ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

57ό έτος
22 Αυγούστου 2014


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 277/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7255 — BSPIH / KFG / FLINT) ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 277/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 277/03

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7327 — AdP / BBI / IFC / Marguerite / TAV / ZAIC) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

3

2014/C 277/04

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7011 — SNCF / SNCB / Thalys JV) ( 1 )

5

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 277/05

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

6

2014/C 277/06

Ανακοίνωση υπόψη των Abdelrahman Mouhamad Zafir al Dabidi al Jahani, Hajjaj Bin Fahd al Ajni, Abou Mohamed al Adnani, Said Arif, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh και Hamid Hamad Hamid al-'Ali που έχουν προστεθεί στον κατάλογο που αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 914/2014 της Επιτροπής

12

 

Διορθωτικά

2014/C 277/07

Διορθωτικό στην ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης που αφορά την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (ΕΕ C 252 της 2.8.2014)

14

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7255 — BSPIH / KFG / FLINT)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2014/C 277/01

Στις 14 Ιουλίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7255. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

21 Αυγούστου 2014

2014/C 277/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3262

JPY

ιαπωνικό γιεν

137,71

DKK

δανική κορόνα

7,4556

GBP

λίρα στερλίνα

0,79925

SEK

σουηδική κορόνα

9,1695

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2109

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,1630

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,814

HUF

ουγγρικό φιορίνι

314,18

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1891

RON

ρουμανικό λέου

4,4130

TRY

τουρκική λίρα

2,8910

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4283

CAD

δολάριο Καναδά

1,4540

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,2781

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,5829

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6581

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 356,31

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

14,1937

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,1613

HRK

κροατική κούνα

7,6243

IDR

ρουπία Ινδονησίας

15 499,54

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,2064

PHP

πέσο Φιλιππινών

58,137

RUB

ρωσικό ρούβλι

48,1708

THB

ταϊλανδικό μπατ

42,412

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,9979

MXN

πέσο Μεξικού

17,3845

INR

ινδική ρουπία

80,4619


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/3


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7327 — AdP / BBI / IFC / Marguerite / TAV / ZAIC)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2014/C 277/03

1.

Στις 12 Αυγούστου 2014 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Aéroports de Paris Management (AdP, Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο Aéroports de Paris, Bouygues Bâtiment International (BBI, Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο Bouygues Group, International Finance Corporation (IFC, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής), Marguerite Airport Croatia (Marguerite, Γαλλία), που ανήκει στο Ταμείο Marguerite, και Aviator Netherlands (Aviator Netherlands, Κάτω Χώρες), που ανήκει στον όμιλο TAV Airports Holding, αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της Zagreb Airport International Corporation (ZAIC, Ηνωμένο Βασίλειο) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

Η AdP ασχολείται με επενδύσεις σε εταιρείες διαχείρισης αερολιμένων και με τη διαχείριση της λειτουργίας αερολιμένων εκτός της περιφέρειας Παρισιού.

Η BBI διαχειρίζεται τη μελέτη και τη δόμηση περίπλοκων κατασκευαστικών έργων σε διεθνές επίπεδο.

Η IFC είναι διεθνής οργανισμός, μέλος του Ομίλου της Παγκόσμιας Τράπεζας, ο οποίος ιδρύθηκε το 1956, για να προάγει την οικονομική ανάπτυξη στις αναπτυσσόμενες χώρες μέλη του, μέσω της προώθησης της ανάπτυξης του ιδιωτικού τομέα.

Η Marguerite Airport Croatia αποτελεί θυγατρική του Ταμείου Marguerite, πανευρωπαϊκού ταμείου συμμετοχών που εστιάζει το ενδιαφέρον του στις υποδομές σε αναξιοποίητες περιοχές και έχει καταλυτική δράση για σημαντικές επενδύσεις σε υποδομές στους τομείς των ανανεώσιμων πηγών, της ενέργειας και των μεταφορών.

Η Aviator Netherlands αποτελεί τμήμα του ομίλου TAV Airports Holding, ο οποίος δραστηριοποιείται στη λειτουργία αερολιμένων και τη διαχείριση της λειτουργίας αερολιμένων, κυρίως εκτός Ευρώπης.

