|
ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2012.332.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
55ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2012/C 332/01 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — για καθορισμό των όρων πληροφόρησης των οικονομικών φορέων και των διοικήσεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προτιμησιακά δασμολογικά καθεστώτα σε περίπτωση βάσιμης αμφιβολίας σχετικά με την καταγωγή των εμπορευμάτων ( 1 ) |
|
|
2012/C 332/02 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 2 ) |
|
|
2012/C 332/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6733 — Ageas/Groupama Insurance Company) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2012/C 332/04 |
||
|
2012/C 332/05 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας(Δημοσίευση τίτλων και αναφορών στις κοινοτικές προδιαγραφές βάσει του κανονισμού) ( 1 ) |
|
|
2012/C 332/06 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2012/C 332/07 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας |
|
|
2012/C 332/08 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας |
|
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2012/C 332/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6748 — Magna/ixetic) ( 1 ) |
|
|
2012/C 332/10 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6726 — AAEC/Rabo Investments/Vecelia/HVEG) ( 1 ) |
|
|
2012/C 332/11 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner) ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2012/C 332/12 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
|
(2) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/1 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — για καθορισμό των όρων πληροφόρησης των οικονομικών φορέων και των διοικήσεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προτιμησιακά δασμολογικά καθεστώτα σε περίπτωση βάσιμης αμφιβολίας σχετικά με την καταγωγή των εμπορευμάτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 332/01
1. Εισαγωγή
Στην ανακοίνωσή της COM(97) 402 της 23ης Ιουλίου 1997, η Επιτροπή κατάρτισε σχέδιο δράσης που αποσκοπεί στην αλλαγή του τρόπου διαχείρισης των προτιμησιακών δασμολογικών καθεστώτων.
Στα προτεινόμενα μέτρα (παράγραφος 9.3.2 δεύτερο εδάφιο) συγκαταλέγονται η συστηματικότερη χρήση ενός συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης των εισαγωγέων σε περίπτωση βάσιμης αμφιβολίας σχετικά με την καταγωγή των εμπορευμάτων που καλύπτονται από τα εν λόγω καθεστώτα. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή αποφάσισε να ενημερώνει συστηματικότερα τους οικονομικούς φορείς, όταν τίθενται σε γνώση της τέτοιες περιπτώσεις, μέσω ανακοινώσεων προς τους εισαγωγείς οι οποίες δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C). Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης ανακοίνωση 2000/C 348/03 της 5ης Δεκεμβρίου 2000 (1) με την οποία καθορίζονται οι όροι για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.
Η Επιτροπή επιβεβαίωσε τους προσανατολισμούς αυτούς στην ανακοίνωσή της COM(2005) 100, της 16ης Μαρτίου 2005, στην οποία υπενθυμίζεται ότι οι ανακοινώσεις προς τους εισαγωγείς συγκαταλέγονται μεταξύ των προληπτικών μέτρων που πρέπει να χρησιμοποιούνται σε περίπτωση ανεπαρκούς ελέγχου από τις αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής ή μη συνεργασίας τους. Στην ανακοίνωση αυτή τονίζεται επίσης η ανάγκη βελτίωσης των ελέγχων των προτιμησιακών εισαγωγών και η στοχοθέτηση μέσω ανάλυσης κινδύνων ώστε να μην παρεμποδίζονται οι νόμιμες εμπορικές ροές. Βάσει των προσανατολισμών αυτών και της εμπειρίας που αποκτήθηκε από το 2000, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να δημοσιεύσει αναθεωρημένη έκδοση της ανακοίνωσής της τής 5ης Δεκεμβρίου 2000. Αποτελεί τον σκοπό της παρούσας ανακοίνωσης, η οποία αντικαθιστά την προηγούμενη.
Οι πληροφορίες θα συνεχίσουν να δημοσιεύονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι φορείς και οι τελωνειακές διοικήσεις των κρατών μελών να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση των οικονομικών συμφερόντων τους και την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αντιστοίχως (2).
Με τη δημοσίευση των πληροφοριών, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ότι δεν θα πρέπει να παρεμβαίνει σε εν εξελίξει έρευνες, είτε σε εθνικό επίπεδο είτε σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε σχέση με τα προτιμησιακά καθεστώτα.
