|
ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2010.013.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
53ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
2010/C 013/01 |
||
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 013/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough) ( 1 ) |
|
|
2010/C 013/03 |
||
|
2010/C 013/04 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe) ( 1 ) |
|
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 013/12 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2010/C 013/13 |
Κρατικη ενισχυση — Γερμανία — Κρατική ενίσχυση C 15/09 (πρώην N 196/09), N 333/09, N 557/09 — Hypo Real Estate, Γερμανία — Επέκταση της επίσημης διαδικασίας έρευνας και προσωρινή έγκριση των εισφορών κεφαλαίου — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/1 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 8ης Ιανουαρίου 2010
αναφορικά με τρεις προτάσεις κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών
(CON/2010/5)
2010/C 13/01
Εισαγωγή και νομική βάση
Στις 6 Οκτωβρίου 2009 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διατύπωση γνώμης σχετικά με: 1) πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (1) (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός ΕΑΤ»· 2) πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής (Αρχής) Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (2) (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός ΕΑΑΕΣ») και 3) πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (3) (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός ΕΑΚΑΑ»).
Η αρμοδιότητα της ΕΚΤ για τη διατύπωση γνώμης για καθέναν από τους τρεις προτεινόμενους κανονισμούς (εφεξής οι «προτεινόμενοι κανονισμοί») βασίζεται στα άρθρα 127 παράγραφος 4 και 282 παράγραφος 5 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς οι προτεινόμενοι κανονισμοί περιέχουν διατάξεις που επηρεάζουν τη συμβολή του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ) στην ομαλή άσκηση πολιτικών που αφορούν στην προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων και τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 127 παράγραφος 5 της συνθήκης. Δεδομένου ότι τα τρία κείμενα αφορούν στη σύσταση τριών νέων Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών (ΕΕΑ) που θα αποτελέσουν τμήμα του Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ), η ΕΚΤ προέβη, για λόγους απλούστευσης, στην έκδοση ενιαίας γνώμης για τους προτεινόμενους κανονισμούς.
Οι παρατηρήσεις που περιέχονται στην παρούσα γνώμη πρέπει να αναγνωστούν σε συνδυασμό με τη γνώμη CON/2009/88 της ΕΚΤ της 26ης Οκτωβρίου 2009 αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κοινοτική μακροπροληπτική εποπτεία του χρηματοπιστωτικού συστήματος και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου και με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα όσον αφορά τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός ΕΣΣΚ» και η «προτεινόμενη απόφαση ΕΣΣΚ», αντίστοιχα)· οι εν λόγω δύο προτάσεις αποτελούν μέρος της δέσμης νομοθετικών διατάξεων για την αναμόρφωση της εποπτείας του ευρωπαϊκού χρηματοπιστωτικού τομέα, την οποία υιοθέτησε η Επιτροπή στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 (4).
Επιπλέον, οι παρούσες παρατηρήσεις δεν επηρεάζουν τη γνώμη που η ΕΚΤ θα διατυπώσει στο μέλλον σχετικά με τις προτεινόμενες από την Επιτροπή τροποποιήσεις στη νομοθεσία του χρηματοπιστωτικού τομέα της Κοινότητας, ως αναγκαίο συμπλήρωμα στην ανωτέρω αναφερόμενη δέσμη νομοθετικών διατάξεων (εφεξής η «προτεινόμενη οδηγία Omnibus») (5) και πιθανών άλλων γνωμών της ΕΚΤ σχετικά με νομοθετικές προτάσεις υιοθετούμενες στο πλαίσιο της εν λόγω δέσμης.
Τα καλυπτόμενα με την παρούσα γνώμη ζητήματα περιορίζονται σε όσα αφορούν τη σύσταση και λειτουργία των ΕΕΑ που σχετίζονται άμεσα με την ΕΚΤ/το ΕΣΚΤ και με το ΕΣΣΚ.
Η παρούσα γνώμη εκδόθηκε από το διοικητικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 17.5 πρώτη πρόταση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
Γενικές παρατηρήσεις
Το προτεινόμενο θεσμικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εποπτεία
|
1. |
Οι προτεινόμενοι κανονισμοί αποτελούν μέρος μιας συνολικής αναθεώρησης του θεσμικού πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εποπτεία, που περιλαμβάνει την ενίσχυση της μικροπροληπτικής εποπτείας μέσω της σύστασης των ΕΕΑ, καθώς και τον ορισμό του ΕΣΣΚ ως νέου ανεξάρτητου σώματος, υπεύθυνου για την διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας με τη διεξαγωγή μακροπροληπτικής εποπτείας σε ευρωπαϊκό επίπεδο, με την απονομή ειδικών αρμοδιοτήτων στην ΕΚΤ που συνδέονται με τα ζητήματα αυτά, επί τη βάσει του άρθρου 127 παράγραφος 6 της συνθήκης. Η ΕΚΤ γενικά επικροτεί το προτεινόμενο θεσμικό πλαίσιο. Εν προκειμένω, η ΕΚΤ σημειώνει ότι το Συμβούλιο Ecofin συμφώνησε στις 2 Δεκεμβρίου 2009 σε μια γενική προσέγγιση σχετικά με το προτεινόμενο πλαίσιο (6). |
Οι ΕΕΑ και η προσέγγιση των νομοθεσιών στο χρηματοπιστωτικό τομέα
|
2. |
Στις 18-19 Ιουνίου 2009, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο απαίτησε την υιοθέτηση ενός ενιαίου ευρωπαϊκού εγχειριδίου εφαρμοστέου σε όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εντός της ενιαίας αγοράς (7). Οι προτεινόμενοι κανονισμοί αντανακλούν την ανάγκη εισαγωγής ενός αποτελεσματικού μέσου για τη θέσπιση εναρμονισμένων τεχνικών κανόνων στις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες ώστε να εξασφαλιστούν, μέσω ενός ενιαίου εγχειριδίου, ισότιμοι όροι ανταγωνισμού και επαρκής προστασία των καταθετών, των επενδυτών και των καταναλωτών στην Ευρώπη (8). Η ΕΚΤ επικροτεί αυτή την προσέγγιση λαμβανομένης υπόψη της από μακρού υποστήριξής της για εκπόνηση ενός ενιαίου εγχειριδίου για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες της ΕΕ. Επιπλέον, οι ΕΕΑ ως σώματα με υψηλή εξειδίκευση, είναι σε θέση να συνδράμουν στη διαδικασία για την εναρμόνιση στον χρηματοπιστωτικό τομέα, συμβάλλοντας στην καθιέρωση κοινών ρυθμιστικών και εποπτικών πρακτικών υψηλής ποιότητας, ιδίως με γνωμοδοτήσεις προς τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και με την ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών, συστάσεων και σχεδίων τεχνικών κανόνων (9). |
Ειδικές παρατηρήσεις
Σχέση ανάμεσα στις ΕΕΑ και το ΕΣΣΚ
|
3. |
Η ΕΚΤ στηρίζει σθεναρά τις δραστικές θεσμικές ρυθμίσεις για τη συνεργασία μεταξύ των ΕΕΑ και του ΕΣΣΚ. Αυτό απαιτεί αποτελεσματικές διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή διάδραση της εποπτείας στο μακροπροληπτικό και στο μικροπροληπτικό επίπεδο και η έγκαιρη πρόσβαση του ΕΣΣΚ σε όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων του, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σε μικροπροληπτικό επίπεδο που αφορούν την μακροπροληπτική ανάλυση (10). Από αυτή την άποψη, η ΕΚΤ σημειώνει ότι ένα από τα κύρια καθήκοντα των ΕΕΑ θα αφορά τη συνεργασία με το ΕΣΣΚ, κυρίως με την παροχή προς αυτό των αναγκαίων πληροφοριών για την επίτευξη των καθηκόντων του (11). Στο πλαίσιο αυτό, μολονότι η ΕΚΤ επικροτεί το γεγονός ότι οι προτεινόμενοι κανονισμοί προβλέπουν την άμεση συμμετοχή του ΕΣΣΚ στο νέο μικροπροληπτικό θεσμικό πλαίσιο, προτείνει εντούτοις μια τροποποίηση με σκοπό τη διασφάλιση της απομάκρυνσης των όποιων εμποδίων στην ομαλή ροή πληροφοριών ανάμεσα στο ΕΣΣΚ και το ΕΣΧΕ (βλ. σχετικά την προτεινόμενη τροποποίηση 7). Οι προτεινόμενοι αυτοί κανόνες για την ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών κατά τους προτεινόμενους κανονισμούς θα συμπληρώσουν τους λοιπούς κανόνες της ΕΕ σχετικά με τα εν λόγω ζητήματα, συμπεριλαμβανομένου του προτεινόμενου κανονισμού ΕΣΣΚ. |
Σχέση ανάμεσα στις ΕΕΑ και το ΕΣΚΤ
|
4. |
Σύμφωνα με το άρθρο 127 παράγραφος 5 της συνθήκης, η ΕΚΤ και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕθνΚΤ), δεδομένων των αρμοδιοτήτων τους και της τεχνικής τους εμπειρίας, συμμετέχουν άμεσα στην τρέχουσα χρηματοπιστωτική αρχιτεκτονική της ΕΕ. Οι προτεινόμενοι κανονισμοί θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν επαρκή θεσμική ανάμειξη και συμμετοχή της ΕΚΤ και, όπου αυτό απαιτείται, των ΕθνΚΤ του ΕΣΚΤ, όσον αφορά τις ΕΕΑ και τις νεοσυσταθείσες επιτροπές. |
|
5. |
Ειδικότερα, η συμμετοχή του ΕΣΚΤ στα συστήματα πληρωμών, εκκαθάρισης και διακανονισμού αντανακλά το καθήκον που του ανατίθεται από το άρθρο 127 παράγραφος 2 της συνθήκης για προώθηση της «ομαλής λειτουργίας των συστημάτων πληρωμών». Οι ασφαλείς και αποτελεσματικές υποδομές για τη διαδικασία μετά τη διαπραγμάτευση όσον αφορά τις αγορές κινητών αξιών αποτελούν ουσιώδες συστατικό του χρηματοπιστωτικού συστήματος, ενώ η όποια δυσλειτουργία των συστημάτων εκκαθάρισης και διακανονισμού τίτλων μπορεί να επιφέρει σοβαρές συστημικές επιπτώσεις στην ομαλή λειτουργία των συστημάτων πληρωμών, καθώς και στην χρηματοπιστωτική σταθερότητα. Υπό το φως των καθηκόντων επίβλεψης των κεντρικών τραπεζών που αφορούν τα συστήματα πληρωμών, εκκαθάρισης και διακανονισμού είναι αναγκαία η αποτελεσματική συνεργασία ανάμεσα στις κεντρικές τράπεζες, υπό την αρμοδιότητά τους όσον αφορά την επίβλεψη, και των εποπτικών αρχών (12). |
|
6. |
Τα πρόσφατα γεγονότα κατέδειξαν ότι σε καταστάσεις κρίσεως μπορεί να απαιτηθεί η ευρεία συμμετοχή των κεντρικών τραπεζών ως προμηθευτών ρευστότητας στο τραπεζικό σύστημα. Αυτό συμβαίνει ειδικά όταν η κρίση δημιουργείται από γεγονότα που σχετίζονται με τις συνθήκες ρευστότητας στις αγορές χρήματος ή/και με τη λειτουργία των συστημάτων πληρωμών, ή διακανονισμού τίτλων (13). Στο πλαίσιο αυτό, η πρόσβαση της κεντρικής τράπεζας σε εποπτικές πληροφορίες για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα μπορεί να συνδέεται με τη διεξαγωγή της μακροπροληπτικής παρακολούθησης, την επίβλεψη των συστημάτων πληρωμών, εκκαθάρισης και διακανονισμού και την εν γένει διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας (14). Παρά το γεγονός ότι ήδη υφίστανται δίαυλοι ανταλλαγής πληροφοριών στο πλαίσιο της νομοθεσίας του χρηματοπιστωτικού τομέα της ΕΕ ανάμεσα στις αρμόδιες αρχές και τις κεντρικές τράπεζες (15), θα πρέπει να διασφαλιστεί, τόσο για ουσιαστικούς λόγους όσο και για λόγους συνοχής, η πρόβλεψη στους προτεινόμενους κανονισμούς αντίστοιχων ρυθμίσεων όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών ανάμεσα στις ΕΕΑ και στο ΕΣΚΤ κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους. |
Οι ΕΕΑ και η συμμόρφωση με την απαγόρευση της νομισματικής χρηματοδότησης
|
7. |
Όταν κατά την εθνική νομοθεσία μια ΕθνΚΤ αποτελεί την αρμόδια αρχή για την εποπτεία των πιστωτικών ή/και των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, η εκτέλεση από την ΕθνΚΤ του εν λόγω καθήκοντος δεν μπορεί να αποτελέσει απαγορευμένη νομισματική χρηματοδότηση κατά το άρθρο 123 της συνθήκης. Στο μέτρο που η χρηματοδότηση κάθε ΕΕΑ αποτελείται, ειδικά, από υποχρεωτικές εισφορές των εθνικών αρχών οι οποίες είναι αρμόδιες για την εποπτεία των πιστωτικών ή/και χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων (16), δεν αντίκειται στην απαγόρευση της νομισματικής χρηματοδότησης η εκ μέρους μιας ΕθνΚΤ εισφορά στα έσοδα της ΕΕΑ, που υπό τις συνθήκες αυτές, θα αποτελούσε απλά τη χρηματοδότηση από την ΕθνΚΤ της εκτέλεσης των εποπτικών της καθηκόντων. |
Προτάσεις διατύπωσης
Όπου η ΕΚΤ συνιστά την τροποποίηση των προτεινόμενων κανονισμών, τίθεται συγκεκριμένη πρόταση διατύπωσης [βασιζόμενη στο κείμενο του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΤ (17)] στο παράρτημα, συνοδευόμενη από τη σχετική αιτιολογία.
