ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2010.243.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

53ό έτος
10 Σεπτεμβρίου # 2010


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 243/01

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 243/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2010/C 243/03

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές ( 1 )

3

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 243/04

Κρατικές ενισχύσεις — Ουγγαρία — Κρατική ενίσχυση C 31/09 — Ουγγαρία — LIP — Ενίσχυση στην Audi Hungaria Motor Kft. — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 )

4

 

Διορθωτικά

2010/C 243/05

Διορθωτικό στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για θέση μέλους στις επιστημονικές ομάδες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα Ιταλίας) (ΕΕ C 151 της 10.6.2010)

10

2010/C 243/06

Διορθωτικό στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για εγγραφή στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων των επιστημονικών ομάδων και της επιστημονικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα Ιταλίας) (ΕΕ C 151 της 10.6.2010)

10

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/1


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της συνθήκης ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 243/01

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

17.8.2010

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 191/10

Κράτος μέλος

Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια

Οκτώ περιφέρειες που έχουν πληγεί από τις πλημμύρες

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Zmírnění škod způsobených povodněmi na rybách v letních měsících roku 2009

Νομική βάση

Άρθρο 4.4 των κατευθυντήριων γραμμών της 3ης Απριλίου 2008 για την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων προς τον κλάδο της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας που έχουν πληγεί από τις ασυνήθιστες πλημμύρες στην Τσεχική Δημοκρατία τους καλοκαιρινούς μήνες του 2009.

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

10 εκατομμύρια CZK (390 000 EUR)

Ένταση

25 %

Διάρκεια

Έως την 1η Ιουνίου 2011

Κλάδοι της οικονομίας

Υδατοκαλλιέργεια

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Α.Ε. κύριο Karel Schwarzenberg

Υπουργό Εξωτερικών

Υπουργείο Εξωτερικών της Τσεχικής Δημοκρατίας

Square 5 Loreto

118 00 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

9 Σεπτεμβρίου 2010

2010/C 243/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2715

JPY

ιαπωνικό γιεν

106,46

DKK

δανική κορόνα

7,4461

GBP

λίρα στερλίνα

0,82580

SEK

σουηδική κορόνα

9,2488

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2859

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8725

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

24,683

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

285,76

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7088

PLN

πολωνικό ζλότι

3,9380

RON

ρουμανικό λέι

4,2820

TRY

τουρκική λίρα

1,9230

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,3750

CAD

καναδικό δολάριο

1,3131

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,8789

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7516

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7060

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 484,64

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,1964

CNY

κινεζικό γιουάν

8,6248

HRK

κροατικό κούνα

7,2863

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 390,00

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

3,9550

PHP

πέσο Φιλιππινών

56,095

RUB

ρωσικό ρούβλι

39,2763

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,240

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,1914

MXN

μεξικανικό πέσο

16,5217

INR

ινδική ρουπία

59,0894


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/3


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 243/03

Κράτος μέλος

Γαλλία

Σχετικό δρομολόγιο

Aurillac–Παρίσι (Ορλύ)

Έναρξη ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας

1η Ιουνίου 2011

Διεύθυνση στην οποία διατίθενται το κείμενο καθώς και κάθε πληροφορία ή/και έγγραφα σχετικά με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Απόφαση της 26ης Ιουλίου 2010 για την τροποποίηση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ Aurillac και Παρισιού (Ορλύ)

NOR: DEVA1018706A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Για περαιτέρω πληροφορίες:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Τηλ. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/4


ΚΡΑΤΙΚΈΣ ΕΝΙΣΧΫΣΕΙΣ — ΟΥΓΓΑΡΊΑ

Κρατική ενίσχυση C 31/09 — Ουγγαρία — LIP — Ενίσχυση στην Audi Hungaria Motor Kft.

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 243/04

Με επιστολή της 6ης Ιουλίου 2010, που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Ουγγαρία την απόφασή της να επεκτείνει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το ανωτέρω μέτρο ενίσχυσης.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους επί της ενίσχυσης για την οποία η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην παρακάτω διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Greffe

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Φαξ +32 22961242

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στην Ουγγαρία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

Περιγραφή των λόγων επέκτασης της επίσημης διαδικασίας έρευνας

Με επιστολή της 28ης Οκτωβρίου 2009 (1), η Επιτροπή πληροφόρησε την Ουγγαρία ότι είχε αποφασίσει να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την ενίσχυση που η Ουγγαρία προτίθεται να χορηγήσει βάσει των κατευθυντήριων γραμμών για τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις (εφεξής «ΚΓΠΕ») (2) στην Audi Hungaria Motor Kft. για επενδυτικά σχέδια στο υφιστάμενο εργοστάσιό της στο Győr της περιφέρειας Nyugat-Dunántúl. Το επενδυτικό σχέδιο αποσκοπεί στην παραγωγή νέας γενεάς κινητήρων επιβατικών αυτοκινήτων και σχετικών εξαρτημάτων.

