|
ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2011.286.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
54ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2011/C 286/01 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2011/C 286/02 |
||
|
2011/C 286/03 |
||
|
|
Ελεγκτικό Συνέδριο |
|
|
2011/C 286/04 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2011/C 286/05 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2011/C 286/06 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2011/C 286/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6323 — Tech Data Europe/MuM VAD Business) ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2011/C 286/08 |
||
|
2011/C 286/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/1 |
Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2011/C 286/01
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
28.6.2011 |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
SA.31225 (11/Ν) |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ελλάδα |
||||||
|
Περιφέρεια |
Ανατολική Μακεδονία Θράκη Κεντρική Μακεδονία Στερεά Ελλάδα |
||||||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Ενίσχυση υπέρ των εταιρειών παροχής αερίου (ΕΠΑ) στην Ανατολική Μακεδονία — Θράκη, στην Κεντρική Μακεδονία και στη Στερεά Ελλάδα |
||||||
|
Νομική βάση |
Νόμος 3428/2005 περί απελευθέρωσης αγοράς φυσικού αερίου. Νόμος 2364/1995 Εισαγωγή, μεταφορά, εμπορία και διανομή φυσικού αερίου. Κοινή υπουργική απόφαση που θα εκδοθεί βάσει του άρθρου 7(19) του νόμου 2364/1995 από τους υπουργούς Περιβάλλοντος, Ενέργειας και Κλιματικής Αλλαγής και Περιφερειακής Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Ατομική Ενίσχυση |
||||||
|
Στόχος |
Περιφερειακή Ανάπτυξη |
||||||
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||||
|
Προϋπολογισμός |
|
||||||
|
Ένταση |
|
||||||
|
Διάρκεια |
μέχρι τις 31.12.2015 |
||||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο και υδροδότηση |
||||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Ενέργειας και Κλιματικής Αλλαγής |
||||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/3 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
29 Σεπτεμβρίου 2011
2011/C 286/02
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3615 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
104,46 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4422 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,87065 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,2116 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2207 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,8430 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,563 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
291,85 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7093 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,4377 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
4,3310 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,5249 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,3864 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4049 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,6107 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7476 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,7626 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 603,96 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,7339 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
8,7103 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,4930 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 179,80 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,3288 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
59,464 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
43,5445 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
42,452 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,4994 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
18,3650 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
66,6680 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/4 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2011
για τη σύσταση της ομάδας εμπειρογνωμόνων για τη διαφθορά
2011/C 286/03
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 67 παράγραφος 3 της Συνθήκης αναθέτει στην Ευρωπαϊκή Ένωση το έργο της εξασφάλισης υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, είναι αναγκαία η πρόληψη και η καταπολέμηση της εγκληματικότητας, οργανωμένης και άλλης, συμπεριλαμβανομένης της διαφθοράς. |
|
(2) |
Το πρόγραμμα της Στοκχόλμης — μια ανοικτή και ασφαλής Ευρώπη που εξυπηρετεί και προστατεύει τους πολίτες (1), το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 10-11 Δεκεμβρίου 2009, καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει, με βάση τα υφιστάμενα συστήματα και κοινά κριτήρια, δείκτες που θα επιτρέπουν να αξιολογούνται οι προσπάθειες που καταβάλλονται στο πλαίσιο της καταπολέμησης της διαφθοράς, ιδίως στους τομείς του κεκτημένου (δημόσιες συμβάσεις, χρηματοπιστωτικό έλεγχο κλπ.). |
|
(3) |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 22ας Νοεμβρίου 2010 με τίτλο «Η στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας της ΕΕ στην πράξη: πέντε βήματα για μια ασφαλέστερη Ευρώπη» (2) τονίζει ότι η συνεχής πολιτική βούληση για την καταπολέμηση της διαφθοράς είναι αποφασιστικής σημασίας και ότι είναι αναγκαία η δράση σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. Η ανακοίνωση εξαγγέλλει για το 2011 μία πρόταση της Επιτροπής για τα μέσα παρακολούθησης και υποστήριξης των μέτρων που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη για την καταπολέμηση της διαφθοράς. |
|
(4) |
Η απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση μηχανισμού υποβολής εκθέσεων της ΕΕ για την καταπολέμηση της διαφθοράς με σκοπό την περιοδική αξιολόγηση («Έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ») (3) καθορίζει τους στόχους και τα αναγκαία στοιχεία για την κατάρτιση της έκθεσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της διαφθοράς. Σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση, η έκθεση αυτή πρέπει να δημοσιεύεται κάθε δύο έτη, αρχής γενομένης το 2013. Την έκθεση θα διαχειρίζεται η Επιτροπή, επικουρούμενη από ομάδα εμπειρογνωμόνων που διορίζονται από την Επιτροπή κατόπιν ανοικτής διαδικασίας υποβολής υποψηφιοτήτων. Τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων πρέπει να διαθέτουν αναμφισβήτητη πείρα, υψηλά εχέγγυα ακεραιότητας και εδραιωμένη φήμη στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς. |
|
(5) |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή και Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, της 6ης Ιουνίου 2011, για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ (4) προβλέπει ότι οι εμπειρογνώμονες που θα επικουρούν την Επιτροπή στο έργο της κατάρτισης της έκθεσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ πρέπει να προέρχονται από διάφορους ορίζοντες (υπηρεσίες καταστολής, πρόληψη της διαφθοράς, κοινωνία των πολιτών) και να είναι αποφασισμένοι να ενεργούν σύμφωνα με την προσωπική τους επαγγελματική ικανότητα. |
|
(6) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο συσταθεί ομάδα εμπειρογνωμόνων στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς και να καθοριστούν τα καθήκοντα και η διάρθρωσή της. |
|
(7) |
Η ομάδα πρέπει να στηρίζει το έργο της Επιτροπής στο πλαίσιο της έκθεσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ καθώς και κάθε μελλοντικής συναφούς πολιτικής της Ένωσης. Ειδικότερα, η ομάδα θα πρέπει να συμβουλεύει την Επιτροπή σε θέματα όπως: ο προσδιορισμός οριζοντίων και ειδικών για κάθε χώρα θεμάτων που πρέπει να καλύπτονται από κάθε έκθεση, η ανάπτυξη δεικτών, η αξιολόγηση της επίδοσης των κρατών μελών, ο εντοπισμός των βέλτιστων πρακτικών, η αναγνώριση των τάσεων στην ΕΕ, η διατύπωση συστάσεων και προτάσεις νέων μέτρων της ΕΕ, εφόσον είναι σκόπιμο. |
|
(8) |
Η ομάδα πρέπει να απαρτίζεται από 17 μέλη και να εξασφαλίζει ισόρροπη αντιπροσώπευση σε θεσμικό, επαγγελματικό και γεωγραφικό επίπεδο. |
|
(9) |
Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικοί με τη διάδοση των πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας. |
|
(10) |
Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τα μέλη της ομάδας πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5). |
|
(11) |
Η διάρκεια θητείας των μελών είναι τετραετής και δύναται να ανανεωθεί. |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Θέμα
Συστήνεται η ομάδα εμπειρογνωμόνων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, καλούμενη στο εξής «η ομάδα».
Άρθρο 2
Καθήκοντα
Τα καθήκοντα της ομάδας είναι:
|
α) |
να συμβουλεύει την Επιτροπή για θέματα σχετικά με την έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της μεθόδου εργασίας, καθώς και για θέματα σχετικά με την πολιτική για την καταπολέμηση της διαφθοράς της ΕΕ, με προφορικές και γραπτές εισηγήσεις, ανάλογα με την περίπτωση και σε συμφωνία με την Επιτροπή· |
|
β) |
να επικουρεί την Επιτροπή κατά την αξιολόγηση της εξέλιξης της πολιτικής για την καταπολέμηση της διαφθοράς σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, καθώς και κατά τον εντοπισμό των τάσεων όσον αφορά τη διαφθορά στην ΕΕ · |
|
γ) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό ενδεδειγμένων προτύπων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, καθώς και μετρήσιμων δεικτών σε σχέση με τους οποίους πρέπει να πραγματοποιούνται οι αξιολογήσεις της έκθεσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ· |
|
δ) |
να συνδράμει την Επιτροπή στον προσδιορισμό τρόπων εξορθολογισμού των κατάλληλων πληροφοριών για τη φύση, την έκταση και τις αιτίες της διαφθοράς στα κράτη μέλη, καθώς και για την αποτελεσματικότητα των προσπαθειών που καταβάλλονται για την καταπολέμηση της διαφθοράς· |
|
ε) |
να συνδράμει την Επιτροπή στον εντοπισμό οριζόντιων και ειδικών για κάθε χώρα θεμάτων σχετικών με την καταπολέμηση της διαφθοράς, που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την Ένωση και τα κράτη μέλη, καθώς και ενδεχόμενων συστάσεων που πρέπει να συμπεριληφθούν στην έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ· |
|
στ) |
να παρέχει συμβουλές στην Επιτροπή σχετικά με την ανάπτυξη μεθόδων αξιολόγησης των προσπαθειών που καταβάλλονται για την καταπολέμηση της διαφθοράς στα 27 κράτη μέλη της ΕΕ· |
|
ζ) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον εντοπισμό και τον προσδιορισμό ενδεχόμενων κατάλληλων μέτρων και δράσεων σε επίπεδο Ένωσης και σε εθνικό επίπεδο σε όλο το φάσμα των πολιτικών για την καταπολέμηση της διαφθοράς· |
|
η) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό των βέλτιστων πρακτικών και τρόπων ανταλλαγής εμπειριών και αμοιβαίας μάθησης, δύο τομείς που μπορούν να αναπτυχτούν περαιτέρω σε επίπεδο Ένωσης. |
Άρθρο 3
Διαβουλεύσεις
Η Επιτροπή μπορεί να συμβουλεύεται την ομάδα σχετικά με οποιοδήποτε θέμα σχετικό με την έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ και την πολιτική της ΕΕ για την καταπολέμηση της διαφθοράς.
Άρθρο 4
Μέλη, διορισμός
1. Η ομάδα απαρτίζεται από 17 μέλη.
2. Τα μέλη είναι άτομα με γνώσεις και αποδεδειγμένη πείρα στην πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς στο δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα, καθώς και στην παρακολούθηση ή/και την αξιολόγηση των πολιτικών και των πρακτικών στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς.
3. Η σύνθεση της ομάδας αντικατοπτρίζει την απαραίτητη ισορροπία πραγματογνωσίας που απαιτείται στα θέματα καταπολέμησης της διαφθοράς και στις διάφορες συναφείς πτυχές, όπως- χωρίς η απαρίθμηση αυτή να είναι περιοριστική- οι υπηρεσίες καταστολής, ο δικαστικός τομέας, η πρόληψη, η διαμόρφωση πολιτικών, η παρακολούθηση ή/και επιτήρηση, η διερεύνηση των τάσεων, οι πολιτικές ή/και οι δείκτες, ο δημόσιος και ιδιωτικός τομέας, καθώς και οι οικονομικές και κοινωνικές πτυχές/επιπτώσεις.
