ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
59ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
2016/C 090/01 |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Δικαστήριο |
|
2016/C 090/02 |
||
2016/C 090/03 |
||
2016/C 090/04 |
||
2016/C 090/05 |
||
2016/C 090/06 |
||
2016/C 090/07 |
||
2016/C 090/08 |
||
2016/C 090/09 |
||
2016/C 090/10 |
||
2016/C 090/11 |
||
2016/C 090/12 |
||
2016/C 090/13 |
||
2016/C 090/14 |
||
2016/C 090/15 |
||
2016/C 090/16 |
||
|
Γενικό Δικαστήριο |
|
2016/C 090/17 |
||
2016/C 090/18 |
||
2016/C 090/19 |
||
2016/C 090/20 |
||
2016/C 090/21 |
||
2016/C 090/22 |
||
2016/C 090/23 |
||
2016/C 090/24 |
||
2016/C 090/25 |
Υπόθεση T-602/15: Προσφυγή-αγωγή της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Jenkinson κατά Συμβουλίου κ.λπ. |
|
2016/C 090/26 |
||
2016/C 090/27 |
||
2016/C 090/28 |
Υπόθεση T-736/15: Προσφυγή της 17ης Δεκεμβρίου 2015 — Aldi κατά ΓΕΕΑ — Sky (SKYLITE) |
|
2016/C 090/29 |
||
2016/C 090/30 |
||
2016/C 090/31 |
Υπόθεση T-13/16: Προσφυγή της 15ης Ιανουαρίου 2016 — Gauff κατά ΓΕΕΑ — H.P. Gauff Ingenieure (GAUFF) |
|
2016/C 090/32 |
Υπόθεση T-14/16: Προσφυγή της 8ης Ιανουαρίου 2016 — Apimab Laboratoires κ.λπ. κατά Επιτροπής |
|
2016/C 090/33 |
||
2016/C 090/34 |
Υπόθεση T-16/16: Προσφυγή της 19ης Ιανουαρίου 2016 — Mast-Jägermeister κατά ΓΕΕΑ (Becher) |
|
2016/C 090/35 |
||
|
Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
2016/C 090/36 |
||
2016/C 090/37 |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/1 |
Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(2016/C 090/01)
Τελευταία δημοσίευση
Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων
Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Δικαστήριο
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/2 |
Αναίρεση που άσκησε στις 21 Σεπτεμβρίου 2015 η TVR Italia Srl κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 15 Ιουλίου 2015, επί της υποθέσεως TVR Automotive κατά ΓΕΕΑ — TVR Italia (T-398/13)
(Υπόθεση C-500/15 P)
(2016/C 090/02)
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: TVR Italia Srl (εκπρόσωπος: F. Caricato, avvocato)
Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: TVR Automotive Ltd, Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. Crespo Carrillo)
Με διάταξη της 14ης Ιανουαρίου 2016 το Δικαστήριο (ένατο τμήμα) απέρριψε την αίτηση αναιρέσεως.
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/2 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ουγγαρία) στις 4 Νοεμβρίου 2015 — Farkas Tibor κατά Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alfödi Regionális Adó Főigazgatósága
(Υπόθεση C-564/15)
(2016/C 090/03)
Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική
Αιτούν δικαστήριο
Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγων: Farkas Tibor
Καθής: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alfödi Regionális Adó Főigazgatósága
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Συνάδει με τις διατάξεις της οδηγίας ΦΠΑ (1) και, ειδικότερα, με τις αρχές της φορολογικής ουδετερότητας και της αναλογικότητας σε σχέση με τον σκοπό της προλήψεως της φορολογικής απάτης, η πρακτική της φορολογικής αρχής, η οποία στηρίζεται στις διατάξεις του ουγγρικού νόμου περί ΦΠΑ, δυνάμει της οποίας οι φορολογικές αρχές καταλογίζουν διαφορά φόρου στον αγοραστή αγαθού (ή λήπτη της υπηρεσίας) στην περίπτωση που ο μεταβιβάζων το αγαθό (ή ο πάροχος της υπηρεσίας) εκδίδει, για συναλλαγή υποκείμενη στο καθεστώς αντίστροφης επιβαρύνσεως, τιμολόγιο σύμφωνα με το κοινό φορολογικό καθεστώς, δηλώνοντας και καταβάλλοντας στη φορολογική αρχή τον ΦΠΑ που αναγράφεται στο εν λόγω τιμολόγιο, και ο αγοραστής του αγαθού (ή ο λήπτης της υπηρεσίας) εκπίπτει, από την πλευρά του, τον καταβληθέντα στον εκδότη του τιμολογίου ΦΠΑ, μολονότι δεν δύναται να κάνει χρήση του δικαιώματός του εκπτώσεως του δηλωθέντος ως πιστωτικού υπολοίπου ΦΠΑ; |
2) |
Είναι αναλογική η κύρωση για την επιλογή λανθασμένου τρόπου προσδιορισμού του φόρου στην περίπτωση δηλώσεως πιστωτικού υπολοίπου, η οποία συνεπάγεται επίσης την επιβολή φορολογικού προστίμου 50 %, εφόσον δεν έχει προκληθεί απώλεια εσόδων για τη φορολογική αρχή ούτε υπάρχουν ενδείξεις καταχρήσεως; |
(1) Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (EE L 347, σ. 1).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/3 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Kammergericht Berlin (Γερμανία) στις 3 Νοεμβρίου 2015 — Konrad Erzberger κατά TUI AG
(Υπόθεση C-566/15)
(2016/C 090/04)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Kammergericht Berlin
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Εκκαλών: Konrad Erzberger
Εφεσίβλητη: TUI AG
Προδικαστικό ερώτημα
Συνάδει με το άρθρο 18 ΣΛΕΕ (απαγόρευση των διακρίσεων) και το άρθρο 45 ΣΛΕΕ (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων) η απονομή από κράτος μέλος του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι για την εκλογή των εκπροσώπων των εργαζομένων στο εποπτικό όργανο επιχειρήσεως μόνο σε εργαζομένους που απασχολούνται σε εγκαταστάσεις της επιχειρήσεως ή σε επιχειρήσεις του ομίλου οι οποίες βρίσκονται στην ημεδαπή;
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/3 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hessisches Finanzgericht (Γερμανία) στις 6 Νοεμβρίου 2015 — Wallenborn Transports SA κατά Hauptzollamt Gießen
(Υπόθεση C-571/15)
(2016/C 090/05)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Hessisches Finanzgericht
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγουσα: Wallenborn Transports SA
Καθού: Hauptzollamt Gießen
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Αποτελεί κατάσταση του άρθρου 156, όπως αυτή διαλαμβάνεται στο άρθρο 61, πρώτο εδάφιο, και στο άρθρο 71, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1) (στο εξής: ΦΠΑ), ο σχετικός με τον ΦΠΑ κανόνας κράτους μέλους κατά τον οποίον οι ελεύθερες ζώνες έλεγχου τύπου I (ελεύθεροι λιμένες) δεν λογίζονται ως τμήμα της εθνικής επικράτειας; |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως επί του πρώτου ερωτήματος:
2) |
Στην περίπτωση αγαθών που υπόκεινται σε δασμούς, πρέπει να θεωρηθεί ότι η γενεσιουργός αιτία του φόρου επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός, σύμφωνα με το άρθρο 71, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας σχετικά με το κοινό σύστημα ΦΠΑ, κατά τον ίδιο χρόνο που επέρχεται η γενεσιουργός αιτία των δασμών και αυτοί καθίστανται απαιτητοί, ομοίως και στην περίπτωση που η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και οι δασμοί καθίστανται απαιτητοί εντός ελεύθερης ζώνης ελέγχου τύπου I και η νομοθεσία περί ΦΠΑ του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου ανήκει η ελεύθερη ζώνη ορίζει ότι οι ελεύθερες ζώνες ελέγχου τύπου I (ελεύθεροι λιμένες) δεν λογίζονται ως τμήμα της εθνικής επικράτειας; |
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως επί του δεύτερου ερωτήματος:
3) |
Στην περίπτωση εμπορεύματος υπαγόμενου σε καθεστώς εξωτερικής διαμετακομίσεως, το οποίο, χωρίς να λήξει η ισχύς του εν λόγω καθεστώτος, μεταφέρθηκε σε ελεύθερη ζώνη ελέγχου τύπου I και εκεί απομακρύνθηκε από την τελωνειακή επιτήρηση, με αποτέλεσμα να γεννάται σχετική τελωνειακή οφειλή κατ’ άρθρο 203, παράγραφος 1, του τελωνειακού κώδικα (2), πρέπει να θεωρηθεί ότι η γενεσιουργός αιτία του φόρου επέρχεται και αυτός καθίσταται απαιτητός κατά τον ίδιο χρόνο δυνάμει άλλης γενεσιουργού αιτίας, ήτοι σύμφωνα με το άρθρο 204, παράγραφος 1, στοιχείο α', του τελωνειακού κώδικα, καθόσον, πριν την πράξη με την οποία το εμπόρευμα απομακρύνθηκε από την τελωνειακή επιτήρηση, το εμπόρευμα δεν προσκομίστηκε σε αρμόδιο για την ελεύθερη ζώνη τελωνείο στην εθνική επικράτεια και δεν έληξε, στο εν λόγω τελωνείο, η ισχύς του καθεστώτος διαμετακομίσεως; |
