ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2012.152.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

55ό έτος
30 Μαΐου 2012


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 152/01

Ισοτιμίες του ευρώ

1

2012/C 152/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

2012/C 152/03

Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών

3

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 152/04

Ανακοίνωση της συνεδρίασης πιστωτών της Landsbanki Íslands hf. βάσει της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

4

 

Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2012/C 152/05

Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για τις θέσεις των μελών της επιστημονικής επιτροπής του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) — Αναφ.: CEI-SCIE-2012

5

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 152/06

Κρατική ενίσχυση — Δανία — Κρατική ενίσχυση SA.33728 (12/C) (πρώην 11/N) — Χρηματοδότηση νέου πολυλειτουργικού χώρου εκδηλώσεων (Multiarena) στην Κοπεγχάγη — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 )

12

2012/C 152/07

Κρατικές ενισχύσεις — Σουηδία — Κρατική ενίσχυση SA.33618 (12/C) (ex 11/N) — Κλειστό γυμναστήριο πολλαπλών χρήσεων arena της Ουψάλα — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 )

18

2012/C 152/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6603 — Hon Hai/Sharp/Sharp Display Products) ( 1 )

24

2012/C 152/09

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6517 — The Klesch Group/Arkema's Vinyl Products business) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

25

2012/C 152/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6559 — Eurochem/K+S Nitrogen) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

26

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Μαΐου 2012

2012/C 152/01

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2566

JPY

ιαπωνικό γιεν

99,75

DKK

δανική κορόνα

7,4303

GBP

λίρα στερλίνα

0,8001

SEK

σουηδική κορόνα

8,9982

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2019

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,5359

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,309

HUF

ουγγρικό φιορίνι

298,38

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,698

PLN

πολωνικό ζλότι

4,3394

RON

ρουμανικό λέι

4,468

TRY

τουρκική λίρα

2,3074

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,274

CAD

καναδικό δολάριο

1,2871

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,7542

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,6477

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6038

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 483,09

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,461

CNY

κινεζικό γιουάν

7,956

HRK

κροατικό κούνα

7,5576

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 814,52

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,9495

PHP

πέσο Φιλιππινών

54,662

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,116

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,721

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,4826

MXN

μεξικανικό πέσο

17,517

INR

ινδική ρουπία

69,345


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

29 Μαΐου 2012

2012/C 152/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2523

JPY

ιαπωνικό γιεν

99,64

DKK

δανική κορόνα

7,4307

GBP

λίρα στερλίνα

0,79940

SEK

σουηδική κορόνα

8,9865

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2015

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,5205

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,512

HUF

ουγγρικό φιορίνι

297,90

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6983

PLN

πολωνικό ζλότι

4,3610

RON

ρουμανικό λέι

4,4653

TRY

τουρκική λίρα

2,3008

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,2737

CAD

καναδικό δολάριο

1,2835

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,7224

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,6481

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6001

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 472,72

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,4489

CNY

κινεζικό γιουάν

7,9301

HRK

κροατικό κούνα

7,5700

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 886,57

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,9531

PHP

πέσο Φιλιππινών

54,305

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,3170

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,735

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,4846

MXN

μεξικανικό πέσο

17,4445

INR

ινδική ρουπία

69,7220


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/3


Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών

2012/C 152/03

Με ισχύ από την 1η Μαΐου 2012, η Επιτροπή διόρισε τον κ. Dominique AVOT στη θέση του συμβούλου ακροάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 29ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες εμπορικών προσφυγών (ΕΕ L 107 της 19.4.2012, σ. 5).


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/4


Ανακοίνωση της συνεδρίασης πιστωτών της Landsbanki Íslands hf. βάσει της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

2012/C 152/04

ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΠΙΣΤΩΤΩΝ

Την Πέμπτη, 31 Μαΐου 2012, στις 9.00 π.μ., θα πραγματοποιηθεί η συνεδρίαση με τους πιστωτές στο πλαίσιο των διαδικασιών για την εξυγίανση και την εκκαθάριση της Landsbanki Íslands hf., με αριθμό μητρώου 540291-2259, στο ξενοδοχείο Hilton Hotel Nordica, Suðurlandsbraut 2, Ρέικιαβικ.

Ημερήσια διάταξη της συνεδρίασης:

1)

Κήρυξη της έναρξης της συνεδρίασης, εκλογή προέδρου και γραμματέα για τη συνεδρίαση

2)

Καθεστώς των διαδικασιών εξυγίανσης και εκκαθάρισης και παρουσίαση των κύριων μέτρων που εγκρίθηκαν από την εποχή της τελευταίας συνεδρίασης των πιστωτών

3)

Οικονομικός απολογισμός στο τέλος του 1ου τριμήνου 2012

4)

Αντιδικία σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν και άλλα ζητήματα η εξέταση των οποίων εκκρεμεί επί του παρόντος ενώπιον των δικαστηρίων

5)

Παρουσίαση των αποφάσεων του Διοικητικού Συμβουλίου σχετικά με τις μερικές πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν στους πιστωτές σύμφωνα με την εξουσιοδότηση που παρέχεται στην έκτη παράγραφο του άρθρου 102 του νόμου περί χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων αριθ. 161/2002, όπως τροποποιήθηκε μεταγενέστερα

6)

Οι πιστωτές θα έχουν την ευκαιρία να υποβάλουν ενστάσεις κατά της απόφασης της επιτροπής εκκαθάρισης όσον αφορά τη συναλλαγματική ισοτιμία αναφοράς των τμηματικών πληρωμών, σύμφωνα με όσα αναφέρονται στο σημείο 5 της ημερήσιας διάταξης. Εάν δεν υποβληθούν ανάλογες ενστάσεις, η απόφαση θεωρείται οριστική.

7)

Διάλογος και ερωτήσεις και απαντήσεις.

Η συνάντηση θα πραγματοποιηθεί στην ισλανδική γλώσσα, ενώ θα υπάρχει διερμηνεία προς τα αγγλικά. Δικαιούνται να παραστούν στη συνεδρίαση οι αντίδικοι που έχουν προβεί σε αναγγελία απαιτήσεων κατά της τράπεζας, οι οποίες δεν έχουν απορριφθεί οριστικά, ή οι αντίδικοι στους οποίους έχει νομίμως εκχωρηθεί η διεκδίκηση των εν λόγω απαιτήσεων.

Ρέικιαβικ, 15 Μαΐου 2012.

Η επιτροπή εκκαθάρισης της Landsbanki Íslands hf.

Halldór H. BACKMAN, δικηγόρος στο Ανώτατο Δικαστήριο

Herdís HALLMARSDÓTTIR, δικηγόρος στο Ανώτατο Δικαστήριο και

Kristinn BJARNASON, δικηγόρος στο Ανώτατο Δικαστήριο


Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/5


Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για τις θέσεις των μελών της επιστημονικής επιτροπής του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA)

Αναφ.: CEI-SCIE-2012

2012/C 152/05

1.   Ο ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ

Ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) είναι ένας συμβουλευτικός οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος εδρεύει στη Βιέννη της Αυστρίας (1).

Σκοπός του FRA είναι να παρέχει στα συναφή θεσμικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες, οργανισμούς και αρχές της Κοινότητας και των κρατών μελών της, όταν εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο, συνδρομή και συμβουλές εμπειρογνωμόνων σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα ώστε να τα βοηθήσει να σέβονται πλήρως τα δικαιώματα αυτά όταν λαμβάνουν μέτρα ή καθορίζουν δράσεις στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιότητάς τους (2).

Ο Οργανισμός εστιάζει στην κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην ΕΕ και στα 27 κράτη μέλη της. Υποψήφιες χώρες, καθώς και χώρες οι οποίες έχουν συνάψει συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης με την ΕΕ, μπορούν επίσης να κληθούν να συμμετέχουν. Αυτό ισχύει επί του παρόντος για την Κροατία.

Ο FRA περιλαμβάνει τα ακόλουθα όργανα:

 

Διοικητικό Συμβούλιο

 

Εκτελεστικό Γραφείο

 

Επιστημονική Επιτροπή

 

Διευθυντής

2.   Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Η παρούσα πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος καλεί εμπειρογνώμονες, οι οποίοι διαθέτουν την απαραίτητη εμπειρία σε ένα ή περισσότερα επιστημονικά πεδία του τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τις θέσεις των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής του Οργανισμού.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 της 15ης Φεβρουαρίου 2007 (στο εξής «ο κανονισμός») για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής «ο Οργανισμός»), το Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού διορίζει Επιστημονική Επιτροπή απαρτιζόμενη από έντεκα ανεξάρτητες προσωπικότητες με ιδιαίτερα προσόντα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων.

Ο ρόλος της Επιστημονικής Επιτροπής:

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού, η προαναφερθείσα Επιστημονική Επιτροπή εγγυάται την επιστημονική ποιότητα των εργασιών του οργανισμού.

Προς το σκοπό αυτό, ο Διευθυντής του Οργανισμού μεριμνά ώστε η Επιστημονική Επιτροπή να συμμετέχει στην προετοιμασία όλων των εγγράφων που καταρτίζονται στο πλαίσιο των καθηκόντων που ανατίθενται στον Οργανισμό σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ) και η) του κανονισμού, και συγκεκριμένα:

τη συλλογή, καταγραφή και διάδοση συναφών, αντικειμενικών, αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών και δεδομένων, καθώς και αποτελεσμάτων από έρευνες και παρακολουθήσεις που γνωστοποιούνται στον Οργανισμό από κράτη μέλη, θεσμικά όργανα και φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς της Ένωσης, ερευνητικά κέντρα, εθνικούς φορείς, μη κυβερνητικές οργανώσεις, τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, περιλαμβανομένων των αρμοδίων οργάνων του Συμβουλίου της Ευρώπης·

την ανάπτυξη μεθόδων και προτύπων για τη βελτίωση της δυνατότητας σύγκρισης, της αντικειμενικότητας και της αξιοπιστίας των δεδομένων που αφορούν τα θεμελιώδη δικαιώματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ·

τη διενέργεια επιστημονικών ερευνών και μελετών, προπαρασκευαστικών μελετών καθώς και μελετών σκοπιμότητας επί ζητημάτων σχετικών με τα θεμελιώδη δικαιώματα·

τη διατύπωση και δημοσίευση γνωμών επί ειδικών θεμάτων, σχετικών με τα θεμελιώδη δικαιώματα·

τη δημοσίευση ετήσιας έκθεσης για ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων που καλύπτονται από τους τομείς δραστηριότητας του Οργανισμού, η οποία θα αναδεικνύει ταυτόχρονα παραδείγματα ορθής πρακτικής·

τη δημοσίευση θεματικών εκθέσεων που βασίζονται στις αναλύσεις, στην έρευνα και στις μελέτες του Οργανισμού·

την ανάπτυξη στρατηγικής επικοινωνίας και την προώθηση του διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών με σκοπό την περαιτέρω ευαισθητοποίηση του κοινού σε ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων και την ουσιαστική ενημέρωσή του σχετικά με το έργο του Οργανισμού.

Η λειτουργία της Επιστημονικής Επιτροπής:

Εν αντιθέσει προς το Διοικητικό Συμβούλιο, η Επιστημονική Επιτροπή αποτελεί συμβουλευτικό όργανο το οποίο δεν συμμετέχει στη διοίκηση και την καθοδήγηση του Οργανισμού. Ταυτόχρονα, η Επιστημονική Επιτροπή αποτελεί όργανο εργασίας το οποίο συμμετέχει στις ερευνητικές διαδικασίες του Οργανισμού. Αυτό σημαίνει ότι τα μέλη της πρέπει να θεωρούνται απολύτως αφοσιωμένα στην ουσιαστική τους συμβολή, από πλευράς χρόνου και φόρτου εργασίας, στο έργο του Οργανισμού. Η συμβολή αυτή πρέπει να υλοποιείται υπό μορφή αιτιολογημένων επιχειρημάτων που θα αφορούν την ποιότητα του έργου του Οργανισμού, ενίοτε δε μέσω λεπτομερών γραπτών εισηγήσεων. Σύμφωνα με τις ισχύουσες μεθόδους εργασίας (3), κάθε μέλος της Επιστημονικής Επιτροπής επιβλέπει ένα ή περισσότερα ειδικά ερευνητικά έργα με την ιδιότητα του «εισηγητή» («rapporteur»), από τη διαμόρφωση της πρώτης κιόλας ιδέας του έργου έως τη δημοσίευση των τελικών αποτελεσμάτων. Εξάλλου, οι αποφάσεις σχετικά με την «επιστημονική ποιότητα του έργου του Οργανισμού» λαμβάνονται συλλογικά από τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής. Επικεφαλής της Επιτροπής είναι ο πρόεδρός της, ο οποίος εκλέγεται από την Επιτροπή για ετήσια θητεία (4). Ο πρόεδρος επικουρείται από Γραμματεία, η οποία υπάγεται στις λειτουργικές υπηρεσίες του FRA.