4. Τα μέλη είναι υπήκοοι ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
5. Τα μέλη διορίζονται από τον Γενικό Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων της Επιτροπής μεταξύ αυτών που απάντησαν στην πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων (βλ. παράρτημα της παρούσας απόφασης).
6. Βάσει της πρόσκλησης υποβολής υποψηφιοτήτων, οι υποψήφιοι που θεωρήθηκαν κατάλληλοι να αποτελέσουν μέλος της ομάδας αλλά δεν διορίστηκαν εγγράφονται με τη συγκατάθεσή τους σε εφεδρικό πίνακα προσλήψεων. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί αυτόν τον πίνακα για να προβαίνει στην αντικατάσταση μελών, εφόσον χρειάζεται. Αν η Επιτροπή θεωρεί ότι ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων είναι ανεπαρκής δύναται να προκηρύξει εκ νέου πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για να καταρτίσει νέο πίνακα.
7. Τα μέλη διορίζονται με προσωποπαγή ιδιότητα για περίοδο τεσσάρων ετών. Ενεργούν ανεξάρτητα και με γνώμονα το δημόσιο συμφέρον. Εκτελούν τη θητεία τους έως ότου αντικατασταθούν ή έως ότου λήξει η περίοδος της θητείας τους. Η περίοδος της θητείας τους μπορεί να ανανεωθεί.
8. Τα μέλη που δεν είναι πλέον ικανά να συνεισφέρουν αποτελεσματικά στις αποφάσεις της ομάδας, που υποβάλλουν την παραίτησή τους ή που δεν πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο ή στο άρθρο 339 της Συνθήκης μπορούν να αντικατασταθούν για το υπόλοιπο της θητείας τους.
9. Τα ονόματα των μελών της ομάδας δημοσιεύονται στο μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων και άλλων παρεμφερών ομάδων της Επιτροπής («το μητρώο») (6), και στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.
10. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).
Άρθρο 5
Λειτουργία
1. Η ομάδα προεδρεύεται από έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
2. Σε συμφωνία με την Επιτροπή, η ομάδα δύναται να συστήνει υποομάδες για την εξέταση ειδικών ζητημάτων με βάση την εντολή που δίνει η ομάδα. Οι ομάδες αυτές διαλύονται αμέσως μετά την ολοκλήρωση της αποστολής τους.
3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής μπορεί να προσκαλεί εξωτερικούς εμπειρογνώμονες με ειδίκευση σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης, για να συμμετάσχουν σε ad-hoc βάση στις εργασίες της ομάδας ή υποομάδας.
4. Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει το καθεστώς του παρατηρητή σε αντιπροσώπους διεθνών, διακυβερνητικών και μη κυβερνητικών οργανώσεων.
5. Οι προτεραιότητες εργασίας της ομάδας αντικατοπτρίζουν την ανάγκη για συντονισμένη, πολυτομεακή και συνεκτική πολιτική αντιμετώπιση όλων των πτυχών της διαφθοράς.
6. Τα μέλη της ομάδας, καθώς και οι προσκεκλημένοι εμπειρογνώμονες και παρατηρητές, συμμορφώνονται με τις διατάξεις περί τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου που ορίζονται στις Συνθήκες και με τους κανόνες εφαρμογής τους, καθώς και με τους κανόνες της Επιτροπής σχετικά με την ασφάλεια όσον αφορά την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ, όπως ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής (8). Σε περίπτωση μη τήρησης των εν λόγω διατάξεων, η Επιτροπή δύναται να λάβει κάθε ενδεδειγμένο μέτρο.
7. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τις υπηρεσίες γραμματειακής υποστήριξης.
8. Η ομάδα υποβάλλει τις γνώμες της και τις εκθέσεις της στην Επιτροπή. Η Επιτροπή μπορεί να ορίσει προθεσμία για την υποβολή γνώμης ή έκθεσης.
9. Η ομάδα καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων.
10. Η Επιτροπή δημοσιεύει πληροφορίες για τις δραστηριότητες της ομάδας είτε καταγράφοντας τις πληροφορίες αυτές στο μητρώο, είτε μέσω συνδέσμου που παραπέμπει από το μητρώο στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.
Άρθρο 6
Έξοδα συνεδριάσεων
1. Οι συμμετέχοντες στις δραστηριότητες της ομάδας δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που παρέχουν.
2. Τα οδοιπορικά και τα έξοδα διαβίωσης των συμμετεχόντων στις δραστηριότητες της ομάδας επιστρέφονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της Επιτροπής.
3. Τα έξοδα αυτά καλύπτονται εντός των ορίων των διαθέσιμων κονδυλίων στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής πόρων.
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εφαρμόζεται επί 8 έτη.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ C 115 της 4.5.2010, σ. 1.
(2) COM(2010) 673 τελικό.
(3) C(2011) 3673 τελικό.
(4) COM(2011) 308 τελικό, δεν έχει δημοσιευτεί. Βλ. έγγραφο του Συμβουλίου 11580/11.
(5) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
(6) Τα μέλη που δεν επιθυμούν τη γνωστοποίηση των ονομάτων τους μπορούν να υποβάλουν αίτηση για παρέκκλιση από αυτόν τον κανόνα. Η αίτηση για τη μη γνωστοποίηση του ονόματος ενός μέλους μιας ομάδας εμπειρογνωμόνων θεωρείται αιτιολογημένη εάν η δημοσίευση θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια του(της) ή την ακεραιότητά του(της) ή θίγει αδικαιολόγητα την ιδιωτική του(της) ζωή.
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Βλέπε υποσημείωση 5.
(8) Απόφαση 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της (ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για την επιλογή εμπειρογνωμόνων που διορίζονται προσωποπαγώς
Με την απόφαση (2011/C 286/03) της 28 Σεπτεμβρίου 2011 (1), η Επιτροπή συνέστησε ομάδα εμπειρογνωμόνων για την καταπολέμηση της διαφθοράς. Η Επιτροπή θα ασκεί την προεδρία της ομάδας και μπορεί να συμβουλεύεται την ομάδα για κάθε θέμα που έχει σχέση με την έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ και την πολιτική για την καταπολέμηση της διαφθοράς της ΕΕ.
Τα καθήκοντα της ομάδας των εμπειρογνωμόνων είναι:
|
α) |
να συμβουλεύει την Επιτροπή για θέματα που συνδέονται με την έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της μεθόδου εργασίας, καθώς και για θέματα που συνδέονται με την πολιτική για την καταπολέμηση της διαφθοράς της ΕΕ με προφορικές και γραπτές εισηγήσεις, κατά περίπτωση και σε συμφωνία με την Επιτροπή· |
|
β) |
να επικουρεί την Επιτροπή κατά την αξιολόγηση της εξέλιξης της πολιτικής σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο και να επικουρεί την Επιτροπή στον εντοπισμό των τάσεων όσον αφορά τη διαφθορά στην ΕΕ· |
|
γ) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό ενδεδειγμένων προτύπων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, καθώς και μετρήσιμων δεικτών σε σχέση με τους οποίους πρέπει να πραγματοποιούνται οι αξιολογήσεις της έκθεσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ· |
|
δ) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό των τρόπων εξορθολογισμού των πληροφοριών σχετικά με τη φύση, την έκταση και τις αιτίες της διαφθοράς στα κράτη μέλη, καθώς και με την αποτελεσματικότητα των μέτρων που λαμβάνονται για την καταπολέμηση της διαφθοράς· |
|
ε) |
να συνδράμει την Επιτροπή στον εντοπισμό οριζόντιων και συγκεκριμένων για κάθε χώρα θεμάτων σχετικών με την καταπολέμηση της διαφθοράς, που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την Ένωση και για τα κράτη μέλη, καθώς και ενδεχόμενων συστάσεων που θα συμπεριληφθούν στην έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς στην ΕΕ· |
|
στ) |
να παρέχει συμβουλές στην Επιτροπή σχετικά με την ανάπτυξη μεθόδων αξιολόγησης των μέτρων καταπολέμησης της διαφθοράς στην ΕΕ-27· |
|
ζ) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό και τον καθορισμό ενδεχόμενων συναφών μέτρων και δράσεων σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο σε όλο το φάσμα των πολιτικών για την καταπολέμηση της διαφθοράς· |
|
η) |
να συνδράμει την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό των βέλτιστων πρακτικών και τρόπων ανταλλαγής πείρας και αμοιβαίας μάθησης που μπορούν να αναπτυχθούν περαιτέρω σε επίπεδο Ένωσης. |
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απευθύνει πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για να επιλέξει τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων.
Η ομάδα εμπειρογνωμόνων απαρτίζεται από 17 μέλη που διορίζονται προσωποπαγώς, σύμφωνα με το άρθρο 4 της ανωτέρω απόφασης.
Η Επιτροπή διορίζει τα μέλη υπό την προσωπική τους ιδιότητα για τετραετή ανανεώσιμη περίοδο. Τα μέλη παρέχουν στην Επιτροπή αμερόληπτη γνώμη και ανεπηρέαστη από εξωτερική επιρροή και σέβονται τα περί εμπιστευτικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 5 της απόφασης της Επιτροπής για τη σύσταση της ομάδας εμπειρογνωμόνων. Τα μέλη δεσμεύονται να ενεργούν ανεξάρτητα και με γνώμονα το δημόσιο συμφέρον. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια κατά την αξιολόγηση των υποψηφιοτήτων:
|
α) |
αποδεδειγμένη ικανότητα, υψηλό επίπεδο επαγγελματικής επάρκειας και πείρας (τουλάχιστον πέντε ετών) σε ευρωπαϊκό ή/και διεθνές επίπεδο, σε τομείς δραστηριότητας που αφορούν την πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς ή/και σε συναφή θέματα· |
|
β) |
εις βάθος γνώση του σημερινού κεκτημένου και πολιτικών της ΕΕ στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς, καθώς και των υφιστάμενων νομικών μέσων και των μηχανισμών παρακολούθησης και αξιολόγησης σε αυτόν τον τομέα, σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο· |
|
γ) |
αποδεδειγμένη ικανότητα εργασίας στην αγγλική γλώσσα· |
|
δ) |
ανάγκη να υπάρχει στην ομάδα εμπειρογνωμόνων ισορροπία όσον αφορά τη θεσμική και επαγγελματική αντιπροσωπευτικότητα, το φύλο και τη γεωγραφική προέλευση (2)· |
|
ε) |
ανάγκη να εξασφαλίζεται η απαραίτητη ισορροπία όσον αφορά την απαιτούμενη πραγματογνωσία στα θέματα καταπολέμησης της διαφθοράς και στις διάφορες συναφείς πτυχές, όπως — χωρίς η απαρίθμηση αυτή να είναι περιοριστική — οι υπηρεσίες καταστολής, ο δικαστικός τομέας, η πρόληψη, η διαμόρφωση πολιτικών, η παρακολούθηση ή/και επιτήρηση, η διερεύνηση των τάσεων, οι πολιτικές ή/και οι δείκτες, ο δημόσιος και ιδιωτικός τομέας, καθώς και οι οικονομικές και κοινωνικές πτυχές/επιπτώσεις· |
|
στ) |
τα μέλη της ομάδας πρέπει να είναι υπήκοοι ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
Τα ανωτέρω θα αξιολογηθούν βάσει του συμπληρωμένου εντύπου της αίτησης υποψηφιότητας και του βιογραφικού σημειώματος.
