ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2012.288.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

55ό έτος
25 Σεπτεμβρίου # 2012


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2012/C 288/01

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον διορισμό μέλους στο Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων

1

2012/C 288/02

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό της θέσης του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012

2

2012/C 288/03

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον διορισμό μέλους στο Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων

4

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 288/04

Ισοτιμίες του ευρώ

5

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2012/C 288/05

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Τροποποίηση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας όσον αφορά τις τακτικές αεροπορικές γραμμές ( 1 )

6

2012/C 288/06

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκτέλεση τακτικών αεροπορικών πτήσεων σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

7

2012/C 288/07

Μέτρα εξυγίανσης — Απόφαση σχετικά με την ολοκλήρωση της διαδικασίας οικονομικής εξυγίανσης της Societatea Comerciala Forte Asigurări SA (Δημοσίευση σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων)

8

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 288/08

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

9

2012/C 288/09

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

13

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τον διορισμό μέλους στο Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων

2012/C 288/01

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (1) και ιδίως το άρθρο 79,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 79 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, το Συμβούλιο διορίζει μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων («Διοικητικό Συμβούλιο») έναν εκπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος.

(2)

Με την απόφαση της 17ης Μαΐου 2011 (2), το Συμβούλιο διόρισε 15 μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένου ενός μέλους από το Βέλγιο.

(3)

Η βελγική κυβέρνηση ενημέρωσε το Συμβούλιο σχετικά με την πρόθεσή της να αντικαταστήσει τον εκπρόσωπο του Βελγίου στο Διοικητικό Συμβούλιο και πρότεινε τον διορισμό νέου εκπροσώπου για το χρονικό διάστημα μέχρι την 31η Μαΐου 2015,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κ. Jean Roger DRÈZE, Βέλγος υπήκοος, γεννηθείς την 6η Ιουνίου1951, διορίζεται μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, στη θέση του κ. Helmut DE VOS, για το χρονικό διάστημα από 25 Σεπτεμβρίου 2012 έως την 31η Μαΐου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Σ. ΑΛΕΤΡΑΡΗΣ


(1)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  EE C 151 της 21.5.2011, σ. 1.


25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/2


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τον καθορισμό της θέσης του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012

2012/C 288/02

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 314, σε συνδυασμό με τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ιδίως το άρθρο 106α,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1081/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010 (2), και ιδίως το άρθρο 37,

Εκτιμώντας τα εξής:

ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012 εγκρίθηκε οριστικά την 1η Δεκεμβρίου 2011 (3),

στις 20 Ιουνίου 2012 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση που περιείχε το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 στον γενικό προϋπολογισμό για το οικονομικό έτος 2012,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Η θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012 εγκρίθηκε στις 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Το πλήρες κείμενο είναι διαθέσιμο για ανάγνωση ή καταφόρτωση στον ιστότοπο του Συμβουλίου στη διεύθυνση: http://www.consilium.europa.eu/

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1, με διορθωτικά στην ΕΕ L 25 της 30.1.2003, σ. 43, και στην ΕΕ L 99 της 14.4.2007, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 311 της 26.11.2010, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 56 της 29.2.2012, με διορθωτικά στην ΕΕ L 79 της 19.3.2012, σ. 1, και στην ΕΕ L 184 της 13.7.2012, σ. 19.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΧΕΔΙΟ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

του

:

Προέδρου του Συμβουλίου

προς

:

τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Αξιότιμε κ. Πρόεδρε,

Σας διαβιβάζω σε χωριστό έγγραφο τη θέση του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 4 για το οικονομικό έτος 2012, όπως εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 19 Σεπτεμβρίου 2012.

(Τύπος ευγενείας).


25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/4


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τον διορισμό μέλους στο Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων

2012/C 288/03

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (1) και ιδίως το άρθρο 79,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 79 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, το Συμβούλιο διορίζει ως μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων («Διοικητικό Συμβούλιο») έναν εκπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος.

(2)

Με απόφαση της 7ης Ιουνίου 2007 (2), το Συμβούλιο διόρισε 27 μέλη στο Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων.

(3)

Η ουγγρική κυβέρνηση ενημέρωσε το Συμβούλιο σχετικά με την πρόθεσή της να αντικαταστήσει τον εκπρόσωπο της Ουγγαρίας στο Διοικητικό Συμβούλιο και πρότεινε τον διορισμό νέου εκπροσώπου για το χρονικό διάστημα μέχρι την 31η Μαΐου 2013,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κ. Krisztina CSENGŐDY, υπήκοος Ουγγαρίας, γεννηθείσα, την 9η Ιανουαρίου 1961, διορίζεται μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων στη θέση του κ. Zoltán ADAMIS για το χρονικό διάστημα από την 25η Σεπτεμβρίου 2012 έως την 31η Μαΐου 2013.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Σ. ΑΛΕΤΡΑΡΗΣ


(1)  EE L 396, 30.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 134, 16.6.2007, σ. 6.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/5


