ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

57ό έτος
25 Σεπτεμβρίου # 2014


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7361 — Kaindl / DB ML / CTE) ( 1 )

1

2014/C 334/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7386 — KKR / Riverstone / Trinity) ( 1 )

1


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/03

Ισοτιμίες του ευρώ

2

2014/C 334/04

Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση, της 3ης Μαρτίου 2014, σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.39952 — Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας — Εισηγητής: Κάτω Χώρες

3

2014/C 334/05

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων — Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας (AT.39952)

4

2014/C 334/06

Περίληψη απόφασης της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2014, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση AT.39952 — Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθ. C(2014) 1204 final]

5

 

Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο

2014/C 334/07

Ειδική έκθεση αριθ. 13/2014 Στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή

7

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/08

Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 2 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου όσον αφορά την εικαζόμενη κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στην Innovation Norway σχετικά με τις δραστηριότητές της στην αγορά υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών, καθώς και ενδεχόμενη ενίσχυση υπέρ των ΠΣΤ και των ΟΔΠ

8

2014/C 334/09

Γνώμη των εκπροσώπων των κρατών της ΕΖΕΣ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ που διατυπώθηκε στη συνεδρίαση της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων της ΕΕ της 3ης Μαρτίου 2014 σχετικά με προσχέδιο απόφασης της Επιτροπής στην υπόθεση AT.39952 Χρηματιστήρια Ηλεκτρικής Ενέργειας — Εισηγητής: Κάτω Χώρες

28


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/10

Προκήρυξη γενικού διαγωνισμού

29

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/11

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας (Υπόθεση E-12/14)

30

2014/C 334/12

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας (Υπόθεση E-11/14)

31

2014/C 334/13

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας (Υπόθεση E-13/14)

32

2014/C 334/14

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας (Υπόθεση E-14/14)

33

2014/C 334/15

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 18 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας (Υπόθεση E-15/14)

34

2014/C 334/16

Προσφυγή που ασκήθηκε στις 25 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν (Υπόθεση E-17/14)

35

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 334/17

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7372 — AXA / Hammerson / Χαρτοφυλάκιο ακινήτων) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

36


 

Διορθωτικά

2014/C 334/18

Διορθωτικό για την ενημέρωση του καταλόγου των συνοριακών σημείων διέλευσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) ( ΕΕ C 316 της 28.12.2007, σ. 1 · ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 16 · ΕΕ C 177 της 12.7.2008, σ. 9 · ΕΕ C 200 της 6.8.2008, σ. 10 · ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 13 · ΕΕ C 3 της 8.1.2009, σ. 10 · ΕΕ C 37 της 14.2.2009, σ. 10 · ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 20 · ΕΕ C 99 της 30.4.2009, σ. 7 · ΕΕ C 229 της 23.9.2009, σ. 28 · ΕΕ C 263 της 5.11.2009, σ. 22 · ΕΕ C 298 της 8.12.2009, σ. 17 · ΕΕ C 74 της 24.3.2010, σ. 13 · ΕΕ C 326 της 3.12.2010, σ. 17 · ΕΕ C 355 της 29.12.2010, σ. 34 · ΕΕ C 22 της 22.1.2011, σ. 22 · ΕΕ C 37 της 5.2.2011, σ. 12 · ΕΕ C 149 της 20.5.2011, σ. 8 · ΕΕ C 190 της 30.6.2011, σ. 17 · ΕΕ C 203 της 9.7.2011, σ. 14 · ΕΕ C 210 της 16.7.2011, σ. 30 · ΕΕ C 271 της 14.9.2011, σ. 18 · ΕΕ C 356 της 6.12.2011, σ. 12 · ΕΕ C 111 της 18.4.2012, σ. 3 · ΕΕ C 183 της 23.6.2012, σ. 7 · ΕΕ C 313 της 17.10.2012, σ. 11 · ΕΕ C 394 της 20.12.2012, σ. 22 · ΕΕ C 51 της 22.2.2013, σ. 9 · ΕΕ C 167 της 13.6.2013, σ. 9 · ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 2 · ΕΕ C 275 της 24.9.2013, σ. 7 · ΕΕ C 314 της 29.10.2013, σ. 5 · ΕΕ C 324 της 9.11.2013, σ. 6 · ΕΕ C 57 της 28.2.2014, σ. 4 · ΕΕ C 167 της 4.6.2014, σ. 9 ) ( ΕΕ C 244 της 26.7.2014 )

37


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7361 — Kaindl / DB ML / CTE)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/C 334/01)

Στις 11 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα γερμανικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7361. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7386 — KKR / Riverstone / Trinity)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/C 334/02)

Στις 19 Σεπτεμβρίου 2014 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7386. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

24 Σεπτεμβρίου 2014

(2014/C 334/03)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2826

JPY

ιαπωνικό γιεν

139,50

DKK

δανική κορόνα

7,4436

GBP

λίρα στερλίνα

0,78230

SEK

σουηδική κορόνα

9,1825

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2077

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,1790

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,497

HUF

ουγγρικό φιορίνι

310,22

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1695

RON

ρουμανικό λέου

4,4022

TRY

τουρκική λίρα

2,8672

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4460

CAD

δολάριο Καναδά

1,4207

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,9425

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,5908

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6239

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 332,05

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

14,2735

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,8716

HRK

κροατική κούνα

7,6248

IDR

ρουπία Ινδονησίας

15 339,21

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,1560

PHP

πέσο Φιλιππινών

56,995

RUB

ρωσικό ρούβλι

48,9600

THB

ταϊλανδικό μπατ

41,337

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,0850

MXN

πέσο Μεξικού

17,0409

INR

ινδική ρουπία

78,2386


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/3


Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 3ης Μαρτίου 2014 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.39952 — Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας

Εισηγητής: Κάτω Χώρες

(2014/C 334/04)

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμμερίζεται τις επιφυλάξεις της Επιτροπής όπως αυτές εκφράστηκαν στο σχέδιο απόφασης που κοινοποιήθηκε στη συμβουλευτική επιτροπή.

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που αφορά το σχέδιο απόφασης αποτελεί συμφωνία και/ή εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με το προϊόν και τη γεωγραφική έκταση της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών που περιέχεται στο σχέδιο απόφασης.

4.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι επιχειρήσεις στις οποίες αναφέρεται το σχέδιο απόφασης συμμετείχαν σε ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι στόχος της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών ήταν ο περιορισμός του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

6.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η συμφωνία και/ή οι εναρμονισμένες πρακτικές ήταν ικανές να επηρεάσουν σημαντικά τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών της ΕΕ.

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής όσον αφορά τη διάρκεια της παράβασης.

8.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι θα πρέπει να επιβληθεί πρόστιμο στους αποδέκτες του σχεδίου απόφασης.

9.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με το ύψος των πωλήσεων.

10.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τα βασικά ποσά των προστίμων.

11.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι δεν υπάρχουν επιβαρυντικές ούτε ελαφρυντικές περιστάσεις που να ισχύουν στην παρούσα υπόθεση.

12.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή για τη μη επιβολή αύξησης στα πρόστιμα για λόγους αποτροπής στην περίπτωση αυτή.

13.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τις μειώσεις των προστίμων βάσει της ανακοίνωσης του 2008 περί διευθέτησης διαφορών.

14.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τα τελικά ποσά των προστίμων.

15.

Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/4


Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων (1)

Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας

(AT.39952)

(2014/C 334/05)

Στις 22 Μαρτίου 2013 η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 (2) κατά των χρηματιστηρίων ηλεκτρικής ενέργειας άμεσης παράδοσης EPEX Spot («EPEX») και Nord Pool Spot AS («NPS») (από κοινού «τα μέρη»).

Έπειτα από συζητήσεις σχετικά με το ενδεχόμενο διευθέτησης και την υποβολή σχετικών υπομνημάτων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 773/2004 (3), η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων («ΚΑ») στις 11 Δεκεμβρίου 2013, με αποδέκτες τις EPEX και NPS, στην οποία αναφερόταν ότι είχαν συμμετάσχει σε ενιαία και συνεχή παράβαση του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Στην κοινοποίηση αιτιάσεων αναφερόταν ότι τα μέρη είχαν συνάψει συμφωνία μη άσκησης ανταγωνισμού η οποία περιελάμβανε κατανομή των επικρατειών, με στόχο τον περιορισμό του ανταγωνισμού μεταξύ τους, σε σχέση με τις υπηρεσίες διαπραγμάτευσης όσον αφορά την άμεση παράδοση ηλεκτρικής ενέργειας.

Στις απαντήσεις τους στην κοινοποίηση αιτιάσεων, τόσο η EPEX και όσο και η NPS επιβεβαίωσαν ότι η κοινοποίηση αιτιάσεων αντικατοπτρίζει το περιεχόμενο των αιτημάτων τους για διευθέτηση των διαφορών.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 της απόφασης 2011/695/ΕΕ, εξέτασα κατά πόσο το σχέδιο απόφασης που απευθύνθηκε στις EPEX και NPS αφορά μόνον αιτιάσεις σχετικά με τις οποίες δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους, και κατέληξα σε θετικό συμπέρασμα επ’ αυτού.

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, θεωρώ ότι έχει γίνει σεβαστή η αποτελεσματική άσκηση των διαδικαστικών δικαιωμάτων των μερών στην παρούσα υπόθεση.

Βρυξέλλες, 3 Μαρτίου 2014.

Wouter WILS


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της απόφασης 2011/695/ΕΕ του προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 29) (απόφαση 2011/695/ΕΕ).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 773/2004 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη διεξαγωγή από την Επιτροπή των διαδικασιών δυνάμει των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 18).


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/5


ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΑΠΌΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Μαρτίου 2014

σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση AT.39952 — Χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθ. C(2014) 1204 final]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/C 334/06)

Στις 5 Μαρτίου 2014 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου  (1) , η Επιτροπή δημοσιεύει τα ονόματα των ενδιαφερομένων μερών και το βασικό περιεχόμενο της απόφασης, περιλαμβανομένων ενδεχομένων ποινών που επιβάλλονται, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για την προστασία του επαγγελματικού τους απορρήτου.

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Η απόφαση αφορά ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της Συνθήκης και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με υπηρεσίες διαπραγμάτευσης ηλεκτρικής ενέργειας με άμεση παράδοση (σποτ). Οι υπηρεσίες διαπραγμάτευσης ηλεκτρικής ενέργειας με άμεση παράδοση παρέχονται από χρηματιστήρια ηλεκτρικής ενέργειας για τη διευκόλυνση του εμπορίου προϊόντων με άμεση παράδοση (σποτ). Περιλαμβάνουν υπηρεσίες για τη διευκόλυνση της διαπραγμάτευσης καθαυτήν (δηλαδή τη λειτουργία χρηματιστηρίου ηλεκτρικής ενέργειας), τη διαχείριση της έμμεσης εκχώρησης διασυνοριακής δυναμικότητας διασύνδεσης μέσω σύζευξης των αγορών, καθώς και την παροχή υπηρεσιών σε τρίτους για την ανάπτυξη και λειτουργία της εμπορίας ηλεκτρικής ενέργειας με άμεση παράδοση (σποτ). Η απόφαση απευθύνεται στην EPEX Spot («EPEX») και στην Nord Pool Spot AS («NPS»).

2.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ

2.1.   Διαδικασία

2.

Τον Φεβρουάριο του 2012 η Επιτροπή διενήργησε αιφνιδιαστικές επιθεωρήσεις στις εγκαταστάσεις της EPEX (στη Γαλλία) και της NPS (στη Φινλανδία, τη Νορβηγία και τη Σουηδία).

3.

Η Επιτροπή κίνησε διαδικασία για την εν λόγω υπόθεση στις 22 Μαρτίου 2013. Συνομιλίες σχετικά με το ενδεχόμενο διευθέτησης διεξήχθησαν μεταξύ της 3ης Ιουνίου 2013 και της 14ης Νοεμβρίου 2013. Ακολούθως, η EPEX και η NPS (αναφερόμενες από κοινού εφεξής ως «τα μέρη») υπέβαλαν στην Επιτροπή το επίσημο αίτημά τους για διευθέτηση διαφορών σύμφωνα με το άρθρο 10α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 773/2004. Στις 11 Δεκεμβρίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων και αμφότερα τα μέρη επιβεβαίωσαν ότι το περιεχόμενό της αντιστοιχούσε στα υπομνήματα που είχαν καταθέσει και ότι τα μέρη παρέμεναν προσηλωμένα στη διαδικασία διευθέτησης διαφορών. Η συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων εξέδωσε θετική γνώμη στις 20 Φεβρουαρίου 2014, η δε Επιτροπή εξέδωσε απόφαση στις 5 Μαρτίου 2014.

2.2.   Αποδέκτες και διάρκεια της παράβασης

4.

Οι κάτωθι επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 101 της Συνθήκης και το άρθρο 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, συμμετέχοντας, κατά τη διάρκεια των κατωτέρω αναφερόμενων χρονικών περιόδων, σε αντιανταγωνιστικές πρακτικές όσον αφορά τις υπηρεσίες διαπραγμάτευσης άμεσης παράδοσης (σποτ):

α)

Η EPEX από τις 21 Ιουνίου 2011 έως τις 7 Φεβρουαρίου 2012·

β)

Η NPS από τις 21 Ιουνίου 2011 έως τις 7 Φεβρουαρίου 2012.

2.3.   Συνοπτική περιγραφή της παράβασης

5.

Η EPEX και η NPS είχαν συνάψει διακανονισμό μη άσκησης ανταγωνισμού ο οποίος κάλυπτε όλες τις υπηρεσίες διαπραγμάτευσης ηλεκτρικής ενέργειας με άμεση παράδοση εντός και εκτός του ΕΟΧ. Στόχος ήταν να περιορίσουν τον μεταξύ τους ανταγωνισμό, να προστατεύσουν τις αγορές στις οποίες παραδοσιακά κυριαρχούσαν και να συμφωνούν όσον αφορά την επέκταση σε νέες χώρες, διατηρώντας παράλληλα την ισορροπία ισχύος μεταξύ τους. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν γενικά να μην ανταγωνίζονται μεταξύ τους. Η συμφωνία περιελάμβανε, ιδίως, την κατανομή γεωγραφικών περιοχών.