Η σύνθεση της Επιστημονικής Επιτροπής:

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού, η Επιστημονική Επιτροπή απαρτίζεται από έντεκα ανεξάρτητες προσωπικότητες με ιδιαίτερα προσόντα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει τα μέλη της έπειτα από διαφανή διαδικασία πρόσκλησης για την υποβολή υποψηφιοτήτων και επιλογής, αφού ζητήσει τη γνώμη της αρμόδιας επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (5).

Το Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού διασφαλίζει την ίση γεωγραφική εκπροσώπηση όσον αφορά τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής που διορίζει. Επιπλέον, το Διοικητικό Συμβούλιο στοχεύει στην επίτευξη ισόρροπης συμμετοχής μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Επιστημονική Επιτροπή. Δίδει επίσης τη δέουσα προσοχή όσον αφορά τα επιστημονικά πεδία και τις ειδικότητες που απαιτούνται για την κάλυψη των διαφόρων τομέων που προβλέπονται από το πολυετές πλαίσιο του Οργανισμού.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού, τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Οργανισμού δεν μπορούν να συμμετέχουν στην Επιστημονική Επιτροπή.

Τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής πρέπει να είναι εμπειρογνώμονες σε ένα ή περισσότερα από τα πεδία που σχετίζονται ή είναι συναφή προς τον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων:

κοινωνικές επιστήμες (περιλαμβανομένων υποψηφίων με εμπειρία στα πεδία των ερευνητικών μεθοδολογιών και της διακρατικής συγκριτικής έρευνας)·

δίκαιο (περιλαμβανομένου του συγκριτικού συνταγματικού δικαίου, του δικαίου της ΕΕ και του διεθνούς δικαίου)·

πολιτικές επιστήμες·

στατιστική.

Θητεία:

Η θητεία των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής είναι πενταετής και δεν ανανεώνεται. Τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής είναι ανεξάρτητα και οφείλουν να συμμορφώνονται προς τους κανόνες περί εμπιστευτικότητας.

Μπορούν να αντικαθίστανται μόνον κατ’ αίτησή τους ή σε περίπτωση μόνιμης αδυναμίας εκπλήρωσης των καθηκόντων τους. Ωστόσο, όταν ένα μέλος δεν πληροί τα κριτήρια ανεξαρτησίας, ενημερώνει πάραυτα την Επιτροπή και τον Διευθυντή του Οργανισμού. Εξάλλου, το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να διαπιστώνει, βάσει προτάσεως του ενός τρίτου των μελών του ή της Επιτροπής, την έλλειψη ανεξαρτησίας συγκεκριμένου προσώπου και να ανακαλεί το διορισμό του. Το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει νέο μέλος για το υπόλοιπο της θητείας σύμφωνα με τη διαδικασία διορισμού των τακτικών μελών. Εάν το υπόλοιπο της θητείας είναι μικρότερο των δύο ετών, η θητεία του νέου μέλους είναι δυνατόν να παρατείνεται για πλήρη θητεία πέντε ετών. Ο κατάλογος των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής δημοσιεύεται και ενημερώνεται από τον Οργανισμό στην ιστοσελίδα του.

Συνεδριάσεις της Επιστημονικής Επιτροπής:

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6 του κανονισμού, η ολομέλεια της Επιστημονικής Επιτροπής συνέρχεται τέσσερις φορές το χρόνο. Οι συνεδριάσεις πραγματοποιούνται στην έδρα του Οργανισμού (Βιέννη), εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων. Τα μέλη συμμετέχουν στις συνεδριάσεις και συμβάλλουν ενεργά, από πλευράς χρόνου και φόρτου εργασίας, στην επιτυχή κατάληξή τους, μεταξύ δε άλλων μέσω της επανεξέτασης και της υποβολής σχολίων σχετικά με το υλικό που υποβάλλεται σε αυτούς — κατά προτίμηση σε γραπτή και αιτιολογημένη μορφή.

Τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής δικαιούνται αποζημιώσεων στο πλαίσιο της συμμετοχής τους στις δραστηριότητες της Επιστημονικής Επιτροπής (6).

3.   ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΜΠΕΙΡΙΑ, ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

A.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

Οι υποβάλλοντες υποψηφιότητα για μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής πρέπει να πληρούν τα ακόλουθα τέσσερα κριτήρια:

να διαθέτουν μεταπτυχιακό δίπλωμα ειδίκευσης ή ισοδύναμο πανεπιστημιακό τίτλο σε συναφή επιστημονικό τομέα·

να διαθέτουν επταετή αποδεδειγμένη επαγγελματική εμπειρία στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων και στο πλαίσιο επιστημονικών πεδίων όπως οι κοινωνικές επιστήμες, οι πολιτικές επιστήμες, το δίκαιο ή/και η στατιστική — μετά την απόκτηση του ανωτέρω πανεπιστημιακού τίτλου·

να είναι υπήκοοι κράτους μέλους της ΕΕ·

να κατέχουν άριστα μία από τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ και να διαθέτουν ικανοποιητική γνώση μίας ακόμη γλώσσας της ΕΕ (7).

B.   Κριτήρια επιλογής

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ:

Οι πέντε ουσιαστικές απαιτήσεις για την επιλογή των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής είναι:

—   Επιστημονική αριστεία: επιστημονική αριστεία σχετική με τα πεδία αρμοδιοτήτων του Οργανισμού, περιλαμβανομένων δημοσιεύσεων στους συγκεκριμένους ή/και συναφείς τομείς.

—   Διασυνοριακή, συγκριτική εμπειρία: εκτενή εμπειρία προερχόμενη από εργασία ή/και διενέργεια έρευνας σε περισσότερες της μίας χώρες σε τομείς που σχετίζονται άμεσα με το έργο του Οργανισμού.

—   Βαθειά γνώση σχετικά με την εφαρμογή των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην πράξη: εκτενή εμπειρία σχετικά με τις νομικές πτυχές, τις κοινωνικές επιστήμες, την πολιτική ή/και την πρακτική εφαρμογή των θεμελιωδών δικαιωμάτων — όπως εμπειρία από επιτόπιο έργο και ανάλυση δεδομένων, παροχή τεχνικών συμβουλών ή νομικών κρίσεων ή εργασία για λογαριασμό διεθνούς κυβερνητικής ή μη κυβερνητικής οργάνωσης.

—   Παροχή γνωμοδοτήσεων ή/και συστάσεων: Εμπειρία στη σύνταξη γνωμοδοτήσεων ή συστάσεων σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο, σχετικών με τους τομείς ενδιαφέροντος του Οργανισμού, ενδεχομένως υπό μορφή συμπερασμάτων ή πορισμάτων βασικής έρευνας.

—   Άριστη και εξειδικευμένη γνώση της αγγλικής γλώσσας: άριστη γνώση της γραπτής και προφορικής αγγλικής γλώσσας. Η γλώσσα εργασίας του Οργανισμού είναι τα αγγλικά.

ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ:

Τα ακόλουθα τρία κριτήρια θα θεωρηθούν πρόσθετα πλεονεκτήματα:

ιδιότητα καθηγητή, εν ενεργεία ή ομότιμου, μόνιμου ή επί θητεία, σε ακαδημαϊκό ίδρυμα·

διδακτορικός τίτλος·

επαγγελματική εμπειρία σε διεπιστημονικό περιβάλλον, κατά προτίμηση σε διεθνές πλαίσιο.

Ειδικότερα, ο βαθμός στον οποίο πληρούνται τα προαναφερθέντα ουσιαστικά κριτήρια θα αξιολογηθεί σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα μονάδων αξιολόγησης και πραγματικών αποδεικτικών στοιχείων:

1)   Επιστημονική αριστεία (0-30 μονάδες)

Συναφείς επιστημονικές δημοσιεύσεις — τουλάχιστον 10 δημοσιεύσεις υψηλής ποιότητας.

Συναφείς γνωμοδοτήσεις, συστάσεις ή συμπεράσματα υποβληθέντα σε δημόσιες αρχές.

Συναφή ερευνητικά έργα σε διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ.

Συναφές διδακτικό έργο σε διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ και εμπειρία προεδρεύοντος σε διεθνή συνέδρια και συμμετέχοντος σε διεθνείς ομάδες εργασίας και διεπιστημονικά έργα.

2)   Διασυνοριακή, συγκριτική εμπειρία (0-15 μονάδες)

Συναφής εμπειρία από επιτόπια εργασία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο πολυεθνικών ερευνών.

Συναφής εμπειρία στην παροχή συμβουλών επί θεμάτων πολιτικής και νομικών πτυχών σε διεθνές ή διακρατικό περιβάλλον.

Συναφής εμπειρία στη συγκριτική μελέτη πολιτικών συστημάτων και στο συγκριτικό συνταγματικό δίκαιο (ΕΕ).

3)   Βαθειά γνώση σχετικά με την εφαρμογή των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην πράξη και στο πλαίσιο σχετικών πολιτικών (0-15 μονάδες)

Συναφής εμπειρία από τη δημόσια διοίκηση ή την πολιτική, περιλαμβανομένης της τυχόν εν ενεργεία ή προηγούμενης θητείας σε υψηλό αξίωμα.

Συναφής εμπειρία στο δικαστικό σώμα, περιλαμβανομένης της τυχόν εν ενεργεία ή προηγούμενης θητείας σε υψηλό αξίωμα.

Συναφής εμπειρία σε μη κυβερνητικούς οργανισμούς, περιλαμβανομένης της τυχόν εν ενεργεία ή προηγούμενης θητείας σε υψηλό αξίωμα.

Συναφής εμπειρία σε εθνικούς θεσμούς για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή σε άλλους φορείς σχετικούς με τα ανθρώπινα δικαιώματα σε εθνικό επίπεδο, περιλαμβανομένης της τυχόν εν ενεργεία ή προηγούμενης θητείας σε υψηλό αξίωμα.

Συναφής εμπειρία στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων σε διεθνές επίπεδο, περιλαμβανομένης της τυχόν ενεργεία ή προηγούμενης θητείας σε υψηλό αξίωμα.

4)   Παροχή γνωμοδοτήσεων ή/και συστάσεων/συμπερασμάτων (0-15 μονάδες)

Εκτενής εμπειρία μεταφοράς πορισμάτων επιστημονικής έρευνας σε κείμενα συναφών συστάσεων για εφαρμογή στην πράξη.

Εκτενής εμπειρία στην παροχή περιεκτικών και συναφών προς τις σχετικές πολιτικές γνωμοδοτήσεων προς δημόσιες αρχές και ΜΚΟ.

Εκτενής εμπειρία ως συντάκτης επιστημονικών εντύπων.

Εμπειρία στην πληροφόρηση ενός ευρύτερου κοινού σχετικά με ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων.

5)   Άριστη και εξειδικευμένη γνώση της αγγλικής γλώσσας (0-10 μονάδες)

Άριστη και εξειδικευμένη γνώση της γραπτής αγγλικής γλώσσας·

Εκτενής εμπειρία στη συγγραφή και επιμέλεια επιστημονικών κειμένων στα αγγλικά.

Τα κριτήρια που αναφέρονται ως πλεονεκτήματα θα βαθμολογηθούν με 0-5 μονάδες.

Η ανάγκη διασφάλισης της δίκαιης εκπροσώπησης με βάση τη γεωγραφική κατανομή και το φύλο λαμβάνεται επίσης υπόψη κατά το στάδιο της επιλογής.

