ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

59ο έτος
22 Ιανουαρίου 2016


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2012-2013
Συνεδριάσεις από τις 4 έως τις 7 Φεβρουαρίου 2013
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 120 E της 26.4.2013 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 5 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση (2012/2134(INI))

2

 

Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 57η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας: εξάλειψη και η πρόληψη κάθε μορφής βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών (2012/2922(RSP))

8

2016/C 24/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας με θέμα την ενεργό και υγιή γήρανση (2012/2258(INI))

11

2016/C 24/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της ΕΕ για την 16η συνάντηση της Διάσκεψης των Συμβαλλόμενων Μερών στη Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο των Απειλούμενων με Εξάλειψη Άγριων Ειδών Πανίδας και Χλωρίδας (CITES), η οποία θα διεξαχθεί στην Μπανγκόκ της Ταϊλάνδης από τις 3 έως τις 14 Μαρτίου 2013 (2012/2838(RSP))

19

2016/C 24/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2014, τμήμα I — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τμήμα II — Συμβούλιο, τμήμα IV — Δικαστήριο, τμήμα V — Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VI — Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τμήμα VII — Επιτροπή των Περιφερειών, τμήμα VIII — Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής, τμήμα IX — Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, τμήμα X — Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (2013/2003(BUD))

24

2016/C 24/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη: λογοδοσία, διαφάνεια και υπευθυνότητα στην επιχειρηματική συμπεριφορά και βιώσιμη ανάπτυξη (2012/2098(INI))

28

2016/C 24/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την Εταιρική Κοινωνική Ευθύνη: αξιόπιστη προώθηση των συμφερόντων της κοινωνίας και οδηγός προς μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη (2012/2097(INI))

33

 

Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο Συντονισμού των Οικονομικών Πολιτικών: Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης 2013 (2012/2256(INI))

49

2016/C 24/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το ευρωπαϊκό εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013 (2012/2257(INI))

55

2016/C 24/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς (2012/2260(INL))

75

2016/C 24/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 22η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (2013/2533(RSP))

89

2016/C 24/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τη δικαστική εκπαίδευση — δικαστικοί συντονιστές (2012/2864(RSP))

97

2016/C 24/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση 2011 της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (2012/2286(INI))

100

2016/C 24/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το Λάος: η υπόθεση του Sombath Somphone (2013/2535(RSP))

106

2016/C 24/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την κράτηση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ζιμπάμπουε ((2013/2536(RSP))

108

2016/C 24/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τις πρόσφατες επιθέσεις κατά ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού στο Πακιστάν (2013/2537(RSP))

111


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 5 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/17

P7_TA(2013)0034
Ειδικά μέτρα για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου (COM (2010) 0767 — C7-0003/2011 — 2010/0370(COD))
P7_TC1-COD(2010)0370
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1405/2006 του Συμβουλίου

115

2016/C 24/18

P7_TA(2013)0035
Ειδικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας υπέρ των άκρως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό ειδικών μέτρων στον τομέα της γεωργίας υπέρ των άκρως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης (COM(2010)0498 — C7-0284/2010 — 2010/0256(COD))
P7_TC1-COD(2010)0256
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου

116

 

Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/19

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και με το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12213/2012 — C7-0409/2012 — 2012/0167(NLE))

118

2016/C 24/20

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών (COM(2012)0709 — C7-0410/2012 — 2012/0335(NLE))

118

2016/C 24/21

P7_TA(2013)0039
Διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας (COM(2012)0084 — C7-0056/2012 — 2012/0035(COD))
P7_TC1-COD(2012)0035
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2013/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας
 ( 1 )

119

2016/C 24/22

P7_TA(2013)0040
Kοινή αλιευτική πολιτική ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD))
P7_TC1-COD(2011)0195
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου

134

2016/C 24/23

P7_TA(2013)0041
Ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων (COM(2011)0856 — C7-0487/2011 — 2011/0409(COD))
P7_TC1-COD(2011)0409
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων
 ( 1 )

195

2016/C 24/24

P7_TA(2013)0042
Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσφύγων, Ευρωπαϊκό Ταμείο Επιστροφής και Ευρωπαϊκό Ταμείο Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ, της απόφασης αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου, με σκοπό την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσφύγων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επιστροφής και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών όσον αφορά ορισμένες διατάξεις που σχετίζονται με τη δημοσιονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή επαπειλούνται με σοβαρές δυσχέρειες σε σχέση με την χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (COM(2012)0526 — C7-0302/2012 — 2012/0252(COD))
P7_TC1-COD(2012)0252
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 573/2007/ΕΚ και αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου με σκοπό την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσφύγων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επιστροφής και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών όσον αφορά ορισμένες διατάξεις που σχετίζονται με τη δημοσιονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή επαπειλούνται με σοβαρές δυσχέρειες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα

265

2016/C 24/25

P7_TA(2013)0043
Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 επί της πρότασης απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ, με στόχο την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων για ορισμένα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (COM(2012)0527 — C7-0301/2012 — 2012/0253(COD))
P7_TC1-COD(2012)0253
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ, με στόχο την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων για ορισμένα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα

266

2016/C 24/26

P7_TA(2013)0044
Διατήρηση των αλιευτικών πόρων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1288/2009 του Συμβουλίου (COM(2012)0298 — C7-0156/2012 — 2012/0158(COD))
P7_TC1-COD(2012)0158
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 850/98 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών και (ΕΚ) αριθ. 1434/98 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης

267

 

Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου 2013

2016/C 24/27

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά τον μηχανισμό ταχείας αντίδρασης για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))

269


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2012-2013

Συνεδριάσεις από τις 4 έως τις 7 Φεβρουαρίου 2013

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 120 E της 26.4.2013.

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 5 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/2


P7_TA(2013)0036

Βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση (2012/2134(INI))

(2016/C 024/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση» (COM(2011)0870),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Ελαχιστοποίηση του κανονιστικού φόρτου για τις ΜΜΕ — Προσαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ στις ανάγκες των πολύ μικρών επιχειρήσεων» (COM(2011)0803),

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της Επιτροπής για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, το πρόγραμμα «COSME» (COM(2011)0834),

έχοντας υπόψη την «Small Business Act» για την Ευρώπη (COM(2008)0394), η οποία αναγνωρίζει τον κεντρικό ρόλο των ΜΜΕ στην οικονομία της ΕΕ και στοχεύει στην ενίσχυση του ρόλου που διαδραματίζουν οι ΜΜΕ και στην προώθηση της ανάπτυξής τους και του δυναμικού τους όσον αφορά τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης περιορίζοντας ποικίλα προβλήματα τα οποία θεωρείται ότι παρεμποδίζουν την ανάπτυξη των ΜΜΕ,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την ανασκόπηση της πρωτοβουλίας «Small Business Act» για την Ευρώπη (COM(2011)0078) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2011 (1),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ευρωπαϊκές εταιρείες επιχειρηματικού κεφαλαίου (COM(2011)0860),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα ευρωπαϊκά ταμεία κοινωνικής επιχειρηματικότητας (COM(2011)0862),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας του 2011 σχετικά με την αποτίμηση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση,

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 2/2012 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Χρηματοπιστωτικά μέσα για τις ΜΜΕ συγχρηματοδοτηθέντα από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την ανάπτυξη του δυναμικού δημιουργίας θέσεων εργασίας στο πλαίσιο μιας νέας βιώσιμης οικονομίας (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0001/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακοσχεδιασμένη ρύθμιση του χρηματοοικονομικού κλάδου, σε συνδυασμό με τις σοβαρές και εκτεταμένες επιπτώσεις της χρηματοπιστωτικής, οικονομικής κρίσης και της κρίσης χρέους, ενδέχεται να δυσχεράνει την πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καίριας σημασίας η δημιουργία και η ανάπτυξη των απαραίτητων εργαλείων καθώς και των κατάλληλων προϋποθέσεων που θα δώσουν τη δυνατότητα στην Ένωση να προωθήσει την ανάπτυξη στη ζώνη του ευρώ και στην Ένωση συνολικά,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τραπεζικός δανεισμός αποτελεί την κύρια πηγή χρηματοδότησης των ΜΜΕ στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία της ΕΚΤ, τα επιτόκια δανεισμού των ΜΜΕ διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό μεταξύ κρατών μελών, ενώ επίσης ανισορροπίες παρατηρούνται στην πρόσβαση σε ρευστότητα, με υψηλά ποσοστά απόρριψης της δανειοδότησης επιχειρηματικών σχεδίων σε ορισμένες χώρες,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ αντιπροσωπεύουν ποσοστό μεγαλύτερο του 98 % των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων και παρέχουν το 67 % των θέσεων απασχόλησης στην Ένωση· ότι κατά συνέπεια αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι σημαντικοί μοχλοί της ευρωπαϊκής μακροπρόθεσμης οικονομικής ανάπτυξης και της δημιουργίας βιώσιμων θέσεων απασχόλησης εντός των 27 κρατών μελών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 85 % όλων των νέων θέσεων εργασίας στην ΕΕ μεταξύ 2002 και 2010 δημιουργήθηκε από ΜΜΕ, ιδίως από νέες επιχειρήσεις· ότι 32,5 εκατομμύρια άνθρωποι στην ΕΕ είναι αυτοαπασχολούμενοι,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίστανται διάφορα είδη ΜΜΕ, καθένα από τα οποία έχει διαφορετικές ανάγκες,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δράσεις που υποστηρίζουν τις ΜΜΕ και την επιχειρηματικότητα ρυθμίζονται από τον «Small Business Act» τον οποίο τα κράτη μέλη έχουν δεσμευτεί να εφαρμόζουν παράλληλα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

Γενικά θέματα

1.

επιδοκιμάζει το σχέδιο δράσης της Επιτροπής και το ευρύ φάσμα προτάσεων και συστάσεων σχετικά με τις ΜΜΕ·

2.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η οικονομική επιτυχία, η αριστεία και η συνοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τη βιώσιμη ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας με βάση ΜΜΕ δεσμευμένες στην προσφορά ποιοτικών προϊόντων και υπηρεσιών· τονίζει τη σημασία της ενθάρρυνσης της οικονομικής ανάπτυξης σε ολόκληρο το φάσμα των εταιρειών· τονίζει ότι οι ΜΜΕ αποτελούν μέρος ενός ευρύτερου «οικοσυστήματος» επιχειρήσεων· επισημαίνει ότι σε αυτό το «οικοσύστημα» το ενδιαφέρον πρέπει να επικεντρωθεί εξίσου στη βελτίωση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση των πολύ μικρών επιχειρήσεων και των ελεύθερων επαγγελματιών· επισημαίνει ότι οι μεγαλύτερες εταιρείες εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από ένα ευρύ δίκτυο μικρότερων ΜΜΕ·

3.

υπογραμμίζει ότι, λόγω της επιδείνωσης που προκαλείται από την χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, πολλές ΜΜΕ αντιμετωπίζουν δυσκολίες πρόσβασης σε χρηματοδότηση και ότι οι ΜΜΕ οφείλουν να συμμορφώνονται με νέα και ενίοτε αυστηρότερα κανονιστικά κριτήρια σε σύγκριση με το παρελθόν· τονίζει ότι τα τραπεζικά ιδρύματα που επωφελήθηκαν κατά τη διάρκεια της κρίσης από κρατικές ενισχύσεις, καθώς και από άλλες έμμεσες μορφές επιδοτήσεων, όπως δημόσιες εγγυήσεις και στήριξη της ρευστότητας από κεντρικές τράπεζες και από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, πρέπει να υπόκεινται σε στόχους όσον αφορά τα ποσά και τις προϋποθέσεις χρηματοδότησης που προσφέρουν στις ΜΜΕ· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει τις προσπάθειες για την προώθηση της εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο της αρχής «Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις», που συνεπάγεται περαιτέρω απλούστευση του κανονιστικού και διοικητικού περιβάλλοντος για τις ΜΜΕ·

4.

υπογραμμίζει ότι όταν επιχειρείται περαιτέρω απλούστευση του κανονιστικού και διοικητικού περιβάλλοντος για τις ΜΜΕ, πρέπει να παρέχεται επαρκής προστασία στους εργαζομένους, στους τομείς της κοινωνικής ασφάλισης και της υγείας και ασφάλειας στην εργασία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν ενδεχόμενες διακρίσεις κατά την πρόσβαση στη χρηματοδότηση σε περιπτώσεις ΜΜΕ που διοικούνται από μειονεκτούντα άτομα ή κοινωνικές ομάδες·

5.

επισημαίνει ότι τα τελευταία χρόνια έχουν πραγματοποιηθεί αξιόλογες προσπάθεις για τη μείωση της γραφειοκρατίας·

6.

τονίζει τη σημασία της ενίσχυσης των τοπικών τραπεζικών συστημάτων· υπογραμμίζει την ευθύνη και τις λειτουργίες των τραπεζών, που κυμαίνονται από τράπεζες ευρωπαϊκής έως τοπικής κλίμακας, να επενδύουν συνετά στην οικονομία και πιο συγκεκριμένα στις ΜΜΕ· τονίζει τις διαφορές στο κόστος δανεισμού των ΜΜΕ και στην πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, που παρατηρούνται μεταξύ κρατών μελών λόγω του δυσμενούς μακροοικονομικού περιβάλλοντος, πράγμα που επηρεάζει αρνητικά την ανταγωνιστικότητά τους στις παραμεθόριες περιοχές· επισημαίνει ότι, παρότι τα προβλήματα των ΜΜΕ όσον αφορά την πρόσβαση σε πιστώσεις εξακολουθούν να ποικίλλουν μεταξύ των κρατών μελών, τα αποτελέσματα της Έρευνας Τραπεζικών Χορηγήσεων (Bank Lending Survey — BLS) της ΕΚΤ του Οκτωβρίου 2011 δείχνουν ότι τα κριτήρια πιστοληπτικής διαβάθμισης για τη χορήγηση δανείων σε ΜΜΕ έχουν συνολικά γίνει αισθητά αυστηρότερα· αναγνωρίζει επίσης ότι υπάρχει μεγάλη ζήτηση μικροπιστώσεων στην ΕΕ·

7.

επαναλαμβάνει ότι οι αναθεωρημένοι κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων και συμβάσεων παραχώρησης δεν πρέπει να παρακωλύουν την πρόσβαση των ΜΜΕ και των πολύ μικρών επιχειρήσεων στην αγορά δημοσίων συμβάσεων·

8.

υπενθυμίζει ότι στην Ευρώπη η κύρια πηγή χρηματοδότησης των ΜΜΕ είναι ο τραπεζικός τομέας· πιστεύει ότι εξαιτίας του κατακερματισμού του τραπεζικού τομέα και της συνακόλουθης μεγάλης απόκλισης των επιτοκίων δανειοδότησης και της προσφοράς πιστώσεων μεταξύ των χωρών, απαιτείται μια διαφοροποιημένη προσέγγιση για τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες περιστάσεις ανά χώρα·

Η πολυμορφία των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων

9.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι οι ΜΜΕ ανά την Ευρώπη παρουσιάζουν ιδιαίτερη ανομοιογένεια, περιλαμβάνοντας από άκρως παραδοσιακές, οικογενειακές επιχειρήσεις έως ταχέως αναπτυσσόμενες εταιρείες, επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας, πολύ μικρές επιχειρήσεις, κοινωνικές επιχειρήσεις και νεοσύστατες εταιρείες, και ότι για αυτό τον λόγο απαιτούνται εξίσου ποικίλες προσεγγίσεις·

10.

επισημαίνει ότι στην τρέχουσα κατάσταση, όπου η ανεπαρκής πρόσβαση σε κατάλληλες πηγές επιχειρηματικών κεφαλαίων, ιδίως στα πρώτα στάδια, εξακολουθεί να αποτελεί έναν από τους σημαντικότερους περιορισμούς στη δημιουργία και ανάπτυξη επιχειρήσεων με αναπτυξιακό προσανατολισμό, το σχέδιο δράσης της Επιτροπής ορθώς αποδίδει ιδιαίτερη έμφαση στο επιχειρηματικό κεφάλαιο ως πιθανό τρόπο χρηματοδότησης της ανάπτυξης· επισημαίνει ωστόσο ότι αυτού του είδους η χρηματοδότηση είναι κατάλληλη μόνο για έναν μικρό αριθμό ΜΜΕ και ότι τα τραπεζικά δάνεια παραμένουν η βασική πηγή χρηματοδότησης·

11.

τονίζει ότι δεν υφίσταται ενιαίος τρόπος χρηματοδότησης κατάλληλος για όλους και ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει την ανάπτυξη ευρέος φάσματος προσαρμοσμένων προγραμμάτων, μέσων και πρωτοβουλιών, που ξεκινούν από μέσα ιδίων κεφαλαίων (όπως οι επιχειρηματικοί άγγελοι, η συλλογική διαδικτυακή χρηματοδότηση και οι πολυμερείς μηχανισμοί διαπραγμάτευσης) και μέσα οιονεί ιδίων κεφαλαίων (ενδιάμεση χρηματοδότηση) και φτάνουν σε χρεωστικά μέσα (όπως μικρά εταιρικά ομόλογα, διευκολύνσεις εγγυήσεων και πλατφόρμες εγγυήσεων), σε εταιρικές σχέσεις μεταξύ τραπεζών και άλλων φορέων που ασχολούνται με τη χρηματοδότηση ΜΜΕ (λογιστές, επιχειρηματικές ενώσεις και ενώσεις ΜΜΕ, ή εμπορικά επιμελητήρια), για την υποστήριξη των επιχειρήσεων κατά τα στάδια σύστασης, ανάπτυξης και μεταφοράς, λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος, τον κύκλο εργασιών και τις χρηματοδοτικές τους ανάγκες·

12.

τονίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να δώσει βαρύτητα στον σημαντικό ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το χρηματιστήριο για τη βελτίωση της πρόσβασης σε ρευστότητα τόσο για τις ΜΜΕ όσο και για τους επενδυτές σε διαφορετικά στάδια· υπενθυμίζει ότι υπάρχουν ήδη στην ευρωζώνη χρηματιστήρια ειδικά σχεδιασμένα για ΜΜΕ, τα οποία είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να ανταποκρίνονται σε συγκεκριμένες χρηματοδοτικές απαιτήσεις και απαιτήσεις της αγοράς·

Τρωτότητα των ΜΜΕ

13.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει τους νέους κανονισμούς που αφορούν τις ΜΜΕ σε συνολική και σφαιρική εκτίμηση επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένης ολοκληρωμένης δοκιμής, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες και τις προκλήσεις που έχουν να αντιμετωπίσουν οι ΜΜΕ·

14.

επισημαίνει ότι οι ΜΜΕ βρίσκονται συχνά στο τέλος ενός μακρού κύκλου παραδόσεων και συνεπώς επηρεάζονται περισσότερο από καθυστερήσεις πληρωμών και σύντομες προθεσμίες πληρωμών· επιδοκιμάζει συνεπώς την πρωτοβουλία της Επιτροπής να ενθαρρύνει σθεναρά τα κράτη μέλη να επιταχύνουν την εφαρμογή της οδηγίας για τις καθυστερήσεις πληρωμών·

15.

υπογραμμίζει ότι μελέτες της Επιτροπής δείχνουν ότι κρίσιμοι παράγοντες για την πρόσβαση των ΜΜΕ στα ταμεία, την καινοτομία, τον ανταγωνισμό και την ανάπτυξη δεν είναι μόνο η πρόσβαση στη χρηματοδότηση αλλά επίσης η πρόσβαση σε δεξιότητες, όπου συμπεριλαμβάνονται και οι δεξιότητες διαχείρισης, οι χρηματοπιστωτικές και οι λογιστικές γνώσεις· πιστεύει ότι η προσφορά ενωσιακών χρηματοδοτικών μέσων πρέπει συνεπώς να συνοδεύεται από την παροχή των κατάλληλων συστημάτων καθοδήγησης και προγύμνασης και από παροχή επιχειρηματικών υπηρεσιών με βάση τη γνώση·

16.

θεωρεί ότι είναι απαραίτητη η στήριξη των ΜΜΕ σε τοπικό επίπεδο για την ανάπτυξη πολιτικών με στόχο την προώθηση της επιχειρηματικότητας, τη βελτίωση της κατάστασης των ΜΜΕ καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους καθώς και την παροχή βοήθειας σ' αυτές ώστε να αποκτήσουν πρόσβαση σε νέες αγορές· πιστεύει ότι η αναγνώριση κι η ανταλλαγή ορθών πρακτικών αποτελούν κύρια στοιχεία αυτής της πολιτικής·

Απόδοση επαγγελματικού χαρακτήρα στην επιχειρηματικότητα

17.

σημειώνει ότι η έλλειψη βασικών χρηματοοικονομικών γνώσεων εκ μέρους των επιχειρηματιών περιορίζει την ποιότητα των επιχειρηματικών σχεδίων και, κατά συνέπεια, την επιτυχία μιας αίτησης για χορήγηση πίστωσης· ζητεί, συνεπώς, από τα κράτη μέλη να παρέχουν στήριξη για την επαγγελματική κατάρτιση των μελλοντικών επιχειρηματιών και να παρέχουν στήριξη σε εταιρικές σχέσεις μεταξύ τραπεζών, εμπορικών επιμελητηρίων, επιχειρηματικών ενώσεων και λογιστών·

18.

πιστεύει ότι η γυναικεία επιχειρηματικότητα αποτελεί έναν αναξιοποίητο πόρο για την ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ, που πρέπει να ενθαρρυνθεί και να ενισχυθεί, και ότι πρέπει να αρθούν όλα τα εμπόδια που συναντούν οι γυναίκες στην αγορά εργασίας·

19.

πιστεύει ότι πρέπει να συμπεριληφθούν στα βασικά εκπαιδευτικά συστήματα η ανάπτυξη επιχειρηματικών δεξιοτήτων και μαθήματα που θα διδάσκουν πώς λειτουργούν, διαρθρώνονται και αλληλεπιδρούν η οικονομία της αγοράς και το χρηματοπιστωτικό σύστημα· πιστεύει ότι ένα καλώς προετοιμασμένο επιχειρηματικό σχέδιο αποτελεί το πρώτο βήμα για καλύτερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση και βιωσιμότητα· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν τη χρηματοοικονομική εκπαίδευση στα εκπαιδευτικά τους προγράμματα χωρίς καθυστέρηση· υποστηρίζει στο πλαίσιο αυτό το πρόγραμμα «Erasmus για νέους επιχειρηματίες» για την προώθηση επιχειρηματικής νοοτροπίας και την ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς και της ανταγωνιστικότητας·

20.

πιστεύει ότι απαιτείται ειδική στρατηγική για νεοσύστατες επιχειρήσεις και χρηματοδοτικά εργαλεία για την υλοποίηση καινοτόμων σχεδίων και την ανάπτυξη της δημιουργικότητας των νέων επιχειρηματιών·

21.

υπογραμμίζει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη υφίστανται ήδη ορισμένες βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της βελτίωσης της προετοιμασίας επιχειρηματιών· ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει την εφαρμογή τους σε άλλα κράτη μέλη·

22.

τονίζει ότι είναι απαραίτητη, σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο η ενημέρωση των επιχειρηματιών και των μελλοντικών επιχειρηματιών και των τραπεζών, με απλουστευμένο τρόπο και σε τακτική βάση, σχετικά με πρωτοβουλίες επιμόρφωσης, χρηματοδοτήσεις και προγράμματα της ΕΕ για τις ΜΜΕ, δεδομένου ότι πρέπει ν' αξιοποιηθούν όλες οι διαθέσιμες ευκαιρίες και δράσεις· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη σωστή ενημέρωση των εθνικών οργανώσεων ΜΜΕ για τις πρωτοβουλίες και τις προτάσεις πολιτικής της ΕΕ·

23.

ζητεί αύξηση των προσπαθειών επικοινωνίας από τον Όμιλο ΕΤΕπ για την προώθηση δημοσιονομικών σχεδίων απέναντι στην κοινότητα των ΜΜΕ, σε συνεργασία με οργανώσεις ΜΜΕ·

24.

επισημαίνει ότι η καθοδήγηση για τους επιχειρηματίες που έχουν πτωχεύσει είναι απαραίτητη με δεδομένο ότι το 15 % των επιχειρήσεων που κλείνουν οδηγούνται σε αυτό εξαιτίας πτώχευσης· υποστηρίζει την απλούστευση και συντόμευση των διαδικασιών πτώχευσης και ενθαρρύνει την παροχή μιας δεύτερης ευκαιρίας στους εν λόγω επιχειρηματίες, δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις που ιδρύονται από επιχειρηματίες που προσπαθούν εκ νέου μπορεί να έχουν καλύτερες επιδόσεις·

Διαφάνεια

25.

σημειώνει ότι οι γνώσεις των πιστωτών για τα πιστωτικά εργαλεία είναι γενικά καλύτερες από τις γνώσεις των επιχειρηματιών και ότι οι επιχειρηματίες θα έπρεπε να επικοινωνούν καλύτερα με τους πιστωτές όσον αφορά τα επιχειρηματικά τους σχέδια και την μακροπρόθεσμη στρατηγική τους· τονίζει ότι αυτό το κενό στην πληροφόρηση δημιουργεί δυσκολίες κατά την εξέταση μιας αίτησης για χορήγηση πίστωσης· αναγνωρίζει ότι οι ΜΜΕ πρέπει να λαμβάνουν συμβουλές, ειδικά προσαρμοσμένες ανά περίπτωση, όσον αφορά τις πιστωτικές ευκαιρίες· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει τον μερισμό των υπαρχουσών βέλτιστων πρακτικών για συγκεκριμένες λύσεις όσον αφορά τον διάλογο, τη συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των πιστωτών και των επιχειρηματιών· καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τον διάλογο και τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρηματιών και των πιστωτών·

26.

τονίζει ότι οι πιστωτές πρέπει να καθορίζουν σαφή και συγκεκριμένα κριτήρια για τη διαφανή υποβολή αιτήσεων χρηματοδότησης· τονίζει ότι όταν ένας πιστωτής απορρίπτει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει αίτηση χορήγησης πίστωσης, οφείλει να ενημερώνει τον επιχειρηματία δεόντως και εποικοδομητικά για τους λόγους της απόρριψης· ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει σαφείς κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με αυτή την εποικοδομητική προσέγγιση στη διαφάνεια·

27.

σημειώνει ότι σε περίπτωση πρόωρης αποπληρωμής δανείου, οι ΜΜΕ υποχρεώνονται να να καταβάλλουν τη χρηματοδοτική ζημία και συχνά ένα επιπλέον πρόστιμο στον πιστωτή, γεγονός το οποίο έχει ως αποτέλεσμα ένα δυσβάστακτα υψηλό συνολικό κόστος· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει μεγαλύτερη διαφάνεια σε όλες τις συμβάσεις πρόωρης αποπληρωμής για τις ΜΜΕ και να διερευνήσει την πιθανότητα ενός ανώτατου ορίου για τον περιορισμό του κόστους των πράξεων αυτού του είδους·

28.

επισημαίνει ότι οι ΜΜΕ βρίσκονται αντιμέτωπες με ολοένα και αυστηρότερες απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένων προσωπικών εγγυήσεων, προκειμένου να επιτύχουν χρηματοδότηση από πιστωτικά ιδρύματα· επισημαίνει ότι η αύξηση των επιτοκίων θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση των μη τιμολογιακών όρων και προϋποθέσεων, συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών εγγυήσεων· θεωρεί, κατά συνέπεια, ότι η νομοθεσία που απαιτείται για τη ρύθμιση του χρηματοπιστωτικού κλάδου πρέπει να προστατεύει ρητά και να ενθαρρύνει την αποτελεσματική δανειοδότηση της πραγματικής οικονομίας, και ιδίως των ΜΜΕ·

29.

καλεί τα κράτη μέλη να μειώσουν τη διοικητική επιβάρυνση τόσο κατά τη σύσταση όσο και κατά τη διάρκεια ζωής των ΜΜΕ με δεδομένες τις διαφορές μεταξύ χωρών στον τομέα αυτό που παρεμποδίζουν την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να μειωθεί ο αριθμός των ημερών που απαιτούνται για τη σύσταση μιας νέας επιχείρησης· ζητεί από την Επιτροπή να διερευνήσει τις βέλτιστες πρακτικές που πρέπει να εφαρμοστούν στα κράτη μέλη· ζητεί από την Επιτροπή να εκτιμήσει την πιθανότητα θέσπισης ενός μοναδικού αριθμού αναγνώρισης ΜΜΕ, ο οποίος θα αποθηκεύεται σε μια ενιαία ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τις ΜΜΕ και θα περιλαμβάνει όλα τα χρηματοοικονομικά δεδομένα, παρέχοντας τη δυνατότητα στις ΜΜΕ να υποβάλλουν με μεγαλύτερη ευχέρεια αιτήσεις για ενωσιακά και εθνικά προγράμματα και χρηματοδότηση· επισημαίνει ότι κατά τη θέσπιση ενός τέτοιου αριθμού αναγνώρισης ΜΜΕ πρέπει να δοθεί προσοχή στις αρχές που διέπουν την προστασία των δεδομένων·

30.

χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για προώθηση της χρήσης ποιοτικών αξιολογήσεων ως εργαλείου για τη συμπλήρωση της τυποποιημένης ποσοτικής αξιολόγησης της φερεγγυότητας των ΜΜΕ·

Νέοι τρόποι χρηματοδότησης

31.

επιδοκιμάζει τα νέα χρηματοδοτικά προγράμματα της Επιτροπής, τα οποία λαμβάνουν υπόψη τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά των ΜΜΕ· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει περαιτέρω ενωσιακή χρηματοδότηση ειδικά προσαρμοσμένη για τις ΜΜΕ· υπογραμμίζει ότι ο κατακερματισμός της χρηματοδότησης πρέπει να αποφεύγεται και ότι η χρηματοδότηση μπορεί να είναι αποτελεσματική μόνο όταν δύναται να καλύψει σημαντικό μέρος των αναγκών των εν λόγω ΜΜΕ·

32.

πιστεύει ακράδαντα ότι πρέπει να αυξηθεί σημαντικά το κονδύλι για τα χρηματοδοτικά χρεωστικά μέσα και μέσα ιδίων κεφαλαίων στο πλαίσιο των προγραμμάτων COSME και «Ορίζων 2020», και να βελτιωθεί αισθητά η πρόσβαση των ΜΜΕ σε αυτά·

33.

θεωρεί ότι η Επιτροπή πρέπει να αναζητήσει τρόπους βελτίωσης της ευρωπαϊκής αγοράς οιονεί ιδίων κεφαλαίων, ιδίως σε σχέση με την ενδιάμεση χρηματοδότηση· προτείνει στην Επιτροπή να διερευνήσει πιθανούς τρόπους ενίσχυσης του ενδιάμεσου μηχανισμού του ΕΤΕ για την ανάπτυξη και να εξετάσει νέα ενδιάμεσα προϊόντα, όπως μια εγγύηση για τα ενδιάμεσα δάνεια· προτείνει επίσης να παρέχονται δεδομένα και αναλύσεις σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά μέσα προκειμένου να μειωθούν οι φραγμοί για τους ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που ίσως επιθυμούν να διερευνήσουν την αγορά δανείων για ενδιάμεσα κεφάλαια στην ΕΕ·

34.

ζητεί να διατεθεί τουλάχιστον το 20 % του προϋπολογισμού του προγράμματος «Ορίζων 2020» στις ΜΜΕ·

35.

σημειώνει ότι οι εγγυήσεις κεφαλαίου εκτιμώνται και χρησιμοποιούνται ευρέως από τις ΜΜΕ και τα πιστωτικά ιδρύματα· χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής σχετικά με το θέμα αυτό· ζητεί από τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ένα κατάλληλο πλαίσιο για τις εγγυήσεις κεφαλαίου·

36.

καλεί την Επιτροπή να προσφέρει ένα κατάλληλο προσαρμοσμένο κανονιστικό πλαίσιο για τους εκδότες χρηματοδότησης προς τις ΜΜΕ που να μην αποδεικνύεται επαχθές για αυτούς και που κερδίζει την εμπιστοσύνη των επενδυτών (δυνάμει της ευρωπαϊκής νομοθεσίας για τα λογιστικά πρότυπα, της οδηγίας για το ενημερωτικό δελτίο, της οδηγίας για τη διαφάνεια, της οδηγίας για την κατάχρηση της αγοράς και της οδηγίας MIFID)·

37.

χαιρετίζει για τη συμφωνία που επιτεύχθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 28ης και 29ης Ιουνίου 2012 σχετικά με την αύξηση του κεφαλαίου της ΕΤΕπ κατά 10 δισ. EUR, γεγονός που θα δώσει στον Όμιλο ΕΤΕπ τη δυνατότητα να αυξήσει τη δανειοδοτική του ικανότητα στο εσωτερικό της Ένωσης για την περίοδο 2012-2015 σε περίπου 60 δισ. EUR και να μοχλεύσει συνολικές επενδύσεις ύψους περίπου 180 δισ. EUR και να διαδραματίσει, έτσι, έναν ευπρόσδεκτο ρόλο στο πλαίσιο μιας συντονισμένης προσπάθειας για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας· επικροτεί το γεγονός ότι η ΕΤΕπ στις δανειοδοτικές της προτεραιότητες αναγνώρισαν ειδικώς την ανάγκη να επεκταθεί το φάσμα των τραπεζικών εταίρων για τη δανειοδότηση των ΜΜΕ ώστε να περιλαμβάνει νέους χρηματοπιστωτικούς και μη συμβατικούς διαμεσολαβητές· τονίζει ότι αυτή η νέα ανάληψη υποχρέωσης δεν πρέπει να υπονομεύσει τις παράλληλες προσπάθειες για ενίσχυση και βελτίωση των κοινών μέσων ΕΤΕπ-προϋπολογισμού της Ένωσης που χρησιμοποιούνται για τον επιμερισμό των κινδύνων ή τη συμμετοχή στο κεφάλαιο· υπό το πρίσμα αυτό, ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει και να βελτιστοποιήσει τα μέσα επιμερισμού κινδύνου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και τα προγράμματα του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων για χαρτοφυλάκια μετοχών ή ενδιάμεση χρηματοδότηση που χορηγούνται από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα (ενδιαμέσους) σε ΜΜΕ· αναγνωρίζει ότι η πολιτική συνοχής είναι ένα από τα κύρια εργαλεία οικονομικής στήριξης για τις ΜΜΕ και ότι η χρηματοδότηση προγραμμάτων στο πλαίσιο των Διαρθρωτικών Ταμείων, η μείωση της γραφειοκρατίας και η αυξημένη ταχύτητα και αποτελεσματικότητα είναι κεφαλαιώδη στοιχεία για την ενθάρρυνση της ανάκαμψης της οικονομίας και της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ·

38.

καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει μια μόνιμη Ευρωπαϊκή Πλατφόρμα Εγγυήσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, που θα βελτιώσει την ανάπτυξη εγγυήσεων ή δανειοδοτικών προϊόντων βάσει ευρωπαϊκών εγγυήσεων και θα μειώσει τις τραπεζικές κεφαλαιακές απαιτήσεις και την έκθεση σε κίνδυνο των ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών·

39.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να αναπτύξει περαιτέρω την πρωτοβουλία μικροχρηματοδοτήσεων και να ενισχύσει, συνεπώς, τη συμβολή της στην εκπλήρωση προτεραιοτήτων που τίθενται βάσει της πολιτικής της ΕΕ στον τομέα της κοινωνικής ένταξης·

40.

σημειώνει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη το ποσό των αποταμιεύσεων των νοικοκυριών σε τραπεζικούς λογαριασμούς είναι υψηλότατο, ενώ σε άλλα κράτη μέλη οι καταθέσεις μειώνονται λόγω των επιπτώσεων της κρίσης· τονίζει ότι η δημιουργία ενός κατάλληλου πλαισίου κινήτρων για την ενεργοποίηση αυτών των αποταμιεύσεων των νοικοκυριών μπορεί να διευκολύνει την πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, τόσο εγχώρια όσο και διασυνοριακή, και να δώσει ώθηση στην οικονομία της ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να καταθέσει πρόταση σχετικά με την ενεργοποίηση των αποταμιεύσεων αυτών, για παράδειγμα μέσω της θέσπισης κινήτρων με βάση τις βέλτιστες πρακτικές που υφίστανται στα κράτη μέλη·

41.

σημειώνει ότι οι ΜΜΕ συμβάλλουν στη δραστηριοποίηση του πληθυσμού των περιφερειών που εμφανίζουν χαμηλά επίπεδα απασχόλησης καθώς και στην αύξηση της απασχόλησης, ενώ ανταποκρίνονται στις τρέχουσες ανάγκες των εν λόγω κατοίκων, επηρεάζοντας έτσι θετικά την ανάπτυξη των τοπικών κοινοτήτων· ως εκ τούτου πιστεύει ότι η ανάπτυξη των ΜΜΕ αποτελεί έναν από τους τρόπους μείωσης των ανισοτήτων στην επικράτεια μιας χώρας·

42.

χαιρετίζει τη στήριξη που παρέχεται σε ΜΜΕ και πολύ μικρές επιχειρήσεις μέσω πρωτοβουλιών όπως τα προγράμματα PSCI, «Δημιουργική Ευρώπη» (συμπεριλαμβανομένου του μηχανισμού εγγύησης δανείων για τον τομέα πολιτισμού και δημιουργίας), COSME και Horizon 2020, τα οποία παρέχουν νέους τρόπους για την ενίσχυση των δεξιοτήτων και των γνώσεων, με στόχο να διευκολυνθεί η δυναμική ανάπτυξη των ΜΜΕ και των πολύ μικρών επιχειρήσεων·

43.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τρόπους για τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ στη χρηματοδότηση με στόχο την παροχή καινοτόμων έργων, προμηθειών ή υπηρεσιών στο δημόσιο τομέα· ζητεί ιδιαίτερα την λήψη μέτρων για τη βελτίωση των συνθηκών χρηματοδότησης εξασφαλίζοντας ότι στο πλαίσιο των κεφαλαίων επιχειρηματικού κινδύνου και άλλων σχετικών ροών χρηματοδότησης θα αναγνωρίζεται πλήρως η δυνατότητα ανάπτυξης καινοτόμων επιχειρήσεων που συνεργάζονται με εταίρους του δημοσίου τομέα τόσο σε προεμπορικά προγράμματα προμηθειών όσο και στο πλαίσιο εταιρικών σχέσεων καινοτομίας·

44.

τονίζει ότι ένα δίκαιο και διαφανές ενωσιακό ρυθμιστικό πλαίσιο για τις δημόσιες συμβάσεις και η αναλογική και χαρακτηριζόμενη από διαφάνεια και απουσία διακρίσεων εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (3) είναι απαραίτητο για να μπορέσουν οι ΜΜΕ να έχουν καλύτερη πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις και να έχουν εκ των πραγμάτων τη δυνατότητα να υλοποιούν τις συμβάσεις αυτές·

45.

προσθέτει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η απλούστευση της διασυνοριακής δραστηριότητας των ΜΜΕ δεν θα διευκολύνει ταυτόχρονα τη διασυνοριακή δραστηριότητα στο πλαίσιο εικονικής αυτοαπασχόλησης, ιδίως στον τομέα των κατασκευών·

ο

ο ο

46.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 377 Ε της 7.12.2012, σ. 102.

(2)  ΕΕ C 308 E της 20.10.2011, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1.


Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/8


P7_TA(2013)0045

Εξάλειψη και πρόληψη όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 57η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας: εξάλειψη και η πρόληψη κάθε μορφής βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών (2012/2922(RSP))

(2016/C 024/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες, που πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο τον Σεπτέμβριο του 1995, τη δήλωση και την πλατφόρμα δράσης που εγκρίθηκαν στο Πεκίνο και τα συνακόλουθα τελικά έγγραφα που εγκρίθηκαν στις 9 Ιουνίου 2000 και στις 11 Μαρτίου 2005 στις αντίστοιχες έκτακτες συνόδους των Ηνωμένων Εθνών «Πεκίνο, 5 χρόνια μετά» και «Πεκίνο, 10 χρόνια μετά» σχετικά με περαιτέρω δράσεις και πρωτοβουλίες για την εφαρμογή της δήλωσης και της πλατφόρμας δράσης του Πεκίνου,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση του ΟΗΕ του 1979 για την κατάργηση κάθε μορφής διάκρισης κατά των γυναικών (CEDAW),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2006, με τίτλο «Χάρτης πορείας για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 2006-2010» (COM(2006)0092),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με το «Πεκίνο, 15 χρόνια μετά» — Πρόγραμμα δράσης του ΟΗΕ για την ισότητα των φύλων (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Απριλίου 2011 σχετικά με τις προτεραιότητες και τα σχέδια για ένα νέο πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ όσον αφορά την καταπολέμηση της βίας εις βάρος των γυναικών (2),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και την καταπολέμηση των κάθε μορφής διακρίσεων έναντι των γυναικών (Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων της 8ης Δεκεμβρίου 2008) και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας που επισυνάπτεται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τους ΑΣΧ που εγκρίθηκαν τον Ιούνιο του 2010 (Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων),

έχοντας υπόψη την έκθεση της συνεδρίασης της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την πρόληψη της βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών που πραγματοποιήθηκε στην Μπανγκόκ από τις 17 έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2012,

έχοντας υπόψη την έκθεση των αποτελεσμάτων του Φόρουμ των Ενδιαφερόμενων Μερών του ΟΗΕ σχετικά με την πρόληψη και την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών που πραγματοποιήθηκε στην έδρα του ΟΗΕ στις 13 και 14 Δεκεμβρίου 2012,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την 57η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας: εξάλειψη και η πρόληψη κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών (O-000004/2013 — B7-0111/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών παραμένει μία από τις σοβαρότερες παγκόσμιες και διαρθρωτικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ότι είναι ένα φαινόμενο που αφορά θύματα και δράστες κάθε ηλικίας, εκπαιδευτικού υπόβαθρου, εισοδήματος και κοινωνικής θέσης, και ότι συνιστά τόσο συνέπεια όσο και αιτία της ανισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών εξακολουθεί να υφίσταται σε όλες τις χώρες του κόσμου και ότι συνιστά διαδεδομένη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και σημαντικό εμπόδιο για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι πλήττει γυναίκες και κορίτσια σε όλον τον κόσμο, ανεξάρτητα από παράγοντες όπως η ηλικία, τάξη ή το οικονομικό υπόβαθρο, καθώς και ότι βλάπτει οικογένειες και κοινότητες, επιφέρει σημαντικές οικονομικές και κοινωνικές δαπάνες, και περιορίζει και υπονομεύει την οικονομική ανάπτυξη και την ανάπτυξη·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι μορφές βίας κατά των γυναικών πρέπει να αντιμετωπιστούν, και συγκεκριμένα η σωματική, σεξουαλική και ψυχολογική βία, σύμφωνα με όσα ορίζονται στην πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου, καθώς περιορίζουν τη δυνατότητα των γυναικών να απολαύουν πλήρως των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρενόχληση και η βία κατά των γυναικών περιλαμβάνουν ευρύ φάσμα παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως είναι η σεξουαλική κακοποίηση, ο βιασμός, η ενδοοικογενειακή βία, η σεξουαλική κακοποίηση και παρενόχληση, η πορνεία, η διακίνηση γυναικών και κοριτσιών, η καταπάτηση των σεξουαλικών και αναπαραγωγικών δικαιωμάτων των γυναικών, η βία κατά των γυναικών στον χώρο εργασίας, η βία κατά των γυναικών σε καταστάσεις σύγκρουσης, η βία κατά των γυναικών στη φυλακή ή ιδρύματα περίθαλψης, η βία κατά των λεσβιών, η αυθαίρετη στέρηση της ελευθερίας, και διάφορες επιβλαβείς παραδοσιακές πρακτικές, όπως ο ακρωτηριασμός των γεννητικών οργάνων, τα εγκλήματα τιμής και οι αναγκαστικοί γάμοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε μία από αυτές τις μορφές βίας μπορεί να αφήσει βαθιά ψυχολογικά τραύματα και να περιλαμβάνει σωματική ή σεξουαλική βλάβη ή πόνο, απειλή για τέτοιες πράξεις βίας καθώς και εξαναγκασμό, να βλάψει τη γενική υγεία των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων της αναπαραγωγικής και σεξουαλικής υγείας τους, και σε ορισμένες περιπτώσεις να οδηγήσει στον θάνατο·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ η ανισότητα των φύλων και οι διακρίσεις αυξάνουν τους κινδύνους βίας, άλλες μορφές διακρίσεων για λόγους όπως η αναπηρία ή η καταγωγή από κάποια μειονότητα μπορούν να αυξήσουν τους κινδύνους έκθεσης των γυναικών στη βία και την εκμετάλλευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τρέχοντα μέτρα για την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και τυχόν συνοδευτικές στρατηγικές πρόληψης δεν λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τις γυναίκες και τα κορίτσια που υφίστανται πολλαπλές μορφές διακρίσεων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολυάριθμες μορφές διαρθρωτικής βίας κατά των γυναικών, μεταξύ των οποίων ο περιορισμός του δικαιώματος των γυναικών να επιλέγουν, του δικαιώματός τους για σωματική αυτοδιάθεση και ακεραιότητα, του δικαιώματος στην εκπαίδευση και του δικαιώματός τους για αυτοδιάθεση, καθώς και η πλήρης στέρηση των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων τους· υπενθυμίζει ότι μια κοινωνία στην οποία δεν εξασφαλίζονται ίσα δικαιώματα για γυναίκες και άνδρες διαιωνίζει τη διαρθρωτική βία εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο τοπικές όσο και διεθνείς ΜΚΟ, όπως είναι οι ομάδες υποστήριξης και οι ομάδες που διαχειρίζονται τα καταφύγια γυναικών, οι τηλεφωνικές γραμμές έκτακτης ανάγκης και οι δομές στήριξης, είναι ουσιαστικής σημασίας προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και της βίας λόγω φύλου·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να είναι αποτελεσματικές, οι εργασίες για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και της βίας λόγω φύλου απαιτούν διεθνή συνεργασία και δράση, αμετακίνητη δέσμευση από τους πολιτικούς ηγέτες σε όλα τα επίπεδα, καθώς και πιο ουσιαστικά επίπεδα χρηματοδότησης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές και δράσεις του ΟΗΕ για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και της βίας λόγω φύλου είναι υψίστης σημασίας για την προβολή αυτών των θεμάτων στο προσκήνιο της διεθνούς χάραξης πολιτικής και δράσης, καθώς και για την ενθάρρυνση των κρατών μελών της ΕΕ να αντιμετωπίσουν πιο συστηματικά το ζήτημα της βίας κατά των γυναικών·

1.

επιβεβαιώνει τη δέσμευσή του όσον αφορά την πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου και το φάσμα των δράσεων για την ισότητα των φύλων που περιγράφονται σε αυτήν· επαναλαμβάνει ότι οι εργασίες για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών απαιτεί συντονισμένη και πολυτομεακή προσέγγιση, στην οποία να συμμετέχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς, και η οποία να αντιμετωπίζει τα βαθύτερα αίτια της βίας, όπως είναι η άμεσες ή έμμεσες διακρίσεις, τα κυρίαρχα στερεότυπα για τα δύο φύλα, καθώς και η έλλειψη ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών·

2.

υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι να είναι θετικά τα αποτελέσματα της 57ης συνόδου της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας, η οποία θα διεξαχθεί από τις 4 έως τις 15 Μαρτίου 2013, καθώς και να εγκριθεί ένα σύνολο μακροπρόθεσμων συμφωνηθέντων συμπερασμάτων, τα οποία να συμβάλουν σε σημαντικό βαθμό στον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών με αναπηρία, των αυτοχθόνων γυναικών, των μεταναστριών, των νεαρών κοριτσιών και των γυναικών με τον ιό HIV/AIDS, αλλάζοντας έτσι την κατάσταση σε όλον τον κόσμο·

3.

θεωρεί ότι μεταξύ των βασικών προτεραιοτήτων για την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών θα πρέπει να είναι και η εξάλειψη των διακριτικών κοινωνικο-πολιτισμικών συμπεριφορών που καθιστούν ακόμη υποδεέστερη τη θέση των γυναικών στην κοινωνία και οδηγούν στην ανοχή της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο βίο, στο σπίτι, στον χώρο εργασίας καθώς και σε εκπαιδευτικά ιδρύματα· στο πλαίσιο αυτό, ελπίζει να σημειωθεί ταχεία πρόοδος στην ανάπτυξη διεθνών νομικών κανόνων, προτύπων και πολιτικών που θα βελτιώσουν τις υπηρεσίες και την προστασία για τα θύματα, θα αυξήσουν την ευαισθητοποίηση με στόχο την αλλαγή συμπεριφοράς και στάσης, και, πάνω από όλα, θα εξασφαλίζουν την επαρκή και συνεπή εφαρμογή τους σε όλον τον κόσμο·

4.

θεωρεί ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα πρέπει επίσης, προκειμένου να μπορούν να δρουν αποτελεσματικότερα σε παγκόσμιο επίπεδο, να εντείνουν τις εγχώριες προσπάθειές τους για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και της βίας λόγω φύλου· για αυτόν τον λόγο επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να προτείνει μια στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένης μιας οδηγίας για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων· σε αυτό το πλαίσιο, καλεί επίσης τόσο την ΕΕ όσο και τα μεμονωμένα κράτη μέλη να υπογράψουν και να επικυρώσουν τη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας·

5.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τις πολιτικές, τα προγράμματα και τους πόρους που διατίθενται για την αντιμετώπιση της βίας εντός και εκτός της ΕΕ, καθώς και να ενισχύσουν τη στρατηγική τους με αναβαθμισμένα μέσα και φιλόδοξους στόχους·

6.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αυξήσουν την κατανομή των πόρων τους για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών σε τοπικό, εθνικό, ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο, καθώς και να παρέχουν υποστήριξη σε φορείς που εργάζονται για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και της βίας λόγω φύλου, και ιδίως σε ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται σε αυτόν τον τομέα·

7.

εκφράζει την έντονη υποστήριξή του για το έργο της μονάδας του ΟΗΕ «Γυναίκες», η οποία συνιστά κεντρικό παράγοντα στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών σε όλο τον κόσμο και συγκεντρώνει όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, προκειμένου να επιτευχθεί αλλαγή στις πολιτικές και συντονισμός των δράσεων· ζητεί από τα κράτη μέλη του ΟΗΕ, καθώς και από την ΕΕ, να αυξήσουν τη χρηματοδότηση της μονάδας «Γυναίκες» του ΟΗΕ·

8.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να καταβάλει μεγαλύτερες προσπάθειες για την εξασφάλιση της προστασίας και προώθησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των γυναικών και των κοριτσιών σε όλες τις δράσεις και τις συζητήσεις στις οποίες συμμετέχει, να επιταχύνει την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών και να καταπολεμήσει όλες τις μορφές διακρίσεων εις βάρος τους, καθώς και να δημιουργήσει στενότερους δεσμούς με το έργο που εκτελείται για την καταπολέμηση της βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ, υποστηρίζοντας συγχρόνως τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των λεσβιών, ομοφυλόφιλων, αμφιφυλόφιλων και τρανσεξουαλικών ατόμων (ΛΟΑΤ)·

9.

ζητεί την ανάπτυξη προγραμμάτων και θεσμικών μηχανισμών σε διεθνές και περιφερειακό επίπεδο, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι στρατηγικές για την πρόληψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών βρίσκονται στο επίκεντρο όλων των διεθνών δράσεων που έχουν σχεδιαστεί για την αντιμετώπιση ανθρωπιστικών κρίσεων που σχετίζονται με καταστάσεις συγκρούσεων, μετασυγκρουσιακές καταστάσεις ή φυσικές καταστροφές·

10.

ζητεί από την ΕΕ να υποστηρίξει πλήρως τη σύσταση της ομάδας εμπειρογνωμόνων σύμφωνα με την οποία θα πρέπει να επιτευχθεί στη σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας που θα πραγματοποιηθεί το 2013 συμφωνία για την κατάρτιση συνολικού σχεδίου εφαρμογής για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στην πρόληψη της βίας και την παροχή παρακολούθησης και επιχειρησιακών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις υπάρχουσες διεθνείς υποχρεώσεις (CEDAW και πλατφόρμα δράσης του Πεκίνου), το οποίο θα πρέπει να επικυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ και να τεθεί σε ισχύ το 2015·

11.

ζητεί από την ΕΕ να υποστηρίξει την έναρξη μιας παγκόσμιας εκστρατείας για την πρόληψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και της βίας λόγω φύλου, με στόχο να ληφθούν περαιτέρω μέτρα προκειμένου οι κοινότητες και οι χώρες μας να είναι ασφαλείς και να σέβονται πλήρως τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών σε όλον τον κόσμο· πιστεύει ότι αυτή η εκστρατεία θα πρέπει να βασιστεί σε υφιστάμενες συνεργασίες μεταξύ των κρατών και άλλων σχετικών φορέων, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων γυναικών·

12.

ζητεί από τον ειδικό εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα να λάβει πλήρως υπόψη του τις εκθέσεις και τις προτάσεις που αφορούν τη βία κατά των γυναικών·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας και Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, καθώς και στον ειδικό εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα.


(1)  ΕΕ C 348 Ε της 21.12.2010, σ. 11.

(2)  ΕΕ C 296 Ε της 2.10.2012, σ. 26.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/11


P7_TA(2013)0046

Ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας με θέμα την ενεργό και υγιή γήρανση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας με θέμα την ενεργό και υγιή γήρανση (2012/2258(INI))

(2016/C 024/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Φεβρουαρίου 2012 με θέμα «Προώθηση του στρατηγικού σχεδίου υλοποίησης της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας με θέμα την ενεργό και υγιή γήρανση» (COM(2012)0083),

έχοντας υπόψη το διεθνές σχέδιο δράσης για τη γήρανση που υιοθετήθηκε στη Μαδρίτη τον Απρίλιο του 2002,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 940/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό σχέδιο υλοποίησης της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας με θέμα την ενεργό και υγιή γήρανση της 17ης Νοεμβρίου 2011,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών με θέμα «Ενεργός γήρανση: Καινοτομία — Έξυπνη υγεία — Καλύτερη ζωή» του Μαΐου 2012 (1)

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με θέμα «Ορίζοντας 2020: Χάρτες πορείας για την ενεργό γήρανση» του Μαΐου 2012 (2)

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7–0029/2013),

1.

χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για μια ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας η οποία προωθεί ένα νέου πρότυπο αντιμετώπισης της γήρανσης ως ευκαιρίας για το μέλλον και όχι ως βάρους για την κοινωνία· τονίζει, ωστόσο, ότι αυτή η ευκαιρία δεν θα πρέπει να περιορίζεται σε τεχνικές καινοτομίες (ΤΠΕ) και στις δυνατότητες που ενέχει για την εσωτερική αγορά, τις βιομηχανίες και τις επιχειρήσεις της ΕΕ· καθώς οι λύσεις ΤΠΕ θα πρέπει να είναι φιλικές προς τον χρήστη και προσανατολισμένες προς τον τελικό χρήστη, ιδίως προς τους ηλικιωμένους· πιστεύει ότι θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει μια σαφή και αδιαμφισβήτητη στρατηγική με κοινωνικούς στόχους που προωθούν και αναγνωρίζουν επίσημα τον ρόλο των ηλικιωμένων, και την αξία της πείρας τους και της συνεισφοράς τους στην κοινωνία και στην οικονομία, χωρίς στιγματισμούς και διακρίσεις·

2.

επισημαίνει ότι η στρατηγική αυτή πρέπει επίσης να περιλαμβάνει τη διεξαγωγή ερευνών για νέες μορφές απασχόλησης κατάλληλες και ενδεδειγμένες για ηλικιωμένους· εκτιμά ότι οι δυνατότητες και η προστιθέμενη αξία που μπορούν να προκύψουν από την απασχόληση ηλικιωμένων θα πρέπει να διερευνηθούν διεξοδικότερα, προκειμένου να χαραχθούν κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες θα περιέχουν λύσεις που θα εφαρμόζονται σε όλους και θα είναι αποδεκτές από όλους· επισημαίνει το ευρύ πεδίο για απόκτηση σημαντικής κοινωνιακής αξίας από το δημογραφικό πλεονέκτημα των γηραιότερων γενεών·

3.

καλεί την Επιτροπή να περιλάβει επίσημα στη στρατηγική της για ενεργό και υγιή γήρανση τη διάσταση του φύλου καθώς και τη διάσταση της ηλικίας και, συνεπώς, να ενσωματώσει το θέμα της ισορροπίας μεταξύ εργασίας και ζωής·

4.

διαπιστώνει ότι η γήρανση του πληθυσμού μπορεί να δικαιολογηθεί με βάση τις δημογραφικές αλλαγές (μείωση του ποσοστού γεννήσεων)·

5.

τονίζει ότι οι ηλικιωμένοι αντιπροσωπεύουν την ηλικιακή ομάδα με την ταχύτερη ανάπτυξη στην Ευρώπη· ελπίζει, στο πλαίσιο αυτό και προκειμένου να αναπτυχθούν το συντομότερο δυνατόν υποδομές, υπηρεσίες και μέσα ικανά να ανταποκριθούν σε αυτήν την κοινωνική μετάβαση, ότι η Επιτροπή θα συνεχίσει να συνεργάζεται με τις εθνικές κυβερνήσεις, τις τοπικές αρχές, τον ΠΟΥ και τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό ενδιαφερόμενων μερών για την εφαρμογή μέτρων ευαισθητοποίησης στο θέμα αυτό·

6.

επισημαίνει την ιδιαίτερα διαφορετική δημογραφική σύνθεση στα κράτη μέλη της ΕΕ και τις σημαντικές εθνικές, πολιτικές και πολιτιστικές διαφορές σε ό,τι αφορά τις αντιλήψεις σχετικά με την δημογραφική πρόκληση και, ιδιαίτερα, τους τρόπους αντιμετώπισής της και προετοιμασίας για αυτήν· παρατηρεί συνεχή αύξηση του προσδόκιμου ζωής σε όλα τα κράτη μέλη και σημαντική αύξηση του αριθμού των ανθρώπων που συνεχίζουν να εργάζονται και μετά τη σύνταξη, με τα ποσοστά απασχόλησης στην ηλικία μεταξύ 65 και 74 ετών να έχουν αυξηθεί έως 15 % κατά την περίοδο 2006-2011·

7.

τονίζει την ανάγκη να εισακούγονται οι επιθυμίες των ηλικιωμένων ατόμων όσον αφορά την παροχή συντροφιάς μέσω κοινωνικών προγραμμάτων, στο πλαίσιο των οποίων νεαρά άτομα θα ασχολούνται με ηλικιωμένους ανθρώπους και ως αντάλλαγμα θα κερδίζουν από τις αξίες και την εμπειρία τους· φρονεί ότι είναι απαραίτητη η στήριξη της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας από την κοινωνία των πολιτών όσον αφορά την παροχή υψηλότερου επιπέδου φροντίδας μέσω διαφόρων ιδρυμάτων και ενώσεων·

8.

τονίζει ότι η ισότιμη συμμετοχή στη ζωή αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα και των ηλικιωμένων πολιτών·

9.

τονίζει ότι οι ευκαιρίες εργασίας και εθελοντισμού και τα μέτρα κοινωνικής προστασίας είναι απαραίτητα για τη διασφάλιση της ενεργού και υγιούς γήρανσης·

10.

τονίζει ότι τα ηλικιωμένα άτομα χρειάζονται διαφορετικές μορφές στήριξης και φροντίδας και ότι οι υπηρεσίες και οι λύσεις πρέπει, συνεπώς, να έχουν πάντα ως γνώμονα τον άνθρωπο και να βασίζονται στη ζήτηση·

11.

υπογραμμίζει τη σημασία της καταπολέμησης των διακρίσεων λόγω ηλικίας στην εργασία, ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εργαζόμενοι μεγαλύτερης ηλικίας μπορούν να διατηρήσουν την εργασία τους ή να έχουν πρόσβαση σε ευκαιρίες απασχόλησης·

12.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των τοπικών και περιφερειακών φορέων στον εκσυγχρονισμό, τη βελτίωση και τον εξορθολογισμό της παροχής υπηρεσιών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και κοινωνικής πρόνοιας, προκειμένου να δημιουργηθούν μοντέλα για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων για τα άτομα στην αγορά εργασίας·

13.

υπογραμμίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες ώστε να μπορούν τα άτομα να μετέχουν στην αγορά εργασίας και να παραμένουν παραγωγικά, αφενός βελτιώνοντας την ευελιξία της αγοράς εργασίας μέσω της εισαγωγής λογαριασμών «αποταμίευσης εργασιακού χρόνου» και δυνατοτήτων μερικής απασχόλησης και της θέσπισης διατάξεων για διαφορετικές μορφές εργασιακών συμβάσεων, κατάλληλων για μεγαλύτερης ηλικίας εργαζομένους, αφετέρου μέσω ευέλικτων ρυθμίσεων συνταξιοδότησης, όπως είναι η μερική συνταξιοδότηση ή τα πρόσθετα έτη, μεριμνώντας για τη διασφάλιση σε κάθε περίπτωση της δέουσας κοινωνικής προστασίας·

14.

υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής να υιοθετηθεί ο ορισμός της ενεργού και υγιούς γήρανσης που έχει διατυπώσει ο ΠΟΥ· τονίζει ότι η ενεργός και υγιής γήρανση αφορά το σύνολο της διάρκειας ζωής του ατόμου και ότι οι ιδιαιτερότητες του πλαισίου της ΕΕ θα πρέπει να ενταχθούν στον ορισμό, που, πιο συγκεκριμένα, θα περιλαμβάνει τις προτεραιότητες της ΕΕ όσον αφορά τις υγιείς και οικολογικά βιώσιμες περιβαλλοντικές συνθήκες, την ευαισθητοποίηση και την πρόληψη σε θέματα υγείας, τον προσυμπτωματικό έλεγχο ακολουθούμενο από κατάλληλη διάγνωση και αποτελεσματική θεραπεία, τις στοιχειώδεις γνώσεις υγείας, την ηλεκτρονική υγεία (eHealth), τη σωματική δραστηριότητα, την ασφάλεια των τροφίμων και την κατάλληλη διατροφή, την ισότητα των φύλων, τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης (συμπεριλαμβανομένων της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και της ασφάλισης υγείας), και τα προγράμματα κοινωνικής προστασίας· επισημαίνει ότι η γήρανση δεν συνδέεται εξ ορισμού με τη νόσο και την ασθένεια, και δεν θα πρέπει, συνεπώς, να συσχετίζεται ή να εξισώνεται με την εξάρτηση και την αναπηρία·

15.

υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για αύξηση του μέσου αριθμού ετών υγιούς ζωής κατά δύο έτη, στο πλαίσιο των στόχων του προγράμματος «Ορίζων 2020» και χαιρετίζει την ιατρική πρόοδο που συμβάλλει στην αύξηση του προσδόκιμου ζωής· τονίζει, ωστόσο, ότι για την επίτευξη αυτού του φιλόδοξου στόχου θα πρέπει να εφαρμοστεί μια προοπτική επί του συνόλου της διάρκειας ζωής του ατόμου· υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην πρόληψη και στην πρωτοβάθμια ιατρική περίθαλψη και ότι θα πρέπει να αναπτυχθούν κατάλληλοι μηχανισμοί για την αντιμετώπιση των καταστροφικών επιπτώσεων των χρόνιων ασθενειών στην ενεργό και υγιή γήρανση καθόλη τη διάρκεια της ζωής του ατόμου·

16.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεωρούν την υγεία ένα οριζόντιο θέμα, ενσωματώνοντας τα ζητήματα της υγείας σε όλες τις σχετικές πολιτικές της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνικής ασφάλισης και της κοινωνικής προστασίας, της απασχόλησης και της οικονομικής πολιτικής, της ισότητας των φύλων, και των πολιτικών κατά των διακρίσεων/της αποφυγής των διακρίσεων·

17.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και να παρέχει τεκμηριωμένα, πλήρη και προσβάσιμα δεδομένα σχετικά με την εμφάνιση και τον επιπολασμό ασθενειών και (χρόνιων) νόσων, και να ενσωματώνει τα δεδομένα αυτά σε στρατηγικές και κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με βέλτιστες πρακτικές ενεργού και υγιούς γήρανσης·

18.

προτρέπει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν αποτελεσματικά μέσα για την αξιολόγηση και την παρακολούθηση φαινομένων κακοποίησης ηλικιωμένων καθώς και των επιπτώσεών τους στην υγεία και ευημερία των θυμάτων, και να θεσπίσουν προσιτές διαδικασίες για παροχή αρωγής και προστασίας στα θύματα·

19.

τονίζει ότι τα θέματα υγείας πρέπει να ενσωματωθούν σε όλες τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών για την κοινωνική ασφάλιση και την κοινωνική προστασία, την απασχόληση και την οικονομία, την ισότητα των φύλων και τις διακρίσεις·

20.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να τονίσει περισσότερο το γεγονός ότι η αύξηση του μέσου αριθμού ετών υγιούς ζωής των πολιτών μας κατά δύο έτη αποτελεί τον βασικό στόχο και ότι όλες οι επιλεγείσες δράσεις θα πρέπει να συμβάλλουν σημαντικά στην επίτευξη του εν λόγω στόχου·

21.

συνηγορεί υπέρ της πρότασης της Επιτροπής να λειτουργήσει ως διαμεσολαβητής και συντονιστής της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας για την ενεργό και υγιή γήρανση, στις επαφές με ενδιαφερόμενα μέρη που εκπροσωπούν τόσο την πλευρά της ζήτησης όσο και την πλευρά της προσφοράς· τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας ωφελεί όλους τους πολίτες της ΕΕ και ιδίως εκείνους που υποεκπροσωπούνται ή διατρέχουν κίνδυνο αποκλεισμού· επικροτεί, εν προκειμένω, το γεγονός ότι στην ανακοίνωση COM(2012)0083 αναγνωρίζεται ο ρόλος της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας στην επίτευξη των στόχων της «ένωσης καινοτομίας», του «ψηφιακού θεματολογίου», της πρωτοβουλίας «νέες δεξιότητες για νέες θέσεις εργασίας», της «ευρωπαϊκής πλατφόρμας για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού» και της στρατηγικής της ΕΕ για την υγεία, όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την επίτευξη των στόχων των εμβληματικών πρωτοβουλιών του προγράμματος «Ευρώπη 2020»·

22.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει δείκτες οι οποίοι θα μπορούν να παρέχουν στοιχεία για τις χρόνιες παθήσεις και για τη γήρανση, κατά τρόπο ώστε να είναι συγκρίσιμα, πλήρη και εύκολα προσβάσιμα προκειμένου να αναπτυχθούν πιο αποτελεσματικές στρατηγικές και να είναι δυνατή η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε εθνικό επίπεδο·

23.

υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής να ενισχυθεί η συμμετοχή των ηλικιωμένων στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και χάραξης πολιτικής και να τονωθεί η περιφερειακή και τοπική διακυβέρνηση· Τονίζει, ωστόσο, ότι μια συμμετοχική προσέγγιση εκ των κάτω προς τα άνω πέραν της υφιστάμενης συμμετοχής τους στην κοινωνική και πολιτιστική ζωή απαιτεί πιο ενδελεχείς αξιολογήσεις βάσης και τακτική παρακολούθηση των σημερινών και μελλοντικών αναγκών και απαιτήσεων των ηλικιωμένων και των φορέων που παρέχουν σε αυτούς άτυπες και επίσημες υπηρεσίες περίθαλψης·

24.

υπογραμμίζει ότι η συλλογή πληροφοριών και δεδομένων σε τοπικό επίπεδο μέσω μιας συμμετοχικής προσέγγισης εκ των κάτω προς τα άνω θα παράσχει στους φορείς χάραξης πολιτικής τις γνώσεις που απαιτούνται για τον καθορισμό πολιτικών αποδεκτών και κατάλληλων για τις τοπικές κοινότητες· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να θέσει ως απαίτηση τη χρήση μιας συμμετοχικής προσέγγισης εκ των κάτω προς τα άνω στον τομέα της έρευνας, καθώς και την περαιτέρω ανάπτυξη σχετικών δεικτών και σταθερών σημείων σύγκρισης, προκειμένου να χαρτογραφηθούν και να παρακολουθούνται οι τρέχουσες ανάγκες για αποτελεσματικές πολιτικές, προγράμματα και υπηρεσίες·

25.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι οι απαγορεύσεις και οι περιορισμοί στους τομείς της υγείας, των υπηρεσιών περίθαλψης, της κοινωνικής προστασίας και της κοινωνικής ασφάλισης, που εγκρίθηκαν και εφαρμόζονται από την Επιτροπή ή/και από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της προσπάθειας εξοικονόμησης οικονομικών και δημοσιονομικών πόρων και περικοπής των δημοσίων δαπανών (για την υγεία και την κοινωνική ασφάλιση) λόγω της τρέχουσας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να επηρεάζουν δυσμενώς ή να θίγουν τις βασικές ανθρώπινες ανάγκες και την αξιοπρέπεια· τονίζει ότι οι εν λόγω εξοικονομήσεις και περικοπές, εάν δεν συνδυαστούν με προσεκτικά μελετημένες μεταρρυθμίσεις που προσανατολίζονται στον ασθενή, ενδέχεται να εντείνουν τις ανισότητες στον τομέα της υγείας και τις κοινωνικές ανισότητες και να οδηγήσουν σε κοινωνικό αποκλεισμό· τονίζει ότι οι εν λόγω εξοικονομήσεις και περικοπές θα επιδεινώσουν τα συνολικά αποτελέσματα και θα εντείνουν τις ανισότητες στον τομέα της υγείας, τις κοινωνικές ανισότητες και τον κοινωνικό αποκλεισμό, με συνέπεια να διακυβεύεται η διαγενεακή και ενδογενεακή αλληλεγγύη· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ένα σύμφωνο των γενεών το οποίο θα περιλαμβάνει μια σαφή και αδιαμφισβήτητη στρατηγική για τη διασφάλιση της κοινωνικής συνοχής, τη βελτίωση των συνολικών αποτελεσμάτων και την αντιμετώπιση των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας· τονίζει ότι η εν λόγω στρατηγική θα πρέπει να στοχεύει στη μέγιστη οικονομική προσιτότητα, διαθεσιμότητα και προσβασιμότητα των συστημάτων υγείας και κοινωνικής ασφάλισης·

26.

υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη ενίσχυσης των ΜΜΕ και των κοινωνικών επιχειρήσεων με επαρκή χρηματοπιστωτικά μέσα σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό επίπεδο και επίπεδο ΕΕ· αμφιβάλλει κατά πόσο είναι επαρκείς οι προερχόμενοι από τα ενδιαφερόμενα μέρη διαθέσιμοι πόροι της ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας για την ενεργό και υγιή γήρανση και ενθαρρύνει την Επιτροπή να διαθέσει τους απαραίτητους χρηματοδοτικούς πόρους· χαιρετίζει τον προβλεπόμενο συντονισμό των χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ προκειμένου να βελτιστοποιηθεί ο αντίκτυπος της χρηματοδότησης, και ενθαρρύνει την έναρξη και συνέχιση προγραμμάτων όπως το CASA, το «Περισσότερα χρόνια, καλύτερη ζωή» και άλλα που προάγουν τη διαλειτουργικότητα και την ανταλλαγή γνώσεων, δεδομένων και βέλτιστων πρακτικών· φρονεί ότι η απόφαση να χαρακτηριστεί η «Καινοτομία για υγιή διαβίωση και ενεργό γήρανση» θέμα προτεραιότητας για τις κοινότητες γνώσης και καινοτομίας (ΚΓΚ) του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (EIT) για την περίοδο 2014-2015 αποτελεί βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση το οποίο πρέπει να συμπληρωθεί με συγκεκριμένα χρηματοδοτικά μέσα, για παράδειγμα με χρηματοδότηση από το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2014-2020, συμπεριλαμβανομένων του ΕΚΤ, του ΕΤΠΑ, του ευρωπαϊκού προγράμματος για την κοινωνική αλλαγή και την καινοτομία, το πρόγραμμα για την έρευνα και την καινοτομία και το Ορίζων 2020·

27.

είναι πεπεισμένο ότι απαιτούνται διαφορετικά χρηματοπιστωτικά μέσα –όπως, για παράδειγμα, το ταμείο κοινωνικής επιχειρηματικότητας, οι ευρωπαϊκές εταιρείες επιχειρηματικού κεφαλαίου και τα ευρωπαϊκά ταμεία αγγέλων (ΕΤΑ)–, για να βελτιωθεί η πρόσβαση των κοινωνικών επιχειρήσεων στις χρηματοπιστωτικές αγορές·

28.

αναμένει από τα κράτη μέλη να δώσουν περισσότερη έμφαση, κατά την αξιοποίηση των διαρθρωτικών ταμείων, στις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας της μεγαλύτερης γενιάς, να έχουν δημιουργήσει έως το 2020 μια Ευρώπη φιλική για όλες τις γενιές και να διευρύνουν τις κοινωνικές τους υποδομές, προκειμένου να μπορούν να καταπολεμήσουν τη φτώχεια των ηλικιωμένων·

Πυλώνας 1: Πρόληψη, προσυμπτωματικός έλεγχος και πρώιμη διάγνωση

29.

επικροτεί την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά την πρόληψη της αδυναμίας και της παρακμής των λειτουργιών· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εφαρμόσει μια ολιστική προσέγγιση στην πρόληψη· επισημαίνει τον συστηματικό συσχετισμό μεταξύ της κοινωνικοοικονομικής θέσης και της εξέλιξης της υγείας καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιλύσουν διαρθρωτικά ζητήματα, όπως η έλλειψη στοιχειωδών γνώσεων υγείας, και να αντιμετωπίσουν τις κοινωνικοοικονομικές ανισότητες (που επιφέρουν ανισότητες στον τομέα της υγείας)· επιπλέον, ενώ παραδέχεται ότι η ατομική ευθύνη διαδραματίζει κάποιο ρόλο στη βελτίωση της κατάστασης της υγείας, αμφισβητεί την πίεση που ασκείται στα άτομα να βελτιώσουν την κατάσταση της υγείας τους, χωρίς όμως κατάλληλη αντιμετώπιση διαρθρωτικών ζητημάτων· καλεί, επομένως, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαμορφώσουν διαρθρωτικές συνθήκες για την αντιμετώπιση των διαρθρωτικών ανισοτήτων και των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης στοιχειωδών γνώσεων για την υγεία, και να παράσχουν τους απαραίτητους χρηματοδοτικούς πόρους για τη διεξαγωγή περαιτέρω ερευνών όσον αφορά το ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι τοπικές κοινότητες κατά την αντιμετώπιση των ανισοτήτων αυτών·

30.

καλεί την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να αναγνωρίσουν, να προωθήσουν και να χρηματοδοτήσουν όλες τις μορφές πρόληψης, ήτοι την προώθηση ενός υγιεινού τρόπου ζωής, τον τακτικό έλεγχο για ασθένειες, την έγκαιρη παρέμβαση με σκοπό την καθυστέρηση ή την ανακοπή της εξέλιξης της ασθένειας σε πρώιμο στάδιο, και τη λήψη προληπτικών μέτρων με στόχο την επιβράδυνση της επιδείνωσης της κατάστασης των ασθενών που πάσχουν από χρόνιες ασθένειες·

31.

επισημαίνει ότι η πνευματική κινητικότητα ενισχύεται μέσω της πρόσβασης σε διά βίου μάθηση –ακόμα και σε μεγαλύτερη ηλικία– και μπορεί να συμβάλει στην καταπολέμηση της άνοιας·

32.

υποστηρίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά την προαγωγή της υγείας μέσω ολοκληρωμένων προγραμμάτων· τονίζει, ωστόσο, ότι τα εν λόγω προγράμματα θα πρέπει να βασίζονται σε δεδομένα (απηχώντας τις σημερινές και τις μελλοντικές ανάγκες του γηράσκοντος πληθυσμού)· περαιτέρω, τονίζει ότι θα πρέπει περιλαμβάνουν την κατάλληλη προσέγγιση για ζητήματα που δεν σχετίζονται (απολύτως ή άμεσα) με τη συμπεριφορά του ατόμου, όπως οι περιβαλλοντικές συνθήκες (ποιότητα του αέρα, ποιότητα του νερού, μείωση του θορύβου, διαχείριση αποβλήτων), η υγεία και ασφάλεια στην εργασία (διαχείριση ηλικίας) και η προστασία του καταναλωτή (πρότυπα εμπορίας και διαφήμισης, ασφάλεια των τροφίμων, δικαιώματα των καταναλωτών)·

33.

υποστηρίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά την ανάγκη αύξησης των επιπέδων σωματικής δραστηριότητας του πληθυσμού προκειμένου να βελτιωθεί η ενεργός και υγιής γήρανση, υπενθυμίζοντας ότι η έλλειψη τακτικής άσκησης έχει ως αποτέλεσμα την εμφάνιση μιας σειράς προβλημάτων υγείας τα οποία, σύμφωνα με τον ΠΟΥ, αποτελούν τον τέταρτο πιο συχνό θανατηφόρο παράγοντα κινδύνου· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι περισσότεροι πολίτες της ΕΕ δεν επιδίδονται στη συνιστώμενη ημερήσια φυσική δραστηριότητα·

34.

ενθαρρύνει τη στενότερη σύνδεση της υγιούς γήρανσης με τη σωματική δραστηριότητα στο πλαίσιο εκπαιδευτικών προγραμμάτων· τονίζει τη σημασία των καθημερινών επιλογών (σχετικά με τη σωματική δραστηριότητα, τη διατροφή, κ.α.) για την πρόληψη των προβλημάτων υγείας· καλεί την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ενθαρρύνουν ενεργά τα άτομα όλων των ηλικιών να επιδίδονται σε περισσότερη σωματική δραστηριότητα για να βελτιώσουν την ατομική τους υγεία πράγμα που θα οδηγήσει σε περισσότερα χρόνια με καλή υγεία, καθώς και σε σημαντικά οφέλη για την κοινωνία με τη μορφή συνολικών οικονομικών αποτελεσμάτων και αποτελεσμάτων στον τομέα της δημόσιας υγείας·

35.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το Στρατηγικό Σχέδιο Υλοποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμπραξης Καινοτομίας με θέμα την Ενεργό και Υγιή Γήρανση, και ειδικότερα την επικέντρωσή του στη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών, της βιομηχανίας και των επιχειρήσεων, των δημοσίων και ιδιωτικών φορέων, των εργαζομένων στον τομέα της υγείας και της μέριμνας και των οργανώσεων που εκπροσωπούν ηλικιωμένους και ασθενείς, καθώς και στην ανταλλαγή και μεταφορά καλών ιδεών και βέλτιστων πρακτικών (μεταξύ άλλων την ψηφιακή πλατφόρμα «Marketplace»), και στη βελτιστοποίηση των υφιστάμενων χρηματοδοτικών μέσων· υπογραμμίζει την ανάγκη να αντιμετωπίζεται η γήρανση ως ευκαιρία και όχι ως εμπόδιο, και να αναγνωρίζεται και να προάγεται η αξία των ηλικιωμένων, η πείρα τους και η συνεχής προσφορά τους στην κοινωνία· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσέγγιση της Επιτροπής που στοχεύει εμφανώς στην προώθηση της ζωτικότητας και της αξιοπρέπειας των ηλικιωμένων ατόμων στην Ευρώπη μέσω σχετικών καινοτομιών, στην ενίσχυση της κουλτούρας ενεργού γήρανσης σε μια Ευρώπη φιλική προς όλες τις γενιές και στη διαμόρφωση της διαδικασίας αυτής με τη συνεργασία καταξιωμένων εταίρων από το χώρο της έρευνας και της κοινωνίας των πολιτών·

36.

υπενθυμίζει ότι υπάρχει η ανάγκη, όσον αφορά τους εργαζόμενους μεγαλύτερης ηλικίας, να βελτιωθεί η αναγνώριση της άτυπης και ανεπίσημης εκπαίδευσης, ιδίως των γνώσεων που αποκτήθηκαν μέσω εθελοντισμού ή άτυπης φροντίδας·

37.

καλεί την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στους παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν τους τρόπους γήρανσης του ευρωπαϊκού πληθυσμού, όπως τα υψηλά ποσοστά κατανάλωσης αλκοόλ και καπνού·

Πυλώνας 2: Περίθαλψη και θεραπεία

38.

στηρίζει τον στόχο της Επιτροπής για περαιτέρω ανάπτυξη ολοκληρωμένων συστημάτων περίθαλψης και θεραπείας· λαμβάνοντας υπόψη την καταλληλότητα των υφιστάμενων, προτιμώμενων και μελλοντικών συστημάτων περίθαλψης και θεραπείας σε σχέση με την περαιτέρω ανάπτυξή τους και τηρουμένης της αρχής της επικουρικότητας στον τομέα της δημόσιας υγείας, καλεί τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες αρχές να αναπτύξουν εθνικά, περιφερειακά και τοπικά συστήματα περίθαλψης και θεραπείας στα οποία θα ενσωματώνεται μια ολιστική και ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά τη διαχείριση των ασθενειών που συνδέονται με την ηλικία· καλεί την Επιτροπή να συνδράμει τα κράτη μέλη εν προκειμένω, σεβόμενη παράλληλα τις περιφερειακές και τοπικές διαφορές όσον αφορά τις προσδοκίες, τα πρότυπα και τις αξίες των πολιτών· ενθαρρύνει την Επιτροπή να αξιοποιήσει το έργο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων σχετικά με τα φάρμακα για ηλικιωμένους και να το ενσωματώσει με στόχο να βελτιωθεί η πρόσβαση των ηλικιωμένων ασθενών σε ασφαλή και κατάλληλα φάρμακα·

39.

χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να εφαρμόσει συστήματα διαχείρισης και σχέδια περίθαλψης επιμέρους περιπτώσεων· ωστόσο, ενώ αναγνωρίζεται ότι απαιτείται μια προσέγγιση με επίκεντρο τον πελάτη/ασθενή, πιστεύει ότι το κόστος μιας τέτοιας προσέγγισης όσον αφορά την απασχόληση καταρτισμένων παρόχων υγειονομικής περίθαλψης και τη χρήση κατάλληλων «εργαλείων» δεν θα πρέπει να βαρύνει αποκλειστικά το άτομο, αλλά να θεωρείται ευθύνη της κοινωνίας, διασφαλίζοντας την αλληλεγγύη ενδογενεακά και διαγενεακά· πιστεύει ότι θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι νέες μορφές αλληλεγγύης που ενυπάρχουν στις δυνατότητες της γηραιότερης γενιάς και να συμπεριληφθούν στις λύσεις για θέματα περίθαλψης και θεραπείας·

40.

ενθαρρύνει τη φιλόδοξη στάση της Επιτροπής όσον αφορά την ηλεκτρονική υγεία (eHealth), προκειμένου να την καταστήσει σημαντική και ουσιαστική πτυχή των μελλοντικών συστημάτων περίθαλψης και θεραπείας· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι οι λύσεις που προσφέρει η ηλεκτρονική υγεία, ενώ είναι ωφέλιμες, ενδέχεται να μην βελτιώσουν σημαντικά τα αποτελέσματα στον τομέα της υγείας, συμπεριλαμβανομένης της ψυχικής υγείας, εάν αντικαταστήσουν την αλληλεπίδραση μεταξύ ανθρώπων αντί να ενσωματωθούν στην προσωπική προσέγγιση μεταξύ ασθενών και επαγγελματιών του τομέα της υγείας· φρονεί ότι η τεχνολογία της ηλεκτρονικής υγείας δεν θα πρέπει να υπονομεύσει τη σχέση εμπιστοσύνης των ηλικιωμένων με τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας·

41.

αναγνωρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να συνεισφέρει στο να καταστούν τα συστήματα περίθαλψης και θεραπείας οικονομικά αποδοτικότερα· υπογραμμίζει, εντούτοις, ότι η διαρκής αύξηση του συνολικού κόστους υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής ενίσχυσης δεν μπορεί να αποδίδεται μόνο στη γήρανση του πληθυσμού· αναγνωρίζει ότι ο αυξανόμενος επιπολασμός χρόνιων ασθενειών διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην αύξηση του κόστους της υγειονομικής περίθαλψης και της κοινωνικής υποστήριξης, επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ολοένα και μεγαλύτερη επιβάρυνση του ατόμου με το κόστος της υγειονομικής περίθαλψης πιθανότατα δημιουργεί ένα φαύλο κύκλο στον οποίο τίθενται σε κίνδυνο η υγεία και η ευημερία των ανθρώπων καθώς αναγκάζονται να ανακατανέμουν τους συνήθως περιορισμένους πόρους τους ή να αναβάλλουν, να εγκαταλείπουν ή ακόμη και να απέχουν πλήρως από θεραπεία, βοήθεια ή κατάλληλη διατροφή, πράγμα που μπορεί με τη σειρά του να οδηγήσει σε ακόμη υψηλότερο κόστος υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής στήριξης το οποίο επωμίζονται τόσο το άτομο όσο και η κοινωνία·

42.

αποδέχεται το στόχο της Επιτροπής να αντιμετωπίσει τις νομικές και κανονιστικές αβεβαιότητες και τον κατακερματισμό της αγοράς, αλλά τονίζει ότι όλες οι αναγκαίες μεταρρυθμίσεις της αγοράς πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη σημασία της διατήρησης μιας υγειονομικής περίθαλψης οικονομικά προσιτής στους πολίτες, και ότι θα πρέπει να αναγνωρίζονται, να τυγχάνουν σεβασμού και να ασκούνται οι αρμοδιότητες των εθνικών και περιφερειακών κυβερνήσεων και των τοπικών αρχών όσον αφορά την υγεία και την κοινωνική προστασία, χωρίς να τίθενται σε κίνδυνο οι απαραίτητες επενδύσεις σε συστήματα υγειονομικής περίθαλψης με βάση την κοινότητα·

43.

επιμένει στην άποψη ότι περαιτέρω μεταρρυθμίσεις των συνταξιοδοτικών συστημάτων είναι απαραίτητες, προκειμένου αυτά να καταστούν επαρκή, βιώσιμα και ασφαλή, με ιδιαίτερη μέριμνα για τη μείωση των μισθολογικών διαφορών λόγω ηλικίας και, κατά συνέπεια, στις συντάξεις, καθώς και να παραμένουν προβλέψιμα για τις επόμενες γενιές· προς το σκοπό αυτό, υποστηρίζει ότι χρειάζεται μεγαλύτερη συνέπεια μεταξύ πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης, επίσημης ηλικίας συνταξιοδότησης και προσδοκώμενης διάρκειας ζωής· καλεί τα κράτη μέλη που έχουν αυξήσει τη θεσμοθετημένη ηλικία συνταξιοδότησης ή που πρόκειται να το πράξουν, να ενθαρρύνουν την εργασία των πιο ηλικιωμένων, π.χ. μέσω εξαιρέσεων από τη φορολογία και τις κοινωνικές εισφορές·

44.

ζητεί από την Επιτροπή να διεξαγάγει γενική ανάλυση των δυνατοτήτων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης στην Ευρώπη σε σχέση με τις δυνατότητες που υπάρχουν στα κράτη μέλη, δεδομένων των σοβαρών ελλείψεων εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σε ορισμένα κράτη μέλη, λόγω του ότι οι συνθήκες εργασίας είναι πιο ελκυστικές σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες·

45.

καλεί την Επιτροπή να χαράξει μια στρατηγική που θα αποσκοπεί στην εξασφάλιση ίσων ευκαιριών για όλους τους ευρωπαίους πολίτες στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, ώστε να δημιουργηθεί ένα σύστημα συνεργασίας μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών οι οποίες χάνουν μεγάλο αριθμό εργαζομένων στον εν λόγω τομέα και εκείνων που επωφελούνται από τις υπηρεσίες τους·

46.

υποστηρίζει ότι οι πολιτικές για τον συνδυασμό της οικογενειακής και της εργασιακής ζωής παρέχουν στις γυναίκες την δυνατότητα να αντιμετωπίσουν καλύτερα την γήρανση, δεδομένου ότι η εργασία βελτιώνει την ποιότητα της ζωής· επιτρέπουν ακόμη να αποφευχθεί η μείωση του εισοδήματος και, κατά συνέπεια, ο κίνδυνος της φτώχειας σε προχωρημένη ηλικία, εάν, προκειμένου να συνδυάσουν την οικογενειακή και την εργασιακή ζωή, οι γυναίκες αναγκάζονται να επιλέξουν εργασίες μερικής απασχόλησης, προσωρινές ή άτυπες, με επιπτώσεις στα αποκτηθέντα συνταξιοδοτικά δικαιώματα·

47.

θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η επάρκεια των συντάξεων μέσω της αντιμετώπισης των διακρίσεων λόγω φύλου στην αγορά εργασίας, και ιδίως μέσω της μείωσης των διαφορών στη σταδιοδρομία και τους μισθούς·

48.

τονίζει την ανάγκη της προσωπικής υπευθυνότητας, λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα πρέπει επίσης να σκέφτονται τί μπορούν να πράξουν για να εξασφαλίσουν τη συνταξιοδότησή τους· υπογραμμίζει επίσης τον καίριο ρόλο της οικογένειας και της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών·

Πυλώνας 3: Ενεργός γήρανση και ανεξάρτητη διαβίωση

49.

χαιρετίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά την ενεργό γήρανση και την ανεξάρτητη διαβίωση, και πιο συγκεκριμένα τη συνολική της άποψη ως προς τον ρόλο και τη σημασία του «χώρου στη γήρανση» καθώς η ακτίνα ή περίμετρος στην οποία ζουν οι άνθρωποι συρρικνώνεται διαρκώς όσο μεγαλώνουν, και καθώς οι ηλικιωμένοι τείνουν ολοένα και συχνότερα να προτιμούν να ζουν ανεξάρτητα για όσο το δυνατόν περισσότερο και να παραμένουν δραστήριοι στην κοινότητά τους· τονίζει την ανάγκη ενθάρρυνσης των ηλικιωμένων να ζουν ανεξάρτητα στις δικές τους κατοικίες για όσο χρόνο επιτρέπουν οι αντοχές τους και εφόσον το επιθυμούν ώστε να μην διαταράσσεται η καθημερινότητά τους τόσο από σωματική όσο και από ψυχολογική άποψη· τονίζει επίσης ότι η λύση δεν αφορά απλώς τις κατοικίες των ηλικιωμένων αλλά και τη δημιουργία διαγενεακών και πλήρως ενεργών γειτονιών· θεωρεί, εν προκειμένω, το κοινό πρόγραμμα «Αυτόνομη διαβίωση υποβοηθούμενη από το περιβάλλον» (AAL JP) σημαντικό μέσο για τη διευκόλυνση της καθημερινότητας των ανθρώπων μέσω τεχνικών βοηθημάτων·

50.

ενθαρρύνει την Επιτροπή, στο πλαίσιο της αξιολόγησης λύσεων ανεξάρτητης διαβίωσης, να λάβει υπόψη της τα προβλήματα που προκύπτουν λόγω της απόκλισης που υπάρχει σε πολλά κράτη μέλη μεταξύ του μέσου προσδόκιμου χρόνου υγιούς ζωής και της ηλικίας συνταξιοδότησης, με ενδεχόμενο αποτέλεσμα να υπάρχει για πολλά άτομα ένα χρονικό διάστημα στο οποίο δεν είναι σε θέση να εργαστούν αλλά ταυτόχρονα δεν δικαιούνται να λαμβάνουν πλήρεις συνταξιοδοτικές παροχές·

51.

υπενθυμίζει ότι οι ηλικιωμένοι πολίτες αποτελούν πλεονέκτημα για την κοινωνία και πρέπει να αξιοποιηθούν οι γνώσεις και οι εμπειρίες τους σε όλους τους τομείς της ζωής και να υποστηρίζεται η ανεξάρτητη διαβίωσή τους για όσο το δυνατόν περισσότερο χρόνο·

52.

πιστεύει ότι είναι ουσιαστικό να καταπολεμηθεί η απομόνωση από την πληροφόρηση μεταξύ των παλαιότερων γενεών και ότι η πρόσβαση στις νέες τεχνολογίες και η χρήση τους είναι ουσιαστική για ενεργό και υγιή γήρανση καθώς και για την κοινωνική ένταξη των ηλικιωμένων·

53.

καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προωθήσει τη διαμόρφωση ενός προσβάσιμου και προσιτού φυσικού περιβάλλοντος το οποίο θα διευκολύνει την προσαρμογή των κατοικιών των ηλικιωμένων ώστε να ενθαρρύνεται η αυτονομία τους· υπογραμμίζει ότι η προσαρμογή των κατοικιών εξακολουθεί να αποτελεί την καλύτερη μορφή πρόληψης των οικιακών ατυχημάτων, τα οποία προκαλούν σοβαρές αναπηρίες, που συνεπάγονται αύξηση των δημοσίων δαπανών και των εξόδων των οικογενειών και αποτελούν τροχοπέδη για την ενεργό και υγιή γήρανση·

54.

υποστηρίζει το στόχο της Επιτροπής για τη διαμόρφωση περιβαλλόντων φιλικών προς τους ηλικιωμένους, ώστε ο περιβάλλων χώρος να μην παρεμποδίζει την ανάπτυξη των δυνητικών και (εναπομενουσών) ικανοτήτων των ανθρώπων και να συμβάλει στη διατήρηση των σωματικών και διανοητικών δυνατοτήτων τους για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα και στη διαβίωσή τους σε οικεία και ασφαλή περιβάλλοντα ενώ παράλληλα θα αποφεύγεται και ο κοινωνικός αποκλεισμός· καλεί, ωστόσο, την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη δημιουργία περιβαλλόντων με «σχεδιασμό για όλους» και τονίζει ότι τα περιβάλλοντα αυτά θα πρέπει να νοούνται σε ένα ευρύ πλαίσιο, περιλαμβάνοντας όχι μόνο το δομημένο αστικό και αγροτικό περιβάλλον, με άνετες, ασφαλείς και προσβάσιμες κατοικίες, οδούς, πόλεις, κλπ, αλλά και το κοινωνικό, ψυχολογικό, οικολογικό, πολιτισμικό και φυσικό περιβάλλον, και προσφέροντας διάφορες μορφές δραστηριοτήτων και ατομικές ευκαιρίες στο πλαίσιο των οποίων θα μπορεί ο καθένας να ανελιχθεί προσωπικά αλλά και να μοιραστεί τον δυναμισμό του· υπογραμμίζει ότι το αστικό αυτό περιβάλλον θα πρέπει να διασφαλίζει στους ηλικιωμένους μεγαλύτερη πρόσβαση στα οφέλη που προσφέρει η διαβίωση σε μια πυκνοκατοικημένη περιοχή μέσω της παροχής ευκολότερης πρόσβασης σε ζωτικής σημασίας υπηρεσίες και επισημαίνει ότι, παρά τη συνεχιζόμενη αστικοποίηση, πολλοί άνθρωποι εξακολουθούν να ζουν στην ύπαιθρο, όπου επίσης απαιτούνται καινοτόμες λύσεις·

55.

υπογραμμίζει, επίσης, τη σημασία της προσαρμογής του οικιακού περιβάλλοντος των ηλικιωμένων για την καλύτερη αποφυγή των οικιακών ατυχημάτων και πτώσεων και την παράταση της ανεξάρτητης ζωής· προτρέπει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν στους ηλικιωμένους δυνατότητα χρηματοδότησης για την προσαρμογή των κατοικιών τους· στηρίζει τα μέτρα χάρη στα οποία θα αποφευχθεί η απομόνωση των ηλικιωμένων και/ή των ατόμων που είναι καθηλωμένα στο σπίτι και θα μειωθεί ο στιγματισμός των ατόμων που πάσχουν από ασθένειες, είτε αυτές αποτελούν επακόλουθο της ηλικίας είτε όχι·

56.

τονίζει την ανάγκη επίτευξης ισορροπίας μεταξύ αγροτικών και αστικών περιοχών όσον αφορά την περίθαλψη των ηλικιωμένων· πιστεύει ότι τα προβλήματα κινητικότητας που αντιμετωπίζουν οι ηλικιωμένοι που ζουν σε αγροτικές περιοχές θα πρέπει να αντιμετωπιστούν με τεχνολογικές καινοτομίες στον τομέα των ΤΠΕ·

57.

ζητεί να δίνεται περισσότερη έμφαση στην ενσωμάτωση των ηλικιωμένων ατόμων που ζουν σε απομακρυσμένες περιοχές ή βρίσκονται σε μειονεκτική θέση από πολλές απόψεις·

58.

στηρίζει τον στόχο της Επιτροπής για διαμόρφωση περιβαλλόντων φιλικών προς τους ηλικιωμένους, ώστε το περιβάλλον να μην αποτελεί εμπόδιο στην ανάπτυξη των δυνατοτήτων και των (εναπομενουσών) ικανοτήτων των ηλικιωμένων· τονίζει ότι αυτό το περιβάλλον θα πρέπει να νοείται σε ένα ευρύ πλαίσιο, περιλαμβάνοντας όχι μόνο το δομημένο περιβάλλον, αλλά και το κοινωνικό, ψυχολογικό, πολιτισμικό και φυσικό περιβάλλον· καλεί την Επιτροπή, εν προκειμένω, να προτείνει επίσης ευρωπαϊκή νομοθεσία για την προσβασιμότητα·

59.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις διαθέσιμες λύσεις και βέλτιστες πρακτικές για μια νέα προσέγγιση της διαδικασίας «ενεργού γήρανσης» και της θέσπισης ενός ολοκληρωμένου και συμβατού συστήματος στον εν λόγω τομέα, το οποίο θα εφαρμόζεται σε όλα τα κράτη μέλη·

60.

προτείνει οι πολιτικές της Ένωσης για την εκπαίδευση και τον αθλητισμό, οι οποίες εφαρμόζονται βάσει του τίτλου ΧΙΙ της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να συμπεριλάβουν μια διάσταση για την ενεργό γήρανση·

61.

τονίζει ότι η εξάλειψη των αρχιτεκτονικών εμποδίων για τα άτομα με ειδικές ανάγκες έχει θετικές επιπτώσεις και στην κινητικότητα των ηλικιωμένων ατόμων, συμβάλλοντας στη μεγαλύτερη διάρκεια μιας ανεξάρτητης και ενεργούς ζωής· επομένως θεωρεί σημαντική την υλοποίηση τέτοιων έργων εξάλειψης και στα μικρά αστικά κέντρα, όπου διαμένει μεγάλος αριθμός ηλικιωμένων ατόμων·

62.

προτείνει να ενθαρρυνθεί ο συνδυασμός σύνταξης/δραστηριότητας·

63.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για την καταπολέμηση των διακρίσεων εις βάρος ηλικιωμένων όσον αφορά την πρόσβασή τους στην αγορά εργασίας και την απόδοσή τους στην εργασία, με στόχο ένα εργασιακό κόσμο φιλικό προς όλες τις γενιές·

64.

καλεί τους εργοδότες, όπου αυτό είναι απαραίτητο, να καταβάλλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για την προσαρμογή των εργασιακών συνθηκών στην κατάσταση της υγείας και τις ικανότητες των πλέον ηλικιωμένων εργαζομένων και να ενθαρρύνουν την θετική αντίληψη της εικόνας των ηλικιωμένων εργαζομένων στους τόπους εργασίας·

65.

τονίζει ότι η γήρανση δεν συνδέεται μόνο με προκλήσεις αλλά προσφέρει επίσης δυνατότητες, ιδίως ευκαιρίες για καινοτομία, οι οποίες θα μπορούσαν μακροπρόθεσμα να συμβάλουν στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ενίσχυση της οικονομικής ευημερίας στην Ευρώπη·

Οριζόντια θέματα

66.

χαιρετίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά τα μέσα χρηματοδότησης, τις διαδικασίες τυποποίησης, τη δημιουργία ηλεκτρονικών αρχείων, τη διευκόλυνση των συνεργειών και της συνεργασίας και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών· τονίζει, ωστόσο, ότι αποτελεί προϋπόθεση να συνδεθούν οι εν λόγω στόχοι με τις πραγματικές ανάγκες και απαιτήσεις (δηλαδή να διασφαλιστεί ότι οι πολιτικές, τα προγράμματα και οι υπηρεσίες βασίζονται σε στοιχεία και στηρίζονται από αντιπροσωπευτική αξιολόγηση και τακτική παρακολούθηση, ώστε να διευκολυνθεί και να επισπευσθεί η δημιουργία μιας ΕΕ φιλικής προς τους ηλικιωμένους)· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να προβεί στη δημιουργία τυποποιημένων εργαλείων αξιολόγησης και παρακολούθησης μέσω των οποίων θα παρέχονται τα απαραίτητα στοιχεία σχετικά με τεκμηριωμένες συστάσεις πολιτικής, την εξέλιξη του προγράμματος και την παροχή υπηρεσιών (υγείας/περίθαλψης)·

67.

στηρίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά τις φιλικές προς τους ηλικιωμένους καινοτομίες· καλεί, ωστόσο, την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εν λόγω καινοτομίες προσανατολίζονται προς τον χρήστη και ότι είναι φιλικές προς αυτόν και να ενσωματώσει επαρκώς τις δυνατότητές τους· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να αναπτύξει μια μεθοδολογία μέσω της οποίας θα μπορούν να αξιολογούνται οι τρέχουσες και οι μελλοντικές ανάγκες των ηλικιωμένων, και να εμπλέξει περισσότερο τους τελικούς χρήστες στις πολιτικές της και στα προγράμματα χρηματοδότησης· υπενθυμίζει ότι τα στοιχεία που προσαρμόζονται στις ανάγκες των ηλικιωμένων έχει αποδειχθεί ότι λειτουργούν γενικά προς όφελος όλων των γενεών·

68.

φρονεί ότι απαιτείται καλύτερος συντονισμός των διαφόρων επιπέδων που συμμετέχουν στην ανάπτυξη λύσεων για την προώθηση της ενεργού και υγιούς γήρανσης, και υπογραμμίζει ότι η διακυβέρνηση στον συγκεκριμένο τομέα πρέπει να περιλαμβάνει περισσότερα επίπεδα· φρονεί ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται απλώς ως εκτελεστικά όργανα, αλλά να συμμετέχουν επίσης σε όλο το φάσμα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων και αξιολόγησης·

69.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των τοπικών και περιφερειακών φορέων στον εκσυγχρονισμό, τη βελτίωση και τον εξορθολογισμό της παροχής υπηρεσιών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και κοινωνικής πρόνοιας, προκειμένου να δημιουργηθούν μοντέλα για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων για τα άτομα στην αγορά εργασίας·

70.

επικροτεί τις τρέχουσες πρωτοβουλίες σχετικά με την προσβασιμότητα, όπως το βραβείο της πιο προσβάσιμης πόλης· ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει μια φιλόδοξη ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα με στόχο την ανάπτυξη της πρόσβασης στην αγορά αγαθών και υπηρεσιών·

71.

υποστηρίζει την ιδέα της παροχής άτυπης εκπαίδευσης στα άτομα νεαρότερων γενεών με σκοπό την παροχή ομοιόμορφων υπηρεσιών περίθαλψης στους ηλικιωμένους·

72.

τονίζει τον ουσιώδη ρόλο που διαδραματίζουν οι αυξημένες επενδύσεις και δαπάνες στον τομέα της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της επιμόρφωσης, με προτεραιότητα στην δια βίου μάθηση και την προώθηση υγιών τρόπων ζωής, με σκοπό να δημιουργηθεί ένας εργασιακός κόσμος φιλικός προς όλες τις γενιές και το γηράσκον εργατικό δυναμικό να μπορεί να συμμετέχει σε ένα μεταβαλλόμενο τεχνολογικά περιβάλλον· ζητεί, από την άποψη αυτή, να δοθεί μεγάλη έμφαση στη δια βίου μάθηση στο πλαίσιο του προγράμματος «Erasmus για όλους», το οποίο είναι αποτελεσματικό εργαλείο για την προώθηση της εκπαίδευσης και της συνεχούς επαγγελματικής εξέλιξης για τους πολίτες της ΕΕ κάθε ηλικίας·

73.

τονίζει την ανάγκη μιας ολιστικής προσέγγισης της γήρανσης και εμπεριστατωμένων εξελίξεων και μεταρρυθμίσεων όχι μόνο στους τομείς της δια βίου εκπαίδευσης και της αγοράς εργασίας αλλά και όσον αφορά τις δυνατότητες πρόσβασης σε αυτές, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς, των υποδομών και των κτιρίων·

74.

υπογραμμίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν συστήματα υποστήριξης των ατόμων που παρέχουν φροντίδα εντός της οικογένειας·

75.

στηρίζει την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά την προώθηση της δημιουργίας φιλικών προς τους ηλικιωμένους περιβαλλόντων, κατανοώντας ότι τα εν λόγω περιβάλλοντα αποτελούν πολύ σημαντική συνεισφορά στην ενεργό και υγιή γήρανση καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής· τονίζει, ωστόσο, ότι η προώθηση και μόνο της δημιουργίας φιλικών προς τους ηλικιωμένους περιβαλλόντων δεν επαρκεί ώστε να διασφαλιστεί πραγματική βελτίωση σε ζητήματα όπως η κινητικότητα, η δυνατότητα για περιπάτους στις συνοικίες ή οι διευκολύνσεις για την κοινωνική συμμετοχή στις κοινότητες καθώς και η πρόσβαση σε ποιοτικές και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες υγείας και περίθαλψης και σε κατάλληλη και οικονομικά προσιτή στέγαση·

76.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον το στόχο της προώθησης φιλικού προς τους ηλικιωμένους περιβάλλοντος, ως απαραίτητου μέσου για την υποστήριξη των πρεσβύτερων εργαζομένων και αναζητούντων εργασία και την προώθηση κοινωνιών χωρίς αποκλεισμούς που προσφέρουν ίσες ευκαιρίες σε όλους·

77.

υπογραμμίζει ότι η εξασφάλιση της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων στον χώρο εργασίας αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για τον βιώσιμο επαγγελματικό βίο και την ενεργό γήρανση, ιδίως για εργαζομένους με αναπηρίες ή χρόνιες παθήσεις· τονίζει ότι οι ΤΠΕ και τα ρομπότ θα μπορούσαν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στο θέμα αυτό, διευκολύνοντας τις σωματικές εργασίες για το γηράσκον εργατικό δυναμικό· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τις τεχνολογίες αυτές, όπου κρίνεται σκόπιμο· χαιρετίζει την αναγνώριση της σημασίας της πρόληψης στον πρώτο πυλώνα του στρατηγικού σχεδίου υλοποίησης· πιστεύει ότι η πρόληψη διαδραματίζει σημαντικό ρόλο και στην εργασία, καθώς βελτιώνει την επαγγελματική υγεία και, κατά συνέπεια, μειώνει τη πίεση που ασκείται στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής και μακροχρόνιας περίθαλψης·

78.

είναι πεπεισμένο ότι απαιτούνται συνολικές μεταρρυθμίσεις με σκοπό να προληφθούν και να αποφευχθούν οι σοβαρές ελλείψεις στην πρόσβαση στις αγορές εργασίας της Ένωσης οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα την περαιτέρω επιβράδυνση της οικονομικής δραστηριότητας και να αποτελέσουν απειλή για το επίπεδο ευημερίας στην Ευρώπη· τονίζει, εν προκειμένω, ότι πρέπει να αναπτυχθεί μιας ευρεία προοπτική, η οποία θα λαμβάνει υπόψη ζητήματα όπως οι οικονομικές πολιτικές, η απασχόληση, η κοινωνική ασφάλιση, η κοινωνική προστασία, η ισότητα των φύλων και οι διακρίσεις·

79.

επικροτεί τις τρέχουσες πρωτοβουλίες στον τομέα της τυποποίησης, όπως οι εντολές για τον «σχεδιασμό για όλους» και την προσβασιμότητα των ΤΠΕ και του δομημένου περιβάλλοντος· επισημαίνει τη δέσμευση της Επιτροπής να αναλάβει αντίστοιχες πρωτοβουλίες για τα ευρωπαϊκά πρότυπα όσον αφορά την ηλεκτρονική υγεία και την ανεξάρτητη διαβίωση· καλεί την Επιτροπή και τους φορείς τυποποίησης να συμπεριλάβουν σε μεγαλύτερο βαθμό τους χρήστες στο πλαίσιο αυτών των πρωτοβουλιών προκειμένου να αντιμετωπιστούν κατάλληλα οι ανάγκες τους·

80.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κινήσουν εκστρατείες για τη βελτίωση των αντιλήψεων της κοινής γνώμης όσον αφορά τη συμβολή και την παραγωγικότητα των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας, ιδίως όσων έχουν αναπηρίες ή χρόνιες παθήσεις·

81.

θεωρεί ότι οι άνθρωποι μεγαλύτερης ηλικίας χρειάζεται να διαθέτουν επαρκές εισόδημα, στέγαση, πρόσβαση σε όλες τις ιατροφαρμακευτικές, κοινωνικές και πολιτισμικές υπηρεσίες, καθώς και ισχυρά κοινωνικά δίκτυα, προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής τους, καθώς και ότι χρειάζονται ευκαιρίες για να συνεχίσουν να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας, εφόσον το επιθυμούν, χωρίς περιορισμούς λόγω ηλικιακών διακρίσεων·

82.

υπογραμμίζει τη σημασία υποστήριξης και διευκόλυνσης των εθελοντών μεγαλύτερης ηλικίας και του διαγενεακού εθελοντισμού· θεωρεί ότι ο εθελοντισμός και οι πρωτοβουλίες τύπου «οι ηλικιωμένοι για τους ηλικιωμένους» για το γηράσκοντα πληθυσμό θα μπορούσαν να αποτελέσουν ένα μέσον για ενσωμάτωση και να συμβάλουν σημαντικά στη βιωσιμότητα των συστημάτων μακροχρόνιας περίθαλψης· ενθαρρύνει, επομένως, την ανάπτυξη και την καινοτομία στον τομέα αυτό·

ο

ο ο

83.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  EE C 225, 27.7.2012, σ. 46.

(2)  EE C 229, 31.07.12, σ. 13.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/19


P7_TA(2013)0047

Προπαρασκευαστικές εργασίες ενόψει της 16ης Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών στη Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο των Απειλούμενων με Εξάλειψη Αγρίων Ειδών Πανίδας και Χλωρίδας (CITES)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της ΕΕ για την 16η συνάντηση της Διάσκεψης των Συμβαλλόμενων Μερών στη Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο των Απειλούμενων με Εξάλειψη Άγριων Ειδών Πανίδας και Χλωρίδας (CITES), η οποία θα διεξαχθεί στην Μπανγκόκ της Ταϊλάνδης από τις 3 έως τις 14 Μαρτίου 2013 (2012/2838(RSP))

(2016/C 024/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την προσεχή 16η συνάντηση της Διάσκεψης των Συμβαλλόμενων Μερών (ΔΣΜ 15) στη Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο των Απειλούμενων με Εξάλειψη Άγριων Ειδών Πανίδας και Χλωρίδας (CITES), η οποία θα διεξαχθεί από τις 3 έως τις 14 Μαρτίου 2013 στην Μπανγκόκ της Ταϊλάνδης,

έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της ΕΕ για την 16η συνάντηση της Διάσκεψης των Συμβαλλόμενων Μερών στη Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο των Απειλούμενων με Εξάλειψη Άγριων Ειδών Πανίδας και Χλωρίδας (CITES), η οποία θα διεξαχθεί στην Μπανγκόκ της Ταϊλάνδης από τις 3 έως τις 14 Μαρτίου 2013 (O-000201/2012 — B7-0109/2013 και O-000202/2012 — B7-0110/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

εκτιμώντας ότι η CΙΤΕS, με 176 μέλη, συμπεριλαμβανομένων των 27 κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αποτελεί τη μεγαλύτερη υφιστάμενη παγκόσμια συμφωνία για την προστασία των άγριων ειδών πανίδας και χλωρίδας από την υπερβολική εκμετάλλευσή τους εκ μέρους του διεθνούς εμπορίου,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του CITES είναι να διασφαλιστεί ότι το διεθνές εμπόριο άγριων ζώων και φυτών δεν είναι απειλή για την επιβίωση των άγριων ειδών,

Γ.

εκτιμώντας ότι είναι σημαντικό να τεθεί η μακροπρόθεσμη ευημερία πριν από τα βραχυπρόθεσμα οικονομικά συμφέροντα,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκμετάλλευση άγριων ειδών, η παράνομη εμπορία της άγριας πανίδας και χλωρίδας, η καταστροφή οικοτόπων, η αλλαγή του κλίματος και η κατανάλωση των φυσικών πόρων από τον άνθρωπο είναι οι κύριες αιτίες εξασθένησης της βιοποικιλότητας,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οριοθέτηση ανέπαφων δασών και η διατήρηση περιοχών χωρίς δρόμους αποτελούν οικονομικά αποδοτικές λύσεις για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και των υπηρεσιών του οικοσυστήματος·

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι το Παράρτημα 4 του ψηφίσματος 9.24 της διάσκεψης της σύμβασης CITES (αναθ. ΔΣΜ15) αναφέρεται σε προληπτικά μέτρα που πρέπει να εξεταστούν ή να εφαρμοστούν κατά την τροποποίηση των προσαρτημάτων,

Ζ.

εκτιμώντας ότι η CITES πρέπει να βασίζει τις αποφάσεις της στην επιστήμη,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα είδη που υπάγονται στη CITES παρατίθενται σε προσαρτήματα με βάση την κατάσταση διατήρησής τους και το επίπεδο διεθνούς εμπορίας τους· συγκεκριμένα το προσάρτημα Ι περιέχει είδη απειλούμενα με αφανισμό των οποίων η διεθνής εμπορία είναι απαγορευμένη και το προσάρτημα ΙΙ περιέχει είδη των οποίων η εμπορία πρέπει να ελέγχεται, για να αποφεύγεται η χρήση που υπονομεύει την επιβίωσή τους,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα είδη του προσαρτήματος Ι της CITES τυγχάνουν αυστηρής προστασίας, ότι απαγορεύεται οποιαδήποτε εμπορία των ειδών που περιλαμβάνονται σε αυτό, ότι οποιαδήποτε άδεια πωλήσεως κατασχεθέντων δειγμάτων ή προϊόντων (για ελεφαντόδοντο, οστά τίγρης ή κέρατα ρινοκέρου) θα υπονόμευε τον στόχο της σύμβασης CITES,

Ι.

εκτιμώντας ότι η διαδικασία περιοδικής εξέτασης έχει καταδείξει πως η CITES είχε επιτυχία για ορισμένα είδη που αναφέρονται στο προσάρτημα Ι και μπορούν τώρα να μεταφερθούν στο προσάρτημα ΙΙ,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος Aichi αριθ. 12 του στρατηγικού σχεδίου για τη βιοποικιλότητα 2011-2020, στο πλαίσιο της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα, προβλέπει ότι έως το 2020 θα έχει αποτραπεί ο αφανισμός γνωστών απειλούμενων ειδών και θα έχει βελτιωθεί και παγιωθεί η κατάσταση διατήρησής τους, ιδίως όσων παρουσιάζουν τη μεγαλύτερη μείωση,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος Aichi αριθ. 12 του στρατηγικού σχεδίου για τη βιοποικιλότητα 2011-2020, στο πλαίσιο της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα, προβλέπει ότι έως το 2020 όλα τα αποθέματα ψαριών και ασπονδύλων και όλα τα υδρόβια φυτά θα υπόκεινται σε βιώσιμη και νόμιμη διαχείριση και αλίευση και στην εφαρμογή προσεγγίσεων που βασίζονται στο οικοσύστημα, ούτως ώστε να αποφεύγεται η υπεραλίευση, να εφαρμόζονται σχέδια ανάκτησης και μέτρα για όλα τα εξαντλούμενα είδη, η αλίευση να μην έχει σοβαρές δυσμενείς συνέπειες στα απειλούμενα είδη και στα ευάλωτα οικοσυστήματα και οι επιπτώσεις της αλιείας στα αποθέματα, τα είδη και τα οικοσυστήματα να είναι εντός των ασφαλών οικολογικών ορίων,

ΙΓ.

εκτιμώντας ότι η διαφάνεια κατά τη λήψη αποφάσεων εντός των διεθνών περιβαλλοντικών θεσμικών οργάνων είναι βασικό στοιχείο για την αποτελεσματική λειτουργία τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το έγγραφο αποτελεσμάτων της Διάσκεψης Ρίο+20 με τίτλο «Το μέλλον που θέλουμε» επιβεβαιώνει ότι «για να επιτύχουμε τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης που έχουμε θέσει χρειαζόμαστε σε όλα τα επίπεδα οργανισμούς που θα είναι αποτελεσματικοί, διαφανείς, δημοκρατικοί και θα λογοδοτούν»· λαμβάνοντας υπόψη, τέλος, ότι η προώθηση της διαφάνειας αποτελεί επίσης μέρος του «Στρατηγικού Οράματος της CITES: 2008-2013» που περιλαμβάνεται στο ψήφισμα 14.2 της διάσκεψης CITES,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ισχύων κανονισμός λειτουργίας της CITES προβλέπει ότι οι μυστικές ψηφοφορίες κανονικά δεν θα χρησιμοποιούνται για ζητήματα άλλα από την εκλογή αξιωματούχων και διοργανωτριών χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά αυτή τη διάταξη, διεξάχθηκε μεγάλος αριθμός μυστικών ψηφοφοριών κατά την τελευταία ΔΣΜ· λαμβάνοντας υπόψη ότι μυστικές ψηφοφορίες διεξάγονται τακτικά για ευαίσθητα και σημαντικά ζητήματα, όπως για παράδειγμα σχετικά με θαλάσσια είδη ή την εμπορία ελεφαντόδοντου,

ΙΕ.

εκτιμώντας ότι οι καρχαρίες λάμνα (Lamna nasus) είναι άκρως ευάλωτοι στην υπερεκμετάλλευση της αλιείας,

ΙΣΤ.

εκτιμώντας ότι οι σφυροκέφαλοι καρχαρίες απειλούνται ανά τον κόσμο λόγω του διεθνούς εμπορίου τόνου και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, τα οποία έχουν προκαλέσει ανεκδιήγητη μείωση των πληθυσμών,

ΙΖ.

εκτιμώντας ότι η αυξανόμενη λαθροθηρία πλήττει σήμερα τους πληθυσμούς ελεφάντων και στις τέσσερις υποπεριφέρειες της Αφρικής και προκαλεί σοβαρές και αυξανόμενες ανησυχίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ποσότητες παράνομου ελεφαντόδοντου που κατάσχονται έφθασαν σε απρόβλεπτο ύψος μεταξύ του 2009 και 2011,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστρεπτική και ανήθικη θήρα τροπαίων έχει προκαλέσει μεγάλης κλίμακας εξασθένηση των απειλούμενων ειδών που περιλαμβάνονται στα προσαρτήματα Ι και ΙΙ της CITES· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θήρα τροπαίων υπονομεύει σοβαρά τον στόχο της Σύμβασης CITES,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη αποτελεσματικής επιβολής του νόμου σημαίνει ότι τα απειλούμενα είδη των παραρτημάτων Ι και ΙΙ εξακολουθούν να φονεύονται με σκοπό το κέρδος,

Κ.

εκτιμώντας ότι περίπου το 80 % του πληθυσμού των ρινοκέρων στην Αφρική βρίσκεται στη Νότια Αφρική· εκτιμώντας ότι η λαθροθηρία των ζώων αυτών κλιμακώνεται γρήγορα στα κράτη της περιοχής κατανομής,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τίγρεις και άλλα ασιατικά αιλουροειδή του προσαρτήματος Ι εξακολουθούν να υπόκεινται σε εκτεταμένη παράνομη εμπορία αλλά δεν αναφέρονται μέτρα επιβολής των μέτρων σε σχέση με τη CITES και ειδικότερα δεν αναφέρεται συμμόρφωση με την απόφαση 14.69 της CITES, την οποία υποστήριξε η ΕΕ το 2007, να εξαλειφθεί σταδιακά η εκτροφή τίγρεων και να διασφαλιστεί ότι δεν θα εκτρέφονται τίγρεις για εμπορία (συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής εμπορίας) μερών και παραγώγων τους,

ΚΒ.

εκτιμώντας ότι η κλιματική αλλαγή είναι σημαντική απειλή για τις πολικές αρκούδες (Ursus maritimus)· το κυνήγι και η εμπορία μερών της πολικής αρκούδας συνιστούν επίσης σοβαρή απειλή,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μείζων αγορά για την εισαγωγή ερπετών ως κατοικίδιων ζώων, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής ειδών που καταλογογραφούνται στο πλαίσιο της CITES,

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά είδη χελώνας υφίστανται έντονη εκμετάλλευση από τις αγορές τροφίμων και τη διεθνή εμπορία κατοικίδιων ζώων,

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη πίεση που προκαλεί στην αλιεία η διεθνής εμπορία βραγχίων σελαχιού έχει οδηγήσει σε μείωση τον πληθυσμό του γιγαντιαίου διαβολόψαρου (Manta spp.) και άλλων ειδών σελαχιού,

ΚΣΤ.

εκτιμώντας ότι οι διεθνείς αλιευτικές πράξεις και η σύμβαση CITES πρέπει να έχουν τον ίδιο στόχο, δηλαδή να εξασφαλίζουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων στην ανοιχτή θάλασσα λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τον αντίκτυπο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί των ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας,

ΚΖ.

εκτιμώντας ότι η σύμβαση CITES περιλαμβάνει σήμερα διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή από τη θάλασσα, οι οποίες είναι ασαφείς, και συγκεκριμένα διατάξεις σχετικά με το «καθεστώς εισαγωγής» όταν τα είδη αλιεύονται στην ανοικτή θάλασσα,

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα εργασίας CITES σχετικά με την εισαγωγή από τη θάλασσα έχει προτείνει μια λύση που σέβεται τη δικαιοδοσία του κράτους σημαίας που θα ήταν αρμόδιο για την έκδοση εγγράφων CITES, με περιορισμένες εξαιρέσεις που συνδέονται με ναυλωμένα αλιευτικά σκάφη,

ΚΘ.

εκτιμώντας ότι για να λειτουργήσει σωστά η σύμβαση CITES θα απαιτήσει ενδεχομένως από τα μέρη να αυξήσουν σημαντικά τη χρηματοδότηση τα προσεχή έτη,

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν συνεισφέρει απευθείας στη Σύμβαση CITES αλλά είναι ένας από τους βασικούς χορηγούς της μέσω της αναπτυξιακής της βοήθειας,

1.

καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν την αρχή της προφύλαξης ως καθοδηγητική αρχή για όλες τις αποφάσεις τους στα έγγραφα εργασίας και στις προτάσεις καταχώρισης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη την αρχή «ο χρήστης πληρώνει», την προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα και τις παραδοσιακές αρχές προστασίας του περιβάλλοντος·

2.

καλεί επιτατικά την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να έχουν ενιαία στάση και να βελτιώσουν την ταχύτητα και την αποτελεσματικότητα της εσωτερικής διαδικασίας λήψεως αποφάσεων ούτως ώστε να είναι σε θέση να καταλήξουν σύντομα σε μια εσωτερική θέση της ΕΕ για την 16η ΔΣΜ της CITES και να κάνουν πλήρη χρήση της δύναμης των 27 μελών της ΕΕ προκειμένου οι αποφάσεις της ΔΣΜ 16 να οδηγήσουν στη λήψη μιας απόφασης προφύλαξης·

3.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην προστασία των απειλούμενων ειδών, μετουσιώνοντάς τον σε ενεργό συμμετοχή στις διαπραγματεύσεις της σύμβασης CITES και προσπαθώντας να καταργηθεί κάθε παραθυράκι που επιδεινώνει την κατάσταση· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι έχουν διατυπωθεί καταγγελίες για κράτη μέλη και πολίτες της ΕΕ που χρησιμοποιούνται ως μεσάζοντες για τη μεταφορά κεράτων ρινοκέρου στο Βιετνάμ ή άλλες χώρες όπου έχει μεγάλη εμπορική αξία, με αποτέλεσμα να ενθαρρύνεται η ζήτηση και η περαιτέρω λαθροθηρία·

4.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ανοιχθούν και σε τρίτες χώρες, τόσο πριν όσο και κατά τη Διάσκεψη και να δημιουργήσουν συμμαχίες·

5.

ενθαρρύνει τα μέρη CITES να εξετάσουν και άλλες δυνατότητες ενίσχυσης της συνεργασίας, του συντονισμού και της συνέργειας μεταξύ των συμβάσεων που έχουν σχέση με τη βιοποικιλότητα σε όλα τα αντίστοιχα επίπεδα·

Διαφάνεια στη λήψη αποφάσεων

6.

είναι εντελώς αντίθετο με τη χρήση μυστικών ψηφοφοριών ως γενική πρακτική εντός της CITES, δεδομένου ότι ο κανονισμός λειτουργίας της CITES προβλέπει τη χρήση τους μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις· υποστηρίζει στο πλαίσιο αυτό τη σχετική πρόταση της Δανίας εξ ονόματος των κρατών μελών της ΕΕ·

7.

επιδοκιμάζει την πρόταση της Δανίας εξ ονόματος των κρατών μελών της ΕΕ να περιληφθεί στο ψήφισμα 11.1 της Διάσκεψης (αναθ. ΔΣΜ 15) νέα παράγραφος περί σύγκρουσης συμφερόντων·

Χρηματοδότηση

8.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη συνέχιση της χρηματοδότησης μέσω της αναπτυξιακής της βοήθειας, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι CITES, και στο πλαίσιο αυτό αναφέρεται συγκεκριμένα στο συνεχιζόμενο πρόγραμμα MIKE σχετικά με την παρακολούθηση της παράνομης θήρας ελεφάντων, το οποίο, καθώς υπόκειται σε ανεξάρτητη εποπτεία και αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς του, θα μπορούσε να τύχει της ανανεωμένης δέσμευσης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

9.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να εξετάσουν τις δυνατότητες παροχής χρηματοδοτικής στήριξης διαρκείας στη Σύμβαση CITES μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης·

10.

στηρίζει την πρόταση να ζητήσει η CITES από το Παγκόσμιο Ταμείο για το Περιβάλλον (ΠΤΠ) να αποτελέσει μηχανισμό χρηματοδότησης της CITES και να ανοίξει επίσης τη στρατηγική βιοποικιλότητας για το ΠΤΠ 6 ώστε να συμπεριληφθεί συνιστώσα είδους (1).

Εισαγωγή από τη θάλασσα

11.

επιδοκιμάζει τις συζητήσεις και την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην Ομάδα Εργασίας CITES σχετικά με την εισαγωγή από τη θάλασσα· υποστηρίζει το έγγραφο 32 της ΔΣΜ 16 για την καλύτερη εφαρμογή των προβλεπόμενων από την CITES για τον κατάλογο των θαλάσσιων ειδών που αλιεύονται στη θάλασσα εκτός δικαιοδοσίας οιουδήποτε κράτους, και καλεί επειγόντως τα συμβαλλόμενα μέρη να αποδώσουν έργο επί του θέματος κατά τη ΔΣΜ 16·

Καρχαρίες

12.

επιδοκιμάζει την πρόταση που υπέβαλαν η Βραζιλία, οι Κομόρες, η Κροατία, η Αίγυπτος και Δανία εξ ονόματος των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιληφθεί ο καρχαρίας λάμνα (Lamna nasus) στο προσάρτημα II· προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την εν λόγω πρόταση·

13.

επιδοκιμάζει την πρόταση της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκας, του Ισημερινού, της Ονδούρας, του Μεξικού και της Δανίας, εξ ονόματος των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να περιληφθούν τρία είδη σφυροκέφαλου καρχαρία (Sphyrna spp) στο προσάρτημα II· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την εν λόγω πρόταση·

14.

καλεί επειγόντως την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την πρόταση να περιληφθεί ο ωκεάνιος λευκοπτέρυγος καρχαρίας (Carcharhinus longimanus) στο προσάρτημα ΙΙ της CITES, την οποία υπέβαλαν η Βραζιλία, Κολομβία και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής·

Ελεφαντόδοντο και κέρατα ρινοκέρου

15.

επιδοκιμάζει την απόσυρση της πρότασης της Τανζανίας να μεταφερθεί ο αφρικανικός ελέφαντάς της (Loxodonta africana) από το προσάρτημα Ι στο προσάρτημα ΙΙ και για εφάπαξ πώληση των τανζανιακών αποθεμάτων ελεφαντόδοντου·

16.

καλεί επειγόντως την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να απορρίψουν οποιαδήποτε πρόταση για μεταφορά καταχωρίσεων του αφρικανικού ελέφαντα ή του εμπορίου ελεφαντόδοντου αφρικανικού ελέφαντα έως ότου διενεργηθεί εκτίμηση του αντίκτυπου της κατ' αποκοπή πώλησής τους τον Νοέμβριο του 2008 από τη Μποτσουάνα, Ναμίμπια, Νότιο Αφρική και Ζιμπάμπουε και να διαπιστωθεί ότι η κατ’ αποκοπή πώληση δεν είχε αρνητικές επιπτώσεις στον πληθυσμό των ελεφάντων σε αυτές τις χώρες ούτε στις γειτονικές τους·

17.

έχοντας επίγνωση της υπάρχουσας κρίσης λαθροθηρίας ελέφαντα, ενθαρρύνει τα μέρη της CITES να ακολουθήσουν προσεκτική προσέγγιση και να βασίσουν τις αποφάσεις τους στον πιθανό αντίκτυπο επί της διατήρησης των ελεφάντων και της εφαρμογής του σχεδίου δράσης για τον αφρικανικό ελέφαντα, όταν εξετάζουν την απόφαση να συγκροτήσουν μηχανισμό για μελλοντική εμπορία ελεφαντόδοντου μετά από την πλήρη εννεαετή περίοδο ανάπαυσης που ξεκίνησε με την εφάπαξ πώληση τον Νοέμβριο του 2008 από τη Μποτσουάνα, Ναμίμπια, Νότιο Αφρική και Ζιμπάμπουε κατόπιν τούτου καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να στηρίξουν πρόταση τροποποίησης της απόφασης 14.77 σχετικά με τη συγκρότηση μηχανισμού λήψεως αποφάσεων για τη μελλοντική εμπορία ελεφαντόδοντου, την οποία υπέβαλαν το Μπενίν, η Μπουρκίνα Φάσο, η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, η Ακτή Ελεφαντόδοντος, η Κένυα, η Λιβερία, η Νιγηρία και το Τόγκο·

18.

ενθαρρύνει τα μέρη της CITES να στηρίξουν την έγκριση του ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο δράσης για τον αφρικανικό ελέφαντα, όπως υποβλήθηκε από τη Νιγηρία και τη Ρουάντα, καθώς και την εφαρμογή αυτού του σχεδίου ως τον αποτελεσματικότερο τρόπο για την προαγωγή της διατήρησης του ελέφαντα σε όλη την Αφρική·

19.

καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη και όλα τα μέρη CITES να υποστηρίξουν την πρόταση της Κένυας για προσωρινή μηδενική ποσόστωση στις εξαγωγές τροπαίων ρινοκέρου από τη Νότια Αφρική και τη Σουαζιλάνδη, και ζητεί από τα μέρη της CITES να εξεύρουν μέτρα για τη μείωση της ζήτησης των κεράτων ρινοκέρου·

20.

καλεί τα μέρη να μειώσουν τις ετήσιες εθνικές εξαγωγικές ποσοστώσεις τους για τη θήρα τροπαίων των απειλούμενων ειδών που περιλαμβάνονται στα προσαρτήματα Ι και ΙΙ της CITES·

21.

καλεί όλες τις χώρες συμβαλλόμενα μέρη όπου καταναλώνεται το κέρατο του ρινοκέρου να λάβουν επειγόντως μέτρα για να σταματήσουν την παράνομη εισαγωγή κεράτων ρινοκέρου και να επιβάλουν βαριές ποινές σε όσους παραβιάζουν αυτό τον νόμο καθώς και να λάβουν μέτρα διαπαιδαγώγησης των καταναλωτών σχετικά με τον αντίκτυπο της κατανάλωσής τους επί των πληθυσμών άγριων ρινοκέρων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να αντιμετωπίσουν αυτά τα ζητήματα κατά τις εμπορικές διαπραγματεύσεις με τα αντίστοιχα μέρη.

Μεγάλα αιλουροειδή

22.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της ΕΕ να ζητήσουν εμπορική αναστολή εις βάρος των συμβαλλόμενων μερών που δεν έχουν συμμορφωθεί με την απόφαση 14.69 σχετικά με τις τίγρεις και των συμβαλλόμενων μερών που ενθαρρύνουν την εκτροφή τίγρεων για την εμπορία μερών και παραγώγων τους·

23.

προτρέπει τα συμβαλλόμενα μέρη της CITES να σταματήσουν την καταστρεπτική και ανήθικη θήρα τροπαίων, η οποία έχει προκαλέσει σοβαρή μείωση των πληθυσμών του αφρικανικού λέοντα·

24.

εκφράζει τη λύπη του που δεν έχει υποβληθεί πρόταση να μεταφερθεί ο λέων (Panthera leo) από το προσάρτημα ΙΙ της CITES στο προσάρτημα Ι·

Ερπετά

25.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να στηρίξουν μία σειρά προτάσεων να προστεθούν ορισμένα είδη θαλάσσιας και χερσόβιας χελώνας από τη Βόρειο Αμερική και την Ασία στο προσάρτημα ΙΙ της CITES και να μεταφερθούν επτά είδη στο προσάρτημα Ι·

26.

Όσον αφορά εναλλακτικές προτάσεις για τρία είδη λιμνοχελώνων (Cuora galbinifrons, Mauremys annamensis, and Geoemyda japonica), προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τις ισχυρότερες προτάσεις από τα κράτη της περιοχής κατανομής τους (Βιετνάμ και Ιαπωνία) σε συμφωνία με τις συστάσεις εμπειρογνωμόνων από εργαστήριο της CITES στη Σιγκαπούρη·

27.

ζητεί να στηρίξουν η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη την προσθήκη των πράσινων γκεκονίδων της Νέας Ζηλανδίας (Naultinus spp.) και της οχιάς του είδους Protobothrops mangshanensis στο προσάρτημα ΙΙ της CITES, όπως έχει ζητηθεί από τα μοναδικά κράτη της περιοχής κατανομής τους, τη Νέα Ζηλανδία και την Κίνα αντίστοιχα·

28.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να στηρίξουν σχέδιο απόφασης σχετικά με το εμπόριο φιδιών και τη διαχείριση της διατήρησης, κατά το αίτημα που υπέβαλε η Ελβετία·

Άλλα είδη

29.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν σχέδιο απόφασης που υπέβαλαν η Αιθιοπία, η Κένυα και η Ουγκάντα για τη μελέτη του νόμιμου και του παράνομου εμπορίου γατόπαρδων·

30.

επικροτεί τις προσπάθειες της Διεθνούς Επιτροπής για τη διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (στο εξής: Επιτροπή για τα Θυννοειδή) μετά την ώθηση που έδωσε η ΔΣΜ15 της CITES το 2010·

31.

λυπάται που δεν υποβλήθηκε καμία πρόταση για καταχώριση του βόρειου τόννου με γαλάζια πτερύγια (Thunnus thynnus) στο προσάρτημα Ι της CITES·

32.

λυπάται που δεν υποβλήθηκε καμία πρόταση για καταχώριση δύο ομάδων ειδών κοραλλιών (Corallium spp. και Paracorallium spp.) στο προσάρτημα ΙΙ της CITES·

33.

καλεί επειγόντως την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις ακόλουθες προτάσεις:

πρόταση της Βραζιλίας, Κολομβίας και Ισημερινού για να περιληφθεί το γιγαντιαίο διαβολόψαρο (Manta spp.) στο προσάρτημα ΙΙ της CITES· και πρόταση της Κολομβίας και του Ισημερινού να περιληφθούν τα άλλα είδη σαλαχιού στο προσάρτημα II·

πρόταση των ΗΠΑ υποστηριζόμενη από τη Ρωσική Ομοσπονδία για μεταφορά της πολικής αρκούδας (Ursus maritimus) από το προσάρτημα Ι στο προσάρτημα ΙΙ της CITES·

μεταφορά του δυτικοαφρικανικού μανάτι (Trichesurus senegalensis) από το προσάρτημα ΙΙ στο προσάρτημα Ι, πρόταση που υποβλήθηκε από το Μπενίν, τη Σενεγάλη και τη Σιέρα Λεόνε·

μεταφορά του πριονόψαρου του γλυκού νερού (Pristis microdon) από το προσάρτημα II στο προσάρτημα I, κατά την πρόταση της Αυστραλίας·

προσθήκη ορισμένων ειδών ροδόρριζας (Dalbergia spp.) και εβένου (Diospyros spp.) στο προσάρτημα ΙΙ της CITES, κατά το αίτημα της Μαδαγασκάρης, της Μπελίζ, της Ταϊλάνδης και του Βιετνάμ·

προσθήκη ορισμένων ειδών που διακινούνται διεθνώς ως διακοσμητικά φυτά (Adenia firingalavensis, Adenia subsessifolia, Cyphostemma laza, Operculicarya decaryi, Senna meridionalis, Uncarina stellulifera, and Uncarina grandidieri) στο προσάρτημα ΙΙ της CITES, κατά το αίτημα του μόνου κράτους της περιοχής κατανομής, της Μαδαγασκάρης·

34.

καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να αντιταχθούν στις ακόλουθες προτάσεις:

προτεινόμενη αλλαγή στη δήλωση του στρατηγικού οράματος της CITES, που ζητεί από τη CITES να συμβάλει σε άλλους παγκόσμια συμπεφωνημένους στόχους πέρα από τον τωρινό στόχο της συμβολής στην ουσιαστική μείωση του ρυθμού απώλειας της βιοποικιλότητας·

διάθεση ή πώληση παράνομα διακινηθέντων δειγμάτων ειδών των προσαρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, κατά το αίτημα της Ινδονησίας·

μεταφορά τριών ειδών κροκοδείλων (Crocodylus acutus, C. porosus, and C. siamensis) από το προσάρτημα I της CITES στο προσάρτημα II, κατά την πρόταση της Κολομβίας και της Ταϊλάνδης·

μεταφορά της μεγάλης πέρδικας Άτγουοτερ (Tympanuchus cupido attwateri) από το προσάρτημα I στο προσάρτημα ΙΙ, κατά το αίτημα της επιτροπής «Ζώα», επειδή, παρ’ όλο που το τελευταίο παράνομο φορτίο κατασχέθηκε το 1998, οι άγριοι πληθυσμοί αυτού του υποείδους μειώθηκαν το 2012 κατά 58 % σε 46 μόνο πουλιά·

διαγραφή της γκρίζας όρνιθας Σονερά (Gallus sonnerati) και του αιμοφασιανού (Ithaginis cruentus) από το προσάρτημα II, κατά το αίτημα της επιτροπής «Ζώα» , καθώς οι άγριοι πληθυσμοί και των δύο ειδών μειώνονται σταδιακά, η διεθνής εμπορία του Gallus sonnerati για τις αγορές κατοικίδιων ζώων είναι σημαντική, ορισμένα υποείδη του Ithaginis cruentus διακινούνται σε στενό φάσμα με περιορισμένο πληθυσμό, η δε Κίνα ως κράτος της περιοχής κατανομής αντιτάχθηκε στη διαγραφή των αιμοφασιανών·

διαγραφή του αυτοκρατορικού δρυοκολάπτη (Campephilusimperialis) από το προσάρτημα I, επειδή, παρ’ όλο που αυτό το είδος πιθανολογείται ότι έχει εκλείψει, αναφέρονται συχνά ανεπισήμως εντοπισμοί του·

διαγραφή των ειδών βατράχων Rheobatrachussilus και Rheobatrachusvitellinus από το προσάρτημα ΙΙ της CITES, κατά το αίτημα της Αυστραλίας, καθώς ενδέχεται αυτά τα είδη να μην έχουν ακόμη εκλείψει και διεξάγονται ακόμη επιτόπιες έρευνες για την εύρεση εναπομενόντων πληθυσμών.

o

o o

35.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα μέρη της CITES και στη Γραμματεία της CITES.


(1)  http://www.cites.org/eng/cop/16/doc/E-CoP16-08-04.pdf


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/24


P7_TA(2013)0048

Κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό 2014 — άλλα τμήματα πλην της Επιτροπής

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2014, τμήμα I — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τμήμα II — Συμβούλιο, τμήμα IV — Δικαστήριο, τμήμα V — Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VI — Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τμήμα VII — Επιτροπή των Περιφερειών, τμήμα VIII — Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής, τμήμα IX — Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, τμήμα X — Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (2013/2003(BUD))

(2016/C 024/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την διοργανική συμφωνία, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ, του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2011, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων (3),

έχοντας υπόψη τον τίτλο ΙΙ, κεφάλαιο 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0020/2013),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει ακόμη επιτευχθεί συμφωνία για το νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) 2014-2020 και ότι, συνεπώς, δεν έχει ακόμα καθοριστεί το ανώτατο όριο του τομέα 5 του προϋπολογισμού της ΕΕ για το 2014, ενώ το ανώτατο όριο του ίδιου τομέα για το 2013 έχει τεθεί στα 9,181 δισεκατομμύρια EUR σε τρέχουσες τιμές (4), και ότι το όριο αυτό, μετά την ετήσια τεχνική προσαρμογή (5), θα διατηρηθεί και για το 2014 εάν δεν επιτευχθεί εγκαίρως συμφωνία για το προσεχές ΠΔΠ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ένα πλαίσιο δυσβάστακτου δημόσιου χρέους και περιορισμών, ενόσω συνεχίζονται οι προσπάθειες εθνικής δημοσιονομικής εξυγίανσης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα λοιπά θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να επιδείξουν πνεύμα δημοσιονομικής ευθύνης, ελέγχου και αυτοσυγκράτησης·

Γ.

εκτιμώντας ότι η εύρυθμη λειτουργία του Κοινοβουλίου πρέπει να αποτελεί εξίσου σημαντική κατευθυντήρια αρχή·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες επενδύσεις θα μπορούσαν να έχουν μακρόπνοο αντίκτυπο στον προϋπολογισμό του οργάνου και, συνεπώς, θα πρέπει να εξεταστούν, παρά τα στενά περιθώρια ελιγμών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο παρόν στάδιο της ετήσιας διαδικασίας, το Κοινοβούλιο αναμένει τις προβλέψεις των άλλων θεσμικών οργάνων και τις προτάσεις του Προεδρείου του για τον προϋπολογισμό του 2014·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να συνυπολογιστούν οι έκτακτες δημοσιονομικές επιπτώσεις των ευρωεκλογών στα μέσα του 2014·

Γενικό πλαίσιο και προτεραιότητες για τον προϋπολογισμό του 2014

1.

πιστεύει ότι τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να συνεχίσουν να περιορίζουν, ή να σταθεροποιήσουν τους διοικητικούς προϋπολογισμούς τους, σε πνεύμα αλληλεγγύης προς τα κράτη μέλη στις παρούσες δύσκολες οικονομικές και δημοσιονομικές συνθήκες, χωρίς αυτό να θίγει την ποιότητα των θεσμικών δραστηριοτήτων, την εκπλήρωση των νομικών υποχρεώσεων και την ανάγκη για αναπτυξιακές επενδύσεις·

2.

πιστεύει ότι το 2014 οι πιστώσεις θα πρέπει να βασίζονται σε προσεκτική ανάλυση της εκτέλεσης των πιστώσεων κατά το 2012 και το 2013, προκειμένου να γίνουν εξοικονομήσεις στις γραμμές στις οποίες υπήρξαν προβλήματα κατά την εκτέλεση· θεωρεί ότι είναι δυνατόν να γίνει πραγματική εξοικονόμηση και να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα, με τον εντοπισμό των αλληλεπικαλύψεων και της αναποτελεσματικότητας σε όλες τις θέσεις του προϋπολογισμού·

3.

παροτρύνει τα θεσμικά όργανα να ενισχύσουν τη συνεργασία τους προκειμένου να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές όπου αυτό είναι δυνατό και δικαιολογημένο, και να βρίσκουν τρόπους εξοικονόμησης μέσω της συγκέντρωσης και κοινής χρήσης των πόρων, για παράδειγμα στα συστήματα πληροφορικής, στη μετάφραση, στη διερμηνεία και στις υπηρεσίες μεταφορών και, ενδεχομένως, σε άλλους τομείς·

Κοινοβούλιο

4.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η συγκράτηση που επέδειξαν τα θεσμικά όργανα είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση του προϋπολογισμού του ΕΚ σε πραγματικές τιμές, αφού συνυπολογιστεί ο πληθωρισμός· υπενθυμίζει ότι αυτό στάθηκε δυνατό κυρίως χάρη στον αυστηρό σχεδιασμό και έλεγχο, στην ισχυρή δέσμευση της αρμόδιας επιτροπής του, και στην αναδιοργάνωση των εργασιών, ιδίως με περικοπές στα κονδύλια του προϋπολογισμού για μετακινήσεις, μείωση της διάρκειας και του αριθμού των αποστολών, αυξημένη χρήση τηλεσυσκέψεων και βελτιστοποίηση των υπηρεσιών μετάφρασης και διερμηνείας· υπενθυμίζει ότι οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που έχουν ήδη συμφωνηθεί, ορισμένες από τις οποίες ισχύουν από το 2011, εκτιμάται ότι θα αποφέρουν ετήσια εξοικονόμηση περίπου 29 εκατομμυρίων EUR -με πρόσθετη εξοικονόμηση περίπου 10 εκατομμυρίων EUR στο προβλεπόμενο επιτόκιο για τη χρηματοδότηση των ακινήτων κατά τα προσεχή χρόνια, που θα καταστεί δυνατή με προπληρωμές- παρά την ανάγκη να απορροφηθούν η αύξηση των αρμοδιοτήτων και το πρόσθετο κόστος για 18 επιπλέον βουλευτές, λόγω της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας και της προετοιμασίας για την ένταξη της Κροατίας·

5.

υπενθυμίζει ότι ορατά σημάδια αυτοσυγκράτησης είναι το πάγωμα όλων των βουλευτικών αποζημιώσεων στα επίπεδα του 2011 μέχρι το τέλος της τρέχουσας κοινοβουλευτικής περιόδου και το γεγονός ότι οι αποζημιώσεις για τις αποστολές υπαλλήλων δεν έχουν υποστεί τιμαριθμική αναπροσαρμογή από το 2007·

6.