6.

Θεωρήθηκε ότι άρχισαν να πραγματοποιούνται αλλεπάλληλες αντιανταγωνιστικές επαφές με συμμετοχή των μερών από την 21η Ιουνίου 2011 το αργότερο έως την 7η Φεβρουαρίου 2012. Οι επαφές μεταξύ των μερών πραγματοποιήθηκαν με τη μορφή συναντήσεων, τηλεφωνικών και τηλεοπτικών συνεδριάσεων και ηλεκτρονικών μηνυμάτων. Σε αυτές συμμετείχαν ανώτερα διοικητικά στελέχη από αμφότερα τα μέρη.

2.4.   Διορθωτικά μέτρα

7.

Το πρόστιμο υπολογίστηκε σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του 2006 σχετικά με τα πρόστιμα (2). Η απόφαση επιβάλλει πρόστιμα τόσο στην EPEX όσο και στην NPS.

2.4.1.   Βασικό ποσό του προστίμου

8.

Το βασικό ποσό του προστίμου ορίζεται στο 16 % των πωλήσεων κάθε επιχείρησης όσον αφορά τις υπηρεσίες διαπραγμάτευσης ηλεκτρικής ενέργειας με άμεση παράδοση ηλεκτρικής ενέργειας στον ΕΟΧ.

9.

Το βασικό ποσό πολλαπλασιάζεται επί τον αριθμό των ετών συμμετοχής στη σύμπραξη, ώστε να ληφθεί πλήρως υπόψη η διάρκεια συμμετοχής κάθε επιχείρησης στη σύμπραξη.

2.4.2.   Προσαρμογές του βασικού ποσού

2.4.2.1.   Επιβαρυντικές και ελαφρυντικές περιστάσεις

10.

Στην παρούσα υπόθεση δεν υφίσταται καμία επιβαρυντική ή ελαφρυντική περίσταση.

2.4.2.2.   Ειδική προσαύξηση για αποτρεπτικούς λόγους

11.

Στην παρούσα υπόθεση, δεν χρειάζεται να προσαυξηθεί το πρόστιμο για να επιτευχθεί ένα επαρκώς αποτρεπτικό αποτέλεσμα.

2.4.3.   Εφαρμογή του ορίου του 10 % επί του κύκλου εργασιών

12.

Στην προκειμένη υπόθεση (με βάση τα τελευταία διαθέσιμα στοιχεία για τον κύκλο εργασιών), τα πρόστιμα για αμφότερα τα μέρη υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού κύκλου εργασιών τους το 2012. Συνεπώς, ως ανώτατο όριο για τα πρόστιμα αμφότερων των μερών τίθεται το 10 % του συνολικού κύκλου εργασιών εκάστου μέρους.

2.4.4.   Διευθέτηση διαφορών

13.

Ως συνέπεια της εφαρμογής της ανακοίνωσης σχετικά με τη διεξαγωγή διαδικασιών διευθέτησης διαφορών (3), το ποσό των προστίμων που επιβάλλονται στην EPEX και την NPS μειώνεται κατά 10 %.

3.   ΠΡΟΣΤΙΜΑ ΠΟΥ ΕΠΙΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ

14.

Για την παράβαση που αναφέρεται ανωτέρω, επιβάλλονται τα ακόλουθα πρόστιμα:

α)

στην EPEX Spot: 3 651 000 ευρώ·

β)

στη Nord Pool Spot AS: 2 328 000 ευρώ.


(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 210 της 1.9.2006, σ. 2.

(3)  ΕΕ C 167 της 2.7.2008, σ. 1.


Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/7


Ειδική έκθεση αριθ. 13/2014 «Στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή»

(2014/C 334/07)

Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο σας πληροφορεί ότι μόλις δημοσιεύθηκε η ειδική έκθεσή του αριθ. 13/2014 με τίτλο «Στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή».

Η έκθεση είναι διαθέσιμη, είτε για ανάγνωση είτε για τηλεφόρτωση, στον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου: http://eca.europa.eu

Η έκθεση, σε έντυπη μορφή, διατίθεται δωρεάν κατόπιν αίτησης προς το Ελεγκτικό Συνέδριο:

European Court of Auditors

Publications (PUB)

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

τηλ. +352 4398-1

E-mail: eca-info@eca.europa.eu

ή με τη συμπλήρωση του ηλεκτρονικού εντύπου παραγγελίας στο EU-Bookshop.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL EN

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/8


Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 2 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου όσον αφορά την εικαζόμενη κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στην Innovation Norway σχετικά με τις δραστηριότητές της στην αγορά υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών, καθώς και ενδεχόμενη ενίσχυση υπέρ των ΠΣΤ και των ΟΔΠ

(2014/C 334/08)

Με την απόφαση αριθ. 300/14/COL, της 16ης Ιουλίου 2014, που αναδημοσιεύεται στη γλώσσα του πρωτοτύπου στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κίνησε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (εφεξής «πρωτόκολλο 3»). Οι νορβηγικές αρχές ενημερώθηκαν σχετικά μέσω αντιγράφου της ως άνω απόφασης.

Με την παρούσα ανακοίνωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ (εφεξής «η Αρχή») καλεί τα κράτη της ΕΖΕΣ, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το εν λόγω μέτρο, εντός ενός μηνός από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης, στην ακόλουθη διεύθυνση:

EFTA Surveillance Authority

Registry

Rue Belliard/Belliardstraat 35

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Οι παρατηρήσεις θα κοινοποιηθούν στις νορβηγικές αρχές. Το ενδιαφερόμενο μέρος που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί, με έγγραφο αίτημά του, να ζητήσει να μην αποκαλυφθεί η ταυτότητά του, αναφέροντας τους σχετικούς λόγους.

ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Διαδικασία

Με επιστολή της 5ης Ιουλίου 2013, η TellUs IT AS, η οποία εν τω μεταξύ συγχωνεύθηκε με τη New Mind (εφεξής «New Mind | tellUs», και αναφέρεται επίσης ως «ο καταγγέλλων»), υπέβαλε στην Αρχή καταγγελία κατά της Innovasjon Norge AS (εφεξής «IN») στην οποία ισχυρίζεται ότι η IN λάμβανε κρατικές ενισχύσεις για τις εμπορικές δραστηριότητές της στην αγορά υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών στον τομέα του τουρισμού.

Η Αρχή προέβη σε επανειλημμένες ανταλλαγές αλληλογραφίας με τις νορβηγικές αρχές και τον καταγγέλλοντα, και είχε συναντήσεις και με τα δύο μέρη.

Τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης

Η ΙΝ είναι κρατική εταιρεία περιορισμένης ευθύνης που ιδρύθηκε το 2003 από τη νορβηγική κυβέρνηση με το νόμο για την Innovasjon Norge/Innovation Norway [«Lov om Innovasjon Norge» (1)]. Η εταιρεία συστάθηκε με σκοπό τη συμβολή στην επιχειρηματική καινοτομία, την ανάπτυξη στις αγροτικές περιοχές, καθώς και την αύξηση της ανταγωνιστικότητας των νορβηγικών εταιρειών. Η προώθηση της Νορβηγίας ως τουριστικού προορισμού αποτελεί επίσης αντικείμενο του έργου της ΙΝ.

Σκοπός της ΙΝ είναι να προωθήσει την αύξηση της κερδοφορίας εντός των διαφόρων τμημάτων της τουριστικής βιομηχανίας σε εθνικό επίπεδο, ενώ τα περιφερειακά συμβούλια τουρισμού («ΠΣΤ») και οι οργανισμοί διαχείρισης προορισμού («ΟΔΠ») είναι οι κύριοι φορείς σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο. Τα ΠΣΤ και οι ΟΔΠ είναι επιχειρήσεις των οποίων οι μετοχές ανήκουν στις επαρχιακές ή τις τοπικές αρχές, καθώς και σε ιδιωτικές τουριστικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στις αντίστοιχες γεωγραφικές περιοχές.

Οι νορβηγικές αρχές αποφάσισαν πρόσφατα να υιοθετήσουν μια νέα στρατηγική στον τομέα του τουρισμού προκειμένου η δημόσια στήριξη προς τον τομέα να καταστεί πιο αποδοτική, να μειωθεί ο αριθμός των φορέων και να εξασφαλιστεί η αύξηση του συντονισμού μεταξύ τους. Με βάση τους στόχους αυτούς, οι νορβηγικές αρχές πρότειναν μια νέα δομή για τον τουρισμό που στοχεύει, μεταξύ άλλων, στη μείωση του αριθμού των ΠΣΤ και των οργανισμών διαχείρισης προορισμού (ΟΔΠ) και στην ενοποίηση των προσπαθειών της Νορβηγίας για την προώθηση του τουρισμού μέσω της ΙΝ και της ιστοσελίδας visitnorway.com.

Στην επιστολή επί του προϋπολογισμού του 2013 για την IN (2), τα καθήκοντα της IN στον τομέα του τουρισμού ορίζονται ως εξής: «Η Innovation Norway διασφαλίζει την καλή διανομή των ταξιδιωτικών εμπειριών στη Νορβηγία μέσω του visitnorway.com και βοηθά τους φορείς στον κλάδο του τουρισμού να αποκτήσουν την ικανότητα να εισάγουν τα προϊόντα τους στο εθνικό σύστημα κρατήσεων που συνδέεται με το visitnorway.com». Η επιστολή επί του προϋπολογισμού του 2013 διευκρινίζει ότι: «Η Innovation Norway δεν προσφέρει υπηρεσίες που πληρώνονται από τον χρήστη οι οποίες βρίσκονται σε άμεσο ή έμμεσο ανταγωνισμό με υπηρεσίες που προσφέρονται από ιδιωτικούς φορείς. Στο βαθμό που η Innovation Norway προσφέρει υπηρεσίες που θα μπορούσαν να παρέχονται από ιδιωτικούς φορείς, η τιμή την οποία χρεώνει η Innovation Norway πρέπει να αντικατοπτρίζει το πραγματικό τους κόστος, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καλύπτονται από το βασικό κόστος».

Κατά συνέπεια, στο παρόν στάδιο της διαδικασίας, η Αρχή αντιλαμβάνεται ότι, από το 2013, οι νορβηγικές αρχές έχουν αναθέσει στην ΙΝ την αποστολή να προωθεί ενεργά τον τουρισμό μέσω της visitnorway.com, καθιστώντας την πλατφόρμα αυτή βασικό συντελεστή της τουριστικής δομής. Επιπλέον, επιτρέπεται για πρώτη φορά στην ΙΝ να ασκεί οικονομικές δραστηριότητες στον τομέα του τουρισμού.

Μια αγορά προηγούμενου σταδίου από τη δραστηριότητα προώθησης του τουρισμού είναι η παροχή υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών. Οι υπηρεσίες αυτές επιτρέπουν στους πελάτες να υποβάλλουν και επικαιροποιούν τακτικά πληροφορίες σχετικά με (π.χ.) τουριστικούς χώρους, ξενοδοχεία, εστιατόρια και εκδηλώσεις ταυτόχρονα στη δική τους ιστοσελίδα και σε άλλα εξωτερικά κανάλια όπως η visitnorway.com, η Google Maps, περίπτερα τουριστικών πληροφοριών, κινητές διαδικτυακές πύλες, καθώς και έντυπες εφημερίδες.

Στο παρελθόν η ΙΝ είχε συμβόλαιο με την New Mind | tellUs για τις υπηρεσίες ΤΠ που απαιτούνται για τη λειτουργία της visitnorway.com. Ωστόσο, η ΙΝ ανέπτυξε δικές της λειτουργικές δυνατότητες. Εξάλλου, η ΙΝ προσφέρει τις υπηρεσίες αυτές (δηλαδή υπηρεσίες διαδικτυακών υποδομών και συναφείς υπηρεσίες) στα ΠΣΤ και τους ΟΔΠ στο πλαίσιο των υπηρεσιών που παρέχονται εντός του visitnorway.com. Οι υπηρεσίες διαδικτυακών υποδομών και οι συναφείς υπηρεσίες της ΙΝ δεν παρέχονται στην ευρύτερη αγορά, αλλά μόνο στα ΠΣΤ και τους ΟΔΠ που χρησιμοποιούν τον δικτυακό τόπο visitnorway.com.

Τα ΠΣΤ και οι ΟΔΠ που συνάπτουν συμβάσεις με το visitnorway.com διακόπτουν τη λειτουργία των δικών τους δικτυακών τόπων και, κατά συνέπεια, τερματίζουν τις προηγούμενες συμφωνίες παροχής υπηρεσιών που είχαν συνάψει με ιδιωτικούς φορείς (όπως ο καταγγέλλων). Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, ο τερματισμός των εν λόγω δικτυακών τόπων και συμφωνιών αποτελεί όρο που επιβάλλεται από την Innovation Norway στα ΠΣΤ και τους ΟΔΠ. Ο καταγγέλλων ορίζει αυτή την εικαζόμενη υποχρέωση ως δεσμευτικό όρο που συνιστά παράβαση της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας.

Τα εικαζόμενα μέτρα κρατικών ενισχύσεων

Τα υπό εξέταση μέτρα στην απόφαση είναι τα εξής: i) η εικαζόμενη διεπιδότηση των υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών της ΙΝ με κεφάλαια που προορίζονται για μη εμπορικές δραστηριότητες, ii) τα εικαζόμενα διαφυγόντα κέρδη μέσω του προσανατολισμού της ΙΝ σε μη κερδοσκοπικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών, και iii) η εικαζόμενη ενίσχυση που χορήγησε η ΙΝ στα ΠΣΤ και τους ΟΔΠ υπό μορφή τιμών χαμηλότερων από την τιμή της αγοράς.

Αξιολόγηση του μέτρου

Ύπαρξη κρατικών ενισχύσεων

Το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ ορίζει τα ακόλουθα: «Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως».

