ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.380.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
28 Δεκεμβρίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 380/01

Σύνοψη αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την άδεια κυκλοφορίας φαρμάκων από την 1η Νοεμβρίου 2013 έως τις 30 Νοεμβρίου 2013(Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου)

1

2013/C 380/02

Σύνοψη αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την άδεια κυκλοφορίας φαρμάκων από την 1η Νοεμβρίου 2013 έως τις 30 Νοεμβρίου 2013(Αποφάσεις δυνάμει του άρθρου 34 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ ή του άρθρου 38 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ)

11

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2013/C 380/03

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

15

2013/C 380/04

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) ( 1 )

19

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 380/05

Κρατικη Ενισχυση — Γαλλία — Κρατικη Ενισχυση SA.14551 (2013/C) (πρώην 2012/MC) — Καθεστώς για την κατ' αποκοπή φορολόγηση ναυτιλιακών εταιρειών με βάση τη χωρητικότητα — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 )

29

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

28.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380/1


Σύνοψη αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την άδεια κυκλοφορίας φαρμάκων από την 1η Νοεμβρίου 2013 έως τις 30 Νοεμβρίου 2013

(Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (1) )

2013/C 380/01

—   Έκδοση άδειας κυκλοφορίας (άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου): Εγκρίνεται

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

Ονομασία του φαρμάκου

ΔΚΟ (Διεθνής Κοινόχρηστη Ονομασία)

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Φαρμακευτική μορφή

Κωδικός ATC (Ανατομικός Θεραπευτικός Χημικός Κωδικός)

Ημερομηνία κοινοποίησης

11.11.2013

Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz

Λεβοντόπα, καρβιντόπα, εντακαπόνη

Orion Corporation

Orionintie 1,

FI-02200 Espoo,

Suomi

EU/1/13/859

Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο

N04BA03

13.11.2013

13.11.2013

NovoEight

turoctocog alfa

Novo Nordisk A/S

Novo Allé,

DK-2880 Bagsvaerd,

Danmark

EU/1/13/888

Κόνις και διαλύτης για ενέσιμο διάλυμα

B02BD02

15.11.2013

13.11.2013

Relvar Elllipta

φουροϊκή φλουτικαζόνη/vilanterol trifenatate

Glaxo Group Ltd

980 Great West Road,

Brentford, Middlesex,

TW8 9GS,

United Kingdom

EU/1/13/886

Κόνις για εισπνοή, σε δόσεις

R03AK10

14.11.2013

13.11.2013

Vitekta

elvitegravir

Gilead Sciences International Limited

Cambridge

CB21 6GT,

United Kingdom

EU/1/13/883

Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο

J05AX11

14.11.2013

13.11.2013

Xofigo

Διχλωρίδιο του ραδίου Ra 223

Bayer Pharma AG

D-13342 Berlin,

Deutschland

EU/1/13/873

Ενέσιμο διάλυμα

V10XX03

14.11.2013

15.11.2013

ABILIFY MAINTENA

αριπιρπαζόλη

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd.

Gallions Wexham Springs,

Framewood Road,

Wexham, Slough,

Berkshire SL3 6PJ,

United Kingdom

EU/1/13/882

Κόνις και διαλύτης για ενέσιμο εναιώρημα παρατεταμένης αποδέσμευσης

N05AX12

19.11.2013

15.11.2013

Invokana

Καναγλιφλοζινη

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30,

B-2340 Beerse,

België

EU/1/13/884

Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο

A10BX11

19.11.2013

15.11.2013

Kadcyla

τραστουζουμάμπη εμτανσίνη

Roche Registration Limited

6 Falcon Way,

Shire Park,

Welwyn Garden City,

AL7 1TW,

United Kingdom

EU/1/13/885

Κόνις για πυκνό σκεύασμα για παρασκευή διαλύματος προς έγχυση

L01XC14

19.11.2013

15.11.2013

Lidocaine/Prilocaine Plethora

λιδοκαΐνη / πριλοκαΐνη

Plethora Solutions Limited

Hampden House,

Monument Business Park,

Chalgrove, OX44 7RW

United Kingdom

EU/1/13/881

Τοπική εξωτερική χρήση, διάλυμα

N01BB20

19.11.2013

20.11.2013

Intelence

ετραβιρίνη

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30,

B-2340 Beerse,

België

EU/1/08/468

Δισκίο

J05AG04

22.11.2013


—   Έκδοση άδειας κυκλοφορίας (άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου): Απορρίπτεται

