|
ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2011.340.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
54ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
|
2011/C 340/01 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Δικαστήριο |
|
|
2011/C 340/02 |
||
|
2011/C 340/03 |
||
|
2011/C 340/04 |
||
|
2011/C 340/05 |
||
|
2011/C 340/06 |
||
|
2011/C 340/07 |
||
|
2011/C 340/08 |
||
|
2011/C 340/09 |
||
|
2011/C 340/10 |
||
|
2011/C 340/11 |
||
|
2011/C 340/12 |
||
|
2011/C 340/13 |
||
|
2011/C 340/14 |
||
|
2011/C 340/15 |
||
|
2011/C 340/16 |
||
|
2011/C 340/17 |
||
|
2011/C 340/18 |
||
|
2011/C 340/19 |
||
|
2011/C 340/20 |
||
|
2011/C 340/21 |
||
|
2011/C 340/22 |
||
|
2011/C 340/23 |
||
|
2011/C 340/24 |
||
|
2011/C 340/25 |
||
|
2011/C 340/26 |
||
|
|
Γενικό Δικαστήριο |
|
|
2011/C 340/27 |
||
|
2011/C 340/28 |
||
|
2011/C 340/29 |
||
|
2011/C 340/30 |
||
|
2011/C 340/31 |
||
|
2011/C 340/32 |
||
|
2011/C 340/33 |
||
|
2011/C 340/34 |
||
|
2011/C 340/35 |
||
|
2011/C 340/36 |
||
|
2011/C 340/37 |
||
|
2011/C 340/38 |
||
|
2011/C 340/39 |
||
|
2011/C 340/40 |
||
|
2011/C 340/41 |
||
|
2011/C 340/42 |
||
|
2011/C 340/43 |
||
|
2011/C 340/44 |
||
|
2011/C 340/45 |
||
|
2011/C 340/46 |
||
|
2011/C 340/47 |
||
|
2011/C 340/48 |
||
|
2011/C 340/49 |
||
|
2011/C 340/50 |
||
|
2011/C 340/51 |
||
|
2011/C 340/52 |
Υπόθεση T-461/11: Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2011 — Natura Selection κατά ΓΕΕΑ — Menard (natura) |
|
|
2011/C 340/53 |
Υπόθεση T-478/11: Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/54 |
Υπόθεση T-479/11: Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/55 |
||
|
2011/C 340/56 |
Υπόθεση T-486/11: Προσφυγή τη 2ας Σεπτεμβρίου 2011 — Telekomunikacja Polska κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/57 |
||
|
2011/C 340/58 |
Υπόθεση T-496/11: Προσφυγή της 15ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ηνωμένο Βασίλειο κατά ΕΚΤ |
|
|
2011/C 340/59 |
||
|
2011/C 340/60 |
Υπόθεση T-504/11: Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Hartmann κατά ΓΕΕΑ — Protecsom (DIGNITUDE) |
|
|
2011/C 340/61 |
Υπόθεση T-509/11: Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — Makhlouf κατά Συμβουλίου |
|
|
2011/C 340/62 |
Υπόθεση T-511/11: Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/63 |
||
|
|
Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
|
2011/C 340/64 |
||
|
2011/C 340/65 |
||
|
2011/C 340/66 |
||
|
2011/C 340/67 |
||
|
2011/C 340/68 |
||
|
2011/C 340/69 |
||
|
2011/C 340/70 |
||
|
2011/C 340/71 |
||
|
2011/C 340/72 |
||
|
2011/C 340/73 |
||
|
2011/C 340/74 |
||
|
2011/C 340/75 |
||
|
2011/C 340/76 |
||
|
2011/C 340/77 |
||
|
2011/C 340/78 |
||
|
2011/C 340/79 |
||
|
2011/C 340/80 |
||
|
2011/C 340/81 |
||
|
2011/C 340/82 |
||
|
2011/C 340/83 |
Υπόθεση F-77/11: Προσφυγή-αγωγή της 1ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Συμβουλίου |
|
|
2011/C 340/84 |
Υπόθεση F-81/11: Προσφυγή-αγωγή της 8ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά EASA |
|
|
2011/C 340/85 |
Υπόθεση F-82/11: Προσφυγή της 17ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου |
|
|
2011/C 340/86 |
Υπόθεση F-83/11: Προσφυγή-αγωγή της 26ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/87 |
Υπόθεση F-84/11: Προσφυγή-αγωγή της 29ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κ.λπ. κατά Δικαστηρίου |
|
|
2011/C 340/88 |
Υπόθεση F-85/11: Προσφυγή της 29ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής |
|
|
2011/C 340/89 |
||
|
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/1 |
2011/C 340/01
Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων
Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Δικαστήριο
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/2 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Arkema SA κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-520/09 P) (1)
(Αίτηση αναιρέσεως - Συμπράξεις - Άρθρα 81 ΕΚ και 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ - Ευρωπαϊκή αγορά του μονοχλωροξικού οξέος - Κανόνες για τον καταλογισμό στη μητρική εταιρία των πρακτικών της θυγατρικής οι οποίες θίγουν τον ανταγωνισμό - Τεκμήριο περί πραγματικής ασκήσεως αποφασιστικής επιρροής - Υποχρέωση αιτιολογήσεως)
2011/C 340/02
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Arkema SA (εκπρόσωπος: M. Debroux, avocat)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: A. Bouquet και F. Castillo de la Torre)
Αντικείμενο
Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (έβδομο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2009, T-168/05, Arkema κατά Επιτροπής, με την οποία το Πρωτοδικείο απέρριψε την προσφυγή της αναιρεσείουσας με την οποία αυτή ζητούσε την ακύρωση της αποφάσεως Ε(2004) 4876 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής των άρθρων 81 ΕΚ και 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ σε σύμπραξη στην αγορά μονοχλωροξικού οξέος και, επικουρικώς, τη μείωση του ύψους του προστίμου που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα — Παραβίαση των κανόνων για τον καταλογισμό στη μητρική εταιρία των πρακτικών της θυγατρικής οι οποίες θίγουν τον ανταγωνισμό — Παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως και του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη — Υπέρβαση της εκτάσεως εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών για τον υπολογισμό των προστίμων
Διατακτικό
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως. |
|
2) |
Καταδικάζει την Arkema SA στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/2 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Elf Aquitaine SA κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-521/09 P) (1)
(Αίτηση αναιρέσεως - Συμπράξεις - Άρθρα 81 ΕΚ και 53 της συμφωνίας ΕΟΧ - Αγορά του μονοχλωρικού οξέος - Κανόνες σχετικά με τον καταλογισμό των αντι-ανταγωνιστικών πρακτικών θυγατρικής στη μητρική της εταιρία - Τεκμήριο πραγματικής ασκήσεως αποφασιστικής επιρροής - Δικαιώματα άμυνας - Υποχρέωση αιτιολογήσεως)
2011/C 340/03
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Elf Aquitaine SA (εκπρόσωποι: E. Morgan de Rivery, S. Thibault-Liger και E. Lagathu, avocats)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: A. Bouquet και F. Castillo de la Torre, agents)
Αντικείμενο
Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (έβδομο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2009, T-174/05, Elf Aquitaine κατά Επιτροπής, με την οποία το Πρωτοδικείο απέρριψε την προσφυγή της αναιρεσείουσας με την οποία αυτή ζητούσε ακύρωση της αποφάσεως C(2004) 4876 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής των άρθρων 81 και 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ σε σύμπραξη στην αγορά μονοχλωρικού οξέος και, επικουρικώς, ακύρωση ή μείωση του ύψους του προστίμου που της επιβλήθηκε — Παραβίαση των αρχών του τεκμηρίου αθωότητας και της εξατομικεύσεως των ποινών καθώς και των κανόνων για τον καταλογισμό των αντίθετων με τον ανταγωνισμό πρακτικών της θυγατρικής εταιρείας στη μητρική της — Προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας και της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως
Διατακτικό
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Αναιρεί την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 30ής Σεπτεμβρίου 2009, Elf Aquitaine κατά Επιτροπής (T-174/05). |
|
2) |
Ακυρώνει την απόφαση C(2004) 4876 τελικό της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τη διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (υπόθεση COMP/E-1/37.773 — AMCA), καθόσον καταλογίζει στην Elf Aquitaine SA την επίμαχη παράβαση και της επιβάλλει πρόστιμο. |
|
3) |
Η Elf Aquitaine SA και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν έκαστη τα σχετικά με την υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως δικαστικά έξοδά τους. |
|
4) |
Καταδικάζει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της πρωτόδικης διαδικασίας. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/3 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ιρλανδίας
(Υπόθεση C-82/10) (1)
(Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 73/239/ΕΟΚ - Άρθρα 6, 8, 9, 13 και 15 έως 17 - Οδηγία 92/49/ΕΟΚ - Άρθρα 22 και 23 - Πρωτασφάλιση εκτός της ασφαλίσεως ζωής - Τροποποίηση του καταστατικού ασφαλιστικού οργανισμού ως προς την αρμοδιότητα αυτού - Μη εφαρμογή της περί ασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης)
2011/C 340/04
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωπος: N. Yerrell)
Καθής: Ιρλανδία (εκπρόσωπος: D. O'Hagan E. Regan, SC)
Αντικείμενο
Παράβαση κράτους μέλους — Παράβαση των άρθρων 6, 8, 9, 13, 15, 16 και 17 της πρώτης οδηγίας 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί συντονισμού των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητος πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001 σ. 157) — Παράβαση των άρθρων 22 και 23 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία περί ασφαλίσεως «εκτός της ασφάλειας ζωής») (ΕΕ L 228, σ. 1)
Διατακτικό
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Η Ιρλανδία, μη εφαρμόζοντας σε όλες τις ασφαλιστικές εταιρίες, κατά τρόπο μη συνεπαγόμενο δυσμενείς διακρίσεις, το σύνολο της περί ασφαλίσεως νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα τα άρθρα 6, 8, 9, 13 και 15, έως 17 της πρώτης οδηγίας 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί συντονισμού των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητας πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2005, και τα άρθρα 22 και 23 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία «εκτός της ασφάλειας ζωής»), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2005/68, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις οδηγίες αυτές. |
|
2) |
Καταδικάζει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/3 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 [αίτηση του Raad van State (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Baris Unal κατά Staatssecretaris van Justitie
(Υπόθεση C-187/10) (1)
(Συμφωνία Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας - Απόφαση 1/80 του Συμβουλίου Συνδέσεως - Άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση - Τούρκος υπήκοος - Άδεια διαμονής - Οικογενειακή επανένωση - Χωρισμός των συντρόφων - Ανάκληση της άδειας διαμονής - Αναδρομικό αποτέλεσμα)
2011/C 340/05
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Αιτούν δικαστήριο
Raad van State
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Baris Unal
κατά
Staatssecretaris van Justitie
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Raad van State — Ερμηνεία του άρθρου 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, της αποφάσεως 1/80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, σχετικά με την προώθηση της συνδέσεως, η οποία εκδόθηκε από το Συμβούλιο Συνδέσεως που συνέστησε η Συμφωνία Συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας — Δικαίωμα διαμονής των Τούρκων υπηκόων — Άδεια διαμονής χορηγηθείσα σε Τούρκο υπήκοο για να μπορέσει αυτός να ζήσει με τη σύντροφό του — Χωρισμός των συντρόφων ο οποίος δεν γνωστοποιήθηκε στις αρμόδιες αρχές — Ανάκληση της άδειας διαμονής
Διατακτικό
Το άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, της αποφάσεως 1/80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, σχετικά με την προώθηση της συνδέσεως, η οποία εκδόθηκε από το Συμβούλιο Συνδέσεως που συνέστησε η Συμφωνία Συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, έχει την έννοια ότι αποκλείει τη δυνατότητα των αρμοδίων εθνικών αρχών να ανακαλέσουν την άδεια διαμονής Τούρκου εργαζομένου αναδρομικώς από την ημερομηνία κατά την οποία έπαυσε να συντρέχει ο λόγος από τον οποίο το εθνικό δίκαιο εξαρτούσε τη χορήγηση της αδείας του, όταν ο εν λόγω εργαζόμενος δεν επέδειξε απατηλή συμπεριφορά και η ανάκληση έλαβε χώρα μετά τη λήξη της προβλεπομένης από το εν λόγω άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, περιόδου ενός έτους νόμιμης απασχολήσεως.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/4 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας
(Υπόθεση C-387/10) (1)
(Παράβαση κράτους μέλους - Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους σχετικά με τα αμοιβαία κεφάλαια επενδύσεων και τα αμοιβαία κεφάλαια ακινήτων - Απόδειξη σχετικά με τα εισοδήματα που θεωρούνται ότι διανέμονται - Απόδειξη παρεχόμενη μέσω φορολογικού εκπροσώπου - «Ημεδαπά» πιστωτικά ιδρύματα και «ημεδαποί» ορκωτοί λογιστές και φοροτεχνικοί έχοντες την ιδιότητα του φορολογικού εκπροσώπου)
2011/C 340/06
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: R. Lyal και W. Mölls)
Καθής: Δημοκρατία της Αυστρίας (εκπρόσωπος: C. Pesendorfer)
Αντικείμενο
Παράβαση κράτους μέλους — Παράβαση του άρθρου 49 ΕΚ και του άρθρου 36 της Συμφωνίας, της 2ας Μαΐου 1992, για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΕ 1994 L 1, σ. 3) — Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους που αναγνωρίζει το δικαίωμα φορολογικής εκπροσώπησης των αμοιβαίων κεφαλαίων επενδύσεων και των αμοιβαίων κεφαλαίων ακινήτων μόνο στους ορκωτούς λογιστές και φοροτεχνικούς και στα πιστωτικά ιδρύματα που είναι εγκατεστημένα στο κράτος μέλος αυτό
Διατακτικό
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Η Δημοκρατία της Αυστρίας, καθόσον θέσπισε και διατήρησε σε ισχύ διατάξεις, βάσει των οποίων ως φορολογικοί εκπρόσωποι αμοιβαίων κεφαλαίων επενδύσεων ή αμοιβαίων κεφαλαίων ακινήτων μπορούν να οριστούν μόνον ημεδαπά πιστωτικά ιδρύματα ή ημεδαποί ορκωτοί λογιστές και φοροτεχνικοί, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 49 ΕΚ και το άρθρο 36 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ. |
|
2) |
Καταδικάζει τη Δημοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/4 |
Διάταξη του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 22ας Ιουνίου 2011 — Agencja Wydawnicza Technopol sp. zoo κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-54/10 P και C-55/10 P) (1)
(Αίτηση αναιρέσεως - Κοινοτικό σήμα - Άρνηση καταχωρίσεως των σημείων «350», «250», «150», «222», «333» και «555» ως σημάτων για περιοδικές εκδόσεις, βιβλία και φυλλάδια παιγνίων - Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ' - Περιγραφικός χαρακτήρας - Υποχρέωση του ΓΕΕΑ να λάβει υπόψη την προγενέστερη σχετική με τη λήψη αποφάσεων πρακτική του)
2011/C 340/07
Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (εκπρόσωπος: D. Rzążewska, radca prawny)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Botis)
Αντικείμενο
Αναίρεση κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (δεύτερο τμήμα), της 19ης Νοεμβρίου 2009, Τ-64/07 έως Τ-66/07, Agencja Wydawnicza Technopol κατά ΓΕΕΑ, με την οποία απορρίφθηκαν τρεις προσφυγές κατά των αποφάσεων του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 21ης Δεκεμβρίου 2006 (υποθέσεις R 1033/2006-4, R 1034/2006-4 και R 1035/2006-4), με αντικείμενο αιτήσεις καταχωρίσεως ως κοινοτικών σημάτων των λεκτικών σημάτων 150, 250 και 350 — Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και του άρθρου 76 του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ 1994, L 11, σ. 1), ο οποίος αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ 2009, L 78, σ. 1) — Περιγραφικός χαρακτήρας σημάτων που συντίθενται αποκλειστικώς από αριθμούς
Διατακτικό
Το Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει τις αιτήσεις αναιρέσεως. |
|
2) |
Καταδικάζει την Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/5 |
Διάταξη του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 22ας Ιουνίου 2011 — Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
(Υπόθεση C-56/10 Ρ) (1)
(Αίτηση αναιρέσεως - Κοινοτικό σήμα - Εικονιστικά σήματα 100 και 300 - Άρνηση καταχωρίσεως - Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ' - Διακριτικός χαρακτήρας - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 38, παράγραφος 2 - Δήλωση περί μη επικλήσεως του αποκλειστικού δικαιώματος επί στερούμενου διακριτικού χαρακτήρα στοιχείου σήματος του οποίου ζητείται η καταχώριση («disclaimer»))
2011/C 340/08
Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (εκπρόσωπος: D. Rzążewska, radca prawny)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Botis)
Αντικείμενο
Αναίρεση κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (δεύτερο τμήμα), της 19ης Νοεμβρίου 2009, Τ-425/07 και Τ-426/07, Agencja Wydawnicza Technopol κατά ΓΕΕΑ, με την οποία απορρίφθηκαν δυο προσφυγές κατά των αποφάσεων του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 3ης Σεπτεμβρίου 2007 (υποθέσεις R 1274/2006-4, R 1275/2006-4), με αντικείμενο αιτήσεις καταχωρίσεως ως κοινοτικών σημάτων των λεκτικών σημάτων 100 και 300 — Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', καθώς και του άρθρου 38, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ 1994, L 11, σ. 1), ο οποίος αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ 2009, L 78, σ. 1) — Περιγραφικός χαρακτήρας σημάτων που συντίθενται αποκλειστικώς από αριθμούς
Διατακτικό
Το Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως. |
|
2) |
Καταδικάζει την Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/5 |
Διάταξη του Δικαστηρίου της 22ας Ιουνίου 2011 — Grúas Abril Asistencia, SL κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-521/10 P) (1)
(Αίτηση αναιρέσεως - Άρθρο 119 του Κανονισμού Διαδικασίας - Προβαλλόμενες παραβάσεις του περί ανταγωνισμού δικαίου της Ένωσης - Αίτημα περί κινήσεως εκ μέρους της Επιτροπής διαδικασίας λόγω παραβάσεως κατά κράτους μέλους)
2011/C 340/09
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Grúas Abril Asistencia, SL (εκπρόσωπος: R. García García, abogado)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Castillo de la Torre και F. Castilla Contreras)
Αντικείμενο
Αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως του Γενικού Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 24ης Αυγούστου 2010 στην υπόθεση T-386/09, Grúas Abril Asistencia κατά Επιτροπής, με την οποία το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε προσφυγή περί ακυρώσεως του από 7 Αυγούστου 2009 εγγράφου με το οποίο η Επιτροπή ενημέρωσε την αναιρεσείουσα ότι τα πραγματικά περιστατικά για τα οποία υπέβαλε ενώπιόν της καταγγελία δεν μπορούν να στοιχειοθετήσουν παράβαση των άρθρων 81 ΕΚ, 82 ΕΚ και 86 ΕΚ και ότι δεν θα δοθεί καμία συνέχεια στην καταγγελία της.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως. |
|
2) |
Καταδικάζει την Grúas Abril Asistencia, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/5 |
Διάταξη του Δικαστηρίου της 8ης Σεπτεμβρίου 2011 — [αίτηση του Giudice di pace di Mestre (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική δίκη κατά Asad Abdallah
(Υπόθεση C-144/11) (1)
(Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως - Μη περιγραφή των πραγματικών περιστατικών της διαφοράς της κύριας δίκης - Προδήλως απαράδεκτο)
2011/C 340/10
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Αιτούν δικαστήριο
Giudice di pace di Mestre
Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
Asad Abdallah
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Giudice di pace di Mestre — Άμεση εφαρμογή της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348, σ. 98) — Ερμηνεία του άρθρου 2 της εν λόγω οδηγίας — Εθνική νομοθεσία προβλέπουσα επιβολή προστίμου από 5 000 έως 10 000 ευρώ στον αλλοδαπό που εισέρχεται παρανόμως στο έδαφος της χώρας ή διαμένει παρανόμως σε αυτό, καθώς και δυνατότητα του δικαστηρίου να αντικαταστήσει το εν λόγω πρόστιμο με απέλαση για περίοδο κάτω των πέντε ετών, σε περίπτωση καταδίκης για ποινικό αδίκημα
Διατακτικό
Η αίτηση για την έκδοση προδικαστικής παραπομπής την οποία υπέβαλε, με απόφαση της 16ης Μαρτίου 2011, ο Giudice di pace di Mestre (Ιταλία) είναι προδήλως απαράδεκτη.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/6 |
Αναίρεση που άσκησαν στις 11 Αυγούστου 2011 η Total SA και η Elf Aquitaine SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 7 Ιουνίου 2011 στην υπόθεση T-206/06, Total και Elf Aquitaine κατά Επιτροπής
(Υπόθεση C-421/11 P)
2011/C 340/11
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσες: Total SA και Elf Aquitaine SA (εκπρόσωποι: E. Morgan de Rivery και A. Noël-Baron, δικηγόροι)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα των αναιρεσειουσών
Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:
|
— |
κυρίως:
|
|
— |
επικουρικώς: να αναπροσδιορίσει, βάσει του άρθρου 261 ΣΛΕΕ, τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν εις ολόκληρον και αλληλεγγύως στις εταιρίες Elf Aquitaine και Total με το άρθρο 2, στοιχείο β', της αποφάσεως της Επιτροπής C(2006) 2098 τελικό, της 31ης Μαΐου 2006, στο πλαίσιο της πλήρους δικαιοδοσίας του, λόγω αντικειμενικών πλημμελειών στην αιτιολογία της αποφάσεως (ειδικότερα όσον αφορά την εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου αντιμετώπιση του αποτρεπτικού παράγοντα) του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Ιουνίου 2011, T-206/06, Total και Elf Aquitaine κατά Επιτροπής, και να μειώσει τα πρόστιμα αυτά εις ολόκληρον και αλληλεγγύως σε 75 562 500 ευρώ για την Elf Aquitaine, και 58 500 000 ευρώ για την Total· |
|
— |
έτι επικουρικότερον: να αναπροσδιορίσει, βάσει του άρθρου 261 ΣΛΕΕ, τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν εις ολόκληρον και αλληλεγγύως στην Elf Aquitaine και στην Total με το άρθρο 2, στοιχείο β' της αποφάσεως της Επιτροπής C(2006) 2098 τελικό, της 31ης Μαΐου 2006, στο πλαίσιο της πλήρους δικαιοδοσίας του, λόγω αντικειμενικών πλημμελειών στην αιτιολογία της αποφάσεως, κατά το ποσοστό που το Δικαστήριο θα κρίνει κατάλληλο· |
|
— |
εντελώς επικουρικώς: να απαλλάξει την Elf Aquitaine και την Total από την πληρωμή των τόκων υπερημερίας που άρχισαν να τρέχουν από της αποφάσεως της Επιτροπής C(2006) 2098 τελικό, της 31ης Μαΐου 2006, και μέχρι την ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως Arkema στην υπόθεση T-217/06· |
|
— |
εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων, περιλαμβανομένων των εξόδων στα οποία υποβλήθηκαν η Elf Aquitaine και η Total κατά την ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου διαδικασία. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της παρούσας αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν κυρίως έξι λόγους αναιρέσεως και έναν επικουρικώς.
Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, η Total SA και η Elf Aquitaine SA επικαλούνται παράβαση του άρθρου 5 ΣΕΕ εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου, στο μέτρο που αυτό επιβεβαίωσε την εφαρμογή της αρχής της αυτόματης ευθύνης των μητρικών εταιριών, όπως εφαρμόστηκε εν προκειμένω από την Επιτροπή και δικαιολογήθηκε με την έννοια της επιχειρήσεως κατά το άρθρο 101 ΣΛΕΕ. Κατά την άποψή της, η πρακτική αυτή είναι ασυμβίβαστη με τις αρχές της κατανομής αρμοδιοτήτων και της επικουρικότητας (πρώτο σκέλος) καθώς και της αναλογικότητας (δεύτερο σκέλος).
Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες επικαλούνται προδήλως εσφαλμένη ερμηνεία του εθνικού δικαίου και της έννοιας της επιχειρήσεως, στο μέτρο που το Γενικό Δικαστήριο εκτίμησε εσφαλμένα, μεταξύ άλλων, τη νομική αξία της αρχής της αυτονομίας του νομικού προσώπου.
Με τον τρίτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν, κατ’ ουσίαν, ότι το Γενικό Δικαστήριο αρνήθηκε ηθελημένα να αντλήσει συνέπειες από τον ποινικό χαρακτήρα των κυρώσεων στο δίκαιο του ανταγωνισμού και των νέων υποχρεώσεων που απορρέουν από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε καταχρηστικά και εσφαλμένα την έννοια της επιχειρήσεως κατά το δίκαιο της Ένωσης, παρακάμπτοντας το τεκμήριο αυτονομίας που διέπει το εθνικό δίκαιο των εταιριών καθώς και τον ποινικό χαρακτήρα των κυρώσεων στο δίκαιο του ανταγωνισμού. Επιπλέον, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο θα έπρεπε να είχε εξετάσει αυτεπαγγέλτως τον μη σύννομο χαρακτήρα της ισχύουσας διοικητικής διαδικασίας ενώπιον της Επιτροπής.
Με τον τέταρτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες επικαλούνται προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας λόγω εσφαλμένης ερμηνείας των αρχών της επιείκειας και της ισότητας των όπλων. Συγκεκριμένα, υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο δέχθηκε την προσφυγή της Επιτροπής σε probatio diabolica και υπέπεσε σε πλάνη κρίνοντας ότι η ανεξαρτησία μιας θυγατρικής εταιρίας πρέπει να εκτιμάται εν γένει, σε σχέση με την κεφαλαιουχική σχέση της με τη μητρική εταιρία, ενώ θα έπρεπε να εκτιμάται σε σχέση με τη συμπεριφορά της οικείας εταιρίας σε συγκεκριμένη αγορά.
Με τον πέμπτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες επικαλούνται παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως καθόσον το Γενικό Δικαστήριο αναγνώρισε ταχέως την απόρριψη της επιχειρηματολογίας τους από την Επιτροπή, χωρίς οποιαδήποτε εξέταση των επιχειρημάτων που προέβαλε η Επιτροπή (πρώτο σκέλος). Επιπλέον, οι αναιρεσείουσες επικαλούνται νομικά σφάλματα όσον αφορά την υποχρέωση αιτιολογίας που βαρύνει την Επιτροπή (δεύτερο σκέλος) και προσάπτουν στο Γενικό Δικαστήριο ότι υποκατέστησε με τη δική του αιτιολογία εκείνην της Επιτροπής (τρίτο σκέλος).
Με τον έκτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες καταγγέλλουν παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως, στο μέτρο που το ποσό του προστίμου που επιβλήθηκε στις αναιρεσείουσες –μητρικές εταιρίες– είναι ανώτερο από το ποσό του προστίμου που επιβλήθηκε στην Arkema, θυγατρική εταιρία υπεύθυνη για την παράβαση.
Με τον έβδομο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προσάπτουν στο Γενικό Δικαστήριο ότι υπέπεσε σε πλείονα νομικά σφάλματα κατά την εφαρμογή πολλαπλασιαστικού συντελεστή τρία με σκοπό το αποτρεπτικό αποτέλεσμα του προστίμου. Το Γενικό Δικαστήριο παρέβη έτσι τις κατευθυντήριες γραμμές του 1998 σχετικά με τον υπολογισμό των προστίμων (πρώτο σκέλος) καθώς και τον αδιαίρετο χαρακτήρα του βασικού ποσού του προστίμου (δεύτερο σκέλος).
Με τον όγδοο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες ζητούν τη μείωση του ποσού των προστίμων που τους επιβλήθηκαν.
Με τον ένατο και δέκατο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες ζητούν την άρση της υποχρεώσεως καταβολής των τόκων υπερημερίας, οι οποίοι απαιτούνται από την Επιτροπή σε εκτέλεση της προσβαλλομένης αποφάσεως καθώς και της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/7 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Krajský súd de Prešov (Σλοβακία) στις 22 Αυγούστου 2011 — SKP κατά Kveta Polhošová
(Υπόθεση C-433/11)
2011/C 340/12
Γλώσσα διαδικασίας: η σλοβακική
Αιτούν δικαστήριο
Krajský súd de Prešov (Σλοβακία)
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Εκκαλούσα: SKP
Εφεσίβλητη: Kveta Polhošová
Προδικαστικά ερωτήματα
|
1) |
Πρέπει στα άρθρα 5 έως 9 της οδηγίας 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (1), να δοθεί η ερμηνεία ότι ως αθέμιτη εμπορική πρακτική πρέπει να θεωρείται και η εκ μέρους επιχειρήσεως εκχώρηση απαιτήσεων έναντι καταναλωτών σε πρόσωπο που έχει κηρυχθεί σε πτώχευση, οσάκις δεν εξασφαλίζεται στους καταναλωτές η απόδοση των εξόδων της ένδικης διαδικασίας που κινείται για διαφορά από σύμβαση συναφθείσα με καταναλωτή; |
|
2) |
Στην περίπτωση κατά την οποία δοθεί στο προηγούμενο ερώτημα η απάντηση ότι αντιβαίνει προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης η εκχώρηση απαιτήσεων έναντι καταναλωτών, για τον σκοπό της δικαστικής επιδιώξεώς τους, σε πρόσωπο που έχει κηρυχθεί σε πτώχευση:
|
(1) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149, σ. 22).
(2) ΕΕ L 95, σ. 288.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/8 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Oberster Gerichtshof (Αυστρία) στις 26 Αυγούστου 2011 — CHS Tour Services GmbH κατά Team4 Travel GmbH
(Υπόθεση C-435/11)
2011/C 340/13
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Oberster Gerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: CHS Tour Services GmbH
Αναιρεσίβλητη: Team4 Travel GmbH
Προδικαστικό ερώτημα
Έχει το άρθρο 5 της οδηγίας 2005/29/EK (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές), την έννοια ότι στην περίπτωση παραπλανητικών εμπορικών πρακτικών του άρθρου 5, παράγραφος 4, αυτής της οδηγίας, δεν επιτρέπεται να εξετάζονται χωριστά τα κριτήρια του άρθρου 5, παράγραφος 2, στοιχείο α', της οδηγίας;
(1) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές) (EE L 149, σ. 22).
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/8 |
Αναίρεση που άσκησε στις 31 Αυγούστου 2011 η Bavaria NV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο πενταμελές τμήμα) στις 16 Ιουνίου 2011 στην υπόθεση T-235/07, Bavaria NV κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-445/11 P)
2011/C 340/14
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Bavaria NV (εκπρόσωποι: O.W. Brouwer, P.W. Schepens και N. Al-Ani, advocaten)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της αναιρεσείουσας
Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
|
— |
να αναιρέσει τις σκέψεις 202 έως 212, 252 έως 255, 288, 289, 292 έως 295, 306, 307 και 335 της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 16 Ιουνίου 2011, |
|
— |
να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο ή να ακυρώσει (εν όλω ή εν μέρει) την απόφαση C(2007) 1697 (1) της Επιτροπής, και |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα έξοδα της διαδικασίας ενώπιον του Δικαστηρίου καθώς και στα έξοδα της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως , η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο ερμήνευσε εσφαλμένα το δίκαιο της Ένωσης, ειδικότερα δε το άρθρο 101, παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, παραβίασε την αρχή της ασφάλειας δικαίου και παρέθεσε αντιφατική αιτιολογία κατά τον καθορισμό της ημερομηνίας ενάρξεως της παραβάσεως. Η συνάντηση της 27ης Φεβρουαρίου 1996 δεν αποτελεί τμήμα της παραβάσεως και δεν μπορεί να θεωρείται ότι συνιστά την πρώτη από μια σειρά συναντήσεων που είχαν σκοπό να περιορίσουν τον ανταγωνισμό. Η εκτίμηση του Γενικού Δικαστηρίου ότι το γεγονός και μόνον ότι η συνάντηση της 27ης Φεβρουαρίου 1996 αποκαλείται «συνάντηση Catherijne» αποδεικνύει ότι η συνάντηση αυτή είχε σκοπό να περιορίσει τον ανταγωνισμό, έρχεται σε αντίθεση με την προσβαλλόμενη απόφαση της Επιτροπής και συνεπάγεται υπέρβαση των ορίων των αρμοδιοτήτων του. Η μέθοδος την οποία χρησιμοποίησε το Γενικό Δικαστήριο για να διαπιστώσει την ύπαρξη σειράς συναντήσεων που είχαν σκοπό να περιορίσουν τον ανταγωνισμό δεν είναι λυσιτελής για τον καθορισμό της ημερομηνίας ενάρξεως της παραβάσεως. Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο παρέθεσε αντιφατική αιτιολογία καταλήγοντας ότι αρκεί μία και μόνη δήλωση εκ μέρους της InBev για να αποδειχθεί η ύπαρξη της παραβάσεως.
Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως , η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο ερμήνευσε και εφάρμοσε εσφαλμένα την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως (ενώ παρέθεσε επίσης ανεπαρκή αιτιολογία), καταλήγοντας ότι η προσβαλλόμενη απόφαση της Επιτροπής δεν μπορεί να συγκριθεί με προγενέστερες αποφάσεις εκδοθείσες σε υποθέσεις του ίδιου τομέα και ειδικότερα με την απόφαση που εξέδωσε το εν λόγω θεσμικό όργανο στην υπόθεση 2003/569 (2)— Interbrew και Alken-Maes. Επιπλέον, η αναιρεσείουσα προβάλλει ότι δεν υπήρχαν αντικειμενικοί λόγοι πρόσφοροι να δικαιολογήσουν τη διαφορετική μεταχείριση των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων στις προαναφερθείσες υποθέσεις.
Με τον τρίτο λόγο αναιρέσεως , η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως, της μη αναδρομικότητας των ποινών, της νομιμότητας και της αναλογικότητας, καθόσον αρνήθηκε να μειώσει το επιβληθέν στην αναιρεσείουσα πρόστιμο λόγω (εγκρίσεως) εφαρμογής της αυστηρότερης πολιτικής προστίμων του 2005 σε μια κατάσταση κατά την οποία η εν λόγω εφαρμογή αποτελεί συνέπεια μιας υπερβολικά μακράς διάρκειας της διοικητικής διαδικασίας, την οποία αναγνώρισε το Γενικό Δικαστήριο και η οποία οφείλεται αποκλειστικά σε ολιγωρία της Επιτροπής.
Με τον τέταρτο λόγο αναιρέσεως , η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο ερμήνευσε και εφάρμοσε εσφαλμένα την αρχή της αναλογικότητας καθόσον δέχτηκε τον εκ μέρους της Επιτροπής καθορισμό του αρχικού ποσού του προστίμου βάσει του κύκλου εργασιών της αναιρεσείουσας, περιλαμβανόμενων ειδικών φόρων κατανάλωσης, με αποτέλεσμα η πραγματική επιρροή της αναιρεσείουσας στον ανταγωνισμό να υπερτιμηθεί και το αρχικό ποσό του επιβληθέντος σε αυτήν προστίμου να είναι πολύ υψηλό.
Με τον πέμπτο λόγο αναιρέσεως , η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο ερμήνευσε εσφαλμένα τα δικαιώματα άμυνας και το δικαίωμα χρηστής διοίκησης καθόσον δεν έκρινε αναγκαία την πρόσβαση της αναιρεσείουσας στο υπόμνημα με το οποίο η InBev απάντησε στις αιτιάσεις. Η αναιρεσείουσα είχε προηγουμένως παράσχει επαρκείς ενδείξεις ότι το επίμαχο έγγραφο περιείχε απαλλακτικά υπέρ αυτής στοιχεία.
(1) Απόφαση C(2007) 1697 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2007, σχετικά με διαδικασία του άρθρου 81 [ΕΚ] (υπόθεση COMP/B-2/37.766 — Ολλανδική αγορά μπίρας)
(2) Απόφαση 2003/569/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 81 [ΕΚ] (Υπόθεση IV/37.614/F3 PO/Interbrew και Alken-Maes) (ΕΕ 2003, L 200, σ. 1).
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/9 |
Αναίρεση που άσκησαν στις 2 Σεπτεμβρίου 2011 οι Heineken Nederland BV και Heineken NV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο πενταμελές τμήμα) στις 16 Ιουνίου 2011 στην υπόθεση T-240/07, Heineken Nederland BV και Heineken NV κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-452/11 P)
2011/C 340/15
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσες: Nederland BV και Heineken NV (εκπρόσωποι: T.R. Ottervanger και M.A. de Jong, advocaten)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα των αναιρεσειουσών
Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:
|
— |
να δεχτεί τους προβαλλόμενους λόγους αναιρέσεως και να αναιρέσει εν όλω ή εν μέρει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, κατά το μέρους που η απόφαση αυτή απορρίπτει την προσφυγή των αναιρεσειουσών, |
|
— |
να ακυρώσει εν όλω ή εν μέρει την απόφαση C(2007) 1697 (1) της Επιτροπής, κατά το μέρος που αφορά τις αναιρεσείουσες, |
|
— |
να ακυρώσει ή να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στις αναιρεσείουσες, |
|
— |
επικουρικώς, να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο για επανεξέταση, υπό το πρίσμα της αποφάσεως που θα εκδώσει το Δικαστήριο, |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα έξοδα της παρούσας διαδικασίας καθώς και στα έξοδα της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της αιτήσεώς τους αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν έξι λόγους αναιρέσεως:
|
|
Με τον πρώτο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο κακώς έκρινε ότι η Επιτροπή δεν ήταν υποχρεωμένη να τους παράσχει πρόσβαση στο υπόμνημα με το οποίο η InBev απάντησε στις αιτιάσεις. |
|
|
Με τον δεύτερο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η Επιτροπή δικαιολογημένα θεώρησε ότι, στον τομέα της καταναλώσεως εκτός καταστήματος, οι συμπεριφορές των εμπλεκόμενων επιχειρήσεων συνιστούσαν σειρά συμφωνιών και/ή εναρμονισμένων πρακτικών. |
|
|
Με τον τρίτο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπερέβη τα όρια των αρμοδιοτήτων του και υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά τις διαπιστώσεις στις οποίες προέβη σχετικά με το χρονικό σημείο έναρξης της παραβάσεως. |
|
|
Με τον τέταρτο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο καθόσον δεν συνεκτίμησε το γεγονός ότι το υπερβολικά υψηλό πρόστιμο που επιβλήθηκε στις αναιρεσείουσες οφειλόταν στη μακρά διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας που καταλογίζεται αποκλειστικά και μόνο στην ίδια την Επιτροπή. |
|
|
Με τον πέμπτο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο στο μέτρο που θεώρησε ότι η Επιτροπή, καθόσον δεν προέβη σε σύγκριση με τη Βελγική ζυθοποιία Interbrew/Alken-Maes, ή το έπραξε μεν αλλά όχι σε ικανοποιητικό βαθμό, δεν ενήργησε αντίθετα προς την αρχή τις ίσης μεταχειρίσεως. |
|
|
Με τον έκτο λόγο , οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι η κατά 5 % μείωση του προστίμου που χορήγησε το Γενικό Δικαστήριο λόγω της υπερβολικής διάρκειας της διοικητικής διαδικασίας είναι ανεπαρκής λαμβανομένου υπόψη, αφενός, του ιδιαίτερα υψηλού προστίμου που επιβλήθηκε στις αναιρεσείουσες και, αφετέρου, του γεγονότος ότι η Επιτροπή ουδεμία δικαιολογία προβάλλει για την υπέρβαση της εύλογης προθεσμίας για την περάτωση της διοικητικής διαδικασίας. |
(1) Απόφαση C(2007) 1697 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2007, σχετικά με διαδικασία του άρθρου 81 [ΕΚ] (υπόθεση COMP/B-2/37.766 — Ολλανδική αγορά μπίρας)
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/10 |
Αναίρεση που άσκησε στις 6 Ιουλίου 2011 η Timehouse GmbH κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τρίτο τμήμα) στις 2 Σεπτεμβρίου 2011 στην υπόθεση T-235/10, Timehouse GmbH κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
(Υπόθεση C-453/11 Ρ)
2011/C 340/16
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Timehouse GmbH (εκπρόσωπος: V. Knies, Rechtsanwalt)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
Αιτήματα της αναιρεσείουσας
Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
|
— |
να αναιρέσει την από 6 Ιουλίου 2011 απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση T-235/10 καθώς και να ακυρώσει την από 11 Μαρτίου 2010 απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών στην υπόθεση R 0942/2009-1· |
|
— |
επικουρικώς, να αναιρέσει στο σύνολό της την από 6 Ιουλίου 2011 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (T-235/10) και να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο, προκειμένου αυτό να αποφανθεί εκ νέου επ' αυτής και να εκδώσει νέα απόφαση λαμβάνοντας υπόψη την κρίση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και να καταδικάσει την αναιρεσείουσα στα δικαστικά έξοδα της αναιρετικής διαδικασίας. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν εφάρμοσε ορθώς κατά την αξιολόγηση του διακριτικού χαρακτήρα το κρίσιμο δυνάμει του άρθρου 7, παράγραφος 1, αριθμός 2, του Κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (1) κριτήριο της συνολικής εντυπώσεως που προκαλεί το επίμαχο σήμα υπ.αρ. 7 378 888 για τα καλυπτόμενα από την καταχώριση προϊόντα «είδη χρυσοχοΐας, είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα», καθόσον, προκειμένου να αιτιολογήσει την απόφασή του εξέτασε απλώς και μόνον την έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα των στοιχείων που συνθέτουν το σήμα. Συνάγοντας από τη φερόμενη έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα των μεμονωμένων στοιχείων που συνθέτουν το προς καταχώριση σήμα υπό το πρίσμα της συνολικής εντυπώσεως που αυτό προκαλεί ότι το προς καταχώριση σήμα στερείται διακριτικού χαρακτήρα, η προσβαλλόμενη απόφαση βασίστηκε στην ανεπίτρεπτη εικασία/παραδοχή ότι ο συνδυασμός των συστατικών στοιχείων ενός σήματος, τα μεμονωμένα στοιχεία του οποίου στερούνται διακριτικού χαρακτήρα, δεν είναι δυνατό να του προσδώσει διακριτικό χαρακτήρα. Δεδομένου ότι το σήμα συνολικώς ιδωμένο έχει διακριτικό χαρακτήρα, η επικυρωθείσα από την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης απόφαση του τμήματος προσφυγών είναι παράνομη.
