ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2012.150.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

55ό έτος
26 Μαΐου 2012


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 150/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6524 — Sberbank of Russia/BNP Paribas Personal Finance/BNP Paribas Vostok) ( 1 )

1

2012/C 150/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6470 — TE/Deutsch) ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 150/03

Ισοτιμίες του ευρώ

2

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 150/04

MEDIA 2007 — Ανάπτυξη, διανομή, προώθηση και κατάρτιση — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/14/12 — Υποστήριξη της ψηφιοποίησης των ευρωπαϊκών κινηματογράφων

3

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 150/05

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6594 — Aegon/Liberbank/Liberbank Vida) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

7

2012/C 150/06

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6538 — Robert Bosch/SPX' Service Solutions Business) ( 1 )

8

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 150/07

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

9

2012/C 150/08

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

13

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6524 — Sberbank of Russia/BNP Paribas Personal Finance/BNP Paribas Vostok)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 150/01

Στις 3 Μαΐου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6524. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6470 — TE/Deutsch)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 150/02

Στις 2 Απριλίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6470. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

25 Μαΐου 2012

2012/C 150/03

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2546

JPY

ιαπωνικό γιεν

99,80

DKK

δανική κορόνα

7,4310

GBP

λίρα στερλίνα

0,80030

SEK

σουηδική κορόνα

8,9930

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2014

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,5510

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,423

HUF

ουγγρικό φιορίνι

300,77

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6983

PLN

πολωνικό ζλότι

4,3530

RON

ρουμανικό λέι

4,4685

TRY

τουρκική λίρα

2,3106

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,2815

CAD

καναδικό δολάριο

1,2890

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,7395

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,6563

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6039

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 486,23

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,4739

CNY

κινεζικό γιουάν

7,9470

HRK

κροατικό κούνα

7,5815

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 947,18

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,9564

PHP

πέσο Φιλιππινών

54,962

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,0510

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,758

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,5435

MXN

μεξικανικό πέσο

17,5657

INR

ινδική ρουπία

69,5160


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/3


MEDIA 2007 — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ, ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/14/12

Υποστήριξη της ψηφιοποίησης των ευρωπαϊκών κινηματογράφων

2012/C 150/04

1.   Στόχοι και περιγραφή

Η παρούσα αναγγελία πρόσκλησης υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2006 περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007).

Οι συνολικοί στόχοι του προγράμματος είναι:

α)

η διατήρηση και η ανάδειξη της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας και της κινηματογραφικής και οπτικοακουστικής κληρονομιάς της Ευρώπης, η εξασφάλιση της πρόσβασης του κοινού σε αυτές και η προαγωγή του διαπολιτισμικού διαλόγου

β)

η αύξηση της κυκλοφορίας και της θεαματικότητας των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων εντός και εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μεταξύ άλλων με μεγαλύτερη συνεργασία των σχετικών φορέων

γ)

η ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα στο πλαίσιο μιας ανοικτής και ανταγωνιστικής ευρωπαϊκής αγοράς που θα ενθαρρύνει την απασχόληση, προάγοντας και τις σχέσεις ανάμεσα στους επαγγελματίες του οπτικοακουστικού τομέα.

Στόχος του προγράμματος «ψηφιοποίηση κινηματογραφικών αιθουσών» είναι η παροχή κινήτρων στις κινηματογραφικές αίθουσες που προβάλλουν σημαντικό ποσοστό μη εθνικών ευρωπαϊκών έργων ώστε να αξιοποιήσουν τις δυνατότητες της ψηφιακής διανομής.

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων έχει ως στόχο να διευκολύνει την ψηφιακή μετάβαση κινηματογραφικών αιθουσών που προβάλλουν ευρωπαϊκές ταινίες, υποστηρίζοντας τις έμμεσες δαπάνες για την αγορά ψηφιακής μηχανής προβολής.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Η παρούσα αναγγελία απευθύνεται σε ανεξάρτητες ευρωπαϊκές κινηματογραφικές επιχειρήσεις των οποίων η κύρια δραστηριότητα είναι η προβολή ταινιών.

Οι υποψήφιοι πρέπει να εδρεύουν σε κάποια από τις εξής χώρες:

στα 27 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης

τις χώρες της EOX, την Ελβετία και την Κροατία

Στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (υπό την προϋπόθεση της ολοκλήρωσης της διαπραγματευτικής διαδικασίας και της επισημοποίησης της συμμετοχής της χώρας στο πρόγραμμα MEDIA).

Οι υποψήφιοι οργανισμοί πρέπει:

να είναι κινηματογραφικές αίθουσες πρώτης προβολής (με πρόγραμμα παρουσίασης ευρωπαϊκών ταινιών σε πρώτη προβολή εντός δώδεκα μηνών από την ημερομηνία κυκλοφορίας τους στη χώρα)

να είναι ανοικτοί για το κοινό εδώ και τουλάχιστον 3 χρόνια

να διαθέτουν σύστημα έκδοσης εισιτηρίων και δήλωσης εισόδου

να έχουν τουλάχιστον μία οθόνη και 70 θέσεις

να είχαν 520 προβολές ανά έτος όσον αφορά τις μόνιμες κινηματογραφικές αίθουσες (ήτοι τις αίθουσες που λειτουργούν για περίοδο τουλάχιστον 6 μηνών τον χρόνο), 300 προβολές ανά έτος όσον αφορά τις αίθουσες με μία οθόνη (30 προβολές ανά μήνα) και τουλάχιστον 30 προβολές ανά μήνα όσον αφορά τους θερινούς/υπαίθριους κινηματογράφους (ήτοι τις κινηματογραφικές αίθουσες που λειτουργούν για λιγότερο από 6 μήνες τον χρόνο)

να είχαν τουλάχιστον 20 000 εισιτήρια κατά το προηγούμενο έτος για τα οποία καταβλήθηκε όντως κανονικό αντίτιμο.

Οι υποψήφιοι που έχουν ή πρόκειται να λάβουν μηχανή προβολής από τρίτη εταιρεία ψηφιοποίησης στο πλαίσιο συμφωνίας τέλους ψηφιακής κόπιας (VPF) δεν είναι επιλέξιμοι για την υποστήριξη.

Επιλέξιμες θεωρούνται οι κινηματογραφικές αίθουσες που το 2011 πρόβαλαν ευρωπαϊκές ταινίες σε ποσοστό τουλάχιστον 50 %, εκ του οποίου τουλάχιστον το 30 % αντιστοιχεί σε μη εθνικές ευρωπαϊκές ταινίες.

