ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2011.206.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

54ό έτος
12 Ιουλίου 2011


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 206/01

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

1

2011/C 206/02

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

4

2011/C 206/03

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

6

2011/C 206/04

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 2 )

8

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 206/05

Ισοτιμίες του ευρώ

10

2011/C 206/06

Πρότυποι διαδικαστικοί κανόνες για τις επιτροπές — Διαδικαστικοί κανόνες για την επιτροπή [όνομα της επιτροπής]

11

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2011/C 206/07

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

14

2011/C 206/08

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

15

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

2011/C 206/09

Προκήρυξη γενικών διαγωνισμών

17

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 206/10

Ανακοίνωση για τη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

18

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 206/11

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6200 — APMM/Bolloré/Douala International Terminal JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 2 )

19

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης

 

(2)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/1


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)

2011/C 206/01

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

14.12.2010

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.31726 (N 449/10)

Κράτος μέλος

Φινλανδία

Περιφέρεια

Μικτές περιφέρειες

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Maataloudessa käytettyjen eräiden energiatuotteiden energiaveron palautus

Νομική βάση

Laki maataloudessa käytettyjen eräiden energiatuotteiden valmisteveron palautuksesta annetun lain (603/2006) muuttamisesta.

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Φορολογικές απαλλαγές βάσει της οδηγίας 2003/96/ΕΚ

Είδος ενίσχυσης

Μείωση φορολογικού συντελεστή

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 156 EUR (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 52 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

82,24 %

Διάρκεια

1.1.2011-31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Verohallinto

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32678 (11/N)

Κράτος μέλος

Λετονία

Περιφέρεια

Latvia

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantīju veidā”

Νομική βάση

Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība”

Ministru kabineta noteikumu projekts “Grozījumi Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība” ”

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Εγκατάσταση νέων γεωργών, Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, Επενδύσεις υπέρ της μεταποίησης και της εμπορίας

Είδος ενίσχυσης

Εγγύηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 250 LVL (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 50 LVL (σε εκατ.)

Ένταση

Διάρκεια

8.6.2011-30.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

31.5.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32682 (11/N)

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Rioja, Aragón, Castilla-León, Castilla-La Mancha, Extremadura, Cataluña, Comunidad Valenciana, Andalucía, Murcia

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Modificación del régimen de ayudas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas

Νομική βάση

Proyecto de Real Decreto por el que se modifica el Real Decreto no 358/2006, de 24 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 2,28 EUR (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 1,14 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

55 %

Διάρκεια

μέχρι τις 30.6.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Margarita Arboix Arzo

C/ Alfonso XII, 62

28071 Madrid

ESPAÑA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/4


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)

2011/C 206/02

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

7.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32686 (11/N)

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Veneto

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010

Νομική βάση

OPCM 3906 del 13 novembre 2010. Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010.

Ordinanza del Commissario n. 9 del 17 dicembre 2010 recante «individuazione dei comuni e della Provincie destinatarie dei primi acconti per i danni subiti dalle Opere Pubbliche e dai soggetti privati e imprese a seguito dell'evento che ha colpito il Veneto dal 31 ottobre 2010 al 2 novembre 2010».

Progetto di Ordinanza del Commissario recante «disposizioni per la concessione alle imprese di aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dagli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio regionale nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Θεομηνίες ή έκτακτα γεγονότα

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 15 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

100 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Commissario delegato ex OPCM 3906 per il tramite dei Comuni

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32792 (11/N)

Κράτος μέλος

Λετονία

Περιφέρεια

Latvia

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Pasākuma “Infrastruktūra, kas attiecas uz mežsaimniecības attīstību un pielāgošanu” nodrošināšana

Νομική βάση

Ministru kabineta noteikumu projekts “Valsts un Eiropas Savienības atbalsta piešķiršanas, administrēšanas un uzraudzības kārtība pasākuma “Infrastruktūra, kas attiecas uz lauksaimniecības un mežsaimniecības attīstību un pielāgošanu” īstenošanai”

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Δασοκομία

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 40,35 LVL (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 7 LVL (σε εκατ.)