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

24 Σεπτεμβρίου 2012

2012/C 288/04

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2916

JPY

ιαπωνικό γιεν

100,79

DKK

δανική κορόνα

7,4563

GBP

λίρα στερλίνα

0,79680

SEK

σουηδική κορόνα

8,4928

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2095

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,4370

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

24,940

HUF

ουγγρικό φιορίνι

283,28

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6963

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1540

RON

ρουμανικό λέι

4,5183

TRY

τουρκική λίρα

2,3259

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,2415

CAD

καναδικό δολάριο

1,2668

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,0130

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,5742

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5871

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 446,53

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,7171

CNY

κινεζικό γιουάν

8,1491

HRK

κροατικό κούνα

7,4265

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 351,43

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,9691

PHP

πέσο Φιλιππινών

53,931

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,3205

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,949

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,6175

MXN

μεξικανικό πέσο

16,6727

INR

ινδική ρουπία

69,0680


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/6


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Τροποποίηση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας όσον αφορά τις τακτικές αεροπορικές γραμμές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 288/05

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Σχετικό δρομολόγιο

Tingwall–Fair Isle· Tingwall–Foula· Tingwall–Papa Stour· Tingwall–Out Skerries

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας

31 Δεκεμβρίου 1997

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων

1 Απριλίου2013

Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο καθώς και κάθε πληροφορία ή/και έγγραφα σχετικά με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Shetland Islands Council

Transport Planning Service

Development Services Department

8 North Ness Business Park

Lerwick

Shetland

Scotland

ZE1 0LZ

UNITED KINGDOM

Τηλ. +44 1595744868

E-mail: transport@shetland.gov.uk

Internet: http://www.shetland.gov.uk


25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/7


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκτέλεση τακτικών αεροπορικών πτήσεων σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

2012/C 288/06

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Σχετική γραμμή

Tingwall–Fair Isle· Tingwall–Foula· Tingwall–Papa Stour· Tingwall–Out Skerries

Περίοδος ισχύος της σύμβασης

1 Απριλίου 2013 μέχρι 31 Μαρτίου 2016 με δυνατότητα παράτασης μέχρι τις 31 Μαρτίου 2017

Καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή αιτήσεων και προσφορών

4 Δεκεμβρίου 2012

Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών καθώς και κάθε πληροφορία ή/και έγγραφα σχετικά με την πρόσκληση υποβολής προσφορών και την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Shetland Islands Council

Transport Planning Service

Development Services Department

8 North Ness Business Park

Lerwick

Shetland

Scotland

ZE1 0LZ

UNITED KINGDOM

Τηλ. +44 1595744868

E-mail: transport@shetland.gov.uk

Internet: http://www.shetland.gov.uk


25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/8


Μέτρα εξυγίανσης

Απόφαση σχετικά με την ολοκλήρωση της διαδικασίας οικονομικής εξυγίανσης της Societatea Comerciala Forte Asigurări SA

(Δημοσίευση σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων)

2012/C 288/07

Ασφαλιστική εταιρία

S.C. Forte Asigurări SA, με έδρα το Βουκουρέστι, οδός Calea Grivitei nr. 6, etaj 5, Sector 1, Romania, εγγεγραμμένη στο Εμπορικό Μητρώο με αριθμό. J40/1814/11.3.1996, με Ενιαίο Αριθμό Μητρώου 8209593, εκπροσωπούμενη νόμιμα από τον Guglielmo Frinzi, υπό την ιδιότητα του Γενικού Διευθυντή

Ημερομηνία, έναρξη ισχύος και φύση της απόφασης

Απόφαση αριθ. 452 της 7ης Αυγούστου 2012 σχετικά με την ολοκλήρωση της διαδικασίας οικονομικής εξυγίανσης με βάση το σχέδιο οικονομικής εξυγίανσης για την S.C. Forte Asigurări SA

Αρμόδιες αρχές

Επιτροπή Εποπτείας Ασφαλιστικών Εταιριών, με έδρα το Βουκουρέστι, οδός Amiral Constantin Bălescu nr. 18, sectorul 1, Romania, με Αριθμό Φορολογικού Μητρώου 14045240/1.7.2001

Εποπτική αρχή

Επιτροπή Εποπτείας Ασφαλιστικών Εταιριών με έδρα το Βουκουρέστι, οδός Amiral Constantin Bălescu nr. 18, sectorul 1, Romania, με Αριθμό Φορολογικού Μητρώου 14045240/1.7.2001

Εφαρμοστέο δίκαιο

Νόμος αριθ. 32/2000 σχετικά με τις δραστηριότητες ασφάλισης και την εποπτεία των ασφαλιστικών εταιριών, όπως τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε


V Γνωστοποιήσεις

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/9


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 288/08

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι δηλώσεις ένστασης διαβιβάζονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«HOLSTEINER TILSITER»

Αριθ. ΕΚ: DE-PGI-0005-0807-26.04.2010

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Holsteiner Tilsiter»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Γερμανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.3 —

Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Το «Holsteiner Tilsiter» είναι ένα τυρί με ημίσκληρη μάζα παρασκευαζόμενο με παραδοσιακό τρόπο από αγελαδινό γάλα που υποβάλλεται σε συνεχή επεξεργασία κατά τη διάρκεια της ωρίμασης με καλλιέργεια Brevibacterium linens και το οποίο περιέχει 30 % έως 60 % λιπαρή ύλη επί της ξηράς ύλης. Το «Holsteiner Tilsiter» παρασκευάζεται με ανεπεξέργαστο ή με παστεριωμένο γάλα. Επιπλέον του κλασικού σχήματος του κεφαλιού, το τυρί αυτό παρασκευάζεται ολοένα και περισσότερο σε σχήμα ψωμιού φόρμας. Έχει μια λεπτή φυσική κρούστα χρώματος κίτρινου προς το καστανωπό, η οποία υποβάλλεται σε κατεργασία κατά τη διάρκεια της ωρίμασης η οποία διαρκεί τουλάχιστον πέντε εβδομάδες, με μίγμα αποτελούμενο από καλλιέργεια Brevibacterium linens, ορό γάλακτος, αποβουτυρωμένο γάλα ή αλατόνερο. Η ανοιχτοκίτρινη πάστα είναι σφικτή, μαλακή και πολύ ελαστική. Λόγω του ιδιαίτερου τρόπου παρασκευής του, το «Holsteiner Tilsiter» παρουσιάζει τις τυπικές οπές και σχισμές των τυριών τύπου Tilsiter. Η γεύση είναι γλυκιά και ελαφρώς καρυκευμένη έως πολύ πικάντικη, αναλόγως της διάρκειας της αποθήκευσης. Το τυρί αυτό παρουσιάζεται σε μορφή ψωμιού φόρμας ή τούβλου βάρους 3,5 έως 5 kg.

Το «Holsteiner Tilsiter» παρασκευάζεται με τρεις διαφορετικές περιεκτικότητες σε λιπαρή ύλη: τουλάχιστον 30 % επί ξηράς ύλης, τουλάχιστον 45 % επί ξηράς ύλης και τουλάχιστον 60 % επί ξηράς ύλης. Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη είναι 30 % επί ξηράς ύλης. Το «Holsteiner Tilsiter» γενικά δεν είναι καρυκευμένο. Μερικές μόνο φορές χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνον κύμινο.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

Το χρησιμοποιούμενο γάλα δεν πρέπει να προέρχεται υποχρεωτικά από την προαναφερόμενη γεωγραφική περιοχή.

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Όλα τα στάδια της παραγωγής του τυριού, ξεκινώντας από την παραλαβή των πρώτων υλών και συμπεριλαμβάνοντας την αποθήκευση και την ωρίμαση διάρκειας πέντε τουλάχιστον εβδομάδων, πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Το ομόσπονδο κράτος (Bundesland) του Schleswig-Holstein εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Η ιστορικά πιστοποιημένη περιοχή παραγωγής του «Holsteiner Tilsiter» καλύπτει, από το πρώτο ήμισυ του 20ού αιώνα (περίπου το 1920), το ομόσπονδο κράτος του Schleswig-Holstein, στα σημερινά του σύνορα.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Η ιδιαίτερη διαδικασία παραγωγής και η ιδιαίτερη ποιότητα που προκύπτει από αυτήν καθώς και η φήμη του «Holsteiner Tilsiter» αναπτύχθηκαν στη συγκεκριμένη μορφή τους μόνον στη συγκεκριμένη περιοχή στην οποία επικρατούν οι ιδιαίτερες συνθήκες που εκτίθενται στη συνέχεια.

Καθώς το Schleswig-Holstein βρίσκεται μεταξύ της Βόρειας Θάλασσας και της Βαλτικής Θάλασσας, επικρατεί κλίμα ωκεάνιου τύπου. Η γεωγραφική κατάσταση και οι ιδιότητες του εδάφους οδήγησαν στην ανάπτυξη ειδικών συνδυασμών φυτών και επομένως ιδιαίτερων διατροφικών ιδιοτήτων, γεγονός που ωφέλησε τόσο την παραγωγή γάλακτος όσο και την παρασκευή τυριού και αντανακλάται ιδίως στον καρυκευμένο αρωματικό χαρακτήρα του «Holsteiner Tilsiter».

Υπάρχει μια μακριά παράδοση γαλακτοκομικής παραγωγής στο Schleswig-Holstein, όπου επικρατούν εξαιρετικές συνθήκες. Η πραγματική γαλακτοκομική βιομηχανία γεννήθηκε στα δουκάτα του Schleswig και του Holstein στα τέλη του 16ου αιώνα, με όγκο παραγωγής που υπερέβαινε τις τοπικές ανάγκες. Οι ολλανδοί πρόσφυγες έφεραν την εποχή εκείνη στο κρατίδιο τις γνώσεις τους σχετικά με την επαγγελματική γαλακτοκομική παραγωγή. Στα τέλη του 19ου αιώνα αναπτύχθηκε η δομή των συνεταιριστικών γαλακτοκομείων. Κατά το έτος 1888 και μόνον ιδρύθηκαν 251 νέα γαλακτοκομεία. Τόσο η δομή των γαλακτοκομικών εκμεταλλεύσεων όσο και το εξαιρετικό επίπεδο εξειδίκευσης, σε συνδυασμό με καλές κλιματικές και εδαφικές συνθήκες, καθιστούν το Schleswig-Holstein εξαιρετικό τόπο γαλακτοκομικής παραγωγής στην Ευρώπη. Η γαλακτοκομική φυλή «Holstein-Friesian», η οποία είναι γνωστή σε ολόκληρο τον κόσμο — καθώς και στη Γερμανία όπου φέρει την κοινή ονομασία «Schwarzbunte» (με ασπρόμαυρες κηλίδες) — δεν έχει λάβει αυτό το όνομα αδίκως. Οι σημαντικές διαθέσιμες ποσότητες γάλακτος και πυτιάς μόσχου ευνόησαν την ανάπτυξη της τυροκομικής παραγωγής στο Schleswig Holstein. Ωστόσο σήμερα, για την τυροκομική παραγωγή του Schleswig-Holstein χρησιμοποιείται επίσης γάλα λαμβανόμενο εκτός της γεωγραφικής περιοχής.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Το «Holsteiner Tilsiter», ως τοπική τυροκομική σπεσιαλιτέ ανώτερης ποιότητας εδώ και σχεδόν εκατόν είκοσι χρόνια, διαθέτει εξαιρετική φήμη. Από παλαιά έγγραφα αποδεικνύεται ότι ήδη κατά τον 16ο αιώνα, στην περιοχή Holsteinische Schweiz (την «Ελβετία» του Holstein), στο Gut Behl, υπήρχε ήδη ένα παρεμφερές τυρί. Η πρώτη περιγραφή της συνταγής του Tilsiter δόθηκε το 1840 από κάποια κυρία Westpfahl, η οποία ζούσε σε ένα κτήμα κοντά στο Tilsit στην Ανατολική Πρωσία της εποχής. Από εκεί πήρε το όνομά του αυτός ο τύπος τυριού. Αυτή η συνταγή έφθασε στο τέλος του 19ου αιώνα στο σημερινό Schleswig-Holstein, όπου το Tilsiter γρήγορα έγινε το πιο δημοφιλές τυρί και παραμένει έως σήμερα.

