ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2011.202.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
54ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2011/C 202/01 |
||
2011/C 202/02 |
||
2011/C 202/03 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου για την καινοτομία στον τομέα των ιατρικών βοηθημάτων |
|
2011/C 202/04 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου: προς σύγχρονα, ευαίσθητα και βιώσιμα συστήματα υγείας |
|
2011/C 202/05 |
||
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
8.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202/1 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό σύμφωνο για την ψυχική υγεία και ευημερία: αποτελέσματα και μελλοντικές δράσεις
2011/C 202/01
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
1. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι δυνάμει του άρθρου 168 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η δράση της Ένωσης, η οποία συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές, αποβλέπει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας, καθώς και στην πρόληψη της ανθρώπινης ασθένειας σε όλες τις μορφές της και στην αποτροπή των πηγών κινδύνου για την σωματική και ψυχική υγεία· ενθαρρύνει επίσης τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στους τομείς στους οποίους τα κράτη μέλη συντονίζουν μεταξύ τους, σε συνδυασμό με την Επιτροπή, τις πολιτικές και τα προγράμματά τους και η Επιτροπή μπορεί να αναλαμβάνει, σε στενή επαφή με τα κράτη μέλη, κάθε χρήσιμη πρωτοβουλία για την προώθηση του συντονισμού αυτού, ιδίως πρωτοβουλίες για τον καθορισμό κατευθυντήριων γραμμών και δεικτών, την οργάνωση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και την προετοιμασία των στοιχείων που είναι αναγκαία για την τακτική παρακολούθηση και αξιολόγηση, |
2. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ το Πράσινο Βιβλίο της Επιτροπής της 14ης Οκτωβρίου 2005 με θέμα «Βελτίωση της ψυχικής υγείας του πληθυσμού — Προς μια στρατηγική σχετικά με την ψυχική υγεία για την Ευρωπαϊκή Ένωση», |
3. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τη διακήρυξη της Ευρωπαϊκής Υπουργικής Διάσκεψης της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ) της 15ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με την αντιμετώπιση των προκλήσεων της ψυχικής υγείας στην Ευρώπη και την εξεύρεση λύσεων, |
4. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την υψηλού επιπέδου διάσκεψη της ΕΕ «Μαζί για την ψυχική υγεία και ευημερία» που διοργανώθηκε στις Βρυξέλλες στις 13 Ιουνίου 2008 και καθιέρωσε το «σύμφωνο για την ψυχική υγεία και ευημερία», |
5. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την έκθεση του 2010 της ΠΟΥ για την Ψυχική Υγεία και την Ανάπτυξη: «Στόχευση των ατόμων με προβλήματα ψυχικής υγείας ως ευάλωτης ομάδας» στην οποία αναφέρθηκε η απόφαση 65/95 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 1ης Δεκεμβρίου 2010 για την παγκόσμια υγεία και την εξωτερική πολιτική, |
6. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την εμβληματική πρωτοβουλία της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»«Ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας» στην οποία αναφέρεται ότι σχεδόν πάντα τα άτομα με προβλήματα ψυχικής υγείας είναι μεταξύ των περισσότερο αποκλεισμένων ομάδων στην κοινωνία και σταθερά αναφέρουν ότι ο στιγματισμός, οι διακρίσεις και ο αποκλεισμός αποτελούν σημαντικά εμπόδια στην πρόσβασή τους στην υγεία, την κοινωνική προστασία και την ποιότητα ζωής, |
7. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την εμβληματική πρωτοβουλία της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»«Ατζέντα για νέες δεξιότητες και θέσεις εργασίας» και την ανακοίνωση της Επιτροπής για μια Ευρωπαϊκή συμβολή για την πλήρη απασχόληση (1), στην οποία αναφέρεται ότι για να αυξηθούν ουσιαστικά τα ποσοστά απασχόλησης και για την αντιμετώπιση των απαιτήσεων των σημερινών επαγγελματικών σταδιοδρομιών, οι οποίες χαρακτηρίζονται από περισσότερες μεταβάσεις μεταξύ πιο εντατικών και απαιτητικών θέσεων εργασίας αλλά και από νέες μορφές οργάνωσης της εργασίας, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη η σωματική και ψυχική υγεία των εργαζομένων, |
8. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τη διάσκεψη «Έρευνα στη νευροψυχιατρική: εστιάζοντας στην κατάθλιψη, το άγχος και τη σχιζοφρένεια», η οποία πραγματοποιήθηκε στη Βουδαπέστη, στις 18-19 Μαρτίου 2011, |
9. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι η ψυχική ευημερία αποτελεί βασικό στοιχείο της υγείας και της ποιότητας ζωής, και προϋπόθεση της ικανότητας για μάθηση, για εργασία και για συμβολή στην κοινωνική ζωή, |
10. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι, σύμφωνα με πρόσφατες έρευνες, υψηλό επίπεδο ψυχικής υγείας και ευημερίας του πληθυσμού αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την οικονομία, και ότι οι ψυχικές διαταραχές οδηγούν σε οικονομικές απώλειες, παραδείγματος χάριν λόγω χαμηλότερης παραγωγικότητας, λόγω χαμηλότερης συμμετοχής στην απασχόληση, και λόγω των δαπανών που επιβαρύνουν τα άτομα, τις οικογένειες και τις κοινότητες που αντιμετωπίζουν ψυχικές διαταραχές, |
11. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι ψυχικές διαταραχές προκαλούν αναπηρία και αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μερίδιο των ετών ζωής που υπολογίζονται σε συνάρτηση με τις επιβαρύνσεις που επιφέρει η αναπηρία στην ΕΕ, ενώ οι κύριες αιτίες αυτού του προβλήματος είναι η κατάθλιψη και το άγχος, |
12. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι σύμφωνα με εκτιμήσεις της ΠΟΥ, οι ψυχικές διαταραχές επηρεάζουν έναν στους τέσσερις πολίτες τουλάχιστον μια φορά κατά τη διάρκεια της ζωής του και συναντώνται σε περισσότερο από το 10% του πληθυσμού της ΕΕ για κάθε δεδομένο έτος, |
13. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι η αυτοκτονία παραμένει σημαντική αιτία πρόωρου θανάτου στην Ευρώπη, με πάνω από 50 000 θανάτους το χρόνο στην ΕΕ, και ότι σε εννέα από τις δέκα περιπτώσεις προηγείται η ανάπτυξη ψυχικών διαταραχών, |
14. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι υφίστανται σημαντικές ανισότητες στην κατάσταση της ψυχικής υγείας μεταξύ των κρατών μελών και στο εσωτερικό των κρατών μελών, καθώς και μεταξύ κοινωνικών ομάδων, από τις οποίες οι κοινωνικοοικονομικά μειονεκτούσες ομάδες είναι οι πλέον ευάλωτες, |
15. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι καθοριστικοί παράγοντες της ψυχικής υγείας και της ευημερίας, όπως ο κοινωνικός αποκλεισμός, η φτώχεια, η ανεργία, η κακή στέγαση και οι κακές συνθήκες εργασίας, προβλήματα στην εκπαίδευση, η κακομεταχείριση παιδιών, η παραμέληση και η κακομεταχείριση, οι ανισότητες μεταξύ των φύλων καθώς και παράγοντες κινδύνου όπως το αλκοόλ και η κατάχρηση ναρκωτικών είναι πολυπαραγοντικοί, και συχνά συναντώνται εκτός των συστημάτων υγείας, και κατά συνέπεια η βελτίωση της ψυχικής υγείας και της ευημερίας του πληθυσμού απαιτεί καινοτόμες συμπράξεις μεταξύ του τομέα της υγείας και άλλων τομέων όπως οι κοινωνικές υποθέσεις, η στέγαση, η απασχόληση και η εκπαίδευση, |
16. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ τη σημασία των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και των εργασιακών χώρων ως πλαισίων για δράση στον τομέα της ψυχικής υγείας και ευημερίας, καθώς και των οφελών που μπορούν να αποκτήσουν από αυτές τις δράσεις για επίτευξη των στόχων τους, |
17. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι αρχές και άλλοι φορείς σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο για την ψυχική υγεία και ευημερία, τόσον ως φορείς βελτίωσης της ψυχικής ευημερίας για λογαριασμό τους, όσο και ως υποκινητές της συμμετοχής άλλων τομέων και κοινοτήτων, |
18. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι χρήστες υπηρεσιών ψυχικής υγείας και τα μέλη της οικογένειάς τους, τα άτομα που τους φροντίζουν καθώς και οι οργανώσεις τους μπορούν να προσφέρουν εξειδικευμένη και πολύτιμη εμπειρογνωμοσύνη και θα πρέπει να συμμετέχουν σε δράσεις πολιτικής για την ψυχική υγεία και ευημερία, |
19. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ την ανάγκη έρευνας για την ψυχική υγεία και ευημερία και τις ψυχικές διαταραχές και ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ τη σχετική συμβολή των προγραμμάτων πλαισίου έρευνας της ΕΕ, |
20. |
ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ τα αποτελέσματα των πέντε θεματικών διασκέψεων που οργανώθηκαν από το Ευρωπαϊκό σύμφωνο για την ψυχική υγεία και ευημερία, ως εξής (2):
|
21. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη:
|
22. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη και την Επιτροπή:
|
23. |
ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή:
|
(1) COM (2010) 682 τελικό.
