ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2010.067.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
53ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 067/01 |
||
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 067/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5700 — Lloyds TSB Development Capital/PCH) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 067/03 |
||
2010/C 067/04 |
Διοικητική Επιτροπή για την κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2010/C 067/05 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ |
|
|
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ |
|
2010/C 067/06 |
Μη ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ |
|
|
Μόνιμη επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ |
|
2010/C 067/07 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 067/08 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5820 — HPS/DKPS/SC) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2010/C 067/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5745 — AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business) ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2010/C 067/10 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/1 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Ιανουαρίου 2010
σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από την μονάδα συσκευασίας και αποθήκευσης ραδιενεργών αποβλήτων ICEDA, που βρίσκεται στο κέντρο Bugey στη Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ
(το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
2010/C 67/01
Στις 13 Ιουλίου 2009, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από τη γαλλική κυβέρνηση, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από την μονάδα συσκευασίας και αποθήκευσης ραδιενεργών αποβλήτων ICEDA, που βρίσκεται στο κέντρο Bugey στη Γαλλία.
Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία, μετά δε από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή διατύπωσε την εξής γνώμη:
1) |
Η απόσταση μεταξύ της μονάδας ICEDA και του πλησιέστερου σημείου των συνόρων με άλλο κράτος μέλος, εν προκειμένω της Ιταλίας, είναι 117 km. Η Γερμανία το πλησιέστερο είναι κράτος μέλος, σε απόσταση 266 km. |
2) |
Υπό συνθήκες κανονικής λειτουργίας, οι απορρίψεις αέριων λυμάτων δεν θα προκαλέσουν έκθεση ικανή να επηρεάσει την υγεία του πληθυσμού άλλου κράτους μέλους. |
3) |
Τα στερεά ραδιενεργά απόβλητα θα αποθηκευθούν προσωρινά επιτοπίως πριν μεταφερθούν σε μονάδα κατεργασίας ή αποθήκευσης που έχει λάβει σχετική άδεια από τη γαλλική κυβέρνηση. |
4) |
Σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων ραδιενεργών λυμάτων, ως επακόλουθο ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα αρχικά γενικά στοιχεία, οι δόσεις τις οποίες θα προσλάβει ο πληθυσμός σε άλλο κράτος μέλος δεν είναι ικανές να επηρεάσουν την υγεία του. |
Εν κατακλείδι, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υλοποίηση του σχεδίου διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων οποιασδήποτε μορφής, προερχόμενων από την μονάδα συσκευασίας και αποθήκευσης ραδιενεργών αποβλήτων ICEDA, που βρίσκεται στο κέντρο Bugey στη Γαλλία, τόσο υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όσο και σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, δεν είναι ικανή να προκαλέσει ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή της ατμόσφαιρας άλλου κράτους μέλους.
Βρυξέλλες, 14 Ιανουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Andris PIEBALGS
Μέλος της Επιτροπής
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5700 — Lloyds TSB Development Capital/PCH)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 67/02
Στις 12 Μαρτίου 2010, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32010M5700. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/3 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
17 Μαρτίου 2010
2010/C 67/03
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3756 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
124,43 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4406 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,89620 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,7403 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,4511 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,0100 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,402 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
262,24 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7078 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8682 |
RON |
ρουμανικό λέι |
4,0812 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,0821 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,4898 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,3902 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,6769 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9226 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9165 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 552,22 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,0132 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,3898 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2577 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 562,44 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,5330 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
62,711 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
40,1270 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,465 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,4222 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
17,1792 |
INR |
ινδική ρουπία |
62,3800 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/4 |
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΉ ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΙΝΟΥΜΈΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΈΝΩΝ
2010/C 67/04
Το ετήσιο μέσο κόστος δεν λαμβάνει υπόψη τη μείωση κατά 20 % που προβλέπεται στα άρθρα 94 παράγραφος 2 και 95 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 (1).
Το καθαρό μηνιαίο μέσο κόστος έχει μειωθεί κατά 20 %.
ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2007
I. Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
Τα ποσά που πρέπει να αποδοθούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2007 σε μέλη της οικογενείας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (2) θα προσδιοριστούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:
|
Ετήσιο |
Καθαρό μηνιαίο |
Ιταλία |
2 351,73 EUR |
156,78 EUR |
Πορτογαλία |
999,79 EUR |
66,65 EUR |
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 820,42 GBP |
121,36 GBP |
II. Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
Τα ποσά που πρέπει να αποδοθούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2007 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιοριστούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος. (μόνο κατά κεφαλή από το 2002)
|
Ετήσιο |
Καθαρό μηνιαίο |
Ιταλία |
2 773,24 EUR |
184,88 EUR |
Πορτογαλία |
1 845,42 EUR |
123,03 EUR |
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 368,98 GBP |
224,60 GBP |
ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2008
I. Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
Τα ποσά που πρέπει να αποδοθούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2008 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιοριστούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:
|
Ετήσιο |
Καθαρό μηνιαίο |
Τσεχική Δημοκρατία (κατά κεφαλή) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών |
14 035,48 CZK |
935,70 CZK |
Εσθονία (κατά κεφαλήν) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 63 ετών Συνταξιούχοι κάτω των 63 ετών Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 63 ετών |
6 200,71 EEK |
413,38 EEK |
Ισπανία |
1 283,27 EUR |
85,55 EUR |
Λιθουανία (κατά κεφαλή) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών |
1 007,87 LTL |
67,19 LTL |
Ουγγαρία (κατά κεφαλή) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών |
83 528 HUF |
5 569 HUF |
Αυστρία |
1 855,72 EUR |
123,71 EUR |
Σλοβενία (κατά κεφαλήν – ανά μέλος της οικογένειας εργαζομένου) |
663,97 EUR |
44,26 EUR |
Λιχτενστάιν |
4 300,95 CHF |
286,73 CHF |
Νορβηγία |
40 650 NOK |
2 710 NOK |
Ελβετία |
2 680,15 CHF |
178,68 CHF |
II. Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
Τα ποσά που πρέπει να αποδοθούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2008 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλήν από το 2002):
|
Ετήσιο |
Καθαρό μηνιαίο |
Τσεχική Δημοκρατία (κατά κεφαλήν) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω |
42 632,29 CZK |
2 842,15 CZK |
Εσθονία (κατά κεφαλήν) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 63 ετών και άνω Συνταξιούχοι ηλικίας 63 ετών και άνω Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 63 ετών και άνω |
14 970,08 EEK |
998,01 EEK |
Ισπανία |
3 491,45 EUR |
232,76 EUR |
Λιθουανία (κατά κεφαλήν) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω |
2 726,71 LTL |
181,78 LTL |
Ουγγαρία (κατά κεφαλή) Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων ηλικίας 65 ετών και άνω Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω |
260 448 HUF |
17 363 HUF |
Αυστρία |
4 681,70 EUR |
312,11 EUR |
Σλοβενία |
1 835,16 EUR |
122,34 EUR |
Λιχτενστάιν |
9 197,40 CHF |
613,16 CHF |
Νορβηγία |
73 392 NOK |
4 893 NOK |
Ελβετία |
7 088,55 CHF |
472,57 CHF |
(1) ΕΕ L 74 της 27.3.1972, σ. 1.
(2) ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/6 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001
2010/C 67/05
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 254/09
Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες
Περιφέρεια: —
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Regeling LNV-subsidies: onderdeel investeringssteun voor primaire landbouwondernemingen in technieken die leiden tot vermindering van de emissie van fijn stof
Νομική βάση: Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:37, eerste lid, onderdeel d, bijlage 2 (hoofdstuk 5)
Openstellingsbesluit LNV-subsidies
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: 2009: 5 000 000 EUR
2010: 20 000 000 EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Η ενίσχυση χορηγείται βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006:
έως 60 % του κόστους των απαιτούμενων συμπληρωματικών επιλέξιμων επενδύσεων για την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος ενόψει της συμμόρφωσης με τα ελάχιστα όρια ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα που θεσπίσθηκαν πρόσφατα·
ανώτατο ποσό της ενίσχυσης: 400 000 EUR, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2009.
