ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2013.371.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
56ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2013/C 371/01 |
||
2013/C 371/02 |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 371/03 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 371/04 |
||
2013/C 371/05 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής (Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας εναρμόνισης) ( 1 ) |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2013/C 371/06 |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 371/07 |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Συμβούλιο
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/1 |
ΓΝΏΜΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 10ης Δεκεμβρίου 2013
σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης της Μάλτας
(2013/C 371/01)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 473/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την εκτίμηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης (ΣΣΑ), αποσκοπεί στην εξασφάλιση δημοσιονομικής πειθαρχίας σε ολόκληρη την Ένωση και καθορίζει το πλαίσιο για την πρόληψη και διόρθωση των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Βασίζεται στον στόχο της επίτευξης υγιών δημόσιων οικονομικών ως μέσο ενίσχυσης των προϋποθέσεων για τη σταθερότητα των τιμών και για ισχυρή και βιώσιμη ανάπτυξη που στηρίζεται σε χρηματοπιστωτική σταθερότητα, υποστηρίζοντας την επίτευξη των στόχων της Ένωσης για διατηρήσιμη ανάπτυξη και απασχόληση. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 473/2013 προβλέπει διατάξεις για την ενίσχυση της παρακολούθησης των δημοσιονομικών πολιτικών στη ζώνη του ευρώ και για την εξασφάλιση της συμβατότητας των εθνικών προϋπολογισμών με τις κατευθύνσεις για τη χάραξη οικονομικών πολιτικών στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Δεδομένου ότι η λήψη αμιγώς δημοσιονομικών μέτρων ενδέχεται να είναι ανεπαρκής για να διασφαλιστεί μια μόνιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, ενδέχεται να απαιτηθούν πρόσθετα μέτρα πολιτικής και διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις. |
(3) |
Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 473/2013 καθορίζει τις λεπτομερείς διευθετήσεις για τα προγράμματα οικονομικής εταιρικής σχέσης, τα οποία πρέπει να υποβάλλονται από τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ στο πλαίσιο της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος. Καθορίζοντας χάρτη πορείας για τη λήψη μέτρων που θα συμβάλλουν στην αποτελεσματική και μόνιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης θα πρέπει να περιγράφει λεπτομερώς τις κυριότερες δημοσιονομικές διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, ιδίως όσον αφορά τη φορολογία, τις συντάξεις και τα συστήματα υγείας, καθώς και τα δημοσιονομικά πλαίσια. |
(4) |
Στις 21 Ιουνίου 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/319/ΕΕ (2), σύμφωνα με την οποία η Μάλτα βρίσκεται σε διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος. Στο πλαίσιο αυτό, η Μάλτα κλήθηκε να υποβάλει ένα πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης έως την 1η Οκτωβρίου 2013. |
(5) |
Την 1η Οκτωβρίου 2013, εντός του χρονικού πλαισίου που θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 473/2013, η Μάλτα υπέβαλε στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης, στο οποίο καθορίζονται οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που αποσκοπούν στην ενίσχυση των δημόσιων οικονομικών της και, γενικότερα, στη συμμόρφωση προς τις ειδικές ανά χώρα συστάσεις (ΕΧΣ) του 2013, που απευθύνθηκαν προς τη Μάλτα με τη σύσταση του Συμβουλίου της 9ης Ιουλίου 2013 (3) (Σύσταση του Συμβουλίου της 9ης Ιουλίου 2013): i) εξασφάλιση της βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών (ΕΧΣ 1, 2 και 4), ii) ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της δημόσιας διοίκησης (ΕΧΣ 2 και 5), iii) αύξηση της δυνητικής παραγωγής, με παράλληλη ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και προώθηση μιας διαφοροποιημένης και ισορροπημένης οικονομίας (ΕΧΣ 2, 3 και 4) και iv) διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας (ΕΧΣ 5). |
(6) |
Τα δημοσιονομικά διαρθρωτικά μέτρα που η Μάλτα σχεδιάζει να εφαρμόσει είναι τα ακόλουθα: i) μεταρρύθμιση του φορολογικού πλαισίου, ii) επανεξέταση των δαπανών σε επίπεδο υπουργείου, iii) περαιτέρω προώθηση της μεταρρύθμισης των συντάξεων με την εισαγωγή ενός τρίτου συνταξιοδοτικού πυλώνα, iv) λήψη μέτρων για τη βελτίωση της παροχής υπηρεσιών στον τομέα της υγείας, v) αναδιάρθρωση των κρατικών επιχειρήσεων, vi) αύξηση της αποτελεσματικότητας της δημόσιας διοίκησης και vii) σταδιακή μετατόπιση της φορολογικής επιβάρυνσης από την άμεση στην έμμεση φορολογία. Η δέσμη μέτρων είναι σε μεγάλο βαθμό επαρκής και αναμένεται ότι θα συμβάλει στην ενίσχυση των δημόσιων οικονομικών. Ωστόσο, περαιτέρω προσπάθειες σε ορισμένους τομείς, όπως στη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών, φαίνεται να είναι αναγκαίες. |
(7) |
Η μεταρρύθμιση του φορολογικού πλαισίου είναι επαρκής και αναμένεται ότι θα ενισχύσει τη δημοσιονομική διακυβέρνηση και θα συμβάλει στη συγκράτηση δημοσιονομικών διολισθήσεων. Ο διορισμός ανεξάρτητου δημοσιονομικού συμβουλίου αναμένεται ότι θα συμβάλει στη βελτίωση της παρακολούθησης και του προγραμματισμού των δημόσιων οικονομικών της Μάλτας. Η μεταρρύθμιση, ωστόσο, δεν έχει ακόμη εγκριθεί από το Κοινοβούλιο. |
(8) |
Η εν εξελίξει επανεξέταση των δημόσιων δαπανών που αποσκοπεί στον εντοπισμό δυνατοτήτων εξοικονόμησης δαπανών και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των δημοσίων δαπανών μπορεί να οδηγήσει, αφενός, σε χαμηλότερη αύξηση των δαπανών και, αφετέρου, σε περισσότερο φιλικές προς την ανάπτυξη δημόσιες δαπάνες. |
(9) |
Η καθιέρωση ενός τρίτου συνταξιοδοτικού πυλώνα θα μπορούσε να βελτιώσει την επάρκεια του συστήματος συνταξιοδότησης, αλλά δεν θα συνέβαλε στη βελτίωση της βιωσιμότητάς του. Κανένα από τα άλλα σχετικά μέτρα που προτάθηκαν για τη Μάλτα στο πλαίσιο της ΕΧΣ 2, και συγκεκριμένα να επισπευσθεί η αύξηση του ορίου της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης και η αύξηση του ορίου της πραγματικής ηλικίας συνταξιοδότησης, δεν φαίνεται να είναι υπό εξέταση. |
(10) |
Τα προβλεπόμενα μέτρα για τη βελτίωση της παροχής υπηρεσιών στον τομέα της υγείας αναμένεται ότι μπορούν να βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα και επάρκεια του συστήματος. Ακόμη, μπορούν ταυτόχρονα να συμβάλουν στην αύξηση της ζήτησης και στην αφομοίωση των χρηματοδοτούμενων από την κυβέρνηση υπηρεσιών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης. Ελλείψει πιο λεπτομερών πληροφοριών σχετικά με τα μέτρα, δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό η μεταρρύθμιση μπορεί να μειώσει την πίεση στις δημόσιες δαπάνες, μακροπρόθεσμα. |
(11) |
Η αναδιάρθρωση κρατικών επιχειρήσεων, όπως η εθνική αεροπορική εταιρεία Air Malta και η ενεργειακή εταιρεία Enemalta, θα μπορούσε να βελτιώσει την οικονομική τους αποδοτικότητα και, κατά συνέπεια, να περιορίσει τις ενδεχόμενες υποχρεώσεις στα δημόσια οικονομικά. Οι πολιτικές προσπάθειες στον τομέα της ενέργειας είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτες, όταν ο κύριος προμηθευτής ενέργειας Enemalta έχει εγγυημένο από την κυβέρνηση χρέος που αντιστοιχεί περίπου στο 10 % του ΑΕΠ. Επιπλέον, αυτό αναμένεται ότι θα μειώσει την ανάγκη για κρατικές επιδοτήσεις στο μέλλον. |
