ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2012.349.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

55ό έτος
15 Νοεμβρίου 2012


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 349/01

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

1

2012/C 349/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6721 — First Reserve Management/SK Capital Partners/TPC) ( 2 )

3

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 349/03

Ισοτιμίες του ευρώ

4

2012/C 349/04

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας)  ( 2 )

5

2012/C 349/05

Επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

7

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 349/06

Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές δικυανοδιαμίδης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

10

2012/C 349/07

Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

19

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 349/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6737 — Ruukki/CapMan/Fortaco) ( 2 )

20

2012/C 349/09

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6673 — Bolloré/Havas) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 2 )

21

2012/C 349/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6729 — SNCF Participations/Strukton Rail/Europool) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 2 )

22

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 349/11

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

23

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης

 

(2)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/1


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)

2012/C 349/01

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

11.10.2012

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.35036 (12/N)

Κράτος μέλος

Λετονία

Περιφέρεια

Latvia

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

LAP pasākuma “Natura 2000 maksājumi (meža īpašniekiem)” nodrošināšana

Νομική βάση

Ministru kabineta noteikumu projekts “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības lauku attīstības atbalsta piešķiršanu, administrēšanu un uzraudzību vides un lauku ainavas uzlabošanai”

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Ενισχύσεις Natura 2000 και ενισχύσεις πουσυνδέονται με την οδηγία 2000/60/ΕΚ

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 7,46 LVL (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 1,55 LVL (σε εκατ.)

Ένταση

0 %

Διάρκεια

μέχρι τις 30.12.2012

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6721 — First Reserve Management/SK Capital Partners/TPC)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 349/02

Στις 9 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6721. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/4


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

14 Νοεμβρίου 2012

2012/C 349/03

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2726

JPY

ιαπωνικό γιεν

102,00

DKK

δανική κορόνα

7,4581

GBP

λίρα στερλίνα

0,80260

SEK

σουηδική κορόνα

8,6260

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2040

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,3220

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,500

HUF

ουγγρικό φιορίνι

285,06

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6961

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1775

RON

ρουμανικό λέι

4,5430

TRY

τουρκική λίρα

2,2965

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,2217

CAD

καναδικό δολάριο

1,2741

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,8634

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,5658

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5549

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 380,85

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

11,2764

CNY

κινεζικό γιουάν

7,9222

HRK

κροατικό κούνα

7,5370

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 249,52

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,8914

PHP

πέσο Φιλιππινών

52,372

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,3450

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,082

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,6280

MXN

μεξικανικό πέσο

16,8079

INR

ινδική ρουπία

69,7500


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/5


Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας)

2012/C 349/04

Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης (1)

Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου (έγγραφο αναφοράς)

Πρώτη δημοσίευση ΕΕ

Έγγραφο αναφοράς

Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέ-ντος προτύπου

Σημείωση 1

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 71-1:2011

Ασφάλεια παιxvιδιώv — Μέρoς 1: Μηxαvικές και φυσικές ιδιότητες

18.6.2011

 

 

CEN

EN 71-2:2011

Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 2: Ευφλεκτότητα

21.7.2011

 

 

CEN

EN 71-8:2011

Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 8: Παιχνίδια δραστηριοτήτων για ιδιωτική χρήση

19.10.2011

 

 

Cenelec

EN 62115:2005

Ηλεκτρικά παιχνίδια — Ασφάλεια

IEC 62115:2003 (Τροποποιημένο) + A1:2004

11.8.2011

 

 

EN 62115:2005/A2:2011

IEC 62115:2003/A2:2010 (Τροποποιημένο)

11.8.2011

Σημείωση 3

Ημερομηνία λήξης

(11.8.2011)

EN 62115:2005/A11:2012

Αυτή είναι η πρώτη δημοσίευση

Σημείωση 3

Η ημερομηνία αυτής της δημοσίευσης

EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011

19.10.2011

 

 

Σημείωση 1:

Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει.

Σημείωση 2.1:

Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής όπως το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

Σημείωση 2.2:

Το νέο πρότυπο έχει ευρύτερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με τα αντικατασταθέντα πρότυπα. Την δεδομένη ημερομηνία, τα αντικατασταθέντα πρότυπα παύουν να παρέχουν τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

Σημείωση 2.3:

Το νέο πρότυπο έχει στενότερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με το αντικατασταθέν πρότυπο. Την δεδομένη ημερομηνία, το (εν μέρει) αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας, για τα προϊόντα εκείνα τα οποία υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου. Το τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας για προϊόντα, τα οποία εξακολουθούν να υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του (εν μέρει) αντικατα-σταθέντος προτύπου, αλλά τα οποία δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου, παραμένει αμετάβλητη.

Σημείωση 3:

Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο συνεπώς αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών σχετικά με τα πρότυπα πρέπει να απευθύνεται είτε στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης είτε στους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης των οποίων ο κατάλογος επισυνάπτεται ως παράρτημα στην οδηγία του Συμβουλίου 98/34/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε από 98/48/EK.

Τα εναρμονισμένα πρότυπα εκδίδονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης στα αγγλικά (η CEN και η Cenelec τα δημοσιεύουν επίσης στα γαλλικά και στα γερμανικά). Ακολούθως, οι τίτλοι των εναρμονισμένων προτύπων μεταφράζονται σε όλες τις άλλες απαιτούμενες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τους εθνικούς οργανισμούς τυποποίησης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν φέρει ευθύνη για την ορθότητα των τίτλων οι οποίοι υποβάλλονται για δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα.

Η δημοσίευση των στοιχείων αυτών στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν σημαίνει ότι τα πρότυπα είναι διαθέσιμα σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες.

Ο κατάλογος αυτός αντικαθιστά τους προηγούμενους καταλόγους που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την ενημέρωση του παρόντος καταλόγου.

Περισσότερες πληροφορίες σε

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  EOT: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25500811, Φαξ +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Τηλ. +32 25196871, Φαξ +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Τηλ. +33 492944200; Φαξ +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/7


Επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2012/C 349/05

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και τη στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), οι επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) τροποποιούνται με το παρόν κείμενο ως εξής:

Στη σελίδα 43, μεταξύ του τίτλου του Κεφαλαίου 7 «ΛΑΧΑΝΙΚΑ, ΦΥΤΑ, ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΚΟΝΔΥΛΟΙ, ΒΡΩΣΙΜΑ» και της σειράς «0701 Πατάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη», παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«Γενικά

Βλαστοί (φυτικοί βλαστοί και άλλοι βλαστοί) είναι οι φυτρωμένοι σπόροι που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή του ανθρώπου και που τρώγονται είτε ωμοί είτε βρασμένοι. Ανάπτυξη φύτρου είναι η πρακτική εκβλάστησης σπόρων με τη μέθοδο της διαβροχής (αυτό αυξάνει την περιεκτικότητα σε νερό των σπόρων και τους βγάζει από την κατάσταση της φυτικής νάρκης) έως ότου αρχίσει να μεγαλώνει το νέο φυτό και να βγαίνουν φύλλα.

Γενικά, οι βλαστοί που είναι έτοιμοι για τη διατροφή του ανθρώπου μπορούν να παρουσιάζονται με τρεις τρόπους:

1)

Ως φυτά που βλασταίνουν έχοντας πρωτογενή φύλλα (κοτυληδόνες, εμβρυακά πρώτα φύλλα), υπολείμματα σπόρων και ριζών.

2)

Ως φυτά που αποτελούνται από φυτρωμένους σπόρους δημητριακών, π.χ. από φυτρωμένους σπόρους κριθαριού, την αποκαλούμενη πράσινη βύνη (βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις των διακρίσεων 1107 10 11 έως 1107 10 99), που μπορεί είτε να χρησιμοποιηθούν ωμοί σε σαλάτες ή, μετά από περαιτέρω επεξεργασία, για την παραγωγή κυρίως μπύρας ή ουίσκι.

3)

Ως «βρέφη φυτά» που αποτελούνται μόνο από πρωτογενή φύλλα, χωρίς υπολείμματα σπόρων και ριζών και χωρίς να φέρουν «ενήλικα φύλλα » (αληθινά φύλλα που σχηματίζονται μετεμβρυακά). Αυτά τα είδη βλαστών παρουσιάζονται συνήθως σε μικρά κουτιά μαζί με τα αυξητικά μέσα.