παροτρύνει για τη συνέχιση των διαρθρωτικών και οργανωτικών μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στην αύξηση της αποδοτικότητας, χωρίς να τίθενται σε κίνδυνο η νομοθετική αριστεία και η ποιότητα των συνθηκών εργασίας· υποστηρίζει την εφαρμογή οργανωτικών καινοτομιών για τη βελτίωση της αποδοτικότητας του Κοινοβουλίου και της ποιότητας των υπηρεσιών και των συνθηκών εργασίας των βουλευτών, περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, της αποδοτικότερης διάρθρωσης του ρυθμού εργασίας του Κοινοβουλίου, υπηρεσιών μετάφρασης και διερμηνείας (χωρίς να υπονομεύεται η αρχή της πολυγλωσσίας) και βέλτιστων λύσεων εφοδιαστικής για τους βουλευτές και τους βοηθούς τους, συμπεριλαμβανομένων των μετακινήσεων, εξοικονομήσεων στο κόστος εστίασης, της βελτίωσης της εσωτερικής υποστήριξης με έρευνες, και της συνέχισης και περαιτέρω ανάπτυξης ενός Κοινοβουλίου «χωρίς χαρτί» και των τηλεσυσκέψεων· υπενθυμίζει το αίτημα για μια ανάλυση κόστους-οφέλους των συνεδριάσεων «χωρίς χαρτί» και ζητεί από τη διοίκηση να υποβάλει την ανάλυση αυτή στην Επιτροπή Προϋπολογισμών το αργότερο στα μέσα του 2013·

7.

ζητεί την εφαρμογή ορθολογικών και αποτελεσματικών μεθόδων διοίκησης στο Κοινοβούλιο, προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και να εξοικονομηθούν με τον τρόπο αυτό χρόνος και χρήμα·

8.

πιστεύει ότι η κοινή ομάδα εργασίας του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου μπορεί — στη βάση των εργασιών του που ξεκίνησαν το 2012 — να διαδραματίσει χρήσιμο ρόλο σ' αυτή τη μεταρρύθμιση, με την εξεύρεση τρόπων εξοικονόμησης πόρων και την αναζήτηση και υποβολή στην Επιτροπή Προϋπολογισμών ιδεών για τη βελτίωση της αποδοτικότητας· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας έχει ήδη επιτύχει τους στόχους που της είχαν τεθεί στο τέλος του 2011 όσον αφορά, ιδιαίτερα, τη μείωση των εξόδων ταξιδίου· υπό το φως των προκαταρκτικών συμπερασμάτων της ομάδας εργασίας, που βασίζονται, μεταξύ άλλων, σε συγκριτικές μελέτες του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εκείνων του Κογκρέσου των ΗΠΑ και ενός δείγματος κοινοβουλίων κρατών μελών, την καλεί να συνεχίσει το έργο της και να αναπτύξει αντίστοιχο σχέδιο δράσης το οποίο να υποβάλει προς εξέταση στην Επιτροπή Προϋπολογισμών και στο Προεδρείο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού του 2014· υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 (6), στο οποίο εκφράζει την επιθυμία του, οι μελέτες αυτές να οδηγήσουν σε μακροπρόθεσμες εξοικονομήσεις πόρων για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου και να παρουσιάζουν ιδέες για τη βελτίωση της αποδοτικότητας το 2013 και τα επόμενα έτη· επισημαίνει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει χαμηλότερες συνολικές δαπάνες ανά κάτοικο από ό,τι αντίστοιχα κοινοβούλια κρατών μελών και από το Κογκρέσο των ΗΠΑ· επισημαίνει, ακόμα, ότι χρειάζεται να ενισχυθεί ο ελεγκτικός ρόλος του Κοινοβουλίου, και να παρέχεται στο Κοινοβούλιο πιο συγκεκριμένη υποστήριξη με έρευνες, ώστε να μπορεί να ανταποκρίνεται στον ρόλο του για δημοκρατική εκπροσώπηση·

9.

εκφράζει, γενικότερα, την ικανοποίησή του για τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής Προϋπολογισμών και του Προεδρείου, στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού· προτίθεται να ενισχύσει περαιτέρω τη συνεργασία μεταξύ του Γενικού Γραμματέα, του Προεδρείου, και της Επιτροπής Προϋπολογισμών, καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, προκειμένου να εξασφαλίζονται η ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας του προϋπολογισμού και η αποτελεσματική εκτέλεσή του· αναμένει από το Προεδρείο ένα σχέδιο κατάστασης προβλέψεων βασισμένο στις ανάγκες και χαρακτηριζόμενο από σύνεση, στο οποίο να λαμβάνονται υπόψη οι ενδεχόμενες αυξήσεις λόγω νομικά δεσμευτικών ανειλημμένων υποχρεώσεων και ιδίως του έκτακτου κόστους των μεταβατικών ρυθμίσεων για τους βουλευτές σε σχέση με τις ευρωεκλογές του 2014· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει πληροφορίες σχετικά με το κόστος των μεταβατικών ρυθμίσεων για τις προηγούμενες ευρωεκλογές·

10.

υπενθυμίζει την απόφαση που λήφθηκε στην Ολομέλεια, με την οποία ζητείται από το Συμβούλιο να υποβάλει χάρτη πορείας έως τον Ιούνιο του 2013, σχετικά με τους πολλαπλούς τόπους εργασίας του ΕΚ, και αναμένει από τις δύο ενδιαφερόμενες επιτροπές, τον Γενικό Γραμματέα και το Προεδρείο, να δώσουν στους βουλευτές ενημερωμένα στοιχεία και πληροφορίες σχετικά με τις οικονομικές και περιβαλλοντικές συνέπειες της ρύθμισης των πολλαπλών τόπων εργασίας· προτείνει να εξετάσουν το θέμα και οι υπηρεσίες αξιολόγησης επιπτώσεων του ίδιου του Κοινοβουλίου, και σε σχέση με την επίπτωση της παρουσίας ή μερικής παρουσίας του ΕΚ στις αντίστοιχες πόλεις και περιφέρειες και να υποβάλουν αξιολόγηση, το αργότερο τον Ιούνιο του 2013, προκειμένου τα συμπεράσματά τους να ληφθούν υπόψη για το προσεχές ΠΔΠ·

11.

καλεί τις αρμόδιες υπηρεσίες του Κοινοβουλίου να προβούν σε αξιολόγηση της συμφωνίας μεταξύ των αρχών του Λουξεμβούργου και του Κοινοβουλίου όσον αφορά τον αριθμό των μελών του προσωπικού που πρέπει να βρίσκονται στο Λουξεμβούργο, λαμβάνοντας υπόψη μια αναθεώρηση των αναγκών του Κοινοβουλίου· θεωρεί ότι η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει προτάσεις για τον τρόπο επαναδιαπραγμάτευσης της συγκεκριμένης συμφωνίας χωρίς να θίγονται οι σχετικές νομικές διατάξεις·

12.

υπενθυμίζει τα ψηφίσματά του σχετικά με τον προϋπολογισμό, περιλαμβανομένου του πιο πρόσφατου, της 23ης Οκτωβρίου 2012 (7), στο οποίο ζητεί μια διαφανή διαδικασία λήψης αποφάσεων στο πεδίο της πολιτικής περί ακινήτων, με βάση την έγκαιρη πληροφόρηση, και την αποφυγή κάθε νέας αγοράς μέχρι το τέλος της τρέχουσας κοινοβουλευτικής περιόδου· ζητεί πληροφορίες σχετικά με τα συμπεράσματα και το χρονοδιάγραμμα του Γενικού Γραμματέα όσον αφορά τις εργασίες ανακαίνισης και τη μετακόμιση των γραφείων, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με ένα ενδιάμεσο κτίριο για το προσωπικό του Κοινοβουλίου κατά τα προσεχή έτη, ιδίως σε σχέση με τα δομικά προβλήματα του κτιρίου Paul-Henri Spaak (PHS) και την αγορά του κτιρίου Trebel·

13.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν το 2012 για την ενημέρωση της Επιτροπής Προϋπολογισμών σε σχέση με την κατάσταση των πραγμάτων όσον αφορά το κτίριο KAD, και ζητεί να συνεχιστεί η ενημέρωση αυτή σε όλη τη διάρκεια του έργου, ιδίως όσον αφορά το αποτέλεσμα της τροποποιημένης πρόσκλησης για υποβολή προσφορών· επισημαίνει ότι οι προσαρμογές και η μείωση του εμβαδού κατά 8 000 τ.μ. στο έργο του KAD αποσκοπούσαν στη διατήρηση του κόστους του μέσα στο προκαθορισμένο δημοσιονομικό πλαίσιό του, σε συνέχεια αιτήματος της Επιτροπής Προϋπολογισμών· εκφράζει ικανοποίηση για την εξοικονόμηση περισσότερων από 10 εκατομμυρίων EUR σε τοκοχρεολύσια κατά τα προσεχή έτη -σε σύγκριση με τις εκτιμήσεις για τη χρηματοδότηση του έργου το 2012- που επιτεύχθηκε με μεταφορές κονδυλίων για προκαταβολικές πληρωμές, τόσο για το KAD όσο και για το Trebel· πιστεύει ότι, με μια αυξανόμενη πλειοψηφία των βουλευτών του Κοινοβουλίου να τάσσεται υπέρ νέων εργασιακών ρυθμίσεων (8), ο χειρισμός των σχεδίων περί ακινήτων του Κοινοβουλίου πρέπει να χαρακτηρίζεται από σύνεση η οποία να υπερισχύει της φιλοδοξίας· παροτρύνει για τη συνέχιση του καρποφόρου διαλόγου, και ζητεί να διατεθούν εγκαίρως οι πληροφορίες που έχουν ζητηθεί·

Λοιπά θεσμικά όργανα

14.

γνωρίζει ότι το πλαίσιο και το αποτέλεσμα των πρόσφατων διαδικασιών του προϋπολογισμού έχουν περιορίσει το περιθώριο κινήσεων των περισσότερων θεσμικών οργάνων, λαμβανομένων υπόψη της αύξησης των καθηκόντων που τους ανατίθενται, και ιδίως του αυξημένου φόρτου εργασίας του Δικαστηρίου και των ιδιαίτερων αναγκών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)·

15.

κατανοεί ότι η ΕΥΕΔ είναι σχετικά νέο όργανο και βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ανάπτυξης, καθώς και ότι το δίκτυο των αποστολών της πρέπει να βελτιωθεί προκειμένου να ανταποκρίνεται στις πολιτικές προτεραιότητες της ΕΕ· επισημαίνει ότι η ΕΥΕΔ είναι εξαιρετικά εκτεθειμένη στον πληθωρισμό σε τρίτες χώρες, στις διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών, και στις ιδιαίτερες ανάγκες ασφάλειας του προσωπικού της·

16.

θεωρεί αντιπαραγωγικές τις αναιτιολόγητες οριζόντιες περικοπές και τη συλλήβδην αντιμετώπιση των προϋπολογισμών των θεσμικών οργάνων· προτίθεται, αντίθετα, να συνεχίσει να εφαρμόζει μια κατά περίπτωση προσέγγιση·

17.

επαναλαμβάνει τη θέση που διατύπωσε και σε προηγούμενες διαδικασίες του προϋπολογισμού, ότι αναμένει πως όλα τα θεσμικά όργανα θα συνεχίσουν να καταβάλλουν προσπάθειες για την εξοικονόμηση πόρων και τη διατήρηση αυστηρής δημοσιονομικής πειθαρχίας κατά την κατάρτιση των δημοσιονομικών προβλέψεών τους·

ο

ο ο

18.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης.


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 163 της 23.6.2007, σ. 17.

(3)  ΕΕ C 344 της 12.11.2012.

(4)  Το ανώτατο όριο του τομέα 5 περιλαμβάνει τις εισφορές των υπαλλήλων στο συνταξιοδοτικό σύστημα.

(5)  Άρθρο 24 της διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 3).

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0359.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0359.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0359.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/28


P7_TA(2013)0049

Εταιρική κοινωνική ευθύνη: υποκείμενη σε λογοδοσία, διαφανής και υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά και βιώσιμη ανάπτυξη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη: λογοδοσία, διαφάνεια και υπευθυνότητα στην επιχειρηματική συμπεριφορά και βιώσιμη ανάπτυξη (2012/2098(INI))

(2016/C 024/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για την παρακολούθηση της εφαρμογής της Πράσινης Βίβλου σχετικά με την κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εκσυγχρονισμός του εταιρικού δικαίου και ενίσχυση της εταιρικής διακυβέρνησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση — ένα πρόγραμμα για την επίτευξη προόδου» (COM(2003)0284) (σχέδιο δράσης για την εταιρική διακυβέρνηση),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά την δέσμη «Υπεύθυνες Επιχειρήσεις» (COM(2011)0685),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Πρωτοβουλία για την κοινωνική επιχειρηματικότητα — Οικοδόμηση ενός οικοσυστήματος για την προώθηση των κοινωνικών επιχειρήσεων στο επίκεντρο της κοινωνικής οικονομίας και της κοινωνικής καινοτομίας» (COM(2011)0682),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2002, σχετικά με το Πράσινο Βιβλίο της Επιτροπής για την προώθηση ενός ευρωπαϊκού πλαισίου για την εταιρική κοινωνική ευθύνη (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαΐου 2003, σχετικά με "την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εταιρική κοινωνική ευθύνη: Συνεισφορά των επιχειρήσεων στη βιώσιμη ανάπτυξη (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2007 με θέμα «Εταιρική κοινωνική ευθύνη: νέα εταιρική σχέση» (5),

έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 24 Μαΐου 2012, όσον αφορά την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011-14 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (6),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011-14 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (COM(2011)0681),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A7-0017/2013),

Προς μία σύγχρονη αντίληψη της ΕΚΕ (Εταιρική κοινωνική ευθύνη): Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

1.

υπογραμμίζει ότι οι επιχειρήσεις δεν μπορούν να υποκαταστήσουν τις λειτουργίες των δημόσιων αρχών όσον αφορά την προώθηση, την εφαρμογή και τον έλεγχο των κοινωνικών και των περιβαλλοντικών κανόνων·

2.

τονίζει ότι η σημερινή παγκόσμια οικονομική κρίση οφείλεται σε θεμελιώδη σφάλματα σε επίπεδο διαφάνειας, λογοδοσίας και ευθύνης και σε μια κοντόφθαλμη οπτική και ότι καθήκον της ΕΕ είναι να διασφαλίσει ότι όλοι έχουν αντλήσει τα σχετικά διδάγματα· χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να διεξαγάγει έρευνες του Ευρωβαρομέτρου σχετικά με την εμπιστοσύνη στις επιχειρήσεις· ζητεί από όλους τους ενδιαφερομένους να συζητούν εκτενώς τα αποτελέσματα των ερευνών αυτών και να ενεργούν αναλόγως· εκφράζει την ένθερμη υποστήριξή του στην εταιρική κοινωνική ευθύνη και εκτιμά ότι, εάν τηρείται ορθά και εφαρμόζεται από όλες τις επιχειρήσεις, και όχι μόνο από τις μεγάλες, μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην αποκατάσταση της χαμένης εμπιστοσύνης, στοιχείο απαραίτητο για μια βιώσιμη οικονομική ανάκαμψη, και να αμβλύνει τις κοινωνικές συνέπειες της οικονομικής κρίσης· σημειώνει ότι η ανάληψη ευθύνης από τις εταιρείες για την κοινωνία, το περιβάλλον και τους εργαζομένους είναι αμοιβαία επωφελής και συμβάλλει στην ενίσχυση της βάσης εμπιστοσύνης που είναι απαραίτητη για την οικονομική επιτυχία· εκτιμά ότι η ένταξη της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης σε μια βιώσιμη επιχειρηματική στρατηγική θα ωφελήσει τόσο τις επιχειρήσεις όσο και την κοινωνία στο σύνολό της· τονίζει ότι πολλές επιχειρήσεις — ιδίως μικρομεσαίες (ΜΜΕ) — αποτελούν χαρακτηριστικό παράδειγμα στον τομέα αυτό·

3.

έχει την άποψη ότι οι επιχειρήσεις μπορούν να συμβάλουν στην ανάπτυξη μιας κοινωνικής οικονομίας της αγοράς και στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020, εξασφαλίζοντας θέσεις εργασίας και ανάκαμψη της οικονομίας·

4.

εκτιμά ότι είναι απαραίτητο να τοποθετηθεί η συζήτηση σχετικά με την ΕΚΕ σε ένα ευρύτερο πλαίσιο, ώστε, μολονότι θα διατηρείται ένας κατ' αρχήν εθελοντικός προσανατολισμός, να επιτρέπει, όπου αυτό είναι σκόπιμο, τον διάλογο σχετικά με κανονιστικά μέτρα·

5.

συμφωνεί με τον νέο ορισμό της ΕΚΕ που προτείνεται από την Επιτροπή, με τον οποίο εξουδετερώνεται η αντίθεση μεταξύ εθελοντικών και υποχρεωτικών προσεγγίσεων·

6.

θεωρεί την εταιρική διακυβέρνηση ως κομβικό στοιχείο της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, ιδίως όσον αφορά τις σχέσεις με τις δημόσιες αρχές και με τους εργαζομένους και τις οργανώσεις εκπροσώπησής τους, καθώς και όσον αφορά την πολιτική που ασκεί η εταιρεία σε θέματα επιδομάτων, αποζημιώσεων και μισθών· πιστεύει ότι ιδίως στις περιπτώσεις όπου η εταιρεία αντιμετωπίζει δυσχέρειες, τα υπερβολικά επιδόματα, οι αποζημιώσεις και οι μισθοί που καταβάλλονται στους διευθυντές δεν συμβιβάζονται με μια κοινωνικά υπεύθυνη συμπεριφορά·

7.

εκτιμά ότι η φορολογική πολιτική μίας εταιρείας πρέπει να θεωρείται μέρος της ΕΚΕ και για τον λόγο αυτό δεν συμβιβάζονται με μία κοινωνικά υπεύθυνη συμπεριφορά στρατηγικές που αποσκοπούν στη φοροδιαφυγή ή στην εκμετάλλευση φορολογικών παραδείσων·

8.

πιστεύει ότι, όταν γίνεται η αξιολόγηση της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης μίας εταιρείας, είναι απαραίτητο να λαμβάνεται υπόψη η συμπεριφορά των εταιρειών που ασκούν δραστηριότητα στην αλυσίδα εφοδιασμού της και, κατά περίπτωση, τυχόν υπεργολάβων της·

Ενίσχυση των δεσμών μεταξύ ΕΚΕ, πολιτών, ανταγωνιστικότητας και καινοτομίας

9.

ζητεί από την Επιτροπή και τις εθνικές αρχές να προωθήσουν καινοτόμα πρότυπα επιχειρήσεων, κατάλληλα να ενισχύσουν την αμοιβαιότητα μεταξύ των επιχειρήσεων και του κοινωνικού πλαισίου εντός του οποίου αναπτύσσουν την δραστηριότητά τους·

10.

καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τις συζητήσεις που διεξάγονται αυτή την περίοδο σχετικά με την επανεξέταση της Οδηγίας περί Διαφανείας και της Οδηγίας περί Λογοδοσίας ούτως ώστε να είναι σε θέση η προτεινόμενη νέα στρατηγική της ΕΕ για την εταιρική κοινωνική ευθύνη να συμπληρώσει την αναθεωρημένη οδηγία·

11.

υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία να υποστηριχθούν καινοτόμες λύσεις οι οποίες θα παρέχουν την δυνατότητα στις επιχειρήσεις να αντιμετωπίζουν κοινωνικές και περιβαλλοντικές προκλήσεις όπως η θέσπιση ευφυών συστημάτων μεταφορών και τα αποτελεσματικά από οικολογική άποψη προϊόντα, που να είναι προσιτά σε όλους και σχεδιασμένα για τον καθένα·

12.

ενθαρρύνει τις πρωτοβουλίες που έχουν αναληφθεί από την Επιτροπή με σκοπό να προωθηθεί η προβολή της ΕΚΕ και η διάδοση των ορθών πρακτικών και υποστηρίζει με ενθουσιασμό την εισαγωγή της ευρωπαϊκής αναγνώρισης επιχειρήσεων και εταιρικών σχέσεων με βάση την ΕΚΕ· από την άποψη αυτή, καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, μεταξύ άλλων μέτρων, κατά πόσο θα μπορούσε να καθιερωθεί. προς το σκοπό αυτό, μια ευρωπαϊκή κοινωνική ετικέτα·

13.

υποστηρίζει την δημιουργία πολυμερών πλατφορμών για την ΕΚΕ και συμφωνεί με την προεπιλεγμένη τομεακή προσέγγιση·

14.

αναγνωρίζει τη σημασία και τις δυνατότητες της πρωτοβουλίας «Επιχείρηση 2020» του δικτύου ΕΚΕ Ευρώπη, η οποία μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στην ενίσχυση των δεσμών μεταξύ ΕΚΕ και ανταγωνιστικότητας, διευκολύνοντας την διάδοση των ορθών πρακτικών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μεγαλύτερες συνέργειες όσον αφορά τους στόχους σχετικά με την ανάπτυξη πολιτικών και πρωτοβουλιών υπέρ της κοινωνικής καινοτομίας και της δημιουργίας θέσεων εργασίας· παροτρύνει για τον σκοπό αυτό την Επιτροπή να υποστηρίξει τις προσπάθειες του δικτύου 'ΕΚΕ Ευρώπη' επιδιώκοντας κατ' αρχάς και κατά κύριο λόγο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ επιχειρήσεων και κρατών μελών ώστε να τεθούν τα θεμέλια για εθνικά προγράμματα δράσεως και τη διάδοση της βέλτιστης πρακτικής·

15.

υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για την πραγματοποίηση περιοδικών σφυγμομετρήσεων με σκοπό την αξιολόγηση της εμπιστοσύνης και της στάσης των πολιτών έναντι των στρατηγικών των επιχειρήσεων σε θέματα ΕΚΕ· συνιστά να συνδεθεί το περιεχόμενο των σφυγμομετρήσεων με την αναθεώρηση του σχεδίου δράσης για την βιώσιμη κατανάλωση και παραγωγή, προκειμένου να εντοπισθούν τα εμπόδια για μια περισσότερο υπεύθυνη κατανάλωση·

Βελτίωση της διαφάνειας και της αποτελεσματικότητας των πολιτικών για την ΕΚΕ

16.

ενθαρρύνει τη Επιτροπή να επεξεργασθεί ειδικά μέτρα με σκοπό την καταπολέμηση παραπλανητικών και ψευδών πληροφοριών σχετικά με δεσμεύσεις στον τομέα της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και σχετικά με τις περιβαλλοντικές και κοινωνικές επιπτώσεις προϊόντων και υπηρεσιών, πέρα και πάνω από όσα προβλέπονται βάσει της οδηγίας για την καταπολέμηση των παράνομων εμπορικών πρακτικών, με ιδιαίτερη έμφαση στα θέματα της υποβολής και της εξέτασης καταγγελιών με βάση μια ανοικτή και σαφή διαδικασία, και της δρομολόγησης ερευνών· θεωρεί ότι το 'πρασίνισμα' δεν συνιστά μόνο παραποίηση που παραπλανά τους καταναλωτές, τις δημόσιες αρχές και τους επενδυτές, αλλά μειώνει επίσης και την εμπιστοσύνη της οποίας χαίρει η εταιρική κοινωνική ευθύνη ως αποτελεσματικό μέσο που ευνοεί τη βιώσιμη ανάπτυξη χωρίς κοινωνικούς αποκλεισμούς·

17.

συμμερίζεται τον στόχο για περαιτέρω ενσωμάτωση των κοινωνικών και περιβαλλοντικών θεμάτων στις δημόσιες συμβάσεις· στο πλαίσιο αυτό επιθυμεί την κατάργηση του κριτηρίου της ανάθεσης της σύμβασης στη χαμηλότερη προσφορά, καθώς και την περισσότερο υπεύθυνη συμπεριφορά στην αλυσίδα της υπεργολαβίας·

18.

καλεί την Επιτροπή να αναλάβει και άλλες πρωτοβουλίες με σκοπό την αποδέσμευση και την ενίσχυση των δυνατοτήτων της ΕΚΕ σε ό, τι αφορά την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής (συνδέοντάς την με την αποδοτικότητα των πόρων και της ενέργειας), για παράδειγμα, στις διαδικασίες που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για την αγορά πρώτων υλών·

19.

τονίζει ότι η βοήθεια της ΕΕ προς τις κυβερνήσεις τρίτων χωρών για την εφαρμογή κοινωνικών και περιβαλλοντικών ρυθμίσεων και αποτελεσματική επίβλεψη των καθεστώτων αποτελεί αναγκαίο συμπλήρωμα για να προχωρήσει ανά τον κόσμο η ΕΚΕ των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων·

20.

τονίζει ότι οι Κοινωνικά Υπεύθυνες Επενδύσεις (ΚΥΕ) αποτελούν μέρος της διαδικασίας εφαρμογής της ΕΚΕ στις επενδυτικές αποφάσεις· επισημαίνει ότι, παρ’ όλο που δεν υπάρχει καθολικός ορισμός των ΚΥΕ, οι ΚΥΕ συνήθως συνδυάζουν τους οικονομικούς στόχους των επενδυτών με τη φροντίδα τους για τα κοινωνικά, περιβαλλοντικά και δεοντολογικά (ΚΠΔ) ζητήματα καθώς και τη χρηστή εταιρική διακυβέρνηση·

21.

αναγνωρίζει ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό οι επιχειρήσεις να αποκαλύπτουν πληροφορίες περί βιωσιμότητας, όπως κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς παράγοντες, προκειμένου να εντοπισθούν οι κίνδυνοι για την βιωσιμότητα και να τονωθεί η εμπιστοσύνη των επενδυτών και των καταναλωτών· υπογραμμίζει τη σημαντική πρόοδο που επιτυγχάνεται στο πλαίσιο αυτό και ζητά από την Επιτροπή να υποστηρίξει το στόχο του Διεθνούς Συμβουλίου Υποβολής Ολοκληρωμένων Εκθέσεων (IIRC), ήτοι να καταστούν οι ολοκληρωμένες εκθέσεις παγκόσμια διάταξη μέσα στην επόμενη δεκαετία·

22.

τονίζει ότι πρέπει να διατηρηθεί ο αυστηρός σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η δέουσα επιμέλεια και διαφάνεια ώστε να διασφαλίζεται η εταιρική κοινωνική ευθύνη κατά μήκος όλης της αλυσίδας εφοδιασμού, να μετράται το οικολογικό αποτύπωμα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων και να καταπολεμώνται η φοροαποφυγή και οι παράνομες χρηματικές ροές·

23.

τονίζει ότι η εταιρική ευθύνη δεν πρέπει να υποβαθμιστεί σε εργαλείο μάρκετινγκ, και ότι ο μόνος τρόπος να αναπτυχθεί πλήρως η ΕΚΕ είναι να ενσωματωθεί στη συνολική στρατηγική της επιχείρησης και να εφαρμοστεί και να αποτελεί πράξη στις καθημερινές δραστηριότητες και στην οικονομική στρατηγική της επιχείρησης· προσβλέπει σε ένα συνδυασμό σωστής εταιρικής ευθύνης και χρηστής εταιρικής διακυβέρνησης· εκτιμά ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παροτρύνει τις εταιρείες να αποφασίζουν τη στρατηγική εταιρικής κοινωνικής ευθύνης σε επίπεδο διοικητικού συμβουλίου· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν κώδικες εταιρικής υπευθυνότητας που θα απηχούν το βαθμό ευθύνης όλων μέσα σε μια εταιρία και θα ορίζουν τη στενή σχέση ανάμεσα στις επιδόσεις της εταιρίας σε θέματα περιβαλλοντικά, κοινωνικά και ανθρωπίνων δικαιωμάτων αφενός και στα οικονομικά της αποτελέσματα αφετέρου·

24.

υπογραμμίζει ότι οι επιχειρήσεις που δεσμεύονται με την ΕΚΕ θα έπρεπε να μπορούν να εντοπίζονται εύκολα από τους επενδυτές και τους καταναλωτές προκειμένου να ενθαρρύνεται η προσπάθειά τους·

25.

τονίζει ότι οι κοινωνικά υπεύθυνες επενδύσεις (ΚΥΕ), ως τμήμα της εκτελεστικής διαδικασίας της ΕΚΕ για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με επενδύσεις, συνδυάζουν τους χρηματοπιστωτικούς και οικονομικούς στόχους των επενδυτών με τις κοινωνικές, περιβαλλοντικές, ηθικές, πολιτισμικές και εκπαιδευτικές πτυχές τους·

26.

παρακολουθεί με ενδιαφέρον τις συζητήσεις σχετικά με την νομοθετική πρόταση όσον αφορά την διαφάνεια των παρεχόμενων από τις επιχειρήσεις κοινωνικών και περιβαλλοντικών πληροφοριών· επιθυμεί την υιοθέτηση νομοθετικής πρότασης η οποία θα επιτρέπει να διατηρηθεί υψηλή ευελιξία δράσης, έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη η πολυδιάστατη φύση της ΕΚΕ και η πολυμορφία των πολιτικών ΕΚΕ που εφαρμόζονται από τις επιχειρήσεις, σε συνδυασμό με επαρκές επίπεδο συγκρισιμότητας ανταποκρινόμενο στις ανάγκες των επενδυτών και άλλων ενδιαφερομένων, καθώς και στην ανάγκη να παρέχεται στους καταναλωτές εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τον αντίκτυπο των επιχειρήσεων στην κοινωνία, συμπεριλαμβανομένων ζητημάτων διακυβέρνησης και της μεθοδολογίας κόστους κύκλου ζωής· θεωρεί ότι οι πληροφορίες περί βιωσιμότητας πρέπει να καλύπτουν επίσης, όπου χρειάζεται, την αλυσίδα υπεργολαβιών και προμηθειών, και να βασίζονται σε παγκοσμίως αποδεκτές μεθοδολογίες όπως η Πρωτοβουλία για την Υποβολή Εκθέσεων Απολογισμού σε Παγκόσμιο Επίπεδο και το Διεθνές Συμβούλιο Υποβολής Ολοκληρωμένων Εκθέσεων· ζητά επιπλέον να ισχύσει μια εξαίρεση ή ένα απλοποιημένο πλαίσιο για τις ΜΜΕ·

27.

ζητεί να διενεργείται αυξημένη, πιο ολοκληρωμένη και πιο διαφανής παρακολούθηση των αρχών της ΕΚΕ στην εμπορική πολιτική της ΕΕ, η οποία να περιλαμβάνει δείκτες αναφοράς για τη μέτρηση των βελτιώσεων, έτσι ώστε να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη στο σύστημα·

28.

ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να παρέχουν συγκεκριμένες πληροφορίες καθώς και εκπαίδευση και κατάρτιση στο πλαίσιο της ΕΚΕ προκειμένου οι επιχειρήσεις να επωφελούνται πλήρως της ΕΚΕ και να είναι σε θέση να την εφαρμόζουν στην οργανωτική δομή τους·

29.

ενθαρρύνει τις εταιρείες μέσων μαζικής ενημέρωσης να συμπεριλάβουν στις πολιτικές τους σχετικά με την ΕΚΕ διαφανή πρότυπα δημοσιογραφίας, περιλαμβανομένων και εγγυήσεων για την προστασία των πηγών και των δικαιωμάτων των καταγγελτών·

30.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει περαιτέρω τόσο δεσμευτικά όσο και μη δεσμευτικά μέτρα για την διευκόλυνση της αναγνώρισης και της προώθησης των καταβαλλόμενων από τις επιχειρήσεις προσπαθειών για την διαφάνεια και την διάδοση πληροφοριών μη οικονομικής φύσεως·

31.

απορρίπτει ρητώς την ανάπτυξη ειδικών παραμέτρων, όπως οι πανενωσιακοί δείκτες επίδοσης, που ενδέχεται να προκαλέσουν περιττή γραφειοκρατία και αναποτελεσματικές επιχειρησιακές δομές· αντιθέτως, καλεί την Επιτροπή να προσφέρει στις εταιρείες και να προωθήσει τη χρήση παγκοσμίως αποδεκτών μεθοδολογιών, όπως η Πρωτοβουλία για την Υποβολή Εκθέσεων Απολογισμού σε Παγκόσμιο Επίπεδο και το Διεθνές Συμβούλιο Υποβολής Ολοκληρωμένων Εκθέσεων·

32.

θεωρεί ωστόσο ζωτικής σημασίας να αναπτύξει το συντομότερο δυνατόν η Επιτροπή την ανακοινωθείσα κοινή μεθοδολογία για τη μέτρηση των περιβαλλοντικών επιδόσεων επί τη βάσει του κόστους κύκλου ζωής· πιστεύει ότι η μεθοδολογία αυτή θα είναι χρήσιμη τόσο για τη διαφάνεια των πληροφοριών που παρέχουν οι εταιρείες όσο και για την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επιδόσεων των εταιρειών στην οποία προβαίνουν οι δημόσιες αρχές·

33.

χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να δρομολογήσει μια «Κοινότητα Πρακτικής» για την ΕΚΕ και την κοινωνική δράση των επιχειρήσεων· θεωρεί ότι αυτή πρέπει να είναι συμπληρωματική σε έναν κώδικα ορθής πρακτικής για την από κοινού ρύθμιση και την αυτορρύθμιση, επιτρέποντας σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να συμμετέχουν σε μια συλλογική διαδικασία μάθησης, προκειμένου να βελτιωθεί και να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα των πολυμερών δράσεων και η συναφής λογοδοσία·

34.

ζητά την πλήρη και ενεργό διαβούλευση και συμμετοχή αντιπροσωπευτικών οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένων και των συνδικαλιστικών, στην ανάπτυξη, λειτουργία και παρακολούθηση των διαδικασιών και διαρθρώσεων ΕΚΕ των εταιρειών σε συνεργασία με τους εργοδότες στο πλαίσιο μίας πραγματικής εταιρικής προσέγγισης·

35.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η υποχρέωση για συστηματική υποβολή εκθέσεων που περιέχουν τις βασικές πληροφορίες περί βιωσιμότητας δεν επιβαρύνουν υπερβολικά τις εταιρείες δεδομένου ότι οποιαδήποτε νέα στρατηγική ΕΚΕ πρέπει να γίνεται δεκτή ευμενώς από αυτές· ζητά από την Επιτροπή να προβλέψει μία μεταβατική περίοδο προτού αρχίσει να ισχύει για τις εταιρείες η τακτική υποβολή εκθέσεων μη οικονομικού χαρακτήρα, δεδομένου ότι αυτή η μεταβατική περίοδος θα προσφέρει στις εταιρείες την ευκαιρία να εφαρμόσουν πρώτα με ορθό τρόπο την ΕΚΕ εσωτερικά, δρομολογώντας μία προσεκτικά σχεδιασμένη και λεπτομερή πολιτική ΕΚΕ ως μέρος των εσωτερικών τους συστημάτων διαχείρισης·

36.

υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με την επιβολή υποχρέωσης σε όλα τα ταμεία επενδύσεων και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να ενημερώνουν όλους τους πελάτες τους (πολίτες, επιχειρήσεις, δημόσιες αρχές κ.λπ.) σχετικά με τα ενδεχόμενα δεοντολογικά ή υπεύθυνα επενδυτικά κριτήρια που εφαρμόζουν ή τα πρότυπα και τους κώδικες που τηρούν·

37.

τάσσεται υπέρ της οδηγίας της Επιτροπής σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τα θύματα· ζητά οι πολιτικές ΕΚΕ των εταιρειών στους διάφορους τομείς (όπως π.χ., τουρισμός, ασφάλειες, στέγαση και τηλεπικοινωνίες) να συμπεριλάβουν θετικές και συγκεκριμένες στρατηγικές, καθώς και δομές για την υποστήριξη των θυμάτων εγκληματικών ενεργειών και των οικογενειών τους στη διάρκεια κρίσεως, και να θεσπιστούν ειδικές πολιτικές για κάθε υπάλληλο που πέφτει θύμα εγκλήματος, είτε εντός, είτε εκτός του χώρου εργασίας·

38.

αναγνωρίζει την μεγάλη αξία και το δυναμικό των οργάνων αυτορρύθμισης και από κοινού ρύθμισης, όπως οι κώδικες συμπεριφοράς σε τομεακό επίπεδο· επιδοκιμάζει συνεπώς την θέληση της Επιτροπής να βελτιώσει τα υφιστάμενα όργανα μέσω ενός κώδικα δεοντολογίας επί του θέματος· αντιτίθεται, εντούτοις, σε μία ενιαία προσέγγιση η οποία δεν θα λαμβάνει υπόψη τους επί μέρους τομείς και τις ιδιαίτερες απαιτήσεις των επιχειρήσεων·

ΕΚΕ και ΜΜΕ: από την θεωρία στην πράξη

39.

υπενθυμίζει την ιδιαιτερότητα των ΜΜΕ, οι οποίες δραστηριοποιούνται κυρίως σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο και στο πλαίσιο συγκεκριμένων τομέων· εκτιμά επομένως ότι έχει όλως ιδιαίτερη σημασία οι πολιτικές της Ένωσης επί θεμάτων ΕΚΕ, περιλαμβανομένων και των εθνικών σχεδίων δράσεως σχετικά με την ΕΚΕ, να λαμβάνουν σοβαρά υπόψη τις ιδιαίτερες απαιτήσεις των ΜΜΕ και να εφαρμόζουν την αρχή «ας αναζητήσουμε λύσεις κατ' αρχήν σε μικρή κλίμακα» και να αναγνωρίζουν την ανεπίσημη και διαισθητική προσέγγιση των ΜΜΕ προς την ΕΚΕ·

40.

σημειώνει τη σημασία της συμμετοχής των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στην ΕΚΕ καθώς και της αναγνώρισης των επιτευγμάτων τους στον χώρο αυτό·

41.

αναγνωρίζει ότι πολλές ΜΜΕ στην Ευρώπη έχουν ήδη αναλάβει πολιτικές ΕΚΕ, όπως τοπική απασχόληση, συμμετοχή της κοινότητας, εφαρμογή πολιτικών χρηστής διακυβέρνησης με την αλυσίδα εφοδιασμού τους, κλπ· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι πολλές από τις εν λόγω ΜΜΕ δεν γνωρίζουν ότι στην ουσία εφαρμόζουν πρακτικές βιωσιμότητας, ΕΚΕ και χρηστής διακυβέρνησης· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να λάβει πρώτα υπόψη τις εφαρμοζόμενες σήμερα πρακτικές των ΜΜΕ πριν εξετάσει στρατηγικές ΕΚΕ ειδικά για τις ΜΜΕ·

42.

απορρίπτει την ανάληψη κάθε πρωτοβουλίας που θα μπορούσε να προκαλέσει δαπάνες διοικητικής ή οικονομικής φύσεως για τις ΜΜΕ· υποστηρίζει αντιθέτως μέτρα που παρείχαν στις ΜΜΕ την δυνατότητα να αναλάβουν κοινές δράσεις·

43.

ζητά από τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές αρχές να κάνουν έξυπνη χρήση των κονδυλίων από το ταμείο συνοχής με σκοπό να υποστηρίξουν τον ρόλο των ενδιάμεσων οργανώσεων των ΜΜΕ στο επίπεδο της προώθησης της ΕΚΕ, επί τη βάσει παραδειγμάτων όπως εκείνο του βασικού γερμανικού προγράμματος που συγχρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο·

44.

ζητά από την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, τις ενδιάμεσες οργανώσεις των ΜΜΕ και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, να καθορίσουν στρατηγικές και μέτρα για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των ΜΜΕ σε θέματα ΕΚΕ, όπως για παράδειγμα μία τράπεζα δεδομένων που συγκεντρώνει υποθέσεις και πρακτικές με πληροφορίες σχετικές με προγράμματα που εφαρμόζονται σε διάφορες χώρες·

45.

συνιστά την κατάρτιση οδηγών και εγχειριδίων σχετικά με την ΕΚΕ για τις ΜΜΕ· υπογραμμίζει εν προκειμένω την επείγουσα ανάγκη περαιτέρω επιστημονικής έρευνας σχετικά με μεθόδους για την αποτελεσματικότερη αποδοχή της ΕΚΕ από τις ΜΜΕ, καθώς και σχετικά με τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της ΕΚΕ σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο·

46.

είναι της άποψης ότι, προκειμένου να υπάρξει ουσιαστικό αποτέλεσμα ως προς τη μείωση της φτώχειας, το θεματολόγιο της ΕΚΕ πρέπει να επικεντρωθεί επίσης στις ΜΜΕ, δεδομένου ότι ο συνολικός κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπός τους είναι σημαντικός·

47.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προσδιορίσουν στρατηγικές ανάπτυξης και στήριξης για τη διάδοση των ΕΚΕ μεταξύ των ΜΜΕ· συνιστά ιδιαιτέρως την επεξεργασία ειδικών μέτρων για τις μικρές και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις·

Ζητήματα συμμόρφωσης και σχέσεις με τρίτες χώρες

48.

υπογραμμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, το Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται πλήρως, πριν από τη σύναψη των συμφωνιών, για τον τρόπο με τον οποίο ενσωματώνονται στις διαπραγματεύσεις τα συμπεράσματα των μελετών εκτίμησης των επιπτώσεων στη βιωσιμότητα (ΜΕΕΒ) καθώς και για τα κεφάλαια των συμφωνιών αυτών που τροποποιήθηκαν για να αποφευχθούν οι τυχόν αρνητικές συνέπειες που επισημάνθηκαν στις ΜΕΕΒ·

49.

υπογραμμίζει ότι οι μελλοντικές διμερείς επενδυτικές συνθήκες που θα υπογράφει η ΕΕ πρέπει να διασφαλίζουν μια δίκαιη ισορροπία μεταξύ της προστασίας των επενδυτών και των δυνατοτήτων κρατικής παρέμβασης, ιδίως όσον αφορά τις κοινωνικές, υγειονομικές και περιβαλλοντικές προδιαγραφές·

50.

ζητεί να προβληθεί η έννοια της χορηγίας στους εργοδότες·

51.

υπενθυμίζει ότι η επίλυση των εμπορικών διαφορών ή/και η διεκδίκηση αποζημίωσης για τις αρνητικές συνέπειες της ανεύθυνης ή παράνομης επιχειρηματικής δραστηριότητας ακολουθούν ήδη τόσο την οδό των δικαστηρίων όσο και την εναλλακτική αντί της δικαστικής οδό· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή να ενισχύσει περαιτέρω την επίγνωση τόσο της επιχειρηματικής κοινότητας όσο και του ευρέος κοινού σχετικά με τις δύο αυτές οδούς· υπενθυμίζει ότι το Διεθνές Εμπορικό Επιμελητήριο (ΔΕΕ) παρέχει υπηρεσίες επίλυσης διαφορών σε μεμονωμένα άτομα, επιχειρήσεις, κράτη, κρατικές οντότητες, καθώς και διεθνείς οργανισμούς που αναζητούν λύσεις εναλλακτικές της προσφυγής στο δικαστήριο, οι οποίες μπορούν να συμβάλλουν στη βελτίωση της αποτελεσματικής πρόσβασης των θυμάτων στη δικαιοσύνη σε περίπτωση παραβίασης των υπεύθυνων επιχειρηματικών πρακτικών που προκαλούν οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές ζημίες στην ΕΕ ή/και στο εξωτερικό·

52.

τονίζει ότι η ενίσχυση της επίγνωσης σε εταιρικό επίπεδο σχετικά με τη σημασία της ΕΚΕ και τις συνέπειες της μη συμμόρφωσης, ως καθήκον της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θα πρέπει να συνοδεύεται από επαρκή επίγνωση και από αντίστοιχη ανάπτυξη δυναμικού στο επίπεδο των κυβερνήσεων των χωρών υποδοχής, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή των δικαιωμάτων ΕΚΕ και η πρόσβαση στη δικαιοσύνη·

53.

θεωρεί ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρύνουν τις ενωσιακές επιχειρήσεις να αναλαμβάνουν πρωτοβουλίες όσον αφορά την προώθηση της ΕΚΕ και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές με τους εταίρους τους από το εξωτερικό.

Συμπεράσματα

54.

υπογραμμίζει ότι τα οποιαδήποτε κανονιστικά μέτρα πρέπει να εκπονηθούν στο πλαίσιο ενός στιβαρού και εναρμονισμένου με τα διεθνή πρότυπα νομοθετικού πλαισίου, έτσι ώστε να αποφευχθούν αποκλίνουσες εθνικές ερμηνείες και οι κίνδυνοι εμφάνισης ανταγωνιστικών πλεονεκτημάτων ή μειονεκτημάτων σε περιφερειακή, εθνική ή μακροπεριφερειακή κλίμακα·

55.

ενθαρρύνει τις προσπάθειες της Επιτροπής που αποσκοπούν στην προώθηση της ΕΚΕ στις σχέσεις με άλλες χώρες και περιφέρειες του κόσμου· ζητεί, προς τον σκοπό αυτό, να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την εδραίωση της αμοιβαιότητας στις εμπορικές συναλλαγές·

56.

δηλώνει και πάλι ότι η ανάπτυξη της ΕΚΕ πρέπει να προχωρήσει κυρίως μέσω μιας πολυσυμμετοχικής προσέγγισης στην οποία ο βασικός ρόλος θα αποδοθεί στις επιχειρήσεις, οι οποίες πρέπει να διαθέτουν την δυνατότητα να αναπτύσσουν την κατάλληλη προς την κατάστασή τους προσέγγιση· επαναλαμβάνει ότι απαιτούνται ειδικά μέτρα για την ανάπτυξη της ΕΚΕ μεταξύ των ΜΜΕ·

57.

επισημαίνει ότι η τρέχουσα στρατηγική της Επιτροπής για την ΕΚΕ καλύπτει την περίοδο 2011-2014· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι θα εγκριθεί σε εύθετο χρόνο μία φιλόδοξη στρατηγική για την μετά το 2014 περίοδο·

ο

ο ο

58.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 86 της 10.4.2002, σ. 3.

(2)  ΕΕ C 39 της 18.2.2003, σ. 3.

(3)  ΕΕ C 187 E της 7.8.2003, σ. 180.

(4)  ΕΕ C 67 E της 17.3.2004, σ. 73.

(5)  ΕΕ C 301 E της 13.12.2007, σ. 45.

(6)  ΕΕ C 229 της 31.7.2012, σ. 77.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/33


P7_TA(2013)0050

Eταιρική κοινωνική ευθύνη: προώθηση των συμφερόντων της κοινωνίας και πορεία προς μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάκαμψη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την Εταιρική Κοινωνική Ευθύνη: αξιόπιστη προώθηση των συμφερόντων της κοινωνίας και οδηγός προς μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη (2012/2097(INI))

(2016/C 024/07)

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 5, 12, 14, 15, 16, 21, 23, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 34 και 36 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη, και ιδίως τα άρθρα 5, 6 και 19 αυτού,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) για τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα στην εργασία που ψηφίστηκε το 1998 και τις συμφωνίες της για τα βασικά πρότυπα εργασίας όσον αφορά: την κατάργηση της καταναγκαστικής εργασίας (αριθ. 29 (1930) και 105 (1957))· την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης (αριθ. 87 (1948) και 98 (1949))· την κατάργηση της παιδικής εργασίας (αριθ. 138 (1973) και 182 (1999))· και την κατάργηση των διακρίσεων στην απασχόληση (αριθ. 100 (1951) και 111 (1958)),

έχοντας υπόψη τις συμφωνίες της ΔΟΕ για τις ρήτρες εργασίας (δημόσιες συμβάσεις) (αριθ. 94) και τη συλλογική διαπραγμάτευση (αριθ. 154),

έχοντας υπόψη την ατζέντα για την αξιοπρεπή εργασία της ΔΟΕ και το παγκόσμιο σύμφωνο απασχόλησης της ΔΟΕ, που εγκρίθηκαν με παγκόσμια συναίνεση στις 19 Ιουνίου 2009 στη Διεθνή Διάσκεψη Εργασίας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΔΟΕ σχετικά με την κοινωνική δικαιοσύνη για μια έντιμη παγκοσμιοποίηση που εγκρίθηκε με συναίνεση από τα 183 κράτη μέλη της ΔΟΕ στις 10 Ιουνίου 2008,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (1948) και άλλες πράξεις του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών στο πεδίο των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ειδικότερα δε το Διεθνές Σύμφωνο για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα (1966) και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα (1966), τη Διεθνή Σύμβαση για την εξάλειψη κάθε μορφής φυλετικών διακρίσεων (1965), τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (1979), τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού (1989), τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους (1990) και τη Σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (2006),

έχοντας υπόψη τις αρχές για την χειραφέτηση των γυναικών, που παρουσίασε ο ΟΗΕ τον Μάρτιο του 2010 και οι οποίες προσφέρουν καθοδήγηση για την χειραφέτηση των γυναικών στον τόπο εργασίας, στην αγορά και στην κοινότητα και είναι το αποτέλεσμα της συνεργασίας μεταξύ του UNIFEM (Ταμείο ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών για τις Γυναίκες) και της UNGC (Πρωτοβουλία «Παγκόσμιο Συμβόλαιο»)·

έχοντας υπόψη το «Σχέδιο Συνεκτικότητας», ένα σχέδιο που προέκυψε από τη συνεργασία μεταξύ του Climate Disclosure Standards Board (CDSB), της πρωτοβουλίας για την υποβολή εκθέσεων απολογισμού σε παγκόσμιο επίπεδο (GRI) των Ηνωμένων Εθνών (GRI), του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) και της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) και αποσκοπεί στην υποστήριξη μιας μεγαλύτερης συνεκτικότητας στην προσέγγιση της ζήτησης και της προσφοράς εταιρικών πληροφοριών σχετικά με την αλλαγή του κλίματος,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 8ης Δεκεμβρίου 2009 (1),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, οι οποίες επικαιροποιήθηκαν τον Μάιο του 2011,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση του ΟΟΣΑ κατά της δωροδοκίας (1997),

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία για την υποβολή εκθέσεων απολογισμού σε παγκόσμιο επίπεδο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Διεθνούς Συμβουλίου για τους Ενοποιημένους Απολογισμούς (International Integrated Reporting Council (IIRC)),

έχοντας υπόψη τον νόμο της Δανίας για τις οικονομικές καταστάσεις (2008),

έχοντας υπόψη το Παγκόσμιο Συμβόλαιο των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπονήθηκε για λογαριασμό της Επιτροπής τον Οκτώβριο του 2010 σχετικά με τα κενά διακυβέρνησης μεταξύ αφενός των μέσων και των προτύπων της διεθνούς εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και αφετέρου της υφιστάμενης ευρωπαϊκής νομοθεσίας (γνωστή και ως «μελέτη του Εδιμβούργου») (2), τα πορίσματα της οποίας δημοσιεύθηκαν στην ετήσια έκθεση του Κοινοβουλίου, του 2011, για τα ανθρώπινα δικαιώματα (3), την οποία ενστερνίστηκε απόλυτα το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο,

έχοντας υπόψη τις παραγράφους 46 και 47 του εγγράφου αποτελεσμάτων της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής του 2012 για τη βιώσιμη ανάπτυξη (Ρίο+20),

έχοντας υπόψη τις αρχές του ΟΗΕ για υπεύθυνες επενδύσεις (UNPRI),

έχοντας υπόψη το διεθνές πρότυπο ISO 26000 που παρέχει κατευθυντήριες γραμμές για την κοινωνική ευθύνη και το οποίο εκδόθηκε την 1η Νοεμβρίου 2010,

έχοντας υπόψη τη μελέτη 99 εταιρειών με τίτλο «Πράσινοι νικητές» του 2009 (4),

έχοντας υπόψη τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Πολυμερούς Φόρουμ για την Κοινωνική Εταιρική Ευθύνη, το οποίο άρχισε να λειτουργεί στις 16 Οκτωβρίου 2002,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (5),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις (COM(2011)0896)·

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (6), η οποία αντικατέστησε τη Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 με εξαίρεση τις σχέσεις μεταξύ Δανίας και άλλων κρατών μελών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για την παρακολούθηση της εφαρμογής της Πράσινης Βίβλου σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2003 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη (8),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας για όλους — Η συμβολή της Ένωσης στην εφαρμογή της ατζέντας της αξιοπρεπούς εργασίας στον κόσμο» (COM(2006)0249) (ανακοίνωση της Επιτροπής για την αξιοπρεπή εργασία),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εκσυγχρονισμός του εταιρικού δικαίου και ενίσχυση της εταιρικής διακυβέρνησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση — ένα πρόγραμμα για την επίτευξη προόδου» (COM(2003)0284) (σχέδιο δράσης για την εταιρική διακυβέρνηση),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εμπόριο, ανάπτυξη και παγκόσμιες υποθέσεις: η εμπορική πολιτική ως βασική συνιστώσα της στρατηγικής “Ευρώπη 2020”» (COM(2010)0612),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο δέσμη «Υπεύθυνες Επιχειρήσεις» (COM(2011)0685),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Στοχεύοντας σε μια ανάκαμψη με άφθονες θέσεις απασχόλησης» (COM (2012)0173),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Πρωτοβουλία για την κοινωνική επιχειρηματικότητα — Οικοδόμηση ενός οικοσυστήματος για την προώθηση των κοινωνικών επιχειρήσεων στο επίκεντρο της κοινωνικής οικονομίας και της κοινωνικής καινοτομίας» (COM(2011)0682),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρώπη 2020: Μια στρατηγική για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο: «Στρατηγική για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 2010-2015» (COM(2010)0491),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Μαΐου 2002 σχετικά με το πράσινο βιβλίο της Επιτροπής για την προώθηση ενός ευρωπαϊκού πλαισίου για την εταιρική κοινωνική ευθύνη (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαΐου 2003 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εταιρική κοινωνική ευθύνη: μία συμβολή των επιχειρήσεων στη βιώσιμη ανάπτυξη (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2007 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη: νέα εταιρική σχέση (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη σε διεθνείς εμπορικές συμφωνίες (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τη στρατηγική ΕΕ 2020, στο πλαίσιο του οποίου αναφέρεται ότι υπάρχει άρρηκτη σχέση μεταξύ της εταιρικής ευθύνης και της εταιρική διακυβέρνησης (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Νοεμβρίου 2012 με τίτλο «Πρωτοβουλία για την κοινωνική επιχειρηματικότητα — Οικοδόμηση ενός οικοσυστήματος για την προώθηση των κοινωνικών επιχειρήσεων στο επίκεντρο της κοινωνικής οικονομίας και της κοινωνικής καινοτομίας» (14),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 24ης Μαΐου 2012 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011-2014 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (15),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011- 14 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (COM(2011)0681),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A7-0023/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο όρος εταιρική κοινωνική ευθύνη (ΕΚΕ) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καταχρηστικά για τον επαναπροσδιορισμό των διεθνώς συμφωνημένων ελάχιστων εφαρμοστέων προτύπων, αλλά να χρησιμοποιείται σε μια προσπάθεια εκτίμησης της εφαρμογής των προτύπων αυτών και καλύτερης κατανόησης του τρόπου με τον οποίο μπορούν να εφαρμόζονται εύκολα και απευθείας από επιχειρήσεις παντός μεγέθους·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έννοια της ΕΚΕ που χρησιμοποιείται συνήθως στα όργανα της ΕΕ θα πρέπει να θεωρείται ως σχεδόν πανομοιότυπη με τις σχετικές έννοιες υπεύθυνης ή ηθικής επιχειρηματικότητας, «περιβάλλοντος, κοινωνίας και διακυβέρνησης», βιώσιμης ανάπτυξης και εταιρικής υπευθυνότητας·

Γ.

εκτιμώντας ότι η πολυμερής προσέγγιση πρέπει να παραμείνει ο ακρογωνιαίος λίθος κάθε υποστηριζόμενης από την ΕΕ πρωτοβουλίας σχετικά με την ΕΚΕ, αλλά και η βάση της πλέον αξιόπιστης ΕΚΕ που αναλαμβάνεται από την ίδια την επιχείρηση, ξεκινώντας από το τοπικό επίπεδο·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτοβουλία για την υποβολή εκθέσεων απολογισμού σε παγκόσμιο επίπεδο έχει προσφέρει την διεθνώς και με μεγάλη διαφορά ευρύτερα αποδεκτή μεθοδολογία για την επιχειρηματική διαφάνεια, καθώς και ότι η συγκρότηση του Διεθνούς Συμβουλίου για τους Ενοποιημένους Απολογισμούς (IIRC) με τη συμμετοχή των σημαντικότερων παγκοσμίως φορέων θέσπισης λογιστικών προτύπων δείχνει ότι η ενσωμάτωση αναφορών σχετικά με την εταιρική βιωσιμότητα στους χρηματοοικονομικούς λογαριασμούς θα έχει γίνει ο παγκόσμιος κανόνας μέσα σε λιγότερο από μία δεκαετία·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το καινοτόμο έργο του σχεδίου «Λογιστική βιώσιμης ανάπτυξης» του Πρίγκιπα της Ουαλίας (Prince's Accounting for Sustainability Project), του TEEB for Business (τα οικονομικά των οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας για τις επιχειρήσεις) και του Προγράμματος για το Περιβάλλον του ΟΗΕ δίνει τώρα τη δυνατότητα στις επιχειρήσεις να κατανοήσουν πλήρως και ορθά τη χρηματική αξία της εξωτερικής κοινωνικής και περιβαλλοντικής επίπτωσής τους και, συνεπώς, να την ενσωματώσουν στη χρηματοοικονομική διαχείριση των εταιρειών·

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι έχει σημειωθεί ριζική μεταβολή στην επενδυτική κοινότητα, δεδομένου ότι 1 123 επενδυτές (οι οποίοι διαχειρίζονται συνολικά περιουσιακά στοιχεία ύψους 32 τρισεκατομμυρίων δολαρίων) υιοθέτησαν τις αρχές του ΟΗΕ για υπεύθυνες επενδύσεις (UNPRI)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τις Βιώσιμες Επενδύσεις εκτιμά ότι η παγκόσμια κοινωνικά υπεύθυνη αγορά επενδύσεων είχε φτάσει περίπου στα 7 τρισεκατομμύρια ευρώ τον Σεπτέμβριο του 2010, και ότι 82 επενδυτές, με επικεφαλής την Aviva Global Investors, η οποία διαχειρίζεται περιουσιακά στοιχεία ύψους 50 τρισεκατομμυρίων δολαρίων, ζήτησαν στη Διάσκεψη Κορυφής του ΟΗΕ για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη να γίνει υποχρεωτική η υποβολή εκθέσεων απολογισμού για την εταιρική βιωσιμότητα·

Ζ.

εκτιμώντας ότι η δημιουργία του Ευρωπαϊκού Πολυμερούς Φόρουμ για την ΕΚΕ, η ανάληψη μιας σειράς πρότυπων και ερευνητικών σχεδίων και οι δραστηριότητες της πρώην Συμμαχίας για την Επιχειρηματικότητα έχουν διαμορφώσει ένα εδραιωμένο ιστορικό ευρωπαϊκής δράσης στο πεδίο της ΕΚΕ, μαζί με τη συνεχιζόμενη πολύτιμη συνεισφορά μιας «οικογένειας» ευρωπαϊκών οργανώσεων ΕΚΕ, στις οποίες περιλαμβάνονται η CSR Europe, η Ευρωπαϊκή Ακαδημία Επιχειρήσεων στην Κοινωνία (EABIS), το Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τις βιώσιμες Επενδύσεις (Eurosif) και η Ευρωπαϊκή Συμμαχία για την Εταιρική Δικαιοσύνη (ECCJ)·

Η.

εκτιμώντας ότι είναι απαραίτητη η διαμόρφωση ορισμένων κοινών προτύπων για την ΕΚΕ, ότι οι διαφορές στην ουσιαστική σημασία απαιτούν διαφορετικές προσεγγίσεις από την βιομηχανία και ότι, σε μια ελεύθερη κοινωνία, η ΕΚΕ δεν θα μπορούσε ποτέ να καταστήσει υποχρεωτική την κοινωφελή δράση των επιχειρήσεων, γεγονός που θα μείωνε την επιθυμία των ανθρώπων να προσφέρουν·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εταιρικοί κώδικες δεοντολογίας έχουν διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στο ξεκίνημα και τη συνειδητοποίηση της ΕΚΕ, αποτελούν όμως ανεπαρκή τρόπο αντιμετώπισης του θέματος, λόγω των συχνών περιπτώσεων ασάφειας, της έλλειψης αντιστοιχίας προς υπάρχοντα διεθνή πρότυπα, των περιπτώσεων αποφυγής ουσιαστικών ζητημάτων και της έλλειψης συγκρισιμότητας και διαφάνειας στην εφαρμογή τους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες αρχές των ΗΕ σχετικά με τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα εγκρίθηκαν ομόφωνα στα ΗΕ, με την πλήρη υποστήριξη των κρατών μελών της ΕΕ, της Διεθνούς Οργάνωσης Εργοδοτών και των Διεθνών Εμπορικών Επιμελητηρίων, μεταξύ άλλων και για την έννοια του «έξυπνου μίγματος» ρυθμισμένης και εθελοντικής δράσης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώην Ειδικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, John Ruggie, απηύθυνε έκκληση στα κράτη μέλη της ΕΕ, στο πλαίσιο της διάσκεψης για την ΕΚΕ που είχε συγκαλέσει η τότε σουηδική Προεδρία, να αποσαφηνίσουν και να υποστηρίξουν το ζήτημα της εξωεδαφικής δικαιοδοσίας για παραβιάσεις εκ μέρους επιχειρήσεων σε ευάλωτες τρίτες χώρες· ότι η έκκλησή του ενσωματώθηκε στη συνέχεια στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, χωρίς ωστόσο να έχει μέχρι σήμερα αναληφθεί κάποια σχετική δράση·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη της Επιτροπής σχετικά με τα κενά διακυβέρνησης μεταξύ, αφενός, των διεθνών μέσων και προτύπων ΕΚΕ και, αφετέρου, της ισχύουσας ευρωπαϊκής νομοθεσίας, γνωστή και ως η μελέτη του Εδιμβούργου, που δημοσιεύθηκε τον Οκτώβριο του 2010 και τα αποτελέσματά της οποίας ενσωματώθηκαν στην ετήσια έκθεση του 2011 για τα ανθρώπινα δικαιώματα, έγινε πλήρως αποδεκτή από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις αποτελούν το πλέον αξιόπιστο διεθνές πρότυπο ΕΚΕ, και ότι η επικαιροποίησή τους, που εγκρίθηκε τον Μάιο του 2011, αποτελεί μια σημαντική ευκαιρία για την προώθηση της εφαρμογής της ΕΚΕ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εκδηλωθεί πολυάριθμες διεθνείς πρωτοβουλίες για την εξασφάλιση της υποβολής εκθέσεων απολογισμού για την εταιρική βιωσιμότητα, μεταξύ των οποίων η υποχρέωση υποβολής εκθέσεων από κινεζικές κρατικές επιχειρήσεις, η υποχρέωση των επιχειρήσεων να υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές ΕΚΕ που ανέπτυξε η κυβέρνηση της Ινδίας παράλληλα με την υποχρέωση των επιχειρήσεων να δημοσιοποιούν την επίδοσή τους όσον αφορά τη βιωσιμότητα, ως προϋπόθεση για την εισαγωγή στο χρηματιστήριο στη Βραζιλία, τη Νότια Αφρική και τη Μαλαισία, αλλά και ως απαίτηση εκ μέρους της Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς των ΗΠΑ·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος της Δανίας περί οικονομικών καταστάσεων, του 2008, που αφορά τις εκθέσεις εταιρικής βιωσιμότητας, και περιέχει συγκεκριμένες πρόσθετες υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων σε σχέση με την αλλαγή του κλίματος και τις συνέπειες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, αποδείχθηκε εξαιρετικά δημοφιλής μεταξύ των επιχειρήσεων της Δανίας, το 97 % των οποίων επέλεξε να παρουσιάσει σχετικές εκθέσεις, παρά τη διάταξη «συμμόρφωση ή εξήγηση» που ίσχυε για τα τρία πρώτα χρόνια της εφαρμογής του νόμου·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία και η Δανία είναι οι δύο από τις τέσσερις κυβερνήσεις χωρών μελών του ΟΗΕ που συμφώνησαν να ξεκινήσουν την εφαρμογή της δέσμευσης της διάσκεψης των ΗΕ Ρίο + 20 σχετικά με την υποβολή εκθέσεων απολογισμού για την εταιρική βιωσιμότητα·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικαιροποίηση των κατευθυντηρίων γραμμών του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, της οποίας ηγήθηκαν οι Κάτω Χώρες, πρόσφερε την ευκαιρία να αναβαθμιστεί η προβολή και το καθεστώς αυτών των κατευθυντηρίων αρχών, μέσω του συστήματος των εθνικών σημείων επαφής, κατάργησε τον επενδυτικό δεσμό που εμπόδιζε την πλήρη εφαρμογή τους στην αλυσίδα εφοδιασμού και επέτρεψε την πλήρη ενσωμάτωση των αρχών του ΟΗΕ σχετικά με τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του σχετικά με τη στρατηγική ΕΕ 2020 αναφέρει ότι υπάρχει άρρηκτη σχέση μεταξύ εταιρικής ευθύνης και εταιρικής διακυβέρνησης·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη του 2009 «Πράσινοι νικητές», που εξέτασε 99 εταιρείες, έδειξε ότι, σε 16 διαφορετικούς βιομηχανικούς τομείς, οι εταιρείες με στρατηγικές ΕΚΕ απέδιδαν κατά τουλάχιστον 15 % περισσότερο από τον μέσο όρο του τομέα τους, κάτι που αντιστοιχεί σε επιπλέον χρηματιστηριακή αξία ύψους 498 εκατ. ευρώ (650 εκατομμυρίων δολαρίων) ανά εταιρεία·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια έρευνα μεταξύ διευθυνόντων συμβούλων του 2012, έδειξε ότι οι επιχειρήσεις αναγνωρίζουν ότι για την ανάπτυξη απαιτείται στενή συνεργασία με τους τοπικούς πληθυσμούς· ότι, για παράδειγμα, πάνω από το 60 % των επιχειρήσεων που συμμετείχαν στην έρευνα σχεδίαζαν να αυξήσουν τις επενδύσεις τους, μέσα στα επόμενα τρία χρόνια, για να βοηθήσουν στην διατήρηση της υγείας των εργαζομένων τους·

1.

αναγνωρίζει ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής αποτελεί μέρος μιας σειράς δηλώσεων πολιτικής που διασφαλίζουν την ευρύτερη προώθηση της ΕΚΕ, την ενσωμάτωσή της στις πολιτικές της ΕΕ και ώστε να καταστεί μια πάγια αρχή για την δράση της ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βασιστούν στη στρατηγική για την ΕΚΕ 2014 — 2020 και να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα με σκοπό την ενθάρρυνση των εταιρειών να μεριμνήσουν για την ΕΚΕ·

2.

τονίζει ότι η ενεργός συνειδητοποίηση της κοινωνικής ευθύνης ενισχύει την εμπιστοσύνη προς τις επιχειρήσεις και την κοινωνική αποδοχή τους·

3.

συμφωνεί, ωστόσο, με την ανάλυση που παρατίθεται στην ανακοίνωση ως προς το γεγονός ότι οι πρακτικές ΕΚΕ εξακολουθούν να περιορίζονται ως επί το πλείστον σε μια μειοψηφία μεγάλων εταιρειών, παρά τις άμεσες εκκλήσεις στις ανακοινώσεις της Επιτροπής το 2001 και το 2006, προκειμένου περισσότερες επιχειρήσεις να υιοθετήσουν την ΕΚΕ· θεωρεί ωστόσο, ότι οι επιχειρήσεις έχουν πάντοτε εμπλακεί με την κοινωνία στην οποία ασκούν δραστηριότητα και ότι η ΕΚΕ μπορεί να εισαχθεί σε εταιρείες οιουδήποτε μεγέθους· τονίζει επίσης την ανάγκη να λάβουν μέρος στον διάλογο για την ΕΚΕ και οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις, πολλές από τις οποίες την υιοθετούν επί τη βάσει μιας άτυπης και διορατικής προσέγγισης που συνεπάγεται έναν ελάχιστο βαθμό διοικητικής επιβάρυνσης και χωρίς να αυξάνεται το κόστος·

4.

εφιστά την προσοχή στον στρατηγικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις στην ενθάρρυνση της εισαγωγής της ΕΚΕ, λόγω των στενών δεσμών τους με τις περιοχές στις οποίες ασκούν δραστηριότητα· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει, από κοινού με τις εθνικές αρχές και τις πολυμερείς πλατφόρμες, ειδικές τομεακές ρυθμίσεις για τη συνεργασία μεταξύ των μικρομεσαίων επιχειρήσεων οι οποίες θα τους επιτρέψουν να αντιμετωπίζουν συλλογικά τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά ζητήματα·

5.

θεωρεί λυπηρό το ότι η ΕΚΕ εξακολουθεί να επικεντρώνεται κυρίως στα περιβαλλοντικά πρότυπα εις βάρος των κοινωνικών προτύπων τα οποία, ωστόσο, είναι βασικής σημασίας για την αποκατάσταση ενός κοινωνικού κλίματος που να ευνοεί την οικονομική μεγέθυνση και την κοινωνική σύγκλιση·

6.

πιστεύει ότι η παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση εγκυμονεί έναν πραγματικό κίνδυνο να υποστούν οι υπεύθυνοι για τη διαμόρφωση της πολιτικής, περιλαμβανομένων και εκείνων εντός της ΕΕ, τις συνέπειες της δικής τους ολέθριας βραχυπρόθεσμης προσέγγισης, εστιάζοντας αποκλειστικά σε μέτρα στενά εννοούμενης διαφάνειας και υπευθυνότητας στις χρηματοπιστωτικές αγορές και παραβλέποντας την επείγουσα ανάγκη, τόσο στον χρηματοπιστωτικό όσο και σε όλους τους βιομηχανικούς τομείς, να αντιμετωπιστούν οι πιεστικές και επιτακτικές προκλήσεις της υποβάθμισης του περιβάλλοντος και της κοινωνικής αποσύνθεσης, κατά τρόπο ολοκληρωμένο·

7.

προειδοποιεί ότι οι επιχειρήσεις θα μπορούν στο μέλλον να είναι βιώσιμες μόνο αν υπάρχουν στο πλαίσιο μιας βιώσιμης οικονομίας, και ότι δεν μπορεί να υπάρχει εναλλακτική λύση πέραν της προσαρμογής σε ένα μέλλον χαμηλής κατανάλωσης άνθρακα, όπου περιλαμβάνεται η διατήρηση του παγκόσμιου κοινωνικού και φυσικού κεφαλαίου, μια διαδικασία στην οποία η ΕΚΕ πρέπει να διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο·

8.

πιστεύει ότι η «κλιμάκωση» της ΕΚΕ πρέπει να βελτιωθεί μέσω: της έμφασης στα μέσα της ΕΚΕ σε παγκόσμιο επίπεδο· νέας ώθησης από επιχειρήσεις που είναι κορυφαίες μεταξύ των ομοίων τους· γνωστοποίησης κοινωνικών και περιβαλλοντικών πληροφοριών εκ μέρους των εταιριών· της χρήσης κατάλληλων κατευθυντήριων γραμμών· υποστήριξης από τη δημόσια διοίκηση για τη δημιουργία των κατάλληλων συνθηκών για τη συνεργασία ΕΚΕ και την παροχή κατάλληλων εργαλείων και μηχανισμών, όπως είναι ένα σύστημα κινήτρων· ουσιαστικής ανάλυσης του αντίκτυπου των υφιστάμενων πρωτοβουλιών ΕΚΕ· υποστήριξης για νέες πρωτοβουλίες στον κοινωνικό τομέα· προσαρμογής της ΕΚΕ για την κάλυψη των αναγκών των μικρομεσαίων επιχειρήσεων· και μεγαλύτερης αναγνώρισης τόσο από την επιχειρηματική κοινότητα όσο και από την ευρύτερη κοινωνία της τεράστιας κλίμακας των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ευρώπη και ο κόσμος·

9.

υποστηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να εμβαθύνει την ΕΚΕ στην Ευρώπη με την κατάρτιση κατευθυντήριων γραμμών και την υποστήριξη πολυμερών πρωτοβουλιών για τους επιμέρους τομείς της βιομηχανίας, και καλεί τις κορυφαίες επιχειρήσεις και οργανώσεις να υιοθετήσουν την πρωτοβουλία αυτή·

10.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΚΕ πρέπει να περάσει από τη διαδικασία στο αποτέλεσμα·

11.

επικροτεί το γεγονός ότι ο ορισμός που δίδεται για την ΕΚΕ στην ανακοίνωση της Επιτροπής, ο οποίος αντανακλά τη νέα προσέγγιση που υιοθετήθηκε για πρώτη φορά από την Επιτροπή στο πλαίσιο του Πολυμερούς Φόρουμ το 2009, παρέχει μια ιδιαίτερα σημαντική ευκαιρία για μη αποκλεισμό και οικοδόμηση συναίνεσης, και αντικατοπτρίζει ορθώς τη νέα συναίνεση που επετεύχθη μεταξύ επιχειρήσεων και άλλων ενδιαφερόμενων μερών σχετικά με το εν λόγω θέμα χάρη στην ομόφωνη συμφωνία για τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ και άλλα μέσα όπως το πρότυπο καθοδήγησης για την εταιρική κοινωνική ευθύνη ΙSΟ 26000· επιδοκιμάζει την ενσωμάτωση κοινωνικών, περιβαλλοντικών, δεοντολογικών προβληματισμών και προβληματισμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις επιχειρηματικές δραστηριότητες· εμμένει στην άποψη ότι Επιτροπή πρέπει να διασαφηνίσει τη διαφορά μεταξύ: (1) του κοινωφελούς έργου των επιχειρήσεων· (2) της κοινωνικής δράσης των επιχειρήσεων βάσει νομοθεσίας, κανόνων και διεθνών προτύπων· και (3) της αντικοινωνικής δράσης των επιχειρήσεων, που αντίκειται στη νομοθεσία, τους κανόνες και τα διεθνή πρότυπα, είναι εγκληματική και συνιστά εκμετάλλευση, όπως πχ στην περίπτωση της παιδικής ή καταναγκαστικής εργασίας, και η οποία θα πρέπει να καταδικασθεί ανεπιφύλακτα·

12.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΚΕ πρέπει να επεκταθεί στη στάση των επιχειρήσεων έναντι των τρίτων χωρών και εντός αυτών·

13.

παρατηρεί με ενδιαφέρον ότι η Επιτροπή έχει αρχίσει να περιλαμβάνει αναφορές στην ΕΚΕ στις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ· εκτιμά, λαμβανομένου υπόψη του σημαντικού ρόλου που διαδραματίζουν οι μεγάλες επιχειρήσεις, οι θυγατρικές τους και οι αλυσίδες εφοδιασμού τους στο διεθνές εμπόριο, ότι η εταιρική κοινωνική και περιβαλλοντική ευθύνη πρέπει να αποτελέσει αναπόσπαστο μέρος των εμπορικών συμφωνιών τις οποίες συνάπτει η ΕΕ στο πλαίσιο του κεφαλαίου της «βιώσιμης ανάπτυξης»· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει συγκεκριμένες προτάσεις για την εφαρμογή αυτών των αρχών της ΕΚΕ στην εμπορική πολιτική·

14.

θεωρεί ότι η «κοινωνική ευθύνη» θα πρέπει επίσης να σέβεται θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα όπως εκείνα που καθορίζει η ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένων, ιδιαίτερα, του δικαιώματος του συνέρχεσθαι, του δικαιώματος για συλλογικές διαπραγματεύσεις, της απαγόρευσης της καταναγκαστικής εργασίας, της κατάργησης της παιδικής εργασίας και της εξάλειψης των διακρίσεων στην εργασία·

15.

επιδοκιμάζει ανεπιφύλακτα την συμβολή των Επιτρόπων στον τομέα της απασχόλησης, των επιχειρήσεων και της εσωτερικής αγοράς και το προσωπικό τους για την προσανατολισμένη προς το μέλλον και εποικοδομητική προσέγγιση που υιοθετήθηκε στην ανακοίνωση της Επιτροπής· αναγνωρίζει τη συμβολή που είχαν στην ΕΚΕ και άλλα τμήματα της Επιτροπής, μέσω της διυπηρεσιακής ομάδας· καλεί, ωστόσο, τον Πρόεδρο της Επιτροπής να ηγηθεί προσωπικά στο θέμα της ΕΚΕ και να εξασφαλίσει τον πλήρη ενστερνισμό της δέσμευσης της Επιτροπής σε σχέση με την ΕΚΕ, ιδιαίτερα στη Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος και εκείνες που ασχολούνται με τις εξωτερικές σχέσεις·

16.

πιστεύει ότι η ΕΚΕ πρέπει να περιλαμβάνει κοινωνικά μέτρα, συγκεκριμένα δε για την επαγγελματική κατάρτιση, για τον συνδυασμό της οικογενειακής με την επαγγελματική ζωή και για τις κατάλληλες συνθήκες εργασίας· δηλώνει εκ νέου ότι πιστεύει στα οφέλη που μπορούν να αποκομίσουν οι επιχειρήσεις από την ΕΚΕ, ωστόσο επαναλαμβάνει ότι το γεγονός ότι τα οφέλη δεν είναι ορατά βραχυπρόθεσμα σε οποιαδήποτε κατάσταση ή εταιρεία, δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να αποτελεί δικαιολογία για την υιοθέτηση ανεύθυνης και αντικοινωνικής στάσης· πιστεύει ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία από έρευνες για να αποδειχτούν τα οφέλη για τις επιχειρήσεις, και ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη διάδοση των αποτελεσμάτων των ερευνών αυτών· ζητεί τη διεξαγωγή νέας έρευνας για την ΕΚΕ, επικεντρωμένης στην αξιολόγηση του σωρευτικού αντικτύπου της μεταβολής στη συμπεριφορά των επιχειρήσεων λόγω της ΕΚΕ όσον αφορά την αντιμετώπιση των γενικών ευρωπαϊκών και παγκόσμιων προκλήσεων όπως οι εκπομπές άνθρακα, η οξίνιση των υδάτων, η ακραία φτώχεια, η παιδική εργασία και η ανισότητα, και για τα διδάγματα που πρέπει να αντληθούν για τη μελλοντική συμμετοχή της Ευρώπης στην ανάπτυξη παγκόσμιων πρωτοβουλιών ΕΚΕ·

17.

αναγνωρίζει ότι το τρωτό σημείο στις πρωτοβουλίες ΕΚΕ προκύπτει από εταιρίες οι οποίες ενώ καυχώνται ότι ασκούν ΕΚΕ, κατορθώνουν να αποφεύγουν σημαντικές ομάδες συμφερόντων ή ευαίσθητα θέματα που σχετίζονται με την επιχείρησή τους και την παγκόσμια αλυσίδα εφοδιασμού τους· ζητεί από την Επιτροπή, σε συνεργασία με τις δημοσιονομικές αρχές και τους κοινωνικούς εταίρους, να χρησιμοποιήσει το προηγούμενο έργο των «εργαστηρίων» για την ΕΚΕ για να προσδιορίσει τον τρόπο με τον οποίο οι εταιρείες και τα ενδιαφερόμενα μέρη τους μπορούν αντικειμενικά να εντοπίζουν κοινωνικά και περιβαλλοντικά ζητήματα που έχουν ουσιώδη σημασία για την εν λόγω βιομηχανία, καθώς επίσης δίκαιη και ισόρροπη επιλογή των ενδιαφερομένων μερών που θα συμμετέχουν στις πρωτοβουλίες ΕΚΕ της επιχείρησης·

18.

πιστεύει ότι οι καταναλωτές δίνουν ολοένα και περισσότερη έμφαση στις δράσεις ΕΚΕ των επιχειρήσεων και, για το λόγο αυτό, καλεί τις επιχειρήσεις να αποκτήσουν διαφάνεια, ιδίως όσον αφορά τις επιχειρηματικές δράσεις που σχετίζονται με ηθικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά ζητήματα·

19.

επισημαίνει ότι η ΕΚΕ θα είναι βιώσιμη μόνον εφόσον τηρούνται οι ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις και οι τοπικές διατάξεις δασμολογικού χαρακτήρα των κοινωνικών εταίρων·

20.

εκτιμά ότι κατά την αξιολόγηση της κοινωνικής ευθύνης μίας εταιρίας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η συμπεριφορά των επιχειρήσεων που μετέχουν στην αλυσίδα εφοδιασμού της καθώς και των πιθανών υπεργολάβων της·

Βιώσιμη ανάκαμψη

21.

στηρίζει την άποψη που εκφράζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία «η συμβολή στην άμβλυνση των κοινωνικών επιπτώσεων της σημερινής οικονομικής κρίσης και την εξεύρεση βιώσιμων επιχειρηματικών προτύπων εμπίπτει στην κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων»· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βοηθήσουν τις επιχειρήσεις, σε συνεργασία με τους εκπροσώπους των εργαζομένων, να συμμετέχουν στην ΕΚΕ· καλεί τις επιχειρήσεις να εξετάσουν πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στη διατήρηση και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, ιδίως για τους νέους και τις γυναίκες, σε όλους τους τομείς δραστηριότητας (όπως π.χ. διοίκηση και κατάρτιση, αγορές, στελέχωση, περιβάλλον και κοινωνία), με ιδιαίτερη έμφαση σε εκείνους που αντιμετωπίζουν πολλαπλά μειονεκτήματα, όπως οι Ρομά και τα άτομα με αναπηρία, και στην πρόσληψη όχι μόνο απλών εργαζομένων αλλά και υψηλόβαθμων στελεχών από την τοπική αγορά εργασίας, με τη δημιουργία, για παράδειγμα, συστήματος που θα δίνει τη δυνατότητα σε αποφοίτους πανεπιστημίου να εργάζονται σε ποιοτικές θέσεις πρακτικής άσκησης, προκειμένου να αποκτούν την εργασιακή εμπειρία που απαιτείται από τους εργοδότες του ιδιωτικού τομέα·

22.

θεωρεί ότι οι επιχειρήσεις θα πρέπει να συμμετέχουν στην επίλυση κοινωνικών προβλημάτων που οξύνονται λόγω της οικονομικής κρίσης, όπως η έλλειψη στέγης και η φτώχεια, και στην ανάπτυξη των κοινοτήτων στις οποίες εργάζονται·

23.

αναγνωρίζει ότι η οικονομική κρίση συνοδεύεται από αύξηση της αβεβαιότητας στην απασχόληση, ιδιαίτερα για τις γυναίκες, από αποκλίσεις στις συνθήκες εργασίας, οι οποίες οφείλονται εν μέρει στην ανάθεση υπεργολαβιών, από εξαναγκασμό σε μερική απασχόληση για πολλά άτομα που αναζητούν θέσεις πλήρους απασχόλησης, από την αύξηση εργασιακών και εργατικών πρακτικών ενίοτε στα όρια της εκμετάλλευσης και από μια επανεμφάνιση του άτυπου τομέα· ζητεί από την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Πολυμερές Φόρουμ να εξετάσουν συγκεκριμένα το φαινόμενο της αυξημένης ανάθεσης υπεργολαβιών· ζητεί να καθοδηγείται το έργο αυτό από τις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών που εφαρμόζονται στην αλυσίδα εφοδιασμού και ειδικότερα στην έννοια της εκτίμησης επιπτώσεων, ανεξάρτητα από τα διάφορα επίπεδα εφοδιασμού·

24.

επισημαίνει ότι στην ΕΚΕ εντάσσονται επίσης η τήρηση της νομοθεσίας όσον αφορά τις πραγματικές συνθήκες εργασίας, η ανάπτυξη διαδικασιών και πολιτικής σε σχέση με την πρόσληψη και την απόλυση, η προστασία των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής των εργαζομένων και η έγκαιρη καταβολή της αμοιβής και των άλλων οφελών, και ζητεί την τήρηση των πτυχών αυτών·

25.

αναγνωρίζει ότι η κρίση έχει αντίκτυπο στο κοινωνικό πλέγμα· επιδοκιμάζει τη σειρά μέτρων που έλαβαν ορισμένες επιχειρήσεις για την ενσωμάτωση ευάλωτων και μειονεκτούντων κοινωνικών ομάδων στην αγορά εργασίας· ζητεί από τις επιχειρήσεις να συνεχίσουν με αυτού του τύπου πρωτοβουλίες· τονίζει, ωστόσο, ότι το κλείσιμο επιχειρήσεων και οι περικοπές θέτουν σε κίνδυνο ορισμένα από τα οφέλη που επιτεύχθηκαν μέσω της ΕΚΕ όπως η απασχόληση ευάλωτων κοινωνικών ομάδων, ιδίως δε ατόμων με αναπηρίες, η βελτίωση της κατάρτισης και της θέσης των εργαζομένων αυτών, η προώθηση καινοτόμων νέων μορφών κοινωνικά επωφελούς παραγωγής και υπηρεσιών, για παράδειγμα με πιστοδοτικές ενώσεις, και η προώθηση νέων προτύπων απασχόλησης μέσω κοινωνικών επιχειρήσεων, συνεταιρισμών και δίκαιου εμπορίου· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να καθοριστούν δείκτες αναφοράς σε σχέση με τα κοινωνικά μέτρα· ζητεί από την Επιτροπή να διεξαγάγει μείζονα ανάλυση των κοινωνικών επιπτώσεων της κρίσης σε τέτοιου είδους πρωτοβουλίες, ενσωματώνοντας μια προσέγγιση με βάση το φύλο και εστιάζοντας στις χώρες της Νότιας Ευρώπης, και να προβεί σε πλήρη διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους και τους συμμετέχοντες στην ΕΚΕ σχετικά με το αποτέλεσμα της ανάλυσης αυτής·

26.

θεωρεί ότι οι δράσεις ΕΚΕ δεν ωφελούν μόνο το κοινωνικό σύνολο, αλλά συμβάλλουν επίσης στη βελτίωση της εικόνας της επιχείρησης και στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης των δυνητικών καταναλωτών, πράγμα που συμβάλλει στην οικονομική βιωσιμότητά της μακροπρόθεσμα·

27.

επισημαίνει ότι η δημιουργία προγραμμάτων ανάπτυξης δεξιοτήτων και δια βίου εκπαίδευσης για τους εργαζομένους, οι τακτικές ατομικές αξιολογήσεις των εργαζομένων, το πρόγραμμα διαχείρισης δεξιοτήτων και ο ορισμός μεμονωμένων επιχειρηματικών και αναπτυξιακών στόχων για τους εργαζομένους, αυξάνουν τα κίνητρα και την αφοσίωση τους και αποτελούν απαραίτητα στοιχεία της ΕΚΕ·

28.

υπογραμμίζει ότι, ιδίως σε εποχή κρίσης, οι επιχειρήσεις που ενεργούν σύμφωνα με τις αρχές της ΕΚΕ πρέπει να συμβάλουν στην ανάπτυξη των ικανοτήτων καινοτομίας στην περιοχή τους, μέσω της εισαγωγής καινοτόμων και φιλικών προς το περιβάλλον τεχνολογικών λύσεων στις εγκαταστάσεις παραγωγής και μέσω νέων επενδύσεων και εκσυγχρονισμού· υπογραμμίζει ότι η ενσωμάτωση περιβαλλοντικών παραμέτρων όπως η βιοποικιλότητα, η κλιματική αλλαγή, η αποδοτική χρήση των πόρων, και η περιβαλλοντική συμβατότητα στην επιχειρηματική δραστηριότητα προσφέρει δυνατότητες για την προώθηση μιας βιώσιμης ανάκαμψης·

29.

πιστεύει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η χρηματοπιστωτική κρίση μπορεί να έχει κλονίσει την εμπιστοσύνη των εργαζομένων όσον αφορά τις υποχρεώσεις των επιχειρήσεων για μακροπρόθεσμη κάλυψη των δικαιωμάτων τους σε ιδιωτικές συντάξεις, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές στα προγράμματα συνταξιοδότησης στην ΕΕ, μετά την κρίση· καλεί τις υπεύθυνες επιχειρήσεις να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα αυτό σε συνεργασία με την Επιτροπή και τους κοινωνικούς εταίρους, μεταξύ άλλων με τη θέσπιση ρυθμίσεων ανοικτών, αμερόληπτων και βασιζόμενων σε κανόνες, για τη διαχείριση των επενδύσεων των συνταξιοδοτικών ταμείων, και στο πλαίσιο της ευρύτερης πρόκλησης σε σχέση με την ΕΚΕ, που αποτελεί η αντιμετώπιση της ενεργού γήρανσης σε μια εποχή δημογραφικών μεταβολών· επισημαίνει ότι η αποκατάσταση της εμπιστοσύνης μεταξύ εργαζομένων και επιχειρήσεων είναι απαραίτητη για να επιτευχθεί βιώσιμη οικονομική ανάκαμψη·

Οργάνωση σε διεθνές επίπεδο και πολυμερείς προσεγγίσεις

30.

επικροτεί ανεπιφύλακτα την έμφαση που δίδεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής για την ενίσχυση και την εφαρμογή διεθνών προτύπων και, δεδομένης της επικαιροποίησης των κατευθυντήριων γραμμών του ΟΟΣΑ το 2011 και της συμφωνίας για τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ, πιστεύει ότι η δράση της ΕΕ θα πρέπει επί του παρόντος να επικεντρωθεί κυρίως στην στήριξη και την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών και αρχών από τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις· τονίζει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ προσδιορίζονται και αναγνωρίζονται σε διεθνές επίπεδο και έχουν ως στόχο να καθιερώσουν και να διατηρήσουν ίσους όρους ανταγωνισμού, προωθώντας συγχρόνως ανοιχτές, δίκαιες και υπεύθυνες επιχειρηματικές πρακτικές σε παγκόσμιο επίπεδο· προτείνει στην Επιτροπή να υποβάλλει ετήσιες εκθέσεις στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών του ΟΟΣΑ στην ΕΕ·

31.

τονίζει τη σημασία που λαμβάνει η ανάπτυξη ενωσιακών πολιτικών στον τομέα της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, ώστε να αποτρέπονται αποκλίνουσες ερμηνείες σε εθνικό επίπεδο και να αποφεύγεται ο κίνδυνος να δημιουργούνται σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα ή μειονεκτήματα·

32.

τονίζει ότι καθένα από τα 27 κράτη μέλη πρέπει να επισπεύσει την αναθεώρηση του εθνικού σχεδίου δράσης για την ΕΚΕ και την ανάπτυξη εθνικών σχεδίων για την εφαρμογή των σχετικών κατευθυντήριων γραμμών του ΟΟΣΑ και των κατευθυντήριων αρχών του ΟΗΕ, που θα πρέπει να έχουν ολοκληρωθεί έως τον Δεκέμβριο του 2013 το αργότερο· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να διασφαλίσουν κατά την εκπόνηση των σχεδίων αυτών τη συμμετοχή όλων των σχετικών ενδιαφερομένων μερών, συμπεριλαμβανομένων των ΜΚΟ, της κοινωνίας των πολιτών, των συνδικάτων, των οργανώσεων των εργοδοτών και των εθνικών οργάνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα (ΕΟΑΔ)· ζητεί από την ΕΕ να ενεργήσει κατά τρόπο ώστε να διευκολυνθεί η άντληση διδαγμάτων από την εμπειρία όσων κρατών μελών έχουν ήδη εισέλθει σε αυτή τη διαδικασία· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εμπνευστούν από τις κατευθυντήριες γραμμές που περιέχονται στο πρότυπο ISO 26000, από την πλέον πρόσφατη έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της Πρωτοβουλίας για την υποβολή εκθέσεων απολογισμού σε παγκόσμιο επίπεδο καθώς και από τη γραμμή που χάραξε η ευρωπαϊκή ομάδα εθνικών οργάνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

33.

ζητεί να δημιουργηθεί μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των πολιτικών σε επίπεδο ΕΕ, ούτως ώστε να τηρούνται τα διεθνή ανθρώπινα δικαιώματα, τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα που καθορίζονται στις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές και αρχές του ΟΟΣΑ και του ΟΗΕ, όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις, εξαγωγικές πιστώσεις, χρηστή διακυβέρνηση, ανταγωνισμό, ανάπτυξη, εμπόριο, επενδύσεις και άλλες πολιτικές και συμφωνίες· στο πλαίσιο αυτό συνιστά να καταβληθούν προσπάθειες για τη συνεργασία με τους εκπροσώπους των εργαζομένων, των εργοδοτών και των καταναλωτών και να χρησιμοποιηθούν ως βάση οι σχετικές γνώμες των ΕΟΑΔ, όπως το έγγραφο που υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή η Ευρωπαϊκή ομάδα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημόσιες συμβάσεις· ζητεί τη διενέργεια εμπεριστατωμένων και κατάλληλων μελετών αντικτύπου των νομοθετικών προτάσεων προκειμένου να εντοπιστούν ενδεχόμενες ασυμφωνίες προς τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ, και επιμένει στην ανάγκη για συντονισμό με την Ομάδα Εργασίας του ΟΗΕ για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα προκειμένου να αποφευχθούν ανομοιόμορφες και αντιφατικές ερμηνείες των κατευθυντήριων αυτών αρχών·

34.

εκφράζει, συγκεκριμένα, την ικανοποίησή του διότι συμπεριλαμβάνεται ο τομέας ΤΠΕ σε ειδικές ευρωπαϊκές κατευθυντήριες γραμμές για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· αναγνωρίζει τα ουσιαστικά διλήμματα που προκύπτουν από την ανάγκη προστασίας της ιδιωτικότητας και καταπολέμησης του εγκληματικού περιεχομένου, και με στόχο την προάσπιση της ελευθερίας της έκφρασης, αφετέρου, όπως αποδείχθηκε πρόσφατα με την διαμάχη που δημιούργησε βίντεο αντιισλαμικού περιεχομένου που ανέβηκε στο YouTube· απευθύνει έκκληση ώστε ακόμη περισσότερες ευρωπαϊκές επιχειρήσεις να συμμετάσχουν στην κύρια πολυμερή πρωτοβουλία που έχει αναληφθεί σχετικά, την Παγκόσμια Πρωτοβουλία Διαδικτύου (GNI), στην οποία κυριαρχούν προς το παρόν επιχειρήσεις με έδρα τις ΗΠΑ·

35.

επιμένει ότι όλες οι χρηματοδοτήσεις για το εμπόριο και την ανάπτυξη που χορηγούνται σε φορείς του ιδιωτικού τομέα από επενδυτικούς μηχανισμούς της ΕΕ, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης θα πρέπει να περιλαμβάνουν συμβατικές ρήτρες βάσει των οποίων θα απαιτείται η συμμόρφωση με τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, με διατάξεις για απόδοση ευθυνών και σαφή μηχανισμό επεξεργασίας καταγγελιών· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη ώστε να πράξουν το ίδιο σχετικά με την χορήγηση εξαγωγικών πιστώσεων στις επιχειρήσεις·

36.

επικροτεί την πρωτοβουλία της Επιτροπής για εθνικά σχέδια δράσης με σκοπό την εφαρμογή των κατευθυντήριων αρχών του ΟΗΕ για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· ζητεί από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να διαδραματίσει πολύ μεγαλύτερο ρόλο συμβάλλοντας στην εφαρμογή σε ανώτερο επίπεδο και στην ενθάρρυνση της αποτελεσματικής παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων· ζητεί τη διεξαγωγή «διαδικασίας αξιολόγησης από ομότιμους» μεταξύ των κρατών μελών με στόχο την προώθηση της εφαρμογής· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να αξιολογήσουν την εφαρμογή των σχεδίων δράσης και να εκτιμήσουν τις δράσεις που αναλήφθηκαν σε επίπεδο ΕΕ, καθώς και να υποβάλουν έκθεση στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο έως τα τέλη του 2014·

37.

αντιλαμβάνεται ότι σε ολοένα και μεγαλύτερο βαθμό οι επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται σε ευάλωτα κράτη και ότι έχουν καθήκον να προστατεύουν το προσωπικό τους σε συνθήκες συγκρούσεων, τρομοκρατίας και οργανωμένου εγκλήματος· επιμένει, ωστόσο, ότι οι επιχειρήσεις έχουν εξίσου καθήκον να μεριμνούν ώστε τα μέτρα ασφαλείας που λαμβάνουν στους τόπους δραστηριοποίησής τους να μην υπονομεύουν την ειρήνη ή την ασφάλεια άλλων και να μην αφήνουν περιθώριο για να κατηγορηθούν για συμμετοχή σε παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό την υιοθέτηση των διεθνών αρχών εθελοντικής ασφάλειας και να επιδιώξουν την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με διεθνές κανονιστικό πλαίσιο που θα διέπει την ρύθμιση, παρακολούθηση και εποπτεία των δραστηριοτήτων ιδιωτικών επιχειρήσεων παροχής στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφάλειας (PMSC)·

38.

καλεί τις επιχειρήσεις και λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη να δραστηριοποιηθούν εποικοδομητικά στο πλαίσιο της διαδικασίας της Επιτροπής για την ανάπτυξη ειδικών τομεακών κατευθυντηρίων γραμμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να κάνουν χρήση των κατευθυντηρίων γραμμών που θα προκύψουν μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία·

39.

ζητεί από την Επιτροπή, και συγκεκριμένα από την ΓΔ Δικαιοσύνης, να υποβάλει προτάσεις για την περαιτέρω διευκόλυνση της πρόσβασης στα μέσα προσφυγής στα δικαστήρια της ΕΕ για τις πλέον ακραίες περιπτώσεις κατάφωρης παραβίασης ανθρωπίνων ή εργασιακών δικαιωμάτων από επιχειρήσεις που έχουν την έδρα τους στην Ευρώπη ή τις θυγατρικές τους, τις υπεργολαβικές επιχειρήσεις ή τους επιχειρηματικούς τους εταίρους, σύμφωνα με τις συστάσεις του Ειδικού Αντιπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα·

40.

επισημαίνει επίσης ότι πρέπει να αναπτυχθούν και να τεθούν σε λειτουργία μηχανισμοί για την καταγγελία παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε επίπεδο μεμονωμένης επιχείρησης·

41.

φρονεί ότι η μελέτη για τα λεγόμενα «πράσινα θέματα» καταδεικνύει αδιαμφισβήτητα τον θετικό για τις επιχειρήσεις συσχετισμό μεταξύ της άσκησης ΕΚΕ και της επίτευξης μιας καλύτερης οικονομικής επίδοσης καθώς εξέρχονται από την κρίση· υιοθετεί την έννοια της «υπεύθυνης ανταγωνιστικότητας» και επισημαίνει ότι η εν δυνάμει αγορά για χρήσιμα από κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη αγαθά αλλά και υπηρεσίες εξακολουθεί να συνιστά καίρια εμπορική ευκαιρία για τις επιχειρήσεις καθώς και μέσο κάλυψης κοινωνικών αναγκών·

42.

συμμερίζεται την άποψη περί επιχειρηματικότητας που ανέκυψε στην παγκόσμια έρευνα μεταξύ διευθυνόντων συμβούλων του 2012, σύμφωνα με την οποία η βιώσιμη επιχειρηματική ανάπτυξη χρειάζεται τη στενή συνεργασία με τοπικούς πληθυσμούς, κυβερνήσεις και επιχειρηματικούς εταίρους καθώς και επενδύσεις στις τοπικές κοινότητες· υποστηρίζει και ζητεί περαιτέρω εντατικοποίηση των επιχειρηματικών πρωτοβουλιών που συνδέονται με τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την κατάρτιση, τη συνδρομή στην διαχείριση των περιορισμών στους πόρους και τη συμβολή στην αναζήτηση λύσεων για προβλήματα υγείας·

43.

ζητεί από την Επιτροπή, και συγκεκριμένα από τη ΓΔ Εμπορίου, να μεταβεί από μία παθητική σε μια ενεργητική προσέγγιση όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ, μεταξύ άλλων υποβάλλοντας αίτηση προκειμένου να προσυπογράψει τη δήλωση του ΟΟΣΑ για τις διεθνείς επενδύσεις και τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, η οποία περιλαμβάνει τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ, διασφαλίζοντας την προώθησή τους και τη συνεχή στήριξη των κατευθυντηρίων γραμμών του ΟΟΣΑ μέσω των αντιπροσωπειών της ΕΕ σε τρίτες χώρες, χρηματοδοτώντας πρωτοβουλίες ανάπτυξης ικανοτήτων από κοινού με επιχειρήσεις, συνδικάτα και φορείς της κοινωνίας των πολιτών σε τρίτες χώρες κατά την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών, καθώς και διασφαλίζοντας ότι οι κατευθυντήριες γραμμές μνημονεύονται ρητώς σε όλες τις νέες συμφωνίες μεταξύ ΕΕ και τρίτων χωρών, μεταξύ των οποίων όλες οι νέες συνθήκες εμπορικού και επενδυτικού χαρακτήρα· καλεί την ΕΕ να ξεκινήσει μείζονα διπλωματική προσπάθεια προκειμένου να πείσει περισσότερες χώρες διεθνώς να τις προσυπογράψουν και να παρασχεθεί συγκεκριμένη υποστήριξη προς ομάδες της κοινωνίας των πολιτών σε ειδικές περιπτώσεις όπου είναι δυνατόν να τεθεί θέμα καταγγελιών παραβιάσεων, σε συνεργασία με κράτη μέλη·

44.

πιστεύει ότι η ΕΚΕ μπορεί να αποτελέσει σημαντικό εργαλείο που θα διευκολύνει την ΕΕ να στηρίξει την εφαρμογή των συμφωνιών της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) διεθνώς· ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς και κοινωνικούς εταίρους που επιθυμούν να αναλάβουν πιλοτικά έργα σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ και άλλα διεθνή πρότυπα ΕΚΕ με στόχο την ανάπτυξη ικανοτήτων σε τρίτες χώρες· ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει ειδικό στόχο όσον αφορά την διαπραγμάτευση και την σύναψη νέων συμφωνιών-πλαίσιο σε ζητήματα σχετικά με την ΕΚΕ και να απευθύνει πρόσκληση προς τους κοινωνικούς εταίρους προκειμένου να συνάψουν αυτές τις συμφωνίες στο πλαίσιο της νέας, τομεακής προσέγγισης που ακολουθούν όσον αφορά την ΕΚΕ· καλεί την Επιτροπή, και συγκεκριμένα την ΓΔ Απασχόλησης, να ενσωματώσει εργασιακά πρότυπα στην ΕΚΕ μέσω της υλοποίησης πιλοτικών έργων σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία σε συνεργασία με κυβερνήσεις τρίτων χωρών·

45.

συμφωνεί με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011- 14 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» ότι «προϋπόθεση για την εκπλήρωση αυτής της [εταιρικής κοινωνικής] ευθύνης είναι ο σεβασμός της ισχύουσας νομοθεσίας και των συλλογικών συμφωνιών μεταξύ των κοινωνικών εταίρων· φρονεί ότι η ΕΚΕ οφείλει να συμπληρώνει αλλά επ» ουδενί να υποκαθιστά την ισχύουσα νομοθεσία, τις συλλογικές διαπραγματεύσεις και τον διάλογο με τους συνδικαλισμένους εργαζόμενους· εκτιμά ότι οι επιχειρήσεις πρέπει να αναλάβουν την δέσμευση ότι θα συζητούν την πολιτική τους περί ΕΚΕ αλλά και στοιχεία όπως η ετήσια εταιρική έκθεση σχετικά με τον κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο των δραστηριοτήτων τους με τους εργαζόμενους και με τους εκπροσώπους τους· φρονεί ότι ένα προαιρετικό πλαίσιο κανόνων για ευρωπαϊκές συμφωνίες- πλαίσιο πρέπει να εγκριθεί με κριτήριο το δυνητικό περιεχόμενο ενός τέτοιου πλαισίου, όπως περιγράφεται στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής επί του θέματος·

46.

καλεί την ΕΕ, και συγκριμένα την Επιτροπή:

να διασφαλίσει ότι το ζήτημα της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και οι πτυχές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συγκαταλέγονται μεταξύ των προτεραιοτήτων των μεμονωμένων χρηματοδοτικών μέσων στο πλαίσιο του νέου Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου για την περίοδο 2014-2020· και

να αναπτύξει ειδική στήριξη στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τον Εκδημοκρατισμό και την προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (EIDHR) για την κατάρτιση και την ανάπτυξη ικανοτήτων στον τομέα της ΕΚΕ και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τα εθνικά όργανα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και άλλες οργανώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

47.

επικροτεί το γεγονός ότι ορισμένοι παράγοντες προερχόμενοι από τον επιχειρηματικό κόσμο έκαναν χρήση της Διάσκεψης Κορυφής του ΟΗΕ Ρίο+20 προκειμένου να υποστηρίξουν μια νέα παγκόσμια συμφωνία για την εταιρική ευθύνη στο σύστημα του ΟΗΕ· φρονεί ότι η ΕΕ, παρά το γεγονός ότι μια τέτοια διάσκεψη δεν πρόκειται κατά πάσα πιθανότητα να πραγματοποιηθεί πριν παρέλθουν αρκετά χρόνια, οφείλει να συμμετάσχει εποικοδομητικά στη συζήτηση· πιστεύει, εντούτοις, ότι αυτού του είδους η συζήτηση δεν πρέπει να αποσπάσει την προσοχή των φορέων διαμόρφωσης πολιτικής στον επιχειρηματικό κόσμο και στην πολιτική από την συνέχιση των προσπαθειών για την επείγουσα υλοποίηση των ήδη υφισταμένων μέσων της ΕΚΕ· εφιστά την προσοχή στο γεγονός της ύπαρξης διαφορετικών μοντέλων σχετικά με τον τρόπο ανάδειξης νέων μορφών παγκόσμιας διακυβέρνησης στον τομέα της ΕΚΕ, παράλληλα με το σύστημα του ΟΗΕ, προάγοντας λόγου χάρη την εξάπλωση των κατευθυντηρίων γραμμών του ΟΟΣΑ μεταξύ των μη μελών ή μέσω ελεύθερης υιοθέτησης πρωτοβουλίας από κυβερνήσεις παρομοίων αντιλήψεων· καλεί την ΕΕ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εκπονήσουν και να συνηγορήσουν υπέρ ειδικών προτάσεων για μία απτή και επαληθεύσιμη συνεισφορά του επιχειρηματικού κόσμου η οποία θα συμφωνηθεί στο πλαίσιο των στόχων του ΟΗΕ που θα προταθούν για μία βιώσιμη ανάπτυξη για την περίοδο μετά το 2015·

Δημόσιες πολιτικές για την ΕΚΕ

48.

συμμερίζεται την άποψη που εκφράστηκε στην πρώτη έκθεση του Πολυμερούς Φόρουμ τον Ιούνιο του 2004, σύμφωνα με την οποία οι δημόσιες αρχές μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο χρησιμοποιώντας τα καθήκοντά τους συντονισμού και παροχής κινήτρων για την προώθηση της ΕΚΕ, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της προκήρυξης δημόσιων συμβάσεων, και ζητεί από τα κράτη μέλη να δώσουν, μέσω της ομάδας υψηλού επιπέδου και άλλων διαύλων, νέα δυναμική ώθηση στις προσπάθειες αυτές·

49.

ζητεί όπου η ΕΕ ή χώρες μέλη της είναι επιχειρηματικοί εταίροι, (π.χ. σε δημόσιες συμβάσεις, κρατικές επιχειρήσεις, κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου, εγγυήσεις εξαγωγικών πιστώσεων, ευρείας κλίμακας προγράμματα σε τρίτες χώρες), να αποτελεί προτεραιότητα η τήρηση των κατευθυντήριων γραμμών και αρχών του ΟΟΣΑ και των ΗΕ, η οποία θα αντικατοπτρίζεται σε ειδικές ρήτρες, οι δε επιχειρήσεις που κατάφωρα παραβιάζουν τα κοινωνικά, περιβαλλοντικά πρότυπα και τα πρότυπα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να υφίστανται συνέπειες·

50.

επιμένει στη σπουδαιότητα του πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών «Προστασία, σεβασμός και αποκατάσταση» και θεωρεί ότι οι τρείς στυλοβάτες του, ήτοι η ευθύνη του κράτους να προστατεύει από τις παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων, η ευθύνη των επιχειρήσεων να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και η ανάγκη αποτελεσματικότερης πρόσβασης σε μέτρα αποκατάστασης, πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο κατάλληλων μέτρων που θα καταστούν δυνατή την υλοποίησή τους·

51.

τονίζει ότι οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, οι θυγατρικές τους και οι υπεργολαβικές τους, ως εκ του βάρους τους στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην προώθηση και την διάδοση κοινωνικών και εργασιακών προτύπων ανά τον κόσμο· αναγνωρίζει ότι οι καταγγελίες κατά εταιριών της ΕΕ οι οποίες ασκούν δραστηριότητες εκτός Ένωσης συχνά είναι καλύτερο να ρυθμίζονται επί τόπου· σημειώνει με ικανοποίηση ότι τα εθνικά σημεία επαφής του ΟΟΣΑ, ως μη νομικοί μηχανισμοί που εδρεύουν στα κράτη μέλη, μπορούν να μεσολαβούν σε ευρύ φάσμα διαφορών σε σχέση με τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί, ωστόσο, μεγαλύτερες προσπάθειες από τις εταιρίες για την ανάπτυξη μηχανισμών επίλυσης διαφορών ευθυγραμμισμένων με τα κριτήρια αποτελεσματικότητας που περιλαμβάνονται στις κατευθυντήριες αρχές των ΗΕ, και να αναζητήσουν περαιτέρω καθοδήγηση από διεθνώς αναγνωρισμένες αρχές και κατευθυντήριες γραμμές, ιδιαίτερα δε από τις προσφάτως ενημερωθείσες κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, τις 10 αρχές του Παγκόσμιου Συμβολαίου των ΗΕ, το πρότυπο καθοδήγησης για την εταιρική κοινωνική ευθύνη ΙSΟ 26000 και την τριμερή δήλωση αρχών της ΔΟΕ σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική·

52.

ζητεί την ανάπτυξη αποτελεσματικότερων προτύπων διαφάνειας και λογοδοσίας για τις εταιρείες της ΕΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της τεχνολογίας όσον αφορά την εξαγωγή τεχνολογιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων ή για ενέργειες κατά των συμφερόντων ασφάλειας της ΕΕ·

53.

ζητεί την εφαρμογή της αρχής «γνώριζε τον τελικό χρήστη σου», για να διασφαλιστεί ο αυξημένος έλεγχος και η πρόληψη των παραβιάσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων στα προηγούμενα ή τα επόμενα στάδια των αλυσίδων εφοδιασμού και των διαδικασιών παραγωγής ή διακίνησης·

54.

εκτιμά ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να θέτουν τις επιχειρήσεις ενώπιον των ευθυνών τους όσον αφορά την υιοθέτηση αρχών και προορατικών πολιτικών για την αντιμετώπιση των διακρίσεων και του κοινωνικού αποκλεισμού, την προαγωγή της ισότητας των φύλων και τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων όλων·

55.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, δεδομένης της πολυμερούς προσέγγισης στην ΕΚΕ, να εξετάσουν το ενδεχόμενο διεύρυνσης της συμμετοχής παρατηρητών στις ανά εξάμηνο συνεδριάσεις της ομάδας υψηλού επιπέδου προκειμένου να παρίστανται ως παρατηρητές οι δύο εισηγητές από τις σχετικές επιτροπές του Κοινοβουλίου, εκπρόσωποι από το πρόγραμμα για το περιβάλλον του ΟΗΕ, από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ και από την Διεθνή Οργάνωση Εργασίας, καθώς και από ένας εκπρόσωπος του ευρωπαϊκού επιχειρηματικού τομέα, των συνδικάτων και της κοινωνίας των πολιτών που θα επιλέγονται από την συντονιστική επιτροπή του πολυμερούς Φόρουμ·

56.

αναγνωρίζει ότι εξακολουθεί να είναι επίκαιρη η ανάγκη, όπως τονίσθηκε στη Δήλωση του Λάκεν του 2001, να έρθουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πιο κοντά στους πολίτες της Ένωσης· υποστηρίζει, ως εκ τούτου, την επίσημη εξέταση της «πρότασης αλληλεγγύης» για ένα διοργανικό πρόγραμμα ανθρώπινων πόρων στα όργανα της ΕΕ ώστε να διευκολυνθεί η συμμετοχή των μονίμων και των ασκουμένων υπαλλήλων τους σε εθελοντικές, ανθρωπιστικές και κοινωνικές δραστηριότητες, τόσο στο πλαίσιο της κατάρτισης του προσωπικού όσο και υπό μορφή εθελοντισμού· τονίζει το γεγονός ότι το προτεινόμενο πρόγραμμα παρέχει εξοικονόμηση κόστους και προσφέρει υψηλή προστιθέμενη αξία και θα συνέβαλε στην προώθηση και υλοποίηση πολιτικών και προγραμμάτων της ΕΕ· παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν τον εθελοντισμό των υπαλλήλων στα εθνικά τους σχέδια δράσης· ζητεί να συναφθεί «σύμφωνο» μέσω του Ευρωπαϊκού Κέντρου Εθελοντισμού (CEV) με το οποίο θα συστρατευθούν οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών από ολόκληρη την Ευρώπη για την επίτευξη του σκοπού αυτού·

57.

προτρέπει τις επιχειρήσεις να παρέχουν κίνητρα στους υπαλλήλους τους για να συμμετέχουν σε διεθνείς εθελοντικές πρωτοβουλίες με σκοπό να ενισχυθούν οι συνέργειες μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα για την αναπτυξιακή συνεργασία· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τις σχετικές πρωτοβουλίες των επιχειρήσεων μέσω του μελλοντικού Ευρωπαϊκού Σώματος Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας·

58.

εκτιμά ότι τα κράτη μέλη πρέπει να παροτρύνουν τις επιχειρήσεις να αναπτύξουν πολιτικές και να εφαρμόσουν μέτρα σχετικά με την ανάγκη σεβασμού της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής όλων των υπαλλήλων τους· εκτιμά ότι οι εν λόγω πολιτικές και τα μέτρα οφείλουν να συνάδουν με την αρχή της ισότητας και πρέπει να καλύπτουν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την διάρκεια και οργάνωση του ωραρίου εργασίας, των μισθολογικών επιπέδων, της παροχής στους εργαζόμενους ορισμένων πρακτικών διευκολύνσεων και ευέλικτων συνθηκών εργασίας, συμπεριλαμβανομένων του είδους των συμβάσεων εργασίας και της δυνατότητας διακοπής της σταδιοδρομίας·

59.

αναγνωρίζει ότι οι κοινωνικοί δείκτες υστερούν έναντι των περιβαλλοντικών δεικτών από άποψη οικονομικής αποτίμησης και εν γένει εξειδίκευσης σε πολλές πρωτοβουλίες ΕΚΕ· φρονεί επίσης ότι, παρά το εγχειρίδιο για τις οικολογικές δημόσιες συμβάσεις, η ΕΕ υφίσταται υπερβολικούς περιορισμούς σε αυτόν τον τομέα· ζητεί να εκπονηθεί μελέτη περί αξιολόγησης του κοινωνικού κεφαλαίου ως έναυσμα για μία πανευρωπαϊκή συζήτηση με θέμα τους τρόπους καλύτερης ενσωμάτωσης του κοινωνικού αντικτύπου στην βιώσιμη επιχειρηματική διαχείριση· τάσσεται υπέρ της χρηματοδότησης πιλοτικών προγραμμάτων για την ανάπτυξη κοινωνικών δεικτών, πρακτορείων κοινωνικής αξιολόγησης και της πρακτικής του κοινωνικού ελέγχου σε ορισμένα κράτη μέλη και σε ορισμένους επιχειρηματικούς κλάδους·

60.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναγνώριση του ρόλου που οι συμβάσεις δημοσίων έργων μπορούν να ασκήσουν στην προώθηση της ΕΚΕ στην πράξη, όπως είναι η πρόσβαση σε προγράμματα κατάρτισης, η ισότητα, το δίκαιο εμπόριο και η κοινωνική ένταξη μειονεκτούντων εργαζομένων και ατόμων με αναπηρίες, ούτως ώστε να αποτελέσουν κίνητρο για τις επιχειρήσεις για την ανάληψη περαιτέρω κοινωνικής ευθύνης· θεωρεί, ωστόσο, ότι εξακολουθεί να μην είναι σαφές σε ποιο βαθμό έχουν υιοθετήσει οι δημόσιες αρχές τις διαδοχικές τροποποιήσεις στους κανόνες ανάθεσης συμβάσεων της ΕΕ και ποιος είναι ο συνολικός αντίκτυπος που έχει επιτευχθεί όσον αφορά τον στόχο της βελτιωμένης περιβαλλοντικής και κοινωνικής επίδοσης μιας επιχείρησης αλλά και της κινητοποίησης της ΕΚΕ· ζητεί να διεξαχθούν περαιτέρω έρευνες και αξιολογήσεις του αντικτύπου που θα οδηγήσουν σε σαφείς συστάσεις σχετικά με την παροχή ευνόητων κινήτρων στις επιχειρήσεις· ζητεί να συμπεριληφθεί εδώ μελέτη της ολοένα και πιο διαδεδομένης πρακτικής που ακολουθούν οι επιχειρήσεις σχετικά με την διατύπωση ρητρών περί ΕΚΕ στις δικές τους, ιδιωτικές συναλλαγές, σε συμβάσεις μεταξύ επιχειρήσεων λόγου χάρη, και ζητεί να προσδιοριστούν οι καλές πρακτικές σε αυτόν τον τομέα·

61.

τάσσεται υπέρ της αξιοποίησης της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι ενδιαφερόμενοι σε ολόκληρο τον κόσμο να συμμετάσχουν πιο ενεργά σε πολυμερείς διαβουλεύσεις·

62.

επαινεί τα κράτη μέλη για τις σημαντικές προσπάθειές τους να καταρτίσουν και να υλοποιήσουν εθνικά σχέδια δράσης για την ΕΚΕ μετά από διαβουλεύσεις με εθνικές πολυμερείς πλατφόρμες σε πολλές χώρες της ΕΕ· εκφράζει, εντούτοις, την ανησυχία του διότι ένα ευρύ φάσμα μέτρων πολιτικής εξακολουθεί να μην αποδίδει σημαντικά ορατά αποτελέσματα όσον αφορά την προώθηση της ΕΚΕ· ζητεί να υπάρξει μεγαλύτερη προσπάθεια έρευνας και αποτίμησης στα μέτρα δημόσιας πολιτικής για την ΕΚΕ σε ευρωπαϊκό επίπεδο· καλεί την ίδια την Επιτροπή να πρωτοστατήσει δίνοντας το παράδειγμα ως υπεύθυνος εργοδότης μέσω της δημοσίευσης έκθεσης σχετικά με την δική της ΕΚΕ σύμφωνα με το παράρτημα περί δημοσίου τομέα της GRI και μέσω της παροχής ειδικών αδειών στο προσωπικό της Επιτροπής ώστε να υλοποιήσουν πρωτοβουλίες εθελοντισμού εργαζομένων, καθώς και μέσω της επανεξέτασης των χρήσεων των επενδύσεων του συνταξιοδοτικού ταμείου με δεοντολογικά κριτήρια·

63.

ζητεί να συμπεριληφθεί στο Ευρωπαϊκό έτος ιθαγένειας 2013 ειδικό τμήμα για την εταιρική ιθαγένεια, το οποίο θα καλεί επιχειρηματίες και στελέχη του επιχειρηματικού κόσμου να έρθουν σε επαφή με υπάρχουσες πρωτοβουλίες ΕΚΕ στα κράτη μέλη και σε επίπεδο ΕΕ με σκοπό την προαγωγή και διαμόρφωση της έννοιας του «καλού εταιρικού πολίτη»·

64.

εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με την πρόθεση της Επιτροπής να θεμελιώσει το νέο της πρόγραμμα επιβράβευσης στις ήδη εφαρμοζόμενες πρακτικές του τομέα· φρονεί ότι τα βραβεία μπορούν να λειτουργήσουν ως κίνητρα υπέρ της ΕΚΕ μόνον εφόσον οι βραβευμένοι εκπροσωπούν πράγματι ουσιαστικές βέλτιστες πρακτικές σε εθνικό, ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να συστήσει ανεξάρτητη ομάδα εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση αλλά και τον έλεγχο του προγράμματος σήμερα και στο μέλλον, σε συνεχή βάση· ζητεί, όσον αφορά την δημόσια προβολή των βραβείων, να αντανακλά την πραγματική περιπλοκότητα των προκλήσεων που υπάρχουν και επισημαίνει ότι πρέπει να αντληθούν διδάγματα από όλες τις επιχειρήσεις και όχι μόνον από τους νικητές·

65.

θεωρεί σημαντικό να αναπτύξει η Επιτροπή το ταχύτερο δυνατό την εξαγγελθείσα κοινή μεθοδολογία για τη μέτρηση της περιβαλλοντικής απόδοσης που θα βασίζεται στο κόστος του κύκλου ζωής· πιστεύει ότι η μεθοδολογία αυτή θα είναι χρήσιμη τόσο για τη διαφάνεια της ενημέρωσης των επιχειρήσεων όσο και για την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής απόδοσης των επιχειρήσεων εκ μέρους των αρχών·

66.

ζητεί από την Επιτροπή να επισπεύσει τις προσπάθειές της για την υποβολή νέων προτάσεων στο πρόγραμμα εργασίας της με στόχο την κάλυψη των κενών διακυβέρνησης όσον αφορά τα διεθνή πρότυπα ΕΚΕ, όπως συνιστάται στη μελέτη του Εδιμβούργου που εκπονήθηκε για λογαριασμό της·

67.

καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση με σκοπό την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των πολιτικών για την προώθηση της ΕΚΕ μέσω, παραδείγματος χάριν, της προαγωγής της ανταμοιβής της υπεύθυνης συμπεριφοράς των επιχειρήσεων υπό μορφή παροχής κινήτρων στο πλαίσιο της επενδυτικής πολιτικής και πρόσβασης στις δημόσιες επενδύσεις·

68.

επικροτεί τα σχέδια της Επιτροπής περί προώθησης πρωτοβουλιών στους τομείς της υπεύθυνης παραγωγής και κατανάλωσης· φρονεί ότι η ΕΕ μπορεί να βασισθεί στην εμπειρία των πρωτοβουλιών ΕΚΕ που αφορούν ειδική κατάρτιση και ανάπτυξη δεξιοτήτων για αγοραστές στους κόλπους των επιχειρήσεων· φρονεί ότι η προγραμματισμένη πρωτοβουλία για την διαφάνεια μπορεί να αποτελέσει μείζονα κινητήρια δύναμη για το κίνημα του δεοντολογικά θεμιτού καταναλωτισμού· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη δυνατότητα υλοποίησης και τη σκοπιμότητα της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού κοινωνικού σήματος για όλες τις επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην ΕΚΕ, προκειμένου οι προσπάθειές τους στον τομέα αυτό να προβληθούν καλύτερα στους καταναλωτές και τους επενδυτές, και, με βάση τις υπάρχουσες πρωτοβουλίες περί σημάτων, να συνεχισθεί η προαγωγή της συνεργασίας από την βάση και υπό την αιγίδα του Διεθνή Συνασπισμού Κοινωνικής και Περιβαλλοντικής Διαπίστευσης και Σήμανσης (ISEAL))· προτείνει οι επιχειρήσεις που φέρουν τέτοιο Ευρωπαϊκό σήμα να παρακολουθούνται τακτικά ως προς τη συμμόρφωσή τους με τις διατάξεις ΕΚΕ που θα ορίζονται στο σήμα·

Σύνδεση των κοινωνικά υπεύθυνων επενδύσεων με την πρακτική της γνωστοποίησης

69.

επισημαίνει ότι βασική κινητήριος δύναμη για τις κοινωνικά υπεύθυνες και βιώσιμες αγορές επενδύσεων εξακολουθεί να είναι η ζήτηση των θεσμικών επενδυτών αλλά ότι το ενδιαφέρον δεν πρέπει να επικεντρώνεται αποκλειστικά στις περιβαλλοντικές πτυχές· παρατηρεί ως προς αυτό ότι η πρακτική της γνωστοποίησης προς τους επενδυτές και τους καταναλωτές αποτελεί κινητήρια δύναμη της ΕΚΕ και πρέπει να βασίζεται σε κοινωνικές και περιβαλλοντικές αρχές που να είναι εύκολο να εφαρμοστούν και να εκτιμηθούν· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις κινήσεις της Επιτροπής με σκοπό τη συνεργασία με την επενδυτική κοινότητα σε θέματα ΕΚΕ· ζητεί να βασίζεται σταθερά η εν λόγω συνεργασία στις αρχές του ΟΗΕ για υπεύθυνες επενδύσεις και στην αρχή των ενοποιημένων απολογισμών (IR)·

70.

παρατηρεί ότι είναι προς το συμφέρον των δικαιούχων των μακροπρόθεσμων επενδύσεων, όπως είναι τα ταμεία συντάξεων, οι βιώσιμες αποδόσεις και η υπεύθυνη εταιρική συμπεριφορά· φρονεί ότι τα κίνητρα των επενδυτών πρέπει να ευθυγραμμίζονται στην πράξη με τα συμφέροντα των δικαιούχων και να μην τα περιορίζουν σε μια στενή ερμηνεία των συμφερόντων αυτών που δίνει έμφαση αποκλειστικά στην μεγιστοποίηση των βραχυπρόθεσμων κερδών· συντάσσεται με ένα νομικό πλαίσιο που θα στηρίζει τον στόχο αυτό· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη προτάσεων από την Επιτροπή περί μακροπρόθεσμων επενδύσεων και εταιρικής διακυβέρνησης που θα συμβάλλουν στην επίλυση αυτών των ζητημάτων·

71.

στηρίζει την Επιτροπή για την υποβολή προτάσεων σχετικά με την γνωστοποίηση μη οικονομικών στοιχείων από τις επιχειρήσεις· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η εν λόγω πρόταση βασίζεται σε ευρύ φάσμα δημόσιων διαβουλεύσεων καθώς και σε σειρά συναντήσεων εργασίας με σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς· προειδοποιεί ότι η χρήση του όρου «μη-χρηματοοικονομικά», δεν πρέπει να συγκαλύψει τις πραγματικές οικονομικές συνέπειες για τις επιχειρήσεις των κοινωνικών, περιβαλλοντικών και των σχετικών με τα ανθρώπινα δικαιώματα θεμάτων· πιστεύει ότι η πρόταση θα δώσει στην ΕΕ τη δυνατότητα να συστήσει στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις την εφαρμογή των κατευθυντήριων αρχών των ΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και του Παγκοσμίου Συμβολαίου των ΗΕ και ότι πρέπει να εναρμονίζονται με τους ενοποιημένους απολογισμούς, όπως καταρτίζονται επί του παρόντος από το Διεθνές Συμβούλιο για τους Ενοποιημένους Απολογισμούς (IIRC)· τονίζει ότι οιεσδήποτε λύσεις πρέπει να είναι ευέλικτες και να μην δημιουργούν υπερβολικό διοικητικό φόρτο και δαπάνες·

72.

επισημαίνει ότι η κοινωνική έκθεση πρέπει να επικυρώνεται από εξωτερικό φορέα, προκειμένου να ενισχυθεί η αξιοπιστία των δράσεων της επιχείρησης·

Προώθηση της ΕΚΕ

73.

στηρίζει τον συνεχή ηγετικό ρόλο του Ευρωπαϊκού Πολυμερούς Φόρουμ στη στήριξη της υλοποίησης των προτάσεων που προβλέπονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής· υπενθυμίζει ότι η ΕΚΕ, αν προσαρμοστεί καλύτερα στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, θα μπορέσει να διαδοθεί ευρύτερα σε ευρωπαϊκή κλίμακα· απευθύνει έκκληση προς όλους τους συμμετέχοντες να συμμετάσχουν στις εργασίες του Φόρουμ με μια νοοτροπία ευέλικτη, χωρίς αγκυλώσεις και συναινετική, όπως το επιτάσσει εξάλλου το πραγματικό πνεύμα της ΕΚΕ·

74.

επιμένει ότι τα συνδικαλιστικά δικαιώματα και οι ελευθερίες καθώς και η εκπροσώπηση δημοκρατικά εκλεγμένων εκπροσώπων των εργαζομένων ευρίσκονται στο επίκεντρο οιασδήποτε πολιτικής ΕΚΕ· επικροτεί το υφιστάμενο πλαίσιο τομεακών και διατομεακών δομών κοινωνικού διαλόγου της ΕΕ και ζητεί να υπάρχει πλήρης και ενεργή διαβούλευση και συμμετοχή των αντιπροσωπευτικών φορέων και συνδικάτων, ιδίως στην ανάπτυξη, λειτουργία και εποπτεία των διαδικασιών και δομών ΕΚΕ των επιχειρήσεων, σε ένα πλαίσιο συνεργασίας με τους εργοδότες που παραπέμπει σε μία προσέγγιση γνήσιας σύμπραξης· ζητεί από την Επιτροπή να θεωρεί τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και τους εκπροσώπους των εργαζομένων, που είναι οι βασικοί παράγοντες, ως εταίρους στο διάλογο όσον αφορά ζητήματα της ΕΚΕ, παράλληλα με τις επιχειρήσεις και τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη· θεωρεί ότι οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προαγωγή της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, η οποία, σημειωτέον, συμβάλλει στο κοινωνικό διάλογο και τον διευκολύνει·

75.

ζητεί να συμπεριλαμβάνουν οι πολιτικές ΕΚΕ ειδικά μέτρα για την πάταξη της παράνομης πρακτικής να μπαίνουν εργαζόμενοι σε μαύρη λίστα και να τους στερείται η πρόσβαση στην απασχόληση, συχνά λόγω της συνδικαλιστικής τους ιδιότητας ή δράσης ή λόγω του ρόλου τους ως εκπροσώπου για θέματα υγείας και ασφάλειας·

76.

εμμένει στην άποψη ότι, οποιαδήποτε επιχείρηση αποκαλυφθεί ότι βάζει εργαζόμενους σε μαύρη λίστα ή ότι παραβιάζει ανθρώπινα δικαιώματα και εργασιακά πρότυπα, θα αποκλείεται από την είσπραξη επιδοτήσεων και χρηματοδοτήσεων της ΕΕ και από τη συμμετοχή σε μειοδοτικούς διαγωνισμούς για άλλες δημόσιες συμβάσεις που συνάπτονται σε επίπεδο ΕΕ, σε εθνικό επίπεδο ή σε επίπεδο δημόσιας αρχής·

77.

παρατηρεί ότι οι πολιτικές ΕΚΕ πρέπει να τηρούνται όχι μόνο από την κύρια εταιρεία ή από τον εργολάβο αλλά και από οποιουσδήποτε υπεργολάβους ή οποιεσδήποτε αλυσίδες παραγωγής χρησιμοποιούν οι ανωτέρω, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για παροχή αγαθών, εργαζομένων ή υπηρεσιών και ανεξαρτήτως του αν η έδρα βρίσκεται στην ΕΕ ή σε τρίτη χώρα, εξασφαλίζοντας έτσι ίσες συνθήκες ανταγωνισμού βασισμένες σε δίκαιη αμοιβή και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και διασφαλίζοντας τα δικαιώματα και τις ελευθερίες του συνδικαλίζεσθαι·

78.

υιοθετεί την οδηγία της Επιτροπής σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για τα θύματα και ζητεί να περιλαμβάνουν οι πολιτικές ΕΚΕ των επιχειρήσεων στους αντίστοιχους τομείς (όπως ταξιδιωτικά πρακτορεία, ασφαλιστικές εταιρείες, στέγαση και τηλεπικοινωνίες) στρατηγικές και δομές θετικού και πρακτικού χαρακτήρα προκειμένου να παρέχουν στήριξη σε θύματα εγκληματικών ενεργειών και στις οικογένειές τους σε συνθήκες κρίσης και προκειμένου να διατυπώσουν συγκεκριμένες πολιτικές για οποιονδήποτε εργαζόμενο πέσει θύμα εγκληματικής ενέργειας, εντός ή εκτός χώρους εργασίας·

79.

συμφωνεί ότι δεν μπορεί να υπάρξει μια ενιαία προσέγγιση για την ΕΚΕ, αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι η πληθώρα διαφόρων πρωτοβουλιών ΕΚΕ, μολονότι αποδεικνύει ευαισθητοποίηση σχετικά με την σημασία των πολιτικών ΕΚΕ, μπορεί να δημιουργήσει επιπλέον κόστος, να αποτελέσει εμπόδιο στην υλοποίηση και να υπονομεύσει την εμπιστοσύνη και την ευθυδικία· πιστεύει ότι η εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών ΕΚΕ πρέπει να παρέχει επαρκή ευελιξία ώστε να ανταποκρίνεται στις ειδικές απαιτήσεις του εκάστοτε κράτους μέλους και της εκάστοτε περιφέρειας, και ιδίως όσον αφορά τις ικανότητες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων· επιδοκιμάζει, ωστόσο, την ενεργό συνεργασία της Επιτροπής με την συμμετοχή του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μαζί με άλλους διεθνείς φορείς για την επίτευξη της ουσιαστικής σύγκλισης των πρωτοβουλιών ΕΚΕ μακροπρόθεσμα και την ανταλλαγή και προώθηση των βέλτιστων επιχειρηματικών πρακτικών ΕΚΕ, καθώς και για την προαγωγή των κατευθυντηρίων γραμμών που υπάρχουν στο διεθνές πρότυπο ISO 26000 προκειμένου να διασφαλιστεί ένας ενιαίος παγκόσμιος, συνεκτικός και διαφανής ορισμός της ΕΚΕ· προτρέπει την Επιτροπή να συμβάλει αποτελεσματικά στην καθοδήγηση και το συντονισμό των πολιτικών των κρατών μελών της ΕΕ, ελαχιστοποιώντας με τον τρόπο αυτό τον κίνδυνο να δημιουργείται πρόσθετο κόστος σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη λόγω διαφορετικών προσεγγίσεων·

80.

πιστεύει ότι η άποψη, σύμφωνα με την οποία η ΕΚΕ είναι «είδος πολυτελείας» που ο επιχειρηματικός κόσμος αποδέχεται μόνο σε περιόδους ευημερίας έχει διαψευσθεί περίτρανα με τα συνεχιζόμενα υψηλά επίπεδα αποδοχής και εφαρμογής της ΕΚΕ από τις επιχειρήσεις· εκτιμά ότι πρόκειται για άποψη πεπαλαιωμένης νοοτροπίας η οποία αγνοεί τόσο την σημασία που έχει το καλό όνομα όσο και τα επίπεδα εξωτερικού κινδύνου που απειλούν τα περιθώρια κέρδους της σύγχρονης επιχείρησης· απευθύνει έκκληση προς όλους τους παράγοντες χάραξης ευρωπαϊκής στρατηγικής να ενσωματώσουν την ΕΚΕ σε όλα τα επίπεδα οικονομικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης των διατάξεων περί ΕΚΕ στους κόλπους της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

81.

υπογραμμίζει ότι η ΕΚΕ πρέπει να ισχύει σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένων όλων των επιπέδων υπεργολαβίας, και πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις, είτε για την προμήθεια αγαθών, για εργαζόμενους ή για υπηρεσίες, για την επέκταση της προστασίας σε διακινούμενους και αποσπασμένους εργαζόμενους αλλά και εργαζόμενους μέσω πρακτορείων, και να βασίζεται σε δίκαιη αμοιβή και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και να εγγυάται συνδικαλιστικά δικαιώματα και ελευθερίες· είναι της άποψης ότι η έννοια της υπεύθυνης διαχείρισης της αλυσίδας εφοδιασμού πρέπει να τύχει περαιτέρω επεξεργασίας ως μηχανισμός παραγωγής ΕΚΕ·

82.

επικροτεί το έργο που έχουν αναλάβει ορισμένες σχολές διοίκησης επιχειρήσεων για την προώθηση της ΕΚΕ, αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι εν λόγω σχολές αποτελούν μειονότητα· ζητεί από την ομάδα υψηλού επιπέδου και τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή και, όπου κρίνεται σκόπιμο, με τα πανεπιστήμια, να εξεύρει τρόπους για την ενσωμάτωση της ΕΚΕ, της υπεύθυνης διαχείρισης και της υπεύθυνης άσκησης της ιδιότητας του πολίτη στην διοικητική εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση για όλα τα μελλοντικά διευθυντικά στελέχη, προκειμένου να μπορεί να αποτελέσει βασικό στοιχείο της στρατηγικής εταιρικής διακυβέρνησης ενισχύοντας έτσι την αντίληψη της βιώσιμης κατανάλωσης· πιστεύει ότι σε αυτό μπορούν να περιλαμβάνονται παιδιά που συμμετέχουν σε προγράμματα για νέους επιχειρηματίες· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει περαιτέρω χρηματοδοτική στήριξη στα σχέδια εκπαίδευσης και κατάρτισης για την ΕΚΕ στο πλαίσιο του προγράμματος για τη διά βίου μάθηση και του προγράμματος «Νεολαία σε δράση» της ΕΕ·

83.

επαναλαμβάνει ότι η ΕΚΕ πρέπει να ισχύει για όλες τις επιχειρήσεις προκειμένου να δημιουργηθούν δίκαιοι και ισότιμοι όροι ανταγωνισμού· επισημαίνει ωστόσο ότι ο τρόπος που λειτουργούν οι εξορυκτικές βιομηχανίες στις αναπτυσσόμενες χώρες απαιτεί περαιτέρω βήματα πέραν της προαιρετικής προσέγγισης· τονίζει ότι η επένδυση της βιομηχανίας πετρελαίου στη Νιγηρία αποτελεί καλό παράδειγμα των ορίων της ΕΚΕ όπως αυτή εφαρμόζεται σήμερα, όπου οι εταιρίες δεν έχουν αναλάβει πρωτοβουλίες ΕΚΕ με τις οποίες θα δημιουργούσαν βιώσιμες επιχειρηματικές πρακτικές ή θα συνέβαλλαν στην ανάπτυξη των κρατών υποδοχής τους· υποστηρίζει ένθερμα τη νομοθετική πρόταση για την υποβολή εκθέσεων ανά χώρα με βάση τα πρότυπα της Πρωτοβουλίας για τη Διαφάνεια των Εξορυκτικών Βιομηχανιών (EITI), εκθέσεων για τις πωλήσεις και τα κέρδη καθώς και τους φόρους και τα έσοδα, με σκοπό την αποθάρρυνση της διαφθοράς και την πρόληψη της φοροαποφυγής· καλεί τις ευρωπαϊκές εξορυκτικές βιομηχανίες που λειτουργούν στις αναπτυσσόμενες χώρες να δώσουν το παράδειγμα κοινωνικής ευθύνης και προώθησης της αξιοπρεπούς εργασίας·

84.

ζητεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και η αλυσίδα εφοδιασμού να τυγχάνουν του δέοντος σεβασμού, σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα σε επίπεδο ΕΕ τα οποία ανταποκρίνονται, μεταξύ άλλων, στις προδιαγραφές των κατευθυντήριων γραμμών του ΟΟΣΑ για τη δέουσα επιμέλεια όσον αφορά την υπεύθυνη διαχείριση των αλυσίδων εφοδιασμού ορυκτών από περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις και περιοχές υψηλού κινδύνου και να λαμβάνονται υπόψη, μεταξύ άλλων, τομείς που μπορούν να έχουν σημαντικό δυνητικό αρνητικό ή θετικό αντίκτυπο στα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως είναι οι παγκόσμιες και τοπικές αλυσίδες παραγωγής, τα ορυκτά από εμπόλεμες περιοχές, η υπεργολαβία, η υφαρπαγή γαιών και οι ζώνες στις οποίες το εργατικό δίκαιο και η προστασία των εργαζομένων είναι ανεπαρκή ή οι ζώνες παραγωγής επικίνδυνων για το περιβάλλον και την υγεία προϊόντων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα προγράμματα που ήδη εφαρμόζει η ΕΕ, συγκεκριμένα δε για το πρόγραμμα «Επιβολή της Δασικής Νομοθεσίας, Διακυβέρνηση και Εμπόριο» (FLEGT) στον τομέα των δασών, και υποστηρίζει τις ιδιωτικές πρωτοβουλίες, όπως η Πρωτοβουλία Διαφάνειας για την Εξορυκτική Βιομηχανία (ITIE)·

85.

καλεί την Επιτροπή να αναλάβει και άλλες πρωτοβουλίες με σκοπό την αποδέσμευση και την ενίσχυση των δυνατοτήτων της ΕΚΕ σε ό, τι αφορά την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής (συνδέοντάς την με την αποδοτικότητα των πόρων και της ενέργειας), για παράδειγμα, στις διαδικασίες που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για την αγορά πρώτων υλών·

86.

τονίζει ότι η βοήθεια της ΕΕ προς τις κυβερνήσεις τρίτων χωρών για την εφαρμογή κοινωνικών και περιβαλλοντικών ρυθμίσεων και αποτελεσματική επίβλεψη των καθεστώτων αποτελεί αναγκαίο συμπλήρωμα για να σημειώσει πρόοδο η ΕΚΕ των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων ανά τον κόσμο·

87.

προτείνει στις κυβερνήσεις των κρατών μελών να ζητήσουν από την ΕΤΕ να περιλαμβάνει στις δραστηριότητές της ρήτρα ΕΚΕ·

88.

ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει την ΕΚΕ σε πολυμερή φόρουμ υποστηρίζοντας την ενισχυμένη συνεργασία ανάμεσα στον ΠΟΕ και άλλα πολυμερή φόρουμ που ασχολούνται με την ΕΚΕ, όπως είναι η ΔΟΕ και ο ΟΟΣΑ·

89.

ζητεί να συγκροτηθεί σύστημα διεθνούς νομικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών που έχουν υπογράψει διμερείς εμπορικές συμφωνίες, προκειμένου να εξασφαλίσουν την ουσιαστική πρόσβαση των θυμάτων στη δικαιοσύνη της χώρας όπου συνέβη η παραβίαση, σε περίπτωση παραβιάσεων της κοινωνικής ή περιβαλλοντικής νομοθεσίας ή παράλειψης τήρησης των δεσμεύσεων σε σχέση με την ΕΚΕ από πολυεθνικές και τις άμεσες θυγατρικές τους καθώς επίσης να υποστηριχθεί η εφαρμογή διεθνών δικαστικών διαδικασιών για να διασφαλιστεί η επιβολή κυρώσεων, όπου απαιτείται, σε περιπτώσεις παραβιάσεων της νομοθεσίας που διαπράχθηκαν από τις επιχειρήσεις·

90.

ζητεί τη διενέργεια εκτιμήσεων του αντικτύπου των νέων τεχνολογιών στα ανθρώπινα δικαιώματα το συντομότερο δυνατόν, ήδη από το στάδιο της έρευνας και της ανάπτυξης και ζητεί επίσης να περιλαμβάνουν αυτές οι εκτιμήσεις μελέτες υποθετικών εξελίξεων και προβληματισμό σχετικά με τον ορισμό προτύπων για την ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά τον σχεδιασμό·

91.

επισημαίνει ότι η ΕΚΕ είναι ένας μηχανισμός μέσω του οποίου οι εργοδότες μπορούν να στηρίξουν τους υπαλλήλους τους και τις τοπικές κοινότητες στις αναπτυσσόμενες χώρες, ότι η τήρηση της ΕΚΕ και των εργασιακών προτύπων παρέχει τη δυνατότητα σε αυτές τις χώρες να επωφεληθούν από περαιτέρω διεθνείς εμπορικές συναλλαγές, καθώς και ότι η ΕΚΕ μπορεί να εξασφαλίσει τη δίκαιη κατανομή των κερδών με στόχο να αναπτυχθεί βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ευημερία, και να απαλλαγεί περισσότερος κόσμος από τη φτώχεια, ιδιαίτερα σε περιόδους οικονομικής κρίσης·

92.

ενθαρρύνει την ΕΕ να διαδραματίσει ενεργό ρόλο για την ευαισθητοποίηση σε σχέση με τη συμβολή των επιχειρήσεων στην κοινωνία μέσω της ΕΚΕ στον τομέα του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, του αθλητισμού και της νεολαίας·

93.

ενθαρρύνει τις εταιρείες μέσων μαζικής ενημέρωσης να συμπεριλάβουν στις πολιτικές τους σχετικά με την ΕΚΕ διαφανή πρότυπα δημοσιογραφίας, περιλαμβανομένων και εγγυήσεων για την προστασία των πηγών και των δικαιωμάτων των πληροφοριοδοτών·

94.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει καθιερωμένες και λειτουργικές πρωτοβουλίες ΕΚΕ μέσω της καθιέρωσης δοκιμασίας ΕΚΕ προκειμένου να αξιολογείται ο αντίκτυπος των προσεχών νομοθετικών και διοικητικών πρωτοβουλιών για μέτρα στον τομέα της ΕΚΕ και να λαμβάνονται υπόψη τα αντίστοιχα αποτελέσματα κατά την εκπόνηση προτάσεων·

95.

επιδοκιμάζει την επιβολή υποχρεώσεων, χάριν της βιωσιμότητας, στους διαχειριστές της αγοράς και καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αξιολογεί τις πρωτοβουλίες ΕΚΕ·

ο

ο ο

96.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  http://www.business-humanrights.org/SpecialRepPortal/Home/Protect-Respect-Remedy-Framework and http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/111819.pdf

(2)  http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/files/business-human-rights/101025_ec_study_final_report_en.pdf

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0126.

(4)  http://www.atkearney.com/documents/10192/6972076a-9cdc-4b20-bc3a-d2a4c43c9c21

(5)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114.

(6)  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.

(7)  ΕΕ C 86 της 10.4.2002, σ. 3.

(8)  ΕΕ C 39 της 18.2.2003, σ. 3.

(9)  ΕΕ C 187 E της 7.8.2003, σ. 180.

(10)  ΕΕ C 67 E της 17.3.2004, σ. 73.

(11)  ΕΕ C 301 E της 13.12.2007, σ. 45.

(12)  ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 101.

(13)  ΕΕ C 236 E της 12.8.2011, σ. 57.

(14)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0429.

(15)  ΕΕ C 229 της 31.7.2012, σ. 77.


Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/49


P7_TA(2013)0052

Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο Συντονισμού των Οικονομικών Πολιτικών: Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης 2013 (2012/2256(INI))

(2016/C 024/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 225 της Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ειδικότερα τα άρθρα 9 και 151 και το άρθρο 153 παράγραφος 1 στοιχείο ε) αυτής,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης και 29ης Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 136 σε συνδυασμό με το άρθρο 121 παράγραφος 2 αυτής,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2012 σχετικά με την ετήσια επισκόπηση στον τομέα της ανάπτυξης 2013 (COM(2012)0750),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0032/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζώνη του ευρώ αντιμετωπίζει ύφεση, η οποία οφείλεται στο υπέρμετρο χρέος και στην χρηματοπιστωτική κρίση·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνέπειες της κρίσης είναι καταστροφικές για τις ζωές εκατομμυρίων Ευρωπαίων όπως αποδεικνύεται από τις επίσημες στατιστικές σχετικά με την απασχόληση σύμφωνα με τις οποίες: στην ΕΕ από το 2008 έχουν ήδη χάσει την θέση εργασίας τους περισσότερα από 8 εκατομμύρια άτομα, περισσότεροι από 25 εκατομμύρια Ευρωπαίοι είναι προς το παρόν άνεργοι, –από τους οποίους σχεδόν 11 εκατομμύρια είναι άνεργοι εδώ και περισσότερο από ένα έτος– η ανεργία πλήττει σχεδόν 10 εκατομμύρια νέους και 2 εκατομμύρια άνθρωποι έχασαν την θέση εργασίας τους κατά τη διάρκεια του περασμένου έτους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το υπερβολικά αυστηρό ρυθμιστικό πλαίσιο της αγοράς εργασίας σε αρκετά κράτη μέλη στερείται της απαιτούμενης ευελιξίας για την αποτελεσματική απορρόφηση κλυδωνισμών όπως η υφιστάμενη κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισχύουσα νομοθεσία της αγοράς εργασίας προστατεύει με δυσανάλογο τρόπο τα άτομα που είναι ήδη ενταγμένα στην αγορά εργασίας («insiders») και επιδρά δυσμενώς στην ένταξη νέων ανθρώπων στο εργατικό δυναμικό·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόκλιση μεταξύ των ποσοστών ανεργίας στα κράτη μέλη έχει αυξηθεί δραματικά·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, στην αρχή της κρίσης, το 2007, ο μέσος όρος του δημοσίου ελλείμματος στη ζώνη του ευρώ ήταν μόλις 0,7 %·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ως υπενθύμιση ότι το 2007, στην αρχή της κρίσης, ορισμένες από τις χώρες που αντιμετωπίζουν επί του παρόντος τις σοβαρότερες δυσκολίες είχαν συσσωρεύσει υπερβολικά ελλείμματα τρεχουσών συναλλαγών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέσο δημόσιο έλλειμμα στη ζώνη του ευρώ κορυφώθηκε το 2009 στο 6,3 % και ότι έκτοτε η τάση έχει αντιστραφεί, με μέσο όρο δημόσιου ελλείμματος 6,2 % το 2010, 4,1 % το 2011 και με περαιτέρω μείωσή του κατά τα δύο πρώτα τρίμηνα του 2012·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξιόπιστες δεσμεύσεις για μέτρα εξυγίανσης συμβατά με την ανάπτυξη αποτελούν προαπαιτούμενο για οποιαδήποτε βιώσιμη λύση όσον αφορά το υπερβολικό χρέος και το υπερβολικό έλλειμμα στα περισσότερα κράτη μέλη·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση αναδεικνύει την επιτακτική ανάγκη να δρομολογηθούν ή να ολοκληρωθούν ισόρροπες, διαφοροποιημένες και βιώσιμες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την ανάπτυξη·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά αποτελεί κομβική κινητήρια δύναμη για την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση στην Ευρώπη, και ότι η πιο φιλόδοξη εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες θα μπορούσε ήδη, αυτή καθαυτή, να εξασφαλίσει εκτιμώμενο πρόσθετο ποσοστό ανάπτυξης της τάξης του 1,8 % του ΑΕΠ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό τις παρούσες οικονομικές συνθήκες ειδικότερα, η Ένωση δεν έχει την ευχέρεια να αφήσει αναξιοποίητες αυτές τις άμεσες δυνατότητες ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυστηρότερη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο, η θέσπιση, η εφαρμογή και η επιβολή των διατάξεων της ενιαίας αγοράς συνιστούν αναγκαία προϋπόθεση για να αντληθούν οφέλη από τις εν λόγω άμεσες και μέχρι στιγμής ανεκμετάλλευτες δυνατότητες·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μη βιώσιμα επίπεδα χρέους έχουν καταστροφικές συνέπειες για τη συνολική οικονομική κατάσταση, και ότι επιβάλλεται η δυναμική στήριξη και ενίσχυση τόσο της δημοσιονομικής και μακροοικονομικής πειθαρχίας όσο και του συντονισμού ούτως ώστε να προληφθεί η εμφάνιση συνολικών ελλειμμάτων και επιπέδων χρέους ανάλογων με εκείνα που διαπιστώθηκαν στην Ευρώπη κατά την τελευταία δεκαετία, δεδομένου ότι είχαν ολέθριες επιπτώσεις τόσο στη βιώσιμη ανάπτυξη και στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα όσο και στην απασχόληση σε πολλά κράτη μέλη·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω στρατηγική δημοσιονομικής αυστηρότητας αποσκοπεί στη διατήρηση του ρυθμού αύξησης των δημόσιων δαπανών σε χαμηλότερο επίπεδο από τη μεσοπρόθεσμη τάση αύξησης του ΑΕΠ·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελλοντική οικονομική ευημερία της Ευρώπης εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την ικανότητά της να αξιοποιεί στο έπακρο το εργατικό δυναμικό της, μέσω, μεταξύ άλλων, της αυξημένης συμμετοχής των γυναικών και των νέων στην αγορά εργασίας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι είναι προτιμότερη η σταδιακή και ομαλή δημοσιονομική εξυγίανση από τη στρατηγική μείωσης των ανισορροπιών των δημοσίων οικονομικών με γρήγορο και απότομο τρόπο, η κατάσταση της οικονομίας ορισμένων κρατών μελών δεν επιτρέπει την εφαρμογή εναλλακτικών λύσεων για την ανάκτηση της πρόσβασης στην αγορά και την επάνοδο των επενδύσεων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά των υπερχρεωμένων φτωχών χωρών (ΥΦΧ) παρουσιάζουν μείζονες διαφοροποιήσεις σε ολόκληρη την ΟΝΕ·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα εξυγίανσης που εγκρίθηκαν από πολλά κράτη μέλη έχουν λάβει διαστάσεις άνευ προηγουμένου·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις προσπάθειες μεταρρύθμισης και εξυγίανσης εκ μέρους των κρατών μελών, οι αγορές κρατικών ομολόγων της ζώνης του ευρώ βρίσκονται σε δυσπραγία, όπως αντικατοπτρίζεται στις υψηλές επιτοκιακές αποκλίσεις (spreads) και τη μεταβλητότητα των επιτοκίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο άμεσος καταλυτικός παράγοντας και τα βαθύτερα αίτια των πρωτοφανών διαφοροποιήσεων ήταν οι ανησυχίες των χρηματοπιστωτικών αγορών σχετικά με την ευρωστία των δημόσιων και ιδιωτικών οικονομικών σε πολλά κράτη μέλη·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κενό ανταγωνιστικότητας στο εσωτερικό της ζώνης του ευρώ αποτυπώνεται στις διαφοροποιήσεις που παρουσιάζουν τα εθνικά επιτόκια·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά εθνικά επιτόκια σε ορισμένα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ οφείλονται εν μέρει στην πιθανολογούμενη έλλειψη αξιοπιστίας των εν λόγω κρατών μελών όσον αφορά την ικανότητά τους να προβούν σε διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζώνη του ευρώ δεν κατόρθωσε να χρησιμοποιήσει τη συνολική μείωση των εθνικών επιτοκίων κατά την πρώτη δεκαετία κυκλοφορίας του ευρώ για να καλύψει το κενό ανταγωνιστικότητας, το οποίο αποτυπώνεται, μεταξύ άλλων, στα ανυποχώρητα υψηλά ελλείμματα τρεχουσών συναλλαγών και στο ταχέως αυξανόμενο κόστος εργασίας ανά μονάδα προϊόντος σε ορισμένα κράτη μέλη·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των υπό εξέλιξη προγραμμάτων προσαρμογής σε ορισμένες χώρες θα ήταν λιγότερο δυσχερής από πολιτική, οικονομική και κοινωνική σκοπιά, εάν είχε αξιοποιηθεί προς τον σκοπό αυτόν το θετικό οικονομικό κλίμα που επικρατούσε κατά την πρώτη δεκαετία της κυκλοφορίας του ευρώ·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δανεισμός προς τον ιδιωτικό τομέα, που είναι καθοριστικής σπουδαιότητας για την χρηματοδότηση της πραγματικής οικονομίας, παραμένει αδύναμος και ότι οι ιδιωτικές πιστωτικές ροές παραμένουν υποτονικές σε πολλά κράτη μέλη, παρά τα διάφορα προγράμματα ρευστότητας που έχει θεσπίσει η ΕΚΤ·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) αποτελούν την κινητήρια δύναμη της ευρωπαϊκής οικονομίας και ότι τα κράτη μέλη πρέπει να τις στηρίζουν μειώνοντας τον διοικητικό φόρτο που επωμίζονται·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσαρμογή πρέπει να εκλαμβάνεται ως αξιόπιστη διαδικασία εφόσον επιδιώκεται η επαναφορά των επενδυτικών ροών·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα συμβολής των φορολογουμένων έχει δεχθεί σοβαρές πιέσεις σε πολλά κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, η ευρωπαϊκή παραοικονομία αντιστοιχεί στο 22,1 % της συνολικής οικονομικής δραστηριότητας και ότι η επακόλουθη απώλεια του φόρου εκτιμάται σε περίπου ένα τρισεκατομμύριο ευρώ ετησίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα απλουστευμένα και προβλέψιμα συστήματα χαμηλής φορολόγησης βελτιώνουν τη φορολογική συμμόρφωση·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης για το 2013 (ΕΕΑ 2013) επιδιώκει να καθορίσει τις οικονομικές προτεραιότητες για το 2013·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πυλώνας της δημοσιονομικής εξυγίανσης που ευνοεί την ανάπτυξη θα πρέπει να αναπτυχθεί παράλληλα με διαρθρωτικές ενισχύσεις που τονώνουν την ανάπτυξη και με τους πυλώνες της αλληλεγγύης και της δημοκρατίας σε κάθε κράτος μέλος·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που η ενιαία αγορά αποτελεί την κινητήρια δύναμη της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση μέσω οικονομιών κλίμακας και μεγαλύτερου ανταγωνισμού, τα κράτη μέλη εφησυχάζουν ως προς την εφαρμογή της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά, ιδίως της οδηγίας για τις υπηρεσίες·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε κράτος μέλος πρέπει να εξασφαλίσει εθνική ενότητα επί της οικείας στρατηγικής μεταρρύθμισης, ούτως ώστε η εν λόγω στρατηγική να γίνει κατανοητή και αποδεκτή από τους πολίτες και τους διάφορους οικονομικούς παράγοντες, αποφεύγοντας κατά τον τρόπο αυτόν διχόνοιες, αντιρρήσεις και ενέργειες που βασίζονται αποκλειστικά σε βραχυπρόθεσμα ιδιοτελή κίνητρα, στοιχεία τα οποία συνιστούν απειλή για την επίτευξη των καθορισμένων στόχων·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική του ανταγωνισμού που βασίζεται στις αρχές των ανοικτών αγορών και των ίσων όρων ανταγωνισμού σε όλους τους τομείς αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο της απρόσκοπτης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς·

1.

επικροτεί το πνεύμα που διέπει την Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης (ΕΕΑ) 2013, όπως την υπέβαλε η Επιτροπή· εκτιμά ότι πρόκειται για την κατάλληλη συνέχεια που δίνεται στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο 2012 γενικότερα και στην ΕΕΑ 2012 ειδικότερα· εκφράζει πιο συγκεκριμένα την ικανοποίησή του για την μεγαλύτερη σαφήνεια που προσδίδεται στις ειδικές ανά χώρα στρατηγικές που υπέβαλε η Επιτροπή θέτοντας ως προτεραιότητα την πρόοδο στις χώρες της ζώνης του ευρώ, καθώς και την πρόοδο υπό διαρθρωτικούς και όχι ονομαστικούς όρους·

2.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι στην ΕΕΑ 2013 αναγνωρίζεται ότι απαιτούνται τομείς και δραστηριότητες που προάγουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και προσφέρουν πράσινες θέσεις εργασίας για την έξοδο από την κρίση, και τονίζει ότι οι λύσεις που στοχεύουν ειδικότερα στην αντιμετώπιση της σημερινής κρίσης του δημόσιου χρέους και του χρηματοπιστωτικού τομέα, και συγκεκριμένα οι ενδεδειγμένες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, πρέπει να συμβαδίζουν με μέτρα που τονώνουν την μακροπρόθεσμη ανταγωνιστικότητα και ανάπτυξη της ευρωπαϊκής οικονομίας και στην ανάκτηση της εμπιστοσύνης·

3.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η δημοσιονομική εξυγίανση που ευνοεί την ανάπτυξη είναι αναγκαία για την έξοδο από την κρίση· υπενθυμίζει ότι το καίριο στοιχείο στη σχέση μεταξύ ανάπτυξης και εξυγίανσης είναι τα μέτρα που συνθέτουν την εξυγίανση· τονίζει, εν προκειμένω, ότι ο κατάλληλος συνδυασμός μέτρων από πλευράς δαπανών και από πλευράς εσόδων εξαρτάται από το εκάστοτε πλαίσιο, ωστόσο, η εξυγίανση που βασίζεται στην περικοπή των δαπανών και όχι στην αύξηση των εσόδων τείνει να είναι πιο μακροχρόνια και πιο ευνοϊκή για την ανάπτυξη μεσοπρόθεσμα, αλλά πιο ευνοϊκή για την ύφεση βραχυπρόθεσμα·

4.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το σχέδιο διάταξης σχετικά με το «δίπτυχο» («two-pack») που αφορά την ποιοτικότερη εποπτεία και αξιολόγηση των δημόσιων οικονομικών, καθώς και των εκτιμήσεων κόστους/ωφελείας των δημόσιων επενδύσεων·

5.

επικροτεί τα σχέδια διατάξεων που περιλαμβάνονται στο δίπτυχο για την ενίσχυση του οικονομικού διαλόγου και του συνολικού ελέγχου επί της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου στα εθνικά κοινοβούλια και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

6.

εκφράζει αποδοκιμασία για την ελλιπή εφαρμογή στα κράτη μέλη πολιτικών και δράσεων που έχουν συμφωνηθεί σε επίπεδο ΕΕ και που εμποδίζουν την αξιοποίηση του πλήρους δυναμικού των συμφωνηθέντων μέτρων·

7.

καλεί την Επιτροπή να εξακολουθήσει να επαγρυπνά σχετικά με την πολιτική που ακολουθεί και να την προσαρμόζει σύμφωνα με συνολική εκτίμηση του κόστους-ωφέλειας του συνδυασμού πολιτικής που εφαρμόζεται σε όλη την Ένωση, και, εφόσον ενδείκνυται, να την αναθεωρήσει και να αποσαφηνίσει περαιτέρω τις συστάσεις πολιτικής για το επόμενο έτος, όπως ορίζεται στην ΕΕΑ της·

8.

προτρέπει τα κράτη μέλη να διορθώσουν τα υπερβολικά ελλείμματα εντός των προθεσμιών που έχει ορίσει το Συμβούλιο, και υπενθυμίζει ότι στη δέσμη 6 μέτρων προβλέπεται κάποια ευελιξία·

9.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τα εγχώρια φορολογικά πλαίσιά τους με στόχο την προαγωγή αποτελεσματικών και βιώσιμων φορολογικών πολιτικών·

10.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόζουν διαφοροποιημένες στρατηγικές, ανάλογα με τη δημοσιονομική τους κατάσταση, και υποστηρίζει επίμονα ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διατηρούν την αύξηση των δημόσιων δαπανών τους σε επίπεδο χαμηλότερο από τη μεσοπρόθεσμη τάση αύξησης του ΑΕΠ·

11.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναγνώριση του ρόλου της ενιαίας αγοράς και της αναγκαίας άρσης των πολυάριθμων φραγμών που εξακολουθούν να υφίστανται στον τομέα των υπηρεσιών· υπενθυμίζει ότι πρέπει να καταβληθούν ακόμη μείζονες προσπάθειες για την υλοποίηση μιας πραγματικά ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς·

12.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την κατάσταση που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη ενόψει της σοβαρής οικονομικής ύφεσης, όπως ορίζεται στο αναθεωρημένο ΣΣΑ·

13.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εξισορροπήσουν τις ανάγκες για ιδιωτικές και δημόσιες παραγωγικές επενδύσεις με τους στόχους της δημοσιονομικής εξυγίανσης λαμβάνοντας υπόψη στην αξιολόγηση των Προγραμμάτων Σταθερότητας και Σύγκλισης επενδύσεις που ενισχύουν την ανάπτυξη, τηρουμένων ωστόσο πλήρως των διατάξεων που προβλέπονται στο δίκαιο της ΕΕ· θεωρεί ότι η δημοσιονομική εξυγίανση που ευνοεί την ανάπτυξη μπορεί συγχρόνως να θέσει τα δημόσια οικονομικά σε βιώσιμη τροχιά και να αποκαταστήσει την εμπιστοσύνη των επενδυτών·

14.

προσβλέπει, εν προκειμένω, στην έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την ποιότητα των δημόσιων δαπανών και την επισκόπηση του πεδίου ανάληψης δυνητικής δράσης εντός των ορίων του πλαισίου της ΕΕ όσον αφορά την πρόκριση επενδυτικών προγραμμάτων·

15.

καλεί την Επιτροπή να αρχίσει κατεπειγόντως να προβλέπει δυνατότητες που θα εξασφαλίζουν ότι οι παράμετροι βιώσιμης δημοσιονομικής πειθαρχίας θα ακολουθούνται παράλληλα από συγκεκριμένες προτάσεις για την ανάπτυξη και την απασχόληση, και να ενθαρρύνει ιδιωτικές επενδύσεις που θα δημιουργούν μορφές ανάπτυξης και αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών και δημοκρατική νομιμότητα, καθώς και τις απαιτούμενες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, και συγκεκριμένα για τη μείωση της ανεργίας των νέων, μεταξύ άλλων, με καλύτερο συνδυασμό των προσόντων των νέων με γνώμονα τη ζήτηση στην αγορά εργασίας, την καταπολέμηση του κατακερματισμού της αγοράς εργασίας, τη βελτίωση της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων, την αύξηση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων φορολόγησης, την ενίσχυση του ανταγωνισμού στα συναφή πεδία του τομέα των υπηρεσιών, τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε πιστώσεις, τον περιορισμό της γραφειοκρατίας, την άρση περιττών επιπέδων διακυβέρνησης και την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενίσχυση της δημοκρατικής νομιμότητας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· επισημαίνει την ανάγκη να ενισχυθεί περαιτέρω η δημοκρατική νομιμότητα στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου·

16.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να καταβάλλουν διαρκείς προσπάθειες με επαρκή συντονισμό για τη συνεχή βελτίωση των συστάσεων ανά χώρα όσον αφορά την ποιότητα, την προσαρμογή στις εθνικές ιδιαιτερότητες και την επάρκειά τους·

17.

υπενθυμίζει ότι, προκειμένου να διατηρηθεί η αξιοπιστία της ετήσιας επισκόπησης για την ανάπτυξη και ολόκληρης της διαδικασίας του Εξαμήνου, σε περίπτωση που το Συμβούλιο αρνηθεί να τηρήσει τις συστάσεις της Επιτροπής βάσει της ετήσιας επισκόπησης ανάπτυξης, θα πρέπει να αιτιολογήσει την απόφασή του· εκφράζει ικανοποίηση για την αρχή της «συμμόρφωσης ή αιτιολόγησης» που εισάγει η νομοθετική δέσμη έξι μέτρων σχετικά με τις ειδικές για κάθε χώρα συστάσεις, σύμφωνα με την οποία το Συμβούλιο είναι δημόσια υπόλογο για τυχόν αλλαγές που επιφέρει στις προτάσεις της Επιτροπής, και θεωρεί ότι η αρχή αυτή πρέπει να εφαρμόζεται εμπράκτως·

18.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι εντείνονται και εξορθολογίζονται οι επενδύσεις στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας, και ότι τα σχετικά αποτελέσματα μετατρέπονται γοργά από τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα της Ευρώπης σε ανταγωνιστικό πλεονέκτημα και αυξημένη παραγωγικότητα·

19.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εντείνουν τις προσπάθειες για τον περιορισμό της εξάρτησης από τις εισαγωγές ενέργειας και πρώτων υλών, ούτως ώστε να διαμορφωθεί μια πιο βιώσιμη Ευρώπη σε περιβαλλοντικό, οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο·

20.

ζητεί από τα κράτη μέλη να συμφωνήσουν επειγόντως σε ένα βελτιωμένο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ), και να διασφαλίζουν ότι θα ενισχυθεί ο ρόλος του ως πόρου για τις εξαιρετικά αναγκαίες μακροπρόθεσμες επενδύσεις σε τομείς και δραστηριότητες που προάγουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και προσφέρουν πράσινες θέσεις απασχόλησης· τονίζει πόσο σημαντική είναι η διάρθρωση των προϋπολογισμών της ΕΕ, που θα πρέπει να προωθεί τις επενδύσεις σε τομείς προστιθέμενης αξίας·

21.

ζητεί από την Επιτροπή να υιοθετήσει μια ολιστική προσέγγιση για να επιτύχει την ανάπτυξη, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, την ενίσχυση του ανταγωνισμού, μια πραγματική ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική, καθώς και μια σθεναρή και επαρκώς χρηματοδοτούμενη πολιτική συνοχής, και να εγγυάται ότι η Ευρώπη θα χρησιμοποιήσει όλη την ισχύ και επιρροή που διαθέτει στις εξωτερικές εμπορικές σχέσεις της· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως τις πηγές ανάπτυξης που απορρέουν από την προσέκλυση ξένων άμεσων επενδύσεων και του εμπορίου με τρίτες χώρες και συγκεκριμένα με την εμβάθυνση και επέκταση της διατλαντικής οικονομικής σχέσης· το εν λόγω θεματολόγιο πρέπει να εμπεριέχει τους σχετικούς στόχους για την ανανέωση και το άνοιγμα της διατλαντικής αγοράς, την ενίσχυση των βασικών κανόνων της διεθνούς οικονομικής τάξης, καθώς και την επέκταση του πολυμερούς συστήματος που βασίζεται σε κανόνες ώστε να συμπεριλάβει νέα μέλη και νέους τομείς οικονομικών ευκαιριών· καλεί επίσης την επιτροπή να επισπεύσει την σύναψη των υπό εξέλιξη συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών·

22.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναγνώριση του ρόλου της ενιαίας αγοράς και της αναγκαίας άρσης των πολυάριθμων φραγμών που εξακολουθούν να υφίστανται στον τομέα των υπηρεσιών· υπενθυμίζει ότι πρέπει να καταβληθούν ακόμη μείζονες προσπάθειες για την υλοποίηση της πραγματικά ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς· καλεί την Επιτροπή να επιτείνει την επιβολή της εφαρμογής της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά· παροτρύνει τα κράτη μέλη να θέσουν σε πλήρη εφαρμογή τη νομοθεσία για την εσωτερική αγορά, ιδίως την οδηγία για τις υπηρεσίες·

23.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρώτη έκθεση σχετικά με την «κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς το 2013», η οποία συνοδεύει και συμπληρώνει την Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης· αποδίδει έμφαση στο γεγονός ότι η ενιαία αγορά διαδραματίζει σημαίνοντα ρόλο στην αποκατάσταση της ανταγωνιστικότητας της Ένωσης και, συνεπώς, στη μόχλευση της οικονομικής μεγέθυνσης και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγκύψουν δεόντως στις συναφείς ελλείψεις στο πλαίσιο των ειδικών ανά χώρα συστάσεων και να ενισχύσουν τη διαρκή και τακτική αξιολόγηση της επιβολής και της εφαρμογής των διατάξεων της ενιαίας αγοράς με στόχο τη βελτίωση της οικονομικής μεγέθυνσης·

24.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη παρουσιάζουν υστέρηση όσον αφορά την παραγωγικότητα· επιμένει στον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις στην επίλυση αυτού του προβλήματος· καλεί την Επιτροπή στην προσεχή Ετήσια Επισκόπηση Ανάπτυξής της να αναφερθεί στο ζήτημα της παρακολούθησης εξελίξεων σχετικά με την απόδοση κεφαλαίων και πόρων·

25.

υπογραμμίζει ότι η αυστηρή επιβολή της εφαρμογής μιας πολιτικής ανταγωνισμού της ΕΕ, η οποία ερείδεται στις αρχές των ανοικτών αγορών και σε ίσους όρους ανταγωνισμού σε όλους τους τομείς, αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο για την καθιέρωση μιας επιτυχημένης εσωτερικής αγοράς και προϋπόθεση για τη δημιουργία βιώσιμων θέσεων απασχόλησης που θα βασίζονται στη γνώση·

26.

τονίζει ότι οι αποφασιστικές προσπάθειες των κρατών μελών να σταθεροποιήσουν τα δημόσια οικονομικά τους, μέσα σε κατάλληλο χρονικό πλαίσιο, μπορούν να αποδώσουν μόνο εάν μειωθούν οι υπερβολικές μακροοικονομικές ανισορροπίες· επισημαίνει ότι οι στόχοι αυτοί μπορούν μόνον να επιτευχθούν ταυτόχρονα μέσω της ανάπτυξης στη συνολική ζώνη του ευρώ·

27.

λαμβάνει υπόψη την προσθήκη στον πίνακα αποτελεσμάτων ενός νέου δείκτη για τις μακροοικονομικές ανισορροπίες όσον αφορά τον χρηματοπιστωτικό τομέα· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν τήρησε τη διαδικασία που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1176/2011, σύμφωνα με την οποία: «η Επιτροπή θα πρέπει να συνεργάζεται στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την κατάρτιση του πίνακα αποτελεσμάτων και της δέσμης μακροοικονομικών και μακροπρόθεσμων χρηματοπιστωτικών δεικτών για τα κράτη μέλη» και, ειδικότερα, σύμφωνα με την οποία «[η] Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει προτάσεις για διατύπωση παρατηρήσεων στις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με σχέδια για τον καθορισμό και την προσαρμογή των δεικτών και των κατωτάτων ορίων»·

28.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι η αυστηρότερη τήρηση στο μέλλον της διαδικασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1176/2011 είναι κορυφαίας σημασίας για τη διασφάλιση διοργανικής εμπιστοσύνης και οικονομικού διαλόγου υψηλής ποιότητας·

29.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενεργήσουν γρήγορα, προκειμένου να δώσουν πραγματική υπόσταση και αποτελεσματικότητα στο Σύμφωνο Ανάπτυξης και Απασχόλησης, όπως συμφωνήθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 28 — 29 Ιουνίου 2012·

30.

ζητεί την ταχεία θέσπιση του επονομαζόμενου «διπτύχου»·

31.

λαμβάνει υπόψη την έναρξη ισχύος της Συνθήκης για τη Σταθερότητα, τον Συντονισμό και την Διακυβέρνηση (Δημοσιονομικό Συμβόλαιο)· πιστεύει ότι το Δημοσιονομικό Συμβόλαιο πρέπει να μεταφερθεί στη δευτερογενή νομοθεσία της Ένωσης το ταχύτερο δυνατόν με βάση την κτηθείσα πείρα κατά την εφαρμογή του και σύμφωνα με την ΣΕΕ και την ΣΛΕΕ·

32.

επικροτεί το «Σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής», καθώς και τις συστάσεις όσον αφορά «μέτρα με σκοπό να ενθαρρυνθούν οι τρίτες χώρες να εφαρμόζουν ελάχιστα πρότυπα χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα» και τον «επιθετικό φορολογικό σχεδιασμό» που εξέδωσε η Επιτροπή στις 6 Δεκεμβρίου 2012· τάσσεται υπέρ της προορατικής θέσης που υιοθέτησε η Επιτροπή και ειδικότερα ο αρμόδιος Επίτροπος σε θέματα φορολογίας και τελωνειακής ένωσης, καταπολέμησης της απάτης, ελέγχου και στατιστικών στοιχείων· καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν περαιτέρω συνέχεια στις συστάσεις της Επιτροπής, να αναλάβουν άμεση και συντονισμένη δράση κατά των φορολογικών παραδείσων και του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού και να διασφαλίζουν, συνεπώς, ότι κατανέμεται πιο δίκαια η δημοσιονομική προσπάθεια και αυξάνονται τα έσοδα των κρατών μελών·

33.

θεωρεί θετικό το γεγονός ότι τελικά «όλα τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν τη σημασία της λήψης αποτελεσματικών μέτρων για την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φορολογικής απάτης, επίσης σε περίοδο δημοσιονομικών περιορισμών και οικονομικής κρίσης», όπως αναφέρεται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων της 13ης Νοεμβρίου 2012·

34.

υπενθυμίζει ότι σκοπός της κοινής νομοθεσίας για τα δημοσιονομικά πλαίσια των κρατών μελών είναι να διασφαλίζεται ότι τα κράτη μέλη τηρούν τις δεσμεύσεις τους έναντι των από κοινού συμφωνηθέντων κανόνων και όχι να προσδιορίζονται οι επιλογές πολιτικής του εκάστοτε κράτους μέλους·

35.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάζεται ενώπιον των αρμόδιων επιτροπών του Κοινοβουλίου για να εκθέτει την ΕΕΑ στις αρχές του Νοεμβρίου κάθε χρόνο, αρχής γενομένης στις 4—5 Νοεμβρίου 2013, ούτως ώστε να παρέχει επαρκή χρονικά περιθώρια στο Κοινοβούλιο για να διατυπώνει τις απόψεις του στα προσεχή ευρωπαϊκά εξάμηνα·

36.

εκφράζει την απογοήτευσή του διότι η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της σχετικά με την ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013 (COM(2012)0750), δεν ασχολήθηκε επαρκώς με τον ρόλο του προϋπολογισμού της ΕΕ στην διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· εκφράζει ιδίως την λύπη του διότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, μολονότι προτείνει καίριες προτεραιότητες, δεν κατορθώνει εντούτοις να παράσχει απτά και αντικειμενικά στοιχεία σχετικά με πως θα διαδραματίσει πραγματικά ο προϋπολογισμός της ΕΕ έναν εναυσματικό, καταλυτικό, ενεργητικό και συμπληρωματικό ρόλο ως προς τις τοπικές, περιφερειακές και εθνικές πολιτικές και επενδύσεις που δρομολογούνται προκειμένου να υλοποιηθούν οι εν λόγω προτεραιότητες·

37.

εκφράζει την πεποίθηση ότι η χρηματοδότηση σε επίπεδο ΕΕ μπορεί να εξασφαλίσει εξοικονομήσεις για όλους τους προϋπολογισμούς των κρατών μελών και φρονεί ότι πρέπει τούτο να επισημανθεί· εκτιμά ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ μπορεί να διαδραματίσει ζωτικής σημασίας ρόλο στην προσπάθεια τόνωσης της ανάπτυξης, ενίσχυσης της δημιουργίας θέσεων εργασίας και επιτυχούς άμβλυνσης των μακροοικονομικών ανισορροπιών σε ολόκληρη την Ένωση προκειμένου, βασικά, να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· εκφράζει εκ νέου την απογοήτευσή του διότι η Επιτροπή δεν ασχολείται με το θέμα αυτό στην ανακοίνωσή της σχετικά με την ΕΕΑ·

38.

ενστερνίζεται το συμπέρασμα της αξιολόγησης της Επιτροπής, σύμφωνα με το οποίο τα επίπεδα του χρέους που έχουν συσσωρεύσει οι δημόσιοι και ιδιωτικοί φορείς περιορίζουν τα περιθώρια νέων δραστηριοτήτων και επενδύσεων στα κράτη μέλη· καλεί εντούτοις τα κράτη μέλη να μην θεωρούν την βάσει του ΑΕΕ εθνική συνεισφορά τους στον προϋπολογισμό της ΕΕ ως μεταβλητή αναπροσαρμογής στο πλαίσιο των προσπαθειών εξυγίανσης τους και να μην επιδιώξουν μια τεχνητή μείωση του ύψους των δαπανών του προϋπολογισμού της ΕΕ για την ενίσχυση της ανάπτυξης, πράξη που αντιβαίνει στις πολιτικές δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει σε ανώτατο επίπεδο· έχει, εντούτοις, πλήρη επίγνωση των οικονομικών τριβών που δημιουργούνται μεταξύ αφενός της ανάγκης βραχυπρόθεσμης δημοσιονομικής εξυγίανσης και αφετέρου οποιασδήποτε ενδεχόμενης αύξησης της συνεισφοράς ορισμένων κρατών μελών βάσει του ΑΕΕ λόγω της αύξησης του ύψους των πληρωμών στον προϋπολογισμό της ΕΕ· επαναλαμβάνει, συνεπώς, τις έντονες εκκλήσεις του για μεταρρύθμιση των χρηματοδοτικών διευθετήσεων που ισχύουν για τον προϋπολογισμό της ΕΕ –οι οποίες θα συμφωνηθούν στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ 2014-2020– μέσω της μείωσης του μεριδίου των συνεισφορών των κρατών μελών βάσει του ΑΕΕ στον προϋπολογισμό της ΕΕ σε 40 % ως το 2020, γεγονός που θα συνεισφέρει στις προσπάθειές τους για εξυγίανση (1)·

39.

υπενθυμίζει ότι ο προϋπολογισμός της Ευρώπης είναι κατεξοχήν προϋπολογισμός επενδύσεων, με το 94 % των συνολικών του πόρων να επιστρέφει στα κράτη μέλη με την μορφή επενδύσεων·

40.

ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει επικαιροποιημένα στοιχεία σχετικά με τις τρέχουσες προσπάθειες των κρατών μελών να αναπρογραμματίσουν και να επιταχύνουν την απορρόφηση των πόρων από τα διαρθρωτικά ταμεία και από τα ταμεία συνοχής, ιδίως δε όσων προορίζονται για τις ΜΜΕ και για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων·

41.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0245.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/55


P7_TA(2013)0053

Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το ευρωπαϊκό εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013 (2012/2257(INI))

(2016/C 024/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 9, 151 και 153 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 145, 148, 152 και 153 παράγραφος 5 της ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 28 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2012 σχετικά με την Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης 2013 (COM(2012)0750) και το προσαρτώμενο σε αυτήν σχέδιο κοινής έκθεσης για την απασχόληση,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2012 (COM(2011)0815) και το προσαρτώμενο σε αυτήν σχέδιο κοινής έκθεσης για την απασχόληση,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με το ευρωπαϊκό εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: εφαρμογή των προτεραιοτήτων του 2012 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο Συντονισμού των Οικονομικών Πολιτικών (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Ευρώπη 2020 Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 8ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών: Μέρος ΙΙ των ολοκληρωμένων κατευθυντήριων γραμμών για την Ευρώπη 2020 (3),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/707/ΕΕ του Συμβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Απριλίου 2012 με τίτλο «Στοχεύοντας σε μια ανάκαμψη με άφθονες θέσεις απασχόλησης» (COM(2012)0173),

έχοντας υπόψη την προφορική ερώτηση O-000120/2012 προς την Επιτροπή και το σχετικό με αυτήν ψήφισμα της 14ης Ιουνίου 2012 με θέμα «Στοχεύοντας σε μια ανάκαμψη με άφθονες θέσεις εργασίας» (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Νοεμβρίου 2010 με τίτλο «Ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας: Ευρωπαϊκή συμβολή για την πλήρη απασχόληση» (COM(2010)0682) (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την Ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας (7),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2010, με τίτλο: «Ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού: ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο για κοινωνική και εδαφική συνοχή» (COM(2010)0758),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (8),

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας (9),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Πρωτοβουλία “Ευκαιρίες για τους νέους”» (COM(2011)0933),

έχοντας υπόψη την προφορική ερώτηση B7-0113/2012 προς την Επιτροπή και το σχετικό με αυτήν ψήφισμα της 24ης Μαΐου 2012 με τίτλο «Πρωτοβουλία «Ευκαιρίες για τους νέους» (10),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 15ης Σεπτεμβρίου 2010 με τίτλο «Νεολαία σε κίνηση: Μια πρωτοβουλία για την ενεργοποίηση των δυνατοτήτων των νέων με στόχο την επίτευξη έξυπνης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση» (COM(2010)0477),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαΐου 2011 σχετικά με τη «Νεολαία σε κίνηση: ένα πλαίσιο για τη βελτίωση των ευρωπαϊκών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2010 σχετικά με την προώθηση της πρόσβασης των νέων στην αγορά εργασίας, την ενίσχυση του καθεστώτος των περιόδων άσκησης, πρακτικής και μαθητείας (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την ανάπτυξη του δυναμικού δημιουργίας θέσεων εργασίας στο πλαίσιο μιας νέας βιώσιμης οικονομίας (13),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2000 για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (14),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Νοεμβρίου 2012 σχετικά με το Σύμφωνο Κοινωνικών Επενδύσεων — ως αντίδραση στην κρίση (15),

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων (2011-2020), που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο την 7η Μαρτίου 2011,

έχοντας υπόψη την οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (16),

έχοντας υπόψη την οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, το CEEP και την CES (17),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0024/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικές συνέπειες της κρίσης και οι συνέπειές της στην απασχόληση είναι εκτεταμένες και οξύνονται σήμερα περαιτέρω, αφενός από τον αντίκτυπο της δημοσιονομικής εξυγίανσης που επιβάλλεται σε ορισμένες χώρες ως απάντηση στην κρίση δημόσιου χρέους και αφετέρου από την περιοριστική νομισματική πολιτική στη ζώνη του ευρώ, η οποία έρχεται σε αντίθεση με αυτήν που ακολουθείται σε άλλες, σημαντικές οικονομικές περιφέρειες, και με την οποία δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά η κρίση δημόσιου χρέους ούτε να προωθηθεί η ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση έχει αρνητικές επιπτώσεις στην ποιότητα και στην ποσότητα των κοινωνικών επενδύσεων στην Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζώνη του ευρώ βρίσκεται σε ύφεση και ότι η ΕΕ αποτελεί σήμερα τη μόνη μεγάλη περιφέρεια στον κόσμο όπου η ανεργία εξακολουθεί να σημειώνει άνοδο·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2012 η κατάσταση της απασχόλησης επιδεινώθηκε και ότι οι προοπτικές για το 2013 δεν είναι ενθαρρυντικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατακερματισμός της αγοράς εργασίας συνεχίζει την ανοδική του πορεία, ότι η μακροχρόνια ανεργία έχει φτάσει σε ανησυχητικά επίπεδα, ότι η φτώχεια των εργαζομένων εξακολουθεί να αποτελεί μείζον πρόβλημα, ότι το μέσο οικογενειακό εισόδημα μειώνεται σε πολλά κράτη μέλη και ότι οι δείκτες παραπέμπουν σε μια τάση για υψηλότερα επίπεδα και βαθύτερες μορφές φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, με τη φτώχεια των εργαζομένων και την κοινωνική πόλωση να σημειώνουν αύξηση σε πολλά κράτη μέλη·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεργία έχει αυξηθεί σημαντικά από το 2008 και ότι οι άνεργοι στην ΕΕ ανέρχονται σήμερα σε 25 εκατομμύρια, αντιστοιχούν δηλαδή στο 10,5 % του ενεργού πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο κατά το τελευταίο δωδεκάμηνο ο αριθμός των ανέργων αυξήθηκε κατά 2 εκατομμύρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πτωτική τάση της απασχόλησης υπήρξε εντονότερη στις χώρες εκείνες που προβαίνουν σε αυστηρότερη δημοσιονομική εξυγίανση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση της αγοράς εργασίας είναι ιδιαίτερα κρίσιμη για τους νέους, ανεξάρτητα από το επίπεδο σπουδών τους, με αποτέλεσμα συχνά να αναγκάζονται να συνάπτουν επισφαλείς συμβάσεις απασχόλησης και να πραγματοποιούν μη αμειβόμενες περιόδους άσκησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυσχερής κατάσταση των νέων οφείλεται εν μέρει σε αναντιστοιχίες μεταξύ των αποκτωμένων δεξιοτήτων και της ζήτησης της αγοράς εργασίας, στην περιορισμένη γεωγραφική κινητικότητα, σε πρόωρη εγκατάλειψη των σπουδών χωρίς απόκτηση προσόντων, στην έλλειψη συναφών δεξιοτήτων και επαγγελματικής εμπειρίας, σε επισφαλείς συνθήκες απασχόλησης, περιορισμένες δυνατότητες κατάρτισης και αναποτελεσματικές ενεργητικές πολιτικές για την αγορά εργασίας·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ολόκληρη την ΕΕ, περισσότεροι από ένας στους πέντε νέους είναι άνεργοι (22,8 %), με την ανεργία των νέων να υπερβαίνει το 50 % σε ορισμένα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 7 εκατομμύρια Ευρωπαίοι κάτω των 25 ετών βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω αριθμοί εξακολουθούν να αυξάνονται και ότι υπάρχει κίνδυνος να προκύψει μια χαμένη γενιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος της αδράνειας όσον αφορά τη τους εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης εκτιμάται ότι ανέρχεται σε 153 δισεκατομμύρια ευρώ στην ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 30 Ιανουαρίου 2012, στο πλαίσιο της «Πρωτοβουλίας “Ευκαιρίες για τους νέους”», η Επιτροπή κάλεσε τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να υλοποιήσουν ολοκληρωμένες πρωτοβουλίες για την απασχόληση των νέων, την εκπαίδευση και τις δεξιότητες, και να καταρτίσουν σχέδια εργασίας για τους νέους στο πλαίσιο των εθνικών μεταρρυθμιστικών τους προγραμμάτων· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι τέτοιες πρωτοβουλίες δεν έχουν ακόμα διατυπωθεί στα περισσότερα κράτη μέλη·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ εκείνων που πλήττονται περισσότερο από την κρίση είναι επίσης άτομα που πλησιάζουν την ηλικία συνταξιοδότησης, μακροχρόνια άνεργοι, εργαζόμενοι από τρίτες χώρες και εργαζόμενοι χαμηλής ειδίκευσης·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να πραγματοποιηθούν οι αναγκαίες μεταρρυθμίσεις με σκοπό να διασφαλισθεί η βιωσιμότητα των συνταξιοδοτικών συστημάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως προς το θέμα αυτό, υπάρχει δυνατότητα αύξησης της πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης χωρίς αύξηση της υποχρεωτικής ηλικίας συνταξιοδότησης, περιορίζοντας την πρόωρη αποχώρηση από την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να αυξηθεί με επιτυχία η πραγματική ηλικία συνταξιοδότησης, οι μεταρρυθμίσεις των συνταξιοδοτικών συστημάτων πρέπει να συνοδεύονται από πολιτικές που να αναπτύσσουν ευκαιρίες απασχόλησης των μεγαλύτερης ηλικίας εργαζομένων και παρέχουν πρόσβαση στη διά βίου μάθηση καθώς και να καθιερωθούν πολιτικές παροχής φορολογικών κινήτρων για την παράταση του εργασιακού βίου και την υποστήριξη της ενεργού και υγιούς γήρανσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροχρόνια ανεργία έφτασε σε ανησυχητικά επίπεδα το δεύτερο τρίμηνο του 2012 και ότι σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία, 11,1 εκατομμύρια Ευρωπαίοι παρέμεναν άνεργοι για διάστημα μεγαλύτερο των 12 μηνών, δηλαδή το 4,6 % του ενεργού πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιθανότητες εξεύρεσης εργασίας έχουν μειωθεί στα περισσότερα κράτη μέλη, ιδίως δε σε εκείνα που υπόκεινται σε αυστηρά μέτρα δημοσιονομικής εξυγίανσης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 120 εκατομμύρια άτομα στην ΕΕ των 27 απειλούνται με κοινωνικό αποκλεισμό, καθώς διατρέχουν μεγάλο κίνδυνο φτώχειας, στερούνται υλικών μέσων ή ζουν σε νοικοκυριά με πολύ χαμηλή συμμετοχή στην απασχόληση·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δαπάνες για την κοινωνική προστασία έχουν μειωθεί σε όλα σχεδόν τα κράτη μέλη και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας (ΕΚΠ) προειδοποιεί ότι ολοένα περισσότερα άτομα διατρέχουν κίνδυνο εισοδηματικής φτώχειας, παιδικής φτώχειας, σοβαρής στέρησης υλικών αγαθών και κοινωνικού αποκλεισμού εξαιτίας του αντικτύπου των μέτρων δημοσιονομικής εξυγίανσης·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη ανάπτυξης και υψηλού επιπέδου απασχόλησης είναι απαραίτητη για την αποκατάσταση της οικονομίας, τη δημοσιονομική εξυγίανση και τη βιωσιμότητα του κράτους πρόνοιας και των δημόσιων οικονομικών σε βάθος χρόνου·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στοχευμένες κοινωνικές επενδύσεις πρέπει να αποτελούν σημαντικό κομμάτι της απόκρισης των κρατών μελών στην κρίση, καθώς είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη των εργασιακών, κοινωνικών και εκπαιδευτικών στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε στις 30 Ιανουαρίου 2012 ότι η «ανάπτυξη και η απασχόληση θα ανακάμψουν μόνον εφόσον ακολουθήσουμε μια προσέγγιση συνεπή και εκτεταμένη, η οποία να συνδυάζει ευφυή δημοσιονομική εξυγίανση που θα διασφαλίζει επενδύσεις στη μελλοντική ανάπτυξη, υγιείς μακροοικονομικές πολιτικές και ενεργή στρατηγική απασχόλησης, διαφυλάσσοντας την κοινωνική συνοχή»·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιονομική εξυγίανση πρέπει να συνεχιστεί λόγω των υψηλών επιπέδων χρέους και των μακροπρόθεσμων προκλήσεων για τα δημόσια οικονομικά, αλλά ότι πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη το ότι πρέπει να αποτελεί μεσομακροπρόθεσμο στόχο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιονομική εξυγίανση μπορεί να έχει αρνητικές βραχυπρόθεσμες συνέπειες στην ανάπτυξη και την απασχόληση, ιδίως σε χώρες που βρίσκονται σε ύφεση ή που εμφανίζουν οριακά ποσοστά ανάπτυξης, θέτοντας σε κίνδυνο τη μελλοντική ανάπτυξη και το δυναμικό δημιουργίας θέσεων εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιονομική εξυγίανση πρέπει να γίνει κατά τρόπο που να μην ζημιώνει το δυναμικό ανάπτυξης και δημιουργίας απασχόλησης της οικονομίας ή τον κοινωνικό ιστό της·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εντάσεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές δεν έχουν ελαττωθεί και ότι επικρατούν ανισορροπίες όσον αφορά την πρόσβαση στη χρηματοδότηση μεταξύ των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κίνδυνοι υψηλής προσαύξησης των επιτοκίων αυξάνουν περαιτέρω τον φόρτο του δημόσιου χρέους, απαιτώντας αυστηρότερη δημοσιονομική εξυγίανση, εμβαθύνοντας την κρίση και παρακωλύοντας, ως εκ τούτου, την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τον επείγοντα χαρακτήρα της κατάστασης, η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτυγχάνει ως προς όλους σχεδόν τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και η πρόοδος των κρατών μελών όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» υπήρξε απογοητευτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δεσμεύσεις που ανελήφθησαν στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων του 2012 δεν αρκούν για την επίτευξη των περισσότερων στόχων σε επίπεδο ΕΕ·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, την έρευνα και την καινοτομία, που αποτελούν καίριους τομείς για την οικονομική ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, εξακολουθούν να είναι χαμηλότερες στην ΕΕ σε σχέση με τους βασικούς οικονομικούς εταίρους και τους ανταγωνιστές της σε άλλα σημεία του πλανήτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραγωγικές επενδύσεις σε αυτούς τους τομείς είναι καίριας σημασίας για τη βιώσιμη έξοδο από την κρίση αλλά και για την εξυγίανση της οικονομίας της ΕΕ, ώστε να ακολουθήσει μια πορεία ανταγωνιστικότητας και παραγωγικότητας·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάσταση του φύλου έχει ζωτική σημασία για την επίτευξη των πρωταρχικών στόχων της στρατηγικής «ΕΕ 2020», καθώς οι γυναίκες αποτελούν το μεγαλύτερο απόθεμα αναξιοποίητου μέχρι στιγμής εργατικού δυναμικού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αποτελούν την πλειονότητα των ατόμων που ζουν σε καθεστώς φτώχειας στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περικοπές των δημόσιων υπηρεσιών όπως η φύλαξη παιδιών και η φροντίδα άλλων εξαρτώμενων ατόμων θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο στις γυναίκες και, ως εκ τούτου, στη δυνατότητά τους να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου και σε συγκεκριμένες πολιτικές που στοχεύουν στις γυναίκες σε όλη την πορεία του ευρωπαϊκού εξαμήνου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόμιμη ηλικία συνταξιοδότησης των γυναικών χρειάζεται να ευθυγραμμιστεί με αυτή των ανδρών·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου, πρέπει να διασφαλισθεί μεγαλύτερη αλληλεπίδραση μεταξύ των πολιτικών για την απασχόληση, των κοινωνικών και των οικονομικών πολιτικών, όπως ορίζεται στα άρθρα 121 και 148 της ΣΛΕΕ·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ουσιαστική σημασία να προαχθεί η δημοκρατική λογοδοσία, η οικειοποίηση και η νομιμοποίηση όλων των φορέων που συμμετέχουν στο ευρωπαϊκό εξάμηνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο αυτό έχει ουσιαστική σημασία η δέουσα συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά κοινοβούλια αποτελούν εκπροσώπους και εγγυητές των δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί από τους πολίτες και παραχωρηθεί σε αυτούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθιέρωση του ευρωπαϊκού εξαμήνου θα πρέπει να σέβεται απόλυτα τα προνόμια των εθνικών κοινοβουλίων·

Βασικά μηνύματα ενόψει του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου

1.

παροτρύνει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να μεριμνήσει ώστε τα μηνύματα που ακολουθούν να αποτελέσουν μέρος της πολιτικής του καθοδήγησης για το ευρωπαϊκό εξάμηνο 2013 και αναθέτει στον Πρόεδρό του να υποστηρίξει τη θέση αυτή κατά τη διάρκεια του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 14ης—15ης Μαρτίου 2013· αναφέρεται, ειδικότερα, στις ειδικές συστάσεις προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στο πλαίσιο των κατευθύνσεων πολιτικής του, που επισυνάπτονται σε παράρτημα στο παρόν ψήφισμα·

2.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι προτεραιότητες που ορίσθηκαν κατά τον κύκλο του περσινού ευρωπαϊκού εξαμήνου, ιδίως εκείνες που σχετίζονταν με τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την ποιότητα της απασχόλησης και την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού δεν επέφεραν τα αναμενόμενα αποτελέσματα·

3.

επισημαίνει ότι η οικονομική κατάσταση και οι κοινωνικές συνέπειες της κρίσης επιδεινώθηκαν περαιτέρω κατά το τελευταίο έτος και τονίζει, ως εκ τούτου, τη σημασία της επιτάχυνσης της δέσμευσης των κρατών μελών για τήρηση των κατευθύνσεων πολιτικής για το 2013, ιδίως στον τομέα της απασχόλησης και της κοινωνικής πολιτικής·

I.    Στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»

4.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να διασφαλίσει ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που καταρτίζονται βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης (ΕΕΑ) εστιάζουν απόλυτα στην εκπλήρωση όλων των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν συμπεριλήφθηκε στην ΕΕΑ του 2013 καμία έκθεση προόδου σχετικά με τη στρατηγική Ευρώπη 2020· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει την εν λόγω έκθεση εγκαίρως, πριν από το Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο·

5.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι κατευθύνσεις πολιτικής για το 2012 και η εφαρμογή τους δεν απεδείχθησαν αρκετά αποτελεσματικές όσον αφορά την επίτευξη των πολιτικών στόχων που περιέχονται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020»· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη απομακρύνονται ακόμη περισσότερο από τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

6.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι δεσμεύσεις που ανελήφθησαν στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων του 2012 δεν αρκούν για την επίτευξη των περισσότερων στόχων σε επίπεδο ΕΕ· τονίζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι ισχύοντες εθνικοί στόχοι δεν αρκούν για την επίτευξη των πρωταρχικών στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» που αφορούν την απασχόληση, την εκπαίδευση και τη μείωση της φτώχειας·

7.

καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν τις αναγκαίες δεσμεύσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων του 2013 με σκοπό την εκπλήρωση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

8.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να διασφαλίσει στο πλαίσιο της πολιτικής του καθοδήγησης ότι θα διατεθούν επαρκείς πόροι της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· παροτρύνει τα κράτη μέλη να διαθέτουν με αποτελεσματικότερο τρόπο τους πόρους που προορίζονται για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

ΙΙ.    Δημιουργία θέσεων εργασίας μέσω διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων και επενδύσεων που στοχεύουν στην ανάπτυξη

9.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι πέρσι τα περισσότερα κράτη μέλη δεν τήρησαν τη δέσμευσή τους για υποβολή εθνικού σχεδίου για την απασχόληση στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεών τους για το 2012· καλεί τα κράτη μέλη να τηρήσουν αυτή τη δέσμευση το 2013· τονίζει ότι τα εθνικά σχέδια για την απασχόληση πρέπει να περιλαμβάνουν ολοκληρωμένα μέτρα για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την πράσινη απασχόληση, σύνδεση μεταξύ των πολιτικών απασχόλησης και των χρηματοπιστωτικών μέσων, μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας, σαφές χρονοδιάγραμμα για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος μεταρρυθμίσεων στους 12 προσεχείς μήνες και αναφορά τόσο των τομέων όσο και των περιοχών που αντιμετωπίζουν ελλείψεις και πλεονάσματα εξειδίκευσης·

10.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν κατέστησε υποχρεωτικά τα εθνικά σχέδια για την απασχόληση και την καλεί να εποπτεύσει την προετοιμασία τους κατά τη διάρκεια του κύκλου του ευρωπαϊκού εξαμήνου του επόμενου έτους·

11.

καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν μέτρα που θα προωθούν τη δημιουργία θέσεων εργασίας, όπως μεταρρυθμίσεις της φορολόγησης της εργασίας οι οποίες θα ενθαρρύνουν την απασχόληση, να προωθήσουν και να στηρίξουν την γνήσια και εκούσια αυτοαπασχόληση και τις νεοσύστατες επιχειρήσεις, να βελτιώσουν το πλαίσιο επιχειρηματικής δραστηριότητας, να διευκολύνουν την πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, να μετατρέψουν την άτυπη και αδήλωτη εργασία σε κανονικής μορφής απασχόληση, να προβούν, εάν χρειάζεται, σε μεταρρυθμίσεις των αγορών εργασίας ώστε να τις καταστήσουν περισσότερο ευπροσάρμοστες, δυναμικές και χωρίς αποκλεισμούς διασφαλίζοντας παράλληλα επαρκή ασφάλεια για τους εργαζομένους, να εκσυγχρονίσουν τα συστήματα διαμόρφωσης των μισθών –με την ενεργό συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου και με σεβασμό της πολυμορφίας των εθνικών μοντέλων για τις εργασιακές σχέσεις– ώστε να ευθυγραμμισθούν οι μισθοί με τις εξελίξεις στην παραγωγικότητα μέσα σε όρια που να επιτρέπουν αξιοπρεπή διαβίωση, να αξιοποιήσουν το υψηλό δυναμικό απασχόλησης τομέων όπως η πράσινη οικονομία, η υγεία και η κοινωνική πρόνοια και ο τομέας της ΤΠΕ με σκοπό τη δημιουργία βιώσιμων και ποιοτικών θέσεων εργασίας·

III.    Απασχόληση των νέων

12.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να θέσει ως προτεραιότητα της πολιτικής του καθοδήγησης για το 2013 την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων·

13.

καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν αποφασιστικά μέτρα για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων, συμπεριλαμβανομένων στοχευμένων μέτρων ενεργούς πολιτικής για την αγορά εργασίας, μέτρων για την αντιμετώπιση της αναντιστοιχίας δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας, ιδίως μέσω της πρόληψης της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου ή των προγραμμάτων μαθητείας και μέσω της διασφάλισης ότι τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης παρέχουν στους νέους κατάλληλες δεξιότητες με αποτελεσματικό τρόπο και να προωθήσουν την επιχειρηματικότητα και την αποτελεσματική στήριξη της ανάπτυξης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων από τους νέους καθώς και πλαίσια που να διασφαλίζουν τη μετάβαση από την εκπαίδευση στην εργασία,

14.

υποστηρίζει ένθερμα την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τα προγράμματα «Εγγύησης για τη Νεολαία»· ζητεί την ταχεία εφαρμογή της πρότασης και την πρόβλεψη επαρκούς χρηματοδότησης· θεωρεί ότι το ΕΚΤ πρέπει να διαδραματίζει καίριο ρόλο στη χρηματοδότηση των προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία» και ότι πρέπει να επιδιωχθεί η κατάλληλη ισορροπία χρηματοδότησης μεταξύ ΕΕ και κρατών μελών·

15.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ολοκληρωμένες στρατηγικές για τους νέους που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης· τα παροτρύνει επίσης, όσον αφορά την ανάπτυξη αυτών των στρατηγικών, να επιδείξουν χρηματοπιστωτική αλληλεγγύη προς τα κράτη μέλη με περιορισμένα δημοσιονομικά περιθώρια·

IV.    Περισσότερο ευπροσάρμοστες, δυναμικές και χωρίς αποκλεισμούς αγορές εργασίας και καλύτερης ποιότητας απασχόληση

16.

εκφράζει τη λύπη του διότι η ΕΕΑ για το 2013 δεν εξετάζει την ποιότητα των θέσεων εργασίας και διότι δίνεται πολύ λίγη προσοχή στη θέσπιση των απαραίτητων προϋποθέσεων για την αύξηση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας, ιδίως των γυναικών, των εργαζομένων με ηλικία άνω των 45, των ατόμων με αναπηρίες και των απόρων·

17.

υπενθυμίζει ότι οι εσωτερικές ανισορροπίες μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την απασχόληση και τους κοινωνικούς δείκτες διευρύνονται· επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη με σχετικά μη κατακερματισμένες αγορές εργασίας, ισχυρά συστήματα πρόνοιας και ικανότητα για προσωρινή προσαρμογή των ωρών εργασίας και του ωραρίου και άλλες ευέλικτες εργασιακές ρυθμίσεις (εσωτερική ευελιξία) και με αποτελεσματικά μοντέλα συλλογικών διαπραγματεύσεων, έχουν αποδειχθεί περισσότερο ανθεκτικά στις κοινωνικές συνέπειες της κρίσης και τις συνέπειές της στην απασχόληση·

18.

ζητεί να υπάρξουν αγορές εργασίας περισσότερο ευπροσάρμοστες και δυναμικές, ικανές να προσαρμόζονται σε οικονομικές αναταραχές χωρίς απολύσεις και με ακόμα λιγότερους αποκλεισμούς, προωθώντας την αύξηση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας, ιδίως για τα άτομα σε ευάλωτη και μειονεκτική θέση·

19.

εφιστά την προσοχή στο ότι τα μέτρα λιτότητας δεν πρέπει να διακυβεύουν την ποιότητα της απασχόλησης ούτε τα πρότυπα κοινωνικής προστασίας, υγείας και ασφάλειας· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προάγουν την ταυτοποίηση εταιρειών και ΜΜΕ που καταβάλλουν προσπάθειες ώστε να είναι περισσότερο αξιόλογες κοινωνικά πέρα από τις ελάχιστες νομικές υποχρεώσεις τους·

V.    Επένδυση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση

20.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο της εκπαίδευσης και της κατάρτισης για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

21.

υπογραμμίζει τη σημασία της μείωσης του ποσοστού πρόωρης εγκατάλειψης των σπουδών για τη μείωση του αριθμού των νέων που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης·

22.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν, παράλληλα με τις προσπάθειες για βιώσιμη, φιλική προς την ανάπτυξη και διαφοροποιημένη δημοσιονομική εξυγίανση, αποτελεσματικές και επαρκείς επενδύσεις στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, την κατάρτιση και την δια βίου μάθηση έτσι ώστε να επιτύχουν όλες τις δεσμεύσεις που έχουν συμφωνήσει στη στρατηγική «Ευρώπη 2020»·

23.

καλεί τα κράτη μέλη να εντάξουν τους μηχανισμούς των ευρωπαϊκών προγραμμάτων ανταλλαγών στους τομείς της εκπαίδευσης, της κατάρτισης, της νεολαίας και του αθλητισμού στα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου·

VI.    Διασφάλιση της ποιότητας των δημόσιων υπηρεσιών και καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού

24.

εκφράζει βαθιά ανησυχία για την αύξηση της φτώχειας και της ανεργίας σε όλες τις ηλικιακές ομάδες από τον τελευταίο κύκλο του ευρωπαϊκού εξαμήνου 2012·

25.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το ότι η ΕΕΑ για το 2013 αναφέρεται στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό καθώς και στην αντιμετώπιση των κοινωνικών συνεπειών της κρίσης· καλεί την Επιτροπή να τονίσει τα μέτρα αυτά στις ειδικές συστάσεις ανά χώρα και, ειδικότερα, να αναφερθεί στη φτώχεια των εργαζομένων, τη φτώχεια των ατόμων με ελάχιστη ή και καμία σχέση με την αγορά εργασίας και τη φτώχεια των ηλικιωμένων· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να υιοθετήσει τις κατευθύνσεις αυτές κατά προτεραιότητα·

26.

ζητεί να αποτελέσει η εφαρμογή ολοκληρωμένων στρατηγικών ενεργού ένταξης κεντρικό στοιχείο των προγραμμάτων των ενωσιακών και εθνικών κοινωνικών πολιτικών·

VII.    Επιδίωξη αναλογικής και διαφοροποιημένης δημοσιονομικής εξυγίανσης που ευνοεί την ανάπτυξη με ταυτόχρονη εξασφάλιση οικονομικής ανάκαμψης και δημιουργίας θέσεων εργασίας

27.

αναγνωρίζει την ανάγκη να εφαρμοστεί αναλογική και διαφοροποιημένη φιλοαναπτυξιακή δημοσιονομική εξυγίανση ώστε να αποφευχθούν οι αρνητικές βραχυπρόθεσμες, μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες επιπτώσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση, διασφαλίζοντας παράλληλα τη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών· τονίζει ότι ο αντίκτυπος των προγραμμάτων δημοσιονομικής εξυγίανσης πρέπει να αξιολογείται με βάση τις βραχυπρόθεσμες συνέπειές τους στην ανάπτυξη, την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη, ιδίως σε χώρες που βρίσκονται σε ύφεση ή που εμφανίζουν οριακά ποσοστά ανάπτυξης· καλεί την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να αξιοποιήσουν την ευελιξία σε καιρό οικονομικής ύφεσης που προβλέπουν οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1175/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1177/2011·

28.

τονίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει περισσότερο υπόψη συγκεκριμένες τοπικές, περιφερειακές και εθνικές τάσεις καθώς και ενδεχόμενα σφάλματα στην πρόβλεψή της, η οποία αποτελεί τη βάση για την ΕΕΑ·

29.

θεωρεί ότι η δημοσιονομική εξυγίανση πρέπει να εφαρμοστεί με αναλογικό και φιλικό προς την ανάπτυξη τρόπο και ότι ο ρυθμός εξυγίανσης πρέπει να διαφοροποιείται μεταξύ των χωρών, ανάλογα με τα δημοσιονομικά τους περιθώρια και τα δημοσιονομικά περιθώρια της ευρύτερης ευρωπαϊκής οικονομίας, με σκοπό να αποφευχθούν ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για την ανάπτυξη και την απασχόληση και να εξασφαλιστεί η βιωσιμότητα του χρέους·

30.

καλεί την Επιτροπή να αναβαθμονομήσει τα μοντέλα της σχετικά με τον αντίκτυπο του πολλαπλασιαστικού αποτελέσματος των δημοσιονομικών περικοπών στους προϋπολογισμούς των κρατών μελών σύμφωνα με τις πρόσφατες αναθεωρήσεις του ΔΝΤ·

31.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να διασφαλίσει τη συνεκτικότητα μεταξύ των διαφορετικών προτεραιοτήτων στο πλαίσιο της πολιτικής του καθοδήγησης, ούτως ώστε να μην τεθούν σε κίνδυνο οι δυνατότητες για ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας, να μην αυξηθεί η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός, και να μην εμποδιστεί η παροχή ποιοτικών δημόσιων υπηρεσιών· πιστεύει ότι βασική προτεραιότητα πρέπει να είναι η θέσπιση ολοκληρωμένων μεταρρυθμιστικών μέτρων και η πραγματοποίηση επενδύσεων που θα προωθούν την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, διασφαλίζοντας παράλληλα τη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών·

32.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, εφόσον υποστηρίξει την πρώτη προτεραιότητα της ΕΕΑ, δηλαδή τη «διαφοροποιημένη δημοσιονομική εξυγίανση που ευνοεί την ανάπτυξη», να αποσαφηνίσει συγκεκριμένα πώς μπορεί να υλοποιηθεί αυτό σε πλήρη συμμόρφωση με τον στόχο της αύξησης της κοινωνικής συνοχής και της καταπολέμησης της φτώχειας, όπως περιγράφονται στην τέταρτη προτεραιότητα με τίτλο «αντιμετώπιση της ανεργίας και των κοινωνικών συνεπειών της κρίσης»·

33.

τονίζει την ανάγκη επίτευξης πλήρους συνεκτικότητας μεταξύ της δημοσιονομικής εξυγίανσης και των οικονομικών μέτρων αφενός και των μέτρων στους τομείς της κοινωνικής πολιτικής, της ανάπτυξης και της απασχόλησης, αφετέρου·

34.

επισημαίνει ότι, σε καιρούς έντονης δημοσιονομικής στενότητας και μειωμένης δανειοδοτικής ικανότητας στον ιδιωτικό τομέα, τα διαρθρωτικά ταμεία και το ταμείο συνοχής, λόγω του οικονομικού μεγέθους τους και των επιδιωκόμενων στόχων, αποτελούν σημαντικό μοχλό στη διάθεση των κρατών μελών για τη ζωογόνηση της οικονομίας και την επίτευξη των στόχων ανάπτυξης και απασχόλησης που ενσωματώνονται στη στρατηγική Ευρώπη 2020· τονίζει, ως προς τούτο, ότι, με δεδομένο τον κρίσιμο ρόλο που παίζει η πολιτική συνοχής στην ανάπτυξη των εθνικών προγραμμάτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, η ΕΕΑ πρέπει να εστιάζεται κατά προτεραιότητα σε αυτή την πολιτική, πολιτική η οποία πρέπει να συμβάλει στην ετήσια συζήτηση για την ανάπτυξη και την απασχόληση στην ΕΕ·

VIII.    Δημοκρατική νομιμοποίηση και συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών

35.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα εθνικά κοινοβούλια, οι κοινωνικοί εταίροι και η κοινωνία των πολιτών εξακολουθούν να διαδραματίζουν περιορισμένο ρόλο στο ευρωπαϊκό εξάμηνο· επισημαίνει το γεγονός ότι οι κατευθύνσεις πολιτικής της ΕΕΑ, που εισηγείται η Επιτροπή και πρέπει να εγκριθούν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, δεν έχουν διαμορφωθεί με συμμετοχή του Κοινοβουλίου και της κοινωνίας των πολιτών και, ως εκ τούτου, στερούνται δημοκρατικής νομιμοποίησης·

36.

υποστηρίζει ότι ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι καίριος για τη διασφάλιση της απαραίτητης δημοκρατικής νομιμοποίησης· εκτιμά ότι ελλείψει νομικής βάσης για τη συνήθη νομοθετική διαδικασία που ισχύει για την ΕΕΑ, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να λάβει υπόψη τα σχόλια του Κοινοβουλίου κατά την έγκριση των κατευθύνσεων πολιτικής προκειμένου να διασφαλισθεί η δημοκρατική νομιμοποίηση·

37.

καλεί την Επιτροπή να απαιτήσει από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια κατά την κατάρτιση των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων καθώς και ευρεία συμμετοχή των εθνικών κοινοβουλίων και κοινωνικών παραγόντων στη διαδικασία αυτήν·

Επιπρόσθετες προσπάθειες που πρέπει να καταβληθούν στον τομέα της απασχόλησης και στον κοινωνικό τομέα

Δημιουργία θέσεων εργασίας μέσω διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων και επενδύσεων που στοχεύουν στην ανάπτυξη

38.

υπενθυμίζει ότι η ενίσχυση της ανάπτυξης που δημιουργεί άφθονες θέσεις εργασίας καθιστά αναγκαίες πολιτικές απασχόλησης που να ευνοούν τη δημιουργία θέσεων εργασίας, να διευκολύνουν τη θετική μετακίνηση μεταξύ θέσεων εργασίας και τη μετάβαση από την ανεργία στην απασχόληση, να αυξάνουν την προσφορά εργασίας και να βελτιώνουν τη γεωγραφική αντιστοίχηση και την αντιστοίχηση των δεξιοτήτων με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας·

39.

τονίζει την ανάγκη για μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας, προκειμένου να αυξηθεί η παραγωγικότητα και η αποδοτικότητα της εργασίας, με σκοπό τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας της ΕΕ και τη διασφάλιση της βιώσιμης ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας, τηρώντας παράλληλα αυστηρά το γράμμα και το πνεύμα του ευρωπαϊκού κοινωνικού κεκτημένου και τις αρχές του· πιστεύει ότι οι μεταρρυθμίσεις στις αγορές εργασίας θα πρέπει να εφαρμοστούν κατά τέτοιον τρόπο ώστε να προωθούν την ποιότητα των θέσεων εργασίας·

40.

συνιστά στα κράτη μέλη να μειώσουν τη φορολόγηση της εργασίας, όταν το επιτρέπουν οι δημοσιονομικές συνθήκες, ιδίως για τους χαμηλά αμειβόμενους και τους χαμηλής ειδίκευσης εργαζομένους καθώς και τις ευπαθείς ομάδες· εκτιμά ότι οι καλά στοχευμένες προσωρινές μειώσεις των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης ή τα συστήματα επιδοτήσεων της απασχόλησης για νέες προσλήψεις, ιδίως ανέργων χαμηλής ειδίκευσης και μακροχρόνια ανέργων, αποτελούν πολύ αποτελεσματικά κίνητρα για την προώθηση της δημιουργίας θέσεων εργασίας·

41.

επισημαίνει ότι η δημογραφική αλλαγή έχει σαφή αντίκτυπο στην πρόβλεψη κοινωνικών υποδομών, αποτελώντας σοβαρή πρόκληση για όλες τις γενεές σε ολόκληρη την ΕΕ· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο ρόλος των πολιτικών συνοχής ως προς την αντιμετώπιση των δημογραφικών προκλήσεων πρέπει να λαμβάνεται περισσότερο υπόψη στην επισκόπηση της Επιτροπής·

42.

τονίζει την ανάγκη πραγματοποίησης των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων με σκοπό να διασφαλισθεί η βιωσιμότητα των συνταξιοδοτικών συστημάτων· πιστεύει ότι η ηλικία συνταξιοδότησης θα μπορούσε να αξιολογείται με βάση την εξέλιξη του υγιούς προσδόκιμου ζωής, υπενθυμίζει ωστόσο ότι υπάρχει ακόμα δυνατότητα αύξησης της πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης χωρίς αύξηση της υποχρεωτικής ηλικίας συνταξιοδότησης, περιορίζοντας την πρόωρη αποχώρηση από την αγορά εργασίας· πιστεύει ότι, προκειμένου να επιτευχθεί αύξηση της πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης, οι μεταρρυθμίσεις των συνταξιοδοτικών συστημάτων πρέπει να συνοδεύονται από πολιτικές που περιορίζουν την πρόσβαση σε συστήματα πρόωρης συνταξιοδότησης και άλλες διαδρομές πρόωρης αποχώρησης, που αναπτύσσουν ευκαιρίες απασχόλησης των μεγαλύτερης ηλικίας εργαζομένων, παρέχουν πρόσβαση στη διά βίου μάθηση, εισάγουν πολιτικές παροχής φορολογικών κινήτρων για την παράταση του εργασιακού βίου και υποστηρίζουν την ενεργό και υγιή γήρανση·

43.

καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για να διασφαλίσει ότι τα προγράμματα λιτότητας δεν εμποδίζουν τα μέτρα δημιουργίας απασχόλησης και τις πολιτικές προώθησης της ανάπτυξης και δεν θέτουν σε κίνδυνο την κοινωνική προστασία· παροτρύνει τα κράτη μέλη να θέσουν σε προτεραιότητα τις φιλικές προς την ανάπτυξη δαπάνες, όπως εκείνες που προορίζονται για την εκπαίδευση, τη διά βίου μάθηση, την έρευνα, την καινοτομία και την ενεργειακή απόδοση, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα την αποδοτικότητα των δαπανών αυτών·

44.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι τα καινοτόμα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ μπορούν να λειτουργήσουν καταλυτικά για την υλοποίηση στοχευμένων επενδύσεων, να επιτύχουν πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα του προϋπολογισμού της ΕΕ και να αυξήσουν το αναπτυξιακό δυναμικό της ΕΕ· βάσει αυτών, προτρέπει την Επιτροπή να παράσχει λεπτομερή ενημέρωση, περαιτέρω βοήθεια και καθοδήγηση στα κράτη μέλη και στις περιφέρειες για τη βελτιωμένη εφαρμογή των χρηματοδοτικών μέσων στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή για το έτος 2013 και τη μελλοντική περίοδο προγραμματισμού (2014-2020)· καλεί τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν την Επιτροπή και επίσης να αναφέρουν σαφώς, στα αντίστοιχα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων, με ποιο τρόπο προτίθενται να αξιοποιήσουν τις πιστώσεις των διαρθρωτικών ταμείων για την προώθηση πρωτοβουλιών υπέρ της ανάπτυξης και της απασχόλησης με τη χρήση χρηματοδοτικών μέσων·

45.

επικροτεί την προσοχή που δίνεται, στο πλαίσιο των προτεραιοτήτων της ΕΕΑ για το 2013, στην εκμετάλλευση του δυναμικού δημιουργίας θέσεων εργασίας που διαθέτουν τομείς καίριας σημασίας, όπως η πράσινη οικονομία, η υγεία και η κοινωνική πρόνοια (ο λεγόμενος «λευκός τομέας») και ο τομέας της ΤΠΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν πρωτοβουλίες που να διευκολύνουν την ανάπτυξη των τομέων με υψηλό δυναμικό απασχόλησης·

46.

υπενθυμίζει ότι η πλήρης εκμετάλλευση του δυναμικού δημιουργίας θέσεων εργασίας των εν λόγω νέων τομέων θα απαιτήσει προσαρμογή, ιδίως από πλευράς των εργαζομένων χαμηλής ειδίκευσης και των ηλικιωμένων εργαζομένων, καθώς και νέες δεξιότητες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβλέψουν τις ανάγκες σε δεξιότητες στους εν λόγω τομείς και τις αναγκαίες επενδύσεις στην εκπαίδευση και την κατάρτιση για την απόκτηση τέτοιων δεξιοτήτων·

47.

εκφράζει τη λύπη του διότι στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2013 δεν γίνεται καμία απολύτως αναφορά σε μέτρα για την υλοποίηση της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου· εκτιμά ότι η σημαντική αύξηση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας έχει καίρια σημασία για την επίτευξη του πρωταρχικού στόχου της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» που αφορά τα ποσοστά απασχόλησης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγκρίνουν τα αναγκαία μέτρα για την προώθηση υψηλότερων ποσοστών απασχόλησης των γυναικών, όπως οι οικονομικά προσιτές υπηρεσίες μέριμνας και φύλαξης παιδιών, τα επαρκή προγράμματα άδειας μητρότητας, πατρότητας και γονικής άδειας και η ευελιξία ως προς το ωράριο και τον τόπο εργασίας·

48.

καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν το περιβάλλον για τις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ, και καλεί την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη βελτίωση της ενιαίας αγοράς, την ενίσχυση της ψηφιακής οικονομίας και την εστίαση στις έξυπνες ρυθμίσεις για τη μείωση της περιττής γραφειοκρατίας· επικροτεί την Πράξη για την Ενιαία Αγορά II και ζητεί την ταχεία και πλήρη υλοποίησή της·

49.

ζητεί από την Επιτροπή να καταστήσει τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς βασική προτεραιότητα, δεδομένου ότι συμβάλλει ουσιαστικά στην επίτευξη των στόχων του ευρωπαϊκού εξαμήνου, δηλαδή στη βιώσιμη οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση· θεωρεί ότι οι ειδικές συστάσεις ανά χώρα στις οποίες προβαίνει η Επιτροπή θα πρέπει, ταυτόχρονα, να προσφέρουν στα κράτη μέλη πιο πρακτικές λύσεις σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, έτσι ώστε να ενισχυθεί η υποστήριξη του κοινού και η πολιτική δέσμευση και να προωθηθεί η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς·

50.

επιδοκιμάζει την αναγνώριση της σημασίας της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, δεδομένου ότι αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο της απασχόλησης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας στην ΕΕ και διαθέτουν σημαντικό δυναμικό για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων και της ανισότητας μεταξύ των φύλων· παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταστήσουν την πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση απόλυτη προτεραιότητα των εθνικών σχεδίων ανάπτυξής τους· παροτρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν εύκολη πρόσβαση στα ευρωπαϊκά ταμεία που έχουν δημιουργηθεί για αυτόν τον σκοπό·

51.

αναγνωρίζει τη σημασία της αυξημένης δανειοδοτικής ικανότητας της ΕΤΕπ και προτείνει την ευθυγράμμιση της εν λόγω ικανότητας με τις προτεραιότητες της ΕΕ που αποσκοπούν στην εξάλειψη των περιφερειακών ανισοτήτων· καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν μέρος των πιστώσεων των διαρθρωτικών ταμείων ώστε να επιμεριστεί ο πιστωτικός κίνδυνος για την ΕΤΕπ και να παρασχεθούν δανειακές εγγυήσεις για τις ΜΜΕ και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, ούτως ώστε να τονωθεί η οικονομική δραστηριότητα σε όλους τους τομείς και τις περιφέρειες, να δημιουργηθούν περισσότερες ευκαιρίες απασχόλησης και να επιλυθεί το πρόβλημα της πρόσβασης σε πιστώσεις, που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ σήμερα·

52.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν και να στηρίξουν την επιχειρηματικότητα, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνικής επιχειρηματικότητας και των νεοσύστατων επιχειρήσεων, ιδίως μέσω προγραμμάτων ανάπτυξης επιχειρηματικής δράσης και πρόσβασης σε χρηματοδότηση·

53.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει ένθερμα την κοινωνική επιχειρηματικότητα στο πλαίσιο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2014-2020, καθώς υπάρχει προφανώς υψηλό δυναμικό δημιουργίας νέων θέσεων εργασίας και καινοτόμου ανάπτυξης·

54.

καλεί την Επιτροπή να κινητοποιήσει πλήρως τα μέσα και την οικονομική ενίσχυση της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· καλεί τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν στο έπακρο τα διαρθρωτικά ταμεία για να ενισχυθεί η απασχολησιμότητα και να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά η διαρθρωτική, η μακροχρόνια ανεργία και η ανεργία των νέων·

55.

επισημαίνει ότι η πολιτική συνοχής, ως βασικό επενδυτικό εργαλείο της ΕΕ το οποίο διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020 και στοχεύει με ακρίβεια στις τοπικές, περιφερειακές και εθνικές επενδυτικές ανάγκες, συμβάλλει όχι μόνο στη μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των περιφερειών αλλά και στην οικονομική ανάκαμψη των κρατών μελών και την αποτελεσματική επίτευξη της βιώσιμης ανάπτυξης και της δημιουργίας απασχόλησης στα κράτη μέλη και στην Ένωση ως σύνολο· επισημαίνει ότι τούτο καθιστά την πολιτική συνοχής ένα από τα καλύτερα διαθέσιμα εργαλεία με στόχο μια ανάκαμψη με άφθονες θέσεις εργασίας, όπως προβλέπει η Επιτροπή στην ΕΕΑ 2013· εκτιμά σχετικά ότι οιαδήποτε περικοπή στον προϋπολογισμό της πολιτικής για τη συνοχή θα έχει σοβαρές αρνητικές συνέπειες στους στόχους της Ευρώπης 2020 και εμμένει, ως εκ τούτου, στην άποψη ότι στη νέα περίοδο προγραμματισμού, η χρηματοδότηση για την πολιτική συνοχής πρέπει να διατηρηθεί σε επαρκή επίπεδα, τουλάχιστον στο επίπεδο που συμφωνήθηκε για την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, και ότι θα πρέπει να εξακολουθήσει να καλύπτει όλες τις περιφέρειες της ΕΕ·

56.

επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή, στο πλαίσιο της ΕΕΑ 2013, αναγνωρίζει την ανάγκη για περαιτέρω ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας ώστε να εξασφαλιστεί ταχύτερη κατανομή των πόρων των διαρθρωτικών ταμείων που δεν έχουν ακόμη δαπανηθεί· επισημαίνει ότι οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να εστιάζονται στις αρχές σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· υπογραμμίζει ότι η ταχύτερη εκταμίευση των πόρων των διαρθρωτικών ταμείων που δεν έχουν ακόμη δαπανηθεί μπορεί να συμβάλει στην ενίσχυση της ρευστότητας της αγοράς·

57.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η περιφερειακή πολιτική θα εξακολουθήσει να διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην ανάπτυξη εθνικών προγραμμάτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και ότι θα αποτελεί βασικό μέσο για την επίτευξη των καθορισθέντων στόχων όσον αφορά τις κοινωνικές πολιτικές και την απασχόληση σε μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο ορίζοντα·

58.

θεωρεί αναγκαίο να συμβάλει η πολιτική συνοχής στη μείωση των εσωτερικών ανταγωνιστικών ανισοτήτων και διαρθρωτικών ανισορροπιών μέσω της δυνατότητας για προσαρμοστικότητα στις συγκεκριμένες συνθήκες και ανάγκες που εντοπίζονται σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο· χαιρετίζει. από αυτή την άποψη. την πρωτοβουλία της Επιτροπής να επαναπρογραμματίσει, όπου είναι δυνατόν, τους πόρους των διαρθρωτικών ταμείων που δεν έχουν ακόμη δαπανηθεί υπέρ της ενεργειακής απόδοσης, της απασχόλησης των νέων και των ΜΜΕ, δεδομένου ότι θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για το 2020· ζητεί να ενημερώνεται δεόντως σχετικά με την υλοποίηση αυτής της πρωτοβουλίας σε επίπεδο κρατών μελών·

Απασχόληση των νέων

59.

καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη διευκόλυνση της μετάβασης των νέων από την εκπαίδευση και την κατάρτιση στην αγορά εργασίας· παραπέμπει, εν προκειμένω, στην επιτυχία της «διττής επαγγελματικής κατάρτισης» σε ορισμένα κράτη μέλη που έχει αποφέρει τα υψηλότερα ποσοστά απασχόλησης μεταξύ των νέων στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

60.

θεωρεί ότι είναι καίριας σημασίας η παροχή βοήθειας στους νέους ώστε να αποκτούν αποτελεσματικότερα δεξιότητες, κάτι που απαιτεί μεγαλύτερη συνεργασία και επικοινωνία μεταξύ των εταιρειών, των κυβερνήσεων και των εκπαιδευτικών οργανισμών·

61.

επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την πρόθεσή της να υποβάλει δέσμη μέτρων για την απασχόληση των νέων· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν και να αναπτύξουν, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, μια «Εγγύηση για τη Νεολαία», η οποία θα έχει ως στόχο να προσφέρει σε κάθε νέο στην ΕΕ μια θέση εργασίας, μαθητείας, επιμόρφωσης ή συνδυασμό εργασίας και κατάρτισης μετά από περίοδο που δεν θα υπερβαίνει τους 4 μήνες· θεωρεί ότι η ενωσιακή χρηματοδότηση, ιδίως από το ΕΚΤ, πρέπει να διαδραματίζει καίριο ρόλο στη συγχρηματοδότηση των προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία»· καλεί την Επιτροπή να παράσχει στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες τεχνική βοήθεια για την υλοποίηση παρόμοιων συστημάτων, και να αξιοποιήσουν το ΕΚΤ με σκοπό την ανάπτυξη προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία»· τονίζει ότι οι εθνικοί τομεακοί εταίροι, σε στενή συνεργασία με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, πρέπει να διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην εφαρμογή των προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία»·

62.

επισημαίνει ότι τα προγράμματα «Εγγύησης για τη Νεολαία» πρέπει να συνοδεύονται από ένα ποιοτικό πλαίσιο για να διασφαλίζεται ότι η προσφερόμενη εκπαίδευση και κατάρτιση αλλά και οι θέσεις εργασίας περιλαμβάνουν κατάλληλες συνθήκες αμοιβής και εργασίας, καθώς και πρότυπα υγείας και ασφάλειας· στο πλαίσιο αυτό, όλοι οι νέοι θα πρέπει να λαμβάνουν πρωτίστως μια εξατομικευμένη αξιολόγηση των αναγκών τους, καθώς και προσαρμοσμένες και εξατομικευμένες υπηρεσίες·

63.

επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για τη θέσπιση, μέσω της Επιτροπής Απασχόλησης, πολύπλευρης εποπτείας της εφαρμογής των προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία» και ζητεί τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

64.

επικροτεί την πρωτοβουλία της Επιτροπής για πρόταση σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με προγράμματα «Εγγύησης για τη Νεολαία»· καλεί τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να προωθήσουν την επιχειρηματικότητα και την αυτοαπασχόληση των νέων και να υλοποιήσουν ειδικά στοχευμένα προγράμματα ενίσχυσης της ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας των νέων·

65.

τονίζει ότι τον Ιανουάριο του 2012 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πρότεινε μια πιλοτική δράση για την παροχή βοήθειας στα οκτώ κράτη μέλη όπου παρατηρούνται τα υψηλότερα επίπεδα ανεργίας των νέων, η οποία προέβλεπε ανακατανομή μέρους των χορηγήσεων των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ ώστε να αντιμετωπιστεί η ανεργία των νέων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τον Μάιο του 2012 η Επιτροπή ελάττωσε σημαντικά τις εκτιμήσεις σχετικά με τους διαθέσιμους πόρους προς ανακατανομή, από 82 δισεκατομμύρια ευρώ σε 29,8 εκατ. ευρώ, περιορίζοντας έτσι την εμβέλεια των πιλοτικών δράσεων· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι μικρό μόνο μέρος των πόρων αυτών έχει ανακατευθυνθεί μέχρι στιγμής για να βοηθηθούν οι νέοι να βρουν εργασία·

66.

επικροτεί την πρόταση για μεγαλύτερη χρήση του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για μέτρα που αφορούν την απασχόληση των νέων κατά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020· ζητεί να επικεντρωθεί η χρήση των πόρων του ΕΚΤ, που προορίζονται για μέτρα σχετικά με τη νεολαία, ειδικά στην παροχή ευκαιριών μαθητείας/πρακτικής άσκησης και στην επιχειρηματικότητα· επικροτεί την επαναδιάθεση των μη καταβληθέντων κονδυλίων των διαρθρωτικών ταμείων της περιόδου χρηματοδότησης 2007-2013 για την καταπολέμηση του υψηλού ποσοστού ανεργίας των νέων και την προώθηση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων·

Επένδυση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση

67.

τονίζει τη σημασία της βελτίωσης της παρακολούθησης των δεξιοτήτων σε συγκεκριμένους τομείς ή/και περιφέρειες και της όσο το δυνατόν ταχύτερης διόρθωσης της αναντιστοιχίας των δεξιοτήτων αυτών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την εκπόνηση του Πανοράματος Δεξιοτήτων της ΕΕ με σκοπό την παροχή μιας ολοκληρωμένης επισκόπησης των αναγκών της ΕΕ όσον αφορά τις δεξιότητες·

68.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προαγάγουν τη συνεργασία και τις συνέργειες μεταξύ του τομέα εκπαίδευσης-κατάρτισης και των επιχειρήσεων με σκοπό την πρόβλεψη των αναγκών όσον αφορά τις δεξιότητες και την προσαρμογή των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, ούτως ώστε να παρέχονται στο εργατικό δυναμικό οι απαραίτητες δεξιότητες, ανάλογα με τα μεταβαλλόμενα εργασιακά περιβάλλοντα και τις επιμέρους ανάγκες του γηράσκοντος εργατικού δυναμικού, και να διευκολύνεται η μετάβαση από την εκπαίδευση και την κατάρτιση στην εργασία·

69.

καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν κατά προτεραιότητα επενδύσεις στην εκπαίδευση, την κατάρτιση, την προώθηση των επιχειρηματικών δεξιοτήτων και τη διά βίου μάθηση για όλες τις ηλικιακές ομάδες, όχι μόνο μέσω της τυπικής εκπαίδευσης αλλά και μέσω της ανάπτυξης μη τυπικής και άτυπης εκπαίδευσης· προειδοποιεί για το μακροπρόθεσμο κοινωνικό και οικονομικό κόστος των περικοπών στους προϋπολογισμούς της εκπαίδευσης, δεδομένου ότι έτσι παρεμποδίζεται η έξοδος από την κρίση και μειώνεται η ανταγωνιστικότητα των οικονομιών των κρατών μελών·

70.

επισημαίνει το ότι η χρήση νέων ευκαιριών μάθησης και η πλήρης αξιοποίηση των γνώσεων, των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που αποκτώνται εκτός της τυπικής εκπαίδευσης μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο για την ενίσχυση της απασχολησιμότητας· υπογραμμίζει τη σημασία της μη τυπικής και της άτυπης εκπαίδευσης· επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου με την οποία θα καλούνται τα κράτη μέλη να έχουν θεσπίσει συστήματα νομοθετικής κατοχύρωσης έως το 2015, τα οποία θα συνδέονται με το Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Επαγγελματικών Προσόντων, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας απόκτησης πλήρους ή μερικής σειράς επαγγελματικών προσόντων μέσω μη τυπικής ή άτυπης εκπαίδευσης·

71.

ενθαρρύνει την αποτελεσματική εφαρμογή του Εθνικού Πλαισίου Επαγγελματικών Προσόντων ως εργαλείου για την προώθηση της ανάπτυξης της διά βίου μάθησης· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να υλοποιήσει το Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια και να προωθηθεί η διασυνοριακή κινητικότητα των εργαζομένων·

72.

τονίζει την ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας, των ικανοτήτων και του καθεστώτος των δασκάλων εξ ων ουκ άνευ προϋπόθεση για ένα ευρωπαϊκό σύστημα εκπαίδευσης και κατάρτισης υψηλών επιδόσεων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες και να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους για τον σκοπό αυτό·

Περισσότερο ευπροσάρμοστες, δυναμικές και χωρίς αποκλεισμούς αγορές εργασίας και καλύτερης ποιότητας απασχόληση

73.

πιστεύει ότι οι μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας θα πρέπει να στοχεύουν στην αύξηση της παραγωγικότητας και της ανταγωνιστικότητας και, ταυτόχρονα, στη διασφάλιση ποιοτικών θέσεων εργασίας· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εστιάσει, στο πλαίσιο της πολιτικής του καθοδήγηση για το 2013, στην ποιότητα των θέσεων εργασίας, ιδίως σε σχέση με την πρόσβαση των εργαζομένων σε μια βασική σειρά εργασιακών δικαιωμάτων, όπως κατοχυρώνονται με τις Συνθήκες, και υπό την επιφύλαξη των εθνικών νομοθεσιών·

74.

εκτιμά ότι οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας πρέπει να εισάγουν εσωτερική ευελιξία για τη διατήρηση της απασχόλησης σε περιόδους οικονομικών αναταραχών και να διασφαλίζουν την ποιότητα των θέσεων εργασίας, την ασφάλεια κατά τις μεταβατικές περιόδους απασχόλησης, την ύπαρξη προγραμμάτων για επιδόματα ανεργίας τα οποία θα βασίζονται σε απαιτήσεις ενεργοποίησης και θα συνδέονται με πολιτικές επανένταξης που θα διατηρούν τα κίνητρα για εργασία διασφαλίζοντας παράλληλα επαρκές εισόδημα, τις συμβατικές ρυθμίσεις για την καταπολέμηση του κατακερματισμού της αγοράς εργασίας, να προβλέπουν την οικονομική αναδιάρθρωση και να εγγυώνται την πρόσβαση στη διά βίου μάθηση·

75.

καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν την ύπαρξη και τη διάδοση επισφαλών συνθηκών εργασίας και ψευδούς αυτοαπασχόλησης και να διασφαλίσουν ότι άτομα με συμβάσεις εργασίας προσωρινής ή μερικής απασχόλησης ή αυτοαπασχολούμενοι διαθέτουν επαρκή κοινωνική προστασία και πρόσβαση σε κατάρτιση·

76.

καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την εργατική νομοθεσία όπου χρειάζεται και με στόχο την προώθηση σταθερών εργασιακών σχέσεων, να στηρίξουν και να αναπτύξουν συνθήκες που θα προσφέρουν περισσότερο ευέλικτες ρυθμίσεις απασχόλησης καθώς και επαρκές επίπεδο κοινωνικής ασφάλισης, ιδίως για τους ηλικιωμένους και τους νεαρούς εργαζομένους, καθώς και να προωθήσουν την εθελοντική κινητικότητα των εργαζομένων μέσω προγραμμάτων ενίσχυσης της κινητικότητας·

77.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τη χαμηλή συμμετοχή στην αγορά εργασίας των ομάδων μειονεκτούντων ατόμων, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες (π.χ. Ρομά) και των ατόμων με αναπηρίες και να εφαρμόζουν μισθούς αξιοπρεπούς διαβίωσης σε κάθε περίπτωση·

78.

καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, την εμβέλεια και την αποτελεσματικότητα των ενεργών πολιτικών για την αγορά εργασίας, που θα αλληλοστηρίζονται από τα κατάλληλα κίνητρα, όπως προγράμματα μετάβασης από την κοινωνική πρόνοια στην εργασία, και από επαρκή συστήματα επιδομάτων, ώστε να διατηρείται η απασχολησιμότητα, να στηρίζεται η επιστροφή των ατόμων στην εργασία και να διαφυλάσσονται οι αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης·

79.

καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν διαδικασίες αναδιάρθρωσης με σκοπό τη διασφάλιση θέσεων εργασίας, την προώθηση της εσωτερικής και εξωτερικής κινητικότητας και την ελαχιστοποίηση των πιθανών αρνητικών συνεπειών των διαδικασιών αναδιάρθρωσης· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν με αποτελεσματικό τρόπο τις εθνικές νομοθεσίες και τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ, όπως η οδηγία για τις ομαδικές απολύσεις, η οδηγία για τη μεταβίβαση επιχειρήσεων και η οδηγία-πλαίσιο για την ενημέρωση και τη διαβούλευση, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την αρχή της επικουρικότητας· εκτιμά ότι οι πόροι της ΕΕ θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην αποσόβηση, την ελαχιστοποίηση ή την άμβλυνση ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων των διαδικασιών αναδιάρθρωσης·

80.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία·

81.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση της κινητικότητας στο εσωτερικό και μεταξύ των αγορών εργασίας, με σκοπό την εμβάθυνση της ολοκλήρωσης της ευρωπαϊκής αγοράς εργασίας, εξαλείφοντας τα νομικά και διοικητικά εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων στο εσωτερικό της ΕΕ, όπως οι μεταβατικοί περιορισμοί της αγοράς εργασίας για τους εργαζομένους από τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία, αλλά και βελτιώνοντας τα δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης και τις συνθήκες εργασίας των εργαζομένων, αξιοποιώντας το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη χρήση του EURES προκειμένου να ενισχυθεί η αντιστοίχηση μεταξύ θέσεων εργασίας και αναζητούντων εργασία σε διασυνοριακό επίπεδο·

82.

εφιστά την προσοχή στην αύξηση της φτώχειας και της ανεργίας σε όλες τις ηλικιακές ομάδες· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν νέες δεσμεύσεις για την αντιμετώπιση της κατάστασης αυτής, ιδίως όσον αφορά τη φτώχεια των εργαζομένων, τη φτώχεια των ατόμων με ελάχιστη ή και καμία σχέση με την αγορά εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των μακροπρόθεσμα ανέργων μεγαλύτερης ηλικίας, και τη φτώχεια των ατόμων μεγαλύτερης ηλικίας·

83.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι θα αντιστραφούν οι αρνητικές συνέπειες της δημοσιονομικής εξυγίανσης στην ισότητα των φύλων, την απασχόληση των γυναικών και τη φτώχεια με την υιοθέτηση μιας προσέγγισης που συνεκτιμά τη διάσταση του φύλου στους εθνικούς προϋπολογισμούς, υποβάλλοντας ισχυρότερες ειδικές συστάσεις ανά φύλο στα κράτη μέλη και διαχωρίζοντας τους στόχους των τομέων της στρατηγικής «ΕΕ 2020» και τους αντίστοιχους εθνικούς στόχους ανά φύλο·

Διασφάλιση της ποιότητας των δημόσιων υπηρεσιών, καταπολέμηση της φτώχειας και προώθηση της κοινωνικής ένταξης

84.

καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την καταλληλότητα και αποτελεσματικότητα των συστημάτων κοινωνικής προστασίας και να διασφαλίσουν ότι εξακολουθούν να λειτουργούν ανασταλτικά για τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό· επισημαίνει ταυτόχρονα ότι το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο απαιτεί εκσυγχρονισμό υπό την έννοια της «ενεργοποίησης καθεστώτων πρόνοιας», που επενδύουν στους ανθρώπους και παρέχουν μέσα και κίνητρα για τη δημιουργία βιώσιμων θέσεων εργασίας και βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και την πρόληψη των κοινωνικών στρεβλώσεων·

85.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν στρατηγικές ενεργού ένταξης, να παρέχουν επαρκείς και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας και να ακολουθήσουν προσεγγίσεις παροχής ευκαιριών για ποιοτική απασχόληση με σκοπό να αποφευχθεί η περιθωριοποίηση των ομάδων χαμηλού εισοδήματος και των ευπαθών ομάδων·

86.

καλεί τα κράτη μέλη να καθορίσουν στα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεών τους τον τρόπο με τον οποίο θα χρησιμοποιηθούν οι πόροι της ΕΕ για τη στήριξη της επίτευξης των εθνικών στόχων κατά της φτώχειας, καθώς και άλλων κοινωνικών, εργασιακών και εκπαιδευτικών στόχων, διασφαλίζοντας την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

87.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τυχόν μεταρρύθμιση των συστημάτων υγείας θα επικεντρώνεται στη βελτίωση της ποιότητας, στη διασφάλιση της επάρκειας, της οικονομικής προσιτότητας και της δυνατότητας καθολικής πρόσβασης σε αυτά, καθώς και στη διασφάλιση της βιωσιμότητάς τους·

88.

πιστεύει ότι οι στοχευμένες επιδοτήσεις για νέες προσλήψεις μειονεκτούντων ατόμων αποτελούν αποτελεσματικό τρόπο αύξησης των επιπέδων συμμετοχής των ατόμων αυτών στην εργασία·

89.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να διασφαλίσουν ότι η δημοσιονομική εξυγίανση είναι συμβατή με τη διάσταση της απασχόλησης και την κοινωνική διάσταση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»·

90.

εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με τον κοινωνικό αντίκτυπο της κρίσης στη φτώχεια των γυναικών· καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει τις επιπτώσεις της δημοσιονομικής εξυγίανσης στην ισότητα των φύλων και την απασχόληση των γυναικών·

91.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μέτρα για τη μείωση της φτώχειας των εργαζομένων, όπως η προώθηση επαρκών επιπέδων συμμετοχής των νοικοκυριών στην αγορά εργασίας και η διευκόλυνση της αναβάθμισης των απασχολούμενων σε χαμηλά αμειβόμενες ή επισφαλείς θέσεις εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν τη φτώχεια των εργαζομένων, επιδιώκοντας την εφαρμογή πολιτικών για την αγορά εργασίας που να αποσκοπούν στην εξασφάλιση μισθών αξιοπρεπούς διαβίωσης για όσους εργάζονται·

92.

καλεί την Επιτροπή να προσέρχεται ενώπιον των αρμοδίων επιτροπών του Κοινοβουλίου προκειμένου να παρουσιάζει την ΕΕΑ κάθε χρόνο στις αρχές Νοεμβρίου, αρχής γενομένης από τις 4—5 Νοεμβρίου 2013, έτσι ώστε να παρέχεται στο Κοινοβούλιο επαρκής χρόνος να παρουσιάζει τις απόψεις του στα επόμενα Ευρωπαϊκά Εξάμηνα·

Περαιτέρω προσπάθειες που απαιτούνται για την ενίσχυση της διακυβέρνησης, της δέσμευσης και της δημοκρατικής νομιμοποίησης

93.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια, οι κοινωνικοί εταίροι, οι δημόσιες αρχές και η κοινωνία των πολιτών συμμετέχουν ενεργά στην εφαρμογή και παρακολούθηση των κατευθύνσεων πολιτικής στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και της διαδικασίας οικονομικής διακυβέρνησης, προκειμένου να εξασφαλισθεί οικειοποίηση·

94.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενσωματώσουν περισσότερο την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των εργασιακών, κοινωνικών και εκπαιδευτικών στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» στο ευρωπαϊκό εξάμηνο 2013·

95.

επαναλαμβάνει το αίτημά του για αυξημένη δημοκρατική νομιμοποίηση του ευρωπαϊκού εξαμήνου· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να λάβει υπόψη τους προβληματισμούς που εξέφρασε και τις προτάσεις που υπέβαλε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την έγκριση των κατευθύνσεων πολιτικής του για το 2013·

96.

καλεί το Κοινοβούλιο να συμμετέχει δεόντως στο ευρωπαϊκό εξάμηνο, ώστε να εκπροσωπεί τα συμφέροντα των πολιτών και να συμβάλλει στην αύξηση της νομιμοποίησης των κοινωνικών πολιτικών που θα εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη·

97.

επιθυμεί την ενίσχυση του ρόλου των εθνικών κοινοβουλίων όσον αφορά τη συμμετοχή τους στη διαδικασία χάραξης οικονομικής και κοινωνικής πολιτικής στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου, με σκοπό την αύξηση της νομιμοποίησης των λαμβανόμενων αποφάσεων·

98.

ζητεί την συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων και της κοινωνίας των πολιτών, έτσι ώστε να αυξηθεί η επάρκεια και η αποτελεσματικότητα των κοινωνικών πολιτικών·

ο

ο ο

99.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0408.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0542.

(3)  ΕΕ C 308 E της 20.10.2011, σ. 116.

(4)  ΕΕ L 308 της 24.11.2010, σ. 46.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0260.

(6)  Βλ. διορθωτικό της 26ης Νοεμβρίου 2010.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0466.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0495.

(9)  ΕΕ L 307 της 18.11.2008, σ. 11

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0224.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0230.

(12)  ΕΕ C 351 E της 2.12.2011, σ. 29.

(13)  ΕΕ C 308 E της 20.10.2011, σ. 6.

(14)  ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.

(15)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0419.

(16)  ΕΕ L 175 της 10.7.1999, σ. 43.

(17)  ΕΕ L 14 της 20.1.1998, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΕΓΚΡΙΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΤΟΥ

Στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»

Σύσταση 1: Εκπλήρωση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Εκπλήρωση όλων των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη.

Οι δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων του 2013 πρέπει να επαρκούν για την εκπλήρωση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προσδιορίζουν με αποτελεσματικότερο τρόπο τη χρήση των εθνικών προϋπολογισμών τους για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».

Εγγύηση ότι διατίθενται επαρκείς πόροι της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».

Δημιουργία θέσεων εργασίας μέσω διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων και επενδύσεων που στοχεύουν στην ανάπτυξη

Σύσταση 2.1: Εθνικά Σχέδια για την Απασχόληση

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλουν εθνικό σχέδιο για την απασχόληση στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεών τους για το 2013.

Τα εθνικά σχέδια για την απασχόληση πρέπει να περιλαμβάνουν:

ολοκληρωμένα μέτρα για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την πράσινη απασχόληση, ιδίως κλάδους με μεγάλο δυναμικό δημιουργίας θέσεων εργασίας

σύνδεση μεταξύ των πολιτικών απασχόλησης και των χρηματοπιστωτικών μέσων

μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας, εφόσον είναι αναγκαίες

ενεργές πολιτικές για την αγορά εργασίας που θα στοχεύουν στους νέους άνεργους, τους μακροχρόνια άνεργους, τους ηλικιωμένους άνεργους και άλλες ευπαθείς ομάδες

σαφές χρονοδιάγραμμα για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος μεταρρυθμίσεων στους 12 προσεχείς μήνες και αναφορά τόσο των τομέων όσο και των περιοχών που αντιμετωπίζουν ελλείψεις και πλεονάσματα εξειδίκευσης·

Σύσταση 2.2: Μεταρρυθμίσεις της φορολόγησης της εργασίας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εγκρίνουν μεταρρυθμίσεις της φορολόγησης της εργασίας που θα παρέχουν κίνητρα για απασχόληση.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο μείωσης της φορολόγησης της εργασίας, προβαίνοντας κυρίως σε καλά στοχευμένες προσωρινές μειώσεις των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης ή χρησιμοποιώντας συστήματα επιδότησης της απασχόλησης για νέες προσλήψεις, ιδίως χαμηλά αμειβόμενων και χαμηλής ειδίκευσης εργαζομένων, μακροχρόνια ανέργων και άλλων μελών ευπαθών ομάδων.

Σύσταση 2.3: Καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Μετατροπή της άτυπης και αδήλωτης εργασίας σε κανονικής μορφής απασχόληση, μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης των αρμοδιοτήτων των επιθεωρήσεων εργασίας.

Σύσταση 2.4: Συστήματα διαμόρφωσης μισθών

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Να εκσυγχρονίσουν τα συστήματα διαμόρφωσης των μισθών — στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου, με ενεργό συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, και με σεβασμό της πολυμορφίας των εθνικών μοντέλων για τις εργασιακές — ώστε να ευθυγραμμισθούν οι μισθοί με τις εξελίξεις στην παραγωγικότητα, εντός των ορίων μισθών αξιοπρεπούς διαβίωσης.

Σύσταση 2.5: Μεταρρυθμίσεις για τη διασφάλιση της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Πραγματοποίηση των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων για τη διασφάλιση της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων βάσει των ακόλουθων παραμέτρων:

η ηλικία συνταξιοδότησης θα πρέπει να συνδέεται με την εξέλιξη του υγιούς προσδόκιμου ζωής.

αύξηση της πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης μέσω της βελτίωσης των συνθηκών εργασίας, της μείωσης της πρόωρης αποχώρησης από την αγορά εργασίας (για παράδειγμα, εισάγοντας πολιτικές φορολογικών παροχών που παρέχουν κίνητρα για την παράταση του εργασιακού βίου) και της διευκόλυνσης των εργαζομένων ώστε να καταστεί ευέλικτη η μετάβασή τους από την εργασία στη συνταξιοδότηση,

οι πολιτικές για την αύξηση των ευκαιριών απασχόλησης για τους ηλικιωμένους εργαζόμενους, την πρόσβαση σε διά βίου μάθηση και την ενεργό και υγιή γήρανση πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο των μεταρρυθμίσεων των συνταξιοδοτικών συστημάτων προκειμένου να αποφευχθούν μεγαλύτερες περίοδοι ανεργίας για τους ηλικιωμένους εργαζόμενους.

Σύσταση 2.6: Επενδύσεις που στοχεύουν στην ανάπτυξη

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ΕΕΑ θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα προγράμματα λιτότητας δεν θα πρέπει να εμποδίζουν τα μέτρα δημιουργίας απασχόλησης και τις πολιτικές προώθησης της ανάπτυξης, ούτε να θέτουν σε κίνδυνο την κοινωνική προστασία.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θέτουν σε προτεραιότητα τις επενδύσεις που ευνοούν την ανάπτυξη στην εκπαίδευση, τη διά βίου μάθηση, την έρευνα και την καινοτομία, καθώς και την ενεργειακή απόδοση.

Σύσταση 2.7: Εκμετάλλευση του δυναμικού για δημιουργία θέσεων εργασίας τομέων καίριας σημασίας, όπως η πράσινη οικονομία, η υγεία και η κοινωνική πρόνοια και η ΤΠΕ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να στηρίζουν πρωτοβουλίες και επενδύσεις που διευκολύνουν την ανάπτυξη τομέων με υψηλό δυναμικό απασχόλησης, όπως οι καινοτόμες βιομηχανίες, η πράσινη οικονομία, οι υπηρεσίες, η υγεία και η κοινωνική πρόνοια και η ΤΠΕ.

Καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβλέψουν τις ανάγκες σε δεξιότητες στους εν λόγω τομείς και να προβούν σε επενδύσεις στην εκπαίδευση και την κατάρτιση με σκοπό την παροχή των δεξιοτήτων αυτών και τη διευκόλυνση της προσαρμογής των εργαζομένων, ιδίως των εργαζομένων χαμηλότερης ειδίκευσης και μεγαλύτερης ηλικίας.

Σύσταση 2.8: Διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις για την προώθηση της δημιουργίας θέσεων εργασίας για γυναίκες

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Να εφαρμοστεί η συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου στις κατευθύνσεις πολιτικής που θα εγκριθούν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.

Να εγκριθούν τα αναγκαία μέτρα για την προώθηση υψηλότερων ποσοστών απασχόλησης μεταξύ των γυναικών, όπως οικονομικά προσιτές υπηρεσίες μέριμνας και φύλαξης παιδιών, επαρκή προγράμματα άδειας μητρότητας, πατρότητας και γονικής άδειας και ευελιξία ως προς το ωράριο και τον τόπο εργασίας.

Σύσταση 2.9: Πλήρης υλοποίηση της ενιαίας αγοράς

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Η Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειες βελτίωσης της ενιαίας αγοράς, να ενισχύσουν την ψηφιακή οικονομία και να εστιάσουν στις έξυπνες ρυθμίσεις για τη μείωση της περιττής γραφειοκρατίας. Η Πράξη για την Ενιαία Αγορά ΙΙ θα πρέπει να υλοποιηθεί χωρίς καθυστέρηση.

Οι ειδικές συστάσεις ανά χώρα στις οποίες προβαίνει η Επιτροπή θα πρέπει, ταυτόχρονα, να προσφέρουν στα κράτη μέλη πιο πρακτικές λύσεις σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, ούτως ώστε να ενισχυθεί η υποστήριξη του κοινού και η πολιτική δέσμευση και να προωθηθεί η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς.

Σύσταση 2.10: Βελτίωση του περιβάλλοντος για τις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβούν στις απαραίτητες νομοθετικές και διοικητικές ενέργειες για τη βελτίωση του πλαισίου επιχειρηματικής δραστηριότητας, ιδίως για τις ΜΜΕ.

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να θέσουν την πρόσβαση σε χρηματοδότηση για τις ΜΜΕ ως απόλυτη προτεραιότητα στο πλαίσιο του προγράμματος πολιτικής τους.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προωθούν και να στηρίζουν την επιχειρηματικότητα, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνικής επιχειρηματικότητας και των νεοσύστατων επιχειρήσεων, ιδίως μέσω προγραμμάτων ανάπτυξης της επιχειρηματικής δραστηριότητας και πρόσβασης σε χρηματοδότηση.

Σύσταση 2.11: Πλήρης κινητοποίηση των πόρων της ΕΕ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αξιοποιήσουν στο έπακρο τα διαρθρωτικά ταμεία για να ενισχυθεί η απασχολησιμότητα και να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά η ανεργία των νέων, η διαρθρωτική και μακροχρόνια ανεργία και να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».

Καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τρόπους για την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης των διαρθρωτικών ταμείων στην περίπτωση των κρατών μελών με τα υψηλότερα ποσοστά ανεργίας, έτσι ώστε να τα βοηθήσει να αντισταθμίσουν τους περιορισμούς που έχουν τεθεί στο περιθώριο ελιγμών των εθνικών πολιτικών τους, και να τα συνδράμει στη χρηματοδότηση ενεργητικών πολιτικών στην αγορά εργασίας. Καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον είναι σκόπιμο να αναζητήσει επιπρόσθετα κεφάλαια για το σκοπό αυτό, από άλλες πηγές χρηματοδότησης.

Ζητεί τουλάχιστον το 25 % των πόρων του ταμείου συνοχής να διατηρηθεί αποκλειστικά για το ΕΚΤ για την περίοδο προγραμματισμού 2014 — 2020.

Απασχόληση των νέων

Σύσταση 3.1: Απασχόληση των νέων ως προτεραιότητα

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να μετατρέψει την ανεργία των νέων σε προτεραιότητα στο πλαίσιο των κατευθύνσεων πολιτικής του για το 2013. Σχέδια για την απασχόληση των νέων πρέπει να υποβληθούν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων για την απασχόληση και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί τους στόχους πολιτικής που περιλαμβάνονται σε αυτά.

Τα μέτρα για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων θα πρέπει να περιλαμβάνουν:

στοχευμένα μέτρα ενεργούς πολιτικής για την αγορά εργασίας,

Τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες θα πρέπει να υλοποιήσουν, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, μια «Εγγύηση για τη Νεολαία» η οποία θα έχει ως στόχο κάθε άτομο στην ΕΕ ηλικίας κάτω των 25 ετών να λαμβάνει μια καλής ποιότητας προσφορά για θέση απασχόλησης, επιμόρφωσης, μαθητείας ή πρακτικής άσκησης εντός διαστήματος 4 μηνών από τη στιγμή που έμεινε άνεργο ή που αποχώρησε από την τυπική εκπαίδευση. Η ενωσιακή χρηματοδότηση πρέπει να διαδραματίζει καίριο ρόλο, ιδίως το ΕΚΤ, για τη χρηματοδότηση αυτών των προγραμμάτων.

μέτρα για την καταπολέμηση της αναντιστοιχίας δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας, ιδίως μέσω της πρόληψης της πρόωρης αποχώρησης από το σχολείο ή από προγράμματα μαθητείας και μέσω της διασφάλισης ότι τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης παρέχουν στους νέους κατάλληλες δεξιότητες με αποτελεσματικό τρόπο,

πλαίσια που εξασφαλίζουν τη μετάβαση από την εκπαίδευση και την κατάρτιση στην εργασία,

προώθηση της επιχειρηματικότητας και της αυτοαπασχόλησης και υλοποίηση ειδικών στοχευμένων προγραμμάτων ενίσχυσης της ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας για τους νέους.

Σύσταση 3.2: Νέοι που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Τα κράτη μέλη με την υποστήριξη των θεσμικών οργάνων της ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξουν ολοκληρωμένες στρατηγικές για τους νέους που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης.

Τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες θα πρέπει να προωθήσουν και να αναπτύξουν, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, μια «Εγγύηση για τη Νεολαία» η οποία θα έχει ως στόχο να παρασχεθεί σε κάθε άτομο στην ΕΕ ηλικίας κάτω των 25 ετών μια θέση εργασίας, μαθητείας, επιμόρφωσης ή συνδυασμός εργασίας και κατάρτισης μετά από περίοδο ανεργίας που δεν θα υπερβαίνει τους 4 μήνες.

Η Επιτροπή θα πρέπει να παράσχει στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες τεχνική βοήθεια ώστε να αξιοποιήσουν με ορθό τρόπο το ΕΚΤ με σκοπό την ανάπτυξη προγραμμάτων «Εγγύησης για τη Νεολαία».

Σύσταση 3.3: Μεγαλύτερη αξιοποίηση των πόρων της ΕΕ για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Μεγαλύτερη αξιοποίηση του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για μέτρα που θα αφορούν την απασχόληση των νέων για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020.

Επικέντρωση της χρήσης των πόρων του ΕΚΤ που προορίζονται για μέτρα σχετικά με τη νεολαία ειδικά στην παροχή ευκαιριών μαθητείας/πρακτικής άσκησης και στην επιχειρηματικότητα.

Επένδυση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση

Σύσταση 4.1: Καταπολέμηση των αναντιστοιχιών των δεξιοτήτων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Καλύτερη παρακολούθηση των αναγκών σε δεξιότητες σε συγκεκριμένους τομείς ή/και περιφέρειες και ταχεία διόρθωση των εν λόγω αναντιστοιχιών δεξιοτήτων.

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργαστούν για την εκπόνηση του Πανοράματος Δεξιοτήτων της ΕΕ με σκοπό την παροχή ολοκληρωμένης επισκόπησης των αναγκών της ΕΕ όσον αφορά τις δεξιότητες.

Προαγωγή της συνεργασίας και των συνεργειών μεταξύ του τομέα εκπαίδευσης και κατάρτισης και των επιχειρήσεων με σκοπό την πρόβλεψη των αναγκών όσον αφορά τις δεξιότητες και την προσαρμογή των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, ούτως ώστε να παρασχεθούν στο εργατικό δυναμικό οι απαραίτητες δεξιότητες και να διευκολυνθεί η μετάβαση από την εκπαίδευση και την κατάρτιση στην εργασία.

Προώθηση της πρόσβασης στη διά βίου μάθηση για όλες τις ηλικιακές ομάδες, όχι μόνο μέσω της τυπικής μάθησης αλλά και μέσω της ανάπτυξης της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης.

Θέσπιση συστήματος επικύρωσης της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης έως το 2015 που θα συνδέεται με το Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Επαγγελματικών Προσόντων.

Αποτελεσματική εφαρμογή του Εθνικού Πλαισίου Επαγγελματικών Προσόντων και υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Διαβατηρίου Δεξιοτήτων.

Σύσταση 4.2: Επένδυση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Διασφάλιση αποτελεσματικών επενδύσεων στην εκπαίδευση και κατάρτιση παράλληλα με τη συνέχιση της εξυγίανσης των δημόσιων οικονομικών.

Έγκριση μέτρων και πόρων για τη βελτίωση της ποιότητας, των ικανοτήτων και του καθεστώτος των δασκάλων.

Περισσότερο ευπροσάρμοστες, δυναμικές και χωρίς αποκλεισμούς αγορές και καλύτερης ποιότητας απασχόληση

Σύσταση 5.1: Μεταρρυθμίσεις της φορολόγησης της εργασίας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Προώθηση διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στην αγορά εργασίας για την αύξηση της παραγωγικότητας και της αποδοτικότητας της εργασίας με σκοπό τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας της ΕΕ και τη διασφάλιση βιώσιμης ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας.

Οι μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας θα πρέπει να βασίζονται στα ακόλουθα:

εισαγωγή εσωτερικής ευελιξίας και επαρκούς επιπέδου κοινωνικής ασφάλισης, με στόχο τη διατήρηση της απασχόλησης σε περιόδους οικονομικών αναταραχών,

εξασφάλιση των κατάλληλων συνθηκών για τον συνδυασμό ευθυνών εργασίας και φροντίδας,

διευκόλυνση της θετικής και ασφαλούς μετακίνησης μεταξύ θέσεων εργασίας και της μετάβασης από την ανεργία στην απασχόληση,

προγράμματα επιδομάτων ανεργίας τα οποία θα στηρίζονται σε προϋποθέσεις ενεργοποίησης και θα συνδέονται με αποτελεσματικές ενεργές πολιτικές για την αγορά εργασίας οι οποίες θα διατηρούν τα κίνητρα για εργασία διασφαλίζοντας παράλληλα επαρκές εισόδημα,

πλήρης σεβασμός των εργασιακών και κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων,

καταπολέμηση του κατακερματισμού της αγοράς εργασίας και επισφαλής εργασία,

ενισχυμένος συντονισμός του κοινωνικού διαλόγου σε ενωσιακό επίπεδο,

πρόβλεψη της οικονομικής αναδιάρθρωσης,

διασφάλιση της πρόσβασης στη διά βίου μάθηση,

αντιμετώπιση της χαμηλής συμμετοχής στην αγορά εργασίας των μειονεκτούντων ατόμων, συμπεριλαμβανομένων ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες (π.χ. Ρομά) και ατόμων με αναπηρίες,

αύξηση της προσφοράς εργασίας μέσω βελτίωσης της γεωγραφικής αντιστοίχησης και της αντιστοίχησης δεξιοτήτων με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας,

αύξηση της κάλυψης και της αποτελεσματικότητας των ενεργών πολιτικών για την αγορά εργασίας σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους που θα στηρίζονται από ενεργές πολιτικές για την αγορά εργασίας, όπως προγράμματα μετάβασης από την κοινωνική πρόνοια στην εργασία, και από επαρκή συστήματα επιδομάτων, ώστε να διατηρείται η απασχολησιμότητα, να στηρίζεται η επιστροφή των ατόμων στην εργασία και να διαφυλάσσονται οι αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης,

βελτίωση της εργατικής νομοθεσίας και στήριξη και ανάπτυξη συνθηκών που θα ευνοούν περισσότερο ευέλικτες ρυθμίσεις απασχόλησης, ιδίως για τους ηλικιωμένους και τους νεαρούς εργαζόμενους.

Σύσταση 5.2: Προώθηση της κινητικότητας των εργαζομένων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Έγκριση πολιτικών και μέτρων για την προώθηση της κινητικότητας στο εσωτερικό και μεταξύ των αγορών εργασίας, για παράδειγμα μέσω προγραμμάτων ενίσχυσης της κινητικότητας.

Απομάκρυνση των νομικών και διοικητικών εμποδίων και βελτίωση των συνθηκών εργασίας και της κοινωνικής ασφάλισης για τη στήριξη της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων εντός της ΕΕ με σκοπό την εμβάθυνση της ολοκλήρωσης της ευρωπαϊκής αγοράς εργασίας.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αυξήσουν τη χρήση του EURES προκειμένου να ενισχυθεί η αντιστοίχηση θέσεων εργασίας και αναζητούντων εργασία σε διασυνοριακό επίπεδο.

Σύσταση 5.3: Ποιότητα της απασχόλησης

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να εστιάσει στην ποιότητα των θέσεων εργασίας στις κατευθύνσεις πολιτικής του για το 2013, ιδίως σε σχέση με την πρόσβαση των εργαζομένων σε μια βασική σειρά εργασιακών δικαιωμάτων, όπως διαφυλάσσονται στις Συνθήκες, και με την επιφύλαξη της νομοθεσίας των κρατών μελών.

Εγγύηση ότι οι μεταρρυθμίσεις στις αγορές εργασίας θα εφαρμοστούν κατά τρόπο που θα προωθηθούν οι ποιοτικές θέσεις εργασίας.

Καταπολέμηση της ύπαρξης και της διάδοσης των επισφαλών συνθηκών εργασίας και της ψευδούς αυτοαπασχόλησης και διασφάλιση ότι άτομα με συμβάσεις εργασίας προσωρινής ή μερικής απασχόλησης ή αυτοαπασχολούμενοι διαθέτουν επαρκή κοινωνική προστασία και πρόσβαση σε κατάρτιση.

Διασφάλιση της αποτελεσματικής επιβολής της οδηγίας 2000/78/ΕΚ για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία.

Διασφάλιση της ποιότητας των δημόσιων υπηρεσιών, καταπολέμηση της φτώχειας και προώθηση της κοινωνικής ένταξης

Σύσταση 6.1: Διασφάλιση της ποιότητας των δημόσιων υπηρεσιών

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Διασφάλιση ότι η δημοσιονομική εξυγίανση είναι συμβατή με τη διάσταση της απασχόλησης και την κοινωνική διάσταση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και δεν εμποδίζει την παροχή δημόσιων υπηρεσιών υψηλής ποιότητας.

Οι μεταρρυθμίσεις του συστήματος υγείας θα πρέπει να εστιάζουν στη βελτίωση της ποιότητας και τη διασφάλιση της επάρκειας, της οικονομικής προσιτότητας και της δυνατότητας καθολικής πρόσβασης σε αυτό, και να εγγυώνται τη βιωσιμότητά του.

Σύσταση 6.2: Καταπολέμηση της φτώχειας και προώθηση της κοινωνικής ένταξης

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να καταστήσει την καταπολέμηση της φτώχειας και της ανεργίας σε όλες τις ηλικιακές ομάδες, ιδίως της φτώχειας των εργαζομένων, της φτώχειας των ατόμων με ελάχιστη ή και καμία σχέση με την αγορά εργασίας και της φτώχειας των ηλικιωμένων, προτεραιότητα στο πλαίσιο των κατευθύνσεων πολιτικής του.

Βελτίωση της καταλληλότητας και της αποτελεσματικότητας των συστημάτων κοινωνικής προστασίας και διασφάλιση ότι εξακολουθούν να λειτουργούν ανασταλτικά για τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό.

Υλοποίηση στρατηγικών ενεργού ένταξης, παροχής επαρκών και προσιτών υπηρεσιών υψηλής ποιότητας και προσεγγίσεων παροχής ευκαιριών για ποιοτική απασχόληση με σκοπό να αποφευχθεί η περιθωριοποίηση των ομάδων χαμηλού εισοδήματος και των ευπαθών ομάδων.

Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει τις επιδράσεις της δημοσιονομικής εξυγίανσης στην ισότητα των φύλων και την απασχόληση και τη φτώχεια των γυναικών.

Διασφάλιση ότι οι αρνητικές συνέπειες της δημοσιονομικής εξυγίανσης στην ισότητα των φύλων, την απασχόληση των γυναικών και τη φτώχεια θα αντιστραφούν υιοθετώντας μια προσέγγιση συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου στους εθνικούς προϋπολογισμούς, απευθύνοντας ισχυρότερες ειδικές συστάσεις με βάση το φύλο στα κράτη μέλη και αναλύοντας τους πρωταρχικούς στόχους της στρατηγικής «ΕΕ 2020» και τους αντίστοιχους εθνικούς στόχους με βάση το φύλο.

Ανάπτυξη πολιτικών και μέτρων για τη μείωση της φτώχειας των εργαζομένων, όπως η προώθηση επαρκών επιπέδων συμμετοχής των νοικοκυριών στην αγορά εργασίας και η διευκόλυνση των ανοδικών μετακινήσεων όσων είναι παγιδευμένοι σε χαμηλά αμειβόμενες ή επισφαλείς θέσεις εργασίας.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταπολεμήσουν τη φτώχεια των εργαζομένων επιδιώκοντας την εφαρμογή πολιτικών για την αγορά εργασίας που αποσκοπούν στην εξασφάλιση μισθών αξιοπρεπούς διαβίωσης για όσους εργάζονται.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο εισαγωγής στοχευμένων επιδοτήσεων για νέες προσλήψεις μειονεκτούντων ατόμων.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθορίσουν στα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεών τους τον τρόπο με τον οποίο θα χρησιμοποιηθούν οι πόροι της ΕΕ για τη στήριξη των εθνικών στόχων κατά της φτώχειας, καθώς και άλλων κοινωνικών, εργασιακών και εκπαιδευτικών στόχων, διασφαλίζοντας την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».

Επιδίωξη αναλογικής και διαφοροποιημένης δημοσιονομικής εξυγίανσης που ευνοεί την ανάπτυξη με ταυτόχρονη εξασφάλιση οικονομικής ανάκαμψης και δημιουργίας θέσεων εργασίας

Σύσταση 7: Επιδίωξη αναλογικής και διαφοροποιημένης δημοσιονομικής εξυγίανσης που ευνοεί την ανάπτυξη με ταυτόχρονη εξασφάλιση οικονομικής ανάκαμψης και δημιουργίας θέσεων εργασίας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Εφαρμογή προγραμμάτων δημοσιονομικής εξυγίανσης με σκοπό τη διασφάλιση της βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών, με αναλογικό και διαφοροποιημένο τρόπο που να ευνοεί την ανάπτυξη επιτρέποντας τις επενδύσεις με σκοπό την επίτευξη της στρατηγικής «ΕΕ 2020» και αξιοποιώντας στο έπακρο την ευελιξία που παρέχει το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης.

Επανεξέταση των δημοσιονομικών πολλαπλασιαστών του προκειμένου να αποφευχθεί η συστηματική υποτίμηση των συνεπειών της δημοσιονομικής εξυγίανσης στην ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας σε ένα πλαίσιο ύφεσης.

Επανεξέταση του ρυθμού εξυγίανσης προκειμένου να διαφοροποιείται μεταξύ χωρών, ανάλογα με τα δημοσιονομικά τους περιθώρια, ώστε να αποφεύγονται δυνητικές αρνητικές συνέπειες στην ανάπτυξη και την απασχόληση και να εξασφαλίζεται η βιωσιμότητα του χρέους.

Διασφάλιση συνεκτικότητας μεταξύ των διαφορετικών προτεραιοτήτων που περιλαμβάνονται στις κατευθύνσεις πολιτικής του, ούτως ώστε η δημοσιονομική εξυγίανση να μην θέσει σε κίνδυνο το δυναμικό βιώσιμης ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας, να μην αυξήσει τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό και να μην εμποδίσει την παροχή ποιοτικών δημόσιων υπηρεσιών.

Επίτευξη πλήρους συνεκτικότητας μεταξύ της δημοσιονομικής εξυγίανσης και των προτεινόμενων μέτρων οικονομικής μεταρρύθμισης, αφενός, και της μείωσης της φτώχειας και της αύξησης των ποσοστών απασχόλησης, αφετέρου.