4.   ΥΠΟΒΟΛΗ ΥΠΟΨΗΦΙΟΤΗΤΩΝ

Οι υποψήφιοι καλούνται να υποβάλουν τις αιτήσεις τους ηλεκτρονικά μέσω του δικτυακού τόπου του Οργανισμού: http://www.fra.europa.eu

Μόνο οι αιτήσεις που υποβάλλονται ηλεκτρονικά γίνονται δεκτές. Η αίτηση θεωρείται αποδεκτή εφόσον περιλαμβάνει:

επιστολή εκδήλωσης ενδιαφέροντος (δεν πρέπει να υπερβαίνει τη μία σελίδα)·

έντυπο εγγραφής που παρέχεται μέσω του δικτυακού τόπου του Οργανισμού στη σελίδα που αφορά την παρούσα πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος·

κατάλογο επιστημονικών δημοσιεύσεων σε βιβλία και εξειδικευμένα περιοδικά, περιλαμβανομένων των περιλήψεων των πέντε περισσότερο συναφών άρθρων (τρεις εκ των οποίων πρέπει να είναι στα αγγλικά). Περισσότερα δικαιολογητικά ενδέχεται να ζητηθούν σε μετέπειτα στάδιο της διαδικασίας επιλογής.

Διευκρινίσεις σχετικά με τη διαδικασία της πρόσκλησης και της υποβολής των αιτήσεων παρέχονται μέσω της ακόλουθης διεύθυνσης:

selection-scientific-committee@fra.europa.eu

5.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ, ΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΘΗΤΕΙΑ

Προεπιλογή:

Υπεύθυνος για την προετοιμασία και την οργάνωση του έργου της προεπιλογής των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής είναι ο Διευθυντής του Οργανισμού. Ο Διευθυντής προεδρεύει μιας επιτροπής προεπιλογής, η οποία απαρτίζεται από τους προϊσταμένους των τμημάτων του Οργανισμού και από πρόσωπο διορισμένο για τον σκοπό αυτόν από το Συμβούλιο της Ευρώπης. Δύο μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του FRA μπορούν να συμμετέχουν στην επιτροπή προεπιλογής ως παρατηρητές.

Η επιτροπή προεπιλογής ελέγχει την επιλεξιμότητα των υποψηφίων σύμφωνα με τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας. Η μη συμμόρφωση προς μία έστω από τις εν λόγω απαιτήσεις συνεπάγεται αποκλεισμό του υποψηφίου από τα επόμενα στάδια της διαδικασίας επιλογής.

Η επιτροπή προεπιλογής αξιολογεί στη συνέχεια κάθε επιλέξιμο υποψήφιο σύμφωνα με τις απαιτήσεις επιλογής. Καταρτίζει ένα «έντυπο ατομικής αξιολόγησης» για κάθε υποψήφιο, το οποίο περιλαμβάνει ένα σύντομο σχόλιο σχετικά με τις ικανότητες/αδυναμίες του συγκεκριμένου υποψηφίου.

Ο Διευθυντής παρουσιάζει τα αποτελέσματα της διαδικασίας προεπιλογής στο Εκτελεστικό Γραφείο του FRA, μαζί με πληροφορίες σχετικά με τους υποψηφίους που κρίθηκαν μη επιλέξιμοι.

Επιλογή:

Το Εκτελεστικό Γραφείο αξιολογεί το σύνολο των υποψηφίων βάσει των καθορισμένων απαιτήσεων επιλογής.

Για τη συγκεκριμένη αξιολόγηση το Εκτελεστικό Γραφείο λαμβάνει υπόψη:

το έργο της επιτροπής προεπιλογής·

την ανάγκη να ανταποκρίνονται οι ειδικές γνώσεις των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής στα πλέον συναφή προς τα θεμελιώδη δικαιώματα επιστημονικά πεδία, σύμφωνα με την αποστολή και τους στόχους του FRΑ·

την ανάγκη διασφάλισης της ίσης εκπροσώπησης από πλευράς γεωγραφικής κατανομής και φύλου.

Το Εκτελεστικό Γραφείο θα υποβάλει στο Διοικητικό Συμβούλιο κατάλογο των επικρατέστερων υποψηφίων. Ο εν λόγω κατάλογος θα περιλαμβάνει από δώδεκα έως είκοσι ένα ονόματα, καθώς και τη βαθμολογία αξιολόγησης και το συμπέρασμα για την καταλληλότητα καθενός εκ των υποψηφίων για τη θέση του μέλους της Επιστημονικής Επιτροπής.

Ο πρόεδρος του Εκτελεστικού Γραφείου παρουσιάζει τα αποτελέσματα της διαδικασίας επιλογής στο Διοικητικό Συμβούλιο, μαζί με κατάλογο των υποψηφίων που δεν έχουν περιληφθεί στους προαναφερθέντες καταλόγους, καθώς και όσων υποψηφίων κρίθηκαν μη επιλέξιμοι.

Οι λειτουργικές υπηρεσίες του Οργανισμού παρέχουν την τεχνική και υλικοτεχνική υποστήριξη που απαιτείται για τη διαδικασία επιλογής.

Διορισμός:

Βάσει του καταλόγου που υποβάλλεται από το Εκτελεστικό Γραφείο, το Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού διορίζει τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής, αφού έχει προηγουμένως συμβουλευτεί την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τα ονόματα των υποψηφίων που δεν έχουν διοριστεί περιλαμβάνονται σε εφεδρικό πίνακα.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού, η θητεία των μελών είναι πενταετής και δεν ανανεώνεται.

Ο εφεδρικός κατάλογος ισχύει για τη διάρκεια της θητείας της διορισθείσας Επιστημονικής Επιτροπής. Σε περίπτωση χηρεύουσας θέσης, το Διοικητικό Συμβούλιο διορίζει νέο μέλος από τον εφεδρικό πίνακα. Η πλήρωση χηρεύουσας θέσης ισχύει για το υπόλοιπο της θητείας της Επιστημονικής Επιτροπής. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού, το Διοικητικό Συμβούλιο ακολουθεί διαδικασία διορισμού παρόμοια με εκείνη που ακολουθείται για τον διορισμό του αρχικού μέλους, περιλαμβανομένης της διαβούλευσης με την επιτροπή LIBE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η επιτροπή LIBE δύναται να αποφασίσει να δημοσιοποιήσει τα ονόματα των υποψηφίων και τα βιογραφικά σημειώματά τους.

6.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΦΟΣΙΩΣΗΣ, ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Ο διορισμός των μελών της Επιστημονικής Επιτροπής έχει προσωποπαγή χαρακτήρα. Τα μέλη δεσμεύονται να ενεργούν ανεξάρτητα από οποιαδήποτε εξωτερική επιρροή. Ως εκ τούτου, καλούνται να προβούν σε δήλωση αφοσίωσης και δήλωση ενδιαφέροντος (8).

Προβλέπεται επίσης δήλωση εμπιστευτικότητας προκειμένου να πληρούνται οι κανόνες εμπιστευτικότητας κατά τον χειρισμό πληροφοριών που διαβαθμίζονται από τον Οργανισμό ως «restreint» (περιορισμένης πρόσβασης) ή «confidentiel» (εμπιστευτικές) (9).

7.   ΙΣΕΣ ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ

Ο FRA καλεί οποιονδήποτε πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας και ενδιαφέρεται να γίνεται μέλος της Επιστημονικής Επιτροπής του FRA να υποβάλει υποψηφιότητα.

Ο FRA είναι οργανισμός που παρέχει ίσες ευκαιρίες και διασφαλίζει ότι οι διαδικασίες επιλογής δεν εισάγουν διακρίσεις βάσει φύλου, χρώματος, φυλετικής, εθνοτικής ή κοινωνικής καταγωγής, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή δόγματος, πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, συμμετοχής σε εθνική μειονότητα, περιουσίας, καταγωγής, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού ή οποιασδήποτε άλλης κατάστασης.

8.   ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ

Επισημαίνεται ότι ο FRA δεν θα επιστρέψει τις αιτήσεις στους υποψηφίους. Η επεξεργασία των προσωπικών πληροφοριών που ζητά ο FRA από τους υποψηφίους θα γίνει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Η δέσμευση αυτή ισχύει ιδίως σε ό,τι αφορά την εμπιστευτικότητα και την ασφάλεια των εν λόγω δεδομένων.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τυγχάνουν επεξεργασίας μόνο για τον σκοπό της διαδικασίας επιλογής. Σε περίπτωση που ο υποψήφιος έχει τυχόν ερωτήματα σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τον αφορούν, μπορεί να τα υποβάλλει μέσω της ακόλουθης διεύθυνσης:

selection-scientific-committee@fra.europa.eu

9.   ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ

Η καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή των αιτήσεων είναι η 4 Ιουλίου 2012 και ώρα 13:00 (τοπική, GMT +1).

Επισημαίνεται ότι λόγω του μεγάλου αριθμού αιτήσεων που λαμβάνουμε, το σύστημα ενδέχεται να αντιμετωπίσει προβλήματα με την επεξεργασία μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων καθώς θα πλησιάζει η προθεσμία υποβολής. Ως εκ τούτου, συνιστούμε την όσο το δυνατόν πιο έγκαιρη υποβολή της υποψηφιότητάς σας.


(1)  Ο ιδρυτικός κανονισμός του FRA, ο οποίος εκδόθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δημοσιεύτηκε στην ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1.

(2)  Άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(3)  Όπως έχουν εγκριθεί από την υφιστάμενη Επιστημονική Επιτροπή και δυνάμενες να τροποποιηθούν.

(4)  Άρθρο 19 του εσωτερικού κανονισμού του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)  Η επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων («επιτροπή LIBE»).

(6)  Άρθρο 24 παράγραφος 1 και άρθρο 25 παράγραφοι 1 έως 3 του εσωτερικού κανονισμού του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και απόφαση αριθ. 11FIN 2010, της 20ής Απριλίου 2010, σχετικά με τους «Κανόνες για την επιστροφή δαπανών που πραγματοποιούνται από τακτικά ή αναπληρωματικά μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, μέλη του Εκτελεστικού Γραφείου, μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής, εξωτερικά μέλη της επιτροπής (ή των επιτροπών) επιλογής και εμπειρογνώμονες που προσκαλούνται σε συνεδριάσεις».

(7)  

Σημειωση: Η γλώσσα εργασίας για το σύνολο των συνεδριάσεων και παραδοτέων — τόσο για τον FRA όσο και για τα μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής — είναι τα αγγλικά. Ο FRA μεταφράζει μόνο τις τελικές εκδόσεις των παραδοτέων του σε άλλες γλώσσες της ΕΕ και, ως εκ τούτου, οι υποψήφιοι πρέπει να διαθέτουν πολύ καλή γνώση της αγγλικής γλώσσας — κατανόηση προφορικού λόγου, ανάγνωση και γραφή — καθώς δεν είναι εφικτή η παροχή υπηρεσιών μετάφρασης και διερμηνείας σε ό,τι αφορά το έργο της Επιτροπής.

(8)  Άρθρο 27 παράγραφοι 1 έως 4 του εσωτερικού κανονισμού του FRA και προσαρτήματα 2 και 3 του παραρτήματος I.

(9)  Άρθρο 26 παράγραφοι 1 έως 3 του εσωτερικού κανονισμού του FRA και προσάρτημα 1 του παραρτήματος Ι.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/12


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΔΑΝΊΑ

Κρατική ενίσχυση SA.33728 (12/C) (πρώην 11/N) — Χρηματοδότηση νέου πολυλειτουργικού χώρου εκδηλώσεων («Multiarena») στην Κοπεγχάγη

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 152/06

Με επιστολή της 21ης Μαρτίου 2012, που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Δανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) σχετικά με το προαναφερθέν μέτρο.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το μέτρο για το οποίο η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Directorate C

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Φαξ +32 22961242

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στη Δανία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

Διαδικασία

Οι δανικές αρχές κοινοποίησαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μέτρο χρηματοδότησης νέου πολυλειτουργικού χώρου εκδηλώσεων στην Κοπεγχάγη. Η Επιτροπή έλαβε δύο καταγγελίες σχετικά με το προτεινόμενο μέτρο.

Περιγραφή του μέτρου

Ο Δήμος της Κοπεγχάγης προγραμματίζει να κατασκευάσει πολυλειτουργικό χώρο εκδηλώσεων («Multiarena») διεθνών προδιαγραφών που μπορεί να παρέχει εγκαταστάσεις για μουσικές, πολιτιστικές και αθλητικές εκδηλώσεις υψηλού, διεθνούς επιπέδου. Ο χώρος αυτός θα διαθέτει μέγιστη χωρητικότητα 15 000 θέσεων.