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποίησης

8.11.2013

Xeljanz

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/13/874

12.11.2013


—   Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας (άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου): Εγκρίνεται

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποίησης

11.11.2013

Edarbi

Takeda Global Research and Development Centre (Europe) Ltd

61 Aldwych,

London WC2B 4AE,

United Kingdom

EU/1/11/734

12.11.2013

11.11.2013

Ipreziv

Takeda Global Research and Development Centre (Europe) Ltd

61 Aldwych,

London WC2B 4AE,

United Kingdom

EU/1/11/735

12.11.2013

11.11.2013

Oprymea

Krka, d. d., Novo mesto

Šmarješka cesta 6,

8501 Novo mesto,

Slovenija

EU/1/08/469

13.11.2013

11.11.2013

Rapamune

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/01/171

13.11.2013

13.11.2013

Actos

Takeda Pharma A/S

Langebjerg 1,

DK-4000 Roskilde,

Danmark

EU/1/00/150

15.11.2013

13.11.2013

Competact

Takeda Pharma A/S

PO Box 88,

Langebjerg 1,

DK-4000 Roskilde,

Danmark

EU/1/06/354

14.11.2013

13.11.2013

Efient

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5,

NL-3991 RA Houten,

Nederland

EU/1/08/503

15.11.2013

13.11.2013

Enbrel

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/99/126

15.11.2013

13.11.2013

Filgrastim Hexal

Hexal AG

Industriestrasse 25,

D-83607 Holzkirchen,

Deutschland

EU/1/08/496

15.11.2013

13.11.2013

Firmagon

Ferring Pharmaceuticals A/S

Kay Fiskers Plads 11,

DK-2300 København S,

Danmark

EU/1/08/504

15.11.2013

13.11.2013

Firmagon

Ferring Pharmaceuticals A/S

Kay Fiskers Plads 11,

DK-2300 København S,

Danmark

EU/1/08/504

15.11.2013

13.11.2013

Fycompa

Eisai Europe Limited

European Knowledge Centre,

Mosquito Way,

Hatfield,

Herts AL10 9SN,

United Kingdom

EU/1/12/776

15.11.2013

13.11.2013

Glubrava

Takeda Pharma A/S

Langebjerg 1,

DK-4000 Roskilde,

Danmark

EU/1/07/421

15.11.2013

13.11.2013

Glustin

Takeda Pharma A/S

Langebjerg 1,

DK-4000 Roskilde,

Danmark

EU/1/00/151

15.11.2013

13.11.2013

Invirase

Roche Registration Limited

6 Falcon Way,

Shire Park,

Welwyn Garden City,

AL7 1TW,

United Kingdom

EU/1/96/026

15.11.2013

13.11.2013

Jakavi

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/12/773

15.11.2013

13.11.2013

Kuvan

Merck Serono Europe Limited

56, Marsh Wall,

London E14 9TP,

United Kingdom

EU/1/08/481

15.11.2013

13.11.2013

Ranexa

Menarini International Operations Luxembourg S.A.

1 avenue de la Gare,

L-1611 Luxembourg,

Grand-Duché de Luxembourg

EU/1/08/462

22.11.2013

13.11.2013

Rasilez HCT

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/08/491

15.11.2013

13.11.2013

ReFacto AF

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/99/103

15.11.2013

13.11.2013

Revlimid

Celgene Europe Limited

1 Longwalk Road,

Stockley Park,

Uxbridge,

Middlesex UB11 1DB,

United Kingdom

EU/1/07/391

15.11.2013

13.11.2013

Silodyx

Recordati Ireland Ltd.

Raheens East,

Ringaskiddy Co. Cork,

Ireland

EU/1/09/607

15.11.2013

13.11.2013

Tandemact

Takeda Pharma A/S

Langebjerg 1,

DK-4000 Roskilde,

Danmark

EU/1/06/366

15.11.2013

13.11.2013

Thymanax

Servier (Ireland) Industries Limited

Gorey Road,

Arklow,

Co. Wicklow,

Ireland

EU/1/08/498

15.11.2013

13.11.2013

Thymanax

Servier (Ireland) Industries Limited

Gorey Road,

Arklow,

Co. Wicklow,

Ireland

EU/1/08/498

15.11.2013

13.11.2013

Urorec

Recordati Ireland Ltd.

