ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.CE2010.349.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 349E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

53ό έτος
22 Δεκεμβρίου 2010


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
ΣΥΝΟΔΟΣ 2010-2011
Συνεδριάσεις από 9 έως 11 Μαρτίου 2010
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ Ψ 131 Ε της 20.5.2010.
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

Τρίτη 9 Μαρτίου 2010

2010/C 349E/01

Προστασία των καταναλωτών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την προστασία των καταναλωτών (2009/2137(INI))

1

2010/C 349E/02

SOLVIT
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με το SOLVIT (2009/2138(INI))

10

2010/C 349E/03

Έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008 (2009/2173(INI))

16

2010/C 349E/04

Πίνακας αποτελεσμάτων εσωτερικής αγοράς
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς (2009/2141(INI))

25

 

Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010

2010/C 349E/05

ΕΕ 2020 - Ενέργειες σε συνέχεια του άτυπου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2010
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη στρατηγική EE 2020

30

2010/C 349E/06

Εφαρμογή των συστάσεων της έκθεσης Goldstone για το Ισραήλ/Παλαιστίνη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων Goldstone για το Ισραήλ/την Παλαιστίνη

34

2010/C 349E/07

Η κατάσταση της κοινωνίας των πολιτών και των εθνικών μειονοτήτων στη Λευκορωσία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κατάσταση της κοινωνίας των πολιτών και των εθνικών μειονοτήτων στη Λευκορωσία

37

2010/C 349E/08

Φόρος επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη φορολογία των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών – θέση σε εφαρμογή

40

2010/C 349E/09

Ενιαίος χώρος πληρωμών σε ευρώ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την υλοποίηση του ενιαίου χώρου πληρωμών σε ευρώ (ΕΧΠΕ)

43

2010/C 349E/10

Εμπορική συμφωνία για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη διαφάνεια και την πορεία των διαπραγματεύσεων της ACTA

46

2010/C 349E/11

Κανονισμός σχετικά με την εφαρμογή ενός συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον κανονισμό για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

49

2010/C 349E/12

Ετήσια έκθεση 2008 για την ΚΕΠΠΑ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2008, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε εφαρμογή του Μέρους ΙΙ, Τμήμα Ζ, παράγραφος 43 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 (2009/2057(INI))

51

2010/C 349E/13

Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ασφάλεια και η κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας και της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (2009/2198(INI))

63

2010/C 349E/14

Συνθήκη για τη μη διασπορά
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη συνθήκη μη διασποράς των πυρηνικών όπλων

77

 

Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010

2010/C 349E/15

Κούβα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων συνείδησης στην Κούβα

82

2010/C 349E/16

Επένδυση σε τεχνολογίες χαμηλών εκπομπών άνθρακα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (Σχέδιο ΣΕΤ)

84

2010/C 349E/17

Μείζων φυσική καταστροφή στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας και επιπτώσεις από την καταιγίδα Xynthia στην Ευρώπη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη μεγάλη φυσική καταστροφή στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας και τις συνέπειες της καταιγίδας Xynthia στην Ευρώπη

88

2010/C 349E/18

Η περίπτωση του Gilad Shalit
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον Gilad Shalit

91

2010/C 349E/19

Η κλιμάκωση της βίας στο Μεξικό
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κλιμάκωση της βίας στο Μεξικό

92

2010/C 349E/20

Δημοκρατία της Κορέας - η θανατική ποινή κρίνεται παράνομη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη θανατική ποινή που κηρύχθηκε νόμιμη στη Δημοκρατία της Κορέας

95

 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 9 Μαρτίου 2010

2010/C 349E/21

Κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα (ΥΧΔΜΕ) ενόψει του υπολογισμού του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα (ΥΧΔΜΕ) με σκοπό τον προσδιορισμό του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) το οποίο χρησιμοποιείται σε σχέση με τον προϋπολογισμό και τους ίδιους πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2009)0238 – C7-0049/2009 – 2009/0068(CNS))

97

2010/C 349E/22

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Γερμανία - απολύσεις
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0007 – C7-0011/2010 – 2010/0005(BUD))

98

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

100

2010/C 349E/23

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Λιθουανία - απολύσεις
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0008 – C7-0012/2010 – 2010/0003(BUD))

101

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

102

2010/C 349E/24

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Λιθουανία - κατασκευή κτηρίων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0009 – C7-0013/2010 – 2010/0002(BUD))

104

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

105

2010/C 349E/25

Πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του Βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του Βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση (COM(2009)0436 – C7-0163/2009 – 2009/0120(NLE))

107

2010/C 349E/26

Υγειονομικοί όροι που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς (COM(2009)0268 – C7-0035/2009 – 2009/0077(COD))

107

P7_TC1-COD(2009)0077Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς

108

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

109

2010/C 349E/27

Κυκλοφορία προσώπων κατόχων θεώρησης μακράς διάρκειας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 που αφορά την κυκλοφορία των προσώπων με θεώρηση μακράς διαμονής (COM(2009)0091 – C6-0076/2009 – 2009/0028(COD))

109

P7_TC1-COD(2009)0028Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 όσον αφορά την κυκλοφορία των προσώπων με θεώρηση μακράς διαρκείας

110

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

110

 

Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010

2010/C 349E/28

Ετήσιοι λογαριασμοί εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/EOK του Συμβουλίου περί των ετησίων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες (COM(2009)0083 – C6-0074/2009 – 2009/0035(COD))

111

P7_TC1-COD(2009)0035Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2010/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/EOK του Συμβουλίου περί των ετησίων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες

112

Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

**I

Διαδικασία συνεργασίας, πρώτη ανάγνωση

**II

Διαδικασία συνεργασίας, δεύτερη ανάγνωση

***

Σύμφωνη γνώμη

***I

Διαδικασία συναπόφασης, πρώτη ανάγνωση

***II

Διαδικασία συναπόφασης, δεύτερη ανάγνωση

***III

Διαδικασία συναπόφασης, τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Πολιτικές τροπολογίες: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▐.

Τεχνικές διορθώσεις και προσαρμογές εκ μέρους των υπηρεσιών: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ║.

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ΣΥΝΟΔΟΣ 2010-2011 Συνεδριάσεις από 9 έως 11 Μαρτίου 2010 Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ Ψ 131 Ε της 20.5.2010. ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

Τρίτη 9 Μαρτίου 2010

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/1


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Προστασία των καταναλωτών

P7_TA(2010)0046

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την προστασία των καταναλωτών (2009/2137(INI))

2010/C 349 E/01

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2009 με τίτλο «Παρακολούθηση των αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές στην ενιαία αγορά – Δεύτερη έκδοση του πίνακα αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές» (COM(2009)0025) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Δεύτερος πίνακας αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές» (SEC(2009)0076),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2009 σχετικά με την επιβολή του κοινοτικού καταναλωτικού κεκτημένου (COM(2009)0330),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 2004 σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (κανονισμός για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών) (COM(2009)0336),

έχοντας υπόψη της ανακοίνωση της Επιτροπής της 7ης Ιουλίου 2009 σχετικά με εναρμονισμένη μέθοδο για την ταξινόμηση και την κοινοποίηση των καταγγελιών και των αιτημάτων των καταναλωτών (COM(2009)0346) και το συνοδευτικό σχέδιο σύστασης της Επιτροπής (SEC(2009)0949),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες στον πίνακα αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές (SEC(2009)1251),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 και το άρθρο 119, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0024/2010),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πίνακας αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές (εφεξής: πίνακας αποτελεσμάτων), μαζί με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς έχουν ως στόχο να βελτιώσουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να αυξήσουν την ικανότητα ανταπόκρισής της στις προσδοκίες και τις ανησυχίες των πολιτών,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές για την προσεχή Επιτροπή, ο Πρόεδρος Μπαρόζο ζητεί μια πιο συστηματική και ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς, λ.χ. με μια πρωτοβουλία για την παρακολούθηση της αγοράς,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος των 499 εκατομμυρίων καταναλωτών της ΕΕ είναι σημαντικός για την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και αποφασιστικότατος για την επίτευξη των στόχων της ατζέντας της Λισαβόνας, δηλαδή την ενίσχυση της ανάπτυξης, της απασχόλησης και του ανταγωνισμού, δεδομένου ότι οι καταναλωτικές δαπάνες αντιπροσωπεύουν το 50 % του πλούτου της ΕΕ,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της Στρατηγικής μετά τη Λισαβόνα με ορίζοντα το 2020, η πολιτική για τους καταναλωτές πρέπει να προσαρμοστεί με γνώμονα τη βιώσιμη ανάπτυξη που θα σέβεται το περιβάλλον και θα λαμβάνει υπόψη την κοινωνική διάσταση της εσωτερικής αγοράς,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εάν η εσωτερική αγορά ανταποκρίνεται αποτελεσματικά στις απαιτήσεις των καταναλωτών συμβάλλει επίσης στη δημιουργία μιας καινοτόμου και υγιούς οικονομίας, δεδομένου ότι οι αποτελεσματικές και ευέλικτες καταναλωτικές αγορές σε όλους τους τομείς της οικονομίας αποτελούν θεμελιώδεις συντελεστές της ανταγωνιστικότητας και της ευημερίας των πολιτών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εσωτερική αγορά που λειτουργεί ικανοποιητικά θα πρέπει να προσφέρει στους καταναλωτές ευρεία επιλογή προϊόντων και υπηρεσίες υψηλής ποιότητας έναντι των βέλτιστων δυνατών τιμών και, ταυτόχρονα, υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι πολίτες της ΕΕ βιώνουν την εσωτερική αγορά σε καθημερινή βάση μέσα από το ρόλο τους ως καταναλωτών,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματικότητα της πολιτικής καταναλωτών θα ενισχυθεί εάν οι καταναλωτές και οι επιχειρήσεις γνωρίζουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο της ισχύουσας νομοθεσίας και εάν είναι σε θέση να τα εφαρμόζουν στις εμπορικές συναλλαγές τους,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έχοντες εμπιστοσύνη, ενημερωμένοι και ενδυναμωμένοι καταναλωτές διαδραματίζουν βασικό ρόλο στην αποτελεσματική λειτουργία των αγορών, καθώς ανταμείβουν τους εμπόρους που λειτουργούν έντιμα και ανταποκρίνονται βέλτιστα στις ανάγκες των καταναλωτών,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ενεργός πολιτική για τους καταναλωτές – με τη δημιουργία ενημερωμένων και ενδυναμωμένων καταναλωτών οι οποίοι με τη σειρά τους θα ζητούν προϊόντα και υπηρεσίες υψηλής ποιότητας – θα διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στο να καταστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση ανταγωνιστική, δυναμική και καινοτόμος σε παγκόσμιο επίπεδο,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξημένη πολυπλοκότητα των λιανικών αγορών, και ιδίως της λιανικής αγοράς υπηρεσιών, καθιστά την ενημερωμένη επιλογή προϊόντων και υπηρεσιών ολοένα και πιο δύσκολη για τους καταναλωτές,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητη μια συντονισμένη προσέγγιση στην εκπαίδευση των καταναλωτών που θα τους επιτρέπει να δρουν με αυτοπεποίθηση κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που οι καταναλωτές έχουν δικαίωμα αποζημίωσης εάν πέσουν θύματα αθέμιτων πρακτικών, στην πραγματικότητα αντιμετωπίζουν σημαντικά εμπόδια κατά την προσφυγή στα δικαστήρια λόγω των υψηλών εξόδων, των μακρών και πολύπλοκών διαδικασιών και των κινδύνων που συνδέονται με την προσφυγή στα δικαστήρια,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον πίνακα των αποτελεσμάτων, μόνο τέσσερις στους έξι καταναλωτές θεωρούν ότι είναι εύκολη η επίλυση διαφορών με τους πωλητές και τους παρόχους μέσω εναλλακτικών μηχανισμών επίλυσης διαφορών, ενώ μόνο τρεις στους δέκα βρίσκουν εύκολη την επίλυση διαφορών μέσω της δικαστικής οδού,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 50 % των καταναλωτών της ΕΕ που καταθέτουν κάποια καταγγελία δεν είναι ευχαριστημένοι με τον τρόπο με τον οποίο γίνεται η διεκπεραίωση της καταγγελίας τους και ότι μόνο το 50 % από αυτούς προβαίνει σε περαιτέρω ενέργειες,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική κρίση έχει αυξήσει την πίεση προς τις ομάδες καταναλωτών με χαμηλό εισόδημα που δαπανούν το μεγαλύτερο μέρος των εσόδων τους στη διατροφή και τη στέγαση, και ότι, κατά συνέπεια, ολοένα μεγαλύτερος αριθμός καταναλωτών οδηγείται στην υπερχρέωση,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με την ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου η διασυνοριακή διάσταση των καταναλωτικών αγορών αναπτύσσεται ταχύτατα, αλλά ότι παρόλα αυτά οι καταναλωτές εξακολουθούν να διστάζουν να αξιοποιήσουν τα πλεονεκτήματα που παρέχει η ολοκλήρωση της αγοράς, ιδίως επειδή δεν αισθάνονται σίγουροι ότι τα δικαιώματά τους θα προστατεύονται εξίσου όταν πραγματοποιούν διασυνοριακές αγορές και λόγω της αβεβαιότητας σχετικά με το δικαίωμα αποζημίωσης,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών είναι καθοριστικής σπουδαιότητας για την ανάπτυξη ενός διασυνοριακού εμπορίου σε μια ενιαία αγορά που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των καταναλωτών,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη διασυνοριακή διάσταση των καταναλωτικών αγορών συνεπάγεται νέες προκλήσεις για τις αρχές εφαρμογής της νομοθεσίας, οι οποίες δεν μπορούν να λειτουργήσουν έξω από τα όρια της δικαιοδοσίας τους και περιορίζονται από τον κατακερματισμό του ρυθμιστικού πλαισίου,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή και οι εθνικές αρχές εφαρμογής της νομοθεσίας πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να επιτύχουν ένα υψηλό επίπεδο καταναλωτικής προστασίας και για να προσφέρουν στους καταναλωτές εμπιστοσύνη, ώστε και εκείνοι με τη σειρά τους να αξιοποιήσουν πλήρως την ενιαία αγορά,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανόνες της ΕΕ για την προστασία των καταναλωτών δεν μπορούν να επιτύχουν το στόχο τους εάν δεν μεταφέρονται, δεν εφαρμόζονται ούτε και επιβάλλονται σωστά σε εθνικό επίπεδο,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αφού θεσπιστεί εθνική νομοθεσία, η Επιτροπή θα πρέπει να συνδράμει ενεργά τις εθνικές αρχές, ώστε να εφαρμόζουν σωστά τη νομοθεσία,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, με δεδομένη τη σημερινή οικονομική ύφεση, η αποφασιστική και συνεπής επιβολή της νομοθεσίας αποκτά ακόμη μεγαλύτερη σημασία, διότι, αφενός, η κρίση καθιστά τους καταναλωτές πιο ευάλωτους και, αφετέρου, τα χαμηλά επίπεδα συμμόρφωσης με τη νομοθεσία ενδέχεται να προκαλέσουν πρόσθετη ζημία στους καταναλωτές, οι δε αρχές επιβολής της νομοθεσίας ενδέχεται να αντιμετωπίσουν αυξανόμενη πίεση επί των πόρων και πρέπει να θέσουν προσεκτικά τις προτεραιότητές τους και να μεγιστοποιήσουν τον αντίκτυπο των ενεργειών τους,

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια μπορούν να συμβάλουν ενεργά στη βελτιωμένη μεταφορά και επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών συνεχίζοντας να συνεργάζονται στενά μεταξύ τους,

Εισαγωγή

1.

θεωρεί ότι η ανάθεση το 2007 του χαρτοφυλακίου της προστασίας των καταναλωτών σε μία αφοσιωμένη Επίτροπο, σε συνδυασμό με την ισχυρή προσωπική της δέσμευση, τη μεγάλη διαφάνεια και την ανάληψη πολλών πρωτοβουλιών, είχε ως αποτέλεσμα την επίτευξη προόδου στην ευρωπαϊκή πολιτική για την προστασία των καταναλωτών και τα θέματα καταναλωτών, γεγονός που ωφέλησε πολύ τους πολίτες της ΕΕ·

2.

εκφράζει το φόβο ότι η κατανομή της ευθύνης των θεμάτων καταναλωτών σε δύο χαρτοφυλάκια της νέας Επιτροπής μπορεί να οδηγήσει στη μείωση της εστίασης της προσοχής στους καταναλωτές και, κατά τον ίδιο τρόπο, εκφράζει την ανησυχία ότι η νέα οργανωτική δομή σε διάφορες γενικές διευθύνσεις ενδέχεται να προκαλέσει κατακερματισμό ή να βλάψει τη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της πολιτικής για τους καταναλωτές·

3.

επισημαίνει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, το άρθρο 12 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης επαναβεβαιώνει – ως διάταξη γενικής εφαρμογής – ότι οι απαιτήσεις προστασίας των καταναλωτών θα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τον ορισμό και την εφαρμογή άλλων πολιτικών και δράσεων της Ένωσης· ζητεί, για αυτόν τον λόγο, από την Επιτροπή να εξασφαλίσει την ουσιαστική ενσωμάτωση των συμφερόντων των καταναλωτών σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ και να εξετάζει τις εκτιμήσεις των επιπτώσεων και τις πιθανές συνέπειες οποιασδήποτε νέας νομοθεσίας και των πολιτικών που αφορούν άμεσα ή έμμεσα τους καταναλωτές· ζητεί από κάθε σχετική γενική διεύθυνση της Επιτροπής να δημοσιεύει ετήσια έκθεση σχετικά με το πώς ενσωματώνεται η πολιτική καταναλωτών στον τομέα αρμοδιότητάς της·

4.

τονίζει την ανάγκη για ενεργό πολιτική καταναλωτών προκειμένου να μπορέσουν οι πολίτες να επωφεληθούν πλήρως από την εσωτερική αγορά· θεωρεί ότι μια ενεργός πολιτική καταναλωτών είναι ολοένα και πιο σημαντική δεδομένης της τρέχουσας οικονομικής κρίσης, έτσι ώστε να υποστηριχθεί η κοινωνική πολιτική καταπολεμώντας τις αυξανόμενες ανισότητες και να προστατευθούν οι ευάλωτοι καταναλωτές και οι ομάδες χαμηλού εισοδήματος·

5.

υπογραμμίζει ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να μπορούν να κάνουν ενημερωμένες επιλογές και να μην υπόκεινται στους ψυχολογικούς όρους που επιβάλλουν οι παραγωγοί με τη χρησιμοποίηση μέσων που εφαρμόζονται με μεροληπτικό και δόλιο τρόπο στα προϊόντα, δεδομένου ότι αυτό οδηγεί σε μεγαλύτερο ανταγωνισμό ανάμεσα στους εμπόρους τόσο για αύξηση της ποιότητας των προϊόντων και των υπηρεσιών που παρέχουν όσο και για να διατηρήσουν τις τιμές σε ανταγωνιστικά επίπεδα·

6.

πιστεύει ότι μια υπεύθυνη στάση από πλευράς του επιχειρηματικού κόσμου με σεβασμό στην αρχή της εταιρικής ευθύνης, στους κανόνες του ανταγωνισμού και στα οικονομικά συμφέροντα των καταναλωτών, θα βοηθήσει στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης εκ μέρους των καταναλωτών·

7.

υπενθυμίζει ότι οι οργανώσεις καταναλωτών καλούνται να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο όσον αφορά την προειδοποίηση των δημοσίων αρχών σχετικά με τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι καταναλωτές στην καθημερινή τους ζωή και ότι θα πρέπει να βελτιστοποιηθούν τα μέσα που διαθέτουν προκειμένου να αυξηθεί η ικανότητά τους να δρουν αποτελεσματικά σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι ζητείται η γνώμη των οργανώσεων των καταναλωτών σε όλα τα στάδια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, όπως και στη μεταφορά και εφαρμογή του δικαίου για την προστασία των καταναλωτών·

8.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση και την εκπαίδευση και την κατάρτιση των καταναλωτών, προκειμένου να ενδυναμώσουν τους καταναλωτές· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την παροχή σαφών και κατανοητών πληροφοριών, ιδίως για τα πιο νεαρά άτομα, σχετικά με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες που προορίζονται για αυτά· ενθαρρύνει, ειδικότερα, τα κράτη μέλη να περιλαμβάνουν καταναλωτικά θέματα στα εθνικά προγράμματα διδακτέας ύλης τους σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης, προκειμένου να δώσουν στα παιδιά τα απαραίτητα εφόδια ώστε να μπορούν να λαμβάνουν περίπλοκες αποφάσεις αργότερα στη ζωή τους, και να εξετάσουν εκπαιδευτικά προγράμματα για γονείς και ενήλικες καταναλωτές, με πιο μακροπρόθεσμο στόχο την ανάπτυξη και εδραίωση της καταναλωτικής συνείδησης· επισημαίνει ότι τα εν λόγω προγράμματα θα πρέπει να ανταποκρίνονται στις μαθησιακές ανάγκες και δυνατότητες των διδασκομένων κάθε βαθμίδας, ενώ παράλληλα θα πρέπει να αξιοποιηθούν σύγχρονες μέθοδοι διδασκαλίας, με βιωματικό τρόπο και με τη χρήση παραδειγμάτων· υπενθυμίζει ότι οι μορφωμένοι καταναλωτές που γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και γνωρίζουν πού να απευθυνθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσης είναι επίσης σημαντικοί για τον εντοπισμό της μη συμμορφούμενης συμπεριφοράς·

9.

τονίζει την ανάγκη προώθησης της βιώσιμης κατανάλωσης, υπογραμμίζοντας ότι τόσο οι πάροχοι υπηρεσιών και οι έμποροι λιανικής πώλησης όσο και οι καταναλωτές πρέπει να εκπαιδευτούν και να ενημερωθούν καλύτερα σχετικά με την έννοια της βιώσιμης κατανάλωσης, προκειμένου να υιοθετήσουν μια τέτοιου είδους συμπεριφορά·

10.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μια καλά στοχοθετημένη επικοινωνιακή στρατηγική προκειμένου να αυξηθεί η ενημέρωση των πολιτών της ΕΕ σχετικά με τους κινδύνους έκθεσης και τα δικαιώματά τους ως καταναλωτών, ιδίως με τη δημιουργία φιλικών προς το χρήστη δικτυακών πυλών και με εκστρατείες ευαισθητοποίησης και σημεία πληροφόρησης σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο· υπογραμμίζει την ανάγκη χρήσης ειδικών διαύλων επικοινωνίας προκειμένου να προσεγγιστούν οι πιο ευάλωτοι καταναλωτές, μεριμνώντας για την υπευθυνότητα, την αξιοπιστία και την αμεροληψία των οργανισμών που είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση και την οργάνωση των μέσων επικοινωνίας·

Ο πίνακας αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές

11.

επιβεβαιώνει ότι ο πίνακας των αποτελεσμάτων είναι ένα σημαντικό εργαλείο για την καλύτερη παρακολούθηση των αγορών των καταναλωτών με στόχο την παροχή των στοιχείων που θα συμβάλουν στη διασφάλιση μιας πιο επιτυχημένης χάραξης πολιτικής και ρύθμισης αλλά και για να αποδειχθεί στους πολίτες ότι οι ανησυχίες τους λαμβάνονται δεόντως υπόψη·

12.

επικροτεί τους πέντε βασικούς δείκτες στον πίνακα αποτελεσμάτων – τα παράπονα των καταναλωτών, τις τιμές, την ικανοποίηση των καταναλωτών, την αλλαγή παρόχου και την ασφάλεια – τα οποία είναι σημαντικά προκειμένου να προσδιοριστούν οι αγορές που διατρέχουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο δυσλειτουργίας όσον αφορά τα οικονομικά και κοινωνικά αποτελέσματα για τους καταναλωτές· πιστεύει, ωστόσο, ότι θα ήταν σκόπιμο να εφαρμόζονται επίσης κριτήρια που θα επιτρέπουν να εκτιμάται η καταλληλότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών για την επίτευξη του στόχου της βιώσιμης ανάπτυξης·

13.

αναγνωρίζει ότι, παρόλο που οι πέντε δείκτες δεν καλύπτουν όλες τις πτυχές του περιβάλλοντος των καταναλωτών, παρέχουν επαρκή βάση για να τεθούν προτεραιότητες και να συναχθούν συμπεράσματα όσον αφορά το πού χρειάζεται περαιτέρω ανάλυση, υπό την προϋπόθεση ότι τα δεδομένα που παρέχουν τα κράτη μέλη είναι πλήρη και μπορούν να συγκεντρώνονται σε εύκολα συγκρίσιμη βάση·

14.

θεωρεί ότι τα τρέχοντα στοιχεία σχετικά με τις καταγγελίες των καταναλωτών, τις τιμές, την ικανοποίηση, την αλλαγή παρόχου και την ασφάλεια εξακολουθούν να μην είναι αρκετά για να εξαχθούν οριστικά συμπεράσματα και ότι απαιτούνται περισσότερα υψηλά ποιοτικά στοιχεία για την ανάπτυξη εδραίας βάσης για ζητήματα καταναλωτών· τονίζει ότι οι δείκτες πρέπει, συνεπώς, να αναπτυχθούν περαιτέρω και ότι η συλλογή στοιχείων πρέπει να οργανωθεί έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορές μεταξύ των εθνικών συστημάτων·

15.

προτείνει στην Επιτροπή, μόλις θα έχουν εξελιχθεί επαρκώς οι πέντε βασικοί δείκτες και η σχετική μεθοδολογία ούτως ώστε να καταλήγουν σε αποτελέσματα υψηλής ποιότητας, να εξετάσει τη σκοπιμότητα να συμπεριλάβει στον πίνακα πρόσθετους μακροπρόθεσμους δείκτες, όπως δείκτες που αφορούν τα μερίδια αγοράς, την ποιότητα, τη διαφήμιση, τη διαφάνεια και τη συγκρισιμότητα των προσφορών, δείκτες σχετικά με την επιβολή και την ενδυνάμωση του καταναλωτή, κοινωνικούς, περιβαλλοντικούς και δεοντολογικούς δείκτες, καθώς και δείκτες για τη μέτρηση της έννομης προστασίας και των αρνητικών επιπτώσεων στους καταναλωτές· θεωρεί, ωστόσο, ότι αυτό θα πρέπει να γίνει προοδευτικά προκειμένου να διασφαλιστεί ένας εστιασμένος και κατανοητός πίνακας αποτελεσμάτων που θα εγγυάται μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση στην προστασία των καταναλωτών και θα δίνει τη δυνατότητα στους καταναλωτές να αξιοποιήσουν πλήρως τα οφέλη που παρέχει η εσωτερική αγορά·

16.

επαναλαμβάνει ότι ο πίνακας των αποτελεσμάτων θα πρέπει να καλύπτει όλες τις κατηγορίες των δαπανών κατανάλωσης, προκειμένου να προσδιορίσει τις πιο προβληματικές αγορές και να θέσει τις βάσεις για περαιτέρω λεπτομερέστερη τομεακή ανάλυση, ιδίως εκεί όπου, σύμφωνα με ενδείξεις, υπάρχουν προβλήματα κοινά σε διάφορες αγορές· ζητεί, κατά συνέπεια, από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν επαρκή χρηματοδότηση και στελέχωση για την περαιτέρω ανάπτυξη του πίνακα των αποτελεσμάτων·

17.

γνωρίζει ότι οι καταναλωτές είναι λιγότερο ευχαριστημένοι και αντιμετωπίζουν περισσότερα προβλήματα με τις υπηρεσίες από ό,τι με τα προϊόντα, γεγονός που εν μέρει αντικατοπτρίζει την μεγαλύτερη πολυπλοκότητα στις συμβατικές σχέσεις και την παροχή στον τομέα των υπηρεσιών· προτρέπει την Επιτροπή να πραγματοποιήσει εμπεριστατωμένη ανάλυση όλων των προβληματικών τομέων που εντοπίζονται στον πίνακα αποτελεσμάτων· καλεί επίσης την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι ενέργειες αυτές θα ακολουθηθούν, όπου χρειάζεται, από ειδικές νομοθετικές πρωτοβουλίες και συστάσεις πολιτικής προς τα κράτη μέλη, και να παράσχει πληροφορίες προς το Κοινοβούλιο·

18.

επιδοκιμάζει το ενδιαφέρον και την ποιότητα των εργασιών της Επιτροπής στη μελέτη της σχετικά με τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, οι οποίες δημοσιεύθηκαν ως συνέχεια του πίνακα αποτελεσμάτων· σημειώνει τα προβλήματα που εντοπίστηκαν στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, που έχουν οξυνθεί περισσότερο λόγω της χρηματοπιστωτικής κρίσης· χαιρετίζει, ιδίως, τις αποκαλύψεις που προέκυψαν από τη μελέτη αυτή σε ό,τι αφορά, για παράδειγμα, σημαντικά προβλήματα από πλευράς διαφάνειας και συγκρισιμότητας του κόστους τρεχόντων λογαριασμών στην ΕΕ· κρίνει ότι πρέπει να συναχθούν όλα τα κατάλληλα συμπεράσματα όσον αφορά την ανάγκη βελτίωσης των ρυθμίσεων στον εν λόγω τομέα·

19.

τονίζει ότι, ενώ οι καταγγελίες των καταναλωτών είναι σημαντικές για την ανίχνευση δυσλειτουργιών των αγορών, η απουσία καταγγελιών δε σημαίνει πάντα ότι οι αγορές λειτουργούν σωστά, καθώς σε κάποια κράτη μέλη οι καταναλωτές έχουν μικρότερη τάση να καταγγέλλουν, λόγω διαφορετικών καταναλωτικών συνηθειών ή αντιλήψεων σχετικά με την πιθανότητα επιτυχίας· επισημαίνει ότι ο μεγάλος αριθμός καταγγελιών σε ένα μεμονωμένο κράτος μέλος δεν θα πρέπει να ερμηνεύεται ως σημάδι ανεπάρκειας της αγοράς και ότι μπορεί να οφείλεται στην ύπαρξη αποτελεσματικών φορέων που ασχολούνται με τις καταγγελίες ή σε πρόσφατη εκστρατεία πληροφόρησης για τα δικαιώματα των καταναλωτών·

20.

επισημαίνει ότι, ενώ υπάρχουν πάνω από 700 οργανώσεις τρίτων μερών που συγκεντρώνουν καταγγελίες καταναλωτών στην ΕΕ, τα καθεστώτα με τα οποία το κάνουν αυτό διαφέρουν σημαντικά και ότι από αυτές τις οργανώσεις λίγες είναι εκείνες που συλλέγουν στοιχεία σχετικά με τον συγκεκριμένο τύπο καταγγελίας και τομέα· θεωρεί ότι, παρόλο που τα στοιχεία που συλλέγουν είναι αρκετά για την παροχή συμβουλών ή πληροφοριών, δεν επαρκούν για τον προσδιορισμό των ενδεχόμενων ελλείψεων της αγοράς από την άποψη του καταναλωτή· ζητεί για αυτόν τον λόγο από όλες τις οργανώσεις καταγγελιών να εφαρμόσουν εναρμονισμένη μεθοδολογία για την ταξινόμηση και την κοινοποίηση των καταγγελιών των καταναλωτών και τις ενθαρρύνει να κοινοποιούν στοιχεία σχετικά με τις καταγγελίες, τα οποία να αντιστοιχούν σε όλα τα πεδία – συνιστώμενα και εθελοντικά – που έχει προτείνει η Επιτροπή στο σχέδιο σύστασής της· πιστεύει ότι η ανάπτυξη μιας εναρμονισμένης μεθοδολογίας θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να συγκεντρώνουν πιο ουσιώδη στοιχεία και να έχουν μια πιο πλήρη εικόνα των εθνικών καταναλωτικών αγορών, οδηγώντας στην δημιουργία μιας βάσης δεδομένων σε όλη την ΕΕ, η οποία θα καταστήσει δυνατή τη σύγκριση των προβλημάτων των καταναλωτών σε επίπεδο ΕΕ·

21.

εφιστά την προσοχή στην ανάλυση των διαθέσιμων στοιχείων σχετικά με τις τιμές, σύμφωνα με τα οποία υπάρχουν ανεξήγητες διασυνοριακές διακυμάνσεις σε ορισμένα προϊόντα και υπηρεσίες· θεωρεί ότι, παρόλο που οι διαφορές στις τιμές συνδέονται συχνά με διαφορές στη ζήτηση, τα επίπεδα δαπανών, τους φόρους ή τη διάρθρωση του κόστους, πολύ συχνά αποτελούν απλώς ένδειξη κατακερματισμού ή δυσλειτουργίας της εσωτερικής αγοράς· προτείνει, όπου η τιμή ενός δεδομένου προϊόντος είναι υψηλότερη από το σημείο αναφοράς, να εξετάζεται απαραίτητα η σχέση μεταξύ τιμών εισαγωγής και τιμών κατανάλωσης και να εξετάζεται προσεκτικά πού οφείλονται τα διαφορετικά επίπεδα τιμών·

22.

πιστεύει ότι τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τις τιμές δεν επαρκούν για την ορθή παρακολούθηση της εσωτερικής αγοράς και ζητεί από τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες και την Eurostat να συνεργαστούν με την Επιτροπή προκειμένου να παρασχεθούν περισσότερα στοιχεία να αναπτυχθεί περισσότερο η μεθοδολογία για την συγκέντρωση των μέσων τιμών των συγκρίσιμων και αντιπροσωπευτικών προϊόντων και υπηρεσιών· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι ανάγκη να επικυρώσουν οι εθνικές στατιστικές υπηρεσίες το έργο συλλογής και υπολογισμού μέσων τιμών και να μετέχουν πληρέστερα σε αυτό· υπογραμμίζει ότι η παρουσίαση πιο διάφανων στοιχείων σχετικά με τις τιμές θα εμπνεύσει μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στους καταναλωτές και θα καταδείξει επίσης ότι αντιμετωπίζονται οι καθημερινές ανησυχίες τους·

23.

αναγνωρίζει ότι η ικανοποίηση των καταναλωτών είναι σημαντικός δείκτης για να κατανοήσει κανείς πόσο καλά ή λιγότερο καλά λειτουργούν οι αγορές για τους καταναλωτές· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει περαιτέρω τη μεθοδολογία της και τις τεχνικές μέτρησης για τη διενέργεια ερευνών όσον αφορά την ικανοποίηση των καταναλωτών και να καλύψει και περαιτέρω τομείς στο μέλλον·

24.

θεωρεί ότι η δυνατότητα αλλαγής παρόχων είναι ουσιώδης πτυχή του ανταγωνισμού σε μια οικονομία της αγοράς· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα ώστε να διευκολύνουν την αλλαγή παρόχων σε όλες τις σημαντικές υπηρεσίες λιανικής·

25.

επισημαίνει ότι οι έρευνες δείχνουν ένα γενικώς υψηλό επίπεδο εμπιστοσύνης των καταναλωτών στην ασφάλεια των προϊόντων, αν και οι αντιλήψεις των καταναλωτών σχετικά με την ασφάλεια διαφέρουν σημαντικά στα διάφορα κράτη μέλη· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τα στοιχεία που είναι σήμερα διαθέσιμα όσον αφορά την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων, τα οποία συλλέγονται κυρίως βάσει των καταγεγραμμένων ατυχημάτων ή τραυματισμών από ελαττωματικά προϊόντα ή μέσω συστημάτων κοινοποίησης κινδύνου· υπογραμμίζει, ειδικότερα, την ανάγκη επαγρύπνησης όσον αφορά την ασφάλεια των παιχνιδιών·

26.

ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να ενισχυθεί ακόμα περισσότερο η ασφάλεια των καταναλωτών, να προβαίνουν σε συστηματική συλλογή και καταγραφή ατυχημάτων ή τραυματισμών μέσω μιας κοινής βάσης δεδομένων·

27.

επισημαίνει ότι η επικράτηση της διασυνοριακής δραστηριότητας διαφέρει ακόμη σημαντικά ανά την ΕΕ και ότι, παρόλο που η μέση δαπάνη στις διασυνοριακές αγορές είναι σημαντική (737 ευρώ κατ' άτομο ετησίως), η πλειονότητα (75 %) των εμπόρων λιανικής πώλησης πωλεί μόνο σε καταναλωτές στην ίδια του τη χώρα, ενώ μόνο το ένα τέταρτο των καταναλωτών της ΕΕ πραγματοποιούν διασυνοριακές αγορές· θεωρεί ότι, παρόλο που υπάρχουν ορισμένα διαρθρωτικά εμπόδια όπως η γλώσσα, η απόσταση και οι διαφορές στη νομοθεσία περί προστασίας των καταναλωτών, η αύξηση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών θα αύξανε σημαντικά τα επίπεδα διασυνοριακών συναλλαγών· κρίνει ότι η ανάπτυξη του διασυνοριακού εμπορίου δεν πρέπει να μειώσει το επίπεδο των ρυθμίσεων αλλά ότι, αντίθετα, καθιστά επιτακτικότερη την ανάγκη να καταβληθούν προσπάθειες για να διασφαλιστεί βέλτιστο επίπεδο προστασίας των καταναλωτών στην ΕΕ·

28.

λαμβάνει γνώση του γεγονότος ότι οι διαδικτυακές αγορές διαδίδονται όλο και περισσότερο, αλλά ότι το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο δεν αναπτύσσεται τόσο γρήγορα όσο οι εθνικές αγορές· ζητεί από την Επιτροπή να εισάγει στους μελλοντικούς πίνακες πληρέστερα στοιχεία σχετικά με το πραγματικό επίπεδο των διασυνοριακών πωλήσεων και τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι διασυνοριακοί καταναλωτές·

29.

επισημαίνει ότι λίγοι περισσότεροι από τους μισούς καταναλωτές της ΕΕ (το 51 %) αισθάνονται ότι προστατεύονται επαρκώς με τα υπάρχοντα καταναλωτικά μέτρα, περισσότεροι από τους μισούς (το 54 %) πιστεύουν ότι οι δημόσιες αρχές προστατεύουν καλά τα δικαιώματά τους, ενώ ένα ελαφρώς υψηλότερο ποσοστό (το 59 %) πιστεύει ότι τα δικαιώματά τους γίνονται σεβαστά από πωλητές και παρόχους·

30.

τονίζει ότι σχεδόν το ένα τρίτο (30 %) των καταναλωτών της ΕΕ που πραγματοποίησαν κάποια αγορά εξ αποστάσεως από το διαδίκτυο, το τηλέφωνο ή με ταχυδρομική παραγγελία δηλώνουν ότι αντιμετώπισαν προβλήματα στην παράδοση· σημειώνει, ωστόσο, ότι εννέα στους δέκα από αυτούς που προσπάθησαν να επιστρέψουν μία αγορά ή να ακυρώσουν μια σύμβαση εντός της προθεσμίας υπαναχώρησης, κατόρθωσαν να το πραγματοποιήσουν·

31.

υπενθυμίζει ότι διάφορα κράτη μέλη έχουν αναπτύξει εργαλεία για να παρακολουθούν τις εθνικές αγορές τους από τη σκοπιά του καταναλωτή, όπως παρατηρητήρια τιμών, ή ολοκληρωμένα συστήματα καταγγελιών για τη χάραξη πολιτικής, ενώ άλλα κράτη μέλη δεν χρησιμοποιούν στοιχεία για να παρακολουθούν τις καταναλωτικές αγορές και έχουν δυσκολίες στη συγκέντρωση στοιχείων· υπογραμμίζει, για αυτό το λόγο, την ανάγκη ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών·

32.

τονίζει ότι η σημαντική συμβολή των εθνικών στατιστικών υπηρεσιών και της Eurostat, καθώς και η στενή συνεργασία μεταξύ των φορέων αυτών με την Επιτροπή, τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής στον τομέα των καταναλωτών, τις εθνικές αρχές επιβολής της νομοθεσίας και τις οργανώσεις καταναλωτών και επιχειρήσεων, θα αποβεί καθοριστική για τη διασφάλιση της ποιότητας και της πληρότητας των στοιχείων όπως και για την περαιτέρω ανάπτυξη της αναγκαίας βάσης των στοιχείων· καλεί τη Eurostat, τα κράτη μέλη και όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να λάβουν μέτρα για τη διευκόλυνση αυτής της συνεργασίας·

33.

υποστηρίζει την άποψη ότι τα σχετικά με την αγορά δεδομένα μπορούν να διαδραματίσουν καθοριστικό ρόλο στην προώθηση τόσο της καινοτομίας όσο και της ανταγωνιστικότητας· τονίζει, ωστόσο, τη σπουδαιότητα του πίνακα αποτελεσμάτων ως εργαλείου που επιτρέπει τον εντοπισμό των προτιμήσεων και απαιτήσεων των καταναλωτών· επισημαίνει ότι τα δεδομένα αυτά μπορούν να ενθαρρύνουν την καινοτομία παρέχοντας στις επιχειρήσεις κίνητρα για να εισέλθουν σε νέες αγορές και ασκώντας πιέσεις σε εταιρίες για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών τους·

34.

θεωρεί ότι ο πίνακας των αποτελεσμάτων, αφ' ης στιγμής συμπληρωθεί με τα αξιόπιστα και εύκολα συγκρίσιμα δεδομένα για τα 27 κράτη μέλη, θα πρέπει να χρησιμεύσει ως πλούσια πηγή συγκριτικών στοιχείων για τους για αρμόδιους χάραξης πολιτικής σε εθνικό επίπεδο όσον αφορά τον ανταγωνισμό, τον καταναλωτή και άλλους τομείς, ώστε να τους βοηθήσει να προσδιορίσουν σε εθνικό επίπεδο τις αγορές που δυσλειτουργούν από τη σκοπιά του καταναλωτή·

35.

ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογεί το καταναλωτικό περιβάλλον σε κάθε κράτος μέλος λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές στο καταναλωτικό δίκαιο και στις καταναλωτικές συνήθειες· υπενθυμίζει ότι η σύγκριση αποτελεσμάτων καταναλωτών ανάμεσα στα κράτη μέλη και η αξιολόγηση του καταναλωτικού περιβάλλοντος σε όλη την ΕΕ συμβάλλουν στον εντοπισμό ορθών πρακτικών και τελικά οδηγούν σε μια εσωτερική αγορά που λειτουργεί για τους καταναλωτές·

36.

ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν μια ευρεία ενέργεια παρακολούθησης της αγοράς σε ετήσια βάση προκειμένου να εντοπίσουν αγορές που απογοητεύουν τους καταναλωτές και προκειμένου να παράσχουν πλήρη στοιχεία τα οποία θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να παρακολουθεί και να συγκρίνει τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι καταναλωτές στην εσωτερική αγορά·

37.

φρονεί ότι ο πίνακας των αποτελεσμάτων δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη χάραξη μιας καλύτερης πολιτικής για τους καταναλωτές, αλλά ότι θα πρέπει να εισαχθεί σε όλες τις πολιτικές που επηρεάζουν τους καταναλωτές, διασφαλίζοντας με αυτόν τον τρόπο μια καλύτερη ενσωμάτωση των συμφερόντων των καταναλωτών σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ, καθώς και την ενσωμάτωση του στόχου της βιώσιμης ανάπτυξης στην πολιτική για την προστασία των καταναλωτών· υπογραμμίζει ότι ο πίνακας των αποτελεσμάτων θα πρέπει επίσης να αποτελέσει το έναυσμα για μια πιο σοβαρή συζήτηση όσον αφορά θέματα της πολιτικής για τους καταναλωτές·

38.

ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει, με την υποστήριξη των κρατών μελών, μια στρατηγική για να κοινοποιήσει τον πίνακα αποτελεσμάτων αποτελεσματικότερα σε ευρύτερο κοινό, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας ότι είναι εύκολα προσβάσιμος και ορατός στους σχετικούς ιστοτόπους και προωθώντας τη σωστή του διάδοση στα μέσα ενημέρωσης, τις εθνικές αρχές, τις οργανώσεις καταναλωτών και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη· θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να συνεχιστεί η ετήσια δημοσίευση του πίνακα αποτελεσμάτων με μορφή φυλλαδίου το οποίο θα διατίθεται σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να προωθήσουν τη χρήση εκ μέρους των ευρωπαίων πολιτών του δικτυακού τόπου «eYou Guide» που δημιουργήθηκε ειδικά από την Επιτροπή ως οδηγός για τα δικαιώματα των πολιτών·

Επιβολή του καταναλωτικού κεκτημένου

39.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τους πέντε τομείς προτεραιότητας που προσδιόρισε η Επιτροπή στην ανακοίνωσή της για την επιβολή του καταναλωτικού κεκτημένου·

40.

τονίζει ότι η αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή των κανόνων προστασίας των καταναλωτών της ΕΕ ενισχύει την καταναλωτική εμπιστοσύνη και λειτουργεί αποτρεπτικά για όσες επιχειρήσεις επιδιώκουν να αποφύγουν τους κανόνες αυτούς· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά και να βοηθάει τα κράτη μέλη στη μεταφορά και εφαρμογή του καταναλωτικού κεκτημένου της ΕΕ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αναζητήσει δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τη νομική βάση που προβλέπει το άρθρο 169 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την προβολή της σπουδαιότητας της πολιτικής για την προστασία των καταναλωτών με μέτρα που θα υποστηρίζουν και θα συμπληρώνουν τις πολιτικές των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης, ενδεχομένως, της δημιουργίας μιας Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταναλωτών·

41.

σημειώνει ότι η επιβολή ανά την ΕΕ είναι κάθε άλλο από ομοιόμορφη και ότι οι περισσότερες χώρες έχουν δυνατά και αδύνατα σημεία· σημειώνει ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, υπάρχουν σημαντικές διαφορές ανάμεσα στα κράτη μέλη όσον αφορά τους προϋπολογισμούς για την εποπτεία της αγοράς και τους αριθμούς των ελεγκτών· ζητεί από τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους και να αυξήσουν τους πόρους προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι νόμοι που προστατεύουν τους καταναλωτές και διασφαλίζουν τον ανταγωνισμό εφαρμόζονται στις αγορές λιανικής πώλησης·

42.

θεωρεί ότι η ενίσχυση των μηχανισμών εποπτείας της αγοράς και επιβολής της νομοθεσίας και η αποτελεσματική και συνεκτική εφαρμογή τους, με στόχο την ενίσχυση της καταναλωτικής εμπιστοσύνης, αποτελεί στοιχείο ύψιστης σημασίας, δεδομένου ότι οι καταναλωτικές δαπάνες θα αποτελέσουν σημαντικό παράγοντα για την οικονομική ανάκαμψη· θεωρεί ότι πρέπει να χορηγηθούν περισσότεροι πόροι στις δημόσιες αρχές για να διερευνήσουν και τελικά να σταματήσουν τις παράνομες εμπορικές πρακτικές·

43.

τονίζει ότι οι καταναλωτικές αγορές εξελίσσονται ταχύτατα και ότι οι αρχές επιβολής της νομοθεσίας πρέπει να είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν τις νέες προκλήσεις που συνεπάγονται οι οικονομικές και τεχνολογικές αλλαγές όσον αφορά την ικανότητά τους να είναι αποτελεσματικές σε ένα διασυνοριακό περιβάλλον όπως είναι η εσωτερική αγορά, και, για να επιτευχθεί αυτό, θα πρέπει να συνδυαστούν οι προσπάθειες ώστε να διασφαλιστεί ότι η επιβολή είναι αποτελεσματική και συνεπής σε όλη την ΕΕ· θεωρεί ότι, για να καλυφθούν τα ρυθμιστικά κενά, είναι επίσης απαραίτητη η αναθεώρηση του ρυθμιστικού πλαισίου·

44.

ενθαρρύνει τη δημιουργία σε όλα τα κράτη μέλη ανεξαρτήτων υπηρεσιών προστασίας των καταναλωτών που θα παρέχουν πληροφορίες και θα φέρνουν υποθέσεις ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, προκειμένου να προστατεύσουν τα συμφέροντα των καταναλωτών· ενθαρρύνει, εν προκειμένω, τη συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών προστασίας των καταναλωτών όλων των κρατών μελών·

45.

παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να εξετάσουν τα πλεονεκτήματα της θέσπισης ενός ειδικού Συνηγόρου του Καταναλωτή· σημειώνει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη ισχύει ο εν λόγω θεσμός ως εξωδικαστικό όργανο συναινετικής επίλυσης των καταναλωτικών διαφορών, αλλά και ως συμβουλευτικός θεσμός στο πλευρό της Πολιτείας για τη διευθέτηση προβλημάτων που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές του·

46.

συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής ότι εναλλακτικοί μηχανισμοί για τη διευθέτηση των διαφορών, όπως η διαμεσολάβηση και διαιτησία ή η εξωδικαστική επίλυση των διαφορών, μπορούν να αποτελέσουν πρόσφορη και ελκυστική εναλλακτική λύση για τους καταναλωτές που δεν κατόρθωσαν να επιλύσουν άτυπα τη διαφορά τους με έναν έμπορο ή μια δημόσια οργάνωση παροχής υπηρεσιών· ζητεί από τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη εναλλακτικών μηχανισμών διευθέτησης των διαφορών, προκειμένου να ενισχύσουν το επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και να μεγιστοποιήσουν τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία, αλλά δίνει έμφαση στο ότι αυτοί οι μηχανισμοί θα πρέπει να συμπληρώνουν και όχι να αντικαθιστούν τα δικαστικά ή διοικητικά μέσα επιβολής· πιστεύει επίσης ότι ο ορισμός συγκεκριμένων προθεσμιών για τις απαντήσεις από υπηρεσίες και επιχειρήσεις σχετικά με φακέλους που έχουν υποβληθεί θα μπορούσε να βοηθήσει σημαντικά τους καταναλωτές που σχεδιάζουν να δρομολογήσουν ενέργειες για τη διευθέτηση μιας διαφοράς·

47.

υπενθυμίζει ότι τα στοιχεία δείχνουν ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών και ότι υπάρχει περιθώριο βελτίωσης όσον αφορά τους μηχανισμούς έννομης προστασίας· υπενθυμίζει ότι τα δικαστικά συστήματα συλλογικής έννομης προστασίας υπάρχουν προς το παρόν σε 13 κράτη μέλη και ζητεί από την Επιτροπή να δώσει συνέχεια το ταχύτερο δυνατόν στην Πράσινη Βίβλο της 27ης Νοεμβρίου 2008 για τα Μέσα Συλλογικής Έννομης Προστασίας των Καταναλωτών (COM(2008)0794)·

48.

τονίζει την ανάγκη για σωστή κατάρτιση και εκπαίδευση των δημοσίων υπαλλήλων και των δικαστικών αρχών όσον αφορά τους κανόνες της ΕΕ σχετικά με την προστασία των καταναλωτών·

49.

σημειώνει ότι η αναθεώρηση του δικτύου συνεργασίας για την προστασία των καταναλωτών δείχνει ότι οι αρχές που διεκπεραιώνουν διασυνοριακές υποθέσεις αντιμετωπίζουν δυσκολίες λόγω της έλλειψης πόρων· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τρόπους διασφάλισης επαρκών πόρων, προκειμένου να τηρηθούν οι υφιστάμενες υποχρεώσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών·

50.

εκφράζει την υποστήριξή του στις συντονισμένες δράσεις επιβολής [«σαρώσεις» («sweeps»)] κατά τις οποίες οι εθνικές αρχές εξετάζουν ταυτόχρονα και με διεξοδικό τρόπο αν ένας συγκεκριμένος τομέας συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της ΕΕ· τονίζει ότι αυτές οι δράσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται πιο συχνά (δύο φορές τον χρόνο) βάσει μιας κοινής μεθοδολογίας και να συνδυάζονται με άλλα εργαλεία·

51.

αναγνωρίζει τη νομική πολυπλοκότητα της δημοσίευσης των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων εποπτείας της αγοράς και επιβολής της νομοθεσίας, όπως και το γεγονός ότι οι έρευνες των αρχών επιβολής της νομοθεσίας υπόκεινται συχνά σε αυστηρούς κανόνες εμπιστευτικότητας, πιστεύει, ωστόσο, ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημοσιοποιούν αυτά τα αποτελέσματα συμπεριλαμβανομένης της ανάλυσής τους κατά μεμονωμένη επιχείρηση, σε περιπτώσεις στις οποίες εντοπίζεται η επανεμφάνιση παράνομων πρακτικών· θεωρεί ότι τούτο θα αυξήσει τη διαφάνεια, θα καταστήσει πιο εμφανές το έργο της επιβολής των εθνικών αρχών και θα δώσει τη δυνατότητα στους καταναλωτές να προβαίνουν σε επιλογές τους με σαφή επίγνωση του θέματος·

52.

ζητεί την ενίσχυση των δομών εποπτείας της αγοράς σε όλα τα κράτη μέλη έτσι ώστε να προϊόντα που κυκλοφορούν στις αγορές τους να πληρούν υψηλά πρότυπα ασφαλείας και τα ελαττωματικά ή επικίνδυνα προϊόντα να απομακρύνονται ταχύτατα από την αγορά· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αναθεωρεί περιοδικά τις κατευθυντήριες γραμμές για το σύστημα ταχείας ειδοποίησης (RAPEX), προκειμένου να βελτιωθεί η λειτουργία του·

53.

καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να παρακολουθεί περισσότερο την εφαρμογή των κανονισμών εποπτείας της αγοράς, και ιδίως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 από τα κράτη μέλη και, εάν απαιτείται, να κινεί τάχιστα διαδικασίες επί παραβάσει·

54.

υποστηρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να εξετάσει τις πιο πρόσφατες δυνατότητες τεχνικής εποπτείας προκειμένου να διασφαλίσει την παγκόσμια ανιχνευσιμότητα των προϊόντων κατά μήκος ολόκληρης της αλυσίδας προμηθειών (λ.χ. με βάση τσιπς ραδιοσυχνικής αναγνώρισης (RFID) ή γραμμωτών κωδίκων)· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο τις σημερινές πρωτοβουλίες της και τα νεώτερα πορίσματα για την ανάπτυξη ενός παγκόσμιου δικτύου ανιχνευσιμότητας·

55.

υπενθυμίζει ότι το δίκτυο των ευρωπαϊκών κέντρων καταναλωτών χρειάζεται την κατάλληλη χρηματοδότηση ώστε να προαγάγει την καταναλωτική εμπιστοσύνη παρέχοντας συμβουλές στους πολίτες όσον αφορά τα δικαιώματά τους ως καταναλωτών και παρέχοντας εύκολη πρόσβαση σε έννομη προστασία στις περιπτώσεις όπου οι καταναλωτές έχουν πραγματοποιήσει διασυνοριακές αγορές·

56.

επισημαίνει ότι, δεδομένου του διαρκώς αυξανόμενου όγκου των εισαγωγών στην ΕΕ από τρίτες χώρες, είναι σημαντικός ο ρόλος που καλούνται να διαδραματίσουν οι τελωνειακές αρχές όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών από μη ασφαλή προϊόντα εισαγωγής, και ότι, συνεπώς, απαιτείται η ολοένα στενότερη συνεργασία ανάμεσα στις αρχές εποπτείας της αγοράς και τις τελωνειακές αρχές, αλλά και ανάμεσα στις τελωνειακές αρχές διαφόρων κρατών μελών·

57.

τονίζει ότι η μέριμνα για την ασφάλεια των προϊόντων που κυκλοφορούν στην εσωτερική αγορά χρειάζεται συνδυασμένες προσπάθειες με τις αρχές τρίτων χωρών· υποστηρίζει, για αυτόν τον λόγο, την πρωτοβουλία της Επιτροπής να εντείνει τη διεθνή συνεργασία και να επιδιώξει επίσημες συμφωνίες με τις αρχές επιβολής της νομοθεσίας σε τρίτες χώρες, ιδίως δε με την Κίνα, τις ΗΠΑ και την Ιαπωνία· σημειώνει ότι ο συνεχής διάλογος και η ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά την ασφάλεια των προϊόντων είναι προς το συμφέρον όλων των μερών και είναι κεντρικής σημασίας για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών· ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλλει έκθεση σχετικά με το διάλογό της με τρίτες χώρες σε τακτά χρονικά διαστήματα·

*

* *

58.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0540.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/10


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
SOLVIT

P7_TA(2010)0047

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με το SOLVIT (2009/2138(INI))

2010/C 349 E/02

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την αποτελεσματική επίλυση προβλημάτων στην εσωτερική αγορά («SOLVIT») (1),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2001, για τις αρχές σχετικά με τη χρήση του «SOLVIT» - του δικτύου επίλυσης προβλημάτων στην εσωτερική αγορά (2),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 1ης Μαρτίου 2002, στα οποία το Συμβούλιο επιβεβαίωνε τη δέσμευση των κρατών μελών για την αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος SOLVIT και τις αρχές του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2004, για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο οδηγιών που επηρεάζουν την εσωτερική αγορά (3),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 20ης Ιουλίου 2005 σχετικά με σχέδιο δράσης προς βελτίωση της εκ μέρους της Επιτροπής επικοινωνίας της ιδέας της Ευρώπης (4), μεταξύ άλλων με τη βελτιστοποίηση των δικτύων πληροφοριών και συνδρομής που υποστηρίζει η Επιτροπή,

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 8ης Μαΐου 2008 σχετικά με σχέδιο δράσης για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών συνδρομής για την ενιαία αγορά προς πολίτες και επιχειρήσεις (5),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς αριθ. 19 (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με την επανεξέταση της ενιαίας αγοράς: εξάλειψη των εμποδίων και της αναποτελεσματικότητας με τη βελτίωση της υλοποίησης και της εφαρμογής (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς (8),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2008 του SOLVIT με τίτλο «Ανάπτυξη και απόδοση του δικτύου SOLVIT το 2008» (9),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2009, σχετικά με μέτρα για τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς (10),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (ανταγωνιστικότητα - εσωτερική αγορά, βιομηχανία και έρευνα) της 24ης Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με το πώς μπορεί να λειτουργήσει καλύτερα η εσωτερική αγορά (11),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής προς βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς (12),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής για τη διοικητική συνεργασία στην ενιαία αγορά (13),

έχοντας υπόψη το άρθρο 119, παράγραφος 2 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών (A7-0027/2010),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, το Κοινοβούλιο, ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής και τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για να διαμορφώσουν και γνωστοποιήσουν τα δικαιώματα των πολιτών και να βοηθήσουν τους πολίτες να ασκήσουν τα δικαιώματα αυτά, γεγονός που θα επέτρεπε και την καλύτερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντεινόμενη διαφάνεια αποτελεί το κλειδί για την υπέρβαση των φραγμών που τίθενται στην διασυνοριακή κυκλοφορία και στην επιβολή των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να σημειωθεί σαφής βελτίωση από πλευράς Επιτροπής και κρατών μελών για την αύξηση της συνειδητοποίησης των ευκαιριών που προσφέρει η εσωτερική αγορά στους πολίτες και τις επιχειρήσεις,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσωτερική αγορά έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο, αλλά ότι εξακολουθούν να υπάρχουν εμπόδια στην πλήρη λειτουργία της,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όποτε εφαρμόζονται εσφαλμένα κανόνες της εσωτερικής αγοράς, θα πρέπει να υπάρχει δυνατότητα ταχείας επανόρθωσης χωρίς αναγκαστική προσφυγή σε δικαστικά μέσα,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όταν το δίκτυο SOLVIT καταστεί πλήρως επιχειρησιακό θα είναι σε θέση να αποτρέπει την υπερβολική προσφυγή στο δικαστικό σύστημα, όπου συχνά οι διαδικασίες είναι πολύπλοκες, ενώ οι μηχανισμοί για την εξασφάλιση της υπεράσπισης των πολιτών συχνά δυσχεραίνουν την πρόσβαση στη δικαιοσύνη,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάρτιση και οι διασυνοριακές ανταλλαγές, μεταξύ άλλων μέσω των ηλεκτρονικών δικτύων που εγκαθιστά η Επιτροπή, είναι ουσιαστικές για την καλύτερη εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου που αφορά την εσωτερική αγορά,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις βασίζονται στην αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν τα μέγιστα από το δυναμικό της,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη πρέπει, με την υποστήριξη της Επιτροπής, να βελτιώσουν το δυναμικό των μηχανισμών επίλυσης προβλημάτων, ώστε να βοηθήσουν τους πολίτες να ασκήσουν τα δικαιώματά τους,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δίκτυο SOLVIT δημιουργήθηκε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη το 2002 με στόχο την επίλυση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις εξαιτίας της κακής εφαρμογής της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το SOLVIT είναι ένα επιγραμμικό δίκτυο επίλυσης προβλημάτων στο οποίο τα κράτη μέλη της ΕΕ (καθώς και η Νορβηγία, η Ισλανδία και το Λιχτενστάιν) συνεργάζονται προς επίλυση, χωρίς δικαστικές διαδικασίες, των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν πολίτες και επιχειρήσεις εξαιτίας της κακής εφαρμογής από δημόσιες αρχές της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το SOLVIT θεωρείται ένα σχετικώς επιτυχημένο σύστημα που προσφέρει επανόρθωση, χωρίς τυπικές διαδικασίες, εντός 10 κατά μέσο όρο εβδομάδων, καθώς και ότι η επίλυση προβλημάτων της εσωτερικής αγοράς από το SOLVIT μπορεί να αποτελέσει πρότυπο ορθής πρακτικής για άλλες υπηρεσίες επίλυσης προβλημάτων στην ενιαία αγορά,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπου ένα μεμονωμένο κράτος μέλος το θεωρήσει αναγκαίο, ιδίως ενόψει οποιωνδήποτε μελλοντικών διαφημιστικών εκστρατειών, το δυναμικό του SOLVIT πρέπει να ενισχυθεί προς αποφυγή προβλημάτων έλλειψης προσωπικού,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το SOLVIT δεν πρέπει, ωστόσο, να αποτελέσει ούτε υποκατάστατο των νομικών εργασιών της Επιτροπής σε περιπτώσεις παραβάσεων, ούτε δικαιολογία για λιγότερο φιλόδοξη δραστηριότητα στ κράτη μέλη όσον αφορά την έγκαιρη και ορθή μεταφορά οδηγιών της ΕΕ,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί πολίτες που αντιμετωπίζουν προβλήματα σχετιζόμενα με την εσωτερική αγορά, τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο αναφοράς του SOLVIT, δεν γνωρίζουν την ύπαρξη του SOLVIT και, συνεπώς, προσφεύγουν στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή για την επίλυση του προβλήματός τους,

Εισαγωγή

1.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής του Ιουλίου 2002 να θεσπίσει το δίκτυο εθνικών δημόσιων υπηρεσιών του SOLVIT, χρησιμοποιώντας μια διαδραστική επιγραμμική βάση δεδομένων, η οποία έχει αποτελέσει επιτυχές εργαλείο που ενίσχυσε τη διαφάνεια και δημιούργησε πίεση μεταξύ ομότιμων για την επιτάχυνση της επίλυσης προβλημάτων·

2.

καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλες τις εξουσίες που διαθέτει προκειμένου να διασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς προς περιορισμό του διοικητικού άχθους που φέρουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις·

Αποτελεσματική επίλυση προβλημάτων στην εσωτερική αγορά

3.

Επισημαίνει το γεγονός ότι προβλήματα εφαρμογής των κανόνων της εσωτερικής αγοράς εντοπίζονται συχνά μέσω του δικτύου SOLVΙΤ·

4.

υπογραμμίζει ότι η πείρα από το SOLVIT πρέπει να ενσωματώνεται στη χάραξη της εθνικής πολιτικής και της πολιτικής της ΕΕ και να οδηγεί διαρθρωτικές ή κανονιστικές αλλαγές, όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο·

5.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλαμβάνει τακτικά στους πίνακες αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς και των καταναλωτών λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή και επιβολή της περί εσωτερικής αγοράς νομοθεσίας, προκειμένου να αυξήσει τη διαφάνεια και να αποτελέσει χρήσιμο εργαλείο για το προσωπικό του SOLVΙΤ·

6.

ζητεί ο πίνακας αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς, η έκθεση SOLVIT, η Υπηρεσία Προσανατολισμού για τους Πολίτες και ο Πίνακας Αποτελεσμάτων για τους Καταναλωτές, να δημοσιεύονται συγχρόνως άπαξ ετησίως (χωρίς μεταβολή της συχνότητας δημοσίευσής τους), ώστε να παρέχεται μία συνολική εικόνα της εξέλιξης της εσωτερικής αγοράς και να υπάρχει καλύτερος συντονισμός του έργου που έχει επιτελεστεί στους τομείς αυτούς, με παράλληλη διατήρηση της ιδιαιτερότητας των μέσων αυτών· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη συμπερίληψη στον Πίνακα Αποτελεσμάτων για τους Καταναλωτές, λεπτομέρειες όσον αφορά την καταγραφή της προόδου, των επιτευγμάτων και των ελλείψεων του SOLVΙΤ· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει άμεση δράση για την επίλυση των επαναλαμβανόμενων προβλημάτων που έχουν εντοπιστεί στο δίκτυο SOLVΙΤ·

Οριζόντια προβλήματα που διαπιστώνονται σε εθνικό επίπεδο

7.

επισημαίνει ότι ορισμένα από τα κέντρα του SOLVIT δεν έχουν επαρκές προσωπικό και ότι το 2008 ο αριθμός των υποθέσεων που επιλύθηκαν μειώθηκε, ενώ αυξήθηκε ο μέσος αριθμός των ημερών που απαιτήθηκαν για την επίλυσή τους· ζητεί από όλα τα κέντρα SOLVIT να προχωρήσουν στην πρόσληψη προσωπικού που θα διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα και εμπειρία για τη θέση που θα καταλάβουν· πιστεύει ότι πρέπει να βελτιωθεί η κατάρτιση του προσωπικού που απασχολείται στο SOLVΙΤ· εξαίρει το έργο που έχει επιτελέσει το SOLVIT, ιδίως όσον αφορά το ποσοστό επίλυσης προβλημάτων, το οποίο έχει παραμείνει υψηλό (83 %), παρότι το 2008 ο φόρτος εργασίας του δικτύου αυξήθηκε (κατά 22 %, στις 1 000 υποθέσεις) και παρά το γεγονός ότι ορισμένα κέντρα SOLVIT αντιμετωπίζουν προβλήματα στελέχωσης·

8.

παρατηρεί ότι πολλοί πολίτες και μικρές επιχειρήσεις δεν έχουν αρκετή επίγνωση του έργου που προσφέρει το SOLVIT και ότι οι επιχειρήσεις είτε προσφεύγουν σε εμπορικές νομικές υπηρεσίες σε περιπτώσεις που το SOLVIT θα μπορούσε να αξιοποιηθεί προς όφελος τους, είτε ακόμη δέχονται αιτήσεις προς τον σκοπό αυτό από κράτη μέλη, μολονότι οι αιτήσεις αυτές δεν είναι σύμφωνες με το κοινοτικό κεκτημένο για θέματα εσωτερικής αγοράς· χαιρετίζει το γεγονός ότι οι δραστηριότητες του SOLVIT έχουν οδηγήσει σε εξοικονόμηση δαπανών για τους ευρωπαίους πολίτες και τις επιχειρήσεις, το ύψος της οποίας εκτιμάται ότι ανήλθε το 2008 στα 32,6 εκατομμύρια ευρώ·

9.

σημειώνει ότι το χαρτοφυλάκιο του υπουργείου που φιλοξενεί το αντίστοιχο εθνικό κέντρο SOLVIT σε κάθε κράτος μέλος επηρεάζει ίσως την εικόνα σχετικά με το είδος των εργασιών που επιτελεί το SOLVIT στη χώρα αυτή και ότι το επίπεδο της επιτυχούς επίλυσης και διεκπεραίωσης των υποθέσεων εξαρτάται από τη βούληση και την ικανότητα των κρατών μελών για στενή συνεργασία με τα κέντρα SOLVΙΤ·

10.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το κάθε κέντρο SOLVIT έχει ισχυρή πολιτική στήριξη, ούτως ώστε να μπορεί να πείσει τις αρχές τις οποίες αφορούν οι καταγγελίες προκειμένου να συνεργαστούν ενεργά στο πλαίσιο της διαδικασίας SOLVIT και εντός των σχετικών προθεσμιών·

11.

πιστεύει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μεταξύ εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών και του SOLVΙΤ· πιστεύει επί πλέον ότι τα κράτη μέλη πρέπει να προχωρήσουν σε εντατικότερες και ευρύτερες ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών·

12.

επισημαίνει τη σημασία που έχει η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κέντρων SOLVIT και, ως εκ τούτου, συνιστά την πραγματοποίηση τακτικών συναντήσεων μεταξύ των κέντρων SOLVIT των κρατών μελών, προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα ανταλλαγής πληροφοριών και συμμερισμού παραδειγμάτων βέλτιστων πρακτικών και συστημάτων·

Μέτρα που πρέπει να εξεταστούν

13.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν το SOLVIT, χρησιμοποιώντας κάθε δυνατό μέσο, ώστε να διασφαλίσουν την ευρεία ενημέρωση των πολιτών και επιχειρήσεων, ιδίως σχετικά με τον τρόπο υπεράσπισης των δικαιωμάτων τους, και να χορηγήσουν επαρκείς πόρους ώστε η προώθηση αυτή να καταστεί πιο αποτελεσματική· καλεί επίσης την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν εναλλακτικά συστήματα επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο του δικτύου SOLVΙΤ· επιπλέον, καλεί τους βουλευτές του να προωθήσουν τον ρόλο του SOLVIT στις εκλογικές τους περιφέρειες·

14.

καλεί κάθε κράτος μέλος να προωθήσει το SOLVIT ως εναλλακτικό μηχανισμό επίλυσης διαφορών, μέσω ενημερωτικής εκστρατείας σε εθνικό επίπεδο·

15.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν το SOLVIT στο Διαδίκτυο· προτρέπει την Επιτροπή να διαθέσει μια ενιαία διεύθυνση στο Διαδίκτυο για όλα τα εθνικά κέντρα SOLVIT - www.solvit.eu - προκειμένου να διευκολύνει την πρόσβαση των πολιτών, μέχρις ότου επαναλειτουργήσει η πύλη «Your Europe» στην οποία προβλέπεται να συγκεντρωθούν όλες οι υπηρεσίες αρωγού ενιαίας αγοράς, συμπεριλαμβανομένου και του SOLVΙΤ·

16.

καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο που θα παραπέμπουν στην ευρωπαϊκή δικτυακή πύλη του SOLVIT, η οποία θα παρουσιάζει μια συλλογή επιτυχών υποθέσεων και βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τη διευθέτηση υποθέσεων μέσω του μηχανισμού αυτού·

17.

καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα των κέντρων SOLVIT διαθέτοντας δημοσίους υπαλλήλους από τις συναφείς διοικητικές υπηρεσίες για να διευκολύνουν την επίλυση υποθέσεων που είναι εκτός του πεδίου αναφοράς του SOLVIT (SOLVIT+), καθώς και να διασφαλίσουν ότι τα κέντρα SOLVIT διαθέτουν τη δέουσα πρόσβαση σε νομική εμπειρογνωμοσύνη, στα πλαίσια των δημόσιων υπηρεσιών τους· προτρέπει την Επιτροπή να επιταχύνει την παροχή άτυπων νομικών εκτιμήσεων προς τα κέντρα SOLVIΤ·

18.

καλεί τα κράτη μέλη να ορίσουν για το SOLVIT έναν υπάλληλο/σύνδεσμο στις δημόσιες υπηρεσίες που σχετίζονται με την εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς, με στόχο τη βελτίωση της συνεργασίας·

19.

καλεί τα κράτη μέλη να διοργανώσουν ενημερωτικές εκστρατείες για τα SOLVIT σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο, με στόχευση σε ειδικές ομάδες, όπως οι ΜΜΕ, που επί του παρόντος υστερούν όσον αφορά τη γνώση ύπαρξης των SOLVIT, και παροτρύνει τα κράτη μέλη να συνεργαστούν και να ανταλλάσσουν τις βέλτιστες πρακτικές για την όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη προώθηση των SOLVΙΤ· τονίζει ότι, εκ παραλλήλου προς τις δικές της διαδικασίες, η Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου παραπέμπει τους αναφέροντες στο SOLVIT, σε περιπτώσεις για τις οποίες πιστεύει ότι ενδέχεται να επιτευχθεί ταχύτερα η επίλυση ενός προβλήματος δια της οδού αυτής·

20.

αναγνωρίζει την αποτελεσματικότητα του SOLVIT ως δικτύου συνεργασίας που προσπαθεί να εξευρίσκει άτυπες λύσεις σε προβλήματα που προκύπτουν για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις στην ΕΕ λόγω της εσφαλμένης εφαρμογής της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά από τις δημόσιες αρχές·

21.

σημειώνει ότι στην ετήσια αναφορά του SOLVIT για το 2008 αναφέρεται πως το δίκτυο προσελκύει υψηλό αριθμό υποθέσεων που δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητάς του και ότι το γεγονός αυτό επιβραδύνει την εξέταση των παραδεκτών καταγγελιών στα κέντρα SOLVIΤ·

22.

σημειώνει ότι υπάρχουν διάφοροι φορείς στους οποίους οι πολίτες της ΕΕ μπορούν να απευθύνονται για τα προβλήματά τους, όπως η Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου, το SOLVIT, η Επιτροπή και ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής·

23.

ζητεί από το SOLVIT να παραπέμπει, όχι μόνο στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή αλλά και, όταν κρίνεται σκόπιμο, στην Επιτροπή Αναφορών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, υποθέσεις εσφαλμένης εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας που είναι υπερβολικά περίπλοκες και δεν μπορούν να επιλυθούν από το ίδιο·

24.

υπενθυμίζει ότι οι αναφορές εξετάζονται με ανοικτό και διαφανή τρόπο σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες νομοθετικές επιτροπές, την Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών·

25.

θεωρεί ότι η διαδικασία των αναφορών μπορεί να συνεισφέρει στη βελτίωση της νομοθεσίας· υπενθυμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, αναμένεται να ενισχυθεί σημαντικά η αρμοδιότητα του Κοινοβουλίου να διαμορφώνει, να αναθεωρεί και να βελτιώνει με ενεργό και άμεσο τρόπο την κοινοτική νομοθεσία· επισημαίνει, επιπλέον, ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η ενίσχυση του ρόλου των εθνικών κοινοβουλίων·

26.

σημειώνει ότι δεν υπάρχει ενιαίος φορέας αρμόδιος για την παρακολούθηση των καταγγελιών των πολιτών από την αρχή έως το τέλος της διαδικασίας, καθώς οι καταγγελίες υποβάλλονται μέσω διαφόρων διαύλων· ζητεί ενίσχυση του συντονισμού μεταξύ των διαφόρων φορέων που παραλαμβάνουν και εξετάζουν καταγγελίες πολιτών·

27.

ζητεί από το SOLVIT να συμπεριλάβει στην ιστοθέση του σύνδεσμο προς την Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου καθώς και προς τις αρμόδιες επιτροπές των εθνικών κοινοβουλίων, ώστε να ενημερώνονται οι πολίτες ότι έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν αναφορά στο Κοινοβούλιο για την εξωδικαστική διευθέτηση διαφορών μέσω της πολιτικής και νομοθετικής διαδικασίας·

28.

επιπλέον, τάσσεται υπέρ της δημιουργίας κοινής ιστοθέσης των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων που να παρέχει βοήθεια στους πολίτες και να τους παραπέμπει άμεσα στο αρμόδιο θεσμικό όργανο ή οργανισμό για την εξέταση των καταγγελιών τους·

29.

καλεί τους βουλευτές του να αναλάβουν πρωτοβουλίες για την προώθηση των SOLVIT και να καταβάλουν προσπάθειες για την διάδοση της γνώσης σχετικά με την ύπαρξη των SOLVIT μεταξύ των μελών των εθνικών κοινοβουλίων παρουσιάζοντας, για παράδειγμα, τις επιτυχίες του SOLVIT σε συνεδριάσεις της COSAC· επισημαίνει επίσης την ανάγκη περαιτέρω συμμετοχής των εθνικών κυβερνήσεων και κοινοβουλίων στην προώθηση των SOLVIT σε εθνικό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συντονίσουν την πραγματοποίηση μιας ακρόασης των κέντρων SOLVIT προκειμένου να προσδιοριστούν οι βέλτιστες πρακτικές και τα υφιστάμενα εμπόδια για την ορθή λειτουργία των κέντρων, με στόχο την αποτελεσματικότερη λειτουργία της δημόσιας διοίκησης και των συνήθων μεθόδων εργασίας·

30.

καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τον αριθμό των υπαλλήλων στα κέντρα SOLVIT χρησιμοποιώντας όλα τα διαθέσιμα μέσα, συμπεριλαμβανομένων και εναλλακτικών ρυθμίσεων χρηματοδότησης, για την οικοδόμηση του διοικητικού δυναμικού στα αντίστοιχα κρατικά υπουργεία, αναλόγως του πληθυσμού κάθε χώρας και του αριθμού των υποθέσεων που έχουν ως τώρα εξετασθεί·

31.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εξετάσουν από κοινού και να αναλύσουν τις αιτίες για τα χαμηλά επίπεδα επιτυχίας ορισμένων κέντρων SOLVIT, καθώς και τις αιτίες για τους σχετικά μεγάλους χρόνους διεκπεραίωσης των υποθέσεων, προκειμένου να παράσχουν χρήσιμες πληροφορίες για τον σχεδιασμό καλύτερης στρατηγικής για την επίλυση των προβλημάτων, προς όφελος των πολιτών και των επιχειρήσεων στην εσωτερική αγορά·

32.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει ετήσιες εκθέσεις για το SOLVIT, οι οποίες θα περιέχουν πολύ λεπτομερέστερες πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία και θα επιτρέπουν επίσης την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας κάθε εθνικού κέντρου, καθόσον διαφορετικά είναι δύσκολο να υπάρξουν μακροπρόθεσμες αξιολογήσεις των τάσεων, και να προτείνει συγκεκριμένα στοχευμένα μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης σε κάθε κράτος μέλος·

33.

καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει ενιαία δικτυακή πύλη για όλα τα κέντρα SOLVIT και να καθιερώσει μια διεύθυνση που θα εντοπίζεται όσο το δυνατόν πιο εύκολα (www.solvit.eu)· ταυτόχρονα, πιστεύει ότι έχει ζωτική σημασία η σημαντική βελτίωση της ορατότητας του δικτύου SOLVIT στο Διαδίκτυο και, για το σκοπό αυτό, πρέπει να αξιοποιηθούν τόσο οι ιστοθέσεις κοινωνικής δικτύωσης όσο και οι μηχανές αναζήτησης·

34.

πιστεύει ότι, λόγω του μεγάλου αριθμού των υποθέσεων στις οποίες εμπλέκονται μεμονωμένα άτομα και οι οποίες αφορούν την αναγνώριση προσόντων, κοινωνικών δικαιωμάτων ή δικαιωμάτων διαμονής, το δίκτυο SOLVIT πρέπει να εντείνει τη συνεργασία του και να διευρύνει τις ενημερωτικές εκστρατείες του, περιλαμβάνοντας οργανώσεις μεταναστών και προξενεία κρατών μελών·

35.

πιστεύει ότι, λόγω του μεγάλου αριθμού των υποθέσεων στις οποίες εμπλέκονται επιχειρηματίες, το δίκτυο SOLVIT πρέπει να εντείνει τη συνεργασία του και να διευρύνει τις ενημερωτικές εκστρατείες του, περιλαμβάνοντας ευρωπαϊκές και εθνικές επιχειρηματικές οργανώσεις, με ιδιαίτερη έμφαση στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

36.

καλεί την Επιτροπή να οριστικοποιήσει κατεπειγόντως το σχέδιο για τις Υπηρεσίες Συνδρομής της Ενιαίας Αγοράς για την ορθολογική οργάνωση των υπηρεσιών παροχής πληροφοριών, συμβουλών και συνδρομής για την επίλυση των προβλημάτων, ούτως ώστε να γίνουν πιο προσβάσιμες και πιο αποτελεσματικές·

37.

καλεί τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να συνεργαστεί στενότερα με τα κέντρα SOLVIT και να διαβιβάζει όλες τις εισερχόμενες καταγγελίες που δεν εμπίπτουν την αρμοδιότητά του χωρίς καθυστέρηση και χωρίς γραφειοκρατία στο κέντρο SOLVIT που θεωρεί ότι είναι αρμόδιο, εφόσον οι καταγγελίες αυτές συνδέονται με την εσωτερική αγορά και θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο πεδίο αναφοράς του SOLVΙΤ· καλεί την Επιτροπή, σε περίπτωση που μια ανεπίλυτη καταγγελία στο SOLVIT αναδεικνύει ευθύς εξαρχής κάποια παραβίαση της κοινοτικής νομοθεσίας, να κινεί εσπευσμένη διαδικασία επί παραβάσει·

*

* *

38.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  COM(2001)0702.

(2)  ΕΕ L 331, 15.12.2001, σ. 79.

(3)  ΕΕ L 98, 16.4.2005, σ. 47.

(4)  SEC(2005)0985.

(5)  SEC(2008)1882.

(6)  SEC(2009)1007.

(7)  ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 80.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0421.

(9)  SEC(2009)0142.

(10)  ΕΕ L 176, 7.7.2009, σ. 17.

(11)  Έγγραφο του Συμβουλίου 13024/09.

(12)  SEC(2009)0881.

(13)  SEC(2009)0882.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/16


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008

P7_TA(2010)0050

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008 (2009/2173(INI))

2010/C 349 E/03

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 107, παράγραφος 3, στοιχεία β) και γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώην άρθρο 87, παράγραφος 3, στοιχεία β) και γ) της Συνθήκης ΕΚ),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008 (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, σχετικά με τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων («Κανονισμός ΕΚ για τις συγχωνεύσεις») (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2790/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1400/2002 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας (5),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/842/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2005, για την εφαρμογή του άρθρου 86, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή αντιστάθμισης για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας που χορηγούνται σε ορισμένες επιχειρήσεις επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος (6) (απόφαση της Επιτροπής για τις κρατικές ενισχύσεις στις δημόσιες υπηρεσίες),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, με τίτλο «Η ανακεφαλαιοποίηση των χρηματοπιστωτικών οργανισμών στο πλαίσιο της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής κρίσης: περιορισμός των ενισχύσεων στο ελάχιστο απαραίτητο και διασφαλίσεις έναντι αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού» (7),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (8),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2009, με τίτλο «Κατευθύνσεις σχετικά με τις προτεραιότητες της Επιτροπής κατά τον έλεγχο της εφαρμογής του άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ και καταχρηστικές συμπεριφορές αποκλεισμού που υιοθετούν δεσπόζουσες επιχειρήσεις» (9),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με την αντιμετώπιση των απομειωμένων περιουσιακών στοιχείων στον κοινοτικό τραπεζικό τομέα (10),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2009, περί της αποκατάστασης της βιωσιμότητας και αξιολόγησης των μέτρων αναδιάρθρωσης στον χρηματοπιστωτικό τομέα στο πλαίσιο της παρούσας κρίσης βάσει των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων (11),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2009, σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα που λήφθηκαν για τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης (2008/C 270/02) (12),

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2008, σχετικά με τις αγωγές αποζημίωσης για παραβίαση της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας της ΕΚ (13) (Λευκή Βίβλος σχετικά τις αγωγές αποζημίωσης) και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2009, για το θέμα αυτό (14),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον κώδικα βέλτιστων πρακτικών για τη διενέργεια των διαδικασιών ελέγχου των κρατικών ενισχύσεων (15), την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την απλοποιημένη διαδικασία εξέτασης ορισμένων κατηγοριών κρατικής ενίσχυσης (16) και την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας περί κρατικών ενισχύσεων από τα εθνικά δικαστήρια (17) (Δέσμη Μέτρων Απλούστευσης),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος (18),

έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων για τις κρατικές ενισχύσεις για το 2008 και 2009,

έχοντας υπόψη την επανεξέταση από την Επιτροπή στις 7 Αυγούστου 2009 των καθεστώτων εγγυήσεων και ανακεφαλαιοποίησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα κατά την παρούσα κρίση,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή αντιστάθμισης για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας (19),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τις εκθέσεις επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2006 και 2007 (20),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τις τιμές των τροφίμων στην Ευρώπη (21),

έχοντας υπόψη την γραπτή δήλωση του Κοινοβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη διερεύνηση και την αντιμετώπιση κατάχρησης εξουσίας μεγάλων σουπερμάρκετ που αναπτύσσουν δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση (22),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 48 και 119, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0025/2010),

Α.

εκτιμώντας ότι οι έκτακτες οικονομικές περιστάσεις των τελευταίων δύο χρόνων απαίτησαν τη λήψη έκτακτων μέτρων,

Β.

εκτιμώντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έκανε το άνευ προηγουμένου βήμα να προσφύγει στο άρθρο 107, παράγραφος 3, στοιχεία β) και γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Γ.

εκτιμώντας ότι σε καιρούς κρίσεων η εύρυθμη λειτουργία των αγορών είναι ουσιώδης, και πρέπει να εφαρμοσθούν με ευελιξία αλλά και αυστηρότητα οι κανόνες του ανταγωνισμού,

Δ.

εκτιμώντας ότι ο προστατευτισμός και η στρέβλωση του ανταγωνισμού θα βαθύνουν και θα παρατείνουν μόνον την κρίση,

Ε.

εκτιμώντας ότι το αυξανόμενο δημοσιονομικό έλλειμμα και το δημόσιο χρέος σε πολλά κράτη μέλη ενδέχεται να επιβραδύνουν την ανάκαμψη της οικονομίας και την οικονομική ανάπτυξη για τα επόμενα χρόνια, ίσως και τις επόμενες δεκαετίες,

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι οι κυβερνήσεις των κρατών μελών έχουν παράσχει εγγυήσεις για την τραπεζική χρηματοδότηση ως απάντηση στην χρηματοπιστωτική κρίση από τον Οκτώβριο 2008· εκτιμώντας επίσης ότι η έκδοση εγγυημένων ομολόγων ήταν σημαντική και έχει παράσχει στις τράπεζες μια σημαντική πηγή χρηματοδότησης και ασφάλειας έναντι των κινδύνων που αντιμετωπίζει το χρηματοπιστωτικό σύστημα,

Ζ.

εκτιμώντας ότι εμπειρικές αναλύσεις δείχνουν ότι οι εγγυήσεις των κυβερνήσεων των κρατών μελών έχουν προκαλέσει ορισμένες συνέπειες και στρεβλώσεις, όπως η μείωση της διαφοράς απόδοσης (spread) των ιδιωτικών ομολόγων, που χρειάζεται να ληφθούν υπόψη όταν θα εξετασθεί η επέκτασή τους το 2010,

Η.

εκτιμώντας ότι η ικανότητα των διεθνικών επιχειρήσεων να κάνουν εκτεταμένη χρήση των φορολογικών παραδείσων και των εξωχώριων κέντρων ως μέρος των οικείων στρατηγικών φοροδιαφυγής αντιβαίνει στις αρχές του θεμιτού ανταγωνισμού,

Θ.

ότι η φορολογική διακυβέρνηση αποτελεί σημαντικό παράγοντα προκειμένου να διατηρηθούν ευνοϊκές συνθήκες για τον θεμιτό ανταγωνισμό και να ενισχυθεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,

Γενικές παρατηρήσεις

1.

χαιρετίζει την έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2008, ειδικότερα δε το ειδικό κεφάλαιο για τις συμπράξεις (καρτέλ) και τους καταναλωτές· τάσσεται υπέρ της δημιουργίας ειδικής μονάδας συνδέσμου με τους καταναλωτές· τονίζει ότι η ύπαρξη συμπράξεων βλάπτει τους καταναλωτές· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι καταναλωτές δεν μπορούν να επωφεληθούν πλήρως από τα πλεονεκτήματα του ανταγωνισμού·

2.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι συμπράξεις συγκαταλέγονται μεταξύ των σοβαρότερων παραβιάσεων του νόμου περί ανταγωνισμού, διαταράσσουν την αξιακή αλυσίδα, είναι επιζήμιες για τους καταναλωτές και έχουν ιδιαίτερα αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομία· ενθαρρύνει την Επιτροπή να διατηρήσει την αυστηρή εφαρμογή των μέτρων για την πρόληψη της συγκρότησης συμπράξεων και τη δράση κατά της εν λόγω πρακτικής· επιδοκιμάζει μέσα όπως η δέσμη διευθέτησης διαφορών, η οποία επιτρέπει στην Επιτροπή να διευθετεί υποθέσεις συμπράξεων μέσω απλοποιημένης διαδικασίας σύμφωνα με την οποία εταιρείες, αφού λάβουν γνώση των αποδεικτικών στοιχείων, επιλέγουν να αναγνωρίσουν τη συμμετοχή τους στην σύμπραξη και το πρόστιμο που τους επιβάλλεται μειώνεται· υπενθυμίζει ότι η πολιτική ανταγωνισμού και η συνολική εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού είναι απαραίτητοι για την καλή λειτουργία και την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς, την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας την επιχειρηματική αριστεία καθώς και την προστασία των καταναλωτών· υποστηρίζει, συγκεκριμένα, ότι η καταπολέμηση των συμπράξεων έχει καίρια σημασία προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι καταναλωτές θα ωφεληθούν από ένα καθεστώς ανταγωνισμού με χαμηλότερες τιμές και μεγαλύτερη επιλογή προϊόντων και υπηρεσιών·

3.

ζητεί να συμμετέχει ευρύτατα στη διαμόρφωση της πολιτικής ανταγωνισμού, μεταξύ άλλων με την εισαγωγή ενός ρόλου συννομοθέτη και την απαίτηση να ενημερώνεται τακτικά το Κοινοβούλιο για οιαδήποτε πρωτοβουλία στον εν λόγω τομέα·

4.

καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εντός του 2010 σχετικά με τη δράση την οποία προτίθεται να αναλάβει ως συνέπεια της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας·

5.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει ετησίως στο Κοινοβούλιο λεπτομερή έκθεση σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις συστάσεις του Κοινοβουλίου, και να αιτιολογεί οιαδήποτε παρέκκλιση από τις συστάσεις του Κοινοβουλίου·

6.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να ξεκινήσει σταθερό και συνεχή διάλογο με ενώσεις των καταναλωτών προκειμένου να εντοπιστούν προβλήματα ανταγωνισμού και προτεραιότητες εφαρμογής· ζητεί πλήρη έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες της ειδικής μονάδας συνδέσμου με τους καταναλωτές εντός της ΓΔ Ανταγωνισμού·

7.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιοποιήσει όλες τις αξιολογήσεις και μελέτες που θα αναφέρονται στις μελλοντικές της ετήσιες εκθέσεις περί ανταγωνισμού και να χρησιμοποιήσει τις υπηρεσίες ανεξάρτητων και αξιόπιστων εμπειρογνωμόνων για την εκπόνηση αυτών των αξιολογήσεων και μελετών·

8.

υπενθυμίζει το αίτημά του προς την Επιτροπή να εξετάσει κατεπειγόντως τους ανθρώπινους πόρους στη Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού και να εξασφαλίσει ότι οι πόροι που διατίθενται ανταποκρίνονται στον αυξανόμενο φόρτο εργασίας·

9.

τονίζει την ανάγκη σαφών, ισχυρών και φιλικών προς τις ΜΜΕ κανόνων ανταγωνισμού βάσει της αρχής «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις», που είναι κατοχυρωμένη στην ευρωπαϊκή πράξη για τις μικρές επιχειρήσεις (Small Business Act)·

10.

καλεί την Επιτροπή, στην επόμενη έκθεσή της, να αφιερώσει ειδικό κεφάλαιο στις ΜΜΕ και τον ανταγωνισμό· επισημαίνει το υψηλό κόστος του συστήματος διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας για τις ΜΜΕ, κυρίως εξαιτίας της απειλής άσκησης αγωγής από οντότητες που δεν αξιοποιούν παραγωγικά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας τους (non-practising entities)· εφιστά την προσοχή στην κοινή πρόσβαση στην ανοικτή καινοτομία και γνώση· καλεί τις ΜΜΕ να αξιοποιήσουν τα αποτελέσματα του 7ου προγράμματος πλαισίου (FP7) υπό όρους ανοικτής πρόσβασης·

11.

καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει το άρθρο 12 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώην άρθρο 153, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ), στο οποίο αναφέρεται σαφώς ότι «οι απαιτήσεις προστασίας του καταναλωτή λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή άλλων πολιτικών και δραστηριοτήτων της Ένωσης» ως νομική βάση για μελλοντική νομοθεσία στον τομέα της εσωτερικής αγοράς·

12.

ζητεί από την Επιτροπή να αναλάβει δράση για την εφαρμογή της δέσμης κανόνων για τις τηλεπικοινωνίες·

13.

βλέπει θετικά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Επιτροπής με τίτλο «Κατευθύνσεις σχετικά με τις προτεραιότητες κατά τον έλεγχο της εφαρμογής του άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ και καταχρηστικές συμπεριφορές αποκλεισμού που υιοθετούν δεσπόζουσες επιχειρήσεις» εκτιμά ότι οι κατευθύνσεις αποτελούν πρόοδο εφόσον διασφαλίζουν μεγαλύτερη διαφάνεια και προβλεψιμότητα όσον αφορά πιθανή παρέμβαση της Επιτροπής, αλλά ότι δεν πρέπει ποτέ να θέτουν όρια ή να περιορίζουν την ικανότητα της Επιτροπής να ενεργεί στον τομέα αυτό στα πλαίσια της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

14.

επισημαίνει ότι το 2008, για πρώτη φορά στην ιστορία της πολιτικής ανταγωνισμού της ΕΕ, επιβλήθηκαν υποχρεωτικά πρόστιμα για μη τήρηση προηγούμενης απόφασης της Επιτροπής·

Κρατικές ενισχύσεις

15.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρακολουθεί προσεκτικά η Επιτροπή τη χρησιμοποίηση των κρατικών ενισχύσεων ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι εν λόγω ρυθμίσεις στήριξης δεν χρησιμοποιούνται για την προστασία εθνικών βιομηχανιών κατά τρόπο που βλάπτει την εσωτερική αγορά και τους ευρωπαίους καταναλωτές·

16.

θεωρεί, συνεπώς, ότι έχει ουσιαστική σημασία, κατά την αξιολόγηση της συμβατότητας των κρατικών ενισχύσεων με τη Συνθήκη, να εντοπίζεται η κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των αρνητικών επιπτώσεων των κρατικών ενισχύσεων στον ανταγωνισμό και των θετικών επιπτώσεων όσον αφορά τα κοινά συμφέροντα·

17.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την εξωτερική διάσταση των επιπτώσεων των προβλεπομένων τραπεζικών ρυθμίσεων, ειδικότερα όσον αφορά την ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών τραπεζών·

18.

είναι της άποψης ότι οι πολιτικές κρατικών ενισχύσεων σε σχέση με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και τη διαδικασία ανάκαμψης της οικονομίας συνέβαλαν στην σταθεροποίηση της χρηματοπιστωτικής αγοράς και στην αντιμετώπιση των συνεπειών της μείωσης της προσφοράς πιστώσεων στην πραγματική οικονομία·

19.

επισημαίνει ότι η πολιτική για τις κρατικές ενισχύσεις αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της πολιτικής για τον ανταγωνισμό, ο δε έλεγχος των κρατικών ενισχύσεων αντικατοπτρίζει την ανάγκη διατήρησης ίσων όρων για όλες τις επιχειρήσεις που ασκούν δραστηριότητα στην ενιαία ευρωπαϊκή αγορά· στο πλαίσιο αυτό, διερωτάται σε ποιο βαθμό οι κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται στην χρηματοπιστωτική αγορά έχουν προκαλέσει στρεβλώσεις ανταγωνισμού· ζητεί την εκπόνηση ανεξάρτητης έκθεσης σχετικά με τις πιθανές στρεβλωτικές συνέπειες των κρατικών παρεμβάσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση σχετικά με την πρόοδο που σημείωσαν στον τομέα των αναδιαρθρώσεων οι δικαιούχοι των κρατικών ενισχύσεων και να παράσχει μεγαλύτερη σαφήνεια σχετικά με την επιστροφή των κρατικών ενισχύσεων και πιθανές κυρώσεις σε περιπτώσεις μη επιστροφής· παρακινεί την Επιτροπή να διευκρινίσει τα δεσμευτικά μέτρα αναδιάρθρωσης σε περίπτωση πιθανών στρεβλωτικών συνεπειών που συνεπάγονται διαφορές των όρων επιστροφής μεταξύ κρατών μελών· ζητεί μεγαλύτερη σαφήνεια σχετικά με τα κριτήρια που διέπουν τις εκποιήσεις, καθώς και σχετικά με τις μεσοπρόθεσμες επιπτώσεις τους στις εν λόγω επιχειρήσεις·

20.

ανησυχεί για τις επιδοτήσεις και τις στρεβλώσεις που προκαλούνται από τις εγγυήσεις στη χρηματοδότηση των τραπεζών από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών· ζητεί μετ' επιτάσεως από την Επιτροπή να αξιολογήσει την έκταση των επιδοτήσεων που συνδέονται με εγγυήσεις για τη χρηματοδότηση των τραπεζών και στη συνέχεια να αναλύσει την συμφωνία τους με τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού της ΕΕ και τα μέτρα που χρειάζονται για την διόρθωση τυχόν στρεβλώσεων που συνδέονται με αυτές τις εγγυήσεις·

21.

καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει κατεπειγόντως περαιτέρω την αιτία για την οποία οι κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγήθηκαν σε τράπεζες δεν πέρασαν στην πραγματική οικονομία, και να λάβει μέτρα κατά των τραπεζών που απέτυχαν αποδεδειγμένα ή αρνήθηκαν να μεταβιβάσουν τα οφέλη των κρατικών ενισχύσεων·

22.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει ήδη αρχίσει τη διαδικασία της σταδιακής κατάργησης των κρατικών ενισχύσεων και της ανάθεσης εντολής για την αναδιάρθρωση και τις εκποιήσεις· αναγνωρίζει ότι αυτές οι διαδικασίες πρέπει να είναι ευέλικτες για να είναι επιτυχείς· καλεί παρ' όλα αυτά την Επιτροπή να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές για τις εν λόγω διαδικασίες· πιστεύει ότι η κρατική παρέμβαση δεν πρέπει να παραταθεί αδίκως και ότι θα πρέπει να σχεδιασθούν στρατηγικές εξόδου το ταχύτερο δυνατόν·

23.

επιμένει στην ανάγκη συντονισμού των στρατηγικών εξόδου, ιδιαίτερα όσον αφορά την σταδιακή κατάργηση των ενισχύσεων στον τραπεζικό τομέα· υπογραμμίζει ότι είναι απαραίτητος αυτός ο συντονισμός για να αποφευχθεί τυχόν στρέβλωση του ανταγωνισμού που θα προκύψει από μια κατάσταση κατά την οποία οι τράπεζες θα μπορούσαν να επιδοτηθούν σε κάποιο βαθμό σε εκείνες τις χώρες όπου διατηρούνται τα προγράμματα στήριξης των τραπεζών σε αντίθεση με τις χώρες όπου τέτοια προγράμματα καταργούνται σταδιακά·

24.

εκτιμά ότι το σύστημα των κανόνων ανταγωνισμού έχει έως τώρα «αντισταθεί στη θύελλα», αλλά ότι η κρίση κατέστησε κατεπείγουσα την ανάγκη για ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο διασυνοριακής διαχείρισης της κρίσης στον χρηματοπιστωτικό τομέα, το οποίο θα συμπεριλαμβάνει μεταξύ άλλων μια λύση για τα πιστωτικά ιδρύματα που είναι «υπερβολικά μεγάλα για να καταρρεύσουν», μια ταχεία και πλήρη εφαρμογή των συστάσεων της έκθεσης de Larosière, στην οποία συμπεριλαμβάνεται ένας ενιαίος ευρωπαϊκός ρυθμιστής; ένα σύστημα εγγύησης των καταθέσεων και ένα ταμείο διάσωσης ή ισοδύναμο σύστημα·

25.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση για τα εθνικά μέτρα κρατικών ενισχύσεων, τις διαφορές μεταξύ των εθνικών συστημάτων και τις πιθανές στρεβλωτικές τους επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και τις οικονομικές αποκλίσεις που ενδεχομένως προκύψουν από αυτές· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει προτάσεις για μια ενιαία ευρωπαϊκή προσέγγιση που θα χαρακτηρίζεται από μεγαλύτερη συνοχή·

26.

καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει την εξέταση πιθανών αθέμιτων συνδυασμών μεταξύ κρατικών ενισχύσεων και άλλων κοινοτικών μέσων, όπως είναι τα διαρθρωτικά ταμεία και το Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή της δράσης της·

27.

καλεί την Επιτροπή να εξηγήσει τα κριτήρια που θα χρησιμοποιηθούν προκειμένου να αποφασισθεί πιθανή παράταση του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου για τη λήψη μέτρων κρατικών ενισχύσεων·

28.

επιμένει ότι οι κρατικές ενισχύσεις πρέπει να είναι συμβατές με τους στόχους της στρατηγικής της Λισαβόνας - Γκέτεμποργκ και τη δέσμη μέτρων για το κλίμα και την ενέργεια· παρακινεί τα κράτη μέλη να καταργήσουν τις επιζήμιες επιδοτήσεις οι οποίες, μεταξύ άλλων ενισχύουν την κατανάλωση ή παραγωγή ορυκτού καυσίμου που αυξάνει τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου· γενικότερα τονίζει την ανάγκη να πραγματοποιηθούν στρατηγικές περιβαλλοντικές αξιολογήσεις και εκτιμήσεις των επιπτώσεων στο περιβάλλον των πολιτικών και των σχεδίων αντίστοιχα που προβλέπονται στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για την οικονομική ανάκαμψη·

29.

επιδοκιμάζει τις νέες κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις που προορίζονται για την προστασία του περιβάλλοντος στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για το κλίμα και την ενέργεια, οι οποίες εισάγουν τυποποιημένη αξιολόγηση για ήσσονος σημασίας θέματα και λεπτομερή αξιολόγηση για σημαντικά θέματα·

30.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει, κατά τη διάρκεια του 2010, περιεκτική έκθεση σχετικά με την αποτελεσματικότητα των κρατικών ενισχύσεων που χορηγήθηκαν για την «πράσινη ανάκαμψη» (η οποία επιφέρει σημαντική στροφή προς την βιωσιμότητα, ιδιαίτερα στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας) και των κρατικών ενισχύσεων για την προστασία του περιβάλλοντος·

31.

ζητεί να εκπονηθούν παρόμοιες εκθέσεις για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγήθηκαν για τη στήριξη των ΜΜΕ, της κατάρτισης, της Έρευνας και της Ανάπτυξης, και της καινοτομίας·

32.

προτείνει ότι κατά την κατάργηση του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου για μέτρα κρατικών ενισχύσεων στήριξης της πρόσβασης στη χρηματοδότηση υπό την παρούσα χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση (ο απαραίτητος χρόνος για την ανάκαμψη και το μέγεθος της πτώσης του ΑΕΠ) του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους·

33.

καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει, στα πλαίσια του τομέα τηλεπικοινωνιών, τις προσπάθειές της για την επίτευξη μεγαλύτερης διαφάνειας στην επιβολή τελών των εταιρειών σταθερής και ιδιαίτερα κινητής τηλεφωνίας·

34.

τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπισθεί η πρόκληση που αντιπροσωπεύουν οι φορολογικοί παράδεισοι και τα εξωχώρια κέντρα όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τον αθέμιτο ανταγωνισμό και την οικονομική σταθερότητα·

35.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την εισαγωγή κοινής ενοποιημένης φορολογικής βάσης για τις δραστηριότητες των εταιρειών·

36.

παρακινεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με την επανεξέταση της απόφασης της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για δημόσιες υπηρεσίες, η οποία αναμένεται από τις 19 Δεκεμβρίου 2008 και στην οποία τώρα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η έναρξη της ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας·

37.

επισημαίνει με ανησυχία ότι η ανάκτηση παράνομων κρατικών ενισχύσεων είναι μια μακριά και δυσχερής διαδικασία, και ότι μικρός αριθμός κρατών μελών ευθύνεται για όλες σχεδόν τις υποθέσεις που εκκρεμούν· ενθαρρύνει την Επιτροπή να καταστήσει πιο αυστηρές τις διαδικασίες και να συνεχίσει την πίεση στα κράτη μέλη, ιδιαίτερα στους κατ’ εξακολούθηση παραβάτες·

38.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ενδελεχή διερεύνηση της εκτεταμένης χρήσης, από ορισμένες ευρωπαϊκές εταιρείες, συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου και περιόδων πρακτικής άσκησης με χαμηλό κόστος για υψηλής εξειδίκευσης προσωπικό ως μια καταχρηστική οικονομική στρατηγική η οποία αντιβαίνει στις αρχές της αξιοπρεπούς εργασίας και αποτελεί πηγή στρέβλωσης του ανταγωνισμού·

39.

υπογραμμίζει ότι η διευκόλυνση της χρηματοδότησης επενδυτικών κεφαλαίων για μικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι σημαντική για την προώθηση του θεμιτού ανταγωνισμού·

40.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει εάν και κατά πόσον τα διάφορα εθνικά συστήματα στήριξης του τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας συνέβαλαν σε άλλους κοινοτικούς στόχους, κυρίως στην αειφόρο ανάπτυξη και τις φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες, και να υποβάλει σχετική έκθεση· προτρέπει την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανταγωνιστικότητα στο πλαίσιο της συγκεκριμένης αγοράς, ειδικότερα δε τη σχέση μεταξύ ΟΕΜ (γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή) και πρώτης και δεύτερης βαθμίδας προμηθευτών·

41.

επιδοκιμάζει τη δημοσίευση της δέσμης μέτρων απλούστευσης·

Αντιμονοπωλιακοί κανόνες

42.

χαιρετίζει την έγκριση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή της Λευκής Βίβλου σχετικά με τις αγωγές αποζημίωσης για παραβίαση των αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας· πιστεύει ότι τούτο αποτελεί νίκη για την προστασία του καταναλωτή στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

43.

υπενθυμίζει ότι οι συμπράξεις ζημιώνουν την οικονομία και αντιπροσωπεύουν μια από τις σοβαρότερες παραβιάσεις της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού· πιστεύει ότι οι παραβιάσεις αυτές της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού έρχονται σε αντίθεση με τα συμφέροντα των πολιτών της Ένωσης εφόσον συνεπάγονται ότι τα πλεονεκτήματα των χαμηλότερων τιμών που προκύπτουν από τον ανταγωνισμό δεν μπορούν να περάσουν στους καταναλωτές· επαναλαμβάνει στο πλαίσιο αυτό ότι οιαδήποτε μελλοντική πρόταση για συλλογική έννομη προστασία θα πρέπει να τηρεί την άποψη που εξέφρασε το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2009 για τις αγωγές αποζημίωσης σε περίπτωση παραβίασης των αντιμονοπωλιακών κανόνων της ΕΕ και επιμένει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να συμμετέχει στην έγκριση τέτοιας δράσης μέσω της διαδικασίας συναπόφασης·

44.

καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει το συντονισμό μεταξύ της προσέγγισης του δικαίου του ανταγωνισμού και της προσέγγισης του δικαίου προστασίας του καταναλωτή στις πρωτοβουλίες της·

45.

επιδοκιμάζει την πολύ σταθερή στάση που έχει υιοθετήσει η Επιτροπή έναντι της αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς κατά τα τελευταία χρόνια, η οποία ζημιώνει τα μάλα τους καταναλωτές και την οικονομία· υπογραμμίζει την ανάγκη ευρείας υποστήριξης της πολιτικής του ανταγωνισμού και την ανάγκη εξασφάλισης της δημοκρατικής νομιμότητας μέσω της συμμετοχής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· ανησυχεί διότι η εφαρμογή συνεχώς υψηλότερων προστίμων ως μόνου μέσου θα μπορούσε να αποδειχθεί πολύ ωμό μέτρο από την άποψη της πιθανής απώλειας θέσεων εργασίας λόγω της ανικανότητας της επιχείρησης να πληρώσει, και ζητεί να αναπτυχθεί ένα ευρύτερο φάσμα πιο εξειδικευμένων μέτρων που θα καλύπτουν ζητήματα όπως η ατομική ευθύνη, η διαφάνεια και λογοδοσία των επιχειρήσεων, βραχύτερες διαδικασίες, το δικαίωμα σε υπεράσπιση και δίκαιη δίκη, η θέσπιση μηχανισμών για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής λειτουργίας των προγραμμάτων επιεικούς μεταχείρισης (ιδιαίτερα για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που προκύπτουν από τις διαδικασίες αποκαλύψεων στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής), προγράμματα για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης των επιχειρήσεων και ανάπτυξη ευρωπαϊκών προδιαγραφών· στηρίζει την προσέγγιση «ανταμοιβή και τιμωρία» με επιβολή κυρώσεων που λειτουργούν ως αποτελεσματικό αποτρεπτικό μέσο, ιδιαίτερα στην περίπτωση κατ’ εξακολούθηση παραβατών, ενώ ταυτόχρονα ενθαρρύνεται η συμμόρφωση·

46.

είναι της άποψης ότι όταν διαπραχθούν από την ίδια εταιρεία πολλαπλές παραβάσεις της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού, είναι απαραίτητο να ληφθούν ισχυρότερα μέτρα αποτροπής για την εφαρμογή των αντιμονοπωλιακών κανόνων σε περιπτώσεις συμπράξεων ή για την καταπολέμηση καταχρήσεων της δεσπόζουσας θέσης·

47.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την αρχή της ατομικής ευθύνης·

48.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ρόλο των προγραμμάτων συμμόρφωσης ως ένα εργαλείο για την καταπολέμηση της αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς·

49.

καλεί την Επιτροπή να ορίσει ειδικά κριτήρια σύμφωνα με τα οποία οι επιχειρήσεις πρέπει να θεωρούνται ότι έχουν ενεργήσει εκ προθέσεως ή εξ αμελείας·

50.

καλεί την Επιτροπή να ορίσει ειδικά κριτήρια σύμφωνα με τα οποία οι μητρικές εταιρίες πρέπει να θεωρούνται αλληλεγγύως υπεύθυνες για συμπεριφορά συμπράξεων εκ μέρους των θυγατρικών τους εταιριών·

51.

τονίζει ότι οι ΜΜΕ πλήττονται συγκριτικά περισσότερο από δυσανάλογα πρόστιμα σε σύγκριση με τις μεγαλύτερες επιχειρήσεις·

52.

θεωρεί ότι τα πρόστιμα πρέπει να είναι ανάλογα της παραβίασης που έχει διαπραχθεί· προτείνει επίσης να λαμβάνονται υπόψη, υπό τις κατάλληλες συνθήκες, κατά τον υπολογισμό του προστίμου, τα σχετικά ποσά που καταβλήθηκαν για την αποζημίωση της ζημίας· ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει την βάση υπολογισμού των προστίμων και, αν κρίνει σκόπιμο, να ενσωματώσει τις νέες αρχές σχετικά με την επιβολή προστίμων στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003·

53.

καλεί την Επιτροπή να εισαγάγει το σύστημα «μιας και μόνης θυρίδας εξυπηρέτησης» («one-stop shop») για αιτήσεις επιεικούς μεταχείρισης·

54.

αναμένει να ενημερώνεται δεόντως και να καλείται να γνωμοδοτεί για οιαδήποτε τροποποίηση του κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία των αυτοκινήτων οχημάτων, εντός χρονικού διαστήματος που θα επιτρέπει στο Κοινοβούλιο να προβαίνει στον κατάλληλο έλεγχο και να έχει ουσιαστική συμβολή, λαμβάνοντας υπόψη την επείγουσα ανάγκη να αποκτήσει ο τομέας έναν προβλέψιμο ορίζοντα που θα του επιτρέψει να λάβει τα απαραίτητα μέτρα·

55.

τονίζει την ανάγκη αποτελεσματικής συνεργασίας με το Κοινοβούλιο και με οργανώσεις που εκπροσωπούν τους καταναλωτές και τις μικρές επιχειρήσεις, σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση του κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία που εφαρμόζεται στις κάθετες συμφωνίες· επισημαίνει ότι ένα κανονιστικό πλαίσιο που θα ενθαρρύνει τη συνεκτική δράση των διαφόρων παραγόντων της αγοράς αποτελεί τον καλύτερο τρόπο αντιμετώπισης των ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων για τους καταναλωτές από την έλλειψη επιλογής·

56.

υπενθυμίζει το αίτημα για μια ουσιαστική εξέταση, μεταξύ άλλων, με την διοργάνωση ακρόασης στο Κοινοβούλιο με την συμμετοχή οργανώσεων τελικών χρηστών, της πρότασης κανονισμού της Επιτροπής περί απαλλαγής κατά κατηγορία στον τομέα των αυτοκινήτων οχημάτων και του σχεδίου συμπληρωματικών κατευθυντηρίων γραμμών· ζητεί από την Επιτροπή να μεριμνήσει για την έγκριση «διαχρονικών» κανονισμών έως την 1η Ιουνίου 2010·

57.

χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την πρόταση της Επιτροπής για ένα αυστηρότερο κανονιστικό πλαίσιο σχετικά με την παροχή υπηρεσιών μετά την πώληση με στόχο τη μείωση της επιβάρυνσης των καταναλωτών με αδικαιολόγητα υψηλές τιμές για την επισκευή και τη συντήρηση, εξαιτίας στρεβλωτικών πρακτικών όπως είναι ο αποκλεισμός ανεξάρτητων παρόχων υπηρεσιών.

58.

προσδοκά ότι, στο μελλοντικό νομικό πλαίσιο του ανταγωνισμού στον κλάδο της αυτοκινητοβιομηχανίας, θα ληφθούν δεόντως υπόψη τα συμφέροντα των μικρών και μεσαίων εμπόρων αυτοκινήτων· πιστεύει ότι, εάν δεν συμβεί αυτό, πρέπει να παραταθεί ο ισχύων κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία για την αυτοκινητοβιομηχανία, υπό την παρούσα μορφή του·

59.

ζητεί να καλείται να γνωμοδοτεί για οιαδήποτε τροποποίηση του κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία που εφαρμόζεται στις κάθετες συμφωνίες, εντός χρονικού διαστήματος που θα επιτρέπει στο Κοινοβούλιο να προβαίνει στον κατάλληλο έλεγχο και να έχει ουσιαστική συμβολή·

Έλεγχος των συγκεντρώσεων

60.

επιδοκιμάζει το στόχο της περαιτέρω βελτίωσης των μηχανισμών παραπομπής και της μεγαλύτερης συνοχής στην αξιολόγηση συγκρίσιμων δραστηριοτήτων συγκέντρωσης, και ενθαρρύνει την Επιτροπή να επανεξετάσει περαιτέρω τις επιπτώσεις του κανόνα των δύο τρίτων·

61.

επιδοκιμάζει την αναθεώρηση της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με διορθωτικά μέτρα που γίνονται αποδεκτά στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 802/2004 της Επιτροπής, με την οποία κωδικοποιούνται οι πρόσφατες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η μελέτη για τα διορθωτικά μέτρα και εξετάζονται τα σημεία που εθίγησαν κατά τη διάρκεια της δημόσιας διαβούλευσης·

62.

ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει μια έκθεση ανά χώρα σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 21, παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων, ο οποίος επιτρέπει να δίδεται προτεραιότητα στους προβληματισμούς δημοσίου συμφέροντος έναντι των προβληματισμών του ανταγωνισμού·

63.

τονίζει ότι η παρούσα οικονομική κρίση δεν δικαιολογεί την χαλάρωση των πολιτικών της ΕΕ για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων·

Έρευνες στον τομέα

64.

καλεί την Επιτροπή να ορίσει τα εφαρμοστέα κριτήρια για την έναρξη έρευνας στον τομέα· είναι της άποψης ότι η Επιτροπή πρέπει να ενεργεί όχι μόνον μετά από καταγγελίες της βιομηχανίας ή των καταναλωτών, αλλά επίσης μετά από σύσταση του Κοινοβουλίου·

65.

καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει την κατανομή των περιθωρίων κέρδους στην αλυσίδα παραγωγής και διανομής σύμφωνα με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2009, για τις τιμές των τροφίμων στην Ευρώπη· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει κατάλληλα μέτρα, μεταξύ δε αυτών και κανονισμό, για την προστασία των καταναλωτών, των εργαζομένων και των παραγωγών από τυχόν κατάχρηση της δεσπόζουσας θέσης ή τις αρνητικές συνέπειες που διαπιστώνονται κατά τη διάρκεια αυτής της έρευνας·

66.

επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, τις παλαιότερες εκκλήσεις του για έρευνα στον τομέα όσον αφορά τις διαδικτυακές διαφημίσεις και τις σχέσεις μεταξύ των παραγωγών γεωργικών προϊόντων (ιδιαίτερα γαλακτοκομικών προϊόντων), των ενδιάμεσων αγοραστών, των μεγάλων εταιρειών διανομής και των τελικών καταναλωτών· ζητεί τη διεξαγωγή έρευνας στον τομέα των συγκεντρώσεων των μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένων όλων των προγραμμάτων διανομής περιεχομένου, όπως έντυπα, τηλεόραση και ραδιόφωνο και το διαδίκτυο· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει ανάλυση του ανταγωνισμού στους τομείς των τηλεπικοινωνιών, του αυτοκινήτου και των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών·

67.

τονίζει ότι είναι ανάγκη να διεξαχθεί ολοκληρωμένη έρευνα στον τομέα και να ληφθούν μέτρα παρακολούθησης, σε στενή συνεργασία με τις αρχές του Ευρωπαϊκού Δικτύου Ανταγωνισμού (ΕΔΑ), όσον αφορά τη βιομηχανία ειδών διατροφής, και συγκεκριμένα, την αλυσίδα διανομής γαλακτοκομικών προϊόντων·

68.

ζητεί από την Επιτροπή να εξακολουθήσει να παρακολουθεί τις τιμές των τροφίμων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τους όρους ανταγωνισμού στη βιομηχανία τροφίμων·

69.

τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί ο ανταγωνισμός στον φαρμακευτικό τομέα με τη λήψη μέτρων κατάλληλων για την καταπολέμηση εκείνων των πρακτικών των φαρμακευτικών επιχειρήσεων που μπορεί να συντελούν στην καθυστέρηση ή παρεμπόδιση της εισόδου γενόσημων προϊόντων στην αγορά, σύμφωνα με τα αποτελέσματα της τομεακής έρευνας που έχει πραγματοποιήσει η ΓΔ Ανταγωνισμού·

70.

χαιρετίζει την έρευνα της Επιτροπής στον ενεργειακό τομέα· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον η έλλειψη επενδύσεων στον τομέα των υποδομών, ιδίως όσον αφορά τις διασυνδέσεις φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας, εμποδίζουν τον ανταγωνισμό· σημειώνει ότι η ασφάλεια του εφοδιασμού και ο πραγματικός ανταγωνισμός στην αγορά ενέργειας απαιτούν μια διασυνδεδεμένη και καλά λειτουργούσα ενεργειακή υποδομή·

71.

ανησυχεί για την έλλειψη ανταγωνισμού στις τηλεπικοινωνίες· ζητεί την εκπόνηση νέας τομεακής μελέτης· επιμένει ότι ο Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) πρέπει να ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό, στηριζόμενος κυρίως σε σχετική ανάλυση της αγοράς· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι πρέπει να χορηγηθούν για τον σκοπό αυτό, επαρκείς πόροι στη γραμματεία του·

72.

κρίνει λυπηρό το γεγονός ότι η Επιτροπή, στην έκθεσή της, προσεγγίζει με συνοπτικό μόνο τρόπο τη διοργανική συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, χωρίς να δίνει απάντηση στα ακόλουθα αιτήματα που είχε διατυπώσει το Κοινοβούλιο στο ψήφισμα της 10ης Μαρτίου 2009:

εξέταση των καταχρηστικών πρακτικών στον κλάδο των υπηρεσιών, οι οποίες ενδέχεται να εμποδίζουν τις μικρές επιχειρήσεις από τη δυνατότητα υποβολής προσφορών για παροχή εργασιών·

παρακολούθηση της ανταγωνιστικής συμπεριφοράς των αγορών καυσίμων της Ένωσης·

λήψη μέτρων που να ευνοούν τον ανταγωνισμό των τιμών αντί των μέτρων που ρυθμίζουν τις λιανικές τιμές στον τομέα των τηλεπικοινωνιών·

73.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για διεξαγωγή έρευνας σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων περί δημόσιων συμβάσεων και σχετικά με το κατά πόσον οι εθνικές διαφορές οδηγούν σε στρέβλωση του ανταγωνισμού·

*

* *

74.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  COM(2009)0374.

(2)  ΕΕ L 1, 4.1.2003, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 24, 29.1.2004, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 336, 29.12.1999, σ. 21.

(5)  ΕΕ L 203, 1.8.2002, σ. 30.

(6)  ΕΕ L 312, 29.11.2005, σ. 67.

(7)  ΕΕ C 10, 15.1.2009, σ. 2.

(8)  ΕΕ C 16, 22.1.2009, σ. 1.

(9)  ΕΕ C 45, 24.2.2009, σ. 7.

(10)  ΕΕ C 72, 26.3.2009, σ. 1.

(11)  ΕΕ C 195, 19.8.2009, σ. 9.

(12)  ΕΕ C 270, 25.10.2008, σ. 8.

(13)  COM(2008)0165.

(14)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0187.

(15)  ΕΕ C 136, 16.6.2009, σ. 13.

(16)  ΕΕ C 136, 16.6.2009, σ. 3.

(17)  ΕΕ C 85, 9.4.2009, σ. 1.

(18)  ΕΕ C 82, 1.4.2008, σ. 1.

(19)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0033.

(20)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0099.

(21)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0191.

(22)  ΕΕ C 184 Ε, 6.8.2009, σ. 23.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/25


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Πίνακας αποτελεσμάτων εσωτερικής αγοράς

P7_TA(2010)0051

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς (2009/2141(INI))

2010/C 349 E/04

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2009, σχετικά με μέτρα για τη βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς (1),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2004, για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο οδηγιών που επηρεάζουν την εσωτερική αγορά (2),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής για τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς (SEC(2009)1007),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2007 με θέμα «Επανεξέταση της ενιαίας αγοράς: εξάλειψη των εμποδίων και της αναποτελεσματικότητας με τη βελτίωση της υλοποίησης και της εφαρμογής» (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουλίου 2008 σχετικά με τον ρόλο του εθνικού δικαστή στο ευρωπαϊκό δικαστικό σύστημα (5),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (ανταγωνιστικότητα - εσωτερική αγορά, βιομηχανία και έρευνα) της 24ης Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με το πώς μπορεί να λειτουργήσει καλύτερη η εσωτερική αγορά (6),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 και το άρθρο 119, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0084/2009),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εσωτερική αγορά που να λειτουργεί αποτελεσματικά είναι απαραίτητη για τη δημιουργία ενός σταθερού και καινοτόμου οικονομικού περιβάλλοντος, όπου οι καταναλωτές θα μπορούν να αγοράζουν αγαθά και υπηρεσίες υψηλής ποιότητας και οι επιχειρήσεις θα μπορούν να δημιουργούν νέες θέσεις εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι η εσωτερική αγορά έχει μακρά ιστορία, μένει ακόμη να γίνουν πολλά για να αξιοποιηθούν πλήρως όλες οι δυνατότητές της,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσωτερική αγορά δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά χωρίς την ορθή μεταφορά, εφαρμογή και επιβολή των κοινοτικών κανόνων που διέπουν τη λειτουργία της,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να μεταφέρουν τη νομοθεσία για την εσωτερική αγορά στο εθνικό τους δίκαιο εντός των προθεσμιών,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια μπορούν να συμβάλουν ενεργά στην καλύτερη μεταφορά της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά συνεχίζοντας να συνεργάζονται στενά τόσο στη φάση διαπραγμάτευσης όσο και στη διαδικασία μεταφοράς,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπρόσωποι των οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών θα πρέπει να συναντώνται σε τακτική βάση για την αποτίμηση της εφαρμογής της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι η δημοσίευση του πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς συνεισφέρει στη μείωση του ελλείμματος μεταφοράς του κοινοτικού δικαίου, είναι ανάγκη να υιοθετηθεί μία περισσότερη ποιοτική προσέγγιση προκειμένου, πέρα από τα αριθμητικά στοιχεία, να προσδιορισθούν οι αιτίες για αυτό το έλλειμμα,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι ο πίνακας αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς και ο πίνακας αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές έχουν διαφορετικές μεθοδολογίες με διαφορετικά επίπεδα εφαρμογής και διαφορετικές σειρές δεικτών, γενικός στόχος τους είναι η βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ισχύον μέσο έλλειμμα μεταφοράς του 1 % συμπίπτει με το στόχο του 1 % που συμφωνήθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων το 2007, αλλά ότι εννέα κράτη μέλη δεν έχουν επιτύχει ακόμη αυτό το στόχο,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο παράγοντας κατακερματισμού είναι 6 %, που σημαίνει ότι 100 οδηγίες δεν έχουν μεταφερθεί σε τουλάχιστον ένα κράτος μέλος,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για 22 οδηγίες έχει σημειωθεί υπέρβαση μεγαλύτερη των δύο ετών από την προθεσμία μεταφοράς τους, γεγονός που αποτελεί κατάφωρη παραβίαση του στόχου της «μηδενικής ανοχής», που αποφάσισαν οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων το 2002,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική η παρακολούθηση της μεταφοράς ορισμένων οδηγιών με καθοριστική σημασία για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευκολότερη πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες σχετικά με το ποιες οδηγίες δεν έχουν μεταφερθεί από τα επιμέρους κράτη μέλη θα ήταν χρήσιμη τόσο για την ευαισθητοποίηση του ευρύτερου κοινού όσο και για την άσκηση πίεσης σε ίσο επίπεδο, και εκ μέρους των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τα μέλη των εθνικών κοινοβουλίων,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επανειλημμένες περιπτώσεις μη μεταφοράς ή μη ορθής μεταφοράς του κοινοτικού δικαίου δεν είναι κατ' ανάγκη αποτέλεσμα της απροθυμίας εκ μέρους των κρατών μελών αλλά, ενδεχομένως, οφείλεται σε έλλειψη σαφήνειας ή συνέπειας της σχετικής νομοθεσίας της ΕΕ, και είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο ο πίνακας αποτελεσμάτων να μην αποτελεί μόνο μέσο πίεσης στα κράτη μέλη, αλλά να προσφέρει επίσης ένα μέσο διαλόγου το οποίο θα μπορούσε να βελτιώσει την κατανόηση των δυσκολιών που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη κατά τη μεταφορά της κοινοτικής νομοθεσίας,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται μεγαλύτερη πληροφόρηση σχετικά με την ποιότητα της μεταφοράς,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ότι αφορά την εσωτερική αγορά, το κέντρο βάρους έχει μετατοπιστεί από το νομοθετικό έργο στην υλοποίηση, ο πίνακας αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς θα πρέπει να παρέχει σε τακτική βάση λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβάνοντας αντικειμενικούς δείκτες σχετικά με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, για την καλύτερη παρακολούθηση της απόδοσης και των τάσεων,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα πρέπει να ενημερώνουν τους ψηφοφόρους τους για την εφαρμογή της νομοθεσίας της εσωτερικής αγοράς η οποία τους επηρεάζει, καθώς και για τρόπους με τους οποίους θα μπορούν να επιβάλουν τα δικαιώματά τους,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργασίες της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχουν εξασφαλίσει χρήσιμες γνώσεις σχετικά με την εφαρμογή, τη μεταφορά και την επιβολή βασικών νομοθετικών διατάξεων της εσωτερικής αγοράς, μέσω εκθέσεων ιδίας πρωτοβουλίας, μελετών, ημερίδων και ακροάσεων, και ότι τούτο θα συνεχιστεί και στο μέλλον,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάρτιση και οι διασυνοριακές ανταλλαγές, μεταξύ άλλων μέσω ηλεκτρονικών δικτύων που συστήνει η Επιτροπή, είναι ουσιαστικές για τη βελτιωμένη εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου που αφορά την εσωτερική αγορά,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις βασίζονται στην αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν τα μέγιστα από το δυναμικό της,

Εισαγωγή

1.