Ένταση

100 %

Διάρκεια

8.6.2011-30.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομία και υλοτομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/6


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)

2011/C 206/03

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

9.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 367/10

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l'installation de systèmes d'hébergement collectifs

Νομική βάση

Recommandation concernant les canards de Barbarie et les hybrides de canards de Barbarie et de canards domestiques, adoptée par le Comité permanent de la convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages le 22 juin 1999

Articles L 621-1 et s. du code rural

Décret no 2009-340 du 27 mars 2009 relatif à l’Agence de services et de paiement, à l’Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer) et à l’Office de développement de l’économie agricole d’outre-mer

Régime d'aide à la mise aux normes de bien-être dans les élevages de palmipèdes

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 10 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

60 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Εκτροφή πουλερικών

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

FranceAgriMer

12 rue Henri Rol-Taguy

TSA 20002

93555 Montreuil-sous-Bois Cedex

FRANCE

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

14.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 383/10

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Bayern

Μικτές περιφέρειες

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Bayern: Richtlinien des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten für die Durchführung des Bayerischen Bergbauernprogramms (BBP-B);

Teil B: Förderung der Weide- und Alm-/Alpwirtschaft

612-40304-BY/00

Νομική βάση

Richtlinien des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten für die Durchführung des Bayerischen Bergbauernprogramms (BBP-B);

Teil B: Förderung der Weide- und Alm-/Alpwirtschaft

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Δασοκομία, Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 6 EUR (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 2 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

90 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten in Bayern Anschriften siehe folgende Internetadresse:

http://www.stmelf.bayern.de/behoerden/amt/

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/8


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 206/04

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

6.5.2010

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 653/09

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

Śląskie, Lubelskie

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Pomoc inwestycyjna dla sektora węgla kamiennego

Νομική βάση

Artykuł 19 ustawy z dnia 7 września 2007 r. o funkcjonowaniu górnictwa węgla kamiennego w latach 2008–2015

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Τομεακή Ανάπτυξη

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

 

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 400 εκατ. PLN

 

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 400 εκατ. PLN

Ένταση

30 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2010

Κλάδοι της οικονομίας

Μεταλλεία και ορυχεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Minister Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

1.6.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32990 (11/N)

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Fifth prolongation of the Spanish Guarantee Scheme for credit institutions — Spain

Νομική βάση

Royal Decree-law 07/2008, October 13

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Αποκατάσταση σοβαρής διαταραχής στην οικονομία

Είδος ενίσχυσης

Εγγύηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 164 000 εκατ. EUR

Ένταση

Διάρκεια

1.7.2011-31.12.2011

Κλάδοι της οικονομίας

Χρηματοπιστωτική διαμεσολάβηση

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Kingdom of Spain

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/10


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

11 Ιουλίου 2011

2011/C 206/05

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,4056

JPY

ιαπωνικό γιεν

113,16

DKK

δανική κορόνα

7,4584

GBP

λίρα στερλίνα

0,88070

SEK

σουηδική κορόνα

9,1720

CHF

ελβετικό φράγκο

1,1715

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,7440

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

24,180

HUF

ουγγρικό φιορίνι

266,14

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7091

PLN

πολωνικό ζλότι

3,9813

RON

ρουμανικό λέι

4,2298

TRY

τουρκική λίρα

2,3104

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,3168

CAD

καναδικό δολάριο

1,3627

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,9425

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,6877

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7210

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 486,46

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,5804

CNY

κινεζικό γιουάν

9,0903

HRK

κροατικό κούνα

7,3955

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 001,35

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,2343

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,445

RUB

ρωσικό ρούβλι

39,6550

THB

ταϊλανδικό μπατ

42,618

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,2256

MXN

μεξικανικό πέσο

16,4793

INR

ινδική ρουπία

62,5010


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/11


ΠΡΌΤΥΠΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΠΙΤΡΟΠΈΣ

ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΉ [ΌΝΟΜΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ]

2011/C 206/06

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ [ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ],

Έχοντας υπόψη [πλήρης τίτλος της βασικής πράξης] (1) και ιδίως το άρθρο … [άρθρο για τη σύσταση της επιτροπής],

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011 για τη θέσπιση των κανόνων και των γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη τους πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες που δημοσιεύτηκαν από την Επιτροπή (3),

[Έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (2010/427/ΕΕ)] (4)

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ:

Άρθρο 1

Σύγκληση συνεδρίασης

1.   Τις συνεδριάσεις της επιτροπής συγκαλεί ο πρόεδρος, είτε κατόπιν πρωτοβουλίας του/της είτε ύστερα από αίτηση της απλής πλειοψηφίας των μελών της επιτροπής.