Τα κύρια μέρη (εφεξής «τα μέρη») που συμμετέχουν στο έργο αυτό είναι ο Δήμος της Κοπεγχάγης και το ιδιωτικό ίδρυμα Realdania. Ένας άλλος φορέας, η By & Havn [η οποία ανήκει στον Δήμο της Κοπεγχάγης (κατά 55 %) και στο δανικό Δημόσιο (κατά 45 %)] θα παρέχει δωρεάν το δικαίωμα χρήσεως του οικοπέδου στο οποίο θα κατασκευαστεί η Multiarena. Η Elitefacilitetsudvalget θα συμβάλει επίσης στη χρηματοδότηση της κατασκευής της Multiarena.

Υπολογίζεται επί του παρόντος ότι το συνολικό κόστος για τον σχεδιασμό και την κατασκευή της Multiarena θα ανέλθει σε 1,1 εκατ. DKK (περίπου 148 εκατ. EUR). Το εν λόγω έργο θα χρηματοδοτηθεί από ίδια κεφάλαια των μερών σε συνδυασμό με εξωτερική χρηματοδότηση (τραπεζικά δάνεια). Καθένα εκ των μερών θα εισφέρει 325 εκατ. DKK (43,7 εκατ. EUR) στο κεφάλαιο της Arena Company (συνολικά 650 εκατ. DKK). Η κυριότητα θα είναι ανάλογη προς τις εισφορές που θα καταβληθούν, δηλ. 50 % για καθένα εκ των μερών.

Τη λειτουργία της Multiarena θα αναλάβει ιδιώτης («φορέας εκμετάλλευσης»), ο οποίος θα επιλεγεί με ανοικτό και διαφανή διαγωνισμό. Η Δανική Ομοσπονδία Αθλητισμού (DIF) θα χορηγήσει επιχορήγηση λειτουργίας έναντι του δικαιώματος αποκλειστικής χρήσης της Multiarena για ορισμένες αθλητικές εκδηλώσεις. Ο φορέας εκμετάλλευσης που θα επιλεγεί θα αναλάβει την υποχρέωση να εξασφαλίζει ελεύθερη πρόσβαση στην Multiarena για όλους τους χρήστες χωρίς διακριτικούς όρους με το ενοίκιο που ισχύει στην αγορά.

Εκτίμηση του μέτρου

Η Επιτροπή, αφού διενήργησε την προκαταρκτική εκτίμηση, αμφιβάλλει κατά πόσο το μέτρο δεν αποτελεί κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Συγκεκριμένα, από την προκαταρτική εκτίμηση της Επιτροπής προκύπτει ότι δεν μπορεί να αποκλεισθεί σε κανένα επίπεδο (κατασκευή, λειτουργία και χρήση) η δημιουργία επιλεκτικού οικονομικού πλεονεκτήματος. Επιπλέον, η συγχρηματοδότηση της Multiarena από το Δημόσιο, χωρίς την οποία δεν θα ήταν δυνατή η κατασκευή της, κατά πάσα πιθανότητα θα στρέβλωνε, ή τουλάχιστον θα απειλούσε να στρεβλώσει, τον ανταγωνισμό. Δεδομένου ότι η αγορά διοργάνωσης διεθνών εκδηλώσεων είναι ανοικτή στον ανταγωνισμό μεταξύ των παρόχων χώρων διοργάνωσης και των διοργανωτών των εκδηλώσεων, οι οποίοι γενικά ασκούν δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών, μπορεί να θεωρηθεί ότι θα επηρεαστούν οι συναλλαγές. Ως εκ τούτου, κατά το παρόν στάδιο και βάσει της προκαταρτικής της εκτίμησης, η Επιτροπή είναι της άποψης ότι το κοινοποιηθέν μέτρο θα μπορούσε να συνιστά κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

Υπό τις προαναφερόμενες συνθήκες, είναι επομένως ανάγκη να εξετασθεί εάν το μέτρο μπορεί να κριθεί συμβιβάσιμο με την εσωτερική αγορά βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ. Στο πλαίσιο της εκτίμησης αυτής, πρέπει να εξετασθεί επίσης εάν το μέτρο επιδιώκει την επίτευξη στόχου πολιτικής κοινού συμφέροντος, καθώς και εάν είναι αναγκαίο και αναλογικό και δεν προκαλεί αδικαιολόγητη στρέβλωση του ανταγωνισμού. Υπό το φως της προκαταρκτικής εκτίμησης που πραγματοποίησε, η Επιτροπή έχει αμφιβολίες κατά πόσο το προτεινόμενο μέτρο θα μπορούσε να θεωρηθεί συμβιβάσιμο με την κοινή αγορά δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ, κατά το παρόν στάδιο όσον αφορά και τα τρία επίπεδα ενδεχόμενης ενίσχυσης (κατασκευή, λειτουργία και χρήση).

Δεδομένων αυτών των αμφιβολιών και του αντικτύπου που θα είχε ενδεχόμενη κρατική ενίσχυση στις επενδύσεις ιδιωτικών φορέων, κρίνεται αναγκαίο να κινήσει η Επιτροπή την επίσημη διαδικασία έρευνας.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«Kommissionen skal herved meddele Danmark, at den efter at have undersøgt de oplysninger, som myndighederne har fremsendt om den omhandlede støtte, har besluttet at indlede proceduren efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

1.   SAGSFORLØB

1)

Den 7. december 2012 gav de danske myndigheder Europa-Kommissionen meddelelse om en støtteforanstaltning til finansiering af en ny multiarena i København i forlængelse af en anmeldelsesforberedende fase. Kommissionen har modtaget to klager vedrørende den anmeldte foranstaltning, og den 21. december 2012 bad Kommissionen ved en anmodning om oplysninger de danske myndigheder om at kaste lys over de punkter, der blev fremført i klagerne. De danske myndigheder fremsendte deres svar den 6. februar 2012.

2.   DETALJERET BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN

2)

København kommune planlægger at bygge en "multiarena" af international standard med musik-, kultur- og sportsfaciliteter på et højt internationalt niveau. Multiarenaen vil have plads til 15 000 siddende tilskuere.

3)

Der findes allerede andre lignende faciliteter i København, der først og fremmest er beregnet til fodbold, men de danske myndigheder gør gældende, at disse ikke er tilstrækkeligt fleksible og skalérbare til at tiltrække internationale sports-, musik- og underholdningsarrangementer til København. Her skal særligt "Parken" nævnes, et stadium beliggende i centrum af København (FC Københavns hjemmebane, der også anvendes til store shows/koncerter med op til 45 000 tilskuere). Der findes også andre lignende faciliteter i nærheden, f.eks. i Malmø i Sverige.

4)

Multiarenaprojektets væsentligste parter (herefter "parterne") er Københavns Kommune og Realdania (en privat fond) (1). Endnu en aktør, By & Havn (ejes af Københavns Kommune (55 %) og den danske stat (45 %)), indrømmer vederlagsfrit brugsretten til den jord, hvorpå multiarenaen bygges.

5)

Efter flere mislykkede forsøg vil der ifølge Københavns Kommune og Realdania ikke blive bygget en multiarena i København, medmindre projektet modtager offentlig medfinansiering.

2.1.   Opførelse og ejerskab

6)

Parterne danner det fællesejede "arenaselskabet", der har til formål at opføre og eje multiarenaen samt at forvalte operatørkontrakten, mens driften af multiarenaen forestås af en særskilt operatør.

7)

De samlede udgifter til planlægning og opførelse anslås for indeværende til cirka 1 100 mio. DKK (148 mio. EUR) (2). Multiarenaprojektet vil blive finansieret ved parternes indskud af egenkapital kombineret med ekstern finansiering. Parterne bidrager hver med 325 mio. DKK (43,7 mio. EUR) til arenaselskabets formue (i alt 650 mio. DKK). Ejerskabsforholdene vil afspejle de tilførte bidrag, dvs. 50 % til hver af parterne. Den eksterne finansiering på 345 mio. DKK (46,4 mio. EUR) består af lån optaget på markedsvilkår med en afdragsperiode på 30 år. Desuden stiller Elitefacilitetsudvalget (3) 15 mio. DKK (2 mio. EUR) til rådighed til finansieringen af multiarenaens opførelse.

8)

I de første 40 år indrømmer By & Havn vederlagsfrit brugsretten til den jord, hvorpå multiarenaen bygges. Herefter betaler arenaselskabet markedslejen.

9)

Det egentlige anlægsarbejde tildeles gennem et offentligt udbud.

2.2.   Drift og brug

10)

Multiarenaens drift overdrages til en operatør. Arenaselskabet indgår en aftale med en privat part (operatøren) om leje af multiarenaen (4) på grundlag af et offentligt udbud. Operatøren, som er valgt efter en åben og gennemsigtig udbudsrunde (5), skal sikre, at alle har mulighed for at leje multiarenaen til markedslejen på ikke-diskriminerende vilkår. Operatøren er navnlig forpligtet til at udleje multiarenaen til forskellige brugergrupper og til forskellige aktiviteter og til ikke at give nogen enkel aktivitetsform uberettiget fortrinsbehandling, så det sikres, at arenaen anvendes til mange forskellige formål.

11)

Gennem lejeaftalen med operatøren vil arenaselskabet få løbende indtægter, som forventes at blive på ca. […] (6) om året i de første 10 år. Desuden vil arenaselskabet få parkeringsindtægter. Det forventes, at den eksterne finansiering vil stå i et sådant forhold til operatørens leje, at indtægterne kan betale udgifterne til den eksterne finansiering.

12)

DIF (7) stiller et driftstilskud på 5 mio. DKK (672 000 EUR) til rådighed om året i de første 10 driftsår (i alt 50 mio. DKK). Til gengæld får DIF ret til med et aftalt varsel at reservere multiarenaen til brug for internationale sportsmesterskaber og andre sportsarrangementer. Ifølge de danske myndigheder kommer DIF til at betale markedslejen til operatøren.

13)

Derudover stiller Region Hovedstaden 5 årlige bidrag på 10 mio. DKK (1,4 mio. EUR) til rådighed som økonomisk støtte til væsentlige internationale arrangementer, som det ikke ville have været muligt at gennemføre på almindelige kommercielle vilkår. Enhver, inklusive multiarenaens operatør, kan ansøge om disse legater til afvikling af den type arrangementer i multiarenaen.

3.   DE DANSKE MYNDIGHEDERS KOMMENTARER

14)

De danske myndigheder gør gældende, at den foreslåede foranstaltning ikke omfatter statsstøtte og henviser til hidtidig Kommissionspraksis, ifølge hvilken støtte til infrastruktur under visse betingelser kan anses for ikke at udgøre statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

15)

De danske myndigheder fremhæver den set fra deres synspunkt manglende økonomiske fordel, og de gør gældende, at ingen af de involverede parter har direkte eller indirekte økonomisk fordel af den offentlige medfinansiering. I kortfattet form anfører de danske myndigheder følgende:

Ejerne af arenaselskabet (Københavns Kommune og Realdania) får en ejerandel, der afspejler den indskudte kapital, og den eksterne finansiering finder sted på markedsvilkår. Realdanias deltagelse i projektet kan ikke betragtes som en investering, der ville have været foretaget af en almindelig markedsøkonomisk investor, og tilrådighedsstillelsen af jord har alene som konsekvens at sænke den særlige ikke-markedsbaserede risiko, som Realdania påtager sig gennem sin investering. Det samme gælder for Elitefacilitetsudvalgets tilskud, som alene bidrager til at sikre projektets levedygtighed. Hvad angår DIF's tilskud, så gøres det gældende, at de ikke er statsmidler, og at de under alle omstændigheder skal betragtes som betaling for retten til at reservere multiarenaen.

Arenaselskabet opnår ikke en økonomisk fordel, eftersom multiarenaen vil blive anvendt til mange forskellige formål og være åben for forskellige brugere og aktiviteter. Desuden vil både arenaens opførelse og drift blive sat i udbud på en gennemsigtig, objektiv og ikke-diskriminerende måde, ligesom udvælgelseskriterierne og deres indbyrdes vægtning vil blive fastsat på forhånd (med hovedvægt på prisen).