Μια ταινία θεωρείται ευρωπαϊκή εφόσον ικανοποιεί τον σχετικό ορισμό του προγράμματος MEDIA βάσει των συστημάτων «επιλεκτικής» και «αυτόματης» κινηματογραφικής υποστήριξης.

Οι ταινίες που ήδη έχουν κατηγοριοποιηθεί περιέχονται στην ευρωπαϊκή βάση κινηματογραφικών ταινιών:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/filmbase/index_en.htm

Μια ταινία θεωρείται ευρωπαϊκή εφόσον ικανοποιεί τον εξής ορισμό:

Οποιοδήποτε πρόσφατο έργο μυθοπλασίας (περιλαμβανομένων των κινουμένων σχεδίων) ή ντοκιμαντέρ, διάρκειας άνω των 60 λεπτών, που ικανοποιεί της εξής προϋποθέσεις:

Η παραγωγή του έργου έγινε ως επί το πλείστον από παραγωγό ή παραγωγούς εγκατεστημένους σε χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα MEDIA. Για να θεωρηθεί μια εταιρεία παραγωγής πραγματικός παραγωγός, θα πρέπει να αναφέρεται ως τέτοιος στους τίτλους της ταινίας. Για τον προσδιορισμό του πραγματικού παραγωγού μπορούν να ληφθούν υπόψη και άλλα στοιχεία όπως ο δημιουργικός έλεγχος, η κατοχή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης και η συμμετοχή στα κέρδη

και

Η παραγωγή του έργου έγινε με σημαντική συμμετοχή επαγγελματιών που είναι υπήκοοι/κάτοικοι χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα MEDIA. Ως «σημαντική συμμετοχή» ορίζεται η βαθμολόγηση με περισσότερο από το 50% των μονάδων του παρακάτω πίνακα (π.χ. η βαθμολόγηση με 10 ή περισσότερες μονάδες στις περιπτώσεις έργων μυθοπλασίας ή με περισσότερες από τις μισές μονάδες εάν το σύνολο είναι μικρότερο από 19, όπως συμβαίνει κανονικά στις περιπτώσεις ντοκιμαντέρ ή κινουμένων σχεδίων, όπου συνήθως δεν περιλαμβάνονται όλες οι κατηγορίες στους τίτλους):

Λειτουργίες

Μονάδες

Σκηνοθέτης

3

Σεναριογράφος

3

Συνθέτης

1

Ηθοποιός 1

2

Ηθοποιός 2

2

Ηθοποιός 3

2

Καλλιτεχνικός διευθυντής / σχεδιασμός παραγωγής

1

Διευθυντής φωτογραφίας

1

Μοντάζ

1

Ήχος

1

Τόπος γυρισμάτων

1

Εργαστήριο

1

ΣΥΝΟΛΟ

19

Ταινίες που περιέχουν διαφημιστικό, πορνογραφικό ή ρατσιστικό υλικό ή προάγουν τη βία δεν θεωρούνται επιλέξιμες.

3.   Επιλέξιμες δράσεις

Η υποστήριξη των έμμεσων δαπανών που σχετίζονται με την αγορά ψηφιακών μηχανών προβολής οι οποίες ικανοποιούν τις απαιτήσεις ασφάλειας περιεχομένου της Digital Cinema Initiative (DCI) και οι οποίες θα τοποθετηθούν σε αίθουσες που ικανοποιούν όλα τα κριτήρια επιλεξιμότητας.

Η υποστήριξη παρέχεται μόνο για 1 μηχανή προβολής ανά οθόνη και για έως 3 το πολύ οθόνες ανά κινηματογραφική αίθουσα.

Η αγορά της μηχανής προβολής πρέπει να γίνει στο διάστημα μεταξύ της ημερομηνίας υποβολής και της 31ης Δεκεμβρίου 2013.

4.   Κριτήρια ανάθεσης

Οι επιλέξιμες υποψηφιότητες/δράσεις θα αξιολογηθούν με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:

Κριτήρια

Μονάδες

Ευρωπαϊκή διάσταση (ποσοστό ευρωπαϊκών μη εθνικών ταινιών)

65

Αριθμός επιλέξιμων μηχανών προβολής που θα ζητηθούν:

 

1 μηχανή προβολής

7

2 μηχανές προβολής

13

3 μηχανές προβολής

25

Ύπαρξη εθνικού μηχανισμού υποστήριξης

 

Όχι

10

Ναι

0

5.   Προϋπολογισμός

Ο ετήσιος προϋπολογισμός για τη συγχρηματοδότηση των σχεδίων εκτιμάται στα 2 000 000 EUR.

Η χρηματοδοτική συνεισφορά χορηγείται υπό μορφή επιδότησης και ανέρχεται έως το κατ’ αποκοπή ποσό των 20 000 EUR ανά οθόνη.

Η επιδότηση καλύπτει τις δαπάνες που σχετίζονται με την ψηφιακή μετάβαση των ευρωπαϊκών αιθουσών, εξαιρουμένου του κόστους της ψηφιακής μηχανής προβολής και του συστήματος ψηφιακής αποθήκευσης ταινιών.

Ο Οργανισμός επιφυλάσσεται του δικαιώματος να μην χορηγήσει όλους τους διαθέσιμους χρηματοδοτικούς πόρους.

6.   Προθεσμία υποβολής αιτήσεων

Οι προτάσεις πρέπει να αποσταλούν έως τις 31 Ιουλίου 2012 (ημερομηνία ταχυδρομικής σφραγίδας)

Οι προτάσεις αποστέλλονται στην ακόλουθη διεύθυνση:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Constantin DASKALAKIS

BOUR 3/66

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Δεκτές γίνονται μόνο οι αιτήσεις που υποβάλλονται με το επίσημο έντυπο της αίτησης, δεόντως υπογεγραμμένες από τον νόμιμο εκπρόσωπο του υποψήφιου οργανισμού. Στους φακέλους πρέπει να αναγράφεται ευκρινώς:

MEDIA programme — Distribution EACEA/14/12 — Digitisation of cinemas

Αιτήσεις μέσω τηλεομοιοτυπίας ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα γίνουν δεκτές.

