ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
22 Μαρτίου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2016/C 107/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7866 — Activision Blizzard / King) ( 1 )

1


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2016/C 107/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

2016/C 107/03

Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 5ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση M.7567 Ball/Rexam — Εισηγήτρια: Γερμανία

3

2016/C 107/04

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων — Ball/Rexam (M.7567)

5

2016/C 107/05

Περίληψη απόφασης της Επιτροπής, της 15ης Ιανουαρίου 2016, με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση M.7567 — Ball/Rexam) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 103]  ( 1 )

7

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2016/C 107/06

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας ( 1 )

11


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2016/C 107/07

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

12


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7866 — Activision Blizzard / King)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2016/C 107/01)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2016 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32016M7866. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

21 Μαρτίου 2016

(2016/C 107/02)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1271

JPY

ιαπωνικό γιεν

125,94

DKK

δανική κορόνα

7,4544

GBP

λίρα στερλίνα

0,78303

SEK

σουηδική κορόνα

9,2538

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0916

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

9,4428

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,035

HUF

ουγγρικό φιορίνι

310,49

PLN

πολωνικό ζλότι

4,2581

RON

ρουμανικό λέου

4,4688

TRY

τουρκική λίρα

3,2325

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4819

CAD

δολάριο Καναδά

1,4703

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,7408

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6645

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5324

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 308,05

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

17,2448

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,3028

HRK

κροατική κούνα

7,5215

IDR

ρουπία Ινδονησίας

14 874,81

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,5728

PHP

πέσο Φιλιππινών

52,296

RUB

ρωσικό ρούβλι

76,7226

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,370

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

4,0897

MXN

πέσο Μεξικού

19,5916

INR

ινδική ρουπία

74,9933


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/3


Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 5ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση M.7567 Ball/Rexam

Εισηγήτρια: Γερμανία

(2016/C 107/03)

Λειτουργία

1.

Η Συμβουλευτική Επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη αποτελεί συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

Ενωσιακή διάσταση

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη έχει ενωσιακή διάσταση κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

Αγορά προϊόντος

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τους ορισμούς της Επιτροπής όσον αφορά τις σχετικές αγορές προϊόντων, όπως αναφέρονται στο σχέδιο απόφασης.

4.

Ειδικότερα, η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι, για τον σκοπό της αξιολόγησης της παρούσας δράσης:

α)

Τα κουτιά αναψυκτικών συνιστούν χωριστή αγορά από την αγορά άλλων μορφών συσκευασιών ποτών.

β)

Διάφορα μεγέθη και τύποι κουτιών ανήκουν στην ίδια αγορά παρά το γεγονός ότι συνιστούν διαφοροποιημένα προϊόντα εντός της αγοράς αυτής.

γ)

Τα κυρίως μέρη και τα καπάκια των κουτιών αποτελούν μέρος της ίδιας αγοράς προϊόντος.

δ)

Τα κουτιά από χάλυβα και αλουμίνιο ανήκουν στην ίδια αγορά προϊόντος.

Γεωγραφική αγορά

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τους ορισμούς της Επιτροπής σχετικά με τις γεωγραφικές αγορές όπως καθορίζονται στο σχέδιο απόφασης.

6.

Ειδικότερα, η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι, για τον σκοπό της αξιολόγησης της παρούσας πράξης, οι σχετικές γεωγραφικές αγορές αποτελούνται από περιφερειακούς πόλους που βρίσκονται σε έκταση επιρροής ακτίνας 700 km γύρω από εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών (εφεξής «περιφερειακοί πόλοι»), όπου οι συνθήκες ανταγωνισμού είναι επαρκώς ομοιογενείς. Αυτοί οι περιφερειακοί πόλοι περιλαμβάνουν 700 km έκτασης επιρροής γύρω από εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών σε καθεμία από τις παρακάτω περιοχές: i) Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία· ii) χώρες Μπενελούξ (Βέλγιο, Λουξεμβούργο και Κάτω Χώρες)· iii) Κεντρική Ευρώπη (Αυστρία και Γερμανία)· iv) Γαλλία· v) Ιταλία vi) Ιβηρική χερσόνησος (Πορτογαλία, Ισπανία)· vii) Βορειοανατολική Ευρώπη (Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακία, Πολωνία, Λιθουανία, Εσθονία και Λετονία)· viii) Νοτιοανατολική Ευρώπη (Ουγγαρία, Σλοβενία, Κροατία, Ρουμανία, Βουλγαρία, Ελλάδα και Κύπρος)· και ix) σκανδιναβικές χώρες (Δανία, Νορβηγία, Σουηδία, Φινλανδία και Ισλανδία).

Εκτίμηση από πλευράς ανταγωνισμού

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την αξιολόγηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη δεν είναι πιθανό να οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις δυνητικές αγορές για φιάλες αλουμινίου:

8.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την αξιολόγηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη οδηγεί σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις συναφείς αγορές για κουτιά αναψυκτικών.

9.

Συγκεκριμένα, η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα έχει ως συνέπεια τη σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού:

α)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στην Κεντρική Ευρώπη: Γερμανία και Αυστρία,

β)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στις χώρες Μπενελούξ·

γ)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στη Γαλλία·

δ)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στην Ιταλία·

ε)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στην Ιβηρική Χερσόνησο·

στ)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στη Βορειοανατολική Ευρώπη: Πολωνία, Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακία, Λιθουανία, Εσθονία και Λετονία·

ζ)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στη Νοτιοανατολική Ευρώπη: Ουγγαρία, Σλοβενία, Κροατία, Ρουμανία, Βουλγαρία, Ελλάδα και Κύπρος·

η)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στις σκανδιναβικές χώρες: Δανία, Νορβηγία, Σουηδία, Φινλανδία και Ισλανδία·

θ)

στον πόλο της έκτασης επιρροής γύρω από τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των επιμέρους πελατών στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία.

10.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι τελικές δεσμεύσεις που πρότεινε να αναλάβει το κοινοποιούν μέρος στις 3 Δεκεμβρίου 2015 λαμβάνουν υπόψη τα προβλήματα ανταγωνισμού που επισημάνθηκαν από την Επιτροπή.