Η ZAIC, μέσω της εξ ολοκλήρου ανήκουσας σε αυτήν θυγατρικής MZLZ, λειτουργεί και διαχειρίζεται τον Αερολιμένα του Ζάγκρεμπ και επιδιώκει τη χρηματοδότηση, μελέτη, κατασκευή, λειτουργία και διαχείριση νέου τερματικού σταθμού στον Αερολιμένα του Ζάγκρεμπ.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη εμπίπτει ενδεχομένως στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να κατατεθούν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7327 — AdP / BBI / IFC / Marguerite / TAV / ZAIC. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/5


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7011 — SNCF / SNCB / Thalys JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2014/C 277/04

1.

Στις 14 Αυγούστου 2014 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία οι επιχειρήσεις Société Nationale des Chemins de fer Français («SNCF», Γαλλία) και Société Nationale des Chemins de fer Belges («SNCB», Βέλγιο) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της Nouvelle Entreprise Ferroviaire («NEF» ή «Thalys JV», Βέλγιο), με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

η SNCF αποτελεί δημόσιο οργανισμό εμπορικού και βιομηχανικού χαρακτήρα. Οι δραστηριότητές της καλύπτουν: i) τη μεταφορά επιβατών σε εθνικό και διεθνές επίπεδο και τις υπηρεσίες ταξιδίων, ii) τη μεταφορά επιβατών σε τοπικό επίπεδο, iii) τη διαχείριση σταθμών, iv) τις υποδομές και τις μηχανικές υπηρεσίες, καθώς και v) τη μεταφορά εμπορευμάτων, ιδίως τη σιδηροδρομική, και την εφοδιαστική,

η SNCB είναι σιδηροδρομική επιχείρηση που δραστηριοποιείται κυρίως στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, ιδίως στην εγχώρια και διεθνή μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων και τη διαχείριση σταθμών,

η NEF θα αποτελέσει το όχημα που θα επιτρέψει στην SNCF και την SNCB να αναδιοργανώσουν τα συμφέροντά τους στην Coopération Thalys και θα παρέχει απευθείας στην αγορά υπηρεσίες διεθνούς μεταφοράς επιβατών.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7011 — SNCF / SNCB / Thalys JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/6


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

2014/C 277/05

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (2) .

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9

«ARROZ DE VALENCIA» / «ARRÒS DE VALÈNCIA»

Αριθ. ΕΚ: ES-PDO-0105-01162 — 30.09.2013

ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )

1.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση

    Ονομασία του προϊόντος

    Περιγραφή

    Γεωγραφική περιοχή

    Απόδειξη προέλευσης

    Μέθοδος παραγωγής

    Δεσμός

    Επισήμανση

    Εθνικές απαιτήσεις

    Άλλο (να προσδιοριστεί)

2.   Τύπος τροποποίησης(-εων)

    Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή της σύνοψης

    Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισθείσας ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη

    Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου [άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

    Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές [άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006].

3.   Τροποποίηση(-εις)

3.1.   Σε σχέση με την περιγραφή

Ποικιλίες

Ζητείται η συμπερίληψη νέων ποικιλιών ρυζιού, και συγκεκριμένα των εξής: J. Sendra, Montsianell, Gleva, Sarçet και Albufera.

Το ρύζι είναι φυτό που εύκολα σχηματίζει υβρίδια. Για τον λόγο αυτό, παρά το έργο γενετικής βελτίωσης στο οποίο επιδίδονται τόσο οι εταιρίες δημιουργίας φυτικών ειδών όσο και οι ίδιοι οι βελτιωτές φυτών, με την πάροδο του χρόνου η ποικιλία χάνει ορισμένες γεωπονικές ιδιότητες, όπως το αυξημένο ύψος, την ικανότητα εκβλάστησης κ.λπ. Ως εκ τούτου, ανά τακτά διαστήματα πραγματοποιείται ποικιλιακή ανανέωση, με αποτέλεσμα νέες ποικιλίες με γεωπονικές βελτιώσεις.

Το Instituto Valenciano de Investigaciones Agrarias (Ίδρυμα Αγροτικών Ερευνών της Βαλένθια), καθώς και ιδιωτικές εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή σπόρων, δημιουργούν νέες ποικιλίες κάθε χρόνο. Από όλες αυτές, αποφασίστηκε να περιληφθούν οι ποικιλίες J. Sendra, Montsianell, Gleva, Sarçet και Albufera, επειδή, εφόσον αποδεδειγμένα έχουν προσαρμοστεί τέλεια στην περιοχή, η καλλιέργειά τους είναι περισσότερο βιώσιμη και τα οργανοληπτικά τους χαρακτηριστικά είναι όμοια με εκείνα των υφιστάμενων ποικιλιών.

