|
ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2010.322.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
53ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
2010/C 322/01 |
||
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
2010/C 322/02 |
||
|
2010/C 322/03 |
||
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 322/04 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2010/C 322/05 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 322/06 |
Ανακοίνωση σχετικά με την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 322/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6039 — GE/Dresser) ( 1 ) |
|
|
2010/C 322/08 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6074 — ČEZ/EPH/Mibrag Group) ( 1 ) |
|
|
2010/C 322/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6072 — Carlyle/Primondo Operations) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 322/10 |
||
|
2010/C 322/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Συμβούλιο
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/1 |
ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Νοεμβρίου 2010
για τον διαρθρωμένο διάλογο της ΕΕ για τον αθλητισμό
2010/C 322/01
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ:
|
i) |
Το άρθρο 165 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση συγκεκριμένα «συμβάλλει στην προώθηση των ευρωπαϊκών επιδιώξεων στον χώρο του αθλητισμού, λαμβάνοντας υπόψη παράλληλα τις ιδιαιτερότητές του, τις δομές του που βασίζονται στον εθελοντισμό καθώς και τον κοινωνικό και εκπαιδευτικό του ρόλο» και «να αναπτύσσει την ευρωπαϊκή διάσταση του αθλητισμού». |
|
ii) |
Τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για τον αθλητισμό, παράρτημα 5 των συμπερασμάτων της Προεδρίας (Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2008), με την οποία γίνεται έκκληση για ενίσχυση του εποικοδομητικού διαλόγου με τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή και τους εκπροσώπους του αθλητισμού. |
2. ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ:
|
i) |
Ότι διάφοροι μηχανισμοί διαλόγου στον τομέα του αθλητισμού λειτουργούν ήδη σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο. |
|
ii) |
Ότι οι διαδοχικές Προεδρίες της ΕΕ έχουν διοργανώσει ορισμένες άτυπες συναντήσεις Υπουργών Αθλητισμού και διευθυντών αθλητικών υπηρεσιών. |
|
iii) |
Πραγματοποιείται διάλογος στο επίπεδο της ΕΕ με αθλητικούς φορείς διαφόρων επιπέδων, ιδίως στο πλαίσιο του Φόρουμ της ΕΕ για τον Αθλητισμό. |
|
iv) |
Του ευρωπαϊκού κοινωνικού διαλόγου στον τομέα του αθλητισμού·το 2008, συστάθηκε επιτροπή τομεακού κοινωνικού διαλόγου για το ποδόσφαιρο. |
3. ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ:
|
i) |
Σε συνέχεια της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας σηματοδοτεί νέα εποχή στις προτεραιότητες της ΕΕ στον τομέα του αθλητισμού. |
|
ii) |
Η ενίσχυση του διαλόγου της ΕΕ με αθλητικούς φορείς θα αποτελέσει ευκαιρία για συνεχή και καλώς δομημένη ανταλλαγή απόψεων σχετικά με τις προτεραιότητες, την εφαρμογή και τη συνέχεια της συνεργασίας της ΕΕ στον τομέα του αθλητισμού. |
|
iii) |
Πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω ο διάλογος αυτός εδραιώνοντας τις υπάρχουσες δομές και πρακτικές, ιδίως το ετήσιο Φόρουμ της ΕΕ για τον Αθλητισμό. |
|
iv) |
Επιπλέον, διαπιστώνεται μια ειδική ανάγκη για την ανάπτυξη της συνιστώσας υψηλού επιπέδου του εν εξελίξει διαλόγου, σε σύνδεση με τις συνόδους του Συμβουλίου. |
4. ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΥΜΦΩΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΟΦΕΙΛΕΙ:
|
i) |
Να συγκαλεί τακτικά και εν γένει στο περιθώριο της συνόδου του Συμβουλίου άτυπη συνεδρίαση των ηγετικών εκπροσώπων των δημόσιων αρχών της ΕΕ και του αθλητικού κλάδου με σκοπό την ανταλλαγή απόψεων για ζητήματα αθλητισμού στην ΕΕ. |
|
ii) |
Να καταρτίζει, μετά τις απαιτούμενες διαβουλεύσεις, ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση με έμφαση στα ζητήματα τα οποία εθίγησαν ή θα θιγούν σε πρόσφατες ή προσεχείς συνόδους του Συμβουλίου. |
|
iii) |
Να προσκαλεί περιορισμένο αριθμό συμμετεχόντων στη συνεδρίαση και να επιδιώκει την εξασφάλιση ισόρροπης συμμετοχής των δημόσιων αρχών της ΕΕ και του αθλητικού κλάδου. |
|
iv) |
Να προσκαλεί στη συνεδρίαση αντιπροσώπους του Συμβουλίου (την ομάδα των τριών Προεδριών, αντιπρόσωπο της επόμενης ομάδας των τριών Προεδριών, με την επικουρία της Γραμματείας του Συμβουλίου), της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. |
|
v) |
Να επιδιώκει αντιπροσωπευτική, ευρεία και ισόρροπη συμμετοχή του αθλητικού κλάδου στη συνεδρίαση, με ιδιαίτερη προσοχή στους φορείς από την ΕΕ και την Ευρώπη. |
Κατά την κατάρτιση του καταλόγου των προσώπων από τον αθλητικό χώρο που θα προσκαλεί, η Προεδρία θα πρέπει συγκεκριμένα να λαμβάνει δεόντως υπόψη την ημερήσια διάταξη των συνόδων του Συμβουλίου, τις προτεραιότητες της εξάμηνης Προεδρίας και τυχόν επείγοντα ή επιμέρους αθλητικά ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν στα πλαίσια του ετήσιου φόρουμ για τον αθλητισμό. Επιπλέον, η συνέχεια της αντιπροσώπευσης θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ανάλογα με τις περιστάσεις.
Ειδικότερα, η Προεδρία θα πρέπει επίσης να προσανατολίζει τη δράση της σύμφωνα με τις ακόλουθες κατευθύνσεις:
|
— |
Η ποικιλομορφία του αθλητισμού θα πρέπει να απηχείται λαμβάνοντας ιδίως υπόψη: τα ολυμπιακά και μη, επαγγελματικά και ερασιτεχνικά, ανταγωνιστικά και ψυχαγωγικά αθλήματα, το λαϊκό αθλητισμό και τον αθλητισμό για άτομα με αναπηρία. |
|
— |
Όλοι οι φορείς που δραστηριοποιούνται στο χώρο του αθλητισμού, ιδίως οι οργανώσεις υπό ευρωπαϊκή αιγίδα, οι ομοσπονδίες, τα σωματεία, οι αθλητές και οι αθλήτριες. |
|
— |
Οι ιδιοτυπίες του αθλητικού κλάδου. |
|
— |
Η διεθνής διάσταση της συνεργασίας της ΕΕ στον τομέα του αθλητισμού. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Νοεμβρίου 2010
για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία
2010/C 322/02
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/94 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 1994, για την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία (1), και ιδίως το άρθρο 8,
τους καταλόγους υποψηφίων που υπέβαλαν στο Συμβούλιο οι κυβερνήσεις των κρατών μελών και οι οργανώσεις των εργοδοτών και των εργαζομένων,
τους καταλόγους των τακτικών και των αναπληρωματικών μελών της συμβουλευτικής επιτροπής για την ασφάλεια και την υγεία στo χώρο εργασίας,
Εκτιμώντας τα εξής:
|
(1) |
Με την απόφαση της 8ης Νοεμβρίου 2007 (2), το Συμβούλιο διόρισε τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, για την περίοδο από 8 Νοεμβρίου 2007 ως τις 7 Νοεμβρίου 2010. |
|
(2) |
Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου θα πρέπει να διορισθούν για περίοδο τριών ετών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, για την περίοδο από 8 Νοεμβρίου 2010 έως τις 7 Νοεμβρίου 2013:
I. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. Willy IMBRECHTS |
κ. Christian DENEVE |
|
Βουλγαρία |
κ. Atanas KOLCHAKOV |
κα Darina KONOVA |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κα Daniela KUBÍČKOVÁ |
κα Anežka SIXTOVÁ |
|
Δανία |
κα Charlotte SKJOLDAGER |
κα Annemarie KNUDSEN |
|
Γερμανία |
κ. Ulrich RIESE |
κ. Kai SCHÄFER |
|
Εσθονία |
κ. Tiit KAADU |
κα Pille STRAUSS-RAATS |
|
Ιρλανδία |
κ. Daniel KELLY |
κα Mary DORGAN |
|
Ελλάδα |
κα Ελισάβετ ΓΑΛΑΝΟΠΟΥΛΟΥ |
κ. Αντώνιος ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΟΥ |
|
Ισπανία |
κα Concepción PASCUAL LIZANA |
κ. Mario GRAU RIOS |
|
Γαλλία |
κα Mireille JARRY |
κ. Laurent GRANGERET |
|
Ιταλία |
|
|
|
Κύπρος |
κ. Λέανδρος ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ |
κ. Αναστάσιος ΓΙΑΝΝΑΚΗ |
|
Λετονία |
κ. Renārs LŪSIS |
κα Jolanta GEDUŠA |
|
Λιθουανία |
κα Aldona SABAITIENĖ |
κα Vilija KONDROTIENĖ |
|
Λουξεμβούργο |
|
|
|
Ουγγαρία |
|
|
|
Μάλτα |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
κ. M. P. FLIER |
κ. M. G. DEN HELD |
|
Αυστρία |
κα Gertrud BREINDL |
κα Eva-Elisabeth SZYMANSKI |
|
Πολωνία |
κα Danuta KORADECKA |
κ. Daniel Andrzej PODGÓRSKI |
|
Πορτογαλία |
κ. Luís Filipe NASCIMENTO LOPES |
κ. José Manuel dos SANTOS |
|
Ρουμανία |
κ. Marian TÃNASE |
κα Anca Mihaela PRICOP |
|
Σλοβενία |
κα Tatjana PETRIČEK |
κ. Jože HAUKO |
|
Σλοβακία |
κα Laurencia JANČUROVÁ |
κα Elena PALIKOVÁ |
|
Φινλανδία |
κ. Leo SUOMAA |
κ. Erkki YRJÄNHEIKKI |
|
Σουηδία |
κ. Mikael SJÖBERG |
κ. Stefan HULT |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
κ. Clive FLEMING |
κ. Stuart BRISTOW |
II. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. François PHILIPS |
κ. Herman FONCK |
|
Βουλγαρία |
κ. Aleksander ZAGOROV |
κ. Ivan KOKALOV |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κ. Jaroslav ZAVADIL |
κ. Miroslav KOSINA |
|
Δανία |
κ. Jan KAHR FREDERIKSEN |
κα Lone JACOBSEN |
|
Γερμανία |
|
|
|
Εσθονία |
κ. Argo SOON |
κ. Ülo KRISTJUHAN |
|
Ιρλανδία |
κ. Sylvester CRONIN |
κα Esther LYNCH |
|
Ελλάδα |
κ. Ιωάννης ΑΔΑΜΑΚΗΣ |
κ. Ιωάννης ΒΑΣΙΛΟΠΟΥΛΟΣ |
|