11.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι, υπό τον όρο ότι θα τηρηθούν στο ακέραιο οι τελικές δεσμεύσεις που πρότεινε να αναλάβει το κοινοποιούν μέρος στις 3 Δεκεμβρίου 2015, η κοινοποιηθείσα πράξη δεν είναι πιθανό να εμποδίσει σε σημαντικό βαθμό τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα αυτής.

Συμβατότητα με την εσωτερική αγορά

12.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση πρέπει να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων και του άρθρου 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.


22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/5


Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων (1)

Ball/Rexam

(M.7567)

(2016/C 107/04)

I.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Στις 15 Ιουνίου 2015 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (η «Επιτροπή») έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων (2), με την οποία η Ball Corporation («Ball») πρόκειται να αποκτήσει το σύνολο του μετοχικού κεφαλαίου της Rexam plc («Rexam») που έχει εκδοθεί και πρόκειται να εκδοθεί (η «πράξη»). Η Ball αναφέρεται ως το «κοινοποιούν μέρος». Η Ball και η Rexam αναφέρονται από κοινού ως «τα μέρη». Η πράξη συνιστά συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων.

ΙΙ.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Απόφαση βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και πρόσβαση σε βασικά έγγραφα

2.

Στις 20 Ιουλίου 2015 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση για την κίνηση διαδικασίας δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων, θεωρώντας ότι η πράξη ήγειρε σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά τη συμβατότητά της με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Οι σοβαρές αμφιβολίες διατυπώθηκαν σε σχέση με τις συσκευασίες ποτών καθώς και για τις φιάλες αλουμινίου.

3.

Στις 22 και 29 Ιουλίου 2015 η Επιτροπή παρέσχε στο κοινοποιούν μέρος μη εμπιστευτικές εκδοχές ορισμένων βασικών παρατηρήσεων τρίτων μερών οι οποίες συγκεντρώθηκαν κατά την πρώτη φάση της έρευνας.

4.

Στις 3 Αυγούστου 2015 το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με την απόφαση που εκδόθηκε δυνάμει του άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

5.

Κατά τη δεύτερη φάση της έρευνας, η Επιτροπή υπέβαλε σειρά αιτήσεων παροχής πληροφοριών στα μέρη και τους ανταγωνιστές, τους πελάτες και τους προμηθευτές.

Ακρόαση των μερών

6.

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2015 η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση των αιτιάσεων δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων που κοινοποιήθηκε στο κοινοποιούν μέρος την ίδια ημέρα. Η Rexam έλαβε μη εμπιστευτική εκδοχή της κοινοποίησης των αιτιάσεων όπως κανονίστηκε μεταξύ των μερών.

7.

Στην κοινοποίηση των αιτιάσεων, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη θα οδηγούσε σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού, ιδιαίτερα μέσω της δημιουργίας δεσπόζουσας θέσης αναφορικά με τις συσκευασίες ποτών στις συναφείς γεωγραφικές αγορές εντός του ΕΟΧ και, ως τέτοια, θα ήταν ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

8.

Η πρόσβαση στον φάκελο πραγματοποιήθηκε μέσω αίθουσας δεδομένων (Data Room) και με CD-ROMs που παραδόθηκαν σε διάφορες ημερομηνίες στα γραφεία της Επιτροπής και συγκεκριμένα στις 30 Σεπτεμβρίου, 2 Οκτωβρίου, 28 Οκτωβρίου, 12 Νοεμβρίου, 1η Δεκεμβρίου και 22 Δεκεμβρίου 2015. Η Επιτροπή εξέτασε ορισμένες αιτήσεις συμπληρωματικής πρόσβασης. Δεν έλαβα καμία επίσημη αίτηση σχετικά με πρόσβαση στον φάκελο.

9.

Στις 13 Οκτωβρίου 2015, τα μέρη υπέβαλαν από κοινού απάντηση στην κοινοποίηση των αιτιάσεων. Δεν αιτήθηκαν προφορική ακρόαση.

10.

Τέσσερις επιστολές πραγματικών περιστατικών απεστάλησαν στο κοινοποιούν μέρος, στις 6, 12 και 27 Νοεμβρίου 2015 και στις 4 Δεκεμβρίου 2015 αντιστοίχως. Το κοινοποιούν μέρος απάντησε στις εν λόγω επιστολές πραγματικών περιστατικών στις 12, 16 και 30 Νοεμβρίου 2015 και στις 7 Δεκεμβρίου 2015 αντιστοίχως.

11.

Επίσημες συναντήσεις με τα μέρη για την πορεία των συζητήσεων πραγματοποιήθηκαν στις 10 Αυγούστου, 22 Σεπτεμβρίου και 23 Οκτωβρίου 2015 και περαιτέρω συνεδριάσεις πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του Νοεμβρίου και του Δεκεμβρίου 2015.

Ενδιαφερόμενοι τρίτοι

12.

Δύο ανταγωνιστές των μερών, και συγκεκριμένα η Can-Pack SA και η Crown Holdings, Inc., αναγνωρίστηκαν ως ενδιαφερόμενα τρίτα πρόσωπα στις 19 Αυγούστου και 25 Σεπτεμβρίου 2015 αντιστοίχως. Δύο πελάτες των μερών και συγκεκριμένα η SABMiller plc και η Carlsberg Breweries A/S, αναγνωρίστηκαν επίσης ως ενδιαφερόμενα τρίτα πρόσωπα στις 14 Αυγούστου και 4 Νοεμβρίου 2015 αντιστοίχως. Ένα πέμπτο ενδιαφερόμενο τρίτο μέρος αναγνωρίστηκε επίσης στις 13 Οκτωβρίου 2015 ότι έχει δείξει επαρκώς ενδιαφέρον για την υπόθεση αλλά ζήτησε να μην κοινοποιηθεί η ταυτότητά του στα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 της απόφαση 2011/695/ΕΕ.

13.

