ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

58ό έτος
13 Μαρτίου 2015


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 086/01

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2015/C 086/02

Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

2

2015/C 086/03

Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

3

2015/C 086/04

Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

4

2015/C 086/05

Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 18ης Ιουνίου 2014 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην Υπόθεση M.7018 — Telefónica Germany/E-Plus — Εισηγήτρια: Πορτογαλία

5

2015/C 086/06

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων — Telefónica Deutschland / E-Plus (M.7018)

7

2015/C 086/07

Περίληψη απόφασης της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2014, με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση M.7018 — Telefónica Deutschland / E-Plus) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 4443]

10


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 086/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7422 — Riverstone/Barclays/Origo) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

15

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 086/09

Επιβεβαίωση παραλαβής της καταγγελίας CHAP(2015) 227

16


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

12 Μαρτίου 2015

(2015/C 86/01)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,0613

JPY

ιαπωνικό γιεν

128,29

DKK

δανική κορόνα

7,4575

GBP

λίρα στερλίνα

0,70910

SEK

σουηδική κορόνα

9,1141

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0636

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,5910

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,303

HUF

ουγγρικό φιορίνι

303,60

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1371

RON

ρουμανικό λέου

4,4373

TRY

τουρκική λίρα

2,7517

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,3771

CAD

δολάριο Καναδά

1,3432

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,2439

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,4329

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,4623

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 188,78

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

12,9632

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

6,6458

HRK

κροατική κούνα

7,6450

IDR

ρουπία Ινδονησίας

13 941,23

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

3,9061

PHP

πέσο Φιλιππινών

46,976

RUB

ρωσικό ρούβλι

64,2140

THB

ταϊλανδικό μπατ

34,823

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,3031

MXN

πέσο Μεξικού

16,3260

INR

ινδική ρουπία

66,2762


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/2


Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

(2015/C 86/02)

Image

Τα κέρματα ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία συνιστούν νόμιμο χρήμα σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ. Προκειμένου να πληροφορήσει το κοινό και όσους χρησιμοποιούν τα κέρματα, η Επιτροπή δημοσιεύει περιγραφή των σχεδίων όλων των νέων κερμάτων (1). Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2009 (2), επιτρέπεται στα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ και στις χώρες που έχουν συνάψει νομισματική συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση για την έκδοση κερμάτων ευρώ να εκδίδουν ορισμένο αριθμό αναμνηστικών κερμάτων ευρώ προοριζόμενων για κυκλοφορία, υπό τον όρο ότι πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις, και ιδίως ότι πρόκειται μόνο για κέρματα των 2 ευρώ. Τα εν λόγω κέρματα έχουν τεχνικά χαρακτηριστικά ίδια με εκείνα των υπολοίπων κερμάτων των 2 ευρώ, αλλά στην εθνική τους όψη εμφαίνεται ένα αναμνηστικό σχέδιο με υψηλή συμβολική αξία, εθνικής ή ευρωπαϊκής εμβέλειας.

Χώρα έκδοσης : Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

Αναμνηστικό θέμα : 500ή επέτειος από τον θάνατο του Bramante Lazzari delle Penne di San Marino

Περιγραφή του σχεδίου : Το νόμισμα απεικονίζει το πορτρέτο του Bramante, καθώς και μέρος του Tempietto (στα ιταλικά: «μικρός ναός»), ενός μικρού αναμνηστικού τάφου που κατασκευάστηκε από τον Donato Bramante, πιθανώς το 1502, στο αίθριο του San Pietro in Montorio και θεωρείται αριστούργημα της ιταλικής αρχιτεκτονικής την περίοδο της Υψηλής Αναγέννησης. Η επιγραφή «BRAMANTE LAZZARI DELLE PENNE DI SAN MARINO» περιβάλλει σχεδόν εξ ολοκλήρου το σχέδιο. Στα αριστερά και δεξιά αναγράφονται τα έτη «1514» και «2014», αντιστοίχως. Στο κάτω μέρος υπάρχουν τα αρχικά του καλλιτέχνη «MCC» (Maria Carmela Colaneri) και το σήμα του νομισματοκοπείου.

Στον εξωτερικό δακτύλιο του κέρματος απεικονίζονται τα 12 αστέρια της ευρωπαϊκής σημαίας.

Αριθμός κερμάτων της έκδοσης :

Ημερομηνία έκδοσης : Ιούνιος 2015.


(1)  Βλ. ΕΕ C 373 της 28.12.2001, σ. 1, όπου απεικονίζονται όλες οι εθνικές όψεις των κερμάτων που εκδόθηκαν το 2002.

(2)  Βλ. τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Οικονομικών και Δημοσιονομικών Υποθέσεων, της 10ης Φεβρουαρίου 2009, και τη σύσταση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία (ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 52).


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/3


Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

(2015/C 86/03)

Image

Τα κέρματα ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία συνιστούν νόμιμο χρήμα σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ. Προκειμένου να ενημερώσει το κοινό και όσους χρησιμοποιούν τα κέρματα, η Επιτροπή δημοσιεύει περιγραφή των σχεδίων όλων των νέων κερμάτων (1). Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2009 (2), επιτρέπεται στα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ και στις χώρες που έχουν συνάψει νομισματική συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση για την έκδοση κερμάτων ευρώ, να εκδίδουν ορισμένο αριθμό αναμνηστικών κερμάτων ευρώ προοριζόμενων για κυκλοφορία, υπό τον όρο ότι πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις, και ιδίως ότι πρόκειται μόνο για κέρματα των 2 ευρώ. Τα εν λόγω κέρματα έχουν τεχνικά χαρακτηριστικά ίδια με εκείνα των υπολοίπων κερμάτων των 2 ευρώ, αλλά στην εθνική τους όψη εμφαίνεται ένα αναμνηστικό σχέδιο με υψηλή συμβολική αξία, εθνικής ή ευρωπαϊκής εμβέλειας.

Χώρα έκδοσης : Λουξεμβούργο

Αναμνηστικό θέμα : H 15η επέτειος της ενθρόνισης της Αυτού Βασιλικής Υψηλότητας του Μεγάλου Δούκα

Περιγραφή του σχεδίου : Το κέρμα απεικονίζει τις προτομές των Αυτών Βασιλικών Υψηλοτήτων του Μεγάλου Δούκα Henri και της Μεγάλης Δούκισσας, πάνω από τις οποίες αναγράφεται το έτος ενθρόνισης «2000», η χώρα έκδοσης «Luxembourg» και το έτος έκδοσης «2015». Στο κάτω μέρος του σχεδίου αναγράφεται η επιγραφή «15e anniversaire de l’accession au trône de S.A.R. le Grand-Duc».

Στον εξωτερικό δακτύλιο του κέρματος απεικονίζονται τα 12 αστέρια της ευρωπαϊκής σημαίας.

Αριθμός κερμάτων της έκδοσης : 1,4 εκατ.

Ημερομηνία έκδοσης : Μάρτιος 2015.


(1)  Βλ. ΕΕ C 373 της 28.12.2001, σ. 1, όπου απεικονίζονται όλες οι εθνικές όψεις των κερμάτων που εκδόθηκαν το 2002.