Raheens East,

Ringaskiddy Co. Cork,

Ireland

EU/1/09/608

15.11.2013

13.11.2013

Valdoxan

Les Laboratoires Servier

50 rue Carnot,

F-92284 Suresnes CEDEX,

France

EU/1/08/499

15.11.2013

13.11.2013

Valdoxan

Les Laboratoires Servier

50 rue Carnot,

F-92284 Suresnes CEDEX,

France

EU/1/08/499

15.11.2013

13.11.2013

Vidaza

Celgene Europe Limited

Riverside House,

Riverside Walk,

Windsor,

Berkshire SL4 1NA,

United Kingdom

EU/1/08/488

15.11.2013

13.11.2013

Zarzio

Sandoz GmbH

Biochemiestrasse 10,

A-6250 Kundl,

Österreich

EU/1/08/495

15.11.2013

15.11.2013

Alimta

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5,

NL-3991 RA Houten,

Nederland

EU/1/04/290

19.11.2013

15.11.2013

Azilect

Teva Pharma GmbH

Graf-Arco-Straße 3,

D-89079 Ulm,

Deutschland

EU/1/04/304

19.11.2013

15.11.2013

Bretaris Genuair

Almirall, S.A.

Ronda General Mitre, 151,

E-08022 Barcelona,

España

EU/1/12/781

18.11.2013

15.11.2013

Ecansya

Krka, d. d., Novo mesto

Šmarješka cesta 6,

8501 Novo mesto,

Slovenija

EU/1/12/763

19.11.2013

15.11.2013

Eklira Genuair

Almirall, S.A.

Ronda General Mitre, 151,

E-08022 Barcelona,

España

EU/1/12/778

18.11.2013

15.11.2013

Eliquis

Bristol-Myers Squibb/Pfizer EEIG

Bristol-Myers Squibb House,

Uxbridge Business Park,

Sanderson Road,

Uxbridge,

Middlesex UB8 1DH,

United Kingdom

EU/1/11/691

18.11.2013

15.11.2013

Kineret

Swedish Orphan Biovitrum AB (publ)

SE-112 76,

Stockholm,

Sverige

EU/1/02/203

19.11.2013

15.11.2013

Multaq

Sanofi-Aventis groupe

54 rue La Boétie,

F-75008 Paris,

France

EU/1/09/591

19.11.2013

15.11.2013

Neulasta

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061,

NL-4817 ZK Breda,

Nederland

EU/1/02/227

19.11.2013

15.11.2013

PREZISTA

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30,

B-2340 Beerse,

België

EU/1/06/380

19.11.2013

15.11.2013

Rapiscan

Rapidscan Pharma Solutions EU Ltd.

Regent's Place,

338 Euston Road,

London NW1 3BT,

United Kingdom

EU/1/10/643

19.11.2013

15.11.2013

Sutent

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/06/347

19.11.2013

15.11.2013

Tygacil

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/06/336

19.11.2013

15.11.2013

Votubia

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/11/710

19.11.2013

20.11.2013

Angiox

The Medicines Company UK Ltd

115 L Milton Park,

Abingdon,

Oxfordshire OX14 4SA,

United Kingdom

EU/1/04/289

22.11.2013

20.11.2013

Beromun

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173,

D-55216 Ingelheim am Rhein,

Deutschland

EU/1/99/097

22.11.2013

20.11.2013

Evicel

Omrix Biopharmaceuticals N.V.

Leonardo Da Vincilaan 15,

B-1831 Diegem,

België

EU/1/08/473

22.11.2013

20.11.2013

Fasturtec

Sanofi-Aventis groupe

54 rue La Boétie,

F-75008 Paris,

France

EU/1/00/170

22.11.2013

20.11.2013

HALAVEN

Eisai Europe Limited

European Knowledge Centre,

Mosquito Way,

Hatfield,

Herts AL10 9SN,

United Kingdom

EU/1/11/678

25.11.2013

20.11.2013

Hycamtin

SmithKline Beecham Ltd.