Στο έργο «Käsebereitung und Käsespeisen in Deutschland seit 1800» (Frank Roeb, Mainz 1976), αναφέρεται: «Στο Schleswig-Holstein η παραγωγή του Tilsiter άρχισε μεταγενέστερα καθώς, σύμφωνα με ορισμένες πηγές, δεν ήταν σημαντική πριν το 1900· στη συνέχεια μάλιστα άρχισε να επιχορηγείται από το κράτος (από το 1929, βλ. Middelhauve).»

Σήμερα, το Schleswig-Holstein είναι ένα κέντρο παραγωγής του Tilsiter (βλ. Oetker Lebensmittel-Lexikon, 2004, σ. 812· C. Dumont, Kulinarisches Lexikon, 1998, σ. 516· article Essen & Trinken im Detail — «mein coop magazin»: «Holsteiner Tilsiter und Beaujolais AOC»). Στο άρθρο «Tilsiter — τυριά της Βαλτικής Θάλασσας» του «Slow Food Conviviums Hamburg» (Burchard Bösche, 2005), αναφέρεται: «Το Schleswig-Holstein, το «κράτος μεταξύ των θαλασσών», είναι σήμερα σίγουρα το κέντρο της παραγωγής του Tilsiter.»

Σύμφωνα με την άποψη εξειδικευμένων οργανισμών, το «Holsteiner Tilsiter» έχει καταστεί τυπική τοπική σπεσιαλιτέ που διαθέτει εξαιρετική φήμη και χαίρει μεγάλης εκτίμησης, καθώς και μια ονομασία που συνδέεται στενά με τα τυριά Tilsiter που παράγονται στο Schleswig-Holstein. Αναφέρεται επίσης και ως τοπική τυροκομική σπεσιαλιτέ στο «Kulturgeschichte der deutschen Küche» του Peter Peter (2005, σ. 135), που υπογραμμίζει ότι: «Holsteiner Tilsiter, Würchwitzer Milbenkäse, Allgäuer Bergkäse, […], σε σχέση με τη Γαλλία και την Ιταλία, ή ακόμη και την Αγγλία ή την Ιρλανδία, η επιλογή για πολύ καλά γερμανικά τυριά είναι μάλλον αναιμική.». Πολλοί δικτυακοί τόποι στο Διαδίκτυο αναφέρουν επίσης την ιδιαίτερη φήμη του «Holsteiner Tilsiter». Στη διαδικτυακή πύλη «Alles Käse — das Infoportal» (http://www.walserstolz.de), διαβάζουμε: «Ιδίως στη Βόρειο Γερμανία και κατά μήκος της ακτογραμμής της Βαλτικής Θάλασσας το τυρί Tilsiter έχει μακρόχρονη παράδοση. Η καρδιά της γερμανικής παραγωγής βρίσκεται ιδίως στο Schleswig-Holstein, όπου οι όροι «Tilsiter» και «τυρί με ημίσκληρη μάζα» χρησιμοποιούνται ακόμη εν μέρει ως συνώνυμα. Ένας οδηγός των γερμανικών προϊόντων διατροφής των Ηνωμένων Πολιτειών (http://www.germanfoods.org) εξηγεί: «… οι περιοχές του Schleswig-Holstein […] στο βόρειο τμήμα της Γερμανίας παράγουν επίσης μερικά από τα πιο διάσημα γερμανικά τυριά, όπως […] το Tilsiter […]». Άλλες παραπομπές εμφανίζονται ιδίως στη σελίδα του Διαδικτύου της επιχείρησης Paulsen (http://www.party-paulsen.de) όπου αναφέρεται: «Holsteiner Tilsiter» — το καλύτερο τυρί του Schleswig-Holstein».

