ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

58ό έτος
23 Μαρτίου 2015


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2015/C 096/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2015/C 096/02

Υπόθεση C-420/14 P: Αναίρεση που άσκησε στις 10 Σεπτεμβρίου 2014 η Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) την 1η Ιουλίου 2014 στην υπόθεση T-239/12, Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

2

2015/C 096/03

Υπόθεση C-580/14: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgericht Berlin (Γερμανία) στις 16 Δεκεμβρίου 2014 — Δικηγόρος Sandra Bitter, ως σύνδικος πτωχεύσεως της Ziegelwerk Höxter GmbH, κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

2

2015/C 096/04

Υπόθεση C-583/14: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ουγγαρία) στις 18 Δεκεμβρίου 2014 — Nagy κατά Vas Megyei Rendőr-főkapitányság

3

2015/C 096/05

Υπόθεση C-596/14: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ισπανία) στις 22 Δεκεμβρίου 2014 — Ana de Diego Porras κατά Ministerio de Defensa

3

2015/C 096/06

Υπόθεση C-598/14 P: Αναίρεση που άσκησε στις 22 Δεκεμβρίου 2014 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 21 Οκτωβρίου 2014, στην υπόθεση T-453/11, Szajner κατά ΓΕΕΑ

4

2015/C 096/07

Υπόθεση C-613/14: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 30 Δεκεμβρίου 2014 — James Elliott Construction Limited κατά Irish Aspahlt Limited

5

2015/C 096/08

Υπόθεση C-614/14: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sofiyski gradski sad (Βουλγαρία) στις 31 Δεκεμβρίου 2014 — Ποινική δίκη κατά Atanas Ognyanov

6

2015/C 096/09

Υπόθεση C-14/15: Προσφυγή της 14ης Ιανουαρίου 2015 — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

7

2015/C 096/10

Υπόθεση C-16/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Juzgado Contencioso -Administrativo de Madrid (Ισπανία) στις 19 Ιανουαρίου 2015 — María Elena Pérez López κατά Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)

8

 

Γενικό Δικαστήριο

2015/C 096/11

Υπόθεση T-570/10 RENV: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Environmental Manufacturing κατά ΓΕΕΑ — Wolf (Απεικόνιση κεφαλής λύκου) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος το οποίο απεικονίζει κεφαλή λύκου — Προγενέστερα εθνικά και διεθνή εικονιστικά σήματα WOLF Jardin και Outils WOLF — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

10

2015/C 096/12

Υπόθεση T-204/11: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 — Ισπανία κατά Επιτροπής [Προστασία των καταναλωτών — Κανονισμός (ΕΕ) 15/2011 — Μέθοδοι για την ανίχνευση λιπόφιλων τοξινών στα δίθυρα μαλάκια — Αντικατάσταση της μεθόδου βιοδοκιμής σε ποντίκια από τη μέθοδο υγροχρωματογραφίας σε συνδυασμό με δίδυμη φασματομετρία μάζας (LC-MS/MS) — Άρθρο 168 ΣΛΕΕ — Αναλογικότητα — Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη]

11

2015/C 096/13

Υπόθεση T-387/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Ιταλία κατά Επιτροπής [ΕΓΤΠΕ — Τμήμα Εγγυήσεων — ΕΓΤΕ και ΕΓΤΑΑ — Δαπάνες που αποκλείονται από τη χρηματοδότηση — Οπωροκηπευτικά — Τομέας μεταποιήσεως ντομάτας — Ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών — Δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από την Ιταλία — Άρθρο 7, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1258/1999 — Άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 — Κατ’ αποκοπή διόρθωση]

11

2015/C 096/14

Υπόθεση T-395/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 — Fetim κατά ΓΕΕΑ — Solid Floor (Solidfloor The professional's choice) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος Solidfloor The professional’s choice — Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα SOLID floor, προγενέστερη εταιρική επωνυμία και όνομα τομέα Solid Floor Ltd — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Ομοιότητα των σημείων — Ομοιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

12

2015/C 096/15

Υπόθεση T-473/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Aer Lingus κατά Επιτροπής [Κρατική ενίσχυση — Ιρλανδικός φόρος στους επιβάτες αεροπορικών πτήσεων — Μειωμένος φορολογικός συντελεστής για τους προορισμούς που βρίσκονται κατ’ ανώτατο όριο 300 χλμ. από τον αερολιμένα του Δουβλίνου — Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασύμβατη με την εσωτερική αγορά και διατάσσουσα την ανάκτησή της — Πλεονέκτημα — Επιλεκτικός χαρακτήρας — Προσδιορισμός των δικαιούχων της ενισχύσεως — Άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως]

12

2015/C 096/16

Υπόθεση T-500/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Ryanair κατά Επιτροπής [Κρατική ενίσχυση — Ιρλανδικός φόρος στους επιβάτες αεροπορικών γραμμών — Μειωμένος συντελεστής για τους προορισμούς σε μέγιστη απόσταση 300 χλμ. από τον αερολιμένα του Δουβλίνου — Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά και διατάσσουσα την ανάκτησή της — Πλεονέκτημα — Επιλεκτικός χαρακτήρας — Προσδιορισμός των δικαιούχων της ενισχύσεως — Άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 — Υποχρέωση αιτιολογήσεως]

13

2015/C 096/17

Υπόθεση T-33/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Türkiye Garanti Bankasi κατά ΓΕΕΑ — Card & Finance Consulting (bonus & more) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος bonus & more — Προγενέστερο εικονιστικό διεθνές σήμα bonus net — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

14

2015/C 096/18

Υπόθεση T-78/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Red Bull κατά ΓΕΕΑ — Sun Mark (BULLDOG) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος BULLDOG — Προγενέστερα λεκτικά διεθνή και λεκτικά εθνικά σήματα BULL και RED BULL — Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Ταυτότητα των προϊόντων — Ομοιότητα των σημείων — Έννοια της εννοιολογικής ομοιότητας — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009]

15

2015/C 096/19

Υπόθεση T-368/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Boehringer Ingelheim International κατά ΓΕΕΑ — Lehning entreprise (ANGIPAX) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος ANGIPAX — Προγενέστερο κοινοτικό λεκτικό σήμα ANTISTAX — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

16

2015/C 096/20

Υπόθεση T-379/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Innovation First κατά ΓΕΕΑ (ΝΑΝΟ) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος NANO — Δικαίωμα ακροάσεως — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

16

2015/C 096/21

Υπόθεση T-499/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — nMetric κατά ΓΕΕΑ (SMARTER SCHEDULING) (Κοινοτικό σήμα — Επέκταση της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως στην Κοινότητα — Λεκτικό σήμα SMARTER SCHEDULING — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)

17

2015/C 096/22

Υπόθεση T-648/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — IOIP Holdings κατά ΓΕΕΑ (GLISTEN) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος GLISTEN — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

18

2015/C 096/23

Υπόθεση T-7/14 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2015 — BQ κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου (Αναίρεση — Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Έκθεση βαθμολογίας — Ηθική παρενόχληση — Μερική απόρριψη της αγωγής αποζημιώσεως πρωτοδίκως — Παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών — Υποχρέωση αιτιολογήσεως που υπέχει το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης — Αναλογικότητα — Κατανομή των δικαστικών εξόδων)

18

2015/C 096/24

Υπόθεση T-85/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Infocit κατά ΓΕΕΑ — DIN (DINKOOL) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος DINKOOL — Προγενέστερο εικονιστικό διεθνές σήμα DIN — Προγενέστερος εθνικός εμπορικός κωδικός DIN — Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

19

2015/C 096/25

Υπόθεση T-396/13: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2015 — Dosen κατά ΓΕΕΑ (Nano-Pad) (Κοινοτικό σήμα — Αίτηση κηρύξεως ακυρότητας — Απόσυρση της αιτήσεως κηρύξεως ακυρότητας — Κατάργηση της δίκης)

20

2015/C 096/26

Υπόθεση T-338/14: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Ιανουαρίου 2015 — UNIC κατά Επιτροπής (Προσφυγή ακυρώσεως — Κοινές πολιτικές με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής, κοινωνικής και περιβαλλοντικής ανάπτυξης των αναπτυσσόμενων χωρών — Γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις χορηγηθείσες για τα ακατέργαστα και τα ημικατεργασμένα δέρματα προελεύσεως Ινδίας, Πακιστάν και Αιθιοπίας — Απόρριψη της αιτήσεως περί προσωρινής αναστολής του δικαιώματος γενικευμένων προτιμήσεων — Πράξη μη δεκτική προσφυγής — Απαράδεκτο)

20

2015/C 096/27

Υπόθεση T-827/14: Προσφυγή της 24ης Δεκεμβρίου 2014 — Deutsche Telekom κατά Επιτροπής

21

2015/C 096/28

Υπόθεση T-830/14: Προσφυγή της 29ης Δεκεμβρίου 2014 — Faharat κατά Συμβουλίου

22

2015/C 096/29

Υπόθεση T-45/15: Προσφυγή-αγωγή της 2ας Φεβρουαρίου 2015 — Hydrex κατά Επιτροπής

23

2015/C 096/30

Υπόθεση T-248/12: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2015 — Fuhr κατά Επιτροπής

24

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2015/C 096/31

Υπόθεση F-2/15: Προσφυγή της 8ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

25

2015/C 096/32

Υπόθεση F-3/15: Προσφυγή της 9ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ και ZZ κατά Επιτροπής

25

2015/C 096/33

Υπόθεση F-4/15: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ και λοιποί κατά Επιτροπής

26

2015/C 096/34

Υπόθεση F-5/15: Προσφυγή της 19ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