980 Great West Road,

Brentford,

Middlesex TW8 9GS,

United Kingdom

EU/1/96/027

22.11.2013

20.11.2013

Kalydeco

Vertex Pharmaceuticals (U.K.) Limited

Cardinal Point,

Park Road,

Rickmansworth,

Herts WD3 1RE,

United Kingdom

EU/1/12/782

22.11.2013

20.11.2013

Mabthera

Roche Registration Limited

6 Falcon Way,

Shire Park,

Welwyn Garden City,

AL7 1TW,

United Kingdom

EU/1/98/067

25.11.2013

20.11.2013

Opgenra

Olympus Biotech International Limited

Raheen Business Park,

Limerick,

Ireland

EU/1/08/489

25.11.2013

20.11.2013

Plenadren

ViroPharma SPRL-BVBA

rue Montoyer 47,

1000 Bruxelles,

Belgique / Montoyerstraat 47,

1000 Brussel,

België

EU/1/11/715

21.11.2013

20.11.2013

Prevenar 13

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/09/590

22.11.2013

20.11.2013

Rotarix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

rue de l'Institut 89,

1330 Rixensart,

Belgique

EU/1/05/330

22.11.2013

20.11.2013

Telzir

ViiV Healthcare UK Limited

980 Great West Road,

Brentford,

Middlesex TW8 9GS,

United Kingdom

EU/1/04/282

22.11.2013

20.11.2013

Torisel

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/07/424

22.11.2013

20.11.2013

Zoledronic acid Teva Pharma

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10,

NL-3542 DR Utrecht,

Nederland

EU/1/12/772

22.11.2013

25.11.2013

Cimzia

UCB Pharma S.A.

Allée de la Recherche 60,

1070 Bruxelles,

Belgique/Researchdreef 60,

1070 Brussel,

België

EU/1/09/544

27.11.2013

25.11.2013

Elaprase

Shire Human Genetic Therapies AB

Svärdvägen 11D,

SE-182 33 Danderyd,

Sverige

EU/1/06/365

27.11.2013

25.11.2013

GILENYA

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/11/677

27.11.2013

25.11.2013

Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER

Baxter AG

Industriestraße 67,

A-1221 Wien,

Österreich

EU/1/09/571

27.11.2013

25.11.2013

Reyataz

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park,

Sanderson Road,

Uxbridge UB8 1DH,

United Kingdom

EU/1/03/267

27.11.2013

25.11.2013

Synflorix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

rue de l'Institut 89,

1330 Rixensart,

Belgique

EU/1/09/508

27.11.2013

25.11.2013

Vepacel

Baxter Innovations GmbH

Industriestraße 67,

A-1221 Wien,

Österreich

EU/1/12/752

27.11.2013

28.11.2013

Jalra

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/08/485

29.11.2013

28.11.2013

Xiliarx

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road,

Horsham,

West Sussex RH12 5AB,

United Kingdom

EU/1/08/486

29.11.2013

29.11.2013

Arixtra

Glaxo Group Ltd

980 Great West Road,

Brentford, Middlesex,

TW8 9GS,

United Kingdom

EU/1/02/206

2.12.2013

29.11.2013

Busilvex

Pierre Fabre Médicament

45 place Abel Gance,

F-92654 Boulogne-Billancourt CEDEX,

France

EU/1/03/254

3.12.2013

29.11.2013

Eviplera

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB21 6GT,

United Kingdom

EU/1/11/737

4.12.2013

29.11.2013

Preotact

NPS Pharma Holdings Limited

Grand Canal House,

1 Grand Canal Street Upper,

Dublin 4,

Ireland

EU/1/06/339

3.12.2013

29.11.2013

Prevenar

Pfizer Limited

Ramsgate Road,

Sandwich,

Kent CT13 9NJ,

United Kingdom

EU/1/00/167

3.12.2013

29.11.2013

Xeloda

Roche Registration Limited

6 Falcon Way,

Shire Park,

Welwyn Garden City,

AL7 1TW,

United Kingdom

EU/1/00/163

3.12.2013


—   Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας (άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου): Εγκρίνεται

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

Ονομασία του φαρμάκου

Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας

Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο

Ημερομηνία κοινοποίησης

8.11.2013

Onsior

Novartis Animal Health UK Ltd

Frimley Business Park,

Frimley/Camberley,

Surrey,

GU16 7SR,

United Kingdom

EU/2/08/089

13.11.2013

8.11.2013

Zulvac 1+8 Bovis

Zoetis Belgium S.A.

Rue Laid Burniat 1,

1348 Louvain-La-Neuve,

Belgique

EU/2/12/139

13.11.2013

11.11.2013

Easotic

VIRBAC S.A.

1ère Avenue - 2065 m - L.I.D.,

F-06516 Carros CEDEX,

France

EU/2/08/085

13.11.2013

13.11.2013

Comfortis

Eli Lilly and Company Ltd

Priestley Road,

Basingstoke,

Hampshire RG24 9NL,

United Kingdom

EU/2/10/115

15.11.2013

20.11.2013

CERTIFECT

Merial

29 avenue Tony Garnier,

F-69007 Lyon,

France

EU/2/11/125

22.11.2013

Οι ενδιαφερόμενοι που επιθυμούν να προμηθευτούν τη δημόσια έκθεση αξιολόγησης των εν λόγω φαρμάκων και των σχετικών αποφάσεων μπορούν να απευθυνθούν στην εξής διεύθυνση:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus,

Canary Wharf

UK - LONDON E14 4H


(1)  EE L 136 της 30.4.2004, σ. 1.


