|
ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2014.005.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
57ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
2014/C 005/01 |
||
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 005/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7003 — DLG/Team) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 005/03 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 005/04 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7098 — Sales & Solutions/Verbund/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2014/C 005/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
|
9.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/1 |
ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 28ης Νοεμβρίου 2013
για τις στατιστικές πληρωμών
(ΕΚΤ/2013/44)
2014/C 5/01
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως τα άρθρα 5.1 και 34.1 τρίτη περίπτωση,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2533/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98, μπορούν να συλλέγονται στατιστικές πληροφορίες στον τομέα των στατιστικών πληρωμών και συστημάτων πληρωμών. Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ/2013/43) (2) η ΕΚΤ θέσπισε πλαίσιο για τη συλλογή των απαραίτητων για την εκπλήρωση των καθηκόντων της στατιστικών στοιχείων πληρωμών από παρόχους υπηρεσιών πληρωμών, εκδότες ηλεκτρονικού χρήματος και διαχειριστές συστημάτων πληρωμών. Τα στοιχεία αυτά είναι σημαντικά για την επισήμανση και την παρακολούθηση των εξελίξεων στις αγορές πληρωμών των κρατών μελών, καθώς και για την παροχή συνδρομής όσον αφορά την προώθηση της ομαλής λειτουργίας των συστημάτων πληρωμών. |
|
(2) |
Οι εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕθνΚΤ) των κρατών μελών που δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ και συμμετέχουν στο πλαίσιο για τη συλλογή στατιστικών στοιχείων πληρωμών θα πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους, καθώς και με τις ΕθνΚΤ των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ και με την ΕΚΤ κατά την εφαρμογή του εν λόγω πλαισίου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 (ΕΚΤ/2013/43), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
I. Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας σύστασης, οι όροι «πάροχος υπηρεσιών πληρωμών», «εκδότης ηλεκτρονικού χρήματος» και «διαχειριστής συστημάτων πληρωμών» έχουν την ίδια έννοια με αυτή που τους αποδίδεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 (ΕΚΤ/2013/43).
II. Παροχή στατιστικών πληροφοριών
Οι αποδέκτες της παρούσας σύστασης θα πρέπει να εφαρμόζουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 (ΕΚΤ/2013/43) που απευθύνονται στις ΕθνΚΤ.
III. Τελική διάταξη
Η παρούσα σύσταση απευθύνεται, στο βαθμό που τις αφορά, στις ΕθνΚΤ των κρατών μελών που δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ και οι οποίες συμμετέχουν στο πλαίσιο για τη συλλογή στατιστικών στοιχείων πληρωμών εντός του ΕΣΚΤ, το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 (ΕΚΤ/2013/43).
Φρανκφούρτη, 28 Νοεμβρίου 2013.
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Mario DRAGHI
(1) EE L 318 της 27.11.1998, σ. 8.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1409/2013 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 28ης Νοεμβρίου 2013, για τις στατιστικές πληρωμών (ΕΚΤ/2013/43) (EE L 352 της 24.12.2013, σ. 18).
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.7003 — DLG/Team)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 5/02
Στις 3 Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια· |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32014M7003. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/3 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
8 Ιανουαρίου 2014
2014/C 5/03
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3594 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
142,33 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4605 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,82770 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
8,8964 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2383 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,4110 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,448 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
300,35 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1767 |
|
RON |
ρουμανικό λέου |
4,4926 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,9581 |
|
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,5212 |
|
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4692 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,5416 |
|
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6373 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,7262 |
|
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 450,38 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
14,4990 |
|
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
8,2249 |
|
HRK |
κροατική κούνα |
7,6290 |
|
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
16 371,55 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,4526 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
60,723 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
45,0019 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,906 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,2246 |
|
MXN |
πέσο Μεξικού |
17,7055 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
84,3200 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/4 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.7098 — Sales & Solutions/Verbund/JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2014/C 5/04
|
1. |
Στις 23 Δεκεμβρίου 2013 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Sales & Solutions GmbH («SSG», Γερμανία), και η Verbund AG («Verbund», Αυστρία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο νεοσυσταθείσας κοινής επιχείρησης («JV», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7098 — Sales & Solutions/Verbund/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
9.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 5/6 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
2014/C 5/05
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2)
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9
«BLEU DE GEX HAUT-JURA»/«BLEU DE SEPTMONCEL»
Αριθ. ΕΚ: FR-PDO-0217-0941-24.01.2012
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση
|
— |
|
Ονομασία του προϊόντος |
|
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
|
— |
|
Γεωγραφική περιοχή |
|
— |
☒ |
Απόδειξη προέλευσης |
|
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
|
— |
☒ |
Δεσμός |
|
— |
☒ |
Επισήμανση |
|
— |
☒ |
Εθνικές απαιτήσεις |
|
— |
☒ |
Άλλο (Λεπτομέρειες σχετικά με τα στοιχεία της ομάδας και των οργανισμών ελέγχου) |
2. Τύπος τροποποίησης(-ήσεων)
|
— |
☒ |
Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή της σύνοψης |
|
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισθείσας ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη |
|
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου [άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
|
— |
|
Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές [άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
3. Τροποποίηση(-εις)
3.1. Τροποποίηση του σημείου 2) «Περιγραφή του προϊόντος»
Πρώτη ύλη:
Αντί «τυρί από αγελαδινό γάλα» διάβαζε «τυρί λαμβανόμενο αποκλειστικά με μεταποίηση ανεπεξέργαστου αγελαδινού γάλακτος», διατύπωση που είναι ακριβέστερη.
Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:
Αναφέρονται λεπτομερέστερα τα στοιχεία περιγραφής του τυριού ώστε να αποτυπωθεί καλύτερα η πραγματικότητα όσον αφορά το προϊόν:
|
— |
Για το σχήμα των κεφαλιών, η φράση «με ελαφρώς κυρτή ράχη» αντικαθίσταται από τη φράση «με σαφώς στρογγυλεμένες τις γωνίες μεταξύ των επίπεδων πλευρών και της ράχης», που περιγράφει καλύτερα το παραδοσιακό σχήμα του εν λόγω τυριού. |
|
— |
Το βάρος του ενός κεφαλιού τροποποιείται από «6,5 έως 8,5 χιλιόγραμμα» σε «6 έως 9 χιλιόγραμμα». Τα κεφάλια των 6 kg, όπως και αυτά των 9 kg, διατηρούν τα χαρακτηριστικά του «Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel», μεταξύ άλλων και ως προς την κατανομή των κυανοπράσινων φλεβώσεων. Η μεγάλη αυτή ποικιλία βαρών εξηγείται εν μέρει από τις διακυμάνσεις της σύστασης του γάλακτος κατά τη διάρκεια του έτους, από το γεγονός ότι το τυρόπηγμα αερίζεται πολύ, επομένως είναι δύσκολο να αξιολογηθεί ή να μετρηθεί η πυκνότητά του, και ιδίως, από την αδυναμία τυποποίησης της χειρωνακτικής τοποθέτησης στις μήτρες. |
|
— |
Η φράση «τοποθετημένο σε τυροκομική μήτρα διαμέτρου 36 cm» αντικαθίσταται από τη φράση «διαμέτρου 31 έως 35 cm όταν διατίθεται στο εμπόριο», η οποία περιγράφει το τελειοποιημένο τυρί. |
|
— |
Η περιγραφή της κρούστας συμπληρώνεται με τις λέξεις «έως καστανωπές. Η κρούστα εμφανίζει ίχνη της πλέξης του υφάσματος και ενδεχομένως ίχνη των πτυχώσεων του υφάσματος». |
|
— |
Η περιγραφή της τυρόμαζας συμπληρώνεται με τη φράση «παρουσιάζει ελαφρύ άνοιγμα». |
|
— |
Στην περιγραφή της διάστιξης η φράση «καλά κατανεμημένες σε όλη τη μάζα» αντικαθίσταται από τη φράση «Οι περιοχές με κυανοπράσινες φλεβώσεις, με εμφάνιση πρωτεόλυσης (κίτρινη όψη) και, πιθανώς, με όψη κιμωλίας (λευκές και ξηρές) είναι ομοιόμορφα κατανεμημένες στην τομή του τυριού. Τα σημεία διάτρησης μπορεί να είναι εμφανή και να συνδυάζονται με την ανάπτυξη κυανής ή λευκής ευρωτίασης», η οποία είναι ακριβέστερη. |
Αναλυτικά χαρακτηριστικά:
Αντί «έως 50 % λιπαρής ύλης επί ξηράς ουσίας (η οποία ανέρχεται σε τουλάχιστον 52 gr ανά 100 gr προϊόντος)», διάβαζε «περιέχει τουλάχιστον 50 gr λιπαρής ουσίας ανά 100 γραμμάρια τυριού μετά από πλήρη ξήρανση, ενώ η περιεκτικότητά του σε ξηρά ουσία πρέπει να είναι τουλάχιστον 52 gr ανά 100 gr τυριού.». Η διατύπωση αυτή δεν μεταβάλλει τη σύσταση του προϊόντος.
Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε αλάτι μετατίθεται από το κεφάλαιο «Μέθοδος παραγωγής του προϊόντος» στο κεφάλαιο «Περιγραφή του προϊόντος», που είναι καταλληλότερο για το συγκεκριμένο, αναλυτικό, κριτήριο.
3.2. Τροποποίηση του σημείου 4) «Στοιχεία που αποδεικνύουν την προέλευση του προϊόντος από τη γεωγραφική περιοχή»
Λαμβάνοντας υπόψη τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές εξελίξεις, το σημείο «Στοιχεία που αποδεικνύουν την προέλευση του προϊόντος από τη γεωγραφική περιοχή» κωδικοποιείται και συγκεντρώνει ιδίως τις υποχρεώσεις υποβολής δήλωσης και τήρησης αρχείων σχετικών με την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος και την παρακολούθηση των συνθηκών παραγωγής.
Οι εν λόγω τροποποιήσεις συνδέονται με τη μεταρρύθμιση του συστήματος ελέγχου των ονομασιών προέλευσης, με το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 2006-1547 της 7ης Δεκεμβρίου 2006 περί αξιοποίησης των γεωργικών, δασικών ή διατροφικών προϊόντων και των προϊόντων της θάλασσας. Προβλέπεται ιδίως η αδειοδότηση των επιχειρήσεων, με την οποία αναγνωρίζεται η ικανότητά τους να πληρούν τις απαιτήσεις των προδιαγραφών του σήματος το οποίο επιδιώκουν να χρησιμοποιούν. Ο έλεγχος των προδιαγραφών της ονομασίας προέλευσης οργανώνεται με πρόγραμμα ελέγχου το οποίο καταρτίζει ο οργανισμός ελέγχου.
Εξάλλου, στο σημείο προστίθενται και συμπληρώνονται πολλές διατάξεις σχετικές με τα αρχεία και τις δηλώσεις που επιτρέπουν να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα των τυριών.
3.3. Τροποποίηση του σημείου 5) «Μέθοδος παραγωγής»
5. Παραγωγή γάλακτος
5.1. Φυλές
Για τη διευκόλυνση των ελέγχων, προστίθεται «φυλετικού τύπου 46 ή 35».
Γίνονται επίσης δεκτές οι «διασταυρώσεις των δύο αυτών φυλών, πιστοποιημένης καταγωγής». Οι δυο καθαρόαιμες φυλές καθώς και η διασταύρωσή τους είναι, ιστορικά, τοπικής προέλευσης. Η διασταύρωση δεν έχει παρατηρήσιμη επίπτωση στην ιδιοτυπία του προϊόντος.