Ημερομηνία εφαρμογής: Στο πλαίσιο του παρόντος καθεστώτος, η ενίσχυση χορηγείται μετά τη δημοσίευση των συνοπτικών πληροφοριών σχετικά με το καθεστώς στην ιστοσελίδα της Επιτροπής.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010.
Στόχος της ενίσχυσης: Το καθεστώς ενισχύσεων απευθύνεται στις μικρές και μεσαίες γεωργικές εκμεταλλεύσεις, οι οποίες υπερβαίνουν ή κινδυνεύουν να υπερβούν τις οριακές τιμές που έχουν καθορισθεί ως στόχος από την Ευρωπαϊκή Ένωση για τις εκπομπές λεπτών σωματιδίων (PM10). Ο στόχος που επιδιώκεται είναι να τους δοθεί η δυνατότητα να συμμορφωθούν με τις καθοριζόμενες τιμές για τις εκπομπές λεπτών σωματιδίων έως την προθεσμία της 11ης Ιουνίου 2011. Το καθεστώς αποτελεί έτσι απόρροια του εθνικού προγράμματος συνεργασίας στα θέματα της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα (NSL). Το NSL περιλαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται προκειμένου να εξασφαλισθεί η έγκαιρη συμμόρφωση με τις οριακές τιμές ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα που καθορίζονται στην οδηγία 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα. Στο κείμενο αυτό λαμβάνονται υπόψη η αναβολή εφαρμογής και η απαλλαγή που προβλέπονται στην απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 7ης Απριλίου 2009 [C(2009) 2560]. Με την απόφαση αυτή θεσπίζεται παρέκκλιση για τις Κάτω Χώρες έως τις 11 Ιουνίου 2011 στο θέμα της επίτευξης των οριακών τιμών για τα λεπτά σωματίδια (PM10). Βάσει της παρέκκλισης, αναβάλλεται η εφαρμογή της προθεσμίας για την επίτευξη των προδιαγραφών, ενώ οι προδιαγραφές θα καταστούν δεσμευτικές στις Κάτω Χώρες μόνο στις 11 Ιουνίου 2011. Η χρονική περίοδος έως τις 11 Ιουνίου 2011 μπορεί επομένως να θεωρηθεί ότι συνιστά μεταβατική περίοδο.
Η ενίσχυση παρέχεται βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2009 και οι επιλέξιμες δαπάνες του καθεστώτος ενισχύσεων καθορίζονται στο κεφάλαιο 5 μέρος C του παραρτήματος 2 του Υπουργείου Γεωργίας, Φύσης και Ποιότητας των Τροφίμων (LNV) και στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του καθεστώτος ενισχύσεων του LNV.
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Όλες οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της πρωτογενούς παραγωγής γεωργικών προϊόντων οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
De minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://wetten.overheid.nl/BWBR0024549/geldigheidsdatum_12-11-2009
http://wetten.overheid.nl/BWBR0021281/geldigheidsdatum_12-11-2009
Λοιπές πληροφορίες: Το 97 % των εκπομπών λεπτών σωματιδίων προέρχεται από γεωργικές εκμεταλλεύσεις πρωτογενούς παραγωγής, οι οποίες εκτρέφουν ζώα (πηγή: http://www.emissieregistratie.nl). Η μείωση των εκπομπών λεπτών σωματιδίων από τη γεωργία εστιάζεται επομένως προς το παρόν στις αποτελεσματικές τεχνικές μείωσης των εκπομπών - οι οποίες είναι δυνατόν να προσαρμοστούν σε εκείνες τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις.
Η ενίσχυση συμμορφώνεται απολύτως με τους όρους του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.
Η σώρευση των ενισχύσεων συντελείται βάσει του καθεστώτος ενισχύσεων (άρθρο 16 παράγραφος 1 του καθεστώτος ενισχύσεων του LNV).
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 256/09
Κράτος μέλος: Δημοκρατία της Λιθουανίας
Περιφέρεια: —
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Pagalba kompensuojant dalį draudimo įmokų
Νομική βάση: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. balandžio 10 d. įsakymo Nr. 3D-236 „Dėl draudimo įmokų dalinio kompensavimo taisyklių patvirtinimo pakeitimo projektas“.
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: 30 000 000 LTL με βάση την επίσημη συναλλαγματική ισοτιμία έναντι του ευρώ (8 688 600 EUR).
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Στους δικαιούχους των ενισχύσεων που έχουν ασφαλίσει τις καλλιέργειές τους έναντι ζημιών που προκαλούνται από δυσμενή καιρικά φαινόμενα τα οποία μπορούν να εξομοιωθούν με θεομηνίες και/ή έναντι ζημιών που προκαλούνται από δυσμενή καιρικά φαινόμενα (παγετός, χαλάζι, πάγος, βροχή, ξηρασία, κ.λπ.) δύναται να επιστραφεί έως και το 50 % των ασφαλίστρων.
Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς ενισχύσεων θα τεθεί σε εφαρμογή μετά την κοινοποίηση από την Επιτροπή της απόδειξης παραλαβής, της καταχώρισης του χαρακτηριστικού αριθμού αναγνώρισης για το καθεστώς ενισχύσεων και της δημοσίευσης των εν λόγω συνοπτικών πληροφοριών στο Διαδίκτυο.
Προσωρινή ημερομηνία εφαρμογής — 1η Δεκεμβρίου 2009.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013.
Στόχος της ενίσχυσης: Χορήγηση υποστήριξης σε ΜΜΕ.
Ασφάλιστρα [άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής].
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Πρωτογενής παραγωγή γεωργικών προϊόντων.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
LT-01103 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=8138&p_query=&p_tr2=&p_org=13&p_fix= (Σχέδια κανονισμού εφαρμογής του καθεστώτος κρατικών ενισχύσεων)·
http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/,all.1 (Πλήρες κείμενο των κανονισμών εφαρμογής του καθεστώτος κρατικών ενισχύσεων).
Λοιπές πληροφορίες: Όταν τεθεί σε ισχύ, το εν λόγω καθεστώς κρατικών ενισχύσεων θα αντικαταστήσει το προηγούμενο καθεστώς XA 119/09 «Ενισχύσεις για την επιστροφή ασφαλίστρων».
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 258/09
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Περιφέρεια: England (East Anglia)
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership
Νομική βάση: National Parks and Access to the Countryside Act 1949
Countryside and Rights of Way Act 2000
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Η συνολική δαπάνη του καθεστώτος αυτού ανέρχεται σε 58 950 GBP. Η κατανομή των δαπανών που προβλέπονται για τα τρία έτη εφαρμογής του καθεστώτος αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα:
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Η ένταση της ενίσχυσης για κεφαλαιουχικό εξοπλισμό θα μπορεί να φτάσει έως 100 %, όταν η ενίσχυση χορηγείται για τη διατήρηση μη παραγωγικών στοιχείων της κληρονομιάς. Ωστόσο, το ποσοστό της ενίσχυσης θα μειωθεί σύμφωνα με τα ποσοστά που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, όταν η ενίσχυση χορηγείται για την αποκατάσταση παραγωγικών στοιχείων της κληρονομιάς.
Η ένταση της ενίσχυσης για μέτρα τεχνικής στήριξης θα μπορεί να φτάσει έως 100 % σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.
Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς θα αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2010
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Το καθεστώς θα αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2010. Θα ολοκληρωθεί στις 31 Μαρτίου 2013. Η τελική πληρωμή θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2013.
Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος της ενίσχυσης είναι να εξασφαλιστεί η αναγνώριση, η διατήρηση και η προώθηση των τοπίων και της κληρονομιάς του Stour Valley από όλους τους κατοίκους, τους εργαζόμενους ή τους επισκέπτες της περιοχής.