26

2015/C 096/35

Υπόθεση F-16/15: Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Επιτροπής

27

2015/C 096/36

Υπόθεση F-18/15: Προσφυγή της 2ας Φεβρουαρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Επιτροπής

28


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2015/C 096/01)

Τελευταία δημοσίευση

EE C 89 της 16.3.2015

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

EE C 81 της 9.3.2015

EE C 73 της 2.3.2015

EE C 65 της 23.2.2015

EE C 56 της 16.2.2015

EE C 46 της 9.2.2015

EE C 34 της 2.2.2015

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/2


Αναίρεση που άσκησε στις 10 Σεπτεμβρίου 2014 η Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) την 1η Ιουλίου 2014 στην υπόθεση T-239/12, Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

(Υπόθεση C-420/14 P)

(2015/C 096/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd (εκπρόσωποι: D. Jochim και R. Egerer, δικηγόροι)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), DeguDent GmbH

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (έβδομο τμήμα) απέρριψε την αίτηση αναιρέσεως με διάταξη της 5ης Φεβρουαρίου 2015 και αποφάσισε ότι η αναιρεσείουσα φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgericht Berlin (Γερμανία) στις 16 Δεκεμβρίου 2014 — Δικηγόρος Sandra Bitter, ως σύνδικος πτωχεύσεως της Ziegelwerk Höxter GmbH, κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

(Υπόθεση C-580/14)

(2015/C 096/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgericht Berlin

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: Δικηγόρος Sandra Bitter, ως σύνδικος πτωχεύσεως της Ziegelwerk Höxter GmbH

Καθής: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας

Προδικαστικό ερώτημα

Αντιβαίνει στην αρχή της αναλογικότητας η διάταξη του άρθρου 16, παράγραφος 3, δεύτερη περίοδος, της οδηγίας 2003/87/ΕΚ (1), κατά την οποία η καταβολή προστίμου για υπέρβαση εκπομπών ανέρχεται σε 100 ευρώ για κάθε τόνο εκπομπών ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, για τον οποίο ο φορέας εκμεταλλεύσεως ή ο φορέας εκμεταλλεύσεως αεροσκαφών δεν παρέδωσε δικαιώματα;


(1)  Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275, σ. 32).


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ουγγαρία) στις 18 Δεκεμβρίου 2014 — Nagy κατά Vas Megyei Rendőr-főkapitányság

(Υπόθεση C-583/14)

(2015/C 096/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Αιτούν δικαστήριο

Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων: Benjámin Dávid Nagy

Καθής: Vas Megyei Rendőr-főkapitány

Προδικαστικά ερωτήματα

1.

Αντιτίθεται το άρθρο 18 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε νομοθεσία κράτους μέλους, όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, κατά την οποία, κατά κανόνα, στο εν λόγω κράτος μέλος επιτρέπεται να κυκλοφορούν μόνον τα οχήματα που διαθέτουν διοικητική άδεια και πινακίδες κυκλοφορίας του εν λόγω κράτους μέλους και ότι πρόσωπο που έχει την κατοικία του στο κράτος αυτό και δεν έχει την ιδιότητα εργαζομένου βάσει του δικαίου της Ένωσης και το οποίο επικαλείται εξαίρεση προβλεπόμενη από την εθνική νομοθεσία, λόγω του ότι χρησιμοποιεί όχημα που έθεσε στη διάθεσή του οικονομικός φορέας του οποίου η έδρα βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, οφείλει να είναι σε θέση να αποδείξει κατά τον επιτόπιο αστυνομικό έλεγχο ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις που θεσπίζει η εν λόγω νομοθεσία του κράτους μέλους, άλλως του επιβάλλεται πάραυτα και χωρίς δυνατότητα απαλλαγής το πρόστιμο επιβάλλεται σε περίπτωση παραβάσεως της υποχρεώσεως περί ταξινομήσεως του οχήματος;

2.

Έχει το άρθρο 20, παράγραφος 2, στοιχείο α', της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης την έννοια ότι αντιβαίνει σε αυτό νομοθεσία κράτους μέλους, όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, κατά την οποία, κατά κανόνα, στο εν λόγω κράτους μέλους επιτρέπεται να κυκλοφορούν μόνον τα οχήματα που διαθέτουν διοικητική άδεια και πινακίδες κυκλοφορίας του εν λόγω κράτους μέλους και ότι πρόσωπο που έχει την κατοικία του στο κράτος αυτό και δεν έχει την ιδιότητα εργαζομένου βάσει του δικαίου της Ένωσης και το οποίο επικαλείται εξαίρεση προβλεπόμενη από την εθνική νομοθεσία σε σχέση με την εν λόγω νομοθεσία, λόγω του ότι χρησιμοποιεί όχημα που έθεσε στη διάθεσή του οικονομικός φορέας του οποίου η έδρα βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, οφείλει να είναι σε θέση να αποδείξει κατά τον επιτόπιο αστυνομικό έλεγχο ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις που θεσπίζει η εν λόγω νομοθεσία του κράτους μέλους, άλλως του επιβάλλεται πάραυτα και χωρίς δυνατότητα απαλλαγής το πρόστιμο επιβάλλεται σε περίπτωση παραβάσεως της υποχρεώσεως περί ταξινομήσεως του οχήματος;


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ισπανία) στις 22 Δεκεμβρίου 2014 — Ana de Diego Porras κατά Ministerio de Defensa

(Υπόθεση C-596/14)

(2015/C 096/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Superior de Justicia de Madrid, Sección 3 de lo Social

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούσα: Ana de Diego Porras

Εφεσίβλητο: Ministerio de Defensa

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει να θεωρηθεί η αποζημίωση λόγω λύσεως της συμβάσεως εργασίας ορισμένου χρόνου ως εμπίπτουσα στις συνθήκες εργασίας στις οποίες αναφέρεται η ρήτρα 4, σημείο 1, της συμφωνίας πλαισίου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (1);

2)

Εφόσον γίνει δεκτό ότι η εν λόγω αποζημίωση εμπίπτει στις συνθήκες εργασίας, πρέπει οι εργαζόμενοι που έχουν σύμβαση ή σχέση εργασίας ορισμένου χρόνου συναφθείσα απευθείας μεταξύ του εργοδότη και του εργαζομένου, η λήξη της οποίας καθορίζεται από αντικειμενικούς όρους, όπως παρέλευση συγκεκριμένης ημερομηνίας, ολοκλήρωση συγκεκριμένου έργου ή παροχή συγκεκριμένης υπηρεσίας ή επέλευση συγκεκριμένου γεγονότος, να λάβουν κατά τη λύση της συμβάσεως την ίδια αποζημίωση με αυτή που θα αντιστοιχούσε σε εργαζόμενο με σύμβαση εργασίας αορίστου χρόνου όταν η σύμβαση του τελευταίου λύεται για αντικειμενικούς λόγους;

3)

Εφόσον ο εργαζόμενος ορισμένου χρόνου δικαιούται την ίδια αποζημίωση με τον εργαζόμενο αορίστου χρόνου λόγω λύσεως της συμβάσεως για αντικειμενικούς λόγους, πρέπει να γίνει δεκτό ότι το άρθρο 49, παράγραφος 1, στοιχείο c), του Estatuto de los Trabajadores (Εργατικού Κώδικα) έχει μεταφέρει ορθά την οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP ή εισάγει διακρίσεις και έρχεται σε αντίθεση με αυτήν αντιβαίνοντας στον σκοπό και στο πρακτικό αποτέλεσμά της;

4)

Εφόσον δεν υφίστανται αντικειμενικοί λόγοι εξαιρέσεως των εργαζομένων προσωρινής απασχολήσεως από το δικαίωμα αποζημιώσεως λόγω λύσεως της συμβάσεως ορισμένου χρόνου, συνιστά δυσμενή διάκριση η διαφοροποίηση στην οποία προβαίνει ο εργατικός κώδικας μεταξύ των συνθηκών εργασίας των εργαζομένων αυτών σε σχέση όχι μόνον προς τις συνθήκες εργασίας των εργαζομένων αορίστου χρόνου αλλά και σε σχέση με αυτούς των λοιπών κατηγοριών εργαζομένων ορισμένου χρόνου;


(1)  Οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (ΕΕ L 175, σ. 43).


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/4


Αναίρεση που άσκησε στις 22 Δεκεμβρίου 2014 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 21 Οκτωβρίου 2014, στην υπόθεση T-453/11, Szajner κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση C-598/14 P)

(2015/C 096/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Gilbert Szajner, Forge de Laguiole

Αιτήματα

Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση,

να καταδικάσει τον πρωτοδίκως προσφεύγοντα στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το ΓΕΕΑ.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Το αναιρεσείον προβάλλει δύο λόγους προς στήριξη της αιτήσεώς του αναιρέσεως, συγκεκριμένα δε παράβαση του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (1) και παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του ιδίου κανονισμού, σε συνδυασμό με το άρθρο L 711-4 του γαλλικού κώδικα πνευματικής ιδιοκτησίας.

