|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
57ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 222/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7115 — Kuraray / GLSV Business) ( 1 ) |
|
|
2014/C 222/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7140 — Sistema/Segezha Pulp and Paper Mill) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
2014/C 222/03 |
||
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 222/04 |
||
|
|
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων |
|
|
2014/C 222/05 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 222/06 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 222/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7329 — SARIA/Teeuwissen/Jagero II) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2014/C 222/08 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7308 — Atos/Bull) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2014/C 222/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7325 — ICG / KIRKBI / Minimax Viking Group) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
2014/C 222/10 |
||
|
2014/C 222/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.7115 — Kuraray / GLSV Business)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 222/01
Στις 29 Απριλίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7115. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.7140 — Sistema/Segezha Pulp and Paper Mill)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 222/02
Στις 4 Ιουλίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7140. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/2 |
Ανακοίνωση υπ' όψιν των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιείται με την απόφαση 2014/455/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας
2014/C 222/03
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπ' όψιν των προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιείται με την απόφαση 2014/455/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 269/2014 (3) του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2014 του Συμβουλίου (4) σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας.
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στα προαναφερθέντα παραρτήματα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας. Οι λόγοι υπαγωγής των προσώπων αυτών στον κατάλογο εκτίθενται στις αντίστοιχες θέσεις των παραρτημάτων.
Εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα υποβολής αίτησης στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών, όπως υποδεικνύεται στους δικτυακούς τόπους του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου, προκειμένου να τους επιτραπεί η χρησιμοποίηση δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (πρβλ. άρθρο 4 του κανονισμού).
Τα εν λόγω πρόσωπα δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτημα επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής τους στον προαναφερθέντα κατάλογο, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
Γενική Γραμματεία |
|
ΓΔ C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Εφιστάται επίσης η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα να προσβάλουν την απόφαση του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275 παράγραφος 2 και στο άρθρο 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(1) ΕΕ L 78 της 17.3.2014, σ. 16.
(2) ΕΕ L 205 της 12.7.2014, σ. 25.
(3) ΕΕ L 78 της 17.3.2014, σ. 6.
(4) ΕΕ L 205 της 12.7.2014, σ. 7.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
11 Ιουλίου 2014
2014/C 222/04
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3595 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
137,75 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4557 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,79410 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,2176 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2143 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,3770 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,440 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