(2) Τα έγγραφα των θεματικών διασκέψεων είναι διαθέσιμα εδώ: http://ec.europa.eu/health/mental_health/policy/conferences/index_en.htm
8.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202/4 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία — επιτυχίες και προκλήσεις της ανοσοποίησης στην παιδική ηλικία στην Ευρώπη και μελλοντική πορεία
2011/C 202/02
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
1. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι, δυνάμει του άρθρου 168 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η δράση της Ένωσης συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές και αποβλέπει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας, καλύπτοντας, συγκεκριμένα, την καταπολέμηση των μεγάλων μαστίγων για την υγεία· επίσης, ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της δημόσιας υγείας και, εφόσον απαιτείται, υποστηρίζει τη δράση τους και σέβεται τις αρμοδιότητές τους για την οργάνωση και την παροχή υγειονομικών υπηρεσιών και ιατρικής περίθαλψης· |
2. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι, δυνάμει του άρθρου 168 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα κράτη μέλη συντονίζουν μεταξύ τους, σε συνδυασμό με την Επιτροπή, τις πολιτικές και τα προγράμματά τους· |
3. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (1), σύμφωνα με την οποία η αποτελεσματική κοινοτική δράση προϋποθέτει έγκαιρη επιστημονική ανάλυση· |
4. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (2), με τον οποίο υποστηρίζονται οι εν εξελίξει δραστηριότητες, όπως τα συναφή κοινοτικά προγράμματα δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, όσον αφορά την πρόληψη και τον έλεγχο μεταδοτικών νόσων, την επιδημιολογική παρακολούθηση, τα προγράμματα κατάρτισης και τους μηχανισμούς έγκαιρης προειδοποίησης και αντίδρασης, και θα πρέπει να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και εμπειριών σχετικά με τα προγράμματα εμβολιασμού· |
5. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι, ενώ η ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών και τα συστήματα εμβολιασμού στην ΕΕ διαφέρουν ανάλογα με το επαγγελματικό περιεχόμενο, τον υποχρεωτικό ή εθελοντικό χαρακτήρα ή τη χρηματοδότηση, η εξέταση του θέματος αυτού σε ευρωπαϊκό επίπεδο θα είναι επωφελής· |
6. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι όποιες προσπάθειες για τη βελτίωση του εμβολιασμού στην παιδική ηλικία μπορούν ενδεχομένως να ωφεληθούν από βελτιωμένες συνέργειες με άλλους τομείς πολιτικής της ΕΕ, με ιδιαίτερη προσοχή σε ευαίσθητες ομάδες, όπως οι Ρομ, σε ορισμένα κράτη μέλη· |
7. |
ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ τα αποτελέσματα της διάσκεψης εμπειρογνωμόνων «Υγιές μέλλον για τα παιδιά μας — Ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία» που πραγματοποιήθηκε στη Βουδαπέστη, στις 3-4 Μαρτίου 2011, και κατά την οποία εξετάσθηκαν οι επιτυχίες και οι προκλήσεις της ανοσοποίησης στην παιδική ηλικία στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τονίστηκε η ανάγκη να επιτευχθεί και να διατηρηθεί έγκαιρη, υψηλή κάλυψη ανοσοποίησης στην παιδική ηλικία για τον γενικό πληθυσμό, καθώς και για ομάδες του πληθυσμού που δεν εμβολιάζονται επαρκώς· να διατίθενται ποιοτικά στοιχεία για την παρακολούθηση της κάλυψης και της παρακολούθησης των νόσων που προλαμβάνονται με εμβολιασμό σε τοπικό, εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, και να συντονίζονται και να αναπροσαρμόζονται οι στρατηγικές επικοινωνίας με στόχο τις ομάδες του πληθυσμού που δεν εμβολιάζονται επαρκώς ή όσους αμφιβάλλουν για τα οφέλη του εμβολιασμού· |
8. |
ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι, ενώ τα προγράμματα ανοσοποίησης στην παιδική ηλικία έχουν αποδειχθεί ουσιώδη για τον έλεγχο μεταδοτικών νόσων στην Ευρώπη, εξακολουθούν να υπάρχουν πολλές προκλήσεις· |
9. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι ο αποτελεσματικότερος και οικονομικότερος τρόπος πρόληψης νόσων είναι ο εμβολιασμός, όπου διατίθεται· |
10. |
ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι η κινητικότητα και η μετανάστευση, οι οποίες αυξάνονται, εγείρουν ορισμένα ερωτήματα σχετικά με την υγεία, τα οποία αφορούν επίσης την ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία· |
11. |
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι ο εμβολιασμός είχε ως αποτέλεσμα τον έλεγχο, τον περιορισμό, ακόμη και την εξάλειψη νόσων στην Ευρώπη οι οποίες κατά το παρελθόν υπήρξαν αιτία θανάτου και αναπηρίας για εκατομμύρια ανθρώπους και ότι η εξάλειψη της ευλογιάς σε παγκόσμιο επίπεδο και η εξάλειψη της πολιομυελίτιδας στις περισσότερες χώρες του κόσμου αποτελούν τρανά παραδείγματα της επιτυχίας των προγραμμάτων εμβολιασμού· |
12. |
ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι επιδημίες ιλαράς και ερυθράς εξακολουθούν να μαστίζουν αρκετές ευρωπαϊκές χώρες και ΤΟΝΙΖΕΙ ότι η Ευρώπη δεν πέτυχε τον στόχο της εξάλειψης των δύο αυτών νόσων έως το 2010, λόγω του μικρότερου από το απαιτούμενο ποσοστού κάλυψης εμβολιασμού σε τοπικό επίπεδο και, ως εκ τούτου, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ το ψήφισμα της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ), της 16ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την ανανέωση της δέσμευσης για την εξάλειψη της ιλαράς και της ερυθράς και την πρόληψη του συνδρόμου της συγγενούς ερυθράς έως το 2015 και τη συνεχή στήριξη για την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας στον ευρωπαϊκό τομέα της ΠΟΥ· |
13. |
ΤΟΝΙΖΕΙ ότι είναι σημαντικό να εντοπισθούν οι ομάδες του πληθυσμού που αντιμετωπίζουν αυξημένο κίνδυνο προσβολής από νόσους οι οποίες προλαμβάνονται με εμβολιασμό και να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα και ταυτόχρονα ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι οι ευπαθείς ομάδες διαφέρουν από τη μια χώρα ή περιοχή σε άλλη· |
14. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη:
|
15. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη και την Επιτροπή:
|
16. |
ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή:
|
(1) ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1.