5.2. Αγωγή και λίπανση των λειμώνων
Προστίθεται περιορισμός στην προσθήκη αζωτούχων ανόργανων λιπασμάτων ώστε να διατηρηθεί η ανθική ποικιλία των λειμώνων: «Η διασπορά ανόργανων λιπασμάτων επιτρέπεται μόνον μετά τον πρώτο θερισμό και η δοσολογία περιορίζεται σε 35 μονάδες αζώτου ανά εκτάριο».
Με τον ίδιο στόχο, εισάγονται προϋποθέσεις για την επανασπορά των λειμώνων: «Λαμβανομένης υπόψη της επίδρασης της βιοποικιλότητας των λειμώνων στην πλούσια σύνθεση του προϊόντος, η επανασπορά γίνεται με μείγμα αποτελούμενο από ένα τουλάχιστον αγρωστώδες και ένα ψυχανθές και τουλάχιστον από τέσσερα είδη.»
Το ίδιο ισχύει για την οργανική λίπανση: «Ως οργανικά λιπάσματα, επιτρέπονται μόνον η κοπριά, η υδαρής κοπριά και η υγρή κοπριά, τα προϊόντα λιπασματοποίησης των πράσινων αποβλήτων της εκμετάλλευσης, τα προϊόντα μεικτής λιπασματοποίησης γεωργικών αποβλήτων “κοπρόχωμα”, οι σταθεροποιημένες ιλύες καθαρισμού λυμάτων οι οποίες προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή της ονομασίας προέλευσης “Bleu de Gex Haut-Jura” ή “Bleu de Septmoncel”. Απαγορεύεται η κοπριά ζώων τα οποία τρέφονται με ενσιρωμένα προϊόντα. Οι ιλύες καθαρισμού δεν διασπείρονται μεταξύ 15ης Ιουνίου και 15ης Σεπτεμβρίου. Απαγορεύεται κάθε εκμετάλλευση της χορτολιβαδικής έκτασης (βοσκότοπου ή θεριζόμενου λειμώνα) επί 4 εβδομάδες μετά την διασπορά του οργανικού λιπάσματος.»
5.3. Διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής
Προκειμένου να ενισχυθεί ο δεσμός μεταξύ του προϊόντος και της περιοχής του, η βόσκηση καθίσταται υποχρεωτική: «Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής οδηγούνται στη βοσκή μόλις λιώσουν τα χιόνια και το επιτρέψουν οι συνθήκες του εδάφους και παραμένουν εκεί όσο το επιτρέπουν οι καιρικές συνθήκες, οι συνθήκες του εδάφους και η παρουσία χόρτου. Πρέπει να καταγράφονται οι ημερομηνίες κατά τις οποίες τα ζώα οδηγούνται στη βοσκή και επιστρέφουν στους σταύλους.»
Για να διατηρηθεί ο δεσμός με την περιοχή, περιορίζονται τα συμπυκνώματα: «Το ανώτατο όριο για την προσθήκη συμπυκνωμάτων στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής (συμπεριλαμβανόμενης της προσθήκης αφυδατωμένων φυτών) είναι, κατά μέσο όρο για το κοπάδι, 1 800 kg/αγελάδα γαλακτοπαραγωγής/έτος» και «Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής οι χορτονομές που επηρεάζουν δυσμενώς την οσμή και τη γεύση του γάλακτος, όπως πράσα, λάχανα, αγριοκράμβες, γογγύλια, ρέβες, φύλλα τεύτλων, άχυρα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία με αμμωνία καθώς και η χορήγηση ορού γάλακτος, εκτός εάν αυτός παράγεται στην εκμετάλλευση.»
Για τον ίδιο λόγο, εισάγονται προϋποθέσεις για τη χορήγηση νωπών χορτονομών: «Σε περίπτωση κινδύνου υποβάθμισης του εδάφους ή ανεπαρκούς λήψης τροφής με βόσκηση, γίνεται ανεκτή η χορήγηση συμπληρωματικής νωπής χορτονομής, περιοριζόμενης σε ένα μόνο γεύμα ημερησίως, με τρόπο ώστε το γεύμα που λαμβάνεται με βόσκηση να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον τη μισή ποσότητα της καθημερινής λαμβανόμενης αδρής χορτονομής. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η νωπή χορτονομή, η οποία συγκομίζεται καταλλήλως, πρέπει να φθάνει στην κτηνοτροφική εκμετάλλευση νωπή. Δεν πρέπει να θερμαίνεται πριν χορηγηθεί στα ζώα. Σε κάθε περίπτωση, το μέγιστο χρονικό διάστημα κατανάλωσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 4 ώρες μετά την κοπή.»
5.4. Ζωοτροφές που απαγορεύονται στην εκμετάλλευση
Προκειμένου να αποφευχθεί η υποβάθμιση του γάλακτος, εισάγονται προϋποθέσεις για τη διατροφή όλων των κοπαδιών μηρυκαστικών της εκμετάλλευσης: «Οι ακόλουθοι όροι ισχύουν καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, για όλα τα κοπάδια μηρυκαστικών των γαλακτοκομικών εκμεταλλεύσεων που παράγουν γάλα για τυρί “Bleu de Gex Haut-Jura” ή “Bleu de Septmoncel”».
«Στη διατροφή των ζώων επιτρέπονται μόνον τα φυτά και οι συμπληρωματικές ζωοτροφές που προέρχονται από μη διαγονιδιακά προϊόντα. Το μέγιστο όριο ανοχής μόλυνσης η οποία είναι τυχαία και αναπόφευκτη, από τεχνική άποψη, πρέπει να είναι σύμφωνο με την ισχύουσα νομοθεσία. Στις σύνθετες ζωοτροφές, το μέγιστο αυτό όριο ανοχής νοείται για κάθε συστατικό».