Οι αιτήσεις υποψηφιότητας υποβάλλονται μόνο με συμπλήρωση του υποδείγματος αίτησης υποψηφιότητας (παράρτημα ΙΙ) και του υποδείγματος βιογραφικού σημειώματος (3). Οι υποψήφιοι καλούνται να δηλώσουν σαφώς στην αίτησή τους τον τομέα καταπολέμησης της διαφθοράς στον οποίο έχουν ειδική πείρα και γνώσεις.
Οι αιτήσεις υποψηφιότητας, δεόντως υπογεγραμμένες, πρέπει να αποστέλλονται το αργότερο σε 20 εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης της πρόσκλησης υποβολής υποψηφιοτήτων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είτε με ηλεκτρονική είτε με ταχυδρομική επιστολή στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Home Affairs |
|
Unit A2 Secretariat |
|
LX 46 3/131 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
HOME-CORRUPTION@ec.europa.eu |
Όταν οι αιτήσεις αποστέλλονται ηλεκτρονικά, η ημερομηνία του ηλεκτρονικού μηνύματος θεωρείται ημερομηνία αποστολής.
Η Επιτροπή επιστρέφει τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής που συνδέονται με τις δραστηριότητες της ομάδας εμπειρογνωμόνων, σύμφωνα με τις ισχύουσες στην Επιτροπή διατάξεις, εντός των ορίων των διαθέσιμων πιστώσεων του προϋπολογισμού. Τα μέλη δεν αμείβονται για την άσκηση των καθηκόντων τους.
Ο κατάλογος των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων θα δημοσιευτεί στο μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και άλλων συναφών φορέων («το μητρώο») (4) και στο δικτυακό τόπο της ΓΔ Εσωτερικών Υποθέσεων.
Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την κυρία Raluca STEFANUC, Τηλ. +32 22953152, E-mail: raluca.stefanuc@ec.europa.eu
Πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα της πρόσκλησης υποβολής υποψηφιοτήτων θα δημοσιευτούν στο δικτυακό τόπο της ΓΔ Εσωτερικών Υποθέσεων και, κατά περίπτωση, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(1) ΕΕ C 286 της 30.9.2011, σ. 4.
(2) Απόφαση 2000/407/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2000, περί της ισόρροπης συμμετοχής των δύο φύλων στις επιτροπές και στις ομάδες εμπειρογνωμόνων που αυτή ιδρύει (ΕΕ L 154 της 27.6.2000, σ. 34).
(3) Όλα τα βιογραφικά σημειώματα πρέπει να υποβάλλονται με τον ευρωπαϊκό μορφότυπο: http://www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp
(4) Τα μέλη που δεν επιθυμούν τη γνωστοποίηση των ονομάτων τους μπορούν να υποβάλουν αίτηση για παρέκκλιση από αυτόν τον κανόνα. Η αίτηση για τη μη γνωστοποίηση του ονόματος ενός μέλους μιας ομάδας εμπειρογνωμόνων θεωρείται αιτιολογημένη εάν η δημοσίευση θέτει σε κίνδυνο την ασφάλειά του(της) ή την ακεραιότητά του(της) ή θίγει αδικαιολόγητα την ιδιωτική του(της) ζωή.
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
Προσάρτημα
Ελεγκτικό Συνέδριο
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/12 |
Ειδική έκθεση αριθ. 8/2011 «Ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής»
2011/C 286/04
Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο σας πληροφορεί ότι μόλις δημοσιεύθηκε η ειδική έκθεσή του αριθ. 8/2011 με τίτλο «Ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής».
Η έκθεση είναι διαθέσιμη, είτε για ανάγνωση είτε για τηλεφόρτωση, στον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου: http://www.eca.europa.eu
Η έκθεση, σε έντυπη μορφή, διατίθεται δωρεάν κατόπιν αίτησης προς το Ελεγκτικό Συνέδριο:
|
European Court of Auditors |
|
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
|
12, rue Alcide de Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Τηλ. +352 4398-1 |
|
E-mail: euraud@eca.europa.eu |
ή με τη συμπλήρωση του ηλεκτρονικού εντύπου παραγγελίας στο EU-Bookshop.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/13 |
Διαδικασία εκκαθάρισης
Απόφαση κίνησης της διαδικασίας εκκαθάρισης όσον αφορά την ασφαλιστική επιχείρηση FARO Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA
(Αγγελία δημοσιευόμενη σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων)
2011/C 286/05
|
Ασφαλιστική επιχείρηση |
|
||||||||||
|
Ημερομηνία, έναρξη ισχύος και φύση της απόφασης |
Διάταγμα του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης της 28ης Ιουλίου 2011 — Ανάκληση της άδειας άσκησης των δραστηριοτήτων σε όλους τους κλάδους ασφάλισης και αναγκαστική διοικητική εκκαθάριση της ασφαλιστικής επιχείρησης FARO Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA |
||||||||||
|
Αρμόδιες αρχές |
|
||||||||||
|
Εποπτικές αρχές |
|
||||||||||
|
Διορισμένος εκκαθαριστής |
|
||||||||||
|
Εφαρμοστέο δίκαιο |
Άρθρο 245 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 209/2005. |
Με το διάταγμα του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης της 28ης Ιουλίου 2011 αποφασίσθηκε, βάσει του άρθρου 245 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 209, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, η ανάκληση της άδειας άσκησης των δραστηριοτήτων σε όλους τους κλάδους ασφάλισης και η αναγκαστική διοικητική εκκαθάριση της ασφαλιστικής επιχείρησης FARO Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA, με έδρα τη Ρώμη, Viale Parioli 1/3.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/14 |
MEDIA 2007 — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ, ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/23/11
Υποστήριξη της τηλεοπτικής μετάδοσης ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων
2011/C 286/06
1. Στόχοι και περιγραφή
Η παρούσα αναγγελία πρόσκλησης υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007).
Ένας από τους στόχους του προγράμματος αυτού είναι η προώθηση της διεθνικής τηλεοπτικής μετάδοσης ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων που παράγονται από ανεξάρτητες εταιρείες παραγωγής, μέσω της ενθάρρυνσης της συνεργασίας ραδιοτηλεοπτικών φορέων αφενός, και ανεξάρτητων παραγωγών και διανομέων αφετέρου.
2. Επιλέξιμοι υποψήφιοι
Η παρούσα αναγγελία απευθύνεται σε ευρωπαϊκές εταιρίες των οποίων οι δραστηριότητες συμβάλλουν στην επίτευξη των προαναφερομένων στόχων, και ιδίως στις ανεξάρτητες τηλεοπτικές εταιρίες παραγωγής.
Οι αιτούντες πρέπει να είναι εγκατεστημένοι σε μία από:
|
— |
τις 27 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
τις χώρες της EOX, την Ελβετία ή την Κροατία. |
3. Επιλέξιμες δράσεις
Το προτεινόμενο οπτικοακουστικό έργο πρέπει να αποτελεί ανεξάρτητη ευρωπαϊκή τηλεοπτική παραγωγή (έργο μυθοπλασίας, κινούμενα σχέδια ή δημιουργικό ντοκιμαντέρ) με τη συμμετοχή τριών τουλάχιστον ραδιοτηλεοπτικών φορέων από περισσότερα του ενός κράτη μέλη ή από χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα MEDIA 2007.
Η προθεσμία κατάθεσης της αίτησης είναι η πρώτη ημέρα της βασικής φωτογράφισης.
Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων είναι 30 ή 42 μήνες (για τις σειρές).
4. Κριτήρια ανάθεσης
Πόντοι απονέμονται επί συνόλου 100 σύμφωνα με τη στάθμιση που ακολουθεί. Τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη αναφέρονται κάτω από κάθε ένα από τα κριτήρια:
|
— |
Ευρωπαϊκή διάσταση και χρηματοδότηση του έργου (45 πόντοι)
|
|
— |
Συμμετοχή διεθνών διανομέων (10 πόντοι)
|
|
— |
Διεθνής απήχηση & ποιότητα του έργου (25 πόντοι)
|
|
— |
Ανάδειξη της ευρωπαϊκής γλωσσικής και πολιτισμικής πολυμορφίας (7 πόντοι)
|
|
— |
Αξιοποίηση της ευρωπαϊκής οπτικοακουστικής κληρονομιάς (3 πόντοι)
|
|
— |
Ιστορικό διεθνών πωλήσεων (10 πόντοι)
|
5. Προϋπολογισμός
Ο συνολικός προϋπολογισμός που διατίθεται ανέρχεται σε 10,8 εκατ. EUR.
Η χρηματοδοτική συνεισφορά χορηγείται υπό μορφή επιδότησης. Το μέγιστο ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που μπορεί να χορηγηθεί είναι 500 000 EUR ανά έργο μυθοπλασίας ή κινουμένων σχεδίων και 300 000 EUR ανά ταινία τεκμηρίωσης (ντοκιμαντέρ). Η χρηματοδοτική συνδρομή ανά έργο δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει το 12,5 % του επιλέξιμου κόστους που υποβάλλει ο παραγωγός για κινηματογραφικό έργο μυθοπλασίας ή κινουμένων σχεδίων, και το 20 % του επιλέξιμου κόστους παραγωγής για τις ταινίες τεκμηρίωσης.
6. Προθεσμία
Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στον Εκτελεστικό Οργανισμό Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού (EACEA) το αργότερο έως τις 16 Δεκεμβρίου 2011 ή 11 Ιουνίου 2012 στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) — MEDIA |
|
Constantin DASKALAKIS |
|
BOUR 3/30 |
|
Avenue du Bourget/Bougetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Θα γίνουν δεκτές μόνον οι αιτήσεις που θα υποβληθούν στο επίσημο έντυπο, θα είναι δεόντως υπογεγραμμένες από τον νόμιμο αντιπρόσωπο του υποψήφιου οργανισμού και θα περιέχουν όλα τα στοιχεία και τα συνημμένα έγγραφα που αναφέρονται στο πλήρες κείμενο της αίτησης.
Οι αιτήσεις που διαβιβάζονται με τηλεομοιοτυπία ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο δεν θα γίνουν δεκτές.