Η απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας αναφέρει ότι η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες ως προς το ότι η οροθέτηση της αγοράς που προτείνει η Ουγγαρία μπορεί να γίνει αποδεκτή και ότι ο όμιλος Volkswagen-Porsche δεν καλύπτει ποσοστό μεγαλύτερο του 25 % των πωλήσεων του σχετικού προϊόντος στη σχετική αγορά και ότι η παραγωγική ικανότητα που δημιουργείται δεν υπερβαίνει το 5 % στην περίπτωση που η σχετική αγορά είναι υποτονική (παράγραφος 68 των ΚΓΠΕ). Συγκεκριμένα η απόφαση ανέφερε ότι η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες σχετικά με το εάν ορισμένες ομάδες κατηγοριών επιβατικών αυτοκινήτων, αντιπαραβαλλόμενες με τις επιμέρους κατηγορίες επιβατικών αυτοκινήτων σύμφωνα με την ταξινόμηση POLK, μπορούν να θεωρηθούν ως η σχετική αγορά προϊόντος για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 68 των ΚΓΠΕ. Επιπλέον, κατά το παρόν στάδιο η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες σχετικά με την από κοινού αντιμετώπιση των επιβατικών αυτοκινήτων και των ελαφρών επαγγελματικών οχημάτων.

Στα σχόλιά της για την απόφαση κίνησης της διαδικασίας η Ουγγαρία πληροφόρησε την Επιτροπή σχετικά με ορισμένες πρόσφατες αλλαγές στο πεδίο εφαρμογής του επενδυτικού σχεδίου. Λόγω των αλλαγών αυτών, δεν επρόκειτο να υπάρξει υπέρβαση ειδικά του ορίου του 25 % της παραγράφου 68 α) των ΚΓΠΕ για καμία από τις υπόψη επί μέρους κατηγορίες επιβατικών αυτοκινήτων εάν η Επιτροπή δεχόταν να υπολογίσει το «μερίδιο αγοράς» του ομίλου Volkswagen-Porsche και δικαιούχου της ενίσχυσης βάσει των δεδομένων για την παγκόσμια αγορά.

Κατά τη γνώμη της Ουγγαρίας οι ακόλουθες πτυχές και επιχειρήματα στηρίζουν τα κριτήρια εκείνα που είναι αποφασιστικής σημασίας για την οροθέτηση της σχετικής γεωγραφικής αγοράς από πλευράς παραγωγής (προσφοράς): η κατάσταση της αυτοκινητοβιομηχανίας, ο τόπος εγκατάστασης των μονάδων παραγωγής, η διανομή, οι εμπορικές ροές, το κόστος μεταφοράς, η παγκοσμιοποίηση, η ολοκλήρωση των αγορών, οι εμπορικοί φραγμοί και ειδικότερα η κατάσταση της βιομηχανίας παραγωγής εξαρτημάτων.

Λόγω των πρόσφατων αυτών αλλαγών στο επενδυτικό σχέδιο και τον κρίσιμο χαρακτήρα του κατάλληλου προσδιορισμού της σχετικής γεωγραφικής αγοράς, κρίνεται απαραίτητο να επεκταθεί η απόφαση κίνησης της διαδικασίας κατά την πτυχή αυτή.

Αξιολόγηση του συμβιβάσιμου του τροποποιημένου μέτρου ενίσχυσης

Σε αυτό το στάδιο της διαδικασίας, η Επιτροπή εξακολουθεί να τρέφει αμφιβολίες ως προς το εάν η κοινοποιηθείσα ενίσχυση συμμορφώνεται με την παράγραφο 68 των ΚΓΠΕ.