(1) Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 78, σ. 1)
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/10 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Stockholms tingsrätt (Σουηδία) στις 2 Σεπτεμβρίου 2011 — Ulf Kazimierz Radziejewski κατά Kronofogdemyndigheten i Stockholm
(Υπόθεση C-461/11)
2011/C 340/17
Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική
Αιτούν δικαστήριο
Stockholms tingsrätt (Σουηδία).
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγων: Ulf Kazimierz Radziejewski.
Καθού: Kronofogdemyndigheten i Stockholm.
Προδικαστικά ερωτήματα
Είναι η προϋπόθεση περί κατοικίας στη Σουηδία την οποία προβλέπει το άρθρο 4 του skuldsaneringslagen [νόμου περί διαγραφής χρεών] (2006:548) ικανή να εμποδίσει ή να αποθαρρύνει έναν εργαζόμενο να εγκαταλείψει τη Σουηδία, προκειμένου να ασκήσει το δικαίωμά του για ελεύθερη κυκλοφορία, και ως εκ τούτου αντιβαίνει η προϋπόθεση αυτή στην αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης που καθιερώνει το άρθρο 45 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ);
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/10 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale di Palermo — Sezione di Bagheria (Ιταλία) στις 7 Σεπτεμβρίου 2011 — Paola Galioto κατά Maria Guccione κ.λπ.
(Υπόθεση C-464/11)
2011/C 340/18
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunale di Palermo — Sezione di Bagheria
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αιτούσα: Paola Galioto
Καθών: Maria Guccione, Maria Savona και Fabio Savona
Προδικαστικά ερωτήματα
|
1) |
Έχουν τα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας 2008/52/ΕΚ (1) για την αποτελεσματικότητα και την αρμοδιότητα του διαμεσολαβητή την έννοια ότι κατά τα άρθρα αυτά απαιτείται να έχουν απονεμηθεί στον διαμεσολαβητή αρμοδιότητες ακόμη και στο νομικό πεδίο και να επιλέγεται ο διαμεσολαβητής από τον υπεύθυνο του οργάνου διαμεσολάβησης με βάση τις ειδικές γνώσεις και την ειδική επαγγελματική πείρα του στον τομέα που αποτελεί το αντικείμενο της διαφοράς; |
|
2) |
Έχει το άρθρο 1 της οδηγίας 2008/52/ΕΚ την έννοια ότι επιβάλλει την ύπαρξη κριτηρίων τοπικής αρμοδιότητας των οργάνων διαμεσολάβησης που να αποβλέπουν στη διευκόλυνση της εναλλακτικής επίλυσης των διαφορών και στην προαγωγή του φιλικού διακανονισμού τους; |
|
3) |
Έχουν το άρθρο 1 της οδηγίας 2008/52/ΕΚ, σχετικά με την ισόρροπη σχέση μεταξύ της διαμεσολάβησης και των δικαστικών διαδικασιών, το άρθρο 3, στοιχείο α', και η δέκατη και η δέκατη τρίτη αιτιολογική σκέψη της οδηγίας 2008/52/ΕΚ, που ανάγουν σε απόλυτα κεντρικό στοιχείο τη βούληση των μερών κατά τη διεξαγωγή της διαδικασίας της διαμεσολάβησης και κατά τη λήψη της απόφασης για την περάτωσή της, την έννοια ότι, όταν δεν επιτυγχάνεται αυθόρμητα φιλικός διακανονισμός, ο διαμεσολαβητής μπορεί να διατυπώσει συμβιβαστική πρόταση, εκτός αν τα μέρη τού ζητήσουν από κοινού να μην το πράξει (διότι θεωρούν ότι οφείλουν να θέσουν τέρμα στη διαδικασία διαμεσολάβησης); |
(1) ΕΕ L 136, σ. 3.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/11 |
Προσφυγή της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Βασιλείου της Ισπανίας
(Υπόθεση C-468/11)
2011/C 340/19
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Braun και S. Pardo Quintillán)
Καθού: Βασίλειο της Ισπανίας
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
|
— |
να διαπιστώσει ότι,
το Βασίλειο της Ισπανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει των άρθρων 12 και 14, παράγραφος 1, της οδηγίας 2002/20/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (άδεια για την αδειοδότηση) |
|
— |
να καταδικάσει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά έξοδα. |
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
|
— |
Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι το άρθρο 5 του νόμου για την RTVE δεν συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 12 της οδηγίας για την αδειοδότηση. Κατά το άρθρο 5 του νόμου για την RTVE, οι ισπανικές αρχές καθιέρωσαν μία εισφορά (την οποία αποκαλούν «ενίσχυση») η οποία βαρύνει το ακαθάριστο εισόδημα των φορέων εκμεταλλεύσεως ηλεκτρονικών επικοινωνιών ορισμένης γεωγραφικής περιοχής, παραβιάζοντας τις αρχές και προϋποθέσεις που θέτει το άρθρο 12 της οδηγίας για την αδειοδότηση. |
|
— |
Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή εκτιμά ότι παραλείποντας να γνωστοποιήσει δεόντως την πρόθεσή του να προβεί σε τροποποιήσεις σχετικά με το καθεστώς γενικών αδειών ή να χορηγήσει στα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των χρηστών και των καταναλωτών, επαρκές χρονικό διάστημα για να μπορέσουν να διατυπώσουν τις απόψεις τους επί των προτεινόμενων τροποποιήσεων, το Βασίλειο της Ισπανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 14, παράγραφος 1, της οδηγίας για την αδειοδότηση. |
(1) ΕΕ L 108, σ. 21
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/11 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Vestre Landsret (Δανία) στις 19 Σεπτεμβρίου 2011 — HK Danmark som mandatar for Glennie Kristensen κατά Experian A/S
(Υπόθεση C-476/11)
2011/C 340/20
Γλώσσα διαδικασίας: η δανική
Αιτούν δικαστήριο
Vestre Landsret
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ενάγουσα: HK Danmark som mandatar for Glennie Kristensen
Εναγόμενη: Experian A/S
Προδικαστικά ερωτήματα
|
1) |
Πρέπει η εξαίρεση την οποία προβλέπει το άρθρο 6, παράγραφος 2, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ (1) σχετικά με τον καθορισμό ορίων ηλικίας για την αποδοχή σε επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφαλίσεως, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να εξαιρούν εν γένει τα επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφαλίσεως από την απαγόρευση άμεσων ή έμμεσων διακρίσεων λόγω ηλικίας κατά το άρθρο 2 της οδηγίας, εφόσον δεν εισάγεται διάκριση λόγω φύλου; |
|
2) |
Πρέπει η εξαίρεση την οποία προβλέπει το άρθρο 6, παράγραφος 2, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ σχετικά με τον καθορισμό ορίων ηλικίας για την αποδοχή σε επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφαλίσεως, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν απαγορεύει σε κράτος μέλος τη διατήρηση νομικού καθεστώτος, υπό το οποίο ο εργοδότης μπορεί να καταβάλλει κλιμακούμενες ανάλογα με την ηλικία συνταξιοδοτικές εισφορές ως τμήμα των αποδοχών, οπότε, παραδείγματος χάρη, καταβάλλει συνταξιοδοτικές εισφορές ύψους 6 % για εργαζόμενους κάτω των 35 ετών, ύψους 8 % για εργαζόμενους από 35 έως 44 ετών και ύψους 10 % για εργαζόμενους άνω των 45 ετών, εφόσον δεν εισάγεται διάκριση λόγω φύλου; |
(1) Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (EE L 303, σ. 16)
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/12 |
Αναίρεση που άσκησε στις 27 Σεπτεμβρίου 2011 η Ελληνική Δημοκρατία κατά της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου (Έκτο τμήμα) που εκδόθηκε στις 13 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-81/09, Ελληνική Δημοκρατία κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-497/11 P)
2011/C 340/21
Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Ελληνική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: Π. Μυλωνόπουλος, Κ. Μπόσκοβιτς και Γρ. Μιχαηλόπουλος)
Αντίδικος στην αναιρετική διαδικασία: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα
|
— |
Να εξαφανίσει την από 13 Ιουλίου 2011 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση Τ-81/09 κατά το μέρος που απέρριψε την προσφυγή της Ελληνικής Δημοκρατίας. |
|
— |
Να κάνει δεκτή την προσφυγή της Ελληνικής Δημοκρατίας στην υπόθεση Τ-81/09 |
|
— |
Να καταδικάσει την Επιτροπή στην καταβολή των δικαστικών εξόδων |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
|
1) |
Πρώτος λόγος : εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή των άρθρων 23 παρ. 2 του Κανονισμού 4253/88 και 12 του Κανονισμού 2064/97, καθώς και των άρθρων 54 και 57 του Κανονισμού 1605/02, σε ό,τι αφορά την έκταση των ελεγκτικών εξουσιών που χορηγήθηκαν από την Επιτροπή σε ιδιωτικές εταιρείες. |
|
2) |
Δεύτερος λόγος : εσφαλμένη εφαρμογή της γενικής αρχής της αναλογικότητας και πλημμελής αιτιολογία ως προς το έργο «Βόρειος Οδικός Άξονας Κρήτης», κατά το μέτρο που η Επιτροπή προχώρησε σε διόρθωση σε ποσοστό 25 % του ως άνω έργου με απλή αναγωγή σε προηγούμενο έλεγχο των ελληνικών αρχών σε τμήμα του ως άνω έργου. |
|
3) |
Τρίτος λόγος : εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή του άρθρου 2 του Κανονισμού 2064/97 ως προς το έργο «Κακιά Σκάλα», κατά το μέτρο που το Γενικό Δικαστήριο έκρινε την επάρκεια της διαδρομής ελέγχου του έργου με αναφορά σε ποιοτικά στοιχεία. |
|
4) |
Τέταρτος λόγος: εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των υποψηφίων και του άρθρου 22 παρ. 1 της Οδηγίας 93/37 ως προς τα έργα «Κόμβος Βαρυμπόμπης — Μπογιάτι και Αφίδνες — Κόμβος Μαρκόπουλου — τμήμα 1» και «Αερινό — Μ. Μοναστήρι», «Μ. Μοναστήρι — Αρχή παράκαμψης Λάρισας» και «Παράκαμψη Λάρισας», κατά το μέτρο που οι τεθέντες όροι και προϋποθέσεις κατά τη διενέργεια του κλειστού διαγωνισμού ήταν γνωστοί σε όλους τους ενδιαφερομένους και εξυπηρετούσαν την οικονομία του έργου. |
|
5) |
Πέμπτος λόγος: παράλειψη εξέτασης ουσιώδους ισχυρισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας ως προς τους όρους της διαγωνιστικής διαδικασίας στα έργα «Αερινό — Μ. Μοναστήρι», «Μ. Μοναστήρι – Αρχή παράκαμψης Λάρισας» και «Παράκαμψη Λάρισας» κατά παράβαση των δικαιωμάτων άμυνας και ακρόασης. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/12 |
Αναίρεση που άσκησε στις 3 Οκτωβρίου 2011 η ENI SpA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-39/07, ENI κατά Επιτροπής
(Υπόθεση C-508/11 P)
2011/C 340/22
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: ENI SpA (εκπρόσωποι: G. M. Roberti, D. Durante, R. Arras, E. D’Amico, I. Perego, δικηγόροι)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της αναιρεσείουσας
Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
|
— |
Να αναιρέσει, εν όλω ή εν μέρει, την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση στο μέτρο που με την απόφαση αυτή απορρίφθηκε η προσφυγή της ENI στην υπόθεση T-39/07 και, κατά συνέπεια:
|
|
— |
επικουρικώς, να ακυρώσει εν όλω ή εν μέρει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση στο μέτρο που με την απόφαση αυτή απορρίφθηκε η προσφυγή της ENI στην υπόθεση T-39/07 και να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου προκειμένου αυτό να αποφανθεί επί της ουσίας, υπό το πρίσμα των στοιχείων που θα του παράσχει το Δικαστήριο· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της αναιρετικής διαδικασίας και της διαδικασίας στην υπόθεση T-39/07. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, που περιλαμβάνει τέσσερα σκέλη, η ENI υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε πολλάκις σε πλάνη περί το δίκαιο και δεν τήρησε ούτε την υποχρέωση αιτιολογίας που υπέχει, ούτε τις θεμελιώδεις αρχές που προβλέπουν ο Χάρτης των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ΕΕ και η ΕΣΔΑ, σε βάρος των δικαιωμάτων άμυνας της αναιρεσείουσας. Η ENI διατείνεται ότι:
|
— |
το τεκμήριο της αποφασιστικής επιρροής που ασκεί μια μητρική εταιρία δεν δικαιολογείται υπό το πρίσμα των αρχών που διέπουν τον καταλογισμό ευθύνης από πλευράς ανταγωνισμού και των αρχών στον τομέα των τεκμηρίων που απορρέουν από τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εν πάση περιπτώσει, το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε να αποφανθεί επί των επιχειρημάτων που αναπτύχθηκαν στο πλαίσιο της προσφυγής όσον αφορά το περιεχόμενο της απαιτήσεως περί ασκήσεως αποφασιστικής επιρροής· |
|
— |
τα αποδεικτικά στοιχεία που προέβαλε η ENI για να ανατρέψει το τεκμήριο ευθύνης δεν εκτιμήθηκαν ορθώς. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο δεν εφάρμοσε τους νομικούς κανόνες που προβλέπει επί του σημείου αυτού η σχετική νομολογία του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου· |
|
— |
το Γενικό Δικαστήριο, ενώ δέχεται, σύμφωνα με τη νομολογία, ότι το τεκμήριο ευθύνης είναι μαχητό, στρέβλωσε το πραγματικό περιεχόμενο του εν λόγω τεκμηρίου κατά την εφαρμογή του, καθιστώντας με τον τρόπο αυτό αδύνατη την απόδειξη του αντιθέτου, την οποία ζήτησε η ENI και η οποία οδηγεί στην εφαρμογή καθεστώτος αντικειμενικής ευθύνης· |
|
— |
το Γενικό Δικαστήριο έκρινε, χωρίς αιτιολόγηση, ότι δεν υποχρεούται να εξετάσει τα επιχειρήματα που προέβαλε η ENI σχετικά με την ανάγκη εφαρμογής της αρχής της περιορισμένης ευθύνης των εταιριών για τον καταλογισμό ευθύνης στη μητρική εταιρία βάσει του τεκμηρίου ασκήσεως αποφασιστικής επιρροής και υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή των νομικών κριτηρίων που απορρέουν από τη νομολογία στον τομέα της διαδοχής επιχειρήσεων στο δίκαιο του ανταγωνισμού. |
Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως, που περιλαμβάνει δύο σκέλη, η ENI προσάπτει στο Γενικό Δικαστήριο ότι παρέβη το άρθρο 23 του κανονισμού 1/2003, την αρχή της αναλογικότητας και την υποχρέωση αιτιολογήσεως. Ειδικότερα, η ENI υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την εκτίμηση της σοβαρότητας της παραβάσεως για τον καθορισμό του ποσού του προστίμου, κρίνοντας, χωρίς αιτιολόγηση, ότι δεν ασκούν καμία επιρροή τα στοιχεία που επικαλέστηκε επ' αυτού η ENI, καθώς και τα επιχειρήματα που αναπτύχθηκαν όσον αφορά τον δυσανάλογο χαρακτήρα του εφαρμοσθέντος για τον υπολογισμό του προστίμου συντελεστή· |
|
— |
έκρινε βάσιμο τον αποκλεισμό της Syndial από τους αποδέκτες της προσβαλλομένης αποφάσεως, μη τηρώντας τα κριτήρια που απορρέουν από τη νομολογία περί διαδοχής των επιχειρήσεων και μη λαμβάνοντας υπόψη τις συνέπειες στον καθορισμό του ανώτατου ορίου προστίμου. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/13 |
Αναίρεση που άσκησε στις 4 Οκτωβρίου 2011 η Polimeri Europa SpA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-59/07, Polimeri Europa κατά Επιτροπής
(Υπόθεση C-511/11 P)
2011/C 340/23
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Polimeri Europa SpA (εκπρόσωποι: M. Siragusa, F. M. Moretti, L. Nascimbene, δικηγόροι)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της αναιρεσείουσας
Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
|
— |
Να ακυρώσει, εν όλω ή εν μέρει, την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στο μέτρο που με την απόφαση αυτή απορρίφθηκε η προσφυγή που άσκησε η Polimeri στην υπόθεση Τ-59/07 και, κατά συνέπεια:
|
|
— |
Επικουρικώς, να ακυρώσει, εν όλω ή εν μέρει την απόφαση καθόσον απέρριψε την προσφυγή που άσκησε η Polimeri στην υπόθεση Τ-59/07 και να αναπέμψει την απόφαση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου προκειμένου αυτό να αποφανθεί επί της ουσίας βάσει των στοιχείων που θα του παράσχει το Δικαστήριο, |
|
— |
Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα τόσο της παρούσας όσο και της σχετικής με την υπόθεση T-59/07 διαδικασίας. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε σοβαρή πλάνη κατά την ερμηνεία της ανακοινώσεως των αιτιάσεων της 6ης Απριλίου 2006 και στήριξε, ως εκ τούτου, σε εσφαλμένη βάση την απόρριψη του τρίτου λόγου αναιρέσεως που προέβαλε η Polimeri, ο οποίος αντλείται από προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας ως απόρροια των διαφορών μεταξύ της ανακοινώσεως των αιτιάσεων της 6ης Απριλίου 2006 και της αποφάσεως περί του τρόπου καταμερισμού της ευθύνης μεταξύ Polimeri και Syndial.
