ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
8 Αυγούστου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2016/C 287/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2016/C 287/02

Υπόθεση C-205/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους — Αεροπορικές μεταφορές — Κανονισμός (ΕΟΚ) 95/93 — Κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης — Άρθρο 4, παράγραφος 2 — Ανεξαρτησία του συντονιστή — Έννοια του ενδιαφερομένου μέρους — Οργανισμός διαχείρισης του αεροδρομίου — Λειτουργικός διαχωρισμός — Σύστημα χρηματοδότησης)

2

2016/C 287/03

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-226/14 και C-228/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αιτήσεις του Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Eurogate Distribution GmbH κατά Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH κατά Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14) (Προδικαστική παραπομπή — Φόρος προστιθέμενης αξίας — Καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης — Καθεστώς εξωτερικής διαμετακόμισης — Γένεση τελωνειακής οφειλής λόγω μη εκπληρώσεως υποχρεώσεως — Απαιτητό του φόρου προστιθέμενης αξίας)

2

2016/C 287/04

Υπόθεση C-233/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Βασιλείου των Κάτω Χωρών (Παράβαση κράτους μέλους — Άρθρα 18, 20 και 21 ΣΛΕΕ — Ιθαγένεια της Ένωσης — Δικαίωμα κυκλοφορίας και διαμονής — Δυσμενής διάκριση λόγω ιθαγενείας — Παροχή για την κάλυψη των δαπανών μετακινήσεως χορηγούμενη στους ημεδαπούς φοιτητές — Οδηγία 2004/38/ΕΚ — Άρθρο 24, παράγραφος 2 — Παρέκκλιση από την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως — Σπουδαστική βοήθεια, αποτελούμενη από σπουδαστικές υποτροφίες ή σπουδαστικά δάνεια — Περιεχόμενο — Απαιτούμενα τυπικά στοιχεία του εισαγωγικού δικογράφου της προσφυγής — Συνεκτική παράθεση των αιτιάσεων)

3

2016/C 287/05

Υπόθεση C-252/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Högsta förvaltningsdomstolen (Σουηδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pensioenfonds Metaal en Techniek κατά Skatteverket (Προδικαστική παραπομπή — Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων — Άρθρο 63 ΣΛΕΕ — Φορολόγηση των εισοδημάτων συνταξιοδοτικών ταμείων — Διαφορετική μεταχείριση μεταξύ ημεδαπών και αλλοδαπών συνταξιοδοτικών ταμείων — Φορολόγηση κατ’ αποκοπήν των ημεδαπών συνταξιοδοτικών ταμείων βάσει πλασματικής αποδόσεως — Παρακράτηση φόρου στην πηγή για εισοδήματα από μερίσματα που καταβάλλονται σε αλλοδαπά συνταξιοδοτικά ταμεία — Συγκρισιμότητα)

4

2016/C 287/06

Υπόθεση C-355/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Аdministrativen sad — Pleven (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Polihim-SS EOOD κατά Nachalnik na Mitnitsa Svishtov (Προδικαστική παραπομπή — Έμμεση φορολογία — Ειδικοί φόροι κατανάλωσης — Οδηγία 2008/118/ΕΚ — Απαιτητό των ειδικών φόρων κατανάλωσης — Άρθρο 7, παράγραφος 2 — Έννοια της φράσης έξοδος υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων από καθεστώς αναστολής — Φορολογία των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας — Οδηγία 2003/96/ΕΚ — Άρθρο 14, παράγραφος 1, στοιχείο α' — Χρήση ενεργειακών προϊόντων για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας — Προμήθεια και μεταπώληση, από ενδιάμεσο αγοραστή, ενεργειακών προϊόντων ευρισκόμενων σε φορολογική αποθήκη — Απευθείας παράδοση ενεργειακών προϊόντων σε επιχειρηματία με σκοπό την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας — Αναγραφή του ενδιάμεσου αγοραστή ως παραλήπτη των προϊόντων στα φορολογικά έγγραφα — Παράβαση των απαιτήσεων που θέτει το εθνικό δίκαιο για την απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης — Απόρριψη της αίτησης απαλλαγής — Απόδειξη ότι τα προϊόντα χρησιμοποιήθηκαν σύμφωνα με τους όρους απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης — Αναλογικότητα)

5

2016/C 287/07

Υπόθεση C-410/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Oberlandesgericht Düsseldorf (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Dr. Falk Pharma GmbH κατά DAK-Gesundheit (Προδικαστική παραπομπή — Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 2004/18/ΕΚ — Άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο α' — Έννοια του όρου δημόσια σύμβαση — Σύστημα προμήθειας προϊόντων στο πλαίσιο του οποίου εγκρίνεται ως προμηθευτής κάθε οικονομικός φορέας που πληροί εκ των προτέρων καθορισμένες προϋποθέσεις — Προμήθεια φαρμάκων καλυπτόμενων από γενικό σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως — Συμφωνίες μεταξύ ταμείου ασφαλίσεως υγείας και όλων των προμηθευτών φαρμάκων με βάση ορισμένη δραστική ουσία, οι οποίοι προβαίνουν σε προκαθορισμένη ποσοστιαία έκπτωση επί της τιμής — Νομοθεσία προβλέπουσα, καταρχήν, την υποκατάσταση φαρμάκου καλυπτόμενου από το σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως, το οποίο διατίθεται στο εμπόριο από επιχείρηση που δεν έχει συνάψει τέτοια σύμβαση, από φάρμακο του ίδιου τύπου, το οποίο διατίθεται στο εμπόριο από επιχείρηση που έχει συνάψει τέτοια σύμβαση)

6

2016/C 287/08

Υπόθεση C-418/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna κατά Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu (Προδικαστική παραπομπή — Ειδικοί φόροι κατανάλωσης — Οδηγία 2003/96/ΕΚ — Διαφοροποιημένοι συντελεστές ειδικού φόρου κατανάλωσης για καύσιμα κινητήρων και καύσιμα θέρμανσης — Προϋποθέσεις εφαρμογής του συντελεστή για τα καύσιμα κινητήρων — Υποβολή μηνιαίου συγκεντρωτικού καταλόγου δηλώσεων από τις οποίες προκύπτει ότι τα αποκτώμενα προϊόντα προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για θερμαντικούς σκοπούς — Εφαρμογή του προβλεπόμενου για τα καύσιμα κινητήρων συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης σε περίπτωση μη υποβολής του εν λόγω συγκεντρωτικού καταλόγου — Αρχή της αναλογικότητας)

7

2016/C 287/09

Υπόθεση C-438/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Amtsgericht Karlsruhe (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff κατά Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe (Προδικαστική παραπομπή — Ιθαγένεια της Ένωσης — Άρθρο 21 ΣΛΕΕ — Ελευθερία κυκλοφορίας και διαμονής εντός των κρατών μελών — Νόμος κράτους μέλους περί καταργήσεως των προνομίων και απαγορεύσεως απονομής νέων τίτλων ευγενείας — Επώνυμο ενηλίκου, υπηκόου του εν λόγω κράτους, κτηθέν κατά τη διάρκεια της συνήθους διαμονής του εντός άλλου κράτους μέλους, του οποίου την ιθαγένεια έχει επίσης το πρόσωπο αυτό — Επώνυμο περιέχον στοιχεία δηλωτικά τίτλου ευγενείας — Διαμονή εντός του πρώτου κράτους μέλους — Άρνηση των αρχών του πρώτου κράτους μέλους να προβούν σε ληξιαρχική καταχώριση του κτηθέντος στο δεύτερο κράτος μέλος ονοματεπωνύμου — Δικαιολόγηση — Δημόσια τάξη — Μη συμβατός χαρακτήρας με τις ουσιώδεις αρχές του γερμανικού δικαίου)

8

2016/C 287/10

Υπόθεση C-27/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pippo Pizzo κατά CRGT Srl (Προδικαστική παραπομπή — Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 2004/18/EK — Συμμετοχή σε διαγωνισμό — Δυνατότητα επικλήσεως των δυνατοτήτων άλλων επιχειρήσεων προς εκπλήρωση των απαραίτητων κριτηρίων — Παράλειψη καταβολής μη ρητώς προβλεπόμενης εισφοράς — Αποκλεισμός από τον διαγωνισμό χωρίς δυνατότητα θεραπείας της εν λόγω παραλείψεως)

8

2016/C 287/11

Υπόθεση C-31/15 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Photo USA Electronic Graphic, Inc. κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV [Αίτηση αναιρέσεως — Ντάμπινγκ — Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 412/2013 — Εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Κίνας — Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ]

9

2016/C 287/12

Υπόθεση C-81/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Συμβουλίου της Επικρατείας (Ελλάδα) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Καπνοβιομηχανία Καρέλια AE κατά Υπουργού Οικονομικών (Προδικαστική παραπομπή — Φορολογία — Γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων καταναλώσεως — Οδηγία 92/12/ΕΟΚ — Βιομηχανοποιημένα καπνά που διακινούνται υπό καθεστώς αναστολής επιβολής του ειδικού φόρου καταναλώσεως — Ευθύνη του εγκεκριμένου αποθηκευτή — Δυνατότητα των κρατών μελών να προβλέπουν αλληλέγγυα ευθύνη του εγκεκριμένου αποθηκευτή για την πληρωμή των χρηματικών κυρώσεων που επιβάλλονται στους δράστες λαθρεμπορίας — Αρχές της αναλογικότητας και της ασφάλειας δικαίου)

10

2016/C 287/13

Υπόθεση C-117/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 31ης Μαΐου 2016 [αίτηση του Landgericht Köln (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH κατά Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA) (Προδικαστική παραπομπή — Πνευματική ιδιοκτησία — Δικαίωμα του δημιουργού και συγγενικά δικαιώματα — Οδηγία 2001/29/ΕΚ — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Οδηγία 2006/115/ΕΚ — Άρθρο 8, παράγραφος 2 — Ερμηνεία της έννοιας παρουσίαση στο κοινό — Εγκατάσταση συσκευών τηλεοράσεως από τον ιδιοκτήτη κέντρου αποκαταστάσεως ώστε να είναι δυνατή η παρακολούθηση τηλεοπτικών εκπομπών από τους ασθενείς)

10

2016/C 287/14

Υπόθεση C-122/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — διαδικασία που κίνησε ο C (Προδικαστική παραπομπή — Κοινωνική πολιτική — Αρχές της ίσης μεταχείρισης και της απαγόρευσης των διακρίσεων λόγω ηλικίας — Οδηγία 2000/78/ΕΚ — Ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία — Άρθρα 2, 3 και 6 — Διαφορετική μεταχείριση λόγω ηλικίας — Εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει, σε ορισμένες περιπτώσεις, υψηλότερη φορολόγηση των εισοδημάτων από συντάξεις γήρατος σε σχέση με τα εισοδήματα από μισθωτή εργασία — Πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2000/78 — Αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της άμεσης φορολογίας)

11

2016/C 287/15

Υπόθεση C-241/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 1ης Ιουνίου 2016 [αίτηση του Curtea de Apel Cluj (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj [Εισαγγελία του Εφετείου του Cluj] κατά Niculaie Aurel Bob-Dogi (Προδικαστική παραπομπή — Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ — Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο γ' — Υποχρέωση συμπεριλήψεως στο ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως των πληροφοριών για την ύπαρξη εντάλματος σύλληψης — Μη ύπαρξη προγενέστερου εθνικού εντάλματος συλλήψεως διαφορετικού από το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως — Συνέπεια)

12

2016/C 287/16

Υπόθεση C-263/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Kúria (Ουγγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. κατά Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) (Προδικαστική παραπομπή — Φορολογία — Φόρος προστιθέμενης αξίας — Οδηγία 2006/112/ΕΚ — Άρθρo 9, παράγραφος 1 — Έννοιες του υποκειμένου στον φόρο προστιθέμενης αξίας και της οικονομικής δραστηριότητας — Άρθρo 24, παράγραφος 1 — Έννοια της παροχής υπηρεσιών — Έργα αγρονομίας — Κατασκευή και εκμετάλλευση αποχετευτικού συστήματος από εμπορική εταιρία μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα — Συνέπειες της χρηματοδότησης των έργων μέσω κρατικών ενισχύσεων και ενισχύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης)

12

2016/C 287/17

Υπόθεση C-229/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo (Πορτογαλία) στις 25 Απριλίου 2016 — Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. κατά João Carlos Lombo Silva Cordeiro

13

2016/C 287/18

Υπόθεση C-296/16 P: Αναίρεση που άσκησε στις 25 Μαΐου 2016 η Dextro Energy GmbH & Co. KG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 16 Μαρτίου 2016 στην υπόθεση T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