Ακριβώς επειδή δεν υπήρξε καμία κοινοποίηση βάσιμης αμφιβολίας σχετικά με μια συγκεκριμένη χώρα ή προϊόν, αυτό δεν σημαίνει απαραίτητα ότι δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Ειδικότερα, αυτό ισχύει με την επιφύλαξη ειδικών μέτρων, όπως εγγυήσεις εισαγωγών, οι οποίες μπορεί να απαιτούνται από καιρού εις καιρόν σε μεμονωμένες περιπτώσεις. Οι επιχειρήσεις πρέπει συνεπώς να συνεχίσουν να είναι εξαιρετικά προσεκτικές ανά πάσα στιγμή κατά την εφαρμογή των καθεστώτων, ειδικά όταν πρόκειται για έγγραφα που αποδεικνύουν την προτιμησιακή καταγωγή.
2. Περιπτώσεις στις οποίες ενδέχεται να απαιτούνται πληροφορίες από την Επιτροπή
Οι κυριότερες περιπτώσεις στις οποίες ενδέχεται να υπάρξουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς την καταγωγή είναι οι ακόλουθες (μη εξαντλητικός κατάλογος) (3):
|
— |
έλλειψη αρχικής διοικητικής συνεργασίας, είτε λόγω μη διαβίβασης των ονομάτων και των διευθύνσεων των τελωνειακών ή κυβερνητικών αρχών που είναι αρμόδιες για την έκδοση ή τον έλεγχο των αποδεικτικών καταγωγής (πιστοποιητικά καταγωγής, πιστοποιητικά κυκλοφορίας και έγγραφα πιστοποίησης της καταγωγής που συντάσσουν οι εξαγωγείς), είτε λόγω μη διαβίβασης δειγμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται για τη θεώρηση των πιστοποιητικών· |
|
— |
έλλειψη ή ανεπάρκεια της διοικητικής συνεργασίας για τον έλεγχο των αποδεικτικών καταγωγής· |
|
— |
γενικές οικονομικές ή επιστημονικές πληροφορίες που δημιουργούν αμφιβολίες σχετικά με το εάν ένα συγκεκριμένο προϊόν ή μια χώρα είναι σε θέση να πληροί τα κριτήρια καταγωγής (π.χ. απουσία κλωστοϋφαντουργίας σε χώρα που εξάγει μεγάλες ποσότητες ειδών ένδυσης, ή απουσία αλιευτικού στόλου σε χώρα με σημαντικές εξαγωγές αλιευτικών προϊόντων — εκτός αν υπάρχει δυνατότητα σώρευσης της καταγωγής ή έχει αναπτυχθεί ο τομέας της υδατοκαλλιέργειας)· |
|
— |
διαπίστωση της ανεπάρκειας των διοικητικών δομών ή πρακτικών για τη διαχείριση των προτιμησιακών καθεστώτων σε χώρες δικαιούχους ή χώρες εταίρους· |
|
— |
εμπορεύματα που εισάγονται συστηματικά σε χώρες που καλύπτονται από το προτιμησιακό καθεστώς, από χώρες που δεν τυγχάνουν προτιμησιακής μεταχείρισης και επανεξάγονται χωρίς προφανή περαιτέρω επεξεργασία, εφόσον αυτό μπορεί να διαπιστωθεί βάσει εμπορικών στατιστικών· |
|
— |
απότομη αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, των εισαγωγών ευαίσθητων εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από πολλούς δείκτες κινδύνου απάτης, ή ταυτόχρονες παρατυπίες (π.χ. υποδήματα που εξάγονται από περιοχή η οποία γειτονεύει με χώρες εκ των οποίων ορισμένες υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ ή επωφελούνται από την ελευθέρωση του εμπορίου και από δασμολογικές προτιμήσεις και άλλες όχι)· |
|
— |
διαπίστωση απάτης ή παρατυπιών, ιδίως μετά από έρευνες σε δικαιούχους χώρες ή σε χώρες εταίρους δικαιούχους δασμολογικών προτιμήσεων· |
|
— |
διαπιστώσεις όσον αφορά την έγκριση ή την ενδεχόμενη εφαρμογή από την δικαιούχο χώρα ή τη χώρα εταίρο νομοθετικών ή διοικητικών διατάξεων που συγκρούονται με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στο πλαίσιο του σχετικού προτιμησιακού καθεστώτος. |