2.   Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, όταν η γραπτή διαδικασία περατώνεται χωρίς αποτέλεσμα, ο πρόεδρος συγκαλεί συνεδρίαση της επιτροπής εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.

3.   Μπορούν να συγκληθούν κοινές συνεδριάσεις της επιτροπής με άλλες επιτροπές προκειμένου να συζητηθούν θέματα που άπτονται των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους (5).

Άρθρο 2

Ημερήσια διάταξη

1.   Ο πρόεδρος καταρτίζει την ημερήσια διάταξη και την υποβάλλει στην επιτροπή.

2.   Η ημερήσια διάταξη κάνει διάκριση μεταξύ:

α)

των σχεδίων των εκτελεστικών πράξεων που πρέπει να εγκριθούν από την Επιτροπή για τις οποίες ζητείται η γνώμη της επιτροπής, σύμφωνα με τη διαδικασία [συμβουλευτική/εξέταση] που προβλέπεται στο άρθρο … ( ) της … [βασικής πράξης] (6)

β)

των άλλων θεμάτων που υποβλήθηκαν στην επιτροπή για ενημέρωση ή για απλή ανταλλαγή απόψεων, είτε με πρωτοβουλία του προέδρου είτε ύστερα από γραπτή αίτηση ενός μέλους της επιτροπής, [ή σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις του άρθρου … (…) της [βασικής πράξης] ….].

Άρθρο 3

Διαβίβαση εγγράφων στα μέλη της επιτροπής

1.   Για το σκοπό του άρθρου 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, η σύγκληση, η ημερήσια διάταξη καθώς και το σχέδιο της εκτελεστικής πράξης για το οποίο ζητείται η γνώμη της επιτροπής διαβιβάζονται από τον πρόεδρο στα μέλη της επιτροπής εγκαίρως πριν από την ημερομηνία της συνεδρίασης, λαμβανομένων υπόψη του επείγοντος καθώς και του σύνθετου χαρακτήρα του ζητήματος και, το αργότερο, 14 ημερολογιακές ημέρες πριν από την ημερομηνία της συνεδρίασης (7). Άλλα έγγραφα που έχουν σχέση με τη συνεδρίαση, ιδίως τα έγγραφα που συνοδεύουν την εκτελεστική πράξη υποβάλλονται, στο μέτρο του δυνατού, εντός της ίδιας προθεσμίας.

Όλα τα έγγραφα υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2.

2.   Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ο πρόεδρος μπορεί, είτε με δική του/της πρωτοβουλία είτε ύστερα από αίτηση ενός μέλους της επιτροπής, να συντομεύσει την προθεσμία υποβολής των εγγράφων που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Εκτός από εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις (8), η προθεσμία δεν μπορεί είναι μικρότερη από 5 ημερολογιακές ημέρες.

Άρθρο 4

Γνώμη της επιτροπής

1.   Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για ένα σχέδιο εκτελεστικής πράξης εντός της προθεσμίας που καθορίζεται από τον πρόεδρο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν η συμβουλευτική διαδικασία καταλήγει σε ψηφοφορία, το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας αποφασίζεται με απλή πλειοψηφία των μελών που απαρτίζουν την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (EE) αριθ. 182/2011.

Όταν η γνώμη της επιτροπής απαιτείται στο πλαίσιο της διαδικασίας εξέτασης, το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας αποφασίζεται με ειδική πλειοψηφία, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Ο πρόεδρος μπορεί, εκτός αν ένα μέλος της επιτροπής προβάλει αντιρρήσεις, να αποφανθεί, χωρίς να προβεί σε επίσημη ψηφοφορία, ότι η επιτροπή διατύπωσε με συναίνεση θετική γνώμη για το σχέδιο εκτελεστικής πράξης.

4.   Ο πρόεδρος μπορεί, κατόπιν διαβουλεύσεως με τα μέλη της επιτροπής, είτε με δική του/της πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση ενός μέλους της επιτροπής, να αναβάλει την ψηφοφορία για το τέλος της συνεδρίασης ή για μία μεταγενέστερη συνεδρίαση.

