ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.345.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
26 Νοεμβρίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 345/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7022 — Immochan/CNP Assurances/Galerie Commerciale de Kirchberg) ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 345/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

2013/C 345/03

Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (αναδιατύπωση) (Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας εναρμόνισης)  ( 1 )

3

2013/C 345/04

Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων

16

 

Ελεγκτικό Συνέδριο

2013/C 345/05

Ειδική έκθεση αριθ. 12/2013 Μπορούν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταδείξουν ότι τα κονδύλια της ΕΕ που διατίθενται για την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης δαπανώνται ορθά

17

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 345/06

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7118 — AXA/Norges Bank/SZ Tower) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

18

2013/C 345/07

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7097 — Bridgepoint/Orlando/La Gardenia Beauty) ( 1 )

19

2013/C 345/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7106 — PensionDanmark Holding/GDF SUEZ/Noordgas-transport) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

20

2013/C 345/09

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7092 — LIXIL Group/Development Bank of Japan/Grohe Group) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

21

2013/C 345/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7087 — Vitol/Carlyle/Varo) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

22

2013/C 345/11

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7101 — Brookfield Property/Starwood/Interhotel Portfolio) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

23

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 345/12

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

24

 

Διορθωτικά

2013/C 345/13

Διορθωτικό στην ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης (Ministero dello sviluppo economico) της Ιταλικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (ΕΕ C 303 της 19.10.2013)

30

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7022 — Immochan/CNP Assurances/Galerie Commerciale de Kirchberg)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/01

Στις 14 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα γαλλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M7022. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

25 Νοεμβρίου 2013

2013/C 345/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3514

JPY

ιαπωνικό γιεν

137,57

DKK

δανική κορόνα

7,4585

GBP

λίρα στερλίνα

0,83480

SEK

σουηδική κορόνα

8,8915

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2311

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,2755

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,269

HUF

ουγγρικό φιορίνι

298,21

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λετονικό λατς

0,7030

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1916

RON

ρουμανικό λέου

4,4473

TRY

τουρκική λίρα

2,7030

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4754

CAD

δολάριο Καναδά

1,4272

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,4773

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6458

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6924

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 432,79

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

13,5965

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,2344

HRK

κροατική κούνα

7,6424

IDR

ρουπία Ινδονησίας

15 878,01

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,3506

PHP

πέσο Φιλιππινών

59,267

RUB

ρωσικό ρούβλι

44,5414

THB

ταϊλανδικό μπατ

43,218

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,0956

MXN

πέσο Μεξικού

17,5598

INR

ινδική ρουπία

84,4560


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/3


Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της Οδηγίας 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (αναδιατύπωση)

(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας εναρμόνισης)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/03

Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης (1)

Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου

(έγγραφο αναφοράς)

Έγγραφο αναφοράς

Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου

Σημείωση 1

(1)

(2)

(3)

(4)

CEN

EN ISO 3381:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ακουστική — Εσωτερική μέτρηση του θορύβου από σύνθεση οχημάτων σε κυκλοφορία (ISO 3381:2005)

 

 

CEN

EN 12080:2007+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κιβώτιο εδράνων — Τριβείς κυλίσεως

 

 

CEN

EN 12081:2007+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κιβώτιο εδράνων — Λιπαντικά

 

 

CEN

EN 12082:2007+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κιβώτιο εδράνων — Δοκιμές επίδοσης

 

 

CEN

EN 12663-1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις κατασκευής του σασσί των σιδηροδρομικών οχημάτων — Μέρος 1: Κινητήριες μηχανές και τροχαίον υλικόν επιβατών (και εναλλακτική μέθοδος για βαγόνια εμπορευμάτων)

 

 

CEN

EN 12663-2:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις κατασκευής του σασσί των σιδηροδρομικών οχημάτων — Μέρος 2: Βαγόνια για εμπορεύματα

 

 

CEN

EN 12665:2011

Φως και φωτισμός — Βασικοί όροι και κριτήρια για τον καθορισμό απαιτήσεων φωτισμού

 

 

CEN

EN 13103:2009+A2:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Μη κινητήριοι άξονες — Σχεδιαστική μέθοδος

EN 13103:2009+A1:2010

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(31.1.2013)

CEN

EN 13104:2009+A2:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Κινητήριοι άξονες — Σχεδιαστική μέθοδος

EN 13104:2009+A1:2010

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2013)

CEN

EN 13145:2001+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Γραμμή — Ολισθητήρες και υποστηρίγματα από ξύλο

 

 

CEN

EN 13230-1:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Ολισθητήρες και υποστηρίγματα από τσιμέντο — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις

 

 

CEN

EN 13230-2:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Ολισθητήρες και υποστηρίγματα από τσιμέντο — Μέρος 2: Προεντεταμένοι ολόσωμοι ολισθητήρες

 

 

CEN

EN 13230-3:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Ολισθητήρες και υποστηρίγματα από τσιμέντο — Μέρος 3: Ολισθητήρες δύο στοιχείων από οπλισμένο σκυρόδεμα

 

 

CEN

EN 13230-4:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Ολισθητήρες και υποστηρίγματα από τσιμέντο — Μέρος 4: Προεντεταμένα υποστηρίγματα για διακόπτες και διασταυρώσεις

 

 

CEN

EN 13232-2:2003+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 2: Απαιτήσεις για γεωμετρικό σχεδιασμό

 

 

CEN

EN 13232-3:2003+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 3: Απαιτήσεις για την αλληλεπίδραση τροχού/σιδηροτροχιάς

 

 

CEN

EN 13232-4:2005+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 4: Ενεργοποίηση, κλείδωμα και επιτήρηση

 

 

CEN

EN 13232-5:2005+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 5: Διακόπτες

 

 

CEN

EN 13232-6:2005+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 6: Σταθερές συνήθεις και αμβλείες διασταυρώσεις

 

 

CEN

EN 13232-7:2006+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Σύστημα βελονών και διακλαδώσεις — Μέρος 7: Διακλαδώσεις με κινούμενα μέρη

 

 

CEN

EN 13232-8:2007+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Σύστημα βελόνων και διακλαδώσεις — Μέρος 8: Διατάξεις εκτόνωσης

 

 

CEN

EN 13232-9:2006+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Διακόπτες και διασταυρώσεις — Μέρος 9: Χωροθετήσεις

 

 

CEN

EN 13260:2009+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Ζεύγη τροχών — Απαιτήσεις προϊόντος

 

 

CEN

EN 13261:2009+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Άξονες — Απαιτήσεις προϊόντος

 

 

CEN

EN 13262:2004+A2:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Τροχοί — Απαιτήσεις προϊόντος

 

 

CEN

EN 13272:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ηλεκτροφωτισμός για υλικά κύλισης σε συστήματα μεταφοράς κοινού

 

 

CEN

EN 13481-2:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Απαιτήσεις απόδοσης για συστήματα στερέωσης — Μέρος 2: Συστήματα στερέωσης για στρωτήρες από σκυρόδεμα

 

 

CEN

EN 13481-3:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Απαιτήσεις απόδοσης για συστήματα στερέωσης — Μέρος 3: Συστήματα στερέωσης για ξύλινους στρωτήρες

 

 

CEN

EN 13481-5:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Απαιτήσεις απόδοσης για συστήματα στερέωσης — Μέρος 5: Συστήματα στερέωσης για σταθερή επιδομή στην επιφάνεια ή ενσωματωμένες σε κανάλια

 

 

CEN

EN 13481-7:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Απαιτήσεις απόδοσης για συστήματα στερέωσης — Μέρος 7: Ειδικά συστήματα στερέωσης για διακόπτες και διασταυρώσεις και για ράγες-οδηγούς

 

 

CEN

EN 13674-1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Σιδηροτροχιά — Μέρος 1: Σιδηροτροχιές Vignole σιδηροδρόμου μάζας 46 kg/m και πάνω

 

 

CEN

EN 13674-2:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Σιδηροτροχιά — Μέρος 2: Διακόπτες και σιδηροτροχιές διασταύρωσης για σύζευξη σε σιδηροτροχιές vignole σιδηροδρόμου μάζας 46 kg/m και πάνω

 

 

CEN

EN 13674-3:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Σιδηροτροχιά — Μέρος 3: Σιδηροτροχιές ελέγχου

 

 

CEN

EN 13715:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχοί και βαγόνια — Τροχοί — Προφίλ ζαντών

 

 

CEN

EN 13749:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέθοδοι καθορισμού των απαιτήσεων αντοχής των πλαισίων τροχοφορέων

 

 

CEN

EN 13803-1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροδρομική γραμμή — Παράμετροι σχεδιασμού χάραξης σιδηροδρομικών γραμμών — Μετρητές τροχών 1 435 mm και μεγαλύτερων διαστημάτων — Μέρος 1: Επίπεδη γραμμή

 

 