Η Αρχή εκφράζει προκαταρκτικά την άποψη ότι, με βάση την επιστολή επί του προϋπολογισμού του 2013, η ΙΝ έχει εισέλθει σε μια νέα αγορά σε ανταγωνισμό με τους ιδιωτικούς φορείς, παρέχοντας υπηρεσίες έναντι αμοιβής. Οι υπηρεσίες αυτές δεν εμπίπτουν στην εντολή της ΙΝ για την προώθηση επιχειρήσεων στη Νορβηγία. Ομοίως, η Αρχή διατυπώνει την προκαταρκτική άποψη ότι η παροχή υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών συνδέεται με την προσφορά οικονομικών υπηρεσιών στην αγορά. Κατά συνέπεια, φαίνεται ότι η ΙΝ πρέπει να θεωρηθεί ως επιχείρηση κατά την έννοια των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά τις συγκεκριμένες υπηρεσίες.

Τα διαθέσιμα στοιχεία κατά την παρούσα χρονική στιγμή δεν επιτρέπουν στην Αρχή να καταλήξει σε συμπέρασμα σχετικά με το εάν τα υπό εξέταση μέτρα ενέχουν στοιχείο κρατικής ενίσχυσης.

Στο παρόν στάδιο της διαδικασίας, η Αρχή έχει αμφιβολίες για το κατά πόσον ο σημερινός διαχωρισμός των λογαριασμών εντός της ΙΝ επιτρέπει στην ΙΝ να κάνει διάκριση μεταξύ των εξόδων και των εσόδων που σχετίζονται με τις οικονομικές και μη οικονομικές δραστηριότητες σε κάθε ένα από τα σχέδιά της, ιδίως στο πλαίσιο του έργου visitnorway.com. Η Αρχή υπενθυμίζει ότι όταν μια οικονομική οντότητα ασκεί τόσο εμπορικές όσο και μη εμπορικές δραστηριότητες, πρέπει να εφαρμόζεται ένα σύστημα κοστολόγησης που θα εξασφαλίζει ότι οι εμπορικές δραστηριότητες δεν επιδοτούνται μέσω κρατικών πόρων που διατίθενται για τις μη εμπορικές δραστηριότητες.

Επιπλέον, η Αρχή επισημαίνει ότι κάθε ιδιοκτήτης επιχείρησης ή επενδυτής συνήθως επιδιώκει απόδοση της επένδυσής του σε μια εμπορική επιχείρηση. Ωστόσο, δεν διαφαίνεται από τα διαθέσιμα στοιχεία κατά πόσον η ΙΝ αποκομίζει τέτοιο κέρδος από τις οικονομικές υπηρεσίες που προσφέρει παρέχοντας υπηρεσίες διαδικτυακών υποδομών και συναφείς υπηρεσίες.

Αν η πολιτική τιμών της ΙΝ δεν εξασφαλίζει επαρκή απόδοση των κεφαλαίων, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις άμεσες και έμμεσες δαπάνες της, τα ΠΣΤ και οι ΟΔΠ μπορεί επίσης να είναι αποδέκτες κρατικών ενισχύσεων, διότι λαμβάνουν τις παρεχόμενες υπηρεσίες κάτω από το πραγματικό τους κόστος.

Νέα ενίσχυση

Οι νορβηγικές αρχές υποστηρίζουν ότι αν τα υπό εξέταση μέτρα θεωρούνταν κρατική ενίσχυση, θα ήταν υφιστάμενη ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο i) ή το άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο v) του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου. Σε αυτό το στάδιο της διαδικασίας, η προκαταρκτική άποψη της Αρχής είναι ότι, σε περίπτωση που τα μέτρα θεωρούνταν κρατική ενίσχυση, θα μπορούσαν επίσης να χαρακτηριστούν ως παράνομη νέα ενίσχυση.

Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 1 στοιχείο β) σημείο i) του μέρους II του πρωτοκόλλου 3, η Αρχή διατυπώνει την προκαταρκτική άποψη ότι η είσοδος της ΙΝ σε μια νέα αγορά (π.χ. υπηρεσίες διαδικτυακών υποδομών και συναφείς υπηρεσίες), όπου είναι ήδη παρόντες ιδιωτικοί φορείς εκμετάλλευσης, δεν εμπίπτει στην εντολή που έλαβε η ΙΝ από την κυβέρνηση της Νορβηγίας. Το σύστημα χρηματοδότησής της φαίνεται επίσης να είναι διαφορετικό. Οι δραστηριότητες προώθησης της ΙΝ χρηματοδοτούνται με δημόσιους πόρους, αλλά η επιστολή επί του προϋπολογισμού του 2013 διευκρινίζει ότι η παροχή οικονομικών υπηρεσιών πρέπει να χρηματοδοτείται από τους αποδέκτες των υπηρεσιών, με την καταβολή αμοιβής. Κατά συνέπεια, η Αρχή διατυπώνει την προκαταρκτική γνώμη ότι κάθε ενίσχυση που έχει χορηγηθεί στην ΙΝ κατά την παροχή των εν λόγω υπηρεσιών θα πρέπει να χαρακτηριστεί ως νέα ενίσχυση.

Τέλος, η Αρχή δεν θεωρεί, στο παρόν στάδιο, ότι το μέτρο μπορεί να χαρακτηριστεί ως υφιστάμενη ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο v) του μέρους II του πρωτοκόλλου 3.

Συμβατότητα

Οι νορβηγικές αρχές υποστήριξαν ότι, εάν τα επίμαχα μέτρα θεωρηθούν νέα κρατική ενίσχυση, θα είναι συμβατά με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, ως ενισχύσεις για τον τομέα του τουρισμού. Εντούτοις, οι νορβηγικές αρχές δεν έχουν παράσχει επαρκείς πληροφορίες που να αποδεικνύουν την άποψή τους.

Σε κάθε περίπτωση, η Αρχή έχει αμφιβολίες ως προς το κατά πόσον τα μέτρα ενίσχυσης αντιστοιχούν σε πραγματική αδυναμία της αγοράς και κατά πόσον είναι αναλογικά.

Όσον αφορά τον εικαζόμενο δεσμευτικό όρο που αναφέρεται ανωτέρω, η Αρχή διατυπώνει την προκαταρκτική άποψη ότι εάν υπάρχει και επιβάλλεται από την ΙΝ, θα μπορούσε να είναι αντίθετος προς τα άρθρα 53 ή 54 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και, ως εκ τούτου, τα μέτρα δεν θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι συνιστούν συμβιβάσιμες ενισχύσεις κατ' εφαρμογή της νομολογίας Matra  (3).

Συμπέρασμα

Με βάση τις ανωτέρω εκτιμήσεις, η Αρχή αμφιβάλλει αν μπορεί να αποκλειστεί ότι τα προαναφερθέντα μέτρα συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Η Αρχή θεωρεί, στο παρόν στάδιο της διαδικασίας, ότι, αν τα μέτρα χαρακτηριστούν ως κρατική ενίσχυση, θα αποτελούν νέα ενίσχυση. Τέλος, η Αρχή έχει επίσης αμφιβολίες ως προς το κατά πόσον τα μέτρα συμμορφώνονται με το άρθρο 61 παράγραφος 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η Αρχή αποφάσισε να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 όσον αφορά την εικαζόμενη κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στην ΙΝ σχετικά με τις δραστηριότητές της στην αγορά υπηρεσιών διαδικτυακών υποδομών και συναφών υπηρεσιών, καθώς και για ενδεχόμενη ενίσχυση υπέρ των ΠΣΤ και των ΟΔΠ.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μέσα σε ένα μήνα από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  LOV-2003-12-19-130. Διατίθεται στη διεύθυνση: http://www.innovasjonnorge.no/no/om-oss/lov-om-innovasjon-norge/

(2)  Το έγγραφο διατίθεται στη διεύθυνση:

http://www.regjeringen.no/upload/NHD/Vedlegg/Brev/2013_oppdragsbrev_innovasjonnorge.pdf#search=OPPDRAGSBREV&regj_oss=1

(3)  Υπόθεση C-225/91 Matra κατά Επιτροπής [1993] Συλλογή I-3203, σκέψη 41. Σύμφωνα με την εν λόγω νομολογία, κρατική ενίσχυση που περιλαμβάνει όρους οι οποίοι παραβιάζουν άλλες διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ δεν μπορεί να εγκριθεί ως συμβιβάσιμη ενίσχυση.


EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY DECISION

No 300/14/COL

of 16 July 2014

to initiate the formal investigation into the alleged aid granted to Innovation Norway for its activities within the market of web infrastructure and related services, as well as possible aid in favour of the Regional Tourist Boards and the Destination Management Organisations

(Norway)

THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY (‘THE AUTHORITY’),

HAVING REGARD to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), in particular to Articles 61 thereof,

HAVING REGARD to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (‘the Surveillance and Court Agreement’), in particular to Article 24,

HAVING REGARD to Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement (‘Protocol 3’), in particular to Article 1(3) of Part I and Articles 4(4) and 6 of Part II,

Whereas:

I.   FACTS

1.   Procedure

(1)

By letter dated 5 July 2013 (Event No 678002 and Annexes at Events No 678003-678007, 678010-678013 and 678017), TellUs IT AS (now merged with New Mind (1), and henceforth referred to as ‘New Mind | tellUs’ or ‘the Complainant’), made a complaint to the Authority in which it alleged that Innovasjon Norge AS (‘Innovation Norway’ or ‘IN’) receives state aid for its commercial activities in the web infrastructure and related services market, within the tourism sector. The complaint was received and registered by the Authority on 8 July 2013.

(2)

By a letter dated 27 August 2013 (Event No 679974), the Authority requested the Norwegian authorities to provide their comments on the alleged state aid. On 24 and 25 September 2013, the Authority attended two meetings in Oslo. On 24 September 2013, the Authority received a presentation from New Mind | tellUs (Event No 684995). On 25 September 2013, the Authority discussed the complaint with the Norwegian authorities. At this meeting, IN (on behalf of the Norwegian authorities) provided the Authority with a presentation on the case (Event No 684996).

(3)

By a letter dated 4 October 2013 (Event No 685187), the Authority sent an information request to the Norwegian authorities. The Norwegian authorities replied to this request by forwarding two letters from IN, dated 28 October 2013 (Events No 688213 and 688215, together with Annexes at Events No 688214 and 688216-25).

(4)

By an e-mail dated 15 November 2013 (Event No 690346), the Complainant commented on the Norwegian authorities' replies. IN submitted its observations on the Complainant's comments by way of a letter dated 20 December 2012, which was forwarded by the Norwegian authorities (Event No 694258).

(5)

By an e-mail dated 10 January 2014 (Event No 695364), the Norwegian authorities provided the Authority with additional information.

(6)

By emails dated 17 January 2013 and 3 March 2013 (Events No 696111 and 702175), New Mind | tellUs provided the Authority with additional information.

2.   Background

2.1.   The Complainant

(7)

The Complainant is an IT company which delivers online distribution solutions for the tourism industry. The company is active in several EEA countries and has a large portfolio of clients including several destination organisations (2) and travel agencies.

2.2.   Innovation Norway (IN)

(8)

IN is a limited liability state-owned company, which was established in 2003 by the Norwegian Government through the Act on Innovation Norway (‘Lov om Innovasjon Norge’ (3), hereafter ‘Act on IN’). The Norwegian Ministry of Industry and Trade owns 51 % of IN's shares, and the Norwegian counties own the remaining 49 % (4). IN enjoys a general exemption from Norwegian corporate income tax, pursuant to Section 2-30(1)(e)(5) of the Norwegian Tax Act of 1999 (5).

(9)

The company was established with the purpose of contributing to business innovation, the development of rural areas and increasing the competitiveness of Norwegian companies. Section 1 of the Act on IN explicitly entrusts IN with the task ‘to promote corporate and social-economic development throughout the country, and trigger different regions industrial opportunities to contribute to innovation, internationalisation and promotion’ (6). IN manages and implements several Norwegian state aid schemes.

(10)

The tasks currently carried out by IN were previously accomplished by its four predecessor organisations: the Norwegian Industrial and Regional Development Fund (‘SND’), the Government Consultative Office for Inventors (‘SVO’), the Norwegian Tourist Council (‘NTC’) and the Norwegian Export Council (‘NEC’) (7). In 2004, those four entities were discontinued and merged into IN.

2.3.   The Norwegian tourism structure and the new tourism strategy

(11)

Several different entities are involved in the promotion of Norway as a tourism destination at national, regional and local level (8).

(12)

IN is intended to promote increased profitability within various segments of the tourism industry at a national level, continuing the tasks of its predecessors (9). The Norwegian Government has been an active stakeholder within the tourism sector since 1903 (10).

(13)

At the regional and local levels, the tourism promotion is ensured by the Regional Tourist Boards (in Norwegian ‘Regionalt selskap’, here referred to as ‘RTBs’) and the Destination Management Organisations (in Norwegian ‘Destinasjonsselskap’, here referred to as ‘DMOs’) (11).

(14)

The RTBs are companies that serve the tourist industry in a regionally-defined geographical area (12). Those entities normally have public and private shareholders. According to information provided by the Norwegian authorities, the RTBs' tasks are international marketing; tourist information; regional marketing activities and knowledge; regional coordination of activities, and regional public relations activities.

(15)

The DMOs are companies that serve a defined number of destinations, products, attractions and tourist industry within a geographic region served by an RTB (13). DMOs are normally local and their structure varies. Their shareholders are normally public bodies and private companies. Their tasks under the national tourism strategy are product development; booking and sales; tourist information; destination development; competence development; destination market knowledge, and destination public relations activities.

(16)

However, at the beginning of the 2010s, the Norwegian Government decided to adopt a new tourism strategy aimed at improving its national tourism structure. The objectives of the new strategy are to render the public support to the sector more efficient, reduce the number of actors and ensure more coordination among them (14). Moreover, the Norwegian authorities have stated that they aim to avoid a diversification of websites dealing with tourism in Norway, with different layouts, booking engines, languages and so on, which are funded by various Government bodies, counties or municipalities.

(17)

With these objectives in mind, the Norwegian authorities proposed a new tourism structure aiming, inter alia, to reduce the number of RTBs and DMOs and to consolidate Norway's tourism promotion efforts around IN and its webpage visitnorway.com.