Περαιτέρω προσπάθειες που απαιτούνται για την ενίσχυση της διακυβέρνησης, της δέσμευσης και της δημοκρατικής νομιμοποίησης

Σύσταση 8: Αύξηση της δημοκρατικής νομιμοποίησης του ευρωπαϊκού εξαμήνου

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι οι ετήσιες κατευθύνσεις πολιτικής που θα τεθούν προς έγκριση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο βάσει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης θα πρέπει να έχουν τους ακόλουθους στόχους:

Διασφάλιση ότι τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια, οι κοινωνικοί εταίροι, οι δημόσιες αρχές και η κοινωνία των πολιτών συμμετέχουν πλήρως στην εφαρμογή και την παρακολούθηση των κατευθύνσεων πολιτικής στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και της διαδικασίας οικονομικής διακυβέρνησης, προκειμένου να εξασφαλισθεί η οικειοποίηση.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να συμμετέχει δεόντως στο ευρωπαϊκό εξάμηνο.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να λάβει υπόψη τους προβληματισμούς που εξέφρασε και τις προτάσεις που υπέβαλε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την έγκριση των κατευθύνσεων πολιτικής του για το 2013.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/75


P7_TA(2013)0054

Η διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς (2012/2260(INL))

(2016/C 024/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 26 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 8ης Ιουνίου 2012 με τίτλο «Καλύτερη διακυβέρνηση για την ενιαία αγορά» (COM(2012)0259),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2012 με τίτλο «Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013» (COM(2012)0750) και την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς το 2013 — Συμβολή στην Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης 2013» (COM(2012)0752),

έχοντας υπόψη την εκτίμηση ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας για την καλύτερη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς, ως συμβολή στη διαδικασία του ευρωπαϊκού εξαμήνου, η οποία διεξήχθη από τη μονάδα ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και διαβιβάστηκε στην Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου την 7η Φεβρουαρίου 2013,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 27ης Οκτωβρίου 2010 με τίτλο «Προς μια Πράξη για την Ενιαία Αγορά για μια κοινωνική οικονομία της αγοράς με υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας — 50 προτάσεις για βελτίωση της συνεργασίας, της από κοινού ανάληψης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και των συναλλαγών» (COM(2010)0608),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Απριλίου 2011 με τίτλο «Η Πράξη για την Ενιαία αγορά — Δώδεκα δράσεις για την τόνωση της ανάπτυξης και την ενίσχυση της εμπιστοσύνης — “Μαζί για μια νέα ανάπτυξη”» (COM(2011)0206),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 3ης Οκτωβρίου 2012 με τίτλο «Ενιαία Αγορά — Πράξη ΙΙ — Μαζί για μια νέα ανάπτυξη» (COM(2012)0573),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 8ης Ιουνίου 2012 με τίτλο «Όσον αφορά την εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες — Η εταιρική σχέση για τη νέα ανάπτυξη στον τομέα των υπηρεσιών 2012-2015» (COM(2012)0261),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Mario Monti προς τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 9ης Μαΐου 2010 με τίτλο «Μια νέα στρατηγική για την ενιαία αγορά — Στην υπηρεσία της οικονομίας και της κοινωνίας της Ευρώπης»,

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής της 28ης Μαρτίου 2011 με τίτλο «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών» (COM(2011)0144),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2012 με τίτλο «Προς μια γνήσια οικονομική και νομισματική ένωση», τη σχετική ενδιάμεση έκθεση της 12ης Οκτωβρίου 2012 και την τελική έκθεση της 5ης Δεκεμβρίου 2012,

έχοντας υπόψη τον Πίνακα Αποτελεσμάτων της Εσωτερικής Αγοράς αριθ. 23 (Σεπτέμβριος 2011) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 22ας Μαΐου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς αριθ. 25 (Οκτώβριος 2012),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 24ης Φεβρουαρίου 2012 με τίτλο «Ενίσχυση της απόδοσης της ενιαίας αγοράς — Ετήσιος απολογισμός διακυβέρνησης για το 2011» (SWD(2012)0025),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας της 30ής και 31ης Μαΐου 2012 σχετικά με την ενιαία ψηφιακή αγορά και τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς,

έχοντας υπόψη τις διασκέψεις του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας της 10ης και 11ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την Πράξη για την Ενιαία Αγορά,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης και 29ης Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 18ης και 19ης Οκτωβρίου 2012,

έχοντας υπόψη τη συνεισφορά και τα συμπεράσματα της 48ης Διάσκεψης των Κοινοβουλευτικών Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COSAC) της 14ης έως 16ης Οκτωβρίου 2012,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Μαΐου 2010 για τη δημιουργία μιας ενιαίας αγοράς για τους καταναλωτές και τους πολίτες (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη διακυβέρνηση και την εταιρική σχέση στην ενιαία αγορά (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2012 με τίτλο «Πράξη της Ενιαίας Αγοράς — Τα επόμενα βήματα προς την ανάπτυξη» (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2011 σχετικά με μια πιο αποτελεσματική και πιο δίκαιη λιανική αγορά (5),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 42 και 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0019/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εύρυθμα λειτουργική και αποτελεσματική ενιαία αγορά που βασίζεται σε μια κοινωνική οικονομία της αγοράς με υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας, απαιτείται περισσότερο από ποτέ για να ενισχυθεί η ανάπτυξη και η ανταγωνιστικότητα και να δημιουργηθούν θέσεις εργασίας για να αναζωογονηθεί η ευρωπαϊκή οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά θα πρέπει να εργασθεί για αυτόν τον στόχο παρέχοντας συγκεκριμένες απαντήσεις στην κρίση, διασφαλίζοντας παράλληλα την ασφάλεια των καταναλωτών και τονώνοντας την κοινωνική συνοχή·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά πρέπει να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020 για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 20 χρόνια μετά την επίσημη δημιουργία της, η ενιαία αγορά δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί πλήρως, κυρίως λόγω του ότι τα κράτη μέλη δεν έχουν μεταφέρει ή εφαρμόσει πλήρως τις 1 500 οδηγίες κατά προσέγγιση και τους σχεδόν 1 000 κανονισμούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να ενισχυθεί η διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς και να βελτιωθεί η μεταφορά, η εφαρμογή και η επιβολή των κανόνων που την διέπουν·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά θα πρέπει να ολοκληρωθεί με μέγιστη αποφασιστικότητα και ταχύτητα, διατηρώντας παράλληλα την απαραίτητη ισορροπία μεταξύ των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών διαστάσεων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ξεχωριστά από άλλες οριζόντιες πολιτικές, όπως η προστασία των καταναλωτών και των εργαζομένων, τα κοινωνικά δικαιώματα, το περιβάλλον και η βιώσιμη ανάπτυξη·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης υλοποίηση της ενιαίας αγοράς συνιστά τη βάση για την περάτωση της διαδικασίας πολιτικής και οικονομικής ολοκλήρωσης της Ένωσης και διασφαλίζει την αναγκαία σύνδεση μεταξύ όλων των κρατών μελών, τόσο των μελών της ζώνης του ευρώ όσο και των μη μελών αυτής·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηστή διαχείριση της ενιαίας αγοράς και η περαιτέρω ανάπτυξη των περιφερειών αλληλοσυμπληρώνονται, θα μπορούσαν να βελτιώσουν σημαντικά τις προοπτικές της τοπικής και περιφερειακής ανάπτυξης και δημιουργούν από κοινού μια ισχυρή Ευρώπη χαρακτηριζόμενη από συνοχή και ανταγωνιστικότητα· λαμβάνοντας, ειδικότερα, υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Εδαφική Συνεργασία βασίζεται σε αντιλήψεις παρεμφερείς με αυτές της ενιαίας αγοράς σε ό,τι αφορά την προώθηση διασυνοριακών αλληλεπιδράσεων και ότι υπάρχει αμοιβαία ωφέλεια από τις περιφερειακές και τοπικές υποδομές, τις επενδύσεις και τις αγορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά θα μπορούσε να ενισχυθεί περαιτέρω με την αντιμετώπιση των αδυναμιών της αγοράς, με την ενοποίηση της εδαφικής συνεργασίας σε διασυνοριακό επίπεδο και με τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων και τη χρηματοδότηση των τοπικών και περιφερειακών αρχών στο πλαίσιο των εδαφικών συμφώνων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολιτικές δεσμεύσεις που ανελήφθησαν στο ανώτατο επίπεδο και τις προσπάθειες που κατέβαλαν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, το μέσο έλλειμμα μεταφοράς νομοθεσίας αυξήθηκε από 0,7 % το 2009 σε 1,2 % τον Φεβρουάριο 2012 και, μετά από κάποια πρόοδο κατά τους τελευταίους μήνες, έχει φτάσει πλέον το 0,9 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να γίνουν περαιτέρω προσπάθειες δεδομένου ότι αυτό το έλλειμμα οδηγεί σε έλλειψη εμπιστοσύνης προς την Ένωση γενικά και την ενιαία αγορά συγκεκριμένα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά, ως ραχοκοκαλιά της Ένωσης, και η καλή λειτουργία της, ως βάση και πλαίσιο για την οικονομική και κοινωνική ανάκαμψη στην Ευρώπη, είναι υψίστης σημασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αυτό το πλαίσιο, είναι απαραίτητος ο σεβασμός των κοινωνικών δικαιωμάτων, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις πρακτικές που σέβονται το δίκαιο της Ένωσης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως φαίνεται στους Πίνακες Αποτελεσμάτων για τους Καταναλωτές και στον Έλεγχο Ολοκλήρωσης της Ενιαίας Αγοράς για τις τέσσερις ελευθερίες, ο αυξανόμενος ανταγωνισμός που προκύπτει από τη διαδικασία ολοκλήρωσης λειτουργεί ως ισχυρό κίνητρο για την προσφορά μιας ευρύτερης ποικιλίας φθηνότερων και ποιοτικότερων προϊόντων για τους ευρωπαίους καταναλωτές·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δυνητικά οικονομικά οφέλη από μια πλήρη και δέουσα εφαρμογή της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 για τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (6) υπολογίζονται σε δυναμικό ανάπτυξης μεταξύ 0,8 % και 2,6 % του Ακαθάριστου Εγχώριου Προϊόντος (ΑΕγχΠ), το οποίο αναμένεται να υλοποιηθεί σε διάστημα πέντε έως δέκα ετών μετά την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εκτιμά ότι η Ένωση θα μπορούσε να αποκομίσει ένα πρόσθετο 4 % του ΑΕγχΠ εντός της επόμενης δεκαετίας με την τόνωση της ταχείας ανάπτυξης της ενιαίας αγοράς·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική για την ενιαία αγορά θα πρέπει να είναι συντονισμένη και να βασίζεται σε μια πραγματιστική, ολοκληρωμένη και ευρείας κλίμακας συμφωνία που θα τυγχάνει της στήριξης όλων των κρατών μελών και των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ισχυρός ηγετικός ρόλος από πλευράς όλων των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και μια σαφής πολιτική δέσμευση από πλευράς των κρατών μελών εξακολουθούν να απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή και επιβολή των οδηγιών και των κανονισμών που σχετίζονται με την ενιαία αγορά και για την αύξηση της αξιοπιστίας της ενιαίας αγοράς και της εμπιστοσύνης προς αυτή·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου επισήμανε, στην προαναφερθείσα έκθεσή του της 26ης Ιουνίου 2012, τη σημασία της πλήρους συμβατότητας με την ενιαία αγορά καθώς και του ανοιχτού χαρακτήρα και της διαφάνειας της διαδικασίας προς μια βαθύτερη οικονομική και νομισματική ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην τελική έκθεση της 5ης Δεκεμβρίου 2012, ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου υπογράμμισε περαιτέρω τη σημασία την οποία έχει βραχυπρόθεσμα η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς, καθώς παρέχει ένα ισχυρό εργαλείο για την προώθηση της ανάπτυξης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να απαιτούνται συγκεκριμένες δράσεις, τόσο σε επίπεδο κρατών μελών όσο και σε επίπεδο Ένωσης, για την πλήρη εφαρμογή της ελεύθερης κυκλοφορίας αγαθών, προσώπων, υπηρεσιών και κεφαλαίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άνοιγμα νέων επιχειρηματικών ευκαιριών για εταιρείες, ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), συμπεριλαμβανομένης της αυστηρής εφαρμογής του «τεστ ΜΜΕ» εντός των εμπεριστατωμένων εκτιμήσεων που πραγματοποιούνται από την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, η ταχεία πρόοδος όσον αφορά το θεματολόγιο της ευφυούς ρύθμισης και η προσαρμοσμένη στις ανάγκες νομοθεσία για διάφορους τύπους εταιρειών, όπου απαιτείται, χωρίς να υπονομεύονται γενικοί στόχοι όπως η υγεία και η ασφάλεια στην εργασία, θα μπορούσαν επίσης να βοηθήσουν στην αναζωογόνηση των οικονομιών της Ευρώπης·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς, θα πρέπει να αναγνωρισθεί ο πολύτιμος ρόλος των μονοαπευθυντικών θυρίδων, ηλεκτρονικών και φυσικών, στη μείωση των διοικητικών βαρών και του κόστους των συναλλαγών, την βελτίωση της αποτελεσματικότητας, το άνοιγμα της αγοράς, τη διαφάνεια και τον ανταγωνισμό, που έχει ως αποτέλεσμα μικρότερες δημόσιες δαπάνες και περισσότερες ευκαιρίες για τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των πολύ μικρών επιχειρήσεων, για πρόσβαση στις αγορές και στη διατήρηση και δημιουργία νέων θέσεων απασχόλησης·

Βελτιωμένη νομοθεσία

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να αποβλέπει σε πιο οριζόντιο συντονισμό και συνεκτικότητα κατά την κατάρτιση των νομοθετικών προτάσεων που σχετίζονται με την ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να πραγματοποιεί εις βάθος εκτιμήσεις επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένων και των εκτιμήσεων εδαφικών επιπτώσεων, προβάλλοντας πειστικά επιχειρήματα για την ανάγκη θέσπισης νομοθεσίας για την ενιαία αγορά πριν από την έγκριση νομοθετικών προτάσεων·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας και, όπου απαιτείται, κυρίως όπου δεν υφίσταται ανάγκη για περαιτέρω διακριτική ευχέρεια στην εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας, να επιλέγει κανονισμούς έναντι οδηγιών ως προκρινόμενο νομικό μέσο για τη ρύθμιση της ενιαίας αγοράς·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσουν μια «δοκιμασία της ενιαίας αγοράς» σε εθνικό επίπεδο με στόχο να αξιολογεί εάν η νέα νομοθεσία που θεσπίζεται μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην αποτελεσματική λειτουργία της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει τη σκοπιμότητα ενός συστήματος κοινοποίησης για τα σχέδια εθνικών νόμων που ενδέχεται να έχουν αρνητικό αντίκτυπο στη λειτουργία της ενιαίας αγοράς, συμπληρώνοντας έτσι τη διαδικασία που ορίζεται στην οδηγία 98/34/ΕΚ, προκειμένου να δημιουργηθεί ένα οριζόντιο μέσο, να ενισχυθεί ο προληπτικός της χαρακτήρας όταν η Επιτροπή υποβάλλει εμπεριστατωμένη γνώμη σχετικά με σχέδιο νόμου και να διασφαλισθεί η εφαρμογή της με σκοπό την αντιστάθμιση της ανεπαρκούς εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης σε τοπικό επίπεδο·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ουσιώδη σημασία, η διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών να διεξάγεται με αποδοτικό, αποτελεσματικό και οικονομικά συμφέροντα τρόπο, όπως συμβαίνει στην περίπτωση του συστήματος πληροφόρησης της εσωτερικής αγοράς (ΙΜΙ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το IMI θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντοτε, μεταξύ άλλων και σε άλλους τομείς, ώστε να ενισχύεται η λειτουργικότητά του και να μειώνεται η γραφειοκρατία, να αυξάνεται η διαφάνεια και να δίνεται η δυνατότητα σε όλους τους παράγοντες της ενιαίας αγοράς να αξιοποιούν πλήρως τα οφέλη του·

Βελτιωμένη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο, εφαρμογή και ισχύς

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε κράτος μέλος πρέπει να μεταφέρει με συνέπεια την εκάστοτε οδηγία στο εθνικό του δίκαιο και να εγκρίνει όλα τα μέτρα μεταφοράς που αφορούν μια νομοθετική πράξη της Ένωσης στο σύνολό τους, από κοινού και ταυτοχρόνως, ώστε να διασφαλίζεται ότι η μεταφορά της εν λόγω πράξης σε εθνικό επίπεδο αντικατοπτρίζει τον συμβιβασμό που επιτυγχάνεται σε επίπεδο Ένωσης, καθώς η ανεπαρκής και καθυστερημένη μεταφορά στρεβλώνει τον ανταγωνισμό στην ενιαία αγορά και εμποδίζει τους πολίτες και τις επιχειρήσεις από το να αξιοποιούν πλήρως τα πλεονεκτήματα της ενιαίας αγοράς·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να επιτευχθεί μεγαλύτερη διαφάνεια στην εφαρμογή και την ομοιόμορφη ισχύ του ενωσιακού δικαίου στα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πίνακες αντιστοιχίας θα εξελιχθούν σε ένα όλο και πιο χρήσιμο εργαλείο σε μια ολοκληρωμένη ενιαία αγορά και θα αντικατοπτρίζουν τη μεταφορά των κανόνων της Ένωσης σε εθνικό επίπεδο και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει συνεπώς να ζητεί την κατάρτιση τέτοιων πινάκων σε πιο συχνή βάση·

Παρακολούθηση της εφαρμογής

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών έχει αποφασιστική σημασία για την κατανόηση των εθνικών μηχανισμών εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου και των εναπομεινάντων εμποδίων στην ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να ανταλλάσσουν πληροφορίες τόσο μεταξύ τους όσο και με την Επιτροπή πριν από τη μεταφορά του δικαίου, ώστε να διασφαλίζουν την ορθή μεταφορά και να αποτρέπουν τον κατακερματισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρακολούθηση της εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου αποτελεί μία από τις βασικές αρμοδιότητες της Επιτροπής και των δημοσίων υπαλλήλων της· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να τηρήσει τις δεσμεύσεις της όσον αφορά την παροχή συνδρομής στα κράτη μέλη για τη μεταφορά της ενωσιακής νομοθεσίας, η Επιτροπή θα μπορούσε να εισαγάγει και να συντονίσει ένα δίκτυο δημοσίων υπαλλήλων αρμόδιων για την εφαρμογή όλων των νέων νομοθετικών ρυθμίσεων της Ένωσης εκτός από το SOLVIT, παρέχοντας με τον τρόπο αυτόν μια πλατφόρμα ανταλλαγής και επανεξέτασης από ομολόγους για τη στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, με σκοπό τη βελτίωση της συνολικής ποιότητας της εφαρμογής και την επίλυση προβλημάτων που αφορούν την εφαρμογή από τα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να προωθηθεί η ανταλλαγή εθνικών δημοσίων υπαλλήλων αρμόδιων για την εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου μεταξύ των κρατών μελών με σκοπό να ενθαρρυνθεί η καλύτερη ροή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αμιγώς ποσοτικές στατιστικές σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά δεν επιτρέπουν τη μέτρηση της ποιότητας της εφαρμογής και των ιδιαίτερων επιπτώσεων συγκεκριμένων βασικών μέσων της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, απαιτείται μια πολιτική και ποιοτική αξιολόγηση της εφαρμογής και της προόδου της ενιαίας αγοράς, ιδίως όσον αφορά την οικονομική σημασία της νέας νομοθεσίας για την ενιαία αγορά και την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τέτοια αξιολόγηση θα πρέπει να διαφοροποιεί τη μη μεταφορά, η οποία συνιστά σαφώς αναγνωρίσιμη αποτυχία εκ μέρους του κράτους μέλους, από τη δυνατότητα μη συμμόρφωσης, η οποία μπορεί να βασίζεται σε διαφορετική ερμηνεία και κατανόηση του ενωσιακού δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συνθήκες προβλέπουν ότι μόνο το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορεί να διαπιστώσει οριστικά και δημόσια τη μη συμμόρφωση του εθνικού δικαίου με το ενωσιακό δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, κανένα άλλο θεσμικό όργανο δεν μπορεί να διαπιστώσει παρόμοια μη συμμόρφωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να παρέχεται στο Κοινοβούλιο ετησίως ένας κατάλογος ενωσιακής νομοθεσίας που δεν έχει μεταφερθεί καθόλου ή δεν έχει μεταφερθεί με ορθό τρόπο στο εθνικό δίκαιο στα συγκεκριμένα κράτη μέλη·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάποιοι τύποι προϋποθέσεων στα διαρθρωτικά ταμεία που έχουν σχέση με την μεταφορά των οδηγιών της ενιαίας αγοράς στα κράτη μέλη εξακολουθούν να τελούν υπό διαπραγμάτευση στη νομοθετική διαδικασία για την έγκριση των νέων κανονισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοια μέτρα μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο ως έσχατη λύση, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρησιμοποίηση της μόχλευσης της χρηματοδοτικής στήριξης της Ένωσης για την παροχή κινήτρων με σκοπό την έγκαιρη μεταφορά των κανόνων της ενιαίας αγοράς θα πρέπει να είναι δεόντως ισορροπημένη·

Βελτιωμένη επιβολή

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να βελτιωθεί η διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς, θα πρέπει να υπάρξει μια πολιτική μηδενικής ανοχής έναντι των κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν ορθά τους κανόνες της ενιαίας αγοράς·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες επί παραβάσει, όπως ορίζονται στο άρθρο 258 της ΣΛΕΕ και εφαρμόζονται από την Επιτροπή, δεν επιτρέπουν την ταχεία αντιμετώπιση και διόρθωση των ελλείψεων στην εφαρμογή και την ισχύ των διατάξεων της ενιαίας αγοράς σε κράτη μέλη·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες επί παραβάσει έχουν συχνά αποκαλύψει σειρά περιορισμών που συνδέονται με την επαρκή ικανοποίηση των προσδοκιών μεμονωμένων καταναλωτών και επιχειρήσεων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι θα ήταν αναγκαίο να θεσπιστεί ένα ενιαίο, ταχύ και οικονομικά προσιτό μέσο έννομης προστασίας σε ενωσιακό επίπεδο·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πρέπει συνεπώς να συνεχίσουν την περαιτέρω ανάπτυξη των διαδικασιών επί παραβάσει στο πλαίσιο μελλοντικών αναθεωρήσεων της ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν τω μεταξύ, θα πρέπει να καταβληθεί κάθε προσπάθεια για μια πιο αυστηρή χρησιμοποίηση των διαδικασιών επί παραβάσει για παραβιάσεις των διατάξεων του δικαίου της Ένωσης στον τομέα της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να εφαρμόζονται πιο ενεργά οι ταχείες διαδικασίες εντός της Επιτροπής και, όπου απαιτείται, η προσφυγή σε διαδικασίες ασφαλιστικών μέτρων ενώπιον του Δικαστηρίου, σύμφωνα με το άρθρο 279 της ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες νομικές πράξεις της Ένωσης προβλέπουν προσωρινά μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τα εθνικά δικαστήρια για την αποτροπή επικείμενης παραβίασης, όπως δικαστικές εντολές· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως μοντέλο για πιο αποτελεσματικές διαδικασίες, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση τέτοιων προσωρινών μέτρων θα πρέπει, κατά συνέπεια, να εξετάζεται ως ενδεχόμενο σε όλους τους σχετικούς τομείς·

ΛΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση του προγράμματος «EU Pilot» είχε θετικά αποτελέσματα στη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου και παρέχει ταχύτερες λύσεις σε προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει επομένως να προωθήσει τη χρήση του προγράμματος «EU Pilot» και να βελτιώσει περαιτέρω την αποτελεσματικότητά του, ώστε να εντοπίζει καλύτερα και να διορθώνει παραβιάσεις των κανόνων της ενιαίας αγοράς χωρίς να χρειάζεται να καταφεύγει σε χρονοβόρες διαδικασίες επί παραβάσει·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ναι μεν το SOLVIT έχει σημαντικό ρόλο ως βασικό εργαλείο επίλυσης προβλημάτων σε εθνικό επίπεδο και, επομένως, διασφάλισης καλύτερης συμμόρφωσης με το ενωσιακό δίκαιο που σχετίζεται με την ενιαία αγορά, ωστόσο όμως το δυναμικό του SOLVIT εξακολουθεί να υποχρησιμοποιείται· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ενθαρρυνθούν συγκεκριμένες δράσεις για να βελτιωθεί η προβολή του SOLVIT και η πιο εντατική επικοινωνία με τους ευρωπαίους πολίτες σχετικά με το SOLVIT, προκειμένου να αξιοποιηθεί καλύτερα το δυναμικό του, χωρίς να γίνει υπέρβαση του τρέχοντος προϋπολογισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να αναληφθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την καλύτερη ενσωμάτωση του SOLVIT στο φάσμα των υπηρεσιών συνδρομής και των εργαλείων επιβολής που διατίθενται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο ίδιο πνεύμα, είναι απαραίτητες οι βελτιώσεις όσον αφορά τη φιλικότητα προς τον χρήση και τη σαφήνεια των πληροφοριών των Κέντρων Ενιαίας Εξυπηρέτησης στα κράτη μέλη·

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να ενισχύσει τις δράσεις της ως προς τη διασφάλιση της δέουσας εφαρμογής και επιβολής όλων των εγκριθέντων κανόνων στα κράτη μέλη, αντιδρώντας με μεγαλύτερη ταχύτητα σε παράπονα και καταγγελίες σχετικά με την εσφαλμένη εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου και να λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για την άρση των υφιστάμενων ασυνεπειών·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο η Επιτροπή — κατόπιν αξιολόγησης σε πολιτικό επίπεδο — να χρησιμοποιεί ανεπιφύλακτα όλες τις εξουσίες της και να αξιοποιεί στο έπακρο όλους τους μηχανισμούς επιβολής κυρώσεων που έχει στη διάθεσή της·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι «σαρώσεις» σε επίπεδο ΕΕ (EU sweeps) οι οποίες συνιστούν δράσεις παρακολούθησης που συντονίζονται από την Επιτροπή και πραγματοποιούνται ταυτοχρόνως στα κράτη μέλη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, έχουν αποδειχθεί χρήσιμο εργαλείο παρέχοντας στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη τη δυνατότητα να παρακολουθούν με κοινές δράσεις την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας για την ενιαία αγορά στα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιο πρόσφατες «σαρώσεις» επέτρεψαν, για παράδειγμα, τον εντοπισμό πλημμελούς συμμόρφωσης με τους κανόνες για την προστασία των καταναλωτών στον τραπεζικό τομέα σε ολόκληρη την Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη, ως εκ τούτου, ότι η Επιτροπή πρέπει να προσφέρει μια περισσότερο εκτεταμένη χρήση των «σαρώσεων» σε επίπεδο ΕΕ στα κράτη μέλη, ώστε να διευκολύνει την εποπτεία, ιδίως από λιγότερο εξοπλισμένες και λιγότερο προετοιμασμένες εθνικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να εξετασθεί το ενδεχόμενο συντονισμού των «σαρωτικών» δράσεων της ΕΕ σε άλλους τομείς, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι «σαρώσεις» σε επίπεδο ΕΕ θα πρέπει να επεκταθούν και σε άλλα μη επιγραμμικά προϊόντα και υπηρεσίες·

Πράξεις για την ενιαία αγορά

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πράξεις για την ενιαία αγορά εντάσσονται στο πλαίσιο των προσπαθειών για ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς μέσω της βελτίωσης και του καλύτερου συντονισμού, ιδίως του σταδίου που προηγείται της νομοθετικής διαδικασίας·

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυκλική μέθοδος παρουσίασης των πράξεων για την ενιαία αγορά θα πρέπει να θεωρηθεί θετική, καθώς επιτρέπει τον προσδιορισμό και τη συζήτηση των προτεραιοτήτων για την ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς σε τακτική βάση·

ΛΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι Πράξη για την Ενιαία Αγορά αποτέλεσε σημαντική εγκάρσια στρατηγική για τη διόρθωση βασικών εναπομεινασών αδυναμιών της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο εν λόγω σχέδιο δράσης καθορίζονταν με οριζόντιο τρόπο συγκεκριμένα νομοθετικά και μη νομοθετικά μέτρα που καθιστούσαν δυνατή την απελευθέρωση αναξιοποίητων δυναμικών ανάπτυξης και την εξάλειψη των εμποδίων στην ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις προτάσεις που υποβλήθηκαν από την Επιτροπή επισημαίνεται κάποια πρόοδος, απαιτούνται, ωστόσο, ακόμα περαιτέρω προσπάθειες για όραμα και προοπτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να δώσει συνέχεια κατά προτεραιότητα στις προτάσεις εκείνες που περιλαμβάνονται ήδη στην Πράξη για την Ενιαία Αγορά, και συγκεκριμένα όσες αφορούν το οριζόντιο μέσο για την εποπτεία της αγοράς και τη διαφάνεια των τραπεζικών προμηθειών και τις μη οικονομικές πληροφορίες εκ μέρους των επιχειρήσεων·

Μ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Πράξη ΙΙ για την Ενιαία Αγορά συνεχίζει να ακολουθεί την εν λόγω προσέγγιση σύμφωνα με την οποία τα ολοκληρωμένα δίκτυα, η κινητικότητα των πολιτών και των επιχειρήσεων, η ψηφιακή οικονομία και η κοινωνική επιχειρηματικότητα σε συνδυασμό με την εμπιστοσύνη των καταναλωτών είναι οι τέσσερις άξονες της μελλοντικής ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νομοθετικές προτάσεις για τη διασφάλιση του δικαιώματος πρόσβασης σε βασικό τραπεζικό λογαριασμό, η αναθεώρηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2007 για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά (7) και η διευκόλυνση των μακροπρόθεσμων επενδύσεων στην πραγματική οικονομία, θα μπορούσαν να αποτελέσουν σημαντική συμβολή στο πλαίσιο αυτό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, όταν προτείνει μέτρα, και το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, όταν τα συζητούν, θα πρέπει να αξιολογούν ενδελεχώς κάθε προβλεπόμενο μέτρο και τις δυνατότητές του για την επίτευξη μιας κοινωνικής οικονομίας της αγοράς με υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας, και να εργάζονται για την ταχεία έγκρισή του·

ΜΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Πράξη για την Ενιαία Αγορά θα πρέπει να αντιμετωπίζει τα κοινωνικοοικονομικά προβλήματα της Ένωσης και να προωθεί μια αγορά στην υπηρεσία των πολιτών·

ΜΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο μελλοντικών οριζόντιων προσεγγίσεων θα πρέπει να εξετάζεται η ολοκλήρωση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στους πολίτες να αξιοποιούν πλήρως τις ψηφιακές λύσεις και να διασφαλίζεται η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων στην Ένωση·

Βασικοί τομείς

ΜΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προτίθεται να εστιάσει τις δραστηριότητές της σε συγκεκριμένους βασικούς τομείς και μέσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται, ωστόσο, μεγαλύτερη έμφαση σε έναν περιορισμένο αριθμό μέσων και δράσεων ώστε να επιτευχθούν απτές βελτιώσεις στην εφαρμογή των κανόνων για την ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά, ο τομέας των υπηρεσιών, ο τομέας της ενέργειας, οι δημόσιες συμβάσεις, η έρευνα και η καινοτομία, καθώς και η προστασία των καταναλωτών και η ενίσχυση της κινητικότητας των πολιτών, ιδίως των εργαζομένων και των επαγγελματιών, περιλαμβάνονται στους πλέον σημαντικούς βασικούς τομείς για την ανάπτυξη·

ΜΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρόμοιοι βασικοί τομείς και μέσα θα μπορούσαν να αναθεωρούνται σε ετήσια βάση ώστε να αντικατοπτρίζονται δεόντως και να συνυπολογίζονται στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, οι τρέχουσες εξελίξεις στα κράτη μέλη, και ειδικότερα στους τομείς που από οικονομική άποψη είναι οι πλέον σημαντικοί για την ενιαία αγορά, σύμφωνα με αξιολογήσεις επί τη βάσει στοιχείων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεθοδολογία για τον προσδιορισμό των βασικών τομέων για τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς θα πρέπει να αναθεωρείται τακτικά, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους ανάπτυξης και τις προοπτικές ανάπτυξης·

ΜΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ένωσης θα πρέπει να επικεντρωθούν στη θέσπιση και την ταχεία εφαρμογή των νομοθετικών διατάξεων που συνδέονται με τους βασικούς τομείς ουσιαστικής σημασίας για την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, όπως υπογραμμίζεται στο Σύμφωνο Ανάπτυξης και Απασχόλησης·

ΜΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να ληφθούν περαιτέρω μέτρα προς την κατεύθυνση μιας ρύθμισης των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, η οποία θα παρέχει επαρκή πληροφόρηση και προστασία στους καταναλωτές, θα επιτρέπει τη διαφανή αξιολόγηση των χρηματοπιστωτικών προϊόντων, ιδίως των επισφαλών, και θα προσφέρει τη δυνατότητα εξεύρεσης εναλλακτικών επιλύσεων των διαφορών καθώς και άλλων μέσων που θα εξασφαλίζουν τις δέουσες αποζημιώσεις και επιστροφές στους καταναλωτές·

ΜΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σωστά λειτουργούσα και πλήρως ολοκληρωμένη ενιαία αγορά δεν μπορεί να είναι αποτελεσματική χωρίς ένα ενιαίο, διασυνδεόμενο και αποτελεσματικό ευρωπαϊκό σύστημα μεταφορών, το οποίο είναι καίριο για την ομαλή κυκλοφορία των αγαθών, των ανθρώπων και των υπηρεσιών, στοιχεία που αποτελούν ουσιώδεις και θεμελιακές ελευθερίες για μια ενιαία αγορά·

ΜΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας Ενιαίος Ευρωπαϊκός Χώρος Μεταφορών θα πρέπει να διευκολύνει τις μετακινήσεις των πολιτών και των εμπορευμάτων, να μειώνει τα κόστη και να ενισχύει τη βιωσιμότητα των ευρωπαϊκών μεταφορών, μέσω της πραγματοποίησης διαλειτουργικών και αειφόρων διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών, καθώς και με την εξάλειψη όλων των εναπομεινάντων εμποδίων μεταξύ τρόπων και μεταξύ εθνικών συστημάτων, παράλληλα με τη διευκόλυνση της ανάδυσης πολυεθνικών και πολυτροπικών φορέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για την ολοκλήρωση του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Χώρου Μεταφορών, βασικότατο ρόλο διαδραματίζουν οι σιδηροδρομικές υπηρεσίες, οι θαλάσσιες μεταφορές, οι οδικές εμπορευματικές, ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός και η ενιαία ερμηνεία των δικαιωμάτων των επιβατών·

Μια ενιαία αγορά για όλους τους παράγοντες

ΜΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της Ένωσης, ιδίως δε οι φοιτητές, οι επαγγελματίες και οι επιχειρηματίες, καθώς και οι ΜΜΕ, σε όλα τα κράτη μέλη πρέπει να καλούνται να υποβάλλουν προτάσεις σχετικά με τον βέλτιστο τρόπο επίτευξης της πλήρους υλοποίησης της ενιαίας αγοράς, και λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα πρέπει να ενθαρρύνονται να καθιερώνουν διαδικασίες δημόσιας διαβούλευσης και διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών, ώστε να διασφαλίζεται ότι οι ανάγκες των πολιτών, των καταναλωτών και των επιχειρήσεων λαμβάνονται δεόντως υπόψη και ότι οι προτεινόμενες πολιτικές παρέχουν προστιθέμενη αξία σε όλους τους συντελεστές· στους πολίτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται τα κατάλληλα εργαλεία για τη διάδοση του ενωσιακού δικαίου στους πολίτες·

Ν.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά πρέπει να θέσει στο επίκεντρο τα δικαιώματα όλων των παραγόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εντατικότερη και πιο έγκαιρη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, της κοινωνίας των πολιτών και όλων των ενδιαφερομένων μερών, στον σχεδιασμό, τη θέσπιση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των απαιτούμενων μέτρων για τη στήριξη της ανάπτυξης και των δικαιωμάτων των πολιτών στην ενιαία αγορά, που θα βασίζονται και σε μορφές ηλεκτρονικής συμμετοχής και σε πρακτικές ηλεκτρονικής δημοκρατίας, είναι ουσιώδης για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στην ενιαία αγορά·

ΝΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω της τοπικής και περιφερειακής αυτοδιοίκησης, οι τοπικοί και περιφερειακοί φορείς φέρουν σε πέρας πολλά καθήκοντα που προβλέπονται από την ενωσιακή νομοθεσία για την ενιαία αγορά, ιδίως στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων, των κρατικών ενισχύσεων, των υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος και των παραχωρήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται σωστά, μεταξύ άλλων προκειμένου να μειωθούν τα ποσοστά λάθους στην πολιτική συνοχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή υψηλής ποιότητας δημοσίων υπηρεσιών για τα άτομα που διαβιούν σε κάθε περιφέρεια στην Ένωση αποτελεί απόλυτη προϋπόθεση για μια δυναμική και ισχυρή ενιαία αγορά, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς θα πρέπει, κατά συνέπεια, να λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα όλων των τοπικών και περιφερειακών φορέων·

ΝΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική για την ενιαία αγορά θα πρέπει να ενισχύει την κοινωνική πρόνοια, τη σύγκλιση και τα δικαιώματα των εργαζομένων, να αποτρέπει το κοινωνικό ντάμπινγκ και να διασφαλίζει δίκαιες συνθήκες εργασίας για όλους τους Ευρωπαίους·

ΝΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη για μία εύκολα προσβάσιμη πρωτοβάθμια υπηρεσία παροχής βοήθειας σε εθνικό επίπεδο, στην οποία θα μπορούν να απευθύνονται οι επιχειρήσεις και οι πολίτες, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρίες, όταν αντιμετωπίζουν προβλήματα στην προσπάθειά τους να ασκήσουν τα δικαιώματά τους και να αξιοποιήσουν τις ευκαιρίες που τους προσφέρει η ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί προσοχή στη μείωση των φραγμών που εμποδίζουν τη δυνατότητα πρόσβασης στο δομημένο περιβάλλον και τις υπηρεσίες, έτσι ώστε να μπορούν όλοι οι πολίτες να επωφελούνται από την ενιαία αγορά·

Ευρωπαϊκό εξάμηνο

ΝΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό εξάμηνο παρέχει το πλαίσιο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών και προβαίνει σε απολογισμό της δημοσιονομικής και οικονομικής κατάστασης στα κράτη μέλη, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη την κατάσταση της ενιαίας αγοράς παρά την υψίστη σημασία της για τις οικονομίες σε όλα τα κράτη μέλη·

ΝΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην προώθηση της κοινωνικής συνοχής στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση του πλαισίου της οικονομικής διακυβέρνησης πρέπει να βασίζεται σε ένα σύνολο διασυνδεδεμένων και αμοιβαία συνεκτικών πολιτικών που προωθούν την ανάπτυξη και την απασχόληση, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς αποτελεί απαραίτητο στοιχείο για την επίτευξη αυτού του στόχου·

ΝΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς και την αποτελεσματική εφαρμογή των σχετικών διατάξεων στο πλαίσιο της ετήσιας εφαρμογής του ευρωπαϊκού εξαμήνου, λαμβάνοντας υπόψη τον ετήσιο απολογισμό για τη διακυβέρνηση και τους μηχανισμούς κοινοποίησης του πλαισίου αξιολόγησης· λαμβάνοντας υπόψη επίσης ότι η ετήσια παρακολούθηση πρέπει να αξιολογεί τον βαθμό στον οποίο οι καταναλωτές και οι επιχειρήσεις επωφελούνται από την ενιαία αγορά και να επισημαίνει εμπόδια στη λειτουργία της·

ΝΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε εαρινή σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα πρέπει επίσης να αφιερώνεται στην αξιολόγηση της κατάστασης της ενιαίας αγοράς, σε συνδυασμό με μια διαδικασία παρακολούθησης·

ΝΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ενδείκνυται η μεμονωμένη εξέταση κάθε κράτους μέλους, μέσω μιας ολοένα και στενότερης συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια, με σκοπό να διαπιστώνονται ανεπάρκειες μεταφοράς, εφαρμογής και επιβολής και να αντιμετωπίζονται με συστάσεις ανά χώρα·

ΝΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης για το 2013 αποτελεί την έναρξη του τρίτου κύκλου του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και τώρα για πρώτη φορά περιλαμβάνει μια ετήσια έκθεση σχετικά με την κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαία η εντονότερη αυτή εστίαση στην ενιαία αγορά στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, προκειμένου να αξιοποιηθεί καλύτερα το δυναμικό του για ανάπτυξη και απασχόληση στην Ευρώπη και να δοθεί η δυνατότητα στους πολίτες και τις επιχειρήσεις να επωφεληθούν πλήρως από αυτό·

Ξ.

λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι η προαναφερθείσα έκθεση σχετικά με την κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς για το 2013 δεν παρέχει κανένα νέο στοιχείο για την κατάσταση προόδου στα κράτη μέλη ούτε συνάγει επαρκώς επεξεργασμένα συμπεράσματα ως προς το συγκεκριμένο δυναμικό ανάπτυξης που απορρέει από την ενιαία αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιλογή των τομέων προτεραιότητας στην έκθεση για την ολοκλήρωση θα πρέπει να στηρίζεται από πλήρη στοιχεία·

ΞΑ.

λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι οι μελλοντικές εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς θα πρέπει να είναι σαφέστερες για τις υφιστάμενες ανεπάρκειες της ενιαίας αγοράς και να δίνουν πιο συγκεκριμένες κατευθύνσεις για τις δυνατές διορθώσεις και τα αναμενόμενα οφέλη, προκειμένου τα κράτη μέλη να έχουν τη δυνατότητα να δώσουν αποτελεσματικές απαντήσεις·

ΞΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση σχετικά με την κατάσταση της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς για το 2013 εστιάζει ιδίως στον τομέα των υπηρεσιών και ζητεί, μεταξύ άλλων, την πλήρη συμμόρφωση προς την οδηγία 2006/123/ΕΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αίτημα αυτό είναι μεν έγκυρο αλλά όχι επιτακτικό, αν δεν συνοδεύεται τόσο από υποστηρικτικά όσο και από δεσμευτικά μέτρα για την ορθή μεταφορά και ερμηνεία και την πλήρη εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας·

ΞΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση απαριθμεί μια σειρά προτεραιοτήτων για τις αγορές ενέργειας και μεταφορών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από τις προτεραιότητες αυτές καταδεικνύουν την έλλειψη εθνικών και ευρωπαϊκών επενδύσεων και ανταγωνισμού σε ορισμένους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται περαιτέρω έρευνα και στοιχειοθετημένη ενημέρωση για τις αγορές αυτές, για την παρουσίαση ειδικών δράσεων και αιτημάτων προς τα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ολοκληρωμένη, διαλειτουργική και προσβάσιμη ευρωπαϊκή υποδομή μεταφορών, η δημιουργία μιας εσωτερικής αγοράς ενέργειας, με παράλληλη διασφάλιση ενός εύρωστου ανταγωνισμού και ενίσχυση της προστασίας των καταναλωτών, και μια φιλόδοξη ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική, είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της ενιαίας αγοράς·

ΞΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και η ψηφιακή οικονομία θεωρείται τομέας προτεραιότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά χρειάζεται επικαιροποιημένους και εφαρμόσιμους μηχανισμούς διαφάνειας και προστασίας των καταναλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκαιρη και ορθή μεταφορά και εφαρμογή της οδηγίας 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών (8) αποτελεί, κατά συνέπεια, έναν από τους ουσιώδεις παράγοντες για την ανάπτυξη της ψηφιακής οικονομίας·

ΞΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της Ένωσης δεν έχουν ακόμα επωφεληθεί πλήρως από τις δυνατότητες της ενιαίας αγοράς σε πολλούς τομείς, ιδίως στην ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων και εργαζομένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινητικότητα του εργατικού δυναμικού ανά την Ευρώπη εξακολουθεί να είναι υπερβολικά χαμηλή και ότι χρειάζονται ισχυρότερα μέτρα για να εξαλειφθούν τα εναπομένοντα εμπόδια και για να διασφαλισθεί η αρχή της ισότιμης μεταχείρισης των εργαζομένων εντός του πεδίου εφαρμογής των Συνθηκών και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές·

ΞΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2011/7/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011 για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (9) αποτελεί βασικό μέσον μείωσης του τεράστιου χρέους των δημοσίων διοικήσεων έναντι πολλών εταιρειών, ιδίως δε έναντι ΜΜΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταφορά της θα πρέπει να γίνει σύντομα και ορθά, προκειμένου να μειωθούν οι περιπτώσεις καταστάσεων αφερεγγυότητας·

ΞΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται περισσότερες καινοτόμες δράσεις για να στηριχθεί η ενιαία αγορά που βασίζεται στην κοινωνική οικονομία της αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2013 παρουσίασε μια ενδιαφέρουσα πρόταση για τη θέσπιση ενός καθεστώτος για την αφερεγγυότητα των καταναλωτών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση αυτή θα πρέπει να διερευνηθεί περαιτέρω, δεδομένου ότι τα μέτρα αυτού του είδους μπορούν να διαδραματίσουν θεμελιώδη ρόλο τόσο για την προστασία των καταναλωτών όσο και για την πρόληψη των πιθανών συστημικών κινδύνων για τον χρηματοοικονομικό τομέα·

ΞΗ.

λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία του να αναπτυχθεί ένα φιλόδοξο πρόγραμμα δράσης για τους καταναλωτές, το οποίο θα περιλαμβάνει νομοθετικές και προγραμματικές παρεμβάσεις προκειμένου να καταστεί ο μέσος καταναλωτής πιο υπεύθυνος αλλά και παράλληλα να παρέχεται περισσότερη προστασία στους ευάλωτους καταναλωτές·

ΞΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «ΕΕ 2020», στην οποία πρέπει να στοχεύει το ευρωπαϊκό εξάμηνο, εξαρτάται από την πλήρη ανάπτυξη των δυνατοτήτων της ενιαίας αγοράς, από τη δέσμευση της Ένωσης στο σύνολό της και από την αποτελεσματική συμμετοχή των κρατών μελών·

Ο.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό εξάμηνο πρέπει να συνδεθεί πιο συστηματικά με τις πρωτοβουλίες της Ένωσης που βρίσκονται σε εξέλιξη και πρέπει να λάβει υπόψη του την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή της οικονομικής πολιτικής της Ένωσης, ιδίως η αναγκαία σύγκλιση μεταξύ των χωρών εντός και εκτός της ζώνης του ευρώ·

ΟΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποιότητα των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου ποικίλλει σημαντικά ως προς την ουσία, τη διαφάνεια, τη σκοπιμότητα και την πληρότητα και ότι τα προγράμματα αυτά θα πρέπει να επανεξετασθούν σε βάθος, να βελτιωθούν και να καταστούν επαρκώς φιλόδοξα προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της οικονομικής ολοκλήρωσης και της ολοκλήρωσης της ενιαίας αγοράς·

ΟΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν όσο το δυνατόν πιο λεπτομερή πληροφόρηση ακόμα και ως προς τον τρόπο εφαρμογής και υλοποίησης της νομοθεσίας στους βασικούς τομείς της ενιαίας αγοράς·

ΟΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητη η εφαρμογή μιας νέας μεθοδολογίας στο ευρωπαϊκό εξάμηνο, η οποία θα συνίσταται στη συζήτηση των προτεραιοτήτων της ενιαίας αγοράς παράλληλα με τις οικονομικές και δημοσιονομικές προτεραιότητες, συνδέοντάς τες μεταξύ τους, αλλά και με τις προτεραιότητες απασχόλησης και τις κοινωνικές προτεραιότητες, σε ένα ενιαίο ολοκληρωμένο πλαίσιο συντονισμού·

ΟΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συστάσεις ανά χώρα οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη την πρόοδο που έχει επιτευχθεί και τους τρόπους εφαρμογής της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά, με ιδιαίτερη αναφορά στους βασικούς τομείς και στις προτεραιότητες που καθορίζονται ετησίως·

ΟΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειδικές συστάσεις ανά χώρα θα πρέπει, ταυτόχρονα, να προσφέρουν στα κράτη μέλη πιο πρακτικές λύσεις σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, έτσι ώστε να ενισχυθούν η υποστήριξη του κοινού και η πολιτική δέσμευση, προκειμένου να προωθηθεί η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς·

ΟΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτίμηση της κατάστασης της ενιαίας αγοράς θα πρέπει να αποτελέσει αναπόσπαστο τμήμα του ευρωπαϊκού εξαμήνου, καθιερώνοντας έναν πυλώνα για τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς μαζί με τον πυλώνα για την οικονομική διακυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση της Επιτροπής για την κατάρτιση ετήσιας έκθεσης σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς η οποία θα συνεισφέρει στη βάση αποδεικτικών στοιχείων όπου στηρίζεται η διατύπωση συστάσεων ανά χώρα θα μπορούσε να θέσει τα θεμέλια για έναν μελλοντικό ετήσιο κύκλο για την ενιαία αγορά εντός του ευρωπαϊκού εξαμήνου·

ΟΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθιέρωση του ευρωπαϊκού εξαμήνου πρέπει να επιτευχθεί με την πλήρη συμμετοχή των εθνικών κοινοβουλίων και μη θίγει τα προνόμια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

1.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει, το ταχύτερο δυνατό, εξετάζοντας ως πιθανές νομικές βάσεις όλες τις σχετικές διατάξεις της ΣΛΕΕ που αναφέρονται στην εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 26, παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ, πρόταση σχετικά με πράξη που θα αποσκοπεί στην ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς, σύμφωνα με τις λεπτομερείς συστάσεις του κατωτέρω Παραρτήματος·

2.

επιβεβαιώνει ότι οι συστάσεις αυτές σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματα και την αρχή της επικουρικότητας·

3.

εκτιμά ότι οι δημοσιονομικές επιπτώσεις από τη ζητούμενη πρόταση θα πρέπει να καλυφθούν από τα υφιστάμενα κονδύλια του προϋπολογισμού·

o

o o

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, καθώς και τις επισυναπτόμενες λεπτομερείς συστάσεις, στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο, καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και τα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0211.

(2)  ΕΕ C 161 E της 31.5.2011, σ. 84.

(3)  ΕΕ C 296 E της 2.10.2012, σ. 51.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0258.

(5)  ΕΕ C 33 E της 5.2.2013, σ. 9.

(6)  ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36.

(7)  ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64.

(9)  ΕΕ L 48 της 23.2.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Σύσταση 1: Θέσπιση συνεκτικού πλαισίου για τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Μια πρόταση για νομοθετική πράξη που αποσκοπεί στην ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς πρέπει να υποβληθεί με στόχο να συμβάλει στη διασφάλιση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς της Ένωσης και στην προώθηση της χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής ανάπτυξης στην Ευρώπη. Η πρόταση θα πρέπει να βασίζεται στις σχετικές διατάξεις της ΣΛΕΕ σχετικά με την εσωτερική αγορά. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να εξετάσει την υποβολή πρότασης βάσει του άρθρου 26 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ.

Η διαδικασία θα πρέπει να προβλέπει τη δέουσα συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη θέσπιση του πλαισίου διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς. Θα πρέπει επίσης να προβλέπει τη θέσπιση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περαιτέρω μέτρων που απαιτούνται για την ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς, και ιδίως μέτρων που αφορούν τους τομείς στους οποίους το κανονιστικό πλαίσιο της Ένωσης έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 294 της ΣΛΕΕ.

Η πράξη δεν πρέπει να θίγει το κανονιστικό πλαίσιο της ενιαίας αγοράς που εφαρμόζεται ήδη ή τους κανόνες που πρόκειται να εφαρμοστούν σε διάφορους τομείς. Επίσης, δεν πρέπει να θίγει τα προνόμια των θεσμικών οργάνων όπως προβλέπονται στις Συνθήκες, και ιδίως της Επιτροπής, ή τις υποχρεώσεις των κρατών μελών που βασίζονται στις Συνθήκες ή απορρέουν από το κεκτημένο της ενιαίας αγοράς.

Η πράξη θα πρέπει να συμπληρώνει το κανονιστικό πλαίσιο της ενιαίας αγοράς και να διευκολύνει τη μεταφορά, την εφαρμογή, την ισχύ και την επιβολή των κανόνων και των ελευθεριών της ενιαίας αγοράς.

Η πράξη θα πρέπει να προβλέπει τη θέσπιση κατευθυντηρίων γραμμών για την ενιαία αγορά της Ένωσης. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές θα πρέπει να περιλαμβάνουν επιδιωκόμενους στόχους, προτεραιότητες δράσης και όρους που πρέπει να τηρούνται, και πρέπει να συνοδεύεται από μεθόδους και διαδικασίες που πρέπει να θεσπισθούν με στόχο την ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς.

Θα πρέπει να προσδιορισθούν οι διαδικασίες για την υποβολή, αξιολόγηση και παρακολούθηση των εθνικών σχεδίων δράσης και για τον καθορισμό ειδικών ανά χώρα συστάσεων για την ενιαία αγορά.

Θα πρέπει να καθορισθούν απαραίτητα συμπληρωματικά μέτρα για τη βελτίωση της εφαρμογής και της επιβολής του κανονιστικού πλαισίου της ενιαίας αγοράς.

Θα πρέπει να διευκρινισθεί η σύνδεση μεταξύ του κύκλου διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς και του ετήσιου κύκλου πολιτικής του ευρωπαϊκού εξαμήνου.

Σύσταση 2: Καθορισμός των στόχων και των προτεραιοτήτων δράσης της Ένωσης για τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Προκειμένου να διασφαλισθούν η αποτελεσματική προσφορά της ενιαίας αγοράς στην ανάπτυξη, η δημιουργία θέσεων εργασίας και η ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών και των επιχειρήσεων, θα πρέπει να θεσπισθούν κατευθυντήριες γραμμές της Ένωσης που να αποβλέπουν στη βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να περιλαμβάνουν:

α)

στόχους και προτεραιότητες δράσης της Ένωσης και των κρατών μελών·

β)

όρους που πρέπει να εφαρμοστούν ώστε να βελτιωθεί περαιτέρω η διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς

Θα πρέπει να καθορισθεί μια περιορισμένη δέσμη στόχων και προτεραιοτήτων δράσης σε τομείς όπου η βελτιωμένη λειτουργία της ενιαίας αγοράς ενδέχεται να επιφέρει τα πλέον σημαντικά οφέλη σε ανάπτυξη και θέσεις απασχόλησης σε ολόκληρη την Ένωση.

Η επιλογή στόχων και προτεραιοτήτων δράσης θα πρέπει να βασίζεται στα ακόλουθα κριτήρια:

α)

συγκριτική αξιολόγηση της παραγωγής με τη χρήση επιλεγμένων βασικών ποσοτικών δεικτών που να καλύπτουν τις εισροές στην παραγωγή αγαθών και υπηρεσιών με σκοπό τον προσδιορισμό τομέων οι οποίοι εμφανίζουν το υψηλότερο ποσοστό ανεκμετάλλευτου δυναμικού για τη δημιουργία ανάπτυξης·

β)

οικονομική σημασία, εξετάζοντας κατά πόσον ο τομέας έχει αρκετή σπουδαιότητα από άποψη οικονομικού μεγέθους ώστε να έχει μη αμελητέο αντίκτυπο στην ανάπτυξη, εάν αντιμετωπισθούν τα βαθύτερα αίτια του ανεκμετάλλευτου δυναμικού του·

γ)

δυναμικούς παράγοντες, εξετάζοντας κατά πόσον ο τομέας αντιμετωπίζει ήδη το ανεκμετάλλευτο δυναμικό του, βάσει παραγόντων όπως η ικανότητα του τομέα να δημιουργήσει ανάπτυξη της απασχόλησης και η πιθανή σύγκλισή του με επίπεδα αναφοράς παραγωγικότητας της απασχόλησης·

δ)

παράγοντες της ενιαίας αγοράς που να υποδεικνύουν κατά πόσον υφίστανται στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι βελτιώσεις της ενιαίας αγοράς μπορούν να αξιοποιήσουν το ανεκμετάλλευτο δυναμικό·

ε)

παράγοντες που αφορούν πρόσθετα στοιχεία προστασίας και εξασφάλισης των καταναλωτών, των εργαζομένων και των πολιτών.

Σύσταση 3: Καθορισμός των όρων που πρέπει να διασφαλίζονται για τη βελτίωση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Οι όροι που πρέπει να εφαρμοσθούν ώστε να βελτιωθεί περαιτέρω η διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς πρέπει να περιλαμβάνουν:

α)

την εφαρμογή έξυπνων κανονιστικών αρχών κατά την κατάρτιση και εφαρμογή των κανόνων της ενιαίας αγοράς για να εξασφαλίζεται ότι οι εν λόγω κανόνες καταρτίζονται, μεταφέρονται και εφαρμόζονται κατά τρόπο που να λειτουργούν αποτελεσματικά για αυτούς στους οποίους απευθύνονται·

β)

μείωση του διοικητικού φόρτου, ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, στο χαμηλότερο επίπεδο·

γ)

διευκόλυνση των επιχειρήσεων και των πολιτών κατά τη συμμόρφωσή τους με διαδικασίες, όταν αυτή απαιτείται, ώστε να γίνεται ταχύτατα με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων·

δ)

εξασφάλιση ότι οι επιχειρήσεις και οι πολίτες βρίσκουν πληροφορίες και βοήθεια και έχουν πρόσβαση σε ταχεία, αποτελεσματική και οικονομικά προσιτή έννομη προστασία, όπου απαιτείται·

ε)

εξυπνότερη χρήση της τεχνολογίας των πληροφοριών για την ενημέρωση επιχειρήσεων και πολιτών, για τη διευκόλυνσή τους με σκοπό την αξιοποίηση των δικαιωμάτων και των ευκαιριών τους, και καλύτερη διασύνδεση πρωτοβουλιών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο·

στ)

ενισχυμένη χρήση διαδικτυακών εργαλείων, όπως το σύστημα πληροφόρησης της εσωτερικής αγοράς (ΙΜΙ), σε διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ των διοικήσεων·

ζ)

περαιτέρω ανάπτυξη των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης·

η)

αποτελεσματική χρήση ταχέων και αποδοτικών μηχανισμών επίλυσης προβλημάτων και έννομης προστασίας, μεταξύ άλλων με τη δημιουργία μιας εύκολα προσβάσιμης πρωτοβάθμιας υπηρεσίας παροχής βοήθειας σε εθνικό επίπεδο, στην οποία θα μπορούν να απευθύνονται οι επιχειρήσεις και οι πολίτες όταν αντιμετωπίζουν προβλήματα στην προσπάθειά τους να ασκήσουν τα δικαιώματά τους και να αξιοποιήσουν τις ευκαιρίες που τους προσφέρει η ενιαία αγορά.

Σύσταση 4: Θέσπιση απαραίτητων συμπληρωματικών μέτρων για την ενίσχυση της εφαρμογής και της επιβολής του κανονιστικού πλαισίου της ενιαίας αγοράς

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Για να ενισχυθούν η εφαρμογή και η επιβολή του κανονιστικού πλαισίου της ενιαίας αγοράς η Επιτροπή θα πρέπει:

α)

να παρέχει μεγαλύτερη συνδρομή στα κράτη μέλη για τη μεταφορά οδηγιών που δεν έχουν ακόμα μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο·

β)

να πραγματοποιεί συστηματικούς ελέγχους συμμόρφωσης και να λαμβάνει μέτρα στήριξης για την πρακτική εφαρμογή των κανόνων στα κράτη μέλη·

γ)

όσον αφορά τη νομοθεσία που έχει μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο και εφαρμόζεται, να προβαίνει σε εις βάθος επανεξέταση ώστε να αξιολογείται ο τρόπος με τον οποίο οι κανόνες εφαρμόζονται στην πράξη, τόσο από πρακτικής όσο και από οικονομικής πλευράς·

δ)

να ενισχύσει την εκ των υστέρων υποβολή εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή, εστιάζοντας στη συμμόρφωση των κρατών μελών, και τις αξιολογήσεις απόδοσης, εστιάζοντας στην αποδοτικότητα των εγκριθέντων μέτρων πολιτικής·

ε)

να οργανώσει διαδικασίες επανεξέτασης από ομολόγους με κράτη μέλη.

Για να ενισχυθούν η εφαρμογή και η επιβολή του κανονιστικού πλαισίου της ενιαίας αγοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει:

α)

να υποβάλλουν στην Επιτροπή σχέδιο μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη ή η Επιτροπή το θεωρούν σκόπιμο προκειμένου να εξασφαλιστεί, μεταξύ άλλων, η εκ των προτέρων αξιολόγηση της ορθής μεταφοράς και η συμμόρφωση και η ταχεία εφαρμογή·

β)

να διαβουλεύονται τακτικά με ενδιαφερόμενους φορείς και την κοινωνία των πολιτών, περιλαμβανομένων των καταναλωτών, των επιχειρήσεων και των τοπικών και περιφερειακών αρχών κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και κατά τη διάρκεια της εφαρμογής·

γ)

να παρέχουν εξηγήσεις ηλεκτρονικά όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο μεταφέρουν τους κανόνες και τον τρόπο με τον οποίο οι εν λόγω κανόνες λειτουργούν στην πράξη.

Σύσταση 5: Πρόβλεψη για την υποβολή, αξιολόγηση και παρακολούθηση εθνικών σχεδίων δράσης

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν και να υποβάλλουν στην Επιτροπή εθνικά σχέδια δράσης με σκοπό την εφαρμογή των στόχων και των προτεραιοτήτων δράσης της Ένωσης σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς. Τα σχέδια δράσης θα πρέπει να περιλαμβάνουν έναν κατάλογο με λεπτομερή μέτρα που αναμένεται να ληφθούν και έναν χάρτη πορείας για την εφαρμογή τους.

Τα εθνικά σχέδια δράσης θα πρέπει να καταρτίζονται κατόπιν διαβούλευσης με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς που εκπροσωπούν οικονομικά και κοινωνικά συμφέροντα, καθώς και τα συμφέροντα των καταναλωτών.

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τη συμβουλευτική επιτροπή εσωτερικής αγοράς, θα πρέπει να αξιολογεί τα εθνικά σχέδια δράσης και να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνοπτική έκθεση.

Η αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων δράσης θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς και την έκθεση για τη διακυβέρνηση της εσωτερικής αγοράς.

Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί την πρόοδο που σημειώνεται κατά την εφαρμογή των εθνικών σχεδίων δράσης. Προς τούτο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες που κρίνονται απαραίτητες για την αξιολόγηση της προόδου που έχει σημειωθεί.

Η υποβολή και η αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων δράσης θα πρέπει να θεωρούνται συντονισμένες δράσεις που, εντός ενός ολοκληρωμένου πλαισίου, αποτελούν μέρος ενός ετήσιου κύκλου που προσδιορίζει τις πολιτικές προτεραιότητες για την πλήρη υλοποίηση της ενιαίας αγοράς, η οποία λαμβάνει υπόψη την οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική διάσταση.

Σύσταση 6: Πρόβλεψη για τη διατύπωση διακριτών συστάσεων ανά χώρα σχετικά με την ενιαία αγορά

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Βάσει των αξιολογήσεων των εθνικών σχεδίων δράσης και χρησιμοποιώντας άλλα συναφή εργαλεία της ενιαίας αγοράς, το Συμβούλιο, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπου απαιτείται, διατυπώνει, με βάση τις πολιτικές προτεραιότητες παρέμβασης σε τομείς που θεωρούνται βασικοί, συστάσεις σχετικά με την ενιαία αγορά σε κράτη μέλη με στόχο τη βελτίωση της μεταφοράς, εφαρμογής και επιβολής των κανόνων της ενιαίας αγοράς.

Όταν απευθύνει συστάσεις σε κράτη μέλη, το Συμβούλιο θα πρέπει να αξιοποιεί πλήρως τα μέσα που προβλέπονται στη ΣΛΕΕ.

Όταν γίνεται σύσταση σχετικά με την ενιαία αγορά, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να καλεί εκπροσώπους των οικείων κρατών μελών να συμμετέχουν σε ανταλλαγή απόψεων, και οι εκπρόσωποι της Επιτροπής θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προσκαλούνται σε ανταλλαγές απόψεων με το κοινοβούλιο του εν λόγω κράτους μέλους.

Σύσταση 7: Καθορισμός πυλώνα του ευρωπαϊκού εξαμήνου για την ενιαία αγορά

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Για να διασφαλισθεί ότι η ενιαία αγορά επιτυγχάνει συγκεκριμένα αποτελέσματα για πολίτες, καταναλωτές, εργαζομένους και επιχειρήσεις, ο ετήσιος κύκλος του ευρωπαϊκού εξαμήνου θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως πλατφόρμα πολιτικής κατεύθυνσης, υποβολής εκθέσεων, παρακολούθησης της προόδου που σημειώνουν τα κράτη μέλη και η Ένωση ως προς την επίτευξη των στόχων της ενιαίας αγοράς, και καθορισμού διορθωτικών δράσεων.

Θα πρέπει να καθορισθεί ένας πυλώνας του ευρωπαϊκού εξαμήνου για την ενιαία αγορά.

Ο πυλώνας του ευρωπαϊκού εξαμήνου για την ενιαία αγορά θα πρέπει να περιλαμβάνει:

α)

τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς, περιλαμβανομένων αναλυτικών εκθέσεων ανά χώρα σε σχέση με την εφαρμογή και την ισχύ της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά·

β)

τις ρυθμίσεις εφαρμογής της νομοθεσίας για την ενιαία αγορά, όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη, με ιδιαίτερη αναφορά στους βασικούς τομείς και στις πολιτικές προτεραιότητες που προσδιορίζονται ετησίως·

γ)

τις προτάσεις της Επιτροπής για τις πολιτικές προτεραιότητες του επόμενου έτους, σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, που θα παρουσιάζονται στο πλαίσιο της ετήσιας επισκόπησης ανάπτυξης και της ετήσιας έκθεσης για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς. Η ετήσια έκθεση θα πρέπει επίσης να παρέχει μια αξιολόγηση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί στην πράξη η ενιαία αγορά. Αυτές οι προτάσεις πολιτικών προτεραιοτήτων θα πρέπει να βασίζονται στα πορίσματα του πίνακα αποτελεσμάτων για την εσωτερική αγορά και άλλων μέσων παρακολούθησης της ενιαίας αγοράς, ώστε να αποφεύγεται η αλληλοεπικάλυψη, να καταρτίζονται αποτελεσματικές και σαφείς συστάσεις και να διασφαλίζεται η συνεκτικότητα της ευρωπαϊκής οικονομικής πολιτικής·

δ)

τη διατύπωση πολιτικών προτεραιοτήτων δράσης και στόχων που πρέπει να επιτευχθούν για την άρση των εναπομεινάντων εμποδίων σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, με τη μορφή κατευθυντήριων γραμμών για την ενιαία αγορά·

ε)

την υποβολή από κράτη μέλη εθνικών σχεδίων δράσης που να αποβλέπουν στην εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών για την ενιαία αγορά·

στ)

την αξιολόγηση από την Επιτροπή εθνικών σχεδίων δράσης, σε στενή συνεργασία με τη συμβουλευτική επιτροπή για την εσωτερική αγορά, και λαμβάνοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς και την ετήσια έκθεση για τη διακυβέρνηση της ενιαίας αγοράς·

ζ)

τη θέσπιση από το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διακριτών συστάσεων ανά χώρα σχετικά με την ενιαία αγορά στα κράτη μέλη, βάσει πρότασης της Επιτροπής.

Σύσταση 8: Ενίσχυση της δημοκρατικής λογοδοσίας και του ρόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτιμά ότι η νομοθετική πρόταση που πρέπει να υποβληθεί, πρέπει να αποβλέπει στις εξής ρυθμίσεις:

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να συμμετέχει στην καθιέρωση του πλαισίου της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς σύμφωνα με τις Συνθήκες. Θα πρέπει επίσης να συμμετέχει, και τουλάχιστον να ζητείται η γνώμη του από το Συμβούλιο, στην έγκριση άλλων μέτρων που είναι απαραίτητα για την ενίσχυση της διακυβέρνησης της ενιαίας αγοράς, μεταξύ άλλων σε σχέση με τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις σχεδιαζόμενες δράσεις πολιτικής της Ένωσης.

Πριν από το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να συζητά την ετήσια επισκόπηση ανάπτυξης και να ψηφίζει επί των τροπολογιών που σχετίζονται με την ετήσια έκθεση για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς που υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.

Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα πρέπει, στη συνεδρίαση του εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, να παρουσιάζει τις απόψεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς.

Το Συμβούλιο και η Επιτροπή θα πρέπει να παρίστανται σε διακοινοβουλευτικές συνεδριάσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων, όταν τίθεται προς συζήτηση η ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/89


P7_TA(2013)0055

22η σύνοδος του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 22η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (2013/2533(RSP))

(2016/C 024/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και τις περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων συμβάσεις του ΟΗΕ και τα προαιρετικά τους πρωτόκολλα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών 60/251 για την ίδρυση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (UNHRC),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη της Χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών της 8ης Σεπτεμβρίου 2000 και τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη και τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία που εγκρίθηκε κατά την 3179η συνεδρίαση του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων στις 25 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τη σύστασή του στο Συμβούλιο της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (1),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC), συμπεριλαμβανομένων των προτεραιοτήτων του Κοινοβουλίου σε αυτό το πλαίσιο· έχοντας ιδίως υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τη θέση του Κοινοβουλίου για τη 19η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ (2),

έχοντας υπόψη την έκθεση της αντιπροσωπείας της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την επίσκεψή της στη 19η σύνοδο του UNHRC, και την έκθεση της κοινής αντιπροσωπείας της Επιτροπής του Εξωτερικών Υποθέσεων, της Υποεπιτροπής του Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Υποεπιτροπής του Ασφάλειας και Άμυνας, η οποία παρευρέθηκε στην 67η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ,

έχοντας υπόψη τα επείγοντα ψηφίσματά του σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με την αναθεώρηση της στρατηγικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με την ετήσια έκθεσή του για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο το 2011 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (4),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3 παράγραφος 5, 18, 21, 27 και 47 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τις επικείμενες συνόδους του UNHRC κατά το 2013, και ιδίως την 22η τακτική σύνοδο που θα πραγματοποιηθεί από 25 Φεβρουαρίου έως 22 Μαρτίου 2013,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός, η προαγωγή και η προάσπιση της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν ακρογωνιαίο λίθο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τμήμα του ηθικού και νομικού κεκτημένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5)·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτυχής εφαρμογή της πρόσφατης αναθεώρησης της στρατηγικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα αναμένεται να ενισχύσει την αξιοπιστία της ΕΕ στο UNHRC, αυξάνοντας τη συνεκτικότητα ανάμεσα στις εσωτερικές και εξωτερικές της πολιτικές·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να προσπαθεί να εκφράζεται με ενιαίες κοινές θέσεις κατά των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, έτσι ώστε να επιτυγχάνει τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, και ότι στο πλαίσιο αυτό πρέπει να εξακολουθήσει να ενισχύει το συντονισμό και να βελτιώνει τις οργανωτικές διευθετήσεις μεταξύ των κρατών μελών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενέκρινε ένα στρατηγικό πλαίσιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και ένα σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του, με στόχο να επιτευχθεί μια περισσότερο αποτελεσματική, προβεβλημένη και συνεπής πολιτικής της ΕΕ σε αυτό τον τομέα·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Ιουλίου 2012 ορίσθηκε Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος αναφέρεται στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, ρόλος του οποίου είναι να ενισχύει την αποτελεσματικότητα και την προβολή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ και να βοηθά στην υλοποίηση του στρατηγικού πλαισίου και του Προγράμματος Δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια αντιπροσωπεία της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων δικαιωμάτων του θα μεταβεί στη Γενεύη κατά τη διάρκεια της 22ης συνόδου του UNHRC, όπως συνέβη και κατά τα παρελθόντα έτη για τις συνόδους του UNHRC·

1.

λαμβάνει γνώση της συνεχιζόμενης διαδικασίας επιβεβαίωσης των προτεραιοτήτων της ΕΕ εν όψει της 22ης συνόδου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (UNHRC)· χαιρετίζει την έμφαση που δίνει η ΕΕ στην κατάσταση στη Συρία, τη Βιρμανία/Μιανμάρ, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ) και το Μάλι, καθώς και την υποστήριξή της στην παράταση της εντολής του Ειδικού Εισηγητή που είναι αρμόδιος για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν· επιδοκιμάζει επίσης την έμφαση σε θεματικά ζητήματα όπως η ελευθερία σκέψης, θρησκείας και πεποιθήσεων, η κατάργηση της θανατικής ποινής, τα δικαιώματα του παιδιού, η σχέση επιχειρήσεων και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η βία κατά των γυναικών, καθώς και τα δικαιώματα των ΛΟΑΔ·

2.

χαιρετίζει το γεγονός ότι στην ημερήσια διάταξη της 22ης τακτικής συνόδου υπάρχουν, μεταξύ άλλων, συζητήσεις επιτροπών για την ένταξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις άλλες πολιτικές, τον αρνητικό αντίκτυπο της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, καθώς και της διαφθοράς, στα ανθρώπινα δικαιώματα, και τον εορτασμό της 20ής επετείου της έγκρισης της Διακήρυξης της Βιέννης και του Προγράμματος Δράσης, διαδραστικές συζητήσεις, μεταξύ άλλων σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, και επίσης εκτενείς συνεδριάσεις σχετικά με διάφορα ζητήματα, όπως το δικαίωμα του παιδιού να απολαμβάνει τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα υγείας· καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα κράτη μέλη να συνεισφέρουν ενεργά στις συζητήσεις αυτές και να δηλώσουν σαφώς ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι οικουμενικά, αδιαίρετα και αλληλένδετα·

3.

χαιρετίζει τις εκθέσεις που πρόκειται να παρουσιαστούν από τους Ειδικούς Εισηγητές, μεταξύ άλλων σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, τη Βιρμανία/Μιανμάρ και τα κατεχόμενα από το 1967 παλαιστινιακά εδάφη καθώς και τη γραπτή έκθεση που πρόκειται να παρουσιάσει η Ύπατη Αρμόστρια Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μάλι, και ιδίως στο βόρειο τμήμα της χώρας καθώς και σχετικά με τη στέγαση ως συνιστώσα του δικαιώματος σε ικανοποιητικό βιοτικό επίπεδο, σχετικά με το δικαίωμα σε μη διακρίσεις από αυτή την άποψη, σχετικά με την ελευθερία της σκέψης, της θρησκείας ή των πεποιθήσεων, καθώς και σχετικά με την προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών κατά την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας·

Οι εργασίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ

4.

παρατηρεί ότι 18 νέα μέλη εξελέγησαν στο UNHRC τον Σεπτέμβριο του 2012, τα οποία ανέλαβαν καθήκοντα την 1η Ιανουαρίου 2013, και συγκεκριμένα η Αργεντινή, η Βραζιλία, η Ακτή του Ελεφαντοστού, η Εσθονία, η Αιθιοπία, η Γκαμπόν, η Γερμανία, η Ιρλανδία, η Ιαπωνία, το Καζακστάν, η Κένυα, το Μαυροβούνιο, το Πακιστάν, η Δημοκρατία της Κορέας, η Σιέρρα Λεόνε, τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και η Μπολιβαριανή Δημοκρατία της Βενεζουέλας· παρατηρεί ότι εννέα κράτη μέλη της ΕΕ είναι πλέον μέλη του UNHRC·

5.

λαμβάνει υπό σημείωση την εκλογή νέου Προέδρου του UNHRC, του Remigiusz A. Henczel από την Πολωνία, και τεσσάρων αντιπροέδρων για το 2013, των Cheikh Ahmed Ould Zahaf (Μαυριτανία), Iruthisham Adam (Μαλδίβες), Luis Gallegos Chiriboga (Ισημερινός), και Alexandre Fasel (Ελβετία)·

6.

τονίζει ότι οι εκλογές για το UNHRC πρέπει να έχουν ανταγωνιστικό χαρακτήρα και εκφράζει την αντίθεσή του στο να συμφωνούνται από τις περιφερειακές ομάδες εκλογές χωρίς ανταγωνιστικό χαρακτήρα· επαναλαμβάνει τη σημασία των προτύπων για τα μέλη του UNHRC, όσον αφορά την προσήλωση και τις επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι τα μέλη του UNHRC υποχρεούνται να τηρούν τα πλέον υψηλά πρότυπα προαγωγής και προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επαναλαμβάνει τη σημασία ισχυρών και διαφανών κριτηρίων για την αποκατάσταση μελών που τελούν υπό αναστολή της ιδιότητάς τους·

7.

θεωρεί λυπηρό ότι οι αρχές του Καζακστάν, το οποίο είναι νεοεκλογέν μέλος του UNHRC, έχουν μέχρι στιγμής αρνηθεί να επιτρέψουν ανεξάρτητη διεθνή έρευνα των γεγονότων στο Zhanaozen, παρά τις εκκλήσεις που έγιναν από την Ύπατη Αρμόστρια του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και από το Κοινοβούλιο·

8.

παραμένει ανήσυχο για το φαινόμενο της «πολιτικής συντεταγμένων παρατάξεων» και τις επιπτώσεις του στην αξιοπιστία του UNHRC και στην αποτελεσματικότητα της εργασίας του·

9.

χαιρετίζει τον ορισμό, από τη Γενική Συνέλευση των ΗΕ, της κ. Navanethem Pillay για δεύτερη θητεία ως Ύπατης Αρμόστριας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· επαναλαμβάνει την ένθερμη υποστήριξή του στο θεσμό του Ύπατου Αρμοστή, στην ανεξαρτησία και την ακεραιότητά του·

10.

συγχαίρει την Ύπατη Αρμόστρια Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για τις προσπάθειές της σχετικά με τη διαδικασία ενίσχυσης των οργάνων που έχουν συσταθεί βάσει συνθηκών και χαιρετίζει την έκθεσή της για το ζήτημα αυτό, που δημοσιεύτηκε στις 22 Ιουνίου 2012· επαναβεβαιώνει τον πολυμερή χαρακτήρα των οργάνων που έχουν συσταθεί βάσει συνθηκών και τονίζει ότι η κοινωνία των πολιτών πρέπει να συμπεριλαμβάνεται διαρκώς σε αυτές τις διαδικασίες· τονίζει επιπλέον ότι πρέπει να διαφυλάσσεται και να ενισχύεται η ανεξαρτησία και η αποτελεσματικότητα των οργάνων που έχουν συσταθεί βάσει συνθηκών· τονίζει ότι πρέπει να εξασφαλισθεί επαρκής χρηματοδότηση ώστε να καλυφθεί ο αυξανόμενος φόρτος εργασίας των οργάνων που έχουν συσταθεί βάσει συνθηκών· ζητεί από την ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην εξασφάλιση της αποτελεσματικής λειτουργίας του συστήματος των οργάνων που έχουν συσταθεί βάσει συνθηκών, μεταξύ άλλων και ως προς την επαρκή χρηματοδότηση·

Οι χώρες της «Αραβικής Άνοιξης»

11.

καταδικάζει κατηγορηματικά την αυξανόμενη και τυφλή χρήση βίας από το καθεστώς Assad εναντίον του συριακού πληθυσμού, μεταξύ άλλων με τη χρήση βαρέος πυροβολικού και οβίδων εναντίον κατοικημένων περιοχών, με συνοπτικές εκτελέσεις και βίαιες εξαφανίσεις· καταδικάζει απερίφραστα τις συνεχιζόμενες συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το καθεστώς, τις δυνάμεις ασφαλείας του και τον στρατό, που ενδέχεται να αντιπροσωπεύει εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· εκφράζει βαθιά ανησυχία για τη συνεχώς επιδεινούμενη κατάσταση του άμαχου πληθυσμού· καταδικάζει επίσης τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από ομάδες και δυνάμεις της αντιπολίτευσης· καλεί όλους τους ένοπλους παράγοντες να τερματίσουν αμέσως τη βία στη Συρία· και επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το καθεστώς Assad να παραδώσει αμέσως την εξουσία και να δρομολογηθεί μια ειρηνική διαδικασία πολιτικής μετάβασης· ζητεί επιμόνως από όλα τα αντιμαχόμενα μέρη να εξασφαλίσουν πλήρη και ασφαλή διασυνοριακή πρόσβαση σε διεθνείς προσπάθειες ανθρωπιστικής βοήθειας·

12.

εκφράζει την ανησυχία του για τις επιπτώσεις της συριακής κρίσης στην ασφάλεια και τη σταθερότητα της περιοχής· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να παράσχουν βοήθεια στις χώρες της περιοχής οι οποίες προσπαθούν να προσφέρουν ανθρωπιστική βοήθεια στους πρόσφυγες από τη Συρία·

13.

χαιρετίζει τη συνεχιζόμενη προσοχή που δίδει το UNHRC στη δεινή κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη δεινή ανθρωπιστική κατάσταση στη Συρία, όπως καταδεικνύεται από τα ψηφίσματα των ΗΕ για την κατάσταση στη χώρα, που εγκρίθηκαν κατά τη 19η, 20ή και 21η σύνοδο του UNHRC και την Ειδική Σύνοδο του UNHRC για τη Συρία την 1η Ιουνίου 2012· παροτρύνει την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι η κατάσταση στη Συρία θα εξακολουθήσει να αντιμετωπίζεται ως θέμα ύψιστης προτεραιότητας στο πλαίσιο του ΟΗΕ, και ιδίως στο UNHRC· επαναλαμβάνει ότι επιβάλλεται να εξασφαλιστεί η λογοδοσία για παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διεπράχθησαν κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης·

14.

εκφράζει την αμέριστη στήριξή του στην Ανεξάρτητη Εξεταστική Επιτροπή για τη Συρία και την παράταση της εντολής της από το UNHRC· τονίζει ότι είναι σημαντικό να γίνονται αποδεκτά τα ψηφιακά τεκμήρια της διάπραξης εγκλημάτων, πράξεων βίας και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· χαιρετίζει το διορισμό της Carla del Ponte και του Vitit Muntarbhorn ως νέων μελών και το διορισμό του Paolo Pinheiro ως Ειδικού Εισηγητή για τη Συρία, ο οποίος θα αρχίσει το έργο του μόλις λήξει η εντολή της Εξεταστικής Επιτροπής· χαιρετίζει την έκθεση της Επιτροπής στην οποία εκτίθενται οι ωμότητες που διαπράττονται στη Συρία·

15.

εκφράζει τη λύπη του διότι δεν έχει ακόμη επιτευχθεί συμφωνία ως προς την έγκριση απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ (ΣΑΗΕ) σχετικά με τη κατάσταση στη Συρία, ιδίως δεδομένου ότι αυτό υπονομεύει τη δυνατότητα άσκησης αποτελεσματικής πίεσης για τερματισμό της βίας στη χώρα· καλεί τα μέλη του ΣΑΗΕ να έχουν κατά νου την ευθύνη τους απέναντι στο λαό της Συρίας· συγχαίρει τις διπλωματικές προσπάθειες της ΑΠ/ΥΕ και των κρατών μελών της ΕΕ προκειμένου να επιτύχουν τη δέσμευση της Κίνας και της Ρωσίας στο ζήτημα αυτό· τους καλεί να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους· υπενθυμίζει επίσης σε όλα τα μέλη του ΟΗΕ την αρχή της «ευθύνης για προστασία» την οποία ενστερνίζεται η Γενική Συνέλευση των ΗΕ· καλεί όλα τα κράτη να προσπαθήσουν προκειμένου το ΣΑΗΕ να παραπέμψει την κατάσταση στη Συρία στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) και χαιρετίζει την ελβετική πρωτοβουλία για κοινή επιστολή εξ ονόματος 58 χωρών, συμπεριλαμβανομένων 26 κρατών μελών της ΕΕ, προς αυτή την κατεύθυνση· επιπλέον ζητεί επιμόνως από την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ να επιδοθεί προσωπικά στην οικοδόμηση μιας ευρείας συμμαχίας χωρίς αποκλεισμούς, για την υποστήριξη μιας παρόμοιας παραπομπής·

16.

χαιρετίζει την τελική γραπτή έκθεση της Ανεξάρτητης Εξεταστικής Επιτροπής για τη Λιβύη, η οποία παρουσιάστηκε κατά τη 19η σύνοδο του UNHRC και στην οποία αναδείχτηκαν οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράχτηκαν στη χώρα· ζητεί επιμόνως από το UNHRC να εκφράσει την ανησυχία του για συνεχιζόμενες παραβιάσεις και να συνεχίσει να παρακολουθεί την κατάσταση, και να ζητήσει από την Ύπατη Αρμόστρια να υποβάλει έκθεση για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λιβύη·

17.

καλεί τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, ως νεοεκλεγέν μέλος του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, και ένα από τα 14 κράτη των οποίων οι επιδόσεις σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων υφίστανται επισκόπηση από τη σύνοδο της Ομάδας Εργασίας για την Παγκόσμια Περιοδική Επισκόπηση, να θέσουν τέρμα στην τρέχουσα καταστολή των ειρηνικών υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ακτιβιστών και να τιμήσουν τις δεσμεύσεις τους για τήρηση των υψηλότερων δυνατών προτύπων όσον αφορά την προαγωγή και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

18.

εκφράζει ανησυχία για την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ακτιβιστών της πολιτικής αντιπολίτευσης στο Μπαχρέιν· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη να προσπαθήσουν για την έγκριση ψηφίσματος του UNHRC για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπαχρέιν, που θα περιλαμβάνει τη συγκρότηση διεθνούς μηχανισμού προκειμένου να παρακολουθείται η εφαρμογή των συστάσεων της Ανεξάρτητης Εξεταστικής Επιτροπής για το Μπαχρέιν (BICI), συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

19.

χαιρετίζει το ψήφισμα που εγκρίθηκε από το UNHRC τον Οκτώβριο του 2012 σχετικά με την τεχνική βοήθεια και την οικοδόμηση δυνατοτήτων για την Υεμένη στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και την ίδρυση Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ στην Υεμένη· παροτρύνει το UNHRC να εξακολουθήσει να παρακολουθεί την κατάσταση στη χώρα·

20.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη πολιτική αστάθεια και την τρέχουσα αναζωπύρωση της βίας στην Αίγυπτο· υποστηρίζει πλήρως τη μετάβαση σε μια δημοκρατική κοινωνία, που θα βασίζεται στο κράτος δικαίου και σε ένα συνταγματικό πλαίσιο με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, ιδιαίτερα της ελευθερίας της έκφρασης, των δικαιωμάτων των γυναικών και του σεβασμού των μειονοτήτων· παροτρύνει τις αιγυπτιακές αρχές να δρομολογήσουν διαφανή έρευνα της χρήσης βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας και την αστυνομία εναντίον διαδηλωτών και να διασφαλίσουν τη λογοδοσία για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επαναλαμβάνει τη θέση της ΕΕ κατά της θανατικής ποινής και από την άποψη αυτή ζητεί μορατόριουμ στην εκτέλεση θανατικών ποινών στην Αίγυπτο, μεταξύ άλλων στην περίπτωση των 21 ατόμων που πρόσφατα καταδικάστηκαν σε θάνατο για την περυσινή τραγωδία στο γήπεδο ποδοσφαίρου του Port Said·

21.

εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δυτική Σαχάρα· ζητεί να προστατευθούν τα θεμελιώδη δικαιώματα του λαού της Δυτικής Σαχάρας, μεταξύ άλλων η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, η ελευθερία της έκφρασης και το δικαίωμα διαδήλωσης· ζητεί την απελευθέρωση όλων των Σαχαριανών πολιτικών κρατουμένων· χαιρετίζει τη θέσπιση Ειδικού Απεσταλμένου για το Σαχέλ και τονίζει την ανάγκη διεθνούς παρακολούθησης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δυτική Σαχάρα· υποστηρίζει μια δίκαιη και μόνιμη διευθέτηση της διένεξης, με βάση το δικαίωμα του σαχαριανού λαού στην αυτοδιάθεση, σύμφωνα με τα σχετικά ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών·

Άλλα θέματα

22.

χαιρετίζει την απόφαση του UNHRC να ορίσει Ειδικό Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία και επισημαίνει τη διαπεριφερειακή στήριξη που συγκέντρωσε το ψήφισμα με το οποίο ορίστηκε η εν λόγω εντολή, κάτι που αποδεικνύει ότι η δεινή κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αναγνωρίζεται από κράτη όλων των περιοχών του κόσμου·

23.

χαιρετίζει την παράταση της εντολής των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων στην Ακτή Ελεφαντοστού, την Αϊτή και τη Σομαλία· ζητεί επιμόνως από τις αρχές των εν λόγω χωρών να συνεργάζονται πλήρως με τους εντεταλμένους·

24.

ζητεί την παράταση της εντολής του Ειδικού Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν·

25.

ζητεί την παράταση της εντολής του Ειδικού Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ) για άλλον ένα χρόνο· χαιρετίζει το γεγονός ότι το ψήφισμα για τη ΛΔΚ εγκρίθηκε με συναίνεση, κάτι που αποδεικνύει την ισχυρή υποστήριξη της εντολής· παροτρύνει την κυβέρνηση της ΛΔΚ να συνεργαστεί πλήρως με τον εισηγητή και να διευκολύνει τις επισκέψεις του στη χώρα· παροτρύνει το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων να αναλάβει δράση σε συνέχεια της έκκλησης της Ύπατης Αρμόστριας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και να συγκροτήσει διεθνή εξεταστική επιτροπή για τα σοβαρά εγκλήματα που διαπράττονται στη ΛΔΚ επί δεκαετίες·

26.

χαιρετίζει το ψήφισμα που εγκρίθηκε από το UNHRC σχετικά με τη Βιρμανία/Μιανμάρ και ζητεί την παράταση της εντολής του Ειδικού Εισηγητή σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην εν λόγω χώρα· λαμβάνει υπό σημείωση τα μέτρα που έχει λάβει η βιρμανική κυβέρνηση από τις αρχές του 2011 για την αποκατάσταση των πολιτικών ελευθεριών στη χώρα· εκφράζει ωστόσο βαθιά ανησυχία για τις βαριές απώλειες σε άμαχο πληθυσμό εξαιτίας των στρατιωτικών επιχειρήσεων στην πολιτεία Kashin, καθώς και για την έξαρση της διακοινοτικής βίας στην πολιτεία Rakhine, η οποία προκάλεσε θανάτους και τραυματισμούς, καταστροφή περιουσιών και εκτοπισμό πληθυσμών· πιστεύει ότι η βαθύτερη αιτία της κατάστασης βρίσκεται στις από μακρού πολιτικές διακρίσεων κατά των Rohingya και των Kashin· τονίζει ότι απαιτούνται εντονότερες προσπάθειες για να επιλυθεί η βαθύτερη αιτία του προβλήματος· παροτρύνει την κυβέρνηση της Μιανμάρ να επιταχύνει την υλοποίηση της δέσμευσής της για ίδρυση γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας στη Μιανμάρ και τονίζει ότι υπό τις τρέχουσες συνθήκες πρέπει να διατηρηθεί η συνεχής παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων από τον Ειδικό Εισηγητή·

27.

χαιρετίζει επίσης το ψήφισμα για τη Σρι Λάνκα, στο οποίο τονίζεται η συμφιλίωση και η λογοδοσία στη χώρα· επαναλαμβάνει τη στήριξή του στις συστάσεις που διατύπωσε η Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για τη Σρι Λάνκα του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ, μεταξύ των οποίων στην αυστηρή διαφύλαξη της ανεξαρτησίας της δικαστικής αρχής με στόχο, μεταξύ άλλων, την αποτελεσματική δίωξη των εγκλημάτων πολέμου του παρελθόντος·

28.

χαιρετίζει το ψήφισμα που εγκρίθηκε κατά την 20ή σύνοδο του UNHRC, με το οποίο ορίζεται Ειδικός Εισηγητής για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ερυθραία· επισημαίνει ότι είναι η πρώτη φορά που το UNHRC ασχολείται με αυτό το ζήτημα και συγχαίρει το ηγετικό πνεύμα που επέδειξαν οι αφρικανικές χώρες σε αυτό το θέμα·

29.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η κατάσταση στο Μάλι παραμένει υπό το στενό έλεγχο του UNHRC, και χαιρετίζει το ηγετικό πνεύμα των αφρικανικών χωρών που έθεσαν το ζήτημα υπόψη του UNHRC· παροτρύνει το UNHRC να υποστηρίξει την ταχεία ανάπτυξη δυνατοτήτων παρακολούθησης στο Μάλι και να ζητήσει από την Ύπατη Αρμοστεία να συνεχίσει να υποβάλλει εκθέσεις για την κατάσταση στη χώρα·

30.

χαιρετίζει την έγκριση του ψηφίσματος για τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, αλλά εξακολουθεί να ανησυχεί για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα, ιδίως στην επαρχία του Βόρειου Κίβου στο ανατολικό τμήμα της χώρας· καταδικάζει κατηγορηματικά τις επιθέσεις ανταρτικών δυνάμεων στο ανατολικό τμήμα της χώρας εναντίον του αμάχου πληθυσμού, ιδίως εκ μέρους της ομάδας M23· εκφράζει βαθιά ανησυχία για τη συνεχιζόμενη χρήση παιδιών ως στρατιωτών, και ζητεί την αφοπλισμό, την αποκατάσταση και την επανένταξή τους· χαιρετίζει τις προσπάθειες για εξεύρεση πολιτικής λύσης στην κρίση, οι οποίες καταβάλλονται από την Διεθνή Διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, την Αφρικανική Ένωση και τον ΟΗΕ· ζητεί και πάλι να οριστεί εκ νέου Ανεξάρτητος Εμπειρογνώμονας των ΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, έτσι ώστε να υπάρξει ένας αξιόπιστος μηχανισμός που να εστιάζεται στη βελτίωση των σοβαρών και χρόνιων προβλημάτων της χώρας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

31.

εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, όπου ένοπλες ομάδες επιτέθηκαν και κατέλαβαν διάφορες πόλεις στο βορειοανατολικό τμήμα της χώρας· χαιρετίζει τις συμφωνίες που υπεγράφησαν στη Λιμπρεβίλ στις 11 Ιανουαρίου 2013, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός και της πολιτικής συμφωνίας για την επίλυση της κρίσης στη χώρα· τονίζει τη σημασία της ταχείας εφαρμογής των συμφωνιών αυτών· χαιρετίζει τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου/Αντιπροέδρου της Επιτροπής της ΕΕ της 11ης Ιανουαρίου 2013, η οποία καλούσε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να τηρήσουν τις συμφωνίες αυτές· ζητεί από τα κράτη μέλη να θέσουν το θέμα στο UNHRC, προκειμένου το θέμα της κατάστασης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία να παραμείνει ψηλά στη διεθνή ατζέντα·

32.

εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση στο Ισραήλ και τη Λωρίδα της Γάζας μετά την κλιμάκωση της σύγκρουσης στα τέλη του 2012 και καταδικάζει όλες τις πράξεις βίας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για άρση του αποκλεισμού της Λωρίδας της Γάζας, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις θεμιτές ανησυχίες του Ισραήλ για την ασφάλειά του και ζητεί να ληφθούν μέτρα για την ανοικοδόμηση και οικονομική ανάκαμψη της Λωρίδας της Γάζας· χαιρετίζει τη διεθνή διερευνητική αποστολή για τους ισραηλινούς οικισμούς στα κατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη, που συγκροτήθηκε κατά τη 19η σύνοδο του UNHRC, και αναμένει την έκθεση που πρόκειται αυτή να υποβάλει κατά την 22η σύνοδο· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ισραήλ ανέστειλε τη συνεργασία του με το UNHRC και την Παγκόσμια Περιοδική Επισκόπηση· ενθαρρύνει ένθερμα όλες τις προσπάθειες που κατατείνουν σε μια λύση δύο κρατών·

33.

χαιρετίζει την έγκριση του ψηφίσματος της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ της 29ης Νοεμβρίου 2012, με το οποίο η Παλαιστίνη καθίσταται κράτος μη μέλος του ΟΗΕ με ιδιότητα παρατηρητή· επαναλαμβάνει την υποστήριξή του σε αυτό το εγχείρημα· παρατηρεί την υποστήριξη που εκφράστηκε από την ΕΕ προκειμένου η Παλαιστίνη να καταστεί πλήρες μέλος του ΟΗΕ στο πλαίσιο πολιτικής λύσης στην ισραηλοπαλαιστινιακή σύγκρουση· επαναβεβαιώνει ότι η ΕΕ δεν πρόκειται να αποδεχθεί αλλαγές των προ του 1967 συνόρων, ούτε και σε ό,τι αφορά την Ιερουσαλήμ, πλην όσων συμφωνηθούν από τα εμπλεκόμενα μέρη·

34.

χαιρετίζει την σημασία που αποδίδει το UNHRC στο δικαίωμα στη στέγαση και καλεί την Ένωση και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την πρόσβαση σε ικανοποιητική στέγαση ως θεμελιώδες δικαίωμα·

35.

καταδικάζει τις πρόσφατες μαζικές εκτελέσεις που πραγματοποιήθηκαν στο Ιράν· επαναβεβαιώνει τη σθεναρή στάση του κατά της θανατικής ποινής σε κάθε περίπτωση και σε οποιεσδήποτε συνθήκες·

36.

αποδοκιμάζει τις εκτελέσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Ιαπωνία κατά το 2012, μετά το μορατόριουμ που ίσχυε κατά το 2011, καθώς και τις έξι εκτελέσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Ταϊβάν τον Δεκέμβριο του 2012 και τη συνεχιζόμενη χρήση της θανατικής ποινής στη Σαουδική Αραβία καθ' όλη τη διάρκεια του 2012· θεωρεί εξαιρετικά λυπηρή την παραβίαση του ντε φάκτο μορατόριουμ που τηρούσε η Ινδία από το 2004, λόγω της εκτέλεσης ενός καταδίκου στο Pune (Maharashtra) το Νοέμβριο του 2012, γεγονός που αντιβαίνει επίσης στην παγκόσμια τάση προς κατάργηση της θανατικής ποινής· ζητεί επιμόνως από όλες τις χώρες που διατηρούν ακόμη τη θανατική ποινή να την καταργήσουν ή τουλάχιστον να επιβάλουν μορατόριουμ στις εκτελέσεις·

37.

υπενθυμίζει την καίρια σημασία που αποδίδει η ΕΕ στην καταπολέμηση των βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακής μεταχείρισης· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδείξουν την κοινή δέσμευσή τους για εξάλειψη της μάστιγας των βασανιστηρίων και να προσφέρουν υποστήριξη στα θύματα, ιδίως συνεισφέροντας στο Εθελοντικό Ταμείο των ΗΕ για τα Θύματα Βασανιστηρίων και στο Ειδικό Ταμείο που θεσπίστηκε με το Προαιρετικό Πρωτόκολλο της Σύμβασης κατά των Βασανιστηρίων·

38.

παρατηρεί με ικανοποίηση την έγκριση ψηφίσματος του UNHRC για την ελευθερία της θρησκείας ή των πεποιθήσεων· υπογραμμίζει την έμφαση που δίνει η ΕΕ σε αυτό το ζήτημα· καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να εργάζονται για αυτό το ζήτημα και αναμένει τις νέες κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες προβλέπονται για τις αρχές του τρέχοντος έτους· επαινεί το έργο του Ειδικού Εισηγητή των ΗΕ για την ελευθερία της θρησκείας ή των πεποιθήσεων· τονίζει ότι είναι σημαντικό να ανανεωθεί η εντολή αυτή κατά την 22η σύνοδο του UNHRC· υπογραμμίζει τη συνεχή ανάγκη πλήρους αντιμετώπισης του προβλήματος των διακρίσεων εναντίον θρησκευτικών μειονοτήτων σε ολόκληρο τον κόσμο· επαναλαμβάνει ότι η ελευθερία της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας για αλλαγή ή εγκατάλειψη της θρησκείας ή των πεποιθήσεων, αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα·

39.

χαιρετίζει τη συνεχιζόμενη διαδικασία επακολούθησης της έκθεσης της Ύπατης Αρμόστριας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σε σχέση με νόμους και πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις και με πράξεις βίας εναντίον ατόμων με βάση τον σεξουαλικό προσανατολισμό τους και την ταυτότητα φύλου τους· ενθαρρύνει περαιτέρω επακολούθηση, μεταξύ άλλων με περιφερειακές συναντήσεις, και ενεργό συμμετοχή των κρατών μελών της ΕΕ, του Συμβουλίου και της ΕΥΕΔ· αποδοκιμάζει απερίφραστα, από αυτή την άποψη, την επιβολή θανατικής ποινής, φυλάκισης ή ποινικής καταδίκης για λόγους σεξουαλικού προσανατολισμού σε ορισμένες χώρες, και ζητεί τον άμεσο τερματισμό τους· χαιρετίζει το ηγετικό πνεύμα που επέδειξαν ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ και η Ύπατη Αρμόστρια Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, σε σχέση με αυτό το ζήτημα, τόσο εντός όσο και εκτός UNHRC· θεωρεί λυπηρές τις συνεχιζόμενες προσπάθειες υπονόμευσης του οικουμενικού και αδιαίρετου χαρακτήρα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως με ψήφισμα σχετικά με τις «παραδοσιακές αξίες»·

40.

λαμβάνει υπό σημείωση το πρώτο ετήσιο Φόρουμ για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα που πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη από 4 έως 6 Δεκεμβρίου 2012, στο οποίο συμμετείχε ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων για να συζητήσουν την υλοποίηση των κατευθυντήριων αρχών των ΗΕ σε αυτό τον τομέα· υποστηρίζει τις αρχικές διαβουλεύσεις του Φόρουμ σχετικά με το πως κυβερνήσεις και επιχειρήσεις μπορούν να πεισθούν να θεσπίζουν ρυθμιστικά, πολιτικά και εκτελεστικά σχέδια δράσης για την αντιμετώπιση των σχετικών με την επιχειρηματική δραστηριότητα παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

41.

χαιρετίζει το έργο της ανοικτής διακυβερνητικής ομάδας εργασίας για τις ιδιωτικές εταιρείες στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας (PMSC) η οποία έχει εντολή να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης διεθνούς ρυθμιστικού πλαισίου· αναγνωρίζει την ενδελεχή προσοχή που έχει δοθεί στην επιλογή της εκπόνησης ενός νομικά δεσμευτικού μέσου για τη ρύθμιση, τη παρακολούθηση και την εποπτεία των δραστηριοτήτων των PMSC και εκφράζει την υποστήριξή του σε ένα τέτοιο νομικά δεσμευτικό ρυθμιστικό πλαίσιο· τονίζει την ανάγκη για μια ισχυρή συνιστώσα λογοδοσίας και καλεί τις PMSC που δεν έχουν ακόμη υπογράψει τον Κώδικα Συμπεριφοράς για τους Ιδιωτικούς Παρόχους Υπηρεσιών Ασφαλείας (ICoC) να το πράξουν· αναμένει την παρουσίαση της έκθεσης της ομάδας εργασίας· ζητεί την συνέχιση της εντολής της εν λόγω ομάδας εργασίας·

42.

υπογραμμίζει τη σημασία του οικουμενικού χαρακτήρα της Παγκόσμιας Περιοδικής Επισκόπησης (UPR) και επαναβεβαιώνει τη σημασία της UPR προκειμένου να γίνεται πλήρως κατανοητή και να αξιολογείται η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επιτόπου σε όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών·

43.

χαιρετίζει την έναρξη του δεύτερου κύκλου της Παγκόσμιας Περιοδικής Επισκόπησης και την έγκριση των πρώτων αποτελεσμάτων της· επαναλαμβάνει ότι ο δεύτερος κύκλος επιβάλλεται να εστιαστεί στην υλοποίηση των συστάσεων που έγιναν δεκτές κατά τον πρώτο κύκλο· ωστόσο, ζητεί και πάλι όσες συστάσεις δεν έγιναν δεκτές από τα κράτη κατά τον πρώτο κύκλο, να επανεξεταστούν στη συνέχιση της διαδικασίας UPR·

44.

πιστεύει ότι η εφαρμογή αποτελεί κεφαλαιώδη πτυχή προκειμένου να πραγματωθεί το δυναμικό της διαδικασίας UPR· κατά συνέπεια, επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό τα κράτη μέλη της ΕΕ να παρέχουν τεχνική βοήθεια ώστε να βοηθήσουν τα υπό εξέταση κράτη να υλοποιήσουν τις συστάσεις· ενθαρρύνει τα κράτη να παρουσιάζουν ενδιάμεσες επικαιροποιήσεις ώστε να συμβάλλουν στη βελτιωμένη υλοποίηση·

45.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ που συμμετέχουν στους διαδραστικούς διαλόγους UPR να διατυπώνουν πιο συγκεκριμένες και περισσότερο μετρήσιμες συστάσεις, έτσι ώστε να βελτιώνεται η ποιότητα της επακολούθησης και της εφαρμογής των συστάσεων που γίνονται δεκτές·

46.

συνιστά να συμπεριλαμβάνονται συστηματικά οι συστάσεις UPR στους διαλόγους και τις διαβουλεύσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ και στις ανά χώρα στρατηγικές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η επακολούθηση των αποτελεσμάτων της UPR· ζητεί παρομοίως να θέτει το Κοινοβούλιο τα ζητήματα αυτών των συστάσεων κατά τις επισκέψεις αντιπροσωπειών του σε τρίτες χώρες·

47.

χαιρετίζει βήματα που επιτρέπουν την πλήρη συμμετοχή ευρέος φάσματος ενδιαφερομένων στη διαδικασία UPR· χαιρετίζει από την άποψη αυτή τις αλλαγές στον κατάλογο ομιλητών, με τις οποίες δίνεται σε όλα τα κράτη που το επιθυμούν η ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους κατά τη διάρκεια της διαδικασίας UPR· επαναλαμβάνει την ικανοποίησή του για τον ισχυρότερο ρόλο που έχουν αποκτήσει τα εθνικά θεσμικά όργανα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με τις Αρχές των Παρισίων· χαιρετίζει την αυξημένη συμμετοχή από τοπικούς παράγοντες χάρη στην αυξημένη χρήση βιντεοδιασκέψεων·

48.

πιστεύει ότι μπορούν να γίνουν περισσότερα για τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία UPR, μεταξύ άλλων στην εφαρμογή των αποτελεσμάτων της, και γενικότερα στο έργο του UNHRC·

Ειδικές διαδικασίες

49.

επαναβεβαιώνει τον καίριο ρόλο που διαδραματίζουν οι ειδικές διαδικασίες σε σχέση με την αξιοπιστία και την αποτελεσματικότητα του έργου του UNHRC και την κεντρική του θέση στο μηχανισμό ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΗΕ· επαναλαμβάνει την αμέριστη στήριξή του στις ειδικές διαδικασίες και τονίζει τη θεμελιώδη σημασία της ανεξαρτησίας αυτών των εντολών·

50.

παροτρύνει τα κράτη να συνεργάζονται πλήρως με τις ειδικές διαδικασίες, μεταξύ άλλων με το να υποδέχονται χωρίς καθυστέρηση τους εντεταλμένους σε επισκέψεις στη χώρα, να απαντούν στις επείγουσες ενέργειές τους και στις καταγγελίες παραβιάσεων και να εξασφαλίζουν κατάλληλη επακολούθηση στις συστάσεις που διατυπώνουν οι εντεταλμένοι· παροτρύνει τα μέλη του UNHRC να δώσουν το παράδειγμα στα ζητήματα αυτά·

51.

χαιρετίζει την ενέργεια της ΕΕ να απευθύνει μόνιμη πρόσκληση σε όλες τις ειδικές διαδικασίες του ΟΗΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δίνοντας έτσι το παράδειγμα στο ζήτημα αυτό· ενθαρρύνει τα άλλα κράτη μέλη των ΗΕ να κάνουν το ίδιο·

52.

καταδικάζει όλες τις μορφές αντιποίνων εναντίον ατόμων που συνεργάζονται με τις ειδικές διαδικασίες· τονίζει ότι παρόμοιες ενέργειες υπονομεύουν το σύστημα ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΗΕ συνολικά· ζητεί επιμόνως από όλα τα κράτη να παρέχουν επαρκή προστασία από παρόμοιες ενέργειες εκφοβισμού·

Συμμετοχή της ΕΕ

53.

υπογραμμίζει όσο το δυνατόν πιο κατηγορηματικά τη σημασία της ενεργού συμμετοχής της ΕΕ στους μηχανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΗΕ, συμπεριλαμβανομένου του UNHRC· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συμμετέχουν υποστηρίζοντας από κοινού ψηφίσματα, συμμετέχοντας ενεργά στις συζητήσεις και τους διαδραστικούς διαλόγους και εκδίδοντας δηλώσεις· υποστηρίζει ένθερμα την αυξανόμενη προσφυγή της ΕΕ σε διαπεριφερειακές πρωτοβουλίες·

54.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό το έργο που επιτελείται στη Γενεύη στο πλαίσιο του UNHRC να ενσωματώνεται στις σχετικές εσωτερικές και εξωτερικές δραστηριότητες της ΕΕ, μεταξύ άλλων και σε εκείνες του Κοινοβουλίου·

55.

υπογραμμίζει τη σημασία της θέσπισης της θέσης του Ειδικού Εντεταλμένου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· ενθαρρύνει τον Ειδικό Εντεταλμένο να συνεισφέρει στην αποτελεσματικότητα, τη συνεκτικότητα και την προβολή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ στο πλαίσιο του UNHRC και να αναπτύξει στενή συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία και τις ειδικές διαδικασίες·

56.

ενθαρρύνει την ΑΠ/ΥΕ και τον ΕΕΕΕ να είναι παρόντες στο Τμήμα Υψηλού Επιπέδου του UNHRC·

57.

επαναλαμβάνει τη δυνητική αποτελεσματικότητα της δράσης της ΕΕ όταν η Ένωση και τα κράτη μέλη της αξιοποιούν το συλλογικό βάρος τους· τονίζει ότι επιβάλλεται να συνεχιστεί η ενίσχυση του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών από την άποψη αυτή, ώστε να καταλήγουν σε κοινό έδαφος στα ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί και πάλι πιο τολμηρή και φιλόδοξη δράση και απτές δεσμεύσεις, και όχι να καταφεύγουμε στον ελάχιστο κοινό παρονομαστή· από την άποψη αυτή, ενθαρρύνει την ΕΥΕΔ, ιδίως μέσω των αντιπροσωπειών της ΕΕ στη Γενεύη και τη Νέα Υόρκη, να αυξήσει τη συνεκτικότητά της, με βάση τις έγκαιρες και ουσιαστικές διαβουλεύσεις·

58.

υπογραμμίζει τη σημασία της κύρωσης της Σύμβασης των ΗΕ για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρίες, δεδομένου ότι πρόκειται για την πρώτη φορά που η ΕΕ κύρωσε σύμβαση των ΗΕ ως νομική οντότητα· καλεί την ΕΕ να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της οικιακής βίας·

59.

επαναλαμβάνει για μία ακόμη φορά τη σημασία που έχει για τα κράτη μέλη της ΕΕ να εργασθούν προς την κατεύθυνση της εκπλήρωσης του αδιαιρέτου και της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να στηρίξουν το έργο του UNHRC από την άποψη αυτή, ιδίως κυρώνοντας όλες τις διεθνείς πράξεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχει θεσπίσει το σώμα αυτό· επαναλαμβάνει τη λύπη του διότι κανένα κράτος μέλος της ΕΕ δεν έχει κυρώσει τη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων όλων των Διακινούμενων Εργαζομένων και των Μελών της Οικογενείας τους· εκφράζει επίσης εκ νέου τη λύπη του διότι ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη εγκρίνει και/ή κυρώσει τη Σύμβαση για την Προστασία Όλων των Ατόμων από Βίαιη Εξαφάνιση και διότι μόνο δύο κράτη μέλη έχουν κυρώσει το Προαιρετικό Πρωτόκολλο του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να υπογράψουν και να κυρώσουν το πρόσφατο Προαιρετικό Πρωτόκολλο της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού, σχετικά με μια Διαδικασία Επικοινωνίας, το οποίο άνοιξε προς υπογραφή στη Γενεύη (Ελβετία) στις 28 Φεβρουαρίου 2012· τονίζει ότι είναι σημαντικό τα κράτη μέλη να υποβάλλουν εγκαίρως τις περιοδικές εκθέσεις τους στα όργανα παρακολούθησης των ΗΕ·

60.

επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να προασπίζει η ΕΕ την ανεξαρτησία της Ύπατης Αρμοστείας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, δεδομένης της ανάγκης να εκτελεί τα καθήκοντά της αμερόληπτα· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται επαρκής χρηματοδότηση ώστε να διατηρηθούν ανοικτά τα περιφερειακά γραφεία της Ύπατης Αρμοστείας·

61.

παρατηρεί ότι η προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί κεφαλαιώδη προτεραιότητα της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι τα αντίποινα και οι πράξεις εκφοβισμού εναντίον υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που συνεργάζονται με τους μηχανισμούς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΗΕ απειλούν να υπονομεύσουν αυτό το σύστημα· κατά συνέπεια, εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρακτική και οικονομική στήριξη που διατέθηκε για την επείγουσα προστασία και υποστήριξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό για τη Δημοκρατία και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (EIDHR)·

62.

χαιρετίζει τη συγκρότηση, το 2012, της Ομάδας Εργασίας του Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (COHOM), η οποία εδρεύει στις Βρυξέλλες· αναγνωρίζει τις προσπάθειες της COHOM για βελτίωση της προπαρασκευής και του συντονισμού των θέσεων της ΕΕ ενόψει συνόδων του UNHRC, συμπεριλαμβανομένης της οργάνωσης συναντήσεων της COHOM στη Γενεύη· επαναλαμβάνει την προσδοκία του ότι η COHOM θα διαδραματίσει καίριο ρόλο στην αντιμετώπιση του ζητήματος της συνέπειας μεταξύ της εξωτερικής και της εσωτερικής διάστασης της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ·

63.

αναμένει ότι η εκπόνηση ανά χώρα στρατηγικών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα θα συντονίζεται δεόντως με την ενωσιακή δράση στα φόρουμ των ΗΕ· επαναλαμβάνει τη σύστασή του να γνωστοποιούνται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να δημοσιοποιούνται, όπου είναι δυνατόν, οι ανά χώρα στρατηγικές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, έτσι ώστε να προβάλλεται η δέσμευση της ΕΕ υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες και να δίνεται η δυνατότητα σε όσους αγωνίζονται για τα ανθρώπινα δικαιώματά τους να βρίσκουν στήριξη στα έγγραφα αυτά·

64.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να τονισθεί στο πλαίσιο του UNHRC το ανησυχητικό ζήτημα του συρρικνούμενου ρόλου των ΜΚΟ σε ορισμένες χώρες σε ολόκληρο τον κόσμο· ενθαρρύνει την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη της ΕΕ να καταβάλουν συντονισμένες προσπάθειες για να θέσουν το ζήτημα αυτό·

65.

καλεί και πάλι την ΑΠ/ΥΕ, στο φως νέων αναφορών για ενωσιακές εταιρείες που είναι συνένοχες σε παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες, να επισύρει την προσοχή σε αυτό το ζήτημα· καλεί την Επιτροπή να χαράξει μια πιο φιλόδοξη πολιτική σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη· παροτρύνει την ΕΥΕΔ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για να εξασφαλίσουν την εταιρική λογοδοσία για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επαναλαμβάνει, από την άποψη αυτή, ότι επιβάλλεται να αυξηθεί η συνέπεια μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής και να γίνονται πλήρως σεβαστά τα ανθρώπινα δικαιώματα στις εσωτερικές πολιτικές, έτσι ώστε να αποφεύγονται τα δύο μέτρα και σταθμά·

66.

δίνει εντολή στην αντιπροσωπεία του που θα συμμετάσχει στη 22η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ να εκφράσει τις ανησυχίες και τις απόψεις που διατυπώνονται στο παρόν ψήφισμα· καλεί την αντιπροσωπεία να υποβάλει έκθεση στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με την επίσκεψή της· εκτιμά ότι είναι απαραίτητο να συνεχιστεί η πρακτική της αποστολής αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις σχετικές συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ·

o

ο o

67.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, τον πρόεδρο της 67ης Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ, τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ, την Ύπατη Αρμόστρια των ΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, και την Ομάδα Εργασίας ΕΕ-ΟΗΕ που έχει συγκροτηθεί από την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0250.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0058.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0504.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0503

(5)  

Άρθρα 2, 3 παράγραφος 5 και 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/97


P7_TA(2013)0056

Δικαστική εκπαίδευση — δικαστικοί συντονιστές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τη δικαστική εκπαίδευση — δικαστικοί συντονιστές (2012/2864(RSP))

(2016/C 024/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη ότι τα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζουν ότι τα μέτρα που αποσκοπούν στην «υποστήριξη της κατάρτισης των δικαστών και των άλλων λειτουργών και υπαλλήλων του τομέα απονομής της δικαιοσύνης» εγκρίνονται με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Σεπτεμβρίου 1991 σχετικά με την ίδρυση Ακαδημίας Ευρωπαϊκού Δικαίου (1), τη θέση του της 24ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με την έγκριση απόφασης του Συμβουλίου για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικτύου κατάρτισης δικαστών (2), το ψήφισμά του της 9ης Ιουλίου 2008 σχετικά με το ρόλο του εθνικού δικαστή στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικαστικού συστήματος (3) και τη σύστασή του της 7ης Μαΐου 2009 προς το Συμβούλιο σχετικά με την ανάπτυξη ενός χώρου ποινικής δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 20ής Απριλίου 2010 για ένα σχέδιο δράσης σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης (COM(2010)0171),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — ένας χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην υπηρεσία των πολιτών — το πρόγραμμα της Στοκχόλμης (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 με τίτλο «Εμπιστοσύνη στην πανευρωπαϊκή δικαιοσύνη — Μια νέα διάσταση στην ευρωπαϊκή δικαστική κατάρτιση» (COM(2011)0551),

έχοντας υπόψη το πιλοτικό σχέδιο σχετικά με την κατάρτιση των δικαστών που πρότεινε το Κοινοβούλιο το 2011,

έχοντας υπόψη τη συγκριτική μελέτη για την κατάρτιση των δικαστών στα κράτη μέλη, που διεξήγαγε κατ’ εντολήν του Κοινοβουλίου η Ακαδημία Ευρωπαϊκού Δικαίου (ΑΕΔ) σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Κατάρτισης Δικαστών (ΕΔΚΔ) (6),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 17ης Ιουνίου 2010 (7) και της 14ης Μαρτίου 2012 (8) σχετικά με την κατάρτιση των δικαστών,

έχοντας υπόψη τις εμπειρίες της Ολλανδίας με το Eurinfra και το δίκτυό της από δικαστικούς συντονιστές για το ευρωπαϊκό δίκαιο, το οποίο αρχίζει να βρίσκει μιμητές σε άλλα κράτη μέλη, και συγκεκριμένα στην Ιταλία με το πρόγραμμα European Gaius· οι σχεδιασμοί της Δανίας, της Ρουμανίας και της Βουλγαρίας έχουν γίνει γύρω από τους τρεις πυλώνες (α) της βελτιωμένης πρόσβασης στις πηγές πληροφόρησης σχετικά με το ευρωπαϊκό δίκαιο μέσω της δικτυακής τεχνολογίας, (β) της ενισχυμένης γνώσης του ευρωπαϊκού δικαίου εκ μέρους των δικαστών και (γ) της συγκρότησης και διατήρησης δικτύου δικαστικών συντονιστών για το ευρωπαϊκό δίκαιο,

έχοντας υπόψη την τεράστια εξέλιξη που έχει επιτύχει η τεχνολογία της πληροφορίας, με την οποία είναι για παράδειγμα δυνατό να χρησιμοποιείται όλο και περισσότερο η ηλε-μάθηση ως ευέλικτο εργαλείο που θα φθάνει σε όλο και περισσότερους τελικούς χρήστες, ανεξαρτήτως χρόνου και τόπου, ενώ η εξελιγμένη τεχνολογία (ιδίως οι εξελιγμένες μηχανές αναζήτησης) μπορεί να χρησιμοποιείται για τη συλλογή πληροφοριών, για να βελτιωθεί η πρόσβαση στο νόμο,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τη δικαστική εκπαίδευση και τους δικαστικούς συντονιστές (O-000186/2012 — B7-0112/2013),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταβολές των νομικών μας συστημάτων είναι σύνθετες, με αποτέλεσμα, σύμφωνα με πρόσφατη επιστημονική δημοσίευση (9), το ρωμαϊκό δίκαιο να πρέπει να θεωρείται μάλλον πολυπολιτισμικό εγχείρημα παρά ιδιότυπη εξέλιξη ενός συγκεκριμένου πολιτισμού, και το εθιμικό δίκαιο (χωρίς να συνυπολογίζουμε το πραιτορικό του αντίστοιχο, το σύστημα της επιείκειας, και την επιρροή του κανονικού δικαίου) να μπορεί να είναι μάλλον γνωστό ως «αγγλονορμανδικό» δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου είναι κάτι που έχουμε από κοινού και μία από τις αξίες που δόθηκαν στον κόσμο από το ευρωπαϊκό δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό που χρειαζόμαστε είναι μία ολιστική προσέγγιση του δικαίου εκ μέρους τόσο των ασκούντων όσο και των δικαστών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν δικαιολογείται η άγνοια του ευρωπαϊκού δικαίου εκ μέρους των εθνικών δικαστών, οι οποίοι είναι, και πρέπει να είναι, Ευρωπαίοι δικαστές, που καλούνται να παίξουν θεμελιώδη ρόλο σε ένα πλαίσιο όπου θα χρειαζόμαστε περισσότερη Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό δεν αποκλείει την προώθηση μιας ευρωπαϊκής δικαστικής κουλτούρας, στην οποία η πολυμορφία επιδοκιμάζεται ως κοινό αγαθό·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε εθνικό δικαστήριο είναι δικαστήριο του ενωσιακού δικαίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των κρατών μελών και ο αυξανόμενος φόρτος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου σημαίνουν ότι τα εθνικά δικαστήρια πρέπει να χρησιμοποιούν κάθε μέσο στη διάθεσή τους για να διευκολύνουν την αποτελεσματική και γρήγορη πρόσβαση στη δικαιοσύνη·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό που χρειαζόμαστε είναι οικονομικά μέσα για τη βελτίωση της κατάρτισης των δικαστών και της πρόσβασής τους στο νόμο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα ήταν ανεκτίμητο να προωθηθεί η ιδέα συντονιστών των εθνικών δικαστηρίων για το ευρωπαϊκό δίκαιο και της διασύνδεσής τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βασική αποστολή ενός δικτύου διασυνδεδεμένων δικαστικών συντονιστών θα ήταν η διευκόλυνση των δικαστών προκειμένου να διαβουλεύονται στην καθημερινή εργασία τους με τους ομολόγους τους σε άλλα κράτη μέλη σχετικά με ζητήματα όπως η ερμηνεία συγκεκριμένων λέξεων στο εφαρμοστέο ευρωπαϊκό δίκαιο (οδηγία ή κανονισμό) μέσω ασφαλούς ψηφιακού περιβάλλοντος (με τη βοήθεια ενός επί τούτω δημιουργημένου κοινωνικού μέσου ή μέσω της δικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλε-δικαιοσύνης)· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί οι «κύκλοι συνοχής» θα συνέβαλαν στην ομοιομορφία όσον αφορά την εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου, ενώ παράλληλα θα μειωνόταν ο αριθμός των αιτήσεων έκδοσης προδικαστικών αποφάσεων χωρίς να μειώνεται ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως έχει ήδη δηλώσει το Κοινοβούλιο, ένας τρόπος επίλυσης των προβλημάτων (κόστος, γλωσσική εκπαίδευση, απόδοση κόστους) είναι η αξιοποίηση της σύγχρονης τεχνολογίας και η χρηματοδότηση της δημιουργία εφαρμογών βασισμένων στον υπολογιστή για να χρησιμοποιούνται σε PC, κινητά τηλέφωνα, ταμπλέτες, κ.λπ.·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα πρώτο ξεκίνημα μπορεί να γίνει με το γενικό μέρος του δικαίου της ΕΕ, καθώς η διαχείριση της ηλεκτρονικής γνώσης επιτρέπει την εις βάθος πρόσβαση στις πιο επικαιροποιημένες πληροφορίες·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τυχόν κατάσταση στην οποία κάθε κράτος μέλος θα άρχιζε να αναπτύσσει τη δική του τεχνολογία και τις δικές του ψηφιακές δομές για να διευκολύνει την εξασφάλιση ψηφιακών εργαλείων θα ισοδυναμούσε με σπατάλη ενέργειας και οικονομικών πόρων, ιδίως στη σημερινή εποχή λιτότητας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλληλεπικάλυψη προσπαθειών πρέπει να αποφευχθεί και πρέπει να προωθηθεί η εκ νέου χρήση ποιοτικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό απαιτεί μεγαλύτερη διασύνδεση μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη διαχείριση της γνώσης του ενωσιακού δικαίου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ειδικά σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη τέτοιων μηχανών αναζήτησης αποφάσεων, γνωμοδοτήσεων και πράξεων ενωσιακού δικαίου γενικά, τα κράτη μέλη πρέπει να εξετάζουν το ενδεχόμενο μήπως αυτή η τεχνολογία θα μπορούσε να οφελήσει τους δικαστές και σε άλλα κράτη μέλη, οπότε οι σχετικές εργασίες μπορεί να σχεδιάζονται, να συντονίζονται και να αναπτύσσονται από κοινού·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δρομολογηθεί ένα σύστημα για την εκ νέου χρήση προϊόντων κατάρτισης, για παράδειγμα με την εγγραφή και τη μετάφραση/μεταγλώτιση/υποτιτλισμό διαλέξεων επί τη βάσει χρηματοδότησης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα αυτά πρέπει να συγκεντρώνονται σε ένα βασικό σχέδιο διαχείρισης της γνώσης για το δικαστικό σώμα, με τη βοήθεια της δικτυακής πύλης της ευρωπαϊκής ηλε-δικαιοσύνης, όπου κρίνεται αναγκαίο·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινό ευρωπαϊκό δίκαιο των πωλήσεων θα εξασφαλίσει, όταν εγκριθεί, ένα πεδίο άσκησης για το δίκτυο των δικαστικών συντονιστών του ευρωπαϊκού δικαίου, καθώς θα παρέχει την ευκαιρία να επιτευχθεί οριζόντια συνοχή μεταξύ των δικαστών των κρατών μελών σε τομείς όπου η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου είναι από ελάχιστη έως ανύπαρκτη, χωρίς φυσικά να υπάρχει αλληλεπικάλυψη ειδικευμένων δικτύων σε αυτόν τον τομέα·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φιλοπεριέργεια σχετικά με άλλα συστήματα, το ανοικτό μυαλό –πράγμα που περιλαμβάνει τη χρήση νέων τεχνολογιών και μεθόδων– και ο διάλογος πρέπει να είναι τα βασικά συνθήματα σε μία Ευρώπη και έναν κόσμο όπου το δίκαιο και οι λειτουργοί του πρέπει να επιδεικνύουν περισσότερο πνεύμα καινοτομία στην προσέγγιση της διαχείρισης της γνώσης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό μπορεί να επιδράσει θετικά στη δημόσια πρόσληψη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς όσο περισσότερες πληροφορίες βασισμένες σε γεγονότα διατίθενται στο κοινό, τόσο λιγότερο θα γίνονται πιστευτοί μύθοι και πλάνες σχετικά με την ίδια την Ένωση, το δίκαιό της για τη λειτουργία της, και τόσο μεγαλύτερο θα είναι το περιθώριο για έντιμη συζήτηση και πολιτικό διάλογο (10)·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αποτελεί μία ακόμη παράμετρο της οικοδόμησης μιας ευρωπαϊκής δικαστικής κουλτούρας αλλά το πράγμα δεν περιορίζεται εκεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες μέθοδοι κατάρτισης και το νέο διδακτικό υλικό που δίνει έμφαση στη γλωσσική εκμάθηση και προωθεί τη μελέτη του συγκριτικού και του διεθνούς δικαίου πρέπει να φθάνουν μέχρι τα πανεπιστήμια και τις νομικές σχολές — το πρόγραμμα Erasmus (για φοιτητές νομικής και δικαστές) ήταν μόνο η αρχή·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν ωριμάσει οι συνθήκες για να προχωρήσουν τα πράγματα, με αφετηρία μία συζήτηση χωρίς προδιαγραφές σχετικά με τη νομική κατάρτιση των δικαστών και των λειτουργών της δικαιοσύνης καθώς και τη νομική εκπαίδευση, σε ένα φόρουμ στο οποίο θα συμμετέχουν μέλη του δικαστικού σώματος, οι αρμόδιες εθνικές αρχές –στις οποίες περιλαμβάνονται τα δικαστικά συμβούλια και οι σχολές δικαστικής εκπαίδευσης– καθώς και η Ακαδημία Ευρωπαϊκού Δικαίου (ΑΕΔ), το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Κατάρτισης Δικαστών (EΔΚΔ), το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Δικαστικών Συμβουλίων (ΕΔΔΣ) και το Ινστιτούτο Ευρωπαϊκού Δικαίου (ΙΕΔ)·

1.

επαναλαμβάνει και επιβεβαιώνει τα προαναφερθέντα ψηφίσματά του της 17ης Ιουνίου 2010 και 14ης Μαρτίου 2012 σχετικά με τη δικαστική κατάρτιση·

2.

καλεί την Επιτροπή να επισπεύσει την ανάθεση συμβάσεων στο πλαίσιο του πιλοτικού σχεδίου·

3.

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να χρηματοδοτήσει τους εθνικούς δικαστικούς συντονιστές του ευρωπαϊκού δικαίου και την ανερχόμενη διασύνδεση των εθνικών δικτύων δικαστικών συντονιστών, ενώ παράλληλα θα ενθαρρύνει και θα προάγει τις ιδέες που προβάλλονται στις αιτιολογικές αναφορές του παρόντος ψηφίσματος και των ψηφισμάτων του Κοινοβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010 και της 14ης Μαρτίου 2012·

4.

επισημαίνει τα ενδεχόμενα οφέλη για την οικονομία, και ιδιαίτερα τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, από την ανάπτυξη και αξιοποίηση της ηλε-μάθησης και των νέων τεχνολογιών, ιδίως των μηχανών αναζήτησης·

5.

λαμβάνει υπόψη ότι η επαγγελματική ανάπτυξη των νομικών πρέπει να δίνει έμφαση στην ανάγκη για κοινές προδιαγραφές επαγγελματικής δεοντολογίας, στην ανάγκη να είναι το δικαστικό σώμα ανεξάρτητο και αμερόληπτο και στην ανάγκη μιας προσέγγισης της ευρωπαϊκής νομοθεσίας, η οποία θα σέβεται την πολυμορφία, καθώς μόνο με αυτόν τον τρόπο μπορεί να επιτευχθεί γνήσια αμοιβαία εμπιστοσύνη·

6.

επισημαίνει ότι τα νομικά συστήματα των κρατών μελών παρά την ποικιλομορφία τους βασίζονται σε κοινές αρχές και μοιράζονται κοινές καταβολές· υπενθυμίζει ότι, μέχρι πριν από μερικούς αιώνες, τα νομικά επαγγέλματα στην Ευρώπη θεωρούνταν ότι συνιστούν ενιαίο σώμα λειτουργών, ικανών να συμβουλεύουν, να συντάσσουν νομικά έγγραφα και να συνηγορούν ενώπιον δικαστηρίων σε οποιοδήποτε μέρος της Ευρώπης· θεωρεί ότι η πολιτική νομικής κατάρτισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να εμπνέεται από αυτό το γεγονός, πράγμα που δείχνει ότι είναι εφικτή η πλήρης κινητικότητα των λειτουργών της δικαιοσύνης·

7.

προτείνει, τέλος, να οργανώσει η Επιτροπή το καλοκαίρι του 2013 ένα φόρουμ — μία «Διάσκεψη της Μεσσήνης για την οικοδόμηση ευρωπαϊκής δικαστικής κουλτούρας» — στο πλαίσιο του οποίου θα μπορούν να συνέρχονται οι δικαστές όλων των βαθμίδων, για τη διεξαγωγή συζητήσεων σχετικά με ζήτημα ή ζητήματα νομικής ασάφειας ή δυσκολίας που ανέκυψαν πρόσφατα, προκειμένου να ενθαρρύνεται ο διάλογος, να γίνονται επαφές, να συγκροτούνται δίαυλοι επικοινωνίας και να οικοδομείται κλίμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης και κατανόησης· πιστεύει ότι ένα τέτοιο φόρουμ θα μπορούσε να εξασφαλίσει μία ιστορική ευκαιρία για τις αρμόδιες αρχές και εμπειρογνώμονες, συμπεριλαμβανομένων των πανεπιστημίων και των επαγγελματικών φορέων, με σκοπό τη συζήτηση της πολιτικής για τη δικαστική εκπαίδευση και του μέλλοντος της νομικής εκπαίδευσης στην Ευρώπη·

8.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 267 της 14.10.1991, σ. 33.

(2)  ΕΕ C 273 E της 14.11.2003, σ. 99.

(3)  ΕΕ C 294 E της 3.12.2009, σ. 27.

(4)  ΕΕ C 212 E της 5.8.2010, σ. 116.

(5)  ΕΕ C 285 E της 21.10.2010, σ. 12.

(6)  http://www.europarl.europa.eu/delegations/en/studiesdownload.html?languageDocument=EN&file=60091

(7)  ΕΕ C 236 E της 12.8.2011, σ. 130.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0079.

(9)  P.G. Monateri, Black Gaius. A Quest for the Multicultural Origins of the «Western Legal Tradition», περ. Hastings Law Journal, 51, 2000, 479 et seq.· στο http://www.jus.unitn.it/cardozo/users/pigi/blackgaius/bge.pdf

(10)  Βλ., για παράδειγμα, όσον αφορά τους μύθους για τη συμμετοχή της ΕΕ στο ποινικό δίκαιο, το εξαιρετικό έργο, Opting out of EUR Criminal law: What is actually involved?, των Hinarejos, Spencer and Peers, CELS Working Paper, New Series, No 1, http://www.cels.law.cam.ac.uk/publications/working_papers.php


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/100


P7_TA(2013)0057

Ετήσια έκθεση 2011 της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση 2011 της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (2012/2286(INI))

(2016/C 024/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2011 της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 15, 126, 175, 208, 209, 271, 308 και 309 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το πρωτόκολλο αριθ. 5 περί του καταστατικού της ΕΤΕπ,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — ετήσια έκθεση 2010 (1),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης και 29ης Ιουνίου 2012, στα οποία προβλέπεται ειδικότερα αύξηση του κεφαλαίου της ΕΤΕπ κατά 10 δισεκατομμύρια EUR,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της ευρωπαϊκής συνόδου κορυφής της 29ης Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2012, με τίτλο «Προς μια γνήσια οικονομική και νομισματική ένωση»,

έχοντας υπόψη την έκθεση με τίτλο «Μέσα επιμερισμού του κινδύνου» (φάκελος συναπόφασης που εγκρίθηκε το περασμένο έτος), και ιδίως τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

έχοντας υπόψη την αύξηση κεφαλαίου της ΕΤΑΑ, ιδιαίτερα σε συνάρτηση με το ζήτημα των σχέσεων μεταξύ της ΕΤΕπ και της ΕΤΑΑ και της πιθανής επικάλυψης των καθηκόντων τους,

έχοντας υπόψη την απόφαση σχετικά με την επέκταση της εμβέλειας της ΕΤΑΑ στην περιοχή της Μεσογείου,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1639/2006/ΕΚ σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007-2013) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 680/2007 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας (COM(2011)0659), η οποία δρομολογεί την πιλοτική φάση της πρωτοβουλίας για ομόλογα έργων στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (COM(2012)0511), καθώς και την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) όσον αφορά την αλληλεπίδρασή του με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… του Συμβουλίου για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (COM(2012)0512), που αποσκοπούν στη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής τραπεζικής ένωσης,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1080/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης οκτωβρίου 2011 για τη χορήγηση εγγύησης της EE στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από δάνεια και εγγυήσεις δανείων για έργα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 633/2009/ΕΚ (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 και το άρθρο 119 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A7-0016/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνδυασμός σφιχτών κρατικών προϋπολογισμών, υπερβολικού δημόσιου χρέους, καθώς και των συναφών διορθωτικών μέτρων που συχνά συμπιέζουν τη συνολική ζήτηση, με ανεπαρκώς ρυθμιζόμενα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα προκαλεί σε ορισμένες περιπτώσεις μια καθοδική οικονομική περιδίνηση σε επίπεδο ΕΕ, ασκώντας πίεση στις επενδύσεις, ιδίως προκειμένου περί ΜΜΕ, και επιδρώντας αρνητικά στην ανάπτυξη, στην ανταγωνιστικότητα και στη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ένωση·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ ιδρύθηκε από τη Συνθήκη της Ρώμης και ότι της έχει ανατεθεί ο ρόλος της «τράπεζας της Ευρωπαϊκής Ένωσης», στόχος της οποίας είναι συμβάλει στην υλοποίηση των προτεραιοτήτων της Ένωσης επιλέγοντας οικονομικώς υγιή έργα για πραγματοποίηση επενδύσεων από την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως μη κερδοσκοπικός τραπεζικός οργανισμός, η ΕΤΕπ συμπληρώνει επίσης το έργο των εμπορικών τραπεζών και το συνολικό χρηματοπιστωτικό πλαίσιο αντιμετωπίζοντας ανεπάρκειες της αγοράς·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημερινή κρίση χρέους, οικονομική κρίση και χρηματοπιστωτική κρίση έχει πλήξει σημαντικά την οικονομική ανάπτυξη πολλών κρατών μελών και έχει επιδεινώσει τις κοινωνικές συνθήκες, ενώ ταυτόχρονα ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δώσουν επαρκή απάντηση με μέτρα που θα αποσκοπούν στην αποκατάσταση υγιών οικονομιών και στη δημιουργία στέρεης βάσης για τη μελλοντική ανάπτυξη και απασχόληση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ έχει τη δυνατότητα, μέσω αυξημένης δανειοδότησης και συμμετοχής σε οικονομικώς βάσιμα επενδυτικά έργα, δεδομένης και της στενότητας των δημόσιων πόρων, να συμβάλει στην κοινωνική συνοχή και στην οικονομική ανάπτυξη όσων κρατών μελών αντιμετωπίζουν χρηματοδοτικές δυσκολίες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πράξεις της ΕΤΕπ εκτός των συνόρων της ΕΕ πραγματοποιούνται για τη στήριξη οικονομικώς βιώσιμων έργων που συνάδουν με τις πολιτικές εξωτερικής δράσης της Ένωσης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ αναπτύσσει τις δραστηριότητές της σε πλαίσιο χαλαρά ρυθμιζόμενων, αδιαφανών και μη συνεργάσιμων περιοχών δικαιοδοσίας, μεταξύ άλλων: i) εξετάζοντας τις δυνατότητες AML-CFT (καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας) των χρηματοπιστωτικών μεσολαβητών που χρησιμοποιούνται για τις διαμεσολαβημένες χρηματοδοτήσεις της, ούτως ώστε να προσδιορίζονται επακριβώς οι τελικοί αποδέκτες των χρηματοδοτικών πόρων της ΕΤΕπ σύμφωνα με τις εφαρμοστέες οδηγίες AML-CFT της ΕΕ ή τους κανόνες της ειδικής ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης, κατά περίπτωση· και ii) παρακολουθώντας τις εκταμιεύσεις της ΕΤΕπ μέσω αυτών των περιοχών δικαιοδοσίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει θεσπιστεί σε επίπεδο ΕΕ, και ιδίως για την ευρωζώνη, νέα δέσμη κανόνων οικονομικής, φορολογικής και δημοσιονομικής εποπτείας και πειθαρχίας προκειμένου να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα του δημόσιου χρέους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω δέσμη κανόνων πρέπει να ενισχυθεί επειγόντως από μέτρα που προορίζονται για την τόνωση της οικονομίας, της βιομηχανίας, της οικονομικής ανάπτυξης, της ανταγωνιστικότητας, της καινοτομίας και της απασχόλησης, στόχος που προϋποθέτει την κινητοποίηση του προϋπολογισμού της ΕΕ και της δανειοδοτικής ικανότητας και εμπειρογνωμοσύνης της ΕΤΕπ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη την επιτακτική ανάγκη να ληφθεί μέριμνα για τη διατήρηση της πιστοληπτικής αξιολόγησης ΑΑΑ της ΕΤΕπ, ούτως ώστε να διαφυλαχθεί η πρόσβασή της στις διεθνείς κεφαλαιαγορές υπό ελκυστικούς όρους χρηματοδότησης που να μπορούν να μεταφερθούν και στους τελικούς διαχειριστές έργων· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει επίσης οι επενδύσεις της να βρίσκονται σε αρμονία με τις πολιτικές της ΕΕ, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην απασχόληση·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δανειοδοτήσεις της ΕΤΕπ μειώθηκαν από 72 δισεκατομμύρια EUR το 2010 σε 61 δισεκατομμύρια EUR το 2011, διότι οι τεράστιες αυξήσεις που πραγματοποιήθηκαν το 2009 και το 2010 ως απάντηση στο πρώτο κύμα της κρίσης είχαν ως συνέπεια την εξάντληση της κεφαλαιακής βάσης της·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση των διοικητών της ΕΤΕπ σχετικά με την αύξηση κεφαλαίου της τράπεζας κατά 10 δισεκατομμύρια EUR, η οποία αναμένεται να καταστήσει δυνατή την αύξηση της δανειοδοτικής της δραστηριότητας έως και κατά 60 δισεκατομμύρια EUR για την περίοδο 2013-2015 και την κινητοποίηση επενδύσεων συνολικού ύψους περίπου 180 δισεκατομμυρίων EUR· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι εν λόγω επενδύσεις, ακόμα και αν υπάρξει η προαναφερθείσα μόχλευση, θα ανέρχονται ετησίως στο 0,5 % του ΑΕγχΠ της ΕΕ· πιστεύει, ως εκ τούτου, ότι η περαιτέρω αύξηση του εν λόγω κεφαλαίου θα ωφελούσε σε μεγάλο βαθμό την Ένωση ως προς την ανάγκη της για οικονομική ανάπτυξη·

2.

καλεί την ΕΤΕπ να προβεί σε αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και της βιωσιμότητας των μέτρων που ελήφθησαν το 2009 και το 2010 για την αντιμετώπιση της κρίσης, και τα σχετικά συμπεράσματα να ληφθούν υπόψη κατά τον μελλοντικό καθορισμό προτεραιοτήτων στα επενδυτικά σχέδια για την αύξηση του κεφαλαίου·

3.

συνιστά στην ΕΤΕπ να εναρμονίσει τη νέα δανειοδοτική της ικανότητα με τις προτεραιότητες της ΕΕ όσον αφορά τη δημιουργία ανάπτυξης και θέσεων εργασίας, και να εστιάσει ειδικότερα σε τέσσερις τομείς (πρωτοβουλία της ΕΕ για την πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, πρωτοβουλία της ΕΕ για την καινοτομία και τις δεξιότητες, πρωτοβουλία της ΕΕ για την αποδοτική χρήση των πόρων και πρωτοβουλία της ΕΕ για τις στρατηγικές υποδομές), καλύπτοντας όλα τα κράτη μέλη αλλά εστιάζοντας κυρίως στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, με ταυτόχρονη διατήρηση ενός διαφοροποιημένου χαρτοφυλακίου επενδύσεων·

4.

ενθαρρύνει τη χρήση των επιστροφών κεφαλαίου επιχειρηματικών συμμετοχών και χρηματοπιστωτικών μέσων για την πραγματοποίηση νέων επενδύσεων σύμφωνα με την εντολή δανειοδοτήσεων της ΕΤΕπ·

5.

υπενθυμίζει ότι η οργανωμένη συνεργασία μεταξύ των οργάνων της ΕΕ (Επιτροπή και ΕΤΕπ), με την εξασφάλιση επίσης της συμμετοχής και άλλων θεσμικών οργάνων, θα είναι πιθανότατα περισσότερο αποδοτική απ’ ό,τι ο οριζόντιος ανταγωνισμός·

6.

ζητεί έναν στρατηγικό προσανατολισμό των πόρων της ΕΤΕπ προς τις ειδικές ανάγκες κάθε κράτους μέλους στο πλαίσιο της εντολής της·

7.

τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη αξιοποίηση των υφιστάμενων κοινών πρωτοβουλιών της Επιτροπής και του ομίλου ΕΤΑΕ/ΕΤΕπ, όπως το πρόγραμμα JEREMIE, που χρηματοδοτούν μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) σε συνδυασμό με τα διαρθρωτικά ταμεία (επίσης τα προγράμματα ELENA και EPEC), με στόχο την παροχή τεχνικών και χρηματοοικονομικών συμβουλών, όπως επίσης και μέσων σαν το PROGRESS και το JASMINE για την τροφοδότηση σχεδίων μικροχρηματοδότησης, ιδίως στις περιοχές εκείνες της ΕΕ όπου οι άνεργοι συναντούν εξαιρετικά μεγάλες δυσκολίες στην εύρεση εργασίας· ενθαρρύνει παράλληλα την Επιτροπή να διαθέσει στην ΕΤΕ/ΕΤΑΕ επαρκείς πόρους από τον προϋπολογισμό για τον εν λόγω σκοπό, με στόχο την αύξηση του αριθμού των έργων που χρηματοδοτούνται από τα εν λόγω προγράμματα·

8.

επιβεβαιώνει εκ νέου ότι έχει ιδιαίτερη σημασία να συμμορφωθεί οικειοθελώς η ΕΤΕπ προς τις ισχύουσες κεφαλαιακές απαιτήσεις της Σύμβασης της Βασιλείας ΙΙ και προτείνει να ανταποκριθεί η ΕΤΕπ στις μελλοντικές υποχρεώσεις της Βασιλείας ΙΙΙ, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τις ιδιαιτερότητες της δραστηριότητάς της·

9.

πιστεύει ότι η ΕΤΕπ, σαν τράπεζα που χρειάζεται να διατηρήσει την αξιολόγηση «ΑΑΑ», δεν πρέπει να εκτίθεται σε χρηματοδοτικές παρεμβάσεις που θα αφορούσαν κανονικά το τμήμα επενδύσεων ενός κρατικού προϋπολογισμού, το οποίο είναι κάτι που δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό της ΕΕ·

10.

υπενθυμίζει το επανειλημμένα εκφρασμένο από πολλών ετών αίτημά του σχετικά με την ανάγκη για προληπτική τραπεζική εποπτεία της ΕΤΕπ·

11.

προτείνει η εν λόγω ρυθμιστική εποπτεία να ασκείται:

i)

από την ΕΚΤ βάσει του άρθρου 127 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ· ή

ii)

στο πλαίσιο της μελλοντικής τραπεζικής ένωσης, η οποία προβλέπεται από την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Σεπτεμβρίου 2012 (3)· ή

iii)

σε διαφορετική περίπτωση, και βάσει εκουσίου διαβήματος της ΕΤΕπ, από την Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών, με ή χωρίς τη συμμετοχή ενός ή περισσοτέρων εθνικών εποπτικών αρχών, ή από ανεξάρτητο ελεγκτή·

εκφράζει τη λύπη του που η Επιτροπή δεν έχει προτείνει καμία ενέργεια προς αυτή την κατεύθυνση, παρά τα σχετικά αιτήματα του Κοινοβουλίου, το πρώτο εκ των οποίων διατυπώθηκε το 2007·

12.

ζητεί από την Επιτροπή να βεβαιώνει το Κοινοβούλιο ότι οι δραστηριότητες της ΕΤΕπ αναπτύσσονται στο πλαίσιο των κανόνων του ανταγωνισμού, ιδίως σε σχέση με τα άλλα πιστωτικά ιδρύματα·

13.

επαναλαμβάνει την πρότασή του να καταστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση μέλος της ΕΤΕπ·

14.

πιστεύει ότι, κατά την τρέχουσα περίοδο και για όσο χρονικό διάστημα τα επιτόκια για τις επιχειρήσεις παρουσιάζουν μεγάλες αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών της ευρωζώνης, οι δράσεις της ΕΤΕπ αποκτούν ολοένα μεγαλύτερη σημασία στο πλαίσιο της προσπάθειας της ΕΕ να αντιμετωπίσει το εν λόγω πρόβλημα·

15.

θεωρεί ότι η ανάπτυξη κοινών χρηματοδοτικών μέσων ΕΤΕπ/ΕΕ προϋποθέτει την έγκαιρη θέσπιση κατάλληλου πλαισίου για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ και την ενίσχυση του δημοκρατικού ελέγχου με τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· το εν λόγω πλαίσιο θα πρέπει να επιτρέπει στην ΕΤΕπ να συνεχίσει να αξιολογεί τα διάφορα έργα με αξιοκρατικό τρόπο ώστε να διασφαλιστεί η βιώσιμη χρήση των κεφαλαιακών πόρων της ΕΤΕπ σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα, ενώ θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη την ανάγκη αποφυγής υπερβολικού διοικητικού φόρτου για τις διαχειριστικές αρχές, τους χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές και τους τελικούς δικαιούχους·

16.

συνιστά η εφαρμογή των χρηματοδοτικών μέσων ΕΤΕπ/ΕΕ να βασίζεται στον εκ των προτέρων καθορισμό στόχων και κριτηρίων πολιτικής, σε συνδυασμό με τη χρήση ενός διαφανούς και αποδοτικού συστήματος εκ των υστέρων υποβολής εκθέσεων, με στόχο τη διαφύλαξη της ανεξαρτησίας της ΕΤΕπ όσον αφορά την επιλογή των έργων και τη δέουσα επιμέλεια·

17.

επικροτεί την πρωτοβουλία της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για ομόλογα έργου και ζητεί να επέλθουν ταχύτερα βελτιώσεις στην πιλοτική φάση και να αξιολογηθούν άμεσα τα αποτελέσματά της, ούτως ώστε να ξεκινήσει η δεύτερη φάση των ομολόγων έργου· πιστεύει ότι η πρωτοβουλία αυτή πρέπει να συμβάλλει σε ισόρροπη ανάπτυξη των βιομηχανιών και των υποδομών σε όλα τα κράτη μέλη, και όχι να καταλήγει να εντείνει τις διαφορές ανάμεσα στις περισσότερο και τις λιγότερο ανεπτυγμένες αγορές συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα/χρηματοδότησης έργων στην ΕΕ·

18.

πιστεύει ότι η ΕΤΕπ πρέπει να συμβάλει στην καταπολέμηση της διαφοράς και της αδιαφάνειας στα κράτη μέλη της ΕΕ και στις εκτός ΕΕ χώρες όπου αναπτύσσει δραστηριότητα, ιδίως συλλέγοντας σχετικές πληροφορίες για τους αποδέκτες και τους χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές, με ιδιαίτερη έμφαση στην πρόσβαση των ΜΜΕ σε δάνεια και στη σύνδεση των δανείων με την τοπική οικονομία, και δημοσιεύοντας πληροφορίες σχετικά με τις συνολικές εκταμιεύσεις, τον αριθμό και τα ονόματα των αποδεκτών των χρηματοδοτικών πόρων, κυρίως ΜΜΕ, και τις περιοχές και τομείς όπου κατευθύνονται οι χρηματοδοτήσεις· καλεί επιπλέον την ΕΤΕπ να ενεργεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 της Συνθήκης ΕΕ, το οποίο, όπως επιβεβαιώθηκε από το Δικαστήριο στις 21 Δεκεμβρίου 2011 με την απόφασή του στην υπόθεσα ATAA, απαιτεί από την Ένωση να συμβάλλει στην απαρέγκλιτη τήρηση του διεθνούς δικαίου και ειδικότερα των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

19.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να συνεχίσει τις προσπάθειές της για την παρεμπόδιση της προσφυγής σε εξωχώρια χρηματοπιστωτικά κέντρα ή σε μη συνεργαζόμενες χώρες και εδάφη στο πλαίσιο των χρηματοδοτικών της πράξεων· επικροτεί εν προκειμένω τη σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των χωρών που δεν ανταποκρίνονται στα ελάχιστα πρότυπα καλής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα· πιστεύει ότι η Επιτροπή πρέπει να δρομολογήσει διάλογο με την ΕΤΕπ προκειμένου να εξασφαλιστεί η δέουσα τήρηση των κριτηρίων αυτών κατά την επιλογή των έργων, των αποδεκτών και των μεσολαβητών· καλεί την ΕΤΕπ, έπειτα από μια πρόσφατη υπόθεση στον εξορυκτικό τομέα, να υποδείξει ποιες διαδικασίες και πρότυπα μπορούν να εφαρμοστούν για οποιεσδήποτε μελλοντικές περιπτώσεις τέτοιου είδους·

20.

υπενθυμίζει ότι η ελλιπής χρηματοδότηση αποτελεί έναν μόνο από τους δυνητικούς φραγμούς στις επενδύσεις και ότι η ανεπαρκής διοικητική ικανότητα και ικανότητα διαχείρισης έργων ενδέχεται να καθυστερούν συχνά την υλοποίηση επενδύσεων· ενθαρρύνει, συνεπώς, την ΕΤΕπ να επεκτείνει περαιτέρω το πεδίο παροχής των τεχνικών και χρηματοπιστωτικών της συμβουλών, να παροτρύνει τους τραπεζικούς εταίρους και άλλους χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές να αναπτύξουν υπηρεσίες παροχής τεχνικών και χρηματοπιστωτικών συμβουλών και να εξετάσει το ενδεχόμενο να εκδώσει μια δέσμη κατευθυντήριων γραμμών με βάση τις βέλτιστες πρακτικές·

21.

υπενθυμίζει ότι η ελλιπής χρηματοδότηση, ιδιαίτερα για τις ΜΜΕ, αποτελεί το κύριο πρόβλημα σε διάφορα κράτη μέλη· ζητεί την ενίσχυση των δράσεων της ΕΤΕπ με σκοπό τη στήριξη της χρηματοδότησης των ΜΜΕ, της επιχειρηματικότητας και των εξαγωγών, διότι αυτό είναι καίριας σημασίας για την οικονομική ανάκαμψη· θεωρεί ότι οποιοδήποτε μέτρο σχεδιάζεται για τη βελτίωση των συνθηκών χρηματοδότησης των ΜΜΕ πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα τρία βασικά χαρακτηριστικά: i) να διαθέτει επαρκές βάθος δικτύωσης· ii) να μεγιστοποιεί τη μετακύλιση προς τις ΜΜΕ του προτιμησιακού κόστους χρηματοδότησης της ΕΤΕπ, και iii) να εναρμονίζεται πλήρως με τις ιδιαίτερες ανάγκες κάθε χώρας και τους στόχους πολιτικής της ΕΕ·

22.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να εξακολουθήσει να αναπτύσσει μέσα επιμερισμού κινδύνου σε συνεργασία με την Επιτροπή, ούτως ώστε να μεγιστοποιηθεί η ικανότητα ανάληψης κινδύνων της ΕΕ και η δανειοδοτική ικανότητα της ΕΤΕπ·

23.

θεωρεί ότι οι εθνικοί δημόσιοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί έχουν την ικανότητα να εξασφαλίσουν τη μετακύλιση προς τις ΜΜΕ του προτιμησιακού κόστους χρηματοδότησης της ΕΤΕπ· θεωρεί επομένως ότι η ΕΤΕπ πρέπει να συνεχίσει να εφαρμόζει τα χρηματοδοτικά μέσα για τις ΜΜΕ μέσω των εθνικών δημόσιων οργανισμών που ανταποκρίνονται στις δανειοδοτικές απαιτήσεις της· καλωσορίζει τις δραστηριότητες της Λέσχης Μακροπρόθεσμων Επενδυτών που αποσκοπούν στην ενίσχυση της συνεργασίας ανάμεσα στην ΕΤΕπ και τους κυριότερους εθνικούς δημόσιους οργανισμούς·

24.

ενθαρρύνει περαιτέρω την Επιτροπή και την ΕΤΕπ να αναπτύξουν μια «θυρίδα» δανείων της ΕΤΕπ για τις ΜΜΕ, η οποία θα εξυπηρετεί τις αντίστοιχες επιχειρήσεις, με στόχο την επέκταση του πεδίου εφαρμογής των δανείων της ΕΤΕπ προς τις ΜΜΕ σε μικρότερους χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές (και μικρότερες ΜΜΕ) που δεν καλύπτονται επαρκώς επί του παρόντος, κυρίως λόγω του περιορισμένου πιστωτικού τους προφίλ·

25.

προκειμένου να διατηρηθούν τα σημερινά επίπεδα ευημερίας ενώ τα κράτη μέλη αναδιαρθρώνουν τη δημόσια χρηματοδότηση, ενθαρρύνει την ΕΤΕπ και την Επιτροπή να εξακολουθήσουν να στηρίζουν τον τομέα της κοινωνικής οικονομίας και τους νεαρούς επιχειρηματίες μέσω διάφορων πρωτοβουλιών, όπως τα ειδικώς προσαρμοσμένα δάνεια και τα καθεστώτα εγγύησης· επικροτεί ιδιαιτέρως τη δρομολόγηση μιας πρωτότυπης επενδυτικής πλατφόρμας για την παροχή χρηματοδοτικής πρόσβασης σε επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας που δραστηριοποιούνται στην αντιμετώπιση τρεχόντων κοινωνικών ζητημάτων μέσω των επιχειρηματικών μοντέλων τους, και ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να συνεργαστεί στενά με την Επιτροπή και τους εκπροσώπους του κλάδου στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας για την κοινωνική επιχειρηματικότητα·

26.

καλεί την ΕΤΕπ να στηρίξει, μεταξύ άλλων, όσα κράτη μέλη έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση, χρηματοδοτώντας βιώσιμες δραστηριότητες που προωθούν την απασχόληση και ωθούν την οικονομία σε μια αναπτυξιακή πορεία· υπενθυμίζει ότι η συνεργασία της ΕΤΕπ με τα διαρθρωτικά ταμεία στα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν προβλήματα είναι απαραίτητη ώστε να υλοποιηθούν αξιόπιστες και παραγωγικές δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις και έργα υποδομών·

27.

επικροτεί το πλαίσιο της ΕΤΕπ όσον αφορά τα δάνεια διαρθρωτικών προγραμμάτων, τα οποία συμβάλλουν σημαντικά στη συγχρηματοδότηση από τους εθνικούς προϋπολογισμούς στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ· παροτρύνει την ΕΤΕπ να διευρύνει την υποστήριξη αυτή, ούτως ώστε να προκύψουν οι αναγκαίες επενδύσεις στα κράτη μέλη που πλήττονται σοβαρά από την οικονομική κρίση· επισημαίνει ωστόσο ότι το μέτρο αυτό πρέπει να παραμείνει χωριστό από τα προγράμματα των διαρθρωτικών ταμείων και πρέπει σταδιακά να εξαλειφθεί με το πέρας της κρίσης·

28.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ρόλο της ΕΤΕπ στον σχεδιασμό ενός χρηματοδοτικού μηχανισμού που θα απευθύνεται αποκλειστικά στον πολιτιστικό, εκπαιδευτικό και δημιουργικό τομέα, και φρονεί ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να συνεχίσει να αναπτύσσει πρωτοβουλίες για την υποστήριξη πολιτιστικών και εκπαιδευτικών δράσεων·

29.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να συνεχίσει, υπό συνθήκες ανεπάρκειας δημόσιων πόρων, να παρέχει τη χρηματοδοτική της στήριξη στον τομέα της υγείας και να συνδράμει, ειδικότερα, στην κατασκευή, την αντικατάσταση και τον εκσυγχρονισμό νοσοκομειακών υποδομών·

30.

στηρίζει τις προσπάθειες της ΕΤΕπ για τη συνέχιση των επενδύσεων σε έργα έρευνας και καινοτομίας, ιδίως μέσω του χρηματοδοτικού μηχανισμού επιμερισμού του κινδύνου και υπό το πρίσμα του προγράμματος «Ορίζοντας 2020», με έμφαση την προώθηση των νέων τεχνολογιών στην αγορά, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις πράσινες τεχνολογίες· καλεί την ΕΤΕπ να συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες για τη γεφύρωση του χάσματος στον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας μεταξύ των διαφόρων οικονομιών της ΕΕ, δεδομένου ότι το εν λόγω χάσμα υπονομεύει μακροπρόθεσμα την εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς·

31.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να συνεχίσει, μαζί με την Επιτροπή, τις προσπάθειές της για την ανάπτυξη καινοτόμων χρηματοπιστωτικών μέσων με στόχο την αποτελεσματικότερη δυνατή μόχλευση των περιορισμένων δημοσιονομικών πόρων της ΕΕ, την κινητοποίηση ιδιωτικών χρηματοδοτικών πόρων και την προώθηση μέσων επιμερισμού του κινδύνου για τη χρηματοδότηση επενδύσεων καίριας σημασίας για την ΕΕ, λαμβάνοντας μεταξύ άλλων υπόψη τομείς όπως η γεωργία, η κλιματική δράση, η αποδοτική χρήση της ενέργειας και των πόρων, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, οι διατηρήσιμοι τρόποι μεταφοράς, η καινοτομία, τα διευρωπαϊκά δίκτυα, η εκπαίδευση και η έρευνα και διευκολύνοντας έτσι τη μετάβαση στην οικονομική μεγέθυνση που βασίζεται στη γνώση και στη βιώσιμη ανάπτυξη για μια Ένωση εδραζόμενη στη διατηρήσιμη ανταγωνιστικότητα·

32.

όσον αφορά ειδικότερα την ενεργειακή απόδοση, επικροτεί τις αυξανόμενες δραστηριότητες της ΕΤΕπ στον εν λόγω τομέα κατά τα τελευταία χρόνια και ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την ΕΤΕπ να συνεργαστούν με σκοπό την αξιοποίηση των συνεργειών και τη δρομολόγηση νέων κοινών πρωτοβουλιών, ιδίως με γνώμονα τις επενδυτικές ανάγκες και τις ευκαιρίες που προσφέρει η προσφάτως εγκριθείσα οδηγία για την ενεργειακή απόδοση· καλεί την ΕΤΕπ να λάβει υπόψη, μεταξύ άλλων, τον ιδιαίτερο ρόλο των εταιρειών ενεργειακών υπηρεσιών (ESCO) κατά τη διαμόρφωση της νέας κοινής πρωτοβουλίας για την ενεργειακή απόδοση·

33.

επιδοκιμάζει την επανεξέταση της εντολής της ΕΤΕπ για την άσκηση δραστηριοτήτων εκτός των συνόρων της Ένωσης· τάσσεται υπέρ της έμφασης που αποδίδει η ΕΤΕπ στις επενδύσεις για τη μακροπρόθεσμη ευημερία και σταθερότητα της γειτονίας της ΕΕ, ιδιαίτερα στην περιοχή της Μεσογείου και στις χώρες που βρίσκονται στο στάδιο της προετοιμασίας για την ένταξή τους στην ΕΕ, μέσω της χορήγησης χρηματοδοτικής ενίσχυσης στους τομείς της διασύνδεσης, της οικονομικής ανάπτυξης, της κλιματικής αλλαγής, των ευρωπαϊκών άμεσων ξένων επενδύσεων και των ΜΜΕ·

34.

συνιστά να διασφαλιστεί καλύτερη πρόσβαση της τράπεζας της ΕΕ σε επιχορηγήσεις της ΕΕ και να βελτιωθούν οι συνέργειες με τα μέσα της ΕΕ στο πλαίσιο της νέας εντολής, και ενθαρρύνει την περαιτέρω χρήση καινοτόμων χρηματοπιστωτικών εργαλείων εκτός ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των μετοχικών κεφαλαίων και των μέσων επιμερισμού του κινδύνου για τις ΜΜΕ, καθώς και την εξέταση του ενδεχομένου χορήγησης μικροδανείων·

35.

επικροτεί τις περιφερειακές πρωτοβουλίες της ΕΤΕπ, ιδίως στις περιοχές της Βαλτικής και του Δούναβη, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση της συνολικής βιωσιμότητας και ανταγωνιστικότητας των σχετικών περιοχών· πιστεύει ότι οι πρωτοβουλίες αυτές αποτελούν βέλτιστη πρακτική όσον αφορά τη δυνατότητα διεύρυνσης της στήριξης ώστε να καλυφθούν και άλλες περιοχές της ΕΕ·

36.