Το γεγονός ότι ουσιαστικά το σύνολο του ρυζιού που καλύπτεται από την ονομασία προέλευσης «Arroz de Valencia» καλλιεργείται σε φυσικά πάρκα μάς υποχρεώνει να είμαστε ιδιαίτερα ευαίσθητοι στο περιβάλλον και να αισθανόμαστε την ευθύνη να εισάγουμε νέες ποικιλίες, η καλλιέργεια των οποίων είναι περισσότερο βιώσιμη και φιλική προς το περιβάλλον. Εν ολίγοις, στην περιοχή που καλύπτεται από την ΠΟΠ «Arroz de Valencia» μπορούν να καλλιεργούνται μόνον όσες ποικιλίες είναι προσαρμοσμένες στις ειδικές συνθήκες της εν λόγω περιοχής. Συγκεκριμένα, οι προαναφερθείσες ποικιλίες περιλήφθηκαν για τους εξής λόγους:

1.

Πρόκειται για ποικιλίες πιο ανθεκτικές σε κρυπτογαμικές ασθένειες, γεγονός που περιορίζει την ανάγκη χρήσης μυκητοκτόνων.

2.

Πρόκειται για ποικιλίες πιο ανθεκτικές στην προσβολή του Chilo Suppresalis.

3.

Πρόκειται για ποικιλίες με χαμηλότερο στέλεχος, που απαιτούν χαμηλότερα επίπεδα λίπανσης.

4.

Πρόκειται για ποικιλίες πιο ανθεκτικές στο πλάγιασμα, καθώς ανθίστανται στις ριπές του ανέμου με τρόπο φυσικό και χωρίς να χρειάζεται η χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων.

5.

Πρόκειται για ποικιλίες με χαμηλότερο στέλεχος, που γι’ αυτό τον λόγο αφήνουν στον ορυζώνα λιγότερες ποκαλάμες μετά τη συγκομιδή. Καθώς μένουν λιγότερες ποκαλάμες στον ορυζώνα, αποσυντίθενται πιο εύκολα στο έδαφος και η καύση ή η απομάκρυνσή τους (δύο πρακτικές επιθετικές για το περιβάλλον) είναι λιγότερο αναγκαίες.

6.

Διατηρούνται τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά και η γεωπονική και περιβαλλοντική συμβατότητα με την προστατευόμενη περιοχή.

Απαιτήσεις

Το συσκευασμένο ρύζι της ΠΟΠ «Valencia» πρέπει να πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

Κόκκοι μεσαίου μεγέθους

4 %

Κόκκοι κίτρινοι και χρώματος ήλεκτρου

0,20 %

Κόκκοι ερυθροί και με ερυθρές ραβδώσεις

0,50 %

Κόκκοι αλευρώδεις και πράσινοι

2 %

Κόκκοι κηλιδωμένοι και με βλάβες από έντομα

0,50 %

Ξένα σώματα

0,10 %

Ελάχιστη ποσότητα χωρίς ελαττώματα

92,70 %

Η τροποποίηση αφορά κατά βάση το γεγονός ότι κατά το παρελθόν γινόταν διάκριση μεταξύ των διαφόρων μεγεθών των κόκκων μεσαίου μεγέθους, ενώ σήμερα δεν γίνεται πλέον αυτή η διάκριση, δεδομένου ότι όλοι οι κόκκοι μεσαίου μεγέθους θεωρούνται εξίσου ανεπιθύμητοι ανεξάρτητα από το μέγεθός τους.

Επιπλέον, έχουν επίσης μεταβληθεί κάποιες παράμετροι που χρησιμοποιούνται για την περιγραφή του προϊόντος. Τα ζητήματα που αφορούν τη μορφή έχουν διαγραφεί διότι δεν έχουν σχέση με τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά και επειδή αποτελούν εγγενή χαρακτηριστικά των καλυπτόμενων ποικιλιών.

3.2.   Σε σχέση με τη γεωγραφική περιοχή

Η καλυπτόμενη περιοχή τροποποιείται με την προσθήκη των δήμων Rafelbuñol, Alcira, Chilches και La Llosa.