Φρανκφούρτη, 8 Ιανουαρίου 2010.
Ο πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2009) 0501 τελικό.
(2) COM(2009) 0502 τελικό.
(3) COM(2009) 0503 τελικό.
(4) Μετά την έναρξη ισχύος της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») την 1η Δεκεμβρίου 2009, η νέα νομική βάση για τους προτεινόμενους κανονισμούς και για τον προτεινόμενο κανονισμό ΕΣΣΚ είναι το άρθρο 114 ΣΛΕΕ (πρώην άρθρο 95 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («ΣΕΚ»)). Η νέα νομική βάση για την προτεινόμενη απόφαση ΕΣΣΚ είναι το άρθρο 127 παράγραφος 6 ΣΛΕΕ (πρώην άρθρο 105 παράγραφος 6 ΣΕΚ), πράγμα που συνεπάγεται τη μελλοντική τροπή της προτεινόμενης απόφασης ΕΣΣΚ σε κανονισμό.
(5) Η γνώμη της ΕΚΤ ζητήθηκε επίσημα από το Συμβούλιο στις 25 Νοεμβρίου 2009 σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 1998/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών, COM(2009) 0576 τελικό.
(6) Βλ. πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ) — συμβιβαστικό έγγραφο της προεδρίας που συμφωνήθηκε από το Συμβούλιο Ecofin (2009/0142(COD) — 16748/1/09 REV1), πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής [Αρχής] Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΑΑΕΣ), συμβιβαστικό έγγραφο της προεδρίας (2009/0143(COD) — 16749/1/09 REV1) και πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ), συμβιβαστικό έγγραφο της προεδρίας (2009/0144(COD) — 16751/1/09 REV1).
(7) Βλ. τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 18ης και 19ης Ιουνίου 2009, σ. 8 και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Ecofin της 9ης Ιουνίου 2009, διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://www.europa.eu
(8) Βλ. αιτιολογική σκέψη 14 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΤ, αιτιολογική σκέψη 14 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΚΑΑ και αιτιολογική σκέψη 13 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΑΕΣ.
(9) Βλ. άρθρο 6 παράγραφος 1 σημείο α) των προτεινόμενων κανονισμών.
(10) Σχετικά βλ. την έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου de Larosière για τη χρηματοπιστωτική εποπτεία στην ΕΕ του Φεβρουαρίου 2009, την ανακοίνωση της Επιτροπής της 27ης Μαΐου 2009 για την Ευρωπαϊκή χρηματοπιστωτική εποπτεία [COM(2009) 0252 τελικό], τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Ecofin της 9ης Ιουνίου 2009 και τους προτεινόμενους κανονισμούς (παράγραφοι 6.2.2 και 6.3 της αιτιολογικής έκθεσης του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΤ και αντίστοιχες παράγραφοι στις αιτιολογικές εκθέσεις των άλλων δύο προτεινόμενων κανονισμών).
(11) Βλ., για παράδειγμα, το άρθρο 6 παράγραφος 1 σημείο δ) των προτεινόμενων κανονισμών.
(12) Βλ. έκθεση με τίτλο «Eurosystem Oversight Report 2009», Νοέμβριος 2009, διαθέσιμη στο δικτυακό τόπο: http://www.ecb.europa.eu
(13) Σχετικά βλ. το μνημόνιο συνεννόησης σχετικά με τη συνεργασία ανάμεσα στις αρχές χρηματοπιστωτικής εποπτείας, τις κεντρικές τράπεζες και τα υπουργεία οικονομικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη διασυνοριακή σταθερότητα, Ιούνιος 2008, διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο http://www.ecb.europa.eu
(14) Σχετικά βλ. τις παραγράφους 2.1 έως 2.4 της γνώμης CON/2006/15 της ΕΚΤ της 9ης Μαρτίου 2006 κατόπιν αιτήματος του υπουργού οικονομικών της Πολωνίας σχετικά με σχέδιο νόμου για την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων. Επίσης βλ. τις παραγράφους 13 έως 15 της γνώμης CON/2009/17 της ΕΚΤ της 5ης Μαρτίου 2009, κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48 και 2006/49/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων.
(15) Βλ. λ.χ., το άρθρο 12 της οδηγίας 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων και για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 79/267/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ, 92/96/ΕΟΚ, 93/6/ΕΟΚ και 93/22/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/78/ΕΚ και 2000/12/ΕΚ (ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1), το άρθρο 58 παράγραφος 5 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1), το άρθρο 49 της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1), και άρθρο 70 της οδηγίας 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα ΙΙ) (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).
(16) Βλ. άρθρο 48 παράγραφος 1 σημείο α) των προτεινόμενων κανονισμών.
(17) Με την εξαίρεση των τριών τελευταίων τροποποιήσεων, καθόσον οι τροποποιήσεις 11 και 12 αφορούν στον προτεινόμενο κανονισμό ΕΑΚΑΑ και η τροποποίηση 13 αφορά στους προτεινόμενους κανονισμούς ΕΑΚΑΑ και ΕΑΑΕΣ. Οι τροποποιήσεις 9 και 10 αφορούν μόνο στον προτεινόμενο κανονισμό ΕΑΤ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προτάσεις διατύπωσης (1):
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ (2) |
||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική σκέψη 21 των προτεινόμενων κανονισμών ΕΑΤ και ΕΑΚΑΑ και αιτιολογική σκέψη 20 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΑΕΣ |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική σκέψη 21
|
Αιτιολογική σκέψη 21
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Στις αποφάσεις που σε επείγουσες καταστάσεις εκδίδονται από τις ΕΕΑ και απευθύνονται προς τις αρμόδιες αρχές ή/και προς μεμονωμένα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υποχρεώσεις των κεντρικών τραπεζών του ΕΣΚΤ για την επείγουσα παροχή ρευστότητας. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική σκέψη 31α των προτεινόμενων κανονισμών ΕΑΤ και ΕΑΚΑΑ και αιτιολογική σκέψη 30α του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΑΕΣ (νέο) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Δεν υπάρχει κείμενο. |
Αιτιολογική σκέψη 31α/30α
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 4 έως 6 της παρούσας γνώμης και σύμφωνα με την υφιστάμενη νομοθεσία της ΕΕ για τον χρηματοπιστωτικό τομέα, οι προτεινόμενοι κανονισμοί πρέπει να αναφέρονται ρητώς στο καθήκον των ΕΕΑ για συνεργασία με την ΕΚΤ και τις ΕθνΚΤ του ΕΣΚΤ καθώς και στην ανάγκη για εξασφάλιση των κατάλληλων διαύλων ανταλλαγής πληροφοριών. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 6 παράγραφος 1 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 6 «1. Η Αρχή αναλαμβάνει τα ακόλουθα καθήκοντα: […]
|
Άρθρο 6 «1. Η Αρχή αναλαμβάνει τα ακόλουθα καθήκοντα: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 4 έως 6 της παρούσας γνώμης και σύμφωνα με την υφιστάμενη νομοθεσία της ΕΕ για τον χρηματοπιστωτικό τομέα, οι προτεινόμενοι κανονισμοί πρέπει να αναφέρονται ρητώς στο καθήκον της Αρχής για στενή συνεργασία με την ΕΚΤ και, όπου κρίνεται σκόπιμο, τις ΕθνΚΤ του ΕΣΚΤ και για την παροχή σε αυτές των σχετικών πληροφοριών, εφόσον οι εν λόγω πληροφορίες είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 10 παράγραφος 1 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 10 «1. Σε περίπτωση αντίξοων εξελίξεων, οι οποίες μπορούν να θέσουν σε σοβαρό κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία και την ακεραιτότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα ολόκληρου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος στην Κοινότητα, η Επιτροπή, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας ή μετά από αίτημα της Αρχής, του Συμβουλίου ή του ΕΣΣΚ, μπορεί να εκδώσει απόφαση απευθυνόμενη προς την Αρχή, όπου ορίζει την ύπαρξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.» |
Άρθρο 10 «1. Σε περίπτωση αντίξοων εξελίξεων, οι οποίες μπορούν να θέσουν σε σοβαρό κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία και την ακεραιτότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα ολόκληρου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος στην Κοινότητα, η Επιτροπή, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας ή μετά από αίτημα της Αρχής, του Συμβουλίου, της ΕΚΤ ή του ΕΣΣΚ, μπορεί, κατόπιν διαβούλευσης με το Συμβούλιο, την ΕΚΤ, το ΕΣΣΚ και, όπου κρίνεται σκόπιμο, με τις Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές, να εκδώσει απόφαση απευθυνόμενη προς την Αρχή, όπου ορίζει την ύπαρξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 4 έως 6 της παρούσας γνώμης, η ΕΚΤ πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο των αρχών που νομιμοποιούνται να διατυπώνουν αιτήματα προς την Επιτροπή για την έκδοση αποφάσεων που ορίζουν την ύπαρξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης, καθώς και στον κατάλογο των αρχών των οποίων πρέπει να ζητείται η γνώμη πριν από την έκδοση των εν λόγω αποφάσεων. Η αιτιολογική σκέψη 21 των προτεινόμενων κανονισμών ΕΑΤ και ΕΑΚΑΑ και η αιτιολογική σκέψη 20 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΑΕΣ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 16 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 16 Λειτουργία συντονισμού «Η Αρχή διαδραματίζει γενικό συντονιστικό ρόλο μεταξύ αρμόδιων εθνικών αρχών, συμπεριλαμβανομένων περιπτώσεων κατά τις οποίες αντίξοες εξελίξεις ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία και την ακεραιτότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος στην Κοινότητα. Η Αρχή προάγει τη συντονισμένη κοινοτική απόκριση, μεταξύ άλλων με: […]
|
Άρθρο 16 Λειτουργία συντονισμού «Η Αρχή διαδραματίζει γενικό συντονιστικό ρόλο μεταξύ αρμόδιων εθνικών αρχών, συμπεριλαμβανομένων περιπτώσεων κατά τις οποίες αντίξοες εξελίξεις ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία και την ακεραιτότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος στην Κοινότητα. Η Αρχή προάγει τη συντονισμένη κοινοτική απόκριση, μεταξύ άλλων με: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 4 έως 6 της παρούσας γνώμης, η ΕΚΤ πρέπει να ενημερώνεται από τις ΕΕΑ σχετικά με κάθε δυνητική κατάσταση έκτακτης ανάγκης χωρίς καθυστέρηση (συμπεριλαμβανομένων τυχόν αποφάσεων που εκδίδονται από την Επιτροπή και τις ΕΕΑ κατά το άρθρο 10 των προτεινόμενων κανονισμών). |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 6 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 41 παράγραφος 2 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 41 «2. Στις συνεδριάσεις της Μικτής Επιτροπής Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών καθώς και των υποεπιτροπών που αναφέρονται στο άρθρο 43 προσκαλούνται ως παρατηρητές ο εκτελεστικός διευθυντής, η Επιτροπή και το ΕΣΣΚ.» |