28.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380/11


Σύνοψη αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την άδεια κυκλοφορίας φαρμάκων από την 1η Νοεμβρίου 2013 έως τις 30 Νοεμβρίου 2013

(Αποφάσεις δυνάμει του άρθρου 34 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ  (1) ή του άρθρου 38 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ  (2) )

2013/C 380/02

—   Έκδοση, διατήρηση ή τροποποίηση εθνικής άδειας κυκλοφορίας

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

Ονομασία(ες) του φαρμάκου

Κάτοχος(οι) της άδειας κυκλοφορίας

Οικείο κράτος μέλος

Ημερομηνία κοινοποίησης

20.11.2013

Didanosine Art 29

Βλ. Παράρτημα I

Βλ. Παράρτημα I

22.11.2013


(1)  EE L 311 της 28.11.2001, σ. 67.

(2)  EE L 311 της 28.11.2001, σ. 1.


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ, ΤΙΣ ΦΑΡΜΑΚΟΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ, ΤΙΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ, ΤΗΝ ΟΔΟ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ, ΤΟΝ ΑΙΤΟΥΝΤΑ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

Κράτος μέλος ΕΕ/ΕΟΧ

Αιτών

Ονομασία

Περιεκτικό-τητα

Φαρμακοτεχνική μορφή

Οδός χορήγησης

Γαλλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante

200 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Γαλλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Γαλλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Γερμανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln

200 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Γερμανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Γερμανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ιταλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti

200 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ιταλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ιταλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ολλανδία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ολλανδία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Πορτογαλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosina Aurobindo

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Πορτογαλία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosina Aurobindo

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ρουμανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ρουμανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ισπανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ισπανία

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ηνωμένο Βασίλειο

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard

200 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ηνωμένο Βασίλειο

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard

250 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση

Ηνωμένο Βασίλειο

Aurobindo Pharma (Malta) Limited

Vault 14, Level 2,

Valletta Waterfront

Floriana FRN 1913

Μalta

Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard

400 mg

Γαστροανθεκτικό καψακιο, σκληρό

Από του στόματος χρήση


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

28.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380/15


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

2013/C 380/03

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37555 (13/XA)

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: OVERIJSSEL

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015

Νομική βάση: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.

www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 4,5 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 30.11.2013-31.12.2015

Στόχος της ενίσχυσης: Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις (άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006), Αναδασμός (άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Overijssel

Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle.

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37612 (13/XA)

Κράτος μέλος: Βέλγιο

Περιφέρεια: ANTWERPEN

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw

Νομική βάση: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 0,0023 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 10 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2019

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37613 (13/XA)

Κράτος μέλος: Βέλγιο

Περιφέρεια: ANTWERPEN

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidie aan vzw Rurant

Νομική βάση: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 0,1 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 25 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2019

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37614 (13/XA)

Κράτος μέλος: Βέλγιο

Περιφέρεια: ANTWERPEN

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer

Νομική βάση: deputatiebesluit — Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 0,025 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2019

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37615 (13/XA)

Κράτος μέλος: Βέλγιο

Περιφέρεια: ANTWERPEN

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw

Νομική βάση: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 0,05 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2019

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37616 (13/XA)

Κράτος μέλος: Βέλγιο

Περιφέρεια: ANTWERPEN

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw

Νομική βάση: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 0,05 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 5 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2019

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37672 (13/XA)

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: NEDERLAND

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Meer grond voor Bio-natuur

Νομική βάση: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση: EUR 0,0237 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 30.11.2013-31.7.2014

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη (άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37798 (13/XA)

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: UTRECHT

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht

Νομική βάση: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: EUR 1,4 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2015

Στόχος της ενίσχυσης: Μετεγκατάσταση αγροτικών κτιρίων για λόγους δημοσίου συμφέροντος (άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Utrecht

Archimedeslaan 6

3584 BA Utrecht

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.37816 (13/XA)

Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)

Νομική βάση: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.