5.   Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, ο πρόεδρος αναζητά λύσεις που τυγχάνουν της ευρύτερης δυνατής υποστήριξης εντός της επιτροπής. Πριν από την ψηφοφορία, ο πρόεδρος ενημερώνει την επιτροπή σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο ελήφθησαν υπόψη οι συζητήσεις και προτάσεις τροποποιήσεων, ιδίως οι προτάσεις τροποποιήσεων που έτυχαν ευρείας υποστήριξης εντός της επιτροπής.

Άρθρο 5

Εκπροσώπηση

1.   Κάθε κράτος μέλος θεωρείται ως ένα μέλος της επιτροπής. Κάθε μέλος της επιτροπής αποφασίζει για τη σύνθεση της αντιπροσωπείας του και ενημερώνει σχετικά τον πρόεδρο. Με την άδεια του προέδρου, οι αντιπροσωπείες μπορούν να συνοδεύονται από εμπειρογνώμονες οι οποίοι δεν αποτελούν μέρος της αντιπροσωπείας.

2.   Εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και το αργότερο 5 ημερολογιακές μέρες πριν από την ημερομηνία μιας συνεδρίασης της επιτροπής, κοινοποιούνται στον πρόεδρο οι ακόλουθες πληροφορίες:

α)

η σύνθεση κάθε αντιπροσωπείας, εκτός εάν ο πρόεδρος γνωρίζει ήδη αυτή τη σύνθεση·

β)

τα ονόματα και τα καθήκοντα των εμπειρογνωμόνων που συνοδεύουν τις αντιπροσωπείες καθώς και οι λόγοι για τους οποίους ζητάται η παρουσία τους.

Αν ο πρόεδρος δεν διαφωνήσει με τη συμμετοχή ενός εμπειρογνώμονα πριν από τη συνεδρίαση της επιτροπής, η άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 θεωρείται ως χορηγηθείσα.

3.   Η επιστροφή των εξόδων ταξιδίου από την Επιτροπή καταβάλλεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες, με την επιφύλαξη των χορηγήσεων του προϋπολογισμού που προβλέπονται γι' αυτόν τον σκοπό.

4.   Η αντιπροσωπεία ενός κράτους μέλους μπορεί να εκπροσωπεί ένα μόνο κράτος μέλος. Το κράτος μέλος που εκπροσωπείται ενημερώνει σχετικά τον πρόεδρο πριν από τη συνεδρίαση ή, το αργότερο, πριν την ψηφοφορία.

Άρθρο 6

Ομάδες εργασίες

1.   Η επιτροπή μπορεί να συστήσει ομάδες εργασίας για την εξέταση ιδιαίτερων θεμάτων. Πρόεδρος των ομάδων εργασίας ορίζεται ένας εκπρόσωπος της Επιτροπής.

2.   Οι ομάδες εργασίας υποβάλλουν έκθεση στην επιτροπή υπό την ευθύνη του προέδρου τους.

Άρθρο 7

Τρίτα πρόσωπα και εμπειρογνώμονες

1.   Οι αντιπρόσωποι τ … [να αναφερθεί η τρίτη χώρα ή ο οργανισμός] προσκαλούνται να λάβουν μέρος στις συνεδριάσεις της επιτροπής, σύμφωνα με τις διάταξης της [να προσδιοριστεί η νομική πράξη, η συμφωνία που συνήψε η Ένωση, η απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης ή άλλη βασική πράξη που προβλέπει την παρουσία των εν λόγω παρατηρητών].

2.   Οι αντιπρόσωποι των υπό προσχώρηση χωρών προσκαλούνται να παρευρίσκονται στις συνεδριάσεις της επιτροπής από την ημερομηνία της υπογραφής της συνθήκης προσχώρησης.

3.   Ο πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει να προσκαλέσει αντιπροσώπους άλλων τρίτων μερών ή άλλους εμπειρογνώμονες για να συζητήσουν συγκεκριμένα θέματα, με δική του πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτηση ενός μέλους της επιτροπής. Ωστόσο τα μέλη της επιτροπής μπορούν, με απλή πλειοψηφία, να αντιταχθούν στη συμμετοχή τους στη συνεδρίαση.

4.   Οι αντιπρόσωποι των τρίτων μερών και οι εμπειρογνώμονες που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 δεν παρευρίσκονται και δεν συμμετέχουν στις ψηφοφορίες της επιτροπής.