7.   Αναλυτικές πληροφορίες

Οι αναλυτικές οδηγίες και τα έντυπα υποψηφιότητας διατίθενται στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/culture/media/index_en.htm

Οι αιτήσεις πρέπει υποχρεωτικά να υποβάλλονται με το προβλεπόμενο έντυπο και να περιέχουν το σύνολο των πληροφοριών και των παραρτημάτων που απαιτούνται.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/7


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6594 — Aegon/Liberbank/Liberbank Vida)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 150/05

1.

Στις 15 Μαΐου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Aegon Spanje Holding B.V. (Ισπανία), που ανήκει στον όμιλο Aegon (Κάτω Χώρες), και Liberbank SA (Ισπανία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Liberbank Vida y Pensiones, Seguros y Reaseguros, SA (Ισπανία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Aegon Spanje Holding B.V.: παραγωγή και διανομή ασφαλιστικών και συνταξιοδοτικών προϊόντων στην Ισπανία·

για την Liberbank SA: παραγωγή και διανομή τραπεζικών υπηρεσιών, ασφαλιστικών και συνταξιοδοτικών προϊόντων στην Ισπανία·

για την Liberbank Vida y Pensiones, Seguros y Reaseguros, SA: παραγωγή και διανομή ασφαλειών ζωής και συνταξιοδοτικών προϊόντων στην Ισπανία.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6594 — Aegon/Liberbank/Liberbank Vida. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/8


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6538 — Robert Bosch/SPX' Service Solutions Business)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 150/06

1.

Στις 21 Μαΐου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Robert Bosch GmbH («Bosch», Γερμανία) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης εξοπλισμού συνεργείου επισκευών της SPX Corporation, η οποία είναι οργανωμένη υπό την επωνυμία SPX Service Solutions («SPX' Service Solutions Business», ΗΠΑ), με αγορά μετοχών και στοιχείων ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Bosch: παροχή προϊόντων και υπηρεσιών στους κλάδους της αυτοκινητοβιομηχανίας, της βιομηχανίας, των καταναλωτικών αγαθών και της οικοδομικής τεχνολογίας, ιδίως στον τομέα του εξοπλισμού συνεργείων επισκευής αυτοκινήτων μέσω του τμήματός της ανταλλακτικών και εξαρτημάτων αυτοκινήτων·

για την SPX' Service Solutions Business: παροχή εξοπλισμού συνεργείων επισκευής αυτοκινήτων, καθώς και εξοπλισμού για τις βιομηχανίες επισκευής συστημάτων κλιματισμού και ψύξης.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6538 — Robert Bosch/SPX' Service Solutions Business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/9


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 150/07

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«FICODINDIA DI SAN CONO»

Αριθ. ΕΚ: IT-PDO-0005-0647-26.09.2007

ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )

1.   Ονομασία:

«Ficodindia di San Cono»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Ιταλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.6.

Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Η ΠΟΠ «Ficodindia di San Cono» καλύπτει τους καρπούς των ακόλουθων καλλιεργήσιμων ποικιλιών φραγκοσυκιάς του είδους «Opunzia Ficus Indica» που καλλιεργούνται εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής: «Surfarina» λεγόμενη επίσης «Gialla» ή «Nostrale». — «Sanguigna» λεγόμενη επίσης «Rossa». — «Muscaredda» ή «Sciannarina» λεγόμενη επίσης «Bianca». Είναι αποδεκτό επίσης ένα μέγιστο ποσοστό 5 % των τοπικών οικοτύπων των επιλογών «Trunzara». Τα προστατευόμενα φραγκόσυκα, διακρίνονται βάσει των ακόλουθων κριτηρίων:

ποιότητα: Ποιότητα A («agostani»-αυγουστιάτικα) εάν λαμβάνονται από την πρώτη άνθιση· Ποιότητα B («tardivi»-όψιμα ή «scozzolati») εάν λαμβάνονται από τη δεύτερη άνθιση·

κατηγορία: EXTRA και I όπως ορίζονται από τον Codex Alimentarius

βάρος: από 105 g έως 140 g, από 140 g έως 190 g, από 190 g έως 270 g (ανοχή 5 %), αντιστοίχως κλάσεις B, C, D του Codex Alimentarius.

Κατά τη διάθεση στην κατανάλωση οι καρποί «Ficodindia di San Cono» πρέπει να διαθέτουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: βάρος του καρπού > 105 g (ανοχή 5 %)· ελάχιστος βαθμός διάθλασης 14 %· ελάχιστη σκληρότητα σάρκας 5 Kg/cm2· χρώμα με αποχρώσεις πράσινες έως πορτοκαλοκίτρινες, για την κίτρινη ποικιλία, και πράσινες έως βαθυκόκκινες για την κόκκινη ποικιλία· αποχρώσεις πράσινες έως αχνοκιτρινόλευκες για τη λευκή ποικιλία.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Οι εργασίες συγκομιδής, αναλόγως της εποχιακής κλιματικής εξέλιξης εκτελούνται από τις 20 Αυγούστου έως τις 30 Σεπτεμβρίου για τους καρπούς πρώτης άνθισης («agostani») και από τις 10 Σεπτεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου για τους καρπούς δεύτερης άνθισης («tardivi» ή «scozzolati»). Οι καρποί που συγκομίζονται πρέπει υποχρεωτικά να υποβάλλονται σε απακάνθωση και να διατίθενται στην κατανάλωση με τον χαρακτηρισμό: φρούτα χωρίς αγκάθια.

Η παραγωγή και η συσκευασία του «Ficodindia di San Cono» πρέπει να εκτελούνται υποχρεωτικά εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής, ώστε να μην προκαλούνται αμυχές και βλάβες στους καρπούς ή μώλωπες του φλοιού τους που θα αλλοίωναν το χρώμα και την στιλπνότητα που τους διακρίνει.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

Το προϊόν, μετά από επεξεργασία και αφαίρεση των ακάνθων, διατίθεται στην κατανάλωση σε καινούργιες συσκευασίας: τελάρα από ξύλο, πλαστικό και χαρτόνι και σκαφίδια από πλαστικό και χαρτόνι. Στα τελάρα επιτρέπεται η χρήση κυψελωτών θηκών. Τα επιτρεπόμενα βάρη των συσκευασιών είναι: 0,500 Kg — 1,00 Kg — 2,00 Kg — 2,50 Kg — 3,00 Kg — 3,50 Kg — 5,00 Kg, με μέγιστη απόκλιση 10 %. Οι συσκευασίες πρέπει να σφραγισμένες με θερμική σφράγιση ή, στην περίπτωση των δικτυωτών, με μεταλλικές αγκράφες, με τρόπο ώστε να μην επιτρέπεται ο χειρισμός του περιεχομένου χωρίς τη θραύση του ίδιου του δοχείου. Επιτρέπεται, σύμφωνα με την παράδοση, η παρουσία καρπών των τριών διαφορετικών ποικιλιών Fico d’India (Surfarina ή Nostrale ή Gialla· Sanguigna ή Rossa· Muscaredda ή Sciannarina ή Bianca) στο ίδιο δοχείο. Είναι αποδεκτό επίσης ένα μέγιστο ποσοστό 5 % των τοπικών οικοτύπων των επιλογών «Trunzara».