Η παράγραφος 70 των ΚΓΠΕ ορίζει ότι για τους σκοπούς της διεξαγωγής των ελέγχων του άρθρου 68 των ΚΓΠΕ, οι αγορές πρέπει κατά κανόνα να προσδιοριστούν σε επίπεδο ΕΟΧ. Αυτό σημαίνει ότι μόνον υπό εξαιρετικές περιστάσεις μπορεί να ληφθεί υπόψη η παγκόσμια αγορά, και όχι η αγορά του ΑΕΟ. Η Επιτροπή αμφιβάλλει αν στην προκειμένη περίπτωση τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι ουγγρικές αρχές μπορούν να δικαιολογήσουν παρέκκλιση από τον υποκείμενο κανόνα βάσει του οποίου, κατ' αρχήν, ως σχετική γεωγραφική αγορά πρέπει να ληφθεί ο ΕΟΧ. Συνεπώς, στο παρόν στάδιο της διαδικασίας η Επιτροπή αμφιβάλλει αν η παγκόσμια αγορά μπορεί να θεωρηθεί ως η μόνη σχετική γεωγραφική αγορά επιβατικών αυτοκινήτων και/ή ελαφρών επαγγελματικών αυτοκινήτων.

Για περαιτέρω πληροφορίες η Επιτροπή παραπέμπει στις δηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας και στις αντίστοιχες περιλήψεις που δημοσιεύθηκαν στις 16 Μαρτίου 2010 (3).

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«A Bizottság ezennel értesíti Önt, hogy – további információk benyújtását követően – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti C 31/2009 sz. folyamatban lévő eljárás kiterjesztéséről határozott.

1.   ELJÁRÁS ÉS HÁTTÉR

(1)

A Bizottságnál 2009. február 26-án nyilvántartásba vett elektronikus bejelentésükben (SANI 2334) a magyar hatóságok bejelentették azon szándékukat, hogy a nemzeti regionális támogatásokra vonatkozó iránymutatás (a továbbiakban: RTI, regionális támogatási iránymutatás) (4) alapján regionális támogatást nyújtanak az Audi Hungaria Motor Kft. részére a győri üzemben (Nyugat-Dunántúl régió) tervezett beruházási projekthez.

(2)

A 2009. április 21-én (D/51611) és a 2009. augusztus 21-én (D/53595) kelt levelében a Bizottság kiegészítő tájékoztatást kért a bejelentett támogatási intézkedésről. A magyar hatóságok a Bizottságnál 2009. június 29-én (A/15528) és 2009. szeptember 17-én (A/20041) iktatott levelükben bocsátották rendelkezésre a kért kiegészítő információkat.

(3)

A beruházási projekt földterületet, épületeket, gépeket, berendezéseket és gépjárműveket magukban foglaló beruházásokat érint, és személygépkocsikba szánt új generációs benzin- és dízelmotorok, motoralkatrészek, valamint kis mennyiségben jachtmotorok gyártására irányul. A projekt összes támogatható beruházási költsége névértéken 154 092 millió HUF (513,61 millió EUR). A támogatás teljes összege névértéken 18 107,66 millió HUF (60,35 millió EUR).

(4)

A támogatást Magyarország az 1628/2006/ΕΚ bizottsági rendelet (5) értelmében mentesítést élvező XR 47/07. sz. támogatási program (6) alapján nyújtott közvetlen támogatás és az N 651/06 sz. támogatási program (7) szerinti adókedvezmény formájában fogja biztosítani.

(5)

A Bizottság 2009. október 28-án kelt levelében tájékoztatta Magyarországot azon határozatáról, hogy e támogatással kapcsolatban megindítja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSz.) 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárást.

(6)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában elvégezte az RTI 68. pontjának a) alpontja szerinti tesztet a másodlagos termék (azaz az összes egyedi személygépkocsi-szegmensek (8)) piaci részesedése tekintetében. Az EGT szintjén számos szegmensben túllépték a 25 %-os küszöböt, de az E szegmens piaci részesedése még világszinten is meghaladta a 25 %-ot. A Bizottság nem követte Magyarország azon javaslatát, amely szerint a piaci részesedéseket a szegmenskombinációk (A00-C szegmens, B-D szegmens, B-E szegmens és C-D szegmens) alapján kellene meghatározni. Az RTI 68. pontjának b) alpontja szerinti, termelési kapacitásra vonatkozó tesztet illetően megfogalmazott magyar álláspont – amely alapján csak a szegmenskombinációkat kellene figyelembe venni – sem győzte meg a Bizottságot.

(7)

Ezen túlmenően az érintett termékpiac meghatározásával összefüggésben a Bizottság a személygépkocsik és a könnyű haszongépjárművek együttes kezelésének helyességéről sincs meggyőződve.

(8)

A Bizottság eljárás kezdeményezéséről szóló határozatát kihirdették az Európai Unió Hivatalos Lapjában (9). A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a támogatással kapcsolatos észrevételeiket.