Άρθρο 41 «2. Στις συνεδριάσεις της Μικτής Επιτροπής Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών καθώς και των υποεπιτροπών που αναφέρονται στο άρθρο 43 προσκαλούνται ως παρατηρητές ο εκτελεστικός διευθυντής, η Επιτροπή, η ΕΚΤ και το ΕΣΣΚ.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Η Μικτή Επιτροπή θα ασχολείται με ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος για όλες τις αρχές. Λειτουργεί ως βάση για τη συζήτηση ζητημάτων που ενδιαφέρουν τόσο τις κεντρικές τράπεζες όσο και τις ΕΕΑ, όπως αυτά που σχετίζονται με τις υποδομές της αγοράς και τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων. Ενδείκνυται επομένως να συμπεριληφθεί η ΕΚΤ ως παρατηρητής στη Μικτή Επιτροπή. Επιπλέον, η συμμετοχή της ΕΚΤ στην υποεπιτροπή για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων ευθυγραμμίζεται με τις τρέχουσες θεσμικές ρυθμίσεις σύμφωνα με τις οποίες η ΕΚΤ παρίσταται στις συνεδριάσεις της Μικτής Επιτροπής για τους Χρηματοπιστωτικούς Ομίλους Ετερογενών Δραστηριοτήτων και της Προσωρινής Επιτροπής για τους Χρηματοπιστωτικούς Ομίλους Ετερογενών Δραστηριοτήτων. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 7 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 56 παράγραφος 3 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 56 «3. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εμποδίζουν την αρχή να ανταλλάσσει πληροφορίες με εθνικές εποπτικές αρχές σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και με τη λοιπή κοινοτική νομοθεσία που ισχύει για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Οι πληροφορίες αυτές υπόκεινται στους όρους για το επαγγελματικό απόρρητο που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2. Στον εσωτερικό κανονισμό της η Αρχή ορίζει τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των κανόνων εμπιστευτικότητας που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.» |
Άρθρο 56 «3. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εμποδίζουν την αρχή να ανταλλάσσει πληροφορίες με εθνικές εποπτικές αρχές, το ΕΣΚΤ και το ΕΣΣΚ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και με τη λοιπή κοινοτική νομοθεσία που ισχύει για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Οι πληροφορίες αυτές υπόκεινται στους όρους για το επαγγελματικό απόρρητο που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2. Στον εσωτερικό κανονισμό της η Αρχή ορίζει τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των κανόνων εμπιστευτικότητας που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 3 έως 6 της παρούσας γνώμης, το ΕΣΣΚ και το ΕΣΚΤ δεν πρέπει να εμποδίζονται να συμμετέχουν στην ανταλλαγή πληροφοριών προληπτικής εποπτείας. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 8 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 66 παράγραφος 1 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 66 «1. Εντός τριών ετών από την ημερομηνία που ορίζεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 67 και ανά τριετία στη συνέχεια, η Επιτροπή εκδίδει γενική έκθεση σχετικά με την πείρα που αποκτήθηκε ως αποτέλεσμα της λειτουργίας της Αρχής και των διαδικασιών που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. […]» |
Άρθρο 66 «1. Εντός τριών ετών από την ημερομηνία που ορίζεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 67 και ανά τριετία στη συνέχεια, αφού έχει λάβει τη γνώμη των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών, του ΕΣΣΚ και της ΕΚΤ, η Επιτροπή εκδίδει γενική έκθεση σχετικά με την πείρα που αποκτήθηκε ως αποτέλεσμα της λειτουργίας της Αρχής και των διαδικασιών που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. […]» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Συναφής ρήτρα αναθεώρησης περιλαμβάνεται στον προτεινόμενο κανονισμό του ΕΣΣΚ που συμφωνήθηκε από το Συμβούλιο Ecofin στις 20 Οκτωβρίου 2009 (άρθρο 20) (3). |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 9 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 25 του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΤ |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 25 «Σύνθεση 1. Το συμβούλιο εποπτών συγκροτείται από:
2. Κάθε αρμόδια αρχή είναι υπεύθυνη για τον ορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους υψηλού επιπέδου, το οποίο μπορεί να αντικαθιστά το μέλος του συμβουλίου εποπτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο β) σε περίπτωση που το πρόσωπο αυτό κωλύεται να παραστεί. 3. Αν η αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο β) δεν είναι κεντρική τράπεζα, το μέλος του συμβουλίου εποπτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο β) μπορεί να συνοδεύεται από έναν εκπρόσωπο της κεντρικής τράπεζας των κρατών μελών, ο οποίος δεν θα έχει δικαίωμα ψήφου. 4. Προκειμένου να ενεργεί στο πλαίσιο της οδηγίας 94/19/ΕΚ, το μέλος του συμβουλίου εποπτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο β) δύναται, κατά περίπτωση, να συνοδεύεται από εκπρόσωπο των αρμόδιων φορέων οι οποίοι διαχειρίζονται συστήματα εγγύησης των καταθέσεων σε κάθε κράτος μέλος. Ο εκπρόσωπος αυτός δεν έχει δικαίωμα ψήφου. 5. Το συμβούλιο εποπτών μπορεί να αποφασίσει να δεχτεί παρατηρητές. Ο εκτελεστικός διευθυντής μπορεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις του συμβουλίου εποπτών χωρίς δικαίωμα ψήφου.» |
Άρθρο 25 «Σύνθεση 1. Το συμβούλιο εποπτών συγκροτείται από:
2. Κάθε αρμόδια αρχή είναι υπεύθυνη για τον ορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους υψηλού επιπέδου, το οποίο μπορεί να αντικαθιστά το μέλος του συμβουλίου εποπτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο (β) σε περίπτωση που το πρόσωπο αυτό κωλύεται να παραστεί. . 3. Προκειμένου να ενεργεί στο πλαίσιο της οδηγίας 94/19/ΕΚ, το μέλος του συμβουλίου εποπτών που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σημείο (β) δύναται, κατά περίπτωση, να συνοδεύεται από εκπρόσωπο των αρμόδιων φορέων οι οποίοι διαχειρίζονται συστήματα εγγύησης των καταθέσεων σε κάθε κράτος μέλος. Ο εκπρόσωπος αυτός δεν έχει δικαίωμα ψήφου. 4. Το συμβούλιο εποπτών μπορεί να αποφασίσει να δεχτεί παρατηρητές. Ο εκτελεστικός διευθυντής μπορεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις του συμβουλίου εποπτών χωρίς δικαίωμα ψήφου.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι οι εκπρόσωποι των ΕθνΚΤ έχουν ανεξάρτητο δικαίωμα συμμετοχής στο συμβούλιο εποπτών της ΕΑΤ ως μέλη χωρίς δικαίωμα ψήφου. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 10 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 29 παράγραφος 4 των προτεινόμενων κανονισμών |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 29 παράγραφος 4 «4. Ο εσωτερικός κανονισμός ορίζει λεπτομερώς τις ρυθμίσεις που διέπουν την ψηφοφορία, συμπεριλαμβανομένων, όταν απαιτείται, των κανόνων που διέπουν τις απαρτίες. Τα μέλη χωρίς δικαίωμα ψήφου και οι παρατηρητές, εκτός από τον πρόεδρο και τον εκτελεστικό διευθυντή, δεν παρίστανται σε συζητήσεις του συμβουλίου εποπτών όσον αφορά μεμονωμένα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στο άρθρο 61 ή στη νομοθεσία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 1 παράγραφος 2.» |
Άρθρο 29 παράγραφος 4 «4. Ο εσωτερικός κανονισμός ορίζει λεπτομερώς τις ρυθμίσεις που διέπουν την ψηφοφορία, συμπεριλαμβανομένων, όταν απαιτείται, των κανόνων που διέπουν τις απαρτίες. Τα μέλη χωρίς δικαίωμα ψήφου και οι παρατηρητές, εκτός από τον πρόεδρο, τον εκτελεστικό διευθυντή και τους εκπροσώπους των κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών στην περίπτωση ουσιώδους συμμετοχής στον τομέα της τραπεζικής εποπτείας, δεν παρίστανται σε συζητήσεις του συμβουλίου εποπτών όσον αφορά μεμονωμένα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στο άρθρο 61 ή στη νομοθεσία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 1 παράγραφος 2.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Η παρούσα τροποποίηση θα επιτρέψει στους εκπροσώπους των κρατών μελών με ουσιώδη συμμετοχή στον τομέα της τραπεζικής εποπτείας που δεν έχουν δικαίωμα ψήφου να συμμετέχουν σε εμπιστευτικές συζητήσεις σχετικά με μεμονωμένα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 11 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική σκέψη 31α του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΚΑΑ (νέο) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Δεν υπάρχει κείμενο. |
Αιτιολογική σκέψη 31α
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Η ΕΚΤ θεωρεί ότι η υφιστάμενη συνεργασία ανάμεσα στην ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και τις κεντρικές τράπεζες θα πρέπει να επεκταθεί ανάμεσα στην ΕΑΚΑΑ και τις κεντρικές τράπεζες για ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 12 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 1 παράγραφος 2α) του προτεινόμενου κανονισμού ΕΑΚΑΑ (νέο) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Δεν υπάρχει κείμενο. |
Άρθρο 1 «(2a) Υπό την επιφύλαξη των συναφών αρμοδιοτήτων του ΕΣΚΤ, η Αρχή λαμβάνει την απαραίτητη δράση στο πλαίσιο της εκκαθάρισης και του διακανονισμού και της λειτουργίας αγορών παραγώγων.» |
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Όποια καθήκοντα απονέμονται στην ΕΑΚΑΑ κατά τον προτεινόμενο κανονισμό ΕΑΚΑΑ σχετικά με τα παραπάνω ζητήματα θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις υπάρχουσες αρμοδιότητες της ΕΚΤ και των ΕθνΚΤ του ΕΣΚΤ στον τομέα της εκκαθάρισης και του διακανονισμού. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Τροποποίηση 13 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 25 παράγραφος 1 των προτεινόμενων κανονισμών ΕΑΚΑΑ και ΕΑΑΕΣ |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Άρθρο 25 «1. Το συμβούλιο εποπτών συγκροτείται από: […]
|
Άρθρο 25 «1. Το συμβούλιο εποπτών συγκροτείται από: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Αιτιολογική βάση: Για τους λόγους που αναπτύχθηκαν στις παραγράφους 4 έως 6 της παρούσας γνώμης, ενδείκνυται να περιληφθεί η ΕΚΤ ως εκπρόσωπος χωρίς δικαίωμα ψήφου στο συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ και της ΕΑΑΕΣ. Η ΕΚΤ σημειώνει ότι ήδη προβλέπεται στους προτεινόμενους κανονισμούς ΕΑΤ και ΕΑΑΕΣ, όπως συμφωνήθηκε από το Συμβούλιο Ecofin στις 2 Δεκεμβρίου 2009 (4). |
|||||||||||||||||||||||||||
(1) Οι προτεινόμενοι κανονισμοί εκδόθηκαν την 23η Σεπτεμβρίου 2009, δηλαδή πριν από την έναρξη ισχύος της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα σημεία αναφοράς της Συνθήκης στα προτεινόμενα κείμενα από την Επιτροπή θα πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως.