(18)

The Authority understands that the Norwegian authorities intend to change the existing structure of the tourism industry, by proposing a new one based, inter alia, on the promotion and development of the platform visitnorway.com, which is currently managed by IN. This implies changes in the way IN acts in the market and changes in the structure of visitnorway.com  (15).

(19)

As part of the Norwegian authorities' new tourism strategy, on 1 February 2013, the Ministry of Trade, Industry and Fisheries issued its 2013 State Budget for IN (hereafter ‘the 2013 Budget letter’) (16). The 2013 Budget letter entrusted IN with the mandate of ‘ensuring a good distribution of Norwegian travel experiences through visitnorway.com, and help to make the players in the tourist industry competent to enter their products into the national booking solution –linked to visitnorway.com  (17).

(20)

The 2013 Budget letter also stated that: ‘Innovation Norway shall not offer user-paid services that are in direct or indirect competition with private actors. To the extent that Innovation Norway offers services that could have been carried out by a private provider, the price that Innovation Norway asks must reflect the real accrued cost, including what is covered by the basic costs’  (18).

2.4.   The market for web infrastructure and related services

(21)

The present case relates to IN's activities in the market for web infrastructure and related services.

(22)

Web infrastructure and related services in the tourism sector are provided through ‘Destination Management Systems’ (‘DMS’), which are defined as ‘[s]ystems that consolidate and distribute a comprehensive range of tourism products through a variety of channels and platforms, generally catering for a specific region, and supporting the activities of a destination management organisation within that region. DMS attempt to utilise a customer centric approach in order to manage and market the destination as a holistic entity, typically providing strong destination related information, real-time reservations, destination management tools and paying particular attention to supporting small and independent tourism suppliers’  (19).

(23)

Through its DMS, an IT company such as the Complainant will offer a database service where its clients (destination companies) can submit and regularly update information about tourist sites, hotels, restaurants, events and similar simultaneously on their own webpage and on other external channels such as visitnorway.com, Google Maps, tourist information kiosks, mobile portals, and in printed newspapers.

(24)

These services allow clients to insert input data into the database and this information is then automatically disseminated on a number of different websites (including visitnorway.com). The information is then used by visitors for booking or informational purposes. These services are defined as web infrastructure and related services. They include different functionalities: (i) the ‘destinator’ functionality (the creation of points of interest or information flash to be published on the website); (ii) the ‘distribution’ functionality (the information stored in a database is distributed to many different channels and platforms) or (iii) the ‘search’ functionality (used on every website to search and present tourism products).

(25)

According to the Norwegian authorities (20), the Complainant was alone on the Norwegian market offering those services for the last 17 years. However, in 2012-2013, a new international competitor, Citybreak, entered the Norwegian market offering the ‘destinator’ functionality, i.e. allowing tourism providers to create their points of interest. A graphic illustration of the functioning of these services is included in paragraph (31) below.

2.5.   IN's entrance into the market for web infrastructure services and related services

(26)

The promotion of Norway as a tourism destination is one of IN's tasks. IN has developed and managed the platform visitnorway.com in order to fulfil its promotion task. Before 2013, IN only offered online marketing and promotion services on its visitnorway.com website. These services included web-advertising to the RTBs and the DMOs for an annual subscription fee, which represented a certain percentage of their turnover.

(27)

However, IN has developed its own system and functionalities (21) and it is offering them to the RTBs and the DMOs which have migrated their websites to visitnorway.com. These RTBs and DMOs were previously clients of the Complainant. The Authority understands, at this stage of the procedure, that the strategy of offering these services to the RTBs and DMOs is closely linked to the decision of the Norwegian authorities to promote visitnorway.com by making it the main internet platform for tourism promotion in the country (see paragraphs (16) to (18), above).

(28)

In order to enter this new market, IN launched ‘Pilot ALFA’ between 2012-2013 – running two pilot projects called VisitSørlandet and VisitTrondheim.

(29)

Once Visit Sørlandet AS (an RTB), and Visit Trondheim AS (a DMO) were selected to participate in Pilot ALFA, they signed a partnership agreement with IN, in order to use visitnorway.com templates, functionalities and content. As a consequence of the agreement, both companies redirected their URL (22) to visitnorway.com and discontinued their own homepages. The information available on those pages was migrated to visitnorway.com.

(30)

When these two companies had their own website, they were clients of the Complainant. Accordingly, they used ‘tellUs destinator’ and ‘tellUs search’ functionalities, and paid a licence fee to the Complainant for this use. However, upon redirecting their URL to visitnorway.com and terminating their own website, these companies put to an end the contract for the search functionality, since within visitnorway.com only IN's search functionality can be used. They still have to contract with the Complainant or CityBreak for the ‘destinator’ functionality.

(31)

The uses of the different functionalities, before and after Pilot ALFA, are represented in the following graphic:

Image

(32)

The services that IN was previously offering to these two types of companies (online marketing and promotion services on the visitnorway.com website), were offered for a fee calculated on the basis of their annual turnover. This pricing system was also applied during Pilot ALFA, with no additional charge made for the additional services provided by IN (i.e. web infrastructure and related services).

(33)

The Norwegian authorities have explained that the reason behind not charging extra for these additional services relates to the fact that the new services were under development, and the two companies involved in the pilot project invested time and effort in giving feedback to finalise the development of IN's functionalities; thereby ‘reimbursing’ the (unfinished) new services with their inputs.

(34)

From July 2013 to November 2013, IN undertook a project called ‘Pilot Beta’. During this pilot project, IN studied new alternatives, new business models, and the possibility of promoting new partnership agreements with the RTBs and the DMOs. The Authority understands that during the Pilot Beta phase no new partnership agreements were signed.

(35)

As from 1 January 2014, IN has offered partnership agreements (see paragraph (5)) to all interested DMOs and RTBs on a non-discriminatory basis. IN offers its services exclusively to the RTBs and the DMOs as part of the Norwegian tourism structure, but not to other interested private companies (e.g. individual hotels, shops, or museums).

(36)

The Authority understands that as from 1 January 2014, IN introduced a new pricing model for the new services it is providing, where the price charged is intended to reflect the costs of the services provided by IN, plus a reasonable profit margin of between 5 to 10 % per year.

3.   The complaint

(37)

The complaint submitted by New Mind | tellUs separates IN's business promotion activities (including tourism promotion) from its activity related to the provision of web infrastructure and related services.

(38)

The Complainant considers that IN's promotion activities and its tasks in relation to visitnorway.com, as a national tourism portal, can be considered to be a service of general economic interest (‘SGEI’) in line with the EEA state aid rules. However, since 2013, IN is entering a new market (23), offering economic services. Those new services are not part of the mandate received by IN and are not provided in line with the Altmark  (24) case-law. As a consequence, IN's behaviour in the market should be in line with the state aid rules.

(39)

The Complainant refers to three different forms of alleged state aid:

a.

the non-implementation of a separation of accounts for commercial activities within IN;

b.

the profits foregone through the non-profit orientation of economic activity referred to above, and

c.

the general exemption from the income tax granted to IN, also applicable to IN's economic activities.

(40)

According to the Complainant, IN is not required to generate any profit and the company does not maintain separate accounts for its economic and non-economic activities. This implies spill-over effects, allowing IN to finance its economic activities with the funds that should be devoted to non-economic activities. Therefore, the measures entail state aid pursuant to Article 61(1) of the EEA Agreement.

(41)

New Mind | tellUs also alleges that IN requests its clients to terminate their previous contracts with New Mind | tellUs. The Complainant takes the view that this is a tie-in condition in breach of antitrust law (25).

(42)

In New Mind | tellUs' view, the aid measures have to be considered as new state aid since the entrance into a new market (i.e. offering web infrastructure and related services to the RTBs and the DMOs) falls outside the mandate received by IN and its predecessors. The Complainant considers that IN's mandate was limited to a general promotion of the country.

(43)

New Mind | tellUs also states that the general tax exemption granted to IN should be considered to be state aid when it relates to income obtained by the performance of economic activities. This exemption would also be considered to be new state aid because it is related to the recent entrance of IN into economic activities.

(44)

Finally, the Complainant considers that as IN is not charging market prices for the services that it is providing to the RTBs and the DMOs, those companies are also beneficiaries of unlawful state aid (26).

4.   Comments by the Norwegian authorities

(45)

The Norwegian authorities disagree with New Mind | tellUs' legal assessment (27).

(46)

Firstly, the Norwegian authorities state that IN's purpose is to help to create profitable business in all parts of Norway, inter alia, by promoting the country as a holiday destination. IN's core activity is to promote business in Norway and not to operate any business itself. In functional terms, IN is merely a tool for the Norwegian authorities to grant aid, but it does not offer goods or services in the market. As a consequence, IN cannot be regarded as an undertaking being a recipient of state aid.

(47)

In its view, since the core activities of IN are of a non-economic nature, the potential classification of secondary activities undertaken by IN as economic activities would not alter the fact that IN cannot be considered to constitute an undertaking (28).

(48)

The Norwegian authorities accept that IN carries out some activities of a particular nature. In particular, IN is involved in market loans, seed capital and investment funds. However, in these areas, certain ‘mechanisms’ have already been established to avoid any possible distortion of competition.

(49)

Regarding the web infrastructure and related services, the Norwegian authorities emphasise that IN does not provide services to the general tourism market as such, but only to the RTBs and the DMOs (see also paragraph (35)).

(50)

The Norwegian authorities point out that the 2013 Budget letter states that: ‘Innovation Norway is to ensure a good distribution of Norwegian travel experiences through visitnorway.com, and help to make the players in the tourist industry competent to enter their products into the national booking solution – linked to visitnorway.com.’ Therefore, the web infrastructure and related services are part of this mandate to promote Norway as a tourism destination and support the tourism industry. In the opinion of the Norwegian authorities, visitnorway.com is a modern marketing and information tool and in order to make it operative, an IT platform infrastructure service is required. In other words, IN offers to the RTBs and the DMOs full web editorial services, through visitnorway.com, and not a stand-alone service, as offered by the Complainant.

(51)

The Norwegian authorities have also argued that those services are being offered to the RTBs and the DMOs as part of Norway's destination management tourism structure. All the entities involved in the tourism structure work closely together; they are all dependent on public funding, and they are closely integrated in the public sector. As a consequence, the Norwegian authorities take the view that IN is not acting on the market as such when providing internal services and coordinating the different levels of organisation within the national tourism structure. It is, rather, fulfilling its task as part of the body responsible for organising regional and local bodies within the management of Norwegian tourism.

(52)

The Norwegian authorities have, moreover, stated that IN does not impose a condition on the RTBs and DMOs to terminate its previous contract with the Complainant as alleged by the latter (see paragraph (41), above).

(53)

Moreover, if the web infrastructure and related services could be considered to be economic activities, the Norwegian authorities consider that the alleged measures would be granted on the basis of an existing aid scheme (29), because the IN's financial system existed prior to the entry into force of the EEA Agreement in Norway. In the alternative, the Norwegian authorities have suggested that at the time the measure was put into effect, it did not constitute aid, and subsequently became aid as a consequence of the evolution of the European Economic Area without having been altered by the EFTA State (30).

(54)

Concerning the alleged aid in favour of the RTBs and the DMOs, the Norwegian authorities recall that as of 2014, IN intends to promote partnership agreements with the RTBs and the DMOs. They nevertheless underline that, in the framework of these partnership agreements, the services provided by IN (i.e. the web infrastructure and related services) will be provided for an annual fee. The Norwegian authorities state that their intention is to adopt a fully transparent pricing policy and apply a price close to the market price.

(55)

Finally, the Norwegian authorities have stated that, in the event that the Authority finds any of the measures to constitute state aid, those should be considered compatible aid pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.

5.   Material scope of the investigation

(56)

Based on the facts described above, the Authority considers it necessary to clarify the material scope of the investigation, as defined in the present opening Decision.

(57)

First, the present Decision refers to the activities of IN within the market of web infrastructure and related services. The Decision neither concerns the activities of IN regarding the general promotion of Norway as a tourist destination, nor the development of visitnorway.com. Nor does it refer to the role of IN as a vehicle of the Norwegian State to support business in Norway.

(58)

The present Decision only refers to the alleged state aid in favour of IN and/or the RTBs and the DMOs in the market of web infrastructure and related services.

(59)

Second, the potential aid measures are the following:

(i)

the alleged cross-subsidisation of IN's web infrastructure and related services with funds meant for non-commercial activities;

(ii)

the alleged foregoing of profits through the non-profit orientation of IN's economic activities, including the web infrastructure and related services;

(iii)

the alleged aid granted by IN to the RTBs and the DMOs in the form of prices not sufficient to obtain a reasonable return on the investments;

(iv)

the general exemption from income tax granted to IN.

(60)

The first three measures are linked to IN's entrance in the market of web infrastructure and related services. The legal assessment of those measures as possible state aid depends on the nature of such services, including whether they can be considered to be economic services.

(61)

Furthermore, the qualification of IN's activities as constituting possible new aid depends on the terms of the mandate received by IN and on the new activities allowed by the 2013 Budget letter. Taking into account that the legal assessment of those three measures depends on the result of a common analysis, the Authority considers that they can be assessed together within the scope of the present Decision.

(62)

On the contrary, the last measure (iv) relates to a general income tax exemption and is not tied to IN's activities within the market of web infrastructure and related services (31). A legal assessment of this measure does not necessarily involve an analysis of IN's activities with regard to the tourism sector, or its tasks as manager of visitnorway.com.

(63)

Because of these differences, the Authority will not assess whether the income tax provisions related to IN constitute state aid in the present decision.

II.   ASSESSMENT

1.   The presence of state aid

(64)

Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows: ‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement’.

(65)

A measure constitutes state aid pursuant to Article 61(1) of the EEA Agreement if it fulfils four conditions. First, the measure must be funded by the State or through state resources and imputable to the State. Second, the measure must confer an advantage. Third, the measure must favour selected undertakings or economic activities. Fourth, the measure must be liable to affect trade between Contracting Parties and liable to distort competition in the EEA.

(66)

The alleged foregoing of profits and the cross-subsidisation measures in favour of IN (measures (ii) and (i)) are assessed separately from the possible aid to the RTBs and the DMOs (measure (iii)), see paragraph (59) above.