(2)  Βλ. τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Οικονομικών και Δημοσιονομικών Υποθέσεων, της 10ης Φεβρουαρίου 2009, και τη σύσταση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία (ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 52).


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/4


Νέα εθνική όψη κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία

(2015/C 86/04)

Image

Τα κέρματα ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία συνιστούν νόμιμο χρήμα σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ. Προκειμένου να πληροφορήσει το κοινό και όσους χρησιμοποιούν τα κέρματα, η Επιτροπή δημοσιεύει περιγραφή των σχεδίων όλων των νέων κερμάτων (1). Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2009 (2), επιτρέπεται στα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ και στις χώρες που έχουν συνάψει νομισματική συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση για την έκδοση κερμάτων ευρώ να εκδίδουν ορισμένο αριθμό αναμνηστικών κερμάτων ευρώ προοριζόμενων για κυκλοφορία, υπό τον όρο ότι πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις, και ιδίως ότι πρόκειται μόνο για κέρματα των 2 ευρώ. Τα εν λόγω κέρματα έχουν τεχνικά χαρακτηριστικά ίδια με εκείνα των υπολοίπων κερμάτων των 2 ευρώ, αλλά στην εθνική τους όψη εμφαίνεται ένα αναμνηστικό σχέδιο με υψηλή συμβολική αξία, εθνικής ή ευρωπαϊκής εμβέλειας.

Χώρα έκδοσης : Ιταλική Δημοκρατία

Αναμνηστικό θέμα : Η Διεθνής Έκθεση EXPO Milano 2015

Περιγραφή του σχεδίου : Τα σχέδια απεικονίζουν σύνθεση που συμβολίζει τη γονιμότητα της Γης: σε ημικύκλιο που δηλώνει τη γήινη σφαίρα, ένας σπόρος που ποτίζεται περιμένει να βλαστήσει· πάνω από τη Γη, μία άμπελος, ένα κλαδί ελιάς και ένα στάχυ φυτρώνουν από κορμό δένδρου· περιβάλλονται από την επιγραφή «NUTRIRE IL PIANETA»· στα αριστερά τα αρχικά της σχεδιάστριας Maria Grazia Urbani, «MGU»· στα δεξιά, το μονόγραμμα της Ιταλικής Δημοκρατίας «RI» και το μονόγραμμα του νομισματοκοπείου της Ρώμης «R»· στο κέντρο, ο λογότυπος EXPO MILANO 2015.

Στον εξωτερικό δακτύλιο του κέρματος απεικονίζονται τα 12 αστέρια της ευρωπαϊκής σημαίας.

Αριθμός κερμάτων της έκδοσης : 3,5 εκατ.

Ημερομηνία έκδοσης : Μάρτιος 2015


(1)  Βλέπε ΕΕ C 373 της 28.12.2001, σ. 1, όπου απεικονίζονται όλες οι εθνικές όψεις των κερμάτων που εκδόθηκαν το 2002.

(2)  Βλέπε τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Οικονομικών και Δημοσιονομικών Υποθέσεων, της 10ης Φεβρουαρίου 2009, και τη σύσταση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία (ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 52).


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/5


Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 18ης Ιουνίου 2014 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην Υπόθεση M.7018 — Telefónica Germany/E-Plus

Εισηγήτρια: Πορτογαλία

(2015/C 86/05)

Συγκέντρωση

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη αποτελεί συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων.

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη έχει ενωσιακή διάσταση κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

Ορισμός της αγοράς

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τους ορισμούς της Επιτροπής όσον αφορά τις σχετικές αγορές προϊόντων και τις σχετικές γεωγραφικές αγορές που αναφέρονται στο σχέδιο απόφασης.

4.

Ειδικότερα, η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί ότι θα πρέπει να διακρίνονται οι ακόλουθες αγορές:

γερμανική αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες (λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών),

γερμανική χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων σε δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας,

γερμανική χονδρική αγορά διεθνούς περιαγωγής,

γερμανική χονδρική αγορά τερματισμού κλήσεων σε κινητά δίκτυα.

Οριζόντιες συνέπειες

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η προτεινόμενη πράξη είναι πιθανό να προκαλέσει μη συντονισμένες οριζόντιες συνέπειες που θα εμπόδιζαν σε σημαντικό βαθμό την άσκηση αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη γερμανική αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες (λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών) κυρίως λόγω:

α)

του συνδυασμού δύο άμεσων ανταγωνιστών·

β)

της εξάλειψης δύο σημαντικών ανταγωνιστικών δυνάμεων (Telefónica και E-Plus).

6.

Όσον αφορά την εκτίμηση της Επιτροπής ότι δεν είναι απαραίτητο να καταλήξει σε τελική απόφαση σχετικά με το αν η προτεινόμενη πράξη είναι πιθανό να οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη χονδρική αγορά πρόσβασης σε δίκτυα και εκκίνησης κλήσεων στη Γερμανία, δεδομένου ότι οι δεσμεύσεις που προτείνονται από το κοινοποιούν μέρος όσον αφορά τη λιανική αγορά διευθετούν πιθανά προβλήματα ανταγωνισμού και στη χονδρική αγορά, η πλειοψηφία των κρατών μελών συμφωνεί, μειοψηφία κρατών μελών διαφωνεί και μικρότερη μειοψηφία απέχει.

Κάθετες συνέπειες

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η προτεινόμενη πράξη δεν είναι πιθανό να έχει κάθετες συνέπειες που θα εμπόδιζαν σε σημαντικό βαθμό την άσκηση αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη:

γερμανική χονδρική αγορά διεθνούς περιαγωγής,

γερμανική χονδρική αγορά τερματισμού κλήσεων σε κινητά δίκτυα.

Διορθωτικό μέτρο

8.

Όσον αφορά τις διαπιστώσεις της Επιτροπής ότι οι τελικές δεσμεύσεις που ανέλαβε το κοινοποιούν μέρος, στις 29 Μαΐου 2014, διευθετούν τα προβλήματα ανταγωνισμού που επισημάνθηκαν από την Επιτροπή στη γερμανική αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες, μεγάλο μέρος των κρατών μελών διαφωνεί, εξίσου μεγάλο μέρος απέχει και μειοψηφία κρατών μελών συμφωνεί.

9.

Όσον αφορά το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι, εφόσον τηρηθούν στο ακέραιο οι τελικές δεσμεύσεις, η κοινοποιηθείσα πράξη δεν είναι πιθανό να παρακωλύσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της, μεγάλο μέρος των κρατών μελών διαφωνεί, εξίσου μεγάλο μέρος απέχει και μειοψηφία κρατών μελών συμφωνεί.

10.

Όσον αφορά το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη πρέπει, συνεπώς, να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων, καθώς και το άρθρο 57 της συμφωνίας ΕΟΧ, μεγάλο μέρος των κρατών μελών διαφωνεί, εξίσου μεγάλο μέρος απέχει και μειοψηφία κρατών μελών συμφωνεί.


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/7


Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων (1)

Telefónica Deutschland / E-Plus

(M.7018)

(2015/C 86/06)

I.   ΓΡΑΠΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

A.   Εισαγωγή

1.