Ο δήμος του Rafelbuñol συνορεύει με δήμους που περιλαμβάνονται στην ονομασία προέλευσης, όπως η Massamagrell και η La Pobla de Farnals, και ανήκει στην ίδια περιοχή υγροτόπων με τον ίδιο τύπο εδάφους και κλίματος.

Επιπλέον, η παράδοση της ορυζοκαλλιέργειας στην περιοχή του Rafelbuñol μαρτυρείται σε κείμενα του Antonio José Cavanilles (Παρατηρήσεις σχετικά με τη φυσική ιστορία, τη γεωγραφία, τη γεωργία, τον πληθυσμό και τα φρούτα του Βασιλείου της Βαλένθια, 1795), όπου κάνει λόγο για την καλλιέργεια ρυζιού και τον επίδρασή της στη δημόσια υγεία. Σχετικές μαρτυρίες έχουμε και στο Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar (1850), όπου αναφέρεται ότι το κανάλι της Moncada κινούσε μύλους που άλεθαν σιτάρι και ρύζι στο Rafelbunyol.

Η κοινότητα της Alcira συνορεύει με τις κοινότητες Algemesí, Corbera, Favareta, Llaurí, Polinyà de Xúquer και Tabernes del Valldigna (όλες αυτές καλύπτονται ήδη από την ΠΟΠ).

Οι κοινότητες Chilches και La Llosa αποτελούν μια ενιαία και αδιαίρετη περιοχή βάλτων με την Almenara (η οποία καλύπτεται από την ΠΟΠ). Επιπλέον, η παράδοση της ορυζοκαλλιέργειας στην περιοχή των κοινοτήτων Alzira, Chilches και Llosa μαρτυρείται σε κείμενα του José Cavanilles (Παρατηρήσεις σχετικά με τη φυσική ιστορία, τη γεωγραφία, τη γεωργία, τον πληθυσμό και τα φρούτα του Βασιλείου της Βαλένθια, 1975), όπου κάνει λόγο για την καλλιέργεια ρυζιού και τον επίδρασή της στη δημόσια υγεία. Σχετικές μαρτυρίες έχουμε και στο Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar (1850).

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (3) .

«ARROZ DE VALENCIA» / «ARRÒS DE VALÈNCIA»

Αριθ. ΕΚ: ES-PDO-0105-01162 — 30.09.2013

ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )

1.   Ονομασία

«Arroz de Valencia» / «Arròs de València»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ισπανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.6. Νωπά και μεταπoιημέvα oπωρoκηπευτικά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Ρύζι (Οryza sativa) των ποικιλιών Senia, Bahía, Bomba, J. Sendra, Montsianell, Gleva, Sarçet και Albufera. Διατίθεται στο εμπόριο ως λευκό ή πλήρες ρύζι με τις ακόλουθες παραμέτρους (μέσες τιμές):

Κόκκοι μεσαίου μεγέθους

4 %

Κόκκοι κίτρινοι και χρώματος ήλεκτρου

0,20 %

Κόκκοι ερυθροί και με ερυθρές ραβδώσεις

0,50 %

Κόκκοι αλευρώδεις και πράσινοι

2 %

Κόκκοι κηλιδωμένοι και με βλάβες από έντομα

0,50 %

Ξένα σώματα

0,10 %

Ελάχιστη ποσότητα χωρίς ελαττώματα

92,70 %

Χαρακτηριστικά του επεξεργασμένου νωπού κόκκου (μέσες τιμές)

Ποικιλία

Μήκος (mm)

Μήκος/πλάτος

Περλέ (%)

Bahía

5,6

1,8

99

Senia

5,6

1,8

99

Bomba

5,2

1,8

99

J. Sendra

5,7

1,8

99

Montsianell

5,7

1,8

99

Gleva

5,7

1,8

99

Sarçet

6

1,8

99

Albufera

5,2

1,7

99

Επίσης, η σύνθεση του ρυζιού της ΠΟΠ Βαλένθια εμφανίζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά (μέσες τιμές):

Ποικιλία

Αμυλόζη (%)

Bahía

19,1

Senia

16,3

Bomba

24,9

J. Sendra

17,5

Montsianell

18,1

Gleva

17,7

Sarçet

16,3

Albufera

25,6

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Όλα τα στάδια, από την καλλιέργεια μέχρι τη συγκομιδή, την αποξήρανση και την προετοιμασία για συσκευασία.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.