1.1.   Possible aid measures in favour of IN

(67)

It follows from Article 61(1) EEA that state aid rules only apply to advantages granted to undertakings. Prior to examining whether the conditions for state aid are met in this case, it is necessary first to examine whether IN qualifies as an undertaking.

1.1.1.   Whether IN can be considered to be an ‘undertaking’

(68)

It is settled case-law that undertakings are entities engaged in an economic activity, regardless of their legal status and the way in which they are financed (32). Economic activities are those consisting of offering goods or services on a market (33). Offering goods and services on a market without making a profit can also constitute an economic activity (34). All entities that are legally distinct from the State and which engage in economic activities are considered to be ‘undertakings’, irrespective of whether these are public or private undertakings (35).

(69)

If an entity is providing economic activities, it is to be considered as an undertaking in relation to those specific services alone, without reference to the way in which its other activities should be classified (36).

(70)

As a consequence, the first step of the Authority's legal assessment requires an analysis of whether IN can be defined as an undertaking for the purposes of state aid rules.

(71)

The Norwegian authorities have argued that IN is not an undertaking, but a mere vehicle used by the State to grant aid (see paragraph (46), above). They contend that IN is acting as an instrument of the State, and that it does not offer goods or services on a market.

(72)

Furthermore, the Norwegian authorities have argued that, within the scope of its task to promote businesses in Norway, IN is also entrusted with the mandate of promoting Norway as a tourist destination, which is the final goal of the platform visitnorway.com. As a consequence, since tourism promotion is a non-economic activity, IN is not offering web infrastructure and related services on the market.

(73)

The Complainant, on the contrary, defines IN's task of promoting businesses in Norway as an SGEI, but an SGEI which is limited mere promotion activities, including tourism activities (37) (see paragraph (38), above).

(74)

The Authority's preliminary view, at this stage, is that IN's main purpose appears to be to provide support to Norwegian businesses on behalf of the State. The Authority agrees that when IN is acting as a mere instrument of the State, IN does not provide services or goods on the market and its activities fall outside the scope of the state aid rules.

(75)

The 2013 Budget letter establishes that IN should promote Norway as a tourism destination. In order to do so, the letter clarifies that IN should not provide services in competition with private operator and if it does, IN must apply market prices. The Authority understands that by the 2013 Budget letter the Norwegian authorities have allowed IN to provide economic services in competition with private operators, on condition that for those services IN must require an adequate remuneration. Thus, it is the Authority's preliminary understanding that such activities fall outside the scope of the mandate for IN regarding the use of public funds for the promotion of businesses in Norway. They are services which are economic in nature: neither an SGEI nor a non-economic activity (38).

(76)

Furthermore, the Authority takes the preliminary view that since those services (outside IN's mandate) seem to qualify as economic services, IN might also be defined as an undertaking regarding the provision of those services.

(77)

The Authority notes that IN enjoys, pursuant to the text of the 2013 Budget letter, a certain discretion in determining its course of action when providing economic services and it therefore is not acting under a specific mandate. IN is not forced to provide economic services on the market: the 2013 Budget letter only allows it to do so. These discretionarily elements have been seen by the General Court as relevant in differentiating between economic and non-economic activities provided by a single entity (39).

(78)

The Authority also underlines that IN's promotional activities are financed by the State (see paragraph (83), below) and that IN as such is not required to generate a return on capital (40). However, the 2013 Budget letter underlines that for the provision of those services, IN must cover the actual costs it has incurred, so that those services are not financed by public funds. The different methods of financing IN's activities illustrates the different natures of those activities: non economic activities or SGEIs, versus economic services.

(79)

The Authority notes that the conclusion as to whether IN carries out an economic activity when providing web infrastructure and related services cannot be based on IN's objectives or on its general non-profitmaking orientation, but must be exclusively founded on an analysis of the services themselves (41). The Authority further notes that whatever IN's objectives are while providing these services, IN requests a remuneration for those services. Accordingly, it seems to the Authority that the objective of promoting tourism coexists with an economic objective (42). The Authority recalls in this respect that the definition of an entity as an undertaking depends on the nature of the specific activity under scrutiny.

(80)

It is established case-law that in defining a service as economic, a significant factor is whether some kind of competition exists (i.e. if there are other entities offering the same or substitutable goods and services) (43). The Authority takes the preliminary view that this condition is met in the present case, since the services at hand are also provided by private operators, such as the Complainant.

(81)

Furthermore, the Court of Justice has also underlined that the economic activities are normally offered against remuneration (44). The Authority notes that both the Complaint and IN provide for remuneration the services at issue in this Decision.

(82)

Consequently, insofar as web infrastructure and related services are concerned, the Authority draws the preliminary conclusion that it cannot be excluded that IN is an undertaking within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement with regard to those services in question.

1.1.2.   Presence of state resources and imputability

(83)

It is well-established case-law that public resources at the disposal of public undertakings owned or controlled by the State are considered to be state resources (45). IN is mainly financed by public funds (46).

(84)

Foregoing profits is equivalent to granting a financial advantage. This kind of measure is mentioned in the Authority's Guidelines on State aid provisions to public enterprises in the manufacturing sector, which require transparency where the State foregoes profits (47). By foregoing profits, state resources are consumed.

(85)

Cross-subsidisation also consumes public resources, since the State is not only compensating for the cost of the non-economic activities with which an entity has been entrusted but also for some of the costs linked to the commercial activities of the same entity.

(86)

The measures are imputable to the State, since IN is mainly financed through the public budget (see paragraph (83)).

1.1.3.   The measure contains a potential advantage

1.1.3.1.   Cross-subsidisation of the web infrastructure and related services

(87)

When an entity carries out both commercial and non-commercial activities, a cost-accounting system should be put in place to ensure that the commercial activities are not subsidised through state resources allocated to the non-commercial activities of that entity (48). Objective and transparent cost allocation mechanisms should be in place to ensure that the economic activities cover all the costs related to these operations (including all the costs related to that activity plus an appropriate share of the common costs). Without such mechanisms in place the commercial activities may gain advantages from the public funds granted to the non-commercial activities.

(88)

This rule is in line with the principles set out in the Transparency Directive (49) which requires financial transparency for public undertakings and separate accounts for companies enjoying special or exclusive rights granted by the State or entrusted with a service of general economic interest. The objective of those provisions is precisely to avoid advantages for public companies which are liable to distort free competition by means of state aid (50).

(89)

The Norwegian authorities have informed the Authority about the separation of accounts within IN. IN's annual accounts contain a total account for the company. This consolidated account is further separated into eight accounts, one for each type of activities/schemes (for example loans and funding projects). As a consequence, there is also a separate account for visitnorway.com. However, following a preliminary analysis, it seems to the Authority that neither the visitnorway.com account nor other account of IN differentiate the figures related to the provision of web infrastructure and related services.

(90)

On the basis of the above, the Authority notes that the Norwegian authorities have not, at this stage of the procedure, provided sufficient evidence to demonstrate that IN implements separate accounts for its economic activities, thereby avoiding possible cross-subsidisation.

1.1.3.2.   Profits foregone through the non-profit orientation of IN

(91)

Any business owner or investor will normally require a return on its investment in a commercial undertaking. Such a requirement represents a normal and expected business cost for the undertaking. The Authority has already stated in its Manufacturing Guidelines that: ‘[i]f a public enterprise has an inadequate rate of return, the EFTA Surveillance Authority could consider that this situation contains elements of aid, which should be analysed with respect to Article 61. In these circumstances, the public enterprise is effectively getting its capital cheaper than the market rate, i.e. equivalent to a subsidy’  (51). No state resources are involved only where a full-cost prices policy is adopted, so as to cover the total costs (variable and fixed costs) plus a mark-up to remunerate equity capital (52).

(92)

In the case at hand, the Authority currently has doubts as to whether IN obtains profits — sufficient to generate a reasonable return on the investment — from its services to the RTBs and the DMOs.

(93)

The 2013 Budget letter states that if IN provides commercial services, it should act in line with the market conditions. This would imply, inter alia, requiring a reasonable profit margin. In the same line, according to the information provided to the Authority, in the framework of the partnership agreements with the RTBs and the DMOs, IN foresees obtaining a profit of between 5 and 7 %. However, at the time being it is not clear to the Authority if IN is taking into account all relevant costs (including all the investment costs — not only operating costs — plus an appropriate share of the common costs) in calculating these margins. The Authority also has been given no information as to what is the average profit margin that a private operator would request for this type of investments. This is necessary for the purposes of determining whether a profit between 5 and 7 % is enough.

(94)

The Authority therefore has doubts, at this stage of the investigation, as to whether it can be excluded that IN is benefiting from an advantage in the form of the general non-profit orientation of its commercial activities.

1.1.4.   Selectivity

(95)

Only IN could benefit from the alleged advantages described above. Private operators competing with IN do not receive comparable possible advantages. Accordingly, the alleged advantages under assessment in this section of the Decision represent selective measures, as they only concern one particular undertaking.

1.1.5.   Distortion of competition and effect on trade between Contracting Parties

(96)

According to the case-law of the Court of Justice, in order to assess whether a measure is liable to distort competition and liable to affect trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement, a party in the position of the Authority ‘[i]s required, not to establish that such aid has a real effect on trade between Member States and that competition is actually being distorted, but only to examine whether that aid is liable to affect such trade and distort competition’  (53). The mere fact that aid strengthens an undertaking's position compared to that of other undertakings competing in intra-EEA trade is enough to conclude that the measure is liable to distort competition and to affect trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement (54).

(97)

The Authority considers that IN's shareholders should require it to generate a profit from its economic activities. Therefore, if the web infrastructure and related services were to be defined as economic activities, by not requiring a reasonable profit, IN would be obtaining certain advantages as compared to private operators active in the same market (such as the Complainant). The same can be said regarding the risk of cross-subsidisation, since IN could be funding its commercial activities with the funds intended for its non-economic activities.

(98)

The Authority also notes that the measures concerned, and the consequent advantage for IN, could create an obstacle for companies from the EEA wishing to offer their services in Norway and therefore trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement is liable to be affected (55).

(99)

Finally, the Authority underlines that the clients of the private operators competing with IN are private tourism entities as well as the RTBs and the DMOs. If the measures at issue in the present Decision allow IN to provide cheaper services to the RTBs and the DMOs and, as a consequence, they move to visitnorway.com, it seems to the Authority that an important part of the market could be excluded from fair competition. Accordingly the measures are liable to distort competition and affect trade.

(100)

The Authority therefore concludes at the current stage of the procedure that the measures at issue are liable to affect trade and distort competition between undertakings within the EEA.

1.2.   Preliminary conclusion

(101)

For the reasons set out above, and on the basis of the information available, the Authority has doubts as to whether it can be excluded that the measures at issue in the present section constitute state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

1.3.   Possible state aid in favour of the RTBs and the DMOs

(102)

The existence of possible state aid in favour of the RTBs and the DMOs will depend on the conclusions reached by the Authority regarding the alleged state aid measures in favour of IN.

(103)

The Authority's assessment in this respect will depend on the conclusion which it reaches on the alleged foregoing of profits by IN (see paragraphs (91) to (94), above). If IN were to charge, for the services provided to its clients (exclusively the RTBs and the DMOs), a price sufficient to generate adequate profits, the existence of aid in favour of the RTBs and the DMOs would be excluded. On the contrary, if the prices are not sufficient to cover the costs, the Authority considers that, in this specific case, those companies might in turn be beneficiaries of state aid.

(104)

Taking into account that, at this stage of the procedure, the Authority has doubts as to whether the existence of a state aid measure by means of profit foregoing can be excluded, the Authority will therefore also assess, on a preliminary basis, the question of possible aid in favour of the RTBs and the DMOs.

1.3.1.   Presence of state resources and imputability

(105)

It is established case-law that a measure is financed through state resources if it results in a burden on the budget of a public undertaking, provided that the measure is imputable to the state (56). The concept of state aid covers all the financial means by which the public authorities may actually support undertakings (57).

(106)

On this basis, the Authority considers that offering services at prices lower than the price prevailing on the market, without recovering their total costs, implies a loss of revenue equivalent to a consumption of state resources. The Authority has doubts whether all costs (operating and investments costs) are taken into account while setting the final price for RTBs and DMOs.

(107)

Furthermore, the Authority takes the preliminary view that the measure is imputable to the Norwegian authorities (58). The Authority notes that there is a close relationship between the State and IN. IN is normally used as an instrument to grant aid measures. Furthermore, IN is fully owned by public bodies, controlled by them and instructed by the Norwegian authorities.

1.3.2.   The measure contains an ‘advantage’

(108)

It is established case-law that a state intervention favours an undertaking if it provides the undertaking with an economic advantage which it would not have obtained under normal market conditions (59). This will be the case if the RTBs and the DMOs are being offered services below their real cost, without IN obtaining a sufficient return on its investment costs.

(109)

The fact that the RTBs and the DMOs are part of the national tourism structure (see paragraph (11), above) does not alter this conclusion. The Authority notes in particular that the shareholders of the RTBs and DMOs are not only public entities, but also private companies. Accordingly, it does not seem possible to qualify the measure as a mere cooperation amongst public entities.

1.3.3.   Selectivity

(110)

According to the available information, IN only provides web infrastructure and related services to the RTBs and the DMOs (see paragraph (49), above). The Authority therefore takes the view that the measure is at least selective de facto.

1.3.4.   Distortion of competition and effect on trade between Contracting Parties

(111)

It is established case-law that a measure distorts or threatens to distort competition in a way that affects trade between Contracting Parties if it strengthens the position of the recipient compared to other companies (60) and if the recipient is active in a sector in which trade between Contracting Parties takes place (61).

(112)

According to the available information, the Authority considers, on a preliminary basis, that the RTBs and the DMOs are carrying out some economic activities, since they are marketing, booking and selling tourism products in competition with private companies from other parts of the EEA, inter alia, tour-operators (see also paragraphs (14) and (15), above). As a consequence, if they are obtaining services at prices below the real value of the services, this will strengthen their position in the market to the detriment of their competitors (i.e. other destination and travel agencies).

(113)

The Authority takes the view that the fact that the RTBs and the DMOs are mainly regional or local operators is not decisive, and does not exclude the conclusion that the measure would be liable to affect trade between the contracting parties. According to settled case-law, intra-state trade is liable to be affected when undertakings established in a Contracting Party have less chance of providing their services in another Contracting Party (in the case at hand, in Norway) (62).