Οι καλλιέργειες ειδικών φυσικών βακτηρίων, που αναπτύχθηκαν επί πολλές γενιές, αποκλειστικά στους τοπικούς υπόγειους χώρους ωρίμασης, προσδίδουν στο «Holsteiner Tilsiter» την απαράμιλλη πικάντικη γεύση του, η οποία διακρίνεται σαφώς από αυτή των τυριών Tilsiter άλλων γεωγραφικών προελεύσεων.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Η ιδιαίτερη φήμη του «Holsteiner Tilsiter» και η μεγάλη δημοφιλία του οφείλονται, αφενός, στη μακριά παράδοση του Schleswig Holstein ως γαλακτοκομικής και τυροκομικής περιοχής και, αφετέρου, ιδίως στις ικανότητες και την ιδιαίτερη τεχνογνωσία των τοπικών γαλακτοκόμων. Η παραγωγή τυριού από τοπικούς αγροκτήμονες μπόρεσε να αναπτυχθεί με την πάροδο των αιώνων στο Schleswig Holstein χάρη στη σημαντική γαλακτοκομική παραγωγή. Οι παλιές συνταγές και η πείρα από την παρασκευή βιοτεχνικών τυριών μεταβιβάζονται από γενιά σε γενιά. Χάρη σε αυτές, έχουν γεννηθεί τα τυριά που αποτελούν σπεσιαλιτέ του Schleswig Holstein, μεταξύ των οποίων το «Holsteiner Tilsiter» είναι έως σήμερα ένα από τα πλέον σημαντικά. Το τυρί αυτό αποτελεί, στις διάφορες μορφές του, μια τοπική σπεσιαλιτέ που είναι γνωστή και εκτός της περιοχής και χαίρει μεγάλης εκτίμησης.

Η έντονη καρυκευμένη γεύση και οι κλασικές οπές του «Holsteiner Tilsiter» είχαν διακριθεί στο Schleswig Holstein πριν ακόμη η ονομασία «Tilsiter» για αυτόν τον τύπο τυριού αρχίσει να χρησιμοποιείται ευρέως. Η ονομασία αυτή έφτασε στο Schleswig-Holstein από την ανατολική Πρωσία στα τέλη του 19ου αιώνα και άρχισε να χρησιμοποιείται στην περιοχή για τον τύπο τυριού που παρασκευαζόταν εκεί με παρόμοιες συνταγές. Από τότε, γίνεται λόγος για «Tilsiter aus Schleswig-Holstein» ή «Holsteiner Tilsiter».

Η αγροτική τυροκομική παράδοση συνεχίζει να αναπτύσσεται έως σήμερα στο Schleswig-Holstein. Η εκπαίδευση στις γαλακτοκομικές τεχνικές των γαλακτοκόμων, η οποία σήμερα επικεντρώνεται στο Lehr- und Versuchsanstalt für Milchwirtschaft (εκπαιδευτικό και πειραματικό ινστιτούτο της γαλακτοκομικής βιομηχανίας) του Bad Malente, χαίρει σήμερα εξαιρετικής φήμης η οποία υπερβαίνει τα όρια του Schleswig Holstein.

Η εξαιρετική φήμη του «Holsteiner Tilsiter» στηρίζεται ιδίως στο εντελώς ιδιαίτερο άρωμα και την ξεχωριστή γεύση από το προστιθέμενο κύμινο. Οι δύο αυτές ιδιότητες λαμβάνονται μόνον χάρη στις καλλιέργειες ειδικών βακτηρίων, που μπορούν να εκτελεστούν, από την άποψη του τύπου και της σύνθεσης, μόνον στις κλιματικές συνθήκες της περιοχής η οποία βρίσκεται μεταξύ της Βόρειας Θάλασσας και της Βαλτικής Θάλασσας.

Οι επιχειρήσεις παραγωγής του «Holsteiner Tilsiter» βρίσκονται επίσης στο κέντρο της «Käsestraße Schleswig-Holstein», που είναι γνωστή πέρα από τα σύνορα του Schleswig Holstein. Σε αυτή την ένωση, σχεδόν 40 τυροκομεία συνεταιρίζονται για να προωθήσουν την τυροκομική παράδοση στο Schleswig-Holstein και να αντιπροσωπεύσουν τα 120 διαφορετικά είδη τυριών. Η ένωση αυτή δημιουργήθηκε αρχικά στο πλαίσιο της τυροκομικής αγοράς που ιδρύθηκε το 1999 υπό την ώθηση της γαστριμαργικής κίνησης «Slow Food» στο δικτυακό τόπο του οικολογικού μουσείου «Kiekeberg», που βρίσκεται κοντά στο Αμβούργο. Δεδομένης της ποικιλομορφίας των ειδών τυριών του Schleswig-Holstein που παρουσιάζονταν εκεί, οι τυροκόμοι του Schleswig-Holstein ονομάστηκαν οι «αμπελουργοί του Βορρά». Ειδικότερα, εκτίθονταν εκεί οι διάφορες ποικιλίες του «Holsteiner Tilsiter» για να αντιπροσωπεύσουν το «Käseland Schleswig-Holstein».

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

Το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών δημοσιεύεται στο:

Markenblatt Τεύχος 30 της 24ης Ιουλίου 2009, μέρος 7a-aa, σ. 13378

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/7201


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.


25.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 288/13


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 288/09

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι δηλώσεις ένστασης διαβιβάζονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«WALBECKER SPARGEL»

Αριθ. ΕΚ: DE-PGI-0005-0857-08.02.2011

ΠΓΕ (X) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Walbecker Spargel»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Γερμανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.6:

Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα.