Στις 31 Οκτωβρίου 2013 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων (2), με την οποία η Telefónica Deutschland Holding AG («Telefónica» ή «το κοινοποιούν μέρος») αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο της E-Plus Mobilfunk GmbH & Co. KG («E-Plus») («η πράξη»). Η Telefónica και η E-Plus αναφέρονται από κοινού ως «τα μέρη».

2.

Κατά την πρώτη φάση της έρευνας, η Επιτροπή διατύπωσε σοβαρές αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα της πράξης με την εσωτερική αγορά. Στις 20 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού συγκεντρώσεων. Το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 15 Ιανουαρίου 2014.

B.   Κοινοποίηση αιτιάσεων

3.

Στις 26 Φεβρουαρίου 2014, η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων, με την οποία κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι η πράξη θα παρεμπόδιζε σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό σε σημαντικό τμήμα της εσωτερικής αγοράς, κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

4.

Η Επιτροπή όρισε ως προθεσμία απάντησης στην κοινοποίηση αιτιάσεων τη 12η Μαρτίου 2014. Τα μέρη και η Koninklijke KPN NV («KPN»), η τελική μητρική της E-Plus, απάντησαν κατά την εν λόγω ημερομηνία. Στην απάντησή του, το κοινοποιούν μέρος ζήτησε επίσημη ακρόαση.

Γ.   Πρόσβαση στον φάκελο της υπόθεσης

5.

Αρχικά, το κοινοποιούν μέρος απέκτησε πρόσβαση στον φάκελο μέσω CD-ROM στις 27 Φεβρουαρίου 2014. Στις 3 Μαρτίου 2014, το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε αίτηση στη ΓΔ Ανταγωνισμού για περαιτέρω πρόσβαση στον φάκελο. Η ΓΔ Ανταγωνισμού εξέτασε την εν λόγω αίτηση

6.

Παραχωρήθηκε περαιτέρω πρόσβαση στον φάκελο στις 10 Μαρτίου, στις 4 Απριλίου, στις 25 Απριλίου, στις 8 Μαΐου και στις 16 Ιουνίου 2014.

Δ.   Ενδιαφερόμενοι τρίτοι και αρμόδιες αρχές των κρατών μελών

1)   Αποδοχή ενδιαφερόμενων τρίτων

7.

Κατόπιν αιτιολογημένων αιτήσεών τους, επέτρεψα στις Deutsche Telekom AG («Deutsche Telekom»), Vodafone Group plc («Vodafone»), freenet AG («freenet»), l&l Telekom GmbH («1&1 Telekom»), Drillisch AG («Drillisch») και Airdata AG («Airdata») να τύχουν ακρόασης ως ενδιαφερόμενοι τρίτοι. Επίσης, έκανα δεκτές τις αιτήσεις συμμετοχής όλων των ανωτέρω στην επίσημη ακρόαση.

2)   Απόρριψη της αίτησης προς ακρόαση ως ενδιαφερόμενος τρίτος

8.

Ιδιωτική εταιρεία συμβούλων ζήτησε ακρόαση ως ενδιαφερόμενος τρίτος για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων. Με επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου, την οποία ακολούθησε απόφαση της 7ης Μαρτίου 2014, απέρριψα την αίτηση αυτή, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 της απόφασης 2011/695/ΕΕ.

9.

Κατ’ ουσίαν, η εν λόγω εταιρεία συμβούλων δεν είχε αποδείξει την ύπαρξη «εύλογου συμφέροντος» προς ακρόαση ως ενδιαφερόμενος τρίτος (3). Στο πλαίσιο αυτό, έκρινα ότι η εμπειρογνωμοσύνη στον οικείο τομέα και η απλή εκδήλωση ενδιαφέροντος για την έρευνα της Επιτροπής δεν αρκούν για να αποδείξουν την ύπαρξη «εύλογου συμφέροντος» για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων. Επιπροσθέτως: i) το γεγονός και μόνον ότι αιτών που ζητεί ακρόαση ως ενδιαφερόμενος τρίτος αγοράζει λιανικές υπηρεσίες του είδους που αφορά η παρούσα υπόθεση δεν αρκεί, από μόνο του, για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων· ii) η εταιρεία συμβούλων δεν ισχυρίστηκε ότι ενεργεί ως «ένωση καταναλωτών» και iii) η εικαζόμενη υψηλού επιπέδου εμπειρογνωμοσύνη της για την εκτίμηση της προτεινόμενης συγκέντρωσης δεν είχε σχέση με την ύπαρξη ή μη «εύλογου συμφέροντος» για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

3)   Αρμόδιες αρχές των κρατών μελών

10.

Οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό εθνικές αρχές κάθε κράτους μέλους κλήθηκαν στην ακρόαση. Έπειτα από αίτηση, βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού συγκεντρώσεων, κάλεσα επίσης την αυστριακή ρυθμιστική αρχή για τις ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές και τηλεπικοινωνίες και τη γερμανική ομοσπονδιακή υπηρεσία δικτύων (Bundesnetzagentur) στην επίσημη ακρόαση.

II.   ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

A.   Συμμετέχοντες στην επίσημη ακρόαση

11.

Η επίσημη ακρόαση πραγματοποιήθηκε στις 17 Μαρτίου 2014 και την παρακολούθησαν:

τα μέρη και η KPN, καθώς και οι εξωτερικοί νομικοί και οικονομικοί τους σύμβουλοι·

οι ενδιαφερόμενοι τρίτοι Deutsche Telekom, Vodafone, freenet, 1&1 Telekom, Drillisch και Airdata, ορισμένοι εκ των οποίων είχαν την υποστήριξη εξωτερικών συμβούλων·

οι αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής·

οι αρχές ανταγωνισμού δέκα κρατών μελών (Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Λετονία, Ουγγαρία, Φινλανδία και Ηνωμένο Βασίλειο) και

άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, ήτοι η Bundesnetzagentur (Γερμανία) και η ρυθμιστική αρχή για τις ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές και τηλεπικοινωνίες (Αυστρία).

B.   Συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών

12.

Τα μέρη ζήτησαν συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών για τμήματα των παρουσιάσεών τους και το αίτημά τους έγινε δεκτό.

III.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΚΡΟΑΣΗ

A.   Επιστολή πραγματικών περιστατικών

13.

Στις 4 Απριλίου 2014, η Επιτροπή απηύθυνε επιστολή πραγματικών περιστατικών στο κοινοποιούν μέρος. Τα μέρη και η KPN υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την επιστολή πραγματικών περιστατικών στις 10 Απριλίου 2014.

B.   Διορθωτικά μέτρα

14.

Το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε μια πρώτη σειρά δεσμεύσεων στις 10 Απριλίου 2014 και η Επιτροπή πραγματοποίησε δοκιμή αγοράς σχετικά με τις εν λόγω δεσμεύσεις στις 11 Απριλίου 2014. Στις 28 Απριλίου 2014, το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε δεύτερη σειρά δεσμεύσεων οι οποίες υποβλήθηκαν σε δοκιμή αγοράς στις 30 Απριλίου 2014. Το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε τελική σειρά δεσμεύσεων στις 29 Μαΐου 2014.