(9)

Magyarország 2010. március 1-jén kelt, a Bizottságnál 2010. március 2-án (A/3725) iktatott levelében nyújtotta be észrevételeit. A Bizottság szolgálatai, a magyar hatóságok és a beruházó között találkozóra került sor 2010. április 13-án.

(10)

2010. április 15-én és 16-án további harmadik felek juttatták el észrevételeiket a Bizottságnak (nevezetesen Németország, a Volkswagen AG, az Audi Hungaria Motor Kft/Audi AG és a győri Széchenyi István Egyetem). Ezen (a magyar hatóságok által vázolt irányvonalat képviselő) észrevételeket 2010. április 21-én továbbították Magyarországnak.

(11)

Magyarország nem tett észrevételt a harmadik felek ezen észrevételei kapcsán.

2.   AZ ELJÁRÁS KITERJESZTÉSÉNEK TÉNYBELI OKAI

(12)

Magyarország az eljárás megindításáról szóló határozattal kapcsolatos észrevételeiben értesítette a Bizottságot a beruházási projekt kiterjedését illetően bekövetkezett újabb változásokról. A bejelentés alapjául azon téves feltételezés szolgált, amely szerint az E szegmensbe tartozó személygépkocsikba építendő motorok gyártása a beruházási projekt tárgyát képezi. A projektet illetően bekövetkezett legutóbbi változások miatt azonban a beruházás a továbbiakban már nem terjed ki e motorokra. Ha a Bizottság elfogadná, hogy a kedvezményezett Volkswagen-Porsche csoport piaci részesedésének számítása kizárólag a világpiaci adatok alapján történjen, az esetben nem lépnék túl az RTI 68. pontjának a) alpontjában előírt 25 %-os küszöböt, és a projekt támogathatónak minősülhetne.

(13)

A magyar hatóságok már bejelentésükben is azt a véleményt képviselték, hogy az érintett földrajzi piac világméretű. A Bizottság ezen álláspontot kifejezetten nem fogadta el, illetve nem utasította el, továbbá az eljárás megindításáról szóló határozatban úgy ítélte meg, hogy a kérdéses termékek érintett földrajzi piaca legalább EGT-szintű. Ennélfogva mind EGT-szinten mind pedig világszinten kiszámították a személygépkocsi-szegmensek piaci részesedését. A Bizottság határozatában végezetül arra a következtetésre jutott, hogy az E szegmens piaci részesedései nem csak EGT-szinten, hanem világszinten is meghaladják a 25 %-os küszöböt.

(14)

A beruházási projekt kiterjedését illetően bekövetkezett legújabb változások miatt, és tekintettel arra, hogy az érintett földrajzi piac megfelelő meghatározásának kérdése döntő erejű, szükséges kiterjeszteni az eljárás megindításáról szóló első határozatot annak érdekében, hogy az érintett földrajzi piac kapcsán valamennyi érdekelt harmadik fél benyújthassa észrevételét.

3.   A MAGYARORSZÁG ÁLTAL MEGFOGALMAZOTT ÉRVEK RÖVID ÖSSZEFOGLALÓJA

(15)

A magyar hatóságok véleményükben kifejtették, hogy csakis a világméretű piac tekinthető érintett földrajzi piacnak (10). Véleményükben az alábbi szempontokat és érveket kötötték azon kritériumokhoz, amelyek termelői (kínálati) oldalról nézve döntő fontosságúak az érintett földrajzi piac behatárolásánál: a gépjárműipar helyzete, telephelyek, forgalmazás, kereskedelmi forgalom, szállítási költségek, globalizáció, piaci integráció, kereskedelmi akadályok és az alkatrész-beszállítók különleges helyzete.

(16)

A magyar hatóságok a gépjárműipar helyzetét illetően megállapították, hogy globális fejlemények és tartós változások (mint például a piaci növekedés eltolódása a BRIC- és az ASEAN-országok irányába) határozzák meg a gépjárműipar helyzetét. A jelenlegi helyzetre egyaránt jellemzőek az egyre növekvő fejlesztési költségek, a rövidebb termékfejlesztési ciklusok, a termékek életciklusának lerövidülése, a fogyasztói szegmensek növekedése, a széles körű koncentrációs folyamatot kiváltó egyre intenzívebb verseny (a vállalatok felvásárlása, az összefonódások, illetve a stratégiai szövetségek szinergiahatásokat eredményezhetnek), valamint a további értékesítési problémákat kiváltó világméretű pénzügyi és gazdasági válság.