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Νωπά σπαράγγια λευκά, πράσινα ή ιώδη (Asparagus officinalis). Οι εδώδιμοι βλαστοί διατίθενται στο εμπόριο αποφλοιωμένοι ή μη. Το προϊόν «Walbecker Spargel» παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες της καλής γεωργικής παραγωγής. Τα μη αποφλοιωμένα σπαράγγια που διατίθενται στο εμπόριο πρέπει να είναι τουλάχιστον σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου CEE-ONU FFV04 (Σπαράγγια).

Στο λευκό και το ιώδες σπαράγγι, το μήκος των βλαστών δεν υπερβαίνει τα 22 cm. Τα σπαράγγια πρέπει να είναι ακέραια και ανέπαφα. Πρέπει να μην φέρουν σημάδια από σήψη ή άλλες βλάβες και να έχουν φρέσκια εμφάνιση και οσμή.

Το «Walbecker Spargel» οφείλει τον μοναδικό χαρακτήρα του στην λεπτότητα των ινών του, στην έντονη γεύση σπαραγγιού με ελαφριά απόχρωση φουντουκιού και στην τρυφερή υφή των βλαστών του.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Η παραγωγή του προϊόντος «Walbecker Spargel», από την καλλιέργεια έως τη συγκομιδή, πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Το έδαφος κατ’αρχάς ετοιμάζεται κατάλληλα, πριν τη φύτευση. Για το σκοπό αυτό, ενσωματώνεται στο έδαφος η αναγκαία ποσότητα οργανικής ύλης (πράσινο λίπασμα, λίπασμα κομποστοποίησης). Η προετοιμασία διαρκεί ένα έτος, στη διάρκεια του οποίου το έδαφος αναστρέφεται σε βάθος 80 cm ώστε τα φυτά να ριζώσουν βαθιά και να αναπτυχθούν με τον καλλίτερο δυνατό τρόπο. Η σπορά πραγματοποιείται γενικά στα μέσα Απριλίου, αλλά μπορεί να ξεκινήσει από τα μέσα Μαρτίου, εάν η άνοιξη είναι πρώιμη. Οι σωροί χώματος καθαρίζονται προσεκτικά από τα θραύσματα ριζών και χαλικιών, ώστε αυτά τα σκληρά στοιχεία να μην εμποδίζουν τους βλαστούς σπαραγγιών να φυτρώνουν ευθυτενείς.

Το τρίτο έτος, μετά από μια φάση ανάπτυξης δύο ετών, εκτελείται η πρώτη συγκομιδή.

Εάν τα σπαράγγια καλλιεργούνται κάτω από πλαστική μεμβράνη λευκή και μαύρη, πρέπει να καταβάλλεται ιδιαίτερη φροντίδα ώστε, σε περίπτωση έντονης ηλιοφάνειας, να αναστρέφεται η μεμβράνη την κατάλληλη στιγμή προς την λευκή επιφάνεια ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε απώλεια ποιότητας λόγω ξήρανσης (σταφίδιασμα) της κορυφής του βλαστού.

Η λίπανση με αζωτούχα λιπάσματα στα αγροτεμάχια των συγκομιζόμενων σπαραγγιών είναι δυνατή μόνον μετά το τέλος της συγκομιδής. Περίπου 21 ημέρες πριν το τέλος της εποχής των σπαραγγιών, λαμβάνονται δείγματα χώματος για να προσδιοριστούν τυχόν ελλείψεις του εδάφους, ώστε να προστεθούν οι κατάλληλες ποσότητες αζωτούχων λιπασμάτων, μετά τη συγκομιδή. Για να βελτιωθεί η ποιότητα και η ανάπτυξη εφαρμόζονται ορισμένα καλλιεργητικά μέτρα, όπως η κατεργασία του εδάφους που επιτρέπει τη διατήρησή του και η κατάλληλη λίπανση, ιδίως με μαγνήσιο ή καλιούχα λιπάσματα.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

Συσκευασία

Το περιεχόμενο κάθε συσκευασίας πρέπει να είναι ομοιογενές. Κάθε μονάδα μπορεί να περιλαμβάνει μόνον σπαράγγια προερχόμενα από την περιοχή στην οποία επιτρέπεται η παραγωγή του «Walbecker Spargel». Τα σπαράγγια που περιέχονται σε μια συσκευασία πρέπει να είναι ίδιας ποιότητας, ίδιας ομάδας χρωματισμού και ίδιου μεγέθους. Εξάλλου, το εμφανές τμήμα της συγκεκριμένης συσκευασίας πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό του συνόλου.

Το «Walbecker Spargel» υποβάλλεται σε υπερταχεία ψύξη για να διατηρηθεί η ποιότητά του. Το αργότερο τέσσερις ώρες μετά την συγκομιδή, πρέπει να ψύχεται με νερό θερμοκρασία περιβάλλοντος ή με παγωμένο νερό σε θερμοκρασία μεταξύ 1 και 12 βαθμών. Πρέπει να διατίθεται στο εμπόριο το συντομότερο δυνατόν. Κανονικά η αποθήκευση του προϊόντος πρέπει να διαρκεί τρεις ημέρες το μέγιστο, να γίνεται σε ψυχόμενο χώρο, σε θερμοκρασία 1 έως 4 βαθμούς.

Η ψυκτική αλυσίδα δεν πρέπει να διακόπτεται παρά για πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, μόνο στις εγκαταστάσεις του παραγωγού για την εκτέλεση των εργασιών συσκευασίας, παραλαβής και παράδοσης.