Όλοι οι ενδιαφερόμενοι τρίτοι έλαβαν μη εμπιστευτική εκδοχή της κοινοποίησης αιτιάσεων και είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.

Δεσμεύσεις

14.

Στις 18 Νοεμβρίου 2015 το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε δεσμεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

15.

Στις 20 Νοεμβρίου 2015 η Επιτροπή ξεκίνησε έρευνα αγοράς προκειμένου να συγκεντρώσει τις απόψεις των ανταγωνιστών, των πελατών και των λοιπών φορέων της αγοράς σχετικά με τις προτεινόμενες δεσμεύσεις.

16.

Στις 3 Δεκεμβρίου 2015 το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε τελική πρόταση δεσμεύσεων.

17.

Με βάση τις τελικές δεσμεύσεις, η Επιτροπή συμπέρανε ότι η πράξη είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

III.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

18.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 της απόφασης 2011/695/ΕΕ, εξέτασα κατά πόσο το σχέδιο απόφασης αφορά μόνον αιτιάσεις για τις οποίες δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους, και κατέληξα σε θετικό συμπέρασμα επ’ αυτού.

19.

Συνολικά, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι στην προκειμένη περίπτωση τα μέρη είχαν τη δυνατότητα να ασκήσουν αποτελεσματικά τα διαδικαστικά δικαιώματά τους.

Βρυξέλλες, 6 Ιανουαρίου 2016.

Joos STRAGIER


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της απόφασης 2011/695/ΕΕ του προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 29) («απόφαση 2011/695/ΕΕ»).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1) («κανονισμός συγκεντρώσεων»).


22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/7


Περίληψη απόφασης της Επιτροπής

της 15ης Ιανουαρίου 2016

με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση M.7567 — Ball/Rexam)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 103]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2016/C 107/05)

Στις 15 Ιανουαρίου 2016 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σε υπόθεση συγκέντρωσης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων  (1) , και ιδίως βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Μη εμπιστευτική εκδοχή του πλήρους κειμένου της απόφασης, καθώς η υπόθεση ενδέχεται να είναι σε προσωρινή μορφή, στη γλώσσα του πρωτοτύπου της υπόθεσης, διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής-Διεύθυνσης Ανταγωνισμού, στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   ΤΑ ΜΕΡΗ

(1)

Η Ball Corporation («Ball») είναι εταιρεία με έδρα τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Δραστηριοποιείται παγκοσμίως στην παραγωγή και προμήθεια μεταλλικών συσκευασιών για ποτά, τρόφιμα και προϊόντα οικιακής χρήσης. Η Ball έχει εγκαταστάσεις παραγωγής στη Βόρειο Αμερική, τη Βραζιλία, την Ευρώπη και στην περιοχή της Ασίας και του Ειρηνικού. Δραστηριοποιείται επίσης στον σχεδιασμό, την ανάπτυξη και την κατασκευή αεροδιαστημικών συστημάτων. Η Ball είναι ο μεγαλύτερος κατασκευαστής κουτιών αναψυκτικών παγκοσμίως, αλλά ο δεύτερος μεγαλύτερος κατασκευαστής στον ΕΟΧ.

(2)

Η Rexam plc («Rexam») είναι εταιρεία με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο. Δραστηριοποιείται σε παγκόσμιο επίπεδο στην κατασκευή κουτιών αναψυκτικών, με εγκαταστάσεις παραγωγής στη Βόρειο και Νότιο Αμερική, την Ευρώπη, την Αφρική, τη Μέση Ανατολή και την Ασία. Η Rexam είναι είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος κατασκευαστής κουτιών αναψυκτικών παγκοσμίως και ο μεγαλύτερος κατασκευαστής στον ΕΟΧ.

II.   Η ΠΡΑΞΗ

(3)

Στις 15 Ιουνίου 2015, η Επιτροπή έλαβε επίσημη κοινοποίηση δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, σύμφωνα με την οποία η Ball πρόκειται να αποκτήσει το σύνολο του μετοχικού κεφαλαίου της Rexam που έχει εκδοθεί και πρόκειται να εκδοθεί («η πράξη»). Η Ball αναφέρεται ως το «κοινοποιούν μέρος». Η Ball και η Rexam αναφέρονται από κοινού ως «τα μέρη».

III.   ΕΝΩΣΙΑΚΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ

(4)

Ο συνολικός συνδυασμένος κύκλος εργασιών των συγκεκριμένων επιχειρήσεων σε παγκόσμια κλίμακα υπερέβη τα 5 δισεκατ. ευρώ (2). Εντός της ΕΕ, οι επιχειρήσεις επιτυγχάνουν έκαστη κύκλο εργασιών άνω των 250 εκατ. ευρώ, αλλά δεν πραγματοποιούν άνω των δύο τρίτων του συνολικού κύκλου εργασιών τους σε επίπεδο ΕΕ εντός ενός και του αυτού κράτους μέλους. Η πράξη έχει, κατά συνέπεια, ενωσιακή διάσταση.

IV.   Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(5)

Στις 20 Ιουλίου 2015, η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχαν σοβαρές αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα της εν λόγω πράξης με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ και εξέδωσε απόφαση για την κίνηση διαδικασίας δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού συγκεντρώσεων. Σοβαρές αμφιβολίες διατυπώθηκαν σε σχέση με τα κουτιά αναψυκτικών, καθώς και τις φιάλες αλουμινίου.

(6)

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2015, η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων. Το κοινοποιούν μέρος απάντησε στην κοινοποίηση αιτιάσεων στις 13 Οκτωβρίου 2015. Στις 23 Οκτωβρίου 2015 έλαβε χώρα επίσημη ενημερωτική σύσκεψη.

(7)

Στις 18 Νοεμβρίου 2015 το κοινοποιούν μέρος πρότεινε την ανάληψη δεσμεύσεων προκειμένου να επιλυθούν τα προβλήματα ανταγωνισμού που αναφέρονται στην κοινοποίηση αιτιάσεων (οι «δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015»). Κατά συνέπεια, η προθεσμία για την έκδοση οριστικής απόφασης παρατάθηκε κατά 15 εργάσιμες ημέρες σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

(8)

Στις 20 Νοεμβρίου 2015, η Επιτροπή ξεκίνησε έρευνα αγοράς σχετικά με τις δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015.