«Απαγορεύονται: η ύγρανση των ζωοτροφών πριν από τη διανομή τους, τα συντηρητικά άχυρου πλην του χλωριούχου νατρίου, οι συμπληρωματικές ζωοτροφές με υγρασία ανώτερη του 15 % (αυτές ωστόσο επιτρέπονται για τις δαμαλίδες), η διανομή ζωοτροφών που περιέχουν μελάσα σε αναλογία μεγαλύτερη από 5 % του συνολικού βάρους, η ουρία, οι βινάσσες και τα συμπυκνώματα που περιέχουν ουρία και βινάσσα, κάθε πρόσθετο πλην των βιταμινών και των ανόργανων αλάτων (απαγορεύονται ιδίως τα προστατευμένα αμινοξέα).»
«Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται στην εκμετάλλευση ενσιρωμένα προϊόντα και άλλες ζωοτροφές που έχουν υποστεί ζύμωση, όπως τα δεμάτια σε πλαστική μεμβράνη, για τη διατροφή των κοπαδιών μηρυκαστικών.»
«Τα κτηνοτροφικά τεύτλα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά πριν από τη χορήγησή τους. Όταν τα τεύτλα χορηγούνται τεμαχισμένα, ετοιμάζονται καθημερινά.»
«Σε περίπτωση μίγματος ζωοτροφών, απαγορεύεται κάθε ύγρανση, ιδίως με προσθήκη νερού, τεύτλων ή νωπής χορτονομής.»
5.5. Άρμεγμα
Καθώς πρέπει να διαφυλάσσεται η φυσική χλωρίδα του γάλακτος, «Οι διαδικασίες αρμέγματος και καθαρισμού εφαρμόζονται με σεβασμό στη φυσική χλωρίδα του γάλακτος. Το άρμεγμα πρέπει να εκτελείται δύο φορές ημερησίως, το πρωί και το βράδυ σε τακτές ώρες. Απαγορεύεται η κατάργηση ενός αρμέγματος.»
5.6. Διορία για την τοποθέτηση στον τυροκομικό κάδο
Το γάλα πρέπει να συλλέγεται καθημερινά και να χρησιμοποιείται γρήγορα, σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από την τοπική παράδοση προθεσμίες: «Επιτρέπεται να συλλέγονται μόνον μίγματα δύο το πολύ διαδοχικών αρμεγμάτων εντός μέγιστου χρονικού διαστήματος 24 ωρών, ανά γαλακτοκομική επιχείρηση. Όταν το γάλα έχει ψυχθεί σε θερμοκρασία 10 °C έως 18 °C, η παραγωγή αρχίζει το αργότερο πριν από το μεσημέρι, εάν το παλαιότερο άρμεγμα είναι το πρωινό της προηγούμενης ημέρας, και πριν από τα μεσάνυχτα, εάν το παλαιότερο άρμεγμα είναι το βραδινό της προηγούμενης ημέρας. Όταν το γάλα έχει ψυχθεί σε θερμοκρασία 2 °C έως 8 °C, η μέγιστη διορία μεταξύ του παλαιότερου αρμέγματος και της έναρξης της παραγωγής είναι 36 ώρες.»
Εξήγηση: ο όρος «καθημερινά» που είχε χρησιμοποιηθεί προηγουμένως αντικαθίσταται από τις λέξεις «24 ωρών» με διευκρινίσεις όσον αφορά τον αριθμό αρμεγμάτων στην ίδια εκμετάλλευση που μπορούν να συλλεχθούν. Για το γάλα που έχει διατηρηθεί σε θερμοκρασία 2 °C έως 8 °C, η διατύπωση παραμένει η ίδια. Για το γάλα που έχει διατηρηθεί σε θερμοκρασία 10 °C έως 18 °C, η διατύπωση τροποποιείται για τη διευκόλυνση του ελέγχου.
Η φράση «Το γάλα πρέπει να ψύχεται αμέσως εάν η προσθήκη πυτιάς δεν εκτελείται εντός δύο ωρών», που δεν επιτρέπει τον ενδεδειγμένο έλεγχο (απουσία μέγιστης θερμοκρασίας) και αποτελεί επανάληψη των γενικών κανονιστικών διατάξεων αντικαθίσταται από ένα σύνολο αυστηρών κανόνων όσον αφορά τις θερμοκρασίες και τις διορίες για την προσθήκη πυτιάς.
«Ο αριθμός αρμεγμάτων μπορεί να φθάσει τα τρία εντός χρονικού διαστήματος 36 ωρών ανά εκμετάλλευση και η διορία για την προσθήκη πυτιάς μπορεί να παραταθεί κατά 12 επιπλέον ώρες σε περίπτωση εξαιρετικών δυσχερειών στην οδική κυκλοφορία οφειλόμενων σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες.»
Εξήγηση: καθώς πρόκειται για ορεινή περιοχή, χαρακτηριζόμενη από δριμύ κλίμα, κρίθηκε απαραίτητο να προβλεφθούν μεμονωμένες προσαρμογές, σε περίπτωση δυσχερειών στην οδική κυκλοφορία, οφειλόμενων σε δυσμενείς κλιματικές συνθήκες, που ενίοτε εμποδίζουν τα φορτηγά να συλλέξουν το γάλα.
5.7. Μεταποίηση
Η φράση «Αυτό το γάλα πρέπει να συλλέγεται χωριστά από κάθε άλλο γάλα που δεν πληροί τις προϋποθέσεις των προδιαγραφών» απαλείφεται γιατί αποτελεί πλεονασμό σε σχέση με την προηγούμενη φράση «Μόνον γάλα που είναι σύμφωνο με τις παρούσες προδιαγραφές μπορεί να εισέρχεται στις εγκαταστάσεις παραγωγής.»