Άρθρο 8

Γραπτή διαδικασία

1.   Ο πρόεδρος δύναται να λάβει τη γνώμη της επιτροπής με γραπτή διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 (9). Ο πρόεδρος μπορεί ιδίως να κάνει χρήση της γραπτής διαδικασίας για να λάβει τη γνώμη της επιτροπής σε περιπτώσεις που το σχέδιο εκτελεστικής πράξης έχει ήδη συζητηθεί κατά τη διάρκεια συνεδρίασης της επιτροπής.

2.   Ο πρόεδρος ενημερώνει πάραυτα τα μέλη της επιτροπής σχετικά με το αποτέλεσμα μιας γραπτής διαδικασίας και το αργότερο 14 ημερολογιακές ημέρες μετά την εκπνοή της προθεσμίας.

Άρθρο 9

Γραμματεία

Τη γραμματεία της επιτροπής και, ενδεχομένως, των ομάδων εργασίας που συγκροτούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 αναλαμβάνει η Επιτροπή.

Άρθρο 10

Επίσημα και συνοπτικά πρακτικά των συνεδριάσεων

1.   Για το σκοπό του άρθρου 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, τα πρακτικά κάθε συνεδρίασης συντάσσονται υπό την ευθύνη του προέδρου. Τα μέλη της επιτροπής έχουν το δικαίωμα να ζητούν να καταγράφεται η θέση τους στα πρακτικά. Ο πρόεδρος διαβιβάζει πάραυτα τα πρακτικά στα μέλη της επιτροπής και το αργότερο ένα μήνα μετά τη συνεδρίαση.

Τα μέλη της επιτροπής αποστέλλουν γραπτώς στον πρόεδρο τυχόν παρατηρήσεις τους για το σχέδιο των πρακτικών. Εάν υπάρχει οποιαδήποτε διαφωνία, το θέμα συζητάται από την επιτροπή. Εάν η διαφωνία συνεχιστεί, οι σχετικές παρατηρήσεις προσαρτώνται στα τελικά πρακτικά.

2.   Για το σκοπό του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, καταρτίζονται υπό την ευθύνη του προέδρου συνοπτικά πρακτικά, με περίληψη κάθε σημείου που έχει εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη, καθώς και το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας για κάθε σχέδιο εκτελεστικής πράξης που υποβλήθηκε στην επιτροπή. Τα συνοπτικά πρακτικά δεν αναφέρουν την ατομική θέση των μελών στις συζητήσεις της επιτροπής.

Άρθρο 11

Κατάλογος συμμετεχόντων και συγκρούσεις συμφερόντων

1.   Σε κάθε συνεδρίαση ο πρόεδρος καταρτίζει κατάλογο συμμετεχόντων προσδιορίζοντας τις αρχές και τις οργανώσεις στις οποίες υπάγονται τα άτομα που έχουν διοριστεί από τα κράτη μέλη για να τα αντιπροσωπεύσουν.

2.   Στην έναρξη κάθε συνεδρίασης, τα άτομα που έχουν διοριστεί από τα κράτη μέλη, οι εμπειρογνώμονες στους οποίους έχει επιτρέψει ο πρόεδρος να συμμετάσχουν στη συνεδρίαση σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 7 παράγραφος 3, καθώς και οι αντιπρόσωποι των τρίτων μερών οι οποίοι έχουν προσκληθεί να παραβρεθούν στη συνεδρίαση σύμφωνα με το άρθρο 7 ενημερώνουν τον πρόεδρο για τυχόν σύγκρουση συμφερόντων (10) όσον αφορά ένα συγκεκριμένο θέμα της ημερήσιας διάταξης.

Όταν υπάρχει ενδεχόμενο τέτοιας σύγκρουσης, το σχετικό μέλος, κατόπιν αιτήματος του προέδρου, αποχωρεί από τη συνεδρίαση ενώ συζητώνται τα σχετικά θέματα της ημερήσιας διάταξης.

Άρθρο 12

Αλληλογραφία

1.   Η αλληλογραφία που αφορά την επιτροπή απευθύνεται στην Επιτροπή, υπόψη του προέδρου της επιτροπής.