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

Στις συσκευασίες πρέπει να εμφαίνονται ο λογότυπος της ονομασίας όπως παρουσιάζεται στη συνέχεια καθώς και το σύμβολο της ΕΕ. Επιτρέπονται επιπροσθέτως: η χρήση της ένδειξης «Cactus Pear»· η χρήση της ένδειξης «Fiorone» μόνο στις συσκευασίες που περιέχουν καρπούς βάρους 105 έως 130 g· η αναγραφή της ημερομηνίας συγκομιδής του προϊόντος. η χρήση του λογότυπου ο οποίος αποτελείται από τα εξής: την ένδειξη D.O.P. Denominazione di Origine Protetta (ΠΟΠ-Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης), τρία φραγκόσυκα που φέρουν στέμμα τοποθετημένα ακτινωτά πάνω από την εικόνα της Σικελίας, η οποία συνοδεύεται από πέντε άστρα ενώ κάτω από αυτήν αναγράφεται η ένδειξη «Ficodindia di San Cono».

Image

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Η περιοχή παραγωγής του προϊόντος «Ficodindia di San Cono» περιλαμβάνει τα εδάφη σε υψόμετρο 200 έως 600 μέτρων των ακόλουθων κοινοτήτων: San Cono (CT), San Michele di Ganzaria (CT), Piazza Armerina (EN), Mazzarino (CL).

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Η ιδιαιτερότητα της περιοχής παραγωγής του «Ficodindia di San Cono» στηρίζεται στο γεγονός ότι η περιοχή καλλιέργειας εκτείνεται κατά μήκος των εδαφών υψομέτρου 200 έως 600 μέτρων όπου στους λόφους μη το ήπιο ανάγλυφο παρεμβάλλονται μικρές κοιλάδες με προσχωσιγενή εδάφη, μετρίως συμπαγή, βαθιά και νωπά, με εξαιρετική φυσική στράγγιση και αμμώδες τμήμα το οποίο υπερέχει έναντι των άλλων συστατικών (ελάχιστο ποσοστό άμμου 50 %), ενώ το pH είναι κατά μέσο όρο ουδέτερο έως υπαλκαλικό (pH 6,9-8,1). Το μεγαλύτερο τμήμα των εδαφών είναι αρδευόμενα. Για τα εν λόγω εδάφη, η ορθή διαχείριση των απαιτήσεων του φυτού σε νερό επαφίεται στην πείρα των τοπικών καλλιεργητών οι οποίοι λαμβάνοντας υπόψη την εποχική διακύμανση των περιβαλλοντικών συνθηκών αλλά και τους παράγοντες που συνδέονται με την ηλικία των φυτών, την ποσότητα των φραγκόσυκων που φέρουν και το υψόμετρο όπου βρίσκονται τα φυτά καθορίζουν τον καταλληλότερο τρόπο άρδευσης. Το υπόλοιπο τμήμα των καλλιεργήσιμων γαιών βρίσκεται στα μεγαλύτερου υψομέτρου εδάφη και επωφελείται, σε απόλυτο βαθμό, από τις κλιματικές συνθήκες που συνδέονται με το υψόμετρο και με τις εδαφολογικές συνθήκες της γεωγραφικής περιοχής καθιστώντας επομένως δυνατή την καλλιέργεια φρούτων υψηλής ποιότητας ακόμη και χωρίς άρδευση.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Μεταξύ των διακριτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος «Ficodindia di San Cono» περιλαμβάνονται οι μεγάλες διαστάσεις των καρπών, ο φλοιός με τα έντονα και ζωντανά χρώματα, το πολύ λεπτό άρωμα και η πολύ γλυκιά γεύση. Η γλυκύτητα και οι διαστάσεις των φραγκόσυκων «Ficodindia di San Cono» σε σύγκριση με άλλες περιοχές παραγωγής της Σικελίας αποτελούν σημαντικές παραμέτρους που επιτρέπουν τη διάκριση του προϊόντος καθώς συνδέονται με την τυπικότητα της γεωγραφικής περιοχής.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος «Ficodindia di San Cono», δηλαδή το μεγάλο μέγεθος του καρπού, το έντονο χρώμα του φλοιού, η γλυκιά οσμή της σάρκας αναπτύσσονται χάρη στον τέλειο συνδυασμό περιβαλλοντικών και ανθρώπινων παραγόντων που χαρακτηρίζουν την περιοχή παραγωγής.

Τα εδάφη διαθέτουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, όπως το υψόμετρο και το ανάγλυφο που αποτελούν ουσιαστικά στοιχεία για τον καθορισμό των ιδιαίτερων συνθηκών έντασης και ποιότητας της ηλιακής ακτινοβολίας, εναλλαγής των κύκλων διαβροχή-στέγνωμα του εξωκαρπίου και ημερήσιων διαφορών θερμοκρασίας, ιδίως κατά την περίοδο ωρίμασης των καρπών. Το έδαφος πράγματι χαρακτηρίζεται από την παρουσία ήπιου λοφώδους ανάγλυφου που εναλλάσσεται με μικρές κοιλάδες, απομακρυσμένες από τις ακτές με όχι ιδιαιτέρως δριμύ χειμώνα. Αυτές οι κοιλάδες είναι τελείως ανοιχτές από ανατολικά προς δυτικά και το γεγονός αυτό επιτρέπει την καλή έκθεση στον ήλιο των εδαφών και την εισχώρηση των ανατολικών ανέμων που ευνοούν τη διαμόρφωση ήπιου κλίματος, ιδίως κατά την θερινή-φθινοπωρινή περίοδο, κατά τη διάρκεια της ωρίμασης των καρπών. Ο θερμός θερινός — φθινοπωρινός αέρας μετριάζεται, ακόμη και κατά τις θερμότερες ώρες της ημέρας, από την κανονική ώρα έγερσης έως το τέλος του πρωινού, από μια δυτική και βορειοδυτική αύρα, η οποία έχει ως αποτέλεσμα να μην φτάνει ποτέ η θερμοκρασία σε πολύ υψηλά επίπεδα.