(2) ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1.
8.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202/7 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου για την καινοτομία στον τομέα των ιατρικών βοηθημάτων
2011/C 202/03
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
1. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2002 (1) και της 2ας Δεκεμβρίου 2003 (2), καθώς και τις επακόλουθες τροπολογίες του νομοθετικού πλαισίου για τα ιατρικά βοηθήματα (3), |
2. |
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τα συμπεράσματα (4) της διάσκεψης υψηλού επιπέδου για την Υγεία με θέμα την καινοτομία στην ιατρική τεχνολογία (Βρυξέλλες, 22 Μαρτίου 2011), |
3. |
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τα ακόλουθα:
|
4. |
ΤΟΝΙΖΟΝΤΑΣ ότι για να λειτουργήσει η καινοτομία προς όφελος των ασθενών, των επαγγελματιών της υγείας, του οικείου βιομηχανικού κλάδου και της κοινωνίας:
|
5. |
ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
6. |
ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ να λάβει υπόψη τα εξής ζητήματα κατά την πορεία των μελλοντικών νομοθετικών εργασιών της:
|
(1) έγγρ. 10060/02.
(2) έγγρ. 14747/03.
(3) Οδηγία 2007/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα, της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα και της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 21–55.
(4) http://ec.europa.eu/consumers/sectors/medical-devices/files/exploratory_process/hlc_en.pdf
8.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202/10 |
Συμπεράσματα του Συμβουλίου: προς σύγχρονα, ευαίσθητα και βιώσιμα συστήματα υγείας
2011/C 202/04
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
1. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι σύμφωνα με το άρθρο 168 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου· προσέτι, η δράση της Ένωσης πρέπει να συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές και να αποβλέπει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας· επίσης, ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της δημόσιας υγείας και, εν ανάγκη, στηρίζει τη δράση τους, χωρίς να θίγονται οι ευθύνες των κρατών μελών όσον αφορά την οργάνωση και την παροχή υγειονομικών υπηρεσιών και ιατρικής περίθαλψης· |
2. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο: «Μαζί για την υγεία: Στρατηγική προσέγγιση της ΕΕ για την περίοδο 2008-2013», τα οποία εγκρίθηκαν στις 6 Δεκεμβρίου 2007· |
3. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις κοινές αξίες και αρχές στα συστήματα υγείας της ΕΕ, που εγκρίθηκαν στις 2 Ιουνίου 2006 (1), και ειδικότερα τις γενικές αξίες της καθολικότητας, της πρόσβασης σε ποιοτική περίθαλψη, της ισοτιμίας και της αλληλεγγύης· |
4. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τον Χάρτη του Τάλιν για τα Συστήματα Υγείας για την Υγεία και τον Πλούτο που υπεγράφη στις 27 Ιουνίου 2008 υπό την αιγίδα της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ)· |
5. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ την κοινή έκθεση σχετικά με τα συστήματα υγείας που εκπονήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την Επιτροπή Οικονομικής Πολιτικής (ΕΟΠ) και ολοκληρώθηκε στις 23 Νοεμβρίου 2010, καθώς και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την κοινή έκθεση ΕΟΠ-Επιτροπής σχετικά με τα συστήματα υγείας στην ΕΕ, η οποία εγκρίθηκε στις 7 Δεκεμβρίου 2010· |
6. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ τις εργασίες που διεξήγαγε η Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας (ΕΚΠ) και ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τους στόχους που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο της ανοικτής μεθόδου συντονισμού σχετικά με την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Μαρτίου 2006, για την εξασφάλιση της προσβασιμότητας, της υψηλής ποιότητας και της βιωσιμότητας της υγειονομικής περίθαλψης και της μακροχρόνιας φροντίδας· |
7. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τη συζήτηση που πραγματοποιήθηκε κατά την άτυπη σύνοδο των υπουργών υγείας, στις 4-5 Απριλίου 2011 στο Gödöllő, με θέμα «Ασθενείς και επαγγελματικές σταδιοδρομίες στην Ευρώπη — Επενδύοντας στα συστήματα υγείας του μέλλοντος»· |
8. |
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τη στρατηγική «Ευρώπη 2020» και ΕΠΙΚΡΟΤΕΙ την πρωτοβουλία της Επιτροπής για την προώθηση του πιλοτικού προγράμματος ευρωπαϊκής σύμπραξης καινοτομίας για την «υγιή και ενεργό γήρανση» και τις συνεχιζόμενες εργασίες της· |
9. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν κοινές προκλήσεις εξαιτίας της γήρανσης του πληθυσμού και των μεταβαλλόμενων αναγκών του, των μεγαλύτερων απαιτήσεων των ασθενών, της ταχείας διάδοσης της τεχνολογίας και του αυξανόμενου κόστους της υγειονομικής περίθαλψης, καθώς και λόγω του τρέχοντος αβέβαιου και εύθραυστου οικονομικού κλίματος, αποτέλεσμα κυρίως της πρόσφατης παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσεως που περιορίζει σταδιακά τους πόρους που διατίθενται για τα συστήματα υγείας των κρατών μελών. Η συνεχής αύξηση των χρόνιων νόσων αποτελεί μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις για τα συστήματα υγείας· |
10. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι, ενώ η εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης σε ποιοτικές υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης υπό συνθήκες περιορισμένων οικονομικών και άλλων πόρων αποτελούσε ανέκαθεν βασικό ζήτημα, επί του παρόντος μεταβάλλεται η ίδια η κλίμακα και ο επείγων χαρακτήρας της κατάστασης και, εφόσον δεν εξευρεθεί η κατάλληλη λύση, μπορεί να καταστεί κρίσιμο στοιχείο του μελλοντικού οικονομικού και κοινωνικού τοπίου της ΕΕ· |
11. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ την ανάγκη ευφυούς και υπεύθυνης καινοτομίας, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνικής και οργανωτικής καινοτομίας, για την ορθή ισορροπία των μελλοντικών απαιτήσεων και των ευπρόσιτων και βιώσιμων πόρων, ώστε να είναι δυνατή η κατάλληλη ανταπόκριση σε όλες αυτές τις προκλήσεις· |
12. |
ΤΟΝΙΖΕΙ την αναγκαιότητα να διαδραματίσει ο τομέας της υγείας τον ενδεδειγμένο ρόλο του στην υλοποίηση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020». Οι επενδύσεις στον τομέα της υγείας πρέπει να αναγνωρισθούν ως παράγοντας που συμβάλλει στην οικονομική αύξηση. Ενώ η υγεία είναι μια αξία αυτή καθ’ εαυτήν, αποτελεί επίσης προϋπόθεση για την επίτευξη οικονομικής αύξησης· |
13. |
ΤΟΝΙΖΕΙ ότι, προκειμένου να δημιουργηθούν σύγχρονα, ευαίσθητα, αποτελεσματικά, αποδοτικά και οικονομικώς βιώσιμα συστήματα υγείας που να προσφέρουν σε όλους ισότιμη πρόσβαση στις υπηρεσίες υγείας, οι πόροι του Ευρωπαϊκού Διαρθρωτικού Ταμείου μπορούν να αξιοποιηθούν, χωρίς να θίγονται οι διαπραγματεύσεις για το μελλοντικό δημοσιονομικό πλαίσιο, για τη συμπλήρωση της χρηματοδότησης της ανάπτυξης του τομέα της υγείας στις επιλέξιμες περιφέρειες των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων, κυρίως επειδή:
|
14. |
ΤΟΝΙΖΕΙ τη θεμελιώδη σημασία της αποτελεσματικότητας των επενδύσεων στα συστήματα υγείας του μέλλοντος, η οποία θα πρέπει να μετρηθεί και να παρακολουθείται από τα αντίστοιχα κράτη μέλη· |
15. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ τη σημασία των διαδικασιών χάραξης πολιτικής και λήψεως αποφάσεων βάσει στοιχείων που υποστηρίζονται από κατάλληλα συστήματα υγειονομικών πληροφοριών· |
16. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι, στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπάρχει ανάγκη για την αμοιβαία κοινοποίηση των στοιχείων σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των συστημάτων υγείας και των νέων προσεγγίσεων της υγειονομικής περίθαλψης· |
17. |
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι η προαγωγή της υγείας και η πρόληψη των ασθενειών είναι βασικοί παράγοντες για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των συστημάτων υγείας· |
18. |
ΤΟΝΙΖΕΙ ότι η διαθεσιμότητα επαρκούς αριθμού κατάλληλα εκπαιδευμένων επαγγελματιών του τομέα της υγείας σε κάθε κράτος μέλος, αποτελεί βασική προϋπόθεση για τη λειτουργία σύγχρονων, δυναμικών συστημάτων υγείας και κάθε κράτος μέλος πρέπει να καλύπτει τις ανάγκες του και να προσχωρήσει στον παγκόσμιο κώδικα πρακτικής της ΠΟΥ σχετικά με τις διεθνείς προσλήψεις· |
19. |
ΤΟΝΙΖΕΙ την ανάγκη συνένωσης των δυνάμεων και μεγαλύτερου συντονισμού στη συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να στηριχθούν τα κράτη μέλη, εφόσον απαιτείται, στην προσπάθειά τους να εξασφαλισθεί ότι τα συστήματα υγείας τους θα αντιμετωπίσουν επιτυχώς τις μελλοντικές προκλήσεις, αξιοποιώντας τα αποτελέσματα που επετεύχθησαν μέσω εθνικών και ενωσιακών πρωτοβουλιών, καθώς και δραστηριοτήτων από διακυβερνητικούς οργανισμούς, όπως ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) και η ΠΟΥ· |
20. |
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ τον ηγετικό ρόλο των υπουργών υγείας στην ανάπτυξη και την επιδίωξη αποτελεσματικών προσεγγίσεων με γνώμονα την πολιτική για την υγεία, προκειμένου να αντιμετωπισθούν με τον κατάλληλο τρόπο οι μακροοικονομικές προκλήσεις και οι προκλήσεις για την υγεία και την κοινωνία, μεταξύ άλλων και οι προκλήσεις που σχετίζονται με τη γήρανση του πληθυσμού, και να διασφαλισθούν οι μελλοντικές μακροπρόθεσμες στρατηγικές στον τομέα της υγείας με ιδιαίτερη έμφαση στις επενδύσεις στον τομέα της υγείας και στις στρατηγικές ανθρωπίνων πόρων· |
21. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη:
|
22. |
ΚΑΛΕΙ τα κράτη μέλη και την Επιτροπή:
|
23. |
ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή:
|
(1) ΕΕ C 146 της 22.6.2006, σ. 1.