7. Αναλυτικές πληροφορίες
Το πλήρες κείμενο των προβλεπόμενων διατάξεων, καθώς και τα έντυπα υποψηφιότητας, βρίσκονται στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/producer/tv/detail/index_en.htm
Οι αιτήσεις πρέπει οπωσδήποτε να τηρούν τις διατάξεις του πλήρους κειμένου και να υποβληθούν με τα προβλεπόμενα έντυπα.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/17 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6323 — Tech Data Europe/MuM VAD Business)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2011/C 286/07
|
1. |
Στις 22 Σεπτεμβρίου 2011, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4(5) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Tech Data Europe GmbH («Tech Data Europe», Γερμανία) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο τμημάτων της επιχείρησης Mensch und Maschine Software SE και των συνδεδεμένων επιχειρήσεών της («MuM VAD Business», Γερμανία) με αγορά στοιχείων ενεργητικού. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6323 — Tech Data Europe/MuM VAD Business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/18 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2011/C 286/08
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«TOMATE LA CAÑADA»
Αριθ. ΕΚ: ES-PGI-0005-0664-04.12.2007
ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία:
«Tomate La Cañada»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ισπανία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
|
Κλάση 1.6: |
Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:
Καρπός τοματιάς (Lycopersicon esculentum Mill.) των ακόλουθων εμπορικών τύπων: «Redondo Liso» (στρογγυλή λεία), «Asurcado» (πτυχωτή), «Oblongo o alargado» (ωοειδής ή επιμήκης) και «Tomate cereza» (τοματάκι τσέρι).
— «στρογγυλή λεία»: ο καρπός της έχει έντονο και πολύ βαθύ χρώμα, με έντονα πράσινο ποδίσκο και εξαιρετικό χρώμα κατά την ωρίμαση.
— Tomate Cereza (συμπεριλαμβανόμενου του τύπου κοκτέιλ): ο καρπός αυτής της ποικιλίας χαρακτηρίζεται από τη γεύση του, την περιεκτικότητά του σε σάκχαρα και την αντοχή του στη δημιουργία σχισμών. Σχηματίζει τσαμπιά επιμήκη και διαιρεμένα.
— Asurcado: οι καρποί είναι πτυχωτοί, ομοιόμορφοι, βαθύχρωμοι, με ποδίσκο σε πολύ έντονο πράσινο χρώμα και εξαιρετική γεύση.
— Oblongo o Alargado: οι καρποί είναι ομοιόμορφοι, με ωοειδές σχήμα, συμπαγείς και με εξαιρετική γεύση· διακρίνονται από τις υπόλοιπες ποικιλίες από τη λιγότερο όξινη γεύση τους και σχηματίζουν πολλές διακλαδώσεις σε σχήμα ριπίδιου.
Τα φυσικοχημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των τεσσάρων εμπορικών τύπων του προϊόντος «Tomate La Cañada» είναι τα ακόλουθα:
|
— |
Περιεκτικότητα σε λυκοπένιο 10,8 έως 44 mg ανά 100 gr. |
|
— |
Περιεκτικότητα σε βιταμίνη C 62 έως 195 mg/100 gr νωπού καρπού. |
|
— |
L (φωτεινότητα) 38 έως 49. |
|
— |
χρωματισμός βαθμού 2 έως 11 στη χρωματική κλίμακα. |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
—
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Άνευ αντικειμένου
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Άνευ αντικειμένου
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:
Κάθε τύπος συσκευασίας που χρησιμοποιείται για την αποστολή της ντομάτας που φέρει την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη σημαίνεται με αριθμημένη ετικέτα, χορηγούμενη από το Consejo Regulador, στην οποία εμφανίζεται υποχρεωτικά η ένδειξη «Indicación Geográfica Protegida Tomate La Cañada» (προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη Tomate La Cañada) καθώς και ο λογότυπος της ΠΓΕ «Tomate La Cañada».
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής της ντομάτας με την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Tomate La Cañada», αποτελείται από τα εδάφη που βρίσκονται στις υδρογεωλογικές ενότητες 06.11 (Campo de Níjar) και 06.12 (Andarax-Almería), που απαρτίζουν τη διοικητική μονάδα Campo de Níjar y Bajo Andarax, της επαρχίας Almería (Ισπανία). Αυτές οι δύο ενότητες αποτελούνται από υδροφόρους σχηματισμούς οι οποίοι εμφανίζουν προβλήματα αλάτωσης και χαρακτηρίζονται από την παρουσία χλωριούχου νατρίου. Τα εδάφη καλλιέργειας που αρδεύονται από τα νερά αυτών των υδροφόρων σχηματισμών παρουσιάζουν και αυτά επίσης προβλήματα αλατότητας, με αποτέλεσμα αυτά τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της οριοθετημένης περιοχής να επηρεάζουν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος.
Το πολύγωνο που σχηματίζεται από τις δύο εν λόγω υδρογεωλογικές μονάδες καλύπτει συνολική έκταση 901 Km2.
Η οριοθετημένη περιοχή, ευρισκόμενη στο νοτιοανατολικό τμήμα της Ισπανίας, στην επαρχία (Ισπανία), περιστοιχίζεται στα βόρεια από σημαντικούς ορεινούς όγκους (Sierra Nevada και Sierra de Los Filabres), λίγο νοτιότερα, από τη Sierra Alhamilla και τη Sierra Cabrera και στα δυτικά από την Sierra de Gador. Νότια και ανατολικά βρέχεται από τη Μεσόγειο Θάλασσα.
Η περιοχή παραγωγής περιλαμβάνει 22 κοινότητες, εκ των οποίων μερικές αποτελούν εν μέρει μόνον τμήμα της: Almería, Huercal de Almería, Pechina, Viator, Gador, Benahadux, Rioja, Santa Fe de Mondujar, Santa Cruz de Marchena, Alsodux, Alhabia, Huécija, Instinción, Illar, Alboloduy, Bentarique, Terque, Alhama de Almería, Níjar, Carboneras, Lucainena de la Torres και Sorbas.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Εδάφη: Τα επίπεδα εδάφη που εκτείνονται από την πεδιάδα του ποταμού Andarax (Almería) έως τους αγρούς του Níjar είναι προσχωσιγενή. Επικρατούν επίσης οι θίνες και τα αμμώδη εδάφη με ποσοστό 95 % σε άμμο
Είναι εδάφη βαθιά, τα οποία γενικά έχουν αναπτυχθεί από ασβεστολιθικό πέτρωμα, γενικά ελάχιστα γόνιμα και τα οποία υπόκεινται σε έντονες διαδικασίες διάβρωσης.
Τα εδάφη της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής εμφανίζουν αλατότητα, οφειλόμενη κυρίως στη χρήση, κατά την άρδευση, υδάτων πλούσιων σε άλατα προερχόμενων από τις υδρογεωλογικές μονάδες 06.11 και 06.12, οι οποιες χαρακτηρίζονται από την παρουσία χλωριούχου νατρίου. Οι δύο ομάδες εδαφών που επικρατούν στην περιοχή είναι τα αλατοασβεστούχα fluvisols (πρόκειται για πολύ αλατούχα εδάφη) και τα anthrosols από συσσώρευση αλάτων που παρουσιάζουν και αυτά έντονη αλατότητα. Επομένως τα εδάφη καλλιέργειας του προϊόντος «Tomate La Cañada» ανταποκρίνονται στον ορισμό των νατριούχων αλατούχων εδαφών.
Είναι επομένως σκόπιμο να αναφερθεί ότι τα εδάφη καλλιέργειας που απαντώνται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή παρουσιάζουν υψηλή ηλεκτρική αγωγιμότητα όπως μαρτυρεί η υψηλή αλατότητα που παρουσιάζουν στην πλειονότητά τους τα εδάφη της περιοχής, οφειλόμενη σε υψηλό ποσοστό ανταλλάξιμου χλωρίου και νατρίου. Η ντομάτα που φέρει την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη πρέπει να καλλιεργείται σε εδάφη ελάχιστης αγωγιμότητας 4,5 dS/m και pH μικρότερου από 8,5.
Όσον αφορά το ποσοστό ανταλλάξιμου νατρίου (PSI), παρατηρείται ότι η ντομάτα «Tomate La Cañada» καλλιεργείται σε εδάφη με πολύ υψηλές τιμές PSI (εδάφη νατριούχα αλατούχα) σε σύγκριση με τις αντίστοιχες καλλιέργειες σε άλλες περιοχές. Πράγματι, το ποσοστό ανταλλάξιμου νατρίου (PSI) στα εδάφη καλλιέργειας της ντομάτας «Tomate La Cañada» υπερβαίνει το 15 %, ενώ είναι μικρότερο στις άλλες περιοχές καλλιέργειας, έως και κατά 50 % μικρότερο, όπως συμβαίνει στην περιοχή του Poniente Almeriense.
Ύδατα: Τα ύδατα άρδευσης που χρησιμοποιούνται στις εκμεταλλεύσεις καλλιέργειας του προϊόντος «Tomate La Cañada» προέρχονται αποκλειστικά από τις υδρογεωλογικές ενότητες 06.11 και 06.12. Τα ύδατα αυτά περιέχουν χλωριούχο νάτριο και εμφανίζουν μεγάλη περιεκτικότητα σε ιόντα και υψηλή ηλεκτρική αγωγιμότητα. Τα επικρατέστερα ιόντα στα ύδατα άρδευσης είναι τα ιόντα νατρίου, τα χλωριούχα, τα θειικά και τα ιόντα ασβεστίου, με τρόπο ώστε τα ιόντα Cl– και Na+ να φθάνουν σε συγκεντρώσεις έως και 40 % και 35 % αντιστοίχως, μεγαλύτερες από αυτές που απαντώνται στα ύδατα άρδευσης των υπόλοιπων περιοχών καλλιέργειας.
Τα ύδατα άρδευσης που χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια του προϊόντος «Tomate La Cañada» εμφανίζουν υψηλή ηλεκτρική αγωγιμότητα, φθάνοντας τιμές κατά 70 % ανώτερες από αυτές των άλλων περιοχών καλλιέργειας. Ομοίως, η τιμή SAR (ποσοστό απορρόφησης νατρίου) των υδάτων άρδευσης που χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια του προϊόντος «Tomate La Cañada» είναι περίπου τέσσερις φορές μεγαλύτερη από αυτή των υδάτων που χρησιμοποιούνται σε άλλες περιοχές, στοιχείο το οποίο επίσης εξηγεί τη μεγάλη περιεκτικότητα σε ανταλλάξιμο νάτριο των εδαφών καλλιέργειας του προϊόντος «Tomate La Cañada».
Η ηλεκτρική αγωγιμότητα των υδάτων που χρησιμοποιούνται για την άρδευση στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή του προϊόντος «Tomate La Cañada» πρέπει να έχει ελάχιστη τιμή 2,5 dS/m (ύδατα που ήδη θεωρούνται αρκετά αλατούχα και επιφέρουν σημαντική μείωση της παραγωγής).
Κλίμα και ανάγλυφο: Από γενική άποψη η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή βρίσκεται στην περιοχή που κατατάσσεται, από κλιματική άποψη, στις ξηρές (ισοθερμική καμπύλη 3 έως 6) και υποερημικές, πρόκειται δηλαδή για την πιο ξηρή περιοχή της Ευρώπης, η οποία χαρακτηρίζεται από απουσία παγετού και από βροχοπτώσεις τόσο ασθενείς που θα μπορούσε να καταταγεί στις άνυδρες ερημικές περιοχές.