Ισπανία |
κα Marisa RUFINO |
κ. Pedro J. LINARES |
|
Γαλλία |
κ. Gilles SEITZ |
κ. Henri FOREST |
|
Ιταλία |
κ. Sebastiano CALLERI |
κα Gabriella GALLI |
|
Κύπρος |
κα Μαρία ΘΕΟΧΑΡΙΔΟΥ |
κ. Νίκος ΑΝΔΡΕΟΥ |
|
Λετονία |
κ. Ziedonis ANTAPSONS |
κ. Mārtiņš PUŽULS |
|
Λιθουανία |
κ. Vitalius JARMONTOVIČIUS |
κ. Gediminas MOZŪRA |
|
Λουξεμβούργο |
|
|
|
Ουγγαρία |
κ. Károly GYÖRGY |
κα Erika KOLLER |
|
Μάλτα |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
κ. Η. VAN STEENBERGEN |
κα Sonja BALJEU |
|
Αυστρία |
|
|
|
Πολωνία |
κ. Mariusz ŁUSZCZYK |
κα Iwona PAWLACZYK |
|
Πορτογαλία |
|
|
|
Ρουμανία |
|
|
|
Σλοβενία |
Ms Lučka BÖHM |
Ms Andreja MRAK |
|
Σλοβακία |
Mr Bohuslav BENDÍK |
Mr Alexander ŤAŽÍK |
|
Φινλανδία |
κα Raili PERIMÄKI |
κ. Erkki AUVINEN |
|
Σουηδία |
κα Christina JÄRNSTEDT |
κ. Börje SJÖHOLM |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
κ. Hugh ROBERTSON |
κα Liz SNAPE |
III. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΟΔΟΤΩΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. Kris DE MEESTER |
κ. André PELEGRIN |
|
Βουλγαρία |
κ. Georgi STOEV |
|
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κ. Karel PETRŽELKA |
κ. Martin RÖHRICH |
|
Δανία |
κ. Thomas PHILBERT NIELSEN |
|
|
Γερμανία |
κ. Eckhard METZE |
κ. Herbert BENDER |
|
Εσθονία |
κ. Marek SEPP |
κα Veronika KAIDIS |
|
Ιρλανδία |
κα Theresa DOYLE |
κ. Kevin ENRIGHT |
|
Ελλάδα |
κ. Παύλος ΚΥΡΙΑΚΟΓΚΩΝΑΣ |
κα Νατάσα ΑΥΛΩΝΙΤΟΥ |
|
Ισπανία |
κα Pilar IGLESIAS VALCARCE |
κα Laura CASTRILLO NÚÑEZ |
|
Γαλλία |
κα Nathalie BUET |
κ. Patrick LÉVY |
|
Ιταλία |
κα Fabiola LEUZZI |
|
|
Κύπρος |
κ. Πολύβιος ΠΟΛΥΒΙΟΥ |
κα Λένα ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ |
|
Λετονία |
κα Liene VANCĀNE |
|
|
Λιθουανία |
κ. Vaidotas LEVICKIS |
κ. Jonas GUZAVIČIUS |
|
Λουξεμβούργο |
κ. François ENGELS |
κ. Pierre BLAISE |
|
Ουγγαρία |
κ. Géza BOMBERA |
|
|
Μάλτα |
κ. Joe DELIA |
κ. John SCICLUNA |
|
Κάτω Χώρες |
κ. W. M. J. M VAN MIERLO |
κ. G. O. H. MEIJER |
|
Αυστρία |
κα Christa SCHWENG |
κα Alexandra SCHÖNGRUNDNER |
|
Πολωνία |
|
|
|
Πορτογαλία |
κ. Marcelino PENA E COSTA |
κ. Luís HENRIQUE |
|
Ρουμανία |
κ. Ovidiu NICOLESCU |
κ. Adrian IZVORANU |
|
Σλοβενία |
κ. Igor ANTAUER |
κα Maja SKORUPAN |
|
Σλοβακία |
κ. Róbert MAJTNER |
|
|
Φινλανδία |
κα Katja LEPPÄNEN |
κ. Rauno TOIVONEN |
|
Σουηδία |
κα Bodil MELLBLOM |
κα Cecilia ANDERSSON |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
κ. Neil CARBERRY |
κ. Keith SEXTON |
Άρθρο 2
Το Συμβούλιο θα προβεί αργότερα στον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών που δεν έχουν ορισθεί ακόμα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της εκδόσεώς της.
Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
S. VANACKERE
(1) ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 1.
(2) ΕΕ C 271 της 14.11.2007, σ. 4.
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/8 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Νοεμβρίου 2010
για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών διαβιώσεως και εργασίας
2010/C 322/03
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1975, περί της δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβιώσεως και Εργασίας (1), και ιδίως το άρθρο 6,
τους καταλόγους υποψηφίων που υπέβαλαν στο Συμβούλιο οι κυβερνήσεις των κρατών μελών και οι οργανώσεις των εργοδοτών και των εργαζομένων,
Εκτιμώντας τα εξής:
|
(1) |
Με την απόφαση της 19ης Νοεμβρίου 2007 (2), το Συμβούλιο διόρισε τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών διαβιώσεως και εργασίας , για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2007 έως 30 Νοεμβρίου 2010. |
|
(2) |
Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου που εκπροσωπούν τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και τις οργανώσεις των εργαζομένων και των εργοδοτών θα πρέπει να διορισθούν για περίοδο τριών ετών. |
|
(3) |
Η Επιτροπή είναι αρμόδια για τον διορισμό των εκπροσώπων της στο διοικητικό συμβούλιο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών διαβιώσεως και εργασίας , για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2010 έως 30 Νοεμβρίου 2013:
I. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. Michel DE GOLS |
κ. Jan BATEN |
|
Βουλγαρία |
κ. Dragomir DRAGANOV |
κα Teodora DEMIREVA |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κ. Vlastimil VÁŇA |
κα Martina KAJÁNKOVÁ |
|
Δανία |
κα Lone HENRIKSEN |
κα Lisbet MØLLER NIELSEN |
|
Γερμανία |
κ. Andreas HORST |
κ. Sebastian JOBELIUS |
|
Εσθονία |
κ. Märt MASSO |
κα Ester RÜNKLA |
|
Ιρλανδία |
κ. Paul CULLEN |
|
|
Ελλάδα |
κα Σταματία ΠΙΣΙΜΙΣΗ |
κ. Ιωάννης ΚΩΝΣΤΑΝΤΑΚΟΠΟΥΛΟΣ |
|
Ισπανία |
κα María de MINGO CORRAL |
κ. José ZAPATERO RANZ |
|
Γαλλία |
κα Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
κα Marie-Soline CHOMEL |
|
Ιταλία |
|
|
|
Κύπρος |
κ. Ορέστης ΜΕΣΣΙΟΣ |
κα Γιώτα ΚΑΜΠΟΥΡΙΔΟΥ |
|
Λετονία |
κα Ineta TĀRE |
κα Ineta VJAKSE |
|
Λιθουανία |
κα Rita SKREBIŠKIENĖ |
κ. Evaldas BACEVIČIUS |
|
Λουξεμβούργο |
|
|
|
Ουγγαρία |
|
|
|
Μάλτα |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
κ. Lauris BEETS |
κ. Martin BLOMSMA |
|
Αυστρία |
κ. Andreas SCHALLER |
κα Petra HRIBERNIG |
|
Πολωνία |
κ. Jerzy CIECHAŃSKI |
κα Joanna MACIEJEWSKA |
|
Πορτογαλία |
κ. José Luís FORTE |
κ. Fernando RIBEIRO LOPES |
|
Ρουμανία |
κ. Sorin Ioan BOTEZATU |
κα Liana Ramona MOSTENESCU |
|
Σλοβενία |
κα Vladka KOMEL |
κα Metka ŠTOKA-DEBEVEC |
|
Σλοβακία |
|
|
|
Φινλανδία |
κα Rirjo HARJUNEN |
κ. Antti NÄRHINEN |
|
Σουηδία |
κ. Per NYSTRÖM |
κα Åsa FORSSELL |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
II. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. Herman FONCK |
κ. François PHILIPS |
|
Βουλγαρία |
κα Keti KOYNAKOVA |
κ. Ivan KOKALOV |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κα Hana MÁLKOVÁ |
κ. Tomáš PAVELKA |
|
Δανία |
κ. Ole PRASZ |
|
|
Γερμανία |
κ. Dieter POUGIN |
κα Friederike POSSELT |
|
Εσθονία |
κ. Kalle KALDA |
κα Kadi ALATALU |
|
Ιρλανδία |
κα Sally Anne KINAHAN |
κ. Liam BERNEY |
|
Ελλάδα |
|
|
|
Ισπανία |
κα Antonia RAMOS |
κ. Ramón BAEZA |
|
Γαλλία |
κ. Emmanuel COUVREUR |
|
|
Ιταλία |
κ. Uliano STENDARDI |
κα Giulia BARBUICCI |
|
Κύπρος |
κ. Νικόλαος ΕΠΙΣΤΗΘΙΟΥ |
κ. Ανδρέας ΜΑΤΣΑΣ |
|
Λετονία |
κα Ruta PORNIECE |
κα Linda ROMELE |
|
Λιθουανία |
κα Kristina KRUPAVIČIENĖ |
κα Danutė ŠLIONSKIENĖ |
|
Λουξεμβούργο |
κα Viviane GOERGEN |
κ. René PIZZAFERRI |
|
Ουγγαρία |
κα Erzsébet HANTI |
|
|
Μάλτα |
κ. William PORTELLI |
|
|
Κάτω Χώρες |
κ. Erik PENTENGA |
κ. Leon MEIJER |
|
Αυστρία |
κα Karin ZIMMERMANN |
κα Sonja FREITAG |
|
Πολωνία |
κ. Bogdan OLSZEWSKI |
κ. Piotr OSTROWSKI |
|
Πορτογαλία |
κ. Vítor Manuel Vicente COELHO |
κ. Armando FARIAS |
|
Ρουμανία |
κα Cecilia GOSTIN |
|
|
Σλοβενία |
κ. Pavle VRHOVEC |
κα Maja KONJAR |
|
Σλοβακία |
κ. Erik MACÁK |
κα Margita DÖMÉNYOVÁ |
|
Φινλανδία |
κ. Juha ANTILA |
κα Leila KURKI |
|
Σουηδία |
κ. Mats ESSEMYR |
κ. Sten GELLERSTEDT |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
κ. Hugh ROBERTSON |
κα Elena CRASTA |
III. ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΟΔΟΤΏΝ
|
Χώρα |
Τακτικά μέλη |
Αναπληρωματικά μέλη |
|
Βέλγιο |
κ. Kris DE MEESTER |
κ. Roland WAEYAERT |
|
Βουλγαρία |
κ. Dimiter BRANKOV |
κ. Nikola ZIKATANOV |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
κα Vladimíra DRBALOVÁ |
κα Pavla BŘEČKOVÁ |
|
Δανία |
κ. Benjamin HOLST |
κ. Nils Juhl ANDREASEN |
|
Γερμανία |
κ. Lutz MÜHL |
κα Renate HORNUNG-DRAUS |
|
Εσθονία |
κα Eve PÄÄRENDSON |
κ. Tarmo KRIIS |
|
Ιρλανδία |
κ. Brendan McGINTY |
κ. Eamonn McCOY |
|
Ελλάδα |
κα Ρένα ΜΠΑΡΔΑΝΗ |
κα Χριστίνα ΓΕΩΡΓΑΝΤΑ |
|
Ισπανία |
κ. Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
κα Rosario ESCOLAR POLO |
|
Γαλλία |
κ. Emmanuel JAHAN |
κ. Emmanuel JULIEN |
|
Ιταλία |
κα Stefania ROSSI |
κα Paola ASTORRI |
|
Κύπρος |
κα Λένα ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ |
κ. Πολύβιος ΠΟΛΥΒΙΟΥ |
|
Λετονία |
κ. Eduards FILIPPOVS |
κα Anita LICE |
|
Λιθουανία |
κ. Andrius GUZAVIČIUS |
κα Dovilė BAŠKYTĖ |
|
Λουξεμβούργο |
Mr Pierre OESCH |
Ms Magalie LYSIAK |
|
Ουγγαρία |
κ. Antal CSUPORT |
κ. Istvan KOMOROCZKI |
|
Μάλτα |
κ. Santo PORTERA |
|
|
Κάτω Χώρες |
κ. W. M. J. M VAN MIERLO |
κ. Gerard A. M. VAN DER GRIND |
|
Αυστρία |
κα Ruth LIST |
κα Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
|
Πολωνία |
κ. Piotr SARNECKI |
κ. Adam AMBROZIK |
|
Πορτογαλία |
κ. Marcelino PENA E COSTA |
κ. António VERGUEIRO |
|
Ρουμανία |
|
|
|
Σλοβενία |
κα Tatjana PAJNKIHAR |
κ. Igor ANTAUER |
|
Σλοβακία |
κ. Martin HOSTAK |
κα Viola KROMEROVA |
|
Φινλανδία |
κ. Seppo SAUKKONEN |
κα Anu SAJAVAARA |
|
Σουηδία |
κ. Sverker RUDEBERG |
κ. Niklas BECKMAN |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
κ. Neil CARBERRY |
κ. Ben DIGBY |
Άρθρο 2
Το Συμβούλιο θα προβεί αργότερα στον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών που δεν έχουν ακόμη ορισθεί.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
S. VANACKERE
(1) ΕΕ L 139 της 30.5.1975, σ. 1.