2.   Η αλληλογραφία των μελών της επιτροπής απευθύνεται στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών, κατά προτίμηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Όταν μία μόνιμη αντιπροσωπεία υποδεικνύει στην Επιτροπή μία συγκεκριμένη κεντρική ηλεκτρονική διεύθυνση για την αλληλογραφία που έχει σχέση με τις εργασίες της επιτροπής, η διεύθυνση αυτή χρησιμοποιείται για την αλληλογραφία. Εξάλλου, η αλληλογραφία μπορεί να απευθύνεται στα άτομα που έχουν οριστεί από τα κράτη μέλη για να τα εκπροσωπούν στην επιτροπή.

Άρθρο 13

Πρόσβαση στα έγγραφα και εμπιστευτικός χαρακτήρας

1.   Οι αιτήσεις για πρόσβαση στα έγγραφα της επιτροπής διεκπεραιώνονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). Αρμόδια για να λάβει απόφαση σχετικά με τις αιτήσεις πρόσβασης στα έγγραφα αυτά σύμφωνα με τον εσωτερικό του κανονισμό, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2001/937/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ (12), είναι η Επιτροπή. Εάν η αίτηση απευθύνεται σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος εφαρμόζει το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001.

2.   Οι εργασίες της επιτροπής έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα.

3.   Τα έγγραφα που υποβάλλονται στα μέλη της επιτροπής, στους εμπειρογνώμονες και στους αντιπροσώπους των τρίτων μερών έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα (13), εκτός αν έχει παραχωρηθεί πρόσβαση σε αυτά τα έγγραφα σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή έχουν δημοσιοποιηθεί με άλλο τρόπο από την Επιτροπή.

4.   Τα μέλη της επιτροπής, καθώς και οι εμπειρογνώμονες και οι εκπρόσωποι των τρίτων μερών οφείλουν να τηρούν τις υποχρεώσεις εμπιστευτικότητας που καθορίζονται στο παρόν άρθρο. Ο πρόεδρος διασφαλίζει ότι οι εμπειρογνώμονες και οι αντιπρόσωποι των τρίτων μερών γνωρίζουν τις υποχρεώσεις εμπιστευτικότητας.

Άρθρο 14

Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την επιτροπή και τις ομάδες εργασίας της είναι σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14), υπό την ευθύνη του προέδρου που ενεργεί ως ελεγκτής δεδομένων, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού.


(1)  ΕΕ L […] της […], σ. […].

(2)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(3)  ΕΕ C […] της […], σ.[…].

(4)  

Σημ.

Η αναφορά αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον για τους διαδικαστικούς κανόνες συγκεκριμένων επιτροπών των μέσων εξωτερικής δράσης που προσδιορίζονται στην απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (2010/427/ΕΕ).

(5)  

Σημ.

Οι διαδικαστικοί κανόνες μιας επιτροπής μπορούν να διευκρινίζουν για ποιους ιδιαίτερους τομείς ή/και με ποιές άλλες επιτροπές μπορούν να συγκληθούν οι κοινές συνεδριάσεις.

(6)  

Σημ.

Όταν η επιτροπή καλείται να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με πολλές διαδικασίες «επιτροπολογίας», αυτή η παράγραφος πρέπει να επαναληφθεί αναφέροντας τις κατάλληλες παραπομπές στις αντίστοιχες βασικές πράξεις.

(7)  

Σημ.

Σε ειδικούς τομείς, όταν ζητείται τακτικά ταχύτερη δράση, ή όταν η βασική πράξη περιλαμβάνει συγκεκριμένες υποχρεωτικές προθεσμίες για την ανάληψη δράσης, μπορεί να προβλεφθεί μικρότερη προθεσμία στους διαδικαστικούς κανόνες της σχετικής επιτροπής. Τέτοιες περιπτώσεις μπορούν να θεωρηθούν ως «δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις» κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

(8)  

Σημ.

Οι διαδικαστικοί κανόνες μιας συγκεκριμένης επιτροπής μπορεί να προβλέπουν ότι τούτο εφαρμόζεται ιδίως όταν απειλείται το περιβάλλον ή η δημόσια υγεία ή η υγεία των ζώων ή των φυτών ή τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 325 της ΣΛΕΕ, σε περίπτωση ανθρωπιστικής κρίσης ή για να αποφευχθούν σημαντικές διαταραχές των αγορών στον τομέα της γεωργίας.

(9)  

Σημ.