Τα φυσικά φαινόμενα που περιγράφονται ανωτέρω αλληλεπιδρώντας με την ηλιακή ακτινοβολία είναι υπεύθυνα για τον σχηματισμό και την εξέλιξη των ανθοκυανών, που είναι υπεύθυνες για το χρώμα του εξωκαρπίου των φραγκόσυκων και της σάρκας τους.

Επιπλέον, η παρουσία των εγκαταστάσεων καλλιέργειας κατά μήκος της υψομετρικής ζώνης, σε συνδυασμό με την αποτελεσματική διαχείριση των απαιτήσεων σε νερό των αρδευόμενων εδαφών από πλευράς των τοπικών καλλιεργητών, επιτρέπει την παραγωγή στη συγκεκριμένη περιοχή φραγκόσυκων μεγαλύτερου βάρους και υψηλότερης περιεκτικότητας σε σάκχαρα σε σχέση με εγκαταστάσεις άλλων γεωγραφικών περιοχών που βρίσκονται σε χαμηλότερο γεωγραφικό υψόμετρο. Τα εδάφη της περιοχής, καθώς διαθέτουν υψηλή ικανότητα συγκράτησης της υγρασίας για μεγάλα χρονικά διαστήματα, έχουν ως αποτέλεσμα τη διατήρηση σταθερής υγρασίας του εδάφους ώστε το φυτό να ολοκληρώνει τον παραγωγικό του κύκλο υπό τις καλλίτερες δυνατές συνθήκες χωρίς πιέσεις και περιορισμούς.

Το σύνολο των περιβαλλοντικών παραγόντων καθιστά άρρηκτη τη σχέση του φραγκόσυκου του San Cono με την ποιότητα. Με τη συμβολή των ιδιαίτερων αυτών παραγόντων, σε συνδυασμό με τη δραστηριότητα του ανθρώπου, τις καλλιεργητικές του ικανότητες και τη διαμόρφωση πρακτικών διαφύλαξης του περιβάλλοντος και των κοινωνικο-παραγωγικών παραδόσεων (συμπεριλαμβανόμενης της διατήρησης των τεχνικών καλλιέργειας της φραγκοσυκιάς με σεβασμό και υπό την προστασία των κοιλάδων και των λόφων) τα φραγκόσυκα του San Cono αποκτούν χαρακτηριστικά αναγνωρισμένα, τόσο στα τεχνικά και επιστημονικά συγγράμματα όσο και στην, παγιωμένη πλέον, εμπορική αξία του προϊόντος. Χάρη στο βαθύ ρίζωμα του αγροτικού πληθυσμού στην εν λόγω ζώνη παραγωγής με όλη την παραδοσιακή εμπειρία του, με τις καλλιεργητικές ικανότητές του που μεταδίδονται από γενιά σε γενιά, με τη συνεχή έρευνα και τη χρησιμοποίηση παραδοσιακών και ιδιαίτερων τεχνικών καλλιέργειας, έχουν καθορισθεί οι συνθήκες για την παγίωση της καλλιέργειας των φραγκόσυκων του San Cono μέχρι σήμερα, ως μια ιστορική, παραδοσιακή και πολιτιστική κληρονομιά όλης της περιοχής, επιπλέον του γεγονότος ότι αποτελεί ουσιαστικό οικονομικό πόρο.

Σημαντική μαρτυρία αποτελεί η παραδοσιακή γιορτή του Φραγκόσυκου «Sagra del Ficodindia» που βρίσκεται πλέον στην 25η έκδοσή της, η οποία αποτελεί ένα μίγμα κουλτούρας, παραδόσεων, εμπορικής προώθησης και τεχνικής-επιστημονικής ενημέρωσης με τα παραδοσιακά συνέδρια που διενεργούνται κάθε έτος με θέμα το φραγκόσυκο. Τα αποτελέσματα αυτά οφείλονται σε μια «συνολική» πολιτιστική, εργασιακή και οικονομική συμμετοχή των κατοίκων της περιοχής παραγωγής του «Ficodindia di San Cono», οι οποίοι έχουν συνεισφέρει στον καθορισμό ενός ισχυρού δεσμού του ίδιου του προϊόντος με το περιβάλλον και, ιδιαίτερα, στην ανάπτυξη ενός βαθύτερου συναισθηματικού δεσμού στο πέρασμα των χρόνων μεταξύ των κατοίκων της περιοχής και του συγκεκριμένου καρπού. Πράγματι, ο άνθρωπος είναι εκείνος που όχι μόνον διατηρεί αναλλοίωτες στο χρόνο τις τεχνικές καλλιέργειας αλλά αντιλαμβάνεται επίσης, χάρη στη μεγάλη πείρα του, την ακριβή στιγμή της συγκομιδής. Πράγματι, οι καλλιεργητές δεν συγκομίζουν τους καρπούς πολύ πρώιμα γιατί θα μειωνόταν η ποιότητα των σακχάρων τους και θα αποκτούσαν την τυπική ταγγή γεύση που δεν είναι καθόλου ευχάριστη ούτε πολύ όψιμα που θα προκαλούσε μείωση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών των καρπών προσδίδοντας σε αυτές δυσάρεστη γεύση μπαγιάτικου αλλά τα συγκομίζουν την τέλεια στιγμή δηλαδή όταν οι καρποί έχουν φθάσει στα ελάχιστα επίπεδα χρωματισμού του φλοιού που αποτελεί βέλτιστο δείκτη του σταδίου ωρίμασης, ώστε να παρουσιάζεται στην κατανάλωση ένα προϊόν με τέλεια γευστικότητα και άρωμα. Γύρω από την καλλιέργεια αυτή υπάρχει επίσης πολύ ιστορία. Το 1840, ο γάλλος γεωπόνος De Gasparin, επιστρέφοντας από τη Σικελία περιέγραψε τα φραγκόσυκα ως εξής: «το μάννα, το προϊόν της θείας Πρόνοιας, είναι για τη Σικελία ότι είναι η μπανάνα για τις χώρες του Ισημερινού και το ψωμόδεντρο για τα νησιά του Ειρηνικού …». Η μεγάλη επιτυχία της φραγκοσυκιάς και η μετατροπή της σε εντατική καλλιέργεια ανάγονται στα μέσα της δεκαετίας του 1970 κατά τον 20ό αιώνα: Την περίοδο εκείνη εδραιώθηκε η καλλιέργεια στην περιοχή του San Cono, η οποία βρίσκεται μεταξύ τριών μεγάλων κέντρων, της Enna, του Caltagirone και της Caltanissetta, αποτελεί σήμερα την σημαντικότερη υφιστάμενη περιοχή παραγωγής σε ειδικευμένη καλλιέργεια, η οποία θεωρείται από τους ειδικούς του κλάδου ως «η πρωτεύουσα της καλλιέργειας φραγκόσυκων στην Ιταλία.»

