στη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου· εμμένει στην άποψη ότι η Επιτροπή πρέπει να επανεξετάσει την παράλειψη αυτή και, όταν απαντήσει στο παρόν ψήφισμα του Κοινοβουλίου, να καθορίσει σαφέστερα τις διαδικασίες που αφορούν την ΕΕΕ σε μια νέα δέσμη αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών·

10.

θεωρεί ότι οι νέες αυτές διαδικασίες πρέπει να καθορίζουν κατά τρόπο σαφή, κατανοητό και διαφανή τη μέθοδο υποβολής, αναθεώρησης και τελικής έγκρισης των εκτιμήσεων αντικτύπου που κατατίθενται στην ΕΕΕ·

11.

επαναλαμβάνει την άποψη ότι η Επιτροπή πρέπει να εγκρίνει μόνο προτάσεις που συνοδεύονται από γνωμοδότηση που ενέκρινε η ΕΕΕ·

12.

υπενθυμίζει περαιτέρω στην Επιτροπή το αίτημα του Κοινοβουλίου να ενισχυθεί η ανεξαρτησία της ΕΕΕ, και ειδικότερα να μην υπόκεινται τα μέλη της ΕΕΕ σε πολιτικό έλεγχο· πιστεύει ότι η ΕΕΕ θα πρέπει να απαρτίζεται μόνο από πρόσωπα με υψηλά προσόντα και ικανότητα αξιολόγησης των αναλύσεων που υποβάλλονται σε σχέση με τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο·

13.

αναμένει από τη νέα Επιτροπή να διευκρινίσει πώς σκοπεύει να προχωρήσει με τα θέματα που θίγονται στο παρόν ψήφισμα, ούτως ώστε να μπορέσει να λάβει πληρέστερα υπόψη του την προσέγγιση αυτή κατά την προετοιμασία της θέσης του σχετικά με την πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής για το πρόγραμμα REFIT, με την επιφύλαξη της θέσης του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο αυτό·

Τεστ ΜΜΕ

14.

υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της επανεξέτασης της Small Business Act, το 2011, η Επιτροπή θεώρησε λυπηρό το γεγονός ότι μόνο οκτώ κράτη μέλη είχαν ενσωματώσει το «τεστ ΜΜΕ» στην εθνική τους διαδικασία λήψης αποφάσεων· καλεί την Επιτροπή να εργαστεί με τα κράτη μέλη για την καλύτερη διασπορά των αρχών του «τεστ ΜΜΕ» στο πλαίσιο των εθνικών διαδικασιών, για την υποστήριξη της πολιτικής υπέρ των ΜΜΕ·

15.

εκφράζει ικανοποίηση για τη σαφή δέσμευση που ανέλαβε η Επιτροπή, στο πλαίσιο της εν λόγω επανεξέτασης, για περαιτέρω ενίσχυση του «τεστ ΜΜΕ»· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι, παρά τις εξαγγελίες αυτές, το «τεστ ΜΜΕ» ούτε καν αναφέρεται στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών εκτίμησης αντικτύπου·

16.

υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή, στην Small Business Act, δεσμεύθηκε να εφαρμόζει την αρχή της «προτεραιότητας στις μικρές επιχειρήσεις» κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής της και ότι η αρχή αυτή καλύπτει επίσης το «τεστ ΜΜΕ» για την εκτίμηση του αντικτύπου της μελλοντικής νομοθεσίας και των διοικητικών πρωτοβουλιών στις ΜΜΕ· τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή του τεστ αυτού, και θεωρεί ότι υπάρχουν ακόμα σημαντικά περιθώρια προόδου στην κατεύθυνση αυτή·

17.

εμμένει στην άποψη ότι το «τεστ ΜΜΕ», όπως ορίζεται στο παράρτημα 8 των κατευθυντήριων γραμμών, θα πρέπει να διατηρηθεί, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να επηρεάσουν δυσανάλογα τις ΜΜΕ οι πρωτοβουλίες της Επιτροπής ή να τις φέρουν σε μειονεκτική θέση σε σχέση με τις μεγάλες επιχειρήσεις·

18.

τονίζει ότι, σε αυτές τις περιπτώσεις, η εκτίμηση αντικτύπου πρέπει να περιλαμβάνει επιλογές για εναλλακτικούς μηχανισμούς και/ή ευελιξία, προκειμένου να βοηθά τις ΜΜΕ να συμμορφωθούν με την πρωτοβουλία (όπως προβλέπεται στο παράρτημα 8.4)· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την εξαίρεση των πολύ μικρών επιχειρήσεων από το πεδίο εφαρμογής μιας νομοθετικής πρότασης, ως δεδηλωμένη πολιτική επιλογή στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών· πιστεύει πάντως ότι η εξαίρεση των πολύ μικρών επιχειρήσεων εξ ορισμού ίσως δεν αποτελεί πάντα την ορθότερη προσέγγιση και ότι, συνεπώς, αυτή η επιλογή θα πρέπει να αξιολογείται κατά περίπτωση σε κάθε πρόταση, ώστε να ανταποκρίνεται στην πολιτική της αντιστροφής του βάρους της απόδειξης, δηλαδή ότι οι πολύ μικρές επιχειρήσεις θα πρέπει να παραμένουν εκτός του πεδίου των προτάσεων, εκτός εάν αποδεικνύεται ότι πρέπει να συμπεριληφθούν· υποστηρίζει την ανάπτυξη προσαρμοσμένων λύσεων και λιγότερο επαχθών καθεστώτων για τις ΜΜΕ στις εκτιμήσεις αντικτύπου, όταν αυτό δεν περιορίζει κατά τρόπο ανεπιθύμητο την αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας·

Εφαρμογή και παρακολούθηση

19.

επισημαίνει ότι η τελική μορφή μιας νομοθετικής πράξης ενδέχεται να διαφέρει σημαντικά από την πρόταση που ενέκρινε η Επιτροπή· φρονεί ότι θα ήταν χρήσιμο να καταρτίζεται μια συνοπτική ανάλυση αναμενόμενου οφέλους και κόστους για τις εγκρινόμενες νομοθετικές πράξεις, η οποία θα επικαιροποιείται ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές που επήλθαν σε σχέση με την ανάλυση που περιέχεται στην εκτίμηση αντικτύπου, ως αποτέλεσμα των τροποποιήσεων που σημειώθηκαν κατά τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας· θεωρεί ότι η παρακολούθηση και η εκτίμηση των επιπτώσεων μιας πρότασης θα απλοποιηθούν με μια τέτοια πρακτική·

Συγκρότηση συμβουλευτικού οργάνου για τη βελτίωση της νομοθεσίας

20.

αναγνωρίζει το έργο της ομάδας υψηλού επιπέδου για το διοικητικό φόρτο και την τελική έκθεση που υπέβαλε, μετά από εντολή της Επιτροπής· υπενθυμίζει την πρόθεση της Επιτροπής, όπως διατυπώνεται στην πλέον πρόσφατη ανακοίνωσή της για το πρόγραμμα REFIT (Ιούνιος 2014), να προχωρήσει στη συγκρότηση μιας νέας ομάδας υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της νομοθεσίας, η οποία θα απαρτίζεται από εκπροσώπους των ενδιαφερομένων μερών και εθνικούς εμπειρογνώμονες·

21.

προτείνει στην Επιτροπή να συγκροτήσει το συντομότερο δυνατόν ένα τέτοιο συμβουλευτικό όργανο υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της νομοθεσίας, το οποίο θα συγκεντρώνει την εμπειρογνωμοσύνη των ενδιαφερομένων μερών και εθνικούς εμπειρογνώμονες· προτείνει να δοθεί ένας ισχυρός και ανεξάρτητος συμβουλευτικός χαρακτήρας στο όργανο αυτό, το οποίο θα πρέπει να συμπληρώνει το έργο της Επιτροπής στις εκτιμήσεις αντικτύπου· πιστεύει ότι η εμπειρογνωμοσύνη μιας τέτοιας ομάδας, μεταξύ άλλων και σε σχέση με την επικουρικότητα και την αναλογικότητα, θα προσέφερε προστιθέμενη αξία στη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου και σε άλλες πρωτοβουλίες που αφορούν τη βελτίωση της νομοθεσίας· ζητεί στη διαδικασία διορισμού εμπειρογνωμόνων να συμμετέχουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· προτείνει να ληφθούν υπόψη οι βέλτιστες πρακτικές και οι εμπειρίες αντίστοιχων οργάνων, όπως αυτών που υπάρχουν στη Σουηδία, την Τσεχική Δημοκρατία, τις Κάτω Χώρες, το Ηνωμένο Βασίλειο και τη Γερμανία·

22.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νέο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών ν για την εκτίμηση αντικτύπου, που θα λαμβάνει υπόψη τα σημεία που επισημαίνονται στο παρόν ψήφισμα, καθώς και τη νέα διάρθρωση της Επιτροπής, και ειδικότερα τον ρόλο του νέου Αντιπροέδρου που είναι επιφορτισμένος με τη βελτίωση της νομοθεσίας·

Εκτιμήσεις αντικτύπου στο Κοινοβούλιο

23.

ζητεί από το Κοινοβούλιο, και ειδικότερα από τις επιτροπές του, να εξετάζουν κατά τρόπο συστηματικό και όσο το δυνατόν πιο έγκαιρα τις εκτιμήσεις αντικτύπου της Επιτροπής·

24.

υπενθυμίζει το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τη διασφάλιση ανεξάρτητων εκτιμήσεων αντικτύπου, στο οποίο ζητεί μια πιο συνεκτική χρήση των εκτιμήσεων αντικτύπου του Κοινοβουλίου, ένα εργαλείο που είναι ήδη διαθέσιμο· υπενθυμίζει ότι υφίστανται μια ειδική θέση στον προϋπολογισμό και ειδικές υπηρεσίες για την εκπόνηση εκτιμήσεων αντικτύπου· θεωρεί ότι η προσφυγή σε κοινοβουλευτική εκτίμηση αντικτύπου είναι ιδιαιτέρως αναγκαία εάν έχουν πραγματοποιηθεί ουσιαστικές τροποποιήσεις στην αρχική πρόταση της Επιτροπής·

Εκτιμήσεις αντικτύπου στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο

25.

αναμένει ότι το Συμβούλιο θα τιμήσει τη δέσμευσή του να προβαίνει συστηματικά σε εκτιμήσεις αντικτύπου των ουσιωδών τροπολογιών που παρουσιάζει το ίδιο·

ο

ο ο

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο.


(1)  ΕΕ C 380 E της 11.12.2012, σ. 31.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/57


P8_TA(2014)0070

25η επέτειος της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την 25η επέτειο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2014/2919(RSP))

(2016/C 289/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 20 Νοεμβρίου 1989,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 24 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της Στοκχόλμης που εγκρίθηκε το 2009 και το σχετικό σχέδιο δράσης για την περίοδο 2010-2014,

έχοντας υπόψη το Γενικό Σχόλιο αριθ. 14 (2013) της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να είναι το υπέρτατο συμφέρον του πρωταρχικό μέλημα,

έχοντας υπόψη το θεματολόγιο της ΕΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2011,

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη,

έχοντας υπόψη τη δήλωση και το σχέδιο δράσης που ενέκρινε το φόρουμ υψηλού επιπέδου σχετικά με την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας, που έλαβε χώρα στο Μπουσάν από τις 29 Νοεμβρίου έως την 1η Δεκεμβρίου 2011,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Φεβρουαρίου 2008 με τίτλο «Μια ξεχωριστή θέση για τα παιδιά στην εξωτερική δράση της ΕΕ» (COM(2008)0055),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Ένας κόσμος κατάλληλος για τα παιδιά»,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (1),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου (2),

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων (2012–2016), ιδίως τις διατάξεις για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης κατευθυντηρίων γραμμών για τα συστήματα προστασίας των παιδιών και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών·

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2013/112/ΕΕ της Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) και το πρόγραμμα δράσης του Πεκίνου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2014 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (5) και το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων» (6),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2014 σχετικά με την πρόληψη και καταπολέμηση κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένου του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με μια προσέγγιση στην αναπτυξιακή συνεργασία με γνώμονα τα δικαιώματα, η οποία θα περιλαμβάνει όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2014, με τίτλο «Αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης για όλους: από το όραμα στη συλλογική δράση» (COM(2014)0335),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2005, με τίτλο: «Συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής» (COM(2005)0134) και τα συμπεράσματα της 3166ης συνόδου του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 14ης Μαΐου 2012 με τίτλο «Αύξηση του αντίκτυπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή»,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και τα προαιρετικά πρωτόκολλα αυτής αποτελούν το κείμενο αναφοράς για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού και περιλαμβάνουν μια πλήρη δέσμη διεθνών νομικών προτύπων για την προστασία και την καλή διαβίωση των παιδιών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και έχουν σαφείς νομικές υποχρεώσεις να προάγουν, να προστατεύουν και να σέβονται τα δικαιώματα κάθε παιδιού εντός της δικαιοδοσίας τους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαγωγή των δικαιωμάτων του παιδιού αποτελεί ρητό στόχο των πολιτικών της ΕΕ και ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, σε όλες τις δράσεις της ΕΕ πρέπει να δίδεται πρωταρχική σημασία στο υπέρτατο συμφέρον του παιδιού·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ κατοχυρώνουν το δικαίωμα των παιδιών να ακούγεται η φωνή τους και να λαμβάνεται υπόψη η γνώμη τους σχετικά με ζητήματα που τα αφορούν σε συνάρτηση με την ηλικία και την ωριμότητά τους·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα του παιδιού — συγκεκριμένα, η αρχή του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, το δικαίωμα του παιδιού στη ζωή, την επιβίωση και την ανάπτυξη, η απαγόρευση των διακρίσεων και ο σεβασμός του δικαιώματος του παιδιού να εκφράζει τη γνώμη του — αφορούν όλες τις πολιτικές της ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επιτελεσθεί πρόοδος από τότε που εγκρίθηκε η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού πριν από 25 χρόνια, αλλά τα δικαιώματα του παιδιού εξακολουθούν να παραβιάζονται σε πολλές περιοχές του κόσμου, καθώς και σε κράτη μελή της ΕΕ, ως αποτέλεσμα βίας, κακοποίησης, εκμετάλλευσης, φτώχειας, κοινωνικού αποκλεισμού και διακρίσεων λόγω θρησκείας, αναπηρίας, φύλου, σεξουαλικής ταυτότητας, ηλικίας, εθνοτικής καταγωγής, μετανάστευσης ή καθεστώτος διαμονής·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να έχουν νόημα τα δικαιώματα, όλα τα παιδιά και οι οικογένειές τους πρέπει να έχουν πρόσβαση χωρίς αποκλεισμούς στη δικαιοσύνη και σε αμερόληπτα, έγκαιρα και αποτελεσματικά ένδικα μέσα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 6,6 εκατομμύρια παιδιά ηλικίας κάτω των 5 ετών πέθαναν το 2012, κυρίως από αίτια που θα μπορούσαν να έχουν προληφθεί, και έτσι στερήθηκαν το θεμελιώδες δικαίωμά τους στην επιβίωση και την ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι 168 εκατομμύρια παιδιά ηλικίας 5 έως 17 ετών εργάζονται, γεγονός που απειλεί το δικαίωμά τους να προστατεύονται από την οικονομική εκμετάλλευση και παραβιάζει το δικαίωμά τους στη μάθηση και το παιχνίδι· λαμβάνοντας υπόψη ότι 11 % των κοριτσιών παντρεύονται πριν συμπληρώσουν το 15ο έτος της ηλικίας τους, γεγονός που υπονομεύει τα δικαιώματά τους στην υγεία, την εκπαίδευση και την προστασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη νοτίως της Σαχάρας Αφρική ένα στα δέκα παιδιά πεθαίνει πριν φτάσει στην ηλικία των 5 ετών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση — ιδίως, η δωρεάν πρωτοβάθμια εκπαίδευση για όλα τα παιδιά — αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα το οποίο οι κυβερνήσεις έχουν δεσμευθεί να προασπίζουν στο πλαίσιο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού του 1989· λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος για το 2015 είναι να εξασφαλιστεί ότι όλα τα παιδιά, αγόρια και κορίτσια, ολοκληρώνουν έναν πλήρη κύκλο πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά κάποια πρόοδο που έχει επιτευχθεί στις αναπτυσσόμενες χώρες, βρισκόμαστε ακόμη πολύ μακριά από την επίτευξη του στόχου αυτού·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης σεξουαλική διαπαιδαγώγηση αποτελεί αναπόσπαστο και σημαντικό μέρος της ενίσχυσης του δικαιώματος αγοριών και κοριτσιών στην καλή διαβίωση και στην υγεία, της προώθησης της ισότητας και της καταπολέμησης των στερεοτύπων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρωπιστικές κρίσεις εξακολουθούν να έχουν καταστρεπτικές συνέπειες για τα παιδιά και ότι το 2014 η ζωή περισσοτέρων των 59 εκατομμυρίων παιδιών επηρεάστηκε άμεσα από κρίσεις, κυρίως κρίσεις που οφείλονταν σε συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, σήμερα υπάρχουν 250 000 παιδιά στρατιώτες στον κόσμο, εκ των οποίων 40 % είναι κορίτσια·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 2012 σχεδόν 95 000 παιδιά και έφηβοι ηλικίας κάτω των 20 ετών έπεσαν θύματα ανθρωποκτονίας, σχεδόν ένα δισεκατομμύριο παιδιά ηλικίας μεταξύ 2 και 14 ετών υπέστησαν σωματική τιμωρία, ένας στους τρεις εφήβους ηλικίας μεταξύ 13 και 15 ετών έπεσε θύμα εκφοβισμού και περίπου 70 εκατομμύρια κορίτσια ηλικίας μεταξύ 15 και 19 ετών έπεσαν θύματα κάποιας μορφής σωματικής βίας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι 120 εκατομμύρια κορίτσια σε όλο τον κόσμο βίωσαν καταναγκαστική σεξουαλική επαφή ή άλλες καταναγκαστικές σεξουαλικές πράξεις κάποια στιγμή στη ζωή τους·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά αντιπροσωπεύουν το ήμισυ του πληθυσμού στις αναπτυσσόμενες χώρες και ότι στην ΕΕ ζουν περίπου 100 εκατομμύρια παιδιά·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πρόσφατη έκθεση του Ταμείου των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF) σχετικά με την παιδική φτώχεια στις πλούσιες χώρες, 2,6 εκατομμύρια παιδιά έχουν βυθιστεί κάτω από όριο της φτώχειας στις πλουσιότερες χώρες του κόσμου από το 2008, ανεβάζοντας τον συνολικό αριθμό των παιδιών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στον ανεπτυγμένο κόσμο σε περίπου 76,5 εκατομμύρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ίδια μελέτη, 7,5 εκατομμύρια νέοι στην ΕΕ χαρακτηρίστηκαν ως NEETs (εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης) το 2013·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των παιδιών εκδηλώνεται με πολλές μορφές, συμπεριλαμβανομένης της ψυχολογικής, σωματικής, σεξουαλικής, συναισθηματικής και λεκτικής κακοποίησης, της παραμέλησης και της στέρησης, και σε πολλά περιβάλλοντα, μεταξύ άλλων στο σπίτι, στο σχολείο, στις δομές υγειονομικής περίθαλψης και δικαιοσύνης, στον τόπο εργασίας, στις κοινότητες και στο διαδίκτυο·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το θεματολόγιο της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού ορίζει ένα σαφές πλαίσιο για την ανάληψη δράσης εκ μέρους της ΕΕ και ότι η εφαρμογή του έχει συμβάλει στην επίτευξη σημαντικής προόδου σε ορισμένους σημαντικούς τομείς δράσης και νομοθεσίας, μεταξύ άλλων στη δημιουργία ανοικτών τηλεφωνικών γραμμών για αγνοούμενα παιδιά, την προώθηση μιας φιλικής προς τα παιδιά δικαιοσύνης, τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων και την ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού στην εξωτερική δράση·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε παιδί είναι πρώτα απ’ όλα ένα παιδί τα δικαιώματα του οποίου πρέπει να γίνονται σεβαστά χωρίς διακρίσεις, ανεξαρτήτως της εθνοτικής καταγωγής του ή της εθνοτικής καταγωγής των γονέων του, της ιθαγένειας ή της κοινωνικής του κατάστασης, του καθεστώτος του ως μετανάστη ή του καθεστώτος διαμονής του·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια και τα αγόρια βιώνουν παρόμοιες αλλά και διαφορετικές προσδοκίες και μορφές κοινωνικοποίησης και ότι η διακριτική μεταχείριση που υφίστανται τα κορίτσια και τα αγόρια διαφέρει σε συνάρτηση με την ηλικία τους·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι έχει επιτευχθεί ουσιαστική πρόοδος, ιδίως στους τομείς της εμπορίας ανθρώπων, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και των δικαιωμάτων των θυμάτων, καθώς και για τους αιτούντες άσυλο και τα ασυνόδευτα παιδιά, πρέπει να γίνουν πολύ περισσότερα για να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα των ανηλίκων μεταναστών γίνονται πλήρως σεβαστά σε ολόκληρη την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά ασυνόδευτα παιδιά εξαφανίζονται και διαφεύγουν μετά την πρώτη άφιξή τους στην ΕΕ και διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα κακοποίησης·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω του διεθνούς χαρακτήρα τους, η εκμετάλλευση παιδιών και συγκεκριμένα η σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών στο διαδίκτυο — συμπεριλαμβανομένης της διάδοσης υλικού σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών στο διαδίκτυο και της άγρας παιδιών στον κυβερνοχώρο — εξακολουθεί να αποτελεί μείζον θέμα για τις αρχές επιβολής του νόμου, τα αδικήματα δε φτάνουν από τον σεξουαλικό εκβιασμό και τη σεξουαλική αποπλάνηση μέχρι τη δημιουργία και τη ζωντανή μετάδοση υλικού κακοποίησης παιδιών και θέτουν ιδιαίτερα απαιτητικές προκλήσεις σε επίπεδο διενέργειας ερευνών λόγω των τεχνολογικών καινοτομιών που επιτρέπουν στους δράστες, συμπεριλαμβανομένων των κυνηγών παιδιών στο διαδίκτυο, να έχουν ευκολότερη και ταχύτερη πρόσβαση σε τέτοιο υλικό·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά πλήττονται ιδιαίτερα από τη φτώχεια και από τις περικοπές στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και στις βασικές κοινωνικές παροχές όπως είναι τα οικογενειακά επιδόματα και ότι οι περικοπές αυτές έχουν αυξηθεί στην ΕΕ από το 2007· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ, ακόμη και μετά τις κοινωνικές μεταβιβάσεις, το ποσοστό κινδύνου παιδικής φτώχειας παραμένει πολύ υψηλό (20,3 % το 2013)·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο παγκόσμιας ανάπτυξης για την περίοδο μετά το 2015 θα προσφέρει μια ευκαιρία για να γίνουν επενδύσεις στα δικαιώματα όλων των παιδιών, σε κάθε μέρος του κόσμου — ανεξαρτήτως του φύλου, της εθνοτικής ή φυλετικής καταγωγής, της οικονομικής κατάστασης, της αναπηρίας ή άλλης κατάστασης του παιδιού·