(2) Οι έντονοι χαρακτήρες στο κυρίως κείμενο αφορούν τα σημεία των οποίων την προσθήκη προτείνει η ΕΚΤ. Η χρήση διαγράμμισης στο κυρίως κείμενο αφορά τα σημεία των οποίων τη διαγραφή προτείνει η ΕΚΤ.
(3) 2009/0140(COD) — 14491/1/09REV1.
(4) Βλ. 2009/0142(COD) — 16748/1/09 REV1 (για την ΕΑΤ) και 2009/0143(COD) — 16749/1/09 (για την ΕΑΑΕΣ).
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/10 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/02
Στις 22 Οκτωβρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5502. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/11 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αρχή που είναι εξουσιοδοτημένη για την έκδοση πιστοποιητικών γνησιότητας στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009
2010/C 13/03
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 617/2009 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, ο οποίος δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 182 της 15ης Ιουλίου 2009, ανοίχτηκε δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας.
Το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2009, ορίζει ότι η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που εισάγονται στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού γνησιότητας.
Η ακόλουθη αρχή εξουσιοδοτείται να εκδίδει τα πιστοποιητικά γνησιότητας στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού.
|
Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (DAFF) of the Australian Government |
|
18 Marcus Clarke Street |
|
Canberra City ACT 2601 |
|
AUSTRALIA |
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/12 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/04
Στις 14 Ιανουαρίου 2010, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32010M5731. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/13 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
19 Ιανουαρίου 2010
2010/C 13/05
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,4279 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
129,79 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4421 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,87430 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
10,1518 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,4760 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,1485 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,905 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
267,94 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7085 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,0303 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
4,1205 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,0850 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,5541 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4723 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
11,0846 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9440 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9871 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 609,87 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,6210 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,7488 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2925 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
13 264,32 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,7685 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
65,473 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
42,3735 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
46,960 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5405 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
18,1607 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
65,4050 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/14 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/06
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 672/09 |
||||||||
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Northern Ireland Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
||||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Acumen Programme |
||||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
European Communities Act 1973 British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex empowers InterTradeIreland to invest, grant aid or lend for the purposes of its function. |
||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 109/03 |
||||||||
|
Διάρκεια |
8.6.2009-31.12.2013 |
||||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
1,08 GBP (σε εκατ.) |
||||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.intertradeireland.com/index.cfm/area/information/page/State%20Aid
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 704/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
421-40306/0002 |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Deutschland Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Bund: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 (Haushaltsgesetz 2009) vom 21. Dezember 2008 (BGBl. I S. 2899) in Verbindung mit den Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
1.9.2009-31.12.2012 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
7,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
40 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/EU/BuProgrEnergieeffizienz
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 705/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ρουμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Romania Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Hotarârea Guvernului nr. 776/08 iulie 2009 privind modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile, publicată în Monitorul Oficial nr. 546/06 august 2009 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση X 24/09 |
||||||
|
Διάρκεια |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
686,00 RON (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
50 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.mfinante.ro/HG_nr776_2009.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 706/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Pomorskie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla DATERA S.A. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc DATERA S.A |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
28.7.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Ενσύρματες τηλεπικοινωνιακές δραστηριότητες |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,16 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 713/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Mazowieckie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla Medicalgorithmics Sp. z o.o. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc Medicalgorithmics Sp. z o.o. |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
20.10.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,60 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
25 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
25 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/19 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/07
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 707/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Małopolskie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla Energocontrol Sp. z o.o. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc Energocontrol Sp. z o.o. |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
30.10.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Δραστηριότητες μηχανικών και συναφείς δραστηριότητες παροχής τεχνικών συμβουλών |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,21 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 708/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Mazowieckie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
8.1.2009 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
2,96 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 709/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Pomorskie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla MMB Drives Sp. z o.o. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc MMB Drives Sp. z o.o. |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
21.11.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Δραστηριότητες μηχανικών και συναφείς δραστηριότητες παροχής τεχνικών συμβουλών |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,12 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
19,8 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 710/09 |
|
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
|
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Wielkopolskie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
|
|
Χορηγούσα αρχή |
Narodowe Centrum Badań i Rozwoju ul. Ks. I. Skorupki 4 00-546 Warszawa POLSKA/POLAND http://www.ncbir.gov.pl |
|
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla ELA-COMPIL Sp. z o.o. |
|
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
|
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc ELA-COMPIL Sp. z o.o. |
|
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
|
|
Ημερομηνία χορήγησης |
25.8.2008 |
|
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Άλλες επαγγελματικές, επιστημονικές και τεχνικές δραστηριότητες π.δ.κ.α. |
|
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
|
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,18 PLN (σε εκατ.) |
|
|
Για εγγυήσεις |
— |
|
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηςσ |
|
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
|
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 712/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
PL |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Wielkopolskie Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc na badania i rozwój dla Geo-Poland Sp. z o.o. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc Geo-Poland Sp. z o.o. |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
26.8.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Λειτουργία γαλακτοκομείων και τυροκομία |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,14 PLN (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ncbir.gov.pl
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/24 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/08
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 604/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
ES |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Cataluña Μικτές περιφέρειες |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM) |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Resolución IUE/1640/2009, de 27 de mayo, por la que se aprueban las bases y se abre la convocatoria de ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM) 2009 DOGC núm. 5402, de 17.6.2009 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
1.9.2011-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
4,50 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα (άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)) |
50 % |
20 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη (άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Ενίσχυση για μελέτες τεχνικής σκοπιμότητας (άρθρο 32) |
75 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5402/09147074.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 618/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
ES |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Cataluña Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Ayudas para la captación de talento directivo estratégico para pymes del ámbito biotecnológico y biomédico |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Orden ECF/325/2009 de 10 de junio, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de ayudas a la Captación de Talento Directivo y Estratégico para pymes en el ámbito biotecnológico y biomédico |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
30.6.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στη βιοτεχνολογία |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,50 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες καινοτομίας και ενισχύσεις για υπηρεσίες στήριξης καινοτομίας (άρθρο 36) |
200 000 EUR |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5410/09160108.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 623/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Berlin Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin (Verbundausbildung) |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
§§ 23, 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Berlin und Verwaltungsvorschrift über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 8.5.2007 (ABl. Nr. 22 S. 1366—1368 vom 25.5.2007) |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
1.4.2007-31.3.2010 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
1,65 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άλλα, Επιχορήγηση betroffene Wirtschaftszweige: Berufe nach Berufsausbildungsgesetz (siehe Anlage) |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
70 % |
80 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.berlin.de/sen/arbeit/besch-impulse/ausbildung
http://www.hwk-berlin.de/fbb
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 632/09 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
|||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
|||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Ayuda a FECOAV para Plan de Formación 2009 |
|||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Convenio entre la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación y la Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV) para la realización de un Plan de Formación |
|||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc Federaci¿n de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV) |
|||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XT 37/08 |
|||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
17.6.2009 |
|||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Γεωργία, Δασοκομία και Αλιεία |
|||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
|||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,90 EUR (σε εκατ.) |
|||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
|||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
|||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
60 % |
10 % |
||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/fecoav2009.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 641/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Κάτω Χώρες |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
NLD |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Limburg (NL) Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Projectsubsidie Haven Stein BV |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Artikel 4:23 lid 3 sub c Algemene wet bestuursrecht Artikel 5 Algemene Subsidieverordening Limburg |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc Haven Stein BV |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
30.6.2009 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,81 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
10 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.limburg.nl/upload/pdf/MOB_Beschikking_Haven_Stein_BV.pdf
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/29 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/09
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 539/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Galicia Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
IG108: Estudios, asistencia técnica y preparación de proyectos |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Resolución de 5 de febrero de 2009 (DOG no 31, de 13 de febrero), por la que se modifican las bases reguladoras de los incentivos económicos y las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Instituto Gallego de Promoción Económica, adaptándolas al Reglamento (CE) no 800/2008, del 6 de agosto, general de exención por categorías, y se procede a la convocatoria para el ejercicio 2009, en régimen de concurrencia competitiva, de determinadas líneas de ayuda |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 109/08 |
||||||
|
Διάρκεια |
30.4.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,20 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.xunta.es/Doc/Dog2009.nsf/FichaContenido/960E?OpenDocument
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 587/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Βέλγιο |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Vlaams Gewest Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Protocol tussen de Vlaamse Regering en de Vlaamse geschrevenperssector betreffende de vrijwaring van een pluriforme, onafhankelijke en performante Vlaamse opiniepers |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
|
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc — Vlaamse Dagbladpers cvba, The PPress (federatie van Belgische Magazines), Unie van Uitgevers van de Periodieke Pers, Vereniging der Uitgevers van de Katholieke Periodieke Pers |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση N 74/04 |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
12.12.2008 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Εκδοτικές δραστηριότητες |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
1,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
60 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.vlaanderen.be/media/Media/steun/geschrevenpers.htm
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 590/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
En adaptación al RGEC (800/08 de 6 de agosto) |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Comunidad Valenciana Μικτές περιφέρειες |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Ayudas RURALTER-Leader |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Orden de 27 de junio de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013 Orden de 15 de mayo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se modifica la Orden de 27 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 30/08 |
||||||
|
Διάρκεια |
1.7.2008-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
25,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
C(2008) 3841 — 17,89 EUR (en millones) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
30 % |
20 % |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
40 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/05/27/pdf/2009_5941.pdf
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/07/02/pdf/2008_8127.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 602/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Liguria, La Spezia Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Investimenti nelle imprese di trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Legge regionale n. 8 del 9 aprile 2009 pubblicata sul BURL n. 6 del 15 aprile 2009 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
16.4.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Επεξεργασία και συντήρηση κρέατος και παραγωγή προϊόντων κρέατος, Επεξεργασία και συντήρηση φρούτων και λαχανικών, Λειτουργία γαλακτοκομείων και τυροκομία, Παραγωγή αρτυμάτων και καρυκευμάτων, Παραγωγή άλλων ειδών διατροφής π.δ.κ.α., Απόσταξη, ανακαθαρισμός και ανάμιξη αλκοολούχων ποτών, Παραγωγή οίνου από σταφύλια, Παραγωγή μηλίτη και κρασιών από άλλα φρούτα, Παραγωγή άλλων μη αποσταγμένων ποτών που υφίστανται ζύμωση, Ζυθοποιία |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,10 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
40 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20090507/LEGGE8.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 603/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Βέλγιο |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Vlaams Gewest Μικτές περιφέρειες |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Subsidie aan de Vlaamse regionale televisieomroepen voor het werkingsjaar 2009 |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Decreet van 19 december 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009. |
||||||
|
Είδος μέτρου |
ενίσχυση ad hoc — ATV, AVS, Focus, TV Oost, Ring TV, Rob TV, RTV, TV Brussel, TVL, WTV |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Ημερομηνία χορήγησης |
29.5.2009 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Δραστηριότητες προγραμματισμού και ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME |
||||||
|
Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση |
0,10 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
60 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.vlaanderen.be/media
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/34 |
Απόσπασμα της απόφασης σχετικά με την Bank of Credit and Commerce International βάσει της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων
2010/C 13/10
Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA
Bank of Credit and Commerce International SA
Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd.