Γ.   Πρόσθετος ενδιαφερόμενος τρίτος

15.

Έπειτα από αίτηση, δέχτηκα τη Mass Response Services GmbH στη διαδικασία ως ενδιαφερόμενο τρίτο.

Δ.   Το σχέδιο απόφασης

16.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της απόφασης 2011/695/ΕΕ, εξέτασα το σχέδιο απόφασης και κατέληξα στο συμπέρασμα ότι αυτό αφορά μόνον τις αιτιάσεις σχετικά με τις οποίες δόθηκε στα μέρη και στην KPN η δυνατότητα να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους.

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

17.

Σε γενικές γραμμές, θεωρώ ότι στην παρούσα υπόθεση έχει τηρηθεί η αποτελεσματική άσκηση των διαδικαστικών δικαιωμάτων.

Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2014.

Joos STRAGIER


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της απόφασης 2011/695/ΕΕ του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 29) («Απόφαση 2011/695/ΕΕ»).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1) («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(3)  Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 802/2004 της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, ΕΕ L 133 της 30.4.2004, σ. 1, («εκτελεστικός κανονισμός συγκεντρώσεων») και το άρθρο 5 παράγραφος 2 της απόφασης 2011/695/ΕΕ, προκειμένου να γίνουν δεκτά σε ακρόαση, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού συγκεντρώσεων και το άρθρο 16 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού συγκεντρώσεων, φυσικά ή νομικά πρόσωπα, πέραν των κοινοποιούντων ή άλλων εμπλεκόμενων μερών, πρέπει να αποδείξουν την ύπαρξη «εύλογου συμφέροντος» κατά την έννοια του άρθρου 18 παράγραφος 4 δεύτερη περίοδος του κανονισμού συγκεντρώσεων. Από το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 παράγραφος 2 της απόφασης 2011/695/ΕΕ προκύπτει ότι, σε υποθέσεις συγκεντρώσεων, κατά την εκτίμηση του αν ο αιτών απέδειξε την ύπαρξη εύλογου συμφέροντος, ο σύμβουλος ακροάσεων λαμβάνει υπόψη αν και σε ποιον βαθμό ο αιτών επηρεάζεται από την προτεινόμενη συγκέντρωση.


13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/10


Περίληψη απόφασης της Επιτροπής

της 2ας Ιουλίου 2014

με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση M.7018 — Telefónica Deutschland / E-Plus)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 4443]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2015/C 86/07)

Στις 2 Ιουλίου 2014 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σε υπόθεση συγκέντρωσης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων  (1) , και ιδίως του άρθρου 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Μια μη εμπιστευτική εκδοχή του πλήρους κειμένου της απόφασης στη γλώσσα του πρωτοτύπου της υπόθεσης βρίσκεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού, στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   ΤΑ ΜΕΡΗ

1)

Η Telefónica Deutschland Holding AG (εφεξής «Telefónica» ή το «κοινοποιούν μέρος») και η E-Plus Mobilfunk GmbH & Co. KG (εφεξής «E-Plus», από κοινού με την Telefónica «τα μέρη») αποτελούν δύο από τους τέσσερις φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων («ΦΚΔ») που είναι παρόντες στη λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών και στη χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων στη Γερμανία. Η πράξη θα οδηγήσει σε μια δομή της αγοράς με τρεις ΦΚΔ (Deutsche Telekom, Vodafone και η συγχωνευμένη οντότητα) με παρόμοια μερίδια αγοράς βάσει των εσόδων. Εκτός από τους ΦΚΔ, υπάρχουν ορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης εικονικών κινητών δικτύων («ΦΕιΚΔ») και πολλοί πάροχοι υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη λιανική αγορά.

II.   Η ΠΡΑΞΗ

2)

Στις 31 Οκτωβρίου 2013 η Επιτροπή έλαβε επίσημη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις, με την οποία η Telefónica αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις, τον αποκλειστικό έλεγχο της E-Plus από την Koninklijke KPN NV («KPN»).

3)

Η Γερμανία ζήτησε από την Bundeskartellamt, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού συγκεντρώσεων, παραπομπή της προτεινόμενης πράξης από την Επιτροπή στην Γερμανία. Η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση με την οποία απέρριψε την αίτηση παραπομπής.

III.   ΠΕΡΙΛΗΨΗ

4)

Η Telefónica και η E-Plus αποτελούν δύο από τους τέσσερις φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων («ΦΚΔ») που είναι παρόντες στη λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών και στη χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων στη Γερμανία. Η συναλλαγή θα οδηγήσει σε μια δομή της αγοράς με τρεις ΦΚΔ (Deutsche Telekom, Vodafone και η συγχωνευμένη οντότητα) με παρόμοια μερίδια αγοράς βάσει των εσόδων. Εκτός από τους ΦΚΔ, υπάρχουν ορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης εικονικών κινητών δικτύων («ΦΕιΚΔ») και πολλοί πάροχοι υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη λιανική αγορά.

5)

Παρά το γεγονός ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση δεν θα οδηγήσει στη δημιουργία ή την ενίσχυση (μοναδικής) δεσπόζουσας θέσης της συγχωνευθείσας οντότητας, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη λιανική αγορά κινητών τηλεπικοινωνιών και, δυνητικά, στη χονδρική αγορά πρόσβασης σε δίκτυο και εκκίνησης κλήσεων στην Γερμανία.

6)

Για την άρση αυτών των ανησυχιών, η Telefónica κατέθεσε δεσμεύσεις οι οποίες συνίστανται, στην τελική τους μορφή, σε τρία στοιχεία:

α)

Πρώτον, η Telefónica δεσμεύεται να συνάψει συμβάσεις πώλησης χονδρικής με βάση τη δυναμικότητα με έναν ή περισσότερους (έως τρεις) ΦΕιΚΔ προπληρωμένης κινητής διφυορρευματικής πρόσβασης («ΦΕιΚΔ προπληρωμένης ΚΔΠ») στη Γερμανία πριν από την ολοκλήρωση της συγχώνευσης. Οι συμφωνίες αυτές προβλέπουν ότι οι ΦΕιΚΔ προπληρωμένης ΚΔΠ μπορούν να αγοράσουν έναντι προκαταβολής έως 30 % της συνολικής δυναμικότητας του δικτύου της συγχωνευθείσας εταιρείας για διάστημα έως και δέκα ετών μετά την ολοκλήρωση της προτεινόμενης πράξης. Η δυναμικότητα αυτή αντιστοιχεί σε μερίδιο αγοράς έως 11 %, ενώ σήμερα το μερίδιο αγοράς της Telefónica είναι περίπου 15 %.