Κατά την κατάταξη των βλαστών πρέπει να εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:

Οι βλαστοί λαχανικών που κατονομάζονται στο κεφάλαιο 7 πρέπει να κατατάσσονται ως νωπά λαχανικά στο κεφάλαιο 7 υπό τις αντίστοιχες κλάσεις, δεδομένου ότι τα νωπά λαχανικά υπάγονται στο κεφάλαιο αυτό, είτε προορίζονται για χρήση ως τρόφιμα, είτε για σπορά είτε για φύτευση, πλην των φυντανιών λαχανικών σε κατάσταση για μεταφύτευση της κλάσης 0602 (βλ. τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος (ΕΣΕΣ) του κεφαλαίου 7, γενικές παρατηρήσεις, δέκατη παράγραφος).

Τα φασόλια που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή βλαστών φασολιών κατατάσσονται στην κλάση 0713, ως ξερά λοβοφόρα λαχανικά (βλ. την επεξηγηματική σημείωση του ΕΣ για τη διάκριση 0713.31). Ωστόσο, οι βλαστοί φασολιών που έχουν βλαστήσει από αυτά και οι βλαστοί από τα άλλα ξερά λοβοφόρα λαχανικά κατατάσσονται ως νωπά λοβοφόρα λαχανικά στην κλάση 0708.

Αν και υπό τη μορφή των απλών σπόρων μερικά φυτά πληρούν τις προϋποθέσεις για κατάταξη σε άλλα κεφάλαια της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως στα κεφάλαια 9 και 12, μόλις βλαστήσουν γίνονται κατάλληλα για κατανάλωση ως λαχανικά και πρέπει να κατατάσσονται συνεπώς στο κεφάλαιο 7, διότι έχουν χάσει τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά των κεφαλαίων 9 και 12. Βλέπε τις ΕΣΕΣ για την κλάση 0709, πρώτη παράγραφο, σημείο 14, όσον αφορά τα φύτρα μπαμπού και τα φύτρα σπόρων σόγιας.

Οι βλαστοί που προέρχονται από σπόρους δημητριακών του κεφαλαίου 10 (κλάσεις 1001, 1002, 1003, 1004, 1006 και 1008), π.χ. τα φύτρα κριθαριού, πρέπει να κατατάσσονται στη διάκριση 1107 10 [τα φύτρα κριθαριού εξαιρούνται από το κεφάλαιο 10, βλ. ΕΣΕΣ για την κλάση 1003, εξαίρεση α)], η οποία είναι η πλέον εξειδικευμένη κλάση για τα φύτρα δημητριακών, ενώ η κλάση δεν περιορίζεται στα αποξηραμένα φύτρα δημητριακών (βύνη). Η «πράσινη βύνη» κατατάσσεται στις διακρίσεις 1107 10 11 έως 1107 10 99 (βλέπε την ΕΣΣΟ για αυτές τις διακρίσεις, πρώτη παράγραφο) και χαρακτηρίζεται ως σπόρος που έχει αρχίσει να παράγει βλαστούς, αλλά δεν έχει ακόμη αποξηρανθεί.

Οι βλαστοί που παράγονται από την ποικιλία Zea mays var. saccharata (γλυκό καλαμπόκι), η οποία πρέπει να κατατάσσεται στο κεφάλαιο 7 κατ’ εφαρμογή της σημείωσης 2 του κεφαλαίου 7 και της σημείωσης 2 του κεφαλαίου 10, πρέπει να κατατάσσονται στην κλάση 0709 (κωδικός ΣΟ 0709 99 60).

Μη εξαντλητικός κατάλογος βλαστών μαζί με τους κωδικούς τους ΣΟ:

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (λατινική ονομασία)

0703 10 19

Βλαστοί κρεμμυδιού (Allium cepa)

0703 20 00

Βλαστοί σκόρδου (Allium sativum)

0703 90 00

Βλαστοί πράσου (Allium porrum)

0704 90 90

Βλαστοί μπρόκολου (Brassica oleracea var. italica)

0704 90 90

Βλαστοί ρόκας (Eruca sativa; syn. E. vesicaria ssp. sativa (Miller) Thell., Brassica eruca L.)

0706 90 90

Βλαστοί από κοκκινογούλια (Beta vulgaris ssp. vulgaris)

0706 90 90

Βλαστοί από ραπάνια (Raphanus sativus)

0708 10 00

Βλαστοί από μπιζέλια (Pisum sativum)

0708 20 00

Βλαστοί από φασόλια azuki (Phaseolus angularis)

0708 20 00

Βλαστοί από φασόλια mung (Vigna radiata)

0708 20 00

Βλαστοί από φύτρες ρυζιού (Phaseolus pubescens)

0708 90 00

Βλαστοί από ρεβίθια (Cicer arietinum)

0708 90 00

Βλαστοί από δόντια του δράκου (Lotus maritimus)

0708 90 00

Βλαστοί από φακές (Lens culinaris)

0708 90 00

Βλαστοί από μπιζέλια της Αγκόλας ή Ambrevado (Cajanus cajan)

0709 99 50

Βλαστοί από μάραθο (Foeniculum vulgare var. azoricum)

0709 99 60

Βλαστοί από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

0709 99 90

Βλαστοί βασιλικού (Ocimum spp.)

0709 99 90

Βλαστοί μαύρου σιναπιού [Brassica nigra, Syn.: Sinapis nigra L., Sisymbrium nigrum (L.) Prantl.]

0709 99 90

Βλαστοί γαλάζιου γιγάντιου ύσσωπου (Agastache foeniculum)

0709 99 90

Βλαστοί βόραγου ή μποράντσας (Borago officinalis)

0709 99 90

Βλαστοί από κινεζικό μαόνι (Toona sinensis)

0709 99 90

Βλαστοί κοινής αρμυρήθρας (Salicornia europaea)

0709 99 90

Βλαστοί κορίανδρου (Coriandrum sativum)

0709 99 90

Βλαστοί κάρδαμου εδώδιμου ή ήμερου (Lepidium sativum)

0709 99 90

Βλαστοί μοσχοσίταρου (τριγωνέλλας) (Trigonella foenum-graecum)

0709 99 90

Βλαστοί πράσινων shiso ή πορφυρών shiso (Perilla frutescens)

0709 99 90

Βλαστοί ηλιοτρόπιου (Helianthus annuus)

0709 99 90

Βλαστοί άσπρου σιναπιού (Sinapis alba)

1107 10 19

Πράσινη βύνη από σιτάρι (Triticum aestivum)

1107 10 99

Πράσινη βύνη από κριθάρι (Hordeum vulgare)

1107 10 99

Πράσινη βύνη από κεχρί (Panicum miliaceum)

1107 10 99

Πράσινη βύνη από βρώμη (Avena sativa)

1107 10 99

Πράσινη βύνη από ρύζι (Oryza sativa)

1107 10 99

Πράσινη βύνη από σίκαλη (Secale cereale)

1214 90 90

Βλαστοί από μηδική (Medicago sativa

Στη σελίδα 61, στις επεξηγηματικές σημειώσεις των διακρίσεων «1107 10 11 έως 1107 10 99», παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μεταξύ της πρώτης και της δεύτερης παραγράφου:

«Οι διακρίσεις αυτές περιλαμβάνουν επίσης την πράσινη βύνη που χρησιμοποιείται για τη διατροφή του ανθρώπου και καταναλώνεται με τον ίδιο τρόπο όπως τα φύτρα λαχανικών, αποτελώντας σπόρο δημητριακών που έχει αρχίσει να βλασταίνει, αλλά δεν έχει ακόμη αποξηρανθεί.»


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 137 της 6.5.2011, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/10


Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές δικυανοδιαμίδης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

2012/C 349/06

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης σχετικά με την επικείμενη λήξη της ισχύος (1) των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές δικυανοδιαμίδης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») έλαβε αίτηση επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός»).

1.   Αίτηση επανεξέτασης

Το αίτημα υποβλήθηκε στις 14 Αυγούστου 2012 από την εταιρεία AlzChem AG («ο αιτών»), που αντιπροσωπεύει το 100 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής σε δικυανοδιαμίδη.

2.   Υπό εξέταση προϊόν

Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης είναι η 1-κυανογουανιδίνη (δικυανοδιαμίδη, «το υπό εξέταση προϊόν»), η οποία επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2926 20 00.

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα είναι οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2007 του Συμβουλίου (3).