Κατά το αναιρεσείον, το Γενικό Δικαστήριο δύναται να ακυρώσει ή να μεταρρυθμίσει την απόφαση μόνον εφόσον, κατά τον χρόνο εκδόσεώς της, συνέτρεχε κάποιος από τους λόγους ακυρώσεως ή μεταρρυθμίσεως που διαλαμβάνονται στο άρθρο 65, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009. Το Γενικό Δικαστήριο παρέβη το άρθρο 65, παράγραφος 2, του προμνημονευθέντος κανονισμού υποπίπτοντας σε πλάνη ως προς την έκταση του εκ μέρους του ελέγχου νομιμότητας, ο οποίος πρέπει να περιορίζεται στα πραγματικά και στα νομικά στοιχεία (περιλαμβανομένης της νομολογίας μέχρι την ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως του ΓΕΕΑ) τα οποία είχαν προβληθεί ενώπιον του τμήματος προσφυγών. Το Γενικό Δικαστήριο δεν κατέδειξε ότι το τμήμα προσφυγών υπέπεσε σε πλάνη κατά τον χρόνο εκδόσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως. Το Γενικό Δικαστήριο αντικατέστησε την εκτίμηση του τμήματος προσφυγών με τη δική του και προέβη σε εκτίμηση της αποφάσεως του γαλλικού Cour de cassation, της 10ης Ιουλίου 2012, επί της οποίας το εν λόγω τμήμα δεν έπρεπε να λάβει θέση.

Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο παραμόρφωσε την απόφαση του γαλλικού Cour de cassation, της 10ης Ιουλίου 2012, κρίνοντας ότι ήταν «απολύτως σαφής ως προς τα όρια της προστασίας που απολαύει η εταιρική επωνυμία και [ότι] έχει γενική εφαρμογή» και προσδίδοντάς της σημασία την οποία προδήλως δεν είχε σε σχέση με τα λοιπά στοιχεία της δικογραφίας, στο πλαίσιο του άρθρου L 711-4 του γαλλικού κώδικα πνευματικής ιδιοκτησίας.

Τέλος, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη καθορίζοντας τους τομείς δραστηριότητας της εταιρίας Forge de Laguiole με γνώμονα κριτήρια που ισχύουν ειδικώς για το δίκαιο των σημάτων. Το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε να καθορίσει τους τομείς δραστηριότητας της εταιρία Forge de Laguiole με κριτήρια τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων που διαθέτει στο εμπόριο η εταιρία αυτή και όχι με αποκλειστικό κριτήριο τη φύση του προϊόντος.


(1)  ΕΕ L 78, σ. 1.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/5


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court (Ιρλανδία) στις 30 Δεκεμβρίου 2014 — James Elliott Construction Limited κατά Irish Aspahlt Limited

(Υπόθεση C-613/14)

(2015/C 096/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court, Ιρλανδία

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα και εφεσίβλητη: James Elliott Construction Limited

Εναγομένη και εκκαλούσα: Irish Aspahlt Limited

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

 

(α)

Όταν, σύμφωνα με ιδιωτική σύμβαση, ο συμβαλλόμενος υποχρεούται να παραδώσει προϊόν που παρήχθη σύμφωνα με εθνικό πρότυπο το οποίο εγκρίθηκε κατ’ εφαρμογήν ευρωπαϊκού προτύπου, καταρτισθέντος κατ’ εντολήν της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δυνάμει των διατάξεων της οδηγίας για τα δομικά προϊόντα (89/106/ΕΟΚ) (1), αποτελεί η ερμηνεία του εν λόγω προτύπου ζήτημα για το οποίο μπορεί να ζητηθεί η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 267 ΣΛΕΕ;

(β)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1α, απαιτεί το πρότυπο EN13242:2002 να αποδεικνύεται η συμμόρφωση προς το εν λόγω πρότυπο ή η παράβασή του μόνο με βάση αποτελέσματα δοκιμών σύμφωνα με τα (μη εντεταλμένα) πρότυπα τα οποία έχει εγκρίνει η CEN (Le Comité Européen de Normalisation) και στα οποία παραπέμπει το EN13242:2002, εφόσον οι δοκιμές αυτές διεξάγονται κατά τη στιγμή της παραγωγής και/ή της παραδόσεως, ή είναι δυνατό να αποδεικνύεται παράβαση του προτύπου (και κατά συνέπεια αθέτηση της συμβάσεως) με βάση αποτελέσματα δοκιμών που διεξάγονται αργότερα, εάν τα αποτελέσματα των δοκιμών αυτών αποδεικνύουν λογικά παράβαση του προτύπου;·

2)

Υποχρεούται το εθνικό δικαστήριο το οποίο επιλαμβάνεται αγωγής ιδιωτικού δικαίου λόγω παραβάσεως συμβάσεως σχετικά με ένα προϊόν παρασκευασμένο σύμφωνα με ευρωπαϊκό πρότυπο το οποίο εγκρίθηκε κατ’ εντολήν της Ευρωπαϊκής Επιτροπής βάσει της οδηγίας για τα δομικά προϊόντα, να μην εφαρμόσει τις διατάξεις του εθνικού δικαίου οι οποίες προβλέπουν σιωπηρούς όρους που αφορούν την εμπορευσιμότητα και την καταλληλότητα για τον επιδιωκόμενο σκοπό ή την ποιότητα, με το σκεπτικό ότι είτε οι εκ του νόμου όροι είτε η εφαρμογή τους δημιουργούν πρότυπα ή επιβάλλουν τεχνικές προδιαγραφές ή απαιτήσεις που δεν έχουν γνωστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας για τα τεχνικά πρότυπα (98/34/ΕΚ) (2);

3)

Υποχρεούται το εθνικό δικαστήριο, κατά την εξέταση αγωγής λόγω αθετήσεως ιδιωτικής συμβάσεως, ασκηθείσας, κατά τους ισχυρισμούς του διαδίκου, λόγω παραβάσεως όρου σχετικού με την εμπορευσιμότητα ή την καταλληλότητα για τον επιδιωκόμενο σκοπό (ο οποίος περιλαμβάνεται σιωπηρώς εκ του νόμου στη σύμβαση μεταξύ των συμβαλλομένων και τον οποίο οι συμβαλλόμενοι δεν έχουν τροποποιήσει ούτε συμφωνήσει να μην εφαρμόσουν) όσον αφορά προϊόν που παράχθηκε σύμφωνα με το πρότυπο EN13242:2002, να τεκμαίρει ότι το προϊόν είναι τέτοιας ποιότητας που το καθιστά εμπορεύσιμο και κατάλληλο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται και, σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, μπορεί ένα τέτοιο τεκμήριο να ανατραπεί μόνο με την απόδειξη της μη συμμορφώσεως προς το πρότυπο EN13242:2002 βάσει δοκιμών οι οποίες διεξάγονται σύμφωνα με τις δοκιμές και τα πρωτόκολλα στα οποία παραπέμπει το πρότυπο EN13242:2002 και οι οποίες διεξάγονται κατά τη στιγμή της παραδόσεως του προϊόντος;

4)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα ερωτήματα 1α και 3, προβλέπεται από ή σύμφωνα με το πρότυπο EN13242:2002 όριο για τη συνολική περιεκτικότητα των αδρανών υλικών σε θείο, οπότε η συμμόρφωση με ένα τέτοιο όριο απαιτείται, μεταξύ άλλων, προκειμένου να τεκμαίρεται η εμπορευσιμότητα ή η καταλληλότητα για τον επιδιωκόμενο σκοπό;

5)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα ερωτήματα 1α και 3, είναι απαραίτητη η απόδειξη ότι το προϊόν έφερε τη σήμανση «CE», προκειμένου να γίνει επίκληση του τεκμηρίου που δημιουργεί το παράρτημα ΖΑ του προτύπου EN13242:2002 και/ή το άρθρο 4 της οδηγίας για τα δομικά προϊόντα (89/106/ΕΟΚ);


(1)  Οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών (EE L 40, σ. 12).

(2)  Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών (EE L 204, σ. 37).


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sofiyski gradski sad (Βουλγαρία) στις 31 Δεκεμβρίου 2014 — Ποινική δίκη κατά Atanas Ognyanov

(Υπόθεση C-614/14)

(2015/C 096/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Sofiyski gradski sad

Διάδικοι

Καταδικασθείς: Atanas Ognyanov

Μετέχουσα αρχή: Sofyiska gradska prokuratura

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συντρέχει παράβαση του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (άρθρο 267, παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 94 του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου, τα άρθρα 47 και 48 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή άλλες εφαρμοστέες διατάξεις) όταν το αιτούν εθνικό δικαστήριο συνεχίζει τη διαδικασία μετά την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκδίδει απόφαση επί της ουσίας της υποθέσεως, χωρίς εξαίρεση των δικαστών που το απαρτίζουν; Ο λόγος της εξαιρέσεως αφορά το γεγονός ότι το δικαστήριο διατύπωσε στην αίτηση προδικαστικής αποφάσεως προσωρινή κρίση επί της ουσίας της υποθέσεως (εκλαμβάνοντας συγκεκριμένα πραγματικά περιστατικά ως διαπιστωθέντα και συγκεκριμένη διάταξη ως εφαρμοστέα).

Το προδικαστικό ερώτημα εκκινεί από την παραδοχή ότι κατά τη διαπίστωση, για τον σκοπό της υποβολής της αιτήσεως προδικαστικής αποφάσεως, των πραγματικών περιστατικών και του εφαρμοστέου δικαίου τηρήθηκαν όλες οι δικονομικές διατάξεις περί της προστασίας του δικαιώματος των διαδίκων προς προσκόμιση αποδεικτικών μέσων και αγόρευση στο δικαστήριο.