Χαρακτηριστικά της ξηρότητας αυτής αποτελούν οι χαμηλές βροχοπτώσεις, με μέσο ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων 200 έως 400 mm, μέση ετήσια θερμοκρασία 16,8 έως 18,3 °C και μεγάλη ισχύ εξάτμισης της ατμόσφαιρας.
Οι βροχοπτώσεις είναι καταρρακτώδεις και ανομοιογενείς από μήνα σε μήνα και από έτος σε έτος. Αυτές οι φυσικές συνθήκες, σε συνδυασμό με τα υδρογεωλογικά χαρακτηριστικά της περιοχής, εξηγούν την απουσία επιφανειακών υδάτων, στοιχείο που καθιστά αναπόφευκτη την εκμετάλλευση των υπόγειων υδατικών πόρων.
Αυτή η υψηλή μέση ετήσια θερμοκρασία σε συνδυασμό με το χαμηλό μέσο ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων εξασφαλίζουν σημαντική εξατμισοδιαπνοή και χαμηλή απορροή, γεγονός που επιτρέπει στα διαλυτά άλατα να παραμένουν στο έδαφος αυξάνοντας την ηλεκτρική αγωγιμότητά του.
Τμήμα των κλιματικών χαρακτηριστικών της οριοθετημένης περιοχής αποδίδεται στη γενική ατμοσφαιρική κυκλοφορία που καθορίζει το κλίμα της χερσονήσου, ενώ ταυτοχρόνως είναι καθοριστική και η σχετική θέση που καταλαμβάνει η περιοχή στο ισπανικό έδαφος, η οποία βρίσκεται στη νοτιοανατολική γωνία του, δηλαδή στο πιο απομακρυσμένο τμήμα της οδού που ακολουθούν οι μάζες αέρα οι οποίες συμβάλλουν στη διαμόρφωση του κλίματος της χερσονήσου σε συνδυασμό με την έντονη επιρροή που ασκεί η μεγάλη αφρικανική έρημος.
Στα παραπάνω πρέπει να προστεθούν και οι τοπικές συνθήκες οι οποίες απαντώνται στην περιοχή που οριοθετείται βορείως από σημαντικούς ορεινούς όγκους όπως η Sierra Nevada και η Sierra de Los Filabres και, λίγο νοτιότερα, από την Sierra Alhamilla και τη Sierra Cabrera, καθώς και από τη Sierra de Gador στα δυτικά, οι οποίες απομονώνουν την περιοχή από τις βόρειες επιρροές και τους βόρειους και δυτικούς ανέμους, αλλά και η εγγύτητα της Μεσογείου Θάλασσας νότια και ανατολικά.
Αυτή η υπήνεμη κατάσταση σε σχέση με τις βόρειες μάζες αέρα σε συνδυασμό με το γεωγραφικό πλάτος και την επίδραση της Μεσογείου αποτελούν παράγοντες που προσδίδουν στην περιοχή εξαιρετικές θερμικές συνθήκες. Η μέση ετήσια σχετική υγρασία είναι 73 %, ποσοστό που οφείλεται στη μεγάλη κανονικότητα αυτής της υγρασίας καθ’όλη τη διάρκεια του έτους, η οποία δεν μεταφράζεται πάντοτε σε συμπύκνωση, με αποτέλεσμα να χαρακτηρίζεται από μικρό αριθμό ημερών ομίχλης.
Προσπίπτουσα καθαρή ηλιακή ακτινοβολία: Στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή η μέση ετήσια ηλιοφάνεια είναι η μέγιστη, με μέση τιμή 3 040 ώρες ηλιοφάνειας, και οι νεφώσεις οι χαμηλότερες της Ισπανίας, με μέση τιμή 35 νεφοσκεπείς ημέρες ετησίως. Η μέση ετήσια προσπίπτουσα ακτινοβολία στο invernadero είναι 137,58 W/m2.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Φωτεινότητα (L) στους καρπούς της ντομάτας: Όσον αφορά τη χρωματική κλίμακα, τα όργανα μέτρησης Hunter χρησιμοποιούν τις παραμέτρους L, a και b, με προσομοίωση ενός ορθογώνιου τρισδιάστατου χώρου χρωμάτων βασιζόμενου στη θεωρία των αντικείμενων χρωμάτων. Εντός του χώρου αυτού το προϊόν «Tomate La Cañada» εμφανίζει τιμή L (φωτεινότητα) μεγαλύτερη των τιμών που περιλαμβάνονται μεταξύ 25 και 28, που αποτελούν το σύνηθες φάσμα τιμών για την ντομάτα.
Tomate R. liso: L 42 έως 46,5 (7 έως 10 στη χρωματική κλίμακα).
Tomate oblongo: L 42,3 έως 45 (8 έως 9 στη χρωματική κλίμακα).
Tomate cereza: L 38 έως 40 (10 έως 11 στη χρωματική κλίμακα).
Tomate asurcado: L 45 έως 49 (2 έως 3 στη χρωματική κλίμακα).
Περιεκτικότητα σε λυκοπένιο: Η περιεκτικότητα σε λυκοπένιο των τύπων ντομάτας που καλλιεργούνται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή είναι πολύ μεγαλύτερη από τις τιμές που αναφέρονται στη βιβλιογραφία για τους ίδιους εμπορικούς τύπους ντομάτας που καλλιεργούνται σε άλλες περιοχές παραγωγής.
Tomate Redondo liso: 21 έως 25,8 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate oblongo: 10,8 έως 13,2 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate cereza: 31,6 έως 38,4 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate asurcado: 35,4 έως 44 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Περιεκτικότητα σε βιταμίνη C: Η περιεκτικότητα σε βιταμίνη C των τύπων ντομάτας που καλλιεργούνται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή είναι πολύ μεγαλύτερη από τις τιμές που αναφέρονται στη βιβλιογραφία για τους ίδιους εμπορικούς τύπους ντομάτας που καλλιεργούνται σε άλλες περιοχές παραγωγής.
Tomate Redondo liso: 153 έως 195 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate Oblongo: 142 έως 186 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate Cereza: 62 έως 102 mg/100 gr ξηρού βάρους.
Tomate Asurcado: 130 έως 155 mg/100 gr ξηρού βάρους.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Οι παράγοντες που επηρεάζουν την ποιότητα και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος «Tomate La Cañada» (φωτεινότητα, περιεκτικότητα σε βιταμίνη C, περιεκτικότητα σε λυκοπένιο) είναι τα ύδατα άρδευσης [που περιέχουν χλωριούχα άλατα νατρίου και προέρχονται αποκλειστικά από τις υδρογεωλογικές μονάδες του Campo de Níjar και του Andarax (Almería)] και το έδαφος ως διατροφικός πόρος (εδάφη αλατούχα νατριούχα και αρδευόμενα με αυτά τα αλατούχα ύδατα), καθώς και οι ιδιαίτερες περιβαλλοντικές συνθήκες της γεωγραφικής περιοχής (ηλιοφάνεια, θερμοκρασία και υγρασία).
α)
Η άρδευση με αλατούχα ύδατα αυξάνει την περιεκτικότητα σε βιταμίνη C.
Επομένως, όταν αυξάνεται η ηλεκτρική αγωγιμότητα του ύδατος άρδευσης, η οποία συνδέεται άμεσα με τη συγκέντρωση αλάτων στο νερό, αυξάνεται και η περιεκτικότητα σε βιταμίνη C στον καρπό.
Η ένταση φωτός στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή στην οποία εκτίθενται οι ντοματιές πριν τη συγκομιδή επηρεάζει επίσης τον καθορισμό της περιεκτικότητας σε ασκορβικό οξύ (βιταμίνη C) του ώριμου καρπού.
β)
Η άρδευση με αλατούχα ύδατα αυξάνει την περιεκτικότητα σε λυκοπένιο. Όταν αυξάνεται η ηλεκτρική αγωγιμότητα του ύδατος άρδευσης, η οποία συνδέεται άμεσα με τη συγκέντρωση αλάτων στο νερό, αυξάνεται και η περιεκτικότητα σε λυκοπένιο στους τέσσερις εμπορικούς τύπους της ντομάτας. Οι θερμοκρασίες 18 έως 26 °C ευνοούν τη σύνθεση λυκοπενίου και καροτενοειδών γενικά· επομένως η μέση τιμή των 18 °C που σημειώνεται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή ευνοεί τη σύνθεση λυκοπενίου, γεγονός που εξηγεί τη μεγάλη περιεκτικότητα του προϊόντος «Tomate La Cañada» σε λυκοπένιο.
Η σύνθεση και τα υψηλά επίπεδα λυκοπενίου στο προϊόν «Tomate La Cañada» ευνοούνται επίσης από την οσμωτική και αλατούχα πίεση που δημιουργείται από τις υψηλές ηλεκτρικές αγωγιμότητες στα εδάφη καλλιέργειας της ντομάτας.
γ)
Οι τιμές φωτεινότητας L, που αναφέρονται στο χώρο χρωμάτων σύμφωνα με τη μέτρηση με όργανα Hunter, εξαρτώνται από την προσπίπτουσα ακτινοβολία, τη θερμοκρασία και τη χρήση αλατούχων υδάτων καθώς και την καλλιέργεια σε αλατούχα εδάφη.
Με τον τρόπο αυτό, η άρδευση με αλατούχα ύδατα καθώς και η καλλιέργεια σε αλατούχα εδάφη βελτιώνουν επίσης τις τιμές της παραμέτρου L στον καρπό.
Σε ίσες συγκεντρώσεις τα ιόντα Cl– είναι εκείνα τα οποία αυξάνουν περισσότερο την ηλεκτρική αγωγιμότητα, ακολουθούμενα από ιόντα Ca2+ και Na+. Το στοιχείο αυτό εξηγεί την μεγαλύτερη ηλεκτρική αγωγιμότητα στα εδάφη καλλιέργειας του προϊόντος «Tomate La Cañada», ενώ η περιεκτικότητα των άλλων περιοχών σε ιόντα Cl– και Na+ είναι σημαντικά μικρότερη.
Η ντομάτα έχει ανάγκη από έντονη προσπίπτουσα ακτινοβολία και 8 έως 16 ώρες ηλιοφάνειας ημερησίως για να εξασφαλιστεί η καλή ανάπτυξη του φυτού και να επιτευχθεί ο ομοιόμορφος χρωματισμός του καρπού. Η έντονη ακτινοβολία έχει συνέπειες στη διαδικασία ανθοφορίας, γονιμοποίησης και βλαστικής ανάπτυξης του φυτού και επιφέρει βελτίωση της απορρόφησης ύδατος και θρεπτικών στοιχείων και, τελικά, της παραγωγικότητας.
