|
ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2009.308.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
52ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
2009/C 308/01 |
||
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2009/C 308/02 |
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την ουδετερότητα των δικτύων |
|
|
2009/C 308/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5686 — Vitol Holding/Petroplus Refining Antwerp/Petroplus Refining Antwerp Bitumen) ( 1 ) |
|
|
2009/C 308/04 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5704 — JBS/BERTIN) ( 1 ) |
|
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2009/C 308/10 |
||
|
2009/C 308/11 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2009/C 308/12 |
||
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2009/C 308/13 |
||
|
2009/C 308/14 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/1 |
ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 14ης Δεκεμβρίου 2009
προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Central Bank and Financial Services Authority of Ireland
(EKT/2009/26)
2009/C 308/01
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 27,1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(2) |
Η θητεία των σημερινών εξωτερικών ελεγκτών της Central Bank and Financial Services Authority of Ireland έληξε με το πέρας του ελέγχου για το οικονομικό έτος 2008. Είναι επομένως αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικών ελεγκτών από το οικονομικό έτος 2009. |
|
(3) |
Η Central Bank and Financial Services Authority of Ireland επέλεξε την Deloitte & Touche ως τους εξωτερικούς της ελεγκτές για τα οικονομικά έτη 2009 έως 2011, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Συνιστάται ο διορισμός της Deloitte & Touche ως των εξωτερικών ελεγκτών της Central Bank and Financial Services Authority of Ireland για τα οικονομικά έτη 2009 έως 2001.
Φρανκφούρτη, 14 Δεκεμβρίου 2009.
Ο πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/2 |
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την ουδετερότητα των δικτύων
2009/C 308/02
«Η Επιτροπή αποδίδει μεγάλη σημασία στη διατήρηση του ανοιχτού και ουδέτερου χαρακτήρα του Διαδικτύου (Ίντερνετ), λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τη βούληση των συννομοθετών να καθιερώσουν τώρα την ουδετερότητα του δικτύου ως πολιτικό στόχο και ως κανονιστική αρχή που θα προωθούνται από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές (1), παράλληλα με την ενίσχυση των συναφών απαιτήσεων που αφορούν τη διαφάνεια (2) και τη θέσπιση αρμοδιοτήτων διασφάλισης των εθνικών ρυθμιστικών αρχών ώστε να αποτρέπεται η υποβάθμιση των υπηρεσιών και η παρεμπόδιση ή επιβράδυνση της κίνησης στα δημόσια δίκτυα (3). Η Επιτροπή θα παρακολουθεί στενά την εφαρμογή αυτών των διατάξεων στα κράτη μέλη, εστιάζοντας ιδιαίτερα — στην ετήσια έκθεση προόδου της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — στον τρόπο διασφάλισης των “δικτυακών ελευθεριών” των ευρωπαίων πολιτών. Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή θα παρακολουθεί τον αντίκτυπο που θα έχουν στις “δικτυακές ελευθερίες” οι εξελίξεις στην αγορά και στην τεχνολογία, υποβάλλοντας έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πριν από το τέλος του 2010 σχετικά με την ανάγκη διατύπωσης πρόσθετων κατευθύνσεων, και θα επικαλεστεί τις εξουσίες που της παρέχει η υφιστάμενη νομοθεσία περί ανταγωνισμού για την αντιμετώπιση κάθε ενδεχόμενης πρακτικής που αντιβαίνει στον ανταγωνισμό.»
(1) Άρθρο 1 παράγραφος 8 σημείο ζ) της οδηγίας 2009/140/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 337 της 18.12.2009, σ. 37).
(2) Άρθρο 1 παράγραφος 14 της οδηγίας 2009/136/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 337 της 18.12.2009, σ. 11).
(3) Βλ. υποσημείωση 2.