Η συσκευασία πρέπει να πραγματοποιείται στην περιοχή παραγωγής, ώστε να εξασφαλίζονται τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητά του υπό το ίδιο σύστημα ελέγχου.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση

Το ρύζι της ΠΟΠ διατίθεται στο εμπόριο αποκλειστικά σε συσκευασίες που φέρουν αριθμημένη συμπληρωματική ετικέτα. Τόσο η ετικέτα όσο και η συμπληρωματική ετικέτα πρέπει υποχρεωτικά να φέρουν την ένδειξη «Denominación de Origen “Arroz de Valencia”» («Ονομασία Προελεύσεως “Arroz de Valencia”») συνοδευόμενη, κατά περίπτωση, με την αντίστοιχη βαλενθιανή έκφραση «Denominació d’Orige “Arròs de València”».

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Το ρύζι καλλιεργείται σε φυσικούς υγροτόπους των επαρχιών του Alicante, του Castellón και της Βαλένθια, στην περιφέρεια της Βαλένθια (Comunidad Valenciana). Πρόκειται κυρίως για κοινότητες που βρίσκονται στη ζώνη επιρροής του φυσικού πάρκου της Albufera de Valencia και του φυσικού πάρκου του Βάλτου του Pego-Oliva και του Βάλτου της Almenara. Όλες αυτές είναι περιοχές εξαιρετικής οικολογικής αξίας, στις οποίες το ρύζι διαδραματίζει σημαντικότατο ρόλο για τη βιωσιμότητα του οικοσυστήματος.

Στην περιοχή αυτή ανήκουν οι ακόλουθοι δήμοι και κοινότητες:

Ζώνη επιρροής του φυσικού πάρκου της Albufera (επαρχία της Βαλένθια): Albal, Albalat de la Ribera, Alfafar, Algemesí, Beniparrell, Catarroja, Cullera, Massanassa, Sedaví, Silla, Sollana, Sueca και Valencia.

Άλλοι δήμοι και κοινότητες της επαρχίας της Βαλένθια: Alginet, Almacera, Almusafes, Alquería de la Condesa, La Alcudia, Alcira, Benifayó, Corbera, Favareta, Fortaleny, Llaurí, Masamagrell, Oliva, La Pobla de Farnals, Polinya del Xuquer, Puzol, Rafelbuñol, Riola, Sagunto και Tavernes de Valldigna.

Κοινότητα της επαρχίας του Alicante: Pego

Δήμοι και κοινότητες της επαρχίας του Castellón: Almenara, Castellón, Chilches και La Llosa.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Φυσικοί παράγοντες

Η περιοχή καλλιέργειας του ρυζιού της ΠΟΠ «Arroz de Valencia» βρίσκεται σε βαλτώδεις περιοχές, με ειδικές συνθήκες πλημμυρών. Τα εδάφη της είναι ασβεστολιθικά (30 % έως 50 % ανθρακικά άλατα), αργιλώδη, φτωχά σε οργανική ύλη και αλκαλικά (pH 8 έως 8,3). Είναι εδάφη σκληρά με μικρή διαπερατότητα.

Όσον αφορά το κλίμα, καθώς η περιοχή βρέχεται από τη Μεσόγειο, οι θερμοκρασίες είναι ήπιες όλο τον χρόνο και οι βροχοπτώσεις είναι λίγες και συμβαίνουν κυρίως το φθινόπωρο και την άνοιξη.

Σε αυτήν ακριβώς τη γειτνίαση με τη θάλασσα οφείλονται οι αύρες που πνέουν στην περιοχή εμποδίζοντας την εμφάνιση ψυχρών ανέμων κατά τη διάρκεια της ημέρας. Κατά τους θερινούς μήνες σηκώνεται από το οροπέδιο ο πουνέντες, δυτικός πολύ ξηρός και θερμός άνεμος.

Σημαντικό τμήμα της προστατευόμενης περιοχής βρίσκεται στο Φυσικό Πάρκο της Albufera στη Βαλένθια, μια περιοχή εξαιρετικού φυσικού κάλλους. Χάρη στα μοναδικά χαρακτηριστικά της περιοχής αυτή, η μόνη δυνατή καλλιέργεια είναι η καλλιέργεια του ρυζιού, η οποία είναι απαραίτητη για τη διατήρηση της οικολογικής ισορροπίας του φυσικού πάρκου.

Το 65 % της επιφάνειας του Φυσικού Πάρκου της Albufera στη Βαλένθια, με έκταση 21 120 εκταρίων, καλύπτεται από ορυζώνες.