2)

Σε περίπτωση που στο πρώτο ερώτημα δοθεί η απάντηση ότι η συνέχιση της διαδικασίας είναι σύννομη, ερωτάται αν συντρέχει παράβαση του δικαίου της Ένωσης αν:

Α)

το δικαστήριο αναπαράγει στην οριστική του απόφαση όλα όσα διαπίστωσε στην αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, χωρίς καμία αλλαγή, αρνούμενο να διεξαγάγει νέες αποδείξεις και να ακούσει τους διαδίκους επί των ανωτέρω διαπιστώσεων επί πραγματικών και νομικών ζητημάτων κατ’ ουσίαν, το δικαστήριο στην περίπτωση αυτή διεξάγει αποδείξεις και ακούει τους διαδίκους μόνον ως προς ζητήματα τα οποία δεν κρίνονται διαπιστωθέντα στην αίτηση προδικαστικής αποφάσεως.

Β)

το δικαστήριο διεξάγει αποδείξεις και ακούει του διαδίκους ως προς όλα τα ζητήματα, περιλαμβανομένων εκείνων επί των οποίων έχει ήδη αποφανθεί στην αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, και στην οριστική του απόφαση διατυπώνει την τελική του κρίση βασιζόμενο σε όλες τις διεξαχθείσες αποδείξεις και κατόπιν διερευνήσεως όλων των ισχυρισμών των διαδίκων, ανεξαρτήτως του αν οι αποδείξεις διεξήχθησαν προ της υποβολής της αιτήσεως προδικαστικής αποφάσεως ή μετά την έκδοση αποφάσεως επ’ αυτής και ανεξαρτήτως του αν οι ισχυρισμοί προβλήθηκαν πριν ή μετά τα ανωτέρω.

3)

Σε περίπτωση που στο πρώτο ερώτημα δοθεί η απάντηση ότι η συνέχιση της διαδικασίας συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης, ερωτάται αν συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης τυχόν απόφαση του δικαστηρίου να μη συνεχίσει την κύρια διαδικασία αλλά να εξαιρεθούν τα μέλη που το απαρτίζουν, καθόσον η συνέχιση της διαδικασίας θα αντέβαινε στο εθνικό δίκαιο, το οποίο προβλέπει υψηλότερο βαθμό προστασίας των συμφερόντων των διαδίκων και της δικαιοσύνης ειδικότερα, αν η εξαίρεση θεμελιώνεται στο γεγονός ότι

Α)

το δικαστήριο διατύπωσε προσωρινή κρίση στο πλαίσιο της αιτήσεως προδικαστικής αποφάσεως, ήτοι πριν από την έκδοση της οριστικής του αποφάσεως, κάτι που επιτρέπεται κατά το ενωσιακό, όχι όμως κατά το εθνικό δίκαιο

Β)

σε αντίθετη περίπτωση, το δικαστήριο θα σχημάτιζε την οριστική κρίση του όχι σε μία, αλλά σε δύο νομικές πράξεις (αν υποτεθεί ότι η αίτηση προδικαστικής αποφάσεως δεν αποτελεί προσωρινή, αλλά οριστική κρίση), κάτι που επιτρέπεται κατά το ενωσιακό, όχι όμως και κατά το εθνικό δίκαιο.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/7


Προσφυγή της 14ης Ιανουαρίου 2015 — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Υπόθεση C-14/15)

(2015/C 096/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: F. Drexler, A. Caiola, M. Pencheva)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Το προσφεύγον ζητεί από το Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση 2014/731/ΕΕ του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2014, για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων (ΑΚΟ) στη Μάλτα (1), την απόφαση 2014/743/ΕΕ του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2014, για την έναρξη στην Κύπρο της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων (ΑΚΟ) (2), και την απόφαση 2014/744/ΕΕ του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2014, για την έναρξη στην Εσθονία της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων (ΑΚΟ) (3),

να καταδικάσει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακύρωσης και κύρια επιχειρήματα

Το Κοινοβούλιο προβάλλει δύο λόγους ακύρωσης, από τους οποίους ο πρώτος στηρίζεται στον ισχυρισμό ότι συντρέχει παραβίαση των Συνθηκών και ο δεύτερος στον ισχυρισμό ότι συντρέχει παράβαση ουσιώδους τύπου.

Πρώτον, το Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η νομική βάση που επέλεξε το Συμβούλιο για την έκδοση των προσβαλλόμενων αποφάσεων ήταν εσφαλμένη.

Δεύτερον, το Κοινοβούλιο ισχυρίζεται ότι η διαδικασία λήψης των αποφάσεων που εφάρμοσε το Συμβούλιο ήταν νομικά εσφαλμένη.


(1)  ΕΕ L 302, σ. 56.

(2)  ΕΕ L 308, σ. 100.

(3)  ΕΕ L 308, σ. 102.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/8


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Juzgado Contencioso -Administrativo de Madrid (Ισπανία) στις 19 Ιανουαρίου 2015 — María Elena Pérez López κατά Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)

(Υπόθεση C-16/15)

(2015/C 096/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: María Elena Pérez López

Καθής: Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Είναι αντίθετο προς τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 από τη CES, την UNICE και το CEEP, η οποία περιλαμβάνεται ως παράρτημα στην οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου (1), της 28ης Ιουνίου 1999, και, ως εκ τούτου, ανεφάρμοστο, το άρθρο 9, παράγραφος 3, του νόμου 55/2003, περί του γενικού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως του προσωπικού των Υπηρεσιών Υγείας (Ley 55/2003, del Estatuto Marco del Personal Estatutario de los Servicios de Salud) της 16ης Δεκεμβρίου, επειδή ευνοεί τις καταχρήσεις που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση διαδοχικών διορισμών περιστασιακού χαρακτήρα, καθόσον:

α)

δεν καθορίζει μέγιστη συνολική διάρκεια όσον αφορά τους διαδοχικούς διορισμούς περιστασιακού χαρακτήρα, ούτε ανώτατο αριθμό ανανεώσεως αυτών,

β)

καταλείπει στη διακριτική ευχέρεια της Διοικήσεως την απόφαση περί δημιουργίας οργανικών θέσεων, οσάκις πραγματοποιούνται περισσότεροι των δύο διορισμών για την παροχή των ίδιων υπηρεσιών σε συνολικό διάστημα 12 ή πλέον μηνών εντός διετούς περιόδου,

γ)

παρέχει τη δυνατότητα πραγματοποιήσεως διορισμών περιστασιακού χαρακτήρα χωρίς να επιβάλλει την υποχρέωση επεξηγήσεως στην πράξη διορισμού του συγκεκριμένου αντικειμενικού λόγου χρονικής, συγκυριακής ή έκτακτης φύσεως που τον δικαιολογεί;

2)

Είναι αντίθετο προς τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 από τη CES, την UNICE και το CEEP, η οποία περιλαμβάνεται ως παράρτημα στην οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, και, ως εκ τούτου, ανεφάρμοστο, το άρθρο 11, παράγραφος 7, της Διατάξεως Υπουργείου Οικονομίας και Οικονομικών της Αυτόνομης Κοινότητας της Μαδρίτης, της 28ης Ιανουαρίου 2013, στο μέτρο που ορίζει ότι «κατά τη λήξη της διάρκειας του διορισμού πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να χωρήσει παύση και καταβολή της αποζημιώσεως που αναλογεί στην περίοδο παροχής των υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες πρόκειται να πραγματοποιηθεί, εν συνεχεία, νέος διορισμός του ιδίου προσώπου», ανεξαρτήτως, συνεπώς, του εάν έχει εκλείψει ο συγκεκριμένος αντικειμενικός λόγος που δικαιολογούσε τον διορισμό, όπως ορίζεται στη ρήτρα 3, σημείο 1, της συμφωνίας πλαισίου;

3)

Είναι σύμφωνη προς τον σκοπό που επιδιώκει η συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 από τη CES, την UNICE και το CEEP, η οποία περιλαμβάνεται ως παράρτημα στην οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, η ερμηνεία του άρθρου 9, παράγραφος 3, τρίτο εδάφιο, του νόμου 55/2003, της 16ης Δεκεμβρίου, περί του γενικού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως του προσωπικού των Υπηρεσιών Υγείας, υπό την έννοια ότι απαιτείται η δημιουργία οργανικής θέσεως οσάκις πραγματοποιούνται περισσότεροι των δύο διορισμών για την παροχή των ίδιων υπηρεσιών σε συνολικό διάστημα 12 ή πλέον μηνών εντός διετούς περιόδου, ούτως ώστε ο εργαζόμενος που είχε διοριστεί ως περιστασιακώς απασχολούμενος να διορίζεται έκτοτε ως προσωρινώς απασχολούμενος;

4)

Είναι σύμφωνη προς την αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων που αναγνωρίζεται στη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 από τη CES, την UNICE και το CEEP, η οποία περιλαμβάνεται ως παράρτημα στην οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, η αναγνώριση στο έκτακτο προσωπικό περιστασιακού χαρακτήρα της ίδιας αποζημιώσεως που προβλέπεται για τους εργαζομένους με σύμβαση περιστασιακής απασχολήσεως, δοθείσας της κατ’ ουσίαν ταυτίσεως αμφοτέρων των καταστάσεων, καθώς η διαφορετική μεταχείριση εργαζομένων με όμοια προσόντα οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες στην ίδια επιχείρηση (Υπηρεσία Δημόσιας Υγείας της Μαδρίτης), επιτελούν τα ίδια καθήκοντα και καλύπτουν όμοια ανάγκη συγκυριακού χαρακτήρα κατά τη λύση της σχέσεως εργασίας τους θα στερείτο νοήματος, εφόσον δεν υφίσταται εμφανής λόγος που να εμποδίζει τη σύγκριση μεταξύ συμβάσεων ορισμένου χρόνου προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία καταστάσεων που ενέχουν δυσμενή διάκριση;


(1)  ΕΕ L 175, σ. 43.


