ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2011.033.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

54ό έτος
2 Φεβρουαρίου 2011


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 033/01

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα όργανα μετρήσεων [Δημοσίευση των παραπομπών σε κανονιστικά έγγραφα που εκπονούνται από το Διεθνή Οργανισμό Νόμιμης Μετρολογίας (OIML) και του καταλόγου των τμημάτων τους που αντιστοιχούν στις βασικές απαιτήσεις (σύμφωνα με το άρθρο 16.1 της οδηγίας)]  ( 1 )

1

2011/C 033/02

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα όργανα μετρήσεων [Ανάκληση της δημοσίευσης των παραπομπών σε κανονιστικά έγγραφα που εκπονούνται από το Διεθνή Οργανισμό Νόμιμης Μετρολογίας (OIML) και του καταλόγου των τμημάτων τους που αντιστοιχούν στις βασικές απαιτήσεις (σύμφωνα με το άρθρο 16.3 της οδηγίας)]  ( 1 )

13

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2011/C 033/03

Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες του καταλόγου που προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας [βλέπε παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 83/2011 του Συμβουλίου]

14

2011/C 033/04

Γνωστοποίηση υπόψη των προσώπων και οντοτήτων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 560/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων προσώπων και οντοτήτων στην Ακτή Ελεφαντοστού

16

2011/C 033/05

Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/69/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (EE) αριθ. 84/2011 του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 765/2006

17

2011/C 033/06

Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα που αφορούν τα μέτρα που προβλέπει η απόφαση του Συμβουλίου 2011/72/ΚΕΠΠΑ όσον αφορά τα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

18

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 033/07

Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης: 1,00 % την 1η Φεβρουαρίου 2011 — Ισοτιμίες του ευρώ

19

 

Διορθωτικά

2011/C 033/08

Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής για τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του άρθρου 101 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις συμφωνίες οριζόντιας συνεργασίας (ΕΕ C 11 της 14.1.2011)

20

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/1


Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα όργανα μετρήσεων (1)

[Δημοσίευση των παραπομπών σε κανονιστικά έγγραφα που εκπονούνται από το Διεθνή Οργανισμό Νόμιμης Μετρολογίας (OIML) και του καταλόγου των τμημάτων τους που αντιστοιχούν στις βασικές απαιτήσεις (σύμφωνα με το άρθρο 16.1 της οδηγίας)]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 33/01

MI-005:   Συστήματα μετρήσεων για τη συνεχή και δυναμική μέτρηση ποσοτήτων υγρών με εξαίρεση το νερό

σε σχέση με τη σύσταση:

OIML R 117-1 — 2007

Οδηγία 2004/22/ΕΚ

Βασικές απαιτήσεις του παραρτήματος Ι και του παραρτήματος

MI-005

OIML R 117-1 (2007)

Συμπέρασμα

Παράρτημα I

 

 

1.1

T.c.3.3, T.e.4.3, 2.5

Καλύπτεται

1.2

T.d.3, T.f.1, 4.1.1.1, 4.1.1.2

Καλύπτεται με εξαίρεση την περίπτωση στην οποία η δοκιμή «πεδίο ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας με διαμόρφωση κατά πλάτος» πρέπει να θεωρηθεί επιδρών παράγοντας.

1.3

T.c.3.3, 2.3.1, 3.1.1.1, 3.1.6.2, A.10.2, A.10.3, A.10.4, A.11.1.1

Καλύπτεται

1.3.1

A.10.2, A.10.3, A.10.5, A.10.6, A.10.7

Καλύπτεται

1.3.2

 

 

α) M1

α) M2

α) M3

A.10.4

Καλύπτεται για τις δονήσεις

Άνευ αντικειμένου για τις κρούσεις

β)

A.10.4, A.10.8

Καλύπτεται για τις δονήσεις

Άνευ αντικειμένου για τις κρούσεις

1.3.3

 

 

α) E1

α) E2

A.11

Καλύπτεται

α) E3

A.12

Καλύπτεται με εξαίρεση τις μεταφορές φορτίου

β)

A.11.1.1, A.11.1.2, A.11.3 έως A.11.11, A.12.3

Καλύπτεται

1.3.4

A.11.2.1, A.11.2.2, A.12.2

Καλύπτεται με εξαίρεση τις διακυμάνσεις συχνότητας του δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος και τα μαγνητικά πεδία αγωγών τροφοδοσίας

1.4

 

 

1.4.1

6.1.11.2, παράρτημα A

Καλύπτεται

1.4.2

A.10.7

Καλύπτεται

2

2.12-2.18

Καλύπτεται

3

T.e.4.4, 3.1.2.2, A.6.1

Καλύπτεται

4

T.q.1.3, 2.3.2

Καλύπτεται

5

T.e.2, T.e.3, 3.1.2.3, A.7, T.d.4, 4.1.3

Καλύπτεται

6

4

Καλύπτεται

7

 

 

7.1

2.9 έως 2.18, 2.20

Καλύπτεται

7.2

2, 3, 5

Καλύπτεται

7.3

 

Άνευ αντικειμένου

7.4

 

Άνευ αντικειμένου

7.5

2, 5, 6.1.11.1

Καλύπτεται

7.6

3.1.4, 3.7.6, 4.3.4.3, 4.3.5, 5.4.3, 5.4.4, 5.5.3, 6.1.2.1, 6.1.3

Καλύπτεται με εξαίρεση τις διαδικασίες δοκιμής που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο χρήσης.