8.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 202/13 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
των αντιπροσώπων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών οι οποίες ανταλλάσσονται προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης
2011/C 202/05
ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής τα «Μέρη») αναγνωρίζουν ότι η πλήρης και αποτελεσματική διαβούλευση και συνεργασία απαιτεί ενδεχομένως την ανταλλαγή μεταξύ τους διαβαθμισμένων πληροφοριών προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και μεταξύ αυτών και των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή των φορέων, οργανισμών ή υπηρεσιών που έχουν ιδρυθεί από αυτήν. |
(2) |
Τα Μέρη συμμερίζονται την επιθυμία να συμβάλουν στη θέσπιση συνεκτικού και περιεκτικού γενικού πλαισίου για την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών οι οποίες προέρχονται από τα Μέρη προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή από φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν ή οι οποίες λαμβάνονται από τρίτα κράτη ή διεθνείς οργανισμούς σε αυτά τα πλαίσια. |
(3) |
Τα Μέρη έχουν επίγνωση ότι η πρόσβαση και οι ανταλλαγές αυτών των διαβαθμισμένων πληροφοριών απαιτούν ενδεδειγμένα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους, |
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να εξασφαλισθεί η προστασία, από τα Μέρη, διαβαθμισμένων πληροφοριών:
α) |
οι οποίες προέρχονται από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή από φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν και οι οποίες παρέχονται στα μέρη ή ανταλλάσσονται με αυτά· |
β) |
οι οποίες προέρχονται από τα μέρη και παρέχονται ή ανταλλάσσονται με τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή φορείς, οργανισμούς ή υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν· |
γ) |
οι οποίες προέρχονται από τα μέρη με σκοπό την παροχή ή την ανταλλαγή τους μεταξύ των μερών προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης και φέρουν ένδειξη με την οποία δηλώνεται ότι διέπονται από την παρούσα συμφωνία· |
δ) |
τις οποίες τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή οι φορείς, οργανισμοί ή οι υπηρεσίες που έχουν ιδρυθεί από αυτήν, λαμβάνουν από τρίτα κράτη ή διεθνείς οργανισμούς και οι οποίες παρέχονται στα μέρη ή ανταλλάσσονται με αυτά. |
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «διαβαθμισμένες πληροφορίες» νοούνται πληροφορίες ή υλικό οιασδήποτε μορφής, η άνευ αδείας κοινολόγηση των οποίων μπορεί να βλάψει ποικιλοτρόπως τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και που φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις διαβάθμισης της ΕΕ ή αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης, σύμφωνα με το παράρτημα:
— |
«TRES SECRET UE/EU TOP SECRET». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει σοβαρότατα τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών. |
— |
«SECRET UE/EU SECRET». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει σοβαρά τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών. |
— |
«CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση μπορεί να βλάψει τα ζωτικά συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών. |
— |
«RESTREINT UE/EU RESTRICTED». Η ένδειξη αυτή χαρακτηρίζει πληροφορίες και υλικό των οποίων η άνευ αδείας κοινολόγηση είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της. |
Άρθρο 3
1. Τα Μέρη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές ή κανονιστικές τους διατάξεις, ώστε να εξασφαλίσουν ότι το επίπεδο προστασίας που παρέχεται στις διαβαθμισμένες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας είναι αντίστοιχο εκείνου που παρέχουν οι κανόνες ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών ΕΕ οι οποίες φέρουν αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης σύμφωνα με το παράρτημα.
2. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θίγει την εθνική νομοθεσία και τις κανονιστικές διατάξεις των Μερών όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών.
3. Τα Μέρη κοινοποιούν στον θεματοφύλακα της παρούσας συμφωνίας οιαδήποτε αλλαγή των διαβαθμίσεων ασφαλείας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα. Το άρθρο 11 δεν ισχύει για αυτές τις κοινοποιήσεις.
Άρθρο 4
1. Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας δεν:
α) |
υποχαρακτηρίζονται ή αποχαρακτηρίζονται χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του φορέα προέλευσης· |
β) |
χρησιμοποιούνται για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους τους οποίους έχει ορίσει ο φορέας προέλευσης· |
γ) |
αποκαλύπτονται σε τρίτο κράτος ή διεθνή οργανισμό χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του φορέα προέλευσης και χωρίς κατάλληλη συμφωνία ή διακανονισμό για την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών με το εν λόγω τρίτο κράτος ή διεθνή οργανισμό. |
2. Η αρχή της συγκατάθεσης του φορέα προέλευσης τηρείται από κάθε μέρος σύμφωνα με τις συνταγματικές του απαιτήσεις και τις εθνικές νομοθετικές ή κανονιστικές του διατάξεις.