Γενικό Δικαστήριο

23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/10


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Environmental Manufacturing κατά ΓΕΕΑ — Wolf (Απεικόνιση κεφαλής λύκου)

(Υπόθεση T-570/10 RENV) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος το οποίο απεικονίζει κεφαλή λύκου - Προγενέστερα εθνικά και διεθνή εικονιστικά σήματα WOLF Jardin και Outils WOLF - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Environmental Manufacturing LLP (Stowmarket, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: S. Malynicz, barrister, και M. Atkins, solicitor)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Société Elmar Wolf (Wissembourg, Γαλλία) (εκπρόσωπος: N. Boespflug, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 6ης Οκτωβρίου 2010 (υπόθεση R 425/2010-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Société Elmar Wolf και της Environmental Manufacturing LLP

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 6ης Οκτωβρίου 2010 (υπόθεση R 425/2010-2).

2)

Το ΓΕΕΑ θα φέρει τα δικαστικά έξοδά του ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου καθώς και το ήμισυ των δικαστικών εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Environmental Manufacturing LLP ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου.

3)

Η Société Elmar Wolf θα φέρει τα δικαστικά έξοδά της ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου καθώς και το ήμισυ των δικαστικών εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Environmental Manufacturing ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου.


(1)  EE C 63 της 26.2.2011.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/11


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 — Ισπανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-204/11) (1)

([Προστασία των καταναλωτών - Κανονισμός (ΕΕ) 15/2011 - Μέθοδοι για την ανίχνευση λιπόφιλων τοξινών στα δίθυρα μαλάκια - Αντικατάσταση της μεθόδου βιοδοκιμής σε ποντίκια από τη μέθοδο υγροχρωματογραφίας σε συνδυασμό με δίδυμη φασματομετρία μάζας (LC-MS/MS) - Άρθρο 168 ΣΛΕΕ - Αναλογικότητα - Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη])

(2015/C 096/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγον: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Muñoz Pérez, στη συνέχεια S. Martínez-Lage Sobredo και τέλος A. Rubio González, abogados del Estado)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Jimeno Fernández και Α. Μαρκουλλή)

Αντικείμενο

Αίτημα περί ακυρώσεως του κανονισμού (ΕΕ) 15/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 όσον αφορά τις αναγνωρισμένες μεθόδους δοκιμής για την ανίχνευση θαλάσσιων βιοτοξινών στα ζώντα δίθυρα μαλάκια (ΕΕ L 6, σ. 3).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Το Βασίλειο της Ισπανίας θα φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.


(1)  EE C 160 της 28.5.2011.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/11


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-387/12) (1)

([«ΕΓΤΠΕ - Τμήμα Εγγυήσεων - ΕΓΤΕ και ΕΓΤΑΑ - Δαπάνες που αποκλείονται από τη χρηματοδότηση - Οπωροκηπευτικά - Τομέας μεταποιήσεως ντομάτας - Ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών - Δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από την Ιταλία - Άρθρο 7, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1258/1999 - Άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) 1290/2005 - Κατ’ αποκοπή διόρθωση»])

(2015/C 096/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieri, επικουρούμενος από τον S. Fiorentino, avvocato dello Stato)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Rossi και D. Bianchi)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της εκτελεστικής αποφάσεως 2012/336/ΕΕ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2012, για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 165, σ. 83).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 319 20/10/12.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/12


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 — Fetim κατά ΓΕΕΑ — Solid Floor (Solidfloor The professional's choice)

(Υπόθεση T-395/12) (1)

([«Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος Solidfloor The professional’s choice - Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα SOLID floor, προγενέστερη εταιρική επωνυμία και όνομα τομέα Solid Floor Ltd - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ομοιότητα των σημείων - Ομοιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009»])

(2015/C 096/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Fetim BV (Άμστερνταμ, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωπος: L. Bakers, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: O. Mondéjar Ortuño)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Solid Floor Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωπος: S. Malynicz, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 15ης Ιουνίου 2012 (υπόθεση R 884/2011-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Solid Floor Ltd και της Fetim BV.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Fetim BV στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 355 της 17.11.2012.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/12


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Aer Lingus κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-473/12) (1)

([«Κρατική ενίσχυση - Ιρλανδικός φόρος στους επιβάτες αεροπορικών πτήσεων - Μειωμένος φορολογικός συντελεστής για τους προορισμούς που βρίσκονται κατ’ ανώτατο όριο 300 χλμ. από τον αερολιμένα του Δουβλίνου - Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασύμβατη με την εσωτερική αγορά και διατάσσουσα την ανάκτησή της - Πλεονέκτημα - Επιλεκτικός χαρακτήρας - Προσδιορισμός των δικαιούχων της ενισχύσεως - Άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως»])

(2015/C 096/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Aer Lingus (Δουβλίνο, Ιρλανδία) (εκπρόσωποι: K. Bacon, D. Scannell και D. Bailey, barristers, και A. Burnside, solicitor)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Flynn, D. Grespan και T. Maxian Rusche)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Ιρλανδία (εκπρόσωποι: E. Creedon, A. Joyce και J. Quaney, επικουρούμενοι από τους E. Regan, SC, και B. Doherty, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως 2013/199/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.29064 (11/C, πρώην 11/NN) — Εφαρμογή από την Ιρλανδία διαφοροποιημένων φορολογικών συντελεστών στους αεροπορικούς ναύλους (ΕΕ 2013, L 119, σ. 30)

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει το άρθρο 4 της αποφάσεως 2013/199/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.29064 (11/C, πρώην 11/NN) — Εφαρμογή από την Ιρλανδία διαφοροποιημένων φορολογικών συντελεστών στους αεροπορικούς ναύλους, καθόσον με αυτό διατάσσεται η ανάκτηση της ενισχύσεως από τους δικαιούχους, για ποσό καθοριζόμενο με την αιτιολογική σκέψη 70 της εν λόγω αποφάσεως στα οκτώ ευρώ ανά επιβάτη.

2)

Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.

3)

Καταδικάζει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πέραν των δικαστικών της εξόδων, στο ήμισυ των δικαστικών εξόδων της Aer Lingus Ltd.

4)

Η Aer Lingus φέρει το ήμισυ των δικαστικών εξόδων της.

5)

Η Ιρλανδία φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  EE C 26 της 26.1.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/13


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Ryanair κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-500/12) (1)

([«Κρατική ενίσχυση - Ιρλανδικός φόρος στους επιβάτες αεροπορικών γραμμών - Μειωμένος συντελεστής για τους προορισμούς σε μέγιστη απόσταση 300 χλμ. από τον αερολιμένα του Δουβλίνου - Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά και διατάσσουσα την ανάκτησή της - Πλεονέκτημα - Επιλεκτικός χαρακτήρας - Προσδιορισμός των δικαιούχων της ενισχύσεως - Άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 - Υποχρέωση αιτιολογήσεως»])

(2015/C 096/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ryanair Ltd (Δουβλίνο, Ιρλανδία) (εκπρόσωποι: B. Kennelly, barrister, E. Vahida και I.-Γ. Μεταξάς-Μαραγκίδης, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπ (εκπρόσωποι: L. Flynn, D. Grespan και T. Maxian Rusche)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Aer Lingus Ltd (Δουβλίνο, Ιρλανδία) (εκπρόσωποι: K. Bacon, D. Scannell, D. Bailey, barristers, και A. Burnside, solicitor)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Ιρλανδία (εκπρόσωποι: E. Creedon, A. Joyce και J. Quaney, επικουρούμενοι από E. Regan, SC, και B. Doherty, barrister)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως 2013/199/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την υπόθεση κρατικής ενίσχυσης SA.29064 (11/C, πρώην 11/NN) — Εφαρμογή από την Ιρλανδία διαφοροποιημένων φορολογικών συντελεστών στους αεροπορικούς ναύλους (ΕΕ 2013, L 119, σ. 30).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Ακυρώνει το άρθρο 4 της αποφάσεως 2013/199/ΕE της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την υπόθεση κρατικής ενίσχυσης SA.29064 (11/C, πρώην 11/NN) — Εφαρμογή από την Ιρλανδία διαφοροποιημένων φορολογικών συντελεστών στους αεροπορικούς ναύλους, καθόσον με αυτό διατάσσεται η ανάκτηση της ενισχύσεως από τους δικαιούχους, για ποσό καθοριζόμενο με την αιτιολογική σκέψη 70 της εν λόγω αποφάσεως στα οκτώ ευρώ ανά επιβάτη.

2)

Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.

3)

Καταδικάζει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πέραν των δικαστικών της εξόδων, στο ήμισυ των δικαστικών εξόδων της Ryanair Ltd.

4)

Η Ryanair φέρει το ήμισυ των δικαστικών εξόδων της.

5)

Η Aer Lingus Ltd και η Ιρλανδία φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.


(1)  ΕΕ C 26 της 26.1.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Türkiye Garanti Bankasi κατά ΓΕΕΑ — Card & Finance Consulting (bonus & more)

(Υπόθεση T-33/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος bonus & more - Προγενέστερο εικονιστικό διεθνές σήμα bonus net - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Türkiye Garanti Bankasi AS (Κωνσταντινούπολη, Τουρκία) (εκπρόσωπος: J. Güell Serra, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικά A. Pohlmann, στη συνέχεια A. Schifko)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Card & Finance Consulting GmbH (Νυρεμβέργη, Γερμανία)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 12ης Νοεμβρίου 2012 (υπόθεση R 1890/2011-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Türkiye Garanti Bankasi AS και Card & Finance Consulting GmbH.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 12ης Νοεμβρίου 2012 (υπόθεση R 1890/2011-4).