14

2016/C 287/19

Υπόθεση C-303/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 30 Μαΐου 2016 — Solar Electric Martinique κατά Ministre des finances et des comptes publics

16

2016/C 287/20

Υπόθεση C-314/16: Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Τσεχικής Δημοκρατίας

16

 

Γενικό Δικαστήριο

2016/C 287/21

Υπόθεση T-208/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Portugal Telecom κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Πορτογαλική και ισπανική αγορά τηλεπικοινωνιών — Ρήτρα περί μη ανταγωνισμού στην ιβηρική αγορά, η οποία έχει περιληφθεί στη σύμβαση για την απόκτηση εκ μέρους της Telefónica του μεριδίου που κατείχε η Portugal Telecom στον βραζιλιάνικο πάροχο κινητής τηλεφωνίας Vivo — Επιφύλαξη στο μέτρο που επιτρέπεται από τον νόμο — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Ως εκ του αντικειμένου παράβαση — Παρεπόμενος περιορισμός — Δυνητικός ανταγωνισμός — Ως εκ του αποτελέσματος παράβαση — Υπολογισμός του ύψους του προστίμου — Αίτηση εξετάσεως μαρτύρων)

18

2016/C 287/22

Υπόθεση T-216/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Telefónica κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Πορτογαλική και ισπανική αγορά τηλεπικοινωνιών — Ρήτρα περί μη ανταγωνισμού στην ιβηρική αγορά, η οποία έχει περιληφθεί στη σύμβαση για την απόκτηση εκ μέρους της Telefónica του μεριδίου που κατείχε η Portugal Telecom στον βραζιλιάνικο πάροχο κινητής τηλεφωνίας Vivo — Επιφύλαξη στο μέτρο που επιτρέπεται από τον νόμο — Ως εκ του αντικειμένου παράβαση — Παρεπόμενος περιορισμός — Αυτονομία της συμπεριφοράς της προσφεύγουσας — Δυνητικός ανταγωνισμός — Ως εκ του αποτελέσματος παράβαση — Υπολογισμός του ύψους του προστίμου — Αίτηση εξετάσεως μαρτύρων)

19

2016/C 287/23

Υπόθεση T-652/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — AF Steelcase κατά EUIPO (Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών — Διαδικασία διαγωνισμού — Προμήθεια και εγκατάσταση επίπλων και εξοπλισμού στα κτίρια του EUIPO — Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου — Προσφυγή ακυρώσεως — Απόφαση περί αναθέσεως της συμβάσεως — Απουσία άμεσου επηρεασμού — Απαράδεκτο — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Αρχή της χρηστής διοικήσεως — Αναλογικότητα — Καθεστώς αποκλεισμού των προσφορών — Εξωσυμβατική ευθύνη — Υλική ζημία — Ηθική βλάβη)

19

2016/C 287/24

Υπόθεση T-656/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Peri κατά EUIPO (Σχήμα σφιγκτήρα ξυλοτύπου) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως τρισδιάστατου σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Σχήμα σφιγκτήρα ξυλοτύπου — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Σημείο συνιστάμενο αποκλειστικά στο σχήμα του προϊόντος που είναι απαραίτητο για την επίτευξη ενός τεχνικού αποτελέσματος — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο ii, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

20

2016/C 287/25

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-727/14 και T-728/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 2016 — Universal Protein Supplements κατά EUIPO — H Young Holdings (animal) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας — Εικονιστικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης animal — Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα ANIMAL που δεν έχει καταχωρισθεί — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Εφαρμογή του εθνικού δικαίου από το EUIPO — Άρθρο 53, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Διευκρινίσεις για το δίκαιο στο οποίο βασίζεται το αίτημα περί ακυρώσεως — Κανόνας 37, στοιχείο β', περίπτωση ii, του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95]

21

2016/C 287/26

Υπόθεση T-134/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — salesforce.com κατά EUIPO (SOCIAL.COM) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης SOCIAL.COM — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

21

2016/C 287/27

Υπόθεση T-409/14: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Ιουνίου 2016 — Marcuccio κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης (Αγωγή αποζημιώσεως — Προσφεύγων-ενάγων ο οποίος έπαυσε να ανταποκρίνεται στα αιτήματα του Γενικού Δικαστηρίου — Κατάργηση της δίκης)

22

2016/C 287/28

Υπόθεση T-252/16: Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2016 — Cleversafe κατά EUIPO (Beyond Scale)

23

2016/C 287/29

Υπόθεση T-253/16: Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2016 — Cleversafe κατά EUIPO (Storage Beyond Scale)

23

2016/C 287/30

Υπόθεση T-264/16: Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2016 — Korea National Insurance κατά Συμβουλίου και Επιτροπής

24

2016/C 287/31

Υπόθεση T-267/16: Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2016 — Tarmac Trading κατά Επιτροπής

25

2016/C 287/32

Υπόθεση T-305/16: Προσφυγή της 14ης Ιουνίου 2016 — Lidl Stiftung κατά EUIPO — Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

26

2016/C 287/33

Υπόθεση T-308/16: Προσφυγή της 13ης Ιουνίου 2016 — Marsh κατά EUIPO (ClaimsExcellence)

27

2016/C 287/34

Υπόθεση T-313/16: Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Grupo Riberebro Integral και Riberebro Integral κατά Επιτροπής

28

2016/C 287/35

Υπόθεση T-315/16: Προσφυγή της 20ής Ιουνίου 2016 — Tamasu Butterfly Europa κατά EUIPO — adp Gauselmann (Butterfly)

29

2016/C 287/36

Υπόθεση T-316/16: Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-554S)

30

2016/C 287/37

Υπόθεση T-317/16: Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

31

2016/C 287/38

Υπόθεση T-318/16: Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-444S)

31

2016/C 287/39

Υπόθεση T-326/16: Προσφυγή της 20ής Ιουνίου 2016 — Bundesverband Deutsche Tafel κατά EUIPO — Tiertafel Deutschland (Tafel)

32

2016/C 287/40

Υπόθεση T-327/16: Προσφυγή της 24ης Ιουνίου 2016 — Aldi Einkauf κατά EUIPO — Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

33

2016/C 287/41

Υπόθεση T-341/16: Προσφυγή της 29ης Ιουνίου 2016 — De Masi κατά Επιτροπής

34

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2016/C 287/42

Υπόθεση F-40/15: Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (δεύτερο τμήμα) της 28ης Ιουνίου 2016 — FV κατά Συμβουλίου (Υπαλληλική υπόθεση — Αξιολόγηση — Έκθεση αξιολογήσεως — Έννομο συμφέρον — Υποβάθμιση των αναλυτικών εκτιμήσεων — Προσφυγή στην επιτροπή εκθέσεων — Τροποποίηση από τον δεύτερο βαθμολογητή ορισμένων εκτιμήσεων που δεν επηρεάζουν τη συνολική βαθμολογία — Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Καθήκον μέριμνας)

35

2016/C 287/43

Υπόθεση F-118/15: Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (μονομελές τμήμα) της 28ης Ιουνίου 2016 — Kotula κατά Επιτροπής (Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Άρθρο 45 του ΚΥΚ — Περίοδος προαγωγών 2014 — Γενικές διατάξεις για την εφαρμογή του άρθρου 45 του ΚΥΚ — Πίνακας των υπαλλήλων που προτάθηκαν για προαγωγή από τους γενικούς διευθυντές και τους προϊσταμένους υπηρεσιών — Παράλειψη του ονόματος του προσφεύγοντος — Μετάταξη σε άλλο θεσμικό όργανο — Συνεκτίμηση των εκθέσεων βαθμολογίας που κατάρτισε το προηγούμενο θεσμικό όργανο — Δυνατότητα αμφισβητήσεως του πίνακα των υπαλλήλων που προτάθηκαν για προαγωγή ενώπιον της επιτροπής ίσης εκπροσωπήσεως για τις προαγωγές — Συγκριτική εξέταση των προσόντων των προαγώγιμων υπαλλήλων)

35

2016/C 287/44

Υπόθεση F-142/11 RENV: Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (δεύτερο τμήμα) της 24ης Ιουνίου 2016 — Simpson κατά Συμβουλίου (Υπαλληλική υπόθεση — Αναπομπή στο Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης κατόπιν αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Προαγωγή σε βαθμό — Απόφαση περί μη απονομής στον προσφεύγοντα του βαθμού AD 9 κατόπιν της επιτυχούς συμμετοχής του σε γενικό διαγωνισμό βαθμού AD 9 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Ίση μεταχείριση — Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως — Άρθρο 81 του Κανονισμού Διαδικασίας — Προσφυγή προδήλως αβάσιμη)

36

2016/C 287/45

Υπόθεση F-22/14: Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 27ης Ιουνίου 2016 — Gyarmathy κατά ΕΚΠΝΤ

37

2016/C 287/46

Υπόθεση F-115/14: Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 28ης Ιουνίου 2016 — Loquerie κατά Επιτροπής

37

2016/C 287/47

Υπόθεση F-57/15: Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 28ης Ιουνίου 2016 — Loquerie κατά Επιτροπής

37


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2016/C 287/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 279 της 1.8.2016

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 270 της 25.7.2016

ΕΕ C 260 της 18.7.2016

ΕΕ C 251 της 11.7.2016

ΕΕ C 243 της 4.7.2016

ΕΕ C 232 της 27.6.2016

ΕΕ C 222 της 20.6.2016

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-205/14) (1)

((Παράβαση κράτους μέλους - Αεροπορικές μεταφορές - Κανονισμός (ΕΟΚ) 95/93 - Κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης - Άρθρο 4, παράγραφος 2 - Ανεξαρτησία του συντονιστή - Έννοια του «ενδιαφερομένου μέρους» - Οργανισμός διαχείρισης του αεροδρομίου - Λειτουργικός διαχωρισμός - Σύστημα χρηματοδότησης))

(2016/C 287/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Guerra e Andrade και F. Wilman)

Καθής: Πορτογαλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: L. Inez Fernandes και V. Moura Ramos)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Η Πορτογαλική Δημοκρατία, στο μέτρο που παρέλειψε να διασφαλίσει, αφενός, την ανεξαρτησία του συντονιστή για την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης διαχωρίζοντάς τον λειτουργικά από κάθε ενδιαφερόμενο μέρος καθώς και, αφετέρου, την καταλληλότητα του συστήματος χρηματοδότησης των δραστηριοτήτων του συντονιστή προς εξασφάλιση της ανεξαρτησίας του τελευταίου, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 545/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009.

2)

Καταδικάζει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 212 της 7.7.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αιτήσεις του Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Eurogate Distribution GmbH κατά Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH κατά Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-226/14 και C-228/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Φόρος προστιθέμενης αξίας - Καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης - Καθεστώς εξωτερικής διαμετακόμισης - Γένεση τελωνειακής οφειλής λόγω μη εκπληρώσεως υποχρεώσεως - Απαιτητό του φόρου προστιθέμενης αξίας))

(2016/C 287/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Finanzgericht Hamburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Eurogate Distribution GmbH

κατά

Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14)

και

DHL Hub Leipzig GmbH

κατά

Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 7, παράγραφος 3, της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο φόρος προστιθέμενης αξίας επί των εμπορευμάτων που επανεξάγονται ως μη κοινοτικά εμπορεύματα δεν οφείλεται όταν τα εμπορεύματα αυτά δεν έχουν εξέλθει από τα προβλεπόμενα στη διάταξη αυτή τελωνειακά καθεστώτα κατά τη στιγμή της επανεξαγωγής τους, αλλά εξήλθαν από τα καθεστώτα αυτά λόγω της επανεξαγωγής, τούτο δε ακόμη και αν έχει γεννηθεί τελωνειακή οφειλή αποκλειστικώς επί τη βάσει του άρθρου 204 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2005.

2)

Το άρθρο 236, παράγραφος 1, του κανονισμού 2913/92, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 648/2005, σε συνδυασμό με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι σε περίπτωση όπως αυτή της κύριας δίκης, δεδομένου ότι ο φόρος προστιθέμενης αξίας επί των εμπορευμάτων που επανεξάγονται ως μη κοινοτικά εμπορεύματα δεν οφείλεται όταν τα εμπορεύματα αυτά δεν έχουν εξέλθει από τα προβλεπόμενα στο άρθρο 61 της ως άνω οδηγίας τελωνειακά καθεστώτα, τούτο δε ακόμη και αν έχει γεννηθεί τελωνειακή οφειλή αποκλειστικώς επί τη βάσει του άρθρου 204 του κανονισμού 2913/92, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 648/2005, δεν υφίσταται υπόχρεος του φόρου προστιθέμενης αξίας. Το άρθρο 236 του ως άνω κανονισμού πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν έχει εφαρμογή στις περιπτώσεις που αφορούν την επιστροφή του φόρου προστιθέμενης αξίας.