Οι γενικοί στόχοι του καθεστώτος είναι:
κατανόηση της ιστορικής εξέλιξης του τοπίου και του τρόπου με τον οποίο επηρεάστηκε από την παραδοσιακή διαχείριση της γης,
διατήρηση ή αποκατάσταση των κτηρίων και των φυσικών στοιχείων τα οποία προσδίδουν στο τοπίο τον ιστορικό χαρακτήρα του,
προώθηση των πολιτιστικών οργανώσεων και δραστηριοτήτων στην περιοχή,
ενθάρρυνση της πρόσβασης και της συμβολής στη διαχείριση του τοπίου καθώς και της σχετικής ενημέρωσης πιο μεγάλου αριθμού ανθρώπων,
βελτίωση της κατανόησης της τοπικής βιοτεχνίας και των άλλων ικανοτήτων με την παροχή της κατάλληλης κατάρτισης.
Οι στόχοι αυτοί θα επιτευχθούν με την υλοποίηση έργων κυρίως σε τοπικό επίπεδο από επαγγελματίες που προορίζονται για τη βελτίωση της κατανόησης, τη διατήρηση στοιχείων και την προώθηση των τοπίων της περιοχής.
Οι στόχοι αυτοί θα επιτευχθούν με τη χορήγηση ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 που αφορά την τεχνική στήριξη. Επιπλέον, οι ενισχύσεις θα χορηγηθούν για κεφαλαιουχικό εξοπλισμό σε σχέση με μη παραγωγικά στοιχεία, όπως η διατήρηση παραδοσιακών στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Το καθεστώς αφορά όλους όσους δραστηριοποιούνται στην πρωτογενή γεωργική παραγωγή.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme |
c/o Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Θεσμικός φορέας υπεύθυνος για το καθεστώς:
Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Υπεύθυνος οργανισμός για την εφαρμογή του καθεστώτος:
Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme |
c/o Dedham Vale AONB and Stour Valley Project |
Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.dedhamvalestourvalley.org/uploads/MaM%20SVLP%20SA%20Full%20text%20(5)%20Sept%2009.pdf
Λοιπές πληροφορίες: —
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 260/09
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Περιφέρεια: Wales
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Support for Young Entrants into Farming Scheme (Wales)
Νομική βάση: Section 2 (2) of the European Communities Act 1972
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία:
|
Ελάχιστος αριθμός νέων γεωργών |
Προβλεπόμενος αριθμός πληρωμών που πραγματοποιούνται ετησίως |
Ανώτατο ποσό επιχορήγησης |
Ποσό |
Σύνολο συμμετεχόντων |
2010-2011 |
100 |
50 |
16 000 |
800 000 |
100 |
2011-2012 |
100 |
125 |
16 000 |
2 000 000 |
200 |
2012-2013 |
100 |
100 |
16 000 |
1 600 000 |
300 |
2013-2014 |
100 |
100 |
16 000 |
1 600 000 |
400 |
2014-2015 |
100 |
125 |
16 000 |
2 000 000 |
500 |
Σύνολο |
500 |
500 |
16 000 |
8 000 000 |
1 500 |
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Το καθεστώς προβλέπει μέγιστη ένταση ενίσχυσης 100 % ανά δικαιούχο σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006. Το ανώτατο ποσό πληρωμών ανά δικαιούχο δεν υπερβαίνει τις 16 000 GBP.
Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς θα εφαρμοστεί από τις 5 Απριλίου 2010.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Οι αιτήσεις ενίσχυσης μπορούν να υποβάλλονται από τις 5 Απριλίου 2010 έως τις 4 Απριλίου 2014 ή έως ότου εξαντληθεί ο διαθέσιμος προϋπολογισμός. Οι τελευταίες πληρωμές θα γίνουν το αργότερο στις 4 Απριλίου 2015, δεδομένου ότι οι αιτούντες θα έχουν στη διάθεσή τους ένα έτος κατ’ ανώτατο όριο για να εισπράξουν τα ποσά για καθοδήγηση.
Στόχος της ενίσχυσης: Τομεακή ανάπτυξη. Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, οι ενισχύσεις θα συνίστανται σε επιχορήγηση κεφαλαίου για την κάλυψη του κόστους εγκατάστασης νέων γεωργών οι οποίοι εγκαθίστανται για πρώτη φορά ως επικεφαλής της εκμετάλλευσης και οι οποίοι είναι κάτω των 40 ετών τη στιγμή υποβολής της αίτησης.
Το μέτρο αυτό θα ενθαρρύνει τις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και θα δημιουργήσει νέες δραστηριότητες και/ή προστιθέμενη αξία για τη γεωργία στην Ουαλία.
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Το καθεστώς εφαρμόζεται σε νέους γεωργούς οι οποίοι θα συμμετέχουν κυρίως στην παραγωγή, παρότι η μεταποίηση και η εμπορία μπορούν να αποτελούν μέρος των δραστηριοτήτων της γεωργικής εκμετάλλευσης. Το καθεστώς εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους παραγωγής.
Το καθεστώς αυτό εφαρμόζεται μόνο σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής: Το αρμόδιο θεσμικό όργανο για το καθεστώς είναι το εξής:
Department of Rural Affairs and Heritage
Cathays Park
Cardiff
CF10 3NQ
UNITED KINGDOM
Ο αρμόδιος οργανισμός για τη διαχείριση του καθεστώτος είναι ο εξής:
Department of Rural Affairs and Heritage
Cathays Park
Cardiff
CF10 3NQ
UNITED KINGDOM
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/farmingandcountryside/farming/youngentrantsupportscheme/?lang=en
Λοιπές πληροφορίες: Περισσότερες και λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την επιλεξιμότητα και τους κανόνες του καθεστώτος διατίθενται στον ανωτέρω δικτυακό σύνδεσμο.
Ημερομηνία και υπογραφή εξ ονόματος του Department for Environment, Food and Rural Affairs (Υπουργείου Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων), αρμόδιας αρχής του Ηνωμένου Βασιλείου
Mr Duncan Kerr
UK Agricultural State Aid Adviser
DEFRA
Area 5D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London
SW1P 3JR
UNITED KINGDOM
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 263/09
Κράτος μέλος: Φινλανδία
Περιφέρεια: Manner-Suomi
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Maatilojen energiasuunnitelmatuki
Νομική βάση: Valtionavustuslaki (688/2001)
Valtioneuvoston asetus maatilan energiasuunnitelmatuesta (xx/2009, δεν έχει ακόμη εκδοθεί)
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Οι προβλεπόμενες δαπάνες ανέρχονται σε 500 000 EUR για το 2009 και σε 1 600 000 EUR ετησίως για την περίοδο 2010-2011, υπό τον όρο ότι ο κρατικός προϋπολογισμός περιλαμβάνει πίστωση για την καταβολή της ενίσχυσης. Εάν η πίστωση δεν χρησιμοποιηθεί σε ένα συγκεκριμένο έτος, μπορεί να μεταφερθεί στα επόμενα δύο έτη.
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Η ενίσχυση χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής. Η ενίσχυση μπορεί να καλύψει το 85 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών. Το μέγιστο συνολικό ποσό των επιλέξιμων δαπανών ανά σχέδιο ανέρχεται σε 1 100 EUR.
Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς ενίσχυσης αρχίζει να ισχύει το νωρίτερο στις 15 Δεκεμβρίου 2009.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Η ενίσχυση στο πλαίσιο του καθεστώτος μπορεί να καταβληθεί κατά την περίοδο 2009-2013.
Στόχος της ενίσχυσης: Επιδότηση των δαπανών που προκύπτουν για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις κατά την εκπόνηση των σχεδίων δράσης για την ενεργειακή απόδοση.