Προστίθεται ότι η τοποθέτηση στις μήτρες γίνεται «χειρωνακτικά» ώστε να τηρείται η παράδοση και να αξιοποιείται η τεχνογνωσία του τυροκόμου. Πράγματι, ακόμη κι αν οι υπόλοιπες εργασίες (τεμαχισμός, ανάδευση) αυτοματοποιηθούν στο μέλλον, η τοποθέτηση στις μήτρες θα πρέπει να παραμένει πάντοτε χειρωνακτική. Το χαρακτηριστικό αυτό της τοποθέτησης στις μήτρες εξηγεί το γεγονός ότι είναι αδύνατον να καθοριστεί επακριβώς πεδίο τιμών βάρους για το συγκεκριμένο τυρί.
Για το μέγεθος της τυροκομικής μήτρας, γίνεται ανεκτό «συν ή πλην 2 cm ώστε να ληφθεί υπόψη μια πιθανή ελαφριά παραμόρφωση της μήτρας.». Όσον αφορά την αλάτιση, οι όροι «επί πολλές ημέρες» αντικαθίστανται από τη φράση «επί δύο τουλάχιστον ημέρες» ώστε να διευκολυνθεί η κατανόηση από τις επιχειρήσεις και τους φορείς ελέγχου.
Στον κατάλογο των επιτρεπόμενων προσθέτων και βοηθητικών μέσων παραγωγής προστίθενται οι ζύμες τελειοποίησης.
Εξήγηση: επειδή οι καλλιέργειες τελειοποίησης ενδέχεται να μην περιέχουν μόνον γαλακτικές ζύμες, η παλαιά διατύπωση πρέπει να συμπληρωθεί.
5.8. Τελειοποίηση
Η διάτρηση «με σκοπό τον αερισμό των τυριών» πρέπει να εκτελείται μεταξύ «της έβδομης» (αντί της όγδοης) και της δέκατης πέμπτης ημέρας από την ημερομηνία παρασκευής. Η παροχή της δυνατότητας διάτρησης των τυριών από την έβδομη ημέρα (αντί της όγδοης) δεν τροποποιεί την ιδιοτυπία του προϊόντος. Η μέγιστη διορία για τη διάτρηση (15 ημέρες) διατηρείται γιατί η υπέρβασή της θα μπορούσε αντιθέτως να επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την ιδιοτυπία του προϊόντος.
Τροποποίηση του σημείου 6) «Στοιχεία που αιτιολογούν το δεσμό με το γεωγραφικό περιβάλλον»
Το κεφάλαιο «Δεσμός με την προέλευση» διαρθρώνεται σε τρία τμήματα: «Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής», «Ιδιοτυπία του προϊόντος» και «Αιτιώδης σχέση μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών του προϊόντος». Αναπτύσσονται και διευκρινίζονται τα στοιχεία που αιτιολογούν το δεσμό με την προέλευση.
3.4. Τροποποίηση του σημείου 7) «Στοιχεία των οργανισμών ελέγχου»
Αναφέρονται τα στοιχεία των φορέων που παρεμβαίνουν στον έλεγχο των συνθηκών παραγωγής και ιδίως τα στοιχεία του νέου οργανισμού πιστοποίησης που έχει επιλεχθεί από την ομάδα.
3.5. Τροποποίηση του σημείου 8) «Ειδικά στοιχεία της επισήμανσης»
Καταργείται η υποχρέωση τοποθέτησης του εθνικού λογότυπου «INAO». Προστίθεται διευκρίνιση σχετικά με τις επιτρεπόμενες ενδείξεις στην επισήμανση, καθώς και η υποχρέωση τοποθέτησης του συμβόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης «ΠΟΠ».
3.6. Τροποποίηση του σημείου 9) «Εθνικές απαιτήσεις»
Προστίθενται τα «κυριότερα σημεία ελέγχου» με τις τιμές αναφοράς τους και τις μεθόδους αξιολόγησής τους.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (3)
«BLEU DE GEX HAUT-JURA»/«BLEU DE SEPTMONCEL»
Αριθ. ΕΚ: FR-PDO-0217-0941-24.01.2012
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία
«Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
|
Κλάση 1.3. |
Τυριά |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
Το τυρί «Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel» λαμβάνεται αποκλειστικά με μεταποίηση ανεπεξέργαστου αγελαδινού γάλακτος.
Η διάστικτη, άψητη, μη συμπιεσμένη μάζα του περιέχει τουλάχιστον 50 γραμμάρια λιπαρής ουσίας ανά 100 γραμμάρια τυριού μετά από πλήρη ξήρανση, ενώ η περιεκτικότητά του σε ξηρά ουσία δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 52 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια τυριού.
Παρουσιάζεται σε κεφάλια με επίπεδη άνω και κάτω πλευρά, σαφώς στρογγυλεμένες γωνίες μεταξύ πλευρών και ράχης, με βάρος 6 έως 9 χιλιογράμμων και διάμετρο 31 έως 35 χιλιοστόμετρα όταν διατίθεται στο εμπόριο.
Η κρούστα είναι λεπτή, ξηρή, υπόλευκη έως υποκίτρινη, ελαφρώς αλευρώδης και εμφανίζει ενδεχομένως μικρές ερυθρωπές έως καστανωπές κηλίδες. Η κρούστα εμφανίζει ίχνη της πλέξης του υφάσματος και ενδεχομένως ίχνη των πτυχώσεων του υφάσματος.
Η μάζα έχει απαλή γεύση, λευκό έως υπόλευκο χρώμα και παρουσιάζει ελαφρύ άνοιγμα και αρκετά αμυδρές κυανοπράσινες φλεβώσεις ευρωτίασης. Οι περιοχές με κυανοπράσινες φλεβώσεις, με εμφάνιση πρωτεόλυσης (κίτρινη όψη) και, πιθανώς, με όψη κιμωλίας (λευκές και ξηρές) είναι ομοιόμορφα κατανεμημένες στην τομή του τυριού. Τα σημεία διάτρησης μπορεί να είναι εμφανή και να συνδυάζονται με την ανάπτυξη κυανής ή λευκής ευρωτίασης.