(2) ΕΕ C 282 της 24.11.2007, σ. 10.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/12 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
26 Νοεμβρίου 2010
2010/C 322/04
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3225 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
110,92 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4540 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,84470 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3070 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,3252 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,1770 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,725 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
279,90 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7096 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,0275 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
4,3125 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,9707 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,3715 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,3523 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,2671 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7653 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,7455 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 539,23 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,4290 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
8,8178 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,4218 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 919,98 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,1830 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
58,626 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
41,5390 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
40,065 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,2862 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,5244 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
60,6430 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/13 |
ΦΌΡΟ ΠΡΟΣΤΙΘΈΜΕΝΗΣ ΑΞΊΑΣ (ΦΠΑ)
(ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΌΣ ΧΡΥΣΌΣ ΑΠΑΛΛΑΣΣΌΜΕΝΟΣ ΑΠΌ)
Κατάλογος των χρυσών νομισμάτων που πληρούν τα κριτήρια τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 344 παράγραφος 1 σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (Ειδικό καθεστώς για τον επενδυτικό χρυσό)
Ισχύει για το έτος 2011
2010/C 322/05
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
|
α) |
Ο παρών κατάλογος περιλαμβάνει τα στοιχεία που απέστειλαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 345 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας. |
|
β) |
Τα νομίσματα που περιλαμβάνει ο παρών κατάλογος θεωρείται ότι πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 344 και, επομένως, αντιμετωπίζονται ως επενδυτικός χρυσός σε αυτά τα κράτη μέλη και, ως εκ τούτου, απαλλάσσονται από τον ΦΠΑ καθόλη τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους 2011. |
|
γ) |
Η εξαίρεση εφαρμόζεται σε όλες τις κοπές ενός δεδομένου νομίσματος που εμφαίνεται στον κατάλογο, εκτός από τις κοπές νομισμάτων καθαρότητας μικρότερης των 900 χιλιοστών. |
|
δ) |
Εντούτοις, ένα νόμισμα μπορεί να απαλλάσσεται έστω και αν δεν αναφέρεται σε αυτό τον κατάλογο, εφόσον πληροί τα κριτήρια για την απαλλαγή που θεσπίζονται στην οδηγία για τον ΦΠΑ. |
|
ε) |
Ο κατάλογος καταρτίζεται με αλφαβητική σειρά, κατά χώρα και ονομασία νομίσματος. Στην ίδια κατηγορία νομισμάτων η ταξινόμηση γίνεται κατά αύξουσα αξία του νομίσματος. |
|
στ) |
Στον κατάλογο η ονομασία του νομίσματος αντιστοιχεί στη νομισματική μονάδα που αναγράφεται σε αυτό. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις στις οποίες η νομισματική μονάδα δεν αναγράφεται με λατινικούς χαρακτήρες στο νόμισμα, εφόσον είναι δυνατόν, η ονομασία του αναφέρεται σε παρένθεση. |
|
ΧΩΡΑ ΚΟΠΗΣ |
ΝΟΜΙΣΜΑΤΑ |
|
ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ |
(20 AFGHANI) 10 000 AFGHANI (1/2 AMANI) (1 AMANI) (2 AMANI) (4 GRAMS) (8 GRAMS) 1 TILLA 2 TILLAS |
|
ΑΛΒΑΝΙΑ |
20 LEKE 50 LEKE 100 LEKE 200 LEKE 500 LEKE |
|
ΑΛΝΤΕΡΝΕΫ |
5 POUNDS 25 POUNDS 1 000 POUNDS |
|
ΑΝΔΟΡΡΑ |
50 DINERS 100 DINERS 250 DINERS 1 SOVEREIGN |
|
ΑΝΓΚΟΥΪΛΑ |
5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 100 DOLLARS |
|
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ |
1 ARGENTINO |
|
ΑΡΟΥΜΠΑ |
10 FLORIN 25 FLORIN |
|
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ |
5 DOLLARS 15 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 150 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS 1 000 DOLLARS 2 500 DOLLARS 3 000 DOLLARS 10 000 DOLLARS 1/2 SOVEREIGN (= 1/2 POUND) 1 SOVEREIGN (= 1 POUND) |
|
ΑΥΣΤΡΙΑ |
10 CORONA (= 10 KRONEN) 20 CORONA (= 20 KRONEN) 100 CORONA (= 100 KRONEN) 1 DUCAT (4 DUCATS) 10 EURO 25 EURO 50 EURO 100 EURO 4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN) 8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN) 25 SCHILLING 100 SCHILLING 200 SCHILLING 200 SHILLING/10 EURO 500 SCHILLING 1 000 SCHILLING 2 000 SCHILLING |
|
ΜΠΑΧΑΜΕΣ |
10 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 150 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS 2 500 DOLLARS |
|
ΒΕΛΓΙΟ |
10 ECU 20 ECU 25 ECU 50 ECU 100 ECU 50 EURO GOLD 100 EURO 10 FRANCS 20 FRANCS 5 000 FRANCS |
|
ΜΠΕΛΙΖΕ |
25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΒΕΡΜΟΥΔΕΣ |
10 DOLLARS 25 DOLLARS 30 DOLLARS 50 DOLLARS 60 DOLLARS 100 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΜΠΟΥΤΑΝ |
1 SERTUM 2 SERTUMS 5 SERTUMS |
|
ΒΟΛΙΒΙΑ |
4 000 PESOS BOLIVIANOS |
|
ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ |
5 PULA 150 PULA 10 THEBE |
|
ΒΡΑΖΙΛΙΑ |
300 CRUZEIROS (4 000 REIS) (5 000 REIS) (6 400 REIS) (10 000 REIS) (20 000 REIS) |
|
ΒΡΕΤΑΝΙΚΕΣ ΠΑΡΘΕΝΟΙ ΝΗΣΟΙ |
100 DOLLARS |
|
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ |
(1 LEV) (5 LEVA) (10 LEVA) (20 LEVA) (100 LEVA) (125 LEVA) (1 000 LEVA) (10 000 LEVA) (20 000 LEVA) |
|
ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΚΑΝΑΔΑΣ |
1 DOLLAR 2 DOLLARS 5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 175 DOLLARS 200 DOLLARS 350 DOLLARS 1 SOVEREIGN |
|
ΝΗΣΟΙ ΚΑΫΜΑΝ |
25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΤΣΑΝΤ |
3 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS 20 000 FRANCS |
|
ΧΙΛΗ |
2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 100 PESOS 200 PESOS |
|
ΚΙΝΑ |
5/20 YUAN (1/20 oz) 10/50 YUAN (1/10 oz) 25/100 YUAN (1/4 oz) 50/200 YUAN (1/2 oz) 100/500 YUAN (1 oz) 5 (YUAN) 10 (YUAN) 20 (YUAN) 25 (YUAN) 50 (YUAN) 100 (YUAN) 150 (YUAN) 200 (YUAN) 250 (YUAN) 300 (YUAN) 400 (YUAN) 450 (YUAN) 500 (YUAN) 1 000 (YUAN) |
|
ΚΟΛΟΜΒΙΑ |
1 PESO 2 PESOS 2 1/2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 100 PESOS 200 PESOS 300 PESOS 500 PESOS 1 000 PESOS 1 500 PESOS 2 000 PESOS 15 000 PESOS |
|
ΚΟΝΓΚΟ |
10 FRANCS 20 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΝΗΣΟΙ ΚΟΥΚ |
100 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑ |
5 COLONES 10 COLONES 20 COLONES 50 COLONES 100 COLONES 200 COLONES 1 500 COLONES 5 000 COLONES 25 000 COLONES |
|
ΚΟΥΒΑ |
4 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 100 PESOS |
|
ΚΥΠΡΟΣ |
50 POUNDS |
|
ΤΣΕΧΙΑ |
1 000 KORUN (1 000 Kč) 2 000 KORUN (2 000 Kč) 2 500 KORUN (2 500 Kč) 5 000 KORUN (5 000 Kč) 10 000 KORUN (10 000 Kč) |
|
ΤΣΕΧΟΣΛΟΒΑΚΙΑ |
1 DUKÁT 2 DUKÁT 5 DUKÁT 10 DUKÁT |
|
ΔΑΝΙΑ |
10 KRONER 20 KRONER |
|
ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
30 PESOS 100 PESOS 200 PESOS 250 PESOS |
|
ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΣ |
1 CONDOR 10 SUCRES |
|
ΕΛ ΣΑΛΒΑΔΟΡ |
25 COLONES 50 COLONES 100 COLONES 200 COLONES 250 COLONES |
|
ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΪΝΕΑ |
250 PESETAS 500 PESETAS 750 PESETAS 1 000 PESETAS 5 000 PESETAS |
|
ΑΙΘΙΟΠΙΑ |