Credit and Finance Corporation Ltd.
International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd.
ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΕΙΣ BCCI
Καταληκτική ημερομηνία για τισ απαιτήσεισ
Στο πλαίσιο των εκκαθαρίσεων των προαναφερόμενων εταιρειών BCCI/ICIC/CFC (οι «Εκκαθαρίσεις BCCI») στις Νήσους Καϋμάν, στο Λουξεμβούργο, στην Αγγλία και στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα (οι οποίες είναι όλες συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης κοινοπραξίας (Pooling Agreement), της 10ης Νοεμβρίου 1994, που διέπει τη συντονισμένη εκκαθάριση του ομίλου BCCI παγκοσμίως) έχουν γίνει επίσημες ενέργειες για τον καθορισμό τελικής ημερομηνίας για τη δήλωση απαιτήσεων.
Τελική ημερομηνία για τη δήλωση απαιτήσεων — 31 Μαρτίου 2010
Ως τελική ημερομηνία, μέχρι την οποία οι πιστωτές πρέπει να δηλώσουν τις απαιτήσεις τους προκειμένου να λάβουν μερίσματα από οποιαδήποτε από τις Εκκαθαρίσεις BCCI, έχει καθοριστεί επισήμως η 31η Μαρτίου 2010. Οι πιστωτές οι οποίοι δεν έχουν δηλώσει τις απαιτήσεις τους έως την ανωτέρω ημερομηνία θα απολέσουν το δικαίωμα να λάβουν όλα τα ήδη δηλωθέντα μερίσματα, όπως και όλα τα μελλοντικά μερίσματα. Εάν επιθυμείτε να δηλώσετε απαίτηση, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τους εκκαθαριστές το συντομότερο δυνατόν, στην αντίστοιχη διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος της παρούσας Ανακοίνωσης. Στη συνέχεια, θα λάβετε έντυπο απόδειξης της οφειλής (Proof of Debt), το οποίο πρέπει να επιστραφεί, συνοδευόμενο από όλα τα αποδεικτικά στοιχεία για την υποστήριξη της απαίτησης, ούτως ώστε να παραληφθεί από τους εκκαθαριστές το αργότερο έωσ τισ 31 Μαρτίου 2010.
Οι απαιτήσεις που δηλώνονται απευθείας στις Εκκαθαρίσεις BCCI στο Λουξεμβούργο ή στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα πρέπει να αποστέλλονται με συστημένη επιστολή. Συνιστάται να αποστέλλονται επίσης με συστημένη επιστολή, εφόσον είναι δυνατόν, και οι απαιτήσεις που δηλώνονται απευθείας στις Εκκαθαρίσεις BCCI στις Νήσους Καϋμάν και στην Αγγλία, ούτως ώστε να μπορεί να βεβαιωθεί ότι παραλήφθηκαν εμπρόθεσμα.
Δηλωθείσεσ απαιτήσεισ
Εάν έχετε δηλώσει απαίτηση, αλλά είτε δεν έχει γίνει ακόμη δεκτή (εν όλω ή εν μέρει) είτε έχει απορριφθεί επισήμως (εν όλω ή εν μέρει) από τους εκκαθαριστές, τότε θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τους εκκαθαριστές το συντομότερο δυνατόν, στην αντίστοιχη διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος της παρούσας Ανακοίνωσης. Εάν είστε πιστωτής που εμπίπτει σε αυτή την περίπτωση όσον αφορά τις Εκκαθαρίσεις στο Λουξεμβούργο, πρέπει να δηλώσετε εν προκειμένω νέα απαίτηση με συστημένη επιστολή στους εκκαθαριστές του Λουξεμβούργου πριν από τις 31 Μαρτίου 2010, ειδάλλως θα απολέσετε το δικαίωμα να υποβάλετε σχετική απαίτηση.
Εάν έχετε δηλώσει απαίτηση, αλλά θεωρείτε ότι δεν έχετε λάβει ολόκληρο το όφελος των 7 μερισμάτων τα οποία δικαιούστε (που σήμερα ανέρχονται συνολικά στο 86,5 % για τις εγχειρόγραφες απαιτήσεις), τότε θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τους εκκαθαριστές το συντομότερο δυνατόν, στην αντίστοιχη διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος της παρούσας Ανακοίνωσης.
Υπενθυμίζεται σε όλους τους πιστωτές ότι οφείλουν να υποβάλουν χωριστά έντυπα απόδειξης της οφειλής για κάθε επιμέρους τηρούμενο λογαριασμό, καθώς και χωριστά έντυπα για κάθε άλλη χωριστή απαίτηση. Η παράλειψη υποβολής των εντύπων συνεπάγεται ότι δεν έχει δηλωθεί η συγκεκριμένη απαίτηση και δεν δύναται να συνυπολογισθεί στην απόδοση μερισμάτων.
Οι καταθέτες που έλαβαν πληρωμές από συστήματα εγγύησης των καταθέσεων δύνανται τώρα να έχουν δικαίωμα στη διανομή στο πλαίσιο μιας από τις Εκκαθαρίσεις BCCI. Καλούνται να επικοινωνήσουν με τους σχετικούς εκκαθαριστές.
ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΕΞΟΔΑ/ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΤΙΣ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΕΙΣ BCCI
Κάθε μέρος που έχει παράσχει υπηρεσίες στις Εκκαθαρίσεις BCCI ή έχει άλλως απαίτηση πληρωμής για έξοδο σε οποιαδήποτε από τις εν λόγω Εκκαθαρίσεις BCCI, αλλά δεν του έχει ακόμη καταβληθεί η πληρωμή, θα πρέπει να επικοινωνήσει με τους σχετικούς εκκαθαριστές αμέσως, στην αντίστοιχη διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος της παρούσας Ανακοίνωσης.
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΕΩΝ
Οι εκκαθαριστές συνεχίζουν τις διάφορες διαδικασίες ανάκτησης και δεν θα προβούν στην οριστική περάτωση των διαδικασιών πριν ολοκληρωθούν οι εν λόγω ενέργειες ανάκτησης.
|
Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA |
|
Bank of Credit and Commerce International SA — Luxembourg |
|
BCCI SA (In Liquidation) |
|
2a, Kalchesbruck |
|
1852 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Τηλ. +352 4364-641 |
|
Φαξ +352 4266-61 |
|
Bank of Credit and Commerce International SA — England/Isle of Man/Scotland |
|
BCCI SA (In Liquidation) |
|
Athene Place, 5th Floor |
|
66 Shoe Lane |
|
London |
|
EC4A 3BQ |
|
UNITED KINGDOM |
|
Τηλ. +44 2070070800 |
|
Φαξ +44 2070070799 |
|
Email: ukbcci@deloitte.co.uk |
|
Bank of Credit and Commerce International SA — United Arab Emirates |
|
Liquidation Administration of UAE Branches of BCCI (SA) Luxembourg |
|
PO Box 2255 |
|
Abu Dhabi |
|
UNITED ARAB EMIRATES (UAE) |
|
Τηλ. +971 26663204 / 26650600 |
|
Φαξ +971 26658254 |
|
Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd. |
|
Credit and Finance Corporation Ltd. |
|
International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd. |
|
BCCI (Overseas) Ltd. (In Liquidation) |
|
PO Box 1359 |
|
Grand Cayman, Cayman Islands |
|
KY1–1108 |
|
CAYMAN ISLANDS |
|
Τηλ. +1345 9494722 |
|
Φαξ +1345 9498258 |
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/36 |
Ανακοίνωση προς τους επιχειρηματίες για τη δημόσια παρέμβαση στους τομείς του σκληρού σίτου και του ρυζιού
[Άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 670/2009 της Επιτροπής (1) και άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1173/2009 της Επιτροπής (2) ]
2010/C 13/11
Κατάλογος των οργανισμών παρέμβασης, των κέντρων παρέμβασης και των εγκαταστάσεων αποθεματοποίησης των κρατών μελών
ΒΈΛΓΙΟ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΒΟΥΛΓΑΡΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
|||||||
|
Εγκατάσταση αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|||
|
PLOVDIV |
|||||||
|
Ρύζι |
15 300 |
575 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||
ΤΣΕΧΙΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΔΑΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΓΕΡΜΑΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΕΣΘΟΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΕΛΛΑΔΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
|||||||||
|
Εγκατάσταση αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|||||
|
Θράκη |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος |
49 000 |
> 1 000 |
εσωτερική πλωτή και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
1 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
24 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Ανατολική Μακεδονία |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
37 649 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
1 600 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Κεντρική Μακεδονία |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος |
13 000 |
> 1 000 |
οδική, σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
3 520 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
1 100 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
4 300 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
7 298 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
2 100 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
25 480 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
1 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Κεντρική Ελλάδα |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος |
1 601 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
61 600 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Ρύζι |
83 000 |
> 500 |
οδική, σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
||||||
|
Σκληρός σίτος |
40 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
2 900 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
9 701 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
36 700 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
6 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
4 400 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
6 200 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
9 800 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Ρύζι |
14 000 |
> 500 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Ρύζι |
8 560 |
> 500 |
οδική |
|||||
|
Στερεά Ελλάδα |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
20 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
12 722 |
> 1 000 |
οδική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Σκληρός σίτος |
2 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
|
Μακεδονία |
|||||||||
|
Ρύζι |
57 250 |
> 500 |
οδική, σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
|||||
|
Ρύζι |
18 240 |
> 500 |
οδική |
|||||
ΙΣΠΑΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
|||||||||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|||||||
|
Cádiz |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
43 250 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Córdoba |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Sevilla |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
30 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
40 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Huesca |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
5 200 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 150 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 050 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 400 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Teruel |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 650 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 350 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 750 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 400 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Zaragoza |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 300 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 250 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 100 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 750 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 750 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 850 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 850 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
5 300 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 400 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 850 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 850 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Burgos |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
30 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 600 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
9 100 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 250 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Palencia |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
2 600 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
1 030 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
5 550 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
10 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Salamanca |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 900 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 900 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
18 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Soria |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
30 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 350 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
9 870 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Valladolid |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
12 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 900 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 350 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 250 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
5 100 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
26 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Zamora |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 700 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
19 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Albacete |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
25 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Ciudad Real |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Cuenca |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
21 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Guadalajara |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
20 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Lérida |
|||||||||||
|
Ρύζι |
12 000 |
> 500 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Badajoz |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
10 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
20 350 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
12 600 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
10 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 200 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 920 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
6 200 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Cáceres |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
19 150 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
5 000 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Navarra |
|||||||||||
|
Σκληρός σίτος |
7 500 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
15 000 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
3 800 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
|
Σκληρός σίτος |
4 800 |
> 1 000 |
οδική |
|||||||
ΓΑΛΛΊΑ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
||||
|
Le Pouzin |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
47 000 |
2 000 |
σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
||||
|
Castelnaudary |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
121 200 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
||||
|
Angoulème |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
32 250 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Moulins sur Yèvre |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
247 000 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Orgère en Beauce |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
73 870 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Saint-Sauveur |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
38 960 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Toury |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
30 000 |
> 1 000 |
οδική |
||||
|
Voves |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
100 000 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Fourques |
||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
72 000 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
||||
|
Aigues-Mortes |
||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
39 000 |
> 1 000 |
οδική |
||||
|
Baziège |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
88 500 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Lespinasse |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
64 000 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Sainte Christie |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
100 000 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
L’Isle Jourdain |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
30 300 |
> 1 000 |
οδική |
||||
|
Sète |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
21 000 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική και εσωτερική πλωτή |
||||
|
Issoudun |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
92 300 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
La Ville aux Dames |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
40 600 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Mer |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
36 930 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Artenay |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
102 000 |
1 300 |
σιδηροδρομική |
||||
|
La Crèche |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
50 100 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Lavaur |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
45 900 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Beaumont-de-Lomagne |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
40 230 |
> 1 000 |
σιδηροδρομική |
||||
|
Fontenay-de-Comte |
||||||||
|
Σκληρός σίτος |
46 940 |
> 1 000 |
οδική |
||||
|
Arles |
||||||||
|
Ρύζι |
20 000 |
1 000 |
οδική |
||||
|
Ρύζι |
25 000 |
> 500 |
οδική |
||||
|
Ρύζι |
38 000 |
> 500 |
οδική |
||||
ΙΡΛΑΝΔΊΑ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΙΤΑΛΊΑ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
||||
|
Piemonte |
||||||||
|
Ρύζι |
16 500 |
600 |
μέσω αυτοκινητοδρόμου |
||||
|
Ρύζι |
35 000 |
600 |
μέσω αυτοκινητοδρόμου και σιδηροδρομική |
||||
|
Ρύζι |
13 000 |
600 |
μέσω αυτοκινητοδρόμου και σιδηροδρομική |
||||
|
Ρύζι |
8 800 |
600 |
μέσω αυτοκινητοδρόμου και σιδηροδρομική |
||||
ΚΎΠΡΟΣ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΛΕΤΟΝΊΑ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΛΙΘΟΥΑΝΊΑ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΛΟΥΞΕΜΒΟΎΡΓΟ
|
Οργανισμοσ Παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΟΥΓΓΑΡΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΜΆΛΤΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΚΆΤΩ ΧΏΡΕΣ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΑΥΣΤΡΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΠΟΛΩΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΠΟΡΤΟΓΑΛΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
||||
|
Beja |
||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
50 000 |
> 1 000 |
οδική |
||||
ΡΟΥΜΑΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
|||||||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|||||
|
Turnu Măgurele |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
44 000 |
> 1 000 |
οδική, σιδηροδρομική και θαλάσσια |
|||||
|
Brăila |
|||||||||
|
Σκληρός σίτος και ρύζι |
69 500 |
> 1 000 |
οδική και σιδηροδρομική |
|||||
ΣΛΟΒΕΝΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΣΛΟΒΑΚΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΦΙΝΛΑΝΔΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΣΟΥΗΔΊΑ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
ΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ
|
Οργανισμοσ παρεμβασησ |
|
|
ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ |
||||
|
Εγκαταστάσεις αποθεματοποίησης |
Τύπος σιτηρών ή ρυζιού |
Χωρητικότητα αποθεματοποίησης (τόνοι) |
Ικανότητα εξόδου από το απόθεμα (τόνοι/ημέρα) |
Τύπος σύνδεσης |
|
Καμία |
||||
(1) ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 22.