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/3 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5686 — Vitol Holding/Petroplus Refining Antwerp/Petroplus Refining Antwerp Bitumen)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 308/03
Στις 9 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5686. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/3 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5704 — JBS/BERTIN)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 308/04
Στις 9 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5704. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
17 Δεκεμβρίου 2009
2009/C 308/05
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,4343 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
129,27 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4415 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,88995 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
10,4380 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5053 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,4050 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
26,105 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
278,07 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7068 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,2028 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
4,2195 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,1791 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6195 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5389 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
11,1261 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
2,0194 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0126 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 688,18 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,8197 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
9,7943 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2889 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
13 643,99 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,9304 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
66,852 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
44,1910 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
47,655 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5438 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
18,3985 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
67,2490 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/5 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 308/06
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 321/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
RGE91/2008 |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Comunidad Valenciana Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Programa de formación profesional para el empleo en empresas |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Orden de 30 de diciembre de 2008 de la Conselleria de Economía Hacienda y Empleo, por la que se determina el programa de formación profesional para el empleo dirigido prioritariamente a trabajadores ocupados y se regula el procedimiento general para la concesión de ayudas durante el ejercicio 2009. Publicada en el DOCV número 5944 de fecha 30 de enero de 2009. |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
30.1.2009-31.12.2009 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
5,70 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
Programa Operativo F.S.E 2007-2013 — 2,85 EUR (en millones) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
60 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
https://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/01/30/pdf/2009_869.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 872/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Niedersachsen Μικτές περιφέρειες |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Maßnahmen im Rahmen des Programms „Weiterbildungsoffensive für den Mittelstand“ |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
§ 44 Niedersächsische Landeshaushaltsordnung i. V. m. Art. 39 Verordnung (EG) Nr. 800/2008 (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
1.10.2009-31.12.2015 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
8,31 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
CCI-Code OP Ziel Konvergenz: 2007DE051PO003 genehmigt durch die Entscheidung der Europäischen Kommission vom 24. Juli 2007 CCI-Code OP Ziel RWB: 2007DE052PO007 Genehmigt durch die Entscheidung der Europäischen Kommission vom 13. Juli 2007 —5,37 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
25 % |
10 % |
|||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
60 % |
10 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.nbank.de/Oeffentliche_Einrichtungen/Arbeitsmarkt/Bildung_und_Qualifizierung/Weiterbildungsoffensive_WOM.php
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 873/09 |
|||||||
|
Κράτος μέλος |
Κάτω Χώρες |
|||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
|||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Μη ενισχυόμενες περιοχές |
|||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek en experimentele ontwikkeling) |
|||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2 en artikel 2:32; Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
|||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
|||||||
|
Διάρκεια |
1.1.2010-31.12.2013 |
|||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Γεωργία, δασοκομία και αλιεία, Βιομηχανία τροφίμων |
|||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
|||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
1,89 EUR (σε εκατ.) |
|||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
|||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
Tegenwaarde voor steun uit het Europees Landbouw Fonds voor Plattelands Ontwikkeling (ELFPO) — 19,20 EUR (in miljoen) |
|||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
65 % |
80 % |
||||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