Το γεγονός το προϊόν «Tomate La Cañada» καλλιεργείται στην περιοχή της Ευρώπης με τις περισσότερες ώρες ηλιοφάνειας έχει ως αποτέλεσμα η ντομάτα που καλλιεργείται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή να αποκτά άριστο χρωματισμό κατά τους χειμερινούς μήνες.
Η χρήση των invernaderos (θερμοκηπίων) προστατεύει τα φυτά από την περίσσεια ηλιακού φωτός κατά την άνοιξη και το καλοκαίρι. Για την εκτέλεση της φωτοσύνθεσης, οι χλωροπλάστες, που αντιδρούν απευθείας στην ηλιακή ενέργεια, προσανατολίζονται καθέτως προς τις ηλιακές ακτίνες.
Όταν η φωτεινή ενέργεια είναι πολύ έντονη (άνοιξη και καλοκαίρι), η χρήση των invernaderos εμποδίζει τους χλωροπλάστες να προσανατολιστούν με τρόπο ώστε να λαμβάνουν την ηλιακή ακτινοβολία πλαγίως, το οποίο θα είχε ως αποτέλεσμα να λαμβάνουν λιγότερο φως και επομένως θα επηρέαζε τον χρωματισμό και την ωρίμαση των καρπών.
Η επίδραση της θερμοκρασίας στο χρώμα είναι επίσης αρκετά γνωστή. Το γεγονός ότι οι μέσες θερμοκρασίες στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή κυμαίνονται από 16,8 έως 18,3 °C ευνοούν τον καλύτερο χρωματισμό της ντομάτας.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
Το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών της ονομασίας μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο, στην ακόλουθη διεύθυνση:
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_tomate.pdf
ή απευθείας στη σελίδα υποδοχής του Consejería de Agricultura y Pesca (http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal), ακολουθώντας την εξής οδό πρόσβασης: «Industrias Agroalimentarias»/«Calidad y Promoción»/«Denominaciones de Calidad»/«Frutas y Hortalizas». Οι προδιαγραφές κάθε προϊόντος με ονομασία ποιότητας βρίσκονται υπό το όνομα της ονομασίας.
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
|
30.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 286/24 |
Αναδημοσίευση αίτησης δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 5 και του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για τα γεωργικά προϊόντα και τα τρόφιμα που χαρακτηρίζονται ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα
2011/C 286/09
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ ΕΠΠΕ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 509/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«BRATISLAVSKÝ ROŽOK»/«PRESSBURGER KIPFEL»/«POZSONYI KIFLI»
Αριθ. ΕΚ: SK-TSG-0007-0056-04.02.2008
1. Όνομα και διεύθυνση της αιτούσας ομάδας:
|
Όνομα: |
Cech pekárov a cukrárov Regiónu západného Slovenska |
|||
|
Διεύθυνση: |
|
|||
|
Τηλ. |
+421 336413314 |
|||
|
E-mail: |
repecu@stonline.sk |
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Δημοκρατία της Σλοβακίας (SK)
3. Προδιαγραφές προϊόντος:
3.1. Ονομασία(-ες) προς καταχώριση:
«Bratislavský rožok»/«Pressburger Kipfel»/«Pozsonyi kifli»
3.2. Αναφέρετε αν η ονομασία:
|
|
είναι ιδιότυπη αφ’ εαυτής |
|
|
εκφράζει την ιδιοτυπία του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου |
Πρόκειται για ιδιότυπο προϊόν καθώς η σύστασή του και η μέθοδος παραγωγής του έχουν διαμορφωθεί ιστορικά. Η ονομασία «Bratislavský rožok» χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τον χαρακτηρισμό αυτού του ιδιαίτερου τύπου εκλεπτυσμένου προϊόντος αρτοποιίας ή ζαχαροπλαστικής.
Η σλοβακική ονομασία «Bratislavský rožok» άρχισε να χρησιμοποιείται περίπου το 1920, όταν η πόλη Pressburg, η οποία την εποχή εκείνη αποτελούσε τμήμα της Τσεχοσλοβακίας και ήταν η πρωτεύουσα της Σλοβακίας, μετονομάστηκε σε Bratislava. Από το έτος αυτό, το όνομα του αρτοποιήματος αυτού προσαρμόστηκε στη νέα κατάσταση όσον αφορά το όνομα της πόλης μετονομαζόμενο σε «Bratislavský rožok» (κρουασάν της Μπρατισλάβα). Μετά την επισημοποίηση του νέου ονόματος της πόλης, στην Αυστρία, η ονομασία «beugel» που συνηθιζόταν έως τότε αντικαταστάθηκε από την ονομασία «Kipfel» που συνόδευε την παλιά ονομασία της πόλης. Η ονομασία «Pressburger Kipfel» παραμένει η συνήθως χρησιμοποιούμενη στην Αυστρία ονομασία έως τις ημέρες μας, για το λόγο αυτό θεωρείται σκόπιμο να χρησιμοποιείται η εν λόγω ονομασία στη γερμανική γλώσσα. Στην ουγγρική γλώσσα αρχικά χρησιμοποιήθηκε η ονομασία «Pozsonyi patkó» που μεταφράζεται ως «Bratislavská podkovička» (μικρό πέταλο της Μπρατισλάβα). Σύμφωνα με σημερινές πληροφορίες προερχόμενες από πολλούς αρτοποιούς-ζαχαροπλάστες της Ουγγαρίας, ιδίως της Βουδαπέστης, το εξεταζόμενο προϊόν παράγεται και διατίθεται με την ονομασία «Pozsonyi kifli» που μεταφράζεται ως Bratislavský rožok (κρουασάν της Μπρατισλάβα), παραπέμποντας στην παλιά ονομασία της πόλης («Pozsonyi») η οποία χρησιμοποιείτο έως το 1918. Λαμβάνοντας υπόψη τη σημερινή χρήση, προτείνεται να διατηρηθεί η ονομασία Pozsonyi kifli.
3.3. Να αναφερθεί εάν ζητείται η δέσμευση της ονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006:
|
|
Καταχώριση με δέσμευση της ονομασίας |
|
|
Καταχώριση χωρίς δέσμευση της ονομασίας |
3.4. Τύπος προϊόντος:
|
Κλάση 2.3. |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας |
3.5. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου που φέρει την ονομασία του σημείου 3.1:
Εκλεπτυσμένο αρτοσκεύασμα ή προϊόν ζαχαροπλαστικής με γέμιση από καρύδια ή παπαρουνόσπορους, με στιλπνή και γραμμωτή εξωτερική εμφάνιση.
|
|
Χρώμα: κρούστα με χρώμα καστανό έως βαθυκάστανο· στην επιφάνεια τομής, μετά από μερικά χιλιοστόμετρα παχιάς στρώσης ζύμης που αποτελεί το περίβλημα, υπάρχει μόνο γέμιση — η γέμιση από παπαρουνόσπορους έχει χρώμα βαθύ γκρι έως μαύρο ενώ η γέμιση από καρύδια καστανό. |
|
|
Εμφάνιση: κρούστα ομοιόμορφη, στιλπνή, με χρώμα καστανό έως βαθυκάστανο και λεπτές, πιο ανοιχτόχρωμες νευρώσεις, που δίνουν την εντύπωση γραμμώσεων στην επάνω κρούστα. |
|
|
Υφή: κρούστα του αρτοσκευάσματος: σταθερή, λεπτή, που θρυμματίζεται όταν θραυστεί. |
|
|
Άρωμα και γεύση: λεπτά, τυπικά της χρησιμοποιούμενης γέμισης (δηλαδή τυπική γεύση και άρωμα καρυδιού ή παπαρουνόσπορου), με γεύση ευχάριστα ζαχαρωμένη και άρωμα που εξαρτάται από τα χρησιμοποιούμενα συστατικά. |
|
|
Σχήμα: το κρουασάν με γέμιση από παπαρουνόσπορους έχει σχήμα πετάλου με μικρότερη διάμετρο προς τα άκρα, ενώ το κρουασάν με γέμιση από καρύδια έχει σχήμα που θυμίζει το λατινικό γράμμα «C». |
|
|
Βάρος: συνήθως 40-60 g |
|
— |
περιεκτικότητα σε λιπαρά της ξηράς ύλης — ελάχιστο 20 %, |
|
— |
περιεκτικότητα σε σάκχαρα της ξηράς ύλης — ελάχιστο 12 %. |
3.6. Περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου που φέρει την ονομασία του σημείου 3.1:
Συνταγή για 1 000 τεμάχια των 50-55 g:
Ζύμη
|
μαλακό σιτάλευρο |
19,51 kg |
|
λιπαρή ύλη |
6,96 kg |
|
νερό |
4,87 kg |
|
μαγιά |
0,97 kg |
|
ζάχαρη |
1,95 kg |
|
αλάτι |
0,16 kg |
|
γάλα σε σκόνη |
0,39 kg |
|
κρόκος και λεύκωμα αυγού (για τη ζύμη) |
0,98 kg |
|
Σύνολο |
35,8 kg ζύμη |
Γέμιση από παπαρουνόσπορους
|
αλεσμένοι παπαρουνόσποροι |
10,50 kg |
|
ζάχαρη (μέλι) |
7,35 kg |
|
γλυκιά τριμμένη φρυγανιά |
0,52 kg |
|
γάλα σε σκόνη |
0,40 kg |
|
ζάχαρη βανίλια |
0,40 kg |
|
τριμμένη κανέλλα |
0,04 kg |
|
ξύσμα λεμονιού |
0,10 kg |
|
σταφίδα |
0,52 kg |
|
νερό |
4,37 kg |
|
Σύνολο |
24,20 kg |
Γέμιση από καρύδι
|
αλεσμένοι πυρήνες καρυδιών |
10,50 kg |
|
ζάχαρη (μέλι) |
7,35 kg |
|
γλυκιά τριμμένη φρυγανιά |
0,52 kg |
|
γάλα σε σκόνη |
0,40 kg |
|
ζάχαρη βανίλια |
0,20 kg |
|
τριμμένη κανέλλα |
0,14 kg |
|
ζαχαρόπηκτη φλούδα πορτοκαλιού |
0,20 kg |
|
σταφίδα |
0,52 kg |
|
νερό |
4,37 kg |
|
Σύνολο |
24,20 kg |
Για επικάλυψη της επιφάνειας: 30 αυγά ανά 1 000 τεμάχια
Καθώς το βάρος του προϊόντος μπορεί να ποικίλλει μεταξύ 40 και 60 g, οι ποσότητες των συστατικών προσαρμόζονται αναλόγως.