(12) |
Οι αρχές παρουσιάζουν ένα συνδυασμό εν εξελίξει καθώς και νέων μέτρων που αναμένεται ότι θα αυξήσουν την ικανότητα της δημόσιας διοίκησης να επιβάλει φορολογική συμμόρφωση και να μειώσει τη φοροδιαφυγή. Επιπλέον, το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης προβλέπει μέτρα που θα επιτρέψουν να μειωθεί ο απαιτούμενος χρόνος και να αυξηθεί η αποδοτικότητα των διαδικασιών ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων. |
(13) |
Η σταδιακή μετάβαση από την άμεση στην έμμεση φορολογία θα μπορούσε να ενθαρρύνει τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη βελτίωση της φιλικότητας προς την ανάπτυξη του φορολογικού συστήματος. Ωστόσο, η αλλαγή αυτή περιγράφεται σε πολύ γενικές γραμμές χωρίς να παρέχονται λεπτομέρειες. Επιπλέον, εξακολουθεί να υπάρχει έλλειψη σχεδίων για τη μείωση της ευνοϊκής μεταχείρισης των χρεών στη φορολόγηση επιχειρήσεων. |
(14) |
Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης περιέχει επίσης ένα φάσμα μη δημοσιονομικών-διαρθρωτικών μέτρων που σε γενικές γραμμές έχουν ως στόχο τη συμμόρφωση με τις ειδικές ανά χώρα συστάσεις του 2013. Τα σχέδια πολιτικής περιλαμβάνουν ολοκληρωμένες μεταρρυθμίσεις του δικαστικού συστήματος και διαφοροποίηση των πηγών ενέργειας. Τα μέτρα φαίνεται να είναι προς τη σωστή κατεύθυνση και αναμένεται ότι μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία ανάπτυξης και θέσεων εργασίας στη Μάλτα, με παράλληλη διασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. Ωστόσο, σε γενικές γραμμές, εξακολουθούν να αφορούν εργασίες σε εξέλιξη, ενώ οι πληροφορίες που παρέχονται είναι συχνά περιορισμένες. Ως εκ τούτου, θα απαιτηθεί περαιτέρω ανάλυση αντικτύπου των προγραμμάτων πολιτικής και της συμβολής τους στην αντιμετώπιση των προκλήσεων που εντοπίζονται στις ειδικές ανά χώρα συστάσεις του 2013, όταν τα προγράμματα πολιτικής γίνουν πιο συγκεκριμένα και η εφαρμογή τους επιταχυνθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΓΝΩΜΗ:
Το οικονομικό πρόγραμμα εταιρικής σχέσης της Μάλτας που υποβλήθηκε στην Επιτροπή και το Συμβούλιο την 1η Οκτωβρίου 2013 περιλαμβάνει ένα σύνολο δημοσιονομικών-διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που επαρκούν εν μέρει για να υποστηρίξουν την επίτευξη μιας υγιούς δημοσιονομικής θέσης. Συγκεκριμένα, το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης προωθεί περαιτέρω την ατζέντα για τις δημοσιονομικές και μη δημοσιονομικές μεταρρυθμίσεις, που περιλαμβάνεται στο εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων του 2013 και το πρόγραμμα σταθερότητας και προσθέτει σχέδια πολιτικής που στοχεύουν στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των δημόσιων δαπανών, την ενίσχυση της δημόσιας διοίκησης και την αναδιάρθρωση των κρατικών επιχειρήσεων. Ωστόσο, γενικά, όλες οι μεταρρυθμίσεις βρίσκονται σε εξέλιξη και η έγκριση και εφαρμογή τους εξακολουθούν να είναι επισφαλείς. Επιπλέον, ορισμένες ειδικές ανά χώρα συστάσεις (ΕΣΧ) δεν έχουν ακόμη τηρηθεί πλήρως, δηλαδή η ευνοϊκή μεταχείριση των χρεών στη φορολόγηση επιχειρήσεων στην ΕΣΧ 1 και η μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών στην ΕΣΧ 2. Η Μάλτα καλείται επομένως να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των προγραμματισμένων μεταρρυθμίσεων στο επικείμενο εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων και στο πρόγραμμα σταθερότητας, εξετάζοντας παράλληλα και συμπληρωματικά μέτρα που θα μπορούσαν να συμβάλουν στη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο θα παρακολουθούν την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
R. ŠADŽIUS
(1) ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 11.
(2) Απόφαση 2013/319/ΕΕ του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στη Μάλτα (ΕΕ L 173 της 26.6.2013, σ. 52).
(3) Σύσταση του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2013, σχετικά με το εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων του 2013 της Μάλτας και τη διατύπωση γνώμης του Συμβουλίου σχετικά με το πρόγραμμα σταθερότητας της Μάλτας, 2012-2016 (ΕΕ C 217 της 30.7.2013, σ. 59).
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/4 |
ΓΝΏΜΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 10ης Δεκεμβρίου 2013
σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης των Κάτω Χωρών
(2013/C 371/02)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 473/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013 (1), σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την εκτίμηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ, και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4.
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης (ΣΣΑ) έχει ως στόχο τη διασφάλιση της δημοσιονομικής πειθαρχίας σε ολόκληρη την Ένωση και καθορίζει το πλαίσιο για την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Βασίζεται στο στόχο για υγιή δημόσια οικονομικά ως μέσο ενδυνάμωσης των συνθηκών σταθερότητας των τιμών και ισχυρής και διατηρήσιμης ανάπτυξης βασιζόμενης σε χρηματοπιστωτική σταθερότητα, υποστηρίζοντας με τον τρόπο αυτό την επίτευξη των στόχων της Ένωσης για διατηρήσιμη ανάπτυξη και απασχόληση. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 473/2013 περιλαμβάνει διατάξεις με τις οποίες βελτιώνεται η παρακολούθηση των δημοσιονομικών πολιτικών στη ζώνη του ευρώ και διασφαλίζεται ότι οι εθνικοί προϋπολογισμοί είναι συμβατοί με τις κατευθύνσεις οικονομικής πολιτικής που εκδίδονται στο πλαίσιο του ΣΣΑ και του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Δεδομένου ότι καθαρά δημοσιονομικά μέτρα ενδέχεται να μην αρκούν για να διασφαλιστεί η μόνιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, μπορεί να απαιτηθούν συμπληρωματικά μέτρα πολιτικής και διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις. |
(3) |
Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 473/2013 καθορίζει τις λεπτομερείς διευθετήσεις για τα προγράμματα οικονομικής εταιρικής σχέσης που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ, τα οποία υπόκεινται σε διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος. Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης, με το οποίο καθορίζεται ένας χάρτης πορείας με μέτρα που θα συμβάλουν στην αποτελεσματική και μόνιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, θα πρέπει να προσδιορίζει ειδικότερα τις βασικές δημοσιονομικές-διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, ιδίως εκείνες που αφορούν τη φορολογία, το συνταξιοδοτικό σύστημα και το σύστημα υγείας, καθώς και τα δημοσιονομικά πλαίσια. |
(4) |
Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 6 της Συνθήκης, βάσει της οποίας οι Κάτω Χώρες υπάγονται σε διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος. Το Συμβούλιο εξέδωσε αναθεωρημένη σύσταση δυνάμει του άρθρου 126 παράγραφος 7, στις 21 Ιουνίου 2013. Σε αυτό το πλαίσιο, οι Κάτω Χώρες κλήθηκαν να υποβάλουν πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης μέχρι την 1η Οκτωβρίου 2013. |
(5) |