8

 

 

8.1

2.2.3, 2.20.2.2, 2.20.2.3

Καλύπτεται

8.2

2.20.1, 3.1.3

Καλύπτεται

8.3 α)

6.1.3

Καλύπτεται

8.3 β)

 

Δεν καλύπτεται

8.3 γ)

2.20.2.1.5

Καλύπτεται

8.4

2.20.1, 2.20.2

Καλύπτεται

8.5

 

Άνευ αντικειμένου

9

 

 

9.1

2.19.1, 2.2.3

Καλύπτεται

9.2

 

Άνευ αντικειμένου

9.3

2.19.1, 6.1.3

Καλύπτεται, με εξαίρεση τις πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία, την εγκατάσταση, τη συντήρηση, τις επισκευές, τις επιτρεπτές ρυθμίσεις, την ορθή λειτουργία και συνθήκες συμβατότητας.

9.4

 

Άνευ αντικειμένου

9.5

3.2.1.2, 3.2.2.1, 3.3.3, 2.9.1

Καλύπτεται

9.6

 

Άνευ αντικειμένου

9.7

2.9.1

Καλύπτεται

9.8

2.19.1

Καλύπτεται

10

 

 

10.1

T.m.2, T.m.3, T.a.6, T.q.1.2, 2.9.2, 3.2, 3.4, 3.5, 5.1.9, 5.2.7, 5.4.8, 5.6.4

Καλύπτεται

10.2

2.9.1, 2.9.2, 2.9.3, 2.9.4, 2.9.5, 3.2.1.1, 3.2.1.3, 3.3

Καλύπτεται

10.3

2.2, 2.2.2, 3.4.2, 3.4.3, 3.5.3, 3.5.4, 3.5.5

Καλύπτεται

10.4

T.d.2, B.T.d.2, 5.1, 5.2, 5.5, 5.10, 2.2.3, 5.9

Καλύπτεται

10.5

 

Άνευ αντικειμένου

11

 

 

11.1

T.a.6, T.s.4.2, T.s.5, 3.5, 5.10.1.7, 5.10.3.1, 5.11, 5.12

Καλύπτεται

11.2

3.5, 5.10.2, 5.10.3, 5.11, 5.12

Καλύπτεται

12

 

Καλύπτεται

Παραρτημα MI-005

 

 

Πεδίο

1.1, 2.9.1

Καλύπτεται

Ορισμοί

T.m.1, T.m.3, T.c.1, T.m.3, T.a.7, T.a.8, T.a.9, T.c.4, T.c.3.1, T.m.2, T.a.2, T.a.6, T.f.4, T.s.1, T.s.2, T.q.1.3, T.i.4, T.c.3.3, 2.3.1, 2.3.3.2

Καλύπτεται, με εξαίρεση την άμεση ένδειξη

1

2.3.1, 6.1.2.2, B.2.3.1

Καλύπτεται

1.1

2.3.3.1, 2.3.3.3

Καλύπτεται, με εξαίρεση την περίπτωση αναλογιών μικρότερων από 4:1 για τα συστήματα μετρήσεων

1.2

1.2, 2.3.1, 3.1.1.1

Καλύπτεται

1.3

2.3.1

Καλύπτεται

1.4

T.c.3.1, 2.19.4

Καλύπτεται

2

 

 

2.1

2.5.1

Καλύπτεται υπό την προϋπόθεση ότι ο μετρητής αξιολογείται επίσης χωριστά από το υπόλοιπο του οργάνου μέτρησης.

2.2

2.5.2

Καλύπτεται

2.3

2.5.3

Καλύπτεται

2.4.1

2.5.3

Καλύπτεται

2.4.2

2.5.3

Καλύπτεται

2.5

2.5.1

Καλύπτεται

2.6 α) και 2.6 β)

2.5.1, 2.7.1, 2.8, 2.7.2.2.1, 2.7.2.1.2

Καλύπτεται με εξαίρεση τα κρυογονικά υγρά

2.6 γ)

2.7.2.1.2

Καλύπτεται, με εξαίρεση την τετραγωνική πρόσθεση μερικών μέγιστων επιτρεπόμενων σφαλμάτων (MPS)· δεν καλύπτεται για τα κρυογονικά υγρά

2.7

2.8

Καλύπτεται

2.8

 

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2011, δεν καλύπτεται.