(1) Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας) (ΕΕ L 347, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (στο εξής: κοινοτικός τελωνειακός κώδικας (ΕΕ L 302, σ. 1).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/4 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) στις 17 Νοεμβρίου 2015 — Minister Finansów κατά Aviva Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A. w Warszawie
(Υπόθεση C-605/15)
(2016/C 090/06)
Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
Αιτούν δικαστήριο
Naczelny Sąd Administracyjny
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείων: Minister Finansów
Αναιρεσίβλητη: Aviva Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A. w Warszawie
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Συνάδει εθνική ρύθμιση για την απαλλαγή ανεξάρτητης ενώσεως προσώπων από τον ΦΠΑ, η οποία δεν προβλέπει προϋποθέσεις ή διαδικασίες σχετικά με την εξέταση της προϋποθέσεως περί κινδύνου στρεβλώσεως του ανταγωνισμού, προς το άρθρο 132, παράγραφος 1, στοιχείο στ', της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1) (στο εξής: οδηγία ΦΠΑ), σε συνδυασμό με το άρθρο 131 της οδηγίας ΦΠΑ, καθώς και προς τις αρχές της αποτελεσματικότητας, της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης; |
2) |
Βάσει ποιών κριτηρίων διαπιστώνεται αν πληρούται η προϋπόθεση περί κινδύνου στρεβλώσεως του ανταγωνισμού που προβλέπει το άρθρο 132, παράγραφος 1, στοιχείο στ', της οδηγίας ΦΠΑ; |
3) |
Έχει σημασία για την απάντηση στο δεύτερο ερώτημα το γεγονός ότι η ανεξάρτητη ένωση προσώπων παρέχει υπηρεσίες σε μέλη τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία διαφορετικών κρατών μελών; |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/5 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Handelsgericht Wien (Αυστρία) στις 2 Δεκεμβρίου 2015 — Verwertungsgesellschaft Rundfunk GmbH κατά Hettegger Hotel Edelweiss GmbH
(Υπόθεση C-641/15)
(2016/C 090/07)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Handelsgericht Wien
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ενάγουσα: Verwertungsgesellschaft Rundfunk GmbH
Εναγομένη: Hettegger Hotel Edelweiss GmbH
Προδικαστικό ερώτημα
Πληρούται η προϋπόθεση «έναντι αντιτίμου» του άρθρου 8, παράγραφος 3, της οδηγίας 2006/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το δικαίωμα εκμισθώσεως, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώματα συγγενικά προς την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των προϊόντων της διανοίας (1), όταν
— |
κάθε ένα από τα δωμάτια μιας ξενοδοχειακής μονάδας διαθέτει συσκευή τηλεοράσεως και ο έχων την εκμετάλλευση της ξενοδοχειακής μονάδας καθιστά δυνατή τη λήψη του σήματος διαφόρων τηλεοπτικών και ραδιοφωνικών προγραμμάτων μέσω της εν λόγω συσκευής («τηλεόραση δωματίου») και |
— |
ο έχων την εκμετάλλευση της ξενοδοχειακής μονάδας εισπράττει για τη χρήση του δωματίου (με «τηλεόραση δωματίου») αντίτιμο ανά διανυκτέρευση («τιμή δωματίου»), το οποίο περιλαμβάνει και τη χρήση της συσκευής τηλεοράσεως καθώς και των δι’ αυτής λαμβανόμενων τηλεοπτικών και ραδιοφωνικών προγραμμάτων; |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/5 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Γερμανία) στις 3 Δεκεμβρίου 2015 — Bund Naturschutz in Bayern e.V., Harald Wilde κατά Freistaat Bayern
(Υπόθεση C-645/15)
(2016/C 090/08)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bayerischen Verwaltungsgerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγοντες: Bund Naturschutz in Bayern e.V., Harald Wilde
Καθού: Freistaat Bayern
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Πρέπει το σημείο 7, στοιχείο γ', του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η ρύθμιση καταλαμβάνει και την ανακατασκευή υφιστάμενων οδών με τέσσερις ή περισσότερες λωρίδες κυκλοφορίας; |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα: Αποτελεί το σημείο 7, στοιχείο γ', του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ ειδικότερη –και και ως εκ τούτου υπερισχύουσα– διάταξη έναντι του σημείου 7, στοιχείο β', του παραρτήματος I της ίδιας οδηγίας; |
3) |
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο και στο δεύτερο ερώτημα: Προϋποθέτει η έννοια «οδός ταχείας κυκλοφορίας», η οποία περιλαμβάνεται στο σημείο 7, στοιχείο β', του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ, ότι το επίμαχο τμήμα της οδού αποτελεί κύρια διεθνή οδική αρτηρία κατά την έννοια της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τις κύριες διεθνείς οδικές αρτηρίες; |
4) |
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο, στο δεύτερο και στο τρίτο ερώτημα: Εφαρμόζεται η έννοια της «κατασκευής», η οποία περιλαμβάνεται στο σημείο 7, στοιχείο β', του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ, σε έργα οδοποιίας των οποίων η υφιστάμενη οδική χάραξη δεν υπόκειται σε ουσιαστικές τροποποιήσεις; |
5) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο τέταρτο ερώτημα: Προϋποθέτει η έννοια της «κατασκευής», η οποία περιλαμβάνεται στο σημείο 7, στοιχείο β', του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ, ότι το υπό κατασκευή τμήμα της οδού πρέπει να έχει ορισμένο ελάχιστο μήκος; Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ισχύει τούτο μόνον όσον αφορά συνεχές τμήμα της οδού; Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, υπερβαίνει το ελάχιστο απαιτούμενο μήκος τα συνεχή 2,6 χιλιόμετρα ή –εάν συνυπολογίζεται το μήκος περισσότερων ασυνεχών τμημάτων οδού– τα 4,4 χιλιόμετρα συνολικώς; |
6) |
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πέμπτο ερώτημα: Εφαρμόζεται το σημείο 7, στοιχείο β', δεύτερη περίπτωση, του παραρτήματος I της οδηγίας 2011/92/ΕΕ (έργα κατασκευής οδών ταχείας κυκλοφορίας) σε έργα οδοποιίας εντός οικισμού κατά την έννοια της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τις κύριες διεθνείς οδικές αρτηρίες; |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/6 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesarbeitsgericht (Γερμανία) στις 15 Δεκεμβρίου 2015 — Jan Šalplachta
(Υπόθεση C-670/15)
(2016/C 090/09)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bundesarbeitsgericht
Διάδικος στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείων: Jan Šalplachta
Προδικαστικό ερώτημα
Επιτάσσει το δικαίωμα φυσικού προσώπου σε αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη, επί διασυνοριακής διαφοράς, κατά την έννοια του άρθρου 1 και του άρθρου 2 της οδηγίας 2003/8/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές (1), το παρεχόμενο από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ευεργέτημα πενίας να καλύπτει τα έξοδα μεταφράσεως της δηλώσεως και των δικαιολογητικών εγγράφων για την υποβολή της αιτήσεως παροχής του ευεργετήματος πενίας, εάν ο αιτών, συγχρόνως με την άσκηση αγωγής, υποβάλλει ενώπιον του αρμόδιου δικαστηρίου, το οποίο συνιστά επίσης παραλαμβάνουσα αρχή κατά την έννοια του άρθρου 13, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας, αίτημα παροχής ευεργετήματος πενίας, και τη μετάφραση έχει επιμεληθεί ο ίδιος;
(1) ΕΕ L 26, σ. 41, με διορθωτικό στην ΕΕ L 32, σ. 1.