Το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε εσφαλμένα τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, καταλογίζοντας την παράβαση στην Polimeri και αποκλείοντας την Syndial από τους αποδέκτες της αποφάσεως, και δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόρριψη των σχετικών αιτιάσεων της Polimeri.
Το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε εσφαλμένα τη σχετική κοινοτική νομοθεσία κατά την εκτίμηση των αιτιάσεων που προέβαλε η Polimeri επί του ζητήματος των διαφορών που παρουσιάζουν οι δηλώσεις των διαφόρων υπαλλήλων της επιχειρήσεως που συνεργάστηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος επιείκειας, όσον αφορά ορισμένες πτυχές της προβαλλομένης παραβάσεως. Παραλείποντας να λάβει υπόψη σημαντικά ελαφρυντικά στοιχεία, το Γενικό Δικαστήριο δεν άσκησε πλήρη δικαστικό έλεγχο επί των αποδεικτικών στοιχείων που παρέσχε η Επιτροπή.
Το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε να επισημάνει τα σοβαρά σφάλματα στα οποία υπέπεσε η Επιτροπή κατά την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών για τον υπολογισμό των προστίμων και κατά τον χαρακτηρισμό της παραβάσεως ως «πολύ σοβαρής» στο πλαίσιο της προσβαλλομένης αποφάσεως, επιπλέον δε δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόρριψη των σχετικών αιτιάσεων της Polimeri. Το Γενικό Δικαστήριο δεν άσκησε πλήρη δικαστικό έλεγχο επί του υπολογισμού του προστίμου που επιβλήθηκε στην Polimeri.
Το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε να επισημάνει τα σοβαρά σφάλματα στα οποία υπέπεσε η Επιτροπή κατά τον καθορισμό του εφαρμοστέου συντελεστή και δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόρριψη των σχετικών αιτιάσεων της Polimeri. Περαιτέρω, το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε επίσης να επισημάνει την εκ μέρους της Επιτροπής παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως κατά τον καθορισμό του εν λόγω συντελεστή και επιπλέον δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόρριψη των σχετικών αιτιάσεων της Polimeri.
Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε σοβαρή πλάνη κατά την εφαρμογή της σχετικής κοινοτικής νομολογίας για την εκτίμηση των αιτιάσεων της Polmeri περί του απαραδέκτου ορισμένων παραρτημάτων του δικογράφου της προσφυγής, αιτιολογώντας ανεπαρκώς το σημείο αυτό. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε τα επιχειρήματα που η Polimeri προέβαλε προς υπεράσπισή της βάλλοντας κατά των αιτιάσεων περί υπάρξεως συμπράξεως και περί συμμετοχής της σε αυτή, κατά παράβαση της υποχρεώσεώς του ασκήσεως πλήρους δικαστικού ελέγχου επί των επικρινόμενων από την Επιτροπή πραγματικών περιστατικών.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/14 |
Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 4ης Αυγούστου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ελληνικής Δημοκρατίας
(Υπόθεση C-346/10) (1)
2011/C 340/24
Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/14 |
Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 8ης Αυγούστου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Γαλλικής Δημοκρατίας
(Υπόθεση C-597/10) (1)
2011/C 340/25
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/14 |
Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 22ας Ιουνίου 2011 [αίτηση του Landgericht Frankfurt am Main (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Condor Flugdienst GmbH κατά Jürgen Dörschel
(Υπόθεση C-151/11) (1)
2011/C 340/26
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
Γενικό Δικαστήριο
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/15 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — Romana Tabacchi κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-11/06) (1)
(Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Ιταλική αγορά αποκτήσεως και πρώτης μεταποιήσεως ακατέργαστου καπνού - Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ - Καθορισμός των τιμών και κατανομή της αγοράς - Συμμετοχή στην παράβαση - Διάρκεια της παραβάσεως - Πρόστιμα - Ελαφρυντικές περιστάσεις - Ανώτατο όριο του 10 % του κύκλου εργασιών - Ίση μεταχείριση - Εξουσία πλήρους δικαιοδοσίας)
2011/C 340/27
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Romana Tabacchi Srl, πρώην Romana Tabacchi SpA (Ρώμη, Ιταλία) (εκπρόσωποι: M. Siragusa και G. C. Rizza, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς É. Gippini Fournier και F. Amato, εν συνεχεία É. Gippini Fournier και V. Di Bucci, και τέλος É. Gippini Fournier και L. Malferrari)
Αντικείμενο
Αφενός, μερική ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής C(2005) 4012 τελικό, της 20ής Οκτωβρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81, παράγραφος 1, [ΕΚ] (υπόθεση COMP/C-38.281/B.2 – Ακατέργαστος καπνός – Ιταλία) και, αφετέρου, μείωση του προστίμου που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Ακυρώνει το άρθρο 1, στοιχείο β', της αποφάσεως C(2005) 4012 τελικό της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81, παράγραφος 1, [ΕΚ] (υπόθεση COMP/C-38.281/B.2 – Ακατέργαστος καπνός – Ιταλία), καθόσον η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπίστωσε με την απόφαση αυτή ότι η Romana Tabacchi Srl έλαβε μέρος στην παράβαση και πέραν του Φεβρουαρίου 1999. |
|
2) |
Το ύψος του προστίμου που επιβλήθηκε στην Romana Tabacchi καθορίζεται στο 1 εκατομμύριο ευρώ. |
|
3) |
Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά. |
|
4) |
Η Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και τα έξοδα της Romana Tabacchi. |
|
5) |
Στην υπόθεση Τ-11/06 R, η Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και τα έξοδα της Romana Tabacchi. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/15 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — Mindo κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-19/06) (1)
(Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Ιταλική αγορά αποκτήσεως και πρώτης μεταποιήσεως ακατέργαστου καπνού - Απόφαση με την οποία διαπιστώνεται παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ - Καθορισμός των τιμών και κατανομή της αγοράς - Καταβολή του προστίμου από συνοφειλέτη - Προσφεύγουσα η οποία υπάγεται σε διαδικασία αφερεγγυότητας κατά τη διάρκεια της δίκης - Απώλεια εννόμου συμφέροντος - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/28
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Mindo Srl (Ρώμη, Ιταλία) (εκπρόσωποι: J. Folguera Crespo και P. Vidal Martínez, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς É. Gippini Fournier, N. Khan και F. Amato, στη συνέχεια É. Gippini Fournier, N. Khan και L. Malferrari)
Αντικείμενο
Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2005) 4012 τελικό της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81, παράγραφος 1, [ΕΚ] (υπόθεση COMP/C.38.281/B.2 — Ακατέργαστος καπνός — Ιταλία), και, επικουρικώς, αίτημα μειώσεως του ύψους του επιβληθέντος στη Mindo Srl προστίμου.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Καταργεί τη δίκη επί της υπό κρίση προσφυγής. |
|
2) |
Καταδικάζει τη Mindo Srl στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/15 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — Transcatab κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-39/06) (1)
(Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Ιταλική αγορά αποκτήσεως και πρώτης μεταποιήσεως ακατέργαστου καπνού - Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ - Καθορισμός των τιμών και κατανομή της αγοράς - Καταλογισμός της παραβατικής συμπεριφοράς - Πρόστιμα - Αναλογικότητα - Σοβαρότητα και διάρκεια της παραβάσεως - Ελαφρυντικές περιστάσεις - Συνεργασία)
2011/C 340/29
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Transcatab SpA (Caserte, Ιταλία) (εκπρόσωποι: C. Osti και A. Prastaro, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς F. Amato, εν συνεχεία V. Di Bucci, και τέλος É. Gippini Fournier και L. Malferrari, επικουρούμενοι από τον F. Ruggeri Laderchi, δικηγόρο)
Αντικείμενο
Πρώτον, μερική ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής C(2005) 4012 τελικό, της 20ής Οκτωβρίου 2005, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81, παράγραφος 1, [ΕΚ] (υπόθεση COMP/C-38.281/B.2 — Ακατέργαστος καπνός — Ιταλία), δεύτερον, μείωση του προστίμου που επιβλήθηκε στην Transcatab με την απόφαση αυτή και, τρίτον, ανταγωγή της Επιτροπής με αίτημα την αύξηση του προαναφερθέντος ποσού.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Απορρίπτει την ανταγωγή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
|
3) |
Η Transcatab SpA φέρει τα δικαστικά της έξοδα και το 90 % των εξόδων της Επιτροπής. |
|
4) |
Η Επιτροπή φέρει το 10 % των δικαστικών της εξόδων. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/16 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — Galileo International Technology κατά ΓΕΕΑ — Galileo Sistemas y Servicios (GSS GALILEO SISTEMAS Y SERVICIOS)
(Υπόθεση T-488/08) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος GSS GALILEO SISTEMAS Y SERVICIOS - Προγενέστερα κοινοτικά λεκτικά σήματα GALILEO - Προγενέστερο κοινοτικό εικονιστικό σήμα powered by Galileo - Προγενέστερα κοινοτικά εικονιστικά σήματα GALILEO INTERNATIONAL - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη κινδύνου συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])
2011/C 340/30
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Galileo International Technology LLC (Bridgetown, Barbade) (εκπρόσωποι: S. Malynicz, barrister, M. Blair και K. Gilbert, solicitors)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: O. Mondéjar Ortuño και P. Bullock)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Galileo Sistemas y Servicios, SL (Μαδρίτη, Ισπανία)
Αντικείμενο
Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 28ης Αυγούστου 2008 (υπόθεση R 403/2006-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Galileo International Technology, LLC και Galileo Sistemas y Servicios, SL.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την Galileo International Technology, LLC στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/16 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — Bang & Olufsen κατά ΓΕΕΑ (Παράσταση μεγαφώνου)
(Υπόθεση T-508/08) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως τρισδιάστατου κοινοτικού σήματος - Παράσταση μεγαφώνου - Εκτέλεση από το ΓΕΕΑ δικαστικής αποφάσεως με την οποία ακυρώθηκε απόφαση ενός των τμημάτων του προσφυγών - Άρθρο 63, παράγραφος 6, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 65, παράγραφος 6, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009] - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Σημείο αποτελούμενο αποκλειστικώς από το σχήμα που προσδίδει ουσιαστική αξία στο προϊόν - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο iii, του κανονισμού 40/94 (νυν άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο iii, του κανονισμού 207/2009))
2011/C 340/31
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Bang & Olufsen A/S (Struer, Δανία) (εκπρόσωποι: αρχικά K. Wallberg, στη συνέχεια J. Glaesel, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: D. Botis και G. Schneider)
Αντικείμενο
Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 10ης Σεπτεμβρίου 2008 (υπόθεση R 497/2005-1), αφορώσας αίτηση καταχωρίσεως τρισδιάστατου σημείου το οποίο παριστά μεγάφωνο, ως κοινοτικού σήματος.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την Bang & Olufsen A/S στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/17 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — La Sonrisa de Carmen και Bloom Clothes κατά ΓΕΕΑ — Heldmann (BLOOMCLOTHES)
(Υπόθεση T-118/09) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού κοινοτικού σήματος BLOOMCLOTHES - Προγενέστερο λεκτικό εθνικό σήμα BLOOM - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])
2011/C 340/32
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσες: La Sonrisa de Carmen, SL (Vigo, Ισπανία), και Bloom Clothes, SL (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: S. Míguez Pereira, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. F. Crespo Carrillo)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών, παρεμβαίνων ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Harald Heldmann (Αμβούργο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: E. Günther, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 8ης Ιανουαρίου 2009 (υπόθεση R 695/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Harald Heldmann και La Sonrisa de Carmen, SL και Bloom Clothes, SL.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει τις Sonrisa de Carmen, SL και Bloom Clothes, SL στα δικαστικά έξοδα, πλην αυτών στα οποία υποβλήθηκε ο Harald Heldmann. |
|
3) |
Ο H. Heldmann φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/17 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — Honda Motor κατά ΓΕΕΑ — Blok (BLAST)
(Υπόθεση T-425/09) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος BLAST - Προγενέστερο κοινοτικό λεκτικό σήμα BLAST και προγενέστερο λεκτικό σήμα BLAST καταχωρισμένο στην Benelux - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Ασθενής διακριτικός χαρακτήρας των προγενέστερων σημάτων)
2011/C 340/33
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Honda Motor Co. Ltd (Τόκιο, Ιαπωνία) (εκπρόσωπος: M. Graf, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: M. Ahlgren)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνων ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Hendrik Blok (Oudenaarde, Βέλγιο)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Ιουλίου 2009 (υπόθεση R 1097/2008-1), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ του H. Blok και της Honda Motor Co. Ltd.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει τη Honda Motor Co. Ltd. στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/17 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — PAKI Logistics κατά ΓΕΕΑ (PAKI)
(Υπόθεση T-526/09) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού λεκτικού σήματος PAKI - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Σήμα αντίθετο προς τη δημόσια τάξη και τα χρηστά ήθη - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο στ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)
2011/C 340/34
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: PAKI Logistics GmbH (Ennepetal, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. Bergermann, P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt και J. Vogtmeier, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: G. Schneider)
Παρεμβαίνον υπέρ του καθού: Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωποι: αρχικώς S. Behzadi-Spencer, στη συνέχεια F. Penlington, επικουρούμενες από τον S. Malynicz, barrister)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 23ης Οκτωβρίου 2009 (υπόθεση R 1805/2007-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου PAKI ως κοινοτικού σήματος.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Η PAKI Logistics GmbH φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα έξοδα του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ). |
|
3) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/18 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — Seven κατά ΓΕΕΑ — Seven for all mankind (SEVEN FOR ALL MANKIND)
(Υπόθεση T-176/10) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος SEVEN FOR ALL MANKIND - Προγενέστερα κοινοτικά και διεθνή εικονιστικά σήματα περιέχοντα το λεκτικό στοιχείο «seven» - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Ομοιότητα των σημείων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)
2011/C 340/35
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Seven SpA (Leinì, Ιταλία) (εκπρόσωπος: L. Trevisan, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. Crespo Carrillo)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Seven for all mankind LLC (Vernon, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) (εκπρόσωποι: A. Gautier-Sauvagnac, δικηγόρος, B. Guimberteau, δικηγόρος, M. Choukroun, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 28ης Ιανουαρίου 2010 (υπόθεση R 1514/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Seven SpA και της Seven for all mankind LLC.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Ακυρώνει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 28ης Ιανουαρίου 2010 (υπόθεση R 1514/2008-2). |
|
2) |
Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά. |
|
3) |
Καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Seven SpA στο πλαίσιο των διαδικασιών ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και ενώπιον του τμήματος προσφυγών. |
|
4) |
Η Seven for all mankind LLC φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/18 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Ιουλίου 2011 — Cree κατά ΓΕΕΑ (TRUEWHITE)
(Υπόθεση T-208/10) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος TRUEWHITE - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείo γ', του κανονισμού 207/2009 - Περιγραφικό σήμα)
2011/C 340/36
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Cree, Inc. (Durham, Βόρεια Καρολίνα, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: V. Schiller, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικώς, S. Schäffner, στη συνέχεια G. Schneider)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 17ης Φεβρουαρίου 2010 (υπόθεση R 985/2009-2), σχετικά με την καταχώριση του σημείου TRUEWHITE ως κοινοτικού σήματος.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την Cree, Ιnc. στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/19 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — Industrias Francisco Ivars κατά ΓΕΕΑ — Motive (Μηχανικός μειωτήρας στροφών)
(Υπόθεση T-246/10) (1)
(Κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που αναπαριστά μηχανικό μειωτήρα στροφών - Προγενέστερο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα - Λόγος ακυρότητας - Έλλειψη ατομικού χαρακτήρα - Δεν δημιουργείται διαφορετική συνολική εντύπωση - Άρθρο 6 και άρθρο 25, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 6/2002)
2011/C 340/37
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Industrias Francisco Ivars, SL (Xeraco, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Caballero Oliver και A. Sanz-Bermell y Martínez, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. Crespo Carrillo)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Motive Srl (Montirone, Ιταλία) (εκπρόσωποι: I. Valdelomar Serrano και J. Mora Granell, δικηγόροι)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τρίτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Μαρτίου 2010 (υπόθεση R 1337/2008-3), σχετικά με διαδικασία ακυρότητας μεταξύ της Motive Srl και της Industrias Francisco Ivars, SL.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την Industrias Francisco Ivars, SL στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/19 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2011 — medi κατά ΓΕΕΑ — Deutsche Medien Center (deutschemedi.de)
(Υπόθεση T-247/10) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος deutschemedi.de - Προγενέστερο λεκτικό κοινοτικό σήμα World of medi, προγενέστερα εθνικά εικονιστικά και λεκτικά σήματα medi.eu, medi welt, medi-Verband, medi, et nom commercial et dénomination sociale antérieurs medi - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)
2011/C 340/38
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: medi GmbH & Co. KG (Bayreuth, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Lindner, D. Terheggen, T. Kiphuth, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: S. Schäffner)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Deutsche Medien Center GmbH (Dortmund, Γερμανία) (εκπρόσωπος: R. Bodemann, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Μαρτίου 2010 (υπόθεση R 1366/2008-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co. KG και Deutsche Medi Präventions GmbH.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Ακυρώνει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 16ης Μαρτίου 2010 (υπόθεση R 1366/2008-4). |
|
2) |
Καταδικάζει το ΓΕΕΑ, εκτός από τα δικαστικά του έξοδα, και στα δικαστικά έξοδα της medi GmbH & Co. KG. |
|
3) |
Η Deutsche Medien Center GmbH φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/19 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 5ης Οκτωβρίου 2011 — Cooperativa Vitivinícola Arousana κατά ΓΕΕΑ — Sotelo Ares (ROSALIA DE CASTRO)
(Υπόθεση T-421/10) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος ROSALIA DE CASTRO - Προγενέστερο λεκτικό εθνικό σήμα ROSALIA - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ομοιότητα των προϊόντων - Εκτίμηση της ομοιότητας των σημείων από εννοιολογικής απόψεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)
2011/C 340/39
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop. Galega (Meaño, Ισπανία) (εκπρόσωπος: E. Sánchez-Quiñones González, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. Crespo Carrillo)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: María Constantina Sotelo Ares (Cambados, Ισπανία) (εκπρόσωπος: C. Lema Devesa, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 19ης Ιουλίου 2010 (υπόθεση R 1804/2008-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Maria Constantina Sotelo Ares και Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop. Galega.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop. Galega στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/20 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Σεπτεμβρίου 2011 — Αθηναϊκή Τεχνική κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-94/05 RENV II) (1)
(Κρατική ενίσχυση - Καταγγελία - Απόφαση περί θέσεως της καταγγελίας στο αρχείο - Αναπομπή στο Πρωτοδικείο κατόπιν αναιρέσεως - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/40
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Αθηναϊκή Τεχνική AE (Αθήνα) (εκπρόσωπος: Σ. Παππάς, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωπος: Δ. Τριανταφύλλου)
Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Athens Resort Casino AE Συμμετοχών (Μαρούσι) (εκπρόσωπος: Π. Σπυρόπουλος, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Αίτημα περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2004, να θέσει στο αρχείο την καταγγελία της προσφεύγουσας σχετικά με κρατική ενίσχυση που χορήγησε η Ελληνική Δημοκρατία στον όμιλο Hyatt Regency στο πλαίσιο της συνάψεως της δημόσιας συμβάσεως «Casino Mont Parnès».