χαιρετίζει τη συμμετοχή της ΕΤΕπ στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία συντονισμού των τραπεζών «Βιέννη» (Πρωτοβουλία της Βιέννης), που αποσκοπεί να αποτρέψει μιαν ευρείας κλίμακας και ασυντόνιστη απόσυρση των διασυνοριακών τραπεζικών ομίλων από την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη και από την περιοχή της Βαλτικής, καθώς και στο επικείμενο κοινό σχέδιο δράσης των διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων για την ανάκαμψη και την ανάπτυξη των κρατών μελών και των υποψήφιων χωρών της Κεντρικής, Ανατολικής και Νοτιοανατολικής Ευρώπης·

37.

παροτρύνει την ΕΤΕπ να εντείνει τις προσπάθειές της για την πραγματοποίηση δανειοδοτήσεων εκτός ΕΕ και για την ενίσχυση της συνεργασίας με άλλες παγκόσμιες και περιφερειακές αναπτυξιακές τράπεζες, καθώς και με αναπτυξιακούς χρηματοδοτικούς οργανισμούς των κρατών μελών, προκειμένου να περιοριστεί το κόστος και να επιτευχθεί αποδοτικότερη αξιοποίηση των πόρων·

38.

θεωρεί ότι, στο πλαίσιο της μελλοντικής «Πλατφόρμας της ΕΕ για την εξωτερική συνεργασία και ανάπτυξη» που αναμένεται να προταθεί από την Επιτροπή, η ΕΤΕπ θα πρέπει να διαδραματίσει τον ειδικό ρόλο που της αναλογεί ως «τράπεζας της ΕΕ» και φυσικού εταίρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), στηρίζοντας τους στόχους εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ υπό την αιγίδα της εν λόγω πλατφόρμας και προσφέροντας την τεχνική και χρηματοδοτική εμπειρογνωμοσύνη που διαθέτει·

39.

υπενθυμίζει ότι στο πλαίσιο συνδυασμού των μέσων πρέπει να μεγιστοποιηθεί η συγκέντρωση των ανεπαρκών δημοσιονομικών πόρων όχι μόνο από τον προϋπολογισμό της ΕΕ αλλά και από άλλες πηγές, και να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις πολιτικές και τα πρότυπα της ΕΕ·

40.

ενθαρρύνει την ΕΤΕπ, εφόσον είναι εφικτό, να αξιοποιεί πλήρως τις δυνητικές συνέργειες μέσω στενής συνεργασίας με την ΕΤΑΑ·

41.

λαμβάνοντας υπόψη την τωρινή κεφαλαιακή ασφυξία σε σχέση με την πράσινη οικονομία, επικροτεί τις δραστηριότητες της ΕΤΕπ που επιδιώκουν να υποστηρίξουν τη μετάβαση της Ευρώπης σε μια περισσότερο έξυπνη, πράσινη και βιώσιμη οικονομία·

42.

καλεί την ΕΤΕπ να συμμορφωθεί με τις διατάξεις της Σύμβασης του Aarhus και τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 δημιουργώντας ένα δημόσιο μητρώο εγγράφων, το οποίο είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση του δικαιώματος πρόσβασης σε έγγραφα, μεταξύ άλλων όσον αφορά τους τελικούς αποδέκτες των συνολικών δανείων της ΕΤΕπ·

43.

υπενθυμίζει ότι η ΕΤΕπ οφείλει να διασφαλίζει, μεταξύ άλλων, το ευρωπαϊκό κεκτημένο όσον αφορά τα περιβαλλοντικά, εργασιακά και κοινωνικά δικαιώματα, τη διαφάνεια, τις δημόσιες συμβάσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

44.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0119.

(2)  ΕΕ L 280 της 27.10.2011, σ. 1.

(3)  COM(2012)0510.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/106


P7_TA(2013)0058

Λάος: η υπόθεση Sombath Somphone

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το Λάος: η υπόθεση του Sombath Somphone (2013/2535(RSP))

(2016/C 024/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Λάος,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 21ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με το Λάος,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton, της 21ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την εξαφάνιση του Sombath Somphone στο Λάος,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Υπουργού Εξωτερικών των ΗΠΑ Hillary Clinton, της 16ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με την εξαφάνιση του ηγετικού μέλους της κοινωνίας των πολιτών του Λάος, Sombath Somphone,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Υπουργού Εξωτερικών του Λάος, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, και τη δήλωση του Πρέσβη του Λάος στα Ηνωμένα Έθνη, της 4ης Ιανουαρίου 2013,

έχοντας υπόψη τις επιστολές πολυάριθμων βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μελών εθνικών κοινοβουλίων, καθώς και την κοινή ανοικτή επιστολή 65 ΜΚΟ προς τον Πρωθυπουργό του Λάος, της 17ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με την εξαφάνιση του Sombath Somphone,

έχοντας υπόψη την επιστολή που απηύθυνε το Ασιατικό Φόρουμ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Ανάπτυξη προς την προεδρία της Διακυβερνητικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ASEAN, της 4ης Ιανουαρίου 2013,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ του 2008 για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία όλων των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση (ICCPED), της οποίας το Λάος αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος, και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών της 18ης Δεκεμβρίου 1992 για την προστασία όλων των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR) του 1966, το οποίο κυρώθηκε από το Λάος το 2009,

έχοντας υπόψη την Καθολική Περιοδική Εξέταση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHCR) για το Λάος, της 21ης Σεπτεμβρίου 2010,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, της 1ης Δεκεμβρίου 1997,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Sombath Somphone, εξέχουσα φυσιογνωμία της κοινωνικής ανάπτυξης και της εκπαίδευσης των νέων, εξαφανίσθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 2012 στην πρωτεύουσα του Λάος, Βιεντιάνε· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βιντεοσκοπημένες λήψεις που έλαβε η οικογένειά του, δείχνουν ότι ο Sombath Somphone εθεάθη για τελευταία φορά με την τοπική αστυνομία στο αστυνομικό τμήμα του Thadeau περί τις 6 μ.μ. της ημερομηνίας κατά την οποία εξαφανίστηκε, και οδηγήθηκε σε αυτοκίνητο από άνδρες που φορούσαν πολιτικά·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη δήλωσή της στις 19 Δεκεμβρίου 2012, η Κυβέρνηση επιβεβαίωσε το επεισόδιο ως καταγεγραμμένο στην κάμερα ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές ισχυρίζονται πως υπήρξε θύμα απαγωγής οφειλόμενης σε προσωπικές ή επιχειρηματικές συγκρούσεις·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη και 65 διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν εκφράσει φόβους ότι ο Sombath Somphone ενδέχεται να έπεσε θύμα βίαιης εξαφάνισης, συνδεόμενης πιθανώς με την εργασία του, καθώς και σοβαρές ανησυχίες για την ασφάλειά του και την έλλειψη προόδου και ενημέρωσης όσον αφορά τις έρευνες των αρχών του Λάος για τα γεγονότα που συνδέονται με την εξαφάνισή του·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικογένεια του Sombath Somphone δεν έχει μπορέσει να τον εντοπίσει από την ημέρα εκείνη, παρά τις επανειλημμένες εκκλήσεις προς τις τοπικές αρχές και τις έρευνες στην γύρω περιοχή,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Sombath Somphone χαίρει ευρείας εκτίμησης και είναι πολύ γνωστός για το εκτενές του έργο στον τομέα της αειφόρου και δίκαιης ανάπτυξης, ιδίως μέσω της δημιουργίας, το 1996, του PADETC, του Κέντρου Κατάρτισης για τη Συμμετοχική Δημοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 έλαβε το Βραβείο Ramon Magsaysay για την πρωτοπόρο δράση του στο πλαίσιο της κοινότητας,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Οκτώβριο του 2012, ο Sombath Somphone, ως μέλος της Εθνικής Οργανωτικής Επιτροπής του Λάος, ήταν ένας από τους διοργανωτές του 9ου Ευρασιατικού Φόρουμ Μεταξύ Λαών στη Βιεντιάνε, πριν από την 9η ASEM, και ένας από τους βασικούς ομιλητές·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ομάδα κοινοβουλευτικών του ASEAN επισκέφθηκε το Λάος την εβδομάδα από 14 έως 18 Ιανουαρίου 2013, προκειμένου να ερευνήσει την υπόθεση του Sombath Somphone·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι διαπράττονται παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών, ιδίως της ελευθερίας του Τύπου και των μέσων ενημέρωσης, της ελευθερίας θρησκείας, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, της ακαδημαϊκής ελευθερίας και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στο Λάος·

1.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την εξαφάνιση, την ασφάλεια και την ευημερία του Sombath Somphone·

2.

εκφράζει την ανησυχία του για τη βραδύτητα και την έλλειψη διαφάνειας της έρευνας για την εξαφάνιση του Sombath Somphone· καλεί τις αρχές του Λάος να ξεκινήσουν ταχείες, διαφανείς και εμπεριστατωμένες έρευνες, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους βάσει του διεθνούς δικαίου περί ανθρωπιστικών δικαιωμάτων, και να διασφαλίσουν την άμεση και ασφαλή επιστροφή του Sombath Somphone στην οικογένειά του·

3.

καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις έρευνες της Κυβέρνησης του Λάος για την εξαφάνιση του Sombath Somphone·

4.

ζητεί από τις αρχές του Λάος να επαναβεβαιώσουν δημόσια τη νομιμότητα και το θεμιτό χαρακτήρα του έργου που γίνεται για την αειφόρο ανάπτυξη και την κοινωνική δικαιοσύνη, προκειμένου να αντιμετωπισθεί ο εκφοβισμός τον οποίο προκαλούν εξαφανίσεις όπως αυτή του Sombath Somphone·

5.

χαιρετίζει την επίσκεψη ομάδας κοινοβουλευτικών του ASEAN στο Λάος τον Ιανουάριο του 2013 προκειμένου να αναζητήσει πληροφορίες για τον Sombath Somphone, και καλεί την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ASEAN να συγκροτήσει επιτροπή έρευνας που θα διερευνήσει τα γεγονότα που σχετίζονται με τη βίαιη εξαφάνιση του Sombath Somphone·

6.

καλεί την ΕΕ να εντάξει το Λάος στις προτεραιότητές της για την 22η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών·

7.

τονίζει ότι οι αρχές του Λάος θα πρέπει να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να θέσουν τέρμα στην πρακτική των αυθαίρετων συλλήψεων και των μυστικών κρατήσεων· καλεί τις αρχές του Λάος να καταστήσουν τη βίαιη εξαφάνιση ποινικό αδίκημα και να κυρώσουν τη Διεθνή Σύμβαση σχετικά με την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση· τονίζει ότι οι βίαιες εξαφανίσεις αποτελούν σαφείς παραβιάσεις των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών·

8.

καλεί την Κυβέρνηση του Λάος να σέβεται τα δικαιώματα της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι και τα δικαιώματα των μειονοτήτων και να προστατεύουν το δικαίωμα στην ελευθερία θρησκείας ή πίστης, τερματίζοντας όλους τους περιορισμούς στην άσκηση αυτού του δικαιώματος, όπως συνιστάται στην Καθολική Περιοδική Εξέταση των Ηνωμένων Εθνών, της 21ης Σεπτεμβρίου 2010·

9.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τη Γραμματεία του ASEAN, τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Λάος.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/108


P7_TA(2013)0059

Κράτηση ακτιβιστών υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ζιμπάμπουε

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την κράτηση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ζιμπάμπουε ((2013/2536(RSP))

(2016/C 024/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Ζιμπάμπουε, με πιο πρόσφατο εκείνο της 17ης Ιανουαρίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης μεταξύ των μελών της Ομάδας Κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφετέρου, που υπογράφτηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (Συμφωνία του Κοτονού),

έχοντας υπόψη τα από 23 Ιουλίου 2012 συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη Ζιμπάμπουε και την εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου 2012/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα εναντίον της Ζιμπάμπουε,

έχοντας υπόψη την από 15 Φεβρουαρίου 2011 δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής και Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας κ. Catherine Ashton σχετικά με τη Ζιμπάμπουε,

έχοντας υπόψη τις από 17 Αυγούστου 2012 και 12 Νοεμβρίου 2012 δηλώσεις της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στη Ζιμπάμπουε σχετικά με τα πρόσφατα περιστατικά παρενόχλησης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τις από 24 Μαΐου 2012 και 29 Μαΐου 2012 δηλώσεις της Ύπατης Αρμοστού του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (HCHR),

έχοντας υπόψη την από 18 Ιανουαρίου 2013 δήλωση του εκπροσώπου τύπου του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστού του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) σχετικά με τις πρόσφατες επιθέσεις κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πριν από τις εκλογές,

έχοντας υπόψη την Διακήρυξη του ΟΗΕ της 8ης Σεπτεμβρίου 2000 για τη Χιλιετία, η οποία ορίζει τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ),

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Καταστατικό Χάρτη του Ιουνίου 1981 για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών, τον οποίο έχει επικυρώσει και η Ζιμπάμπουε,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Καταστατικό Χάρτη για τη δημοκρατία, τις εκλογές και τη διακυβέρνηση του Ιανουαρίου 2007, τον οποίο έχει επικυρώσει και η Ζιμπάμπουε,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη του Δεκεμβρίου 1948 για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του ΟΗΕ του Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με τους Υπερασπιστές των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπήρξε αισθητή αύξηση των περιστατικών εκφοβισμού, αυθαίρετης σύλληψης, δικαστικής παρενόχλησης και εξαφάνισης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πολιτικών αντιπάλων του κόμματος ZANU-PF του Robert Mugabe, σε μια περίοδο που γίνεται πλέον αντιληπτή ως προεκλογική, με πολλά μέλη του MDC, πολλούς βουλευτές του MDC, και βασικά ηγετικά στελέχη του MDC όπως ο Υπουργός Ενέργειας Elton Mangoma, η Συνυπουργός Εσωτερικών Theresa Makone και ο καθαιρεθείς Πρόεδρος του Κοινοβουλίου της Ζιμπάμπουε Lovemore Moyo, να γίνονται στόχος·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Okay Machisa, εθνικός διευθύνων σύμβουλος της Ένωσης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Ζιμπάμπουε (ZimRights) και Πρόεδρος της Crisis in Zimbabwe Coalition, συνελήφθη στις 14 Ιανουαρίου 2013·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Okay Machisa κατηγορήθηκε για «δημοσίευση ψευδών στοιχείων», «πλαστογραφία» και «απάτη», κατά παράβαση των άρθρων 31, 136 και 137 του Νόμου περί (Κωδικοποίησης και Μεταρρύθμισης) της Ποινικής Νομοθεσίας, επειδή υποτίθεται ότι προσπάθησε να εξαπατήσει το Ληξιαρχείο πλαστογραφώντας και κατασκευάζοντας πλαστά αντίγραφα πιστοποιητικών εγγραφής ψηφοφόρων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Okay Machisa παρέμεινε υπό κράτηση στα αστυνομικά τμήματα του Harare και της Rhodesville· ότι το Ανώτατο Δικαστήριο τον άφησε ελεύθερο με εγγύηση, υπό υπερβολικούς όρους·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και άλλα μέλη της ZimRights, ο Leo Chamahwinya, Υπάλληλος Προγραμμάτων Εκπαίδευσης, και η Dorcas Shereni, Πρόεδρος του τοπικού παραρτήματος της περιοχής Highfields, αντιμετωπίζουν επίσης αυθαίρετη κράτηση και δικαστική παρενόχληση και παραμένουν υπό κράτηση μέχρι τις 4 Φεβρουαρίου 2013, δυνάμει απόφασης που έλαβε το Ειρηνοδικείο στις 21 Ιανουαρίου 2013·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύλληψη και κράτηση των Machisa, Chamahwinya και Shereni έγιναν μετά από επιδρομή της αστυνομίας στα γραφεία της ZimRights στις 13 Δεκεμβρίου 2012·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συλλήψεις αυτές έγιναν μόλις λίγες εβδομάδες αφότου η ZimRights κατήγγειλε την αύξηση της αστυνομικής βίας σε όλη τη Ζιμπάμπουε και ζήτησε από τις αρμόδιες αρχές να αναλάβουν επείγουσα δράση για να αντιμετωπίσουν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την επιδρομή της αστυνομίας στις 5 Νοεμβρίου 2012 στα γραφεία της Zimbabwean Counselling Services Unit (CSU), μιας εγκεκριμένης ιατρικής κλινικής που παρέχει ιατρικές και συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θύματα οργανωμένης βίας και βασανιστηρίων, και την κράτηση τριών μελών του προσωπικού χωρίς επίσημη κατηγορία, η κατάσταση είναι ανησυχητική·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης είναι ουσιώδη στοιχεία οποιασδήποτε δημοκρατίας, και ειδικότερα εν όψει της ολοκλήρωσης της διεργασίας κατάρτισης του συντάγματος και της προετοιμασίας για τη διενέργεια δημοκρατικών εκλογών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ των τοπικών ΜΚΟ που υπέστησαν επιδρομές της αστυνομίας το 2012 καταλέγονται η Ένωση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Ζιμπάμπουε (ZimRights), η Counselling Services Unit (CSU), η Zimbabwe Human Rights NGO Forum, η Election Resource Centre (ERC), και η Gays and Lesbians Association of Zimbabwe (GALZ)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια κυβέρνηση συνασπισμού είχε σχηματισθεί το 2009, βάσει της συμφωνίας του Σεπτεμβρίου μεταξύ ZANU-PF και MDC για την από κοινού άσκηση της εξουσίας, με σκοπό την άρση του πολιτικού αδιεξόδου και των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μετά τις βουλευτικές και προεδρικές εκλογές του 2008·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κυβέρνηση Εθνικής Ενότητας (GNU) ανέλαβε με τη Συνολική Πολιτική Συμφωνία (GPA) να καταρτίσει ένα νέο σύνταγμα, να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ελευθερία των πολιτικών δραστηριοτήτων, και να αναζωογονήσει την οικονομία· ότι αν και ζητεί από την ΕΕ να τερματίσει τα περιοριστικά της μέτρα, δεν μπόρεσε να τηρήσει τις βάσει της Συνολικής Πολιτικής Συμφωνίας υποχρεώσεις της, δυσκολεύτηκε να φέρει τη σταθερότητα στη χώρα και δεν μπόρεσε να δρομολογήσει τον εκδημοκρατισμό μέσα από αξιόπιστες εκλογές, λόγω της εσκεμμένης κωλυσιεργίας του κόμματος ZANU-PF·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκρότηση μιας αποτελεσματικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων θα ήταν ένα σημαντικό βήμα προς την εφαρμογή της Συνολικής Πολιτικής Συμφωνίας και του συμπεφωνημένου «οδικού χάρτη» για ειρηνικές και αξιόπιστες εκλογές·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις περί χρηστής διακυβέρνησης, διαφάνειας στα πολιτικά λειτουργήματα και σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να εφαρμοστούν, δυνάμει των άρθρων 11β, 96 και 97 της Συμφωνίας του Κοτονού·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάκαμψη της χώρας είναι ακόμη εύθραυστη κι ότι ορισμένες κρατικές πολιτικές συνιστούν απειλή για τις μελλοντικές οικονομικές σχέσεις ΕΕ-Ζιμπάμπουε·

1.

καταδικάζει τη συνεχιζόμενη καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπου περιλαμβάνονται ο πολιτικός εκφοβισμός, οι παρενοχλήσεις και αυθαίρετες συλλήψεις υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.

καλεί τις Αρχές της Ζιμπάμπουε να ελευθερώσουν όλους τους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων που κρατούνται επειδή είχαν δραστηριότητες σχετιζόμενες με τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως επίσης τις καλεί να τερματίσουν τη δικαστική παρενόχληση και να διερευνήσουν πλήρως τις περιπτώσεις κακοποίησης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

3.

καλεί τις Αρχές της Ζιμπάμπουε να ελευθερώσουν την κ. Dorcas Shereni και τον κ. Leo Chamahwinya αμέσως και άνευ όρων·

4.

καλεί τις Αρχές της Ζιμπάμπουε να εγγυηθούν σε κάθε περίσταση τη σωματική και ψυχολογική ακεραιότητα του κ. Okay Machisa και του κ. Leo Chamahwinya, της κ. Dorcas Shereni και της κ. Faith Mamutse·

5.

καλεί τη Ζιμπάμπουε να σεβασθεί τη Διακήρυξη του ΟΗΕ για τους Υπερασπιστές των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ το 1998, και ειδικότερα το άρθρο 1 αυτής, που ορίζει πως «ο καθένας έχει το δικαίωμα, μεμονωμένα ή με άλλους, να προάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες σε εθνικό και διεθνές επίπεδο και να αγωνίζεται για την προστασία και υλοποίησή τους»·

6.

υπενθυμίζει ότι, βάσει της Συνολικής Πολιτικής Συμφωνίας (GPA), η Ζιμπάμπουε ανέλαβε να ευθυγραμμίσει τόσο τη νομοθεσία της όσο και τις διαδικασίες και τις πρακτικές της με τις διεθνείς αρχές και το διεθνές δίκαιο περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

7.

καλεί την Κυβέρνηση Εθνικής Ενότητας (GNU) να αλλάξει τους κατασταλτικούς νόμους όπως το Νόμο περί Πρόσβασης σε Πληροφορίες και Προστασίας του Ιδιωτικού Απορρήτου, τον Νόμο περί Δημόσιας Τάξης και Ασφάλειας, και τον Νόμο περί (Κωδικοποίησης και Μεταρρύθμισης) της Ποινικής Νομοθεσίας, πριν από τη διενέργεια των γενικών εκλογών, δεδομένου ότι οι νόμοι αυτοί έχουν χρησιμοποιηθεί για τον αυστηρό περιορισμό βασικών δικαιωμάτων·

8.

ανησυχεί που δεν σημειώθηκαν αλλαγές μέχρι τώρα στο νομικό σύστημα της Ζιμπάμπουε, που θεωρείται ευρέως ως εξαιρετικά ευνοϊκό προς το ZANU-PF·

9.

στηρίζει την προβλεπόμενη στην πρόσφατα εξαγγελθείσα Τροποποίηση του Εκλογικού Νόμου και υπό τις παρούσες εκλογικές περιστάσεις, ενεργό συμμετοχή της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, που θα πρέπει να εξετάζει με ανεξαρτησία και διαφάνεια τα επείγοντα ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αναμένεται ότι θα διερευνά τις καταγγελίες που σχετίζονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα, θα παρέχει συμβουλές για μια φιλική προς τα ανθρώπινα δικαιώματα νομοθεσία, και θα προάγει και θα προστατεύει τα ανθρώπινα δικαιώματα εν γένει·

10.

επικροτεί τη συγκρότηση της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Ζιμπάμπουε, αλλά ανησυχεί που δεν της έχει δοθεί κάποια αξιόλογη ικανότητα για να ενεργεί με ανεξαρτησία και να εκπληρώνει τους στόχους της σε σχέση με τα επείγοντα ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αντιμετωπίζει η χώρα·

11.

καλεί την Κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να λάβει τα αναγκαία μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της αποκατάστασης του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα να οργανώσει ένα ειρηνικό και αξιόπιστο δημοψήφισμα για το σύνταγμα και εκλογικές ετοιμασίες που να ανταποκρίνονται στα διεθνώς ανεγνωρισμένα πρότυπα, ώστε τα υπό αμφισβήτηση μέτρα να μπορέσουν να ανασταλούν·

12.

ζητεί σε αυτό το πλαίσιο μια πιο ενεργό συμμετοχή της Αναπτυξιακής Κοινότητας Μεσημβρινής Αφρικής (SADC)· εκτιμά πως ο εν λόγω περιφερειακός οργανισμός έχει σημαντικό ρόλο να παίξει ως εγγυητής της Συνολικής Πολιτικής Συμφωνίας, απαιτώντας μεταξύ άλλων την εφαρμογή της συμφωνίας και ειδικότερα του άρθρου 13 αυτής ώστε να εξασφαλιστεί αμερόληπτη στάση της αστυνομίας και των άλλων δυνάμεων ασφαλείας·

13.

καλεί την SADC να αξιολογήσει την κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το επίπεδο εφαρμογής των Βασικών Αρχών και Γενικών Κατευθύνσεων της SADC που διέπουν τη Διενέργεια Δημοκρατικών Εκλογών πριν από τη διεξαγωγή των προσεχών εκλογών στη Ζιμπάμπουε·

14.

ζητεί να αναπτυχθούν διεθνείς αποστολές παρατηρητών προερχόμενων κυρίως από τη SADC και το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο, ήδη από μια πρώιμη φάση και σε επαρκείς αριθμούς, και να παραμείνουν επί τόπου πριν και μετά τις εκλογές για να αποθαρρύνουν τη βία και τους εκφοβισμούς και, σε αυτό το πλαίσιο, να συνεργαστούν με την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

15.

στηρίζει τα στοχοθετημένα μέτρα της ΕΕ που είναι αυτή τη στιγμή σε ισχύ, και που αποτελούν απάντηση στην πολιτική κατάσταση και στην κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ζιμπάμπουε, με ετήσιες αποφάσεις που επιτρέπουν στην ΕΕ να κρατάει υπό διαρκή έλεγχο βασικά πρόσωπα της Κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε· καλεί την Κυβέρνηση Εθνικής Ενότητας (GNU) να κάνει τις αναγκαίες ενέργειες που θα δώσουν τη δυνατότητα να ανασταλούν τα ανωτέρω μέτρα σε εύθετο χρόνο·

16.

καλεί την Αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Harare να συνεχίσει να προσφέρει τη βοήθειά της στην Κυβέρνηση Εθνικής Ενότητας προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εν όψει της διεξαγωγής ειρηνικών και αξιόπιστων εκλογών σύμφωνων προς τα πρότυπα που η ΕΕ θα απαιτούσε από έναν εμπορικό της εταίρο·

17.

θεωρεί λυπηρή την απουσία μιας αυστηρής ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην ενδιάμεση ΣΟΕΣ που συνήφθη με τα Κράτη της Ανατολικής και Μεσημβρινής Αφρικής (ESA), συμπεριλαμβανομένης της Ζιμπάμπουε· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να περιέχουν οι εμπορικές συμφωνίες που συνάπτει η ΕΕ δεσμευτικές και αδιαπραγμάτευτες ρήτρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να καταστήσει τούτο προτεραιότητα στις συνεχιζόμενες διαπραγματεύσεις με τα Κράτη της Ανατολικής και Μεσημβρινής Αφρικής εν όψει μιας πλήρους ΣΟΕΣ·

18.

ζητεί να διατηρηθεί η αναστολή της ευρωπαϊκής αναπτυξιακής συνεργασίας (άρθρο 96 της Συμφωνίας του Κοτονού) υπό τις παρούσες περιστάσεις, αλλά να συνεχίσει η ΕΕ να παρέχει τη βοήθειά της στον τοπικό πληθυσμό·

19.

καλεί την Παγκόσμια Τράπεζα και τη Ζιμπάμπουε να σεβασθούν τις αποφάσεις των διεθνών δικαστηρίων·

20.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην ΕΥΕΔ, στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ζιμπάμπουε, στις Κυβερνήσεις των κρατών της Αναπτυξιακής Κοινότητας Μεσημβρινής Αφρικής, στην Παγκόσμια Τράπεζα, στο Γενικό Γραμματέα της Βρετανικής Κοινοπολιτείας και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0024.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/111


P7_TA(2013)0060

Πρόσφατες επιθέσεις κατά ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού στο Πακιστάν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τις πρόσφατες επιθέσεις κατά ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού στο Πακιστάν (2013/2537(RSP))

(2016/C 024/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Πακιστάν,

έχοντας υπόψη την δήλωση της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (WHO) και του Ταμείου των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (Unicef), της 18ης Δεκεμβρίου 2012,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ξεχωριστή θέση για τα παιδιά στην εξωτερική δράση της ΕΕ» (COM(2008)0055),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Απριλίου 2012, σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων για τη στρατηγική πολιτική της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (1),

έχοντας υπόψη το πενταετές σχέδιο ΕΕ-Πακιστάν του Μαρτίου 2012, που καθορίζει προτεραιότητες όπως η χρηστή διακυβέρνηση, η συνεργασία στο πεδίο της γυναικείας χειραφέτησης και ο διάλογος επί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πακιστάν, που επαναλαμβάνουν τις προσδοκίες της ΕΕ ως προς την προαγωγή και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη το εθνικό πρόγραμμα του Πακιστάν για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας, το οποίο ξεκίνησε το 1994,

έχοντας υπόψη την Παγκόσμια Πρωτοβουλία για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας (GPEI) και το νέο Σχέδιο Δράσης Έκτακτης Ανάγκης για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας της WHO (2013 — 2018)

έχοντας υπόψη την πανευρωπαϊκή συναίνεση για την ανθρωπιστική βοήθεια,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν, σύμφωνα με την WHO, συμπεριλαμβάνεται στις τελευταίες τρεις χώρες στις οποίες εξακολουθεί να είναι ενδημική η πολιομυελίτιδα, με 198 κρούσματα εντός του 2011· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την WHO, μια ενδεχόμενη αποτυχία ανάσχεσης της πολιομυελίτιδας θα δημιουργήσει σημαντικούς κινδύνους κατά της υγείας στην περιοχή αλλά και πέρα από αυτήν, δεδομένου ότι η πολιομυελίτιδα αποτελεί μια άκρως μολυσματική νόσο·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Ιανουαρίου 2013, έξι μέλη νοσηλευτικού προσωπικού και ένας γιατρός πυροβολήθηκαν ενώ επέστρεφαν στα σπίτια τους από το κοινοτικό κέντρο στο οποίο εργάζονταν για λογαριασμό μη κυβερνητικής οργάνωσης στην βορειοδυτική περιοχή του Swabi, 75 χιλιόμετρα περίπου (45 μίλια) βορειοδυτικά της πρωτεύουσας Islamabad·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ 17 και 19 Δεκεμβρίου 2012, εννέα μέλη υγειονομικού προσωπικού, τα οποία συμμετείχαν στην εκστρατεία εκρίζωσης της πολιομυελίτιδας στο Πακιστάν, έξι εκ των οποίων γυναίκες, δέχτηκαν δολοφονική επίθεση στο Karachi και στο Peshawar·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 29 Ιανουαρίου 2013 έχασε την ζωή του αστυνομικός που παρείχε προστασία σε ομάδα εμβολιασμού κατά της πολιομυελίτιδας του ΟΗΕ κοντά στο Swabi· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 31 Ιανουαρίου 2013 δύο εργαζόμενοι σε πρόγραμμα εμβολιασμού κατά της πολιομυελίτιδας σκοτώθηκαν από έκρηξη νάρκης στο βορειοδυτικό Πακιστάν αν και δεν έχει διευκρινιστεί κατά πόσον αποτελούσαν στόχο επίθεσης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε άλλη επίθεση τον περασμένο Ιούλιο, ένας γιατρός της WHO από την Γκάνα και ο οδηγός του, αμφότεροι εργαζόμενοι για την καταπολέμηση της πολιομυελίτιδας στο Karachi, τραυματίστηκαν·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη τις υπόνοιες περί σύνδεσης όλων αυτών των επιθέσεων με τις εκστρατείες εμβολιασμού κατά της πολιομυελίτιδας των παιδιών του Πακιστάν·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες διαδοχικές δολοφονίες ώθησαν WHO και Unicef να αναστείλουν τις εκστρατείες κατά της πολιομυελίτιδας στην χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Πακιστάν και οι επαρχίες Sindh και Khyber έχουν επίσης διακόψει προσωρινά την εκστρατεία εμβολιασμού λόγω ανησυχιών για την ασφάλεια των μελών του υγειονομικού προσωπικού·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Πακιστάν έχει ανακηρύξει την καταπολέμηση της πολιομυελίτιδας σε εθνική έκτακτη ανάγκη και διεξάγει επί του παρόντος εκστρατεία εμβολιασμού κατά της πολιομυελίτιδας σε μια προσπάθεια εξάλειψης της νόσου από την επικράτειά της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω εκστρατεία τυγχάνει διεθνούς υποστήριξης εκ μέρους των WHO, Unicef και λοιπών και αποτελεί τμήμα της παγκόσμιας πρωτοβουλίας για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκστρατεία έχει θέσει στόχο τον εμβολιασμό 33 εκατομμυρίων παιδιών και ότι πολλές εκατοντάδες χιλιάδες μέλη υγειονομικού προσωπικού, εκ των οποίων πολλές γυναίκες, πραγματοποιούν εμβολιασμούς σε ολόκληρη την χώρα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για τις δαπάνες του τομέα της υγείας στο Πακιστάν λαμβάνεται ποσοστό μικρότερο του 0,3 % του ετήσιου προϋπολογισμού, τόσο σε ομοσπονδιακό όσο και σε επίπεδο επαρχίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες επιθέσεις εναντίον μελών υγειονομικού προσωπικού έχουν λάβει χώρα στις βορειοδυτικές περιοχές κοντά σε προπύργια ανταρτών και εικάζεται ότι έχουν σχέση με τους Ταλιμπάν·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρόμοιες επιθέσεις αποστερούν τα παιδιά στο Πακιστάν από εκείνες τις σωτήριες ιατρικές επεμβάσεις που δικαιούνται και τα θέτουν σε κίνδυνο μόλυνσης από νόσους που προξενούν ισόβιες αναπηρίες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες επιθέσεις εξηγούνται, κατά τα φαινόμενα, από την αντίθεση στις εκστρατείες εμβολιασμού ακραίων ισλαμιστικών ομάδων οι οποίες ισχυρίζονται ότι στόχος του εμβολιασμού είναι να καταστούν στείρα τα παιδιά των μουσουλμάνων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να δικαιολογήσουν τις εγκληματικές τους πράξεις, οι Ταλιμπάν επικαλούνται την χρήση κατά το παρελθόν από ξένες υπηρεσίες πληροφοριών τοπικών ομάδων εμβολιασμού σε ολόκληρο το Πακιστάν προκειμένου να συλλέξουν πληροφορίες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπαιδευτικό και υγειονομικό προσωπικό αποτελεί, σε διαρκώς αυξανόμενο βαθμό, στόχο ακραίων ισλαμικών ομάδων όπως οι Tehreek-e-Taliban (TTP) και Jundullah, οι οποίες αντιτίθενται στις προσπάθειες κατά της πολιομυελίτιδας στο Πακιστάν διότι αποτελούν κατά την άποψή τους δίαυλο προώθησης ξένης, φιλελεύθερης ατζέντας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φονικές επιθέσεις αντανακλούν την διαρκώς αυξανόμενη ανασφάλεια που αντιμετωπίζουν οι εργαζόμενοι για την ανθρωπιστική βοήθεια στο Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση για το 2012 της βάσης δεδομένων για την ασφάλεια των εργαζόμενων της ανθρωπιστικής βοήθειας (Aid Worker Security Database), το Πακιστάν συγκαταλέγεται στις πέντε πιο επικίνδυνες χώρες για τους εργαζόμενους του τομέα ανθρωπιστικής βοήθειας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ΜΚΟ και εργαζόμενοι της ανθρωπιστικής βοήθειας έχουν αναλάβει ζωτικής σημασίας αποστολή σε πολλές περιοχές και επαρχίες του Πακιστάν και δη σε περιοχές αυτοχθόνων φυλών, περιοχές στις οποίες η κυβέρνηση αδυνατεί να παράσχει υπηρεσίες όπως οι ιατρικές κλινικές ή τα σχολεία·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα θύματα των επιθέσεων εναντίον ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού ήταν γυναίκες, γεγονός που συμπίπτει με την συνήθεια των ανταρτών των Ταλιμπάν να επιτίθενται εναντίον εργαζόμενων γυναικών και υποστηρικτών των δικαιωμάτων τους προκειμένου να αποστείλουν το μήνυμα ότι δεν επιτρέπεται στις γυναίκες να εργάζονται έξω από το σπίτι·

1.

καταδικάζει απερίφραστα τις πολλαπλές δολοφονίες και επιθέσεις που έχουν λάβει χώρα τους τελευταίους μήνες εναντίον του ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού καθώς και εναντίον των δυνάμεων ασφαλείας στις οποίες έχει ανατεθεί η ασφάλειά τους· επισημαίνει ότι αυτές οι επιθέσεις αποστερούν τους πλέον ευάλωτους πληθυσμούς του Πακιστάν και κυρίως τα παιδιά από βασικές, σωτήριες, ιατρικές επεμβάσεις·

2.

εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ευρεία καταδίκη των επιθέσεων από την κυβέρνηση του Πακιστάν και από την κοινωνία των πολιτών της χώρας·

4.

καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να φέρει ενώπιον της δικαιοσύνης εκείνους που ευθύνονται για τις επιθέσεις των τελευταίων μηνών·

5.

εκφράζει τον θαυμασμό του για το θάρρος και την αποφασιστικότητα των μελών του υγειονομικού προσωπικού, εκ των οποίων πολλές γυναίκες, που, παρά τον μεγάλο κίνδυνο που αντιμετωπίζουν, εργάζονται με αυταπάρνηση για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας και για την παροχή άλλων υγειονομικών υπηρεσιών στα παιδιά του Πακιστάν·

6.

επισημαίνει ότι είναι ανάγκη να μπορούν οι εργαζόμενοι της ανθρωπιστικής βοήθειας να επιτελούν τα καθήκοντά τους σε ασφαλές περιβάλλον· παραμένει βαθιά προβληματισμένο διότι οι εξτρεμιστές θεωρούν σε ολοένα και αυξανόμενο βαθμό ότι υπάρχει σύνδεση μεταξύ εργαζόμενων των διεθνών ανθρωπιστικών οργανώσεων και δυτικών υπηρεσιών πληροφοριών και ενόπλων δυνάμεων·

7.

επισημαίνει ότι η διακοπή του προγράμματος εμβολιασμού κατά της πολιομυελίτιδας στο Πακιστάν αποτελεί ισχυρό πλήγμα στις παγκόσμιες προσπάθειες για την οριστική και αμετάκλητη εξάλειψη της πολιομυελίτιδας στο εγγύς μέλλον·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το εθνικό σχέδιο δράσης έκτακτης ανάγκης για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας εντός του 2012 της κυβέρνησης του Πακιστάν και επισημαίνει την μεγάλη σημασία που έχει η αποτελεσματική συνέχισή του προκειμένου να αποφευχθεί αύξηση του αριθμού των κρουσμάτων· παρατηρεί ότι από τότε που ξεκίνησε η πλέον πρόσφατη εκστρατεία ανοσοποίησης οι αριθμοί των κρουσμάτων έχουν πέσει σε ιστορικά χαμηλά επίπεδα·

9.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την δέσμευση που έχουν αναλάβει η WHO και άλλοι διεθνείς φορείς όσον αφορά την συνεχιζόμενη παροχή υποστήριξης στην κυβέρνηση και στον λαό του Πακιστάν κατά τις προσπάθειές τους να απαλλάξουν την χώρα από την πολιομυελίτιδα και άλλες νόσους·

10.

καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να εξετάσουν τρόπους συνεργασίας με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας προκειμένου να υποστηριχθεί το Lady Health Worker Programme (πρόγραμμα απασχόλησης γυναικών στον τομέα της υγείας), του οποίου στόχος είναι η διεύρυνση της πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες προληπτικής ιατρικής, ιδίως στην ύπαιθρο·

11.

εκφράζει την ικανοποίηση του για τις προσπάθειες που έχει ήδη καταβάλει η κυβέρνηση του Πακιστάν προκειμένου να διασφαλίσει την ασφάλεια κατά τις εκστρατείες ιατρικού περιεχομένου και προκειμένου να διαμορφώσει νέα στρατηγική για την προστασία του υγειονομικού προσωπικού· καλεί εντούτοις την κυβέρνηση του Πακιστάν να αυξήσει σημαντικά τα μέτρα ασφάλειας για ανθρωπιστικές οργανώσεις και για τα στελέχη τους·

12.

καλεί τις κυβερνήσεις σε όλο το κόσμο να διαφυλάξουν την ουδετερότητα της ανθρωπιστικής εργασίας διότι, σε περίπτωση που δεν καταστεί δυνατό κάτι τέτοιο, είναι πιθανόν να κινδυνεύσουν από ασθένειες δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι και να απειληθεί η ασφάλεια όσων παρέχουν νόμιμες και ουσιώδεις υγειονομικές υπηρεσίες·

13.

εκφράζει την βαθιά του ανησυχία για την κατάσταση των γυναικών στο Πακιστάν και δη εκείνων των γυναικών και κοριτσιών που δραστηριοποιούνται στην κοινωνία και γίνονται παραλήπτες απειλών από τους Ταλιμπάν και άλλες εξτρεμιστικές ομάδες·

14.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Πακιστάν να υλοποιήσει ολοκληρωμένη εκστρατεία ενημέρωσης προκειμένου να οικοδομηθεί μεγαλύτερη στήριξη και αποδοχή στους κόλπους της πακιστανικής κοινωνίας και προκειμένου να ενισχυθεί το επίπεδο της εμπιστοσύνης όσον αφορά τις εκστρατείες εμβολιασμού· καλεί σχετικά την κυβέρνηση του Πακιστάν να προσέλθει σε διάλογο με τους ηγέτες των κοινοτήτων προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι θεμελιώδεις αιτίες του προβλήματος·

15.

φρονεί ότι αποτελεί υποχρέωση, τόσο των μέσων ενημέρωσης όσο και της κοινωνίας των πολιτών του Πακιστάν, σε συνεργασία με διεθνείς φορείς και ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, να καταβάλουν προσπάθειες ευαισθητοποίησης σχετικά με τον σημαντικό και ανεξάρτητο ρόλο που διαδραματίζει το ιατρικό και νοσηλευτικό προσωπικό στην προσπάθεια αρωγής του πληθυσμού·

16.

επαναλαμβάνει εκ νέου ότι η ΕΕ είναι έτοιμη να παράσχει βοήθεια σε σχέση με τις επερχόμενες εκλογές στο Πακιστάν, οι οποίες θα αποδειχθούν κρίσιμες για το δημοκρατικό μέλλον και την σταθερότητα της περιοχής· παρατηρεί ότι η ΕΕ εξακολουθεί να μην έχει λάβει επίσημη επιστολή πρόσκλησης από τις αρχές του Πακιστάν για να πράξει κάτι τέτοιο·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, την Μονάδα του ΟΗΕ για τις Γυναίκες, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, την Unicef, την WHO και την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Πακιστάν.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0126.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 5 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/115


P7_TA(2013)0034

Ειδικά μέτρα για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου (COM (2010) 0767 — C7-0003/2011 — 2010/0370(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0767),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0003/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 15ης Μαρτίου 2011 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Νοεμβρίου 2012 να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0319/2011),

1.

εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 132 της 3.5.2011, σ. 82.


P7_TC1-COD(2010)0370

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1405/2006 του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 229/2013.)


Παραρτημα στο νομοθετικο ψηφισμα

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής

Λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων των μέτρων υπέρ της γεωργίας στα μικρά νησιά του Αιγαίου στο πλαίσιο του καθεστώτος για τα εν λόγω νησιά, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή δηλώνουν ότι η συμφωνία που επετεύχθη επί θεμάτων ευθυγράμμισης για τον παρόντα κανονισμό δεν προδικάζει τη θέση οιουδήποτε από τα τρία αυτά θεσμικά όργανα επί παρομοίων θεμάτων που μπορεί να ανακύψουν σε σχέση με άλλες νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/116


P7_TA(2013)0035

Ειδικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας υπέρ των άκρως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό ειδικών μέτρων στον τομέα της γεωργίας υπέρ των άκρως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης (COM(2010)0498 — C7-0284/2010 — 2010/0256(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0498),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0284/2010),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 και το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 17 Φεβρουαρίου 2011 (1)

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Νοεμβρίου 2012 να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Προϋπολογισμών καθώς και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0321/2011),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 107 της 6.4.2011, σ. 33.


P7_TC1-COD(2010)0256

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 228/2013.)


Παραρτημα στο νομοθετικο ψηφισμα

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής

Ενόψει των ειδικών χαρακτηριστικών των μέτρων υπέρ της γεωργίας στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες στο πλαίσιο του προγράμματος POSEI, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή δηλώνουν ότι η συμφωνία που έχει επιτευχθεί σχετικά με ζητήματα εναρμόνισης για τον παρόντα κανονισμό δεν θα έχει αντίκτυπο στη θέση κανενός εκ των τριών θεσμικών οργάνων επί παρεμφερών θεμάτων που ενδέχεται να θιγούν για άλλες νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ.


Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/118


P7_TA(2013)0037

Συμφωνία ΕΕ-ΗΠΑ δυνάμει της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994: τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και με το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12213/2012 — C7-0409/2012 — 2012/0167(NLE))

(Έγκριση)

(2016/C 024/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12213/2012),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12214/2012),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0409/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0430/2012),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/118


P7_TA(2013)0038

Κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών (COM(2012)0709 — C7-0410/2012 — 2012/0335(NLE))

(Διαβούλευση)

(2016/C 024/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2012)0709),

έχοντας υπόψη το άρθρο 148 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0410/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 και το άρθρο 46 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0010/2013),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση του Κοινοβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/119


P7_TA(2013)0039

Διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας (COM(2012)0084 — C7-0056/2012 — 2012/0035(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0084),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0056/2012),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υπέβαλαν, δυνάμει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, το Εθνικό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αυστρίας και το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 12 Ιουλίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0015/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 299 της 4.10.2012, σ. 81.


P7_TC1-COD(2012)0035

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2013/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114 αυτής,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 89/105/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας (3) εκδόθηκε με σκοπό να εξαλειφθούν οι στρεβλώσεις στο ενδοκοινοτικό εμπόριο φαρμάκων.

(2)

Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη στην αγορά φαρμακευτικών προϊόντων και στις εθνικές πολιτικές για τον έλεγχο των δημόσιων δαπανών για φάρμακα, είναι ανάγκη να πραγματοποιηθούν σημαντικές αλλαγές στο σύνολο των βασικών διατάξεων της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ. Συνεπώς, για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 89/105/EΟΚ θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα οδηγία.

(3)

Η νομοθεσία της Ένωσης προβλέπει ένα εναρμονισμένο πλαίσιο για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση. Σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (4), τα φάρμακα μπορούν να διατίθενται στην αγορά της Ένωσης μόνον εφόσον έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας βάσει της αξιολόγησης της ποιότητας, της ασφάλειας και της αποτελεσματικότητάς τους.

(4)

Τα κράτη μέλη έρχονται αντιμέτωπα με τη σταθερή αύξηση των φαρμακευτικών δαπανών τις τελευταίες δεκαετίες, με αποτέλεσμα την υιοθέτηση ολοένα πιο καινοτόμων και σύνθετων πολιτικών για τη διαχείριση της κατανάλωσης φαρμάκων στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας. Ειδικότερα, οι αρχές των κρατών μελών έχουν εφαρμόσει ένα ευρύ φάσμα μέτρων για τον έλεγχο της συνταγογράφησης φαρμάκων, για τον καθορισμό των τιμών τους ή για τη θέσπιση των όρων χρηματοδότησής τους με δημόσιους πόρους. Κύριος στόχος των μέτρων αυτών είναι η προστασία της δημόσιας υγείας για όλους τους πολίτες μέσω της εξασφάλισης επαρκούς διαθεσιμότητας αποτελεσματικών φαρμάκων για όλους τους πολίτες της Ένωσης με ισότιμους όρους και σε λογικό κόστος και παράλληλα η εξασφάλιση της οικονομικής σταθερότητας για τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας ισότιμης πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας υγειονομική περίθαλψη για όλους . Τα εν λόγω μέτρα πρέπει επίσης να αποσκοπούν στην προώθηση της έρευνας και της ανάπτυξης νέων φαρμάκων καθώς και στην προώθηση της ιατρικής καινοτομίας. Τα φάρμακα που ταξινομούνται ως απαραίτητα στον κατάλογο του ΠΟΕ θα πρέπει να διατίθενται στους ασθενείς σε όλα τα κράτη μέλη, ανεξάρτητα από το μέγεθος της αγοράς . [Τροπολογία 3]

(4α)

Η διασφάλιση της πρόσβασης των ασθενών σε φάρμακα σε ολόκληρη την Ένωση και η αποτελεσματική ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων προϋποθέτει ότι τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν με εύλογο τρόπο τις εξωτερικές τιμές αναφοράς, λαμβανομένων ειδικότερα υπόψη κρατών μελών με παρόμοιο εισοδηματικό επίπεδο. Έχει αποδειχθεί ότι η άνευ όρων χρήση εξωτερικών τιμών αναφοράς μειώνει τη διαθεσιμότητα των φαρμάκων ενθαρρύνοντας τις ελλείψεις στα κράτη μέλη με χαμηλότερα επίπεδα τιμών. [Τροπολογία 4]

(5)

Τυχόν διαφορές στα εθνικά μέτρα μπορεί να εμποδίζουν ή να δημιουργούν στρέβλωση του εμπορίου φαρμάκων εντός της Ένωσης και στρέβλωση του ανταγωνισμού, επηρεάζοντας επομένως άμεσα τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των φαρμάκων.

(6)

Για να περιοριστούν οι επιπτώσεις των διαφορών στην εσωτερική αγορά, τα εθνικά μέτρα θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις ελάχιστες διαδικαστικές απαιτήσεις που παρέχουν τη δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα μέρη να εξακριβώνουν ότι τα εν λόγω μέτρα δεν αποτελούν ποσοτικούς περιορισμούς των εισαγωγών ή των εξαγωγών ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος. Οι εν λόγω ελάχιστες διαδικαστικές απαιτήσεις θα πρέπει να διασφαλίζουν εξίσου ασφάλεια του δικαίου και διαφάνεια για τις αρμόδιες αρχές κατά την έγκριση αποφάσεων σχετικά με την τιμολόγηση και την κάλυψη των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας, προάγοντας ταυτόχρονα την παραγωγή φαρμάκων, επιταχύνοντας τη διάθεση γενόσημων φαρμάκων στην αγορά και ενθαρρύνοντας την έρευνα και ανάπτυξη νέων φαρμάκων. Ωστόσο, οι εν λόγω απαιτήσεις δεν επηρεάζουν τις πολιτικές των κρατών μελών οι οποίες, για τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων, στηρίζονται κυρίως στον ελεύθερο ανταγωνισμό. Επίσης, δεν θα πρέπει να επηρεάζουν τις εθνικές πολιτικές σχετικά με τον καθορισμό των τιμών και τον προσδιορισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, παρά μόνο στο βαθμό που είναι απαραίτητο για λόγους διαφάνειας κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας καθώς και για τη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς. [Τροπολογία 5]

(7)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της εσωτερικής αγοράς των φαρμάκων, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση με την έννοια της οδηγίας 2001/83/ΕΚ.

(8)

Λόγω της ποικιλίας των εθνικών μέτρων για τη διαχείριση της κατανάλωσης φαρμάκων, για τον καθορισμό των τιμών τους ή για τη θέσπιση των όρων χρηματοδότησής τους από δημόσιους πόρους είναι ανάγκη να αποσαφηνιστεί η οδηγία 89/105/ΕΟΚ. Συγκεκριμένα, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να καλύπτει όλα τα είδη μέτρων που σχεδιάζουν τα κράτη μέλη και είναι πιθανό να έχουν αντίκτυπο στην εσωτερική αγορά. Από την έκδοση της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ και μετά οι διαδικασίες τιμολόγησης και επιστροφής των δαπανών έχουν εξελιχθεί και έχουν γίνει πιο πολύπλοκες. Ενώ μερικά κράτη μέλη έχουν ερμηνεύσει την οδηγία 89/105/ΕΟΚ περιοριστικά, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου οι εν λόγω διαδικασίες τιμολόγησης και επιστροφής εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ, λαμβανομένων υπόψη των στόχων της οδηγίας και της ανάγκης να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητά της. Δεδομένου ότι υπάρχουν ειδικοί κανόνες και διαδικασίες στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων και των εθελοντικών συμβατικών συμφωνιών, τα εθνικά μέτρα που αφορούν δημόσιες συμβάσεις και εθελοντικές συμβατικές συμφωνίες θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(8α)

Οι αρμόδιες αρχές και οι κάτοχοι άδειας κυκλοφορίας συνάπτουν ολοένα συχνότερα συμβατικές συμφωνίες προκειμένου να παρέχουν στους ασθενείς πρόσβαση σε καινοτόμες θεραπείες με την κάλυψη του κόστους φαρμάκου από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας, ενώ παρακολουθούνται ταυτόχρονα προσυμφωνηθέντα στοιχεία και για καθορισμένο χρονικό διάστημα, με στόχο, ειδικότερα, την αντιμετώπιση αβεβαιοτήτων αποδεικτικού χαρακτήρα αναφορικά με την αποτελεσματικότητα ή/και τη σχετική δραστικότητα ή την ενδεδειγμένη χρήση ενός δεδομένου φαρμάκου. Η καθυστέρηση κατά τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων των ανωτέρω συμβατικών συμφωνιών συχνά υπερβαίνει τις ορισθείσες προθεσμίες και δικαιολογεί την εξαίρεση των εν λόγω συμφωνιών από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Οι συγκεκριμένες συμφωνίες θα πρέπει να περιορίζονται σε θεραπευτικούς τομείς στους οποίους η σύναψή τους αναμένεται να διευκολύνει αποτελεσματικά ή να καθιστά δυνατή την πρόσβαση των ασθενών σε καινοτόμα φάρμακα, παραμένει εθελοντική και δεν θίγει το δικαίωμα του εκάστοτε κατόχου άδειας κυκλοφορίας να υποβάλλει αίτηση σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. [Τροπολογία 6]

(9)

Οποιοδήποτε μέτρο για τον καθορισμό, άμεσα ή έμμεσα, των τιμών των φαρμάκων καθώς και οποιοδήποτε μέτρο , συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων που ενδεχομένως απαιτούνται, για τον προσδιορισμό της κάλυψής τους από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας θα πρέπει να βασίζεται σε διαφανή, αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια ανεξάρτητα από την προέλευση των προϊόντων και θα πρέπει να προβλέπει επαρκή μέσα έννομης προστασίας, τηρουμένων των εθνικών διαδικασιών, μεταξύ άλλων και μέσα δικαστικής προστασίας, για τις θιγόμενες επιχειρήσεις. Οι απαιτήσεις αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται και στα εθνικά, περιφερειακά ή τοπικά μέτρα που λαμβάνονται με σκοπό τον έλεγχο ή την προώθηση της συνταγογράφησης συγκεκριμένων φαρμάκων, δεδομένου ότι τα εν λόγω μέτρα καθορίζουν επίσης την κάλυψη των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας. [Τροπολογία 7]

(9α)

Τα κριτήρια στα οποία βασίζονται οι αποφάσεις που καθορίζουν, άμεσα ή έμμεσα, τις τιμές των φαρμάκων, καθώς και οποιοδήποτε μέτρο για τον προσδιορισμό της κάλυψής τους από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας, θα πρέπει να βασίζονται στην αξιολόγηση των ιατρικών αναγκών που δεν έχουν ικανοποιηθεί, την εκτίμηση του κλινικού οφέλους, του κοινωνικού οφέλους και της καινοτομίας, σύμφωνα με όσα προβλέπει η γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 12ης Ιουλίου 2012 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τις τιμές των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας  (5) . Τα εν λόγω κριτήρια θα πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης την προστασία των πιο ευάλωτων ομάδων του πληθυσμού. [Τροπολογία 8]

(10)

Οι αιτήσεις για την έγκριση της τιμής ενός φαρμάκου ή για τον προσδιορισμό της κάλυψής του από το δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας δεν θα πρέπει να καθυστερούν τη διάθεση του εν λόγω προϊόντος στην αγορά πέραν του αναγκαίου. Επομένως, είναι σκόπιμο η παρούσα οδηγία να ορίζει υποχρεωτικές προθεσμίες εντός των οποίων θα πρέπει να λαμβάνονται οι αποφάσεις σε εθνικό επίπεδο. Για να είναι αποτελεσματικές, οι οριζόμενες προθεσμίες πρέπει να καλύπτουν το διάστημα από την παραλαβή της αίτησης έως τη θέση της αντίστοιχης απόφασης σε ισχύ. Πρέπει να περιλαμβάνουν όλες τις συστάσεις και τις αξιολογήσεις εμπειρογνωμόνων, συμπεριλαμβανομένων των αξιολογήσεων τεχνολογιών υγείας, όπου εφαρμόζονται, καθώς και όλα τα διοικητικά στάδια που απαιτούνται για να εκδοθεί η απόφαση και να αρχίσει να παράγει νομικά αποτελέσματα. [Τροπολογία 9]

(10α)

Προκειμένου να διευκολύνεται η συμμόρφωση με τις προθεσμίες αυτές, μπορεί να είναι σκόπιμο για τους αιτούντες να ξεκινούν διαδικασίες για έγκριση τιμών ή για τη συμπερίληψη φαρμάκου στα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας ήδη πριν από την επίσημη χορήγηση της άδειας κυκλοφορίας. Προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν στους αιτούντες τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση μόλις εκδοθεί θετική γνώμη όσον αφορά τη χορήγηση αδείας κυκλοφορίας του σχετικού φαρμάκου από την Επιτροπή Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση ή από την αρμόδια εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τη διαδικασία χορήγησης άδειας κυκλοφορίας, κατά περίπτωση. Στις εν λόγω περιπτώσεις, οι προθεσμίες πρέπει να αρχίζουν να υπολογίζονται από την επίσημη παραλαβή της άδειας κυκλοφορίας. [Τροπολογία 10]

(10β)

Η στήριξη της Ένωσης στο πλαίσιο της συνεργασίας για την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2011 περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης  (6) αποβλέπει στη βελτιστοποίηση και τον συντονισμό των μεθοδολογιών αξιολόγησης της τεχνολογίας υγείας που θα πρέπει τελικά να μειώσουν και τις καθυστερήσεις στις διαδικασίες τιμολόγησης και επιστροφής των δαπανών των φαρμάκων για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της οικείας διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Η αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας περιλαμβάνει, ειδικότερα, πληροφορίες τόσο για τη σχετική δραστικότητα όσο και, κατά περίπτωση, για τη βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη αποτελεσματικότητα των τεχνολογιών υγείας, λαμβάνοντας εξίσου υπόψη τα ευρύτερα οικονομικά και κοινωνικά οφέλη ή την οικονομική αποδοτικότητα των υπό αξιολόγηση φαρμάκων, σύμφωνα με την εφαρμοζόμενη μεθοδολογία από τις αρμόδιες αρχές. Η αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας είναι μια πολυεπιστημονική διαδικασία που συνοψίζει πληροφορίες σχετικά με τις ιατρικές, κοινωνικές, οικονομικές και δεοντολογικές πτυχές που συνδέονται με τη χρήση της τεχνολογίας της υγείας με συστηματικό, διαφανή, αμερόληπτο και άρτιο τρόπο. Στόχος της είναι να ενισχύει τον καθορισμό ασφαλών και αποτελεσματικών πολιτικών στον τομέα της υγείας που θέτουν στο επίκεντρό τους τούς ασθενείς και επιδιώκουν την επίτευξη βέλτιστης τιμής. [Τροπολογία 11]

(11)

Οι προθεσμίες για την κάλυψη του κόστους των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας οι οποίες προβλέπονται στην οδηγία 89/105/ΕΟΚ είναι υποχρεωτικές, όπως διευκρινίζει η νομολογία του Δικαστηρίου. Από την εμπειρία φαίνεται ότι οι εν λόγω προθεσμίες δεν τηρούνται πάντα και ότι είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου και να βελτιωθούν οι διαδικαστικοί κανόνες που αφορούν την κάλυψη του κόστους των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας. Συνεπώς, θα πρέπει να εφαρμόζεται μια αποτελεσματική και ταχεία διαδικασία διορθωτικών μέτρων.

(12)

Η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της της 8ης Ιουλίου 2009 με τίτλο «Συνοπτική παρουσίαση της έκθεσης για την έρευνα στον φαρμακευτικό κλάδο», κατέδειξε ότι οι διαδικασίες τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών συχνά καθυστερούν άσκοπα τη διάθεση γενόσημων φαρμάκων ή βιο-ομοειδών φαρμάκων στις αγορές της Ένωσης. Η έγκριση της τιμής των γενόσημων φαρμάκων ή βιο-ομοειδών φαρμάκων και της κάλυψής τους από το δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας δεν θα πρέπει να απαιτεί οποιαδήποτε νέα ή λεπτομερή αξιολόγηση όταν το προϊόν αναφοράς έχει ήδη τιμολογηθεί και το κόστος του καλύπτεται στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν συντομότερες προθεσμίες για τα γενόσημα φάρμακα ή τα βιο-ομοειδή φάρμακα στις εν λόγω περιπτώσεις. [Τροπολογία 12]

(13)

Τα μέσα δικαστικής προστασίας που διατίθενται στα κράτη μέλη έχουν διαδραματίσει περιορισμένο ρόλο όσον αφορά την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις προθεσμίες λόγω των συχνά μακροχρόνιων διαδικασιών στα εθνικά δικαστήρια, οι οποίες αποτρέπουν τις θιγόμενες επιχειρήσεις από την προσφυγή στη δικαιοσύνη. Συνεπώς, είναι αναγκαίοι αποτελεσματικοί μηχανισμοί για τη διασφάλιση της ταχείας διευθέτησης των παραβάσεων μέσω διοικητικής διαμεσολάβησης πριν από την έναρξη των δικαστικών διαδικασιών, καθώς και για τον έλεγχο και την επιβολή της συμμόρφωσης με τις προθεσμίες για τις αποφάσεις τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών. Προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν διοικητικό φορέα, ο οποίος μπορεί ήδη να υπάρχει. [Τροπολογία 13]

(14)

Η ποιότητα, η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα των φαρμάκων, συμπεριλαμβανομένης της βιοϊσοδυναμίας ή της βιο-ομοιότητας των βιο-ομοειδών γενόσημων φαρμάκων με το προϊόν αναφοράς, ελέγχονται στο πλαίσιο των διαδικασιών χορήγησης άδειας κυκλοφορίας. Στο πλαίσιο των διαδικασιών των αποφάσεων τιμολόγησης και επιστροφής, τα κράτη μέλη οι αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τις εν λόγω αποφάσεις δεν θα πρέπει, συνεπώς, να επαναξιολογούν τα βασικά στοιχεία στα οποία βασίζεται η άδεια κυκλοφορίας, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας, της ασφάλειας, της αποτελεσματικότητας ή της βιοϊσοδυναμίας ή της βιο-ομοιότητας του φαρμάκου. Ομοίως, στην περίπτωση των ορφανών φαρμάκων, οι αρμόδιες αρχές δεν θα πρέπει να επαναξιολογούν τα κριτήρια χαρακτηρισμού τους. Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν πλήρη πρόσβαση στα δεδομένα που χρησιμοποιούν οι αρχές που είναι υπεύθυνες για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας ενός φαρμάκου καθώς και τη δυνατότητα να συμπεριλαμβάνουν ή να παράγουν συμπληρωματικά συναφή στοιχεία με σκοπό την αξιολόγηση ενός φαρμάκου στο πλαίσιο της ένταξής του στο δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας. [Τροπολογία 14]

(14α)

Ωστόσο, η μη επαναξιολόγηση των στοιχείων στα οποία βασίζεται η άδεια κυκλοφορίας στο πλαίσιο των διαδικασιών τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών δεν θα πρέπει να παρεμποδίζει τις αρμόδιες αρχές να ζητούν δεδομένα που προκύπτουν κατά τη διαδικασία χορήγησης της άδειας κυκλοφορίας, να έχουν πρόσβαση σε αυτά και να τα χρησιμοποιούν για τους σκοπούς της αξιολόγησης γενικότερα και της αξιολόγησης της τεχνολογίας υγείας ειδικότερα. Η ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων αρχών που είναι επιφορτισμένες με τα καθήκοντα της χορήγησης άδειας κυκλοφορίας και της τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών θα πρέπει να είναι δυνατή σε εθνικό επίπεδο, εφόσον υφίσταται η εν λόγω ανταλλαγή δεδομένων. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι επίσης σε θέση να συμπεριλαμβάνουν ή να παράγουν συμπληρωματικά συναφή στοιχεία για τους σκοπούς της αξιολόγησης γενικότερα και της αξιολόγησης της τεχνολογίας υγείας ειδικότερα. [Τροπολογία 15]

(15)

Σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/ΕΚ, τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας δεν αποτελούν βάσιμο λόγο για την άρνηση, αναστολή ή ανάκληση μιας άδειας κυκλοφορίας. Ομοίως, οι διαδικασίες λήψης αποφάσεων για τις αιτήσεις και οι αποφάσεις για τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων ή για την κάλυψή τους ή μη από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας θα πρέπει να αποτελούν διοικητικές διαδικασίες οι οποίες, ως τέτοιες, είναι ανεξάρτητες από την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Οι εθνικές αρχές που είναι επιφορτισμένες με τις εν λόγω διαδικασίες, κατά την εξέταση μιας αίτησης όσον αφορά ένα βιοϊσοδύναμο γενόσημο ή βιο-ομοειδές φάρμακο, δεν θα πρέπει να ζητούν στοιχεία που αφορούν το καθεστώς του διπλώματος ευρεσιτεχνίας του φαρμάκου αναφοράς ούτε αλλά θα πρέπει να τους επιτρέπεται να εξετάζουν την εγκυρότητα μιας κατά τους ισχυρισμούς παράβασης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας αν το γενόσημο ή βιο-ομοειδές φάρμακο έχει κατασκευαστεί ή έχει διατεθεί στην αγορά ύστερα από απόφασή τους. Επομένως, Η αρμοδιότητα αυτή πρέπει να παραμείνει στα κράτη μέλη. Υπό την επιφύλαξη της αρμοδιότητας των κρατών μελών να εξετάζουν τα πληροφοριακά στοιχεία, ζητήματα διανοητικής ιδιοκτησίας δεν θα πρέπει ούτε να εμπλέκονται ούτε να καθυστερούν τις διαδικασίες τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών γενοσήμων φαρμάκων στα κράτη μέλη. [Τροπολογία 16]

(15α)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν για τη δημόσια διάθεση των σχετικών εγγράφων και πληροφοριακών στοιχείων, σύμφωνα με τις οικείες εθνικές πρακτικές, σε κατάλληλο έντυπο, το οποίο μπορεί να είναι διαθέσιμο σε ηλεκτρονική ή επιγραμμική μορφή. Θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι κατανοητές και επαρκείς. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να εξετάζουν με ποιον τρόπο μπορούν να συνεχίσουν να συνεργάζονται για τη λειτουργία της βάσης δεδομένων EURIPID, η οποία περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις τιμές και η οποία προσδίδει προστιθέμενη αξία όσον αφορά τη διαφάνεια των τιμών σε ολόκληρη την Ένωση. [Τροπολογία 17]

(15β)

Η αρχή της διαφάνειας, της ακεραιότητας και της ανεξαρτησίας της διαδικασίας λήψης αποφάσεων στο πλαίσιο των αρμόδιων εθνικών αρχών θα πρέπει να διασφαλίζεται με τη δημοσιοποίηση των ονομάτων των εμπειρογνωμόνων που συμμετέχουν στα αρμόδια όργανα για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με την τιμολόγηση και την επιστροφή δαπανών όσο και των δηλώσεων συμφερόντων τους καθώς και των διαδικασιών που ακολουθούνται για τη λήψη αποφάσεων τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών. [Τροπολογία 18]

(16)

Τα κράτη μέλη έχουν συχνά τροποποιήσει τα συστήματα ασφάλισης υγείας ή έχουν λάβει νέα μέτρα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μηχανισμοί θεσπιστεί ένας μηχανισμός ενημέρωσης με σκοπό, αφενός, να εξασφαλιστεί η διαβούλευση με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και, αφετέρου, να διευκολυνθεί ο προληπτικός διάλογος με την Επιτροπή όσον αφορά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας , συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών . [Τροπολογία 19]

(17)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, συγκεκριμένα η παροχή των ελάχιστων κανόνων διαφάνειας για την εξασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, καθώς η έννοια της διαφάνειας των εθνικών μέτρων γίνεται διαφορετικά αντιληπτή και εφαρμόζεται διαφορετικά σε κάθε κράτος μέλος, και μπορεί, συνεπώς, λόγω της κλίμακας της πρωτοβουλίας να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως καθορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(18)

Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα (7), τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύσουν, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί τη διαβίβαση τέτοιων εγγράφων δικαιολογημένη,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Κεφάλαιο Ι

Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα εθνικά, περιφερειακά ή τοπικά μέτρα, είτε καθορίζονται με νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές πράξεις, για τον έλεγχο των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση ή για τον προσδιορισμό των φαρμάκων που καλύπτονται από τα εθνικά συστήματα ασφάλισης υγείας, συμπεριλαμβανομένου του βαθμού και των όρων κάλυψής τους, είναι σύμφωνα προς τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα εν λόγω μέτρα να μην αλληλεπικαλύπτονται σε περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο στα αντίστοιχα εδάφη τους. [Τροπολογία 20]

2.   Η παρούσα οδηγία δεν έχει εφαρμογή στα ακόλουθα:

α)

σε εθελοντικές συμβατικές συμφωνίες που συνάπτονται σε εθελοντική βάση μεταξύ των δημόσιων αρχών και του κατόχου της άδειας κυκλοφορίας ενός φαρμάκου και έχουν σκοπό να καλυφθεί το κόστος ενός φαρμάκου από το δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας, ενώ παρακολουθούνται ταυτόχρονα προσυμφωνηθέντα στοιχεία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών αναφορικά με την αποτελεσματικότητα ή/και τη σχετική δραστικότητα ή την ενδεδειγμένη χρήση του συγκεκριμένου φαρμάκου και να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική παροχή του εν λόγω φαρμάκου σε ασθενείς υπό ειδικές συνθήκες και για συμπεφωνημένο χρονικό διάστημα · [Τροπολογία 21]

β)

σε εθνικά μέτρα για τον καθορισμό των τιμών ή της κάλυψης του κόστους φαρμάκων από δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας, τα οποία υπόκεινται στην εθνική νομοθεσία ή στη νομοθεσία της Ένωσης για τις δημόσιες συμβάσεις, ιδίως την οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8), την οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9) και την οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10).

H παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε μέτρα που αποσκοπούν στον προσδιορισμό των φαρμάκων που μπορούν να περιλαμβάνονται σε συμβατικές συμφωνίες ή διαδικασίες για δημόσιες συμβάσεις. Δυνάμει του δικαίου της Ένωσης και των εθνικών νομοθεσιών για το επιχειρηματικό απόρρητο, τα βασικά πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τα φάρμακα που περιλαμβάνονται σε συμβατικές συμφωνίες ή διαδικασίες για δημόσιες συμβάσεις, όπως η ονομασία του προϊόντος και το όνομα του κατόχου της άδειας κυκλοφορίας, δημοσιοποιούνται μετά την ολοκλήρωση των εν λόγω συμφωνιών ή διαδικασιών. [Τροπολογία 22]

3.   Καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να νοηθεί ότι επιτρέπει τη διάθεση στην αγορά φαρμάκου που δεν έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας όπως προβλέπει το άρθρο 6 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ.

3α.     Η παρούσα οδηγία δεν δύναται να αμφισβητήσει την άδεια κυκλοφορίας ενός φαρμάκου η οποία χορηγείται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ. [Τροπολογία 23]

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«φάρμακο»: ένα φάρμακο όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2001/83/EΚ·

2)

«φάρμακο αναφοράς»: ένα φάρμακο όπως ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2001/83/EΚ·

3)

«γενόσημο φάρμακο»: ένα φάρμακο όπως ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2001/83/EΚ·

3α)

«βιο-ομοειδές φάρμακο»: ένα ομοειδές βιολογικό φάρμακο που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ· [Τροπολογία 24]

4)

«τεχνολογία υγείας»: τεχνολογία υγείας όπως ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο ιβ) της οδηγίας 2011/24/ΕΕ·

5)

«αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας»: αξιολόγηση της σχετικής αποτελεσματικότητας ή της βραχυπρόθεσμης και μακροπρόθεσμης χρησιμότητας η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τη σχετική αποτελεσματικότητα ή τη βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη χρησιμότητα του φαρμάκου σε σύγκριση με άλλες τεχνολογίες ή επεμβάσεις υγείας που χρησιμοποιούνται για την αγωγή της συγκεκριμένης πάθησης· [Τροπολογία 25]

5α)

«εθελοντικές συμβατικές συμφωνίες»: συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ των δημόσιων αρχών και του κατόχου άδειας κυκλοφορίας ενός φαρμάκου, οι οποίες δεν είναι ούτε υποχρεωτικές ούτε επιβάλλονται από τον νόμο και δεν αποτελούν τη μοναδική εναλλακτική λύση εντός του συστήματος εθνικής τιμολόγησης και της επιστροφής δαπανών· [Τροπολογία 26]

5β)

«ευάλωτες ομάδες»: εκείνες οι ομάδες του πληθυσμού οι οποίες επηρεάζονται περισσότερο από τα μέτρα που καθορίζουν την κάλυψη των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας, όπως τα παιδιά, οι συνταξιούχοι, οι άνεργοι, τα άτομα που εξαρτώνται από ορφανά φάρμακα και οι ασθενείς που πάσχουν από χρόνιες νόσους. [Τροπολογία 27]

Κεφάλαιο II

Καθορισμός τιμών των φαρμάκων

Άρθρο 3

Έγκριση τιμής

1.   Οι παράγραφοι 2 έως 9 εφαρμόζονται όταν η κυκλοφορία φαρμάκου επιτρέπεται μόνον εφόσον οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους έχουν εγκρίνει την τιμή του προϊόντος.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η υποβολή αίτησης από τον κάτοχο άδειας κυκλοφορίας για την έγκριση της τιμής του προϊόντος να είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή αφ’ ής στιγμής έχει χορηγηθεί η άδεια κυκλοφορίας του προϊόντος. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν τη δυνατότητα στον αιτούντα άδεια κυκλοφορίας να υποβάλει την εν λόγω αίτηση για έγκριση τιμών μόλις η Επιτροπή Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 2004 για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων  (11) ή η αρμόδια εθνική αρχή εκδώσει θετική γνώμη για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας του οικείου φαρμάκου . Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον αιτούντα επίσημο αποδεικτικό παραλαβής της αίτησης εντός 10 ημερών από την παραλαβή της αίτησης . [Τροπολογία 28]

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η απόφαση σχετικά με την τιμή η οποία μπορεί να χρεώνεται για το εν λόγω φάρμακο λαμβάνεται και κοινοποιείται στον αιτούντα εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή αίτησης που υποβάλλει ο κάτοχος της σχετικής άδειας κυκλοφορίας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που έχουν καθοριστεί στο οικείο κράτος μέλος. Ωστόσο, όσον αφορά τα φάρμακα για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, η προθεσμία είναι 90 ημέρες. Όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, η εν λόγω προθεσμία μειώνεται σε 15 ημέρες 30 ημέρες , υπό την προϋπόθεση ότι η τιμή του φαρμάκου αναφοράς έχει εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων για τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων. [Τροπολογία 29]

4.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν λεπτομερώς τα πληροφοριακά στοιχεία και τα έγγραφα που πρέπει να υποβάλει ο αιτών.

5.   Αν οι πληροφορίες που παρέχονται προς υποστήριξη της αίτησης είναι ανεπαρκείς, οι αρμόδιες αρχές γνωστοποιούν αμέσως στον αιτούντα τις πρόσθετες λεπτομερείς πληροφορίες που απαιτούνται και λαμβάνουν την τελική τους απόφαση εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή αυτών των πρόσθετων πληροφοριών. Ωστόσο, όσον αφορά τα φάρμακα για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, η προθεσμία είναι 90 ημέρες. Όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, η εν λόγω προθεσμία μειώνεται σε κάθε περίπτωση σε 15 ημέρες 30 ημέρες , υπό την προϋπόθεση ότι η τιμή του φαρμάκου αναφοράς έχει εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Τα κράτη μέλη δεν ζητούν συμπληρωματικές πληροφορίες οι οποίες δεν απαιτούνται ρητώς από την εθνική νομοθεσία ή τις διοικητικές κατευθυντήριες γραμμές. [Τροπολογία 30]

6.   Εφόσον δεν υπάρξει απόφαση εντός της σχετικής προθεσμίας που ορίζεται στις παραγράφους 3 και 5, ο αιτών δικαιούται να κυκλοφορήσει το προϊόν στην προτεινόμενη τιμή.

7.   Αν οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν να μην επιτρέψουν την κυκλοφορία του εν λόγω φαρμάκου στην τιμή που προτείνεται από τον αιτούντα, η απόφαση αυτή περιέχει αιτιολόγηση με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια, συμπεριλαμβανομένων της αξιολόγησης, της γνώμης ή της σύστασης εμπειρογνώμονα στην οποία βασίζεται. Ο αιτών ενημερώνεται για όλα τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένων των μέσων δικαστικής προστασίας, και για τις προθεσμίες άσκησής τους.

8.   Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο και κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κριτήρια που πρέπει να λάβουν υπόψη οι αρμόδιες αρχές για την έγκριση των τιμών των φαρμάκων. Τα εν λόγω κριτήρια και τα πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τα όργανα λήψης αποφάσεων σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο πρέπει να δημοσιοποιούνται. [Τροπολογία 31]

9.   Αν οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν να μειώσουν την τιμή ενός συγκεκριμένου κατονομαζόμενου φαρμάκου με δική τους πρωτοβουλία, η απόφαση αυτή περιέχει αιτιολόγηση με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια, συμπεριλαμβανομένων της αξιολόγησης, της γνώμης ή της σύστασης εμπειρογνώμονα στην οποία βασίζεται. Η απόφαση κοινοποιείται στον κάτοχο της άδειας κυκλοφορίας, ο οποίος ενημερώνεται σχετικά με τα μέσα έννομης προστασίας που διαθέτει, μεταξύ άλλων και για τα μέσα δικαστικής προστασίας, και για τις προθεσμίες άσκησής τους. Η σχετική απόφαση και η συνοπτική παρουσίαση της ανωτέρω αιτιολόγησης δημοσιοποιούνται χωρίς καθυστέρηση. [Τροπολογία 32]

Άρθρο 4

Αύξηση τιμών

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 6, αν η αύξηση της τιμής ενός φαρμάκου επιτρέπεται μόνον εφόσον προηγουμένως ληφθεί η έγκριση των αρμόδιων αρχών.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η υποβολή αίτησης από τον κάτοχο άδειας κυκλοφορίας για την αύξηση της τιμής του προϊόντος να είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία . Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον αιτούντα επίσημο αποδεικτικό παραλαβής της αίτησης εντός 10 ημερών από την παραλαβή της αίτησης . [Τροπολογία 33]

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η απόφαση σχετικά με αίτηση για την έγκριση ή την απόρριψη μιας αίτησης που έχει υποβληθεί από κάτοχο άδειας κυκλοφορίας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που έχουν οριστεί στο οικείο κράτος μέλος, για την αύξηση της τιμής ενός φαρμάκου λαμβάνεται και κοινοποιείται στον αιτούντα εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή της αίτησης. [Τροπολογία 34]

Σε περιπτώσεις εξαιρετικά μεγάλου αριθμού αιτήσεων, η προθεσμία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να παραταθεί, μία μόνο φορά, για 60 ακόμα ημέρες. Η παράταση αυτή γνωστοποιείται στον αιτούντα πριν από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο.

4.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν λεπτομερώς τα πληροφοριακά στοιχεία και τα έγγραφα που πρέπει να υποβάλει ο αιτών.

Ο αιτών παρέχει στις αρμόδιες αρχές επαρκείς πληροφορίες, στις οποίες περιλαμβάνεται λεπτομερής ανάπτυξη των γεγονότων που έχουν μεσολαβήσει μετά τον τελευταίο καθορισμό της τιμής του φαρμάκου, οι οποίες, κατά τη γνώμη του, δικαιολογούν την αιτούμενη αύξηση της τιμής. Αν οι πληροφορίες που παρέχονται προς υποστήριξη της αίτησης είναι ανεπαρκείς, οι αρμόδιες αρχές γνωστοποιούν αμέσως στον αιτούντα τις πρόσθετες λεπτομερείς πληροφορίες που απαιτούνται και λαμβάνουν την τελική τους απόφαση εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή αυτών των πρόσθετων πληροφοριών. Τα κράτη μέλη δεν ζητούν συμπληρωματικές πληροφορίες οι οποίες δεν απαιτούνται ρητώς από την εθνική νομοθεσία ή τις διοικητικές κατευθυντήριες γραμμές. [Τροπολογία 35]

5.   Εφόσον δεν υπάρξει απόφαση εντός της σχετικής προθεσμίας που ορίζεται στις παραγράφους 3 και 4, ο αιτών δικαιούται να πραγματοποιήσει την αιτούμενη αύξηση τιμής. [Τροπολογία 36]

6.   Αν οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν να μην επιτρέψουν το σύνολο ή μέρος της ζητούμενης αύξησης της τιμής, η απόφαση περιέχει τους λόγους με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια, ο δε αιτών ενημερώνεται σχετικά με όλα τα μέσα έννομης προστασίας που διαθέτει, μεταξύ άλλων και για τα μέσα δικαστικής προστασίας, και σχετικά με τις προθεσμίες άσκησής τους.

Άρθρο 5

Καθήλωση τιμών και μείωση τιμών

1.   Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους επιβάλουν καθήλωση ή μείωση των τιμών όλων των φαρμάκων ή ορισμένων κατηγοριών φαρμάκων, το εν λόγω κράτος μέλος δημοσιοποιεί τους λόγους που οδήγησαν στην απόφαση αυτή με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια, συμπεριλαμβανομένης κατά περίπτωση μιας αιτιολόγησης των κατηγοριών προϊόντων που υπόκεινται στην καθήλωση ή μείωση τιμών. Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε ετήσια αξιολόγηση των εν λόγω αποφάσεων των αρμοδίων αρχών τους. [Τροπολογία 37]

2.   Οι κάτοχοι άδειας κυκλοφορίας μπορούν να ζητήσουν παρέκκλιση από την καθήλωση ή τη μείωση των τιμών αν συντρέχουν ιδιαίτεροι λόγοι που την αιτιολογούν. Η αίτηση περιλαμβάνει επαρκή περιγραφή των λόγων αυτών. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η υποβολή αιτήσεων παρέκκλισης από τον κάτοχο άδειας κυκλοφορίας να είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή. Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον αιτούντα επίσημο αποδεικτικό παραλαβής της αίτησης εντός 10 ημερών από την παραλαβή της αίτησης . [Τροπολογία 38]

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι για τις αιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 λαμβάνεται αιτιολογημένη απόφαση και κοινοποιείται στον αιτούντα εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή της αίτησης. Αν οι πληροφορίες που παρέχονται προς υποστήριξη της αίτησης είναι ανεπαρκείς, οι αρμόδιες αρχές γνωστοποιούν αμέσως στον αιτούντα τις πρόσθετες λεπτομερείς πληροφορίες που απαιτούνται και λαμβάνουν την τελική τους απόφαση εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή αυτών των πρόσθετων πληροφοριών. Αν χορηγηθεί παρέκκλιση, οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν αμέσως ανακοίνωση για την επιτρεπόμενη αύξηση της τιμής. [Τροπολογία 39]

Σε περιπτώσεις εξαιρετικά μεγάλου αριθμού αιτήσεων, η προθεσμία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να παραταθεί, μία μόνο φορά, για 60 ακόμα ημέρες. Η παράταση αυτή γνωστοποιείται στον αιτούντα πριν από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο.

Άρθρο 6

Έλεγχοι επί των κερδών

Όταν ένα κράτος μέλος θεσπίζει ένα σύστημα άμεσων ή έμμεσων ελέγχων για το ύψος των κερδών των προσώπων που είναι υπεύθυνα για την κυκλοφορία φαρμάκων στην αγορά, το οικείο κράτος μέλος δημοσιεύει σε κατάλληλο έντυπο και κοινοποιεί στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τη μέθοδο ή τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται στο οικείο κράτος μέλος για τον καθορισμό του ύψους των κερδών: απόδοση επί των πωλήσεων και/ή απόδοση επί του κεφαλαίου·

β)

τα περιθώρια του επιτρεπόμενου ενδεικτικού κέρδους που ισχύει για τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την κυκλοφορία φαρμάκων στην αγορά στο οικείο κράτος μέλος·

γ)

τα κριτήρια σύμφωνα με τα οποία εγκρίνονται τα ενδεικτικά ποσοστά κέρδους για έναν υπεύθυνο για την κυκλοφορία φαρμάκων στην αγορά, καθώς και τα κριτήρια βάσει των οποίων επιτρέπεται να έχει κέρδη υψηλότερα από τα ενδεικτικά ποσοστά στο οικείο κράτος μέλος·

δ)

το ανώτατο ποσοστό κέρδους που κάθε υπεύθυνος για την κυκλοφορία φαρμάκων στην αγορά επιτρέπεται να έχει πάνω από το επιτρεπόμενο ποσοστό του στο οικείο κράτος μέλος.

Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο επικαιροποιούνται μία φορά τον χρόνο τουλάχιστον ή όταν παρατηρούνται σημαντικές μεταβολές.

Όταν ένα κράτος μέλος, επιπλέον του συστήματος άμεσων ή έμμεσων ελέγχων επί των κερδών, εφαρμόζει ένα σύστημα ελέγχων επί των τιμών για ορισμένους τύπους φαρμάκων τα οποία εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του συστήματος ελέγχων επί των κερδών, σε αυτούς τους ελέγχους επί των τιμών εφαρμόζονται, όπου ενδείκνυται, οι διατάξεις των άρθρων 3, 4 και 5. Ωστόσο, τα εν λόγω άρθρα δεν εφαρμόζονται όταν η κανονική λειτουργία ενός συστήματος άμεσων ή έμμεσων ελέγχων επί των κερδών καταλήγει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στον καθορισμό τιμής για ένα συγκεκριμένο φάρμακο.

Κεφάλαιο III

Κάλυψη φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας

Άρθρο 7

Κάλυψη του κόστους των φαρμάκων στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας

1.   Οι παράγραφοι 2 έως 8 εφαρμόζονται αν ένα φάρμακο καλύπτεται από το δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας μόνον εφόσον οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν την κάλυψη του κόστους του φαρμάκου στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή η υποβολή αίτησης από τον κάτοχο άδειας κυκλοφορίας για την κάλυψη του κόστους ενός φαρμάκου στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας αφ’ ής στιγμής έχει χορηγηθεί η άδεια κυκλοφορίας του προϊόντος. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν τη δυνατότητα στον αιτούντα άδεια κυκλοφορίας να υποβάλει την εν λόγω αίτηση κάλυψης του κόστους από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας μόλις η Επιτροπή Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ή η αρμόδια εθνική αρχή εκδώσει θετική γνώμη για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας του οικείου φαρμάκου . Αν το δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας περιλαμβάνει περισσότερα συστήματα ή κατηγορίες κάλυψης, ο κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας έχει δικαίωμα να υποβάλει αίτηση για την κάλυψη του κόστους του προϊόντος του στο πλαίσιο του συστήματος ή της κατηγορίας της επιλογής του. Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στον αιτούντα επίσημο αποδεικτικό παραλαβής της αίτησης εντός 10 ημερών από την παραλαβή της αίτησης . [Τροπολογία 40]

3.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν λεπτομερώς τα πληροφοριακά στοιχεία και τα έγγραφα που πρέπει να υποβάλει ο αιτών.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η απόφαση σχετικά με αίτηση για την κάλυψη του κόστους ενός φαρμάκου στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας, την οποία έχει υποβάλει κάτοχος άδειας κυκλοφορίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις που έχουν οριστεί στο οικείο κράτος μέλος, λαμβάνεται και κοινοποιείται στον αιτούντα εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή της αίτησης. Ωστόσο, όσον αφορά τα φάρμακα για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, η προθεσμία είναι 90 ημέρες. Όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, η προθεσμία αυτή είναι 15 ημέρες 30 ημέρες , υπό την προϋπόθεση ότι το κόστος του φαρμάκου αναφοράς καλύπτεται ήδη στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων όσον αφορά την κάλυψη του κόστους των φαρμάκων στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας. [Τροπολογία 41]

5.   Αν οι πληροφορίες που παρέχονται προς υποστήριξη της αίτησης είναι ανεπαρκείς, οι αρμόδιες αρχές γνωστοποιούν αμέσως στον αιτούντα τις πρόσθετες λεπτομερείς πληροφορίες που απαιτούνται και λαμβάνουν την τελική τους απόφαση εντός 60 ημερών 90 ημερών από την παραλαβή αυτών των πρόσθετων πληροφοριών. Ωστόσο, όσον αφορά τα φάρμακα για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, η προθεσμία είναι 90 ημέρες. Όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, η προθεσμία αυτή είναι 15 ημέρες 30 ημέρες , υπό την προϋπόθεση ότι το κόστος του φαρμάκου αναφοράς καλύπτεται ήδη στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας. Τα κράτη μέλη δεν ζητούν συμπληρωματικές πληροφορίες οι οποίες δεν απαιτούνται ρητώς από την εθνική νομοθεσία ή τις διοικητικές κατευθυντήριες γραμμές. [Τροπολογία 42]

6.   Ανεξάρτητα από την οργάνωση των εσωτερικών τους διαδικασιών, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το συνολικό χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη διαδικασία κάλυψης του κόστους ενός φαρμάκου η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου και τη διαδικασία έγκρισης τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 3 δεν υπερβαίνει τις 120 ημέρες 180 ημέρες . Ωστόσο, όσον αφορά τα φάρμακα για τα οποία τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας ως μέρος της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, η προθεσμία δεν υπερβαίνει τις 180 ημέρες. Όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, η προθεσμία αυτή δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες 60 ημέρες , υπό την προϋπόθεση ότι το κόστος του φαρμάκου αναφοράς καλύπτεται ήδη στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας. Οι εν λόγω προθεσμίες μπορούν να παραταθούν σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου ή το άρθρο 3 παράγραφος 5. [Τροπολογία 43]

7.   Κάθε απόφαση για μη κάλυψη του κόστους ενός φαρμάκου στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας πρέπει να αιτιολογείται με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια. Ομοίως, κάθε απόφαση κάλυψης του κόστους ενός φαρμάκου στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας περιέχει τους λόγους που δικαιολογούν την απόφαση, συμπεριλαμβανομένης του βαθμού και των όρων κάλυψης του προϊόντος, με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια.

Οι αποφάσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο περιλαμβάνουν, επίσης, τυχόν αξιολόγηση, γνώμη ή σύσταση εμπειρογνώμονα στην οποία βασίζονται. Ο αιτών ενημερώνεται για όλα τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένων των μέσων δικαστικής προστασίας, καθώς και για τη διαδικασία προσφυγής που περιγράφεται στο άρθρο 8, και όλες τις διαθέσιμες διαδικασίες διαμεσολάβησης, και για τις προθεσμίες άσκησής τους που ισχύουν για τις εν λόγω διαδικασίες .

Τα κριτήρια στα οποία βασίζονται οι αποφάσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο περιλαμβάνουν την εκτίμηση των ιατρικών αναγκών που δεν έχουν ικανοποιηθεί, την εκτίμηση του κλινικού και κοινωνικού οφέλους, την καινοτομία και την προστασία των πιο ευάλωτων ομάδων του πληθυσμού. [Τροπολογία 44]

8.   Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο και κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κριτήρια που πρέπει να λαμβάνουν υπόψη οι αρμόδιες αρχές για τη λήψη απόφασης σχετικά με την κάλυψη ή μη του κόστους των φαρμάκων στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας. Τα εν λόγω κριτήρια και τα πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τα αρμόδια όργανα λήψης αποφάσεων σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο πρέπει να δημοσιοποιούνται. [Τροπολογία 45]

Άρθρο 8

Διαδικασία Διαδικασίες διαμεσολάβησης και έννομης προστασίας σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις προθεσμίες για την κάλυψη του κόστους των φαρμάκων από τα συστήματα ασφάλισης υγείας

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι διατίθενται αποτελεσματικά και ταχέα μέσα αποτελεσματικές και ταχείες διαδικασίες διαμεσολάβησης ή έννομης προστασίας στον αιτούντα σε περίπτωση αδικαιολόγητων καθυστερήσεων ή μη συμμόρφωσης με τις προθεσμίες του άρθρου 7 και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία .

2.   Για τους σκοπούς της διαδικασίας των διαδικασιών διαμεσολάβησης ή έννομης προστασίας τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ένα διοικητικό όργανο και το εξουσιοδοτούν:

α)

να λαμβάνει το συντομότερο δυνατόν και με τη διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων, προσωρινά μέτρα για να επανορθωθεί η εικαζόμενη παράβαση ή να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας των σχετικών συμφερόντων.

β)

να χορηγεί αποζημίωση στον αιτούντα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις προθεσμίες του άρθρου 7, εφόσον ζητά αποζημίωση, εκτός αν η αρμόδια αρχή αποδείξει ότι δεν ευθύνεται για την καθυστέρηση αυτή·

γ)

να επιβάλλει χρηματική ποινή, υπολογιζόμενη ανά ημέρα της καθυστέρησης.

Για τους σκοπούς του στοιχείου γ), η χρηματική ποινή υπολογίζεται βάσει της σοβαρότητας της παράβασης, της διάρκειάς της και της ανάγκης να εξασφαλιστεί ότι η ποινή λειτουργεί αποτρεπτικά για άλλες παραβάσεις.

Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν ότι το όργανο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να λάβει υπόψη τις πιθανές συνέπειες των δυνητικών μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του πρώτου εδαφίου για όλα τα συμφέροντα που ενδέχεται να ζημιωθούν, καθώς και για το δημόσιο συμφέρον, και δύνανται να αποφασίσουν να μη λάβουν τέτοια μέτρα αν οι αρνητικές συνέπειές τους είναι μεγαλύτερες από τα οφέλη.

3.   Η απόφαση να μη ληφθούν προσωρινά μέτρα δεν θίγει τις λοιπές αξιώσεις που προβάλλει το πρόσωπο που έχει ζητήσει τη λήψη των εν λόγω μέτρων.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τα αρμόδια για τις διαδικασίες έννομης προστασίας όργανα μπορούν να εκτελεστούν αποτελεσματικά.

5.   Tο όργανο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 είναι ανεξάρτητο από τις αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση ή με τον προσδιορισμό των φαρμάκων που καλύπτονται από τα συστήματα ασφάλισης υγείας.

6.   Το όργανο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δηλώνει τους λόγους στους οποίους βασίζει την απόφασή του. Επιπλέον, όταν το όργανο δεν είναι δικαστικό, πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για την εξασφάλιση της ύπαρξης διαδικασιών που να εγγυώνται την ύπαρξη διαδικασιών με τις οποίες κάθε μέτρο του ανεξάρτητου οργάνου που εικάζεται ότι είναι παράνομο ή κάθε εικαζόμενη παράλειψή του κατά την εκτέλεση των εξουσιών που του έχουν ανατεθεί, να μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής προσφυγής ή προσφυγής ενώπιον άλλης αρχής η οποία θεωρείται δικαιοδοτικό όργανο κατά την έννοια του άρθρου 267 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι ανεξάρτητη από την αρμόδια αρχή και το όργανο που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Ο διορισμός και η λήξη της θητείας των μελών του οργάνου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 υπόκεινται στους ίδιους όρους οι οποίοι εφαρμόζονται στους δικαστές όσον αφορά την υπεύθυνη για τον διορισμό τους αρχή, τη διάρκεια της θητείας τους και την ανάκλησή τους. Τουλάχιστον ο πρόεδρος αυτού του οργάνου πρέπει να έχει τα ίδια νομικά και επαγγελματικά προσόντα με έναν δικαστή. Το εν λόγω όργανο λαμβάνει τις αποφάσεις του μετά τη διεξαγωγή διαδικασίας κατ’ αντιμωλία, οι δε αποφάσεις αυτές έχουν, με τα μέσα που καθορίζει κάθε κράτος μέλος, δεσμευτικά νομικά αποτελέσματα. [Τροπολογία 46]

Άρθρο 9

Αποκλεισμός φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας

1.   Κάθε απόφαση αποκλεισμού ενός φαρμάκου από το πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας, ή τροποποίησης του βαθμού ή των όρων κάλυψης του εν λόγω προϊόντος, περιέχει τους λόγους με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια. Οι αποφάσεις αυτές περιλαμβάνουν την εκτίμηση των ιατρικών αναγκών που δεν έχουν ικανοποιηθεί, τον κλινικό αντίκτυπο, το κοινωνικό κόστος και την προστασία των πιο ευάλωτων ομάδων του πληθυσμού καθώς και την αξιολόγηση, τη γνώμη ή τη σύσταση εμπειρογνώμονα στην οποία βασίζονται. Ο αιτών ενημερώνεται για όλα τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας, συμπεριλαμβανομένων των μέσων δικαστικής προστασίας, και για τις προθεσμίες άσκησής τους. [Τροπολογία 47]

2.   Κάθε απόφαση αποκλεισμού μιας κατηγορίας φαρμάκων από το πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας, ή τροποποίησης του βαθμού ή των όρων κάλυψης της εν λόγω κατηγορίας, πρέπει να αιτιολογείται με βάση αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια και να δημοσιεύεται σε κατάλληλο έντυπο. [Τροπολογία 48]

2α.     Κάθε απόφαση αποκλεισμού ενός φαρμάκου ή μιας κατηγορίας φαρμάκων από το πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας πρέπει να δημοσιοποιείται συνοδευόμενη από συνοπτική παρουσίαση της σχετικής αιτιολόγησης. [Τροπολογία 49]

Άρθρο 10

Κατάταξη φαρμάκων ενόψει της κάλυψης του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας

1.   Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 εφαρμόζονται όταν τα φάρμακα ομαδοποιούνται ή κατατάσσονται σύμφωνα με θεραπευτικά ή άλλα κριτήρια με σκοπό την κάλυψη του κόστους τους στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας:

2.   Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο και κοινοποιούν στην Επιτροπή τα αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια σύμφωνα με τα οποία τα φάρμακα κατατάσσονται ενόψει της κάλυψης του κόστους τους στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας.

3.   Για τα φάρμακα που υπόκεινται σε τέτοια ομαδοποίηση ή κατάταξη, τα κράτη μέλη δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο και κοινοποιούν στην Επιτροπή τις μεθοδολογίες που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό του βαθμού και των όρων κάλυψης του κόστους των φαρμάκων στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας.

4.   Ύστερα από αίτημα του κατόχου της άδειας κυκλοφορίας, οι αρμόδιες αρχές προσδιορίζουν τα αντικειμενικά στοιχεία βάσει των οποίων όρισαν τις ρυθμίσεις κάλυψης του φαρμάκου, κατ’ εφαρμογή των κριτηρίων και των μεθοδολογιών που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν επίσης τον κάτοχο της άδειας κυκλοφορίας σχετικά με όλα τα μέσα έννομης προστασίας που διαθέτει, μεταξύ αυτών και για τα μέσα δικαστικής προστασίας, και σχετικά με τις προθεσμίες άσκησής τους.

Άρθρο 11

Μέτρα για τον έλεγχο ή την προώθηση της συνταγογράφησης συγκεκριμένων φαρμάκων

1.   Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 εφαρμόζονται όταν ένα κράτος μέλος λαμβάνει μέτρα με σκοπό τον έλεγχο ή την προώθηση της συνταγογράφησης συγκεκριμένων επονομαζόμενων φαρμάκων ή κατηγορίας φαρμάκων . [Τροπολογία 50]

2.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βασίζονται σε αντικειμενικά και επαληθεύσιμα κριτήρια.

3.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε αξιολόγησης, γνώμης ή σύστασης εμπειρογνωμόνων στην οποία βασίζονται, δημοσιεύονται σε κατάλληλο έντυπο και τίθενται στη διάθεση του κοινού . [Τροπολογία 51]

4.   Ύστερα από αίτημα του κατόχου άδειας κυκλοφορίας του οποίου τα συμφέροντα ή η νομική κατάσταση θίγονται από τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές προσδιορίζουν τα αντικειμενικά στοιχεία και κριτήρια βάσει των οποίων ελήφθησαν τα εν λόγω μέτρα για το φάρμακο. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν επίσης τον κάτοχο της άδειας κυκλοφορίας σχετικά με όλα τα μέσα έννομης προστασίας που διαθέτει, μεταξύ αυτών και για τα μέσα δικαστικής προστασίας, και σχετικά με τις προθεσμίες άσκησής τους.

Κεφάλαιο IV

Ειδικές απαιτήσεις

Άρθρο 12

Αποτελεσματικότητα των προθεσμιών

1.    Οι προθεσμίες που ορίζονται στα άρθρα 3, 4, 5 και 7 νοούνται ως η περίοδος μεταξύ της παραλαβής μιας αίτησης ή συμπληρωματικών πληροφοριών, κατά περίπτωση, και της πραγματικής έναρξης ισχύος της αντίστοιχης απόφασης. Όλες οι αξιολογήσεις εμπειρογνωμόνων και τα διοικητικά στάδια που απαιτούνται για να ληφθεί η απόφαση και να αρχίσει να παράγει αποτελέσματα διεξάγονται στις οριζόμενες προθεσμίες.

1α.     Ωστόσο, όσον αφορά τα γενόσημα φάρμακα, δεν προβλέπεται στις προθεσμίες συγκεκριμένο διάστημα για την υποβολή αίτησης και συγκεκριμένο διάστημα για την πραγματική έναρξη ισχύος της αντίστοιχης απόφασης, υπό την προϋπόθεση ότι κανένα από αυτά τα δύο διαστήματα δεν υπερβαίνει τον έναν ημερολογιακό μήνα και ότι τα εν λόγω διαστήματα ρυθμίζονται ρητώς από την εθνική νομοθεσία ή τις διοικητικές κατευθυντήριες γραμμές. [Τροπολογία 52]

1β.     Σε περίπτωση διαδικασίας για τη λήψη απόφασης για την οποία προβλέπεται διαπραγμάτευση μεταξύ του κατόχου άδειας κυκλοφορίας και της αρμόδιας αρχής, οι προθεσμίες που ορίζονται στα άρθρα 3, 4, 5 και 7 αναστέλλονται από τη στιγμή που η αρμόδια αρχή κοινοποιήσει τις προτάσεις της στον κάτοχο άδειας κυκλοφορίας μέχρις ότου λάβει την απάντηση του κατόχου άδειας κυκλοφορίας σχετικά με τις προτάσεις της. [Τροπολογία 53]

Άρθρο 13

Συμπληρωματικές αποδείξεις ποιότητας, ασφάλειας, αποτελεσματικότητας ή βιοϊσοδυναμίας Μη επαναξιολόγηση των βασικών στοιχείων στα οποία βασίστηκε η άδεια κυκλοφορίας

1.    Στο πλαίσιο των αποφάσεων τιμολόγησης και επιστροφής δαπανών, τα κράτη μέλη οι αρμόδιες αρχές δεν επαναξιολογούν τα βασικά στοιχεία στα οποία βασίστηκε η άδεια κυκλοφορίας, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας, της ασφάλειας, της αποτελεσματικότητας ή της βιοϊσοδυναμίας του φαρμάκου όπως είναι η ποιότητα, η ασφάλεια, η αποτελεσματικότητα, η βιοϊσοδυναμία, η βιο-ομοιότητα ή τα κριτήρια χαρακτηρισμού των ορφανών φαρμάκων .

1α.     Η παράγραφος 1δεν θίγει το δικαίωμα των αρμόδιων αρχών να ζητούν και να έχουν πλήρη πρόσβαση σε δεδομένα που παράγονται κατά τη διαδικασία χορήγησης άδειας κυκλοφορίας για σκοπούς εκτίμησης και αξιολόγησης τεχνολογίας της υγείας, προκειμένου να μπορούν να αξιολογούν τη σχετική δραστικότητα καθώς και τη βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη αποτελεσματικότητα, κατά περίπτωση, ενός φαρμάκου στο πλαίσιο της κάλυψης του κόστους του από δημόσιο σύστημα ασφάλισης υγείας.

1β.     Οι αρμόδιες αρχές είναι επίσης σε θέση να συμπληρώνουν ή να συγκεντρώνουν τα σχετικά με τους σκοπούς της αξιολόγησης των φαρμάκων πρόσθετα δεδομένα. [Τροπολογία 54]

Άρθρο 14

Μη παρεμβολή δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας·

1.   Οι αιτήσεις, οι διαδικασίες λήψης αποφάσεων και οι αποφάσεις για τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων σύμφωνα με το άρθρο 3 ή για τον προσδιορισμό της κάλυψης του κόστους τους στο πλαίσιο των δημόσιων συστημάτων ασφάλισης υγείας σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 9 θεωρούνται από τα κράτη μέλη διοικητικές διαδικασίες οι οποίες, ως τέτοιες, είναι ανεξάρτητες από την επιβολή δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.

2.   Η προστασία δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας δεν αποτελεί βάσιμο λόγο για την άρνηση, αναστολή ή ανάκληση των αποφάσεων σχετικά με την τιμή ενός φαρμάκου ή την κάλυψη του κόστους του στο πλαίσιο του δημόσιου συστήματος ασφάλισης υγείας.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της νομοθεσίας της Ένωσης και των εθνικών νομοθεσιών για την προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας.

Κεφάλαιο V

Μηχανισμοί διαφάνειας

Άρθρο 15

Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη

Όταν ένα κράτος μέλος σκοπεύει να λάβει ή να τροποποιήσει οποιοδήποτε νομοθετικό μέτρο το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, δίνει στα ενδιαφερόμενα μέρη , συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, όπως ομάδες ασθενών και καταναλωτών, τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το σχέδιο μέτρου εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. Οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν τους κανόνες που εφαρμόζονται στις διαβουλεύσεις. Τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων δημοσιοποιούνται, με εξαίρεση πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης και την εθνική νομοθεσία σχετικά με το επιχειρηματικό απόρρητο. [Τροπολογία 55]

Άρθρο 15α

Διαφάνεια των οργάνων λήψης αποφάσεων και των τιμών

1.     Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες αρχές για τον έλεγχο των τιμών των φαρμάκων ή για τον προσδιορισμό της κάλυψης των φαρμάκων από τα δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας δημοσιοποιούν σε τακτική βάση ενημερωμένο κατάλογο των μελών που απαρτίζουν τα οικεία όργανα λήψης αποφάσεων συνοδευόμενο από τις δηλώσεις συμφερόντων τους.

2.     Οι διατάξεις της παραγράφου 1 διέπουν επίσης το διοικητικό όργανο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2.

3.     Τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο και ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον πλήρη κατάλογο των φαρμάκων που καλύπτονται από τα οικεία δημόσια συστήματα ασφάλισης υγείας καθώς και τις τιμές που έχουν καθοριστεί κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου. [Τροπολογία 56]

Άρθρο 16

Κοινοποίηση των σχεδίων εθνικών μέτρων

1.   Όταν τα κράτη μέλη προτίθενται να λάβουν ή να τροποποιήσουν οποιοδήποτε μέτρο το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, κοινοποιούν άμεσα στην Επιτροπή το προτεινόμενο σχέδιο μέτρου καθώς και την αιτιολόγηση στην οποία βασίζεται το μέτρο.

2.   Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη κοινοποιούν ταυτόχρονα τα κείμενα των βασικών νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων που αφορούν κατά κύριο και άμεσο τρόπο το μέτρο, όταν η γνώση των κειμένων αυτών είναι αναγκαία για να εκτιμηθούν οι συνέπειες του προτεινόμενου μέτρου.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν εκ νέου το σχέδιο του μέτρου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, όταν πραγματοποιήσουν αλλαγές στο σχέδιο οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα να τροποποιείται σημαντικά το πεδίο εφαρμογής του ή η ουσία, ή να συντομεύεται το αρχικώς προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα εφαρμογής.

4.   Η Επιτροπή δύναται να στείλει τις παρατηρήσεις της στο κράτος μέλος που κοινοποίησε το σχέδιο μέτρου εντός τριών μηνών.

Οι παρατηρήσεις της Επιτροπής λαμβάνονται υπόψη στο μέτρο του δυνατού από το οικείο κράτος μέλος, ιδίως αν αυτές υποδεικνύουν ότι το σχέδιο μέτρου ενδέχεται να είναι ασυμβίβαστο με το δίκαιο της Ένωσης.

5.   Όταν το οικείο κράτος μέλος υιοθετήσει οριστικά το σχέδιο μέτρου, κοινοποιεί το τελικό κείμενο στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση. Αν έχουν διατυπωθεί παρατηρήσεις από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4, η κοινοποίηση αυτή συνοδεύεται από έκθεση σχετικά με τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν σε συνέχεια των παρατηρήσεων που διατυπώθηκαν. [Τροπολογία 57]

Άρθρο 17

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των προθεσμιών

1.   Έως την 31η Ιανουαρίου … (*), και στη συνέχεια έως την 31η Ιανουαρίου και την 1η Ιουλίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και δημοσιεύουν σε κατάλληλο έντυπο λεπτομερή έκθεση η οποία παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες: [Τροπολογία 58]

α)

τον αριθμό των αιτήσεων που έλαβαν σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4 και 7 το προηγούμενο έτος·

β)

το χρονικό διάστημα που χρειάστηκε για την έκδοση της απόφασης για καθεμία από τις αιτήσεις που έλαβαν σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4 και 7·

γ)

ανάλυση των βασικών λόγων τυχόν καθυστερήσεων καθώς και των συστάσεων για τον συντονισμό των διαδικασιών λήψης αποφάσεων με τις προθεσμίες που ορίζονται στην παρούσα οδηγία.

Για τους σκοπούς του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου, γίνεται διάκριση μεταξύ των γενόσημων φαρμάκων που υπόκεινται σε βραχύτερες προθεσμίες σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4 και 7 και των άλλων φαρμάκων.

Για τους σκοπούς του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου, οποιαδήποτε αναστολή της διαδικασίας για την αίτηση συμπληρωματικών πληροφοριών από τον αιτούντα γνωστοποιείται με σαφή αναφορά της διάρκειας της αναστολής και των λεπτομερών λόγων που οδήγησαν σε αυτή.

2.   Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε έξι μήνες χρόνο έκθεση για τις πληροφορίες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 59]

Κεφάλαιο VI

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 18

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν πριν από … (**), τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από … (***).

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 19

Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας έως … (****) και στη συνέχεια ανά τριετία.

2.   Έως … (*****), η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση μπορεί να συνοδεύεται από κατάλληλες προτάσεις.

Άρθρο 20

Κατάργηση

Η οδηγία 89/105/ΕΟΚ καταργείται από … (******).

Διατηρούνται τα αποτελέσματα του άρθρου 10 της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ.

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 22

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 299 της 4.10.2012, σ. 81.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013.

(3)  ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 8.

(4)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67.

(5)   ΕΕ C 299 της 4.10.2012, σ. 81.

(6)   ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 45.

(7)  ΕΕ C 369 της 17.12.2011, σ. 14.

(8)  Οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1989 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 33).

(9)  Οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1992 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (ΕΕ L 76 της 23.3.1992, σ. 14).

(10)  Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 2004 περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114).

(11)   ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.

(*)  Το έτος που ακολουθεί την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο.

(**)  Τελευταία ημέρα του 12ου μήνα μετά τη δημοσίευση της παρούσας οδηγίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(***)  Η ημέρα μετά την ημερομηνία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο.

(****)  Δύο έτη από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.

(*****)  Τρία έτη από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.

(******)  Η ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/134


P7_TA(2013)0040

Kοινή αλιευτική πολιτική ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0425),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0198/2011),

έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 28 Μαρτίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 4ης Μαΐου 2012 (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0008/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τις επενδύσεις στο μέλλον: ένα νέο Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς» (3)· επαναλαμβάνει ότι απαιτούνται επαρκείς πρόσθετοι πόροι στο επόμενο ΠΔΠ προκειμένου να δοθεί στην Ένωση η δυνατότητα να ανταποκριθεί στις υπάρχουσες πολιτικές προτεραιότητες και στα νέα καθήκοντα που προβλέπει η Συνθήκη της Λισαβόνας, καθώς και στα απρόβλεπτα γεγονότα· καλεί το Συμβούλιο, εφόσον δεν συμμερίζεται αυτή την προσέγγιση, να προσδιορίσει με σαφήνεια ποιες από τις πολιτικές προτεραιότητες ή ποια σχέδιά του θα μπορούσαν να εγκαταλειφθούν εξ ολοκλήρου, παρά την αποδεδειγμένη ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία τους·

3.

επισημαίνει ότι ο εκτιμώμενος χρηματοοικονομικός αντίκτυπος της πρότασης συνιστά απλώς ένδειξη προς τη νομοθετική αρχή και ότι το ακριβές ύψος του δεν μπορεί να καθοριστεί, ενόσω εκκρεμεί συμφωνία σχετικά με την πρόταση κανονισμού για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 181 της 21.6.2012, σ. 183.

(2)  ΕΕ C 225 της 27.7.2012, σ. 20.

(3)  ΕΕ C 380 Ε της 11.12.2012, σ. 89.


P7_TC1-COD(2011)0195

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου

TΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κυρίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 (4) θέσπισε ένα κοινοτικό σύστημα για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής της κοινής αλιευτικής πολιτικής περιλαμβάνει τη διατήρηση, τη διαχείριση και την εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και τη διαχείριση της αλιείας με στόχο αυτούς τους πόρους . Επιπλέον, περιλαμβάνει μέτρα σχετικά με τις αγορές και οικονομικά μέτρα για την υποστήριξη των σκοπών της, για τους έμβιους πόρους που ζουν σε γλυκά ύδατα και για την υδατοκαλλιέργεια τις δραστηριότητες υδατοκαλλιέργειας , καθώς και στη μεταποίηση και διάθεση στην αγορά των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, εφόσον οι δραστηριότητες αυτές ασκούνται στην επικράτεια των κρατών μελών ή σε κοινοτικά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που ασκούνται από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες ή από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ή από υπηκόους των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας και τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 117 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας. [Τροπολογία 2]

(3)

Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας συμβάλλουν στη δημιουργία μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών μακροπρόθεσμης περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας . Πρέπει επίσης να συμβάλλει να προβλέπει κανόνες που αποβλέπουν στη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας, της ασφάλειας και της ποιότητας των εισαγόμενων στην αύξηση της παραγωγικότητας, σε Ένωση προϊόντων, ενός ευλόγου επιπέδου διαβίωσης για τον αλιευτικό κλάδο , της επισιτιστικής ασφάλειας και στη της σταθερότητας των αγορών, καθώς επίσης στη διασφάλιση της διαθεσιμότητας των πόρων και του ότι οι προμήθειες θα φτάνουν στους καταναλωτές σε λογικές τιμές. [Τροπολογία 3]

(4)

Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 (Unclos) (5) και έχει κυρώσει τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων των Ηνωμένων Εθνών της 4ης Αυγούστου 1995 («συμφωνία του ΟΗΕ για τα αποθέματα ιχθύων») (6). Έχει επίσης αποδεχτεί τη συμφωνία της 24ης Νοεμβρίου 1993 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα («συμφωνία συμμόρφωσης του FAO») (7). Αυτές οι διεθνείς πράξεις προβλέπουν κατά κύριο λόγο υποχρεώσεις διατήρησης, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της υποχρέωσης λήψης μέτρων διατήρησης και διαχείρισης με στόχο τη διατήρηση ή την αποκατάσταση των θαλάσσιων πόρων σε επίπεδα τα οποία να μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, τόσο εντός θαλασσίων περιοχών εθνικής δικαιοδοσίας όσο και στην ανοικτή θάλασσα, και συνεργασίας με άλλα κράτη για τον σκοπό αυτό, υποχρεώσεις εφαρμογής της προληπτικής προσέγγισης ευρέως για τη διατήρηση, διαχείριση και εκμετάλλευση των αλιευτικών αποθεμάτων, υποχρεώσεις διασφάλισης της συμβατότητας των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης όπου προκύπτουν θαλάσσιοι πόροι σε θαλάσσιες περιοχές διαφορετικού καθεστώτος δικαιοδοσίας και υποχρεώσεις να λαμβάνονται δεόντως υπόψη άλλες θεμιτές χρήσεις των θαλασσών. Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην προσήκουσα εκτέλεση από την Ένωση των διεθνών υποχρεώσεών της στο πλαίσιο αυτών των διεθνών πράξεων. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα κράτη μέλη θεσπίζουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, για τα οποία έχουν εξουσιοδοτηθεί στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής, πρέπει επίσης να ενεργούν με τρόπο που να συνάδει πλήρως με τις διεθνείς υποχρεώσεις διατήρησης και της συνεργασίας στο πλαίσιο των εν λόγω διεθνών πράξεων.

(5)

Στην παγκόσμια διάσκεψη κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη που διεξήχθη στο Γιοχάνεσμπουργκ το 2002, η Ένωση και τα κράτη μέλη της δεσμεύτηκαν να δράσουν κατά της συνεχιζόμενης μείωσης πολλών ιχθυαποθεμάτων. Συνεπώς, η Ένωση θα πρέπει να βελτιώσει την κοινή αλιευτική πολιτική της προκειμένου να διασφαλίσει κατά προτεραιότητα ότι, έως το 2015, το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκεται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των επιπέδων εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων και τη διατήρησή τους σε αποθεμάτων ιχθύων το αργότερο έως το 2020, πάνω από επίπεδα ικανά να παραγάγουν μέγιστες βιώσιμες αποδόσεις από τους πληθυσμούς των αλιευόμενων μέγιστη βιώσιμη απόδοση και που θα επιτρέπουν τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων έως το 2015 στα επίπεδα αυτά . Στις περιπτώσεις όπου υπάρχουν λιγότερες επιστημονικές πληροφορίες, αυτό ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή υποκατάστατων μεταβλητών για τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. [Τροπολογία 5]

(5α)

Η έννοια της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όπως περιλαμβάνεται στην Unclos, αποτελεί νομικά δεσμευτικό στόχο σε σχέση με τη διαχείριση της αλιείας στην Ένωση από την κύρωσή της το 1998. [Τροπολογία 6]

(5β)

Η έγκριση χαμηλότερου ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας από εκείνο που είναι απαραίτητο για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να έχουν ΜΒΑ είναι ο μόνος τρόπος να εξασφαλιστεί ότι ο αλιευτικός κλάδος θα καταστεί οικονομικά βιώσιμος μακροπρόθεσμα χωρίς να στηρίζεται σε δημόσιες ενισχύσεις. [Τροπολογία 232]

(5γ)

Τα πολυετή σχέδια θα πρέπει να αποτελούν το βασικό μέσο ώστε να διασφαλιστεί ότι, έως το 2015, το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκεται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων το αργότερο έως το 2020, πάνω από επίπεδα ικανά να παραγάγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση και που θα επιτρέπουν τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά. Μόνο αν αναληφθεί σαφής και δεσμευτική υποχρέωση για τις εν λόγω ημερομηνίες θα διασφαλιστεί η άμεση ανάληψη δράσης και θα αποφευχθεί η περαιτέρω καθυστέρηση της διαδικασίας αποκατάστασης. Για τα αποθέματα για τα οποία δεν έχει εγκριθεί ακόμη πολυετές σχέδιο, θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι, κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα εν λόγω αποθέματα, το Συμβούλιο τηρεί στο ακέραιο τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 7]

(5δ)

Με στόχο τη διαμόρφωση σταθερότερων συνθηκών στον τομέα της αλιείας θα πρέπει επίσης να υπάρχει η δυνατότητα για τα πολυετή σχέδια να περιέχουν διατάξεις που περιορίζουν τις ετήσιες διακυμάνσεις της συνολικής επιτρεπόμενης αλιείας των αποκατεστημένων αποθεμάτων. Τα ακριβή όρια για τις εν λόγω διακυμάνσεις θα πρέπει να αναφέρονται στα πολυετή σχέδια. [Τροπολογία 8]

(5ε)

Στις αποφάσεις διαχείρισης που αφορούν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ) σε μικτούς τύπους αλιείας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η δυσκολία της ταυτόχρονης αλίευσης όλων των αποθεμάτων στο πλαίσιο μικτού τύπου αλιείας επιτυγχάνοντας μέγιστη βιώσιμη απόδοση, σε περιπτώσεις όπου οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις αναφέρουν ότι είναι πολύ δύσκολο να αποφευχθεί το φαινόμενο αλίευσης ειδών με περιοριστική ποσόστωση (choke species) με την αύξηση της επιλεκτικότητας των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων. Στις περιπτώσεις αυτές θα πρέπει να ζητείται από το ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) και την ΕΤΟΕΑ (Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας) να παρέχουν γνωμοδότηση σχετικά με τα κατάλληλα επίπεδα θνησιμότητας ιχθύων υπό παρόμοιες συνθήκες. [Τροπολογία 9]

(5στ)

Εάν οι δυνατότητες αλίευσης πρέπει να μειωθούν δραστικά σε μια μεταβατική περίοδο, για να επιτευχθεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι, εφαρμόζονται επαρκή κοινωνικά και χρηματοοικονομικά μέτρα για να διατηρηθούν αρκετές επιχειρήσεις σε όλο το μήκος της αλυσίδας παραγωγής προκειμένου να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ της δυναμικότητας του στόλου και των διαθέσιμων πόρων, όταν εξασφαλιστεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση. [Τροπολογία 10]

(6)

Στόχοι για την αλιεία καθορίστηκαν στην απόφαση της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης για τη βιοποικιλότητα για το στρατηγικό σχέδιο για τη βιοποικιλότητα 2011-2020 (8), ενώ η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να διασφαλίζει τη συνοχή με τους στόχους βιοποικιλότητας που εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο (9) και τους στόχους της ανακοίνωσης της Επιτροπής «Η ασφάλεια ζωής μας, το φυσικό μας κεφάλαιο: στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020» (10), ιδίως για να επιτευχθεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση έως το 2015.

(7)

Η βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων πρέπει να βασίζεται πάντοτε στην προληπτική προσέγγιση, η οποία πρέπει να προέρχεται από την προληπτική προσέγγιση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 191 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών δεδομένων . [Τροπολογία 12]

(8)

Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην προστασία και διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος , στην βιώσιμη διαχείριση όλων των ειδών που τυγχάνουν εμπορικής εκμετάλλευσης, και ιδιαίτερα στην επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης το αργότερο έως το 2020, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2008 περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (11). [Τροπολογία 13]

(8α)

Η κοινή αλιευτική πολιτική θα πρέπει να συμβάλει επίσης στον εφοδιασμό της αγοράς της Ένωσης με τρόφιμα υψηλής διατροφικής αξίας και στη μείωση της επισιτιστικής εξάρτησης της εσωτερικής αγοράς καθώς και στη δημιουργία άμεσων και έμμεσων θέσεων εργασίας και οικονομικής ανάπτυξης στις παράκτιες περιοχές. [Τροπολογία 14]

(9)

Πρέπει να υλοποιηθεί μια οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας, οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις των αλιευτικών ώστε να διασφαλιστεί η ελαχιστοποίηση του αντικτύπου των ανθρώπινων δραστηριοτήτων πρέπει να περιοριστούν στο θαλάσσιο οικοσύστημα, η πρόληψη, ελαχιστοποίηση και , κατά περίπτωση, εξάλειψη της αλίευσης ανεπιθύμητων αλιευμάτων, καθώς και η προοδευτική επίτευξη μιας κατάστασης στην οποία θα εκφορτώνονται όλα τα ανεπιθύμητα αλιεύματα πρέπει να ελαχιστοποιηθούν και προοδευτικά να εξαλειφθούν. [Τροπολογία 15]

(10)

Είναι σημαντικό η διαχείριση της κοινής αλιευτικής πολιτικής να διέπεται από αρχές ορθής διακυβέρνησης. Αυτές οι αρχές περιλαμβάνουν τη λήψη αποφάσεων με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ευρεία συμμετοχή των εμπλεκομένων φορέων και μακροπρόθεσμη προοπτική. Η επιτυχής διαχείριση της κοινής αλιευτικής πολιτικής εξαρτάται επίσης από τον σαφή ορισμό των αρμοδιοτήτων σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο καθώς και από τη συμβατότητα και συνοχή των μέτρων που λαμβάνονται από κοινού με άλλες ενωσιακές πολιτικές.

(11)

Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να λαμβάνει πλήρως υπόψη, όπου απαιτείται, την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, καθώς και την επισιτιστική ασφάλεια και την ασφάλεια των ζωοτροφών.

(12)

Η κοινή αλιευτική πολιτική θα πρέπει να εφαρμόζεται με τρόπο ώστε να συνεκτιμά τις αλληλεπιδράσεις με άλλες θαλάσσιες υποθέσεις όπως αντιμετωπίζονται στην ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική  (12) , και , γενικότερα, θα πρέπει να είναι συνεκτική με τις υπόλοιπες πολιτικές της Ένωσης, αναγνωρίζοντας ότι όλα τα ζητήματα που σχετίζονται με τους ωκεανούς και τις θάλασσες της Ευρώπης είναι αλληλοσυνδεόμενα, συμπεριλαμβανομένου και του θαλάσσιου χωροταξικού σχεδιασμού. Πρέπει να διασφαλίζεται συνέπεια και ενοποιημένη προσέγγιση κατά τη διαχείριση διαφορετικών τομεακών πολιτικών στη Βαλτική Θάλασσα, στη Βόρεια Θάλασσα, στην Κελτική Θάλασσα, στον Βισκαϊκό Κόλπο και στις ιβηρικές ακτές, καθώς και στις θαλάσσιες λεκάνες της Μεσογείου και του Εύξεινου Πόντου. [Τροπολογία 17]

(13)

Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη πρέπει να διαθέτουν ισότιμη πρόσβαση στα ύδατα και στους πόρους της Ένωσης, με την επιφύλαξη των κανόνων της ΚΑλΠ.

(14)

Οι ισχύοντες κανόνες που περιορίζουν την πρόσβαση σε πόρους εντός των ζωνών των 12 μιλίων των κρατών μελών λειτουργούν ικανοποιητικά συμβάλλοντας στη διατήρηση περιορίζοντας την αλιευτική προσπάθεια στο πιο ευαίσθητο τμήμα των υδάτων της Ένωσης. Αυτοί οι κανόνες έχουν διατηρήσει επίσης τις παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες από τις οποίες εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό η κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη ορισμένων παράκτιων κοινοτήτων. Συνεπώς αυτοί οι κανόνες πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν και, όπου είναι δυνατόν, να ενισχυθούν προκειμένου να εξασφαλίσουν προτιμησιακή πρόσβαση στους αλιείς μικρής κλίμακας, στους αλιείς που αλιεύουν με παραδοσιακά μέσα ή στους παράκτιους αλιείς . [Τροπολογία 18]

(14α)

Ο ορισμός της αλιείας μικρής κλίμακας πρέπει να διευρυνθεί ώστε να λαμβάνονται υπόψη κριτήρια, πέραν του μεγέθους των σκαφών, συμπεριλαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, τις επικρατούσες καιρικές συνθήκες, τον αντίκτυπο των αλιευτικών τεχνικών στο θαλάσσιο οικοσύστημα, την περίοδο παραμονής στη θάλασσα και τα χαρακτηριστικά της οικονομικής μονάδας που εκμεταλλεύεται τους πόρους. Οι μικρές παράκτιες νήσοι που εξαρτώνται από την αλιεία πρέπει να αναγνωριστούν ιδιαίτερα και να υποστηριχθούν τόσο οικονομικά όσο και μέσω της κατανομής πρόσθετων πόρων, ώστε να είναι σε θέση να επιβιώσουν και να ευημερήσουν στο μέλλον. [Τροπολογία 19]

(15)

Οι έμβιοι υδάτινοι πόροι γύρω από τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Κανάριες Νήσους πρέπει να εξακολουθήσουν να προστατεύονται δεδομένου ότι συμβάλλουν στη διατήρηση της τοπικής οικονομίας αυτών των νησιών, λαμβάνοντας υπόψη τη δομική, κοινωνική και οικονομική κατάσταση αυτών των νησιών. Συνεπώς, πρέπει να διατηρηθεί ο περιορισμός ορισμένων αλιευτικών δραστηριοτήτων σε αυτά τα ύδατα μόνο σε αλιευτικά σκάφη που είναι νηολογημένα στα λιμάνια των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων.

(16)

Ο σκοπός της βιώσιμης εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων επιτυγχάνεται αποτελεσματικότερα μέσω μιας πολυετούς προσέγγισης για τη διαχείριση της αλιείας . Για τον σκοπό αυτό τα κράτη μέλη , σε στενή συνεργασία με τις δημόσιες αρχές και τα γνωμοδοτικά συμβούλια, θα πρέπει να δημιουργήσουν και σε τοπικό επίπεδο συνθήκες βιωσιμότητας , θεσπίζοντας κατά προτεραιότητα πολυετή σχέδια τα οποία αντανακλούν τις ιδιαιτερότητες διάφορων τύπων αλιείας. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί μέσω κοινών δράσεων στο περιφερειακό επίπεδο και, με πιο δεσμευτικό τρόπο, μέσω διαδικασιών λήψης αποφάσεων που οδηγούν σε κατάρτιση πολυετών σχεδίων. [Τροπολογία 20]

(17)

Τα πολυετή σχέδια πρέπει, όπου αυτό είναι δυνατόν, να καλύπτουν πολλαπλά αποθέματα, όταν η εκμετάλλευση των εν λόγω αποθεμάτων γίνεται από κοινού. Τα πολυετή σχέδια πρέπει να θέτουν τη βάση για τον ορισμό αλιευτικών δυνατοτήτων και ποσοτικοποιημένων στόχων για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων και θαλάσσιων οικοσυστημάτων, καθορίζοντας σαφή χρονοδιαγράμματα και μηχανισμούς προστασίας για απρόβλεπτες εξελίξεις. Τα πολυετή σχέδια θα πρέπει επίσης να υπόκεινται σε στόχους διαχείρισης οι οποίοι έχουν καθοριστεί με ακρίβεια, προκειμένου να συμβάλουν στη βιώσιμη εκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων και θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Στην περίπτωση που τα σενάρια διαχείρισης θα μπορούσαν να έχουν κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις στις οικείες περιοχές, τα σχέδια αυτά θα πρέπει να καταρτίζονται κατόπιν διαβουλεύσεων με φορείς του αλιευτικού τομέα, με επιστήμονες και με θεσμικούς εταίρους. [Τροπολογία 21]

(18)

Απαιτούνται μέτρα για τη μείωση και την εξάλειψη των σημερινών υψηλών επιπέδων ανεπιθύμητων αλιευμάτων και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων. Δυστυχώς, η προηγούμενη νομοθεσία υποχρέωνε συχνά τους αλιείς να απορρίπτουν πολύτιμους πόρους. Πράγματι, τα ανεπιθύμητα αλιεύματα και οι ανεπιθύμητες απορρίψεις αποτελούν ουσιαστική σπατάλη και επηρεάζουν αρνητικά τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, καθώς και την οικονομική βιωσιμότητα της αλιείας. Πρέπει να θεσπιστεί και να εφαρμοστεί σταδιακά η υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων των διαχειριζόμενων αποθεμάτων που αλιεύονται κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα ή από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη. Θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην ανάπτυξη, την προώθηση και την ενθάρρυνση μέτρων και κινήτρων με στόχο την αποφυγή εξαρχής των ανεπιθύμητων αλιευμάτων. [Τροπολογία 22]

(18α)

Η υποχρέωση να εκφορτώνονται όλα τα αλιεύματα πρέπει να καθιερωθεί για κάθε τομέα αλιείας ξεχωριστά. Θα πρέπει να επιτρέπεται στους αλιείς να συνεχίσουν την απόρριψη ειδών τα οποία, σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, έχουν υψηλό βαθμό επιβίωσης, όταν ελευθερώνονται στη θάλασσα υπό συνθήκες που ορίζονται για έναν συγκεκριμένο τύπο αλιείας. [Τροπολογία 23]

(18β)

Για να καταστεί εφικτή η υποχρέωση να εκφορτώνονται όλα τα αλιεύματα και για να μετριασθούν οι επιδράσεις των διαφορών στη σύνθεση του ετήσιου αλιεύματος, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να μεταφέρουν ποσοστώσεις από έτος σε έτος μέχρι ένα ορισμένο ποσοστό. [Τροπολογία 24]

(19)

Η εκφόρτωση ανεπιθύμητων αλιευμάτων δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα πλήρη οικονομικά πλεονεκτήματα για την επιχείρηση. Για την εκφόρτωση αλιευμάτων με μέγεθος μικρότερο από το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης, ο προορισμός των αλιευμάτων πρέπει να είναι περιορισμένος και να εξαιρεί την πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να μπορεί να αποφασίζει αν επιθυμεί να επιτρέπει τη δωρεάν διανομή των ιχθύων που εκφορτώνονται για κοινωφελείς ή φιλανθρωπικούς σκοπούς. [Τροπολογία 25]

(20)

Χάριν της διατήρησης των αποθεμάτων και της προσαρμοστικότηταςτων στόλων και των τύπων αλιείας , πρέπει να εφαρμοστούν σαφείς αντικειμενικοί σκοποί αναφορικά με ορισμένα τεχνικά μέτρα και να προσαρμοστούν τα επίπεδα διακυβέρνησης στις ανάγκες της διαχείρισης . [Τροπολογία 26]

(21)

Όσον αφορά αποθέματα για τα οποία δεν έχουν θεσπιστεί πολυετή σχέδια, πρέπει να οριστούν οι ρυθμοί εκμετάλλευσης που διασφαλίζουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση με τον καθορισμό ορίων αλιευμάτων ή/και αλιευτικής προσπάθειας. Εάν δεν διατίθενται επαρκή δεδομένα, τα αλιεύματα θα πρέπει να υπόκεινται σε διαχείριση με χρήση προτύπων υποκατάστασης. [Τροπολογία 27]

(21α)

Η Ένωση θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για την επίτευξη αποτελεσματικής διεθνούς συνεργασίας και διαχείρισης των αποθεμάτων σε θάλασσες στις οποίες γειτνιάζουν κράτη μέλη και τρίτες χώρες, προβλέποντας τη δημιουργία, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας σε τέτοιες περιοχές. Συγκεκριμένα, η Ένωση θα πρέπει να υποστηρίξει τη δημιουργία μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας για τον Εύξεινο Πόντο. [Τροπολογία 28]

(22)

Ενόψει της επισφαλούς οικονομικής κατάστασης ενός τμήματος του τομέα της αλιείας και της εξάρτησης ορισμένων παράκτιων κοινοτήτων από τις αλιευτικές δραστηριότητες, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων μέσω της κατανομής αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, η οποία θα στηρίζεται σε ένα προβλέψιμο μερίδιο των αποθεμάτων για κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 29]

(23)

Αυτή η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, δεδομένης της προσωρινής βιολογικής κατάστασης των αποθεμάτων, πρέπει να διασφαλίζει τις ιδιαίτερες ανάγκες περιοχών όπου οι τοπικές κοινότητες εξαρτώνται ιδιαίτερα από την αλιεία και τις συναφείς δραστηριότητες, όπως αποφάσισε το Συμβούλιο στο ψήφισμά του της 3ης Νοεμβρίου 1976 που αφορά ορισμένα εξωτερικά θέματα της δημιουργίας στην Κοινότητα αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων (13) με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1977 και ιδίως με το παράρτημα VII αυτού. Συνεπώς, η έννοια της σχετικής σταθερότητας που επιδιώκεται πρέπει να νοείται κατά τον τρόπο αυτό.

(24)

Τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να παρουσιάσουν στην Επιτροπή τεκμηριωμένα αιτήματα για τον ορισμό μέτρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής για μέτρα που τα κράτη μέλη θεωρούν απαραίτητα προκειμένου να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις όσον αφορά τις ζώνες ειδικής προστασίας σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2009/147/ΕΚ του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2009 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (14) ειδικές ζώνες διατήρησης σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (15), καθώς και θαλάσσιες προστατευμένες περιοχές σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ.

(25)

Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνει , μετά από διαβούλευση με τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προσωρινά μέτρα στην περίπτωση σοβαρής απειλής, η οποία απαιτεί άμεση δράση, στη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων ή του θαλάσσιου οικοσυστήματος, που προκύπτει από αλιευτικές δραστηριότητες. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να οριστούν εντός συγκεκριμένης προθεσμίας και να ισχύουν για ορισμένη χρονική περίοδο. [Τροπολογία 30]

(26)

Τα κράτη μέλη , εφόσον λάβουν δεόντως υπόψη τις απόψεις των σχετικών γνωμοδοτικών συμβουλίων και των εμπλεκομένων, πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης και τεχνικά μέτρα για την υλοποίηση της κοινής αλιευτικής πολιτικής προκειμένου η πολιτική να αντιμετωπίσει καλύτερα τις πραγματικότητες και ιδιαιτερότητες των διαφόρων θαλάσσιων λεκανών και των επιμέρους τύπων αλιείας και να βελτιωθεί η συμμόρφωση με την εν λόγω πολιτική. [Τροπολογία 31]

(26α)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να συνεργάζονται μεταξύ τους σε περιφερειακή βάση. [Τροπολογία 32]

(27)

Στη θαλάσσια ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, τα οποία να εφαρμόζονται σε όλα τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, υπό τον όρο ότι τα μέτρα αυτά, στην περίπτωση που εφαρμόζονται σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη άλλων κρατών μελών, δεν εισάγουν διακρίσεις και τίθενται σε εφαρμογή μετά από προηγούμενη διαβούλευση των υπόλοιπων ενδιαφερόμενων κρατών μελών, και υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης στη συγκεκριμένη ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων.

(28)

Τα κράτη μέλη πρέπει να μπορούν να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για αποθέματα σε ενωσιακά ύδατα τα οποία να εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους.

(28α)

Η πρόσβαση στην αλιεία πρέπει να βασίζεται σε διαφανή και αντικειμενικά περιβαλλοντικά και κοινωνικά κριτήρια ως μέσο για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας, η οποία θα εξασφαλίσει την ενθάρρυνση των φορέων εκείνων που αλιεύουν με τον λιγότερο επιβλαβή για το περιβάλλον τρόπο και παρέχουν τα μέγιστα δυνατά οφέλη για την κοινωνία. [Τροπολογία 234]

(29)

Πρέπει να εφαρμοστεί το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 ένα σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων για την πλειονότητα των διαχειριζόμενων αποθεμάτων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής για όλα τα σκάφη μήκους 12 μέτρων και άνω και για όλα τα υπόλοιπα αλιευτικά σκάφη που φέρουν συρόμενα αλιευτικά εργαλεία. τίθενται σε εφαρμογή μετά από προηγούμενη διαβούλευση των υπόλοιπων ενδιαφερόμενων κρατών μελών, και υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης σε αυτήν τη ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν από τις μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις σκάφη μήκους έως 12 μέτρα εκτός των σκαφών που χρησιμοποιούν συρόμενα εργαλεία. Ένα τέτοιο σύστημα πρέπει να συμβάλλει σε μειώσεις του στόλου με κίνητρα από τον ίδιο τον κλάδο και στη βελτίωση της οικονομικής απόδοσης, με παράλληλη δημιουργία νομικά ασφαλών και αποκλειστικών μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων ενός κράτους μέλους. Δεδομένου ότι οι βιολογικοί πόροι της θάλασσας αποτελούν κοινό αγαθό, οι μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις πρέπει να θεσπίζουν δικαιώματα μόνο στο μέρος εκείνο των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων ενός κράτους μέλους που μπορεί να ανακληθεί σύμφωνα με καθορισμένους κανόνες. [Τροπολογία 33]

(29α)

Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, θα πρέπει να επιτραπεί σε κάθε κράτος μέλος η επιλογή της μεθόδου κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που του έχουν κατανεμηθεί,, χωρίς να επιβάλλεται σύστημα κατανομής σε ενωσιακό επίπεδο. Με αυτό τον τρόπο, τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να εφαρμόσουν ή να μην εφαρμόσουν ένα σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων. [Τροπολογία 37]

(30)

Οι αλιευτικές παραχωρήσεις πρέπει να είναι μεταβιβάσιμες και μισθώσιμες με σκοπό την αποκέντρωση της διαχείρισης των αλιευτικών δυνατοτήτων προς τον αλιευτικό κλάδο και για να εξασφαλιστεί ότι οι αλιείς που εγκαταλείπουν τον κλάδο δεν θα πρέπει να στηριχτούν δημόσια οικονομική βοήθεια στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 35]

(31)

Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και η κοινωνικοοικονομική τρωτότητα μερικών στόλων αλιείας μικρής κλίμακας δικαιολογούν τον περιορισμό του υποχρεωτικού συστήματος μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων στα μεγάλα σκάφη. Το σύστημα των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων πρέπει να ισχύει για αποθέματα για τα οποία έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες. [Τροπολογία 36]

(31α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να προβεί σε αξιολόγηση του στόλου, ώστε να λάβει αξιόπιστα αποτελέσματα σχετικά με το ακριβές επίπεδο της πλεονάζουσας αλιευτικής ικανότητας σε επίπεδο Ένωσης, και, ως εκ τούτου, να μπορέσει να προτείνει τα κατάλληλα και στοχευμένα μέσα για τη μείωσή της. [Τροπολογία 34]

(31β)

Θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή ένα σύστημα υποχρεωτικής αξιολόγησης των μητρώων του στόλου και επαλήθευσης των ανώτατων ορίων ικανότητας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κάθε κράτος μέλος τηρεί τα ανώτατα όρια ικανότητας που του έχουν κατανεμηθεί και να ενισχυθεί το καθεστώς ελέγχου της αλιείας έτσι ώστε η ικανότητα αλιείας να ευθυγραμμίζεται με τους διαθέσιμους πόρους. [Τροπολογία 38]

(32)

Για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν λειτουργούν στο πλαίσιο συστήματος μεταβιβάσιμων παραχωρήσεων, πρέπει να λαμβάνονται Σε ορισμένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη εξακολουθούν να χρειάζονται ειδικά μέτρα προκειμένου να ευθυγραμμιστεί ο αριθμός των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών η αλιευτική τους ικανότητα με τους διαθέσιμους πόρους. Με αυτά τα μέτρα πρέπει να καθορίζονται υποχρεωτικά ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας του στόλου και να θεσπίζουν εθνικά προγράμματα εισόδου/εξόδου όσον αφορά τη χρηματοδότηση παροπλισμού που χορηγείται στο πλαίσιο της του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας. Ως εκ τούτου, η ικανότητα θα πρέπει να αξιολογείται μεμονωμένα για κάθε απόθεμα και λεκάνη της Ένωσης. Η εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να βασίζεται σε κοινές κατευθυντήριες γραμμές. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να μπορεί να επιλέγει τα μέτρα και τα μέσα που επιθυμεί να υιοθετήσει προκειμένου να μειώσει την υπερβολική αλιευτική του ικανότητα . [Τροπολογία 39]

(33)

Τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν αρχεία με τα ελάχιστα στοιχεία για τα χαρακτηριστικά και τις δραστηριότητες των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους. Αυτά τα αρχεία πρέπει να τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής με σκοπό την παρακολούθηση του μεγέθους των στόλων των κρατών μελών.

(34)

Η διαχείριση της αλιείας που βασίζεται στις βέλτιστες σε πλήρεις και ακριβείς επιστημονικές γνωμοδοτήσεις απαιτεί εναρμονισμένα, αξιόπιστα και ακριβή σύνολα δεδομένων. Συνεπώς, τα κράτη μέλη συλλέγουν δεδομένα για τους στόλους και τις δραστηριότητές τους, ιδίως βιολογικά δεδομένα που να καλύπτουν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, πληροφορίες από έρευνες για τα αλιευτικά αποθέματα και τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις που ενδέχεται να προκαλέσουν οι αλιευτικές δραστηριότητες στο θαλάσσιο οικοσύστημα. Η Επιτροπή θα πρέπει να καλλιεργήσει τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την εναρμόνιση των δεδομένων, ούτως ώστε να προωθήσει μια οικοσυστημική ερμηνεία των πόρων. [Τροπολογία 40]

(35)

Η συλλογή δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει δεδομένα που να διευκολύνουν την εκτίμηση της οικονομικής κατάστασης όλων των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, καθώς ανεξάρτητα από το μέγεθός τους, και των τάσεων απασχόλησης στους εν λόγω τομείς καθώς και των δεδομένων σχετικά με τις επιπτώσεις τέτοιων εξελίξεων στις αλιευτικές κοινότητες . [Τροπολογία 41]

(36)

Τα κράτη μέλη πρέπει να διαχειρίζονται και να καθιστούν διαθέσιμα στους τελικούς χρήστες επιστημονικά δεδομένα με βάση ένα πολυετές ενωσιακό πρόγραμμα , παρέχοντας τα σχετικά αποτελέσματα στους ενδιαφερόμενους . Πρέπει να ενισχυθεί η συμμετοχή των περιφερειακών διοικήσεων στις δραστηριότητες συλλογής δεδομένων . Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να συνεργάζονται μεταξύ τους για το συντονισμό των δραστηριοτήτων συλλογής δεδομένων. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να συνεργάζονται με τρίτες χώρες εντός της ίδιας θαλάσσιας λεκάνης όσον αφορά τη συλλογή δεδομένων , ει δυνατόν στο πλαίσιο μιας περιφερειακής αρχής που έχει συσταθεί για το σκοπό αυτό, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του διεθνούς δικαίου και ειδικότερα την Unclos . [Τροπολογία 42]

(37)

Πρέπει να ενισχυθεί η αλιευτική επιστήμη με γνώμονα την πολιτική μέσω προγραμμάτων συλλογής επιστημονικών δεδομένων, ανεξάρτητης έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της αλιείας, τα οποία θεσπίζονται σε εθνικό επίπεδο σε συντονισμό με άλλα κράτη μέλη, καθώς και εργαλεία στο πλαίσιο της ενωσιακής έρευνας και καινοτομίας , και την αναγκαία εναρμόνιση και συστηματοποίηση των δεδομένων που θα πραγματοποιηθεί από την Επιτροπή . [Τροπολογία 43]

(38)

Η Ένωση πρέπει να προάγει τους σκοπούς της κοινής αλιευτικής πολιτικής διεθνώς. Για τον σκοπό αυτό, η Ένωση πρέπει να επιζητήσει τη βελτίωση της απόδοσης των περιφερειακών και διεθνών οργανισμών σε ό,τι αφορά τη διατήρηση και τη βιώσιμη διαχείριση διεθνών ιχθυαποθεμάτων, προωθώντας τη λήψη αποφάσεων με βάση την επιστήμη και τη βελτιωμένη συμμόρφωση, την αυξημένη διαφάνεια, και τη διασφαλίζοντας την αποτελεσματική συμμετοχή των εμπλεκομένων, καθώς επίσης καταπολεμώντας τις παράνομες, λαθραίες και άναρχες (ΠΛΑ) αλιευτικές δραστηριότητες. [Τροπολογία 44]

(39)

Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας που συνάπτονται με τρίτες χώρες πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι ενωσιακές αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα τρίτων χωρών βασίζονται στις βέλτιστες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διασφαλίζοντας τη βιώσιμη εκμετάλλευση και την διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων και τηρώντας την αρχή που αφορά το πλεόνασμα και περιλαμβάνεται στην Unclos . Οι εν λόγω συμφωνίες που παρέχουν πρόσβαση σε δικαιώματα έναντι χρηματοοικονομικής συμμετοχής της Ένωσης πρέπει να συμβάλουν στη δημιουργία ενός υψηλής ποιότητας συστήματος συλλογής επιστημονικών δεδομένων και ενός υψηλής ποιότητας πλαισίου διακυβέρνησης για τη διασφάλιση ιδίως, αποδοτικών μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης. [Τροπολογία 45]

(40)

Η εισαγωγή ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις συμφωνίες βιώσιμης αλιείας πρέπει να είναι απολύτως συμβατή με τους γενικούς σκοπούς της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης.