40 % |
60 % |
||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://wetten.overheid.nl/zoeken_op/regeling_type_wetten+AMVB+ministeries/titel_bevat_Regeling%2BLNV-subsidies/datum_29-10-2009
http://wetten.overheid.nl/zoeken_op/regeling_type_wetten+AMVB+ministeries/titel_bevat_Openstellingsbesluit%2BLNV- subsidies/datum_29-10-2009
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 877/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Valle d'Aosta Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ), Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Interventi regionali per lo sviluppo delle imprese industriali ed artigiane. L.r. 31.3.2003 n. 6, disposizioni applicative GENERALI |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Legge regionale 31 marzo 2003, n. 6, modificata dalla legge regionale n. 12/2009, pubblicata sul B.U.R. n. 26 del 30 giugno 2009. |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
18.9.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Δασοκομία και υλοτομία, Υλοτομία, Υποστηρικτικές προς τη δασοκομία υπηρεσίες, Λοιπά ορυχεία και λατομεία, Μεταποίηση, Παροχή ηλεκτρίκού ρεύματος, Φυσικου αερίου, Ατμού και κλιματισμού, Παροχή νερού· επεξεργασία λυμάτων, διαχείρισης αποβλήτων και δραστηριότητες εξυγίανσης, Κατασκευές, Συντήρηση και επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων, Πώληση, συντήρηση και επισκευή μοτοσυκλετών και των μερών και εξαρτημάτων τους, Χερσαίες μεταφορές και μεταφορές μέσω αγωγών, Αεροπορικές μεταφορές, Αποθήκευση και υποστηρικτικές προς τη μεταφορά δραστηριότητες, Ενημερωση και επικοινωνίας, Δραστηριότητες παροχής επιχειρηματικών συμβουλών και άλλων συμβουλών διαχείρισης, Τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις, Επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη, Έρευνα αγοράς και δημοσκοπήσεις, Δραστηριότητες ειδικευμένου σχεδίου, Φωτογραφικές δραστηριότητες, Δραστηριότητες μετάφρασης και διερμηνείας, Δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών σε κτίρια και εξωτερικούς χώρους, Αναπαραγωγή φωτοτυπιών, προετοιμασία εγγράφων και άλλες ειδικευμένες δραστηριότητες γραμματειακής υποστήριξης, Δραστηριότητες τηλεφωνικών κέντρων, Δραστηριότητες συσκευασίας, Δραστηριότητες σχολών οδηγών, Δραστηριότητες βοήθειας κατ’ οίκον, Δραστηριότητες κοινωνικής μέριμνας χωρίς παροχή καταλύματος, Επισκευή ηλεκτρονικών υπολογιστών και ειδών ατομικής ή οικιακής χρήσης, Δραστηριότητες κομμωτηρίων, κουρείων και κέντρων αισθητικής, Δραστηριότητες γραφείων κηδειών και συναφείς δραστηριότητες, Άλλες δραστηριότητες παροχής προσωπικών υπηρεσιών π.δ.κ.α. |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
7,70 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιδότηση επιτοκίου, Επιχορήγηση, Δάνειο |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
10 % |
20 % |
|||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
20 % |
— |
|||||
|
Επενδυτική ενίσχυση προς επιχειρήσεις για την υπέρβαση κοινοτικών προτύπων ή για την αύξηση της προστασίας του περιβάλλοντος ελλείψει κοινοτικών προτύπων (άρθρο 18) |
35 % |
20 % |
|||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για την πρόωρη προσαρμογή στα μελλοντικά κοινοτικά πρότυπα (άρθρο 20) |
15 % |
— |
|||||
|
Ενίσχυση για την εκπόνηση περιβαλλοντικών μελετών (άρθρο 24) |
50 % |
— |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||
|
Ενίσχυση για τη συμμετοχή ΜΜΕ σε εκθέσεις (άρθρο 27) |
50 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.consiglio.regione.vda.it/banche_dati/leggi_regolamenti/dettaglio_i.asp?pk_lr=2698
http://www.regione.vda.it/amministrazione/delibere/ui/documento.aspx?vis=vis&tipo=c&id=567791
http://www.regione.vda.it/amministrazione/delibere/ui/documento.aspx?vis=vis&tipo=d&id=567791
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 878/09 |
||||||||
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Wales Μικτές περιφέρειες |
||||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Welsh Assembly Government Communities 2.0 |
||||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
The Government of Wales Act http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/ukpga_20060032_en_1 The European Communities Act 1972 http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1972/ukpga_19720068_en_1 |
||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||||
|
Διάρκεια |
12.10.2009-31.12.2013 |
||||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,61 GBP (σε εκατ.) |
||||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
European Regional Development Fund — GBP 1,34 million |
||||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
20 % |
10 % |
|||||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
20 % |
— |
|||||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
70 % |
10 % |
|||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://wales.gov.uk/topics/businessandeconomy/stateaid/schemes/091030communitiesscheme/?lang=en
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/11 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 308/07
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 355/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Σλοβενία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
SI |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Slovenia Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007–2013, USPOSABLJANJE |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007–2013 |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XT 60/07 |
||||||
|
Διάρκεια |
26.4.2007-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,90 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
45 % |
20 % |
|||||
|
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
80 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/DPK/Dopolnjen_Program_ukrepov_2007-2013_-_5.3.2009.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 356/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Τσεχική Δημοκρατία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