400 BIRR 600 BIRR 10 (DOLLARS) 20 (DOLLARS) 50 (DOLLARS) 100 (DOLLARS) 200 (DOLLARS) |
|
ΦΙΤΖΙ |
5 DOLLARS 10 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ |
100 EURO 1 000 MARKKAA 2 000 MARKKAA |
|
ΓΑΛΛΙΑ |
1/4 EURO 10 EURO 20 EURO 50 EURO 100 EURO 200 EURO 250 EURO 500 EURO 1 000 EURO 5 000 EURO 5 FRANCS 10 FRANCS 20 FRANCS 40 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS 500 FRANCS 655,97 FRANCS |
|
ΓΚΑΜΠΟΝ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS 1 000 FRANCS 3 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS 20 000 FRANCS |
|
ΓΚΑΜΠΙΑ |
200 DALASIS 500 DALASIS 1 000 DALASIS |
|
ΓΕΡΜΑΝΙΑ |
1 DM 100 EURO |
|
ΓΙΒΡΑΛΤΑΡ |
1/25 CROWN 1/10 CROWN 1/5 CROWN 1/2 CROWN 1 CROWN 2 CROWNS 50 PENCE 1 POUND 5 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS 1/25 ROYAL 1/10 ROYAL 1/5 ROYAL 1/2 ROYAL 1 ROYAL |
|
ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑ |
5 QUETZALES 10 QUETZALES 20 QUETZALES |
|
ΓΚΕΡΝΖΥ |
1 POUND 5 POUNDS 10 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS |
|
ΓΟΥΪΝΕΑ |
1 000 FRANCS 2 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS |
|
ΑΪΤΗ |
20 GOURDES 50 GOURDES 100 GOURDES 200 GOURDES 500 GOURDES 1 000 GOURDES |
|
ΟΝΔΟΥΡΑ |
200 LEMPIRAS 500 LEMPIRAS |
|
ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ |
1 000 DOLLARS |
|
ΟΥΓΓΑΡΙΑ |
1 DUKAT 4 FORINT = 10 FRANCS 8 FORINT = 20 FRANCS 50 FORINT 100 FORINT 200 FORINT 500 FORINT 1 000 FORINT 5 000 FORINT 10 000 FORINT 20 000 FORINT 50 000 FORINT 100 000 FORINT 500 000 FORINT 10 KORONA 20 KORONA 100 KORONA |
|
ΙΣΛΑΝΔΙΑ |
500 KRONUR 10 000 KRONUR |
|
ΙΝΔΙΑ |
1 MOHUR 15 RUPEES 1 SOVEREIGN |
|
ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ |
2 000 RUPIAH 5 000 RUPIAH 10 000 RUPIAH 20 000 RUPIAH 25 000 RUPIAH 100 000 RUPIAH 200 000 RUPIAH |
|
ΙΡΑΝ |
(1/2 AZADI) (1 AZADI) (1/4 PAHLAVI) (1/2 PAHLAVI) (1 PAHLAVI) (2 1/2 PAHLAVI) (5 PAHLAVI) (10 PAHLAVI) 50 POUND 500 RIALS 750 RIALS 1 000 RIALS 2 000 RIALS |
|
ΙΡΑΚ |
(5 DINARS) (50 DINARS) (100 DINARS) |
|
ΝΗΣΟΣ ΜΑΝ |
1/20 ANGEL 1/10 ANGEL 1/4 ANGEL 1/2 ANGEL 1 ANGEL 5 ANGEL 10 ANGEL 15 ANGEL 20 ANGEL 1/25 CROWN 1/10 CROWN 1/5 CROWN 1/2 CROWN 1 CROWN 50 PENCE 1 POUND 2 POUNDS 5 POUNDS 50 POUNDS (1/2 SOVEREIGN) (1 SOVEREIGN) (2 SOVEREIGNS) (5 SOVEREIGNS) |
|
ΙΣΡΑΗΛ |
20 LIROT 50 LIROT 100 LIROT 200 LIROT 500 LIROT 1 000 LIROT 5 000 LIROT 5 NEW SHEQALIM 10 NEW SHEQALIM 20 NEW SHEQALIM 5 SHEQALIM 10 SHEQALIM 500 SHEQEL |
|
ΙΤΑΛΙΑ |
20 EURO 50 EURO |
|
ΑΚΤΗ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΤΖΑΜΑΪΚΑ |
100 DOLLARS 250 DOLLARS |
|
ΤΖΕΡΣΕΫ |
1 POUND 2 POUNDS 5 POUNDS 10 POUNDS 20 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS 1 SOVEREIGN |
|
ΙΟΡΔΑΝΙΑ |
2 DINARS 5 DINARS 10 DINARS 25 DINARS 50 DINARS 60 DINARS |
|
ΚΑΤΑΝΓΚΑ |
5 FRANCS |
|
KENYA |
100 SHILLINGS 250 SHILLINGS 500 SHILLINGS |
|
ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ |
150 DOLLARS |
|
ΛΕΤΟΝΙΑ |
100 LATU |
|
ΛΕΣΟΘΟ |
1 LOTI 2 MALOTI 4 MALOTI 10 MALOTI 20 MALOTI 50 MALOTI 100 MALOTI 250 MALOTI 500 MALOTI |
|
ΛΙΒΕΡΙΑ |
12 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 30 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS 2 500 DOLLARS |
|
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ |
5 EURO 10 EURO 20 FRANCS 40 FRANCS |
|
ΜΑΚΑΟ |
250 PATACAS 500 PATACAS 1 000 PATACAS 10 000 PATACAS |
|
ΜΑΛΑΟΥΙ |
250 KWACHA |
|
ΜΑΛΑΙΣΙΑ |
100 RINGGIT 200 RINGGIT 250 RINGGIT 500 RINGGIT |
|
ΜΑΛΙ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΜΑΛΤΑ |
50 EURO 5 (LIRI) 10 (LIRI) 20 (LIRI) 25 (LIRI) 50 (LIRI) 100 (LIRI) LM 25 |
|
ΝΗΣΟΙ ΜΑΡΣΑΛ |
20 DOLLARS 50 DOLLARS 200 DOLLARS |
|
ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ |
100 RUPEES 200 RUPEES 250 RUPEES 500 RUPEES 1 000 RUPEES |
|
ΜΕΞΙΚΟ |
1/20 ONZA 1/10 ONZA 1/4 ONZA 1/2 ONZA 1 ONZA 2 PESOS 2 1/2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 250 PESOS 500 PESOS 1 000 PESOS 2 000 PESOS |
|
ΜΟΝΑΚΟ |
10 EURO 20 EURO 100 EURO 20 FRANCS 100 FRANCS 200 FRANCS |
|
ΜΟΓΓΟΛΙΑ |
750 (TUGRIK) 1 000 (TUGRIK) |
|
ΝΕΠΑΛ |
1 ASARPHI 1 000 RUPEES |
|
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ |
(1 DUKAAT) (2 DUKAAT) 10 EURO 20 EURO 50 EURO 1 GULDEN 5 GULDEN 10 GULDEN |
|
ΟΛΛΑΝΔΙΚΕΣ ΑΝΤΙΛΛΕΣ |
5 GULDEN 10 GULDEN 50 GULDEN 100 GULDEN 300 GULDEN |
|
ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ |
5 DOLLARS 10 DOLLARS 150 DOLLARS 1,56 grammes/1/20 ounce 3,11 grammes/1/10 ounce 7,77 grammes/1/4 ounce 15,56 grammes/1/2 ounce 31,1 grammes/1 ounce |
|
ΝΙΚΑΡΑΓΟΥΑ |
50 CORDOBAS |
|
ΝΙΓΗΡΑΣ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΝΟΡΒΗΓΙΑ |
10 KRONER 20 KRONER 1 500 KRONER |
|
ΟΜΑΝ |
25 BAISA 50 BAISA 100 BAISA 1/4 OMANI RIAL 1/2 OMANI RIAL OMANI RIAL 5 OMANI RIALS 10 OMANI RIALS 15 OMANI RIALS 20 OMANI RIALS 25 OMANI RIALS 75 OMANI RIALS |
|
ΠΑΚΙΣΤΑΝ |
3 000 RUPEES |
|
ΠΑΝΑΜΑΣ |
100 BALBOAS 500 BALBOAS |
|
ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ |
100 KINA |
|
ΠΕΡΟΥ |
1/5 LIBRA 1/2 LIBRA 1 LIBRA 5 SOLES 10 SOLES 20 SOLES 50 SOLES 100 SOLES |
|
ΦΙΛΙΠΙΝΝΕΣ |
1 000 PISO 1 500 PISO 5 000 PISO |
|
ΠΟΛΩΝΙΑ |
50 ZŁOTYCH (orzeł bielik) 50 ZŁOTYCH 100 ZŁOTYCH (orzeł bielik) 100 ZŁOTYCH 200 ZŁOTYCH (orzeł bielik) 200 ZŁOTYCH 500 ZŁOTYCH (orzeł bielik) |
|
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ |
1 ESCUDO 100 ESCUDOS 200 ESCUDOS 500 ESCUDOS 5 EURO 8 EURO 10 000 REIS |
|
ΡΟΥΜΑΝΙΑ |
12 1/2 LEI 20 LEI 25 LEI 50 LEI 100 LEI 500 LEI 1 000 LEI 2 000 LEI 5 000 LEI |
|
ΡΟΔΕΣΙΑ |
1 POUND 5 POUNDS 10 SHILLINGS |
|
ΡΩΣΙΑ |
10 (ROUBLES) 15 (ROUBLES) 25 (ROUBLES) 50 (ROUBLES) 100(ROUBLES) 200(ROUBLES) 1 000 (ROUBLES) 10 000 (ROUBLES) |
|
ΡΟΥΑΝΤΑ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΑΓΙΟΣ ΜΑΡΙΝΟΣ |
20 EURO 50 EURO 1 SCUDO 2 SCUDI 5 SCUDI 10 SCUDI |
|
ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ |
1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND) |
|
ΣΕΝΕΓΑΛΗ |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS 250 FRANCS 500 FRANCS 1 000 FRANCS 2 500 FRANCS |
|
ΣΕΡΒΙΑ |
10 DINARA 20 DINARA |
|
ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ |
1 000 RUPEES 1 500 RUPEES |
|
ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ |
20 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS 2 500 DOLLARS 1/4 GOLDE 1/2 GOLDE 1 GOLDE 5 GOLDE 10 GOLDE 1 LEONE |
|
ΣΙΝΓΚΑΠΟΥΡΗ |
1 DOLLAR 2 DOLLARS 5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 150 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS |
|
ΣΛΟΒΑΚΙΑ |
100 EURO 5 000 KORUN (5 000 Sk) 10 000 KORUN (10 000 Sk) |
|
ΣΛΟΒΕΝΙΑ |
100 EURO 5 000 TOLARS 20 000 TOLARS 25 000 TOLARS |
|
ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ |
10 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS |
|
ΣΟΜΑΛΙΑ |
20 SHILLINGS 50 SHILLINGS 100 SHILLINGS 200 SHILLINGS 500 SHILLINGS 1 500 SHILLINGS |
|
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ |
1/10 KRUGERRAND 1/4 KRUGERRAND 1/2 KRUGERRAND 1 KRUGERRAND 1/10 oz NATURA 1/4 oz NATURA 1/2 oz NATURA 1 oz NATURA 1/2 POND 1 POND 1/10 PROTEA 1 PROTEA 1 RAND 2 RAND 5 RAND 25 RAND 1/2 SOVEREIGN (= 1/2 POUND) 1 SOVEREIGN (= 1 POUND) |
|
ΝΟΤΙΑ ΚΟΡΕΑ |
2 500 WON 20 000 WON 25 000 WON 30 000 WON 50 000 WON |
|
ΙΣΠΑΝΙΑ |
2 (ESCUDOS) 10 (ESCUDOS) 20 EURO 100 EURO 200 EURO 400 EURO 10 PESETAS 20 PESETAS 25 PESETAS 5 000 PESETAS 10 000 PESETAS 20 000 PESETAS 40 000 PESETAS 80 000 PESETAS 100 (REALES) |
|
ΣΟΥΔΑΝ |
25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS |
|
ΣΟΥΡΙΝΑΜ |
20 DOLLARS 50 DOLLARS 100 GULDEN |
|
ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ |
2 EMALANGENI 5 EMALANGENI 10 EMALANGENI 20 EMALANGENI 25 EMALANGENI 50 EMALANGENI 100 EMALAGENI 250 EMALAGENI 1 LILANGENI |
|
ΣΟΥΗΔΙΑ |
10 KRONOR 20 KRONOR 1 000 KRONOR 2 000 KRONOR |
|
ΕΛΒΕΤΙΑ |
10 FRANCS 20 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
|
ΣΥΡΙΑ |