CEN

EN 13803-2:2006+A1:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Παράμετροι σχεδιασμού ευθυγράμμισης της τροχιάς — Ενδείκτες τροχιάς 1 435 mm και ευρύτερου ανοίγματος — Μέρος 2: Σύστημα βελόνων και διακλαδώσεις και παραβλητές θέσεις σχεδιασμού ευθυγράμμισης με απότομες αλλαγές της καμπύλης

 

 

CEN

EN 13848-5:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροτροχιές — Ποιότητα της γεωμετρίας των σιδηροτροχιών — Μέρος 5: Επίπεδα ποιότητας γεωμετρίας

 

 

CEN

EN 13979-1:2003+A2:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ζεύγη τροχών και τροχοφορείς — Μονοκόμματοι τροχοί — Διαδικασία τεχνικής έγκρισης — Μέρος 1: Σφυρηλατημένοι και ελασμένοι τροχοί

EN 13979-1:2003+A1:2009

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.9.2011)

CEN

EN 14033-1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές-Σιδηροτροχιές — Μηχανές κατασκευών και συντήρησης προσδεμένες επί των τροχιών — Μέρος 1: Τεχνικές απαιτήσεις για την κίνηση

 

 

CEN

EN 14067-4:2005+A1:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Αεροδυναμική — Μέρος 4: Απαιτήσεις και διαδικασίες δοκιμής για αεροδυναμική σε ανοιχτή τροχιά

 

 

CEN

EN 14067-5:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Αεροδυναμική — Μέρος 5: Απαιτήσεις και διαδικασίες δοκιμής για αεροδυναμική σε σήραγγες

 

 

CEN

EN 14067-6:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Αεροδυναμική — Μέρος 6: Απαιτήσεις και διαδικασίες δοκιμής για την εκτίμηση του ανέμου

 

 

CEN

EN 14531-6:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέθοδοι υπολογισμού του μήκους πέδησης, της διαδρομής επιβράδυνσης και της πέδησης ακινητοποίησης — Μέρος 6: Υπολογισμοί βήμα προς βήμα επί συνόλου τρένων ή μεμονωμένων οχημάτων

 

 

CEN

EN 14535-1:2005+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Δίσκοι φρένων για σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό — Μέρος 1: απαιτήσεις διαστάσεων και ποιότητας δίσκων φρένων, συρρικνωμένων ή πιεσμένων δίσκων φρένων, δια συστολής στον άξονα ή στον κινητήριο άξονα

 

 

CEN

EN 14535-2:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Δισκόφρενα για σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό — Μέρος 2: Δίσκος πέδης προσαρμοσμένος στον τροχό, διαστάσεις και απαιτήσεις ποιότητας

 

 

CEN

EN 14587-2:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροχιά — Μετωπική ηλεκτροσυγκόλληση σιδηροτροχιών — Μέρος 2: Νέες κατηγορίες τροχιών R 220, R 260, R 260 Mn και R 350 HT για επιτόπια συγκόλληση με κινητές μηχανές εκτός των σταθερών εγκαταστάσεων

 

 

CEN

EN 14601:2005+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ευθείες και υπό γωνία τερματικές στρόφιγγες για αγωγό πέδης και αγωγό κύριου αεροφυλακίου

 

 

CEN

EN 14813-1:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κλιματισμός καμπινών οδήγησης — Μέρος 1: Παράμετροι άνεσης

 

 

CEN

EN 14813-2:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κλιματισμός καμπινών οδήγησης — Μέρος 2: Δοκιμές τύπου

 

 

CEN

EN 14865-1:2009+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Λιποκιβώτιο λίπανσης με γράσσο — Μέρος 1: Μέθοδος δοκιμής της ικανότητας για λίπανση

 

 

CEN

EN 14865-2:2006+A2:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Λιπαντικά για λιποκιβώτια — Μέρος 2: Μέθοδος για την δοκιμή της μηχανικής ευστάθειας ώστε να καλύπτει ταχύτητες οχήματος μέχρι 200 km/h

 

 

CEN

EN 15020:2006+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σύζευξη διάσωσης — Απαιτήσεις επίδοσης, ειδική εσωτερική γεωμετρία και μέθοδοι δοκιμής

 

 

CEN

EN 15153-1:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές-Εξωτερικές διατάξεις προειδοποίησης με οπτικό σήμα και ηχητική κλήση για τρένα — Μέρος 1: Φώτα πορείας, έκτακτης ανάγκης και οπίσθια φώτα

 

 

CEN

EN 15153-2:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Εξωτερικές διατάξεις προειδοποίησης με οπτικό σήμα και ηχητική κλήση για τρένα — Μέρος 2: Σειρήνες προειδοποίησης

 

 

CEN

EN 15220-1:2008+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ενδείκτες πέδης — Μέρος 1: Πνευματικοί ενδείκτες πέδης

 

 

CEN

EN 15227:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις αντοχής σε σύγκρουση για σιδηροδρομικά οχήματα

 

 

CEN

EN 15273-2:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μετρητές — Μέρος 2: Μετρητές τροχαίου υλικού

EN 15273-2:2009

Σημείωση 2.1

30.11.2013

CEN

EN 15273-3:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μετρητές — Μέρος 3: Μετρητές κατασκευών

EN 15273-3:2009

Σημείωση 2.1

30.11.2013

CEN

EN 15302:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέθοδος προσδιορισμού ισοδύναμης κωνικότητας

 

 

CEN

EN 15313:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις λειτουργίας τροχών σε κυκλοφορία — Συντήρηση τροχών οχήματος κατά την διάρκεια κυκλοφορίας και εκτός κυκλοφορίας

 

 

CEN

EN 15355:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση-βαλβίδες διανομής και διατάξεις διανομής-απομόνωσης

 

 

CEN

EN 15427:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Διαχείριση τριβής τροχού/σιδηροτροχιάς-Λίπανση των φλαντζών

 

 

CEN

EN 15437-1:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Παρακολούθηση της κατάστασης λιποκιβωτίων — Απαιτήσεις διεπαφής και σχεδιασμού — Μέρος 1: Εξοπλισμός από την πλευρά της τροχιάς και λιποκιβώτιο τροχαίου υλικού

 

 

CEN

EN 15437-2:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Παρακολούθηση της κατάστασης λιποκιβωτίων — Απαιτήσεις διεπαφής και σχεδιασμού — Μέρος 2: Απαιτήσεις απόδοσης και σχεδιασμού για συστήματα επί της μονάδας τροχαίου υλικού για παρακολούθηση της θερμοκρασίας

 

 

CEN

EN 15461:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Εκπομπές θορύβου — Χαρακτηρισμός των δυναμικών ιδιοτήτων τμημάτων τροχιάς με μετρήσεις θορύβου κατά τη διέλευση

 

 

CEN

EN 15528:2008+A1:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Κατηγορίες γραμμής για διαχείριση της διεπαφής μεταξύ ορίων φόρτωσης οχημάτων και υποδομής

 

 

CEN

EN 15551:2009+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροδρομικό υλικό — Προσκρουστήρες

 

 

CEN

EN 15566:2009+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό — Όργανα έλξης και κοχλίας ζεύξης

 

 

CEN

EN 15594:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Αποκατάσταση σιδηροτροχιών με συγκόλληση δι' ηλεκτρικού τόξου

 

 

CEN

EN 15595:2009+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση — Προστασία αντιολίσθησης

 

 

CEN

EN 15610:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Εκπομπή θορύβου — Μέτρηση τραχύτητας σιδηροτροχιάς σχετικά με την παραγωγή θορύβου λόγω κύλισης

 

 

CEN

EN 15611:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση-Βαλβίδες καθυστέρησης

EN 15611:2008

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2011)

CEN

EN 15612:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση — Βαλβίδα επιτάχυνσης του αδειάσματος

EN 15612:2008

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2011)

CEN

EN 15624:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση — Διατάξεις μεταπήδησης χωρίς φορτίο

EN 15624:2008

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2011)

CEN

EN 15625:2008+A1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση — Αυτόματες διατάξεις αίσθησης μεταβλητού φορτίου

EN 15625:2008

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2011)

CEN

EN 15663:2009

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ορισμός μαζών αναφοράς οχήματος

 

 

EN 15663:2009/AC:2010

 

 

CEN

EN 15686:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Δοκιμές αποδοχής των χαρακτηριστικών κίνησης σιδηροδρομικών οχημάτων με σύστημα αντιστάθμισης ελαττωμάτων κλίσεων τροχιάς ή/και οχημάτων που λειτουργούν με υψηλότερη κλίση τροχιάς απ' ότι ορίζεται στο ΕΝ 14363:2005, Παράρτημα Ζ

 

 

CEN

EN 15687:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Δοκιμές για την αποδοχή χαρακτηριστικών κίνησης οχημάτων με εμπορεύματα με στατικά φορτία άξονος μεγαλύτερα από 225ΚΝ και μέχρι 250 ΚΝ

 

 