(41)

Ο σεβασμός στις δημοκρατικές αρχές και τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως ορίζονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και σε άλλες συναφείς διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και στην αρχή του κράτους δικαίου, πρέπει να αποτελούν ουσιώδες στοιχείο των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας και να περιλαμβάνουν ειδική ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

(41α)

Λαμβάνοντας υπόψη το σοβαρό πρόβλημα της πειρατείας, το οποίο πλήττει τα σκάφη της Ένωσης που αλιεύουν σε τρίτες χώρες δυνάμει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών και την ιδιαίτερα ευάλωτη θέση αυτών των σκαφών έναντι της πειρατείας, θα πρέπει να ενισχυθούν τα μέτρα και οι ενέργειες για την προστασία τους. [Τροπολογία 46]

(42)

Η υδατοκαλλιέργεια πρέπει να συμβάλλει στη διατήρηση του δυναμικού παραγωγής τροφίμων σε βιώσιμη βάση σε όλη την Ένωση, ώστε να εξασφαλιστεί εξασφαλιστούν μακροπρόθεσμα η επισιτιστική ασφάλεια, περιλαμβανομένου του εφοδιασμού σε τρόφιμα, καθώς και η ανάπτυξη και η απασχόληση για τους ευρωπαίους πολίτες και να συμβάλει στην αντιμετώπιση της αυξανόμενης παγκόσμιας ζήτησης σε θαλάσσια προϊόντα διατροφής. [Τροπολογία 47]

(43)

Η στρατηγική της Επιτροπής για τη βιώσιμη ανάπτυξη της ευρωπαϊκής υδατοκαλλιέργειας (16) που εγκρίθηκε το 2009, έγινε δεκτή με ικανοποίηση και εγκρίθηκε από το Συμβούλιο και για την οποία εξέφρασε την ικανοποίησή του το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τόνισε την ανάγκη δημιουργίας και προώθησης συνθηκών ισότιμου ανταγωνισμού για την υδατοκαλλιέργεια ως βάση για την βιώσιμη ανάπτυξή της.

(44)

Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην στρατηγική Ευρώπη 2020 για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη και στην επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στην εν λόγω στρατηγική (17).

(45)

Επειδή οι δραστηριότητες υδατοκαλλιέργειας στην Ένωση επηρεάζονται από διαφορετικές συνθήκες κατά μήκος των εθνικών συνόρων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις άδειες των επιχειρήσεων, πρέπει να αναπτυχθούν στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου της υδατοκαλλιέργειας, την υποστήριξη της ανάπτυξης και της καινοτομίας του, και την ενθάρρυνση της οικονομικής δραστηριότητας, τη διαφοροποίηση και τη βελτίωση της ποιότητας ζωής στις παράκτιες και αγροτικές περιοχές, καθώς τη δημιουργία μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και βέλτιστων πρακτικών μέσω μιας ανοικτής μεθόδου συντονισμού εθνικών μέτρων που αφορούν την ασφάλεια των επιχειρήσεων, την πρόσβαση στα ύδατα και τον χώρο της Ένωσης και τη διοικητική απλούστευση της αδειοδότησης.

(46)

Η εξειδικευμένη φύση της υδατοκαλλιέργειας απαιτεί τη δημιουργία ενός γνωμοδοτικού συμβουλίου για διαβουλεύσεις με τους εμπλεκόμενους σχετικά με τα στοιχεία των ενωσιακών πολιτικών που ενδέχεται να επηρεάσουν την υδατοκαλλιέργεια.

(46α)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, κυρίως την γεωγραφική τους απόσταση και τη σημασία της αλιευτικής δραστηριότητας για την οικονομία τους, θα πρέπει να δημιουργηθεί γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, το οποίο θα αποτελείται από τρεις υποεπιτροπές που θα καλύπτουν τα Νοτιοδυτικά ύδατα, τα ύδατα Νοτιοδυτικού Ινδικού Ωκεανού και τα ύδατα της λεκάνης Αντιλλών-Γουιάνας). Ένας από τους στόχους του εν λόγω γνωμοδοτικού συμβουλίου πρέπει να περιλαμβάνει μεταξύ των στόχων του την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας σε παγκόσμια κλίμακα. [Τροπολογία 48]

(47)

Υπάρχει ανάγκη ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας του κλάδου αλιείας και υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης και απαιτείται απλοποίηση για να βελτιωθεί η διαχείριση της παραγωγής και των δραστηριοτήτων εμπορίας του κλάδου . Σε αυτό το πλαίσιο είναι απαραίτητη η διασφάλιση της αμοιβαιότητας στο εμπόριο με τρίτες χώρες ώστε να δημιουργηθούν όροι ισότιμου ανταγωνισμού στην αγορά της Ένωσης, όχι μόνον όσον αφορά τη βιωσιμότητα της αλιείας αλλά και τους υγειονομικούς ελέγχους · η κοινή οργάνωση αγοράς για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας πρέπει να εξασφαλίζει όρους ισότιμου ανταγωνισμού για όλα τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που διατίθενται στην αγορά της Ένωσης, ανεξαρτήτως του εάν τα εν λόγω προϊόντα προέρχονται από την Ένωση ή από τρίτες χώρες, πρέπει να επιτρέπει στους καταναλωτές να κάνουν καλύτερα ενημερωμένες επιλογές και να υποστηρίζουν βάσει της ιχνηλασιμότητας, θα πρέπει να υποστηρίζει την υπεύθυνη κατανάλωση, και θα πρέπει να βελτιώσει την οικονομική γνώση και κατανόηση των αγορών της Ένωσης κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού. Το μέρος τον παρόντος κανονισμού που αφορά την κοινή οργάνωση των αγορών θα πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις που θα επιβάλλουν στις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων ιχθυοκαλλιέργειας την συμμόρφωση προς διεθνώς αναγνωρισμένα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα. [Τροπολογία 49]

(48)

Η κοινή οργάνωση της αγοράς πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τις διατάξεις του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Η επιτυχία της κοινής αλιευτικής πολιτικής προϋποθέτει ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης των δραστηριοτήτων ΠΛΑ αλιείας Συνεπώς, πρέπει να εφαρμοσθεί αποτελεσματικά η υφιστάμενη επί του τομέα αυτού νομοθεσία και να θεσπιστεί ένα ενωσιακό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 50]

(49)

Πρέπει να προωθηθεί η χρήση σύγχρονων αποτελεσματικών τεχνολογιών στο πλαίσιο του ενωσιακού συστήματος ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής. Τα κράτη μέλη ή η Επιτροπή πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόζουν πιλοτικά προγράμματα για νέες τεχνολογίες ελέγχου και νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων. [Τροπολογία 51]

(50)

Για να διασφαλιστεί η συμμετοχή των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων στο ενωσιακό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να απαιτούν από τους κατόχους αλιευτικών αδειών για ενωσιακά σκάφη μήκους 12 μέτρων και άνω που φέρουν τη σημαία τις επιχειρήσεις τους να συμβάλλουν αναλογικά στο λειτουργικό κόστος εφαρμογής του εν λόγω συστήματος. [Τροπολογία 196]

(51)

Οι στόχοι της κοινής αλιευτικής πολιτικής δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη δεδομένων των προβλημάτων που προκύπτουν κατά την ανάπτυξη του αλιευτικού κλάδου και της διαχείρισής του, καθώς και των ορίων των οικονομικών πόρων των κρατών μελών. Συνεπώς, προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων αυτών, θα πρέπει να χορηγηθεί πολυετής ενωσιακή οικονομική βοήθεια με έμφαση στις προτεραιότητες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και να είναι προσαρμοσμένη στα ειδικά χαρακτηριστικά του κλάδου αλιείας στα μεμονωμένα κράτη μέλη , γεγονός που θα συμβάλει στην επίτευξη των σκοπών αυτών. [Τροπολογία 52]

(51α)

Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης πρέπει να διευκολύνει την ανάπτυξη των δημόσιων αγαθών και υπηρεσιών στον τομέα της αλιείας και, ιδίως, να στηρίζει τα μέτρα ελέγχου και παρακολούθησης, τη συλλογή πληροφοριών και την έρευνα και ανάπτυξη δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στη διατήρηση του θαλάσσιου οικοσυστήματος σε καλή κατάσταση. [Τροπολογία 245]

(52)

Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης πρέπει να χορηγείται υπό τον όρο της συμμόρφωσης των κρατών μελών και των επιχειρήσεων , συμπεριλαμβανομένων των ιδιοκτητών σκαφών, με την κοινή αλιευτική πολιτική. Επομένως η εν λόγω οικονομική βοήθεια πρέπει να διακόπτεται, να αναστέλλεται ή να διορθώνεται σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής από τα κράτη μέλη και σοβαρών παραβιάσεων των εν λόγω κανόνων από τις επιχειρήσεις. [Τροπολογία 53]

(53)

Ο διάλογος με τους εμπλεκομένους έχει αποδειχθεί ουσιώδης για την επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών συνθηκών που επικρατούν στα ενωσιακά ύδατα και την αυξημένη περιφερειοποίηση της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα γνωμοδοτικά συμβούλια πρέπει να διασφαλίζουν ότι η κοινή αλιευτική πολιτική θα αξιοποιεί τη γνώση και την πείρα όλων των εμπλεκομένων , ιδίως κατά την κατάρτιση των πολυετών σχεδίων . [Τροπολογία 54]

(54)

Ενδείκνυται να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την Λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας εσωτερικών υδάτων, των αγορών και του Εύξεινου Πόντου, κρίνεται σκόπιμη η σύσταση νέου γνωμοδοτικού συμβουλίου και την τροποποίηση των τομέων αρμοδιότητας των υφιστάμενων συμβουλίων, ιδίως με βάση τις ιδιαιτερότητες του Εύξεινου Πόντου για καθένα εκ των ανωτέρω . [Τροπολογία 55]

(55)

Για να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής αλιευτικής πολιτικής, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ με σκοπό την εξειδίκευση μέτρων που αφορούν την αλιεία για να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ειδικές ζώνες διατήρησης τον μετριασμό, εφόσον τούτο επιβάλλεται από επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, σοβαρής απειλής για την διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, ή του θαλάσσιου οικοσυστήματος , καθώς και την προσαρμογή της υποχρεωτικής εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων , όπου είναι δυνατόν, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης, των προεπιλεγμένων μέτρων διατήρησης στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων ή τεχνικών μέτρων, του επανυπολογισμού των ανώτατων ορίων ικανότητας των στόλων, του ορισμού στοιχείων για τα χαρακτηριστικά και τη δραστηριότητα ενωσιακών αλιευτικών σκαφών, των κανόνων εκτέλεσης πιλοτικών προγραμμάτων για νέες τεχνολογίες ελέγχου και νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων, των τροποποιήσεων του παραρτήματος ΙΙΙ όσον αφορά τις περιοχές αρμοδιότητας, και τη σύνθεση και λειτουργία των γνωμοδοτικών συμβουλίων. [Τροπολογία 56]

(56)

Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της για την επικαιροποίηση των εν λόγω απαιτήσεων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(57)

Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και την κατάρτιση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

(58)

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες υλοποίησης των τεχνικών λειτουργικών απαιτήσεων για τις ρυθμίσεις διαβίβασης πληροφοριών που σχετίζονται με μητρώα αλιευτικών στόλων και απαιτήσεις δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας, πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι αρμοδιότητες αυτές πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (18).

(59)

Για την επίτευξη του βασικού στόχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής, που είναι η διασφάλιση μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών για τους κλάδους της αλιείας και υδατοκαλλιέργειας και η συμβολή για τη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού, είναι αναγκαίο και σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες για τη διατήρηση και την εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και κανόνες που θα εγγυώνται την οικονομική και κοινωνική βιωσιμότητα του τομέα της αλιείας και καλλιέργειας οστρακοειδών της Ένωσης με την παροχή, όπου κρίνεται σκόπιμο, επαρκούς χρηματοδότησης . [Τροπολογία 57]

(60)

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία προς επίτευξη του στόχου αυτού.

(61)

Όταν τεθούν σε ισχύ η αντίστοιχοι κανόνες με βάση τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να ακυρωθεί η απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 2004 για την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων δυνάμει της κοινής αλιευτικής πολιτικής (19).

(62)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική  (20) , πρέπει να καταργηθεί αλλά πρέπει να εξακολουθεί να ισχύει για τα εθνικά προγράμματα που εγκρίθηκαν για τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για τα έτη 2011-2013. [Τροπολογία 58]

(63)

Λόγω του πλήθους και της σπουδαιότητας των τροποποιήσεων που πρέπει να πραγματοποιηθούν, πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΜΕΡΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1.   Η κοινή αλιευτική πολιτική καλύπτει:

α)

τη διατήρηση, διαχείριση και εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων, και τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διαχείριση της αλιείας που στοχεύει σε αυτούς τους πόρους·

β)

τους βιολογικούς πόρους γλυκών υδάτων, την υδατοκαλλιέργεια, καθώς και τη μεταποίηση και διάθεση στην αγορά προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε σχέση με μέτρα για τις αγορές και οικονομικά μέτρα για την ενίσχυση της κοινής αλιευτικής πολιτικής , διαρθρωτικά μέτρα καθώς και τη διαχείριση της αλιευτικής ικανότητας του στόλου·

βα)

την κοινωνική και οικονομική βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, την προώθηση της απασχόλησης στις παράκτιες κοινότητες και την ανάπτυξή της, και τα ειδικά προβλήματα της μικρής κλίμακας και της παραδοσιακής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. [Τροπολογία 59]

2.   Η κοινή αλιευτική πολιτική καλύπτει τις δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και οι οποίες ασκούνται:

α)

στην επικράτεια των κρατών μελών· ή

β)

σε ενωσιακά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που ασκούνται από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες· ή

γ)

από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη εκτός των ενωσιακών υδάτων· ή

δ)

από υπηκόους κρατών μελών, με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας.

Άρθρο 2

Γενικοί στόχοι

1.   Η κοινή αλιευτική πολιτική διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τους στόχους επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, ότι συμβάλλουν στη δημιουργία μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών, καθώς και στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού και των δυνατοτήτων ερασιτεχνικής αλιείας, και επιτρέπουν την ύπαρξη μεταποιητικών βιομηχανιών και χερσαίων δραστηριοτήτων που συνδέονται άμεσα με τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα τόσο των καταναλωτών όσο και των παραγωγών .

2.   Η κοινή αλιευτική πολιτική εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι , το αργότερο έως το 2015, ότι η εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων θα αποκαθιστά και θα διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκονται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση , καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά .

3.   Η κοινή αλιευτική πολιτική υλοποιεί μια οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας προκειμένου να διασφαλίσει των περιορισμό ότι η αλιεία και η υδατοκαλλιέργεια συμβάλλουν στον στόχο της ελαχιστοποίησης των επιπτώσεων των αλιευτικών ανθρώπινων δραστηριοτήτων στο θαλάσσιο οικοσύστημα , ότι δεν συμβάλλουν στην υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και ότι προσαρμόζονται με αποτελεσματικό τρόπο σε κάθε τύπο αλιείας και περιφέρεια .

3α.     Η κοινή αλιευτική πολιτική προωθεί τη βιώσιμη ανάπτυξη και την ευημερία των παράκτιων κοινοτήτων, καθώς και την απασχόληση, τις συνθήκες εργασίας και την ασφάλεια των επιχειρηματιών του αλιευτικού κλάδου.

4.   Στην Η κοινή αλιευτική πολιτική ενσωματώνονται οι απαιτήσεις της περιβαλλοντικής νομοθεσίας είναι συνεπής με την περιβαλλοντική νομοθεσία και με τις λοιπές πολιτικές της Ένωσης.

4α.     Η κοινή αλιευτική πολιτική διασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα του στόλου ευθυγραμμίζεται με επίπεδα εκμετάλλευσης που συμφωνούν με την παράγραφο 2.

4β.     Η κοινή αλιευτική πολιτική συνεισφέρει στην συλλογή ολοκληρωμένων και αξιόπιστων επιστημονικών δεδομένων. [Τροπολογία 60]

Άρθρο 3

Ειδικοί στόχοι

Για την επίτευξη των γενικών στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2, ειδικότερα η κοινή αλιευτική πολιτική:

α)

αποτρέπει, ελαχιστοποιεί και, στον βαθμό του δυνατού, εξαλείφει τα ανεπιθύμητα αλιεύματα εμπορικών αποθεμάτων και διασφαλίζει σταδιακά την εκφόρτωση όλων αυτών των αποθεμάτων·

αα)

διασφαλίζει την εκφόρτωση όλων των αλιευμάτων αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων αποθεμάτων, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και αποφεύγοντας τη δημιουργία νέων αγορών ή την επέκταση των υπαρχουσών·

β)

διασφαλίζει τις συνθήκες για την άσκηση αποδοτικών και περιβαλλοντικά βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο στην Ένωση για την αποκατάσταση ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού κλάδου, εξασφαλίζοντας όρους θεμιτού ανταγωνισμού στα πλαίσια της εσωτερικής αγοράς·

γ)

προάγει την ανάπτυξη των ενωσιακών δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας για τη διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας και της απασχόλησης και των κλάδων που συνδέονται με αυτές, διασφαλίζοντας ότι είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες και ότι συμβάλλουν στην επισιτιστική ασφάλεια και την απασχόληση σε παράκτιες και αγροτικές περιοχές,

δ)

συμβάλλει προάγει μια δίκαιη κατανομή των θαλάσσιων πόρων προκειμένου να συμβάλει στη διασφάλιση δίκαιου βιοτικού επιπέδου και κοινωνικών προτύπων για όσους εξαρτώνται από αλιευτικές δραστηριότητες,

ε)

λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών,

στ)

διασφαλίζει τη συστηματική, και εναρμονισμένη , τακτική και αξιόπιστη συλλογή δεδομένων και τη διαφανή διαχείρισή τους και εξετάζει τα ζητήματα που απορρέουν από τη διαχείριση αποθεμάτων για τα οποία υπάρχει έλλειψη δεδομένων,

στα)

προωθεί τις δραστηριότητες της μικρής κλίμακας παράκτιας αλιείας·

στβ)

συμβάλλει στην επίτευξη και στη διατήρηση καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ. [Τροπολογίες 61 και 235]

Άρθρο 4

Αρχές της χρηστής διακυβέρνησης

Η κοινή αλιευτική πολιτική διέπεται από εφαρμόζει τις ακόλουθες αρχές χρηστής διακυβέρνησης:

α)

τον σαφή ορισμό των ευθυνών σε ενωσιακό, περιφερειακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο , με την επιφύλαξη των συνταγματικών ρυθμίσεων κάθε κράτους μέλους ,

αα)

την ανάγκη υιοθέτησης μιας αποκεντρωμένης και περιφερειοποιημένης προσέγγισης όσον αφορά τη διαχείριση της αλιείας,

β)

τη θέσπιση μέτρων σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις,

γ)

μια μακροπρόθεσμη προοπτική,

γa)

τη μείωση του διοικητικού κόστους,

δ)

την ευρεία τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερομένων, ιδίως των γνωμοδοτικών συμβουλίων και των κοινωνικών εταίρων, σε όλα τα στάδια — από τη σύλληψη έως την εφαρμογή — των μέτρων, η οποία διασφαλίζει τη διατήρηση των περιφερειακών ιδιαίτερων χαρακτηριστικών μέσω μιας προσέγγισης επικεντρωμένης στις περιφέρειες,

ε)

την πρωταρχική ευθύνη του κράτους σημαίας,

στ)

τη συνοχή με την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική και τις άλλες πολιτικές της Ένωσης,

στα)

την ανάγκη διεξαγωγής περιβαλλοντικών και στρατηγικών εκτιμήσεων του ανικτύπου,

στβ)

την ισοτιμία μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής διάστασης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, ούτως ώστε οι προδιαγραφές και οι μηχανισμοί επιβολής που ισχύουν εντός της Ένωσης να εφαρμόζονται επίσης, κατά περίπτωση, στο εξωτερικό,

στγ)

διαφανή επεξεργασία δεδομένων και λήψη αποφάσεων σύμφωνα με τη Σύμβαση της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε θέματα περιβάλλοντος (Σύμβαση του Άαρχους), η οποία εγκρίθηκε εκ μέρους της Ένωσης με την απόφαση του Συμβουλίου 2005/370/ΕΚ  (21) . [Τροπολογίες 62 και 220]

Άρθρο 5

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

«ενωσιακά ύδατα»: τα ύδατα και ο θαλάσσιος πυθμένας υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, εκτός από τα ύδατα εκείνα που βρίσκονται κοντά στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης· [Τροπολογία 63]

(2)

«έμβιοι υδάτινοι πόροι»: τα διαθέσιμα και προσιτά έμβια θαλάσσια υδάτινα είδη, συμπεριλαμβανομένων των ανάδρομων και κατάδρομων ειδών κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ζωής τους·

(3)

«βιολογικοί πόροι γλυκών υδάτων»: διαθέσιμα και προσιτά έμβια υδάτινα είδη που ζουν σε γλυκά ύδατα·

(4)

«αλιευτικό σκάφος»: οποιοδήποτε σκάφος, το οποίο είναι εξοπλισμένο για την εμπορική εκμετάλλευση έμβιων υδάτινων πόρων·

(5)

«ενωσιακό αλιευτικό σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση·

(5α)

«αλιέας»: πρόσωπο το οποίο ασκεί επαγγελματικά την αλιεία, όπως αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος, επί ενεργού αλιευτικού σκάφους ή ασκεί επαγγελματικά τη αλίευση θαλάσσιων οργανισμών, όπως αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος, χωρίς σκάφος· [Τροπολογία 64]

(5β)

«είσοδος στον στόλο»: η εγγραφή αλιευτικού σκάφους στο νηολόγιο του αλιευτικού στόλου κράτους μέλους· [Τροπολογία 65]

(6)

«μέγιστη βιώσιμη απόδοση»: το μέγιστο αλίευμα η μέγιστη θεωρητική απόδοση ισορροπίας που μπορεί να λαμβάνεται διαρκώς (κατά μέσο όρο) από ένα απόθεμα αλιευμάτων για αόριστο χρονικό διάστημα υπό τις υπάρχουσες (κανονικές) περιβαλλοντικές συνθήκες χωρίς να επηρεάζεται σημαντικά η διαδικασία αναπαραγωγής · [Τροπολογία 66]

(6α)

«αλιεύομενα είδη»: είδη που υφίστανται πίεση/εκμετάλλευση λόγω αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των ειδών που δεν εκφορτώνονται αλλά αλιεύονται παρεμπιπτόντως [Τροπολογία 67]

(7)

«προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας» , όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας του ΟΗΕ για τα ιχθυαποθέματα : προσέγγιση σύμφωνα με την οποία η έλλειψη κατάλληλων επιστημονικών πληροφοριών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως λόγος για την αναβολή ή την παράλειψη λήψης διαχειριστικών μέτρων για τη διατήρηση ειδών-στόχων, συναφών ή εξαρτώμενων ειδών ή ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας, καθώς και του περιβάλλοντός τους· [Τροπολογία 68]

(8)

«οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης αλιείας»: διαχείριση που διασφαλίζει μεγάλα οφέλη από τους έμβιους υδρόβιους πόρους και ταυτόχρονα μικρές άμεσες και έμμεσες επιπτώσεις από τις αλιευτικές δραστηριότητες στα θαλάσσια οικοσυστήματα οι οποίες δεν θα επιβαρύνουν τη μελλοντική λειτουργία, ποικιλότητα και ακεραιότητα αυτών των οικοσυστημάτων ότι η διαδικασία λήψης αποφάσεων λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις από τις αλιευτικές δραστηριότητες, άλλες ανθρώπινες δραστηριότητες και περιβαλλοντικούς παράγοντες στα αποθέματα-στόχους και όλα τα άλλα είδη που ανήκουν στο ίδιο οικοσύστημα ή σχετίζονται ή εξαρτώνται από τα αποθέματα-στόχους, διασφαλίζοντας ότι η συλλογική πίεση από τις εν λόγω δραστηριότητες διατηρείται σε επίπεδα συμβατά με την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης · [Τροπολογία 237]

(9)

«ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας»: τα αλιεύματα ενός αποθέματος σε μία δεδομένη χρονική περίοδο ως το ποσοστό του μέσου αποθέματος που είναι διαθέσιμο για αλίευση κατά την περίοδο αυτή εξάλειψης βιομάζας και ιχθύων από απόθεμα λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων· [Τροπολογία 70]

(9α)

«FMSY»: το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που εναρμονίζεται με την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης· [Τροπολογία 71]

(10)

«απόθεμα»: ο έμβιος υδρόβιος πόρος με διακριτά χαρακτηριστικά που απαντάται σε μια δεδομένη περιοχή διαχείρισης· [Τροπολογία 72]

(11)

«όριο αλιευμάτων»: ποσοτικό όριο εκφορτώσεων αλιευμάτων ενός αποθέματος ή ομάδας αποθεμάτων αλιευμάτων σε μία δεδομένη χρονική περίοδο· [Τροπολογία 73]

(11α)

«ανεπιθύμητα αλιεύματα»: τα αλιεύματα ειδών που βρίσκονται κάτω από το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης ή το ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης ή αλιεύματα των οποίων απαγορεύεται η αλιεία ή που είναι προστατευόμενα, ή τα αλιεύματα ειδών των οποίων απαγορεύεται η εμπορία ή μεμονωμένα αλιεύματα ειδών των οποίων επιτρέπεται η εμπορία αλλά δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις διατάξεις της αλιευτικής νομοθεσίας της Ένωσης όπου καθορίζονται τεχνικά μέτρα και μέτρα παρακολούθησης και διατήρησης· [Τροπολογία 74]

(12)

«σημείο αναφοράς διατήρησης»: τιμή παραμέτρου πληθυσμού ιχθυαποθέματος (όπως η βιομάζα (Β), η βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής (ΒΑΑ) ή το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας (ΠΘΑ) ) που χρησιμοποιείται χρησιμοποιούνται στη διαχείριση της αλιείας, για να ορισθεί, για παράδειγμα, όσον αφορά ένα αποδεκτό επίπεδο βιολογικού κινδύνου ή ένα επιθυμητό επίπεδο απόδοσης· [Τροπολογία 75]

(12α)

«οριακό σημείο αναφοράς»: τιμή παραμέτρου πληθυσμού ιχθυαποθέματος (όπως η βιομάζα ή το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας) που χρησιμοποιείται στη διαχείριση της αλιείας για να δηλώσει όριο πάνω από το οποίο ή κάτω από το οποίο η διαχείριση της αλιείας συνάδει με στόχο διαχείρισης όπως ένα αποδεκτό επίπεδο βιολογικού κινδύνου ή ένα επιθυμητό επίπεδο απόδοσης· [Τροπολογία 76]

(12β)

«απόθεμα εντός ασφαλών βιολογικών ορίων»: απόθεμα με υψηλό επίπεδο πιθανοτήτων ότι η εκτίμηση αναπαραγωγικής βιομάζας του στο τέλος του προηγούμενου έτους υπερβαίνει το όριο βιομάζας (Blim), και η εκτίμηση του ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας για το προηγούμενο έτος είναι κατώτερη από το όριο θνησιμότητας λόγω της αλιείας (Flim)· [Τροπολογία 77]

(13)

«προφύλαξη»: προληπτικό μέτρο σχεδιασμένο για να προστατεύει ή για να αποτρέπει την επέλευση την αποφυγή κάποιου ανεπιθύμητου συμβάντος· [Τροπολογία 78]

(14)

«τεχνικά μέτρα»: τα μέτρα που ρυθμίζουν τη σύνθεση των ειδών, τη σύνθεση των μεγεθών των αλιευμάτων και τις επιπτώσεις στα συστατικά των οικοσυστημάτων ή τη λειτουργία τους που προκύπτουν από αλιευτικές δραστηριότητες μέσω διαμόρφωσης της χρήσης και της δομής των χαρακτηριστικών των αλιευτικών εργαλείων και περιορισμού μέσω της επιβολής χρονικών ή χωρικών περιορισμών της πρόσβασης σε περιοχές αλιείας· [Τροπολογία 79]

(14α)

«ουσιώδεις οικότοποι ψαριών»: ευπαθείς θαλάσσιοι οικότοποι που πρέπει να προστατεύονται διότι διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στην κάλυψη των οικολογικών και βιολογικών αναγκών ειδών ψαριών ως τόποι ωοτοκίας, εκτροφής και διατροφής· [Τροπολογία 80]

(14β)

«προστατευόμενη περιοχή αλιείας»: μια γεωγραφικώς καθορισμένη θαλάσσια περιοχή στην οποία απαγορεύονται ή περιορίζονται σε προσωρινή ή μόνιμη βάση όλες ή ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες, με στόχο τη βελτίωση της εκμετάλλευσης και της διατήρησης των έμβιων υδρόβιων πόρων ή της προστασίας των θαλάσσιων οικοσυστημάτων· [Τροπολογία 81]

(15)

«αλιευτική δυνατότητα»: ένα ποσοτικοποιημένο νόμιμο δικαίωμα αλίευσης ορισμένου αποθέματος ιχθύων , το οποίο εκφράζεται με βάση τα μέγιστα αλιεύματα ή/και την ή τη μέγιστη αλιευτική προσπάθεια και τις συνθήκες που συνδέονται λειτουργικά με αυτά και το οποίο απαιτείται προκειμένου να ποσοτικοποιηθούν αυτά σε ένα ορισμένο επίπεδο για δεδομένη περιοχή διαχείρισης · [Τροπολογία 82]

(16)

«αλιευτική προσπάθεια»: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας ενός αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα αλιευτικών σκαφών, είναι το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·

(17)

«μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις»: ανακλητά δικαιώματα χρήστη σε συγκεκριμένο τμήμα των αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται σε ένα κράτος μέλος ή καθορίζονται σε σχέδια διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006  (22) , τα οποία ο κάτοχος μπορεί να μεταβιβάσει σε άλλους επιλέξιμους κατόχους παρόμοιων μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, [Τροπολογία 83]

(18)

«ατομικές αλιευτικές δυνατότητες»: ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες κατανεμημένες στους κατόχους μεταβιβάσιμης αλιευτικής παραχώρησης σε κράτος μέλος με βάση την αναλογία αλιευτικών δυνατοτήτων που αφορούν το συγκεκριμένο κράτος μέλος· [Τροπολογία 84]

(19)

«αλιευτική ικανότητα»: η χωρητικότητα ικανότητα αλιείας ενός σκάφους, υπολογιζόμενη βάσει χαρακτηριστικών των σκαφών, συμπεριλαμβανομένης της χωρητικότητας ενός σκάφους σε μονάδες GT (ολική χωρητικότητα) και η ισχύς της ισχύος του σε μονάδες kW, όπως ορίζεται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (23) καθώς και η φύση και το μέγεθος των αλιευτικών του εργαλείων και οποιαδήποτε άλλη παράμετρος επηρεάζει την ικανότητά του να αλιεύει · [Τροπολογία 85]

(19α)

«ικανότητες διαβίωσης»: οι χώροι επί των σκαφών που προορίζονται αποκλειστικά για τη διαβίωση και την ανάπαυση του πληρώματος του σκάφους· [Τροπολογία 86]

(20)

«υδατοκαλλιέργεια»: εκτροφή ή καλλιέργεια υδρόβιων οργανισμών με χρήση τεχνικών που έχουν σχεδιασθεί για την αύξηση της παραγωγής των εν λόγω οργανισμών πέρα από τις φυσικές δυνατότητες του περιβάλλοντος· οι οργανισμοί παραμένουν στην ιδιοκτησία ενός φυσικού ή νομικού προσώπου καθόλη τη διάρκεια του σταδίου εκτροφής ή καλλιέργειας, έως και το στάδιο της συλλογής· [Τροπολογία 87]

(21)

«αλιευτική άδεια»: άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (24)·

(22)

«άδεια αλίευσης»: άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

(23)

«αλιεία»: η συλλογή ή αιχμαλώτιση υδρόβιων οργανισμών που ζουν στο φυσικό τους περιβάλλον ή η διεθνής χρήση οποιουδήποτε μέσου που επιτρέπει αυτή τη συλλογή ή αιχμαλώτιση·

(24)

«αλιευτικά προϊόντα»: οι υδρόβιοι οργανισμοί που προκύπτουν από οποιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα·

(25)

«επιχείρηση»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που λειτουργεί ή κατέχει επιχείρηση η οποία πραγματοποιεί οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες που συνδέονται με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας ή οποιαδήποτε άλλη οργάνωση που εκπροσωπεί επαγγελματίες της αλιείας, αναγνωρίζεται νομικά και έχει αναλάβει τη διαχείριση της πρόσβασης σε αλιευτικούς πόρους, επαγγελματικές δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας · [Τροπολογία 88]

(26)

«σοβαρή παράβαση»: παράβαση κατά την έννοια του άρθρου 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (25) και του άρθρου 90 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

(27)

«τελικός χρήστης επιστημονικών δεδομένων»: ερευνητικός οργανισμός ή οργανισμός διαχείρισης με ερευνητικό ή διαχειριστικό ενδιαφέρον για την επιστημονική ανάλυση των δεδομένων στον τομέα της αλιείας· [Τροπολογία 89]

(28)

«πλεόνασμα επιτρεπόμενων αλιευμάτων»: εκείνο το μέρος του επιτρεπόμενου αλιεύματος που ένα παράκτιο κράτος δεν έχει την ικανότητα να αλιεύσει κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης χρονικής περιόδου, με αποτέλεσμα το συνολικό ποσοστό εκμετάλλευσης για μεμονωμένα αποθέματα να παραμένει κάτω από τα επίπεδα στα οποία είναι ικανά να αποκατασταθούν από μόνα τους και να διατηρούνται πληθυσμοί αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση · [Τροπολογία 90]

(29)

«προϊόντα υδατοκαλλιέργειας»: οι υδρόβιοι οργανισμοί σε οποιοδήποτε στάδιο της ζωής τους που προκύπτουν από οποιαδήποτε δραστηριότητα υδατοκαλλιέργειας·

(30)

«βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής»: υπολογισμός της μάζας των ιχθύων ενός συγκεκριμένου πόρου που αναπαράγεται είναι αρκετά ώριμος για αναπαραγωγή σε καθορισμένο χρόνο, συμπεριλαμβανομένων αρσενικών και θηλυκών καθώς και ζωοτόκων ιχθύων· [Τροπολογία 91]

(31)

«μικτοί τύποι αλιείας»: τύποι αλιείας στο πλαίσιο των οποίων στην αλιευόμενη περιοχή είναι παρόντα περισσότερα του ενός είδη, τα οποία είναι ευάλωτα στην αλίευση με τα αλιευτικά εργαλεία σε δεδομένη περιοχή και μπορούν να αλιευτούν ταυτόχρονα· [Τροπολογία 92]

(32)

«συμφωνίες βιώσιμης αλιείας»: διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται με τρίτες χώρες με σκοπό την απόκτηση πρόσβασης σε πόρους ή ύδατα προκειμένου ένα μερίδιο των πλεονασματικών έμβιων υδάτινων πόρων να αποτελέσει αντικείμενο βιώσιμης εκμετάλλευσης έναντι χρηματικής αντιπαροχής από την Ένωση , η οποία θα ενισχύσει τον τοπικό αλιευτικό κλάδο, με ιδιαίτερη έμφαση στην συλλογή επιστημονικών δεδομένων, στην εποπτεία και στον έλεγχο ή με σκοπό την απόκτηση αμοιβαίας πρόσβασης σε πόρους ή ύδατα μέσω ανταλλαγής αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ της Ένωσης και της τρίτης χώρας · [Τροπολογία 93]

(32α)

«παρεμπίπτοντα αλιεύματα»: η αιχμαλώτιση κάθε οργανισμού που δεν αποτελεί στόχο της αλιείας, ανεξαρτήτως εάν διατηρείται και εκφορτώνεται ή εάν απορρίπτεται· [Τροπολογία 95]

(32β)

«αλιεύματα»: όλοι οι έμβιοι υδάτινοι πόροι που αιχμαλωτίζονται κατά την αλιευτική δραστηριότητα· [Τροπολογία 96]

(32γ)

«ήπια αλιεία»: χρήση επιλεκτικών αλιευτικών μεθόδων που διακρίνονται για τις ελάχιστες αρνητικές επιπτώσεις που έχουν επί των θαλάσσιων οικοσυστημάτων και συνεπάγονται χαμηλές εκπομπές καυσαερίων· [Τροπολογία 97]

(32δ)

«επιλεκτική αλιεία»: η αλιεία με αλιευτικές μεθόδους ή αλιευτικά εργαλεία που στοχοποιούν και αιχμαλωτίζουν οργανισμούς βάσει μεγέθους και είδους κατά την αλιευτική δραστηριότητα, επιτρέποντας έτσι την αποφυγή ή την αβλαβή ελευθέρωση των οργανισμών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. [Τροπολογία 98]

ΜΕΡΟΣ II

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΥΔΑΤΑ

Άρθρο 6

Γενικοί κανόνες για την πρόσβαση σε ύδατα

1.   Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη έχουν ισότιμη πρόσβαση σε ύδατα και πόρους σε όλα τα ύδατα της Ένωσης εκτός από εκείνα που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, με την επιφύλαξη των μέτρων που εγκρίνονται σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ.

2.   Σε ύδατα έως τα 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης, τα οποία τελούν υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τους, τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, να περιορίζουν την αλιεία σε αλιευτικά σκάφη τα οποία αλιεύουν παραδοσιακά στα ύδατα αυτά από λιμένες παρακείμενων ακτών, με την επιφύλαξη των ρυθμίσεων για ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλων κρατών μελών στο πλαίσιο υφιστάμενων σχέσεων γειτονίας μεταξύ κρατών μελών και των ρυθμίσεων που προβλέπονται στο παράρτημα I, που καθορίζουν για κάθε κράτος μέλος τις γεωγραφικές ζώνες εντός των παράκτιων ζωνών άλλων κρατών μελών στις οποίες ασκούνται αλιευτικές δραστηριότητες καθώς και τα είδη τα οποία αφορούν. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν αποκλειστική ή προτιμησιακή πρόσβαση για τους ερασιτέχνες, παράκτιους αλιείς ή τους αλιείς μικρής κλίμακας, λαμβάνοντας υπόψη κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των πιθανών οφελών από την εκχώρηση αποκλειστικής ή προτιμησιακής πρόσβασης σε τοπικές ή πολύ μικρές επιχειρήσεις και σε αλιείς που ασκούν πρακτικές επιλεκτικής αλιείας ή πρακτικές με μικρές επιπτώσεις. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις παρεκκλίσεις που θεσπίζουν με βάση την παρούσα παράγραφο. [Τροπολογία 251]

3.   Σε ύδατα έως 100 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν την αλιεία, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, σε σκάφη νηολογημένα σε λιμάνια των νησιών αυτών. Αυτοί οι περιορισμοί δεν ισχύουν για ενωσιακά σκάφη που αλιεύουν παραδοσιακά σε αυτά τα ύδατα, εφόσον αυτά τα σκάφη δεν υπερβαίνουν την αλιευτική προσπάθεια που ασκείται παραδοσιακά. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις παρεκκλίσεις που θεσπίζουν με βάση την παρούσα παράγραφο.

3α.     Το καθεστώς της υφιστάμενης βιολογικά ευαίσθητης ζώνης, όπως καθορίζεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας  (26) , διατηρείται στην ισχύουσα μορφή του. [Τροπολογία 99]

4.   Οι διατάξεις οι οποίες θα ακολουθούν τις ρυθμίσεις που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3 εγκρίνονται πριν τις 31 Δεκεμβρίου 2022.

ΜΕΡΟΣ III

ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΙΩΣΙΜΗ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΕΜΒΙΩΝ ΥΔΑΤΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ [Τροπολογία 100]

ΤΙΤΛΟΣ I

ΕΙΔΗ ΜΕΤΡΩΝ

Άρθρο - 7

Γενικές διατάξεις σχετικά με τα μέτρα διατήρησης

1.     Για την επίτευξη των γενικών στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που ορίζονται στο άρθρο 2, η Ένωση εγκρίνει μέτρα για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων που ορίζονται στα άρθρα 7 και 8. Τα μέτρα αυτά εγκρίνονται, ειδικότερα, υπό τη μορφή πολυετών σχεδίων σύμφωνα με τα άρθρα 9, 10 και 11.

2.     Τα εν λόγω μέτρα συμμορφώνονται με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και εγκρίνονται λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και τις γνώμες των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων.

3.     Τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης σύμφωνα με τα άρθρα 17 έως 24 και άλλες συναφείς διατάξεις του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 101]

Άρθρο 7

Είδη μέτρων διατήρησης

Τα μέτρα για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

θέσπιση πολυετών σχεδίων δυνάμει των άρθρων 9-11,

β)

καθορισμό στόχων για τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διατήρηση των αποθεμάτων και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος από τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων ,

γ)

θέσπιση μέτρων με σκοπό την προσαρμογή του αριθμού των αλιευτικών σκαφών ή/και των ειδών των αλιευτικών σκαφών στις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες,

δ)

θέσπιση κινήτρων, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών κινήτρων, για την προαγωγή περισσότερο επιλεκτικών μεθόδων αλιείας, ή και μεθόδων με μικρές επιπτώσεις στο θαλάσσιο οικοσύστημα και τους αλιευτικούς πόρους , συμπεριλαμβανομένης της προνομιακής πρόσβασης σε εθνικές αλιευτικές δυνατότητες και κίνητρα οικονομικού χαρακτήρα ,

ε)

έγκριση μέτρων για τον ορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, όπως ορίζονται στο άρθρο 16,

στ)

θέσπιση των τεχνικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο στα άρθρα 8 και 14,

ζ)

θέσπιση μέτρων σχετικά με την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 15 ,

η)

διεξαγωγή πιλοτικών προγραμμάτων για εναλλακτικές τεχνικές διαχείρισης της αλιείας και εργαλεία που αυξάνουν την επιλεκτικότητα ή ελαχιστοποιούν τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο θαλάσσιο περιβάλλον,

ηα)

έγκριση μέτρων που θα βοηθήσουν τα κράτη μέλη να πληρούν τις υποχρεώσεις της περιβαλλοντικής νομοθεσίας,

ηβ)

έγκριση άλλων μέτρων που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων των άρθρων 2 και 3. [Τροπολογία 102]

Άρθρο 7α

Ορισμός περιοχών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων

1.     Προκειμένου να διασφαλισθεί η διατήρηση των έμβιων υδρόβιων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, και στο πλαίσιο μιας προληπτικής προσέγγισης, τα κράτη μέλη ορίζουν ένα συνεκτικό δίκτυο ζωνών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων στο οποίο απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων, ειδικότερα, ζωνών σημαντικών για την αναπαραγωγή των ιχθύων.

2.     Τα κράτη μέλη εντοπίζουν και ορίζουν τις ζώνες που είναι αναγκαίες για τον καθορισμό ενός συνεκτικού δικτύου ζωνών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων. [Τροπολογία 103]

Άρθρο 8

Είδη τεχνικών μέτρων

Τα τεχνικά μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

μεγέθη ματιών και κανόνες ορισμούς των χαρακτηριστικών των αλιευτικών εργαλείων και των κανόνων σχετικά με τη χρήση αλιευτικών εργαλείων τους ·

β)

περιορισμούς στην προδιαγραφές για την κατασκευή αλιευτικών εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων:

i)

τροποποιήσεων ή πρόσθετων συσκευών για τη βελτίωση της επιλεκτικότητας ή τη μείωση την ελαχιστοποίηση της αρνητικής επίπτωσης στη βενθική ζώνη στο οικοσύστημα ,

ii)

τροποποιήσεων ή πρόσθετων συσκευών για τη μείωση της τυχαίας αιχμαλώτισης ειδών που κινδυνεύουν, απειλούνται και προστατεύονται καθώς και άλλων ανεπιθύμητων αλιευμάτων ·

γ)

απαγορεύσεις ή περιορισμούς στη χρήση ορισμένων αλιευτικών εργαλείων σε ορισμένες περιοχές ή εποχές ή άλλου τεχνικού εξοπλισμού ·

δ)

απαγόρευση ή περιορισμό απαγορεύσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων , ή τον περιορισμό τους, σε ορισμένες ζώνες ή/και ή περιόδους·

ε)

απαιτήσεις προκειμένου να αναστέλλεται η λειτουργία των αλιευτικών σκαφών σε μια ορισμένη περιοχή για μια ορισμένη ελάχιστη περίοδο προκειμένου να προστατευτεί η προσωρινή συγκέντρωση προστατευτούν ουσιώδεις οικότοποι ιχθύων, προσωρινές συγκεντρώσεις ενός τρωτού υδάτινου πόρου , απειλούμενα είδη, γεννήτορες ή ιχθύδια ·

στ)

ειδικά μέτρα για τη μείωση την ελαχιστοποίηση της αρνητικής επίπτωσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα, και στα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας ιδίως σε όσα χαρακτηρίζονται βιογεωγραφικά ευαίσθητα όπως τα θαλάσσια όρη γύρω από τις εξόχως απομακρυσμένες περιοχές, τους πόρους των οποίων πρέπει να εκμεταλλεύονται οι τοπικοί στόλοι κάνοντας χρήση επιλεκτικών και φιλικών προς το περιβάλλον αλιευτικών εργαλείων και λαμβάνοντας μέτρα για την αποφυγή, μείωση και, στο μέτρο του δυνατού, εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων .

ζ)

άλλα τεχνικά μέτρα που αποσκοπούν στην προστασία της θαλάσσιας βιοποικιλότητας. [Τροπολογίες 104 και 295]

ΤΙΤΛΟΣ II

ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 9

Πολυετή σχέδια

1.   Θεσπίζονται Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ενεργώντας στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, θεσπίζουν, κατά προτεραιότητα και το αργότερο ως τις …  (*) πολυετή σχέδια που προβλέπουν ακολουθούν τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις των ΕΤΟΕΑ και ICES και περιλαμβάνουν μέτρα διατήρησης για τη διατήρηση ή την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 . Τα πολυετή σχέδια επιτρέπουν επίσης την επίτευξη και άλλων στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 .

2.   Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν:

α)

τη βάση για τον ορισμό αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σχετικά ιχθυαποθέματα επί τη βάσει προκαθορισμένων σημείων αναφοράς διατήρησης ή/και οριακών σημείων αναφοράς που είναι συμβατά με τους στόχους που τίθενται στο άρθρο 2 και σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, και

β)

μέτρα ικανά να αποτρέψουν αποτελεσματικά την υπέρβαση των οριακών σημείων αναφοράς και τα οποία στοχεύουν στην επίτευξη των σημείων αναφοράς διατήρησης.

3.   Όπου είναι δυνατόν, τα πολυετή σχέδια καλύπτουν είτε την αλιεία που εκμεταλλεύεται μεμονωμένα ιχθυαποθέματα είτε την αλιεία που εκμεταλλεύεται διάφορα αποθέματα, και λαμβάνουν δεόντως υπόψη την αλληλεπίδραση μεταξύ αποθεμάτων, και αλιείας και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων .

4.   Τα πολυετή σχέδια βασίζονται στην προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και συνεκτιμούν τους περιορισμούς των διαθέσιμων δεδομένων και μεθόδων αξιολόγησης , συμπεριλαμβανομένων των αξιολογήσεων αποθεμάτων με έλλειψη δεδομένων, και όλων των ποσοτικοποιημένων πηγών αβεβαιότητας με επιστημονικά έγκυρο τρόπο. [Τροπολογία 105]

Άρθρο 10

Σκοποί των πολυετών σχεδίων

1.   Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν προσαρμογές του ποσοστού προσαρμογή των ποσοστών θνησιμότητας λόγω αλιείας, έτσι ώστε έως το 2015 να επιτευχθεί ποσοστό βρίσκονται τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας με το οποίο αποκαθίστανται και τη διατηρούνται τα αποθέματα σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης έως το 2015 , καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά .

2.   Σε περιπτώσεις όπου δεν είναι εφικτός ο καθορισμός ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας, με το οποίο αποκαθίστανται και τη διατηρούνται τα αποθέματα πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, τα πολυετή σχέδια προβλέπουν προληπτικά εφαρμόζουν την προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας και ορίζουν υποκατάστατα πρότυπα και μέτρα τα οποία διασφαλίζουν τουλάχιστον συγκρίσιμο βαθμό διατήρησης των σχετικών αποθεμάτων.

2α.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, τα μέτρα που θα περιλαμβάνονται στα πολυετή σχέδια και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησής τους είναι αναλογικά προς τους στόχους, τους επιδιωκόμενους σκοπούς και τον προβλεπόμενο χρονικό ορίζοντα. Πριν συμπεριληφθούν τα μέτρα σε πολυετή σχέδια πρέπει να ληφθεί υπόψη η πιθανότητα τα μέτρα αυτά να έχουν οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο. Εκτός από τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται σταδιακά.

2β.     Τα πολυετή σχέδια μπορεί να περιέχουν διατάξεις που θα αναφέρονται στα ειδικά προβλήματα των μικτών τύπων αλιείας σε σχέση με τη διατήρηση και την αποκατάσταση των αποθεμάτων πάνω από τα επίπεδα παραγωγής μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όταν επιστημονικές γνωμοδοτήσεις καταδεικνύουν ότι δεν είναι δυνατόν να αυξηθεί η επιλεκτικότητα προκειμένου να αποφευχθεί το φαινόμενο αλίευσης ειδών με περιοριστική ποσόστωση (choke species). [Τροπολογίες 106 και 107]

Άρθρο 11

Περιεχόμενο των πολυετών σχεδίων

1.    Ένα πολυετές σχέδιο περιλαμβάνει:

α)

το πεδίο εφαρμογής, όσον αφορά τη γεωγραφική περιοχή, τα αποθέματα, τον τύπο αλιείας τους τύπους αλιείας και το θαλάσσιο οικοσύστημα στο οποίο τα θαλάσσια οικοσυστήματα στα οποία εφαρμόζεται το πολυετές σχέδιο·

β)

σκοπούς που οι οποίοι συνάδουν με τους σκοπούς που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και με τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων - 7α, 9 και 10 του παρόντος κανονισμού ·

βα)

αξιολόγηση της ικανότητας του στόλου και, στις περιπτώσεις που δεν υφίσταται ουσιαστική ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των διαθέσιμων αλιευτικών δυνατοτήτων, πρέπει να αναληφθεί από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σχέδιο μείωσης της ικανότητας, συμπεριλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος και ειδικών ενεργειών ούτως ώστε αυτή η αλιευτική ικανότητα να ευθυγραμμιστεί με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες στα πλαίσια δεσμευτικού χρονοδιαγράμματος· με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στο άρθρο 34, μια αξιολόγηση αυτού του είδους θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης εκτίμηση της κοινωνικοοικονομικής διάστασης του στόλου υπό διερεύνηση·

ββ)

εκτίμηση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων των μέτρων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του πολυετούς σχεδίου·

γ)

ποσοτικοποιημένους στόχους εκφραζόμενους ως:

i)

ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας, ή/και

ii)

βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής, και

iiα)

μέγιστα ποσοστά ανεπιθύμητων και μη επιτρεπόμενων αλιευμάτων, και

iiβ)

μέγιστες ετήσιες μεταβολές των αλιευτικών δυνατοτήτων·

iii)

σταθερότητα των αλιευμάτων.

δ)

σαφή χρονοδιαγράμματα επίτευξης όλων των ποσοτικοποιημένων στόχων·

δα)

διατάξεις για τη συστηματική μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων όταν φθίνει η ποιότητα ή η ποσότητα των διαθέσιμων δεδομένων αλιείας·

ε)

μέτρα διατήρησης και τεχνικά μέτρα, περιλαμβανομένων και μέτρων σχετικά με την εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων που πρέπει να ληφθούν με σκοπό την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 15 και μέτρα που έχουν σχεδιασθεί με σκοπό να αποφευχθούν και , στον βαθμό του δυνατού, να εξαλειφθούν τα ανεπιθύμητα αλιεύματα ·

στ)

ποσοτικοποιημένους δείκτες για την περιοδική παρακολούθηση και αξιολόγηση της προόδου ως προς την επίτευξη των στόχων του πολυετούς σχεδίου και των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεών του ·

ζ)

κατά περίπτωση, συγκεκριμένα μέτρα και σκοπούς για εκείνο το τμήμα του κύκλου ζωής των ανάδρομων και κατάδρομων ειδών το οποίο δαπανάται σε γλυκά ύδατα·

η)

την ελαχιστοποίηση μέτρα για τη μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο οικοσύστημα·

θ)

προφυλάξεις, καθώς και κριτήρια για την ενεργοποίηση των προφυλάξεων αυτών·

θα)

μέτρα για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με το πολυετές σχέδιο·

ι)

οποιαδήποτε άλλα μέτρα τα οποία είναι κατάλληλα και αναλογικά για την επίτευξη των σκοπών των πολυετών σχεδίων.

1α.     Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν την περιοδική επανεξέτασή τους με σκοπό την αξιολόγηση της προόδου που επετεύχθη ως προς την επίτευξη των στόχων τους. Συγκεκριμένα, κατά την περιοδική επανεξέταση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη νέα στοιχεία, όπως αλλαγές στις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να επιτραπούν τυχόν απαραίτητες ενδιάμεσες προσαρμογές. [Τροπολογία 108 και 239]

Άρθρο 12

Συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις της ενωσιακής περιβαλλοντικής νομοθεσίας σε σχέση με τις προστατευόμενες περιοχές

1.    Η Κοινή Αλιευτική Πολιτική και όλα τα μέτρα που εγκρίνονται εν συνεχεία από τα κράτη μέλη σε σχέση με τις ειδικές ζώνες διατήρησης συμμορφώνονται πλήρως με τις οδηγίες 92/43/ΕΟΚ, 2009/147/ΕΚ και 2008/56/ΕΚ. Σε περίπτωση που κράτος μέλος έχει ορίσει τις ζώνες κατά την έννοια του άρθρου που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, του άρθρου στο άρθρο 4 της οδηγίας 2009/147/ΕΚ και του άρθρου στο άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ, τα κράτη μέλη διεξάγουν κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή, τα γνωμοδοτικά συμβούλια και άλλους σχετικούς ενδιαφερόμενους, ρυθμίζει τις αλιευτικές δραστηριότητες έτσι κατά τρόπον ώστε να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στις συμμορφώνεται πλήρως με τους στόχους των εν λόγω ειδικές ζώνες διατήρησης οδηγιών . [Τροπολογία 109]

1α.     Όλες οι ενέργειες στις οποίες έχουν προβεί η ΕΕ και τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της ΚΑΠ οφείλουν να συμμορφώνονται πλήρως με την Σύμβαση του Aarhus, με τα ψηφίσματα 61/105, 64/72 και 66/68 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και με την συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων ιχθύων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων. [Τροπολογία 257]

1β.     Για τους τύπους αλιείας που διεξάγονται αποκλειστικά εντός των υδάτων που τελούν υπό την κυριαρχία και υπάγονται στη δικαιοδοσία ενός και μόνο κράτους μέλους, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να θεσπίζει τα μέτρα που είναι αναγκαία για να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του βάσει της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της Ένωσης σε σχέση με τις προστατευόμενες περιοχές. Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι συμβατά με τους στόχους που καθορίζονται στο άρθρο 2 και δεν πρέπει να είναι λιγότερο δεσμευτικά των προβλεπομένων στην ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης. [Τροπολογία 258]

1γ.     Τα κράτη μέλη με άμεσο αλιευτικό συμφέρον στις τοποθεσίες που πρόκειται να επηρεαστούν από τα μέτρα της παραγράφου 1 συνεργάζονται μεταξύ τους σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1α. Οιοδήποτε τέτοιο κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να εγκρίνει τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 111]

1δ.     Προκειμένου η Επιτροπή να ενεργήσει με βάση το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1γ, το αιτούν κράτος μέλος ή κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες για τα μέτρα που ζήτησαν, με αιτιολόγηση του αιτήματος, καθώς και τα επιστημονικά δεδομένα και τα λεπτομερή στοιχεία σε σχέση με την πρακτική εφαρμογή των μέτρων. Κατά τη θέσπιση των μέτρων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της όλες τις σχετικές διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που έχει στη διάθεσή της. [Τροπολογία 260]

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55, για τον καθορισμό μέτρων που αφορούν την αλιεία ώστε να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ειδικές ζώνες διατήρησης. [Τροπολογία 114]

2α.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, εγκρίνουν μέτρα για να μειωθούν οι ενδεχόμενες αρνητικές κοινωνικές και οικονομικές συνέπειες οι οποίες απορρέουν από τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 262]

Άρθρο 13

Ενωσιακά μέτρα σε περίπτωση σοβαρής απειλής για έμβιους υδάτινους πόρους

1.   Όταν υπάρχει ένδειξη , βάσει αξιόπιστων επιστημονικών δεδομένων, σοβαρής απειλής για τη διατήρηση των βιολογικών πόρων της θάλασσας ή για το θαλάσσιο οικοσύστημα που απαιτεί άμεση λήψη μέτρων, η ανατίθεται στην Επιτροπή, κατόπιν τεκμηριωμένου αιτήματος ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, μπορεί να αποφασίζει τη λήψη μέτρων αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων , σύμφωνα με το άρθρο 55, για την άμβλυνση των επιπτώσεων της απειλής.

Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εκδίδονται μόνον όταν αυτό απαιτείται από επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 55α.

2.   Το κράτος μέλος κοινοποιεί το τεκμηριωμένο αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ταυτόχρονα στην Επιτροπή, στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 115]

Άρθρο 13α

Μέτρα έκτακτης ανάγκης των κρατών μελών

1.     Σε περίπτωση ενδείξεων περί σοβαρής και απρόβλεπτης απειλής για τη διατήρηση των έμβιων υδρόβιων πόρων ή για το οικοσύστημα, η οποία προκαλείται από αλιευτικές δραστηριότητες, σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία του, και σε περίπτωση που οποιαδήποτε αδικαιολόγητη καθυστέρηση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημίες οι οποίες θα ήταν δύσκολο να αποκατασταθούν, το κράτος μέλος μπορεί να λαμβάνει μέτρα έκτακτης ανάγκης, η διάρκεια των οποίων δεν μπορεί να υπερβαίνει το τρίμηνο.

2.     Τα κράτη μέλη που προτίθενται να λάβουν μέτρα έκτακτης ανάγκης κοινοποιούν την πρόθεσή τους να το πράξουν στην Επιτροπή, τα άλλα κράτη μέλη και τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια διαβιβάζοντας σχέδιο των μέτρων αυτών μαζί με επεξηγηματικό σημείωμα, πριν από την έγκρισή τους.

3.     Τα κράτη μέλη και τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν να υποβάλουν εγγράφως τα σχόλιά τους στην Επιτροπή εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης. Η Επιτροπή εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες επιβεβαιώνει, καταργεί ή τροποποιεί το μέτρο. Αυτές οι εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 2.

Επικαλούμενη δεόντως αιτιολογημένη έκτακτη ανάγκη που προκύπτει από σοβαρή και απρόβλεπτη απειλή εναντίον της διατήρησης των έμβιων υδρόβιων πόρων ή εναντίον του θαλάσσιου οικοσυστήματος, η οποία προκαλείται από αλιευτικές δραστηριότητες, η Επιτροπή εγκρίνει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 3. [Τροπολογία 116]

Άρθρο 14

Πλαίσια τεχνικών μέτρων

Θεσπίζονται τεχνικά μέτρα για τη διασφάλιση της προστασίας των έμβιων υδάτινων πόρων και τη μείωση της επίπτωσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ιχθυαποθέματα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα. Τα πλαίσια τεχνικών μέτρων:

α)

συμβάλλουν στη διατήρηση ή στην αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης μέσω βελτιώσεων στην επιλογή μεγέθους και, κατά περίπτωση, στην επιλογή ειδών·

β)

μειώνουν τα αλιεύματα κάτω του κανονικού μεγέθους·

γ)

μειώνουν τα αλιεύματα ανεπιθύμητων θαλάσσιων οργανισμών·

δ)

μετριάζουν ελαχιστοποιούν την επίπτωση των αλιευτικών εργαλείων στο οικοσύστημα και στο θαλάσσιο περιβάλλον, με ειδική έμφαση στην προστασία των βιολογικά ευαίσθητων αποθεμάτων και ευπαθών οικοτόπων , ιδίως όσων χαρακτηρίζονται βιογεωγραφικά ευαίσθητοι όπως τα θαλάσσια όρη γύρω από τις εξόχως απομακρυσμένες περιοχές, τους πόρους των οποίων πρέπει να εκμεταλλεύονται οι τοπικοί στόλοι κάνοντας χρήση επιλεκτικών και φιλικών προς το περιβάλλον αλιευτικών εργαλείων . [Τροπολογία 296]

Άρθρο 14α

Αποφυγή και ελαχιστοποίηση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων

1.     Πριν από την εισαγωγή της υποχρέωσης εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων του αντίστοιχου τύπου αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 15, τα κράτη μέλη εκτελούν, όπου είναι αναγκαίο, πιλοτικά έργα, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και λαμβάνοντας υπόψη τις γνώμες των αρμόδιων γνωμοδοτικών συμβουλίων, με στόχο την πλήρη διερεύνηση όλων των εφαρμοστέων μεθόδων για την αποφυγή, την ελαχιστοποίηση και την εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων σε έναν τύπο αλιείας. Αυτά τα πιλοτικά έργα εκτελούνται, κατά περίπτωση, από οργανώσεις παραγωγών. Τα αποτελέσματα αυτών των πιλοτικών έργων αντικατοπτρίζονται στο πολυετές σχέδιο διαχείρισης κάθε τύπου αλιείας με τη μορφή πρόσθετων κινήτρων για τη χρήση των πλέον επιλεκτικών εργαλείων και αλιευτικών μεθόδων που διατίθενται. Τα κράτη μέλη εκπονούν επίσης άτλαντα απορρίψεων στον οποίο σημειώνεται το επίπεδο των απορρίψεων για κάθε τύπο αλιείας που καλύπτεται από το άρθρο 15 παράγραφος 1. Ο εν λόγω άτλας πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά και αντιπροσωπευτικά δεδομένα.

2.     Η Ένωση παρέχει χρηματοοικονομική στήριξη για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση των πιλοτικών έργων που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 καθώς και για τη χρήση επιλεκτικών εργαλείων με σκοπό τη μείωση των ανεπιθύμητων και των μη επιτρεπόμενων αλιευμάτων. Κατά την έγκριση μέτρων χρηματοοικονομικής στήριξης, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε αλιείς οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων και οι οποίοι ασκούν δραστηριότητα σε μικτό τύπο αλιείας. [Τροπολογία 118]

Άρθρο 15

Υποχρέωση εκφόρτωσης και καταγραφής όλων των αλιευμάτων αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων ειδών

1.   Όλα τα αλιεύματα των ακόλουθων ιχθυαποθεμάτων που υπόκεινται σε όρια αλιευμάτων και τα οποία αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων ειδών που αλιεύονται στους ακόλουθους τύπους αλιείας κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα ή από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη εκτός των ενωσιακών υδάτων φέρονται και διατηρούνται επί των αλιευτικών σκαφών, καταγράφονται και εκφορτώνονται, εκτός εάν χρησιμοποιούνται ως ζωντανό δόλωμα, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

α)

Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2014:

αλιεία μικρών πελαγικών ειδών, όπως σκουμπριά, ρέγγες, σαφρίδια, προσφυγάκια, βασιλάκηδες, γαύροι, γουρλομάτηδες, σαρδέλες καικαπελάνοι σαρδελόρεγγες ·

αλιεία μεγάλων πελαγικών ειδών, όπως ερυθροί τόνοι, ξιφίες, μακρύπτεροι τόνοι, μεγαλόφθαλμοι τόνοι, άλλοι ιστιοφόροι·

αλιεία για βιομηχανικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων αλιεία καπελάνου, αμμοδύτη και σύκου της Νορβηγίας·

αλιεία σολομού στη Βαλτική Θάλασσα·

β)

Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2015: γάδοι, μπακαλιάροι μερλούκιοι, γλώσσες 1η Ιανουαρίου 2016:

αλιεία των ακόλουθων ειδών στα ενωσιακά ύδατα στον Βόρειο Ατλαντικό:

Βόρεια Θάλασσα

αλιεία γάδου, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου·

αλιεία καραβίδας·

αλιεία γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας·

αλιεία μπακαλιάρου μερλούκιου·

αλιεία γαρίδας της Αρκτικής·

αλιεία άλλων ειδών που πρέπει να εξεταστεί διεξοδικότερα·

αλιεία άλλων ειδών εκτός από σολομό στη Βαλτική Θάλασσα·

Βορειοδυτικά ύδατα

αλιεία γάδου, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου·

αλιεία καραβίδας·

αλιεία γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας·

αλιεία μπακαλιάρου μερλούκιου·

αλιεία άλλων ειδών που πρέπει να εξεταστεί διεξοδικότερα·

Νοτιοδυτικά ύδατα

αλιεία γάδου, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου·

αλιεία καραβίδας·

αλιεία γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας·

αλιεία μπακαλιάρου μερλούκιου·

αλιεία άλλων ειδών που πρέπει να εξεταστεί διεξοδικότερα.

γ)

Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2016: εγκλεφίνοι, νταούκια Ατλαντικού, ζαγκέτες, πεσκαντρίτσες, ευρωπαϊκές χωματίδες, μουρούνες, μαύροι μπακαλιάροι, κίτρινοι μπακαλιάροι, λεμονόγλωσσες, καλκάνια, πησσιά, μουρούνες διπτερύγιες, μαύρα σπαθόψαρα, γρεναδιέροι των βράχων, καθρεπτόψαρα Ατλαντικού, ιππόγλωσσα Γροιλανδίας, μπρόσμιοι, κοκκινόψαρα και μεσογειακά βενθοπελαγικά αποθέματα 1η Ιανουαρίου 2017 τύποι αλιείας που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1α σε ενωσιακά και μη ενωσιακά ύδατα .

1α.     Όταν εισαχθεί υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων σε έναν τύπο αλιείας, όλα τα αλιεύματα ειδών που υπόκεινται στην υποχρέωση αυτή καταγράφονται και, κατά περίπτωση, αφαιρούνται από την ποσόστωση του οικείου αλιέα, οργάνωσης παραγωγών ή ομάδας συλλογικής διαχείρισης, με εξαίρεση τα είδη που μπορούν να ελευθερωθούν στη θάλασσα σύμφωνα με την παράγραφο 1β.

1β.     Τα είδη που ακολουθούν απαλλάσσονται από την υποχρέωση εκφόρτωσης που ορίζεται στην παράγραφο 1:

τα είδη που αλιεύτηκαν για ζωντανό δόλωμα·

τα είδη για τα οποία οι διαθέσιμες επιστημονικές πληροφορίες έχουν καταδείξει υψηλούς δείκτες επιβίωσης μετά την αλίευση, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά των διαφόρων αλιευτικών εργαλείων, τις αλιευτικές πρακτικές και τις συνθήκες της αλιευτικής ζώνης.

1γ.     Για να απλουστευθεί και να εναρμονισθεί η εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων και για να αποφευχθεί η μη ενδεδειγμένη διατάραξη της αλιείας στόχου, αλλά και για να μειωθεί η ποσότητα των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, τα πολυετή σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 9 ή ειδικές νομοθετικές πράξεις της Ένωσης σχετικά με την εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης ή άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης ορίζουν, όπου είναι απαραίτητο:

α)

έναν κατάλογο ειδών σε χαμηλή φυσική αφθονία που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας τα οποία ενδέχεται να προσμετρούνται έναντι της ποσόστωσης των ειδών-στόχων του συγκεκριμένου τύπου αλιείας σε περίπτωση που:

η εθνική ετήσια ποσόστωση για το συγκεκριμένο είδος που δεν αποτελεί στόχο της αλιείας χρησιμοποιείται πλήρως·

τα συνολικά αλιεύματα του είδους που δεν αποτελεί στόχο της αλιείας δεν υπερβαίνουν μερίδιο 3 % των συνολικών αλιευμάτων του είδους-στόχου· και

το απόθεμα του είδους που δεν αποτελεί στόχο της αλιείας βρίσκεται εντός ασφαλών βιολογικών ορίων·

β)

κανόνες για κίνητρα προκειμένου να αποθαρρυνθεί η αλίευση ιχθυδίων, συμπεριλαμβανομένων υψηλότερων μεριδίων ποσοστώσεων που θα πρέπει να αφαιρούνται από την ποσόστωση του αλιέα σε περίπτωση αλίευσης ιχθυδίων.

2.    Με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες έγκυρες και πλέον επικαιροποιημένες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και, όπου χρειάζεται προκειμένου να προστατευθούν τα ιχθύδια, αποθαρρύνοντας τη σκόπιμη αλιεία ιχθυδίων, θεσπίζονται ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης που αντικατοπτρίζουν την ηλικία και το μέγεθος κατά την πρώτη αναπαραγωγή για τα ιχθυαποθέματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων που ορίζονται στην παράγραφο 1, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. Η πώληση αλιευμάτων Τα αλιεύματα από αυτά τα ιχθυαποθέματα, όταν υπολείπονται του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης, περιορίζεται μόνο για τη μετατροπή σε ιχθυάλευρα ή ζωοτροφές. περιορίζονται σε χρήσεις πλην της ανθρώπινης κατανάλωσης, όπως ιχθυάλευρα, ιχθυέλαιο, ζωοτροφές ή δολώματα . Το οικείο κράτος μέλος μπορεί επίσης να επιτρέψει την δωρεά τέτοιων ειδών ιχθύων για κοινωφελείς ή φιλανθρωπικούς σκοπούς.

3.    Για αποθέματα που υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ετήσιο περιθώριο ευελιξίας που ανέρχεται σε ποσοστό έως 5 % των επιτρεπόμενων εκφορτώσεών τους, με την επιφύλαξη των υψηλότερων ποσοστών ευελιξίας που ορίζονται σε συγκεκριμένες νομοθεσίες. Μπορούν να θεσπίζονται πρότυπα και κανόνες εμπορίας αλιευμάτων που αλιεύονται καθ' υπέρβαση καθορισμένων αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 27 άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (27)  (**).

4.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους είναι εφοδιασμένα με πλήρη τεκμηρίωση για όλες τις αλιευτικές και μεταποιητικές δραστηριότητες με σκοπό την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη τηρούν την αρχή της αποδοτικότητας και της αναλογικότητας.

5.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων.

6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για την έγκριση τον καθορισμό του μέτρου που ορίζεται στην παράγραφο 1 με σκοπό τη συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης. [Τροπολογία 119]

Άρθρο 16

Αλιευτικές δυνατότητες

1.    Κατά τον ορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, το Συμβούλιο ενεργεί σύμφωνα με τα άρθρα 2, 9, 10 και 11 του παρόντος κανονισμού, ακολουθεί μακροπρόθεσμη προοπτική και τηρεί τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, διασφαλίζει σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα αλιευτικών δραστηριοτήτων για κάθε ιχθυαπόθεμα ή αλίευμα. Κατά την κατανομή νέων αλιευτικών δυνατοτήτων, λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα κάθε κράτους μέλους.

Το Συμβούλιο ορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται σε τρίτες χώρες στα ενωσιακά ύδατα, και κατανέμει τις δυνατότητες αυτές στις εν λόγω τρίτες χώρες.

Η κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων σε ένα κράτος μέλος ή μία τρίτη χώρα τελεί υπό τον όρο της συμμόρφωσής τους με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

1α.     Κατά τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις κατανομές ποσοστώσεων κάθε έτος, το Συμβούλιο λαμβάνει πλήρως υπόψη τις περιφέρειες όπου οι τοπικές κοινότητες εξαρτώνται σημαντικά από την αλιεία και τις συναφείς δραστηριότητες, όπως αποφάσισε το Συμβούλιο στο ψήφισμα της 3ης Νοεμβρίου 1976 που αφορά ορισμένα εξωτερικά θέματα της δημιουργίας στην Κοινότητα αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων από την 1η Ιανουαρίου 1977, και ιδίως με το παράρτημα VII αυτού.

2.   Δυνατότητες παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορούν να παρακρατούνται στο πλαίσιο των συνολικών αλιευτικών δυνατοτήτων.

3.   Οι αλιευτικές δυνατότητες τηρούν τους ποσοτικοποιημένους στόχους όσον αφορά τα αλιεύματα , τα χρονοδιαγράμματα και τα περιθώρια που ορίζονται στα πολυετή σχέδια σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 και με το άρθρο 11 στοιχεία β), γ) και η). Εάν δεν έχει εγκριθεί αντίστοιχο πολυετές σχέδιο για ιχθυαπόθεμα εμπορικής χρήσης, το Συμβούλιο διασφαλίζει ότι έως το 2015 τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα θα ορισθούν σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά.

3α.     Αντιπροσωπείες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τα γνωμοδοτικά συμβούλια είναι παρόντα κατά τη λήψη αποφάσεων από το Συμβούλιο σχετικά με τον ορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων.

3β.     Όταν, για συγκεκριμένα αποθέματα, δεν είναι δυνατόν να καθοριστούν, λόγω έλλειψης δεδομένων, τα ποσοστά εκμετάλλευσης που είναι σύμφωνα με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση:

i)

εφαρμόζεται η προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας·

ii)

ορίζονται υποκατάστατα πρότυπα βάσει των μεθόδων που αναφέρονται στα σημεία 3.1 και 3.2 του μέρους Β του παραρτήματος της απόφασης 2010/477/ΕΕ της Επιτροπής, της 1ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με τα κριτήρια και τα μεθοδολογικά πρότυπα για την καλή περιβαλλοντική κατάσταση των θαλάσσιων υδάτων  (28) , ενώ η θνησιμότητα λόγω αλιείας μειώνεται περαιτέρω σύμφωνα με την αρχή της προφύλαξης ή, όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι η κατάσταση των αποθεμάτων είναι ικανοποιητική, σύμφωνα με σταθερές τάσεις·

iii)

η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αξιολογούν τα εμπόδια στην έρευνα και στην απόκτηση γνώσης και λαμβάνουν μέτρα για τη δυνατότητα παροχής πρόσθετων δεδομένων όσον αφορά τα αποθέματα και τα οικοσυστήματα, τα οποία πρέπει να παρέχονται χωρίς καθυστέρηση.

3γ.     Κάθε κράτος μέλος αποφασίζει, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του, τη μέθοδο κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχουν διατεθεί στο εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με την εν λόγω μέθοδο κατανομής.

4.   Τα κράτη μέλη δύνανται, έπειτα από προηγούμενη ενημέρωση της Επιτροπής, να ανταλλάσσουν το σύνολο ή μέρος των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν κατανεμηθεί.

4α.     Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος θεωρηθεί από την Επιτροπή, κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 ή 23, ότι δεν θέσπισε κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τα άρθρα 17-24, θα υπάρξουν μειώσεις το ακόλουθο έτος ή έτη στις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται από την Ένωση στο εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και διακοπή ή αναστολή των πληρωμών προς αυτό ή εφαρμογή οικονομικής διόρθωσης επί της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο της Kοινής Aλιευτικής Πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 50. Ta μέτρα αυτά είναι αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη της μη συμμόρφωσης.

4β.     Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση στην οποία αξιολογεί κατά πόσον οι ισχύουσες αλιευτικές δυνατότητες αποδεικνύονται αποτελεσματικές για την αποκατάσταση και διατήρηση πληθυσμών αλιευόμενων ειδών σε επίπεδα που υπερβαίνουν εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τον στόχο που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2. [Τροπολογίες 120, 264, 293 και 301]

Άρθρο 16α

Κριτήρια για την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων των κρατών μελών

Κατά την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων που διαθέτουν δυνάμει του άρθρου 16, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά περιβαλλοντικά και κοινωνικά κριτήρια, όπως είναι οι επιπτώσεις της αλιείας στο περιβάλλον, το ιστορικό συμμόρφωσης και η συμβολή στην τοπική οικονομία. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και άλλα κριτήρια, όπως τα ιστορικά επίπεδα αλιευμάτων. Στο πλαίσιο των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους διατίθενται, τα κράτη μέλη παρέχουν κίνητρα σε αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή χρησιμοποιούν αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, μεταξύ άλλων μειωμένη κατανάλωση ενέργειας ή ζημία στον οικότοπο. [Τροπολογία 227]

ΤΙΤΛΟΣ III

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΠΟΛΥΕΤΗ ΣΧΕΔΙΑ

Άρθρο 17

Μέτρα διατήρησης που εγκρίνονται σύμφωνα με τα πολυετή σχέδια

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εξουσιοδοτηθούν που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο εξουσιοδοτούνται , στο πλαίσιο ενός πολυετούς σχεδίου που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τα άρθρα 9, έως 10 και 11 , σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στο παρόν άρθρο, να εγκρίνουν μέτρα, σύμφωνα με το εν λόγω πολυετές σχέδιο, τα οποία καθορίζουν τα μέτρα διατήρησης που ισχύουν για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους όσον αφορά αποθέματα στα ενωσιακά ύδατα για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα μέτρα διατήρησης που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1:

α)

είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και με τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης που καθορίζονται στο άρθρο 4 ,

β)

είναι συμβατά με το πεδίο εφαρμογής και τους σκοπούς του πολυετούς σχεδίου,

γ)

πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς και τους ποσοτικοποιημένους στόχους που ορίζονται σε ένα πολυετές σχέδιο εντός του καθορισμένου χρονοδιαγράμματος , και

δ)

δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία.

2α.     Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους για να εξασφαλισθεί η έγκριση συμβατών μέτρων που θα ανταποκρίνονται στους στόχους που ορίσθηκαν στα πολυετή σχέδια και συντονίζουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών μεταξύ τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν, όπου είναι εφικτό και σκόπιμο, τις υφιστάμενες περιφερειακές δομές και τους υφιστάμενους περιφερειακούς μηχανισμούς θεσμικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται στα πλαίσια των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες και καλύπτουν την αντίστοιχη περιοχή ή τύπο αλιείας.

Οι προσπάθειες συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας  (29)  (***).

2β.     Τα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων, του ICES και/ή την ΕΤΟΕΑ αποστέλλοντας σε αυτά σχέδιο των προς έγκριση μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. Ταυτόχρονα, αυτού του είδους τα σχέδια κοινοποιούνται ταυτόχρονα στην Επιτροπή και σε άλλα κράτη μέλη που ασχολούνται με το ίδιο αλιευτικό αντικείμενο. Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να συμπεριλάβουν στη διαβούλευση αυτή, σε αρχικό στάδιο και με ανοικτό και διαφανή τρόπο, άλλους ενδιαφερόμενους του συγκεκριμένου τύπου αλιείας, προκειμένου να προσδιορισθούν οι απόψεις και προτάσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών κατά την προετοιμασία των προβλεπόμενων μέτρων.

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού συνοπτικές παρουσιάσεις του σχεδίου των μέτρων διατήρησης που προτείνεται.

2γ.     Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνώμες που υποβάλλονται από τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια, το ICES ή/και την ΕΤΟΕΑ και, στις περιπτώσεις που τα τελικώς εγκριθέντα μέτρα διαφέρουν από τις γνώμες αυτές, παρέχουν λεπτομερείς εξηγήσεις των λόγων για τους οποίους διαφέρουν.

2δ.     Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη επιθυμούν να τροποποιήσουν τα εγκριθέντα μέτρα, ισχύουν επίσης οι παράγραφοι 2-2γ.

2ε.     Η Επιτροπή εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές στις οποίες διευκρινίζεται η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για την εφαρμογή των παραγράφων 2α, 2β και 2γ, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα εγκριθέντα μέτρα έχουν συνοχή, συντονίζονται σε περιφερειακό επίπεδο και συνάδουν με τα θεσπισμένα πολυετή σχέδια. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές μπορούν επίσης να εντοπίζουν ή να θεσπίζουν διοικητικά πλαίσια, όπως οι ομάδες εργασίας για την περιφερειακή αλιεία, με σκοπό την οργάνωση, σε πρακτικό επίπεδο, της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως με σκοπό την προώθηση και τη διευκόλυνση της έγκρισης των μέτρων από κάθε κράτος μέλος.

2στ.     Κράτη μέλη που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο δύνανται να συμφωνούν και να συνεργάζονται για την εφαρμογή κοινών μέτρων στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων διαχείρισης που θα υιοθετηθούν πριν από το 2014, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 25.

2ζ.     Για τους τύπους αλιείας που διεξάγονται αποκλειστικά εντός των υδάτων που τελούν υπό την κυριαρχία και υπάγονται στη δικαιοδοσία ενός και μόνο κράτους μέλους, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος συγκροτεί μία ή περισσότερες επιτροπές συνδιαχείρισης, στις οποίες συμμετέχουν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Με αυτές τις επιτροπές πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με τα προς έγκριση μέτρα. Εάν το κράτος μέλος σκοπεύει να παρεκκλίνει με οποιονδήποτε τρόπο από τις γνωμοδοτήσεις που λαμβάνει από την εν λόγω επιτροπή, δημοσιεύει αξιολόγηση, η οποία περιγράφει λεπτομερώς τους λόγους παρέκκλισης από αυτήν. [Τροπολογία 121]

Άρθρο 18

Κοινοποίηση των μέτρων διατήρησης των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη που εγκρίνουν μέτρα διατήρησης δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1, δημοσιεύουν και κοινοποιούν αυτά τα μέτρα στην Επιτροπή, στα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 122]

Άρθρο 19

Αξιολόγηση

1.    Η Επιτροπή δύναται ανά πάς στιγμή να αξιολογεί τη συμβατότητα και την αποτελεσματικότητα των μέτρων διατήρησης που εγκρίνουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 και, σε κάθε περίπτωση, αξιολογεί και υποβάλλει έκθεση για τα ζητήματα αυτά τουλάχιστον μία φορά ανά τριετία ή όπως τυχόν απαιτείται από το σχετικό πολυετές σχέδιο. Η αξιολόγηση βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις .

Σύμφωνα με την οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Μαρτίου 2007 για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire)  (30) και για την εκτέλεση των καθηκόντων της σε σχέση με την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση και δικαιώματα χρήσης του υλικού που καταρτίστηκε και των δεδομένων που χρησιμοποιούνται σε σχέση με τη διατύπωση και τη θέσπιση εθνικών μέτρων διατήρησης δυνάμει του άρθρου 17.

Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται η οδηγία 2003/4/ΕΚ  (31) και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001  (32) και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006  (33) . [Τροπολογία 123]

1α.     Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε αξιολόγηση που διενεργείται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και μεριμνά για τη δημόσια πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δημοσιεύοντάς τις σε κατάλληλους ιστότοπους ή παρέχοντας απευθείας υπερκειμενική ζεύξη σε αυτές. Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 124]

Άρθρο 20

Προεπιλεγμένα μέτρα διατήρησης τα οποία εγκρίνονται στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από πολυετές σχέδιο, εάν τα κράτη μέλη που εξουσιοδοτούνται να λάβουν μέτρα δυνάμει του άρθρου 17 δεν κοινοποιήσουν τα εν λόγω μέτρα στην Επιτροπή εντός τριών της προθεσμίας που προβλέπεται στο πολυετές σχέδιο ή, αν αυτό δεν καταστεί εφικτό, εντός έξι μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πολυετούς σχεδίου.

2.    Σε περιπτώσεις που η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από πολυετές σχέδιο, εάν είναι της γνώμης ότι:

α)

τα μέτρα των κρατών κριθούν είναι ασύμβατα με τους στόχους πολυετούς σχεδίου βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 19, ή

β)

τα μέτρα των κρατών κριθεί ότι δεν πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς και τους ποσοτικοποιημένους στόχους που καθορίζονται σε πολυετή σχέδια βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 19, ή

γ)

ενεργοποιούνται προφυλάξεις οι οποίες έχουν θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος θ),

κοινοποιεί στο οικείο κράτος μέλος τη γνωμοδότησή της αναφέροντας τους λόγους της.

2α.     Στην περίπτωση που η Επιτροπή γνωμοδοτήσει δυνάμει της παραγράφου 2, το οικείο κράτος μέλος έχει στη διάθεσή του τρεις μήνες για να τροποποιήσει τα μέτρα του ώστε να καταστούν συμβατά και να πληρούν τους σκοπούς του πολυετούς σχεδίου και στη διάρκεια των οποίων θα εκπληρώσει αυτούς τους στόχους.

2β.     Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν τροποποιήσει τα μέτρα του δυνάμει της παραγράφου 2α, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 διευκρινίζοντας τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από το πολυετές σχέδιο.

3.   Τα μέτρα διατήρησης που θεσπίζει η Επιτροπή έχουν σκοπό να διασφαλίσουν ότι πληρούνται οι σκοποί και οι στόχοι που ορίζονται στο πολυετές σχέδιο. Αφού εκδοθούν οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις από την Επιτροπή, τα μέτρα των κρατών μελών παύουν να ισχύουν.

3α.     Πριν από την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων καθώς και της ICES και/ή της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. [Τροπολογία 125]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 21

Τεχνικά μέτρα

1.    Τα κράτη μέλη μπορούν να εξουσιοδοτηθούν εξουσιοδοτούνται , στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων που έχει θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 14, να εγκρίνουν μέτρα, σύμφωνα με το εν λόγω πλαίσιο, τα οποία καθορίζουν τα τεχνικά μέτρα που ισχύουν για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους όσον αφορά αποθέματα στα ύδατα τους της Ένωσης για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα εν λόγω τεχνικά μέτρα:

α)

είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3·

β)

είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται σε μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 14·

γ)

ανταποκρίνονται αποτελεσματικά στους στόχους που ορίζονται στα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 14· και

δ)

δεν αντιβαίνουν σε αυτά που περιλαμβάνονται στην ενωσιακή νομοθεσία και δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην ενωσιακή νομοθεσία.

1α.     Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους για να εξασφαλισθεί η έγκριση συμβατών μέτρων προς επίτευξη των στόχων που ορίσθηκαν στα πλαίσια τεχνικών μέτρων και συντονίζουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών μεταξύ τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν, όπου είναι εφικτό και σκόπιμο, τις υφιστάμενες περιφερειακές δομές και τους υφιστάμενους περιφερειακούς μηχανισμούς θεσμικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται στα πλαίσια των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες που καλύπτουν την αντίστοιχη περιοχή ή τύπο αλιείας.

1β.     Τα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων καθώς και του ICES ή/και της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. Αυτού του είδους τα σχέδια κοινοποιούνται ταυτόχρονα στην Επιτροπή και σε άλλα κράτη μέλη που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο. Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να συμπεριλάβουν στη διαβούλευση αυτή, σε αρχικό στάδιο και με ανοικτό και διαφανή τρόπο, άλλους ενδιαφερόμενους του συγκεκριμένου τύπου αλιείας, προκειμένου να προσδιορισθούν οι απόψεις και προτάσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών κατά την προετοιμασία των προβλεπόμενων μέτρων.

1γ.     Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνώμες που υποβάλλονται από τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια, από το ICES ή/και από την ΕΤΟΕΑ και, στις περιπτώσεις που τα τελικώς εγκριθέντα μέτρα διαφέρουν από τις γνώμες αυτές, παρέχουν λεπτομερείς εξηγήσεις των λόγων για τους οποίους διαφέρουν.

1δ.     Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη επιθυμούν να τροποποιήσουν τα εγκριθέντα μέτρα, ισχύουν επίσης οι παράγραφοι 1α, 1β και 1γ.

1ε.     Η Επιτροπή εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές στις οποίες παραθέτει τις λεπτομέρειες της διαδικασίας που θα ακολουθηθεί για την εφαρμογή των παραγράφων 1α, 1β και 1γ, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα εγκριθέντα μέτρα έχουν συνοχή, συντονίζονται σε περιφερειακό επίπεδο και είναι σύμφωνα με το θεσπισμένο πλαίσιο τεχνικών μέτρων. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές μπορούν επίσης να εντοπίζουν ή να θεσπίζουν διοικητικά πλαίσια, όπως οι ομάδες εργασίας για την περιφερειακή αλιεία, με σκοπό την οργάνωση σε πρακτικό επίπεδο της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως με σκοπό την προώθηση και τη διευκόλυνση της έγκρισης των μέτρων από κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 126]

Άρθρο 22

Κοινοποίηση των τεχνικών μέτρων των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη που εγκρίνουν τεχνικά μέτρα δυνάμει του άρθρου 21 τα δημοσιεύουν και τα κοινοποιούν στην Επιτροπή, στα άλλα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 127]

Άρθρο 23

Αξιολόγηση

1.    Η Επιτροπή δύναται ανά πάσα στιγμή να αξιολογεί τη συμβατότητα και την αποτελεσματικότητα των τεχνικών μέτρων που εγκρίνουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 21 και, σε κάθε περίπτωση, αξιολογεί και υποβάλλει έκθεση εν προκειμένω τουλάχιστον μία φορά ανά τριετία ή όπως τυχόν απαιτείται από το σχετικό πλαίσιο τεχνικών μέτρων .

1α.     Σύμφωνα με την οδηγία 2007/2/ΕΚ και προκειμένου να επικουρούν την Επιτροπή όσον αφορά την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση και δικαιώματα χρήσης του υλικού που καταρτίστηκε και των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με τη διατύπωση και τη θέσπιση τεχνικών μέτρων δυνάμει του άρθρου 21.

Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται η οδηγία 2003/4/ΕΚ και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 128]

1β.     Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε αξιολόγηση που διενεργείται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και μεριμνά για τη δημόσια πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δημοσιεύοντάς τις σε κατάλληλους ιστότοπους ή παρέχοντας απευθείας υπερκειμενική ζεύξη σε αυτές. Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 129]

Άρθρο 24

Προεπιλεγμένα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τεχνικά μέτρα που καλύπτονται από πλαίσιο τεχνικών μέτρων, εάν τα κράτη μέλη που εξουσιοδοτούνται να λάβουν μέτρα δυνάμει του άρθρου 21 δεν κοινοποιήσουν τα εν λόγω μέτρα στην Επιτροπή εντός τριών της προθεσμίας που προβλέπεται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων ή, σε περίπτωση που αυτό δεν είναι εφικτό, εντός έξι μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πλαισίου τεχνικών μέτρων.

2.    Σε περίπτωση που η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τεχνικά μέτρα, εάν είναι της γνώμης ότι τα μέτρα του κράτους μέλους κρίνονται βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 23 ως:

α)

είναι ασύμβατα με τους σκοπούς που καθορίζονται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων ή

β)

δεν πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς που καθορίζονται στο εν λόγω πλαίσιο τεχνικών μέτρων,

κοινοποιεί στο οικείο κράτος μέλος τη γνωμοδότησή της παρέχοντας εξηγήσεις σχετικά με τους λόγους της.

2α.     Στην περίπτωση που η Επιτροπή γνωμοδοτήσει δυνάμει της παραγράφου 2, το οικείο κράτος μέλος έχει στη διάθεσή του τρεις μήνες για να τροποποιήσει τα μέτρα του ώστε να καταστούν συμβατά με το πλαίσιο τεχνικών μέτρων και προκειμένου να εκπληρώσει αυτούς τους στόχους.

2β.     Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν τροποποιήσει τα μέτρα του δυνάμει της παραγράφου 2α, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα τεχνικά μέτρα που καλύπτονται από το πλαίσιο τεχνικών μέτρων.

3.   Τα τεχνικά μέτρα που εγκρίνονται από την Επιτροπή έχουν σκοπό να διασφαλίσουν ότι πληρούνται οι στόχοι του πλαισίου τεχνικών μέτρων. Αφού εκδοθούν οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις από την Επιτροπή, τα μέτρα των κρατών μελών παύουν να ισχύουν.

3α.     Πριν από την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων, καθώς και του ICES και της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. [Τροπολογία 130]

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 25

Μέτρα των κρατών μελών τα οποία εφαρμόζονται αποκλειστικά σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους

1.    Τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν μέτρα για τη διατήρηση ιχθυαποθεμάτων σε ενωσιακά ύδατα υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα:

α)

εφαρμόζονται αποκλειστικά σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή, όταν πρόκειται για σε όλα τα σκάφη που αλιεύουν αποθέματα στα ύδατά τους για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δραστηριότητες που δεν ασκούνται από αλιευτικό σκάφος, σε πρόσωπα εγκατεστημένα στην επικράτεια του συγκεκριμένου κράτους μέλους, [Τροπολογία 131]

β)

είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3, και

γ)

δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία.

1α.     Το κράτος μέλος πληροφορεί, για σκοπούς ελέγχου, τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για τις διατάξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 132]

1β.     Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού τις πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 133]

Άρθρο 26

Μέτρα των κρατών μελών εντός της ζώνης των 12 ναυτικών μιλίων

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν μέτρα, τα οποία δεν εισάγουν διακρίσεις, για τη διατήρηση και τη διαχείριση ιχθυαποθεμάτων καθώς και για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων της αλιείας στη διατήρηση επίτευξη στόχων που αφορούν άλλους έμβιους υδρόβιους πόρους και τη διατήρηση ή βελτίωση της κατάστασης διατήρησης των θαλάσσιων οικοσυστημάτων εντός 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης τους υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης ειδικά για την περιοχή αυτήν ή ειδικά για την αντιμετώπιση του προβλήματος που έχει εντοπισθεί από το εν λόγω κράτος μέλος . Τα μέτρα των κρατών μελών είναι συμβατά προς τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και είναι εξίσου αυστηρά με εκείνα που προβλέπονται από την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία. [Τροπολογία 134]

2.   Στην περίπτωση που τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης τα οποία εγκρίνουν τα κράτη μέλη εγκρίνει κράτος μέλος ενδέχεται να επηρεάσουν σκάφη άλλων κρατών μελών, τα μέτρα αυτά θεσπίζονται μόνον κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή, με τα οικεία κράτη μέλη και με τα οικεία περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα το οποίο θα πρέπει επίσης να αποδεικνύει ότι τα μέτρα αυτά δεν εισάγουν διακρίσεις . [Τροπολογία 135]

2α.     Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού τις πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 136]

ΜΕΡΟΣ IV

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΠΟΡΟΥΣ

Άρθρο 27

Θέσπιση συστημάτων μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων

1.   Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 για:

α)

όλα τα σκάφη συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, και

β)

όλα τα αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων και φέρουν συρόμενα αλιευτικά εργαλεία.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να επεκτείνουν το σύστημα των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων σε αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων τα οποία χρησιμοποιούν άλλα είδη αλιευτικών εργαλείων εκτός των συρόμενων και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

Άρθρο 28

Κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων

1.   Μια μεταβιβάσιμη αλιευτική παραχώρηση δημιουργεί δικαίωμα χρήσης των ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 1.

2.   Κάθε κράτος μέλος κατανέμει μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις με βάση διαφανή κριτήρια, για κάθε απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων για τα οποία κατανέμονται αλιευτικές δυνατότητες δυνάμει του άρθρου 16, εξαιρουμένων των αλιευτικών δυνατοτήτων που εξασφαλίζονται με βάση συμφωνίες βιώσιμης αλιείας.

3.   Για την κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων που αφορά μεικτούς τύπους αλιείας, τα κράτη μέλη συνεκτιμούν την πιθανή σύνθεση των αλιευμάτων των σκαφών που συμμετέχουν στον εν λόγω τύπο αλιείας.

4.   Κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων μπορεί να γίνει από ένα κράτος μέλος μόνο σε κάτοχο αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία του συγκεκριμένου κράτους μέλους, ή από φυσικά ή νομικά πρόσωπα με σκοπό να χρησιμοποιηθούν σε τέτοιο σκάφος. Συγκέντρωση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων μπορεί να γίνει για συλλογική διαχείριση από νομικά ή φυσικά πρόσωπα ή αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν την επιλεξιμότητα λήψης μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων με βάση διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια.

5.   Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τον χρόνο ισχύος των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων σε περίοδο τουλάχιστον 15 ετών, με σκοπό να επαναδιαθέσουν τις εν λόγω παραχωρήσεις. Εάν τα κράτη μέλη δεν έχουν περιορίσει τον χρόνο ισχύος των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, μπορούν να ανακαλέσουν τις εν λόγω παραχωρήσεις με προηγούμενη προειδοποίηση τουλάχιστον 15 ετών.

6.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακαλέσουν μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις κατόπιν βραχύτερης περιόδου προειδοποίησης σε περίπτωση κατά την οποία ο κάτοχος των παραχωρήσεων έχει υποπέσει σε αποδεδειγμένη σοβαρή παράβαση. Οι εν λόγω ανακλήσεις πραγματοποιούνται έτσι ώστε να εφαρμόζεται πλήρως η κοινή αλιευτική πολιτική, η αρχή της αναλογικότητας και, όπου απαιτείται, με άμεση ισχύ.

7.   Με την επιφύλαξη των παραγράφων 5 και 6, τα κράτη μέλη μπορούν να ανακαλέσουν μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί σε αλιευτικό σκάφος για περίοδο τριών διαδοχικών ετών.

Άρθρο 29

Κατανομή ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων

1.   Τα κράτη μέλη κατανέμουν ατομικές αλιευτικές δυνατότητες σε κατόχους μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, κατά το άρθρο 28, με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα κράτη μέλη ή καθορίζονται σε σχέδια διαχείρισης που έχουν εγκριθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

2.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές δυνατότητες οι οποίες, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, μπορούν να κατανεμηθούν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους για είδη για τα οποία το Συμβούλιο δεν έχει καθορίσει αλιευτικές δυνατότητες.

3.   Τα αλιευτικά σκάφη ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες μόνο εάν κατέχουν επαρκείς επιμέρους αλιευτικές δυνατότητες για να καλύψουν όλα τα πιθανά αλιεύματά τους.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να παρακρατήσουν έως και 5 % των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ορίζουν σκοπούς και διαφανή κριτήρια για την κατανομή αυτών των παρακρατούμενων αλιευτικών δυνατοτήτων. Αυτές οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να κατανεμηθούν μόνο σε επιλέξιμους κατόχους μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4.

5.   Κατά την κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών ποσοστώσεων δυνάμει του άρθρου 28 και κατά την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος μπορεί να παράσχει κίνητρα σε αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία τα οποία εξαλείφουν ανεπιθύμητα παρεμπίπτοντα αλιεύματα εντός των αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος.

6.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν τέλη χρήσης των επιμέρους αλιευτικών δυνατοτήτων για την κάλυψη των εξόδων που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας.

Άρθρο 30

Μητρώο μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων και ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων

Τα κράτη μέλη δημιουργούν και διατηρούν μητρώο μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων και ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων.

Άρθρο 31

Μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων

1.   Οι μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις είναι δυνατόν να μεταφερθούν εν όλω ή εν μέρει εντός ενός κράτους μέλους μεταξύ επιλέξιμων κατόχων τέτοιων παραχωρήσεων.

2.   Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει την μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων προς και από άλλα κράτη μέλη.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ρυθμίσουν νομοθετικά την μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων προβλέποντας τους όρους μεταβίβασής τους βάσει διαφανών και αντικειμενικών κριτηρίων.

Άρθρο 32

Χρηματοδοτική μίσθωση επιμέρους αλιευτικών δυνατοτήτων

1.   Οι επιμέρους αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να αποτελέσουν εν όλω ή εν μέρει αντικείμενο χρηματοδοτικής μίσθωσης από ένα κράτος μέλος.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν τη χρηματοδοτική μίσθωση ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων προς και από άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 33

Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων που δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων

1.   Κάθε κράτος μέλος αποφασίζει πώς μπορούν να κατανέμονται οι αλιευτικές δυνατότητες που του έχουν κατανεμηθεί δυνάμει του άρθρου 16, και οι οποίες δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τη μέθοδο κατανομής. [Τροπολογία 137]

ΜΕΡΟΣ V

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ

Άρθρο 34

Αναπροσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας

1.   Τα κράτη μέλη , όταν κριθεί αναγκαίο, θέτουν σε εφαρμογή μέτρα αναπροσαρμογής της αλιευτικής ικανότητας για τους εθνικούς στόλους τους προκειμένου να επιτύχουν αποτελεσματική ισορροπία με στόχο την επίτευξη σταθερής και διαρκούς ισορροπίας μεταξύ της εν λόγω αλιευτικής ικανότητας ικανότητάς τους και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους σύμφωνα με τους γενικούς στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 .

1α.     Προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος που διευκρινίζεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη προβαίνουν σε ετήσιες αξιολογήσεις ικανότητας και διαβιβάζουν τα αποτελέσματα στην Επιτροπή έως την 30ή Μαΐου κάθε έτους. Οι αξιολογήσεις ικανότητας περιλαμβάνουν ανάλυση της συνολικής αλιευτικής ικανότητας του στόλου ανά τύπο αλιείας και τμήμα του στόλου την περίοδο της αξιολόγησης, καθώς και των επιδράσεών της στα αποθέματα και στο ευρύτερο θαλάσσιο οικοσύστημα. Περιλαμβάνουν επίσης ανάλυση της μακροπρόθεσμης κερδοφορίας του στόλου. Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια κοινή προσέγγιση για τις εν λόγω αξιολογήσεις σε όλα τα κράτη μέλη, οι αξιολογήσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για τη βελτίωση της ανάλυσης της ισορροπίας μεταξύ αλιευτικής ικανότητας του στόλου και αλιευτικών δυνατοτήτων και λαμβάνουν επίσης υπόψη την κερδοφορία του στόλου. Οι αξιολογήσεις καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό.

1β.     Εάν οι αξιολογήσεις δείξουν ότι υπάρχει ανακολουθία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους, τα κράτη μέλη εγκρίνουν εντός διαστήματος ενός έτους λεπτομερές πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένου δεσμευτικού χρονοδιαγράμματος, για οποιαδήποτε απαιτούμενη αναπροσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας των στόλων τους ως προς τον αριθμό και τα χαρακτηριστικά των σκαφών τους που είναι αναγκαία προκειμένου να επιτευχθεί σταθερή και διαρκής ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν το εν λόγω πρόγραμμα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Επιτροπή, και τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

1γ.     Εάν δεν παρασχεθεί τέτοιου είδους αξιολόγηση, σε περίπτωση που ζητηθεί από ένα κράτος μέλος να εγκρίνει πρόγραμμα για τη μείωση της αλιευτικής ικανότητας αλλά δεν το πράξει ή εάν το κράτος μέλος δεν εφαρμόσει τέτοιο πρόγραμμα, αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα τη διακοπή της χορήγησης της οικονομικής βοήθειας από την Ένωση στο εν λόγω κράτος μέλος βάσει της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

Ως έσχατη λύση και μόνον εάν κάποια από τις ενέργειες του πρώτου εδαφίου καθυστερήσει δύο ή περισσότερα έτη, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει τις αλιευτικές δυνατότητες των οικείων τμημάτων του στόλου.

2.   Δεν επιτρέπεται αποχώρηση από το στόλο με την υποστήριξη δημόσιας ενίσχυσης χορηγούμενης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας για την προγραμματική περίοδο 2007-2013 εκτός εάν προηγείται η απόσυρση της αλιευτικής άδειας και των αδειών αλίευσης.

3.   Η αλιευτική ικανότητα που αντιστοιχεί στα αποσυρόμενα αλιευτικά σκάφη με δημόσια ενίσχυση δεν αναπληρώνεται.

4.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι από την 1η Ιανουαρίου 2013, η αλιευτική ικανότητα των στόλων τους δεν υπερβαίνει σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας που ορίζονται δυνάμει του άρθρου 35.

4α.     Προκειμένου να εκδίδεται με αλιευτική άδεια ή άδεια αλίευσης, για τα ενωσιακά σκάφη απαιτείται έγκυρο πιστοποιητικό κινητήρα, που εκδίδεται σε συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου. [Τροπολογίες 138 και 241]

Άρθρο 34α

Σύστημα εισόδου/εξόδου

Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τις εισόδους στον στόλο τους και τις εξόδους από αυτόν με τέτοιον τρόπο ώστε η είσοδος νέας αλιευτικής ικανότητας στον στόλο που γίνεται άνευ δημόσιας ενίσχυσης να αντισταθμίζεται από προηγούμενη απόσυρση άνευ δημόσιας ενίσχυσης τουλάχιστον ίσης αλιευτικής ικανότητας. [Τροπολογία 139]

Άρθρο 35

Διαχείριση της αλιευτικής ικανότητας

1.   Ο στόλος κάθε κράτους μέλους υπόκειται αυστηρώς σε ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή να εξαιρέσει αλιευτικά σκάφη που υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων που θεσπίζεται δυνάμει του άρθρου 27 από τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας τα οποία θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1. Σε αυτήν την περίπτωση, τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας υπολογίζονται εκ νέου λαμβάνοντας υπόψη τα αλιευτικά σκάφη τα οποία δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων. Έως τις 31 Δεκεμβρίου …  (****) , η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου με σκοπό τον καθορισμό της ικανότητας σε σχέση με οποιαδήποτε μετρήσιμη παράμετρο του σκάφους που μπορεί να επηρεάσει την ικανότητα αλίευσής του.

Κατά τον νέο αυτό καθορισμό λαμβάνονται υπόψη κοινωνικά και οικονομικά κριτήρια καθώς και οι προσπάθειες ελέγχου που καταβάλλουν τα κράτη μέλη. Στην εν λόγω πρόταση η αλιευτική ικανότητα του στόλου κάθε κράτους μέλους αναλύεται ανά τμήματα του στόλου, συμπεριλαμβανομένης ειδικής ανάλυσης για τα σκάφη που δραστηριοποιούνται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και τα σκάφη που δραστηριοποιούνται αποκλειστικά εκτός των υδάτων της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τον επανυπολογισμό ανώτατων ορίων αλιευτικής ικανότητας όπως αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2. [Τροπολογία 140]

Άρθρο 36

Μητρώα αλιευτικών σκαφών

1.   Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία για την ιδιοκτησία, τα χαρακτηριστικά των σκαφών και των εργαλείων και τη δραστηριότητα των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους τα οποία είναι απαραίτητα για τη διαχείριση μέτρων που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και δημοσιεύουν τις πληροφορίες αυτές, μεριμνώντας παράλληλα για την επαρκή προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα .

2.   Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής υποβάλλουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει ενωσιακό μητρώο αλιευτικών σκαφών που περιέχει τις πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει δυνάμει της παραγράφου 2.

4.   Οι πληροφορίες που περιέχονται στο ενωσιακό μητρώο αλιευτικών σκαφών τίθεται τίθενται στη διάθεση όλων των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου . Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τον ορισμό των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

5.   Η Επιτροπή θεσπίζει εκδίδει εκτελεστικές πράξεις οι οποίες θεσπίζουν τεχνικές λειτουργικές απαιτήσεις για τις ρυθμίσεις διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο του άρθρου 56 παράγραφος 2 . [Τροπολογία 141]

ΜΕΡΟΣ VI

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

Άρθρο 37

Απαιτήσεις δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας

1.    Η διατήρηση, η διαχείριση και η βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων πρέπει να βασίζονται στις βέλτιστες διαθέσιμες πληροφορίες. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη συλλέγουν βιολογικά, τεχνικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικοοικονομικά δεδομένα απαραίτητα για την οικοσυστημική διαχείριση της αλιείας, τα οποία διαχειρίζονται και θέτουν στη διάθεση των τελικών χρηστών επιστημονικών δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων και οργάνων που ορίζονται από την Επιτροπή. Η Ένωση παρέχει χρηματοοικονομική συνεισφορά, μέσω του ΕΤΘΑ, η οποία επαρκεί για τη χρηματοδότηση της συλλογής των εν λόγω δεδομένων. Τα δεδομένα αυτά συμβάλλουν ιδίως στην αξιολόγηση: [Τροπολογία 142]

α)

της τρέχουσας κατάστασης των έμβιων υδάτινων πόρων που αποτελούν αντικείμενο εκμετάλλευσης, [Τροπολογία 143]

β)

του επιπέδου αλίευσης , με σαφή διαχωρισμό ανάμεσα στον βιομηχανικό και τον μη βιομηχανικό τύπο αλιείας, και της επίπτωσης που έχουν οι αλιευτικές δραστηριότητες στους έμβιους υδάτινους πόρους και στα θαλάσσια οικοσυστήματα, και [Τροπολογία 224]

γ)

των τρεχουσών κοινωνικοοικονομικών επιδόσεων των κλάδων της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης εντός και εκτός των ενωσιακών υδάτων. [Τροπολογία 144]

2.   Τα κράτη μέλη:

δ)

α) διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που συλλέγονται εγκαίρως και ότι είναι ακριβή, και αξιόπιστα και εμπεριστατωμένα , και συλλέγονται με εναρμονισμένο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη , [Τροπολογία 145]

αα)

μεριμνούν ώστε τα επιστημονικά δεδομένα και οι μεθοδολογίες να λαμβάνουν υπόψη παράγοντες όπως η οξύνιση και οι θαλάσσιες θερμοκρασίες κατά την συλλογή δεδομένων και διασφαλίζουν συνεπώς ότι τα δεδομένα αντλούνται από διαφορετικές περιοχές καθ’όλη τη διάρκεια του έτους [Τροπολογία 146]

ε)

β ) θεσπίζουν μηχανισμούς συντονισμού προκειμένου να αποφεύγουν τη διπλή συλλογή δεδομένων για διαφορετικούς σκοπούς, [Τροπολογία 147]

στ)

γ) διασφαλίζουν μεριμνούν για την ασφαλή αποθήκευση των δεδομένων που συλλέγονται, και, κατά περίπτωση, την τα οποία διατίθενται στο κοινό εκτός αν συντρέχουν έκτακτες συνθήκες, κατά τις οποίες απαιτείται κατάλληλη προστασία και εμπιστευτικότητα των δεδομένων που συλλέγονται υπό τον όρο ότι δηλώνονται οι λόγοι για τους εν λόγω περιορισμούς , [Τροπολογία 148]

ζ)

δ) διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή, ή τα όργανα που ορίζονται από αυτήν, έχουν πρόσβαση στις σε όλες τις εθνικές βάσεις δεδομένων και στα εθνικά συστήματα επεξεργασίας των συλλεγόμενων δεδομένων με σκοπό την επαλήθευση της ύπαρξης και της ποιότητας των δεδομένων. [Τροπολογία 149]

δα)

θέτουν στη διάθεση των ενδιαφερομένων τα σχετικά δεδομένα και τις αντίστοιχες μεθοδολογίες με τις οποίες συλλέγονται, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τυχόν συμπληρωματικά δεδομένα που ενδέχεται να παρέχονται από τους εν λόγω ενδιαφερόμενους. [Τροπολογία 150]

2α.     Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως στην Επιτροπή συνοπτική έκθεση που περιλαμβάνει τα αλιεύματα για τα οποία απαιτείται η συλλογή δεδομένων και υποδεικνύει σε κάθε κατηγορία και περίπτωση εάν πληρούνται οι απαιτήσεις. Η συνοπτική έκθεση δημοσιοποιείται. [Τροπολογία 151]

3.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τον εθνικό συντονισμό της συλλογής και διαχείρισης επιστημονικών δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας, μεταξύ άλλων και κοινωνικοοικονομικών δεδομένων . Για τον σκοπό αυτό, ορίζουν εθνικό ανταποκριτή και οργανώνουν ετήσια εθνική συνεδρίαση συντονισμού. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή ενημερώνεται ενημερώνονται για τις εθνικές προσπάθειες συντονισμού και προσκαλείται προσκαλούνται στις συνεδριάσεις συντονισμού. [Τροπολογία 152]

4.   Τα κράτη μέλη συντονίζουν , σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, τις δραστηριότητες συλλογής δεδομένων με άλλα κράτη μέλη στην ίδια περιοχή και καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να συντονίσουν τις δράσεις τους με τρίτες χώρες που ασκούν κυριαρχία και αρμοδιότητα σε ύδατα της ίδιας περιοχής. [Τροπολογία 153]

5.   Η συλλογή, διαχείριση και χρήση των δεδομένων διεξάγεται στο πλαίσιο πολυετούς προγράμματος από το 2014. Το εν λόγω πολυετές πρόγραμμα περιλαμβάνει στόχους για την ακρίβεια των προς συλλογή δεδομένων και ορίζει επίπεδα συγκέντρωσης για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση των υπόψη δεδομένων.

6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τους στόχους όσον αφορά την ακρίβεια των προς συλλογή δεδομένων και για να καθορίσει επίπεδα συγκέντρωσης για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση των υπόψη δεδομένων, όσον αφορά το πολυετές πρόγραμμα που αναφέρεται στην παράγραφο 5 , καθώς επίσης και για να διασφαλίσει τον συντονισμό μεταξύ κρατών μελών ως προς την συλλογή και παρουσίαση δεδομένων . [Τροπολογία 154]

7.   Η Επιτροπή θεσπίζει τεχνικές λειτουργικές απαιτήσεις για τις ρυθμίσεις διαβίβασης των συλλεγόμενων δεδομένων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 56.

7α.     Μη συμμόρφωση κράτους μέλους με τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων έχει ως αποτέλεσμα την απόσυρση της δημόσιας ενίσχυσης και την επακόλουθη επιβολή περαιτέρω κυρώσεων από την Επιτροπή. [Τροπολογία 155]

Άρθρο 37α

Διαβούλευση με επιστημονικούς φορείς

Η Επιτροπή συμβουλεύεται τους κατάλληλους επιστημονικούς φορείς ανά τακτά χρονικά διαστήματα για ζητήματα σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων των βιολογικών, οικονομικών, περιβαλλοντικών, κοινωνικών και τεχνικών παραμέτρων και λαμβανομένης παράλληλα υπόψη της ορθής διαχείρισης των δημοσίων πόρων, με στόχο την αποφυγή της αλληλεπικάλυψης των εργασιών από διαφορετικούς επιστημονικούς φορείς. [Τροπολογία 156]

Άρθρο 38

Ερευνητικά προγράμματα

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εθνικά προγράμματα συλλογής επιστημονικών δεδομένων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας , καθώς και προγράμματα έρευνας και καινοτομίας. Συντονίζουν τις δραστηριότητες συλλογής δραστηριότητές τους για την συλλογή δεδομένων, έρευνας την έρευνα και καινοτομίας την καινοτομία στον τομέα της αλιείας με άλλα κράτη μέλη και με τα ενωσιακά πλαίσια εντός των ενωσιακών πλαισίων έρευνας και καινοτομίας , σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και με τη συμμετοχή, κατά περίπτωση, των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων . Η Ένωση διασφαλίζει επαρκή χρηματοδότηση για τα εν λόγω προγράμματα, από τα διαθέσιμα μέσα χρηματοδότησης της έρευνας και της αλιείας . [Τροπολογίες 157 και 285]

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν , με τη συμμετοχή των οικείων επιστημονικών ενδιαφερόμενων μερών, τη διαθεσιμότητα των οικείων αρμοδιοτήτων και ανθρώπινων πόρων που συμμετέχουν στη επιστημονική γνωμοδοτική διαδικασία. [Τροπολογία 158]

2α.     Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετήσιες εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την πρόοδο της υλοποίησης εθνικών προγραμμάτων συλλογής επιστημονικών δεδομένων, έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της αλιείας. [Τροπολογία 159]

2β.     Τα αποτελέσματα των ερευνητικών προγραμμάτων είναι διαθέσιμα σε όλη την ευρωπαϊκή επιστημονική κοινότητα. [Τροπολογία 160]

ΜΕΡΟΣ VII

Εξωτερικη πολιτικη

ΤΙΤΛΟΣ I

Διεθνεισ αλιευτικοι οργανισμοι

Άρθρο 39

Στόχοι

1.    Προκειμένου να διασφαλίσει τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διαχείριση των έμβιων υδάτινων πόρων, η Ένωση προωθεί την αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών πράξεων και κανονισμών που αφορούν την αλιεία, υποστηρίζει και συμμετέχει στις δραστηριότητες διεθνών αλιευτικών οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων και περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ). με βάση τις Με τον τρόπο αυτό, η Ένωση ενεργεί σύμφωνα με διεθνείς δεσμεύσεις, υποχρεώσεις και τους στόχους πολιτικής και σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2, και 3 και 4 του παρόντος κανονισμού και με άλλες πολιτικές της Ένωσης .

2.   Οι θέσεις της Ένωσης σε διεθνείς αλιευτικούς οργανισμούς και σε ΠΟΔΑ βασίζονται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται η διατήρηση ή η αποκατάσταση των αλιευτικών πόρων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης. Συγκεκριμένα, η Ένωση:

α)

στηρίζει ενεργά, προωθεί και συμβάλλει στην ανάπτυξη της καλύτερης διαθέσιμης επιστημονικής γνώσης·

β)

προωθεί μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι οι αλιευτικοί πόροι διατηρούνται σύμφωνα με τους στόχους του άρθρου 2, και ιδίως με την παράγραφο 2 αυτού και του άρθρου 4·

γ)

προωθεί την καθιέρωση και ενίσχυση επιτροπών συμμόρφωσης των ΠΟΔΑ, περιοδικών ανεξάρτητων αξιολογήσεων των επιδόσεων και κατάλληλων διορθωτικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής αποτρεπτικών και αποτελεσματικών κυρώσεων που πρέπει να επιβάλλονται κατά τρόπο διαφανή και αμερόληπτο·

δ)

βελτιώνει την πολιτική συνοχή των πρωτοβουλιών της Ένωσης, με ιδιαίτερη έμφαση στις περιβαλλοντικές, αναπτυξιακές και εμπορικές δραστηριότητες·

ε)

προωθεί και στηρίζει σε όλα τα διεθνή πλαίσια τις δράσεις που είναι αναγκαίες για την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας, διασφαλίζοντας, προς τούτο, ότι κανένα προϊόν που προέρχεται από ΠΛΑ αλιεία δεν θα έχει πρόσβαση στις αγορές της Ένωσης, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο σε αειφόρες αλιευτικές δραστηριότητες που είναι οικονομικά βιώσιμες και προωθούν την απασχόληση εντός της Ένωσης·

στ)

στηρίζει και συμμετέχει ενεργά στις κοινές διεθνείς δράσεις για την καταπολέμηση της πειρατείας στην ανοικτή θάλασσα με σκοπό την εγγύηση της ασφάλειας της ανθρώπινης ζωής και την αποφυγή της διακοπής των αλιευτικών δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών·

ζ)

προωθεί την αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών πράξεων και κανονισμών για την αλιεία·

η)

διασφαλίζει ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των ενωσιακών υδάτων βασίζονται στις ίδιες αρχές και πρότυπα όπως εκείνα που τηρούνται εντός των ενωσιακών υδάτων, προωθώντας παράλληλα την εφαρμογή από τις ΠΟΔΑ των ιδίων αρχών και προτύπων που εφαρμόζονται στα ενωσιακά ύδατα.

2α.     Η Ένωση υποστηρίζει ενεργά την ανάπτυξη ισότιμων και διαφανών μηχανισμών κατανομής αλιευτικών δυνατοτήτων.

3.   Η Ένωση συμβάλλει ενεργά και παρέχει υποστήριξη στην ανάπτυξη επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων στις ΠΟΔΑ και σε διεθνείς οργανισμούς. [Τροπολογία 161]

3α.     Η Ένωση προάγει τους δεσμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ με στόχο την ευθυγράμμιση, εναρμόνιση, και διεύρυνση του πλαισίου πολυμερούς δράσης και στηρίζει την ανάπτυξη επιστημονικών γνώσεων, καθώς και της παροχής γνωμοδοτήσεων στις ΠΟΔΑ και σε διεθνείς οργανισμούς και συμμορφώνεται με τις συστάσεις που προκύπτουν. [Τροπολογία 162]

Άρθρο 40

Συμμόρφωση με διεθνείς διατάξεις

Η Ένωση , επικουρούμενη από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας, συνεργάζεται με τρίτες χώρες και διεθνείς αλιευτικούς οργανισμούς, περιλαμβανομένων των ΠΟΔΑ, προκειμένου να ενισχύσει τη συμμόρφωση με μέτρα , και ιδίως με εκείνα που αποσκοπούν στην εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας, που θεσπίζονται από αυτούς τους διεθνείς οργανισμούς , ώστε να διασφαλισθεί η αυστηρή τήρηση των μέτρων αυτών .

Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη συμμόρφωση των επιχειρήσεών τους με τα μέτρα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο. [Τροπολογία 163]

ΤΙΤΛΟΣ II

ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΒΙΩΣΙΜΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

Άρθρο 41

Αρχές και στόχοι των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας

1.   Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας με τρίτες χώρες ορίζουν ένα νομικό, οικονομικό και περιβαλλοντικό πλαίσιο διακυβέρνησης για αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούνται από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε ύδατα τρίτων χωρών , σύμφωνα με τα σχετικά μέτρα που έχουν εγκριθεί από διεθνείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων των ΠΟΔΑ . Τα εν λόγω πλαίσια μπορούν να περιλαμβάνουν:

α)

την ανάπτυξη και υποστήριξη των απαραίτητων επιστημονικών και ερευνητικών ιδρυμάτων·

β)

την ικανότητα παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης· και

γ)

άλλα στοιχεία ανάπτυξης ικανοτήτων που αφορούν την ανάπτυξη πολιτικής βιώσιμης αλιείας της τρίτης χώρας.

Επιπλέον, περιλαμβάνουν διατάξεις που διασφαλίζουν ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες ασκούνται υπό συνθήκες νομικής ασφάλειας. [Τροπολογία 164]

1α.     Με σκοπό τη διασφάλιση της βιώσιμης εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων, η Ένωση καθοδηγείται από την αρχή σύμφωνα με την οποία οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας με τρίτες χώρες θεσπίζονται προς αμοιβαίο όφελος αμφοτέρων των μερών και οφείλουν να συμβάλλουν στη συνέχιση της δραστηριότητας των στόλων της Ένωσης, μέσω της απόκτησης μέρους των πλεονασμάτων της τρίτης χώρας, ανάλογου προς τα συμφέροντα των στόλων της Ένωσης. [Τροπολογία 165]

2.   Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη αλιεύουν μόνο πλεονάσματα των επιτρεπόμενων αλιευμάτων που ορίζονται από την τρίτη χώρα, όπως ορίζει το άρθρο 62 παράγραφος 2 της Unclos, και προσδιορίζονται , με σαφήνεια και διαφάνεια, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και συναφών πληροφοριών που ανταλλάσσονται μεταξύ της Ένωσης και της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σχετικά με τις συνολικές αλιευτικές δυνατότητες των επηρεαζόμενων αποθεμάτων από όλους τους στόλους , ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι αλιευτικοί πόροι παραμένουν πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης. [Τροπολογία 166]

2α.     Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας και οι συμφωνίες αμοιβαίας πρόσβασης περιλαμβάνουν:

α)

απαίτηση συμμόρφωσης με την αρχή του περιορισμού της πρόσβασης σε πόρους που έχει αποδειχθεί επιστημονικά ότι παρουσιάζουν πλεόνασμα για το παράκτιο κράτος σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης Unclos·

β)

ρήτρα, η οποία απαγορεύει την πρόβλεψη ευνοϊκότερων όρων στους διάφορους στόλους που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα από εκείνους που προβλέπονται για τους οικονομικούς παράγοντες της Ένωσης συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τη διατήρηση, την ανάπτυξη και τη διαχείριση των πόρων ή τις οικονομικές συμφωνίες, τα τέλη χρήσης και άλλα δικαιώματα σχετικά με την έκδοση αδειών αλίευσης·

γ)

ρήτρα αιρεσιμότητας, η οποία εξαρτά τη συμφωνία από τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα· και

δ)

ρήτρα αποκλειστικότητας. [Τροπολογία 167]

2β.     Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας και οι συμφωνίες αμοιβαίας πρόσβασης διασφαλίζουν ότι τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης είναι σε θέση να δραστηριοποιούνται στα ύδατα της τρίτης χώρας με την οποία έχει συναφθεί συμφωνία μόνον εφόσον διαθέτουν άδεια αλίευσης που έχει εκδοθεί βάσει διαδικασίας συμπεφωνημένης από αμφότερα τα μέρη της συμφωνίας. [Τροπολογία 168]

2γ.     Τα σκάφη που φέρουν σημαία της Ένωσης και έχουν αποσυρθεί προσωρινά από το νηολόγιο ενός κράτους μέλους προκειμένου να αναζητήσουν αλιευτικές δυνατότητες σε άλλες περιοχές, δεν μπορούν να επωφεληθούν, για διάστημα 24 μηνών, από τις αλιευτικές δυνατότητες βάσει της Συμφωνίας βιώσιμης αλιείας ή των πρωτοκόλλων που ίσχυαν όταν αποχώρησαν από το νηολόγιο, εάν επιστρέψουν στην συνέχεια σε νηολόγιο της Ένωσης και το ίδιο ισχύει για την προσωρινή μετανηολόγηση κατά την αλιεία στο πλαίσιο ΠΟΔΑ. [Τροπολογία 169]

2δ.     Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας προβλέπουν ότι χορηγούνται αλιευτικές άδειες οποιουδήποτε τύπου μόνον σε νέα αλιευτικά σκάφη και σε σκάφη που φέρουν σημαία της Ένωσης επί τουλάχιστον 24 μήνες πριν από την υποβολή της αίτησης χορήγησης αλιευτικής άδειας και που σκοπεύουν να αλιεύσουν είδη που καλύπτονται από την συμφωνία βιώσιμης αλιείας. [Τροπολογία 170]

2ε.     Κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων όσον αφορά συμφωνίες που αφορούν τα αλληλοεπικαλυπτόμενα ή τα άκρως μεταναστευτικά αποθέματα ιχθύων, οι επιστημονικές αξιολογήσεις που πραγματοποιήθηκαν σε περιφερειακό επίπεδο καθώς και τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που εγκρίθηκαν από τις οικείες περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας λαμβάνονται δεόντως υπόψη. [Τροπολογία 171]

2στ.     Καταβάλλονται προσπάθειες σε επίπεδο Ένωσης για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών εκτός του πλαισίου των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας. Τέτοια σκάφη πρέπει να τηρούν τις ίδιες κατευθυντήριες αρχές που εφαρμόζονται στα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Ένωσης. [Τροπολογία 172]

2ζ.     Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δραστηριοποιούνται εκτός των υδάτων της Ένωσης είναι εξοπλισμένα με κάμερες CCTV ή παρεμφερείς ώστε να είναι δυνατή η πλήρης τεκμηρίωση των αλιευτικών πρακτικών και των αλιεύσεων. [Τροπολογία 173]

2η.     Διεξάγονται ανεξάρτητες αξιολογήσεις του αντίκτυπου εκάστου πρωτοκόλλου προτού δοθεί διαπραγματευτική εντολή στην Επιτροπή για τα επόμενα πρωτόκολλα και περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα και τις αλιευτικές δραστηριότητες. Οι αξιολογήσεις αυτές δημοσιοποιούνται. [Τροπολογία 174]

2θ.     Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η διαχείριση των κοινών αποθεμάτων με τις γειτονικές χώρες πραγματοποιείται κατά βιώσιμο τρόπο, είναι απαραίτητο να να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 175]

Άρθρο 42

Οικονομική βοήθεια

Η Ένωση παρέχει οικονομική βοήθεια σε τρίτες χώρες μέσω συμφωνιών βιώσιμης αλιείας προκειμένου:

α)

να καλυφθεί μέρος των εξόδων πρόσβασης σε αλιευτικούς πόρους σε ύδατα τρίτων χωρών·

β)

να θεσπιστεί το πλαίσιο διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και διατήρησης των απαραίτητων επιστημονικών και ερευνητικών ιδρυμάτων, της ικανότητας παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης , της διαφάνειας, των μηχανισμών συμμετοχής και λογοδοσίας και άλλων στοιχείων ανάπτυξης ικανοτήτων σχετικά με την ανάπτυξη πολιτικής βιώσιμης αλιείας που υλοποιεί η τρίτη χώρα. Η εν λόγω οικονομική βοήθεια χορηγείται υπό την προϋπόθεση επίτευξης συγκεκριμένων κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών αποτελεσμάτων και είναι συμπληρωματική και συνεκτική με τα αναπτυξιακά σχέδια και προγράμματα που υλοποιούνται στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα . [Τροπολογία 176]

Άρθρο 42α

Αλιευτικές δραστηριότητες της Ένωσης εκτός των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας

Τα κράτη μέλη συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη τυχόν διευθετήσεων μεταξύ των υπηκόων κράτους μέλους και τρίτης χώρας, με τις οποίες επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία τρίτης χώρας καθώς και λεπτομέρειες όσον αφορά τα εν λόγω σκάφη και τις σχετικές δραστηριότητές τους. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή. [Τροπολογία 230]

ΜΕΡΟΣ VIII

ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ

Άρθρο 43

Προώθηση της βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας [Τροπολογία 177]

1.   Με σκοπό την προώθηση της βιωσιμότητας, της συμβολής στην επισιτιστική ασφάλεια και τον επισιτιστικό εφοδιασμό , την ανάπτυξη και την απασχόληση, η Επιτροπή θεσπίζει μέχρι το 2013 μη δεσμευτικές ενωσιακές στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με κοινές προτεραιότητες και στόχους για την ανάπτυξη δραστηριοτήτων βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας. Οι εν λόγω στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές διαχωρίζουν την υδατοκαλλιέργεια μικρής και μεσαίας κλίμακας από τη βιομηχανική υδατοκαλλιέργεια, λαμβάνουν υπόψη τα σχετικά σημεία εκκίνησης και τις διαφορετικές περιστάσεις στην επικράτεια της Ένωσης, και αποτελούν τη βάση για πολυετή εθνικά στρατηγικά σχέδια και αποσκοπούν στα εξής: [Τροπολογία 178]

α)

βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου της υδατοκαλλιέργειας και ενίσχυση της ανάπτυξης και της καινοτομίας του στην απλοποίηση της νομοθεσίας στον τομέα και τη μείωση του διοικητικού φόρτου σε ενωσιακό επίπεδο·

β)

ενθάρρυνση της οικονομικής δραστηριότητας χρήσης μη σαρκοβόρων ειδών και μείωση της χρήσης αλιευτικών προϊόντων ως ζωοτροφές ιχθύων·

γ)

διαφοροποίηση και βελτίωση της ποιότητας ζωής σε παράκτιες και αγροτικές περιοχές στην ενσωμάτωση δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας σε άλλες πολιτικές, όπως οι πολιτικές για τις παράκτιες ζώνες, οι θαλάσσιες στρατηγικές και οι κατευθυντήριες γραμμές για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό, η εφαρμογή της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων  (34) (οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα) και η περιβαλλοντική πολιτική.

δ)

καθιέρωση συνθηκών ισότιμου ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας σχετικά με την πρόσβαση σε ύδατα και χώρο.

2.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν πολυετές εθνικό στρατηγικό σχέδιο για την ανάπτυξη δραστηριοτήτων Η Ένωση υποστηρίζει την παραγωγή και κατανάλωση ενωσιακών βιώσιμων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης στην επικράτειά τους έως το 2014. μέσω:

α)

της θέσπισης διαφανών και γενικών ποιοτικών κριτηρίων για την υδατοκαλλιέργεια έως το 2014 με σκοπό την εκτίμηση και την ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας και εκτροφής·

β)

της εξασφάλισης προμηθειών σε λογικές τιμές για τους καταναλωτές·

γ)

της θέσπισης κανόνων σχετικά με την ιχνηλασιμότητα, την ασφάλεια και την ποιότητα των προϊόντων υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης καθώς και των εισαγόμενων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας μέσω της τοποθέτησης της κατάλληλης ετικέτας ή επισήμανσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 [για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας]  (*****) . [Τροπολογίες 179 και 242]

3.   Το πολυετές εθνικό στρατηγικό σχέδιο περιλαμβάνει τους στόχους των κρατών μελών και τα μέτρα και τα χρονοδιαγράμματα που είναι απαραίτητα για την επίτευξής τους. [Τροπολογία 180]

4.   Τα πολυετή εθνικά στρατηγικά σχέδια αποσκοπούν ιδίως στα επεξεργάζονται συγκεκριμένα την ανάγκη για τα εξής:

α)

στη τη μείωση της γραφειοκρατίας και τη διοικητική απλοποίηση, ιδίως όσον αφορά τις αδειοδοτήσεις·

β)

στη τη διασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και χώρο για τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας, σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την διαχείριση των παράκτιων περιοχών και τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό·

γ)

σε δείκτες ποιότητας και περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας·

γα)

μέτρα διασφάλισης της πλήρους συμμόρφωσης των δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας με την ισχύουσα περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης·

δ)

στην την αξιολόγηση άλλων πιθανών διασυνοριακών επιπτώσεων σε έμβιους υδάτινους πόρους και σε θαλάσσια οικοσυστήματα σε γειτονικά κράτη μέλη·

δα)

την προώθηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας (ΕΑΚ) και τη συνεργασία μεταξύ του κλάδου και του επιστημονικού κόσμου·

δβ)

την ασφάλεια των τροφίμων·

δγ)

την υγεία και καλή μεταχείριση των ζώων·

δδ)

την βιωσιμότητα του περιβάλλοντος. [Τροπολογία 181]

5.   Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές μέσω μιας ανοιχτής μεθόδου συντονισμού των εθνικών μέτρων που περιλαμβάνονται στα πολυετή στρατηγικά σχέδια.

Άρθρο 44

Διαβούλευση γνωμοδοτικών συμβουλίων

Γνωμοδοτικό συμβούλιο για την υδατοκαλλιέργεια συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 53.

ΜΕΡΟΣ IX

ΚΟΙΝΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΓΟΡΑΣ

Άρθρο 45

Στόχοι

1.   Συγκροτείται κοινή οργάνωση της αγοράς των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, προκειμένου:

α)

να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3·

β)

να δώσει τη δυνατότητα στους κλάδους της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας να εφαρμόσουν την κοινή αλιευτική πολιτική σε κατάλληλο επίπεδο·

γ)

να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και να προωθήσει τις πολιτικές για την ποιότητα των κλάδων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας στην Ένωση, ιδιαίτερα τους με την εφαρμογή σχεδίων παραγωγής και εμπορίας δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στους παραγωγούς· [Τροπολογία 183]

δ)

να βελτιώσει τη διαφάνεια και τη σταθερότητα των αγορών, ιδίως όσον αφορά τις οικονομικές γνώσεις και την κατανόηση των ενωσιακών αγορών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε όλη την εφοδιαστική αλυσίδα, να υποστηρίξει μια δίκαιη κατανομή της προστιθέμενης αξίας σε ολόκληρη την αλυσίδα αξίας του τομέα και την ευαισθητοποίηση των καταναλωτών , μέσω κυρίως κοινοποίησης και/ή σήμανσης με ετικέτα που θα περιλαμβάνει κατανοητές πληροφορίες · [Τροπολογία 184]

ε)

να συμβάλει στη διασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού συμπεριλαμβάνοντας υγειονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές απαιτήσεις για όλα τα προϊόντα που διατίθενται στις αγορές της Ένωσης μέσω της προώθησης της βιώσιμης εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων· [Τροπολογία 185]

εα)

να διασφαλίσει στον καταναλωτή προσφορά προϊόντων διαφοροποιημένης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, με πιστοποίηση ως προς την ποιότητα και την προέλευση, καθώς και με επαρκείς πληροφορίες, ώστε οι αποφάσεις που θα λαμβάνει να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό·

εβ)

να διασφαλίσει ότι τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες προέρχονται από αλιευτικές ζώνες και βιομηχανίες που πληρούν τις ίδιες περιβαλλοντικές, οικονομικές, κοινωνικές και υγειονομικές απαιτήσεις, όπως εκείνες που απαιτούνται από τους στόλους και τις επιχειρήσεις της Ένωσης και ότι τα προϊόντα προέρχονται από νόμιμη, δηλωθείσα και ρυθμιζόμενη αλιεία που πραγματοποιείται σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα όπως εκείνα που απαιτούνται από τα σκάφη της Ένωσης·

εγ)

να μεριμνά για την ιχνηλασιμότητα όλων των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε όλο το μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού, να παρέχει επαληθεύσιμες και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με την προέλευση του προϊόντος και του τρόπου παραγωγής του και να επισημαίνει αναλόγως το προϊόν με έμφαση στην αξιόπιστη οικολογική σήμανση. [Τροπολογίες 186 και 270]

2.   Η κοινή οργάνωση της αγοράς καλύπτει τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 [σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας] (******) που διατίθενται στις αγορές της Ένωσης.

3.   Η κοινή οργάνωση της αγοράς περιλαμβάνει ιδίως:

α)

την οργάνωση του κλάδου συμπεριλαμβανομένων μέτρων σταθεροποίησης των αγορών·

β)

κοινά πρότυπα εμπορίας , λαμβάνοντας υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των τοπικών κοινωνιών · [Τροπολογία 187]

βα)

κοινά πρότυπα με σκοπό τη θέσπιση οικολογικού σήματος για τα ενωσιακά προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·

ββ)

την ενημέρωση του καταναλωτή·

βγ)

τη λήψη εμπορικών μέτρων κατά τρίτων χωρών που δεν ασκούν βιώσιμες αλιευτικές πρακτικές. [Τροπολογία 188]

ΜΕΡΟΣ X

ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

Άρθρο 46

Στόχοι

1.   Η συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής διασφαλίζεται μέσω ενός αποτελεσματικού ενωσιακού συστήματος ελέγχου αλιείας, που περιλαμβάνει και την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας.

2.   Το ενωσιακό σύστημα ελέγχου αλιείας βασίζεται ιδίως:

α)

σε μια γενική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, η οποία πρέπει να οδηγεί σε σειρά ελέγχων που συνδέονται με το μέγεθος των στόλων στα διάφορα κράτη μέλη· [Τροπολογία 225]

β)

στην καλύτερη αξιοποίηση των συσκευών που διαθέτει ήδη κάθε αλιευτικό σκάφος, και όπου χρειάζεται, στη χρήση σύγχρονων αποτελεσματικών τεχνολογιών ελέγχου της διαθεσιμότητας και της ποιότητας των δεδομένων για τους τύπους αλιείας και υδατοκαλλιέργειας · [Τροπολογία 189]

βα)

στην εναρμόνιση των κανόνων ελέγχου και επιβολής κυρώσεων σε επίπεδο Ένωσης· [Τροπολογία 190]

ββ)

στη συμπληρωματικότητα των ελέγχων στη θάλασσα και την ξηρά· [Τροπολογία 191]

γ)

μια στρατηγική που βασίζεται στην εκτίμηση των κινδύνων η οποία επικεντρώνεται σε συστηματικούς και αυτοματοποιημένους διασταυρούμενους ελέγχους όλων των διαθέσιμων δεδομένων·

δ)

στην ανάπτυξη μιας νοοτροπίας συνευθύνης, συμμόρφωσης και συνεργασίας μεταξύ όλων των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης αλιευτικών σκαφών, ιδιοκτητών πλοίων και αλιέων · [Τροπολογία 192]

δα)

σε τυποποιημένο καθεστώς συμμόρφωσης και εφαρμογής για κάθε κράτος μέλος· [Τροπολογία 193]

ε)

στη θέσπιση αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων·

εα)

σε ίσους όρους ανταγωνισμού, που περιλαμβάνουν εμπορικές κυρώσεις, όταν διαπιστώνεται ανεύθυνη συμπεριφορά εκ μέρους τρίτων χωρών. [Τροπολογία 226]

2α.     Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη θέσπιση αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης των κονδυλίων από το ΕΤΘΑ, λαμβάνοντας υπόψη το λόγο κόστους/οφέλους και την αρχή της αναλογικότητας. [Τροπολογία 195]

Άρθρο 46α

Επιτροπή συμμόρφωσης

1.     Συγκροτείται επιτροπή συμμόρφωσης της Ένωσης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους των κρατών μελών, της Επιτροπής και της Υπηρεσίας Ελέγχου.

2.     Η επιτροπή συμμόρφωσης της Ένωσης αναλαμβάνει τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

εκπόνηση ετήσιων επανεξετάσεων συμμόρφωσης κάθε κράτους μέλους για τον εντοπισμό τυχόν περιπτώσεων μη συμμόρφωσης με την ΚΑλΠ·

β)

επανεξέταση των μέτρων που λαμβάνονται σε σχέση με διαπιστωθείσες παραβιάσεις συμμόρφωσης· και

γ)

διαβίβαση των συμπερασμάτων της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 243]

Άρθρο 47

Πιλοτικά προγράμματα για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων

1.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν πιλοτικά προγράμματα για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με κανόνες εφαρμογής πιλοτικών προγραμμάτων για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων.

Άρθρο 48

Συμβολή στο κόστος ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής

Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν από τους κατόχους αλιευτικών αδειών για αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω που φέρουν τη σημαία τις επιχειρήσεις τους να συμβάλλουν αναλογικά στο λειτουργικό κόστος εφαρμογής του ενωσιακού συστήματος ελέγχου της αλιείας και συλλογής δεδομένων . [Τροπολογία 196]

ΜΕΡΟΣ XI

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ ΜΕΣΑ

Άρθρο 49

Στόχοι

Μπορεί να χορηγείται ενωσιακή οικονομική βοήθεια προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων μακροπρόθεσμης περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3. Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης δεν στηρίζει δραστηριότητες που θέτουν σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα και τη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, της βιοποικιλότητας, των οικοτόπων και των οικοσυστημάτων. [Τροπολογία 197]

Άρθρο 50

Προϋποθέσεις για την οικονομική βοήθεια προς τα κράτη μέλη

1.   Η ενωσιακή οικονομική βοήθεια προς τα κράτη μέλη χορηγείται κατά τρόπο διαφανή και υπό τον όρο της συμμόρφωσης των κρατών μελών με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής , με τις περιβαλλοντικές οδηγίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 και με τις διαδικασίες εφαρμογής της προληπτικής αρχής από τα κράτη μέλη .

2.   Η μη συμμόρφωση των κρατών μελών με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής μπορεί να οδηγήσει με τις νομικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθώς και με τις διαδικασίες εφαρμογής της προληπτικής αρχής οδηγεί αυτομάτως σε διακοπή ή αναστολή των πληρωμών ή στην εφαρμογή οικονομικής διόρθωσης επί της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Αυτά τα μέτρα είναι αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη της μη συμμόρφωσης. Θεσπίζεται μεθοδολογία που περιλαμβάνει στόχους, δείκτες και ομοιογενείς και διαφανείς μετρήσεις για όλα τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 302]

Άρθρο 51

Προϋποθέσεις χορήγησης οικονομικής βοήθειας προς επιχειρήσεις

1.   Η ενωσιακή οικονομική βοήθεια προς τις επιχειρήσεις χορηγείται υπό τον όρο της συμμόρφωσης των επιχειρήσεων με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και τις εθνικές διατάξεις που μεταφέρουν τις οδηγίες στον τομέα του περιβάλλοντος σύμφωνα με το άρθρο 12 . Η οικονομική βοήθεια δεν χορηγείται σε επιχείρηση που θέτει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα και τη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, της βιοποικιλότητας, των οικοτόπων και των οικοσυστημάτων .

2.   Όταν οι επιχειρήσεις υποπίπτουν σε σοβαρές παραβάσεις των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής και των εθνικών διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προσωρινές ή μόνιμες απαγορεύσεις της πρόσβασης στην ενωσιακή οικονομική βοήθεια ή/και στην εφαρμογή οικονομικών μειώσεων. Αυτά τα μέτρα , που λαμβάνονται από το κράτος μέλος, είναι αποτρεπτικά, αποτελεσματικά και αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη σοβαρών παραβάσεων.

3.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η ενωσιακή οικονομική βοήθεια χορηγείται μόνο εάν δεν έχουν επιβληθεί κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις στην έχει διαπραχθεί σοβαρή παράβαση από την οικεία επιχείρηση επί 1 έτος τουλάχιστον 3 έτη πριν από την ημερομηνία υλοποίησης της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας. [Τροπολογία 199]

ΜΕΡΟΣ XII

ΓΝΩΜΟΔΟΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ

Άρθρο 52

Γνωμοδοτικά συμβούλια

1.   Συγκροτούνται γνωμοδοτικά συμβούλια για καθεμιά από τις γεωγραφικές περιοχές ή τους τομείς αρμοδιότητας που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ προκειμένου να προάγουν την ισορροπημένη εκπροσώπηση όλων των εμπλεκομένων , σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1, και να συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3.