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής. |
|
2) |
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων φέρει τα δικαστικά της έξοδα και το ήμισυ των δικαστικών εξόδων της Αθηναϊκής Τεχνικής ΑΕ. |
|
3) |
Η Αθηναϊκή Τεχνική φέρει το ήμισυ των δικαστικών της εξόδων. |
|
4) |
Η Athens Resort Casino AE Συμμετοχών φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/20 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — Internationaler Hilfsfonds κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-141/05 RENV) (1)
(Πρόσβαση στα έγγραφα - Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 - Έγγραφα σχετικά με τη σύμβαση LIEN 97-2011 - Άρνηση προσβάσεως - Νέα εξέταση κατά τη διάρκεια της δίκης - Άσκηση χωριστής προσφυγής - Εξάλειψη του έννομου συμφέροντος - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/41
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Internationaler Hilfsfonds eV (Rosbach, Γερμανία) (εκπρόσωπος: H. Kaltenecker, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Costa de Oliveira και T. Scharf)
Αντικείμενο
Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 2005, με την οποία δεν επιτράπηκε στην Internationaler Hilfsfonds eV η πλήρης πρόσβαση στον φάκελο της συμβάσεως LIEN 97-2011.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Καταργείται η δίκη επί των αιτημάτων της Internationaler Hilfsfonds eV με τα οποία ζητείται η ακύρωση της αποφάσεως της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 2005 περί απορρίψεως της αιτήσεώς της προσβάσεως στον φάκελο της συμβάσεως LIEN 97-2011. |
|
2) |
Η Internationaler Hilfsfonds φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και εκείνα της Επιτροπής. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/20 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Σεπτεμβρίου 2011 — Matkompaniet κατά ΓΕΕΑ — DF World of Spices (KATOZ)
(Υπόθεση T-195/09) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Ανακοπή - Ανάκληση της ανακοπής - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/42
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Matkompaniet AB (Borås, Σουηδία) (εκπρόσωποι: J. Gulliksson και J. Olson, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Botis)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: DF World of Spices GmbH (Dissen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Ebert-Weidenfeller και S. Schmüser, δικηγόροι)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 11ης Μαρτίου 2009 (υπόθεση R 577/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Matkompaniet AB και DF World of Spices GmbH.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
|
1) |
Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της προσφυγής. |
|
2) |
Η προσφεύγουσα και η παρεμβαίνουσα φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους καθώς και, εκάστη, το ήμισυ των δικαστικών εξόδων του καθού. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/21 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Σεπτεμβρίου 2011 — Matkompaniet κατά ΓΕΕΑ — DF World of Spices (KATOZ)
(Υπόθεση T-473/09) (1)
(Κοινοτικό σήμα - Ανακοπή - Παραίτηση από την ανακοπή - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/43
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Matkompaniet AB (Borås, Σουηδία) (εκπρόσωπος: J. Gulliksson και J. Olson, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Botis)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: DF World of Spices GmbH (Dissen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: A. Ebert-Weidenfeller και S. Schmüser, δικηγόροι)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 9ης Σεπτεμβρίου 2009 (υπόθεση R 1023/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Matkompaniet AB και της DF World of Spices GmbH.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Καταργεί τη δίκη. |
|
2) |
Η προσφεύγουσα και η παρεμβαίνουσα φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα, καθώς και, εξ ημισείας, τα δικαστικά έξοδα του καθού. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/21 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — PPG και SNF κατά ΕΟΧΠ
(Υπόθεση T-1/10) (1)
(Προσφυγή ακυρώσεως - REACH - Προσδιορισμός του ακρυλαμιδίου ως ουσίας λίαν ανησυχητικής - Πράξη μη δυνάμενη να προσβληθεί με προσφυγή - Απαράδεκτο)
2011/C 340/44
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) (Βρυξέλλες, Βέλγιο); και SNF SAS (Andrézieux-Bouthéon, Γαλλία) (εκπρόσωποι: αρχικώς K. Van Maldegem, δικηγόρος, P. Sellar, solicitor, και R. Cana, δικηγόρος, στη συνέχεια K. Van Maldegem και R. Cana)
Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: M. Heikkilä και W. Broere, επικουρούμενοι από τον J. Stuyck, δικηγόρο)
Παρεμβαίνοντες υπέρ του καθού: Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: C. Wissels, J. Langer, Y. de Vries και M. de Ree)· και Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς P. Oliver και G. Wilms, στη συνέχεια P. Oliver και E. Manhaeve)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως του ΕΟΧΠ να προσδιορίσει το ακρυλαμίδιο (ΕΚ 201-173-7) (αριθ. CAS 79-06-1) ως ουσία που ανταποκρίνεται στα κριτήρια του άρθρου 57 του κανονισμού ΕΚ 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών προϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 1488/94 της Επιτροπής, καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396, σ. 1), σύμφωνα με το άρθρο 59 του κανονισμού αυτού.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Ο όμιλος Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) και η εταιρία SNF SAS φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους, καθώς και τα δικαστικά έξοδα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών προϊόντων (ΕΟΧΠ). |
|
3) |
Η SNF SAS φέρει τα σχετικά με τη διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων δικαστικά έξοδα. |
|
4) |
Το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/22 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 — Land Wien κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-267/10) (1)
(Πυρηνική ενέργεια - Εισαγωγικό δικόγραφο - Προσφυγή ακυρώσεως - Απόφαση της Επιτροπής περί θέσεως στο αρχείο καταγγελίας σχετικά με σχέδιο επέκτασης μονάδων πυρηνικού σταθμού - Προσφυγή κατά παραλείψεως - Παράλειψη της Επιτροπής να διαβιβάσει όλα τα σχετικά με το σχέδιο αυτό αιτηθέντα έγγραφα - Απαιτούμενα τυπικά στοιχεία - Άρθρο 44, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου - Απαράδεκτο)
2011/C 340/45
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγον: Land Wien (Αυστρία) (εκπρόσωπος: W.-G. Schärf, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Oliver, M. Πατακιά και G. Wilms)
Αντικείμενο
Κατ’ ουσίαν, αφενός, αίτηση ακυρώσεως της από 25 Μαρτίου 2010 αποφάσεως της Επιτροπής να τεθεί στο αρχείο η καταγγελία της προσφεύγουσας σχετικά με την ολοκλήρωση των μονάδων 3 και 4 του πυρηνικού σταθμού Mochovce (Σλοβακική Δημοκρατία) και, αφετέρου, αίτημα περί διαπιστώσεως της παραλείψεως της Επιτροπής, κατά την έννοια του άρθρου 265 ΣΛΕΕ, στον βαθμό που δεν διαβιβάσθηκαν στο προσφεύγον όλα τα σχετικά με το σχέδιο αυτό αιτηθέντα έγγραφα, κατά παράβαση του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145, σ. 43).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Καταδικάζει το Land Wien στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/22 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — PPG και SNF κατά ΕΟΧΠ
(Υπόθεση T-268/10) (1)
(Προσφυγή ακυρώσεως - REACH - Χαρακτηρισμός του ακρυλαμιδίου ως ουσίας λίαν ανησυχητικής - Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής - Απαράδεκτο)
2011/C 340/46
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) (Βρυξέλλες, Βέλγιο); και SNF SAS (Andrézieux-Bouthéon, Γαλλία) (εκπρόσωποι: αρχικώς K. Van Maldegem, R. Cana, δικηγόροι, και P. Sellar, solicitor, στη συνέχεια K. Van Maldegem και R. Cana)
Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: M. Heikkilä και W. Broere)
Παρεμβαίνοντες υπέρ του καθού: Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: M. Noort και J. Langer)· και Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Oliver και E. Manhaeve)
Αντικείμενο
Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως του ΕΟΧΠ περί χαρακτηρισμού του ακρυλαμιδίου (ΕΚ 201-173-7) ως ουσίας που πληροί τα κριτήρια του άρθρου 57 του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396, σ. 1), και περί συμπεριλήψεως του ακρυλαμιδίου στον κατάλογο των ουσιών που είναι υποψήφιες προς ενδεχόμενη εγγραφή στο παράρτημα XIV του εν λόγω κανονισμού, κατά το άρθρο 59 του κανονισμού αυτού.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Ο όμιλος Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) και η εταιρία SNF SAS φέρουν τα δικά τους έξοδα καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ). |
|
3) |
Το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα δικά τους έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/22 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — Etimine και Etiproducts κατά ΕΟΧΠ
(Υπόθεση T-343/10) (1)
(Προσφυγή ακυρώσεως - REACH - Χαρακτηρισμός του βορικού οξέος και του τετραβορικού άνυδρου νατρίου ως ουσιών λίαν ανησυχητικών - Ο χαρακτηρισμός δεν αφορά άμεσα την προσφεύγουσα - Απαράδεκτο)
2011/C 340/47
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσες: Etimine SA (Bettembourg, Λουξεμβούργο) και AB Etiproducts Oy (Espoo, Φινλανδία) (εκπρόσωποι: C. Mereu και K. Van Maldegem, δικηγόροι)
Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: M. Heikkilä και W. Broere, επικουρούμενοι από τους J. Stuyck και A.-M. Vandromme, δικηγόροι)
Παρεμβαίνουσα υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Oliver και E. Manhaeve, επικουρούμενοι από την K. Sawyer, barrister)
Αντικείμενο
Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως του ΕΟΧΠ, που δημοσιεύθηκε στις 18 Ιουνίου 2010, περί χαρακτηρισμού του βορικού οξέος (ΕΚ αριθ. 233-139-2) και του τετραβορικού άνυδρου νατρίου (ΕΚ αριθ. 215-540-4) ως ουσιών που πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 57 του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396, σ. 1), και περί εγγραφής των ουσιών αυτών στον κατάλογο των ουσιών που είναι υποψήφιες προς ενδεχόμενη εγγραφή στο παράρτημα XIV του εν λόγω κανονισμού, κατά το άρθρο 59 του κανονισμού αυτού (ΕΕ L 235, σ. 1).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Η Etimine SA και η AB Etiproducts Oy φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ). |
|
3) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/23 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — Borax Europe κατά ΕΟΧΠ
(Υπόθεση T-346/10) (1)
(Προσφυγή ακυρώσεως - REACH - Χαρακτηρισμός του βορικού οξέος και του τετραβορικού άνυδρου νατρίου ως ουσιών λίαν ανησυχητικών - Ο χαρακτηρισμός δεν αφορά άμεσα την προσφεύγουσα - Απαράδεκτο)
2011/C 340/48
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Borax Europe Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: K. Nordlander, δικηγόρος, και H. Pearson, solicitor)
Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ) (εκπρόσωποι: M. Heikkilä και W. Broere, επικουρούμενοι από τους J. Stuyck και A.-M. Vandromme, δικηγόροι)
Παρεμβαίνουσα υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Oliver και E. Manhaeve, επικουρούμενοι από την K. Sawyer, barrister)
Αντικείμενο
Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως του ΕΟΧΠ, που δημοσιεύθηκε στις 18 Ιουνίου 2010, περί χαρακτηρισμού του βορικού οξέος (ΕΚ αριθ. 233-139-2) και του τετραβορικού άνυδρου νατρίου (ΕΚ αριθ. 215-540-4) ως ουσιών που πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 57 του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396, σ. 1), και περί εγγραφής των ουσιών αυτών στον κατάλογο των ουσιών που είναι υποψήφιες προς ενδεχόμενη εγγραφή στο παράρτημα XIV του εν λόγω κανονισμού, κατά το άρθρο 59 του κανονισμού αυτού.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Η Borax Europe Ltd φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ΕΟΧΠ). |
|
3) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/23 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ahoua N’Guetta κ.λπ. κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-193/11) (1)
(Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας - Λήψη περιοριστικών μέτρων ενόψει της καταστάσεως στην Ακτή του Ελεφαντοστού - Προσφυγή ακυρώσεως - Αδράνεια του προσφεύγοντος - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/49
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Timothée Ahoua-N’Guetta (Αμπιτζάν, Ακτή του Ελεφαντοστού)· Jacques André Monoko Daligou (Αμπιτζάν)· Bruno Walé Ekpo (Αμπιτζάν)· Félix Tano Kouakou (Αμπιτζάν)· Hortense Sess (Αμπιτζάν) και Joséphine Suzanne Ebah (Αμπιτζάν) (εκπρόσωπος: J. C. Tchikaya, δικηγόρος)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: B. Driessen και M. Chavrier)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως, αφενός, της αποφάσεως 2011/18/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση της αποφάσεως 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής του Ελεφαντοστού (ΕΕ L 11, σ. 36), και, αφετέρου, του κανονισμού (ΕΕ) 25/2011 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 560/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων ενόψει της κατάστασης στην Ακτή του Ελεφαντοστού (ΕΕ L 11, σ. 1), καθόσον οι πράξεις αυτές αφορούν τους προσφεύγοντες.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Καταργεί τη δίκη επί της προσφυγής. |
|
2) |
Καταδικάζει τους Timothée Ahoua-N’Guetta, Jacques André Monoko Daligou, Bruno Walé Ekpo, Félix Tano Kouakou, και τις Hortense Sess και Joséphine Suzanne Ebah στα δικαστικά έξοδα. |
|
3) |
Παρέλκει η απόφανση επί των αιτήσεων παρεμβάσεως της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Δημοκρατίας της Ακτής Ελεφαντοστού. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/24 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2011 — Bro Grébé κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-194/11) (1)
(Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας - Λήψη περιοριστικών μέτρων ενόψει της καταστάσεως στην Ακτή του Ελεφαντοστού - Προσφυγή ακυρώσεως - Αδράνεια του προσφεύγοντος - Κατάργηση της δίκης)
2011/C 340/50
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Geneviève Bro Grébé (Αμπιτζάν, Ακτή του Ελεφαντοστού) (εκπρόσωπος: J. C. Tchikaya, δικηγόρος)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: B. Driessen και M. Chavrier)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως, αφενός, της αποφάσεως 2011/18/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση της αποφάσεως 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής του Ελεφαντοστού (ΕΕ L 11, σ. 36), και, αφετέρου, του κανονισμού (ΕΕ) 25/2011 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 560/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων ενόψει της κατάστασης στην Ακτή του Ελεφαντοστού (ΕΕ L 11, σ. 1), καθόσον οι πράξεις αυτές αφορούν τους προσφεύγοντες.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
|
1) |
Καταργεί τη δίκη επί της προσφυγής. |
|
2) |
Καταδικάζει τη Geneviève Bro Grébé στα δικαστικά έξοδα. |
|
3) |
Παρέλκει η απόφανση επί των αιτήσεων παρεμβάσεως της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Δημοκρατίας της Ακτής Ελεφαντοστού. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/24 |
Αναίρεση που άσκησε στις 18 Ιουλίου 2011 ο L κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 7 Ιουλίου 2010 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις F-116/07, F-13/08 και F-31/08, L κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
(Υπόθεση T-317/10 P)
2011/C 340/51
Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική
Διάδικοι
Αναιρεσείων: L (Λουξεμβούργο, Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου (εκπρόσωποι: Audrey Sèbe και Vytautas Sviderskis, δικηγόροι)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Αιτήματα του αναιρεσείοντος
Ο αναιρεσείων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να αναιρέσει την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 7ης Ιουλίου 2010, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις F-116/07, F-13/08 και F-31/08, L κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, |
|
— |
να δεχθεί, ως βάσιμα, εν όλω ή εν μέρει, τα αιτήματα που υπέβαλε ο αναιρεσείων σε πρώτο βαθμό, |
|
— |
να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της αναιρέσεως, ο αναιρεσείων προβάλλει οκτώ λόγους.
|
1) |
Ο πρώτος λόγος αναιρέσεως αντλείται από εσφαλμένη ερμηνεία του όρου «απόφαση που ελήφθη σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως» (décision prise en réponse à la réclamation). Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, η απόφαση που ελήφθη στις 10 Ιουλίου 2007 από την αρμόδια για τη σύναψη συμβάσεων προσλήψεως αρχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (στο εξής: ΑΣΣΠΑ) εσφαλμένως κρίθηκε ως νέα απόφαση περί απολύσεως του αναιρεσείοντος και ανακλήσεως της πρώτης αποφάσεως περί απολύσεως, καθόσον δεν επανέφερε τα πράγματα στην προτέρα κατάσταση που υφίστατο πριν από την έκδοση της πρώτης αποφάσεως. |
|
2) |
Ο δεύτερος λόγος αναιρέσεως αντλείται από το απαράδεκτο της αποφάσεως της ΑΣΣΠΑ, της 13ης Φεβρουαρίου 2008, με την οποία απορρίφθηκε η δεύτερη διοικητική ένσταση του αναρεσείοντος, για τον λόγο ότι ο αναιρεσείων έλαβε την εν λόγω απόφαση μόλις στις 27 Φεβρουαρίου 2008, δηλαδή μετά την άσκηση της τρίτης προσφυγής του στις 25 Φεβρουαρίου 2008. |
|
3) |
Ο τρίτος λόγος αναιρέσεως αντλείται από προσβολή του δικαιώματος άμυνας. Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, η κρίση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης ότι η αρχή αυτή δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση καταγγελίας συμβάσεως εκτάκτου υπαλλήλου που στηρίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη δεν συνάδει προς τη νομολογία των δικαστηρίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις εκθέσεις του Διεθνούς Οργανισμού Εργασίας. |
|
4) |
Με τον τέταρτο λόγο αναιρέσεως υποστηρίζεται ότι το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης ερμήνευσε εσφαλμένως τις έννομες συνέπειες που απορρέουν από την παράβαση του άρθρου 10 του εσωτερικού κανονισμού του Κοινοβουλίου [σχετικά με την πρόσληψη των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού], κρίνοντας ότι η απόφαση περί απολύσεως δεν μπορούσε να ακυρωθεί λόγω παραβάσεως της υποχρεώσεως να ενημερωθεί προηγουμένως η Επιτροπή Προσωπικού. |
|
5) |
Ο πέμπτος λόγος αναιρέσεως αντλείται από παραβίαση της αρχής της αμεροληψίας. |
|
6) |
Με τον έκτο λόγο αναιρέσεως προβάλλεται παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως, καθόσον, κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, η απόφαση της 10ης Ιουλίου 2007 στερείται παντελώς αιτιολογίας. |
|
7) |
Με τον έβδομο λόγο αναιρέσεως προβάλλεται προσβολή του δικαιώματος αποτελεσματικής ένδικης προσφυγής, λόγω του γεγονότος ότι το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφάνθηκε ότι ήταν αναρμόδιο να εκτιμήσει την ορθότητα και τη βαρύτητα των λόγων απολύσεως. |
|
8) |
Ο όγδοος λόγος αναιρέσεως αντλείται από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, διότι η απόλυση του αναιρεσείοντος δεν στηρίχθηκε σε πραγματικά στοιχεία. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/25 |
Προσφυγή της 22ας Αυγούστου 2011 — Natura Selection κατά ΓΕΕΑ — Menard (natura)
(Υπόθεση T-461/11)
2011/C 340/52
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Natura Selection, SL (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: E. Sugrañes Coca, abogada)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Ernest Menard SA (Bourseul, Γαλλία)
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να δεχτεί την προσφυγή της, |
|
— |
να υποχρεώσει το ΓΕΕΑ να προσκομίσει στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας τα αποδεικτικά στοιχεία της φήμης στα οποία παρέπεμψε η προσφεύγουσα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσφυγής στην υπόθεση R 2454/2010-2 και τα οποία προσδιορίστηκαν με το σημείο 39 του δικογράφου της προσφυγής, |
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση που εξέδωσε το δεύτερο τμήμα προσφυγών του ΓΕΕΑ στην υπόθεση R 2454/2010-2 και την απόφαση που εξέδωσε το τμήμα ανακοπών στις 21 Οκτωβρίου 2010 στην υπόθεση B 1072513, |
|
— |
να δεχτεί στο σύνολό της την υπ’ αριθ. 4 713 368 αίτηση καταχώρισης του εικονιστικού σήματος «natura», η οποία απορρίφθηκε με την απόφαση B 1072513 του τμήματος ανακοπών για τα προϊόντα της κλάσεως 20, |
|
— |
να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στο σύνολο των δικαστικών εξόδων. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: η προσφεύγουσα.