(1/2 POUND) (1 POUND) |
|
ΤΑΝΖΑΝΙΑ |
1 500 SHILINGI 2 000 SHILINGI |
|
ΤΑΫΛΑΝΔΗ |
(150 BAHT) (300 BAHT) (400 BAHT) (600 BAHT) (800 BAHT) (1 500 BAHT) (2 500 BAHT) (3 000 BAHT) (4 000 BAHT) (5 000 BAHT) (6 000 BAHT) |
|
ΤΟΝΓΚΑ |
1/2 HAU 1 HAU 5 HAU 1/4 KOULA 1/2 KOULA 1 KOULA |
|
ΤΥΝΗΣΙΑ |
2 DINARS 5 DINARS 10 DINARS 20 DINARS 40 DINARS 75 DINARS 10 FRANCS 20 FRANCS 100 FRANCS 5 PIASTRES |
|
ΤΟΥΡΚΙΑ |
(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES) (50 KURUSH) (= 50 PIASTRES) (100 KURUSH) (= 100 PIASTRES) (250 KURUSH) (= 250 PIASTRES) (500 KURUSH) (= 500 PIASTRES) 1/2 LIRA 1 LIRA 500 LIRA 1 000 LIRA 10 000 LIRA 50 000 LIRA 100 000 LIRA 200 000 LIRA 1 000 000 LIRA 60 000 000 LIRA |
|
ΝΗΣΟΙ ΤΕΡΚΣ & ΚΑΪΚΟΣ |
100 CROWNS |
|
ΤΟΥΒΑΛΟΥ |
50 DOLLARS |
|
ΟΥΓΚΑΝΤΑ |
50 SHILLINGS 100 SHILLINGS 500 SHILLINGS 1 000 SHILLINGS |
|
ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ |
(500 DIRHAMS) (750 DIRHAMS) (1 000 DIRHAMS) |
|
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ |
(1/3 GUINEA) (1/2 GUINEA) 50 PENCE 2 POUNDS 5 POUNDS 10 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS QUARTER SOVEREIGN (1/2 SOVEREIGN) (= 1/2 POUND) (1 SOVEREIGN) (= 1 POUND) (2 SOVEREIGNS) (5 SOVEREIGNS) |
|
ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ |
5 000 NUEVO PESOS 20 000 NUEVO PESOS 5 PESOS |
|
ΗΠΑ |
2,5 DOLLARS 5 DOLLARS 10 DOLLARS (AMERICAN EAGLE) 20 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS |
|
ΒΑΤΙΚΑΝΟ |
20 EURO 50 EURO 10 LIRE GOLD 20 LIRE 100 LIRE GOLD |
|
ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑ |
(10 BOLIVARES) (20 BOLIVARES) (100 BOLIVARES) 1 000 BOLIVARES 3 000 BOLIVARES 5 000 BOLIVARES 10 000 BOLIVARES 5 VENEZOLANOS |
|
ΔΥΤΙΚΗ ΣΑΜΟΑ |
50 TALA 100 TALA |
|
ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑ |
20 DINARA 100 DINARA 200 DINARA 500 DINARA 1 000 DINARA 1 500 DINARA 2 000 DINARA 2 500 DINARA 5 000 DINARA 1 DUCAT 4 DUCATS |
|
ΖΑΪΡ |
100 ZAIRES |
|
ΖΑΜΠΙΑ |
250 KWACHA |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/27 |
Ανακοίνωση σχετικά με την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ
2010/C 322/06
1. Όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (1), για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί ότι, αν δεν κινηθεί επανεξέταση σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που αναφέρονται κατωτέρω θα λήξουν την ημερομηνία που καθορίζεται στον κατωτέρω πίνακα.
2. Διαδικασία
Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας.
Στην περίπτωση που η Επιτροπή αποφασίσει να επανεξετάσει τα εν λόγω μέτρα, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς, οι αντιπρόσωποι της εξάγουσας χώρας και οι παραγωγοί της Ένωσης θα έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν, να αντικρούσουν ή να σχολιάσουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση επανεξέτασης.
3. Προθεσμία
Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν, βάσει των ανωτέρω, γραπτή αίτηση επανεξέτασης, η οποία πρέπει να αποσταλεί στη διεύθυνση European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης και το αργότερο τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί.
4. Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009.
|
Προϊόν |
Χώρα(ες) καταγωγής ή εξαγωγής |
Μέτρα |
Έγγραφο αναφοράς |
Ημερομηνία λήξης ισχύος |
|
Πυρωμέvη αδραvής μαγvησία (φρυγμέvη) |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Δασμός αντιντάμπινγκ |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 716/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 125 της 12.5.2006, σ. 1) |
13.5.2011 |
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) Φαξ +32 22956505.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/28 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6039 — GE/Dresser)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 322/07
|
1. |
Στις 19 Νοεμβρίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση General Electric Group («GE», ΗΠΑ) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Dresser Holdings, Inc («Dresser», ΗΠΑ), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6039 — GE/Dresser. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/29 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6074 — ČEZ/EPH/Mibrag Group)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 322/08
|
1. |
Στις 19 Νοεμβρίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις HC Fin3 NV (Κάτω Χώρες), που ανήκει εξ ολοκλήρου στην Energetický a průmyslový holding, a.s. («EPH», Τσεχική Δημοκρατία), και ČEZ, a.s. («ČEZ», Τσεχική Δημοκρατία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της JTSD Braunkohlebergbau GmbH («JTSD», Γερμανία) και της ανήκουσας εξ ολοκλήρου σε αυτήν θυγατρικής Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH («Mibrag», Γερμανία, η Mibrag και οι θυγατρικές της φέρουν την κοινή ονομασία «Mibrag Group»), που επί του παρόντος ελέγχονται από την θυγατρική της ČEZ, Severočeské doly a.s. («SD», Τσεχική Δημοκρατία) και από τον ειδικού σκοπού φορέα που ανήκει εξ ολοκλήρου στον κ. Křetínský, συγκεκριμένα την επιχείρηση Lignite Investments (Κύπρος), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6074 — ČEZ/EPH/Mibrag Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/30 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6072 — Carlyle/Primondo Operations)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 322/09
|
1. |
Στις 19 Νοεμβρίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση The Carlyle Group («Carlyle», ΗΠΑ), μέσω της θυγατρικής της CEP III Participations S.à r.l. SICAR («CEP III», ΗΠΑ), αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο ορισμένων δραστηριοτήτων λιανικής υπό τις εμπορικές επωνυμίες «Walz» (Γερμανία), «Bon’A Parte» (Δανία), «Elégance» (Γερμανία), «Mirabeau» (Γερμανία), «Planet Sports» (Γερμανία) και «Vertbaudet» (Γερμανία) («Primondo Operations»), που ελέγχονται από τον όμιλο Primondo Specialty («Primondo», Γερμανία), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6072 — Carlyle/Primondo Operations. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/31 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2010/C 322/10
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«ΚΑΤΣΙΚΑΚΙ ΕΛΑΣΣΟΝΑΣ» (KATSIKAKI ELASSONAS)
Αριθ. ΕΚ: EL-PDO-0005-0734-14.01.2009
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία:
«Κατσικάκι Ελασσόνας» (Katsikaki Elassonas)
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ελλάδα
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
|
Κλάση 1.1 — |
Κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό (1):
Πρόκειται για νωπό κρέας κατσικιού γάλακτος 30-55 ημερών, βάρους 5,5-9,0 Κg, το οποίο προέρχεται από κατσικάκια αιγών οι οποίες φέρουν τα φαινοτυπικά χαρακτηριστικά των αυτοχθόνων Ελληνικών φυλών που διαβιούν στην ευρύτερη ηπειρωτική Χώρα. Τα ζώα έχουν τα ακόλουθα φαινοτυπικά χαρακτηριστικά: μέτριο ανάστημα, καλή σωματική ανάπτυξη, αρμονική διάπλαση, ποικίλοι χρωματισμοί, με επικρατέστερο το μαύρο χρώμα, μακρύ τρίχωμα, κέρατα, μέσου μεγέθους αυτιά, κοντά αλλά δυνατά πόδια, εξαιρετική αντοχή, λιτοδίαιτα, ισχυρή ιδιοσυγκρασία, κατάλληλα για ξηρά θερμά κλίματα με πτωχούς βοσκοτόπους και εκτατικές συνθήκες εκτροφής, όψιμη γενετήσια ωριμότητα, χαμηλό δείκτη πολυδυμίας, χαμηλή γαλακτοπαραγωγή με υψηλή περιεκτικότητα του γάλακτος σε λίπος (5 %) και πρωτεΐνες (3,5 %), αντοχή σε ακραίες κλιματικές συνθήκες, ανθεκτικότητα σε ασθένειες, καθώς και μεγάλη ικανότητα στο βάδισμα Οι πληθυσμοί των αιγών αυτών ανήκουν στην ντόπια ελληνική φυλή (Capra Prisca), ή σε διασταυρώσεις αυτής με αρσενικά της φυλής Σκοπέλου. Οι αίγες του ανωτέρω πληθυσμού διαβιούν σε εκτατικές ή ημιεκτατικές συνθήκες, στην επαρχία Ελασσόνας όπως καθορίζεται και οριοθετείται η περιοχή παρακάτω και βόσκουν σε ορεινούς βοσκότοπους σε υψηλά υψόμετρα, άνω των 250m.