(9)

Στις 3 Δεκεμβρίου 2015, το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε τελική πρόταση δεσμεύσεων («οι τελικές δεσμεύσεις»).

V.   ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Κουτιά αναψυκτικών

(10)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι i) τα κουτιά αναψυκτικών ανήκουν σε διαφορετική αγορά από άλλες μορφές συσκευασίας ποτών όπως το γυαλί, το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο (PET) και τα χάρτινα κουτιά· ii) το κυρίως μέρος και τα καπάκια των κουτιών αναψυκτικών ανήκουν στην ίδια σχετική αγορά, ανεξάρτητα από το εάν είναι κατασκευασμένα από χάλυβα ή αλουμίνιο· και iii) διάφορα μεγέθη και τύποι κουτιών ανήκουν στην ίδια αγορά παρά το γεγονός ότι συνιστούν διαφοροποιημένα προϊόντα εντός της αγοράς αυτής.

Φιάλες αλουμινίου

(11)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι φιάλες αλουμινίου και τα κουτιά αναψυκτικών ανήκουν σε χωριστές αγορές. Επιπλέον, η Επιτροπή σημειώνει ότι ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη τεχνολογία παραγωγής, οι φιάλες αλουμινίου μπορούν να διακριθούν σε φιάλες που παρήχθησαν με την τεχνική της εξέλασης και αυτές που παρήχθησαν με την τεχνική DWI (draw and wall ironing). Ωστόσο, η Επιτροπή άφησε ανοικτό τον ακριβή ορισμό της αγοράς προϊόντων.

VI.   ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ

Κουτιά αναψυκτικών

(12)

Το σημείο εκκίνησης της Επιτροπής είναι μια έκταση επιρροής ακτίνας 700 km γύρω από κάθε εγκατάσταση πλήρωσης των πελατών. Στη συνέχεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εγκαταστάσεις επιρροής γύρω από επιμέρους θέσεις πλήρωσης των πελατών μπορούν να συγκεντρώνονται σε ευρύτερες γεωγραφικές περιοχές όπου οι εν λόγω ζώνες επιρροής υπόκεινται σε επαρκώς ομοιογενείς συνθήκες ανταγωνισμού.

(13)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι συνθήκες ανταγωνισμού είναι αρκούντως ομοιογενείς για τις εγκαταστάσεις πλήρωσης των πελατών που βρίσκονται στις ακόλουθες περιφέρειες: Κεντρική Ευρώπη (Αυστρία και Γερμανία), Μπενελούξ, Γαλλία, Ιταλία, Ιβηρική χερσόνησος (Ισπανία και Πορτογαλία), Βόρεια και Ανατολική Ευρώπη (Πολωνία, Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακία, Λιθουανία, Εσθονία και Λετονία), Νοτιοανατολική Ευρώπη (Ουγγαρία, Σλοβενία, Κροατία, Ρουμανία, Βουλγαρία, Ελλάδα και Κύπρος), σκανδιναβικές χώρες (Δανία, Νορβηγία, Σουηδία, Φινλανδία και Ισλανδία) και Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία.

Φιάλες αλουμινίου

(14)

Η Επιτροπή άφησε ανοικτό τον ορισμό της γεωγραφικής αγοράς για τις φιάλες αλουμινίου, δεδομένου ότι η προτεινόμενη πράξη δεν παρακωλύει σε σημαντικό βαθμό τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό σε οποιονδήποτε από τους αποδεκτούς εναλλακτικούς γεωγραφικούς ορισμούς της αγοράς.

VII.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟ

Κουτιά αναψυκτικών

(15)

Η Rexam και η Ball είναι οι δύο μεγαλύτερες επιχειρήσεις στον ΕΟΧ. Σε επίπεδο ΕΟΧ, η οντότητα που θα προέκυπτε από τη συγκέντρωση θα είχε ισχυρή δεσπόζουσα θέση μετά την πράξη με [60-70] % του όγκου των πωλήσεων και [60-70] % της παραγωγικής ικανότητας.

(16)

Ο κλάδος της βιομηχανίας κουτιών αναψυκτικών είναι ήδη πολύ συγκεντρωμένος και όχι ιδιαίτερα ανταγωνιστικός με κατ’ ουσίαν μόνο τα συμβαλλόμενα μέρη, την Crown και την Can-Pack να δραστηριοποιούνται στον ΕΟΧ. Η πράξη θα μείωνε περαιτέρω τον αριθμό των επιχειρήσεων στον ΕΟΧ από 4 στις 3.

(17)

Μετά τη συγκέντρωση, η Crown και η Can-Pack δεν θα ήταν σε θέση να ανταγωνίζονται επί ίσοις όροις με τη συγχωνευθείσα εταιρεία λόγω του πολύ μικρότερου μεγέθους τους και της μικρότερης ζώνης επιρροής τους.

(18)

Η πράξη θα εξάλειφε μια ανταγωνιστική από άποψη καινοτομίας δύναμη. Οι συμμετέχοντες στην αγορά θεωρούν ότι τα μέρη είναι οι βασικοί φορείς καινοτομίας στον ΕΟΧ, ενώ η Crown και η Can-Pack υστερούν. Τα μέρη θα είχαν ίσως λιγότερα κίνητρα για καινοτομία μετά τη συγκέντρωση.

(19)

Η παραγωγική ικανότητα είναι πολύ περιορισμένη στον ΕΟΧ με ποσοστό χρησιμοποίησης γενικά άνω του 90 %. Το 2014, η συνολική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των ανταγωνιστών για μονάδες που είναι εγκατεστημένες στον ΕΟΧ ανερχόταν σε 5 % έως 10 % των συνολικών πωλήσεων των μερών σε πελάτες στον ΕΟΧ το 2014.