Η συσκευασία, η ψύξη και οι χώροι πώλησης πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις υγιεινής.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Η περιοχή παραγωγής του «Walbecker Spargel» βρίσκεται στα βορειοδυτικά του ομόσπονδου γερμανικού κράτους της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας. Εκτείνεται κατά μήκος των γερμανο-ολλανδικών συνόρων. Στα δυτικά, τα γεωγραφικά όρια της περιοχής παραγωγής ταυτίζονται με τα εθνικά σύνορα. Στα βόρεια, από το σημείο της διασταύρωσης των εθνικών συνόρων με τον αυτοκινητόδρομο A 57, ακολουθούν τον A 57 προς τα ανατολικά. Στο σημείο της διασταύρωσης του A 57 με την εθνική οδό B9, αποκλίνουν προς νοτιο-ανατολικά και ακολουθούν την B 9 έως τη διασταύρωση της B 9 και την B 58. Σε αυτό το σημείο αρχίζει να ακολουθεί νοτιοδυτική κατεύθυνση ακολουθώντας την B 58. Από τη διασταύρωση της B 58 με την οδό L 221, τα όρια της γεωγραφικής περιοχής ακολουθούν την L 221 έως τη διασταύρωση με τον αυτοκινητόδρομο A 61. Κατόπιν ακολουθούν την A 61 έως τη διασταύρωση του A 61 με τα εθνικά σύνορα.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Η περιοχή παραγωγής αποτελεί τμήμα της πεδιάδας του Κάτω Ρήνου. Χαρακτηρίζεται από κλιματικές συνθήκες ιδανικές για την σπαραγγοκαλλιέργεια. Ακριβώς κατά τους σημαντικούς μήνες Μάρτιο, Απρίλιο, Μάιο και Ιούνιο οι βροχοπτώσεις έχουν το κατάλληλο ύψος που είναι αναγκαίο για την ανάπτυξη των σπαραγγιών και οι θερμοκρασίες είναι πάντοτε ήπιες.

Η περιοχή παραγωγής διακρίνεται από αμμώδη εδάφη και, στα νοτιοανατολικά, επίσης από εδάφη πηλώδη και ασβεστοπηλώδη (lœss). Τα αγροτεμάχια που επιλέγονται παραδοσιακά για την καλλιέργεια του σπαραγγιού χαρακτηρίζονται από το έδαφός τους με το μεγάλο ποσοστό άμμου. Πρόκειται για άμμο θινών προερχόμενη από τη θίνη του Maas και του Niers. Η δομή του εδάφους μεταξύ του Maas και του Niers διαμορφώθηκε κατά την περίοδο των παγετώνων. Χαρακτηρίζεται εν μέρει από εδάφη πλούσια σε ανόργανα συστατικά, ελαφρώς αμμώδη, διαπερατά στον αέρα και τη βροχή, τα οποία περιέχουν ελάχιστους ασβεστούχους πηλούς (lœss), αλλά παρουσιάζουν σημαντική περιεκτικότητα σε χούμο και καλή περιεκτικότητα σε ασβεστολιθικά πετρώματα. Οι γεωργοί θεωρούσαν πάντοτε αυτόν τον τύπο εδάφους ως ιδιαίτερα ακατάλληλο σε σχέση με τα πλούσια εδάφη των γειτονικών περιοχών Pont, Nieuwkerk, Aldekerk και Baersdonk, που είναι γενικά καταλληλότερα για καλλιέργεια από αυτά της γεωγραφικής περιοχής. Τα εδάφη όμως της γεωγραφικής περιοχής αποτελούν το ιδανικό έδαφος για την καλλιέργεια σπαραγγιών.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Το «Walbecker Spargel», το οποίο επιτρέπεται να διατίθεται στο εμπόριο μόνον νωπό, στις παραλλαγές λευκό, πράσινο και ιώδες, οφείλει τη μοναδικότητά του στη λεπτότητα των ινών του, στην έντονη γεύση σπαραγγιού με ελαφριά απόχρωση φουντουκιού και στην τρυφερή υφή των βλαστών του. Οι τοπικοί παραγωγοί σπαραγγιών διαθέτουν ειδική τεχνογνωσία που τους επιτρέπει να προετοιμάζουν το έδαφος κατάλληλα, να σπέρνουν σωστά και να επιλέγουν την καταλληλότερη στιγμή για τη συγκομιδή, εξασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό ότι τα σπαράγγια «Walbecker Spargel» θα έχουν ωραίο ευθυτενές σχήμα και καλή σύσταση. Χάρη στη μακρά παράδοση που το χαρακτηρίζει και στα αξιοπρόσεκτα χαρακτηριστικά του, το «Walbecker Spargel» διαθέτει εξαιρετική φήμη, η οποία εκτείνεται πέρα από τα σύνορα της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής του.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Το «Walbecker Spargel» οφείλει την λεπτότητα των ινών του, την έντονη γεύση με ελαφριά απόχρωση φουντουκιού των βλαστών του, την τρυφερή υφή και το ωραίο ευθυτενές σχήμα τους στις ιδανικές εδαφολογικές συνθήκες της περιοχής Walbeck καθώς και στις κλιματικές συνθήκες της κοιλάδας του Κάτω Ρήνου. Στην περίπτωση των σπαραγγιών υπάρχει πολύ στενή σύνδεση μεταξύ των χαρακτηριστικών του προϊόντος και των φυσικών συνθηκών. Πράγματι, η γεύση του σπαραγγιού εξαρτάται από τον τύπο του εδάφους κατά 70 %, από τον τρόπο που γίνεται η επεξεργασία και η λίπανση του εδάφους κατά 20 % και από την ποικιλία σπαραγγιών μόνον κατά 10 %. Οι αμμοθίνες εμπλουτισμένες σε χούμο, οι οποίες είναι οι καταλληλότερες για την σπαραγγοκαλλιέργεια, δέχονται κατά τους μήνες Μάρτιο, Απρίλιο, Μάιο και Ιούνιο σημαντική ποσότητα βροχής, ενώ οι θερμοκρασίες είναι σταθερά ήπιες. Εξάλλου, οι κανόνες της καλής γεωργικής πρακτικής εγγυώνται την ποιότητα των προϊόντων.