(2) ΕΕ L 314 της 1.12.2009, σ. 48.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/57 |
Απλουστευμένη αναγγελία δημόσιας ανταγωνιστικής προκήρυξης για την εκμετάλλευση αεροπορικών γραμμών δημόσιας υπηρεσίας στα δρομολόγια Clermont-Ferrand–Lille, Clermont-Ferrand–Marseille, Clermont-Ferrand–Strasbourg και Clermont-Ferrand–Toulouse
2010/C 13/12
|
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
|||||||||
|
Σχετικά δρομολόγια |
Clermont-Ferrand–Lille Clermont-Ferrand–Marseille Clermont-Ferrand–Strasbourg Clermont-Ferrand–Toulouse |
|||||||||
|
Περίοδος ισχύος της σύμβασης |
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2010 έως τις 31 Αυγούστου 2013 |
|||||||||
|
Προθεσμία κατάθεσης υποψηφιοτήτων και υποβολής προσφορών |
|
|||||||||
|
Διεύθυνση όπου διατίθεται η προκήρυξη και κάθε πληροφορία ή/και τεκμηρίωση σχετική με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
20.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/58 |
ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ — ΓΕΡΜΑΝΊΑ
Κρατική ενίσχυση C 15/09 (πρώην N 196/09), N 333/09, N 557/09
Hypo Real Estate, Γερμανία — Επέκταση της επίσημης διαδικασίας έρευνας και προσωρινή έγκριση των εισφορών κεφαλαίου
Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/C 13/13
Με την επιστολή της 13. Νοεμβρίου 2009 που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ όσον αφορά το προαναφερθέν μέτρο.
Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το μέτρο για το οποίο η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στη διεύθυνση:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
State aid Greffe |
|
Office: SPA3, 6/5 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Φαξ +32 22961242 |
Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στη Γερμανία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Στις 7 Μαΐου 2009, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία επίσημης έρευνας όσον αφορά τα μέτρα κρατικών ενισχύσεων υπέρ της Hypo Real Estate — HRE (απόφαση C(2009) 3712 τελικό). Η απόφαση της 7ης Μαΐου 2009 ανακλήθηκε και αντικαταστάθηκε με την απόφαση Ε(2009) 5888 τελικό, στις 24 Ιουλίου 2009. Εν συνεχεία, οι γερμανικές αρχές γνωστοποίησαν διάφορες εισφορές κεφαλαίου και πρότειναν ευρύτερη αναδιάρθρωση της HRE σε σχέση με την προβλεπόμενη στο αρχικό σχέδιο αναδιάρθρωσης. Οι γερμανικές αρχές κοινοποίησαν επίσης στην Επιτροπή ότι η Γερμανία σκοπεύει να παράσχει στην τράπεζα περαιτέρω κρατική στήριξη.
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
Στα τέλη Σεπτεμβρίου 2008, η HRE βρέθηκε αντιμέτωπη με έλλειψη ρευστότητας που θα την οδηγούσε σε αφερεγγυότητα. Την 1η Απριλίου 2009, η Γερμανία κοινοποίησε σχέδιο αναδιάρθρωσης της HRE.
Κατ’ αρχάς, η Γερμανία έλαβε ορισμένα μέτρα διάσωσης υπέρ της HRE (κρατικές εγγυήσεις ύψους 35 δισ. ευρώ, εγγυήσεις SoFFin ύψους 52 δισ. ευρώ) και, εν συνεχεία, παρέσχε τρεις εισφορές κεφαλαίου. Επιπλέον, η Γερμανία σκοπεύει να παράσχει νέα κεφάλαια και εγγυήσεις, καθώς και να μεταφέρει περιουσιακά στοιχεία σε ειδικό φορέα ρευστοποίησης.
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης προβλέπει ότι η HRE θα συγκεντρωθεί σε δύο κύριες δραστηριότητες: χρηματοδότηση εμπορικών ακινήτων και χρηματοδότηση του δημόσιου τομέα. Η αναχρηματοδότηση θα πραγματοποιείται κυρίως μέσω εγγυημένων ομολογιών (Pfandbriefe). Επί του παρόντος η HRE προβλέπει ότι, στο τέλος του 2010, ο συνολικός ισολογισμός της κύριας τράπεζάς της, Deutsche Pfandbriefbank, θα ανέλθει σε [120-130] (1) δισ. ευρώ κατά ανώτατο όριο, ποσό που ισοδυναμεί με μείωση κατά [69-72] % περίπου σε σχέση με τον ισολογισμό του ομίλου HRE στις 31 Δεκεμβρίου 2008 (περίπου 420 δισ. ευρώ).
ΕΚΤΙΜΗΣΗ
Η συμβατότητα της ενίσχυσης εκτιμάται σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3) στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ.
Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, μέχρι να εκδοθεί τελική απόφαση σχετικά με το σχέδιο αναδιάρθρωσης, μπορούν να θεωρηθούν προσωρινά συμβατές με την κοινή αγορά οι εισφορές κεφαλαίου, και συγκεκριμένα η εισφορά 60 εκατ. ευρώ που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2009, η εισφορά 2 959 632 240 ευρώ που αποφασίστηκε σε συνεδρίαση των μετόχων της HRE στις 2 Ιουνίου 2009, και η εισφορά 3 δισ. ευρώ που θα πραγματοποιηθεί τον Νοέμβριο του 2009.
Επιπλέον, η επίσημη διαδικασία έρευνας θα επεκταθεί στις ενισχύσεις αναδιάρθρωσης, που συνίστανται σε εισφορά κεφαλαίων ύψους 2 959 632 240 ευρώ και 3 δισ. ευρώ, καθώς και σε διάφορες ενισχύσεις που θα παρασχεθούν στο μέλλον (εγγυήσεις ύψους 20 δισ. ευρώ καθώς και εισφορές κεφαλαίου ύψους 4 δισ. ευρώ κατά ανώτατο όριο). Η Επιτροπή θα εκτιμήσει κατά πόσο είναι δυνατό να παραταθούν όλα τα προηγούμενα μέτρα έκτακτης ανάγκης, καθώς και οι ήδη χορηγηθείσες εισφορές κεφαλαίων και οι νέες ενισχύσεις που παρασχέθηκαν στο πλαίσιο του υφιστάμενου προγράμματος αναδιάρθρωσης, ως ενισχύσεις αναδιάρθρωσης στο πλαίσιο της ανακοίνωσης για την αναδιάρθρωση της 22ας Ιουλίου 2009.
Η Επιτροπή επαναλαμβάνει τις αμφιβολίες της ως προς τη βιωσιμότητα της HRE. Επί του παρόντος, αν ληφθεί υπόψη το επικαιροποιημένο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες όσον αφορά τη χρηματοδότηση, τη βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη αποδοτικότητα και την αύξηση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του ομίλου. Επιπλέον, η Επιτροπή αμφιβάλλει αν η μείωση κατά [69%-72%] του ισολογισμού επαρκεί για την αντιστάθμιση του ιδιαίτερα υψηλού ποσού ενισχύσεων που χορηγήθηκαν και αν οι όροι επανιδιωτικοποίησης, σύμφωνα με τους οποίους η επανιδιωτικοποίηση θα πραγματοποιηθεί το αργότερο το 201[…], εφόσον κατορθώσει η Γερμανία να επιτύχει αποδεκτή τιμή, αποτελούν κατάλληλο μέσο για να περιοριστούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
«The Commission wishes to inform Germany that it has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty which was opened by Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final of 24 July 2009), and has decided to temporarily find compatible with the Common Market several capital injections.