1α.     Συγκεκριμένα, συστήνονται τα ακόλουθα νέα γνωμοδοτικά συμβούλια, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ:

α)

ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές που υποδιαιρείται σε τρία τμήματα για καθεμία από τις ακόλουθες θαλάσσιες λεκάνες: Δυτικός Ατλαντικός, Ανατολικός Ατλαντικός και Ινδικός Ωκεανός·

β)

ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για την υδατοκαλλιέργεια και την αλιεία εσωτερικών υδάτων·

γ)

ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις αγορές·

δ)

ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για το Εύξεινο Πόντο.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τροποποιήσεις του εν λόγω παραρτήματος για αλλαγές στις περιοχές αρμοδιότητας ή τη δημιουργία νέων περιοχών αρμοδιότητας για τα γνωμοδοτικά συμβούλια ή για την σύσταση νέων γνωμοδοτικών συμβουλίων.

3.   Κάθε γνωμοδοτικό συμβούλιο καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό. [Τροπολογία 200]

Άρθρο 53

Καθήκοντα των γνωμοδοτικών συμβουλίων

-1.     Πριν από την ολοκλήρωση των εσωτερικών της διαδικασιών που οδηγούν είτε στην υποβολή, σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, νομοθετικής πρότασης σύμφωνα με το άρθρο 43, παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ ως νομική της βάση, όπως πολυετή σχέδια ή πλαίσια τεχνικών μέτρων, είτε στην έγκριση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων βάσει του άρθρου 55 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή προβαίνει σε διαβούλευση με τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. Η εν λόγω διαβούλευση πραγματοποιείται με την επιφύλαξη της διαβούλευσης με το ICES ή με άλλους σχετικούς επιστημονικούς φορείς.

1.   Τα γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν:

α)

να υποβάλλουν προτάσεις και εισηγήσεις για ζητήματα που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας καθώς και τις κοινωνικοοικονομικές πτυχές και τις πτυχές που άπτονται της διατήρησης της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας προς την Επιτροπή ή και το οικείο κράτος μέλος·

β)

να ενημερώνουν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για προβλήματα που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας καθώς και τις κοινωνικοοικονομικές πτυχές και τις πτυχές που άπτονται της διατήρησης της αλιείας και, κατά περίπτωση, της υδατοκαλλιέργειας στην γεωγραφική περιοχή ή στον τομέα αρμοδιότητάς τους και να προτείνουν λύσεις για την αντιμετώπιση των εν λόγω προβλημάτων ·

γ)

να συμβάλλουν, σε στενή συνεργασία με επιστήμονες, στη συλλογή, παροχή και ανάλυση δεδομένων απαραίτητων για την κατάρτιση μέτρων διατήρησης·

γα)

να εκδίδουν γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα σχέδια μέτρων διατήρησης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2β, και τα σχέδια τεχνικών μέτρων, όπως αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1β, και να τις υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη τα οποία αφορά άμεσα ο τύπος αλιείας ή η σχετική περιοχή.

2.   Η Επιτροπή και, κατά περίπτωση, τα οικεία κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνωμοδοτήσεις, συστάσεις, εισηγήσεις ή τυχόν πληροφορίες των γνωμοδοτικών συμβουλίων που λαμβάνονται δυνάμει των παραγράφων - 1 και 1 και απαντούν στα ανωτέρω εντός εύλογης μέγιστης προθεσμίας 30 εργάσιμων ημερών και σε κάθε πρόταση, εισήγηση ή πληροφορία που λαμβάνεται δυνάμει της παραγράφου 1 περίπτωση πριν από την έγκριση των τελικών μέτρων . Σε περίπτωση που τα τελικά μέτρα που υιοθετήθηκαν αποκλίνουν από τις γνωμοδοτήσεις, τις συστάσεις και τις εισηγήσεις των γνωμοδοτικών συμβουλίων που λαμβάνονται δυνάμει των παραγράφων - 1 και 1, η Επιτροπή ή τα οικεία κράτη μέλη διευκρινίζουν λεπτομερώς τους λόγους για τους οποίους αποκλίνουν τα ανωτέρω . [Τροπολογία 201]

Άρθρο 54

Σύνθεση, λειτουργία και χρηματοδότηση των γνωμοδοτικών συμβουλίων

1.   Τα γνωμοδοτικά συμβούλια αποτελούνται από:

α)

οργανώσεις που εκπροσωπούν τις αλιευτικές επιχειρήσεις και , κατά περίπτωση, τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας·

β)

άλλες ενδιαφερόμενες ομάδες που επηρεάζονται από την κοινή αλιευτική πολιτική , όπως περιβαλλοντικές οργανώσεις και ενώσεις καταναλωτών .

Αναφορικά με το στοιχείο α), οι εργοδότες, οι αυτοαπασχολούμενοι και οι μισθωτοί αλιείς, καθώς και διάφορες άλλες αλιευτικές ειδικότητες εκπροσωπούνται δεόντως.

Αντιπρόσωποι των εθνικών και περιφερειακών διοικήσεων που έχουν αλιευτικά συμφέροντα στη σχετική περιοχή και ερευνητές από επιστημονικά ιδρύματα και ιδρύματα αλιευτικής έρευνας των κρατών μελών καθώς και από διεθνή επιστημονικά ιδρύματα που παρέχουν γνωμοδοτήσεις στην Επιτροπή έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν ως παρατηρητές.

1α.     Εκπρόσωποι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής μπορούν να παρίστανται κατά τις συνεδριάσεις των γνωμοδοτικών συμβουλίων ως παρατηρητές. Όταν τίθενται προς συζήτηση θέματα που τους αφορούν, οι αντιπρόσωποι του αλιευτικού κλάδου και άλλων ομάδων συμφερόντων τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων αντιπροσώπων περιφερειακών αλιευτικών οργανώσεων με αλιευτικό ενδιαφέρον στην περιοχή ή στους τύπους αλιείας που καλύπτονται από γνωμοδοτικό συμβούλιο δύνανται να καλούνται να συμμετέχουν ως παρατηρητές στις συνεδριάσεις του εν λόγω γνωμοδοτικού συμβουλίου.

2.   Κάθε γνωμοδοτικό συμβούλιο αποτελείται από μια γενική συνέλευση και μια εκτελεστική επιτροπή και εγκρίνει τα μέτρα που απαιτούνται για την οργάνωσή του και για τη διασφάλιση διαφάνειας και σεβασμού όλων των εκφραζόμενων απόψεων.

3.   Τα γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν να ζητήσουν ενωσιακή οικονομική βοήθεια ως όργανα που επιδιώκουν την επίτευξη ενός σκοπού γενικότερου ευρωπαϊκού συμφέροντος.

4.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τη σύνθεση και τη λειτουργία των γνωμοδοτικών συμβουλίων . Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εκδίδονται με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 1α . [Τροπολογία 202]

ΜΕΡΟΣ XIII

ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 55

Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων

1.   Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

2.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, το άρθρο στα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 6, το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 54 παράγραφος 4 ανατίθεται επ’ αόριστον από την 1η Ιανουαρίου 2013.

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3, το άρθρο στα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 6, το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 54 παράγραφος 4 μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Η ανάκληση δεν επηρεάζει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.

4.   Μετά τη θέσπιση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή κοινοποιεί την εν λόγω πράξη ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, το άρθρο τα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 4 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 2 παράγραφος 6 , το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 παράγραφος 2 το άρθρο 57 54 παράγραφος 4 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεν προβάλουν ενστάσεις εντός προθεσμίας 2 μηνών δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν ενστάσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά 2 μήνες δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 203]

Άρθρο 554

Διαδικασία επείγοντος

1.     Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται βάσει του παρόντος άρθρου τίθενται αμέσως σε ισχύ και εφαρμόζονται, σύμφωνα με την παράγραφο 2, για διάστημα έξι μηνών. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.

2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλλουν αντιρρήσεις έναντι κατ’ εξουσιοδότηση πράξης σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 55 παράγραφος 5. Σε αυτή την περίπτωση, η Επιτροπή καταργεί αμελλητί την πράξη μετά την κοινοποίηση στην οποία προβαίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο όσον αφορά την απόφασή του να προβάλει ένσταση. [Τροπολογία 204]

Άρθρο 56

Εφαρμογή

1.    Κατά την εφαρμογή των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. Η εν λόγω επιτροπή είναι μια επιτροπή υπό την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.    Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, ισχύει το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.     Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, ισχύει το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, σε συνδυασμό με το άρθρο του 5. [Τροπολογία 205]

Μεροσ XIV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 57

Καταργήσεις

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καταργείται.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

2.   Η απόφαση 2004/585/ΕΚ καταργείται δια του παρόντος από την έναρξη ισχύος των κανόνων που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 51 παράγραφος 4 και 52 παράγραφος 4 του άρθρου 54 παράγραφος 4 . [Τροπολογία 206]

3.   Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 διαγράφεται.

4.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 καταργείται. [Τροπολογία 207]

5.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 639/2004 καταργείται.

Άρθρο 57α

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 768/2005 τροποποιείται ως εξής:

Στο άρθρο 16, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.     Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας αποτελεί επιχειρησιακό φορέα που επιφορτίζεται με το καθήκον της ανταλλαγής δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή και της ενίσχυσης της ικανότητας θαλάσσιας επιτήρησης».

[Τροπολογία 273]

Άρθρο 58

Μεταβατικά μέτρα

Με την επιφύλαξη του άρθρου 57 παράγραφος 4, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 εξακολουθεί να ισχύει για τα εθνικά προγράμματα που εγκρίθηκαν για τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για τα έτη 2011-2013. [Τροπολογία 208]

Άρθρο 58α

Επανεξέταση

1.     Η Επιτροπή προβαίνει ανά πενταετία σε επανεξέταση των διατάξεων των άρθρων 1-5 και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προτάσεις, σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία δυνάμει του άρθρου 43 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ για την ενσωμάτωση της προόδου και των βέλτιστων πρακτικών στη διαχείριση της αλιείας.

2.     Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη λειτουργία της κοινής αλιευτικής πολιτικής πριν από τα τέλη του 2022. [Τροπολογία 209]

Άρθρο 58β

Ετήσια έκθεση

Η Επιτροπή δημοσιεύει ετήσια έκθεση με σκοπό την ενημέρωση του κοινού όσον αφορά την κατάσταση της αλιείας στην Ένωση, στην οποία θα περιλαμβάνονται πληροφορίες για τα επίπεδα βιομάζας των ιχθυαποθεμάτων, τη βιωσιμότητα των ποσοστών εκμετάλλευσης και τη διαθεσιμότητα επιστημονικών δεδομένων. [Τροπολογία 210]

Άρθρο 59

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 181 της 21.6.2012, σ. 183.

(2)  ΕΕ C 225 της 27.7.2012, σ. 20.

(3)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013.

(4)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(5)  ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 189 της 3.7.1998, σ. 14.

(7)  ΕΕ L 177 της 16.7.1996, σ. 24.

(8)  Απόφαση X/2 της διάσκεψης των μερών (COP).

(9)  EU CO 7/10 της 26 Μαρτίου 2010.

(10)  COM(2011)0244.

(11)  ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19.

(12)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, COM(2007)575 τελικό.

(13)  ΕΕ C 105 της 7.5.1981, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 20 της 26.1.2010, σ. 7.

(15)  ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7.

(16)  COM(2009)0162.

(17)  COM(2010)2020.

(18)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(19)  ΕΕ L 256 της 3.8.2004, σ. 17.

(20)   ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1

(21)   ΕΕ L 124 της 17.5.2005, σ. 1.

(22)   ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11.

(23)  ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1.

(24)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(25)  ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.

(26)   ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1.

(*)   Η ημερομηνία που αντιστοιχεί σε τέσσερα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(27)  ΕΕ L …

(**)  Ο αριθμός, η ημερομηνία και το όνομα του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).

(28)   ΕΕ L 232 της 2.9.2010, σ. 14.

(29)  ΕΕ L …

(***)  Ο αριθμός, η ημερομηνία και το όνομα του κανονισμού αυτού (2011/0380(COD)).

(30)   ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1.

(31)   Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

(32)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43) .

(33)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ. 13).

(****)   Το έτος που ακολουθεί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(34)   ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.

(*****)  Ο αριθμός του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).

(******)  Ο αριθμός του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 6 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

1.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

Α.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Ανατολικά του Berwick-upon-Tweed

Ανατολικά του Coquet Island

Ρέγγες

Απεριόριστα

2.

Ανατολικά του Flamborough Head

Ανατολικά του Spurn Head

Ρέγγες

Απεριόριστα

3.

Ανατολικά του Lowestoft

Νότια του Lyme Regis

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

4.

Νότια του Lyme Regis

Νότια του Eddystone

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

5.

Νότια του Eddystone

Νοτιοδυτικά του Longships

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Χτένια St Jacques

Απεριόριστα

Αστακοί

Απεριόριστα

Καραβίδες

Απεριόριστα

6.

Νοτιοδυτικά του Longships

Βορειοδυτικά του Hartland Point

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδες

Απεριόριστα

Αστακοί

Απεριόριστα

7.

Από το Hartland Point μέχρι τη γραμμή που αρχίζει βορείως του Lundy Island

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

8.

Από γραμμή όλο δυτικά από το Lundy Island έως το Cardigan Harbour

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

9.

Βορείως του Point Lynas

Ανατολικά του πλωτού φάρου Morecambe

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

10.

County Down

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

11.

Βορειοανατολικά του New Island

Νοτιοδυτικά του Sanda Island

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

12.

Βόρεια του Port Stewart

Δυτικά του Barra Head

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

13.

Γεωγραφικό πλάτος 57o40' Β

Δυτικά του Butt of Lewis

Όλα τα είδη

Εκτός των οστρακοφόρων και μαλακίων

Απεριόριστα

14.

St Kilda, Flannan Islands

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

15.

Δυτικά της γραμμή που ενώνει τον φάρο Butt of Lewis με το σημείο 59o30'Β-5o45'Δ

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Β.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Βόρεια του Point Lynas

Νότια του Mull of Galloway

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

2.

Δυτικά του Mull of Oa

Δυτικά του Barra Head

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

Γ.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Ανατολικά των Shetlands και Fair Isle μεταξύ των γραμμών που χαράσσονται προς τα νοτιοανατολικά από τον φάρο του Sumburgh Head προς τα βορειοανατολικά από το φάρο του Skroo και προς τα νοτιοδυτικά από το φάρο του Skadan

Ρέγγες

Απεριόριστα

2.

Ανατολικά του Berwick-upon-Tweed, ανατολικά του φάρου Whitby High

Ρέγγες

Απεριόριστα

3.

Ανατολικά του φάρου North Foreland, νότια του νέου φάρου Dungeness

Ρέγγες

Απεριόριστα

4.

Ζώνη γύρω από το St Kilda

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

5.

Δυτικά του φάρου του Butt of Lewis μέχρι τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Butt of Lewis με το 59o30'Β-5o45'Δ

Ρέγγες

Απεριόριστα

6.

Ζώνη γύρω από το North Rona και Sulisker (Sulasgeir)

Ρέγγες

Απεριόριστα

Δ.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Ανατολικά των Shetlands και Fair Isle μεταξύ των γραμμών που χαράσσονται προς τα νοτιοανατολικά από τον φάρο του Sumbrugh Head προς τα βορειοανατολικά από τον φάρο του Skroo και προς τα νοτιοδυτικά από τον φάρο του Skadan

Ρέγγες

Απεριόριστα

2.

Ανατολικά του Berwick upon Tweed, ανατολικά του Flamborough Head

Ρέγγες

Απεριόριστα

3.

Ανατολικά του North Foreland, νότια του νέου φάρου του Dungeness

Ρέγγες

Απεριόριστα

Ε.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΛΓΙΟ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Ανατολικά του Berwick-upon-Tweed

Ανατολικά του Coquer Island

Ρέγγες

Απεριόριστα

2.

Βόρεια του Cromer

Ανατολικά του North Foreland

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

3.

Ανατολικά του North Foreland

Νότια του νέου φάρου Dungeness

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

4.

Νότια του νέου φάρου Dungeness, νότια του Selsey Bill

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

5.

Νοτιοανατολικά του Straight Point, βορειοδυτικά του South Bishop

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

2.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ

Α.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Βορειοδυτικά του Erris Head

Δυτικά του Sybil Point

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

2.

Νότια του Mizen Head

Νότια του Stags

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

3.

Νότια του Stags

Νότια του Cork

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

4.

Νότια του Cork, νότια του Carnsore Point

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

5.

Νότια του Carnsore Point, νοτιοανατολικά του Haulbowline

Όλα τα είδη, εκτός των οστρακοφόρων και μαλακίων

Απεριόριστα

Β.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 μίλια)

1.

Νότια του Mine Head

Hook Point

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

2.

Hook Point

Carlingford Lough

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

Χτένια St Jacques

Απεριόριστα

Γ.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 μίλια)

1.

Νότια του Stags

Νότια του Carnsore Point

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Δ.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Νότια του Old Head of Kinsale

Νότια του Carnsore Point

Ρέγγες

Απεριόριστα

2.

Νότια του Cork

Νότια του Carnsore Point

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Ε.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΛΓΙΟ

Γεωγραφική περιοχή

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

1.

Νότια του Cork

Νότια του Carnsore Point

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

2.

Ανατολικά του Wicklow Head

Νοτιοανατολικά του Carlingford Lough

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

3.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

3 έως 12 ναυτικά μίλια

Κάτω Χώρες

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Γαλλία

Ρέγγες

Απεριόριστα

4.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ

Γεωγραφικές περιοχές

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτές της Βόρειας Θάλασσας (σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το Hanstholm)

(6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Γερμανία

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Γαρίδες

Απεριόριστα

Σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το Blåvands Huk

Κάτω Χώρες

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Κυπρίνοι

Απεριόριστα

Blåvands Huk μέχρι το Bovbjerg

Βέλγιο

Γάδοι

Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο

Καλαρίες

Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο

Γερμανία

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Κάτω Χώρες

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα

Γλώσσα

Απεριόριστα

Thyborøn μέχρι το Hanstholm

Βέλγιο

Νταούκι του Ατλαντικού

Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο

Γερμανία

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Γάδοι

Απεριόριστα

Μαύρος μπακαλιάρος

Απεριόριστα

Καλαρίες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Νταούκι του Ατλαντικού

Απεριόριστα

Κάτω Χώρες

Γάδοι

Απεριόριστα

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα

Γλώσσα

Απεριόριστα

Skagerrak

(Hanstholm μέχρι το Skagen)

(4 έως 12 ναυτικά μίλια)

Βέλγιο

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο

Γερμανία

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Γάδοι

Απεριόριστα

Μαύρος μπακαλιάρος

Απεριόριστα

Καλαρίες

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Νταούκι του Ατλαντικού

Απεριόριστα

Κάτω Χώρες

Γάδοι

Απεριόριστα

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα

Γλώσσα

Απεριόριστα

Kattegat

(3 έως 12 μίλια)

Γερμανία

Γάδοι

Απεριόριστα

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Καραβίδα

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Βόρεια της Zeeland στον παράλληλο γεωγραφικού πλάτους που περνά διαμέσου του φάρου Forsnæs

Γερμανία

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Βαλτική Θάλασσα

(περιλαμβανομένων των Belts, Sound, Bornholm) 3 έως 12 ναυτικά μίλια

Γερμανία

Πλατύψαρα

Απεριόριστα

Γάδοι

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Χέλια

Απεριόριστα

Σολομοί

Απεριόριστα

Νταούκι του Ατλαντικού

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

Skagerrak

(4 έως 12 μίλια)

Σουηδία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Kattegat

(3 (*) έως 12 μίλια)

Σουηδία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Βαλτική Θάλασσα

(3 έως 12 μίλια)

Σουηδία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

5.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Βόρεια Θάλασσα

(3 έως 12 ναυτικά μίλια)

όλες οι ακτές

Δανία

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Αμμοδύτες

Απεριόριστα

Κάτω Χώρες

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Γαρίδες

Απεριόριστα

Σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το ακραίο σημείο του Amrum σε 54o43′Β

Δανία

Γαρίδες

Απεριόριστα

Ζώνη γύρω από το Helgoland

Ηνωμένο Βασίλειο

Γάδοι

Απεριόριστα

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα

Ακτές της Βαλτικής Θάλασσα

(3 έως 12 μίλια)

Δανία

Γάδοι

Απεριόριστα

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Απεριόριστα

Ρέγγες

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Χέλια

Απεριόριστα

Νταούκι του Ατλαντικού

Απεριόριστα

Σκουμπριά

Απεριόριστα

6.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΥΠΕΡΠΟΝΤΙΩΝ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή του βορειοανατολικού Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Σύνορα Βελγίου/Γαλλίας μέχρι τα ανατολικά του Departement Manche (λιμνοθάλασσα Vire-Grandcamp les Bains 49o23'30"Β-1o2'Δ NNE)

Βέλγιο

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Χτένια St Jacques

Απεριόριστα

Κάτω Χώρες

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Dunkerque (2o 20' Α) μέχρι το Cap d'Antifer (0o 10' Α)

Γερμανία

Ρέγγες

Απεριόριστα μόνο από Οκτώβριο μέχρι Δεκέμβριο

Σύνορα Βελγίου/Γαλλίας μέχρι το Cap d'Alprech δυτικά (50o 42 30" Β — 1o 33' 30" Α)

Ηνωμένο Βασίλειο

Ρέγγες

Απεριόριστα

Ακτή Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Σύνορα Ισπανίας/Γαλλίας μέχρι 46o 08′ Β

Ισπανία

Γαύρος

Κατευθυνόμενη αλιεία, Απεριόριστα από 1 Μαρτίου έως 30 Ιουνίου

Αλιεία ζώντος δολώματος από 1 Ιουλίου έως 31 Οκτωβρίου

Σαρδέλες

Απεριόριστα μόνο από 1 Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 1 Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου

Επιπλέον, οι δραστηριότητες που αφορούν τα είδη που απαριθμούνται ανωτέρω ασκούνται σύμφωνα και στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων κατά το έτος 1984

Ακτές Μεσογείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Σύνορα Ισπανίας/Ακρωτήριο Leucate

Ισπανία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

7.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΙΣΠΑΝΙΑΣ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Ακτή Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Σύνορα Γαλλίας/Ισπανίας μέχρι το φάρο του ακρωτηρίου Mayor (3o 47' Δ)

Γαλλία

Πελαγικά

Απεριόριστη σύμφωνα και στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων κατά το έτος 1984

Ακτές Μεσογείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια)

Σύνορα Γαλλίας/Cap Creus

Γαλλία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

8.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

(3 έως 12 ναυτικά μίλια) όλη η ακτή

Βέλγιο

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Δανία

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

Σαρδελόρεγγες

Απεριόριστα

Αμμοδύτες

Απεριόριστα

Σαυφρίδια

Απεριόριστα

Γερμανία

Γάδοι

Απεριόριστα

Γαρίδες

Απεριόριστα

(6 έως 12 ναυτικά μίλια) όλη η ακτή

Γαλλία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Νότιο σημείο του Texel, δυτικά μέχρι τα σύνορα Κάτω Χωρών/σύνορα Γερμανίας

Ηνωμένο Βασίλειο

Βενθοπελαγικά

Απεριόριστα

9.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Βαλτική Θάλασσα (4 έως 12 μίλια) (**)

Σουηδία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

10.   ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ

Γεωγραφική περιοχή

Κράτος μέλος

Είδη

Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά

Skagerrak (4 έως 12 ναυτικά μίλια)

Δανία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Kattegat (3 (***) έως 12 μίλια)

Δανία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Βαλτική Θάλασσα (4 έως 12 μίλια)

Δανία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα

Φινλανδία

Όλα τα είδη

Απεριόριστα


(*)  Μετράται από την ακτογραμμή.

(**)  3-12 μίλια γύρω από τις Νήσους Bogskär.

(***)  Μετράται από την ακτογραμμή.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ

Όρια ικανότητας (βάσει της κατάστασης στις 31 Δεκεμβρίου 2010)

Κράτος μέλος

GT

kW

Βέλγιο

18 911

51 585

Βουλγαρία

8 448

67 607

Δανία

88 528

313 341

Γερμανία

71 114

167 089

Εσθονία

22 057

53 770

Ιρλανδία

77 254

210 083

Ελλάδα

91 245

514 198

Ισπανία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών)

446 309

1 021 154

Γαλλία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών)

219 215

1 194 360

Ιταλία

192 963

1 158 837

Κύπρος

11 193

48 508

Λετονία

49 067

65 196

Λιθουανία

73 489

73 516

Μάλτα

15 055

96 912

Κάτω Χώρες

166 384

350 736

Πολωνία

38 376

92 745

Πορτογαλία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών)

115 305

388 054

Ρουμανία

1 885

6 716

Σλοβενία

1 057

10 974

Φινλανδία

18 187

182 385

Σουηδία

42 612

210 744

Ηνωμένο Βασίλειο

235 570

924 739

Πλέον απομεμακρυσμένες περιοχές της ΕΕ

GT

kW

Ισπανία

Κανάριες Νήσοι: Μήκος < 12 m. Ύδατα ΕΕ

2 649

21 219

Κανάριες Νήσοι: Μήκος > 12 m. Ύδατα ΕΕ

3 059

10 364

Κανάριες Νήσοι: Μήκος > 12 m. Διεθνή ύδατα και ύδατα τρίτων χωρών

28 823

45 593

Γαλλία

Νήσος Ρεϋνιόν: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m

1 050

19 320

Νήσος Ρεϋνιόν: Πελαγικά είδη. L > 12 m

10 002

31 465

Γαλλική Γουιάνα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. Μήκος < 12 m

903

11 644

Γαλλική Γουιάνα: Γαριδάδικα

7 560

19 726

Γαλλική Γουιάνα: Πελαγικά είδη. Σκάφη ανοικτής θάλασσας

3 500

5 000

Μαρτινίκα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m

5 409

142 116

Μαρτινίκα: Πελαγικά είδη. L > 12 m

1 046

3 294

Γουαδελούπη: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m

6 188

162 590

Γουαδελούπη: Πελαγικά είδη. L > 12 m

500

1 750

Πορτογαλία

Μαδέρα: Βενθοπελαγικά είδη. L < 12 m

617

4 134

Μαδέρα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L > 12 m

4 114

12 734

Μαδέρα: Πελαγικά είδη. Γρίποι. L > 12 m

181

777

Αζόρες: Βενθοπελαγικά είδη. L < 12 m

2 626

29 895

Αζόρες: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L > 12 m

12 979

25 721

L είναι το ολικό μήκος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΙ

ΓΝΩΜΟΔΟΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ

Ονομασία γνωμοδοτικού συμβουλίου

Περιοχή αρμοδιότητας

Βαλτική Θάλασσα

ICES (1) ζώνες IIIb, IIIc και IIId

Μεσόγειος Θάλασσα

Θαλάσσια ύδατα της Μεσογείου ανατολικά της γραμμής 5o36' δυτικά

Βόρεια Θάλασσα

Ζώνες ICES IV και IIIa

Βορειοδυτικά ύδατα

Ζώνες ICES V (εκτός της Va και μόνο κοινοτικά ύδατα της Vb), VI και VII

Νοτιοδυτικά ύδατα

Ζώνες ICES VIII, IX και X (ύδατα γύρω από τις Αζόρες), και ζώνες CECAF (2) 34.1.1, 34.1.2 και 34.2.0 (ύδατα γύρω από τη Μαδέρα και τις Κανάριες Νήσους)

Πελαγικά αποθέματα (προσφυγάκια, σκουμπριά, σαφρίδια, ρέγγες)

Όλες οι περιοχές αρμοδιότητας (εκτός από τη Βαλτική, τη Μεσόγειο και την υδατοκαλλιέργεια)

Ανοικτή θάλασσα/υπερπόντιος στόλος

Όλα τα μη κοινοτικά ύδατα

Υδατοκαλλιέργεια και αλιεία εσωτερικών υδάτων

Υδατοκαλλιέργεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 , και όλα τα εσωτερικά ύδατα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Εξόχως απόκεντρες περιοχές υποδιαιρούμενες σε τρεις θαλάσσιες λεκάνες: δυτικός Ατλαντικός, ανατολικός Ατλαντικός, Ινδικός Ωκεανός

Όλες οι ζώνες ICES που περιλαμβάνουν τα ύδατα γύρω από τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, ιδίως τα θαλάσσια ύδατα της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας και της Μαρτινίκας, των Κανάριων Νήσων, των Αζόρων και της Μαδέρας καθώς και της Ρεϊνιόν

Γνωμοδοτικό συμβούλιο για τον Εύξεινο Πόντο

Η γεωγραφική υποπεριοχή της ΓΕΑΜ όπως ορίζεται στο ψήφισμα GFCM/33/2009/2

Γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις αγορές

Όλοι οι τομείς της αγοράς

[Τροπολογία 211]


(1)  Ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 70).

(2)  Ζώνες CECAF (κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 1).


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/195


P7_TA(2013)0041

Ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων (COM(2011)0856 — C7-0487/2011 — 2011/0409(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0856),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0487/2011),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 25ης Απριλίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0435/2012),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 76.


P7_TC1-COD(2011)0409

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συγκεκριμένα το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει έναν χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων. Για τον σκοπό αυτό, υπάρχει ένα ολοκληρωμένο σύστημα έγκρισης τύπου ΕΕ για τα μηχανοκίνητα οχήματα , καθώς τα οδικά οχήματα αποτελούν τη σημαντικότερη πηγή θορύβου στον τομέα των μεταφορών . Οι τεχνικές απαιτήσεις για την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και των συστημάτων εξάτμισής τους όσον αφορά τις επιτρεπόμενες ηχοστάθμες θα πρέπει να εναρμονισθούν ώστε να αποφεύγεται η θέσπιση απαιτήσεων οι οποίες διαφέρουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο και να διασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, προβλέποντας ταυτόχρονα υψηλό επίπεδο προστασίας του περιβάλλοντος και της δημόσιας ασφάλειας καθώς και καλύτερη ποιότητα ζωής και καλύτερη υγεία . Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να προβεί σε αξιολόγηση επιπτώσεων σχετικά με τους όρους σήμανσης των συνθηκών που ισχύουν όσον αφορά τα επίπεδα ρύπανσης στον αέρα και τον θόρυβο. Η εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τους διάφορους τύπους οχημάτων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών οχημάτων) καθώς και τις επιπτώσεις που μια παρόμοια σήμανση θα είχε στην αυτοκινητοβιομηχανία. Παρόμοια σήμανση θα μπορούσε να θεωρηθεί ως ένα χρήσιμο εργαλείο για να ενισχύσει την ευαισθητοποίηση των καταναλωτών και να προστατεύσει τα δικαιώματά τους σχετικά με θέματα διαφάνειας πριν από την αγορά οχήματος . [Τροπολογία 1]

(1α)

Οι απαιτήσεις έγκρισης τύπου ΕΕ εφαρμόζονται ήδη για τους σκοπούς σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης που αφορά τις εκπομπές CO2 συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2007 που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων για εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και για την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων  (3) , του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων και τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατηγά αυτοκίνητα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Κοινότητας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα  (4) , του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2009 σχετικά με την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων  (5) , και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια ελαφρά επαγγελματικά οχήματα όσον αφορά τις εκπομπές, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα  (6) . Οι τεχνικές απαιτήσεις οι οποίες ισχύουν στη νομοθεσία της Ένωσης σχετικά με τις εκπομπές CO2 και τις οριακές τιμές για τις εκπομπές ρύπων θα πρέπει να είναι συνεπείς με τις απαιτήσεις που εφαρμόζονται στη νομοθεσία που αφορά τη μείωση των εκπομπών θορύβου. Οι απαιτήσεις για την έγκριση τύπου ΕΕ θα πρέπει ως εκ τούτου να καθορίζονται κατά τρόπο ο οποίος θα εξασφαλίζει ότι τηρούνται και οι δύο εν λόγω στόχοι. [Τροπολογία 2]

(1β)

Ο θόρυβος που προέρχεται από την κυκλοφορία είναι επιβλαβής στην υγεία με πολλούς τρόπους. Παρατεταμένο άγχος που προκαλείται από τον θόρυβο μπορεί να εξαντλήσει τα αποθέματα του ανθρώπινου οργανισμού, να προκαλέσει δυσλειτουργία στη ρυθμιστική ικανότητα ενός οργάνου και, ως εκ τούτου, να περιορίσει την αποτελεσματικότητά του. Ο θόρυβος από την κυκλοφορία είναι ένας πιθανός παράγων κινδύνου για την ανάπτυξη ασθενειών, όπως υψηλή αρτηριακή πίεση και πιθανότητα καρδιακής προσβολής. Οι επιπτώσεις θα πρέπει να εξετάζονται σε σχέση με την οδηγία 2002/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την αξιολόγηση και τη διαχείριση του περιβαλλοντικού θορύβου  (7) . [Τροπολογία 3]

(2)

Η οδηγία 70/157/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1970, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως των οχημάτων με κινητήρα (8) εναρμόνισε τις διάφορες τεχνικές απαιτήσεις των κρατών μελών σχετικά με το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο των οχημάτων με κινητήρα και των διατάξεων εξάτμισης τους για τον σκοπό της ίδρυσης και λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς. Για τους σκοπούς της καλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και προκειμένου να διασφαλιστεί η ενιαία και ομοιόμορφη εφαρμογή σε ολόκληρη την Ένωση, είναι σκόπιμο η οδηγία να αντικατασταθεί από έναν κανονισμό.

(3)

Ο παρών κανονισμός είναι ένας ξεχωριστός κανονισμός στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης τύπου σύμφωνα με την οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (οδηγία πλαίσιο) (9).

(4)

Η οδηγία 70/157/ΕΟΚ αναφέρεται στον κανονισμό αριθ. 51 (10) της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΗΕ) σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, στην οποία η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, ο οποίος καθορίζει τη μέθοδο δοκιμής για τις εκπομπές θορύβου.

(5)

Από την έγκρισή της, η οδηγία 70/157/ΕΟΚ έχει υποστεί επανειλημμένα σημαντικές τροποποιήσεις. Η πιο πρόσφατη μείωση των ορίων θορύβου για τα μηχανοκίνητα οχήματα, η οποία θεσπίστηκε το 1995, δεν είχε τα αναμενόμενα αποτελέσματα. Μελέτες έδειξαν ότι η μέθοδος δοκιμής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο της οδηγίας δεν αντικατοπτρίζει πλέον την πραγματική οδηγική συμπεριφορά σε αστικές περιοχές. Ειδικότερα, όπως επισημαίνεται στην Πράσινη Βίβλο σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τον θόρυβο του 1996 (11), η συμβολή του θορύβου κύλισης των ελαστικών στις συνολικές εκπομπές θορύβου υποτιμάται στη μέθοδο δοκιμής.

(6)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επομένως να θεσπίσει μια διαφορετική μέθοδο σε σχέση με την υποχρεωτική που προβλέπεται στην οδηγία 70/157/ΕΟΚ. Η μέθοδος αυτή θα πρέπει να βασίζεται στη μέθοδο που δημοσιεύθηκε από την ομάδα εργασίας της ΟΕΕ/ΗΕ για τους θορύβους (GRB) το 2007, η οποία ενσωματώνει την έκδοση 2007 του προτύπου ISO 362 (12). Τα αποτελέσματα παρακολούθησης τόσο των παλαιών όσο και των νέων μεθόδων δοκιμής υποβλήθηκαν στην Επιτροπή. Επιπλέον, με σκοπό να αντιμετωπισθούν οι ελλείψεις που προέρχονται από την προηγούμενη μέθοδο δοκιμών, η Επιτροπή υποβάλλει, εντός 24 μηνών από την θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, αξιολόγηση επιπτώσεων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την αποτελεσματική συμβολή των εξοπλισμών κύλισης των ελαστικών στη μείωση του επιπέδου θορύβου των οχημάτων, επικεντρωνόμενη στην επίπτωση στο οδόστρωμα, και τις ερευνητικές ανάγκες στον εν λόγω συγκεκριμένο τομέα ενόψει έγκρισης νέας ευρωπαϊκής μεθόδου δοκιμών που θα λαμβάνει υπόψη και την κατάσταση του οδοστρώματος. [Τροπολογία 4]

(7)

Η αντιπροσωπευτικότητα της νέας μεθόδου δοκιμής για την εκπομπή θορύβου υπό κανονικές συνθήκες κυκλοφορίας θεωρείται καλή, αλλά είναι λιγότερο αντιπροσωπευτική για τις εκπομπές θορύβου υπό τις χείριστες συνθήκες. Ως εκ τούτου, ήταν απαραίτητο να εφαρμοστούν στον παρόντα κανονισμό πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου. Οι διατάξεις αυτές θεσπίζουν προληπτικές απαιτήσεις που προορίζονται να καλύψουν τις συνθήκες οδήγησης του οχήματος σε πραγματικές συνθήκες κυκλοφορίας εκτός του κύκλου οδήγησης της έγκρισης τύπου. Αυτές οι συνθήκες οδήγησης είναι περιβαλλοντικά σημαντικές και πρέπει να εξασφαλιστεί ότι οι εκπομπές θορύβου ενός οχήματος υπό συνθήκες οδικής κυκλοφορίας δεν διαφέρουν σημαντικά από τα αναμενόμενα αποτελέσματα της δοκιμής έγκρισης τύπου για το συγκεκριμένο όχημα.

(8)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να μειώσει περαιτέρω τα όρια θορύβου. Θα πρέπει να λάβει υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 661/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου και γενικής ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (13), ο οποίος εισήγαγε νέες αυστηρότερες απαιτήσεις εκπομπών θορύβου για τα ελαστικά των μηχανοκίνητων οχημάτων και επισήμανε την ανάγκη για μια συνεκτική και σφαιρική προσέγγιση του προβλήματος του θορύβου κύλισης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη σημαντική συμβολή των οδοστρωμάτων στον θόρυβο κύλισης . Αυτή η οριζόντια προσέγγιση θα μειώσει κατά τρόπο πλέον αποτελεσματικό τον συνολικό θόρυβο της οδικής κυκλοφορίας σε σύγκριση με μια τομεακή και κάθετη προσέγγιση. Η μείωση του θορύβου της οδικής κυκλοφορίας . θα πρέπει επίσης να ληφθούν ιδιαίτερα νοείται ως ένας στόχος για τη δημόσια υγεία, λαμβάνοντας υπόψη μελέτες που επισημαίνουν την ενόχληση και τις επιπτώσεις για την υγεία από τον θόρυβο της οδικής κυκλοφορίας (14)  (15), καθώς και το σχετικό κόστος και τα οφέλη (16). O παρών κανονισμός οφείλει να λαμβάνει επίσης υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1222/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σήμανση των ελαστικών επισώτρων αναφορικά με την εξοικονόμηση καυσίμου και άλλες ουσιώδεις παραμέτρους  (17) . Η Επιτροπή πρέπει να μεριμνά για τη σήμανση των ελαστικών επισώτρων σε συνάρτηση με την ηχητική απόδοσή τους. Επιπλέον, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η δυνατότητα σύγκρισης των διαφόρων τύπων μεταφορών από την άποψη του περιβαλλοντικού θορύβου. [Τροπολογία 5]

(8α)

Η Επιτροπή θα δημοσιεύσει κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά οδούς με χαμηλές εκπομπές θορύβου, που θα απευθυνθούν στις αρμόδιες αρχές για θέματα οδών με σκοπό να τους παρέχει χρήσιμα εργαλεία ώστε να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις για πλέον βιώσιμες οδικές υποδομές. [Τροπολογία 6]

(8β)

Το Έκτο Πρόγραμμα Περιβαλλοντικής Δράσης καθόριζε το πλαίσιο για τη θέσπιση περιβαλλοντικής πολιτικής στην Ένωση όσον αφορά την περίοδο 2002-2012. Το πρόγραμμα ζητούσε να υπάρξουν δράσεις στον τομέα της ρύπανσης από θόρυβο ώστε να «μειωθεί σημαντικά ο αριθμός των ατόμων που επηρεάζονται συστηματικά από μακροπρόθεσμα μέσα επίπεδα θορύβου, ιδίως θορύβου από την οδική κυκλοφορία. [Τροπολογία 7]

(8γ)

Τα τεχνικά μέτρα για τον περιορισμό του θορύβου στα οχήματα πρέπει να ικανοποιούν διάφορες αντικρουόμενες απαιτήσεις, όπως π.χ. τη μείωση του θορύβου και των εκπομπών ρύπων με παράλληλη βελτίωση της ασφάλειας του οχήματος και τη διατήρηση της τιμής του σε όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη απόδοση. Η ταυτόχρονη ικανοποίηση όλων αυτών των απαιτήσεων και η εξισορρόπησή του οδηγεί συχνά την αυτοκινητοβιομηχανία στα όρια του τεχνικώς εφικτού με τα σημερινά δεδομένα. Οι σχεδιαστές αυτοκινήτων πετύχαιναν πάντα, μέχρι σήμερα, να μετατοπίζουν τα όρια, με τη χρησιμοποίησης νέων καινοτόμων υλικών και μεθόδων. Η νομοθεσία πρέπει να ορίζει ένα σαφές πλαίσιο καινοτομίας με ρεαλιστικό χρονοδιάγραμμα. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει αυτό ακριβώς το πλαίσιο, παρέχοντας ένα άμεσο κίνητρο για να συμβαδίζει η καινοτομία με τις ανάγκες της κοινωνίας, χωρίς να περιορίζει με κανέναν τρόπο την οικονομική ελευθερία που αποτελεί ζωτική ανάγκη για τη βιομηχανία. [Τροπολογία 8]

(8δ)

Η ηχορρύπανση αποτελεί κυρίως τοπικό πρόβλημα, το οποίο απαιτεί όμως λύση σε επίπεδο Ένωσης. Διότι το πρώτο βήμα κάθε βιώσιμης πολιτικής για τη μείωση της ηχορρύπανσης πρέπει να είναι η σχεδίαση μέτρων μείωσης του θορύβου στην πηγή. Τα οχήματα, που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, είναι εξ ορισμού κινητή πηγή θορύβου, και συνεπώς δεν επαρκούν μέτρα σε καθαρώς εθνικό επίπεδο. [Τροπολογία 9]

(8ε)

Μπορεί να αναληφθεί σημαντική δράση για την ανάπτυξη και βελτίωση των υποδομών κατά τρόπο που να επιτυγχάνεται η μέγιστη μείωση του θορύβου του οχήματος, για παράδειγμα μέσω της ευρείας χρήσης αντιθορυβικών πετασμάτων. [Τροπολογία 10]

(9)

Οι συνολικές οριακές τιμές θα πρέπει να μειωθούν σε σχέση με όλες τις πηγές θορύβου των μηχανοκίνητων οχημάτων, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής αέρα στο σύστημα κίνησης και της εξάτμισης, λαμβάνοντας υπόψη τη συμβολή των ελαστικών στη μείωση του θορύβου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 661/2009.

(9α)

Η παροχή πληροφοριών σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στους καταναλωτές, τους διαχειριστές στόλου οχημάτων και τις δημόσιες αρχές μπορεί να επηρεάσει τις αποφάσεις για αγορά και να επιταχύνει τη μετάβαση σε ένα στόλο οχημάτων που θα είναι λιγότερο θορυβώδης. Με σκοπό την παροχή της απαραίτητης πληροφορίας προς τους καταναλωτές, ο κατασκευαστής θα πρέπει να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τα επίπεδα θορύβου των οχημάτων σύμφωνα με εναρμονισμένες μεθόδους δοκιμών στο σημείο αγοράς καθώς και σε τεχνικό διαφημιστικό υλικό. Μία σήμανση, συγκρίσιμη με τις σημάνσεις που χρησιμοποιούνται για ενημέρωση όσον αφορά τις εκπομπές CO2, την κατανάλωση σε καύσιμα και τον θόρυβο που προκαλείται από τα ελαστικά, θα πρέπει να ενημερώνει τους καταναλωτές για τις εκπομπές θορύβου του οχήματος. [Τροπολογία 11]

(9β)

Οι πληροφορίες σχετικά με τον θόρυβο, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων από τις δοκιμές, πρέπει να είναι διαθέσιμες και να κατέχουν περίοπτη θέση στα σημεία πώλησης και στο υλικό διαφήμισης των οχημάτων. [Τροπολογία 18]

(9γ)

Με σκοπό να μειωθεί ο θόρυβος από την οδική κυκλοφορία, οι δημόσιες αρχές μπορούν να θέσουν σε εφαρμογή μέτρα και κίνητρα για να επιταχύνουν την αγορά και χρήση λιγότερο θορυβωδών οχημάτων. [Τροπολογία 12]

(9δ)

Η στάθμη θορύβου των οχημάτων εξαρτάται εν μέρει από το περιβάλλον στο οποίο κυκλοφορούν τα οχήματα και κυρίως από την ποιότητα των οδικών υποδομών και την έξυπνη διαχείριση της οδικής κυκλοφορίας. Ως εκ τούτου προτείνεται μια ολοκληρωμένη προσέγγιση, ιδιαίτερα στις πιο θορυβώδεις αστικές περιοχές και στις περιπτώσεις όπου απαιτείται η λήψη βραχυπρόθεσμων μέτρων. [Τροπολογία 13]

(9ε)

Στα επιβατικά οχήματα, οι κυριότεροι θόρυβοι για μέση ταχύτητα κάτω των 45 χιλιομέτρων/ώρα προέρχονται από τον κινητήρα και από την εξάτμιση, ενώ στην οδήγηση σε μεγαλύτερες ταχύτητες οι κυριότεροι θόρυβοι προκαλούνται από την κύλιση των ελαστικών και από τον άνεμο. Οι εν λόγω θόρυβοι προκαλούνται ανεξάρτητα από το είδος του κινητήρα και την ισχύ του. Με την εξέλιξη των οχημάτων μετά τη δεκαετία του 1970, οι κινητήρες κατέστησαν πολύ περισσότερο αθόρυβοι, όμως αυξήθηκαν γενικά η ισχύς και το βάρος τους. Το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με τη βελτίωση των χαρακτηριστικών ασφαλείας είχαν ως συνέπεια την αύξηση του βάρους των οχημάτων, και συνακόλουθα την ανάγκη να αυξηθεί η επιφάνεια επαφής των ελαστικών του οχήματος με το οδόστρωμα, ώστε να αυξηθεί η σταθερότητά του. Με κάθε αύξηση αυτής της επιφάνειας επαφής, ωστόσο, αυξανόταν αντίστοιχα ο θόρυβος από την κύλιση των ελαστικών. [Τροπολογία 14]

(9στ)

Ο θόρυβος αποτελεί ένα πολύπτυχο ζήτημα με πολυάριθμες πηγές και παράγοντες που επηρεάζουν τον ήχο που λαμβάνουν τα άτομα και την επίπτωση σε αυτά. Η νομοθεσία για τη μείωση του θορύβου από την οδική κυκλοφορία θα πρέπει να αντικατοπτρίζει όλες αυτές τις πτυχές λαμβάνοντας υπόψη τους θορύβους του κινητήρα, του οχήματος και των ελαστικών, το οδόστρωμα, την συμπεριφορά κατά την οδήγηση καθώς και τη διαχείριση της κυκλοφορίας και θα πρέπει να αντιμετωπίζεται με νομοθεσίες όπως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1222/2009 και η οδηγία 2002/49/EΚ. [Τροπολογία 15]

(10)

Τα περιβαλλοντικά οφέλη που αναμένονται από τα υβριδικά ηλεκτρικά και αμιγώς ηλεκτρικά οχήματα οδικών μεταφορών έχουν επιφέρει σημαντική μείωση του θορύβου που εκπέμπεται από τα οχήματα αυτά. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την κατάργηση μιας σημαντικής πηγής ηχητικού σήματος που χρησιμοποιείται από τυφλούς και με περιορισμένη όραση πεζούς και ποδηλάτες, μεταξύ των άλλων χρηστών του οδικού δικτύου, για να αντιληφθούν την προσέγγιση, την παρουσία ή την αποχώρηση αυτών των οχημάτων. Για τον σκοπό αυτό, η βιομηχανία αναπτύσσει ακουστικά συστήματα που αντισταθμίζουν αυτήν την έλλειψη ηχητικού σήματος στα ηλεκτρικά και υβριδικά ηλεκτρικά οχήματα. Θα πρέπει να εναρμονιστεί η απόδοση των ηχητικών συστημάτων που τοποθετούνται στα οχήματα, τα οποία προειδοποιούν ότι το όχημα πλησιάζει. Η τοποθέτηση των συστημάτων αυτών θα πρέπει όμως να εξακολουθήσει να αποτελεί μια επιλογή που θα επαφίεται στην κρίση των κατασκευαστών αυτοκινήτων.

(10α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το δυναμικό συστημάτων ενεργού ασφάλειας σε οχήματα που είναι περισσότερο αθόρυβα, όπως υβριδικά ή ηλεκτρικά οχήματα με σκοπό να εξυπηρετήσει καλύτερα τον στόχο βελτίωσης της ασφάλειας των ευαίσθητων χρηστών των οδών σε αστικές περιοχές, όπως τυφλά άτομα, πεζοί με προβλήματα ακοής και όρασης, ποδηλάτες και παιδιά. [Τροπολογία 16]

(10β)

Η στάθμη θορύβου των οχημάτων επηρεάζει άμεσα την ποιότητα ζωής των πολιτών της Ένωσης, ιδιαίτερα σε εκείνες τις αστικές ζώνες όπου είναι ανεπαρκείς ή ανύπαρκτες οι υποδομές ηλεκτρικών ή υπόγειων δημόσιων μέσων μεταφοράς, ποδηλασίας και πεζοπορίας. Ο στόχος που έθεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο του ψηφίσματός του τής 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τον οδικό χάρτη για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών  (18) , δηλαδή ο διπλασιασμός του αριθμού των χρηστών του δημόσιου δικτύου μεταφορών, θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, επιδεικνύοντας σεβασμό προς την αρχή της επικουρικότητας, οφείλουν να προωθήσουν τη χρήση των δημόσιων μέσων μεταφοράς, την πεζοπορία και την ποδηλασία, με σκοπό τη μείωση της ηχορύπανσης στις πόλεις. [Τροπολογία 17]

(10γ)

Η στάθμη θορύβου ενός οχήματος εξαρτάται εν μέρει από τη χρήση και την καλή συντήρησή του μετά την αγορά. Απαιτείται, συνεπώς, η ευαισθητοποίηση των πολιτών της Ένωσης όσον αφορά τη σημασία της ομαλής οδικής συμπεριφοράς και της τήρησης των ορίων ταχύτητας που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 19]

(11)

Προκειμένου να απλουστευθεί η νομοθεσία έγκρισης τύπου της Ένωσης, σύμφωνα με τις συστάσεις της έκθεσης CARS 21 του 2007 (19), είναι σκόπιμο να βασιστεί ο παρών κανονισμός στους κανονισμούς της ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 51 για τις εκπομπές θορύβου σε σχέση με τη μέθοδο δοκιμής και αριθ. 59 για τα συστήματα σιγαστήρα (20) όσον αφορά τα ανταλλακτικά συστήματα σιγαστήρα εξάτμισης.

(12)

Προκειμένου η Επιτροπή να μπορέσει να αντικαταστήσει προσαρμόσει τις τεχνικές απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, με άμεση αναφορά στους κανονισμούς της ΟΕΕ/ΗΕ αριθ. 51 και αριθ. 59, από τη στιγμή που οι οριακές τιμές που σχετίζονται με τη νέα μέθοδο δοκιμής θα καθοριστούν στους εν λόγω κανονισμούς ή να προσαρμόσει τις εν λόγω απαιτήσεις στις τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά με σκοπό την τροποποίηση των διατάξεων των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις διαδικασίες έγκρισης τύπου ΕΕ όσον αφορά το επίπεδο θορύβου διαφόρων τύπων οχημάτων και συστημάτων εξάτμισης, μεθόδων και οργάνων για τη μέτρηση του θορύβου από μηχανοκίνητα οχήματα, συστήματα σιγαστήρων εξάτμισης, συστήματα πεπιεσμένου αέρα, ελέγχους για τη συμβατότητα της παραγωγής, προδιαγραφές για εγκαταστάσεις δοκιμών, μεθόδους δοκιμής και τις ηχοστάθμες. Επιβάλλεται, συνεπώς, μέτρησης για πρόσθετες διατάξεις εκπομπών θορύβου, και μέτρα που θα εξασφαλίζουν την ακουστότητα υβριδικών και ηλεκτρικών οχημάτων. Έχει ιδιαίτερη σημασία να προβεί η Επιτροπή στις σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της στη διάρκεια των προπαρασκευαστικών εργασιών της , μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων . Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την κατά τον δέοντα τρόπο ταυτόχρονη και έγκαιρη και διαβίβαση των συναφών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 20]

(12α)

Το δυναμικό μείωσης του θορύβου που προέρχεται από διάφορες πηγές, και που έχει ως στόχο ο παρών κανονισμός, είναι συγκριτικά μικρότερο από το δυναμικό που υφίσταται σε σχέση με τη μείωση του θορύβου που προκαλείται από τα ελαστικά του οχήματος κατά την επαφή τους με το οδόστρωμα. Από τεχνική άποψη, η δεύτερη αυτή δυνατότητα μείωσης του θορύβου θα μπορούσε να αξιοποιηθεί πολύ πιο εύκολα. Με τα υφιστάμενα είδη ασφάλτου όπως η αθόρυβη άσφαλτος (whispering asphalt), οι άσφαλτοι με χαρακτηριστικά μείωσης του θορύβου, ή η άσφαλτος που έχει βελτιστοποιηθεί από απόψεως θορύβου, ενσωματωμένα σε μία ενιαία προσέγγιση που συνδυάζει διάφορα απλά κατασκευαστικά μέτρα, είναι δυνατόν ήδη σήμερα να επιτευχθεί η μείωση του θορύβου κατά περίπου 10 ντεσιμπέλ σε τοπικό επίπεδο. Αυτή η αποτελεσματική προσέγγιση, που αφορά καθαρά τοπικές πηγές θορύβου δεν περιλαμβάνεται στον παρόντα κανονισμό, επειδή η εφαρμογή της θα προκαλούσε ιδιαίτερα μεγάλο βάρος από οικονομικής απόψεως στους κρατικούς προϋπολογισμούς και κυριότερα στους οργανισμούς περιφερειακής διοίκησης. Αυτό, όμως, δύσκολα μπορεί να γίνει δεκτό σε εποχές δημοσιονομικής κρίσης, και θα είχε επιπτώσεις στον τομέα της περιφερειακής και διαρθρωτικής πολιτικής. [Τροπολογία 21]

(13)

Ως συνέπεια της εφαρμογής ενός νέου κανονιστικού πλαισίου από τον παρόντα κανονισμό, η οδηγία 70/157/ΕΟΚ θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις διοικητικές και τεχνικές απαιτήσεις για την έγκριση τύπου ΕΕ για όλα τα νέα οχήματα που αναφέρονται στο άρθρο 2 όσον αφορά την ηχοστάθμη και τα συστήματα εξάτμισής τους, καθώς και για την πώληση και τη θέση σε κυκλοφορία των εξαρτημάτων και του εξοπλισμού που προορίζονται για τα οχήματα αυτά.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα οχήματα των κατηγοριών Μ1, Μ2, Μ3, Ν1, Ν2 και Ν3, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές μονάδες που έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για τα εν λόγω οχήματα.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

ως «έγκριση οχήματος» νοείται η έγκριση ενός τύπου οχήματος όσον αφορά τον θόρυβο•

(2)

ως «τύπος οχήματος» νοείται:

α)

το σύνολο οχημάτων που ορίζεται στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ , για οχήματα που έχουν υποβληθεί στις δοκιμές που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ, παράγραφος 4.1.2.1 ·

β)

το σύνολο οχημάτων, για οχήματα που έχουν υποβληθεί στις δοκιμές που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ, παράγραφος 4.1.2.2, τα οποία δεν διαφέρουν ουσιαστικά ως προς:

i)

το σχήμα ή τα υλικά κατασκευής του αμαξώματος (ιδιαίτερα του διαμερίσματος του κινητήρα και της ηχομόνωσής του)·

ii)

τον τύπο του κινητήρα (π.χ. επιβαλλόμενης ανάφλεξης ή ανάφλεξης λόγω συμπίεσης, δίχρονος ή τετράχρονος, με παλινδρομικό ή περιστροφικό έμβολο), το πλήθος και τη δύναμη των κυλίνδρων, τον τύπο του συστήματος έγχυσης, τη διάταξη των βαλβίδων, την ονομαστική ταχύτητα του κινητήρα (S) και τον τύπο του ηλεκτρικού κινητήρα. Τα οχήματα με κινητήρα του ίδιου τύπου αλλά με διαφορετικές σχέσεις συνολικής μετάδοσης μπορεί να θεωρηθούν ως οχήματα του ίδιου τύπου.

Ωστόσο, οι ανωτέρω διαφορές προκύπτουν από τη χρήση διαφορετικής μεθόδου δοκιμής, οι εν λόγω διαφορές θα θεωρείται ότι επιφέρουν αλλαγή τύπου. [Τροπολογία 22]

(3)

ως «μέγιστη μάζα» νοείται η μάζα που δηλώθηκε ως τεχνικώς αποδεκτή από τον κατασκευαστή του οχήματος·

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 3), η μέγιστη μάζα μπορεί να είναι μεγαλύτερη από τη μέγιστη μάζα που επιτρέπουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.

(4)

ως «ονομαστική ισχύς κινητήρα» νοείται η ισχύς του κινητήρα εκφραζόμενη σε kW (ΟΕΕ/ΗΕ) και μετρούμενη σύμφωνα με τη μέθοδο του κανονισμού αριθ. 85 (21) της ΟΕΕ/ΗΕ·

(5)

ως «βασικός εξοπλισμός» νοείται η βασική διαμόρφωση ενός οχήματος, το οποίο περιλαμβάνει όλα τα χαρακτηριστικά που έχουν τοποθετηθεί σε αυτό, χωρίς να συνεπάγονται περαιτέρω προδιαγραφές σχετικά με το επίπεδο της διαμόρφωσης ή του εξοπλισμού, αλλά είναι εξοπλισμένο με όλα τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται σύμφωνα με τις κανονιστικές πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV ή XI της οδηγίας 2007/46/ΕΚ·

(6)

ως «μάζα του οδηγού» νοείται μάζα 75 kg, η οποία βρίσκεται στο σημείο αναφοράς της θέσης του οδηγού·

(7)

ως «μάζα του οχήματος σε τάξη πορείας (mro)» νοείται η μάζα του οχήματος με τη μάζα του οδηγού, των καυσίμων και των υγρών που περιλαμβάνονται στον βασικό εξοπλισμό, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή.

Θα συμπεριλαμβάνεται η μάζα του αμαξώματος, της καμπίνας, του συστήματος ζεύξης και του(των) εφεδρικού(-ού) τροχού(-ών) και των εργαλείων, εφόσον υπάρχουν.

Η(Οι) δεξαμενή(-ές) καυσίμου θα πρέπει να είναι πλήρης(-εις) κατά τουλάχιστον 90 % της χωρητικότητάς της(τους)·

(8)

ως «ονομαστικές στροφές του κινητήρα» (S) νοούνται οι δηλωμένες στροφές του κινητήρα ανά min-1 (rpm), στις οποίες ο κινητήρας αναπτύσσει τη μέγιστη ονομαστική καθαρή ισχύ σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 85 της ΟΕΕ/ΗΕ ή όταν η μέγιστη ονομαστική καθαρή ισχύς επιτυγχάνεται σε διάφορες στροφές του κινητήρα, τότε πρέπει να χρησιμοποιούνται οι υψηλότερες στροφές του κινητήρα·

(9)

ως «δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα» (PMR) νοείται μια αριθμητική ποσότητα που υπολογίζεται σύμφωνα με τον τύπο ο οποίος παρέχεται στο σημείο 4.1.2.1.1 του παραρτήματος II·

(10)

ως «σημείο αναφοράς» νοείται ένα από τα εξής σημεία:

α)

για οχήματα της κατηγορίας M1, N1:

i)

για οχήματα εμπρόσθιου κινητήρα: το εμπρόσθιο άκρο του οχήματος·

ii)

για οχήματα μεσαίου κινητήρα: το κέντρο του οχήματος·

iii)

για οχήματα οπίσθιου κινητήρα: το οπίσθιο άκρο του οχήματος·

β)

για οχήματα της κατηγορίας M2, M3, N2, N3, το πλησιέστερο στο εμπρόσθιο τμήμα του οχήματος άκρο του κινητήρα·

(11)

ως «επιτάχυνση-στόχος» νοείται η επιτάχυνση που επιτυγχάνεται με την πεταλούδα μερικώς ανοιγμένη, ως είθισται σε συνθήκες κυκλοφορίας εντός πόλης·

(12)

ως «επιτάχυνση αναφοράς» νοείται η επιτάχυνση που απαιτείται κατά τη δοκιμή επιτάχυνσης στον στίβο δοκιμών·

(13)

ως «συντελεστής στάθμισης της σχέσης μετάδοσης» (k) νοείται μια αδιάστατη αριθμητική ποσότητα που χρησιμοποιείται για τον συνδυασμό των αποτελεσμάτων δύο σχέσεων μετάδοσης στη δοκιμή επιτάχυνσης και στη δοκιμή σταθερής ταχύτητας·

(14)

ως «μερικός συντελεστής ισχύος» (Kp) νοείται μια αδιάστατη αριθμητική ποσότητα που χρησιμοποιείται για τον σταθμισμένο συνδυασμό των αποτελεσμάτων της δοκιμής επιτάχυνσης και της δοκιμής σταθερής ταχύτητας σε οχήματα·

(15)

ως «προεπιτάχυνση» νοείται η ενεργοποίηση του χειριστηρίου του επιταχυντή πριν από τη γραμμή AA′, ούτως ώστε να επιτυγχάνεται σταθερή επιτάχυνση μεταξύ των γραμμών AA′ και BB’, όπως αναφέρεται στο σχήμα 1 του προσαρτήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ·

(16)

ως «κλειδωμένη σχέση μετάδοσης» νοείται ο έλεγχος της μετάδοσης κίνησης κατά τρόπο ώστε να μην είναι εφικτή η ενεργοποίηση της αλλαγής ταχυτήτων κατά τη διάρκεια μιας δοκιμής·

(17)

ως «οικογένεια σχεδιασμού του συστήματος σιγαστήρα ή των κατασκευαστικών στοιχείων του συστήματος σιγαστήρα» νοείται μια ομάδα συστημάτων σιγαστήρα ή κατασκευαστικών στοιχείων τους στην οποία όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά είναι τα ίδια:

α)

η παρουσία καθαρής ροής αερίων από τα καυσαέρια μέσω του απορροφητικού ινώδους υλικού όταν έρχεται σε επαφή με το υλικό αυτό·

β)

το είδος των ινών·

γ)

κατά περίπτωση, προδιαγραφές του συνδετικού υλικού·

δ)

μέσες διαστάσεις των ινών·

ε)

ελάχιστη πυκνότητα συσκευασίας χύδην υλικού σε kg/m3·

στ)

μέγιστη επιφάνεια επαφής μεταξύ της ροής αερίων και του απορροφητικού υλικού·

(18)

ως «σύστημα σιγαστήρα» νοείται ένα πλήρες σύνολο στοιχείων αναγκαίων για τη μείωση του θορύβου που παράγει ένας κινητήρας και η εξάτμισή του·

(19)

ως «διαφορετικού τύπου συστήματα σιγαστήρα» νοούνται συστήματα σιγαστήρα τα οποία διαφέρουν σημαντικά ως προς τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

εμπορική επωνυμία ή εμπορικό σήμα των κατασκευαστικών στοιχείων τους·

β)

χαρακτηριστικά των υλικών από τα οποία αποτελούνται τα κατασκευαστικά στοιχεία τους, εκτός από την επικάλυψη των στοιχείων αυτών·

γ)

σχήμα ή μέγεθος των κατασκευαστικών στοιχείων τους·

δ)

αρχές λειτουργίας τουλάχιστον ενός από τα κατασκευαστικά στοιχεία τους·

ε)

τρόπος συναρμολόγησης των κατασκευαστικών στοιχείων τους·

στ)

αριθμός των συστημάτων σιγαστήρα εξάτμισης ή των κατασκευαστικών στοιχείων τους·

(20)

ως «ανταλλακτικό σύστημα σιγαστήρα ή ανταλλακτικά κατασκευαστικά στοιχεία του συστήματος αυτού» νοείται κάθε τμήμα του συστήματος σιγαστήρα που ορίζεται στο σημείο 17), το οποίο προορίζεται για χρήση σε ένα όχημα, εκτός από τμήματα του τύπου που είναι τοποθετημένα στο όχημα αυτό, όταν υποβάλλεται για έγκριση τύπου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό·

(21)

ως «σύστημα ακουστικής προειδοποίησης οχήματος» (AVAS) νοείται ένα σύστημα για υβριδικά ηλεκτρικά και ηλεκτρικά οχήματα οδικών μεταφορών, το οποίο παρέχει πληροφορίες για τη λειτουργία του οχήματος στους πεζούς και άλλους ανεπαρκώς προστατευόμενους χρήστες των οδών·

(21α)

ως «σημείο πώλησης» σημαίνει χώρος στον οποίο έχουν αποθηκευτεί τα οχήματα και προσφέρονται για πώληση στους καταναλωτές· [Τροπολογία 23]

(21β)

ως «τεχνικό διαφημιστικό υλικό» νοούνται τα τεχνικά εγχειρίδια, τα φυλλάδια και οι κατάλογοι, σε έντυπη, ηλεκτρονική ή επιγραμμική μορφή, καθώς και οι ιστοθέσεις, σκοπός των οποίων είναι η προώθηση οχημάτων στο ευρύ κοινό. [Τροπολογία 24]

Άρθρο 4

Γενικές υποχρεώσεις των κρατών μελών

1.   Τα κράτη μέλη δεν έχουν το δικαίωμα, για λόγους που σχετίζονται με την αποδεκτή ηχοστάθμη και την διάταξη εξάτμισης, να αρνούνται τη χορήγηση έγκρισης τύπου ΕΕ ή εθνικής έγκρισης τύπου για είδος οχήματος ή είδος συστήματος εξάτμισης ή κατασκευαστικό στοιχείο του συστήματος αυτού, το οποίο θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το όχημα πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος Ι,

β)

το σύστημα εξάτμισης ή οποιοδήποτε κατασκευαστικό μέρους αυτού, το οποίο θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα κατά την έννοια του σημείου (25) του άρθρου 3 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος Χ του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους που αφορούν την αποδεκτή ηχοστάθμη και τη διάταξη εξατμίσεως, να αρνηθούν ή να απαγορεύσουν την πώληση, την καταχώριση στα μητρώα, την έναρξη κυκλοφορίας ή τη χρήση οχημάτων, αν το ηχητικό επίπεδο και η διάταξη εξατμίσεως ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές του παραρτήματος I.

3.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους που αφορούν την αποδεκτή ηχοστάθμη και τη διάταξη εξατμίσεως, να απαγορεύσουν τη θέση σε κυκλοφορία διατάξεως εξατμίσεως ή στοιχείου παρόμοιας διατάξεως που θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα, κατά την έννοια του σημείου (25) του άρθρου 3 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, εάν είναι σύμφωνο με έναν τύπο για τον οποίο έχει χορηγηθεί έγκριση τύπου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

3α.     Κατά τη διεξαγωγή τεχνικών ελέγχων των οχημάτων τα κράτη μέλη μετρούν το επίπεδο θορύβου βάσει των δεδομένων που περιλαμβάνονται στην έγκριση τύπου ΕΕ του σχετικού τύπου οχήματος. [Τροπολογία 25]

Άρθρο 4α

Παρακολούθηση

Τα κράτη μέλη μεριμνούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Ιουλίου 2008 για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων  (22) για αποτελεσματική παρακολούθηση της αγοράς τους. Προβαίνουν σε κατάλληλους ελέγχους που αφορούν τα χαρακτηριστικά των προϊόντων και οι οποίοι πραγματοποιούνται σε σωστή έκταση, σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. [Τροπολογία 26]

Άρθρο 5

Γενικές υποχρεώσεις των κατασκευαστών

1.   Οι κατασκευαστές διασφαλίζουν ότι το όχημα, ο κινητήρας και το σύστημα μείωσης θορύβου του σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και συναρμολογούνται έτσι ώστε το όχημα υπό κανονικές συνθήκες χρήσης, να συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό, παρά τους κραδασμούς στους οποίους εγγενώς υποβάλλεται.

2.   Οι κατασκευαστές διασφαλίζουν ότι το σύστημα μείωσης του θορύβου είναι σχεδιασμένο, κατασκευασμένο και συναρμοσμένο κατά τρόπο ώστε να παρουσιάζει εύλογη αντοχή έναντι των φαινομένων διάβρωσης στα οποία εκτίθεται, συνεκτιμουμένων και των συνθηκών χρήσης του οχήματος και των διαφορετικών ανά περιοχή κλιματολογικών συνθηκών . [Τροπολογία 27]

3.   Ο κατασκευαστής θα είναι υπεύθυνος έναντι της αρμόδιας για την έγκριση αρχής για όλες τις πτυχές της διαδικασίας έγκρισης τύπου και για τη διασφάλιση της πιστότητας παραγωγής, ανεξαρτήτως εάν ο κατασκευαστής εμπλέκεται άμεσα σε όλα τα στάδια κατασκευής ενός οχήματος, συστήματος, κατασκευαστικού στοιχείου ή χωριστής τεχνικής μονάδας ή όχι.

Άρθρο 6

Οριακές τιμές

Οι συνθήκες δοκιμών που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ λαμβάνουν υπόψη τυπικές καταστάσεις οδήγησης επί οδού καθώς και τις απαιτήσεις δοκιμών άλλων σημαντικών κατασκευαστικών στοιχείων του οχήματος, τα οποία καλύπτονται ήδη από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 661/2009. Η μετρούμενη ηχοστάθμη σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος II και στρογγυλεμένη στο πλησιέστερο ακέραιο αριθμό δεν θα υπερβαίνει τα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα III. [Τροπολογία 28]

Άρθρο 7

Ρήτρα αναθεώρησης

Εντός τριών ετών από Μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ, τρίτη στήλη, φάση 1 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα προβεί σε λεπτομερή μελέτη για να εξακριβώσει αν τα όρια συμπληρώσει την αναθεώρηση των ορίων θορύβου κρίνονται κατάλληλα στο παράρτημα ΙΙΙ . Η αναθεώρηση αυτή θα συμπεριλαμβάνει αξιολόγηση επιπτώσεων που περιλαμβάνει μια γενικότερη αξιολόγηση της επίπτωσης στην αυτοκινητοβιομηχανία, κυρίως στους τομείς που εξαρτώνται από αυτήν την βιομηχανία, λαμβάνοντας υπόψη την επιρροή άλλων κανονισμών — όπως αυτών στον τομέα των μειώσεων των εκπομπών CO2 και στον τομέα της ασφάλειας — στην ηχοστάθμη των μηχανοκίνητων οχημάτων. Βάσει αυτής της επανεξέτασης και της αξιολόγησης των πορισμάτων της μελέτης, επιπτώσεων η Επιτροπή δύναται, κατά περίπτωση, να παρουσιάσει προτάσεις για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού θα παρουσιάσει , ενδεχομένως, πρόταση με σκοπό να τροποποιήσει τον παρόντα κανονισμό κατά τον πλέον ουδέτερο τρόπο από την άποψη του ανταγωνισμού . Οι οριακές τιμές που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙΙ στήλη 4 φάση 2 θα τεθούν σε ισχύ έξι έτη μετά την επιβεβαίωση της αξιολόγησης των επιπτώσεων και την περάτωση της διαδικασίας αναθεώρησης εκ μέρους της Επιτροπής. [Τροπολογία 29]

Στις προτάσεις για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού οι οποίες παρουσιάζονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, λαμβάνονται υπόψη τα καινούρια πρότυπα που καθόρισε ο Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης και συγκεκριμένα το πρότυπο ISO 10844:2011. [Τροπολογία 30]

Άρθρο 8

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου (ASEP)

1.   Οι παράγραφοι 2 έως 6 και το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου ισχύουν για τα οχήματα των κατηγοριών M1 και N1 που είναι εξοπλισμένα με κινητήρα εσωτερικής καύσης.

Τα οχήματα θα ικανοποιούν αυτόματα τις απαιτήσεις του παραρτήματος X εάν ο κατασκευαστής του οχήματος παρέχει τεχνική τεκμηρίωση προς την αρχή έγκρισης τύπου που δείχνει ότι η διαφορά μεταξύ της ανώτατης και κατώτατης ταχύτητας του κινητήρα των οχημάτων σε BB'1 ≤ 0,15 x S, για οιανδήποτε συνθήκη δοκιμών εντός της περιοχής ελέγχου ASEP που ορίζεται στο σημείο 3.3 του παραρτήματος VIII, σε σχέση με τις συνθήκες που καθορίζονται στο παράρτημα II.

Οχήματα της κατηγορίας N1 εξαιρούνται από τις ASEP εάν ισχύει ένα από τα κάτωθι χαρακτηριστικά:

α)

Κυβισμός κινητήρα ≤ 660 ccm και δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα (PMR) που υπολογίζεται χρησιμοποιώντας την ανώτατη επιτρεπόμενη μάζα του οχήματος ≤ 35·

β)

Φορτίο ≥ 850 kg και δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα (PMR) που υπολογίζεται χρησιμοποιώντας την ανώτατη επιτρεπόμενη μάζα οχήματος ≤ 40. [Τροπολογία 31]

Τα οχήματα θα θεωρούνται ότι πληρούν τις απαιτήσεις του παραρτήματος Χ, εφόσον ο κατασκευαστής του οχήματος παράσχει στην αρχή έγκρισης τύπου τεχνικά έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η διαφορά μεταξύ της μέγιστης και ελάχιστης ταχύτητας του κινητήρα των οχημάτων στη γραμμή BB’ (23), για οποιεσδήποτε συνθήκες δοκιμής εντός του πεδίου ελέγχου των ASEP που καθορίζεται στο σημείο 3.3 του παραρτήματος VIII, όσον αφορά της συνθήκες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, δεν είναι μεγαλύτερη από 0,15 x S.

Τα οχήματα της κατηγορίας Ν1 εξαιρούνται από τις ASEP εφόσον ικανοποιούν μία από τις κάτωθι προϋποθέσεις:

α)

Ο κυβισμός του κινητήρα δεν υπερβαίνει τα 660 ccm και ο δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα (PMR), ο οποίος υπολογίζεται βάσει της μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας, δεν υπερβαίνει τα 35·

β)

Το ωφέλιμο φορτίο ανέρχεται σε τουλάχιστον 850 kg και ο δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα (PMR), ο οποίος υπολογίζεται βάσει της μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας, δεν υπερβαίνει τα 40. [Τροπολογία 32]

2.   Οι εκπομπές ήχου του οχήματος υπό τυπικές συνθήκες οδήγησης, οι οποίες είναι διαφορετικές από εκείνες βάσει των οποίων πραγματοποιήθηκε η δοκιμή έγκρισης τύπου που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ, δεν θα αποκλίνουν αδικαιολόγητα από το αποτέλεσμα της δοκιμής. [Τροπολογία 33]

3.   Ο κατασκευαστής του οχήματος δεν θα αλλάζει, προσαρμόζει ή εισάγει σκόπιμα οποιαδήποτε μηχανική, ηλεκτρική, θερμική ή άλλη διάταξη ή διαδικασία αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό της εκπλήρωσης των απαιτήσεων σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, η οποία δεν λειτουργεί κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας επί της οδού υπό τις συνθήκες που ισχύουν για τις ASEP. Τα εν λόγω μέτρα αναφέρονται συνήθως ως «υπέρβαση κύκλου». [Τροπολογία 34]

4.   Το όχημα θα πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος VIII του παρόντος κανονισμού.

5.   Στην αίτηση για την έγκριση τύπου, ο κατασκευαστής θα παρέχει δήλωση, η οποία θα καταρτίζεται υποστηρίζεται από το αποτέλεσμα των κατάλληλων σχετικών δοκιμών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος VIII, ότι ο προς έγκριση τύπος οχήματος πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 και 8 παράγραφος 2. [Τροπολογία 35]

Άρθρο 8α

Ενημέρωση καταναλωτών

Οι κατασκευαστές και διανομείς οχημάτων θα εξασφαλίζουν ότι το επίπεδο θορύβου εκπεφρασμένο σε ντεσιμπέλ (dB(A)) σύμφωνα με τις εναρμονισμένες μεθόδους δοκιμών έγκρισης τύπου για κάθε όχημα θα εμφανίζεται σε ευδιάκριτη θέση στο σημείο πώλησης και στο αντίστοιχο τεχνικό διαφημιστικό υλικό.

Αφού προηγηθεί συνολική εκτίμηση του αντικτύπου, η Επιτροπή, εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, και σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση σχετικά με την ενημέρωση των καταναλωτών. Αυτή η πρόταση μπορεί να ενσωματωθεί στην οδηγία 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1999 για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομπές CO2 όσον αφορά την εμπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων  (24) . [Τροπολογία 36]

Άρθρο 8β

Κατάταξη και ποιότητα του οδοστρώματος

Η Επιτροπή αξιολογεί σύμφωνα με τα χρονοδιαγράμματα που προβλέπονται για την επανεξέταση στην οδηγία 2002/49/ΕΚ τη δυνατότητα εισαγωγής ενός συστήματος κατάταξης των οδών που θα χαρακτηρίζει τον τυπικό θόρυβο κύλισης σε κάθε οδό στην Ένωση, και κατά περίπτωση, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία.

Η Επιτροπή θα εξετάσει τη δυνατότητα συμπερίληψης στην πρότασή της της απαίτησης για τα κράτη μέλη να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με την ποιότητα του οδοστρώματος σε στρατηγικούς χάρτες θορύβου που προβλέπονται στην οδηγία 2002/49/ΕΚ. [Τροπολογία 37]

Άρθρο 9

Σύστημα ακουστικής προειδοποίησης οχήματος (AVAS)

Εφόσον Οι κατασκευαστές επιλέξουν να τοποθετήσουν τοποθετούν σύστημα AVAS σε ένα όχημα . Ο ήχος που παράγεται από το σύστημα AVAS θα πρέπει να είναι ένας συνεχής ήχος που θα ενημερώνει τους πεζούς και τους ευαίσθητους χρήστες των οδών για την παρουσία ενός οχήματος σε λειτουργία. Ο ήχος θα πρέπει να παρέχει σαφή ένδειξη σχετικά με τη συμπεριφορά του οχήματος και να μοιάζει με τον ήχο οχήματος της ίδιας κατηγορίας που διαθέτει κινητήρα εσωτερικής καύσης , λειτουργεί με τις ίδιες συνθήκες και θα πληρούνται οι απαιτήσεις του παραρτήματος Χ παραρτήματος ΙΧ .

Η Επιτροπή, εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, αξιολογεί την ανάγκη αναθεώρησής του, λαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, υπόψη το κατά πόσον ενεργά συστήματα ασφαλείας μπορούν να εξυπηρετήσουν καλύτερα τον στόχο της βελτίωσης της ασφάλειας των ευαίσθητων χρηστών των οδών στις αστικές περιοχές, πέραν, ή σε σύγκριση με συστήματα ακουστικής ειδοποίησης οχήματος και, ανάλογα με την περίπτωση και σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση που θα προβλέπει ανώτατη στάθμη θορύβου για το AVAS που εγκαθίσταται σε οχήματα. [Τροπολογία 66]

Άρθρο 10

Τροποποίηση των παραρτημάτων

1.   Η Επιτροπή , με σκοπό να προσαρμόσει τις τεχνικές απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού στις τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις, εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11 για την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως XI Ι, ΙΙ και IV έως XII . [Τροπολογία 39]

2.   Όταν οι οριακές τιμές σχετικά με τη μέθοδο δοκιμής καθορίζονται στον κανονισμό αριθ. 51 της ΟΕΕ/ΗΕ, η Επιτροπή θα εξετάζει το ενδεχόμενο αξιολογεί τη δυνατότητα αντικατάστασης των τεχνικών απαιτήσεων που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ με άμεση αναφορά στις αντίστοιχες απαιτήσεις των κανονισμών αριθ. 51 και αριθ. 59 της ΟΕΕ/ΗΕ , υπό την προϋπόθεση ότι αυτές δεν οδηγούν σε εξασθένιση των περιβαλλοντικών προτύπων και των προδιαγραφών υγείας της Ένωσης, και κατόπιν διαβούλευσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και, όπου αυτό θεωρείται κατάλληλο, υποβάλλει πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την τροποποίηση του παραρτήματος III σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία. [Τροπολογία 40]

Άρθρο 11

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Οι εξουσίες Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθενται ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 41]

2.   Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 ανατίθενται στην Επιτροπή για απροσδιόριστο χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έκδοσης περίοδο 5 ετών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την ανάθεση αρμοδιότητας το αργότερο εννέα μήνες πριν από το πέρας της πενταετίας. Η ανάθεση αρμοδιοτήτων παρατείνεται σιωπηρώς για περιόδους ίσης διάρκειας εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις όσον αφορά την παράταση το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου. [Τροπολογία 42]

3.   Η εκχώρηση της εξουσίας εξουσιοδότηση που αναφέρεται προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 μπορεί να ανακληθεί οποιαδήποτε χρονική στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση της εξουσίας που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα οποιωνδήποτε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που έχουν τεθεί ήδη σε ισχύ. [Τροπολογία 43]

4.   Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 τίθενται σε ισχύ μόνο, εφόσον δεν διατυπωθούν αντιρρήσεις είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης αυτής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά έναν μήνα δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 44]

Άρθρο 12

Αντιρρήσεις στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δύνανται να διατυπώσουν αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά έναν μήνα με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

2.   Εάν, κατά τη λήξη της περιόδου αυτής, δεν έχουν διατυπώσει αντιρρήσεις ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο ή εάν, πριν από την ημερομηνία αυτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι αποφάσισαν να μην προβάλουν αντιρρήσεις, η κατ 'εξουσιοδότηση πράξη θα τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία που προβλέπεται στις διατάξεις της.

3.   Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις για την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που έχει εκδοθεί, αυτή δεν τίθεται σε ισχύ. Το θεσμικό όργανο που διατυπώνει αντιρρήσεις έναντι της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, εκθέτει τους σχετικούς λόγους. [Τροπολογία 45]

Άρθρο 13

Διαδικασία κατεπείγοντος

1.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 1 τίθενται αμέσως σε ισχύ και εφαρμόζονται, εφόσον δεν προβληθεί καμία αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αναφέρει τους λόγους χρήσης της διαδικασίας επείγοντος.

2.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις για κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 5. Σε αυτήν την περίπτωση Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μετά την κοινοποίηση της απόφασης διατύπωσης αντιρρήσεων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. [Τροπολογία 46]

Άρθρο 14

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Ο παρών κανονισμός δεν καθιστά άκυρη καμία έγκριση τύπου ΕΕ που χορηγήθηκε σε οχήματα ή σε συστήματα, κατασκευαστικά στοιχεία ή χωριστές τεχνικές μονάδες πριν από την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 16.

2.   Οι αρχές έγκρισης θα εξακολουθήσουν να χορηγούν επέκταση των εγκρίσεων σε αυτά τα οχήματα, συστήματα, κατασκευαστικά στοιχεία ή χωριστές τεχνικές μονάδες σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 70/157/ΕΟΚ.

3.   Έως … (*), τα οχήματα με σειριακό υβριδικό σύστημα κίνησης, τα οποία έχουν πρόσθετο κινητήρα εσωτερικής καύσης χωρίς μηχανική ζεύξη με το σύστημα κίνησης, εξαιρούνται από τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου 8.

Άρθρο 15

Κατάργηση

1.   Η οδηγία 70/157/ΕΟΚ της Επιτροπής καταργείται.

2.   Οι παραπομπές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XII.

Άρθρο 16

Έναρξη ισχύος

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Εφαρμόζεται από τις … (**).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 76.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013.

(3)   ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 1.

(4)   ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 1.

(5)   ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 1.

(6)   ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 1.

(7)   ΕΕ L 189 της 18.7.2002, σ. 12.

(8)  ΕΕ L 42 της 23.2.1970, σ. 16.

(9)  ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 137 της 30.5.2007, σ. 68.

(11)  COM(1996)0540 τελικό.

(12)  ISO 362-1, Μέτρηση του θορύβου που εκπέμπεται από οχήματα κατά την επιτάχυνσή τους — Μηχανολογική μέθοδος — Μέρος 1: κατηγορίες M και N, ISO, Γενεύη, Ελβετία, 2007.

(13)  ΕΕ L 200 της 31.7.2009, σ. 1.

(14)  Knol, A.B., Staatsen, B.A.M., Trends in the environmental burden of disease in the Netherlands 1980 — 2020, έκθεση RIVM 500029001, Bilthoven, Κάτω Χώρες, 2005· http://www.rivm.nl/bibliotheek/rapporten/500029001.html.

(15)  Μελέτη της WHO-JRC σχετικά με την επιβάρυνση των ασθενειών από τον περιβαλλοντικό θόρυβο, ποσοτικοποίηση των ετών υγιούς ζωής που χάνονται στην Ευρώπη· http://www.euro.who.int/en/what-we-do/health-topics/environment-and-health/noise/publications/2011/burden-of-disease-from-environmental-noise.-quantification-of-healthy-life-years-lost-in-europe.

(16)  Αποτίμηση του θορύβου — Έγγραφο θέσης της ομάδας εργασίας για την υγεία και κοινωνικο-οικονομικά θέματα, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος, Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2003· www.ec.europa.eu/environment/noise/pdf/valuatio_final_12_2003.pdf

(17)   ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 46.

(18)   Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0584.

(19)  CARS 21: Ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία του 21ο αιώνα, 2006: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/pagesbackground/competitiveness/cars21finalreport_en.pdf

(20)  ΕΕ L 326 της 24.11.2006, σ. 43.

(21)  ΕΕ L 326 της 24.11.2006, σ. 55.

(22)   ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30.

(23)  Όπως αναφέρεται στο σχήμα 1 του προσαρτήματος 1 του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

(24)   ΕΕ L 12 της 18.1.2000, σ. 16.

(*)  Πέντε έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(**)  Δύο έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ I

Έγκριση τύπου ΕΕ όσον αφορά την ηχοστάθμη ενός τύπου οχήματος

1.

ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ ΕΕ ΕΝΟΣ ΤΥΠΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ

1.1.

Η αίτηση έγκρισης τύπου ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 και 2 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ για έναν τύπο οχήματος ως προς την ηχοστάθμη του υποβάλλεται από τον κατασκευαστή του οχήματος.

1.2.

Υπόδειγμα του πληροφοριακού εγγράφου περιλαμβάνεται στο προσάρτημα 1.

1.3.

Ένα όχημα αντιπροσωπευτικό του οχήματος για το οποίο ζητείται η έγκριση τύπου πρέπει να προσκομίζεται από τον κατασκευαστή του οχήματος στην τεχνική υπηρεσία που είναι επιφορτισμένη με τις δοκιμές.

1.4.

Κατόπιν αιτήσεως της τεχνικής υπηρεσίας, πρέπει επίσης να προσκομίζεται δείγμα του συστήματος εξάτμισης και κινητήρας που να έχει τουλάχιστον τον ίδιο κυλινδρισμό και την ίδια μέγιστη ονομαστική ισχύ όπως εκείνος με τον οποίο είναι εξοπλισμένος ο εγκριτέος τύπος του οχήματος.

2.

ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ

2.1.

Τα στοιχεία των συστημάτων εξάτμισης και εισαγωγής, με εξαίρεση τα τεμάχια στερέωσης και τις σωληνώσεις, πρέπει να φέρουν:

2.1.1.

το βιομηχανικό ή εμπορικό σήμα του κατασκευαστή των συστημάτων και των στοιχείων τους·

2.1.2.

την εμπορική περιγραφή του κατασκευαστή.

2.2.

Οι ανωτέρω σημάνσεις πρέπει να είναι ανεξίτηλες και ευανάγνωστες ακόμη και όταν το σύστημα έχει προσαρμοσθεί στο όχημα.

3.

ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ ΕΕ ΕΝΟΣ ΤΥΠΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ

3.1.

Εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, χορηγείται η έγκριση τύπου ΕΕ, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 3 και, εφόσον ισχύει, του άρθρου 10 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

3.2.

Υπόδειγμα του πιστοποιητικού έγκρισης τύπου ΕΕ δίδεται στο προσάρτημα 2.

3.3.

Σε κάθε εγκεκριμένο τύπο οχήματος αποδίδεται αριθμός έγκρισης σύμφωνα με το παράρτημα VII της οδηγίας 2007/46/ΕΚ. Το αυτό κράτος μέλος δεν μπορεί να αποδώσει τον ίδιο αριθμό σε άλλο τύπο οχήματος.

4.

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΓΚΡΙΣΕΩΝ ΤΥΠΟΥ

 

Σε περίπτωση αλλαγών στον τύπο που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ισχύουν οι διατάξεις των άρθρων 13, 14, 15, 16 και 17 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

5.

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

5.1.

Οι μετρήσεις με τις οποίες διασφαλίζεται η συμμόρφωση των ρυθμίσεων παραγωγής εκτελούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 12 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

5.2.

Ειδικές διατάξεις:

5.2.1.

Οι δοκιμές που ορίζονται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού αντιστοιχούν σε εκείνες που αναφέρονται στο παράρτημα X σημείο 2.3.5 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

5.2.2.

Η συχνότητα των ελέγχων που αναφέρονται στο σημείο 3 του παραρτήματος X της οδηγίας 2007/46/ΕΚ πραγματοποιούνται κανονικά μια φορά ανά διετία.

5.2.2.α

Οι οριακές τιμές που καθορίζονται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ εφαρμόζονται με εύλογο περιθώριο ανοχής κατά την μέτρηση. [Τροπολογία 47]

Προσάρτημα 1

Έγγραφο πληροφοριών αριθ. … βάσει του παραρτήματος I της οδηγίας 2007/46/ΕΚ  (1) σχετικά με την έγκριση τύπου ΕΕ ενός οχήματος όσον αφορά την επιτρεπτή ηχοστάθμη και το σύστημα εξάτμισης

Οι ακόλουθες πληροφορίες παρέχονται, κατά περίπτωση, εις τριπλούν και περιλαμβάνουν πίνακα περιεχομένων. Τυχόν σχέδια πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλη κλίμακα και με επαρκείς λεπτομέρειες σε μέγεθος Α4 ή σε φάκελο μεγέθους Α4. Φωτογραφίες, αν υπάρχουν, πρέπει να παρέχουν επαρκείς λεπτομέρειες.

Στην περίπτωση συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων ή διακριτών τεχνικών μονάδων με ηλεκτρονικό χειρισμό πρέπει να δίνονται οι πληροφορίες σχετικά με την απόδοσή τους.

0.   Γενικά

0.1.

Μάρκα (εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή):

0.2.

Τύπος και γενική(ές) εμπορική(ές) ονομασία(ες):

0.3.

Μέσα αναγνώρισης του τύπου, εφόσον υπάρχει σήμανση επί του οχήματος (β):

0.3.1.

Σημείο σήμανσης.

0.4.

Κατηγορία του οχήματος (γ):

0.5.

Επωνυμία και διεύθυνση κατασκευαστή:

0.8.

Διεύθυνση (διευθύνσεις) συνεργείου (συνεργείων) συναρμολόγησης:

1.   Γενικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του οχήματος

1.1.

Φωτογραφίες ή/και σχέδια αντιπροσωπευτικού οχήματος:

1.3.3.

Κινητήριοι άξονες (αριθμός, θέση, ζεύξη):

1.6.

Θέση και διάταξη του κινητήρα:

2.   Μάζες και διαστάσεις (ε) (σε kg και mm) (όπου είναι δυνατόν, να γίνεται παραπομπή σε σχέδιο)

2.4.

Κλίμακα διαστάσεων του οχήματος (ολικών)

2.4.1.

Για πλαίσια δίχως αμάξωμα

2.4.1.1.

Μήκος (ι):

2.4.1.2.

Πλάτος (ια):

2.4.2.

Για πλαίσια με αμάξωμα

2.4.2.1.

Μήκος (ι):

2.4.2.2.

Πλάτος (ια):

2.6.

Μάζα του οχήματος με το αμάξωμα σε ετοιμότητα λειτουργίας (με τον βασικό εξοπλισμό, περιλαμβανομένων υγρών ψύξεως, λιπαντικών, καυσίμου, εργαλείων, εφεδρικού τροχού και οδηγού) (ιε) (μέγιστη και ελάχιστη):

3.   Συγκρότημα παραγωγής ισχύος (ιζ)

3.1.

Κατασκευαστής:

3.1.1.

Κωδικός αριθμός κινητήρα από τον κατασκευαστή: (Όπως αναγράφεται στον κινητήρα ή άλλα μέσα αναγνώρισης):

3.2.

Κινητήρας εσωτερικής καύσης

3.2.1.1.

Αρχή λειτουργίας: επιβαλλόμενη ανάφλεξη/ανάφλεξη δια συμπιέσεως, τετράχρονος/δίχρονος (2)

3.2.1.2.

Αριθμός και διάταξη κυλίνδρων:

3.2.1.2.3.

Σειρά ανάφλεξης:

3.2.1.3.

Κυβισμός κινητήρα (ιθ): cm3

3.2.1.8.

Μέγιστη καθαρή ισχύς (κ): kW στις min-1 (τιμή που δηλώνεται από τον κατασκευαστή)

3.2.4.

Τροφοδοσία καυσίμου

3.2.4.1.

Με εξαερωτή(-ές): ναι/όχι (3)

3.2.4.1.2.

Τύπος(οι):

3.2.4.1.3.

Αναγραφόμενος αριθμός:

3.2.4.2.

Με ψεκασμό καυσίμου (μόνο στην περίπτωση ανάφλεξης με συμπίεση): ναι/όχι (4)

3.2.4.2.2.

Αρχή λειτουργίας: άμεσος ψεκασμός/προθάλαμος/θάλαμος στροβιλισμού καυσίμου (5)

3.2.4.2.4.

Ρυθμιστής στροφών

3.2.4.2.4.1.

Τύπος:

3.2.4.2.4.2.1.

Σημείο αποκοπής υπό φορτίο: min–1

3.2.4.3.

Με ψεκασμό καυσίμου (μόνο στην περίπτωση επιβαλλόμενης ανάφλεξης): ναι/όχι (6)

3.2.4.3.1.

Αρχή λειτουργίας: πολλαπλή εισαγωγή (ενός/πολλαπλών σημείων (7))/απευθείας ψεκασμού/άλλου είδους (να προσδιοριστεί) (8)

3.2.8.

Σύστημα εισαγωγής

3.2.8.4.2.

Φίλτρο αέρα, σχέδια· ή

3.2.8.4.2.1.

Μάρκα(-ες):

3.2.8.4.2.2.

Τύπος(-οι):

3.2.8.4.3.

Σιγαστήρας εισαγωγής, σχέδια:.

3.2.8.4.3.1.

Μάρκα(-ες):

3.2.8.4.3.2.

Τύπος(-οι):

3.2.9.

Σύστημα εξάτμισης

3.2.9.2.

Περιγραφή ή/και σχέδιο του συστήματος εξάτμισης:

3.2.9.4.

Σιγαστήρας(-ες) εξάτμισης:

Για το εμπρόσθιο, κεντρικό και οπίσθιο τμήμα του σιγαστήρα: κατασκευή, τύπος, σήμανση· όταν έχει σημασία για τον εξωτερικό θόρυβο: μέτρα μείωσης του θορύβου στο διαμέρισμα του κινητήρα και επί του κινητήρα:

3.2.9.5.

Θέση εξαγωγής της εξάτμισης:

3.2.9.6.

Σιγαστήρας εξάτμισης με ινώδη υλικά:

3.2.12.2.1.

Καταλυτικός μετατροπέας: ναι/όχι (9)

3.2.12.2.1.1.

Αριθμός καταλυτικών μετατροπέων και στοιχείων:

3.3.

Ηλεκτρικός κινητήρας

3.3.1.

Τύπος (πηνίο, διέγερση):

3.3.1.1.

Μέγιστη ωριαία ισχύς εξόδου: kW

3.3.1.2.

Τάση λειτουργίας: V

3.4.

Άλλου είδους κινητήρες ή συνδυασμοί τους (χαρακτηριστικά που αφορούν τα μέρη των εν λόγω κινητήρων):

4.   Σύστημα μετάδοσης της κίνησης (κβ)

4.2.

Τύπος (μηχανικό, υδραυλικό, ηλεκτρικό, κ.λπ.):.

4.6.

Σχέσεις μετάδοσης

Ταχύτητα

Εσωτερικές σχέσεις κιβωτίου

(λόγος των περιστροφών του κινητήρα προς τις περιστροφές εξόδου του κιβωτίου προς τον άξονα)

Τελική(ές) σχέση(εις) μετάδοσης

(λόγος των περιστροφών εξόδου του κιβωτίου στον άξονα προς τις περιστροφές των κινητήριων τροχών)

Ολικές σχέσεις μετάδοσης

Μέγιστη για CVT (10)

1

2

3

Ελάχιστη για CVT (10)

Όπισθεν

 

 

 

4.7.

Μέγιστη ταχύτητα του οχήματος (και σχέση του κιβωτίου ταχυτήτων στην οποία επιτυγχάνεται) (σε km/h) (κγ):

6.   Ανάρτηση

6.6.

Επίσωτρα και τροχοί

6.6.2.

Ανώτατα και κατώτατα όρια των ακτινών κυλίσεως

6.6.2.1.

Άξονας 1:

6.6.2.2.

Άξονας 2:

6.6.2.3.

Άξονας 3:

6.6.2.4.

Άξονας 4:

κ.λπ.

9.   Αμάξωμα (δεν ισχύει για οχήματα της κατηγορίας M1)

9.1.

Τύπος αμαξώματος:

9.2.

Χρησιμοποιούμενα υλικά και μέθοδοι κατασκευής

12.   Διάφορα

12.5.

Λεπτομέρειες τυχόν συστημάτων ασχέτων προς τον κινητήρα, που έχουν μελετηθεί για τη μείωση του θορύβου (εάν δεν καλύπτονται από άλλα σημεία):

Συμπληρωματικές πληροφορίες για τα οχήματα παντός εδάφους:

1.3.

Αριθμός αξόνων και τροχών:

2.4.1.

Για πλαίσια δίχως αμάξωμα

2.4.1.4.1.

Γωνία προσέγγισης (ιδα): … μοίρες

2.4.1.5.1.

Γωνία φυγής (ιδβ): … μοίρες

2.4.1.6.

Απόσταση από το έδαφος (όπως ορίζεται στο σημείο 4.5 του τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ)

2.4.1.6.1.

Μεταξύ των αξόνων:

2.4.1.6.2.

Κάτω από τον (τους) πρόσθιο(-ους) άξονα(-ες):

2.4.1.6.3.

Κάτω από τον (τους) οπίσθιο(-ους) άξονα(-ες):

2.4.1.7.

Γωνία κεκλιμένου επιπέδου (ιδγ): … μοίρες

2.4.2.

Για πλαίσια με αμάξωμα

2.4.2.4.1.

Γωνία προσέγγισης (ιδα): … μοίρες

2.4.2.5.1.

Γωνία φυγής (ιδβ): … μοίρες

2.4.2.6.

Απόσταση από το έδαφος (όπως ορίζεται στο σημείο 4.5 του τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ)

2.4.2.6.1.

Μεταξύ των αξόνων:

2.4.2.6.2.

Κάτω από τον (τους) πρόσθιο(-ους) άξονα(-ες):

2.4.2.6.3.

Κάτω από τον (τους) οπίσθιο(-ους) άξονα(-ες):

2.4.2.7.

Γωνία κεκλιμένου επιπέδου (ιδγ): … μοίρες

2.15.

Ικανότητα εκκίνησης σε ανωφέρεια (μεμονωμένο όχημα): … %

4.9.

Αναστολέας διαφορικού: ναι/όχι/προαιρετικός (1)

Ημερομηνία, Αρχείο


(1)  Οι αριθμοί των σημείων και υποσημειώσεων που χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο πληροφοριών αντιστοιχούν σε εκείνους που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/46/ΕΚ. Τα σημεία που δεν αφορούν την παρούσα οδηγία έχουν παραληφθεί.

(2)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(3)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(4)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(5)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(6)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(7)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(8)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(9)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(10)  Continuously Variable Transmission (Συνεχώς μεταβαλλόμενη σχέση μετάδοσης).

(1)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

Προσάρτημα 2

Υπόδειγμα πιστοποιητικού έγκρισης τύπου ΕΕ

(Μέγιστο μέγεθος: A4 (210 × 297 mm))

Σφραγίδα της διοίκησης

Ανακοίνωση σχετικά με την:

έγκριση τύπου (1)

επέκταση της έγκρισης τύπου (2)

απόρριψη της έγκρισης τύπου (3)

ανάκληση της έγκρισης τύπου (4)

ενός τύπου οχήματος/κατασκευαστικού στοιχείου/χωριστής τεχνικής μονάδας (5) ως προς την οδηγία …/…/ΕΕ, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία …/…/ΕΕ.

Αριθμός έγκρισης τύπου:

Λόγος επέκτασης:

ΤΜΗΜΑ Ι

0.1.

Μάρκα (εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή):

0.2.

Τύπος και γενική(-ές) εμπορική(-ές) ονομασία(-ες):

0.3.

Μέσα αναγνώρισης του τύπου, εφόσον αναγράφονται στο όχημα/το κατασκευαστικό στοιχείο/τη χωριστή τεχνική μονάδα (6)  (7)

0.3.1.

Σημείο σήμανσης.

0.4.

Κατηγορία οχήματος (8):

0.5.

Επωνυμία και διεύθυνση κατασκευαστή:

0.7.

Για τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές μονάδας, σημείο και τρόπος στερέωσης του σήματος έγκρισης ΕΕ:

0.8.

Διεύθυνση (διευθύνσεις) συνεργείου (συνεργείων) συναρμολόγησης

ΤΜΗΜΑ ΙΙ

1.

Συμπληρωματικές πληροφορίες (εφόσον υπάρχουν): Βλέπε προσάρτημα 3

2.

Τεχνική υπηρεσία αρμόδια για τη διενέργεια των δοκιμών:

3.

Ημερομηνία της έκθεσης δοκιμής:

4.

Αριθμός της έκθεσης δοκιμής:

5.

Παρατηρήσεις (εάν υπάρχουν): Βλέπε προσάρτημα 3

6.

Τόπος:

7.

Ημερομηνία:

8.

Υπογραφή:

9.

Επισυνάπτεται κατάλογος του πακέτου πληροφοριών που διατέθηκε στην αρχή χορήγησης έγκρισης και μπορεί να παραληφθεί κατόπιν αίτησης.


(1)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(2)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(3)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(4)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(5)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(6)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(7)  Εφόσον τα μέσα αναγνώρισης του τύπου περιέχουν χαρακτήρες που δεν έχουν σχέση με την περιγραφή των τύπων οχήματος, κατασκευαστικού στοιχείου ή χωριστής τεχνικής μονάδας που καλύπτονται από το παρόν πληροφοριακό έγγραφο/πιστοποιητικό έγκρισης τύπου, τέτοιου είδους χαρακτήρες αντιπροσωπεύονται στην τεκμηρίωση από το σύμβολο: «?» (π.χ. ABC??123??).

(8)  Όπως ορίζεται στο παράρτημα IIA της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

Προσάρτημα 3

Δεδομένα οχήματος και δοκιμών  (1)

1.

Εμπορική ονομασία ή μάρκα του οχήματος:

2.

Τύπος οχήματος

2.1.

Μέγιστη μάζα με ημιρυμουλκούμενο (εφόσον υπάρχει)

3.

Επωνυμία και διεύθυνση κατασκευαστή

4.

Επωνυμία και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου, εάν συντρέχει περίπτωση

5.

Κινητήρας:

5.1.

Κατασκευαστής:

5.2.

Τύπος:

5.3.

Μοντέλο:

5.4.

Μέγιστη ονομαστική ισχύς (ΟΕΕ): … kW σε … min-1 (rpm).

5.5.

Τύπος κινητήρα: π.χ. ανάφλεξη με συμπίεση/επιβαλλόμενη ανάφλεξη, κ.λπ. (2)

5.6.

Κύκλοι: τετράχρονος ή δίχρονος (εάν συντρέχει περίπτωση)

5.7.

Κυβισμός (εάν συντρέχει περίπτωση)

6.

Μετάδοση: μη αυτόματο/αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων (3)

6.1.

Αριθμός σχέσεων του κιβωτίου ταχυτήτων

7.

Εξοπλισμός:

7.1.

Σιγαστήρας εξάτμισης:

7.1.1.

Κατασκευαστής ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος (εάν υπάρχει)

7.1.2.

Μοντέλο:

7.1.3.

Τύπος: … σύμφωνα με το σχέδιο αριθ.: …

7.2.

Σιγαστήρας εισαγωγής:

7.2.1.

Κατασκευαστής ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος (εάν υπάρχει)

7.2.2.

Μοντέλο:

7.2.3.

Τύπος: … σύμφωνα με το σχέδιο αριθ.: …

7.3.

Στοιχεία εγκλεισμού

7.3.1.

Στοιχεία εγκλεισμού θορύβου όπως ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος

7.3.2.

Κατασκευαστής ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος (εάν υπάρχει)

7.4.

Ελαστικά

7.4.1.

Μέγεθος ελαστικού(-ών) (ανά άξονα):

8.

Μετρήσεις:

8.1.

Μήκος του οχήματος (lveh): … mm

8.2.

Σημείο υποπίεσης επιταχυντή: … m πριν από τη γραμμή AA’

8.2.1.

Ταχύτητα κινητήρα στη σχέση του κιβωτίου μετάδοσης i σε:

AA'/PP' (2) … min-1 (rpm)

 

BB’ … min-1 (rpm)

8.2.2.

Ταχύτητα κινητήρα στη σχέση του κιβωτίου μετάδοσης (i+1) σε:

AA'/PP' (2) … min-1 (rpm)

 

BB' … min-1 (rpm)

8.3.

Αριθμός έγκρισης τύπου ελαστικού)-ών):

 

Εάν δεν υπάρχει, παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία:

8.3.1.

Κατασκευαστής ελαστικών

8.3.2.

Εμπορική(-ές) περιγραφή(-ές) ή/και τύπος του ελαστικού (ανά άξονα), (π.χ. εμπορική επωνυμία, δείκτης ταχύτητας, δείκτης φόρτωσης): ………………………………………………………………

8.3.3.

Μέγεθος ελαστικού (ανά άξονα): …

8.3.4.

Αριθμός έγκρισης τύπου (εάν υπάρχει): …

8.4.

Ηχοστάθμη του οχήματος εν κινήσει:

 

Αποτέλεσμα δοκιμής (Lurban): … dB(A)

 

Αποτέλεσμα δοκιμής (Lwot): … dB(A)

 

Αποτέλεσμα δοκιμής (Lcruise): … dB(A)

 

Kp — συντελεστής: …

8.5.

Ηχοστάθμη του οχήματος εν στάσει:

 

Θέση και κατεύθυνση του μικροφώνου (σύμφωνα με το σχήμα 2 στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙ)

 

Αποτέλεσμα της δοκιμής εν στάσει: … dB(A)

8.6.

Στάθμη θορύβου του ήχου πεπιεσμένου αέρα:

 

Αποτέλεσμα δοκιμής για

 

το κεντρικό σύστημα φρένων: … dB(A)

 

την πέδη στάθμευσης: … dB(A)

 

κατά τη διάρκεια ενεργοποίησης του ρυθμιστή πίεσης: … dB(A)

9.

Το όχημα υποβλήθηκε προς έγκριση στην:

10.

Τεχνική υπηρεσία επιφορτισμένη με τις δοκιμές έγκρισης τύπου:

11.

Ημερομηνία έκδοσης του πρακτικού δοκιμής από την τεχνική υπηρεσία:

12.

Αριθμός του πρακτικού δοκιμής που εκδίδεται από την τεχνική υπηρεσία:

13.

Θέση του σήματος έγκρισης στο όχημα

14.

Τόπος

15.

Ημερομηνία

16.

Υπογραφή

17.

Τα ακόλουθα έγγραφα, που φέρουν τον προαναφερόμενο αριθμό έγκρισης, επισυνάπτονται στο παρόν έγγραφο:

 

 

σχέδια ή/και φωτογραφίες και διαγράμματα του κινητήρα και του συστήματος μείωσης του θορύβου·

 

κατάλογος των κατασκευαστικών στοιχείων, με τη δέουσα περιγραφή, τα οποία απαρτίζουν το σύστημα μείωσης του θορύβου.

18.

Λόγος επέκτασης της έγκρισης:

19.

Παρατηρήσεις


(1)  Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος Ι δεν χρειάζεται να επαναληφθούν.

(2)  Εάν χρησιμοποιείται μη συμβατικός κινητήρας, θα πρέπει να δηλώνεται.

(3)  Διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΙΙ

Μέθοδοι και όργανα μέτρησης του θορύβου των μηχανοκίνητων οχημάτων

1.

ΜΕΘΟΔΟΙ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

1.1.

Ο θόρυβος που εκπέμπεται από τον προς έγκριση τύπο οχήματος πρέπει να μετράται με τις δύο μεθόδους που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα, όταν το όχημα βρίσκεται εν κινήσει και όταν βρίσκεται εν στάσει (1). Στην περίπτωση οχήματος με κινητήρα εσωτερικής καύσης ο οποίος δεν λειτουργεί όταν το όχημα είναι ακινητοποιημένο, ο εκπεμπόμενος θόρυβος πρέπει να μετράται μόνο εν κινήσει.

Τα οχήματα με μέγιστη επιτρεπτή μάζα άνω των 2 800  kg πρέπει να υποβάλλονται σε πρόσθετη μέτρηση του θορύβου του συστήματος πεπιεσμένου αέρα με το όχημα εν στάσει σύμφωνα με τις προδιαγραφές του παραρτήματος V, εφόσον το όχημα περιλαμβάνει αντίστοιχο εξοπλισμό πέδησης.

1.2.

Οι δύο τιμές που μετρούνται σύμφωνα με τις δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 1.1. θα ενσωματώνονται στο έντυπο του πρακτικού δοκιμής, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο προσάρτημα 3 του παραρτήματος Ι.

2.

ΟΡΓΑΝΑ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ

2.1.

Ακουστικές μετρήσεις

 

Ως συσκευή μέτρησης της στάθμης θορύβου πρέπει να χρησιμοποιείται ηχόμετρο ακριβείας ή ισοδύναμο σύστημα μέτρησης το οποίο ικανοποιεί της απαιτήσεις για όργανα τύπου 1 (περιλαμβανομένου του συνιστώμενου αλεξήνεμου, εφόσον χρησιμοποιείται. Οι απαιτήσεις αυτές περιγράφονται στο πρότυπο «IEC 61672-1:2002: Ηχόμετρα ακριβείας», δεύτερη έκδοση, της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC).

 

Για τις μετρήσεις χρησιμοποιείται η «ταχεία» απόκριση οργάνου ακουστικής μέτρησης καθώς και η «καμπύλη A στάθμισης» που περιγράφεται ομοίως στο πρότυπο «IEC 61672-1:2002». Όταν χρησιμοποιείται σύστημα που περιλαμβάνει περιοδική παρακολούθηση της Α-σταθμισμένης ηχοστάθμης, οι μετρήσεις πρέπει να πραγματοποιούνται σε διαστήματα όχι μεγαλύτερα των 30 ms.

 

Τα όργανα πρέπει να συντηρούνται και να βαθμονομούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή τους.

2.2.

Συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις

 

Η συμμόρφωση των οργάνων ακουστικής μέτρησης επαληθεύεται μέσω έγκυρου πιστοποιητικού συμμόρφωσης. Τα πιστοποιητικά αυτού του είδους θεωρούνται έγκυρα εφόσον η συμμόρφωση της διάταξης βαθμονόμησης ήχου προς τα πρότυπα πιστοποιήθηκε στο διάστημα των 12 προηγούμενων μηνών και εφόσον η συμμόρφωση του συστήματος οργάνων προς τα πρότυπα πιστοποιήθηκε στο διάστημα των 24 προηγούμενων μηνών. Όλες οι δοκιμές συμμόρφωσης πρέπει να διεξάγονται από εργαστήριο εξουσιοδοτημένο να διενεργεί βαθμονομήσεις σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα.

2.3.

Βαθμονόμηση ολόκληρου του συστήματος ακουστικής μέτρησης για κάθε δέσμη μετρήσεων

 

Στην αρχή και στο τέλος κάθε δέσμης μετρήσεων, ολόκληρο το σύστημα μέτρησης ελέγχεται με βαθμονομητή ήχου που ικανοποιεί τις απαιτήσεις για βαθμονομητές ήχου με ακρίβεια τουλάχιστον κλάσης 1 σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60942: 2003. Χωρίς περαιτέρω προσαρμογές, η διαφορά μεταξύ των ενδείξεων δύο διαδοχικών ελέγχων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,5 dB. Εάν η διαφορά είναι μεγαλύτερη, δεν λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα των μετρήσεων που προκύπτουν μετά τον προηγούμενο έλεγχο που απέδωσε ικανοποιητικό αποτέλεσμα.

2.4.

Όργανα μετρήσεων ταχύτητας

 

Η ταχύτητα του κινητήρα πρέπει να μετράται με όργανα ακρίβειας ± 2 τοις εκατό ή μεγαλύτερης, στην ταχύτητα κινητήρα που απαιτείται για τη διεξαγωγή των μετρήσεων.

Η ταχύτητα πορείας του οχήματος πρέπει να μετράται με όργανα ακρίβειας τουλάχιστον ± 0,5  km/h, όταν χρησιμοποιούνται συσκευές συνεχούς μέτρησης.

Εάν στις δοκιμές πραγματοποιούνται ανεξάρτητες μετρήσεις ταχύτητας, τα όργανα πρέπει να συμμορφώνονται προς τα προδιαγραφόμενα όρια ± 0,2  km/h τουλάχιστον.

2.5.

Μετεωρολογικά όργανα

 

Τα μετεωρολογικά όργανα που χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση των περιβαλλοντικών συνθηκών πρέπει να περιλαμβάνουν τις ακόλουθες διατάξεις, οι οποίες πρέπει να έχουν τουλάχιστον την ακρίβεια που ορίζεται κατωτέρω:

διάταξη μέτρησης της θερμοκρασίας, ± 1 o

διάταξη μέτρησης της ταχύτητας του ανέμου, ± 1,0  m/s·

διάταξη μέτρησης βαρομετρικής πίεσης, ± 5 hPa·

διάταξη μέτρησης σχετικής υγρασίας, ± 5 τοις εκατό.

3.

ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

3.1.

Χώρος δοκιμών (2) και περιβαλλοντικές συνθήκες

 

Ο χώρος δοκιμών πρέπει να είναι κατ’ ουσίαν επίπεδος. Η επιφάνεια του στίβου δοκιμών πρέπει να είναι στεγνή. Ο χώρος δοκιμής πρέπει να είναι τέτοιος ώστε όταν μια μικρή παγκατευθυντική πηγή θορύβου τοποθετείται στο κεντρικό σημείο της επιφάνειάς του (τομή της γραμμής του μικροφώνου PP' (3) και της κεντρικής γραμμής της λωρίδας του οχήματος CC' (4)), οι αποκλίσεις από την ημισφαιρική ακουστική απόκλιση δεν πρέπει να υπερβαίνουν το ± 1 dB

 

Η συνθήκη αυτή θεωρείται ότι ικανοποιείται εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:

 

α)

Δεν υπάρχουν μεγάλα ηχοανακλαστικά αντικείμενα, όπως περιφράξεις, βράχοι, γέφυρες ή κτίρια σε ακτίνα 50 m από το κέντρο του στίβου δοκιμής·

β)

Ο στίβος δοκιμής και η επιφάνεια του χώρου δοκιμής είναι στεγνά και απαλλαγμένα από απορροφητικά υλικά όπως φρέσκο χιόνι και ελεύθερα συντρίμματα·

γ)

Πλησίον του μικροφώνου δεν πρέπει να παρεμβάλλονται εμπόδια που μπορούν να επηρεάσουν το ηχητικό πεδίο ούτε παρεμβάλλονται άτομα μεταξύ του μικροφώνου και της πηγής θορύβου. Ο παρατηρητής που διεξάγει τις μετρήσεις βρίσκεται σε θέση που δεν επηρεάζει τις ενδείξεις του οργάνου μέτρησης.

 

Οι μετρήσεις δεν πρέπει να διεξάγονται υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες. Πρέπει να διασφαλίζεται ότι τα αποτελέσματα δεν επηρεάζονται από ριπές ανέμου.

 

Τα μετεωρολογικά όργανα πρέπει να τοποθετούνται κοντά στη ζώνη δοκιμής, σε ύψος 1,2  m ± 0,02  m. Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αέρα βρίσκεται εντός του εύρους τιμών 5 έως 40 oC.

 

Δεν πρέπει να διεξάγονται δοκιμές εάν η ταχύτητα του ανέμου, περιλαμβανομένων των ριπών, στο ύψος του μικροφώνου υπερβαίνει τα 5 m/s κατά το μεσοδιάστημα των μετρήσεων του θορύβου.

Οι τιμές της θερμοκρασίας, της ταχύτητας και της διεύθυνσης του ανέμου, της σχετικής υγρασίας και της βαρομετρικής πίεσης καταγράφονται κατά το μεσοδιάστημα των μετρήσεων του θορύβου.

 

Οποιαδήποτε τιμή κορυφής της στάθμης θορύβου η οποία δεν φαίνεται να σχετίζεται με τα χαρακτηριστικά της γενικής στάθμης θορύβου του οχήματος δεν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τη λήψη των ενδείξεων.

 

Ο θόρυβος βάθους μετράται για 10 δευτερόλεπτα αμέσως πριν και αμέσως μετά από μια σειρά δοκιμών του οχήματος. Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται με τα ίδια μικρόφωνα και στις ίδιες θέσεις μικροφώνου που χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της δοκιμής. Πρέπει να καταγράφεται η Α-σταθμισμένη μέγιστη στάθμη πίεσης θορύβου.

 

Ο θόρυβος βάθους (περιλαμβανομένου του θορύβου του ανέμου) πρέπει να υπολείπεται τουλάχιστον 10 dB της A-σταθμισμένης στάθμης πίεσης θορύβου που παράγεται από το υπό δοκιμή όχημα. Εάν η διαφορά μεταξύ του θορύβου περιβάλλοντος και του μετρούμενου θορύβου είναι μεταξύ 10 και 15 dB(A), για τον υπολογισμό των αποτελεσμάτων της δοκιμής πρέπει να αφαιρείται από τις ενδείξεις του ηχόμετρου η κατάλληλη διορθωτική τιμή, όπως υποδεικνύεται στον ακόλουθο πίνακα:

 

Διαφορά μεταξύ θορύβου περιβάλλοντος και μετρούμενου θορύβου σε dB(A)

10

11

12

13

14

15

Διόρθωση σε dB(A)

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,0


3.2.

Όχημα

3.2.1.

Το υπό δοκιμή όχημα επιλέγεται κατά τρόπο ώστε όλα τα ίδιου τύπου οχήματα που διατίθενται είναι αντιπροσωπευτικό των οχημάτων που πρόκειται να διατεθούν στην αγορά να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή . Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται χωρίς ρυμουλκούμενο, πλην της περίπτωσης των μη διαχωριζόμενων οχημάτων, και σε οχήματα με τη μάζα δοκιμής mt που ορίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: [Τροπολογία 48]


Όχημα κατηγορία

Μάζα δοκιμής οχήματος (mt)

M1

mt = mro

N1

mt = mro

N2, N3

mt = 50 kg ανά kW ονομαστικής ισχύος κινητήρα

Για την επίτευξη της μάζας δοκιμής του οχήματος τοποθετείται επιπρόσθετο φορτίο επάνω από τον(τους) κινητήριο(-ους) πίσω άξονα(-ες). Το επιπρόσθετο φορτίο ισούται με το 75 τοις εκατό, κατ’ ανώτατο όριο, της μέγιστης επιτρεπόμενης μάζας του πίσω άξονα. Η μάζα δοκιμής πρέπει να επιτυγχάνεται με ανοχή ± 5 τοις εκατό.

Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτή η ευθυγράμμιση του κέντρου βάρους του επιπρόσθετου φορτίου με το κέντρο του πίσω άξονα, η μάζα δοκιμής του οχήματος δεν πρέπει να υπερβαίνει το άθροισμα του φορτίου του εμπρόσθιου και του οπίσθιου άξονα υπό συνθήκες χωρίς φορτίο συν το επιπρόσθετο φορτίο.

Η μάζα δοκιμής για οχήματα με περισσότερους από δύο άξονες πρέπει να είναι η ίδια με τη μάζα δοκιμής διαξονικών οχημάτων.

M2, M3

mt = mro — μάζα του συνεπιβάτη (εφόσον υπάρχει)


3.2.2.

Οι εκπομπές ήχου από την κύλιση των ελαστικών καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 661/2009 για τη γενική ασφάλεια των μηχανοκίνητων οχημάτων. Τα υπό δοκιμή ελαστικά πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικά του οχήματος και πρέπει να επιλέγονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και να καταγράφονται στο προσάρτημα 3 του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού. Πρέπει να αντιστοιχούν σε ένα από τα μεγέθη ελαστικών που ορίζονται για το όχημα ως βασικός εξοπλισμός. Το ελαστικό διατίθεται ή θα διατίθεται στην αγορά ταυτόχρονα με το όχημα (5). Τα ελαστικά πρέπει να πληρώνονται με αέρα στην πίεση που συνιστάται από τον κατασκευαστή του οχήματος για τη μάζα δοκιμής του οχήματος. Τα ελαστικά πρέπει να έχουν τουλάχιστον το νόμιμο βάθος πέλματος.

3.2.3.

Πριν από την έναρξη των μετρήσεων, πρέπει να επιτυγχάνονται οι κανονικές συνθήκες λειτουργίας του οχήματος.

3.2.4.

Εάν το όχημα έχει κίνηση σε περισσότερους από δύο τροχούς, τότε υποβάλλεται σε δοκιμή κινούμενο στους τροχούς που προορίζονται για τη συνήθη οδική χρήση.

3.2.5.

Εάν το όχημα είναι εφοδιασμένο με ανεμιστήρα(-ες) με μηχανισμό αυτόματης ενεργοποίησης, τότε κατά τη διάρκεια των μετρήσεων πρέπει να αποκλείονται παρεμβολές στο σύστημα αυτό.

3.2.6.

Εάν το όχημα είναι εφοδιασμένο με σύστημα εξάτμισης που περιέχει ινώδη υλικά, πριν από τη δοκιμή πρέπει να πραγματοποιείται προετοιμασία του συστήματος εξάτμισης σύμφωνα με το παράρτημα IV.

 

 

4.

ΜΕΘΟΔΟΙ ΔΟΚΙΜΗΣ

4.1.

Μέτρηση θορύβου οχημάτων εν κινήσει

4.1.1.

Γενικές συνθήκες δοκιμής

 

Στο διάδρομο δοκιμής πρέπει να σημαίνονται δύο γραμμές, AA' και BB', οι οποίες να είναι παράλληλες με τη γραμμή PP' και να βρίσκονται αντιστοίχως 10 m μπροστά και 10 m πίσω από αυτήν.

 

Σε κάθε πλευρά του οχήματος εκτελούνται τουλάχιστον τέσσερις μετρήσεις για κάθε ταχύτητα. Τυχόν προκαταρκτικές μετρήσεις για λόγους ρύθμισης δεν λαμβάνονται υπόψη.

 

Το μικρόφωνο τοποθετείται σε απόσταση 7,5 ± 0,05  m από τον άξονα αναφοράς CC' του στίβου δοκιμής και 1,2 ± 0,02  m επάνω από το έδαφος.

 

Ο άξονας αναφοράς για συνθήκες ελεύθερου πεδίου (βλ. πρότυπο IEC 61672-1:2002) πρέπει να είναι οριζόντιος και κάθετα διατεταγμένος προς την τροχιά της γραμμής CC' του οχήματος.

4.1.2.

Ειδικές συνθήκες δοκιμής για οχήματα

4.1.2.1.

Οχήματα των κατηγοριών M1, M2 ≤ 3 500  kg, N1

 

Καθ’ όλη τη διάρκεια της δοκιμής, η τροχιά της κεντρικής γραμμής του οχήματος πρέπει να ακολουθεί τη γραμμή CC' όσο το δυνατόν πλησιέστερα, από το σημείο προσέγγισης της γραμμής AA' έως ότου το πίσω μέρος του οχήματος διέλθει από τη γραμμή BB'. Εάν το όχημα λαμβάνει κίνηση από περισσότερους από δύο τροχούς, τότε υποβάλλεται σε δοκιμή κινούμενο στους τροχούς που προορίζονται για τη συνήθη οδική χρήση.

 

Εάν το όχημα είναι εφοδιασμένο με βοηθητικό χειροκίνητο κιβώτιο ταχυτήτων ή με κινητήριο άξονα πολλαπλών σχέσεων μετάδοσης, πρέπει να χρησιμοποιείται η θέση που ενδείκνυται για οδήγηση εντός πόλης υπό κανονικές συνθήκες. Σε κάθε περίπτωση, αποκλείονται οι σχέσεις μετάδοσης για βραδείς χειρισμούς, στάθμευση ή πέδηση.

 

Η μάζα δοκιμής του οχήματος προσδιορίζεται σύμφωνα με τον πίνακα της παραγράφου 3.2.1.

 

Η ταχύτητα δοκιμής vtest είναι 50 km/h ± 1 km/h και πρέπει να επιτυγχάνεται όταν το σημείο αναφοράς βρίσκεται στη γραμμή PP’.

4.1.2.1.1.

Δείκτης λόγου ισχύος προς μάζα (PMR)

 

Ο δείκτης PMR ορίζεται ως εξής:

 

PMR = (Pn/mt) x 1 000 in [kW/1 000 kg]

 

Ο δείκτης του λόγου ισχύος προς μάζα (PMR) χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της επιτάχυνσης.

4.1.2.1.2.

Υπολογισμός της επιτάχυνσης

 

Οι τύποι υπολογισμού επιτάχυνσης ισχύουν μόνο για τις κατηγορίες οχημάτων M1, N1 και M2 ≤ 3 500  kg.

 

Όλες οι τιμές επιτάχυνσης υπολογίζονται με διαφορετικές ταχύτητες του οχήματος στον στίβο δοκιμής (6). Οι τύποι που παρατίθενται χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των μεγεθών awot i, awot i+1 και awot test. Η ταχύτητα στο σημείο ΑΑ' ή PP' ορίζεται ως η ταχύτητα του οχήματος όταν το σημείο αναφοράς διέρχεται από το σημείο AA' (vAA') ή PP' (vPP'). Η ταχύτητα στο σημείο BB’ ορίζεται ως η ταχύτητα του οχήματος όταν το πίσω μέρος του διέρχεται από τη σημείο BB' (vBB'). Η χρησιμοποιούμενη για τον υπολογισμό της επιτάχυνσης μέθοδος πρέπει να υποδεικνύεται στο πρακτικό δοκιμής.

 

Για τον σκοπό του προσδιορισμού του σημείου αναφοράς του οχήματος, το μήκος του οχήματος (lveh) λαμβάνει διαφορετικές τιμές στον παρακάτω τύπο. Εάν το σημείο αναφοράς βρίσκεται στο εμπρόσθιο τμήμα του οχήματος τότε l = lveh, στο μέσο: l = ½ lveh και στο οπίσθιο τμήμα: l = 0.

4.1.2.1.2.1.

Διαδικασία υπολογισμού για οχήματα με χειροκίνητο, αυτόματο και προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων και κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT (7)) τα οποία υποβάλλονται σε δοκιμή με κλειδωμένες σχέσεις μετάδοσης:

 

awot test = ((vBB'/3,6)2 — (vAA'/3,6)2)/(2*(20+l))

 

Το μέγεθος awot test που χρησιμοποιείται για την επιλογή της σχέσης μετάδοσης πρέπει να είναι η μέση τιμή των τεσσάρων τιμών awot test, i κάθε έγκυρης μέτρησης.

 

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί προεπιτάχυνση. Το σημείο πατήματος του επιταχυντή πριν από τη γραμμή AA' θα αναφερθεί στα στοιχεία οχήματος και δοκιμής (βλ. προσάρτημα 3 του παραρτήματος Ι).

4.1.2.1.2.2.

Διαδικασία υπολογισμού για οχήματα με αυτόματο, προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων και κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT), τα οποία υποβάλλονται σε δοκιμή με μη κλειδωμένες σχέσεις μετάδοσης:

 

Το μέγεθος awot test που χρησιμοποιείται για την επιλογή της σχέσης μετάδοσης πρέπει να είναι η μέση τιμή των τεσσάρων τιμών awot test, i κάθε έγκυρης μέτρησης.

 

Εάν οι διατάξεις ή οι μετρήσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 4.1.2.1.4.2 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο της λειτουργίας του κιβωτίου ταχυτήτων με σκοπό την ικανοποίηση των απαιτήσεων της δοκιμής, το μέγεθος awot test υπολογίζεται με την εξίσωση:

 

awot test = ((vBB'/3,6)2 — (vAA'/3,6)2)/(2*(20+l))

 

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί προεπιτάχυνση.

 

Εάν δεν χρησιμοποιούνται οι διατάξεις ή οι μετρήσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 4.1.2.1.4.2, το μέγεθος awot test υπολογίζεται με την εξίσωση:

 

awot_testPP-BB = ((vBB'/3,6)2 — (vPP'/3,6)2)/(2*(10+l))

 

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί προεπιτάχυνση.

 

Το σημείο πατήματος του επιταχυντή είναι το σημείο διέλευσης του σημείου αναφοράς από τη γραμμή AA'.

4.1.2.1.2.3.

Επιτάχυνση-στόχος

 

Ως επιτάχυνση-στόχος a urban ορίζεται η τυπική επιτάχυνση σε συνθήκες αστικής κυκλοφορίας, η οποία προκύπτει από στατιστικές έρευνες. Η επιτάχυνση-στόχος αποτελεί συνάρτηση του λόγου ισχύος προς μάζα ενός οχήματος (PMR).

 

Η επιτάχυνση-στόχος a urban προκύπτει από τη σχέση:

 

a urban = 0,63 * log10 (PMR) - 0,09

4.1.2.1.2.4.

Επιτάχυνση αναφοράς

 

Ως επιτάχυνση αναφοράς awot ορίζεται η επιτάχυνση που απαιτείται κατά τη δοκιμή επιτάχυνσης στον στίβο δοκιμής και είναι συνάρτηση του λόγου ισχύος προς μάζα ενός οχήματος. Η επιτάχυνση αναφοράς αποτελεί συνάρτηση του λόγου ισχύος προς μάζα ενός οχήματος (PMR). Η συνάρτηση αυτή διαφέρει ανάλογα με τις κατηγορίες των οχημάτων.

 

Η επιτάχυνση αναφοράς awot ref προκύπτει από τη σχέση:

 

a wot ref = 1,59 * log10 (PMR) - 1,41 για PMR ≥ 25

 

a wot ref = a urban = 0,63 * log10 (PMR) - 0,09 για PMR < 25

4.1.2.1.3.

Μερικός συντελεστής ισχύος kP

 

Ο μερικός συντελεστής ισχύος kP (βλ. παράγραφο 4.1.3.1) χρησιμοποιείται για τον σταθμισμένο συνδυασμό των αποτελεσμάτων της δοκιμής επιτάχυνσης και της δοκιμής σταθερής ταχύτητας οχημάτων των κατηγοριών M1 και N1.

 

Για δοκιμές με περισσότερες από μία σχέσεις μετάδοσης, πρέπει να χρησιμοποιείται η τιμή wot ref αντί της τιμής a awot test (βλ. παράγραφο 3.1.3.1).

4.1.2.1.4.

Επιλογή σχέσης μετάδοσης

 

Η επιλογή σχέσεων μετάδοσης για τη δοκιμή εξαρτάται από το ειδικό δυναμικό επιτάχυνσης awot με την πεταλούδα πλήρως ανοιγμένη, ανάλογα με την επιτάχυνση αναφοράς awot ref που απαιτείται για τη δοκιμή επιτάχυνσης με την πεταλούδα πλήρως ανοιγμένη.

 

Ορισμένα οχήματα ενδέχεται να έχουν διαφορετικά προγράμματα λογισμικού ή προγράμματα λειτουργίας του κιβωτίου ταχυτήτων (π.χ. για οδήγηση εκτός δρόμου, υπό συνθήκες ψύχους, πρόγραμμα προσαρμοζόμενο στις οδηγικές συνθήκες). Εάν με τα διαφορετικά προγράμματα λειτουργίας του οχήματος επιτυγχάνονται έγκυρες επιταχύνσεις, ο κατασκευαστής του οχήματος οφείλει να αποδεικνύει στην τεχνική υπηρεσία ότι το όχημα υποβάλλεται σε δοκιμή με το πρόγραμμα λειτουργίας που επιτυγχάνει την πλησιέστερη στο μέγεθος a wot ref τιμή επιτάχυνσης.

4.1.2.1.4.1.

Οχήματα με χειροκίνητο, αυτόματο και προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων ή κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT), τα οποία υποβάλλονται σε δοκιμή με κλειδωμένες σχέσεις μετάδοσης

 

Για την επιλογή των σχέσεων μετάδοσης ισχύουν οι ακόλουθες συνθήκες:

 

α)

Εάν μια συγκεκριμένη σχέση ισχύος αποδίδει επιτάχυνση εντός εύρους ανοχής ± 5 τοις εκατό της τιμής της επιτάχυνσης αναφοράς awot ref, η οποία δεν υπερβαίνει τα 3,0  m/s2 2,0  m/s2 , τότε η δοκιμή πραγματοποιείται με αυτήν τη σχέση μετάδοσης.

β)

Εάν καμία από τις σχέσεις μετάδοσης δεν αποδίδει την απαιτούμενη επιτάχυνση, τότε επιλέγεται μια σχέση μετάδοσης i, η οποία αποδίδει επιτάχυνση μεγαλύτερη από την επιτάχυνση αναφοράς και μια σχέση μετάδοσης i+1, η οποία αποδίδει επιτάχυνση μικρότερη από την επιτάχυνση αναφοράς. Εάν η τιμή της επιτάχυνσης στη σχέση μετάδοσης i δεν υπερβαίνει τα 3,0  m/s2 2,0  m/s2 , τότε για τη δοκιμή μπορούν να χρησιμοποιούνται και οι δύο σχέσεις μετάδοσης. Ο λόγος στάθμισης σε σχέση με την επιτάχυνση αναφοράς awot ref υπολογίζεται από τη σχέση:

k = (a wot ref — a wot (i+1))/(a wot (i) — a wot (i+1))

γ)

εάν η επιτάχυνση που αποδίδει η σχέση μετάδοσης i υπερβαίνει τα 3,0  m/s2 2,0  m/s2 , χρησιμοποιείται η πρώτη σχέση μετάδοσης που αποδίδει επιτάχυνση μικρότερη από 3,0  m/s2 2,0  m/s2 , εκτός εάν η σχέση μετάδοσης i+1 αποδίδει επιτάχυνση μικρότερη από το μέγεθος aurban. Στην περίπτωση αυτή, χρησιμοποιούνται δύο σχέσεις μετάδοσης, η i και η i+1, περιλαμβανομένης της σχέσης μετάδοσης i που αποδίδει επιτάχυνση άνω των 3,0  m/s2 2,0  m/s2 . Στις υπόλοιπες περιπτώσεις δεν χρησιμοποιείται καμία άλλη σχέση μετάδοσης. Για τον υπολογισμό του μερικού συντελεστή ισχύος kP πρέπει να χρησιμοποιείται η επιτευχθείσα επιτάχυνση awot test αντί της awot ref. [Τροπολογία 50]

δ)

Εάν στο κιβώτιο ταχυτήτων του οχήματος υπάρχει μία μόνο επιλογή σχέσης μετάδοσης, η δοκιμή επιτάχυνσης διεξάγεται με αυτήν τη σχέση μετάδοσης. Εν συνεχεία, η επιτευχθείσα επιτάχυνση χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του μερικού συντελεστή ισχύος kP αντί της awot ref.

ε)

Εάν σε μια συγκεκριμένη σχέση μετάδοσης η ταχύτητα του κινητήρα υπερβαίνει την ονομαστική ταχύτητα προτού το όχημα διέλθει από τη γραμμή BB', τότε χρησιμοποιείται η αμέσως μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης.

4.1.2.1.4.2.

Οχήματα με αυτόματο, προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων και κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT) τα οποία υποβάλλονται σε δοκιμή με μη κλειδωμένες σχέσεις μετάδοσης:

 

Πρέπει να χρησιμοποιείται η θέση επιλογέα ταχύτητας για πλήρως αυτόματη λειτουργία.

 

Η τιμή επιτάχυνσης της δοκιμής awot test υπολογίζεται όπως ορίζεται στην παράγραφο 4.1.2.1.2.2.

 

Εν συνεχεία, η δοκιμή μπορεί να περιλαμβάνει αλλαγή σχέσης μετάδοσης σε μικρότερη σχέση μετάδοσης με μεγαλύτερη επιτάχυνση. Η αλλαγή σε μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης με μικρότερη επιτάχυνση δεν επιτρέπεται. Η αλλαγή σε σχέση μετάδοσης που δεν χρησιμοποιείται σε συνθήκες κυκλοφορίας εντός πόλης πρέπει να αποφεύγεται.

 

Ως εκ τούτου, επιτρέπεται η εγκατάσταση και χρήση ηλεκτρονικών ή μηχανικών διατάξεων, περιλαμβανομένων εναλλασσόμενων θέσεων του επιλογέα σχέσης μετάδοσης, προκειμένου να αποφεύγεται η αλλαγή σε σχέση μετάδοσης που δεν χρησιμοποιείται συνήθως στις προδιαγραφόμενες συνθήκες δοκιμής για κυκλοφορία εντός πόλης.

 

Η επιτευχθείσα επιτάχυνση awot test πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με την aurban.

 

Ει δυνατόν, ο κατασκευαστής πρέπει να λαμβάνει μέτρα ούτως ώστε η τιμή επιτάχυνσης awot test να μην υπερβαίνει τα 2,0  m/s2.

 

Η επιτευχθείσα επιτάχυνση a wot test χρησιμοποιείται εν συνεχεία, αντί της awot ref, για τον υπολογισμό του μερικού συντελεστή kp (βλ. παράγραφο 4.1.2.1.3).

4.1.2.1.5.

Δοκιμή επιτάχυνσης

 

Ο κατασκευαστής πρέπει να ορίζει τη θέση του σημείου αναφοράς μπροστά από τη γραμμή AA' για το πάτημα του επιταχυντή στο τέρμα της διαδρομής του. Ο επιταχυντής πατιέται στο τέρμα της διαδρομής του (το ταχύτερο δυνατόν) όταν το σημείο αναφοράς του οχήματος προσεγγίσει το καθορισμένο σημείο. Ο επιταχυντής διατηρείται σε αυτήν τη θέση έως ότου το οπίσθιο τμήμα του οχήματος φτάσει στη γραμμή BB'. Ο επιταχυντής εν συνεχεία απελευθερώνεται το ταχύτερο δυνατόν. Το σημείο στο οποίο ο επιταχυντής πατιέται στο τέρμα της διαδρομής του πρέπει να αναφέρεται στα στοιχεία του οχήματος και της δοκιμής, σύμφωνα με το προσάρτημα 3 του παραρτήματος ΙΙ. Η τεχνική υπηρεσία έχει τη δυνατότητα διενέργειας προκαταρκτικής δοκιμής.

 

Στην περίπτωση αρθρωτών οχημάτων αποτελούμενων από δύο μη διαχωριζόμενα τμήματα που συγκροτούν ένα ενιαίο όχημα, το ημιρυμουλκούμενο δεν λαμβάνεται υπόψη για τον προσδιορισμό της στιγμής που το όχημα διέρχεται από τη γραμμή BB'.

4.1.2.1.6.

Δοκιμή σταθερής ταχύτητας

 

Η δοκιμή σταθερής ταχύτητας διεξάγεται με την (τις) σχέση(-εις) μετάδοσης που ορίζονται για τη δοκιμή επιτάχυνσης και με σταθερή ταχύτητα 50 km/h με ανοχή ± 1 km/h, μεταξύ των γραμμών AA' και BB'. Κατά τη διάρκεια της δοκιμής σταθερής ταχύτητας, το χειριστήριο του επιταχυντή πρέπει να βρίσκεται σε θέση που επιτρέπει τη διατήρηση σταθερής ταχύτητας μεταξύ των γραμμών AA' και BB', όπως ορίζεται. Εάν για τη δοκιμή επιτάχυνσης η σχέση μετάδοσης κλειδώνεται, τότε η ίδια σχέση μετάδοσης πρέπει να κλειδώνεται και για τη δοκιμή σταθερής ταχύτητας.

 

Για οχήματα με PMR < 25 δεν χρειάζεται δοκιμή σταθερής ταχύτητας.

4.1.2.2.

Οχήματα των κατηγοριών M2 > 3 500  kg, M3, N2, N3

 

Καθ’ όλη τη διάρκεια της δοκιμής, η τροχιά της κεντρικής γραμμής του οχήματος πρέπει να ακολουθεί τη γραμμή CC' όσο το δυνατόν πλησιέστερα, από το σημείο προσέγγισης της γραμμής AA' έως ότου το πίσω μέρος του οχήματος διέλθει από τη γραμμή BB'. Η δοκιμή διεξάγεται χωρίς ρυμουλκούμενο ή ημιρυμουλκούμενο. Εάν το ρυμουλκούμενο δεν μπορεί να διαχωριστεί εύκολα από το έλκον όχημα, το ρυμουλκούμενο δεν λαμβάνεται υπόψη κατά τη διέλευση από τη γραμμή BB'. Εάν στο όχημα είναι ενσωματωμένος εξοπλισμός όπως αναμικτήρες σκυροδέματος, συμπιεστές κ.λπ., ο εξοπλισμός αυτός δεν πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία κατά τη διάρκεια της δοκιμής. Η μάζα δοκιμής του οχήματος πρέπει να είναι αυτή που ορίζεται στον πίνακα της παραγράφου 3.2.1.

 

Συνθήκες-στόχος για τις κατηγορίες M2 > 3 500  kg, N2

 

Όταν το σημείο αναφοράς διέρχεται από τη γραμμή BB', η ταχύτητα του κινητήρα nBB’ πρέπει να αντιστοιχεί στο 70-74 τοις εκατό της ταχύτητας S στην οποία ο κινητήρας αποδίδει τη μέγιστη ονομαστική ισχύ του και η ταχύτητα του οχήματος πρέπει να είναι 35 km/h ± 5 km/h. Μεταξύ των γραμμών AA' και BB' πρέπει να διασφαλίζονται συνθήκες σταθερής επιτάχυνσης

 

Συνθήκες-στόχος για τις κατηγορίες M3, N3:

 

Όταν το σημείο αναφοράς διέρχεται από τη γραμμή BB', η ταχύτητα του κινητήρα nBB' πρέπει να αντιστοιχεί στο 85-89 τοις εκατό της ταχύτητας S στην οποία ο κινητήρας αποδίδει τη μέγιστη ονομαστική ισχύ του και η ταχύτητα του οχήματος πρέπει να είναι 35 km/h ± 5 km/h. Μεταξύ των γραμμών AA' και BB' πρέπει να διασφαλίζονται συνθήκες σταθερής επιτάχυνσης.

4.1.2.2.1.

Επιλογή σχέσης μετάδοσης

4.1.2.2.1.1.

Οχήματα με χειροκίνητο κιβώτιο ταχυτήτων

 

Πρέπει να διασφαλίζονται συνθήκες σταθερής επιτάχυνσης. Η σχέση μετάδοσης επιλέγεται ανάλογα με τις συνθήκες-στόχο. Εάν η διαφορά στην ταχύτητα υπερβαίνει την οριζόμενη ανοχή, τότε πρέπει να υποβάλλονται σε δοκιμή δύο σχέσεις μετάδοσης, μία μεγαλύτερη και μία μικρότερη από την ταχύτητα στόχο.

 

Εάν οι συνθήκες-στόχος ικανοποιούνται με περισσότερες από μία σχέσεις μετάδοσης, επιλέγεται η πλησιέστερη στην ταχύτητα των 35 km/h σχέση μετάδοσης. Εάν καμία σχέση μετάδοσης δεν ικανοποιεί τη συνθήκη-στόχο για την ταχύτητα vtest, τότε υποβάλλονται σε δοκιμή δύο σχέσεις μετάδοσης, μία μικρότερη και μία μεγαλύτερη από την ταχύτητα vtest. Η ταχύτητα-στόχος του κινητήρα πρέπει να επιτυγχάνεται σε κάθε συνθήκη.

 

Πρέπει να διασφαλίζονται συνθήκες σταθερής επιτάχυνσης. Ο σχέσεις μετάδοσης στις οποίες δεν διασφαλίζεται σταθερή επιτάχυνση δεν λαμβάνονται υπόψη.

4.1.2.2.1.2.

Οχήματα με αυτόματο, προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων και με κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT)

 

Χρησιμοποιείται η θέση επιλογέα ταχύτητας για πλήρως αυτόματη λειτουργία. Εν συνεχεία, η δοκιμή μπορεί να περιλαμβάνει αλλαγή σχέσης μετάδοσης σε μικρότερη σχέση μετάδοσης με μεγαλύτερη επιτάχυνση. Η αλλαγή σχέσης σε μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης με μικρότερη επιτάχυνση δεν επιτρέπεται. Η αλλαγή σχέσης σε σχέση μετάδοσης που δεν χρησιμοποιείται σε συνθήκες κυκλοφορίας εντός πόλης πρέπει να αποφεύγεται. Ως εκ τούτου, επιτρέπεται η εγκατάσταση και χρήση ηλεκτρονικών ή μηχανικών διατάξεων προκειμένου να αποφεύγεται η αλλαγή σχέσης σε σχέση μετάδοσης που δεν χρησιμοποιείται συνήθως στις προδιαγραφόμενες συνθήκες δοκιμής για κυκλοφορία εντός πόλης.

 

Εάν ο σχεδιασμός του κιβωτίου ταχυτήτων του οχήματος προβλέπει μία μόνο σχέση μετάδοσης (κανονική πορεία), η οποία περιορίζει την ταχύτητα του κινητήρα κατά τη διάρκεια της δοκιμής, τότε το όχημα υποβάλλεται σε δοκιμή μόνο στην ταχύτητα-στόχο. Εάν ο συνδυασμός κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων του οχήματος δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις της παραγράφου 4.1.2.2.1.1, το όχημα υποβάλλεται σε δοκιμή μόνο στην ταχύτητα-στόχο. Η ταχύτητα-στόχος του οχήματος για τη δοκιμή είναι vBB' = 35 km/h ± 5km/h. Η αλλαγή σχέσης σε μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης και με μικρότερη επιτάχυνση επιτρέπεται μόνο αφότου το σημείο αναφοράς του οχήματος διέλθει από τη γραμμή PP'. Πρέπει να διεξάγονται δύο δοκιμές, μία με την τελική ταχύτητα vtest = vBB' + 5 km/h και μία με την τελική ταχύτητα vtest = vBB' — 5 km/h. Η αναφερόμενη ηχοστάθμη είναι το αποτέλεσμα που προκύπτει από τη δοκιμή στην οποία επιτυγχάνεται η υψηλότερη ταχύτητα κινητήρα από τη γραμμή AA' έως τη γραμμή BB'

4.1.2.2.2.