(1)  ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Βασιλείου των Κάτω Χωρών

(Υπόθεση C-233/14) (1)

((Παράβαση κράτους μέλους - Άρθρα 18, 20 και 21 ΣΛΕΕ - Ιθαγένεια της Ένωσης - Δικαίωμα κυκλοφορίας και διαμονής - Δυσμενής διάκριση λόγω ιθαγενείας - Παροχή για την κάλυψη των δαπανών μετακινήσεως χορηγούμενη στους ημεδαπούς φοιτητές - Οδηγία 2004/38/ΕΚ - Άρθρο 24, παράγραφος 2 - Παρέκκλιση από την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως - Σπουδαστική βοήθεια, αποτελούμενη από σπουδαστικές υποτροφίες ή σπουδαστικά δάνεια - Περιεχόμενο - Απαιτούμενα τυπικά στοιχεία του εισαγωγικού δικογράφου της προσφυγής - Συνεκτική παράθεση των αιτιάσεων))

(2016/C 287/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: M. van Beek και C. Gheorghiu)

Καθού: Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: M. Bulterman και C. Schillemans)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα


(1)  ΕΕ C 245 της 28.7.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Högsta förvaltningsdomstolen (Σουηδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pensioenfonds Metaal en Techniek κατά Skatteverket

(Υπόθεση C-252/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων - Άρθρο 63 ΣΛΕΕ - Φορολόγηση των εισοδημάτων συνταξιοδοτικών ταμείων - Διαφορετική μεταχείριση μεταξύ ημεδαπών και αλλοδαπών συνταξιοδοτικών ταμείων - Φορολόγηση κατ’ αποκοπήν των ημεδαπών συνταξιοδοτικών ταμείων βάσει πλασματικής αποδόσεως - Παρακράτηση φόρου στην πηγή για εισοδήματα από μερίσματα που καταβάλλονται σε αλλοδαπά συνταξιοδοτικά ταμεία - Συγκρισιμότητα))

(2016/C 287/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική

Αιτούν δικαστήριο

Högsta förvaltningsdomstolen

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσίον: Pensioenfonds Metaal en Techniek

Αναιρεσίβλητο: Skatteverket

Διατακτικό

Το άρθρο 63 ΣΛΕΕ:

δεν αντιτίθεται σε εθνική νομοθεσία δυνάμει της οποίας τα μερίσματα που διανέμονται από ημεδαπή εταιρία φορολογούνται στην πηγή όταν καταβάλλονται σε αλλοδαπά συνταξιοδοτικά ταμεία, ενώ όταν τα μερίσματα αυτά καταβάλλονται σε ημεδαπό συνταξιοδοτικό ταμείο, φορολογούνται με φόρο ο οποίος υπολογίζεται κατ’ αποκοπήν επί τη βάσει πλασματικής αποδόσεως και αποσκοπεί, με την πάροδο του χρόνου, να αντιστοιχεί με τον φόρο όλων των εισοδημάτων από κεφάλαιο, σύμφωνα με το καθεστώς του κοινού δικαίου·

αντιτίθεται ωστόσο στη μη αναγνώριση δυνατότητας των δικαιούχων αλλοδαπών συνταξιοδοτικών ταμείων περί συνεκτιμήσεως των ενδεχόμενων επαγγελματικών εξόδων που συνδέονται άμεσα με τη λήψη των μερισμάτων, όταν η μέθοδος υπολογισμού της φορολογητέας βάσεως προβλέπει τέτοια συνεκτίμηση, γεγονός το οποίο απόκειται στο αιτούν δικαστήριο να διακριβώσει.


(1)  ΕΕ C 235 της 21.7.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Аdministrativen sad — Pleven (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — «Polihim-SS» EOOD κατά Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

(Υπόθεση C-355/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Έμμεση φορολογία - Ειδικοί φόροι κατανάλωσης - Οδηγία 2008/118/ΕΚ - Απαιτητό των ειδικών φόρων κατανάλωσης - Άρθρο 7, παράγραφος 2 - Έννοια της φράσης «έξοδος υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων από καθεστώς αναστολής» - Φορολογία των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας - Οδηγία 2003/96/ΕΚ - Άρθρο 14, παράγραφος 1, στοιχείο α' - Χρήση ενεργειακών προϊόντων για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας - Προμήθεια και μεταπώληση, από ενδιάμεσο αγοραστή, ενεργειακών προϊόντων ευρισκόμενων σε φορολογική αποθήκη - Απευθείας παράδοση ενεργειακών προϊόντων σε επιχειρηματία με σκοπό την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας - Αναγραφή του ενδιάμεσου αγοραστή ως «παραλήπτη» των προϊόντων στα φορολογικά έγγραφα - Παράβαση των απαιτήσεων που θέτει το εθνικό δίκαιο για την απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης - Απόρριψη της αίτησης απαλλαγής - Απόδειξη ότι τα προϊόντα χρησιμοποιήθηκαν σύμφωνα με τους όρους απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης - Αναλογικότητα))

(2016/C 287/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Аdministrativen sad — Pleven

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«Polihim-SS» EOOD

κατά

Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

παρισταμένης της: Okrazhna prokuratura Pleven

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 7, παράγραφος 2, της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων κατανάλωσης και […] την κατάργηση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ, έχει την έννοια ότι η πώληση προϊόντος το οποίο υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης και παραμένει υπό την κατοχή εγκεκριμένου αποθηκευτή, εντός φορολογικής αποθήκης, συνεπάγεται θέση του προϊόντος σε ανάλωση μόνον κατά το χρονικό σημείο όπου το ίδιο το προϊόν μετακινείται έξω από τη φορολογική αυτή αποθήκη.

2)

Το άρθρο 14, παράγραφος 1, στοιχείο α', της οδηγίας 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 της οδηγίας 2008/118, έχει την έννοια ότι δεν επιτρέπει στις εθνικές αρχές να απορρίψουν αίτηση απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης, σε σχέση με ενεργειακά προϊόντα που, αφότου πωλήθηκαν από εγκεκριμένο αποθηκευτή σε ενδιάμεσο αγοραστή, μεταπωλούνται από τον τελευταίο σε τελικό καταναλωτή ο οποίος, αφενός, πληροί όλες τις απαιτούμενες προϋποθέσεις της εσωτερικής νομοθεσίας προκειμένου να τύχει απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης για τα συγκεκριμένα προϊόντα και, αφετέρου, τα έχει παραλάβει απευθείας από τη φορολογική αποθήκη του εγκεκριμένου αποθηκευτή, στην περίπτωση όπου ως μοναδική αιτιολογία της απορριπτικής απόφασης προβάλλεται ότι ο ενδιάμεσος αγοραστής, που έχει δηλωθεί από τον αποθηκευτή ως παραλήπτης των προϊόντων, δεν έχει την ιδιότητα του τελικού καταναλωτή στον οποίο το εθνικό δίκαιο επιτρέπει να παραλαμβάνει ενεργειακά προϊόντα απαλλασσόμενα από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης.


(1)  ΕΕ C 329 της 22.9.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Oberlandesgericht Düsseldorf (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Dr. Falk Pharma GmbH κατά DAK-Gesundheit

(Υπόθεση C-410/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Δημόσιες συμβάσεις - Οδηγία 2004/18/ΕΚ - Άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο α' - Έννοια του όρου «δημόσια σύμβαση» - Σύστημα προμήθειας προϊόντων στο πλαίσιο του οποίου εγκρίνεται ως προμηθευτής κάθε οικονομικός φορέας που πληροί εκ των προτέρων καθορισμένες προϋποθέσεις - Προμήθεια φαρμάκων καλυπτόμενων από γενικό σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως - Συμφωνίες μεταξύ ταμείου ασφαλίσεως υγείας και όλων των προμηθευτών φαρμάκων με βάση ορισμένη δραστική ουσία, οι οποίοι προβαίνουν σε προκαθορισμένη ποσοστιαία έκπτωση επί της τιμής - Νομοθεσία προβλέπουσα, καταρχήν, την υποκατάσταση φαρμάκου καλυπτόμενου από το σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως, το οποίο διατίθεται στο εμπόριο από επιχείρηση που δεν έχει συνάψει τέτοια σύμβαση, από φάρμακο του ίδιου τύπου, το οποίο διατίθεται στο εμπόριο από επιχείρηση που έχει συνάψει τέτοια σύμβαση))

(2016/C 287/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Oberlandesgericht Düsseldorf

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Dr. Falk Pharma GmbH

κατά

DAK-Gesundheit

παρισταμένης της: Kohlpharma GmbH

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο α', της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, έχει την έννοια ότι δεν αποτελεί δημόσια σύμβαση, κατά την έννοια της εν λόγω οδηγίας, σύστημα συμφωνιών, όπως το επίμαχο στην κύρια δίκη, στο πλαίσιο του οποίου ένας δημόσιος φορέας επιδιώκει την προμήθεια προϊόντων από την αγορά, διά της συνάψεως συμβάσεων, καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος του συστήματος αυτού, με όποιον οικονομικό φορέα δεσμεύεται να παράσχει τα ζητούμενα προϊόντα υπό προκαθορισμένους όρους, χωρίς να διενεργείται επιλογή μεταξύ των ενδιαφερομένων οικονομικών φορέων, οι οποίοι δύνανται να προσχωρήσουν στο εν λόγω σύστημα καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος του.

2)

Εφόσον το αντικείμενο της διαδικασίας εγκρίσεως για την προσχώρηση σε σύστημα συμφωνιών, όπως το επίμαχο στην κύρια δίκη, παρουσιάζει διασυνοριακό ενδιαφέρον, η διαδικασία αυτή πρέπει να σχεδιάζεται και να οργανώνεται σύμφωνα με τους θεμελιώδεις κανόνες της Συνθήκης ΛΕΕ, ιδίως δε σύμφωνα με τις αρχές της απαγορεύσεως των δυσμενών διακρίσεων και της ίσης μεταχειρίσεως των οικονομικών φορέων, καθώς και με την απορρέουσα από αυτές υποχρέωση διαφάνειας.


(1)  ΕΕ C 409 της 17.11 2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna κατά Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

(Υπόθεση C-418/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Ειδικοί φόροι κατανάλωσης - Οδηγία 2003/96/ΕΚ - Διαφοροποιημένοι συντελεστές ειδικού φόρου κατανάλωσης για καύσιμα κινητήρων και καύσιμα θέρμανσης - Προϋποθέσεις εφαρμογής του συντελεστή για τα καύσιμα κινητήρων - Υποβολή μηνιαίου συγκεντρωτικού καταλόγου δηλώσεων από τις οποίες προκύπτει ότι τα αποκτώμενα προϊόντα προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για θερμαντικούς σκοπούς - Εφαρμογή του προβλεπόμενου για τα καύσιμα κινητήρων συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης σε περίπτωση μη υποβολής του εν λόγω συγκεντρωτικού καταλόγου - Αρχή της αναλογικότητας))

(2016/C 287/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna

κατά

Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

Διατακτικό

Η οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2004/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, καθώς και η αρχή της αναλογικότητας έχουν την έννοια ότι:

δεν αντίκεινται σε εθνική κανονιστική ρύθμιση δυνάμει της οποίας οι πωλητές καυσίμων θέρμανσης υποχρεούνται να υποβάλλουν, εντός της τασσόμενης προθεσμίας, μηνιαίο συγκεντρωτικό κατάλογο των δηλώσεων των αγοραστών από τις οποίες να προκύπτει ότι τα αποκτώμενα προϊόντα προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για θερμαντικούς σκοπούς, και

αντίκεινται σε εθνική κανονιστική ρύθμιση δυνάμει της οποίας, σε περίπτωση μη εμπρόθεσμης υποβολής τέτοιου καταλόγου, ο συντελεστής ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζεται στο πωλούμενο καύσιμο θέρμανσης είναι ο προβλεπόμενος για τα καύσιμα κινητήρων, μολονότι δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς το ότι ο προορισμός του εν λόγω προϊόντος είναι η χρήση του για θερμαντικούς σκοπούς.