β)

Δεύτερον, η Telefónica δεσμεύεται να επεκτείνει τις υφιστάμενες συμφωνίες χονδρικής με τους εταίρους χονδρικής της Telefónica και της E-Plus και να προσφέρει υπηρεσίες 4G στη χονδρική αγορά στο μέλλον. Επιπλέον, η Telefónica δεσμεύεται να επιτρέψει στους δικούς της εταίρους χονδρικής πώλησης να μεταφέρουν τους πελάτες τους που εξυπηρετούνται μέσω των δικτύων της Telefónica και/ή της E-Plus από ένα επιχειρηματικό μοντέλο σε άλλο χωρίς κυρώσεις. Περαιτέρω, η Telefónica δεσμεύεται να εξαλείψει τις συμβατικές ρήτρες των συμφωνιών με εταίρους χονδρικής της Telefónica ή της E-Plus, που θα μπορούσαν να εμποδίσουν τους ΦΕιΚΔ/παρόχους υπηρεσιών να μεταφέρουν τους πελάτες τους από έναν ΦΚΔ σε άλλον.

γ)

Τρίτον, η Telefónica δεσμεύεται να προσφέρει μια συμφωνία που θα συναφθεί με ένα νεοεισερχόμενο ΦΚΔ ή στη συνέχεια με τον ΦΕιΚΔ προπληρωμένης ΚΔΠ. Κατά την Telefónica, η λύση αυτή υποτίθεται ότι θα διευκολύνει την είσοδο νέου τέταρτου ΦΚΔ στη γερμανική αγορά. Για το σκοπό αυτό, η Telefónica δεσμεύεται να υποβάλει τις ακόλουθες προσφορές: α) μια προσφορά φάσματος που συνίσταται στη μίσθωση φάσματος στη ζώνη των 2,1 GHz και στη ζώνη των 2,6 GHz· β) μια προσφορά εθνικής περιαγωγής· γ) μια προσφορά εκχώρησης τόπων· δ) μια προσφορά παθητικής κοινής χρήσης ραδιοφωνικού δικτύου· και ε) μια προσφορά πώλησης καταστημάτων.

7)

Λαμβάνοντας υπόψη τις δεσμεύσεις αυτές, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πράξη δεν θα δημιουργήσει πλέον προβλήματα όσον αφορά τον ανταγωνισμό, δεδομένου ότι η απόφαση υπόκειται στον όρο της πλήρους συμμόρφωσης με τις δεσμεύσεις.

IV.   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

A.   Σχετικές αγορές προϊόντων και σχετικές γεωγραφικές αγορές

8)

Σύμφωνα με προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με τις αγορές για υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας (2) και με τις απόψεις του κοινοποιούντος μέρους, οι σχετικές αγορές προϊόντων καθορίστηκαν ως εξής:

α)

αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες (εφεξής «λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών»)·

β)

χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων σε δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας (εφεξής «χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων»)·

γ)

χονδρική αγορά διεθνούς περιαγωγής· και

δ)

χονδρική αγορά τερματισμού κλήσεων σε κινητά δίκτυα.

9)

Οι λεπτομέρειες σχετικά με τον ορισμό των δύο πρώτων αγορών, οι οποίες στην παρούσα υπόθεση επηρεάζονται πρωτίστως και επίσης τόσο οριζοντίως όσο και καθέτως, εκτίθενται κατωτέρω.

Η λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών

10)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι, για τους σκοπούς της παρούσας υπόθεσης, οι υπηρεσίες κινητών και σταθερών τηλεπικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών δεδομένων, συνιστούν χωριστές αγορές.

11)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σχετική αγορά προϊόντων στην παρούσα υπόθεση είναι η λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών. Σε προηγούμενες αποφάσεις της (3) η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υπάρχει μία συνολική λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών. Πρόκειται για την αγορά στην οποία οι φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων (ΦΚΔ) και διάφορα είδη μη ΦΚΔ πωλούν υπηρεσίες φωνής και δεδομένων στους τελικούς πελάτες μέσω κινητού δικτύου. Σε προηγούμενες αποφάσεις της, η Επιτροπή δεν υποδιαίρεσε περαιτέρω την αγορά αυτή ανά κατηγορία πελατών (επαγγελματίες ή ιδιώτες πελάτες), κατηγορία τρόπου πληρωμής (πληρωμή εκ των υστέρων ή προπληρωμή) ή είδος τεχνολογίας δικτύου (2G/GSM ή 3G/UMTS). Η Επιτροπή δεν έχει διαπιστώσει στο παρελθόν την ύπαρξη χωριστής αγοράς μόνο για τις υπηρεσίες δεδομένων (4).

12)

Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή αξιολόγησε κατά πόσον τα διάφορα επιμέρους υποτμήματα της αγοράς συνιστούν χωριστές αγορές. Η Επιτροπή εξέτασε τα τμήματα πληρωμής εκ των υστέρων και προπληρωμής, το Voice (που περιλαμβάνει επικοινωνία φωνής/δεδομένων), τις κινητές ευρυζωνικές συνδέσεις (μόνο δεδομένα) και τα τμήματα ιδιωτών και επιχειρηματιών πελατών. Μετά τα αποτελέσματα της έρευνάς της στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα, σύμφωνα με τις προγενέστερες αποφάσεις της, ότι η αγορά των σχετικών προϊόντων είναι η συνολική λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών.

13)

Σύμφωνα με προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής και τη γνώμη των μερών, το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της ανωτέρω αγοράς είναι εθνικό, δηλαδή αντιστοιχεί στο έδαφος της Γερμανίας.

Χονδρική αγορά πρόσβασης και προέλευσης (εκκίνησης) κλήσεων στα δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας

14)

Στην εν λόγω αγορά, οι ΦΚΔ πωλούν πρόσβαση στο δίκτυό τους και την ικανότητα να πραγματοποιούνται κλήσεις («εκκίνηση») σε φορείς εκμετάλλευσης εικονικών κινητών δικτύων («ΦΕιΚΔ») και σε παρόχους υπηρεσιών. Και οι δύο κατηγορίες φορέων χρησιμοποιούν τη χονδρική πρόσβαση που παρέχεται από ΦΚΔ για να πωλούν κινητές τηλεπικοινωνίες υπό το δικό τους εμπορικό σήμα και στο δικό τους όνομα στην αγορά λιανικής. Ωστόσο, ενώ οι ΦΕιΚΔ κατέχουν και εκμεταλλεύονται ορισμένα τμήματα ενός δικτύου κινητής τηλεφωνίας, όπως το κεντρικό δίκτυο, οι πάροχοι υπηρεσιών δεν κατέχουν υποδομή δικτύου. Η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχει μια χωριστή χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων σε δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας.

15)

Σύμφωνα με προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής, η Επιτροπή θεωρεί ότι, από γεωγραφικής απόψεως, η αγορά χονδρικής πώλησης αντιστοιχεί στη διάσταση των δικτύων των ΦΚΔ, τα οποία περιορίζονται στο γερμανικό έδαφος, δεδομένου ότι οι άδειες χορηγούνται σε εθνική βάση.

B.   Εκτίμηση από πλευράς ανταγωνισμού

1.   Λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών

16)

Η συγχώνευση θα μειώσει τον αριθμό των ΦΚΔ στη Γερμανία από τέσσερις σε τρεις και θα συνδυάσει τον τρίτο φορέα με τον τέταρτο. Το αποτέλεσμα θα είναι μια αγορά με τρεις μεγάλους ΦΚΔ περίπου παρόμοιου μεγέθους: Deutsche Telekom, Vodafone και συγχωνευθείσα οντότητα.