3. Μορφή και περιεχόμενο των πληροφοριών
|
3.1. |
Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή θα δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) ανακοίνωση στους εισαγωγείς στην οποία θα αναφέρεται ότι υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των εισαγωγών όλων ή ορισμένων προϊόντων που δηλώνονται ως καταγωγής μιας συγκεκριμένης χώρας που καλύπτεται από το προτιμησιακό δασμολογικό καθεστώς. Παράλληλα και σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες, η Επιτροπή θα διαβιβάζει όλες τις σχετικές πληροφορίες στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καθώς και στις αρχές της σχετικής δικαιούχου χώρας ή χώρας εταίρου. |
|
3.2. |
Στην παρούσα ανακοίνωση επισυνάπτεται παράρτημα με τον κατάλογο των ανακοινώσεων προς τους εισαγωγείς οι οποίες δημοσιεύθηκαν κατά το παρελθόν σε περιπτώσεις βάσιμων αμφιβολιών ως προς την καταγωγή των εμπορευμάτων και ισχύουν από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης. Ο κατάλογος αυτός, ο οποίος παρατίθεται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς, θα βρίσκεται αναρτημένος στη θεματική ιστοσελίδα της Επιτροπής σχετικά με την τελωνειακή ένωση (4) και στη συνέχεια θα επικαιροποιείται μόνο σε αυτή την ιστοσελίδα. Οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να θεωρηθούν ως ενδεικτικές, δεδομένου ότι μόνο η δημοσίευση ανακοίνωσης στους εισαγωγείς στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) για την πληροφόρηση των οικονομικών φορέων και των διοικήσεων των κρατών μελών σε περίπτωση βάσιμης αμφιβολίας ως προς την καταγωγή των εμπορευμάτων, έχει ως συνέπεια την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο άρθρο 220 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα. |
4. Μέτρα μετά τη δημοσίευση
|
4.1. |
Μόλις δημοσιευθεί ανακοίνωση προς τους εισαγωγείς, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών διενεργούν ανάλυση κινδύνου της σχετικής ροής των εμπορικών συναλλαγών που αναφέρεται στην ανακοίνωση. Σε αυτή τη βάση, αποφασίζουν ποια αποδεικτικά έγγραφα της καταγωγής των εν λόγω εμπορευμάτων θα πρέπει να αποσταλούν, μαζί με δήλωση των λόγων της αίτησης, για εκ των υστέρων έλεγχο στις αρμόδιες αρχές της χώρας που επωφελείται από το προτιμησιακό καθεστώς. Εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, λαμβάνονται όλα τα προληπτικά μέτρα που κρίνονται αναγκαία από τις τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους για να εξασφαλιστεί η είσπραξη των οφειλόμενων δασμών. Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται από τη σχετική συμφωνία ή το σχετικό αυτόνομο προτιμησιακό καθεστώς. |
|
4.2. |
Το κατάλληλο φόρουμ σε επίπεδο ΕΕ (ομάδες του Συμβουλίου, επιτροπή τελωνειακού κώδικα ή οποιαδήποτε άλλη επιτροπή) εξετάζει την κατάσταση βάσει της οποίας δημοσιεύθηκε η ανακοίνωση προς τους εισαγωγείς, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα του εκ των υστέρων ελέγχου ή κάθε άλλη σχετική πληροφορία. Ανάλογα με τα συμπεράσματα της εξέτασης, η Επιτροπή εκτιμά ότι:
|
(1) ΕΕ C 348 της 5.12.2000, σ. 4.