Το κρέας κατσικιού Ελασσόνας, πωλείται μόνο φρέσκο (νωπό) ως: α) ολόκληρο, β) σε ημιμόρια και γ) σε τεμάχια.
Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του κρέατος «Κατσικάκι Ελασσόνας»:
Το κρέας του «Κατσικάκι Ελασσόνας» έχει χαρακτηριστικό άρωμα, με ευχάριστη οσμή και γεύση, τρυφερό, χυμώδες με Ph 7,0-7,2. Στρώμα λίπους ελάχιστο, έως καθόλου, χωρίς υποδόριο λίπος, με άσαρκο σφάγιο, με υψηλά ποσοστά λινολενικού οξέος. Χρώμα κρέατος κυρίως λευκό έως απαλό ροζ, σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανονισμούς. Ανήκει στην κατηγορία ελαφρών κατσικιών βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας.
Χημικά χαρακτηριστικά του κρέατος του «Κατσικάκι Ελασσόνας»:
|
Κατσικάκι Ελασσό-νας |
Υγρασία % Μέση τιμή |
Πρωτεΐνες % Μέση τιμή |
Λίπος % Μέση τιμή |
Τέφρα % Μέση τιμή |
|
|
77,71 |
19,63 |
1,02 |
1,18 |
Meat color (χρώμα κρέατος)
|
L = 43,17 + 0,46 Luminary (Φωτεινότητα) |
a = 7,28 + 0,79 Red (Κόκκινο) |
b = 10,40 + 0,63 Yellow (Κίτρινο) |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
Τα κατσικάκια τρέφονται μέχρι την ηλικία της σφαγής αποκλειστικά με μητρικό γάλα. Η διατροφή των αιγών στηρίζεται στην ελεύθερη βόσκηση σε ορεινά βοσκοτόπια (υψόμετρου άνω των 250m) και στους τεχνητούς λειμώνες. Για 3-5 μήνες χορηγούνται συμπληρωματικές ζωοτροφές, ως επί το πλείστον δημητριακά, ψυχανθή, λαχανικά, άχυρο, τριφύλλι, προϊόντα ελαιούχων σπερμάτων, που παράγονται κυρίως στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, βιταμίνες και ιχνοστοιχεία. Οι ελάχιστοι τεχνητοί λειμώνες λιπαίνονται με φυσική κοπριά των ζώων της γεωγραφικής περιοχής ενώ αποκλείεται η χρήση εντομοκτόνων, ζιζανιοκτόνων και λιπασμάτων.
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Προκειμένου ένα σφάγιο να δικαιούται να φέρει την ονομασία «Κατσικάκι Ελασσόνας» θα πρέπει:
|
α) |
οι γονείς του κατσικιού από το οποίο προήλθε το σφάγιο να διαβιούν στην οριοθετημένη περιοχή τουλάχιστον για 8 μήνες, πριν τη σύζευξη. |
|
β) |
Τα κατσικάκια Ελασσόνας πρέπει να γεννιούνται, να εκτρέφονται και να σφάζονται στην οριοθετημένη περιοχή. |
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
—
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:
Επί των ολόκληρων σφαγίων των ημιμορίων ή των τεμαχίων τίθεται το ακόλουθο σήμα:
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η περιοχή περιλαμβάνει:
|
α) |
την επαρχία Ελασσόνας, του νομού Λάρισας |
|
β) |
το δημοτικό διαμέρισμα Δαμασίου, που ανήκει στον δήμο Τύρναβου, του νομού Λάρισας. |
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Η οριοθετημένη γεωγραφική ζώνη είναι ορεινή και ημιορεινή και παρουσιάζει ποικιλία υψομέτρων από 250 m έως 2 550 m. Το 60 % της έκτασης είναι βοσκότοποι οι οποίοι χαρακτηρίζονται από μεγάλη ποικιλία χόρτων, βοτάνων, και αρωματικών φυτών. Οι βοσκήσιμες εκτάσεις της επαρχίας ελασσόνας περιλαμβάνουν φυσικούς βοσκότοπους, γεωργική γη που καλλιεργείται για την παραγωγή ζωοτροφών, αγραναπαύσεις και εποχιακά βοσκήσιμες εκτάσεις. Οι φυσικοί βοσκότοποι καλύπτονται από ποολίβαδα, θαμνολίβαδα και μερικώς δασοσκεπή λιβάδια. Το πλέον χαρακτηριστικό των περιοχών αυτών είναι η μεγάλη βιοποικιλότητα της υφιστάμενης χλωρίδας, με πολλά αρωματικά φυτά.
Η ποώδης βλάστηση αποτελείται κυρίως από αγρωστώδη και δευτερευόντως από ψυχανθή και σύνθετα. Από τα αγρωστώδη απαντώνται κυρίως οι υποοικογένειες Festuceae, Hordeae, Pemineae, Aerostideae, Phalatideae και Aneneae. Τα χαρακτηριστικά ποώδη φυτά είναι τα Festuca rubra, Dactylis glomerata, Bromus sp., Trifolium sp., Stipa sp., Lolium sp., κ.α. Τα θαμνολίβαδα συμβάλουν σημαντικά στην κάλυψη των αναγκών των ζώων τόσο με νεαρούς βλαστούς όσο και με την ποώδη βλάστηση που αναπτύσσεται κάτω από τη σκιά της κόμης, η δε βοσκοϊκανότητα ανέρχεται σε 1,39 ζωικές μονάδες.
Εκτρέφονται ντόπιοι πληθυσμοί αιγών οι οποίες είναι μικρόσωμες, λιτοδίαιτες και προσαρμοσμένες στις ορεινές και ημιορεινές εκτάσεις της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Η εκτατική εκτροφή των αιγών αποτελεί ένα αναπόσπαστο στοιχείο του πολιτισμού και της διατήρησης του φυσικού περιβάλλοντος αλλά και αναγκαίο κομμάτι της καθημερινής ζωής στην επαρχία Ελασσόνας.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Η διάπλαση του σφαγίου του «Κατσικάκι Ελασσόνας», παρουσιάζει ομοιόμορφη μυϊκή κάλυψη. Είναι μικρού βάρους, ελαφρύ σφάγιο με στρώμα λίπους ελάχιστο έως καθόλου, χωρίς υποδόριο λίπος. Το «Κατσικάκι Ελασσόνας» περιέχει πρωτεΐνες σε μεγαλύτερο ποσοστό (19,63 %) από τα κατσικάκια άλλων περιοχών (18,9 %), το συνολικό λίπος είναι λιγότερο από 1,02 % σε σχέση με 4,83 % των άλλων περιοχών και το χρώμα του κρέατος λευκό έως απαλό ροζ, σε σχέση με τα πεδινά που είναι ελαφρώς κόκκινο. Επιπλέον, αναλύσεις λιπαρών οξέων σε σφάγια έδειξαν ότι τα κατσικάκια Ελασσόνας περιέχουν λινολενικό οξύ (C18:3) σε μεγαλύτερες ποσότητες, σε σχέση με τα κατσικάκια των πεδινών εκτάσεων. Το «Κατσικάκι Ελασσόνας» έχει κρέας τρυφερό, χυμώδες με χαρακτηριστικό άρωμα και ευχάριστη οσμή και γεύση, ακόμη και σε μεγαλύτερες ηλικίες. Για όλους αυτούς τους λόγους το «Κατσικάκι Ελασσόνας» απολαμβάνει υψηλής ζήτησης σε πολλά αστικά κέντρα: Ν. Λάρισας, Ν. Κατερίνης, Αθήνα, Θεσσαλονίκη, Κρήτη και στο εξωτερικό.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του κρέατος «Κατσικάκι Ελασσόνας» οφείλονται στις ιδιαίτερες εδαφοκλιματικές συνθήκες της περιοχής (ορεινές και ημιορεινές εκτάσεις), με πλούσια βλάστηση και με μεγάλη ποικιλία φυτών (μόνο στον Όλυμπο συναντούμε 1 700 είδη φυτών) και μάλιστα πολλά αρωματικά. Τα ζώα που βόσκουν σε ορεινές και ημιορεινές περιοχές της Ελασσόνας καταναλώνουν μια μεγάλη ποικιλία από χόρτα, βότανα και φυτά. Ακόμη τα ζώα αυτά διανύουν συχνά μεγάλες αποστάσεις και αυτό προκαλεί μία διαφορετική σωματική διαμόρφωση, σε σχέση με ζώα που ζουν σε χαμηλότερα υψόμετρα και κυρίως σε σχέση με ζώα που ζουν σταβλισμένα. Οι αντιοξειδωτικές ουσίες πολλών αρωματικών φυτών, δίδουν ιδιαίτερο άρωμα και γεύση στο γάλα και ειδικότερα στο κρέας των εριφίων, χαρακτηριστικό της γεύσης και του αρώματος και για αυτό τον λόγο γίνονται περιζήτητα από το καταναλωτικό κοινό.
Η ένταση του αρώματος συνδέεται θετικά με το λινολενικό οξύ (C18:3), το οποίο βρίσκεται σε μεγαλύτερα ποσοστά στα ζώα ελεύθερης βοσκής και συνδέουν τα ειδικά αυτά επιζητούμενα χαρακτηριστικά του κρέατος κατσικιού γάλακτος με το έδαφος, την βλάστηση και στο μικροκλίμα της επαρχίας Ελασσόνας.
Έγιναν αναλύσεις λιπαρών οξέων σε κατσικάκια της Ελασσόνας και βρέθηκαν μεγαλύτερες ποσότητες σε λινολενικό οξύ (C18:3), σε σχέση με αντίστοιχες των κατσικιών των πεδινών εκτάσεων. Πέραν αυτών, το είδος της διατροφής, η φυλή, ο τρόπος εκτροφής, η ηλικία και η αναπαραγωγική κατάσταση του ζώου επηρεάζουν το άρωμα.
Τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του κρέατος «Κατσικάκι Ελασσόνας» οφείλονται:
|
α) |
Στις μικρόσωμες ντόπιες φυλές αιγών, οι οποίες είναι, λιτοδίαιτες, ανθεκτικές και πλήρως προσαρμοσμένες στο ιδιαίτερο αυτό γεωγραφικό περιβάλλον, |
|
β) |
στον ελεύθερο ενσταβλισμό και στην καθημερινή βόσκηση των αιγών στους βοσκότοπους, |
|
γ) |
στη μεγάλη ποικιλία της βλάστησης, χόρτων, βοτάνων και των αρωματικών φυτών, |
|
δ) |
στην ποικιλία των υψομέτρων από 250 m-2 550 m, |
|
ε) |
στο έδαφος και στο μικροκλίμα της περιοχής, |
|
στ) |
στη διατροφή αποκλειστικά με γάλα της μητέρας |
|
ζ) |
στα υψηλά ποσοστά του του λινολενικού οξέος (C18:3). |
|
η) |
Στο μικρό χρονικό διάστημα χορήγησης συμπληρωματικής τροφής στις μητέρες (αίγες) με τροφές ως επί το πλείστον παραγόμενες στης Επαρχία Ελασσόνας. |
Η εκτροφή αιγών και η παραγωγή κρέατος από «Κατσικάκι Ελασσόνας» είναι διαχρονική και καταγεγραμμένη στα βάθη των αιώνων, γίνεται για κατανάλωση στις αγορές: της Λάρισας, της Κατερίνης, της Αθήνας, της Θεσσαλονίκης και του εξωτερικού (Ιταλία, Ισπανία και Κύπρος).