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργικές εκμεταλλεύσεις και εκμεταλλεύσεις κηπευτικών στην ηπειρωτική Φινλανδία.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής: Χορηγούσα αρχή:
Alueen toimivaltainen työ- ja elinkeinokeskus (up until 31 December 2009)
Alueen toimivaltainen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (from 1 January 2010)
Οργανισμός υπεύθυνος για την καθοδήγηση της εφαρμογής της ενίσχυσης:
Maaseutuvirasto
PL 256
FI-00101 Helsinki
SUOMI/FINLAND
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2001/20010688
http://www.mmm.fi/maatilojenenergiaohjelma
Λοιπές πληροφορίες: —
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/11 |
Μη ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ
2010/C 67/06
Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεωρεί ότι το ακόλουθο μέτρο δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ:
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
: |
18 Νοεμβρίου 2009 |
||||
Αριθμός της υπόθεσης |
: |
63204 |
||||
Κράτος ΕΖΕΣ |
: |
Νορβηγία |
||||
Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου) |
: |
Εικαζόμενη κρατική ενίσχυση που έχει χορηγηθεί στην Westfal-Larsen Gruppen/Scandinavian Electric AS |
||||
Μορφή της ενίσχυσης |
: |
Δεν υπάρχει ενίσχυση |
||||
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
: |
|
||||
Άλλες πληροφορίες |
: |
— |
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο έχουν αφαιρεθεί όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, υπάρχει στον δικτυακό τόπο της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
Μόνιμη επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/12 |
Υποεπιτροπή Ι για την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων
Υπόψη της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
Βάσει της απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 74/1999, της 28ης Μαΐου 1999, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ καλείται να λάβει γνώση, κατά τη συνεδρίαση της 4ης Δεκεμβρίου 2009, των ακόλουθων καταλόγων που αφορούν τις άδειες κυκλοφορίας φαρμακευτικών προϊόντων για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου 2009:
Παράρτημα I |
Εκδοθείσες νέες άδειες κυκλοφορίας |
Παράρτημα II |
Ανανεωθείσες άδειες κυκλοφορίας |
Παράρτημα III |
Παραταθείσες άδειες κυκλοφορίας |
Παράρτημα IV |
Ανακληθείσες άδειες κυκλοφορίας |
Παράρτημα V |
Ανασταλείσες άδειες κυκλοφορίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Εκδοθείσες νέες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας εκδόθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2009:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία έκδοσης άδειας |
EU/1/08/462/001/NO-006/NO |
Ranexa |
Νορβηγία |
4.2.2009 |
EU/1/08/474/001/NO-003/NO |
Alisade |
Νορβηγία |
19.1.2009 |
EU/1/08/474/001-003/IS |
Alisade |
Ισλανδία |
16.1.2009 |
EU/1/08/475/001-034 |
Olanzapin Mylan |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/476/001-004/IS |
Tadalafil Lilly |
Ισλανδία |
16.1.2009 |
EU/1/08/480/001/NO-018/NO |
Irbesartan Krka |
Νορβηγία |
17.2.2009 |
EU/1/08/480/001-018/IS |
Irbesartan Krka |
Ισλανδία |
29.1.2009 |
EU/1/08/481/001/NO-003/NO |
Kuvan |
Νορβηγία |
5.1.2009 |
EU/1/08/481/001-003/IS |
Kuvan |
Ισλανδία |
25.1.2009 |
EU/1/08/482/001/NO-002/NO |
Azarga |
Νορβηγία |
5.1.2009 |
EU/1/08/482/001-002/IS |
Azarga |
Ισλανδία |
26.1.2009 |
EU/1/08/483/001/NO-018/NO |
Zomarist |
Νορβηγία |
5.1.2009 |
EU/1/08/483/001-018/IS |
Zomarist |
Ισλανδία |
16.1.2009 |
EU/1/08/484/001/NO-018/NO |
Icandra |
Νορβηγία |
18.3.2009 |
EU/1/08/484/001-018/IS |
Icandra |
Ισλανδία |
15.1.2009 |
EU/1/08/488/001 |
Vidaza |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/488/001/IS |
Vidaza |
Ισλανδία |
15.1.2009 |
EU/1/08/488/001/NO |
Vidaza |
Νορβηγία |
20.1.2009 |
EU/1/08/489/001 |
Opgenra |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/489/001/NO |
Opgenra |
Νορβηγία |
24.3.2009 |
EU/1/08/489/01/IS |
Opgenra |
Ισλανδία |
25.3.2009 |
EU/1/08/490/001/NO-016/NO |
Pramipexole Teva |
Νορβηγία |
5.2.2009 |
EU/1/08/490/001-016 |
Pramipexole Teva |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/490/001-016/IS |
Pramipexole Teva |
Ισλανδία |
23.2.2009 |
EU/1/08/491/001-080 |
Rasilez HCT |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/491/001-080/IS |
Rasilez HCT |
Ισλανδία |
17.3.2009 |
EU/1/08/492/001/NO-006/NO |
RoActemra |
Νορβηγία |
6.2.2009 |
EU/1/08/492/001-006 |
RoActemra |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/492/001-006/IS |
RoActemra |
Ισλανδία |
18.3.2009 |
EU/1/08/494/001/NO-002/NO |
Stelara |
Νορβηγία |
9.2.2009 |
EU/1/08/494/001-002 |
Stelara |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/494/001-002/IS |
Stelara |
Ισλανδία |
18.3.2009 |
EU/1/08/495/001/NO-008/NO |
Zarzio |
Νορβηγία |
3.3.2009 |
EU/1/08/495/001-008 |
Zarzio |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/495/001-008/IS |
Zarzio |
Ισλανδία |
20.3.2009 |
EU/1/08/496/001/NO-008/NO |
Filgrastim Hexal |
Νορβηγία |
3.3.2009 |
EU/1/08/496/001-008 |
Filgrastim Hexal |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/496/001-008/IS |
Filgrastim Hexal |
Ισλανδία |
20.3.2009 |
EU/1/08/497/001/NO |
Nplate |
Νορβηγία |
2.3.2009 |
EU/1/08/497/001-002 |
Nplate (orphan) |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/497/001-002/IS |
Nplate |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
EU/1/08/498/001/NO-008/NO |
Thymanax |
Νορβηγία |
17.4.2009 |
EU/1/08/498/001-008 |
Thymanax |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/498/001-008/IS |
Thymanax |
Ισλανδία |
23.3.2009 |
EU/1/08/499/001/NO-008/NO |
Valdoxan |
Νορβηγία |
16.4.2009 |
EU/1/08/499/001-008 |
Valdoxan |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/499/001-008/IS |
Valdoxan |
Ισλανδία |
23.3.2009 |
EU/1/08/500/001/NO-004/NO |
Fablyn |
Νορβηγία |
24.3.2009 |
EU/1/08/500/001-004 |
Fablyn |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/500/001-004/IS |
Fablyn |
Ισλανδία |
24.4.2009 |
EU/1/08/501/001/NO-002/NO |
Ixiaro |
Νορβηγία |
22.4.2009 |
EU/1/08/501/001-002 |
Ixiaro |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/501/001-002/IS |
Ixiaro |
Ισλανδία |
20.5.2009 |
EU/1/08/502/001 |
Mepact (orphan drug) |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/502/001/IS |
Mepact |
Ισλανδία |
19.5.2009 |
EU/1/08/502/001/NO |
Mepact |
Νορβηγία |
12.5.2009 |
EU/1/08/503/001/NO-014/NO |
Efient |
Νορβηγία |
1.4.2009 |
EU/1/08/503/001-014 |
Efient |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/503/001-014/IS |
Efient |
Ισλανδία |
3.3.2009 |
EU/1/08/504/001/NO-002/NO |
Firmagon |
Νορβηγία |
12.3.2009 |
EU/1/08/504/001-002 |
Firmagon |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/504/001-002/IS |
Firmagon |
Ισλανδία |
13.3.2009 |
EU/1/08/505/001/NO-006/NO |
Intanza |
Νορβηγία |
1.4.2009 |
EU/1/08/505/001-006 |
Intanza |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/505/001-006/IS |
Intanza |
Ισλανδία |
21.4.2009 |
EU/1/08/506/001 |
Celvapan |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/506/001/IS |
Celvapan |
Ισλανδία |
20.4.2009 |
EU/1/08/506/001/NO |
Celvapan |
Νορβηγία |
23.3.2009 |
EU/1/08/507/001/NO-006/NO |
Idflu |
Νορβηγία |
1.4.2009 |
EU/1/08/507/001-006 |
Idflu |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/507/001-006/IS |
Idflu |
Ισλανδία |
21.4.2009 |
EU/1/09/508/001/NO-009/NO |
Synflorix |
Νορβηγία |
22.4.2009 |