310,15 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1427 |
|
RON |
ρουμανικό λέου |
4,4165 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,8856 |
|
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4463 |
|
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4466 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,5363 |
|
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,5417 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,6865 |
|
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 385,87 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
14,5806 |
|
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
8,4353 |
|
HRK |
κροατική κούνα |
7,6155 |
|
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
15 756,32 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,3319 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
59,161 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
46,4237 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
43,715 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,0251 |
|
MXN |
πέσο Μεξικού |
17,6718 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
81,5686 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/5 |
Σύνοψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης της Επιτροπής για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης, την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας
(Το πλήρες κείμενο της γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu)
2014/C 222/05
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1.1. Διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ
|
1. |
Στις 17 Ιανουαρίου 2014 η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης, την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας (στο εξής: «η πρόταση») (1). Η πρόταση διαβιβάσθηκε αυθημερόν από την Επιτροπή στον ΕΕΠΔ για διαβούλευση. |
|
2. |
Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ζητήθηκε η γνώμη του για την πρόταση πριν από την έκδοσή της, καθώς και για το ότι του δόθηκε η δυνατότητα να διαβιβάσει άτυπα σχόλια στην Επιτροπή. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη αρκετά από τα εν λόγω σχόλια, με αποτέλεσμα την ενίσχυση των εγγυήσεων προστασίας δεδομένων που περιέχονται στον προτεινόμενο κανονισμό. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την αναφορά του προοιμίου της πρότασης στη διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ. |
1.2. Στόχος και πεδίο εφαρμογής της πρότασης
|
3. |
Η πρόταση στοχεύει στην «ενίσχυση της πρόσβασης των εργαζομένων σε υπηρεσίες υποστήριξης εργασιακής κινητικότητας εντός της ΕΕ, προκειμένου να υποστηρίξει τη δίκαιη κινητικότητα και να αυξήσει την πρόσβαση σε εργασιακές ευκαιρίες σε ολόκληρη την Ένωση» (2). |
|
4. |
Η πρόταση επιδιώκει την αναθεώρηση και την επικαιροποίηση του ισχύοντος νομικού πλαισίου για τη λειτουργία της ευρωπαϊκής δικτυακής πύλης για την επαγγελματική κινητικότητα («πύλη EURES») (3), η οποία λειτουργεί ήδη εδώ και καιρό. Οι προτεινόμενοι κανόνες θα σημάνουν επίσης την εκ βάθρων αλλαγή του πλαισίου λειτουργίας της πύλης. |
|
5. |
Βάσει του ισχύοντος καθεστώτος, η πύλη παρέχει ένα εργαλείο για τη διευκόλυνση της απευθείας επικοινωνίας μεταξύ αναζητούντων εργασία και εργοδοτών από ολόκληρη την ΕΕ, όπως περίπου συμβαίνει με διάφορους ιδιωτικούς δικτυακούς τόπους που διευκολύνουν την εξεύρεση θέσεων εργασίας. Οι αναζητούντες εργασία μπορούν να αναρτήσουν στην πύλη τα βιογραφικά τους σημειώματα. Οι δυνητικοί εργοδότες, εξάλλου, μπορούν να αποκτούν πρόσβαση στον δικτυακό τόπο, να τον περιηγούνται και να αναζητούν αγγελίες υποψηφίων οι οποίες ικανοποιούν τις απαιτήσεις των κενών θέσεων εργασίας. Η πύλη EURES τελεί υπό τη διαχείριση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και φιλοξενείται στους εξυπηρετητές της. |
|
6. |