4.   Λόγοι της επανεξέτασης

Η αίτηση βασίστηκε στους λόγους ότι η λήξη ισχύος των μέτρων θα κατέληγε ενδεχομένως στη συνέχιση του ντάμπινγκ και στην επανάληψη της ζημίας για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

4.1.    Ισχυρισμός περί της πιθανότητας συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ

Δεδομένου ότι, βάσει των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η ΛΔΚ («η ενδιαφερόμενη χώρα») θεωρείται ως χώρα χωρίς οικονομία της αγοράς, και δεν υπάρχει παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ΛΔΚ, ο αιτών καθόρισε μια κατασκευασμένη κανονική αξία για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ με βάση την κατασκευασμένη κανονική αξία [του κόστους παραγωγής, πώλησης, των γενικών και διοικητικών εξόδων (ΠΓΔ) και του κέρδους] στην Ευρωπαϊκή Ένωση, προσαρμοσμένη έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορές στις διαδικασίες παραγωγής και η πρόσβαση στις πρώτες ύλες. Ο ισχυρισμός περί πιθανότητας συνέχισης του ντάμπινγκ βασίζεται στη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας, που έχει καθοριστεί με τον τρόπο αυτό, και της τιμής εξαγωγής (σε επίπεδο τιμών «εκ του εργοστασίου») του υπό εξέταση προϊόντος, όταν πωλείται για εξαγωγή στην Ένωση.

Σε αυτή τη βάση, το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίζεται είναι σημαντικό για την ενδιαφερόμενη χώρα.

4.2.    Ισχυρισμός περί πιθανότητας επανάληψης της ζημίας

Ο αιτών ισχυρίζεται ότι υπάρχει η πιθανότητα επανάληψης της ζημίας. Σχετικά με το θέμα αυτό, ο αιτών έχει υποβάλει αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία, αν επιτραπεί η λήξη της ισχύος των μέτρων, το σημερινό επίπεδο εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την ενδιαφερόμενη χώρα στην Ένωση είναι πιθανόν να αυξηθεί λόγω της ύπαρξης σημαντικής αχρησιμοποίητης παραγωγικής ικανότητας στη ΛΔΚ.

Ο αιτών, τέλος, ισχυρίζεται ότι η εξάλειψη της ζημίας οφείλεται κυρίως στην ύπαρξη των μέτρων και ότι, αν επιτραπεί η εξάλειψη των μέτρων, η τυχόν επανάληψη σημαντικών εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ από την ενδιαφερόμενη χώρα θα μπορούσε να προκαλέσει επανάληψη της ζημίας στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, κινεί, με την παρούσα ανακοίνωση, διαδικασία επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς (4) του υπό εξέταση προϊόντος από την ενδιαφερόμενη χώρα, συμπεριλαμβανομένων αυτών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα που οδήγησε στα ισχύοντα μέτρα, καλούνται να συμμετάσχουν στην έρευνα της Επιτροπής.

5.1.    Έρευνα στους παραγωγούς-εξαγωγείς

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ που εμπλέκονται στην παρούσα επανεξέταση εν όψει λήξης της ισχύος των μέτρων, και προκειμένου να ολοκληρωθεί η έρευνα εντός των προβλεπόμενων χρονικών ορίων, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα συμμετάσχουν στην έρευνα σε έναν εύλογο αριθμό, επιλέγοντας ένα δείγμα (η εν λόγω διαδικασία αναφέρεται επίσης ως «δειγματοληψία»). Η δειγματοληψία θα διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ή οι αντιπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, συμπεριλαμβανομένων αυτών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα που οδήγησε στα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καλούνται να αναγγελθούν στην Επιτροπή. Τα εν λόγω μέρη οφείλουν να το πράξουν εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, και να υποβάλουν στην Επιτροπή τις σχετικές με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους πληροφορίες που ζητούνται σύμφωνα με το παράρτημα Α της παρούσας ανακοίνωσης.

Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή θα έλθει επίσης σε επαφή με τις αρχές της ΛΔΚ, καθώς και με κάθε γνωστή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων.

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά την επιλογή του δείγματος, εκτός από τις πληροφορίες που απαιτούνται ανωτέρω, οφείλουν να το πράξουν εντός 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά.

Αν είναι αναγκαίο να επιλεγεί δείγμα, οι παραγωγοί-εξαγωγείς ενδέχεται να επιλεγούν βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών στην Ένωση, για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα στο χρονικό διάστημα που είναι διαθέσιμο. Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει, μέσω των αρχών της ενδιαφερόμενης χώρας αν θεωρηθεί σκόπιμο, σε όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς, στις αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας και στις ενώσεις των παραγωγών-εξαγωγέων τις εταιρείες που επελέγησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Προκειμένου να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που θεωρεί αναγκαίες για την έρευνά της όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή θα στείλει ερωτηματολόγια στους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα περιληφθούν στο δείγμα, σε γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων και στις αρχές της ΛΔΚ.

Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς που επελέγησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, τυχόν γνωστές ενώσεις παραγωγών-εξαγωγέων και οι αρχές της ΛΔΚ θα πρέπει να υποβάλουν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης της επιλογής του δείγματος, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά.

Το ερωτηματολόγιο θα ζητά πληροφορίες, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη δομή της εταιρείας/των εταιρειών του/των παραγωγού (-ών) - εξαγωγέα (-ων), τις δραστηριότητες της εταιρείας/των εταιρειών σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν, το κόστος παραγωγής, τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά της ενδιαφερόμενης χώρας και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση.

Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού, οι εταιρείες που είχαν συμφωνήσει να συμπεριληφθούν ενδεχομένως στο δείγμα αλλά δεν επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν σ’ αυτό, θεωρούνται συνεργασθείσες («συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα»).

5.2.    Έρευνα στους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς  (5)  (6)

Οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ στην Ένωση καλούνται να συμμετάσχουν στην παρούσα έρευνα.

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού μη συνδεδεμένων εισαγωγέων οι οποίοι εμπλέκονται στην παρούσα επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων και προκειμένου να ολοκληρωθεί η έρευνα εντός των προβλεπόμενων χρονικών ορίων, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που θα συμμετάσχουν στην έρευνα σε έναν εύλογο αριθμό, επιλέγοντας ένα δείγμα (η εν λόγω διαδικασία αναφέρεται επίσης ως «δειγματοληψία»). Η δειγματοληψία θα διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δειγματοληψία και, εφόσον είναι αναγκαία, να επιλέξει ένα δείγμα, όλοι οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς ή οι αντιπρόσωποί τους που ενεργούν για λογαριασμό τους, συμπεριλαμβανομένων αυτών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα που οδήγησε στα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, καλούνται με την παρούσα ανακοίνωση να αναγγελθούν στην Επιτροπή. Τα εν λόγω μέρη οφείλουν να αναγγελθούν εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, και να υποβάλουν στην Επιτροπή τις σχετικές με την εταιρεία ή τις εταιρείες τους πληροφορίες που ζητούνται σύμφωνα με το παράρτημα Β της παρούσας ανακοίνωσης.

Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την επιλογή του δείγματος μη συνδεδεμένων εισαγωγέων, η Επιτροπή μπορεί επίσης να έλθει σε επαφή με κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων.

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να υποβάλουν κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά την επιλογή του δείγματος, εκτός από τις πληροφορίες που απαιτούνται ανωτέρω, οφείλουν να το πράξουν εντός 21 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά.

Αν είναι αναγκαίο να επιλεγεί δείγμα, οι εισαγωγείς ενδέχεται να επιλεγούν βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση, για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα στο χρονικό διάστημα που είναι διαθέσιμο. Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει σε όλους τους γνωστούς μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και στις ενώσεις εισαγωγέων τις εταιρείες που επιλέχθηκαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα.

Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την έρευνά της, θα αποστείλει ερωτηματολόγια στους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς που συμμετέχουν στο δείγμα και σε κάθε γνωστή ένωση εισαγωγέων. Τα μέρη αυτά πρέπει να υποβάλουν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός 37 ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης του δείγματος που επιλέχθηκε, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

Στο ερωτηματολόγιο θα ζητούνται πληροφορίες, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη δομή της εταιρείας/των εταιρειών τους, τις δραστηριότητες της εταιρείας/των εταιρειών τους σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος.

5.3.    Διαδικασία για τον προσδιορισμό της επανάληψης της ζημίας

Προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον υπάρχει πιθανότητα επανάληψης της ζημίας στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, ο γνωστός παραγωγός του υπό εξέταση προϊόντος της Ένωσης καλείται να συμμετάσχει στην έρευνα της Επιτροπής.

Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες για την έρευνα σχετικά με τους παραγωγούς της Ένωσης, θα στείλει ερωτηματολόγια στο γνωστό παραγωγό της Ένωσης.