10714/09/08100 |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Inovace-inovační projekt-3.výzva |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání; Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů; Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
2.3.2009-30.6.2010 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
3 680,00 CZK (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
Nařízení Komise č. 1083/2006 ERDF – 3 128,00 CZK (v milionech) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
40 % |
20 % |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||
|
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
25 % |
20 % |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.mpo.cz/dokument44256.html
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 357/09 |
|||||||
|
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
|||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Tirol Μικτές περιφέρειες |
|||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Biomasse — Nahwärme |
|||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Richtlinie zum Schwerpunkt „Biomasse-Nahwärme“, Basisrichtlinie für die Infrastrukturförderung des Landes Tirol |
|||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
|||||||
|
Διάρκεια |
1.3.2009-30.6.2014 |
|||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
|||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
10,00 EUR (σε εκατ.) |
|||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
|||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
|||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||
|
Περιβαλλοντική επενδυτική ενίσχυση για την προώθηση της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (άρθρο 23) |
25 % |
— |
||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/wirtschaft-und-tourismus/wirtschaftsfoerderung/downloads/richtlinie_infra_biomasse.pdf
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 359/09 |
|||||||||||
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
Il presente regime di aiuto modifica quello registrato dalla Commissione con il numero XS 147/07 e lo sostituisce. NB: La spesa annua indicata cumula anche la spesa prevista dal regime di aiuti avente medesima base giuridica e destinato a tutte le PMI rientranti nell'ambito di applicazione sia del regolamento (CE) n. 800/2008 per investimenti concernenti la trasformazione e la commercializzazione dei prodotti agricoli, sia del regolamento (CE) n. 1857/2006. |
|||||||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Lazio Μικτές περιφέρειες |
|||||||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione (FONCOOPER) — Aiuti alle PMI per investimenti (diversi da quelli concernenti la trasformazione e la commercializzazione dei prodotti agricoli) |
|||||||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
|
|||||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 147/07 |
|||||||||||
|
Διάρκεια |
16.3.2009-31.12.2013 |
|||||||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
|||||||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
6,00 EUR (σε εκατ.) |
|||||||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Δάνειο με ευνοϊκούς όρους |
|||||||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
|||||||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
15 % |
20 % |
||||||||||
|
Ενίσχυση προς ΜΜΕ για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 15) |
20 % |
— |
||||||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.bnl.it/wps/portal/corporate/FINANZIA-LA-TUA-CRESCITA/Finanziamenti-Foncooper
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/15 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 308/08
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 370/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Thüringen Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Richtlinie über die Gewährung von Einstellungszuschüssen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Thüringer Landeshaushaltsordnung, insbesondere §§ 23 und 44 und die hierzu erlassenen Verwaltungsvorschriften Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVwVerfG), insbesondere §§ 48, 49 und 49a |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XE 1/04 |
||||||
|
Διάρκεια |
24.3.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
6,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
CCI 2007 DE 051 PO 006 — 6,00 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Ενίσχυση για την πρόσληψη εργαζομένων σε μειονεκτική θέση με τη μορφή επιδότησης μισθού (άρθρο 40) |
50 % |
— |
|||||
|
Ενίσχυση για την απασχόληση εργαζομένων με αναπηρία υπό μορφή επιδότησης μισθού (άρθρο 41) |
75 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.thueringen.de/de/tmwta/arbeit/foerderung/richtlinien/
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 375/09 |
|||||||||
|
Κράτος μέλος |
Εσθονία |
|||||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
|
|||||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Estonia Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
|||||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Tööstusettevõtja tehnoloogiainvesteeringu toetus |
|||||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
|
|||||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XR 90/08 |
|||||||||
|
Διάρκεια |
20.3.2009-31.12.2013 |
|||||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Μεταποίηση |
|||||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME Μεγάλη επιχείρηση |
|||||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
321,00 EEK (σε εκατ.) |
|||||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
|||||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
European Regional Development Fund (ERDF) – 321,00 EEK (miljonites) |
|||||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||||
|
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (άρθρο 13) Καθεστώς |
20 % |
20 % |
||||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13161064