EU/1/09/508/001-009 |
Synflorix |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/508/001-009/IS |
Synflorix |
Ισλανδία |
30.5.2009 |
EU/1/09/509/001/NO-004/NO |
Ribavirin Teva |
Νορβηγία |
15.5.2009 |
EU/1/09/509/001-004 |
Ribavirin Teva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/509/001-004/IS |
Ribavirin Teva |
Ισλανδία |
23.5.2009 |
EU/1/09/510/001/NO-019/NO |
Fertavid |
Νορβηγία |
14.5.2009 |
EU/1/09/510/001-019 |
Fertavid |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/510/001-019/IS |
Fertavid |
Ισλανδία |
26.6.2009 |
EU/1/09/511/001/NO-004/NO |
Conbriza |
Νορβηγία |
12.5.2009 |
EU/1/09/511/001-004 |
Conbriza |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/511/01-04/IS |
Conbriza |
Ισλανδία |
25.6.2009 |
EU/1/09/512/001/NO-002/NO |
Removab |
Νορβηγία |
4.5.2009 |
EU/1/09/512/001-002 |
Removab |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/512/001-002/IS |
Removab |
Ισλανδία |
18.5.2009 |
EU/1/09/513/001/NO-020/NO |
Rivastigmin Teva |
Νορβηγία |
5.5.2009 |
EU/1/09/513/001-020 |
Rivastigmin Teva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/513/001-020/IS |
Rivastigmin Teva |
Ισλανδία |
2.6.2009 |
EU/1/09/514/001/NO-020/NO |
Zebinix |
Νορβηγία |
27.5.2009 |
EU/1/09/514/001-020 |
Zebinix |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/514/001-020/IS |
Zebinix |
Ισλανδία |
30.5.2009 |
EU/1/09/515/001-004 |
Controloc Control |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/516/001-004 |
Somac Control |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/517/001-004 |
Pantozol Control |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/518/001-004 |
Pantecta |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/519/001-004 |
Pantoloc Control |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/520/001/NO-020/NO |
Exalief |
Νορβηγία |
27.5.2009 |
EU/1/09/520/001-020 |
Exalief |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/09/520/001-020/IS |
Exalief |
Ισλανδία |
30.5.2009 |
EU/1/09/521/001-007 |
Renvela |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/522/001/IS |
Ellaone |
Ισλανδία |
22.6.2009 |
EU/1/09/522/001/NO |
Ellaone |
Νορβηγία |
18.6.2009 |
EU/1/09/522/01 |
Ellaone |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/523/001-002 |
Modigraf |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/524/001 |
Qutenza |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/525/001-046 |
Nimvastid |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/09/525/001-046/IS |
Nimvastid |
Ισλανδία |
26.6.2009 |
EU/1/09/526/001 |
Iressa |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/8/491/001/NO-080/NO |
Razilez HCT |
Νορβηγία |
19.2.2009 |
EU/107/440/001-002 |
Tyverb |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/108/462/001-012 |
Ranexa |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/06/067/001/NO-002/NO |
Medisinsk oksygen |
Νορβηγία |
15.1.2009 |
EU/2/08/080/001/NO-004/NO |
Reconcile |
Νορβηγία |
13.1.2009 |
EU/2/08/081/001/NO-003/NO |
Posatex |
Νορβηγία |
13.1.2009 |
EU/2/08/082/001/NO-003/NO |
Zactran |
Νορβηγία |
15.1.2009 |
EU/2/08/083/001/NO |
Equioxx |
Νορβηγία |
4.2.2009 |
EU/2/08/085/001/IS |
Easotic |
Ισλανδία |
26.1.2009 |
EU/2/08/087/001/NO-002/NO |
Masivet |
Νορβηγία |
5.1.2009 |
EU/2/08/088/001-004/IS |
Acticam |
Ισλανδία |
27.1.2009 |
EU/2/08/089/001/NO-020/NO |
Onsior |
Νορβηγία |
19.1.2009 |
EU/2/08/089/001-020 |
Onsior |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/2/08/089/001-020/IS |
Onsior |
Ισλανδία |
25.1.2009 |
EU/2/08/090/001/NO-008/NO |
Loxicom |
Νορβηγία |
13.3.2009 |
EU/2/08/090/001-008 |
Loxicom |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/2/08/091/001/NO-010/NO |
Porcilis PCV |
Νορβηγία |
6.2.2009 |
EU/2/08/091/001-010 |
Porcilis PCV |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/2/08/091/001-010/IS |
Porcilis PCV |
Ισλανδία |
2.3.2009 |
EU/2/08/092/001/NO-007/NO |
Startvac |
Νορβηγία |
16.3.2009 |
EU/2/08/092/001-007 |
Startvac |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/2/08/092/001-007/IS |
Startvac |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
EU/2/09/093/001/NO-002/NO |
Netvax |
Νορβηγία |
29.4.2009 |
EU/2/09/093/001-002 |
Netvax |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/09/093/001-002/IS |
Netvax |
Ισλανδία |
30.6.2009 |
EU/2/09/094/001/NO-005/NO |
BTVPUR |
Νορβηγία |
11.5.2009 |
EU/2/09/094/001-005 |
BTVPUR |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/09/094/001-005/IS |
BTVPUR |
Ισλανδία |
28.5.2009 |
EU/2/09/095/001/NO-003/NO |
Improvac |
Νορβηγία |
30.6.2009 |
EU/2/09/095/001-003 |
Improvac |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Ανανεωθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας ανανεώθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2009:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία έκδοσης άδειας |
EU/1/03/263/001/NO-003/NO |
Dukoral |
Νορβηγία |
27.5.2009 |
EU/1/03/263/001-003 |
Dukoral |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/263/001-003/IS |
Dukoral |
Ισλανδία |
24.4.2009 |
EU/1/03/264/001 |
Zevalin |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/03/264/001/IS |
Zevalin |
Ισλανδία |
22.2.2009 |
EU/1/03/265/003/NO-006/NO |
Bonviva |
Νορβηγία |
17.4.2009 |
EU/1/03/265/003-006 |
Bonviva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/265/003-006/IS |
Bonviva |
Ισλανδία |
16.4.2009 |
EU/1/03/266/003/NO-006/NO |
Bondenza |
Νορβηγία |
17.4.2009 |
EU/1/03/266/003-006 |
Bondenza |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/266/003-006/IS |
Bondenza |
Ισλανδία |
16.4.2009 |
EU/1/03/267/001/NO-010/NO |
Reyataz |
Νορβηγία |
15.4.2009 |
EU/1/03/267/001-010 |
Reyataz |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/267/001-010/IS |
Reyataz |
Ισλανδία |
8.4.2009 |
EU/1/03/268/001/NO-004/NO |
Cholestagel |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
EU/1/03/268/001-004 |
Cholestagel |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/268/001-004/IS |
Cholestagel |
Ισλανδία |
27.6.2009 |
EU/1/03/269/001/IS |
Faslodex |
Ισλανδία |
26.1.2009 |
EU/1/03/269/001/NO |
Faslodex |
Νορβηγία |
3.3.2009 |
EU/1/03/270/001-003 |
Kentera |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/03/270/001-003/IS |
Kentera |
Ισλανδία |
24.6.2009 |
EU/1/03/271/001/NO-006/NO |
Advate |
Νορβηγία |
14.4.2009 |
EU/1/03/271/001-006 |
Advate |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/03/271/001-006/IS |
Advate |
Ισλανδία |
27.5.2009 |
EU/1/04/272/001-002 |
PhotoBarr |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/04/272/001-002/IS |
PhotoBarr |
Ισλανδία |
28.4.2009 |
EU/1/04/273/001 |
Lysodren |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/04/273/001/IS |
Lysodren |
Ισλανδία |
28.5.2009 |
EU/1/04/273/001/NO |
Lysodren |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
EU/1/04/274/001/NO-002/NO |
Velcade |
Νορβηγία |
5.6.2009 |
EU/1/04/274/001-002 |
Velcade |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/04/274/001-002/IS |
Velcade |
Ισλανδία |
29.6.2009 |
EU/1/04/275/001-002 |
Litak |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/04/275/002/IS |
Litak |
Ισλανδία |
25.6.2009 |
EU/1/04/276/001-020, 024-036 |
Abilify |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/277/001-004 |
TachoSil |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/278/001/NO-009/NO |
Levemir |
Νορβηγία |
20.5.2009 |