(20)

Η δυνατότητα να στραφούν προς άλλες μορφές συσκευασιών επίσης δεν θα επέβαλε επαρκή ανταγωνιστική πίεση στην οντότητα που θα προκύψει από την πράξη συγκέντρωσης και στις τιμές. Η επιλογή της συσκευασίας από τους καταναλωτές καθορίζεται κυρίως από τις ανάγκες του τελικού καταναλωτή και όχι πρωτίστως από τις τιμές.

(21)

Οι πελάτες, ακόμη και οι μεγαλύτεροι από αυτούς, έχουν περιορισμένη αντισταθμιστική αγοραστική ισχύ κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Ιδίως η κλίμακα και η ζώνη επιρροής των μερών καθώς και η συνολική παραγωγική ικανότητα μειώνουν την ισχύ των καταναλωτών στην αγορά. Η έρευνα έδειξε επίσης ότι στην Ευρώπη ο αυτοεφοδιασμός δεν αποτελεί βιώσιμη λύση από οικονομική άποψη.

(22)

Οι φραγμοί εισόδου και επέκτασης στην αγορά είναι υψηλοί. Η δημιουργία μιας μονάδας απαιτεί χρόνο, εμπειρία και τεχνογνωσία καθώς και μεγάλο όγκο μακροπρόθεσμων δεσμεύσεων από τους πελάτες. Οι επενδύσεις για την κατασκευή μονάδας εγκατάστασης μονής γραμμής παραγωγής κυμαίνονται μεταξύ 50-100 εκατ. ευρώ. Προκειμένου να είναι αποτελεσματική, η μονάδα χρειάζεται κατά κανόνα τουλάχιστον δύο γραμμές παραγωγής που θα πρέπει να αξιοποιηθούν πλήρως.

(23)

Η πράξη θα αντιπροσώπευε στην καλύτερη περίπτωση συγχώνευση 4 εταιρειών σε 3 και θα είχε ως αποτέλεσμα τη δημιουργία ή την ενίσχυση δεσπόζουσας θέσης στους ακόλουθους περιφερειακούς πόλους: Μπενελούξ, Κεντρική Ευρώπη, Γαλλία, Ιταλία, Βορειοανατολική Ευρώπη και Νοτιοανατολική Ευρώπη. Στις σκανδιναβικές χώρες, η πράξη θα συνίστατο στη συγχώνευση 3 εταιρειών σε 2. Στην Ιβηρική χερσόνησο, το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, η πράξη θα έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία ή την ενίσχυση δεσπόζουσας θέσης. Η συνδυασμένη παραγωγική ικανότητα των μερών θα κυμαινόταν από [40-50] % έως [90-100] % με αυξήσεις μεταξύ [5-10] % και [30-40] %.

(24)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πράξη θα οδηγούσε σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην αγορά των κουτιών αναψυκτικών σε όλους τους περιφερειακούς πόλους.

Φιάλες αλουμινίου

(25)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πράξη δεν είναι πιθανό να οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού σε σχέση με τις φιάλες αλουμινίου.

VIII.   ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ

(26)

Για να καταστεί η πράξη συγκέντρωσης συμβατή με την εσωτερική αγορά, το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε τις δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015.

(27)

Το κοινοποιούν μέρος πρότεινε να εκχωρήσει το σύνολο των δραστηριοτήτων στην Ευρώπη του τμήματος μεταλλικών συσκευασιών ποτών, εκτός από ορισμένες οντότητες, περιουσιακά στοιχεία και προσωπικό όπως αναφέρονται στις δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015 (οι εξαιρέσεις αφορούν κυρίως ορισμένες εταιρείες χαρτοφυλακίου, τρεις μονάδες παραγωγής κορμού μεταλλικών κουτιών της Ball, ορισμένα στελέχη του προσωπικού και δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας για υπό ανάπτυξη προϊόντα). Επιπλέον, το κοινοποιούν μέρος πρότεινε να εκχωρήσει δύο μονάδες παραγωγής κορμού μεταλλικών κουτιών της Rexam.

(28)

Τα στοιχεία ενεργητικού που πρόκειται να εκχωρηθούν σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015 περιελάμβαναν κυρίως τα εξής: τις εγκαταστάσεις παραγωγής της Ball στο Ηνωμένο Βασίλειο (Rugby και Wrexham), στην Κεντρική Ευρώπη (Weissenthurm, Hassloch και στο Hermsdorf) και στην Μπενελούξ (Oss), καθώς και μία από τις εγκαταστάσεις παραγωγής της Ball στη Γαλλία (La Ciotat), την εγκατάσταση παραγωγής της Rexam στην Αυστρία (Enzesfeld) και μία από τις εγκαταστάσεις παραγωγής της Rexam στην Ισπανία (Valdemorillo), το επιχειρηματικό και τεχνικό κέντρο της Ball στη Βόννη και, εφόσον το επιθυμεί ο αγοραστής, την ευρωπαϊκή έδρα της Ball στη Ζυρίχη, τις εγκαταστάσεις παραγωγής για καπάκια στο Braunschweig και στο Deeside (με την εξαίρεση μιας ενότητας παραγωγής).

(29)

Η προτεινόμενη συνολική εκποίηση περιελάμβανε τη μεταφορά νομικών οντοτήτων, προσωπικού, συμβάσεων πελατών, συμβάσεων προμηθειών, πνευματική ιδιοκτησία κ.λπ., με την επιφύλαξη πολλών εξαιρέσεων. Περιελάμβανε επίσης μια ρήτρα αρχικού αγοραστή και προέβλεπε την πώληση της εκχωρούμενης επιχείρησης σε έναν μοναδικό αγοραστή.

(30)

Η Επιτροπή έκρινε ότι οι δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015 παρέλειψαν να εξετάσουν το ζήτημα της εξάλειψης του αυξημένου ανταγωνισμού στον πόλο της Βορειοανατολικής Ευρώπης. Χωρίς τη συγκέντρωση είναι πιθανό ότι η Rexam θα είχε αυξήσει την παραγωγική της ικανότητα στην περιοχή και κατά συνέπεια θα είχε μειώσει τη συγκέντρωση της αγοράς. Οι σημαντικές επιπτώσεις της συγκέντρωσης για ένα υποσύνολο πελατών στην Κεντρική Ευρώπη παρέμειναν επίσης.