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 376/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Schleswig-Holstein Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Förderung betrieblicher Forschung, Entwicklung und Innovation |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung betrieblicher Forschung, Entwicklung und Innovation (BFEI-Richtlinie) Amtsblatt für Schleswig-Holstein 2009, S. 322 ff |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση N 809/99 |
||||||
|
Διάρκεια |
1.3.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
7,20 EUR (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
CCI 2007 DE 16 2 PO 003 — K(2007) 3359 vom 5.7.2007 — 40,00 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
20 % |
|||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
20 % |
|||||
|
Ενίσχυση για δαπάνες δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας για ΜΜΕ (άρθρο 33) |
70 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.schleswig-holstein.de/MWV/DE/Wirtschaft/Wirtschaftsfoerderung/EUFoerderungSH/FoerderrichtlinienAntragsformulare/foerderrichtlinien_node.html
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 905/09 |
|||||||
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
|||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
|||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Emilia-Romagna Μικτές περιφέρειες |
|||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Bando regionale «Dai distretti produttivi ai distretti tecnologici» |
|||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Deliberazione della Giunta regionale n. 1631 del 26.10.2009 D.M. 28 dicembre 2007«Interventi per lo sviluppo dei distretti produttivi» |
|||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
|||||||
|
Διάρκεια |
15.1.2010-31.12.2012 |
|||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME Μεγάλη επιχείρηση |
|||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
20,00 EUR (σε εκατ.) |
|||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
|||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
|||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||
|
Βιομηχανική έρευνα [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. β)] |
50 % |
— |
||||||
|
Πειραματική ανάπτυξη [άρθρο 31 παρ. 2 στοιχ. γ)] |
25 % |
— |
||||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.ermesimprese.it/wcm/ermesimprese/finanziamenti/Ricerca_e_innovazione/distretti_tecnologici.htm
|
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 919/09 |
||||||
|
Κράτος μέλος |
Σουηδία |
||||||
|
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
N2009/9107/MK |
||||||
|
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
— |
||||||
|
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Förordning (2009:938) om statligt stöd till åtgärder för produktion, distribution och användning av biogas och andra förnybara gaser. |
||||||
|
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Förordning (2009:938) om statligt stöd till åtgärder för produktion, distribution och användning av biogas och andra förnybara gaser |
||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
|
Διάρκεια |
1.11.2009-31.12.2011 |
||||||
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
|
Κατηγορία δικαιούχου |
MME Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
|
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
60,00 SEK (σε εκατ.) |
||||||
|
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
|
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
|
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
|
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||
|
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
|
Περιβαλλοντική επενδυτική ενίσχυση για την προώθηση της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (άρθρο 23) |
45 % |
— |
|||||
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.sweden.gov.se/sb/d/2112/a/19592
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/20 |
Ενημέρωση του καταλόγου των τίτλων διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (EE C 247 της 13.10.2006, σ. 1· ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 5· ΕΕ C 192 της 18.8.2007, σ. 11· ΕΕ C 271 της 14.11.2007, σ. 14· ΕΕ C 57 της 1.3.2008, σ. 31· ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 14· ΕΕ C 207 της 14.8.2008, σ. 12· ΕΕ C 331 της 21.12.2008, σ. 13· ΕΕ C 3 της 8.1.2009, σ. 5· ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 15· ΕΕ C 198 της 22.8.2009, σ. 9· ΕΕ C 239 της 6.10.2009, σ. 2)
2009/C 308/09
Η δημοσίευση του καταλόγου των τίτλων διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.
Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.
ΜΑΛΤΑ
Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 153 της 6.7.2007
|
— |
Οι άδειες διαμονής σε υπηκόους τρίτων χωρών εκδίδονται σύμφωνα με τον ενιαίο τύπο που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Στο κενό διάστημα με την ένδειξη «Είδος άδειας» που υπάρχει σε κάθε έγγραφο χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες κατηγορίες:
|
|
— |
Για τα μέλη οικογενειών υπηκόων του ΕΟΧ οι οποίοι ασκούν δικαίωμα βάσει της συνθήκης στη Μάλτα, εκδιδόταν έγγραφο διαμονής με μορφή σφραγίδας που ετίθετο στο διαβατήριο των εν λόγω προσώπων. Ωστόσο, από τον Σεπτέμβριο του 2008, για τα εν λόγω μέλη οικογενειών υπηκόων του ΕΟΧ εκδίδεται δελτίο διαμονής με τίτλο «Δελτίο διαμονής μέλους οικογένειας πολίτη της Ένωσης» με μορφή ετικέτας που τοποθετείται στο διαβατήριο του κατόχου. |
|
— |
Από το Υπουργείο Εξωτερικών Υποθέσεων εκδίδονται διπλωματικά δελτία ταυτότητας με τους ακόλουθους κωδικούς χρωμάτων:
Τα δελτία ταυτότητας που προαναφέρονται, με την εξαίρεση του αριθ. 5, θα γίνονται δεκτά ως αποδεικτικά προσωρινής διαμονής στη Μάλτα. |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/22 |
Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων αναφορικά με την απόφαση 2009/427/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με τη σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής
2009/C 308/10
1. Ιστορικό
Με την απόφαση 2009/427/ΕΚ της Επιτροπής (1), η Επιτροπή συνέστησε την ομάδα εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής, στο εξής καλούμενη «η ομάδα».