EU/1/04/278/001-009 |
Levemir |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/04/278/001-009/IS |
Levemir |
Ισλανδία |
26.5.2009 |
EU/1/04/281/001-005 |
Erbitux |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/282/001-002 |
Telzir |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/283/008-012 |
Ariclaim |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/296/001-009 |
Cymbalta |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/297/001-008 |
Xeristar |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/06/367/001/NO-012/NO |
Diacomit |
Νορβηγία |
5.1.2009 |
EU/1/06/380/001/IS |
Prezista |
Ισλανδία |
10.1.2009 |
EU/1/06/380/001/NO |
Prezista |
Νορβηγία |
20.1.2009 |
EU/1/07/423/001-003 |
Vectibix |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/07/436/001/NO-002/NO |
Isentress |
Νορβηγία |
24.2.2009 |
EU/1/07/440/001/NO-002/NO |
Tyverb |
Νορβηγία |
18.6.2009 |
EU/1/07/440/001-002/IS |
Tyverb |
Ισλανδία |
25.5.2009 |
EU/1/98/089/001/NO-022/NO |
Pritor |
Νορβηγία |
6.1.2009 |
EU/1/98/090/001/NO-020/NO |
Micardis |
Νορβηγία |
6.1.2009 |
EU/1/98/091/001/NO-014/NO |
Kinzalmono |
Νορβηγία |
6.1.2009 |
EU/1/98/095/001/NO-004/NO |
Emadine |
Νορβηγία |
2.3.2009 |
EU/1/98/095/001-004 |
Emadine |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/095/001-004/IS |
Emadine |
Ισλανδία |
23.2.2009 |
EU/1/98/096/001/NO-012/NO |
Temodal |
Νορβηγία |
5.2.2009 |
EU/1/98/096/001-012 |
Temodal |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/096/001-012/IS |
Temodal |
Ισλανδία |
16.1.2009 |
EU/1/99/097/001 |
Beromun |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/097/001/IS |
Beromun |
Ισλανδία |
19.5.2009 |
EU/1/99/097/001/NO |
Beromun |
Νορβηγία |
4.6.2009 |
EU/1/99/099/001/NO-006/NO |
Zerene |
Νορβηγία |
2.4.2009 |
EU/1/99/099/001-006 |
Zerene |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/099/001-006/IS |
Zerene |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
EU/1/99/100/001/NO-003/NO |
Cetrotide |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
EU/1/99/100/001-003 |
Cetrotide |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/101/001 |
Regranex |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/101/001/IS |
Regranex |
Ισλανδία |
24.6.2009 |
EU/1/99/101/001/NO |
Regranex |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
EU/1/99/102/001/NO-006/NO |
Sonata |
Νορβηγία |
2.4.2009 |
EU/1/99/102/001-006 |
Sonata |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/102/001-006/IS |
Sonata |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
EU/1/99/103/001-004 |
ReFacto AF |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/107/001-005 |
Rebetol |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/107/001-005/IS |
Rebetol |
Ισλανδία |
2.6.2009 |
EU/1/99/110/001/NO-005/NO, 008/NO-010/NO |
Sustiva |
Νορβηγία |
20.5.2009 |
EU/1/99/110/001-005&008-010/IS |
Sustiva |
Ισλανδία |
22.6.2009 |
EU/1/99/110/001-005, 008-009 |
Sustiva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/111/001/NO-005/NO, 008/NO-011/NO |
Stocrin |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
EU/1/99/111/001-005&008-011/IS |
Stocrin |
Ισλανδία |
22.6.2009 |
EU/1/99/111/001-005, 008-011 |
Stocrin |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/112/001-002 |
Ziagen |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/99/119/001, 003, 005-015 |
NovoRapid |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/99/119/001/NO,-003/NO,-005/NO-015/NO |
NovoRapid |
Νορβηγία |
16.6.2009 |
EU/2/03/041/001/NO-005/NO |
Draxxin |
Νορβηγία |
21.1.2009 |
EU/2/04/042/001-006/IS |
Novem |
Ισλανδία |
14.5.2009 |
EU/2/04/042/005-006 |
Novem |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/04/043/001 |
Equilis StrepE |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/2/04/044/008 |
Aivlosin |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/04/045/001-007 |
Previcox |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/2/98/010/004-006,017-018,021-024 |
Econor |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/2/98/010/010/004-014&017-018&021-024/IS |
Econor |
Ισλανδία |
16.4.2009 |
EU/2/99/011/001/IS |
Locatim |
Ισλανδία |
25.1.2009 |
EU/2/99/011/001/NO |
Locatim |
Νορβηγία |
6.2.2009 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Παραταθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας παρατάθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2009:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία έκδοσης άδειας |
EU/1/00/133/009-032 |
Optisulin |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/00/155/007 |
Luveris |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/03/255/007-008 |
Ventavis |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/03/260/024/NO-033/NO |
Stalevo |
Νορβηγία |
29.4.2009 |
EU/1/03/260/024-033/IS |
Stalevo |
Ισλανδία |
25.5.2009 |
EU/1/03/260/024-33 |
Stalevo |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/05/315/002 |
Aptivus |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/05/319/005/NO-010/NO |
Xolair |
Νορβηγία |
12.5.2009 |
EU/1/05/319/005-010/IS |
Xolair |
Ισλανδία |
29.6.2009 |
EU/1/05/328/001-002/IS |
Cubicin |
Ισλανδία |
3.6.2009 |
EU/1/06/347/007-008 |
Sutent |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/06/363/010/NO-011/NO |
Sprycel |
Νορβηγία |
11.2.2009 |
EU/1/06/363/010-011 |
Sprycel |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/06/363/010-011/IS |
Sprycel |
Ισλανδία |
22.2.2009 |
EU/1/06/368/143/NO-162/NO |
Insulin Human Winthrop |
Νορβηγία |
15.4.2009 |
EU/1/06/368/143-162 |
Insulin Human Winthrop |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/06/368/143-162/IS |
Insulin Human Winthrop |
Ισλανδία |
22.4.2009 |
EU/1/06/368/163-168 |
Insulin Human Winthrop |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/06/370/034-036 |
Exforge |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/06/371/034-036 |
Dafiro |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/06/372/034-036 |
Copalia |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/06/373/034-036 |
Imprida |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/06/380/002/NO-003/NO |
Prezista |
Νορβηγία |
24.2.2009 |
EU/1/06/380/002-003 |
Prezista |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/06/380/002-003/IS |
Prezista |
Ισλανδία |
13.5.2009 |
EU/1/06/380/004-005 |
Prezista |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/07/387/011/NO-013/NO |
Advagraf |
Νορβηγία |
4.6.2009 |
EU/1/07/387/011-013 |
Advagraf |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/07/387/011-013/IS |
Advagraf |
Ισλανδία |
24.6.2009 |
EU/1/07/388/003 |
Sebivo |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/07/388/003/IS |
Sebivo |
Ισλανδία |
20.3.2009 |
EU/1/07/388/003/NO |
Sebivo |
Νορβηγία |
14.5.2009 |
EU/1/07/395/065-095 |
Invega |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/07/395/077/NO-095/NO |
Invega |
Νορβηγία |
5.3.2009 |
EU/1/07/395/077-095/IS |
Invega |
Ισλανδία |
27.2.2009 |
EU/1/07/401/007/NO-010/NO |
Alli |
Νορβηγία |
12.2.2009 |
EU/1/07/401/007-010 |
Alli |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/07/401/007-010/IS |
Alli |
Ισλανδία |
19.3.2009 |
EU/1/08/446/004 |
Privigen |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/454/005 |
Extavia |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/08/455/015-016 |