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/7 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 14 Δεκεμβρίου 2015 — Président de l’Autorité de la concurrence κατά Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Société Fraileg, Société Prim’Santerre, Union des endiviers, Société Soleil du Nord, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), Société France endives, Société Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP’Endives), Société Marché de Phalempin, Société Primacoop, Société Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Société Valois-Fruits, Société Groupe Perle du Nord, Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
(Υπόθεση C-671/15)
(2016/C 090/10)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Cour de cassation
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείων: Président de l’Autorité de la concurrence
Αναιρεσίβλητες: Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Société Fraileg, Société Prim’Santerre, Union des endiviers, Société Soleil du Nord, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), Société France endives, Société Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP'Endives), Société Marché de Phalempin, Société Primacoop, Société Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Société Valois-Fruits, Société Groupe Perle du Nord, Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Είναι δυνατό να εξαιρούνται από την απαγόρευση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ συμφωνίες, αποφάσεις ή πρακτικές οργανώσεων παραγωγών, ενώσεων των οργανώσεων παραγωγών και επαγγελματικών οργανώσεων δυνάμενες να χαρακτηριστούν ως αντίθετες προς τον ανταγωνισμό υπό την έννοια του προαναφερθέντος άρθρου εκ μόνου του λόγου ότι συναρτώνται προς τα καθήκοντα με τα οποία είναι επιφορτισμένες οι οργανώσεις αυτές στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως της αγοράς, και τούτο μολονότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις γενικές εξαιρέσεις που έχουν προβλεφθεί διαδοχικώς από το άρθρο 2 των κανονισμών (ΕΟΚ) 26 της 4ης Απριλίου 1962 (1) και (ΕΚ) 1184/2006 της 24ης Ιουλίου 2006 (2) και το άρθρο 176 του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007 της 22ας Οκτωβρίου 2007 (3); |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, έχουν τα άρθρα 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 2200/1996 (4), 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1182/2007 (5), και 122, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007, τα οποία μεταξύ των σκοπών των οργανώσεων παραγωγών και των ενώσεων αυτών συγκαταλέγουν τη ρύθμιση των τιμών παραγωγού και την προσαρμογή της παραγωγής στη ζήτηση από ποσοτικής ιδίως απόψεως την έννοια ότι οι πρακτικές συλλογικού καθορισμού της ελάχιστης τιμής, συμφωνιών όσον αφορά τις διατιθέμενες στην αγορά ποσότητες και ανταλλαγής στρατηγικών πληροφοριών των εν λόγω οργανώσεων, εξαιρούνται από την απαγόρευση των αντίθετων προς τον ανταγωνισμό συμπράξεων, κατά το μέτρο που αποβλέπουν στην επίτευξη των προαναφερθέντων σκοπών; |
(1) Κανονισμός (ΕΟΚ) 26, του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 1962, περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία γεωργικών προϊόντων.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) 1184/2006 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2006, περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και στην εμπορία ορισμένων γεωργικών προϊόντων (EE L 214, σ. 7)
(3) Κανονισμός (ΕΚ) 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 299, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (ΕΕ L 297, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) 1182/2007 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση ειδικών κανόνων όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών, για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/112/ΕΚ και 2001/113/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΟΚ) 827/68, (ΕΚ) 2200/96, (ΕΚ) 2201/96, (ΕΚ) 2826/2000, (ΕΚ) 1782/2003 και (ΕΚ) 318/2006 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 2202/96 (ΕΕ L 273, σ. 1).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/8 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το tribunal de grande instance de Perpignan (Γαλλία) στις 14 Δεκεμβρίου 2015 — Procureur de la République κατά Noria Distribution SARL
(Υπόθεση C-672/15)
(2016/C 090/11)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunal de grande instance de Perpignan
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ασκών την ποινική δίωξη: Procureur de la République
Κατηγορουμένη: Noria Distribution SARL
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
[Αντιτίθενται] η οδηγία 2002/46/EΚ (1) και [οι] κοινοτικές αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων [και] της αμοιβαίας αναγνωρίσεως στην εφαρμογή εθνικής νομοθετικής πράξης, όπως η απόφαση της 9ης Μαΐου 2006 η οποία απαγορεύει κάθε διαδικασία αμοιβαίας αναγνωρίσεως όσον αφορά τα συμπληρώματα διατροφής με βάση βιταμίνες και ανόργανα στοιχεία, τα οποία προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, αποκλειομένης της εφαρμογής της απλοποιημένης διαδικασίας για τα νομίμως κυκλοφορούντα στο εμπόριο προϊόντα [παραλειπόμενα] [των οποίων οι αξίες υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζει] η απόφαση της 9ης Μαΐου 2006; |
2) |
Επιτρέπει η οδηγία 2002/46/ΕΚ, μεταξύ άλλων το άρθρο 5, αλλά και οι αρχές που διατυπώνονται από την κοινοτική νομολογία περί των διατάξεων σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων τον καθορισμό των ανώτατων ημερήσιων δόσεων σε βιταμίνες και ανόργανα στοιχεία αναλόγως των συνιστώμενων ημερησίων δόσεων κάνοντας δεκτή αξία ίση προς το τριπλάσιο των συνιστώμενων ημερησίων δόσεων για τις θρεπτικές ουσίες με τους λιγότερους κινδύνους, αξία ίση προς τις συνιστώμενες ημερήσιες δόσεις για τις θρεπτικές ουσίες που ενέχουν κίνδυνο υπερβάσεως του ανώτατου ορίου ασφαλείας, και αξία κατώτερη των συνιστώμενων ημερησίων δόσεων αν όχι [μηδενική] για τις θρεπτικές ουσίες που ενέχουν τους περισσότερους κινδύνους; |
3) |
Επιτρέπουν η οδηγία 2002/46/ΕΚ, αλλά και οι αρχές που διατυπώνονται από την κοινοτική νομολογία περί των διατάξεων σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων τον καθορισμό των δόσεων [σε] σχέση μόνον με τις εθνικές επιστημονικές γνώμες ενώ πρόσφατες διεθνείς επιστημονικές γνώμες [καταλήγουν σε] ανώτερες δόσεις υπό παρόμοιες συνθήκες χρήσεως; |
(1) Οδηγία 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2002, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί των συμπληρωμάτων διατροφής (ΕΕ L 183, σ. 51).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/8 |
Αναίρεση που άσκησε στις 16 Δεκεμβρίου 2015 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 7 Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση T-299/11, European Dynamics Luxembourg SA, Ευρωπαϊκή Δυναμική — Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ, European Dynamics Belgium SA κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
(Υπόθεση C-677/15 P)
(2016/C 090/12)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείον: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: N. Bambara, καθώς και P. Wytinck, B. Hoorelbeke, δικηγόροι)
Αναιρεσίβλητες: European Dynamics Luxembourg SA, Ευρωπαϊκή Δυναμική — Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ, European Dynamics Belgium SA
Αιτήματα
Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:
— |
κατά κύριο λόγο
|
— |
επικουρικώς, να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, κατά το μέρος που με αυτή κρίθηκε ότι η απόφαση περί αναθέσεως βαρύνεται με διάφορες ουσιαστικές παρανομίες, συμπεριλαμβανομένων της παραβιάσεως των αρχών της ισότητας των ευκαιριών και της διαφάνειας, προδήλων σφαλμάτων εκτιμήσεως και διαφόρων πλημμελειών ως προς την αιτιολογία, και κατά το μέρος που με αυτή υποχρεώθηκε η Ευρωπαϊκή Ένωση να καταβάλει αποζημίωση στην European Dynamics Luxembourg για απώλεια της ευκαιρίας να της ανατεθεί η σύμβαση-πλαίσιο, και να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο· |
— |
επικουρικότερον, να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, κατά το μέρος που με αυτή υποχρεώθηκε η Ευρωπαϊκή Ένωση να καταβάλει αποζημίωση στην European Dynamics Luxembourg για απώλεια της ευκαιρίας να της ανατεθεί η σύμβαση-πλαίσιο, και να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο· |
— |