(2) Η άρνηση της προτιμησιακής μεταχείρισης, με την αιτιολογία ότι δεν υπάρχει βάσιμη αμφιβολία ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των εισαγόμενων εμπορευμάτων, μπορεί να οδηγήσει σε τελωνειακή οφειλή. Μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης, ο υπόχρεος δεν μπορεί να επικαλεστεί την καλή του πίστη, προκειμένου να είναι επιλέξιμος για την επιστροφή ή τη διαγραφή των εισαγωγικών δασμών, όπως προκύπτει από τη διατύπωση του άρθρου 220 παράγραφος 2 στοιχείο β) πέμπτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
(3) Όπου οι επεξηγηματικές σημειώσεις σχετικά με τα πανευρωμεσογειακά πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής (ΕΕ C 83 της 17.4.2007, σ. 13) αναφέρονται σε «βάσιμες αμφιβολίες», αυτό αφορά μόνο μεμονωμένες περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι δυνατόν να προκύψουν αμφιβολίες ως προς την πραγματική καταγωγή των εμπορευμάτων, κυρίως για τυπικούς λόγους. Ομοίως, τα μέτρα για την αναστολή των δασμολογικών προτιμήσεων που λαμβάνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για ορισμένα αυτόνομα καθεστώτα [δηλαδή σε σχέση με το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων, σύμφωνα με τα άρθρα 16 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, (ΕΕ L 211 της 6.8.2008, σ. 1), ορισμένες εμπορικές προτιμήσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 55/2008 του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 2008 (ΕΕ L 20 της 24.1.2008, σ. 1) και ορισμένα έκτακτα εμπορικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 1)] αφορούν περιπτώσεις πέραν των «βάσιμων αμφιβολιών».
(4) http://ec.europa.eu/taxation_customs/index_en.htm
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ανακοινώσεις προς τους εισαγωγείς οι οποίες δημοσιεύθηκαν σε περιπτώσεις βάσιμων αμφιβολιών ως προς την καταγωγή των εμπορευμάτων και ισχύουν κατά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης
|
Πεδίο εφαρμογής της ανακοίνωσης |
Αριθ. της ανακοίνωσης |
Δημοσιεύθηκε στην |
|
Εισαγωγές ζάχαρης στην Κοινότητα από χώρες των Δυτικών Βαλκανίων |
2002/C 152/05 |
|
|
Εισαγωγές σκόρδου στην Κοινότητα |
2005/C 197/05 |
|
|
Εισαγωγές προϊόντων με υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη |
2007/C 265/07 |
|
|
Εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από το Μπαγκλαντές στην Κοινότητα |
2008/C 41/06 |
|
|
Εισαγωγές τόνου από την Κολομβία και το Ελ Σαλβαντόρ στην ΕΕ |
2010/C 132/05 |
|
|
Εισαγωγές από το Ισραήλ στην ΕΕ |
2012/C 232/03 |
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/5 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)
2012/C 332/02
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
17.9.2012 |
|||||||||
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.33320 (11/N) |
|||||||||
|
Κράτος μέλος |
Δανία |
|||||||||
|
Περιφέρεια |
— |
— |
||||||||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Skovbrugsforanstaltninger inden for rammerne af programmet for udvikling af landdistrikter:
|
|||||||||
|
Νομική βάση |
|
|||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||||||
|
Στόχος |
Δασοκομία, Προστασία του περιβάλλοντος |
|||||||||
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιδότηση |
|||||||||
|
Προϋπολογισμός |
Συνολικός προϋπολογισμός: 56 DKK (σε εκατ.) |
|||||||||
|
Ένταση |
100 % |
|||||||||
|
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2013 |
|||||||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία, δασοκομία και αλιεία |
|||||||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|||||||||
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
17.9.2012 |
|||||
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.34907 (12/N) |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Σλοβακία |
|||||
|
Περιφέρεια |
— |
— |
||||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Schéma štátnej pomoci na platby poistného proti prírodným katastrofám |
|||||
|
Νομική βάση |
|
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
— |
||||
|
Στόχος |
Ασφάλιστρα |
|||||
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιδότηση |
|||||
|
Προϋπολογισμός |
|
|||||
|
Ένταση |
50 % |
|||||
|
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2013 |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
|||||
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/7 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.6733 — Ageas/Groupama Insurance Company)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 332/03
Στις 22 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια· |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6733. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/8 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
29 Οκτωβρίου 2012
2012/C 332/04
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2898 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
102,69 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4597 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,80455 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
8,6219 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2087 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,4520 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,021 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
285,13 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1489 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
4,5486 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,3237 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,2455 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,2895 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,9963 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,5717 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,5754 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 416,13 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
11,2009 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
8,0530 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,5375 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 389,97 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
3,9487 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
53,219 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
40,5871 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
39,636 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,6169 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,8290 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
69,7590 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/9 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (1)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(Δημοσίευση τίτλων και αναφορών στις κοινοτικές προδιαγραφές βάσει του κανονισμού)
2012/C 332/05
|
Οργανισμός |
Στοιχεία αναφοράς και τίτλος της κοινοτικής προδιαγραφής |
Στοιχεία αναφοράς της αντικατασταθείσας κοινοτικής προδιαγραφής |
Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης της αντικατασταθείσας κοινοτικής προδιαγραφής |
|
Eurocontrol (2) |
Spec-0107 Edition 3.1 Προδιαγραφή Eurocontrol για παρουσίαση ανταλλασσόμενων δεδομένων για υπηρεσίες διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (ADEXP) (3) |
Spec-0107 Edition 3.0 |
1η Ιανουαρίου 2014 |
(1) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 26.