17)

Η απόφαση διαπιστώνει ότι τόσο η Telefónica όσο και η E-Plus είναι σημαντικές ανταγωνιστικές δυνάμεις στη γερμανική λιανική αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών, ιδίως όσον αφορά τον καθορισμό των τιμών, καθώς και όσον αφορά τον καινοτόμο χαρακτήρα των προσφορών τους. Θα εξακολουθήσουν να αποτελούν σημαντική ανταγωνιστική δύναμη και χωρίς την προτεινόμενη πράξη. Τα μέρη ήταν στενοί ανταγωνιστές, ιδίως για πελάτες χαμηλής αξίας και πελάτες με σύμβαση προπληρωμής, προσφέροντας ένα δίκτυο χαμηλότερης ποιότητας με φθηνότερες τιμές από ό, τι η Deutsche Telekom και η Vodafone.

18)

Επιπλέον, η απόφαση διαπιστώνει ότι, πρώτον, η συγκέντρωση θα οδηγήσει στην εξάλειψη του ανταγωνισμού μεταξύ των μερών και, δεύτερον, η νέα οντότητα θα έχει ευρύτερη πελατειακή βάση που θα οδηγήσει σε μειωμένα κίνητρα να αναπτυχθεί και να καταστεί ανταγωνιστική. Ομοίως, είναι πιθανό ότι τα κίνητρα της Vodafone και της Deutsche Telekom να ανταγωνίζονται μετά τη συγκέντρωση θα μειωθούν. Επιπλέον, ο βαθμός στον οποίο οι ΦΕιΚΔ, οι πάροχοι υπηρεσιών και οι επώνυμοι μεταπωλητές είναι σήμερα σε θέση να ασκούν ανταγωνιστική πίεση είναι περιορισμένος και θα μειωθεί περαιτέρω μετά την πράξη.

19)

Πράγματι, η απόφαση διαπιστώνει ότι τόσο η Deutsche Telekom όσο και η Vodafone θα επωφεληθούν από το γεγονός ότι η E-Plus, ο πλέον επιθετικός ανταγωνιστής όσον αφορά τις τιμές, θα εξαλειφθεί και ότι είναι πιθανόν ότι τα κίνητρα της Deutsche Telekom και της Vodafone να ανταγωνίζονται επιθετικά θα μειωθούν επίσης. Σύμφωνα με την απόφαση, η ικανότητα των υφιστάμενων ΦΕιΚΔ και παρόχων υπηρεσιών να ασκούν τον ίδιο βαθμό ανταγωνιστικής πίεσης με έναν ΦΚΔ είναι πιο περιορισμένη και θα μειωθεί περαιτέρω μετά την πράξη. Επιπλέον, οι ΦΕιΚΔ και οι πάροχοι υπηρεσιών έχουν περιορισμένα κίνητρα να ασκούν επιθετικό ανταγωνισμό για τους νέους πελάτες από ό,τι οι ΦΚΔ λόγω χαμηλότερου κόστους επενδύσεων σε (σταθερό) δίκτυο που πρέπει να ανακτηθεί. Οι ΦΕιΚΔ και οι πάροχοι υπηρεσιών πληρώνουν τους ΦΚΔ για τη χρήση του δικτύου σε τρέχουσα βάση, ανάλογα με την πραγματική χρήση του δικτύου από τους πελάτες τους. Το οριακό κόστος της προσθήκης πελατών ή της αυξανόμενης χρήσης του δικτύου είναι το ίδιο για κάθε πρόσθετη μονάδα που χρησιμοποιείται και είναι προκαθορισμένο στις διαπραγματεύσεις μεταξύ ΦΕιΚΔ και ΦΚΔ.

20)

Η ποσοτική αξιολόγηση των πιθανών αποτελεσμάτων της εξάλειψης του οριζόντιου ανταγωνισμού, ως αποτέλεσμα της συγχώνευσης, δείχνει ότι η συγκέντρωση ενδέχεται να οδηγήσει σε σημαντικές αυξήσεις τιμών για τα εγχώρια τμήματα πληρωμής εκ των υστέρων και προπληρωμής.

2.   Χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων σε κινητά δίκτυα

21)

Η απόφαση διαπιστώνει ότι, παρά το σχετικά χαμηλό συνδυασμένο μερίδιο αγοράς των μερών όσον αφορά τα έσοδα και τους συνδρομητές, η προτεινόμενη πράξη θα έχει ωστόσο αρνητικό αντίκτυπο στο κίνητρο της συγχωνευμένης οντότητας, και των άλλων δύο ΦΚΔ, να χορηγούν πρόσβαση σε ΦΕιΚΔ και παρόχους υπηρεσιών στα αντίστοιχα κινητά δίκτυά τους υπό εμπορικά ελκυστικούς όρους. Καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση μπορεί να οδηγήσει σε οριζόντια μη συντονισμένα αποτελέσματα αντίθετα προς τον ανταγωνισμό στη χονδρική αγορά πρόσβασης και εκκίνησης κλήσεων σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών.

22)

Η απόφαση αφήνει ανοικτό το κατά πόσο αυτές οι αρνητικές συνέπειες συνιστούν σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού, δεδομένου ότι οι δεσμεύσεις που πρότεινε η Telefónica σε σχέση με τη λιανική αγορά θα αντιμετωπίσουν επίσης τυχόν εν δυνάμει ανησυχίες στη χονδρική αγορά.

3.   Βελτίωση της αποτελεσματικότητας

23)

Η απόφαση διαπιστώνει ότι η επικαλούμενη βελτίωση της αποτελεσματικότητας από το κοινοποιούν μέρος σε σχέση με τη λιανική αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών δεν είναι επαληθεύσιμη, δεν είναι απόρροια της συγκεκριμένης συγχώνευσης και/ή δεν είναι πιθανό να ωφελήσει τους καταναλωτές. Ειδικότερα, η επικαλούμενη βελτίωση της ποιότητας και σταδιακή μείωση του κόστους θα μπορούσε, σε πολύ μεγάλο βαθμό, να επιτευχθεί με εναλλακτικά μέσα (ιδίως με την κοινή χρήση δικτύου). Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το κοινοποιούν μέρος δεν κατάφερε να αποδείξει ότι η βελτίωση της αποτελεσματικότητας είναι πιθανό να αντιμετωπίσει τυχόν αρνητικές συνέπειες για τον ανταγωνισμό.

Γ.   Δεσμεύσεις που προσφέρθηκε να αναλάβει το κοινοποιούν μέρος

1.   Περιγραφή των δεσμεύσεων

24)

Για την αντιμετώπιση των ανησυχιών όσον αφορά τον ανταγωνισμό, το κοινοποιούν μέρος υπέβαλε μια τελική σειρά δεσμεύσεων, στις 29 Μαΐου 2014, που περιλαμβάνει τα ακόλουθα τρία στοιχεία: i) τη δέσμευση ΦΚΔ· ii) τη δέσμευση ΚΔΠ· και iii) τη δέσμευση μη ΦΚΔ.