να καταδικάσει τις πρωτοδίκως προσφεύγουσες-ενάγουσες σε όλα τα έξοδα της διαδικασίας. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
1. |
Με την αίτηση αναιρέσεως προβάλλονται τέσσερις βασικοί λόγοι και συγκεκριμένα ότι: 1) το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την ερμηνεία και την εφαρμογή των αρχών της ισότητας των ευκαιριών και της διαφάνειας και δεν τήρησε την υποχρέωση να αιτιολογήσει την απόφασή του, όπως αυτή επιβάλλεται με το άρθρο 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, 2) το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την ερμηνεία και την εφαρμογή των σχετικών με τα πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως κριτηρίων, 3) το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του άρθρου 100, παράγραφος 2, του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού (1) σε συνδυασμό με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, και 4) το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο λόγω της επιδικάσεως αποζημιώσεως για απώλεια ευκαιρίας. |
2. |
Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον δεν αξιολόγησε και δεν διαπίστωσε κατά πόσον ο καθορισμός συντελεστή βαρύτητας για τα επιμέρους κριτήρια των πρώτων τεχνικών κριτηρίων αναθέσεως, ο οποίος δεν ανακοινώθηκε στους προσφέροντες πριν την υποβολή των προσφορών τους 1) αποτελούσε μεταβολή των κριτηρίων αναθέσεως της συμβάσεως που περιλαμβάνονταν στα τεύχη του διαγωνισμού ή στην προκήρυξη του διαγωνισμού, 2) περιλάμβανε στοιχεία τα οποία, αν είχαν καταστεί γνωστά κατά τον χρόνο προετοιμασίας των προσφορών, θα μπορούσαν να έχουν επηρεάσει την εν λόγω προετοιμασία, ή 3) πραγματοποιήθηκε βάσει εκτιμήσεων που θα μπορούσαν να συνεπάγονται δυσμενή διάκριση σε βάρος ενός από τους προσφέροντες. Με το δεύτερο σκέλος του πρώτου λόγου αναιρέσεως, το αναιρεσείον υποστηρίζει επίσης ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν τήρησε την υποχρέωση αιτιολογήσεως που υπέχει από το άρθρο 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, κατά το μέρος που δεν αιτιολόγησε γιατί, κατά την εκτίμησή του, ο καθορισμός των μη ανακοινωθέντων συντελεστών βαρύτητας για τα επιμέρους κριτήρια του πρώτου κριτηρίου αναθέσεως επηρέασε δυσμενώς τις ευκαιρίες των πρωτοδίκως προσφευγουσών-εναγουσών να καταταγούν στην πρώτη ή στη δεύτερη θέση του συστήματος προτεραιότητας που εφαρμόστηκε στο πλαίσιο του επίμαχου διαγωνισμού. |
3. |
Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον δεν εξέτασε αν τα διαπιστωθέντα πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως στα οποία υπέπεσε η επιτροπή αξιολογήσεως κατά την αξιολόγηση της προσφοράς της European Dynamics βάσει του πρώτου και του δεύτερου κριτηρίου αναθέσεως μπορούσαν να έχουν επίπτωση στο τελικό περιεχόμενο της προσβαλλομένης αποφάσεως περί αναθέσεως. Το αναιρεσείον επισημαίνει ότι το Γενικό Δικαστήριο υποχρεούται να εξετάσει αν τα διαπιστωθέντα πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως θα μπορούσαν να έχουν ως συνέπεια τη διαφορετική έκβαση της διαδικασίας του διαγωνισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις εξής δύο παραμέτρους. Πρώτον, το Γενικό Δικαστήριο οφείλει να εξετάσει αν, ελλείψει των ως άνω πρόδηλων σφαλμάτων εκτιμήσεως, η μη επιλεγείσα προσφέρουσα θα είχε συγκεντρώσει επαρκή αριθμό μορίων ώστε να καταταγεί σε υψηλότερη θέση κατά το σύστημα της προτεραιότητας. Δεύτερον, το Γενικό Δικαστήριο πρέπει να εξετάσει αν τα διαπιστωθέντα πρόδηλα σφάλματα έχουν επίπτωση στη βαθμολογία που δόθηκε βάσει συγκεκριμένου (επιμέρους) κριτηρίου, εφόσον υφίστανται διάφοροι άλλοι λόγοι (μη βαρυνόμενοι με πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως) οι οποίοι δικαιολογούν εξίσου τη συνολική βαθμολογία. |
4. |
Με τον τρίτο λόγο αναιρέσεως, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον εξέτασε σε μεμονωμένη βάση και όχι στο συνολικό τους πλαίσιο καθεμία από τις παρατηρήσεις της επιτροπής αξιολογήσεως και, ως εκ τούτου, εκτίμησε την τήρηση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως κατά τρόπο αυστηρότερο από εκείνον ο οποίος εφαρμόζεται κατά την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου. Επιπροσθέτως, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον δεν εξέτασε αν οι άλλοι (μη βαρυνόμενοι με πλημμέλειες από απόψεως υποχρεώσεως αιτιολογήσεως) λόγοι τους οποίους παρέθεσε το ΓΕΕΑ για να αιτιολογήσει τη βαθμολογία βάσει του πρώτου κριτηρίου αναθέσεως, μπορούσαν εντούτοις να στηρίξουν επαρκώς τη νομιμότητα της επίμαχης βαθμολογίας. Ως εκ τούτου, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, κατά το μέρος που ακύρωσε την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω παραβάσεως του άρθρου 100, παράγραφος 2, του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού σε συνδυασμό με το άρθρο 296 ΣΛΕΕ. |
5. |
Με τον τέταρτο λόγο αναιρέσεως, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την επιδίκαση αποζημιώσεως στην πρώτη πρωτοδίκως προσφεύγουσα-ενάγουσα, δεδομένου ότι δεν αποδείχθηκε η συνδρομή μίας από τις σωρευτικές προϋποθέσεις για τη θεμελίωση της εξωσυμβατικής ευθύνης των θεσμικών οργάνων της Ένωσης (και συγκεκριμένα της προϋποθέσεως περί παράνομης ενέργειας). Επικουρικώς, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι, ακόμη και αν γίνει δεκτός μόνο ο πρώτος λόγος αναιρέσεως που αυτό προβάλλει, η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση πρέπει να αναιρεθεί και κατά το μέρος που επιβάλλει υποχρέωση αποζημιώσεως, δεδομένου ότι εν προκειμένω δεν αποδείχθηκε η ύπαρξη αιτιώδους συνδέσμου μεταξύ των υπόλοιπων παράνομων ενεργειών (πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως ή μη τήρηση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως) και της προβαλλόμενης ζημίας. Επικουρικότερον, το αναιρεσείον ζητεί την αναίρεση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως λόγω αντιφατικής διατυπώσεως, αφενός, των σκέψεων της αποφάσεως αυτής και, αφετέρου, του δεύτερου σημείου του διατακτικού της. Όλως επικουρικώς, το αναιρεσείον υποστηρίζει ότι, εν πάση περιπτώσει, το διατακτικό της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως περιέχει τυπικό σφάλμα, διότι υποχρεώνει την Ευρωπαϊκή Ένωση και όχι το ΓΕΕΑ προς καταβολή αποζημιώσεως στην European Dynamics Luxembourg λόγω απώλειας ευκαιρίας. |
(1) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298, σ. 1).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/10 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ουγγαρία) στις 23 Δεκεμβρίου 2015 — Shiraz Baig Mirza κατά Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Υπόθεση C-695/15)
(2016/C 090/13)
Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική
Αιτούν δικαστήριο
Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγων: Shiraz Baig Mirza
Καθής: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Πρέπει το άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΕ) 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (1) (στο εξής: κανονισμός Δουβλίνο ΙΙΙ), να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι
|
2) |
Αν, σύμφωνα με την ερμηνεία του Δικαστηρίου, όσον αφορά το πρώτο ερώτημα, το δικαίωμα να προωθείται ο αιτών προς ασφαλή τρίτη χώρα μπορεί να ασκηθεί και μετά τη μεταφορά η οποία πραγματοποιείται κατ’ εφαρμογή της διαδικασίας του Δουβλίνου: Μπορεί το άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού Δουβλίνο III να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι τα κράτη μέλη μπορούν να ασκούν το εν λόγω δικαίωμα και στην περίπτωση κατά την οποία, στο πλαίσιο της διαδικασίας του Δουβλίνου, δεν έχουν διαβιβαστεί στο κράτος μέλος το οποίο πραγματοποιεί τη μεταφορά λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εθνική νομοθεσία που διέπει την άσκηση του δικαιώματος αυτού ή της πρακτικής που εφαρμόζουν οι εθνικές αρχές; |
3) |
Μπορεί το άρθρο 18, παράγραφος 2, του κανονισμού Δουβλίνο ΙΙΙ να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι, στην περίπτωση αιτούντος ο οποίος ανελήφθη εκ νέου κατ’ εφαρμογή του άρθρου 18 [παράγραφος 1], στοιχείο γ', του εν λόγω κανονισμού, η διαδικασία εξετάσεως της αιτήσεώς του πρέπει να συνεχιστεί από το στάδιο στο οποίο είχε σταματήσει η προηγούμενη εξέταση; |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/11 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunale di Frosinone (Ιταλία) στις 5 Ιανουαρίου 2016 — Ποινική διαδικασία κατά Paola Tonachella
(Υπόθεση C-8/16)
(2016/C 090/14)
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunale di Frosinone
Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
Paola Tonachella