Η ιδιαίτερη ποιότητα του Walbecker Spargel βρίσκεται στην τεχνογνωσία που αναπτύχθηκε από πολλές γενιές παραγωγών σπαραγγιών, ιδίως όσον αφορά την επιλογή της καταλληλότερης χρονικής στιγμής για τη φύτευση και την έναρξη και λήξη της συγκομιδής, την επιλογή του τύπου και της ποιότητας πλαστικής μεμβράνης που θα χρησιμοποιηθεί, την προετοιμασία του αναχώματος σύμφωνα με τους κανόνες της σπαραγγοκαλλιέργειας, αφαιρώντας σβόλους και χαλίκια, καθώς και τον προσδιορισμό των αναγκών λίπανσης με δειγματοληψία χώματος.

Το σπαράγγι «Walbecker Spargel» διαθέτει εξαιρετική φήμη. Ο Walther Klein-Walbeck, συνταξιούχος νομικός και ταγματάρχης στον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο, ξεκίνησε το 1923, κατά την περίοδο του μεγάλου πληθωρισμού, τις πρώτες δοκιμές σπαραγγοκαλλιέργειας στον περίγυρο του πύργου του Walbeck. Η επιτυχία του σύντομα προκάλεσε το ενδιαφέρον των τοπικών γεωργών, που δεν λάμβαναν καθόλου καλές αποδόσεις από τα άλλα γεωργικά προϊόντα που καλλιεργούσαν στα αμμώδη εδάφη. Το φθινόπωρο του 1927, 33 γεωργοί του Walbeck δήλωσαν ότι ήταν έτοιμοι να ξεκινήσουν την καλλιέργεια σπαραγγιών την άνοιξη του 1928. Κατά την πρώτη περίοδο σπάρθηκε έκταση 50 εκταρίων (200 morgen). Την 1η Ιανουαρίου 1929, ο Walther Klein-Walbeck ίδρυσε μαζί με 55 σπαραγγοπαραγωγούς του Walbeck την σημερινή αιτούσα ομάδα, την «Spargelbaugenossenschaft Walbeck und Umgegend e.G.». Από τότε, οι καλλιεργητές συγκροτημένοι σε ομάδα που είναι η αιτούσα ομάδα παράγουν σπαράγγι σε συνεταιριστική βάση και το διαθέτουν στο εμπόριο με την ονομασία «Walbecker Spargel». Από το 1932 έως το 1938, παρέδωσαν 36 000 πενηντόκιλα σπαραγγιών για πώληση σε πλειστηριασμό στην πόλη Straelen, γεγονός που αντιπροσώπευε για το φτωχό έως τότε χωριό Walbeck εισπράξεις 1,3 εκατομμυρίων μάρκων. Το 1936 τουλάχιστον 40 000 φίλοι των σπαραγγιών επισκέφτηκαν το χωριό κατά την περίοδο των σπαραγγιών.

Κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο η σπαραγγοκαλλιέργεια διακόπηκε. Ξεκίνησε και πάλι μετά τη νομισματική μεταρρύθμιση του 1948. Σήμερα, η αιτούσα ομάδα διαθέτει 50 μέλη, που εκμεταλλεύονται 80 εκτάρια.

Το «Walbecker Heimatlied» του Jakob (κείμενο του 1935, δημοσίευση στο Niederrheinische Landeszeitung της 5ης Ιουλίου 1935) και του γιού του, του Helmut Schopmanns (μουσική του 1977), δείχνει τη σημασία του σπαραγγιού για την ταυτότητα του χωριού Walbeck και των περιχώρων του:

«Kennst Du mein friedliches Walbeck nicht? (Δεν γνωρίζεις το ήσυχο χωριό μου, το Walbeck;)

Das Spargeldorf an der Grenze? (Το χωριό των σπαραγγιών στα σύνορα;)

Dort schießt der Spargel in Sonnenlicht (Εκεί που φυτρώνει το σπαράγγι χαρούμενα στο φως του ήλιου)

alljährlich im taufrischen Lenze. (χρόνο με το χρόνο με τις πρωινές δροσοσταλίδες.)»

Κάθε χρόνο, κατά το διήμερο που διαρκεί η γιορτή του σπαραγγιού, εκλέγεται, για ένα χρόνο, η πριγκίπισσα του σπαραγγιού και παρελαύνει εγκατεστημένη σε άρμα συνοδευόμενη από μακριά πομπή, προς τέρψη των θεατών. Αντιπροσωπεύει το χωριό Walbeck στο ραδιόφωνο και στην τηλεόραση, σε εμπορικές εκθέσεις και σε πολυάριθμες λαϊκές γιορτές της περιοχής του Κάτω Ρήνου.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13251


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.