The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: GBP 2 (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 60 %

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1.1.2014-31.12.2014

Στόχος της ενίσχυσης: Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις (άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006)

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

The Scottish Government

St Andrews House

Regent Road

Edinburgh

EH1 3DG

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS

Λοιπές πληροφορίες: —


28.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380/19


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 380/04

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37081 (13/X)

Κράτος μέλος

Ιρλανδία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

FB2013 Art 51

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

IRELAND

Μικτές περιφέρειες

Χορηγούσα αρχή

Department of Finance

Government Buildings

Upper Merrion Street

Dublin 2

Ireland

www.finance.gov.ie

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Article 51 of Finance Act 2013

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

1.7.2013-30.6.2014

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 70 000 000 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άλλες μορφές φορολογικού πλεονεκτήματος

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενισχύσεις με τη μορφή μειώσεων περιβαλλοντικών φόρων (άρθρο 25)

70 000 000 EUR

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37452 (13/X)

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

NL

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

LIMBURG (NL)

Μικτές περιφέρειες

Χορηγούσα αρχή

Provincie Limburg

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

www.limburg.nl

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Limburgs Energie Fonds (LEF)

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Provinciewet (artikel 158)

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

10.9.2013-31.7.2014

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 9 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενίσχυση με μορφή επιχειρηματικών κεφαλαίων (άρθρα 28 — 29)

9 000 000 EUR

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

 

http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013

 

www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013>nummer 55

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37518 (13/X)

Κράτος μέλος

Πολωνία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

PL

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

Miasta Wroclaw

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Χορηγούσα αρχή

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

www.mg.gov.pl

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o.

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

1.

Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011-2020,

2.

Umowa z dnia 14 października 2013 r. o udzielenie pomocy publicznej w formie dotacji celowej, zawarta pomiędzy Ministrem Gospodarki a Global e-Business Operations Sp. z o.o.

Είδος μέτρου

ενίσχυση ad hoc

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Ημερομηνία χορήγησης

από 14.10.2013

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Δραστηριότητες λογιστικής, τήρησης βιβλίων και λογιστικού ελέγχου· παροχή φορολογικών συμβουλών

Κατηγορία δικαιούχου

Μεγάλη επιχείρηση — Global e-Business Operations Sp. z o.o.

Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση

PLN 2,9692 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενίσχυση ad hoc (άρθρο 13 παράγραφος 1)

3,7 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37532 (13/X)

Κράτος μέλος

Ιταλία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

VENETO

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Χορηγούσα αρχή

REGIONE DEL VENETO

PALAZZO BALBI DORSODURO 3901 30123 VENEZIA

www.regione.veneto.it

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

13.9.2013-31.12.2013

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ, ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 0,235 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO — EUR 0,24 (σε εκατ.)

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2)

70 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse

Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37534 (13/X)

Κράτος μέλος

Ιταλία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

VENETO

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Χορηγούσα αρχή

REGIONE DEL VENETO

PALAZZO BALBI DORSODURO 3901 30123 VENEZIA

www.regione.veneto.it

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

27.9.2013-31.12.2013

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΛΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΕΣΤΙΑΣΗΣ, ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 0,093 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO — EUR 0,09 (σε εκατ.)

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2)

80 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse

Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37537 (13/X)

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

NL

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

NOORD-BRABANT

Μη ενισχυόμενες περιοχές

Χορηγούσα αρχή

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151, 5200 MC 's-Hertogenbosch

www.brabant.nl

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Paragraaf 5 Biobased economy — Warmtenet

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Algemene wet bestuursrecht

Algemene subsidieverordening Noord-Brabant

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

26.9.2013-30.6.2017

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 1,975 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

EUR 1,98 (σε εκατ.)

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Εγγύηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Περιβαλλοντικές επενδυτικές ενισχύσεις σε μέτρα εξοικονόμησης ενέργειας (άρθρο 21)

40 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37547 (13/X)

Κράτος μέλος

Δανία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

2505/1231-0006

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

DANMARK

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Χορηγούσα αρχή

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

Danmark

ens@ens.dk

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Forsøgsordning for elbiler

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v.