(1)  ΕΕ C 462 της 22.12.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Amtsgericht Karlsruhe (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff κατά Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

(Υπόθεση C-438/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Ιθαγένεια της Ένωσης - Άρθρο 21 ΣΛΕΕ - Ελευθερία κυκλοφορίας και διαμονής εντός των κρατών μελών - Νόμος κράτους μέλους περί καταργήσεως των προνομίων και απαγορεύσεως απονομής νέων τίτλων ευγενείας - Επώνυμο ενηλίκου, υπηκόου του εν λόγω κράτους, κτηθέν κατά τη διάρκεια της συνήθους διαμονής του εντός άλλου κράτους μέλους, του οποίου την ιθαγένεια έχει επίσης το πρόσωπο αυτό - Επώνυμο περιέχον στοιχεία δηλωτικά τίτλου ευγενείας - Διαμονή εντός του πρώτου κράτους μέλους - Άρνηση των αρχών του πρώτου κράτους μέλους να προβούν σε ληξιαρχική καταχώριση του κτηθέντος στο δεύτερο κράτος μέλος ονοματεπωνύμου - Δικαιολόγηση - Δημόσια τάξη - Μη συμβατός χαρακτήρας με τις ουσιώδεις αρχές του γερμανικού δικαίου))

(2016/C 287/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Amtsgericht Karlsruhe

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

κατά

Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

Διατακτικό

Το άρθρο 21 ΣΛΕΕ έχει την έννοια ότι οι αρχές κράτους μέλους δεν υποχρεούνται να αναγνωρίσουν το ονοματεπώνυμο υπηκόου αυτού του κράτους μέλους σε περίπτωση κατά την οποία το πρόσωπο αυτό έχει και την ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους όπου απέκτησε αυτό το ονοματεπώνυμο το οποίο επέλεξε ελεύθερα ο ίδιος και το οποίο περιέχει πλείονα στοιχεία δηλωτικά τίτλου ευγενείας που δεν γίνονται δεκτά κατά το δίκαιο του πρώτου κράτους μέλους, εφόσον αποδεικνύεται, στοιχείο του οποίου η διακρίβωση απόκειται στο αιτούν δικαστήριο, ότι η άρνηση αυτή αναγνωρίσεως δικαιολογείται, εντός του συγκεκριμένου πλαισίου, βάσει λόγων απτομένων της δημοσίας τάξεως, καθόσον είναι κατάλληλη και αναγκαία για τη διασφάλιση της τηρήσεως της αρχής της ισότητας ενώπιον του νόμου όλων των πολιτών του εν λόγω κράτους μέλους.


(1)  ΕΕ C 462 της 22.12.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pippo Pizzo κατά CRGT Srl

(Υπόθεση C-27/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Δημόσιες συμβάσεις - Οδηγία 2004/18/EK - Συμμετοχή σε διαγωνισμό - Δυνατότητα επικλήσεως των δυνατοτήτων άλλων επιχειρήσεων προς εκπλήρωση των απαραίτητων κριτηρίων - Παράλειψη καταβολής μη ρητώς προβλεπόμενης εισφοράς - Αποκλεισμός από τον διαγωνισμό χωρίς δυνατότητα θεραπείας της εν λόγω παραλείψεως))

(2016/C 287/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Pippo Pizzo

κατά

CRGT Srl

παρισταμένων των: Autorita Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas

Διατακτικό

1)

Τα άρθρα 47 και 48 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, δεν αντίκεινται σε διάταξη της εθνικής νομοθεσίας η οποία επιτρέπει σε οικονομικό φορέα να επικαλείται τις δυνατότητες ενός ή πλειόνων τρίτων φορέων προς εκπλήρωση των ελάχιστων απαιτήσεων συμμετοχής σε διαγωνισμό, τις οποίες ο εν λόγω φορέας δύναται εν μέρει μόνο να εκπληρώσει.

2)

Η αρχή της ίσης μεταχειρίσεως και η υποχρέωση διαφάνειας δεν επιτρέπουν τον αποκλεισμό οικονομικού φορέα από διαδικασία συνάψεως δημοσίας συμβάσεως, λόγω μη τηρήσεως από τον φορέα αυτόν υποχρεώσεως η οποία δεν προκύπτει ρητώς από τα σχετικά με τη διαδικασία αυτή έγγραφα ή από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία, αλλά από ερμηνεία της εν λόγω νομοθεσίας και των εν λόγω εγγράφων, καθώς και από την εκ μέρους των εθνικών διοικητικών αρχών και των εθνικών δικαστηρίων συμπλήρωση των κενών των εγγράφων και της νομοθεσίας Υπό τις περιστάσεις αυτές, οι αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της αναλογικότητας δεν αντίκεινται στην παροχή, από την αναθέτουσα αρχή στον οικονομικό φορέα, της δυνατότητας θεραπείας της παραλείψεώς του και εκπληρώσεως της επίμαχης υποχρεώσεως εντός προθεσμίας οριζόμενης από την αναθέτουσα αρχή.


(1)  ΕΕ C 138 της 27.4.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 — Photo USA Electronic Graphic, Inc. κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV

(Υπόθεση C-31/15 P) (1)

([Αίτηση αναιρέσεως - Ντάμπινγκ - Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 412/2013 - Εισαγωγές επιτραπέζιων σκευών από κεραμευτική ύλη καταγωγής Κίνας - Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ])

(2016/C 287/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (εκπρόσωπος: Κ. Αδαμαντόπουλος, δικηγόρος)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς B. Driessen και S. Boelaert, στη συνέχεια H. Marcos Fraile, επικουρούμενοι από τους B. O’Connor, solicitor, και S. Gubel, avocat), Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J.-F. Brakeland και M. França), Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (εκπρόσωποι: R. Bierwagen, Rechtsanwalt)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Καταδικάζει τη Photo USA Electronic Graphic Inc. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 89 της 16.3.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Συμβουλίου της Επικρατείας (Ελλάδα) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Καπνοβιομηχανία Καρέλια AE κατά Υπουργού Οικονομικών

(Υπόθεση C-81/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Φορολογία - Γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων καταναλώσεως - Οδηγία 92/12/ΕΟΚ - Βιομηχανοποιημένα καπνά που διακινούνται υπό καθεστώς αναστολής επιβολής του ειδικού φόρου καταναλώσεως - Ευθύνη του εγκεκριμένου αποθηκευτή - Δυνατότητα των κρατών μελών να προβλέπουν αλληλέγγυα ευθύνη του εγκεκριμένου αποθηκευτή για την πληρωμή των χρηματικών κυρώσεων που επιβάλλονται στους δράστες λαθρεμπορίας - Αρχές της αναλογικότητας και της ασφάλειας δικαίου))

(2016/C 287/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Αιτούν δικαστήριο

Συμβούλιο της Επικρατείας (Ελλάδα)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Καπνοβιομηχανία Καρέλια AE

κατά

Υπουργού Οικονομικών

Διατακτικό

Η οδηγία 92/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 92/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1992, ερμηνευόμενη υπό το πρίσμα των γενικών αρχών του δικαίου της Ένωσης, ιδίως δε των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της αναλογικότητας, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική κανονιστική ρύθμιση –όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη που επιτρέπει να κηρύσσεται αλληλεγγύως υπεύθυνος για την πληρωμή των ποσών των χρηματικών κυρώσεων που επιβλήθηκαν λόγω παραβάσεως κατά τη διακίνηση εμπορευμάτων υπό καθεστώς αναστολής επιβολής των ειδικών φόρων καταναλώσεως ο κύριος των προϊόντων αυτών, όταν έχει συμβατική σχέση με τους δράστες της παραβάσεως η οποία τους καθιστά εντολοδόχους του– δυνάμει της οποίας ο εγκεκριμένος αποθηκευτής κηρύσσεται αλληλεγγύως υπεύθυνος για την πληρωμή των εν λόγω ποσών, χωρίς να μπορεί να απαλλαγεί από την ευθύνη αυτή αποδεικνύοντας ότι δεν έχει καμία σχέση με τις ενέργειες των δραστών της παραβάσεως, ακόμη και αν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ο αποθηκευτής αυτός, κατά τον χρόνο διαπράξεως της παραβάσεως, δεν είχε ούτε την κυριότητα των εμπορευμάτων ούτε συμβατική σχέση με τους δράστες της παραβάσεως αυτής η οποία να τους καθιστά εντολοδόχους του.


(1)  ΕΕ C 138 της 27.4.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 31ης Μαΐου 2016 [αίτηση του Landgericht Köln (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH κατά Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

(Υπόθεση C-117/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Πνευματική ιδιοκτησία - Δικαίωμα του δημιουργού και συγγενικά δικαιώματα - Οδηγία 2001/29/ΕΚ - Άρθρο 3, παράγραφος 1 - Οδηγία 2006/115/ΕΚ - Άρθρο 8, παράγραφος 2 - Ερμηνεία της έννοιας «παρουσίαση στο κοινό» - Εγκατάσταση συσκευών τηλεοράσεως από τον ιδιοκτήτη κέντρου αποκαταστάσεως ώστε να είναι δυνατή η παρακολούθηση τηλεοπτικών εκπομπών από τους ασθενείς))

(2016/C 287/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Landgericht Köln

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

κατά

Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

παρισταμένης της: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)

Διατακτικό

Σε υπόθεση όπως η επίμαχη της κύριας δίκης, στο πλαίσιο της οποίας υποστηρίζεται ότι η προβολή τηλεοπτικών εκπομπών μέσω συσκευών τηλεοράσεως που ο ιδιοκτήτης κέντρου αποκαταστάσεως έχει εγκαταστήσει στους χώρους του θίγει τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα προστατευόμενα δικαιώματα πλειάδας ενδιαφερομένων, ιδίως συνθετών, στιχουργών και εκδοτών μουσικών έργων, αλλά και καλλιτεχνών ερμηνευτών ή εκτελεστών, παραγωγών φωνογραφημάτων και δημιουργών έργων λόγου, καθώς και των εκδοτών τους, πρέπει να κριθεί εάν τέτοια κατάσταση συνιστά «παρουσίαση στο κοινό» τόσο κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, της οδηγίας 2001/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας, όσο και κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 2, της οδηγίας 2006/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το δικαίωμα εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας, και δη βάσει των ίδιων ερμηνευτικών κριτηρίων. Οι δύο αυτές διατάξεις έχουν μάλιστα την έννοια ότι τέτοια προβολή συνιστά «παρουσίαση στο κοινό».


(1)  ΕΕ C 198 της 15.6.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — διαδικασία που κίνησε ο C

(Υπόθεση C-122/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Αρχές της ίσης μεταχείρισης και της απαγόρευσης των διακρίσεων λόγω ηλικίας - Οδηγία 2000/78/ΕΚ - Ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία - Άρθρα 2, 3 και 6 - Διαφορετική μεταχείριση λόγω ηλικίας - Εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει, σε ορισμένες περιπτώσεις, υψηλότερη φορολόγηση των εισοδημάτων από συντάξεις γήρατος σε σχέση με τα εισοδήματα από μισθωτή εργασία - Πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2000/78 - Αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της άμεσης φορολογίας))

(2016/C 287/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Korkein hallinto-oikeus

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

C

Διατακτικό

Το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γʹ, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, έχει την έννοια ότι εθνική ρύθμιση όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, η οποία αφορά πρόσθετο φόρο επί των εισοδημάτων από συντάξεις, δεν εμπίπτει στο καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής της ως άνω οδηγίας ούτε, κατά συνέπεια, σε εκείνο του άρθρου 21, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ C 171 της 26.5.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/12


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 1ης Ιουνίου 2016 [αίτηση του Curtea de Apel Cluj (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj [Εισαγγελία του Εφετείου του Cluj] κατά Niculaie Aurel Bob-Dogi

(Υπόθεση C-241/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ - Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο γ' - Υποχρέωση συμπεριλήψεως στο ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως των πληροφοριών για την ύπαρξη «εντάλματος σύλληψης» - Μη ύπαρξη προγενέστερου εθνικού εντάλματος συλλήψεως διαφορετικού από το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως - Συνέπεια))

(2016/C 287/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Curtea de Apel Cluj

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj [Εισαγγελία του Εφετείου του Cluj]

κατά

Niculaie Aurel Bob-Dogi

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της αποφάσεως πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, έχει την έννοια ότι ο όρος «ένταλμα συλλήψεως», που διαλαμβάνεται στη διάταξη αυτή, πρέπει να θεωρηθεί ότι προσδιορίζει εθνικό ένταλμα συλλήψεως διαφορετικό από το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως.

2)

Το άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της αποφάσεως πλαισίου 2002/584, όπως έχει τροποποιηθεί με την απόφαση πλαίσιο 2009/299, έχει την έννοια ότι, όταν ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως, το οποίο βασίζεται στην ύπαρξη «εντάλματος συλλήψεως» κατά την έννοια της διατάξεως αυτής, δεν περιλαμβάνει ένδειξη για την ύπαρξη εθνικού εντάλματος συλλήψεως, η δικαστική αρχή εκτελέσεως πρέπει να μην προβεί σε εκτέλεση εάν, βάσει των πληροφοριών που της παρασχέθηκαν κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 15, παράγραφος 2, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584, όπως έχει τροποποιηθεί, καθώς και βάσει όλων των άλλων πληροφοριών που διαθέτει, διαπιστώσει ότι το εν λόγω ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως δεν είναι έγκυρο για τον λόγο ότι εκδόθηκε χωρίς να έχει πράγματι εκδοθεί εθνικό ένταλμα συλλήψεως διαφορετικό από το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως.