(2) European Organisation for the Safety of Air Navigation (Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας): Rue de la Fusιe 96, 1130 Brussels, Belgium, αρ. τηλεφώνου +32 27299011, αρ. τηλεομοιοτύπου +32 27295190.
(3) http://www.eurocontrol.int/documents/ats-data-exchange-presentation-specification
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/10 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα τρέχοντα επιτόκια ανάκτησης και τα επιτόκια αναφοράς/προεξόφλησης κρατικών ενισχύσεων για τα 27 κράτη μέλη που ισχύουν από την 1η Νοεμβρίου 2012
[Δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1)]
2012/C 332/06
Τα βασικά επιτόκια υπολογιζόμενα σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση της μεθόδου καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (ΕΕ C 14 της 19.1.2008, σ. 6). Ανάλογα με τη χρήση του επιτοκίου αναφοράς, πρέπει να προστεθούν τα κατάλληλα περιθώρια όπως ορίζεται στην εν λόγω ανακοίνωση. Όσον αφορά το επιτόκιο προεξόφλησης, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να προστεθεί περιθώριο 100 μονάδων βάσης. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 271/2008 της Επιτροπής, της 30ης Ιανουαρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004, προβλέπει ότι, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά με ειδική απόφαση, το επιτόκιο ανάκτησης υπολογίζεται επίσης προσθέτοντας 100 μονάδες βάσης στο βασικό επιτόκιο.
Τα τροποποιημένα ποσοστά αναγράφονται με έντονους χαρακτήρες.
Ο προηγούμενος πίνακας δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 294 της 29.9.2012, σ. 2.
|
Από |
Έως |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.11.2012 |
… |
0,89 |
0,89 |
1,81 |
0,89 |
1,43 |
0,89 |
0,99 |
0,89 |
0,89 |
0,89 |
0,89 |
0,89 |
7,48 |
0,89 |
0,89 |
1,69 |
0,89 |
1,91 |
0,89 |
0,89 |
4,91 |
0,89 |
5,58 |
2,76 |
0,89 |
0,89 |
1,46 |
|
1.10.2012 |
31.10.2012 |
1,05 |
1,05 |
2,40 |
1,05 |
1,72 |
1,05 |
0,99 |
1,05 |
1,05 |
1,05 |
1,05 |
1,05 |
7,48 |
1,05 |
1,05 |
2,09 |
1,05 |
1,91 |
1,05 |
1,05 |
4,91 |
1,05 |
5,58 |
2,76 |
1,05 |
1,05 |
1,74 |
|
1.9.2012 |
30.9.2012 |
1,38 |
1,38 |
2,40 |
1,38 |
1,72 |
1,38 |
1,20 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
7,48 |
1,38 |
1,38 |
2,09 |
1,38 |
2,34 |
1,38 |
1,38 |
4,91 |
1,38 |
5,58 |
2,76 |
1,38 |
1,38 |
1,74 |
|
1.7.2012 |
31.8.2012 |
1,38 |
1,38 |
2,94 |
1,38 |
1,72 |
1,38 |
1,57 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
7,48 |
1,38 |
1,38 |
2,09 |
1,38 |
2,34 |
1,38 |
1,38 |
4,91 |
1,38 |
5,58 |
2,76 |
1,38 |
1,38 |
1,74 |
|
1.6.2012 |
30.6.2012 |
1,67 |
1,67 |
2,94 |
1,67 |
1,72 |
1,67 |
1,57 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
7,48 |
1,67 |
1,67 |
2,57 |
1,67 |
2,34 |
1,67 |
1,67 |
4,91 |
1,67 |
5,58 |
2,76 |
1,67 |
1,67 |
1,74 |
|
1.5.2012 |
31.5.2012 |
1,67 |
1,67 |
3,66 |
1,67 |
1,72 |
1,67 |
1,85 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
7,48 |
1,67 |
1,67 |
2,57 |
1,67 |
2,78 |
1,67 |
1,67 |
4,91 |
1,67 |
6,85 |
2,76 |
1,67 |
1,67 |
1,74 |
|
1.3.2012 |
30.4.2012 |
2,07 |
2,07 |
3,66 |
2,07 |
1,72 |
2,07 |
1,85 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
7,48 |
2,07 |
2,07 |
2,57 |
2,07 |
2,78 |
2,07 |
2,07 |
4,91 |
2,07 |
6,85 |
2,76 |
2,07 |
2,07 |
1,74 |
|
1.1.2012 |
29.2.2012 |
2,07 |
2,07 |
3,66 |
2,07 |
1,72 |
2,07 |
1,85 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
6,39 |
2,07 |
2,07 |
2,57 |
2,07 |
2,38 |
2,07 |
2,07 |
4,91 |
2,07 |
6,85 |
2,76 |
2,07 |
2,07 |
1,74 |
|
1.8.2011 |
31.12.2011 |
2,05 |
2,05 |
3,97 |
2,05 |
1,79 |
2,05 |
2,07 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
5,61 |
2,05 |
2,05 |
2,56 |
2,05 |
2,20 |
2,05 |
2,05 |
4,26 |
2,05 |
7,18 |
2,65 |
2,05 |
2,05 |