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

Η εθνική διαδικασία ένστασης ενεργοποιήθηκε με τη δημοσίευση της πρότασης αναγνώρισης της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Ficodindia di San Cono» στην Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana αριθ. 185 της 10ης Αυγούστου 2007.

Το κείμενο των προδιαγραφών μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ή

απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του υπουργείου (http://www.politicheagricole.it) — επιλογή «Qualità e sicurezza» (στο επάνω αριστερό τμήμα της οθόνης) και κατόπιν «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.


26.5.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 150/13


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 150/08

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9

«DANABLU»

Αριθ. ΕΚ: DK-PGI-0217-0328-21.02.2011

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση:

Ονομασία του προϊόντος

Περιγραφή του προϊόντος

Γεωγραφική περιοχή

Απόδειξη καταγωγής

Μέθοδος παραγωγής

Δεσμός

Επισήμανση:

Εθνικές απαιτήσεις

Άλλο (να προσδιοριστεί)

2.   Τύπος τροποποίησης/-εων:

Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή του δελτίου σύνοψης

Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισθείσας ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη

Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου [άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές [άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

3.   Τροποποίηση/-εις:

3.1.   Περιγραφή του προϊόντος:

3.1.1.   Περιεκτικότητα σε νερό του Danablu 60 +

Για να εξασφαλιστεί ότι διατηρούνται τα χαρακτηριστικά του Danablu 60+, το οποίο χαρακτηρίζεται ως τυρί «γενικά μαλακό, τεμαχίσιμο και επαλείψιμο, ελαφρώς σκληρότερο και μικρότερου πάχους στο εξωτερικό του», από άποψη της τεχνικής παραγωγής, η ελάχιστη περιεκτικότητα σε ξηρά ύλη μειώνεται από 58 % (μέγιστη περιεκτικότητα σε νερό: 42 %) σε 56 % (μέγιστη περιεκτικότητα σε νερό: 44 %).

Αποδείχτηκε ότι ορισμένα γαλακτοκομεία παράγουν Danablu 60+ περιεκτικότητας σε νερό μικρότερης από την προβλεπόμενη στις προδιαγραφές λόγω του φόβου τους μήπως υπερβούν την ανώτατη τιμή του 42 %, με αποτέλεσμα να αποκτά το Danablu 60+ ελαφρώς σκληρότερη και λιγότερο κρεμώδη σύσταση από την απαιτούμενη. Στηριζόμενη σε αυτήν τη διαπίστωση η ένωση των παραγωγών επαλήθευσε, σε περίοδο τριών ετών, τον αντίκτυπο των αντίστοιχων περιεκτικοτήτων σε ξηρά ύλη και σε νερό στη γενική εντύπωση για το προϊόν. Μια τεχνική επιτροπή προχώρησε στην ανάλυση με σκοπό να επαληθευτεί η πιθανή συσχέτιση μεταξύ της περιεκτικότητας σε νερό του Danablu 60+ και της βαθμολογίας που επιτυγχάνεται για τη σύσταση, την οσμή και την γεύση καθώς και για τον κύριο χαρακτήρα που ορίζεται βάσει της αξιολόγησης που πραγματοποιεί η εταιρεία Steins Laboratorium A/S κατά τους συνήθεις ελέγχους του Danablu 60+. Από την ενδελεχέστερη ανάλυση των αποτελεσμάτων προκύπτει ότι είναι δυνατόν να παρασκευαστεί Danablu 60+ καλής ποιότητας με περιεκτικότητα σε νερό μεγαλύτερη από 42 % και αυξάνοντας την μέγιστη περιεκτικότητα σε νερό σε 44 % επιτρέπεται να αποφεύγεται η παραγωγή, από τμήμα των γαλακτοκομείων, ενός Danablu 60+ πιο σφικτής και λιγότερο κρεμώδους σύστασης από την προβλεπόμενη στις προδιαγραφές λόγω φόβου υπέρβασης του ισχύοντος σήμερα ανωτάτου ορίου 42 %.

3.1.2.   Μέγιστο βάρος του Danablu

Για να βελτιστοποιηθεί η παραγωγή και να αποφευχθεί η άχρηστη σπατάλη, η ένωση παραγωγών επιθυμεί να τροποποιηθεί η σημερινή προϋπόθεση βάρους που ισχύει για το πεπλατυσμένο κυλινδρικό Danablu («μεταξύ 2,75 και 3,25 kg») με αναφορά του βάρους κατά προσέγγιση («± 3 kg»). Αυτή η τροποποίηση τεχνικής φύσης δεν έχει καμία επίπτωση στην ποιότητα του Danablu. Προέκυψε πράγματι ότι ο τεμαχισμός σε μερίδες ενός πεπλατυσμένου κυλινδρικού Danablu που τηρεί το ισχύον βάρος επιφέρει σημαντική σπατάλη. Η προτεινόμενη ελάχιστη τροποποίηση του εν λόγω βάρους θα επέτρεπε τον περιορισμό της σπατάλης υπό βέλτιστες και σύγχρονες συνθήκες τεμαχισμού σε φέτες.