Ο γνωστός παραγωγός της Ένωσης πρέπει να υποβάλει το συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο μέσα σε 37 ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

Στο ερωτηματολόγιο θα ζητούνται στοιχεία, μεταξύ άλλων, για τη δομή της εταιρείας/των εταιρειών του και την χρηματοδοτική και οικονομική κατάσταση της εταιρείας/των εταιρειών του.

Όλοι οι παραγωγοί της Ένωσης και οι ενώσεις τους καλούνται να επικοινωνήσουν αμέσως με την Επιτροπή, κατά προτίμηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, και το αργότερο 15 ημέρες μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, για να αναγγελθούν και να ζητήσουν το ερωτηματολόγιο.

5.4.    Διαδικασία για την εκτίμηση του συμφέροντος της Ένωσης

Αν επιβεβαιωθεί η πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας, θα ληφθεί απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, ως προς το αν η διατήρηση των μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται ή όχι στο συμφέρον της Ένωσης. Οι παραγωγοί της Ένωσης, οι εισαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι χρήστες και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, καθώς και οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών της Ένωσης καλούνται να αναγγελθούν εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά. Για να συμμετάσχουν στην έρευνα, οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις καταναλωτών πρέπει να αποδείξουν, εντός της ίδιας προθεσμίας, ότι υπάρχει αντικειμενική σχέση μεταξύ των δραστηριοτήτων τους και του υπό εξέταση προϊόντος.

Τα μέρη που θα αναγγελθούν εντός της ανωτέρω προθεσμίας μπορούν να υποβάλουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να υποβληθούν είτε σε ελεύθερη μορφή είτε με τη συμπλήρωση ερωτηματολογίου που έχει καταρτίσει η Επιτροπή. Σε κάθε περίπτωση, τα στοιχεία που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 21 θα ληφθούν υπόψη μόνον εφόσον τεκμηριώνονται με πραγματικά στοιχεία κατά την υποβολή τους.

5.5.    Άλλες γραπτές παρατηρήσεις

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας ανακοίνωσης, καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι πληροφορίες αυτές και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

5.6.    Δυνατότητα ακρόασης από τις υπηρεσίες ερευνών της Επιτροπής

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν ακρόαση από τις υπηρεσίες ερευνών της Επιτροπής. Οποιαδήποτε αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις σχετικά με ζητήματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κατόπιν, η αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβληθεί εντός των συγκεκριμένων προθεσμιών που θα ορίσει η Επιτροπή κατά την επικοινωνία της με τα μέρη.

5.7.    Οδηγίες για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων και την αποστολή συμπληρωμένων ερωτηματολογίων και αλληλογραφίας

Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, καθώς και οι απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και η αλληλογραφία των ενδιαφερόμενων μερών, τα οποία διαβιβάζονται εμπιστευτικώς, πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Limited» (περιορισμένης διανομής) (7).

Τα ενδιαφερόμενα μέρη που υποβάλλουν εμπιστευτικές πληροφορίες («Limited») οφείλουν να προσκομίσουν, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, περιλήψεις μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, οι οποίες να φέρουν την ένδειξη «For inspection by interested parties» (Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη). Οι εν λόγω περιλήψεις πρέπει να είναι αρκούντως περιεκτικές, ώστε να επιτρέπουν σε ικανοποιητικό βαθμό την κατανόηση της ουσίας της εμπιστευτικής πληροφορίας που υποβάλλεται. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος που υποβάλλει εμπιστευτικές πληροφορίες δεν προσκομίσει μη εμπιστευτική περίληψή τους στην απαιτούμενη μορφή και ποιότητα, οι εν λόγω εμπιστευτικές πληροφορίες μπορεί να μην ληφθούν υπόψη.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν όλες τις παρατηρήσεις και τα αιτήματά τους σε ηλεκτρονική μορφή (τις παρατηρήσεις μη εμπιστευτικού χαρακτήρα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τις παρατηρήσεις εμπιστευτικού χαρακτήρα σε CD-R/DVD) και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία τους, την ταχυδρομική τους διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τους, καθώς και τους αριθμούς τους τηλεφώνου και φαξ. Ωστόσο, οποιεσδήποτε εξουσιοδοτήσεις αντίκλητου, υπογεγραμμένα πιστοποιητικά και επικαιροποιήσεις τους που συνοδεύουν απαντήσεις σε ερωτηματολόγια υποβάλλονται γραπτώς, δηλ. με το ταχυδρομείο ή με επίδοση στην κατωτέρω διεύθυνση. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν μπορεί να υποβάλει τις παρατηρήσεις και τις αιτήσεις του σε ηλεκτρονική μορφή, πρέπει να ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή, βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αλληλογραφία με την Επιτροπή, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να συμβουλεύονται την κατάλληλη σελίδα στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate Η

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Ντάμπινγκ

Φαξ +32 22986009

E-mail: TRADE-DCD-DUMPING@ec.europa.eu

Ζημία

Φαξ +32 22986312

E-mail: TRADE-DCD-INJURY@ec.europa.eu

6.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας ή παρεμποδίζει σε σημαντικό βαθμό την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

Εάν διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία.

Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνον εν μέρει και, συνεπώς, τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν εάν είχε συνεργαστεί.

7.   Σύμβουλος ακροάσεων

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου. Ο σύμβουλος ακροάσεων ενεργεί ως μεσάζων μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών ερευνών της Επιτροπής. Ο σύμβουλος ακροάσεων εξετάζει τις αιτήσεις πρόσβασης στο αρχείο, τις διαφορές σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των εγγράφων, τις αιτήσεις για παράταση προθεσμιών και τις αιτήσεις για ακροάσεις τρίτων μερών. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διοργανώσει ακρόαση με ένα επιμέρους ενδιαφερόμενο μέρος και να μεσολαβήσει ώστε να εξασφαλιστεί για τα ενδιαφερόμενα μέρη η πλήρης άσκηση του δικαιώματος υπεράσπισής τους.

Μια αίτηση ακρόασης με τον σύμβουλο ακροάσεων θα πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις σχετικά με ζητήματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ακολούθως, μια αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβάλλεται εντός των συγκεκριμένων προθεσμιών που ορίζει η Επιτροπή κατά την επικοινωνία της με τα μέρη.

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα παράσχει επίσης ευκαιρίες ακρόασης με συμμετοχή των μερών η οποία θα επιτρέψει στα ενδιαφερόμενα μέρη να παρουσιάσουν διάφορες απόψεις και να προβάλουν επιχειρήματα προς αντίκρουση των ισχυρισμών για θέματα που αφορούν, μεταξύ άλλων, την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας, καθώς και το συμφέρον της Ένωσης.

Για περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ανατρέξουν στις ιστοσελίδες του συμβούλου ακροάσεων στον δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

9.   Δυνατότητα αίτησης για επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού

Επειδή η παρούσα επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα πορίσματά της δεν θα οδηγήσουν στην τροποποίηση του επιπέδου των υφιστάμενων μέτρων αλλά στην κατάργηση ή διατήρηση των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος θεωρεί ότι επιβάλλεται η επανεξέταση του επιπέδου των μέτρων, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η τροποποίηση (π.χ. αύξηση ή μείωση) του επιπέδου των μέτρων, αυτό το μέρος μπορεί να ζητήσει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

Τα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν τέτοιου είδους επανεξέταση, η οποία θα διεξαχθεί ανεξάρτητα από την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων την οποία αφορά η παρούσα ανακοίνωση, μπορούν να έλθουν σε επαφή με την Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται ανωτέρω.

10.   Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (8).


(1)  ΕΕ C 116 της 20.4.2012, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(3)  ΕΕ L 296 της 15.11.2007, σ. 1.

(4)  Παραγωγός-εξαγωγέας είναι οποιαδήποτε εταιρεία στην ενδιαφερόμενη χώρα η οποία παράγει και εξάγει το υπό εξέταση προϊόν στην αγορά της Ένωσης, είτε άμεσα είτε μέσω τρίτου, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε από τις συνδεδεμένες με αυτήν εταιρείες που συμμετέχουν στην παραγωγή, τις εγχώριες πωλήσεις ή τις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος.