Στις 30 Σεπτεμβρίου 2013, εντός του χρονικού διαστήματος που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 και στο άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 473/2013, οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης, στο οποίο καθορίζονται ειδικότερα δημοσιονομικές-διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που αποσκοπούν στη διασφάλιση αποτελεσματικής και μόνιμης διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος (ειδική ανά χώρα σύσταση — «ΕΧΣ 1»). Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης περιλαμβάνει επίσης μέτρα ανταπόκρισης στο ευρύτερο σύνολο ειδικών ανά χώρα συστάσεων που απηύθυνε το Συμβούλιο στις Κάτω Χώρες στις 9 Ιουλίου 2013: περιορισμό των χρεών και των σχετικών χρηματοοικονομικών κινδύνων όσον αφορά την αγορά κατοικίας· αύξηση του κύκλου εργασιών στην αγορά κατοικίας· βελτίωση της λειτουργίας και της κατανομής των επιδοτούμενων μισθώσεων· προώθηση του τομέα ιδιωτικών μισθώσεων (ΕΧΣ 2)· βελτίωση της χρηματοπιστωτικής εποπτείας των συνταξιοδοτικών ταμείων για την καλύτερη εξισορρόπηση κινδύνων και φιλοδοξιών, επίσης με βάση την αλληλεγγύη μεταξύ γενεών· μείωση του ετήσιου ποσοστού συσσώρευσης για τις επαγγελματικές συντάξεις, λαμβανομένης υπόψη της μεγαλύτερης περιόδου συσσώρευσης ενόψει της αύξησης της ηλικίας συνταξιοδότησης· βελτίωση της απασχολησιμότητας εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας· αναθεώρηση του συστήματος μακροχρόνιας φροντίδας (ΕΧΣ 3)· βελτίωση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας· και ενθάρρυνση των μετακινήσεων στην αγορά εργασίας (ΕΧΣ 4). Εκτός από τα συμπληρωματικά μέτρα εξυγίανσης για το 2014 και τα επόμενα έτη, που έχουν διαβιβασθεί με το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος των Κάτω Χωρών, ορισμένα νέα δημοσιονομικά διαρθρωτικά μέτρα που αναφέρονται στο πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης (EPP) αφορούν την αυστηρότερη τήρηση των δημοσιονομικών κανόνων από τους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης. Ένα μεγάλο μέρος των συγκεκριμένων μέτρων που αναφέρονται στο EPP το οποίο καλύπτει τις ΕΧΣ 2 έως 4 είχε ήδη δρομολογηθεί πριν από την έκδοση της πλέον πρόσφατης σειράς ΕΧΣ. |
(6) |
Τα δημοσιονομικά διαρθρωτικά μέτρα που οι Κάτω Χώρες σχεδιάζουν να εφαρμόσουν αφορούν ιδίως την κωδικοποίηση των δημοσιονομικών κανόνων, σε συνδυασμό με την επιβολή στους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης αυστηρότερων κανόνων για την ενίσχυση του εθνικού δημοσιονομικού πλαισίου. Σε συνδυασμό με τα συμπληρωματικά μέτρα δημοσιονομικής εξυγίανσης που εγκρίθηκαν στο σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος 2014, τα ανωτέρω μέτρα αναμένεται να στηρίξουν τη μόνιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος και την επίτευξη του μεσοπρόθεσμου δημοσιονομικού στόχου — ισοσκελισμένος προϋπολογισμός σε διαρθρωτικούς όρους. |
(7) |
Τα μέτρα για τη βελτίωση της λειτουργίας της στεγαστικής αγοράς αναμένεται να μειώσουν σταδιακά τις επιδοτήσεις δανείων για αγορά κατοικίας, καθώς και τους κινδύνους αθέτησης υποχρεώσεων στους οποίους εκτίθεται η κυβέρνηση μέσω του εθνικού συστήματος εγγύησης ενυπόθηκων δανείων. Η μείωση του φόρου μεταβίβασης κυριότητας έχει επιπτώσεις όσον αφορά την απώλεια φορολογικών εσόδων, αλλά αναμένεται να βελτιώσει την ισορροπία μεταξύ ζήτησης και προσφοράς, καθώς και την κατανομή κεφαλαίων στη στεγαστική αγορά. Τα σημαντικότερα μέτρα στο πλαίσιο αυτό περιγράφονται ήδη σε γενικές γραμμές στο εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων. Γενικά, τα μέτρα αυτά φαίνεται να προχωρούν προς τη σωστή κατεύθυνση, αλλά απαιτείται η παρακολούθησή τους και ενδεχομένως η προσαρμογή τους, ώστε να εξασφαλιστεί η επάρκειά τους να ανταποκρίνονται στη σχετική ΕΧΣ (ΕΧΣ 2). |
(8) |
Τα μέτρα για τη βελτίωση της λειτουργίας των συνταξιοδοτικών ταμείων αναμένεται ότι θα μειώσουν τις φορολογικές επιδοτήσεις του συνταξιοδοτικού συστήματος, ενώ ταυτόχρονα θα στηρίξουν την απασχολησιμότητα των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας. Εάν τα αποτελέσματα είναι σύμφωνα με τις προβλέψεις, τα μέτρα θα βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα του συστήματος μακροχρόνιας φροντίδας, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών. Ωστόσο, εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής και τις οικονομικές και δημοσιονομικές επιπτώσεις, καθώς και όσον αφορά τον αντίκτυπο στις πραγματικές συνταξιοδοτικές εισφορές. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά βρίσκονται ακόμη στο στάδιο εξέλιξης, θα απαιτηθεί περαιτέρω ανάλυση του αντικτύπου των σχεδίων δράσης και της συνεισφοράς τους προκειμένου να αντιμετωπιστεί η πρόκληση της διατηρησιμότητας των δημόσιων οικονομικών. |
(9) |
Τα μέτρα για τη βελτίωση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας περιλαμβάνουν αλλαγές όσον αφορά τη δυνατότητα μεταφοράς εκπτώσεων φόρου, καθώς και μεταρρυθμίσεις διαφόρων επιδομάτων και επιδομάτων ανεργίας. Γενικά, τα μέτρα αυτά αναμένεται επίσης να έχουν θετικό αντίκτυπο στο δημοσιονομικό αποτέλεσμα. Ωστόσο, με βάση τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί με τους κοινωνικούς εταίρους οι οποίες διέπουν την εφαρμογή τους, η υλοποίησή τους προβλέπεται να είναι αργή και βαθμιαία. Τα πιο σημαντικά μέτρα στο πλαίσιο αυτό περιγράφονται ήδη σε γενικές γραμμές στο εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων. Η επιτάχυνση της εφαρμογής θα συμβάλει στη βελτίωση της λειτουργίας της αγοράς εργασίας και θα στηρίξει την οικονομική μεγέθυνση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΓΝΩΜΗ:
Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης των Κάτω Χωρών, που υποβλήθηκε στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο στις 30 Σεπτεμβρίου 2013, περιλαμβάνει εν γένει κατάλληλη δέσμη δημοσιονομικών-διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, οι οποίες θα στηρίξουν την αποτελεσματική και μόνιμη διαρκή διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Ειδικότερα, το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης επαναλαμβάνει τη δέσμευση για τις μεταρρυθμίσεις που αναφέρονται στο τελευταίο εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων και παρέχει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων μέτρων μετά την υποβολή του, καθώς και σχετικά με τα χρονοδιαγράμματα παρακολούθησης. Συγκεκριμένα, το χρονοδιάγραμμα εφαρμογής των μέτρων που έχουν προγραμματιστεί προς ανταπόκριση στην ειδική ανά χώρα σύσταση για την αγορά εργασίας, φαίνεται ότι καθυστερεί την ανάληψη σημαντικών μεταρρυθμίσεων στον τομέα αυτό. Μολονότι παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες για όλα τα μέτρα, από το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης απουσιάζουν πληροφορίες σχετικά με τις ειδικές προκλήσεις και κινδύνους κατά τη διάρκεια της εφαρμογής των εν λόγω μέτρων. Κατά συνέπεια, οι Κάτω Χώρες καλούνται, στα προσεχή εθνικά τους προγράμματα μεταρρυθμίσεων και σταθερότητας, να παράσχουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων που έχουν προγραμματιστεί και να εξασφαλίσουν ότι θα επιτευχθεί πρόοδος όσον αφορά τη συμμόρφωσή τους με τις ειδικές για τη χώρα συστάσεις που διατυπώθηκαν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο θα παρακολουθούν την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
R. ŠADŽIUS
(1) ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 11.