Operatøren vælges, som nævnt ovenfor, gennem en åben udbudsrunde på grundlag af gennemsigtige, objektive og ikke-diskriminerende betingelser og krav, og den leje, der betales til arenaselskabet, vil ikke ligge under markedslejen. Region Hovedstadens eventuelle tilskud gives også efter et åbent og gennemsigtigt forløb.

16)

Hvis det fastslås, at multiarenaprojektet omfatter statsstøtte, gør de danske myndigheder gældende, at statsstøtten i så fald bør betragtes som forenelig med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. De gør gældende, at særligt de følgende punkter vil skulle tages i betragtning:

Der foreligger et markedssvigt (projektet vil ikke blive gennemført uden offentlig medfinansiering)

Den offentlige medfinansiering er begrænset til det absolut nødvendige, for at projektet kan gennemføres

Medfinansieringen gives alene til etableringen (opførelsen) af faciliteterne, eftersom den efterfølgende drift vil foregå på markedsvilkår

Opførelsen af sådanne faciliteter er indbegrebet af en stats ansvar over for offentligheden, og

Fordi multiarenaen tilbyder anderledes faciliteter, vil den kun i meget begrænset omfang indgå i konkurrence om arrangementer, hvorom det kan antages, at de ellers ville blive afholdt andre steder i København.

4.   BEMÆRKNINGER FRA TREDJEPARTER

17)

Som nævnt har Kommissionen modtaget to klager vedrørende den foreslåede foranstaltning. Begge disse gør gældende, at multiarenaprojektet vil fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene på markedet for afholdelse af arrangementer, særligt på markedet for afholdelse af kommercielle mellemstore og store underholdningsarrangementer, og påvirke handlen mellem medlemsstaterne, eftersom operatøren vil indgå i konkurrence med operatører af lignende faciliteter i andre medlemsstater.

18)

En af klagerne går dybere ind i vurderingen af projektet ved at gøre gældende, at der vil være tale om statsstøtte, der er uforenelig med det indre marked på grund af dens konkurrencefordrejende virkning på markedet for afholdelse af kommercielle mellemstore og store underholdningsarrangementer. Det gøres endvidere gældende, […], vil statsstøtten kunne føre til vertikal markedsafskærmning.

19)

Klageren gør særligt gældende, at multiarenaen giver operatøren en fordel, eftersom andre lignende faciliteter i København, der kan huse kommercielle mellemstore og store underholdningsarrangementer, enten selv har skullet finansiere opkøb af jord og anlæg eller har indhentet ekstern finansiering, som tilbagebetales med provenuet fra driften af de relevante faciliteter. Ifølge klageren sikrer en udbudsrunde ikke i sig selv, at den godtgørelse, som operatøren betaler til multiarenaens ejer, dækker arenaens finansieringsomkostninger. Desuden afhjælper udbudsprocessen ikke i sig selv det faktum, at den godtgørelse, som den private operatør betaler, vil være kunstigt lav sammenholdt med det investeringsafkast, som de konkurrerende operatører af lignende private faciliteter er nødt til at opnå.

20)

Følgelig kan der ske det, at multiarenaens operatør gennem sit kunstigt lave omkostningsniveau kan tiltrække alle eller næsten alle mellemstore og store underholdningsarrangementer med entrébetaling på bekostning af andre lignende faciliteter, som vil tabe deres væsentligste indtægtskilde med den konsekvens til følge, at foranstaltningen ikke alene vil fordreje konkurrencevilkårene men endda kan true andre lignende faciliteter på deres overlevelse. Eftersom operatøren vil indgå i konkurrence med operatører af lignende faciliteter i andre medlemsstater (særligt i Sverige og muligvis også i dele af Tyskland), vil foranstaltningen få konsekvenser for samhandelen mellem medlemsstaterne.

5.   VURDERING AF FORANSTALTNINGEN

5.1.   Vurdering af, om der foreligger statsstøtte efter artikel 107, stk. 1, i traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde  (8)

21)

Ifølge artikel 107, stk. 1, i traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde »er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med det indre marked, i det omfang den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.«

22)

For at blive betragtet som statsstøtte, skal den anmeldte foranstaltning således opfylde følgende kumulative betingelser: 1) foranstaltningen skal indebære, at der anvendes statsmidler, 2) den skal give virksomheder en økonomisk fordel, 3) denne fordel skal være selektiv og fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene, og 4) foranstaltningen skal påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne.

23)

Hvad angår kravet om, at foranstaltningen skal indebære, at der anvendes statsmidler, og skal kunne henføres til staten, så er det åbenbart, at kriteriet er opfyldt i denne sag, eftersom foranstaltningen delvist finansieres af Københavns Kommune, og By & Havn (ejet af Københavns Kommune og den danske stat) stiller jord til rådighed. Københavns Kommune og den danske stat er selvsagt offentlige myndigheder, der anvender midler, som tilhører og/eller kontrolleres af staten. Tilskuddene fra Elitefacilitetsudvalget, der i hvert fald delvist er finansieret af den danske stat, og Region Hovedstaden (den regionale administrative enhed bestående af Københavns og Frederiksberg Kommune samt Bornholms Regionskommune) burde i princippet også betragtes som statsmidler. Kommuner er offentlige myndigheder og dermed en del af staten, hvorfor deres midler kan henføres til staten. Elitefacilitetsudvalget er utvivlsomt i det mindste delvist finansieret af den danske stat og modtager derfor statsmidler, som udvalget uddeler i overensstemmelse med sit formål. Hvad angår tilskuddene fra DIF, så gør de danske myndigheder gældende, at der ikke er tale om statsmidler. Da DIF også er Danmarks Olympiske Komité og dermed ansvarlig for den danske deltagelse i de olympiske lege, og da DIF's finansiering fremstår uklart, kan det imidlertid ikke på nuværende tidspunkt udelukkes, at DIF modtager og uddeler statsmidler, i det mindste i forbindelse med varetagelsen af denne opgave.

24)

Kommissionen finder, at såvel opførelsen som driften af infrastruktur udgør en økonomisk aktivitet i sig selv (og derfor er underlagt statsstøttereglerne), hvis den infrastruktur, som der er tale om, anvendes eller vil blive anvendt til at forsyne markedet med varer eller tjenesteydelser. I denne sag er multiarenaen beregnet til f.eks. kommercielle musik-, kultur- og sportsarrangementer, altså til at forsyne markedet med tjenesteydelser. Dette synspunkt deles af Retten i Leipzig/Halle-sagerne (9). I infrastruktursager kan støtte således ydes på flere forskellige niveauer: opførelse, drift og brug af faciliteterne.

25)

Hvad angår opførelsen, kan det kun udelukkes, at der er tale om statsstøtte, hvis støtten er i overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip. I denne sag anerkender de danske myndigheder imidlertid, at multiarenaprojektet ikke ville blive gennemført ved markedskræfternes virke alene, og at offentlig støtte er nødvendig for, at projektet kan gennemføres. Således gør de danske myndigheder ikke gældende, at projektet er i overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip.

26)

På nuværende tidspunkt finder Kommissionen, at den offentlige medfinansiering af multiarenaens opførelse udgør en fordel, og at der dermed er tale om statsstøtte, eftersom medfinansieringen utvivlsomt ikke er i overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip og afhjælper et markedssvigt (projektet ville ikke blive gennemført uden offentlig støtte). Kommissionen er derfor ikke på nuværende tidspunkt i stand til at udelukke, at der kan være tale om en økonomisk fordel på operatør- og brugerplan.

27)

Hvad angår driften, så skal de nøjagtige betingelser for valget af operatør og for aftalen mellem operatøren og arenaselskabet undersøges nærmere.

28)

Hvad angår statsstøtte på brugerplanet, så skal det undersøges nærmere, om det sikres, at multiarenaen vil blive anvendt på ikke-diskriminerende vilkår uden favorisering af nogen specifik virksomhed og på markedsvilkår. Dette er især nødvendigt, fordi det er tilkendegivet, at der kan gives incitamenter eller fordele til enhver hyppig eller tilbagevendende bruger eller lejer af multiarenaen eller til dens sponsorer eller forretningspartnere.

29)

I realiteten kan enhver virksomhed, der ejer, anvender eller forvalter en del af faciliteterne få gavn af støtten, med mindre disse virksomheder betaler priser, der tilsvarer prisen for sammenlignelige faciliteter på det relevante marked.

30)

På nuværende tidspunkt kan Kommissionen således ikke udelukke, at den anmeldte foranstaltning omfatter statsstøtte på både operatør- og brugerplan. I særdeleshed er det nødvendigt med yderligere undersøgelser for at efterprøve, om valget af og aftalen med operatøren kan siges at være baseret på markedsvilkår, idet der også tages hensyn til de ovenfor nævnte bemærkninger fra tredjeparter. Hvad angår brugerplanet, så skal det efterprøves, om alle potentielle brugere har adgang til multiarenaen på lige og ikke-diskriminerende vilkår.

31)

Kommissionens foreløbige vurdering viser således, at det ikke på noget plan (opførelse, drift eller brug) kan udelukkes, at der er tale om en selektiv økonomisk fordel, og at projektet derfor kan omfatte statsstøtte. Desuden vil den offentlige medfinansiering af multiarenaen, uden hvilken arenaen ikke ville blive opført, højst sandsynligt fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene. Eftersom markedet for afholdelse af internationale arrangementer er åbent for konkurrence mellem facilitetsoperatører og tilrettelæggere af arrangementer, der generelt er involveret i aktiviteter, som er genstand for samhandel mellem medlemsstater, kan det antages, at der vil ske en påvirkning af samhandelen. I denne sag er det endda endnu mere sandsynligt, at der vil ske en påvirkning af samhandelen mellem visse nabomedlemsstater på grund af placeringen af den planlagte multiarena. Desuden fandt Retten i sin nylige kendelse vedrørende Ahoy-komplekset i Nederlandene, at der ikke var nogen grund til at begrænse definitionen af markedet til den omtalte medlemsstats område (10).

32)

På nuværende tidspunkt og på grundlag af sin foreløbige vurdering kan Kommissionen således ikke udelukke, at den anmeldte foranstaltning omfatter elementer, der kan betragtes som statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Under de ovenfor nævnte omstændigheder er det således nødvendigt at overveje, om foranstaltningen kan betragtes som værende forenelig med det indre marked.

5.2.   Forenelighedsundersøgelse

33)

De danske myndigheder har gjort gældende, at hvis foranstaltningen skal betragtes som statsstøtte, så må den være forenelig med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Før en foreslået foranstaltning kan betragtes som forenelig med det indre marked i henhold til denne undtagelse, skal Kommissionen undersøge, om foranstaltningen forfølger en politisk målsætning af fælles interesse, og om den er nødvendig og proportionel og ikke fordrejer konkurrencevilkårene urimeligt.

34)

Hvad angår virkeliggørelsen af en politisk målsætning af fælles interesse, skal det bemærkes, at opførelsen af faciliteter beregnet til sport og andre offentlige arrangementer, og som understøtter forskellige typer aktiviteter til gavn for offentligheden, kan betragtes som et statsansvar, særligt i lyset af Amsterdam-traktatens Erklæring om sport og artikel 165 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Opførelsen af faciliteter som multiarenaen indebærer desuden en stor og risikabel investering, som markedet muligvis ikke er i stand til at gennemføre på egen hånd.

35)

Hvad angår den anmeldte foranstaltnings nødvendighed og proportionalitet, så noterer Kommissionen sig det anførte behov for kapacitetsudvidelse, grundet at den kapacitet, som de eksisterende lignende faciliteter kan tilbyde, er utilstrækkelig og derfor uegnet til visse typer arrangementer, osv. (ifølge de danske myndigheder har ingen andre lignende faciliteter i København kapacitet og fleksibilitet til at tiltrække væsentlige internationale sportsarrangementer og shows). I den henseende bør det også bemærkes, at multiarenaen til en vis grad vil overlappe med anden infrastruktur (der findes andre lignende faciliteter både i nærheden og i nærtliggende byer/lande), og på nuværende tidspunkt er det ikke blevet tilstrækkeligt begrundet, hvorfor behovet for yderligere kapacitet ikke kan opfyldes af private aktører eller ved at benytte de eksisterende lignende faciliteter i Danmark. De danske myndigheders argument om, at multiarenaen muliggør afholdelsen af en række arrangementer, som angiveligt ikke kan finde sted i København på nuværende tidspunkt, og at multiarenaen således øger antallet af arrangementer og kun i begrænset udstrækning konkurrerer om arrangementer, som kan antages alligevel at ville være blevet afholdt i København, skal undersøges yderligere, særligt i lyset af de indsendte klager. Det er ligeledes nødvendigt yderligere at vurdere, om den offentlige finansiering virkelig er begrænset til det strengt nødvendige, og om den står i forhold til sit mål. Hvis det desuden også viser sig, at der er tale statsstøtte til multiarenaen på drifts- og brugsplan, så vil det være nødvendigt at undersøge nærmere, om kravene om nødvendighed og proportionalitet er opfyldt (dvs. at undersøge de nøjagtige betingelser for valg af operatør og aftalen mellem operatøren og arenaselskabet).