Τα τυριά έχουν ελάχιστη περιεκτικότητα σε αλάτι (NaCl) 0,8 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια τυριού.
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
Το τυρί παρασκευάζεται αποκλειστικά με αγελαδινό γάλα προερχόμενο μόνον από αγελάδες των φυλών Montbéliarde, φυλετικού τύπου 46, και Simmental française, φυλετικού τύπου 35, ή διασταυρώσεων των δύο αυτών φυλών, πιστοποιημένης καταγωγής.
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)
Για να είναι εγγυημένος ο στενός δεσμός μεταξύ της περιοχής και του προϊόντος μέσω διατροφής χαρακτηριστικής της γεωγραφικής περιοχής, το βασικό σιτηρέσιο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής αποτελείται από χορτονομές προερχόμενες από λειμώνες της γεωγραφικής περιοχής και οι συμπληρωματικές ζωοτροφές περιορίζονται σε 1 800 kg ανά αγελάδα γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος.
Στην εκμετάλλευση, η χορτολιβαδική έκταση που τυγχάνει πραγματικής εκμετάλλευσης πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με ένα εκτάριο ανά αγελάδα γαλακτοπαραγωγής.
Για να διατηρηθεί η παραδοσιακή πρακτική της βόσκησης, απαγορεύονται τα συστήματα εκμετάλλευσης στα οποία το σύνολο της τροφής χορηγείται στην ταΐστρα. Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής οδηγούνται στη βοσκή μόλις λιώσουν τα χιόνια και το επιτρέψουν οι συνθήκες του εδάφους.
Απαγορεύεται η χρήση ζωοτροφών που έχουν υποστεί ζύμωση, ενσιρωμένων ή μη, για τη διατροφή του κοπαδιού γαλακτοπαραγωγής λόγω των τεχνολογικών κινδύνων που ενέχουν αυτές οι πρακτικές κατά την παραγωγή και την τελειοποίηση των τυριών.
Στη διατροφή του κοπαδιού επιτρέπονται μόνον οι πρώτες ύλες και οι συμπληρωματικές ζωοτροφές που προέρχονται από μη διαγονιδιακά προϊόντα, ώστε να διαφυλαχθεί ο παραδοσιακός χαρακτήρας της διατροφής.
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Η παραγωγή του γάλακτος, η παρασκευή των τυριών και η ωρίμασή τους πρέπει να εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.
Ουδέν
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση
Η λέξη «Gex» πρέπει να χαράσσεται σε κάθε τυρί κατά τη διάρκεια της παραγωγής του.
Η επισήμανση των τυριών πρέπει να περιλαμβάνει την ονομασία προέλευσης «Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel» με χαρακτήρες διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με τα δύο τρίτα των διαστάσεων των μεγαλύτερων χαρακτήρων που εμφαίνονται στην ετικέτα.
Ανεξαρτήτως των κανονιστικών ενδείξεων που εφαρμόζονται σε όλα τα τυριά, απαγορεύεται να συνοδεύεται η συγκεκριμένη ονομασία προέλευσης από οποιοδήποτε χαρακτηρισμό ή άλλη ένδειξη στην ετικέτα του προϊόντος, στο διαφημιστικό υλικό, στα τιμολόγια και άλλα εμπορικά έγγραφα, πλην του ιδιαίτερου εμπορικού σήματος ή σήματος του εργαστηρίου παρασκευής..
Η επισήμανση πρέπει υποχρεωτικά να φέρει το σύμβολο «ΠΟΠ» της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την ένδειξη «appellation d’origine protégée» (προστατευόμενη ονομασία προέλευσης).
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική περιοχή εκτείνεται στις ακόλουθες κοινότητες ή τμήματα κοινοτήτων:
|
|
Στο διοικητικό διαμέρισμα Ain: κοινότητες Gex, Lélex, Mijoux, Chèzery-Forens, Confort, Lancrans, Léaz, Champfromier, Giron, Montanges, Plagne, Saint-Germain-de-Joux, Grand-Abergement, Petit-Abergement, Belleydoux, Échallon, Apremont, Charix, Lalleyriat, Le Poizat και τα τμήματα που βρίσκονται σε υψόμετρο τουλάχιστον 800 μέτρων των κοινοτήτων Crozet, Échenevex, Vesancy, Divonne-les-Bains, Péron, Farges, Collonges, Saint-Jean-de-Gonville, Thoiry, Sergy, Billiat, Châtillon-en-Michaille, Injoux-Génissiat, Villes και το τμήμα της κοινότητας Bellegarde-sur-Valserine που βρίσκεται στα βορειοανατολικά των ποταμών Rhône και Valserine. |
|
|
Στο διοικητικό διαμέρισμα Jura: κοινότητες Bellecombe, Les Bouchoux, Choux, Coiserette, Coyriere, Larrivoire, Les Moussières, La Pesse, Rogna, Viry, Vulvoz, Lézat, Longchaumois, La Mouille, Prémanon, Tancua, Chassal, Lajoux, Lamoura, Lavancia-Epercy (πλην του τμήματος της συγκεκριμένης κοινότητας που αντιστοιχεί στο πρώην τμήμα της κοινότητας Épercy), Molinges, Les Molunes, La Rixouse, Saint-Claude, Septmoncel, Vaux-lès-Saint-Claude, Villard-Saint-Sauveur, Villard-sur-Bienne, Château-des-Prés, La Chaumusse, Chaux-des-Prés, La Chaux-du-Dombief, Fort-du-Plasne, Grande-Rivière, Lac-des-Rouges-Truites, Les Piards, Prénovel, Saint-Laurent-en-Grandvaux, Saint-Maurice-Crillat (πλην του τμήματος της συγκεκριμένης κοινότητας που αντιστοιχεί στην πρώην κοινότητα Crillat), Saint-Pierre. |
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής
5.1.1.