Μεταξύ των προτεινόμενων αλλαγών περιλαμβάνονται μέτρα που θα συμβάλουν στην αύξηση του αριθμού των διαθέσιμων κενών θέσεων εργασίας και των αιτήσεων των υποψηφίων που δημοσιεύονται στην πύλη EURES. Περαιτέρω, επιδιώκεται επίσης η ενίσχυση των δυνατοτήτων της πύλης EURES για αυτοματοποιημένη αντιστοίχιση μεταξύ κενών θέσεων εργασίας και αιτήσεων υποψηφίων. |
|
7. |
Για να επιτευχθούν οι ανωτέρω στόχοι, το ισχύον σύστημα της άμεσης καταχώρισης των βιογραφικών σημειωμάτων και αγγελιών για κενές θέσεις εργασίας θα αντικατασταθεί/συμπληρωθεί με ένα σύστημα βάσει του οποίου τόσο οι δημόσιες όσο οι «εγκεκριμένες» υπηρεσίες απασχόλησης (οι οποίες παρέχονται από φορείς που είναι γνωστοί ως «εταίροι του EURES») κοινοποιούν στον εκάστοτε ενδιαφερόμενο μέσω της πύλης EURES ένα περιορισμένο και επιλεγμένενο σύνολο «αντιστοιχίσιμων» και κωδικοποιημένων δεδομένων από τις τηρούμενες βάσεις βιογραφικών σημειωμάτων και αγγελιών για κενές θέσεις εργασίας. |
|
8. |
Πιο συγκεκριμένα, τα εν λόγω σύνολα δεδομένων περιλαμβάνουν κατηγορίες δεδομένων όπως η εκάστοτε απασχόληση ή δεξιότητα, οι τίτλοι σπουδών, οι γλωσσικές δεξιότητες, η άδεια οδήγησης, η εργασιακή πείρα, η φύση της απασχόλησης (μόνιμη ή προσωρινή) και ο τόπος εργασίας. Η διαθεσιμότητα των δεδομένων αυτών (από το βιογραφικό σημείωμα) του εκάστοτε αιτούντος μέσω της πύλης EURES προϋποθέτει τη ρητή συναίνεση του ενδιαφερομένου. |
|
9. |
Ο κατάλογος των φορέων που τροφοδοτούν συστηματικά το σύστημα με δεδομένα δεν εξαντλείται στις «δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης των κρατών μελών», αλλά περιλαμβάνει επίσης άλλους «εγκεκριμένους» εταίρους του EURES. Με άλλα λόγια, η συμμετοχή στο δίκτυο της πύλης EURES είναι ανοικτή σε όλες τις υπηρεσίες απασχόλησης, δημόσιες και ιδιωτικές, οι οποίες πληρούν τα συναφή ελάχιστα κριτήρια (τα οποία εκτίθενται στο παράρτημα 1 της πρότασης). |
|
10. |
Χάρη στο εργαλείο αντιστοίχισης, ο κανονισμός εκτιμάται ότι θα επιτρέψει στην πύλη EURES την «πραγματοποίηση καλής αυτοματοποιημένης αντιστοίχισης μεταξύ των κενών θέσεων εργασίας και των βιογραφικών σημειωμάτων στα κράτη μέλη, με δυνατότητα μετάφρασης σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ και κατανόηση των δεξιοτήτων, των ικανοτήτων, των προσόντων και της επαγγελματικής κατάρτισης που αποκτήθηκαν σε εθνικό και τομεακό επίπεδο» (4). |
|
11. |
Η διαδικασία αντιστοίχισης μπορεί να κινηθεί από οποιονδήποτε εταίρο του EURES. Όταν το αποτέλεσμα της αντιστοίχισης είναι θετικό, ο κατάλογος με τα χαρακτηριστικά των αιτούντων που αντιστοιχούν στη συγκεκριμένη θέση εργασίας διαβιβάζεται στον φορέα ο οποίος κίνησε τη διαδικασία αντιστοίχισης (5). Ωστόσο, κατά κανόνα, ο κατάλογος δεν περιέχει τα ονόματα, τα αυθεντικά βιογραφικά σημειώματα ή οποιαδήποτε άλλα δεδομένα των αιτούντων. Τα στοιχεία αυτά μπορούν να διαβιβασθούν κατόπιν αίτησης προς τον εταίρο του EURES που κοινοποίησε τα σχετικά δεδομένα στην πύλη EURES (6). |
3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
|
38. |
Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή έλαβε δεόντως υπόψη το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά την κατάρτιση της πρότασης. Ειδικότερα, η πρόταση απαιτεί τη ρητή συναίνεση του εκάστοτε ενδιαφερομένου που αναζητεί εργασία και σέβεται δεόντως τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων, περιλαμβανομένου του δικαιώματος πρόσβασης και του δικαιώματος διόρθωσης των δεδομένων τους. Επιπλέον, η πρόταση δεν απαιτεί ούτε ενθαρρύνει τη χρήση διαδικτυακών διαδικασιών ανίχνευσης (web-crawling) και παρουσιάζει αναλυτικά τους συναφείς προβληματισμούς υπό το πρίσμα της προστασίας δεδομένων στην αιτιολογική έκθεση. |
|
39. |
Με την παρούσα γνωμοδότηση ο ΕΕΠΔ συνιστά ορισμένες περαιτέρω βελτιώσεις:
|
Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2014.
Giovanni BUTTARELLI
Αναπληρωτής Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
(1) COM(2014) 6 τελικό.
(2) Αιτιολογική έκθεση, παράγραφος 1.1.
(3) Βλέπε https://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=en.
(4) Αιτιολογική έκθεση, παράγραφος 1.4.