1. PROCEDURE
|
(1) |
On 2 October 2008, the Commission approved emergency rescue aid for Hypo Real Estate (HRE) amounting to EUR 35 billion, registered under Case number N 44/08. |
|
(2) |
On 1 April 2009 Germany notified a restructuring plan for HRE, registered under Case number N 196/09. The plan discloses the assumption that Germany will overall inject EUR 10 billion capital into HRE. |
|
(3) |
Germany notified by letter dated 17 April 2009 a capital injection of EUR 60 million, having acquired on 30 March 2009 20 million new shares at their nominal value. By this letter, Germany also notified a prolongation of guarantees amounting to EUR 52 billion provided by the “Special Fund Financial Market Stabilisation” (SoFFin). These measures were registered under Case number N 196/09. |
|
(4) |
On 7 May 2009, the Commission initiated a formal investigation procedure (2). |
|
(5) |
On 3 June 2009 the German authorities notified by letter dated 29 May 2009 a capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE and the related acquisition of HRE shares through SoFFin (this measure was registered under Case number N 333/09). The German authorities mention that they notify this measure on a precautionary basis but consider it to be covered by the approved German bank rescue scheme (3). |
|
(6) |
On 24 July 2009 the Commission, asked the German authorities to provide additional information regarding this capital injection. Germany sent additional information on 3 and 4 September 2009. |
|
(7) |
On 17 August 2009 the German authorities informed the Commission (registered under Case number C 15/09) that Germany intends to prolong until 18 November 2009 previously granted SoFFin guarantees amounting to EUR 52 billion for HRE (which were granted before 1 April 2009). Simultaneously, the German authorities submitted updates for the restructuring plan, which also proposed a deeper restructuring of HRE. |
|
(8) |
By letter dated 13 October 2009, the German authorities informed the Commission that HRE urgently needs a capital injection amounting to approximately EUR [2-4] (4) billion (registered under Case number N 557/09). |
|
(9) |
The German financial supervisory authority, BaFin (5), stated in a letter of […] that without additional capital HRE would no longer comply with the regulatory minimum capital requirements. In this letter it is also stated that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be necessary should HRE not comply with the rules for own capital. |
|
(10) |
On 20 and 21 October 2009, the German authorities notified to the Commission other intended State measures for HRE, informed the Commission about a further prolongation of the already existing SoFFin guarantees, and provided another update of the restructuring plan (registered under case number N 557/09). |
|
(11) |
On 26 October 2009 the German authorities supplemented (registered under case number N 557/09) their notification of 21 October 2009, by providing clarification regarding State support for the bank. Regarding the proposed capital injection notified by letter dated 13 October 2009, the German authorities clarified that this capital injection will amount to EUR 3,0 billion and that Germany intends to inject it in November 2009. |
2. DESCRIPTION
2.1. The beneficiary
|
(12) |
In October 2003 HRE was established as a spin-off of parts of the commercial real estate financing of the HVB Group. In 2007, HRE took over the Dublin-based DEPFA Bank plc and extended its business to public sector and infrastructure finance. |
|
(13) |
HRE currently consists of the following main companies: Hypo Real Estate Holding AG, Deutsche Pfandbriefbank AG and DEPFA Bank plc. |
|
(14) |
HRE has its seat in Munich, Germany. Currently the business of HRE is structured in three fields: “Commercial Real Estate”, “Public Sector & Infrastructure Finance”, and “Capital Markets & Asset Management”. It is active in Europe, Asia, North America and South America. HRE is one of the largest issuers of covered bonds (Pfandbriefe (6). |
|
(15) |
The field of “Commercial Real Estate” combines mainly the international and German businesses of the commercial real estate financing including customer derivatives from Deutsche Pfandbriefbank AG. |
|
(16) |
The field of “Public Sector & Infrastructure Finance” pools mainly the public sector business. In addition, the field contains the infrastructure- and asset-based-finance portfolios. |
|
(17) |
The field of “Capital Markets & Asset Management”, which is intended to be discontinued, pools the capital markets and the asset management business of the group. |
|
(18) |
As at 30 June 2009 HRE had nearly 1 600 employees and a balance sheet total of EUR 386.4 billion. For the year 2008 HRE's reported losses amount to EUR 5,5 billion, and for the first half of the year 2009 the bank reported losses amounting to EUR 1,1 billion. |
|
(19) |
In the course of time, HRE was taken into 100 % German State ownership. |
2.2. The measures to be temporarily found compatible with the Common Market
2.2.1. Capital injection amounting to EUR 60 million
|
(20) |
As part of Germany's overall strategy to gain full control over HRE by acquiring the totality of shares in several steps, SoFFin bought 20 million new HRE shares on 30 March 2009 at their nominal value of EUR 3 per share, resulting in a capital injection of EUR 60 million. The issuance of these shares took advantage of capital approved in advance by the regular annual shareholders’ meeting. |
|
(21) |
The acquisition of these shares gave SoFFin a 8,65 % share of HRE's equity capital. |
|
(22) |
According to the German authorities, this capital injection was a precondition of KPMG, HRE's independent auditor of annual accounts, to certify the annual financial statements of 2008 under the going-concern principle. Without such certified financial statements, the German supervisory authority would have had to initiate bank supervisory procedures. |
2.2.2. Capital injection amounting to EUR 2 959 632 240
|
(23) |
On 2 June 2009, a meeting of HRE's shareholders approved the issuance of 986 544 080 new shares to be acquired by SoFFin. That means that SoFFin injected capital amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE. The price per issued share is EUR 3, which is the nominal value per share. According to the German authorities, SoFFin subscribed the shares at the minimum possible price, which is the nominal value per share (EUR 3). |
|
(24) |
Taking the acquisition of new shares into account, SoFFin reached a capital participation amounting to 90 %. |
2.2.3. Capital injection amounting to EUR 3,0 billion
|
(25) |
On 26 October 2009, the German authorities informed the Commission that Germany will inject EUR 3,0 billion capital into HRE in November 2009. |
|
(26) |
Germany intends to structure the EUR 3,0 billion capital injection as follows:
|
|
(27) |
The German authorities submit that HRE needs the capital injection of EUR 3 billion to absorb the anticipated losses in DEPFA plc and Deutsche Pfandbriefbank. This capital injection is also needed in order to comply with regulatory minimum capital requirements for HRE, DEPFA plc. and Deutsche Pfandbriefbank. |
|
(28) |
The supervisory authority, BaFin, in a letter of […] points out that a collapse of HRE group would have considerable negative effects on the national and international financial markets, with the potential to cause major disruptions and to eliminate the trust that has recently resurged. |
2.3. The updated restructuring plan
|
(29) |
The business plan for HRE has been updated several times, with the most recent update notified on […] and […] October 2009. |
|
(30) |
Germany provides the above-mentioned capital measures for the restructuring of HRE. Moreover, the guarantees already granted, which have been prolonged through the presentation of the restructuring plan (EUR 35 billion was granted under the rescue decision and EUR 52 billion was granted under the German rescue package before the restructuring plan was notified), are part of the restructuring. |
|
(31) |
Further, Germany intends to take the following State aid measures, which will be granted as restructuring aid at a later stage (registered under case number N 557/09):
|
|
(32) |
[…], HRE intends to make use of a wind-down-institute for a balance sheet scope of up to EUR 210 billion. Germany notes that the exact scope and design of the wind-down-institute has not yet been agreed. |
|
(33) |
According to Germany's current intention, the core bank of HRE, Deutsche Pfandbriefbank, would by 31 December 2010 have a balance sheet total of maximum EUR [120-130] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 (approximately EUR 420 billion) this represents a reduction by approximately [69-72] %. (7) By 31 December 2014, Deutsche Pfandbriefbank would reach a balance sheet total of maximum EUR [160-180] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 this represents a reduction by approximately [57-62] %. |
|
(34) |
Germany committed to ensure that Deutsche Pfandbriefbank will be re-privatised by 31 December 201[…] at latest, provided it can sell the bank at conditions which it considers are economically acceptable for Germany. |
|
(35) |
HRE still intends to focus its business on commercial real estate and public finance, as already foreseen in the initial restructuring plan, notified on 1 April 2009. In public finance, HRE intends to generate an average net margin amounting to […] % for new business. According to a study of Booz & Company this margin is plausible, although at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewaterhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible. |
3. POSITION OF GERMANY
|
(36) |
The German authorities point out that they notified the capital measures on a precautionary basis, considering that all three capital injection are considered to be covered by the authorised German banking rescue package pursuant to § 7 of the “Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz” (FMStFG) and by the authorisation of this measure by Commission decision of 12 December 2008. Therefore, the German authorities argue that they constitute existing State aid. |
|
(37) |
Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken. |
|
(38) |
In addition, regarding the capital injection of 60 million, Germany points out that according to German law shares must not be issued at a price below the nominal value. HRE's shares were issued at a nominal value of EUR 3 per share. Therefore, according to the German authorities, SoFFin paid the legal minimum price for the shares. |
|
(39) |
Regarding the capital injection and the related acquisition of shares by SoFFin of EUR 2,96 billion, Germany notes that they were sold at a price of EUR 3 per share which is the nominal value and hence the minimum issue price. According to Germany, the issuance of new shares at a price below EUR 3 was not possible. |
4. ASSESSMENT
4.1. Existence of State aid under Article 87(1) of the EC Treaty
|
(40) |
In the opening decision (8) the Commission came to the preliminary conclusion that all measures granted so far (i.e. the guarantees and the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009) constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty. With regard to the capital injection in the form of new shares, the Commission considered that the funds for the acquisition of those shares were provided by SoFFin, an entity set up by the German government under the German rescue package (9), and that the capital injection provided a selective advantage, enabling HRE to obtain capital more favourably than on the market. The measure therefore constitutes State aid. The same assessment applies to the capital injections amounting to EUR 2,96 billion carried out in June 2009 and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion carried out in November 2009. |
4.2. Compatibility of the aid
4.2.1. Application of Article 87(3)(b) of the EC Treaty
|
(41) |
Article 87(3)(b) EC Treaty enables the Commission to declare aid compatible with the Common Market if it is “to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State”. The Commission recalls that the Court of First Instance has stressed that Article 87(3)(b) EC Treaty needs to be applied restrictively and must relate to a disturbance in the entire economy of a Member State (10). As the breakdown of a systematically relevant bank can directly affect the financial markets and indirectly the entire economy of a Member State, the Commission currently bases its assessment of State aid measures in the banking sector on this provision in light of the on-going fragile situation on the financial markets. |
|
(42) |
Germany considers HRE to be a bank with systemic relevance for the financial market. BaFin has confirmed that the own capital of the bank would fall short of the regulatory requirements if the bank does not receive further capital and that bank supervisory procedures would be initiated if the bank does not receive further capital. The Commission will therefore assess the State aid measures for HRE under Article 87(3)(b) of the EC Treaty (11). |
|
(43) |
Germany has granted capital injections into HRE on the basis of the FMStFG, approved under the German rescue scheme, and hence does not consider a notification necessary. However, the Commission points out that these capital injections need to be notified individually because they are part of a restructuring plan, and therefore need to be assessed in that context and not as an emergency measure under the German banking rescue scheme. In general, the Commission considers that the German banking rescue scheme does not allow Germany to grant aid which is subject to a restructuring plan, but that such measures rather need to be notified individually. |
|
(44) |
Given that Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken, the Commission will assess the temporary compatibility of the measures until a decision on the restructuring plan is taken. If the measures are compatible it would not need to take position on whether the measures were already compatible under the German rescue aid scheme, as claimed by the German authorities (12). |
4.2.2. Temporary compatibility of the capital measures
|
(45) |
Under the Banking Communication (13) any aid or aid scheme must comply with general criteria for compatibility under Article 87(3) of the Treaty, viewed in the light of the general objectives of the Treaty and in particular must be appropriate, necessary and proportional. |
|
(46) |
The Banking Communication contains general conditions for support measures in the financial crisis, inter alia for recapitalisations. Those principles have to be applied to State aid schemes and mutatis mutandis for individual cases. The conditions have been complemented and clarified in the Communication from the Commission — The recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, of 5 December 2008 (14) (Recapitalisation Communication). |
|
(47) |
Capital injections into banks are in principle suitable to help banks to resist the consequences of the financial crisis, providing a cushion to absorb losses, to fulfil regulatory capital requirements, to ensure lending to the real economy, and to prepare a bank's return to long-term viability or its orderly winding up (15). |