CEN

EN 15723:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Διατάξεις κλεισίματος και ασφάλειας για προστασία φορτίων έναντι περιβαλλοντικών επιδράσεων — Απαιτήσεις για διάρκεια, λειτουργία, ένδειξη, συντήρηση, ανακύκλωση

 

 

CEN

EN 15734-1:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα πέδησης για γρήγορα τρένα-Μέρος 1: Προϋποθέσεις και περιγραφές

 

 

CEN

EN 15734-2:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα πέδησης για γρήγορα τρένα — Μέρος 2: Δοκιμές μεθόδων

 

 

EN 15734-2:2010/AC:2012

 

 

CEN

EN 15746-1:2010+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροτροχιά — Μηχανές σιδηροδρόμων και συναφής εξοπλισμός — Μέρος 1: Τεχνικές απαιτήσεις κίνησης και λειτουργίας

EN 15746-1:2010

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2011)

CEN

EN 15746-2:2010+A1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σιδηροτροχιά — Μηχανές σιδηροδρόμων και συναφής εξοπλισμός — Μέρος 2: Τεχνικές απαιτήσεις ασφάλειας

EN 15746-2:2010

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(30.4.2012)

CEN

EN 15806:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πέδηση — Έλεγχος στατικής πέδησης

 

 

CEN

EN 15807:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ημισύνδεσμοι αέρα

 

 

CEN

EN 15827:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις για τροχοφορείς και μηχανισμούς διεύθυνσης

 

 

CEN

EN 15839:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Δοκιμές αποδοχής των χαρακτηριστικών λειτουργίας οχημάτων σιδηροδρόμων — Βαγόνι εμπορευμάτων — Δοκιμές ασφάλειας κατά την κίνηση με επιμήκεις δυνάμεις υπό συμπίεση

 

 

CEN

EN 15877-1:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σήμανση οχημάτων σιδηροδρόμων — Μέρος 1: Βαγόνια εμπορευμάτων

 

 

CEN

EN 15892:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Εκπομπή θορύβου — Μέτρηση θορύβου στη θέση του οδηγού

 

 

CEN

EN 16116-1:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις σχεδιασμού για σκαλοπάτια, χειρολαβές και σχετική πρόσβαση προσωπικού — Μέρος 1: Οχήματα επιβατών, φορτηγά αποσκευών και ατμομηχανές

 

 

CEN

EN 16116-2:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις σχεδιασμού για σκάλες στάσης, χειρολαβές και συναφή πρόσβαση για το προσωπικό — Μέρος 2: Βαγόνια εμπορευμάτων

 

 

CEN

EN 16286-1:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα διαδρόμων μεταξύ οχημάτων — Μέρος 1: Κύριες εφαρμογές

 

 

CEN

EN 45545-1:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 1: Γενικά

 

 

CEN

EN 45545-2:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές-Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 2: Απαιτήσεις συμπεριφοράς σε φωτιά υλικών και στοιχείων

 

 

CEN

EN 45545-3:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 3: Απαιτήσεις πυραντίστασης για φράγματα φωτιάς

 

 

CEN

EN 45545-4:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 4: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για σχεδιασμό εξοπλισμού κινούμενου σε σιδηροτροχιές

 

 

CEN

EN 45545-5:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 5: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για ηλεκτρολογικό εξοπλισμό ηλεκτροκίνητων λεωφορείων,λεωφορείων καθοδηγούμενων σε ράγες και οχήματα μαγνητικής ανύψωσης

 

 

CEN

EN 45545-6:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 6: Συστήματα διαχείρισης και ελέγχου φωτιάς

 

 

CEN

EN 45545-7:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 7: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για εγκαταστάσεις εύφλεκτων υγρών και εύφλεκτων αερίων

 

 

Cenelec

EN 45545-1:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 1: Γενικά

 

 

Cenelec

EN 45545-2:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 2: Απαιτήσεις για τη συμπεριφορά υλικών και εξαρτημάτων σε φωτιά

 

 

Cenelec

EN 45545-3:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 3: Απαιτήσεις πυραντίστασης για φράγματα φωτιάς

 

 

Cenelec

EN 45545-4:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 4: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για σχεδιασμό εξοπλισμού κινούμενου σε σιδηροτροχιές

 

 

Cenelec

EN 45545-5:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 5: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για ηλεκτρολογικό εξοπλισμό ηλεκτροκίνητων λεωφορείων, λεωφορείων καθοδηγούμενων σε ράγες και οχημάτων μαγνητικής ανύψωσης

 

 

Cenelec

EN 45545-6:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 6: Συστήματα διαχείρισης και ελέγχου φωτιάς

 

 

Cenelec

EN 45545-7:2013

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Πυροπροστασία σε σιδηροδρομικά οχήματα — Μέρος 7: Απαιτήσεις πυρασφάλειας για εγκαταστάσεις εύφλεκτων υγρών και εύφλεκτων αερίων

 

 

Cenelec

EN 50122-1:2011

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μόνιμες εγκαταστάσεις — Ηλεκτρική ασφάλεια, γείωση και κύκλωμα επιστροφής — Μέρος 1: Μέτρα προστασίας έναντι ηλεκτροπληξίας

 

 

EN 50122-1:2011/AC:2012

 

 

Cenelec

EN 50122-2:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μόνιμες εγκαταστάσεις — Ηλεκτρική ασφάλεια, γείωση και κύκλωμα επιστροφής — Μέρος 2: Μέτρα προστασίας έναντι των επιδράσεων ρευμάτων σκέδασης που προκαλούνται από τα συστήματα έλξης συνεχούς ρεύματος

 

 

Cenelec

EN 50122-3:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μόνιμες εγκαταστάσεις — Ηλεκτρική ασφάλεια, γείωση και κύκλωμα επιστροφής — Μέρος 3: Αμοιβαία αλληλεπίδραση συστημάτων έλξης εναλλασσόμενου και συνεχούς ρεύματος

 

 

Cenelec

EN 50124-1:2001

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συντονισμός της μόνωσης — Μέρος 1: Βασικές απαιτήσεις — Αποστάσεις στον αέρα και αποστάσεις ερπυσμού για όλο τον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό

 

 

EN 50124-1:2001/A1:2003

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(1.10.2006)

EN 50124-1:2001/A2:2005

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(1.5.2008)

EN 50124-1:2001/AC:2007

 

 

EN 50124-1:2001/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50124-2:2001

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συντονισμός της μόνωσης — Μέρος 2: Υπερτάσεις και σχετική προστασία

 

 

EN 50124-2:2001/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50125-1:1999

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Περιβαλλοντικές συνθήκες για εξοπλισμό — Μέρος 1: Εξοπλισμός φερόμενος επί τροχαίου υλικού

 

 

EN 50125-1:1999/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50125-2:2002

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Περιβαλλοντικές συνθήκες για εξοπλισμό — Μέρος 2: Σταθερές ηλεκτρικές εγκαταστάσεις

 

 

EN 50125-2:2002/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50125-3:2003

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Περιβαλλοντικές συνθήκες για εξοπλισμό — Μέρος 3: Εξοπλισμός για σηματοδοσία και τηλεπικοινωνίες

 

 

EN 50125-3:2003/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50126-1:1999

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Προδιαγραφή και επίδειξη Αξιοπιστίας, Διαθεσιμότητας, Συντηρησιμότητας και Ασφάλειας (RAMS) — Μέρος 1: Βασικές απαιτήσεις και γένια διεργασία

 

 

EN 50126-1:1999/AC:2006

 

 

EN 50126-1:1999/AC:2012

 

 

EN 50126-1:1999/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50129:2003

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα επικοινωνίας σηματοδότησης και επεξεργασίας — Ηλεκτρονικά συστήματα ασφαλείας για τη σηματοδότηση

 

 

EN 50129:2003/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50151:2003

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Σταθερές εγκαταστάσεις — Ηλεκτρική έλξη — Ειδικές απαιτήσεις για σύνθετους μονωτήρες

 

 

EN 50151:2003/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50155:2007

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Ηλεκτρονικός εξοπλισμός που χρησιμοποιείται σε τροχαίο υλικό

 

 

EN 50155:2007/AC:2010

 

 

EN 50155:2007/AC:2012

 

 

Cenelec

EN 50159:2010

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα επικοινωνίας, σηματοδότησης και επεξεργασίας — Επικοινωνία σχετική με την ασφάλεια σε συστήματα μετάδοσης

EN 50159-1:2001

+ EN 50159-2:2001

Σημείωση 2.1

Ημερομηνία λήξης

(1.9.2013)

Cenelec

EN 50163:2004

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τάσεις παροχής των συστημάτων έλξης

 

 

EN 50163:2004/A1:2007

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(1.3.2010)

EN 50163:2004/AC:2013

 

 

EN 50163:2004/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50238:2003

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συμβατότητα μεταξύ τροχαίου υλικού και συστημάτων ανίχνευσης του τρένου

 

 

EN 50238:2003/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50317:2002

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα συλλογής ρεύματος — Απαιτήσεις και επικύρωση των μετρήσεων της δυναμικής αλληλεπίδρασης μεταξύ διάταξης λήψης ρεύματος και εναέριας γραμμής επαφής

 

 

EN 50317:2002/A1:2004

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(1.10.2007)

EN 50317:2002/A2:2007

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(1.2.2010)

EN 50317:2002/A2:2007/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50317:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα συλλογής ρεύματος — Απαιτήσεις και επικύρωση των μετρήσεων της δυναμικής αλληλεπίδρασης μεταξύ διάταξης λήψης ρεύματος και εναέριας γραμμής μεταφοράς

EN 50317:2002

και οι τροποποιήσεις του

Σημείωση 2.1

26.12.2014

EN 50317:2012/AC:2012

 

 

Cenelec

EN 50367:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Συστήματα συλλογής ρεύματος — Τεχνικά κριτήρια για την αλληλεπίδραση μεταξύ διάταξης λήψης ρεύματος και εναέριας γραμμής (για την επίτευξη ελεύθερης πρόσβασης)

 

 

EN 50367:2012/AC:2013

 

 

Cenelec

EN 50388:2005

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροφοδότηση ισχύος και τροχαίο υλικό — Τεχνικά κριτήρια για το συντονισμό μεταξύ τροφοδότησης ισχύος (υποσταθμού) και τροχαίου υλικού για την επίτευξη διαλειτουργικότητας

 

 

EN 50388:2005/AC:2010

 

 

Cenelec

EN 50388:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Τροφοδότηση ισχύος και τροχαίο υλικό — Τεχνικά κριτήρια για το συντονισμό μεταξύ τροφοδότησης ισχύος (υποσταθμού) και τροχαίου υλικού για την επίτευξη διαλειτουργικότητας

EN 50388:2005

Σημείωση 2.1

13.2.2015

EN 50388:2012/AC:2013

 

 

Cenelec

EN 50463-1:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέτρηση ενέργειας πάνω στους συρμούς — Μέρος 1: Γενικά

 

 

Cenelec

EN 50463-2:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέτρηση ενέργειας πάνω στους συρμούς — Μέρος 2: Μέτρηση ενέργειας

 

 

Cenelec

EN 50463-3:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέτρηση ενέργειας πάνω στους συρμούς — Μέρος 3: Διαχείριση δεδομένων

 

 

Cenelec

EN 50463-4:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέτρηση ενέργειας πάνω στους συρμούς — Μέρος 4: Επικοινωνία

 

 

Cenelec

EN 50463-5:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Μέτρηση ενέργειας πάνω στους συρμούς — Μέρος 5: Αξιολόγηση συμμόρφωσης

 

 

Cenelec

EN 50553:2012

Σιδηροδρομικές εφαρμογές — Απαιτήσεις για ικανότητα κύλισης σε περίπτωση φωτιάς επί των σιδηροδρομικών οχημάτων

 

 

Cenelec

EN 61375-1:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 1: Γενική αρχιτεκτονική

IEC 61375-1:2012

 

 

Cenelec

EN 61375-2-1:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 2-1: Ενσύρματη αρτηρία σιδηρόδρομου

IEC 61375-2-1:2012

 

 

Cenelec

EN 61375-2-2:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 2-2: Δοκιμή συμμόρφωσης για ενσύρματη αρτηρία σιδηρόδρομου

IEC 61375-2-2:2012

 

 

Cenelec

EN 61375-3-1:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 3-1: Πολυλειτουργική αρτηρία οχήματος

IEC 61375-3-1:2012

 

 

Cenelec

EN 61375-3-2:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 3-2: Δοκιμή συμμόρφωσης MVB (Πολυλειτουργική αρτηρία οχήματος)

IEC 61375-3-2:2012

 

 

Cenelec

EN 61375-3-3:2012

Ηλεκτρονικός εξοπλισμός σιδηρόδρομου — Δίκτυο επικοινωνιών σιδηρόδρομου (TCN) — Μέρος 3-3: Συνεπές δίκτυο CANopen (CCN)

IEC 61375-3-3:2012

 

 

Σημείωση 1:

Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 2.1:

Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής όπως το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης.

Σημείωση 2.2:

Το νέο πρότυπο έχει ευρύτερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με τα αντικατασταθέντα πρότυπα. Την δεδομένη ημερομηνία, τα αντικατασταθέντα πρότυπα παύουν να παρέχουν τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης.

Σημείωση 2.3:

Το νέο πρότυπο έχει στενότερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το (εν μέρει) αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης, για τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου. Το τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης για προϊόντα ή υπηρεσίες που εξακολουθούν να υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του (εν μέρει) αντικατασταθέντος προτύπου, αλλά τα οποία δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου, παραμένει αμετάβλητη.

Σημείωση 3:

Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές ή άλλες απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης είτε στους εθνικούς φορείς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 (2).

Τα πρότυπα εκδίδονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης στα αγγλικά (η CEN και η Cenelec τα δημοσιεύουν επίσης στα γαλλικά και στα γερμανικά). Ακολούθως, οι τίτλοι των εναρμονισμένων προτύπων μεταφράζονται σε όλες τις άλλες απαιτούμενες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τους εθνικούς φορείς τυποποίησης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν φέρει ευθύνη για την ορθότητα των τίτλων οι οποίοι υποβάλλονται για δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα.

Οι παραπομπές σε διορθωτικά «…/AC:YYYY» δημοσιεύονται μόνο για ενημέρωση. Ένα διορθωτικό αποκαθιστά τυπογραφικά, γλωσσικά ή παρόμοια σφάλματα στο κείμενο ενός προτύπου και μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις (αγγλική, γαλλική ή/και γερμανική) ενός προτύπου που έχει εκδοθεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης.

Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο κατάλογος αυτός αντικαθιστά τους προηγούμενους καταλόγους που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξασφαλίζει την ενημέρωση του παρόντος καταλόγου.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με εναρμονισμένα πρότυπα και άλλα ευρωπαϊκά πρότυπα διατίθενται στη διεύθυνση

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  EOT: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης — CEN:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25500811; Φαξ +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25196871; Φαξ +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, Τηλ. +33 492944200; Φαξ +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(2)  ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12.


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/16


Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων

2013/C 345/04

Στις 16 Οκτωβρίου 2013, η Επιτροπή διόρισε τον κ. Joos STRAGIER στη θέση του συμβούλου ακροάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 1 της απόφασης της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21).


Ελεγκτικό Συνέδριο

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/17


Ειδική έκθεση αριθ. 12/2013 «Μπορούν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταδείξουν ότι τα κονδύλια της ΕΕ που διατίθενται για την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης δαπανώνται ορθά»

2013/C 345/05

Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο σας πληροφορεί ότι μόλις δημοσιεύθηκε η ειδική έκθεσή του αριθ. 12/2013 με τίτλο «Μπορούν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταδείξουν ότι τα κονδύλια της ΕΕ που διατίθενται για την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης δαπανώνται ορθά;».

Η έκθεση είναι διαθέσιμη, είτε για ανάγνωση είτε για τηλεφόρτωση, στον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου: http://eca.europa.eu

Η έκθεση, σε έντυπη μορφή, διατίθεται δωρεάν κατόπιν αίτησης προς το Ελεγκτικό Συνέδριο:

European Court of Auditors

Unit ‘Audit: Production of Reports’

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Τηλ. +352 4398-1

E-mail: eca-info@eca.europa.eu

ή με τη συμπλήρωση του ηλεκτρονικού εντύπου παραγγελίας στο EU-Bookshop.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/18


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7118 — AXA/Norges Bank/SZ Tower)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/06

1.

Στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι AXA (Γαλλία) και Norges Bank (Νορβηγία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της SZ Tower (Γερμανία) με αγορά στοιχείων ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

η AXA αποτελεί παγκόσμιο ασφαλιστικό όμιλο δραστηριοποιούμενο στους τομείς της ασφάλισης ζωής, υγείας και άλλης μορφής, καθώς και της διαχείρισης επενδύσεων·

η Norges Bank αποτελεί την κεντρική τράπεζα της Νορβηγίας· εκτός της διαχείρισης επενδύσεων του ταμείου Government Pension Fund Global, η Norges Bank έχει και άλλα καθήκοντα, όπως άσκηση νομισματικής πολιτικής, διαχείριση μακροπρόθεσμων συναλλαγματικών αποθεμάτων και εξασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας·

η SZ Tower αποτελεί κτιριακό συγκρότημα γραφείων στο Μόναχο της Γερμανίας, με ένα εξαόροφο και 28όροφο κτίριο με τρία κατώτερα επίπεδα και υπόγειο χώρο στάθμευσης αυτοκινήτων.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7118 — AXA/Norges Bank/SZ Tower. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/19


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7097 — Bridgepoint/Orlando/La Gardenia Beauty)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/07

1.

Στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι Bridgepoint Advisers Group Limited («Bridgepoint», Ηνωμένο Βασίλειο) και Orlando Italy Management SA («Orlando», Λουξεμβούργο) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της La Gardenia Beauty SpA («La Gardenia», Ιταλία), που ελέγχεται επί του παρόντος αποκλειστικά από την Orlando, με άλλα μέσα.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Bridgepoint: εταιρεία επενδύσεων και χρηματοδοτήσεων με ιδιωτικά κεφάλαια·

για την Orlando: εταιρεία επενδύσεων και χρηματοδοτήσεων με ιδιωτικά κεφάλαια·

για την La Gardenia: λιανική διανομή αρωμάτων και καλλυντικών σε ειδικευμένα καταστήματα στην Ιταλία.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7097 — Bridgepoint/Orlando/La Gardenia Beauty. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/20


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7106 — PensionDanmark Holding/GDF SUEZ/Noordgas-transport)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/08

1.

Στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η PensionDanmark Holding («PensionDanmark», Δανία) και η GDF SUEZ SA («GDF SUEZ», Γαλλία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων τον κοινό έλεγχο της Noordgastransport BV («NGT», Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την PensionDanmark: δανική μη κερδοσκοπική ανώνυμη εταιρεία, στον τομέα της αγοράς εργασίας, που ασχολείται με ασφάλειες ζωής·

για την GDF SUEZ: ηγετική βιομηχανική εταιρεία σε παγκόσμιο επίπεδο που δραστηριοποιείται σε όλη την ενεργειακή αλυσίδα αξίας, στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας και του φυσικού αερίου·

για την NGT: παροχή υπηρεσιών μεταφοράς και επεξεργασίας στους υποθαλάσσιους αγωγούς της για τη μεταφορά αερίου και στις χερσαίες εγκαταστάσεις επεξεργασίας στις Κάτω Χώρες.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7106 — PensionDanmark Holding/GDF SUEZ/Noordgas-transport. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

MADO 1

1210 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/21


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7092 — LIXIL Group/Development Bank of Japan/Grohe Group)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/09

1.

Στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι LIXIL Group Corporation («LIXIL», Ιαπωνία) και Development Bank of Japan Inc. («DBJ», Ιαπωνία) κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της Grohe Group Sàrl («Grohe», Λουξεμβούργο) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την LIXIL: προμήθεια δομικών υλικών και στεγαστικού εξοπλισμού, περιλαμβανομένων των ειδών υγιεινής·

για την DBJ: τραπεζική·

για την Grohe: προμήθεια προϊόντων υδραυλικής τεχνολογίας για μπάνια και κουζίνες, ιδίως εξοπλισμό υγιεινής και εντοιχισμένα συστήματα απόπλυσης και υδραυλικής εγκατάστασης.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7092 — LIXIL Group/Development Bank of Japan/Grohe Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/22


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7087 — Vitol/Carlyle/Varo)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/10

1.

Στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία επενδυτικά κεφάλαια που τελούν υπό τη διαχείριση της The Carlyle Group («Carlyle», ΗΠΑ) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της Varo Energy Holding SA («Varo», Ελβετία). Η Varo ελέγχεται και θα συνεχίσει — έμμεσα — να ελέγχεται από κοινού από την Vitol Group BV («Vitol Group», Κάτω Χώρες). Επιπλέον, ως μέρος της παρούσας συναλλαγής, η Varo προτίθεται να αποκτήσει και ορισμένες άλλες εταιρείες του ομίλου Vitol στη Γερμανία.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

η Carlyle αποτελεί παγκόσμια επιχείρηση εναλλακτικής διαχείρισης στοιχείων ενεργητικού, που διαχειρίζεται επενδυτικά κεφάλαια διεθνώς σε τέσσερεις επενδυτικές κατηγορίες: Corporate Private Equity (κεφάλαια εξαγοράς και ανάπτυξης), Real Assets (ακίνητα, υποδομές και ενέργεια), Global Market Strategies (δομημένα δάνεια, υβριδικής μορφής χρέος, χρεωστικοί τίτλοι χαμηλής αποτίμησης, αντισταθμιστικά κεφάλαια και χρεωστικοί τίτλοι εταιρειών μεσαίας κεφαλαιοποίησης) και Solutions (πρόγραμμα «fund of funds» επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων και συναφείς δραστηριότητες συνεπένδυσης και δευτερογενείς δραστηριότητες·

ο όμιλος Vitol Refining Group ανήκει στον όμιλο Vitol που δραστηριοποιείται στα εξής: εμπόριο βασικών εμπορευμάτων και χρηματοπιστωτικών προϊόντων που αφορούν κυρίως το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο, εκμετάλλευση αποθηκευτικών τερματικών σταθμών και έρευνα και παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου·

η Varo εκμεταλλεύεται διυλιστήριο αργού πετρελαίου στην Ελβετία και δραστηριοποιείται στην αποθήκευση και το χονδρεμπόριο πετρελαιοειδών στην Ελβετία·

η Vitol Germany, που ελέγχεται επί του παρόντος από την Vitol, δραστηριοποιείται κυρίως στην πώληση προϊόντων πετρελαίου μεσαίας διύλισης·

η Petrotank, που ελέγχεται επί του παρόντος από την Vitol, δραστηριοποιείται στην εκμετάλλευση αποθηκευτικών δεξαμενών πετρελαιοειδών στη Γερμανία.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7087 — Vitol/Carlyle/Varo. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/23


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7101 — Brookfield Property/Starwood/Interhotel Portfolio)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 345/11

1.

Στις 15 Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Brookfield Property Partners LP («BPY», Βερμούδα) και η Starwood Capital Group Global, LP («Starwood», ΗΠΑ) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο 13 ξενοδοχείων στη Γερμανία («Interhotel Portfolio», Γερμανία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

η BPY αποτελεί παγκόσμια εταιρεία εμπορικών ακινήτων η οποία αγοράζει, εκμεταλλεύεται και επενδύει σε πρώτης κατηγορίας ακίνητα γραφείων, καταστήματα λιανικής, πολυκατοικίες και βιομηχανικά ακίνητα·

η Starwood αποτελεί ιδιωτική παγκόσμια εταιρεία επενδύσεων η οποία επενδύει σε διάφορες κατηγορίες στοιχείων ενεργητικού, όπως, πολυκατοικίες, γραφεία, καταστήματα λιανικής, ξενοδοχεία, βιομηχανικά ακίνητα, οικόπεδα οικιστικής και επαγγελματικής χρήσης, χώρους στέγασης ηλικιωμένων ατόμων, μικτής χρήσης ακίνητα και γήπεδα γκολφ, ενώ δραστηριοποιείται και σε όλα τα επίπεδα της κεφαλαιαγοράς: ίδια κεφάλαια, υβριδικής μορφής χρέος (mezzanine debt) και χρέος εξοφλητικής προτεραιότητας (senior debt), αναλόγως της σχέσης κινδύνου-απόδοσης·

το Interhotel Portfolio περιλαμβάνει 13 μονάδες που ανήκουν σε ξενοδοχειακές αλυσίδες σε έξι πόλεις της Γερμανίας: Βερολίνο (The Westin Grand Berlin, Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz), Δρέσδη (The Westin Bellevue Dresden, Pullman Dresden Newa, Ibis Hotel Bastei, Ibis Hotel Königstein, Ibis Styles Hotel Lilienstein), Λειψία (The Westin Leipzig, Radisson Blu Leipzig, Astoria Leipzig), Erfurt (Radisson Blu Erfurt), Potsdam (Mercure Potsdam) και Chemnitz (Mercure Kongress Chemnitz).

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7101 — Brookfield Property/Starwood/Interhotel Portfolio. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/24


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

2013/C 345/12

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (2)

«ELBE-SAALE HOPFEN»

Αριθ. ΕΚ: DE-PGI-0005-01071-13.12.2012

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία

«Elbe-Saale Hopfen»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Γερμανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.8.

Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Βοτανικά χαρακτηριστικά:

Ο λυκίσκος (Humulus lupulus L.) ανήκει στην τάξη των ουρτικωδών (urticaceae) και στην οικογένεια τω κανναβινιδών (cannabinaceae). Είναι πολυετές, δίοικο φυτό, δηλαδή κάθε φυτό φέρει μόνο θηλυκά ή μόνο αρσενικά άνθη. Καλλιεργούνται μόνο «θηλυκά» φυτά, καθώς μόνον τα άνθη των θηλυκών σχηματίζουν κωνοειδείς ταξιανθίες (κώνους). Ο κώνος του λυκίσκου αποτελείται από βράκτια, βρακτίδια, ποδίσκο και στρόβιλο. Στη βάση των βρακτιδίων απαντώνται κίτρινοι σάκοι. Οι σάκοι αυτοί είναι αδένες που περιέχουν σκόνη λυκίσκου (λουπουλίνη), καθοριστικής σημασίας για τη ζυθοποιία.

Προϊόντα:

Η αιτούμενη προστασία βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 για την ονομασία του φυτού λυκίσκου από την περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale ισχύει μόνον για τους αποξηραμένους θηλυκούς κώνους λυκίσκου και τα προϊόντα επεξεργασίας τους, δηλαδή σφαιρίδια λυκίσκου των τύπων 90 και 45 και εκχυλίσματα λυκίσκου σε CO2 και αιθανόλη. Οι ανεπεξέργαστοι λυκίσκοι υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία με σκοπό τα εξής:

μειωμένο κόστος μεταφοράς και αποθήκευσης,

βελτιωμένη ρευστότητα (σφαιρίδια) σε σύγκριση με τους ανεπεξέργαστους λυκίσκους,

δυνατότητα αυτόματης δοσομέτρησης στα ζυθοποιεία

καλύτερη χρήση των πικρών και αρωματικών ουσιών κατά τη ζυθοποίηση.

Τα τυπικά προϊόντα λυκίσκου είναι σφαιρίδια λυκίσκου τύπου 90 (90 kg σφαιριδίων παραγόμενα από 100 kg ανεπεξέργαστου λυκίσκου), εμπλουτισμένα σε λουπουλίνη σφαιρίδια λυκίσκου τύπου 45 (45 kg σφαιριδίων παραγόμενα από 100 kg ανεπεξέργαστου λυκίσκου) και εκχυλίσματα λυκίσκου σε CO2 και αιθανόλη. Κατά τη διάρκεια της διεργασίας παραγωγής σφαιριδίων, οι κώνοι λυκίσκου αλέθονται και συμπιέζονται σε μήτρα ώστε να σχηματίσουν σφαιρίδια. Για την παραγωγή των εμπλουτισμένων σε λουπουλίνη σφαιριδίων τύπου 45, οι ανεπεξέργαστοι λυκίσκοι αλέθονται ενώ είναι καταψυγμένοι σε βαθιά ψύξη. Στη συνέχεια διέρχονται από κόσκινο το οποίο απομακρύνει μέρος του υλικού των κώνων. Σε καμία από τις ανωτέρω εργασίες δεν προστίθενται ουσίες στους λυκίσκους.

Το εκχύλισμα λυκίσκου παράγεται με χρήση διαλύτη, όπως CO2 ή αιθανόλης, προκειμένου να διαχωριστεί το περιεχόμενο από τα σφαιρίδια λυκίσκου που έχουν παραχθεί προηγουμένως ή από τους ανεπεξέργαστους λυκίσκους. Η εκχύλιση λυκίσκου είναι φυσική διεργασία. Ο διαλύτης χρησιμοποιείται αποκλειστικά ως φορέας και απομακρύνεται όταν ολοκληρωθεί η διεργασία. Τα εκχυλίσματα ρητίνης που προκύπτουν από τις δύο διεργασίες είναι πολύ σταθερά κατά την αποθήκευση.

Χρήσεις:

Οι κώνοι λυκίσκου από την περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale και τα προϊόντα επεξεργασίας τους χρησιμοποιούνται σχεδόν αποκλειστικά (99 %) για ζυθοποίηση. Τα οξέα και τα αιθέρια έλαια που απαντώνται στους λυκίσκους οι οποίοι καλλιεργούνται στην περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale έχουν μεγάλη επίδραση στη ζυθοποιητική αξία του λυκίσκου.

Στην περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale, η οποία είναι σήμερα η δεύτερη σε μέγεθος στη Γερμανία, καλλιεργούνται κυρίως οι πικρές ποικιλίες, για παράδειγμα:

Hallertauer Magnum,

Herkules,

Hallertauer Taurus,

Northern Brewer,

Nugget,

Hallertauer Merkur angebaut.

Επιπλέον, στην περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale καλλιεργούνται επίσης μικρές ποσότητες από αρωματικές ποικιλίες, όπως η «Perle» και η «Hallertauer Tradition».

Γενικά και ποιοτικά χαρακτηριστικά:

Η ομάδα εργασίας για την ανάλυση λυκίσκου (Arbeitsgruppe Hopfenanalyse) συντάσσει ετήσιες εκθέσεις για τη μέση περιεκτικότητα σε α-οξέα των διαφόρων ποικιλιών λυκίσκου νέας εσοδείας από τις διάφορες περιοχές καλλιέργειας λυκίσκου. Οι καλλιεργούμενες πικρές ποικιλίες έχουν υψηλή περιεκτικότητα σε α-οξέα. Η μέση περιεκτικότητα σε α-οξέα της πιο κοινής ποικιλίας, της «Hallertauer Magnum», ήταν 13,25 % επί 15 έτη (1997 έως 2011). Η αρωματική ποικιλία «Perle» που συγκομίζεται στην περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale είχε μέση περιεκτικότητα σε α-οξέα 7,35 % την τελευταία 10ετία (2003-2012). Οι τιμές αυτές παρασχέθηκαν από τα εργαστήρια των συγκομιστών. Οι περιοχές παραγωγής λυκίσκου καλύπτουν μεγάλη έκταση, η οποία επιτρέπει στους γεωργούς να παράγουν συστηματικά υψηλής ποιότητας παρτίδες λυκίσκου.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Το σύνολο της διαδικασίας παραγωγής ανεπεξέργαστου λυκίσκου, συμπεριλαμβανόμενης της συσκευασίας και της αρχικής πιστοποίησης του συγκομιζόμενου λυκίσκου, εκτελείται στις εκμεταλλεύσεις καλλιέργειας λυκίσκου και, επομένως, εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή στην οποία επιτρέπεται αποκλειστικά η καλλιέργεια των λυκίσκων Elbe-Saale αποτελείται από τις ακόλουθες κοινότητες (Gemeinden) και δήμους (Städte) ή τους αναφερόμενους σε παρένθεση τόπους και περιοχές που ανήκουν στις εν λόγω κοινότητες και δήμους:

 

στο Sachsen (Σαξωνία):

Stadt Mügeln, Ostrau, Großweitzschen, Stadt Leisnig, Göda, Burkau, Panschwitz-Kuckau, Stadt Elstra, Stadt Weißenberg, Stadt Löbau, Schönau - Berzdorf a. d. Eigen, Stadt Bernstadt a. d. Eigen, Stadt Grimma, Priestewitz, Klipphausen·

 

στο Sachsen-Anhalt:

Stadt Bernburg (Weddegast), Stadt Köthen (Baasdorf), Stadt Südliches Anhalt (Edderitz, Großbadegast/Klein Badegast, Prosigk, Maasdorf), Nemsdorf-Görendorf, Obhausen, Stadt Querfurt, Salzatal (Beesenstedt), Elsteraue (Rehmsdorf und Spora mit Ortsteilen Sprossen und Oelsen), Gleina, Stadt Zeitz, Kretzschau (Grana, Salsitz), Wetterzeube, Molauer Land (Casekirchen, Molau, Aue)·

 

στο Thüringen:

Saaleplatte, Kutzleben, Stadt Heringen-Helme, Stadt Weißensee, Gemeinde Gangloffsömmern, Frömmstedt, Stadt Großenehrich, Rottleben, Stadt Sondershausen, Stadt Schkölen, Monstab.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Οι λυκίσκοι της περιοχής καλλιέργειας Elbe-Saale καλλιεργούνται σχεδόν αποκλειστικά σε επιλεγμένες περιοχές που έχουν βαθιά, χαλαρά εδάφη, τα οποία ανήκουν στις κατηγορίες πλουσιότερων εδαφών με τιμή εδάφους 60 έως 100 και παράγουν λυκίσκους καλής ποιότητας επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των 50 ετών.

Τα εδάφη από chernozem (μαυρόχωμα) και loess (παρόμοιο με το chernozem) στη γεωγραφική περιοχή, η οποία περιλαμβάνει το Magdeburger Börde, την Querfurt Platte και τη λεκάνη Thüringer, είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη για την καλλιέργεια λυκίσκων. Άλλες περιοχές κατάλληλες για την καλλιέργεια λυκίσκου περιλαμβάνουν τα βαθιά, ελαφρώς αποσαθρωμένα, ανοιχτόχρωμα εδάφη loess μεταξύ Λειψίας και Δρέσδης, όπως το Lommatzscher Pflege και τα αλλουβιάκά εδάφη στις πλατιές κοιλάδες ποταμών.