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/6 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2013/C 371/03)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.12.2012 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.34405 (12/N) |
|||||
Κράτος μέλος |
Ελλάδα |
|||||
Περιφέρεια |
— |
Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
JESSICA Holding Fund Greece (JHFG) |
|||||
Νομική βάση |
Regulation (EC) No 1080/2006, ERDF Regulation, Regulation (EC) No 1828/2006, Regulation (EC) No 1083/2006, General Regulation, the Funding Agreement between EIB and the Hellenic Republic as of 1.7.2010, 3.1.3 Joint Ministerial Decision No 35996/EYS 5362, as amended by the Ministerial Decision No 44915/ΕΥs 6091 (Government Gazette B’ 1607/4.10.2010) and in force today |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Διατηρήσιμη αστική ανάπτυξη |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Δάνειο με ευνοϊκούς όρους, Άλλες μορφές εισφοράς μετοχικού κεφαλαίου, Επιδότηση επιτοκίου — Οι συναλλαγές δεν υπόκεινται στους όρους της αγοράς |
|||||
Προϋπολογισμός |
Συνολικός προϋπολογισμός: 258 EUR (σε εκατ.) |
|||||
Ένταση |
70 % |
|||||
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2025 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.12.2012 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.35040 (12/N) |
|||||
Κράτος μέλος |
Βουλγαρία |
|||||
Περιφέρεια |
— |
Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Схема JESSICA България |
|||||
Νομική βάση |
Оперативна програма „Регионално развитие 2007—2013“ (ОПРР) на България, одобрена с Решение на Комисията № 5440/5.11.2007 г., с измененията към него. Финансовото споразумение между правителството на Република България и ЕИБ от 29 юли 2010 г. за създаване на ХФ JESSICA за България и Оперативното споразумение между ЕИБ и ФГР Закон за регионалното развитие Закон за устройство на територията Закон за устройство на територията и строителните дейности в Столична община Закон за административно-териториалното устройство на Република България Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. Регламент (ЕО) № 1828/2006 на Комисията от 8 декември 2006 г. Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Διατηρήσιμη αστική ανάπτυξη |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Άλλες μορφές εισφοράς μετοχικού κεφαλαίου, Εγγύηση, Δάνειο με ευνοϊκούς όρους — Οι συναλλαγές δεν υπόκεινται στους όρους της αγοράς |
|||||
Προϋπολογισμός |
Συνολικός προϋπολογισμός: 64,54 BGN (σε εκατ.) |
|||||
Ένταση |
— |
|||||
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2025 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
11.9.2012 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.35233 (12/N) |
|||||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||
Περιφέρεια |
Marche |
Μικτές περιφέρειες |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Broadband Marche |
|||||
Νομική βάση |
DLgs 1o agosto 2003, n. 259 «Codice delle Comunicazioni Elettroniche»; DLgs 7 marzo 2005 n. 82 «Codice della Pubblica Amministrazione Digitale» Deliberazione consiglio regionale n. 95 del 15 luglio 2008«Piano telematico regionale per lo sviluppo della banda larga» |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη, Τομεακή ανάπτυξη |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιδότηση |
|||||
Προϋπολογισμός |
|
|||||
Ένταση |
60 % |
|||||
Διάρκεια |
12.1.2010-31.12.2015 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Τηλεπικοινωνίες |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
20.11.2013 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.36366 (13/N) |
|||||
Κράτος μέλος |
Δανία |
|||||
Περιφέρεια |
Danmark |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Produktionsstøtte til skrevne medier samt etablering af en innovationspulje |
|||||
Νομική βάση |
Lov om mediestøtte (proposal presented to the Parliament on 2 October 2013) |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Άλλα |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιδότηση |
|||||
Προϋπολογισμός |
Ετήσιος προϋπολογισμός: 400 DKK (σε εκατ.) |
|||||
Ένταση |
35 % |
|||||
Διάρκεια |
από 1.1.2014 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Έκδοση εφημερίδων |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
6.11.2013 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.36929 (13/NN) |
|||||
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
|||||
Περιφέρεια |
Hessen |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für die gewerbliche Wirtschaft — Teil C: Bürgschaften zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten |
|||||
Νομική βάση |
Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für die gewerbliche Wirtschaft |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Εγγύηση |
|||||
Προϋπολογισμός |
|
|||||
Ένταση |
90 % |
|||||
Διάρκεια |
1.7.2013-31.12.2015 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/11 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
17 Δεκεμβρίου 2013
(2013/C 371/04)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3749 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
141,61 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4607 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,84560 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,0412 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2206 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,4600 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,657 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
299,30 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λετονικό λατς |
0,7030 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1790 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,4673 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,8055 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,5421 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4557 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,6595 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6626 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,7289 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 448,07 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
14,2344 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
8,3477 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,6300 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
16 471,30 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,4714 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
60,838 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
45,2922 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,165 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,1891 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
17,7864 |
INR |
ινδική ρουπία |
85,0840 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/12 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής
(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας εναρμόνισης)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2013/C 371/05)
Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης (1) |
Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου (έγγραφο αναφοράς) |
Πρώτη δημοσίευση ΕΕ |
Έγγραφο αναφοράς |
Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου Σημείωση 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Πνευστές λέμβοι — Μέρος 1: Λέμβοι με μέγιστη ισχύ κινητήρα μέχρι 4,5 kW (ISO 6185-1:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Πνευστές λέμβοι — Μέρος 2: Λέμβοι με μέγιστη ισχύ κινητήρα από 4,5 kW έως και 14 kW (ISO 6185-2:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Πνευστές λέμβοι — Μέρος 3: Λέμβοι με μέγιστη ισχύ κινητήρα μεγαλύτερη ή ίση με 15 kW (ISO 6185-3:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-4:2011 Πνευστές λέμβοι — Μέρος 4: Λέμβοι μήκους γάστρας από 8 m έως 24 m με ισχύ κινητήρα μεγαλύτερη ή ίση με 15 kW (ISO 6185-4:2011) |
4.1.2012 |
|
|
CEN |
EN ISO 7840:2013 Μικρά σκάφη — Πυράντοχοι σωλήνες καυσίμου (ISO 7840:2013) |
Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση |
EN ISO 7840:2004 Σημείωση 2.1 |