Τα καθήκοντα της ομάδας είναι να επικουρεί την Επιτροπή σχετικά με:
|
α) |
την αξιολόγηση προϊόντων, ουσιών και τεχνικών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη βιολογική παραγωγή, λαμβανομένων υπόψη των στόχων και αρχών που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 (2). |
|
β) |
τη βελτίωση των υφιστάμενων κανόνων και την ανάπτυξη νέων κανόνων παραγωγής· |
|
γ) |
την καθιέρωση της ανταλλαγής εμπειριών και ορθών πρακτικών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής. |
Η Επιτροπή μπορεί να συμβουλεύεται την ομάδα για κάθε ζήτημα που συνδέεται με τον τομέα της βιολογικής παραγωγής.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δημοσιεύει την παρούσα πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων με σκοπό τον διορισμό των μελών της ομάδας και την κατάρτιση του σχετικού εφεδρικού καταλόγου.
2. Χαρακτηριστικά της ομάδας
2.1. Σύνθεση
Η ομάδα απαρτίζεται από επιστήμονες και άλλους εμπειρογνώμονες με ειδίκευση σε θέματα σχετικά με τη βιολογική παραγωγή και παρέχει ανεξάρτητες, εξαιρετικές και διαφανείς τεχνικές συμβουλές στην Επιτροπή.
Απαρτίζεται από 13 μέλη τα οποία διορίζονται από την Επιτροπή και πρόκειται για ειδικούς με αρμοδιότητα στους τομείς που αναφέρονται στην παρούσα πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων, οι οποίοι ανταποκρίθηκαν στην πρόσκληση και επιλέχθηκαν με βάση τα προβλεπόμενα στην πρόσκληση κριτήρια.
Η Επιτροπή θα καταρτίσει επίσης εφεδρικό κατάλογο υποψηφίων οι οποίοι δεν κατέστη δυνατό να διοριστούν ως μόνιμα μέλη αν και κατά τη διαδικασία επιλογής κρίθηκαν κατάλληλοι για μια θέση στην ομάδα. Θα επιλέγουν 91 εμπειρογνώμονες κατ’ ανώτατο όριο για τον εφεδρικό κατάλογο.
Ο εφεδρικός αυτός κατάλογος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να διοριστούν αντικαταστάτες των μελών της ομάδας ή μέλη των υποομάδων. Σε συμφωνία με τη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, επιτρέπεται η σύσταση υποομάδων για την εξέταση ειδικών ζητημάτων με βάση την εντολή που τους δίνει η ομάδα. Τέτοιες ομάδες διαλύονται αφ’ ης στιγμής εκπληρώσουν την αποστολή τους.
Οι υποομάδες απαρτίζονται από 7 μέλη κατ’ ανώτατο όριο προερχόμενα από τα μέλη της ομάδας ή από τον εφεδρικό κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 2009/427/ΕΚ.
2.2. Διάρκεια διορισμού
Τα μέλη της ομάδας διορίζονται για τριετή ανανεώσιμη θητεία, η οποία δεν μπορεί να διαρκέσει περισσότερες από τρεις συνεχείς τριετίες. Τα μέλη ασκούν τα καθήκοντά τους έως την αντικατάστασή τους σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 6 της απόφασης (ΕΚ) αριθ. 427/2009 ή έως τη λήξη της θητείας τους.
Η σύνθεση της ομάδας και του εφεδρικού καταλόγου θα ανανεώνεται κάθε τρία έτη με τη δημοσίευση πρόσκλησης υποβολής υποψηφιοτήτων.