(1)  EE C 245 της 27.7.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/12


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016 [αίτηση του Kúria (Ουγγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. κατά Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

(Υπόθεση C-263/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Φορολογία - Φόρος προστιθέμενης αξίας - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρo 9, παράγραφος 1 - Έννοιες του «υποκειμένου στον φόρο προστιθέμενης αξίας» και της «οικονομικής δραστηριότητας» - Άρθρo 24, παράγραφος 1 - Έννοια της «παροχής υπηρεσιών» - Έργα αγρονομίας - Κατασκευή και εκμετάλλευση αποχετευτικού συστήματος από εμπορική εταιρία μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα - Συνέπειες της χρηματοδότησης των έργων μέσω κρατικών ενισχύσεων και ενισχύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης))

(2016/C 287/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Αιτούν δικαστήριο

Kúria

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.

κατά

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 9, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας, έχει την έννοια ότι η εκμετάλλευση των έργων αγρονομίας, όπως της κύριας δίκης, από εμπορική εταιρία μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, η οποία ασκεί μόνον συμπληρωματικώς την εν λόγω δραστηριότητα επιχειρηματικής φύσεως, συνιστά οικονομική δραστηριότητα κατά την έννοια της διατάξεως αυτής, παρά το γεγονός ότι, αφενός, τα έργα αυτά χρηματοδοτήθηκαν σημαντικά από κρατικές ενισχύσεις και, αφετέρου, από την εκμετάλλευσή τους προκύπτουν μόνον έσοδα από την είσπραξη μειωμένων τελών, εφόσον τα τέλη αυτά έχουν διαρκή χαρακτήρα λόγω της προβλεπόμενης διάρκειας είσπραξής τους.

2)

Το άρθρο 24 της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι η εκμετάλλευση των έργων αγρονομίας, όπως αυτών της κύριας δίκης, συνίσταται στην παροχή υπηρεσιών που πραγματοποιήθηκαν εξ επαχθούς αιτίας, για τον λόγο ότι έχουν άμεση σχέση με το λαμβανόμενο ή ληφθησόμενο τέλος, υπό την επιφύλαξη ότι το εν λόγω μειωμένο τέλος συνιστά το αντάλλαγμα της παρεχόμενης υπηρεσίας και παρά το γεγονός ότι η εν λόγω παροχή υπηρεσιών ανταποκρίνονται στην εκπλήρωση νόμιμων υποχρεώσεων. Στο αιτούν δικαστήριο απόκειται να εξετάσει αν το ποσόν του λαμβανόμενου ή ληφθησόμενου τέλους δύναται, ως αντιπαροχή, να στοιχειοθετήσει την ύπαρξη άμεσης σχέσης μεταξύ των παρεχομένων ή παρασχεθησομένων υπηρεσιών και της εν λόγω αντιπαροχής και, κατά συνέπεια, τον επαχθή χαρακτήρα της παροχής υπηρεσιών. Το αιτούν δικαστήριο πρέπει, ειδικότερα, να διασφαλίσει ότι το προβλεπόμενο από τις προσφεύγουσες της κύριας δίκης τέλος λειτουργεί μόνον ως εν μέρει αμοιβή των παρεχόμενων ή παρασχεθησόμενων υπηρεσιών και το επίπεδό του δεν καθορίστηκε λόγω ύπαρξης άλλων τυχόν παραγόντων οι οποίοι δύνανται, ενδεχομένως να θέσουν υπό αμφισβήτηση την άμεση σχέση μεταξύ παροχών και αντιπαροχής.


(1)  ΕΕ C 235 της 21.7.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/13


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo (Πορτογαλία) στις 25 Απριλίου 2016 — Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. κατά João Carlos Lombo Silva Cordeiro

(Υπόθεση C-229/16)

(2016/C 287/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Αιτούν δικαστήριο

Supremo Tribunal Administrativo

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντες: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: João Carlos Lombo Silva Cordeiro

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Εφαρμόζεται η οδηγία 2000/35/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000[, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές], υπό το πρίσμα της δέκατης τρίτης αιτιολογικής σκέψεως αυτής, στο σύστημα πληρωμής της συμμετοχής του Δημοσίου στην τιμή των φαρμάκων που χορηγούνται στους δικαιούχους της Serviço Nacional de Saúde, το οποίο θεσπίστηκε με το κανονιστικό διάταγμα 242-B/2006 και ρυθμίζεται από τη διάταξη 3-B/2007;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, μπορεί να συναχθεί από τα άρθρα 5 και 6 του κανονιστικού διατάγματος 242-B/2006 η ύπαρξη συμβάσεως προσχωρήσεως η οποία μπορεί να εμπίπτει στη διάταξη του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο [βʹ,] σημείο i, της προμνησθείσας οδηγίας, λαμβανομένης υπόψη της δυνατότητας προσχωρήσεως στην εν λόγω σύμβαση ή αποχωρήσεως από αυτήν ανάλογα με το κατά πόσον χορηγούνται ή όχι τα φάρμακα;

3)

Συνάδουν με την οδηγία […] 2000/35 [άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο βʹ, σημείο i] το άρθρο 8 του κανονιστικού διατάγματος 242-B/2006 και τα άρθρα 8 και 10 της διατάξεως 3-B/2007, καθόσον προβλέπουν μηνιαία τιμολόγηση;

4)

Μπορεί να θεωρηθεί ότι το άρθρο 10 της διατάξεως 3-B/2007, της 2ας Ιανουαρίου 2007, καθόσον καθορίζει την προθεσμία πληρωμής στη δέκατη ημέρα του επόμενου της παραλαβής του τιμολογίου μήνα, εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 3, παράγραφος 2, της προμνησθείσας οδηγίας;


(1)  Οδηγία 2000/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (ΕΕ 2000, L 200, σ. 35).


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/14


Αναίρεση που άσκησε στις 25 Μαΐου 2016 η Dextro Energy GmbH & Co. KG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 16 Μαρτίου 2016 στην υπόθεση T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-296/16 P)

(2016/C 287/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Dextro Energy GmbH & Co. KG (εκπρόσωποι: M. Hagenmeyer και T. Teufer, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει στο σύνολό της την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 16ης Μαρτίου 2016, υπόθεση T-100/15.

Εάν η αίτηση αναιρέσεως κριθεί ως βάσιμη, ζητεί να γίνουν δεκτά τα αιτήματα που προβλήθηκαν στον πρώτο βαθμό, δηλαδή:

1.

να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/8 (1) της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2015, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και υγεία των παιδιών·

2.

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Κατ’ αρχάς η αναιρεσείουσα προσάπτει στο Γενικό Δικαστήριο ότι δεν εφάρμοσε ορθό κριτήριο:

Tο Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η άσκηση της διακριτικής ευχέρειας της καθής υπόκειται μόνο σε έλεγχο καταχρηστικότητας σε περιπτώσεις «ιδιαιτέρως περίπλοκων πραγματικών στοιχείων επιστημονικής και τεχνικής φύσεως», αποκλείοντας έτσι εκ προοιμίου σημαντικό τμήμα του ελέγχου αυτής της διακριτικής ευχέρειας, τον οποίον οφείλει να διενεργεί το Γενικό Δικαστήριο και το Δικαστήριο. Το Γενικό Δικαστήριο και το Δικαστήριο δεν περιορίζονται σε απλό έλεγχο καταχρηστικής ασκήσεως της διακριτικής ευχέρειας της καθής. Αντιθέτως, μπορεί και πρέπει να ελέγχεται δικαστικά εάν η καθής ερμήνευσε δεόντως τις επιταγές του νομοθέτη τις Ένωσης στο άρθρο 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006 και το αν άσκησε ορθώς, στο πλαίσιο αυτό, τη διακριτική της ευχέρεια. Ο δικαιοδοτικός έλεγχος πρέπει να καλύπτει και κάθε μορφής κατάχρηση της διακριτικής ευχέρειας. Τούτο δεν συνέβη λόγω της εσφαλμένης σταθμίσεως και εκτιμήσεως των «άλλων θεμιτών παραγόντων που αφορούσαν το υπό εξέταση θέμα.

Επιπλέον, η αναιρεσείουσα κάνει λόγο για παράβαση του άρθρου 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006, προβάλλοντας, συναφώς, τρεις λόγους αναιρέσεως:

Πρώτον, η άρνηση εγκρίσεως των επίδικων ισχυρισμών υγείας οφείλεται σε σφάλματα εκτιμήσεως της καθής. Τούτο προκύπτει κατ’ αρχάς από την προβλεπόμενη στο άρθρο 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006 ιεράρχηση των θεμιτών παραγόντων που αφορούν το εξεταζόμενο θέμα. Κάθε συνεκτίμηση θεμιτού παράγοντα που αφορά το εξεταζόμενο θέμα δεν δύναται να δικαιολογήσει την άρνηση εγκρίσεως αντικειμενικώς ορθών και, από επιστημονικής απόψεως, επαρκώς τεκμηριωμένων ισχυρισμών υγείας. Η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι βάσει της αιτιολογικής σκέψεως 17 του κανονισμού, οι εκτιμήσεις αυτές δεν συνιστούν τον «κύριο παράγοντα» για την απόφαση εγκρίσεως. Ως «κύριος παράγοντας», όσον αφορά τους ισχυρισμούς υγείας, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η «επιστημονική τεκμηρίωση». Η στάθμιση αυτή βρίσκει έρεισμα και στο άρθρο 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006. Στην εν λόγω διάταξη αναφέρεται πρώτη η γνώμη της Αρχής.

Δεύτερον, η καθής άσκησε επίσης κατά τρόπο εσφαλμένο τη διακριτική της ευχέρεια σε σχέση με το άρθρο 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006, καθόσον εκτίμησε ότι οι ισχυρισμοί της προσφεύγουσας θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε «αντικρουόμενα μηνύματα και σύγχυση για τους καταναλωτές». Η επισήμανση αποδεδειγμένων αποτελεσμάτων της γλυκόζης δεν σημαίνει ότι ενθαρρύνεται η κατανάλωση ή η αυξημένη κατανάλωση σακχάρων ούτε ότι δεν υφίστανται συστάσεις τρίτων για μείωση της καταναλώσεως σακχάρων. Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να τεθεί ζήτημα αντιφάσεως –ιδίως όσον αφορά τους άνδρες και τις γυναίκες που αναφέρονται συγκεκριμένα στις αιτήσεις και είναι υγιείς, ασκούνται και προπονούνται για να έχουν αυξημένη αντοχή.

Τρίτον, η καθής υπέπεσε, στο πλαίσιο του άρθρου 18, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1924/2006, σε ένα ακόμη σφάλμα εκτιμήσεως, καθώς θεώρησε δεδομένο ότι οι ισχυρισμοί της προσφεύγουσας είναι διφορούμενοι και παραπλανητικοί. Προκειμένου οι ισχυρισμοί υγείας της προσφεύγουσας να παραπλανήσουν τον μέσο συνετό καταναλωτή θα έπρεπε να είναι πρόσφοροι για τον σκοπό αυτόν. Τούτο όμως δεν συμβαίνει.

Περαιτέρω, η αναιρεσείουσα κάνει λόγο για παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας:

Η άρνηση της καθής να εγκρίνει τους ισχυρισμούς υγείας της προσφεύγουσας αντιβαίνει στην αρχή της αναλογικότητας. Η καθής, ως όργανο της Ένωσης, δεσμεύεται ως προς την άσκηση της διακριτικής της ευχέρειας από την αρχή της αναλογικότητας κατά την έννοια του άρθρου 5, παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο, ΣΕΕ. Εάν οι γενικώς αποδεκτές αρχές της διατροφής και της υγείας αποτελούν τον μοναδικό λόγο για την άρνηση εγκρίσεως των ισχυρισμών υγείας της προσφεύγουσας, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη δεόντως οι συγκεκριμένες περιστάσεις της μεμονωμένης περιπτώσεως, υφίσταται παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας. Πράγματι, οι γενικές αρχές δεν θα καθιστούσαν αναγκαία, στη συγκεκριμένη περίπτωση, την απόρριψη των αιτήσεων της προσφεύγουσας, αλλά θα επέβαλλαν το πολύ, ως ηπιότερο μέτρο, ειδικούς όρους χρήσεως και κανόνες επισημάνσεως. Εξάλλου, ακόμη και υπό το πρίσμα εκτιμήσεων που άπτονται της διατροφής και της υγείας, η απεριόριστη πλήρης απαγόρευση των αντικειμενικώς ορθών και από επιστημονικής απόψεως επαρκώς τεκμηριωμένων ισχυρισμών υγείας, διά της αρνήσεως της εγκρίσεώς τους, δεν συνιστά κατάλληλο μέτρο για την επίτευξη υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών.