24.7.2014 |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Μικρά σκάφη — Συστήματα κατακράτησης λυμάτων χώρων υγιεινής (ISO 8099:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 8469:2013 Μικρά σκάφη — Μη πυράντοχοι σωλήνες καυσίμου (ISO 8469:2013) |
Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση |
EN ISO 8469:2006 Σημείωση 2.1 |
24.7.2014 |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Μικρά σκάφη — Παλινδρομικές μηχανές εσωτερικής καύσης πρόωσης για πλοία — Μετρήσεις ισχύος και δηλώσεις (ISO 8665:2006) |
16.9.2006 |
EN ISO 8665:1995 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Μικρά σκάφη — Κύρια δεδομένα (ISO 8666:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Μικρά σκάφη — Σύστημα κινήσεως πηδαλίου — Συστήματα με καλώδια και τροχαλίες (ISO 8847:2004) |
8.1.2005 |
EN 28847:1989 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικές αντλίες υδροσυλλεκτών συνεχούς ρεύματος (ISO 8849:2003) |
8.1.2005 |
EN 28849:1993 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Μικρά σκάφη — Ναυτικοί κρούνοι και εξαρτήματα για διέλευση μέσω της γάστρας — Μέρος 1: Μεταλλική κατασκευή (ISO 9093-1:1994) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Μικρά σκάφη — Κρουνοί αναρρόφησης και εξαρτήματα που διαπερνούν τη γάστρα — Μέρος 2: Μη μεταλλικά (ISO 9093-2:2002) |
3.4.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Μικρά σκάφη — Πυροπροστασία — Μέρος 1: Σκάφη με μήκος γάστρας μέχρι και 15 m (ISO 9094-1:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Μικρά σκάφη — Πυροπροστασία — Μέρος 2: Σκάφη με μήκος γάστρας μεγαλύτερο από 15 m (ISO 9094-2:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικοί ανεμιστήρες (ISO 9097:1991) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Μικρά σκάφη — Ταυτοποίηση σκάφους — Σύστημα κωδικοποίησης (ISO 10087:2006) |
13.5.2006 |
EN ISO 10087:1996 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2013 Μικρά σκάφη — Μόνιμα εγκατεστημένα συστήματα καυσίμου (ISO 10088:2013) |
Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση |
EN ISO 10088:2009 Σημείωση 2.1 |
28.8.2014 |
CEN |
EN ISO 10133:2012 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικά συστήματα — Εγκαταστάσεις συνεχούς ρεύματος υπερχαμηλής τάσεως (ISO 10133:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 10133:2000 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2013) |
CEN |
EN ISO 10239:2008 Μικρά σκάφη — Συστήματα υγραερίου (LPG) (ISO 10239:2008) |
30.4.2008 |
EN ISO 10239:2000 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2008) |
CEN |
EN ISO 10240:2004 Μικρά σκάφη — Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη (ISO 10240:2004) |
3.5.2005 |
EN ISO 10240:1996 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Μικρά σκάφη — Υδραυλικά συστήματα πηδαλιουχίας (ISO 10592:1994) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Μικρά σκάφη — Αερισμός των διαμερισμάτων της βενζινομηχανής ή/και της δεξαμενής βενζίνης (ISO 11105:1997) |
18.12.1997 |
|
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Μικρά σκάφη — Γραφικά σύμβολα (ISO 11192:2005) |
14.3.2006 |
|
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Σκάφη αναψυχής — Διάταξη προστασίας έναντι επιτάχυνσης κατά την εκκίνηση (ISO 11547:1994) |
18.12.1997 |
|
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2011 Μικρά μηχανοκίνητα σκάφη — Πεδίο ορατότητας από τη θέση πηδαλιουχίας (ISO 11591:2011) |
4.1.2012 |
EN ISO 11591:2000 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2012) |
CEN |
EN ISO 11592:2001 Μικρά σκάφη με μήκος γάστρας μικρότερο από 8 m — Προσδιορισμός της μέγιστης ονομαστικής ισχύος πρόωσης (ISO 11592:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Μικρά σκάφη — Υδατοστεγανές θέσεις πηδαλουχίας και θέσεις πηδαλουχίας ταχείας απορροής (ISO 11812:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 1: Υλικά: Θερμοσκληρυνόμενες ρητίνες, ενίσχυση με ίνες υάλου, πολύστρωτο αναφοράς (ISO 12215-1:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 2: Υλικά: Υλικά πυρήνα για κατασκευές σάντουϊτς, εντοιχισμένα υλικά (ISO 12215-2:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 3: Υλικά: Χάλυβας, κράματα αλουμινίου, ξύλο, άλλα υλικά (ISO 12215-3:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 4: Χώρος και διαδικασία κατασκευής (ISO 12215-4:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-5:2008 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 5: Πιέσεις σχεδιασμού, τάσεις σχεδιασμού, προσδιορισμός διαστάσεων (ISO 12215-5:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-6:2008 Μικρά σκάφη — κατασκευή γάστρας και διατασιολόγηση — Μέρος 6: Κατασκευαστικές διατάξεις και λεπτομέρειες (ISO 12215-6:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-8:2009 Μικρά σκάφη — Κατασκευή γάστρας και διαστασιολόγηση — Μέρος 8: Πηδάλια (ISO 12215-8:2009) |
17.4.2010 |
|
|
EN ISO 12215-8:2009/AC:2010 |
11.11.2010 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 12215-9:2012 Μικρά Σκάφη — Κατασκευή γάστρας και προσαρτήματα. — Μέρος 9: Παρελκόμενα ιστιοπλοϊκών σκαφών (ISO 12215-9:2012) |
15.8.2012 |
|
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Μικρά σκάφη — Παράθυρα, φινιστρίνια, καλύμματα στομίων, φεγγίτες και θύρες — Απαιτήσεις αντοχής και υδατοστεγανότητας (ISO 12216:2002) |
19.12.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2013 Μικρά σκάφη — Εκτίμηση και κατηγοριοποίηση της ευστάθειας και της πλευστότητας — Μέρος 1: Μη ιστιοφόρα σκάφη με μήκος γάστρας μεγαλύτερο ή ίσο από 6 m (ISO 12217-1:2013) |
Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση |
EN ISO 12217-1:2002 Σημείωση 2.1 |
Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης |
CEN |
EN ISO 12217-3:2013 Μικρά σκάφη — Αξιολόγηση και κατηγοριοποίηση της ευστάθειας και πλευστότητας — Μέρος 3: Σκάφη με μήκος γάστρας μικρότερο από 6 m (ISO 12217-3:2013) |
Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση |
EN ISO 12217-3:2002 Σημείωση 2.1 |
Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης |
CEN |
EN ISO 13297:2012 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικά συστήματα — Εγκαταστάσεις εναλλασσομένου ρεύματος (ISO 13297:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 13297:2000 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.5.2013) |
CEN |
EN ISO 13590:2003 Μικρά σκάφη — Ατομικά οχήματα θαλάσσης — Απαιτήσεις κατασκευής και εγκατάστασης συστήματος (ISO 13590:2003) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
3.5.2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Μικρά σκάφη — Μηχανισμός πηδαλιουχίας — Συστήματα μετάδοσης με οδοντωτούς τροχούς (ISO 13929:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-1:2008 Μικρά σκάφη — Αερόφερτος θόρυβος που εκπέμπεται από μηχανοκίνητα σκάφη αναψυχής — Μέρος 1: Διαδικασίες μέτρησης διάβασης (ISO 14509-1:2008) |
4.3.2009 |
EN ISO 14509:2000 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2009) |
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Μικρά σκάφη — Αερόφερτος θόρυβος που εκπέμπεται από μηχανοκίνηητα σκάφη αναψυχής — Μέρος 2: Αξιολόγηση θορύβου με χρήση σκάφους αναφοράς (ISO 14509-2:2006) |
19.7.2007 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-3:2009 Μικρά σκάφη — Αερόφερτος θόρυβος που εκπέμπεται από μηχανοκίνητα σκάφη αναψυχής — Μέρος 3: Αξιολόγηση θορύβου με διαδικασίες μέτρησης και υπολογισμό (ISO 14509-3:2009) |
17.4.2010 |
|
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Μικρά σκάφη — Εστίες κουζίνας τροφοδοτούμενες με υγρά καύσιμα (ISO 14895:2000) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Μικρά σκάφη — Πινακίδα κατασκευαστή (ISO 14945:2004) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Μικρά σκάφη — Μέγιστη ικανότητα φόρτωσης (ISO 14946:2001) |
6.3.2002 |
|
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Μικρά σκάφη — Συστήματα απάντλησης κυτών (ISO 15083:2003) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Μικρά σκάφη — Αγκυροβόληση, πρόσδεση και ρυμούλκηση — Ισχυρά σημεία (ISO 15084:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Μικρά σκάφη — Πρόληψη πτώσης ανθρώπου στη θάλασσα και ανάκτηση (ISO 15085:2003) |
30.10.2003 |
|
|
EN ISO 15085:2003/A1:2009 |