2)

Το ΓΕΕΑ φέρει τα δικαστικά έξοδά του καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Türkiye Garanti Bankasi AS.


(1)  EE C 86 της 23.3.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/15


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — Red Bull κατά ΓΕΕΑ — Sun Mark (BULLDOG)

(Υπόθεση T-78/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος BULLDOG - Προγενέστερα λεκτικά διεθνή και λεκτικά εθνικά σήματα BULL και RED BULL - Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ταυτότητα των προϊόντων - Ομοιότητα των σημείων - Έννοια της εννοιολογικής ομοιότητας - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Άρθρο 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009])

(2015/C 096/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Αυστρία) (εκπρόσωποι: αρχικά A. Renck, T. Heitmann, δικηγόροι, και I. Fowler, solicitor, στη συνέχεια A. Renck και I. Fowler)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικά F. Mattina, στη συνέχεια P. Bullock, A. Schifko, στη συνέχεια D. Walicka και τέλος M. Schifko)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Sun Mark Ltd (Middlesex, Ηνωμένο Βασίλειο)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Νοεμβρίου 2012 (υπόθεση R 107/2012-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Red Bull GmbH και Sun Mark Ltd.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 16ης Νοεμβρίου 2012 (υπόθεση R 107/2012-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Red Bull GmbH και Sun Mark Ltd.

2)

Απορρίπτει ως απαράδεκτο το αίτημα της Red Bull GmbH περί καταδίκης της Sun Mark στα δικαστικά έξοδα.

3)

Καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 108 της 13.4.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/16


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Boehringer Ingelheim International κατά ΓΕΕΑ — Lehning entreprise (ANGIPAX)

(Υπόθεση T-368/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος ANGIPAX - Προγενέστερο κοινοτικό λεκτικό σήμα ANTISTAX - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς V. von Bomhard και D. Slopek, δικηγόροι, στη συνέχεια V. von Bomhard)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: S. Pétrequin και J. Crespo Carrillo)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Lehning entreprise SARL (Sainte-Barbe, Γαλλία) (εκπρόσωπος: P. Demoly, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 29ης Απριλίου 2013 (υπόθεση R 571/2012-5) σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Boehringer Ingelheim International GmbH και Lehning entreprise SARL.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Boehringer Ingelheim International GmbH στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των αναγκαίων εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Lehning entreprise SARL στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C 260 της 7.9.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/16


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Innovation First κατά ΓΕΕΑ (ΝΑΝΟ)

(Υπόθεση T-379/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος NANO - Δικαίωμα ακροάσεως - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Innovation First, Inc. (Greenville, Νότια Καρολίνα, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: J. Zecher, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: A. Poch)

Αντικείμενο

Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 19ης Απριλίου 2013 (R 1271/2012-1), σχετικά με την αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σήματος «ΝΑΝΟ» ως κοινοτικού σήματος.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Innovation First, Inc. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 260 της 7.9.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/17


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Φεβρουαρίου 2015 — nMetric κατά ΓΕΕΑ (SMARTER SCHEDULING)

(Υπόθεση T-499/13) (1)

((Κοινοτικό σήμα - Επέκταση της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως στην Κοινότητα - Λεκτικό σήμα SMARTER SCHEDULING - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009))

(2015/C 096/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: nMetric LLC (Costa Mesa, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: T. Fuchs και A. Münch, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: Π. Γερουλάκος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 17ης Ιουνίου 2013, (υπόθεση R 887/2012-2), σχετικά με την επέκταση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα της προστασίας της διεθνούς καταχωρίσεως του λεκτικού σήματος «SMARTER SCHEDULING».

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την nMetric LLC στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 344 της 5.2.13.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — IOIP Holdings κατά ΓΕΕΑ (GLISTEN)

(Υπόθεση T-648/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος GLISTEN - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: IOIP Holdings LLC (Fort Wayne, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: H. Dhondt και S. Kinart, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Walicka)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 11ης Σεπτεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1028/2013-2), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου GLISTEN ως κοινοτικού σήματος.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την IOIP Holdings LLC στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 61της 1.3.2014.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2015 — BQ κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου

(Υπόθεση T-7/14 P) (1)

((«Αναίρεση - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Έκθεση βαθμολογίας - Ηθική παρενόχληση - Μερική απόρριψη της αγωγής αποζημιώσεως πρωτοδίκως - Παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών - Υποχρέωση αιτιολογήσεως που υπέχει το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης - Αναλογικότητα - Κατανομή των δικαστικών εξόδων»))

(2015/C 096/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: BQ (Bereldange, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωποι: D. de Abreu Caldas, J. N. Louis και M. de Abreu Caldas, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ελεγκτικό Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικά T. Kennedy, B. Schäfer και I. Ni Riagáin Düro, στη συνέχεια B. Schäfer και I. Ni Riagáin Düro)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τρίτο τμήμα) της 23ης Οκτωβρίου 2013, BQ κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου (F-39/12, Συλλογή ΥπΥπ, EU:F:2013:158)

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο:

1)

Απορρίπτει την αναίρεση.

2)

Ο BQ φέρει, στο πλαίσιο της παρούσας δίκης, τα δικαστικά του έξοδα και τα δικαστικά έξοδα του Ελεγκτικού Συνεδρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  EE C 112 της 14.4.2014.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2015 — Infocit κατά ΓΕΕΑ — DIN (DINKOOL)

(Υπόθεση T-85/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος DINKOOL - Προγενέστερο εικονιστικό διεθνές σήμα DIN - Προγενέστερος εθνικός εμπορικός κωδικός DIN - Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 096/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Infocit — Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda (Λουάντα, Ανγκόλα) (εκπρόσωπος: A. Oliveira, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: M. Fischer)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνων ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: DIN — Deutsches Institut für Normung eV (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: M. Bagh, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 12ης Νοεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1106/2012-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ DIN — Deutsches Institut für Normung eV και Infocit — Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Infocit — Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda φέρει, πέραν των δικαστικών της εξόδων, και τα έξοδα του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).

3)

Ο DIN — Deutsches Institut für Normung eV φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 135 της 5.5.2014.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/20


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2015 — Dosen κατά ΓΕΕΑ (Nano-Pad)

(Υπόθεση T-396/13) (1)

((Κοινοτικό σήμα - Αίτηση κηρύξεως ακυρότητας - Απόσυρση της αιτήσεως κηρύξεως ακυρότητας - Κατάργηση της δίκης))

(2015/C 096/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Franko Dosen (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: H. Losert, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικώς A. Pohlmann, εν συνεχεία M. Fischer)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνων ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Thomas Gramm (Wesel, Γερμανία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 13ης Μαΐου 2013 (υπόθεση R 1981/2011-4), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας μεταξύ του Thomas Gramm και του Franco Dosen.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργεί τη δίκη.

2)

Καταδικάζει τον προσφεύγοντα στα δικαστικά του έξοδα και στα δικαστικά έξοδα του καθού.


(1)  EE C 274 της 21.9.2013.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/20


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Ιανουαρίου 2015 — UNIC κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-338/14) (1)

((Προσφυγή ακυρώσεως - Κοινές πολιτικές με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής, κοινωνικής και περιβαλλοντικής ανάπτυξης των αναπτυσσόμενων χωρών - Γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις χορηγηθείσες για τα ακατέργαστα και τα ημικατεργασμένα δέρματα προελεύσεως Ινδίας, Πακιστάν και Αιθιοπίας - Απόρριψη της αιτήσεως περί προσωρινής αναστολής του δικαιώματος γενικευμένων προτιμήσεων - Πράξη μη δεκτική προσφυγής - Απαράδεκτο))

(2015/C 096/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC) (Μιλάνο, Ιταλία) (εκπρόσωποι: A. Fratini και M. Bottino, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: B. De Meester και D. Recchia)

Αντικείμενο

Ακύρωση της αποσταλείσας στην προσφεύγουσα επιστολής της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2014, με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση της προσφεύγουσας για κίνηση της διαδικασίας περί προσωρινής αναστολής των προτιμησιακών δασμολογικών καθεστώτων που προβλέφθηκαν ως προς τα ακατέργαστα και τα ημικατεργασμένα δέρματα υπέρ της Δημοκρατίας της Ινδίας, της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν και της Ομοσπονδιακής Λαϊκής Δημοκρατίας της Αιθιοπίας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Παρέλκει η απόφαση επί της αιτήσεως παρεμβάσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας.

3)

Η Unione nazionale industria conciaria (UNIC) φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και εκείνα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή.


(1)  EE C 212 της 7.7.2014.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/21


Προσφυγή της 24ης Δεκεμβρίου 2014 — Deutsche Telekom κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-827/14)

(2015/C 096/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Deutsche Telekom AG (Βόννη, Γερμανία) (εκπρόσωποι: K. Apel και D. Schroeder, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής C(2014) 7465 τελικό της 15ης Οκτωβρίου 2014 στην υπόθεση AT.39523 — Slovak Telekom, όπως διορθώθηκε με την απόφαση της Επιτροπής C(2014) 10119 τελικό της 16ης Δεκεμβρίου 2014,

επικουρικώς, να ακυρώσει ή να μειώσει τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν στην προσφεύγουσα,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους ακυρώσεως.

1.

Πρώτος λόγος: πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και πλάνη περί το δίκαιο καθώς και προσβολή του δικαιώματος προηγούμενης ακροάσεως της προσφεύγουσας κατά τη διαπίστωση καταχρηστικής πρακτικής

Η προσφεύγουσα διατείνεται ότι η Επιτροπή δεν διαπίστωσε νομοτύπως την άρνηση προμήθειας, διότι δεν εξέτασε τον απολύτως αναγκαίο χαρακτήρα των υφιστάμενων σχετικών στοιχείων.