χαιρετίζει την προαναφερθείσα σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τα μέτρα βελτίωσης της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς· επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να λαμβάνουν επιλεκτικά τα μέτρα που τα εξυπηρετούν, αλλά να αναλαμβάνουν την εφαρμογή όλων·

2.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με την Επιτροπή και μεταξύ τους, και να αναλάβουν από κοινού την ευθύνη της πλήρους εκμετάλλευσης του δυναμικού της εσωτερικής αγοράς· ζητεί από την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλες τις δυνατότητές της για να διασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς, συμπεριλαμβανομένων της ουσιαστικής εποπτείας της αγοράς, της εναρμόνισης, της περαιτέρω απλούστευσης της νομοθεσίας, και άλλων μέσων με στόχο τη μείωση της διοικητικής επιβάρυνσης για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις·

3.

πιστεύει ότι είναι σημαντικό να ενεργεί η Επιτροπή σε νωρίτερο στάδιο, προκειμένου να περιορίζεται ο κίνδυνος ελλείμματος μεταφοράς του κοινοτικού δικαίου, και να υποστηρίζει περισσότερο τα κράτη μέλη σε όλο το χρονικό διάστημα της μεταφοράς· είναι της άποψης ότι τέτοιες ενέργειες θα πρέπει να περιλαμβάνουν κυρίως διάλογο και μεγαλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών, με στόχο την έγκαιρη αντιμετώπιση και επίλυση πιθανών προβλημάτων πριν από τη λήξη προθεσμίας της μεταφοράς·

4.

υποστηρίζει ειδικότερα την ιδέα της μεγαλύτερης συμμετοχής των εθνικών κοινοβουλίων και της ενισχυμένης συνεργασίας με άλλους ενδιαφερομένους φορείς, όπως οι κοινωνικοί εταίροι, κατά τη φάση διαπραγμάτευσης και τη διαδικασία μεταφοράς της νομοθεσίας·

5.

υποστηρίζει τη σημασία του ανοιχτού διαλόγου και μιας πιο στενής συνεργασίας των εθνικών κοινοβουλίων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με σκοπό την περαιτέρω συζήτηση και λεπτομερή εξέταση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη κατά τη διαδικασία μεταφοράς, καθώς η ορθή μεταφορά και η ορθή εφαρμογή των οδηγιών σε εθνικό επίπεδο αποτελούν βασική προϋπόθεση για την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, του ανταγωνισμού και της οικονομικής και κοινωνικής ισορροπίας στο εσωτερικό της ΕΕ·

6.

καλεί την Επιτροπή να διοργανώσει ένα ετήσιο φόρουμ για την εσωτερική αγορά με τη συμμετοχή εκπροσώπων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών καθώς και άλλων παραγόντων, ώστε να αναληφθεί μία σαφέστερη δέσμευση σχετικά με τη μεταφορά, την εφαρμογή και την τήρηση της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά·

7.

υπογραμμίζει ότι ένα τέτοιο φόρουμ για την εσωτερική αγορά θα πρέπει να συνεδριάζει σε επίπεδο ομάδων εργασίας και σε επίπεδο υπουργών, προκειμένου να αποτελέσει ουσιαστική βάση ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των εθνικών διοικήσεων·

8.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλαμβάνει συστηματικά στους πίνακες αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς λεπτομερέστερη πληροφόρηση σχετικά με την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά, καθώς και αντικειμενικούς δείκτες σχετικά με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς·

9.

ζητεί να δημοσιεύονται ταυτόχρονα, σε ετήσια βάση ο πίνακας αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς, η έκθεση SOLVIT, η έκθεση της υπηρεσίας προσανατολισμού των πολιτών και ο πίνακας αποτελεσμάτων της αγοράς για τους καταναλωτές (χωρίς να αλλάζει η συχνότητα δημοσίευσής τους), ώστε να παρέχεται ολοκληρωμένη εικόνα της εξέλιξης της εσωτερικής αγοράς και συντονίζεται καλύτερα το έργο που επιτελείται στους συγκεκριμένους τομείς, χωρίς να αλλοιώνεται ο ιδιαίτερος χαρακτήρας των μέσων αυτών·

10.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει νέους τρόπους για την εξάλειψη των υπολειπόμενων εμποδίων για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης μιας «δοκιμής εσωτερικής αγοράς» για όλη την προτεινόμενη νέα νομοθεσία της ΕΕ, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα προτεινόμενα νέα μέτρα δεν υπονομεύουν την εσωτερική αγορά·

11.

θεωρεί ότι ο πίνακας εσωτερικής αγοράς έχει σημαντικές επικαλύψεις με την ετήσια επισκόπηση της Επιτροπής για την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας· κατά συνέπεια, ενθαρρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει την ετήσια επισκόπηση με στρατηγικότερο τρόπο, εστιάζοντας σε τομείς κάθετης πολιτικής, που θα μπορούσε να βελτιώσει την ποιοτική ανάλυση του πίνακα εσωτερικής αγοράς·

12.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει ένα περισσότερο εύληπτο δελτίο τύπου με τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς, προκειμένου τα αποτελέσματα αυτά να γίνουν ευρύτερα γνωστά και να αυξηθεί η πίεση προς τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν την ορθή και έγκαιρη μεταφορά των οδηγιών·

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

13.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, για τρίτη συνεχή φορά, επιτυγχάνεται έλλειμμα μεταφοράς 1 %· προτρέπει τα κράτη μέλη που δεν πέτυχαν το στόχο αυτό να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση των αποτελεσμάτων τους·

14.

θεωρεί ότι υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ της έγκαιρης και ορθής μεταφοράς των οδηγιών για την εσωτερική αγορά και της ποιότητας της αρχικής νομοθεσίας· κατά συνέπεια, λαμβάνει υπόψη τη σημασία των ανάντη εργασιών, συμπεριλαμβανομένων μιας δέσμευσης για συμμόρφωση προς τις αρχές για βελτίωση της νομοθεσίας, της πλήρους διαβούλευσης με τα κράτη μέλη για τη μεταφορά και για τις μεθόδους επιβολής, καθώς και της ανάγκης για λεπτομερείς εκτιμήσεις επιπτώσεων και για ανάλυση της σχετικής νομολογίας του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου πριν από την υποβολή προτάσεων νέων νομοθετικών μέτρων·

15.

υπενθυμίζει ότι ο αριθμός των οδηγιών που δεν έχουν ακόμη μεταφερθεί από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη παραμένει υπερβολικά υψηλός, και ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν ώστε ο αριθμός αυτός να μειωθεί άμεσα, αρχίζοντας από τις οδηγίες που η μεταφορά τους έχει καθυστερήσει για μία διετία ή περισσότερο·

16.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει λεπτομερέστερη πληροφόρηση στις ιστοσελίδες της σχετικά με τις οδηγίες που δεν έχουν εφαρμοστεί στα επιμέρους κράτη μέλη·

17.

προτρέπει τα κράτη μέλη να υποβάλουν στην Επιτροπή πίνακες αντιστοιχίας με λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα εθνικά μέτρα που έχουν ληφθεί για τη μεταφορά των οδηγιών, ώστε να παρέχεται λεπτομερέστερη πληροφόρηση σχετικά με την ποιότητα της μεταφοράς· καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει βέλτιστες πρακτικές έγκαιρης και ορθής μεταφοράς και να τις ανακοινώσει στα κράτη μέλη·

Εφαρμογή

18.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εντείνουν την ουσιαστική συνεργασία μεταξύ των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών που εμπλέκονται στην εφαρμογή των κανόνων της εσωτερικής αγοράς, προωθώντας και ενισχύοντας μια λειτουργία συντονισμού της εσωτερικής αγοράς στο πλαίσιο των εθνικών τους διοικητικών δομών·

19.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν για τους δημόσιους λειτουργούς και τις δικαστικές αρχές σε εθνικό επίπεδο, εκπαίδευση σχετική με τους κανονισμούς της εσωτερικής αγοράς στο πλαίσιο των υφιστάμενων κοινωνικών προγραμμάτων και δικτύων·

20.

συμφωνεί με την άποψη της Επιτροπής ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν τη λειτουργικότητα των διασυνοριακών δικτύων στο πλαίσιο των συστημάτων ηλεκτρονικής πληροφόρησης που έχει δημιουργήσει η Επιτροπή (π.χ. το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI), το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα μη εδώδιμα επικίνδυνα προϊόντα ευρείας κατανάλωσης (RAPEX), το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF) ή το Δίκτυο Συνεργασίας για την Προστασία των Καταναλωτών (CPC)), λαμβάνοντας τα απαιτούμενα μέτρα, όπως είναι η χορήγηση των αναγκαίων πόρων·

21.

καλεί την Επιτροπή να θεωρήσει τη νομοθεσία της εσωτερικής αγοράς κυκλική διαδικασία, στην οποία οι εκ των υστέρων αξιολογήσεις να αποτελούν σημαντικό τμήμα και να χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν η νομοθεσία ικανοποιεί ή παρακάμπτει την αρχική αξιολόγηση αντίκτυπου και, σε περίπτωση που αυτό δεν συμβαίνει, να προσδιορισθεί με ποιο τρόπο θα πρέπει να τροποποιηθεί ή να αναδιατυπωθεί προκειμένου να υλοποιηθούν αρχικοί της στόχοι·

Επιβολή

22.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιταχύνουν τις προσπάθειές τους για την πληροφόρηση των πολιτών και των επιχειρηματιών για τα δικαιώματά τους στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς, ώστε να μπορέσουν να ασκήσουν στην πράξη αυτά τα δικαιώματα· καλεί την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στην οριστική διαμόρφωση του προγράμματος που προβλέπει τη δημιουργία υπηρεσιών βοήθειας στην ενιαία αγορά, με στόχο τον εξορθολογισμό της πληροφόρησης, την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών και συνδρομής για την επίλυση προβλημάτων, και την καλύτερη πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες·

23.

πιστεύει ότι οι πληροφορίες για την εσωτερική αγορά, που δημοσιεύει η Επιτροπή στο Διαδίκτυο, είναι πλήρεις αλλά υπερβολικά κατακερματισμένες· καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει και να ενισχύσει, με τη συμμετοχή του ευρωπαϊκού επιχειρηματικού δικτύου, τη δικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου – Επιχειρήσεις», ως ηλεκτρονική μονοαπευθυντική υπηρεσία για επιχειρηματικές πληροφορίες σχετικά με την εσωτερική αγορά, προκειμένου να αποφευχθούν περιττές και δαπανηρές παράλληλες δομές και να αξιοποιηθούν πιθανές συνέργειες, ιδίως σε σχέση με τις πληροφορίες που παρέχονται στο πλαίσιο της οδηγίας σχετικά με τις υπηρεσίες (7)·

24.

υπογραμμίζει το βασικό ρόλο που έχει διαδραματίσει το ευρωπαϊκό επιχειρηματικό δίκτυο για να μπορούν οι ΜΜΕ να αξιοποιούν τις ευκαιρίες που τους προσφέρονται από την εσωτερική αγορά· τονίζει ότι οι γραφειοκρατικές υποχρεώσεις δεσμεύουν πολύτιμους πόρους, και, ως εκ τούτου, εμποδίζουν την ισχυρότερη επικέντρωση στη βασική αποστολή του ευρωπαϊκού επιχειρηματικού δικτύου, δηλαδή την παροχή εξατομικευμένης στήριξης για τις ΜΜΕ· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιεί περισσότερο το ευρωπαϊκό επιχειρηματικό δίκτυο για τη στοχοθετημένη διανομή πληροφοριών και για τη μείωση της γραφειοκρατίας για τους εταίρους του ευρωπαϊκού επιχειρηματικού δικτύου·

25.

πιστεύει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει, με την υποστήριξη της Επιτροπής, να βελτιώσουν τη δυνατότητα των μηχανισμών επίλυσης προβλημάτων, και ειδικότερα του SOLVIT, με στόχο τη δημιουργία ενός πιο αποτελεσματικού μηχανισμού προσφυγής· υπογραμμίζει ότι η πείρα από το SOLVIT πρέπει να ενσωματώνεται στην εθνική χάραξη πολιτικής καθώς και στη χάραξη πολιτικής της ΕΕ, ώστε να πραγματοποιούνται διαρθρωτικές ή κανονιστικές αλλαγές όπου κρίνεται απαραίτητο· ζητεί από τα κράτη μέλη να ενισχύσουν περαιτέρω τα δίκτυα των κέντρων SOLVIT με την παροχή πρόσθετων οικονομικών πόρων και ανθρωπίνου δυναμικού·

26.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου τα κέντρα Solvit και τις υπηρεσίες τους για την επίλυση προβλημάτων να καταστούν περισσότερο ορατά στους επιχειρηματίες και τους πολίτες της Ευρώπης·

*

* *

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 176, 7.7.2009, σ. 17.

(2)  ΕΕ L 98, 16.4.2005, σ. 47.

(3)  ΕΕ C 187 Ε, 24.7.2008, σ. 80.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0421.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0352.

(6)  Έγγραφο του Συμβουλίου 13024/09.

(7)  Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376, 27.12.2006, σ. 36).


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/30


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
ΕΕ 2020 - Ενέργειες σε συνέχεια του άτυπου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2010

P7_TA(2010)0053

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη στρατηγική «EE 2020»

2010/C 349 E/05

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άτυπο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 11ης Φεβρουαρίου 2010,

έχοντας υπόψη τη δημόσια διαβούλευση που πραγματοποίησε η Επιτροπή σχετικά με τη στρατηγική «ΕΕ 2020» και το αποτέλεσμα της διαβούλευσης αυτής (SEC(2010)0116),

έχοντας υπόψη την αξιολόγηση της στρατηγικής της Λισσαβώνας που διενήργησε η Επιτροπή (SEC(2010)0114),

έχοντας υπόψη το έγγραφο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου με τίτλο «Seven steps to deliver on the European strategy for growth and jobs» (Επτά μέτρα για την επιτυχή υλοποίηση της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ανάπτυξη και την απασχόληση),

έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική «ΕΕ 2020» θα πρέπει να προωθήσει την οικονομική ανάπτυξη και να δημιουργήσει θέσεις εργασίας, καθώς η μείωση του ΑΕγχΠ κατά 4 %, η πτώση της βιομηχανικής παραγωγής και ο συνολικός αριθμός των άνεργων γυναικών και ανδρών, που υπερβαίνει τα 23 εκατομμύρια, συνιστούν καταστροφή σε ανθρώπινο και οικονομικό επίπεδο,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική της Λισαβόνας δεν απέδωσε τα αναμενόμενα λόγω της αδύναμης διαχειριστικής δομής, της απουσίας λογοδοσίας, του ιδιαίτερα σύνθετου γενικού σκοπού της, στον οποίο συμπεριλαμβάνονταν υπερβολικά πολλοί επιμέρους στόχοι, των υπερβολικά φιλόδοξων επιδιώξεων της και της απουσίας σαφήνειας, εστιασμένου προσανατολισμού και διαφάνειας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, για το λόγο αυτό, χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για τη στρατηγική «ΕΕ 2020» και τους στόχους και το χρονοδιάγραμμα που τη συνοδεύουν,

Γενικές παρατηρήσεις

1.

φρονεί ότι η στρατηγική «ΕΕ 2020» πρέπει να επιτρέψει την αποτελεσματική αντιμετώπιση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης, να δώσει νέα πνοή στη διαδικασία ανάκαμψης της ΕΕ και να εξασφαλίσει την ευρωπαϊκή συνεκτικότητά της, μέσω της ενεργοποίησης και του συντονισμού εθνικών και ευρωπαϊκών μηχανισμών·

2.

χαιρετίζει –δεδομένου ότι στο πλαίσιο της προηγούμενης στρατηγικής της Λισαβόνας πάρα πολλοί ευρωπαϊκοί στόχοι δεν επετεύχθησαν– την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να θέσει λιγότερους στόχους αλλά να τους καταστήσει σαφέστερους, πιο ρεαλιστικούς και περισσότερο ποσοτικοποιήσιμους·

Μια κοινωνική οικονομία της αγοράς

3.

φρονεί ότι η αειφόρος, πλήρης και υψηλής ποιότητας απασχόληση, τόσο για τους άνδρες όσο και για τις γυναίκες, είναι σημαντικός στόχος που θα πρέπει να επιδιωχθεί στην ΕΕ, αλλά μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη εφαρμόσουν τις απαραίτητες μεταρρυθμίσεις·

4.

σημειώνει ότι η ανεργία αποτελεί κεντρικό θέμα της συζήτησης που πραγματοποιείται σήμερα στο πλαίσιο της κρίσης· φρονεί ότι, για την ολοκληρωμένη αντιμετώπιση της υψηλής και αυξανόμενης ανεργίας, η ΕΕ πρέπει να εφαρμόσει φιλόδοξο κοινωνικό πρόγραμμα δράσης, που να περιλαμβάνει προσπάθειες προώθησης μακρύτερου και υγιέστερου βίου, καταπολέμησης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, διευκόλυνσης των εργαζομένων προκειμένου να συνδυάζουν εργασία και ευθύνες φροντίδας, περιορισμού της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου, προαγωγής της δια βίου μάθησης, καταπολέμησης των διακρίσεων και προώθησης της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου, της ισότητας των φύλων, των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των καλών συνθηκών εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την ανεργία μέσω της παροχής περισσότερων ευκαιριών κατάρτισης και επαγγελματικής άσκησης για τους νέους, προστατεύοντάς τους παράλληλα από αθέμιτες πρακτικές απασχόλησης·

5.

τονίζει ότι, για την αντιμετώπιση της υψηλής και αυξανόμενης ανεργίας, η ΕΕ πρέπει να εφαρμόσει φιλόδοξο κοινωνικό πρόγραμμα δράσης και ισχυρή πολιτική για την ισότητα των φύλων και την ένταξη·

6.

φρονεί ότι η ΕΕ πρέπει να δημιουργήσει αγορές εργασίας ανταγωνιστικές και χωρίς αποκλεισμούς, μέσω της αναδιάρθρωσης των συστημάτων κοινωνικών ασφαλίσεων και της παροχής μεγαλύτερης ευελιξίας στους εργοδότες, παράλληλα με κατάλληλα βραχυπρόθεσμα επιδόματα ανεργίας και μέτρα στήριξης της επανένταξης στην αγορά εργασίας·

7.

καλεί την ΕΕ να διευκολύνει την ελεύθερη κυκλοφορία όλων των πολιτών, περιλαμβανομένων των εργαζομένων, των επαγγελματιών, των επιχειρηματιών, των ερευνητών, των σπουδαστών και των συνταξιούχων·

8.

καλεί την ΕΕ να διερευνήσει τη δυνατότητα δημιουργίας ευρωπαϊκών συστημάτων με στόχο τη διευκόλυνση της μετανάστευσης εργαζομένων υψηλής ειδίκευσης και την αποτροπή μιας ευρωπαϊκής «διαρροής εγκεφάλων», να προωθήσει την αριστεία και να αναπτύξει ένα δίκτυο ηγετικών πανεπιστημίων σε διεθνές επίπεδο· φρονεί ότι η καθιέρωση της «πέμπτης ελευθερίας» της γνώσης θα μπορούσε να συμβάλει προς την κατεύθυνση αυτή·

9.

εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι στις αρχικές προτάσεις σχετικά με τη στρατηγική «ΕΕ 2020» δεν περιλαμβάνεται καμία αναφορά στο γεωργικό τομέα, παρά τις δυνατότητες της γεωργίας να συμβάλει ενεργά στην αντιμετώπιση των βασικών μελλοντικών προκλήσεων· είναι πεπεισμένο ότι, με το κατάλληλο πλαίσιο πολιτικής και επαρκείς δημοσιονομικούς πόρους, η γεωργία και η δασοκομία μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη γενική ευρωπαϊκή στρατηγική για τη διασφάλιση της οικονομικής ανάκαμψης και την επίτευξη των κλιματικών στόχων, συμβάλλοντας ταυτοχρόνως στην επισιτιστική ασφάλεια, στην ανάπτυξη και στη δημιουργία θέσεων εργασίας στην ΕΕ και σε παγκόσμιο επίπεδο·

Ισχυρή ευρωπαϊκή διακυβέρνηση για μια επιτυχημένη στρατηγική για το 2020

10.

φρονεί ότι η στρατηγική «ΕΕ 2020» θα πρέπει να περιλαμβάνει μια φιλόδοξη, πιο συνεκτική και βασισμένη σε στόχους προσέγγιση της οικονομικής κρίσης, διασφαλίζοντας μεγαλύτερη συνεκτικότητα μεταξύ αλληλεπικαλυπτόμενων στρατηγικών όπως η στρατηγική για την αειφόρο ανάπτυξη και το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης (ΣΣΑ), ώστε να συνεισφέρει στην οικοδόμηση μιας δίκαιης, αειφόρου και ευημερούσας Ευρώπης·

11.

θεωρεί ότι η στρατηγική της Λισαβόνας απέτυχε λόγω της απουσίας δέσμευσης και της μη αφομοίωσής της από τα κράτη μέλη σε σχέση με την εφαρμογή συμπεφωνημένων σχεδίων δράσης, καθώς και λόγω της απουσίας αποδοτικών κινήτρων και δεσμευτικών μέσων σε επίπεδο ΕΕ·

12.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εγκαταλείψει την «ανοικτή μέθοδο συντονισμού» βάσει της «ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών» και της «αμοιβαίας πίεσης» στον τομέα της οικονομικής πολιτικής· ενθαρρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλες τις διαθέσιμες διατάξεις της Συνθήκης της Λισαβόνας, όπως τα άρθρα 121, 122, 136, 172, 173 και 194, προκειμένου να συντονίσει τις οικονομικές μεταρρυθμίσεις και τα σχέδια δράσης των κρατών μελών·

13.

τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να καταρτίσει ακριβή κατάλογο εμποδίων και να προτείνει δράση για την υπέρβαση των βασικών αυτών προσκομμάτων, με σκοπό την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς·

14.

καλεί την Επιτροπή, τηρώντας την αρχή της επικουρικότητας, να υποβάλει προτάσεις για νέα μέτρα, όπως κανονισμούς και οδηγίες, καθώς και για ενδεχόμενες κυρώσεις κατά όσων κρατών μελών δεν εφαρμόζουν τη στρατηγική «ΕΕ 2020» και για κίνητρα υπέρ εκείνων που την εφαρμόζουν·

15.

υπενθυμίζει ότι τόσο η Επιτροπή όσο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχουν υπογραμμίσει το ζωτικό ρόλο του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της στρατηγικής «ΕΕ 2020» και θα πρέπει ως εκ τούτου να σέβονται τις αρμοδιότητές του, υποβάλλοντάς του ετήσιες συστάσεις πολιτικής πριν από τη λήψη αποφάσεων από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναγνωρίσουν τον κεντρικό ρόλο του Κοινοβουλίου στην εφαρμογή της στρατηγικής για το 2020· θεωρεί ότι πρέπει να καταρτισθεί διοργανική συμφωνία που να ορίζει με επίσημο τρόπο μια δημοκρατική και αποτελεσματική διαδικασία για το μέλλον, στην οποία να περιλαμβάνεται δέσμευση του Συμβουλίου να μην συμφωνεί επί τροποποιήσεων της στρατηγικής κατά τα προσεχή έτη χωρίς προηγουμένως να έχει ζητήσει επισήμως τη γνώμη του Κοινοβουλίου·

16.

τονίζει την ανάγκη καλύτερης συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια και την κοινωνία των πολιτών· θεωρεί ότι, με τη συμμετοχή περισσότερων φορέων, θα αυξηθεί η πίεση στις εθνικές διοικήσεις να επιτύχουν αποτελέσματα·

17.

φρονεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, να καταρτίσουν εθνικά σχέδια δράσης που να ορίζουν μέγιστες και ελάχιστες τιμές για ορισμένες μακροοικονομικές πτυχές των οικονομιών τους·

18.

σημειώνει ότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχει επικρίνει την εκτέλεση του προϋπολογισμού της ΕΕ από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη· θεώρει ότι, καθώς τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τα ίδια το 80 % του προϋπολογισμού της ΕΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να τους ασκήσει περισσότερη πίεση, ώστε να αναλάβουν την ευθύνη της ορθής χρήσης των πόρων αυτών, και να εξετάσει το ενδεχόμενο επιβολής οικονομικών κυρώσεων σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αρνείται να συνεργαστεί·

19.

φρονεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να περιγράψουν τον τρόπο αξιοποίησης των ενωσιακών πόρων για την επίτευξη των διαφόρων στόχων της στρατηγικής «ΕΕ 2020», και θεωρεί ότι η παροχή ενωσιακής χρηματοδότησης θα πρέπει να εξαρτάται από τα αποτελέσματα και τη συμβατότητα με τους στόχους της εν λόγω στρατηγικής·

Διαφύλαξη της ισχύος του ευρώ μέσω της ενδυνάμωσης της δημοσιονομικής εποπτείας

20.

τονίζει ότι η δημοσιονομική εξυγίανση και οικονομικές πολιτικές πρέπει να συντονίζονται στενά με σκοπό την ενίσχυση της ανάπτυξης, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη διασφάλιση της μελλοντικής σταθερότητας του ευρώ· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συμμορφώνονται προς τα κριτήρια του ευρωπαϊκού συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης (ΣΑΑ), επιτυγχάνοντας παράλληλα ισορροπία μεταξύ της μείωσης των εθνικών ελλειμμάτων, των επενδύσεων και των κοινωνικών αναγκών·

21.

φρονεί πως το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη της ευρωζώνης δεν συμμορφώνονται προς τα κριτήρια του ΣΣΑ καταδεικνύει την ανάγκη ενίσχυσης του οικονομικού συντονισμού μεταξύ των χωρών της ΟΝΕ· πιστεύει ότι για τα προβλήματα στην ευρωζώνη πρέπει να αναζητηθούν ευρωπαϊκές λύσεις, και θεωρεί ατυχές το γεγονός ότι δεν υπάρχουν μηχανισμοί διασφάλισης της σταθερότητας του ευρώ·

22.

σημειώνει ότι οι κερδοσκοπικές επιθέσεις κατά χωρών που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες βαθαίνουν ακόμα περισσότερο τα οικονομικά τους προβλήματα και καθιστούν για αυτές πολύ δαπανηρό το δανεισμό·

23.

τονίζει την ανάγκη καθιέρωσης ευρωπαίου επόπτη που να εφαρμόζει προληπτική εποπτεία σε μικροοικονομικό και μακροοικονομικό επίπεδο, προλαμβάνοντας, με τον τρόπο αυτό, μελλοντικές κρίσεις· τονίζει την ανάγκη να διαμορφωθεί ένα αποδοτικό ευρωπαϊκό τραπεζικό σύστημα, ικανό να χρηματοδοτεί την πραγματική οικονομία και να διασφαλίζει τη θέση της Ευρώπης ανάμεσα στα μεγαλύτερα χρηματοοικονομικά κέντρα και στις μεγαλύτερες οικονομίες του κόσμου· υπογραμμίζει ότι η εποπτεία δεν μπορεί να παραμείνει αμιγώς εθνικό ζήτημα, καθώς οι αγορές είναι διεθνείς και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα λειτουργούν διασυνοριακά·

Απελευθέρωση των δυνατοτήτων της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς

24.

σημειώνει ότι η ενιαία αγορά συμβάλλει σημαντικά στην ευρωπαϊκή ευημερία και χαιρετίζει το γεγονός ότι ανατέθηκε στον Mario Monti η αποστολή να προτείνει νέες και ισορροπημένες ιδέες για την προώθηση της ευρωπαϊκής κοινής αγοράς· θεώρει ότι το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να παρουσιάσουν προτάσεις για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς, καθώς αποτελεί κεντρική συνιστώσα της στρατηγικής «ΕΕ 2020»·

25.

σημειώνει ότι ορισμένες κυβερνήσεις εφαρμόζουν πρακτικές οικονομικού προστατευτισμού, οι οποίες απειλούν να καταστρέψουν το έργο 50 ετών οικονομικής ολοκλήρωσης και αλληλεγγύης·

26.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν τη μέθοδο της ενισχυμένης συνεργασίας σε τομείς όπου οι διαπραγματεύσεις έχουν φτάσει σε αδιέξοδο·

27.

θεωρεί ότι η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς ενέργειας έχει θεμελιώδη σημασία για τη διασφάλιση της οικονομικής ανάπτυξης, τη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και την ασφάλεια του εφοδιασμού· φρονεί ότι οι αειφόρες πηγές ενέργειες χαμηλών εκπομπών άνθρακα πρέπει να έχουν σημαντικό μερίδιο στο ενεργειακό μίγμα της ΕΕ·

28.

φρονεί ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία θα πρέπει να εκμεταλλευθεί τον ηγετικό της ρόλο στον τομέα της αειφόρου οικονομίας και των πράσινων τεχνολογιών μεταφορών, αξιοποιώντας τις εξαγωγικές της δυνατότητες· φρονεί ότι με τον τρόπο αυτό θα μειωθεί ταυτοχρόνως η εξάρτηση από τους πόρους και θα καταστεί ευκολότερη η επίτευξη των απαραίτητων στόχων «20-20-20» για την αλλαγή του κλίματος· τονίζει, ωστόσο, ότι για τον σκοπό αυτό η οικονομία της ΕΕ χρειάζεται επαρκείς πρώτες ύλες υψηλής τεχνολογίας·

Προώθηση των ΜΜΕ και της απασχόλησης

29.

φρονεί ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να έχει δώσει μεγαλύτερη έμφαση στην προώθηση και την στήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), διότι σε αυτόν τον τομέα δημιουργούνται οι περισσότερες θέσεις εργασίας και διότι η καινοτομία που αναπτύσσεται και η τεχνολογική πρόοδος που συντελείται στους κόλπους του διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο για την αναθέρμανση της οικονομίας μας· θεωρεί ότι απαιτούνται περισσότερες προτάσεις για τη μείωση της γραφειοκρατίας και την προώθηση καινοτόμων ιδεών·

30.

υπογραμμίζει ότι η νομοθετική πράξη για τις μικρές επιχειρήσεις αποτελεί ένα πρώτο βήμα, αλλά θα πρέπει να αναπτυχθεί με πιο φιλόδοξο τρόπο· φρονεί ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη θέσπιση φιλικής για τις ΜΜΕ νομοθεσίας, που να ενθαρρύνει την επιχειρηματικότητα και τη βελτίωση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση·

31.

υπογραμμίζει ότι, για να είναι επιτυχημένη, η στρατηγική «ΕΕ 2020» θα πρέπει να επικεντρωθεί στην προώθηση των ΜΜΕ και της απασχόλησης όχι μόνο στους τομείς του εμπορίου και των υπηρεσιών, αλλά και στους τομείς της βιομηχανίας και της γεωργίας, καθώς έχουν ζωτική σημασία για τη μελλοντική οικονομία μας·

32.

φρονεί ότι για τη γήρανση του πληθυσμού της Ευρώπης απαιτούνται πολιτικές δια βίου μάθησης και μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά την ηλικία συνταξιοδότησης (με επιλογή των εργαζομένων), ώστε να διατηρηθεί επαρκής αριθμός εργαζομένων στην αγορά εργασίας και να ενισχυθεί η κοινωνική τους ένταξη· θεωρεί ότι συχνά παραβλέπονται οι δυνατότητες απασχόλησης των ατόμων μεγαλύτερης ηλικίας και των ατόμων με αναπηρία, και αναμένει προτάσεις για την ενίσχυση των σχετικών δυνατοτήτων τους· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να προτείνει στρατηγική για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων·

Προϋπολογισμός για μια έξυπνη και αειφόρο ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς ως προτεραιότητα για τον 21ο αιώνα

33.

θεωρεί ότι ο τρέχων προϋπολογισμός δεν αντικατοπτρίζει επαρκώς τις δημοσιονομικές ανάγκες που σχετίζονται με την αντιμετώπιση των προκλήσεων του 21ου αιώνα· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει φιλόδοξη πρόταση για να στεφθεί με επιτυχία η στρατηγική «ΕΕ 2020»·

34.

καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει και στη νέα στρατηγική το στόχο της διάθεσης του 3 % του ΑΕγχΠ υπέρ της έρευνας και της ανάπτυξης –όπως προβλέπεται στη στρατηγική της Λισαβόνας– τόσο στον ενωσιακό όσο και στους εθνικούς προϋπολογισμούς· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για να καταστεί η ευρωπαϊκή έρευνα πιο αποδοτική, μέσω της ορθολογικής οργάνωσης των υφιστάμενων δομών, του περιορισμού της γραφειοκρατίας και της δημιουργίας πιο φιλικού προς την έρευνα και την καινοτομία επενδυτικού κλίματος στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα· φρονεί ότι, για να επιτευχθεί λειτουργικό τρίγωνο της γνώσης, είναι απαραίτητο να βελτιωθεί η εκπαίδευση και να καταστούν τα συστήματα καινοτομίας πιο δομημένα και αποδοτικά, με παράλληλη στήριξη των βασικών τεχνολογιών γενικής εφαρμογής· καλεί τα κράτη μέλη να εκμεταλλευτούν καλύτερα τις δυνατότητες συνδυαστικής αξιοποίησης των πόρων της πολιτικής για τη συνοχή και των πόρων για την Ε&Α·

35.

φρονεί ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης πρέπει να διαδραματίσουν μεγαλύτερο ρόλο όσον αφορά την στήριξη των επενδύσεων στην υποδομή, τις πράσινες τεχνολογίες, την καινοτομία και τις ΜΜΕ·

36.

τονίζει ότι σημείο αφετηρίας της καινοτομίας είναι η καλύτερη εκπαίδευση, και καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει νέες συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων, επιστήμης και πανεπιστημιακής έρευνας·

37.

ζητεί μια ευρύτερη προσέγγιση όσον αφορά τη μελλοντική πολιτική της ΕΕ στον τομέα της καινοτομίας· θεωρεί ότι, για να αποκτήσει η Ευρώπη πρωταγωνιστικό ρόλο στους τομείς αυτούς σε παγκόσμιο επίπεδο, απαιτείται επαρκής χρηματοδότηση των βασικών τεχνολογιών γενικής εφαρμογής·

38.

θεωρεί πως ο τομέας των μεταφορών είναι ένας σημαντικός παράγοντας για την επίτευξη της αειφόρου ανάπτυξης την οποία προβλέπει η στρατηγική «ΕΕ 2020» και ότι ο συγκεκριμένος τομέας συμβάλλει σε αξιοσημείωτο βαθμό στην οικονομική ανάπτυξη που απαιτείται για την υλοποίηση της εν λόγω στρατηγικής· θεωρεί ότι στο πλαίσιο αυτό θα ήταν σημαντικός ένας συνδυασμός διαφορετικών μέτρων, όπως το ενεργειακό μείγμα, τα μέτρα διαμόρφωσης των τιμών και μια ρεαλιστική προσέγγιση της εσωτερίκευσης του εξωτερικού κόστους, καθώς και ότι αυτά τα μέτρα θα πρέπει να συνοδεύονται από σαφέστερους και πιο ρεαλιστικούς στόχους που θα πρέπει να επανεξετάζονται σε τακτική βάση·

39.

υπενθυμίζει ότι η οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, που σήμερα απειλείται από τις επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης· θεωρεί ότι η στρατηγική για το 2020 προσφέρει μια ιστορική ευκαιρία διατήρησης και ενίσχυσης της ευρωπαϊκής συνοχής, ιδίως μέσω μιας διαφανούς, απλουστευμένης και έξυπνης πολιτικής για τη συνοχή, προστατευμένης από προσπάθειες επανεθνικοποίησης, καθώς και μέσω ενός αειφόρου μακροπρόθεσμου χρηματοδοτικού προγράμματος για τα διευρωπαϊκά δίκτυα, την ενέργεια και την ελεύθερη και ισότιμη πρόσβαση στις ΤΠΕ και στην ευρυζωνική σύνδεση, ώστε να αποκτήσουν οι πολίτες, ιδίως οι νέοι, τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν τις σύγχρονες τεχνολογίες επικοινωνίας με άνεση και ταυτοχρόνως με αυτοκριτική ματιά·

40.

θεωρεί την πολιτική για τη βιομηχανία πολύ σημαντικό παράγοντα για τη διευκόλυνση της μετάβασης σε αειφόρο οικονομία· φρονεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει την καινοτομία με σκοπό την ανάπτυξη φιλικών προς το περιβάλλον μεθόδων παραγωγής και, όπου απαιτείται, να επιτρέψει τη λήψη προσωρινών αντισταθμιστικών μέτρων για να καταστεί πιο οικολογική η ευρωπαϊκή βιομηχανία στο πλαίσιο των παγκόσμιων αγορών·

41.

θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να δρομολογήσει σημαντικά οικονομικά προγράμματα, όπως η δημιουργία ενός πραγματικά ευρωπαϊκού ενεργειακού δικτύου, η ολοκλήρωση του σχεδίου Galileo και η ευρεία χρήσης της πράσινης τεχνολογίας, περιλαμβανομένης της συστηματικής ανανέωσης της κτιριακής υποδομής στην ΕΕ, η ηλεκτρονική υγεία και οι προσπάθειες βελτίωσης και αναβάθμισης της υποδομής στον τομέα των ΤΠΕ·

42.

τονίζει, εν προκειμένω, ότι θεωρεί το παρόν ψήφισμα ως πρώτο βήμα και ότι θα παρουσιάσει πριν από τη σύνοδο του Ιουνίου λεπτομερέστερο ψήφισμα σχετικά με τα εμπόδια, τα προβλήματα και τα κυριότερα έργα·

*

* *

43.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/34


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Εφαρμογή των συστάσεων της έκθεσης Goldstone για το Ισραήλ/Παλαιστίνη

P7_TA(2010)0054

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων Goldstone για το Ισραήλ/την Παλαιστίνη

2010/C 349 E/06

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στις οποίες βασίζεται η Ένωση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τις Συμβάσεις της Γενεύης,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Μέση Ανατολή,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή που εγκρίθηκαν στις 8 Δεκεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη την έκθεση της διερευνητικής αποστολής των Ηνωμένων Εθνών για τη σύρραξη στη Γάζα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 64/10 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών της 5ης Φεβρουαρίου 2010 προς τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 26ης Φεβρουαρίου 2010,

έχοντας υπόψη το γεγονός ότι η Χαμάς συμπεριλαμβάνεται στον κατάλογο των τρομοκρατικών οργανώσεων που έχει καταρτίσει η ΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

εκτιμώντας ότι η ένοπλη σύρραξη στη Γάζα, που άρχισε στις 27 Δεκεμβρίου 2008 και έληξε στις 18 Ιανουαρίου 2009, στοίχισε τη ζωή σε περισσότερους από 1 400 Παλαιστίνιους και σε 13 Ισραηλινούς, ενώ επιπλέον προκάλεσε σημαντικές καταστροφές στις μη στρατιωτικές υποδομές,

Β.

εκτιμώντας ότι στο ψήφισμά της 64/10 της 5ης Νοεμβρίου 2009, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών ζήτησε από όλα τα μέρη να διενεργήσουν ανεξάρτητες, αξιόπιστες και συμβατές με τα διεθνή πρότυπα έρευνες,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 Δεκεμβρίου 2009 ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών επέστησε την προσοχή όλων των μερών στις σχετικές παραγράφους του ψηφίσματος 64/10 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και ζήτησε γραπτή ενημέρωση εντός τριών μηνών σχετικά με οιαδήποτε μέτρα θα είχαν ενδεχομένως λάβει ή σκόπευαν να λάβουν τα μέρη,

Δ.

εκτιμώντας ότι στη δήλωσή του της 4ης Φεβρουαρίου 2010 ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών ζήτησε από τα μέρη να διενεργήσουν αξιόπιστες εγχώριες έρευνες σχετικά με τη διεξαγωγή της σύρραξης της Γάζας,

Ε.

εκτιμώντας ότι στο ψήφισμά της, της 26ης Φεβρουαρίου 2010, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών επανέλαβε την έκκλησή της τόσο προς το Ισραήλ όσο και προς την παλαιστινιακή πλευρά να διενεργήσουν αξιόπιστες έρευνες και ζήτησε την υποβολή περαιτέρω εκθέσεων εντός πενταμήνου,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενέργειες της Ένωσης στο διεθνές προσκήνιο πρέπει να διαπνέονται από τον αυστηρό σεβασμό των αρχών και των στόχων του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου· υπενθυμίζοντας ότι δυνάμει του διεθνούς δικαίου τα κράτη έχουν την υποχρέωση να σέβονται, να προστατεύουν και να εξασφαλίζουν το σεβασμό του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ισραήλ αναφέρει ότι διερευνά 150 χωριστά περιστατικά που σημειώθηκαν κατά τη διάρκεια της επιχείρησης στη Γάζα,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Ιανουαρίου 2010 οι παλαιστινιακές αρχές προέβησαν στη συγκρότηση ανεξάρτητης επιτροπής ερευνών,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κρίση στη Λωρίδα της Γάζας επιδεινώθηκε περαιτέρω ως αποτέλεσμα του αποκλεισμού, ο οποίος αντιβαίνει στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο,

1.

τονίζει για άλλη μία φορά τη σημασία της επίτευξης δίκαιης και διαρκούς ειρήνης στη Μέση Ανατολή και ειδικότερα μεταξύ Ισραηλινών και Παλαιστινίων· υπογραμμίζει ότι ο σεβασμός του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από όλα τα μέρη υπό οιεσδήποτε συνθήκες καθώς και η οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ Ισραηλινών και Παλαιστινίων αποτελούν ουσιαστικές συνιστώσες μιας ειρηνευτικής διαδικασίας που οδηγεί σε δύο κράτη που θα γειτονεύουν υπό συνθήκες ειρήνης και ασφάλειας·

2.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας και προς τα κράτη μέλη να εργαστούν για μια ισχυρή κοινή θέση της ΕΕ στο πλαίσιο της συνέχειας που θα δοθεί στην έκθεση της εξεταστικής αποστολής - της οποίας ηγείται ο δικαστής Goldstone - για τη σύγκρουση στη Γάζα και το νότιο Ισραήλ, ζητώντας δημοσία την εφαρμογή των συστάσεών της και τη λογοδοσία για όλες τις παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου, περιλαμβανομένων των εικαζόμενων εγκλημάτων πολέμου·

3.

ζητεί επειγόντως από αμφότερα τα μέρη να διεξαγάγουν έρευνες εντός πέντε μηνών που θα πληρούν τις διεθνείς προδιαγραφές για ανεξαρτησία, αμεροληψία, διαφάνεια, ετοιμότητα και αποτελεσματικότητα, σύμφωνα με τα ψηφίσματα της γενικής συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών που εγκρίθηκαν στις 5 Νοεμβρίου 2009 και 26 Φεβρουαρίου 2010 τονίζει ότι ο σεβασμός των διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από όλα τα μέρη και σε κάθε περίσταση παραμένει ουσιαστική προϋπόθεση για την επίτευξη μιας δίκαιας και διαρκούς ειρήνης στη Μέση Ανατολή·

4.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας και προς τα κράτη μέλη να παρακολουθούν ενεργά την εφαρμογή των συστάσεων που παρατίθενται στην έκθεση Goldstone, μέσω διαβούλευσης με τις εξωτερικές αποστολές της ΕΕ και τις ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό· ζητεί να περιληφθούν στο διάλογο της ΕΕ με τις δύο πλευρές καθώς και σε πολυμερή φόρα οι συστάσεις και οι σχετικές παρατηρήσεις·

5.

ζητεί από την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας να αξιολογήσουν τα πορίσματα των διερευνήσεων από όλα τα μέρη και να υποβάλουν έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις αξιολογήσεις αυτές·

6.

χαιρετίζει τις προσπάθειες που κατέβαλε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών για τη διασφάλιση της υποχρέωσης λογοδοσίας για όλες τις παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά τη διάρκεια της σύρραξης της Γάζας και την ενθαρρύνει να συνεχίσει αυτές τις προσπάθειες·

7.

τονίζει ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί θεμελιώδη αξία τόσο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και στις σχέσεις της με τρίτες χώρες και τρίτα μέρη· υπογραμμίζει επίσης ότι η ευθύνη και η αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών απαιτεί ανελλιπή παρακολούθηση των ερευνών εκ μέρους τους·

8.

παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να λάβουν υπόψη τους τα αποτελέσματα των ερευνών που αφορούν τη συνέχεια και της εφαρμογής των συστάσεων της έκθεσης Goldstone σε σχέση με όλα τα μέρη που αναφέρονται στην έκθεση·

9.

τονίζει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ επίσημων αρχών και μη κυβερνητικών οργανώσεων στο πλαίσιο των ερευνών που αφορούν τη συνέχεια και στην εφαρμογή των συστάσεων της έκθεσης Goldstone από όλες τις πλευρές· εκφράζει ανησυχία για την πίεση που ασκείται στις ΜΚΟ οι οποίες συμμετέχουν στη σύνταξη της έκθεσης Goldstone και στις έρευνες για τη συνέχεια και καλεί τις αρχές σε όλες τις πλευρές να απόσχουν από τη λήψη κάθε μέτρου που θα περιορίζει τις δραστηριότητες αυτών των οργανώσεων·

10.

αναγνωρίζει τα δεινά που εξακολουθούν να υφίστανται οι άνθρωποι στη Γάζα, εξαιτίας του αποκλεισμού και χαιρετίζει την έκκληση που απηύθυνε το Συμβούλιο στις 8 Δεκεμβρίου 2009 για άμεσο, διαρκές και άνευ όρων άνοιγμα των διαύλων·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, τα κράτη μέλη, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, το Κουαρτέτο, τον Αποσταλμένο του Κουαρτέτου στη Μέση Ανατολή, την Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση, την κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Ισραήλ, τον Πρόεδρο της Παλαιστινιακής Αρχής και στο Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/37


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Η κατάσταση της κοινωνίας των πολιτών και των εθνικών μειονοτήτων στη Λευκορωσία

P7_TA(2010)0055

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κατάσταση της κοινωνίας των πολιτών και των εθνικών μειονοτήτων στη Λευκορωσία

2010/C 349 E/07

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία, ιδίως εκείνο της 17ης Δεκεμβρίου 2009 (1),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που ενέκρινε για τη Λευκορωσία το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων κατά τη σύνοδό του στις 17 Νοεμβρίου 2009, σχετικά με περαιτέρω αναστολή της εφαρμογής της απαγόρευσης θεώρησης διαβατηρίου ορισμένων κυβερνητικών αξιωματούχων της Λευκορωσίας, μεταξύ των οποίων ο Πρόεδρος Alexander Lukashenko, και την παράταση των περιοριστικών μέτρων μέχρι τον Οκτώβριο 2010,

έχοντας υπόψη την έκβαση της 2996ης συνόδου του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων στις 22 Φεβρουαρίου 2010 και τη δήλωση της 16ης Φεβρουαρίου 2010 της Υπάτης Εκπροσώπου, Λαίδης Ashton, για την κατάσταση της Ένωσης Πολωνών της Λευκορωσίας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση για την Ανατολική Εταιρική Σχέση που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 19 Μαρτίου 2009 και την κοινή δήλωση που εκδόθηκε κατά τη διάσκεψη Κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης στην Πράγα στις 7 Μαΐου 2009,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση-Πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων της 1ης Φεβρουαρίου 1995,

έχοντας υπόψη τις διεθνείς αρχές και πρότυπα που διέπουν τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων, ιδίως όσα περιέχονται στις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως η Τελική Πράξη του Ελσίνκι της 1ης Αυγούστου 1975 (Τμήμα 1.VII), το Έγγραφο της συνάντησης της Κοπεγχάγης για την Ανθρώπινη Διάσταση της 29ης Ιουνίου 1990 και ο Χάρτης του Παρισιού για μια Νέα Ευρώπη της 21ης Νοεμβρίου 1990,

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του για τη Λευκορωσία στις 24 Φεβρουαρίου 2010 και την αποστολή της ad-hoc αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Λευκορωσία στις 25-27 Φεβρουαρίου 2010 και τα πορίσματα αυτής,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Φεβρουαρίου 2010, 40 ακτιβιστές, κυρίως μέλη της Ένωσης Πολωνών της Λευκορωσίας (UPB), μεταξύ των οποίων η Angelika Borys (Πρόεδρος της UPB), ο Igor Bancer (εκπρόσωπος της UPB), Mieczyslaw Jaskiewicz (Αντιπρόεδρος), Andrzej Poczobut (Πρόεδρος του Εποπτικού Συμβουλίου της UPB) και ο Anatol Lebedzka, ηγέτης του Ενωμένου Πολιτικού Κόμματος της αντιπολίτευσης στη Λευκορωσία, συνελήφθησαν στη Λευκορωσία για να μην μπορέσουν να συμμετάσχουν στη δίκη για τον Οίκο Πολωνών του Ivyanets· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι ακτιβιστές ελευθερώθηκαν μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση Πολωνών της Λευκορωσίας, υπό την Προεδρία της Angelika Borys, η οποία έχει εκλεγεί δημοκρατικά δύο φορές το 2005 και το 2009, δεν έχει αναγνωριστεί από τις κρατικές αρχές και αντιμετωπίζει τακτικά παρενοχλήσεις και διώξεις από το 2005· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη της κατηγορούνται συχνά για παράνομες δραστηριότητες και αντιμετωπίζουν ποινικές διώξεις,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Λευκορωσίας χρησιμοποίησαν αστυνομικές δυνάμεις εναντίον μελών της UPB στο Hrodna το 2005 και στο Ivyanets το 2010,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Λευκορωσίας εμπόδισαν τους εκπροσώπους της UPB που είχαν κληθεί ως μάρτυρες στη δίκη κατά της κ. Teresa Sobol, Προέδρου της τοπικής οργάνωσης της UPB στο Ivyanets, να παρευρεθούν στη δίκη,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις κατά της Ένωσης Πολωνών, της μεγαλύτερης ΜΚΟ που λειτουργεί στη Λευκορωσία, είναι ενδεικτικές της γενικής αντιμετώπισης της κοινωνίας των πολιτών και της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στη Λευκορωσία,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η «Polonica», εταιρία με έδρα το Hrodna και επικεφαλής την Angelika Borys, που αποτελεί τη μόνη πηγή χρηματοδότησης της UPB, τιμωρήθηκε με πρόστιμο 71 εκατομμυρίων ρουβλίων κατηγορούμενη για φορολογικές παραβάσεις και κινδυνεύει τώρα με πτώχευση,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Λευκορωσίας θεωρούν τον Stanislaw Siemaszko ως νόμιμο ηγέτη της Ένωσης Πολωνών και υποστηρίζουν την οργάνωση υπό την ηγεσία του, την οποία θεωρεί μη νόμιμη η Κυβέρνηση της Πολωνίας,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπρόσωποι ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, μεταξύ των οποίων ο κ. Jerzy Buzek, Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Βαρόνη Ashton, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, και η κ. Cecilia Malmström, Επίτροπος αρμόδια για τις Εσωτερικές Υποθέσεις, καθώς και το Πολωνικό Κοινοβούλιο και το Γαλλικό Υπουργείο Εξωτερικών, έχουν εκφράσει ανησυχίες σχετικά με τις πρόσφατες ενέργειες των αρχών της Λευκορωσίας κατά της UPB και έχουν καταδικάσει τη χρήση της αστυνομίας κατά των μελών της,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω ενέργειες των αρχών της Λευκορωσίας αντιβαίνουν προς τα διεθνή πρότυπα προστασίας των εθνικών μειονοτήτων, όπως εκφράζονται, μεταξύ άλλων στη Σύμβαση-Πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων της 1ης Φεβρουαρίου 1995, τη στιγμή που η Λευκορωσία έχει εντείνει τις ενέργειές της κατά μελών της οργάνωσης αυτής,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης στην Πράγα, την οποία συνυπέγραψε η Λευκορωσία, αναφέρει στην παράγραφο 1 ότι: «οι συμμετέχοντες στη Διάσκεψη Κορυφής της Πράγας συμφωνούν ότι η Ανατολική Εταιρική Σχέση θα βασίζεται σε δεσμεύσεις υπέρ των αρχών του διεθνούς δικαίου και σε θεμελιώδεις αξίες, μεταξύ των οποίων η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών»,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στα συμπεράσματα της 17ης Νοεμβρίου 2009, αναγνωρίζει ότι έχουν δημιουργηθεί νέες δυνατότητες διαλόγου και ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λευκορωσίας, με στόχο την ενίσχυση της αυθεντικής προόδου προς τη δημοκρατία και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και επαναλαμβάνει στο πλαίσιο αυτό την προθυμία του να ενισχύσει τις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Λευκορωσία, εφόσον υπάρξει περαιτέρω πρόοδος προς τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, και να βοηθήσει τη χώρα να επιτύχει τους στόχους αυτούς,

1.

εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για τις πρόσφατες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δημοκρατία της Λευκορωσίας εις βάρος μελών της κοινωνίας των πολιτών, και ιδίως μελών της Ένωσης Πολωνών, και τάσσεται αλληλέγγυο προς τους πολίτες που αδυνατούν να ασκήσουν τα πλήρη πολιτικά τους δικαιώματα·

2.

καταδικάζει τις αστυνομικές και νομικές ενέργειες κατά της Ένωσης Πολωνών καθώς και οιαδήποτε προσπάθεια των αρχών της Λευκορωσίας να επιβάλουν νέα ηγεσία στην Πολωνική κοινότητα· απαιτεί να νομιμοποιήσουν εκ νέου οι αρχές της Λευκορωσίας την UPB υπό την ηγεσία της Angelika Borys και να διασφαλίσουν ότι η ακίνητη περιουσία της θα της επιστραφεί εν ευθέτω χρόνω·

3.

εκφράζει εκ νέου το ενδιαφέρον του για ένα ανοιχτό και δομημένο διάλογο με τη Λευκορωσία, υπό τον όρο ότι ο εκδημοκρατισμός του πολιτικού συστήματος στη Λευκορωσία θα οδηγήσει σε απτά αποτελέσματα και θα αντικατοπτρίζει το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου·

4.

παροτρύνει τη Λευκορωσία να σεβαστεί τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει στον ΟΑΣΕ και σε διεθνές επίπεδο όσον αφορά την προστασία και προαγωγή των δικαιωμάτων των μειονοτήτων της· καλεί ταυτόχρονα τις αρχές να βελτιώσουν τις συνθήκες για τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία του λόγου και του συνέρχεσθαι, την κατάσταση των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στο Διαδίκτυο, με στόχο την προετοιμασία και διευκόλυνση ελεύθερης και δίκαιης εκλογικής διαδικασίας για τις δημοτικές εκλογές της 25ης Απριλίου 2010·

5.

επαναλαμβάνει την έκκληση πρόσφατων ψηφισμάτων του, και ιδίως αυτών της 15ης Ιανουαρίου και της 17ης Δεκεμβρίου 2009, για την εγγύηση της ελευθερίας του λόγου και του συνεταιρίζεσθαι και για να διασφαλιστεί η ελευθερία ίδρυσης πολιτικών κομμάτων όπως το Χριστιανοδημοκρατικό Κόμμα της Λευκορωσίας (BDC), η θρησκευτική ελευθερία, και η δημιουργία προϋποθέσεων που ευνοούν τη δραστηριότητα οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, ΜΚΟ (όπως η «Viasna») και ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης στη Λευκορωσία·

6.

ζητεί επιμόνως από αρχές της Λευκορωσίας να ελευθερώσουν πολιτικούς ακτιβιστές όπως ο Andrei Bandarenko και κρατούμενους λόγω πεποιθήσεων όπως ο Ivan Mikhailau, να άρουν τα περιοριστικά μέτρα κατά ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών όπως η Tatiana Shaputsko, μέλος του Φόρουμ της Κοινωνίας των Πολιτών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, και να αποφύγουν τη λήψη μέτρων προς έλεγχο του περιεχομένου ιστοτόπων της Λευκορωσίας στο Διαδίκτυο·

7.

υπογραμμίζει ότι ο διάλογος της ΕΕ με τη Λευκορωσία μπορεί να αποβεί αμοιβαία επωφελής και πιστεύει ότι μπορεί να υποστηριχθεί η Λευκορωσία για την άντληση του μέγιστου δυνατού οφέλους από την Ανατολική Εταιρική Σχέση, ιδίως όσον αφορά την αποτελεσματικότερη χρήση των κονδυλίων που παρέχει το πρόγραμμα αυτό προς υποδομές, ενεργειακά και κοινωνικά έργα και με την εφαρμογή άλλων ενωσιακών μέσων και πολιτικών, υπό τον όρο ότι οι αρχές της Λευκορωσίας θα δεσμευτούν να επιφέρουν πραγματικές αλλαγές στον τομέα των ελευθεριών, της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδιαίτερα των δικαιωμάτων των εθνικών μειονοτήτων·

8.

υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ήδη επιδείξει σημαντική προθυμία για την ανάληψη σχέσεων με τη Λευκορωσία, που εκφράζεται και με τη συμπερίληψη της Λευκορωσίας στην Ανατολική Εταιρική Σχέση· υπενθυμίζει ότι η υλοποίηση αυτής της δέσμευσης εξαρτάται από τη λήψη μέτρων εκ μέρους της Κυβέρνησης της Λευκορωσίας προς την κατεύθυνση του εκδημοκρατισμού και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των μειονοτήτων·

9.

υπογραμμίζει ότι εάν οι αρχές της Λευκορωσίας σεβαστούν τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και τα σχετικά με τη δημοκρατία κριτήρια, η Λευκορωσία θα αντλήσει οφέλη από:

τη σύναψη και κύρωση της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας ΕΕ-Λευκορωσίας (ΣΕΣΣ),

την αποτελεσματική χρήση χρηματοπιστωτικών μηχανισμών της ΕΕ όπως τα μέσα της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης (ENPI),

τη διεύρυνση της χρηματοδότησης έργων στη Λευκορωσία, από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ), στα οποία συμμετέχουν κρατικοί οργανισμοί,

την αποκατάσταση του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (GSP+) στη Λευκορωσία,

τη λήψη νέου μεριδίου του δανείου σταθεροποίησης από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ),

την επανάληψη των διαπραγματεύσεων για την προσχώρηση της Λευκορωσίας στον ΠΟΕ,

την υποστήριξη της επέκτασης του προγράμματος του ΟΟΣΑ στη Λευκορωσία·

10.