1.4.   Preliminary conclusion

(114)

Based on the foregoing, the Authority has doubts as to whether it can be excluded that the measure at stake constitutes state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

2.   Existing aid or new aid

(115)

The Norwegian authorities have submitted that in the event that the measures at issue in the present Decision were to be classified as state aid, they should be defined as existing aid. Following a preliminary analysis, and for the reasons set out below, the Authority considers at this stage of the procedure that if the measures at issue were to be classified as state aid, they would also be defined as new aid.

(116)

Article 1(b)(i) of Part II of Protocol 3 provides that ‘existing aid’ is to mean: ‘all aid which existed prior to the entry into force of the EEA Agreement in the respective EFTA States, that is to say, aid schemes and individual aid which were put into effect before, and are still applicable after, the entry into force of the EEA Agreement’.

(117)

In its judgment in Case E-14/10 (63), the EFTA Court stated that:

‘Whether the aid granted […] constitutes existing aid’[…] depends upon the interpretation of the provisions of Protocol 3 SCA […]

[…] to qualify as an ‘existing aid measure’ under the EEA State aid rules, it must be part of an aid scheme that was put into effect before the entry into force of the EEA Agreement'

(118)

It follows that the definition of public measures as existing aid requires the existence of a previous aid scheme covering the activities of the public body under evaluation.

(119)

The Authority considers, at this point in time, that the measure at hand is not related to any of the schemes in force used by IN to grant state aid (see paragraph (9), above). The present Decision does not assess whether one of the schemes used by IN has been modified in substance, as required by the case-law to identify a new aid (64). Rather, the Authority takes the view that the case at hand relates to the entrance of IN on the market of web infrastructure and related services – which the Authority considers, at this stage of the procedure, to fall outside the mandate received by IN to promote business or to promote Norway as a tourism destination. The objective of this Decision is to assess IN's behaviour when it acts as an undertaking in the relevant market, if this qualification is confirmed during the formal procedure (see paragraphs (74) to (82), above).

(120)

The Authority understanding at this point in time is that the legal basis for IN's entrance into a new market, offering economic services, is the 2013 Budget letter. The 2013 Budget letter allows IN, for the first time (65), to provide services in the tourism market in competition with private operators. Moreover, it allows IN to enter into economic activities, outside its general mandate to promote businesses in Norway, irrespective of whether this qualifies as a non-economic activity or a SGEI.

(121)

The Norwegian authorities have argued that IN's system of financing has not been substantially modified after the entrance into force of the EEA Agreement in the country. They take the view that if IN is obtaining state aid, the measure qualifies as existing aid (66).

(122)

However, the Authority recalls that the financing system in force before 1994 relates to IN's core activities, and not to the provision of economic activities. In particular, the Act on IN establishes that: ‘The company's resources may be used for: 1. Financing, hereunder subsidies, loans, guarantees and equity capital arrangements, 2. Advising and competence enhancing measures, 3. Network and infrastructure, and 4. Marketing of Norwegian industry abroad’. No reference is made to the possible financing of economic activities. The 2013 Budget letter departs from this system in stating that if IN provides services in competition with private operators it must apply market prices.

(123)

As a consequence, the Authority takes the preliminary view that if the alleged state aid measures (i.e. the absence of separate accounts between economic and non-economic activities and the forgoing of profit) are demonstrated, the measures should be defined as new state aid measures.

(124)

Concerning the alleged aid in favour of the RTBs and the DMOs, the Authority takes the preliminary view that if it is demonstrated during the formal state aid procedure that they are receiving services at a price below their real cost, the measure should likewise be considered to be new aid. The provision of these new services also finds its origin in the 2013 Budget letter – which, as described above, allows IN, for the first time, to provide services in competition with private operators, and to depart from the scope of its general task of businesses promotion.

(125)

Finally, at the time the measures at issue in the present Decision were put into effect, the market for web infrastructure and related services was open to competition. As a consequence, Article 1(b)(v) of Part II of Protocol 3 is not applicable (67).

(126)

In conclusion, the Authority considers, on a preliminary basis, that in the event that the measures under the scope of this Decision are finally classified as aid, they should be classified as new aid.

3.   Procedural requirements

(127)

Insofar as the measures at issue in the present Decision may constitute state aid within the meaning of Article 61 of the EEA Agreement, and that these measures constitute ‘new aid’ within the meaning of Article 1(c) of Part II of Protocol 3, the Norwegian authorities should have notified the aid before putting it into effect, pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3.

(128)

It should be recalled that any new aid which is unlawfully implemented and which is finally not declared compatible with the functioning of the EEA Agreement is subject to recovery in accordance with Article 14 of Part II of Protocol 3.

4.   Compatibility of the aid

(129)

In principle, state aid as defined by Article 61(1) of the EEA Agreement is prohibited. However, Article 61(3) of the EEA Agreement provides that certain types of aid can be declared compatible.

(130)

The Norwegian authorities have submitted that if the measures at issue in the present Decision were to be considered to be state aid, they would be compatible with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, as aid to promote tourism activities. However, at this point in time the Norwegian authorities have not provided sufficient evidence to support this statement.

(131)

Since at the present time there are no Guidelines on state aid to promote the tourism sector, the compatibility assessment will be carried out by way of direct reference to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.

(132)

In assessing whether an aid measure can be said to be compatible with the EEA Agreement, the Authority balances the positive impact of the aid measure in reaching an objective of common interest against its potentially negative side effects by distortion of trade and competition. The assessment is based on the following steps:

Is the aid measure aimed at a well-defined objective of common interest (e.g. growth, employment, cohesion, environment, etc.)?

Is the aid well designed to deliver the objectives of common interest, i.e. does the proposed aid address the market failure or another objective?

Is state aid an appropriate instrument?

Is there an incentive effect, i.e. does the aid change the behaviour of the firms?

Is the aid measure proportional, i.e. could the same change in behaviour be obtained with less aid?

Are the distortions of competition and effect on trade limited, so that the overall balance is positive?

(133)

The information provided by the Norwegian authorities to the Authority during its preliminary examination of the measures at issue does not enable the Authority to make a definitive assessment of this question. The Norwegian authorities are accordingly invited to provide additional information on this matter. The Authority recalls that according to established case-law the burden of proof of the compatibility of state aid measures rests on the State concerned, which must show that the conditions for the derogation from Article 61(1) of the EEA Agreement are satisfied (68).

(134)

However, on a preliminary basis, the Authority notes that in order for the measure to be declared compatible a market failure regarding the web infrastructure and related services must be demonstrated. The mere fact that there are private operators providing these services suggests that there is no market failure and therefore no need for aid.

(135)

Furthermore, the balancing test for a measure of state aid, as described above, also requires the aid to be proportional and limited to the smallest possible amount. However, taking into account the nature of the measures, which cannot be described as transparent aid (69), it will be difficult to calculate the intensity of aid granted.

(136)

The Authority finally recalls that, by analogy with settled case-law (70), state aid incorporating conditions which contravene other provisions of the EEA Agreement cannot be approved as compatible. On this issue the Authority notes that if the tie-in clauses referred to in paragraph (41), above, exist and are imposed by IN, they might be contrary to Articles 53 or 54 of the EEA Agreement. In this event, the measures could not be declared compatible aid.

(137)

In conclusion, the Authority considers, at this stage of the procedure, that it cannot be excluded that the measure at issue in the present Decision may not comply with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, and may have to be considered to be incompatible aid.

5.   Conclusion

(138)

Based on the information submitted by the Norwegian authorities, at this stage of the procedure the Authority cannot exclude the possibility that the measures at hand in this Decision constitute state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

(139)

The Authority currently takes the view that if those measures entail state aid, they would constitute ‘new aid’, which pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 should have been notified to the Authority prior to its implementation.

(140)

The Authority has also doubts as to whether these measures comply with Article 61(3) of the EEA Agreement. The Authority, therefore, has doubts as to whether that the above measures are compatible with the functioning of the EEA Agreement.

(141)

Consequently, and in accordance with Article 4(4) of Part II of Protocol 3, the Authority is obliged to open the formal investigation procedure provided for in Article 1(2) of Part I of Protocol 3. The decision to open proceedings is without prejudice to the final Decision of the Authority, which may conclude that the measures in question do not constitute state aid, are to be classified as existing aid or are compatible with the functioning of the EEA Agreement.

(142)

In light of the foregoing considerations, the Authority, acting under the procedure laid down in Article 1(2) of Part I of Protocol 3, invites the Norwegian authorities to submit their comments within one month of the date of receipt of this Decision.

(143)

In light of the foregoing considerations, the Authority requests the Norwegian authorities to provide within one month of receipt of this Decision all documents, information and data needed for the assessment of the nature and compatibility of the measure covered by this decision.

(144)

The Authority requests the Norwegian authorities to forward a copy of this Decision to the potential aid recipients of the aid immediately.

(145)

The Authority reminds the Norwegian authorities that, according to Article 14 of Part II of Protocol 3, any incompatible aid unlawfully granted to the beneficiaries will have to be recovered, unless (exceptionally) this recovery would be contrary to a general principal of EEA law,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

The formal investigation procedure provided for in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 is opened into the possible aid measures implemented by the Norwegian authorities.

The possible aid measures are:

(i)

the alleged foregoing of profit in favour of IN,

(ii)

the alleged lack of accounting separation among and a clear cost allocation methodology regarding IN's economic and non economic activities and

(iii)

the alleged aid granted through IN to the RTBs and the DMOs in form of prices not sufficient to obtain a reasonable return on the investments.

The measures falling within the scope of this Decision relate to IN's activities in the market of web infrastructure and related services within the tourism sector.

Article 2

The Norwegian authorities are invited, pursuant to Article 6(1) of Part II of Protocol 3, to submit their comments on the opening of the formal investigation procedure by 18 August 2014.

Article 3

The Norwegian authorities are requested to provide by 18 August 2014, all documents, information and data needed for the assessment of the compatibility of the aid measure.

Article 4

This Decision is addressed to the Kingdom of Norway.

Article 5

Only the English language version of this decision is authentic.

Done in Brussels, 16 July 2014.

For the EFTA Surveillance Authority

Oda Helen SLETNES

President

Helga JÓNSDÓTTIR

College Member


(1)  In October 2013, the original complainant tellUs IT AS merged with the company New Mind forming New Mind | tellUs. See www.newmind.co.uk

(2)  In the tourism sector, the term ‘destination organisation’ or ‘destination company’ generally means a local company that handles arrangements for tours, meetings, transportation, etc. for groups originating elsewhere. See http://wsdmo.org/index.php/Educate/TourismAcronyms/

(3)  LOV-2003-12-19-130 (in Norwegian ‘Lov om Innovasjon Norge’), available at:

http://lovdata.no/dokument/NL/lov/2003-12-19-130?q=lov+om+innovasjon+norge

(4)  Section 2 of the Act on IN.

(5)  LOV-1999-03-26-14, (in Norwegian ‘Skatteloven’).

(6)  Translation by the Authority.

(7)  In Norwegian: ‘Statens nærings- og distriktsutviklingsfond’, ‘Statens Veiledningskontor for Oppfinnere’, ‘Norges Turistråd’ and ‘Norges Eksportråd’.

(8)  Report entitled ‘The Government's tourism strategy. Destination Norway. National strategy for the tourism industry’, dated April 2012 and sent to the Authority as Annex 4 to IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213). Available at:

http://www.regjeringen.no/pages/37646196/Lenke_til_strategien-engelsk.pdf

(9)  A description of IN's task in the tourism sector can be found in the report quoted in footnote 8.

(10)  IN's letter dated 20 December 2013 (Event No 694258). The National Association of Tourism, which was the joint body for the State, municipal and private stakeholders in the tourism industry, was established in 1903 and continued until 1984. From that point, marketing efforts of the National Association of Tourism were continued by the foundation NORTRA, which in 1999 changed its name to the NTC. Since 2004, the NTC's tasks have been carried out by IN, following the merger of these two entities.

Further information on the entities that have traditionally been entrusted with the mandate to promote Norway as a holiday destination was also provided in IN's letter dated 20 December 2013 (Event No 694258).

(11)  For further information, see the project plan for a new national tourism structure by the Ministry of Trade, Industry and Fisheries (Version 1.2 dated 20.06.2013):

http://www.regjeringen.no/upload/NHD/Temasider/Reiseliv/Riktigprosjektplan.pdf

(12)  In Norwegian: ‘Regionalt selskap: Selskap som betjener reiselivsnæringen i et definert geografisk område’.

(13)  In Norwegian: ‘Destinasjonsselskap: Selskap som skal betjene et definert antall reisemål, produkter, attraksjoner og reiselivs-næring innen et geografisk område innenfor det regionale selskapet’.

(14)  See report quoted in footnote 8.

(15)  According to p. 8 of IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213), the ‘[o]bjective of IN's New Structure project is to streamline visitnorway.com so that the tourist has one place to search and find information about all the destinations in Norway, in order for the tourist to choose Norway as a holiday destination’.

(16)  In Norwegian: ‘Statsbudsjett 2013 – oppdragsbrev Innovasjon Norge’ of 1 February 2013 (Event No 688224). Available at:

http://www.regjeringen.no/upload/NHD/Vedlegg/Brev/2013_oppdragsbrev_innovasjonnorge.pdf#search=OPPDRAGSBREV&regj_oss=1

(17)  Translation by the Authority.

(18)  Translation by the Authority.

(19)  Definition of ‘DMS’ available at http://www.newmind.co.uk/technology-platform/destination-management-system

(20)  IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213).

(21)  Until that moment, New Mind | tellUs provided the web infrastructure and related services for IN's tourism website: visitnorway.com. See Event No 678005. Annex 3 to the complaint.

(22)  URL stands for Uniform Resource Locator. A URL is a formatted text string used by web-browsers, e-mail clients and other software to identify a network resource on the internet.

(23)  According to the Complainant: ‘to date, the offering of IT platform infrastructure services to the tourism industry has not been part of IN's activities’. Complaint (Event No 678002), p. 8.