Το κλίμα στην περιοχή Elbe-Saale, την βορειότερη περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου στη Γερμανία, είναι ως επί το πλείστον παρόμοιο με αυτό άλλων γνωστών περιοχών καλλιέργειας. Καθώς η περιοχή είναι βορειότερη, η περίοδος ωρίμασης των λυκίσκων διαρκεί έξι ημέρες περισσότερο απ’ όσο στις νοτιότερες περιοχές καλλιέργειας λυκίσκου της Γερμανίας. Επίδραση ασκούν επίσης οι μικρότερες μακροπρόθεσμες μέσες θερμοκρασίες εδάφους κατά την καλλιεργητική περίοδο, από Μάρτιο έως Αύγουστο. Σε σύγκριση με άλλες περιοχές καλλιέργειας λυκίσκου, η μακροπρόθεσμη τιμή ετήσιου ύψους βροχοπτώσεων είναι μικρότερη (450 l/m2 έως 650 l/m2). Για να εξασφαλιστούν σταθερές αποδόσεις καλλιέργειας, το 74 % των περιοχών καλλιέργειας (στοιχεία του 2011) αρδεύονται στάγδην, όσο απαιτείται για να αναπληρωθούν οι απώλειες από τις αραιότερες βροχοπτώσεις κατά τους μήνες Ιούνιο, Ιούλιο και Αύγουστο.

Ένας άλλος παράγοντας που εξασφαλίζει αξιόπιστη παραγωγή λυκίσκων είναι τα πλέγματα από προεντεταμένο σκυρόδεμα που απαντώνται μόνον στην περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale. Αυτά τα πλέγματα έχουν μεγάλη διάρκεια ζωής με χαμηλό κόστος επισκευής, μεγάλη σταθερότητα και υψηλή αντοχή στις καταιγίδες.

Καθώς οι λυκίσκοι είναι καλλιέργεια ευαίσθητη στους ανέμους, επιπλέον της επιλογής υπήνεμων περιοχών, είναι σημαντικό να χρησιμοποιούνται τα φυσικά ή ιστορικά προστατευτικά πρεμνοφυή δάση ή, όπου είναι απαραίτητο, να φυτεύονται μονές ή διπλές σειρές πρεμνοφυών δασών ταχείας ανάπτυξης.

Ο κίνδυνος για ευρείας κλίμακας απώλειες της καλλιέργειας λόγω παγετού ή καταιγίδας μειώνεται χάρη στις σχετικά μεγάλες αποστάσεις μεταξύ των επιμέρους εκμεταλλεύσεων καλλιέργειας λυκίσκου. Ένα άλλο στοιχείο που αποτελεί πλεονέκτημα για το εμπόριο και, επιπλέον, προϋπόθεση ώστε να εξασφαλίζεται η αξιόπιστη παράδοση των παρτίδων λυκίσκου από την περιοχή καλλιέργειας είναι η υγεία των φυτών, που σημαίνει λυκίσκους απαλλαγμένους από ασθένειες οφειλόμενες σε μύκητες, όπως μάρανση, για την οποία σήμερα δεν υπάρχει θεραπεία με χημικά μέσα. Η έκταση που καλύπτει η περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale έχει μήκος, σε ευθεία γραμμή, 280 km από ανατολικά προς δυτικά και περίπου 85 km από βορρά προς νότο. Υπάρχουν σήμερα 29 εκμεταλλεύσεις καλλιέργειας λυκίσκου στην περιοχή (στοιχεία του 2010/11).

Στην περιοχή Elbe-Saale η παράδοση καλλιέργειας λυκίσκου υπάρχει εδώ και περισσότερο από μια χιλιετία. Η πρώτη τεκμηριωμένη απόδειξη της καλλιέργειας λυκίσκου στη γεωγραφική περιοχή ανάγεται στον 11ο αιώνα. Υπάρχουν νομοθετικά διατάγματα που αφορούν την καλλιέργεια λυκίσκου στην περιοχή ήδη από τον 13ο αιώνα. Υπάρχουν σημαντικές μαρτυρίες για την άνθιση της καλλιέργειας λυκίσκου στο νότιο τμήμα της Ανατολικής Γερμανίας και παράδοση στην εμπορία λυκίσκου, π.χ. στην αγορά λυκίσκου της Δρέσδης. Η πρώτη λεπτομερής και συγκεκριμένη ένδειξη της καλλιέργειας λυκίσκου στη γεωγραφική περιοχή ανάγεται στις αρχές του 18ου αιώνα. Αναφορές στην υψηλή ποιότητα των λυκίσκων από τη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή απαντώνται ήδη από το 1784. Οι λυκίσκοι από τη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή έγιναν πολύ γνωστοί και η περιοχή απέκτησε πολύ καλή φήμη. Για να διατηρηθεί η φήμη αυτή, εισήχθη, ήδη από τον 16ο αιώνα, η χρήση σφραγίδας, παρόμοιας με αυτήν που χρησιμοποιούσαν οι καλλιεργητές της περιοχής καλλιέργειας λυκίσκου Spalt. Ακόμη και σήμερα, η προέλευση των λυκίσκων από την παραδοσιακή περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale πιστοποιείται επισήμως με σφραγίδα.

Στοιχεία για τις ιστορικές ρίζες της καλλιέργειας λυκίσκου στη γεωγραφική περιοχή απαντώνται σε πολλά τοπωνύμια, στις αποθήκες λυκίσκου και στους κλιβάνους λυκίσκου που έχουν διατηρηθεί έως σήμερα, ενώ απόδειξη αποτελεί το γεγονός ότι σχέδια λυκίσκου περιλαμβάνονται στο έμβλημα πολλών τόπων. Μολονότι η περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου (που σήμερα ανήκει σε τρία ομόσπονδα κράτη της Γερμανίας) κάλυπτε περισσότερα από 1 000 εκτάρια τον 19ο αιώνα, στις αρχές του 20ού αιώνα είχε συρρικνωθεί και, το 1934, λυκίσκοι συγκομίζονταν μόνο σε κήπους στην περιοχή Hildburghausen για χρήση από τους τοπικούς ζυθοποιούς. Από το 1950, άρχισαν και πάλι να φυτεύονται λυκίσκοι με την τεχνική υποστήριξη της γειτονικής Τσεχοσλοβακικής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας. Το 1964, σημειώθηκε ένα μεγάλο βήμα προόδου με την εισαγωγή της πικρής ποικιλίας λυκίσκου Northern Brewer από το Ηνωμένο Βασίλειο (αδειοδοτήθηκε το 1968). Έως το 1985, περισσότερο από το 80 % της περιοχής καλλιέργειας λυκίσκου της εποχής εκείνης καλυπτόταν από καλλιέργειες πικρών λυκίσκων — κυρίως της ποικιλίας Northern Brewer και, από το 1973, σε μικρό βαθμό, της πικρής ποικιλίας Bullion. Η πικρή ποικιλία λυκίσκου Hallertauer Magnum καλλιεργείται στην περιοχή από τις αρχές του 1990. Σήμερα, οι πικροί λυκίσκοι, καλύπτουν τουλάχιστον το 87 % της περιοχής καλλιέργειας και αντιπροσωπεύουν πάνω από το 86 % της απόδοσης της καλλιέργειας, μερίδια μεγαλύτερα από αυτά κάθε άλλης γερμανικής περιοχής παραγωγής λυκίσκου.

Η περιοχή Elbe-Saale (με το κέντρο της στο τέως διοικητικό διαμέρισμα Saalkreis) αναφέρθηκε για πρώτη φορά ως περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου το 1947, στο πλαίσιο διάλεξης στο γεωργικό κολλέγιο του Halle-Gröbers. Έως το 1957, οι λυκίσκοι που καλλιεργούνταν στην περιοχή αναφέρονταν ως προέλευσης «μέσης Γερμανίας» και εξάγονταν ως «Saale-hopfen». Έλαβαν το χρυσό μετάλλιο στην εμπορική έκθεση της Λειψίας για πρώτη φορά το 1966. Το 1971, η περιοχή έγινε μέλος της Διεθνούς Σύμβασης Καλλιεργητών Λυκίσκου και αναγνωρίστηκε ως «περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου της ΛΔΓ». Η περιοχή άρχισε να καλείται «Elbe-Saale» μόνον μετά το 1990.

Η ευρύτερη περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου, η οποία έμεινε σχεδόν αμετάβλητη με την πάροδο του χρόνου, επιτρέπει βραχύτερους χρόνους καλλιέργειας και βελτιώνει το ποσοστό χρήσης των μηχανημάτων και του εξοπλισμού, με αποτέλεσμα η επεξεργασία και διατήρηση των λυκίσκων να είναι αποτελεσματικότερη. Η μεγάλη έκταση της περιοχής καλλιέργειας είναι καθοριστικό στοιχείο για την παραγωγή παρτίδων λυκίσκου με σταθερά υψηλή ποιότητα.

Οι κλιματικές συνθήκες είναι πολύ σημαντικές για την παραγωγή λουπουλίνης. Ο λυκίσκος του Elbe-Saale διακρίνεται επειδή καλλιεργείται στην πολύ γνωστή οινοπαραγωγική περιοχή Saale-Unstrut και τα περίχωρά της και στην κοιλάδα του Έλβα. Τον Μεσαίωνα καλούνταν «άμπελος του βορρά» και σε πολλές περιοχές αντικατέστησε τις αμπέλους καθώς δεν απαιτούσε τόσο υψηλές θερμοκρασίες.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Οι πικροί λυκίσκοι χρησιμοποιούνται κυρίως για τη ρύθμιση του επιπέδου πικρότητας στη ζυθοποιία καθώς έχουν υψηλότερη περιεκτικότητα σε α-οξέα που βελτιώνει την αποδοτικότητά τους. Ο κύριος όγκος των λυκίσκων στην περιοχή Elbe-Saale είναι πικροί λυκίσκοι. Οι λυκίσκοι που καλλιεργούνταν στην περιοχή έως το 1990 χρησιμοποιούνταν κυρίως για την κάλυψη της τοπικής ζήτησης από τα ζυθοποιεία στη ΛΔΓ. Από το 1990, οι πικροί λυκίσκοι που καλλιεργούνται στην περιοχή Elbe-Saale χρησιμοποιούνται από τα μεγαλύτερα ζυθοποιεία σε όλο τον κόσμο.

Παρόλο που οι λυκίσκοι καλλιεργούνταν στην ΛΔΓ για να καλύπτουν κυρίως την τοπική ζήτηση και ελάχιστα εξάγονταν, η ποιότητα των λυκίσκων από την περιοχή σαφώς πληρούσε τις διεθνείς απαιτήσεις ήδη από το 1970.

Οι λυκίσκοι που καλλιεργούνταν στην περιοχή Elbe-Saale έτυχαν διεθνούς αναγνώρισης στην πρώτη Συνεδρίαση της Επιστημονικής Επιτροπής, το 1974, και στο 28ο Συνέδριο του της Διεθνούς Σύμβασης Καλλιεργητών Λυκίσκου, το 1980 στη Δρέσδη, λόγω του γεγονότος ότι οι αποδόσεις λυκίσκου σε μεγάλες εκτάσεις καλλιέργειας έως 90 εκταρίων (1979: 35 Zentner) ήταν συγκρίσιμες με αυτές της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

Οι καλλιεργητές λυκίσκου έμαθαν περισσότερα για τις νέες μεθόδους καλλιέργειας λυκίσκου και τις τεχνικές εξελίξεις στο πεδίο αυτό κατά την «κεντρική ανταλλαγή πείρας» που ξεκίνησε το 1960. Η παράδοση αυτή συνεχίστηκε με επιτυχία κατά την «Ημέρα Λυκίσκου του Elbe-Saale» που διοργανώνεται κάθε έτος από το 1996 και, κάθε δύο έτη, από το 2002. Η εκδήλωση αυτή έχει στόχο να τονώσει το ενδιαφέρον των τοπικών ζυθοποιείων για τους τοπικούς λυκίσκους, πρώτη ύλη καθοριστικής σημασίας για την παραγωγή τους. Από το 2006, εκλέγεται πάντοτε μια «Βασίλισσα του Λυκίσκου» η οποία εκπροσωπεί τους λυκίσκους Elbe-Saale σε περιφερειακό, εθνικό και διεθνές επίπεδο.

Η εκτεταμένη τοπική τεχνογνωσία στην καλλιέργεια λυκίσκου υποστηρίζεται από τις αρχές του 1950 από μακρά παράδοση στην έρευνα για το λυκίσκο στην Ιένα. Από το 2009, στο δήμο Groß Santersleben λειτουργεί «ενημερωτικό κέντρο για τον λυκίσκο», το οποίο προσφέρει πάμπολλες πληροφορίες για την περιοχή καλλιέργειας λυκίσκου Elbe-Saale.

Για πολλά περιφερειακά ζυθοποιεία, οι λυκίσκοι από την περιοχή Elbe-Saale είναι συνώνυμοι με την υψηλή ποιότητα. Σε ορισμένα ζυθοποιεία, που επίσης λειτουργούν σαν πανδοχεία, χρησιμοποιούνται μόνον ανεπεξέργαστοι λυκίσκοι και σφαιρίδια λυκίσκου από την περιοχή Elbe-Saale, για παράδειγμα στον σιδηροδρομικό σταθμό Bayerischer Bahnhof της Λειψίας. Επιπλέον, τα τοπικά ζυθοποιεία, π.χ. Altenburger Brauerei GmbH, Brauerei Landsberg GmbH και Privatbrauerei Schwerter Meißen GmbH, προμηθεύονται πλέον σφαιρίδια λυκίσκου παραγόμενα από ανεπεξέργαστους λυκίσκους που έχουν καλλιεργηθεί στην περιοχή. Οι λυκίσκοι του Elbe-Saale διατίθενται παγκοσμίως, κυρίως από εταιρείες εμπορίας: περίπου το 40 % σε ζυθοποιεία κρατών μελών της ΕΕ (συμπεριλαμβανομένης της Γερμανίας) και περισσότερο από το 50 % σε χώρες μη μέλη της ΕΕ. Τα ζυθοποιεία που δραστηριοποιούνται διεθνώς είναι σε θέση να εγγυηθούν την παραγωγή ζύθων υψηλής ποιότητας παρασκευασμένων με τις μεγάλες και ομοιογενείς παρτίδες λυκίσκου του Elbe-Saale, μεταξύ άλλων. Για παράδειγμα, ο γίγαντας της ζυθοποιίας Radeberger Gruppe KG, που κατέχει σήμερα ηγετική θέση στη γερμανική αγορά μπίρας και έχει παρουσία σχεδόν σε όλη τη Γερμανία, χρησιμοποιεί σφαιρίδια και εκχυλίσματα λυκίσκων που έχουν καλλιεργηθεί στην περιοχή Elbe-Saale.

Από το 2004, η περιοχή καλλιέργειας Elbe-Saale παρουσιάζει εμπορικά δείγματα των πικρών ποικιλιών λυκίσκου της κάθε χρόνο στην έκθεση λυκίσκου της Γερμανίας προς σύγκριση με άλλες ποικιλίες λυκίσκου που καλλιεργούνται στη Γερμανία. Σε έρευνα μεταξύ των καλλιεργητών για τις τρεις καλύτερες πικρές ποικιλίες λυκίσκου, οι καλλιεργητές λυκίσκου από την περιοχή Elbe-Saale κατέλαβαν την τρίτη θέση το 2007 και το 2008, τη δεύτερη το 2004 και την πρώτη το 2005.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με συγκεκριμένη ποιότητα, με τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)

Το κλίμα που περιγράφεται ανωτέρω, σε συνδυασμό με τις ειδικές εδαφικές συνθήκες, την τοποθεσία, την απόσταση μεταξύ αγροκτημάτων και τις ειδικές μεθόδους καλλιέργειας (τύπος πλέγματος, προστασία από τον άνεμο, άρδευση στάγδην, κλπ.), δημιουργούν την καλύτερη βάση για καλλιέργεια λυκίσκου, ιδίως για τις πικρές ποικιλίες. Αποτελούν επίσης τη βάση για την εξασφάλιση σταθερών αποδόσεων και συνεχώς υψηλής περιεκτικότητας σε α-οξέα των λυκίσκων της περιοχής Elbe-Saale.

Οι μεγάλες και σταθερά υψηλής ποιότητας παρτίδες λυκίσκου από την περιοχή Elbe-Saale εκτιμώνται τόσο από τα περιφερειακά ζυθοποιεία, όσο και από τα μεγαλύτερα διεθνή ζυθοποιεία, για παράδειγμα στη Λατινική Αμερική και στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη. Η μακρά παράδοση καλλιέργειας λυκίσκου στην περιοχή Elbe-Saale και η σημερινή θέση της ως της δεύτερης σε μέγεθος περιοχής καλλιέργειας λυκίσκου στη Γερμανία συνέβαλαν στην καλή φήμη της και την παγκόσμια αναγνώρισή της.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (3)]

Markenblatt, τεύχος 25 της 22ας Ιουνίου 2012, μέρος 7a-aa, σ. 10037

(http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/35552)


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.

(3)  Βλέπε υποσημείωση 2.


Διορθωτικά

26.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 345/30


Διορθωτικό στην ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης (Ministero dello sviluppo economico) της Ιταλικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 303 της 19ης Οκτωβρίου 2013 )

2013/C 345/13

Στη σελίδα 17, δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι ενδιαφερόμενοι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αιτήσεις χορήγησης άδειας αναζήτησης ή εξερεύνησης υγρών και αέριων υδρογονανθράκων, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, στην αναδιατεταγμένη περιοχή που οριοθετείται με τις γεωγραφικές συντεταγμένες που παρατίθενται κατωτέρω.»

διάβαζε:

«Τρεις μήνες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι ενδιαφερόμενοι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αιτήσεις χορήγησης άδειας αναζήτησης ή εξερεύνησης υγρών και αέριων υδρογονανθράκων, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, στην αναδιατεταγμένη περιοχή που οριοθετείται με τις γεωγραφικές συντεταγμένες που παρατίθενται κατωτέρω.».