2.3. Ανεξαρτησία και εμπιστευτικότητα
Τα μέλη της ομάδας και των υποομάδων διορίζονται με προσωποπαγή ιδιότητα και καλούνται να συμβουλεύουν την Επιτροπή ανεξάρτητα από κάθε εξωτερική επιρροή.
Τα μέλη που διορίζονται με προσωποπαγή ιδιότητα αναλαμβάνουν κάθε έτος ενυπόγραφα την υποχρέωση να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον και υποβάλλουν δήλωση σχετικά με την ύπαρξη ή όχι συμφέροντος που ενδεχομένως θα υπονόμευε την αντικειμενικότητά τους. Επίσης, τα μέλη δηλώνουν σε κάθε συνεδρίαση οποιαδήποτε ιδιαίτερα συμφέροντα θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι θίγουν την ανεξαρτησία τους σε σχέση με τα θέματα της ημερήσιας διάταξης.
Οφείλουν επίσης να τηρούν τους όρους εμπιστευτικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της απόφασης 2009/427/ΕΚ.
2.4. Διαφάνεια
Τα ονόματα των μελών που διορίζονται προσωποπαγώς στην ομάδα και στις υποομάδες και όσων περιλαμβάνονται στον εφεδρικό κατάλογο δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης και στο μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων.
Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3).
2.5. Συμμετοχή σε συνεδριάσεις
Οι συμμετέχοντες πρέπει να είναι έτοιμοι να παρίστανται συστηματικά σε συνεδριάσεις, να συνεισφέρουν ενεργά σε συζητήσεις στην ομάδα και στις υποομάδες, να εξετάζουν έγγραφα και να ενεργούν ως «πρόεδροι» ή «αντιπρόεδροι» ή/και ως εισηγητές σε βάση ad hoc.
Η ομάδα και οι υποομάδες της κατά κανόνα συνεδριάζουν στους χώρους της Επιτροπής και σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που αυτή έχει ορίσει.
Η Επιτροπή επιστρέφει τα έξοδα ταξιδίου και, κατά περίπτωση, διαμονής των μελών και των εμπειρογνωμόνων που συνδέονται με τις δραστηριότητες της ομάδας σύμφωνα με τους κανόνες της Επιτροπής για την αποζημίωση των εξωτερικών εμπειρογνωμόνων.
Δεν καταβάλλεται αμοιβή για τις υπηρεσίες που παρέχονται στο πλαίσιο της απόφασης 2009/427/ΕΚ.
Τα έξοδα συνεδριάσεων καλύπτονται εντός των ορίων του ετήσιου προϋπολογισμού που χορηγείται στην ομάδα από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.
Τα περισσότερα έγγραφα εργασίας θα είναι καταρτισμένα στα αγγλικά και οι συνεδριάσεις θα διεξάγονται συνήθως στα αγγλικά.
Οι υποψήφιοι πρέπει να λάβουν υπόψη το γεγονός ότι οι συνεδριάσεις περιλαμβάνουν συνήθως προπαρασκευαστικό έργο.
3. Διαδικασία υποβολής υποψηφιότητας
Οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να υποβάλουν την αίτησή τους στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Η αίτηση θα θεωρείται αποδεκτή μόνον εφόσον περιλαμβάνει τα ακόλουθα έγγραφα:
|
1. |
Συνοδευτική επιστολή (βλέπε παράρτημα 1), στην οποία εξηγούνται ειδικότερα τα κίνητρα του υποψηφίου που ανταποκρίνεται στην πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων. |
|
2. |
Έντυπο επιλογής (βλέπε παράρτημα 2), στο οποίο ο υποψήφιος πρέπει να περιγράψει την επαγγελματική πείρα και την εμπειρογνωμοσύνη του σε σχέση με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παρούσα πρόσκληση. |
|
3. |
Έντυπο αυτοαξιολόγησης (βλέπε παράρτημα 3). |
|
4. |
Δηλώσεις περί προστασίας της ιδιωτικής ζωής: μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων, πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων, δραστηριότητες ομάδας και οργάνωση συνεδριάσεων (βλέπε παράρτημα 4α και β). |