προσδίδει μεγάλη σημασία στη φιλελευθεροποίηση του πολιτικού και αστικού βίου στη Λευκορωσία και υπογραμμίζει ότι νέες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Λευκορωσία μπορεί να οδηγήσουν σε αναθεώρηση της θέσης της ΕΕ έναντι της Λευκορωσίας, συμπεριλαμβανομένης της εκ νέου επιβολής των κυρώσεων·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στις Κοινοβουλευτικές Συνελεύσεις του ΟΑΣΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης, στη Γραμματεία της Κοινοπολιτείας Ανεξαρτήτων Κρατών και στο Κοινοβούλιο και την Κυβέρνηση της Λευκορωσίας.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0117.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/40


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Φόρος επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών

P7_TA(2010)0056

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη φορολογία των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών – θέση σε εφαρμογή

2010/C 349 E/08

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής του Λονδίνου της 2ας Απριλίου 2009 (1),

έχοντας υπόψη τη δήλωση των ηγετών που εκδόθηκε μετά τη σύνοδο κορυφής της Ομάδας των Είκοσι (G20) στο Πίτσμπουργκ στις 24 και 25 Σεπτεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2009 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής της G20 στο Πίτσμπουργκ στις 24 και 25 Σεπτεμβρίου 2009 (2),

έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν προς τον Τύπο της συνάντησης των Υπουργών Οικονομικών της G20 και των Διοικητών Κεντρικών Τραπεζών, στο St Andrews στις 7 Νοεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 10-11 Δεκεμβρίου 2009, και ειδικότερα την παράγραφο 15,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Προέδρου Μπαρόζο της 15ης Δεκεμβρίου 2009 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την επιστολή της 18ης Ιανουαρίου 2010 του Σουηδού Υπουργού Οικονομικών προς την Προεδρία του Συμβουλίου σχετικά με την εισαγωγή ενός τέλους σταθερότητας στα κράτη μέλη,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/7/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, περί των έμμεσων φόρων των επιβαλλόμενων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (3),

έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, όσον αφορά τη μεταχείριση ασφαλιστικών και χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (COM(2007)0747),

έχοντας υπόψη την ερώτηση της 24ης Φεβρουαρίου 2010 προς την Επιτροπή σχετικά με τη φορολογία των χρηματοοικονομικών συναλλαγών - θέση σε εφαρμογή (O-0025/2010 – B7-0019/2010),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5 και το άρθρο 110, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιδοκίμασε το διερευνητικό έργο που ξεκίνησε σε επίπεδο της ομάδας G20, μετά από τη Διάσκεψη Κορυφής του Πίτσμπουργκ τον Σεπτέμβριο 2009 σχετικά με ένα διεθνές πλαίσιο για τη φορολόγηση των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει απευθύνει έκκληση για ταχεία πρόοδο προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι ο χρηματοπιστωτικός τομέας θα συμβάλει δίκαια στην οικονομική ανάκαμψη και ανάπτυξη εφόσον το ουσιαστικό κόστος και οι συνέπειες της χρηματοπιστωτικής κρίσης επιβαρύνουν την πραγματική οικονομία, τους φορολογούμενους, τους καταναλωτές, τις δημόσιες υπηρεσίες και την κοινωνία γενικά,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε τη σπουδαιότητα της ανανέωσης του οικονομικού και κοινωνικού συμβολαίου μεταξύ των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και της κοινωνίας που υπηρετούν, και της διασφάλισης ότι το κοινό θα αποκομίζει οφέλη όταν οι συνθήκες είναι ευνοϊκές και θα προστατεύεται από τους κινδύνους· στο πλαίσιο αυτό, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενθάρρυνε το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο να εξετάσει όλο το φάσμα των δυνατοτήτων, συμπεριλαμβανομένης και μιας παγκόσμιας εισφοράς επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών· ότι, στο πλαίσιο αυτό, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε επίσης το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καθορίσουν τις βασικές αρχές που πρέπει να τηρούν οι νέες παγκόσμιες ρυθμίσεις,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν απευθύνει έκκληση για την επιβολή εισφοράς επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες κανονιστικές πρωτοβουλίες όπως η δράση κατά των φορολογικών παραδείσων, η κατάργηση των κενών στις εκτός ισολογισμού υποχρεώσεις, οι απαιτήσεις για την χρηματιστηριακή διαπραγμάτευση και χρήση κεντρικών μητρώων δεδομένων για την καταχώρηση παραγώγων προϊόντων, έχουν σαφώς μεταβάλλει το περιεχόμενο της πολιτικής δράσης στον τομέα αυτό,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εν συνεχεία ερωτήσεων που ετέθησαν κατά τη συνεδρίαση μεταξύ της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και του υπεύθυνου για τη φορολογία Επιτρόπου στις 6 Οκτωβρίου 2009, και όπως διαβεβαίωσε ο Πρόεδρος Μπαρόζο στη δήλωσή του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 15 Δεκεμβρίου 2009, εξετάζει επί του παρόντος ιδέες για «την καινοτόμο χρηματοδότηση» στο πλαίσιο των παγκόσμιων προκλήσεων, συμπεριλαμβανομένης της φορολογίας των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών προκειμένου να υποβληθούν προτάσεις εν ευθέτω χρόνω,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο αναζητεί επί του παρόντος απόψεις του κοινού για το θέμα της φορολόγησης του χρηματοπιστωτικού τομέα ως μέρος του αιτήματος που έγινε από την G20 στη Διάσκεψη Κορυφής του Πίτσμπουργκ στις 24 και 25 Σεπτεμβρίου 2009,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι φόροι και τέλη στις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές υφίστανται υπό διάφορες μορφές στα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα εθνικά τέλη και φόροι συνήθως καλύπτουν μόνο συναλλαγές επιλεγμένων περιουσιακών στοιχείων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βέλγιο και η Γαλλία έχουν εγκρίνει νομοθεσία για τη φορολογία των νομισματικών συναλλαγών σε εθνικό επίπεδο, αλλά θα το εφαρμόσουν μόνο εάν εφαρμοσθεί σε επίπεδο ΕΕ,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αντίθεση με άλλες μορφές φορολόγησης, οι έμμεσοι φόροι επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων, όπως ο φόρος εισφοράς, ο φόρος χαρτοσήμου επί των τίτλων και ο φόρος επί των πράξεων αναδιάρθρωσης, αφήνουν περιθώρια για διακρίσεις, διπλή φορολόγηση και ανισότητες που παρεμβαίνουν στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει υπάρξει μια τεράστια και ταχεία αύξηση κατά την τελευταία δεκαετία του όγκου των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών σε σύγκριση με τον όγκο του εμπορίου σε αγαθά και υπηρεσίες, πράγμα που μπορεί να εξηγηθεί από την ταχύτατη ανάπτυξη της αγοράς παραγώγων προϊόντων μεταξύ άλλων,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηγέτες της G20 έχουν συλλογική ευθύνη για την ελάφρυνση των κοινωνικών επιπτώσεων της κρίσης, τόσο στα κράτη μέλη τους όσο και στις αναπτυσσόμενες χώρες, οι οποίες έχουν πληγεί σκληρά από τις έμμεσες επιπτώσεις της κρίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο φόρος στις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές θα συμβάλει στην κάλυψη του κόστους που προέκυψε από την κρίση,

1.

είναι της άποψης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να συμφωνήσει για μία κοινή θέση στο διεθνές πλαίσιο των συνεδριάσεων της G20 όσον αφορά τις επιλογές για το πως θα πρέπει ο χρηματοπιστωτικός τομέας να προσφέρει μία δίκαιη και ουσιαστική συνεισφορά για την αποζημίωση τυχόν επιβαρύνσεων που προκάλεσε στην πραγματική οικονομία ή που συνδέεται με κυβερνητικές παρεμβάσεις για τη σταθεροποίηση του τραπεζικού συστήματος· είναι της άποψης ότι η ΕΕ, παράλληλα και σε συνάφεια με το έργο της G20, θα πρέπει να αναπτύξει τη δική της στρατηγική όσον αφορά το φάσμα των πιθανών λύσεων για ανάληψη δράσης·

2.

θεωρεί, με στόχο την επίτευξη συνεκτικής θέσης της ΕΕ που θα βασίζεται σε αντικειμενική ανάλυση, ότι η Επιτροπή οφείλει να καταρτίσει, αρκετό καιρό πριν από την επόμενη σύνοδο κορυφής της G20, αξιολόγηση των επιπτώσεων ενός φόρου χρηματοπιστωτικών συναλλαγών σε παγκόσμιο επίπεδο, διερευνώντας τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά του·

3.

παρακινεί την Επιτροπή να εξετάσει προσεκτικά στην αξιολόγησή της τις ακόλουθες πτυχές:

α)

παλαιότερες εμπειρίες με φόρους χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, ιδιαίτερα όσον αφορά τη συμπεριφορά φοροδιαφυγής και μετανάστευσης κεφαλαίου ή την παροχή υπηρεσιών σε εναλλακτικούς τόπους, ιδιαίτερα την επίπτωση τέτοιων φόρων σε μεμονωμένους επενδυτές και ΜΜΕ·

β)

τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα για την εισαγωγή του φόρου χρηματοπιστωτικών συναλλαγών μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε σύγκριση με την εισαγωγή τους σε παγκόσμιο επίπεδο καθώς και σε σύγκριση με την παρούσα κατάσταση·

γ)

δυνατότητες για τη δημιουργία ουσιαστικών εσόδων σε σύγκριση με άλλες πηγές φορολογικών εσόδων, κόστος συλλογής και διανομή των εσόδων μεταξύ των χωρών·

δ)

το γεγονός ότι κατά την αξιολόγηση των πιθανών εσόδων από τους φόρους χρηματοπιστωτικών συναλλαγών σε παγκόσμιο επίπεδο ή σε ευρωπαϊκό επίπεδο, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διαφορετικές εναλλακτικές λύσεις σχεδιασμού, ενώ παράλληλα να ποσοτικοποιηθεί η αύξηση στο κόστος συναλλαγών σε όλες τις ενδεχομένως ενδιαφερόμενες αγορές (συναλλαγές για οργανωμένες ανταλλαγές, συναλλαγές στη θυρίδα των τραπεζών) και για συναλλαγές μεταξύ επιχειρήσεων (B2B) και μεταξύ επιχειρήσεων και καταναλωτών (B2C)·

ε)

το γεγονός ότι στην αξιολόγηση θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι δυνατότητες των διαφόρων εναλλακτικών λύσεων να επηρεάσουν τόσο τα επίπεδα των τιμών και τη σταθερότητα βραχυπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα καθώς και τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές και τη ρευστότητα·

στ)

το πως ένας φόρος χρηματοπιστωτικών συναλλαγών θα πρέπει να διαμορφωθεί ώστε να μετριάσει τις αρνητικές παρενέργειες που συνήθως συνδέονται με τους έμμεσους φόρους που επιβάλλονται επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων·

ζ)

σε ποιο βαθμό ο φόρος χρηματοπιστωτικών συναλλαγών θα συνέβαλε στη σταθεροποίηση των χρηματοπιστωτικών αγορών ως προς το αποτέλεσμά του στις υπερβολικές συναλλαγές με βραχυπρόθεσμο ορίζοντα και την κερδοσκοπία, και στη διαφάνεια·

η)

κατά πόσον ο φόρος χρηματοπιστωτικών συναλλαγών θα μπορούσε να προλάβει μία μελλοντική χρηματοπιστωτική κρίση στοχεύοντας ορισμένους τύπους «ανεπιθύμητων» συναλλαγών· αυτές οι συναλλαγές θα πρέπει να ορισθούν από την Επιτροπή·

4.

τονίζει ότι οιαδήποτε λύση θα πρέπει απαραίτητα να αποφύγει τη μείωση της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ ή να παρεμποδίσει τις βιώσιμες επενδύσεις, την καινοτομία και την ανάπτυξη, οι οποίες ωφελούν την πραγματική οικονομία και την κοινωνία·

5.

υπογραμμίζει τη σημασία να ληφθεί υπόψη η ανάγκη του τραπεζικού τομέα να συγκεντρώσει υγιές κεφάλαιο, εξασφαλίζοντας την ικανότητα του τραπεζικού συστήματος να χρηματοδοτήσει τις επενδύσεις πραγματικής οικονομίας· και ότι θα αποφεύγεται η υπερβολική ανάληψη κινδύνων·

6.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εκτιμήσουν την πιθανή συνεισφορά των διαφόρων δυνατοτήτων φορολόγησης των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών στον προϋπολογισμό της ΕΕ·

7.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εκτιμήσουν σε ποιο βαθμό οι εναλλακτικές λύσεις που εξετάζονται θα μπορούσαν επίσης να χρησιμοποιηθούν ως καινοτόμοι χρηματοπιστωτικοί μηχανισμοί που θα στηρίξουν την προσαρμογή των αναπτυσσομένων χωρών στην κλιματική αλλαγή, και τον μετριασμό των επιπτώσεών της, καθώς και τη χρηματοδότηση της συνεργασίας στην ανάπτυξη·

8.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0330.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0028.

(3)  ΕΕ L 46, 21.2.2008, σ. 11.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/43


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Ενιαίος χώρος πληρωμών σε ευρώ

P7_TA(2010)0057

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την υλοποίηση του ενιαίου χώρου πληρωμών σε ευρώ (ΕΧΠΕ)

2010/C 349 E/09

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 4ης Μαΐου 2006 για τον Ενιαίο Χώρο Πληρωμών σε Ευρώ,

έχοντας υπόψη το έκτακτο έγγραφο αριθ. 71 του Αυγούστου 2007 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τον οικονομικό αντίκτυπο του Ενιαίου Χώρου Πληρωμών σε Ευρώ,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2007 για υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά (1) (οδηγία σχετικά με τις υπηρεσίες πληρωμών),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2009 σχετικά με την υλοποίηση του Ενιαίου Χώρου Πληρωμών σε Ευρώ (2),

έχοντας υπόψη την από 24 Μαρτίου 2009 κοινή δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας με την οποία διευκρινίζονται ορισμένες αρχές ενός μελλοντικού επιχειρηματικού μοντέλου άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ,

έχοντας υπόψη την δεύτερη έρευνα της Επιτροπής σχετικά με την προπαρασκευή των δημόσιων διοικήσεων και την μετάβαση στο ΕΧΠΕ της 22ας Ιουλίου 2009,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 10ης Σεπτεμβρίου 2009 με τίτλο «Ολοκλήρωση του ΕΧΠΕ: χάρτης πορείας για την περίοδο 2009-2012» (COM(2009)0471),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 (3),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής της 30ης Οκτωβρίου 2009 με τίτλο «Δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ σε πολυμερείς διατραπεζικές πληρωμές με το σύστημα άμεσων πληρωμών του ΕΧΠΕ» (SEC(2009)1472),

έχοντας υπόψη την δεύτερη ετήσια έκθεση προόδου της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την κατάσταση της Μετάβασης στο σύστημα ΕΧΠΕ το 2009,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009 σχετικά με τον ΕΧΠΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5 και το άρθρο 110, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

εκτιμώντας ότι ο Ενιαίος Χώρος Πληρωμών σε Ευρώ (ΕΧΠΕ) πρόκειται να είναι μια ολοκληρωμένη αγορά για υπηρεσίες πληρωμών, η οποία θα υπόκειται σε ουσιαστικό ανταγωνισμό και όπου δεν θα υπάρχει διάκριση μεταξύ διασυνοριακών πληρωμών και εθνικών πληρωμών σε ευρώ,

Β.

εκτιμώντας ότι ο ΕΧΠΕ δεν πρέπει να αποτελεί μόνο πρωτοβουλία αυτορρύθμισης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Πληρωμών (ΕΣΠ), αλλά και μια μείζονος σημασίας πρωτοβουλία δημόσιας πολιτικής που ενισχύει, την Οικονομική και Νομισματική Ένωση καθώς και τη μελλοντική στρατηγική 2020 της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΕΧΠΕ υποστηρίζεται από την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών, η οποία παρέχει το αναγκαίο εναρμονισμένο νομικό πλαίσιο, και ότι η επιτυχία του είναι, κατά συνέπεια, θέμα ιδιαιτέρου ενδιαφέροντος για το Κοινοβούλιο,

Γ.

εκτιμώντας ότι η διαδικασία λήψης αποφάσεων του ΕΧΠΕ εναποτίθεται στη διακριτική ευχέρεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Πληρωμών, στο οποίο λαμβάνουν αποφάσεις μόνον οι τράπεζες για τα προϊόντα του ΕΧΠΕ αδιαφορώντας για τα αιτήματα των τελικών χρηστών,

Δ.

εκτιμώντας ότι η ισχύς του ΕΧΠΕ άρχισε επισήμως στις 28 Ιανουαρίου 2008, με την εγκαινίαση του μηχανισμού πληρωμών του ΕΧΠΕ για τη μεταφορά πιστώσεων, ενώ το πλαίσιο για κάρτες του ΕΧΠΕ έχει αρχίσει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2008, και το σύστημα άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ από τις 2 Νοεμβρίου 2009,

Ε.

εκτιμώντας ότι οι καταναλωτές έχουν εκφράσει ανησυχίες σχετικά με το εάν τα στοιχεία των προϊόντων του ΕΧΠΕ θα ανταποκρίνονται στις υφιστάμενες ανάγκες των τελικών καταναλωτών κυρίως σε σχέση με τον έλεγχο των εντολών για άμεσες πληρωμές, και ότι θα ήταν σκόπιμο να σημειωθεί πρόοδος προς την επίλυση αυτού του θέματος,

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι δεν έχει ορισθεί δεσμευτική από νομική άποψη τελική προθεσμία για τη μετάβαση στους μηχανισμούς ΕΧΠΕ, και ότι η μεγάλη πλειοψηφία των ερωτηθέντων από την Επιτροπή στο πλαίσιο δημόσιας διαβούλευσης συμφώνησε με την ιδέα να καθορισθεί μια τελική προθεσμία για την επιτάχυνση της μετάβασης στον ΕΧΠΕ,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προτεινόμενος Επίτροπος για την εσωτερική αγορά και σχετικές υπηρεσίες ανέφερε στις γραπτές του απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο του Κοινοβουλίου ότι σκόπευε να υποβάλει πρόταση νομοθετικής πρωτοβουλίας στην Επιτροπή προς έγκριση, με στόχο τον καθορισμό μιας ή περισσοτέρων προθεσμιών για τη μετάβαση σε προϊόντα του ΕΧΠΕ όσον αφορά τις άμεσες χρεώσεις και τις μεταφορές πιστώσεων, καθώς και πρωτοβουλία για τη βελτίωση της διαχείρισης,

Η.

εκτιμώντας ότι η μετάβαση στον ΕΧΠΕ γίνεται με βραδύτατο ρυθμό: τον Αύγουστο 2009 μόνο το 4,5 % των συνολικών συναλλαγών πραγματοποιήθηκαν μέσω του μορφότυπου μεταφοράς πιστώσεων ΕΧΠΕ και ότι η αρχικά προβλεπόμενη προθεσμία, και συγκεκριμένα, η μετάβαση μιας κρίσιμης μάζας για μεταφορές πίστωσης (ΜΠΕ), αυτόματες χρεώσεις (ΑΧΕ) και πληρωμές μέσω καρτών έως τα τέλη του 2010, δεν είναι πια ρεαλιστική,

Θ.

εκτιμώντας ότι η μετάβαση για τις δημόσιες διοικήσεις στους μηχανισμούς του ΕΧΠΕ καθυστερεί σε σχέση με τις προσδοκίες στα περισσότερα κράτη μέλη, μολονότι τα όργανα αυτά πρέπει να διαδραματίσουν καταλυτικό ρόλο στη δημιουργία της κρίσιμης μάζας που απαιτείται για την επιτάχυνση της μετάβασης προς τον ΕΧΠΕ,

Ι.

εκτιμώντας ότι είναι σημαντικό όλοι οι ενδιαφερόμενοι παράγοντες - νομοθέτες, ο τραπεζικός κλάδος και οι χρήστες των υπηρεσιών πληρωμών - να συμβάλλουν στην επιτυχία του ΕΧΠΕ,

ΙΑ.

εκτιμώντας ότι η χρήση των μηχανισμών ΕΧΠΕ για διασυνοριακές μόνο συναλλαγές πληρωμών δεν θα έχει ως αποτέλεσμα την επιτυχία του σχεδίου ΕΧΠΕ, επειδή ο κατακερματισμός της αγοράς θα επιμείνει και τα αναμενόμενα οφέλη για τον τραπεζικό τομέα και για τους πελάτες του δεν θα είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν,

ΙΒ.

εκτιμώντας ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009 προβλέπει νομική σαφήνεια όσον αφορά τις πολυμερείς διατραπεζικές προμήθειες (ΠΔΠ) κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου έως τις 31 Οκτωβρίου 2012, κατά την οποία ο κλάδος πρέπει να αναπτύξει και να συμφωνήσει κοινό, μακροπρόθεσμο επιχειρηματικό μοντέλο για τη λειτουργία της άμεσης χρέωσης ΕΧΠΕ, το οποίο να συνάδει προς το δίκαιο ανταγωνισμού της ΕΚ και το κοινοτικό κανονιστικό πλαίσιο,

ΙΓ.

εκτιμώντας ότι το Μάρτιο 2009, η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ανέφεραν ότι δεν φαινόταν να υπάρχει σαφής και πειστικός λόγος για την ύπαρξη πολυμερούς διατραπεζικής προμήθειας ανά πράξη μετά την 31η Οκτωβρίου 2012, και ότι η Επιτροπή διεξήγαγε δημόσια διαβούλευση σχετικά με τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ στις πολυμερείς διατραπεζικές πληρωμές με το σύστημα άμεσης χρέωσης ΕΧΠΕ,

ΙΔ.

εκτιμώντας ότι η εφαρμογή μιας πολυμερούς διατραπεζικής προμήθειας θα πρέπει να ρυθμισθεί οριστικά σε σχέση με την επιλογή μιας κάρτας ΕΕ που θα εντάσσεται στο πλαίσιο της κάρτας ΕΧΠΕ,

ΙΕ.

εκτιμώντας ότι θα πρέπει να διασφαλισθεί η άνευ διακοπών νομική ισχύς υφισταμένων εντολών άμεσης χρέωσης σε όλα τα κράτη μέλη, επειδή θα ήταν επαχθής η υποχρέωση προσυπογραφής νέων εντολών κατά τη μετάβαση από τα εθνικά συστήματα άμεσης χρέωσης στο σύστημα άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ· εκτιμώντας ότι, ωστόσο, η διατήρηση αυτών των εντολών δεν συμβάλλει σε έγκαιρη εφαρμογή του συστήματος άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ εκτός εάν εξευρεθεί λύση για τη μετάβαση των υφισταμένων εντολών,

1.

τονίζει με έμφαση τη συνεχή υποστήριξή του για τη δημιουργία του ΕΧΠΕ, ο οποίος υπόκειται σε ουσιαστικό ανταγωνισμό και στον οποίο δεν υπάρχει διάκριση μεταξύ διασυνοριακών και εθνικών πληρωμών σε ευρώ·

2.

εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι ελάχιστη πρόοδος έχει σημειωθεί όσον αφορά θέματα που αναφέρονται στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή του ΕΧΠΕ της 12ης Μαρτίου 2009 από την έγκρισή του, και ζητεί τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων για την προώθηση του ΕΧΠΕ και τη συμβολή τους στην επιτυχία του·

3.

επιδοκιμάζει το χάρτη πορείας του ΕΧΠΕ που εγκρίθηκε από την Επιτροπή το Σεπτέμβριο 2009, και στηρίζει απόλυτα τις δράσεις που παρατίθενται εκεί σε έξι τομείς με προτεραιότητα (και συγκεκριμένα, διευκόλυνση της μετανάστευσης, αύξηση της ευαισθητοποίησης για τον ΕΧΠΕ και προώθηση των προϊόντων ΕΧΠΕ, διαμόρφωση άρτιου νομικού περιβάλλοντος για τον ΕΧΠΕ και ενίσχυση της συμμόρφωσης στον ΕΧΠΕ, προώθηση της καινοτομίας, διασφάλιση της αναγκαίας τυποποίησης, διαλειτουργικότητας και προστασίας, αποσαφήνιση και βελτίωση της διοίκησης του ΕΧΠΕ·

4.

καλεί την Επιτροπή να θέσει σαφή, κατάλληλη και νομικώς δεσμευτική τελική προθεσμία, η οποία δεν θα πρέπει να υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2012, για τη μετάβαση στα προϊόντα ΕΧΠΕ, μετά την οποία ημερομηνία όλες οι πληρωμές σε ευρώ θα πρέπει να πραγματοποιούνται με τη χρησιμοποίηση προτύπων ΕΧΠΕ·

5.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Πληρωμών να λάβει υπόψη του τα αιτήματα των τελικών χρηστών και να προσαρμόσει ανάλογα τους σχετικούς κανόνες του·

6.

στηρίζει πλήρως την πρόθεση της Επιτροπής να ενισχύσει τη διαδικασία μετάβασης των δημόσιων διοικήσεων μέσω της κατάρτισης ενοποιημένων και συγχρονισμένων εθνικών σχεδίων μετάβασης· επιδοκιμάζει, σχετικά με αυτό, τις προσπάθειες της Επιτροπής να διερευνήσει την προπαρασκευή των δημόσιων διοικήσεων των κρατών μελών σχετικά με την μετάβαση στον ΕΧΠΕ και να δημοσιεύσει τα αποτελέσματα της έρευνας, και καλεί τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν στις έρευνες αυτές·

7.

καλεί την Επιτροπή να διευκρινίσει οριστικά και το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010, με βάση το αποτέλεσμα της αντίστοιχης διαβούλευσης, στην οποία θα συμμετέχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι, το θέμα ενός εναρμονισμένου μακροπρόθεσμου οικονομικού μοντέλου για την άμεση χρέωση του ΕΧΠΕ, το οποίο θα πρέπει να εφαρμοσθεί σε όλη την Ευρώπη, να είναι αποτελεσματικό από άποψη κόστους και κατάλληλο για τον τελικό καταναλωτή· εμμένει στην ανάγκη να αναπτυχθεί αυτό το μοντέλο σε στενή συνεργασία του κλάδου πληρωμών και της Επιτροπής και σύμφωνα με το δίκαιο ανταγωνισμού της ΕΚ και το κοινοτικό κανονιστικό πλαίσιο·

8.

καλεί όλους τους ενδιαφερόμενους να στηρίξουν την δημιουργία ενός συστήματος ευρωπαϊκής κάρτας, το οποίο θα είναι είτε ένα νέο συμπληρωματικό σύστημα, μια συμμαχία μεταξύ των υφισταμένων συστημάτων ή μια επέκταση ενός ήδη υπάρχοντος· εν προκειμένω, καλεί εκ νέου την Επιτροπή να διευκρινίσει περαιτέρω το θέμα των πολυμερών διατραπεζικών προμηθειών για τις πληρωμές με κάρτες, και καλεί τον κλάδο να αναζητήσει κατάλληλες λύσεις σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, σύμφωνα με το δίκαιο ανταγωνισμού της ΕΚ και το κοινοτικό κανονιστικό πλαίσιο·

9.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να διασφαλίσουν τη συνεχή νομική ισχύ υφισταμένων εντολών άμεσης χρέωσης στο σύστημα άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ· υπογραμμίζει ότι η μετάβαση από το ισχύον σύστημα άμεσης χρέωσης στο σύστημα άμεσης χρέωσης του ΕΧΠΕ δεν θα πρέπει να επιβαρύνει τους καταναλωτές·

10.

επιμένει ότι οι καταναλωτές πρέπει να ενημερώνονται με σαφήνεια για τις διαφορές μεταξύ του προηγούμενου συστήματος και του νέου·

11.

καλεί την Επιτροπή να εποπτεύσει τη μετάβαση στους μηχανισμούς ΕΧΠΕ και να διασφαλίσει ότι δεν θα έχει ως αποτέλεσμα ένα ακριβότερο σύστημα πληρωμών για τους πολίτες της ΕΕ·

12.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζας και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 319, 5.12.2007, σ. 1.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0139.

(3)  ΕΕ L 266, 9.10.2009, σ. 11.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/46


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Εμπορική συμφωνία για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA)

P7_TA(2010)0058

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη διαφάνεια και την πορεία των διαπραγματεύσεων της ACTA

2010/C 349 E/10

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 207 και 218 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με μια ανανεωμένη συμφωνία πλαίσιο μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Επιτροπής για την προσεχή νομοθετική περίοδο (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (αναδιατύπωση) το οποίο πρέπει να θεωρείται ότι είναι η θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (2) (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD)),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις συνέπειες της παραποίησης/απομίμησης στο διεθνές εμπόριο (3),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, της 22ας Φεβρουαρίου 2010, σχετικά με τις τρέχουσες διαπραγματεύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μια εμπορική συμφωνία για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο του αριθ. 8,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2009/136/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη την οδηγία αριθ. 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000 για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο»),

σύμφωνα με το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλα κράτη του ΟΟΣΑ ξεκίνησαν διαπραγματεύσεις σχετικά με τη σύναψη νέας πολυμερούς συμφωνίας για την ενίσχυση και την επιβολή των Δικαιωμάτων Διανοητικής Ιδιοκτησίας (ΔΔΙ) και την καταπολέμηση της απομίμησης (Εμπορική Συμφωνία για την Καταπολέμηση της Παραποίησης/Απομίμησης – ACTA), και συμφώνησαν από κοινού στη θέσπιση της ρήτρας της εμπιστευτικότητας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεσή του της 11ης Μαρτίου 2009 το Κοινοβούλιο ζήτησε από την Επιτροπή «να καταστήσει πάραυτα διαθέσιμα όλα τα έγγραφα που έχουν σχέση με τις τρέχουσες διεθνείς διαπραγματεύσεις σχετικά με την Εμπορική Συμφωνία για την Καταπολέμηση της Παραποίησης/Απομίμησης (ACTA)»,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επιβεβαίωσε στις 27 Ιανουαρίου 2010 τη δέσμευσή της για ενίσχυση της συνεργασίας με το Κοινοβούλιο σύμφωνα με το ψήφισμά του της 9ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με αναθεωρημένη συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, με το οποίο ζητεί «άμεση και πλήρη ενημέρωση του Κοινοβουλίου σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη διεθνών συμφωνιών (…), ιδιαίτερα για θέματα εμπορίου και για άλλες διαπραγματεύσεις που υπόκεινται στη διαδικασία έγκρισης, έτσι ώστε να εφαρμόζεται πλήρως το άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ»,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπρόσωποι του Συμβουλίου έχουν συμμετάσχει στους κύκλους διαπραγμάτευσης της ACTA μαζί με εκπροσώπους της Επιτροπής,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, ως θεματοφύλακας των Συνθηκών, έχει υποχρέωση να τηρεί το κοινοτικό κεκτημένο κατά τη διαπραγμάτευση διεθνών συμφωνιών που επηρεάζουν τη νομοθεσία στην ΕΕ,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έγγραφα που διέρρευσαν, οι διαπραγματεύσεις της ACTA θίγουν, μεταξύ άλλων, υπό θέσπιση νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με την επιβολή των ΔΔΙ (2005/0127(COD)), Θέσπιση ποινικών μέτρων που αποσκοπούν στη διασφάλιση της επιβολής των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (IPRED-II)), όπως επίσης τη λεγόμενη «Δέσμη τηλεπικοινωνιών» καθώς και υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία για το ηλεκτρονικό εμπόριο και την προστασία των δεδομένων,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες που καταβάλλει σήμερα η ΕΕ για να εναρμονίσει τα εκτελεστικά μέτρα όσον αφορά τα ΔΔΙ δεν θα πρέπει να παρακάμπτονται με εμπορικές διαπραγματεύσεις διεξαγόμενες εκτός του πεδίου εφαρμογής των συνήθων διαδικασιών λήψης αποφάσεων της ΕΕ,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη πως έχει αποφασιστική σημασία να διασφαλιστεί ότι η εκτέλεση των μέτρων επιβολής των ΔΔΙ δεν θα εμποδίσει την καινοτομία ή τον ανταγωνισμό, δεν θα υπονομεύσει τους περιορισμούς των IPR και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, δεν θα περιορίσει την ελεύθερη ροή των πληροφοριών και δεν θα επιβαρύνει αδικαιολόγητα το θεμιτό εμπόριο,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε συμφωνία συνάψει η Ευρωπαϊκή Ένωση για την ACTA πρέπει να είναι συμβατή με τις νομικές υποχρεώσεις της ΕΕ στο πλαίσιο της νομοθεσίας για την ιδιωτικότητα και την προστασία των δεδομένων, και συγκεκριμένα με τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ και της οδηγίας 2002/58/ΕΚ, και με τις νομολογίες του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και του Δικαστηρίου της ΕΕ,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από την 1η Δεκεμβρίου 2009 βρίσκεται σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη πως, δεδομένου ότι έχει τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας, προκειμένου η συνθήκη ACTA να ισχύσει στην ΕΕ, θα πρέπει προηγουμένως να εγκριθεί το κείμενο της από το Κοινοβούλιο,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει δεσμευτεί να παρέχει άμεση και πλήρη ενημέρωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων επί διεθνών συμφωνιών,

1.

υπενθυμίζει ότι από την 1η Δεκεμβρίου 2009 η Επιτροπή έχει νομική υποχρέωση να παρέχει πλήρη και άμεση ενημέρωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σε όλα τα στάδια των διεθνών διαπραγματεύσεων·

2.

εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για την αδιαφάνεια που χαρακτηρίζει τις διαδικασίες της διαπραγμάτευσης της ACTA, η οποία αντιβαίνει στο γράμμα και το πνεύμα της ΣΛΕΕ· εκφράζει βαθειά ανησυχία για το γεγονός ότι πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων της ACTA δεν θεσπίστηκε νομική βάση ούτε ζητήθηκε κοινοβουλευτική έγκριση για τη διαπραγματευτική εντολή·

3.

ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να επιτρέψουν την πρόσβαση του κοινού και των κοινοβουλίων στα κείμενα και τις επισκοπήσεις των διαπραγματεύσεων, σύμφωνα με τη Συνθήκη και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 της 30ής Μαΐου 2001 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

4.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να δεσμευτούν εκ των προτέρων με τα άλλα διαπραγματευόμενα μέρη στο πλαίσιο της ACTA, προκειμένου να αποκλειστούν οποιεσδήποτε περαιτέρω διαπραγματεύσεις, που θα είχαν, φυσικά, εμπιστευτικό χαρακτήρα, και να ενημερώσουν εγκαίρως το Κοινοβούλιο για τις σχετικές πρωτοβουλίες τους· αναμένει από την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις ήδη πριν από τον προσεχή γύρο διαπραγματεύσεων στη Νέα Ζηλανδία τον Απρίλιο 2010, να ζητήσει να περιληφθεί το θέμα της διαφάνειας στην ημερήσια διάταξη της συνόδου αυτής, και να κοινοποιήσει την έκβαση του διαπραγματευτικού γύρου στο Κοινοβούλιο αμέσως μετά την ολοκλήρωσή του·

5.

υπογραμμίζει ότι, αν δεν ενημερώνεται αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων, επιφυλάσσεται του δικαιώματός του να λάβει τα κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της προσφυγής στο Δικαστήριο της ΕΕ, προκειμένου να προασπίσει τα δικαιώματά του·

6.

εκφράζει την αποδοκιμασία του για τη μεθοδευμένη επιλογή των μερών να μην διαπραγματευτούν μέσω θεσμοθετημένων διεθνών οργανισμών, όπως η ΠΟΔΙ και ο ΠΟΕ, που έχουν θεσμοθετημένα πλαίσια δημόσιας ενημέρωσης και διαβούλευσης·

7.

ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε αξιολόγηση του αντικτύπου της εφαρμογής της ACTA στα θεμελιώδη δικαιώματα και την προστασία των δεδομένων, στις προσπάθειες που καταβάλλει αυτή τη στιγμή η ΕΕ για την εναρμόνιση των μέτρων επιβολής των ΔΔΙ, και στο ηλεκτρονικό εμπόριο, πριν η ΕΕ συμφωνήσει σε ενοποιημένο κείμενο συνθήκης για την ACTA, και να καλέσει έγκαιρα το Κοινοβούλιο σε διαβούλευση σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης αυτής·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δηλώσεις της Επιτροπής, ότι οποιαδήποτε συμφωνία ACTA θα περιορίζεται στην επιβολή των υφισταμένων δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας με την επιφύλαξη της θέσπισης ουσιαστικού δικαίου για τα δικαιώματα αυτά στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

9.

καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις της ACTA, και να τις περιορίσει στο υπάρχον σύστημα προστασίας των ΔΔΙ από την παραποίηση/απομίμηση· θεωρεί ότι στις περαιτέρω διαπραγματεύσεις της ACTA θα πρέπει να συμπεριληφθεί μεγάλος αριθμός αναπτυσσόμενων και αναδυόμενων χωρών, για τη μεγαλύτερη πολυμέρεια των διαπραγματεύσεων·

10.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η εφαρμογή των διατάξεων της ACTA – ιδιαίτερα για τις διαδικασίες επιβολής του κοπιράιτ στο ψηφιακό περιβάλλον- θα συμμορφώνεται πλήρως προς το κοινοτικό κεκτημένο· ζητεί να μην διεξάγονται έρευνες προσωπικών αντικειμένων στα σύνορα της ΕΕ και να αποσαφηνιστούν πλήρως οποιεσδήποτε ρήτρες επιτρέπουν έρευνες χωρίς ένταλμα και κατάσχεση μονάδων αποθήκευσης πληροφοριών όπως φορητών υπολογιστών, κινητών τηλεφώνων και συσκευών MP3 από τις συνοριακές και τελωνειακές αρχές·

11.

θεωρεί ότι, για το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως η ελευθερία της έκφρασης και η ιδιωτικότητα, και την πλήρη τήρηση της αρχής της επικουρικότητας, η προτεινόμενη συμφωνία δεν θα πρέπει να επιτρέπει την εφαρμογή των λεγόμενων διαδικασιών τριών κλιμακούμενων αντιδράσεων, σύμφωνα με την απόφασή του σχετικά με το άρθρο 1.1β της (τροποποιητικής) οδηγίας 2009/140/ΕΚ, με την οποία ζητεί την προσθήκη νέας παραγράφου 3α στο άρθρο 1 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, για την πολιτική των τριών κλιμακούμενων προειδοποιήσεων· θεωρεί ότι σε οποιαδήποτε συμφωνία πρέπει να προβλέπεται ρητά πως η κατάργηση της πρόσβασης οποιουδήποτε ατόμου στο Διαδίκτυο υπόκειται σε προηγούμενη δικαστική εξέταση·

12.

υπογραμμίζει ότι η προστασία της ιδιωτικότητας και των δεδομένων συνιστούν βασικές αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που παγιώνονται στο άρθρο 8 του Οικουμενικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, και πρέπει να γίνονται σεβαστές σε όλες τις πολιτικές και τους κανόνες που θεσπίζονται στην ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 16 της ΣΛΕΕ·

13.

επισημαίνει ότι οι διατάξεις της ACTA, και κυρίως τα μέτρα για την ενίσχυση των εξουσιών διεξαγωγής διασυνοριακών ελέγχων και την κατάσχεση προϊόντων, δεν θα πρέπει να αποβούν σε βάρος της πρόσβασης σε νόμιμα, προσιτά και ασφαλή φαρμακευτικά προϊόντα –συμπεριλαμβανομένων των καινοτόμων προϊόντων και των γενικών φαρμάκων·

14.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των διαπραγματευομένων μερών της ACTA.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0009.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0114.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0634.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/49


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Κανονισμός σχετικά με την εφαρμογή ενός συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

P7_TA(2010)0059

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον κανονισμό για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

2010/C 349 E/11

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ), και ιδίως τη «ρήτρα εξουσιοδότησης» του 1979,

έχοντας υπόψη το νομοθετικό του ψήφισμα της 5ης Ιουνίου 2008 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011 (2007/0289(CNS)),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008,

έχοντας υπόψη το κεφάλαιο 1 του τίτλου V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 του Κανονισμού,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η «ρήτρα εξουσιοδότησης» αποτελεί τη νομική βάση του ΠΟΕ για το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ),

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 1971, η Κοινότητα παρέχει εμπορικές προτιμήσεις σε αναπτυσσόμενες χώρες στο πλαίσιο του συστήματός της γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011 (COM(2007)0857),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2009,

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το κεφάλαιο 1 του τίτλου V ΣΕΕ, η δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή πρέπει να διέπεται από τις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της οικουμενικότητας και του αδιαίρετου των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, και να προωθεί την αειφόρο οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική ανάπτυξη των αναπτυσσόμενων χωρών, με πρωταρχικό στόχο την εξάλειψη της φτώχειας,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 207 ΣΛΕΕ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (ΣΝΔ), θεσπίζουν τα μέτρα για τον καθορισμό του πλαισίου εφαρμογής της κοινής εμπορικής πολιτικής,

1.

αναγνωρίζει τη σπουδαιότητα του ΣΓΠ, το οποίο επιτρέπει στις αναπτυγμένες χώρες να προσφέρουν μη αμοιβαία προτιμησιακή μεταχείριση σε προϊόντα που προέρχονται από αναπτυσσόμενες χώρες·

2.

επισημαίνει ότι η δημιουργία του ΣΓΠ από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα το 1971 εξηγήθηκε ως μέσο για τη διόρθωση εμπορικών ανισορροπιών μεταξύ αναπτυγμένων και αναπτυσσόμενων χωρών και αναμενόταν να συμβάλει στην αειφόρο ανάπτυξή τους· θεωρεί ότι το ΣΓΠ υπήρξε ένας εμπορικός μηχανισμός της ΕΚ και της ΕΕ ο οποίος επιδίωκε να βοηθήσει τις αναπτυσσόμενες χώρες με τη δημιουργία εσόδων μέσω του διεθνούς εμπορίου, συμβάλλοντας έτσι στην αειφόρο ανάπτυξη και την καλή διακυβέρνηση στις χώρες αυτές·

3.

επισημαίνει ότι ο ισχύων κανονισμός ΣΓΠ θα λήξει την 31η Δεκεμβρίου 2011· ως εκ τούτου, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται για την έγκριση ενός νέου κανονισμού στο πλαίσιο της ΣΝΔ, καλεί την Επιτροπή να προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έναν αναθεωρημένο κανονισμό ΣΓΠ έως την 1η Ιουνίου 2010·

4.

θεωρεί ότι οι προτιμήσεις που παρέχονται στο πλαίσιο του ΣΓΠ πρέπει να είναι στοχευμένες προς τις αναπτυσσόμενες χώρες που τις χρειάζονται περισσότερο, έτσι ώστε ο νέος κατάλογος των ωφελούμενων χωρών να αντανακλά την πραγματική οικονομική κατάσταση των αναπτυσσόμενων χωρών·

5.

τονίζει ότι όλες οι χώρες που υπάγονται στο σύστημα ΣΓΠ+ πρέπει, βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1, όχι μόνο να κυρώσουν αλλά και να εφαρμόσουν εμπράκτως όλες ανεξαιρέτως τις 27 συμβάσεις της ΔΟΕ και του ΟΗΕ οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα III του κανονισμού ΣΓΠ·

6.

τονίζει την ανάγκη περισσότερης διαφάνειας και δημοκρατικής λογοδοσίας όσον αφορά τη δρομολόγηση και διεκπεραίωση των διαδικασιών έρευνας· ζητά επομένως από την Επιτροπή να τηρείται πλήρως ενήμερο και να συμμετέχει επαρκώς σε όλα τα στάδια των διαδικασιών ΣΓΠ και ΣΓΠ+, μεταξύ άλλων όσον αφορά την πρόταση του Συμβουλίου για τους καταλόγους των ωφελούμενων χωρών·

7.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την κατάσταση στη Σρι Λάνκα, και καλεί την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα να λάβει άμεσα μέτρα για την εξομάλυνση της κατάστασης στη χώρα πριν εφαρμοστεί πραγματικά η αναστολή του καθεστώτος ΣΓΠ+·

8.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κολομβία και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τα πορίσματά της·

9.

καλεί την Επιτροπή να ακολουθήσει συνεκτική πολιτική για το ΣΓΠ+, ιδίως όταν εξετάζει το ενδεχόμενο αναστολής του καθεστώτος σε περίπτωση παραβιάσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων, και να μεριμνήσει για την πλήρη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διαδικασία αυτή·

10.

προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο –πριν από τη λήξη της ισχύος του τρέχοντος κανονισμού και εγκαίρως για τη συζήτηση του επόμενου κανονισμού– έκθεση όσον αφορά την επικύρωση και εφαρμογή των 27 συμβάσεων από κάθε χώρα που υπάγεται στο ειδικό καθεστώς ενθάρρυνσης· καλεί την Επιτροπή να ορίσει, στον αναθεωρημένο κανονισμό της για το ΣΓΠ, τα όργανα παρακολούθησης που θα υποδεικνύουν αν πρέπει μια συγκεκριμένη χώρα να λάβει πρόσθετα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή μιας σύμβασης· πιστεύει ότι, στην έκθεση αυτή, η Επιτροπή πρέπει επίσης να αξιολογεί την αποτελεσματικότητα του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης όσον αφορά την επίτευξη των στόχων του και να συνιστά, εφόσον ενδείκνυται, την αναθεώρηση του παραρτήματος IΙΙ·

11.

καλεί την Επιτροπή να προβλέψει, στον αναθεωρημένο κανονισμό ΣΓΠ, τακτική αξιολόγηση της συμμόρφωσης κάθε ωφελούμενης χώρας προς τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο του ΣΓΠ+, και με τον τρόπο αυτό να εξασφαλίζει ότι δεν θα υπάρχει κανείς από τους λόγους προσωρινής ανάκλησης των προτιμησιακών ρυθμίσεων, οι οποίοι εκτίθενται στο άρθρο 15 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 16 παράγραφοι 1 και 2· ζητά να διαβιβάζεται στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο η εν λόγω ετήσια έκθεση·

12.

καλεί την Επιτροπή, πριν προχωρήσει στην αναθεώρηση του συστήματος, να πραγματοποιήσει μια εκτίμηση αντικτύπου για τα αποτελέσματα του ΣΓΠ κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως την 31η Δεκεμβρίου 2009 και να αξιολογήσει σε ποιο βαθμό επιτεύχθηκαν οι αρχικοί στόχοι του συστήματος όσον αφορά τους ειδικούς κοινωνικοοικονομικούς δείκτες για κάθε χώρα, ιδίως όσον αφορά την εξάλειψη της φτώχειας· πιστεύει ότι η μελέτη πρέπει εν συνεχεία να υποβληθεί στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο· επισημαίνει ότι η νέα πρόταση για έναν αναθεωρημένο κανονισμό ΣΓΠ πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τα αποτελέσματα της εκτίμησης αντικτύπου·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/51


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Ετήσια έκθεση 2008 για την ΚΕΠΠΑ

P7_TA(2010)0060

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2008, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε εφαρμογή του Μέρους ΙΙ, Τμήμα Ζ, παράγραφος 43 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 (2009/2057(INI))

2010/C 349 E/12

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2008, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε εφαρμογή του Μέρους ΙΙ, Τμήμα Ζ, παράγραφος 43 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 (1),

έχοντας υπόψη την Συνθήκη της Λισαβόνας για την τροποποίηση της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ιδίως τον Τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση όπως τροποποιήθηκε σχετικά, με τίτλο «Γενικές Διατάξεις για την Εξωτερική Δράση της Ένωσης και Ειδικές Διατάξεις σχετικά με την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας»,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας (ΕΣΑ) που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003 και την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της ΕΣΑ που εγκρίθηκε στις 11 Δεκεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη την προαναφερθείσα διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις του 2006 και του 2007 για την ΚΕΠΠΑ, της 5ης Ιουνίου 2008 (2) και της 19ης Φεβρουαρίου 2009 (3) αντίστοιχα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2009 σχετικά με τις θεσμικές πτυχές της ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 119, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0023/2010),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως παγκόσμιου φορέα έχει αυξηθεί κατά τη διάρκεια των τελευταίων δεκαετιών και ότι χρειάζεται μια νέα προσέγγιση και περαιτέρω χρηματοδοτικά μέσα προκειμένου να μπορεί η ΕΕ να δρα συλλογικά και να αντιμετωπίζει τις παγκόσμιες προκλήσεις με δημοκρατικό, συνεκτικό, συνεπή και αποτελεσματικό τρόπο,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις σχέσεις της με τον ευρύτερο κόσμο, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αναπτύξει περαιτέρω τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της, θα πρέπει να υποστηρίξει και θα προωθήσει τις αξίες και τα συμφέροντά της, θα συμβάλει στην προστασία των πολιτών της και θα προάγει αυτές τις αξίες σε παγκόσμιο επίπεδο με σκοπό να συμβάλει στην ειρήνη, την ασφάλεια, τη βιώσιμη ανάπτυξη της γης, την αλληλεγγύη και τον αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ των ανθρώπων, στο ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο, στην εξάλειψη της φτώχειας και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδιαίτερα των δικαιωμάτων του παιδιού, καθώς και στην στενή παρακολούθηση και ανάπτυξη του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού για τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και ότι η προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως η οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών θα αποτελούν το επίκεντρο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ, και ότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων είναι πλέον δεσμευτικός για τις εξωτερικές δραστηριότητες της ΕΕ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας παρέχει μια νέα διάσταση στην εξωτερική δράση της Ένωσης στο σύνολό της, περιλαμβανομένης της ΚΕΠΠΑ, η οποία μαζί με τη νομική προσωπικότητα της ΕΕ και τις σχετικές θεσμικές καινοτομίες, κυρίως τη δημιουργία της θέσης Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας («ο Αντιπρόεδρος/Ύπατος Εκπρόσωπος») και τη συγκρότηση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), θα μπορούσαν να είναι ένας καθοριστικός παράγοντας στη συνοχή, στη συνέπεια και στην αποτελεσματικότητα της εξωτερικής δράσης της Ένωσης και θα μπορούσαν να αυξήσουν σημαντικά τη διαμορφούμενη δύναμή της στη διεθνή αρένα,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται περαιτέρω προσπάθειες για να βελτιωθεί η έγκαιρη αντίδραση της ΕΕ σε πολιτικές κρίσεις και περιφερειακές διενέξεις· εκτιμώντας ότι οι παρόντες μηχανισμοί λήψης αποφάσεων και χρηματοδότησης μπορούν να παρεμποδίζουν έγκαιρες και περιεκτικές αντιδράσεις, και ότι θα πρέπει να βρεθούν τρόποι για τον περαιτέρω περιορισμό και την υπέρβαση του κανόνα της ομοφωνίας,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να προσδιοριστούν σωστά τα κοινά ευρωπαϊκά συμφέροντα, και να αναληφθεί δράση σύμφωνα με αυτά, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι των εξωτερικών δράσεων της Ένωσης και ιδίως εκείνων της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) καθώς και ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι όλες οι πολιτικές που καθορίζονται και οι δράσεις που αναλαμβάνονται συμφωνούν επίσης με το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που προβλέπει ο Χάρτης των Ηνωμένων Εθνών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση της ειρήνης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου σε παγκόσμιο επίπεδο αποτελούν τους κεντρικούς στόχους των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας αναθέτει στον Αντιπρόεδρο/Ύπατο Εκπρόσωπο να συνδράμει το Συμβούλιο και την Επιτροπή στην εξασφάλιση συνέπειας μεταξύ των διαφορετικών τομέων εξωτερικής δράσης και μεταξύ αυτών και των λοιπών τομέων πολιτικής της Ένωσης,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας η Ευρωπαϊκή Ένωση ασκεί όλα τα δικαιώματα και αναλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας εξακολουθώντας παράλληλα να ασκεί υφιστάμενα δικαιώματα και να αναλαμβάνει υποχρεώσεις της ΕΕ,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες προκλήσεις ασφάλειας απαιτούν να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην ενίσχυση, στο συνδυασμό και στην εξισορρόπηση διαφόρων μη στρατιωτικών και στρατιωτικών μέσων σε όλο το φάσμα της πρόληψης συγκρούσεων, της επίλυσης συγκρούσεων, της διαχείρισης κρίσεων και των δραστηριοτήτων οικοδόμησης της ειρήνης,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 10 χρόνια μετά την έναρξη της εφαρμογής της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ) και τη διεκπεραίωση περίπου 23 αποστολών σε περιοχές κρίσεων, χρειάζεται να αυξηθούν οι στρατιωτικές και πολιτικές δυνατότητες και να εδραιωθούν οι δομές έτσι ώστε να εκφράζεται επαρκώς ο ρόλος τον οποίο διαδραματίζει η Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) στη στήριξη της ΚΕΠΠΑ και στην παροχή διεθνούς ασφάλειας,

Αρχές της ευρωπαϊκής εξωτερικής δράσης

1.

καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο και τις υπηρεσίες της να εκπονήσουν - με στόχο την εμβάθυνση του συλλογικού στρατηγικού προβληματισμού της Ένωσης - μια συνεκτική στρατηγική εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ που θα βασίζεται στους στόχους και τις αρχές που καθορίζονται στο άρθρο 21 της ΣΕΕ· είναι της γνώμης ότι μια τέτοιου είδους στρατηγική θα πρέπει να προσδιορίζει με σαφήνεια τα κοινά συμφέροντα ασφάλειας της ΕΕ και, ως εκ τούτου, να χρησιμεύει ως πλαίσιο αναφοράς για την χάραξη πολιτικής καθώς και για τη διαμόρφωση, τη χρηματοδότηση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εμπλέξει πλήρως τους αρμόδιους φορείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε μια τέτοια προσπάθεια· πιστεύει ότι οι έννοιες της Ανθρώπινης Ασφάλειας, όπως ορίστηκε από την Ομάδα Μελέτης της Ανθρώπινης Ασφάλειας στην έκθεση της Μαδρίτης το 2007 και της Ευθύνης Προστασίας, όπως ορίστηκε από το έγγραφο συμπερασμάτων της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής του 2005, θα πρέπει να καταστούν δύο από τις κατευθυντήριες αρχές της·

Η ετήσια έκθεση του 2008 του Συμβουλίου για την ΚΕΠΠΑ

2.

εκφράζει ικανοποίηση για τη φιλοδοξία του Συμβουλίου να υιοθετήσει μια περισσότερο στρατηγική, θεματική και εκσυγχρονισμένη προσέγγιση στα ζητήματα της ΚΕΠΠΑ κατά την εκπόνηση της ετήσιας έκθεσής του για το 2008· επιδοκιμάζει επίσης τη θέσπιση εκ μέρους του Συμβουλίου μιας διαφανέστερης διάρθρωσης, με κύρια κεφάλαια σχετικά με τις παρελθούσες δραστηριότητες και ιδίως μελλοντικές προοπτικές στον τομέα της ΚΕΠΠΑ· διαπιστώνει επίσης τη βελτίωση στην έκθεση όσον αφορά την εκπόνηση του περιφερειακού πλαισίου εξωτερικών δράσεων·

3.

τονίζει για μια ακόμη φορά ότι το πεδίο της έκθεσης δεν θα πρέπει να περιορίζεται απλώς σε μια περιγραφή δραστηριοτήτων της ΚΕΠΠΑ αλλά θα πρέπει να παρέχει την ευκαιρία για την καθιέρωση ενός διαλόγου με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με στόχο την ανάπτυξη μιας περισσότερο στρατηγικής προσέγγισης στην ΚΕΠΠΑ· συνιστά να μετατραπεί η ετήσια έκθεση για την ΚΕΠΠΑ σε μια ανά έτος έκθεση που θα εξετάζει την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και θα αξιολογεί την αποτελεσματικότητά της και όπου θα γίνονται περισσότερες αναφορές στις ανάγκες προϋπολογισμού και στις δημοσιονομικές επιπτώσεις των εξωτερικών δράσεων·

4.

πιστεύει στην προστιθέμενη αξία μιας πιο εκτεταμένης και ολοκληρωμένης προσέγγισης στο πλαίσιο των ετήσιων εκθέσεων για την ΚΕΠΠΑ, και ειδικότερα στα κεφάλαιά τους τα οποία αφορούν περιφερειακές ομάδες και εταίρους και τις διασυνδέσεις μεταξύ των αποστολών ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ και άλλων μέσων τα οποία προωθούν τον ρόλο της ΕΕ ως παγκόσμιου συντελεστή· υποστηρίζει την άποψη ότι μια τέτοια προοπτική θα οδηγούσε, μεταξύ άλλων, σε μια καλύτερη επισκόπηση της συνολικής συνεισφοράς του προϋπολογισμού της ΕΕ σε μια δεδομένη περιοχή·

5.

επαναλαμβάνει τη θέση του ότι, προκειμένου να αυξηθεί η δημοκρατική νομιμότητα της ΚΕΠΠΑ, τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου θα πρέπει να καλούνται να γνωμοδοτήσουν σχετικά με την έναρξη αποστολών της ΚΠΑΑ και οι αποφάσεις θα πρέπει, όπου χρειάζεται, να λαμβάνουν υπόψη τις θέσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο και να περιλαμβάνουν αναφορές σε αυτές· θεωρεί ότι αυτή η διαβούλευση θα πρέπει να περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τη λογική που υπάρχει πίσω από την επιλεγείσα πορεία δράσης καθώς και επεξήγηση σχετικά με το πως η αποστολή σχετίζεται με δράσεις που έχουν σχέση με την ΕΕ και με διεθνείς δράσεις, ποιές είναι οι δημοσιονομικές της συνέπειες και πως αλληλεπιδρά με άλλα μέσα της ΕΕ·

Συνέπειες της Συνθήκης της Λισαβόνας

6.

επιδοκιμάζει τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, η οποία παρέχει στην ΕΕ εργαλεία για την περαιτέρω ενίσχυση του ρόλου της και της προβολής της στη διεθνή σκηνή· τονίζει, εν προκειμένω, τον θεμελιώδη ρόλο που πρέπει να διαδραματίζει κάθε κράτος μέλος, το Συμβούλιο και η νέα Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος μετουσιώνοντας τις γραπτές διατάξεις της Συνθήκης σε πραγματικά γεγονότα και ουσιαστική δράση ενισχύοντας τις σχέσεις της ΕΕ με τους στρατηγικούς εταίρους της και εδραιώνοντας την ηγετική της θέση στα πολυμερή φόρουμ· υπογραμμίζει τη σημασία της διάταξης της Συνθήκης σύμφωνα με την οποία η αρμοδιότητα της Ένωσης σε θέματα της ΚΕΠΠΑ θα καλύπτει τώρα όλους τους τομείς εξωτερικής πολιτικής και όλα τα θέματα που έχουν σχέση με την ασφάλεια της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της προοδευτικής οριοθέτησης μιας κοινής αμυντικής πολιτικής που θα οδηγήσει ενδεχομένως σε μια κοινή άμυνα·

7.

λαμβάνει υπόψη ότι ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου «ασκεί υπό την ιδιότητά του αυτή και στο επίπεδό του, την εξωτερική εκπροσώπηση της Ένωσης σε θέματα που άπτονται της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας»· προειδοποιεί, ωστόσο, ότι τούτο πρέπει να γίνει χωρίς να περιστέλλονται οι εξουσίες της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου, και αναγνωρίζοντας πλήρως τον καθοριστικό ρόλο που διαδραματίζει η Επιτροπή τόσο με την εδραίωση και διατήρηση του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων όσο και με τη διασφάλιση της εξωτερικής εκπροσώπησης της Ένωσης εξαιρουμένης της ΚΕΠΠΑ·

8.

εκφράζει ικανοποιήσει για το ρόλο που θα διαδραματίζει η Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος ως πρόεδρος του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων και για το γεγονός ότι εκπρόσωπός της θα προεδρεύει της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ)· αναμένει ότι αυτά τα νέα καθήκοντα θα εδραιώσουν τις διοργανικές επαφές και θα ενθαρρύνουν ένα σταθερότερο διάλογο μεταξύ των θεσμικών οργάνων· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να βασιστεί στην πείρα των περιοδικών εμφανίσεων του απερχόμενου Ύπατου Εκπροσώπου και των απερχόμενων Επιτρόπων Εξωτερικών Σχέσεων ενώπιον της ολομέλειας του Κοινοβουλίου και ενώπιον της Επιτροπής του Εξωτερικών Υποθέσεων καθώς και στην πρακτική των ανεπίσημων συναντήσεων, προκειμένου να επισπεύδει και να αναπτύσσει τακτικές, συστηματικές και ουσιαστικές διαβουλεύσεις με το Κοινοβούλιο και τα αρμόδια όργανά του·

9.

είναι της γνώμης ότι η συγχώνευση του διακυβερνητικού και του κοινοτικού πυλώνα και των σχετικών καθηκόντων σε μια ενιαία θέση του Αντιπροέδρου/Ύπατου Εκπροσώπου, που υπόκειται σε συλλογική ψηφοφορία έγκρισης εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μπορεί να αυξήσει τη δημοκρατική νομιμότητα των δραστηριοτήτων της ΚΕΠΠΑ με την προϋπόθεση ότι θα καθιερωθεί ένας επί ίσοις όροις συνεχής στρατηγικός διάλογος μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σε όλα τα επίπεδα·

10.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εργασθούν με πνεύμα αμοιβαίας πολιτικής αλληλεγγύης για την επίτευξη ενός ολοένα αυξανόμενου βαθμού σύγκλισης των δράσεων στον τομέα της ΚΕΠΠΑ·

11.

επαναλαμβάνει ότι, προκειμένου να μπορέσει η ΕΕ να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στον κόσμο, χρειάζεται να διατεθούν επαρκείς πόροι στον προϋπολογισμό της ΕΕ· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ο σχετικός προϋπολογισμός εξακολουθεί να χρηματοδοτείται ανεπαρκώς και εκφράζει μεγάλη ανησυχία για τις συνέπειες της υποχρηματοδότησης στην ικανότητα της Ένωσης να ασκεί μια αξιόπιστη και προενεργό εξωτερική πολιτική· υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη να εξοπλιστεί η Ένωση με τα αναγκαία δημοσιονομικά μέσα για μια συνεπή και επαρκή ανταπόκριση σε απρόβλεπτες παγκόσμιες προκλήσεις και, σ' αυτό το πλαίσιο, αναμένει ότι θα ζητείται η γνώμη του και θα συμμετέχει πλήρως σε διαδικασίες για τη χορήγηση ταχείας πρόσβασης σε πιστώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης για επείγουσα χρηματοδότηση πρωτοβουλιών της ΚΕΠΠΑ· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο και την Επιτροπή να αναπτύξουν συγχρόνως μια αποτελεσματική επικοινωνιακή στρατηγική για την καλύτερη ενημέρωση των ευρωπαίων πολιτών σχετικά με τους σκοπούς και τα πλεονεκτήματα της ΚΕΠΠΑ, και, προς τον σκοπό αυτό, επισημαίνει για μια ακόμη φορά τη σημασία της δημοκρατικής νομιμότητας και του λεπτομερούς ελέγχου της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

12.

επαναλαμβάνει τις ανησυχίες του για την έλλειψη διαφάνειας και ενημέρωσης σχετικά με τη χρηματοδότηση του κοινού κόστους των επιχειρήσεων της ΕΕ που έχουν στρατιωτικές και αμυντικές επιπτώσεις, καθώς ο μηχανισμός Athena σαφώς δεν επιτρέπει την επισκόπηση όλων των δημοσιονομικών επιπτώσεων των αποστολών που διεξάγονται στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ· χαιρετίζει συνεπώς τη σύσταση του ταμείου εκκίνησης βάσει του άρθρου 41, παράγραφος 3 της ΣΕΕ και ζητεί να κληθεί να γνωμοδοτήσει για τη διαχείρισή του, σύμφωνα με τα γενικά προνόμια του ΕΚ όσον αφορά την ΚΕΠΠΑ και την ΚΠΑΑ, όπως ορίζονται στο άρθρο 36 της ΣΕΕ· επισημαίνει ότι η μεγαλύτερη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στον καθορισμό, τον έλεγχο και την παρακολούθηση της ΚΕΠΠΑ συνάδει τόσο με τη διασύνδεση της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ, όπως τονίζεται στο άρθρο 42 της ΣΕΕ, όσο και με τον αυξημένο κοινοβουλευτικό έλεγχο σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, ο οποίος κατοχυρώνεται στο Πρωτόκολλο 1 της ίδιας συνθήκης·

13.

καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να επωφεληθούν της ευκαιρίας που προσφέρεται με τη συγκρότηση της ΕΥΕΔ ώστε να δημιουργηθεί μια περισσότερο συνεκτική, συνεπής και αποτελεσματική εξωτερική πολιτική· αναμένει, εν προκειμένω, ότι οι βασικές αξίες και οι στόχοι της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης, όπως ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η προώθησή τους, που κατοχυρώνονται στον πλέον νομικώς δεσμευτικό Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, και οι προτεραιότητες της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης, όπως η διαχείριση κρίσεων και η οικοδόμηση της ειρήνης, θα αντικατοπτρίζονται δεόντως στη δομή της ΕΥΕΔ, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων πόρων επαναλαμβάνει ότι κατά τη συγκρότηση και τη λειτουργία της ΕΥΕΔ θα πρέπει να διατηρούνται τα δικαιώματα άσκησης δημοκρατικού και δημοσιονομικού ελέγχου εκ μέρους του ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

14.

επισημαίνει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας έχει ουσιαστικές συνέπειες στην ΚΕΠΠΑ με την αναδιοργάνωση των διοικητικών αρμοδιοτήτων, και συνεπώς καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν ότι οι οικονομίες κλίμακας όσον αφορά τις δομές στήριξης θα οδηγήσουν σε μείωση των διοικητικών δαπανών·

15.

τονίζει την ανάγκη να θεσπιστεί μεγαλύτερη σαφήνεια στα κριτήρια για το διορισμό και την αξιολόγηση των Ειδικών Απεσταλμένων της ΕΕ (ΕΑΕΕ), λαμβάνοντας επίσης υπόψη την ανάγκη για επαρκή εκπροσώπηση και των δύο φύλων· υπενθυμίζει ότι, επί του παρόντος, το Κοινοβούλιο δεν έχει τα μέσα να θέσει υπό αμφισβήτηση την ατομική εντολή ενός Ειδικού Εντεταλμένου της ΕΕ καθώς οι πιστώσεις για την άσκηση αυτής της εντολής περιλαμβάνονται στο άρθρο 19 03 06, που καλύπτει όλες τις εντολές Ειδικών Εντεταλμένων· ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση του κοινοβουλευτικού ελέγχου και της παρακολούθησης όσον αφορά τους ορισμούς Ειδικών Απεσταλμένων και τις εντολές τους· θεωρεί ότι οι θέσεις των εν λόγω ΕΑΕΕ θα πρέπει σταδιακά να καταργηθούν και ότι τα καθήκοντά τους θα πρέπει να εκτελούν οι ανά χώρα επικεφαλής αντιπροσωπειών της ΕΕ ενώ ΕΑΕΕ με περιφερειακές αρμοδιότητες πρέπει να συντονίζουν και να παρέχουν πολιτική καθοδήγηση στους επικεφαλής αντιπροσωπείας της ΕΕ υπό την αιγίδα της Αντιπροέδρου/Υπάτης Εκπροσώπου στις εν λόγω χώρες προκειμένου να εξασφαλίζεται συνεκτική και συνεπής ευρωπαϊκή εξωτερική δράση· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να προβεί σε ενέργειες με στόχο την ανάθεση στους ΕΑΕΕ του καθήκοντος του συντονισμού και της παροχής πολιτικής καθοδήγησης και σε σχέση με αποστολές ΚΠΑΑ στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους·

16.

ζητεί από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να διαβουλευτεί με τη σχετική επιτροπή του Κοινοβουλίου σχετικά με διορισμούς που θα κάνει σε ανώτερες θέσεις στην ΕΥΕΔ, συμπεριλαμβανομένων ΕΑΕΕ· είναι αποφασισμένο να προσκαλέσει ορισμένες ΕΑΕΕ και επικεφαλής αντιπροσωπειών να εμφανιστούν ενώπιον της επιτροπής κατά την ανάληψη των καθηκόντων τους·

17.

διαπιστώνει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας περιλαμβάνει νέες δημοσιονομικές διαδικασίες για την ΚΕΠΠΑ, ενισχύει το διάλογο μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου καθιερώνοντας δύο ανταλλαγές απόψεων ανά έτος με την Αντιπρόεδρο/ Ύπατη Εκπρόσωπο όσον αφορά την ΚΕΠΠΑ, και καθορίζει λεπτομερώς το ρόλο και τις αρμοδιότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε σχέση με την ΚΕΠΠΑ· ζητεί συνεπώς την επανεξέταση και την επέκταση των υφιστάμενων διοργανικών συμφωνιών, με τη συμμετοχή της Επιτροπής του Εξωτερικών Υποθέσεων, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η ομαλή και αποδοτική εφαρμογή των διαδικασιών προϋπολογισμού, διαβούλευσης και ελέγχου για την ΚΕΠΠΑ και την ΚΠΑΑ και για να βελτιωθεί η πρόσβαση σε ευαίσθητες πληροφορίες· εν προκειμένω εφιστά ιδιαίτερα την προσοχή στην προαναφερθείσα διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 και στη διοργανική συμφωνία της 20ής Νοεμβρίου 2002 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ευαίσθητες πληροφορίες του Συμβουλίου στον τομέα της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (5)· εκφράζει την αποφασιστικότητά του να ασκήσει την επί του προϋπολογισμού αρμοδιότητά του και λεπτομερή δημοκρατικό έλεγχο σε ό,τι αφορά την ΚΕΠΠΑ, σε συνδυασμό με όλες τις θεσμικές καινοτομίες, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών ρυθμίσεων για την ΕΥΕΔ·

18.

διαπιστώνει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας επεκτείνει τη διαδικασία συναίνεσης σε όλες τις συμφωνίες σχετικά με τους τομείς στους οποίους εφαρμόζεται η συνήθης νομοθετική διαδικασία και ενισχύει το δικαίωμα του Κοινοβουλίου να ενημερώνεται δεόντως από την Επιτροπή για την πρόοδο της διαπραγμάτευσης διεθνών συμφωνιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 218 της ΣΛΕΕ· θεωρεί, κατά συνέπεια, ότι η διαπραγμάτευση μιας νέας διοργανικής συμφωνίας με το Κοινοβούλιο θα πρέπει να διερευνηθεί προκειμένου να καθορίζεται ουσιαστικά η μορφή της συμμετοχής του Κοινοβουλίου σε κάθε στάδιο των διαπραγματεύσεων που οδηγούν στη σύναψη μιας διεθνούς συμφωνίας·

19.

προτρέπει το Συμβούλιο Υπουργών Εξωτερικών να ενεργεί με ειδική πλειοψηφία οποτεδήποτε προβλέπεται από τη νέα Συνθήκη·

20.

είναι της γνώμης ότι το άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 7, της ΣΕΕ μαζί με το άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, καθιστά περιττά τα εναπομένοντα καθήκοντα της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης· καλεί συνεπώς τα σχετικά κράτη μέλη της ΕΕ να δράσουν σύμφωνα με το άρθρο ΧΙΙ της Συνθήκης της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης και να γνωστοποιήσουν εντός προθεσμίας ενός έτους την πρόθεσή τους να καταγγείλουν την εν λόγω Συνθήκη· υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα κοινοβουλευτικού ελέγχου όσον αφορά δραστηριότητες της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ ανήκει στις αρμοδιότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων των κρατών μελών της ΕΕ·

Ζητήματα θεματικής φύσεως της ΚΕΠΠΑ

21.

εξακολουθεί να ανησυχεί σχετικά με την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και τις επαναλαμβανόμενες κρίσεις για το φυσικό αέριο, όπως η κρίση του Ιανουαρίου 2009 μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας, η οποία κατέδειξε την αυξανόμενη ενεργειακή εξάρτηση της ΕΕ από πηγές εφοδιασμού και διαύλους διαμετακόμισης τονίζει επίσης την ανάγκη να προλαμβάνεται η ενεργειακή εξάρτηση της ΕΕ από τρίτες χώρες που εξασθενεί την αυτονομία της εξωτερικής της πολιτικής· υπενθυμίζει την κατεπείγουσα ανάγκη να αντιμετωπίζονται ενεργειακές προκλήσεις με την εφαρμογή μιας κοινής ευρωπαϊκής εξωτερικής ενεργειακής πολιτικής· προς τον σκοπό αυτό, καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να ακολουθήσει με αποφασιστικότητα τις συστάσεις του Κοινοβουλίου για την ανάπτυξη μιας συνεκτικής και συντονισμένης πολιτικής, ιδίως προωθώντας τη συνοχή της ΕΕ στο πλαίσιο εποικοδομητικού διαλόγου με χώρες που είναι προμηθευτές ενέργειας, και ιδίως με τη Ρωσία και χώρες διαμετακόμισης, υποστηρίζοντας προτεραιότητες της ΕΕ στον τομέα της ενέργειας και προασπίζοντας τα κοινά συμφέροντα των κρατών μελών, με την ανάπτυξη αποτελεσματικής διπλωματίας σε θέματα ενέργειας και περισσότερο αποδοτικών μηχανισμών για αντιμετώπιση καταστάσεων κρίσης και τέλος, προωθώντας τη διαφοροποίηση του ενεργειακού εφοδιασμού, την χρήση βιώσιμης ενέργειας και την ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· τονίζει ότι μόνο μια κοινή ενωσιακή προσέγγιση θα μπορούσε να παρεμποδίσει τυχόν μελλοντικές ελλείψεις στις προμήθειες πετρελαίου και αερίου των κρατών μελών και θα μπορούσε να αυξήσει την ενεργειακή ασφάλεια της ΕΕ στο σύνολό της·

22.

χαιρετίζει την υπογραφή της συμφωνίας για το σχέδιο Nabucco· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να καταβάλλουν προσπάθειες για την επιτυχή εφαρμογή της συμφωνίας αυτής· τονίζει τη σημασία της κατοχύρωσης της ενεργειακής ασφάλειας της ΕΕ μέσω της προώθησης ενός νότιου διαδρόμου για τον εφοδιασμό της Ευρώπης με αργό πετρέλαιο, μεταξύ δε άλλων, μέσω του πανευρωπαϊκού πετρελαιαγωγού Κωνστάντσας-Τεργέστης·

23.

πιστεύει ότι σημαντικές πιθανές απειλές και συγκρούσεις προέρχονται από τον αυξανόμενο ανταγωνισμό σχετικά με την πρόσβαση σε φυσικούς πόρους και πηγές ενέργειας και τον έλεγχο αυτών, και συνεπώς ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξει περαιτέρω πολιτικές μείωσης, προσαρμογής και εξοικονόμησης της ενέργειας με απώτερο στόχο την αντιμετώπιση των κινδύνων ασφάλειας που τίθενται από την περιβαλλοντική υποβάθμιση και την κλιματική αλλαγή· σ' αυτό το πλαίσιο τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει την ηγετική της παρουσία στην παγκόσμια διακυβέρνηση του κλίματος και να αναπτύξει περαιτέρω διάλογο με άλλους βασικούς παράγοντες, όπως οι αναδυόμενες δυνάμεις (Κίνα, Βραζιλία, Ρωσία, Ινδία), οι Ηνωμένες Πολιτείες και οι αναπτυσσόμενες χώρες, δεδομένου ότι η κλιματική αλλαγή έχει καταστεί καίριο στοιχείο των διεθνών σχέσεων·

24.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Ένωση εξακολουθεί να συνεισφέρει ενεργά και αποτελεσματικά στην επίλυση των παγκόσμιων προβλημάτων, ιδίως μέσω της ενίσχυσης του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, προσδίδοντας ιδιαίτερη σημασία στην εδραίωση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και στην κατάργηση της θανατικής ποινής·

25.

σχολιάζει τη σημασία της πρόληψης και της διαχείρισης συγκρούσεων, συμπεριλαμβανομένης της αποκατάστασης και της ανασυγκρότησης μετά την κρίση· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξει περαιτέρω προληπτικές στρατηγικές, να βελτιώσει την έγκαιρη προειδοποίηση και να ενισχύσει τη συνεργασία με περιφερειακούς οργανισμούς σύμφωνα με το Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

26.

υπογραμμίζει ότι η εξωτερική διάσταση έχει κρίσιμη σημασία για την επιτυχή υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Χώρου Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης· επαναλαμβάνει πόσο σημαντική είναι η τακτική διαχείριση της μετανάστευσης· υπό το πρίσμα αυτό, επιδοκιμάζει την έγκριση του προγράμματος της Στοκχόλμης από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2009· θεωρεί θεμελιώδες στοιχείο να εξασφαλιστεί η συνεργασία των χωρών καταγωγής και διέλευσης και να ενθαρρυνθεί μια προσέγγιση σταθερής συνεργασίας με την εφαρμογή μιας πολιτικής θετικών προϋποθέσεων· επισημαίνει ότι θα πρέπει να παρεμποδίζεται η παράνομη μετανάστευση με την προώθηση της τοπικής ανάπτυξης στις χώρες καταγωγής και να καταπολεμούνται οι εγκληματικές οργανώσεις που ασχολούνται με την εμπορία ανθρώπων· υποστηρίζει επίμονα ότι η εξωτερική διάσταση του Ευρωπαϊκού Χώρου Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης πρέπει να ενσωματωθεί πλήρως στην ευρωπαϊκή εξωτερική πολιτική·

27.

υπογραμμίζει την ανάγκη ενίσχυσης των δυνατοτήτων ώστε να εξασφαλιστεί καλύτερη παρακολούθηση των μη στρατιωτικών και στρατιωτικών αποστολών της Ένωσης και να μπορέσουν να συναχθούν διδάγματα από τον τρόπο με τον οποίο διεξάγονται, έτσι ώστε να βελτιωθούν ο σχεδιασμός και η διαχείριση μελλοντικών αποστολών· υπογραμμίζει στο πλαίσιο αυτό την ανάγκη για μια περισσότερο στρατηγική προσέγγιση στις αποστολές της ΕΠΑΑ ·προτείνει να αποβλέπουν επίσης οι τακτικές κοινές συνεδριάσεις διαβούλευσης στην εκτίμηση των επιτυχιών και των ανεπαρκειών των πραγματοποιηθεισών αποστολών με στόχο την ανάπτυξη μιας προοπτικής προσέγγισης ως προς τις μελλοντικές ανάγκες που θα συμπεριλαμβάνει όλα τα ζητήματα (δημοσιονομικά, εφαρμογή, διοικητική οργάνωση)·

28.

καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκή ισορροπία μεταξύ πολιτικών και στρατιωτικών δυνατοτήτων σχεδιασμού στη Γραμματεία του Συμβουλίου και να προβλέπουν επαρκές προσωπικό στους τομείς της δικαιοσύνης, της πολιτικής διοίκησης, των τελωνείων και της διαμεσολάβησης έτσι ώστε να διασφαλιστεί επαρκής και ικανοποιητικός αριθμός εμπειρογνωμόνων για τις αποστολές της ΚΕΠΠΑ·

29.

ζητεί, εν προκειμένω, την επαρκή επάνδρωση του πολιτικού σκέλους και προτρέπει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τη μεγάλη ευκαιρία που προσφέρει η ΕΥΕΔ για τη συγκέντρωση των επί του παρόντος διαθεσίμων πόρων προκειμένου να επιτευχθεί μια συνεκτική, αποτελεσματική και αποδοτική ικανότητα σχεδιασμού για τη διαχείριση κρίσεων·

30.

καλεί τα κράτη μέλη να διπλασιάσουν τις προσπάθειές τους για την εξεύρεση και αποστολή επαρκών αριθμών κατάλληλου, ειδικευμένου και ισορροπημένου από άποψη φύλου προσωπικού που θα συμμετέχει σε μη στρατιωτικές και στρατιωτικές αποστολές ΚΠΑΑ σε ολόκληρο τον κόσμο, σε ένα συνεκτικό και καλώς συντονισμένο πλαίσιο, μεταξύ άλλων στις ειδικές περιοχές υψηλού κινδύνου, αφού η επιτυχία των αποστολών ΚΠΑΑ σε μεγάλο βαθμό εξαρτάται από τις ικανότητες και τις γνώσεις ενός καλά εκπαιδευμένου προσωπικού· ζητεί, εν προκειμένω, την κοινή εκπαίδευση του προσωπικού των αποστολών της ΚΠΑΑ· στηρίζει πλήρως τις προσπάθειες που έχουν ήδη καταβληθεί για την ανάπτυξη κατευθυντηρίων γραμμών και την ανταλλαγή καλύτερων πρακτικών, προκειμένου να βελτιωθεί η κοινή εκπαίδευση του προσωπικού· είναι πεπεισμένο ότι η αυξημένη συνεκτικότητα και συνοχή σε ό,τι αφορά το επιτόπιο προσωπικό θα βελτιώσει την εκτέλεση των αποστολών και θα διευκολύνει την απόσπαση υπηκόων της ΕΕ, γεγονός που, από άποψη προϋπολογισμού καθαρά, είναι προτιμότερη από τη χρησιμοποίηση διεθνούς επί συμβάσει προσωπικού·

31.

καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και την Επιτροπή να εντατικοποιήσουν τη συμμετοχή της ΕΕ σε πολυμερείς διαπραγματεύσεις για να περιοριστεί η προβολή των πυρηνικών όπλων·

32.

επαναλαμβάνει την αναγκαιότητα του αφοπλισμού και της ενίσχυσης των διεθνών εγγυήσεων για μη διάδοση των πυρηνικών όπλων· επιδοκιμάζει, εν προκειμένω, την κοινή δήλωση της 4ης Δεκεμβρίου 2009 με την οποία ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και ο Πρόεδρος της Ρωσικής Ομοσπονδίας δεσμεύτηκαν να εξακολουθήσουν να συνεργάζονται μετά τη λήξη της Συνθήκης Μείωσης των Στρατηγικών Όπλων (START) και προσβλέπει στην προσυπογραφή και στη θέση σε ισχύ, το συντομότερο δυνατό, ενός νέου συμφώνου για τα στρατηγικά όπλα· καλεί, συγχρόνως, την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εντείνουν τις διπλωματικές προσπάθειές τους προκειμένου να αναθεωρηθεί με επιτυχία η Συνθήκη για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων τον Μάιο 2010·

33.

τονίζει τη σπουδαιότητα της πλήρους ενσωμάτωσης των στόχων της ισότητας των φύλων, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χρηστής διακυβέρνησης στο σχεδιασμό και στην πραγματοποίηση όλων των αποστολών και επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ, συμπεριλαμβανομένων των εξεταστικών αποστολών δεδομένου ότι η συνειδητοποίηση και η ευαισθησία όσον αφορά το φύλο συμβάλλουν στην επιχειρηματική αποτελεσματικότητα και στη συνειδητοποίηση των καταστάσεων· εκφράζει, σε αυτό το πλαίσιο, την ικανοποίησή του για το διορισμό συμβούλου για θέματα φύλου σε όλες σχεδόν τις αποστολές της ΚΠΑΑ· εκφράζει τη λύπη του ως προς το ότι μεταξύ των 11 ΕΑΕΕ δεν συγκαταλέγεται ούτε μία γυναίκα καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να συμπεριλάβει με συστηματικό τρόπο την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών στον πολιτικό διάλογο και στις συζητήσεις πολιτικής της ΕΕ με χώρες εταίρους·

34.

σχολιάζει το σημαντικό ρόλο που έχουν διαδραματίσει σε παγκόσμιο επίπεδο εκείνοι που προασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα· επιδοκιμάζει ένθερμα το γεγονός ότι το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων, στη συνεδρίασή του της 8ης Δεκεμβρίου 2009, εξέφρασε τη δέσμευσή του για την υποστήριξη εκείνων που προασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, μέσω δημοσίων συνεδριάσεων με αυτούς και προβάλλοντας τις δραστηριότητές τους·

35.

καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και χρηστής διακυβέρνησης στις εντολές των ΕΑΕΕ και να διορίσει συμβούλους ανθρωπίνων δικαιωμάτων και χρηστής διακυβέρνησης σε θέσεις του προσωπικού των ΕΑΕΕ·

Κύριες προτεραιότητες στις γεωγραφικές περιοχές

36.

συνιστά να ενισχύσει η ΕΕ τον πολιτικό διάλογο με τρίτες χώρες και περιοχές ιδίως με τους στρατηγικούς εταίρους με τους οποίους θα συντονίζει θέσεις στους διεθνείς οργανισμούς και θα υποστηρίζει και θα προωθεί τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· σε αυτό το πλαίσιο επαναλαμβάνει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η κοινοβουλευτική διπλωματία ως συμπληρωματικό εργαλείο στις σχέσεις της Ένωσης με τρίτες χώρες και περιοχές· συνεπώς είναι της άποψης η Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος και οι υπηρεσίες της, συμπεριλαμβανομένων των ΕΑΕΕ, θα πρέπει να δεσμευθούν με το Κοινοβούλιο στην εξεύρεση κοινών στρατηγικών για τις εταίρους χώρες και περιοχές και θα πρέπει να διατίθενται να συνδράμουν το Κοινοβούλιο προφορικώς και γραπτώς όσον αφορά συγκεκριμένα ζητήματα και συγκεκριμένες επισκέψεις·

37.

καλεί το Συμβούλιο, τα κράτη μέλη και την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να αναζητήσουν ενεργά ειρηνικές λύσεις στις διεθνείς συγκρούσεις και να ενισχύσουν τους μηχανισμούς της ΕΕ που αφορούν την πρόληψη των συγκρούσεων·

Διεθνείς οργανισμοί

38.

τονίζει το ρόλο των Ηνωμένων Εθνών, ως τον βασικό εγγυητή της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας και το πλέον συνεκτικό πλαίσιο για πολυμερή συνεργασία· είναι της άποψης ότι η ενίσχυση της παγκόσμιας διακυβέρνησης, τα διεθνή θεσμικά όργανα και η τήρηση του διεθνούς δικαίου είναι ύψιστης σημασίας για την αποτελεσματική πολυμέρεια, και ότι πρέπει συνεπώς να αποτελέσει προέχουσα στρατηγική προτεραιότητα για την Ένωση· θεωρεί ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για την εμβάθυνση της συνεργασίας και του συντονισμού με στρατηγικούς εταίρους που ασκούν παγκόσμια επιρροή, ιδίως εντός των Ηνωμένων Εθνών· υπό αυτό το πρίσμα, τονίζει την επείγουσα ανάγκη αντιμετώπισης παγκόσμιων ζητημάτων κοινού ενδιαφέροντος για την ΕΕ και για την παγκόσμια σταθερότητα, όπως η τρομοκρατία, το οργανωμένο έγκλημα, η ενεργειακή ασφάλεια, η κλιματική αλλαγή, η επίτευξη των ΑΣΧ, η εξάλειψη της φτώχειας, η διαχείριση των κρίσεων, η πρόληψη και η επίλυση των συγκρούσεων, η μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής και ο αφοπλισμός, η διαχείριση της μετανάστευσης και η προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών·

39.

θεωρεί απαραίτητο να είναι επαρκώς εξοπλισμένες οι σχετικές αντιπροσωπείες της ΕΕ στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη και στη Γενεύη με μέσα και προσωπικό προκειμένου να είναι σε θέση με τρόπο αξιόπιστο και αποτελεσματικό να εξασφαλίσουν στην πράξη τις νέες θεσμικές ρυθμίσεις βάσει της Συνθήκης της Λισαβόνας· συνεπώς διαπιστώνει με ανησυχία ότι η προσέγγιση της ουδετερότητας του προϋπολογισμού αντιστρατεύεται αυτή την επείγουσα ανάγκη για ταχεία και αποτελεσματική εδραίωση της παρουσίας της ΕΕ στα ΗΕ κατά τη διάρκεια της αρχικής φάσης της εφαρμογής της Συνθήκης της Λισαβόνας·

40.

πιστεύει ότι ο ΟΑΣΕ παρέχει σημαντικό πλαίσιο για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης και την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των χωρών της Ευρώπης, της Κεντρικής Ασίας και της Βόρειας Αμερικής σε μια σειρά ζητημάτων, συμπεριλαμβανομένων της μη διάδοσης πυρηνικών όπλων, του αφοπλισμού, της οικονομικής συνεργασίας και της προστασίας και προώθησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου· συνεπώς υποστηρίζει την ενίσχυση του ΟΑΣΕ και όσον αφορά την έναρξη συζήτησης για να εξεταστεί το ζήτημα της αναγνώρισης νομικής προσωπικότητας στον οργανισμό αυτό·

41.

με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων της ΕΕ βάσει του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, είναι της άποψης ότι τόσο η ΕΕ όσο και το ΝΑΤΟ θα πρέπει να αναπτύξουν εντατικότερη και αποτελεσματικότερη εταιρική σχέση, λαμβάνοντας υπόψη την σταδιακή ανάπτυξη της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ, τηρώντας παράλληλα την αυτονομία λήψης αποφάσεων των δύο οργανισμών για το σκοπό αυτό, συνιστά την επανεξέταση των επονομαζόμενων ρυθμίσεων Βερολίνο-Συν και την ανάπτυξη ενός περισσότερο στρατηγικού διαλόγου σχετικά με κοινά στρατηγικά ενδιαφέροντα και σχεδιασμό απρόβλεπτων καταστάσεων προτρέπει να διευκολύνεται η ευρύτερη και έμπρακτη επιτόπια συνεργασία σε στρατιωτικό ή μη στρατιωτικό επίπεδο, ιδίως όταν και οι δύο οργανισμοί αναλαμβάνουν δράση στο ίδιο θέατρο αποστολών· σε αυτό το πλαίσιο εκφράζει βαθιά λύπη για τη συνεχιζόμενη αντιπαράθεση μεταξύ Τουρκίας και Κύπρου η οποία διαρκώς και περισσότερο υπονομεύει την αποτελεσματικότητα και αξιοπιστία αφενός της ΕΕ και αφετέρου του ΝΑΤΟ·

Διατλαντικές σχέσεις

42.

επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του στη διατλαντική εταιρική σχέση ως σημαντικό στοιχείο και έναν από τους σημαντικότερους πυλώνες της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· προτρέπει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εξασφαλίσει ότι η ΕΕ δρα ως συνεκτικός, ενεργός, ισότιμος αλλά και αυτόνομος εταίρος των ΗΠΑ στην ενίσχυση της παγκόσμιας ασφάλειας και σταθερότητας, στην προώθηση της ειρήνης, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της επίτευξης των ΑΣΧ, καθώς και στην υιοθέτηση μιας ενιαίας προσέγγισης στις παγκόσμιες προκλήσεις, όπως η διάδοση πυρηνικών όπλων, η τρομοκρατία, η κλιματική αλλαγή και η ενεργειακή ασφάλεια· πιστεύει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας διανοίγει μία ευνοϊκή ευκαιρία για τη βελτίωση και την ανανέωση του πλαισίου των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ· ενθαρρύνει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να καταβάλλει προσπάθειες για την ενίσχυση των θεσμικών μηχανισμών ΕΕ - ΗΠΑ σύμφωνα με τα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι το έργο του Διατλαντικού Οικονομικού Συμβουλίου πρέπει να ενισχυθεί κατά την επιδίωξη του στόχου μιας αυθεντικής, ολοκληρωμένης διατλαντικής αγοράς και ότι αυτή η αγορά θα πρέπει να παράσχει τη βάση μιας ενισχυμένης διατλαντικής εταιρικής σχέσης· υποστηρίζει ένθερμα το Διάλογο των Διατλαντικών Νομοθετών στην ευρύτατη προσπάθειά του να δημιουργήσει αποτελεσματικές σχέσεις σε επίπεδο νομοθετών μεταξύ του ΕΚ και του Κογκρέσου των ΗΠΑ·

43.

καλεί και τους δύο εταίρους, την ΕΕ και τις ΗΠΑ, να ενθαρρύνουν την Κίνα, την Ινδία, τη Ρωσία, τη Βραζιλία και άλλες αναδυόμενες δυνάμεις να μοιρασθούν την ευθύνη για την παγκόσμια τάξη και για την πρόληψη και ειρηνική διευθέτηση διενέξεων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο· επιμένει στο ότι, ενώ η ΕΕ και οι ΗΠΑ θα πρέπει να παράσχουν πλήρη υποστήριξη στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη αυτών των χωρών στη βάση μίας δίκαιης συνεργασίας, αυτές οι χώρες θα πρέπει επίσης να δεχθούν τις ευθύνες τους σε παγκόσμιο επίπεδο ειδικότερα για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και για τη βιώσιμη ανάπτυξη·

Δυτικά Βαλκάνια

44.

τονίζει ότι οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων αποτελούν μέρος της διαδικασίας διεύρυνσης· θεωρεί ότι η σταθερότητα στα Δυτικά Βαλκάνια βασισμένη στο κράτος δικαίου θα πρέπει να παραμείνει κορυφαία προτεραιότητα στην εξωτερική δράση της Ένωσης και συνεπώς προσδίδει ύψιστη σπουδαιότητα στις προσπάθειες να προσεγγίσουν περισσότερο την ΕΕ οι χώρες αυτής της περιοχής, με τον κοινό στόχο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, μεταξύ άλλων με την προώθηση μεταρρυθμίσεων και την ανάπτυξη της περιφερειακής συνεργασίας και της συμφιλίωσης μεταξύ των εθνοτήτων προκειμένου να πληρούν τα κριτήρια της Κοπεγχάγης και να προετοιμασθούν για προσχώρηση· συνιστά τη σύγκληση διεθνούς διάσκεψης σχετικά με το μέλλον των Δυτικών Βαλκανίων, φέρνοντας κοντά τις χώρες της περιοχής και τους σχετικούς περιφερειακούς και παγκόσμιους φορείς προκειμένου να προσδιορισθούν και να αντιμετωπισθούν οι τρέχουσες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η περιοχή·

45.

διαπιστώνει με ικανοποίηση την ολοένα πιο ειρηνική και σταθερή κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο και τις προσπάθειες για την οικοδόμηση μιας πολυεθνοτικής κοινωνίας, όπως καταδείχθηκε από τις ήρεμες και πειθαρχημένες τοπικές εκλογές που πραγματοποιήθηκαν στις 15 Νοεμβρίου 2009· γνωρίζει ότι όλα τα κράτη μέλη δεν έχουν αναγνωρίσει την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η αποστολή της ΕΕ για το κράτος δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (ΕULΕΧ), η οποία είναι η μεγαλύτερη μη στρατιωτική αποστολή ΚΠΑΑ που αναλήφθηκε μέχρι σήμερα από την ΕΕ, εργάζεται με πλήρη επιχειρησιακή ικανότητα βασιζόμενη στην προσέγγιση των Ηνωμένων Εθνών για καθεστώς ουδετερότητας· υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα της αποστολής κατά την προώθηση της συμφιλίωσης μεταξύ των εθνοτήτων, του κράτους δικαίου, της δημόσιας τάξης και ασφάλειας σε ολόκληρη την επικράτεια του Κοσσυφοπεδίου, με την παροχή συνδρομής στα θεσμικά όργανα, στις δικαστικές αρχές και στους φορείς επιβολής του νόμου στο Κοσσυφοπέδιο στην πορεία τους προς την επίτευξη βιωσιμότητας και δημοκρατικής ευθύνης· σε αυτό το πλαίσιο, εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση για τη λειτουργία ενός νέου γραφείου της ΕΕ στο βορρά· ωστόσο, επισημαίνει την ανάγκη να αυξηθεί ο αριθμός εισαγγελέων που εργάζονται στην ΕULΕΧ, και καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν πρόσθετο προσωπικό·

46.

ενθαρρύνει το Συμβούλιο να συνεχίσει τις προσπάθειές του, με την υποστήριξη της διεθνούς κοινότητας, για την επιδίωξη ενός διαλόγου με πολιτικούς ηγέτες στη Βοσνία - Ερζεγοβίνη προκειμένου να βοηθηθεί αυτή η χώρα και οι λαοί της ώστε να παραμείνουν στην πορεία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης· σημειώνει τις κοινές διπλωματικές προσπάθειες εκ μέρους της Προεδρίας της ΕΕ, της Επιτροπής και της κυβέρνησης των ΗΠΑ, και συνιστά περαιτέρω διαπραγματεύσεις που θα λαμβάνουν υπόψη προηγούμενες ρυθμίσεις που συνάφθηκαν μεταξύ πολιτικών στη Βοσνία - Ερζεγοβίνη· υπενθυμίζει την ανάγκη να συμμετάσχουν στενότερα οι βουλευτές και η κοινωνία των πολιτών στη διατήρηση μιας βιώσιμης χώρας·

Ανατολική Εταιρική Σχέση, Συνεργασία Εύξεινου Πόντου

47.

εξακολουθεί να υποστηρίζει την ανάπτυξη της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης με τους ευρωπαίους γείτονες της Ένωσης, εντάσσοντάς τους οικονομικά στην εσωτερική αγορά και εντείνοντας την πολιτική, οικονομική και πολιτιστική συνεργασία· υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα εξασφάλισης αυτής της εταιρικής σχέσης με αξιόπιστα σχέδια και απτά μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα κίνητρα για μεταρρύθμιση, τα οποία θα ενισχύσουν τη δέσμευση των κοινωνιών στις εταίρους χώρες στη διαδικασία εκσυγχρονισμού και ενσωμάτωσης με την ΕΕ· τονίζει ιδίως την ανάγκη - διαφυλάττοντας παράλληλα την ασφάλεια για όλους τους πολίτες της ΕΕ - να αρθούν σταδιακά όλα τα εμπόδια για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων (συμπεριλαμβανομένων ενδεχομένως ταξιδιών χωρίς θεώρηση διαβατηρίου) και να αυξηθεί η συνεργασία σε όλες τις πτυχές της ασφάλειας, ιδιαίτερα της ενεργειακής ασφάλειας· επαναλαμβάνει την άποψή του ότι στην εν λόγω εταιρική σχέση πρέπει να παρασχεθούν οι κατάλληλοι δημοσιονομικοί πόροι· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλισθεί η συμπληρωματικότητα της εταιρικής σχέσης με περιφερειακές πρωτοβουλίες, ιδίως τη Συνέργεια του Εύξεινου Πόντου·

48.

επαναβεβαιώνει τη σπουδαιότητα που έχει για την ΕΕ μια αποτελεσματικότερη περιφερειακή συνεργασία στην ανατολική γειτονία, στο πνεύμα της οποίας η ΕΕ θα υποστηρίξει την υλοποίηση σχεδίων που θα έχουν αποτέλεσμα βάσει αφενός της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και αφετέρου της Συνέργειας του Εύξεινου Πόντου με πλήρη συμπληρωματικότητα·

49.

ζητεί από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εντείνει τις προσπάθειες για την εφαρμογή σχεδίων στο πλαίσιο της Συνέργειας του Εύξεινου Πόντου· προτρέπει επίσης την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να διατυπώσει νέες ιδέες για μια αποτελεσματική Στρατηγική Συνεργασίας του Εύξεινου Πόντου·

50.

εκφράζει ικανοποίηση για τη φιλοευρωπαϊκή στάση της νέας κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και εκφράζει την ελπίδα ότι θα επιταχυνθούν οι εσωτερικές μεταρρυθμίσεις της χώρας με τρόπο ώστε να επιτευχθεί η οικονομική ολοκλήρωση, η πολιτική σύνδεση και η θεσμική προσέγγιση μεταξύ της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και της ΕΕ· ενθαρρύνει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να προσδιορίσει πολυμερείς λύσεις για το ξεμπλοκάρισμα της κατάστασης στην Υπερδνειστερία·

51.

λαμβάνει υπόψη τη διεξαγωγή και το αποτέλεσμα των προεδρικών εκλογών στην Ουκρανία· καλεί όλα τα μέρη να συμβάλουν στην αναγκαία πολιτική, οικονομική και κοινωνική σταθερότητα της Ουκρανίας, και ενθαρρύνει τη χώρα να αναπτύξει μεγαλύτερη διαλειτουργικότητα με την Ευρωπαϊκή Ένωση εδραιώνοντας κατ' αυτό τον τρόπο τις ευρωπαϊκές προοπτικές·

Ρωσία

52.

καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εξασφαλίσει ότι η προσέγγιση της ΕΕ έναντι της Ρωσίας, μεταξύ άλλων στις διαπραγματεύσεις για μια νέα Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας, είναι συνεκτική και καθοδηγείται από τη δέσμευση στις αξίες της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του διεθνούς δικαίου υπογραμμίζει συγχρόνως την ανάγκη για μια αναζωογονημένη εταιρική σχέση με τη Ρωσία που θα βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό και στην αρχή της αμοιβαιότητας στα ζητήματα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, της ενεργειακής ασφάλειας και του ενεργειακού εφοδιασμού, της κλιματικής αλλαγής του αφοπλισμού, της πρόληψης συγκρούσεων και της μη διάδοσης πυρηνικών όπλων καθώς και όσον αφορά το Ιράν, το Αφγανιστάν και τη Μέση Ανατολή στην επιδίωξη του στόχου της ενίσχυσης της παγκόσμιας ασφάλειας και σταθερότητας· υποστηρίζει την άποψη ότι η συνεργασία επί αυτών των θεμάτων θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση για τη νέα συμφωνία και, συνεπώς, προσβλέπει σε ταχεία πρόοδο στις τρέχουσες διαπραγματεύσεις σχετικά με μια νέα συνολική συμφωνία η οποία αναμένεται ότι θα αναβαθμίσει ουσιαστικά τις σχέσεις ΕΕ-Ρωσίας· προτρέπει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να συντονίζει τις δράσεις, να διευκολύνει τη διαβούλευση και να βελτιώνει την επικοινωνία μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά διμερή ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος με τη Ρωσική Ομοσπονδία· τονίζει την ανάγκη να συντονίσουν τα κράτη μέλη τις σχέσεις τους με τη Ρωσική Ομοσπονδία βάσει των γενικών συμφερόντων της Ένωσης και με τρόπο που θα εκφράζει και θα προωθεί αυτά τα συμφέροντα επαρκώς και με συνέπεια·

Νότιος Καύκασος

53.

προτρέπει το Συμβούλιο να επιμείνει στην πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Γεωργίας και καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τις αρχές της εδαφικής ακεραιότητας και του σεβασμού των μειονοτήτων σε ολόκληρη την περιοχή του Νότιου Καυκάσου· εκφράζει ικανοποίηση για την ανανέωση της εντολής της αποστολής παρατηρητών της ΕΕ και προτρέπει το Συμβούλιο να εξασφαλίσει ότι οι παρατηρητές της ΕΕ θα διαθέτουν πλήρη πρόσβαση σε όλες τις περιοχές που θίγονται από τη σύγκρουση συμπεριλαμβανομένων των αποσχισθεισών περιοχών της Αμπχαζίας και της Δυτικής Οσετίας και για το σκοπό αυτό να κάνει χρήση των χρηματοοικονομικών μέσων της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στους πληθυσμούς σε ολόκληρη την περιοχή των συγκρούσεων· καλεί την ΕΕ, με σημείο αναφοράς την έκθεση της Ανεξάρτητης Διεθνούς Εξεταστικής Αποστολής για τη Σύγκρουση στη Γεωργία, να αντλήσει διδάγματα από το παρελθόν προκειμένου να αναπτύξει αποτελεσματικούς μηχανισμούς πρόληψης συγκρούσεων περιλαμβανομένης της προώθησης των επαφών με τους λαούς·

54.

προτρέπει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εντατικοποιήσει τις προσπάθειες της ΕΕ για την αποτελεσματική πρόληψη των συγκρούσεων και την ειρηνική διευθέτηση βάσει του διεθνούς δικαίου όσον αφορά τις συγκρούσεις στο Ναγκόρνο - Καραμπάχ και την Υπερδνειστερία και κυρίως τη σύγκρουση μεταξύ Ρωσίας και Γεωργίας και των αποσχισθεισών περιοχών της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας δίνοντας νέα ώθηση στις συνομιλίες της Γενεύης· τονίζει την επικίνδυνη προοπτική εξάπλωσης στάσιμων διενέξεων στην περιοχή· σε αυτό το πλαίσιο, συνιστά τη σύγκληση Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στο Νότιο Καύκασο στην οποία θα συμμετέχουν οι ενδιαφερόμενες χώρες και οι σχετικοί περιφερειακοί και παγκόσμιοι φορείς με απώτερο στόχο τη δημιουργία ενός Συμφώνου Σταθερότητας για το Νότιο Καύκασο· χαιρετίζει την πρόσφατη προσέγγιση μεταξύ των κυβερνήσεων της Τουρκίας και της Αρμενίας και προτρέπει τα αντίστοιχα κοινοβούλιά τους να επικυρώσουν τις συμφωνίες·

Μέση Ανατολή

55.

τονίζει την ανάγκη διεξαγωγής διαπραγματεύσεων για την ειρηνευτική διαδικασία εντός περιορισμένου χρονικού διαστήματος και σε κλίμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης· θεωρεί ότι θα πρέπει να στοχεύουν στη δημιουργία ενός ανεξάρτητου, δημοκρατικού και βιώσιμου Παλαιστινιακού Κράτους εντός των συνόρων του 1967, το οποίο θα συμβιώνει με το Κράτος του Ισραήλ με ειρήνη και ασφάλεια εντός διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων σύμφωνα με όλα τα σχετικά ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών·

56.

καλεί την ΕΕ, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2009, να αναλάβει ένα ισχυρότερο πολιτικό ρόλο στις συνεχιζόμενες διεθνείς προσπάθειες για την επανέναρξη της ειρηνευτικής διαδικασίας, ανάλογο με την χρηματοπιστωτική της δέσμευση στη στήριξη μιας ανάκαμψης της παλαιστινιακής οικονομίας στην αντιμετώπιση της δραματικής ανθρωπιστικής κρίσης στη Γάζα· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να εξετάσει όλα τα μέσα για την προώθηση μιας διαρκούς ειρήνης στην περιοχή·

57.

εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση του Συμβουλίου να παρατείνει την εντολή της Αστυνομικής Αποστολής της ΕΕ για τα Παλαιστινιακά Εδάφη (ΕUΡΟL CΟΡΡS) έως το Δεκέμβριο του 2010· πιστεύει ότι απαιτείται ισχυρότερη υποστήριξη για την ανάπτυξη του κράτους δικαίου και των αστυνομικών ικανοτήτων και ζητεί εντατικές προσπάθειες ως προς αυτό το θέμα· σημειώνει την απόφαση του Συμβουλίου για την παράταση της εντολής της Αποστολής Συνοριακής Συνδρομής της ΕΕ στη Ράφα (ΕUΒΑΜ Rafah) και την αποφασιστικότητα και ετοιμότητά του να επαναδραστηριοποιηθεί η αποστολή· πιστεύει ότι αυτή η αποφασιστικότητα θα πρέπει να έχει ως επακόλουθο συγκεκριμένες πρωτοβουλίες για την αποκατάσταση της ελεύθερης κυκλοφορίας στα Παλαιστινιακά Εδάφη και για την επανεργοποίηση της συμφωνίας σχετικά με την πρόσβαση και τις μετακινήσεις που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης το 2005 και την οποία έχουν προσυπογράψει τα ενδιαφερόμενα μέρη·

Η Ένωση για τη Μεσόγειο

58.

θεωρεί σημαντικό να εντατικοποιηθεί ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των μελών της Ένωσης για τη Μεσόγειο σε όλα τα επίπεδα προκειμένου να ξεπεραστούν οι εντάσεις οι οποίες έχουν καθυστερήσει τη συγκρότηση Γραμματείας βάσει της διαδικασίας της Βαρκελώνης και την προώθηση συγκεκριμένων σχεδίων αμοιβαίου κοινωνικού, οικονομικού και οικολογικού ενδιαφέροντος· ελπίζει ότι η Ένωση για τη Μεσόγειο μπορεί να συμβάλει θετικά στην επίλυση των συγκρούσεων στη Μέση Ανατολή, στην προσέγγιση μεταξύ Τουρκίας και Κύπρου και στη δημοκρατική ανάπτυξη των αραβικών κρατών·

59.

πιστεύει ότι η Ένωση για τη Μεσόγειο θα μπορούσε να συμβάλλει στην χαλάρωση των εντάσεων στη Μέση Ανατολή με την προώθηση συγκεκριμένων σχεδίων συνεργασίας για ολόκληρη την περιοχή· τονίζει παράλληλα ότι η λήψη μέτρων για την οικοδόμηση κλίματος εμπιστοσύνης μεταξύ Παλαιστινίων και Ισραηλινών προκειμένου να επικρατήσει δίκαιη και διαρκής ειρήνη στη Μέση Ανατολή είναι καθοριστικής σπουδαιότητας για τη διευκόλυνση της κατάλληλης λειτουργίας του νέου αυτού οργάνου·

60.

υπογραμμίζει ότι, από τη σκοπιά της ΕΕ, η συμπροεδρία πρέπει να είναι συμβατή με την εξωτερική εκπροσώπηση της ΕΕ σύμφωνα με την Συνθήκη της Λισαβόνας· υπενθυμίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας παρέχει την ευκαιρία στην ΕΕ να εξασφαλίσει συνέπεια, συνοχή και συνέχεια στην εκπροσώπησή της στα νέα θεσμικά όργανα της Ένωσης για τη Μεσόγειο·

Ασία

61.

διαπιστώνει ότι μετά τις εκλογές το Αφγανιστάν εισέρχεται τώρα σε μια αποφασιστική και κρίσιμη περίοδο, με το σχηματισμό μιας νέας κυβέρνησης στην Καμπούλ που παρέχει την ευκαιρία να διαμορφωθεί μια νέα ατζέντα και ένα νέο συμβόλαιο με τον αφγανικό λαό·

62.

εκφράζει ικανοποίηση για το σχέδιο δράσης του Συμβουλίου σχετικά με την ενισχυμένη δράση της ΕΕ στο Αφγανιστάν και στο Πακιστάν, το οποίο εγκρίθηκε κατά το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων του Οκτωβρίου 2009, και για τη δήλωσή του όσον αφορά την ανανεωμένη ετοιμότητά του να συνδράμει στην αντιμετώπιση των προκλήσεων της περιοχής σε συνεργασία με τις σχετικές χώρες και τους διεθνείς εταίρους, τονίζει όμως ότι το σχέδιο θα παραμείνει μόνο στα χαρτιά εάν δεν υπάρξει σαφής δέσμευση από τα κράτη μέλη της ΕΕ να συμβάλουν στην υλοποίησή του· καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Προεδρία να αναλάβουν συντονισμένη προσπάθεια για την υλοποίηση του σχεδίου χωρίς καθυστέρηση· προτρέπει το Συμβούλιο να προχωρήσει περαιτέρω προς την πλήρη ανάπτυξη προσωπικού στην ΕUΡΟL προκειμένου να θεσπισθούν βιώσιμες και αποτελεσματικές ρυθμίσεις μη στρατιωτικής αστυνόμευσης ικανές να ενισχύσουν το πλαίσιο ασφάλειας·

63.

αναγνωρίζει ότι το Πακιστάν εξακολουθεί να αντιμετωπίζει πολύ σοβαρές προκλήσεις και επικροτεί τη σταθερή υποστήριξη της ΕΕ σε μια ισχυρή, μη θρησκευτική και μη στρατιωτική κυβέρνηση του Πακιστάν· τονίζει τον καίριο ρόλο του Πακιστάν στην περιοχή και επαναλαμβάνει ότι ένα σταθερό, δημοκρατικό και ευημερούν Πακιστάν είναι επίσης κύριας σημασίας για την αντιμετώπιση παγκόσμιων ζητημάτων όπως η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, η μη διάδοση πυρηνικών όπλων, η καταπολέμηση των ναρκωτικών και τα ανθρώπινα δικαιώματα, και το ενθαρρύνει ένθερμα να υιοθετήσει μια συνεκτική στρατηγική για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντιμετώπιση των αρχικών αιτιών της·

64.

επικροτεί τη δέσμευση της ΕΕ για την υποστήριξη της δημοκρατίας σε ένα ενοποιημένο, ομόσπονδο Ιράκ· τονίζει την υποστήριξή του για την ισχυρή και συνεχή δέσμευση της ΕΕ στην ανάπτυξη του κράτους δικαίου στο Ιράκ και εκφράζει ικανοποίηση για την παράταση της εντολής της ΕUJUST LEX για ένα έτος και των πιλοτικών δραστηριοτήτων της στην επικράτεια του Ιράκ· προσβλέπει θετικά στο περαιτέρω έργο που σχεδιάζεται σε αυτό το πλαίσιο, όπως υποσχέθηκε το Συμβούλιο· ζητεί αυξημένη θεσμική διάδραση, ιδίως σε οικονομικά ζητήματα, με τις αρχές της Κουρδικής Περιφερειακής Κυβέρνησης· καλεί την Επιτροπή να επιταχύνει την ενεργοποίηση των δικών της χώρων στη Βαγδάτη·

65.

εκφράζει βαθειά ανησυχία για τις πολιτικές εξελίξεις στο Ιράν και την καταγγελθείσα μαζική εκλογική νοθεία κατά τις προεδρικές εκλογές του Ιουνίου του 2009, πράγμα το οποίο πυροδότησε το μεγαλύτερο κίνημα διαμαρτυρίας στην τριαντάχρονη ιστορία της Ισλαμικής Δημοκρατίας με συνεχιζόμενες μέχρι σήμερα διαδηλώσεις και βίαιη καταστολή εκ μέρους των δυνάμεων ασφάλειας· ανησυχεί ιδιαίτερα όχι μόνο σχετικά με τις συλλήψεις, τα βασανιστήρια και τις δολοφονίες πολιτικών αντιπάλων αλλά και για το συνεχιζόμενο αδιέξοδο στις διαπραγματεύσεις για το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν, και καλεί την ιρανική κυβέρνηση να ξεκινήσει σοβαρές διαπραγματεύσεις σχετικά με το πυρηνικό ζήτημα· εκφράζει τη λύπη του διότι η επίσκεψη της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Ιράν τον Ιανουάριο 2010 ακυρώθηκε από τις ιρανικές αρχές και εκφράζει την αλληλεγγύη του στους Ιρανούς οι οποίοι, με κίνδυνο της ζωής τους, εξακολουθούν να απαιτούν δημοσίως τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μεγαλύτερες δημοκρατικές ελευθερίες στο Ιράν· καταδικάζει τις προσπάθειες του Ιράν να παρεμποδίσει την ελευθερία πληροφόρησης δημιουργώντας παράσιτα στους ξένους ραδιοσταθμούς και στο Διαδίκτυο· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξετάσουν κυρώσεις έναντι μεμονωμένων μελών της διοίκησης και των υπηρεσιών ασφάλειας που ευθύνονται για τις εκτεταμένες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να εξεύρουν μέτρα υποστήριξης εκείνων που συμμετέχουν στο «πράσινο κίνημα» οι οποίοι στη δυσχερή θέση τους υφίστανται διώξεις και/ή εξορία·

66.

λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι στις οικονομικές σχέσεις ΕΕ-Κίνας έχει επιτευχθεί σταθερή αύξηση και ότι οι επαφές μεταξύ των λαών έχουν αυξηθεί ως προς το αντικείμενο και την κλίμακα· συγχρόνως εξακολουθεί να ανησυχεί σοβαρά σχετικά με την έλλειψη προθυμίας εκ μέρους των κινεζικών αρχών να αντιμετωπίσουν πολυάριθμες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να εξασφαλίσουν ότι ο λαός απολαύει βασικών δικαιωμάτων και ελευθεριών·

67.

προσδοκεί ότι θα αναπτυχθούν στρατηγικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας, και εκφράζει την επιθυμία να διερευνηθούν δυνατότητες για την ενίσχυση των σχέσεων σε ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος πέραν των οικονομικών και εμπορικών τομέων·

68.

εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες που έχουν αναληφθεί τόσο από την Ταϊπέι όσο και από το Πεκίνο για τη βελτίωση των σχέσεων στα Στενά της Φορμόζας πράγμα που συμβάλλει στην ενίσχυση της σταθερότητας και ασφάλειας στην ανατολική Ασία, και ενθαρρύνει και τις δύο πλευρές να ενισχύσουν περαιτέρω το διάλογο, την έμπρακτη συνεργασία και την οικοδόμηση κλίματος εμπιστοσύνης· επικροτεί τη δήλωση του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2009, με την οποία επαναλαμβάνει την υποστήριξή του για τη συμμετοχή της Ταϊβάν στον ΠΟΥ· υποστηρίζει ένθερμα τη συμμετοχή της Ταϊβάν ως παρατηρητή σε σχετικούς διεθνείς οργανισμούς και σχετικές δραστηριότητες, όπως ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO)και η Σύμβαση Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την Κλιματική Αλλαγή (UNFCCC), όπου η συμμετοχή της Ταϊβάν είναι σημαντική για τα συμφέροντα της ΕΕ αλλά και για τα παγκόσμια συμφέροντα·

69.

επαναβεβαιώνει την ένθερμη υποστήριξή του για την ενίσχυση της στρατηγικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας και για τη διερεύνηση περαιτέρω τρόπων αναβάθμισης της σχέσης σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος όπως οι τομείς της οικονομίας, της πολιτικής, της ασφάλειας και του εμπορίου·

70.

αναγνωρίζει τον αυξανόμενο ρόλο της ASEAN ως δύναμης για περιφερειακή σταθερότητα και ευημερία· πιστεύει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η ASEAN, οι οποίες και οι δύο έχουν αναλάβει δέσμευση για την περιφερειακή ολοκλήρωση, έχουν μεγάλες δυνατότητες συνεργασίας· διαπιστώνει ότι χρειάζονται μέτρα για επιτάχυνση των οικονομικών και εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και της ASEAN προκειμένου να συμβάλουν στην εδραίωση συνολικών σχέσεων μεταξύ των δύο περιφερειών και να ενθαρρύνουν περαιτέρω πρόοδο όσον αφορά την πολιτική συνεργασία και ασφάλεια, την προαγωγή της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την περαιτέρω πρόοδο στον τομέα της ενέργειας και του περιβάλλοντος, στον κοινωνικοπολιτισμικό τομέα και στον τομέα της συνεργασίας και της ανάπτυξης·

Αφρική

71.

διαπιστώνει με ικανοποίηση ότι η ΕUΝΑVFOR Atalanta εξακολουθεί να συνεισφέρει επιτυχώς στη θαλάσσια ασφάλεια στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας προστατεύοντας σκάφη ναυλωμένα από το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα τα οποία παραδίδουν βοήθεια στη Σομαλία, σκάφη τα οποία εφοδιάζουν με σημαντικά φορτία την επιχείρηση ειρηνευτικής υποστήριξης της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία και λοιπά ευάλωτα σκάφη· επιδοκιμάζει την απόφαση του Συμβουλίου να παρατείνει την εντολή για την επιχείρηση έως τις 12 Δεκεμβρίου 2010· εκφράζει την υποστήριξή του για την έναρξη επιχείρησης για τη διαχείριση κρίσεων που θα συμβάλει στην κατάρτιση των δυνάμεων εθνικής ασφάλειας της προσωρινής ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Σομαλίας· τονίζει την ανάγκη να είναι οι εκπαιδευμένες δυνάμεις ασφάλειας ενσωματωμένες στις κρατικές δομές και στις δομές διοίκησης έτσι ώστε, όταν επιστρέψουν, δεν θα στραφούν κατά της κυβέρνησης την οποία υποτίθεται ότι προστατεύουν·

Λατινική Αμερική

72.

υπενθυμίζει για μια ακόμη φορά την πρόταση που υπέβαλε στο ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με μία σφαιρική εταιρική σχέση και μία κοινή στρατηγική για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής (6) - η οποία στη συνέχεια επαναλήφθηκε στα ψηφίσματά του της 27ης Απριλίου 2006 (7) και της 24ης Απριλίου 2008 (8) αντίστοιχα τα οποία εγκρίθηκαν για τις συνόδους κορυφής ΕΕ - Χωρών της Λατινικής Αμερικής της Βιέννης και της Λίμας - για την εκπόνηση ενός Ευρω-Λατινοαμερικανικού Χάρτη για την Ειρήνη και την Ασφάλεια ο οποίος, με βάση τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, θα παρείχε τη δυνατότητα για κοινές δράσεις και πρωτοβουλίες πολιτικού και στρατηγικού περιεχομένου καθώς και σε σχέση με την ασφάλεια· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναλάβουν ενεργό δράση για την υλοποίηση αυτού του φιλόδοξου στόχου και να υποστηρίξουν αυτή την πρόταση στην προσεχή σύνοδο κορυφής ΕΕ - Χωρών της Λατινικής Αμερικής η οποία θα πραγματοποιηθεί το Μάιο του 2010 στη Μαδρίτη·

73.

θεωρεί ότι οι διαπραγματεύσεις για τη Συμφωνία Σύνδεσης με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής καθώς και η πρόοδος κατά τη διεξαγωγή νέων διαπραγματεύσεων για τη Συμφωνία Σύνδεσης με τη MERCOSUR συνιστούν θέματα προτεραιότητας· διαπιστώνει ότι έχουν ολοκληρωθεί οι διαπραγματεύσεις για την πολυμερή συμφωνία με τις χώρες της Κοινότητας των Άνδεων, και θα καταβάλει προσπάθειες ούτως ώστε η κοινοβουλευτική διαδικασία κύρωσης των εν λόγω συμφωνιών να διεξαχθεί με τη δέουσα ακρίβεια προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα έχουν θετικό αντίκτυπο σε όλα τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος·

*

* *

74.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στο Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ, στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΝΑΤΟ, στον Προεδρεύοντα του ΟΑΣΕ, στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ, στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης, στον Πρόεδρο της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης και στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης.


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0254.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0074.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0057.

(5)  ΕΕ C 298, 30.11.2002, σ. 1.

(6)  ΕΕ C 140 Ε, 13.6.2002, σ. 569.

(7)  ΕΕ C 296 Ε, 6.12.2006, σ. 123.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0177.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/63


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ασφάλεια και η κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας

P7_TA(2010)0061

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας και της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (2009/2198(INI))

2010/C 349 E/13

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το άρθρο 346 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και τα πρωτόκολλα 10 και 11,

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας (ΕΣΑ) με τίτλο «Μια ασφαλής Ευρώπη σε έναν καλύτερο κόσμο», που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

έχοντας υπόψη την έκθεση για την εφαρμογή της ΕΣΑ με τίτλο «Διασφάλιση της ασφάλειας σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο», που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ για την ευρωπαϊκή πολιτική ασφάλειας και άμυνας (ΕΠΑΑ) των 9 Δεκεμβρίου 2008 και 16 Ιουνίου 2009,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα ΕΠΑΑ και την δήλωση με τίτλο «10 έτη της ΕΠΑΑ: προκλήσεις και ευκαιρίες», που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 17 Νοεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του γι' αυτό το θέμα, ιδίως της 14ης Απριλίου 2005 σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας (1), της 16ης Νοεμβρίου 2006 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (2), της 5ης Ιουνίου 2008 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας και της ΕΠΑΑ (3), και της 19ης Φεβρουαρίου 2009 για την ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας και την ΕΠΑΑ (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με το ρόλο του ΝΑΤΟ στην αρχιτεκτονική ασφάλειας της ΕΕ (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με μια πολιτική λύση στο πρόβλημα της πειρατείας στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (6),

έχοντας υπόψη την ανταλλαγή επιστολών ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τις κυβερνήσεις της Κένυας και της Δημοκρατίας των Σεϊχελλών, σχετικά με τη μεταφορά σε αυτές τις χώρες υπόπτων πειρατείας και ένοπλων ληστών που συνελήφθησαν από την EUNAVFOR στη ζώνη των επιχειρήσεων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2009 σχετικά με τις θεσμικές πτυχές της σύστασης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας για την Εξωτερική Δράση (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0026/2010),

Ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας: μια σφαιρική προσέγγιση

1.

υπενθυμίζει ότι η ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας (ΕΣΑ) και η έκθεσή σχετικά με την εφαρμογή αυτής υπογραμμίζουν τις μείζονες απειλές και προκλήσεις τις οποίες αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση:

διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής,

τρομοκρατία και οργανωμένο έγκλημα,

περιφερειακές συγκρούσεις,

κατάρρευση του κράτους,

θαλάσσια πειρατεία,

μικρά και ελαφρά όπλα, βόμβες θρυμματισμού και νάρκες ξηράς,

ενεργειακή ασφάλεια,

επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και φυσικές καταστροφές,

κυβερνασφάλεια,

φτώχεια·

2.

υπογραμμίζει ότι μέσω της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ), η Ένωση ενεργεί προκειμένου να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις και απειλές που παρουσιάζονται στην ΕΣΑ, συμβάλλοντας κατ' αυτόν τον τρόπο στη βελτίωση της ασφάλειας των ευρωπαίων πολιτών·

3.

υπογραμμίζει ότι η Ένωση πρέπει να ενισχύσει τη στρατηγική της αυτονομία μέσω μιας ισχυρής και αποτελεσματικής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, κατά τρόπο που να διαφυλάττεται η ειρήνη, να προλαμβάνονται οι συγκρούσεις, να ενισχύεται η διεθνής ασφάλεια, να διασφαλίζεται η ασφάλεια των ιδίων της των πολιτών και των πολιτών που αφορούν οι αποστολές της ΚΠΑΑ, να προστατεύονται τα συμφέροντά της παγκοσμίως, να υποστηρίζονται οι θεμελιώδεις αξίες της, συμβάλλοντας παράλληλα στην καθιέρωση ενός αποτελεσματικού πολυμερισμού για τη στήριξη του διεθνούς δικαίου και προωθώντας το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αξιών στον πλανήτη, σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο ε) της ΣΕΕ σύμφωνα με τους σκοπούς και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τις αρχές της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι και τους στόχους του Χάρτη των Παρισίων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με τα εξωτερικά σύνορα·

4.

υπογραμμίζει ότι την κύρια ευθύνη για τη διατήρηση της ειρήνης και της ασφάλειας στον κόσμο φέρει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και επαναλαμβάνει την ανάγκη μεταρρύθμισης του ΟΗΕ προκειμένου να καταστεί πιο ικανός όσον αφορά τη διεκπεραίωση του ρόλου του και την παροχή αποτελεσματικών λύσεων στις παγκόσμιες προκλήσεις και απειλές·

5.

αναγνωρίζει την ανάγκη για την Ένωση να επιδιώξει αυτούς του στόχους, τόσο ενισχύοντας την ίδια της τη θεσμική ικανότητα για ανταπόκριση σε αυτές τις προκλήσεις όσο και μέσω της πολυμερούς συνεργασίας με διεθνείς οργανισμούς - ιδίως τον ΟΗΕ - και περιφερειακές οργανώσεις - ιδίως τον ΟΟΣΑ και την Αφρικανική Ένωση - και αυτό με σεβασμό του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

6.

επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στην ανάπτυξη από την Ένωση μιας ολοκληρωμένης και προορατικής προσέγγισης για την αντιμετώπιση των απειλών και προκλήσεων, που συνίσταται σε μια συνέργεια των διαφόρων μέσων δράσης - τόσο πολιτικών όσο και στρατιωτικών -, συμπεριλαμβανομένων της πρόληψης συγκρούσεων, της διαχείρισης κρίσεων, της χρηματοδοτικής βοήθειας και της αναπτυξιακής συνεργασίας, των κοινωνικών και περιβαλλοντικών πολιτικών, των διπλωματικών μέσων, των μέσων εμπορικής πολιτικής και της διεύρυνσης, τα οποία διαθέτει η Ένωση και τα κράτη μέλη της· υπογραμμίζει ότι ο συντονισμός των πολιτικοστρατιωτικών αυτών μέσων αποδίδει μια πραγματική προστιθέμενη αξία στην πολιτική της Ένωσης για τη διαχείριση των κρίσεων·

7.

καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, τα κράτη μέλη να συντονίσουν πιο αποτελεσματικά τις εθνικές στρατηγικές και τα μέσα δράσης τους με αυτά της Ένωσης προκειμένου να διασφαλιστεί συνοχή, αποτελεσματικότητα και μεγαλύτερη επίπτωση και ορατότητα επιτόπου·

8.

υποστηρίζει, σε συνδυασμό με τη δράση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, την επιδίωξη της προσέγγισης που στηρίζεται στη στρατηγική της ΕΕ κατά της τρομοκρατίας και στη στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης και της στρατολόγησης ιδίως όσον αφορά τη χρήση του διαδικτύου για τους σκοπούς της τρομοκρατίας και της ριζοσπαστικοποίησης· προτείνει να προωθήσει τη συζήτηση σχετικά με την προστασία και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στα θύματα·

9.

αναγνωρίζει ότι η ενεργειακή ασφάλεια είναι κρίσιμη για τη λειτουργία των κρατών μελών της ΕΕ και κατά συνέπεια ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά σε αυτό το στοιχείο της πολιτικής ασφαλείας·

10.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες των κρατών μελών για την αντιμετώπιση των απειλών του κυβερνοχώρου· ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προβούν σε ανάλυση των προκλήσεων που αφορούν τον κυβερνοχώρο και στη λήψη μέτρων για μια αποτελεσματική και συντονισμένη αντιμετώπιση αυτών των απειλών βάσει βέλτιστων πρακτικών, τα οποία μελλοντικά θα οδηγήσουν σε μια ευρωπαϊκή στρατηγική ασφαλείας στον κυβερνοχώρο·

11.

επαναλαμβάνει τη σύστασή του για τακτική αναθεώρηση της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφαλείας, ανά πενταετία, η οποία να εκπονείται κατά την έναρξη της εκάστοτε κοινοβουλευτικής περιόδου και κατόπιν των δεουσών διαβουλεύσεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

12.

υπογραμμίζει ότι μια «Λευκή Βίβλος», που επιτρέπει την πρόκληση μιας ευρείας δημόσιας συζήτησης, θα ενίσχυε την ορατότητα της ΚΠΑΑ και τη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας μέσω ενός καλύτερου καθορισμού των στόχων και συμφερόντων ασφάλειας και άμυνας της Ένωσης σε σχέση με τα διαθέσιμα μέσα και πόρους, και κατά συνέπεια καθιστώντας αποτελεσματικότερη και πλέον συγκεκριμένη την εφαρμογή της ΕΣΑ καθώς και το σχεδιασμό και τη διενέργεια των πράξεων διαχείρισης των κρίσεων της Ένωσης·

Συνθήκη της Λισαβόνας και δομές της Κοινής Πολικής Ασφάλειας και Άμυνας

13.

καλεί το Συμβούλιο να πραγματοποιήσει το 2010 ουσιαστική συζήτηση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια σχετικά με την εφαρμογή των νέων διατάξεων της Συνθήκης της Λισαβόνας που αφορούν την ΚΠΑΑ, ιδίως:

α.

τη ρήτρα αμοιβαίας αρωγής σε περίπτωση ένοπλης επίθεσης στο έδαφος ενός κράτους μέλους,

β.

τη ρήτρα αλληλεγγύης σε περίπτωση τρομοκρατικής επίθεσης ή καταστροφής, φυσικής ή ανθρώπινης προέλευσης,

γ.

το ρόλο της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Υπάτης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, υποστηριζόμενη από την καθιέρωση μιας ευρωπαϊκής υπηρεσίας εξωτερικής δράσης (ΕΥΕΔ) που περιλαμβάνει κατά τρόπο ολοκληρωμένο τις δομές πρόληψης των συγκρούσεων, στρατιωτικής και μη διαχείρισης κρίσεων και οικοδόμησης της ειρήνης,

δ.

την επέκταση των αποστολών που ανατίθενται στην ΚΠΑΑ,

ε.

τη μόνιμη διαρθρωμένη συνεργασία για τα κράτη μέλη που πληρούν πλέον υψηλά κριτήρια στρατιωτικών ικανοτήτων και τα οποία έχουν αναλάβει σχετικά πλέον δεσμευτικές υποχρεώσεις ενόψει των πλέον απαιτητικών αποστολών, καθώς και ενισχυμένη συνεργασία,

στ.

την καθιέρωση ενός ταμείου εκκίνησης για τις προπαρασκευαστικές δραστηριότητες των επιχειρήσεων·

14.

καλεί, κατόπιν της εισαγωγής της ρήτρας αμοιβαίας αρωγής, όπως ορίζεται στο άρθρο 42 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι μέλη της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) να θέσουν τέρμα στη Συνθήκη των Βρυξελλών που τροποποιήθηκε το 1954 συμπεριλαμβανομένης της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της ΔΕΕ·

15.

καλεί, κατόπιν της εισαγωγής μιας ρήτρας αλληλεγγύης στη νέα Συνθήκη, το Συμβούλιο να ανοίξει εκ νέου τη συζήτηση σχετικά με τη σύσταση μιας ευρωπαϊκής δύναμης πολιτικής προστασίας, βάσει ιδίως της έκθεσης Barnier του Μαΐου 2006, που καθιστά κοινά τα μέσα των κρατών μελών προκειμένου να παρέχουν αποτελεσματική συλλογική ανταπόκριση σε περίπτωση φυσικών καταστροφών ή καταστροφών προερχόμενων από τον άνθρωπο· κρίνει ότι η στρατιωτική ΚΠΑΑ πρέπει επίσης να επιτρέπει να υπάρχει ανταπόκριση σ' αυτούς τους πολιτικούς κινδύνους·

16.

υπογραμμίζει, ενόψει της προόδου που επέτρεψε η Συνθήκη της Λισαβόνας στον τομέα της ΚΠΑΑ, την νομιμότητα και τη χρησιμότητα της καθιέρωσης ενός Συμβουλίου Άμυνας, στο πλαίσιο του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, το οποίο θα συντίθεται από τους υπουργούς άμυνας, υπό την προεδρία της Αντιπροέδρου/Υπάτης Εκπροσώπου, και το οποίο θα έχει ιδιαίτερο ρόλο στην ενίσχυση της συνεργασίας και στην εναρμόνιση και ενσωμάτωση των στρατιωτικών ικανοτήτων·

17.

εκτιμά ότι η Αντιπρόεδρος/Υπάτη Εκπρόσωπος πρέπει πολύ γρήγορα να εργασθεί για την ενίσχυση της συνεκτικότητας των διαφόρων εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης και ότι αυτή η συνεκτικότητα πρέπει να αντικατοπτρίζεται επιτόπου από τους ειδικούς εκπροσώπους/επικεφαλείς αντιπροσωπείας που υπάγονται σε αυτήν οι οποίοι θα μπορούν να διαθέτουν το αναγκαίο κύρος έναντι των ενδιαφερόμενων μερών και της διεθνούς κοινότητας·

18.

υποστηρίζει τη σύσταση μιας πολιτικο-στρατιωτικής διεύθυνσης διαχείρισης κρίσεων και σχεδιασμού (CMPD) που θα αναλάβει την ευθύνη για τη διαχείριση των κρίσεων και τον στρατηγικό σχεδιασμό πολιτικών και στρατιωτικών επιχειρήσεων της Ένωσης και θα συμβάλλει στην ανάπτυξη της ΚΠΑΑ, ιδίως όσον αφορά τις πολιτικές και στρατιωτικές ικανότητες· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για τις σημαντικές καθυστερήσεις στην σύσταση αυτής της νέας δομής· ζητεί τη στενή συνεργασία εντός της ΕΥΕΔ μεταξύ, αφενός της CMPD και των άλλων δομών της ΚΠΑΑ και, αφετέρου, της πλατφόρμας για την αντιμετώπιση των κρίσεων και των άλλων σχετικών υπηρεσιών της Επιτροπής, που πρέπει να συμπεριληφθούν στην ΕΥΕΔ, προκειμένου να δημιουργήσουν μια συντονισμένη στρατηγική ικανότητα σχεδιασμού ώστε να υπάρξει μια συνολική ευρωπαϊκή προσέγγιση·

19.

καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να επιλύσουν το θέμα της ανισορροπίας μεταξύ στρατιωτικών και μη δυνατοτήτων σχεδιασμού και να εξασφαλίσουν επαρκή και ικανοποιητικό αριθμό εμπειρογνωμόνων στους τομείς της δικαιοσύνης, της πολιτικής διοίκησης, των τελωνείων και της διαμεσολάβησης για τις αποστολές της ΚΕΠΠΑ·

20.

υποστηρίζει εκ νέου την δημιουργία ενός μόνιμου κέντρου επιχειρήσεων της Ένωσης, που θα τεθεί υπό την εποπτεία της Αντιπροέδρου/Υπάτης Εκπροσώπου, και του οποίου η αποστολή θα είναι ο επιχειρησιακός σχεδιασμός και η διεξαγωγή των στρατιωτικών επιχειρήσεων· ζητεί την ένταξη αυτού του κέντρου επιχειρήσεων στην ΕΥΕΔ· υπογραμμίζει ότι η διαίρεση του υφισταμένου συστήματος σε επτά αρχηγεία το καθιστά λιγότερο αποτελεσματικό και μειωμένης άμεσης αντίδρασης και προκαλεί τεράστια έξοδα, και ότι ένας μόνιμος συνομιλητής στον στρατιωτικό τομέα είναι αναγκαίος για τον πολιτικο-στρατιωτικό επιτόπου συντονισμό· εκτιμά ότι το μόνιμο κέντρο επιχειρήσεων θα μπορεί κατ' αυτόν τον τρόπο να ειδικευθεί στην ικανότητα στρατιωτικού σχεδιασμού και διεξαγωγής και θα μπορούσε να εγκατασταθεί στον ίδιο τόπο με την CPCC προκειμένου να επιτρέψει απαραίτητες συνέργειες για έναν αποτελεσματικό πολιτικο-στρατιωτικό συντονισμό· υπενθυμίζει ότι το κέντρο επιχειρήσεων της ΕΕ θα διευκόλυνε τη συνεργασία με το ΝΑΤΟ, χωρίς να θίγει την αυτονομία των δύο οργανισμών όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων·

21.

εμμένει στην ανάγκη της ταχείας καθιέρωσης της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας, βάσει όσο το δυνατόν ευρύτερων κριτηρίων, πράγμα το οποίο θα καταστήσει δυνατή μια αυξημένη δέσμευση των κρατών μελών εντός της ΚΠΑΑ·

22.

τονίζει ότι η πρόοδος και ανάπτυξη της ΚΠΑΑ πρέπει να σέβεται πλήρως και να μην υπονομεύει την ουδετερότητα και το αδέσμευτο ορισμένων από τα κράτη μέλη της ΕΕ·

23.

εμμένει στη σημασία αυτών των διαφόρων μεταρρυθμίσεων προκειμένου να επιτευχθεί το επίπεδο φιλοδοξιών που έχει καθοριστεί για την ΚΠΑΑ, το οποίο ανανεώθηκε το Δεκέμβριο του 2008 και εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα και η προστιθέμενη αξία της ΚΠΑΑ εντός ενός πλαισίου στο οποίο υπάρχει όλο και μεγαλύτερη προσφυγή σ' αυτό το εργαλείο·

Στρατιωτικές επιχειρήσεις και πολιτικές αποστολές

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το κεκτημένο της ΕΠΑΑ/ΚΠΑΑ επ' ευκαιρία της 10ης της επετείου και υπενθυμίζει ότι η Ένωση αναλαμβάνει πολιτικές και στρατιωτικές επιχειρήσεις στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ προκειμένου να ανταποκριθεί στους κινδύνους που απειλούν τη διεθνή ασφάλεια και την ασφάλεια των ευρωπαίων· επισημαίνει ότι η πλειονότητα των αποστολών αυτών αφορούσε τον τομέα της μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων αποδίδει τιμή στα περίπου 70 000 μέλη του προσωπικού που συμμετείχαν και συμμετέχουν στις 23 αποστολές και επιχειρήσεις της ΕΠΑΑ (τρέχουσες και ολοκληρωμένες)· αποδίδει τιμή στον Χαβιέ Σολάνα, έως τώρα Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατο Εκπρόσωπο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας, για τις προσπάθειες που κατέβαλε για την ανάπτυξη της ΕΠΑΑ· καλεί εκ νέου τα κράτη μέλη να καθορίσουν τα κριτήρια για την ανάπτυξη αποστολών ΕΠΑΑ και να προβούν σε ανάλυση με θέμα τις εθνικές επιφυλάξεις επέμβασης·

Σομαλία – Κέρας της Αφρικής

25.

χαιρετίζει την επιτυχημένη συμβολή της ναυτικής επιχείρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Σομαλία (ΕUΝΑVFOR Σομαλία - επιχείρηση Αταλάντη) για την καταπολέμηση της πειρατείας στον κόλπο του Άντεν και στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας προκειμένου ιδίως να διασφαλιστεί ότι η ανθρωπιστική βοήθεια φθάνει σε όλους τους ανθρώπους που την έχουν ανάγκη σε αυτήν την χώρα· υπογραμμίζει ότι η Αταλάντη επιβλήθηκε ως ο κεντρικός φορέας όσον αφορά την καταπολέμηση της πειρατείας, ιδίως μέσω του Κέντρου Θαλάσσιας Ασφάλειας - Κέρας της Αφρικής· επικροτεί την απόφαση του Συμβουλίου να παρατείνει την επιχείρηση για ένα έτος ακόμη, έως τον Δεκέμβριο του 2010· και υπογραμμίζει την παράταση και επέκταση της εντολής αυτής της επιχείρησης που ανταποκρίνεται σε ένα άμεσο συμφέρον ασφαλείας της Ένωσης (ασφάλεια των πολιτών, ασφάλεια των εφοδιασμών, προστασία ευάλωτων πλοίων) και σε μια ανθρωπιστική και επιχειρησιακή έκτακτη ανάγκη (συνοδεία των πλοίων που έχουν ναυλωθεί από το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα που διοχετεύει τρόφιμα που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σομαλίας και των πλοίων που μεταφέρουν την εφοδιαστική υποστήριξη στην αποστολή στρατιωτικής παρατήρησης της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (ΑΜΙSΟΜ))· επαινεί ταυτόχρονα τη συμβολή της στην ενίσχυση της ναυτικής συνεργασίας στην Ευρώπη και στην περαιτέρω ανάπτυξη της θαλάσσιας διάστασης της ΚΠΑΑ· χαιρετίζει επίσης την συμμετοχή τρίτων χωρών (Νορβηγία, Κροατία, Μαυροβούνιο) στην επιχείρηση και την καλή συνεργασία με τις άλλες ναυτικές δυνάμεις που είναι παρούσες στην περιοχή, ιδίως στο πλαίσιο της διαδικασίας SHADE (Shared Awareness and Deconfliction)· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για τα συνεχιζόμενα προβλήματα στην δίωξη υπόπτων για πειρατεία και ενόπλων ληστών που έχουν συλληφθεί στη ζώνη των επιχειρήσεων, τα οποία υπονομεύουν την αξιοπιστία των διεθνών προσπαθειών κατά της πειρατείας·

26.

εμμένει στην ανάγκη να αντιμετωπισθούν οι αιτίες του φαινομένου της πειρατείας, που οφείλονται στην αστάθεια και στην φτώχεια που επικρατούν στη Σομαλία, και κρίνει κατά συνέπεια ότι η Ένωση πρέπει να υποστηρίξει την Ομοσπονδιακή Μεταβατική Κυβέρνηση (ΟΜΚ) αναλαμβάνοντας δράσεις που στοχεύουν στην αποκατάσταση της ασφάλειας, της πολιτικής σταθερότητας και του κράτους δικαίου και στη προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης, σε συνεργασία με την Αφρικανική Ένωση και τα Ηνωμένα Έθνη, και να αναπτύξει μια κοινή στρατηγική με στόχο την έναρξη μιας περιφερειακής ειρηνευτικής διαδικασίας·

27.

ζητεί, στο πλαίσιο της προσέγγισης που ακολουθεί η ΕΕ για τη Σομαλία να ληφθεί υπόψη ότι μόνο μια μακροπρόθεσμη άσκηση μεγάλης κλίμακας και με στόχο τη συγκρότηση κρατικού μηχανισμού - η οποία θα υπερβαίνει και θα ξεπερνά την συγκρότηση των δυνάμεων ασφαλείας της ΟΜΚ- θα συμβάλει με βιώσιμο τρόπο στην ειρήνη και την ασφάλεια σε αυτήν την χώρα· για αυτόν τον λόγο ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποβάλλουν πρόταση για μια φιλόδοξη, κοινή και συνολική «στρατηγική της ΕΕ για τ η Σομαλία»·

28.

υπογραμμίζει ιδιαίτερα την έκτακτη ανάγκη δράσης προκειμένου να επιτραπεί στην ΟΜΚ να διατηρηθεί και να επεκτείνει τον έλεγχό της στο έδαφος της Σομαλίας· για το σκοπό αυτό, χαιρετίζει το γεγονός ότι το Συμβούλιο αποφάσισε στις 25 Ιανουαρίου 2010 να συγκροτήσει μια στρατιωτική αποστολή της ΚΠΑΑ (εκπαιδευτική αποστολή της ΕΕ, EUTM Σομαλίας) για να συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της Σομαλίας στην Ουγκάντα, σε στενό συντονισμό με τους εταίρους της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων της ΟΜΚ, της Ουγκάντα, της Αφρικανικής Ένωσης, των Ηνωμένων Εθνών και των Ηνωμένων Πολιτειών· καλεί την Υπάτη Εκπρόσωπο να ενημερώσει σχετικώς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να ζητήσει τη γνώμη του·

29.

υπογραμμίζει επίσης τη σημασία της ενίσχυσης των ικανοτήτων θαλάσσιας εποπτείας στην περιοχή, ιδίως με την εκπαίδευση και τη δημιουργία δικτύου ακτοφυλακών των κρατών της περιοχής και εκτιμά ότι η Ένωση πρέπει να συμμετάσχει σ' αυτές τις προσπάθειες επικυρώνοντας τον κώδικα συμπεριφοράς του Τζιμπουτί και το σχέδιο εφαρμογής του που αναπτύχθηκε από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό, όπως αυτά εγκρίθηκαν από τα κράτη της περιοχής (συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας κέντρου ανταλλαγής πληροφοριών στην Υεμένη και κέντρου εκπαίδευσης ναυτιλλομένων στο Τζιμπουτί)·

30.

όσον αφορά την κατάσταση στην Υεμένη, υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 10ης Φεβρουαρίου 2010 και καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο, από κοινού με διεθνείς εταίρους, συμπεριλαμβανομένων των γειτόνων της Υεμένης, να συνδράμουν την κυβέρνηση μέσω μιας συνολικής προσέγγισης που θα περιλαμβάνει τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας, την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, καθώς και τον πολιτικό διάλογο, την ανθρωπιστική και οικονομική βοήθεια και την εκπαίδευση

Αφγανιστάν και Πακιστάν

31.

υπενθυμίζει τη σημασία μιας σταθεροποίησης της κατάστασης όσον αφορά την ασφάλεια και της πολιτικής κατάστασης στο Αφγανιστάν και στο Πακιστάν για την αντιμετώπιση των σφαιρικών κινδύνων που απειλούν άμεσα την ασφάλεια των ευρωπαίων (τρομοκρατία, λαθρεμπόριο ναρκωτικών και διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής) και, στο πλαίσιο αυτό, χαιρετίζει το σχέδιο δράσης της Ένωσης για το Αφγανιστάν και το Πακιστάν που εγκρίθηκε στις 27 Οκτωβρίου 2009 από το Συμβούλιο· επαναλαμβάνει την ανάγκη για συνολική προσέγγιση στην αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων, συνδέοντας την ασφάλεια περισσότερο με την ανάπτυξη, το κράτος δικαίου, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με πτυχές που σχετίζονται με το φύλο· καλεί για αυτόν τον λόγο το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν πλέον συγκεκριμένες πρωτοβουλίες προς αυτήν την κατεύθυνση αυξάνοντας τη συμβολή της Ένωσης και καθιστώντας πλέον συνεκτικές μεταξύ τους τις δράσεις της Ένωσης, αυτές των κρατών μελών της καθώς και αυτές της διεθνούς κοινότητας·

32.

εκτιμά ότι η ενίσχυση των θεσμικών και διοικητικών ικανοτήτων του αφγανικού κράτους, ιδίως δε του δικαστικού συστήματος και των υπηρεσιών επιβολής του νόμου -πέραν της αστυνομίας- πρέπει να αποτελεί μια προτεραιότητα στην εφαρμογή μιας νέας ευρωπαϊκής στρατηγικής·

33.

παροτρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αυξήσουν σημαντικά τους πόρους για τις πολιτικές επεμβάσεις στο Αφγανιστάν, ούτως ώστε η μη στρατιωτική προτεραιότητα της ΕΕ να καταστεί αξιόπιστη και πιο ορατή τόσο για τους Αφγανούς όσο και για τους διεθνείς εταίρους· τονίζει τη σημασία της σύστασης μιας αποτελεσματικής και αξιόπιστης πολιτικής αστυνομίας για την οικοδόμηση ενός κράτους δικαίου στο Αφγανιστάν και χαιρετίζει το έργο της αποστολής ΕUPOL Αφγανιστάν· ζητεί από το Συμβούλιο να ξεπεράσει γρήγορα τα παρατεινόμενα κενά όσον αφορά το προσωπικό της αποστολής ΕUPOL και να διευκολύνει την ανάπτυξή της στις επαρχίες παρέχοντας πρόσθετες διευκολύνσεις και κατάλληλη υλικοτεχνική υποστήριξη στην αποστολή· καλεί το ΝΑΤΟ να συνεργασθεί περισσότερο με την αποστολή και να συντονίσει τις δράσεις του στον τομέα της αστυνόμευσης με την ΕUPOL υπό την αιγίδα του Συμβουλίου Διεθνούς Αστυνομικού Συντονισμού (ΙΡCB)·

34.

υποστηρίζει την πρόταση του Συμβουλίου να εξετασθεί η δυνατότητα μιας αποστολής βοήθειας στο Πακιστάν που θα αποσκοπεί στη μεταρρύθμιση του τομέα ασφάλειας και στην οικοδόμηση μιας δυνατότητας καταπολέμησης της τρομοκρατίας, προκειμένου να βοηθηθεί αυτό το κράτος να αναπτύξει μια στρατηγική αντιτρομοκρατίας, με παράλληλη διεξαγωγή διαλόγου για το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Βαλκάνια

35.

χαιρετίζει την επιτυχημένη ανάπτυξη της αποστολής ΕULEX Κόσσοβο στο σύνολο του εδάφους του Κοσσόβου και εμμένει στην σημασία για όλες τις συνιστώσες της αποστολής (αστυνομία, δικαιοσύνη και τελωνεία) να μπορέσουν να συνεχίσουν να επιχειρούν χωρίς εμπόδια σε όλο το έδαφος του Κοσσόβου, συμπεριλαμβανομένου του βορρά·

36.

χαιρετίζει σχετικά την υπογραφή της συμφωνίας αστυνομικής συνεργασίας μεταξύ του ΕULEX Κόσσοβο και της Σερβίας και υπενθυμίζει τον αυστηρά τεχνικό χαρακτήρα αυτής της συμφωνίας, που προορίζεται να διευκολύνει την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος·

37.

καταδικάζει όλες τις εχθρικές ενέργειες έναντι της ΕULEX Κόσσοβο της οποίας η αποστολή είναι να εργάζεται, από κοινού με τις αρχές του Κοσσόβου, για την εδραίωση και την ενίσχυση ενός κράτους δικαίου και αυτό προς όφελος όλων των κοινοτήτων του Κοσσόβου·

38.

ζητεί από το Συμβούλιο να εξετάσει την δυνατότητα ανάπτυξης μιας στρατιωτικής επιχείρησης της ΚΠΑΑ προκειμένου να αντικατασταθεί η ΚFOR·

39.

υπενθυμίζει, όσον αφορά τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ότι παρά τις εμμένουσες πολιτικές δυσχέρειες, η κατάσταση όσον αφορά την ασφάλεια παραμένει σχετικά ήρεμη και σταθερή και υπογραμμίζει την συμβολή της στρατιωτικής επιχείρησης της Ένωσης (EUFOR ALTHEA) σ' αυτόν τον τομέα· υποστηρίζει την απόφαση του Συμβουλίου να επικεντρώσει τις δραστηριότητες της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUPM) στην καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς και υπογραμμίζει την ανάγκη μιας συνολικής προσέγγισης όσον αφορά τον τομέα του κράτους δικαίου (αστυνομία - δικαιοσύνη - φυλακές)· ενθαρρύνει το Συμβούλιο να λάβει γρήγορα απόφαση υπέρ μιας εξέλιξης της στρατιωτικής επιχείρησης EUFOR ALTHEA, επικεντρωμένης στην εκπαίδευση των βοσνιακών ενόπλων δυνάμεων· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη μιας συντονισμένης πολιτικής απόφασης για το μέλλον της διεθνούς δύναμης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, που οδηγεί σε μονομερείς αποχωρήσεις ορισμένων συμμετεχόντων στη δύναμη κρατών και που ενέχει τον κίνδυνο να μειώσει την αξιοπιστία και τη συνεκτικότητα της δράσης της ΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη· υπενθυμίζει στο Συμβούλιο να διατηρήσει την προοπτική ένταξης στην ΕΕ, όπως συμφωνήθηκε στη Θεσσαλονίκη το 2003·

Καύκασος

40.

υπενθυμίζει τον καθοριστικό ρόλο της Ένωσης προκειμένου να αποφευχθεί μια κλιμάκωση της σύγκρουσης μεταξύ της Γεωργίας και της Ρωσίας, ιδίως χάρη στην ταχεία ανάπτυξη μιας αποστολής παρατήρησης που στοχεύει στην εποπτεία της εφαρμογής των συμφωνιών της 12ης Αυγούστου και 8ης Σεπτεμβρίου 2008· εκφράζει λύπη για το γεγονός ότι η Ρωσική Ομοσπονδία δεν έχει μέχρι σήμερα υλοποιήσει τις δεσμεύσεις που ανέλαβε σε σχέση με τις συμφωνίες αυτές· υπογραμμίζει ότι ο ρόλος της αποστολής παρατήρησης της Ένωσης στη Γεωργία είναι πολύ πιο κρίσιμος μετά την αναχώρηση των αποστολών του ΟΑΣΕ και των Ηνωμένων Εθνών·

41.

υποστηρίζει την παράταση της αποστολής για ένα έτος και ζητεί ενίσχυση της ικανότητας των παρατηρητών της, συμπεριλαμβανομένου του τεχνικού εξοπλισμού της· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα μέλη του προσωπικού της αποστολής εμποδίστηκαν από τις ρωσικές και τις τοπικές δυνάμεις να μεταβούν στις αυτονομιστικές περιοχές της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας·

Μέση Ανατολή

42.

εκτιμά ότι η Ένωση πρέπει να αναβαθμίσει τις δράσεις της στα παλαιστινιακά εδάφη· χαιρετίζει το έργο που επετέλεσε η αστυνομική αποστολή ΕUPOL COPPS και καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει μια επέκταση αυτής της αποστολής και να προτείνει ένα νέο σχήμα για τη διατήρηση της αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Σημείο Διέλευσης της Ράφα (ΕUBAM Ράφα) και για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητάς της καθώς και για τον μετριασμό της δραματικής ανθρωπιστικής κρίσης που πλήττει τη Λωρίδα της Γάζας·

43.

υποστηρίζει όσον αφορά την αποστολή ΕUJUST LEX στο Ιράκ την προοδευτική ανάληψη δραστηριοτήτων στο έδαφος του Ιράκ, σε συνάρτηση με την επιτόπου κατάσταση όσον αφορά την ασφάλεια·

Υποσαχάρια Αφρική

44.

αναγνωρίζει την ανάγκη συμμετοχής της Ένωσης στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας ορισμένων αφρικανικών κρατών, όπως η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, και η Γουινέα-Μπισάου και καλεί το Συμβούλιο να βασίσει τις δράσεις του σε μία συνολική προσέγγιση όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (SSR) και να εκτιμά τακτικά την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο αυτών των αποστολών·

Αϊτή

45.

τονίζει, όσον αφορά την κατάσταση στην Αϊτή, τη σημασία του συντονισμού των ευρωπαϊκών μέτρων στήριξης· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη συλλογική συνδρομή της ΕΕ, που αριθμεί τουλάχιστον 300 αστυνομικούς, προκειμένου να ενισχυθεί προσωρινά η αστυνομική δύναμη της Αποστολής Σταθεροποίησης του ΟΗΕ στην Αϊτή (MINUSTAH) καθώς και την απόφαση του Συμβουλίου να δημιουργηθεί μια μονάδα στις Βρυξέλλες (EUCO Αϊτή) για να συντονίζει τις συνεισφορές των κρατών μελών στον στρατιωτικό τομέα και στον τομέα της ασφάλειας προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ανάγκες που εντόπισε ο ΟΗΕ συμπληρώνοντας με τον τρόπο αυτό το έργο του Κέντρου Παρακολούθησης και Πληροφόρησης (MIC)· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για την έλλειψη επιτόπου συντονισμού στην Αϊτή μεταξύ των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης· καλεί την Αντιπρόεδρο/Υπάτη Εκπρόσωπο να ηγηθεί των ευρωπαϊκών προσπαθειών στην περιοχή αυτή·

Αξιοποίηση εμπειριών

46.

υπογραμμίζει τη σημασία των διαδικασιών αξιοποίησης των εμπειριών των επιχειρήσεων και καλεί το Συμβούλιο να προβληματιστεί για έναν μηχανισμό που επιτρέπει την σύνδεσή του με αυτές τις διαδικασίες· επιθυμεί, σχετικώς, να ενημερωθεί όσον αφορά την πρώτη ετήσια έκθεση για τις προσπάθειες προσδιορισμού και αξιοποίησης των εμπειριών σχετικά με τις πολιτικές αποστολές· ζητεί από την Υπάτη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο να δρομολογήσει διεξοδικό και διαφανή έλεγχο των παλαιών και τρεχουσών αποστολών της ΕΠΑΑ/ΚΠΑΑ προκειμένου να προσδιοριστούν τα δυνατά και τα αδύναμα σημεία τους·

47.

χαιρετίζει την επιτυχημένη μετατροπή της επιχείρησης της Ένωσης στο Τσαντ και στη Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής (επιχείρηση ΕUFOR Τσαντ/RCA) σε αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής και στο Τσαντ (MINURCAT) και επιθυμεί, επί του παρόντος, να τηρείται ενήμερο για την τρέχουσα διαδικασία αξιοποίησης εμπειριών, ιδίως προς την κατεύθυνση του πώς είναι δυνατόν να αποφεύγονται σε μελλοντικές αποστολές υφιστάμενα ελλείμματα και προβλήματα όσον αφορά τη συγκεκριμένη συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη και την Αφρικανική Ένωση·

Πολιτική ασκήσεων

48.

τονίζει ότι ο σχεδιασμός και η διεξαγωγή ασκήσεων της ΕΕ στον τομέα της ΚΠΑΑ ως τμήματος μιας πιο φιλόδοξης πολιτικής ασκήσεων, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας διεξαγωγής από την ΕΕ ασκήσεων υπό πραγματικές συνθήκες (LIVEX), θα συμβάλουν σημαντικά σε ένα πιο αποτελεσματικό συντονισμό των ικανοτήτων των κρατών μελών προωθώντας μεγαλύτερη διαλειτουργικότητα και ανταλλαγή εμπειριών·

Συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

49.

υπενθυμίζει τη σημασία της συστηματικής αντιμετώπισης των πτυχών σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και το φύλο σε όλες τις φάσεις των επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ, τόσο κατά τη φάση του σχεδιασμού όσο και κατά τη φάση της εφαρμογής· ζητεί να ληφθεί υπόψη η απόφαση 1325 (2000) και 1889 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια τόσο στην εκπαίδευση του προσωπικού όσο και στις επιχειρήσεις και να είναι μεγαλύτερη η αναλογία των γυναικών στο προσωπικό που αποστέλλεται στις επιχειρήσεις· συνιστά να ενισχυθεί η εκπαίδευση του προσωπικού σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και την γνώση της κοινωνίας των πολιτών·

Μη διάδοση όπλων και αφοπλισμός

50.

εκφράζει επιδοκιμασία για την απόφαση 1887 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και υποστηρίζει πλήρως τις εκκλήσεις του για περιορισμό της διάδοσης των πυρηνικών όπλων και για εντατικοποίηση των προσπαθειών επίτευξης αφοπλισμού στο πλαίσιο αυστηρού και αποτελεσματικού διεθνούς ελέγχου· καλεί τα κράτη μέλη να διατυπώσουν μια ισχυρή κοινή θέση για τη Διάσκεψη Αναθεώρησης της Συνθήκης για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων (ΣΜΔ) του 2010 και υπενθυμίζει τη σύστασή του προς το Συμβούλιο, της 24ης Απριλίου 2009, για την μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και το μέλλον της Συνθήκης για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων (ΣΜΔ) (8), υπογραμμίζοντας την ανάγκη μεγαλύτερης ενίσχυσης και των τριών πυλώνων του ΣΜΔ, ήτοι τη μη διάδοση, τον αφοπλισμό και τη συνεργασία για τη μη στρατιωτική χρήση της πυρηνικής ενέργειας· επιπλέον, ζητεί επειγόντως να κυρωθεί και να τεθεί σε ισχύ η συνθήκη για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών (CTBT)·

51.

επισημαίνει τη σημασία της ανάπτυξης διεθνούς συστήματος ασφαλούς και εγγυημένου εφοδιασμού πυρηνικών καυσίμων (δηλαδή ενός διεθνούς συστήματος τράπεζας καυσίμων υπό την αιγίδα του ΔΟΑΕ) και μηχανισμών αποτελεσματικότερης επιβολής της αποκαλούμενης ρήτρας ΟΜΚ, που αποτελεί τμήμα των συμφωνιών συνεργασίας της ΕΕ με τρίτες χώρες·

52.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δηλώσεις και τους αναγγελθέντες στόχους της νέας αμερικανικής κυβέρνησης που δεσμεύεται να προωθήσει τον πυρηνικό αφοπλισμό και ζητεί στενή συνεργασία μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ στο ζήτημα της προώθησης της μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων· καλεί τις δύο ευρωπαϊκές πυρηνικές δυνάμεις να εκφράσουν ρητή υποστήριξη για τη δέσμευση αυτή και να υποβάλουν προτάσεις νέων μέτρων για την επίτευξή της· ταυτόχρονα, εκφράζει επιδοκιμασία για την δέσμευση της Ρωσικής Ομοσπονδίας και των Ηνωμένων Πολιτειών να συνεχίσουν τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη νέας γενικής και νομικά δεσμευτικής συμφωνίας που θα αντικαταστήσει τη Συνθήκη για τη Μείωση και τον Περιορισμό των Στρατηγικών Επιθετικών Όπλων (START I), που έληξε το Δεκέμβριο 2009· αναμένει, εν προκειμένω, απτά αποτελέσματα, το συντομότερο δυνατόν·

53.

λαμβάνει γνώση της συμφωνίας του γερμανικού συνασπισμού της 24ης Οκτωβρίου 2009 σχετικά με την απόσυρση των πυρηνικών όπλων των ΗΠΑ από τη Γερμανία, στο πλαίσιο της υποστήριξής του προς την πολιτική του Προέδρου Ομπάμα για έναν κόσμο χωρίς πυρηνικά όπλα, τη σκοπιμότητα ενδιάμεσων βημάτων προόδου στην πορεία προς την επίτευξη αυτού του στόχου και την ανάγκη εμφύσησης νέας δυναμικής στον έλεγχο των όπλων και στον αφοπλισμό στο πλαίσιο της Διάσκεψης Αναθεώρησης της ΣΜΔ του 2010· ενθαρρύνει άλλα κράτη μέλη, στο έδαφος των οποίων βρίσκονται πυρηνικά όπλα των ΗΠΑ να αναλάβουν παρόμοια σαφή δέσμευση· χαιρετίζει επ'αυτού την επιστολή που απηύθυναν στις 26 Φεβρουαρίου 2010 οι Υπουργοί Εξωτερικών της Γερμανίας, της Ολλανδίας, του Βελγίου, του Λουξεμβούργου και της Νορβηγίας στον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ, με την οποία ζητούν εμπεριστατωμένη συζήτηση στο πλαίσιο της Συμμαχίας για τον τρόπο με τον οποίο αυτή προτίθεται να πλησιάσει περισσότερο τον γενικό πολιτικό στόχο ενός κόσμου χωρίς πυρηνικά όπλα·

54.

επιβεβαιώνει την ανησυχία του για την κατάσταση στο Ιράν και τη Βόρειο Κορέα, υπενθυμίζοντας τη δέσμευση που ανέλαβε η Ένωση να χρησιμοποιήσει το σύνολο των μέσων τα οποία διαθέτει προκειμένου να προλάβει, αποθαρρύνει, σταματήσει και, ει δυνατόν, καταργήσει τα προγράμματα διάδοσης που αποτελούν αντικείμενα ανησυχίας σε παγκόσμιο επίπεδο· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι η διαδικασία αφοπλισμού που έχει δρομολογηθεί από ορισμένα κράτη δεν έχει άμεση σχέση με τη βούληση άλλων κρατών να σταματήσουν ή να συνεχίσουν τα προγράμματά τους διάδοσης, πράγμα το οποίο πρέπει να οδηγήσει σε μια ανυποχώρητη πολιτική έναντι των κρατών ή οργανώσεων που ετοιμάζονται να δρομολογήσουν ή έχουν ήδη δρομολογήσει προγράμματα διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής· υπογραμμίζει τη σημασία της ανάληψης ανάλογης δράσης εκ μέρους όλων των κρατών μελών, σύμφωνα με την προσέγγιση της Ένωσης στο ζήτημα αυτό·

55.

υπογραμμίζει ότι σε συνδυασμό με τον συμβατικό αφοπλισμό θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην προώθηση των συζητήσεων για τη σύναψη μιας διεθνούς συνθήκης που να ρυθμίζει το εμπόριο όπλων·

56.

επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του για ευρύτερο αφοπλισμό και πλήρη απαγόρευση όπλων, όπως τα χημικά και τα βιολογικά όπλα, οι νάρκες κατά προσωπικού και τα πυρομαχικά διασποράς και απεμπλουτισμένου ουρανίου, που προκαλούν μεγάλα δεινά στον άμαχο πληθυσμό· παροτρύνει, ως εκ τούτου, να εντατικοποιηθούν οι πολυμερείς προσπάθειες για τη διασφάλιση της πλήρους εφαρμογής της Σύμβασης για τα Χημικά Όπλα (CWC), της Σύμβασης για τα Βιολογικά και Τοξικά Όπλα (BTWC), της Σύμβασης για τα Πυρομαχικά Διασποράς (CCM), της Σύμβασης για τις Νάρκες κατά Προσωπικού (APMC) και της περαιτέρω ανάπτυξης του διεθνούς καθεστώτος κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής· χαιρετίζει, εν προκειμένω, τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ με την έγκριση της κοινής θέσης της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων, καθώς και με τη διάταξη του άρθρου 28, στοιχείο β), πρώτο εδάφιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, με την οποία ανατίθενται στην ΕΕ κοινές επιχειρήσεις αφοπλισμού·

Ανάπτυξη των ικανοτήτων

57.

υπενθυμίζει ότι ενόψει της ανταπόκρισης στις αυξανόμενες επιχειρησιακές απαιτήσεις και της επαγγελματικοποίησης της διαχείρισης των κρίσεων, η Ένωση πρέπει να αυξήσει τις πολιτικές και στρατιωτικές της ικανότητες· παρακινεί, σχετικά, το Συμβούλιο να καθορίσει έναν νέο σφαιρικό στόχο, ο οποίος θα είναι πολιτικοστρατιωτικός και θα πρέπει να επικεντρωθεί προπάντων στην αποτελεσματική παραγωγή ικανοτήτων·

58.

υπογραμμίζει την σκοπιμότητα αναζήτησης συνεργειών μεταξύ των πολιτικών και στρατιωτικών ικανοτήτων και προσδιορισμού των τομέων ενοποίησης των προσπαθειών και ικανοτήτων των κρατών μελών σε επίπεδο ΕΕ και σε ένα δυσχερές οικονομικό πλαίσιο, πράγμα το οποίο έχει κρίσιμη σημασία για την υπερπήδηση των συνδυασμένων επιπτώσεων του αυξανόμενου κόστους του αμυντικού εξοπλισμού και των υφισταμένων ορίων των αμυντικών δαπανών, μεταξύ άλλων, μέσω της αξιοποίησης της ευκαιρίας που προσφέρει η σύσταση της ΕΥΕΔ, η οποία θα πρέπει να έχει μία ενιαία μονάδα εποπτείας της ανάπτυξης της μη στρατιωτικής και της στρατιωτικής ικανότητας·

59.

επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στους φιλόδοξους στόχους ενίσχυσης των πολιτικών και στρατιωτικών ικανοτήτων που καθορίστηκαν κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2008· ζητεί από το Συμβούλιο να προχωρήσει στην εφαρμογή των προταθέντων σχεδίων σ' αυτό το πλαίσιο, παρά την υφιστάμενη οικονομική ύφεση· καλεί το Συμβούλιο να το ενημερώνει τακτικά για τις καταβαλλόμενες προσπάθειες από τα κράτη μέλη για την επίτευξη αυτών των στόχων·

60.

υπογραμμίζει τα πολυάριθμα εμπόδια στην ταχεία ανάπτυξη των πολιτικών αποστολών τα οποία ταυτοποιήθηκαν· καλεί τα κράτη μέλη να κινητοποιήσουν τα Υπουργεία τους Δικαιοσύνης και Εσωτερικών προκειμένου να αναλάβουν τις ευθύνες τους σ' αυτόν τον τομέα· υποστηρίζει, σχετικά, τις προσπάθειες του Συμβουλίου που στοχεύουν στη διευκόλυνση της διάθεσης και της ανάπτυξης ειδικευμένου, κατάλληλα κατηρτισμένου και ισόρροπου από απόψεως εκπροσώπησης των φύλων πολιτικού προσωπικού, (μέσω της έγκρισης εθνικών στρατηγικών και κοινών προτύπων, της βελτίωσης της διαδικασίας δημιουργίας δυνάμεων και της εκπαίδευσης πριν την ανάπτυξη, της αναθεώρησης της έννοιας των ομάδων πολιτικής παρέμβασης - CRT) καθώς και της ταχείας διάθεσης εξοπλισμού για τις νέες πολιτικές αποστολές (μέσω της σύναψης συμβάσεων πλαισίων και ενός σχεδίου μόνιμης αποθήκευσης)· χαιρετίζει, σχετικά, την απόφαση εγκατάστασης σε προσωρινή βάση αποθήκης εξοπλισμού στους κόλπους της αστυνομικής αποστολής της Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη·

61.

υπογραμμίζει τις ανάγκες των πολιτικών αποστολών προκειμένου να διαθέτουν ολοκληρωμένα μέσα επικοινωνίας, διασφαλισμένα και συμβατά με τα συστήματα στρατιωτικών επικοινωνιών·

62.

καλεί το Συμβούλιο να διαθέσει στην ΕΥΕΔ μια μόνιμη δομή που να συγκεντρώνει τις λειτουργίες κοινής υποστήριξης στις πολιτικές αποστολές και στις στρατιωτικές επιχειρήσεις (συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών πρόσληψης και σύναψης συμβάσεων) προκειμένου αυτές να μπορούν να επικεντρωθούν στην πρωταρχική τους αποστολή·

63.

εμμένει στην ανάγκη στενού συντονισμού μεταξύ των πολιτικών αποστολών ΚΠΑΑ και των άλλων μέσων της Ένωσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθολογική χρήση των πόρων· ζητεί από την Υπάτη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο να συντονιστεί με την Επιτροπή για να σχεδιάσει, από κοινού με την ΕΥΕΔ, τις δράσεις που πραγματοποιεί σε παρόμοιους τομείς· καλεί για μια συνεχή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των πολιτικών αποστολών της ΚΠΑΑ και των φορέων που είναι επιφορτισμένοι με τη διευρωπαϊκή αστυνομική και δικαστική συνεργασία, ιδιαίτερα την Europol, ιδίως για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος·

64.

σημειώνει ότι τα Συγκροτήματα Μάχης, παρά το κόστος που αντιπροσωπεύουν, δεν χρησιμοποιήθηκαν ακόμη έως τώρα, για πολιτικούς λόγους αλλά επίσης λόγω του ότι οι προϋποθέσεις ανάπτυξής τους είναι πολύ αυστηρές· υποστηρίζει μια πιο αποτελεσματική και ευέλικτη χρήση των Συγκροτημάτων Μάχης προκειμένου αυτά να μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης ως δύναμη εφεδρείας ή ως μερικό υποκατάστατο στην περίπτωση ανεπιτυχούς διαδικασίας δημιουργίας δυνάμεων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη βούληση των κρατών που από κοινού δημιούργησαν τα συγκεκριμένα συγκροτήματα· ζητεί την παράταση της προσωρινής συμφωνίας που στοχεύει στην κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με τη στρατηγική ανάπτυξη των Συγκροτημάτων Μάχης, αλλά επίσης και την επέκταση των κοινών δαπανών για την χρήση αυτών των Συγκροτημάτων Μάχης· καλεί το Συμβούλιο να τα αναπτύξει στο πλαίσιο στρατιωτικών ασκήσεων υπό πραγματικές συνθήκες· χαιρετίζει τις εργασίες που συντελέστηκαν με την παρότρυνση της Σουηδικής Προεδρίας στο πλαίσιο της ευέλικτης χρησιμοποίησης των Συγκροτημάτων Μάχης και, στη βάση αυτή, καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις εγκριθείσες συστάσεις·

65.

χαιρετίζει την πρόοδο που επιτελέστηκε στον τομέα των στρατιωτικών και μη στρατιωτικών ικανοτήτων και καλεί να υπάρξει ταχεία πρόοδος όσον αφορά:

τα σχέδια που επιτρέπουν την ταχύτερη ανάπτυξη των αποστολών της ΕΠΑΑ και των δυνάμεων της Ένωσης, ήτοι:

τη σύσταση ενός ευρωπαϊκού στόλου αεροπορικών μεταφορών, το σχέδιο διακυβέρνησης που εγκρίθηκε από 14 κράτη μέλη κατά το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων, αποτελούμενο από τους Υπουργούς Άμυνας, της 17ης Νοεμβρίου 2009, την καθιέρωση μιας ευρωπαϊκής διοίκησης αεροπορικών μεταφορών στο Αιντχόβεν και τη δημιουργία μιας πολυεθνικής μονάδας αεροσκαφών Α400Μ, εκφράζοντας παράλληλα τη λύπη του για τις σημαντικές καθυστερήσεις παράδοσης και καλώντας τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και την EADS να οδηγήσουν το σχέδιο του Α400Μ σε επιτυχία προκειμένου η πολυεθνική μονάδα να μπορέσει να συσταθεί γρήγορα· τονίζει τη σημασία της χρήσης στρατιωτικών μεταφορικών ικανοτήτων για την υποστήριξη των μη στρατιωτικών επιχειρήσεων προστασίας και διαχείρισης κρίσεων·

τον εκσυγχρονισμό των ελικοπτέρων και την εκπαίδευση των πληρωμάτων, καθώς και το σχέδιο του μελλοντικού βαρέος ελικοπτέρου μεταφορών·

τα σχέδια που αποβλέπουν στην καλύτερη πληροφόρηση των στρατιωτικών ομάδων που έχουν αναπτυχθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση:

τη νέα γενεά δορυφόρων παρατήρησης (πρόγραμμα MUSIS),

τις συμφωνίες μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και του Δορυφορικού Κέντρου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUSC) που στοχεύουν στη διευκόλυνση της πρόσβασης του εν λόγω δορυφορικού κέντρου στις κυβερνητικές εικόνες (Hélios II, Cosmo-Skymed και SAR-Lupe),

τις εργασίες του ευρωπαϊκού οργανισμού άμυνας (ΕΟΑ) που αφορούν τη διατύπωση των στρατιωτικών αναγκών στον τομέα της εποπτείας του διαστήματος,

το σχέδιο του Παγκόσμιου Συστήματος Εποπτείας για το Περιβάλλον και την Ασφάλεια (GMES), εκφράζοντας ωστόσο τη λύπη του ότι το σχέδιο αυτό δεν λαμβάνει επαρκώς υπόψη τις ειδικές ανάγκες στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας, ιδίως όσον αφορά την ανάλυση των εικόνων· θεωρεί ότι το ΔΚΕΕ θα μπορούσε να διαδραματίσει ρόλο διεπαφής σ' αυτόν τον τομέα·

τα σχέδια που στοχεύουν στην ενίσχυση της θαλάσσιας διάστασης της Ένωσης, θέτοντας τα στρατιωτικά μέσα της ΚΠΑΑ στην υπηρεσία της:

την καθιέρωση ενός συστήματος θαλάσσιας παρακολούθησης σύμφωνα με το βαλτικό πρότυπο SUBCAS, προκειμένου να διευρυνθεί η ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών, να ελέγχεται η παράνομη μετανάστευση και η εμπορία ανθρώπων, και, τέλος να καταπολεμάται η θαλάσσια ρύπανση,

τον οδικό χάρτη για την ενσωμάτωση της θαλάσσιας παρακολούθησης που προβλέπεται για το 2010· εκτιμά ότι η έλλειψη συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων ευρωπαϊκών φορέων δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να αποτελεί εμπόδιο για την εφαρμογή αυτών των σχεδίων·

66.

χαιρετίζει τον καθοριστικό ρόλο του ΕΟΑ προκειμένου να αναπτύξει αυτές τις καθοριστικής σημασίας ικανότητες άμυνας, ιδίως χάρη στην καθιέρωση κοινών προγραμμάτων· καλεί τα κράτη μέλη να εκμεταλλευθούν περισσότερο το δυναμικό του ΕΟΑ σε συμφωνία με τη νέα Συνθήκη, να του χορηγήσουν προϋπολογισμό στο ύψος των σχετικών προσδοκιών και να διευκολύνουν το σχεδιασμό του εγκρίνοντας ένα χρηματοδοτικό πλαίσιο και ένα πρόγραμμα εργασίας τριετούς διάρκειας· καλεί τα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν το ταχύτερο τη διοικητική συμφωνία μεταξύ του ΕΟΑ και του Κοινού Οργανισμού Συνεργασίας στον τομέα των Εξοπλισμών (ΚΟΣΤΕ) καθώς και τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και του ΚΟΣΤΕ κατά τρόπο που θα οργανωθεί αποτελεσματικά η συνεργασία τους στον τομέα των εξοπλισμών·

67.

υποστηρίζει τη σύσταση μιας βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσης ανταγωνιστικής ευρωπαϊκής άμυνας και μιας ευρωπαϊκής αγοράς εξοπλισμών άμυνας που θα είναι ανοικτή και διαφανής· καλεί, σχετικά, τα κράτη μέλη να συνεχίσουν τις προσπάθειες έρευνας και ανάπτυξης, τηρώντας την αναληφθείσα δέσμευση να διαθέσουν γι' αυτόν τον σκοπό το 2 % των αμυντικών δαπανών, και να μεταφέρουν με εναρμονισμένο τρόπο τις οδηγίες της δέσμης άμυνα·

68.

καλεί τους ευρωπαϊκούς εθνικούς φορείς ανάθεσης συμβάσεων στον τομέα της άμυνας να αναλάβουν συγκεκριμένες δράσεις, με την υποστήριξη του ΕΟΑ, προς την κατεύθυνση της αύξησης των ευρωπαϊκών αγορών, συγκεκριμένα μέσω της υπογραφής ενός προαιρετικού κώδικα συμπεριφοράς που θα καθιερώσει την αρχή της «ευρωπαϊκής προτίμησης» σε ορισμένους τομείς του αμυντικού εξοπλισμού, όπου είναι σημαντικό να διατηρηθούν η στρατηγική αυτονομία και η επιχειρησιακή κυριαρχία από την ευρωπαϊκή σκοπιά και να υποστηριχθεί η ευρωπαϊκή βιομηχανική και τεχνολογική υπεροχή·

69.

υποστηρίζει έντονα την σύσταση πολιτικοστρατιωτικών συνεργειών στον τομέα των ικανοτήτων· ελπίζει ότι η CMPD και ο ΕΟΑ θα μπορέσουν να καθορίσουν σύντομα τους συμπληρωματικούς τους ρόλους: υπό την εποπτεία της Υπάτης Εκπροσώπου/Αντιπροέδρου, στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ, η CMPD θα πρέπει να διαδραματίσει στρατηγικό ρόλο για την παρότρυνση και το συντονισμό των εργασιών ιδίως όσον αφορά τον προσδιορισμό των κοινών αναγκών, και ο ΕΟΑ επιχειρησιακό ρόλο για την ανάπτυξη των διττών τεχνολογιών και των πολιτικοστρατιωτικών ικανοτήτων· εκτιμά ότι αυτές οι συνέργειες μπορούν ιδίως να αναζητηθούν στη βάση της πτυχής «ασφάλεια» του προγράμματος πλαισίου έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης·

70.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που πραγματοποιήθηκε από τη Σουηδική Προεδρία για τη δημιουργία ενός φυτωρίου πολιτικοστρατιωτικών εμπειρογνωμόνων δυνάμενων να αναπτυχθούν για τη μεταρρύθμιση των τομέων ασφάλειας, εκφράζοντας συγχρόνως τη λύπη του για τις καθυστερήσεις όσον αφορά την εφαρμογή αυτού του μέτρου που προτάθηκε το φθινόπωρο του 2008, και επιθυμεί ήδη από τώρα την ταχεία σύσταση αυτού του φυτωρίου·

71.

υποστηρίζει, προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητα συνεργασίας του ευρωπαϊκού προσωπικού, τις πρωτοβουλίες όσον αφορά την εκπαίδευση, ιδίως:

την ανάπτυξη ενός προγράμματος ανταλλαγών νέων ευρωπαίων αξιωματικών σύμφωνα με το πρότυπο του προγράμματος Erasmus·

τις προσπάθειες ενίσχυσης των ικανοτήτων εκπαίδευσης σε επίπεδο Ένωσης· ειδικότερα, εμμένει στην ανάγκη της σύστασης το ταχύτερο δυνατόν της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Ασφάλειας και Άμυνας στο νέο της σχήμα, όπως το αποφάσισε το Συμβούλιο το Δεκέμβριο του 2008·

τις προσπάθειες ενίσχυσης των θεσμικών ικανοτήτων εκπαίδευσης σε επίπεδο Ένωσης· τονίζει ιδιαίτερα την ανάγκη ίδρυσης σε νέα μορφή της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Εξωτερικής Δράσης που, σε στενή συνεργασία με τους κατάλληλους φορείς στα κράτη μέλη και ενσωματώνοντας τις υπάρχουσες εκπαιδευτικές δομές, όπως η Ακαδημία Άμυνας, θα παρέχει στους υπαλλήλους της ΕΕ και των κρατών μελών που προβλέπεται να εργαστούν στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων και στο προσωπικό των αποστολών της ΚΠΑΑ, εκπαίδευση που θα βασίζεται σε ομοιόμορφα εναρμονισμένα προγράμματα, εκτεταμένη και κοινή κατάρτιση για όλους τους υπαλλήλους και κατάλληλη κατάρτιση σε προξενικά και διπλωματικά θέματα, σε θέματα μεσολάβησης για τη διευθέτηση των διενέξεων και σε θέματα διεθνών σχέσεων, καθώς και γνώση της ιστορίας και των εμπειριών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

72.

εκτιμά, προκειμένου να βελτιωθεί η εκπαίδευση του προσωπικού που έχει αναπτυχθεί και να αξιοποιηθούν στο μέγιστο δυνατό βαθμό τα μέσα εκπαίδευσης, ότι πρέπει να δημιουργηθεί ένας πλέον συστηματικός σύνδεσμος μεταξύ της συμμετοχής στις εκπαιδεύσεις και της ανάπτυξης σε αποστολές· καλεί το Συμβούλιο να εκπονήσει κοινό ευρωπαϊκό καθεστώς για προσωπικό σε αποστολή, το οποίο ρυθμίζει πρότυπα εκπαίδευσης, δόγμα επέμβασης ή ανάπτυξης και βαθμών ελευθερίας δράσης κατά την επέμβαση, ζητήματα των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, καθώς και το επίπεδο ποιότητας του εξοπλισμού, της ιατρικής περίθαλψης και της κοινωνικής ασφάλισης σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού και ανικανότητας προς υπηρεσία·

73.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την υπογραφή στις 26 Φεβρουαρίου 2009 της Συνθήκης του Στρασβούργου που αποδίδει στο Ευρωπαϊκό Σώμα Στρατού (Eurocorps) νομική προσωπικότητα· υποστηρίζει όπως αυτή η πολυεθνική δύναμη χρησιμοποιηθεί ενδεχομένως από την Ένωση·

Χρηματοδότηση της ΚΠΑΑ

74.

υπενθυμίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας δεν τροποποιεί θεμελιωδώς τη χρηματοδότηση των αποστολών και επιχειρήσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ, ήτοι ότι:

οι πολιτικές αποστολές χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης,

οι στρατιωτικές επιχειρήσεις χρηματοδοτούνται από τον μηχανισμό Αthena όσον αφορά τις κοινές δαπάνες·

75.

υπενθυμίζει τη διάταξη της Συνθήκης της Λισαβόνας σχετικά με το ταμείο εκκίνησης, που έχει τεθεί στη διάθεση της Αντιπροέδρου/Υπάτης Εκπροσώπου και πρέπει να χρηματοδοτήσει τις προπαρασκευαστικές δραστηριότητες των αποστολών της ΚΠΑΑ οι οποίες, για τον ένα ή τον άλλο λόγο, δεν θα εβάρυναν τον προϋπολογισμό της Ένωσης· υπογραμμίζει την προστιθέμενη αξία αυτού του ταμείου που θα επιτρέψει την ενίσχυση της ικανότητας της Αντιπροέδρου/Υπάτης Εκπροσώπου να προετοιμάσει τις δράσεις της ΚΠΑΑ αποτελεσματικά και γρήγορα· παροτρύνει σχετικά τα κράτη μέλη να αναλάβουν ταχέως τις αναγκαίες εργασίες εφαρμογής·

76.

ζητεί από τα κράτη μέλη να διευρύνουν τον κατάλογο των κοινών δαπανών, που χρηματοδοτούνται από το μηχανισμό Αthena, προκειμένου να δημιουργηθεί μεγαλύτερη αλληλεγγύη μεταξύ τους και να παρακινηθούν περισσότερα κράτη μέλη να συμμετάσχουν στις στρατιωτικές επιχειρήσεις της Ένωσης·

77.

συνιστά, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του δημοσιονομικού κανονισμού, να γίνουν πλέον ευέλικτοι οι εφαρμοζόμενοι κανόνες και διαδικασίες για τη διαχείριση των κρίσεων, τομέας ο οποίος υπόκειται σε ειδικές απαιτήσεις όπως ταχύτητα ανάπτυξης και παράμετροι που αφορούν την ασφάλεια·

78.

υπενθυμίζει τον καθοριστικό χαρακτήρα των χρηματοδοτικών μέσων τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή στην διαχείριση των κρίσεων, ιδίως το Μέσο Σταθερότητας και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (συμπεριλαμβανομένης της Διευκόλυνσης για την Ειρήνη στην Αφρική)· υπογραμμίζει τη σημασία του συντονισμού αυτών των διαφόρων μέσων·

Εταιρικές σχέσεις

ΕΕ/ΝΑΤΟ

79.

υπενθυμίζει τη σημασία εδραίωσης της στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ένωσης και του ΝΑΤΟ και της διασφάλισης μιας καλής συνεργασίας ανάμεσα στις δύο οργανώσεις· [0]συνιστά την αποφυγή παρεμβολών εμποδίων και ζητεί την αναθεώρηση των ρυθμίσεων που διέπουν επί του παρόντος την επιχειρησιακή συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ (συμφωνία Berlin Plus) καθώς και την ανάπτυξη ενός νέου λειτουργικού πλαισίου για τις σχέσεις ΕΕ - ΝΑΤΟ που να διευκολύνει την ευρύτερη συνεργασία όταν οι δύο οργανώσεις αναπτύσσουν δράση στο ίδιο μέτωπο επιχειρήσεων·

80.

επιμένει ότι n Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος θα πρέπει να ξεκινήσει σθεναρό διάλογο με τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ σχετικά με την τρέχουσα επανεξέταση της στρατηγικής θεώρησης του οργανισμού, προκειμένου να διασφαλισθεί ότι το ΝΑΤΟ θα λάβει πλήρως υπόψη την ανάπτυξη της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της ενδεχόμενης μόνιμης διάρθρωσης συνεργασίας σε θέματα άμυνας·

81.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι τεχνικές συμφωνίες μεταξύ των επιχειρήσεων του ΝΑΤΟ και της Ένωσης στο Αφγανιστάν και στο Κόσσοβο δεν έχουν ακόμη υπογραφεί· καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να ασκήσουν την πολιτική τους επιρροή στα αρμόδια όργανα της ΕΕ και του ΝΑΤΟ για τη διασφάλιση της εφαρμογής·

82.

υπογραμμίζει την εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ των δύο οργανώσεων στο πλαίσιο της καταπολέμησης της πειρατείας (επιχείρηση Αταλάντη και επιχείρηση του ΝΑΤΟ Ocean Shield)·

83.

συγχαίρει το Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ για τη βούλησή του να συμμετάσχει η Ένωση, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις συζητήσεις για την αναθεώρηση της στρατηγικής αντίληψης αυτής της οργάνωσης· αναμένει ότι η δεδηλωμένη αυτή βούληση θα οδηγήσει γρήγορα σε συγκεκριμένες πρωτοβουλίες·

84.

χαιρετίζει τη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης και του ΝΑΤΟ στον τομέα των στρατιωτικών ικανοτήτων, όπως τις προσπάθειες για τη βελτίωση της επιχειρησιακής ικανότητας των ελικοπτέρων·

ΕΕ/Ηνωμένα Έθνη

85.