17.4.2010 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2009) |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Μικρά σκάφη — Εσωλέμβιοι βενζινοκινητήρες — Εξαρτήματα κυκλώματος τροφοδοσίας και ηλεκτρικού κυκλώματος επί του κινητήρα (ISO 15584:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN 15609:2012 Εξοπλισμός και εξαρτήματα υγραερίου — Συστήματα προώθησης υγραερίου για σκάφη, θαλαμηγούς και άλλα μικρά σκάφη |
15.8.2012 |
EN 15609:2008 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2012) |
CEN |
EN ISO 15652:2005 Μικρά σκάφη — Τηλεχειριζόμενα συστήματα πηδαλουχίας για μικρά σκάφη με εσωλέμβιους προωστικούς κινητήρες (ISO 15652:2003) |
7.9.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Μικρά σκάφη — Εσωλέμβιες ντηζελομηχανές — Εξαρτήματα τροφοδοσίας καυσίμου και ηλεκτρικά εξαρτήματα επί της μηχανής (ISO 16147:2002) |
3.4.2003 |
|
|
EN ISO 16147:2002/A1:2013 |
10.7.2013 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2013) |
|
CEN |
EN ISO 16180:2013 Μικρά σκάφη — Φώτα ναυσιπλοϊας — Εγκατάσταση, τοποθέτηση και ορατότητα (ISO 16180:2013) |
10.7.2013 |
|
|
CEN |
EN ISO 21487:2012 Μικρά σκάφη — Μόνιμα εγκαταστημένες δεξαμενές καυσίμου βενζίνης και πετρελαίου (ISO 21487:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 21487:2006 Σημείωση 2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.5.2013) |
CEN |
EN ISO 25197:2012 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικά/ηλεκτρονικά συστήματα ελέγχου για πηδαλουχία, μετακίνηση και βραδεία λειτουργία (ISO 25197:2012) |
13.3.2013 |
|
|
CEN |
EN 28846:1993 Μικρά σκάφη — Ηλεκτρικές διατάξεις — Προστασία έναντι αναφλέξεως περιβαλλόντων εύφλεκτων αερίων (ISO 8846:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Μικρά σκάφη — Τηλεχειριζόμενα συστήματα πηδαλιουχίας (ISO 8848:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Μικρά σκάφη — Τηλεχειριζόμενα συστήματα πηδαλουχίας για μονούς εξωλέμβιους κινητήρες ισχύος από 15 KW έως 40 KW (ISO 9775:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Σημείωση 3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2001) |
|
Cenelec |
EN 60092-507:2000 Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις σε πλοία- Μέρος 507: Σκάφη αναψυχής IEC 60092-507:2000 |
12.6.2003 |
|
|
Σημείωση 1: |
Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει. |
Σημείωση 2.1: |
Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής όπως το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης. |
Σημείωση 2.2: |
Το νέο πρότυπο έχει ευρύτερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με τα αντικατασταθέντα πρότυπα. Την δεδομένη ημερομηνία, τα αντικατασταθέντα πρότυπα παύουν να παρέχουν τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης. |
Σημείωση 2.3: |
Το νέο πρότυπο έχει στενότερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το (εν μέρει) αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης, για τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου. Το τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης για προϊόντα ή υπηρεσίες που εξακολουθούν να υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του (εν μέρει) αντικατασταθέντος προτύπου, αλλά τα οποία δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου, παραμένει αμετάβλητη. |
Σημείωση 3: |
Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης. |
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
— |
Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης είτε στους εθνικούς φορείς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 (2). |
— |
Τα πρότυπα εκδίδονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης στα αγγλικά (η CEN και η Cenelec τα δημοσιεύουν επίσης στα γαλλικά και στα γερμανικά). Ακολούθως, οι τίτλοι των εναρμονισμένων προτύπων μεταφράζονται σε όλες τις άλλες απαιτούμενες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τους εθνικούς φορείς τυποποίησης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν φέρει ευθύνη για την ορθότητα των τίτλων οι οποίοι υποβάλλονται για δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα. |
— |
Οι παραπομπές σε διορθωτικά «…/AC:YYYY» δημοσιεύονται μόνο για ενημέρωση. Ένα διορθωτικό αποκαθιστά τυπογραφικά, γλωσσικά ή παρόμοια σφάλματα στο κείμενο ενός προτύπου και μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις (αγγλική, γαλλική ή/και γερμανική) ενός προτύπου που έχει εκδοθεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης. |
— |
Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
— |
Ο κατάλογος αυτός αντικαθιστά τους προηγούμενους καταλόγους που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξασφαλίζει την ενημέρωση του παρόντος καταλόγου. |
— |
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με εναρμονισμένα πρότυπα και άλλα ευρωπαϊκά πρότυπα διατίθενται στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) EOT: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25500811; Φαξ +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25196871; Φαξ +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Τηλ. +33 492944200; Φαξ +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/18 |
Μέτρα εξυγίανσης
Απόφαση για μέτρο εξυγίανσης έναντι της «LA VIE ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΥΓΕΙΑΣ»
(Δημοσίευση βάσει του άρθρου 6 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων)
(2013/C 371/06)
Ασφαλιστική επιχείρηση |
«LA VIE ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΥΓΕΙΑΣ» με έδρα στην οδό Φιλαδελφέως και Κεφαλαρίου 1, ΤΚ 14562 Κηφισιά, Greece, ΑΡΜΑΕ 20599/Β/05/1989/10, ΑΦΜ 094283413 |
||||||
Ημερομηνία, έναρξη ισχύος και φύση της απόφασης |
Απόφαση 94/6/15.11.2013 της Επιτροπής Πιστωτικών και Ασφαλιστικών Θεμάτων της Τράπεζας της Ελλάδος σχετικά με
Έναρξη ισχύος: 15.11.2013 Λήξη ισχύος: 15.12.2013 |
||||||
Αρμόδιες αρχές |
|
||||||
Εποπτικές αρχές |
|
||||||
Διορισμένος διοικητής |
|
||||||
Εφαρμοστέο δίκαιο |
Ελληνικό Δίκαιο σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 9, 17α, 17β, 17γ του ν.δ. 400/1970 |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 371/19 |
Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
(2013/C 371/07)
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») έλαβε αίτηση για την πραγματοποίηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»).
1. Αίτηση επανεξέτασης
Η αίτηση επανεξέτασης υποβλήθηκε από την European Glass Fibre Producers Association [Ένωση Ευρωπαίων Παραγωγών Γυάλινων Ινών («APFE»)] («ο αιτών»), εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες.
Η επανεξέταση περιορίζεται, ως προς το πεδίο εφαρμογής της, στην εξέταση της ζημίας.
2. Δυνατότητα αίτησης για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού
Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος θεωρεί ότι επιβάλλεται η επανεξέταση των μέτρων για άλλους λόγους που δεν καλύπτονται από την παρούσα ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας (π.χ. εκ νέου υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ), αυτό το μέρος μπορεί να ζητήσει επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Τα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν τέτοιου είδους επανεξέταση μπορούν να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται κατωτέρω.
Αν οι εν λόγω αιτήσεις υποβληθούν εγκαίρως και δεν θέτουν σε κίνδυνο την ολοκλήρωση της ανωτέρω επανεξέτασης εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η Επιτροπή θα προσπαθήσει να τις εξετάσει στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας.
3. Προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της επανεξέτασης
Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης είναι κομμένα νήματα από γυάλινες ίνες, μήκους όχι μεγαλύτερου των 50 χιλιοστών· νήματα από γυάλινες ίνες με πολλαπλές στρώσεις, εκτός από νήματα από γυάλινες ίνες με πολλαπλές στρώσεις που είναι εμποτισμένα και επιχρισμένα και παρουσιάζουν απώλεια στη διαπύρωση μεγαλύτερη του 3 % (όπως καθορίζεται βάσει του προτύπου ISO 1887)· και πατάκια που είναι κατασκευασμένα από νήμα από γυάλινες ίνες, εκτός από τα πατάκια από υαλοβάμβακα («το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης»), που εμπίπτουν σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 7019 11 00, ex 7019 12 00 και 7019 31 10, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («οικεία χώρα»).
4. Ισχύοντα μέτρα
Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα είναι οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου (2).