1.

θεωρεί ότι τα δικαιώματα του παιδιού βρίσκονται στο επίκεντρο των πολιτικών της ΕΕ και ότι η 25η επέτειος της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού αποτελεί μια ευκαιρία για να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της σε επίπεδο χάραξης πολιτικής και πράξης καθώς και για να ληφθούν πρόσθετα μέτρα για να διασφαλιστεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων κάθε παιδιού σε όλο τον κόσμο, ιδιαίτερα των πιο ευάλωτων παιδιών·

2.

επιδοκιμάζει τη δέσμευση που ανέλαβε η ΕΕ στο πλαίσιο του προγράμματος της Στοκχόλμης να αναπτύξει μια ολοκληρωμένη στρατηγική της ΕΕ για την αποτελεσματική προαγωγή και διασφάλιση των δικαιωμάτων του παιδιού στις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ και για τη στήριξη των προσπαθειών των κρατών μελών σε αυτόν τον τομέα· καλεί την Επιτροπή να προτείνει μια φιλόδοξη και ολοκληρωμένη στρατηγική για τα δικαιώματα του παιδιού καθώς και σχέδιο δράσης για τα επόμενα πέντε χρόνια, αξιοποιώντας και επικαιροποιώντας το θεματολόγιο της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού·

3.

επιδοκιμάζει τη δέσμευση της ΕΕ να αναπτύξει περαιτέρω τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προστασία του παιδιού προκειμένου να περιοριστεί ο κατακερματισμός που απορρέει από απαντήσεις που δίδονται για συγκεκριμένα προβλήματα και αφορούν ειδικά ζητήματα προστασίας των παιδιών και να εξασφαλιστεί με τον τρόπο αυτό ότι όλα τα παιδιά σε όλη την επικράτεια της ΕΕ προστατεύονται αποτελεσματικά από όλες τις μορφές βίας·

4.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθήσει και να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασής της με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» στα κράτη μέλη και να εξασφαλίσει την πρόσβαση σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας καθώς και τη συμμετοχή των παιδιών· καλεί τα κράτη μέλη που εμφανίζουν ποσοστά παιδικής φτώχειας άνω του μέσου όρου να καθορίσουν εθνικούς στόχους και να δώσουν προτεραιότητα σε επενδύσεις που αποσκοπούν στη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού στα παιδιά και στους νέους·

5.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναγάγουν τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας σε ύψιστη προτεραιότητα στις εσωτερικές τους πολιτικές και στις σχέσεις τους με τρίτες χώρες· υπογραμμίζει ότι οι στόχοι αυτοί, ειδικά η εξάλειψη της φτώχειας, η πρόσβαση στην εκπαίδευση για όλους και η ισότητα των φύλων, θα επιτευχθούν μόνο μέσω της ανάπτυξης δημόσιων υπηρεσιών οι οποίες είναι προσβάσιμες από όλους·

6.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο, στην Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης και στην αναθεώρηση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» μια ρητή εστίαση στα θέματα «παιδί» και «νεολαία» προκειμένου να εφαρμοστεί καλύτερα η σύσταση της Επιτροπής με τίτλο: «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας»·

7.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει αυξημένο συντονισμό στους κόλπους των διαφόρων υπηρεσιών της με στόχο την αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού σε όλες τις νομοθετικές προτάσεις και τις πολιτικές και δημοσιονομικές αποφάσεις της ΕΕ, καθώς και την παρακολούθηση της πλήρους συμμόρφωσής τους με το κεκτημένο της ΕΕ για τα παιδιά και με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η εντολή και οι πόροι του συντονιστή για τα δικαιώματα του παιδιού λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τη δέσμευση της ΕΕ για συστηματική και αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού στις δράσεις της·

8.

καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει την ευκαιρία που προσφέρεται από τη μεσοπρόθεσμη επανεξέταση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για να εξασφαλίσει ότι τα κονδύλια της ΕΕ διατίθενται προς όφελος των πλέον μειονεκτούντων και ευάλωτων παιδιών·

9.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να δώσουν ρητή προτεραιότητα στα παιδιά κατά τον σχεδιασμό και την εφαρμογή της περιφερειακής πολιτικής και της πολιτικής συνοχής, όπως είναι η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία, το πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και η πολιτική της ΕΕ για την ισότητα και τη μη διακριτική μεταχείριση· επαναλαμβάνει τη σημασία της προστασίας και της προώθησης της ίσης πρόσβασης σε όλα τα δικαιώματα για τα παιδιά Ρομά·

10.

επιμένει ότι όλες οι πολιτικές για τα δικαιώματα του παιδιού πρέπει να περιλαμβάνουν τη διάσταση της ισότητας των φύλων και ζητεί να ληφθούν ειδικά μέτρα για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων στην εκπαίδευση και την υγεία·

11.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι σε όλες τις νομοθετικές πράξεις, τις αποφάσεις που λαμβάνουν εκπρόσωποι κυβερνήσεων σε όλα τα επίπεδα και σε όλες τις δικαστικές αποφάσεις γίνεται σεβαστή η αρχή του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές με στόχο να βελτιωθεί η ορθή εφαρμογή της αρχής του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού σε ολόκληρη την ΕΕ·

12.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι όλα τα παιδιά μπορούν πραγματικά να έχουν πρόσβαση σε δικαστικά συστήματα προσαρμοσμένα στις ειδικές ανάγκες και στα ειδικά δικαιώματά τους, ανεξάρτητα από το αν είναι ύποπτοι, δράστες, θύματα ή διάδικοι σε δικαστικές διαδικασίες·

13.

καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει τις επιπτώσεις των πολιτικών κράτησης και των συστημάτων ποινικής δικαιοσύνης στα παιδιά· επισημαίνει ότι σε ολόκληρη την ΕΕ τα δικαιώματα των παιδιών θίγονται άμεσα στην περίπτωση παιδιών που ζουν σε κέντρα κράτησης μαζί με τους γονείς τους· υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περίπου 800 000 παιδιά στην ΕΕ κάθε χρόνο αποχωρίζονται τον έναν από τους γονείς τους που πρέπει να εκτίσει ποινή φυλάκισης, γεγονός το οποίο έχει επιπτώσεις στα δικαιώματα των παιδιών από πολλές απόψεις·

14.

θεωρεί ότι τα παιδιά είναι ευάλωτα όσον αφορά την πρόσβασή τους σε αγαθά και υπηρεσίες· καλεί την επιχειρηματική κοινότητα και τους ενδιαφερόμενους παράγοντες να αποφεύγουν επιθετικές και παραπλανητικές διαφημίσεις που απευθύνονται σε παιδιά, τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου, εφαρμόζοντας, μεταξύ άλλων, υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας και παρόμοιες πρωτοβουλίες· θεωρεί ότι η διαφήμιση που απευθύνεται σε παιδιά για τρόφιμα υψηλής περιεκτικότητας σε λιπαρά, αλάτι και ζάχαρη θα πρέπει να γίνεται με υπευθυνότητα λαμβανομένης υπόψη της αύξησης της παιδικής παχυσαρκίας και του παιδικού διαβήτη·

15.

θεωρεί ότι τα προσωπικά δεδομένα των παιδιών στο διαδίκτυο πρέπει να προστατεύονται δεόντως και ότι τα παιδιά πρέπει να ενημερώνονται με τρόπο προσβάσιμο και φιλικό προς το παιδί σχετικά με τους κινδύνους και τις συνέπειες της χρησιμοποίησης των προσωπικών τους δεδομένων στο διαδίκτυο· τονίζει ότι η κατάρτιση προφίλ παιδιών στο διαδίκτυο θα πρέπει να απαγορεύεται· θεωρεί ότι όλα τα παιδιά θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να ζουν σε υγιές και ασφαλές περιβάλλον και να έχουν πρόσβαση σε δυνατότητες παιχνιδιού·

16.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, δεδομένου ότι η πλειονότητα των θυμάτων εμπορίας είναι νεαρά κορίτσια και αγόρια, που είναι παιδιά τα οποία έχουν πέσει θύματα εργασιακής και σεξουαλικής εκμετάλλευσης και άλλων μορφών κακοποίησης· καλεί επίσης τα κράτη μέλη και την ΕΕ να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία με στόχο την πρόληψη και τη δίωξη τέτοιων εγκλημάτων· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την καταπολέμηση της παράνομης μεταφοράς παιδιών, να συνεργαστούν με τρίτες χώρες για να αντιμετωπιστεί το εντεινόμενο πρόβλημα της παράνομης διακίνησης και εμπορίας παιδιών, καθώς και να διώκουν τους διακινητές επιβάλλοντας τις δέουσες κυρώσεις·

17.

θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την καταπολέμηση του εκφοβισμού στον κυβερνοχώρο και ότι τα παιδιά, οι δάσκαλοι και οι οργανώσεις υποστήριξης των νέων και των παιδιών πρέπει να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στην αύξηση της ευαισθητοποίησης για το ζήτημα αυτό·

18.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επενδύσουν σε δημόσιες υπηρεσίες για τα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών στους τομείς της φροντίδας παιδιών, της εκπαίδευσης και της υγείας, και ιδιαίτερα στην επέκταση του δημόσιου δικτύου παιδικών και βρεφονηπιακών σταθμών καθώς και δημόσιων κοινωφελών υπηρεσιών που προσφέρουν δραστηριότητες ελεύθερου χρόνου για παιδιά·

19.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρώτα επίπεδα εκπαίδευσης δεν εγγυώνται πάντοτε τα βασικά πρότυπα μάθησης, καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν την δωρεάν δευτεροβάθμια εκπαίδευση για όλους, καθότι αποτελεί βασική προϋπόθεση για την άσκηση του δικαιώματος στην ισότητα των ευκαιριών·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν νόμους που να διασφαλίζουν και να ενισχύουν τα δικαιώματα μητρότητας και πατρότητας, προκειμένου να παρέχουν υγιές και σταθερό περιβάλλον στα παιδιά κατά τους πρώτους μήνες της ζωής τους·

21.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/93/ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και να ενισχύσουν τη νομική ικανότητα, τις τεχνικές δυνατότητες και τους οικονομικούς πόρους των αρχών επιβολής του νόμου, προκειμένου να αυξηθεί η συνεργασία, μεταξύ άλλων, με την Ευρωπόλ, με στόχο την αποτελεσματική διερεύνηση κα εξάρθρωση δικτύων δραστών σεξουαλικών εγκλημάτων εις βάρος παιδιών, δίδοντας ταυτόχρονα προτεραιότητα στα δικαιώματα και στην ασφάλεια των θιγόμενων παιδιών·

22.

ζητεί να εφαρμοστεί μια αποτελεσματική συνεργατική προσέγγιση και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου, των δικαστικών αρχών, της βιομηχανίας των ΤΠΕ, των παρόχων υπηρεσιών διαδικτύου, του τραπεζικού τομέα και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων υποστήριξης των νέων και των παιδιών, με στόχο να διασφαλιστούν τα δικαιώματα και η προστασία των παιδιών στο διαδίκτυο και να θεωρούνται τα παιδιά ευάλωτα άτομα βάσει του νόμου· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει την πρωτοβουλία να ζητήσει από όλα τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση όλων των μορφών άγρας παιδιών και εκφοβισμού στον κυβερνοχώρο·

23.

θεωρεί ότι τα ασυνόδευτα παιδιά είναι ιδιαιτέρως ευάλωτα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τη δέσμη του ενιαίου ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να τεθεί τέρμα στην κράτηση ανηλίκων μεταναστών σε ολόκληρη την ΕΕ· επιδοκιμάζει την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση C-648/11 MA, BT, DA v Secretary of State for the Home Department, σύμφωνα με την οποία το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την εξέταση της αιτήσεως ασύλου που υπεβλήθη σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη από ασυνόδευτο ανήλικο, είναι το κράτος στο οποίο ευρίσκεται ο εν λόγω ανήλικος μετά την υποβολή σε αυτό αιτήσεως ασύλου· υπενθυμίζει ότι ένας ασυνόδευτος ανήλικος είναι πάνω απ’ όλα ένα παιδί που πιθανόν να κινδυνεύει και ότι καθοδηγητική αρχή των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την αντιμετώπιση ασυνόδευτων ανηλίκων πρέπει να είναι η προστασία των παιδιών και όχι οι μεταναστευτικές πολιτικές, προκειμένου να διασφαλιστεί ο σεβασμός της βασικής αρχής του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού·

24.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τους κανόνες σχετικά με παιδιά που στερούνται γονικής μέριμνας οι οποίοι ορίζονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και στις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για την εναλλακτική φροντίδα παιδιών· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ για να στηρίξει τη μετάβαση από την ιδρυματική φροντίδα στη φροντίδα που βασίζεται στην κοινότητα· καλεί την Επιτροπή, λαμβανομένου υπόψη του υψηλού αριθμού περιπτώσεων στις οποίες καταγγέλλεται ότι οι δημόσιες αρχές σε ορισμένα κράτη μέλη προχώρησαν σε καταναγκαστική υιοθεσία χωρίς γονική συναίνεση, να προτείνει ειδικά μέτρα για να διασφαλιστεί ότι οι πρακτικές υιοθεσίας που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη εξυπηρετούν το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού·

25.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την οικογενειακή επανένωση με θετικό πνεύμα, ανθρωπισμό και ταχύτητα, σύμφωνα με το άρθρο 10 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

26.

τονίζει την ανάγκη για μια πιο συντονισμένη προσέγγιση για τον εντοπισμό αγνοούμενων παιδιών στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε διασυνοριακές υποθέσεις αγνοούμενων παιδιών και να δημιουργήσουν ανοικτές τηλεφωνικές γραμμές για την αναζήτηση αγνοούμενων παιδιών και τη στήριξη παιδιών που έχουν πέσει θύματα κακοποίησης· καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την ομαλή προσχώρηση του Μαρόκου, της Σιγκαπούρης, της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της Αλβανίας, της Ανδόρας, των Σεϋχελλών, της Γκαμπόν και της Αρμενίας στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών·

27.

καλεί την Επιτροπή, κατά την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, να λάβει σοβαρά υπόψη το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού, δεδομένων των κενών που υφίστανται στην εφαρμογή και επιβολή του εν λόγω κανονισμού στα κράτη μέλη όσον αφορά τα γονικά δικαιώματα και τα δικαιώματα επιμέλειας·

28.

καταδικάζει κάθε μορφή βίας κατά των παιδιών, τη σωματική, σεξουαλική και λεκτική κακοποίηση, τους καταναγκαστικούς γάμους, την παιδική εργασία, την πορνεία, την εμπορία ανθρώπων, τα βασανιστήρια, τα εγκλήματα τιμής, τον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων, τη χρησιμοποίηση παιδιών στρατιωτών και παιδιών ως ανθρώπινων ασπίδων, τη στέρηση, την παραμέληση και τον υποσιτισμό· θεωρεί ότι η παράδοση, ο πολιτισμός και η θρησκεία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ποτέ για να δικαιολογηθεί η βία κατά των παιδιών· καλεί τα κράτη μέλη να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους και να καταπολεμήσουν κάθε μορφή βίας κατά των παιδιών, μεταξύ άλλων απαγορεύοντας επισήμως τη σωματική τιμωρία παιδιών και επιβάλλοντας κυρώσεις· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τη συνεργασία τους και τον διάλογο με τρίτες χώρες με στόχο να τονωθεί η ευαισθητοποίηση και να διατρανωθεί ότι τα δικαιώματα του παιδιού πρέπει να γίνονται σεβαστά παντού στον κόσμο·

29.

καταδικάζει τη χρησιμοποίηση παιδιών για στρατιωτικές και τρομοκρατικές δραστηριότητες ή παρόμοιους σκοπούς· υπενθυμίζει τη σημασία παροχής ψυχολογικής στήριξης και βοήθειας σε όλα τα παιδιά που έχουν βιώσει βίαια γεγονότα ή είναι θύματα πολέμου· επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία της ΕΕ «Παιδιά της Ειρήνης» και υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλίζεται η πρόσβαση στην εκπαίδευση για παιδιά που έχουν βιώσει συγκρούσεις· καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ) να στηρίξει την εκστρατεία των Ηνωμένων Εθνών «Παιδιά, όχι στρατιώτες», η οποία έχει ως σκοπό να τεθεί τέρμα στη στρατολόγηση και χρησιμοποίηση παιδιών ως στρατιωτών από τις εθνικές δυνάμεις ασφαλείας έως το 2016·

30.

καλεί την ΑΕ/ΥΕ να δώσει προτεραιότητα στα δικαιώματα του παιδιού σε όλες τις εξωτερικές δράσεις της ΕΕ ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, των εμπορικών συμφωνιών, των διαδικασιών προσχώρησης και της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, καθώς και στις σχέσεις με την ομάδα κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ), ιδιαίτερα με τις χώρες που βρίσκονται σε κατάσταση σύγκρουσης· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να ενημερώνει ετησίως το Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ που έχει ως επίκεντρο το παιδί·

31.

καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τα δικαιώματα του παιδιού στην αναπτυξιακή συνεργασία και στην ανθρωπιστική βοήθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση και να αυξηθεί το επίπεδο προστασίας των παιδιών που αντιμετωπίζουν καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή ανθρωπογενείς ή φυσικές καταστροφές, παιδιών που είναι εκτοπισμένα στο εσωτερικό της χώρας τους και παιδιών-προσφύγων· υπογραμμίζει τη σημασία της σύνδεσης αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης (ΣΑΑΑ), ιδίως σε παρατεταμένες κρίσεις, καθώς και της ενσωμάτωσης της καινοτομίας και των νέων τεχνολογιών στις πολιτικές και στα προγράμματα της ΕΕ ούτως ώστε να προωθηθούν καλύτερα τα δικαιώματα του παιδιού στο πλαίσιο των αναπτυξιακών προγραμμάτων και των προγραμμάτων έκτακτης βοήθειας·

32.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης 2014 απονεμήθηκε στους Kailash Satyarthi και Malala Yousafzai για τον αγώνα τους για την προάσπιση των δικαιωμάτων του παιδιού, ιδίως του δικαιώματος όλων των παιδιών στην εκπαίδευση· επικροτεί το γεγονός ότι το Δίκτυο του Βραβείου Ζαχάρωφ στηρίζει δημόσια πρωτοβουλίες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης στο θέμα της βίας κατά των παιδιών· θεωρεί ότι οι πρωτοβουλίες αυτές καταδεικνύουν σαφώς τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν η κοινωνία των πολιτών και οι διεθνείς οργανώσεις στην προάσπιση, την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

33.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι κοινωνικοί εταίροι και οι τοπικές αρχές στην προαγωγή των δικαιωμάτων του παιδιού και καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή να αναλάβουν δράση και να εκδώσουν γνώμες για να συμμετέχουν πλήρως στην προαγωγή των δικαιωμάτων των παιδιών σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ·

34.

καλεί τα θεσμικά όργανα, τα κράτη μέλη τις τοπικές αρχές, τους κοινωνικούς εταίρους και την κοινωνία των πολιτών της ΕΕ να ενώσουν τις δυνάμεις τους και να συνεργαστούν σε όλα τα επίπεδα για να βελτιωθεί η κατάσταση των παιδιών στην ΕΕ και στον υπόλοιπο κόσμο· επιδοκιμάζει και στηρίζει το Μανιφέστο για τα Δικαιώματα του Παιδιού που συντάχθηκε από την UNICEF και 14 οργανώσεις που προωθούν τα δικαιώματα του παιδιού και ενθαρρύνει και άλλους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και βουλευτές από τα εθνικά κοινοβούλια να υπογράψουν το Μανιφέστο και να γίνουν «Child Rights Champions»·

35.

εκφράζει τη βούληση να συστήσει διακομματική ομάδα εντός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τα δικαιώματα και την καλή διαβίωση των παιδιών, με βάση το Μανιφέστο για τα Δικαιώματα του Παιδιού, ως μόνιμο όργανο για την προώθηση των δικαιωμάτων του παιδιού σε όλες τις πολιτικές και δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο τόσο των εσωτερικών όσο και των εξωτερικών υποθέσεων· στηρίζει, συνεπώς, την πρωτοβουλία να προσδιοριστούν «σημεία εστίασης» για τα δικαιώματα του παιδιού εντός κάθε κοινοβουλευτικής επιτροπής προκειμένου να εξασφαλιστεί η ενσωμάτωση της διάστασης των δικαιωμάτων του παιδιού σε κάθε πολιτική και νομοθετική πράξη που εγκρίνεται·

36.

θεωρεί ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί η συμμετοχή των παιδιών στις κοινοβουλευτικές του δραστηριότητες σύμφωνα με τις πρακτικές που έχουν καθιερωθεί από την Διακοινοβουλευτική Ένωση και την UNICEF· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για να αυξηθεί η συμμετοχή των παιδιών και των εφήβων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· ενθαρρύνει τη χρήση νέων τεχνολογιών και καινοτομιών για την παροχή συμβουλών στα παιδιά και στους νέους και για την αύξηση της συμμετοχής των παιδιών·

37.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν χωρίς καθυστέρηση όλα τα προαιρετικά πρωτόκολλα της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

38.

καλεί την Επιτροπή και την ΑΕ/ΥΕ να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για να προσχωρήσει η Ευρωπαϊκή Ένωση μονομερώς στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

39.

ενθαρρύνει τις ΗΠΑ, τη Σομαλία και το Νότιο Σουδάν να κυρώσουν τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού για να επιτευχθεί η καθολική κύρωσή της·

40.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στην Ευρωπαϊκή Κοινωνική και Οικονομική Επιτροπή, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στην Πρόεδρο της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και στον Εκτελεστικό Διευθυντή της UNICEF.


(1)  ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 59 της 2.3.2013, σ. 5.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0387.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0126.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0105.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/65


P8_TA(2014)0071

Ενιαία ψηφιακή αγορά

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την προάσπιση των δικαιωμάτων των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά (2014/2973(RSP))

(2016/C 289/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 9, 10, 12, 14, 16, 26, 36, 114 παράγραφος 3, και 169 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ειδικότερα τα άρθρα 7, 8, 11, 21, 38 και 52,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία συναπόφασης 2013/0309 σχετικά με την πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου (COM(2013)0627),

έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2013, με τίτλο «Ηλεκτρονικό εμπόριο 2012-2015 — Κατάσταση προόδου 2013» (SWD(2013)0153),

έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς αριθ. 26, της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα του ψηφιακού θεματολογίου για το 2014,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2012, με τίτλο «Ένα συνεκτικό πλαίσιο για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης στην ενιαία ψηφιακή αγορά ηλεκτρονικού εμπορίου και διαδικτυακών υπηρεσιών» (COM(2011)0942),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Ιουνίου 2013, σχετικά με ένα νέο θεματολόγιο για την ευρωπαϊκή πολιτική καταναλωτών (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη μεταφορά της οδηγίας 2005/29/ΕΚ για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την αξιοποίηση των δυνατοτήτων του υπολογιστικού νέφους στην Ευρώπη (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Ιουλίου 2013, σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας ψηφιακής αγοράς (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας ψηφιακής αγοράς (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με την στρατηγική για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των ευάλωτων καταναλωτών (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Απριλίου 2012, για μια ανταγωνιστική ψηφιακή ενιαία αγορά — η ηλεκτρονική διακυβέρνηση ως αιχμή του δόρατος (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με μια νέα στρατηγική για την πολιτική των καταναλωτών (8),

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013, σχετικά με τον τρόπο οικοδόμησης μιας ψηφιακής κοινωνίας με ευρεία κάλυψη στην ΕΕ,

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013 με τίτλο «Ψυχαγωγία x.0 για την προώθηση της ανάπτυξης ευρυζωνικών δικτύων»,

έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 26ης Μαρτίου 2009, προς το Συμβούλιο σχετικά με την ενίσχυση της ασφάλειας και των θεμελιωδών ελευθεριών στο Διαδίκτυο (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα παρακολούθησης της υπηρεσίας εθνικής ασφάλειας (NSA) των ΗΠΑ, τα όργανα παρακολούθησης σε διάφορα κράτη μέλη και τον αντίκτυπό τους στα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ, και με τη διατλαντική συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων (10),

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013, σχετικά με διακρίσεις σε βάρος καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου, της 8ης Απριλίου 2014, στις κοινές υποθέσεις C-293/12 και C-594/12, στην οποία κηρύσσεται άκυρη η οδηγία για τη διατήρηση δεδομένων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά είναι ένας από τους τομείς του μέλλοντος, ο οποίος, παρά τις προκλήσεις που συνεπάγεται, μπορεί, μέσω της υψηλής απόδοσης, να αποφέρει οφέλη έως και 260 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως, συμβάλλοντας έτσι στην ανάκαμψη της Ευρώπης από την κρίση·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής ψηφιακής ενιαίας αγοράς θα μπορούσε να οδηγήσει στη δημιουργία εκατομμυρίων θέσεων εργασίας και να δώσει τη δυνατότητα στην Ευρώπη να αυξήσει το ΑΕγχΠ της κατά 4 % έως το 2020·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το διάστημα 2013-2018 αναμένεται η οικονομία των εφαρμογών, μόνο, να τριπλασιάσει τα έσοδά της, με αποτέλεσμα τη δημιουργία 3 εκατομμυρίων θέσεων εργασίας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπονήθηκε για λογαριασμό του Κοινοβουλίου μελέτη για την ανάλυση του κόστους της μη Ευρώπης στην ψηφιακή ενιαία αγορά, η οποία καταδεικνύει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπίζονται οι ψηφιακές λύσεις ως ευκαιρία για τους καταναλωτές, τους πολίτες και τις επιχειρήσεις, και όχι ως απειλή·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση πρέπει να ενθαρρύνει τη μαζική υιοθέτηση των υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους στην Ευρώπη, καθότι αυτές αποτελούν σημαντικό παράγοντα ανάπτυξης για την ευρωπαϊκή οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη, η ταχεία ανάπτυξη των υπηρεσιών αυτών αναμένεται να οδηγήσει σε σημαντικά οφέλη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπόδια στη συμμετοχή των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά σχετίζονται με πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις, όπως ο περιορισμός των παρόχων υπηρεσιών σε συγκεκριμένες χώρες ή επικράτειες, η απλή άρνηση πώλησης, η αυτόματη αναδρομολόγηση και η αδικαιολόγητη διαφοροποίηση των όρων πώλησης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ασφαλείς, αποτελεσματικές, ανταγωνιστικές και καινοτόμες πληρωμές μέσω κινητού και ηλεκτρονικές πληρωμές είναι ιδιαίτερα σημαντικές προκειμένου να μπορούν οι καταναλωτές να απολαμβάνουν πλήρως τα οφέλη της ενιαίας αγοράς·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής καθώς και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και η ασφάλεια των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και δικτύων συνιστούν προτεραιότητα όσον αφορά την ψηφιακή ενιαία αγορά, δεδομένου ότι αποτελούν ουσιαστικές προϋποθέσεις για τη λειτουργία της και για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης των πολιτών και των καταναλωτών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο για την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα, την κοινωνική συνοχή και την ενιαία αγορά να διατίθενται ευρέως, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ασφαλής πρόσβαση στο Διαδίκτυο σε υψηλή ταχύτητα και αντίστοιχες ψηφιακές υπηρεσίες δημόσιου συμφέροντος·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα, η ανάπτυξη και η καινοτομία στην ψηφιακή οικονομία θα συμβάλλουν στην εξασφάλιση της ανταγωνιστικότητας της Ευρώπης μεσομακροπρόθεσμα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία εξάπλωση ευρυζωνικών δικτύων υψηλής ταχύτητας είναι κρίσιμης σημασίας για την αύξηση της παραγωγικότητας στην Ευρώπη και για τη δημιουργία νέων και μικρών επιχειρήσεων που να μπορούν να αναλάβουν ηγετικό ρόλο σε διάφορους τομείς, όπως η υγειονομική περίθαλψη, η μεταποίηση και οι υπηρεσίες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ιδιωτικός τομέας πρέπει να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο στην εγκατάσταση και στον εκσυγχρονισμό των ευρυζωνικών δικτύων, υποστηριζόμενος από ένα ανταγωνιστικό και φιλικό προς τις επενδύσεις κανονιστικό πλαίσιο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά είναι ένας από τους πλέον καινοτόμους τομείς της οικονομίας και διαδραματίζει συνεπώς καθοριστικό ρόλο στην ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας, συμβάλλοντας παράλληλα στην οικονομική μεγέθυνση μέσω της ανάπτυξης του ηλεκτρονικού εμπορίου, ενώ διευκολύνει επίσης τη διοικητική και οικονομική συμμόρφωση των επιχειρήσεων και διευρύνει τις επιλογές των καταναλωτών·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά, πέρα από οικονομικά οφέλη που προσφέρει, έχει επίσης βαθύ αντίκτυπο στην καθημερινή πολιτική, κοινωνική και πολιτιστική ζωή των καταναλωτών και των πολιτών της ΕΕ·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ανταγωνιστική ψηφιακή ενιαία αγορά δεν είναι δυνατή χωρίς ευρυζωνικά και τηλεπικοινωνιακά δίκτυα υψηλής ταχύτητας και αυξημένης δυναμικότητας σε όλες τις περιφέρειες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των απόκεντρων περιοχών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σημερινό, διαρκώς διευρυνόμενο, ψηφιακό χάσμα έχει άμεσο αρνητικό αντίκτυπο στην ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, τόσο όσον αφορά την πρόσβαση στο Διαδίκτυο όσο και σε σχέση με τις ηλεκτρονικές δεξιότητες·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικότητας, όπως επίσης η ασφάλεια των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και δικτύων αποτελούν προτεραιότητα στον τομέα της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, δεδομένου ότι συνιστούν θεμελιώδεις προϋποθέσεις για τη λειτουργία της και για την εξασφάλιση της εμπιστοσύνης των πολιτών και των καταναλωτών σε αυτήν·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι προκειμένου οι διαδικτυακές αγορές να μπορέσουν να αναπτυχθούν και να επεκταθούν, χρειάζεται να είναι ευέλικτες και φιλικές προς τον καταναλωτή·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ηλεκτρονικό εμπόριο αποτελεί σημαντικό συμπλήρωμα του συμβατικού και συνιστά σημαντικό παράγοντα ώθησης των δυνατοτήτων επιλογής για τους καταναλωτές, του ανταγωνισμού και της τεχνολογικής καινοτομίας, συμβάλλοντας έτσι στην εξέλιξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε μια οικονομία βασιζόμενη στη γνώση·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο απρόσκοπτος ανταγωνισμός και οι ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις εταιρείες, που θα ευνοήσουν τις επενδύσεις, έχουν ζωτική σημασία για τον συγκεκριμένο τομέα της οικονομίας, διότι θα εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη βιώσιμη ανάπτυξή του προς όφελος των τελικών χρηστών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ουσιαστικός ανταγωνισμός συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για αποδοτικές επενδύσεις και μπορεί να προσφέρει οφέλη στους καταναλωτές όσον αφορά τις επιλογές, την τιμή και την ποιότητα·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένους τομείς της ψηφιακής ενιαίας αγοράς υπάρχουν τρωτά σημεία λόγω της υπέρμετρης συγκέντρωσης της αγοράς και της δεσπόζουσας θέσης ορισμένων παρόχων·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόβλημα του κατακερματισμού της αγοράς και της έλλειψης διαλειτουργικότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί εμπόδιο για τη γρήγορη ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θέσεις εργασίας που δημιουργούνται μέσω της ψηφιακής ενιαίας αγοράς κατά κανόνα απαιτούν υψηλά προσόντα και προσφέρουν υψηλές αποδοχές, και συμβάλλουν επομένως στη δημιουργία ποιοτικής και βιώσιμης απασχόλησης·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να μην επιτρέπει αντιμονοπωλιακές συμπεριφορές που επηρεάζουν αρνητικά τον πλουραλισμό των μέσων, όσον αφορά την παροχή περιεχομένου ή το ιδιοκτησιακό καθεστώς, δεδομένου ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες είναι καθοριστικός παράγοντας ισχυρής δημοκρατίας·

1.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να καταβάλουν συστηματικές προσπάθειες για την εφαρμογή και την επιβολή των ισχυόντων κανόνων, στο πλαίσιο μιας γενικότερης στρατηγικής, προκειμένου να εξαλειφθούν οι φραγμοί που εμποδίζουν σήμερα την ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι τα μέτρα έχουν αξιολογηθεί βάσει του αντικτύπου τους, ότι είναι ανθεκτικά στον χρόνο και ότι είναι προσαρμοσμένα στην ψηφιακή εποχή· πιστεύει ότι οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να αποτελέσουν τον πυρήνα των προσπαθειών της ΕΕ να επιτύχει οικονομική ανάπτυξη και απασχόληση, και να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και την αντοχή της στο πλαίσιο της παγκόσμιας οικονομίας·

2.

τονίζει ότι όλες οι νομοθετικές προτάσεις που σχετίζονται με την ψηφιακή ενιαία αγορά πρέπει να είναι σύμφωνες προς τον Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ΕΕ, προκειμένου να προστατεύονται πλήρως στον ψηφιακό τομέα τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται σ’ αυτόν·

3.

τονίζει, ιδίως, το δυναμικό του ηλεκτρονικού εμπορίου, το οποίο υπολογίζεται ότι θα μπορούσε να βοηθήσει τους καταναλωτές να εξοικονομήσουν περισσότερα από 11,7 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, καθώς θα καθιστούσε δυνατή την επιλογή προϊόντων από το πλήρες φάσμα των προϊόντων της ΕΕ κατά τη διενέργεια ηλεκτρονικών αγορών·

4.

παρότι εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου, επισημαίνει ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, ένας μικρός αριθμός φορέων έχει αποκτήσει δεσπόζουσα θέση όσον αφορά την άμεση πώληση υλικών αγαθών ή την παροχή αγορακεντρικής πλατφόρμας σε τρίτους για την πώληση υλικών αγαθών· τονίζει ότι πρέπει να παρακολουθείται και να αποτρέπεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης όσον αφορά τη διάθεση αγαθών στους καταναλωτές και τον καθορισμό των χρεώσεων για τη χρήση μιας αγορακεντρικής πλατφόρμας από ΜΜΕ·

5.

τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί και να καταπολεμηθεί το ψηφιακό χάσμα, προκειμένου να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητες της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και να καταστεί δυνατή η ένταξη όλων των πολιτών στην κοινωνία της ψηφιακής εποχής, ανεξάρτητα από το εισόδημα, την κοινωνική κατάσταση, τη γεωγραφική θέση, την υγεία ή την ηλικία τους·

6.

επισημαίνει, ιδίως, την ανάγκη υπέρβασης των εμποδίων που εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν καταναλωτές και επιχειρήσεις στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου, όσον αφορά τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες, την πρόσβαση σε ψηφιακό περιεχόμενο, την πρόληψη της απάτης, την εγγραφή σε ιστοτόπους, την εμπορική προώθηση και την επισήμανση·

7.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την ταχεία υλοποίηση της ενιαίας αγοράς υπηρεσιών και να μεριμνήσει για την εφαρμογή και την επιβολή των κανόνων, για παράδειγμα της οδηγίας για τα δικαιώματα των καταναλωτών, της εναλλακτικής επίλυσης διαφορών και της ηλεκτρονικής επίλυσης καταναλωτικών διαφορών, μειώνοντας παράλληλα τα διοικητικά εμπόδια·

8.

ζητεί την ταχεία έγκριση της νέας, εκσυγχρονισμένης δέσμης για την προστασία των δεδομένων, προκειμένου να υπάρχει κατάλληλη ισορροπία ανάμεσα στο υψηλό επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων, την ασφάλεια των χρηστών και τον έλεγχο των προσωπικών δεδομένων από το υποκείμενο των δεδομένων, αφενός, και σε ένα σταθερό, προβλέψιμο νομοθετικό περιβάλλον, το οποίο να προσφέρει γόνιμο έδαφος για τις επιχειρήσεις σε μια βελτιωμένη ενιαία αγορά προς όφελος των τελικών χρηστών, ένα πλαίσιο ισότιμου ανταγωνισμού ευνοϊκό για τις επενδύσεις, και ένα κλίμα που να συμβάλλει στην αύξηση της ελκυστικότητας της ΕΕ ως τόπου προορισμού για επιχειρήσεις, αφετέρου· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους για την καταπολέμηση του κυβερνοεγκλήματος, με τη θέσπιση νομοθετικών μέτρων και τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου, τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο·

9.

τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις εταιρείες που λειτουργούν στην ψηφιακή ενιαία αγορά, προκειμένου να είναι ικανές για ανταγωνισμό· ζητεί, επομένως, από την Επιτροπή να εφαρμόζει σωστά τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ, ώστε να αποφεύγονται η υπέρμετρη συγκέντρωση της αγοράς και η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης, και να παρακολουθεί τον ανταγωνισμό όσον αφορά τις δέσμες περιεχομένου και υπηρεσιών·

10.