(5)  Μόνον εισαγωγείς που δεν συνδέονται με παραγωγούς-εξαγωγείς μπορούν να συμμετέχουν στο δείγμα. Οι εισαγωγείς που είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς-εξαγωγείς υποχρεούνται να συμπληρώσουν το παράρτημα 1 του ερωτηματολογίου για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς. Σύμφωνα με το άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής για την εφαρμογή του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, πρόσωπα θεωρούνται ως συνδεόμενα μόνον αν: α) το ένα μετέχει στη διεύθυνση ή στο διοικητικό συμβούλιο της επιχείρησης του άλλου, και αντίστροφα· β) έχουν από νομική άποψη την ιδιότητα των εταίρων· γ) το ένα είναι εργοδότης του άλλου· δ) ένα οποιοδήποτε πρόσωπο έχει στην κυριότητά του, ελέγχει ή κατέχει άμεσα ή έμμεσα 5 % ή περισσότερο των μετοχών ή μεριδίων με δικαίωμα ψήφου, του ενός και του άλλου· ε) το ένα από αυτά ελέγχει το άλλο άμεσα ή έμμεσα· στ) και τα δύο ελέγχονται άμεσα ή έμμεσα από ένα τρίτο πρόσωπο· ζ) και τα δύο μαζί ελέγχουν άμεσα ή έμμεσα ένα τρίτο πρόσωπο· ή η) είναι μέλη της ίδιας οικογένειας. Πρόσωπα θεωρούνται ως μέλη της ίδιας οικογένειας μόνον αν συνδέονται μεταξύ τους με μία από τις σχέσεις που αναφέρονται στη συνέχεια: i) σύζυγοι, ii) πρώτου βαθμού ανιόντες και κατιόντες, σε ευθεία γραμμή, iii) αδελφοί ή αδελφές (αμφιθαλείς ή ετεροθαλείς), iv) δεύτερου βαθμού ανιόντες και κατιόντες, σε ευθεία γραμμή, v) θείος ή θεία και ανιψιός ή ανιψιά, vi) γονείς του ετέρου των συζύγων και γαμπρός ή νύφη, vii) αδελφοί ή αδελφές του ή της συζύγου. (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1). Σ’ αυτό το πλαίσιο ως «πρόσωπο» νοείται οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο.

(6)  Τα στοιχεία που παρέχουν οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για άλλες πτυχές της έρευνας εκτός από τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ.

(7)  Έγγραφο που φέρει την ένδειξη «Limited» (περιορισμένης διανομής) είναι απόρρητο, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51) και με το άρθρο 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ). Το έγγραφο αυτό επίσης προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(8)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

Image

Image


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/19


Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

2012/C 349/07

1.   Όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), η Επιτροπή γνωστοποιεί ότι, αν δεν κινηθεί επανεξέταση σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που αναφέρονται κατωτέρω θα λήξουν την ημερομηνία που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα.

2.   Διαδικασία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας.

Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να επανεξετάσει τα εν λόγω μέτρα, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς, οι αντιπρόσωποι της χώρας εξαγωγής και οι παραγωγοί της Ένωσης θα έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν, να αντικρούσουν ή να σχολιάσουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση επανεξέτασης.

3.   Προθεσμία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτό ερώτημα για την επανεξέταση, βάσει των ανωτέρω, η οποία πρέπει να περιέλθει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Εμπορίου (Μονάδα H-1), N-105 4/92, 1049 Brussels, Belgium (2), μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης και το αργότερο τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί.

4.   Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009.

Προϊόν

Χώρα(-ες) καταγωγής ή εξαγωγής

Μέτρα

Έγγραφα αναφοράς

Ημερομηνία λήξης (3)

Ενεργός άνθρακας σε σκόνη

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Δασμός αντιντάμπινγκ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 649/2008 του Συμβουλίου (EE L 181 της 10.7.2008, σ. 1)

11.7.2013

Νιτρικό αμμώνιο

Ρωσία

Δασμός αντιντάμπινγκ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 661/2008 του Συμβουλίου (EE L 185 της 12.7.2008, σ. 1)

13.7.2013


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  Φαξ +32 22956505.

(3)  Το μέτρο λήγει τα μεσάνυχτα της ημέρας που αναφέρεται στην παρούσα στήλη.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/20


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6737 — Ruukki/CapMan/Fortaco)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 349/08

1.

Στις 6 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Rautaruukki («Ruukki», Φινλανδία) και CapMan («CapMan», Φινλανδία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της Fortaco («Fortaco», Φινλανδία) με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία η οποία αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Ruukki: παραγωγή ενεργειακά αποδοτικών χαλύβδινων λύσεων, με δραστηριότητες σε τρεις επιχειρηματικούς τομείς: Ruukki Construction (δομικές κατασκευές), Ruukki Metals (μεταλλουργία) και Ruukki Engineering (μηχανική)·

για την CapMan: διαχείριση επενδυτικών ιδιωτικών κεφαλαίων με δραστηριότητες σε σκανδιναβικές χώρες και στη Ρωσία· ελέγχει εταιρείες χαρτοφυλακίου μεταξύ των οποίων η Komas Group Oy («Komas», Φινλανδία) η οποία συναρμολογεί και προμηθεύει μηχανολογικά στοιχεία και λύσεις στους εξής τομείς: μεταφορές, δομικές κατασκευές, στρατιωτικός εξοπλισμός, ενέργεια, ορυχεία και άλλους κλάδους·

για την Fortaco: παραγωγή και πώληση θαλάμων χειρισμού και χαλύβδινων στοιχείων για τον κλάδο της μηχανολογίας.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6737 — Ruukki/CapMan/Fortaco. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/21


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6673 — Bolloré/Havas)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 349/09

1.

Στις 7 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία ο όμιλος Bolloré (Γαλλία) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο της επιχείρησης Havas SA (Γαλλία) με αγορά μετοχών κατόπιν δημόσιας προσφοράς που έγινε από την Havas SA.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Havas SA: εταιρεία επικεφαλής του ομίλου Havas, ο οποίος δραστηριοποιείται στον τομέα των συμβουλευτικών υπηρεσιών επικοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων της παραδοσιακής διαφήμισης, της άμεσης εμπορίας, του προγραμματισμού και της αγοράς μέσων ενημέρωσης, της επικοινωνίας επιχείρησης, της προώθησης των πωλήσεων, του σχεδιασμού, των ανθρώπινων πόρων, της αθλητικής εμπορίας, της διαδραστικής επικοινωνίας πολυμέσων και των δημόσιων σχέσεων·

για την Le groupe Bolloré: όμιλος πολλαπλών δραστηριοτήτων στους κλάδους της βιομηχανίας, της διανομής ενέργειας, των μεταφορών και της εφοδιαστικής, των μέσων ενημέρωσης και των τηλεπικοινωνιών.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6673 — Bolloré/Havas. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/22


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6729 — SNCF Participations/Strukton Rail/Europool)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 349/10

1.

Στις 31 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις SNCF Participations SAS («SNCF-P», Γαλλία), που ελέγχεται από την Société Nationale des Chemins de Fer Français («SNCF», Γαλλία), και Strukton Rail BV («Strukton Rail», Κάτω Χώρες) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Europool B.V. («Europool», Κάτω Χώρες), η οποία ελέγχει τις επιχειρήσεις Eurailscout Inspection & Analysis B.V. («Eurailscout», Κάτω Χώρες) και Erdmann-Software GmbH («Erdmann-Software», Γερμανία), και με την οποία η επιχείρηση SNCF-P αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο νεοσυσταθείσας θυγατρικής της Eurailscout («Service Company», Γαλλία), με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την SNCF: διάφορες οικονομικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων σιδηροδρομικών, οδικών και υπερπόντιων μεταφορών εμπορευμάτων και επιβατών. Η SNCF είναι ο, εξ ονόματος του διαχειριστή του γαλλικού σιδηροδρομικού δικτύου «Réseau ferré de France», φορέας παροχής τεχνικών υπηρεσιών για την κατάρτιση του προγράμματος μεταφορών και τη διαχείριση της σιδηροδρομικής κυκλοφορίας καθώς και για τη συντήρηση, τα έργα και τις μηχανολογικές υπηρεσίες σε ό,τι αφορά το γαλλικό σιδηροδρομικό δίκτυο·

για την Strukton Rail: ανάπτυξη, εγκατάσταση και συντήρηση σιδηροδρομικών συστημάτων·

για την Eurailscout: κινητή συλλογή και έλεγχος δεδομένων σχετικών με την κατάσταση των σιδηροδρομικών υποδομών·

για την Erdmann-Software: ανάπτυξη και πώληση λογισμικού για δεδομένα σχετικά με τη μέτρηση και τον έλεγχο σιδηροδρομικών υποδομών·

για την Service Company: κινητή συλλογή και έλεγχος δεδομένων σχετικών με την κατάσταση των σιδηροδρομικών υποδομών κυρίως στη Γαλλία.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6729 — SNCF Participations/Strukton Rail/Europool. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

15.11.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349/23


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 349/11

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΠ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 509/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«SKLANDRAUSIS»

Αριθ. ΕΚ: LV-TSG-0007-0914-13.12.2011

1.   Όνομα και διεύθυνση της αιτούσας ομάδας:

Όνομα:

«Zaļais novads»

Διεύθυνση:

«Līkā muiža», Pils iela, Dundagas pag.