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Τροποποίηση N 386/2010

Διάρκεια

1.12.2013-31.12.2015

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

DKK 29 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενίσχυση για την απόκτηση καινούργιων μεταφορικών οχημάτων των οποίων οι προδιαγραφές υπερβαίνουν τα κοινοτικά πρότυπα ή αυξάνουν τον βαθμό προστασίας του περιβάλλοντος ελλείψει κοινοτικών προτύπων (άρθρο 19)

35 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37557 (13/X)

Κράτος μέλος

Ρουμανία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

Romania

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Χορηγούσα αρχή

Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice

România, București, Strada Apolodor, Nr. 17, Latura Nord, Sector 5

www.mdrap.ro

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale

Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

1.10.2013-30.6.2014

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

RON 15 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άλλο είδος

a)

scutire de la plata taxelor percepute pentru modificarea destinației sau pentru scoaterea din circuitul agricol a terenului aferent parcului industrial;

b)

scutire de la plata impozitului pe terenuri;

c)

scutire de la plata impozitului pe clădiri, corespunzător clădirilor care fac parte din infrastructura parcului industrial;

d)

scutiri, numai cu acordul autorităților administrației publice locale, de la plata oricăror taxe datorate bugetelor locale ale unităților administrativ-teritoriale pentru eliberarea oricăror certificate de urbanism, autorizații de construire și/sau autorizații de desființare de construcții pentru terenurile și clădirile din infrastructura parcului, ce fac parte integrantă din parcul industrial;

e)

alte facilități ce pot fi acordate, potrivit legii, de autoritățile administrației publice locale.

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Περιφερειακές ενισχύσεις· — Καθεστώς (άρθρο 13)

50 %

20,2 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37574 (13/X)

Κράτος μέλος

Ιταλία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

LOMBARDIA

Μη ενισχυόμενες περιοχές

Χορηγούσα αρχή

Regione Lombardia — DG Istruzione Formazione e Lavoro — Dirigente Ada Fiore

Piazza Città di Lombardia, 1 — 20124 Milano

www.regione.lombardia.it

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Dote Unica Lavoro

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013;

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

23.1.2014-30.6.2015

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ,Μεγάλη επιχείρηση

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 5 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενίσχυση για την πρόσληψη εργαζομένων σε μειονεκτική θέση με τη μορφή επιδότησης μισθού (άρθρο 40)

50 %

Ενίσχυση για την απασχόληση εργαζομένων με αναπηρία υπό μορφή επιδότησης μισθού (άρθρο 41)

75 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37577 (13/X)

Κράτος μέλος

Ιταλία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

EMILIA-ROMAGNA

Μη ενισχυόμενες περιοχές

Χορηγούσα αρχή

Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12)

viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna

http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012)

DGR 712/2013 e s.m.i

Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Διάρκεια

17.10.2013-31.10.2016

Σχετικός (-οί) οικονομικός (-οί) τομέας (-είς)

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Κατηγορία δικαιούχου

ΜΜΕ

Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος

EUR 25 (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)]

50 %

10,1 %

Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)]

25 %

10,1 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

28.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 380/29


ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ — ΓΑΛΛΊΑ

Κρατικη Ενισχυση SA.14551 (2013/C) (πρώην 2012/MC)

Καθεστώς για την κατ' αποκοπή φορολόγηση ναυτιλιακών εταιρειών με βάση τη χωρητικότητα

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 380/05

Με επιστολή της 6.11.2013, που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γαλλία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τα προαναφερθέντα μέτρα ενίσχυσης.

Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des aides d'État

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Φαξ: +32 22961242

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στη Γαλλία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Με την απόφαση C(2003) 1476 τελικό της 13ης Μαΐου 2003, η Επιτροπή ενέκρινε το Καθεστώς κατ' αποκοπή φορολόγησης ναυτιλιακών εταιρειών με βάση τη χωρητικότητα (εφεξής καθεστώς φορολόγησης της χωρητικότητας).

Το 2011/2012, η Επιτροπή ζήτησε από τις γαλλικές αρχές να της χορηγήσουν πληροφορίες στο πλαίσιο του ελέγχου της εφαρμογής της προαναφερθείσας απόφασης.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

Το γαλλικό καθεστώς φορολόγησης της χωρητικότητας τέθηκε σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2003. Διέπεται από το άρθρο 209-0-B του γενικού φορολογικού κώδικα. Για τις ναυτιλιακές εταιρείες που έχουν επιλέξει το καθεστώς κατ' αποκοπή φορολόγησης με βάση τη χωρητικότητα, η φορολογητέα βάση που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του φόρου εταιρειών καθορίζεται με βάση τη χωρητικότητα του σχετικού στόλου με τη βοήθεια αντικειμενικής κλίμακας.