Σε ειδικούς τομείς, όταν ζητείται τακτικά ταχύτερη δράση ή όταν η βασική πράξη περιλαμβάνει συγκεκριμένες υποχρεωτικές προθεσμίες για την ανάληψη δράσης, οι διαδικαστικοί κανόνες της σχετικής επιτροπής μπορούν να προβλέπουν ότι, κατά κανόνα, η γνώμη της επιτροπής λαμβάνεται με γραπτή διαδικασία. Τέτοιες περιπτώσεις μπορούν να θεωρηθούν ως «δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις» κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

(10)  Για παράδειγμα, το άρθρο 52 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1) περιλαμβάνει ειδικό ορισμό της σύγκρουσης συμφερόντων.

(11)  ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43.

(12)  ΕΕ L 345 της 29.12.2001, σ. 94.

(13)  Σύμφωνα με το άρθρο 339 της ΣΛΕΕ, «τα μέλη των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, τα μέλη των επιτροπών, καθώς και οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης οφείλουν, και μετά τη λήξη της υπηρεσιακής τους σχέσεως, να μη μεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα, ιδίως πληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις που αφορούν τις εμπορικές τους σχέσεις και τα κοστολογικά τους στοιχεία».

(14)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/14


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

2011/C 206/07

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.33162 (11/XA)

Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες

Περιφέρεια: Noord-Brabant

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Subsidieregeling convenant Stuurgroep Landbouw Innovatie Noord-Brabant (LIB-subsidieregeling)

Νομική βάση:

Artikel 152 Provinciewet

Artikel 2 Algemene subsidieverordening Provincie Noord-Brabant

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: 0,48 EUR (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Ημερομηνία εφαρμογής: —

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1 Ιανουαρίου 2012-1 Ιανουαρίου 2016

Στόχος της ενίσχυσης: Παραγωγή γεωργικών προϊόντων ποιότητας [άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006], Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006], Τεχνική υποστήριξη [άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006]

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC’ s-Hertogenbosch

NEDERLAND

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.brabant.nl/politiek-en-bestuur/gedeputeerde-staten/bestuursinformatie/provinciale-bladen.aspx?qvi=36824

http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/365-beleidsregels-inzake-de-subsidieverlening-in-het-kader-van-het-convenant-stuurgroep-landbouw-innovatie-noord-brabant/

Λοιπές πληροφορίες: —


12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/15


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

2011/C 206/08

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.33215 (11/XA)

Κράτος μέλος: Ισπανία

Περιφέρεια: Comunidad Valenciana

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Adaptación de las casetas destinadas a la recepción de cadáveres de animales.

Νομική βάση: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa a la Asociación de Usuarios de Casetas de Castellón.

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: 0,11 EUR (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 50 %

Ημερομηνία εφαρμογής: —

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1 Ιουλίου 2011-31 Δεκεμβρίου 2011

Στόχος της ενίσχυσης: Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006]

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Dir. Gral. Prod. Agraria

Conselleria Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=81bbe313-443c-441f-8831-f31e4ad50d26&groupId=16

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.33248 (11/XA)

Κράτος μέλος: Ισπανία

Περιφέρεια: Comunidad Valenciana

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Ayudas a pymes agrarias a través de la Asociación de caballos de pura raza española (APREA)

Νομική βάση: Resolución de … 2011, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención a pymes agrarias a través de la Asociación de caballos de pura raza española (APREA)

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: 0,03 EUR (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Ημερομηνία εφαρμογής: —

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1 Ιουλίου 2011-1 Νοεμβρίου 2011

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη [άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006]

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=8b308875-b392-4f07-89dd-59f7294b1c98&groupId=16

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθ. Ενίσχυσης: SA.33249 (11/XA)

Κράτος μέλος: Ισπανία

Περιφέρεια: Comunidad Valenciana

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Ayudas a pymes agrarias a través de la Asociación de criadores de caballos de pura raza española de la Comunidad Valenciana (PRECVAL)

Νομική βάση: Resolución de … 2011, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa a pymes agrarias a través de la Asociación de criadores de caballos de pura raza española de la Comunidad Valenciana (PRECVAL)

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος: 0,11 EUR (σε εκατ.)