36)

På baggrund af sin foreløbige vurdering er Kommissionen således i tvivl om, hvorvidt det anmeldte projekt kan betragtes som foreneligt med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), hvad angår alle tre mulige planer for støtte (opførelse, drift og brug).

37)

På nuværende tidspunkt har Kommissionen ikke foretaget en vurdering af andre mulige undtagelser, i henhold til hvilke foranstaltningen kunne blive betragtet som forenelig med det indre marked. De danske myndigheder har ikke fremført yderligere specifikke argumenter i den henseende.

6.   KONKLUSION

På grundlag af de oplysninger, som de danske myndigheder og tredjeparter har indgivet, finder Kommissionen efter sin foreløbige vurdering, at finansieringen af en ny multiarena i København – inden for rammerne af det ovenfor beskrevne projekt – kan udgøre statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

38)

Kommissionen er som anført ovenfor i tvivl om, hvorvidt den potentielle statsstøtte er forenelig med det indre marked.

39)

I betragtning af disse tvivlsspørgsmål og af den potentielle statsstøttes indvirkning på private operatørers investeringer synes det påkrævet, at Kommissionen indleder en formel undersøgelsesprocedure.

40)

Endelig vil indledningen af proceduren gøre det muligt for interesserede tredjeparter at fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, som dette projekt rejser.

41)

I lyset af de ovennævnte betragtninger opfordrer Kommissionen efter proceduren i artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde Danmark til senest en måned efter modtagelsen af dette brev at fremsætte sine bemærkninger hertil og fremsende alle oplysninger, der måtte være nyttige for vurderingen af støtten/foranstaltningen. Kommissionen opfordrer myndighederne til straks at sende en kopi af dette brev til den potentielle støttemodtager.

42)

Kommissionen minder Danmark om, at artikel 108, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde har opsættende virkning, og henviser til artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999, hvor det er fastsat, at ulovligt udbetalt støtte kan kræves tilbagebetalt af støttemodtageren. I den henseende skal Danmark bekræfte, at der ikke er udbetalt støtte til dette projekt, og at Danmark vil overholde standstill-forpligtelsen, dvs. at støtten først kan ydes efter Kommissionens godkendelse, så den foreslåede foranstaltning ikke gennemføres, før Kommissionen har godkendt den (11). I modsat fald vil foranstaltningen blive betragtet som ulovlig (ikke-anmeldt) støtte.

43)

Kommissionen gør Danmark opmærksom på, at den vil underrette interesserede parter ved at offentliggøre dette brev samt et fyldestgørende resumé af det i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen underretter ligeledes interesserede parter i de EFTA-lande, der har undertegnet EØS-aftalen, ved offentliggørelse af en meddelelse i EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende, samt EFTA-Tilsynsmyndigheden ved fremsendelse af kopi af dette brev. Alle interesserede parter vil blive opfordret til at fremsætte deres bemærkninger senest en måned efter meddelelsens offentliggørelse.

44)

Det skal også bemærkes, at denne afgørelse på ingen måde foregriber andre analyser, som Kommissionen eventuelt måtte udføre, for så vidt angår overholdelsen af EU's regler for offentlige indkøb.»


(1)  Selv om Realdania tilstræber at skabe overskud på sit virke, er fonden ikke en profitmaksimerende virksomhed, men en filantropisk fond, der beskriver sit formål således: "Vi støtter og igangsætter projekter inden for det byggede miljø til gavn for almenvellet." Se www.realdania.dk.

(2)  De samlede udgifter på 1 100 mio. DKK inkluderer de anslåede udgifter til renter samt pris- og lønregulering indtil 2015.

(3)  Udvalget har til formål at opgradere idrætsfaciliteter til en standard, som gør det muligt at afholde sportsarrangementer på internationalt niveau. Det finansieres delvist af den danske stat.

(4)  Kontrakten med den valgte operatør forventes at få en varighed på 25 år. I februar 2012 modtog Kommissionen meddelelse om, at udbuddet af operatøropgaven var afsluttet, og at der var blevet valgt en operatør. Danmark skal bekræfte, at der ikke er blevet udbetalt støtte til projektet, herunder til den valgte operatør, og at standstill-forpligtelsen overholdes (se afgørelsens punkt 43).

(5)  De danske myndigheder har bekræftet, at udbudsrunden om valg af operatør er funderet på gennemsigtige, objektive og ikke-diskriminerende vilkår og krav, at den relative vægtning af de enkelte delkriterier er fastlagt på forhånd, og at pris indgår som et vigtigt kriterium i den samlede vurdering.

(6)  Forretningshemmelighed

(7)  DIF er hovedorganisation for 61 specialforbund med et samlet medlemsantal på over 1,6 millioner fordelt på ca. 10 700 sportsforeninger. Ud over at være ansvarlig for både elite- og breddeidræt er DIF national olympisk komité og er således ansvarlig for den danske deltagelse ved OL.

(8)  Med virkning fra den 1. december 2009 er EF-traktatens artikel 87 og 88 blevet til henholdsvis artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. De to sæt bestemmelser er i alt væsentligt identiske. I denne afgørelse skal henvisninger til artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde efter omstændighederne forstås som henvisninger til EF-traktatens artikel 87 og 88.

(9)  Forenede sager T-455/08 og T-443/08.

(10)  Rettens kendelse af 26. januar 2012, præmis 45, sag T-90/09, Mojo Concerts og Amsterdam Music Dome Exploitatie mod Kommissionen.

(11)  Se artikel 3 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (nu artikel 88) i EF-traktaten (EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1-9).


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/18


ΚΡΑΤΙΚΈΣ ΕΝΙΣΧΫΣΕΙΣ — ΣΟΥΗΔΊΑ

Κρατική ενίσχυση SA.33618 (12/C) (ex 11/N) — Κλειστό γυμναστήριο πολλαπλών χρήσεων «arena» της Ουψάλα

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 152/07

Με επιστολή της 21ης Μαρτίου 2012, που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Σουηδία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) σχετικά με το προαναφερθέν μέτρο.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το μέτρο για το οποίο η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Directorate C

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Φαξ +32 22961242

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στη Σουηδία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

Διαδικασία

Οι σουηδικές αρχές κοινοποίησαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μέτρο χρηματοδότησης νέου κλειστού γυμναστηρίου πολλαπλών χρήσεων (arena) στην Ουψάλα.

Περιγραφή του μέτρου

Το κλειστό γυμναστήριο πολλαπλών χρήσεων της Ουψάλα θα σχεδιαστεί για τη φιλοξενία διαφόρων αθλημάτων (χόκεϊ επί πάγου, καλαθοσφαίριση, χόκεϊ — floor ball, χειροσφαίριση και ιππικά αθλήματα), διαφόρων εκδηλώσεων ψυχαγωγίας (συναυλίες, οικογενειακές παραστάσεις, τηλεοπτικές παραγωγές και εκδηλώσεις γκαλά), καθώς και διαφόρων συναντήσεων (συνέδρια, διασκέψεις, εταιρικές συνελεύσεις, εμπορικές εκθέσεις, εταιρικές εκδηλώσεις και θρησκευτικές συναθροίσεις). Η χωρητικότητα της μεγαλύτερης αίθουσας της εν λόγω γυμναστηρίου θα είναι 8 500 επισκέπτες για αθλητικές εκδηλώσεις και 10 000 επισκέπτες για συνέδρια και συναυλίες.

Τα εμπλεκόμενα μέρη στο έργο arena της Ουψάλα είναι ο δήμος της Ουψάλα, η εταιρεία του arena, η οικοδομική εταιρεία και η εταιρεία διοργάνωσης εκδηλώσεων. Ο προϋπολογισμός του arena ανέρχεται σε 650 εκατ. SEK (72 εκατ. EUR). Ο δήμος θα καταβάλει επιχορήγηση 150 εκατ SEK (16,5 εκατ. EUR), ενώ το υπόλοιπο ποσό θα χρηματοδοτηθεί κυρίως με δάνεια και ως ένα βαθμό με επενδύσεις ιδιωτών επενδυτών. Ιδιοκτήτης του arena θα είναι η οικοδομική εταιρεία η οποία με τη σειρά της θα ανήκει αποκλειστικά σε ιδιώτες επενδυτές. Συνεπώς, ο δήμος δεν θα είναι ιδιοκτήτης οιουδήποτε τμήματος του arena ούτε θα έχει οιαδήποτε επιρροή στις δραστηριότητες της οικοδομικής εταιρείας. Όσον αφορά την εγγύηση της συνεισφοράς του δήμου, θα του παρασχεθεί δικαίωμα αγοράς της οικοδομικής εταιρείας. Το arena προβλέπεται να κατασκευαστεί σε δημοτική έκταση για την οποία θα συναφθεί συμφωνία μίσθωσης για περίοδο 50 ετών μεταξύ της ιδιοκτήτριας εταιρείας και του δήμου.

Υπεύθυνη για τη λειτουργία του arena θα είναι η εταιρεία διοργάνωσης εκδηλώσεων (η οποία θα ανήκει σε ιδιώτες επενδυτές). Ο δήμος θα προβεί χωριστά σε συμφωνία μίσθωσης με την εταιρεία διοργάνωσης εκδηλώσεων προκειμένου να ρυθμιστούν μεταξύ άλλων τα ωράρια πρόσβασης των αθλητικών ενώσεων και του κοινού στο παγοδρόμιο, καθώς και η χρησιμοποίηση του arena από τον δήμο για τις δικές του εκδηλώσεις. Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του arena, η εταιρεία διοργάνωσης εκδηλώσεων οφείλει να διασφαλίσει ότι θα διατίθεται στο ευρύ κοινό υπό όρους αγοράς και υπό όρους που δεν εισάγουν διακρίσεις.

Εκτίμηση του μέτρου

Η Επιτροπή, αφού διενήργησε την προκαταρκτική εκτίμηση, αμφιβάλλει κατά πόσο το μέτρο δεν αποτελεί κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Συγκεκριμένα, από την προκαταρτική εκτίμηση της Επιτροπής προκύπτει ότι δεν μπορεί να αποκλεισθεί σε κανένα επίπεδο (κατασκευή, λειτουργία και χρήση) η δημιουργία επιλεκτικού οικονομικού πλεονεκτήματος. Επιπλέον, η δημόσια συγχρηματοδότηση του arena, η οποία εικάζεται ότι περιορίζεται στην κάλυψη του ελλείμματος χρηματοδότησης (δηλ. δεν υπάρχουν άλλοι φορείς της αγοράς που επιθυμούν να συνεισφέρουν) και συνεπώς χωρίς τη συνεισφορά του δήμου δεν θα υπήρχαν επαρκή κονδύλια για τη χρηματοδότηση του arena, κατά πάσα πιθανότητα θα στρέβλωνε, ή τουλάχιστον θα απειλούσε να στρεβλώσει, τον ανταγωνισμό. Ακόμη και αν οι περισσότερες από τις δραστηριότητες που θα διεξαχθούν στο Αrena είναι τοπικού χαρακτήρα, το κλειστό αυτό γυμναστήριο θα μπορεί να φιλοξενήσει και μεγάλες διεθνείς εκδηλώσεις και συνεπώς δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα να επηρεάζεται ο ανταγωνισμός ή οι συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών. Ως εκ τούτου, κατά το παρόν στάδιο και βάσει της προκαταρτικής της εκτίμησης, η Επιτροπή είναι της άποψης ότι το κοινοποιηθέν μέτρο θα μπορούσε να συνιστά κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

Υπό τις προαναφερόμενες συνθήκες, είναι επομένως ανάγκη να εξετασθεί εάν το μέτρο μπορεί να κριθεί συμβιβάσιμο με την εσωτερική αγορά βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ. Στο πλαίσιο της εκτίμησης αυτής, πρέπει να εξετασθεί επίσης εάν το μέτρο επιδιώκει την επίτευξη στόχου πολιτικής κοινού συμφέροντος, καθώς και εάν είναι αναγκαίο και αναλογικό και δεν προκαλεί αδικαιολόγητη στρέβλωση του ανταγωνισμού. Υπό το φως της προκαταρκτικής εκτίμησης που πραγματοποίησε, η Επιτροπή έχει αμφιβολίες κατά πόσο το προτεινόμενο μέτρο θα μπορούσε να θεωρηθεί συμβιβάσιμο δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ, κατά το παρόν στάδιο όσον αφορά και τα τρία επίπεδα ενδεχόμενης ενίσχυσης (κατασκευή, λειτουργία και χρήση).