Προδικαστικά ερωτήματα
Έχουν τα άρθρα 49 επ. και 56 επ. της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ερμηνευόμενα ιδίως με γνώμονα τις αρχές που διατύπωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην απόφαση της 16ης Φεβρουαρίου 2012 [η οποία εκδόθηκε επί των συνεκδικασθεισών υποθέσεων C-72/10 και C-77/10], την έννοια ότι αντιβαίνει σε αυτά εθνική διάταξη προβλέπουσα την υποχρέωση δωρεάν μεταβιβάσεως της χρήσεως των ιδιόκτητων υλικών και άυλων αγαθών που αποτελούν το δίκτυο διαχειρίσεως της συλλογής στοιχημάτων σε περίπτωση παύσεως της δραστηριότητας αυτής λόγω λήξεως της διάρκειας ισχύος της αδείας παραχωρήσεως ή λόγω της εκδόσεως αποφάσεων περί εκπτώσεως από την εν λόγω άδεια ή ανακλήσεώς της;
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/11 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 12 Ιανουαρίου 2016 — Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL κατά Administration des douanes et droits indirects
(Υπόθεση C-17/16)
(2016/C 090/15)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Cour de cassation
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείοντες: Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL
Αναιρεσίβλητη: Administration des douanes et droits indirects
Προδικαστικά ερωτήματα
Έχουν τα άρθρα 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1889/2005 της 26ης Οκτωβρίου 2005 (1) και 4, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006 της 15ης Μαρτίου 2006 (2) την έννοια ότι υπήκοος τρίτου κράτους ευρισκόμενος σε ζώνη διεθνούς διελεύσεως αερολιμένα δεν υπόκειται στην υποχρέωση δηλώσεως η οποία απορρέει από το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1889/2005 της 26ης Οκτωβρίου 2005 ή, αντιθέτως, ότι ο εν λόγω υπήκοος τρίτου κράτους υπόκειται στην υποχρέωση αυτή, ως διελθών τα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας από ένα από τα συνοριακά σημεία διελεύσεως, όπως αυτά προβλέπονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006 της 15ης Μαρτίου 2006;
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1889/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τους ελέγχους ρευστών διαθεσίμων που εισέρχονται ή εξέρχονται από την Κοινότητα (EE L 309, σ. 9).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006 , για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 105, σ. 1).
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/12 |
Προσφυγή της 18ης Ιανουαρίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας
(Υπόθεση C-30/16)
(2016/C 090/16)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Hottiaux και G. Braun)
Καθής: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
— |
να διαπιστώσει ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας αθέτησε τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία 2006/126/ΕΚ (1), διότι παρέλειψε να μεταφέρει πλήρως στην εσωτερική έννομη τάξη το άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 3, στοιχείο β', παράγραφος 4, στοιχεία δ', στ' και η', το άρθρο 6, παράγραφος 2, και το άρθρο 7, παράγραφος 2, στοιχείο β', της οδηγίας αυτής· |
— |
να καταδικάσει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα. |
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
Οι απαιτούμενες διατάξεις έπρεπε να θεσπιστούν και να δημοσιευθούν έως τις 19 Ιανουαρίου 2011 και να τεθούν σε εφαρμογή από τις 19 Ιανουαρίου 2013.
(1) Οδηγία 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 403, σ. 18).
Γενικό Δικαστήριο
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/13 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιανουαρίου 2016 – Αυστρία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-427/12) (1)
((Κρατικές ενισχύσεις - Τραπεζικός τομέας - Ενίσχυση χορηγηθείσα από τη Γερμανία και την Αυστρία υπέρ της Bayerische Landesbank στο πλαίσιο της αναδιορθώσεως της τελευταίας - Απόφαση που κηρύσσει την ενίσχυση συμβατή με την εσωτερική αγορά, υπό την επιφύλαξη της τηρήσεως ορισμένων προϋποθέσεων - Κατάργηση της αρχικής αποφάσεως που είχε συνταχθεί σε γλώσσα διαφορετική εκείνης του κράτους μέλους - Προσφυγή ακυρώσεως - Πράξη δεκτική προσφυγής - Παραδεκτό - Έννοια της κρατικής ενισχύσεως - Πλεονέκτημα - Δικαιώματα άμυνας - Υποχρέωση αιτιολογήσεως))
(2016/C 090/17)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Δημοκρατία της Αυστρίας (εκπρόσωποι: C. Pesendorfer, M. Windisch, W. Peschorn και S. Ullreich)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Flynn, T. Maxian Rusche και R. Sauer)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως του άρθρου 1, παράγραφοι 1, στοιχείο δ', και 2, της αποφάσεως C (2012) 5062 τελικό της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.28487 (C 16/2009 πρώην N 254/2009) που χορηγήθηκε από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Δημοκρατία της Αυστρίας στη Bayerische Landesbank, καθώς και, κατόπιν της καταργήσεως της εν λόγω αποφάσεως με το άρθρο 1 της αποφάσεως (ΕΕ) 2015/657 της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε από τη Γερμανία και την Αυστρία στη Bayerische Landesbank [υπόθεση αριθ. SA.28487 (C 16/09 — πρώην N 254/09)] (ΕΕ 2015, L 109, σ. 1), αίτημα ακυρώσεως του άρθρου 2, παράγραφοι 1, στοιχείο δ', και 2, της δεύτερης αυτής αποφάσεως.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Δημοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά έξοδα. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/13 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Ιανουαρίου 2016 — Makhlouf κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-443/13) (1)
((Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας - Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας - Δέσμευση κεφαλαίων - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Δικαιώματα άμυνας - Δικαίωμα αποτελεσματικής έννομης προστασίας - Πρόδηλη πλάνη περί την εκτίμηση - Δικαίωμα ιδιοκτησίας - Δικαίωμα στο σεβασμό της ιδιωτικής ζωής - Αναλογικότητα))
(2016/C 090/18)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Mohammad Makhlouf (Δαμασκός, Συρία) (εκπρόσωποι: C. Rygaert και G. Karouni, δικηγόροι)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. M. Ιωσηφίδου και G. Étienne)
Αντικείμενο
Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (EE L 147, σ. 14), κατά το μέρος που η πράξη αυτή αφορά τον προσφεύγοντα.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Ο Mohammad Makhlouf φέρει τα δικαστικά του έξοδα και καταδικάζεται στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/14 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Ιανουαρίου 2016 — Gugler France κατά ΓΕΕΑ — Gugler (GUGLER)
(Υπόθεση T-674/13) (1)
([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας - Κοινοτικό εικονιστικό σήμα GUGLER - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 8, παράγραφος 4, και άρθρο 53, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009 - Αυτεπάγγελτη εξέταση])
(2016/C 090/19)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Gugler France SA (Besançon, Γαλλία) (εκπρόσωπος: A. Grolée, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Alexander Gugler (Maxdorf, Γερμανία)
Αντικείμενο
Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 16ης Οκτωβρίου 2013 (υπόθεση R 356/2012-4), σχετικά με διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ της Gugler France και του Alexander Gugler.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Ακυρώνει την απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 16ης Οκτωβρίου 2013 (υπόθεση R 356/2012-4) |
2) |
Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά. |
3) |
Το ΓΕΕΑ φέρει τα δικαστικά έξοδά του, καθώς και εκείνα στα οποία υποβλήθηκε η Gugler France κατά τη διαδικασία ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/15 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Ιανουαρίου 2016 — BR IP Holder κατά ΓΕΕΑ — Greyleg Investments (HOKEY POKEY)
(Υπόθεση T-62/14) (1)
([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος HOKEY POKEY - Μη καταχωρισμένο προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα - Απόδειξη της χρήσεως - Δικαίωμα απαγορεύσεως της χρήσεως του σήματος του οποίου ζητήθηκε η καταχώριση - Άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Νομοθεσία κράτους μέλους - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Αυτεπάγγελτη εξέταση])