Janumet |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/456/015-016 |
Velmetia |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/457/015-016 |
Efficib |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/458/012-014 |
Trevaclyn |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/459/012-014 |
Tredaptive |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/460/012-014 |
Pelzont |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/08/464/018-019 |
Clopidogrel BMS |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/08/465/018-019 |
Clopidogrel Winthrop |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/97/030/170/NO-189/NO |
Insuman |
Νορβηγία |
8.4.2009 |
EU/1/97/030/170-189 |
Insuman |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/97/030/170-189/IS |
Insuman |
Ισλανδία |
22.4.2009 |
EU/1/97/030/190-195 |
Insuman |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/97/055/004 |
Viramune |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/98/063/008/NO-10/NO |
Rebif |
Νορβηγία |
9.2.2009 |
EU/1/98/063/008-010 |
Rebif |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/063/008-010/IS |
Rebif |
Ισλανδία |
18.3.2009 |
EU/1/98/069/011a-011b |
Plavix |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/070/011a-011b |
Iscover |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/096/013-023 |
Temodal |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/98/096/023/IS |
Temodal |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
EU/1/98/096/023/NO |
Temodal |
Νορβηγία |
18.3.2009 |
EU/1/99/110/010 |
Sustiva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/116/004-005 |
Remicade |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/99/123/013 |
Renagel |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/2/04/044/009-010 |
Aivlosin |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/2/06/058/004/IS |
Flexicam |
Ισλανδία |
27.1.2009 |
EU/2/07/078/004 |
Rheumocam |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ανακληθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας ανακλήθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2009:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία ανάκλησης της άδειας |
EU/1/01/184/001/NO-073/NO |
Nespo |
Νορβηγία |
11.3.2009 |
EU/1/01/184/001-073/IS |
Nespo |
Ισλανδία |
24.1.2009 |
EU/1/01/211/001/NO-012/NO |
Dynepo |
Νορβηγία |
18.5.2009 |
EU/1/02/211/001-005&010-012/IS |
Dynepo |
Ισλανδία |
14.4.2009 |
EU/1/02/211/001-005,010-012 |
Dynepo |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/02/228/001-003/IS |
Neupopeg |
Ισλανδία |
24.1.2009 |
EU/1/02/232/001-003 |
Velosulin |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/02/232/001-003/IS |
Velosulin |
Ισλανδία |
18.3.2009 |
EU/1/04/291/001-003 |
Raptiva |
Λιχτενστάιν |
30.6.2009 |
EU/1/04/291/001-003/IS |
Raptiva |
Ισλανδία |
27.4.2009 |
EU/1/04/293/001/NO-012/NO |
Parareg |
Νορβηγία |
12.3.2009 |
EU/1/04/293/001-012/IS |
Parareg |
Ισλανδία |
23.1.2009 |
EU/1/06/344/001/NO-011/NO |
Acomplia |
Νορβηγία |
11.3.2009 |
EU/1/06/344/001-011 |
Acomplia |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/06/344/001-011/IS |
Acomplia |
Ισλανδία |
23.1.2009 |
EU/1/06/345/001/NO-011/NO |
Zimulti |
Νορβηγία |
13.2.2009 |
EU/1/06/345/001-011 |
Zimulti |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/06/345/001-011/IS |
Zimulti |
Ισλανδία |
23.1.2009 |
EU/1/99/102/007/NO-008/NO |
Sonata |
Νορβηγία |
2.4.2009 |
EU/1/99/110/006/NO-007/NO |
Sustiva |
Νορβηγία |
20.5.2009 |
EU/1/99/111/006/NO-007/NO |
Stocrin |
Νορβηγία |
25.5.2009 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Ανασταλείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας ανεστάλησαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2009:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία αναστολής της άδειας |
EU/1/042/291/001-003 |
Raptiva |
Λιχτενστάιν |
30.4.2009 |
EU/1/05/326/001 |
Ionsys |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/1/05/326/001/IS |
Ionsys |
Ισλανδία |
23.1.2009 |
EU/2/99/016/001-006 |
Porcilis Pesti |
Λιχτενστάιν |
28.2.2009 |
EU/2/99/016/001-006/IS |
Porcilis Pesti |
Ισλανδία |
24.3.2009 |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/24 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5820 — HPS/DKPS/SC)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 67/08
1. |
Στις 9 Μαρτίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Haselsteiner Familien-Privatstiftung, («HPS», Αυστρία) και η de Krassny-Privatstiftung («DKPS», Αυστρία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της Semper Constantia Privatbank Aktiengesellschaft («SC», Αυστρία) με την αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμούκανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5820 — HPS/DKPS/SC. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/25 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5745 — AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 67/09
1. |
Στις 12 Μαρτίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4(5) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση AkzoNobel N.V. («AkzoNobel», Κάτω Χώρες) αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1β του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου των δραστηριοτήτων κονιοεπιστρώσεων («Rohm and Haas powder coatings business», ΗΠΑ) της επιχείρησης Rohm and Haas Chemicals LLC και των θυγατρικών της εταιρειών, οι οποίες είναι θυγατρικές και ανήκουν έμμεσα εξ ολοκλήρου στην επιχείρηση The Dow Chemical Company, με αγορά μετοχών και στοιχείων του ενεργητικού. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5745 — AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
18.3.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 67/26 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2010/C 67/10
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«MARRONE DELLA VALLE DI SUSA»
αριθ. ΕΚ: IT-PGI-0005-0564-08.11.2006
ΠΓΕ ( Χ ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία:
«Marrone della Valle di Susa»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.6. |
Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1.:
Η ονομασία «Marrone della Valle di Susa» αποδίδεται στον καρπό που λαμβάνεται από 5 τοπικούς οικότυπους που συνήθως φέρουν το όνομα της κοινότητας προέλευσης, δηλαδή: Marrone di San Giorio di Susa, Marrone di Meana di Susa, Marrone di Sant’Antonino di Susa, Marrone di Bruzolo και Marrone di Villar Focchiardo. Κατά τη διάθεση στην αγορά πρέπει να έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: ο αριθμός καρύων ανά αχαίνιο δεν υπερβαίνει τους τρεις· ελλειψοειδές σχήμα, ομφαλός λίγο ανυψωμένος, επικαλυμμένος με χνούδι, που καταλήγει σε υπολείμματα στύλου τα οποία είναι επίσης χνουδωτά· περικάρπιο χρώματος καστανού — ταμπά που τείνει προς το κοκκινωπό με 25 έως 30 γραμμώσεις πιο βαθύχρωμες· περισπέρμιο χρώματος φουντουκί προς καμηλό, που εισχωρεί ελάχιστα στο σπέρμα και διαχωρίζεται εύκολα από αυτό· ουλή ελλειπτικού σχήματος που τείνει προς ορθογώνιο, τέτοιων διαστάσεων ώστε να μην επεκτείνεται στις πλάγιες πλευρές, επίπεδη και ανοιχτότερου χρώματος από αυτό του περικαρπίου, με εναπομένον χνούδι στο περίγραμμα· εμφανείς αστεροειδείς ραγάδες μέτριου έως μεγάλου μεγέθους· μέτριο έως μεγάλο μέγεθος με μέγιστο τους 85 καρπούς/Kg· ένα σπέρμα ανά καρπό, με λευκή έως υπόλευκη σάρκα, τραγανή υφή και ευχάριστη γλυκιά γεύση, με επιφάνεια χωρίς αυλακώσεις.