1,48 |
|
1.7.2011 |
31.7.2011 |
2,05 |
2,05 |
3,97 |
2,05 |
1,79 |
2,05 |
1,76 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
5,61 |
2,05 |
2,05 |
2,56 |
2,05 |
2,20 |
2,05 |
2,05 |
4,26 |
2,05 |
7,18 |
2,65 |
2,05 |
2,05 |
1,48 |
|
1.5.2011 |
30.6.2011 |
1,73 |
1,73 |
3,97 |
1,73 |
1,79 |
1,73 |
1,76 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
5,61 |
1,73 |
1,73 |
2,56 |
1,73 |
2,20 |
1,73 |
1,73 |
4,26 |
1,73 |
7,18 |
2,65 |
1,73 |
1,73 |
1,48 |
|
1.3.2011 |
30.4.2011 |
1,49 |
1,49 |
3,97 |
1,49 |
1,79 |
1,49 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
5,61 |
1,49 |
1,49 |
2,56 |
1,49 |
2,20 |
1,49 |
1,49 |
4,26 |
1,49 |
7,18 |
2,23 |
1,49 |
1,49 |
1,48 |
|
1.1.2011 |
28.2.2011 |
1,49 |
1,49 |
3,97 |
1,49 |
1,79 |
1,49 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
5,61 |
1,49 |
1,49 |
2,56 |
1,49 |
2,64 |
1,49 |
1,49 |
4,26 |
1,49 |
7,18 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,48 |
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/11 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας
2012/C 332/07
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση της αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:
|
Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης |
7.10.2012 |
|
Διάρκεια |
7.10.2012-31.12.2012 |
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων |
USK/1214EI. |
|
Είδος |
Μπρόσμιος (Brosme brosme) |
|
Ζώνη |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II και XIV |
|
Τύπος(ι) αλιευτικών σκαφών |
— |
|
Αριθμός αναφοράς |
FS63TQ44 |
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/11 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας
2012/C 332/08
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση της αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:
|
Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης |
7.10.2012 |
|
Διάρκεια |
7.10.2012-31.12.2012 |
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων |
BSF/56712- |
|
Είδος |
Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo) |
|
Ζώνη |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
|
Τύπος(ι) αλιευτικών σκαφών |
— |
|
Αριθμός αναφοράς |
FS62DSS |
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/12 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6748 — Magna/ixetic)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 332/09
|
1. |
Στις 23 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Magna International Inc. («Magna», Καναδάς) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης ixetic Verwaltungs GmbH («ixetic», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6748 — Magna/ixetic. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/13 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6726 — AAEC/Rabo Investments/Vecelia/HVEG)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 332/10
|
1. |
Στις 23 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις ABN Amro Effecten Compagnie B.V («AAEC», Κάτω Χώρες), που ανήκει στην ABN Amro Bank N.V. («ABN Amro», Κάτω Χώρες), Rabo Investments B.V. («Rabo Investments», Κάτω Χώρες), θυγατρική που ανήκει εξ ολοκλήρου στην Coöperative Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank («Rabobank», Κάτω Χώρες), και Vecelia Investments B.V. («Vecelia», Κάτω Χώρες) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης HVEG Investments B.V («HVEG», Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6726 — AAEC/Rabo Investments/Vecelia/HVEG. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 332/11
|
1. |