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
http://www.minagric.gr/greek/data/Προδιαγραφές%20προϊόντος%20ΚΑΤΣΙΚΑΚΙ%20ΕΛΑΣΣΟΝΑΣ.doc
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/35 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2010/C 322/11
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«JABŁKA GRÓJECKIE»
Αριθ. ΕΚ: PL-PGI-0005-0730-01.12.2008
ΠΓΕ ( Χ ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία:
«Jabłka grójeckie»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Πολωνία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
|
Κλάση 1.6. |
Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:
Στον πίνακα που ακολουθεί περιλαμβάνονται οι ποικιλίες μήλων που μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο με την ονομασία «jabłka grójeckie» και οι οποίες ανήκουν στις κατηγορίες «Extra» και I και, κατά τη στιγμή της διάθεσης, ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά τον χρωματισμό, το μέγεθος και τη σκληρότητα της σάρκας. Τα μήλα «jabłka grójeckie» χαρακτηρίζονται επίσης από οξύτητα περίπου κατά 5 % μεγαλύτερη από τη μέση οξύτητα για την συγκεκριμένη ποικιλία. Ωστόσο, η τιμή της εν λόγω παραμέτρου εξαρτάται από τις ατμοσφαιρικές συνθήκες που επικρατούν κατά την περίοδο ανάπτυξης.
|
Ποικιλία |
Χρωματισμός σε % της επιφάνειας |
Μέγεθος -κατηγορία Έξτρα (σε mm) |
Μέγεθος -κατηγορία Ι (σε mm) |
Σκληρότητα της ελάχιστης σάρκας (kg/cm2) |
|
Alwa |
55 |
60 |
55 |
5,5 |
|
Belle de Boskoop και οι μεταλλάξεις της |
38 |
70 |
65 |
6 |
|
Braeburn |
55 |
70 |
65 |
6 |
|
Cortland |
55 |
70 |
65 |
4,5 |
|
Celeste |
38 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Delikates |
55 |
70 |
65 |
5 |
|
Derlrbaleestival και οι μεταλλάξεις της |
38 |
60 |
55 |
5,5 |
|
Early Geneva |
55 |
60 |
55 |
6 |
|
Elise |
80 |
70 |
65 |
6 |
|
Elstar |
38 |
60 |
55 |
4,5 |
|
Empire |
80 |
60 |
55 |
5 |
|
Fuji |
55 |
70 |
65 |
6 |
|
Gala και οι μεταλλάξεις της |
38 |
60 |
55 |
5,5 |
|
Gloster |
55 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Golden Delicious και οι μεταλλάξεις της |
10 |
70 |
65 |
5 |
|
Idared |
55 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Jerseymac |
55 |
60 |
55 |
5,5 |
|
Jonagold και οι μεταλλάξεις της |
38 |
70 |
65 |
5 |
|
Jonagored και οι μεταλλάξεις της |
80 |
70 |
65 |
5 |
|
Lobo |
55 |
70 |
65 |
4,5 |
|
Ligol |
55 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Mutsu |
10 |
70 |
65 |
6 |
|
Paula Red |
55 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Pinova και οι μεταλλάξεις της |
38 |
70 |
65 |
5,5 |
|
Piros |
38 |
60 |
55 |
5,5 |
|
Rubin |
80 |
70 |
65 |
4,5 |
|
Shampion και οι μεταλλάξεις της |
55 |
70 |
65 |
4,5 |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
—
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Τα ακόλουθα στάδια παραγωγής των μήλων «jabłka grójeckie» εκτελούνται υποχρεωτικά εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής:
|
— |
προετοιμασία του εδάφους |
|
— |
φύτευση |
|
— |
κλάδεμα και διαμόρφωση |
|
— |
λίπανση |
|
— |
άρδευση |
|
— |
προστασία των φυτών |
|
— |
εφαρμογή φυτοβελτιωτικών για βελτίωση της ποιότητας των καρπών |
|
— |
συγκομιδή |
Η παραγωγή των μήλων «jabłka grójeckie» πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 περιοχής σύμφωνα με τη μέθοδο ολοκληρωμένης παραγωγής (IP) για την παραγωγή μήλων ή σύμφωνα με τις προδιαγραφές GLOBALGAP.
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Δεν έχει εφαρμογή
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:
—
4. Συνοπτική περιγραφή της γεωγραφικής περιοχής:
Στην επαρχία Μαζοβίας (Województwo Mazowieckie):
|
— |
το σύνολο της κομητείας Grójec (κοινότητες Belsk Duży, Błędów, Chynów, Goszczyn, Grójec, Jasieniec, Mogielnica, Nowe Miasto nad Pilicą, Pniewy, Warka), |
|
— |
κοινότητα Mszczonów στην κομητεία Żyrardów, |
|
— |
κοινότητες Tarczyn, Prażmów και Góra Kalwaria στην κομητεία Piaseczno, |
|
— |
κοινότητα Sobienie Jeziory στην κομητεία Otwock, |
|
— |
κοινότητα Wilga στην κομητεία Garwolin, |
|
— |
κοινότητες Grabów nad Pilicą και Magnuszew στην κομητεία Kozienice, |
|
— |
κοινότητες Stromiec, Białobrzegi και Promna στην κομητεία Białobrzegi, |
Στην επαρχία Łódź:
|
— |
κοινότητες Biała Rawska, Sadkowice, Regnów, Cielądz στην κομητεία Rawa Mazowiecka, |
|
— |
κοινότητα Kowiesy στην κομητεία Skierniewice. |
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
5.1.1.
Η περιοχή παραγωγής των μήλων «jabłka grójeckie» βρίσκεται στην κεντρική Πολωνία, στην πεδιάδα της Βαρσοβίας και το υψίπεδο Rawa και στην κοιλάδα Białobrzegi και την κεντρική κοιλάδα του Βιστούλα. Αυτές οι γεωγραφικές περιοχές αποτελούν τμήμα της πεδιάδας της κεντρικής Μαζοβίας και της κοιλάδας της νότιας Μαζοβίας.
Τα εδάφη αυτά είναι κατά κύριο λόγο ποτζολικά ή ψευδοποτζολικά σχηματισμένα σε άμμο, άργιλο ή ιζηματογενή πετρώματα που ανήκουν σε κλάσεις μεσαίων ή χαμηλών τιμών και είναι πλήρως προσαρμοσμένα στις ανάγκες της μηλοκαλλιέργειας. Το ύψος των ετήσιων βροχοπτώσεων είναι 600 mm. Η βλαστητική περίοδος διαρκεί περίπου 200 ημέρες, γεγονός που επιτρέπει την καλλιέργεια των περισσότερων ποικιλιών μήλων. Το σχετικά ήπιο κλίμα της περιοχής, που προσεγγίζει το ηπειρωτικό, δεν επιφέρει σημαντικές απώλειες στις φυτείες ακόμη και στην περίπτωση ποικιλιών ευαίσθητων στον παγετό.
Η περιοχή διαθέτει τυπικό μικροκλίμα που χαρακτηρίζεται από χαμηλές θερμοκρασίες κατά τη διάρκεια της νύχτας (που φθάνουν έως 0 °C), κατά την περίοδο που προηγείται της συγκομιδής (Σεπτέμβριος, αρχές Οκτωβρίου).
Η οριοθετημένη περιοχή παραγωγής των μήλων «jabłka grójeckie» διακρίνεται από την έντονη ομοιομορφία της. Από το κέντρο της οριοθετημένης περιοχής, όπου βρίσκεται η πόλη Grójec, έως τα άκρα της η μηλοκαλλιέργεια είναι παρούσα σε κάθε κοινότητα. Η συγκέντρωση των καλλιεργειών, που φθάνει έως το 70 % στα περίχωρα της Grójec, μειώνεται καθώς απομακρυνόμαστε από την εν λόγω πόλη ενώ, πέρα από τα όρια της οριοθετημένης περιοχής, η μηλοκαλλιέργεια απαντάται μόνο σποραδικά. Για το λόγο αυτό η περιοχή συνηθίζεται να καλείται «ο μεγαλύτερος οπωρώνας της Ευρώπης».
5.1.2.
Οι πρώτες φυτείες του «μεγαλύτερου οπωρώνα της Ευρώπης», δηλαδή της περιοχής του Grójec, ανάγονται στην εποχή της βασίλισσας Bona η οποία διακρίθηκε για το ενδιαφέρον της για την φυτοκομία και ιδίως την οπωροκαλλιέργεια. Το 1545 αγόρασε μεγάλες εκτάσεις στην κομητεία Grójec τις οποίες στη συνέχεια φρόντισε ιδιαίτερα παρέχοντας πολλά προνόμια στους ιδιοκτήτες οπωρώνων. Κατόπιν, ενισχύθηκε η νομική υπόσταση της οπωροκαλλιέργειας με το βασιλικό διάταγμα του 1578 που εξέδωσε ο γιός της βασίλισσας Bona, το οποίο σηματοδότησε την έναρξη εκμετάλλευσης των οπωρώνων και ιδίως των μηλεώνων. Σε πολλά ιστορικά έργα απαντώνται πολυάριθμες αναφορές στην ανάπτυξη των οπωρώνων που ανήκαν σε ευγενείς και σε χωρικούς στην περιοχή της Grójec.
Σημαντικό επίσης ρόλο στην ιστορία του προϊόντος «jabłka grójeckie» έπαιξαν επίσης τα μέλη του κλήρου (ο Roch Wójcicki του Belsk, ο Niedźwiedzki του Łęczeszyce, ο Stefan Roguski του Goszczyn και ο Edward Kawiński του Konary)., που κατατάσσονται στις σημαντικότερες μορφές της ανάπτυξης της οπωροκαλλιέργειας στην περιοχή κατά τον 19ο αιώνα.
Στις αρχές του 20ού αιώνα ξεκίνησε η δημιουργία οπωρώνων για εμπορική εκμετάλλευση με πρωτοπόρο τον Jan Cieślak από την Podgórzyce. Η συνεισφορά του στην εισαγωγή της μηλοκαλλιέργειας και των τεχνικών διατήρησης των μήλων ήταν εξαιρετικά σημαντική (το 1918 κατασκεύασε την πρώτη φρουταποθήκη της Πολωνίας).
Την εποχή αυτή επίσης εμφανίστηκαν οι πρώτοι γεωργικοί σύμβουλοι εκ των οποίων γνωστότερος στην περιοχή ήταν ο Witalis Urbanowicz που έγινε γνωστός το 1909 γιατί διατύπωσε τις «10 εντολές της φυτοκομίας».