3

 

 

3.1

T.f.1, 4.3.1, 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.5

Καλύπτεται

3.2

2.5.4

Καλύπτεται

4

T.e.3, A.7, 3.1.2.3

Καλύπτεται

5

 

 

5.1

2.9.4, 5.10.1.3

Καλύπτεται

5.2

2.16, 2.17.2, 5.1.7, 5.5.5, 5.9.2

Καλύπτεται

5.3

2.10.1

Καλύπτεται

5.4

 

 

5.4.1

3.2.4.5, 5.1.5, 5.2.7, 5.5.1, 2.16.1, 5.1.7, 5.5.5, 5.9.2, 5.1.9

Καλύπτεται, με εξαίρεση την περίπτωση εύκολα προφανούς εκτροπής

5.4.2

3.2.3, 3.3.3, 5.10.1.7, 5.10.2.1.1, 5.10.2.1.3, 5.10.3.1.1, 5.11

Καλύπτεται

5.4.3

4.1.2, 5.1.10, 5.5.1, 5.9.1

Καλύπτεται

5.4.4

2.10, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.3, 5.2.8, 5.9.1

Καλύπτεται

5.5

 

 

5.5.1

3.2.4.2, 3.3.3

Καλύπτεται

5.5.2

5.1.7, 5.5.5, 5.9.1

Καλύπτεται

5.5.3

T.d.1.2, 3.3.7

Καλύπτεται

6

4.2

Καλύπτεται

7

2.4, 2.5.5

Καλύπτεται

8

2.9.1

Καλύπτεται

Σημειώσεις:

Η στήλη «Συμπέρασμα» δηλώνει την αντιστοιχία μεταξύ της σύστασης OIML-R117-1 και των σχετικών απαιτήσεων της οδηγίας 2004/22/ΕΚ.

Η ένδειξη «καλύπτεται» σημαίνει ότι:

η απαίτηση της OIML R 117-1 είναι πανομοιότυπη με την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

η απαίτηση της OIML R 117-1 είναι αυστηρότερη από την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

όλες οι απαιτήσεις της OIML R 117-1 πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 2004/22/ΕΚ (ακόμα και όταν η οδηγία 2004/22/ΕΚ επιτρέπει άλλες δυνατότητες)·

Στην περίπτωση που η απαίτηση δεν καλύπτεται πλήρως, ένα σύντομο σχόλιο εξηγεί τι καλύπτεται.

Η ένδειξη «δεν καλύπτεται» σημαίνει ότι η απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είτε είναι ασύμβατη με την αντίστοιχη απαίτηση της σύστασης OIML R 117-1 ή ότι δεν περιλαμβάνεται στη σύσταση OIML R 117-1.

Η ένδειξη «άνευ αντικειμένου» σημαίνει ότι η απαίτηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είναι άνευ αντικειμένου για τα συστήματα μέτρησης για τη συνεχή και δυναμική μέτρηση ποσοτήτων υγρών με εξαίρεση το νερό.

MI-006:   Αυτόματα όργανα ζύγισης, Κεφάλαιο II: Αυτόματες σταθμιστικές μηχανές

σε σχέση με τη σύσταση:

OIML R 51-1 — 2006

Βασικές απαιτήσεις της οδηγίας για τα όργανα μετρήσεων (παράρτημα I και MI-006)

OIML R 51-1 (2006)

Συμπέρασμα

Παράρτημα I

 

 

1.1

T.4.3.1, T.4.3.7, 2.5, 2.6, 4.1.1

Καλύπτεται

1.2

4.1.3, 4.1.6, 4.2.2

Καλύπτεται

1.3

5.2.1

Καλύπτεται

1.3.1

2.9.1.1, 2.9.1.2

Καλύπτεται με εξαίρεση:

Δεν καλύπτεται ό,τι αφορά τη συμπύκνωση/μη συμπύκνωση της υγρασίας και τον ανοικτό/κλειστό χώρο

1.3.2

 

Άνευ αντικειμένου

1.3.3

 

 

α) E1

α) E2

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3

Καλύπτεται

α) E3

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3, A.6.3.6

Καλύπτεται με εξαίρεση το ότι η R51 δεν καλύπτει την απαίτηση σχετικά με την αυτόματη αποσύνδεση φορτίου — ISO 7637 Pulse 5

β)

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3

Καλύπτεται με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται τα επίπεδα αυστηρότητας που προσδιορίζονται στην OIML D11 (2004).

1.3.4

2.9.2, A.6.2.4, A.6.2.5, A.6.2.6, A.6.2.7, 4.2.3, 6.4.3, A.5.2, 2.9.3, A.6.2.8, 2.9.1.3, A.6.2.2, 6.1.4 & A.5.8, 2.8.1, 6.4.4 & A.5.7

Καλύπτεται με εξαίρεση τη διακύμανση της συχνότητας του δικτύου και το μαγνητικό πεδίο λόγω συχνότητας του δικτύου.