Δεδομένων αυτών των αμφιβολιών και του αντικτύπου που θα είχε ενδεχόμενη κρατική ενίσχυση στις επενδύσεις ιδιωτικών φορέων, φαίνεται αναγκαίο να κινήσει η Επιτροπή την επίσημη διαδικασία έρευνας.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«The Commission wishes to inform Sweden that, after having examined the information supplied by your authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

1.   PROCEDURE

(1)

On 7 December 2012, the Swedish authorities notified the European Commission a measure for a new arena in Uppsala following a pre-notification phase. On 17 January 2012, the Commission sent a request for information. The Swedish authorities submitted their reply on 16 February 2012. The Swedish authorities have provided a language waiver and agree that the decision will be adopted in English as the authentic language.

2.   DESCRIPTION OF THE MEASURE

(2)

The parties involved in the Uppsala Arena project are the municipality of Uppsala (1) (hereafter the "municipality"), the Arena Company, the Property Company and the Events Company. The Arena Company will manage and coordinate the Arena project until the Property Company and Events Company have been formed. The Arena Company is thus the only one of the three companies which currently exists. It is owned by the private companies SH Bygg (45 %), Aros Holding (45 %) and the sports association Almtuna IS (10 %).

(3)

In order to meet the current and future need for new facilities for sports and cultural events, the municipality of Uppsala claims, based on the result of studies made (2), that a multifunctional facility of the size of the arena must be constructed.

(4)

The arena will be designed for several types of sports (ice hockey, basketball, floor ball, handball and equestrian sports), several types of entertainment events (concerts, family shows, TV productions and gala events) as well as various types of meetings (congresses, conferences, company meetings, trade fairs, corporate events and church meetings). The largest “arena room” will have the capacity to take 8,500 visitors at sport events and 10,000 at conventions and concerts. (3) The arena will also house a gym and restaurants.

(5)

There are six existing arenas/concert halls in Uppsala (four owned by the municipality and two privately owned). In addition, there are other large arenas within 1-2 hours distance from Uppsala, i.a. in Stockholm. The new arena is to be located next to the present Gränby Ice Rink (the largest existing indoor arena in Uppsala). However, the municipality claims that the present capacity is insufficient to meet the needs for arena space and does not allow hosting of larger sports and cultural events and that alternative means of expansion would be more expensive for the municipality (4).

(6)

The municipality had hoped that private investors would be able to finance the realization of the arena without municipal intervention. However, this has proven impossible.

2.1.   Construction and Ownership

(7)

The arena will be owned by the Property Company which in turn will be owned exclusively by private investors (currently not known which these will be). The municipality will thus not own any part of the arena nor have any influence over the activities of the Property Company. As regards security for its contribution, the municipality will receive an option to purchase the Property Company.

(8)

The key elements of the option are as follows: The option may not be exercised prior to the expiry of 5 years and after the expiry of 25 years from the date it comes into force; the option shall be transferable and may not be disposed of prior to the expiry of 5 years; and the option holder shall pay a fee for exercising the option […] (5). The option is allegedly valued, in the most likely scenario, i.e. the base scenario, at […]. From the municipal's perspective, the value of the option lies primarily in the fact that the option can be sold in the future for a profit to someone that has a real interest in owning and operating the arena.

(9)

The Arena Project is budgeted at SEK 650 million (EUR 72 million). The municipality would contribute with a grant of SEK 150 million (EUR 16.5 million), the rest will be financed mainly by loans and to a certain extent by investments from private investors. The Property Company will receive SEK 15 million from the municipality, as an advance payment, once/if the project is found compatible with the internal market by the Commission for building planning and design work. The remaining amount of the municipal grant will only be provided once binding agreements regarding the private funding have been secured. Private investors shall contribute SEK 75–100 million (EUR 8-11 million) in a financial instrument, the exact form is under negotiation. The Property Company will take up loans of between SEK 400–425 million (EUR 44-47 million) for which the municipality will not guarantee any commitments. The lenders will take security in the arena.

(10)

The arena is to be constructed on the municipality’s land, for which a site leasehold agreement will be entered into between the Property Company and the municipality with duration of 50 years. The lease shall be SEK 50,000 per year (EUR 5,500), which is claimed to be on market terms.

2.2.   Operation and Use

(11)

The operation of the arena will be conducted by the "Events Company" (owned by private investors, which will not at the same time own shares of the property Company). The Events Company will handle the letting and booking of the arena and shall enter into a lease agreement with the Property Company for this purpose. There are currently […] letters of intent from different private companies with experience from operating similar businesses.

(12)

Separately, the municipality will enter into a lease agreement with the Events Company in order to regulate, inter alia, ice times for sports associations and the general public, as well as the municipality’s use of the arena for its own events. The basic features of the lease are the following: The lease will be for 25 years with a rent of SEK 15 million (EUR 1.7 million) per year, indexed annually according to consumer price index (however the first four years the municipality will pay two years rent in advance each year). In return, the municipality shall be entitled to use the arena around 20 % of the total possible use of the Arena (on its own behalf or sublease to a third party). Besides the municipality's rent, the arena is estimated to have other revenues of initially SEK 30 million per year (EUR 3.3 million).

(13)

Regarding the use of the arena, the Events Company has to ensure that the arena is made available to the general public on market terms and under non-discriminatory conditions. Thus, the arena is claimed to be multifunctional open to all with no main user.

3.   THE VIEWS OF THE SWEDISH AUTHORITIES

(14)

The Swedish authorities have, for the purpose of the notification, assumed the presence of aid with regard to the proposed measure and only claim compatibility.

(15)

If the arena project would involve state aid, the Swedish authorities argue that it should be considered compatible with the internal market under article 107(3)(c) TFEU. They argue that in particular the following should be taken into consideration:

The arena satisfies a well-defined objective of common interest in light of the arena's multifunctional character and present lack of facilities capacity in Uppsala, the municipality will be fulfilling its responsibility to the general public by making the arena project possible.

The necessity of the arena is based on the fact that the current arena capacity is not enough and not of the modern design that is demanded for current and future needs of which several studies have been made. (6) The current sports and cultural facilities in Uppsala are out of date and hence the arena will not compete with any of the arenas that are used today.

There is a market failure (the project would not be realised in the absence of public co-funding as without the municipal contribution there will not be enough funds to finance the arena project, the lease is necessary in order for the municipality to be granted access to the arena, and the site leasehold is essential as only the municipality can provide a place for the arena);

The public co-funding is limited to the strictly necessary in order to realise the project (the municipal contribution is limited to the funding gap i.e. what no other market actors are willing to contribute), the lease that the municipality will pay for 20 % of the arena's capacity is fair and on market terms (the municipality is paying a lower hourly price than the Events Company) and the site leasehold is the same as that paid by other site leasehold interest holders in Uppsala to the municipality for land that can only be used for the building of sports facilities;

Alternatives are more expensive or not realistic. A possibility would be to maintain the existing arena (Gränby Ice Rink) without any expansion of capacity, however this would not be a realistic alternative to the arena because it would not solve the need for new capacity and the costs for operation and maintenance of an unchanged Gränby Ice Rink are particularly high (7). A realistic alternative to the arena could be to expand the capacity of Gränby Ice Rink, although this would involve higher costs for the municipality (8) and the arena would not be in a position to satisfy the need for facilities to host larger events. Thus, the alternatives to the arena do no fulfil the need for facilities.

Limited, if any, effect on competition and trade between member States since the economic activities are mostly local and thus do not significantly affect trade between EU member States. In addition the private facilities in the municipality have different profiles and cannot be considered to compete for the same audiences as the arena.

4.   ASSESSMENT OF THE MEASURE

4.1.   Existence of aid within the meaning of Article 107(1) of the TFEU  (9)

(16)

According to Article 107(1) TFEU, "any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market".

(17)

In order to be classified as a state aid, the notified project must thus fulfil the following cumulative conditions: 1) the measure must be granted through State resources; 2) it has to confer an economic advantage to undertakings; 3) this advantage must be selective and distort or threaten to distort competition; and 4) the measure must affect intra-Community trade.

(18)

With regard to the requirement that the measure must be granted through State resources and attributable to the State, this criterion is clearly fulfilled in this case as the municipality of Uppsala itself will contribute with a direct grant, pay rent for use of the arena and provide the land where the arena is to be built. Municipalities, like Uppsala, are public authorities and part of the State and their resources thereby deemed attributable to the State.

(19)

The Commission is of the opinion that both the construction and operation of an infrastructure constitute an economic activity in itself (and are thus subject to state aid rules) if that infrastructure is, or will be used, to provide goods or services on the market. In this case, the arena is intended for e.g. music, culture and sport events on a commercial basis, i.e. for the provision of services on the market. This view has been confirmed by the General Court in Leipzig/Halle. (10) Consequently in infrastructure cases, aid may be granted at several levels: construction, operation and use of the arena.

(20)

Regarding the construction, according to the Swedish authorities, the municipality had initially hoped that private investors would finance the realization of the arena, but it has proven impossible to carry out the project without public funding. The direct grant by the municipality is thus claimed to be necessary, as without it there will not be enough funds to finance the arena project. In return for its contribution, the municipality will receive access to the arena (through a lease agreement) and an option to purchase the Property Company (see paragraph (8) above). The lease agreement, and its relatively long duration, is claimed to be necessary and also reducing risk since the municipality is expected to be an essential customer of the arena. If the municipality would abstain from using the arena, the prerequisites of the project would, according to Sweden, change dramatically. The municipality is also essential for the purpose of the site leasehold, as this measure, allegedly, can only be taken by the municipality. According to the Commission, at least at this stage, the public co-financing of the construction of the arena would constitute an economic advantage and thus aid, since the project would admittedly not be realised in the absence of public funding and the municipality's participation (direct grant, lease agreement and site leasehold) is essential to the arena project as a whole.

(21)

The operation of the Uppsala arena will be carried out by the Events Company, which will be a wholly privately owned company devoted to making the arena as profitable as possible. The municipality will not be involved in selecting the companies that will ultimately make up the ownership and management of the Events Company, as this selection will be coordinated by the Arena Company together with the Property Company, with the expressed condition that the Events Company and the Property Company will not be part of the same corporate group. At this stage, the details of the selection criteria are, at least to the Commission, not clear. The Swedish authorities have stated that "it is reasonable to assume that the selection criteria will be rational and business-focused" and that "the criteria will include experience and knowledge of the events, sports and restaurant markets and commitment to the Events Company". So far […] letters of intent have been signed by private companies interested in becoming involved in the Events Company.

(22)

Regarding the operation of the Uppsala arena, and as explained above, this will be assigned to a predetermined company and the conditions of the lease agreement between the operator and the owner are unclear. Unless the conditions are market-conform, aid from the investment could be passed on to the operator. In addition, the municipality will enter into a lease agreement with the operator. The lease agreement shall be for 25 years with a basic rent of SEK 15 million (EUR 1.7 million) per year (however during the first four years of the agreement the municipality will pay two years rent in advance each year) in return for use of around 20 % of the total possible use of the arena. At this stage, the Commission takes the view that it is very unlikely that such conditions could be considered to represent market terms (e.g. the long duration of 25 years and the amount appears high in relation to the return). This could also point to the existence of aid at the operator level. The Commission can therefore not on the evidence available rule out state aid to the operator of the Uppsala arena. Thus, both the precise details of the selection process and criteria for the operator and its lease agreement with the Property Company would need to be clarified..