5. Λόγοι της επανεξέτασης
Η αίτηση δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 βασίζεται σε αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία του αιτούντος, σύμφωνα με τα οποία, όσον αφορά τη ζημία, οι περιστάσεις βάσει των οποίων επιβλήθηκαν τα ισχύοντα μέτρα έχουν αλλάξει και οι αλλαγές αυτές είναι διαρκούς χαρακτήρα.
Ο αιτών παρείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι οι περιστάσεις άλλαξαν στο διάστημα που μεσολάβησε από την τελευταία περίοδο της έρευνας και ότι οι εξελίξεις αυτές είναι μακράς διαρκείας, δεδομένου ότι σχετίζονται με τη σύνθεση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Ο αιτών ισχυρίζεται ότι δύο από τους παραγωγούς της Ένωσης που περιλαμβάνονταν στο δείγμα στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας προέβησαν σε σημαντική αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων τους ενοποιώντας τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους, ενώ ένας άλλος ενωσιακός παραγωγός διέκοψε την παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Ένωση.
Επίσης, ο αιτών προσκόμισε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι με τα υφιστάμενα μέτρα δεν κατέστη δυνατό να εξαλειφθεί η ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, ιδίως λόγω της συνεχιζόμενης συμπίεσης των τιμών που προκάλεσαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας παρά την ύπαρξη των ισχυόντων μέτρων. Η εν λόγω εικαζόμενη συμπίεση των τιμών είχε αρνητικές συνέπειες στο μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι παραγωγοί της Ένωσης και στον όγκο των πωλήσεων, στην απασχόληση και στις χρηματοοικονομικές επιδόσεις των εταιρειών του αιτούντος. Από στοιχεία που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή προκύπτει επίσης ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς μείωσαν τις τιμές πώλησής τους.
Επομένως, ο αιτών ισχυρίζεται ότι η εξακολούθηση της επιβολής των μέτρων στο ισχύον επίπεδο, το οποίο είχε βασιστεί στο επίπεδο της ζημίας που είχε καθοριστεί προγενέστερα, δεν φαίνεται να μπορεί πλέον να αντισταθμίσει τις επιπτώσεις του ζημιογόνου ντάμπινγκ, όπως είχε καθοριστεί προγενέστερα.
6. Διαδικασία
Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης η οποία θα περιορίζεται στην εξέταση της ζημίας, αρχίζει επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Κατά την έρευνα θα αξιολογηθεί αν είναι αναγκαίο να συνεχιστούν, να καταργηθούν ή να τροποποιηθούν τα ισχύοντα μέτρα.
6.1. Συμμετοχή παραγωγών-εξαγωγέων στην έρευνα
Προκειμένου να εξεταστεί η ζημία, οι παραγωγοί-εξαγωγείς του υπό επανεξέταση προϊόντος από την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προς την Ένωση καλούνται να συμμετάσχουν στην παρούσα έρευνα.
Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας οι οποίοι εμπλέκονται στην παρούσα ενδιάμεση επανεξέταση, και προκειμένου να ολοκληρωθεί η έρευνα εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα συμμετάσχουν στην έρευνα σε έναν εύλογο αριθμό, επιλέγοντας ένα δείγμα (η διαδικασία αυτή αναφέρεται επίσης ως «δειγματοληψία»). Η δειγματοληψία θα διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.
Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ή οι εκπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, συμπεριλαμβανομένων αυτών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα που οδήγησε στα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καλούνται να αναγγελθούν στην Επιτροπή. Τα εν λόγω μέρη οφείλουν να το πράξουν εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, και να υποβάλουν στην Επιτροπή τις σχετικές με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της παρούσας ανακοίνωσης.
Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έρθει επίσης σε επαφή με τις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ενώ ενδέχεται να έρθει σε επαφή και με όλες τις γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων.
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν οποιεσδήποτε άλλες σχετικές πληροφορίες για την επιλογή του δείγματος, εκτός από τις πληροφορίες που απαιτούνται παραπάνω, πρέπει να τηρήσουν την προθεσμία των 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Αν κριθεί αναγκαίο να επιλεγεί δείγμα, οι παραγωγοί-εξαγωγείς ενδέχεται να επιλεγούν βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών στην Ένωση, για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα στο διαθέσιμο χρονικό διάστημα. Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει σε όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς, στις αρχές των οικείων χωρών και στις ενώσεις των παραγωγών-εξαγωγέων, μέσω των αρχών της οικείας χώρας, αν αυτό θεωρηθεί σκόπιμο, τις εταιρείες που επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα.
Η Επιτροπή, προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί αναγκαίες για την έρευνά της όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στους παραγωγούς-εξαγωγείς που επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, σε τυχόν γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων και στις αρχές της οικείας χώρας.
Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς που επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, όλες οι γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων και οι αρχές της οικείας χώρας θα πρέπει να υποβάλουν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης της επιλογής του δείγματος, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά.
Στο ερωτηματολόγιο θα ζητούνται πληροφορίες, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη δομή της εταιρείας/των εταιρειών του παραγωγού-εξαγωγέα, τις δραστηριότητες της εταιρείας/των εταιρειών τους όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν και τις πωλήσεις του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Ένωση και σε τρίτες χώρες.
6.2. Συμμετοχή μη συνδεδεμένων εισαγωγέων στην έρευνα (3) (4)
Προκειμένου να εξεταστεί η ζημία, καλούνται οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς του υπό επανεξέταση προϊόντος από την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προς την Ένωση να συμμετάσχουν στην παρούσα έρευνα.
Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού μη συνδεδεμένων εισαγωγέων οι οποίοι εμπλέκονται στην παρούσα ενδιάμεση επανεξέταση και προκειμένου να ολοκληρωθεί η έρευνα εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που θα συμμετάσχουν στην έρευνα σε έναν εύλογο αριθμό, επιλέγοντας ένα δείγμα (η εν λόγω διαδικασία αναφέρεται επίσης ως «δειγματοληψία»). Η δειγματοληψία θα διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.
Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς ή οι αντιπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, συμπεριλαμβανομένων αυτών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα που οδήγησε στα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καλούνται με την παρούσα ανακοίνωση να αναγγελθούν στην Επιτροπή. Τα εν λόγω μέρη οφείλουν να αναγγελθούν μέσα σε 15 ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, υποβάλλοντας στην Επιτροπή τις πληροφορίες σχετικά με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας ανακοίνωσης.
Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την επιλογή του δείγματος μη συνδεδεμένων εισαγωγέων, η Επιτροπή μπορεί επίσης να έλθει σε επαφή με κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων.
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν οποιεσδήποτε άλλες σχετικές πληροφορίες για την επιλογή του δείγματος, εκτός από τις πληροφορίες που απαιτούνται παραπάνω, πρέπει να τηρήσουν την προθεσμία των 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Αν είναι αναγκαίο να επιλεγεί δείγμα, οι εισαγωγείς ενδέχεται να επιλεγούν βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου πωλήσεων του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Ένωση, για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα στο χρονικό διάστημα που είναι διαθέσιμο. Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει σε όλους τους γνωστούς μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και στις ενώσεις εισαγωγέων τις εταιρείες που επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα.
Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την έρευνά της, θα στείλει ερωτηματολόγια στους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που συμμετέχουν στο δείγμα και σε κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων. Τα μέρη αυτά πρέπει να υποβάλουν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης του δείγματος που επιλέχθηκε, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Στο ερωτηματολόγιο θα ζητούνται πληροφορίες, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη δομή της εταιρείας/των εταιρειών, τις δραστηριότητες της εταιρείας/των εταιρειών τους όσον αφορά το υπό επανεξέταση προϊόν και τις πωλήσεις του υπό επανεξέταση προϊόντος.
6.3. Συμμετοχή των ενωσιακών παραγωγών στην έρευνα
Προκειμένου να εξεταστεί η ζημία, καλούνται οι παραγωγοί της Ένωσης του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης να συμμετάσχουν στην έρευνα της Επιτροπής.