Στις 24 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση LBO France Gestion SAS (Γαλλία) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων μέσω της θυγατρικής της WFS Global Holding SAS (Γαλλία) έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Aviapartner Holding NV (Βέλγιο) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 332/15 |
Ανακοίνωση υπόψη των Ayyub Bashir και Aamir Ali Chaudhry που έχουν προστεθεί στον κατάλογο που αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1002/2012 της Επιτροπής
2012/C 332/12
|
1. |
Στην κοινή θέση 2002/402/ΚΕΠΠΑ (1), η Ένωση καλείται να διατάξει τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των μελών της οργάνωσης Αλ Κάιντα και λοιπών προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται μαζί τους, όπως αναφέρονται στον κατάλογο που καταρτίστηκε σύμφωνα με τις αποφάσεις ΣΑΗΕ 1267(1999) και 1333(2000) και πρέπει να ενημερώνεται τακτικά από την επιτροπή των ΗΕ που συστάθηκε δυνάμει της ΑΣΑΗΕ 1267(1999). Ο κατάλογος της εν λόγω επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών περιλαμβάνει:
Οι πράξεις ή οι δραστηριότητες που αποδεικνύουν ότι πρόσωπο, ομάδα, επιχείρηση ή οντότητα είναι «συνδεδεμένο/η με» την Αλ Κάιντα περιλαμβάνουν:
|
|
2. |
Η επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε, στις 17 Οκτωβρίου 2012, να προσθέσει τον Ayyub Bashir και τον Aamir Ali Chaudhry στον σχετικό κατάλογο, οι οποίοι μπορούν να υποβάλουν, ανά πάσα στιγμή, στον διαμεσολαβητή των ΗΕ, μαζί με κάθε αποδεικτικό έγγραφο, αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης με την οποία συμπεριλαμβάνονται στον προαναφερόμενο κατάλογο των ΗΕ. Η αίτηση θα πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:
Για περισσότερες πληροφορίες βλ. http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
|
3. |
Μετά την απόφαση των Ηνωμένων Εθνών που αναφέρεται στο σημείο 2, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1002/2012 (2), ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (3). Η τροποποίηση που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, προσθέτει τους Ayyub Bashir και Aamir Ali Chaudhry στον κατάλογο του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού («Παράρτημα I»). Τα ακόλουθα μέτρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 εφαρμόζονται στα πρόσωπα και τις οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι:
|
|
4. |
Το άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 (5) προβλέπει διαδικασία αναθεώρησης εάν υποβληθούν παρατηρήσεις από αυτούς που έχουν εγγραφεί στον κατάλογο σχετικά με τους λόγους εγγραφής τους. Τα πρόσωπα που έχουν προστεθεί στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1002/2012 έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από την Επιτροπή να τους κοινοποιήσει τους λόγους εγγραφής τους στον κατάλογο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
|
5. |
Επίσης, εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα προσφυγής κατά του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1002/2012 ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 263 τέταρτο και έκτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
6. |
Για λόγους καλής διαχείρισης, εφιστάται η προσοχή των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι στο γεγονός ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, για τη χορήγηση άδειας χρησιμοποίησης των δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 2α του εν λόγω κανονισμού. |
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 4.
(2) ΕΕ L 300 της 30.10.2012, σ. 43.
(3) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
(4) Το άρθρο 2α παρεμβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 82 της 29.3.2003, σ. 1).
(5) Το άρθρο 7α παρεμβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1286/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 42).