(24)  According to Case C-280/00 Altmark Trans and Regierungspräsidium Magdeburg [2003] ECR I-7747, the compensation of services fulfilling the four criteria established in paras. 89-93 of the judgment does not entail state aid.

(25)  E-mail dated 15 November 2013 (Event No 690346).

(26)  E-mail dated 3 March 2014 (Event No 702175).

(27)  IN's letters dated 28 October 2013 (Events No 688213 and 688215).

(28)  IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213), p. 25.

(29)  According to Article 1 (b)(i) of Part II of Protocol 3.

(30)  See the definition of existing aid provided in Article 1(b)(v) of Part II of Protocol 3.

(31)  Corporate entities in Norway are subject to corporate income tax according to Section 2-2 of the Tax Act. Taxable income is subject to corporate income tax at the general rate of 27 %. Accordingly, limited liability companies (‘AS’ or ‘ASA’), savings banks and financial institutions, mutual insurance companies, cooperatives, state-owned enterprises, inter-municipal companies, foundations etc. are subject to corporate tax under the general regime, i.e. Section 2-2. However, State institutions, public authorities such as counties and municipalities, and a number of other entities listed exhaustively in Section 2-30(1) of the Tax Act, including IN, benefit from a corporate tax exemption.

(32)  Case C-41/90 Höfner and Elser v Macroton [1991] ECR I-1979, paras. 21-23; Joined Cases C-180/98 to C-184/98 Pavlov and Others [2000] ECR I-6451 and Case E-5/07 Private Barnehagers Landsforbund v EFTA Surveillance Authority [2008] EFTA Ct. Rep. p. 61, para.78.

(33)  Case C-222/04 Ministero dell'Economica e delle Finanze v Cassa di Risparmio di Firenze SpA [2006] ECR I-289, para. 108.

(34)  Joined Cases 209/78 to 215/78 and 218/78 Van Landewyck [1978] ECR 2111, paras. 18-21 and Case C-244/94 FFSA and others [1995] ECR I-4013, para. 21.

(35)  Joined Cases T-443/08 Freissart Sachen and Land Sachsen-Anhalt and T-455/08, Mitteldeutsche Flughafen and Flughafen Leipzing-Halle [2011] ECR II-1311, para. 128 et seq.

(36)  Economic and non-economic activities can co-exist within the same sector and sometimes be provided by the same organisation. In this scenario, the entity is to be regarded as an undertaking only with regard to its economic activities. See, for example, European Commission Decision in State Aid C-22/2003 (Italy) Reform of the training institutions (OJ L 81, 18.3.2006, p. 25), para. 43.

(37)  Para. 45 of the complaint.

(38)  See Case T-347/09, Germany v Commission, not yet published, p. 34 et seq., on how to differentiate between the nature of different activities provided by one single entity.

(39)  Case T-347/09, Germany v Commission, not yet published.

(40)  IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213), p. 34.

(41)  Commission Decision: State aid NN 8/2009. Germany. Nature conservation areas. OJ C 230, 24.9.2009, p. 1, para. 36.

(42)  The Commission reached a similar conclusion in its decision in footnote 41, above (para. 40).

(43)  AG Opinion in Case C-205/03 Federación Española de Empresas de Tecnología Sanitaria (FENIN) v Commission, [2006] ECR I-6295, para. 31.

(44)  Joined Cases C-180/98 to C-184/98, Pavel Pavlov and Others, [2000] ECR I-6451, para. 76; C-475/99, Ambulanz Glockner, [2001] ECR 9089, para. 20.

(45)  See, for instance, Article 2 of the Transparency Directive. (Referred to at point 1a of Annex XV to the EEA Agreement, OJ L 266 11.10.2007 p. 15 and EEA Supplement No 48 11.10.2007 p. 12, as Commission Directive 2006/111/EC of 16 November 2006 on the transparency of financial relations between Member States and public undertakings as well as on financial transparency within certain undertakings. Consolidated version: OJ L 318, 17.11.2006, p. 17–25). Implemented in Norwegian law by Regulation FOR-2006-09-07-1062, Section 9-1-1.

(46)  According to Chapter 2, Articles 7-9 of the IN Act, IN is financed by capital provided by its owners (i.e. the Norwegian Government and the Counties (ref. Article 7, ref. Article 2) and grants and loans from the Government and the Counties. IN can also obtain funding from other sources (Article 8), and Government and Counties guarantee for all obligations (Article 9).

(47)  See the Authority's Guidelines on application of State aid provisions to public enterprises in the manufacturing sector, paragraph 2 (OJ L 231, 3.9.1994, p. 1 and EEA Supplement No 32, 3.9.1994, p. 1) (the ‘Manufacturing Guidelines’). Section 1(3) of the Manufacturing Guidelines provides that ‘[t]his Chapter does not deal with the question of compatibility under one of the derogations provided for in the EEA Agreement and it is limited to the manufacturing sector. This does not, however, preclude the EFTA Surveillance Authority from using the approach in these rules in individual cases or sectors outside manufacturing to the extent these principles apply in these excluded sectors and where it feels that it is essential to determine if state aid is involved.’ The Manufacturing Guidelines can be found at: http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=16995&1=1

(48)  See, for example, the Authority's Decision No 142/03/COL Regarding Reorganisation and Transfer of Public Funds to the Work Research Institute (OJ C 248, 16.10.2003, p. 6); Decision No 343/09/COL on the property transactions engaged in by the Municipality of Time concerning property numbers 1/152, 1/301, 1/630, 4/165, 2/70, 2/32 (OJ L 123, 12.5.2011, p. 72), and Decision No 174/13/COL Concerning the financing of municipal waste collectors (OJ C 263, 12.9.2013, p. 5).

(49)  See footnote 45.

(50)  AG Opinion, Case C-295/05, Asemfo [2007] ECR I-2999, para. 116.

(51)  Section 7.4(2) of the Manufacturing Guidelines. Also see Section 1(2) of the Manufacturing Guidelines, which provides that ‘[t]his Chapter firstly focuses on, the one hand, on the act referred to in point 1 of Annex XV to the EEA Agreement, hereinafter referred to as the Transparency Directive and, on the other hand, it develops the principle that where the State provides finances to a company in circumstances that would not be applicable to an investor operating under normal market economy conditions, it does this in contradiction to the market economy investor principle, and state aid is involved’. See the reference to the Manufacturing Guidelines in footnote 47.

(52)  Joined Cases C-83/01 P and C-94/01P Chronopost SA v Commission [2003] ECR I-6993.

(53)  Case C-372/97 Italy v Commission [2004] ECR I-3679, para. 44.

(54)  Case 730/79 Philip Morris Holland BV v Commission [1980] ECR 2671, paras. 11-12 and Joined Cases E-5/04, E-6/04, E-7/04 Fesil ASA and Finnfjord Smelteverk AS v EFTA Surveillance Authority [2005] EFTA Ct. Rep. 117, para. 94.

(55)  Case T-301/02 AEM v Commission [2009] ECR II-01757, paras. 104 and 105.

(56)  Case C-482/99 France v Commission (Stardust) [2002] ECR I-4397, para. 52.

(57)  Case C-677/11 Doux Elevage, not yet published, para. 34, Case T-139/09 France v Commission, not yet published, para. 36.

(58)  For listing of the relevant indicators of imputability, the Authority refers to Case C-482/99 France v Commission (Stardust Marine) [2002] ECR I-4397, paras. 55-56.

(59)  Case E- 17/10 and E-6/11 Liechtenstein and VTM Fundmanagement v EFTA Surveillance Authority, para. 50, and the case-law cited therein; Case C-301/87 France v Commission [1990] ECR I-307, para. 41; Case 30/59 De Gezamenlijke Steenkolenmijnen v High Authority of the European Coal and Steel Community [1961] ECR 50, para. 19; Case C-241/94 France v Commission (Kimberly Clark) [1996] ECR I-4551, para. 34; and Case T-109/01 Fleuren Compost [2004] ECR II-132, para. 53.

(60)  Case 730/79 Philip Morris Holland BV v Commission [1980] ECR, 2671, para. 11.

(61)  Case 102/87 France v Commission (SEB) [1988] ECR 4067; Case C-310/99 Italian Republic v Commission [2002] ECR I-289, para. 85; Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH (Altmark) [2003] ECR I-7747, para. 77; and Case T-55/99, Confederación Española de Transporte de Mercancías (CETM) v Commission [2000] ECR II-3207, para. 86.

(62)  Case T-301/02 AEM v Commission, [2009] ECR II-01757, para. 103.

(63)  E-14/10 – Konkurrenten.no AS v EFTA Surveillance Authority, EFTA Ct. Rep [2011] p. 266.

(64)  It follows from Article 1(c) to the same Protocol that alterations to existing aid schemes constitute new aid. The case-law has also confirmed that measures to alter aid must be regarded as new aid. See Case 91/83 and 127/83 Heineken Brouwerijen [1984] ECR 3435, paras. 17 and 18, and Case C-44/93 Namur-Les Assurances du Crédit SA v Office Nationale du Ducroire [1994] ECR I-3829, para. 13.

(65)  The Authority notes that in White Paper no. 14 of 2003-2004 on the IN Act it is clearly stated that IN should ‘not offer products in competition with the private market’ (In Norwegian: ‘Ot.prp. nr. 14 (2003-2004) om Lov om Innovasjon Norge’). Therefore, the Authority's current understanding is that, before 2013 and the adoption of the 2013 Budget letter, IN was not authorised to provide economic services in the tourism sector. In that regard, reference is made to Proposition No 51 to the Norwegian Parliament, entitled ‘measures for an innovative and business development’ (St.prp.no. 51 (2002-2003, in Norwegian: ‘Virkemidler for et innovativt og nyskapende næringsliv’), which states (in relation to the former entity NTC) that ‘services paid by the user should, however, not be offered in areas where there is a well-developed offer from private consultants or where these services come into conflict with the priority areas of this new unit (i.e. IN)’. The original text reads: ‘Brukerbetalte tjenester ikke bør tilbys på områder hvor det eksisterer et godt utviklet tilbud fra private aktører’. St.prp. no. 51 (2002-2003), p. 37, first column.

(66)  The Norwegian authorities underline that ‘[t]he system of financing IN and its predecessors has been more or less the same since the entry into force of the EEA Agreement in 1994. The changes made are not of a nature turning the existing financing system into new aid’. IN's letter dated 28 October 2013 (Event No 688213), p. 39.

(67)  Article 1(b)(v) of Part II of Protocol 3 reads as follows: Existing aid shall mean: ‘[a]id which is deemed to be an existing aid because it can be established that at the time it was put into effect it did not constitute an aid, and subsequently became an aid due to the evolution of the European Economic Area and without having been altered by the EFTA State. Where certain measures become aid following the liberalisation of an activity by EEA law, such measures shall not be considered as existing aid after the date fixed for liberalisation’.

(68)  Case T-68/03 Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE v Commission [2007] ECR II-2911, para. 34.

(69)  Transparent aid is defined in Article 5.1 of Regulation (EC) No 651/2014, General Block Exemption Regulation, of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (OJ L 187, 26.6.2014, p. 1, incorporated as point 1j into Annex XV of the EEA Agreement by Decision No 152/2014 of 27 June 2014) as ‘aid in respect of which it is possible to calculate precisely the gross grant equivalent of the aid ex ante without any need to undertake a risk assessment’.

(70)  Case C-225/91 Matra v Commission [1993] ECR I-3203, para. 41, and Case C-156/98 Germany v Commission [2000] I-6857, para. 78 and case-law cited.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/28


Γνώμη των εκπροσώπων των κρατών της ΕΖΕΣ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ που διατυπώθηκε στη συνεδρίαση της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων της ΕΕ της 3ης Μαρτίου 2014 σχετικά με προσχέδιο απόφασης της Επιτροπής στην υπόθεση AT.39952 Χρηματιστήρια Ηλεκτρικής Ενέργειας

Εισηγητής: Κάτω Χώρες

(2014/C 334/09)

1.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμμερίζονται τις ανησυχίες που διατύπωσε η Επιτροπή στο σχέδιο απόφασης που κοινοποιήθηκε στη συμβουλευτική επιτροπή.

2.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι η αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που εξετάζεται στο σχέδιο απόφασης αποτελεί συμφωνία και/ή εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

3.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με το προϊόν και τη γεωγραφική έκταση της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών που περιέχονται στο σχέδιο απόφασης.

4.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι οι επιχειρήσεις στις οποίες αναφέρεται το σχέδιο απόφασης συμμετείχαν σε ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας της ΕΟΧ.

5.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι σκοπός της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών ήταν ο περιορισμός του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

6.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι η συμφωνία και/ή η εναρμονισμένη πρακτική είχαν τη δυνατότητα να επηρεάσουν σημαντικά τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών της ΕΕ.

7.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με τη διάρκεια της παράβασης.

8.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι θα πρέπει να επιβληθεί πρόστιμο στους παραλήπτες του σχεδίου απόφασης.

9.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή σχετικά με την αξία των πωλήσεων.

10.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή σχετικά με τα βασικά ποσά των προστίμων.

11.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή ότι δεν υπάρχουν επιβαρυντικές ούτε ελαφρυντικές περιστάσεις που να εφαρμόζονται στην παρούσα υπόθεση.

12.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή για τη μη επιβολή καμίας ειδικής προσαύξησης για αποτρεπτικούς λόγους.

13.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή σχετικά με τη μείωση των προστίμων βάσει της ανακοίνωσης του 2008 σχετικά με τη διεξαγωγή διαδικασιών διευθέτησης διαφορών.

14.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συμφωνούν με την Επιτροπή σχετικά με τα τελικά ποσά των προστίμων.

15.

Οι εκπρόσωποι των κρατών της ΕΖΕΣ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συνιστούν τη δημοσίευση της γνώμης τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/29


ΠΡΟΚΉΡΥΞΗ ΓΕΝΙΚΟΫ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΫ

(2014/C 334/10)

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) διοργανώνει τον γενικό διαγωνισμό

EPSO/AST-SC/02/14 — Υπάλληλοι εσωτερικής ασφάλειας (SC 1)

Η προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύεται σε 24 γλώσσες στην Επίσημη Εφημερίδα C 334 A της 25ης Σεπτεμβρίου 2014.