υπενθυμίζει την ανάγκη στενής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών στον τομέα της διαχείρισης των κρίσεων, ιδίως σε εκείνα τα μέτωπα επιχειρήσεων που είναι παρούσες και οι δύο οργανώσεις/ή διαδέχεται η μια την άλλη· ζητεί να ενισχύεται η συνεργασία αυτή στα αρχικά στάδια μιας κρίσης, ιδίως όσον αφορά τον σχεδιασμό·

ΕΕ/Αφρικανική Ένωση

86.

υπογραμμίζει τη σημασία μιας καλής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αφρικανικής Ένωσης, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης «ειρήνη και ασφάλεια» που συνδέεται με την κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ· εκτιμά ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα έπρεπε, στο μέτρο του δυνατού, να υποστηρίξει την Αφρικανική Ένωση, ιδίως στα μέτωπα επιχειρήσεων όπου η τελευταία είναι, όπως στη Σομαλία, η μόνη επιτόπου οργάνωση και καλεί την Αφρικανική Ένωση να καταβάλει προσπάθειες για την ανάπτυξη των ικανοτήτων της Αφρικής να αντιμετωπίζει κρίσεις και να αξιοποιεί με αποτελεσματικότερο τρόπο την ενίσχυση που λαμβάνει από διεθνείς εταίρους· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στο πρόβλημα της ανεξέλεγκτης διάδοσης μικρών και ελαφρών όπλων ιδιαίτερα στην Αφρική και στο πλαίσιο αυτό να δώσουν έμφαση στην τήρηση των υφισταμένων κανόνων για τα όπλα σε περιοχές κρίσεως από όλα τα κράτη μέλη·

ΕΕ/Ηνωμένες Πολιτείες

87.

καλεί το Συμβούλιο να αναπτύξει τη σχέση μεταξύ της Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών στους τομείς της αποκατάστασης της ειρήνης και της διαχείρισης των κρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των στρατιωτικών θεμάτων και των φυσικών καταστροφών· η συνεργασία αυτή είναι ιδιαίτερα σημαντική για την καταπολέμηση της πειρατείας στη Σομαλία, την ενίσχυση των αφρικανικών ικανοτήτων διατήρησης της ειρήνης, αλλά επίσης και τις επιχειρήσεις στο Κόσσοβο και στο Αφγανιστάν· χαιρετίζει όλως ιδιαιτέρως τη συμμετοχή των Ηνωμένων Πολιτειών υπό ευρωπαϊκή διοίκηση στην αποστολή ΕULEX Κόσσοβο·

88.

εκτιμά ότι η νέα μορφή της αντιπυραυλικής ασπίδας που σχεδιάζεται από την αμερικανική κυβέρνηση πρέπει να μελετηθεί σε βάθος και να επαληθευθεί, και, εφόσον πρόκειται να αναπτυχθεί ένα τέτοιο σύστημα, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη μια κοινή ευρωπαϊκή προσέγγιση για την προστασία της Ευρώπης από τις βαλλιστικές απειλές, με διάλογο πανευρωπαϊκής κλίμακας, και να καταβληθούν προσπάθειες για συμμετοχή στην ανάπτυξή της προσέγγισης αυτής της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας·

Συμμετοχή των τρίτων χωρών στην ΕΠΑΑ

89.

υπενθυμίζει ότι, έως τώρα, 24 κράτη των πέντε ηπείρων συμμετείχαν σε 16 πολιτικές και στρατιωτικές επιχειρήσεις της Ένωσης· υπογραμμίζει ότι η συμμετοχή των τρίτων χωρών στις επιχειρήσεις αποτελεί σημαντική προστιθέμενη αξία, τόσο πολιτική όσο και επιχειρησιακή για τις επιχειρήσεις της Ένωσης· εκτιμά ότι η Ένωση πρέπει να συνεχίσει προς αυτήν την κατεύθυνση και να μελετήσει τις δυνατότητες της πληρέστερης σύνδεσης αυτών των τρίτων χωρών, χωρίς να θιγεί η αυτονομία της στη λήψη αποφάσεων·

Κοινοβουλευτικές προνομίες

90.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αυξημένη συμμετοχή του Συμβουλίου στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε θέματα ασφάλειας και άμυνας, ιδίως στους κόλπους της ειδικής υποεπιτροπής· χαιρετίζει τη συμπερίληψη ενός τμήματος σχετικά με τις σχέσεις με το Κοινοβούλιο στα τελευταία συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ΕΠΑΑ· ενθαρρύνει την Αντιπρόεδρο/Υπάτη Εκπρόσωπο, στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, να συνεχίσει προς αυτήν την κατεύθυνση προκειμένου να δώσει στην ΚΠΑΑ μια ισχυρή δημοκρατική νομιμοποίηση·

91.

υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το μόνο υπερεθνικό θεσμικό όργανο που μπορεί να επικαλεσθεί βάσιμα ότι ασκεί τον δημοκρατικό έλεγχο της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της Ένωσης και ότι αυτός ο ρόλος ενισχύεται με τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας· εκτιμά στο πλαίσιο αυτό ότι η συνέλευση της ΔΕΕ -που οφείλει την ύπαρξή της σε μια συνθήκη (την τροποποιημένη Συνθήκη των Βρυξελλών), η οποία δεν έχει υπογραφεί από το σύνολο των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης- δεν είναι ούτε εξοπλισμένη από πολιτική άποψη ούτε νομίμως εξουσιοδοτημένη να ασκεί κοινοβουλευτικό έλεγχο στην ΚΠΑΑ·

92.

ενθαρρύνει, κατά συνέπεια, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια, λαμβανομένων υπόψη των προσφερομένων δυνατοτήτων από τη Συνθήκη της Λισαβόνας, να χρησιμοποιήσουν πλήρως το πρωτόκολλο αριθ. 1 της εν λόγω Συνθήκης προκειμένου να ενισχύσουν τη συνεργασία τους στον τομέα της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ μέσω της ανάπτυξης πλέον στενών και πλέον διαρθρωμένων σχέσεων εργασίας, όσον αφορά τα θέματα ασφάλειας και άμυνας, μεταξύ των αντιστοίχων αρμοδίων επιτροπών τους· υπογραμμίζει ότι αυτή η ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων θα υποκαταστήσει τις προνομίες που η συνέλευση της ΔΕΕ σφετερίστηκε αδικαιολογήτως· υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη αλλαγής των οικείων της δομών προκειμένου να διασφαλίσει καλύτερο έλεγχο της ΚΠΑΑ· παροτρύνει το Συμβούλιο και την Υπάτη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο να βρουν τρόπους διασφάλισης της συμμετοχής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της αρμόδιας επιτροπής του ήδη στα αρχικά στάδια της κατάρτισης προσεγγίσεων μη στρατιωτικής διαχείρισης των κρίσεων και επιχειρησιακών σχεδίων·

93.

ζητεί από το Συμβούλιο να ενημερώνει το Κοινοβούλιο προηγουμένως για τις αποστολές και επιχειρήσεις που προετοιμάζονται καθώς και για την διεκπεραίωσή τους· συνιστά στο Συμβούλιο, για λόγους διαφάνειας, να το ενημερώνει τακτικά όσον αφορά τη χρήση του μηχανισμού Αthena και του ταμείου εκκίνησης, όπως πράττει ήδη για την χρησιμοποίηση των πιστώσεων ΚΕΠΠΑ για τις πολιτικές αποστολές· πιστεύει ότι στο πνεύμα της σαφήνειας του προϋπολογισμού πρέπει κατ' αρχάς να εμφαίνονται όλες οι μη στρατιωτικές δαπάνες στον προϋπολογισμό της ΕΕ και σε μια περαιτέρω φάση μετά από μια αναγκαία τροποποίηση της Συνθήκης να εγγράφονται και οι στρατιωτικές δαπάνες στον προϋπολογισμό της ΕΕ·

94.

ζητεί την αναθεώρηση των διοργανικών συμφωνιών του 2002 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις ευαίσθητες πληροφορίες του Συμβουλίου στους τομείς της ΕΠΑΑ και της ΚΠΑΑ, προκειμένου οι αρμόδιοι βουλευτές, ιδίως οι πρόεδροι της Υποεπιτροπής Ασφάλεια και Άμυνας και της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, να μπορούν να έχουν τις αναγκαίες πληροφορίες προκειμένου να ασκούν τα προνόμιά τους με πλήρη επίγνωση·

*

* *

95.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, τα κοινοβούλια των κρατών μελών και την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ, καθώς και στους Γενικούς Γραμματείς των Ηνωμένων Εθνών και του ΝΑΤΟ.


(1)  ΕΕ C 33 Ε, 9.2.2006, σ. 580.

(2)  ΕΕ C 314 Ε, 21.12.2006, σ. 334.

(3)  ΕΕ C 285 E, 26.11.2009, σ. 23.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0075.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0076.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0099.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0057.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0333.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/77


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Συνθήκη για τη μη διασπορά

P7_TA(2010)0062

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη συνθήκη μη διασποράς των πυρηνικών όπλων

2010/C 349 E/14

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη μη διασπορά και το μέλλον της συνθήκης μη διασποράς των πυρηνικών όπλων (ΣΜΔ) (2008/2324(INI)) (1),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 26ης Φεβρουαρίου 2004 (2), της 10ης Μαρτίου 2005 (3), της 17ης Νοεμβρίου 2005 (4) και της 14ης Μαρτίου 2007 (5) σχετικά με τη μη διασπορά των πυρηνικών όπλων και τον πυρηνικό αφοπλισμό,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με το Ιράν (6),

έχοντας υπόψη την προσεχή αναθεωρητική διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της συνθήκης μη διασποράς των πυρηνικών όπλων του 2010,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με θέματα μη διασποράς και αφοπλισμού, ιδίως δε τα ψηφίσματα 1540 (2004), 1673 (2006) και 1887 (2009),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Συνόδου Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ της 3ης Νοεμβρίου 2009 (Παράρτημα 3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουνίου 2008 σχετικά με την υλοποίηση της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας και της ΕΠΑΑ (7),

έχοντας υπόψη τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της διασποράς όπλων μαζικής καταστροφής (ΟΜΚ), την οποία ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

έχοντας υπόψη την πρόσφατη εξαμηνιαία έκθεση προόδου σχετικά με την εφαρμογή της Στρατηγικής της ΕΕ κατά της διασποράς όπλων μαζικής καταστροφής (2009/ΙΙ),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 2008 για την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας, ιδίως τα σημεία 6, 8 και 9 αυτής, όπου εκφράζεται η αποφασιστικότητα της ΕΕ να καταπολεμήσει τη διασπορά των όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Πλήρη Απαγόρευση των Πυρηνικών Δοκιμών, τις Γενικές Συμφωνίες Διασφαλίσεων του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) και τα πρόσθετα πρωτόκολλα, τη Σύμβαση για τη Φυσική Προστασία του Πυρηνικού Υλικού, τη Διεθνή Σύμβαση για την Εξάλειψη των Πράξεων Πυρηνικής Τρομοκρατίας, τον Κώδικα Συμπεριφοράς της Χάγης κατά της Διασποράς των Βαλλιστικών Πυραύλων, τη Συνθήκη Μείωσης των Στρατηγικών Όπλων (START I), η ισχύς της οποίας έληξε το 2009, και τη Συνθήκη Μείωσης των Στρατηγικών Επιθετικών Όπλων (SORT),

έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Ασφάλειας που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 11 Δεκεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις της 21ης Δεκεμβρίου 2009 προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο σχετικά με τη συνθήκη μη διασποράς (O-0170/2009 – B7-0010/2010, O-0169/2009 – B7-0009/2010),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με το Ιράν στις 10-11 Δεκεμβρίου 2009,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασπορά ΟΜΚ και των φορέων τους αποτελεί μια από τις πλέον σοβαρές απειλές για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πλέον επιτακτικές προτεραιότητες ασφαλείας είναι η αποτροπή τρομοκρατών ή επιπρόσθετων κρατών από την απόκτηση ή χρήση πυρηνικών όπλων, η μείωση των παγκόσμιων αποθεμάτων και η μετάβαση σε έναν κόσμο χωρίς πυρηνικά όπλα,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει υπάρξει σαφής έλλειψη προόδου όσον αφορά την επίτευξη συγκεκριμένων στόχων (όπως τα λεγόμενα «13 Πρακτικά Βήματα» (8) στο πλαίσιο των επιδιώξεων της ΣΜΔ, όπως συμφωνήθηκαν στις προηγούμενες Αναθεωρητικές Διασκέψεις, ιδίως τώρα που αναδύονται απειλές από διάφορες πηγές, συμπεριλαμβανομένης και της αυξανόμενης διασποράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο συνδυάζεται με τη μεγαλύτερη ζήτηση και διαθεσιμότητα πυρηνικής τεχνολογίας και τη δυνατότητα η τεχνολογία αυτή και ραδιενεργό υλικό να πέσουν στα χέρια εγκληματικών οργανώσεων και τρομοκρατών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να ενισχυθεί η ΣΜΔ, ως ακρογωνιαίος λίθος του παγκόσμιου συστήματος μη διασποράς, ενώ χρειάζονται επειγόντως ηγετική πολιτική καθοδήγηση και προοδευτικά βήματα ώστε να επαναβεβαιωθεί η εγκυρότητα της ΣΜΔ και να ενισχυθούν οι συμφωνίες, συνθήκες και υπηρεσίες που συνθέτουν το υπάρχον καθεστώς διασποράς και αφοπλισμού, ιδίως δε η Συνθήκη για την Πλήρη Απαγόρευση των Πυρηνικών Δοκιμών και ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθούν περαιτέρω και οι τρεις πυλώνες της ΣΜΔ, και συγκεκριμένα η μη διασπορά, ο αφοπλισμός και η συνεργασία σχετικά με τη μη στρατιωτική χρήση της πυρηνικής ενέργειας,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη που έχουν πυρηνικά όπλα και είναι συμβαλλόμενα μέρη στη ΣΜΔ καθυστερούν να μειώσουν ή να εξαλείψουν τα πυρηνικά τους οπλοστάσια και να απομακρυνθούν από το στρατιωτικό δόγμα της πυρηνικής αποτροπής,

ΣΤ.

ζητώντας την επίτευξη περαιτέρω προόδου επί του συνόλου των πτυχών του αφοπλισμού, ώστε να ενισχυθεί η παγκόσμια ασφάλεια,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δεσμεύθηκε να κάνει χρήση όλων των μέσων που έχει στη διάθεσή της με στόχο την πρόληψη, αποτροπή, παύση και, ει δυνατόν, την εξάλειψη των προγραμμάτων διασποράς τα οποία προκαλούν ανησυχία σε παγκόσμιο επίπεδο, όπως αναφέρεται σαφώς στη Στρατηγική της ΕΕ κατά της διασποράς ΟΜΚ που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της να αντιμετωπίσει τις ροές και τη χρηματοδότηση της διασποράς, να επιβάλλει κυρώσεις για τις πράξεις διασποράς και να αναπτύσσει μέτρα για την πρόληψη της άυλης μεταφοράς γνώσεων και τεχνογνωσίας με τη χρήση όλων των διαθέσιμων μέσων, συμπεριλαμβανομένων πολυμερών συνθηκών και μηχανισμών ελέγχου, ελέγχων των εξαγωγών με εθνικό και διεθνή συντονισμό, προγραμμάτων συνεργασίας για τη μείωση των απειλών και πολιτικών και οικονομικών μέσων πίεσης,

Θ.

χαιρετίζοντας τη δήλωση για τη μη διασπορά και τον αφοπλισμό (Παράρτημα 3), η οποία εγκρίθηκε κατά τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ της 3ης Νοεμβρίου 2009 και στην οποία τα δύο μέρη επισημαίνουν την ανάγκη διαφύλαξης και ενίσχυσης των σχετικών πολυμερών μέτρων και ιδίως της Συνθήκης Μη Διασποράς των Πυρηνικών Όπλων, εκφράζουν τη στήριξή τους στην έναρξη ισχύος της Συνθήκης για την Πλήρη Απαγόρευση των Πυρηνικών Δοκιμών και ζητούν να αρχίσουν διαπραγματεύσεις τον Ιανουάριο του 2010 για τη Συνθήκη Απαγόρευσης της Παραγωγής Σχάσιμων Υλικών· σημειώνοντας, επιπροσθέτως, ότι στη δήλωση επαναλαμβάνεται το γεγονός ότι το Ιράν και η Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας οφείλουν να εκπληρώσουν τις διεθνείς υποχρεώσεις τους όσον αφορά τα πυρηνικά,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν δεν τήρησε την προθεσμία που είχε έως το τέλος του έτους για να συμμορφωθεί προς τις εκκλήσεις να ανοίξει τις πυρηνικές του εγκαταστάσεις στους επιθεωρητές του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν δεν έχει έως τώρα προβεί σε καμία ενέργεια ώστε να ανακτήσει την εμπιστοσύνη της διεθνούς κοινότητας όσον αφορά τον αποκλειστικά ειρηνικό χαρακτήρα του πυρηνικού του προγράμματος,

ΙΑ.

θεωρώντας ενθαρρυντικές τις προτάσεις για τον αφοπλισμό που παρουσιάστηκαν από τους Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry και Sam Nunn τον Ιανουάριο του 2007 και τον Ιανουάριο του 2008, τις ανάλογες εκφράσεις υποστήριξης στην Ευρώπη από πρώην κυβερνητικούς παράγοντες του Ηνωμένου Βασιλείου, της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ιταλίας, των Κάτω Χωρών και του Βελγίου, την Πρότυπη Σύμβαση για τα Πυρηνικά Όπλα και το Πρωτόκολλο Χιροσίμα-Ναγκασάκι, που προωθούνται σε παγκόσμιο επίπεδο από οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και πολιτικούς ηγέτες, και εκστρατείες όπως η «Global Zero»,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναθεώρηση του στρατηγικού δόγματος του ΝΑΤΟ αποτελεί μια ευκαιρία για την επαναξιολόγηση της πυρηνικής πολιτικής της συμμαχίας συνολικά, ούτως ώστε να επιτευχθεί ο στόχος ενός κόσμου χωρίς πυρηνικά όπλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της ανταλλαγής πυρηνικών όπλων ή των διμερών συμφωνιών υπό το ΝΑΤΟ, υπολογίζεται ότι 150 έως 200 τακτικά πυρηνικά όπλα παραμένουν εγκατεστημένα σε πέντε κράτη του ΝΑΤΟ που δεν διαθέτουν πυρηνικά όπλα (Βέλγιο, Γερμανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες και Τουρκία),

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη στενού συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και των εταίρων της, ειδικώς δε των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ρωσίας, με στόχο την αναζωογόνηση και ενδυνάμωση του καθεστώτος μη διασποράς,

ΙΔ.

χαιρετίζοντας, στο πλαίσιο αυτό, την κοινή πρωτοβουλία Βρετανίας-Νορβηγίας με στόχο την εκτίμηση της δυνατότητας ανάληψης και τον καθορισμό σαφών διαδικαστικών μέτρων για την τελική διάλυση των πυρηνικών όπλων, καθώς και τις διαδικασίες ελέγχου οι οποίες σχετίζονται με αυτή, που αποτελούν συγκεκριμένη συμβολή προς τη σωστή κατεύθυνση,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η γαλλική και η βρετανική κυβέρνηση ανακοίνωσαν τη μείωση των εν λειτουργία πυρηνικών κεφαλών τους αλλά αποφάσισαν ταυτόχρονα να εκσυγχρονίσουν τα πυρηνικά τους οπλοστάσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν υποχρέωση να συμβάλουν επιτυχώς στις πολιτικές της ΕΕ για τη μη διασπορά και τον αφοπλισμό,

1.

καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να αξιοποιήσουν την ευκαιρία της επερχόμενης Αναθεωρητικής Διάσκεψης της Συνθήκης Μη Διασποράς Πυρηνικών Όπλων του ΟΗΕ του 2010 ώστε να προωθήσουν το στόχο του πυρηνικού αφοπλισμού με βάση μια διεθνή συνθήκη για την προοδευτική εξάλειψη των πυρηνικών όπλων παγκοσμίως και να επιδιώξουν το στόχο του πλήρους πυρηνικού αφοπλισμού σε παγκόσμιο επίπεδο, ο οποίος θα πρέπει να υλοποιηθεί σε μια βήμα προς βήμα συμπεφωνημένη, πολυμερή βάση·

2.

τονίζει την ανάγκη να αναπτυχθούν στρατηγικές κατά την Αναθεωρητική Διάσκεψη της ΣΜΔ του 2010 με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας για μια συνθήκη που να τερματίζει χωρίς διακρίσεις την παραγωγή σχάσιμου υλικού για την κατασκευή όπλων, κάτι που σημαίνει ότι η συνθήκη που θα προέλθει από τις διαπραγματεύσεις αυτές θα πρέπει να υποχρεώνει τα κράτη που δεν διαθέτουν πυρηνικά όπλα ή τα κράτη που βρίσκονται σήμερα εκτός της ΣΜΔ να σταματήσουν την παραγωγή σχάσιμου υλικού για όπλα και να διαλύσουν όλες τις εγκαταστάσεις που διαθέτουν για την παραγωγή σχάσιμου υλικού για τέτοιου είδους όπλα·

3.

τονίζει ότι τα πέντε μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, τα οποία διαθέτουν όλα πυρηνικά όπλα, θα πρέπει να θέσουν ως στόχο τον σταδιακό τερματισμό της παραγωγής σχάσιμου υλικού για όπλα και τη διάλυση όλων των εγκαταστάσεων που διαθέτουν για την παραγωγή σχάσιμου υλικού για τέτοιου είδους όπλα·

4.

ζητεί από όλα τα μέρη να αναθεωρήσουν το στρατιωτικό τους δόγμα προκειμένου να αποποιηθούν την επιλογή του πρώτου κτυπήματος·

5.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να έχουν συντονισμένη, θετική και ορατή συμβολή στις συζητήσεις για την Αναθεωρητική διάσκεψη της ΣΜΔ το 2010, προτείνοντας ιδίως ένα φιλόδοξο χρονοδιάγραμμα για έναν κόσμο χωρίς πυρηνικά και συγκεκριμένες πρωτοβουλίες για την αναζωογόνηση της Διάσκεψης του ΟΗΕ για τον Αφοπλισμό και προωθώντας πρωτοβουλίες αφοπλισμού με βάση τη «Δήλωση Αρχών και Στόχων» που συμφωνήθηκε στο τέλος της Αναθεωρητικής Διάσκεψης της ΣΜΔ του 1995, και τα «13 Πρακτικά Βήματα» που συμφωνήθηκαν ομόφωνα κατά την Αναθεωρητική Διάσκεψη του 2000·

6.

εκφράζει την ανησυχία του διότι το Ισραήλ, η Ινδία και το Πακιστάν δεν προσχώρησαν στη ΣΜΔ, η δε Βόρειος Κορέα αποχώρησε από αυτήν το 2003· καλεί τις χώρες αυτές να προσχωρήσουν στη Συνθήκη·

7.

παροτρύνει την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενημερώνουν τακτικά το Κοινοβούλιο για όλες τις προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις εν όψει της Αναθεωρητικής Διάσκεψης της ΣΜΔ του 2010 και να λάβουν δεόντως υπόψη, όσον αφορά τη διάσκεψη, τις απόψεις του για ζητήματα μη διασποράς και αφοπλισμού·

8.

παροτρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να ευαισθητοποιήσουν περισσότερο τους ευρωπαίους πολίτες σχετικά με τα ζητήματα μη διασποράς, σε συνεργασία με όλα τα μέρη και με μη κυβερνητικούς παράγοντες που εργάζονται για έναν κόσμο χωρίς πυρηνικά και κυρίως με το δίκτυο των Δημάρχων για την Ειρήνη·

9.

χαιρετίζει την προσθήκη ρητρών μη διασποράς ΟΜΚ στις συμφωνίες της ΕΕ με τρίτες χώρες και στα σχέδια δράσης· σημειώνει ότι τέτοια μέτρα πρέπει να εφαρμοσθούν από όλες τις χώρες που αποτελούν εταίρους της ΕΕ ανεξαιρέτως·

10.

χαιρετίζει θερμά την ομιλία του προέδρου των ΗΠΑ Barack Obama στην Πράγα στις 5 Απριλίου 2009, με την οποία εξέφρασε τη δέσμευσή του να προωθήσει τον πυρηνικό αφοπλισμό και το όραμα του για έναν κόσμο χωρίς πυρηνικά όπλα, στο πλαίσιο μιας συμπεφωνημένης προσπάθειας· καλεί το Συμβούλιο να εκφράσει τη ρητή υποστήριξή του στη δέσμευση αυτή·

11.

επαναλαμβάνει τη σημασία της ενεργού στήριξης του Συμβουλίου, σε συνεργασία με τους εταίρους του, σε συγκεκριμένες προτάσεις που θα θέτουν την παραγωγή, τη χρήση και την επανεπεξεργασία όλων των πυρηνικών καυσίμων υπό τον έλεγχο του ΔΟΑΕ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας μιας διεθνούς τράπεζας καυσίμων· υποστηρίζει, επίσης, άλλες πρωτοβουλίες που έχουν ως στόχο να καταστεί πολυμερής ο κύκλος των πυρηνικών καυσίμων, προκειμένου να διασφαλισθεί η ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, έχοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο χαιρετίζει την ετοιμότητα του Συμβουλίου και της Επιτροπής να συμβάλουν μέχρι ποσού 25 εκατ. ευρώ στη δημιουργία τράπεζας πυρηνικών καυσίμων υπό τον έλεγχο του ΔΟΑΕ και επιθυμεί την ταχεία έγκριση της κοινής δράσης στον συγκεκριμένο τομέα·

12.

στηρίζει περαιτέρω προσπάθειες για την ενίσχυση της εντολής του ΔΟΑΕ, στην οποία περιλαμβάνεται και η γενίκευση των Πρόσθετων Πρωτοκόλλων στις Συμφωνίες Διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ, και άλλες ενέργειες που αποσκοπούν στην ανάπτυξη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης· ζητεί να διασφαλίσει ότι διατίθενται επαρκείς πόροι στον οργανισμό αυτό προκειμένου να εκπληρώσει τη ζωτικής σημασίας αποστολή του, που συνίσταται στο να καταστούν ασφαλείς οι πυρηνικές δραστηριότητες· ενθαρρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για να ενισχύσουν τις δυνατότητες του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας, συμπεριλαμβανομένου του εκσυγχρονισμού του Αναλυτικού Εργαστηρίου Διασφαλίσεων του ΟΑΕ στο Seibersdorf της Αυστρίας·

13.

τονίζει τη σημασία της όσο το δυνατόν ταχύτερης θέσης σε ισχύ της Συνθήκης για την Πλήρη Απαγόρευση των Πυρηνικών Δοκιμών· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την απόφαση της Κυβέρνησης των ΗΠΑ να διασφαλίσει την κύρωση της Συνθήκης· ζητεί από το Συμβούλιο να στηρίξει πλήρως τη διαπραγμάτευση μιας συνθήκης που να απαγορεύει την παραγωγή σχάσιμου υλικού για πυρηνικά όπλα ή άλλες πυρηνικές συσκευές το ταχύτερο δυνατόν· προσβλέπει στη νέα Αναθεώρηση της Πυρηνικής Στρατηγικής, η οποία θα δεσμεύει τις ΗΠΑ να μην αναπτύσσουν νέα πυρηνικά όπλα, συμπεριλαμβανομένων των πυρηνικών βομβών «bunker-buster», να προβλέψουν μια δραματική μείωση του πυρηνικού αποθέματος και να οδηγήσουν τις ΗΠΑ στο να δώσουν μεγαλύτερη έμφαση στη μη πυρηνική άμυνα·

14.

ζητεί την εμβάθυνση του διαλόγου με τη νέα Κυβέρνηση των ΗΠΑ και όλες τις δυνάμεις που κατέχουν πυρηνικά όπλα, προκειμένου να αναζητηθεί μια κοινή ατζέντα με στόχο την προοδευτική μείωση του αποθέματος πυρηνικών κεφαλών· στηρίζει, ειδικότερα, τα βήματα στα οποία έχουν προβεί οι ΗΠΑ και η Ρωσία για την ουσιαστική μείωση των πυρηνικών τους όπλων, όπως έχει συμφωνηθεί στο πλαίσιο της STQRT 1 και της SORΤ·

15.

χαιρετίζει, εν προκειμένω, την απόφαση της Ρωσικής Ομοσπονδίας και των ΗΠΑ να διεξαγάγουν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη νέας, ολοκληρωμένης και νομικά δεσμευτικής συμφωνίας, που θα αντικαταστήσει τη Συμφωνία για τη Μείωση των Στρατηγικών Όπλων (START), η ισχύς της οποίας έληξε το Δεκέμβριο του 2009, καθώς και την υπογραφή του «μνημονίου συνεννόησης για την υπογραφή συμφωνίας που θα διαδεχθεί τη START-1» από τους Προέδρους Barack Obama και Dmitri Medvedev στη Μόσχα στις 6 Ιουλίου 2009· χαιρετίζει την πρόσφατη πρόοδο των διαπραγματεύσεων ΗΠΑ-Ρωσίας και προσβλέπει στην επίτευξη τελικής συμφωνίας κατά τον επόμενο γύρο των συνομιλιών που θα αρχίσει στις 9 Μαρτίου 2010 στη Γενεύη·

16.

σημειώνει την εγκατάλειψη των αρχικών σχεδίων των ΗΠΑ για την εγκατάσταση ασπίδας πυραυλικής προστασίας στην Ευρώπη· στηρίζει μια νέα προσέγγιση με τη συμμετοχή ολόκληρης της Ευρώπης και της Ρωσίας·

17.

ζητεί τη δημιουργία ζωνών χωρίς πυρηνικά ως ένα θετικό βήμα προς ένα κόσμο χωρίς πυρηνικά· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι η δημιουργία ζώνης χωρίς πυρηνικά στη Μέση Ανατολή είναι ύψιστης σημασίας για την επίτευξη διαρκούς και συνολικής ειρήνης στην περιοχή· επισημαίνει ότι η απόσυρση όλων των τακτικών πυρηνικών κεφαλών στην Ευρώπη θα μπορούσε, εν τω μεταξύ, να δημιουργήσει προηγούμενο για περαιτέρω πυρηνικό αφοπλισμό·

18.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι τα τακτικά πυρηνικά όπλα συνιστούν στρατηγικό αναχρονισμό και ότι η Ευρώπη απαιτείται να συνεισφέρει στον περιορισμό τους και να τα εξαλείψει από το ευρωπαϊκό έδαφος στο πλαίσιο ενός ευρύτερου διαλόγου με τη Ρωσία· ενόψει των ανωτέρω, σημειώνει τη συμφωνία του γερμανικού συνασπισμού της 24ης Οκτωβρίου 2009 να εργασθεί για την απόσυρση των πυρηνικών όπλων των ΗΠΑ από τη Γερμανία ως τμήμα της συνολικής διαδικασίας για τη δημιουργία ενός κόσμου χωρίς πυρηνικά όπλα· χαιρετίζει την επιστολή που απέστειλαν στις 26 Φεβρουαρίου 2010 οι υπουργοί Εξωτερικών της Γερμανίας, των Κάτω Χωρών, του Βελγίου, του Λουξεμβούργου και της Νορβηγίας προς τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ, ζητώντας συνολικό διάλογο εντός της Συμμαχίας σχετικά με τον τρόπο προσέγγισης του γενικού πολιτικού στόχου ενός κόσμου χωρίς πυρηνικά όπλα·

19.

στηρίζει τη διττή προσέγγιση σε ό,τι αφορά το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν· ζητεί για μία ακόμη φορά από το Ιράν να συμμορφωθεί πλήρως και χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση στις υποχρεώσεις του βάσει των σχετικών ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και του ΔΟΑΕ, ιδίως δε να ικανοποιήσει τις απαιτήσεις που θέτει το ψήφισμα του Διοικητικού Συμβουλίου του ΔΟΑΕ της 27ης Νοεμβρίου 2009· ζητεί από το Συμβούλιο να στηρίξει την ανάληψη δράσης από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, εάν το Ιράν εξακολουθήσει να μη συνεργάζεται με τη διεθνή κοινότητα για το πυρηνικό του πρόγραμμα· καλεί το Συμβούλιο να είναι έτοιμο να λάβει τα απαραίτητα «έξυπνα», στοχευμένα και εστιαζόμενα στη μη διασπορά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων κυρώσεων, για την πλαισίωση της διαδικασίας του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ·

20.

εκφράζει την ανησυχία του για την τελευταία πυρηνική δοκιμή που πραγματοποίησε η Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας και για την εκ μέρους της απόρριψη του ψηφίσματος 1887 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 24ης Σεπτεμβρίου 2009· υποστηρίζει, ωστόσο, την αμερικανική προσέγγιση του διμερούς διαλόγου, στο πλαίσιο των Εξαμερών Συνομιλιών, με στόχο να επιτευχθεί η αποπυρηνικοποίηση της κορεατικής χερσονήσου, και τονίζει ότι η Κίνα διαδραματίζει ιδιαίτερο ρόλο επί του θέματος·

21.

χαιρετίζει τη σύγκληση, τον Απρίλιο του 2010, της Διάσκεψης Κορυφής για την Πυρηνική Ασφάλεια, αναγνωρίζοντας ότι το μη επιτρεπόμενο εμπόριο και η χρήση πυρηνικών υλικών συνιστά άμεση και σοβαρή απειλή για την παγκόσμια ασφάλεια, και προσβλέπει σε συγκεκριμένες προτάσεις για την αύξηση της ασφάλειας των ευάλωτων πυρηνικών υλικών, που θα μπορούσε να περιλαμβάνει μέτρα για την αποτελεσματική διερεύνηση περιπτώσεων κατά τις οποίες έχει εκτραπεί παρανόμως υλικό και τη δίωξη των υπευθύνων·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της Αναθεωρητικής Διάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών της ΣΜΔ του 2010 και στον Γενικό Διευθυντή του ΔΟΑΕ.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0333.

(2)  EE C 98 Ε, 23.4.2004, σ. 152.

(3)  EE C 320 Ε, 15.12.2005, σ. 253.

(4)  EE C 280 Ε, 18.11.2006, σ. 453.

(5)  ΕΕ C 301 E, 13.12.2007, σ. 146.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0016.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0255.

(8)  Ηνωμένα Έθνη: Αναθεωρητική Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών στη Συνθήκη Μη Διασποράς των Πυρηνικών Όπλων του 2000, NPT/CONF.2000/28 (Μέρη I και II).


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/82


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Κούβα

P7_TA(2010)0063

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων συνείδησης στην Κούβα

2010/C 349 E/15

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του όσον αφορά την κατάσταση στην Κούβα και, ειδικότερα, τα ψηφίσματα της 17ης Νοεμβρίου 2004, 2ας Φεβρουαρίου 2006 και 21ης Ιουνίου 2007,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ανά τον κόσμο το 2004, 2005, 2006, 2007 και 2008 καθώς και την πολιτική της Ένωσης επί θεμάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στο Βραβείο Ζαχάρωφ (1),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας του Συμβουλίου στις 14 Δεκεμβρίου 2005 για τις «Κυρίες με τα Λευκά», καθώς και τις προηγούμενες δηλώσεις της στις 26 Μαρτίου 2003 και στις 5 Ιουνίου 2003 σχετικά με την κατάσταση στην Κούβα,

έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου αριθ. 96/697/ΚΕΠΠΑ, που εγκρίθηκε στις 2 Δεκεμβρίου 1996 και επικαιροποιείται περιοδικά,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων, της 18ης Ιουνίου 2007, του Ιουνίου 2008 και της 15ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την Κούβα,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Catherine Ashton, Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας και Αντιπροέδρου της Επιτροπής, και του Προέδρου του Κοινοβουλίου σχετικά με τον θάνατο στην Κούβα του πολιτικού κρατούμενου και κρατούμενου συνείδησης Orlando Zapata,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο οικουμενικός χαρακτήρας και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των αστικών, πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων, εξακολουθεί να αποτελεί έναν από τους κύριους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολυάριθμοι ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι, ειρηνικοί αντιφρονούντες και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κυρίως μέλη της δημοκρατικής αντιπολίτευσης, εξακολουθούν να κρατούνται στην φυλακή στην Κούβα για την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους της ελευθερίας έκφρασης και του συνέρχεσθαι,

Γ.

έχοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο απένειμε το Βραβείο Ζαχάρωφ 2005 για την ελευθερία συνείδησης στις «Κυρίες με τα Λευκά»· εκτιμώντας ότι η άρνηση των αρχών της Κούβας να επιτρέψουν στις «Κυρίες με τα Λευκά» να μεταβούν στην έδρα του Κοινοβουλίου για να παραλάβουν το βραβείο, παραβιάζει ένα από τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου, δηλαδή την ελευθερία εισόδου και εξόδου κάποιου από την χώρα του, αρχή η οποία είναι κατοχυρωμένη στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη τα διαβήματα στα οποία προέβησαν τα θεσμικά όργανα της Ένωσης υπέρ της ελευθέρωσης και ανθρώπινης μεταχείρισης των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων συνείδησης,

Ε.

έχοντας υπόψη ότι ο θάνατος του Orlando Zapata Tamayo – η πρώτη φορά σε περίπου 40 χρόνια που ένας κουβανός ακτιβιστής απεβίωσε από απεργία πείνας διαμαρτυρόμενος κατά των κυβερνητικών καταχρήσεων – θεωρείται ένα σημαντικό βήμα οπισθοχώρησης όσον αφορά τα δικαιώματα του ανθρώπου στην Κούβα και είχε ως αποτέλεσμα ένα κύμα διαμαρτυριών σε διεθνές επίπεδο όπως επίσης και το γεγονός ότι και άλλοι κουβανοί πολιτικοί κρατούμενοι και αντιφρονούντες προχώρησαν επίσης σε απεργία πείνας,

1.

καταδικάζει έντονα τον αποτρέψιμο και απάνθρωπο θάνατο του αντιφρονούντα πολιτικού κρατούμενου Orlando Zapata Tamayo ύστερα από απεργία πείνας 85 ημερών και εκφράζει την αλληλεγγύη του και τα συλλυπητήριά του στην οικογένειά του·

2.

καταδικάζει την προληπτική κράτηση ακτιβιστών καθώς και την προσπάθεια της κυβερνήσεως να εμποδίσει την οικογένεια του Orlando Zapata Tamayo από το να τελέσει την κηδεία του και να αποτίσει ύστατο φόρο τιμής·

3.

εκφράζει τη λύπη του για την απουσία κάθε ενδεικτικής χειρονομίας των αρχών της Κούβας ως ανταπόκριση προς τις εκκλήσεις της ΕΕ και της λοιπής διεθνούς κοινότητας υπέρ της ελευθέρωσης όλων των πολιτικών κρατουμένων και υπέρ του πλήρους σεβασμού των θεμελιωδών ελευθεριών και δικαιωμάτων, ιδίως δε της ελευθερίας της έκφρασης και του πολιτικού συνεταιρισμού·

4.

καλεί την Κυβέρνηση της Κούβας να απελευθερώσει άμεσα, άνευ όρων, όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και τους κρατουμένους συνείδησης·

5.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την κατάσταση των Κουβανών πολιτικών κρατουμένων και αντιφρονούντων που κήρυξαν απεργία πείνας μετά το θάνατο του Orlando Zapata· χαιρετίζει το γεγονός ότι στην πλειοψηφία τους έχουν σταματήσει την απεργία, αλλά επισύρει την προσοχή στην ανησυχητική κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο δημοσιογράφος και ψυχολόγος Guillermo Foriñas, η επιμονή του οποίου να συνεχίσει την απεργία πείνας θα μπορούσε να οδηγήσει σε μοιραία έκβαση·

6.

αποδοκιμάζει την μη ανταπόκριση στην έκκληση του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την άμεση απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων συνείδησης για λόγους πεποιθήσεων, και επιμένει ότι η φυλάκιση αντιφρονούντων στην Κούβα για τα ιδανικά τους και την ειρηνική πολιτική τους δράση είναι αντίθετη προς την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

7.

προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν να λαμβάνουν οποιοδήποτε μέτρο είναι επιβεβλημένο προκειμένου να απαιτήσουν την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων και να προωθήσουν και διασφαλίσουν το έργο των προασπιστών των δικαιωμάτων του ανθρώπου, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις του Συμβουλίου στα συμπεράσματά του της 8ης Δεκεμβρίου 2009·

8.

προτρέπει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να υποστηρίξουν άνευ όρων και να ενθαρρύνουν ανεπιφύλακτα τη δρομολόγηση ειρηνικής διαδικασίας για την πολιτική μετάβαση προς την πολυκομματική δημοκρατία στην Κούβα·

9.

εκφράζει τη βαθιά αλληλεγγύη του προς ολόκληρο το λαό της Κούβας και τον υποστηρίζει στην πορεία του προς τη δημοκρατία και το σεβασμό και προώθηση των θεμελιωδών ελευθεριών

10.

καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας και τον αρμόδιο για τη συνεργασία Επίτροπο να αρχίσουν αμέσως διαρθρωμένο διάλογο με την κοινωνία των πολιτών της Κούβας και με όσους τομείς υποστηρίζουν την ειρηνική αλλαγή στην Κούβα, σύμφωνα με τα συμπεράσματα που έχει διαδοχικά εγκρίνει το Συμβούλιο της ΕΕ, χρησιμοποιώντας τους ενωσιακούς μηχανισμούς αναπτυξιακής συνεργασίας, ιδίως μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τον Εκδημοκρατισμό και την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην εναλλασσόμενη Προεδρία της ΕΕ, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας, στην Ευρωλατινοαμερικανική Κοινοβουλευτική Συνέλευση και στην Κυβέρνηση και στην Εθνοσυνέλευση της Λαϊκής Εξουσίας της Δημοκρατίας της Κούβας.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0601.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/84


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Επένδυση σε τεχνολογίες χαμηλών εκπομπών άνθρακα

P7_TA(2010)0064

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (Σχέδιο ΣΕΤ)

2010/C 349 E/16

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου στις 28 Φεβρουαρίου 2008,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (Σχέδιο ΣΕΤ) (COM(2009)0519) και τα έγγραφα εργασίας σχετικά με την σύνταξη των τεχνολογικών χαρτών πορείας 2010-2020 για την υλοποίηση του Σχεδίου ΣΕΤ (SEC(2009)1295) και τις επενδύσεις Ε&Α στις τεχνολογίες προτεραιότητας (SEC(2009)1296),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουλίου 2008 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Στρατηγικό Σχέδιο Ενεργειακής Τεχνολογίας (2008/2005(INI)) (1),

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (2),

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1639/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007 έως 2013) (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 663/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 για τη θέσπιση προγράμματος ενίσχυσης της οικονομικής ανάκαμψης με τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για έργα στον τομέα της ενέργειας (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (6),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 10ης Ιανουαρίου 2007 σχετικά με την Ενεργειακή Πολιτική για την Ευρώπη, η οποία ορίζει ως κεντρικούς στόχους της ΕΕ για την ενέργεια την αειφορία, την ανταγωνιστικότητα και την ενεργειακή ασφάλεια (COM(2007)0001),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με την έκβαση της Διάσκεψης της Κοπεγχάγης για την Αλλαγή του Κλίματος (COP 15) (7),

έχοντας υπόψη του τις ερωτήσεις της 12ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (Σχέδιο ΣΕΤ) (O-0015/2010 – B7-0011/2010, O-0016/2010 – B7-0012/2010),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 115, παράγραφος 5 και 110, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να επιτύχει το στόχο της για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά 20 %, και κατά 30 % σε περίπτωση διεθνούς συμφωνίας, μείωση της χρήσης πρωτογενούς ενέργειας σε σύγκριση με τα προβλεπόμενα επίπεδα κατά 20 % και επίτευξη ποσοστού τουλάχιστον 20 % της ενέργειας που να παράγεται από ανανεώσιμες πηγές έως το 2020, μόνο εάν εντείνει τις προσπάθειές της για ανάπτυξη ενός χαρτοφυλακίου προσιτών, καθαρών, αποδοτικών και βιώσιμων τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη τέτοιες τεχνολογίες μπορούν να αποτελέσουν τμήμα της λύσης ώστε να αντιμετωπιστούν σωστά οι προκλήσεις της αλλαγής του κλίματος, να διασφαλιστεί ο ενεργειακός εφοδιασμός της ΕΕ και να εξασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητα των οικονομιών μας,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προϋπολογισμοί έρευνας σε θέματα ενέργειας, τόσο του δημόσιου όσο και του ιδιωτικού τομέα, έχουν μειωθεί από τη δεκαετία του 1980· εκτιμώντας ότι το τρέχον ύψος των πόρων δεν αντιστοιχεί στην έκταση των προκλήσεων προκειμένου να υπάρξει μετακίνηση σε ένα βιώσιμο σύστημα ενέργειας με χαμηλές ανθρακούχες εκπομπές,

Δ.

εκτιμώντας ότι η χρηματοδότηση είναι μια από τις μείζονες προκλήσεις προκειμένου να προωθηθεί η καινοτομία στον τομέα της ενέργειας στην ΕΕ,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στον τομέα των έξι ευρωπαϊκών βιομηχανικών πρωτοβουλιών (ΕΒΠ) η Επιτροπή προσδιορίζει ανάγκη για επενδύσεις του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα κατά την επόμενη δεκαετία ύψους 6 δισ. ευρώ για την αιολική ενέργειας, 15 δισ. για την ηλιακή ενέργεια, 2 δισ. ευρώ για δίκτυα ηλεκτρικής ενέργειας, 9 δισ., ευρώ για βιο-ενέργεια, 12 δισ. ευρώ για δέσμευση και αποθήκευση άνθρακα (CCS), 7 δισ. ευρώ για πυρηνική σχάση και 5 δισ. ευρώ για την Κοινή Τεχνολογική Πρωτοβουλία (JTI) σχετικά με τα στοιχεία καυσίμου και το υδρογόνο,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σχέδιο ΣΕΤ έχει το στόχο, και το δυναμικό, να μετατρέψει την ΕΕ σε μια καινοτόμο οικονομία, δημιουργώντας έτσι εκατοντάδες χιλιάδες νέες ειδικευμένες θέσεις εργασίας στην επόμενη δεκαετία και προωθώντας έναν ταχέως αναπτυσσόμενο βιομηχανικό τομέα,

Ζ.

εκτιμώντας ότι η επειγόντως απαιτούμενη μετατόπιση του ενεργειακού παραδείγματος επιβάλλει μια προσέγγιση διακινδύνευσης, στην οποία όλοι οι εμπλεκόμενοι παράγοντες, δημόσιοι και ιδιωτικοί, πρέπει να επωμισθούν επιμερισμένη την ευθύνη, κάτι που συνεπάγεται την ανάγκη για περισσότερη δημόσια χρηματοδοτική στήριξη, αλλά επίσης και την ανάγκη η βιομηχανία, οι τράπεζες και οι ιδιώτες επενδυτές να αναλάβουν μεγαλύτερη ευθύνη για το μερισμό των τεχνολογικών και σχετικών με την αγορά κινδύνων,

Η.

εκτιμώντας ότι η έρευνα πάσχει από χρόνια υποχρηματοδότηση στην ΕΕ,

1.

χαιρετίζει το Σχέδιο ΣΕΤ το οποίο περιγράφει απτές ενέργειες για την έρευνα στον τομέα των καθαρών, βιώσιμων και αποτελεσματικών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών· υπογραμμίζει το δυναμικό του να μετατρέψει την ΕΕ σε καινοτόμο οικονομία· τονίζει επίσης ότι χωρίς αυτή τη νέα προσέγγιση η ΕΕ δεν πρόκειται να επιτύχει τους στόχους της για την ενέργεια και το κλίμα για το 2020·

2.

αναγνωρίζει την ανάγκη να αυξηθούν αισθητά οι δημόσιες και οι ιδιωτικές επενδύσεις στην ανάπτυξη βιώσιμων τεχνολογιών ενέργειας χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, έτσι ώστε να επιταχυνθεί η ανάπτυξη, η οικονομική τοποθέτηση και η ταχεία και ευρεία εφαρμογή των τεχνολογιών αυτών κατά τα προσεχή 10 έτη·

3.

πιστεύει ακράδαντα ότι οι ανάγκες χρηματοδότησης για την εφαρμογή του σχεδίου ΣΕΤ δεν είναι δυνατόν να καλυφθούν παρά μόνο εάν διατεθούν επιπρόσθετοι δημόσιοι και ιδιωτικοί πόροι και ότι το Σχέδιο ΣΕΤ θα είναι αξιόπιστο μόνο εφόσον του διατεθούν νέα χρήματα από τον προϋπολογισμό της ΕΕ·

4.

καλεί τόσο τους δημόσιους όσο και τους ιδιωτικούς συμμέτοχους να διαθέσουν αμέσως επιπρόσθετους πόρους για την υλοποίηση των συμφωνημένων χαρτών πορείας, βάσει των οποίων το μεγαλύτερο μέρος πρέπει να προέλθει από τον ιδιωτικό τομέα, ενώ πρέπει επίσης να υπάρξει ουσιαστική αύξηση του μεριδίου των δημόσιων επενδύσεων, τόσο σε ενωσιακό όσο και σε εθνικό επίπεδο·

5.

υπογραμμίζει ότι, στο φως της οικονομικής κρίσης, η επένδυση στις νέες τεχνολογίες που έχουν το μεγαλύτερο δυναμικό για δημιουργία θέσεων απασχόλησης πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα· υπογραμμίζει ότι τούτο θα οδηγήσει στη δημιουργία αγορών, θα παραγάγει νέα ρεύματα εσόδων και θα συνεισφέρει στην ανάπτυξη της οικονομίας και της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ· τονίζει τέλος ότι επιπλέον τούτο θα ενισχύσει την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού της ΕΕ και θα μειώσει την ενεργειακή της εξάρτηση από ένα περιορισμένο αριθμό ενεργειακών πόρων, προμηθευτών και οδών μεταφορών·

6.

επαναλαμβάνει το αίτημά του να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση για την υποστήριξη καθαρών, βιώσιμων και αποτελεσματικών ενεργειακών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, κάτι που ισοδυναμεί συνολικά με το να δαπανώνται τουλάχιστον 2 δισ. ευρώ ετησίως από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, επιπλέον από το ΠΠ7 και το Πρόγραμμα Πλαίσιο Ανταγωνιστικότητας και Καινοτομίας (CIP) από το 2010 και μετά· στο πλαίσιο αυτό ζητεί την επείγουσα κατάρτιση ενός χρονοδιαγράμματος χρηματοδότησης από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για τους πόρους που θα δεσμεύσουν, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι θα αρχίσει η ροή της χρηματοδότησης από το 2010·

7.

καλεί επιπλέον το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επωφεληθούν από τη συζήτηση για την ενδιάμεση αναθεώρηση των τρεχουσών δημοσιονομικών προοπτικών και από τη συζήτηση για τις επόμενες δημοσιονομικές προοπτικές, έτσι ώστε να εναρμονιστούν καλύτερα οι τρέχοντες και οι μελλοντικοί προϋπολογισμοί της ΕΕ με τις προτεραιότητες πολιτικής της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά την έρευνα, τη δράση για το κλίμα και την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού·

8.

θεωρεί απολύτως αναγκαίο να χρησιμοποιηθούν ταχέως τα 300 εκατ. ευρώ των δικαιωμάτων της ΕΕ που έχουν κρατηθεί στο πλαίσιο του ΣΕΤ ώστε να υποστηριχθεί η δέσμευση και αποθήκευση άνθρακα και οι καινοτόμες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· ζητεί επιμόνως από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) να εναρμονίσει τα κριτήρια χρηματοδότησής της με επιλέξιμες καινοτόμες εγκαταστάσεις ανανεώσιμης ενέργειας·

9.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι από το 2013 και μετά τα έσοδα από δημοπρατήσεις του ETS αποτελούν καίρια πηγή χρηματοδότησης για το μετριασμό των συνεπειών στο κλίμα και την τοποθέτηση και ανάπτυξη βιώσιμων ενεργειακών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών·

10.

ζητεί να ενισχυθεί ο ρόλος της ΕΤΕπ στη χρηματοδότηση έργων σχετικών με την ενέργεια ιδίως με αύξηση του δανειοδοτικού στόχου της στον ενεργειακό τομέα, με αύξηση της ικανότητάς της να προσφέρει εγγυήσεις δανείων σε ενεργειακά έργα και με βελτίωση του συντονισμού και της συνέχειας χρηματοδότησης για έρευνα υψηλότερου κινδύνου και αναπτυξιακά ενεργειακά έργα·

11.

καλεί την ΕΤΕπ να δώσει τη δέουσα προτεραιότητα στα έργα που θα ενισχύσουν ρεαλιστικά τη βιωσιμότητα της επίδειξης αειφόρων τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (π.χ. την ανάπτυξη ευφυών πλεγμάτων και μίνι υδροηλεκτρικών εγκαταστάσεων)·

12.

χαιρετίζει τις συνεχιζόμενες πρωτοβουλίες όπως είναι η Χρηματοδοτική Διευκόλυνση Καταμερισμού του Κινδύνου (RSFF), το «Ταμείο Marguerite» (Ευρωπαϊκό Μετοχικό Ταμείο 2020 για την Ενέργεια, την Αλλαγή του Κλίματος και τις Υποδομές), το επιχειρηματικό κεφάλαιο και ο Μηχανισμός Υψηλής Ανάπτυξης και Καινοτομίας για τις ΜΜΕ (GIF), των οποίων ο ρόλος όσον αφορά τη συμβολή στη χρηματοδότηση πρωτοβουλιών του Σχεδίου ΣΕΤ πρέπει να ενισχυθεί και να υποβληθεί σε κατάλληλη διαδικασία αξιολόγησης στο πλαίσιο ενδιάμεσης επισκόπησης·

13.

ζητεί από την Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με την ΕΤΕπ να διατυπώσει χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο έως το 2011 μια σφαιρική πρόταση για ένα μηχανισμό χρηματοδότησης έργων ανανεώσιμης ενέργειας και ενεργειακής απόδοσης και ανάπτυξης ευφυών πλεγμάτων·

14.

υπογραμμίζει ότι η δυναμικότητα της ερευνητικής βάσης της ΕΕ πρέπει να διευρυνθεί και ότι είναι απαραίτητη περαιτέρω εκπαίδευση και επαγγελματικής κατάρτισης έτσι ώστε να υπάρξει η ποσότητα και ποιότητα έμψυχων πόρων που απαιτούνται προκειμένου να επωφεληθούμε πλήρως από τις νέες τεχνολογικές ευκαιρίες που δημιουργούνται·

15.

υπογραμμίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες και ένα σταθερό και ευνοϊκό ρυθμιστικό πλαίσιο που να υποστηρίξει τη δημιουργία εταιρικών σχέσεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα, που αποτελούν προαπαιτούμενο για την εφαρμογή του Σχεδίου ΣΕΤ και των Ευρωπαϊκών Βιομηχανιών Πρωτοβουλιών (ΕΒΠ)·

16.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι κατασκευαστές τεχνολογίας μπορούν να υποβάλλουν αίτηση απευθείας για χρηματοδότηση από το Σχέδιο ΣΕΤ, όχι μόνο ως μέλη κοινοπραξιών με κοινωφελείς εταιρείες ενέργειας όπως συμβαίνει στο πρόγραμμα οικονομικής ανάκαμψης και στον NER300·

17.

αναγνωρίζει ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις αποτελούν σημαντική κινητήρια δύναμη στην ανάπτυξη πολλών βιώσιμων ενεργειακών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, ιδίως όσον αφορά την ανάπτυξη πιο αποκεντρωμένων ενεργειακών συστημάτων, και υπογραμμίζει κατά συνέπεια ότι η πρόσβαση σε δημόσιες επιχορηγήσεις και δάνεια, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης βάσει του Σχεδίου ΣΕΤ, πρέπει να σχεδιαστεί κατά τρόπο φιλικό προς τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις· ζητεί να διατεθεί στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις σημαντικότατο μερίδιο της χρηματοδότησης της ΕΕ που είναι διαθέσιμη βάσει του Σχεδίου ΣΕΤ·

18.

χαιρετίζει την έμφαση στη χρηματοδότηση σχεδίων επίδειξης (μεγάλης κλίμακας)· υπογραμμίζει ωστόσο την ανάγκη να διατίθενται κεφάλαια και για μεσομακροπρόθεσμη βασική και εφαρμοσμένη έρευνα με ρίσκο·

19.

καλεί τον Ευρωπαϊκό Συνασπισμό Ενεργειακής Έρευνας (EERA) να δρομολογήσει και να υλοποιήσει κοινά προγράμματα για την εφαρμογή του Σχεδίου ΣΕΤ, αναπτύσσοντας ισχυρούς δεσμούς με τις ΕΒΠ και να επεκτείνει τις δραστηριότητές του· τονίζει ότι για να αναλάβει πλήρως ο EERA αυτό το ρόλο απαιτείται να του διατεθούν επαρκή κεφάλαια από τον ενωσιακό και τους εθνικούς προϋπολογισμούς·

20.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας (ERC) δεν προγραμματίζει οποιαδήποτε συγκεκριμένα προγράμματα σχετικά με την ενέργεια, κάτι που αποδεικνύει την έλλειψη κατάλληλων επενδύσεων στη βασική έρευνα·

21.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Τεχνολογίας και Καινοτομίας (EIT) να δρομολογήσει ειδικές Κοινότητες Γνώσεων και Καινοτομίας (KIC) στον τομέα της βιώσιμης ενέργειας και της προσαρμογής και του μετριασμού της αλλαγής του κλίματος·

22.

χαιρετίζει την πρόταση σύμφωνα με την οποία η νέα Πρωτοβουλία για Έξυπνες Πόλεις που εστιάζεται στην ενεργειακή απόδοση σε ευρωπαϊκές πόλεις (και ιδίως όσα μέρη έχουν υπογράψει το Σύμφωνο Δημάρχων) πρόκειται να προστεθεί στις έξη υφιστάμενες ΕΒΠ με στόχο να δημιουργηθούν οι συνθήκες που θα ενεργοποιήσουν τη μαζική υιοθέτηση των τεχνολογιών ενεργειακής απόδοσης και ανανεώσιμων μορφών ενέργειας από την αγορά καθώς και τα ευφυή πλέγματα διανομής σε αστικές περιοχές· ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ταχέως αυτή τη νέα πρωτοβουλία η οποία τονώνει την τοπική οικονομία και προωθεί την κοινωνική συνοχή, μεριμνώντας για την πλήρη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών που έχουν να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στην προώθηση και χρήση των βιώσιμων ενεργειακών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών·

23.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που έχει βάσει του Κανονισμού για το Σχέδιο Ενεργειακής Ανάκτησης και τη δέσμευσή της να παρουσιάσει περαιτέρω προτάσεις που θα επιτρέπουν τη χρηματοδότηση έργων στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας εφόσον απομείνουν χρήματα μετά την πρόσκληση για υποβολή προτάσεων· αναμένει να διατεθούν σε τέτοια έργα μη αναληφθείσες πιστώσεις ύψους 116,19 εκατ. ευρώ·

24.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν περαιτέρω και να διαδίδουν καινοτόμες προσεγγίσεις στην χωροταξία και την πολεοδομία, ιδίως τον ενσωματωμένο πολεοδομικό σχεδιασμό που ικανοποιεί τις ανάγκες για ενισχυμένη καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, εδαφική συνοχή και ισχυρή παρουσία των βιώσιμων μορφών ενέργειας και των καθαρών μεταφορών έτσι ώστε να συγκροτούνται ανθεκτικά αστικά συστήματα·

25.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει συμπληρωματικές πρωτοβουλίες για εκμετάλλευση του μεγάλου δυναμικού που παρουσιάζουν άλλες τεχνολογικές οδοί που μνημονεύονται στην ανακοίνωσή της για τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (Σχέδιο ΣΕΤ) της 7ης Οκτωβρίου 2009, καθώς και σχετικά με τη βαθμίδωση της αλατότητας και τη γεωθερμική ενέργεια· υπογραμμίζει την ανάγκη να διατεθούν επιπρόσθετοι πόροι από τον προϋπολογισμό της ΕΕ ώστε να χρηματοδοτηθούν αυτοί οι τομείς·

26.

χαιρετίζει την επιλογή των έξη ΕΒΠ και την κατάρτιση των τεχνολογικών χαρτών πορείας 2010-2020 που προσφέρουν απτούς στόχους έτσι ώστε να καταστεί οικονομικά ανταγωνιστική κάθε βιώσιμη τεχνολογία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει ώριμες ΕΒΠ εξασφαλίζοντας ότι η δομή διακυβέρνησής τους θα είναι ελαφρή, μη γραφειοκρατική και διαφανής και ότι καίριο κοινό χαρακτηριστικό τους θα είναι η τακτική επαφή με τη Διευθύνουσα Ομάδα του Σχεδίου ΣΕΤ και με την ΕΤΕπ·

27.

καλεί τη Διευθύνουσα Ομάδα του Σχεδίου ΣΕΤ να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μια φορά το χρόνο και να εξετάσει το ενδεχόμενο ευρύτερης δομής εμπειρογνωμοσύνης, δημιουργώντας τεχνικές ομάδες εργασίας στους τομείς ενδιαφερόντων της έτσι ώστε να επιτευχθεί συμμετοχή μεγαλύτερου αριθμού ενδιαφερομένων στη συζήτηση και στη διαδικασία λήψης αποφάσεων·

28.

καλεί την Επιτροπή να καλλιεργήσει τη διεθνή συνεργασία με άλλους κεντρικούς στρατηγικούς εταίρους στις αναπτυγμένες, αναδυόμενες και αναπτυσσόμενες χώρες, στους τομείς της ανάπτυξης, της τοποθέτησης και της διάδοσης βιώσιμων ενεργειακών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, ιδίως με τη βοήθεια ταμείων όπως το Παγκόσμιο Ταμείο Ενεργειακής Απόδοσης και Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας, το οποίο εστιάζεται σε έργα μικρής κλίμακας·

29.

χαιρετίζει κινήσεις για την καλλιέργεια της συνεργασίας στον τομέα των ενεργειακών τεχνολογιών, όπως αυτή που δρομολογήθηκε με την πρόσφατη συγκρότηση του Ενεργειακού Συμβουλίου ΕΕ-ΗΠΑ· στο πλαίσιο αυτό καλεί το Ενεργειακό Συμβούλιο να εκμεταλλευτεί συνεργίες για την υλοποίηση του Σχεδίου ΣΕΤ·

30.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την εμπορία εκπομπών άνθρακα σε παγκόσμια κλίμακα έτσι ώστε να δημιουργηθεί ένα σταθερό και δίκαιο ανταγωνιστικό περιβάλλον για την ανάπτυξη και τοποθέτηση βιώσιμων τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών·

31.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την αποτελεσματική εφαρμογή του Σχεδίου ΣΕΤ, να καθιερώσει ένα συνοδευτικό σύστημα αξιολόγησης για το σκοπό αυτό, να διερευνά οποιαδήποτε εμπόδια συναντώνται στην υλοποίηση των χαρτών πορείας και να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στην υλοποίηση του Σχεδίου ΣΕΤ και των χαρτών πορείας του·

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0354.