1.4

 

 

1.4.1

A.6.1.1, Παράρτημα A

Καλύπτεται

1.4.2

A.6.2.3, 4.1.2

Καλύπτεται με εξαίρεση τη δοκιμή υγρής θερμότητας με συμπύκνωση

2

A.7, 6.5.3, 2.10

Καλύπτεται

3

T.3.6

Καλύπτεται

4

T.3.5, 3.3.1, 2.5.1, 5.2.3

Καλύπτεται

5

4.1.4, A.7, 2.10, 6.5.3, T.3.7

Καλύπτεται

6

3.2.2, 4.1.3, 4.2.2

Καλύπτεται

7

 

 

7.1

3.2.1, 3.2.2, 3.2.4

Καλύπτεται

7.2

3.1

Καλύπτεται

7.3

 

Άνευ αντικειμένου

7.4

 

Άνευ αντικειμένου

7.5

3.1

Καλύπτεται

7.6

3.4.5, 2.11, 6.1.5

Καλύπτεται με εξαίρεση την περιγραφή της διαδικασίας δοκιμής στο εγχειρίδιο χρήσης

8

 

 

8.1

4.2.4

Καλύπτεται

8.2

3.2.6

Καλύπτεται

8.3

3.4.5, 3.2.3

Καλύπτεται

8.4

3.2.6, 3.2.3, 3.4.4

Καλύπτεται

8.5

 

Άνευ αντικειμένου

9

 

 

9.1

3.11.1, 3.11.2

Καλύπτεται με εξαίρεση την ένδειξη της παρουσίας πρόσθετης συσκευής.

9.2

 

Άνευ αντικειμένου

9.3

3.11.1, 3.11.2, 3.11.3

Καλύπτεται με εξαίρεση ορισμένες πληροφορίες (σχετικά με τη χρήση, την εγκατάσταση, τη συντήρηση, τις επισκευές, τις επιτρεπόμενες προσαρμογές, την ορθή λειτουργία του οργάνου), τη συμπύκνωση, τον ανοιχτό ή κλειστό χώρο.

9.4

 

Δεν καλύπτεται

9.5

3.3.2

Καλύπτεται

9.6

 

Άνευ αντικειμένου

9.7

2.7

Καλύπτεται

9.8

3.11.4, 3.12

Καλύπτεται

10

 

 

10.1

3.3, 3.4

Καλύπτεται

10.2

3.3.1, 2.4, 3.4.2, 3.3.2

Καλύπτεται

10.3

3.4.3, 3.4.4

Καλύπτεται

10.4

3.4.3

Δεν καλύπτεται άμεσα, μολονότι ορισμένες απαιτήσεις είναι σημαντικές.

10.5

 

Άνευ αντικειμένου

11

 

 

11.1

3.4.4, 3.4.3

Καλύπτεται όταν στο όργανο μέτρησης έχει τοποθετηθεί συσκευή αποθήκευσης δεδομένων ή εκτυπωτής

11.2

3.4.4, 3.4.3

Καλύπτεται όταν στο όργανο μέτρησης έχει τοποθετηθεί συσκευή αποθήκευσης δεδομένων ή εκτυπωτής

12

2.11, 6.1.5, 6.1.8

Καλύπτεται

Παράρτημα MI-006

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I — Απαιτήσεις κοινές για τα αυτόματα όργανα ζύγισης παντός τύπου

1

5.2.1

Καλύπτεται

1.1

T.3.1.1, T.3.1.2, T.3.1.3, 2.2.2, 2.2.1, 2.3.1, 2.3.3

Καλύπτεται

1.2

2.9.2

Καλύπτεται

1.3

2.9.1.1, 2.9.1.2, 2.9.3, 3.2.5

Καλύπτεται

1.4

6.1.4, 2.9.3, 3.2.3

Καλύπτεται

3

 

 

3.1

2.9.3, 3.2.3, 3.2.5

Καλύπτεται

3.2

3.2.7

Καλύπτεται

3.3

3.3.1, (3.3, 3.2.4, 3.6.4, 3.6.5, 3.7.3, 3.9.4)

Καλύπτεται

3.4

4.2.1

Καλύπτεται

3.5

3.5, 3.6

Καλύπτεται

3.6

3.3.3, 3.10.3

Καλύπτεται

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II — Αυτόματες σταθμιστικές μηχανές

1

 

 

1.1

2.1

Καλύπτεται

1.2

2.1.1, 2.1.2

Καλύπτεται αλλά επισημαίνεται ότι στην οδηγία 2004/22/ΕΚ χρησιμοποιείται το XIV που αντιστοιχεί στο XIV που χρησιμοποιείται στη σύσταση OIML R51-1

2

 

 

2.1

2.1

Καλύπτεται

2.2

2.1.1

Καλύπτεται

3

2.1, 2.1.2

Καλύπτεται

4

 

 