Η ζύμη παρασκευάζεται αναμειγνύοντας το αλεύρι με νερό, σκέτο ή αναμεμιγμένο με γάλα σε σκόνη, μαγιά, αλάτι, ζάχαρη, λιπαρή ύλη. Μπορεί να αναμιγνύεται πρώτα η λιπαρή ύλη με το αλεύρι και κατόπιν να προστίθενται τα υπόλοιπα συστατικά. Το μίγμα αφήνεται να διογκωθεί επί 30 έως 40 λεπτά. Όταν η ζύμη έχει αυξήσει αισθητά τον όγκο της ζυμώνεται ξανά για σύντομο χρονικό διάστημα και κατόπιν διαιρείται σε πολλά τεμάχια που πλάθονται σε φρατζολάκι. Αφού αφεθούν να διογκωθούν επί 15 έως 20 λεπτά, τα φρατζολάκια πλάθονται σε ελλειψοειδές σχήμα του οποίου ο κύριος άξονας έχει μήκος 12 έως 15 cm και πάχος 2 έως 3 mm. Πάνω στο ελλειψοειδές τμήμα ζύμης τοποθετείται ένα κυλινδρικό τμήμα γέμισης από παπαρουνόσπορους ή καρύδια το οποίο τυλίγεται μέσα στη ζύμη με τρόπο ώστε να σχηματιστεί ένας κύλινδρος μήκους 12 έως 15 cm και διάμετρο που ελαττώνεται από το κέντρο προς τα άκρα. Η γέμιση τυλίγεται προσεκτικά με τρόπο ώστε να μην υπάρχουν εξογκώματα στο σημείο σύνδεσης των δύο άκρων της έλλειψης και κατά τη διαμόρφωση του κρουασάν πάνω στην πλάκα ψησίματος η ραφή τοποθετείται στην κάτω επιφάνεια του προϊόντος. Το προϊόν πλάθεται σε σχήμα πετάλου όταν η γέμιση είναι από παπαρουνόσπορους και στο σχήμα του λατινικού γράμματος «C» όταν η γέμιση είναι από καρύδια. Τα σχήματα πρέπει να είναι αρκετά διαφορετικά ώστε να είναι σαφές με την πρώτη ματιά ποιά γέμιση περιέχουν.
Η γέμιση από παπαρουνόσπορους παρασκευάζεται με βρασμό σε νερό. Η γέμιση παρασκευάζεται διαλύοντας τη ζάχαρη σε μικρή ποσότητα νερού που θερμαίνεται στη συνέχεια έως ότου φτάσει στο σημείο βρασμού (μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέλι αντί για ζάχαρη). Οι αλεσμένοι παπαρουνόσποροι, αφού αναμειχθούν με γάλα σε σκόνη, γλυκιά τριμμένη φρυγανιά και σταφίδα προστίθενται βαθμιαία στη διαλυμένη ζάχαρη με συνεχή ανάμειξη και βράζονται ώσπου να ληφθεί μια παχύρευστη μάζα. Η γέμιση από παπαρουνόσπορους στη συνέχεια ψύχεται και προστίθεται μια μεγάλη δόση ψιλοκομμένης φλούδας ή σάρκας λεμονιού, μαζί με μικρή ποσότητα ζάχαρης βανίλιας όπου απαιτείται. Η γέμιση από καρύδια δεν βράζεται, απλώς οι αλεσμένοι πυρήνες καρυδιών αναμιγνύονται με ζάχαρη (ή μέλι), σταφίδες, γάλα σε σκόνη, βραστό νερό, ζάχαρη βανίλια και τριμμένη κανέλα. Οι αλεσμένοι πυρήνες καρυδιών μπορούν να αντικατασταθούν από γλυκιά τριμμένη φρυγανιά σε μέγιστη αναλογία 10 % κατά βάρος.
Όταν ψυχθούν, και οι δύο γεμίσεις πρέπει να είναι αρκετά παχύρευστες ώστε να μπορούν να πλαστούν χειρωνακτικά σε μπαλίτσες.
Μετά το πλάσιμο τα προϊόντα τοποθετούνται σε λαμαρίνα ψησίματος και επαλείφονται με λεύκωμα και κρόκο αυγού ή μόνον με κρόκο. Μετά την επάλειψη με το αυγό, τα προϊόντα στις λαμαρίνες αφήνονται σε ψυχρό μέρος όπου κυκλοφορεί ο αέρας ώστε ο αέρας να ξηράνει ελαφρώς την επιφάνειά τους. Όταν έχει ξηρανθεί η επιφάνεια και τα προϊόντα έχουν διογκωθεί ελαφρά, επαλείφονται εκ νέου με χτυπημένο αυγό αφήνονται να ξηρανθούν και κατόπιν τοποθετούνται σε θερμοθάλαμο ζύμωσης. Τα προϊόντα που έχουν διογκωθεί ψήνονται ως αρτοποιήματα ανεβατής ζύμης. Κατά την διόγκωση της ζύμης και ιδίως κατά το ψήσιμο, το ξηρό ρεύμα αέρα στην επιφάνεια δημιουργεί λεπτές ρωγμές και η τυπική γραμμωτή δομή της άνω κρούστας του προϊόντος.
Τα προϊόντα ψήνονται χωρίς ατμό σε θερμοκρασία 180-200 °C.
Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από το μέγεθος των προϊόντων. Για προϊόντα βάρους 40-50 g, ο χρόνος είναι 10-12 λεπτά και σε βάρος 50-60 g, ο χρόνος είναι 15 λεπτά.
Αφού ψυχθούν, τα ψημένα προϊόντα ετοιμάζονται για αποστολή και πώληση.
Οι τεχνικές απώλειες και οι απώλειες κατά το ψήσιμο ανέρχονται, αναλόγως του βάρους του προϊόντος και της πυκνότητας της γέμισης, σε 10 % περίπου.
Επισήμανση: Η ονομασία του προϊόντος «Bratislavský rožok» ή η ισοδύναμη ονομασία στη γερμανική ή ουγγρική γλώσσα πρέπει να αναγράφεται ευκρινώς.
Πρέπει να εμφαίνεται ο κοινοτικός λογότυπος ή ο λογότυπος και η εγγραφή Zaručená tradičná špecialita (Ειδικό Παραδοσιακό Προϊόν Εγγυημένο). Μπορεί να εμφανίζεται στη συσκευασία το αρκτικόλεξο ZTŠ (ΕΠΠΕ).
Μέθοδος και τόπος πώλησης: Το προϊόν «Bratislavský rožok» πωλείται ανά τεμάχιο στα ειδικά σημεία πώλησης του παραγωγού ή στα καταστήματα των συσκευαστών, σε καφενεία και εστιατόρια ταχείας εξυπηρέτησης (φαστ φουντ).
Διατήρηση: Το προϊόν διατηρείται σε θερμοκρασία έως + 10 °C.
3.7. Ιδιότυπος χαρακτήρας του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
|
— |
η ιδιοτυπία του προϊόντος στηρίζεται στην ιδιαίτερη εξωτερική επιφάνεια, που είναι γραμμωτή, δηλαδή εμφανίζει λεπτές γραμμώσεις πιο ανοιχτόχρωμες από την υπόλοιπη εξωτερική επιφάνεια. Η επιφάνεια των άλλων προϊόντων αρτοποιίας ή ζαχαροπλαστικής δεν έχει αυτή την διαγράμμιση, |
|
— |
το προϊόν διακρίνεται από τους παρεμφερείς τύπους «ευγενών» προϊόντων αρτοποιίας ή ζαχαροπλαστικής που διατίθενται στην αγορά από το σχήμα του, το βάρος αλλά και τις γεμίσεις του. Προστίθεται περισσότερη λιπαρή ύλη στη ζύμη από αυτή που προστίθεται στα άλλα προϊόντα και κανένας άλλος τύπος «ευγενούς» προϊόντος αρτοποιίας δεν παρουσιάζει γραμμώσεις στην εξωτερική επιφάνεια, |
|
— |
το προϊόν έχει ιδιαίτερο άρωμα και γεύση που του προσδίδονται από τη χρησιμοποιούμενη γέμιση (από παπαρουνόσπορους ή καρύδια), |
|
— |
το προϊόν έχει ιδιαίτερη γεύση και σχήμα, θυμίζοντας μικρό πέταλο ή το λατινικό γράμμα «C», |
|
— |
το προϊόν παράγεται με βιοτεχνικό και όχι βιομηχανικό τρόπο. |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ο παραδοσιακός χαρακτήρας του προϊόντος, πρέπει κατά την παρασκευή του προϊόντος να τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη συνταγή:
|
— |
η ζύμη πρέπει να περιέχει λιπαρή ύλη σε αναλογία τουλάχιστον 30 % της χρησιμοποιούμενης ποσότητας αλεύρου, |
|
— |
η γέμιση πρέπει να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 40 % του συνολικού βάρους του προϊόντος μετά το ψήσιμο, |
|
— |
το προϊόν πρέπει να έχει επαλειφθεί με λεύκωμα και κρόκο αυγού ή μόνο με κρόκο δύο φορές πριν το ψήσιμο, |
|
— |
όπως προβλέπεται στη διαδικασία παραγωγής, η επάλειψη αυτή πρέπει να σχηματίζει γραμμώσεις στο προϊόν μετά το ψήσιμο. |
3.8. Παραδοσιακός χαρακτήρας του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
Ο παραδοσιακός χαρακτήρας του προϊόντος στηρίζεται στην παραδοσιακή του σύνθεση, το οποίο συνεπάγεται ότι η γέμιση πρέπει να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 40 % του συνολικού βάρους του τελικού προϊόντος.
Το προϊόν παράγεται επί δύο αιώνες και περισσότερο με την ιδιότυπη ονομασία του, συμπεριλαμβανόμενων των γειτονικών χωρών όπως η Ουγγαρία και η Αυστρία οι οποίες, μέχρι πριν από 90 χρόνια και λιγότερο ανήκαν μαζί με τη Σλοβακία στην ίδια κρατική οντότητα.
Στο βιβλίο του «S vareškou dvoma tisícročiami», ο Vladimír Tomčík αναφέρει «Από καταγραφές σε λογιστικά βιβλία προκύπτει ότι το «Bratislavský rožok» πωλούνταν στα πανδοχεία από το 1590, αλλά το μυστικό της παρασκευής του είναι ακόμη παλαιότερο.».
Στο έργο «Ulice a námestia mesta Bratislavy» του Tivadar Ortvay, που δημοσιεύθηκε το 1905 στην Μπρατισλάβα, στη σελίδα 305 αναφέρεται: όχι μακριά από το ζαχαροπλαστείο Viktor Mayer βρίσκεται το παλαιό αρτοποιείο Scheuermann (σήμερα Lauda), όπου ψήνονται μικρά πέταλα με παπαρουνόσπορους και με καρύδια, ιδιότυπα εδέσματα για τα οποία έχει γίνει διάσημη η Μπρατισλάβα [Ulice a námestia mesta Bratislavy, História mesta podľa názvov ulíc a námestí, podľa pôvodných výskumov napísal Dr. Tivadar Ortvay, Bratislava, 1905, kníhtlačiareň F. K. Βλέπε επίσης τις σελίδες 304 και 305 του βιβλίου σύμφωνα με το παράρτημα 1 σε ουγγρική γλώσσα, όπου, στο πλαίσιο του σημερινού Hviezdoslavovo námestie, αναφέρεται το αρτοποιείο Scheuermann. Στο σχετικό τμήμα αναφέρονται τα εξής: Δίπλα βρίσκεται το παλιό αρτοποιείο Scheuermann (το σημερινό Lauda) που παρασκευάζει μικρά πέταλα με παπαρουνόσπορους και καρύδια, που κατέστησαν την Μπρατισλάβα διάσημη για αυτό το είδος των ιδιότυπων εδεσμάτων. Σ’αυτά τα ιδιότυπα εδέσματα ανήκει το «bratislavský suchár» …].