επισημαίνει ότι πρέπει να εξασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις στην ψηφιακή ενιαία αγορά, ως βάση για την ανάπτυξη μιας δυναμικής ψηφιακής οικονομίας στην ΕΕ· τονίζει ότι η πλήρης επιβολή των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΕ στην ψηφιακή ενιαία αγορά θα διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην ανάπτυξη της αγοράς, την πρόσβαση και τις επιλογές των καταναλωτών, και τη μακρόπνοη ανταγωνιστικότητα· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται στους καταναλωτές που πραγματοποιούν διαδικτυακές αγορές το ίδιο επίπεδο προστασίας που τους παρέχεται όταν πραγματοποιούν τις παραδοσιακές αγορές τους·

11.

καλεί το Συμβούλιο να επιταχύνει την πρόοδο και να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Κοινοβούλιο, όσον αφορά την πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου, δεδομένου ότι ο κανονισμός αυτός θα θέσει τέρμα στις χρεώσεις περιαγωγής στο εσωτερικό της ΕΕ, θα προσφέρει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου όσον αφορά την ουδετερότητα του δικτύου, και θα βελτιώσει την προστασία των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά· πιστεύει ότι ο κανονισμός αυτός θα αποτελέσει καθοριστικό βήμα στην κατεύθυνση της πραγμάτωσης μιας ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς κινητών επικοινωνιών·

12.

θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει μέτρα για τη δημιουργία και τη διασφάλιση ενός νομοθετικού περιβάλλοντος που να προσφέρει ασφάλεια δικαίου και να ενθαρρύνει τη δημιουργικότητα και την καινοτομία από νεοσύστατες, μικρές και μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

13.

ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει μια πρωτοβουλία για την ψηφιακή επιχειρηματικότητα, έναν ιδιαίτερα σημαντικό παράγοντα για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας και καινοτόμων ιδεών, η οποία θα περιλαμβάνει μέτρα που θα βελτιώνουν την πρόσβαση των νέων ψηφιακών επιχειρηματιών σε χρηματοδότηση –για παράδειγμα μέσω πληθοπορισμού (crowdsourcing)– και θα ενθαρρύνουν την παροχή δεύτερων ευκαιριών σε αποτυχόντες επιχειρηματίες·

14.

υπογραμμίζει ότι πρέπει να εφαρμόζεται ίση μεταχείριση στη διακίνηση δεδομένων στο Διαδίκτυο, χωρίς διακρίσεις, περιορισμούς ή παρεμβολές, ανεξάρτητα από αποστολέα, παραλήπτη, μορφή, περιεχόμενο, συσκευή, υπηρεσία ή εφαρμογή·

15.

επισημαίνει ότι η αγορά της διαδικτυακής αναζήτησης είναι ιδιαίτερα σημαντική για την εξασφάλιση συνθηκών ανταγωνισμού στην ψηφιακή ενιαία αγορά, δεδομένου ότι οι μηχανές αναζήτησης μπορεί να εξελιχθούν σε ρυθμιστές της πρόσβασης αλλά και λόγω της δυνατότητάς τους να αξιοποιούν εμπορικά τη δευτερογενή εκμετάλλευση των πληροφοριών που λαμβάνουν· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή να επιβάλει αποφασιστικά τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ, με βάση τις τοποθετήσεις όλων των ενδιαφερόμενων και λαμβάνοντας υπόψη τη συνολική διάρθρωση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, ώστε να εξασφαλίζονται λύσεις που ωφελούν πραγματικά τους καταναλωτές, τους χρήστες του Διαδικτύου και τις διαδικτυακές επιχειρήσεις· ζητεί, επιπλέον, από την Επιτροπή να εξετάσει προτάσεις για την αποδέσμευση των μηχανών αναζήτησης από άλλες εμπορικές υπηρεσίες, ως μακροπρόθεσμο μέσο που θα συνέβαλλε στην επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων·

16.

καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να εξετάσει γρήγορα πιθανές λύσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μια ισορροπημένη, δίκαιη και ανοικτή δομή αναζήτησης στο Διαδίκτυο·

17.

τονίζει ότι στις υπηρεσίες αναζήτησης που απευθύνονται σε χρήστες, θα πρέπει η διαδικασία αναζήτησης και τα αποτελέσματα να είναι αμερόληπτα, προκειμένου να μην εισάγονται διακρίσεις στις αναζητήσεις στο Διαδίκτυο, να ενισχύεται ο ανταγωνισμός και να αυξάνεται η δυνατότητα επιλογής για τους χρήστες και τους καταναλωτές, και να διατηρείται η ποικιλότητα των πηγών πληροφοριών· επισημαίνει, συνεπώς, ότι απαιτείται αμεροληψία και διαφάνεια στον ευρετηριασμό, την αξιολόγηση, την παρουσίαση και την ταξινόμηση του περιεχομένου από τις μηχανές αναζήτησης· καλεί την Επιτροπή να αποτρέπει κάθε αθέμιτη πρακτική στην εμπορία διασυνδεδεμένων υπηρεσιών από φορείς εκμετάλλευσης μηχανών αναζήτησης·

18.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την εξαγγελία της Επιτροπής, ότι θα συνεχίσει τις έρευνές της όσον αφορά τις πρακτικές που εφαρμόζονται στις μηχανές αναζήτησης και την ψηφιακή αγορά γενικότερα·

19.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ένα αποτελεσματικό και ισόρροπο πλαίσιο για την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής και διανοητικής ιδιοκτησίας, προσαρμοσμένο στην πραγματικότητα της ψηφιακής οικονομίας·

20.

ζητεί να εγκριθούν σύντομα και τεθούν σε εφαρμογή διεθνείς ρυθμίσεις που να διευκολύνουν την πρόσβαση των χρηστών με αναπηρία στο ψηφιακό περιεχόμενο, καθώς και στα έντυπα έργα μέσω ψηφιοποίησης·

21.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύναψη της Συνθήκης του Μαρακές, η οποία αποσκοπεί στη διευκόλυνση της πρόσβασης των ατόμων με προβλήματα όρασης στα βιβλία, και προτρέπει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να την επικυρώσουν· πιστεύει ότι παρά το γεγονός ότι η Συνθήκη του Μαρακές αποτελεί ένα θετικό βήμα, χρειάζεται να καταβληθούν ακόμη πολλές προσπάθειες προκειμένου να έχουν πρόσβαση στο περιεχόμενο όχι μόνο τα άτομα με προβλήματα όρασης, αλλά και τα άτομα με αναπηρία· υπογραμμίζει τη σημασία της περαιτέρω ενίσχυσης της προσβασιμότητας σε ευρύ φάσμα τομέων που εκτείνεται από τα πνευματικά δικαιώματα και τις μηχανές αναζήτησης έως τους φορείς εκμετάλλευσης των τηλεπικοινωνιών·

22.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω και να εφαρμόσουν ενωσιακά και εθνικά κανονιστικά πλαίσια με στόχο τη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης και ασφαλούς αγοράς για πληρωμές μέσω Διαδικτύου ή κινητής συσκευής, εξασφαλίζοντας παράλληλα την προστασία των καταναλωτών και των δεδομένων τους· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη για σαφείς και προβλέψιμους κανόνες, παγιωμένους στη νομοθεσία·

23.

υπενθυμίζει ότι το υπολογιστικό νέφος μπορεί να καταστεί ισχυρό μέσο για την ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και να προσφέρει οικονομικά οφέλη, ιδιαίτερα στις ΜΜΕ, με τη μείωση του κόστους υποδομής πληροφορικής και άλλων συναφών στοιχείων κόστους· τονίζει στο πλαίσιο αυτό, ότι, αν οι υπηρεσίες υπολογιστικού νέφους παρέχονται μόνο από περιορισμένο αριθμό μεγάλων παρόχων, θα περνάει διαρκώς μεγαλύτερος όγκος πληροφοριών στον έλεγχο των παρόχων αυτών· υπενθυμίζει, ακόμα, ότι το υπολογιστικό νέφος εγκυμονεί κινδύνους και για τους χρήστες, ιδιαίτερα σε σχέση με τα ευαίσθητα δεδομένα· ζητεί την ορθή εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για τη διασφάλιση ανταγωνιστικών και ασφαλών υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους·

24.

καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην προώθηση της ανάπτυξης ευρωπαϊκών προτύπων και προδιαγραφών για το υπολογιστικό νέφος, που να επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους χαρακτηριζόμενων από σεβασμό της ιδιωτικότητας, αξιοπιστία, προσβασιμότητα, υψηλή διαλειτουργικότητα, ασφάλεια και ενεργειακή απόδοση, ως αναπόσπαστο τμήμα μιας μελλοντικής βιομηχανικής πολιτικής της Ένωσης· τονίζει ότι για την εμπιστοσύνη των καταναλωτών και την ανταγωνιστικότητα χρειάζονται αξιοπιστία, ασφάλεια και προστασία των δεδομένων·

25.

υπογραμμίζει την ανάγκη να είναι εγγυημένη η ασφάλεια του Διαδικτύου κατά την πλοήγηση, ιδίως για τα παιδιά, και να αποτρέπεται η εκμετάλλευση των παιδιών, μέσω της εξασφάλισης μέσων για τον εντοπισμό και την απομάκρυνση των παράνομων εικόνων κακοποίησης παιδιών από το Διαδίκτυο και μέσων για την αποτροπή της πρόσβασης παιδιών και εφήβων σε περιεχόμενο ακατάλληλο για την ηλικία τους·

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0239.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0063.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0535.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0327.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0468.

(6)  ΕΕ C 264 E της 13.9.2013, σ. 11.

(7)  ΕΕ C 258 E της 7.9.2013, σ. 64.

(8)  ΕΕ C 153 E της 31.5.2013, σ. 25.

(9)  ΕΕ C 117 E της 6.5.2010, σ. 206.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0230.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/71


P8_TA(2014)0072

Υποσιτισμός των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τον υποσιτισμό των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες (2014/2853(RSP))

(2016/C 289/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948, και ιδίως το άρθρο 25, που αναγνωρίζει το δικαίωμα στην τροφή ως τμήμα του δικαιώματος σε επαρκές βιοτικό επίπεδο,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, και ιδίως το άρθρο 11, το οποίο αναγνωρίζει «το δικαίωμα κάθε προσώπου για ένα επίπεδο διαβιώσεως ανεκτό […], συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης διατροφής», καθώς και το «το βασικό δικαίωμα […] για την προστασία του από την πείνα»,

έχοντας υπόψη το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, που εγκρίθηκε το 2008 και το οποίο επιβάλλει το δικαίωμα στην τροφή σε διεθνές επίπεδο,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 27 παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη για την Παγκόσμια Επισιτιστική Ασφάλεια, η οποία εγκρίθηκε στην Παγκόσμια Διάσκεψη Κορυφής για τον Επισιτισμό που συγκλήθηκε από την Οργάνωση Τροφίμων και Γεωργίας του ΟΗΕ (FAO), στη Ρώμη, το 1996,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για το Δικαίωμα στην Τροφή, που υιοθετήθηκαν το 2004 από τη FAO και προσφέρουν καθοδήγηση στα κράτη σχετικά με τον τρόπο υλοποίησης των υποχρεώσεών τους σχετικά με το δικαίωμα στην τροφή,

έχοντας υπόψη τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας, και ιδίως τον Στόχο 1 (εξάλειψη της ακραίας φτώχειας και της πείνας μέχρι το 2015) και τον Στόχο 4 (μείωση της παιδικής θνησιμότητας),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Επισιτιστική Βοήθεια, που εγκρίθηκε το 2012,

έχοντας υπόψη την γενική και τη συγκεφαλαιωτική έκθεση της παγκόσμιας αξιολόγησης των γνώσεων, της επιστήμης και των τεχνολογιών στον τομέα της γεωργίας για την ανάπτυξη, που δρομολογήθηκε από τον ΟΗΕ και δημοσιεύθηκε το 2009 (1),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ταμείου του ΟΗΕ για τα Παιδιά (UNICEF) του 2009, σχετικά με τις παγκόσμιες ελλείψεις τροφίμων που επηρεάζουν τα παιδιά,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην τροφή με τίτλο «Αγροοικολογία και δικαίωμα στην τροφή», η οποία παρουσιάστηκε στο 16ο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στις 8 Μαρτίου 2011,

έχοντας υπόψη την Παγκόσμια Έκθεση του Μιλάνου, το 2015, το θέμα της οποίας είναι «Τροφή για τον πλανήτη, ενέργεια για τη ζωή»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ανθρωπιστική επισιτιστική βοήθεια» (COM(2010)0126),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προς αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας» (COM(2010)0127),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2012, με τίτλο «Η προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την ανθεκτικότητα: Διδάγματα από επισιτιστικές κρίσεις» (COM(2012)0586),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2013, με τίτλο «Βελτίωση της διατροφής μητέρας και παιδιού στο πλαίσιο της εξωτερικής βοήθειας: ένα πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ» (COM(2013)0141),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες με στόχο την αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την ανθεκτικότητα και τη μείωση των κινδύνων καταστροφών στις αναπτυσσόμενες χώρες: Διδάγματα από επισιτιστικές κρίσεις (3),

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τον παιδικό υποσιτισμό στις αναπτυσσόμενες χώρες (O-000083/2014 — B8-0041/2014),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι εξακολουθούν να υποφέρουν από την πείνα και τουλάχιστον 225 εκατομμύρια παιδιά παγκοσμίως κάτω από την ηλικία των πέντε ετών υποφέρουν από οξύ και χρόνιο υποσιτισμό ή από καθυστέρηση της ανάπτυξης, ως αποτέλεσμα του χρόνιου υποσιτισμού μητέρας και του παιδιού, και ότι περίπου 2,6 εκατομμύρια από αυτά τα παιδιά πεθαίνουν κάθε χρόνο στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Global Hidden Hunger Index (4) (παγκόσμιο δείκτη για την «κρυφή πείνα»), περίπου δύο δισεκατομμύρια άνθρωποι σε παγκόσμιο επίπεδο, ή 1 στους 3 ανθρώπους στις αναπτυσσόμενες χώρες, υποφέρουν από χρόνια έλλειψη των απαραίτητων βιταμινών και ανόργανων συστατικών (μικροθρεπτικών στοιχείων), μια κατάσταση γνωστή ως «κρυφή πείνα», η οποία αυξάνει δραστικά την ευαισθησία τους σε γενετικές ανωμαλίες και μολύνσεις και θέτει σε κίνδυνο την ανάπτυξη·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), ο υποσιτισμός αποτελεί μακράν την κυριότερη αιτία παιδικής θνησιμότητας και προκαλεί το 35 % των ασθενειών που πλήττουν παιδιά μικρότερα των 5 ετών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 20 εκατομμύρια παιδιά εξακολουθούν να υποφέρουν από σοβαρό υποσιτισμό οξείας μορφής, τόσο σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης όσο και εκτός των καταστάσεων αυτών, και μόνο το 10 % από αυτά έχουν πρόσβαση σε θεραπεία·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατροφή των παιδιών ηλικίας μέχρι πέντε ετών εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το επίπεδο διατροφής της μητέρας τους κατά την περίοδο της εγκυμοσύνης και του θηλασμού·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υποσιτισμός αποτελεί επίσης αιτία νοσηρότητας και απώλειας παραγωγικότητας, και παρεμποδίζει την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί που επιβιώνουν από υποσιτισμό, συχνά κατά τη διάρκεια της ζωής παρουσιάζουν σωματικές και γνωστικές ανεπάρκειες που περιορίζουν την ικανότητα τους για μάθηση και την ένταξή τους στον κόσμο της εργασίας, με αποτέλεσμα να παραμένουν παγιδευμένοι σε έναν φαύλο κύκλο ασθενειών και φτώχειας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής στη γεωργική παραγωγή — και ως εκ τούτου τη διατροφή — ο αριθμός των υποσιτιζόμενων παιδιών αναμένεται να αυξηθεί·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σημαντική αιτία της πείνας στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι η πολύ εκτεταμένη φτώχεια στις αγροτικές και αστικές περιοχές, που επιδεινώνεται από την εγκατάλειψη της υπαίθρου, η οποία προκαλείται από το γεγονός ότι, για πολλούς ανθρώπους, η μικρής κλίμακας γεωργία δεν είναι μια βιώσιμη επιλογή·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, 25 χρόνια μετά την υιοθέτηση της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού, ορισμένα συμβαλλόμενα κράτη δεν έχουν κατορθώσει να δημιουργήσουν ένα ευνοϊκό περιβάλλον στο οποίο να εξασφαλίζεται η πρόσβαση των παιδιών σε επαρκή τροφή·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην Παγκόσμια Διάσκεψη για τον Επισιτισμό, του 1996, οι κυβερνήσεις επιβεβαίωσαν το δικαίωμα στην τροφή και δεσμεύτηκαν να μειώσουν στο ήμισυ τον αριθμό των πεινασμένων και των υποσιτιζόμενων ανθρώπων, από 840 σε 420 εκατομμύρια έως το 2015· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι ο αριθμός των πεινασμένων και των υποσιτιζόμενων ανθρώπων, ιδίως των παιδιών, έχει αυξηθεί κατά τα τελευταία χρόνια, κυρίως λόγω των επισιτιστικών κρίσεων του 2008 και του 2011·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά διεθνή νομικά μέσα συνδέουν το δικαίωμα στην τροφή με άλλα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων στη ζωή, την καλή διαβίωση, την υγεία, την ιδιοκτησία, την εκπαίδευση και το νερό·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην τροφή και την καλή διατροφή για όλους είναι υψίστης σημασίας για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ). Λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατροφή συνδέεται με τους περισσότερους, αν όχι όλους τους ΑΣΧ, που και οι ίδιοι συνδέονται στενά μεταξύ τους·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι διεθνείς οργανισμοί επιβεβαιώνουν πως υπάρχει επαρκής παραγωγή τροφίμων για να θρέψει το σύνολο του πληθυσμού της Γης και πως ο παιδικός υποσιτισμός συνδέεται με την επισιτιστική ανασφάλεια και τη φτώχεια στα νοικοκυριά, τον αποκλεισμό, τις ανεπαρκείς πρακτικές φροντίδας και σίτισης, το ανθυγιεινό οικιακό περιβάλλον και τις ανεπαρκείς υπηρεσίες υγείας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην τροφή και τη σωστή σίτιση είναι απαραίτητη προϋπόθεση για την δημιουργία ανθεκτικών οικογενειών και κοινοτήτων και για την ενίσχυση της ικανότητάς τους να μικραίνουν τις περιόδους ανάκαμψης μετά από καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, σε μια συγκυρία που χαρακτηρίζεται από την αύξηση του αριθμού και της έκτασης των καταστροφών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βέλτιστη διατροφική κατάσταση προκύπτει όταν τα παιδιά έχουν πρόσβαση σε οικονομικά προσιτά, ποικίλα, πλούσια σε θρεπτικά συστατικά τρόφιμα, καθώς επίσης και στις κατάλληλες πρακτικές μητρικής και παιδικής φροντίδας, τις κατάλληλες υπηρεσίες υγείας και ένα υγιές περιβάλλον, όπως σε πόσιμο νερό, αποχέτευση και ορθές πρακτικές υγιεινής·

1.

επισημαίνει ότι οι αιτίες του υποσιτισμού των παιδιών είναι πολλές, και οι περισσότερες από αυτές είναι ανθρωπογενείς και, ως εκ τούτου, μπορούν να αποφευχθούν· στις αιτίες αυτές περιλαμβάνονται οι ανεπαρκείς οικονομικές δομές, η άνιση κατανομή των πόρων ή/και η μη βιώσιμη χρήση τους, η κακή διακυβέρνηση, η υπερβολική εξάρτηση από συγκεκριμένες καλλιέργειες και η μονοκαλλιέργεια, οι διακρίσεις κατά των γυναικών και των παιδιών, η κακή υγεία που οφείλεται σε ανεπαρκή συστήματα υγείας, και η έλλειψη παιδείας, ιδίως στις μητέρες·

2.