Η γεωγραφική περιοχή αντιστοιχεί στην αρχική περιοχή παραγωγής του συγκεκριμένου τυριού: το Haut-Jura. Επικρατούν οι περιοχές υψομέτρου 800 έως 1 200 μέτρων.
Γεωλογικά, ο ορεινός όγκος Massif Haut-Jura είναι αρκετά ομοιογενής, αποτελούμενος κυρίως από ασβεστολιθικά πετρώματα και μάργες της Ιουρασίου και της Κατώτερης Κρητιδικής. Οι σχηματισμοί αυτοί μπορεί να καλύπτονται από παγετώδεις δομές.
Το κλίμα χαρακτηρίζεται από άφθονες βροχοπτώσεις και από μεγάλη συχνότητα χαμηλών θερμοκρασιών, συναρτώμενων με την αύξηση του υψομέτρου. Η χιονοκάλυψη συχνά διαρκεί πολλούς μήνες. Οι άφθονες και τακτικές βροχοπτώσεις δίνουν υδατικό ισοζύγιο σχεδόν πάντοτε πλεονασματικό. Οι χαμηλές θερμοκρασίες περιορίζουν τη διάρκεια των βιολογικών κύκλων.
Σε αυτό το έδαφος με πυκνά δάση κωνοφόρων, κυρίως ερυθρελάτης (το ποσοστό δάσωσης ορισμένων κοινοτήτων υπερβαίνει το 60 %), οι κυριότερες πηγές χορτονομής είναι οι λειμώνες. Η επικράτηση φυσικών λειμώνων (η έκταση των μόνιμων λειμώνων αντιπροσωπεύει το 100 % της χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης των περισσοτέρων κοινοτήτων της περιοχής) εγγυάται τον ισχυρό δεσμό μεταξύ των φυσικών παραγόντων του περιβάλλοντος και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος.
Το υγρό κλίμα, ευνοϊκό για τους λειμώνες, καθώς και το ανάγλυφο, οδήγησαν στην άνθιση της κτηνοτροφίας και την ανάπτυξη της τυροκομικής παραγωγής.
5.1.2.
Το τυρί με διάστικτη μάζα παρασκευάζεται από πολύ παλιά στα όρη Jura. Από διοικητικά έγγραφα προκύπτει ότι, τουλάχιστον από τα τέλη του 18ου αιώνα, παρασκευάζεται σε ορεινές εγκαταστάσεις, με γάλα προερχόμενο από βοσκοτόπους της υγρής αυτής περιοχής, τυρί με εσωτερικές κυανοπράσινες φλεβώσεις ευρωτίασης. Το εν λόγω προϊόν πωλούνταν με την ονομασία «Gex» ή «Septmoncel», ή ακόμη «fromage bleu du Haut-Jura».
Η παραγωγή αυτή αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της ισορροπίας της τοπικής οικονομίας και η αναγνώριση της ονομασίας προέλευσης, τον Ιούλιο 1935 από το δικαστήριο της Nantua, επέτρεψε τη διατήρηση παραδοσιακών γεωργικών δραστηριοτήτων στην περιοχή.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος
Το «Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel» είναι τυρί από αγελαδινό γάλα, με διάστικτη μάζα, μη ψημένη και μη συμπιεσμένη.
Το τυρί παρουσιάζει «οπές μορφοποίησης» και άλλα ανοίγματα που συνδέονται με την ετεροζύμωση, εν μέρει λόγω της φυσιολογικής χλωρίδας του γάλακτος.
Η «διάστιξη» οφείλεται στην ευρωτίαση, χάρη στην πρωτεολυτική δράση της οποίας η τυρόμαζα αποκτά απαλότερη γεύση και αναπτύσσει χαρακτηριστικά αρώματα. Χωρίς την πρωτεολυτική αυτή δράση, η τυρόμαζα διατηρεί υφή κιμωλίας, λόγω της δυσκολίας της επεξεργασίας στον κάδο, της απουσίας συμπίεσης και επομένως της διατήρησης «όξινου αποθέματος» λόγω μη πλήρους απομάκρυνσης του ορού γάλακτος.
Η ισορροπία αυτή μεταξύ όψης κιμωλίας, ζωνών με εμφάνιση πρωτεόλυσης και ζωνών με κυανοπράσινες φλεβώσεις είναι βασικό χαρακτηριστικό του τυριού. Αυτή η ισορροπία καθορίζει και το βέλτιστο σχήμα: εάν ήταν μικρότερο, το σύνολο της μάζας θα υφίστατο ταχεία πρωτεόλυση, περιορίζοντας την εμπορική ευελιξία που είναι απαραίτητη για ένα ορεινό τυρί. Αντιστρόφως, ένα μεγαλύτερο σχήμα θα δυσχέραινε τον έλεγχο, αφενός, της ισορροπίας μεταξύ όψης κιμωλίας και ζωνών πρωτεόλυσης και, αφετέρου, της κατανομής των κυανοπράσινων φλεβώσεων στην τυρόμαζα.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)
Λόγω της ορεινής γεωγραφικής του θέσης, το Haut-Jura διατηρεί τον φυσικό προσανατολισμό της γεωργικής δραστηριότητας προς τη βόσκηση, που χρησιμοποιείται για την τυροκομική παραγωγή.