Στο έργο «Chlieb náš každodenný» του V. Szemes και V. Karovič, που δημοσιεύθηκε το 1992 στη Μπρατισλάβα, αναφέρεται στη σελίδα 52: ο αρτοποιός Schiermann τοποθέτησε στην προθήκη του καταστήματός του, για την εορτή του Αγίου Νικολάου του έτους 1785, έναν νέο τύπο γεμιστού γλυκίσματος, που πέρασε στην ιστορία με το όνομα «prešpurské beugle». Η διαφορά μεταξύ Scheuermann και Schiermann αποδίδεται σε τυπογραφικό λάθος και ως σωστή απόδοση θεωρείται το όνομα Scheuermann.
Πολλοί αρτοποιοί της Μπρατισλάβα άρχισαν τότε να παρασκευάζουν τα «Bratislavský rožok». Ένας από τους πλέον διάσημους ήταν ο Schwappach Ágoston, ο οποίος ίδρυσε το αρτοποιείο του το 1834 και ο οποίος πρόσφερε μικρά πέταλα με γέμιση από παπαρουνόσπορους και από καρύδια. Ο εξέχων-αρτοποιός Johann Korče αναφέρεται επίσης μεταξύ των συνεχιστών της παραγωγής των «Bratislavský rožok» Scheuermann και Lauda. Έζησε από το 1851 έως το 1919 και ήταν ιππότης του Τάγματος του Φραγκίσκου-Ιωσήφ, όπως ακριβώς ο υιός του Hans Korče. Ο Emil Kastner διαδέχθηκε κατόπιν την οικογένεια Korče.
Το αρτοποιείο Gustáv Wendler στην Štefánikova ulica στη Bratislava, που έφθανε να αποστέλλει τα «Bratislavský rožok» ταχυδρομικά, ήταν επίσης διάσημο.
Σε μια παλιά επιθεώρηση της Μπρατισλάβα με τίτλο «Pressburger Wegweiser» του έτους 1863, ο αρτοποιός-ζαχαροπλάστης Anton Pressberg διαφημίζει τα «beugel» του με παπαρουνόσπορο και με καρύδια.
Στο φύλλο της 16ης Απριλίου 1938 της ημερήσιας εφημερίδας της Βιέννης «Neue Freie Presse» δημοσιεύεται η συνταγή του «Pressburger Kipfel – Bratislavské rožky». Το περιεχόμενο της συνταγής και η περιγραφή της διαδικασίας παραγωγής είναι σχεδόν ταυτόσημες με τις οδηγίες παραγωγής που χρησιμοποιούνται σήμερα.
Η Terézia Vansová και ο Ján Babilon επίσης περιέγραψαν τα «Bratislavský rožok» στο βιβλίο τους, το 1870.
Με την πάροδο του χρόνου, αρτοποιοί και ζαχαροπλάστες άρχισαν να παρασκευάζουν «Bratislavský rožok» σε πολλές ευρωπαϊκές πόλεις, κυρίως βεβαίως της Αυστρίας, της Τσεχίας και της Ουγγαρίας. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν με έρευνα μεταξύ ξένων ειδικών σε θέματα αρτοποιίας, το προϊόν «Bratislavský rožok» παρασκευαζόταν σε πολλές πόλεις ή, τουλάχιστον, γνώριζαν την μορφή του, τη συνταγή του σε γενικές γραμμές και τη διαδικασία παραγωγής του. Ήδη στην πρώην Τσεχοσλοβακία, και ιδίως μετά το 1950, η πρακτική παραγωγή του «Bratislavský rožok» διδασκόταν στις επαγγελματικές σχολές που ειδικεύονταν στην αρτοποιία και τη ζαχαροπλαστική. Η ονομασία «Bratislavský rožok» ξεκίνησε να χρησιμοποιείται μετά το 1918, μετά τη δημιουργία της Τσεχοσλοβακίας και την αντικατάσταση του ονόματος της πόλης «Pressburg» ή «Pozsony» από το όνομα «Bratislava». Η ονομασία του προϊόντος έχει επίσης αλλάξει. Το αρχικό όνομα «beugel» μετατράπηκε στα ουγγρικά σε «patkó», που σημαίνει «πέταλο». Η χρήση του όρου «rožok» φαίνεται ότι ξεκίνησε να χρησιμοποιείται μαζί με το νέο όνομα της πόλης. Στην Ουγγαρία, χρησιμοποιείται ακόμη σήμερα η ονομασία «Pozsonyi kifli» («Bratislavský rožok»), δηλαδή το παλιό όνομα της πόλης συνδεδεμένο με τη νέα αναφορά στο σχήμα του προϊόντος. Στην Αυστρία επίσης χρησιμοποιείται συχνότερα η ονομασία «Pressburger Kipfel», και ο όρος «beugel» χρησιμοποιείται σπανίως.
Το προϊόν «Bratislavský rožok» έχει μακρόχρονη ιστορία, παραμένει ωστόσο δημοφιλές έως σήμερα. Στη Σλοβακία, εκτιμάται ότι παράγεται τακτικά σε περισσότερα από 20 αρτοποιεία και ζαχαροπλαστεία και μία φορά την εβδομάδα σε καμιά δεκαριά ακόμη φούρνους.
Το 1999 και το 2005, η ένωση αρτοποιών της Σλοβακίας παρουσίασε το προϊόν «Bratislavský rožok» στην τελική φάση του διεθνούς διαγωνισμού «Coupe Lesaffre» στο Παρίσι, το οποίο διακρίθηκε μεταξύ των διαγωνιζόμενων προϊόντων λαμβάνοντας τον τιμητικό έπαινο της κριτικής επιτροπής.
Στις αρχές του έτους 2007 διοργανώθηκε για πρώτη φορά διεθνής διαγωνισμός για το καλύτερο «Bratislavský rožok» στο πλαίσιο της έκθεσης Danubius Gastro στη Μπρατισλάβα, στον οποίο συμμετείχαν εννέα ομάδες προερχόμενες από τρεις διαφορετικές χώρες (βλέπε την πρώτη σελίδα της ημερήσιας εφημερίδας «Bratislavské noviny» με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 2007).
Επιπλέον των διάφορων άρθρων που δημοσιεύθηκαν στην «Bratislavské noviny», πολλές ημερήσιες εφημερίδες εθνικής εμβέλειας δημοσίευσαν πληροφορίες για τον διαγωνισμό αυτό.
Στο φύλλο της 25ης Ιουλίου 2008 της εφημερίδας «Nový čas» δημοσιεύθηκε ένα άρθρο για το προϊόν «Bratislavský rožok». Περιέχει επίσης παραδοσιακές συνταγές του έτους 1938 και την ακόλουθη περιγραφή σχετικά με το σχήμα του προϊόντος: «… πλάθουμε το γεμιστό με παπαρουνόσπορους [προϊόν] σε σχήμα πετάλου και το γεμιστό με καρύδια στο σχήμα του λατινικού γράμματος “C”».
Η επιθεώρηση Epicure περιέχει ένα άρθρο με τίτλο «Bratislavský rožok – tradícia s dlhou históriou», στο οποίο αναφέρεται, στη σελίδα 52: «το “Bratislavský rožok” πλάθεται σε σχήμα πετάλου όταν είναι γεμιστό με παπαρουνόσπορο και στο σχήμα του λατινικού γράμματος “C” όταν είναι γεμιστό με καρύδια.»
3.9. Ελάχιστες απαιτήσεις και διαδικασίες ελέγχου της ιδιοτυπίας του προϊόντος:
Ο έλεγχος αφορά τα τυπικά κύρια χαρακτηριστικά του προϊόντος όσον αφορά τις αναλυτικές τιμές που εμφανίζονται στη συνταγή του προϊόντος — η συνταγή για τη ζύμη πρέπει να προβλέπει τουλάχιστον 30 % λιπαρή ύλη και η γέμιση πρέπει να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος.
Εκτελούνται επίσης έλεγχοι όσον αφορά τα συστατικά για την παραγωγή και την ακριβή τήρηση των αναλογιών που αναφέρονται στη συνταγή.
Ελέγχονται επίσης οι ακόλουθοι παράμετροι:
|
— |
οργανοληπτικά χαρακτηριστικά: οπτικός έλεγχος της επιφάνειας και της εμφάνισης, οι οποίες πρέπει να ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά που προβλέπονται στο σημείο 3.5 των προδιαγραφών, οργανοληπτική ανάλυση του αρώματος και της γεύσης, |
|
— |
φυσικές, χημικές και μικροβιολογικές απαιτήσεις: το σχήμα του προϊόντος ελέγχεται οπτικά και πρέπει να ανταποκρίνεται στα χαρακτηριστικά που προβλέπονται στο σημείο 3.5 των προδιαγραφών η περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη και η σύσταση της ξηράς ύλης ελέγχονται με συνήθεις μεθόδους ανάλυσης η γέμιση πρέπει να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο σημείο 3.7 των προδιαγραφών, |
|
— |
τήρηση των τεχνολογικών διεργασιών παραγωγής: |
Οι επιθεωρήσεις που διενεργούνται από τις αρχές ή τους οργανισμούς που είναι επιφορτισμένοι με την τήρηση των προδιαγραφών εκτελούνται βάσει ανάλυσης κινδύνου.
Κάθε παραγωγός διενεργεί συνεχούς ελέγχους της παραγωγής του.
4. Όργανα ή οργανισμοί ελέγχου της τήρησης των προδιαγραφών του προϊόντος:
4.1. Όνομα και διεύθυνση:
|
Όνομα: |
Štátna veterinárna a potravinová správa SR |
|||
|
Διεύθυνση: |
|
|||
|
Τηλ. |
+421 260257427 |
|||
|
E-mail: |
buchlerova@svssr.sk |
|
|
Ιδιωτικός |
4.2. Ειδικά καθήκοντα του οργάνου ή του οργανισμού:
Ο έλεγχος ποιότητας και οι έλεγχοι της τήρησης των προδιαγραφών του «Bratislavský rožok» βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στην αίτηση διενεργούνται από τον οργανισμό Štátna veterinárna a potravinová správa SR (εθνικός οργανισμός κτηνιατρικών θεμάτων και τροφίμων) που έχει λάβει πιστοποίηση σύμφωνα με το πρότυπο EN 45011. Ο οργανισμός αυτός είναι εξουσιοδοτημένος από το σλοβακικό υπουργείο γεωργίας και αγροτικής ανάπτυξης να ελέγχει τη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές του προϊόντος.
(1) EE L 93 της 31.3.2006, σ. 12.