Ανθρώπινος παράγοντας

Η ορυζοκαλλιέργεια στην προστατευόμενη περιοχή έχει μακραίωνη ιστορία. Σύμφωνα με γραπτές μαρτυρίες, το ρύζι καλλιεργούνταν στο Βασίλειο της Βαλένθια πριν από την κατάκτησή του από τον Ιάκωβο Αʹ το 1238. Στο Llibre dels repartiments, που κατέγραφε τη διαίρεση των εκτάσεων του πρόσφατα κατακτημένου βασιλείου, γίνεται ήδη λόγος για ορυζώνες.

Στον κανονισμό που εξέδωσε το 1753 ο βασιλιάς Φερδινάνδος ΣΤʹ οριοθετούνται οι περιοχές καλλιέργειας του ρυζιού στην περιοχή.

Άλλα έργα που καταγράφουν την ιστορία του ρυζιού στη Βαλένθια είναι το El arroz (1939) του Rafael Font de Mora y Llorens και το Compendio arrocero (1952) του José María Carrasco García.

Χάρη στη μακρόχρονη καλλιέργεια, αναπτύχθηκαν στην περιοχή ιδιαίτερες καλλιεργητικές πρακτικές, όπως οι λεγόμενες eixugons (enjuagados στα ισπανικά), που συνίστανται στο να αφήνονται οι καλλιέργειες χωρίς νερό για μερικές ημέρες με σκοπό την καταπολέμηση των φυκιών. Οι eixugons πραγματοποιούνται κατά τα τέλη Ιουνίου, όταν έχει ήδη βλαστήσει το ρύζι.

Μια άλλη ιδιαίτερη καλλιεργητική πρακτική στην περιοχή είναι το πλημμύρισμα κατά τη διάρκεια της χειμερινής αγρανάπαυσης. Η πρακτική αυτή έχει ως αποτέλεσμα τη διακοπή του κύκλου ζωής κάποιων μικροοργανισμών του εδάφους και λειτουργεί ως απολύμανση. Ταυτόχρονα, αυξάνεται η υδατική βιοποικιλότητα (μανιτάρια, φύκια, μικρά αρθρόποδα), που διευκολύνει την αποσύνθεση των υπολειμμάτων των καλλιεργειών, αναγεννώντας το έδαφος με τα δικά τους υπολείμματα και την εισροή των μακρο- και μικρο-θρεπτικών συστατικών.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Το ρύζι της ΠΟΠ «Arroz de Valencia» εμφανίζει καλή απορρόφηση αρωμάτων χάρη στο υψηλό ποσοστό αμυλόζης των ποικιλιών που καλλιεργούνται στην περιοχή. Εκτός από το υψηλό ποσοστό κόκκων περλέ, η ομοιογένεια στο μέγεθος των κόκκων αποτελεί σημαντικό παράγοντα, που εξασφαλίζει ομοιογένεια και σταθερότητα στο μαγείρεμα του ρυζιού.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)

Η προστατευόμενη περιοχή βρίσκεται ανάμεσα στην ακτή και τις παράκτιες οροσειρές. Χάρη σε αυτές τις μοναδικές γεωγραφικές συνθήκες, τη νύχτα οι ορυζώνες δέχονται μια θαλάσσια αύρα που εξασφαλίζει την αργή, σταδιακή ωρίμαση του σπόρου, αποφεύγοντας την εμφάνιση ρωγμών και ελαχιστοποιώντας το θρυμμάτισμα των κόκκων, τόσο κατά την άλεση όσο και κατά το μαγείρεμα.

Η προστατευόμενη περιοχή, που αποτελείται κυρίως από το Φυσικό Πάρκο της Albufera στη Βαλένθια, έχει σχηματιστεί από πανάρχαιους φυσικούς υγροτόπους, στους οποίους τα εδάφη είναι ασβεστολιθικά, αργιλώδη, φτωχά σε οργανική ύλη και αλκαλικά. Το γεγονός αυτό τα καθιστά βαριά, πολύ σκληρά και αδιαπέραστα, επιτρέποντας στην καλλιέργεια να πλημμυρίζει με ελάχιστη ποσότητα νερού και να αξιοποιούνται σε εξαιρετικό βαθμό τα θρεπτικά συστατικά, πράγμα που επηρεάζει πολύ θετικά την πλήρωση των κόκκων στη βάση κάθε ανθήλης ρυζιού, ελαχιστοποιώντας την εμφάνιση παραμορφωμένων ή άμορφων κόκκων.