Το γαλλικό καθεστώς φορολόγησης της χωρητικότητας – όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή το 2003 με βάση τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές του 1997 (1) – δεν επέβαλλε κανένα γενικό όρο όσον αφορά τη σημαία των σκαφών. Αντίθετα, εφαρμοζόταν ένας συγκεκριμένος περιορισμός όσον αφορά τις σημαίες τρίτων χωρών ή χωρών που δεν ήταν μέλη του ΕΟΧ, για τις δραστηριότητες που πραγματοποιούντο σε ναυλωμένα σκάφη.

Μετά την έκδοση των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών το 2004 (2), με τον διορθωτικό προϋπολογισμό του 2005 (νόμος αριθ. 2005-1720 της 30ής Δεκεμβρίου 2005) θεσπίστηκε ένας γενικός κανόνας για τη σημαία και καταργήθηκε ο ειδικός κανόνας που ίσχυε για τα ναυλωμένα σκάφη.

ΕΚΤΙΜΗΣΗ

Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει στο παρόν στάδιο, η Επιτροπή θεωρεί ότι η κατάργηση του περιορισμού που ίσχυε για τις δραστηριότητες που πραγματοποιούντο σε ναυλωμένα σκάφη με σημαία τρίτων χωρών ή χωρών που δεν ήταν μέλη του ΕΟΧ δεν αποτελεί χρήσιμο μέτρο απαραίτητο για την προσαρμογή του γαλλικού καθεστώτος φορολόγησης της χωρητικότητας στις νέες διατάξεις που θεσπίστηκαν με τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές του 2004.

Αντίθετα, η Επιτροπή θεωρεί στο στάδιο αυτό ότι η διατήρηση ενός περιορισμού όσον αφορά την επιλεξιμότητα των δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται σε ναυλωμένα σκάφη τα οποία δεν έχουν τη σημαία κράτους μέλους δικαιολογείται για την επίτευξη των στόχων των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών του 1997 και του 2004, όπως άλλωστε καταδεικνύει η απόφασή της σχετικά με το καθεστώς ενισχύσεων C 2/08 σχετικά με την τροποποίηση του ιρλανδικού καθεστώτος φορολόγησης της χωρητικότητας (3).

Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι η θέσπιση το 2005 του γενικού κανόνα της σημαίας στο καθεστώς φορολόγησης της χωρητικότητας δεν κατέστησε ανεφάρμοστο τον ειδικό κανόνα που ίσχυε από το 2003 και που περιόριζε τις δραστηριότητες σε ναυλωμένα σκάφη.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, κάθε παράνομη ενίσχυση μπορεί να ανακτηθεί από τον δικαιούχο.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

1.   PROCÉDURE

1.

Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France.

2.

Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4).

3.

Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013.

2.   DESCRIPTION DE LA MESURE

2.1.   Le régime français de taxation au tonnage - généralités

4.

Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire.

5.

Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur.

6.

Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:

Jusqu'à 1 000 tonneaux nets

0,93 € par 100 NT

Entre 1 001 et 10 000 tonneaux nets

0,71 € par 100 NT

Entre 10 001 et 25 000 tonneaux nets

0,47 € par 100 NT

Plus de 25 001 tonneaux nets

0,24 € par 100 NT

7.

Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun.

2.2.   Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004

8.

En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit:

«L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire

«À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté

9.

Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception:

«[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable.

[…] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant.

L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire

10.

En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8).

2.3.   Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage

11.

Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime.

12.

En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union

13.

Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps.

14.

L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008:

«L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne.

Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]»

15.

En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise:

«la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)»

«Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise.

En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […]  (10)»

3.   APPRÉCIATION DE LA MESURE

3.1.   Portée de la présente ouverture de procédure

16.

L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin.

17.

Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen.

18.

La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure.

19.

En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005).

20.

En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission.

21.

La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission.

3.2.   Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps

22.

La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003.

23.

À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004.

24.

Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12).

25.

Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13).

26.

Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE.

27.

La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage.

28.

Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre.

4.   RÉCUPÉRATION DE L'AIDE

29.

L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen.

30.

A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard.

5.   CONCLUSION

31.

Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004.

6.   DECISION

Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.

La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.

Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.»


(1)  Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών (ΕΕ C 205 της 5.7.1997, σ. 5).

(2)  Ανακοίνωση C(2004) 43 της Επιτροπής — Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των θαλασσίων μεταφορών, ΕΕ C13 της 17.01.2004, σ. 3

(3)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 20

(4)  Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.

(5)  JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.

(6)  JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.

(7)  L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.

(8)  Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.

(9)  No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08

(10)  No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08

(11)  JO L 228 du 1.9.2009, p. 20

(12)  Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.

(13)  Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais