ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2013.031.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
56ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 031/01 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2013/C 031/02 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 2 ) |
|
2013/C 031/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 031/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης |
|
(2) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/1 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)
2013/C 31/01
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
3.10.2012 |
||||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.34355 (12/N) |
||||||
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
||||||
Περιφέρεια |
Dél-Dunántúl, Baranya |
Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
|||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
Νομική βάση |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη, Επενδύσεις (AGRI) |
||||||
Είδος ενίσχυσης |
Έκπτωση φόρου |
||||||
Προϋπολογισμός |
Συνολικός προϋπολογισμός: 11 206,50 HUF (σε εκατ.) |
||||||
Ένταση |
36,43 % |
||||||
Διάρκεια |
— |
||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία, δασοκομία και αλιεία |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.12.2012 |
|||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.35482 (12/N) |
|||||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||
Περιφέρεια |
— |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
Νομική βάση |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
Στόχος |
Αποζημίωση για ζημίες που προκαλούνται από θεομηνίες, Τομεακή ανάπτυξη |
|||||
Είδος ενίσχυσης |
Αναβολή της πληρωμής φόρου, Δάνειο με ευνοϊκούς όρους, Άμεση επιδότηση, Εγγύηση |
|||||
Προϋπολογισμός |
|
|||||
Ένταση |
100 % |
|||||
Διάρκεια |
μέχρι τις 29.5.2015 |
|||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία, δασοκομία και αλιεία |
|||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/3 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/02
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
12.8.2010 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
Νομική βάση |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
||||
Στόχος |
Διάσωση προβληματικών επιχειρήσεων |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Δάνειο με ευνοϊκούς όρους |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 0,2 εκατ. PLN |
||||
Ένταση |
— |
||||
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2010 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
16.11.2010 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
Κράτος μέλος |
Σλοβενία |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
Νομική βάση |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Πολιτισμός |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
|
||||
Ένταση |
50 % |
||||
Διάρκεια |
1.1.2011-31.12.2016 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
23.5.2012 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.33222 (11/N) |
||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||
Περιφέρεια |
Wielkopolska |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
Νομική βάση |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς Ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Τομεακή Ανάπτυξη, Περιφερειακή Ανάπτυξη |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 411 εκατ. PLN |
||||
Ένταση |
— |
||||
Διάρκεια |
— |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ταχυδρομεία και τηλεπικοινωνίες |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/6 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/03
Στις 30 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια· |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6671. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/7 |
Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2013/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 101/2011 του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία
2013/C 31/04
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων που εμφαίνονται στο παράρτημα της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2013/72/ΚΕΠΠΑ (1), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων εις βάρος ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία.
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα που περιέχονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα θα πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει η απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία.
Τα εν λόγω πρόσωπα μπορούν να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης για την συμπερίληψή τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, προσκομίζοντας και τα αντίστοιχα αποδεικτικά στοιχεία, στην ακόλουθη διεύθυνση:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Εφιστάται επίσης η προσοχή των ενδιαφερόμενων προσώπων στη δυνατότητα προσβολής της απόφασης του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275 παράγραφος 2 και το άρθρο 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(1) ΕΕ L 32 της 1.2.2013, σ. 20.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/8 |
Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης (1):
0,75 % την 1η Φεβρουαρίου 2013
Ισοτιμίες του ευρώ (2)
1η Φεβρουαρίου 2013
2013/C 31/05
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3644 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
125,78 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4602 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,86170 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
8,6022 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2351 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,4275 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,638 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
292,37 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λετονικό λατς |
0,7003 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1792 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,3750 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,3936 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,3132 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,3637 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,5847 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6191 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,6934 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 493,94 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,2120 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
8,4965 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,5915 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
13 251,54 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,2452 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
55,502 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
40,9094 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
40,659 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,7089 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
17,3704 |
INR |
ινδική ρουπία |
72,5830 |
(1) Επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πλέον πρόσφατη πράξη πριν την αναφερόμενη ημερομηνία. Σε περίπτωση δημοπρασίας μεταβλητού επιτοκίου, το επιτόκιο είναι το οριακό επιτόκιο.