(31)

Όσον αφορά τη βιωσιμότητα και την ανταγωνιστικότητα της εκχωρούμενης επιχείρησης, η Επιτροπή σημείωσε ότι το κοινοποιούν μέρος είχε εξαιρέσει μεγάλο αριθμό στελεχών (ιδίως, μεταξύ άλλων, στους τομείς της διοίκησης, της Ε & Α και των πωλήσεων) από το πεδίο εφαρμογής των δεσμεύσεων της 18ης Νοεμβρίου 2015. Ωστόσο, επειδή η εκχωρούμενη επιχείρηση θα αποτελούνταν από ένα πολύ μεγάλο δίκτυο εγκαταστάσεων σε ολόκληρο τον ΕΟΧ, καταλήγοντας σε έναν συνδυασμό περιουσιακών στοιχείων των δύο μερών, που θα λειτουργούσαν σε έναν ιδιαίτερα συγκεντρωμένο και περιορισμένο από άποψη δυναμικότητας κλάδο, η Επιτροπή θεώρησε ότι ένας υψηλός βαθμός συνέχειας των βασικών στελεχών θα ήταν ζωτικής σημασίας για την ικανότητα της εκχωρούμενης επιχείρησης να εξυπηρετεί τους πελάτες της και να ανταγωνίζεται αποτελεσματικά στην αγορά αμέσως μετά την εκχώρηση. Επιπλέον, φάνηκε απίθανο ότι θα υπάρξει επαρκής αιτιολόγηση για την εξαίρεση όλου του καταγεγραμμένου στον κατάλογο προσωπικού και θα μπορούσαν να υπάρχουν ανησυχίες σχετικά με τον βαθμό του ανταγωνισμού μετά τη συγκέντρωση μεταξύ της συγχωνευθείσας οντότητας και της νεοεισερχόμενης, εάν το σύνολο του προσωπικού αυτού παρέμενε με τη συγχωνευθείσα εταιρεία. Η έρευνα αγοράς κατέδειξε επίσης τα θέματα αυτά.

(32)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι δεσμεύσεις της 18ης Νοεμβρίου 2015 δεν ήταν σε θέση να καταστήσουν την πράξη συμβατή με την εσωτερική αγορά, ιδίως εφόσον δεν θα καταργούσαν τη σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού που εντοπίστηκε από την Επιτροπή στην Βορειοανατολική Ευρώπη, και δεν διασφάλιζαν επαρκώς τη βιωσιμότητα της εκποιούμενης επιχείρησης.

(33)

Το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε τις τελικές δεσμεύσεις στις 3 Δεκεμβρίου 2015 προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ανησυχίες της Επιτροπής. Ειδικότερα, προσέθεσε στο πακέτο τη μονάδα της Ball στο Radomsko (Πολωνία), καθώς και περαιτέρω προσωπικό, συμπεριλαμβανομένης της διοίκησης, της Ε & Α και του προσωπικού πωλήσεων.

(34)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι, μέσω της συμπερίληψης της μονάδας του Radomsko, οι ανησυχίες της σχετικά με τους περιφερειακούς πόλους της βορειοανατολικής Ευρώπης, ιδίως εκείνους που προκύπτουν από την κατάργηση της παραγωγικής ικανότητας, θα επιλυθούν. Επιπλέον, η προσθήκη του Radomsko περιορίζει επίσης τις σημαντικές συνέπειες της συγκέντρωσης που ένα υποσύνολο πελατών στον πόλο της Κεντρικής Ευρώπης εξακολουθούσε να αντιμετωπίζει. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τελικές δεσμεύσεις αντιμετωπίζουν τις ανησυχίες όσον αφορά τον ανταγωνισμό στο σύνολό τους.

(35)

Όσον αφορά τις ανησυχίες της Επιτροπής σχετικά με τη βιωσιμότητα και την ανταγωνιστικότητα της εκχωρούμενης επιχείρησης, η προσθήκη περαιτέρω προσωπικού στη διοίκηση, την Ε & Α και τις πωλήσεις, μαζί με τη ρήτρα αρχικού και μοναδικού αγοραστή θα διασφαλίσει ότι η επιχείρηση μπορεί να πωληθεί σε συνθήκες δρώσας οικονομικής κατάστασης.

(36)

Για αυτούς τους λόγους, η Επιτροπή έκρινε ότι οι τελικές δεσμεύσεις είναι κατάλληλες και επαρκείς για την εξάλειψη των ανησυχιών ανταγωνισμού που ήγειρε η πράξη και την καθιστούν συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

IX.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(37)

Για τους προαναφερθέντες λόγους, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση δεν θα παρακωλύσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της.

(38)

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων και το άρθρο 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η συγκέντρωση πρέπει να κηρυχθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 (εφεξής «ο κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  Ο κύκλος εργασιών υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων και την κωδικοποιημένη ανακοίνωση της Επιτροπής για θέματα δικαιοδοσίας (ΕΕ C 95 της 16.4.2008, σ. 1).


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/11


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2016/C 107/06)

Κράτος μέλος

Ισπανία

Σχετικές γραμμές

Gran Canaria — Tenerife Sur

Gran Canaria — El Hierro

Tenerife Norte — La Gomera

Gran Canaria — La Gomera

Περίοδος ισχύος της σύμβασης

2 έτη από την έναρξη της εκμετάλλευσης

Προθεσμία υποβολής των προσφορών

2 μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης

Διεύθυνση όπου διατίθεται το κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών και κάθε πληροφορία και/ή τεκμηρίωση σχετική με τον δημόσιο διαγωνισμό και την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Ministerio de Fomento

Dirección General de Aviación Civil

Subdirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana 67

28071 Madrid

ESPAÑA

Τηλ. +34 915977505

Φαξ +34 915978643

Email: osp.dgac@fomento.es


V Γνωστοποιήσεις

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 107/12


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2016/C 107/07)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 (1).