4.1

2.5.1.1, 2.5.1.2, A.3.9.2.2

Καλύπτεται

4.2

2.5.1.1

Πίνακας 4

Καλύπτεται

4.3

2.2.1

Πίνακας 1

Καλύπτεται

4.4

2.2.1, 2.3

Καλύπτεται εκτός εάν η τάξη ακρίβειας είναι XIII ή Y(a) με 0,1 g ≤ e ≤ 2 g

5

2.2.2

Καλύπτεται

6

 

 

6.1

3.2.3

Καλύπτεται

6.2

3.2.3

Καλύπτεται

7.1

 

 

7.1.1

2.6.1

Καλύπτεται

7.1.2

2.6.2

Καλύπτεται

7.2

T.4.3.9, 4.1.3

Καλύπτεται

7.3

2.9.1.2

Καλύπτεται

Σημειώσεις:

Η στήλη «Συμπέρασμα» δηλώνει την αντιστοιχία μεταξύ της σύστασης OIML R 51-1 και των σχετικών απαιτήσεων της οδηγίας 2004/22/ΕΚ.

Η ένδειξη «καλύπτεται» σημαίνει ότι:

η απαίτηση της OIML R 51-1 είναι πανομοιότυπη με την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

η απαίτηση της OIML R 51-1 είναι αυστηρότερη από την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

όλες οι απαιτήσεις της OIML R 51-1 πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 2004/22/ΕΚ (ακόμα και όταν η οδηγία 2004/22/ΕΚ επιτρέπει άλλες δυνατότητες).

Στην περίπτωση που η απαίτηση δεν καλύπτεται πλήρως, ένα σύντομο σχόλιο εξηγεί τι καλύπτεται.

Η ένδειξη «δεν καλύπτεται» σημαίνει ότι η απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είτε είναι ασύμβατη με την αντίστοιχη απαίτηση της σύστασης OIML R 51-1 1 ή ότι δεν περιλαμβάνεται στη σύσταση OIML R 51-1.

Η ένδειξη «άνευ αντικειμένου» σημαίνει ότι η απαίτηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είναι άνευ αντικειμένου για τις αυτόματες σταθμιστικές μηχανές·

MI-010:   Αναλυτές καυσαερίων

σε σχέση με τη σύσταση:

OIML R 99-1 και 2 — 2008

Οδηγία 2004/22/ΕΚ

Βασικές απαιτήσεις του παραρτήματος I και του παραρτήματος MI-010

OIML R 99-1 και 2 (2008)

Συμπέρασμα

1.1

2.4, 3.17 έως 3.19, 3.25, 5.5.2, 9.4.1, A.5 έως A.9

Καλύπτεται

1.2

3.20, 3.21, 3.27, 5.7, 9.5, A.11 έως A.18

Καλύπτεται για τις διαταραχές. Άνευ αντικειμένου το μόνιμο συνεχές ηλεκτρομαγνητικό πεδίο.

1.3

5.6.2

Καλύπτεται

1.3.1

5.6.2, 9.4.1

Καλύπτεται

1.3.2 α) M1 και M2

5.7 α) και β), 9.5 α), A.11

Καλύπτεται

1.3.2 α) M3

 

Άνευ αντικειμένου

1.3.2 γ) Δονήσεις και κρούσεις

5.7 α) και β), 9.5 α), A.11

Καλύπτεται

1.3.3 α) E1 και E2

5.7 γ) έως ε), 5.7 ζ) έως ια), 9.5 β) έως γ), 9.5 ε) έως η), A.12, A 13, και A.15 έως A.18

Καλύπτεται με εξαίρεση τα μαγνητικά πεδία λόγω συχνότητας δικτύου και τις υπερτάσεις στους αγωγούς τροφοδοσίας ή/και σήματος

1.3.3 α) E3

5.7 γ) έως ια), 9.5 β) έως η), A.12 έως A.18

Καλύπτεται με εξαίρεση τα μαγνητικά πεδία λόγω συχνότητας δικτύου και τις υπερτάσεις στους αγωγούς τροφοδοσίας ή/και σήματος και για τις υπερτάσεις λόγω αποσύνδεσης φορτίου.

1.3.3 γ)

5.7 γ) έως ια), 9.5 β) έως η), A.12 έως A.18

Καλύπτεται

1.3.4

5.6.2 γ) έως ζ), 5.6.3, 5.7 ι), 9.4.1 δ) και ε) 9.4.2, A.8 έως A.10, A.18

Καλύπτεται

1.4.1

8.1.2, 8.1.3, παράρτημα A

Καλύπτεται

1.4.2

9.4.1 γ), A.7

Καλύπτεται για την υγρή θερμότητα σταθερής κατάστασης. Άνευ αντικειμένου για τη δοκιμή κυκλικής υγρής θερμότητας.