(2) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/9 |
Ανακοίνωση της κυβέρνησης της Δανίας σύμφωνα με την οδηγία 2009/119/ΕΚ του Συμβουλίου, σχετικά με υποχρέωση διατήρησης ενός ελάχιστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη
2013/C 31/06
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/119/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με υποχρέωση διατήρησης ενός ελάχιστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη, η Δανία κοινοποιεί τη δέσμευσή της να διατηρεί ειδικά αποθέματα.
1. |
Το επίπεδο των ειδικών αποθεμάτων που δεσμεύεται να διατηρεί η Δανία ισοδυναμεί με 30 ημέρες μέσης ημερήσιας εσωτερικής κατανάλωσης. |
2. |
Η δέσμευση ισχύει για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2013 έως 30ής Ιουνίου 2014. |
3. |
Τα ειδικά αποθέματα θα αποτελούνται από τις ακόλουθες κατηγορίες προϊόντων:
|
4. |
Τα αποθέματα θα ανήκουν και θα διατηρούνται από την Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), η οποία ορίζεται ως ο δανικός ΚΦΔΑ. |
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/9 |
Ανακοίνωση της Δημοκρατίας της Λιθουανίας Συμφώνα με την Οδηγία 2009/119/ΕΚ του Συμβούλιου
2013/C 31/07
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/119/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με υποχρέωση διατήρησης ελάχιστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη (εφεξής η «οδηγία»), το Υπουργείο Ενέργειας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας κοινοποιεί με την παρούσα ανακοίνωση τη δέσμευσή της να διατηρεί ειδικά αποθέματα (εφεξής η «δέσμευση»), η οποία δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το επίπεδο των ειδικών αποθεμάτων που δεσμεύεται να διατηρεί η Δημοκρατία της Λιθουανίας ισοδυναμεί με 30 ημέρες μέσης ημερήσιας εσωτερικής κατανάλωσης.
Η δέσμευση ισχύει για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2013. Η τελική ημερομηνία της δέσμευσης δεν καθορίζεται.
Τα ειδικά αποθέματα θα απαρτίζονται από τις ακόλουθες κατηγορίες προϊόντων: βενζίνη για κινητήρες και πετρέλαιο εσωτερικής καύσης/ντίζελ. Ανάλογα με τις μεταβολές της εσωτερικής κατανάλωσης, θα μπορούσε να συμπεριληφθεί το μαζούτ, κατά τρόπο ώστε να πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφος 3 της οδηγίας.
Η δέσμευση καθορίζεται στη νέα έκδοση του νόμου περί κρατικών αποθεμάτων προϊόντων πετρελαίου και αργού πετρελαίου της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (Επίσημη Εφημερίδα 2012, αριθ. 68-3468), ο οποίος τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2012.