Dundagas novads

Rīga, LV-3270

LATVIJA

Τηλ.

+371 29444395 / 29475692

Φαξ

E-mail:

alanda@dundaga.lv; dzenetam@gmail.com

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Λετονία

3.   Προδιαγραφές προϊόντος:

3.1.   Ονομασία(-ες) προς καταχώριση (άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής):

«Sklandrausis»

3.2.   Να αναφερθεί εάν η ονομασία:

είναι ιδιότυπη αφ’ εαυτής

εκφράζει την ιδιοτυπία του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου.

Ο όρος «sklandrausis» εμφανίζεται στον τόμο III του Latviešu valodas vārdnīca («Λεξικό της λετονικής γλώσσας»), των K. Mīlenbahs και J. Endzelīns (1927-1929), συνοδευόμενος από τον ορισμό «μικρή στρογγυλή τάρτα με γέμιση στο κέντρο».

Ο όρος προέρχεται από τη σύνθεση των λέξεων skland- και rausis. Η λέξη rausis προέρχεται από το ρήμα raust («διασπείρω, επιστρώνω»). Αυτό υποδηλώνει ότι αυτές οι πίτες ψήνονταν με πρωτόγονο τρόπο, φτυαρίζοντας πάνω τους ζεστή χόβολη ή κάρβουνα του φούρνου. Sklanda είναι μια παλιά λέξη προερχόμενη από την κουρονική γλώσσα (πρωτόγλωσσα των προγόνων των σύγχρονων κατοίκων της Kurzeme στη δυτική Λετονία) που σημαίνει «πάσσαλος φράκτη, καλαμωτή» ή «κλίση, κατωφέρεια». Στη συγκεκριμένη περίπτωση αναφέρεται στα γυρισμένα προς τα επάνω άκρα της κρούστας της τάρτας. (K.Karulis. «Latviešu etimoloģijas vārdnīca» (Ετυμολογικό λεξικό της λετονικής γλώσσας), τόμος II, 1992). Υπάρχει ένας ιδιαίτερος τύπος φράκτη στην Kurzeme, γνωστός ως sklandu žogs.

3.3.   Να αναφερθεί εάν ζητείται η δέσμευση της ονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006:

Καταχώριση με δέσμευση της ονομασίας

Καταχώριση χωρίς δέσμευση της ονομασίας

3.4.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 2.3

Προϊόντα ζαχαροπλαστικής, αρτοποιίας, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

3.5.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου για το οποίο εφαρμόζεται η ονομασία του σημείου 3.1 (άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007):

Το προϊόν «Sklandrausis» είναι μια στρογγυλή τάρτα, διαμέτρου 8-14 cm. Η βάση του «sklandrausis» αποτελείται από σφικτή ζύμη από αλεύρι σίκαλης που έχει πλαστεί σε φύλλο πάχους 2-3 mm. Οι δίσκοι που αποτελούν τη βάση της τάρτας αποκόπτονται ή αφαιρούνται με πίεση από το φύλλο και τα άκρα τους διπλώνονται προς τα πάνω. Πάνω στη βάση των «sklandrausis» τοποθετείται η γέμιση από βραστή πατάτα και καρότο σε αναλογία 1:2 έως 1:1. Η πατάτα τοποθετείται πρώτη και το καρότο προστίθεται από πάνω. Το τελικό «sklandrausis» έχει πάχος 1,5 έως 2,5 cm. Η βάση του «sklandrausis» είναι σφικτή και καλά ψημένη και η γέμιση είναι πορώδης. Τυπικά έχει το πορτοκαλοκίτρινο χρώμα του καρότου. Η επιφάνεια μπορεί να επικαλυφθεί με μια στρώση κρέμας ή να πασπαλιστεί με κανέλα ή κόκκους αγριοκύμινου. Η γεύση του «sklandrausis» ποικίλλει από ελαφρώς γλυκερή έως πολύ γλυκιά. Παρόλο που η βάση αφήνει την ξεχωριστή γεύση ψωμιού στο στόμα, εντούτοις κυριαρχεί η γεύση του καρότου.

Το «sklandrausis» τρώγεται κρύο με τσάι ή γάλα.

3.6.   Περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου για το οποίο εφαρμόζεται η ονομασία του σημείου 3.1 (άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής):

Παρασκευή των «sklandrausis»

Με τις ποσότητες υλικών που αναφέρονται στη συνέχεια παρασκευάζονται 15-20 «sklandrausis».

Παρασκευή της βάσης από ζύμη

 

600 g αλεύρι σίκαλης ή και πολτό σίκαλης

 

60 g μαργαρίνη ή βούτυρο

 

150-200 g νερό

 

λίγο αλάτι, αναλόγως της γεύσης

Στη ζύμη μπορεί να προστεθεί μικρή ποσότητα αλεύρου σίκαλης (40-60 g για την ποσότητα πολτού σίκαλης ή/και ελαφρού αλεύρου σίκαλης που προαναφέρθηκε) για να διευκολυνθεί το πλάσιμο.

Το αλεύρι αναμιγνύεται με ζεστό νερό στο οποίο έχουν προστεθεί η μαργαρίνη ή το βούτυρο και αλάτι. Η ζύμη πρέπει να είναι σφικτή και να πλάθεται εύκολα αλλά να μην είναι πολύ σκληρή. Η τελική ζύμη πλάθεται σε φύλλο πάχους 1,5-2,5 mm από το οποίο στη συνέχεια αποκόπτονται ή αφαιρούνται με πίεση δίσκοι διαμέτρου 10-15 cm. Οι δίσκοι, με τα άκρα τους ανασηκωμένα σε ύψος 1,5-2 cm, τοποθετούνται σε δίσκο αλειμμένο με λιπαρή ύλη. Τα άκρα πρέπει να είναι περιεκτικά και να στέκονται απολύτως όρθια.

Παρασκευή της γέμισης

Παρασκευή της γέμισης πατάτας:

Συστατικά:

 

0,8-1 kg πατάτες

 

λίγο αλάτι, αναλόγως της γεύσης

Οι πατάτες βράζονται, κατόπιν συνθλίβονται (αλέθονται) σε ομογενή μάζα, προστίθεται αλάτι σε κατάλληλη ποσότητα και κατόπιν μαλάσσονται. Στο μίγμα μπορούν να προστεθούν 150-200 g λιωμένο βούτυρο ή 50-100 g κρέμα και, εφόσον είναι επιθυμητό, 1-3 αυγά καθώς και κόκκοι αγριοκύμινου για περισσότερη γεύση. Ένα μέρος από τις βραστές πατάτες μπορεί να υποκατασταθεί από ξύσμα άβραστης πατάτας το οποίο όμως έχει πιεστεί για να αποβάλει τα υπερβολικά υγρά.

Παρασκευή της γέμισης καρότου:

Συστατικά:

 

1,5-2 kg καρότα

 

100-300 g ζάχαρη

Τα καρότα βράζονται, κατόπιν συνθλίβονται σε ομογενή μάζα και προστίθεται ζάχαρη ενόσω αναμιγνύεται το μίγμα. Κατόπιν μπορούν να προστεθούν στο μίγμα του λιωμένου καρότου 200-300 g ξινή κρέμα ή, εάν είναι επιθυμητό, 1-2 αυγά. Η γέμιση καρότου μπορεί επίσης να παρασκευαστεί χρησιμοποιώντας ξύσμα άβραστου καρότου το οποίο όμως έχει πιεστεί για να αποβάλει τα υπερβολικά υγρά.

Για να γίνει πιο πηχτή η γέμιση μπορεί κατά την παρασκευή της να προστεθεί σιμιγδάλι στο μίγμα πατάτας και καρότου.