Τέλος, η αναιρεσείουσα διατείνεται ότι υφίσταται παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως:

Η άρνηση εγκρίσεως των αιτούμενων ισχυρισμών υγείας παραβιάζει, επίσης, προδήλως την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως. Η καθής μεταχειρίζεται κατά τρόπο διαφορετικό παρόμοιες περιπτώσεις που αφορούν εγκρίσεις, μολονότι δεν συντρέχει κανένας αντικειμενικός λόγος διαφορετικής μεταχειρίσεως.


(1)  ΕΕ L 3, σ. 6.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/16


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 30 Μαΐου 2016 — Solar Electric Martinique κατά Ministre des finances et des comptes publics

(Υπόθεση C-303/16)

(2016/C 287/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Conseil d’État

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: Solar Electric Martinique

Αναιρεσίβλητος: Ministre des finances et des comptes publics

Προδικαστικό ερώτημα

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλείται να απαντήσει στο ερώτημα κατά πόσον η πώληση και η εγκατάσταση φωτοβολταϊκών συστοιχιών και ηλιακών θερμοσιφώνων σε ακίνητα με σκοπό την τροφοδότηση τους με ηλεκτρικό ρεύμα ή με ζεστό νερό αποτελούν ενιαία πράξη η οποία έχει τον χαρακτήρα εργασιών επί ακινήτων κατά την έννοια του άρθρου 5, παράγραφος 5, και του άρθρου 6, παράγραφος 1, της έκτης οδηγίας, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (1), τα οποία κατέστησαν, αντίστοιχα, άρθρο 14, παράγραφος 3, και άρθρο 24, παράγραφος 1, της οδηγίας, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2).


(1)  Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49).

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (EE L 347, σ. 1).


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/16


Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Τσεχικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-314/16)

(2016/C 287/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: Z. Malůšková και J. Hottiaux)

Καθής: Τσεχική Δημοκρατία

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

1.

να αναγνωρίσει ότι:

α)

η Τσεχική Δημοκρατία, παραλείποντας να εξασφαλίσει ότι οι ορισμοί των κατηγοριών C1 και C καταλαμβάνουν αποκλειστικώς οχήματα που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες D1 και D, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4, παράγραφος 1 και παράγραφος 4, στοιχεία δ' και στ', της οδηγίας 2006/126/ΕΚ·

β)

η Τσεχική Δημοκρατία, περιορίζοντας τον ορισμό της κατηγορίας D1 στα οχήματα που σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για τη μεταφορά πλέον των οκτώ επιβατών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4, παράγραφος 1 και παράγραφος 4, στοιχείο η', της οδηγίας 2006/126/ΕΚ (1)·

2.

να καταδικάσει την Τσεχική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/126/ΕΚ ορίζει ότι οι άδειες οδηγήσεως παρέχουν δικαίωμα οδηγήσεως μηχανοκίνητων οχημάτων των κατηγοριών που ορίζονται στο εν λόγω άρθρο. Το άρθρο 4, παράγραφος 4, στοιχεία δ' και στ', της εν λόγω οδηγίας περιλαμβάνει τους ορισμούς των κατηγοριών C1 και C. Ο όρος ότι η κατηγορία πρέπει να περιλαμβάνει οχήματα «πλην εκείνων των κατηγοριών D1 ή D» προβλέπεται ρητώς για αμφότερες των κατηγοριών. Εντούτοις, η τσεχική κανονιστική ρύθμιση που ορίζει τις κατηγορίες οχημάτων δεν περιλαμβάνει τον όρο ότι οι κατηγορίες C1 και C περιορίζονται στα «αυτοκίνητα πλην εκείνων των κατηγοριών D1 ή D».

Το άρθρο 4, παράγραφος 4, στοιχείο η', της οδηγίας 2006/126/ΕΚ ορίζει την κατηγορία D1 ως την κατηγορία που περιλαμβάνει οχήματα «που σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για τη μεταφορά μέχρι 16 επιβατών, εκτός του οδηγού», χωρίς να προβλέπει ελάχιστο αριθμό επιβατών. Η τσεχική κανονιστική ρύθμιση περιέχει, ωστόσο, τον πρόσθετο όρο ότι στην κατηγορία D1 κατατάσσονται τα οχήματα που προορίζονται για τη μεταφορά πλέον των 8 επιβατών.


(1)  ΕΕ L 403, σ. 18.


Γενικό Δικαστήριο

8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Portugal Telecom κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-208/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Πορτογαλική και ισπανική αγορά τηλεπικοινωνιών - Ρήτρα περί μη ανταγωνισμού στην ιβηρική αγορά, η οποία έχει περιληφθεί στη σύμβαση για την απόκτηση εκ μέρους της Telefónica του μεριδίου που κατείχε η Portugal Telecom στον βραζιλιάνικο πάροχο κινητής τηλεφωνίας Vivo - Επιφύλαξη «στο μέτρο που επιτρέπεται από τον νόμο» - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Ως εκ του αντικειμένου παράβαση - Παρεπόμενος περιορισμός - Δυνητικός ανταγωνισμός - Ως εκ του αποτελέσματος παράβαση - Υπολογισμός του ύψους του προστίμου - Αίτηση εξετάσεως μαρτύρων))

(2016/C 287/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Portugal Telecom SGPS, SA (Λισσαβώνα, Πορτογαλία) (εκπρόσωποι: N. Mimoso Ruiz και R. Bordalo Junqueiro, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικά C. Giolito, C. Urraca Caviedes και T. Χριστοφόρου, στη συνέχεια C. Giolito, C. Urraca Caviedes και P. Costa de Oliveira, επικουρούμενοι από τον Μ. Marques Mendes, δικηγόρο)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 306 final της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), και, επικουρικά, αίτημα μειώσεως του προστίμου.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει το άρθρο 2 της αποφάσεως C(2013) 306 final της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), στο μέτρο που ορίζει το ύψος του προστίμου στην Portugal Telecom SGPS, SA σε 12 290 000 ευρώ, καθόσον το ποσό αυτό καθορίστηκε βάσει της αξίας των πωλήσεων την οποία έλαβε υπόψη η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Portugal Telecom SGPS φέρει τα τρίτα τέταρτα των δικαστικών της εξόδων και το ένα τέταρτο των δικαστικών εξόδων της Επιτροπής. Η Επιτροπή φέρει τα τρία τέταρτα των δικαστικών της εξόδων και το ένα τέταρτο των δικαστικών εξόδων της Portugal Telecom SGPS.


(1)  EE C 164 της 8.6.2013.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Telefónica κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-216/13) (1)

((Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Πορτογαλική και ισπανική αγορά τηλεπικοινωνιών - Ρήτρα περί μη ανταγωνισμού στην ιβηρική αγορά, η οποία έχει περιληφθεί στη σύμβαση για την απόκτηση εκ μέρους της Telefónica του μεριδίου που κατείχε η Portugal Telecom στον βραζιλιάνικο πάροχο κινητής τηλεφωνίας Vivo - Επιφύλαξη «στο μέτρο που επιτρέπεται από τον νόμο» - Ως εκ του αντικειμένου παράβαση - Παρεπόμενος περιορισμός - Αυτονομία της συμπεριφοράς της προσφεύγουσας - Δυνητικός ανταγωνισμός - Ως εκ του αποτελέσματος παράβαση - Υπολογισμός του ύψους του προστίμου - Αίτηση εξετάσεως μαρτύρων))

(2016/C 287/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Telefónica, SA (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez και E. Peinado Iríbar, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Giolito και C. Urraca Caviedes)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως C(2013) 306 final της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), και, επικουρικά, αίτημα μειώσεως του προστίμου.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει το άρθρο 2 της αποφάσεως C(2013) 306 final της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), στο μέτρο που ορίζει το ύψος του προστίμου στην Telefónica, SA σε 66 894 000 ευρώ, καθόσον το ποσό αυτό καθορίστηκε βάσει της αξίας των πωλήσεων την οποία έλαβε υπόψη η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

3)

Η Telefónica φέρει τα τρίτα τέταρτα των δικαστικών της εξόδων και το ένα τέταρτο των δικαστικών εξόδων της Επιτροπής. Η Επιτροπή φέρει τα τρία τέταρτα των δικαστικών της εξόδων και το ένα τέταρτο των δικαστικών εξόδων της Telefónica.


(1)  EE C 156 της 1.6.2013.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — AF Steelcase κατά EUIPO

(Υπόθεση T-652/14) (1)

((Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών - Διαδικασία διαγωνισμού - Προμήθεια και εγκατάσταση επίπλων και εξοπλισμού στα κτίρια του EUIPO - Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου - Προσφυγή ακυρώσεως - Απόφαση περί αναθέσεως της συμβάσεως - Απουσία άμεσου επηρεασμού - Απαράδεκτο - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Αρχή της χρηστής διοικήσεως - Αναλογικότητα - Καθεστώς αποκλεισμού των προσφορών - Εξωσυμβατική ευθύνη - Υλική ζημία - Ηθική βλάβη))

(2016/C 287/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: AF Steelcase, SA (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: S. Rodríguez Bajón και A. Gómez-Acebo Dennes, δικηγόροι)

Καθού-εναγόμενο: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς N. Bambara και M. Paolacci, στη συνέχεια N. Bambara και J. Crespo Carrillo)

Αντικείμενο

Αφενός, αίτηση δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ έχουσα ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως του EUIPO της 8ης Ιουλίου 2014 με την οποία απορρίφθηκε η προσφορά της προσφεύγουσας-ενάγουσας στο πλαίσιο του διαγωνισμού για την προμήθεια και την εγκατάσταση επίπλων και εξοπλισμού στα κτίρια του EUIPO (JO 2014/S 023-035020) και των αποφάσεων των συναφών με την απόφαση περί απορρίψεως της προσφοράς της προσφεύγουσας-ενάγουσας, συμπεριλαμβανομένης, εφόσον παρίσταται ανάγκη, της αποφάσεως περί αναθέσεως της συμβάσεως, καθώς και αίτημα επαναλήψεως του διαγωνισμού από το προ της αποφάσεως της 8ης Ιουλίου 2014 στάδιο, και, αφετέρου, αίτημα βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ για την αποκατάσταση της υλικής ζημίας και την ικανοποίηση της ηθικής βλάβης που ισχυρίζεται ότι υπέστη η προσφεύγουσα-ενάγουσα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή.

2)

Καταδικάζει την AF Steelcase, SA στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 380 της 27.10.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/20


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — Peri κατά EUIPO (Σχήμα σφιγκτήρα ξυλοτύπου)

(Υπόθεση T-656/14) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως τρισδιάστατου σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Σχήμα σφιγκτήρα ξυλοτύπου - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Σημείο συνιστάμενο αποκλειστικά στο σχήμα του προϊόντος που είναι απαραίτητο για την επίτευξη ενός τεχνικού αποτελέσματος - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο ii, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2016/C 287/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Peri GmbH (Weißenhorn, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Bognár και M. Eck, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: D. Walicka)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 26ης Ιουνίου 2014 (υπόθεση R 1178/2013-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως τρισδιάστατου σημείου συνιστάμενου στο σχήμα σφιγκτήρα ξυλοτύπου ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Peri GmbH στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 388 της 3.11.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/21


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 2016 — Universal Protein Supplements κατά EUIPO — H Young Holdings (animal)

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-727/14 και T-728/14) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας - Εικονιστικά σήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης animal - Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα ANIMAL που δεν έχει καταχωρισθεί - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Εφαρμογή του εθνικού δικαίου από το EUIPO - Άρθρο 53, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Διευκρινίσεις για το δίκαιο στο οποίο βασίζεται το αίτημα περί ακυρώσεως - Κανόνας 37, στοιχείο β', περίπτωση ii, του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95])

(2016/C 287/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: S. Malynicz, barrister)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: P. Bullock και A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: H Young Holdings plc (Newbury, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: D. Parrish, solicitor, και A. Roughton, barrister)

Αντικείμενο

Προσφυγές κατά των αποφάσεων του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 31ης Ιουλίου 2014 (υποθέσεις R 2054/2013-1 και R 2058/2013-1), σχετικά με διαδικασίες για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ Universal Protein Supplements και H Young Holdings.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει τις προσφυγές.