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/10 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα
Καθιέρωση υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/08
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||||||||
Σχετικές γραμμές |
Bolzano–Ρώμη Fiumicino και αντιστρόφως |
|||||||||||
Ημερομηνία έναρξης ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
30 Ιουνίου 2013 |
|||||||||||
Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο και κάθε άλλη πληροφορία και/ή τεκμηρίωση σχετικά με την τροποποιημένη υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
Για περαιτέρω πληροφορίες, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε
|
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/11 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα
Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκτέλεση τακτικών αεροπορικών πτήσεων σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/09
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||||||||
Σχετικές γραμμές |
Bolzano–Ρώμη Fiumicino και αντιστρόφως |
|||||||||||
Περίοδος ισχύος της σύμβασης |
Από τις 30 Ιουνίου 2013 έως τις 29 Ιουνίου 2016, με δυνατότητα παράτασης έως τις 29 Δεκεμβρίου 2016 |
|||||||||||
Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών |
Δύο μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης |
|||||||||||
Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών καθώς και σχετικές πληροφορίες και/ή τεκμηρίωση σχετικά με το δημόσιο διαγωνισμό και την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
Για περαιτέρω πληροφορίες σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον εξής οργανισμό:
|
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/12 |
Ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 9α παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού
(Δημοσίευση αποφάσεων των κρατών μελών για τη δημιουργία λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου)
2013/C 31/10
Κράτος(-η) μέλος(-η) |
Αριθμός αναφοράς |
Ονομασία του λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου |
Έναρξη ισχύος |
Δημοκρατία της Βουλγαρίας, Ρουμανία |
Κρατική συμφωνία η οποία υπεγράφη στις 12 Δεκεμβρίου 2011 |
Λειτουργικό τμήμα εναέριου χώρου της περιοχής του Δούναβη |
16 Νοεμβρίου 2012 |
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/12 |
Ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 9α παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού
(Δημοσίευση αποφάσεων των κρατών μελών για τη δημιουργία λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου)
2013/C 31/11
Κράτος(-η) μέλος(-η) |
Αριθμός αναφοράς |
Ονομασία του λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου |
Έναρξη ισχύος |
Δημοκρατία της Εσθονίας, Δημοκρατία της Φινλανδίας, Δημοκρατία της Λετονίας, Βασίλειο της Νορβηγίας |
Κρατική συμφωνία η οποία υπεγράφη στις 4 Ιουνίου 2012 |
Λειτουργικό τμήμα εναέριου χώρου της Βόρειας Ευρώπης — NEFAB |
23 Δεκεμβρίου 2012 |
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/12 |
Ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 9α παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού
(Δημοσίευση αποφάσεων των κρατών μελών για τη δημιουργία λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου)
2013/C 31/12
Κράτος(-η) μέλος(-η) |
Αριθμός αναφοράς |
Ονομασία του λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου |
Έναρξη ισχύος |
Δημοκρατία της Αυστρίας, Τσεχική Δημοκρατία, Δημοκρατία της Ουγγαρίας, Δημοκρατία της Σλοβενίας, Σλοβακική Δημοκρατία |
Κρατική συμφωνία η οποία υπεγράφη στις 5 Μαΐου 2011 |
Λειτουργικό τμήμα εναέριου χώρου της Κεντρικής Ευρώπης — FABCE |
20 Μαρτίου 2012 για την Αυστρία 20 Μαρτίου 2012 για την Ουγγαρία 7 Μαΐου 2012 για την Τσεχική Δημοκρατία 28 Μαΐου 2012 για τη Σλοβακική Δημοκρατία 3 Αυγούστου 2012 για τη Δημοκρατία της Σλοβενίας |
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/13 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα
Τροποποιήσεις υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/13
Κράτος Μέλος |
Γαλλία |
|||||||
Σχετικά δρομολόγια |
Στρασβούργο–Άμστερνταμ Στρασβούργο–Μαδρίτη Στρασβούργο–Πράγα |
|||||||
Ημερομηνία έναρξης ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
28 Μαρτίου 2010 |
|||||||
Ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων |
1η Αυγούστου 2013 |
|||||||
Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο, καθώς και κάθε πληροφορία ή/και έγγραφα σχετικά με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (Απόφαση της 8ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές Στρασβούργο–Άμστερνταμ) (NOR: DEVA1242835A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (Απόφαση της 8ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές Στρασβούργο–Μαδρίτη) (NOR: DEVA1242837A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (Απόφαση της 8ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με τις επιβαλλόμενες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές Στρασβούργο–Πράγα) (NOR: DEVA1242836A) http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do για περισσότερες πληροφορίες:
|
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
2.2.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 31/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 31/14
1. |
Στις 28 Ιανουαρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Orkla ASA («Orkla», Νορβηγία) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Rieber & Søn («Rieber», Νορβηγία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).