(17)

A telephelyeket, mint az érintett földrajzi piac behatárolásában döntő fontosságú kritériumokat illetően a magyar hatóságok azt állítják, hogy a Bizottság maga is kulcsfontosságú tényezőnek tekintette a telephelyek eloszlását a gépjárműgyártók, mint világpiaci szereplők osztályozásánál (11). Magyarország megjegyzi, hogy a járműgyártó telephelyek száma emelkedett világszinten, a személygépkocsikban kifejezett termelési eredmény folyamatos növekedésével egyidejűleg. A gépjárműiparban a telephelyek kiválasztása kapcsán hozott döntések igazolják a világméretű piac létezését. A telephelyek kiválasztásánál a világ legkülönbözőbb helyszíneit is figyelembe veszik. A telephelyet és az áttelepülést illető csoporton belüli verseny minden gyártót érint, így e folyamat nem csak a Volkswagen csoportra jellemző.

(18)

A magyar hatóságok a személygépkocsik forgalmazása kapcsán megállapítják, hogy a POLK és a Global Insight adataiból kiderül, hogy a tíz legnagyobb eredetialkatrész-gyártó az összes gazdaságilag jelentős piacon értékesíti járműveit és a legkülönfélébb forgalmazási rendszereket alkalmazza. Azon országok száma, amelyekben az eredetialkatrész-gyártók eladási tevékenységet folytatnak szintén arra utal, hogy az EGT külső határai nem akadályozzák a forgalmazást. Az európai eredetialkatrész-gyártók EGT-n kívüli értékesítései, akárcsak a nem európai eredetialkatrész-gyártók EGT-n belüli kiterjedt forgalmazása is jelentős.

(19)

Ami az érintett földrajzi piac meghatározásánál az import- és exportrátákat, azaz a kereskedelmi forgalom alakulását illeti, a magyar hatóságok azt állítják, hogy az importráta fejlődésével párhuzamosan világszinten az exportráták is emelkedtek. Egyes Európán kívül országok, mint például Kanada (+ 5–10 %) (12), Kína (+ 10–15 %), az Egyesült Államok (+ 10–15 %), Japán (+ 20–25 %) és India (+ 15–20 %) exportrátája jelentősen növekedett, az EGT vonatkozásában a fejlődést az exportráta (15–20 %) százalékpontos emelkedése tükrözi. Az EGT-ben például minden ötödik személygépkocsit importálják, illetve onnan minden harmadik exportra kerül. Magyarország arra a következtetésre jut, hogy a fenti értékesítési adatok az egyes nemzetek közötti jelentős világszintű kereskedelmi forgalom egyenletes fejlődéséről tanúskodnak.

(20)

A szállítási költségek kritériuma vonatkozásában Magyarország kijelenti, hogy a szállítási költségek átlagosan csupán a jármű eladási árának (2,5–5 %)-át teszik ki. A technikai fejlődés és a logisztikai értékáramlás hatékonyságának növekedése a szállítási költségek csökkenését eredményezte az előző évekhez képest. Ezenkívül a kereskedelmi forgalom folyamatosan növekszik, emiatt a szállítási költségek nem bizonyulnak a kereskedelmet akadályozó tényezőnek.

(21)

A magyar hatóságok úgy vélik, hogy a globalizációs szempont döntő kritériumnak tekintendő az érintett földrajzi piac behatárolásánál. Magyarország rámutat arra is, hogy a Bizottság határozathozatali gyakorlatában a globalizáció megítélése elsősorban két paraméter, azaz a gépjárműgyártók világszintű jelenléte és azok világszintű kereskedelmi tevékenysége alapján történik. A gépjárműipar esetében a termelési folyamat globalizációja az értékesítési folyamat globalizációjával egyszerre megy végbe. Magyarország megemlíti, hogy a 10 eredetialkatrész-gyártó történelmi székhelye hat ország és három kontinens között oszlik meg. A Volkswagen csoport külföldi értékesítései (vagyis a hazai értékesítéseken kívüli értékesítések) és külföldi termelésének aránya az elmúlt években növekedett.

(22)

Magyarország úgy ítéli meg, hogy az érintett földrajzi piac behatárolásánál a piaci integráció is kritérium kell hogy legyen. A gépjárműgyártók az összefonódások révén már évek óta integrációs folyamaton mennek át. A piaci résztvevők egyre gyakrabban kezdenek szorosabb együttműködésbe, hogy a szövetség révén versenyelőnyökhöz jussanak (a több államot vagy akár kontinenst érintő közös vállalkozások és együttműködések rámutatnak a világszintű összeköttetésekre).