25)

Η δέσμευση ΦΚΔ συνίσταται σε προσφορά της Telefónica να πωλεί σε έναν νεοεισερχόμενο ΦΚΔ ορισμένα στοιχεία ενεργητικού και υπηρεσίες, που είναι αναγκαία για να αρχίσει να λειτουργεί κάποιος ως ΦΚΔ στη γερμανική αγορά. Τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία περιλαμβάνουν α) ραδιοφάσμα· β) εθνική περιαγωγή· γ) περιοχές του δικτύου· δ) παθητική κοινή χρήση ραδιοφωνικού δικτύου και ε) καταστήματα.

26)

Στο πλαίσιο της δέσμευσης ΚΔΠ, η Telefónica δεσμεύεται να πωλήσει προκαταβολικά το 20 % της συνδυασμένης δυναμικότητας δικτύου της συγχωνευμένης οντότητας σε έως τρεις φορείς εκμετάλλευσης άνευ δικτύου. Η Telefónica αναλαμβάνει επίσης τη δέσμευση να προσφέρει προς πώληση ένα πρόσθετο 10 % της εν λόγω δυναμικότητας σε αυτούς τους φορείς υπό προκαθορισμένους όρους και προϋποθέσεις. Στο βαθμό που οι αγοραστές της δυναμικότητας ήδη εξυπηρετούν συνδρομητές μέσω των δικτύων της Telefσnica ή/και της E-Plus, η δυναμικότητα που απαιτείται για την εξυπηρέτηση των εν λόγω συνδρομητών θα πωληθεί επίσης από την Telefónica (αλλά θα αφαιρεθεί από την πρόσθετη δυναμικότητα 10 % που πρόκειται να προσφερθεί).

27)

Η Telefónica δεσμεύεται να συνάψει προκαταρκτική συμφωνία για την πώληση και προσφορά ολόκληρης της δυναμικότητας που καλύπτεται από τη δέσμευση ΚΔΠ πριν από την ολοκλήρωση της προτεινόμενης πράξης. Με άλλα λόγια, η Telefónica δεν θα είναι σε θέση να ολοκληρώσει την προτεινόμενη πράξη έως ότου συνάψει νομικά δεσμευτική συμφωνία με έναν ή περισσότερους αγοραστές, και έως ότου η Επιτροπή εγκρίνει επισήμως τον (τους) αγοραστή(-ές).

28)

Η συμφωνία που θα συναφθεί μεταξύ της Telefónica και του (των) αγοραστή (-ών) θα έχει αρχική διάρκεια πέντε ετών, αλλά θα μπορούσε να παραταθεί μονομερώς για πέντε ακόμη έτη εάν το ζητήσει(-ουν) ο (οι) αγοραστής(-ές), υπό προκαθορισμένους όρους και προϋποθέσεις.

29)

Στο πλαίσιο της δέσμευσης μη ΦΚΔ, η Telefónica δεσμεύεται να προσφέρει παράταση όλων των υφιστάμενων συμβάσεων χονδρικής με ΦΕιΚΔ και παρόχους υπηρεσιών που είναι, επί του παρόντος, πελάτες χονδρικής της Telefónica ή της E-Plus μέχρι το τέλος του έτους 2025. Επιπλέον, η Telefónica δεσμεύεται να χορηγήσει πρόσβαση χονδρικής στο δικό της δίκτυο 4G σε όλους τους ΦΕιΚΔ και τους παρόχους υπηρεσιών για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα μετά την τεχνική έναρξη των ΦΕιΚΔ ΚΔΠ υπό τους βέλτιστους διαθέσιμους όρους της αγοράς.

2.   Εκτίμηση των δεσμεύσεων

30)

Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι δεσμεύσεις αίρουν πλήρως τις ανησυχίες όσον αφορά τον ανταγωνισμό.

31)

Η δέσμευση ΦΚΔ, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι η γερμανική ρυθμιστική αρχή τηλεπικοινωνιών προτίθεται να κινήσει διαδικασίες στα τέλη του 2014 για τη διεξαγωγή πλειστηριασμού για την ανάθεση σημαντικού μέρους του φάσματος, συμβάλλει στο να παραμείνει εφικτή η είσοδος ενός νέου ΦΚΔ στη γερμανική αγορά ή η πιθανή ανάπτυξη και εξέλιξη του (των) αγοραστή(-ών) της δέσμευσης ΚΔΠ σε ΦΚΔ.

32)

Όσον αφορά τη δέσμευση ΚΔΠ, η απόφαση διαπιστώνει ότι η δέσμευση αυτή θα αυξήσει σημαντικά την ικανότητα και το κίνητρο των ΦΕιΚΔ να ανταγωνίζονται στη λιανική αγορά υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών στη Γερμανία και, ως εκ τούτου, θα αντισταθμίσει κάθε πιθανή αύξηση των τιμών που θα προκύψει από την προταθείσα πράξη.

33)

Η συνολική ποσότητα δυναμικότητας που πρόκειται να πωληθεί και που προσφέρει η Telefónica στο πλαίσιο της δέσμευσης ΚΔΠ είναι σημαντική τόσο από την άποψη του οριακού μεριδίου αγοράς σε σύγκριση με την προηγούμενη κατάσταση, αν υποτεθεί ότι παραμένει σταθερό το μερίδιο αγοράς της Telefónica, όσο και σε σχέση με το άθροισμα της δυναμικότητας που θα πωληθεί και προσφέρεται από την Telefónica, μετρούμενο με βάση το συνολικό μερίδιο αγοράς.

34)

Η Telefσnica θα είναι πράγματι υποχρεωμένη να παρέχει στον (στους) αγοραστή(-ές) της δέσμευσης ΚΔΠ πρόσβαση σε όλους τους τύπους υπηρεσιών και τεχνολογιών (συμπεριλαμβανομένης της 4G και μελλοντικών τεχνολογιών). Ο (οι) αγοραστής(-ές) θα έχει(-ουν) συνεπώς πρόσβαση σε δίκτυο ίδιας ποιότητας με την Telefónica και θα είναι ελεύθερος(-οι) να διαμορφώνει(-ουν) τα τιμολόγια λιανικής σε πλήρη ανεξαρτησία από την Telefónica. Αυτό θα επιτρέψει στον (στους) αγοραστή(-ές) της δέσμευσης ΚΔΠ να ανταγωνίζεται(-ονται) πλήρως με τους ΦΚΔ, κάνοντας ιδιαίτερα ελκυστικές προσφορές στους τελικούς πελάτες για τις τρέχουσες και τις νέες τεχνολογίες δικτύου που προσφέρονται επί του παρόντος από τους ΦΚΔ μόνο με σημαντική πρόσθετη χρέωση.