Άρθρο 5
1. Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι η πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες παρέχεται βάσει της αρχής της ανάγκης για γνώση.
2. Τα Μέρη εγγυώνται ότι η πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες που φέρουν την ένδειξη διαβάθμισης CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ή παραπάνω, ή αντίστοιχη ένδειξη διαβάθμισης που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα παρέχεται μόνον σε άτομα τα οποία έχουν υποβληθεί στον δέοντα έλεγχο ασφαλείας ή τα οποία έχουν λάβει τη δέουσα άδεια με άλλο τρόπο βάσει των καθηκόντων τους, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις.
3. Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι όλα τα άτομα που έχουν πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες είναι ενήμερα των ευθυνών τους να προστατεύουν τις πληροφορίες σύμφωνα με τις κατάλληλες ρυθμίσεις ασφαλείας.
4. Κατόπιν αιτήσεως και σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, τα Μέρη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια στη διεξαγωγή ερευνών σχετικά με τον έλεγχο ασφαλείας.
5. Σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, όλα τα Μέρη εξασφαλίζουν ότι κάθε οντότητα υπό την αρμοδιότητά τους η οποία λαμβάνει ή παράγει διαβαθμισμένες πληροφορίες έχει υποβληθεί στο δέοντα έλεγχο ασφαλείας και είναι σε θέση να παρέχει την κατάλληλη προστασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, στο ενδεδειγμένο επίπεδο ασφαλείας.
6. Εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κάθε Μέρος μπορεί να αναγνωρίζει τα πιστοποιητικά ελέγχου ασφαλείας για προσωπικό και εγκαταστάσεις που εκδίδονται από άλλο Μέρος.
Άρθρο 6
Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι όλες οι διαβαθμισμένες πληροφορίες εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες διαβιβάζονται, ανταλλάσσονται ή μεταφέρονται εντός αυτού ή μεταξύ των Μερών προστατεύονται καταλλήλως, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.
Άρθρο 7
Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι εφαρμόζονται ενδεδειγμένα μέτρα για την προστασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 των διαβαθμισμένων πληροφοριών που γίνονται αντικείμενο επεξεργασίας, αποθήκευσης ή διαβίβασης σε συστήματα επικοινωνιών και πληροφοριών. Τα μέτρα αυτά εξασφαλίζουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα, την ακεραιότητα, τη διαθεσιμότητα και, κατά περίπτωση, τη μη άρνηση αναγνώρισης και τη γνησιότητα των διαβαθμισμένων πληροφοριών καθώς και το κατάλληλο επίπεδο απόδοσης ευθυνών και εντοπισμού ενεργειών όσον αφορά αυτές τις πληροφορίες.
Άρθρο 8
Τα Μέρη παρέχουν το ένα στο άλλο, μετά από αίτηση, όλες τις σχετικές πληροφορίες για τους αντίστοιχους κανόνες και κανονισμούς ασφαλείας τους.
Άρθρο 9
1. Τα Μέρη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, για τη διερεύνηση περιπτώσεων κατά τις οποίες είναι γνωστό ή υπάρχουν βάσιμοι λόγοι υπόνοιας ότι διαβαθμισμένες πληροφορίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας έχουν διαρρεύσει ή απολεσθεί.
2. Εάν ένα Μέρος διαπιστώσει διαρροή ή απώλεια γνωστοποιεί αμέσως το γεγονός στον φορέα προέλευσης, μέσω των κατάλληλων διαύλων, και κατόπιν γνωστοποιεί στον φορέα προέλευσης τα τελικά αποτελέσματα της έρευνας και τα διορθωτικά μέτρα τα οποία λαμβάνονται ούτως ώστε να μην επαναληφθεί το φαινόμενο. Οποιοδήποτε άλλο αρμόδιο Μέρος μπορεί, εφόσον του ζητηθεί, να συνδράμει στις έρευνες.
Άρθρο 10
1. Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει ισχύουσες συμφωνίες ή διακανονισμούς σχετικά με την προστασία ή ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που έχουν συνάψει τα Μέρη.
2. Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα Μέρη να συνάπτουν άλλες συμφωνίες ή διακανονισμούς σχετικά με την προστασία και ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που προέρχονται από τα μέρη, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί δεν αντιβαίνουν στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 11
Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των Μερών. Η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ μετά την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2.
Άρθρο 12
Οιαδήποτε διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων Μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διευθετείται μέσω διαβουλεύσεων των ενδιαφερόμενων Μερών.
Άρθρο 13
1. Τα Μέρη κοινοποιούν στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κοινοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της από το τελευταίο Μέρος το οποίο προέβη στην ενέργεια αυτή.
3. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενεργεί ως θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας η οποία δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 14
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στη βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα και τα είκοσι τρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Σε πίστωση των ανωτέρω, οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις του μηνός Μαΐου του έτους δύο χιλιάδες έντεκα.