(23)

Magyarország szerint a kereskedelmi akadályokat is figyelembe kell venni az érintett földrajzi piac behatárolásánál. Ezzel összefüggésben Magyarország elsősorban a kereskedelem szabályozásából származó akadályokra hivatkozik. Az elmúlt évtizedek folyamán az ilyen jellegű akadályok politikai szinten »jelentősen csökkentek, különösen a GATT-tárgyalások és később a WTO keretében«. Magyarország másodsorban a műszaki előírásokból fakadó akadályokra is utalást tesz. Megállapítja, hogy a gépjárműipar esetében számos – többek között a műszaki előírások világszintű harmonizálását illető – szabályozás van érvényben.

(24)

Végezetül a magyar hatóságok úgy vélik, hogy a jelen ügyben az alkatrészgyártás tényét kell értékelni. Az említett érvek különösen az alkatrészgyártásra vonatkoznak.

(25)

A harmadik felektől – Németországtól, a Volkswagen AG-től, az Audi Hungaria Motor Kft/Audi AG-től – beérkezett észrevételek nagymértékben alátámasztják az érintett földrajzi piacot illetően megfogalmazott magyar megfontolásokban kifejtett fenti érveket.

4.   ÉRTÉKELÉS

(26)

A közösségi versenyjog alkalmazásában az érintett piac meghatározásáról szóló bizottsági közlemény (13) értelmében az érintett földrajzi piac azt a területet jelenti, ahol az érintett vállalkozások a termékek vagy szolgáltatások nyújtása vagy kereslete tekintetében érdekeltek, ahol a versenyfeltételek kellő mértékben egységesek és amely a szomszédos területektől az érzékelhetően eltérő versenyfeltételek révén különböztethető meg. Meg kell azonban jegyezni, hogy a fenti közlemény állami támogatással kapcsolatos ügyekre való alkalmazhatósága meglehetősen korlátozott (14).

(27)

Az RTI 68. pontjának a) alpontja általánosságban meghatározza, hogy az »érintett piacot/piacokat« kell figyelembe venni. Az RTI 70. pontja viszont előírja, hogy az RTI 68. pontja szerinti tesztek elvégzése céljából a piacokat rendszerint EGT-szinten kell meghatározni. Más megfogalmazásban tehát csak kivételes körülmények között lehet az EGT helyett a világméretű piacot figyelembe venni.

(28)

A Bizottság kétli, hogy a magyar hatóságok által említett érvek indokolnák a szóban forgó szabálytól – vagyis attól, hogy elsősorban az EGT-t kell érintett földrajzi piacnak tekintetni – való eltérést.

(29)

A Bizottság az N 635/08 – Olaszország – Fiat Sicily határozatában meg is határozta, hogy a személygépkocsi-piac »a határozat alkalmazásában EGT-szintű« (15). A gépjárműipar számára nyújtott állami támogatások tekintetében hozott egyéb újabb keletű határozataiban a Bizottságnak nem kellett azon kérdés tekintetében döntést hoznia, hogy az EGT vagy a világméretű piac közül melyiket kell figyelembe venni (16). E határozatokban az RTI 68. pontja szerinti teszteket mindkét alternatíva esetében elvégezték.

(30)

A Bizottság az N 671/08. sz. – Magyarország – Mercedes Benz Manufacturing Hungary állami támogatásról szóló legutóbb elfogadott határozatában (17) megállapította, hogy kínálati oldalról nézve a gépjárműipari ágazatban legalább EGT-szintű, de még inkább globális szintű termelés folyik. A legnagyobb gépjárműgyártók világpiaci szereplők. Több országban és földrészen rendelkeznek gyártóüzemekkel és forgalmazási rendszerekkel. Fogyasztói szempontból a versenyfeltételek jelentős mértékben javultak az Európai Unióban, különösen a technikai akadályok és forgalmazási rendszerek tekintetében, bár az árkülönbségek és az adórendszerek közötti eltérések továbbra is akadályt jelentenek, és a főbb versenytársak piaci behatolási arányai különbözőek az egyes tagállamok és különösen a kontinensek szerint. Az alacsony szállítási költségek, illetve az, hogy a főbb gyártók szinte valamennyi tagállamban és a világ legnagyobb országaiban jelen vannak, EGT-szintű vagy még inkább világméretű piac meglétére utalnak.