Το χόρτο που παράγεται σε ορεινές περιοχές αποτελεί πραγματικό φυτικό κεφάλαιο. Στο Haut-Jura, οι ελάχιστα εντατικές γεωργικές πρακτικές επέτρεψαν τη διατήρηση μιας πλούσιας και πολυποίκιλης χλωρίδας αποτελούμενης από 70 τουλάχιστον διαφορετικά είδη που απαντώνται στους θεριζόμενους λειμώνες και τους βοσκοτόπους, προσδίδοντας στο τυρί ιδιαίτερη γευστικότητα. Για την αειφόρο χρήση του εν λόγω πόρου, οι κτηνοτρόφοι οδηγούν τα ζώα τους στη βοσκή το μέγιστο δυνατόν, εναλλάσσοντας τη βόσκηση με χορτονομές από τον θερισμό ορισμένων αγροτεμαχίων. Ο τακτικός καθαρισμός διατηρεί τη βιοποικιλότητα του πόρου και συμβάλλει επίσης στη διατήρηση του τοπίου.
Στην περιοχή αυτή, όπου οι λειμώνες εναλλάσσονται με δάση και κοιλάδες, η εξαιρετικά ποικίλη και αρωματική χλωρίδα προσδίδει στο γάλα των αγελάδων των φυλών Montbéliarde και γαλλική Simmental, που είναι πολύ καλά προσαρμοσμένες στη γεωγραφική περιοχή, ιδιαίτερη γεύση που διατηρείται χάρη στη χρήση ανεπεξέργαστου γάλακτος. Η επικράτηση του χόρτου και η μέριμνα για περιορισμό της χρήσης συμπληρωμάτων στη διατροφή των ζώων οδήγησαν στην παραγωγή ενός γάλακτος στο οποίο οι λιπαρές ύλες βρίσκονται σε ισορροπία με τις πρωτεΐνες αλλά σε περιορισμένες ποσότητες.
Όπως σε όλες τις ορεινές περιοχές, είναι σκόπιμο να παράγονται τυριά με το μεγαλύτερο δυνατό μέγεθος. Το σχετικά φτωχό γάλα και ο απλοϊκός εξοπλισμός των τυροκομείων σίγουρα οδήγησαν στην παραγωγή τυριού με κυανοπράσινες φλεβώσεις: λόγω υψομέτρου, το γάλα φθάνει στο τυροκομείο σε θερμοκρασία συχνά κατώτερη των 30 °C, προκαλώντας δυσκολίες όσον αφορά τη συνοχή του τυροπήγματος. Η δυσκολία αυτή αντισταθμιζόταν από την ανάδευση του τυροπήγματος στον κάδο, σχεδόν μέχρι να επικαλυφθούν οι σβώλοι με μεμβράνη, εργασία που καθιστούσε την συνοχή των σβώλων στη μήτρα πολύ επισφαλή. Η χειρωνακτική εργασία της τοποθέτησης στις μήτρες επιτρέπει στον τυροκόμο να εκφράσει την τεχνογνωσία του. Η τοποθέτηση υφάσματος στη μήτρα βελτιώνει την στράγγιση του ορού γάλακτος στην επιφάνεια του τυριού, προετοιμάζοντας με τον τρόπο αυτό την εμφάνιση της κρούστας. Καθώς το τυρί δεν υποβάλλεται σε συμπίεση, η ολοκλήρωση της στράγγισης επιτυγχάνεται με διατήρηση στο αλάτι επί πολλές ημέρες. Η διάτρηση, μέσω της εισόδου αέρα στο τυρί, επιτρέπει την ανάπτυξη των κυανοπράσινων φλεβώσεων.
Το στρογγυλό σχήμα και η σχέση βάρος/διάμετρο αντιστοιχούν σε συμβιβασμό μεταξύ επιφάνειας και όγκου, επιτρέποντας επομένως την καλή διατήρηση που είναι απαραίτητη στις ορεινές περιοχές.
Οι στρογγυλεμένες γωνίες των τυριών οφείλονται στο σχήμα των κάδων στους οποίους εκτελείται η αλάτιση και δεν πρέπει να συγχέονται με την κλασική παραμόρφωση κατά την αφαίρεση από τις μήτρες, που συνδέεται με την πρωτεόλυση της τυρόμαζας.
Η τεχνολογία του «Bleu de Gex Haut-Jura»/«Bleu de Septmoncel» επιτρέπει την ταχεία τελειοποίηση σε σχέση με τον όγκο κάθε τυριού. Κατά την κατανάλωσή του, το τυρί παρουσιάζει επομένως ισορροπία μεταξύ εμφάνισης και γευστικών ιδιοτήτων.
Χάρη στις αίθουσες ωρίμασης που είναι από τη φύση τους ξηρές, λόγω του ασβεστολιθικού υπεδάφους, και στη σχετικά σύντομη διάρκεια τελειοποίησης (σε σχέση με το μέγεθος του τυριού), το «Bleu de Gex Haut-Jura» ή «Bleu de Septmoncel» δεν αναπτύσσει σε σημαντικό βαθμό επιφανειακούς ευρωτομύκητες, που είναι γενικά λευκοί ή φαιόχρωμοι, με αποτέλεσμα να είναι εμφανή, έως το τέλος της τελειοποίησης, τα ίχνη της πλέξης του υφάσματος που τοποθετείται στη μήτρα. Η ξηρή αυτή κρούστα οφείλεται επίσης εν μέρει στην τεχνική αλάτισης.
Η τελειοποίηση σε ξύλινες σανίδες δημιουργεί αερόβιες ζώνες κατά τη διάρκεια της επαφής του τυριού με τη σανίδα. Οι ζώνες αυτές ευνοούν την ανάπτυξη βακτηρίων που χρωματίζουν την κρούστα με ερυθρωπές έως καστανωπές κηλίδες. Οι τακτικές αναδεύσεις στον κάδο και η χρήση ξύλου ερυθρελάτης περιορίζουν το φαινόμενο αυτό. Πράγματι, η ερυθρελάτη, λόγω της πορώδους υφής της, ρυθμίζει καλύτερα από άλλα είδη ξύλου την υγρασία της επιφάνειας του τυριού.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (4)]
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCBleudeGex.pdf
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.
(3) Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.
(4) Βλέπε υποσημείωση 3.