|
(48) |
HRE is in a process of restructuring, and Germany has already provided a restructuring plan which was subsequently updated. This is currently being assessed by the Commission. However, in cases where financial stability is at stake and urgent remedial action is needed to keep the ailing bank afloat — as in the present case, confirmed by the national financial supervisory authority - it can be accepted that it is necessary to temporarily grant emergency aid prior to the final assessment of the revised restructuring plan. |
|
(49) |
The capital injection of EUR 60 million had only limited scope, resulting in a 8,65 % share of HRE's equity capital which did not give Germany a major influence on the bank. According to the German authorities, the capital injection was necessary for the annual financial statements of 2008, to be certified under the going-concern principle. The Commission considers that the measure was necessary in order to avoid initiation by BaFin of bank supervisory procedures. |
|
(50) |
The capital injection of EUR 2 959 632 240 was, according to Germany, necessary to ensure compliance with regulatory requirements regarding the minimum level of capital as well as to meet equity capital ratio expectations by the markets. According to the Interim Report as of 30 June 2009, HRE had a core capital (Tier 1) ratio of 6,9 % and an own funds (Tier 1 and 2) ratio of 9,5 % per 30 June 2009. Nevertheless, those ratios would have been lower if losses accumulated in the first half of 2009 had already been taken into account. |
|
(51) |
By letter of […], BaFin points out, that HRE would need additional capital, and that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be initiated, if the bank does not comply with own capital rules. Therefore, the Commission considers that the capital injection amounting to EUR 3,0 billion which Germany intends to inject in November 2009, is necessary in order to avoid bank supervisory procedures (e.g. […]). |
|
(52) |
With regard to the silent participation of EUR 1 billion, SoFFin will receive a profit-related coupon of 10 %. This level of remuneration is in line with point 44 of the Recapitalisation Communication, which stipulates that where the price cannot be set to levels that correspond to the risk profile of the bank, it would nevertheless need to be close to that required for a similar bank under normal market conditions. It is clear that HRE would not get capital at an economically justifiable remuneration level on the market in the current circumstances. However, given that HRE is in difficulty, it should thus pay at least a reasonable price. 10 % has already been accepted as an acceptable level (16). |
|
(53) |
With respect to capital injections carried out by acquiring share capital and the injection into the reserves, SoFFin as 100 % HRE owner is, according to the German authorities, entitled to a shareholder's usual remuneration. For a distressed bank no market-conform remuneration can be expected, at least in the short-term, for such provision of capital. In line with the Recapitalisation Communication such a situation requires a thorough and far-reaching restructuring. However, for ordinary shares a fixed coupon cannot be arranged. |
|
(54) |
On the basis of the considerations above, and taking into account the approved German rescue scheme for financial institutions, the Commission comes to the conclusion that the capital injections are appropriate, necessary and proportional, and can be considered compatible with the Common Market on a temporary basis until a final decision is taken on the restructuring plan of HRE. |
4.2.3. Extension of the Procedure regarding the restructuring aid
|
(55) |
The formal investigation procedure will be extended to restructuring measures aid including the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 and EUR 3 billion as well as to the measures to be granted (the guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution; as well as the capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion). |
|
(56) |
The Commission cannot exclude at this stage that additional aid might be given by the transfer of assets to a wind-down-institute, considering a capital relief effect that is not properly compensated for. |
|
(57) |
The Commission will assess the continuation of all previous emergency aid measures as well as the already granted capital injections and the newly granted measures in view of the existing restructuring plan as restructuring aid. The compatibility of the restructuring aid is assessed on the basis of the restructuring plan in the context of the Restructuring Communication of 22 July 2009 (17). Although the decision (18) of 24 July 2009 made reference to the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, the Commission has clarified in point 49 of the Restructuring Communication that all aid notified to the Commission before 31 December 2010 will be assessed as restructuring aid to banks pursuant to that Communication instead of the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty. The Commission has doubts that the newly introduced restructuring measures as well as the previous measures can be considered as compatible restructuring aid under the Restructuring Communication. |
4.2.3.1.
|
(58) |
In the decision (19) of 24 July 2009 the Commission already mentioned doubts on the viability of HRE. At present, the Commission still has doubts regarding the viability of HRE, taking the more detailed figures in the updated restructuring plan into account, questioning whether the intended restructuring is sufficient to allow restoration of long-term viability on the basis of the State aid received and planned. In this context, the Commission also needs to assess the impact of the intended wind-down-institute on the restructuring. The Commission has identified three problematic aspects that could affect the long-term sustainability of HRE's business model and intends to investigate those further: |
|
(59) |
Funding: HRE intends to fund its operations mainly through German covered bonds (Pfandbriefe). However, [25-40] % of its refinancing operation relies on unsecured lending and money markets. The cyclical and volatile nature of HRE's business, together with the long asset duration, threatens this approach. HRE would have to provide further evidence that this funding approach is suitable for public finance under all market circumstances, not just in good times. |
|
(60) |
Short- and long-term profitability: the updates of the business plan rise doubts regarding HRE's managing of its profit and loss expectations. In the base case scenario of the restructuring plan notified on 1 April 2009, HRE planned losses for the whole year 2009 amounting to EUR 0,949 billion. However, actual losses in the first six months of 2009 already exceeded this figure (actual: EUR 1,1 billion (20). The expected losses for the whole year 2009 have in the meantime been updated to approximately EUR 2,5 billion, which underlines that the assumptions made in the restructuring plan are fragile. |
|
(61) |
In its revised business plan, HRE wants to remain active in two fields: Commercial Real Estate and Public Finance. In the latter, HRE estimates to run new business on an average net margin of […] %. HRE claims that this is a conservative estimate, and that its margin will likely be higher in reality. Nevertheless, the Commission notes at this stage that the intended margin in the area of public finance is very low and that market pressure may further reduce achievable margins. |
|
(62) |
In detail, the calculation provided by HRE is based on a return simulation for EUR [1-2] billion of new business, focused on regional finance in Germany, together with regional and local business in France and Spain. By making margin assumptions on each business line, HRE simulates an average asset margin of about [0,65-0,75] % over the interbank offered rate. |
|
(63) |
On the liability side, HRE expects to refinance about 90 % (21) of the public financing business using Pfandbriefe, at an average spread of […] % over the interbank offered rate. While this theoretically leaves a positive margin, sufficient to cover costs, the Commission sees some threats to this business model:
|
|
(64) |
Additionally, in its core market, Germany, margins are already under pressure. Consequently, this is where HRE generates the smallest average margin compared to its other country markets. |
|
(65) |
According to a study by the consulting firm Booz & Company, submitted by Germany as supporting evidence, the margin of […] % is plausible yet at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewatherhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible. The Commission interprets these statements as indicating that the margins are in principle achievable but will probably be lower than […] %. |
|
(66) |
In the field of commercial real estate, HRE intends to achieve a higher average net margin of […] % - […] %. The Commission's main concern regarding this business target relates to the cost of capital which might be underestimated. Recent events confirm that the business is capital intensive, both through substantial effective write-downs and high risk weighted asset ratios. |
|
(67) |
Business growth: HRE intends to generate a considerable amount of new business. The Commission doubts that HRE can easily achieve this, as it will face fierce competition for the same opportunities. However, the present pick-up in business (the bank achieved positive margins on new business in 2009, but earnings generated there do not compensate losses stemming from the existing portfolio) might give a distorted picture with regard to the potential to return to viability once the substantial State support measures, specifically guarantees and State ownership, are removed or entirely compensated for. |
4.2.3.2.
|
(68) |
According to point 31 of the Restructuring Communication, when assessing the measures to limit distortions of competition, the Commission needs to take account of the amount of the aid both in absolute terms (including the aid element in guarantees) as relative to the bank's risk-weighted assets. HRE received an extremely large amount of aid. On this basis, even if in line with the current plan HRE reduces its balance sheet by [69-72] % by end of 2010, the Commission continues to doubt that the measures to limit distortions of competition are sufficient. |
|
(69) |
The Commission further doubts whether the terms for a reprivatisation of Deutsche Pfandbriefbank according to which the reprivatisation shall take place at the latest in 201[…], provided that Germany can obtain an economically acceptable price, are an appropriate means to limit distortions of competition. In addition, the Commission doubts whether the reprivatisation by 31 December 201[…] is appropriate. In line with point 15 of the Restructuring Communication, restructuring should last not more than five years. Therefore, the Commission would expect that Deutsche Pfandbriefbank is reprivatised at the latest in 201[…]. Moreover, it should be reprivatised with a divestiture trustee, […]. |
5. DECISION
The Commission has decided to temporarily find compatible with the Common Market the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009, the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009 in favour of HRE until the Commission has taken a final decision on the restructuring plan.
In the light of the foregoing considerations, the Commission has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty with respect to the following State aid measures in favour of HRE: The capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009, guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution and capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion.
Germany is requested to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.
The Commission wishes to remind Germany that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns Germany that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Communities. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Communities, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.»
(1) Εμπιστευτικά στοιχεία.
(2) Commission Decision of 7 May 2009, replaced by Decision of 24 July 2009 in Case C 15/09 (ex N 196/09), OJ C 240, 7.10.2009, p. 11.
(3) Commission Decision of 12 December 2008 in Case N 625/08 (OJ C 143, 24.6.2009, p. 1).
(4) Confidential information.
(5) “Bundesantalt für Finanzdienstleistungsaufsicht”.
(6) Pfandbriefe are a type of covered bonds. The Pfandbrief has two kinds of securitization. In addition to a liability taken over by the bank itself it is collateralized by specific assets such as property mortgages or public sector loans as laid down in the German Pfandbrief Act (“Pfandbriefgesetz”).
(7) The balance sheet total reductions are based on the assumption, that certain non-strategic assets are transferred from the Pfandbriefbank into a wind-down-instititute.
(8) Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final on 24 July 2009).
(9) Commission Decision of 27 October 2008; N 512/08 Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland replaced by Commission decision of 12 December 2008; N 625/08 Rettungspaket für Finanzistitute in Deutschland.
(10) Cf. See, in principle, Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. Followed in Commission Decision in case C 47/96, Crédit Lyonnais, OJ L 221, 8.8.1998, p. 28, point 10.1, Commission Decision in Case C 28/02 Bankgesellschaft Berlin, OJ L 116, 4.5.2005, p. 1, point 153 et seq and Commission Decision in Case C 50/06 BAWAG, OJ L 83, 26.3.2008, p. 7, point 166. See Commission Decision of 5 December 2007 in case NN 70/07, Northern Rock, OJ C 43, 16.2.2008, p. 1, Commission Decision of 30 April 2008 in case NN 25/08, Rescue aid to WestLB, OJ C 189, 26.7.2008, p. 3, Commission Decision of 4 June 2008 in Case C 9/08 SachsenLB, OJ L 104, 24.4.2009, p. 34.
(11) Cf. § 47 Commission Decision of 12 December 2008 in case N 625/08 Rettungspaket für Finanzinstitute in Deutschland, OJ C 143, 24.6.2009, p. 1.
(12) Similar Commission decision of 7 May 2009 in case N 244/09 Commerzbank.
(13) Commission Communication on “The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis”, OJ C 270, 25.10.2008, p. 8.
(14) Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.
(15) Recapitalisation Communication, points 4 and subsequent; Cf. Commission decision of 13 October 2008 in case N 507/08 Financial Support Measures to the Banking Industry in the UK, OJ C 290, 13.11.2008, p. 4.
(16) See Commission decision of 12 May 2009 in case N 615/08, BayernLB.
(17) Commission communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules, OJ C 195, 19.8.2009, p. 9.
(18) Decision C(2009) 5888 final.
(19) See footnote 16.
(20) The losses in the first 6 months of 2009 were largely influenced by “provisions for losses on loans and advances” of EUR 1,077 billion (in the first 6 months of 2008 there were “provisions for losses on loans and advances” of EUR 0,07 billion).
(21) The 90 % ratio of covered bond financing only applies to the public finance business. On average, HRE's business model (combining Commercial Real Estate and Public Finance) foresees a covered bond refinancing of about 65 %