Η παρούσα δημοσίευση αντικαθιστά το ενιαίο έγγραφο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα C 6 της 9ης Ιανουαρίου 2016.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«FLÖNZ»

Αριθ. ΕΕ: DE-PGI-0005-01257 — 26.8.2014

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )

1.   Ονομασία

«Flönz»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Γερμανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.2 Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό σημείο 1

Το «Flönz» είναι μαύρο αλλαντικό αίματος βιοτεχνικής παρασκευής. Ανήκει στην ομάδα των ψημένων αλλαντικών και συγκεκριμένα των αλλαντικών αίματος. Είναι αλλαντικό αίματος ποιότητας λεγόμενης απλής, δηλαδή περιέχει χοιρινό κρέας αλλά το κρέας αυτό δεν είναι ορατό. Η γέμιση του αλλαντικού τοποθετείται σε φυσικό ή τεχνητό περίβλημα. Τα λουκάνικα έχουν διάμετρο 30 έως 65 mm. Όταν παρουσιάζονται στο φυσικό ή τεχνητό περίβλημα, τα αλλαντικά έχουν καμπύλο σχήμα και κυκλική τομή και χαρακτηριστικά άκρα. Μπορούν επίσης να σχηματίζουν δακτύλιο. Η σάρκα έχει βαθυκόκκινο χρώμα, είναι διάσπαρτη με λευκό χρώμα λόγω της παρουσίας των τεμαχίων λίπους. Το εξωτερικό τμήμα του λουκάνικου έχει επίσης βαθυκόκκινο χρώμα.

Η σύσταση του λουκάνικου είναι μαλακή αλλά διατηρεί το σχήμα του όταν κόβεται. Προσφέρεται νωπό ή καπνιστό.

Το λουκάνικο διατίθεται στο εμπόριο σε σφραγισμένα δοχεία, σε περίβλημα, ακέραιο ή τεμαχισμένο καθώς και κομμένο σε φέτες για μεγαλύτερη ευκολία (συσκευασμένο σε συσκευασίες υπό κενό ή παρεμφερείς). Το αλλαντικό «Flönz» δεν διατίθεται σε γυάλινα δοχεία, κουτιά κονσέρβας ή άλλου είδους περιέκτες.

Το «Flönz» πρέπει να περιέχει ορατά τεμάχια λίπους. Τα τεμάχια αυτά πρέπει να αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 25 % έως 30 % του συνολικού βάρους του αλλαντικού. Η διάμετρός τους ποικίλλει από 5 mm έως 10 mm. Η αναλογία πρώτης ύλης που περιέχεται στο νωπό «Flönz» ποικίλλει μεταξύ 25 % και 35 % ενώ η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες του κρέατος των μυών πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 %.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Τα συστατικά είναι τα ακόλουθα:

νωπό δέρμα

λίπος, νωπό ή κατεψυγμένο (στην περίπτωση αυτή, αποψυγμένο)

χοιρινό κρέας

κρέας κεφαλής χοίρου (προαιρετικά)

αίμα χοίρου

μείγμα άλατος-νιτρώδους νατρίου

μπαχαρικά (μόνον φυσικά αρτύματα, ούτε εκχυλίσματα ούτε αρωματικές ύλες)

κρεμμύδια (προαιρετικά)

ζωμός κρέατος (προαιρετικά)

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Προκειμένου να είναι εγγυημένη η ποιότητα του κρέατος, οι εργασίες παρασκευής πρέπει να πραγματοποιούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής αποτελεί τμήμα του γερμανικού κράτους της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας, δηλαδή το έδαφος της πόλης της Κολωνίας, των πόλεων Leverkusen, Bergisch Gladbach, Rösrath, Wesseling, Brühl, Hürth, Frechen, Pulheim, Bonn, Neuss, Dormagen, Monheim, Ratingen και Ντίσελντορφ καθώς και του διοικητικού διαμερίσματος (Kreis) Rhein-Sieg.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Η Κολωνία, η οποία είναι η μεγαλύτερη πόλη της περιοχής παρασκευής και βρίσκεται περίπου στο γεωγραφικό της κέντρο, όπως επίσης και οι άλλες μεγάλες πόλεις που είναι το Ντίσελντορφ και η Βόννη, αλλά και οι υπόλοιπες οικιστικές μονάδες της περιοχής παραγωγής, βρίσκονται στις όχθες του Ρήνου. Το αλλαντικό «Flönz» αποτελεί σημαντικό στοιχείο των ιδιαίτερα ζωηρών εκδηλώσεων του Καρναβαλιού, το οποίο γιορτάζεται στο σύνολο της περιοχής παραγωγής. Το Καρναβάλι της Κολωνίας και το Καρναβάλι του Ντίσελντορφ είναι τα πιο διάσημα, αλλά και στις άλλες πόλεις επίσης, το καρναβάλι αποτελεί σημείο αναφοράς στον χρόνο, εξαιρετικά σημαντικό για τις τοπικές κοινότητες. Τα παραδοσιακά προϊόντα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της εκδήλωσης. Ιδίως το «Flönz», προϊόν που ενώνει, γύρω από την κοινή γαστριμαργική παράδοση, την Κολωνία και το Ντίσελντορφ, πόλεις παραδοσιακά «αντίπαλες», όπως συνηθίζουν να τις θεωρούν, αστεϊζόμενοι, οι κάτοικοί τους.

Ιδιοτυπία του προϊόντος

Η ιδιαίτερη φήμη του «Flönz» εξηγείται από το γεγονός ότι το όνομα και το ίδιο το τρόφιμο αποτελούν εμβληματικά στοιχεία της ταυτότητας και της μοναδικότητας της περιοχής παραγωγής. Το «Flönz» παράγεται για να καταναλωθεί νωπό, αμέσως μετά την παρασκευή του. Από την άποψη αυτή, διαφέρει ιδίως από τα λουκάνικα αίματος της Νότιας Γερμανίας, τα οποία συχνά προσφέρονται ως προϊόν μακράς διατήρησης, αποξηραμένο και σκληρό. Για λόγους ποιότητας, επιτρέπεται η χρήση μόνον νωπού ή κατεψυγμένου λίπους, αλλά όχι κονσερβοποιημένου. Πράγματι, το νωπό ή κατεψυγμένο λίπος καθιστά δυσκολότερο το σχηματισμό ανεπιθύμητης οξείδωσης, η οποία, σε περίπτωση παρατεταμένης αποθήκευσης, θα δημιουργούσε οσμή και γεύση ταγγού. Η χρήση νωπού ή κατεψυγμένου χοιρινού λίπους αποτελεί τυπικό χαρακτηριστικό της περιοχής και βασίζεται επίσης στην παράδοση αυτού του τρόπου παραγωγής στην περιοχή.