35)

Πιο συγκεκριμένα, το διορθωτικό μέτρο έχει οιονεί διαρθρωτικό χαρακτήρα, δεδομένου ότι ο (οι) ΦΕιΚΔ/πάροχος(-οι) υπηρεσιών που θα αγοράσει(-ουν) δυναμικότητα υπό τη δέσμευση ΚΔΠ θα δεσμευθεί(-ούν) εκ των προτέρων να αγοράσει(-ουν) μια σημαντική ποσότητα δυναμικότητας από τη συγχωνευθείσα εταιρεία σε καθορισμένη τιμή. Ως εκ τούτου, ο (οι) ΦΕιΚΔ/πάροχος(-οι) υπηρεσιών θα έχει(-ουν) ισχυρό κίνητρο να ανταγωνίζεται(-ονται) αποτελεσματικά καθώς θα έχει(-ουν) προαγοράσει σημαντική ποσότητα δυναμικότητας που θα πρέπει να αποτιμηθεί σε χρήμα. Αυτό το μοντέλο που βασίζεται στη δυναμικότητα είναι πιο ελκυστικό από άποψη ανταγωνισμού από τις τυποποιημένες συμβάσεις ΦΕιΚΔ/παρόχου υπηρεσιών, στις οποίες οι εν λόγω φορείς πληρώνουν τον ΦΚΔ που τους φιλοξενεί ανάλογα με τη χρήση. Πράγματι, σύμφωνα με τις τυποποιημένες συμβάσεις ΦΕιΚΔ/παρόχου υπηρεσιών με πληρωμή σε τρέχουσα βάση, οι πρόσθετοι πελάτες ή η πρόσθετη κίνηση συνεπάγονται πρόσθετες πληρωμές προς τον ΦΚΔ. Στο πλαίσιο του μοντέλου που βασίζεται στη δυναμικότητα το οποίο κατοχυρώνονται στη δέσμευση ΚΔΠ, δεν υπάρχουν επιπρόσθετα έξοδα που σχετίζονται με το δίκτυο κατά την απόκτηση νέων πελατών. Στο πλαίσιο αυτό, το μοντέλο που βασίζεται στη δυναμικότητα πλησιάζει τη διάρθρωση του κόστους ενός ΦΚΔ και, ως εκ τούτου, παρέχει παρόμοια κίνητρα για την απόκτηση πρόσθετων πελατών σε οριακή βάση. Αυτό συνεπάγεται ότι ο (οι) ΦΕιΚΔ/πάροχος(-οι) υπηρεσιών που υπεισέρχονται στη δέσμευση ΚΔΠ με τη συγχωνευθείσα οντότητα μπορούν να λειτουργούν ως αποτελεσματικοί περιορισμοί για τους ΦΚΔ.

36)

Όσον αφορά τη δέσμευση μη ΦΚΔ, η απόφαση διαπιστώνει ότι η δέσμευση αυτή βελτιώνει τη θέση των ΦΕιΚΔ και των παρόχων υπηρεσιών στους οποίους ένα από τα μέρη παρέχει επί του παρόντος χονδρική πρόσβαση, δεδομένου ότι τους εξασφαλίζει ασφάλεια σχεδιασμού για υπηρεσίες 2G και 3G. Επιπλέον, όλοι οι ΦΕιΚΔ και οι πάροχοι υπηρεσιών οι οποίοι δραστηριοποιούνται στη Γερμανία έχουν τη δυνατότητα να αποκτήσουν πρόσβαση σε υπηρεσίες 4G.

V.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

37)

Για τους προαναφερθέντες λόγους, η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση, όπως τροποποιήθηκε από τις δεσμεύσεις που υποβλήθηκαν στις 29 Μαΐου 2014, δεν θα παρακωλύσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της.

38)

Ως εκ τούτου, η συγκέντρωση κηρύσσεται συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων και το άρθρο 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  Απόφαση της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2012 στην υπόθεση COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria, σκέψεις 58, 63, 67 και 70· απόφαση της Επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2010 στην υπόθεση COMP/M.5650 — T-Mobile/Orange UK, 1 March 2010, σκέψεις 27-30, 32-34, 36-37.

(3)  Απόφαση της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2012 στην υπόθεση COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria, σκέψη 58· απόφαση της Επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2010 στην υπόθεση COMP/M.5650 — T-Mobile/Orange UK, σκέψεις 21, 24· απόφαση της Επιτροπής της 27ης Νοεμβρίου 2007 στην υπόθεση COMP/M.4947 — Vodafone/Tele2 Italy/Tele2 Spain, σκέψη 14· απόφαση της Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2006 στην υπόθεση COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/Tele.ring, σκέψη 18 (αφήνοντας όμως ανοικτό το ζήτημα αν υπάρχει χωριστή αγορά για συγκεκριμένες εφαρμογές μόνον 3G).

(4)  Απόφαση της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2012 στην υπόθεση COMP/M.6497 — H3G Austria/Orange Austria, σκέψη 52.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/15


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7422 — Riverstone/Barclays/Origo)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 86/08)

1.

Στις 6 Μαρτίου 2015 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η Riverstone Holdings LLC («Riverstone», Ηνωμένο Βασίλειο) και η Barclays Bank plc («Barclays», Ηνωμένο Βασίλειο) θα αποκτήσουν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της Origo Exploration AS («Origo», Νορβηγία), με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

—   για τη Riverstone: εταιρεία επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων που επικεντρώνεται σε επενδύσεις στον ενεργειακό τομέα και στον τομέα της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας,

—   για την Barclays: παροχή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών παγκοσμίως στους τομείς της προσωπικής τραπεζικής, των πιστωτικών καρτών, της εταιρικής και επενδυτικής τραπεζικής, καθώς και της διαχείρισης περιουσίας και επενδύσεων,

—   για την Origo: νεοσυσταθείσα εταιρεία που θα δραστηριοποιείται στην έρευνα και παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου στις υφαλοκρηπίδες της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7422 — Riverstone/Barclays/Origo. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

13.3.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/16


Επιβεβαίωση παραλαβής της καταγγελίας CHAP(2015) 227

(2015/C 86/09)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει λάβει σειρά καταγγελιών σχετικά με την επιβολή του γερμανικού νόμου περί κατώτατου μισθού στον τομέα των διεθνών μεταφορών.

Η Επιτροπή καταχώρισε τις καταγγελίες αυτές στο κεντρικό μητρώο για την καταχώριση καταγγελιών σχετικά με την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης από κράτος μέλος, με αριθμό πρωτοκόλλου CHAP(2015) 227.

Λαμβάνοντας υπόψη τον σημαντικό αριθμό καταγγελιών που παρέλαβε σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα, η Επιτροπή, προκειμένου να εξασφαλίσει την ταχεία από μέρους της απάντηση και την ενημέρωση των ενδιαφερομένων και ταυτόχρονα την εξοικονόμηση των διοικητικών της πόρων, δημοσιεύει την παρούσα επιβεβαίωση παραλαβής στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και στο Διαδίκτυο στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_el.htm

Επί του παρόντος, η Επιτροπή εξετάζει ενδελεχώς όλα τα στοιχεία του επίμαχου εθνικού μέτρου ώστε να βεβαιωθεί ότι αυτό συνάδει με το δίκαιο της ΕΕ. Οι καταγγέλλοντες θα ενημερωθούν, μέσω των ιδίων διαύλων, για τα αποτελέσματα της εξέτασης των καταγγελιών και για τη συνέχεια που ενδεχομένως θα αποφασίσει να δώσει η Επιτροπή.