(5) Όπως επισημαίνεται στην παράγραφο 8, μεταξύ των χαρακτηριστικών των υποψηφίων περιλαμβάνονται κατηγορίες δεδομένων οι οποίες θα είναι διαθέσιμες μέσω της πύλης EURES, όπως η εκάστοτε απασχόληση ή δεξιότητα, οι τίτλοι σπουδών, οι γλωσσικές δεξιότητες, η άδεια οδήγησης, η επαγγελματική πείρα, η φύση της απασχόλησης (μόνιμη ή προσωρινή) και ο τόπος εργασίας.
(6) Φαίνεται ότι οι αιτούντες μπορούν επίσης να αποφασίσουν να δημοσιοποιήσουν ολόκληρο το βιογραφικό τους σημείωμα στην πύλη EURES. Περαιτέρω, μπορούν να προσθέσουν πληροφορίες σε ένα πεδίο ελεύθερου κειμένου που συνοδεύει τις κωδικοποιημένες τυπικές πληροφορίες οι οποίες εμφανίζονται στα αποτελέσματα του εργαλείου αντιστοίχισης.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/8 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τη δημιουργία πλαισίου εταιρικής σχέσης όσον αφορά την εγκατάσταση του SESAR βάσει του πολυετούς προγράμματος εργασιών 2014 για τη χρηματοδοτική συνδρομή στον τομέα του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» (ΜΣΕ) — Τομέας μεταφορών για την περίοδο 2014-2020
2014/C 222/06
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Κινητικότητας και Μεταφορών, προκηρύσσει πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τη δημιουργία πλαισίου εταιρικής σχέσης όσον αφορά την εγκατάσταση του SESAR και την επιλογή του οργάνου διαχείρισης της εγκατάστασης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 409/2013, και την παροχή επιχορήγησης για τις δράσεις στήριξης του προγράμματος σχετικά με τα καθήκοντα του οργάνου διαχείρισης της εγκατάστασης σύμφωνα με τις προτεραιότητες και τους στόχους που έχουν καθοριστεί στο πολυετές πρόγραμμα εργασίας του ΜΣΕ (1).
Η προθεσμία υποβολής προτάσεων λήγει στις 15 Οκτωβρίου 2014.
Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων διατίθεται στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/grants/2014-sesar-deployment_en.htm
(1) C(2014) 1921 final της 26.3.2014.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/9 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.7329 — SARIA/Teeuwissen/Jagero II)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 222/07
|
1. |
Την 1η Ιουλίου 2014, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η SARIA International GmbH («SARIA International», Γερμανία), επιχείρηση που ανήκει εξ ολοκλήρου στη SARIA SE & Co. KG («SARIA», Γερμανία), οι οποίες ανήκουν αμφότερες στη Rethmann SE & Co. KG («Rethmann Group», Γερμανία), αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου των Teeuwissen Holding BV («Teeuwissen», Κάτω Χώρες) και Jagero Holding II, S. L. («Jagero», Ισπανία), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για τη SARIA: συλλογή και επεξεργασία ζωικών υποπροϊόντων για τη μετατροπή τους σε πρωτεϊνούχα κτηνάλευρα και λίπη, καθώς και συλλογή και επεξεργασία αποβλήτων τροφίμων για τη χρησιμοποίησή τους ως συντελεστών παραγωγής βιοαερίου, — για την Teeuwissen: παραγωγή ζωικών εντέρων, καθώς και αγορά και επεξεργασία υποπροϊόντων σφαγείων για χρήση από διάφορες βιομηχανίες, — για τη Jagero: εταιρεία χαρτοφυλακίου στην οποία ανήκουν επιχειρήσεις παραγωγής ζωικών εντέρων και επεξεργασίας υποπροϊόντων σφαγείων για χρήση από διάφορες βιομηχανίες. |
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7329 — SARIA/Teeuwissen/Jagero II. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/10 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.7308 — Atos/Bull)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 222/08
|
1. |