Μια περίοδος ταχύτατης ανάπτυξης της οπωροκομίας στην περιοχή της Grójec, η οποία ταυτίζεται με το όνομα του καθηγητή Szczepan Pieniążek, ξεκίνησε με το τέλος του Δεύτερου Παγκοσμίου Πολέμου. Με προτροπή του ιδρύθηκε το ερευνητικό ινστιτούτο μηλοκομίας και ανθοκομίας, επονομαζόμενο «Instytut Sadownictwa i Kwiaciarstwa», το οποίο μετέδωσε τις πιο σύγχρονες γνώσεις και πείρα στους τοπικούς καλλιεργητές. Κατόπιν δικής του σύστασης, ένας φοιτητής, ο Eligiusz Gajewski, ίδρυσε τον πειραματικό σταθμό του εν λόγω ινστιτούτου, τον επονομαζόμενο «Zakład Doświadczalny Instytutu Sadownictwa i Kwiaciarstwa» στην Nowa Wieś. Ο σταθμός αυτός εξελίχθηκε σε πρότυπο αγρόκτημα όπου οι οπωροπαραγωγοί του Grójec μπορούσαν να αποκτήσουν πρακτική τεχνογνωσία.
Με την πάροδο του χρόνου η καλλιέργεια των μήλων «jabłka grójeckie» διαδόθηκε περισσότερο και το 1958 οι τοπικοί παραγωγοί βρέθηκαν αντιμέτωποι με το πρόβλημα της πλεονάζουσας παραγωγής. Για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα αυτό, ο Wacław Przytocki, αντιπρόεδρος του τοπικού προεδρείου του εθνικού συμβουλίου της κομητείας της Grójec διοργάνωσε το φεστιβάλ «Ημέρες των Ανθισμένων Μηλιών» (Dni Kwitnących Jabłoni), με σκοπό την προώθηση των μήλων και της περιοχής γενικότερα. Η «Γιορτή της Ανθισμένης Μηλιάς» (Święto Kwitnących Jabłoni) ήταν αρχικά ετήσια και διεξαγόταν σε διαφορετική κάθε φορά τοποθεσία και με διαφορετικά ονόματα: «Dni Kwitnących Jabłoni» (Ημέρες των Ανθισμένων Μηλιών), «Dni Kwitnącej Jabłoni» (Ημέρες της Ανθισμένης Μηλιάς), «Grójeckie Dni Kwitnącej Jabłoni» (Ημέρες της Ανθισμένης Μηλιάς του Grójec), «Grójeckie Dni Kwitnącej Jabłoni» (Ημέρες των Ανθισμένων Μηλιών του Grójec), «Kwitnące Jabłonie» (Οι ανθισμένες μηλιές), «Święto Kwitnących Jabłoni» (Γιορτή των Ανθισμένων Μηλιών). Εδώ και αρκετά χρόνια έχει επικρατήσει η τελευταία ονομασία.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Τα μήλα «jabłka grójeckie» χαρακτηρίζονται από το χρώμα της επιδερμίδας τους που είναι εντονότερο από το μέσο όρο κατά 5 % περίπου. Αυτό το καταπληκτικό κόκκινο χρώμα του μήλου όχι μόνον συμβάλλει στην ωραία εμφάνισή του αλλά και μαρτυρεί υψηλότερη περιεκτικότητα σε πιγμέντα στους ιστούς κάτω από το επικάρπιο του μήλου, κυρίως σε ανθοκυάνες και καροτενοειδή. Τα μήλα «jabłka grójeckie» χαρακτηρίζονται επίσης από οξύτητα κατά 5 % περίπου μεγαλύτερη από το μέσο όρο για την εκάστοτε ποικιλία. Η τιμή αυτής της παραμέτρου ωστόσο εξαρτάται από τις ατμοσφαιρικές συνθήκες κατά τη διάρκεια της περιόδου βλάστησης.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με συγκεκριμένη ποιότητα, με τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Ο δεσμός μεταξύ των μήλων «jabłek grójeckich» και της οριοθετημένης στο σημείο 4 περιοχής στηρίζεται στα ειδικά ποιοτικά χαρακτηριστικά του καρπού, τα οποία περιγράφονται στο σημείο 5.2 και προκύπτουν από τους φυσικούς παράγοντες που παρουσιάζονται στο σημείο 5.1, καθώς και στη φήμη των φρούτων αυτών.
Οι φυσικές συνθήκες που επικρατούν στην περιοχή παραγωγής «jabłka grójeckie», ιδίως τα εδάφη και το ιδιαίτερο μικροκλίμα της, σημαίνουν ότι τα μήλα «jabłka grójeckie» αποκτούν το χρώμα τους συντομότερα και έχουν ερύθημα έντασης μεγαλύτερης του μέσου όρου και υψηλή οξύτητα, στοιχεία που εκτιμώνται από τους μεταποιητές σε όλη την Ευρώπη. Οι χαμηλές νυκτερινές θερμοκρασίες δρουν θετικά στις φυσιολογικές διεργασίες που συντελούνται στις μηλιές αμέσως πριν την συγκομιδή. Το φαινόμενο αυτό εξηγείται από την μείωση της έντασης των βιοενεργειακών διεργασιών κατά τη νυκτερινή παύση, στην οποία οφείλεται η βέλτιστη αναλογία σακχάρων/οξέων που προσδίδει απαράμιλλη γεύση στα μήλα «jabłka grójeckie».
Η θέση των μηλεώνων παραγωγής των «jabłka Grojecka» και τα μοναδικά χαρακτηριστικά τους σχετίζονται σε μεγάλο βαθμό με το τυπικό μικροκλίμα. Επιπλέον, στην περιοχή της Grójec οι θερμοκρασίες μειώνονται αισθητά κατά την περίοδο πριν από τη συγκομιδή (τον Σεπτέμβριο και στις αρχές Οκτωβρίου μπορούν να φθάσουν έως και 0 °C). Οι εδαφοκλιματικές αυτές συνθήκες δημιουργούν μοναδικές φυσικές συνθήκες που επιταχύνουν τον χρωματισμό των μήλων «jabłka Grojecka», τα οποία χαρακτηρίζονται από ερύθημα μεγαλύτερης έντασης και υψηλή οξύτητα, στοιχεία που εκτιμώνται ιδιαιτέρως από τους μεταποιητές σε όλη την Ευρώπη.
Το αποτέλεσμα αυτών των ιδανικών συνθηκών για την μηλοκαλλιέργεια στην περιοχή της Grójec είναι η εξαιρετική φήμη των μήλων της, αδιαμφισβήτητη για 500 σχεδόν χρόνια. Η πλειοψηφία των κατοίκων της επαρχίας Μαζοβίας και των γειτονικών επαρχιών συνδέουν την Grójec με την μηλοκαλλιέργεια. Τα γραφικά στοιχεία της οπωροκαλλιέργειας αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της περιοχής: βρίσκουμε το σύμβολο του μήλου στο οικόσημο της κομητείας Grójec καθώς και πολλών κοινοτήτων (Chynów, Belsky Duży, Błędów, Jasieniec, Kowiesy, Sadkowice), στο επίπεδο των τοπικών τοπωνυμίων — Sadków, Sadkowice, Zielony Sad (Sad σημαίνει «περιβόλι» στα πολωνικά), σε ανάγλυφο στον Οίκο του Κηπουρού στην Grójec, που αντιπροσωπεύει την συγκομιδή των μήλων, στη «Γιορτή των Ανθισμένων Μηλιών» (Święto Kwitnących Jablon) που γιορτάζεται κάθε χρόνο και απολαμβάνει μεγάλη δημοτικότητα ή ακόμη στην ετήσια διοργάνωση «Ogólnopolskich spotkań sadowniczych» (Πολωνικές Συναντήσεις για την Οπωροκαλλιέργεια) που διοργανώνεται στο Grójec.
Η παράδοση πολλών αιώνων καλλιέργειας επιτρέπει στους τοπικούς οπωροκαλλιεργητές να ελέγχουν σχεδόν τέλεια την τεχνική της μηλοκαλλιέργειας. Η τοπική βιομηχανία είναι επίσης οργανωμένη με τρόπο ώστε να υποστηρίζει αυτήν την δραστηριότητα μέσω των ακόλουθων δομών: επιχειρήσεις μεταποίησης των μήλων, χονδρέμποροι, ομάδες παραγωγών, εξειδικευμένα καταστήματα φυτοκομικού εξοπλισμού, κατασκευαστές μηχανημάτων, κλπ.
Σήμερα τα εδάφη της περιοχής του Grójec φιλοξενούν εντατικές καλλιέργειες με οπωρώνες νάνου, που αντιπροσωπεύουν σχεδόν το 40 % της εθνικής παραγωγής μήλων, ενώ ή ένταση της καλλιέργειας μπορεί να φθάσει και το 70 % σε ορισμένες κοινότητες.
Οι κλιματικές συνθήκες καθώς και η μακρόχρονη παράδοση καλλιέργειας των μήλων συνέβαλαν στην διάδοση της φήμης του προϊόντος, που επιβεβαιώθηκε από τα αποτελέσματα ερευνών οι οποίες διενεργήθηκαν τον Σεπτέμβριο 2008 μεταξύ καταναλωτών από διαφορετικές περιοχές. Τα αποτελέσματα των ερευνών έδειξαν ότι η περιοχή του Grójec συνδέεται στενά με τη δραστηριότητα της οπωροκαλλιέργειας και την μηλοπαραγωγή. Συγκεκριμένα, το 27,7 % των ερωτηθέντων συνδέουν την περιοχή της Grójec με την οπωροκαλλιέργεια, το 19 % των Πολωνών συνδέουν την περιοχή της Grójec με την μηλοκαλλιέργεια. Οι ερωτηθέντες που κατοικούν στις γειτονικές επαρχίες της Μαζοβίας σε ακόμη μεγαλύτερο ποσοστό συνδέουν την περιοχή της Grójec με τα μήλα· για παράδειγμα, για την γειτονική επαρχία του Łódź, το ποσοστό τους ανέρχεται σε 32 % και για την Sainte-Croix σε 36 %.
Η φήμη των μήλων «jabłka grójeckie» επιβεβαιώνεται επίσης από το γεγονός ότι το προϊόν συχνά αναφέρεται σε άρθρα στον Τύπο. Μερικά παραδείγματα: «Ένα στα τέσσερα μήλα προέρχεται από την περιφέρεια της Grójec» (Co czwarte jabłko z Grójca) του 1991, «Από την περιοχή της Grójec μέχρι τη Σουηδία» (Z Grójca do Szwecji) του 1992, «Το οικολογικό μήλο» (Jabłko ekologiczne) του 1993, «Τα ευρωπαϊκά μήλα της περιοχής του Grójec» (Eurojabłka z Grójeckiego) του 1995, «Οι οπωρώνες μετά την υπερπαραγωγή» (Sady po klęsce) του 2000, «Το ευρωπαϊκό κέντρο μηλοκαλλιέργειας;» (Jabłkowe centrum Europy?) του 2001, «Τα καλύτερα μήλα προέρχονται από την Grójec» (Grójeckie jabłka najlepsze) το 2007.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Wnioski-przeslane-do-UE-od-kwietnia-2006-roku
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.