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
—
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή πρέπει να εκτελούνται οι εργασίες συγκομιδής, διαλογής, καθαρισμού, διαλογής κατά μέγεθος και διαβροχής. Το προϊόν που δεν διατίθεται στην αγορά εντός 30 ωρών από τη συγκομιδή, υποβάλλεται σε διεργασία διαβροχής. Η διαβροχή των καρπών χρησιμεύει στη διατηρησιμότητα του προϊόντος και πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά με νερό, είτε εν ψυχρώ, με εμβάπτιση σε νερό θερμοκρασίας περιβάλλοντος για χρονικό διάστημα 2 έως 8 ημερών, είτε εν θερμώ, με εμβάπτιση των καρπών σε ζεστό νερό θερμοκρασίας 48 °C επί 50 λεπτά και κατόπιν σε ψυχρό νερό επί 50 επιπλέον λεπτά. Η διεργασία αυτή δεν αλλοιώνει τα τυπικά χαρακτηριστικά του προϊόντος
3.6. Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Η διάθεση στην κατανάλωση Το «Marrone della Valle di Susa» πρέπει να διατίθεται στην κατανάλωση ως εξής: τοποθετημένο σε δικτυωτούς σάκους, για τις συσκευασίες των 1-2-2,5-3, 10 Kg, και σε σάκους, για τις συσκευασίες των 5-10-25 και 50 Kg, ερμητικά κλειστούς. Το νωπό προϊόν μπορεί να διατίθεται στην κατανάλωση από τις 25 Σεπτεμβρίου του έτους παραγωγής.
3.7. Ειδικοί κανόνες επισήμανσης:
Όταν κλείνεται η συσκευασία, πρέπει να τοποθετείται ετικέτα με τον λογότυπο στον οποίο η Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη «Marrone della Valle di Susa» πρέπει να εμφανίζεται με ευκρινείς και ανεξίτηλους χαρακτήρες, σαφώς διακρινόμενους από τις άλλες ενδείξεις. Επιτρέπεται να αναγράφονται τα στοιχεία με τα οποία ταυτοποιείται το όνομα, η έδρα και η διεύθυνση του συσκευαστή, το έτος παραγωγής και το καθαρό αρχικό βάρος.
Ο λογότυπος της ΠΓΕ αποτελείται από τη γραφική αναπαράσταση ενός σάκου γεμάτου με κάστανα, ανοιχτού στο πάνω μέρος, που έχει ανατραπεί προς τα μπρος, με αποτέλεσμα να ξεχύνονται τα κάστανα.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή οριοθετείται περικλείοντας όλες τις κοινότητες της Val di Susa στις οποίες παραδοσιακά καλλιεργούνται τα κάστανα της Susa. Η περιοχή αυτή περιλαμβάνει όλες τις κοινότητες στις οποίες το υψόμετρο, η έκθεση στον ήλιο και οι μέσες ετήσιες θερμοκρασίες επιτρέπουν την καστανοκαλλιέργεια. Η περιοχή παραγωγής του «Marrone della Valle di Susa» περιλαμβάνει το σύνολο του εδάφους των ακόλουθων κοινοτήτων της επαρχίας Τουρίνου: Almese, Avigliana, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Caprie, Chianocco, Chiomonte, Chiusa San Michele, Condove, Exilles, Giaglione, Gravere, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Novalesa, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Susa, Vaie, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Τα πλούσια σε σκελετικά υλικά και άμμο εδάφη, ο προσανατολισμός των πετρωδών στρωμάτων προς την κατεύθυνση της κλιτύος και η κλίση του εδάφους επηρεάζουν την υδρολογική ισορροπία της κοιλάδας Valle di Susa και επομένως τους καστανεώνες. Το κλίμα χαρακτηρίζεται από μέτριες βροχοπτώσεις λόγω της θέσης της κοιλάδας, η οποία είναι εγκλωβισμένη μεταξύ των κοιλάδων Sangone και Lanzo ενώ προς νότο κλείνεται από τον ορεινό όγκο της Orsiera που εμποδίζει την εισροή μαζών υγρού αέρα από την Μεσόγειο. Τα γεωλογικά και εδαφολογικά αυτά χαρακτηριστικά της περιοχής επιτρέπουν στους καστανεώνες καρποπαραγωγής κάστανων να φύονται υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες. Τα φυτά επομένως είναι εύρωστα προσδίδοντας στους καρπούς τις τυπικές οργανοληπτικές τους ιδιότητες.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος είναι το χρώμα και η τραγανότητα της σάρκας, η γλυκιά και αρωματική γεύση, το μέτριο έως μεγάλο μέγεθος. Τα χαρακτηριστικά αυτά καθιστούν το «Marrone della Valle di Susa» προϊόν το οποίο ανέκαθεν εκτιμάτο ιδιαίτερα στην εγχώρια αγορά και στο εξωτερικό.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με συγκεκριμένη ποιότητα, με τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Η αναγνώριση της ονομασίας του προϊόντος «Marrone della Valle di Susa» ως Προστατευόμενης Γεωγραφικής Ένδειξης ζητείται ιδίως λόγω της αδιαμφισβήτητης φήμης που συνοδεύει το προϊόν επί αιώνες. Πράγματι, στη Valle di Susa, υπάρχουν τεκμηριωμένες αναφορές στην καλλιέργεια καστανιών καρποπαραγωγής από το 1200.
Πρέπει να αναφερθεί ο καστανεώνας «castagneretum di Templeris», μεταξύ των κοινοτήτων Villarfocchiardo και San Giorio di Susa, ο οποίος ανήκε στο τάγμα των Ναϊτών, και στον οποίο ακόμη σήμερα απαντώνται οι αρχαιότερες ποικιλίες. Κατά τον Μεσαίωνα, η καστανιά είχε σημαντικό ρόλο στην τοπική οικονομία, καθώς η συγκομιδή κάστανων αποτελούσε εγγύηση για μια επικερδή εργασία και εξασφάλιζε έναν αναντικατάστατο διατροφικό πόρο.
Στη συνέχεια η καλλιέργεια διαδόθηκε, προωθούμενη από τις μονές που δημιούργησαν εκτεταμένους καστανεώνες σε όλη την Valle di Susa, χρησιμοποιώντας τους τοπικούς οικότυπους, όπου παράγονται ακόμη και σήμερα εκλεκτά και περιζήτητα κάστανα, κατάλληλα για κατανάλωση σε νωπή κατάσταση και για την παραγωγή των μαρόν γλασέ.
Πολυάριθμα έγγραφα πιστοποιούν τη μακρόχρονη ιστορία των κάστανων «Marroni della Valle di Susa», πολλά από τα οποία είναι δελτία παραγγελίας του προϊόντος εκ μέρους γνωστών ιταλικών και ξένων μεταποιητικών επιχειρήσεων. Τα παλαιότερα δελτία παραγγελίας ανάγονται στα τέλη του 19ου αιώνα.
Διάφορα άρθρα σε τεχνικά έντυπα και σε τοπικά περιοδικά είναι αφιερωμένα στο προϊόν «Marrone della Valle di Susa». Το προϊόν «Marrone della Valle di Susa» ανήκει στο Καλάθι Τυπικών Προϊόντων της Επαρχίας Τουρίνου.
Επιπλέον, την τελευταία τεσσαρακονταετία το προϊόν «Marrone della Valle di Susa» πρωταγωνιστεί σε μια εξαιρετικά επιτυχημένη Γιορτή που συγκεντρώνει σήμερα περίπου 50 000 επισκέπτες.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
Η εθνική διαδικασία ένστασης ενεργοποιήθηκε με τη δημοσίευση της πρότασης αναγνώρισης της ΠΓΕ «Marrone della Val di Susa» στην Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana αριθ. 28 της 3ης Φεβρουαρίου 2006.
Το κείμενο των προδιαγραφών μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο:
— |
στην ιστοσελίδα: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg ή |
— |
απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του υπουργείου (http://www.politicheagricole.it) — επιλογή «Prodotti di Qualità» (στα αριστερά της οθόνης) και κατόπιν «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]». |
(1) EE L 93 της 31.3.2006, σ. 12.