3.1.3.   Επισήμανση

Με την τροποποίηση επιδιώκεται να εγκριθεί η συμπλήρωση της επισήμανσης με την προσθήκη της ένδειξης «Danish Blue Cheese» ή του ισοδυνάμου της σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, δεδομένου ότι η εν λόγω ένδειξη αποτελεί καταχωρισμένη εμπορική ονομασία, ομοίως όπως και η ένδειξη «Danablu». Η εμπορική ονομασία «Danish Blue Cheese» ισχύει από παλιά σε όλες τις επίσημες γλώσσες και η μετάφρασή της χρησιμοποιείται σε διάφορες αγορές.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«DANABLU»

Αριθ. ΕΚ: DK-PGI-0217-0328-21.02.2011

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Danablu»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Δανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.3:

Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Τυρί με λιπαρή ύλη μεγαλύτερη από 50 % ή μεγαλύτερη από 60 % παρασκευαζόμενο από δανικό αγελαδινό γάλα, με ημίσκληρη έως μαλακή διάστικτη τυρόμαζα, ωριμασμένο έως την εμφάνιση της κυανής ευρωτίασης.

 

Σύσταση:

Danablu 50+

:

ελάχιστη περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη επί ξηρού (%): ελάχιστη περιεκτικότητα σε ξηρή ύλη (%): 52

Danablu 60+

:

ελάχιστη περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη σε ξηρή ύλη (%): ελάχιστη περιεκτικότητα σε ξηρή ύλη (%): 56

 

Σχήμα και βάρος (προ τεμαχισμού):

πεπλατυσμένος κύλινδρος διαμέτρου 20 cm περίπου και βάρους 3 kg περίπου

ορθογώνιο διαστάσεων 30 cm επί 12 cm περίπου και βάρους 4 kg περίπου.

 

Επιφάνεια:

Λευκό χρώμα έως ελαφρώς κιτρινωπό ή ελάχιστα καστανωπό, απαλλαγμένο κυρίως από επίχρισμα και ευρωτομύκητες. Μπορεί να εμφανίζει ελαφρό βύθισμα στο κέντρο. Ενδεχόμενη παρουσία οπών οφειλόμενων στη διάνοιξη διαύλων αερισμού. Απουσία επικάλυψης με παραφίνη ή πλαστικό γαλάκτωμα.

 

Κρούστα:

Απουσία πραγματικής κρούστας αλλά εξωτερική στιβάδα πυκνή και ελαφρώς σφικτή. Ενδεχόμενη παρουσία οπών οφειλόμενων στη διάνοιξη διαύλων αερισμού. Η επιφάνεια και οι πλευρές πρέπει να είναι ακέραια, επίπεδα και κανονικά.

 

Χρώμα:

Λευκό έως ελαφρώς κιτρινωπό, ούτε γκριζωπό ούτε πολύ διάστικτο, διάσπαρτο με ευκρινείς γραμμώσεις αρκετά κανονικά κατανεμημένες, με κυανοπράσινες φλέβες ευρωτίασης στα σημεία διάτρησης, τις οπές και τις σχισμές. Οι γραμμώσεις μειώνονται προχωρώντας προς την εξωτερική επιφάνεια του τυριού. Τα σημεία διάτρησης είναι απαλλαγμένα από επίχρισμα και ευρωτομύκητες ξένης προέλευσης.

 

Δομή

Ανοίγματα και σχισμές κανονικά κατανεμημένα (ανοίγματα πήξης) και σημεία διάτρησης. Η μάζα πυκνώνει προχωρώντας προς την εξωτερική επιφάνεια του τυριού. Απουσία οπών ζύμωσης.

 

Σύσταση:

Μαλακή αλλά όχι εύθρυπτη σύσταση, γενικά μυελώδης, η οποία τεμαχίζεται και επαλείφεται με ευκολία, καθώς η σκληρότητα και η ευθρυπτότητα αυξάνονται προχωρώντας προς την εξωτερική επιφάνεια του τυριού.

 

Άρωμα και γεύση:

Γεύση καθαρή και πικάντικη, έντονα επηρεασμένη από την καθαρή παρουσία της κυανής διάστιξης. Μπορεί να είναι έντονη, υφάλμυρη και υπόξινη και να τείνει ελαφρά προς πικρή.

 

Χρόνος παλαίωσης:

Πέντε εβδομάδες τουλάχιστον.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

Το Danablu παρασκευάζεται αποκλειστικά από γάλα προερχόμενο από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

Δεν προβλέπεται καμία ιδιαίτερη απαίτηση σχετικά με την ποιότητα ή την προέλευση των ζωοτροφών.

3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Το σύνολο της διαδικασίας παραγωγής πραγματοποιείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

Δεν προβλέπεται καμία ιδιαίτερη απαίτηση σχετικά με τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο ή τη συσκευασία.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

Danablu (50+ ή 60+).

Μπορεί να συμπληρώνεται με την ένδειξη «Danish Blue Cheese» ή το ισοδύναμό της σε όλες τις επίσημες γλώσσες.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Δανία

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Σύμφωνα με την αρχική συνταγή το Danablu παράγεται αποκλειστικά από δανικό αγελαδινό γάλα.

Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Καθοριστικό στοιχείο της παραγωγής του Danablu αποτελούν οι γνώσεις και η τεχνογνωσία που παραδοσιακά διαθέτουν οι δανοί τυροκόμοι, λόγος για τον οποίο η παραγωγή περιορίζεται εντός της γεωγραφικής περιοχής της Δανίας. Αυτή η απαράμιλλη ικανότητα εγγυάται τη διατήρηση, με την πάροδο του χρόνου, της ποιότητας του παραγόμενου τυριού Danablu.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Το Danablu είναι ένα τυρί με κυανές φλεβώσεις, με πλήρη ή υπερπλήρη λιπαρά, ημίσκληρο έως μαλακό, ωριμασμένο με κυανή ευρωτίαση και παραγόμενο από δανικό αγελαδινό γάλα. Το γάλα ομογενοποιείται και κατόπιν υποβάλλεται σε θέρμιση/παστερίωση που προσδίδουν στο τυρί έντονη και πικάντικη γεύση και ελαφρώς εύθρυπτη σύσταση που επιτρέπει να κόβεται το τυρί με το μαχαίρι. Σε σύγκριση με άλλα τυριά με ευρωτομύκητες το Danablu έχει έντονη γεύση. Η κρούστα είναι λευκή και απαλλαγμένη από ευρωτομύκητες ή άλλους εμφανείς μικροοργανισμούς.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Το Danablu είναι γνωστό, εντός και εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως σπεσιαλιτέ της Δανίας παραγόμενη από πρώτες ύλες προερχόμενες από την Δανία. Η φήμη αυτή στηρίζεται σε νομοθετικές πρωτοβουλίες και στις προσπάθειες που καταβάλλουν οι παραγωγοί επί 60 χρόνια για να εξασφαλίσουν την ποιότητα του προϊόντος, χάρη στις οποίες έχουν διατηρηθεί τα παραδοσιακά και ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του.