2)

Καταδικάζει την Universal Protein Supplements Corp. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 431 της 1.12.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/21


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2016 — salesforce.com κατά EUIPO (SOCIAL.COM)

(Υπόθεση T-134/15) (1)

([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης SOCIAL.COM - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2016/C 287/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: salesforce.com, Inc. (Σαν Φρανσίσκο, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: A. Nordemann και M. Maier, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: M. Fischer)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 20ής Ιανουαρίου 2015 (υπόθεση R 1752/2014-4), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου SOCIAL.COM ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την salesforce.com, Inc. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 171 της 26.5.2015.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/22


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Ιουνίου 2016 — Marcuccio κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Υπόθεση T-409/14) (1)

((Αγωγή αποζημιώσεως - Προσφεύγων-ενάγων ο οποίος έπαυσε να ανταποκρίνεται στα αιτήματα του Γενικού Δικαστηρίου - Κατάργηση της δίκης))

(2016/C 287/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Luigi Marcuccio (Tricase, Ιταλία) (εκπρόσωπος: G. Cipressa, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς μεν A. Placco, εν συνεχεία δε J. Inghelram, P. Giusta και L. Tonini Alabiso)

Αντικείμενο

Αίτημα, βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ, αποκαταστάσεως της ζημίας την οποία διατείνεται ότι υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων λόγω της χρονικής διάρκειας της διαδικασίας στις υποθέσεις T-236/02, C-59/06 P και C-617/11 P.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργεί τη δίκη, καθόσον παρέλκει η απόφανση επί της προσφυγής-αγωγής.

2)

Έκαστος των διαδίκων φέρει τα δικαστικά έξοδά του όσον αφορά την ένσταση απαραδέκτου επί της οποίας εκδόθηκε η διάταξη της 9ης Ιανουαρίου 2015, Marcuccio κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης (T-409/14, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2015:18).

3)

Ο Luigi Marcuccio φέρει τα δικαστικά έξοδά του, καθώς και τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τα λοιπά.


(1)  EE C 245 της 28.7.2014.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/23


Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2016 — Cleversafe κατά EUIPO (Beyond Scale)

(Υπόθεση T-252/16)

(2016/C 287/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Cleversafe, Inc. (Σικάγο, Ιλλινόις, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) (εκπρόσωπος: A. Lingenfelser, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Beyond Scale» — Υπ’ αριθ. 13 975 438 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 14ης Μαρτίου 2016 στην υπόθεση R 2239/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση.

Προβαλλόμενος λόγος

Το επίμαχο σήμα, στο σύνολό του, δεν εκλαμβάνεται ως διαφημιστικό εγκωμιαστικό μήνυμα που δεν παρέχει ένδειξη προελεύσεως από ορισμένη επιχείρηση.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/23


Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2016 — Cleversafe κατά EUIPO (Storage Beyond Scale)

(Υπόθεση T-253/16)

(2016/C 287/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Cleversafe, Inc. (Σικάγο, Ιλλινόις, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) (εκπρόσωπος: A. Lingenfelser, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Storage Beyond Scale» — Υπ’ αριθ. 13 975 446 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 14ης Μαρτίου 2016 στην υπόθεση R 2240/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση.

Προβαλλόμενος λόγος

Οι λέξεις από τις οποίες αποτελείται το σήμα δεν έχουν απλώς εγκωμιαστικό νόημα, όπως έκρινε ο εξεταστής.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/24


Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2016 — Korea National Insurance κατά Συμβουλίου και Επιτροπής

(Υπόθεση T-264/16)

(2016/C 287/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Korea National Insurance Corp. (Πιονγκγιάνγκ, Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας) (εκπρόσωποι: M. Lester και S. Midwinter, Barristers, T. Brentnall και A. Stevenson, Solicitors)

Καθών: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/475 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/659 της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 329/2007 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας καθόσον οι πράξεις αυτές περιλαμβάνουν την προσφεύγουσα στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) 329/2007 και στο παράρτημα II της αποφάσεως 2013/183/ΚΕΠΠΑ·

να καταδικάσει τους καθών στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι οι καθών δεν δικαιολόγησαν επαρκώς και δεόντως την συμπερίληψη της προσφεύγουσας.

2.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι οι καθών υπέπεσαν προδήλως σε πλάνη καθόσον έκριναν ότι στην περίπτωση της προσφεύγουσας πληρούταν κάθε κριτήριο ώστε να καλυφθεί από τα προσβαλλόμενα μέτρα, ενώ δεν υπήρχε καμία τεκμηριωμένη βάση για τη συμπερίληψή της.

3.

Ο τρίτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από παραβίαση, εκ μέρους των καθών, των αρχών περί προστασίας δεδομένων.

4.

Ο τέταρτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από αδικαιολόγητη και δυσανάλογη προσβολή, εκ μέρους των καθών, των θεμελιωδών δικαιωμάτων της προσφεύγουσας, μεταξύ άλλων, του δικαιώματός της στην προστασία της ιδιοκτησίας, των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και της φήμης της.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/25


Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2016 — Tarmac Trading κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-267/16)

(2016/C 287/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: D. Anderson και P. Halford, Solicitors, και K. Beal, QC)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση (ΕΕ) 2016/288 της Επιτροπής της 27ης Μαρτίου 2015 στην υπόθεση SA.34775 (13/C) (πρώην 12/NN) — Φόρος επί των αδρανών υλικών — και, ιδίως, τις αιτιολογικές σκέψεις 625, 626, 629 και 630 και τα άρθρα 5 και 7 της εν λόγω προσβαλλομένης αποφάσεως — καθ’ ό μέτρο:

η εν λόγω προσβαλλόμενη απόφαση ορίζει ότι μόνοι δικαιούχοι της παρανόμως χορηγηθείσας ενισχύσεως ήσαν οι εταιρίες που παρήγαν σχιστή άργιλο και προϊόντα αποτελούμενα κυρίως από σχιστή άργιλο κατά την περίοδο μεταξύ της 1ης Απριλίου 2002 και της ημερομηνίας εκδόσεως της εν λόγω προσβαλλομένης αποφάσεως (στο εξής: παραγωγοί σχιστής αργίλου)· και

η εν λόγω προσβαλλόμενη απόφαση προσδιορίζει το ποσό της ενισχύσεως που πρέπει να ανακτηθεί από τους παραγωγούς σχιστής αργίλου και μόνον, επιτάσσει να καταβληθεί το συνολικό ποσό του φόρου επί των αδρανών υλικών (στο εξής: ΦΑΥ) από εκείνους εκ των εν λόγω παραγωγών για τους οποίους ίσχυσαν οι παράνομες απαλλαγές και παραλείπει να απαιτήσει από την Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου να προβεί σε μείωση του προς ανάκτηση ποσού στο μέτρο που οι παραγωγοί σχιστής αργίλου μετακύλισαν το αντλούμενο από τις εν λόγω απαλλαγές όφελος στους πελάτες τους· και

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο ή/και από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως ως προς τον προσδιορισμό των δικαιούχων και ως προς τον ποσοτικό προσδιορισμό του ποσού της ενισχύσεως που απομένει να ανακτηθεί.

Κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο ή/και σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως καθόσον, με την προσβαλλόμενη απόφαση, προσδιορίζει ότι μόνοι δικαιούχοι της παρανόμως χορηγηθείσας ενισχύσεως ήσαν οι παραγωγοί σχιστής αργίλου και καθόσον δεν απαιτεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να προβεί σε μείωση του ποσού που πρέπει να ανακτηθεί από τους εν λόγω παραγωγούς στο μέτρο που αυτοί μετακύλισαν το αντλούμενο από τις εν λόγω απαλλαγές των προϊόντων σχιστής αργίλου όφελος στους πελάτες τους.

Η προσφεύγουσα προβάλλει ότι στη νομολογία που απορρέει από την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-308/00 RENV, Salzgitter κατά Επιτροπής (ECLI:EU:T:2013:30), επισημαίνεται ότι η ανάκτηση πρέπει να περιορίζεται στο να αφορά τα οικονομικά πλεονεκτήματα τα οποία πράγματι αντλήθηκαν λόγω της διαθέσεως της ενισχύσεως στον δικαιούχο και να είναι ανάλογη προς τα πλεονεκτήματα αυτά. Περαιτέρω, κατά την προσφεύγουσα, στις αποφάσεις επί των υποθέσεων T-473/12, Aer Lingus κατά Επιτροπής (ECLI:EU:T:2015:78) και T-500/12, Ryanair κατά Επιτροπής (ECLI:EU:T:2015:73), επισημαίνεται ότι, σε περίπτωση ενισχύσεως που συνίσταται σε μείωση ενός έμμεσου φόρου που βαρύνει την κατανάλωση ενός συγκεκριμένου προϊόντος ή υπηρεσίας και ως προς την οποία μια επιχείρηση προτίθεται να μετακυλίσει την εν λόγω μείωση στους πελάτες της, και εφόσον το οικονομικό πλεονέκτημα που απορρέει από την επιβολή του μειωμένου φόρου θα μπορούσε επίσης να μετακυλισθεί στους πελάτες της, το ποσό της ενισχύσεως που θα πρέπει να ανακτηθεί από την επιχείρηση ισούται μόνον με το πλεονέκτημα που όντως αποκτήθηκε και διατηρήθηκε από την επιχείρηση.

Περαιτέρω, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι ο ΦΑΥ είναι έμμεσος φόρος που βαρύνει την κατανάλωση αδρανών υλικών και ως προς τον φόρο αυτό υπάρχει η πρόθεση (εκ μέρους της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου) να μετακυλισθεί ο φόρος αυτός από τις επιχειρήσεις, οι οποίες προβαίνουν στην εξόρυξη και εμπορική εκμετάλλευση των αδρανών υλικών, στους πελάτες τους. Κατά την προσφεύγουσα, το οικονομικό πλεονέκτημα που απορρέει από τις απαλλαγές των προϊόντων σχιστής αργίλου θα μπορούσε να μετακυλισθεί –και όντως μετακυλίσθηκε- από τους παραγωγούς σχιστής αργίλου (συμπεριλαμβανομένης της προσφεύγουσας) υπό τη μορφή χαμηλότερων τιμών πωλήσεως.

Επιπλέον, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι, για τον ίδιο λόγο, η είσπραξη του συνολικού ποσού του μη καταβληθέντος φόρου επί των αδρανών υλικών δεν μπορούσε να διασφαλίσει την επαναφορά του status quo ante και θα ήταν πιθανό να δημιουργήσει επιπρόσθετες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, καθόσον θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την είσπραξη μεγαλύτερων ποσών από αυτά που οι παραγωγοί σχιστής αργίλου (συμπεριλαμβανομένης της προσφεύγουσας) πράγματι έλαβαν υπό τη μορφή πλεονεκτήματος.

Επομένως, κατά την άποψη της προσφεύγουσας, σύμφωνα με τις αποφάσεις στις υποθέσεις T-473/12, Aer Lingus κατά Επιτροπής (ECLI:EU:T:2015:78) και T-500/12, Ryanair κατά Επιτροπής (ECLI:EU:T:2015:73), η μόνη ενίσχυση που θα πρέπει να ανακτηθεί από τους παραγωγούς σχιστής αργίλου συνίσταται στο πλεονέκτημα που πράγματι αποκτήθηκε και διατηρήθηκε από αυτούς.

Τέλος, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, εφάρμοσε εσφαλμένως το άρθρο 108 ΣΛΕΕ ή/και το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της Συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 83, σ. 1) ή/και υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως καθόσον, με την προσβαλλόμενη απόφαση, απαιτεί από τους παραγωγούς σχιστής αργίλου την ανάκτηση του συνολικού ποσού του ΦΑΥ, από την καταβολή του οποίου αυτοί είχαν απαλλαγεί βάσει των απαλλαγών των προϊόντων σχιστής αργίλου, χωρίς καμία μείωση που να λαμβάνει υπόψη το μετακυλισθέν από τους παραγωγούς σχιστής αργίλου στους πελάτες τους όφελος.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παραβίαση της καθιερωμένης σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης αρχής της αναλογικότητας.