Σήμα προς καταχώριση: εικονιστικό σήμα «natura» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 14, 20, 25 και 35.
Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Ernest Menard SΑ.
Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: λεκτικό σήμα «natura» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 19 και 20.
Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχεται την ανακοπή.
Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή.
Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (1), δεδομένου ότι δεν υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως μεταξύ των αντιπαρατιθέμενων σημάτων.
(1) Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 78, σ. 1).
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/25 |
Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-478/11)
2011/C 340/53
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: E. Belliard, G. de Bergues, J. Gstalter και J. Rossi)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Με την προσφυγή της, η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο να ακυρώσει την απόφαση C(2008) 4376 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, σε σχέση με την κρατική ενίσχυση NN 10/2010 αναφορικά με τις δράσεις που πραγματοποιεί η interprofession nationale porcine (στο εξής: INAPORC), οι οποίες χρηματοδοτούνται από εθελοντικές εισφορές που κατέστησαν υποχρεωτικές (στο εξής: YEE), τις οποίες εισπράττει η INAPORC από τα μέλη που εκπροσωπεί. Η Επιτροπή έκρινε ότι οι εν λόγω ΥΕΕ είναι μέτρα συνιστώντα κρατική ενίσχυση συμβατή προς την κοινή αγορά
Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει έναν μόνον λόγο ακυρώσεως που αντλείται από εσφαλμένη ερμηνεία της προβλεπόμενης στο άρθρο 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ έννοιας της κρατικής ενισχύσεως, διότι η Επιτροπή έκρινε ότι οι δράσεις που πραγματοποιεί η INAPORC, μέσω των εσόδων που αντλεί από τις ΥΕΕ, μπορούν να καταλογιστούν στο κράτος και χρηματοδοτούνται από κρατικούς πόρους.
Η προσφεύγουσα προβάλλει ότι οι δράσεις που πραγματοποιεί η INAPORC, μέσω των εσόδων που αντλεί από τις ΥΕΕ, ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που έθεσε το Δικαστήριο στην απόφαση της 15ης Ιουλίου 2004, C-345/02, Pearle κ.λπ. (Συλλογή 2004, σ. I-7139) ώστε οι υποχρεωτικές εισφορές που εισπράττει οργανισμός που αντιπροσωπεύει τις επιχειρήσεις ενός οικονομικού τομέα να μην θεωρούνται κρατικοί πόροι που χρηματοδοτούν δράσεις οι οποίες μπορούν να καταλογιστούν στο Δημόσιο, στο μέτρο που:
|
— |
οι δράσεις που πραγματοποιεί το INAPORC καθορίζονται από το επαγγελματικό σώμα που αντιπροσωπεύει τις επιχειρήσεις του οικείου αγροτικού τομέα και δεν χρησιμεύουν ως μέσα για την εφαρμογή μιας κρατικής πολιτικής· |
|
— |
οι δράσεις που πραγματοποιεί το INAPORC χρηματοδοτούνται μέσω πόρων που εισπράττονται από τις επιχειρήσεις του τομέα· |
|
— |
οι λεπτομέρειες χρηματοδότησης και το ποσοστό/ποσότητα των εισφορών καθορίζονται στο πλαίσιο του INAPORC, χωρίς οιαδήποτε κρατική παρέμβαση· |
|
— |
οι εισφορές χρησιμοποιούνται απαραιτήτως για τη χρηματοδότηση του μέτρου χωρίς να έχει το κράτος δυνατότητα να παρέμβει. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/26 |
Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-479/11)
2011/C 340/54
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: E. Belliard, G. de Bergues, B. Beaupère-Manokha και J. Gstalter)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση στο σύνολό της· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Με την προσφυγή της, η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο να ακυρώσει της απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής C(2011) 4483 τελικό, της 29ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 35/2008 που χορήγησε η Γαλλία στο δημόσιο οργανισμό βιομηχανικού και εμπορικού χαρακτήρα «Institut Français du Pétrole».
Προς στήριξη της προσφυγής η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.
|
1) |
Ο πρώτος λόγος αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο καθότι η Επιτροπή δεν απέδειξε επαρκώς κατά νόμον την ύπαρξη κρατικής ενισχύσεως. Συγκεκριμένα, η προσφεύγουσα εκτιμά ότι, καταλήγοντας στο συμπέρασμα περί υπάρξεως κρατικής ενισχύσεως, η Επιτροπή δεν τήρησε τους κανόνες που διέπουν τα της αποδείξεως σε θέματα κρατικών ενισχύσεων τόσο ως προς το βάρος αποδείξεως, όσο και ως προς το επίπεδο αποδείξεως. |
|
2) |
Ο διακρινόμενος σε τέσσερα σκέλη δεύτερος λόγος αντλείται από πραγματική και νομική πλάνη, καθόσον η Επιτροπή έκρινε ότι υπάρχει σιωπηρή και απεριόριστη εγγύηση υπέρ του Institut Français du Pétrole. Η προσφεύγουσα προβάλλει ότι:
|
|
3) |
Ο διακρινόμενος σε δύο σκέλη τρίτος λόγος αντλείται από εσφαλμένη εκτίμηση της έννοιας του πλεονεκτήματος κατά την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ, καθόσον:
|
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/27 |
Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Technion — Israel Institute of Technology και Technion Research & Development κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-480/11)
2011/C 340/55
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντα: Technion — Israel Institute of Technology (Χάιφα, Ισραήλ) και Technion Research & Development Foundation Ltd (Χάιφα) (εκπρόσωποι: D. Grisay και D. Piccininno, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα των προσφευγόντων
Τα προσφεύγοντα ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να δεχτεί την παρούσα προσφυγή ακύρωσης, η οποία ασκείται με βάση το άρθρο 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
να την κρίνει παραδεκτή και |
|
— |
να την κρίνει βάσιμη και συνεπώς
|
|
— |
με βάση τα ανωτέρω, να ακυρώσει την απόφαση της Γενικής Γραμματείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 2011, |
|
— |
να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής τα προσφεύγοντα προβάλλουν τέσσερις λόγους.
|
1) |
Πρώτος λόγος: Δεν πραγματοποιήθηκε συγκεκριμένη και ατομική εξέταση των εγγράφων που αφορούσε η αίτηση πρόσβασης, με αποτέλεσμα την ελλιπή αιτιολόγηση της προσβαλλόμενης απόφασης, καθόσον η Επιτροπή αναφέρθηκε σε μια ολόκληρη κατηγορία εγγράφων (εγγράφων σχετικών με έναν οικονομικό έλεγχο) και όχι σε συγκεκριμένα πληροφοριακά στοιχεία που περιέχονται στα έγγραφα αυτά. |
|
2) |
Δεύτερος λόγος: Πρόδηλο σφάλμα εκτίμησης κατά την εφαρμογή των εξαιρέσεων που προβλέπει το άρθρο 4 του κανονισμού 1049/2001 (1),
|
|
3) |
Τρίτος λόγος: Προσβολή του δικαιώματος μερικής πρόσβασης στα έγγραφα τα οποία αφορά η αίτηση πρόσβασης, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 6, του κανονισμού 1049/2001, καθόσον η Επιτροπή αρνήθηκε να προβεί σε συγκεκριμένη και ατομική εξέταση των εγγράφων που αφορούσε η αίτηση αυτή. |
|
4) |
Τέταρτος λόγος: Παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, λόγω της μη στάθμισης του συμφέροντος για τις επίμαχες εξαιρέσεις προς το δημόσιο συμφέρον, καθόσον η εξυπηρέτηση του δημόσιου συμφέροντος απαιτεί να δίδεται στο κοινό η δυνατότητα εξακρίβωσης του τρόπου με τον οποίο η Επιτροπή διεξάγει τους οικονομικούς ελέγχους της και στους αντισυμβαλλόμενούς της η δυνατότητα να γνωρίζουν ποιες διαδικασίες πρέπει να εφαρμόζουν για να ικανοποιούν τις τυπικές απαιτήσεις. |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145, σ. 43).
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/27 |
Προσφυγή τη 2ας Σεπτεμβρίου 2011 — Telekomunikacja Polska κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-486/11)
2011/C 340/56
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Telekomunikacja Polska SA (Βαρσοβία, Πολωνία) (εκπρόσωποι: M. Modzelewska de Raad, P. Pasnik, S. Hautbourg, δικηγόροι, C. Vajda, QC, και A.Howard, barrister)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής C(2011) 4378 τελικό, της 22ας Ιουνίου 2011, στο σύνολό της· επικουρικώς |
|
— |
να ακυρώσει το άρθρο 2 της προσβαλλομένης αποφάσεως στο σύνολό του, ή επικουρικώς, |
|
— |
να μειώσει προσηκόντως το ύψος του επιβληθέντος με την εν λόγω απόφαση προστίμου, και |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους.
|
1) |
Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται πλάνη περί το δίκαιο και εσφαλμένη συλλογιστική της Επιτροπής, καθόσον δεν απέδειξε έννομο συμφέρον για τη συνέχιση της έρευνας και εξέδωσε απόφαση με την οποία διαπιστώνεται παράβαση σχετιζόμενη με συμπεριφορά αναγόμενη στο παρελθόν. |
|
2) |
Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι το άρθρο 2 της προσβαλλομένης αποφάσεως αντίκειται στο άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ) και/ή το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Χάρτης), καθόσον αναθέτει σε ένα διοικητικό όργανο και, συγκεκριμένα, στην Επιτροπή την αρμοδιότητα να αποφαίνεται επί του βασίμου κάθε κατηγορίας ποινικής φύσεως, αντί να αναθέτει την οικεία αρμοδιότητα σε ανεξάρτητο δικαστήριο το οποίο να πληροί τις εγγυήσεις του άρθρου 6. |
|
3) |
Με τον τρίτο λόγο, στο πλαίσιο του οποίου ζητείται η ακύρωση του άρθρου 2, προβάλλεται ότι η Επιτροπή προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνας της προσφεύγουσας κατά τη διοικητική διαδικασία καθόσον δεν προσδιόρισε τη θέση της όσον αφορά τις επιβαρυντικές και ελαφρυντικές περιστάσεις για τον υπολογισμό του προστίμου. |
|
4) |
Με τον τέταρτο λόγο, στο πλαίσιο του οποίου ζητείται μείωση του ποσού του προστίμου, προβάλλεται εσφαλμένη εκτίμηση εκ μέρους της Επιτροπής όσον αφορά τη βαρύτητα της παραβάσεως και παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας κατά τον καθορισμό του βασικού ποσού του προστίμου:
|
|
5) |
Με τον πέμπτο λόγο, στο πλαίσιο του οποίου ζητείται μείωση του ποσού του προστίμου, προβάλλεται ότι η Επιτροπή κακώς και παρά τον νόμο δεν έλαβε υπόψη ελαφρυντικές περιστάσεις, υπό την έννοια ότι:
|
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/28 |
Προσφυγή της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 — Banco Privado Português, S.A. — και πτωχευτική περιουσία της Banco Privado Português κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-487/11)
2011/C 340/57
Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσες: Banco Privado Português, S.A. — υπό εκκαθάριση («BPP») και πτωχευτική περιουσία της Banco Privado Português, S.A. — υπό εκκαθάριση («πτωχευτική περιουσία») (Λισσαβώνα, Πορτογαλία) (εκπρόσωποι: C. Fernandez, F. Pereira Coutinho, M. Esperança Pina, T. Mafalda Santos, R. Leandro Vasconcelos και A. Kéri, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα των προσφευγουσών
Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
Να ακυρώσει την Απόφαση της Επιτροπής 2011/346/ΕΕ, της 20ής Ιουλίου 2010, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 33/09 (πρώην NN 57/09, CP 191/09) που χορήγησε η Πορτογαλία υπό μορφή κρατικής εγγύησης υπέρ της BPP (1)· |
|
— |
Επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση κατά το μέτρο που κρίνει την κρατική ενίσχυση ταυτόσημη με την παράνομη και ασύμβατη Εγγύηση κατά το χρονικό διάστημα που περιλαμβάνεται μεταξύ 5 Δεκεμβρίου 2008 και 5 Ιουνίου 2009· |
|
— |
Επικουρικότερον, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση κατά το μέτρο που επιβάλλει την αναζήτηση της (φερομένης) ενισχύσεως, κατά τα άρθρα 2 έως 4· |
|
— |
Όλως επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση κατά το μέτρο που επιβάλλει την αναζήτηση μεταξύ 5 Δεκεμβρίου 2008 και 5 Ιουνίου 2009· |
|
— |
Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής οι προσφεύγουσες προβάλλουν τους ακόλουθους λόγους.
|
1) |
Πρώτος λόγος: έλλειψη αιτιολογίας
|
|
2) |
Δεύτερος λόγος: παράβαση του στοιχείου β' της παραγράφου 3 του άρθρου 107 ΣΛΕΕ
|
|
3) |
Τρίτος λόγος: πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών και, κατά συνέπεια, παράβαση του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ
|
|
4) |
Τέταρτος λόγος: παράβαση της παραγράφου 2 του άρθρου 108 ΣΛΕΕ
|
|
5) |
Πέμπτος λόγος: προσβολή του δικαιώματος χρηστής διοικήσεως
|
|
6) |
Έκτος λόγος: προσβολή των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης
|
|
7) |
Έβδομος λόγος: προσβολή του δικαιώματος προς ίση μεταχείριση
|
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/29 |
Προσφυγή της 15ης Σεπτεμβρίου 2011 — Ηνωμένο Βασίλειο κατά ΕΚΤ
(Υπόθεση T-496/11)
2011/C 340/58
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγον: Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας (εκπρόσωποι: K. Beal, barrister, και S. Ossowski, Treasury Solicitor)
Καθής: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ)
Αιτήματα του προσφεύγοντος
Το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει το πλαίσιο του ευρωσυστήματος για την πολιτική επίβλεψης (Eurosystem Oversight Policy Framework) της ΕΚΤ, της 5ης Ιουλίου 2011 (1), καθόσον καθορίζει μέτρα συναρτώμενα προς τον τόπο της εγκαταστάσεως τα οποία πρόκειται να εφαρμοστούν σε όσα συστήματα συμψηφισμού λειτουργούν υπό την ευθύνη κεντρικών αντισυμβαλλομένων (CCP) που έχουν εγκατάσταση σε κράτη μέλη που δεν ανήκουν στην ευρωζώνη. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής του, το προσφεύγον προβάλλει πέντε λόγους ακυρώσεως.
|
1) |
Πρώτος λόγος ακυρώσεως
|
|
2) |
Δεύτερος λόγος ακυρώσεως
|
|
3) |
Τρίτος λόγος ακυρώσεως
|
|
4) |
Τέταρτος λόγος ακυρώσεως
|
|
5) |
Πέμπτος λόγος ακυρώσεως
|
(1) Δημοσιευθέν στην ιστοσελίδα της ΕΚΤ στις 5 Ιουλίου 2011.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/30 |
Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Sanofi Pasteur MSD κατά ΓΕΕΑ — Mundipharma (Αναπαράσταση αλληλοτεμνόμενων δρεπανοειδών σχημάτων)
(Υπόθεση T-502/11)
2011/C 340/59
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Sanofi Pasteur MSD SNC (Λυών, Γαλλία) (εκπρόσωποι: T. de Haan και P. Péters, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Mundipharma AG (Βασιλεία, Ελβετία)
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 22ας Ιουλίου 2011, στην υπόθεση R 1904/2010-4 και |
|
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών
Σήμα προς καταχώριση: Εικονιστικό σήμα που αναπαριστά αλληλοτεμνόμενα δρεπανοειδή σχήματα, για προϊόντα της κλάσεως 5 — υπ' αριθ. 5164561 αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος
Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα
Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το καταχωρισμένο στη Γαλλία, υπ' αριθ. 94500834, εικονιστικό σήμα που αναπαριστά σύμπλεγμα κορδελών για προϊόντα της κλάσεως 5 και οι υπ' αριθ. 620636 και 627401διεθνείς καταχωρίσεις εικονιστικού σήματος που αναπαριστά σύμπλεγμα κορδελών για προϊόντα της κλάσεως 5
Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής στο σύνολό της
Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής
Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση των άρθρων 76 και 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον το τμήμα προσφυγών κακώς έκρινε ότι δεν ήταν πλέον δυνατόν, κατά τη διαδικασία ενώπιόν του, να τεθεί ζήτημα αυξημένης διακριτικής ισχύος των προγενέστερων σημάτων, ενώ δεν εφάρμοσε ορθώς τη μέθοδο για την εκτίμηση του κινδύνου συγχύσεως.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/31 |
Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Hartmann κατά ΓΕΕΑ — Protecsom (DIGNITUDE)
(Υπόθεση T-504/11)
2011/C 340/60
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Paul Hartmann AG (Heidenheim an der Brenz, Γερμανία) (εκπρόσωπος: N. Aicher, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Protecsom SAS (Valognes, Γαλλία)
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 28ης Ιουλίου 2011, στην υπόθεση R 1197/2010-4 και |
|
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών
Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «DIGNITUDE» για προϊόντα των κλάσεων 5, 24 και 25 — υπ' αριθ. 7506025 αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος
Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα
Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το υπ' αριθ. 7436603 κοινοτικό λεκτικό σήμα «Dignity» για προϊόντα της κλάσεως 5 και το καταχωρισμένο στη Γερμανία, υπ' αριθ. 302008076849.5/05, λεκτικό σήμα «Dignity» για προϊόντα των κλάεων 5 και 10
Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Μερική απόρριψη της ανακοπής
Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής
Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009, καθόσον το τμήμα προσφυγών δεν εκτίμησε ορθώς τον κίνδυνο συγχύσεως, ιδίως όσον αφορά την ομοιότητα των προϊόντων.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/31 |
Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — Makhlouf κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-509/11)
2011/C 340/61
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Mohammad Makhlouf (Δαμασκός, Συρία) (εκπρόσωποι: C. Rygaert και G. Karouni, δικηγόροι)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αιτήματα του προσφεύγοντος
Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση 2011/488/ΚΕΠΠΑ, της 1ης Αυγούστου 2011, για την εφαρμογή της αποφάσεως 2011/273/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, κατά το μέρος που αφορά τον Mohammad (άλλως Mohammed) Makhlouf· |
|
— |
να καταδικάσει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα κατ’ εφαρμογήν των άρθρων 87 και 91 του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής ο προσφεύγων προβάλλει επτά λόγους ακυρώσεως οι οποίοι ταυτίζονται ή είναι κατ’ ουσίαν όμοιοι με τους προβληθέντες στο πλαίσιο της υποθέσεως T-383/11, Makhlouf κατά Συμβουλίου (1).
(1) ΕΕ C 282 της 24.9.2011, σ. 30.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/31 |
Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γαλλία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-511/11)
2011/C 340/62
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: E. Belliard, G. de Bergues, J. Gstalter και J. Rossi)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Με την προσφυγή της, η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο να ακυρώσει την απόφαση C(2008) 4973 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2011, σε σχέση με την κρατική ενίσχυση C 46/2003 αναφορικά με εισφορές υπέρ της Association nationale interprofessionnelle du bétail et des viandes (Interbev). Η Επιτροπή έκρινε ότι οι εθελοντικές εισφορές που κατέστησαν υποχρεωτικές, τις οποίες εισπράττει η Interbev, συνιστούν κρατική ενίσχυση συμβατή προς την κοινή αγορά
Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους, εκ των οποίων ο πρώτος ουσιαστικά ταυτίζεται ή είναι παρόμοιος με εκείνον που προβλήθηκε στο πλαίσιο της υποθέσεως T-478/11, Γαλλία κατά Επιτροπής.
Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση εκ μέρους της Επιτροπής της υποχρεώσεώς της να τηρεί εύλογη προθεσμία κατά τη διεξαγωγή των διοικητικών διαδικασιών.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/32 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Σεπτεμβρίου 2011 — Λιθουανία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-368/07) (1)
2011/C 340/63
Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική
Ο πρόεδρος του εβδόμου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/33 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 — Fouwels κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-8/05 REV)
(Υπαλληλική υπόθεση - Διαδικασία - Αίτηση αναθεωρήσεως - Άρθρο 119 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης - Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης - Αίτηση αναθεωρήσεως διατάξεως περί διαγραφής λόγω παραιτήσεως - Δεδικασμένο - Δεν υφίσταται - Ένσταση απαραδέκτου η οποία εξετάζεται αυτεπαγγέλτως)
2011/C 340/64
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αιτούντες: Martine Fouwels κ.λπ. (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: S. Rodrigues, C. Bernard-Glanz και A. Blot, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και G. Berscheid)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και J. Herrmann)
Αντικείμενο
Αίτηση αναθεωρήσεως υποβληθείσα κατά της διατάξεως του πρώτου τμήματος του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 16ης Σεπτεμβρίου 2010, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις F-8/05 και F-10/05.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναθεωρήσεως ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Οι αιτούντες την αναθεώρηση φέρουν τα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον στην παρούσα διαδικασία, φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/33 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Abad-Villanueva κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-23/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Άρθρο 5, παράγραφος 2, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ - Εσωτερικοί διαγωνισμοί για μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία, οι οποίοι δημοσιεύθηκαν πριν από την 1η Μαΐου 2004 - Υποψήφιοι που εγγράφηκαν στους εφεδρικούς πίνακες πριν από την 1η Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Διατήρηση του συντελεστή πολλαπλασιασμού - Απώλεια μορίων προαγωγής)
2011/C 340/65
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Roberto Abad-Villanueva κ.λπ. (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: αρχικώς, T. Bontinck και J. Feld, δικηγόροι, στη συνέχεια, T. Bontinck και S. Woog, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς, Μ. Arpio Santacruz και M. Simm, στη συνέχεια, M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως των αποφάσεων με τις οποίες ανακοινώθηκε στους προσφεύγοντες η μετάταξή τους, καθόσον τους κατατάσσουν σε βαθμό χαμηλότερο από εκείνον που θα προέκυπτε από την εφαρμογή των διατάξεων του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΚΥΚ), διατηρούν τον συντελεστή πολλαπλασιασμού και μηδενίζουν τα μόρια προαγωγής των προσφευγόντων.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
(1) EE C 108 της 6.5.2006, σ. 32.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/34 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Arnaldos Rosauro κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-29/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Άρθρο 5, παράγραφος 2, του παραρτήματος ΧΙΙΙ του ΚΥΚ - Εσωτερικοί διαγωνισμοί για μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία δημοσιευθέντες πριν από την 1η Μαΐου 2004 - Υποψήφιοι εγγραφέντες στους πίνακες επιτυχόντων πριν από την 1η Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Εφαρμογή πολλαπλασιαστικού συντελεστή κατώτερου του 1 - Απώλεια των μορίων προαγωγής)
2011/C 340/66
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Andres Arnaldos Rosauro κ.λπ. (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: αρχικά S. Rodrigues και A. Jaume, στη συνέχεια S. Rodrigues και τελικά S. Rodrigues, A. Blot και C. Bernard-Glanz, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer)
Αντικείμενο
Ακύρωση των αποφάσεων της Επιτροπής περί διορισμού των προσφευγόντων, υπαλλήλων κατηγορίας C και επιτυχόντων σε εσωτερικό διαγωνισμό μεταβάσεως σε ανώτερη κατηγορία, στους βαθμούς B*3/B*4, διατηρήσεως των αποδοχών τους στο προ της μεταβάσεως σε ανώτερη κατηγορία επίπεδο μέσω εφαρμογής πολλαπλασιαστικού συντελεστή και μηδενισμού των μορίων προαγωγής τους.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
(1) EE C 121 της 20.5.06, σ. 19.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/34 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Pino κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-31/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Άρθρο 5, παράγραφος 2, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ - Εσωτερικός διαγωνισμός για μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία, ο οποίος δημοσιεύθηκε πριν την 1η Μαΐου 2004 - Υποψήφιος του οποίου το όνομα έχει εγγραφεί στον εφεδρικό πίνακα πριν την 1η Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Εφαρμογή συντελεστή πολλαπλασιασμού κατώτερου της μονάδας - Απώλεια μορίων προαγωγής)
2011/C 340/67
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Marco Pino (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και É. Marchal, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς, M. Arpio Santacruz και M. Simm, στη συνέχεια, M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής περί διορισμού των προσφεύγοντος, υπαλλήλου κατηγορίας B και επιτυχόντος σε εσωτερικό διαγωνισμό για μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία, σε θέση υπαλλήλου διοικήσεως, καθ’ όσον κατατάσσει τον προσφεύγοντα κατ’ εφαρμογή του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ, προβλέπει ότι εξακολουθεί να εφαρμόζεται συντελεστής πολλαπλασιασμού στις αποδοχές του και μηδενίζει τα μόρια προαγωγής του.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
(1) EE C 131 της 3.6.2006, σ.50.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/34 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 — De Buggenoms κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-45/06 REV)
(Υπαλληλική υπόθεση - Διαδικασία - Αίτηση αναθεωρήσεως - Άρθρο 119 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου ΔΔ - Απόφαση του Δικαστηρίου ΔΔ - Αίτηση αναθεωρήσεως σχετική με διάταξη περί διαγραφής υποθέσεως κατόπιν παραιτήσεως διαδίκου - Δεδικασμένο - Δεν υφίσταται - Απαράδεκτο αυτεπαγγέλτως εξεταζόμενο)
2011/C 340/68
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αιτούντες την αναθεώρηση: Sandrine De Buggenoms κ.λπ. (Hoeilaart, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: S. Rodrigues, C. Bernard-Glanz και A. Blot, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και G. Berscheid)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και J. Herrmann)
Αντικείμενο
Αίτηση αναθεωρήσεως της διατάξεως του πρώτου τμήματος του Δικαστηρίου ΔΔ της 16ης Σεπτεμβρίου 2010 στην υπόθεση F-45/06.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναθεωρήσεως ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Οι αιτούντες την αναθεώρηση φέρουν τα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον στη διαδικασία αναθεωρήσεως, φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/35 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 — Saintraint κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-103/06 REV)
(Υπαλληλική υπόθεση - Διαδικασία - Αίτηση αναθεωρήσεως - Άρθρο 119 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου ΔΔ - Απόφαση του Δικαστηρίου ΔΔ - Αίτηση αναθεωρήσεως σχετική με διάταξη περί διαγραφής υποθέσεως κατόπιν παραιτήσεως διαδίκου - Δεδικασμένο - Δεν υφίσταται - Απαράδεκτο αυτεπαγγέλτως εξεταζόμενο)
2011/C 340/69
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αιτών την αναθεώρηση: Antoine Saintraint (Λα Παζ, Βολιβία) (εκπρόσωποι: S. Rodrigues, C. Bernard-Glanz και A. Blot, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι:: J. Currall και G. Berscheid)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και J. Herrmann)
Αντικείμενο
Αίτηση αναθεωρήσεως της διατάξεως του πρώτου τμήματος του Δικαστηρίου ΔΔ της 16ης Σεπτεμβρίου 2010 στην υπόθεση F-103/06.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την αίτηση αναθεωρήσεως ως απαράδεκτη. |
|
2) |
Ο αιτών την αναθεώρηση φέρει τα δικαστικά έξοδα της Επιτροπής. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον στη διαδικασία αναθεωρήσεως, φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/35 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Angé Serrano κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση F-9/07) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία υπό το κράτος του παλαιού ΚΥΚ - Μεταβατικοί κανόνες περί κατατάξεως σε βαθμό την 1η Μαΐου 2004 - Απόφαση του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Φεβρουαρίου 2006 - Ανακατάταξη βάσει του μισθού των υπαλλήλων που δικαιούνται αντισταθμιστική αποζημίωση - Εφαρμοστέος πολλαπλασιαστής - Απώλεια των μορίων προαγωγής - Αίτημα αποζημιώσεως)
2011/C 340/70
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Pilar Angé Serrano (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωπος: É. Boigelot, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: αρχικώς C. Burgos και K. Zejdová, στη συνέχεια L.G. Knudsen και K. Zejdová)
Παρεμβαίνον υπέρ του καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Simm και I. Šulce, στη συνέχεια K. Zieleśkiewicz, M. Bauer και J. Monteiro)
Αντικείμενο
Ακύρωση της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί ανακατατάξεως της προσφεύγουσας στον βαθμό Β*6, κλιμάκιο 8, η οποία είχε εγγραφεί σε πίνακα επιτυχόντων εσωτερικού κανονισμού για μετάβαση σε ανώτερη κατηγορία πριν από την έναρξη της ισχύος του νέου ΚΥΚ, βάσει των λιγότερο ευνοϊκών διατάξεων του νέου ΚΥΚ — Αίτημα αποζημιώσεως
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
(1) EE C 69 της 24.3.2007, σ. 31.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/36 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Whitehead κατά Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
(Υπόθεση F-98/09) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Προσωπικό της ΕΚΤ - Διαδικασία ετήσιας αναθεωρήσεως του μισθού και των δώρων - Περίοδος 2008 - Ετήσια διαδικασία αξιολογήσεως - Κριτήρια εκτιμήσεως - Διαβούλευση με την επιτροπή προσωπικού - Συνεκτίμηση των αδειών λόγω ασθενείας - Καθορισμός των στόχων)
2011/C 340/71
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Sarah Whitehead (Φρανκφούρτη, Γερμανία) (εκπρόσωποι: L. Levi και M. Vandenbussche, δικηγόροι)
Καθής-εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (εκπρόσωποι: αρχικώς F. Feyerbacher και G. Nuvoli, επικουρούμενοι από τον B. Wägenbaur, δικηγόρο, στη συνέχεια E. Carlini και G. Nuvoli, επικουρούμενοι από τον B. Wägenbaur, δικηγόρο)
Αντικείμενο
Κατ’ αρχάς, αίτημα της προσφεύγουσας-ενάγουσας περί ακυρώσεως της αποφάσεως της ΕΚΤ να αυξήσει τις αποδοχές της κατά δύο βαθμούς στο πλαίσιο της Annual salary and Bonus Review για το έτος 2008, καθώς και αίτημα καταβολής της διαφοράς μεταξύ της μισθολογικής αυξήσεως που της χορηγήθηκε και εκείνης την οποία υποστηρίζει ότι δικαιούται. Στη συνέχεια, αίτημα περί χρηματικής ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης που υπέστη.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή. |
|
2) |
Καταδικάζει την S. Whitehead στα δικαστικά έξοδά της και στα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. |
(1) EE C 24 της 30.1.2010, σ. 82.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/36 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 — ΑΑ κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-101/09) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Διορισμός - Έκτακτοι υπάλληλοι που διορίστηκαν ως μόνιμοι υπάλληλοι - Κατάταξη σε βαθμό - Εκτέλεση τελεσίδικης αποφάσεως - Απώλεια ευκαιρίας)
2011/C 340/72
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: ΑΑ (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: αρχικώς K. Van Maldegem και C. Mereu, δικηγόροι, στη συνέχεια K. Van Maldegem, C. Mereu και M. Velardo, δικηγόροι)
Καθής-εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Berardis-Kayser και J. Baquero Cruz)
Αντικείμενο
Αίτημα να ακυρωθεί η απόφαση περί κατατάξεως του προσφεύγοντος-ενάγοντος στον βαθμό AD6, κλιμάκιο 2, και να υποχρεωθεί η καθής-εναγόμενη να αποκαταστήσει την υλική ζημία και να ικανοποιήσει χρηματικώς την ηθική βλάβη που υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα, ως αποζημίωση για την υλική ζημία που υπέστη πριν από την έκδοση της παρούσας αποφάσεως, το ισόποσο της διαφοράς μεταξύ, αφενός, των καθαρών αποδοχών άνευ κοινωνικών εισφορών και φόρων που θα εδικαιούτο αν είχε προσληφθεί ως μόνιμος υπάλληλος στον ενδιάμεσο βαθμό A*6 την 1η Αυγούστου 2004 και, ακολούθως, η σταδιοδρομία του εξελισσόταν σύμφωνα με την προαγωγή κατά κλιμάκιο που προβλέπει ο Κανονισμός Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ΚΥΚ) και τη μέση διάρκεια παραμονής του υπαλλήλου σε κάθε βαθμό, όπως προκύπτει από το παράρτημα I, στοιχείο β', του ΚΥΚ, και, αφετέρου, των καθαρών αποδοχών άνευ κοινωνικών εισφορών και φόρων που εισέπραξε ο προσφεύγων-ενάγων μεταξύ της 1ης Αυγούστου 2004 και της ημερομηνίας εκδόσεως της παρούσας αποφάσεως, καταρχάς με την ιδιότητα του υπαλλήλου κράτους μέλους και, στη συνέχεια, από τις 15 Μαρτίου 2009, με την ιδιότητα του υπαλλήλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διαφορά στην οποία πρέπει να εφαρμοστεί ο συντελεστής 0,8. |
|
2) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα το ποσό των 120 000 ευρώ ως αποζημίωση για την υλική ζημία του μετά την έκδοση της παρούσας αποφάσεως. |
|
3) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα το σύνολο των οφειλομένων κατ’ εκτέλεση της παρούσας αποφάσεως ποσών που έχουν καταστεί απαιτητά, πλέον τόκων υπερημερίας, από τις ημερομηνίες κατά τις οποίες τα εν λόγω ποσά κατέστησαν απαιτητά, και αν οι ημερομηνίες αυτές είναι προγενέστερες της 15ης Μαρτίου 2009, από την εν λόγω ημερομηνία. Οι ανωτέρω τόκοι πρέπει να υπολογισθούν μέχρι την ημερομηνία πληρωμής, με το ισχύον κατά την οικεία περίοδο επιτόκιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τις κύριες πράξεις αναχρηματοδοτήσεως, πλέον δύο εκατοστιαίων μονάδων. |
|
4) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποχρεούται να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα το ποσό των 2 000 ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη που υπέστη. |
|
5) |
Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή-αγωγή. |
|
6) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της και τα δύο τρίτα των δικαστικών εξόδων του προσφεύγοντος- ενάγοντος. |
|
7) |
Ο προσφεύγων-ενάγων φέρει το ένα τρίτο των δικαστικών εξόδων του. |
(1) EE C 63 της 13.3.2010, σ. 52.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/37 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — De Nicola κατά ΕΤΕπ
(Υπόθεση F-13/10) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Προσωπικό της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων - Αξιολόγηση - Προαγωγή - Αγωγή αποζημιώσεως - Παραδεκτό)
2011/C 340/73
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: Carlo De Nicola (Strassen, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωπος: L. Isola, δικηγόρος)
Καθής-εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (εκπρόσωποι: T. Gilliams και F. Martin, επικουρούμενοι από τον A. Dal Ferro, δικηγόρο)
Αντικείμενο
Αφενός, αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως του τμήματος προσφυγών περί απορρίψεως της προσφυγής του προσφεύγοντος-ενάγοντος κατά της αξιολογήσεως των επιδόσεών του κατά τη διάρκεια του έτους 2008, καθώς και αίτημα ακυρώσεως της εκθέσεως αξιολογήσεως του έτους 2008. Αφετέρου, αίτημα να υποχρεωθεί η ΕΤΕπ να αποκαταστήσει την υλική ζημία και να ικανοποιήσει χρηματικώς την ηθική βλάβη που υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή. |
|
2) |
Καταδικάζει τον C. De Nicola στα δικαστικά του έξοδα και στο ήμισυ των δικαστικών εξόδων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων. |
|
3) |
Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων φέρει το ήμισυ των δικαστικών εξόδων της. |
(1) EE C 134 της 22.5.2010, σ. 53.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/37 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 — Behnke κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-68/10) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Περίοδος αξιολογήσεως και προαγωγών του έτους 2009 - Σκεπτικό της γνωμοδοτήσεως της επιτροπής ίσης εκπροσωπήσεως επί θεμάτων αξιολογήσεως και προαγωγών - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως)
2011/C 340/74
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Thorsten Behnke (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και É. Marchal, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Berscheid και C. Berardis-Kayser)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως περί κατατάξεως του προσφεύγοντος στην κατηγορία επιδόσεων II και περί απονομής σε αυτόν 5 μορίων προαγωγής για την έκθεση εξελίξεως της σταδιοδρομίας του όσον αφορά το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2008
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει, εκτός των εξόδων της, το ένα τέταρτο των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε ο T. Behnke. |
|
3) |
Ο T. Behnke φέρει τα τρία τέταρτα των εξόδων του. |
(1) ΕΕ C 288 της 23.10.2010, σ. 74.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/37 |
Απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 — Van Soest κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-117/10) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Πρόσληψη - Διαγωνισμός - Όροι συμμετοχής - Απαιτούμενο δίπλωμα - Έννοια του απολυτηρίου δευτεροβάθμιας εκπαιδεύσεως το οποίο παρέχει πρόσβαση στην τριτοβάθμια εκπαίδευση - Αποφάσεις της εξεταστικής επιτροπής του διαγωνισμού - Φύση του ελέγχου που ασκεί η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή)
2011/C 340/75
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Barry Van Soest (Etterbeek, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: Σ. Παππάς, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και B. Eggers)
Αντικείμενο
Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής με την οποία διεκόπη οριστικώς η διαδικασία προσλήψεως του προσφεύγοντος, ο οποίος είχε επιτύχει σε διαγωνισμό και περιληφθεί σε εφεδρικό πίνακα προσλήψεων, για τον λόγο ότι δεν είναι κάτοχος απολυτηρίου δευτεροβάθμιας εκπαιδεύσεως το οποίο παρέχει πρόσβαση στην τριτοβάθμια εκπαίδευση.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης αποφασίζει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα έξοδά της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο B. Van Soest. |
(1) ΕΕ C 30 της 29.1.2011, σ. 66.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/38 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — Pereira Sequeira κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-65/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Εσωτερικός διαγωνισμός ο οποίος δημοσιεύθηκε πριν από την 1η Μαΐου 2004 - Έκτακτος υπάλληλος εγγεγραμμένος στον πίνακα επιτυχόντων πριν από την 1η Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Άρθρο 5, παράγραφος 4, και άρθρο 12, παράγραφος 3, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ - Αποζημίωση γραμματείας - Προσφυγή εν μέρει προδήλως απαράδεκτη και εν μέρει προδήλως αβάσιμη)
2011/C 340/76
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Rosa Maria Pereira Sequeira (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: αρχικώς T. Bontinck και J. Feld, δικηγόροι, στη συνέχεια T. Bontinck και S. Woog, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και H. Krämer)