Στην προστατευόμενη περιοχή δεν φυσούν ψυχροί άνεμοι κατά τη διάρκεια της ημέρας και τα νερά έχουν μέτρια θερμοκρασία, γεγονός που ευνοεί την εμφάνιση κόκκων περλέ και επιτρέπει την άνευ απωλειών σπορά των ποικιλιών μεγάλης διάρκειας, καθιστώντας δυνατή την καλλιέργεια των προστατευόμενων ποικιλιών. Το γεγονός ότι καλλιεργούνται στην οριοθετημένη περιοχή προσδίδει στις ποικιλίες αυτές το χαρακτηριστικό που τις διαφοροποιεί, δηλαδή το ποσοστό αμυλόζης. Το στοιχείο αυτό μεταφράζεται εν συνεχεία σε μια γαστρονομική ποιότητα που εκτιμάται ιδιαίτερα, δεδομένου ότι, χάρη σε αυτή, το ρύζι αποκτά την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ της απορρόφησης γεύσης και του βαθμού σκληρότητας.

Η γεωπονική παράδοση της ορυζοκαλλιέργειας στη Βαλένθια συνδέεται άρρηκτα με τη γαστρονομική παράδοση. Η Βαλένθια έχει πλούσια γαστρονομική παράδοση με βάση την παέγια (είδος πιλαφιού), τα βραστά με ρύζι (arroces caldosos) και το ρύζι στον φούρνο. Αυτή η κουζίνα με βάση το ρύζι δημιουργεί σχέση αιτίου και αιτιατού με τις χαρακτηριστικές ποικιλίες της περιοχής, δεδομένου ότι πρόκειται για ποικιλίες που απορροφούν άριστα τις γεύσεις του ζωμού και μετατρέπονται σε καλό φορέα της γεύσης. Χάρη στο γεγονός αυτό, προέκυψε μια κουζίνα εντελώς ιδιαίτερη σε σύγκριση με τις κουζίνες με βάση το ρύζι σε άλλες περιοχές του πλανήτη.

Ο πουνέντες (δυτικός άνεμος) έχει δυσμενή δράση για τα μυκήλια μανιταριών, όπως η Pyricularia και το Ηemiltosporium, γεγονός που συμβάλλει στην απουσία ελαττωματικών κόκκων.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (4)]

http://www.agricultura.gva.es/pc_arrozdevalencia


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.

(3)  Βλέπε υποσημείωση 2.

(4)  Βλέπε υποσημείωση 2.


22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/12


Ανακοίνωση υπόψη των Abdelrahman Mouhamad Zafir al Dabidi al Jahani, Hajjaj Bin Fahd al Ajni, Abou Mohamed al Adnani, Said Arif, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh και Hamid Hamad Hamid al-'Ali που έχουν προστεθεί στον κατάλογο που αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 914/2014 της Επιτροπής

2014/C 277/06

1.

Στην κοινή θέση 2002/402/ΚΕΠΠΑ (1), η Ένωση καλείται να προβεί στη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των μελών της οργάνωσης Αλ Κάιντα και λοιπών προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με αυτά, όπως αναφέρονται στον κατάλογο που καταρτίστηκε σύμφωνα με τις αποφάσεις 1267(1999) και 1333(2000) του ΣΑΗΕ και πρέπει να ενημερώνεται τακτικά από την επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 1267(1999) του ΣΑΗΕ.

Ο κατάλογος της εν λόγω επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών περιλαμβάνει:

την Αλ Κάιντα,

τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες, φορείς και ομάδες που συνδέονται με την Αλ Κάιντα, και

τα νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς που ανήκουν ή ελέγχονται από, ή στηρίζουν με οποιονδήποτε τρόπο οποιαδήποτε από αυτά τα συνδεδεμένα πρόσωπα, τις οντότητες, τους φορείς και τις ομάδες.