Συμπληρωματικές πληροφορίες διατίθενται στον δικτυακό τόπο της EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/30


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας

(Υπόθεση E-12/14)

(2014/C 334/11)

Στις 17 Ιουλίου 2014 η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Markus Schneider και Catherine Howdle, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium, άσκησε προσφυγή κατά της Ισλανδίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι η Ισλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει και/ή να κοινοποιήσει αμέσως στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 6 του κεφαλαίου IV του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (Οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα), όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της εν λόγω πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας ΕΟΧ·

2.

να διατάξει την Ισλανδία να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Η προσφυγή αφορά τη μη συμμόρφωση της Ισλανδίας, το αργότερο έως τις 3 Σεπτεμβρίου 2013, με αιτιολογημένη γνώμη που εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 3 Ιουλίου 2013 σχετικά με τη μη εφαρμογή από το εν λόγω κράτος στην εσωτερική έννομη τάξη του της οδηγίας 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (εφεξής «η πράξη»), όπως αναφέρεται στο σημείο 6 του κεφαλαίου IV του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και όπως προσαρμόστηκε στην εν λόγω συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι η Ισλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 23 της πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δεδομένου ότι δεν θέσπισε ούτε κοινοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της πράξης.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/31


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας

(Υπόθεση E-11/14)

(2014/C 334/12)

Στις 17 Ιουλίου 2014 η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Markus Schneider και Janne Tysnes Kaasin, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium, άσκησε προσφυγή κατά της Ισλανδίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι η Ισλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει και/ή να κοινοποιήσει αμέσως στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος XII της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (oδηγία 2011/7/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές), όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1 αυτής, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 2 της εν λόγω πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ·

2.

να διατάξει την Ισλανδία να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Η προσφυγή αφορά τη μη συμμόρφωση της Ισλανδίας, το αργότερο έως τις 18 Φεβρουαρίου 2014, με αιτιολογημένη γνώμη που εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 18 Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τη μη εφαρμογή από το εν λόγω κράτος στην εσωτερική έννομη τάξη του της οδηγίας 2011/7/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (εφεξής «η πράξη»), όπως αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος XII της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και όπως προσαρμόστηκε στην εν λόγω συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι η Ισλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 12 της πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δεδομένου ότι δεν θέσπισε ούτε κοινοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της πράξης.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/32


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας

(Υπόθεση E-13/14)

(2014/C 334/13)

Στις 17 Ιουλίου 2014 η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Markus Schneider και Μαρία Μουστακαλή, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium, άσκησε προσφυγή κατά της Ισλανδίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι η Ισλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει και/ή να κοινοποιήσει αμέσως στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, όλα τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 21γ του παραρτήματος XVIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (οδηγία 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών), όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1 αυτής και με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής αριθ. 147/2009, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της εν λόγω πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ·

2.

να διατάξει την Ισλανδία να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Η προσφυγή αφορά τη μη συμμόρφωση της Ισλανδίας, το αργότερο έως τις 26 Αυγούστου 2013, με αιτιολογημένη γνώμη που εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 26 Ιουνίου 2013 σχετικά με τη μη εφαρμογή από το εν λόγω κράτος στην εσωτερική έννομη τάξη του της οδηγίας 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών (εφεξής «η πράξη»), όπως αναφέρεται στο σημείο 21γ του παραρτήματος XVIII της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και όπως προσαρμόστηκε στην εν λόγω συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι η Ισλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 17 της πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δεδομένου ότι δεν θέσπισε ούτε κοινοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, όλα τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της πράξης.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/33


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 17 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας

(Υπόθεση E-14/14)

(2014/C 334/14)

Στις 17 Ιουλίου 2014, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Markus Schneider και Janne Tysnes Kaasin, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium άσκησε προσφυγή κατά της Ισλανδίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι η Ισλανδία παραλείποντας να θεσπίσει και/ή να κοινοποιήσει αμέσως στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, όλα τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 1α του κεφαλαίου XXIII του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών), όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1 αυτής και με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής αριθ. 127/2012, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της εν λόγω πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας ΕΟΧ·

2.

να διατάξει την Ισλανδία να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Η προσφυγή αφορά τη μη συμμόρφωση της Ισλανδίας, το αργότερο έως τις 5 Μαΐου 2014, με αιτιολογημένη γνώμη που εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 5 Μαρτίου 2014 όσον αφορά τη μη εφαρμογή από το εν λόγω κράτος στην εσωτερική έννομη τάξη του της οδηγίας 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (εφεξής «η πράξη»), όπως αναφέρεται στο σημείο 1α του κεφαλαίου XXIII του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και όπως προσαρμόστηκε στην εν λόγω συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι η Ισλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 54 της πράξης και του άρθρου 7 της συμφωνίας ΕΟΧ, δεδομένου ότι δεν θέσπισε ούτε κοινοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, όλα τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της πράξης.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/34


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 18 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά της Ισλανδίας

(Υπόθεση E-15/14)

(2014/C 334/15)

Στις 18 Ιουλίου 2014 η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Markus Schneider και Janne Tysnes Kaasin, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium, άσκησε προσφυγή κατά της Ισλανδίας ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι η Ισλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, παραλείποντας να θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα για να εντάξει στην εσωτερική έννομη τάξη της, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, την πράξη που αναφέρεται στο σημείο 4δ του κεφαλαίου ΧΙ του παραρτήματος II της εν λόγω συμφωνίας,

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1007/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2011, για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και τη σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 73/44/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 96/73/ΕΚ και 2008/121/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,

όπως τροποποιήθηκε με τον

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 286/2012 της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2012, για τροποποίηση με σκοπό, αφενός τη συμπερίληψη της ονομασίας μιας νέας υφάνσιμης ίνας στο παράρτημα I, και αφετέρου την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των παραρτημάτων VIII και IX του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1007/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και τη σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων,

και όπως προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με το πρωτόκολλο 1 αυτής·

2.

να διατάξει την Ισλανδία να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Η προσφυγή αφορά τη μη συμμόρφωση της Ισλανδίας, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, με δύο αιτιολογημένες γνώμες που εξέδωσε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σχετικά με τη μη εφαρμογή από το εν λόγω κράτος στην εσωτερική έννομη τάξη του του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1007/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2011, για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και τη σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 73/44/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 96/73/ΕΚ και 2008/121/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και τη μη ένταξη στην εσωτερική έννομη τάξη του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 286/2012 της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2012, για τροποποίηση με σκοπό, αφενός τη συμπερίληψη της ονομασίας μιας νέας υφάνσιμης ίνας στο παράρτημα I, και αφετέρου την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των παραρτημάτων VIII και IX του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1007/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και τη σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (εφεξής «οι πράξεις»), όπως αναφέρονται αμφότερες στο σημείο 4δ του κεφαλαίου XI του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και όπως προσαρμόστηκαν στην εν λόγω συμφωνία με το πρωτόκολλο 1 αυτής.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι η Ισλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα για να εντάξει τις πράξεις στην εσωτερική έννομη τάξη της, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 7 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.


25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/35


Προσφυγή που ασκήθηκε στις 25 Ιουλίου 2014 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κατά του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν

(Υπόθεση E-17/14)

(2014/C 334/16)

Στις 25 Ιουλίου 2014, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Xavier Lewis και Janne Tysnes Kaasin, υπό την ιδιότητά τους ως αντιπροσώπων της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, Rue Belliard 35, 1040 Brussels, Belgium, άσκησε προσφυγή κατά του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν ενώπιον του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ζητεί από το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ:

1.

να αναγνωρίσει ότι το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, διατηρώντας σε ισχύ εθνικές διατάξεις όπως το άρθρο 63 του νόμου για την υγεία και η μεταβατική διάταξη της πράξης για την κατάργηση του νόμου για την υγεία, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας εφαρμογής εν προκειμένω του άρθρου 63 παράγραφος 2 του νόμου για την υγεία, που ορίζουν ότι ένας «Dentist» (πρακτικός οδοντίατρος) με σχετική άδεια πρέπει να ασκεί το επάγγελμά του ως μισθωτός, υπό την άμεση εποπτεία, καθοδήγηση και ευθύνη πλήρως ειδικευμένου οδοντιάτρου, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ·

2.

να διατάξει το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα.

Νομικά και πραγματικά περιστατικά και νομική θεμελίωση:

Το άρθρο 63 του νόμου για την υγεία του Λιχτενστάιν προβλέπει ότι ένας «Dentist» μπορεί να εργαστεί μόνον υπό την άμεση εποπτεία, καθοδήγηση και ευθύνη πλήρως ειδικευμένου οδοντιάτρου (Zahnarzt).

Το δικαίωμα εγκατάστασης που κατοχυρώνεται βάσει του άρθρου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ ορίζει ότι δεν υπάρχουν περιορισμοί στην ελευθερία εγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ανάληψης και άσκησης μη μισθωτών δραστηριοτήτων.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποστηρίζει ότι το Λιχτενστάιν παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Κατά την άποψή της, το άρθρο 63 του νόμου για την υγεία και οι μεταβατικές διατάξεις που περιέχονται στην πράξη για την κατάργηση του νόμου για την υγεία, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας εφαρμογής εν προκειμένω του άρθρου 63 παράγραφος 2 του νόμου για την υγεία, συνιστά περιορισμό βάσει του άρθρου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Η κυβέρνηση του Λιχτενστάιν υποστηρίζει ότι σκοπός του άρθρου 63 του νόμου για την υγεία είναι να εξασφαλίσει την προστασία της δημόσιας υγείας.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεωρεί ότι το γεγονός ότι ένας πλήρως εκπαιδευμένος και ειδικευμένος «Dentist», ο οποίος επιθυμεί να ασκήσει την επαγγελματική του δραστηριότητα σύμφωνα με τον τίτλο σπουδών του, πρέπει να απασχολείται ως μισθωτός από οδοντίατρο στο Λιχτενστάιν βαίνει πέραν αυτού που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του σκοπού της προστασίας της δημόσιας υγείας.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/36


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7372 — AXA / Hammerson / Χαρτοφυλάκιο ακινήτων)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/C 334/17)

1.

Στις 18 Σεπτεμβρίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία οι επιχειρήσεις SCI Vendome Commerces (Γαλλία) και Hammerson plc («Hammerson», Ηνωμένο Βασίλειο) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο χαρτοφυλακίου ακινήτων, με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

—   για την SCI Vendome Commerces: θυγατρική κατά 100 % των εταιρειών Axa France Insurance· η AXA είναι ασφαλιστικός όμιλος που δραστηριοποιείται στους κλάδους των ασφαλίσεων ζωής, υγείας και άλλων, καθώς και στον τομέα της διαχείρισης επενδύσεων, παγκοσμίως,

—   για την Hammerson: δραστηριοποιείται στους τομείς της αξιοποίησης εμπορικών ακινήτων και της εκμίσθωσης και εκμετάλλευσης εμπορικών ακινήτων ιδιοκτησίας της· κατασκευάζει και διαχειρίζεται κλειστά και ανοικτά εμπορικά κέντρα ιδιοκτησίας της, κυρίως στο Ηνωμένο Βασίλειο και τη Γαλλία,

—   για το χαρτοφυλάκιο ακινήτων: περιλαμβάνει εμπορικό κέντρο και οικιστική μονάδα, καθώς και τις πέριξ ιδιοκτησίες που βρίσκονται στο Μπρίστολ (Ηνωμένο Βασίλειο), πολυώροφο χώρο στάθμευσης αυτοκινήτων και τις πέριξ εκτάσεις στο κέντρο του Μπρίστολ.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7372 — AXA / Hammerson / Χαρτοφυλάκιο ακινήτων. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


Διορθωτικά

25.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 334/37


Διορθωτικό για την ενημέρωση του καταλόγου των συνοριακών σημείων διέλευσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) ( ΕΕ C 316 της 28.12.2007, σ. 1 · ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 16 · ΕΕ C 177 της 12.7.2008, σ. 9 · ΕΕ C 200 της 6.8.2008, σ. 10 · ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 13 · ΕΕ C 3 της 8.1.2009, σ. 10 · ΕΕ C 37 της 14.2.2009, σ. 10 · ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 20 · ΕΕ C 99 της 30.4.2009, σ. 7 · ΕΕ C 229 της 23.9.2009, σ. 28 · ΕΕ C 263 της 5.11.2009, σ. 22 · ΕΕ C 298 της 8.12.2009, σ. 17 · ΕΕ C 74 της 24.3.2010, σ. 13 · ΕΕ C 326 της 3.12.2010, σ. 17 · ΕΕ C 355 της 29.12.2010, σ. 34 · ΕΕ C 22 της 22.1.2011, σ. 22 · ΕΕ C 37 της 5.2.2011, σ. 12 · ΕΕ C 149 της 20.5.2011, σ. 8 · ΕΕ C 190 της 30.6.2011, σ. 17 · ΕΕ C 203 της 9.7.2011, σ. 14 · ΕΕ C 210 της 16.7.2011, σ. 30 · ΕΕ C 271 της 14.9.2011, σ. 18 · ΕΕ C 356 της 6.12.2011, σ. 12 · ΕΕ C 111 της 18.4.2012, σ. 3 · ΕΕ C 183 της 23.6.2012, σ. 7 · ΕΕ C 313 της 17.10.2012, σ. 11 · ΕΕ C 394 της 20.12.2012, σ. 22 · ΕΕ C 51 της 22.2.2013, σ. 9 · ΕΕ C 167 της 13.6.2013, σ. 9 · ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 2 · ΕΕ C 275 της 24.9.2013, σ. 7 · ΕΕ C 314 της 29.10.2013, σ. 5 · ΕΕ C 324 της 9.11.2013, σ. 6 · ΕΕ C 57 της 28.2.2014, σ. 4 · ΕΕ C 167 της 4.6.2014, σ. 9 )

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 244 της 26ης Ιουλίου 2014 )

(2014/C 334/18)

Στη σελίδα 22, σημείο 2:

αντί:

«Βουλγαρομακεδονικά σύνορα»

διάβαζε:

«Στα σύνορα μεταξύ Βουλγαρίας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας».