ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2010.077.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
53ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 077/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5535 — Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 077/02 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 077/03 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5797 — State Street Corporation/Intesa Sanpaolo Servizi Transazionali/Sanpaolo Bank) ( 1 ) |
|
2010/C 077/04 |
Ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης σύμφωνα με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (Αγγελία σχετικά με την αίτηση έκδοσης αποκλειστικής άδειας έρευνας κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενης Permis de Dormans) ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 077/05 |
||
2010/C 077/06 |
||
2010/C 077/07 |
||
2010/C 077/08 |
||
2010/C 077/09 |
||
2010/C 077/10 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5535 — Renesas Technology/NEC Electronics)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 77/01
Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5535. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
25 Μαρτίου 2010
2010/C 77/02
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3356 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
123,44 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4417 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,89440 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,6650 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,4280 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,0770 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,363 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
263,73 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7074 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8880 |
RON |
ρουμανικό λέι |
4,0633 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,0545 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,4619 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,3590 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,3662 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,8817 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,8765 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 525,82 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,8925 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,1183 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2630 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 173,12 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,4302 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
60,906 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
39,5415 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
43,260 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,3952 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,7264 |
INR |
ινδική ρουπία |
60,7700 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/3 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5797 — State Street Corporation/Intesa Sanpaolo Servizi Transazionali/Sanpaolo Bank)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 77/03
1. |
Στις 19 Μαρτίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση State Street Corporation, («STT», ΗΠΑ) αποκτά από την Banca Intesa Sanpaolo S.p.A., κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου των επιχειρήσεων Intesa Sanpaolo Servizi Transazionali S.p.A. (Ιταλία) και Sanpaolo Bank s.a. (Λουξεμβούργο), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5797 — State Street Corporation/Intesa Sanpaolo Servizi Transazionali/Sanpaolo Bank. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/4 |
Ανακοίνωση της γαλλικής κυβέρνησης σύμφωνα με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων (1)
(Αγγελία σχετικά με την αίτηση έκδοσης αποκλειστικής άδειας έρευνας κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενης «Permis de Dormans»)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 77/04
Με την από 18 Σεπτεμβρίου 2009 αίτησή της, η εταιρεία Concorde Energy LLC με έδρα, στο 1537 Bull Lea Road, Suite 200, Lexington KY 40511, UNITED STATES, ζήτησε, για χρονικό διάστημα 4 ετών, αποκλειστική άδεια έρευνας κοιτασμάτων υγρών ή αέριων υδρογονανθράκων, αποκαλούμενη «Permis de Dormans», σε έκταση περίπου 952,05 km2, η οποία καλύπτει μέρος των διοικητικών διαμερισμάτων Aisne και Marne.
Η έκταση της άδειας αυτής οριοθετείται από τα τόξα μεσημβρινών και παραλλήλων που ενώνουν διαδοχικώς τις κατωτέρω κορυφές, οι οποίες προσδιορίζονται με τις γεωγραφικές τους συντεταγμένες, όπου ως βάση λαμβάνεται ο μεσημβρινός που διέρχεται από το Παρίσι· οι συντεταγμένες εκφράζονται σε βαθμούς.
Κορυφή |
Γεωγραφικό μήκος |
Γεωγραφικό πλάτος |
A |
1,4 gr Α |
54,7 gr Β |
B |
1,7 gr Α |
54,7 gr Β |
C |
1,7 gr Α |
54,5 gr Β |
D |
1,8 gr Α |
54,5 gr Β |
E |
1,8 gr Α |
54,3 gr Β |
F |
1,52 gr Α |
54,3 gr Β |
G |
1,52 gr Α |
54,33 gr Β |
H |
1,47 gr Α |
54,33 gr Β |
I |
1,47 gr Α |
54,35 gr Β |
J |
1,44 gr Α |
54,35 gr Β |
K |
1,44 gr Α |
54,36 gr Β |
L |
1,42 gr Α |
54,36 gr Β |
M |
1,42 gr Α |
54,37 gr Β |
N |
1,4 gr Α |
54,37 gr Β |
O |
1,4 gr Α |
54,5 gr Β |
P |
1,3 gr Α |
54,5 gr Β |
Q |
1,3 gr Α |
54,6 gr Β |
R |
1,4 gr Α |
54,6 gr Β |
Υποβολή των αιτήσεων και κριτήρια για την εκχώρηση των δικαιωμάτων
Οι υποβάλλοντες την αρχική αίτηση και τις ανταγωνιστικές αιτήσεις οφείλουν να αποδείξουν ότι πληρούν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση των δικαιωμάτων που ορίζονται στα άρθρα 4 και 5 του διατάγματος αριθ. 2006-648 της 2ας Ιουνίου 2006 περί εξορυκτικών δικαιωμάτων και δικαιωμάτων υπόγειας αποθήκευσης (Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας της 3ης Ιουνίου 2006).
Οι ενδιαφερόμενες εταιρείες μπορούν να υποβάλουν ανταγωνιστικές αιτήσεις εντός προθεσμίας ενενήντα ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας αγγελίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται συνοπτικά στην «Ανακοίνωση σχετικά με την απόκτηση δικαιωμάτων εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων στη Γαλλία», η οποία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 374 της 30ής Δεκεμβρίου 1994, σ. 11 και καθορίστηκε με το διάταγμα αριθ. 2006-648 περί εξορυκτικών δικαιωμάτων και δικαιωμάτων υπόγειας αποθήκευσης (Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας της 3ης Ιουνίου 2006).
Οι ανταγωνιστικές αιτήσεις πρέπει να απευθύνονται στον αρμόδιο για τα ορυχεία υπουργό, στην κατωτέρω διεύθυνση. Οι αποφάσεις σχετικά με την αρχική αίτηση και τις ανταγωνιστικές αιτήσεις λαμβάνονται με τα κριτήρια εκχώρησης δικαιωμάτων εκμετάλλευσης που ορίζονται στο άρθρο 6 του εν λόγω διατάγματος και πρέπει να έχουν ληφθεί το αργότερο στις 18 Σεπτεμβρίου 2011.
Προϋποθέσεις και απαιτήσεις σχετικά με την άσκηση και την παύση της δραστηριότητας
Οι αιτούμενοι καλούνται να ανατρέξουν στα άρθρα 79 και 79.1 του μεταλλευτικού κώδικα και στο διάταγμα αριθ. 2006-649 της 2ας Ιουνίου 2006 περί εξορυκτικών δραστηριοτήτων, εργασιών υπόγειας αποθήκευσης και επιτήρησης ορυχείων και υπογείων αποθηκών (Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίαςτης 3ης Ιουνίου 2006).
Τυχόν πρόσθετες πληροφορίες διατίθενται από το Υπουργείο Οικολογίας, Ενέργειας, Αειφόρου ανάπτυξης και Θαλάσσης (ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer): Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques Grande Arche — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Τηλ. +33 140819529).
Οι προαναφερόμενες κανονιστικές διατάξεις διατίθενται στον δικτυακό τόπο Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) ΕΕ L 164 της 30.6.1994, σ. 3.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/6 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2010/C 77/05
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«SEGGIANO»
Αριθ. EK: IT-PDO-0005-0561-30.10.2006
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία:
«Seggiano»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.5.: |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι, κ.λπ.) |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:
Το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Seggiano» πρέπει να προέρχεται αποκλειστικά από ελαιώνες αποτελούμενους κατά 85 % τουλάχιστον από φυτά της καλλιεργούμενης ποικιλίας «Olivastra Seggianese», τα οποία διαθέτουν τα ακόλουθα φυσικοχημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:
η μέγιστη ολική οξύτητα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ κατά βάρος: δεν υπερβαίνει το 0,50 %·
υπεροξείδια: μέγιστη τιμή 12·
K232: μέγιστο 2,20·
K270: μέγιστο 0,20·
ολικές πολυφαινόλες: άνω των 200 ppm·
ολικές τοκοφερόλες: 100 ppm και άνω·
εκατοστιαία αναλογία ακόρεστων λιπαρών οξέων: ίση ή μεγαλύτερη από 78 %·
χρώμα: πράσινο με κίτρινες αποχρώσεις έως χρυσοκίτρινο·
οσμή: φρέσκο, καθαρό, ευδιάκριτο φρουτώδες ελιάς, με χλοώδεις νότες αγκινάρας και δευτερεύοντα αρώματα λευκόσαρκου καρπού·
γεύση: καθαρή, ευδιάκριτη, με χλοώδεις νότες που διατρέχουν τους οσφρητικούς τόνους, πικρό και καυστικό φορτίο σε αρμονική συνύπαρξη·
διάμεσος φρουτώδους: μεγαλύτερη από 2.
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
—
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Η ελαιοκαλλιέργεια και οι εργασίες έκθλιψης για τη λήψη του εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου «Seggiano» πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής.
3.6. Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Seggiano» πρέπει να συσκευάζεται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής, ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος να προκληθεί υποβάθμιση του προϊόντος και απώλεια των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του κατά τη μεταφορά του χύδην.
Αποτελεί πλέον κοινό τόπο ότι η κυριότερη αιτία υποβάθμισης του εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου είναι το οξυγόνο ή, γενικότερα, ο αερισμός. Για τον λόγο αυτό προβλέπονται πολύ συγκεκριμένα μέτρα για τη διατήρηση του ελαιολάδου, όπως απαγόρευση των μεταγγίσεων και μεταφορών οι οποίες, αναπόφευκτα, θα προκαλούσαν αερισμό και επομένως οξείδωση του ελαιολάδου.
3.7. Ειδικοί κανόνες επισήμανσης:
Στην ετικέτα εμφαίνονται υποχρεωτικά οι ακόλουθες ενδείξεις: το όνομα της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Seggiano», η ένδειξη «DOP» (ΠΟΠ) ή «Denominazione di Origine Protetta» (Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης) και ο λογότυπος, ο οποίος αποτελείται από σχηματοποιημένο ελαιόκαρπο εγγεγραμμένο σε τόξο κύκλου που με τη σειρά του είναι εγγεγραμμένο σε άλλο ομόκεντρο κύκλο, του οποίου το ανοικτό τμήμα συμπληρώνεται με το κείμενο «Seggiano D.O.P.».
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η περιοχή παραγωγής του εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου «Seggiano» εκτείνεται στις ακόλουθες κοινότητες της επαρχίας Grosseto: Arcidosso, Castel del Piano, Cinigiano, Roccalbegna, Santa Fiora, Seggiano, Semproniano και τμήμα της κοινότητας Castell’Azzara. Η περιοχή της κοινότητας Castel’Azzara που περιλαμβάνεται στην περιοχή παραγωγής οριοθετείται επακριβώς από τον ποταμό Fiora και από τις επαρχιακές οδούς αριθ. 4 και 34.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής του εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου «Seggiano» εκτείνεται στο νοτιοδυτικό τμήμα του Monte Amiata (υψόμετρο 1 738 μέτρων), όρους ηφαιστειογενούς προέλευσης της νότιας Τοσκάνης. Το περιφερειακό αυτό τμήμα του ανάγλυφου είναι ασύνηθες, λόγω της διάχυτης παρουσίας συμπαγών πετρωμάτων τα οποία, στις άλλες κλιτύες του ηφαιστείου, είτε δεν υπάρχουν είτε υπάρχουν σε πολύ μικρό βαθμό, χαρακτηριστικό οφειλόμενο στην παρουσία δύο χαμηλότερων ανάγλυφων, του όρους Labbro (υψόμετρο 1 193 μέτρων) και του όρους Civitella (υψόμετρο 1 107 μέτρων). Η γεωλογική σύσταση αυτής της γεωγραφικής περιοχής χαρακτηρίζεται από την υπέρθεση του ηφαιστειογενούς συμπλέγματος του Monte Amiata, το οποίο σχηματίστηκε κατά την ύστερη Πλειόκαινο και την Τεταρτογενή περίοδο, σε περιοχή αποτελούμενη από ιζηματογενή εδάφη. Τα κλιματικά χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής επηρεάζονται ταυτόχρονα από τη γειτνίαση με το Monte Amiata και από την εγγύτητα του Τυρρηνικού Πελάγους. Η μέση ετήσια θερμοκρασία κυμαίνεται από 12,3 °C, όπως καταγράφεται στον σταθμό της Santa Fiora, για την περιοχή μεγαλύτερου υψομέτρου, έως 13,4 °C, όπως καταγράφεται στον σταθμό του Manciano, για τις περιοχές χαμηλότερου υψομέτρου. Το κλίμα είναι υγρό, με βροχοπτώσεις ανώτερες των 1 000 mm ετησίως και με χιονοπτώσεις οι οποίες διαφέρουν από έτος σε έτος ως προς την ένταση και τη συχνότητα, αλλά δεν έχουν ποτέ μεγάλη διάρκεια λόγω του προσανατολισμού της κλιτύος.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Seggiano» είναι ένα ραφινάτο έλαιο το οποίο αναδίδει αμέσως φρέσκο και ευδιάκριτο φρουτώδες άρωμα ελιάς με χλοώδεις νότες αγκινάρας και δευτερεύοντα αρώματα λευκόσαρκου καρπού. Ορισμένα τυπικά και σταθερά χαρακτηριστικά αυτού του ελαίου αναδεικνύουν τις διατροφικές του ιδιότητες πολύ περισσότερο από τις οργανοληπτικές, ιδίως το μεγάλο του αντιοξειδωτικό κεφάλαιο (τα λεγόμενα ελάσσονα συστατικά, που αντιπροσωπεύουν περίπου το 2 % της σύστασής του), η περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες έως 450 mg ανά λίτρο και η επικράτηση (περίπου 83-84 %) των ακόρεστων λιπαρών οξέων έναντι των κορεσμένων.
Το ελαιόλαδο που παράγεται στο έδαφος που καλύπτει η ΠΟΠ Seggiano και το οποίο προέρχεται από την ποικιλία «Olivastra Seggianese» παρουσιάζει μεγαλύτερη περιεκτικότητα σε ακόρεστα λιπαρά οξέα (παλμιτελαϊκό, ελαϊκό, λινελαϊκό, λινολενικό, εικοσενικό), καθώς και σε στεατικό οξύ σε σύγκριση με τα έλαια των υπόλοιπων καλλιεργούμενων εκτάσεων της επαρχίας.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με συγκεκριμένη ποιότητα, με τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Τα φυσικοχημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου «Seggiano» απορρέουν σε μεγάλο βαθμό από τη στενή σχέση μεταξύ καλλιεργούμενης ποικιλίας και περιοχής. Η άμεση επιρροή του ψυχρού κλίματος του Monte Amiata και η μακρόχρονη ύπαρξη των ελαιώνων σε ορεινό υψόμετρο ευνόησαν την εμφάνιση και την εδραίωση της ποικιλίας «Olivastra Seggianese» στη γεωγραφική περιοχή.
Το ελαιόδενδρο αποτελεί ένα από στοιχεία που χαρακτηρίζουν την περιοχή και η εκτεταμένη παρουσία αυτής της καλλιέργειας στη συγκεκριμένη κλιτύ οφείλεται στο ήπιο κλίμα, στην επωφελή επιρροή της θάλασσας και στη μεγαλύτερη έκθεση στο ηλιακό φως, καθώς και στη δραστηριότητα του ανθρώπου, ο οποίος στην κυριολεξία διαμόρφωσε τις γεωργικές γαίες αυτών των κοιλάδων, αντιμετωπίζοντας τις μεγάλες υψομετρικές διαφορές με αναβαθμίδες και την υπερβολική τραχύτητα του εδάφους με χειρωνακτικό βαθύ σκάψιμο. Στην περιοχή αυτή επικράτησε, με την πάροδο των αιώνων, μια τοπική ποικιλία, επονομαζόμενη «Olivastra Seggianese», η οποία χαρακτηρίζεται από την ιδιαίτερη ανθεκτικότητά της στο ψύχος. Η ιδιότητα αυτή δεν αποτελεί απλώς βιολογικό αξιοπερίεργο, αλλά το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό που συνδέει τον συγκεκριμένο τύπο φυτού με την περιοχή. Η εδραίωση αυτού του γονότυπου προέκυψε από μια πορεία πολλών αιώνων, κατά την οποία μόνον η ποικιλία αυτή υπήρξε ικανή να αντισταθεί στους ισχυρούς παγετούς και στις εντονότατες χιονοπτώσεις, χειμερινά και εαρινά καιρικά φαινόμενα που αλληλοδιαδέχονταν το ένα το άλλο κατά το παρελθόν. Η ποικιλία γεννήθηκε σε αυτήν την περιοχή και αντιπροσωπεύει σχεδόν το σύνολο του ελαιοκομικού κεφαλαίου της.
Επιπλέον, από ιστορικά έγγραφα του 1550, που επέβαλλαν πρόστιμα σε όσους εκρίζωναν ή έκοβαν ελαιόδενδρα, προκύπτει η σπουδαιότητα της ελιάς για την οικονομία της περιοχής. Κατά τη διάρκεια του 18ου αιώνα, η φύτευση νέων ελαιώνων επιταχύνθηκε λόγω της δυνατότητας εμπορικής διάθεσης του προϊόντος· έγγραφα και μαρτυρίες της εποχής περιγράφουν την μεταλλαγή και μεταμόρφωση των εδαφών την εποχή εκείνη.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
Το κείμενο των προδιαγραφών μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο:
— |
στην ιστοσελίδα: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg ή |
— |
απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του υπουργείου (http://www.politicheagricole.it) — επιλογή «Prodotti di Qualità» (στα αριστερά της οθόνης) και κατόπιν «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]». |
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/10 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2010/C 77/06
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι δηλώσεις ένστασης υποβάλλονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«ГОРНООРЯХОВСКИ СУДЖУК» (GORNOORYAHOVSKI SUDZHUK)
Αριθ. ΕΚ: BG-PGI-0005-0732-10.12.2008
ΠΓΕ ( Χ ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία:
«Горнооряховски суджук» (Gornooryahovski Sudzhuk)
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Δημοκρατία της Βουλγαρίας
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.2: |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά, κ.λπ.) |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία:
Το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» είναι ένα συμπαγές, μη αλλοιώσιμο, ωμό, ξηραμένο λουκάνικο από φυσικά έντερα με γέμιση βοείου κρέατος, μηχανικά αλεσμένου. Προορίζεται για άμεση κατανάλωση.
Εξωτερικά περιβάλλεται από καθαρή, λεία μεμβράνη, χωρίς κηλίδες, ελαττώματα ή αδικαιολόγητες ανωμαλίες, η οποία προσκολλάται συνεκτικά πάνω στη γέμιση, είναι απαλλαγμένη από λιπαρά συμπυκνώματα και δεν καλύπτει κενά. Η επιφάνεια είναι ομοιόμορφα επικαλυμμένη από ξηρά, λευκή ευρωτίαση λουκάνικου με μορφή σκόνης, η οποία δεν εισχωρεί στο εσωτερικό. Το λουκάνικο έχει κυλινδρική, πεπλατυσμένη μορφή και οι άκρες του δένονται και ενώνονται μεταξύ τους με σπάγγο, σχηματίζοντας πέταλο. Έχει μήκος 35-40 cm και διάμετρο μέχρι και 40 mm. Είναι στερεό, ελαστικό και έχει την ίδια συνεκτικότητα στην περιφέρεια όπως και στον πυρήνα. Έχει ελλειπτική διατομή με ομοιόμορφη, λεπτόκοκκη υφή στην επιφάνειά της. Η γέμιση είναι απαλλαγμένη από κενά, νεύρα ή καλυπτήριες μεμβράνες των μυών, έχει όψη μωσαϊκού και αποχρώσεις που κυμαίνονται από το κόκκινο έως το βαθυκάστανο, όπως είναι σύνηθες για το βόειο κρέας. Το λίπος έχει λευκό χρώμα, ενώ δεν εμφανίζεται περιφερειακός βαθύχρωμος δακτύλιος ή αποχρωματισμός του εσωτερικού της τομής που τείνει προς το φαιό. Η γεύση του προϊόντος είναι χαρακτηριστική, ευχάριστη, πικάντικη, μετρίως αλμυρή και απαλλαγμένη από εξωγενείς γεύσεις.
Το άρωμά του είναι επίσης χαρακτηριστικό και έντονο, εξαιτίας του ειδικού μείγματός του από βότανα και καρυκεύματα (μαύρο πιπέρι, κύμινο και θρούμπι).
Φυσικοχημικά χαρακτηριστικά:
|
η περιεκτικότητα σε νερο δεν υπερβαίνει το 45 % της συνολικής μάζας· |
|
η περιεκτικότητα σε λιπαρές ύλες επί ξηράς ουσίας δεν υπερβαίνει το 65 %· |
|
το μαγειρικό αλάτι δεν υπερβαίνει το 4,5 % της συνολικής μάζας· τα νιτρώδη δεν υπερβαίνουν τα 50 mg/kg· рН ≤ 6 και ≥ 5,1 και |
|
aW ≤ 0,88. |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
Φρέσκο βόειο κρέας από υγιή, καλοθρεμμένα ζώα ηλικίας 18 μηνών κατά τη σφαγή.
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
Δεν ισχύουν ειδικές απαιτήσεις για την ποιότητα των ζωοτροφών ή περιορισμοί σχετικά με την καταγωγή των ζωοτροφών.
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Η παραγωγή του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» πραγματοποιείται κάτω από συνθήκες τυπικές της περιοχής Gorna Oryahovitsa και χρησιμοποιεί την παραδοσιακή τεχνογνωσία του τοπικού πληθυσμού. Τα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της περιοχής Gorna Oryahovitsa είναι τα ακόλουθα:
Αρχική επεξεργασία της κύριας πρώτης ύλης: η θερμοκρασία του κρέατος που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» δεν πρέπει να υπερβαίνει τους – 5 °С. Το κρέας κόβεται σε τεμάχια βάρους 100-150 g το καθένα. Έπειτα αλέθεται μηχανικά, περνώντας μέσα από τρίφτη νεφροειδούς σχήματος, ενώ παράλληλα αφαιρούνται τα νεύρα προκειμένου να μην υπερβαίνουν το 10 % του συνεκτικού ιστού.
Γέμισμα και διαμόρφωση των λουκάνικων: το φυσικό έντερο ξεπλένεται με τρεχούμενο πόσιμο νερό για να αφαιρεθούν τα άλατα και στη συνέχεια διαβρέχεται με νερό έως ότου αποκατασταθεί η ελαστικότητά του. Η γέμιση τοποθετείται στο έντερο υπό πίεση. Αμέσως μετά το γέμισμα, το έντερο περιστρέφεται γύρω από τον άξονά του ανά διαστήματα των 45 сm. Έπειτα κόβεται σε κάθε σημείο περιστροφής, με τη βοήθεια μαχαιριού. Τα τμήματα που προκύπτουν διαμορφώνονται χειρωνακτικά: οι άκρες δένονται σφιχτά και μετά συνδέονται μεταξύ τους με σπάγγο. Η περιττή γέμιση αφαιρείται από τις κομμένες άκρες του εντέρου. Τα λουκάνικα κρέμονται το ένα μετά το άλλο από τους βρόχους τους από σπάγγο, σε ξύλινες ράβδους που έχουν τοποθετηθεί πάνω σε αμαξίδια.
Ωρίμαση: πραγματοποιείται σε δωμάτια ξήρανσης, όπου τα λουκάνικα κρέμονται από ξύλινες ράβδους τοποθετημένες πάνω σε σχάρες σε θερμοκρασία 22-25 °С και 100 έως 85 % υγρασία της ατμόσφαιρας για περίπου 48 ώρες, με συνεχή αερισμό, έως ότου η γέμιση συσφιχθεί και πάρει κόκκινο χρώμα.
Ξήρανση: πραγματοποιείται σε δωμάτια ξήρανσης, όπου τα λουκάνικα κρέμονται από ξύλινες ράβδους τοποθετημένες πάνω σε σχάρες, σε θερμοκρασία 15-18 °С και 85 έως 70 % υγρασία της ατμόσφαιρας, για 10 έως 20 μέρες, με συνεχή αερισμό. Τα λουκάνικα συμπιέζονται μία ή δύο φορές με μεταλλικές πρέσες τοποθετημένες πάνω σε ξύλινες σανίδες. Κατά τη διαδικασία ξήρανσης, η επιφάνεια των λουκάνικων αποκτά ομοιόμορφη επικάλυψη από λευκή ευρωτίαση λουκάνικου, η οποία αναπτύσσεται φυσιολογικά εντός του δωματίου.
3.6. Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» διατίθεται στην αγορά ολόκληρο, είτε χωρίς συσκευασία είτε σε μεμονωμένες συσκευασίες υπό κενό.
3.7. Ειδικοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση:
Η επισήμανση κάθε τεμαχίου γίνεται ως εξής: οι λέξεις «προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη - Gornooryahovski Sudzhuk» αναγράφονται στην ετικέτα, με μεγάλο μέγεθος χαρακτήρων, ακολουθούμενες από το όνομα, τη διεύθυνση και τον ατομικό λογότυπο του παραγωγού, τον αριθμό αναγνώρισης του προϊόντος και το σύμβολο ΠΓΕ.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή όπου παράγεται το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» ορίζεται διοικητικά ως εξής: Δήμος Gorna Oryahovitsa.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή είναι πεδινή και λοφώδης, με υψόμετρο 199 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Το κλίμα της είναι ήπιο ηπειρωτικό, με 71 % μέση ετήσια υγρασία και μέση ετήσια θερμοκρασία + 11,5 °С. Η μέση ταχύτητα του ανέμου είναι 2,2 m/s, με επικρατούντες βορειοανατολικούς και βορειοδυτικούς ανέμους. Αυτές οι κλιματικές συνθήκες ευνοούν τον χαρακτηριστικό συνδυασμό, με συγκεκριμένες αναλογίες, των ειδών μυκητών Penicillium και Aspergillus. Ο εν λόγω συνδυασμός μυκητών καλύπτει, ως ξηρή και λευκή επικάλυψη με μορφή σκόνης, τη μεμβράνη των λουκάνικων «Gornooryahovski Sudzhuk».
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος είναι ως εξής: η γεύση, το άρωμα, το χρώμα και η σύσταση είναι αποτέλεσμα της ποιότητας του χρησιμοποιούμενου κρέατος, της εμπειρίας του τοπικού πληθυσμού και της ειδικής μεθόδου παρασκευής (ωρίμαση σε υψηλή θερμοκρασία και ξήρανση σε συνθήκες που επιτρέπουν την ανάπτυξη μικροχλωρίδας χαρακτηριστικής του γεωγραφικού περιβάλλοντος), που μεταδίδονται διαμέσου των αιώνων από γενιά σε γενιά.
Το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» παράγεται μόνο από φρέσκο βόειο κρέας με υψηλή περιεκτικότητα σε γλυκογόνο πριν τη διάσπαση, γεγονός που καθιστά τα λουκάνικα χυμώδη και τους χαρίζει τη χαρακτηριστική τους γεύση και το καστανοκόκκινο χρώμα τους. Το κρέας επιλέγεται και υφίσταται κατεργασία ώστε να περιέχει 10 % συνεκτικό ιστό και έως 30 % λίπη, προκειμένου να αποκτήσει το τελικό προϊόν την χαρακτηριστική τρυφερή του δομή και την ιδιαίτερη λεπτόκοκκη επιφάνεια διατομής του.
Η πικάντικη γεύση του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» οφείλεται στο παραδοσιακό μείγμα από μάυρο πιπέρι, κύμινο και θρούμπι, το οποίο βασίζεται σε μια συνταγή που έχει παραμείνει αναλλοίωτη διαμέσου των αιώνων.
Οι πρακτικές δεξιότητες των αρχιπαραγωγών είναι ιδιαίτερα σημαντικές για τη διασφάλιση της καλής εξωτερικής εμφάνισης του προϊόντος, του χαρακτηριστικού σχήματος πετάλου και της συνεκτικότητάς του. Η ελαστικότητα του εντέρου καθορίζεται με δεξιοτεχνία από τον τεχνίτη ανάλογα με το επίπεδο σπαργής και την αύξηση του όγκου του. Μετά το γέμισμα, τα λουκάνικα διαμορφώνονται χειρωνακτικά με την περιστροφή του εντέρου και τη συμπίεση της γέμισης με σφίξιμο του σπάγγου.
Η διαδικασία ωρίμασης είναι ιδιαίτερα σημαντική για τη διαμόρφωση των ξεχωριστών χαρακτηριστικών του προϊόντος. Καθώς τα λουκάνικα ωριμάζουν, η γέμισή τους γίνεται πιο τρυφερή και χυμώδης και αποκτούν τη χαρακτηριστική συνεκτικότητα, τη γεύση και το χρώμα τους. Το προστιθέμενο νιτρώδες νάτριο μετατρέπεται διαδοχικά σε νιτρώδη, νιτρώδες οξύ και οξείδιο του αζώτου, υπό την επίδραση απονιτροποιητικών μικροοργανισμών που πολλαπλασιάζονται φυσιολογικά υπό τις, χαρακτηριστικές για την περιοχή, συνθήκες παραγωγής (θερμοκρασία 22 έως 25 °С) και του συσσωρευμένου γαλακτικού οξέος από την αναερόβια διάσπαση του γλυκογόνου, υπό την επίδραση των ενζύμων του κρέατος. Το οξείδιο του αζώτου αντιδρά με τη μυοσφαιρίνη του μυϊκού ιστού και την αιμοσφαιρίνη του αίματος και παράγει νιτρωδομυοσφαιρίνη και νιτρωδοαιμοσφαιρίνη αντίστοιχα, οι οποίες χαρίζουν στο ώριμο κρέας το χαρακτηριστικό κόκκινο χρώμα του. Η μετατροπή του χρώματος του προϊόντος σε καστανοκόκκινο, η διόγκωση και η σκλήρυνση της γέμισης και μια χαρακτηριστική οσμή υποδεικνύουν την ανάγκη διακοπής των αναερόβιων διαδικασιών. Η δεξιοτεχνία των τεχνιτών παραγωγών είναι καθοριστικής σημασίας για την εκτίμηση του ακριβούς χρόνου διακοπής της διαδικασίας, προκειμένου να αποφευχθεί ο σχηματισμός ουσιών που θα καθιστούσαν τα λουκάνικα ακατάλληλα για κατανάλωση. Στο παρελθόν, η αυθεντική μέθοδος ωρίμασης συνίστατο στο στοίβαγμα των λουκάνικων και την κάλυψή τους με πρόχειρα χαλιά, γεγονός που ανέβαζε τη θερμοκρασία τους. Με τον εκσυγχρονισμό της τεχνολογίας, το ίδιο αποτέλεσμα, συνέπεια των φυσικών και χημικών μεταβολών στο προϊόν, επιτυγχάνεται με τη θέρμανση του αέρα και την εξασφάλιση συνεχούς αερισμού προκειμένου η υγρασία στον θάλαμο να μειωθεί στο 85 %.
Υπό σχετικά σταθερές συνθήκες στον θάλαμο (θερμοκρασία 15-18 °С και υγρασία περίπου 75 %), αναπτύσσονται οι χαρακτηριστικοί μύκητες της περιοχής, που δεν επιτρέπουν στο λίπος να ταγγίσει και αποτρέπουν το σχηματισμό φαιόχρωμου δακτυλίου, ενώ συμβάλλουν στην ομοιόμορφη ξήρανση του προϊόντος και ενισχύουν το άρωμα των καρυκευμάτων. Η δεξιοτεχνία των τεχνιτών παραγωγών αποκτά ιδιαίτερη σημασία κατά τη συμπίεση του κάθε λουκάνικου ξεχωριστά, καθώς πρέπει να σφίγγουν σταδιακά την πρέσα και να κατανέμουν ομοιόμορφα την πίεση για να αποτρέψουν το σκίσιμο του εντέρου, ενώ δίνουν στα λουκάνικα το χαρακτηριστικό σχήμα πετάλου, την ελλειπτική διατομή και το ομοιόμορφο πάχος τους. Οι μύκητες μεταφέρονται στα λουκάνικα κατά τη διαδικασία συμπίεσης, από τις ξύλινες σανίδες. Τα σπόριά τους εξαπλώνονται στον θάλαμο μέσω των ήπιων ρευμάτων αέρα και το μυκήλιό τους καλύπτει ομοιόμορφα όλη την επιφάνεια των λουκάνικων. Οι χαρακτηριστικές κλιματικές συνθήκες στην περιοχή παραγωγής (ξηροί, ψυχροί άνεμοι και ήπια αέρια ρεύματα) κατά την περίοδο Σεπτεμβρίου — Μαΐου και η ειδική μικροχλωρίδα αποτελούν προϋποθέσεις για την εξασφάλιση κατάλληλων συνθηκών ξήρανσης κατά την παραγωγή του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk». Στο παρελθόν, τα λουκάνικα τοποθετούνταν σε μακρές ξύλινες ράβδους που κρέμονταν κάτω από το γείσο της στέγης στη βόρεια πλευρά των εργαστηρίων. Σήμερα, οι ίδιες κλιματικές συνθήκες είναι εφικτές καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, με τη χρήση συστημάτων εξαερισμού που ρυθμίζουν και διατηρούν σταθερή τη θερμοκρασία και την υγρασία.
Οι θάλαμοι ωρίμασης και ξήρανσης είναι εφοδιασμένοι με συσκευή καταγραφής της θερμοκρασίας και της υγρασίας της ατμόσφαιρας, γεγονός που επιτρέπει το συνεχή έλεγχο των συνθηκών παραγωγής, προκειμένου να επιτευχθεί περιεκτικότητα σε νερό ίση με 45 % της συνολικής μάζας.
5.3. Δεσμός μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή μιας συγκεκριμένης ιδιότητας, της φήμης ή άλλων χαρακτηριστικών του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Η εμφάνιση και η επακόλουθη ανάπτυξη της παραγωγής του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» ήταν το αποτέλεσμα σχετικά σταθερών κλιματικών συνθηκών και ήπιων αέριων ρευμάτων στην περιοχή Gorna Oryahovitsa και του πολλαπλασιασμού ενός συγκεκριμένου συνδυασμού μυκήτων (Penicillium και Aspergillus) στην επιφάνεια των λουκάνικων, σε συνδυασμό με το επιχειρηματικό πνεύμα που ώθησε τους κατοίκους της περιοχής να διατηρήσουν κρέας με αλάτιση και ωρίμαση σε υψηλές θερμοκρασίες ακολουθούμενη από ξήρανση.
Η συνταγή έχει μεταβιβαστεί από πατέρα σε γιο σε πολλές οικογένειες, για τις οποίες η παραγωγή λουκάνικων αποτελούσε την κύρια πηγή εισοδήματος. Προκειμένου να ασκήσουν το επάγγελμά τους, οι παραγωγοί ήταν υποχρεωμένοι να έχουν πιστοποιητικό τεχνίτη και ειδική άδεια.
Η αίτηση για ΠΓΕ ερείζεται πρωταρχικά στη φήμη του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» από την εποχή της βουλγαρικής εθνικής αναγέννησης (αρχές του 18ου αιώνα) καθώς και στις ιδιαίτερες συνθήκες υπό τις οποίες παρασκευάζεται.
Στην περιοχή Gorna Oryahovitsa έχουν αναπτυχθεί, διά μέσου των αιώνων, αρκετές τέχνες σχετιζόμενες με την παραγωγή προϊόντων κρέατος: παραγωγή κρέατος, σφαγεία, παρασκευή λουκάνικων τύπου «sudzhuk» (σουτζούκια), πάστωμα κρέατος κ.λπ. Από τον 19ο αιώνα κιόλας οι αρχές, αναγνωρίζοντας τα οφέλη, στήριξαν τους τοπικούς εμπόρους και τεχνίτες, καθιστώντας έτσι σταδιακά την πόλη ένα από τα μεγαλύτερα εμπορικά κέντρα στην τότε Οθωμανική Αυτοκρατορία, με την κατασκευή στεγασμένων αγορών στις πόλεις. Το 1538, ο Σουλεϊμάν ο Α’ ο Μεγαλοπρεπής εξέδωσε διάταγμα με το οποίο παραχωρούνταν στο βακούφιο του Ρουστέμ Πασά εκτάσεις γης και φοροειπρακτικά δικαιώματα από την παραγωγή λουκάνικων «sudzhuk» στην περιοχή Rahoviche-I Gebr (γνωστή σήμερα ως Gorna Oryahovitsa). Το 1861, τα λουκάνικα «sudzhuk» που παρασκεύαζε ο παραγωγός και έμπορος Mihail Nikolov από τη Gorna Oryahovitsa κέρδισαν μετάλλιο σε διεθνή έκθεση στην Ιταλία. Κατά την περίοδο της βουλγαρικής εθνικής αναγέννησης, τα λουκάνικα που παράγονταν στην Gorna Oryahovitsa ονομάζονταν «Sara» και «Smarlama». Μετά την απελευθέρωση, έγιναν γνωστά με τις ονομασίες «Gornooryahovski Sudzhuk» και «Ξηρό Βόειο Λουκάνικο». Ο εθνογράφος από την Αυστροουγγαρία Felix Phillipp Kanitz, στο έργο του «Η Βουλγαρία του Δούναβη και τα Βαλκάνια» (1882), περιγράφει τις παραδόσεις των κατοίκων της Gorna Oryahovitsa σχετικά με την παραγωγή κρέατος και την τέχνη παρασκευής λουκάνικων «sudzhuk». Η πρώτη διαφήμιση παραγωγής λουκάνικων «sudzhuk» δημοσιεύθηκε στο βουλγαρικό «Αλμανάκ» του 1911, από την οικογένεια Nedev από τη Gorna Oryahovitsa. Η τοπική αγορά λουκάνικων «sudzhuk», η οποία ήταν αρκετά αναπτυγμένη, στάθηκε μία από τις αιτίες για τη διοργάνωση της πρώτης διεθνούς εμπορικής έκθεσης στη Gorna Oryahovitsa (η οποία διεξαγόταν από το 1922 έως το 1932). Το 1931, εκδόθηκαν οι «κανονισμοί εσωτερικής αγοράς της Gorna Oryahovitsa», με τους οποίους μεταβίβασθηκε ο κρατικός έλεγχος επί των πωλήσεων λουκάνικων «sudzhuk» στους τοπικούς παραγωγούς. Μετά τη δεκαετία του 1940, χάρη στην εκπληκτική και ξεχωριστή τους γεύση και την υψηλή τους ποιότητα, τα λουκάνικα «sudzhuk» καθιερώθηκαν στη βουλγαρική αγορά και έγιναν γνωστά με την ονομασία «Gornooryahovski Sudzhuk».
Η τοποθεσία των εργαστηρίων παραγωγής «sudzhuk» έχει τεράστια σημασία για την εξασφάλιση κατάλληλων συνθηκών ωρίμασης και ξήρανσης. Για αυτόν το λόγο ακολουθήθηκε μακρά διαδικασία εύρεσης κατάλληλων κλιματικών συνθηκών σε κοντινή απόσταση από τη Gorna Oryahovitsa. Ενώ στην αρχή, κατά το 19ο αιώνα, το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» παραγόταν σε ειδικά εργαστήρια κοντά στην «Αγορά Sar», στο νοτιοδυτικό τμήμα της Gorna Oryahovitsa, κατά την τελευταία δεκαετία του 19ου αιώνα και τις αρχές του 20ου τα εργαστήρια παραγωγής «sudzhuk» μεταφέρθηκαν σταδιακά προς τα ανατολικά περίχωρα της πόλης. Η κύρια αιτία ήταν τα ευνοϊκά αέρια ρεύματα που ανακάλυψαν οι παραγωγοί «sudzhuk», τα οποία αποδείχθηκε ότι αποτελούσαν το σημαντικότερο παράγοντα για την ξήρανση του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» και για το σχηματισμό της χαρακτηριστικής ευρωτίασης λουκάνικου που το περιβάλλει.
Η υψηλή ζήτηση και προσφορά, καθώς και η φήμη των λουκάνικων «sudzhuk» οδήγησε τις αρχές στη θέσπιση ειδικών κανόνων για την παραγωγή τους, οι οποίοι δημοσιεύθηκαν στο Τεχνικό Εγχειρίδιο του 1975, αλλά και ειδικών οδηγιών για την παρασκευή τους και ειδικών υγειονομικών απαιτήσεων για τα λουκάνικα «sudzhuk» που πωλούνται στο κοινό, που δημοσιεύθηκαν στο Εγχειρίδιο Κτηνιατρικών και Υγειονομικών Αναφορών, του 1983.
Στοιχεία για την πρώιμη ιστορία του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk», τα οποία χρονολογούνται από τον 19ο αιώνα, έχουν μεταβιβαστεί κυρίως με τη μορφή προφορικής μαρτυρίας από ανθρώπους που συμμετείχαν άμεσα ή έμμεσα στην παραγωγή, εμπορία και κατανάλωσή του. Η φήμη του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» ώθησε αρκετούς συγγραφείς και ερευνητές να γράψουν για αυτό. Πρωτοπόροι σε αυτόν τον τομέα στάθηκαν οι διάσημοι τοπικοί ερευνητές, ιστορικοί και εκδότες Tsani Ginchev και Zvezdelin Tsonev. Πιο πρόσφατα, το 2003, η Elza Garabedyan εξέδωσε το «Gornooryahovski Sudzhuk», ένα βιβλίο στο οποίο πραγματεύεται την ιστορία της παραγωγής του προϊόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» και παρουσιάζει αυθεντικό έγγραφο υλικό που έχει διατηρηθεί μέχρι σήμερα σε δύο δημόσια ιδρύματα: Το Αρχείο του Κράτους (DA) στο Veliko Tarnovo και το Ιστορικό Μουσείο στην Gorna Oryahovitsa.
Το 2001, τα λουκάνικα «Gornooryahovski Sudzhuk» που παρήγαγε η επιχείρηση «Rodopa 96 EOOD» στη Gorna Oryahovitsa κέρδισαν το χρυσό μετάλλιο στη διεθνή ανοιξιάτικη έκθεση του Plovdiv. Το 2007, το δημοτικό συμβούλιο της Gorna Oryahovitsa αναβίωσε μία παλιά παράδοση, τη «Γιορτή Gornooryahovski Sudzhuk», η οποία συνέπεσε με τους ετήσιους εορτασμούς της πόλης.
Η παραδοσιακή χρήση του ως δώρου και ως κεράσματος για το καλωσόρισμα επισκεπτών βοήθησε το προϊόν «Gornooryahovski Sudzhuk» να καταστεί σήμα κατατεθέν της πόλης από την οποία έλαβε το όνομά του. Η μοναδική του συνταγή, οι χαρακτηριστικές συνθήκες παραγωγής του, οι ξεχωριστοί του μύκητες και η τεχνογνωσία των τοπικών παραγωγών το έχουν αναγάγει σε πρότυπο και εγγύηση υψηλής ποιότητας. Με το χρόνο, το προιόν «Gornooryahovski Sudzhuk» καθιερώθηκε ως αγαπημένο έδεσμα στις βουλγάρικες συνεστιάσεις. Η παραγωγή του προιόντος «Gornooryahovski Sudzhuk» έχει μεγάλη οικονομική σημασία για τη Gorna Oryahovitsa, εξαιτίας του μεγάλου αριθμού καταναλωτών και της υψηλής τιμής πώλησής του.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
http://www.mzh.government.bg/Article.aspx?lang=1&rmid=698&id=698&lmid=0
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/15 |
Δημοσίευση αίτησης αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής
2010/C 77/07
Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής (1), κάθε αίτηση αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, προκειμένου να ενημερωθούν τα τρίτα μέρη για την ύπαρξη της εν λόγω αίτησης, ώστε να δύνανται να αντιταχθούν στην αιτούμενη αναγνώριση και προστασία της παραδοσιακής ένδειξης.
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 33 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 607/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Ημερομηνία παραλαβής |
1.3.2010 |
Αριθμός σελίδων |
11 |
Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση |
Αγγλικά |
Αριθμός πρωτοκόλλου |
TDT-CZ-N0006 |
Αιτών:
Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους |
: |
|
Ονομασία: CLAIRET
Παραδοσιακή ένδειξη σύμφωνα με το άρθρο 118 κα παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Γλώσσα:
— |
Άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής |
Κατάλογος προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων:
— |
Όλες οι Τσεχικές προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης που απαριθμούνται στο Μητρώο |
Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων:
— |
Οίνος [Παράρτημα ΧΙβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου] |
Ορισμός:
— |
Οίνος παραγόμενος από μελανά σταφύλια χωρίς ζύμωση σε επαφή με τα στέμφυλα. |
(1) ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60.
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/16 |
Δημοσίευση αίτησης αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής
2010/C 77/08
Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής (1), κάθε αίτηση αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, προκειμένου να ενημερωθούν τα τρίτα μέρη για την ύπαρξη της εν λόγω αίτησης, ώστε να δύνανται να αντιταχθούν στην αιτούμενη αναγνώριση και προστασία της παραδοσιακής ένδειξης.
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 33 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 607/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ:
Ημερομηνία παραλαβής |
1.3.2010 |
Αριθμός σελίδων |
11 |
Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση |
Αγγλικά |
Αριθμός πρωτοκόλλου |
TDT-CZ-N0007 |
Αιτών:
Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους: |
|
Ονομασία: CHATEAU
Παραδοσιακή ένδειξη σύμφωνα με το άρθρο 118κα παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Γλώσσα:
— |
Άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής |
Κατάλογος προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων:
— |
Όλες οι τσεχικές προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης που απαριθμούνται στο Μητρώο |
Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων:
— |
Οίνος [Παράρτημα ΧΙβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου] |
Ορισμός:
— |
Ιστορική έκφραση, συνδεόμενη με ορισμένο τύπο περιοχής και οίνου και χρησιμοποιούμενη μόνον για οίνους προερχόμενους από πράγματι υφιστάμενα κτήματα, ή των οποίων η ονομασία φέρει αυτήν ακριβώς τη λέξη. |
(1) ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60.
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/17 |
Δημοσίευση αίτησης αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής
2010/C 77/09
Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής (1), κάθε αίτηση αναγνώρισης παραδοσιακής ένδειξης δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, προκειμένου να ενημερωθούν τα τρίτα μέρη για την ύπαρξη της εν λόγω αίτησης, ώστε να δύνανται να αντιταχθούν στην αιτούμενη αναγνώριση και προστασία της παραδοσιακής ένδειξης.
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 33 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 607/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Ημερομηνία παραλαβής |
1.3.2010 |
Αριθμός σελίδων |
11 |
Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση |
Αγγλικά |
Αριθμός πρωτοκόλλου |
TDT-CZ-N0008 |
Αιτών:
Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους |
: |
|
Ονομασία: CHÂTEAU
Παραδοσιακή ένδειξη σύμφωνα με το άρθρο 118κα παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Γλώσσα:
— |
Άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής |
Κατάλογος προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων:
— |
Όλες οι Τσεχικές προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης που απαριθμούνται στο Μητρώο |
Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων:
— |
Οίνος [Παράρτημα ΧΙβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου] |
Ορισμός:
— |
Ιστορική έκφραση, συνδεόμενη με ορισμένο τύπο περιοχής και οίνου και χρησιμοποιούμενη μόνον για οίνους προερχόμενους από πράγματι υφιστάμενα κτήματα, ή των οποίων η ονομασία φέρει αυτήν ακριβώς τη λέξη. |
(1) ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60.
26.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 77/18 |
Ανακοίνωση υπόψη των προσώπων που έχουν προστεθεί στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, δυνάμει του κανονισμού (EE) αριθ. 262/2010 της Επιτροπής
2010/C 77/10
1. |
Στην κοινή θέση 2002/402/ΚΕΠΠΑ (1) η Κοινότητα (επί του παρόντος Ένωση) καλείται να διατάξει τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων του Οσάμα Μπιν Λάντεν, των μελών της οργάνωσης Αλ Κάιντα και των Ταλιμπάν και λοιπών προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και άλλων φορέων που συνδέονται μαζί τους, όπως αναφέρονται στον κατάλογο που καταρτίστηκε σύμφωνα με τις αποφάσεις 1267(1999) και 1333(2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ο οποίος ενημερώνεται τακτικά από την επιτροπή των ΗΕ που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 1267(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Ο κατάλογος της εν λόγω επιτροπής των ΗΕ περιλαμβάνει:
Πράξεις ή δραστηριότητες που αποδεικνύουν ότι πρόσωπο, ομάδα, επιχείρηση ή οντότητα είναι «συνδεδεμένη με» την Αλ Κάιντα, τον Οσάμα Μπιν Λάντεν ή τους Ταλιμπάν περιλαμβάνουν:
|
2. |
Η επιτροπή των ΗΕ αποφάσισε στις 11 Μαρτίου 2010 να προσθέσει τους Akram Turki Hishan Al-Mazidih και Ghazy Fezza Hishan Al-Mazidih στον σχετικό κατάλογο. Οι εν λόγω ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν, ανά πάσα στιγμή, στην επιτροπή των ΗΕ, μαζί με κάθε αποδεικτικό έγγραφο, αίτηση για την επανεξέταση της απόφασης με την οποία συμπεριλαμβάνονται στον προαναφερόμενο κατάλογο των ΗΕ. Η αίτηση πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:
Για περισσότερες πληροφορίες http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
Πέραν της απόφασης των ΗΕ που αναφέρεται στο σημείο 2, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 262/2010 (2), ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν (3). Η τροποποίηση που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1) στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, προσθέτει τον κ. A Al-Madizih και τον κ. G Al-Mazidih στον κατάλογο του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού («Παράρτημα I»). Ως εκ τούτου, τα ακόλουθα μέτρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 εφαρμόζονται όσον αφορά τα πρόσωπα που προστίθενται στο παράρτημα Ι.
|
4. |
Το άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 (5) προβλέπει διαδικασία αναθεώρησης εάν υποβληθούν παρατηρήσεις από αυτούς που έχουν εγγραφεί στον κατάλογο σχετικά με τους λόγους εγγραφής τους. Τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα που έχουν εγγραφεί στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 262/2010 έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από την Επιτροπή να τους κοινοποιήσει τους λόγους εγγραφής τους στον κατάλογο. Η σχετική αίτηση πρέπει να υποβληθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
5. |
Επίσης, εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα προσφυγής κατά του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 262/2010 ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 263 παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
6. |
Τα προσωπικά δεδομένα των εν λόγω προσώπων εξετάζονται σύμφωνα με τους κανόνες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας (επί του παρόντος Ένωσης) και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Κάθε αίτηση, π.χ. για περαιτέρω πληροφορίες ή για την άσκηση των δικαιωμάτων δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 (π.χ. πρόσβαση σε προσωπικά δεδομένα ή διόρθωση προσωπικών δεδομένων) πρέπει να αποστέλλεται στην Επιτροπή, στην ίδια διεύθυνση με αυτήν που αναφέρεται στο σημείο 4 ανωτέρω. |
7. |
Για λόγους καλής διαχείρισης, εφιστάται η προσοχή των εγγεγραμμένων στο παράρτημα Ι προσώπων στο γεγονός ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, για τη χορήγηση άδειας χρησιμοποίησης των δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 2α του εν λόγω κανονισμού. |
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 4.
(3) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
(4) Το άρθρο 2α προστέθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 82 της 29.3.2003, σ. 1).
(5) Το άρθρο 7α προστέθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1286/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 42).
(6) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.