(2016/C 090/20)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: BR IP Holder LLC (Canton, Μασαχουσέτη, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: F. Traub, δικηγόρος, και C. Rohsler, Solicitor)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: I. Harrington)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Greyleg Investments Ltd (Baltonsborough, Ηνωμένο Βασίλειο)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 22ας Νοεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1091/2012-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ BR IP Holder LLC και Greyleg Investments Ltd.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Ακυρώνει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 22ας Νοεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1091/2012-4). |
2) |
Το ΓΕΕΑ φέρει τα δικαστικά έξοδά του καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η BR IP Holder LLC. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/15 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Ιανουαρίου 2016 — DF κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-782/14 P) (1)
(«Αίτηση αναιρέσεως - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Αμοιβή - Απόσπαση προς το συμφέρον της υπηρεσίας - Επίδομα αποδημίας - Προϋπόθεση που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο β', του παραρτήματος VII του ΚΥΚ - Επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων»)
(2016/C 090/21)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείων: DF (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: A. von Zwehl, δικηγόρος)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και T. Bohr)
Αντικείμενο
Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τρίτο τμήμα) της 1ης Οκτωβρίου 2014, DF κατά Επιτροπής (F–91/13, Συλλογή Υπ.Υπ., EU:F:2014:228), με την οποία ζητείται η μερική αναίρεση της αποφάσεως αυτής.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως. |
2) |
Ο MF φέρει τα δικαστικά του έξοδα και καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/16 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Ιανουαρίου 2016 — Laboratorios Ern, SA κατά ΓΕΕΑ — michelle menard (Lenah.C)
(Υπόθεση T-802/14) (1)
(«Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος Lenah.C - Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα LEMA - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείo β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009»)
(2016/C 090/22)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Laboratorios Ern, SA (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: S. Correa Rodriguez, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: S. Bonne)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: michelle menard GmbH — Berlin cosmetics (Βερολίνο, Γερμανία)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 24ης Σεπτεμβρίου 2014 (υπόθεση R 2260/2013-4) σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Laboratorios Ern, SA και michelle menard GmbH — Berlin cosmetics.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Laboratorios Ern, SA στα δικαστικά έξοδα. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/16 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Ιανουαρίου 2016 — Rod Leichtmetallräder κατά ΓΕΕΑ — Rodi TR (ROD)
(Υπόθεση T-75/15) (1)
([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Εικονιστικό κοινοτικό σήμα ROD - Προγενέστερα εικονιστικά εθνικά σήματα RODΙ - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και άρθρο 53, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Προγενέστερη διαδικασία ανακοπής - Κανόνας 39, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95])
(2016/C 090/23)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Rod Leichtmetallräder GmbH (Weiden in der Oberpfalz, Γερμανία) (εκπρόσωποι: J. Hellenbrand και J. Biener, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: M. Rajh)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Rodi TR, SL (Lérida, Ισπανία)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Δεκεμβρίου 2014 (υπόθεση R 281/2014-5), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας μεταξύ Rodi TR, SL και Rod Leichtmetallräder GmbH.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Rod Leichtmetallräder GmbH στα δικαστικά έξοδα. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/17 |
Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 18ης Ιανουαρίου 2016 — Biofa κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-746/15 R)
((Ασφαλιστικά μέτρα - Φυτοπροστατευτικό προϊόν - Έγκριση της βασικής ουσίας όξινο ανθρακικό νάτριο - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))
(2016/C 090/24)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Αιτούσα: Biofa AG (Münsingen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: C. Stallberg και S. Knoblich, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. von Rintelen, F. Moro και P. Ondrüsek)
Αντικείμενο
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2069 της Επιτροπής, της 17ης Νοεμβρίου 2015, για την έγκριση της βασικής ουσίας «όξινο ανθρακικό νάτριο», σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 540/2011 της Επιτροπής (EE L 301, σ. 42).
Διατακτικό
Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:
1) |
Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων. |
2) |
Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/17 |
Προσφυγή-αγωγή της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Jenkinson κατά Συμβουλίου κ.λπ.
(Υπόθεση T-602/15)
(2016/C 090/25)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: Liam Jenkinson (Keery, Ιρλανδία) (εκπρόσωποι: N. de Montigny και J.-N. Louis, δικηγόροι)
Καθών-εναγόμενοι: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), και Κοινή Δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Eulex Kosovo»
Αιτήματα
Ο προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
Κυρίως:
– 1. |
Όσον αφορά τα δικαιώματα που απορρέουν από τη σύμβαση ιδιωτικού δικαίου:
|
– 2. |
Όσον αφορά την κατάχρηση εξουσίας και την υφιστάμενη διάκριση:
|
Επικουρικώς:
— |
να αναγνωρίσει την παράβαση εκ μέρους των καθών των υποχρεώσεών τους· |
— |
να τους υποχρεώσει να αποζημιώσουν τον προσφεύγοντα για τη ζημία που υπέστη από τις εν λόγω παραβάσεις, η οποία εκτιμάται ex aequo et bono σε 150 000,00 ευρώ. |
Εν πάση περιπτώσει:
να καταδικάσει τους καθών στα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων προβάλλει οκτώ λόγους.
1. |
Ο πρώτος λόγος αντλείται από κατάχρηση δικαιώματος εκ μέρους των καθών διά της διαδοχικής χρησιμοποιήσεως συμβάσεων ορισμένου χρόνου και της παραβιάσεως μέσω αυτών της αρχής της αναλογικότητας. |
2. |
Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση εκ μέρους των καθών των κανόνων περί προστασίας των εργαζομένων στο πλαίσιο ομαδικής απολύσεως. |
3. |
Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση εκ μέρους των καθών της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων. |
4. |
Ο τέταρτος λόγος αντλείται από προσβολή εκ μέρους των καθών του δικαιώματος ακροάσεως του προσφεύγοντος. |
5. |
Ο πέμπτος λόγος αντλείται από το γεγονός ότι οι καθών στερούν από τον προσφεύγοντα την ασφάλεια δικαίου και προσβάλλουν το δικαίωμα χρηστής διοικήσεως. |
6. |
Ο έκτος λόγος αντλείται από την παραβίαση εκ μέρους των καθών της αρχής της διαβουλεύσεως με τους εκπροσώπους του προσωπικού. |
7. |
Ο έβδομος λόγος αντλείται από την παράβαση εκ μέρους των καθών του ευρωπαϊκού κώδικα ορθής διοικητικής συμπεριφοράς. |
8. |
Ο όγδοος λόγος αντλείται από την προσβολή εκ μέρους των καθών του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/19 |
Προσφυγή της 23ης Νοεμβρίου 2015 — Novartis κατά ΓΕΕΑ (Απεικόνιση ασπρόμαυρης ημισελήνου)
(Υπόθεση T-678/15)
(2016/C 090/26)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Novartis AG (Βασιλεία, Ελβετία) (εκπρόσωπος: M. Zintler, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα (Απεικόνιση ασπρόμαυρης ημισελήνου) — Υπ’ αριθ. 13 191 036 αίτηση καταχωρίσεως
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 23ης Σεπτεμβρίου 2015 στην υπόθεση R 89/2015-5
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να διαπιστώσει ότι το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 δεν αποκλείει την καταχώριση του επίμαχου σημείου (υπ’ αριθ. 13 191 036 κοινοτικό σήμα) αναφορικά με τα προϊόντα της κλάσεως 5 που περιγράφονται στην αίτηση καταχωρίσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/20 |
Προσφυγή της 23ης Νοεμβρίου 2015 — Novartis κατά ΓΕΕΑ (αναπαράσταση ημισελήνου σε πράσινο και λευκό χρώμα)
(Υπόθεση T-679/15)
(2016/C 090/27)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Novartis AG (Βασιλεία, Ελβετία) (εκπρόσωπος: M. Zintler, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα (αναπαράσταση ημισελήνου σε πράσινο και λευκό χρώμα) — Υπ’ αριθ. 13 189 139 αίτηση καταχωρίσεως