Γέμισμα και ψήσιμο των «sklandrausis»

Το μίγμα της πατάτας απλώνεται πάνω στη βάση από ζύμη αλεύρου σίκαλης και από πάνω τοποθετείται το καρότο. Η αναλογία πατάτας προς καρότο στη γέμιση είναι 1:2 έως 1:1. Το έτοιμο «sklandrausis» (νωπό ή κατεψυγμένο) ψήνεται σε φούρνο σε υψηλή θερμοκρασία (220-250 °C) έως ότου στεγνώσει η βάση (δηλαδή επί 15-30 λεπτά).

Επικάλυψη

 

200-300 g ξινή κρέμα

 

200-300 g ζάχαρη

Το έτοιμο «sklandrausis» επικαλύπτεται με μίγμα ξινής κρέμας και πασπαλίζεται με ζάχαρη. Μπορεί επίσης να πασπαλιστεί με κανέλα ή σπόρους αγριοκύμινου για πρόσθετη γεύση.

Για την επικάλυψη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μίγμα κρέμας, ζάχαρης και αυγών. Αυτό το μίγμα επικάλυψης παρασκευάζεται με ανάμιξη των προαναφερόμενων ποσοτήτων ξινής κρέμας και ζάχαρης με δύο αυγά. Στην περίπτωση αυτή, το «sklandrausis» πρέπει να ψηθεί σε ζεστό φούρνο επί τουλάχιστον 5 λεπτά επιπλέον.

Διάρκεια ζωής και αποθήκευση

Τιμές θερμοκρασίας συντήρησης

Στάδιο προετοιμασίας του προϊόντος

Διάρκεια ζωής

+ 2 έως + 6 °C

Έτοιμο «sklandrausis»

3 ημέρες

– 18 °C

Κατεψυγμένο «sklandrausis»

3 μήνες

3.7.   Ιδιοτυπία του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου (άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής):

Διακριτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αποτελούν η μέθοδος παραγωγής του, η συνταγή το σχήμα και η εμφάνιση. Το «sklandrausis» είναι μικρή τάρτα στρογγυλού σχήματος. Η βάση του αποτελείται από ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά και έχει ανασηκωμένα άκρα που θυμίζουν φράκτη και του προσδίδουν το ιδιαίτερο σχήμα του αλλά και από τα οποία προήλθε το όνομά του «sklandrausis». Το μέγεθός του είναι μάλλον μεγάλο, με διάμετρο 8 έως 14 cm. Η επιφάνεια του έτοιμου «sklandrausis» έχει το τυπικό πορτοκαλοκίτρινο χρώμα του καρότου, ενώ στην τομή φαίνεται η πατάτα που σχηματίζει την κάτω στρώση της γέμισης.

Το ίδιο το σχήμα του «sklandrausis» είναι σημαντικό και έχει συμβολική σημασία. Οι τροφές με στρογγυλό σχήμα συνήθως καταναλώνονται κατά την περίοδο του χειμερινού και του θερινού ηλιοστασίου ως συμβολικές αναπαραστάσεις του ήλιου. Το «sklandrausis» συνδέεται επίσης με ηλιακούς συμβολισμούς, τόσο λόγω του στρογγυλού του σχήματος όσο και λόγω της πορτοκαλοκίτρινης πάνω στρώσης από καρότα. Κατά τις γιορτές που διοργανώνονταν για τον εορτασμό των ηλιοστασίων, το «sklandrausis» ενσάρκωνε τη δημιουργική ενέργεια του ήλιου.

3.8.   Παραδοσιακός χαρακτήρας του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου (άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής):

Το «sklandrausis» μπορεί να θεωρηθεί ως το εθνικό φαγητό της Λετονίας, καθώς οι παραδόσεις που συνδέονται με την παρασκευή και την κατανάλωσή του ανάγονται στο μακρινό παρελθόν. Το γεγονός αυτό μαρτυρά η θέση που κατείχε στο παρελθόν στις παραδοσιακές γιορτές και εκδηλώσεις της Λετονίας. Η τεχνογνωσία παρασκευής των «sklandrausis» πέρασε από γενιά σε γενιά.

Το προϊόν έχει μακρόχρονη ιστορία. Ο πρόγονός του ήταν μια απλή τάρτα από ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά που ψηνόταν στη χόβολη των τζακιών — τάρτα με γέμιση. Η ύπαρξη της γέμισης μαρτυρείται από το όνομα του προϊόντος, που αναφέρεται στα ανασηκωμένα άκρα της τάρτας (žogs ή sklanda, ή φράκτης), τα οποία χρησίμευαν για να εμποδίζουν τη γέμιση να χύνεται στη φωτιά.

Υπάρχει διαθέσιμη εκτεταμένη τεκμηρίωση για το γεγονός ότι τα ψιλοκομμένα καρότα χρησιμοποιούνταν ως γέμιση για τα «sklandrausis» ήδη από την εποχή του Δουκάτου της Kurzeme (από τον 16ο έως τον 18ο αιώνα). Τα καρότα άρχισαν να καλλιεργούνται στην Λετονία τον 16ο αιώνα. Αργότερα, μετά την έλευση της πατάτας στη Λετονία κατά τον 17ο αιώνα, χρησιμοποιήθηκε επίσης ως συστατικό για τα «sklandrausis» η ψιλοκομμένη πατάτα (ή ξύσμα πατάτας). Αρχικά οι πατάτες καταναλώνονταν μόνον από τους γαιοκτήμονες. Κατά τον 19ο αιώνα, η καλλιέργεια τους διαδόθηκε και σύντομα η πατάτα καλλιεργούνταν από τους χωρικούς και έγινε εξαιρετικά δημοφιλής καταλαμβάνοντας σημαντική θέση στο εθνικό διαιτολόγιο.

Αναφορές στην παρασκευή των «sklandrausis» στην περιφέρεια Kurzeme περιέχονται στο άρθρο του J. Heniņš, «Vārdi, kas nav sastopami Ulmaņa vārdnīcā» (Λέξεις που δεν απαντώνται στο λεξικό Ulmanis), το οποίο δημοσιεύτηκε στα Πρακτικά αριθ. 17 της λετονικής επιστημονικής επιτροπής της Ρίγα το 1914.

Στα γραπτά της για το παραδοσιακό διαιτολόγιο των Λιβονών της Kurzeme («Lībieši» (Λίβιοι), συλλογή άρθρων που δημοσιεύθηκε το 1994), η Linda Dumpe, εθνογράφος και ερευνήτρια σχετικά με τις διαιτητικές συνήθειες των Λετονών, εξηγεί ότι τάρτες από άλευρο σίκαλης χωρίς μαγιά, με γέμιση πατάτας και καρότου, παρασκευάζονται από τους Λετονούς στο σύνολο του Kurzeme και του Zemgale και αξίζουν ιδιαίτερης προσοχής καθώς είναι ένας πολύ παλιός τύπος ψημένου αρτοσκευάσματος. Ο όρος «sklandrausis» θεωρείται παραδοσιακή ονομασία μικρής τάρτας καθώς αναγνωρίζεται ευρέως και χρησιμοποιείται στις ημέρες μας όταν γίνεται αναφορά στην εθνική κουζίνα της Λετονίας (Masiļūne, Ņ. (2004), «Latviešu nacionālie ēdieni» (Εθνικά πιάτα της Λετονίας). Η παραδοσιακή φύση των «sklandrausis» πιστοποιείται στα έργα διάφορων συγγραφέων που περιγράφουν τις λετονικές παραδόσεις για τους εποχικούς εορτασμούς. Τα «sklandrausis» αναφέρονται ως το τυπικό έδεσμα της Γιορτής του Θερισμού ή Jumis (θεότητα της γονιμότητας). Ιστορικά, οι Λετονοί γιόρταζαν αυτή τη γιορτή κατά την φθινοπωρινή ισημερία για να σημειώσουν το τέλος του θερισμού (Auns, O.T. (1993), «Latviešu tautas dzīvesziņa» (Τα κοινωνικά έθιμα των Λετονών). Τα «sklandrausis» παρασκευάζονταν επίσης και καταναλώνονταν σε διάφορες άλλες γιορτές που συνδέονταν με εποχιακά εορταστικά έθιμα, όπως το Πάσχα. Ο Andrejs Štālers (έτος γέννησης 1866), ένας Λιβονός από την Kolka, θυμάται ότι διάφορες λιχουδιές, μεταξύ των οποίων και τα «sklandrausis», προσφέρονταν μετά τα παραδοσιακά πασχαλινά κάλαντα, (Šuvcāne, V.M. (2003), «Lībiešu folklora» (Λαϊκή Παράδοση της Λιβονίας). Όταν διηγιόταν τις παραδόσεις που διατηρούνταν μέσα και γύρω από την Alsunga στις αρχές του 20ού αιώνα, ο Pēteris Upenieks θυμόταν ότι τα «sklandrausis» παρασκευάζονταν κατά τα Χριστούγεννα (Balandnieki, 2005).