Περαιτέρω, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή δεν παρέσχε στην προσφεύγουσα δικαίωμα προηγούμενης ακροάσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και τις μεθόδους βάσει των οποίων διαπίστωσε τη σχέση μεταξύ τιμών και κόστους της ενδιαφερόμενης επιχειρήσεως.

Επιπλέον προβάλλεται ότι η Επιτροπή, κατά την εκτίμηση της σχέσεως μεταξύ τιμών και κόστους, εφάρμοσε εσφαλμένη μεθοδολογία καθώς και ότι προέβη σε εσφαλμένο υπολογισμό του μακροπρόθεσμου μέσου οριακού κόστους.

2.

Δεύτερος λόγος: πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και πλάνη περί το δίκαιο κατά τη διαπίστωση της διάρκειας της παραβάσεως

Η προσφεύγουσα υποστηρίζει συναφώς ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να καταστήσει δυνατή την έναρξη της παραβάσεως μέσω της δημοσιεύσεως της προσφοράς αναφοράς και, εν πάση περιπτώσει, δεν έπρεπε να συνυπολογίσει το έτος 2005 στο χρονικό διάστημα της παραβάσεως.

3.

Τρίτος λόγος: πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και πλάνη περί το δίκαιο κατά τον καταλογισμό της παραβάσεως στην προσφεύγουσα, διότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα ασκούσε πράγματι καθοριστική επιρροή στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση

Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να καταλογίσει στην προσφεύγουσα τις αντίθετες προς τον ανταγωνισμό ενέργειες της ενδιαφερόμενης επιχειρήσεως, διότι η προσφεύγουσα και η εν λόγω επιχείρηση δεν συνιστούσαν οικονομική ενότητα.

Ειδικότερα, η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα ασκούσε πράγματι καθοριστική επιρροή στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση. Επιπλέον, η προσφεύγουσα δεν είχε γνώση της φερόμενης ως καταχρηστικής πρακτικής της ενδιαφερόμενης επιχειρήσεως.

Περαιτέρω, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή, επιχειρώντας να αποδείξει την πραγματική άσκηση καθοριστικής επιρροής, παραβίασε, στο πλαίσιο της ερμηνείας των πραγματικών περιστατικών, το τεκμήριο της αθωότητας.

Τέλος, υποστηρίζεται μεταξύ άλλων ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε τον ουσιώδη χαρακτήρα της προβαλλόμενης ασκήσεως καθοριστικής επιρροής.

4.

Τέταρτος λόγος: πλάνη περί το δίκαιο μέσω της επιβολής χωριστού προστίμου ειδικώς στην προσφεύγουσα

Κατά την Επιτροπή, η ενδιαφερόμενη επιχείρηση και η προσφεύγουσα αποτελούσαν τμήμα μίας και της αυτής επιχειρήσεως και μάλιστα, όχι μόνο καθ’ όλη τη διάρκεια της παραβάσεως έως και την ημερομηνία καθορισμού του προστίμου, αλλά από το χρονικό σημείο της παραβάσεως για την οποία έλαβε μέτρα η Επιτροπή το 2003 και στην οποία στηρίχθηκε για να διαπιστώσει την ύπαρξη υποτροπής. Επομένως, η Επιτροπή δεν έπρεπε να επιβάλει στην προσφεύγουσα ειδικό χωριστό πρόστιμο, διότι η αρχή της εξατομικεύσεως των εγκλημάτων και των ποινών αφορά μόνο την επιχείρηση αυτή καθαυτή και όχι τα νομικά πρόσωπα που ανήκουν σε αυτή.

5.

Πέμπτος λόγος: πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και πλάνη περί το δίκαιο κατά τον καθορισμό του ύψους του προστίμου

Συναφώς υποστηρίζεται ότι η Επιτροπή, κατά τον υπολογισμό του κύριου ποσού δεν έπρεπε να στηριχθεί στον κύκλο εργασιών που είχε η ενδιαφερόμενη επιχείρηση σε σχέση με τα επίμαχα προϊόντα κατά το έτος 2010, αλλά έπρεπε να λάβει υπόψη των ετήσιο μέσο κύκλο εργασιών των ετών 2005 — 2010.

Περαιτέρω, η Επιτροπή, κατά τη συνεκτίμηση της διάρκειας της παραβάσεως, σε καμία περίπτωση δεν έπρεπε να συμπεριλάβει το έτος 2005.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/22


Προσφυγή της 29ης Δεκεμβρίου 2014 — Faharat κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-830/14)

(2015/C 096/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Mohamed Faharat (Κάιρο, Αίγυπτος) (εκπρόσωποι: P. Saini, QC, B. Kennelly, Barrister και N. Sheikh, Solicitor)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση 2014/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014 (1), για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕE) 1105/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014 (2), για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, στο μέτρο που αφορούν τον προσφεύγοντα,

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως

Προς στήριξη της προσφυγής ο προσφεύγων προβάλλει πέντε λόγους.

1.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από το ότι το Συμβούλιο δεν τήρησε τα κριτήρια καταχωρίσεως στον κατάλογο του παραρτήματος της αποφάσεως και στον κανονισμό. Ο προσφεύγων υποστηρίζει:

ότι το Συμβούλιο επικαλείται το γεγονός ότι ο προσφεύγων είναι ο υπεύθυνος αντιπρόεδρος για τη χρηματοδότηση και τη διοίκηση της εταιρείας Tri-Ocean Energy και ότι, λόγω της θέσης του, φέρει την ευθύνη για τις σχετικές με την προμήθεια πετρελαίου προς το καθεστώς δραστηριότητες της οικονομικής οντότητας, και

ότι δεν υπάρχει καμία απόδειξη που να τεκμηριώνει τον ισχυρισμό αυτόν και το Συμβούλιο δεν προσκόμισε κανένα στοιχείο.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από το ότι το Συμβούλιο παραβίασε τα δικαιώματα άμυνας και το δικαίωμα αποτελεσματικής ένδικης προστασίας του προσφεύγοντος, εφόσον τα προσβαλλόμενα μέτρα επιβλήθηκαν χωρίς τις διαδικαστικές εγγυήσεις που διασφαλίζουν την αιτιολόγηση του μέτρου και ότι θα παρασχεθεί στον προσφεύγοντα η δυνατότητα να εκθέσει τις απόψεις του.

3.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από το ότι το Συμβούλιο δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόφασή του να περιλάβει τον προσφεύγοντα στον κατάλογο. Ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι η αιτιολογία είναι ανεπαρκής για να μπορέσει να αντικρούσει αποτελεσματικά τις εναντίον του κατηγορίες ή για να μπορέσει το δικαστήριο να ελέγξει τη νομιμότητα της προσβαλλόμενης αποφάσεως.

4.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από το ότι το Συμβούλιο προσέβαλε τα θεμελιώδη δικαιώματα του προσφεύγοντος στην ιδιοκτησία και στην υπόληψη. Ο προσφεύγων θεωρεί ότι το Συμβούλιο δεν απέδειξε ότι η ουσιώδης προσβολή των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας του προσφεύγοντος ήταν δικαιολογημένη και είχε αναλογικό χαρακτήρα.

5.

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από το ότι το Συμβούλιο υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως περιλαμβάνοντας τον προσφεύγοντα στον κατάλογο. Ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι:

δεν υφίσταται καμία πληροφορία και κανένα αποδεικτικό στοιχείο περί του ότι η Tri Ocean Energy παρέσχε πράγματι στήριξη στο καθεστώς της Συρίας,

δεν υφίσταται καμία πληροφορία και κανένα αποδεικτικό στοιχείο περί του ότι ο προσφεύγων έφερε την ευθύνη, αποκλειστικά λόγω της θέσης του στην Tri Ocean Energy, για τις φερόμενες ενέργειες της εταιρίας αυτής.


(1)  Εκτελεστική απόφαση 2014/730/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2014, L 301, σ. 36).

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1105/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ 2014, L 301, σ. 7).


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/23


Προσφυγή-αγωγή της 2ας Φεβρουαρίου 2015 — Hydrex κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-45/15)

(2015/C 096/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Hydrex NV (Αμβέρσα, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: P. Van Eysendeyk, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να διαπιστώσει την έλλειψη νομιμότητας και κατά συνέπεια να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής C(2015) 103 τελικό, της 12ης Ιανουαρίου 2015, η οποία κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα σύμφωνα με το άρθρο 297 ΣΛΕΕ, με έγγραφο της 13ης Ιανουαρίου 2015, και η οποία αφορά το ένταλμα εισπράξεως αριθ. 3241405101, για ποσό 5 40  721,10 ευρώ, λόγω προδήλως ανεπαρκούς αιτιολογίας και λόγω της εντεύθεν εντελώς εσφαλμένης εκτιμήσεως·

να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να επιστρέψει όλα τα ποσά που κακώς εισπράχθηκαν και/ή παρακρατήθηκαν·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Η σύμβαση επιχορηγήσεως LIFE06 ENV/B/000362, υπό τον τίτλο «Demonstration of a 100 % non-toxic durable hull protection and anti-fouling system contributing to zero emission to the aquatic environment and saving 3-8 % heavy fuels», υπεγράφη το 2006 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της προσφεύγουσας. Η βαλλόμενη είσπραξη της Επιτροπής στηρίζεται σε εκ των υστέρων λογιστικό έλεγχο από τον οποίο φέρεται ότι προέκυψε ότι πρέπει να μειωθούν τα κόστη του σχεδίου που ελήφθησαν υπόψη.