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 23ης Σεπτεμβρίου 2015 στην υπόθεση R 78/2015-5
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να κρίνει ότι το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 δεν αποκλείει το επίμαχο σημείο (υπ’ αριθ. 13 189 139 κοινοτικό σήμα) όσον αφορά τα προϊόντα της κλάσεως 5 τα οποία περιγράφονται στην αίτηση καταχώρισης· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/20 |
Προσφυγή της 17ης Δεκεμβρίου 2015 — Aldi κατά ΓΕΕΑ — Sky (SKYLITE)
(Υπόθεση T-736/15)
(2016/C 090/28)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Γερμανία) (εκπρόσωποι: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen και N. Bertram, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Sky plc (Isleworth, Ηνωμένο Βασίλειο)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Αιτούσα: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα το οποίο περιέχει το λεκτικό στοιχείο «SKYLITE» — Υπ’ αριθ. 11 595 311 αίτηση καταχωρίσεως
Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία ανακοπής
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 20ής Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση R 2771/2014-4
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενοι λόγοι
— |
Παράβαση του άρθρου 15 του κανονισμού 207/2009· |
— |
Παράβαση του άρθρου 42 , παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 207/2009· |
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/21 |
Προσφυγή της 28ης Δεκεμβρίου 2015 — It Works κατά ΓΕΕΑ — KESA Holdings Luxembourg (IT it WORKS)
(Υπόθεση T-778/15)
(2016/C 090/29)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: It Works S.A. (Κρακοβία, Πολωνία) (εκπρόσωπος: J. Aftyka, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: KESA Holdings Luxembourg Sàrl (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Αιτούσα: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «IT it WORKS» — Υπ’ αριθ. 10 359 222 αίτηση καταχωρίσεως
Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία ανακοπής
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 26ης Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση R 2106/2014-4
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση όσον αφορά τις υπηρεσίες ως προς τις οποίες έγινε δεκτή η ανακοπή· |
— |
να ακυρώσει την απόφαση του τμήματος ανακοπών της 17.6.2014 στην υπ’ αριθ. B 001988727 διαδικασία ανακοπής όσον αφορά τις υπηρεσίες ως προς τις οποίες έγινε δεκτή η ανακοπή· |
— |
να αναπέμψει την υπόθεση στο ΓΕΕΑ προκειμένου αυτό να μεταρρυθμίσει ουσιαστικά την απόφαση και να καταχωρίσει το υπ’ αριθ. 010359222 κοινοτικό σήμα για όλες τις υπηρεσίες που αυτό καλύπτει, με την επιφύλαξη εκείνων που δεν αμφισβητούνται· |
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα έξοδα των διαδικασιών ενώπιον του τμήματος ανακοπών, του τμήματος προσφυγών και του Γενικού Δικαστηρίου. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/22 |
Προσφυγή της 8ης Ιανουαρίου 2016 — La tarte tropézienne κατά ΓΕΕΑ (LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ)
(Υπόθεση T-7/16)
(2016/C 090/30)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: La tarte tropézienne (Cogolin, Γαλλία) (εκπρόσωπος: T. Cuche, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Επίδικο σήμα: Διεθνής καταχώριση του κοινοτικού εικονιστικού σήματος που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ» με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση — Αίτηση προστασίας της υπ’ αριθ. 1 212 405 καταχωρίσεως·
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 26ης Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση R 720/2015-4
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να κρίνει την προσφυγή παραδεκτή· |
— |
να κρίνει ότι ισχύει η προστασία της διεθνούς καταχωρίσεως υπ’ αριθ. 1.212.405 στην Ευρωπαϊκή Ένωση για τα εξής προϊόντα: «Αλεύρι και δημητριακά· ζάχαρη· μέλι· σιρόπια και μελάσες· μαγιά· ζυμωτική σκόνη· μαγειρικά βότανα, μπαχαρικά· ζύμη για κέικ· τούρτες, κέικ· κατεψυγμένες τούρτες· κρέπες»· |
— |
ως εκ τούτου, να ακυρώσει εν μέρει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 26ης Οκτωβρίου 2015 καθόσον απέρριψε την αίτηση προστασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωσης της διεθνούς καταχωρίσεως υπ’ αριθ. 1.212.405 για τα εξής προϊόντα «Αλεύρι και δημητριακά· ζάχαρη· μέλι· σιρόπια και μελάσες· μαγιά· ζυμωτική σκόνη· μαγειρικά βότανα, μπαχαρικά· ζύμη για κέικ· τούρτες, κέικ· κατεψυγμένες τούρτες· κρέπες»· |
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', και παράγραφος 2 του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/23 |
Προσφυγή της 15ης Ιανουαρίου 2016 — Gauff κατά ΓΕΕΑ — H.P. Gauff Ingenieure (GAUFF)
(Υπόθεση T-13/16)
(2016/C 090/31)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Gauff GmbH & Co. Engineering KG (Νυρεμβέργη, Γερμανία) (εκπρόσωπος: A. Molnar, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: H.P. Gauff Ingenieure GmbH & Co. KG — JBG (Φρανκφούρτη επί του Μάιν, Γερμανία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Εικονιστικό κοινοτικό σήμα το οποίο περιέχει το λεκτικό στοιχείο «Gauff» — Υπ’ αριθ. 6 327 977 κοινοτικό σήμα
Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 12ης Νοεμβρίου 2015 στην υπόθεση R 549/2015-1
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· επικουρικώς: να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον του ΓΕΕΑ προκειμένου να εξετασθούν περαιτέρω τα επίμαχα ζητήματα που κακώς δεν εξετάσθηκαν· |
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση των άρθρων 53, 56, 57, 76 του κανονισμού 207/2009 και παράβαση του κανονισμού 2868/95 καθώς και προσβολή του δικαιώματος ακροάσεως και ελλιπής αιτιολογία. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/23 |
Προσφυγή της 8ης Ιανουαρίου 2016 — Apimab Laboratoires κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-14/16)
(2016/C 090/32)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσες: Apimab Laboratoires (Clermont-l’Hérault, Γαλλία), Sarl BBI — Blanche Bresson Institut (Barbentane, Γαλλία), Institut de recherche biologique — IRB (Montaigu, Γαλλία), Laboratoires Arkopharma (Carros, Γαλλία), Laboratoires Juva Santé (Παρίσι, Γαλλία), Ortis (Bütgenbach, Βέλγιο), Pierre Fabre Médicament (Boulogne-Billancourt, Γαλλία), Pollenergie (Saint-Hilaire-de-Lusignan, Γαλλία) (εκπρόσωπος: A. de Brosses, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα
Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να διαπιστώσει ότι ο κανονισμός 2015/1933 της 27ης Οκτωβρίου 2015 εκδόθηκε χωρίς προηγούμενη διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων και, ως εκ τούτου, κατά παράβαση της εφαρμοστέας για την έκδοσή του διαδικασίας· |
— |
να διαπιστώσει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο εκδίδοντας τον κανονισμό 2015/1993 χωρίς επιστημονική αξιολόγηση του κινδύνου, κατά παράβαση του άρθρου 6 του κανονισμού 178/2002· |
— |
να διαπιστώσει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως περιορίζοντας, με τον κανονισμό 2015/1933 της 27ης Οκτωβρίου 2015, τα επίπεδα των πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων σε ορισμένα συμπληρώματα διατροφής σε 10 μικρογραμμάρια εάν χρησιμοποιούνται μεμονωμένως ή σε 50 μικρογραμμάρια εάν αναμειγνύονται με άλλες ουσίες· |
— |
να διαπιστώσει ότι η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας, περιορίζοντας, με τον κανονισμό 2015/1933 της 27ης Οκτωβρίου 2015, τα επίπεδα των πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων σε ορισμένα συμπληρώματα διατροφής σε 10 μικρογραμμάρια εάν χρησιμοποιούνται μεμονωμένως ή σε 50 μικρογραμμάρια εάν αναμειγνύονται με άλλες ουσίες· |
— |
να διαπιστώσει ότι η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της μη εισαγωγής δυσμενών διακρίσεων, περιορίζοντας, με τον κανονισμό 2015/1933 της 27ης Οκτωβρίου 2015, τα επίπεδα των πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων σε ορισμένα συμπληρώματα διατροφής σε 10 μικρογραμμάρια εάν χρησιμοποιούνται μεμονωμένως ή σε 50 μικρογραμμάρια εάν αναμειγνύονται με άλλες ουσίες. |
Ως εκ τούτου:
— |
να ακυρώσει τον κανονισμό 2015/1933 της 27ης Οκτωβρίου 2015 κατά το μέρος που αφορά τις σχετικές με τα συμπληρώματα διατροφής διατάξεις του· |
— |
να υποχρεώσει την Επιτροπή στην καταβολή του συνόλου των δικαστικών εξόδων. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν έξι λόγους.