Ιστορία

Κατά τη διάρκεια του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου ένα αμερικανικό πανεπιστήμιο είχε καταθέσει μια ευρεσιτεχνία σχετικά με την ομογενοποίηση του τυροκομικού γάλακτος και προσπάθησε να επιτύχει την πληρωμή δικαιωμάτων επί των δανικών τυριών που παράγονται από ομογενοποιημένο γάλα. Αυτό το αίτημα απορρίφθηκε γιατί αποδείχθηκε ότι η μέθοδος είχε εισαχθεί στη Δανία είκοσι χρόνια πριν από τον Marius Boel. Ήδη από την παιδική ηλικία αυτός είχε την ιδέα, λιγότερο ή περισσότερο συνειδητή, επειδή επιδόθηκε από πολύ νωρίς σε συναρπαστικά πειράματα καλλιέργειας κυανών ευρωτομυκήτων στο σπίτι του, στο αγρόκτημα του Salling όπου οι γονείς του παρήγαγαν βούτυρο και τυρί. Είχε παρατηρήσει ότι, από καιρού εις καιρόν, τα τυριά μούχλιαζαν και, από καθαρή περιέργεια, τα είχε δοκιμάσει. Αποδείχθηκε ότι, σύμφωνα με τα λεγόμενα του ίδιου του Marius Boel, ότι αυτά τα τυριά «είχαν μια γεύση ιδιαίτερη αλλά και πικάντικη». Γι’αυτό πήρε δείγμα από τη μούχλα των τυριών και την ενοφθάλμισε σε ψωμί. Αφού ξήρανε και κατόπιν άλεσε αυτό το ψωμί, πρόσθεσε την σκόνη που έλαβε στο νωπό τυρόπηγμα, δημιουργώντας έτσι τον πρόδρομο του τυριού Danablu.

Το 1927 ο Marius Boel προσπάθησε να παρασκευάσει τυρί από ομογενοποιημένο γάλα το οποίο προμηθευόταν από ένα γαλακτοκομείο του Odense. Είχε συλλάβει την ιδέα αυτή από την σύσταση της κρέμας για καφέ 9 % η οποία, χάρη στην ομογενοποίηση, παραμένει κρεμώδης παρά το γεγονός ότι διαθέτει περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη σχετικά χαμηλή. Αυτά τα πειράματα επέφεραν αξιοπρόσεκτη βελτίωση της ποιότητας του τυριού του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη ήταν αυξημένη, η γεύση πιο πικάντικη, το χρώμα πιο λευκό και η ικανότητα κατακράτησης νερού μεγαλύτερη. Η πρακτική της ομογενοποίησης του τυροκομικού γάλακτος σύντομα διαδόθηκε στα γαλακτοκομεία που παρασκεύαζαν τυρί αυτού του τύπου, ενώ η χαμηλή παστερίωση του τυροκομικού γάλακτος εξελίχθηκε σε συνήθη πρακτική στα δανικά γαλακτοκομεία κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1930.

Αυτά τα διάφορα στοιχεία εξηγούν την ισχυρή αύξηση της ζήτησης για το Danablu περίπου το 1930 καθώς και του αριθμού παραγωγών. Για να εξασφαλιστεί η διατήρηση μιας συγκεκριμένης ποιότητας, ανελήφθη η πρωτοβουλία να ξεκινήσουν διαπραγματεύσεις με τον κεντρικό επιθεωρητή Lohse, διευθυντή του Statskontrol, της εθνικής υπηρεσίας ελέγχου των γαλακτοκομικών προϊόντων, ώστε να θεσπιστεί τακτικός έλεγχος των τυριών που προορίζονται για εξαγωγή. Με την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων το συμπέρασμα ήταν ότι, σαν πρώτο βήμα, ήταν απαραίτητη η ίδρυση ένωσης παραγωγών ικανής να συζητήσει τις λεπτομέρειες του συστήματος ελέγχου. Συγκλήθηκε μια πρώτη συνεδρίαση στις 23 Ιουνίου 1934. Αποφασίστηκε να συσταθεί ένωση παραγωγών.

Την ίδια ημέρα της δημιουργίας της ένωσης αποφασίστηκε, σε συνεργασία με τον επιθεωρητή Lohse, να διοργανωθεί η πρώτη αξιολόγηση της ποιότητας των τυριών στην Odense, στις 16 Ιουλίου 1934. Μετά από την τρίτη καθορίστηκαν κριτήρια αξιολόγησης της ποιότητας της κρούστας, της δομής, του χρώματος, της οσμής και της γεύσης, καθώς και συνολικής αξιολόγησης της καταλληλότητας του τυριού ως προϊόντος εξαγωγής. Τον Σεπτέμβριο 1934 η ένωση ξεκίνησε διαπραγματεύσεις με τον υπουργό γεωργίας και το Statskontrol, προκειμένου να καθοριστούν οι κανόνες σχετικά με τις χαρακτηριστικές ιδιότητες του τυριού και την αδειοδότηση των γαλακτοκομείων για την παραγωγή τυριού προοριζόμενου για εξαγωγή. Οι διαπραγματεύσεις αυτές κατέληξαν στη διάδοση, από το υπουργείο γεωργίας του «κανονισμού για τον χαρακτηρισμό των τυριών τύπου Roquefort στο πλαίσιο των κρατικών αξιολογήσεων τυριών», που άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1936.

Το 1952 η ονομασία του τυριού «Danablu» επισημοποιήθηκε με τη δημοσίευση του διατάγματος αριθ. 80 του υπουργείου γεωργίας, της 13ης Μαρτίου 1952, σχετικά με τις ονομασίες των δανικών τυριών. Το 1958 δημοσιεύθηκε ο νόμος αριθ. 214, της 16ης Ιουνίου 1958, σχετικά ιδίως με την επεξεργασία και τον χειρισμό του τυριού, ο οποίος ορίζει τις κατευθυντήριες γραμμές της παραγωγής και του ελέγχου. Η εν λόγω νομοθεσία διευκρινίστηκε στη συνέχεια με τα διατάγματα του 1963 και του 1969 που καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των τυριών.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

http://www.foedevarestyrelsen.dk/SiteCollectionDocuments/25_PDF_word_filer%20til%20download/06kontor/Varespecifikation_DANABLU_September%20201_2.pdf


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.