Στις 3 Ιουλίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η Atos S.E. («Atos», Γαλλία) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Bull S.A. («Bull», Γαλλία), με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 26 Μαΐου 2014. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την Atos: υπηρεσίες πληροφορικής, — για την Bull: υπηρεσίες πληροφορικής και υλισμικό. |
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7308 — Atos/Bull. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/11 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.7325 — ICG / KIRKBI / Minimax Viking Group)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 222/09
|
1. |
Στις 3 Ιουλίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Intermediate Capital Group plc («ICG», Ηνωμένο Βασίλειο) και KIRKBI A/S KG («KIRKBI», Δανία), αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της Minimax Viking GmbH («MVG», Γερμανία), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την ICG: δραστηριοποιείται στον τομέα της διάρθρωσης και παροχής ενδιάμεσης χρηματοδότησης, μοχλευμένης πίστωσης και μειοψηφικών συμμετοχών, — για την KIRKBI: εταιρεία χαρτοφυλακίου και επενδύσεων που ανήκει στην οικογένεια Kirk Kristiansen, — για την MVG: δραστηριοποιείται στους τομείς της παραγωγής και προμήθειας συστημάτων κατάσβεσης, ανίχνευσης και ελέγχου πυρκαγιάς, καθώς και της ενσωμάτωσης των συστημάτων αυτών στον βιομηχανικό, τον ενεργειακό και τον εμπορικό κλάδο· επίσης, δραστηριοποιείται στον τομέα της παραγωγής και προμήθειας φορητών πυροσβεστήρων, καθώς και της προμήθειας και εγκατάστασης εξοπλισμού για πυροσβεστικά οχήματα. |
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7325 — ICG / KIRKBI / Minimax Viking Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
Διορθωτικά
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/12 |
Διορθωτικό στην απόφαση του διοικητικού συμβουλίου της Ευρωπόλ, της 18ης Απριλίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπόλ, της 16ης Νοεμβρίου 1999, σχετικά με την έγκριση των όρων και διαδικασιών που καθόρισε η Ευρωπόλ όσον αφορά τους φόρους που επιβάλλονται στις αποδοχές και λοιπές αμοιβές των υπαλλήλων της Ευρωπόλ, υπέρ της Ευρωπόλ
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 211 της 5ης Ιουλίου 2014 )
2014/C 222/10
Στη σελίδα 10, το κείμενο της υποσημείωσης 7 αντικαθίσταται ως εξής:
«Ανακοίνωση σχετικά με την προσαρμογή των βασικών μισθών και επιδομάτων που ισχύουν για τους υπαλλήλους της Ευρωπόλ που υπάγονται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπόλ βάσει του άρθρου 57 παράγραφος 5 της απόφασης του Συμβουλίου με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2009 και από την 1η Ιουλίου 2010 (βλέπε σελίδα 15 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).».
|
12.7.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 222/12 |
Διορθωτικό στην απόφαση του διευθυντή της Ευρωπόλ, της 18ης Απριλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπόλ, της 16ης Νοεμβρίου 1999, σχετικά με την έγκριση των όρων και διαδικασιών που καθόρισε η Ευρωπόλ όσον αφορά τους φόρους που επιβάλλονται στις αποδοχές και λοιπές αμοιβές των υπαλλήλων της Ευρωπόλ, υπέρ της Ευρωπόλ
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 211 της 5ης Ιουλίου 2014 )
2014/C 222/11
Στη σελίδα 13, το κείμενο της υποσημείωσης 6 αντικαθίσταται ως εξής:
«Ανακοίνωση σχετικά με την προσαρμογή των βασικών μισθών και επιδομάτων που ισχύουν για τους υπαλλήλους της Ευρωπόλ που υπάγονται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπόλ βάσει του άρθρου 57 παράγραφος 5 της απόφασης του Συμβουλίου με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2009 και από την 1η Ιουλίου 2010 (βλέπε σελίδα 15 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).».