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Διατείνεται ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη λογιστικό έλεγχο που διεξήχθη όταν όλα τα έγγραφα ήσαν ακόμη διαθέσιμα. Επικουρικά, διατείνεται ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη την παρατήρηση της προσφεύγουσας σχετικά με την έκθεση του εκ των υστέρων λογιστικού ελέγχου, η οποία δικαιολόγησε ένα πρόσθετο ποσό.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/24


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Φεβρουαρίου 2015 — Fuhr κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-248/12) (1)

(2015/C 096/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο πρόεδρος του τρίτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  EE C 227 της 28.7.2012.


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/25


Προσφυγή της 8ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-2/15)

(2015/C 096/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωπος: A. Véghely, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση της αποφάσεως με την οποία δεν δόθηκε στον προσφεύγοντα αποζημίωση εγκαταστάσεως και ημερήσια αποζημίωση και αίτημα να υποχρεωθεί η Επιτροπή να καταβάλει εντόκως τα ποσά αυτά.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την από 4 Μαρτίου 2014 απόφαση της Επιτροπής, στο μέτρο που δεν του χορηγεί την αποζημίωση εγκαταστάσεως και την ημερήσια αποζημίωση του άρθρου 5, παράγραφος 1, και του άρθρου 10, παράγραφος 1, του παραρτήματος VII του ΚΥΚ·

να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει την αποζημίωση εγκαταστάσεως και την ημερήσια αποζημίωση από την ανάληψη των καθηκόντων του, πλέον τόκων από την ημερομηνία κατά την οποία τα ποσά αυτά κατέστησαν απαιτητά σύμφωνα με το παράρτημα VII του ΚΥΚ· και

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/25


Προσφυγή της 9ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ και ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-3/15)

(2015/C 096/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: ZZ και ZZ (εκπρόσωποι: J.-N. Louis και N. de Montigny, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση των αποφάσεων της Επιτροπής με τις οποίες απορρίφθηκε το αίτημα των προσφευγουσών να τους επιστραφεί τμήμα των εισφορών τους στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες είχαν παρακρατηθεί από τις αποδοχές τους καθώς και το αίτημα να επανεξετασθεί ο υπολογισμός που αφορά τη μεταφορά προς το σύστημα της ΕΕ των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχαν αποκτήσει πριν αναλάβουν υπηρεσία.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να κρίνει ανεφάρμοστο το άρθρο 22 του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ, όπως ισχύει από την 1η Νοεμβρίου 2014·

να ακυρώσει τις προσβαλλόμενες αποφάσεις·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/26


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ και λοιποί κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-4/15)

(2015/C 096/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες-ενάγοντες: ZZ και λοιποί (εκπρόσωποι: C. Bernard-Glanz, N. Flandin και S. Rodrigues, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση των αποφάσεων της Επιτροπής να εφαρμόσει στους μισθούς και τις συντάξεις των προσφευγόντων-εναγόντων τις αναπροσαρμογές που προβλέπουν οι κανονισμοί 422/2014 και 423/2014 για τα έτη 2011 και 2012, αντιστοίχως, και αίτημα αποζημιώσεως για την υλική ζημία που ισχυρίζονται ότι υπέστησαν.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες-ενάγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις προσβαλλόμενες αποφάσεις και, εφόσον παραστεί ανάγκη, τις αποφάσεις περί απορρίψεως των διοικητικών ενστάσεων·

να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να καταβάλει σε αυτούς τις καθυστερούμενες διαφορές αποδοχών που αντιστοιχούν σε αναπροσαρμογή των μισθών και των συντάξεών τους σε ποσοστό 1,7 % το 2011 και το 2012, προς αποκατάσταση της χρηματικής υλικής ζημίας που ισχυρίζονται ότι υπέστησαν, καθώς και τους τόκους υπερημερίας με το επιτόκιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, αυξημένο κατά 2 μονάδες, αρχής γενομένης από την ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/26


Προσφυγή της 19ης Ιανουαρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-5/15)

(2015/C 096/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωποι: S. Orlandi και T. Martin, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η αναγνώριση του μη σύννομου χαρακτήρα του άρθρου 9 των γενικών εκτελεστικών διατάξεων (DGE) του άρθρου 11 § 2 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ και η ακύρωση της αποφάσεως περί μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων του προσφεύγοντος στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης, απόφαση με την οποία εφαρμόζονται οι νέες DGE σχετικά με τα άρθρα 11 και 12 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να αναγνωρίσει ότι το άρθρο 9 των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του άρθρου 11 § 2 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ δεν είναι σύννομο·

να ακυρώσει την απόφαση της 16ης Ιανουαρίου 2014 περί αναγνωρίσεως των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που απέκτησε ο προσφεύγων πριν να αναλάβει καθήκοντα, στο πλαίσιο της μεταφοράς των δικαιωμάτων αυτών στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατ’ εφαρμογήν των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του άρθρου 11 § 2 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ, της 3ης Μαρτίου 2011·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/27


Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-16/15)

(2015/C 096/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: ZZ κ.λπ. (εκπρόσωποι: T. Bontinck και A. Guillerme, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση των αποφάσεων περί τροποποιήσεως της περιγραφής της θέσεως-τύπου των προσφευγόντων στην εφαρμογή sysper 2 και περί μη εγγραφής τους στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στον βαθμό AST10 στο πλαίσιο της περιόδου προαγωγών του έτους 2014.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

Κυρίως:

να αναγνωρίσει τον παράνομο χαρακτήρα του άρθρου 45 του ΚΥΚ και του Παραρτήματος Ι, καθώς και των συναφών μεταβατικών μέτρων·

να ακυρώσει την απόφαση της ΑΔΑ της 14ης Απριλίου 2014 περί τροποποιήσεως του φακέλου προαγωγής των προσφευγόντων που περιλαμβάνεται στο σύστημα «Sysper 2» με σκοπό τον αποκλεισμό οποιασδήποτε δυνατότητας προαγωγής για αυτούς·

να ακυρώσει τη συνακόλουθη απόφαση της ΑΔΑ, που κοινοποιήθηκε στις 24 Ιουνίου 2014, περί μη εγγραφής των προσφευγόντων στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στον βαθμό AST 10 στο πλαίσιο της ετήσιας περιόδου προαγωγών 2014 που προβλέπεται στο άρθρο 45 του ΚΥΚ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Επικουρικώς:

να ακυρώσει την απόφαση της ΑΔΑ της 14ης Απριλίου 2014 περί τροποποιήσεως του φακέλου προαγωγής των προσφευγόντων που περιλαμβάνεται στο σύστημα «Sysper 2» με σκοπό τον αποκλεισμό οποιασδήποτε δυνατότητας προαγωγής για αυτούς·

να ακυρώσει τη συνακόλουθη απόφαση της ΑΔΑ, που κοινοποιήθηκε στις 24 Ιουνίου 2014, περί μη εγγραφής των προσφευγόντων στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στον βαθμό AST 10 στο πλαίσιο της ετήσιας περιόδου προαγωγών 2014 που προβλέπεται στο άρθρο 45 του ΚΥΚ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


23.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 96/28


Προσφυγή της 2ας Φεβρουαρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-18/15)

(2015/C 096/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: ZZ κ.λπ. (εκπρόσωποι: T. Bontinck και A. Guillerme, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση των αποφάσεων περί τροποποιήσεως της περιγραφής της θέσεως-τύπου των προσφευγόντων στην εφαρμογή sysper 2 και/ή περί μη εγγραφής τους στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στον βαθμό AD13 και AD14 στο πλαίσιο της περιόδου προαγωγών 2014.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

Κυρίως:

να αναγνωρίσει τον παράνομο χαρακτήρα του άρθρου 45 του ΚΥΚ και του Παραρτήματος Ι, καθώς και των συναφών μεταβατικών μέτρων·

να ακυρώσει την απόφαση της ΑΔΑ της 14ης Απριλίου 2014 περί τροποποιήσεως του φακέλου προαγωγής των προσφευγόντων που περιλαμβάνεται στο σύστημα «Sysper 2» με σκοπό τον αποκλεισμό οποιασδήποτε δυνατότητας προαγωγής για αυτούς·

να ακυρώσει τη συνακόλουθη απόφαση της ΑΔΑ, που κοινοποιήθηκε στις 24 Ιουνίου 2014, περί μη εγγραφής των προσφευγόντων στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στους βαθμούς AD 13 και AD 14 στο πλαίσιο της ετήσιας περιόδου προαγωγών 2014 που προβλέπεται στο άρθρο 45 του ΚΥΚ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα·

Επικουρικώς:

να ακυρώσει την απόφαση της ΑΔΑ της 14ης Απριλίου 2014 περί τροποποιήσεως του φακέλου προαγωγής των προσφευγόντων που περιλαμβάνεται στο σύστημα «Sysper 2» με σκοπό τον αποκλεισμό οποιασδήποτε δυνατότητας προαγωγής για αυτούς·

να ακυρώσει τη συνακόλουθη απόφαση της ΑΔΑ, που κοινοποιήθηκε στις 24 Ιουνίου 2014, περί μη εγγραφής των προσφευγόντων στον κατάλογο των υπαλλήλων που προτείνονται για προαγωγή στους βαθμούς AD 13 και AD 14 στο πλαίσιο της ετήσιας περιόδου προαγωγών 2014 που προβλέπεται στο άρθρο 45 του ΚΥΚ·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.