Η προσφεύγουσα διατείνεται ότι τυχόν ανάκτηση του συνολικού ποσού του μη καταβληθέντος, εκ μέρους της, φόρου επί των αδρανών υλικών όσον αφορά τη σχιστή άργιλο, στην εκμετάλλευση της οποίας αυτή προέβη, θα ήταν δυσανάλογη σε σχέση με οποιοδήποτε οικονομικό πλεονέκτημα που απορρέει από την ενίσχυση που τέθηκε στη διάθεσή της, πράγμα που αντιβαίνει στο άρθρο 14, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 του Συμβουλίου. Η προσφεύγουσα προέβη σε μετακύλιση του συνολικού οφέλους που άντλησε από την απαλλαγή της από τον ΦΑΥ στους πελάτες της και θα της ήταν αδύνατο, στην πράξη, να ανακτήσει αναδρομικώς τον εν λόγω μη καταβληθέντα ΦΑΥ από τους πελάτες της.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/26


Προσφυγή της 14ης Ιουνίου 2016 — Lidl Stiftung κατά EUIPO — Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

(Υπόθεση T-305/16)

(2016/C 287/32)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. Kefferpütz και A. Berger, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Primark Holdings (Δουβλίνο, Ιρλανδία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «LOVE TO LOUNGE» — Υπ’ αριθ. 8 500 548 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 9ης Μαρτίου 2016 στην υπόθεση R 489/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση και να κηρύξει άκυρο το υπ’ αριθ. 8 500 548 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα·

να καταδικάσει την παρεμβαίνουσα στα έξοδα της διαδικασίας ενώπιον του EUIPO.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση των άρθρων 75 και 76 του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού 207/2009.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/27


Προσφυγή της 13ης Ιουνίου 2016 — Marsh κατά EUIPO (ClaimsExcellence)

(Υπόθεση T-308/16)

(2016/C 287/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Marsh GmbH (Φρανκφούρτη, Γερμανία) (εκπρόσωπος: W. Riegger, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «ClaimsExcellence» — Υπ’ αριθ. 13 847 462 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 8ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 2358/2015-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/28


Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Grupo Riberebro Integral και Riberebro Integral κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-313/16)

(2016/C 287/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Ισπανία) και Riberebro Integral, SA (Alfaro, Ισπανία) (εκπρόσωποι: R. Allendesalazar Corcho και A. Rincón García-Loygorri, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, να ακυρώσει το άρθρο 2 της αποφάσεως C(2016) 1933 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2016, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ, στην υπόθεση AT.39965 — Mushrooms, καθόσον αφορά το ποσό του επιβληθέντος στις προσφεύγουσες προστίμου, διότι πάσχει από πρόδηλη πλάνη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κατά την εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών βάσει των οποίων απερρίφθη το αίτημα των προσφευγουσών περί αναγνωρίσεως της αδυναμίας καταβολής του προστίμου (inability to pay).

επικουρικώς, ασκώντας την πλήρη δικαιοδοσία που του αναγνωρίζει το άρθρο 31 του κανονισμού (EΚ) 1/2003 δυνάμει του άρθρου 261 ΣΛΕΕ, να μεταρρυθμίσει το άρθρο 2 της αποφάσεως C(2016) 1933 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2016, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ, στην υπόθεση AT.39965 — Mushrooms, μειώνοντας το ποσό του προστίμου που επιβλήθηκε στην Riberebro.

Να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Η παρούσα διαδικασία ανάγεται στην αίτηση επιείκειας που είχε υποβάλει συγκεκριμένη επιχείρηση ενώπιον της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σε σχέση με τη συμμετοχή της σε σύμπραξη στον τομέα των κονσερβοποιημένων μανιταριών. Σύμφωνα με το ίδιο το κείμενο της αποφάσεως, η εν λόγω σύμπραξη επεδίωκε τη σταθεροποίηση της αγοράς των μανιταριών και την αναχαίτιση της πτώσεως των τιμών.

Οι προσφεύγουσες δεν αμφισβητούν ούτε τα πραγματικά περιστατικά ούτε τον νομικό χαρακτηρισμό τους, καθόσον τα έχουν ήδη αναγνωρίσει συνεργαζόμενες στο πλαίσιο της διαδικασίας επιείκειας και κατά την απάντησή τους επί της ανακοινώσεως των αιτιάσεων, κατά την οποία ισχυρίστηκαν ότι είχαν λάβει γνώση της νομικής περιγραφής και αξιολογήσεως των πραγματικών περιστατικών. Με την παρούσα προσφυγή αμφισβητείται η εκτίμηση της καθής ως προς το επιβληθέν πρόστιμο και η αναλογικότητά του.

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν δύο λόγους.

1.

Πρώτος λόγος, αντλούμενος από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως της καθής.

Προβάλλεται συναφώς ότι η εν λόγω πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως αφορά την εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών βάσει των οποίων απερρίφθη το αίτημα των προσφευγουσών περί αναγνωρίσεως της αδυναμίας καταβολής του προστίμου (inability to pay). Συγκεκριμένα, οι προσφεύγουσες διατείνονται ότι η επιβολή του προστίμου θέτει ανεπανόρθωτα σε κίνδυνο την οικονομική βιωσιμότητά τους, θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της αξίας των στοιχείων του ενεργητικού τους, παραβλέπει δε το οικονομικό και κοινωνικό πλαίσιο στο οποίο εντάσσεται.

2.

Δεύτερος λόγος, αντλούμενος από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.

Προβάλλεται συναφώς ότι, στην προσβαλλόμενη απόφαση, η καθής δεν λαμβάνει υπόψη της το περιορισμένο φάσμα των προϊόντων των προσφευγουσών.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/29


Προσφυγή της 20ής Ιουνίου 2016 — Tamasu Butterfly Europa κατά EUIPO — adp Gauselmann (Butterfly)

(Υπόθεση T-315/16)

(2016/C 287/35)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Γερμανία) (εκπρόσωπος: C. Röhl, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Butterfly»

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 17ης Μαρτίου 2016 στην υπόθεση R 221/2015-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση κατά τρόπον ώστε η ανακοπή να γίνει δεκτή στο σύνολό της και ώστε να απορριφθεί η αίτηση καταχωρίσεως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπ’ αριθ. 011757549·

να καταδικάσει την αντίδικο στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/30


Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-554S)

(Υπόθεση T-316/16)

(2016/C 287/36)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: M. Kyjovský, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Citizen Systems Europe GmbH (Στουτγκάρδη, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «SDC-554S» — Υπ’ αριθ. 12 780 581 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 1575/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 76, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/31


Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

(Υπόθεση T-317/16)

(2016/C 287/37)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: M. Kyjovský, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Citizen Systems Europe GmbH (Στουτγκάρδη, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «SDC-888TII RU» — Υπ’ αριθ. 12 781 225 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 1566/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 76, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/31


Προσφυγή της 21ης Ιουνίου 2016 — Moravia Consulting κατά EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-444S)

(Υπόθεση T-318/16)

(2016/C 287/38)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η τσεχική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: M. Kyjovský, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Citizen Systems Europe GmbH (Στουτγκάρδη, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «SDC-444S» — Υπ’ αριθ. 12 780 061 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 1573/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 76, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/32


Προσφυγή της 20ής Ιουνίου 2016 — Bundesverband Deutsche Tafel κατά EUIPO — Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Υπόθεση T-326/16)

(2016/C 287/39)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Το προσφεύγον

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Tafel» — Υπ’ αριθ. 8 985 541 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 4ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 248/2016-4

Αιτήματα

Το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 65, παράγραφος 6, του κανονισμού 207/2009.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/33


Προσφυγή της 24ης Ιουνίου 2016 — Aldi Einkauf κατά EUIPO — Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

(Υπόθεση T-327/16)

(2016/C 287/40)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen και N. Bertram, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Fratelli Polli, SpA (Μιλάνο, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «ANTICO CASALE» — Υπ’ αριθ. 10 531 432 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 13ης Απριλίου 2016 στην υπόθεση R 1337/2015-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο ζ', του κανονισμού 207/2009.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/34


Προσφυγή της 29ης Ιουνίου 2016 — De Masi κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-341/16)

(2016/C 287/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Fabio De Masi (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: Professor A. Fischer-Lescano)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση της καθής περί περιορισμένης πρόσβασης στα έγγραφα της ομάδας Code of Conduct της 8ης Ιουνίου 2016·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα, βάσει του άρθρου 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου, καθώς και στα έξοδα όσων ενδεχομένως παρέμβουν στη διαδικασία.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, ο προσφεύγων προβάλλει έναν μοναδικό λόγο ακυρώσεως, περιέχοντα αιτίαση περί προσβολής των δικαιωμάτων των βουλευτών που απορρέουν από το άρθρο 230, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 10, παράγραφος 2, ΣΕΕ και τις υποχρεώσεις πληροφορήσεως.


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/35


Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (δεύτερο τμήμα) της 28ης Ιουνίου 2016 — FV κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση F-40/15) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Αξιολόγηση - Έκθεση αξιολογήσεως - Έννομο συμφέρον - Υποβάθμιση των αναλυτικών εκτιμήσεων - Προσφυγή στην επιτροπή εκθέσεων - Τροποποίηση από τον δεύτερο βαθμολογητή ορισμένων εκτιμήσεων που δεν επηρεάζουν τη συνολική βαθμολογία - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Καθήκον μέριμνας))

(2016/C 287/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: FV (εκπρόσωποι: αρχικά T. Bontinck και A. Guillerme, δικηγόροι, στη συνέχεια L. Levi, δικηγόρος)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και M. Veiga)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της εκθέσεως αξιολογήσεως της προσφεύγουσας για το έτος 2013.

Διατακτικό

Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η FV φέρει τα δικαστικά της έξοδα και καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα του Συμουβλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  EE C 178 της 1/6/2015, σ. 27.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/35


Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (μονομελές τμήμα) της 28ης Ιουνίου 2016 — Kotula κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-118/15) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Άρθρο 45 του ΚΥΚ - Περίοδος προαγωγών 2014 - Γενικές διατάξεις για την εφαρμογή του άρθρου 45 του ΚΥΚ - Πίνακας των υπαλλήλων που προτάθηκαν για προαγωγή από τους γενικούς διευθυντές και τους προϊσταμένους υπηρεσιών - Παράλειψη του ονόματος του προσφεύγοντος - Μετάταξη σε άλλο θεσμικό όργανο - Συνεκτίμηση των εκθέσεων βαθμολογίας που κατάρτισε το προηγούμενο θεσμικό όργανο - Δυνατότητα αμφισβητήσεως του πίνακα των υπαλλήλων που προτάθηκαν για προαγωγή ενώπιον της επιτροπής ίσης εκπροσωπήσεως για τις προαγωγές - Συγκριτική εξέταση των προσόντων των προαγώγιμων υπαλλήλων))

(2016/C 287/43)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Marcin Kotula (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: N. de Montigny και J.-N. Louis, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Berardis-Kayser και G. Berscheid)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής περί μη προαγωγής του προσφεύγοντος κατά την περίοδο προαγωγών 2014.

Διατακτικό

Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 320 της 28/9/2015, σ. 57.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/36


Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (δεύτερο τμήμα) της 24ης Ιουνίου 2016 — Simpson κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση F-142/11 RENV) (1)

((Υπαλληλική υπόθεση - Αναπομπή στο Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης κατόπιν αναιρέσεως - Υπάλληλοι - Προαγωγή σε βαθμό - Απόφαση περί μη απονομής στον προσφεύγοντα του βαθμού AD 9 κατόπιν της επιτυχούς συμμετοχής του σε γενικό διαγωνισμό βαθμού AD 9 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Ίση μεταχείριση - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως - Άρθρο 81 του Κανονισμού Διαδικασίας - Προσφυγή προδήλως αβάσιμη))

(2016/C 287/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Erik Simpson (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: M. Velardo, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και E. Rebasti)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως περί μη προαγωγής του προσφεύγοντος στον βαθμό ΑD9 κατόπιν της επιτυχούς συμμετοχής του στον διαγωνισμό EPSO/AD/113/07 «Προϊστάμενοι μονάδας (AD9) τσεχικής, εσθονικής, ουγγρικής, λιθουανικής, λεττονικής, μαλτέζικης, πολωνικής, σλοβακικής και σλοβενικής γλώσσας στον τομέα της μετάφρασης» και αίτημα αποζημιώσεως.

Διατακτικό

Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Ο Erik Simpson φέρει τα δικαστικά έξοδά του στις υποθέσεις F-142/11, T-130/14 P και F-142/11 RENV και καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση F-142/11.

3)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά έξοδά του στις υποθέσεις T-130/14 P και F-142/11 RENV.


(1)  ΕΕ C 65 της 3.3.2012, σ. 26 (αρχική υπόθεση)


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/37


Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 27ης Ιουνίου 2016 — Gyarmathy κατά ΕΚΠΝΤ

(Υπόθεση F-22/14) (1)

(2016/C 287/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του δεύτερου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  EE C 235 της 21/7/2014, σ. 34.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/37


Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 28ης Ιουνίου 2016 — Loquerie κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-115/14) (1)

(2016/C 287/46)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  EE C 7 της 12/1/2015, σ. 55.


8.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 287/37


Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 28ης Ιουνίου 2016 — Loquerie κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-57/15) (1)

(2016/C 287/47)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  EE C 213 της 29/6/2015, σ. 46.