(2)  ΕΕ L 412, 30.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 310, 9.11.2006, σ. 15.

(4)  ΕΕ L 200, 31.7.2009, σ. 31.

(5)  ΕΕ L 140, 5.6.2009, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 140, 5.6.2009, σ. 63.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0019.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/88


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Μείζων φυσική καταστροφή στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας και επιπτώσεις από την καταιγίδα Xynthia στην Ευρώπη

P7_TA(2010)0065

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη μεγάλη φυσική καταστροφή στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας και τις συνέπειες της καταιγίδας «Xynthia» στην Ευρώπη

2010/C 349 E/17

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 191 και 349 της συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού της Επιτροπής για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2005)0108) και την από 18 Μαΐου 2006 θέση του Κοινοβουλίου (1),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με τις πλημμύρες στην Ευρώπη (2), της 8ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (πυρκαγιές και πλημμύρες) στην Ευρώπη (3), της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τις δασικές πυρκαγιές και τις πλημμύρες στην Ευρώπη (4), και τα ψηφίσματά του της 18ης Μαΐου 2006 σχετικά με τις φυσικές καταστροφές (δασικές πυρκαγιές, ξηρασία και πλημμύρες) - γεωργικές πτυχές (5), πτυχές περιφερειακής ανάπτυξης (6) και περιβαλλοντικές πτυχές (7),

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο με θέμα «Η προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος: προς ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο δράσης» (COM(2009)0147), και την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια κοινοτική προσέγγιση για την πρόληψη φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών (COM(2009)0082),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής της 24ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με τη μεγάλη φυσική καταστροφή στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη τη φοβερή φυσική καταστροφή που έπληξε τη Μαδέρα στις 20 Φεβρουαρίου 2010, με υπερβολικές και άνευ προηγουμένου βροχοπτώσεις, ισχυρούς ανέμους και τεράστια κύματα, που προκάλεσε το θάνατο 42 τουλάχιστον ατόμων στη Μαδέρα, αρκετούς αγνοουμένους, εκατοντάδες αστέγους και δεκάδες τραυματίες,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 27 και 28 Φεβρουαρίου 2010 μία ισχυρή, ιδιαίτερα καταστροφική καταιγίδα, η Xynthia, έπληξε τη δυτική Γαλλία, ιδίως τις περιοχές Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire και τη Βρετάνη, με αποτέλεσμα να βρουν το θάνατο περίπου 60 άτομα, ενώ αρκετά άτομα αγνοούνται και χιλιάδες κάτοικοι έχουν μείνει άστεγοι,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά καιρικά φαινόμενα, ιδίως η καταιγίδα Xynthia, έπληξαν επίσης διάφορες περιοχές στην Ισπανία, κυρίως τα Κανάρια νησιά και την περιφέρεια της Ανδαλουσίας, καθώς και το Βέλγιο, τη Γερμανία, τις Κάτω Χώρες και την Πορτογαλία, προκαλώντας αρκετά ανθρώπινα θύματα και σημαντικές υλικές ζημιές,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη τον τεράστιο πόνο των οικογενειών των θυμάτων και του πληγέντος πληθυσμού που προκάλεσε η καταστροφή,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη την καταστροφή που προκλήθηκε σε ευρεία κλίμακα, με σημαντικές ζημιές στις δημόσιες υποδομές – συγκεκριμένα στο οδικό δίκτυο, τα λιμάνια, τα δίκτυα ύδρευσης και ηλεκτροδότησης, στην αποχέτευση και στις τηλεπικοινωνίες – καθώς επίσης σε ιδιωτικά κτήρια, εμπορικά καταστήματα, στη βιομηχανία και σε καλλιεργήσιμες εκτάσεις, καθώς και τις βλάβες στη φυσική και πολιτιστική κληρονομιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ζημιές στο δίκτυο ύδρευσης και αποχέτευσης μπορεί να αποτελέσουν απειλή κατά της δημόσιας υγείας,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστροφή εμποδίζει τους ανθρώπους να επανέλθουν στην κανονική ζωή τους και ενδέχεται να έχει μακροπρόθεσμες οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιοχές που επλήγησαν από την καταστροφή χρειάζεται να καθαριστούν και να ανοικοδομηθούν ώστε να ανακτήσουν το παραγωγικό δυναμικό τους και να αντισταθμιστεί το κοινωνικό κόστος που επέφερε η καταστροφή,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει καταστεί σαφές τα τελευταία χρόνια ότι τα προβλήματα με τις πλημμύρες, τις καταιγίδες και άλλα ακραία καιρικά φαινόμενα είναι πιθανό να εκδηλώνονται με αυξανόμενη συχνότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην προσπάθεια άμβλυνσης της αλλαγής του κλίματος έχει επίσης σημασία η πρόληψη των καταστροφών,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές καταστροφές έχουν τεράστιες οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες για τις περιφερειακές οικονομίες, την παραγωγική δραστηριότητα, την υδατοκαλλιέργεια, τον τουρισμό, το περιβάλλον και τη βιοποικιλότητα,

1.

εκφράζει την ειλικρινή συμπάθεια και αλληλεγγύη του προς τις πληγείσες περιοχές, καθώς και τη λύπη του για τις σοβαρές οικονομικές επιπτώσεις των φυσικών αυτών καταστροφών, ιδιαίτερα δε τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων·

2.

αποτίει φόρο τιμής στις ομάδες έρευνας και διάσωσης που εργάστηκαν αδιάκοπα για να σώσουν ανθρώπους και να περιορίσουν τις ανθρώπινες και υλικές ζημιές·

3.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν όσους επλήγησαν από τις οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της καταστροφής·

4.

εκτιμά ότι οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές θα πρέπει να εστιάσουν σε ουσιαστικές πολιτικές πρόληψης και να επιδείξουν μεγαλύτερη προσοχή στην κατάλληλη νομοθεσία και πρακτικές για προγράμματα αναδάσωσης, τη χρήση των γαιών, τη διαχείριση των υδάτων και την αποτελεσματική διαχείριση του κινδύνου, σε πνεύμα σεβασμού, μεταξύ άλλων, της δόμησης στις παράκτιες ζώνες και της κατασκευής φραγμάτων, καθώς επίσης και στο γεωργικό και δασικό τομέα·

5.

ζητεί από την Επιτροπή να προβεί αμέσως, μόλις οι κυβερνήσεις των ενδιαφερόμενων χωρών υποβάλουν σχετικό αίτημα, σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλληλεγγύης με τον πλέον επείγοντα και ευέλικτο τρόπο και στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό·

6.

καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη την ιδιαιτερότητα της κάθε μιας από τις πληγείσες περιοχές, ιδίως δε τον ευάλωτο χαρακτήρα των νησιωτικών και εξόχως απόκεντρων περιοχών, με στόχο να συνδράμει τα θύματα αυτής της καταστροφής με τον καλύτερο δυνατό τρόπο·

7.

ζητεί επίμονα από την Επιτροπή, εκτός από την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλληλεγγύης, να φανεί ανοιχτή και ευέλικτη στις διαπραγματεύσεις με τις αρχές που είναι αρμόδιες για την αναθεώρηση των περιφερειακών επιχειρησιακών προγραμμάτων «INTERVIR +» (ΕΤΠΑ) και «RUMOS» (ΕΚΤ) και των αντίστοιχων στη Γαλλία, καθώς και για το τμήμα του θεματικού επιχειρησιακού προγράμματος «Εδαφική Αξιοποίηση» που αφορά τη Μαδέρα, το οποίο χρηματοδοτείται από το Ταμείο Συνοχής· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει την αναθεώρησή του το ταχύτερο δυνατό και να εξετάσει τη δυνατότητα αύξησης της ενωσιακής συγχρηματοδότησης το 2010 για ειδικά προγράμματα στο πλαίσιο των αντίστοιχων επιχειρησιακών προγραμμάτων σύμφωνα με τους κανόνες και τα όρια που καθορίζονται με το γενικό κανονισμό για τα διαρθρωτικά ταμεία 2007-2013 (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου), χωρίς να αμφισβητήσει το ετήσιο δημοσιονομικό κονδύλιο που χορηγείται στα συγκεκριμένα κράτη μέλη·

8.

επαναλαμβάνει ότι είναι απαραίτητος ένας νέος κανονισμός για το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα βασίζεται στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2005)0108), ώστε να καταστεί δυνατόν να αντιμετωπίζονται τα προβλήματα που προκαλούνται από τις φυσικές καταστροφές με πιο ευέλικτο και αποτελεσματικό τρόπο· επικρίνει το γεγονός ότι το Συμβούλιο έχει μπλοκάρει το φάκελο, παρότι το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη θέση του με συντριπτική πλειοψηφία σε πρώτη ανάγνωση το Μάιο 2006· προτρέπει την Ισπανική Προεδρία και την Επιτροπή να φροντίσουν χωρίς καθυστέρηση για την επανέναρξη της διαδικασίας αναθεώρησης του κανονισμού, ώστε να δημιουργηθεί ένα πιο ισχυρό και πιο ευέλικτο μέσο που θα μπορεί να ανταποκριθεί αποτελεσματικά στις νέες προκλήσεις της κλιματικής αλλαγής·

9.

καλεί τα κράτη μέλη και τις πληγείσες περιφέρειες να θεσπίσουν προγράμματα βιώσιμης αποκατάστασης και ανασυγκρότησης για τις πληγείσες περιοχές· ζητεί από τα κράτη μέλη να εξετάσουν την ανάγκη μακροπρόθεσμων επενδύσεων σε πολιτικές για την πρόληψη τέτοιων καταστροφών και τον περιορισμό των ζημιών που προκαλούν·

10.

καλεί τα κράτη μέλη να προσαρμοστούν στις συνέπειες της αλλαγής του κλίματος συμμορφούμενα με την υφιστάμενη νομοθεσία μέσω μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης σε όλες τις ενδιαφερόμενες περιοχές·

11.

εμμένει στην άποψη ότι απαιτείται οι συστάσεις της λευκής βίβλου για την αλλαγή του κλίματος να μετατραπούν σε απτά μέτρα και να υπάρξει αποφασιστική δράση προκειμένου η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή να αποτελέσει πραγματικότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

12.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση της αυτόνομης περιφέρειας της Μαδέρας.


(1)  ΕΕ C 297 Ε, 7.12.2006, σ. 331.

(2)  ΕΕ C 272 Ε, 13.11.2003, σ. 471.

(3)  ΕΕ C 193 E, 17.8.2006, σ. 322.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0349.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0222.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0223.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0224.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/91


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Η περίπτωση του Gilad Shalit

P7_TA(2010)0066

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τον Gilad Shalit

2010/C 349 E/18

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Τρίτη Σύμβαση της Γενεύης του 1949 και το κοινό άρθρο 3 στη Σύμβαση της Γενεύης του 1949,

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση του 1979 κατά της ομηρίας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας της 18ης Νοεμβρίου 2009, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στη Γάζα, η οποία καλεί «όσους κρατούν τον απαχθέντα ισραηλινό στρατιώτη Gilad Shalit να τον απελευθερώσουν πάραυτα»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 921 του Κογκρέσου των ΗΠΑ της 18ης Ιουλίου 2006,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την κατάσταση στη Μέση Ανατολή, τα οποία περιλάμβαναν έκκληση για την απελευθέρωση του Gilad Shalit,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122, παράγραφος 5, του Κανονισμού,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δεκανέας (σήμερα λοχίας) Gilad Shalit απήχθη από τη Χαμάς στις 25 Ιουνίου 2006 ενώ βρισκόταν σε ισραηλινό έδαφος,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λοχίας Shalit είναι Ευρωπαίος (Γάλλος) και Ισραηλινός πολίτης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τότε που απήχθη, ο λοχίας Shalit κρατείται στη Γάζα χωρίς επικοινωνία, και στερείται των βασικών δικαιωμάτων που έχει βάσει του κοινού άρθρου 3 των Συμβάσεων της Γενεύης του 1949 και της 3ης Σύμβασης της Γενεύης του 1949,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οργάνωση Χαμάς ανέλαβε την ευθύνη για τη συνεχιζόμενη κράτηση του λοχία Shalit και δηλώνει ότι ο Shalit κρατείται σύμφωνα με την 3η Σύμβαση της Γενεύης του 1949,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να τηρούνται από όλα τα μέρη και υπό οιεσδήποτε περιστάσεις κατά τη σύρραξη,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ Ισραηλινών και Παλαιστινίων αποτελεί ουσιώδες μέρος της ειρηνευτικής διαδικασίας που θα οδηγήσει σε δύο κράτη τα οποία θα ζουν το ένα δίπλα στο άλλο υπό καθεστώς ειρήνης και ασφάλειας,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα βίντεο, το οποίο παρελήφθη τον Οκτώβριο του 2009 και δείχνει τον συλληφθέντα στρατιώτη να κρατάει μια εφημερίδα της Γάζας με ημερομηνία Δευτέρα 14 Σεπτεμβρίου 2009, αποτελεί την πιο πειστική απόδειξη ότι ο λοχίας Shalit βρίσκεται στη ζωή,

1.

ζητεί την άμεση απελευθέρωση του λοχία Gilad Shalit·

2.

καλεί τη Χαμάς να τηρήσει τη δήλωσή της ότι θα παραχωρήσει στον λοχία Shalit τα δικαιώματα και τα προνόμια που απορρέουν από την 3η Σύμβαση της Γενεύης του 1949·

3.

αποδοκιμάζει τη συνεχιζόμενη περιφρόνηση των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων του λοχία Shalit και την παρακράτηση πληροφοριών σχετικά με την κατάστασή του από την οικογένειά του και τις ισραηλινές και γαλλικές αρχές· ζητεί επιμόνως, κατά συνέπεια, από τη Χαμάς να επιτρέψει στη Διεθνή Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού να επισκεφθεί πάραυτα τον λοχία Shalit και να του δώσει την άδεια να επικοινωνήσει με την οικογένειά του, σύμφωνα με την 3η Σύμβαση της Γενεύης του 1949·

4.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να υπάρξει πρόοδος προς την κατεύθυνση της λύσης των δύο κρατών και χαιρετίζει την επανέναρξη των εκ του σύνεγγυς διαπραγματεύσεων μεταξύ του Ισραήλ και της Παλαιστινιακής Αρχής·

5.

τονίζει ότι η λήψη μέτρων οικοδόμησης αμοιβαίας εμπιστοσύνης από όλες τις πλευρές, συμπεριλαμβανομένης της απελευθέρωσης σημαντικού αριθμού Παλαιστινίων κρατουμένων, μπορεί να βοηθήσει στη δημιουργία εποικοδομητικής ατμόσφαιρας για την απελευθέρωση του λοχία Shalit·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, την Ισραηλινή Κυβέρνηση, την Παλαιστινιακή Αρχή και την Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/92


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Η κλιμάκωση της βίας στο Μεξικό

P7_TA(2010)0067

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την κλιμάκωση της βίας στο Μεξικό

2010/C 349 E/19

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Οικονομικής Σύνδεσης, Πολιτικής Συνεννόησης και Συνεργασίας Ευρωπαϊκής Ένωσης- Ηνωμένων Μεξικανικών Πολιτειών,

έχοντας υπόψη την από 12 Μαρτίου 2009 σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο για μια Στρατηγική Σύνδεση ΕΕ-Μεξικού,

έχοντας υπόψη την από 15 Ιουλίου 2008 ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Για μια στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Μεξικού» (COM(2008)0447),

έχοντας υπόψη την από 30 Σεπτεμβρίου 2009 ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «H Ευρωπαϊκή Ένωση και η Λατινική Αμερική: Εταιρική σχέση μεταξύ παγκόσμιων παραγόντων» (COM(2009)0495),

έχοντας υπόψη το από 11 Οκτωβρίου 2007 ψήφισμά του για τις δολοφονίες γυναικών (γυναικοκτονία) στο Μεξικό και την Κεντρική Αμερική και το ρόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον αγώνα κατά του φαινομένου αυτού,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ για τη δολοφονία των δημοσιογράφων José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa και Jorge Ochoa Martínez,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις των πέντε διασκέψεων κορυφής αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (UE-ALAT), που πραγματοποιήθηκαν στο Ρίο ντε Τζανέιρο (28 και 29 Ιουνίου 1999), στη Μαδρίτη (17 και 18 Μαΐου 2002), Γκουανταλαχάρα (28 και 29 Μαΐου 2004), στη Βιέννη (12 και 13 Μαΐου 2006) και στη Λίμα (16 και 17 Μαΐου 2008),

έχοντας υπόψη την από 17 Μαΐου 2008 κοινή δήλωση της 4ης διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Μεξικού που διεξήχθη στη Λίμα,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 9ης συνάντησης της Μεικτής Επιτροπής ΕΕ-Μεξικού που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες τον Νοέμβριο 2009,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122, παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μεξικό και η Ευρωπαϊκή Ένωση μοιράζονται κοινές αξίες που εκφράζονται στις δημοκρατικές, πλουραλιστικές κοινωνίες μας οι οποίες υπερασπίζονται τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα, την προστασία του περιβάλλοντος και τη βιώσιμη ανάπτυξη, και έχουν ταχθεί στην εδραίωση της δημοκρατίας, της νομικής βεβαιότητας, στον αγώνα κατά της φτώχειας και υπέρ της δίκαιης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης,

Β.

εκτιμώντας πως τα δημοκρατικά μας συστήματα έχουν καθήκον και υποχρέωση να εγγυηθούν τη λειτουργία του κράτους δικαίου και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι γι’ αυτό η πλήρης αναγνώριση και άσκηση των ελευθεριών, όπως και του δικαιώματος στη φυσική ακεραιότητα, αποτελούν έναν από τους βασικούς πυλώνες του κράτους δικαίου,

Γ.

εκτιμώντας ότι τα αίτια της βίας και της ανασφάλειας στο Μεξικό δεν μπορούν να απομονωθούν από το δομικό πρόβλημα της φτώχειας, της ανισότητας και της περιθωριοποίησης, όπου υπήρξε μια οπισθοδρόμηση μετά την έναρξη της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, και εκτιμώντας ότι απαιτείται μια ολοκληρωμένη στρατηγική αντίληψη μακροπρόθεσμης συνολικής ανάπτυξης προκειμένου να προχωρήσουμε στο πεδίο της κοινωνικής συνοχής,

Δ.

εκτιμώντας πως η Στρατηγική Σύνδεση ΕΕ-Μεξικού ανοίγει το δρόμο σε μια στενότερη συνεργασία μεταξύ Μεξικού και ΕΕ σε ζητήματα παγκόσμιας σπουδαιότητας και ειδικότερα ανοίγει το δρόμο σε ένα διευρυμένο διάλογο, ένα μεγαλύτερο συντονισμό και περισσότερες ανταλλαγές σε τομείς όπως της ασφάλειας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της εκλογικής μεταρρύθμισης, της περιφερειακής ανάπτυξης και της εμπορικής και ρυθμιστικής πολιτικής,

Ε.

εκτιμώντας πως γι’ αυτό το λόγο η Στρατηγική Εταιρική Σχέση θα συμπεριλάβει μια μεγαλύτερη συνεργασία σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κι ότι αμφότερα τα μέρη επιβεβαίωσαν τη βούλησή τους να συνεργαστούν στενά με κοινό στόχο την επίτευξη των υψηλότερων δυνατών προδιαγραφών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μεξικό συμμετέχει σε όλους τους περιφερειακούς και παγκόσμιους φορείς κι ότι έχει υπογράψει όλες τις διεθνείς συμφωνίες σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών, όπου περιλαμβάνονται όπως είναι φανερό η καταπολέμηση της βίας που ασκείται σε βάρος των γυναικών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μεξικό όντως προωθεί νόμους για την ισότητα των φύλων,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη πως το 2008 ετέθη σε ισχύ το Πρόγραμμα Συνεργασίας ΕΕ-Μεξικού για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στο πλαίσιο του Προγράμματος Διμερούς Συνεργασίας ΕΕ-Μεξικού 2007-2013 κι ότι περιλαμβάνει ως προτεραιότητα την πρόληψη της βίας σε βάρος των γυναικών και την προαγωγή των δικαιωμάτων της γυναίκας μέσω μιας σειράς ειδικών προγραμμάτων,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη την θέσπιση του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, που έχει ως προτεραιότητες την παροχή υποστήριξης για την καταπολέμηση της βίας που ασκείται σε βάρος γυναικών και παιδιών, την προαγωγή του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα μέλη των δημοσίων δυνάμεων ασφαλείας, την παροχή υποστήριξης για την καταπολέμηση των διακρίσεων και την υιοθέτηση διεθνών προδιαγραφών σε θέματα δικαιοσύνης και ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Θ.

εκτιμώντας πως το Μεξικό πλήττεται από μια κλιμάκωση της βίας που οφείλεται κυρίως στο λαθρεμπόριο ναρκωτικών, ειδικά στην παραμεθόριο περιοχή με τις ΗΠΑ, ως συνέπεια πρώτον του ανταγωνισμού μεταξύ εγκληματικών οργανώσεων για τον έλεγχο της προσφοράς, από άποψη παραγωγής και διακίνησης προς την τεράστια αγορά που αντιπροσωπεύουν οι ΗΠΑ, και δεύτερον ως συνέπεια της πίεσης που οι επιθετικές επιχειρήσεις της Μεξικανικής Κυβέρνησης ασκούν πάνω σε αυτή την κατάσταση,

Ι.

εκτιμώντας τη σημασία του Σχεδίου που η Κυβέρνηση εγκαινίασε για την υγεία, την παιδεία και την κοινωνική συνοχή, καθώς και τη σημασία της ενισχυμένης πολιτικής στρατηγικής για την ανάκτηση του ελέγχου επί της πόλης Σιουδάδ Χουάρες, κι εκτιμώντας ότι το Σχέδιο αξίας 200 εκατομμυρίων ευρώ θα συμβάλει στην εξάλειψη των κοινωνικών αιτίων της βίας, αν και θεωρεί αναγκαίο έναν διπλασιασμό των προσπαθειών προς αυτή την κατεύθυνση,

ΙΑ.

εκτιμώντας πως η Μεξικανική Κυβέρνηση έδειξε τη σταθερή προσήλωσή της στην ανάγκη βελτίωσης του επιπέδου ασφαλείας εντός της χώρας, συμπεριλαμβανομένης μιας σημαντικής αύξησης του προϋπολογισμού των δυνάμεων ασφαλείας και μιας μεταρρύθμισης των θεσμών δημόσιας ασφαλείας, με σκοπό την αποτελεσματικότερη εφαρμογή του Νόμου και τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του δικαστικού μηχανισμού, αποδεχόμενη έτσι την αντιπαράθεση με το οργανωμένο έγκλημα,

ΙΒ.

εκτιμώντας πως το Μεξικό είναι ένας από τους πιο επικίνδυνους τόπους στον κόσμο για την άσκηση του δημοσιογραφικού επαγγέλματος, σύμφωνα με την Διεθνή Ομοσπονδία Δημοσιογράφων, αφού εκεί σημειώθηκαν τουλάχιστον 53 δολοφονίες δημοσιογράφων από το 2000 και μετά, εκ των οποίων οι 13 δολοφονίες εντός του 2009, όπως επίσης καταγγέλλουν οι εκθέσεις της Εθνικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Μεξικού,

ΙΓ.

εκτιμώντας πως είναι συχνό φαινόμενο οι κατηγορίες και οι απειλές κατά μελών οργανώσεων που δραστηριοποιούνται για την προάσπιση και προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κι ότι πολλές από τις προκαταρκτικές έρευνες για επιθέσεις και δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθυστερούν αδικαιολόγητα σε πολιτειακό και ομοσπονδιακό επίπεδο,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπήρξαν καταγγελίες εκ μέρους εθνικών ή διεθνών οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις δυνάμεις ασφαλείας σε συγκεκριμένα περιστατικά,

1.

συμμερίζεται τις ανησυχίες των μεξικανικών αρχών για την κλιμάκωση της βίας και εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τον μεξικανικό λαό, στο πλαίσιο του αγώνα του κατά του λαθρεμπορίου ναρκωτικών·

2.

εκφράζει τα συλλυπητήριά του και την αλληλεγγύη του στους συγγενείς και τους φίλους των θυμάτων, καθώς και στον μεξικανικό λαό, τον οποίο προτρέπει να συνεχίσει τον αγώνα για την προάσπιση του δημοκρατικού συστήματος και του κράτους δικαίου·

3.

στηρίζει τη μεξικανική κυβέρνηση στη θέλησή της να καταπολεμήσει το οργανωμένο έγκλημα του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, ταυτόχρονα όμως εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για την αύξηση της βίας που σχετίζεται με το λαθρεμπόριο ναρκωτικών, την απουσία σεβασμού και την αίσθηση ατιμωρησίας των Καρτέλ των ναρκωτικών απέναντι σε κάθε είδους εξουσία, ειδικά δε στις όμορες με τις ΗΠΑ ομόσπονδες μεξικανικές πολιτείες·

4.

καταδικάζει κάθε μορφής βία, και ειδικά τη βία και τις συνεχείς απειλές θανάτου κατά των ακτιβιστών που ασχολούνται με την προαγωγή και προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μεξικό, και ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες των μεξικανικών αρχών για την νομική και προσωπική προστασία και θωράκιση του προσωπικού των ανωτέρω φορέων, ενώ ζητεί και από την ΕΕ να εφαρμόσει με αποτελεσματικό τρόπο τις κατευθυντήριες γραμμές περί προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

5.

προτρέπει τις μεξικανικές αρχές να συνεχίσουν τις προσπάθειες για την ενίσχυση του θεσμικού πλαισίου, με ιδιαίτερη μέριμνα για τις γυναίκες ως πληθυσμιακή κατηγορία που υφίσταται με δραματικότερο τρόπο τη βία, ενώ εκτιμά πως αποτελεί ευθύνη της κυβέρνησης να καταπολεμήσει τη «γυναικοκτονία» διασφαλίζοντας την παραπομπή των υπευθύνων και των συνενόχων τους στη δικαιοσύνη ενώ ζητεί να συνεχιστεί η εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων για την πρόληψη αυτών των εγκλημάτων·

6.

καταδικάζει σε αυτό το πλαίσιο τις βιαιοπραγίες και τις δολοφονίες κατά εργαζομένων στα μέσα ενημέρωσης και στηρίζει τις αρμόδιες αρχές στην εφαρμογή όλων των αναγκαίων μέτρων για την αναγνώριση, κράτηση και προσαγωγή των υπευθύνων αυτών των δολοφονιών στη δικαιοσύνη· καλωσορίζει την έγκριση νομοθετικών και θεσμικών μέτρων από τη μεξικανική νομοθετική εξουσία με σκοπό την προστασία της ελευθερίας της έκφρασης και της σωματικής ακεραιότητας των δημοσιογράφων·

7.

συνιστά με αυτή την έννοια στην μεξικανική κυβέρνηση να συνεχίσει τις προσπάθειες ενίσχυσης του κράτους δικαίου, για την αντιμετώπιση ορισμένων από τα δομικά προβλήματα που είναι στη ρίζα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και πιο συγκεκριμένα να συνεχίσει τις προσπάθειες για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος· τονίζει με αυτή την έννοια τη σημασία μιας ανεξάρτητης δικαστικής εξουσίας ώστε να διασφαλισθεί η αμεροληψία και να καταπολεμηθεί αποφασιστικά η ατιμωρησία·

8.

ζητεί τόσο από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στο πλαίσιο των διμερών τους σχέσεων με το Μεξικό, όσο και από τα ευρωπαϊκά όργανα, να διπλασιάσουν την βοήθειά τους για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μέσα από προγράμματα συνεργασίας και μέσα από οικονομική και τεχνική υποστήριξη· ζητεί επίσης μια αύξηση των δημοσιονομικών πόρων στον τομέα της συνεργασίας, για την ενίσχυση και μεταρρύθμιση των δικαστικών οργάνων, των σωμάτων ασφαλείας και των εισαγγελικών υπηρεσιών, με σκοπό την άσκηση δίωξης και τον κολασμό των υπευθύνων, και τη δημιουργία αποτελεσματικών συστημάτων προστασίας μαρτύρων, θυμάτων και των οικογενειών τους·

9.

τονίζει τη συνεργασία της μεξικανικής κυβέρνησης στην προαγωγή ενός αποδοτικού πολυμερούς πνεύματος και στην ενίσχυση των δυνατοτήτων του ΟΗΕ ως προς τη διαφύλαξη και παγίωση της ειρήνης και τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ώστε στο διεθνές νομικό πλαίσιο να αντιμετωπισθούν παράλληλα οι απειλές κατά της ειρήνης και της ασφάλειας και το λαθρεμπόριο ναρκωτικών και όπλων, το οργανωμένο έγκλημα, η τρομοκρατία και η σωματεμπορία, σύμφωνα με τη δήλωση της Λίμα·

10.

ζητεί να γίνει αντιληπτή η Στρατηγική Εταιρική Σχέση ως μια ευκαιρία για να συζητηθεί ο τρόπος με τον οποίο η λειτουργία της ρήτρας περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα καταστεί πιο αποτελεσματική σε όλες τις συμφωνίες μεταξύ των δυο μερών και θα αξιολογηθεί η εφαρμογή της -συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης της θετικής της πτυχής- δεδομένου ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και η δημοκρατία αντιπροσωπεύουν θεμελιώδεις αξίες·

11.

εκτιμά πως η κοινωνική ένταξη των νέων αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο προκειμένου αυτοί να ταυτισθούν με το δημοκρατικό σύστημα κι ότι η απογοήτευσή τους είναι μια από τις αιτίες που συμβάλλουν περισσότερο στη δημιουργία ενός κλίματος βίας και γι’ αυτό πρέπει να ενταθεί η συνεργασία της ΕΕ σε θέματα κοινωνικής συνοχής· ζητεί επίσης από τις μεξικανικές αρχές να αφιερώσουν τους αναγκαίους πόρους για να βοηθήσουν τους νέους να βρουν μια θέση στην κοινωνία, και να εγκρίνουν προγράμματα πρόληψης, αποκατάστασης και κοινωνικής ένταξης για τους τοξικομανείς·

12.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και από τη Μεξικανική Κυβέρνηση, κατά την ενδιάμεση εξέταση (2007-2013) του Μέσου Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ICD), να θέσουν ως προτεραιότητα στον τομέα συγκέντρωσης 1 («κοινωνική συνοχή») την ασφάλεια και την ενίσχυση της διακυβέρνησης και των θεσμών·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στα κράτη μέλη, στον Γενικό Γραμματέα της Οργάνωσης Αμερικανικών Κρατών (ΟΕΑ), στην Ευρω-Λατινοαμερικανική Κοινοβουλευτική Συνέλευση (Eurolat), και στον Πρόεδρο και το Κογκρέσο των Ηνωμένων Μεξικανικών Πολιτειών.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/95


Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010
Δημοκρατία της Κορέας - η θανατική ποινή κρίνεται παράνομη

P7_TA(2010)0068

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη θανατική ποινή που κηρύχθηκε νόμιμη στη Δημοκρατία της Κορέας

2010/C 349 E/20

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την κατάργηση της θανατικής ποινής και την άμεση ανάγκη ενός μορατόριουμ σε σχέση με τις εκτελέσεις στις χώρες εκείνες όπου η θανατική ποινή εξακολουθεί να εφαρμόζεται,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (ΓΣΗΕ) 62/149 για τη θανατική ποινή που εγκρίθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 2007 (επί της έκθεσης της Τρίτης Επιτροπής (A/62/439/Add.2)) δια του οποίου ζητείται μορατόριουμ σε σχέση με τη χρήση της θανατικής ποινής.

έχοντας υπόψη την επικαιροποιημένη και αναθεωρημένη έκδοση των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τη θανατική ποινή που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 3 Ιουνίου 1998,

έχοντας υπόψη την τελική δήλωση του 4ου Παγκοσμίου Συνεδρίου κατά της θανατικής ποινής στη Γενεύη από 24 έως 26 Φεβρουαρίου 2010 δια της οποίας ζητείται η κατάργηση της θανατικής ποινής παγκοσμίως,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122, παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευθεί σοβαρά στην κατάργηση της θανατικής ποινής και προσπαθεί να επιτύχει την οικουμενική αποδοχή της αρχής αυτής,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Φεβρουαρίου 2010, το συνταγματικό δικαστήριο της Δημοκρατίας της Κορέας αποφάσισε με πλειοψηφία 4 προς 5 ότι η θανατική ποινή είναι συνταγματική αν και οι δικαστές υπογράμμισαν επίσης ότι η συζήτηση σχετικά με τη διατήρηση ή την κατάργηση της ποινής αυτής θα έπρεπε να πραγματοποιηθεί στην Εθνοσυνέλευση και όχι στο πλαίσιο διαδικασιών συνταγματικού χαρακτήρα,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση του συνταγματικού δικαστηρίου ελήφθη με πλειοψηφία 5 προς 4 ενώ το αποτέλεσμα της αντίστοιχης ψηφοφορίας το 1996 ήταν 7 προς 2,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τo συνταγματικό δικαστήριο έλαβε την απόφασή του μετά από αναφορά ενός κορεάτη ηλικίας 72 ετών, καταδικασμένου για το φόνο τεσσάρων τουριστών το 2007, ο οποίος ισχυρίστηκε ότι η θανατική ποινή καταλύει την εγγύηση της αξιοπρέπειάς του που κατοχυρώνεται από το σύνταγμα,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Δημοκρατία της Κορέας κρατούνται άνω των 55 ατόμων που έχουν καταδικαστεί σε θάνατο,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία εκτέλεση στη Δημοκρατία της Κορέας πραγματοποιήθηκε το 1997· ότι υπό τον νεοεκλεγέντα Πρόεδρο Κιμ Νταε Γιούνγκ, ο οποίος είχε με τη σειρά του καταδικαστεί σε θάνατο το 1980 για να λάβει στη συνέχεια χάρη, η θανατική ποινή έπαψε να εφαρμόζεται και ότι η Δημοκρατία της Κορέας συμπεριλαμβανόταν κατά τα τελευταία 13 έτη στην ομάδα των εθνών που τάσσονται υπέρ τη κατάργησης της θανατικής ποινής στη πράξη,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006 η Εθνική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων υπέβαλε νομοσχέδιο για την κατάργηση της θανατικής ποινής,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ήδη στις 18 Δεκεμβρίου 2007, η ΓΣΗΕ ενέκρινε με ευρεία πλειοψηφία ψήφισμα δια του οποίου ζητείται από τις χώρες που εφαρμόζουν τη θανατική ποινή «να θεσπίσουν μορατόριουμ σε σχέση με τις εκτελέσεις με στόχο την κατάργηση της θανατικής ποινής», το περιεχόμενο του οποίου επανεμφανίστηκε σε ένα δεύτερο ψήφισμα που εγκρίθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 2008·

1.

αναγνωρίζει το γεγονός ότι η Δημοκρατία της Κορέας δεν έχει προβεί σε εκτελέσεις από το 1998, καθιστάμενη εκ των πραγμάτων χώρα κατάργησης της ποινής και χαιρετίζει τις βελτιώσεις σε σχέση με την προστασία και την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.

εκφράζει τη βαθειά λύπη του για την απόφαση του συνταγματικού δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Κορέας να διατηρήσει τη θανατική ποινή, επισημαίνει όμως ότι η απόφαση ελήφθη με ισχνότατη πλειοψηφία σε σχέση με εκείνη του 7 προς 2 του 1996·

3.

εκφράζει την υποστήριξή του στα κινήματα που μάχονται για την κατάργηση της θανατικής ποινής στη Δημοκρατία της Κορέας·

4.

επαναλαμβάνει τη γενική του αντίθεση στη θανατική ποινή η οποία έρχεται σε αντίθεση με ένα σύγχρονο ποινικό σύστημα δεδομένου ότι δεν μειώνονται έτσι οι δείκτες εγκληματικότητας αντίθετα από ότι συχνά πιστεύει το ευρύ κοινό·

5.

ενθαρρύνει τη χώρα να εγκρίνει ένα νομικό μορατόριουμ για όλες τις εκτελέσεις μέχρις ότου το κοινοβούλιο εγκρίνει δια νόμου την κατάργηση της θανατικής ποινής·

6.

καλεί την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας να υποστηρίξει το ψήφισμα του ΟΗΕ για την κατάργηση της θανατικής ποινής και να αποφασίσει το προσεχές φθινόπωρο να συνυποστηρίξει ή να ψηφίσει υπέρ ενός ψηφίσματος που θα υποβληθεί στη Γενική Συνέλευση·

7.

επισημαίνει με ικανοποίηση ότι μια σαφής πλειοψηφία των χωρών του κόσμου -που υπερβαίνει τα δύο τρίτα της παγκόσμιας κοινότητας- έχει πλέον καταργήσει πλήρως τη θανατική ποινή δια νόμου ή έχει επιβάλει εκ των πραγμάτων μορατόριουμ σε σχέση με τις εκτελέσεις·

8.

αναθέτει στο Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ και την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας, καθώς και στην Εθνική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Κορέας.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 9 Μαρτίου 2010

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/97


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα (ΥΧΔΜΕ) ενόψει του υπολογισμού του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) *

P7_TA(2010)0041

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα (ΥΧΔΜΕ) με σκοπό τον προσδιορισμό του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) το οποίο χρησιμοποιείται σε σχέση με τον προϋπολογισμό και τους ίδιους πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2009)0238 – C7-0049/2009 – 2009/0068(CNS))

2010/C 349 E/21

(Ειδική νομοθετική διαδικασία – Διαβούλευση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0238),

έχοντας υπόψη το άρθρο 2, παράγραφος 7, δεύτερο εδάφιο, της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ, του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 2000, για το σύστημα ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), καθώς και το άρθρο 2, παράγραφος 7, δεύτερο εδάφιο, της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ, του Συμβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0022/2010),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293, παράγραφος 2, της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

ΚΕΊΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΉ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΊΑ

Τροπολογία 1

Πρόταση απόφασης

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Η κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα δυνάμει του άρθρου 1 ισχύει για τους σκοπούς της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ από την 1η Ιανουαρίου 2005 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

Διαγράφεται

Τροπολογία 2

Πρόταση απόφασης

Άρθρο 3

Η κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα δυνάμει του άρθρου 1 ισχύει για τους σκοπούς της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ από την 1η Ιανουαρίου 2007 .

Η κατανομή των υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα δυνάμει του άρθρου 1 ισχύει για τους σκοπούς της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ από την 1η Ιανουαρίου 2010 .


(1)  EE L 253, 7.10.2000, σ. 42.

(2)  EE L 163, 23.6.2007, σ. 17.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/98


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Γερμανία - απολύσεις

P7_TA(2010)0042

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0007 – C7-0011/2010 – 2010/0005(BUD))

2010/C 349 E/22

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0007 – C7-0011/2010),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και συγκεκριμένα το σημείο 28,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0020/2010),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δημιουργήσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στο παγκόσμιο εμπόριο και για να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τους εργαζόμενους που απολύονται πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, με την επιφύλαξη όσων ορίζει η ΔΣ της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γερμανία έχει ζητήσει υποστήριξη για περιπτώσεις που αφορούν απολύσεις στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε μία επιχείρηση – τον Όμιλο Karmann (3),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζει ο κανονισμός για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση,

1.

ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ·

2.

υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων να εξασφαλίζουν εύρυθμη και ταχεία διαδικασία για την έγκριση αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου, που προβλέπει την παροχή εφάπαξ, χρονικά περιορισμένης εξατομικευμένης στήριξης με στόχο να βοηθήσει τους εργαζομένους που έχουν απολυθεί λόγω της παγκοσμιοποίησης·

3.

υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει για να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης· τονίζει εν προκειμένω ότι το ΕΤΠ μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην επανένταξη των εργαζομένων που απολύονται στην αγορά εργασίας·

4.

τονίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού του ΕΤΠ πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το Ταμείο στηρίζει την επανένταξη των μεμονωμένων εργαζομένων οι οποίοι έχουν απολυθεί στην αγορά εργασίας· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων δυνάμει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

5.

καλεί την Επιτροπή να περιλαμβάνει τόσο στις προτάσεις για την κινητοποίηση του ΕΤΠ όσο και στις ετήσιες εκθέσεις της ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τη συμπληρωματική χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και άλλα διαρθρωτικά ταμεία

6.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή στο πλαίσιο της κινητοποίησης του ΕΤΠ να μη μεταφέρει συστηματικά πιστώσεις πληρωμών από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, δεδομένου ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό όργανο με δικούς του στόχους και προθεσμίες·

7.

υπενθυμίζει ότι η λειτουργία και η προστιθέμενη αξία του ΕΤΠ πρέπει να αξιολογηθούν στο πλαίσιο της γενικής αξιολόγησης των προγραμμάτων και διαφόρων άλλων μηχανισμών που δημιουργήθηκαν με τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006, κατά τη διεργασία ανασκόπησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 στα μέσα της περιόδου ισχύος του·

8.

σημειώνει ότι οι νέες προτάσεις της Επιτροπής για απόφαση σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ παραπέμπουν σε αίτηση ενός μόνον κράτους μέλους, στοιχείο το οποίο ευθυγραμμίζεται προς τα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

9.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

10.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για την δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, περιλαμβανομένου του παραρτήματος, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.

(3)  EGF/2009/013 DE/Karmann.


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και συγκεκριμένα το σημείο 28 της συμφωνίας αυτής,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) και συγκεκριμένα το άρθρο 12, παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) εγκαθιδρύθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν ακριβώς λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ανώτατου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Στις 13 Αυγούστου 2009 η Γερμανία υπέβαλε αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ λόγω απολύσεων στον κλάδο της αυτοκινητοβιομηχανίας και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες για το διάστημα έως τις 23 Οκτωβρίου 2009. Η αίτηση αυτή πληροί τις απαιτήσεις για τον καθορισμό του ύψους των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 και, επομένως, η Επιτροπή προτείνει να κινητοποιηθεί ποσό 6 199 341 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010 κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 6 199 341 EUR σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/101


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Λιθουανία - απολύσεις

P7_TA(2010)0043

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0008 – C7-0012/2010 – 2010/0003(BUD))

2010/C 349 E/23

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0008 – C7-0012/2010),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και συγκεκριμένα το σημείο 28,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0021/2010),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στο παγκόσμιο εμπόριο και για να ενισχύει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τους εργαζόμενους που απολύονται πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την Κοινή Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ταμείου,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λιθουανία έχει ζητήσει υποστήριξη για περιπτώσεις που αφορούν απολύσεις στον τομέα της κατασκευής ψυγείων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε μία επιχείρηση – τη «Snaigė» plc – και δύο από τους προμηθευτές της (3),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζει ο κανονισμός για το ΕΤΠ,

1.

ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για την επίσπευση της κινητοποίησης του Ταμείου·

2.

υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων να εξασφαλίζουν εύρυθμη και ταχεία διαδικασία για την έγκριση αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου, που προβλέπει την παροχή εφάπαξ, χρονικά περιορισμένης εξατομικευμένης στήριξης με στόχο να βοηθήσει τους εργαζομένους που έχουν απολυθεί λόγω της παγκοσμιοποίησης·

3.

υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει για να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης· τονίζει ότι εν προκειμένω το ΕΤΠ μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην επανένταξη των εργαζομένων που απολύονται στην αγορά εργασίας·

4.

τονίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού του ΕΤΠ πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το Ταμείο στηρίζει την επανένταξη των μεμονωμένων εργαζομένων οι οποίοι έχουν απολυθεί στην αγορά εργασίας· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων δυνάμει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

5.

καλεί την Επιτροπή να περιλαμβάνει τόσο στις προτάσεις για την κινητοποίηση του ΕΤΠ όσο και στις ετήσιες εκθέσεις της ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τη συμπληρωματική χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και άλλα διαρθρωτικά ταμεία·

6.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή στο πλαίσιο της κινητοποίησης του ΕΤΠ να μη μεταφέρει συστηματικά πιστώσεις πληρωμών από το ΕΚΤ, δεδομένου ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό όργανο με δικούς του στόχους και προθεσμίες·

7.

θεωρεί ότι η λειτουργία και η χρηματοδότηση του ΕΤΠ πρέπει να αξιολογηθούν στο πλαίσιο της γενικής αξιολόγησης των προγραμμάτων και διαφόρων άλλων μηχανισμών που δημιουργήθηκαν με τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 κατά τη διεργασία ανασκόπησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 στα μέσα της περιόδου ισχύος του·

8.

σημειώνει ότι οι νέες προτάσεις της Επιτροπής για απόφαση σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ παραπέμπουν σε αίτηση ενός μόνον κράτους μέλους, στοιχείο το οποίο ευθυγραμμίζεται προς τα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

9.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

10.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για την δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, περιλαμβανομένου του παραρτήματος, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.

(3)  EGF/2009/010 LT/Snaigė.


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και συγκεκριμένα το σημείο 28 της συμφωνίας αυτής,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) και συγκεκριμένα το άρθρο 12, παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) ιδρύθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ανώτατου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Στις 23 Ιουλίου 2009 η Λιθουανία υπέβαλε αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ λόγω των απολύσεων στην επιχείρηση Snaigė plc και σε δύο από τους προμηθευτές της. Η αίτηση αυτή πληροί τις απαιτήσεις για τον καθορισμό του ύψους των χρηματοδοτικών συνεισφορών, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 και, επομένως, η Επιτροπή προτείνει να κινητοποιηθεί ποσό 258 163 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Λιθουανία.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 258 163 EUR σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/104


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: Λιθουανία - κατασκευή κτηρίων

P7_TA(2010)0044

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, κατ’ εφαρμογήν του σημείου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2010)0009 – C7-0013/2010 – 2010/0002(BUD))

2010/C 349 E/24

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0009 – C7-0013/2010),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και συγκεκριμένα το σημείο 28,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A7-0019/2010),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δημιουργήσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στο παγκόσμιο εμπόριο και για να τους ενισχύει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζόμενους που απολύονται πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ταμείου,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λιθουανία έχει ζητήσει υποστήριξη από το ΕΤΠ για περιπτώσεις που αφορούν απολύσεις σε 128 επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των κατασκευών (3),

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζει ο κανονισμός για το ΕΤΠ,

1.

ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ·

2.

υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων να εξασφαλίζουν εύρυθμη και ταχεία διαδικασία για την έγκριση αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου, που προβλέπει την παροχή εφάπαξ, χρονικά περιορισμένης εξατομικευμένης στήριξης με στόχο να βοηθήσει τους εργαζομένους που έχουν απολυθεί λόγω της παγκοσμιοποίησης·

3.

υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει για να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης· τονίζει εν προκειμένω ότι το ΕΤΠ μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην επανένταξη των εργαζομένων που απολύονται στην αγορά εργασίας·

4.

τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού του ΕΤΠ πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το Ταμείο στηρίζει την επανένταξη των μεμονωμένων εργαζομένων οι οποίοι έχουν απολυθεί στην αγορά εργασίας· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

5.

καλεί την Επιτροπή να περιλαμβάνει τόσο στις προτάσεις για την κινητοποίηση του ΕΤΠ όσο και στις ετήσιες εκθέσεις της, ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τη συμπληρωματική χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και άλλα διαρθρωτικά ταμεία·

6.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή στο πλαίσιο της κινητοποίησης του ΕΤΠ να μη μεταφέρει συστηματικά πιστώσεις πληρωμών από το ΕΚΤ, δεδομένου ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό όργανο με δικούς του στόχους και προθεσμίες·

7.

θεωρεί ότι η λειτουργία και η προστιθέμενη αξία του ΕΤΠ πρέπει να αξιολογηθούν στο πλαίσιο της γενικής αξιολόγησης των προγραμμάτων και διαφόρων άλλων μηχανισμών που δημιουργήθηκαν με τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 κατά τη διεργασία ανασκόπησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 στα μέσα της περιόδου ισχύος του·

8.

σημειώνει ότι οι νέες προτάσεις της Επιτροπής για απόφαση σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ παραπέμπουν σε αίτηση ενός μόνον κράτους μέλους, στοιχείο το οποίο ευθυγραμμίζεται προς τα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

9.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

10.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για την δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, περιλαμβανομένου του παραρτήματος, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.

(3)  EGF/2009/017 LT/Κατασκευή κτηρίων.


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και συγκεκριμένα το σημείο 28 της συμφωνίας αυτής,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) και συγκεκριμένα το άρθρο 12, παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) ιδρύθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ανώτατου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 η Λιθουανία υπέβαλε αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ λόγω απολύσεων στον κλάδο των κατασκευών. Η αίτηση αυτή πληροί τις απαιτήσεις για τον καθορισμό του ύψους των χρηματοδοτικών συνεισφορών, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 και, επομένως, η Επιτροπή προτείνει να κινητοποιηθεί ποσό 1 118 893 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Λιθουανία,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010 κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 1 118 893 EUR σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/107


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του Βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση ***

P7_TA(2010)0045

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του Βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση (COM(2009)0436 – C7-0163/2009 – 2009/0120(NLE))

2010/C 349 E/25

(Διαδικασία έγκρισης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2009)0436),

έχοντας υπόψη το άρθρο 175 παράγραφος 1 και το άρθρο 300, παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, όπως και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0163/2009),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Συνέπειες της έναρξης ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων» (COM(2009)0665),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 196, παράγραφος 2 και 218, παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α), της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 και το άρθρο 90, παράγραφος 8 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0009/2010),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρόσθετου πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/107


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Υγειονομικοί όροι που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς ***I

P7_TA(2010)0048

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς (COM(2009)0268 – C7-0035/2009 – 2009/0077(COD))

2010/C 349 E/26

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0268),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, το άρθρο 37 και το άρθρο 152, παράγραφος 4, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0035/2009),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Συνέπειες της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων» (COM(2009)0665),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, και τα άρθρα 43, παράγραφος 2 και 168, παράγραφος 4, στοιχείο β) της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την από 6 Οκτωβρίου 2009 γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0082/2009),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, και εφιστά την προσοχή στις επισυναπτόμενες δηλώσεις της Επιτροπής, οι οποίες θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 318, 23.12.2009, σ. 121.


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
P7_TC1-COD(2009)0077

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 438/2010.)


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής

Η Επιτροπή προτίθεται να προτείνει αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 στο σύνολό του πριν από τις 30 Ιουνίου 2011 και, ιδίως, τις πτυχές που έχουν σχέση με τις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις και τις εκτελεστικές πράξεις.

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣλΕΕ)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Ευρωπαϊκό δηλώνουν ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν οιαδήποτε μελλοντική θέση των θεσμικών οργάνων όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 290 της ΣλΕΕ ή μεμονωμένες νομοθετικές πράξεις που περιέχουν τέτοιου τύπου διατάξεις.

Δήλωση της Επιτροπής όσον αφορά την κοινοποίηση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων

Η Επιτροπή σημειώνει ότι, με εξαίρεση τις περιπτώσεις στις οποίες η νομοθετική πράξη προβλέπει διαδικασία επείγοντος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θεωρούν ότι η κοινοποίηση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων λαμβάνει υπόψη τις περιόδους διακοπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (χειμερινές και θερινές διακοπές, καθώς και εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο) ώστε να διασφαλίζεται ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να κάνει χρήση των δικαιωμάτων του στο πλαίσιο των προθεσμιών που καθορίζονται στις σχετικές νομοθετικές πράξεις και είναι έτοιμη να ενεργήσει αναλόγως.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/109


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
Κυκλοφορία προσώπων κατόχων θεώρησης μακράς διάρκειας ***I

P7_TA(2010)0049

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 που αφορά την κυκλοφορία των προσώπων με θεώρηση μακράς διαμονής (COM(2009)0091 – C6-0076/2009 – 2009/0028(COD))

2010/C 349 E/27

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0091),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 62, παράγραφος 2, στοιχείο α) και παράγραφος 3 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0076/2009),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0090),

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 και το άρθρο 63, πρώτο εδάφιο, σημείο 3, στοιχείο α) της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0107/2009),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Συνέπειες της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων» (COM(2009)0665),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, το άρθρο 77, παράγραφος 2, στοιχεία β) και γ) και το άρθρο 79, παράγραφος 2, στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 24ης Φεβρουαρίου 2010 να γίνει δεκτή η θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294, παράγραφος 4, της συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0015/2010),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως εμφαίνεται κατωτέρω·

2.

θεωρεί ότι η διαδικασία 2009/0025(COD) έχει καταστεί άνευ αντικειμένου, λόγω της ενσωμάτωσης στη διαδικασία 2009/0028(COD) του περιεχομένου της πρότασης της Επιτροπής (COM(2009)0090) και των σχετικών σχεδίων εκθέσεων·

3.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
P7_TC1-COD(2009)0028

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 όσον αφορά την κυκλοφορία των προσώπων με θεώρηση μακράς διαρκείας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 265/2010.)


Τρίτη 9 Μαρτίου 2010
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναγνωρίζουν τη σημασία της ύπαρξης ενός πλήρους και συνεκτικού συνόλου κανόνων στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα παρέχει ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II).

Σε περίπτωση που προκύψουν περαιτέρω, μεγάλες καθυστερήσεις για την εφαρμογή του SIS II, πέραν του 2012, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή να υποβάλει τις αναγκαίες νομοθετικές προτάσεις για την τροποποίηση των αντίστοιχων διατάξεων της Σύμβασης Εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν προκειμένου να εξασφαλισθεί υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν εισαχθεί στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν ισοδύναμο των προτύπων που ορίσθηκαν για το SIS II.


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/111


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
Ετήσιοι λογαριασμοί εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες ***I

P7_TA(2010)0052

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/EOK του Συμβουλίου περί των ετησίων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες (COM(2009)0083 – C6-0074/2009 – 2009/0035(COD))

2010/C 349 E/28

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0083),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 44, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0074/2009),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Συνέπειες της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων» (COM(2009)0665),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της 15ης Ιουλίου 2009 της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A7-0011/2010),

1.

εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί γενική αναθεώρηση της 4ης και της 7ης οδηγίας για το εταιρικό δίκαιο το 2010,

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 317, 23.12.2009, σ. 67.


Τετάρτη 10 Μαρτίου 2010
P7_TC1-COD(2009)0035

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Μαρτίου 2010 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2010/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/EOK του Συμβουλίου περί των ετησίων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών όσον αφορά τις μικρομονάδες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 8-9 Μαρτίου 2007 υπογράμμισε, στα συμπεράσματά του, ότι η μείωση των διοικητικών επιβαρύνσεων αποτελεί σημαντικό μέτρο για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας και ότι απαιτείται μια έντονη από κοινού προσπάθεια για τη μείωση των διοικητικών επιβαρύνσεων εντός της ΕΕ.

(2)

Η λογιστική έχει επισημανθεί ως ένας από τους βασικούς τομείς για τη μείωση του διοικητικού φόρτου των εταιρειών εντός της Ένωσης.

(3)

Στην ανακοίνωσή της για την απλούστευση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος για τις εταιρείες στους τομείς του εταιρικού δικαίου, της λογιστικής και των ελέγχων, η Επιτροπή επισήμανε ενδεχόμενες τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στην τέταρτη οδηγία 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, με βάση το άρθρο 54 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) της συνθήκης για τους ετήσιους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών (3), συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας των κρατών μελών να απαλλάσσουν τις μικρομονάδες από την υποχρέωση κατάρτισης ετήσιων λογαριασμών σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία.

(4)

Στη σύσταση 2003/361/ΕΚ (4) της Επιτροπής δίδεται ο ορισμός των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων. Ωστόσο, οι διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη έδειξαν ότι τα ανώτατα όρια για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, που περιλαμβάνονται στην εν λόγω σύσταση, ίσως είναι πολύ υψηλά όσον αφορά τη λογιστική. Επομένως, πρέπει να προστεθεί μια υποομάδα πολύ μικρών επιχειρήσεων, οι λεγόμενες μικρομονάδες, προκειμένου να καλύπτονται εταιρείες με μικρότερα ανώτατα όρια για το σύνολο ισολογισμού και το καθαρό ύψος κύκλου εργασιών από τα ανώτατα όρια που έχουν καθοριστεί για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις.

(5)

Οι μικρομονάδες, στις περισσότερες περιπτώσεις, αναπτύσσουν επιχειρηματικές δραστηριότητες σε τοπικό ή περιφερειακό επίπεδο, χωρίς καμία ή περιορισμένη διασυνοριακή δραστηριότητα, και οι πόροι που έχουν στη διάθεσή τους για να ανταποκρίνονται σε υψηλές κανονιστικές απαιτήσεις είναι περιορισμένοι. Επιπλέον, οι μικρομονάδες είναι σημαντικές για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, την προώθηση της έρευνας και ανάπτυξης και τη δημιουργία νέων οικονομικών δραστηριοτήτων.

(6)

Ωστόσο, οι μικρομονάδες υπόκεινται συχνά στους ίδιους κανόνες χρηματοοικονομικής πληροφόρησης με τις μεγαλύτερες εταιρείες. Οι εν λόγω κανόνες τους προκαλούν επιβάρυνση η οποία δεν είναι ανάλογη με το μέγεθός τους και, άρα, είναι δυσανάλογη για τις πλέον μικρές επιχειρήσεις σε σύγκριση με τις μεγαλύτερες επιχειρήσεις. Επομένως, πρέπει να είναι δυνατόν να απαλλάσσονται οι μικρομονάδες από την υποχρέωση κατάρτισης ετήσιων λογαριασμών, ακόμη και αν οι λογαριασμοί αυτοί αποτελούν πηγή στατιστικών πληροφοριών. Εντούτοις, οι μικρομονάδες πρέπει να εξακολουθούν να υπόκεινται στην υποχρέωση να τηρούν λογαριασμούς που να απεικονίζουν τις επιχειρηματικές δοσοληψίες και τη χρηματοοικονομική κατάσταση της εταιρείας, ως ελάχιστο πρότυπο στο οποίο τα κράτη μέλη διατηρούν την ευχέρεια να προσθέσουν περαιτέρω υποχρεώσεις.

(7)

Η Ομάδα Υψηλού Επιπέδου ανεξάρτητων ενδιαφερόμενων μερών σχετικά με τον διοικητικό φόρτο, με τη γνώμη που διατύπωσε στις 10 Ιουλίου 2008, ζήτησε να θεσπιστεί ταχέως η δυνατότητα των κρατών μελών να απαλλάσσουν τις μικρομονάδες από την υποχρέωση κατάρτισης ετήσιων λογαριασμών, σύμφωνα με την οδηγία 78/660/ΕΟΚ.

(8)

Στο ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις λογιστικές απαιτήσεις όσον αφορά τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, και ιδίως τις πολύ μικρές επιχειρήσεις (5), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει μια νομοθετική πρόταση που επιτρέπει στα κράτη μέλη να εξαιρούν τις μικρομονάδες από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 78/660/ΕΟΚ.

(9)

Με δεδομένο ότι τα όρια που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία έχουν πολύ διαφορετικό αντίκτυπο από το ένα κράτος μέλος στο άλλο όσον αφορά τον αριθμό των επιχειρήσεων και ότι οι δραστηριότητες των μικρομονάδων δεν επηρεάζουν το διαμεθοριακό εμπόριο και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν υπόψη τους αυτή τη διαφορά αντικτύπου κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε εθνικό επίπεδο.

(10)

Έχοντας υπόψη ότι είναι επιτακτικό να εξασφαλιστεί η διαφάνεια και για τις μικρομονάδες, προκειμένου να κατοχυρωθεί ότι θα είναι ανοικτές και θα έχουν πρόσβαση στις χρηματοπιστωτικές αγορές, τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές συνθήκες και ανάγκες της οικείας τους αγοράς όταν εφαρμόζουν την οδηγία 78/660/ΕΟΚ.

(11)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η μείωση του διοικητικού φόρτου των μικρομονάδων, είναι αδύνατον να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύναται συνεπώς, λόγω των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(12)

Πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 78/660/ΕΟΚ,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση της οδηγίας 78/660/ΕΟΚ

Στην οδηγία 78/660/ΕΟΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 1α

1.    Ενώ θα διατηρούν την υποχρέωση τήρησης λογαριασμών που απεικονίζουν τις επιχειρηματικές δοσοληψίες και τη χρηματοοικονομική κατάσταση των εταιρειών, τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν απαλλαγή από τις υποχρεώσεις της παρούσας οδηγίας για τις εταιρείες οι οποίες, κατά την ημερομηνία κλεισίματος του ισολογισμού τους, δεν υπερβαίνουν τα όρια των δύο από τα ακόλουθα τρία κριτήρια:

α)

σύνολο ισολογισμού: 500 000 EUR·

β)

καθαρό ύψος κύκλου εργασιών: 1 000 000 EUR·

γ)

μέσος αριθμός απασχολουμένων ατόμων κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους: 10.

2.   Σε περίπτωση που, κατά την ημερομηνία κλεισίματος του ισολογισμού της, μια εταιρία υπερβαίνει τα όρια των δύο από τα τρία κριτήρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 επί δύο συνεχόμενα οικονομικά έτη, η εταιρεία αυτή δεν δικαιούται πλέον την απαλλαγή που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο.

Σε περίπτωση που, κατά την ημερομηνία κλεισίματος του ισολογισμού της, μια εταιρία έχει παύσει να υπερβαίνει τα όρια των δύο από τα τρία κριτήρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 επί δύο συνεχόμενα οικονομικά έτη, δικαιούται την απαλλαγή που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, εφόσον δεν υπερέβη τα όρια αυτά επί δύο συνεχόμενα οικονομικά έτη.

3.   Στην περίπτωση των κρατών μελών που δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ, το ποσό σε εθνικό νόμισμα που είναι αντίστοιχο με τα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται με βάση την ισοτιμία που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της οδηγίας στην οποία καθορίζονται τα ποσά αυτά.

4.   Το σύνολο ισολογισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) αποτελείται είτε από το ενεργητικό που αναφέρεται στο άρθρο 9 σημεία Α έως Ε με τίτλο “Ενεργητικό”, είτε από το ενεργητικό που αναφέρεται στο άρθρο 10 σημεία Α έως Ε.»

Άρθρο 2

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εάν και όταν αποφασίσουν να κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 1α της οδηγίας 78/660/ΕΟΚ , λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την κατάσταση που επικρατεί σε εθνικό επίπεδο ως προς τον αριθμό των επιχειρήσεων οι οποίες καλύπτονται από τα όρια που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο . Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αυτής της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 317, 23.12.2009, σ. 67.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2010.

(3)  ΕΕ L 222, 14.8.1978, σ. 11.

(4)  ΕΕ L 124, 20.5.2003, σ. 36.

(5)  ΕΕ C 45 E, 23.2.2010, σ. 58.