Λόγω του μεγάλου αριθμού ενωσιακών παραγωγών που εμπλέκονται στην παρούσα διαδικασία ενδιάμεσης επανεξέτασης και προκειμένου να ολοκληρωθεί η έρευνα εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, η Επιτροπή αποφάσισε να περιορίσει τους ενωσιακούς παραγωγούς που θα συμμετάσχουν στην έρευνα σε έναν εύλογο αριθμό, επιλέγοντας ένα δείγμα (η εν λόγω διαδικασία αναφέρεται επίσης ως «δειγματοληψία»). Η δειγματοληψία θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.
Η Επιτροπή επέλεξε προσωρινά ένα δείγμα παραγωγών της Ένωσης. Λεπτομέρειες αναφέρονται στον φάκελο προς εξέταση από τα ενδιαφερόμενα μέρη. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται, με την παρούσα ανακοίνωση, να συμβουλευτούν τον φάκελο (συγκεκριμένα, πρέπει να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται κατωτέρω στο τμήμα 6.6). Άλλοι παραγωγοί της Ένωσης, ή αντιπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, οι οποίοι εκτιμούν ότι υπάρχουν λόγοι για να συμπεριληφθούν στο δείγμα, πρέπει να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν άλλες σχετικές πληροφορίες για την επιλογή του δείγματος πρέπει να τηρήσουν την προθεσμία των 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει σε όλους τους γνωστούς παραγωγούς και/ή ενώσεις παραγωγών της Ένωσης την τελική επιλογή των εταιρειών που θα συμπεριληφθούν στο δείγμα.
Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνα, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στους παραγωγούς της Ένωσης που θα συμπεριληφθούν στο δείγμα και σε γνωστές ενώσεις παραγωγών της Ένωσης. Τα μέρη αυτά πρέπει να υποβάλουν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης του δείγματος που επιλέχθηκε, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Στο ερωτηματολόγιο θα ζητούνται πληροφορίες, μεταξύ άλλων, για τη δομή και την οικονομική και χρηματοπιστωτική κατάσταση της εταιρείας/των εταιρειών.
6.4. Άλλες γραπτές παρατηρήσεις
Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας ανακοίνωσης, καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες και να προσκομίσουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Οι πληροφορίες αυτές και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
6.5. Δυνατότητα ακρόασης από τις υπηρεσίες της Επιτροπής που διενεργούν την έρευνα
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν ακρόαση από τις υπηρεσίες της Επιτροπής που διενεργούν την έρευνα. Οποιαδήποτε αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις για θέματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στη συνέχεια η αίτηση ακρόασης θα πρέπει να υποβληθεί εντός συγκεκριμένων προθεσμιών τις οποίες ορίζει η Επιτροπή στην επικοινωνία της με τα μέρη.
6.6. Οδηγίες για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων και την αποστολή συμπληρωμένων ερωτηματολογίων και αλληλογραφίας
Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, των συμπληρωμένων ερωτηματολογίων και της αλληλογραφίας, που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη και για τις οποίες ζητείται να αντιμετωπιστούν ως εμπιστευτικές πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Limited» (5).
Τα ενδιαφερόμενα μέρη που υποβάλλουν εμπιστευτικές πληροφορίες («Limited») οφείλουν να προσκομίσουν, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, περιλήψεις μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, οι οποίες να φέρουν την ένδειξη «For inspection by interested parties» («Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη»). Οι εν λόγω περιλήψεις πρέπει να είναι επαρκώς περιεκτικές, ώστε να επιτρέπουν σε ικανοποιητικό βαθμό την κατανόηση της ουσίας της εμπιστευτικής πληροφορίας που υποβάλλεται. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος που υποβάλλει εμπιστευτικές πληροφορίες δεν προσκομίσει μη εμπιστευτική περίληψή τους στην απαιτούμενη μορφή και ποιότητα, οι εν λόγω εμπιστευτικές πληροφορίες μπορεί να μη ληφθούν υπόψη.
Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν όλες τις παρατηρήσεις και τα αιτήματά τους σε ηλεκτρονική μορφή (τις παρατηρήσεις μη εμπιστευτικού χαρακτήρα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τις παρατηρήσεις εμπιστευτικού χαρακτήρα σε CD-R/DVD) και πρέπει να αναφέρουν το ονοματεπώνυμό τους, την ταχυδρομική τους διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τους, καθώς και τους αριθμούς τους τηλεφώνου και φαξ. Ωστόσο, οποιαδήποτε πληρεξούσια, υπογεγραμμένα πιστοποιητικά και επικαιροποιήσεις τους που συνοδεύουν απαντήσεις σε ερωτηματολόγια πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς, δηλ. με το ταχυδρομείο ή με επίδοση στην κατωτέρω διεύθυνση. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν μπορεί να υποβάλει τις παρατηρήσεις και τα αιτήματά του σε ηλεκτρονική μορφή, πρέπει να ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή, βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αλληλογραφία με την Επιτροπή, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να συμβουλεύονται την κατάλληλη σελίδα στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate Η |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Φαξ +32 22956505 |
E-mail: trade-fgf-rev-injury@ec.europa.eu |
7. Άρνηση συνεργασίας
Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας ή παρεμποδίζει σε σημαντικό βαθμό την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε θετικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Εάν διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία.
Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνον εν μέρει και, συνεπώς, τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν εάν είχε συνεργαστεί.
8. Σύμβουλος ακροάσεων
Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου. Ο σύμβουλος ακροάσεων ενεργεί ως μεσολαβητής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών ερευνών της Επιτροπής. Ο σύμβουλος ακροάσεων εξετάζει τις αιτήσεις πρόσβασης στον φάκελο, τις διαφορές σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα εγγράφων, τις αιτήσεις για παράταση προθεσμιών και τις αιτήσεις τρίτων να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διοργανώσει ακρόαση με ένα επιμέρους ενδιαφερόμενο μέρος και να μεσολαβήσει ώστε να εξασφαλιστεί για τα ενδιαφερόμενα μέρη η πλήρης άσκηση του δικαιώματος υπεράσπισής του.
Η αίτηση ακρόασης με τον σύμβουλο ακροάσεων θα πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις για θέματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στη συνέχεια, οι αιτήσεις ακρόασης πρέπει να υποβληθούν εντός των συγκεκριμένων προθεσμιών που θα ορίσει η Επιτροπή κατά την επικοινωνία της με τα μέρη.
Ο σύμβουλος ακροάσεων παρέχει επίσης ευκαιρίες για ακρόαση με τη συμμετοχή των μερών ώστε να επιτρέπεται η παρουσίαση διαφορετικών απόψεων και επιχειρημάτων προς αντίκρουση των ισχυρισμών για θέματα που αφορούν, μεταξύ άλλων, τη ζημία.
Για περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ανατρέξουν στις ιστοσελίδες του συμβούλου ακροάσεων στον δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
9. Χρονοδιάγραμμα της έρευνας
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού η έρευνα θα ολοκληρωθεί εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
10. Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συγκεντρωθούν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (6).
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) ΕΕ L 67 της 15.3.2011, σ. 1.
(3) Στο δείγμα μπορούν να συμμετάσχουν μόνον εισαγωγείς που δεν συνδέονται με τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Οι εισαγωγείς που συνδέονται με παραγωγούς-εξαγωγείς πρέπει να συμπληρώσουν το παράρτημα Ι του ερωτηματολογίου που προορίζεται για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς. Για τον ορισμό του συνδεδεμένου μέρους βλ. υποσημείωση 5 στο παράρτημα Ι.
(4) Τα στοιχεία που παρέχονται από μη συνδεδεμένους εισαγωγείς μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν σε σχέση με πτυχές της παρούσας έρευνας διαφορετικές από τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ.
(5) Έγγραφο που φέρει την ένδειξη «Limited» («περιορισμένης διανομής») είναι απόρρητο, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51) και το άρθρο 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ). Το έγγραφο αυτό επίσης προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).
(6) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II