(31)

Az említett határozat nem értelmezhető úgy, hogy a Bizottság elfogadta azon álláspontot, amely szerint az érintett földrajzi piacnak kizárólag a világméretű piac tekinthető. E határozat inkább azt mutatja, hogy a Bizottság a világméretű piacra utaló bizonyos jelek ellenére nem állt készen arra, hogy eltérjen azon elvtől, amely szerint az RTI 70. pontja alapján az EGT-piac a meghatározó.

(32)

Ezen túlmenően a szóban forgó ügy nem vethető össze azon állami támogatási ügyekben hozott újabb keletű határozatokkal, amelyekben a Bizottság a világméretű piacot ismerte el érintett földrajzi piacnak. A Bizottság az N 409/06. sz. – a HighSi GmbH javára nyújtott állami támogatásról szóló határozat (18) esetében például úgy vélte, hogy a napenergia-modulok érintett földrajzi piaca világméretű. A Bizottság ebben az esetben a telephelyek, az importadatok, a szállítási költségek, a kereskedelmi akadályok stb. vonatkozásában a fotovoltaikus ágazatban végzett különböző független tanulmányokra hivatkozhatott. Végezetül a Bizottság fotovoltaikus ágazatot illetően megfogalmazott véleménye összhangban állt az összefonódásokra és állami támogatásokra vonatkozó korábbi határozatokkal is, ami a jelen eljárás esetében nem mondható el.

(33)

A Bizottság az N 810/06. sz. – AMD Dresden állami támogatásról szóló határozatban (19) szintén abból indult ki, hogy a mikroprocesszorok gyártása esetében az érintett földrajzi piac világméretű. A határozat említést tesz arról, hogy a számítógépekbe szánt mikroprocesszorok gyártása és az azokkal való kereskedelem világszinten zajlik. A mikroprocesszorok esetében mind a gyártók mind pedig a fogyasztók a világ minden részén megtalálhatók. A mikroprocesszorok nemzetközi kereskedelmét nem korlátozzák nemzeti jogszabályok vagy adminisztratív előírások, a szállítási költségek pedig jelentéktelen szerepet játszanak az előállítási költségek egészére nézve. Az ágazatot illető összefonódásokra és állami támogatásokra vonatkozó korábbi határozatok alátámasztották a Bizottság álláspontját.

(34)

Nyilvánvaló különbségek mutatkoznak a fenti ügyek és a jelen ügy között. A termék nem csak mennyisége és fontossága alapján különbözik alapvetően, hanem a piacok fejlődése is eltérő. Míg a korábbi ügyekben dinamikus és viszonylag új piacok kerültek értékelésre, jelen esetben egy hagyományos és hosszú ideje kialakult piacot kellett értékelni.

(35)

Ennek megfelelően az eljárás jelen szakaszában a Bizottság kétli, hogy a világméretű piac tekinthető az egyetlen érintett földrajzi piacnak. A Bizottságnak ennélfogva kételyei vannak azt illetően, hogy a bejelentett támogatás megfelel az RTI 68. pontja a) alpontjának.

5.   KÖVETKEZTETÉS

(36)

A fenti megfontolások fényében a Bizottság az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdésében rögzített hivatalos vizsgálati eljárás kiterjesztéséről határozott, és felhívja Magyarországot, hogy e levél kézhezvételétől számított egy hónapon belül nyújtsa be az érintett földrajzi piaccal kapcsolatos észrevételeit, és bocsásson rendelkezésre minden olyan információt, amely segíthet az intézkedés értékelésében.

(37)

A Bizottság emlékeztetni kívánja Magyarországot, hogy az EUMSz. 108. cikkének (3) bekezdése felfüggesztő hatályú, és szeretné felhívni figyelmét a 659/1999/ΕΚ tanácsi rendelet (20) 14. cikkére, amely úgy rendelkezik, hogy a jogellenes támogatást a kedvezményezettektől vissza lehet követelni.

(38)

A Bizottság emlékezteti Magyarországot, hogy az érdekelt feleket e levélnek és érdemi összefoglalójának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele útján tájékoztatja. Az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-kiegészítésében való közzététel útján tájékoztatni fogja továbbá az EGT-megállapodást aláíró EFTA-országok érdekelt feleit, valamint e levél másolatának megküldésével az EFTA Felügyeleti Hatóságot is. A Bizottság felhívást intéz minden érdekelt félhez, hogy a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit.»


(1)  ΕΕ C 64 της 16.3.2010, σ. 15.

(2)  ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ C 64 της 16.3.2010, σ. 15.

(4)  HL C 54., 2006.3.4., 13. o.

(5)  A Bizottság 1628/2006/ΕΚ rendelete (2006. október 24.) a Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra való alkalmazásáról, HL L 302., 2006.11.1., 29. o.

(6)  Az XR 47/07. sz. támogatási programra vonatkozó összefoglaló tájékoztató adatlapot közzétették a Hivatalos Lapban: HL C 180., 2007.8.2., 8. o.

(7)  HL C 152., 2007.7.6., 2. o.

(8)  A POLK tanácsadó cég a gépjárműpiacot A000, A00, A0, A, B, C, D és E szegmensek szerint osztja fel, amelyek közül az A000 szegmens a kiskategóriás személygépkocsikat, míg az E szegmens a luxuskategória felső szintjét takarja. Az A000 szegmenstől az E szegmens felé haladva fokozatosan emelkedik a személygépjárművek átlagára, mérete és átlagos motorteljesítménye.

(9)  HL C 64., 2010.3.16., 15. o.

(10)  A magyar hatóságok az érintett földrajzi piacot illető érveik alátámasztásaként benyújtották az […] által 2010. február 25-én készített »Analyse zur Bestimmung des für die Automobilindustrie geografisch relevanten Marktes« című tanulmányt.

(11)  Magyarország az alábbi határozatokra hivatkozik: N 767/07. sz. állami támogatás – Románia – LIP – Ford Craiova, HL C 238., 2008.9.17., 4. o. (109. pont); N 635/08. sz. állami támogatás – Olaszország – LIP – Támogatás a Fiat Sicily részére, HL C 219., 2009.9.12., 3. o. (79. pont), N 473/08. sz. állami támogatás – Spanyolország – LIP – Ford España, HL C 19., 2010.1.26., 5. o. (81. pont); N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (88. pont).

(12)  Üzleti titok.

(13)  HL C 372., 1997.12.9., 5. o.

(14)  A közösségi versenyjog alkalmazásában az érintett piac meghatározásáról szóló fenti bizottsági közlemény 1. lábjegyzete megállapítja, hogy »Az értékelés középpontjában az állami támogatási esetekben inkább a támogatás kedvezményezettje és az érintett iparág/ágazat, semmint a támogatás kedvezményezettjével szemben fennálló, a verseny által támasztott korlátok meghatározása áll. Amikor bármely konkrét állami támogatási esetben a piaci erő és így az érintett piac vizsgálata merül fel, az itt körvonalazott módszer elemei alapul szolgálhatnak az értékeléshez«.

(15)  N 635/08. sz. állami támogatás – Olaszország – LIP – Támogatás a Fiat Sicily részére, HL C 219., 2009.9.12., 3. o. (82. pont).

(16)  N 767/07. sz. állami támogatás – Románia – LIP – Ford Craiova, HL C 238., 2008.9.17., 4. o. (108. pont); N 473/08. sz. állami támogatás – Spanyolország – LIP – Ford Espańa, HL C 19., 2010.1.26., 5. o. (83. pont); N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (89. pont).

(17)  N 671/08. sz. állami támogatás – Magyarország – LIP – Támogatás a Mercedes-Benz Manufacturing Hungary részére, HL C 28., 2010.2.4., 2. o. (a 86. és az azt követő pontok).

(18)  N 409/06. sz. állami támogatás – Németország – MSF 2002 – Támogatás a HighSi GmbH részére, HL C 77., 2007.4.5., 4. o. (az 52. és az azt követő pontok).

(19)  N 810/06. sz. állami támogatás – Németország – MSF 2002 – AMD Dresden, HL C 160., 2009.7.14., 1. o. (a 82. és az azt követő pontok).

(20)  HL L 83., 1999.3.27., 1. o.


Διορθωτικά

10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/10


Διορθωτικό στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για θέση μέλους στις επιστημονικές ομάδες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα Ιταλίας)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 151 της 10ης Ιουνίου 2010 )

2010/C 243/05

Στη σελίδα 6, υπό: «Καταληκτική ημερομηνία για την αποστολή των αιτήσεων»:

αντί:

«… 15 Σεπτεμβρίου 2010 …»,

διάβαζε:

«… 30 Σεπτεμβρίου 2010 …».


10.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 243/10


Διορθωτικό στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για εγγραφή στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων των επιστημονικών ομάδων και της επιστημονικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα Ιταλίας)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 151 της 10ης Ιουνίου 2010 )

2010/C 243/06

Στη σελίδα 14, υπό: «Καταληκτική ημερομηνία για την αποστολή των αιτήσεων»:

αντί:

«… 15 Σεπτεμβρίου 2010 …»,

διάβαζε:

«… 30 Σεπτεμβρίου 2010 …».