1. |
Πρώτος λόγος, ο οποίος αφορά παράβαση εκ μέρους της Επιτροπής των διαδικαστικών κανόνων που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 315/93 του Συμβουλίου, της 8ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τις προσμείξεις των τροφίμων (στο εξής: κανονισμός-πλαίσιο), κατά την έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1933 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες σε ίνες κακάου, τσιπς μπανάνας, συμπληρώματα διατροφής, αποξηραμένα βότανα και αποξηραμένα μπαχαρικά (στο εξής: προσβαλλόμενος κανονισμός). |
2. |
Δεύτερος λόγος, ο οποίος αφορά πλάνη περί το δίκαιο στην οποία υπέπεσε η Επιτροπή κατά την έκδοση του προσβαλλομένου κανονισμού και παράβαση του άρθρου 2 του κανονισμού-πλαισίου, όπερ δικαιολογεί την ακύρωση του προσβαλλομένου κανονισμού λόγω ελλείψεως νομικής βάσεως. |
3. |
Τρίτος λόγος, ο οποίος αφορά πλάνη περί το δίκαιο στην οποία υπέπεσε η Επιτροπή, καθόσον δεν διαβουλεύθηκε με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων και δεν προέβη σε προηγούμενη επιστημονική αξιολόγηση, οπότε παραγνωρίσθηκαν οι επιταγές του άρθρου 6 του κανονισμού 178/2002 το οποίο επιβάλλει προηγούμενη αξιολόγηση των κινδύνων. |
4. |
Τέταρτος λόγος, ο οποίος αφορά πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, καθόσον ο προσβαλλόμενος κανονισμός στηρίζεται εμμέσως στη διαπίστωση ότι ο καταναλωτής προσλαμβάνει αντίστοιχες ποσότητες πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων (PΑΗ) με τα συμπληρώματα διατροφής όπως με τις συνηθισμένες τροφές, όπερ δεν ισχύει. |
5. |
Πέμπτος λόγος, ο οποίος αφορά παραβίαση εκ μέρους της Επιτροπής της αρχής της αναλογικότητας, καθόσον ο καθορισμός των μέγιστων επιπέδων PΑΗ βαίνει πέραν του αναγκαίου ορίου για την προστασία της δημόσιας υγείας. |
6. |
Έκτος λόγος, ο οποίος αφορά παραβίαση της αρχής της μη εισαγωγής δυσμενών διακρίσεων, καθόσον ο προσβαλλόμενος κανονισμός δεν έλαβε υπόψη τις διαφορές μεταξύ των συμπληρωμάτων διατροφής και των λοιπών τροφίμων, ορίζοντας μέγιστα επίπεδα PΑΗ ανάλογα με το είδος του οικείου τροφίμου. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/25 |
Προσφυγή της 14ης Ιανουαρίου 2016 — Pandalis κατά ΓΕΕΑ — LR Health & Beauty Systems (Cystus)
(Υπόθεση T-15/16)
(2016/C 090/33)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Γεώργιος Παντάλης (Glandorf, Γερμανία) (εκπρόσωπος: A. Franke, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: LR Health & Beauty Systems GmbH (Ahlen, Γερμανία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Ο προσφεύγων
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό λεκτικό σήμα «Cystus» — Υπ’ αριθ. 1 273 119 κοινοτικό σήμα
Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 30ής Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση R 2839/2014-1
Αιτήματα
Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση που αφορά την υπ’ αριθ. 8374 C διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας και το υπ’ αριθ. 1 273 119 κοινοτικό σήμα «Cystus»· |
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα της διαδικασίας. |
Προβαλλόμενοι λόγοι
— |
Παράβαση του άρθρου 64, παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009· |
— |
Κατάχρηση εξουσίας· |
— |
Παράβαση του άρθρου 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/25 |
Προσφυγή της 19ης Ιανουαρίου 2016 — Mast-Jägermeister κατά ΓΕΕΑ (Becher)
(Υπόθεση T-16/16)
(2016/C 090/34)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Mast-Jägermeister SE (Wolfenbüttel, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus, J. Engberding, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Επίδικο σχέδιο ή υπόδειγμα: Κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα «Becher» — Υπ’ αριθ. 2683615-0001 και 2683615-0002 αίτηση καταχωρίσεως
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τρίτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Νοεμβρίου 2015 στην υπόθεση R 1842/2015-3
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να αναγνωρίσει την 17η Απριλίου 2015 ως ημερομηνία καταθέσεως των υπ’ αριθ. 002683615-0001 και 002683615-0002 αιτήσεων καταχωρίσεως κοινοτικών σχεδίων ή υποδειγμάτων· |
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών. |
Προβαλλόμενοι λόγοι
— |
Παράβαση των άρθρων 45, παράγραφος 1, 46, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 6/2002 σε συνδυασμό με τα άρθρα 36, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και 38, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002· |
— |
Παράβαση του άρθρου 62, δεύτερη περίοδος, του κανονισμού 6/2002. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/26 |
Προσφυγή της 18ης Ιανουαρίου 2016 — DMC κατά ΓΕΕΑ — Etike’ International (De Giusti Orgoglio)
(Υπόθεση T-18/16)
(2016/C 090/35)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: DMC Srl (San Vendemiano, Ιταλία) (εκπρόσωπος: B. Osti, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Etike’ International Srl (Baronissi, Ιταλία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ
Αιτούσα: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα το οποίο περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «De Giusti Orgoglio» — Υπ’ αριθ. 9 499 468 αίτηση καταχωρίσεως
Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία ανακοπής
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 5ης Νοεμβρίου 2015 στην υπόθεση R 1764/2013-5
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση καθόσον είναι ουσία και νόμω αβάσιμη, |
— |
να διατάξει την καταβολή των δικαστικών εξόδων και των τελών, |
— |
να διατάξει την προσκόμιση των φακέλων που αφορούν τις διαδικασίες ανακοπής αριθ. B 001757973 και προσφυγής αριθ. R 1764/2013-5. |
Προβαλλόμενοι λόγοι
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 207/2009· |
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/27 |
Διάταξη του προέδρου του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 20ής Ιανουαρίου 2016 — Brouillard κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-148/15 R)
((Υπαλληλική υπόθεση - Αποκλεισμός από τις δοκιμασίες διαγωνισμού - Ασφαλιστικά μέτρα - Αίτηση προσωρινών μέτρων - Επείγον - Δεν συντρέχει))
(2016/C 090/36)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αιτών: Alain Laurent Brouillard (Forest, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: P. Vande Casteele, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Gattinara και F. Simonetti)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της εξεταστικής επιτροπής του διαγωνισμού EPSO/AD/306/15 — Γλωσσομαθείς νομικοί γαλλικής γλώσσας (AD7), βάσει της οποίας δεν έγινε δεκτή η συμμετοχή του προσφεύγοντος στο επόμενο στάδιο του διαγωνισμού, για τον λόγο ότι το επίπεδό του εκπαιδεύσεως δεν αντιστοιχούσε σε ολοκληρωμένες σπουδές νομικής πραγματοποιηθείσες σε βελγικό, γαλλικό ή λουξεμβουργιανό ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα.
Διατακτικό
Ο πρόεδρος του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
1) |
Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων του A. L. Brouillard. |
2) |
Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα. |
7.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/27 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 27ης Ιανουαρίου 2016 — Glantenay κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-85/15) (1)
(2016/C 090/37)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Ο πρόεδρος του δευτέρου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
(1) EE C 262 της 10.8.2015, σ. 42.