2

 

Άνευ αντικειμένου

3

5.13, 9.3, A.4

Καλύπτεται

4

5.2, 5.3, 5.6.3, 5.8

Καλύπτεται

5

5.12, 6, 9.2

Καλύπτεται

6

6.3

Καλύπτεται

7.1

6.3.9, 6.3.10

Καλύπτεται

7.2

5.1, 5.9, 5.10, 5.11, 6.2, 6.3

Καλύπτεται

7.3

 

Άνευ αντικειμένου

7.4

 

Άνευ αντικειμένου

7.5

6.1

Καλύπτεται

7.6

6.1.4.2, 6.2.1, 6.3.2, 6.3.4, 6.3.5, 6.3.6, 6.3.7, 6.3.9, 6.3.12, 6.3.10

Καλύπτεται με εξαίρεση των περιγραφή της διαδικασίας δοκιμής στο εγχειρίδιο χρήσης.

8.1

6.1.9

6.3.11

Καλύπτεται

8.2

6.3.9

Καλύπτεται

8.3

6.3.10

7.1.1

7.1.3

Καλύπτεται με εξαίρεση τα αποδεικτικά παρέμβασης.

8.4

6.3.10

Καλύπτεται

8.5

 

Άνευ αντικειμένου

9.1

7.1

Καλύπτεται με εξαίρεση τις πληροφορίες σχετικά με τις πρόσθετες συσκευές.

9.2

 

Άνευ αντικειμένου

9.3

7.2

Καλύπτεται

9.4

 

Άνευ αντικειμένου

9.5

5.1, 5.3

Καλύπτεται

9.6

 

Άνευ αντικειμένου

9.7

5.1

Καλύπτεται

9.8

7.1.1

Καλύπτεται

10.1

4.1, 4.3

Καλύπτεται

10.2

5.1, 5.3

Καλύπτεται

10.3

5.4

Καλύπτεται

10.4

 

Άνευ αντικειμένου

10.5

 

Άνευ αντικειμένου

11.1

5.4

Καλύπτεται

11.2

5.4

Καλύπτεται

12

 

Καλύπτεται

Εισαγωγή του MI-010

1

Καλύπτεται

Ορισμοί

1, 5.1, 3.33

Καλύπτεται

1

5.2, 5.11

Καλύπτεται

2.1

5.6.2, 5.7 a) and b)

Καλύπτεται

2.2

5.6.2 δ) έως ζ)

Καλύπτεται για τις τιμές που καθορίζονται στη R 99.

2.3

5.6.2 γ)

Καλύπτεται

3.1

5.5.1, 5.5.2

Καλύπτεται

3.2

5.11, Παράρτημα D

Καλύπτεται

4

3.21

Καλύπτεται

5

9.5

Καλύπτεται

6

5.3

Καλύπτεται

7

5.13

Καλύπτεται

8

5.8

Καλύπτεται

9

5.6.3

Καλύπτεται

10

6.2.1

Καλύπτεται

11

6.3.6

Καλύπτεται

12

6.3.2

6.3.3

Καλύπτεται

13

6.3.4

Καλύπτεται

14

5.11, Παράρτημα Δ

Καλύπτεται με την προϋπόθεση ότι είναι διαθέσιμοι οι συντελεστές για τα αντίστοιχα καύσιμα

Σημείωση:

Η στήλη «Συμπέρασμα» δηλώνει την αντιστοιχία μεταξύ της σύστασης OIML R 99-1 και 2 και των σχετικών απαιτήσεων της οδηγίας 2004/22/ΕΚ.

Η ένδειξη «καλύπτεται» σημαίνει ότι:

η απαίτηση της OIML R 99-1 και 2 είναι πανομοιότυπη με την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

η απαίτηση της OIML R 99-1 και 2 είναι αυστηρότερη από την απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ· ή

όλες οι απαιτήσεις της OIML R 99-1 & 2 πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 2004/22/ΕΚ (ακόμα και όταν η οδηγία 2004/22/ΕΚ επιτρέπει άλλες δυνατότητες)·

Στην περίπτωση που η απαίτηση δεν καλύπτεται πλήρως, ένα σύντομο σχόλιο εξηγεί τι καλύπτεται.

Η ένδειξη «δεν καλύπτεται» σημαίνει ότι η απαίτηση της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είτε είναι ασύμβατη με την αντίστοιχη απαίτηση της σύστασης OIML R 99-1 και 2 ή ότι δεν περιλαμβάνεται στη σύσταση OIML R 99-1 και 2.

Η ένδειξη «άνευ αντικειμένου» σημαίνει ότι η απαίτηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2004/22/ΕΚ είναι άνευ αντικειμένου για τους αναλυτές καυσαερίων.


(1)  ΕΕ L 135 της 30.4.2004, σ. 1.