Αντικείμενο
Ακύρωση της αποφάσεως της ΑΔΑ που κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα στις 19 Σεπτεμβρίου 2005 και με την οποία αυτή, έκτακτη υπάλληλος και επιτυχούσα στον εσωτερικό διαγωνισμό COM/PC/04, διορίστηκε μόνιμη υπάλληλος με κατάταξη στον βαθμό C*1, κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
(1) ΕΕ C 165 της 15.7.2006, σ. 36.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/38 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — Κυριαζή κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-66/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Εσωτερικός διαγωνισμός ο οποίος δημοσιεύθηκε πριν από την 1η Μαΐου 2004 - Έκτακτος υπάλληλος εγγεγραμμένος στον πίνακα επιτυχόντων πριν από την 1η Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Άρθρο 5, παράγραφος 4, και άρθρο 12, παράγραφος 3, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ - Αποζημίωση γραμματείας - Προσφυγή εν μέρει προδήλως απαράδεκτη και εν μέρει προδήλως αβάσιμη)
2011/C 340/77
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Καλλιόπη Κυριαζή (Clabecq, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: É. Boigelot, δικηγόρος)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς C. Berardis-Kayser και K. Herrmann, στη συνέχεια K. Herrmann και H. Krämer)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Arpio Santacruz και I. Šulce, στη συνέχεια M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Σεπτεμβρίου 2005 περί διορισμού της προσφεύγουσας ως δόκιμης υπαλλήλου με κατάταξη στον βαθμό C*1, κλιμάκιο 2, καθώς και οποιασδήποτε συνακόλουθης ή σχετικής πράξεως, όπως η απόφαση περί καταργήσεως της αποζημιώσεως γραμματείας και περί μη εκ νέου χορηγήσεώς της μετά τη μονιμοποίηση της προσφεύγουσας.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Η Κ. Κυριαζή και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν έκαστη τα δικαστικά έξοδά της. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
(1) ΕΕ C 178 της 29.7.2006, σ. 43.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/38 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Lübking κ.λπ. κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-105/06) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Προαγωγή - Περίοδος προαγωγών 2005 - Νέα δομή των σταδιοδρομιών - Επιμήκυνση της σταδιοδρομίας με την εισαγωγή νέων βαθμών μη αντιστοιχούντων σε βαθμούς που προβλέπονταν από τον παλαιό ΚΥΚ - Εφαρμογή του άρθρου 45 του ΚΥΚ, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ καθώς και των ΓΕΔ που ισχύουν από το 2005 - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως - Αναδρομική εφαρμογή των αποφάσεων περί προαγωγής από ημερομηνία προγενέστερη της 1ης Μαΐου 2004 - Μεταβατικά μέτρα - Προσφυγή προδήλως μη δυνάμενη να ευδοκιμήσει)
2011/C 340/78
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Johannes Lübking κ.λπ. (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: B. Cortese και C. Cortese, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και G. Berscheid)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Simm και B. Driessen, στη συνέχεια M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής που δημοσιεύθηκε στις Διοικητικές Πληροφορίες αριθ. 852 005 της 23ης Νοεμβρίου 2005, καθόσον προβλέπει την προαγωγή των προσφευγόντων στον βαθμό A*9 και όχι στον βαθμό A*10 στο πλαίσιο της περιόδου προαγωγών 2005.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Οι προσφεύγοντες και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν έκαστος τα δικαστικά έξοδά του. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά έξοδά του. |
(1) ΕΕ C 281 της 18.11.2006, σ. 45.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/39 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — Prieto κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση F-42/07) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Διορισμός - Εσωτερικός διαγωνισμός δημοσιευθείς προ της 1ης Μαΐου 2004 - Έκτακτος υπάλληλος εγγεγραμμένος στον πίνακα επιτυχόντων προ της 1ης Μαΐου 2006 - Κατάταξη σε βαθμό - Άρθρο 5, παράγραφος 4, και άρθρο 13, παράγραφος 1, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ - Αποζημίωση γραμματείας - Προσφυγή εν μέρει προδήλως απαράδεκτη και εν μέρει προδήλως αβάσιμη)
2011/C 340/79
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Antonio Prieto (Bousval, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: É Boigelot, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: αρχικώς C. Burgos και K. Zejdová, στη συνέχεια K. Zejdová και N. B. Rasmussen)
Αντικείμενο
Η ακύρωση της αποφάσεως της 9ης Ιουνίου 2006, περί διορισμού του προσφεύγοντος, τότε εκτάκτου υπαλλήλου βαθμού AST 3 και επιτυχόντος του εσωτερικού διαγωνισμού C/348 για τη σταδιοδρομία C5-4, ως δοκίμου μονίμου υπαλλήλου, με κατάταξη στον βαθμό AST 2, κλιμάκιο 3.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή του Α. Prieto. |
|
2) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
(1) ΕΕ C 140 της 23.6.2007, σ. 47.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/39 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Brown και Volpato κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-75/07) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Προαγωγή - Περίοδος προαγωγών 2006 - Νέα διάρθρωση σταδιοδρομιών - Επιμήκυνση της σταδιοδρομίας με τη θέσπιση νέων βαθμών για τους οποίους δεν υπάρχει αντιστοιχία στον προϊσχύσαντα ΚΥΚ - Εφαρμογή του άρθρου 45 του ΚΥΚ, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ καθώς και των ΓΔΕ που ισχύουν από το 2005 - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως - Αναδρομικό αποτέλεσμα των αποφάσεων περί προαγωγής από ημερομηνία προγενέστερη της 1ης Μαΐου 2004 - Μεταβατικά μέτρα - Προσφυγή προδήλως απορριπτέα)
2011/C 340/80
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: Colin Brown (Βρυξέλλες, Βέλγιο) και Alberto Volpato (Μόσχα, Ρωσία) (εκπρόσωποι: B. Cortese και C. Cortese, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Currall και G. Berscheid)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Arpio Santacruz και I. Šulce, στη συνέχεια M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής που δημοσιεύθηκε στο δελτίο «Διοικητικές πληροφορίες», τεύχος 55-2006 της 17ης Νοεμβρίου 2006, καθόσον προβλέπει την προαγωγή των προσφευγόντων στον βαθμό A*9, και όχι στον βαθμό Α*10, για την περίοδο προαγωγών 2006.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Οι C. Brown και Α. Volpato και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν έκαστος τα δικαστικά τους έξοδα. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
(1) ΕΕ C 235 της 6.10.2007, σ. 30.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/40 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Dittert κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-82/07) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Προαγωγή - Περίοδος προαγωγών 2006 - Νέα διάρθρωση σταδιοδρομιών - Επιμήκυνση της σταδιοδρομίας με τη θέσπιση νέων βαθμών για τους οποίους δεν υπάρχει αντιστοιχία στον προϊσχύσαντα ΚΥΚ - Εφαρμογή του άρθρου 45 του ΚΥΚ, του παραρτήματος XIII του ΚΥΚ καθώς και των ΓΔΕ που ισχύουν από το 2005 - Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως - Αναδρομικό αποτέλεσμα των αποφάσεων περί προαγωγής από ημερομηνία προγενέστερη της 1ης Μαΐου 2004 - Μεταβατικά μέτρα - Προσφυγή προδήλως απορριπτέα)
2011/C 340/81
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Daniel Dittert (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωποι: B. Cortese και C. Cortese, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι G. Berscheid και K. Herrmann)
Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Arpio Santacruz και I. Šulce, στη συνέχεια M. Bauer, J. Monteiro και K. Zieleśkiewicz)
Αντικείμενο
Η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής της 23ης Απριλίου 2007 περί προαγωγής του προσφεύγοντος στον βαθμό AD 9 και όχι στον βαθμό AD 10.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
|
2) |
Ο D. Dittert και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν έκαστος τα δικαστικά του έξοδα. |
|
3) |
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρεμβαίνον, φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
(1) ΕΕ C 235 της 6.10.2007, σ. 32.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/40 |
Διάταξη του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (πρώτο τμήμα) της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — M κατά Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων
(Υπόθεση F-6/11) (1)
(Υπαλληλική υπόθεση - Αγωγή αποζημιώσεως - Αγωγή προδήλως απαράδεκτη)
2011/C 340/82
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Ενάγων: M (Broxbourne, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: C. Thomann, barrister, και I. Khawaja, solicitor)
Εναγόμενος: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (εκπρόσωποι: V. Salvatore και N. Rampal Olmedo)
Αντικείμενο
Αγωγή αποζημιώσεως με αίτημα την αποκατάσταση της ζημίας την οποία υποστηρίζει ο ενάγων ότι υπέστη εξαιτίας ατυχήματος που συνέβη στον χώρο εργασίας και το οποίο οφείλεται, κατά τον ενάγοντα, στο γεγονός ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει, βάσει της ευρωπαϊκής και της βρετανικής νομοθεσίας, όσον αφορά την προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στον χώρο εργασίας.
Διατακτικό
Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διατάσσει:
|
1) |
Απορρίπτει την αγωγή ως προδήλως απαράδεκτη. |
|
2) |
Ο M φέρει το σύνολο των δικαστικών εξόδων. |
(1) ΕΕ C 148 της 5.6.2010, σ. 37.
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/40 |
Προσφυγή-αγωγή της 1ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση F-77/11)
2011/C 340/83
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: ΖΖ (εκπρόσωπος: M. Velardo, δικηγόρος)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Η ακύρωση της διοικητικής αποφάσεως η οποία ελήφθη προς εκτέλεση της αποφάσεως F-53/08 και η οποία απορρίπτει την υποψηφιότητα του προσφεύγοντος-ενάγοντος για προαγωγή στον βαθμό AST 7 κατά την περίοδο προαγωγών 2007, καθώς και το αίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας την οποία ισχυρίζεται ότι υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων.
Αιτήματα του προσφεύγοντος-ενάγοντος
Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση της 1ης Οκτωβρίου 2010 του Γενικού Διευθυντή της ΓΔΑ Προσωπικό και Διοίκηση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκδοθείσα προς εκτέλεση της αποφάσεως της 5ης Μαΐου 2010 στην υπόθεση F-53/08 και απορρίπτουσα την υποψηφιότητα του προσφεύγοντος για προαγωγή στον βαθμό AST 7 κατά την περίοδο προαγωγών 2007, |
|
— |
να υποχρεώσει το Συμβούλιο να καταβάλει αποζημίωση στον προσφεύγοντα-ενάγοντα για την υλική ζημία και χρηματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη που αυτός υπέστη, |
|
— |
να υποχρεώσει το Συμβούλιο να καταβάλει τόκους υπερημερίας και αντισταθμιστικούς τόκους με επιτόκιο 6,75 % για την υλική ζημία και την ηθική βλάβη που αυτός υπέστη, |
|
— |
να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/41 |
Προσφυγή-αγωγή της 8ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά EASA
(Υπόθεση F-81/11)
2011/C 340/84
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: ΖΖ (εκπρόσωπος: B.-H. Vincent, δκηγόρος)
Καθού-εναγόμενος: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Ακύρωση της αποφάσεως περί ανατοποθετήσεως του προσφεύγοντος-ενάγοντος σε μη διευθυντική θέση προς το συμφέρον της υπηρεσίας, κατόπιν δυσμενούς εκθέσεως αξιολογήσεως, καθώς και αίτημα επιδικάσεως στον προσφεύγοντα-ενάγοντα αποζημιώσεως προς αποκατάσταση της ζημίας την οποία ισχυρίζεται ότι υπέστη.
Αιτήματα του προσφεύγοντος-ενάγοντος
Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση του Εκτελεστικού Διευθυντή της 17ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με την ανατοποθέτηση του προσφεύγοντος-ενάγοντος σε «μη διευθυντική θέση προς το συμφέρον της υπηρεσίας» κατόπιν δυσμενούς εκθέσεως αξιολογήσεως των διευθυντικών του ικανοτήτων· |
|
— |
να υποχρεώσει τον EASA να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα ποσό καθοριζόμενο κατά δίκαιη κρίση σε 350 000,00 ευρώ, προς ικανοποίηση της ηθικής και επαγγελματικής του βλάβης, πλέον τόκων υπερημερίας με το νόμιμο επιτόκιο από την ημερομηνία κατά την οποία το ποσό αυτό θα καταστεί απαιτητό· |
|
— |
να καταδικάσει τον EASA στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/41 |
Προσφυγή της 17ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση F-82/11)
2011/C 340/85
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες: ΖΖ κ.λπ. (εκπρόσωπος: M.-A. Lucas, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Αίτημα αναγνωρίσεως της ακυρότητας της εκλογής για την ανάδειξη της επιτροπής προσωπικού του Κοινοβουλίου και της παραλείψεως του Κοινοβουλίου να ενεργήσει κατά των διαφόρων παρατυπιών της εκλογικής διαδικασίας.
Αιτήματα των προσφευγόντων
Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
Να αναγνωρίσει την ακυρότητα της εκλογικής διαδικασίας για την ανάδειξη της επιτροπής προσωπικού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου η οποία διεξήχθη από τις 27 Οκτωβρίου έως τις 24 Νοεμβρίου 2010. |
|
— |
Να αναγνωρίσει την ακυρότητα της παραλείψεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ενεργήσει κατά των διαφόρων παρατυπιών της εκλογικής διαδικασίας· |
|
— |
Να ακυρώσει τη σιωπηρή απόφαση της 20ής Μαΐου 2011 του γενικού γραμματέα του Κοινοβουλίου με την οποία απορρίφθηκε η από 20 Ιανουαρίου 2011 ένσταση των προσφευγόντων με αίτημα την ακύρωση των αποτελεσμάτων της εκλογής για την ανάδειξη της επιτροπής προσωπικού που ανακοινώθηκαν στις 19 Νοεμβρίου 2010 καθώς και των αποτελεσμάτων που εκδόθηκαν στις 23 και 24 Νοεμβρίου και στις 10 Δεκεμβρίου 2010 και την εκ νέου διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας ή τουλάχιστον της επαναληπτικής ψηφοφορίας.· |
|
— |
Να καταδικάσει το Κοινοβούλιο στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/41 |
Προσφυγή-αγωγή της 26ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-83/11)
2011/C 340/86
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα-ενάγουσα: ΖΖ (εκπρόσωποι: S. Rodrigues, A. Blot και C. Bernard-Glanz, δικηγόροι)
Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Η ακύρωση της αποφάσεως του προέδρου της εξεταστικής επιτροπής του διαγωνισμού «EPSO/AST/112/10 — Γραμματείς (AST 3)» με την οποία η προσφεύγουσα αποκλείσθηκε από τις δοκιμασίες αξιολογήσεως.
Αιτήματα της προσφεύγουσας-ενάγουσας
Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
Ως κύριο αίτημα:
|
|
— |
Επικουρικώς, σε περίπτωση που δεν γίνει δεκτό το κύριο αίτημα, quod non, να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να της καταβάλει ποσό καθοριζόμενο προσωρινώς και ex aequo et bono σε 20 000 ευρώ, προς αποκατάσταση της υλικής ζημίας, πλέον τόκων υπερημερίας με το νόμιμο επιτόκιο από την ημερομηνία της αποφάσεως που πρόκειται να εκδοθεί, |
|
— |
εν πάση περιπτώσει, να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να καταβάλει ποσό καθοριζόμενο προσωρινώς και ex aequo et bono σε 20 000 ευρώ, προς ικανοποίηση της ηθικής βλάβης, πλέον τόκων υπερημερίας με το νόμιμο επιτόκιο από την ημερομηνία της αποφάσεως που πρόκειται να εκδοθεί, |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/42 |
Προσφυγή-αγωγή της 29ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κ.λπ. κατά Δικαστηρίου
(Υπόθεση F-84/11)
2011/C 340/87
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγοντες-ενάγοντες: ΖΖ κ.λπ. (εκπρόσωποι: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και É. Marchal, δικηγόροι)
Καθού-εναγόμενο: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Η ακύρωση της αποφάσεως του Δικαστηρίου περί απορρίψεως του αιτήματος των προσφευγόντων-εναγόντων να τύχουν της αποζημιώσεως λόγω συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας την οποία προβλέπει το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) 300/76 του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί καθορισμού των κατηγοριών των δικαιούχων, των προϋποθέσεων χορηγήσεως και του ύψους των αποζημιώσεων που δύνανται να χορηγηθούν στους υπαλλήλους οι οποίοι καλούνται να ασκήσουν τα καθήκοντά τους σε συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία (ΕΕ ειδ. έκδ. 01/002, σ. 10), καθώς και του αιτήματος περί αποζημιώσεως.
Αιτήματα των προσφευγόντων-εναγόντων
Οι προσφεύγοντες-ενάγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση της ΑΔΑ της 17ης Μαΐου 2011 περί απορρίψεως της ενστάσεως των προσφευγόντων-εναγόντων της 17ης Ιανουαρίου 2011 με σκοπό, αφενός, τη χορήγηση αποζημιώσεως για εκ περιτροπής υπηρεσία, όπως προβλέπει το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) 300/76 του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) 1873/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006, και, αφετέρου, την επιδίκαση αποζημιώσεως λόγω της ζημίας την οποία υπέστησαν ως εκ του ότι η ΑΔΑ δεν απάντησε επί του πρώτου και επί του νέου αιτήματός τους εντός των καταστατικών προθεσμιών, και λόγω ελλείψεως προσδιορισμού των ενδίκων βοηθημάτων στη ρητή απάντησή της περί απορρίψεως, με αποτέλεσμα να απολέσουν τη δυνατότητα νίκης τους ενώπιον της δικαιοσύνης, |
|
— |
να καταδικάσει το Δικαστήριο στην επιδίκαση σε έκαστον των προσφευγόντων-εναγόντων ποσού ύψους 10 700,76 ευρώ ως αποζημιώσεως λόγω της υλικής ζημίας που αυτοί υπέστησαν, καθώς και ποσού ύψους 3 000 ευρώ σε έκαστον εξ αυτών ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης, |
|
— |
να καταδικάσει το Δικαστήριο στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/42 |
Προσφυγή της 29ης Αυγούστου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής
(Υπόθεση F-85/11)
2011/C 340/88
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: ΖΖ (εκπρόσωποι: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis και É. Marchal, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής περί μη προαγωγής της προσφεύγουσας στον βαθμό AST 5 από 1ης Νοεμβρίου 2009 κατά την περίοδο προαγωγών 2009.
Αιτήματα της προσφεύγουσας
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί μη προαγωγής της προσφεύγουσας στον βαθμό AST 5 από 1ης Νοεμβρίου 2009 κατά την περίοδο προαγωγών 2009· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
|
19.11.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 340/42 |
Προσφυγή του ΖΖ κατά της Επιτροπής των Περιφερειών που ασκήθηκε στις 8 Σεπτεμβρίου 2011
(Υπόθεση F-86/11)
2011/C 340/89
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωπος: L. Levi, δικηγόρος)
Καθής: Επιτροπή των Περιφερειών
Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς
Η ακύρωση της αποφάσεως περί μη αναγνωρίσεως της επαγγελματικής αιτίας της αναπηρίας του προσφεύγοντος, κατά την έννοια του άρθρου 78, παράγραφος 5, του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων (ΚΥΚ).
Αιτήματα του προσφεύγοντος
Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
|
— |
να ακυρώσει την από 10 Σεπτεμβρίου 2010 απόφαση του Γραφείου της Επιτροπής των Περιφερειών καθόσον η απόφαση αυτή, επιβεβαιώνοντας τα πορίσματα της επιτροπής αναπηρίας, δεν αναγνωρίζει την επαγγελματική αιτία της αναπηρίας του προσφεύγοντος, κατά την έννοια του άρθρου 78, παράγραφος 5, του ΚΥΚ· |
|
— |
καθόσον απαιτείται, να ακυρώσει την από 20 Μαΐου 2011 απόφαση της Επιτροπής των Περιφερειών, κοινοποιηθείσα την 1η Ιουνίου 2011, περί απορρίψεως της διοικητικής ενστάσεως του προσφεύγοντος· |
|
— |
να υποχρεώσει την Επιτροπή των Περιφερειών στην καταβολή αποζημιώσεως 10 000 ευρώ για ικανοποίηση της ηθικής βλάβης· |
|
— |
να υποχρεώσει την Επιτροπή των Περιφερειών στην επιστροφή όλων των εξόδων του προσφεύγοντος, τα οποία αφορούν τη διαδικασία αναγνωρίσεως της αναπηρίας από την κίνηση της διαδικασίας αυτής περιλαμβανομένων των σχετικών με τη διοικητική ένσταση εξόδων· |
|
— |
να καταδικάσει την Επιτροπή των Περιφερειών στα δικαστικά έξοδα. |