(23)

Regarding aid at the user level, it needs to be further verified whether use of the arena will be ensured on a non-discriminatory basis without favouring any specific undertaking(s) and on market terms. This is particularly so as there are indications that it may be intended mainly for elite sports associations and/or that it may become the home arena for (a) certain sport association(s).

(24)

In fact, the potential beneficiaries of the measure could be all undertakings, which can own, use or manage part of the facilities benefiting from the aid, unless these undertakings would pay comparable prices for comparable facilities on the same relevant market.

(25)

Considering the above and in particular the lack of details regarding the selection of the operator and its lease agreement with the Property Company, and possible main user(s) and its/theirs economic activities, the Commission is not, at this stage, in a position to rule out an economic advantage at the operator and user levels.

(26)

Thus, the preliminary assessment of the Commissions shows that a selective economic advantage cannot be excluded at any level (construction, operation and use) and consequently the project would involve state aid. In addition, the public co-financing of the arena, which allegedly is limited to the funding gap (i.e. that no other market actors are willing to contribute) and thus without the municipal contribution there would not be enough funds to finance the arena, would most likely thereby distort, or at least, threaten to distort competition. Even if most of the activities which are to be carried out in the arena are of local character, the arena will have the capacity to host large international events as well, and thus an effect on competition and trade between Member States cannot be excluded. It has also been stated that the majority of the arena's capacity will have to be rented out commercially in fierce competition in order for the arena to be profitable. Moreover, the General Court has recently, in its Order concerning the Ahoy complex in the Netherlands, held that there was no reason to limit the market for use of this type of facilities to the territory of that Member State. (11)

(27)

Therefore, at this stage and based on its preliminary assessment, the Commission cannot exclude that the notified measure includes elements of state aid within the meaning of Article 107(1) TFEU. Under the conditions referred to above, it is thus necessary to consider whether the measure can be found to be compatible with the internal market.

4.2.   Compatibility assessment

(28)

The Swedish authorities argued that if the measure was found to constitute state aid, this should be declared compatible under article 107(3)(c) TFEU. In order for a proposed measure to be found compatible with the internal market under this derogation, the Commission examines whether it pursues a policy objective of common interest, as well as whether it is necessary and proportional and does not cause undue distortion of competition.

(29)

With regards to the achievement of a policy objective of common interest, it is noted that the construction of venues for sport and other public events and supporting different types of activities which benefit the general public can be considered as a State responsibility, particularly in light of the Amsterdam Declaration on Sport and article 165 TFEU. In addition, the construction of arenas implies a large and risky investment which the market may not be able to carry out entirely on its own.

(30)

Concerning necessity and proportionality of the proposed measure, the Commission notes the alleged need of additional arena capacity as there is a lack of capacity in existing arenas and/or existing arenas would be inappropriate for certain types of events etc (e.g. the Swedish authorities claim that the existing facilities have become outdated and would need to be modernised if they are to meet the modern requirements of the public and that the privately owned facilities typically arrange only smaller types of events). In this respect it should also be noted that the arena would, at least to some extent, result in duplication of infrastructures (other arenas exist both directly in the areas and in nearby cities/countries) and at this stage it has not yet been sufficiently justified why the need of the arena's additional capacity cannot be met by private actors or by use of the existing arenas in Uppsala and/or expansion thereof. The argument that expanding and/or renovating existing arenas would be more expensive can easily be questioned as the costs of the municipality for the construction and use of the new arena would be SEK 150 million, EUR 16.5 million, (direct grant) + SEK 15 million/year (EUR 1.7 million) for 25 years for use of 20 % of the arena capacity. Consequently it would need to be further justified how/why expanding/renovating the existing arena (located next to the proposed new arena) would be more expensive than constructing the new proposed arena. Moreover, it would also need to be further assessed whether the public financing is indeed limited to the strictly necessary and whether it is proportionate in order to achieve its objective. Furthermore, in case state aid would also be found at the level of operation and use of the arena, it would need to be further examined (e.g. the selection of the operator and its agreement with the Property Company) whether the necessity and proportionality requirements are fulfilled.

(31)

With regards to the user level, the openness to all potential users and, access conditions should be further verified and/or justified in particular taking into account how much the arena appears to be intended/used by elite sports associations and/or may become the home arena for (a) certain sport association(s). It should also be further examined whether the municipality's foreseen use of the arena (approximately 20 % of the time), really means that the arena is open to the general public.

(32)

Consequently, following its preliminary assessment, the Commission has doubts whether the proposed project could be deemed compatible under Article 107(3)(c) TFEU, at this stage at all three levels of possible aid (construction, operation and use) in accordance with the above.

(33)

At this stage, the Commission has not carried out an assessment with respect to other possible derogations, under which the measure could be found compatible with the internal market. In this respect, the Swedish authorities did not bring forward any further specific arguments.

5.   CONCLUSION

(34)

Based on the information submitted by the Swedish authorities, the Commission, after carrying out the preliminary assessment, is of the opinion that the financing by the municipality of Uppsala of a new arena in Uppsala - within the context of the project as outlined above – might constitute state aid within the meaning of Article 107(1) TFEU. As outlined above, the Commission has doubts as regards the compatibility of the potential state aid with the internal market.

(35)

Given these doubts and the impact of potential state aid on the investments of private operators it appears necessary that the Commission opens the formal investigation procedure.

(36)

Finally, the opening of the procedure enables interested third parties to comment on the questions raised by this project.

(37)

In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, requests Sweden to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid/measure, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.

(38)

The Commission wishes to remind Sweden that Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient. In this respect, Sweden is to confirm that no aid has been paid with regards to this project and that the standstill obligation, i.e. that the aid can only be granted after the Commission has approved the aid, will be respected and thus the proposed measure will not be put into effect before it has been authorised by the Commission. (12) If not, the measure is considered as unlawful (non-notified) aid.

(39)

The Commission warns Sweden that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.

(40)

It should also be noted that this decision in no way prejudges any possible further analysis by the Commission as far as compliance with EU public procurement rules is concerned.

(41)

The Commission notes that Sweden has agreed that the decision shall be adopted in English as the authentic language.»


(1)  Uppsala is the fourth largest city in Sweden (located approx. 70 km north of Stockholm).

(2)  For the Uppsala Arena, several surveys have been submitted e.g. a survey on the needs for facilities for organized sports associations in Uppsala, the result thereof showed that currently only around 70 % of the need for facilities for major sports in Uppsala is being satisfied and thus the lack of capacity would correspond to approximately 30 %. Another questionnaire amongst the residents of Uppsala in which 37 % of the residents believe that the Municipality should invest in sports halls, arenas and stadiums (the second most required investment after bike and walking paths), and that investments in sport events are preferred by 16 %.

(3)  The larger of the two wings of the Arena will have the capacity to take 2,000 visitors at sports and 3,500 visitors at congresses and concerts. The smaller of the two wings of the Arena will have the capacity to take around 1,000 visitors at any event and the “conference room” of the Arena has room for 10-400 visitors.

(4)  E.g. only maintaining the existing Gränby Ice Rink without any expansion of capacity would allegedly not be a realistic alternative, because it would not solve the need for new capacity and expanding the capacity of Gränby Ice Rink would allegedly involve higher costs for the municipality.

(5)  Business secret

(6)  See footnote 2 above.

(7)  The current value of maintaining the existing Gränby Ice Rink for the next 25 years is SEK 430 million (EUR 48.4 million) at a discount interest if 8 %.

(8)  As regards the alternative of expanding the capacity of Gränby Ice Rink, it would increase the costs further and the current value of the costs for an expansion is SEK 455 million (EUR 51.3 million). The municipality's rent payments for the arena, in comparison, would allegedly be at the current value of SEK 382 million (EUR 43 million).

(9)  With effect from 1 December 2009, Articles 87 and 88 of the EC Treaty have become Articles 107 and 108, respectively, of the TFEU. The two sets of provisions are, in substance, identical. For the purposes of this Decision, references to Articles 107 and 108 of the TFEU should be understood as references to Articles 87 and 88, respectively, of the EC Treaty where appropriate.

(10)  Joint cases T-455/08 and T-443/08.

(11)  Case T-90/09, Mojo Concerts BV and Amsterdam Music Dome Exploitatie BV v. the European Commission, Order of the General Court of 26/01/2012, paragraph 45.

(12)  See Article 3 of Regulation 659/1999, Council Regulation No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 (now Art.88) of the EC Treaty. Official Journal L 83/1, 27.03.1999, p. 1-9.


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/24


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6603 — Hon Hai/Sharp/Sharp Display Products)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 152/08

1.

Στις 21 Μαΐου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Hon Hai Precision Industry Co. («Hon Hai», Ταϊβάν) και Sharp Corporation («Sharp», Ιαπωνία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Sharp Display Products Corporation («SDP», Ιαπωνία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Sharp: κατασκευή και πώληση ευρέος φάσματος καταναλωτικών και τεχνολογίας των πληροφοριών προϊόντων, καθώς και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων·

για την Hon Hai: παροχή ηλεκτρονικών κατασκευαστικών υπηρεσιών σε κατασκευαστές αρχικού εξοπλισμού ηλεκτρονικών προϊόντων, καθώς και κατασκευή και πώληση περιορισμένου φάσματος ηλεκτρονικών προϊόντων και εξαρτημάτων με το δικό της εμπορικό σήμα·

για την SDP: κατασκευή και πώληση οθονών υγρών κρυστάλλων με τρανζίστορ λεπτού στρώματος («TFT-LCD»).

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6603 — Hon Hai/Sharp/Sharp Display Products. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/25


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6517 — The Klesch Group/Arkema's Vinyl Products business)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 152/09

1.

Στις 21 Μαΐου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Klesch Group Limited, που ελέγχεται από τον όμιλο Klesch («The Klesch Group», Μάλτα) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της Arkema's Vinyl Products business με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Klesch Group: διύλιση πετρελαίου και αλουμίνιο·

για την Arkema's Vinyl Products Business: παραγωγή χλωρίου και παραγώγων του, καυστικής σόδας, πολυβινυλοχλωριδίου (PVC) υποδιαιρούμενου σε PVC γαλακτώματος και PVC εναιωρήματος, σωλήνων, μειγμάτων πρώτης ύλης και προφίλ.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6517 — The Klesch Group/Arkema's Vinyl Products business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


30.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 152/26


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6559 — Eurochem/K+S Nitrogen)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 152/10

1.

Στις 21 Μαΐου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Eurochem Trading GmbH («Eurochem Trading», Γερμανία), που ανήκει στον όμιλο OJSC — Mineral and Chemical Company Eurochem («Eurochem», Ρωσία), αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου των ακόλουθων επιχειρήσεων (με κοινή ονομασία, «K+S Nitrogen»), που ελέγχονται από την K+S AG («K+S», Γερμανία):, K+S Nitrogen GmbH (Γερμανία), fertiva GmbH (Γερμανία), K+S Gübre ve Endüstri Ürünleri San.ve Tec. Ltd Sti (Τουρκία), K plus S Iberia S.L. (Ισπανία), K+S Agricoltura SpA (Ιταλία), K+S Hellas SA (Ελλάδα), K+S Agro México SA de C.V. (Μεξικό) και K+S Interservicios SA de C.V. (Μεξικό) με αγορά μετοχών, και αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο τμήματων των ακόλουθων ελεγχόμενων από την K+S επιχειρήσεων: K+S Nitrogen France SAS (Γαλλία), Shenzhen K+S Trading Co. Ltd (Κίνα), K+S Asia Pacific Pte. Ltd (Σιγκαπούρη) και K+S AG (Γερμανία) με αγορά στοιχείων του ενεργητικού· οι αποκτώμενες επιχειρήσεις και στοιχεία ενεργητικού από κοινού συνιστούν τις τρέχουσες δραστηριότητες της K+S με αντικείμενο την πώληση αζωτούχων λιπασμάτων (η «Προτεινόμενη Συναλλαγή»).

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Eurochem: εξόρυξη ορυκτών, άνθρακα, καθώς και παραγωγή και πώληση ορυκτών λιπασμάτων·

για την K+S Nitrogen: πώληση απλών αζωτούχων και NPK λιπασμάτων ανεξάρτητων εταιρειών, που παραδοσιακά παράγονται πρωτίστως από την BASF στην Αμβέρσα.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6559 — Eurochem/K+S Nitrogen. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).