Η συνταγή για τα «sklandrausis» περιλαμβάνεται σχεδόν σε κάθε βιβλίο μαγειρικής στο οποίο περιγράφονται τα παραδοσιακά αρτοσκευάσματα της Λετονίας, όπως το έργο του τεχνίτη αρτοποιού Zigrīda Liepiņa «Daudzveidīgā maizīte» (Οι πολλές μορφές του ψωμιού) που δημοσιεύθηκε το 1993. Στη μελέτη «Mūsu maize. Our daily bread» του εθνογράφου Indra Čekstere, που δημοσιεύθηκε το 2004, αναφέρεται ότι, για να κάνουν πιο εύγευστα τα «sklandrausis» που παρασκευάζουν οι νοικοκυρές της Λιβονίας χρησιμοποιούν τη μισή ποσότητα πατάτας σε σχέση με τα καρότα και κάνουν τη γέμιση από καρότο ιδιαιτέρως γλυκιά. Τέλος, κάθε «sklandrausis» αλείφεται με μίγμα κρέμας, ζάχαρης και αυγών και πασπαλίζεται με κόκκους αγριοκύμινου.

Η παρασκευή των «sklandrausis» αναφέρεται επίσης από τον φιλόλογο, ιστορικό και μελετητή της λαϊκής παράδοσης Kārlis Draviņš στο έργο «Kurzeme aizgājušos laikos» (Η Kurzeme τον παλιό καιρό), το οποίο δημοσιεύθηκε το 2000. Περιγράφοντας τις αρτοποιητικές παραδόσεις στην Kurzeme στις αρχές του 20ού αιώνα, θυμάται ότι τα «sklandrausis» ψήνονταν επίσης με μια γέμιση την οποία συγκρατούσε μια ζύμη με ανασηκωμένα άκρα. Η γέμιση αποτελούνταν από βρασμένη και λιωμένη πατάτα και τριμμένο καρότο.

Το έργο «Latviešu tautas ēdieni» (Παραδοσιακή λετονική κουζίνα) (2009) του L. Dumpe, συλλογή υλικού που συγκεντρώθηκε κατά τη διάρκεια διάφορων εθνογραφικών αποστολών, περιέχει μια συνταγή για «sklandrausis» όπως την μετέφερε η Elza Rozenfelde (έτος γέννησης 1919) στο Melnsils: «Χρειάζονταν μεγάλος κόπος και πολλά υλικά για να γίνουν. Φτιάχνονταν με αλεύρι σίκαλης. Ήταν αρκετά μεγάλα καθώς ψήνονταν σε φούρνο. Τα άκρα διπλώνονταν προς τα πάνω. Η ζύμη σκλήραινε καθώς ψήνονταν.» Χρησιμοποιούσε για τη γέμιση μίγμα πατάτας και καρότου, το αναμίγνυε όπως έπρεπε με κρέμα, ζάχαρη, αυγά, λίπος και λίγο αλεύρι ή σιμιγδάλι, καθώς και με κόκκους αγριοκύμινου και κανέλα για περισσότερη γεύση.

Παρόλο που τα «sklandrausis» παρασκευάζονταν από τις νοικοκυρές σε κάθε σπιτικό, που χρησιμοποιούσαν τη δημιουργικότητά τους και τα προϊόντα που είχαν στη διάθεσή τους στο σπίτι, η έρευνα και οι προφορικές ιστορίες ωστόσο δείχνουν ότι ως παραδοσιακά «sklandrausis» θεωρούνται αυτά που έχουν παρασκευαστεί με ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά, από την οποία έχει κοπεί ή αποσπαστεί ο στρογγυλός δίσκος που αποτελεί τη βάση των «sklandrausis», του οποίου τα άκρα ανασηκώνονται. Για γέμιση χρησιμοποιείται μίγμα πατάτας και καρότου, στο οποίο μπορούν να προστεθούν και άλλα συστατικά, όπως βούτυρο, κρέμα, ζάχαρη, αυγά, σιμιγδάλι, κ.λπ. κατά τη βούληση του παρασκευαστή.

Οι παραδόσεις που συνδέονται με την παρασκευή των «sklandrausis» επιβίωσαν μέχρι σήμερα. Οι μικρές αυτές τάρτες κατά παράδοση παρασκευάζονται στο σπίτι, συνήθως στην περιοχή της Kurzeme. Τα «sklandrausis» έγιναν πιο δημοφιλή καθώς αποτελούν ένα από τα διάφορα προϊόντα που προσφέρονται στους ξένους επισκέπτες. Οι καλεσμένοι που επισκέπτονται αγροκτήματα ή «sklandrausis» όπου παρασκευάζονται τα «sklandrausis» έχουν την ευκαιρία να παρακολουθήσουν την παρασκευή τους και να τα γευτούν.

3.9.   Στοιχειώδεις απαιτήσεις και διαδικασίες ελέγχου της ιδιοτυπίας (άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής):

Το «sklandrausis» πρέπει να πληροί τις ελάχιστες βασικές απαιτήσεις που προβλέπονται στις προδιαγραφές και να έχει τον δέοντα ειδικό χαρακτήρα του προϊόντος. Οι έλεγχοι εκτελούνται βάσει οργανοληπτικής αξιολόγησης του προϊόντος, συμπεριλαμβανόμενης της αξιολόγησης των χαρακτηριστικών γεύσης. Οι ελάχιστες βασικές απαιτήσεις που ισχύουν για τα «sklandrausis» είναι οι εξής:

1)

παρασκευή των «sklandrausis» σύμφωνα με τη μέθοδο παραγωγής που αναφέρεται στο σημείο 3.6, με χρήση των προβλεπόμενων συστατικών·

2)

όσον αφορά το τελικό προϊόν:

σχήμα και διαστάσεις: στρογγυλή τάρτα διαμέτρου 8-14 cm και πάχους 1,5-2,5 cm·

χρώμα και όψη: το πάνω τμήμα της τάρτας έχει πορτοκαλοκίτρινο χρώμα, η βάση της ζύμης είναι γκριζωπή και στην τομή φαίνεται μια ανοιχτοκίτρινη στρώση γέμισης πατάτας·

δομή σε στρώσεις: το τελικό προϊόν πρέπει να έχει στρώσεις με τη σωστή αλληλουχία: μια βάση ζύμης με γέμιση από πατάτα και καρότο·

υφή: η ζύμη είναι σφικτή και καλοψημένη· η γέμιση είναι πορώδης·

γεύση: η τάρτα είναι γλυκιά, με γεύση που εκτείνεται από ελαφρώς γλυκερή έως πολύ γλυκιά. Παρόλο που η βάση αφήνει την ξεχωριστή γεύση του ψωμιού στο στόμα, η χαρακτηριστική γεύση του καρότου κυριαρχεί.

Ο αριθμός των «sklandrausis» που παράγει και πωλεί ένα παραγωγός πρέπει να αναφέρεται στο σχετικό μητρώο.

Οι παραγωγοί έχουν την υποχρέωση να συγκεντρώνουν και να υποβάλλουν στους ελεγκτές τα απαραίτητα έγγραφα για τον έλεγχο της σύνθεσης του προϊόντος.

Η συμμόρφωση με τις προδιαγραφές, η χρήση των προβλεπόμενων συστατικών, η διαδικασία παρασκευής καθώς και η όψη και τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος ελέγχονται από κάθε παραγωγό ή/και τις ενώσεις παραγωγών, και μία φορά ετησίως από τον οργανισμό ελέγχου.

4.   Όργανα η οργανισμοί έλεγχου της τήρησης των προδιαγραφών του προϊόντος:

4.1.   Όνομα και διεύθυνση:

Όνομα:

Pārtikas un veterinārais dienests (Υπηρεσία Τροφίμων και κτηνιατρικών θεμάτων)

Διεύθυνση:

Peldu iela 30

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Τηλ.

+371 67095230

Φαξ

E-mail:

pvd@pvd.gov.lv

☒ Δημόσιο

 Ιδιωτικό όργανο/οργανισμός

4.2.   Συγκεκριμένα καθήκοντα της αρχής ή φορέα:

Το ανωτέρω ελεγκτικό όργανο ευθύνεται για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με όλες τις απαιτήσεις που προβλέπονται στις προδιαγραφές.


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.