Δοκιμή επιτάχυνσης

 

Όταν το σημείο αναφοράς του οχήματος φτάσει στη γραμμή AA', το χειριστήριο του επιταχυντή πρέπει να πατιέται στο τέρμα της διαδρομής του (χωρίς αυτόματη αλλαγή σχέσης σε σχέση μετάδοσης μικρότερη από αυτήν που χρησιμοποιείται συνήθως σε κυκλοφορία εντός πόλης) και να διατηρείται σε αυτήν τη θέση έως ότου το όχημα διέλθει από τη γραμμή BB', με το σημείο αναφοράς τουλάχιστον 5 m πίσω από αυτήν, οπότε το χειριστήριο του επιταχυντή πρέπει να απελευθερώνεται.

 

Στην περίπτωση αρθρωτών οχημάτων αποτελούμενων από δύο μη διαχωριζόμενα τμήματα που συγκροτούν ένα ενιαίο όχημα, το ημιρυμουλκούμενο δεν λαμβάνεται υπόψη για τον προσδιορισμό της στιγμής που το όχημα διέρχεται από τη γραμμή BB'.

4.1.3.

Ερμηνεία των αποτελεσμάτων

 

Πρέπει να καταγράφεται η μέγιστη A-σταθμισμένη στάθμη πίεσης θορύβου σε κάθε διέλευση του οχήματος μεταξύ των δύο γραμμών AA' και BB'. Σε περίπτωση που παρατηρείται τιμή κορυφής της στάθμης θορύβου η οποία είναι εμφανές ότι δεν σχετίζεται με τη στάθμη ηχητικής πίεσης, τότε η μέτρηση δεν λαμβάνεται υπόψη. Σε κάθε πλευρά του οχήματος, διενεργούνται τουλάχιστον τέσσερις μετρήσεις για κάθε συνθήκη δοκιμής και για κάθε σχέση μετάδοσης. Οι μετρήσεις στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά μπορούν να γίνονται ταυτόχρονα ή διαδοχικά. Τα αποτελέσματα των τεσσάρων πρώτων έγκυρων διαδοχικών μετρήσεων, με ανοχή 2 dB(A), γεγονός που καθιστά εφικτή τη διαγραφή των άκυρων αποτελεσμάτων (βλ. σημείο 3.1), χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του τελικού αποτελέσματος για τη συγκεκριμένη πλευρά του οχήματος. Ο μέσος όρος των αποτελεσμάτων κάθε πλευράς υπολογίζεται ξεχωριστά. Το ενδιάμεσο αποτέλεσμα είναι η υψηλότερη τιμή των δύο μέσων όρων, η οποία στρογγυλοποιείται στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

 

Οι μετρήσεις της ταχύτητας στα σημεία AA', BB' και PP' καταγράφονται και χρησιμοποιούνται σε υπολογισμούς στρογγυλοποιημένες στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

 

Η υπολογιζόμενη επιτάχυνση awot test καταγράφεται στρογγυλοποιημένη στο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο.

4.1.3.1.

Οχήματα των κατηγοριών M1, N1 και M2 ≤ 3 500  kg

 

Οι τιμές που υπολογίζονται για τη δοκιμή επιτάχυνσης και δοκιμή σταθερής ταχύτητας προκύπτουν από τους τύπους:

Lwot rep = Lwot (i+1) + k * (Lwot(i)- Lwot (i+1))

Lcrs rep = Lcrs(i+1) + k * (Lcrs (i) — Lcrs (i+1))

Όπου k = (awot ref — awot (i+1))/(awot (i) — awot (i+1))

 

Στην περίπτωση δοκιμής με μία και μοναδική σχέση μετάδοσης, οι τιμές συνιστούν τα αποτελέσματα κάθε δοκιμής.

Το τελικό αποτέλεσμα υπολογίζεται μέσω συνδυασμού των μεγεθών Lwot rep και Lcrs rep. Η εξίσωση έχει ως εξής:

Lurban = Lwot rep — KP * (Lwot rep– Lcrs rep)

 

Ο συντελεστής στάθμισης KP είναι ο μερικός συντελεστής για κυκλοφορία εντός πόλης. Στις περιπτώσεις πλην της δοκιμής με μία μόνο σχέση μετάδοσης, ο συντελεστής KP υπολογίζεται από τον τύπο:

 

KP = 1 — (aurban/awot ref)

Εάν για τη δοκιμή ορίστηκε μία μόνο σχέση μετάδοσης, ο συντελεστής KP προκύπτει από τον τύπο:

KP = 1 — (aurban/awot test)

Στις περιπτώσεις που η τιμή awot test είναι μικρότερη από την τιμή aurban:

KP = 0

4.1.3.2.

Οχήματα των κατηγοριών M2 > 3 500  kg, M3, N2, N3

 

Όταν υποβάλλεται σε δοκιμή μία μόνο σχέση μετάδοσης, το τελικό αποτέλεσμα είναι το ενδιάμεσο αποτέλεσμα. Όταν υποβάλλονται σε δοκιμή δύο σχέσεις μετάδοσης, τότε υπολογίζεται ο αριθμητικός μέσος των ενδιάμεσων αποτελεσμάτων.

4.2.

Μέτρηση του θορύβου που εκπέμπεται από οχήματα εν στάσει

4.2.1.

Ηχοστάθμη πλησίον των οχημάτων

 

Τα αποτελέσματα των μετρήσεων καταχωρούνται στο πρακτικό δοκιμής που αναφέρεται στο προσάρτημα 3 του παραρτήματος Ι.

4.2.2.

Ακουστικές μετρήσεις

 

Για τις μετρήσεις χρησιμοποιείται ηχόμετρο ακριβείας ή ισοδύναμο σύστημα μέτρησης, όπως ορίζεται στο σημείο 2.1.

4.2.3.

Χώρος δοκιμής — Τοπικές συνθήκες όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, προσάρτημα 2, σχήμα 1

4.2.3.1.

Πλησίον του μικροφώνου δεν πρέπει να παρεμβάλλονται εμπόδια που μπορούν να επηρεάσουν το ηχητικό πεδίο ούτε άτομα μεταξύ του μικροφώνου και της πηγής του θορύβου. Ο παρατηρητής που διεξάγει τις μετρήσεις βρίσκεται σε θέση που δεν επηρεάζει τις ενδείξεις του οργάνου μέτρησης.

4.2.4.

Διαταραχές λόγω θορύβου και παρεμβολή του ανέμου

 

Οι προκαλούμενες από τον θόρυβο περιβάλλοντος και τον άνεμο ενδείξεις στα μετρητικά όργανα πρέπει να είναι τουλάχιστον κατά 10 dB(A) κατώτερες της προς μέτρηση ηχοστάθμης. Επιτρέπεται να τοποθετείται στο μικρόφωνο κατάλληλο αλεξήνεμο, εφόσον λαμβάνεται υπόψη η επίδρασή του στην ευαισθησία του μικροφώνου (βλ. σημείο 2.1).

4.2.5.

Μέθοδος μέτρησης

4.2.5.1.

Φύση και αριθμός των μετρήσεων

 

Η μέγιστη ηχοστάθμη, εκφρασμένη σε Α-σταθμισμένα ντεσιμπέλ (dB(A)) μετράται κατά τη διάρκεια της περιόδου λειτουργίας που αναφέρεται στην παράγραφο 4.2.5.3.2.1.

 

Σε κάθε σημείο μέτρησης πραγματοποιούνται τουλάχιστον τρεις μετρήσεις.

4.2.5.2.

Θέση και προετοιμασία του οχήματος

 

Το όχημα πρέπει να βρίσκεται στο κέντρο της ζώνης δοκιμής με το μοχλό ταχυτήτων στο νεκρό σημείο και τον συμπλέκτη συμπλεγμένο. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι εφικτό λόγω του σχεδιασμού του οχήματος, το όχημα υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή για τις δοκιμές οχημάτων εν στάσει. Πριν από κάθε σειρά δοκιμών πρέπει να επιτυγχάνονται οι κανονικές συνθήκες λειτουργίας του κινητήρα, όπως ορίζονται από τον κατασκευαστή.

 

Εάν το όχημα είναι εφοδιασμένο με ανεμιστήρα(-ες) με μηχανισμό αυτόματης ενεργοποίησης, τότε κατά τη διάρκεια των μετρήσεων πρέπει να αποκλείονται παρεμβολές στο σύστημα αυτό.

 

Το κάλυμμα του κινητήρα ή του διαμερίσματός του, εάν υπάρχει, πρέπει να είναι κλειστό.

4.2.5.3.

Μέτρηση θορύβου κοντά στην εξάτμιση, όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ, προσάρτημα 2, σχήμα 1.

4.2.5.3.1.

Θέσεις του μικροφώνου

4.2.5.3.1.1.

Το μικρόφωνο πρέπει να τοποθετείται σε απόσταση 0,5  m ± 0,01  m από το σημείο αναφοράς του σωλήνα της εξάτμισης που ορίζεται στο σχήμα 1 και σε γωνία 45o (± 5o) με τον άξονα ροής της απόληξης του σωλήνα. Το μικρόφωνο πρέπει να βρίσκεται στο ύψος του σημείου αναφοράς, αλλά τουλάχιστον 0,2  m από την επιφάνεια του εδάφους. Ο άξονας αναφοράς του μικροφώνου πρέπει να περιέχεται εντός επιπέδου παράλληλου προς την επιφάνεια του εδάφους και να είναι στραμμένος προς το σημείο αναφοράς του στομίου εξόδου της εξάτμισης. Εάν το μικρόφωνο μπορεί να τοποθετείται σε δύο θέσεις, τότε χρησιμοποιείται η πλέον απομακρυσμένη πλευρικά θέση από τη διαμήκη κεντρική γραμμή του οχήματος. Εάν ο άξονας ροής του σωλήνα της εξάτμισης σχηματίζει γωνία 90o με τη διαμήκη κεντρική γραμμή του οχήματος, το μικρόφωνο πρέπει να βρίσκεται στο πλέον απομακρυσμένο από τον κινητήρα σημείο.

4.2.5.3.1.2.

Για οχήματα με εξάτμιση εφοδιασμένη με σωλήνες τοποθετημένους σε απόσταση άνω των 0,3  m, οι μετρήσεις διεξάγονται σε κάθε σωλήνα και καταγράφεται η υψηλότερη στάθμη.

4.2.5.3.1.3.

Στην περίπτωση εξάτμισης με δύο ή περισσότερους σωλήνες τοποθετημένους σε απόσταση μικρότερη των 0,3  m και συνδεδεμένους στον ίδιο σιγαστήρα, διενεργείται μία μόνο μέτρηση· η θέση του μικροφώνου προσδιορίζεται σε σχέση με το σωλήνα που βρίσκεται πλησιέστερα στη μία ακραία επιφάνεια του οχήματος ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει τέτοιος σωλήνας, με το σωλήνα που βρίσκεται τοποθετημένος στο μεγαλύτερο ύψος επάνω από το έδαφος.

4.2.5.3.1.4.

Για οχήματα με κατακόρυφο σωλήνα εξάτμισης (π.χ. επαγγελματικά οχήματα), το μικρόφωνο τοποθετείται στο ύψος του στομίου της εξάτμισης και ο άξονάς του πρέπει να είναι κατακόρυφος και προσανατολισμένος προς τα επάνω. Πρέπει να απέχει 0,5  m ± 0,01  m από το σημείο αναφοράς του σωλήνα της εξάτμισης αλλά σε καμία περίπτωση λιγότερο από 0,2  m από την πλευρά του οχήματος πλησιέστερα στην εξάτμιση.

4.2.5.3.1.5.

Για σωλήνες εξάτμισης που βρίσκονται κάτω από το αμάξωμα του οχήματος, το μικρόφωνο πρέπει να απέχει τουλάχιστον 0,2  m από το πλησιέστερο τμήμα του οχήματος, στο σημείο που βρίσκεται πλησιέστερα αλλά σε καμία περίπτωση λιγότερο από 0,5  m από το σημείο αναφοράς του σωλήνα της εξάτμισης, σε ύψος 0,2  m από έδαφος και να μην είναι ευθυγραμμισμένο με τη ροή της εξάτμισης. Η απαίτηση ως προς τη γωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 4.2.5.3.1.1 μπορεί να μην ικανοποιείται σε ορισμένες περιπτώσεις.

4.2.5.3.2.

Συνθήκες λειτουργίας του κινητήρα

4.2.5.3.2.1.

Ταχύτητα-στόχος κινητήρα

 

Η ταχύτητα-στόχος του κινητήρα ορίζεται:

 

το 75 τοις εκατό της ταχύτητας S του κινητήρα για οχήματα με ονομαστική ταχύτητα κινητήρα ≤ 5 000 min-1

οι 3 750 στροφές min-1 για οχήματα με ονομαστική ταχύτητα κινητήρα άνω των 5 000 στροφών min-1 και κάτω των 7 500 στροφών min-1

το 50 τοις εκατό της ταχύτητας S του κινητήρα για οχήματα με ονομαστική ταχύτητα κινητήρα ≥ 7 500 στροφές min-1.

 

Σε περίπτωση που δεν μπορεί να επιτευχθεί η παραπάνω ταχύτητα κινητήρα του οχήματος, η ταχύτητα-στόχος του κινητήρα πρέπει να είναι κατά 5 τοις εκατό χαμηλότερη από τη μέγιστη δυνατή ταχύτητα κινητήρα για τη δοκιμή οχημάτων εν στάσει.

4.2.5.3.2.2.

Διαδικασία της δοκιμής

 

Η ταχύτητα του κινητήρα πρέπει να αυξάνεται σταδιακά από την ταχύτητα βραδυπορείας στην ταχύτητα-στόχο, χωρίς να υπερβαίνει το εύρος ανοχής ± 3 τοις εκατό της ταχύτητας-στόχου, και να πρέπει να παραμένει σταθερή. Εν συνεχεία, ο μοχλός της πεταλούδας πρέπει να απελευθερώνεται ταχέως και η ταχύτητα του κινητήρα να επιστρέφει στις στροφές βραδυπορείας. Η στάθμη του θορύβου μετράται στη διάρκεια μιας περιόδου λειτουργίας κατά την οποία η ταχύτητα του κινητήρα διατηρείται σταθερή για 1 δευτερόλεπτο, καθώς και καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου επιβράδυνσης, και ως αποτέλεσμα της δοκιμής λαμβάνεται η μέγιστη ένδειξη του ηχομέτρου στρογγυλοποιημένη στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

4.2.5.3.2.3.

Έλεγχος καταλληλότητας της δοκιμής

 

Η μέτρηση θεωρείται έγκυρη εφόσον η ταχύτητα δοκιμής του κινητήρα δεν αποκλίνει από την ταχύτητα-στόχο κατά περισσότερο από ± 3 τοις εκατό επί τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο.

4.2.6.

Αποτελέσματα

 

Διενεργούνται τουλάχιστον τρεις μετρήσεις σε κάθε θέση δοκιμής. Κατά τη διάρκεια κάθε μίας από τις τρεις μετρήσεις καταγράφεται η μέγιστη A-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης. Τα αποτελέσματα των τριών πρώτων έγκυρων διαδοχικών μετρήσεων, με ανοχή 2 dB(A), γεγονός που καθιστά εφικτή τη διαγραφή των άκυρων αποτελεσμάτων (λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές του χώρου δοκιμής που αναφέρονται στο σημείο 3.1), χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του τελικού αποτελέσματος για την εκάστοτε θέση μέτρησης. Το τελικό αποτέλεσμα είναι η μέγιστη ηχοστάθμη που προκύπτει από τα αποτελέσματα και των τριών μετρήσεων για όλες τις θέσεις μέτρησης.


(1)  Δοκιμές διενεργούνται σε οχήματα εν στάσει προκειμένου υπηρεσίες που χρησιμοποιούν τη μέθοδο αυτή για τον έλεγχο των χρησιμοποιούμενων οχημάτων να διαθέτουν τιμές αναφοράς.

(2)  Σύμφωνα με το παράρτημα VII του παρόντος κανονισμού.

(3)  Όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ προσάρτημα 1 σχήμα 1 του παρόντος κανονισμού.

(4)  Όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ προσάρτημα 1 σχήμα 1 του παρόντος κανονισμού.

(5)  Δεδομένου ότι η συμβολή των ελαστικών στις συνολικές εκπομπές ήχου είναι σημαντική, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υφιστάμενες ρυθμιστικές διατάξεις που αφορούν τις εκπομπές ελαστικών/οδοστρώματος. Τα ελαστικά έλξης, τα ελαστικά χιονιού και τα ελαστικά ειδικής χρήσης θα αποκλείονται κατά τη διάρκεια των μετρήσεων έγκρισης τύπου και συμμόρφωσης της παραγωγής κατ’ απαίτηση του κατασκευαστή, σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 117 της ΟΕΕ/ΗΕ (ΕΕ L 231 της 29.8.2008, σ. 19) τις πρόσφατες τροποποιήσεις του κανονισμού αριθ. 117 της ΟΕΕ . [Τροπολογία 49]

(6)  Βλ. σχήμα 1 στο παράρτημα VII

(7)  Συνεχώς μεταβαλλόμενες σχέσεις μετάδοσης.

Προσάρτημα 1

Image

Image

T = κάτοψη

S = πλάγια όψη

A = μετρούμενος σωλήνας

Β = λυγισμένος σωλήνας

C = ευθύς σωλήνας

D = κατακόρυφος σωλήνας

1 = σημείο αναφοράς

2 = οδόστρωμα

Σχήμα 2: Σημείο αναφοράς

Image

Image

Σχήμα 3α

Σχήμα 3β


Image

Image

Σχήμα 3γ

Σχήμα 3δ

Σχήματα 3 α — δ:

Παραδείγματα της θέσης του μικροφώνου, ανάλογα με τη θέση του σωλήνα εξάτμισης

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ III

Οριακές τιμές

Η μετρούμενη ηχοστάθμη σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος II και στρογγυλεμένη προς τον πλησιέστερο μικρότερο ακέραιο σε περίπτωση που το δεκαδικό τμήμα είναι μικρότερο του 0,5 και προς τον πλησιέστερο μεγαλύτερο ακέραιο σε περίπτωση που το δεκαδικό τμήμα είναι μεγαλύτερο του 0,5, δεν υπερβαίνει τα εξής όρια:

Κατηγορία οχήματος

Περιγραφή της κατηγορίας οχήματος

Οριακές τιμές

εκφραζόμενες σε dB(A)

[decibel(A)]

Οριακές τιμές για την έγκριση τύπου νέων τύπων οχημάτων

Οριακές τιμές για την έγκριση τύπου νέων τύπων οχημάτων

Οριακές τιμές για την ταξινόμηση, πώληση και θέση σε κυκλοφορία νέων οχημάτων

Φάση 1 ισχύει από

[2 έτη μετά τη δημοσίευση]

Φάση 2 ισχύει από

[5 έτη μετά τη δημοσίευση]

Φάση 3 ισχύει από

[7 έτη μετά τη δημοσίευση]

Γενικής χρήσης

Παντός εδάφους  (*)

Γενικής χρήσης

Παντός εδάφους  (*)

Γενικής χρήσης

Παντός εδάφους  (*)

M

Οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά επιβατών

 

 

 

 

 

 

M1

αριθμός θέσεων < 9

70

71  (**)

68

69  (**)

68

69  (**)

M1

αριθμός θέσεων <

λόγος ισχύος προς μάζα > 150 kW/τόνο

71

71

69

69

69

69

M2

αριθμός θέσεων > 9· μάζα < 2 τόνοι

72

72

70

70

70

70

M2

αριθμός θέσεων > 9· 2 τόνοι < μάζα < 3,5 τόνοι

73

74

71

72

71

72

M2

αριθμός θέσεων > 9· 3,5 τόνοι < μάζα < 5 τόνοι

ονομαστική ισχύς κινητήρα < 150 kW

74

75

72

73

72

73

M2

αριθμός θέσεων > 9· 3,5 τόνοι < μάζα < 5 τόνοι

ονομαστική ισχύς κινητήρα > 150 kW

76

78

74

76

74

76

M3

αριθμός θέσεων > 9· μάζα > 5 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα < 150 kW

75

76

73

74

73

74

M3

αριθμός θέσεων > 9· μάζα > 5 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N

Οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων

 

 

 

 

 

 

N1

μάζα < 2 τόνοι

71

71

69

69

69

69

N1

2 τόνοι < μάζα < 3,5 τόνοι

72

73

70

71

70

71

N2

3,5 τόνοι < μάζα < 12 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα < 75 kW

74

75

72

73

72

73

N2

3,5 τόνοι < μάζα < 12 τόνοι·

75 < ονομαστική ισχύς κινητήρα < 150 kW

75

76

73

74

73

74

N2

3,5 τόνοι < μάζα < 12 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N3

μάζα > 12 τόνοι·

75 < ονομαστική ισχύς κινητήρα < 150 kW

77

78

75

76

75

76

N3

μάζα > 12 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα > 150 kW

80

82

78

80

78

80


Κατηγορία οχήματος

Περιγραφή της κατηγορίας οχήματος

Οριακές τιμές για την έγκριση τύπου νέων τύπων οχημάτων εκπεφρασμένες σε dB(A)

[decibels(A)]  (*)

Οριακές τιμές για την για την έγκριση τύπου νέων τύπων οχημάτων, την ταξινόμηση, πώληση και θέση σε κυκλοφορία νέων οχημάτων εκπεφρασμένες σε in dB(A)

[decibels(A)]  (*)

Φάση 1 ισχύει από

[6 έτη μετά τη δημοσίευση]

Φάση 2 ισχύει από

[8 έτη μετά τη δημοσίευση]

M

Οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά επιβατών

M1

αριθμός θέσεων > 9· ≤ 125 kW/τόνο

68

68

αριθμός θέσεων > 9· 125kW/ton < λόγος ισχύος προς μάζα ≤ 150kW/τόνο

70

70

αριθμός θέσεων ≤ 9· λόγος ισχύος προς μάζα > 150kW/τόνο

73

73

M1

αριθμός θέσεων ≤4 συμπεριλαμβανομένου του οδηγού· λόγος ισχύος προς μάζα > 200 kW/τόνο· σημείο R της θέσης του οδηγού < 450 mm από το έδαφος

74

74

M2

αριθμός θέσεων > 9· μάζα ≤ 2,5 τόνοι

69

69

αριθμός θέσεων > 9· 2,5 τόνοι < μάζα < 3,5 τόνοι

72

72

αριθμός θέσεων > 9· 3,5 τόνοι < μάζα ≤ 5 τόνοι·

75

75

M3

αριθμός θέσεων > 9· μάζα > 5 τόνοι· ονομαστική ισχύς κινητήρα ≤ 180kW

74

74

αριθμός θέσεων > 9· μάζα > 5 τόνοι· 180 kW < ονομαστική ισχύς κινητήρα ≤250kW

77

77

αριθμός θέσεων > 9· μάζα > 5 τόνοι· ονομαστική ισχύς κινητήρα > 250kW

78

78

N

Οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων

N1

μάζα < 2,5 τόνοι

69

69

2,5 τόνοι < μάζα < 3,5 τόνοι

71

71

N2

3,5 τόνοι < μάζα ≤ 12 τόνοι·

ονομαστική ισχύς κινητήρα < 150 kW

75

75

3,5 τόνοι < μάζα ≤ 12 τόνοι· ονομαστική ισχύς κινητήρα > 150kW

76

76

μάζα > 12 τόνοι ονομαστική ισχύς κινητήρα ≤180kW

77

77

N3

μάζα > 12 τόνοι 180 < ονομαστική ισχύς κινητήρα ≤250kW

79

79

μάζα > 12 τόνοι ονομαστική ισχύς κινητήρα ≤250kW

81

81


(*)  Οι αυξημένες οριακές τιμές ισχύουν μόνο εάν το όχημα συμμορφώνεται με αυξάνονται κατά 1dB για τα οχήματα που πληρούν τον σχετικό αντίστοιχο ορισμό για τα οχήματα παντός εδάφους που αναφέρονται των παντός εδάφους οχημάτων που ορίζονται στο σημείο 4 του τμήματος Α του παραρτήματος II της οδηγίας αριθ. 2007/46/ΕΚ της ΕΕ.

(**)  Για οχήματα της κατηγορίας M1, οι αυξημένες οριακές τιμές για τα οχήματα παντός εδάφους ισχύουν μόνο εάν η μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα είναι > 2 τόνους. [Τροπολογία 61]

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ IV

Σιγαστήρες που περιέχουν ηχοαπορροφητικά ινώδη υλικά

1.

Γενικά

Μπορούν να χρησιμοποιηθούν ηχοαπορροφητικά ινώδη υλικά στα συστήματα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία τους, εφόσον ικανοποιείται οποιαδήποτε από τις ακόλουθες προϋποθέσεις·

α)

τα καυσαέρια δεν έρχονται σε επαφή με τα ινώδη υλικά·

β)

το σύστημα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία τους ανήκουν στην ίδια οικογένεια σχεδίασης με τα συστήματα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία για τα οποία έχει αποδειχθεί, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας έγκρισης τύπου σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού για έναν άλλο τύπο οχήματος, ότι δεν υπόκεινται σε φθορά.

Σε περίπτωση που ικανοποιείται η προϋπόθεση αυτή, ο πλήρης σιγαστήρας υποβάλλεται σε συμβατική προετοιμασία για την οποία χρησιμοποιούνται μία από τις τρεις εγκαταστάσεις και διαδικασίες που περιγράφονται παρακάτω.

1.1.

Λειτουργία σε συνεχή πορεία 10 000  km.

1.1.1.

Το 50 ± 20 τοις εκατό της εν λόγω λειτουργίας συνίσταται σε οδήγηση εντός πόλεως, το δε υπόλοιπο σε μετακινήσεις μακράς απόστασης υπό υψηλή ταχύτητα· ο κύκλος λειτουργίας σε συνεχή πορεία δύναται να αντικατασταθεί από αντίστοιχο πρόγραμμα σε αυτοκινητοδρόμιο.

1.1.2.

Οι ανωτέρω δύο συνθήκες οδήγησης πρέπει να εναλλάσσονται τουλάχιστον δύο φορές.

1.1.3.

Το πλήρες πρόγραμμα δοκιμών πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον δέκα στάσεις τρίωρης και άνω διάρκειας προκειμένου να αναπαράγονται τα τυχόν συμβαίνοντα φαινόμενα ψύξης και συμπύκνωσης.

1.2.

Προετοιμασία σε κλίνη δοκιμών

1.2.1.

Το σύστημα εξάτμισης ή τα κατασκευαστικά στοιχεία αυτού πρέπει να συναρμοστούν στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3 του παραρτήματος Ι ή τον κινητήρα που αναφέρεται στο σημείο 1.4 του παραρτήματος Ι, με τη βοήθεια εξαρτημάτων σειράς και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του οχήματος. Στην περίπτωση οχήματος που αναφέρεται στο σημείο 1.3 του παραρτήματος Ι, το όχημα πρέπει να τοποθετείται σε τράπεζα δυναμομετρικής πέδης με κυλίνδρους. Στην περίπτωση κινητήρα που αναφέρεται στο σημείο 1.4 του παραρτήματος Ι, ο κινητήρας πρέπει να τοποθετείται σε δυναμομετρική εξέδρα δοκιμών.

1.2.2.

Οι δοκιμές πραγματοποιούνται σε έξι εξάωρες περιόδους με διακοπή τουλάχιστον 12 ωρών μεταξύ κάθε περιόδου προκειμένου να αναπαράγονται τα συμβαίνοντα φαινόμενα ψύξης και τυχόν συμπύκνωσης.

1.2.3.

Στη διάρκεια κάθε εξάωρης περιόδου, ο κινητήρας λειτουργεί διαδοχικώς υπό τις εξής συνθήκες:

 

α)

επί πεντάλεπτο στις στροφές βραδυπορείας·

β)

επί μία ώρα στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό 25 % φορτίο·

γ)

επί μία ώρα στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό 50 % φορτίο·

δ)

επί δεκάλεπτο στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό πλήρες φορτίο·

ε)

επί δεκαπεντάλεπτο στις μέγιστες στροφές (S) υπό 50 % φορτίο·

στ)

επί τριαντάλεπτο στις μέγιστες στροφές (S) υπό 25 % φορτίο.

 

Συνολική διάρκεια των έξι σταδίων: τρεις ώρες.

 

Κάθε περίοδος περιλαμβάνει δύο σειρές των ανωτέρω συνθηκών διαδοχικά από το στοιχείο α) έως το στοιχείο στ).

1.2.4.

Στη διάρκεια της δοκιμής, το σύστημα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του δεν πρέπει να ψύχονται από ρεύμα βεβιασμένης κυκλοφορίας με το οποίο προσομοιώνεται η συνήθης ροή αέρα γύρω από το όχημα. Ωστόσο, εφόσον το ζητήσει ο κατασκευαστής, το σύστημα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του δύνανται να ψύχονται προκειμένου να μην σημειώνεται υπέρβαση της θερμοκρασίας που παρατηρείται στο στόμιο εισόδου, όταν το όχημα κινείται με τη μέγιστη ταχύτητα.

1.3.

Προετοιμασία με παλμούς

1.3.1.

Ο σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία αυτού πρέπει να συναρμοστούν στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3 του παραρτήματος Ι ή τον κινητήρα που αναφέρεται στο σημείο 1.4 του παραρτήματος Ι. Στην πρώτη περίπτωση, το όχημα πρέπει να τοποθετείται σε τράπεζα δυναμομετρικής πέδης με κυλίνδρους.

 

Στη δεύτερη περίπτωση, ο κινητήρας πρέπει να τοποθετείται σε δυναμομετρική εξέδρα δοκιμών. Το συγκρότημα δοκιμής, λεπτομερές διάγραμμα του οποίου δίδεται σχήμα 1 του προσαρτήματος του παρόντος παραρτήματος, τοποθετείται στο στόμιο εξόδου του συστήματος σιγαστήρα. Είναι αποδεκτός οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που παρέχει συγκρίσιμα αποτελέσματα.

1.3.2.

Το συγκρότημα δοκιμής θα ρυθμίζεται κατά τρόπο ώστε η ροή των καυσαερίων να διακόπτεται και αποκαθίσταται εναλλάξ 2 500 φορές μέσω βαλβίδας ταχείας επενέργειας.

1.3.3.

Η βαλβίδα θα ανοίγει όταν η αντίθλιψη των καυσαερίων, μετρούμενη 100 mm τουλάχιστον μετά τη φλάντζα εισόδου, φθάσει σε τιμή περιλαμβανόμενη μεταξύ 0,35 και 0,40 kPa. Η βαλβίδα θα ξανακλείνει όταν η ανωτέρω πίεση δεν αποκλίνει πλέον του 10 % της σταθεροποιημένης τιμής της με τη βαλβίδα ανοικτή.

1.3.4.

Ο διακόπτης χρονικής καθυστέρησης ρυθμίζεται για τη διάρκεια απαγωγής των καυσαερίων που προκύπτει από τις διατάξεις του σημείου 1.3.3.

1.3.5

Οι στροφές του κινητήρα θα ανέρχονται σε 75 % των στροφών (S) στις οποίες ο κινητήρας αποδίδει τη μέγιστη ισχύ του.

1.3.6.

Η ένδειξη ισχύος στο δυναμόμετρο θα είναι ίση προς το 50 % της ισχύος με πατημένο τελείως τον επιταχυντή, όταν η μέτρηση διενεργείται στο 75 % του αριθμού στροφών (S) του κινητήρα.

1.3.7.

Κατά τη δοκιμή, θα είναι πωματισμένες οι τυχόν οπές αποστράγγισης.

1.3.8.

Η δοκιμή θα ολοκληρωθεί εντός 48ώρου.

Αν είναι ανάγκη, θα διατίθεται ανά ώρα ορισμένο χρονικό διάστημα για απόψυξη.

Προσάρτημα 1

Image

1.

Φλάντζα ή χιτώνιο εισόδου προς σύνδεση στο πίσω μέρος του προς δοκιμή συστήματος εξάτμισης.

2.

Χειροκίνητη ρυθμιστική δικλείδα.

3.

Δοχείο αντιστάθμισης, μέγιστης χωρητικότητας 40 λίτρων και χρόνου πλήρωσης τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο.

4.

Μανόμετρο επαφής με περιοχή λειτουργίας 0,05 έως 2,5 bar.

5.

Ηλεκτρονόμος με χρονική καθυστέρηση

6.

Μετρητής παλμών

7.

Δικλείδα ταχείας απόκρισης, όπως βαλβίδα πέδησης επενεργούσα στο σύστημα εξάτμισης, διαμέτρου 60 mm, οδηγούμενη από βάκτρο πνευματικής λειτουργίας ασκούν δύναμη 120 Ν υπό πίεση 4 bar. Ο χρόνος απόκρισης, τόσο κατά το άνοιγμα όσο και κατά το κλείσιμο, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,5 δευτερόλεπτα.

8.

Απαγωγή καυσαερίων.

9.

Εύκαμπτος σωλήνας.

10.

Μανόμετρο.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ V

Θόρυβος πεπιεσμένου αέρα

1.

Μέθοδος μετρήσεως

 

Η μέτρηση εκτελείται στις θέσεις 2 και 6 του μικροφώνου σύμφωνα με την εικόνα 1, με το όχημα εν στάσει. Καταχωρούνται οι υψηλότερες τιμές Α ηχοσταθμών κατά το άνοιγμα του ρυθμιστή πίεσης και στη διάρκεια της εξαγωγής του αέρα μετά τη χρήση αμφοτέρων των πεδών οδήγησης και στάθμευσης.

 

Ο θόρυβος κατά την αποστράγγιση του ρυθμιστή πίεσης μετράται με τον κινητήρα στις στροφές βραδυπορείας. Ο θόρυβος της εξαγωγής του αέρα καταγράφεται ενώ λειτουργούν οι πέδες οδήγησης και στάθμευσης· πριν από κάθε μέτρηση, η μονάδα του αεροσυμπιεστή πρέπει να φέρεται στην ανώτατη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας και τότε να διακόπτεται η λειτουργία του κινητήρα.

2.

Αξιολόγηση των αποτελεσμάτων

 

Για όλες τις θέσεις του μικροφώνου λαμβάνονται δύο μετρήσεις. Για να ληφθεί υπόψη η μη απόλυτη ακρίβεια του μετρητικού οργάνου, αφαιρείται το 1 dB (A) από την ένδειξη του ηχομέτρου και η μειωμένη τιμή θεωρείται ως αποτέλεσμα της μέτρησης. Τα αποτελέσματα θεωρούνται έγκυρα αν η διαφορά μεταξύ των μετρήσεων στην ίδια θέση του μικροφώνου δεν υπερβαίνει τα 2 dB(A). Η υψηλότερη μετρούμενη τιμή συνιστά το αποτέλεσμα. Αν η εν λόγω τιμή υπερβαίνει κατά 1 dB(A) το όριο για τον θόρυβο, στην αντίστοιχη θέση του μικροφώνου διενεργούνται δύο πρόσθετες μετρήσεις. Στην περίπτωση αυτή, τα τρία από τα τέσσερα αποτελέσματα της μέτρησης για την εν λόγω θέση οφείλουν να πληρούν την οριακή τιμή για τον θόρυβο.

3.

Οριακή τιμή

 

Η ηχοστάθμη δεν υπερβαίνει το όριο των 72 dB(A).

Προσάρτημα 1

Σχήμα 1: Θέσεις μικροφώνων για τη μέτρηση του θορύβου από τον πεπιεσμένο αέρα

Image

Η μέτρηση διενεργείται στο όχημα εν στάσει σύμφωνα με το σχήμα 1, χρησιμοποιώντας δύο θέσεις μικροφώνου απέχουσες 7 μέτρα από το περίγραμμα των οχημάτων και σε απόσταση 1,2 μέτρων υπεράνω του εδάφους.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ VI

Έλεγχοι της πιστότητας της παραγωγής για οχήματα

1.

Γενικά

 

Οι παρούσες απαιτήσεις συνδυάζονται με τις διενεργούμενες δοκιμές για τον έλεγχο της πιστότητας της παραγωγής (COP), σύμφωνα με το σημείο 5 του παραρτήματος Ι.

2.

Διαδικασία δοκιμής

 

Ο χώρος δοκιμής και τα όργανα μέτρησης πρέπει να είναι αυτά που περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙ.

2.1.

Το(τα) υπό δοκιμή όχημα(-τα) πρέπει να υποβάλλονται στη δοκιμή μέτρησης θορύβου οχημάτων εν κινήσει όπως περιγράφεται στο σημείο 4.1 του παραρτήματος ΙΙ.

2.2.

Θόρυβος πεπιεσμένου αέρα

 

Οχήματα με μέγιστη μάζα που υπερβαίνει τα 2 800  kg και εφοδιασμένα με συστήματα πεπιεσμένου αέρα πρέπει να υποβάλλονται σε πρόσθετη δοκιμή μέτρησης του θορύβου πεπιεσμένου αέρα, όπως περιγράφεται στο σημείο 1 του παραρτήματος V.

2.3.

Πρόσθετες διατάξεις για τις εκπομπές ήχου

 

Ο κατασκευαστής του οχήματος θα αξιολογεί τη συμμόρφωση με τις συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου (ASEP) διεξάγοντας κατάλληλη αξιολόγηση ή εκτελώντας τη δοκιμή που περιγράφεται στο παράρτημα VIII.

3.

Δειγματοληψία και αξιολόγηση των αποτελεσμάτων

 

Τα οχήματα πρέπει να επιλέγονται και να υποβάλλονται στις δοκιμές που ορίζονται στο σημείο 2. Εάν τα αποτελέσματα των δοκιμών πληρούν τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του παραρτήματος Χ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, το όχημα πρέπει να θεωρείται ότι είναι σύμφωνο με τις διατάξεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής. Οι εφαρμοζόμενες απαιτήσεις συμμόρφωσης της παραγωγής (COP) είναι οι οριακές τιμές που καθορίζονται στο Παράρτημα ΙΙΙ με πρόσθετο περιθώριο 1 dB(A). [Τροπολογία 52]

 

Εάν ένα από τα αποτελέσματα των δοκιμών δεν πληροί τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του παραρτήματος Χ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, θα πρέπει να υποβληθούν σε δοκιμή δύο ακόμα οχήματα του ίδιου τύπου σύμφωνα με το σημείο 2 του εν λόγω παραρτήματος.

 

Εάν τα αποτελέσματα των δοκιμών για το δεύτερο και το τρίτο όχημα πληρούν τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του παραρτήματος Χ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, το όχημα θεωρείται ότι είναι σύμφωνο με τις διατάξεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής.

 

Εάν ένα από τα αποτελέσματα των δοκιμών του δεύτερου ή του τρίτου οχήματος δεν πληροί τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του παραρτήματος Χ της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, ο τύπος οχήματος θεωρείται ότι δεν είναι σύμφωνος με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και ο κατασκευαστής θα πρέπει να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την αποκατάσταση της συμμόρφωσης.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ VII

Προδιαγραφές του χώρου δοκιμών

1.

Εισαγωγή

 

Το παρόν παράρτημα περιγράφει τις προδιαγραφές που αφορούν τα φυσικά χαρακτηριστικά και τη διάστρωση του στίβου δοκιμών. Οι προδιαγραφές αυτές, οι οποίες βασίζονται σε συγκεκριμένο πρότυπο (1) περιγράφουν τα απαιτούμενα φυσικά χαρακτηριστικά καθώς και τις μεθόδους δοκιμών για τα χαρακτηριστικά αυτά.

2.

Απαιτούμενα χαρακτηριστικά της επιφάνειας

 

Μια επιφάνεια θεωρείται ότι συμμορφώνεται προς το συγκεκριμένο πρότυπο εφόσον η υφή της και τα περιεχόμενα κενά ή ο συντελεστής ηχοαπορρόφησης έχουν μετρηθεί και βρεθεί ότι πληρούν όλες τις απαιτήσεις των σημείων 2.1 έως 2.4 και ότι πληρούνται οι απαιτήσεις σχεδιασμού που αναφέρονται στο σημείο 3.2.

2.1.

Περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά

 

Η περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά, VC, του μείγματος διάστρωσης του στίβου δοκιμών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 8 %. Για τη διαδικασία μέτρησης, βλ. σημείο 4.1.

2.2.

Συντελεστής ηχοαπορρόφησης

 

Αν η επιφάνεια δεν πληροί την απαίτηση για την περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά, η επιφάνεια μπορεί να γίνει δεκτή μόνο εάν ο συντελεστής ηχοαπορρόφησης είναι α ≤ 0,10 . Για τη διαδικασία μέτρησης, βλ. σημείο 4.2. Οι απαιτήσεις του σημείου 2.1 και του παρόντος σημείου θεωρείται ότι ικανοποιούνται εφόσον έχει μετρηθεί μόνο η ηχοαπορρόφηση και είναι α ≤ 0,10 .

 

Σημειώνεται ότι το σημαντικότερο χαρακτηριστικό είναι η ηχοαπορρόφηση αν και οι κατασκευαστές οδών είναι περισσότερο εξοικειωμένοι με την περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά. Ωστόσο, η ηχοαπορρόφηση πρέπει να μετράται μόνον όταν η επιφάνεια δεν συμμορφώνεται με την απαίτηση όσον αφορά την περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά. Αυτό εξηγείται από το γεγονός ότι η περιεκτικότητα συνδέεται με σχετικά μεγάλες αβεβαιότητες όσον αφορά τόσο τις μετρήσεις όσο και τη σημασία τους και, συνεπώς, ενδέχεται ορισμένες επιφάνειες να απορριφθούν λανθασμένα όταν μετρώνται μόνον τα κενά.

2.3.

Βάθος υφής

 

Το βάθος υφής (TD) μετρούμενο σύμφωνα με την ογκομετρική μέθοδο (βλ. σημείο 4.3 παρακάτω) πρέπει να είναι:

TD >0,4  mm

2.4.

Ομοιογένεια της επιφάνειας

 

Καταβάλλεται στην πράξη κάθε δυνατή προσπάθεια ούτως ώστε να διασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή ομοιογένεια της επιφάνειας εντός της ζώνης δοκιμής. Η απαίτηση αυτή περιλαμβάνει την υφή και την περιεκτικότητα σε κενά, αλλά πρέπει επίσης να επισημανθεί ότι, αν η διαδικασία συμπίεσης με οδοστρωτήρα συνεπάγεται αποτελεσματικότερη συμπίεση σε ορισμένα μέρη παρά σε άλλα, η υφή ενδέχεται να παρουσιάζει διαφορές και μπορεί επίσης να προκύψουν ανομοιομορφίες που δημιουργούν εξογκώματα.

2.5.

Περίοδος δοκιμής

 

Προκειμένου να εξακριβώνεται αν η επιφάνεια εξακολουθεί να πληροί τις απαιτήσεις που αφορούν την υφή και την περιεκτικότητα σε κενά ή την ηχοαπορρόφηση, οι οποίες προβλέπονται στο συγκεκριμένο πρότυπο, πρέπει να διεξάγονται περιοδικές δοκιμές στην επιφάνεια κατά τα ακόλουθα διαστήματα:

 

α)

Για την περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά ή την ηχοαπορρόφηση:

 

όταν η επιφάνεια είναι καινούρια·

 

αν η επιφάνεια πληροί τις απαιτήσεις όταν είναι καινούρια, δεν χρειάζεται περαιτέρω περιοδικός έλεγχος. Αν δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όταν είναι καινούρια, αυτό μπορεί να συμβεί αργότερα δεδομένου ότι, με την πάροδο του χρόνου, οι επιφάνειες τείνουν προς την πλήρωση των κενών και κατά συνέπεια γίνονται συμπαγείς.

 

β)

όσον αφορά το βάθος της υφής (TD):

 

όταν η επιφάνεια είναι καινούρια·

 

όταν αρχίζει η δοκιμή θορύβου (σημ.: όχι νωρίτερα από τέσσερις εβδομάδες μετά τη διάστρωση)·

 

ακολούθως, κάθε δώδεκα μήνες.

3.

Σχεδιασμός της επιφάνειας δοκιμής

3.1.

Ζώνη δοκιμών

 

Κατά τον σχεδιασμό της διάταξης του στίβου δοκιμής είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι, ως ελάχιστη απαίτηση, η περιοχή την οποία διασχίζουν τα οχήματα που κινούνται επί της λωρίδας δοκιμών καλύπτεται με το οριζόμενο υλικό δοκιμής με κατάλληλα περιθώρια για ασφαλή και ευχερή οδήγηση. Αυτό απαιτεί το πλάτος του στίβου να είναι τουλάχιστον 3 m και το μήκος του να υπερβαίνει τις γραμμές ΑΑ και ΒΒ τουλάχιστον κατά 10 m και στα δύο άκρα. Στο σχήμα 1 παρατίθεται σχέδιο κατάλληλου χώρου δοκιμών και υποδεικνύεται η ελάχιστη περιοχή που πρέπει να διαστρώνεται και να συμπιέζεται μηχανικά με το οριζόμενο υλικό επιφάνειας δοκιμής. Σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ σημείο 4.1.1, οι δοκιμές διεξάγονται και από τις δύο πλευρές του οχήματος. Αυτό μπορεί να γίνεται είτε με μέτρηση με δύο θέσεις μικροφώνων (ένα σε κάθε πλευρά του στίβου) και με οδήγηση προς μία κατεύθυνση, είτε με μέτρηση με ένα μόνο μικρόφωνο από τη μία πλευρά του στίβου αλλά με οδήγηση του οχήματος προς τις δύο κατευθύνσεις. Αν χρησιμοποιείται η δεύτερη μέθοδος, τότε δεν υπάρχουν απαιτήσεις για την επιφάνεια της πλευράς του στίβου όπου δεν υπάρχει μικρόφωνο.

Image

3.2.

Σχεδιασμός και προετοιμασία της επιφάνειας

3.2.1.

Βασικές απαιτήσεις σχεδιασμού

 

Η επιφάνεια δοκιμής πληροί τέσσερις απαιτήσεις σχεδιασμού.

3.2.1.1.

Κατασκευάζεται από πυκνό ασφαλτικό σκυρόδεμα.

3.2.1.2.

Η μέγιστη διάσταση των σκύρων είναι 8 mm (οι ανοχές επιτρέπουν από 6,3 έως 10 mm).

3.2.1.3.

Το πάχος της στρώσης κυκλοφορίας είναι ≥ 30 mm.

3.2.1.4.

Το συνδετικό υλικό είναι άσφαλτος καλής ποιότητας και ευθείας εισχώρησης/διείσδυσης χωρίς τροποποίηση.

3.2.2.

Κατευθυντήριες γραμμές σχεδιασμού

 

Ως οδηγίες για τον κατασκευαστή της επιφάνειας, στο σχήμα 2 παρατίθεται κοκκομετρική καμπύλη αδρανών η οποία υποδεικνύει τα κατάλληλα χαρακτηριστικά. Επιπλέον, στον πίνακα 1 παρέχονται ορισμένες κατευθυντήριες γραμμές για την επίτευξη της απαιτούμενης υφής και αντοχής στο χρόνο. Η κοκκομετρική καμπύλη λαμβάνεται από τον ακόλουθο τύπο:

 

Ρ (% κόκκων που περνούν) = 100 (d/dmax)1/2

 

όπου:

d = μέγεθος τετράγωνων ματιών κόσκινου, σε mm,

dmax = 8 mm για την καμπύλη μέσης ανοχής

dmax = 10 mm για την κατώτερη καμπύλη ανοχής

dmax = 6,3  mm για την ανώτερη καμπύλη ανοχής

Image

 

Επιπλέον των απαιτήσεων που αναφέρονται στα σημεία 1 έως 3.2.2, ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις ISO 10844 : 2011 ή γίνεται αναφορά στο ISO 10844:1994 για μεταβατική περίοδο πέντε ετών : [Τροπολογία 54]

α)

Το αμμώδες κλάσμα (0,063  mm < μέγεθος τετράγωνων ματιών του κόσκινου < 2 mm) δεν πρέπει να περιέχει άνω του 55 % φυσική άμμο, οφείλει δε να περιέχει τουλάχιστον 45 % ψιλή άμμο·

β)

Η βάση και το υπόστρωμα διασφαλίζουν καλή σταθερότητα και ομαλότητα σύμφωνα με τη βέλτιστη πρακτική οδοποιίας·

γ)

Τα σκύρα είναι θραυστά (100 % θραυστές έδρες) και να αποτελούνται από υλικό με μεγάλη αντοχή στη συντριβή·

δ)

Τα σκύρα που χρησιμοποιούνται στο μείγμα πλένονται·

ε)

Δεν χρησιμοποιούνται πρόσθετα σκύρα για την επιφάνεια·

στ)

Η σκληρότητα του συνδετικού υλικού, εκφραζόμενη ως τιμή ΡΕΝ, είναι 40-60, 60-80 ή και 80-100 ανάλογα με τις κλιματικές συνθήκες της χώρας. Χρησιμοποιείται όσο το δυνατόν σκληρότερο συνδετικό υλικό, σύμφωνα πάντοτε με τη συνήθη πρακτική·

ζ)

Η θερμοκρασία του μείγματος πριν από την κυλίνδρωση επιλέγεται κατά τρόπο ώστε με περαιτέρω κυλίνδρωση να επιτυγχάνεται η απαιτούμενη περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά. Για να υπάρχουν μεγαλύτερες πιθανότητες να τηρηθούν οι προδιαγραφές των σημείων 2.1 έως 2.4, εκτός από τη θερμοκρασία του μείγματος μελετάται δεόντως ο αριθμός των κυλίσεων και το είδος του οδοστρωτήρα.

 

Πίνακας 1: Κατευθυντήριες γραμμές σχεδιασμού

 

Τιμές -στόχοι

Ανοχές

Ως προς τη συνολική μάζα του μείγματος

Ως προς τη μάζα κοκκώδους υλικού

Μάζα σκύρων, τετραγωνική οπή κοσκίνου (SM) > 2 mm

47,6  %

50,5  %

± 5

Μάζα άμμου 0,063 < SM < 2 mm

38,0  %

40,2  %

± 5

Μάζα λεπτόκοκκη SM < 0,063  mm

8,8  %

9,3  %

± 2

Μάζα συνδετικού υλικού (ασφάλτου)

5,8  %

Δ.Υ.

±0,5

Μέγιστο μέγεθος σκύρων

8 mm

6,3 — 10

Σκληρότητα συνδετικού υλικού

(βλ. σημείο 3.2.2. στ))

 

Δείκτης αντοχής στη στίλβωση (PSV)

> 50

 

Συμπαγές ως προς συμπαγές Marshall

98 %

 

4.

Μέθοδος δοκιμής

4.1.

Μέτρηση περιεκτικότητας σε εναπομένοντα κενά

 

Για τις μετρήσεις αυτές, λαμβάνονται δοκίμια (καρότα) από το στίβο σε τουλάχιστον τέσσερις διαφορετικές θέσεις, ισομερώς κατανεμημένες στη ζώνη δοκιμής μεταξύ των γραμμών ΑΑ και ΒΒ (βλ. σχήμα 1). Προκειμένου να αποφευχθεί η ανομοιογένεια και οι ανωμαλίες στα ίχνη των τροχών, τα δοκίμια δεν λαμβάνονται επί των ιχνών των τροχών αλλά κοντά σε αυτά. Δύο δοκίμια (τουλάχιστον) λαμβάνονται κοντά στα ίχνη των τροχών και ένα δοκίμιο (τουλάχιστον) λαμβάνεται περίπου στο ήμισυ της απόστασης μεταξύ των ιχνών των τροχών και κάθε θέσης μικροφώνου.

 

Αν υπάρχουν υπόνοιες ανομοιογένειας (βλ. σημείο 2.4), τα δοκίμια λαμβάνονται από περισσότερες θέσεις εντός της ζώνης δοκιμής.

 

Για κάθε δοκίμιο καθορίζεται η περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά, να υπολογίζεται η μέση τιμή από όλα τα δοκίμια και να συγκρίνεται με τις απαιτήσεις του σημείου 2.1. Επιπροσθέτως, κανένα μεμονωμένο δοκίμιο δεν έχει τιμή κενών υψηλότερη του 10 %. Υπενθυμίζεται στον κατασκευαστή της επιφάνειας δοκιμής το πρόβλημα το οποίο μπορεί να προκύψει όταν ο χώρος δοκιμής θερμαίνεται από σωληνώσεις ή ηλεκτρικά καλώδια και πρέπει να ληφθούν δοκίμια από τον χώρο αυτό. Οι εγκαταστάσεις αυτές σχεδιάζονται προσεκτικά έχοντας υπόψη τις θέσεις των μελλοντικών διατρήσεων για τη λήψη δειγμάτων. Συνιστάται να αφήνονται ορισμένες θέσεις διαστάσεων περίπου 200 × 300 mm σε μέρη όπου δεν υπάρχουν σύρματα ή σωλήνες ή όπου τα τελευταία είναι τοποθετημένα αρκετά βαθιά ώστε να μην υφίστανται ζημιές από τη λήψη δειγμάτων εκ του επιφανειακού στρώματος..

4.2.

Συντελεστής ηχοαπορρόφησης

 

Ο συντελεστής ηχοαπορρόφησης (υπό κάθετη πρόσπτωση) μετράται με τη μέθοδο του σωλήνα αντίστασης που χρησιμοποιείται στο ISO 10534-1: «Ακουστική — Προσδιορισμός του παράγοντα ηχοαπορρόφησης και της ηχητικής αντίστασης με τη μέθοδο του σωλήνα». (2)

 

Όσον αφορά τα δοκίμια, τηρούνται οι ίδιες απαιτήσεις που ισχύουν για την περιεκτικότητα σε εναπομένοντα κενά (βλ. σημείο 4.1). Η ηχοαπορρόφηση μετράται στο εύρος μεταξύ 400 Hz και 800 Hz και στο εύρος μεταξύ 800 Hz και 1 600 Hz (τουλάχιστον στις κεντρικές συχνότητες των ζωνών της τρίτης οκτάβας) και προσδιορίζονται οι μέγιστες τιμές και για τις δύο αυτές περιοχές συχνοτήτων. Στη συνέχεια, υπολογίζεται ο μέσος όρος όλων των τιμών και όλων των δοκιμίων, ο οποίος συνιστά το τελικό αποτέλεσμα.

4.3.

Ογκομέτρηση της μακροϋφής

 

Για τους σκοπούς του συγκεκριμένου προτύπου, οι μετρήσεις για το βάθος της υφής, πραγματοποιούνται σε τουλάχιστον δέκα θέσεις ισομερώς κατανεμημένες κατά μήκος των ιχνών των τροχών της λωρίδας δοκιμών και η μέση τιμή που λαμβάνεται συγκρίνεται με το προδιαγραφόμενο ελάχιστο βάθος υφής. Για την περιγραφή της διαδικασίας, βλ. πρότυπο ISO 10844:1994 ISO10844:2011 . [Τροπολογία 55]

5.

Σταθερότητα στον χρόνο και συντήρηση

5.1.

Επίδραση της γήρανσης

 

Όπως συμβαίνει με όλες τις άλλες επιφάνειες, αναμένεται ότι η στάθμη θορύβου των ελαστικών/του οδοστρώματος που μετράται στην επιφάνεια δοκιμής ενδέχεται να αυξηθεί ελαφρά κατά τη διάρκεια των πρώτων 6-12 μηνών μετά την κατασκευή.

 

Η επιφάνεια θα αποκτήσει τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά της τουλάχιστον τέσσερις εβδομάδες μετά την κατασκευή της. Η επίδραση της γήρανσης στον θόρυβο των φορτηγών είναι κατά κανόνα μικρότερη από την επίδραση στον θόρυβο των επιβατικών οχημάτων.

 

Η σταθερότητα στον χρόνο εξαρτάται κυρίως από τη λείανση και τη συμπίεση που προκαλείται από τα οχήματα που κινούνται επί της επιφάνειας. Θα ελέγχεται δε σύμφωνα με την περίοδο δοκιμής που αναφέρεται στο σημείο 2.5.

5.2.

Συντήρηση της επιφάνειας

 

Τρίμματα ή σκόνη που μπορούν να μειώσουν σημαντικά το πραγματικό βάθος της υφής πρέπει να αφαιρούνται από την επιφάνεια. Σε χώρες με χειμερινά κλίματα, χρησιμοποιείται συχνά αλάτι για την καταπολέμηση του πάγου. Η παρουσία του αλατιού μπορεί να αλλοιώσει προσωρινά ή και οριστικά την επιφάνεια κατά τρόπον ώστε να αυξηθεί ο θόρυβος και, ως εκ τούτου, δεν συνιστάται.

5.3.

Νέα ασφαλτόστρωση της ζώνης δοκιμών

 

Εάν είναι απαραίτητο να ασφαλτοστρωθεί εκ νέου ο στίβος δοκιμών, συνήθως δεν είναι απαραίτητο να ασφαλτοστρωθεί μεγαλύτερη επιφάνεια από τη λωρίδα δοκιμών (πλάτους 3 m στο σχήμα 1) επί της οποίας κινούνται τα οχήματα, υπό τον όρο ότι η επιφάνεια δοκιμών εκτός της λωρίδας ανταποκρινόταν στις απαιτήσεις της περιεκτικότητας σε εναπομένοντα κενά ή της ηχοαπορρόφησης, όταν μετρήθηκε..

6.

Τεκμηρίωση της επιφάνειας δοκιμών και των δοκιμών που διενεργούνται επί αυτής

6.1.

Τεκμηρίωση της επιφάνειας δοκιμών

 

Σε έγγραφο με την περιγραφή της επιφάνειας δοκιμής πρέπει να περιέχονται τα ακόλουθα στοιχεία.

6.1.1.

Τοποθεσία του στίβου δοκιμών.

6.1.2.

Τύπος συνδετικού υλικού, σκληρότητα συνδετικού υλικού, τύπος αδρανών, μέγιστη θεωρητική πυκνότητα σκυροδέματος (DR), πάχος στρώσης κυκλοφορίας και κοκκομετρική καμπύλη που καθορίζεται από δοκίμια που λαμβάνονται από το στίβο δοκιμών.

6.1.3.

Μέθοδος συμπίεσης (π.χ., τύπος οδοστρωτήρα, μάζα οδοστρωτήρα, αριθμός διελεύσεων οδοστρωτήρα).

6.1.4.

Θερμοκρασία μείγματος, θερμοκρασία περιβάλλοντος αέρα και ταχύτητα ανέμου κατά τη διάστρωση της επιφάνειας.

6.1.5.

Ημερομηνία διάστρωσης της επιφάνειας και εργολάβος.

6.1.6.

Όλα ή τουλάχιστον ένα από τα τελευταία αποτελέσματα δοκιμών όπου περιλαμβάνονται τα εξής:

6.1.6.1.

Περιεκτικότητα κάθε δοκιμίου σε εναπομένοντα κενά.

6.1.6.2.

Οι θέσεις στη ζώνη δοκιμής από τις οποίες έχουν ληφθεί τα δοκίμια για τη μέτρηση των κενών.

6.1.6.3.

Ο συντελεστής ηχοαπορρόφησης για κάθε δοκίμιο (εφόσον έχει μετρηθεί). Πρέπει να αναφέρονται τα αποτελέσματα τόσο για κάθε δοκίμιο και κάθε περιοχή συχνοτήτων όσο και ο συνολικός μέσος όρος.

6.1.6.4.

Οι θέσεις στη ζώνη δοκιμής από τις οποίες έχουν ληφθεί τα δοκίμια για τη μέτρηση της απορρόφησης.

6.1.6.5.

Το βάθος υφής, περιλαμβανομένου του αριθμού δοκιμών και της τυπικής απόκλισης.

6.1.6.6.

Ο αρμόδιος για τις δοκιμές οργανισμός σύμφωνα με τα σημεία 6.1.6.1 και 6.1.6.2 και ο τύπος του χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού.

6.1.6.7.

Η ημερομηνία της(των) δοκιμής(-ών) και η ημερομηνία λήψης των δοκιμίων από τον στίβο δοκιμών.

6.2.

Τεκμηρίωση των δοκιμών θορύβου του οχήματος που διενεργούνται στην επιφάνεια δοκιμών

 

Στο έγγραφο όπου περιγράφεται(-ονται) η(οι) δοκιμή(-ές) θορύβου του οχήματος αναφέρεται αν ικανοποιούνται ή όχι όλες οι απαιτήσεις του προαναφερθέντος προτύπου. Πρέπει να γίνεται παραπομπή σε έγγραφο σύμφωνα με το σημείο 6.1, στο οποίο περιγράφονται τα αποτελέσματα που αποδεικνύουν την τήρηση των εν λόγω απαιτήσεων.


(1)  ISO10844:1994 Για τα πρώτα πέντε χρόνια από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, οι κατασκευαστές μπορούν να χρησιμοποιούν στίβους δοκιμών που έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με το ISO 10844:1994 ή το ISO 10844:2011. Μετά την ημερομηνία αυτή, οιτασκευαστές χρησιμοποιούν μόνο στίβους δοκιμών που συμμορφώνονται με το ISO 10844:2011. [Τροπολογία 53]

(2)  Προς δημοσίευση.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ VIII

Μέθοδος μέτρησης για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τις πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου

1.

Γενικά

 

Το παρόν παράρτημα περιγράφει μια μέθοδο μέτρησης για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης του οχήματος με τις συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου (ASEP) που ορίζονται στο άρθρο 8.

 

Δεν είναι υποχρεωτική η εκτέλεση πραγματικών δοκιμών κατά την υποβολή αίτησης για έγκριση τύπου. Ο κατασκευαστής υπογράφει τη δήλωση συμμόρφωσης που αναφέρεται στο προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος. Η αρχή έγκρισης τύπου μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης και να διενεργήσει τις δοκιμές που περιγράφονται κατωτέρω.

 

Η ανάλυση του παραρτήματος VIII απαιτεί τη διενέργεια μιας δοκιμής σύμφωνα με το παράρτημα II. Η δοκιμή που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ πραγματοποιείται στον ίδιο στίβο δοκιμών υπό συνθήκες παρόμοιες με αυτές που προβλέπονται στις δοκιμές οι οποίες περιγράφονται στο παρόν παράρτημα.

2.

Μέθοδος μέτρησης

2.1.

Όργανα μέτρησης και κατάσταση των μετρήσεων

 

Τα όργανα μέτρησης, οι συνθήκες των μετρήσεων και η κατάσταση του οχήματος είναι αντίστοιχες με εκείνες που ορίζονται στα σημεία 2 και 3 του παραρτήματος II, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.

 

Εάν το όχημα διαθέτει διάφορα προγράμματα λειτουργίας που επηρεάζουν τις εκπομπές ήχου, όλα τα προγράμματα λειτουργίας συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του παρόντος παραρτήματος, εφόσον ο κατασκευαστής έχει πραγματοποιήσει δοκιμές για να αποδείξει στην αρχή έγκρισης τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις αυτές και τα προγράμματα λειτουργίας που χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια των δοκιμών αναφέρονται σε μια έκθεση δοκιμής.

2.2.

Μέθοδος δοκιμής

 

Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι συνθήκες και οι διαδικασίες των σημείων 4.1 έως 4.1.2.1.2.2 του παραρτήματος ΙΙ. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μετράται και αξιολογείται μία πορεία δοκιμής κάθε φορά.

2.3.

Περιοχή ελέγχου:

 

Οι συνθήκες λειτουργίας έχουν ως εξής:

 

Ταχύτητα οχήματος VAA ASEP: vAA ≥ χλμ./ω

 

Επιτάχυνση οχήματος awot ASEP: awot: aWOT5,0  m/s2 4,0  m/s2 [Τροπολογία 56]

 

Στροφές κινητήρα nBB ASEP nBB ≤ 2,0 * PMR-0,222 * s ή

 

nBB ≤ 0,9 * s, όποιο είναι το χαμηλότερο

Ταχύτητα οχήματος VBB ASEP:

Εάν επιτευχθούν οι στροφές κινητήρα nBB ASEP σε μια σχέση μετάδοσης vBB ≤ 70 χλμ./ω

σε όλες τις άλλες περιπτώσεις vBB ≤ 80 χλμ./ω

σχέσεις μετάδοσης k ≤ σχέση μετάδοσης i όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα ΙΙ

 

Εάν το όχημα, στη χαμηλότερη έγκυρη σχέση μετάδοσης, δεν επιτύχει την ανώτατη ταχύτητα κινητήρα κάτω από τα 70 χλμ./ω, το όριο ταχύτητας του οχήματος είναι 80 χλμ./ω.

2.4.

Σχέσεις μετάδοσης

 

Οι διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου (ASEP) ισχύουν για κάθε σχέση μετάδοσης k η οποία οδηγεί σε αποτελέσματα δοκιμών εντός της περιοχής ελέγχου που ορίζεται στο σημείο 2.3 του παρόντος παραρτήματος.

 

Σε περίπτωση οχημάτων με αυτόματο και προσαρμοζόμενο κιβώτιο ταχυτήτων και κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT) (1) τα οποία υποβάλλονται σε δοκιμή με μη κλειδωμένες σχέσεις μετάδοσης, η δοκιμή μπορεί να περιλαμβάνει αλλαγή σχέσης μετάδοσης σε μικρότερη σχέση μετάδοσης με μεγαλύτερη επιτάχυνση. Η αλλαγή σε μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης με μικρότερη επιτάχυνση δεν επιτρέπεται. Αποφεύγονται αλλαγές σχέσεων μετάδοσης που οδηγούν σε συνθήκες οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τις οριακές συνθήκες. Σε αυτή την περίπτωση, επιτρέπεται η εγκατάσταση και χρήση ηλεκτρονικών ή μηχανικών διατάξεων, περιλαμβανομένων εναλλασσόμενων θέσεων του επιλογέα σχέσης μετάδοσης.

 

Προκειμένου να είναι η δοκιμή ASEP αντιπροσωπευτική και να μπορεί να επαναληφθεί (από την αρχή έγκρισης τύπου), τα προϊόντα δοκιμάζονται με βαθμονομήσεις κιβωτίου ταχυτήτων παραγωγής. [Τροπολογία 57]

2.5.

Συνθήκες-στόχος

 

Η εκπομπή ήχου μετράται σε κάθε έγκυρη σχέση μετάδοσης στο τέσσερα σημεία δοκιμής που ορίζονται κατωτέρω.

 

Το πρώτο σημείο δοκιμής P1 προσδιορίζεται χρησιμοποιώντας ταχύτητα εισόδου VAA 20 χλμ./ω. Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί σταθερή κατάσταση επιτάχυνσης, η ταχύτητα θα αυξηθεί σε βήματα των 5 χλμ./ω έως ότου επιτευχθεί σταθερή επιτάχυνση.

 

Το τέταρτο σημείο δοκιμής P4 προσδιορίζεται με τη μέγιστη ταχύτητα του οχήματος στη γραμμή BB' σε αυτή τη σχέση μετάδοσης, εντός των οριακών συνθηκών που προβλέπονται στο σημείο 2.3.

 

Τα άλλα δύο σημεία δοκιμής ορίζονται με τον ακόλουθο τύπο:

 

Σημείο δοκιμής Pj: vBB_j = vBB_1 + ((j — 1)/3) * (vBB_4 — vBB_1) για j = 2 και 3

Όπου:

 

vBB_1 = ταχύτητα οχήματος στη γραμμή BB' του σημείου δοκιμής P1

vBB_4 = ταχύτητα οχήματος στη γραμμή BB' του σημείου δοκιμής P4

Ανοχή για vBB_j: ±3 χλμ./ω

Για όλα τα σημεία δοκιμής, πληρούνται οι οριακές συνθήκες που ορίζονται στο σημείο 2.3.

2.6.

Δοκιμή του οχήματος

 

Καθ’ όλη τη διάρκεια της δοκιμής, η τροχιά της κεντρικής γραμμής του οχήματος ακολουθεί τη γραμμή CC' όσο το δυνατόν πλησιέστερα, αρχίζοντας από το σημείο προσέγγισης της γραμμής AA' έως ότου το πίσω μέρος του οχήματος διέλθει από τη γραμμή BB'.

 

Στη γραμμή AA', ο επιταχυντής πατιέται στο τέρμα της διαδρομής του. Προκειμένου να επιτευχθεί μια πιο σταθερή επιτάχυνση ή να αποφευχθεί μια κάτω μετατόπιση μεταξύ της γραμμής AA' και της γραμμής BB', μπορεί να χρησιμοποιηθεί προεπιτάχυνση πριν από τη γραμμή AA'. Ο επιταχυντής διατηρείται σε αυτήν τη θέση έως ότου το οπίσθιο τμήμα του οχήματος φτάσει στη γραμμή BB'.

 

Για κάθε επιμέρους δοκιμή, καθορίζονται και επισημαίνονται οι ακόλουθες παράμετροι:

 

Η μέγιστη A-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης και στις δύο πλευρές του οχήματος, η οποία καταγράφεται σε κάθε διέλευση του οχήματος μεταξύ των δύο γραμμών AA' και BB', στρογγυλοποιείται μαθηματικά στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο (Lwot, kj). Σε περίπτωση που παρατηρείται τιμή κορυφής της ηχοστάθμης η οποία είναι εμφανές ότι δεν σχετίζεται με τη στάθμη ηχητικής πίεσης, τότε η μέτρηση δεν λαμβάνεται υπόψη. Οι μετρήσεις στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά μπορούν να γίνονται ταυτόχρονα ή ξεχωριστά.

 

Οι μετρήσεις της ταχύτητας του οχήματος στις γραμμές AA' και BB' καταγράφονται στρογγυλοποιημένες στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο. (vAA, kj· vBB, kj)

 

Κατά περίπτωση, οι μετρήσεις της ταχύτητας του κινητήρα στις γραμμές AA' και BB' καταγράφονται ως πλήρεις ακέραιες τιμές (nAA, kj; nBB, kj).

 

Η υπολογιζόμενη επιτάχυνση καθορίζεται σύμφωνα με τον τύπο που αναφέρεται στο σημείο 4.1.2.1.2 του παραρτήματος II και καταγράφεται στρογγυλοποιημένη στο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο (awot, test, kj).

3.

Ανάλυση των αποτελεσμάτων

3.1.

Προσδιορισμός του σημείου αγκύρωσης για κάθε σχέση μετάδοσης

 

Για τις μετρήσεις στη σχέση μετάδοσης i ή χαμηλότερη, το σημείο αγκύρωσης συνίσταται στη μέγιστη ηχοστάθμη Lwoti, την καταγραφόμενη ταχύτητα του κινητήρα nwoti και την ταχύτητα του οχήματος vwoti στη γραμμή BB' της σχέσης μετάδοσης i της δοκιμής επιτάχυνσης που αναφέρεται στο παράρτημα II.

 

Lanchor, i = Lwoti, Annex II

nanchor, i = nBB, woti, Annex II

vanchor, i = vBB, woti, Annex II

 

Για τις μετρήσεις στη σχέση μετάδοσης i+1, το σημείο αγκύρωσης συνίσταται στη μέγιστη ηχοστάθμη Lwoti+1, την καταγραφόμενη ταχύτητα του κινητήρα nwoti+1 και την ταχύτητα του οχήματος vwoti+1 στη γραμμή BB' της σχέσης μετάδοσης i+1 της δοκιμής επιτάχυνσης που αναφέρεται στο παράρτημα II.

 

Lanchor, i+1 = Lwoti+1,Annex II

nanchor, i+1 = nBB, woti+1,Annex II

vanchor, i+1 = vBB, woti+1,Annex II

3.2.

Κλίση της καμπύλης παλινδρόμησης για κάθε σχέση μετάδοσης

 

Ο μετρήσεις του ήχου αξιολογούνται ως συνάρτηση της ταχύτητας του κινητήρα σύμφωνα με το σημείο 3.2.1.

3.2.1.

Υπολογισμός της κλίσης της καμπύλης παλινδρόμησης για κάθε σχέση μετάδοσης

 

Η κλίση της γραμμικής παλινδρόμησης υπολογίζεται με βάση το σημείο αγκύρωσης και τις τέσσερις συσχετιζόμενες πρόσθετες μετρήσεις.

 

Image

(σε dB/1000 min-1)

 

Με

Image

και 

Image

·

 

όπου nj = ταχύτητα του κινητήρα μετρούμενη στη γραμμή BB’

3.2.2.

Κλίση της καμπύλης παλινδρόμησης για κάθε σχέση μετάδοσης

 

Η Κλίσηk μιας συγκεκριμένης σχέσης μετάδοσης για τον περαιτέρω υπολογισμό είναι το παράγωγο αποτέλεσμα του υπολογισμού στο σημείο 3.2.1 στρογγυλοποιημένη στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο, αλλά όχι μεγαλύτερη από 5 dB/1 000 min-1.”

3.3.

Υπολογισμός της αύξησης της γραμμικής ηχοστάθμης που αναμένεται σε κάθε μέτρηση

 

Η ηχοστάθμη LASEP, kj στο σημείο μέτρησης j και στη σχέση μετάδοσης k υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τις στροφές του κινητήρα που μετρούνται σε κάθε σημείο μέτρησης, με την κλίση που ορίζεται στο σημείο 3.2 στο συγκεκριμένο σημείο αγκύρωσης για κάθε σχέση μετάδοσης.

 

Για nBB_k, j ≤ nanchor, k:

 

LASEP_k, j = Lanchor_k + (Slopek — Y) * (nBB_k, j — nanchor, k)/1 000

Για nBB_k, j > nanchor, k:

LASEP_k, j = Lanchor_k + (Slopek + Y) * (nBB_k, j — nanchor, k)/1 000

Όπου Y= 1

3.4.

Δείγματα

 

Κατόπιν αιτήματος της αρχής έγκρισης τύπου, διενεργούνται δύο επιπλέον δοκιμές στα πλαίσια των οριακών συνθηκών που προβλέπονται στο σημείο 2.3 του παρόντος παραρτήματος.

4.

Ερμηνεία των αποτελεσμάτων

 

Αξιολογείται κάθε μεμονωμένη μέτρηση του θορύβου.

 

Η ηχοστάθμη κάθε καθορισμένου σημείου μέτρησης δεν υπερβαίνει τα όρια που αναφέρονται παρακάτω:

Lkj ≤ LASEP_k.j + x

Όπου:

x = 3 dB(A) για όχημα με αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων χωρίς δυνατότητα κλειδώματος και κιβώτιο μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT) χωρίς δυνατότητα κλειδώματος

x = 2 dB(A) + οριακή τιμή — Lurban του παραρτήματος II για όλα τα άλλα οχήματα

 

Αν η μετρούμενη στάθμη θορύβου σε ένα σημείο υπερβαίνει το όριο, διενεργούνται δύο πρόσθετες μετρήσεις στο ίδιο σημείο για την επαλήθευση της αβεβαιότητας της μέτρησης. Το όχημα εξακολουθεί να είναι σύμφωνο με τις ASEP, εάν ο μέσος όρος των τριών έγκυρων μετρήσεων σε αυτό το συγκεκριμένο σημείο πληροί τις προδιαγραφές.

5.

Αξιολόγηση ήχου αναφοράς

 

Ο ήχος αναφοράς αξιολογείται σε ένα και μόνο σημείο και σε μία ξεχωριστή σχέση μετάδοσης, προσομοιώνοντας μια κατάσταση επιτάχυνσης ξεκινώντας με ταχύτητα εισόδου vaa ίση με 50 χλμ./ω και θεωρώντας ότι η ταχύτητα εξόδου vbb είναι ίση με 61 χλμ/ω. Η συμμόρφωση του ήχου σε αυτό το σημείο μπορεί είτε να υπολογιστεί με βάση τα αποτελέσματα του σημείου 3.2.2 και την κατωτέρω προδιαγραφή είτε να αξιολογηθεί με άμεσες μετρήσεις χρησιμοποιώντας τη σχέση μετάδοσης που ορίζεται κατωτέρω.

5.1.

Ο προσδιορισμός της σχέσης μετάδοσης k πραγματοποιείται ως εξής:

 

k = 3 για όλα τα μηχανικά κιβώτια ταχυτήτων και τα αυτόματα κιβώτια ταχυτήτων με έως και 5 ταχύτητες·

k = 4 για τα αυτόματα κιβώτια ταχυτήτων με 6 ή περισσότερες ταχύτητες

 

Εάν δεν υπάρχουν ξεχωριστές σχέσεις μετάδοσης, π.χ. για τα αυτόματα κιβώτια ταχυτήτων χωρίς δυνατότητα κλειδώματος ή τα κιβώτια μεταβαλλόμενων σχέσεων μετάδοσης (CVT) χωρίς δυνατότητα κλειδώματος, η σχέση μετάδοσης για τον περαιτέρω υπολογισμό, καθορίζεται από το αποτέλεσμα της δοκιμής επιτάχυνσης στο παράρτημα ΙΙ, με βάση την καταγραφόμενη ταχύτητα του κινητήρα και την ταχύτητα του οχήματος στη γραμμή BB'.

5.2.

Προσδιορισμός της ταχύτητας αναφοράς του κινητήρα nref_k

 

Η ταχύτητα αναφοράς του κινητήρα, nref_k, υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τη σχέση μετάδοσης του κιβωτίου k στην ταχύτητα αναφοράς vref = 61 km/h.

5.3.

Υπολογισμός του Lref

 

Lref = Lanchor_k + Slopek * (nref_k — nanchor_k)/1 000

Η τιμή Lref είναι μικρότερη ή ίση με 76 dB(A).

 

Για οχήματα με χειροκίνητο κιβώτιο ταχυτήτων που έχουν περισσότερες από τέσσερις σχέσεις μετάδοσης εμπρόσθιας κίνησης και είναι εξοπλισμένα με κινητήρα που αποδίδει μέγιστη ισχύ άνω των 140 kW (ΟΕΕ/ΗΕ) και με μέγιστο λόγο ισχύος/μέγιστο λόγο μάζας μεγαλύτερο από 75 kW/t, η τιμή Lref είναι μικρότερη ή ίση με 79 dB(A).

 

Για οχήματα με αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων που έχουν περισσότερες από τέσσερις σχέσεις μετάδοσης εμπρόσθιας κίνησης και είναι εξοπλισμένα με κινητήρα που αποδίδει μέγιστη ισχύ άνω των 140 kW (ΟΕΕ/ΗΕ) και με μέγιστο λόγο ισχύος/μέγιστο λόγο μάζας μεγαλύτερο από 75 kW/t, η τιμή Lref είναι μικρότερη ή ίση με 78 dB(A).

6.

Αξιολόγηση των ASEP με την αρχή του L_Urban

6.1.

Γενικά

 

Η διαδικασία αξιολόγησης είναι μια εναλλακτική που επιλέγεται από τον κατασκευαστή του οχήματος αντί της διαδικασίας που περιγράφεται στο σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος και εφαρμόζεται για όλες τις τεχνολογίες των οχημάτων. Αποτελεί ευθύνη του κατασκευαστή του οχήματος να καθορίζει τον σωστό τρόπο διενέργειας των δοκιμών. Εάν δεν ορίζεται διαφορετικά, όλες οι δοκιμές και οι υπολογισμοί θα είναι αυτοί που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

6.2.

Υπολογισμός της τιμής Lurban ASEP

 

Από οποιοδήποτε Lwot ASEP που έχει μετρηθεί σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, η τιμή Lurban ASEP υπολογίζεται ως εξής:

 

α)

Υπολογίστε την τιμή awot test ASEP χρησιμοποιώντας τον υπολογισμό επιτάχυνσης που αναφέρεται στο σημείο 4.1.2.1.2.1 ή το σημείο 4.1.2.1.2.2 του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού, ανάλογα με την περίπτωση·

β)

Προσδιορίστε την ταχύτητα του οχήματος (VBB ASEP) στη γραμμή BB κατά τη διάρκεια της δοκιμής Lwot ASEP·

 

γ)

Υπολογίστε την τιμή kP ASEP ως εξής:

kP ASEP = 1 — (aurban/awot test ASEP)

Τα αποτελέσματα των δοκιμών όπου η τιμή awot test ASEP είναι μικρότερη από την τιμή aurban δεν λαμβάνονται υπόψη.

 

δ)

Υπολογίστε την τιμή Lurban measured ASEP ως εξής:

Lurban measured ASEP =

Lwot ASEP — kP ASEP * (Lwot ASEP — Lcrs)

Για περαιτέρω υπολογισμό, χρησιμοποιήστε το L_Urban στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, χωρίς στρογγυλοποίηση, συμπεριλαμβανομένου του ψηφίου μετά το δεκαδικό (xx.x).

 

ε)

Υπολογίστε την τιμή Lurban normalized ως εξής:

Lurban normalized = Lurban measured ASEP — Lurban

 

στ)

Υπολογίστε την τιμή Lurban ASEP ως εξής:

Lurban ASEP =

Lurban normalized — (0,15 * (VBB ASEP — 50))

 

ζ)

Συμμόρφωση με τα όρια:

Η τιμή Lurban ASEP είναι μικρότερη ή ίση με 3,0 dB.


(1)  Συνεχώς μεταβαλλόμενες σχέσεις μετάδοσης.

Προσάρτημα 1

Δήλωση συμμόρφωσης με τις πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τις εκπομπές ήχου

(Μέγιστο μέγεθος: Α4 (210 x 297 mm))

Η (επωνυμία κατασκευαστή) πιστοποιεί ότι τα οχήματα αυτού του τύπου (τύπος όσον αφορά τις εκπομπές θορύβου του σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ αριθ. …) συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 8 του κανονισμού αριθ. …

Η (επωνυμία κατασκευαστή) προβαίνει στην παρούσα δήλωση με καλή πίστη και αφού έχει εκτελέσει κατάλληλη αξιολόγηση της απόδοσης των οχημάτων ως προς τις εκπομπές ήχου.

Ημερομηνία:

Ονοματεπώνυμο του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου:

Υπογραφή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου:

Παράρτημα IX

Μέτρα που εξασφαλίζουν την ακουστικότητα των υβριδικών και ηλεκτρικών οχημάτων

Το παρόν παράρτημα αφορά το σύστημα ακουστικής προειδοποίησης οχήματος (AVAS) για τα υβριδικά ηλεκτρικά και αμιγώς ηλεκτρικά οχήματα οδικών μεταφορών.

A

Σύστημα ακουστικής προειδοποίησης οχήματος

1.

Ορισμός

 

Το Ως « σύστημα ακουστικής προειδοποίησης οχήματος» (AVAS) είναι μια συσκευή παραγωγής ήχου που έχει σχεδιαστεί για να ενημερώνει τους νοείται ένα σύστημα για υβριδικά ηλεκτρικά και ηλεκτρικά οχήματα οδικών μεταφορών, το οποίο παρέχει πληροφορίες για τη λειτουργία του οχήματος στους πεζούς και τους ανεπαρκώς προστατευόμενους χρήστες των οδών. [Τροπολογία 58]

2.

Απόδοση του συστήματος

 

Εάν το σύστημα AVAS είναι εγκατεστημένο σε ένα όχημα, θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις που αναφέρονται κατωτέρω.

3.

Συνθήκες λειτουργίας

α)

Μέθοδος παραγωγής ήχου

 

Το σύστημα AVAS παράγει αυτόματα έναν ήχο στο κατώτατο εύρος ταχυτήτων του οχήματος από την εκκίνηση έως και περίπου τα 20 χλμ./ω και κατά την οπισθοπορεία, εάν υφίσταται στη συγκεκριμένη κατηγορία οχημάτων. Εάν το όχημα είναι εξοπλισμένο με κινητήρα εσωτερικής καύσης που λειτουργεί εντός του εύρους ταχυτήτων του οχήματος που ορίζεται ανωτέρω, το σύστημα AVAS ενδέχεται να μην χρειαστεί να παράγει ήχο.

Για τα οχήματα με σύστημα ηχητικής προειδοποίησης κατά την οπισθοπορεία, το σύστημα AVAS δεν είναι απαραίτητο να παράγει ήχο κατά την όπισθεν.

β)

Διακόπτης παύσης

 

Το σύστημα AVAS μπορεί να έχει έναν διακόπτη για την προσωρινή παύση της λειτουργίας του («διακόπτης παύσης»).

Εάν υπάρχει διακόπτης παύσης, το όχημα θα πρέπει ωστόσο να διαθέτει μια συσκευή που θα δείχνει στον οδηγό την κατάσταση παύσης του συστήματος ενημέρωσης για την προσέγγιση του οχήματος, η οποία θα βρίσκεται στη θέση του οδηγού.

Το σύστημα AVAS θα μπορεί να τεθεί εκ νέου σε λειτουργία αφού διακοπεί η λειτουργία του με τον διακόπτη παύσης.

Εάν έχει τοποθετηθεί στο όχημα, ο διακόπτης παύσης πρέπει να βρίσκεται σε τέτοια θέση, ώστε ο οδηγός να μπορεί να τον βρίσκει και να τον χειρίζεται με ευκολία.

γ)

Εξασθένηση

 

Η ηχοστάθμη του συστήματος AVAS μπορεί να εξασθενιστεί κατά τη διάρκεια περιόδων λειτουργίας του οχήματος.

4.

Τύπος και ένταση ήχου

α)

Ο ήχος που παράγεται από το σύστημα AVAS θα πρέπει να είναι ένας συνεχής ήχος που θα ενημερώνει τους πεζούς και τους ανεπαρκώς προστατευόμενους χρήστες των οδών για την παρουσία ενός οχήματος. Ο ήχος θα πρέπει να παρέχει σαφή ένδειξη σχετικά με τη συμπεριφορά του οχήματος και να μοιάζει με τον ήχο οχήματος της ίδιας κατηγορίας που διαθέτει κινητήρα εσωτερικής καύσης.

Ωστόσο, δεν είναι αποδεκτοί οι ακόλουθοι και παρόμοιοι τύποι ήχων:

i)

σειρήνα, κόρνα, κουδούνι και προειδοποιητικοί ήχοι έκτακτης ανάγκης του οχήματος

ii)

ήχοι συναγερμού, π.χ. πυρκαγιά, κλοπή, συναγερμός καπνού

iii)

Διακοπτόμενος ήχος

Αποφεύγονται οι ακόλουθοι και παρόμοιοι τύποι ήχων:

iv)

μελωδικοί ήχοι, ήχοι ζώων και εντόμων

v)

ήχους που δημιουργούν σύγχυση με τον εντοπισμό ενός οχήματος ή/και τη λειτουργία του (π.χ. επιτάχυνση, επιβράδυνση, κλπ.) [Τροπολογία 59]

β)

Ο ήχος που παράγεται από το σύστημα AVAS πρέπει να υποδεικνύει εύκολα τη συμπεριφορά και την κατεύθυνση του οχήματος, για παράδειγμα, μέσω της αυτόματης μεταβολής της ηχοστάθμης ή των χαρακτηριστικών σε συγχρονισμό με την ταχύτητα του οχήματος.

γ)

Η ηχοστάθμη που παράγεται από το σύστημα AVAS δεν πρέπει να υπερβαίνει την κατά προσέγγιση ηχοστάθμη ενός παρομοίου οχήματος της ίδιας κατηγορίας που διαθέτει κινητήρα εσωτερικής καύσης και λειτουργεί υπό τις ίδιες συνθήκες.

Περιβαλλοντικά ζητήματα:

Η ανάπτυξη του συστήματος AVAS λαμβάνει υπόψη τις συνολικές επιπτώσεις του θορύβου για την κοινωνία. [Τροπολογία 60]

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Χ

Έγκριση τύπου ΕΕ για την ηχοστάθμη των συστημάτων εξάτμισης ως χωριστών τεχνικών μονάδων (ανταλλακτικές διατάξεις εξάτμισης)

1.

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΟΥ ΕΕ

1.1.

Η αίτηση έγκρισης τύπου ΕΕ βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 και 2 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ όσον αφορά το ανταλλακτικό σύστημα εξάτμισης ή κατασκευαστικό στοιχείο ως χωριστή τεχνική μονάδα υποβάλλεται από τον κατασκευαστή της εν λόγω χωριστής τεχνικής μονάδας.

1.2.

Υπόδειγμα του πληροφοριακού εγγράφου περιλαμβάνεται στο προσάρτημα 1.

1.3.

Ο αιτών πρέπει να προσκομίσει, εφόσον το ζητήσει η σχετική τεχνική υπηρεσία:

1.3.1

δύο δείγματα του συστήματος για το οποίο ζητείται η έγκριση τύπου ΕΕ,

1.3.2.

ένα σύστημα εξάτμισης του τύπου με τον οποίο ήταν εκ κατασκευής εξοπλισμένο το όχημα κατά την έκδοση της έγκρισης τύπου ΕΕ,

1.3.3.

ένα όχημα αντιπροσωπευτικό του τύπου στον οποίο προορίζεται να τοποθετηθεί το σύστημα, το οποίο πληροί τις απαιτήσεις του σημείου 2.1 του παραρτήματος VI του παρόντος κανονισμού.

1.3.4.

έναν χωριστό κινητήρα που αντιστοιχεί στον περιγραφέντα τύπο οχήματος.

2.

ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ

2.4.1.

Το ανταλλακτικό σύστημα εξάτμισης ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του, με εξαίρεση τα εξαρτήματα στερέωσης και τις σωληνώσεις, πρέπει να φέρει(-ουν):

2.4.1.1.

το κατασκευαστικό ή το εμπορικό σήμα του κατασκευαστή του ανταλλακτικού σιγαστήρα και των κατασκευαστικών στοιχείων του,

2.4.1.2.

την εμπορική περιγραφή του κατασκευαστή,

2.4.2.

Οι ανωτέρω σημάνσεις πρέπει να είναι ανεξίτηλες και ευανάγνωστες ακόμη και όταν το σύστημα έχει τοποθετηθεί στο όχημα.

3.

ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ ΕΕ

3.1.

Εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, χορηγείται η έγκριση τύπου ΕΕ, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 3 και, εφόσον ισχύει, του άρθρου 10 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

3.2.

Στο προσάρτημα 2 δίδεται υπόδειγμα για το πιστοποιητικό έγκρισης τύπου ΕΕ.

3.3.

Σε κάθε τύπο ανταλλακτικού συστήματος εξάτμισης ή του κατασκευαστικού στοιχείου, που εγκρίνεται ως χωριστή τεχνική μονάδα, παραχωρείται αριθμός έγκρισης τύπου σύμφωνα με το παράρτημα VII της οδηγίας 2007/46/ΕΚ· ο τομέας 3 του αριθμού έγκρισης τύπου δείχνει τον αριθμό της τροποποιητικής οδηγίας που ίσχυε τη στιγμή που εκδόθηκε η έγκριση τύπου του οχήματος. Δεν παραχωρείται από το ίδιο κράτος μέλος ο ίδιος αριθμός σε κάποιον άλλο τύπο ανταλλακτικού συστήματος εξάτμισης ή κατασκευαστικού στοιχείου.

4.

ΣΗΜΑ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ ΕΕ

4.1.

Κάθε ανταλλακτικό σύστημα εξάτμισης ή κατασκευαστικό στοιχείο, εξαιρέσει των μεταλλικών του στοιχείων στερέωσης και των σωληνώσεων, το οποίο είναι σύμφωνο προς τον εγκεκριμένο με βάση τον παρόντα κανονισμό τύπο φέρει σήμα έγκρισης τύπου ΕΕ.

4.2.

Το σήμα έγκρισης τύπου ΕΕ συνίσταται στον χαρακτήρα «e» εγγεγραμμένο μέσα σε ένα ορθογώνιο παραλληλόγραμμο, του οποίου έπονται οι διακριτικοί χαρακτήρες ή ο διακριτικός αριθμός του κράτους μέλους που χορήγησε την έγκριση:

«1» για τη Γερμανία

«2» για τη Γαλλία

«3» για την Ιταλία

«4» για τις Κάτω Χώρες

«5» για τη Σουηδία

«6» για το Βέλγιο

«7» για την Ουγγαρία

«8» για την Τσεχική Δημοκρατία

«9» για την Ισπανία

«11» για το Ηνωμένο Βασίλειο

«12» για την Αυστρία

«13» για το Λουξεμβούργο

«17» για τη Φινλανδία

«18» για τη Δανία

«19» για τη Ρουμανία

«20» για την Πολωνία

«21» για την Πορτογαλία

«23» για την Ελλάδα

«24» για την Ιρλανδία

«26» για τη Σλοβενία

«27» για τη Σλοβακία

«29» για την Εσθονία

«32» για τη Λετονία

«34» για τη Βουλγαρία

«36» για τη Λιθουανία

«49» για την Κύπρο

«50» για τη Μάλτα

Το σήμα περιλαμβάνει επίσης, πλησίον του ανωτέρω ορθογωνίου, τον «βασικό αριθμό έγκρισης» που υπάρχει στον τομέα 4 του αριθμού έγκρισης τύπου του παραρτήματος VII της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, του οποίου προηγούνται δύο ψηφία που δείχνουν τον αύξοντα αριθμό χαρακτηρισμού της πλέον πρόσφατης μείζονος τεχνικής τροποποίησης του κανονισμού αυτού που ίσχυε κατά την ημέρα χορήγησης της έγκρισης τύπου του οχήματος.

4.3.

Το σήμα πρέπει να είναι ευανάγνωστο και ανεξίτηλο ακόμη και μετά την τοποθέτηση του ανταλλακτικού συστήματος εξάτμισης ή του κατασκευαστικού στοιχείου στο όχημα.

4.4.

Παράδειγμα του σήματος εγκρίσεως τύπου ΕΕ παρουσιάζεται στο προσάρτημα 3.

5.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

5.1.

Γενικές προδιαγραφές

5.1.1.

Το ανταλλακτικό σύστημα εξάτμισης ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί και είναι ικανά να συναρμοστούν κατά τρόπο τέτοιον ώστε να εξασφαλίζεται ότι το όχημα πληροί τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού υπό συνήθεις συνθήκες χρήσης, παρά τους κραδασμούς που τυχόν υφίσταται.

5.1.2.

Ο σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του έχουν σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και είναι ικανά να συναρμοστούν κατά τρόπο ώστε να παρουσιάζουν εύλογη αντοχή έναντι των φαινομένων διάβρωσης στα οποία υπόκεινται, συνεκτιμουμένων των συνθηκών χρήσης του οχήματος.

5.1.3.

Πρόσθετες προδιαγραφές σε σχέση με τη δυνατότητα παραβίασης και τα συστήματα εξάτμισης ή τους σιγαστήρες πολλαπλών τρόπων λειτουργίας που ρυθμίζονται με το χέρι

5.1.3.1.

Όλα τα συστήματα εξάτμισης ή οι σιγαστήρες είναι κατασκευασμένοι με τρόπο που δεν επιτρέπει την εύκολη αφαίρεση των διαφραγμάτων, των κώνων εξόδου και άλλων μερών των οποίων η κύρια λειτουργία αποτελεί μέρος των θαλάμων σιγαστήρα/εκτόνωσης. Σε περίπτωση που η ενσωμάτωση του εν λόγω μέρους είναι αναπόφευκτη, η μέθοδος προσάρτησης θα πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μην είναι εύκολη η αφαίρεση (π.χ. με συμβατικά σπειρώματα στερέωσης) και θα πρέπει επίσης να προσαρτάται με τέτοιον τρόπο ώστε η αφαίρεση να προκαλεί μόνιμη/ανεπανόρθωτη ζημιά στο σύστημα.

5.1.3.2.

Τα συστήματα εξάτμισης ή οι σιγαστήρες με πολλαπλούς τρόπους λειτουργίας που ρυθμίζονται με το χέρι θα πρέπει να πληρούν όλες τις απαιτήσεις σε όλους τους τρόπους λειτουργίας. Οι αναφερόμενες στάθμες θορύβου πρέπει να είναι αυτές που προκύπτουν από τον τρόπο λειτουργίας με τις υψηλότερες στάθμες θορύβου.

5.2.

Προδιαγραφές σχετικά με τις στάθμες θορύβου

5.2.1.

Συνθήκες μέτρησης

5.2.1.1.

Η δοκιμή θορύβου του σιγαστήρα και του ανταλλακτικού σιγαστήρα πρέπει να εκτελείται με τα ίδια «κανονικά» ελαστικά (όπως ορίζεται στην παράγραφο 2.8 του κανονισμού αριθ. 117 της ΟΕΕ/ΗΕ (ΕΕ L 231, 29.8.2008 σ. 19). Οι δοκιμές δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται με ελαστικά «ειδικής χρήσης» ή «χιονιού», όπως ορίζεται στις παραγράφους 2.9 και 2.10 του κανονισμού αριθ. 117 της ΟΕΕ/ΗΕ. Τα ελαστικά αυτά μπορεί να αυξήσουν τη στάθμη θορύβου του οχήματος ή να προκαλέσουν συγκάλυψη κατά τη σύγκριση των επιδόσεων μείωσης του θορύβου. Τα ελαστικά μπορεί να είναι μεταχειρισμένα, αλλά θα πρέπει να πληρούν τις νομικές απαιτήσεις για χρήση σε συνθήκες οδικής κυκλοφορίας.

5.2.2.

Η απόδοση μείωσης του θορύβου του ανταλλακτικού σιγαστήρα ή των κατασκευαστικών στοιχείων του θα πρέπει να ελέγχεται με τις μεθόδους που περιγράφονται στα άρθρα 7 και 8 και το σημείο 1 του παραρτήματος II. Ειδικότερα, για την εφαρμογή αυτού του σημείου, θα γίνεται αναφορά στο επίπεδο τροποποίησης του παρόντος κανονισμού που ίσχυε κατά τον χρόνο της έγκρισης τύπου του νέου οχήματος.

 

α)

Μέτρηση με όχημα σε κίνηση

Όταν ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του είναι τοποθετημένα επί του οχήματος που περιγράφεται στο σημείο 1.3.3, οι στάθμες θορύβου που καταγράφονται θα πρέπει να ικανοποιούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

Η μετρούμενη τιμή (με στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) δεν θα πρέπει να υπερβαίνει κατά περισσότερο από 1 dB(A) την τιμή της έγκρισης τύπου που καταγράφηκε βάσει του παρόντος κανονισμού με τον εν λόγω τύπο οχήματος.

ii)

Η μετρούμενη τιμή (πριν από οποιαδήποτε στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) δεν θα πρέπει να υπερβαίνει κατά περισσότερο από 1 dB(A) την μετρούμενη τιμή του θορύβου (πριν από οποιαδήποτε στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.3, όταν αυτό διαθέτει σιγαστήρα που αντιστοιχεί στον τύπο που διαθέτει το όχημα όταν υποβάλλεται για έγκριση τύπου βάσει του παρόντος κανονισμού.

Σε περίπτωση που επιλέγεται η παράλληλη σύγκριση του ανταλλακτικού συστήματος με το αρχικό σύστημα, για την εφαρμογή του σημείου 4.1.2.1.4.2 ή/και του σημείου 4.1.2.2.1.2 του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού, επιτρέπεται η αλλαγή ταχύτητας σε υψηλότερες επιταχύνσεις και η χρήση ηλεκτρονικών ή μηχανικών διατάξεων για την αποτροπή του κατεβάσματος αυτού δεν είναι υποχρεωτική. Εάν, υπό αυτές τις συνθήκες, η στάθμη θορύβου του οχήματος δοκιμής καταστεί υψηλότερη από τις τιμές συμμόρφωσης της παραγωγής, η τεχνική υπηρεσία θα αποφασίσει σχετικά με την αντιπροσωπευτικότητα του οχήματος δοκιμής.

 

β)

Μέτρηση με όχημα σε στάση

Όταν ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του είναι τοποθετημένα επί του οχήματος που περιγράφεται στο σημείο 1.3.3, οι στάθμες θορύβου που καταγράφονται θα πρέπει να ικανοποιούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

Η μετρούμενη τιμή (με στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) δεν πρέπει να υπερβαίνει κατά περισσότερο από 2 dB(A) την τιμή της έγκρισης τύπου που καταγράφηκε δυνάμει του παρόντος κανονισμού με τον εν λόγω τύπο οχήματος.

ii)

Η μετρούμενη τιμή (πριν από οποιαδήποτε στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) δεν θα πρέπει να υπερβαίνει κατά περισσότερο από 2 dB(A) την μετρούμενη τιμή του θορύβου (πριν από οποιαδήποτε στρογγυλοποίηση στον πλησιέστερο ακέραιο) στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.3, όταν αυτό διαθέτει σιγαστήρα που αντιστοιχεί στον τύπο που διαθέτει το όχημα όταν υποβάλλεται για έγκριση τύπου βάσει του παρόντος κανονισμού.

5.2.3.

Εκτός από τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ, οποιοσδήποτε ανταλλακτικός σιγαστήρας ή κατασκευαστικό στοιχείο πρέπει να πληροί τις ισχύουσες προδιαγραφές του παραρτήματος VIII του παρόντος κανονισμού. Για τους τύπους οχημάτων που εγκρίθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και ιδίως των απαιτήσεων του παραρτήματος VIII (ASEP), δεν ισχύουν οι προδιαγραφές των σημείων 5.2.3.1 έως 5.2.3.3 του παρόντος παραρτήματος.

5.2.3.1.

Εάν ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή το κατασκευαστικό στοιχείο είναι ένα σύστημα ή κατασκευαστικό στοιχείο με μεταβλητή γεωμετρία, στην αίτηση για την έγκριση τύπου ο κατασκευαστής θα παρέχει δήλωση (σύμφωνα με το προσάρτημα 1 του παραρτήματος VIII) ότι ο προς έγκριση τύπος σιγαστήρα πληροί τις απαιτήσεις του σημείου 5.2.3 του παρόντος παραρτήματος. Η αρχή έγκρισης τύπου μπορεί να ζητήσει οποιαδήποτε σχετική δοκιμή για να διαπιστώσει τη συμμόρφωση του τύπου σιγαστήρα με τις πρόσθετες διατάξεις για τις εκπομπές θορύβου.

5.2.3.2.

Εάν ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή το κατασκευαστικό στοιχείο δεν είναι σύστημα με μεταβλητή γεωμετρία, αρκεί στην αίτηση για την έγκριση τύπου ο κατασκευαστής να παρέχει δήλωση (σύμφωνα με το προσάρτημα 1 του παραρτήματος VIII) ότι ο προς έγκριση τύπος σιγαστήρα πληροί τις απαιτήσεις της παραγράφου 5.2.3 του παρόντος παραρτήματος.

5.2.3.3.

Η δήλωση συμμόρφωσης θα αναφέρει τα εξής: «Η (επωνυμία του κατασκευαστή) βεβαιώνει ότι ο σιγαστήρας αυτού του τύπου είναι σύμφωνος με τις απαιτήσεις του σημείου 5.2.3 του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. … [παρών κανονισμός]. Η (επωνυμία κατασκευαστή) προβαίνει στην παρούσα δήλωση με καλή πίστη και αφού έχει εκτελέσει κατάλληλη τεχνική αξιολόγηση της απόδοσης όσον αφορά τις εκπομπές ήχου στο εφαρμοστέο φάσμα συνθηκών λειτουργίας.

5.3.

Μέτρηση των επιδόσεων του οχήματος

5.3.1.

Ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του θα εξασφαλίζουν στο όχημα επιδόσεις συγκρίσιμες προς εκείνες που επιτυγχάνονταν με τον σιγαστήρα ή στοιχείο του με το οποίο ήταν εξοπλισμένο εκ κατασκευής το όχημα.

5.3.2.

Ο ανταλλακτικός σιγαστήρας ή, κατ' επιλογή του κατασκευαστή, τα κατασκευαστικά στοιχεία του συγκρίνονται με τον σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία με τα οποία ήταν εξοπλισμένο εκ κατασκευής το όχημα, τα οποία είναι επίσης καινούργια και συναρμόζονται με τη σειρά τους στο όχημα του σημείου 1.3.3.

5.3.3.

Η επαλήθευση διενεργείται με μέτρηση της αντίθλιψης σύμφωνα με το σημείο 5.3.4.

Η μετρούμενη τιμή με τον ανταλλακτικό σιγαστήρα δεν θα υπερβαίνει κατά ποσοστό πέραν του 25 % τη μετρούμενη τιμή με τον σιγαστήρα που τοποθετείται εκ κατασκευής στο όχημα υπό τις κατωτέρω αναφερόμενες συνθήκες.

5.3.4.

Μέθοδος δοκιμής

5.3.4.1.

Μέθοδος δοκιμής με κινητήρα

 

Οι μετρήσεις διενεργούνται στον κινητήρα του σημείου 1.3.4 συζευγμένο με δυναμομετρική πέδη. Με τον επιταχυντή πλήρως ανοικτό, η εξέδρα δοκιμών ρυθμίζεται ώστε να επιτυγχάνονται στροφές κινητήρα (S) αντιστοιχούσες στη μέγιστη ισχύ του.

 

Για τη μέτρηση της αντίθλιψης, η απόσταση στην οποία ο συλλέκτης πρέπει να τοποθετείται από τον συλλέκτη εξαγωγής αναφέρεται στο προσάρτημα 5.

5.3.4.2.

Μέθοδος δοκιμής με όχημα

 

Οι μετρήσεις διεξάγονται στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.3. Η δοκιμή διεξάγεται είτε στο οδόστρωμα είτε σε δυναμομετρική εξέδρα με κυλίνδρους.

Με τον επιταχυντή πλήρως ανοικτό, ο κινητήρας φορτώνεται ώστε να επιτευχθούν στροφές κινητήρα (S) αντιστοιχούσες στη μέγιστη ονομαστική ισχύ του (ταχύτητα κινητήρα S).

Για τη μέτρηση της αντίθλιψης, η απόσταση στην οποία ο συλλέκτης πρέπει να τοποθετείται από τον συλλέκτη εξαγωγής αναφέρεται στο προσάρτημα 5.

5.4.

Πρόσθετες προδιαγραφές σχετικά με τους σιγαστήρες ή τα κατασκευαστικά στοιχεία που περιέχουν ηχοαπορροφητικά ινώδη υλικά

5.4.1.

Γενικά

 

Μπορούν να χρησιμοποιηθούν ηχοαπορροφητικά ινώδη υλικά στους σιγαστήρες ή τα κατασκευαστικά στοιχεία τους, μόνο εφόσον ικανοποιείται οποιαδήποτε από τις ακόλουθες προϋποθέσεις·

α)

Τα καυσαέρια δεν έρχονται σε επαφή με τα ινώδη υλικά·

β)

Ο σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του ανήκουν στην ίδια οικογένεια σχεδίασης με τα συστήματα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία για τα οποία έχει αποδειχθεί, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας έγκρισης τύπου σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, ότι δεν υπόκεινται σε φθορά.

Σε περίπτωση που ικανοποιείται μία από τις προϋποθέσεις αυτές, ο πλήρης σιγαστήρας ή το κατασκευαστικό στοιχείο αυτού υποβάλλεται σε συμβατική προετοιμασία για την οποία χρησιμοποιούνται μία από τις τρεις εγκαταστάσεις και διαδικασίες που περιγράφονται παρακάτω.

5.4.1.1.

Λειτουργία σε συνεχή πορεία 10 000  km

5.4.1.1.1.

Το 50 ± 20 τοις εκατό της εν λόγω λειτουργίας συνίσταται σε οδήγηση εντός πόλεως, το δε υπόλοιπο σε μετακινήσεις μακράς απόστασης υπό υψηλή ταχύτητα· ο κύκλος λειτουργίας σε συνεχή πορεία δύναται να αντικατασταθεί από αντίστοιχο πρόγραμμα σε αυτοκινητοδρόμιο.

Οι ανωτέρω δύο συνθήκες οδήγησης εναλλάσσονται τουλάχιστον δύο φορές.

Το πλήρες πρόγραμμα δοκιμών πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον δέκα στάσεις τρίωρης και άνω διάρκειας προκειμένου να αναπαράγονται τα τυχόν συμβαίνοντα φαινόμενα ψύξης και συμπύκνωσης.

5.4.1.2.

Προετοιμασία σε κλίνη δοκιμών

5.4.1.2.1.

Ο σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία αυτού θα συναρμοστούν στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.3 ή τον κινητήρα ο οποίος αναφέρεται στο σημείο 1.3.4, χρησιμοποιώντας εξαρτήματα σειράς και τηρώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή του οχήματος. Στην πρώτη περίπτωση, το όχημα τοποθετείται σε τράπεζα δυναμομετρικής πέδης με κυλίνδρους. Στη δεύτερη περίπτωση, ο κινητήρας τοποθετείται σε δυναμομετρική εξέδρα δοκιμών.

5.4.1.2.2.

Οι δοκιμές πραγματοποιούνται σε έξι εξάωρες περιόδους με διακοπή τουλάχιστον 12 ωρών μεταξύ κάθε περιόδου προκειμένου να αναπαράγονται τα τυχόν συμβαίνοντα φαινόμενα ψύξης και συμπύκνωσης.

5.4.1.2.3.

Στη διάρκεια εκάστου εξάωρου κύκλου, ο κινητήρας λειτουργεί διαδοχικώς υπό τις εξής συνθήκες:

 

α)

επί πεντάλεπτο στις στροφές βραδυπορείας·

β)

επί μία ώρα στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό 25 % φορτίο·

γ)

επί μία ώρα στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό 50 % φορτίο·

δ)

επί δεκάλεπτο στο 75 % των μέγιστων στροφών (S) υπό πλήρες φορτίο·

ε)

επί δεκαπεντάλεπτο στις μέγιστες στροφές (S) υπό 50 % φορτίο·

στ)

επί τριαντάλεπτο στις μέγιστες στροφές (S) υπό 25 % φορτίο.

Κάθε περίοδος περιλαμβάνει δύο σειρές των ανωτέρω συνθηκών διαδοχικά από το στοιχείο α) έως το στοιχείο στ).

5.4.1.2.4.

Στη διάρκεια της δοκιμής, το σύστημα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του δεν πρέπει να ψύχονται από ρεύμα βεβιασμένης κυκλοφορίας με το οποίο προσομοιώνεται η συνήθης ροή αέρα γύρω από το όχημα.

Ωστόσο, εφόσον το ζητήσει ο κατασκευαστής, το σύστημα σιγαστήρα ή τα κατασκευαστικά στοιχεία του δύνανται να ψύχονται προκειμένου να μην σημειώνεται υπέρβαση της θερμοκρασίας που παρατηρείται στο στόμιο εισόδου, όταν το όχημα κινείται με τη μέγιστη ταχύτητα.

5.4.1.3.

Προετοιμασία με παλμούς

5.4.1.3.1.

Ο σιγαστήρας ή τα κατασκευαστικά στοιχεία αυτού πρέπει να συναρμοστούν στο όχημα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.3 ή τον κινητήρα που αναφέρεται στο σημείο 1.3.4. Στην πρώτη περίπτωση, το όχημα πρέπει να τοποθετείται σε τράπεζα δυναμομετρικής πέδης με κυλίνδρους και στη δεύτερη περίπτωση, το όχημα τοποθετείται σε δυναμομετρική εξέδρα δοκιμών.

5.4.1.3.2.

Το συγκρότημα δοκιμής, λεπτομερές διάγραμμα του οποίου δίδεται σχήμα 1 του προσαρτήματος του παραρτήματος 4, τοποθετείται στο στόμιο εξόδου του σιγαστήρα. Είναι αποδεκτός οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που παρέχει συγκρίσιμα αποτελέσματα.

5.4.1.3.3.

Το συγκρότημα δοκιμής ρυθμίζεται κατά τρόπο ώστε η ροή των καυσαερίων να διακόπτεται και αποκαθίσταται εναλλάξ 2 500 φορές μέσω βαλβίδας ταχείας επενέργειας.

5.4.1.3.4.

Η βαλβίδα πρέπει να ανοίγει όταν η αντίθλιψη των καυσαερίων, μετρούμενη 100 mm τουλάχιστον μετά τη φλάντζα εισόδου, φθάσει σε τιμή περιλαμβανόμενη μεταξύ 35 και 40 kPa. Η ξανακλείνει όταν η ανωτέρω πίεση δεν αποκλίνει πλέον του 10 % της σταθεροποιημένης τιμής της με τη βαλβίδα ανοικτή.

5.4.1.3.5.

Ο διακόπτης χρονικής καθυστέρησης ρυθμίζεται για τη διάρκεια απαγωγής των καυσαερίων που προκύπτει από τις διατάξεις του σημείου 5.4.1.3.4.

5.4.1.3.6.

Οι στροφές του κινητήρα θα ανέρχονται σε 75 % των στροφών (S) στις οποίες ο κινητήρας αποδίδει τη μέγιστη ισχύ του.

5.4.1.3.7.

Η ένδειξη ισχύος στο δυναμόμετρο θα είναι ίση προς το 50 % της ισχύος με πατημένο τελείως τον επιταχυντή, όταν η μέτρηση διενεργείται στο 75 % του αριθμού στροφών (S) του κινητήρα.

5.4.1.3.8.

Κατά τη δοκιμή, θα είναι πωματισμένες οι τυχόν οπές αποστράγγισης.

5.4.1.3.9.

Η δοκιμή θα ολοκληρωθεί εντός 48ώρου. Αν είναι ανάγκη, διατίθεται ανά ώρα ορισμένο χρονικό διάστημα για απόψυξη.

5.4.1.3.10.

Μετά την προετοιμασία, η στάθμη θορύβου ελέγχεται σύμφωνα με το σημείο 5.2.

6.

Επέκταση έγκρισης

 

Ο κατασκευαστής του σιγαστήρα ή ο δεόντως διαπιστευμένος εκπρόσωπός του δύνανται να ζητήσουν από το διοικητικό τμήμα που χορήγησε την έγκριση του σιγαστήρα για έναν ή περισσότερους τύπους οχημάτων, επέκταση της έγκρισης σε άλλους τύπους οχημάτων.

 

Η διαδικασία είναι αυτή που περιγράφεται στο σημείο 1. Ανακοίνωση για την επέκταση της έγκρισης (ή την απόρριψη της επέκτασης) διαβιβάζεται στα κράτη μέλη, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στην οδηγία 2007/46/ΕΚ.

7.

Τροποποίηση του τύπου σιγαστήρα

 

Σε περίπτωση τροποποιήσεων στον τύπο που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ισχύουν οι διατάξεις των άρθρων 13 — 16 και 17 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

8.

Συμμόρφωση της παραγωγής

8.1.

Οι μετρήσεις με τις οποίες επιβεβαιώνεται η συμμόρφωση της παραγωγής εκτελούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζει το άρθρο 12 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

8.2.

Ειδικές διατάξεις:

8.2.1.

Οι δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 2.3.5 του παραρτήματος X της οδηγίας 2007/46/ΕΚ είναι εκείνες που προδιαγράφονται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.

8.2.2.

Η συχνότητα των ελέγχων που αναφέρονται στο σημείο 3 του παραρτήματος X της οδηγίας 2007/46/ΕΚ πραγματοποιούνται κανονικά μια φορά ανά διετία.

Προσάρτημα 1

Έγγραφο πληροφοριών αριθ. … σχετικά με την έγκριση τύπου ΕΕ ως χωριστής τεχνικής μονάδας συστημάτων εξάτμισης για μηχανοκίνητα οχήματα (κανονισμός …)

Οι ακόλουθες πληροφορίες παρέχονται, κατά περίπτωση, εις τριπλούν και περιλαμβάνουν πίνακα περιεχομένων. Τυχόν σχέδια πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλη κλίμακα και με επαρκείς λεπτομέρειες σε μέγεθος Α4 ή σε φάκελο μεγέθους Α4. Φωτογραφίες, αν υπάρχουν, πρέπει να παρέχουν επαρκείς λεπτομέρειες.

Στην περίπτωση συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων ή διακριτών τεχνικών μονάδων με ηλεκτρονικό χειρισμό πρέπει να δίνονται οι πληροφορίες σχετικά με την απόδοσή τους.

0.

Γενικά

0.1.

Μάρκα (εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή):

0.2.

Τύπος και γενική(-ές) εμπορική(-ές) ονομασία(-ες):

0.5.

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση το κατασκευαστή

0.7.

Για τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές μονάδας, σημείο και τρόπος στερέωσης του σήματος έγκρισης ΕΕ:

0.8.

Διεύθυνση (διευθύνσεις) συνεργείου (συνεργείων) συναρμολόγησης:

1.

Περιγραφή του οχήματος για το οποίο προορίζεται η συσκευή (εάν προορίζεται για περισσότερους του ενός τύπου οχήματα, οι πληροφορίες που απαιτούνται στο σημείο αυτό πρέπει να υποβληθούν για κάθε τύπο οχήματος)

1.1.

Μάρκα (εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή):

1.2.

Τύπος και γενική(-ές) εμπορική(-ές) ονομασία(-ες):

1.3.

Μέσα αναγνώρισης τύπου, εφόσον υπάρχει σχετική σήμανση στο όχημα:.

1.4.

Κατηγορία οχήματος:

1.5.

Αριθμός έγκρισης τύπου ΕΕ όσον αφορά το ηχητικό επίπεδο:

1.6.

Όλες οι πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία 1.1 έως 1.4 του πιστοποιητικού έγκρισης τύπου σχετικά με το όχημα (παράρτημα Ι, προσάρτημα 2 του παρόντος κανονισμού):

1.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

1.1.

Σύνθεση της χωριστής τεχνικής μονάδας:

1.2.

Βιομηχανικό ή εμπορικό σήμα του (των) τύπου(-ων) οχήματος(-ων) για το (τα) οποίο(-α) προορίζεται ο σιγαστήρας (1)

1.3.

Τύπος(-οι) οχήματος(-ων), και αριθμοί έγκρισής τους:

1.4.

Κινητήρας

1.4.1.

Τύπος (επιβαλλόμενης ανάφλεξης, ντήζελ):

1.4.2.

Κύκλοι: δίχρονος ή τετράχρονος:

1.4.3.

Κυβισμός:

1.4.4.

Μέγιστη ονομαστική ισχύς κινητήρα … kW στις … min–1

1.5.

Αριθμός σχέσεων μετάδοσης:

1.6.

Χρησιμοποιούμενες σχέσεις μετάδοσης του κιβωτίου:

1.7.

Σχέση(-εις) του διαφορικού:

1.8.

Τιμές ηχοστάθμης:

οχήματος εν κινήσει: … dB(A), ταχύτητα σταθεροποιημένη πριν από την επιτάχυνση

στα … χλμ./ω·

οχήματος εν κινήσει: … dB (Α), στις … min–1

1.9.

Τιμή αντίθλιψης:

1.10.

Τυχόν περιορισμοί όσον αφορά τη χρησιμοποίηση και προδιαγραφές συνάρμοσης:

2.

Παρατηρήσεις:

3.

Περιγραφή της διάταξης

3.1.

Περιγραφή του ανταλλακτικού συστήματος εξάτμισης, όπου δείχνεται η σχετική θέση κάθε στοιχείου του συστήματος, μαζί με οδηγίες συναρμολόγησης:

3.2.

Αναλυτικά σχέδια εκάστου στοιχείου, ώστε να είναι ευχερής ο εντοπισμός και η αναγνώρισή τους, και ένδειξη των χρησιμοποιούμενων υλικών. Τα σχέδια αυτά πρέπει επίσης να δείχνουν την προβλεπόμενη θέση για την υποχρεωτική αναγραφή του σήματος έγκρισης τύπου ΕΕ.

Ημερομηνία, Φάκελος

Προσάρτημα 2

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ ΕΕ

(Μέγιστο μέγεθος: A4 (210 × 297 mm))

Σφραγίδα της διοίκησης

Ανακοίνωση σχετικά με την:

έγκριση τύπου (1)

επέκταση έγκρισης τύπου (1)

απόρριψη έγκρισης τύπου (1)

ανάκληση έγκρισης τύπου (1)

ενός τύπου οχήματος/κατασκευαστικού στοιχείου/χωριστής τεχνικής μονάδας (1) δυνάμει του κανονισμού αριθ. …

Αριθμός έγκρισης τύπου:

Λόγος επέκτασης:

ΤΜΗΜΑ I

0.1.

Μάρκα (εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή):

0.2.

Τύπος και γενική(-ές) εμπορική(-ές) ονομασία(-ες):

0.3.

Μέσα αναγνώρισης του τύπου, εφόσον αναγράφονται στο όχημα/το κατασκευαστικό στοιχείο/την χωριστή τεχνική μονάδα (1)  (2):.

0.3.1.

Σημείο σήμανσης:

0.4.

Κατηγορία οχήματος (3):

0.5.

Επωνυμία και διεύθυνση κατασκευαστή:

0.7.

Για τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές μονάδας, σημείο και τρόπος στερέωσης του σήματος έγκρισης τύπου ΕΕ:

0.8.

Διεύθυνση (διευθύνσεις) συνεργείου (συνεργείων) συναρμολόγησης:

ΤΜΗΜΑ ΙΙ

1.

Συμπληρωματικές πληροφορίες (εφόσον υπάρχουν): βλέπε προσάρτημα

2.

Τεχνική υπηρεσία αρμόδια για τη διενέργεια των δοκιμών:

3.

Ημερομηνία της έκθεσης δοκιμής:

4.

Αριθμός της έκθεσης δοκιμής:

5.

Παρατηρήσεις (εάν υπάρχουν): βλέπε προσάρτημα

6.

Τόπος:

7.

Ημερομηνία:

8.

Υπογραφή:

9.

Επισυνάπτεται κατάλογος του πακέτου πληροφοριών που διατέθηκε στην αρχή χορήγησης έγκρισης και μπορεί να παραληφθεί κατόπιν αίτησης.


(1)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.

(2)  Εφόσον τα μέσα αναγνώρισης του τύπου περιέχουν χαρακτήρες που δεν έχουν σχέση με την περιγραφή των τύπων οχήματος, κατασκευαστικού στοιχείου ή χωριστής τεχνικής μονάδας που καλύπτονται από το παρόν πληροφοριακό έγγραφο/πιστοποιητικό έγκρισης τύπου, τέτοιου είδους χαρακτήρες αντιπροσωπεύονται στην τεκμηρίωση από το σύμβολο: «?» (π.χ. ABC??123??).

(3)  Όπως ορίζεται στο παράρτημα IIA σημείο Α της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

Προσάρτημα 3

Υπόδειγμα σήματος έγκρισης τύπου ΕΕ

Image

Το σύστημα εξάτμισης ή το κατασκευαστικό στοιχείο αυτού που φέρει το ανωτέρω σήμα έγκρισης τύπου ΕΕ, αποτελεί διάταξη η οποία είχε εγκριθεί στην Ισπανία (e 9), δυνάμει του κανονισμού αριθ … υπό το βασικό αριθμό έγκρισης 0148.

Οι χρησιμοποιούμενοι αριθμοί είναι απλώς ενδεικτικοί.

Προσάρτημα 4

Διάταξη δοκιμής

Image

1.

Φλάντζα ή χιτώνιο εισόδου — σύνδεση στο πίσω μέρος του προς δοκιμή σιγαστήρα.

2.

Ρυθμιστική δικλείδα (χειροκίνητη).

3.

Δοχείο αντιστάθμισης από 35 έως 40 l.

4.

Διακόπτης πίεσης 5 kPa έως 250 kPa — για το άνοιγμα του στοιχείου 7.

5.

Ηλεκτρονόμος με χρονική καθυστέρηση — για το κλείσιμο του στοιχείου 7.

6.

Μετρητής παλμών.

7.

Δικλείδα ταχείας απόκρισης — όπως η βαλβίδα πέδησης επενεργούσα στο σύστημα εξάτμισης, διαμέτρου 60 mm, οδηγούμενη από βάκτρο πνευματικής λειτουργίας ασκούν δύναμη 120 Ν στα 400 kPa. Ο χρόνος απόκρισης, τόσο κατά το άνοιγμα όσο και κατά το κλείσιμο δεν υπερβαίνει τα 0,5 δευτερόλεπτα.

8.

Απαγωγή καυσαερίων.

9.

Εύκαμπτος σωλήνας.

10.

Μανόμετρο.

Προσάρτημα 5

Σημεία μέτρησης-Αντίθλιψη

Παραδείγματα πιθανών σημείων μέτρησης για τις δοκιμές απώλειας πίεσης. Το ακριβές σημείο μέτρησης προσδιορίζεται στην έκθεση δοκιμής. Στο σημείο μέτρησης η ροή των καυσαερίων πρέπει να είναι σταθερή.

1.   Σχήμα 1

Μονός σωλήνας

Image

2.   Σχήμα 2

Εν μέρει διπλός σωλήνας 1

Image

1

Εάν δεν είναι δυνατόν, βλ. σχήμα 3.

3.   Σχήμα 3

Διπλός σωλήνας

Image

2

Δύο σημεία μέτρησης, μία μέτρηση.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΧΙ

Έλεγχοι συμμόρφωσης της παραγωγής για τα συστήματα εξάτμισης ως χωριστές τεχνικές μονάδες

1.

Γενικά

 

Οι παρούσες απαιτήσεις συνδυάζονται με τις διενεργούμενες δοκιμές για τον έλεγχο της πιστότητας της παραγωγής (COP), σύμφωνα με το σημείο 1 του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.

2.

Δοκιμές και διαδικασίες

 

Οι μέθοδοι δοκιμής, τα μετρητικά όργανα και ο τρόπος ερμηνείας των αποτελεσμάτων ανταποκρίνονται σε όσα περιγράφονται στο σημείο 5 που παραρτήματος Χ. Το υπό δοκιμή σύστημα ή κατασκευαστικό στοιχείο υποβάλλεται στη δοκιμασία που περιγράφεται στα σημεία 5.2, 5.3, και 5.4 του παραρτήματος X.

3.

Δειγματοληψία και αξιολόγηση των αποτελεσμάτων

3.1.

Ο σιγαστήρας ή το κατασκευαστικό στοιχείο πρέπει να επιλέγονται και να υποβάλλονται στις δοκιμές που ορίζονται στο σημείο 2. Εάν τα αποτελέσματα της δοκιμής πληρούν τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του σημείου 8.1. του παραρτήματος Χ, ο τύπος σιγαστήρα ή το κατασκευαστικό στοιχείο θεωρείται ότι είναι σύμφωνο με τις διατάξεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής.

3.2.

Εάν ένα από τα αποτελέσματα των δοκιμών δεν πληροί τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του σημείου 8.1 του παραρτήματος Χ, θα πρέπει να υποβληθούν σε δοκιμή δύο ακόμα σιγαστήρες ή κατασκευαστικά στοιχεία του ίδιου τύπου σύμφωνα με το σημείο 2.

3.3.

Εάν τα αποτελέσματα της δοκιμής για τον δεύτερο και τον τρίτο σιγαστήρα ή κατασκευαστικό στοιχείο πληρούν τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του σημείου 8.1 του παραρτήματος Χ, ο τύπος σιγαστήρα ή κατασκευαστικού στοιχείου θεωρείται ότι είναι σύμφωνο με τις διατάξεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής.

3.4.

Εάν ένα από τα αποτελέσματα των δοκιμών του δεύτερου ή του τρίτου σιγαστήρα ή κατασκευαστικού στοιχείου δεν πληροί τις απαιτήσεις περί συμμόρφωσης της παραγωγής του σημείου 8.1 του παραρτήματος Χ, ο τύπος σιγαστήρα ή κατασκευαστικού στοιχείου θεωρείται ότι δεν είναι σύμφωνος με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και ο κατασκευαστής θα πρέπει να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την αποκατάσταση της συμμόρφωσης.

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ XII

Πίνακας αντιστοιχιών

(όπως αναφέρεται στο άρθρο 15.2)

Οδηγία 70/157/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 2α

Άρθρο 4 παράγραφος 2 και 3

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρα 10, 11, 12 και 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

 

Άρθρο 16

Παράρτημα Ι σημείο 1

Παράρτημα Ι σημείο 1

Παράρτημα Ι σημείο 3

Παράρτημα Ι σημείο 2

Παράρτημα Ι σημείο 4

Παράρτημα Ι σημείο 3

Παράρτημα Ι σημείο 5

Παράρτημα Ι σημείο 4

Παράρτημα Ι σημείο 6

Παράρτημα Ι σημείο 5

Παράρτημα I προσάρτημα 1

Παράρτημα I προσάρτημα 1

Παράρτημα I προσάρτημα 2 (χωρίς συμπλήρωμα)

Παράρτημα I προσάρτημα 2

Παράρτημα I προσάρτημα 3

Παράρτημα ΙΙ

Παράρτημα Ι σημείο 2

Παράρτημα III

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII

 

Παράρτημα IX

Παράρτημα II σημεία 1, 2, 3, και 4

Παράρτημα X σημεία 1, 2, 3 και 4

Παράρτημα X σημεία 5 και 6

Παράρτημα ΙΙ σημεία 5 και 6

Παράρτημα X σημεία 7 και 8

Παράρτημα ΙΙ προσάρτημα 1

Παράρτημα Χ προσάρτημα 1 (+ συμπληρωματικές πληροφορίες)

Παράρτημα ΙI προσάρτημα 2 (χωρίς συμπλήρωμα)

Παράρτημα Χ προσάρτημα 2

Παράρτημα ΙΙ προσάρτημα 3

Παράρτημα Χ προσάρτημα 3

Παράρτημα Χ προσαρτήματα 4 και 5

 

Παράρτημα ΧΙ

Παράρτημα XII

Παράρτημα ΙΙΙ σημείο 1

Παράρτημα ΙΙΙ σημείο 2


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/265


P7_TA(2013)0042

Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσφύγων, Ευρωπαϊκό Ταμείο Επιστροφής και Ευρωπαϊκό Ταμείο Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ, της απόφασης αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου, με σκοπό την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσφύγων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επιστροφής και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών όσον αφορά ορισμένες διατάξεις που σχετίζονται με τη δημοσιονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή επαπειλούνται με σοβαρές δυσχέρειες σε σχέση με την χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (COM(2012)0526 — C7-0302/2012 — 2012/0252(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0526),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφοι 2 και 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0302/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2012 να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0004/2013),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση αποδεχόμενο την πρόταση της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2012)0252

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 573/2007/ΕΚ και αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου με σκοπό την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσφύγων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επιστροφής και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών όσον αφορά ορισμένες διατάξεις που σχετίζονται με τη δημοσιονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή επαπειλούνται με σοβαρές δυσχέρειες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 258/2013/ΕΕ.)


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/266


P7_TA(2013)0043

Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 επί της πρότασης απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ, με στόχο την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων για ορισμένα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (COM(2012)0527 — C7-0301/2012 — 2012/0253(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0527),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 77 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0301/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2012 να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0433/2012),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση αποδεχόμενο την πρόταση της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P7_TC1-COD(2012)0253

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ, με στόχο την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων για ορισμένα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες σε σχέση με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 259/2013/ΕΕ.)


22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/267


P7_TA(2013)0044

Διατήρηση των αλιευτικών πόρων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1288/2009 του Συμβουλίου (COM(2012)0298 — C7-0156/2012 — 2012/0158(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2016/C 024/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0298),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0156/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 2012 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 7ης Νοεμβρίου 2012, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A7-0342/2012),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (2)·

2.

εγκρίνει την επισυναπτόμενη στο παρόν ψήφισμα δήλωση του Κοινοβουλίου·

3.

καλεί την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 351 της 15.11.2012, σ. 83.

(2)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 22 Νοεμβρίου 2012 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0448).


P7_TC1-COD(2012)0158

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 850/98 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών και (ΕΚ) αριθ. 1434/98 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 227/2013.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις εκτελεστικές πράξεις

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δηλώνει ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις εκτελεστικές πράξεις είναι προϊόν λεπτών διαπραγματεύσεων. Προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία σε πρώτη ανάγνωση πριν από τη λήξη της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 στα τέλη του 2012, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει δεχθεί τη δυνατότητα χρησιμοποίησης εκτελεστικών πράξεων σε ορισμένες περιπτώσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τονίζει, ωστόσο, ότι οι διατάξεις αυτές δεν πρέπει να ληφθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως προηγούμενο σε οιοδήποτε κανονισμό εγκριθεί σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, ιδιαίτερα στην πρόταση κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών.


Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου 2013

22.1.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/269


P7_TA(2013)0051

Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά τον μηχανισμό ταχείας αντίδρασης για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά τον μηχανισμό ταχείας αντίδρασης για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ (COM(2012)0428 — C7-0260/2012 — 2012/0205(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2016/C 024/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2012)0428),

έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0260/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0014/2013),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Τροπολογία 1

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη - 1 (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(-1)

Η ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής αποτελεί κομβικό στοιχείο για την αποκατάσταση και διατήρηση της σταθερότητας και του σθένους των δημοσίων οικονομικών σε ολόκληρη την Ένωση.

Τροπολογία 2

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1)

Η φορολογική απάτη στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) οδηγεί σε σημαντικές απώλειες του προϋπολογισμού και επηρεάζει τις συνθήκες ανταγωνισμού και, συνεπώς, τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Ειδικές μορφές αιφνίδιας και μαζικής φοροδιαφυγής έχουν αναπτυχθεί πρόσφατα ειδικά μέσω της χρήσης των ηλεκτρονικών μέσων που διευκολύνουν το ταχύ παράνομο εμπόριο σε μεγάλη κλίμακα.

(1)

Η φορολογική απάτη στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) έχει ως αποτέλεσμα σημαντικές δημοσιονομικές απώλειες και επηρεάζει αρνητικά τις συνθήκες ανταγωνισμού και, συνεπώς, τη δίκαιη και αποδοτική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Οι απώλειες αυτές θα πρέπει να περιορίζονται, ιδίως σε περιόδους δημοσιονομικής λιτότητας. Ειδικές μορφές αιφνίδιας και μαζικής φοροδιαφυγής έχουν αναπτυχθεί πρόσφατα ειδικά μέσω της χρήσης των ηλεκτρονικών μέσων που διευκολύνουν το ταχύ παράνομο εμπόριο σε μεγάλη κλίμακα και συχνά υπερβαίνουν τα σύνορα των μεμονωμένων κρατών μελών .

Τροπολογία 3

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(2)

Σύμφωνα με την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας τα κράτη μέλη επιτρέπεται να υποβάλουν αίτηση παρέκκλισης από την εν λόγω οδηγία, προκειμένου να αποτραπούν ορισμένες μορφές φοροδιαφυγής ή φοροαποφυγής. Για την έγκριση της εν λόγω παρέκκλισης απαιτείται η υποβολή πρότασης από την Επιτροπή και η έγκρισή της από το Συμβούλιο. Η πρόσφατη εμπειρία έδειξε ότι η διαδικασία για τη χορήγηση παρεκκλίσεων δεν είναι πάντοτε αρκετά ευέλικτη ώστε να εξασφαλίζει την ταχεία και κατάλληλη αντίδραση στα αιτήματα των κρατών μελών.

(2)

Σύμφωνα με την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας τα κράτη μέλη επιτρέπεται να υποβάλουν αίτηση παρέκκλισης από την εν λόγω οδηγία, προκειμένου να αποτραπούν ορισμένες μορφές φοροδιαφυγής ή φοροαποφυγής. Για την έγκριση της εν λόγω παρέκκλισης απαιτείται η υποβολή πρότασης από την Επιτροπή και η έγκρισή της από το Συμβούλιο. Η πρόσφατη εμπειρία έδειξε ότι η διαδικασία για τη χορήγηση παρεκκλίσεων δεν είναι πάντοτε αρκετά γρήγορη ή ευέλικτη ώστε να εξασφαλίζει την ταχεία και κατάλληλη αντίδραση στα αιτήματα των κρατών μελών.

Τροπολογία 4

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(7)

Ο ορισμός του παραλήπτη ως υπόχρεου για την καταβολή του ΦΠΑ ( αντιστροφή της επιβάρυνσης) είναι ένα αποτελεσματικό μέτρο ώστε να σταματήσουν αμέσως οι πιο γνωστές μορφές φοροδιαφυγής σε ορισμένους τομείς. Ωστόσο, επειδή η κατάσταση μπορεί να εξελιχθεί με την πάροδο του χρόνου, μπορεί επίσης να είναι αναγκαίο να επιτραπούν άλλα μέτρα. Προς τον σκοπό αυτόν, το Συμβούλιο θα πρέπει, ενδεχομένως, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, να καθορίσει οποιοδήποτε άλλο μέτρο το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης. Είναι σκόπιμο να καθοριστεί το είδος των μέτρων που θα μπορούσαν να εγκριθούν ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος που απαιτείται για την έγκριση των παρεκκλίσεων από την Επιτροπή.

(7)

Ο ορισμός του παραλήπτη ως υπόχρεου για την καταβολή του ΦΠΑ ( «μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης») είναι ένα αποτελεσματικό μέτρο ώστε να σταματήσουν αμέσως οι πιο γνωστές μορφές φοροδιαφυγής σε ορισμένους τομείς («αλυσιδωτή απάτη») . Ωστόσο, λόγω των δεδομένων αδυναμιών των συστημάτων του ΦΠΑ και ανάλογα με το πώς θα εξελιχθεί η κατάσταση με την πάροδο του χρόνου, μπορεί επίσης να είναι αναγκαίο να επιτραπούν άλλα μέτρα. Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή θα πρέπει, ενδεχομένως, να προτείνει οποιοδήποτε άλλο μέτρο το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης. Το εν λόγω μέτρο θα πρέπει να εγκριθεί ομόφωνα από το Συμβούλιο μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Είναι σκόπιμο να καθοριστεί , διεξοδικά και με διαφάνεια, το είδος των μέτρων που θα μπορούσαν να εγκριθούν ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος που απαιτείται για την έγκριση των παρεκκλίσεων από την Επιτροπή.

Τροπολογία 5

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9α)

Για τη συνεχή ανάπτυξη και βελτίωση του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του, εξετάζοντας, μεταξύ άλλων, νέα μέτρα που πρέπει να προστεθούν στο πεδίο αναφοράς του μηχανισμού και νέους τρόπους ενίσχυσης της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στο γενικό πλαίσιο του μηχανισμού.

Τροπολογία 6

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9β)

Για να λειτουργεί ο μηχανισμός ταχείας αντίδρασης με ικανοποιητικό τρόπο, η Επιτροπή θα πρέπει ανά πάσα στιγμή να μπορεί να ενεργεί γρήγορα και με ακρίβεια επί των θεμάτων αυτών. Συνεπώς, πρέπει να διασφαλίζεται η επάρκεια των ανθρωπίνων και λοιπών πόρων του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης και να θεσπιστεί και να διατηρηθεί μια ταχύτερη εσωτερική διαδικασία λήψης αποφάσεων.

Τροπολογία 7

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9γ)

Στον βαθμό που η εφαρμογή ενός ειδικού μέτρου σε ένα κράτος μέλος μπορεί να έχει επιπτώσεις στα συστήματα ΦΠΑ των άλλων κρατών μελών, η Επιτροπή θα πρέπει, για λόγους διατήρησης της διαφάνειας, να ενημερώνει όλα τα κράτη μέλη σχετικά με όλα τα αιτήματα που υποβάλλονται, καθώς και για όλες τις αποφάσεις που λαμβάνονται όσον αφορά τα αιτήματα αυτά.

Τροπολογία 8

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 δ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9δ)

Στο έργο της ενίσχυσης και προσαρμογής του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης, η Επιτροπή θα πρέπει να πραγματοποιεί ευρείας κλίμακας διαβουλεύσεις με επιχειρηματικούς φορείς σε τομείς που είναι ευεπίφοροι στη διάπραξη απάτης, καθώς και με άλλους συναφείς φορείς.

Τροπολογία 9

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Δεδομένου ότι ο στόχος της δράσης που πρέπει να αναληφθεί, για την αντιμετώπιση φαινομένων αιφνίδιας και μαζικής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, τα οποία πολύ συχνά έχουν διεθνή διάσταση, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, διότι δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν μεμονωμένα τα κυκλώματα απάτης που συνδέονται με νέες μορφές συναλλαγών στις οποίες εμπλέκονται πολλές χώρες ταυτόχρονα, και ο οποίος μπορεί, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο ΕΕ, εξασφαλίζοντας ταχύτερη και, ως εκ τούτου, καταλληλότερη και αποτελεσματικότερη αντίδραση σε αυτά τα φαινόμενα, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.

(10)

Δεδομένου ότι ο στόχος της δράσης που πρέπει να αναληφθεί, για την αντιμετώπιση φαινομένων αιφνίδιας και μαζικής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, τα οποία πολύ συχνά έχουν διεθνή διάσταση, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, διότι δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν μεμονωμένα τα κυκλώματα απάτης που συνδέονται με νέες μορφές συναλλαγών στις οποίες εμπλέκονται πολλές χώρες ταυτόχρονα, και ο οποίος μπορεί, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο ΕΕ, εξασφαλίζοντας ταχύτερη και, ως εκ τούτου, καταλληλότερη και αποτελεσματικότερη αντίδραση σε αυτά τα φαινόμενα, η Ένωση θα πρέπει να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.

Τροπολογία 10

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 1 — στοιχείο α)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

α)

τον ορισμό του παραλήπτη ως υπόχρεου για την καταβολή του ΦΠΑ για ορισμένες παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών κατά παρέκκλιση από το άρθρο 193, μετά από αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου για το εν λόγω μέτρο·

α)

τον ορισμό του παραλήπτη ως υπόχρεου για την καταβολή του ΦΠΑ για ορισμένες παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών κατά παρέκκλιση από το άρθρο 193 («μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης») , μετά από αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου για το εν λόγω μέτρο·

Τροπολογία 11

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 1 — στοιχείο β)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

κάθε άλλο μέτρο που καθορίζεται από το Συμβούλιο , αποφασίζοντας ομόφωνα μετά από πρόταση της Επιτροπής .

β)

κάθε άλλο μέτρο που προτείνεται από την Επιτροπή και εγκρίνεται ομόφωνα από το Συμβούλιο μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .

Τροπολογία 12

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 1 — δεύτερο εδάφιο

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Για τους σκοπούς του στοιχείου α), το ειδικό μέτρο θα πρέπει να υπόκειται σε κατάλληλα μέτρα ελέγχου από τα κράτη μέλη όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο που παρέχουν τα αγαθά ή τις υπηρεσίες για τις οποίες ισχύει το εν λόγω μέτρο.

Για τους σκοπούς των στοιχείων α) και β) , κάθε ειδικό μέτρο που χρησιμοποιείται θα πρέπει να υπόκειται σε κατάλληλα μέτρα ελέγχου από τα κράτη μέλη όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο που παρέχουν τα αγαθά ή τις υπηρεσίες για τις οποίες ισχύει το εν λόγω μέτρο.

Τροπολογία 13

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 1 — εδάφιο 4 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Η διαδικασία που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο ολοκληρώνεται εντός τριών μηνών.

Τροπολογία 14

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 2 — πρώτο εδάφιο

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Το κράτος μέλος που επιθυμεί να θεσπίσει το μέτρο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 υποβάλλει σχετική αίτηση στην Επιτροπή. Το κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται ο ενδιαφερόμενος τομέας, το είδος και τα χαρακτηριστικά της απάτης, ο αιφνίδιος και μαζικός χαρακτήρας της και οι συνέπειές της όσον αφορά την σημαντική και ανεπανόρθωτη οικονομική ζημία. Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι δεν έχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, έρχεται σε επαφή με το εν λόγω κράτος μέλος εντός ενός μηνός από την παραλαβή της αίτησης και προσδιορίζει ποιες πρόσθετες πληροφορίες απαιτούνται.

2.   Το κράτος μέλος που επιθυμεί να θεσπίσει το μέτρο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 υποβάλλει σχετική αίτηση στην Επιτροπή. Το κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή , στις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στο Ελεγκτικό Συνέδριο τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται ο ενδιαφερόμενος τομέας, το είδος και τα χαρακτηριστικά της απάτης, ο αιφνίδιος και μαζικός χαρακτήρας της και οι συνέπειές της όσον αφορά την σημαντική και ανεπανόρθωτη οικονομική ζημία. Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι δεν έχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, έρχεται σε επαφή με το εν λόγω κράτος μέλος εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης και προσδιορίζει ποιες πρόσθετες πληροφορίες απαιτούνται. Η Επιτροπή συμβουλεύεται επίσης φορείς του σχετικού επιχειρηματικού τομέα, εφόσον αυτό είναι σκόπιμο και εφικτό.

Τροπολογία 15

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395α — παράγραφος 2 — δεύτερο εδάφιο

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Μόλις η Επιτροπή συγκεντρώσει όλες τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την εκτίμηση της αίτησης, εγκρίνει, εντός προθεσμίας ενός μηνός, το ειδικό μέτρο ή, σε περίπτωση που η Επιτροπή απορρίψει το αιτούμενο μέτρο, ενημερώνει σχετικά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

Μόλις η Επιτροπή συγκεντρώσει όλες τις πληροφορίες που θεωρεί απαραίτητες για την εκτίμηση της αίτησης:

 

α)

ενημερώνει δεόντως το αιτούμενο κράτος μέλος,

β)

διαβιβάζει την αίτηση, στην πρωτότυπη γλώσσα της, στα υπόλοιπα κράτη μέλη,

γ)

εγκρίνει, εντός προθεσμίας ενός μηνός, το ειδικό μέτρο ή, εάν η Επιτροπή το απορρίψει, ενημερώνει σχετικά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος , τα άλλα κράτη μέλη, τις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το Ελεγκτικό Συνέδριο, παρέχοντας λεπτομερή αιτιολόγηση.

Τροπολογία 16

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1

Οδηγία 2006/112/ΕΚ

Τμήμα 1α — Άρθρο 395γ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 395γ

 

Κάθε τρία χρόνια και για πρώτη φορά μέχρι την 1η Ιουλίου 2014, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης που δημιουργείται στο πλαίσιο του τμήματος αυτού. Η έκθεση, μεταξύ άλλων, εξετάζει περαιτέρω ειδικά μέτρα που πρέπει να προστεθούν στο πεδίο αναφοράς του μηχανισμού και νέους τρόπους ενίσχυσης της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στο γενικό πλαίσιο του μηχανισμού.

Τροπολογία 17

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 1α

 

Το αργότερο μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τη δυνατότητα ταχύτερης εφαρμογής της συνήθους διαδικασίας παρέκκλισης που ορίζεται στο άρθρο 395 της οδηγίας 2006/112/EΚ. Σκοπός της έκθεσης είναι ο εντοπισμός των αλλαγών στις υφιστάμενες δομές και ρουτίνες που θα διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή ολοκληρώνει πάντοτε τη διαδικασία εντός πέντε μηνών από την παραλαβή της αίτησης από κράτος μέλος. Η έκθεση αυτή συνοδεύεται, αν είναι σκόπιμο, από νομοθετική πρόταση.

Τροπολογία 18

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Τροπολογία 19

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η παρούσα οδηγία κωδικοποιείται με την οδηγία 2006/112/ΕK έως …  (*).


(*)   Tρεις μήνες από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.