Voor de regering van het Koninkrijk België
Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
Für die Regierung des Königreichs Belgien
За правителството на Република България
Za vládu České republiky
For Kongeriget Danmarks regering
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi valitsuse nimel
Thar ceann Rialtas na hÉireann
For the Government of Ireland
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
Por el Gobierno del Reino de España
Pour le gouvernement de la République française
Per il Governo della Repubblica italiana
Για την Κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
Latvijas Republikas valdības vārdā
Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern ta’ Malta
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Regierung der Republik Österreich
W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
Pelo Governo da República Portuguesa
Pentru Guvernul României
Za vlado Republike Slovenije
Za vládu Slovenskej republiky
Suomen tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Finlands regering
För Konungariket Sveriges regering
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιστοιχία των διαβαθμίσεων ασφαλείας
ΕΕ |
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET |
SECRET UE/EU SECRET |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED |
Βέλγιο |
Très Secret (Loi 11.12.1998) Zeer Geheim (Wet 11.12.1998) |
Secret (Loi 11.12.1998) Geheim (Wet 11.12.1998) |
Confidentiel (Loi 11.12.1998) Vertrouwelijk (Wet 11.12.1998) |
βλέπε κατωτέρω (1) |
Βουλγαρία |
Cтpoгo ceкретно |
Ceкретно |
Поверително |
За служебно ползване |
Τσεχική Δημοκρατία |
Přísně tajné |
Tajné |
Důvěrné |
Vyhrazené |
Δανία |
Yderst hemmeligt |
Hemmeligt |
Fortroligt |
Til tjenestebrug |
Γερμανία |
STRENG GEHEIM |
GEHEIM |
VS (2) — VERTRAULICH |
VS — NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH |
Εσθονία |
Täiesti salajane |
Salajane |
Konfidentsiaalne |
Piiratud |
Ιρλανδία |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
Ελλάδα |
Άκρως Απόρρητο Συντ: ΑΑΠ |
Απόρρητο Συντ: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Συντ: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Συντ: (ΠΧ) |
Ισπανία |
SECRETO |
RESERVADO |
CONFIDENCIAL |
DIFUSIÓN LIMITADA |
Γαλλία |
Très Secret Défense |
Secret Défense |
Confidentiel Défense |
βλέπε κατωτέρω (3) |
Ιταλία |
Segretissimo |
Segreto |
Riservatissimo |
Riservato |
Κύπρος |
Άκρως Απόρρητο Αbr: (ΑΑΠ) |
Απόρρητο Αbr: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Αbr: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Αbr: (ΠΧ) |
Λετονία |
Sevišķi slepeni |
Slepeni |
Konfidenciāli |
Dienesta vajadzībām |
Λιθουανία |
Visiškai slaptai |
Slaptai |
Konfidencialiai |
Riboto naudojimo |
Λουξεμβούργο |
Très Secret Lux |
Secret Lux |
Confidentiel Lux |
Restreint Lux |
Ουγγαρία |
Szigorúan titkos! |
Titkos! |
Bizalmas! |
Korlátozott terjesztésű! |
Μάλτα |
L-Ogħla Segretezza |
Sigriet |
Kunfidenzjali |
Ristrett |
Κάτω Χώρες |
Stg. ZEER GEHEIM |
Stg. GEHEIM |
Stg. CONFIDENTIEEL |
Dep. VERTROUWELIJK |
Αυστρία |
Streng Geheim |
Geheim |
Vertraulich |
Eingeschränkt |
Πολωνία |
Ściśle tajne |
Tajne |
Poufne |
Zastrzeżone |
Πορτογαλία |
Muito Secreto |
Secreto |
Confidencial |
Reservado |
Ρουμανία |
Strict secret de importanță deosebită |
Strict secret |
Secret |
Secret de serviciu |
Σλοβενία |
Strogo tajno |
Tajno |
Zaupno |
Interno |
Σλοβακία |
Prísne tajné |
Tajné |
Dôverné |
Vyhradené |
Φινλανδία |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG |
LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL |
KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÅNG |
Σουηδία (4) |
HEMLIG/TOP SECRET HEMLIG AV SYNNERLIG BETYDELSE FÖR RIKETS SÄKERHET |
HEMLIG/SECRET HEMLIG |
HEMLIG/CONFIDENTIAL HEMLIG |
HEMLIG/RESTRICTED HEMLIG |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
(1) «Diffusion Restreinte/ Beperkte Verspreiding»: δεν είναι διαβάθμιση ασφαλείας στο Βέλγιο. Το Βέλγιο διαχειρίζεται και προστατεύει πληροφορίες με τη διαβάθμιση «RESTREINT UE/ EU RESTRICTED» κατά τρόπο όχι λιγότερο αυστηρό από τα πρότυτα και τις διαδικασίες που περιγράφονται στους κανόνες ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(2) Γερμανία: VS = Verschlusssache.
(3) Η Γαλλία δεν χρησιμοποιεί την κατηγορία διαβάθμισης «RESTREINT» στο εθνικό της σύστημα. Η Γαλλία διαχειρίζεται και προστατεύει πληροφορίες με τη διαβάθμιση «RESTREINT UE/ EU RESTRICTED» κατά τρόπο όχι λιγότερο αυστηρό από τα πρότυπα και τις διαδικασίες που περιγράφονται στους κανόνες ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(4) Σουηδία: οι ενδείξεις διαβάθμισης ασφαλείας στην άνω σειρά χρησιμοποιούνται από τις αρχές άμυνας και οι ενδείξεις στην κάτω σειρά από άλλες αρχές.