Οι πράξεις ή οι δραστηριότητες που αποδεικνύουν ότι πρόσωπο, ομάδα, επιχείρηση ή οντότητα είναι «συνδεδεμένο(-η) με» την Αλ Κάιντα περιλαμβάνουν:

α)

τη συμμετοχή στη χρηματοδότηση, στον προγραμματισμό, στη διευκόλυνση, στην προπαρασκευή ή στην εκτέλεση πράξεων ή δραστηριοτήτων από, σε συνδυασμό με, εξ ονόματος, για λογαριασμό, ή προς στήριξη της Αλ Κάιντα, ή κάθε πυρήνα, φορέα, υποομάδα ή παραφυάδα αυτής·

β)

την προμήθεια, την πώληση ή τη μεταφορά όπλων και σχετικού υλικού σε αυτούς·

γ)

την στρατολόγηση υπέρ οιουδήποτε εξ αυτών· ή

δ)

τη στήριξη με οιονδήποτε τρόπο πράξεων ή δραστηριοτήτων οιουδήποτε εξ αυτών.

2.

Το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε, στις 15Αυγούστου 2014, την προσθήκη των Abdelrahman Mouhamad Zafir al Dabidi al Jahani, Hajjaj Bin Fahd al Ajni, Abou Mohamed al Adnani, Said Arif, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh και Hamid Hamad Hamid al-'Ali στον κατάλογο της επιτροπής κυρώσεων κατά της Αλ Κάιντα του ΣΑΗΕ.

Τα εν λόγω πρόσωπα μπορούν να υποβάλουν, ανά πάσα στιγμή, στον διαμεσολαβητή του ΟΗΕ, μαζί με κάθε αποδεικτικό έγγραφο, αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης συμπερίληψής τους στον προαναφερθέντα κατάλογο του ΟΗΕ. Η αίτηση θα πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tηλ. +1 2129632671

Φαξ +1 2129631300/3778

Ηλ. ταχ.: ombudsperson@un.org

Για περισσότερες πληροφορίες βλ.: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

Σε συνέχεια της απόφασης των Ηνωμένων Εθνών που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 914/2014 (2), ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (3). Η τροποποίηση, που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, αφορά την προσθήκη των Abdelrahman Mouhamad Zafir al Dabidi al Jahani, Hajjaj Bin Fahd al Ajni, Abou Mohamed al Adnani, Said Arif, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh και Hamid Hamad Hamid al-'Ali στον κατάλογο του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού («Παράρτημα I»).

Τα ακόλουθα μέτρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 εφαρμόζονται στα πρόσωπα και τις οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I:

1)

δέσμευση όλων των κεφαλαίων και οικονομικών πόρων που ανήκουν ή βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων, και απαγόρευση (για καθένα από αυτά) της διάθεσης κεφαλαίων και οικονομικών πόρων στα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες ή προς όφελος αυτών, αμέσως ή εμμέσως (άρθρα 2 και 2α)· και

2)

απαγόρευση της χορήγησης, πώλησης, προμήθειας ή μεταφοράς, αμέσως ή εμμέσως, τεχνογνωσίας, βοήθειας ή κατάρτισης που σχετίζεται με στρατιωτικές δραστηριότητες σε οποιοδήποτε από τα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες (άρθρο 3).

4.

Το άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 προβλέπει διαδικασία αναθεώρησης εάν υποβληθούν παρατηρήσεις από αυτούς που έχουν εγγραφεί στον κατάλογο σχετικά με τους λόγους εγγραφής τους. Τα πρόσωπα και οι οντότητες που έχουν προστεθεί στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 914/2014 έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από την Επιτροπή να τους κοινοποιήσει τους λόγους εγγραφής τους στον κατάλογο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

«Restrictive measures»

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/ Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Επίσης, εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων στην δυνατότητα προσφυγής κατά του κανονισμού (EΕ) αριθ. 914/2014 ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 263 τέταρτο και έκτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

6.

Για λόγους καλής διαχείρισης, εφιστάται η προσοχή των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 στο γεγονός ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, για τη χορήγηση άδειας χρησιμοποίησης των δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 2α του εν λόγω κανονισμού.


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 248, της 22.8.2014 σ. 7.

(3)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


Διορθωτικά

22.8.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 277/14


Διορθωτικό στην ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης που αφορά την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 252 της 2ας Αυγούστου 2014 )

2014/C 277/07

Στη σελίδα 5, στον πίνακα, στο σημείο 6, στη στήλη «Σύστημα RGF93, βασιζόμενο στον μεσημβρινό του Γκρίνουιτς», «Γεωγραφικό πλάτος»:

αντί:

«48° 46′ 48″»

διάβαζε:

«49° 03′ 00″».