επιμένει ότι οι δημόσιες αρχές πρέπει να εγγυώνται τις τρεις διαστάσεις του δικαιώματος στην τροφή και την σωστή σίτιση: τη διαθεσιμότητα, δηλαδή τη δυνατότητα είτε για διατροφή απευθείας από την καλλιέργεια γης ή άλλους φυσικούς πόρους, ή την καλή λειτουργία συστημάτων διανομής, επεξεργασίας και διάθεσης στην αγορά· την προσβασιμότητα, που σημαίνει τη διασφάλιση της πρόσβασης στην τροφή, τόσο από οικονομική, όσο και από υλική άποψη· και την καταλληλότητα, που σημαίνει ότι τα τρόφιμα πρέπει να είναι ασφαλή και να ικανοποιούν τις διατροφικές ανάγκες όλων των ανθρώπων, λαμβάνοντας υπόψη την ηλικία, τις συνθήκες διαβίωσης, την υγεία, το επάγγελμα, το φύλο, τον πολιτισμό και το θρήσκευμά τους·

3.

υπογραμμίζει ότι, από την άποψη του κύκλου ζωής, η πιο κρίσιμη στιγμή για την ικανοποίηση των διατροφικών αναγκών ενός παιδιού είναι οι πρώτες 1 000 ημέρες της ζωής του, περιλαμβανομένης της περιόδου της εγκυμοσύνης, δεδομένου ότι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το παιδί έχει αυξημένες διατροφικές ανάγκες για να υποστηρίξει την ταχεία ανάπτυξη και εξέλιξή του, είναι περισσότερο ευπαθές σε λοιμώξεις και είναι εντελώς εξαρτώμενο από άλλους για διατροφή, φροντίδα και κοινωνική συναναστροφή·

4.

επιβεβαιώνει ότι η αντιμετώπιση του παιδικού και μητρικού υποσιτισμού απαιτεί ολοκληρωμένη προσέγγιση και συντονισμένη δράση σε μια σειρά από τομείς που επηρεάζουν τον υποσιτισμό, όπως η υγεία, η εκπαίδευση, η γεωργία, το νερό, η πρόσβαση στην ενέργεια και η αποχέτευση, καθώς και την υπεύθυνη εμπλοκή όλων των ενδιαφερομένων μερών, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν ολοκληρωμένες μακροπρόθεσμες αναπτυξιακές στρατηγικές και να καταβάλουν προσπάθειες προκειμένου να μειωθεί ο υποσιτισμός, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και ανθρωπιστικής παρέμβασης·

5.

καλεί την ΕΕ να αυξήσει τη στήριξη που προσφέρει μέσω προγραμμάτων αναπτυξιακής βοήθειας προς τους κατόχους βιώσιμων γεωργικών εκμεταλλεύσεων μικρής κλίμακας, τους μικροκαλλιεργητές καθώς και τον τομέα της γεωργίας μεσαίας κλίμακας, που παράγουν κατά κύριο λόγο για τοπική κατανάλωση, και να επενδύσει σε εγχώρια συμμετοχικά προγράμματα που θα εφαρμόζονται σε τοπικό επίπεδο και σε συνεργασία με τους γεωργούς και τους εκπροσώπους τους, τις τοπικές και περιφερειακές αρχές και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·

6.

επιδοκιμάζει τις βελτιώσεις που έγιναν κατά τα τελευταία χρόνια όσον αφορά την καταπολέμηση του παιδικού υποσιτισμού, όπως καταδεικνύεται από τους δείκτες σχετικά με την πρόοδο στην επίτευξη του ΑΣΧ1· θεωρεί, ωστόσο, ότι ο αριθμός των παιδιών που πεθαίνουν ή υποφέρουν από υποσιτισμό παραμένει σε απαράδεκτα υψηλά επίπεδα και συμβάλλει στη διατήρηση του φαύλου κύκλου της φτώχειας και της πείνας·

7.

τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η καταπολέμηση του παιδικού υποσιτισμού και της παροχής καθολικής πρόσβασης σε επαρκή θρεπτικά τρόφιμα θα πρέπει να παραμείνει ως ένας από τους σημαντικότερους στόχους στην μετά το 2015 ατζέντα, στο πλαίσιο της προσπάθειας για την εξάλειψης της πείνας, με συγκεκριμένη επιδίωξη την εξάλειψη έως το 2030 όλων των μορφών υποσιτισμού, και την επίτευξη, έως το 2025, των διεθνώς συμφωνημένων στόχων για την εξάλειψη της καχεξίας και της ατροφίας σε παιδιά κάτω των πέντε ετών·

8.

θεωρεί ότι η μείωση των κονδυλίων για τη γεωργία στο πλαίσιο του 10ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ), σε σύγκριση με το 9ο ΕΤΑ, ήταν λανθασμένη· προτρέπει, συνεπώς, το Συμβούλιο να προβληματιστεί σχετικά με το θέμα, και να λάβει διορθωτικά μέτρα στην προοπτική του 11ου ΕΤΑ·

9.

τονίζει τη σημασία της πολιτικής βούλησης για την αντιμετώπιση του υποσιτισμού· εκφράζει ικανοποίηση για τον χάρτη πορείας για τη βελτίωση της σίτισης (SUN) που συντάχθηκε από τη Μόνιμη Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή (UNSCN), με στόχο τη γρηγορότερη βελτίωση της σίτισης, ιδιαίτερα σε χώρες με υψηλή επιβάρυνση, με τη συμμετοχή διαφόρων ενδιαφερομένων μερών, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών του ΟΗΕ που ασχολούνται με τη διατροφή· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις αρχές που αναφέρονται στον χάρτη πορείας SUN· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει και να διευκολύνει τη συμμετοχή στην πρωτοβουλία SUN της κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων βάσης που έχουν άμεση επαφή με τους μικρούς αγρότες και τις οικογένειές τους·

10.

επιδοκιμάζει τη δέσμευση της Επιτροπής να επενδύσει 3,5 δισ. EUR μεταξύ 2014 και 2020 για τη βελτίωση της διατροφής σε ορισμένες από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου και καλεί την Επιτροπή να αναβαθμίσει τις δεσμεύσεις της σχετικά με τις συγκεκριμένες παρεμβάσεις για τη σίτιση, προκειμένου να επιτύχει τον στόχο της για μείωση κατά επτά εκατομμύρια του αριθμού των καχεκτικών παιδιών κάτω των 5 ετών μέχρι το 2025·

11.

τονίζει ότι οι γυναίκες παίζουν καίριο ρόλο στη διατροφή των παιδιών και τη διατροφική ασφάλεια μέσω του θηλασμού, της παραγωγής, της αγοράς, της προετοιμασίας και της διανομής των τροφίμων της οικογένειας, της φροντίδας των παιδιών και των ασθενών, και της μέριμνας για σωστή υγιεινή· επισημαίνει ότι, αν και το 60 % της χρόνιας πείνας θίγει τις γυναίκες και τα κορίτσια, οι γυναίκες παράγουν το 60-80 % των τροφίμων στις αναπτυσσόμενες χώρες·

12.

υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες, μολονότι υπεύθυνες για περίπου το 80 % της γεωργίας στην Αφρική, επισήμως κατέχουν μόλις το 2 % της γης· τονίζει επίσης ότι από πρόσφατα προγράμματα στην Ινδία, την Κένυα, την Ονδούρα, την Γκάνα, τη Νικαράγουα και το Νεπάλ έχει καταδειχτεί ότι τα νοικοκυριά με αρχηγό γυναίκα έχουν μεγαλύτερη επισιτιστική ασφάλεια, καλύτερη υγειονομική περίθαλψη και δίνουν μεγαλύτερη έμφαση στην εκπαίδευση σε σύγκριση με τα νοικοκυριά που έχουν αρχηγό άνδρα·

13.

τονίζει ότι υπάρχει στενή συσχέτιση μεταξύ του επιπέδου της εκπαίδευσης μιας γυναίκας και της διατροφικής κατάστασης της οικογένειάς της· ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση της πρόσβασης των γυναικών στην εκπαίδευση με την άρση των εμποδίων λόγω φύλου στην εκπαίδευση και με την καταπολέμηση του αναλφαβητισμού·

14.

ζητεί, ακόμη, την ένταξη της διάστασης του φύλου και την προώθηση της ενδυνάμωσης των γυναικών σε όλες τις πολιτικές που στοχεύουν στην καταπολέμηση του υποσιτισμού των παιδιών·

15.

τονίζει ότι ο υποσιτισμός των εγκύων γυναικών έχει εξαιρετικά βλαβερές συνέπειες για τα νεογέννητα, που ενδέχεται να οδηγήσουν σε μη αναστρέψιμη παρεμπόδιση της μελλοντικής ανάπτυξης του παιδιού· ζητεί, συνεπώς, να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία της υγείας και των δικαιωμάτων των γυναικών και να περιληφθεί η διατροφική εκπαίδευση ως αναπόσπαστο μέρος των εκπαιδευτικών προγραμμάτων και των σχολικών προγραμμάτων για τα κορίτσια·

16.

τονίζει για μία ακόμη φορά τη σημασία της παιδείας ως ένα ισχυρό εργαλείο για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης· επισημαίνει, κατά συνέπεια, τη σημασία που έχει η υποστήριξη της εκπαίδευσης των κοριτσιών, δεδομένου ότι η επένδυση αυτή βελτιώνει τις πιθανότητες των κοριτσιών και των μελλοντικών παιδιών τους να ζήσουν μια υγιέστερη και πιο παραγωγική ζωή·

17.

τονίζει ότι ο παιδικός υποσιτισμός εντοπίζεται κυρίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, και όχι μόνο στον αγροτικό πληθυσμό αλλά και στις αστικές περιοχές· πιστεύει, επομένως, ότι ένας από τους βασικούς παράγοντες για την εξάλειψη της πείνας στην παιδική ηλικία είναι οι γεωργικές πολιτικές και μεταρρυθμίσεις που αποσκοπούν στο να δοθεί η δυνατότητα στους μικροκαλλιεργητές να παράγουν με πιο αποτελεσματικό και πιο βιώσιμο τρόπο, ώστε να εξασφαλίζουν επαρκείς ποσότητες τροφίμων για τους ίδιους και για τις οικογένειές τους·

18.

επισημαίνει ότι η μη έγκαιρη αντιμετώπιση του υποσιτισμού των παιδιών, τόσο μέσω της αναπτυξιακής συνεργασίας όσο και με τις ανθρωπιστικές παρεμβάσεις, ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο όλες τις διαστάσεις της ανθρώπινης ανάπτυξης, να υπονομεύσει τα εθνικά εκπαιδευτικά προγράμματα, να επιβαρύνει τις κρατικές δαπάνες για την υγεία και να παρεμποδίσει την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη στις αναπτυσσόμενες χώρες, προκαλώντας οικονομικές απώλειες που εκτιμώνται μεταξύ 2 % και 8 % του ΑΕΠ των χωρών αυτών·

19.

Υπενθυμίζει ότι οι ελλείψεις σε μικροθρεπτικά στοιχεία, οι οποίες ευθύνονται για περίπου το 7 % των περιπτώσεων ασθένειας σε παγκόσμιο επίπεδο, έχουν σοβαρές συνέπειες στη σωματική και γνωστική ανάπτυξη των βρεφών και των μικρών παιδιών· υπογραμμίζει ότι, στις 20 χώρες με τον υψηλότερο δείκτης κρυφής πείνας (18 εκ των οποίων βρίσκονται στην υποσαχάρια Αφρική και δύο, η Ινδία και το Αφγανιστάν, στην Ασία), η καχεξία, η αναιμία από έλλειψη σιδήρου και η ανεπάρκεια βιταμίνης Α είναι ιδιαίτερα διαδεδομένες μεταξύ των παιδιών προσχολικής ηλικίας·

20.

επισημαίνει ότι ο παιδικός υποσιτισμός δεν προκαλείται μόνο από την έλλειψη τροφής και την έλλειψη υποδομών, αλλά και από προβλήματα στη διανομή των τροφίμων, την ανεπαρκή πρόσβαση σε τρόφιμα και από την έλλειψη αγοραστικής δύναμης, ιδίως λόγω της αύξησης τιμών των τροφίμων, που επιδεινώνεται από την κερδοσκοπία σε βασικά αγαθά· σημειώνει ότι η έλλειψη αγοραστικής δύναμης πλήττει κυρίως τους φτωχούς στις πόλεις, οι οποίοι δεν είναι σε θέση να παράγουν τη δική τους τροφή· θεωρεί ότι είναι σημαντικό, στο πλαίσιο αυτό, να προστατευθούν οι μικροκαλλιεργητές και οι παραδοσιακές μέθοδοι καλλιέργειας·

21.

Καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα κράτη που θα συμμετάσχουν στην Παγκόσμια Έκθεση του 2015 στην υλοποίηση μιας κοινής πρωτοβουλίας που, ξεκινώντας από το θέμα «Τροφή για τον πλανήτη, ενέργεια για τη ζωή», θα επιδιώξει δεσμευτικές υποχρεώσεις και στόχους για την καταπολέμηση της πείνας και του υποσιτισμού, μαζί με διαφοροποιημένες στρατηγικές συνεργασίας σε πεδία που θα εκτείνονται από τη γεωργία μέχρι τη συνεργασία·

22.

αναγνωρίζει ότι οι βελτιώσεις στην παιδική και μητρική διατροφή, και στην επισιτιστική ασφάλεια γενικότερα, θα εξαρτηθούν από την αποτελεσματική και συντονισμένη δράση σε μια σειρά από πολιτικές και τομείς, όπου περιλαμβάνονται: η ουσιαστική και βιώσιμη ανάπτυξη της υπαίθρου, οι πολιτικές χρήσης της γης και του νερού, οι κατάλληλες υπηρεσίες υγείας, ασφαλούς ύδρευσης και αποχέτευσης, οι κατάλληλες πρακτικές μητρικής και παιδικής φροντίδας, η προστασία της θαλάσσιας ζωής και άλλων οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας, ο περιορισμός της αποψίλωσης των δασών και η άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής, η προσαρμογή και η μείωση των κινδύνων καταστροφών, η βιώσιμη παραγωγή και κατανάλωση, η βιώσιμη και ασφαλής πρόσβαση στην ενέργεια, το εμπόριο, η αλιεία, η κοινωνική ένταξη και η αξιοπρεπής απασχόληση·

23.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τη διατροφή, την επισιτιστική ασφάλεια και τη βιώσιμη γεωργία σε όλες τις αναπτυξιακές πολιτικές τους, με σκοπό την προστασία και την προώθηση της καλής διατροφής και την εξασφάλιση μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης, από το τοπικό έως το παγκόσμιο επίπεδο· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, κατά περίπτωση, να δώσουν προτεραιότητα στην διατροφή ως βασικό αναπτυξιακό στόχο των μέσων αναπτυξιακής συνεργασίας, ιδίως στο 11ο ΕΤΑ και στο νέο μέσο αναπτυξιακής συνεργασίας·

24.

τονίζει ότι, για να είναι πιο αποτελεσματικά, τα αναπτυξιακά προγράμματα και τα προγράμματα έκτακτης βοήθειας πρέπει να συνδέονται στενά μεταξύ τους, με στόχο την πρόβλεψη και την πρόληψη των επισιτιστικών κρίσεων, τη συμβολή στη μείωση των προκαλούμενων ζημιών και τη διευκόλυνση της αποκατάστασης·

25.

καλεί τις κυβερνήσεις των αναπτυσσομένων χωρών να δημιουργήσουν ένα ευνοϊκό περιβάλλον για την καλύτερη σίτιση των παιδιών, μέσω της βελτίωσης των ακολουθούμενων πολιτικών, του συντονισμού μεταξύ των εθνικών σχεδίων και στρατηγικών για τη διατροφή και των αντίστοιχων προγραμμάτων των δωρητών, της χρηστής διακυβέρνησης και της λογοδοσίας προς τους πολίτες τους· ενθαρρύνει τη βελτίωση της διαφάνειας στους προϋπολογισμούς των αναπτυσσομένων χωρών, για παράδειγμα μέσω της δημοσιονομικής παρακολούθησης, ώστε να γίνει δυνατή η καλύτερη αξιολόγηση του αριθμού και της ποιότητας των σχεδίων αντιμετώπισης του υποσιτισμού·

26.

τονίζει την ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας και του συντονισμού όσον αφορά τα δεδομένα για τον υποσιτισμό και την ανεπάρκεια μικροθρεπτικών στοιχείων, ώστε να γίνει δυνατή η βελτίωση των προγραμμάτων παρέμβασης και η παροχή στοχευμένης και τεκμηριωμένης υποστήριξης προς τις ενδιαφερόμενες χώρες·

27.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κινητοποιήσουν τις μακροπρόθεσμες χρηματοοικονομικές επενδύσεις και τους πόρους για τη διατροφή, σε συνεργασία με φορείς, συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών του ΟΗΕ, των G8/G20, των αναδυομένων χωρών, των διεθνών οργανισμών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, ακαδημαϊκών ιδρυμάτων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα, και να ορίσουν τη διατροφή ως προτεραιότητα για καινοτόμο χρηματοδότηση·

28.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στη Μόνιμη Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή (UNSCN).


(1)  http://www.unep.org/dewa/Assessments/Ecosystems/IAASTD/tabid/105853/Default.aspx

(2)  ΕΕ C 56 Ε της 26.2.2013, σ. 75.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0578.

(4)  Global Hidden Hunger Indices and Maps: An Advocacy Tool for Action.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 25 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/77


P8_TA(2014)0054

Πρωτόκολλο για θέματα που αφορούν ειδικά το σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου στη σύμβαση σχετικά με τις διεθνείς ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού για θέματα που αφορούν ειδικά το σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό, που θεσπίσθηκε στο Λουξεμβούργο στις 23 Φεβρουαρίου 2007 (15113/2013 — C8-0004/2014 — 2013/0184(NLE))

(Έγκριση)

(2016/C 289/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15113/2013),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο στη σύμβαση σχετικά με τις διεθνείς ασφάλειες επί κινητού εξοπλισμού για θέματα που αφορούν ειδικά το σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό, που θεσπίσθηκε στο Λουξεμβούργο στις 23 Φεβρουαρίου 2007 (1),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0004/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0030/2014),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 331 της 16.12.2009, σ. 5.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/78


P8_TA(2014)0055

Σύμβαση της Χάγης της 30ής Ιουνίου 2005 για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Σύμβασης της Χάγης της 30ής Ιουνίου 2005 για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας (12052/2014 — C8-0222/2014 — 2014/0021(NLE))

(Έγκριση)

(2016/C 289/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12052/2014),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης της 30ής Ιουνίου 2005 για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας (1),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0222/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο και παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0034/2014),

1.

δίνει τη συγκατάθεσή του για την έγκριση της Σύμβασης·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών καθώς και στο Μόνιμο Γραφείο της Διάσκεψης της Χάγης για το Ιδιωτικό Διεθνές Δίκαιο.


(1)  ΕΕ L 133 της 29.5.2009, σ. 3.


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/79


P8_TA(2014)0056

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2014/008 FI/STX Rauma — Φινλανδία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2014/008 FI/STX Rauma από τη Φινλανδία) (COM(2014)0630 — C8-0214/2014 — 2014/2137(BUD))

(2016/C 289/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0630 — C8-0214/2014),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0043/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε στη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα προβλέπει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ),

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του κανονισμού ΕΤΠ αντικατοπτρίζει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου η οποία στοχεύει στην επαναφορά του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, στην αύξηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, στην αύξηση της αποδοτικότητας όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή καθώς και από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μέσω της συντόμευσης των προθεσμιών αξιολόγησης και έγκρισης, στη διεύρυνση του φάσματος των επιλέξιμων δράσεων και των δικαιούχων ώστε να περιλαμβάνονται οι αυτοαπασχολούμενοι και οι νέοι, και στη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία δικών τους επιχειρήσεων,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φινλανδικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση EGF/2014/008 FI/STX Rauma στις 27 Μαΐου 2014 μετά την απόλυση 577 εργαζομένων στην STX Finland Oy, επιχείρηση που ανέπτυσσε δραστηριότητα στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται στον κλάδο 30 της NACE αναθ. 2 («κατασκευή λοιπού εξοπλισμού μεταφορών»),

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό για το ΕΤΠ,

1.

σημειώνει ότι οι φινλανδικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση δυνάμει του κριτηρίου παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ, σύμφωνα με το οποίο απαιτείται η απόλυση τουλάχιστον 500 εργαζομένων ή διακοπή δραστηριότητας τουλάχιστον 500 αυτοαπασχολούμενων, κατά τη διάρκεια περιόδου αναφοράς τεσσάρων μηνών σε επιχείρηση κράτους μέλους, περιλαμβανομένων των απολύσεων εργαζομένων ή της διακοπής δραστηριότητας αυτοαπασχολούμενων στους προμηθευτές της επιχείρησης αυτής και στους κατάντη παραγωγούς·

2.

σημειώνει ότι οι φινλανδικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 27 Μαΐου 2014 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της στις 14 Οκτωβρίου 2014· εκφράζει ικανοποίηση για τη σύντομη περίοδο αξιολόγησης, διαρκείας μικρότερης των πέντε μηνών·

3.

σημειώνει ότι οι φινλανδικές αρχές προβάλλουν το επιχείρημα ότι σε παγκόσμια κλίμακα η ναυτιλία έχει υποστεί πολύ μεγάλες αλλαγές κατά τα τελευταία χρόνια και ότι σε αυτό το παγκόσμιο πλαίσιο το μερίδιο αγοράς της ΕΕ στη ναυπηγική βιομηχανία (4) έχει σημειώσει κατακόρυφη πτώση από 13 % το 2007 σε 5 % τα πρώτα τρία τρίμηνα του 2013, ενώ το αντίστοιχο συνολικό μερίδιο της Κίνας, της Νοτίου Κορέας και της Ιαπωνίας αυξήθηκε από 77 % το 2007 σε 86 % τα πρώτα τρία τρίμηνα του 2013· σημειώνει ότι πέραν αυτής της σημαντικής επέκτασης της Ασίας στη ναυπηγική αγορά η μείωση των παραγγελιών λόγω της οικονομικής κρίσης έφερε τον ευρωπαϊκό τομέα σε κατάσταση πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας που οδηγεί σε σκληρό ανταγωνισμό·

4.

συμφωνεί ότι αυτοί οι παράγοντες συνδέονται με τις μείζονες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης και ότι πληρούνται τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Φινλανδία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

5.

σημειώνει ότι έως σήμερα ο ναυπηγικός κλάδος με την ευρεία έννοια έχει αποτελέσει αντικείμενο έξι αιτήσεων για χρήση του ΕΤΠ, μία από τις οποίες παρέπεμπε στην παγκοσμιοποίηση του εμπορίου και οι άλλες πέντε στην παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση. πιστεύει ότι η αναδιάρθρωση του κλάδου θα μπορούσε να περιορίσει τις δυσκολίες και ότι η ναυπηγική βιομηχανία στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα μπορούσε να υποστηριχθεί μέσω κατευθυντηρίων γραμμών από μια ευρωπαϊκή οπτική γωνία·

6.

σημειώνει ότι αυτές οι απολύσεις θα επιδεινώσουν περαιτέρω την κατάσταση της ανεργίας στη Νοτιοδυτική Φινλανδία, καθόσον η πλειονότητα των εργαζομένων που απολύθηκαν έχουν χαμηλό επίπεδο εκπαίδευσης σε συνδυασμό με σχετικά προχωρημένη ηλικία, το οποίο πιθανότατα θα αυξήσει τον κίνδυνο μακροχρόνιας ανεργίας· εκφράζει ακόμη μεγαλύτερη ανησυχία σχετικά με τις συνέπειες αυτού του κλεισίματος στην περιφέρεια, διότι ο ναυπηγικός τομέας και η μεταλλουργία συνιστούν βασικές οικονομικές δραστηριότητες και έχουν ιστορική παράδοση, γεγονός που καθιστά τη μετάβαση σε νέες οικονομικές δραστηριότητες ακόμη δυσκολότερη·

7.

σημειώνει ότι επιπλέον των 577 απολύσεων κατά την περίοδο αναφοράς, 57 εργαζόμενοι που απολύθηκαν μετά την τετράμηνη περίοδο αναφοράς περιλαμβάνονται επίσης στον αριθμό των επιλέξιμων δικαιούχων, που ανέρχεται συνολικά σε 634 άτομα· ο αριθμός δικαιούχων στους οποίους απευθύνονται τα μέτρα του ΕΤΠ είναι 565·

8.

σημειώνει ότι το εκτιμώμενο συνολικό κόστος ανέρχεται σε 2 378 000 EUR, από τα οποία 113 000 EUR προορίζονται για την εφαρμογή, και ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά του ΕΤΠ ανέρχεται σε 1 426 800 EUR, ποσό που αντιπροσωπεύει 60 % του συνολικού κόστους·

9.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, προκειμένου να δοθεί στους εργαζόμενους γρήγορη βοήθεια, οι φινλανδικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζόμενους στις 15 Ιανουαρίου 2014, πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων και μάλιστα πριν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ·

10.

σημειώνει ότι οι φινλανδικές αρχές ανέφεραν ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών έχει καταρτισθεί κατόπιν διαβούλευσης με τους σχετικούς κοινωνικούς εταίρους και διάφορους άλλους ενδιαφερομένους κύκλους συμφερόντων, χαιρετίζει δε το ότι οι διαβουλεύσεις συνεχίζονται υπό τη μορφή ομάδας εργασίας την οποία συγκάλεσε το Υπουργείο Απασχόλησης και Οικονομίας ειδικά για την αντιμετώπιση των απολύσεων στην εταιρεία STX Finland·

11.

σημειώνει ότι οι προς παροχή εξατομικευμένες υπηρεσίες συνίστανται από τα εξής τρία είδη μέτρων για τους απολυμένους εργαζομένους που καλύπτονται από την παρούσα αίτηση, τα οποία: i) θα τους βοηθήσουν να μεταφερθούν σε μια νέα θέση εργασίας, ii) θα τους βοηθήσουν να ξεκινήσουν δική τους επιχείρηση και iii) θα παράσχουν κατάρτιση ή εκπαίδευση·

12.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι μεταξύ των προτεινόμενων ενεργειών περιλαμβάνεται η δημιουργία Σημείων Εξυπηρέτησης· εκτιμά ότι αυτά τα σημεία εξυπηρέτησης θα προσφέρουν μια ακόμα πιο εξατομικευμένη και διεξοδική υπηρεσία από ό,τι οι δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης εργατικού δυναμικού·

13.

σημειώνει ότι μεγάλο ποσοστό των απολυμένων (41,42 %) ανήκουν στην ηλικιακή ομάδα από 55 έως 64 ετών· σημειώνει επίσης ότι αυτή η ηλικιακή ομάδα διατρέχει υψηλότερο κίνδυνο μακροχρόνιας ανεργίας και αποκλεισμού από την αγορά εργασίας· πιστεύει συνεπώς ότι, όσον αφορά την προσφορά εξατομικευμένων υπηρεσιών, οι εργαζόμενοι αυτοί μπορεί να έχουν ιδιαίτερες ανάγκες·

14.

χαιρετίζει ιδίως το μέτρο με την επωνυμία «Έρευνα για τις επιχειρήσεις», με το οποίο πρόκειται να διενεργηθεί έρευνα των θέσεων εργασίας στην περιφέρεια Rauma από κοινού με τις επιχειρήσεις και τις βιομηχανίες της Rauma ώστε να παραχθούν επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τις ανάγκες των επιχειρήσεων σε προσωπικό και να οδηγηθούν οι εργαζόμενοι στους οποίους απευθύνονται τα μέτρα στην ορθή κατεύθυνση και να τους παρασχεθεί η απαιτούμενη κατάρτιση·

15.

επικροτεί την ιδέα να τοποθετούνται σε υπάρχουσες επιχειρήσεις εκείνοι που σχεδιάζουν να δημιουργήσουν μια καινούργια επιχείρηση, ώστε να αποκτούν εμπειρία σχετικά με το τι σημαίνει να είναι κανείς επιχειρηματίας· επισημαίνει τη σπουδαιότητα της εν δυνάμει προστιθέμενης αξίας που περιέχεται στην ίδρυση επιχειρήσεων από εργαζόμενους που έχουν απολυθεί, τόσο για τους ίδιους όσο και για την κοινωνία συνολικά·

16.

σημειώνει ότι ο σκοπός για τον οποίο καταβάλλονται οι επιδοτήσεις αμοιβής είναι να εξασφαλίζεται ότι οι δικαιούχοι εργαζόμενοι που προσλαμβάνονται από νέους εργοδότες δεν θα εισπράττουν μικρότερη αμοιβή από ό,τι πριν, κατά την αρχική περίοδο της νέας εργασίας τους· πιστεύει ότι το μέτρο αυτό θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως κίνητρο για την αναζήτηση και την εξεύρεση εργασίας μέσα σε ένα ευρύτερο και λιγότερο οικείο φάσμα δραστηριοτήτων·

17.

υπενθυμίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών οφείλει να προβλέπει τις μελλοντικές εξελίξεις της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να συνάδει με την μεταστροφή προς μια αποδοτική ως προς την αξιοποίηση των πόρων και βιώσιμη οικονομίας·

18.

ζητεί τα μέτρα του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) που σχεδιάζονται εντός της νέας περιόδου προγραμματισμού του ΕΚΤ να συμπληρώνουν τα προτεινόμενα μέτρα και να διευκολύνουν την ένταξη των εργαζομένων σε μελλοντοστραφείς και βιώσιμους τομείς της οικονομίας·

19.

υπενθυμίζει ότι η απασχολησιμότητα εξαρτάται επίσης από το επίπεδο ένταξης στην κοινωνία και συνεπώς ζητεί να δοθεί ειδική προσοχή στην κοινωνική πλαισίωση των ηλικιωμένων και των λιγότερο ειδικευμένων εργαζομένων·

20.

χαιρετίζει την τήρηση των αρχών της ίσης μεταχείρισης και της απαγόρευσης των διακρίσεων στην πρόσβαση στις προτεινόμενες δράσεις και την εφαρμογή τους·

21.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την παρούσα απόφαση και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

23.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Με βάση τον όγκο παραγωγής.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2014/008 FI/STX Rauma από τη Φινλανδία)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση αριθ. 2014/878/ΕΕ.)


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/83


P8_TA(2014)0057

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2014/005 FR/GAD — Γαλλία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2014/005 FR/GAD από τη Γαλλία) (COM(2014)0662 — C8-0226/2014 — 2014/2166(BUD))

(2016/C 289/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0662 — C8-0226/2014),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0044/2014),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, καθώς και για να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε στη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα προβλέπει η διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ),

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του κανονισμού ΕΤΠ αντικατοπτρίζει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου η οποία στοχεύει στην επαναφορά του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, στην αύξηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης στο 60 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους των προτεινόμενων μέτρων, στην αύξηση της αποδοτικότητας όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων ΕΤΠ στην Επιτροπή καθώς και από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μέσω της συντόμευσης των προθεσμιών αξιολόγησης και έγκρισης, στη διεύρυνση του φάσματος των επιλέξιμων δράσεων και των δικαιούχων ώστε να περιλαμβάνονται οι αυτοαπασχολούμενοι και οι νέοι, και στη χρηματοδότηση κινήτρων για τη δημιουργία δικών τους επιχειρήσεων,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γαλλικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση EGF/2014/005 FR/GAD στις 6 Ιουνίου 2014 μετά την απόλυση 744 εργαζομένων στην GAD Société anonyme simplifiée, μία επιχείρηση που λειτουργούσε στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 κλάδος 10 («Βιομηχανία τροφίμων»),

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό ΕΤΠ,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τοπικές αρχές στην περιφέρεια της Βρετάνης δεν συμμετείχαν στη διαμόρφωση των εξατομικευμένων υπηρεσιών (Cellule de reclassement) προς τους πληγέντες εργαζόμενους, παρότι είναι αρμόδιες για τις δραστηριότητες επαγγελματικής κατάρτισης· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι τοπικοί εκπρόσωποι των εργατικών συνδικάτων στις κύριες εγκαταστάσεις που επλήγησαν δεν συμμετείχαν στη διαπραγμάτευση για τα μέτρα,

1.

επισημαίνει ότι οι γαλλικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση δυνάμει του κριτηρίου παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ, σύμφωνα με το οποίο απαιτείται η απόλυση τουλάχιστον 500 εργαζόμενων ή η διακοπή δραστηριότητας τουλάχιστον 500 αυτοαπασχολούμενων, κατά τη διάρκεια περιόδου αναφοράς τεσσάρων μηνών σε επιχείρηση κράτους μέλους, περιλαμβανομένων των απολύσεων εργαζομένων ή της διακοπής δραστηριότητας αυτοαπασχολούμενων στους προμηθευτές της επιχείρησης αυτής και στους κατάντη παραγωγούς·

2.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι πληρούνται τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Γαλλία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

3.

σημειώνει ότι οι γαλλικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 6 Ιουνίου 2014 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της στις 24 Οκτωβρίου 2014· εκφράζει την ικανοποίησή του για την συμμόρφωση της Επιτροπής με τη σύντομη προθεσμία των 12 εβδομάδων που ορίζεται στον κανονισμό ΕΤΠ·

4.

σημειώνει ότι οι γαλλικές αρχές ισχυρίζονται ότι η GAD, ως σφαγείο και επιχείρηση μεταποίησης κρέατος, δέχθηκε διπλή πίεση όσον αφορά τις τιμές — αφενός από τους εκτροφείς, οι οποίοι προσπαθούσαν να αντεπεξέλθουν στην αύξηση της τιμής των ζωοτροφών, και, αφετέρου, από τους καταναλωτές που προσπαθούσαν να αντεπεξέλθουν στην κατάσταση αυτή με μειωμένο εισόδημα·

5.

συμφωνεί ότι η μείωση της κατανάλωσης χοιρινού κρέατος μετά την αύξηση των τιμών και τη μείωση της αγοραστικής δύναμης των καταναλωτών συνδέεται με την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 546/2009 (4)·

6.

είναι της άποψης ότι η αύξηση των τιμών των ζωοτροφών για τους χοίρους, τις οποίες η Ένωση εισάγει κυρίως από άλλες ηπείρους που πρόσφατα επλήγησαν από ξηρασία, θα μπορούσε να αποδοθεί στην παγκοσμιοποίηση·

7.

πιστεύει ότι και άλλοι παράγοντες διαδραμάτισαν σημαντικό ρόλο στις οικονομικές δυσκολίες της επιχείρησης, όπως ο αθέμιτος ανταγωνισμός εντός της εσωτερικής αγοράς από ανταγωνιστές που προέβησαν σε καταχρηστική εφαρμογή της οδηγίας για την απόσπαση των εργαζομένων (5) και η απουσία αξιοπρεπών κατώτατων μισθών σε όλα τα κράτη μέλη·

8.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού εντός της εσωτερικής αγοράς, καθώς και τη συνοχή της νομοθεσίας και των μέσων της·

9.

καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι παράγοντες που ευθύνονται για τις οικονομικές δυσχέρειες της GAD είναι ποικίλοι, αλλά συμφωνεί παρόλα ταύτα ότι η Γαλλία δικαιούται χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ·

10.

σημειώνει ότι μέχρι σήμερα, ο τομέας της «βιομηχανίας τροφίμων» αποτέλεσε αντικείμενο άλλης μίας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ (6) λόγω, επίσης, της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης·

11.

σημειώνει ότι οι εν λόγω απολύσεις θα επιδεινώσουν την κατάσταση της ανεργίας στην περιοχή της Βρετάνης, καθώς η απασχόληση στην περιφέρεια αυτή εξαρτάται από τον αγροτικό τομέα σε μεγαλύτερο βαθμό σε σχέση με τον μέσο όρο στη Γαλλία (11 % στη Βρετάνη έναντι 5 % κατά μέσο όρο στη Γαλλία)·

12.

σημειώνει ότι, επιπλέον των 744 απολύσεων κατά την περίοδο αναφοράς, 16 εργαζόμενοι που απολύθηκαν μετά την τετράμηνη περίοδο αναφοράς περιλαμβάνονται επίσης στον αριθμό των επιλέξιμων δικαιούχων, που ανέρχεται συνολικά σε 760 άτομα, και ότι ο αριθμός δικαιούχων στους οποίους απευθύνονται τα μέτρα του ΕΤΠ είναι επίσης 760·

13.

σημειώνει ότι το εκτιμώμενο συνολικό κόστος ανέρχεται σε 1 530 000 EUR, από τα οποία 30 000 EUR προορίζονται για την εφαρμογή, και ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά του ΕΤΠ ανέρχεται σε 918 000 EUR, ποσό που αντιπροσωπεύει το 60 % του συνολικού κόστους.

14.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, προκειμένου να δοθεί στους εργαζόμενους γρήγορη βοήθεια, οι γαλλικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζόμενους στις 3 Ιανουαρίου 2014, πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων και μάλιστα πριν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ·

15.

σημειώνει ότι οι γαλλικές αρχές ανέφεραν ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών διαμορφώθηκε αφού η κεντρική επιτροπή επιχείρησης της GAD ενημερώθηκε στις 28 Ιουνίου 2013 ότι σχεδιαζόταν μείωση 889 θέσεων εργασίας στην επιχείρηση·

16.

εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για την ανεπαρκή συμμετοχή των τοπικών πολιτικών αρχών και των εργατικών συνδικάτων· προτείνει να ενσωματωθεί, στο πλαίσιο μιας επανεξέτασης του κανονισμού ΕΤΠ στο μέλλον, η υποχρέωση να περιλαμβάνεται επίσημη διαβούλευση με τις τοπικές πολιτικές αρχές και τα συνδικάτα στον φάκελο του αιτήματος κινητοποίησης που υποβάλλουν οι εθνικές αρχές στην Επιτροπή· κρίνει απαραίτητο να συνδέεται καλύτερα το ΕΤΠ με τα προγράμματα και τις διεργασίες ανασυγκρότησης των τοπικών οικονομικών δομών·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι εργαζόμενοι υποστηρίζονται ήδη με διάφορα μέτρα που τους βοηθούν να βρουν νέες θέσεις εργασίας και διότι, έως τις 20 Μαΐου 2014, 108 από αυτούς είχαν ήδη βρει συμβάσεις εργασίας διάρκειας άνω των έξι μηνών και άλλοι 66 είχαν βρει συμβάσεις διάρκειας μικρότερης των έξι μηνών, ενώ τρεις από τους εργαζόμενους είχαν δημιουργήσει δικές τους επιχειρήσεις και σχεδόν όλοι τους επέλεξαν να παραμείνουν στην περιφέρεια·

18.

εκφράζει τη λύπη του διότι οι εξατομικευμένες υπηρεσίες που πρόκειται να παρασχεθούν αποτελούνται από μία μόνο δράση που θα υλοποιείται από υπηρεσία μίας στάσης (Cellule de reclassement) υπό τη διαχείριση δύο αναδόχων φορέων· παρατηρεί ότι η Γαλλία ζητεί από το ΕΤΠ μόνο τη χρηματοδότηση αυτής της υπηρεσίας μίας στάσης· εκφράζει την ανησυχία του για το χαμηλό ύψος των πόρων ανά εργαζόμενο (περίπου 1 200 EUR)· καλεί τις γαλλικές αρχές να προτείνουν, στο πλαίσιο της προγραμματισμένης τους αίτησης EGF για τις υπόλοιπες εγκαταστάσεις της GAD που κλείνουν, ένα πιο φιλόδοξο σχέδιο που θα περιλαμβάνει ευρύτερο φάσμα μέτρων, όπως είναι η δημιουργία κέντρου υποδοχής και ο χειρισμός φακέλων, η καθοδήγηση από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες, η δημιουργία θεματικών εργαστηρίων, η κατάρτιση και τα επιδόματα κατάρτισης, οι επιχορηγήσεις για σύσταση επιχειρήσεων·

19.

προσδοκά ότι η Επιτροπή και οι γαλλικές αρχές θα τηρήσουν απαρέγκλιτα την αρχή βάσει της οποίας οι πληρωμές στους φορείς θα πραγματοποιούνται σε δόσεις και με γνώμονα τα αποτελέσματα που θα επιτυγχάνονται·

20.

εκτιμά ότι η παρακολούθηση των δραστηριοτήτων των φορέων μέσω τακτικών γραπτών εκθέσεων εξασφαλίζει ότι θα γίνεται θεμιτή χρήση των πόρων προκειμένου να προσφέρονται στους συμμετέχοντες η προοπτική μιας εξατομικευμένης επαγγελματικής εξέλιξης, ένας επαρκής αριθμός ευκαιριών απασχόλησης και καθοδήγηση σχετικά με την δημιουργία επιχειρήσεων εντός του πλαισίου λειτουργίας της υπηρεσίας μίας στάσης·

21.

υπενθυμίζει ότι οι πόροι πρέπει να βοηθούν τους εργαζόμενους και, εν πάση περιπτώσει, όχι τους φορείς·

22.

εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι συμβαλλόμενοι φορείς αμείβονται βάσει κλίμακας που διαμορφώνεται από τα επιτευχθέντα αποτελέσματα·

23.

παρατηρεί ότι το 17,50 % των απολυθέντων εργαζομένων είναι μεταξύ 55 και 64 ετών· παρατηρεί ακόμη ότι η εν λόγω ηλικιακή ομάδα διατρέχει υψηλότερο κίνδυνο παρατεταμένης ανεργίας και αποκλεισμού από την αγορά εργασίας· πιστεύει συνεπώς ότι, όσον αφορά την προσφορά εξατομικευμένων υπηρεσιών, οι εργαζόμενοι αυτοί μπορεί να έχουν ιδιαίτερες ανάγκες·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η πρόσβαση στις προτεινόμενες δράσεις και η εφαρμογή τους θα γίνεται με βάση τις αρχές της ίσης μεταχείρισης και της απαγόρευσης των διακρίσεων·

25.

υπενθυμίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών οφείλει να προβλέπει τις μελλοντικές εξελίξεις της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να συνάδει με την μεταστροφή προς μια αποδοτική ως προς την αξιοποίηση των πόρων και βιώσιμη οικονομία·

26.

παρατηρεί ότι οι γαλλικές αρχές δεν ζήτησαν χρηματοδότηση για δράσεις προπαρασκευής, διαχείρισης, ενημέρωσης και διαφήμισης·

27.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

28.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την παρούσα απόφαση και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

29.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 546/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2009 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 σχετικά με τη σύσταση του ευρωπαϊκού ταμείου προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση (ΕΕ L 167 της 29.6.2009, σ. 26).

(5)  Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1).

(6)  EGF/2014/001 EL/Nutriart, η οποία αφορά τα προϊόντα αρτοποιίας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2014/005 FR/GAD από τη Γαλλία)

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση αριθ. 2014/876/ΕΕ.)


Τετάρτη 26 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/87


P8_TA(2014)0061

Συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2533/98 σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (11200/2014 — C8-0109/2014 — 2014/0808(CNS))

(Διαβούλευση)

(2016/C 289/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (11200/2014 –ECB/2014/13),

έχοντας υπόψη το άρθρο 129 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 5.4 και 41 του Καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0109/2014),

έχοντας υπόψη το μνημόνιο συνεννόησης για τη συνεργασία μεταξύ των μελών του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος και των μελών του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών, της 24ης Απριλίου 2013,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0027/2014),

1.

εγκρίνει το σχέδιο που αποτελεί αντικείμενο της σύστασης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιο που αποτελεί αντικείμενο της σύστασης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 — σημείο 1 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 3 — εδάφιο 1 — στοιχείο γ

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1)     Στο άρθρο 3 πρώτο εδάφιο, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

γ)

μπορεί να εξαιρεί εν όλω ή εν μέρει συγκεκριμένες κατηγορίες μονάδων παροχής στοιχείων από τις υποχρεώσεις παροχής στατιστικών στοιχείων που θέτει.

«γ)

μπορεί να εξαιρεί εν όλω ή εν μέρει συγκεκριμένες κατηγορίες μονάδων παροχής στοιχείων από τις υποχρεώσεις παροχής στατιστικών στοιχείων που θέτει. Οποιαδήποτε εξαίρεση ειδικών κατηγοριών μονάδων παροχής στοιχείων έχει τη μορφή αιτιολογημένης γραπτής απόφασης. Η εν λόγω απόφαση δημοσιοποιείται·»

Τροπολογία 2

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 — σημείο 2 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 3 — εδάφιο 1 — στοιχείο δ (νέο)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

2)     Στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 3 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

 

«δ)

λαμβάνει υπόψη τις σχετικές διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας για την κάλυψη της αγοράς και την έκταση της συλλογής στοιχείων.»

Τροπολογία 3

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 — σημείο 3 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 3 — εδάφιο 1 α (νέο)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

3)     Στο άρθρο 3, μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το εξής εδάφιο:

 

«Μπορεί να επιτραπεί στους οικονομικούς παράγοντες να υποβάλλουν πληροφορίες μέσω του συνήθους διαύλου υποβολής στοιχείων τους.»

Τροπολογία 4

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1α — σημείο 1 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 5 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1)     Το άρθρο 5 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Η ΕΚΤ μπορεί να εκδίδει κανονισμούς για τον καθορισμό και την επιβολή των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων που θέτει στον πραγματικό πληθυσμό παροχής στοιχείων των συμμετεχόντων κρατών μελών.

«1.   Η ΕΚΤ μπορεί να εκδίδει κανονισμούς για τον καθορισμό και την επιβολή των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων που θέτει στον πραγματικό πληθυσμό παροχής στοιχείων των συμμετεχόντων κρατών μελών. Η ΕΚΤ σέβεται την αρχή της αναλογικότητας στον ορισμό και την επιβολή απαιτήσεων υποβολής στατιστικών στοιχείων.»

Τροπολογία 5

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 β — σημείο 1 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 6 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1)     Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Αν μια μονάδα παροχής στοιχείων, εγκατεστημένη σε ένα συμμετέχον κράτος μέλος, είναι ύποπτη για παράβαση, όπως ορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων στην ΕΚΤ, η ΕΚΤ και, σύμφωνα με το άρθρο 5.2 του καταστατικού, η εθνική κεντρική τράπεζα του ενδιαφερόμενου συμμετέχοντος κράτους μέλους, έχουν το δικαίωμα να επαληθεύσουν την ακρίβεια και την ποιότητα των στατιστικών πληροφοριών και να προβούν στην υποχρεωτική συλλογή τους. Ωστόσο, στην περίπτωση που οι σχετικές στατιστικές πληροφορίες είναι απαραίτητες προκειμένου να καταδειχτεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τα ελάχιστα αποθεματικά, η επαλήθευση θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2531/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, της σχετικά με την εφαρμογή ελάχιστων αποθεματικών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (10). Το δικαίωμα επαλήθευσης των στατιστικών πληροφοριών ή εκτέλεσης της υποχρεωτικής συλλογής τους, περιλαμβάνει το δικαίωμα:

«1.   Αν μια μονάδα παροχής στοιχείων, εγκατεστημένη σε ένα συμμετέχον κράτος μέλος, είναι ύποπτη για παράβαση, όπως ορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων στην ΕΚΤ, η ΕΚΤ και, σύμφωνα με το άρθρο 5.2 του καταστατικού, η εθνική κεντρική τράπεζα του ενδιαφερόμενου συμμετέχοντος κράτους μέλους, έχουν το δικαίωμα να επαληθεύσουν την ακρίβεια και την ποιότητα των στατιστικών πληροφοριών και να προβούν στην υποχρεωτική συλλογή τους. Ωστόσο, στην περίπτωση που οι σχετικές στατιστικές πληροφορίες είναι απαραίτητες προκειμένου να καταδειχτεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τα ελάχιστα αποθεματικά, η επαλήθευση θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2531/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, της σχετικά με την εφαρμογή ελάχιστων αποθεματικών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (10). Το δικαίωμα επαλήθευσης των στατιστικών πληροφοριών ή εκτέλεσης της υποχρεωτικής συλλογής τους, περιλαμβάνει ειδικότερα το δικαίωμα:»

Τροπολογία 6

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 β — σημείο 2 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 6 — παράγραφος 1 — στοιχείο β

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

2)     Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

β)

εξέτασης των βιβλίων και των μητρώων των μονάδων παροχής στοιχείων

«β)

εξέτασης των βιβλίων και των μητρώων των μονάδων παροχής στοιχείων , συμπεριλαμβανομένων των πρωτογενών στοιχείων»

Τροπολογία 7

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 γ — σημείο 1 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 7 — παράγραφος 2 — στοιχείο β

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1)     Στο άρθρο 7 παράγραφος 2 το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

β)

η στατιστική πληροφορία είναι λανθασμένη, ελλιπής, ή κατά κάποιο τρόπο δεν πληροί την υποχρέωση.

«β)

η στατιστική πληροφορία είναι παραποιημένη, διαστρεβλωμένη, λανθασμένη, ελλιπής, ή κατά κάποιο τρόπο δεν πληροί την υποχρέωση.»

Τροπολογία 8

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 γ — σημείο 2 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 7 — παράγραφος 3

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

2)     Το άρθρο 7 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

3.   Η υποχρέωση να επιτρέπεται στην ΕΚΤ και στις εθνικές κεντρικές τράπεζες να προβαίνουν σε επαλήθευση της ακρίβειας και της ποιότητας των στατιστικών πληροφοριών που έχουν παράσχει οι μονάδες παροχής στοιχείων στην ΕΚΤ ή στην εθνική κεντρική τράπεζα, θεωρείται ότι έχει παραβιαστεί κάθε φορά που η μονάδα παροχής στοιχείων παρεμποδίζει την εν λόγω δραστηριότητα. Η εν λόγω παρεμπόδιση περιλαμβάνει, χωρίς να περιορίζεται μόνο σ' αυτά, την αφαίρεση εγγράφων και την αποτροπή της ΕΚΤ ή της εθνικής κεντρικής τράπεζας από τη φυσική πρόσβαση, η οποία είναι απαραίτητη γι' αυτές, προκειμένου να εκτελέσουν το καθήκον τους επαλήθευσης ή υποχρεωτικής συλλογής των στοιχείων.

«3.   Η υποχρέωση να επιτρέπεται στην ΕΚΤ και στις εθνικές κεντρικές τράπεζες να προβαίνουν σε επαλήθευση της ακρίβειας και της ποιότητας των στατιστικών πληροφοριών που έχουν παράσχει οι μονάδες παροχής στοιχείων στην ΕΚΤ ή στην εθνική κεντρική τράπεζα, θεωρείται ότι έχει παραβιαστεί κάθε φορά που η μονάδα παροχής στοιχείων παρεμποδίζει την εν λόγω δραστηριότητα. Η εν λόγω παρεμπόδιση περιλαμβάνει, χωρίς να περιορίζεται μόνο σ ' αυτά, την παραποίηση και/ή την αφαίρεση εγγράφων και την αποτροπή της ΕΚΤ ή της εθνικής κεντρικής τράπεζας από τη φυσική πρόσβαση, η οποία είναι απαραίτητη γι ' αυτές, προκειμένου να εκτελέσουν το καθήκον τους επαλήθευσης ή υποχρεωτικής συλλογής των στοιχείων.»

Τροπολογία 9

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο - 1 γ — σημείο 3 (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 7 — παράγραφος 6

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

3)     Το άρθρο 7 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

6.   Κατά την άσκηση των εξουσιών που προβλέπει το παρόν άρθρο, η ΕΚΤ ενεργεί σύμφωνα με τις αρχές και τις διαδικασίες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2532/98.

«6.   Κατά την άσκηση των εξουσιών που προβλέπει το παρόν άρθρο, η ΕΚΤ ενεργεί σύμφωνα με τις αρχές και τις διαδικασίες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2532/98 και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013

Τροπολογία 10

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 2

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 8 — παράγραφος 4 — στοιχείο α

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

α)

στον βαθμό και στο επίπεδο της λεπτομέρειας που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ που αναφέρονται στη συνθήκη ή καθηκόντων στο πεδίο της προληπτικής εποπτείας που ανατίθενται στα μέλη του ΕΣΚΤ· ή

α)

στον βαθμό και στο επίπεδο της λεπτομέρειας που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ που αναφέρονται στη Συνθήκη ή καθηκόντων στο πεδίο της προληπτικής εποπτείας που ανατίθενται στην ΕΚΤ· ή

Τροπολογία 11

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 3 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98

Άρθρο 8 — παράγραφος 4 β (νέα)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

3α)     Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

 

«4 β.     Στο πλαίσιο των οικείων πεδίων αρμοδιοτήτων τους, οι αρχές ή τα όργανα των κρατών μελών και της Ένωσης, που είναι αρμόδια για την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, των αγορών και των υποδομών, ή για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος σύμφωνα με την ενωσιακή ή την εθνική νομοθεσία, προς τα οποία διαβιβάζονται εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 4α, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία κανονιστικά, διοικητικά, τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη φυσική και λογική προστασία των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε για όλα τα εμπιστευτικά στατιστικά στοιχεία που διαβιβάζονται στον ΕΜΣ σύμφωνα με την παράγραφο 4α να λαμβάνονται όλα τα αναγκαία κανονιστικά, διοικητικά, τεχνικά και οργανωτικά μέτρα που εξασφαλίζουν τη φυσική και τη λογική προστασία των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών.»


9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/93


P8_TA(2014)0062

Οι εξουσίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για επιβολή κυρώσεων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2532/98 σχετικά με τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για επιβολή κυρώσεων (10896/2014 — C8-0090/2014 — 2014/0807(CNS))

(Διαβούλευση)

(2016/C 289/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (10896/2014 –ECB/2014/19),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 129 παράγραφος 4 και 132 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 34.3 και 41 του Καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0090/2014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0028/2014),

1.

εγκρίνει το σχέδιο που αποτελεί αντικείμενο της σύστασης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιο που αποτελεί αντικείμενο της σύστασης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και στην Επιτροπή.

Τροπολογία 1

Σχέδιο κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 6

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

(6)

Η ΕΚΤ οφείλει να δημοσιεύει αποφάσεις δυνάμει των οποίων επιβάλλει διοικητικά χρηματικά πρόστιμα για παραβάσεις άμεσα εφαρμοστέας ενωσιακής νομοθεσίας και κυρώσεις για παραβάσεις κανονισμών ή αποφάσεών της, τόσο στο εποπτικό όσο και στο μη εποπτικό πεδίο, εκτός αν η εν λόγω δημοσίευση θα ήταν δυσανάλογη της βαρύτητας του επιβαλλόμενου διοικητικού χρηματικού προστίμου ή της κύρωσης που επιβάλλεται σε μια επιχείρηση, ή θα διακινδύνευε τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών .

(6)

Η ΕΚΤ οφείλει κατά γενικό κανόνα να δημοσιεύει , χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, αποφάσεις δυνάμει των οποίων επιβάλλει διοικητικά χρηματικά πρόστιμα για παραβάσεις άμεσα εφαρμοστέας ενωσιακής νομοθεσίας και κυρώσεις για παραβάσεις κανονισμών ή αποφάσεών της, τόσο στο εποπτικό όσο και στο μη εποπτικό πεδίο . Εάν η ΕΚΤ εκτιμά ότι η άμεση δημοσίευση μιας απόφασης θα έθετε σε κίνδυνο τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή ότι θα ήταν δυσανάλογη της βαρύτητας του επιβαλλόμενου διοικητικού χρηματικού προστίμου ή της κύρωσης που επιβάλλεται σε μια επιχείρηση, θα πρέπει να διαθέτει τη διακριτική ευχέρεια να αναβάλει τη δημοσίευση της απόφασης για διάστημα έως τριών ετών από την ημερομηνία λήψης της απόφασης, ή έως ότου εξαντληθούν όλα τα νομικά μέσα προσβολής. Εάν της ζητηθεί, η ΕΚΤ θα πρέπει να διεξάγει εμπιστευτικές προφορικές συζητήσεις, κεκλεισμένων των θυρών, με τον πρόεδρο και τους αντιπροέδρους της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι αρμόδια για τις υποθέσεις αυτές. Η ΕΚΤ θα πρέπει να αιτιολογεί την αναβολή σε παράρτημα της δημοσιευθείσας απόφασης .

Τροπολογία 2

Σχέδιο κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 6 α (νέα)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

(6α)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 ορίζει ότι η ΕΚΤ ενεργεί λαμβάνοντας υπόψη και διαφυλάσσοντας πλήρως την ενότητα και την ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς με γνώμονα την ίση μεταχείριση των πιστωτικών ιδρυμάτων, προς αποτροπή της καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου καθεστώτος εποπτείας, και ότι καμία πράξη, πρόταση ή πολιτική της ΕΚΤ δεν εισάγει, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις κατά κράτους μέλους ή ομάδας κρατών μελών ως τόπου παροχής τραπεζικών ή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών σε οποιοδήποτε νόμισμα. Επ' αυτού, η ΕΚΤ θα πρέπει να ενεργεί με σκοπό την αποτροπή της δημιουργίας συγκριτικού πλεονεκτήματος που ευνοεί τον αθέμιτο ανταγωνισμό.

Τροπολογία 3

Σχέδιο κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

(9)

Το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 προβλέπει την αρχή της διάκρισης, σύμφωνα με την οποία η ΕΚΤ εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται με τον εν λόγω κανονισμό υπό την επιφύλαξη των καθηκόντων της των σχετικών με τη νομισματική πολιτική και οποιαδήποτε άλλων καθηκόντων της και διακριτά από αυτά. Προκειμένου να ενισχυθεί η ως άνω αρχή της διάκρισης, ιδρύθηκε εποπτικό συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 26, το οποίο είναι υπεύθυνο, μεταξύ άλλων, για την προετοιμασία των σχεδίων αποφάσεων για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ στο εποπτικό πεδίο. Επιπλέον, οι αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ υπόκεινται, υπό τους όρους του άρθρου 24, σε επανεξέταση από το διοικητικό συμβούλιο επανεξέτασης. Λαμβανομένων υπόψη της αρχής της διάκρισης και της ίδρυσης του εποπτικού συμβουλίου και του διοικητικού συμβουλίου επανεξέτασης, θα πρέπει να εφαρμόζονται δύο διακριτές διαδικασίες: α) όταν η ΕΚΤ εξετάζει την επιβολή διοικητικών κυρώσεων κατά την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της, οι σχετικές αποφάσεις λαμβάνονται από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ βάσει ολοκληρωμένου σχεδίου απόφασης του εποπτικού συμβουλίου και με δυνατότητα επανεξέτασης από το διοικητικό συμβούλιο επανεξέτασης· και β) όταν η ΕΚΤ εξετάζει την επιβολή κυρώσεων κατά την άσκηση των μη εποπτικών καθηκόντων της, οι σχετικές αποφάσεις λαμβάνονται από την εκτελεστική επιτροπή της ΕΚΤ και με δυνατότητα επανεξέτασης από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ.

(9)

Το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 προβλέπει την αρχή της διάκρισης, σύμφωνα με την οποία η ΕΚΤ εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται με τον κανονισμό (EE) αριθ. 1024/2013 υπό την επιφύλαξη των καθηκόντων της των σχετικών με τη νομισματική πολιτική και οποιαδήποτε άλλων καθηκόντων της και διακριτά από αυτά. Για να αποφεύγονται συγκρούσεις συμφερόντων, θα πρέπει η συγκεκριμένη αρχή να τηρείται απαρέγκλιτα σε όλα τα καθήκοντα που επιτελεί η ΕΚΤ. Προκειμένου να ενισχυθεί η ως άνω αρχή της διάκρισης, ιδρύθηκε εποπτικό συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 26, το οποίο είναι υπεύθυνο, μεταξύ άλλων, για την προετοιμασία των σχεδίων αποφάσεων για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ στο εποπτικό πεδίο. Επιπλέον, οι αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ υπόκεινται, υπό τους όρους του άρθρου 24, σε επανεξέταση από το διοικητικό συμβούλιο επανεξέτασης. Λαμβανομένων υπόψη της αρχής της διάκρισης και της ίδρυσης του εποπτικού συμβουλίου και του διοικητικού συμβουλίου επανεξέτασης, θα πρέπει να εφαρμόζονται δύο διακριτές διαδικασίες: α) όταν η ΕΚΤ εξετάζει την επιβολή διοικητικών κυρώσεων κατά την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της, οι σχετικές αποφάσεις λαμβάνονται από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ βάσει ολοκληρωμένου σχεδίου απόφασης του εποπτικού συμβουλίου και με δυνατότητα επανεξέτασης από το διοικητικό συμβούλιο επανεξέτασης· και β) όταν η ΕΚΤ εξετάζει την επιβολή κυρώσεων κατά την άσκηση των μη εποπτικών καθηκόντων της, οι σχετικές αποφάσεις λαμβάνονται από την εκτελεστική επιτροπή της ΕΚΤ και με δυνατότητα επανεξέτασης από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ.

Τροπολογία 4

Σχέδιο κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10 α (νέα)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

(10α)

Με γνώμονα την παγκοσμιοποίηση των τραπεζικών υπηρεσιών και την αυξανόμενη σημασία των διεθνών προτύπων, η ΕΚΤ θα πρέπει να καθιερώσει, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των συμμετεχόντων κρατών μελών, τακτικό διάλογο με φορείς εποπτείας εκτός της Ένωσης, με στόχο την προώθηση της διεθνούς συνεργασίας, και να συμφωνήσει σε κοινά αποδεκτές αρχές όσον αφορά την επιβολή και την εκτέλεση κυρώσεων. Ο διάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει την κοινή κατανόηση των συνεπειών από τις αποκλίνουσες πολιτικές κυρώσεων για την πρόσβαση στην αγορά και τον ανταγωνισμό, και να στοχεύει στη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ισότητα των όρων ανταγωνισμού σε διεθνές επίπεδο.

Τροπολογία 5

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 1 — στοιχείο α

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 1 — σημείο 6

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

«περιοδικές χρηματικές ποινές», τα χρηματικά ποσά, τα οποία, σε περίπτωση διαρκούς παράβασης, μια επιχείρηση υποχρεούται να καταβάλλει ως κύρωση ή προκειμένου τα οικεία πρόσωπα να υποχρεώνονται σε συμμόρφωση με τους εποπτικούς κανονισμούς και αποφάσεις της ΕΚΤ. Οι περιοδικές χρηματικές ποινές υπολογίζονται για κάθε ημέρα συνέχισης της παράβασης α) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερη υποπαράγραφος, μετά την κοινοποίηση στην επιχείρηση απόφασης που απαιτεί την παύση της παράβασης,· ή β) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 4β του παρόντος κανονισμού, όταν η διαρκής παράβαση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 18 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 2013 για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην ΕΚΤ σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (*)·

6)

«περιοδικές χρηματικές ποινές», τα χρηματικά ποσά, τα οποία, σε περίπτωση διαρκούς παράβασης, μια επιχείρηση υποχρεούται να καταβάλλει ως κύρωση ή προκειμένου τα οικεία πρόσωπα να υποχρεώνονται σε συμμόρφωση με τους εποπτικούς κανονισμούς και αποφάσεις της ΕΚΤ. Οι περιοδικές χρηματικές ποινές υπολογίζονται για κάθε πλήρη ημέρα συνέχισης της παράβασης α) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερη υποπαράγραφος, μετά την κοινοποίηση στην επιχείρηση απόφασης που απαιτεί την παύση της παράβασης· ή β) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 4β του παρόντος κανονισμού, όταν η διαρκής παράβαση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 18 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 2013 για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην ΕΚΤ σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (**)·

Τροπολογία 6

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 2

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 1α — παράγραφος 3

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

3.   Η ΕΚΤ δύναται να δημοσιεύει κάθε απόφαση που επιβάλλει σε επιχείρηση διοικητικά χρηματικά πρόστιμα για παράβαση άμεσα εφαρμοστέας ενωσιακής νομοθεσίας και κυρώσεις για παραβάσεις κανονισμών και αποφάσεων της ΕΚΤ, τόσο στο εποπτικό όσο και στο μη εποπτικό πεδίο, ανεξαρτήτως του εάν κατά της εν λόγω απόφασης έχει υποβληθεί αίτημα επανεξέτασης . Η ΕΚΤ προβαίνει στη δημοσίευση σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία, ανεξάρτητα από οποιονδήποτε εθνικό νόμο ή κανονισμό και, στις περιπτώσεις που η σχετική ενωσιακή νομοθεσία αποτελείται από οδηγίες, ανεξάρτητα από την εθνική νομοθεσία που τις ενσωματώνει.

3.    Ύστερα από κοινοποίηση στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση, η ΕΚΤ δημοσιεύει , με διαφανή διαδικασία και σύμφωνα με κανόνες τους οποίους δημοσιοποιεί, κατά γενικό κανόνα χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, κάθε απόφαση που επιβάλλει σε επιχείρηση διοικητικά χρηματικά πρόστιμα για παράβαση άμεσα εφαρμοστέας ενωσιακής νομοθεσίας και κυρώσεις για παραβάσεις κανονισμών και αποφάσεων της ΕΚΤ, τόσο στο εποπτικό όσο και στο μη εποπτικό πεδίο, υπό τον όρο ότι έχουν εξαντληθεί όλα τα νομικά μέσα προσβολής της εν λόγω απόφασης. Εάν η ΕΚΤ εκτιμά ότι η άμεση δημοσίευση μιας απόφασης θα έθετε σε κίνδυνο τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών, ή ότι θα ήταν δυσανάλογη της βαρύτητας του επιβαλλόμενου διοικητικού χρηματικού προστίμου ή της κύρωσης που επιβάλλεται σε μια επιχείρηση, διαθέτει τη διακριτική ευχέρεια να αναβάλει τη δημοσίευση της απόφασης για διάστημα έως τριών ετών από την ημερομηνία λήψης της απόφασης. Εάν της ζητηθεί, η ΕΚΤ διεξάγει εμπιστευτικές προφορικές συζητήσεις, κεκλεισμένων των θυρών, με τον πρόεδρο και τους αντιπροέδρους της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι αρμόδια για τις υποθέσεις αυτές. Η ΕΚΤ αιτιολογεί την αναβολή σε παράρτημα της δημοσιευθείσας απόφασης. Η ΕΚΤ προβαίνει στη δημοσίευση στις περιπτώσεις και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζει η σχετική ενωσιακή νομοθεσία, ανεξάρτητα από οποιονδήποτε εθνικό νόμο ή κανονισμό και, στις περιπτώσεις που η σχετική ενωσιακή νομοθεσία αποτελείται από οδηγίες, ανεξάρτητα από την εθνική νομοθεσία που τις ενσωματώνει.

Τροπολογία 7

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 2

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 1α — παράγραφος 3 α (νέα)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

3α.     Με την επιφύλαξη άλλων ειδικών αρμοδιοτήτων τους που απορρέουν από την εθνική νομοθεσία, οι αρμόδιες εθνικές αρχές παραμένουν αρμόδιες για την επιβολή διοικητικών κυρώσεων αλλά, προκειμένου για πιστωτικά ιδρύματα που τελούν υπό την άμεση εποπτεία της ΕΚΤ, επιβάλλουν τέτοιες κυρώσεις μόνο εφόσον η ΕΚΤ τους ζητήσει να κινήσουν διαδικασία για τον σκοπό αυτό.

Τροπολογία 15

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 4 — στοιχείο αα (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 3 — παράγραφος 9

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

αα)

Στο άρθρο 3, η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

9.   Τα έσοδα από τις κυρώσεις που επιβάλλονται από την ΕΚΤ ανήκουν στην ΕΚΤ.

 

«9.   Τα έσοδα από τις κυρώσεις που επιβάλλονται από την ΕΚΤ ανήκουν στην ΕΚΤ. Τα έσοδα από τις κυρώσεις που επιβάλλονται από την ΕΚΤ κατά την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της, περιλαμβανομένης της συλλογής στατιστικών πληροφοριών, ανήκουν στο Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης.»

Τροπολογία 8

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 4 — στοιχείο β

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 3 — παράγραφος 10

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

Σε περίπτωση που μια παράβαση αφορά αποκλειστικά καθήκον που έχει ανατεθεί στο ΕΣΚΤ ή στην ΕΚΤ σύμφωνα με τη συνθήκη και το καταστατικό του ΕΣΚΤ, η διαδικασία σε περίπτωση παραβάσεων μπορεί να κινηθεί μόνο βάσει του παρόντος κανονισμού, ανεξαρτήτως της ύπαρξης οποιουδήποτε εθνικού νόμου ή κανονισμού που ενδεχομένως προβλέπει ξεχωριστή διαδικασία. Εάν μια παράβαση αφορά επίσης έναν ή περισσότερους τομείς εκτός της σφαίρας των αρμοδιοτήτων του ΕΣΚΤ ή της ΕΚΤ, το δικαίωμα κίνησης διαδικασίας σε περίπτωση παραβάσεων βάσει του παρόντος κανονισμού είναι ανεξάρτητο από οποιοδήποτε δικαίωμα αρμόδιας εθνικής αρχής να κινήσει ξεχωριστές διαδικασίες στους τομείς που δεν εμπίπτουν στη σφαίρα των αρμοδιοτήτων του ΕΣΚΤ ή της ΕΚΤ. Η παρούσα διάταξη ισχύει υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής του ποινικού δικαίου και του εθνικού δικαίου που αφορά αρμοδιότητες προληπτικής εποπτείας στα συμμετέχοντα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου.

10.   Σε περίπτωση που μια παράβαση αφορά αποκλειστικά καθήκον που έχει ανατεθεί στο ΕΣΚΤ ή στην ΕΚΤ σύμφωνα με τη συνθήκη και το καταστατικό του ΕΣΚΤ, η διαδικασία σε περίπτωση παραβάσεων μπορεί να κινηθεί μόνο βάσει του παρόντος κανονισμού, ανεξαρτήτως της ύπαρξης οποιουδήποτε εθνικού νόμου ή κανονισμού που ενδεχομένως προβλέπει ξεχωριστή διαδικασία. Εάν μια παράβαση αφορά επίσης έναν ή περισσότερους τομείς εκτός της σφαίρας των αρμοδιοτήτων του ΕΣΚΤ ή της ΕΚΤ, το δικαίωμα κίνησης διαδικασίας σε περίπτωση παραβάσεων βάσει του παρόντος κανονισμού είναι ανεξάρτητο από οποιοδήποτε δικαίωμα αρμόδιας εθνικής αρχής να κινήσει ξεχωριστές διαδικασίες στους τομείς που δεν εμπίπτουν στη σφαίρα των αρμοδιοτήτων του ΕΣΚΤ ή της ΕΚΤ. Η παρούσα διάταξη ισχύει υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής του ποινικού δικαίου και του εθνικού δικαίου που αφορά αρμοδιότητες προληπτικής εποπτείας στα συμμετέχοντα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου. Πέραν αυτού, τα έσοδα από τις κυρώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος κανονισμού παραμένουν στη διάθεση της ΕΚΤ υπό τον όρο ότι προσδιορίζει σκοπό για τον οποίο θα τα χρησιμοποιήσει άλλον από την κάλυψη τρεχουσών δαπανών, και ότι υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Ελεγκτικό Συνέδριο σχετικά με τη χρήση τους.

Τροπολογία 9

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 4 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 4 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

4α.

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.   Το δικαίωμα λήψης απόφασης για κίνηση διαδικασίας σε περίπτωση παραβάσεων, όπως προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, αποσβέννυται μετά την παρέλευση έτους αφότου καταστεί κατ' αρχάς γνωστή η ύπαρξη της εικαζόμενης παράβασης είτε στην ΕΚΤ, είτε σε εθνική κεντρική τράπεζα του κράτους μέλους στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας του οποίου εμπίπτει η εικαζόμενη παράβαση και, σε κάθε περίπτωση, πέντε έτη αφότου σημειώθηκε η παράβαση ή, σε περίπτωση διαρκούς παράβασης, πέντε έτη μετά το τέλος της παράβασης.

 

«1.   Το δικαίωμα λήψης απόφασης για κίνηση διαδικασίας σε περίπτωση παραβάσεων, όπως προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, αποσβέννυται μετά την παρέλευση έτους αφότου καταστεί γνωστή η ύπαρξη της εικαζόμενης παράβασης είτε στην ΕΚΤ, είτε σε εθνική κεντρική τράπεζα του κράτους μέλους στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας του οποίου εμπίπτει η εικαζόμενη παράβαση και, σε κάθε περίπτωση, τρία έτη μετά την ημερομηνία κατά την οποία ελήφθη η απόφαση να κινηθεί η διαδικασία για παράβαση ή, σε περίπτωση διαρκούς παράβασης, τρία έτη μετά το τέλος της παράβασης.»

Τροπολογία 10

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 5

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 4γ — παράγραφος 1

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4, το δικαίωμα λήψης απόφασης επιβολής διοικητικής κύρωσης σχετικά με παραβάσεις που αφορούν άμεσα εφαρμοστέες πράξεις ενωσιακής νομοθεσίας, καθώς και αποφάσεις και κανονισμούς που εκδίδει η ΕΚΤ κατά την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της, αποσβέννυται πέντε έτη μετά τη διάπραξη της παράβασης ή, στην περίπτωση διαρκούς παράβασης, πέντε έτη μετά την παύση της.

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4, το δικαίωμα λήψης απόφασης επιβολής διοικητικής κύρωσης σχετικά με παραβάσεις που αφορούν άμεσα εφαρμοστέες πράξεις ενωσιακής νομοθεσίας, καθώς και αποφάσεις και κανονισμούς που εκδίδει η ΕΚΤ κατά την άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της, αποσβέννυται πέντε έτη μετά την ημερομηνία κατά την οποία ελήφθη η απόφαση να κινηθεί η διαδικασία για παράβαση ή, στην περίπτωση διαρκούς παράβασης, πέντε έτη μετά την παύση της.

Τροπολογία 11

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 5

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 4γ — παράγραφος 2

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

2.   Κάθε μέτρο που λαμβάνει η ΕΚΤ για τους σκοπούς έρευνας ή διαδικασιών σχετικών με παράβαση διακόπτει την προθεσμία της παραγράφου 1. Η προθεσμία διακόπτεται από την ημέρα της κοινοποίησης του μέτρου στη θιγόμενη εποπτευόμενη οντότητα. Μετά από κάθε διακοπή η προθεσμία αρχίζει εκ νέου. Πάντως, η προθεσμία δεν δύναται να υπερβαίνει τα δέκα έτη από την διάπραξη της παράβασης ή, στην περίπτωση διαρκούς παράβασης, τα δέκα έτη από την παύση της.

2.   Κάθε μέτρο που λαμβάνει η ΕΚΤ για τους σκοπούς έρευνας ή διαδικασιών σχετικών με παράβαση διακόπτει την προθεσμία της παραγράφου 1. Η προθεσμία διακόπτεται από την ημέρα της κοινοποίησης του μέτρου στη θιγόμενη εποπτευόμενη οντότητα. Μετά από κάθε διακοπή η προθεσμία αρχίζει εκ νέου. Πάντως, η προθεσμία δεν δύναται να υπερβαίνει τα επτά έτη από την ημερομηνία κατά την οποία ελήφθη η απόφαση να κινηθεί η διαδικασία για παράβαση ή, στην περίπτωση διαρκούς παράβασης, τα επτά έτη από την παύση της.

Τροπολογία 12

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 5

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 4γ — παράγραφος 4 α (νέα)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

4α.     Στις ενέργειες που συνεπάγονται τη διακοπή της προθεσμίας συγκαταλέγονται ειδικότερα οι εξής:

 

α)

γραπτή αίτηση της ΕΚΤ ή μιας αρμόδιας εθνικής αρχής ενός κράτους μέλους για την παροχή πληροφοριών·

 

β)

γραπτή εξουσιοδότηση της ΕΚΤ ή μιας αρμόδιας εθνικής αρχής προς υπαλλήλους για τη διενέργεια ελέγχων·

 

γ)

κίνηση της διαδικασίας για παράβαση από αρμόδια εθνική αρχή κράτους μέλους.

Τροπολογία 13

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 5 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 5

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

5α.

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Άρθρο 5

 

«Άρθρο 5

Δικαστικός έλεγχος

 

Δικαστικός έλεγχος

Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαθέτει πλήρη δικαιοδοσία κατά την έννοια του άρθρου 172 της συνθήκης όσον αφορά τον έλεγχο οριστικών αποφάσεων, με τις οποίες επιβάλλονται κυρώσεις.

 

Όπως ορίζεται στο άρθρο 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαθέτει απεριόριστη δικαιοδοσία όσον αφορά τον έλεγχο οριστικών αποφάσεων, με τις οποίες επιβάλλονται κυρώσεις.»

Τροπολογία 14

Σχέδιο κανονισμού

Άρθρο 1 — σημείο 5 β (νέο)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2532/98

Άρθρο 6 α (νέο)

Σχέδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Τροπολογία

 

5β)

Εισάγεται το ακόλουθο άρθρο:

 

 

«Άρθρο 6 α

 

 

Διεθνής διάλογος

 

 

Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, η ΕΚΤ καθιερώνει τακτικό διάλογο με εποπτικές αρχές εκτός της Ένωσης, προκειμένου να συνεργαστεί μαζί τους για τη συνεπή εφαρμογή των κυρώσεων και των μηχανισμών κυρώσεων σε διεθνές επίπεδο.»


(*)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.

(**)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.


Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2014

9.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/101


P8_TA(2014)0067

Μη διατύπωση αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό: προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με το προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου (C(2014)7164 — 2014/2882(DEA))

(2016/C 289/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 2014 (C(2014)7164),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 2014 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 4 Νοεμβρίου 2014 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 2014 περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (1), και ιδίως τα στοιχεία α), β) και γ) του άρθρου 65 παράγραφος 5,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 (ο κανονισμός ΕΜΕ) προβλέπει την καθιέρωση του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης (το Συμβούλιο), από της 19ης Αυγούστου 2014, με τη μορφή ενός οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 98 του κανονισμού ΕΜΕ απαιτεί το Συμβούλιο να είναι πλήρως λειτουργικό από την 1η Ιανουαρίου 2015·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο θα διαθέτει ένα αυτόνομο προϋπολογισμό, που δεν αποτελεί μέρος του προϋπολογισμού της Ένωσης και θα χρηματοδοτείται με εισφορές από τον τραπεζικό τομέα, και ιδίως με εισφορές για τις διοικητικές δαπάνες του Συμβουλίου που πρέπει να καταβάλλονται από τα πιστωτικά ιδρύματα, τις μητρικές επιχειρήσεις, τις επιχειρήσεις επενδύσεων και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που καλύπτονται από τον κανονισμό ΕΜΕ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 65 παράγραφος 5 του κανονισμού ΕΜΕ εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις για τις εισφορές, προκειμένου να καθορίσει τον τύπο και τον υπολογισμό των εισφορών, και ιδίως τις ετήσιες εισφορές που απαιτούνται για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Συμβουλίου πριν τεθεί σε πλήρη επιχειρησιακή λειτουργία·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ενέκρινε στις 8 Οκτωβρίου 2014, σύμφωνα με την προαναφερθείσα εντολή, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό σχετικά με το προσωρινό σύστημα των προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός μπορεί να τεθεί σε ισχύ στο τέλος της περιόδου ελέγχου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει οριστεί περίοδος ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 6 του κανονισμού ΕΜΕ, σε τρεις μήνες από την ημερομηνία της κοινοποίησης, δηλαδή μέχρι τις 8 Ιανουαρίου 2015, και μπορεί να παραταθεί για άλλους τρεις μήνες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου το Συμβούλιο να λειτουργήσει ομαλά από την 1η Ιανουαρίου 2015, θα πρέπει να έχουν τεθεί οι ρυθμίσεις χρηματοδότησης σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατό, και σε κάθε περίπτωση πριν από την 1η Ιανουαρίου 2015, επιτρέποντας έτσι να καλυφθούν οι πρώτες διοικητικές δαπάνες (αμοιβές προσωπικού, υποδομές, διοικητικές και λειτουργικές δαπάνες) από τους ιδίους πόρους·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προαναφερθείς κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τεθεί σε ισχύ το 2014, πριν από τη λήξη της προθεσμίας εξέτασης που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη ΣΤ·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 225 της 30.7.2014, σ. 1.