Η ιδιαίτερη φήμη του «Flönz» στηρίζεται στην παραγωγή του εντός της γεωγραφικής περιοχής. Η φήμη αυτή επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι το όνομα και το ίδιο το τρόφιμο αποτελούν εμβληματικά στοιχεία της ταυτότητας και της μοναδικότητας της περιοχής παραγωγής. Το «Flönz» αποτελεί το κύριο συστατικό ενός από τα παραδοσιακά πιάτα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο κάθε μπιραρίας στην Κολωνία, καλούμενο «Kölsch Kaviar» (το χαβιάρι της Κολωνίας). Δεν πρόκειται για χαβιάρι αλλά «Flönz» συνοδευόμενο από ροδέλες κρεμμυδιού. Το πιάτο «Himmel und Äd» («Ουρανός και Γη») είναι τηγανητό «Flönz», συνοδευόμενο από κομπόστα μήλων και πουρέ πατάτας. Ορισμένα έργα υπογραμμίζουν τη σημαντική θέση που κατέχει το «Flönz» στη μαγειρική παράδοση της Κολωνίας:

 

Franz Mathar/Rudolf Spiegel, «Kölsche Bier- und Brauhäuser», Κολωνία, 1989·

 

Peter Honnen, «Kappes, Knies und Klüngel», Κολωνία, 2003·

 

Berthold Heizmann, «Von Apfelkraut bis Zimtschnecke», Κολωνία, 2011·

 

Gerard Schmidt/M. Römer, «Kölsch Kaviar un Ähzezupp», Κολωνία, 1990

Αιτιώδης σχέση

Η φήμη του «Flönz» και ο δεσμός του με τη γεωγραφική περιοχή, σε όλη τη διάρκεια της μακρόχρονης ιστορίας του προϊόντος, συνεχώς ενισχύονται. Ο όρος «Flönz» υπήρχε ήδη στην Κολωνία στα τέλη του 19ου αιώνα [Wrede, «Neuer Kölnischer Sprachenschatz» (Νέος γλωσσικός θησαυρός της Κολωνίας), Κολωνία, 1956, 235).

Το 1947, ο συγγραφέας Jupp Schlösser και ο συνθέτης Gerhard Jussenhoven έκαναν ένα αστείο σχετικά με τη δυσκολία που αντιμετώπιζαν οι πρόσφυγες πολέμου που είχαν πλέον εγκατασταθεί στην Κολωνία να προφέρουν σωστά τη διάλεκτο της πόλης. Ως παράδειγμα πήραν τον ήχο «Ο» που δυσχέραινε την προφορά της λέξης «Blotwoosch» (λουκάνικο αίματος) και πρότειναν ως συνώνυμο τη λέξη «Flönz». Στο τραγούδι τους «Sag’ ens Blotwoosch» [Πες μόνο Blotwoosch (αλλαντικό αίματος)], έγραψαν:

«… Sag’ ens Blotwoosch (Πες μόνο Blotwoosch)…

Wäm dat Woot es zo schwer (Εάν η λέξη σε δυσκολεύει).

Dä säht einfach Flönz (Πες απλώς Flönz)…».

Ο Toni Steingass ακολούθησε το 1980 με το τραγούδι του «Bunnefitschmaschinche»:

«… Wä en Kölle uze well (Εάν στην Κολωνία θέλεις να είσαι εντάξει),

da säht statt Blodwoosch Flönz (πες Flönz αντί για Blodwoosch),

Un wä dat nit sage kann (κι αν δεν μπορείς να το προφέρεις),

dä stammp us der Provönz (τότε είσαι επαρχιώτης)!…».

Συγκεκριμένα, οι Gerd Köster και Frank Hocker τραγούδησαν το 1996 το τραγούδι «Buure Säu»:

«… De Haupsaach es, de Flönz es god (Το κυριότερο είναι να είναι καλό το Flönz).

Alles andre es zo kompliziert (Όλα τα άλλα είναι τόσο μπερδεμένα)…».

Το 2011, ο Peter Millowitsch ανέβασε ένα θεατρικό έργο με τίτλο «Για μια χούφτα Flönz» στο θέατρο του στην Κολωνία και περίπου ταυτόχρονα —κατά την περίοδο του Καρναβαλιού 2011/12— το «Kölsch Stunksitzung» (θέαμα καμπαρέ) της Κολωνίας το υιοθέτησε ως το κεντρικό του θέμα: «Kölsch gibt es nur gegen Flönz [Η Kölsch (μπίρα της Κολωνίας) πίνεται μόνο με Flönz]. Euro Flönz (ευρώ-Flönz)».

Ο όρος «Flönz» χρησιμοποιείται σε πολλούς τομείς της κοινωνίας για να υπογραμμιστεί ο ιδιαίτερος δεσμός μιας εκδήλωσης ή μιας ένωσης με την περιοχή καταγωγής της, την Κολωνία: μια ομάδα μπάσκετ της Κολωνίας ονομάζεται οι «Flying Flönz I». Ο ιστιοπλοϊκός όμιλος της Κολωνίας συμμετέχει κάθε χρόνο στη διοργάνωση «Royal Flönz Kapp». Η πρώτη συνάντηση για αυτοκίνητα αντίκες που διοργάνωσε η καρναβαλική εταιρεία (KG) Ahl Häre, από το Pulheim, το 2012, ονομάστηκε «Γύρος του Flönz».

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41118


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.