2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/13


Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα όργανα μετρήσεων (1)

[Ανάκληση της δημοσίευσης των παραπομπών σε κανονιστικά έγγραφα που εκπονούνται από το Διεθνή Οργανισμό Νόμιμης Μετρολογίας (OIML) και του καταλόγου των τμημάτων τους που αντιστοιχούν στις βασικές απαιτήσεις (σύμφωνα με το άρθρο 16.3 της οδηγίας)]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 33/02

Ανακαλείται η δημοσίευση των παραπομπών (2) που αφορούν τα μέτρα χωρητικότητας για σερβίρισμα (MI-008, Chapter II) σε σχέση με τη σύσταση OIML R29, έκδοση του 1979.


(1)  ΕΕ L 135 της 30.4.2004.

(2)  ΕΕ C 269 της 4.11.2006 σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/14


Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες του καταλόγου που προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

[βλέπε παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 83/2011 του Συμβουλίου]

2011/C 33/03

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται σε κατάλογο δυνάμει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 83/2011 του Συμβουλίου (1).

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι οι λόγοι για τη συμπερίληψη των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που περιέχονται στον προαναφερόμενο κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων ισχύουν τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (2), εξακολουθούν να ισχύουν. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο αποφάσισε να διατηρήσει στον κατάλογο τα συγκεκριμένα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες.

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 ορίζει ότι δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια, χρηματικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικοί πόροι που ανήκουν σε αυτά τα πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες και ότι δεν είναι δυνατόν να τους διατεθεί, άμεσα ή έμμεσα, κανένα απ’ αυτά τα κεφάλαια, άλλα χρηματικά περιουσιακά στοιχεία ή οικονομικοί πόροι.

Εφιστάται η προσοχή των ενδιαφερόμενων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων ως προς τη δυνατότητα που τους παρέχεται να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού, ώστε να τους χορηγηθεί άδεια για τη χρησιμοποίηση των δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Ενημερωμένος κατάλογος των αρμόδιων αρχών εκτίθεται στην εξής διεύθυνση του διαδικτύου:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες μπορούν να υποβάλουν αίτηση προκειμένου να τους κοινοποιηθεί το σκεπτικό του Συμβουλίου βάσει του οποίου διατηρούνται στον προαναφερόμενο κατάλογο (εκτός εάν το σκεπτικό τους έχει ήδη κοινοποιηθεί), στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες μπορούν ανά πάσα στιγμή να υποβάλουν αίτηση στο Συμβούλιο, στην προαναφερόμενη διεύθυνση, συνοδευόμενη από τυχόν έγγραφα που θα την τεκμηριώνουν, προκειμένου να επανεξεταστεί η απόφαση να περιληφθούν και να διατηρηθούν στον προαναφερόμενο κατάλογο. Οι αιτήσεις αυτές θα εξετάζονται μετά την παραλαβή τους. Εφιστάται εν προκειμένω η προσοχή των ενδιαφερόμενων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων στην τακτική επανεξέταση του καταλόγου από το Συμβούλιο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 6 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ. Για να εξεταστούν οι αιτήσεις κατά την προσεχή επανεξέταση, θα πρέπει να υποβληθούν εντός δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης.

Εφιστάται επίσης η προσοχή των ενδιαφερόμενων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων στη δυνατότητα αμφισβήτησης του κανονισμού του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 263 παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  EE L 28 της 2.2.2011, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70.


2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/16


Γνωστοποίηση υπόψη των προσώπων και οντοτήτων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 560/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων προσώπων και οντοτήτων στην Ακτή Ελεφαντοστού

2011/C 33/04

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων και οντοτήτων που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/656/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2011/71/ΚΕΠΠΑ (2), και στο παράρτημα ΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 560/2005 του Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 85/2011 (4), για την επιβολή περιοριστικών μέτρων εις βάρος ορισμένων προσώπων και οντοτήτων στην Ακτή Ελεφαντοστού.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε την υπαγωγή στους καταλόγους προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται από την οδηγία 2010/656/ΚΕΠΠΑ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 560/2005, των προσώπων και οντοτήτων που αναφέρονται στα ως άνω παραρτήματα.

Εφιστάται η προσοχή των προσώπων και οντοτήτων στο γεγονός ότι δύνανται να υποβάλουν αίτημα στις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών ή του κράτους μέλους, όπως αναφέρεται στους ιστοτόπους του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 560/2005, προκειμένου να τους παρασχεθεί η έγκριση να χρησιμοποιήσουν δεσμευμένα κεφάλαια για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (πρβ. άρθρο 3 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα ή οντότητες δύνανται να υποβάλουν αίτημα στο Συμβούλιο, που θα συνοδεύεται από τα σχετικά έγγραφα, για επανεξέταση της απόφασης περί υπαγωγής τους στους ως άνω καταλόγους, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Εφιστάται η προσοχή των προσώπων και οντοτήτων στη δυνατότητα να προσβάλουν την απόφαση του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275, δεύτερη παράγραφος και στο άρθρο 263, παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 285 της 30.10.2010, σ. 28.

(2)  ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 60.

(3)  ΕΕ L 95 της 14.4.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 32.


2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/17


Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/69/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (EE) αριθ. 84/2011 του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 765/2006

2011/C 33/05

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων τα οποία περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι έως V της απόφασης 2011/69/ΚΕΠΠΑ (1) του Συμβουλίου και στα παραρτήματα Ι και II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 84/2011 (2) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έκρινε ότι τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα θα πρέπει να περιληφθούν στους καταλόγους προσώπων υποκείμενων σε περιοριστικά μέτρα οι οποίοι προβλέπονται στην απόφαση 2011/69/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 84/2011 για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. (ΕΚ) αριθ. 765/2006.

Εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα που τους παρέχεται να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του ή των οικείων κρατών μελών, όπως αναφέρεται στις ιστοσελίδες του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 84/2011 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006, ώστε να λάβουν άδεια για τη χρησιμοποίηση των δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (πρβ. άρθρο 3 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα μπορούν, προσκομίζοντας τα δέοντα αποδεικτικά στοιχεία, να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης για την υπαγωγή τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

Secrétariat Général

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Εφιστάται επίσης η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα να προσβάλουν την απόφαση του Συμβουλίου ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275, παράγραφος 2 και στο άρθρο 263, παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  EE L 28 της 2.2.2011, σ. 40.

(2)  EE L 28 της 2.2.2011, σ. 17.


2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/18


Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα που αφορούν τα μέτρα που προβλέπει η απόφαση του Συμβουλίου 2011/72/ΚΕΠΠΑ όσον αφορά τα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

2011/C 33/06

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπ’ όψιν των προσώπων που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι της απόφασης του Συμβουλίου 2011/72/ΚΕΠΠΑ (1) όσον αφορά τα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα που περιέχονται στο προαναφερόμενο Παράρτημα θα πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο των προσώπων τα οποία υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει η απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ όσον αφορά τα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία.

Τα εν λόγω πρόσωπα μπορούν να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης να συμπεριληφθούν στον προαναφερόμενο κατάλογο, προσκομίζοντας και τα αντίστοιχα αποδεικτικά στοιχεία, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Εξάλλου, τονίζεται ότι κάθε ενδιαφερόμενο πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα έχει τη δυνατότητα να προσβάλει την απόφαση του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275 παράγραφος 2, και το άρθρο 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 62.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/19


Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης (1):

1,00 % την 1η Φεβρουαρίου 2011

Ισοτιμίες του ευρώ (2)

1η Φεβρουαρίου 2011

2011/C 33/07

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3755

JPY

ιαπωνικό γιεν

112,19

DKK

δανική κορόνα

7,4548

GBP

λίρα στερλίνα

0,85360

SEK

σουηδική κορόνα

8,8050

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2954

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8820

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

24,111

HUF

ουγγρικό φιορίνι

271,60

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7023

PLN

πολωνικό ζλότι

3,9138

RON

ρουμανικό λέι

4,2580

TRY

τουρκική λίρα

2,1873

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,3647

CAD

καναδικό δολάριο

1,3717

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,7180

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7671

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7539

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 529,77

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,8480

CNY

κινεζικό γιουάν

9,0604

HRK

κροατικό κούνα

7,4180

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 418,70

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,1980

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,722

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,7470

THB

ταϊλανδικό μπατ

42,517

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,2914

MXN

μεξικανικό πέσο

16,6367

INR

ινδική ρουπία

62,9570


(1)  Επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πλέον πρόσφατη πράξη πριν την αναφερόμενη ημερομηνία. Σε περίπτωση δημοπρασίας μεταβλητού επιτοκίου, το επιτόκιο είναι το οριακό επιτόκιο.

(2)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Διορθωτικά

2.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 33/20


Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής για τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του άρθρου 101 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις συμφωνίες οριζόντιας συνεργασίας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 11 της 14ης Ιανουαρίου 2011 )

2011/C 33/08

Στη σελίδα 5, παράγραφος 8:

αντί:

«Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. […] της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφο 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών έρευνας και ανάπτυξης (1) (στο εξής «κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορίες για την Ε&A») και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. […] της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών εξειδίκευσης (2) (στο εξής «κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορίες για την εξειδίκευση»)»

διάβαζε:

«Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1217/2010 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2010, για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφο 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών έρευνας και ανάπτυξης (1) (στο εξής «κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορίες για την Ε&A») και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1218/2010 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2010, για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών εξειδίκευσης (2) (στο εξής «κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορίες για την εξειδίκευση»)».

Στη σελίδα 5, υποσημείωση 1:

αντί:

«ΕΕ L […] της […], σ. […].»

διάβαζε:

«ΕΕ L 335 της 18.12.2010, σ. 36.».

Στη σελίδα 5, υποσημείωση 2:

αντί:

«ΕΕ L […] της […], σ. […].»

διάβαζε:

«ΕΕ L 335 της 18.12.2010, σ. 43.».