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %

Ημερομηνία εφαρμογής: —

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: 1 Ιουλίου 2011-1 Νοεμβρίου 2011

Στόχος της ενίσχυσης: Τεχνική υποστήριξη [άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006]

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=4aa5c8a7-f0fa-4e5f-aa5b-e125b2a812ae&groupId=16

Λοιπές πληροφορίες: —


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/17


ΠΡΟΚΉΡΥΞΗ ΓΕΝΙΚΏΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΏΝ

2011/C 206/09

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) οργανώνει τους γενικούς διαγωνισμούς

ΔΙΕΡΜΗΝΕΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝ

:

για την τσεχικη γλωσσα (CS)

:

EPSO/AD/222/11 (βαθμοί AD 5 και AD 7)

:

για τη λετονικη γλωσσα (LV)

:

EPSO/AD/223/11 (βαθμοί AD 5 και AD 7)

:

για τη μαλτεζικη γλωσσα (ΜΤ)

:

EPSO/AD/224/11 (βαθμοί AD 5 και AD 7)

:

σουηδικης γλωσσας (SV)

:

EPSO/AD/225/11 (βαθμοί AD 5 και AD 7)

:

ισπανικης γλωσσας (ES)

:

EPSO/AD/226/11 (βαθμός AD 7)

Η προκήρυξη των διαγωνισμών δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα C 206 Α της 12ης Ιουλίου 2011, μόνο στην τσεχική, μαλτεζική, σουηδική και ισπανική γλώσσα.

Περισσότερες πληροφορίες δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της EPSO http://eu-careers.eu


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/18


Ανακοίνωση για τη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

2011/C 206/10

Εκτός από τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη ισχύος (1), μετά την οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση προς επανεξέταση των μέτρων, η Επιτροπή ανακοινώνει ότι θα λήξει σύντομα η ισχύς του παρακάτω αναφερόμενου μέτρου αντιντάμπιγκ.

Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (2), για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Οι μερικές ενδιάμεσες επανεξετάσεις που είχαν αρχίσει σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 για την εξέταση του επιπέδου ζημίας (3) και της μορφής και του επιπέδου των μέτρων (4) περατώθηκαν.

Προϊόν

Χώρα(-ες) καταγωγής ή εξαγωγής

Μέτρα

Παραπομπή

Ημερομηνία λήξης (5)

Χλωριούχο κάλιο

Λευκορωσία

Ρωσία

Δασμός αντιντάμπινγκ

Ανάληψη υποχρέωσης

Σύστημα διαχείρισης για το ποσοτικό ανώτατο όριο

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1050/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 191 της 12.7.2006, σ. 1)

Απόφαση 2005/802/ΕΚ της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/557/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 218 της 9.8.2006, σ. 22)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1818/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 349 της 12.12.2006, σ. 3)

13.7.2011


(1)  ΕΕ C 352 της 23.12.2010, σ. 15.

(2)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(3)  ΕΕ C 323 της 30.11.2010, σ. 24

(4)  ΕΕ C 170 της 10.6.2011, σ. 10

(5)  Το μέτρο λήγει τα μεσάνυχτα της ημέρας που αναφέρεται στην παρούσα στήλη.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

12.7.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 206/19


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6200 — APMM/Bolloré/Douala International Terminal JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 206/11

1.

Στις 5 Ιουλίου 2011, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις A.P. Møller-Mærsk A/S («APMM», Δανία) και Bolloré SA (Γαλλία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Douala International Terminal (Καμερούν) με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την APMM: θαλάσσιες τακτικές γραμμές μεταφορών με εμπορευματοκιβώτια, υπηρεσίες τερματικού σταθμού, εσωτερικές μεταφορές, εφοδιαστική, λιμενική ρυμούλκηση, δεξαμενόπλοια, έρευνα και παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου, λιανικές πωλήσεις, αεροπορικές μεταφορές·

για την Bolloré SA: υπηρεσίες μεταφορών και εφοδιαστικής, παραγωγή πλαστικών φύλλων, τερματικά έκδοσης εισιτηρίων, μπαταρίες και ηλεκτρικά οχήματα, διανομή καυσίμων, επικοινωνία και μέσα μαζικής επικοινωνίας περιλαμβανομένης της διαφήμισης, εμπορευματοποίηση καλλιεργειών·

για την Douala International Terminal: εκμετάλλευση του τερματικού σταθμού εμπορευματοκιβωτίων και οχηματαγωγών στον λιμένα της Douala, Καμερούν.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6200 — APMM/Bolloré/Douala International Terminal JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).