|
5. |
Δήλωση δέσμευσης (βλέπε παράρτημα 5). |
|
6. |
Δήλωση συμφερόντων και συμπεριφοράς (βλέπε παράρτημα 6). |
|
7. |
Δήλωση εμπιστευτικότητας (βλέπε παράρτημα 7). |
|
8. |
Βιογραφικό σημείωμα, κατά προτίμηση μέγιστης έκτασης τριών σελίδων, στο οποίο οι υποψήφιοι πρέπει να τεκμηριώνουν πλήρως την επαγγελματική πείρα και εμπειρογνωμοσύνη τους. Το βιογραφικό πρέπει να περιέχει επίσης τις πληροφορίες που απαιτούνται στην παρούσα πρόσκληση βάσει του κεφαλαίου 4, Απαιτήσεις, τμήμα Α. Κριτήρια επιλεξιμότητας, σημεία 1), 2), 3) και 6), και ειδικότερα: δίπλωμα πανεπιστημίου, αριθμός ετών πείρας, ιθαγένεια και επίπεδο γνώσης της αγγλικής γλώσσας, όπως εξηγείται κατωτέρω. Όλα τα βιογραφικά σημειώματα πρέπει να υποβληθούν σύμφωνα με το ευρωπαϊκό υπόδειγμα: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp |
|
9. |
Κατάλογος ελέγχων για τις αιτήσεις (βλέπε παράρτημα 8). |
Όλα τα προαναφερθέντα έγγραφα πρέπει να συμπληρωθούν δεόντως, να είναι ευανάγνωστα και υπογεγραμμένα. Θα είναι επίσης διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη βιολογική γεωργία http://www.organic-farming.eu σε μορφότυπο PDF και WORD ώστε να είναι εφικτή η μεταφόρτωση, η συμπλήρωση και η υπογραφή τους.
Όλα τα προαναφερθέντα έγγραφα θα χρησιμοποιηθούν στη διαδικασία επιλογής.
Κάθε αίτηση πρέπει να συμπληρωθεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να αναφέρει σαφώς την ιθαγένεια του υποψηφίου και να περιλαμβάνει την αναγκαία τεκμηρίωση.
Ωστόσο, η υποβολή των αιτήσεων στα αγγλικά θα διευκολύνει τη διαδικασία αξιολόγησης. Σε περίπτωση χρησιμοποίησης άλλης γλώσσας, θα ήταν επιθυμητή η προσθήκη περίληψης του βιογραφικού σημειώματος στα αγγλικά.
Δικαιολογητικά έγγραφα (π.χ. δημοσιεύσεις) ενδέχεται να ζητηθούν σε μεταγενέστερο στάδιο.
4. Απαιτήσεις
ΠΡΟΣΟΝΤΑ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑ
Α. Κριτήρια επιλεξιμότητας
|
1. |
Πανεπιστημιακό επίπεδο εκπαίδευσης το οποίο αντιστοιχεί σε πλήρη κύκλο σπουδών, ο οποίος επικυρώνεται από δίπλωμα τριετούς τουλάχιστον φοίτησης, σε τομείς που περιλαμβάνουν τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες κατηγορίες από α) έως ιγ):
|
|
2. |
Συνολικό διάστημα δέκα (10) τουλάχιστον ετών, κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, τεχνικής ή/και επιστημονικής επαγγελματικής πείρας σε μία, ή κατά προτίμηση περισσότερες, από τις κατηγορίες που αναφέρονται στα σημεία α. έως ιγ. βάσει του παρόντος κεφαλαίου τμήμα Α. Κριτήρια επιλεξιμότητας 1, από την απόκτηση του διπλώματος που αναφέρεται στο ανωτέρω σημείο 1. |
|
3. |
Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι πολίτες κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή κράτους της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) ή υποψήφιας χώρας κατά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας πρόσκλησης. |
|
4. |
Οι υποψήφιοι πρέπει να συμπληρώσουν με λεπτομερή, ακριβή και πλήρη τρόπο τη δήλωση συμφερόντων και συμπεριφοράς, η οποία περιλαμβάνεται στην αίτηση. |
|
5. |
Οι υποψήφιοι πρέπει να υποβάλουν όλα τα έγγραφα που αναφέρονται στα σημεία 1 έως 9 του κεφαλαίου 3. Διαδικασία υποβολής υποψηφιότητας. |
|
6. |
Καλή γνώση της αγγλικής γλώσσας. |
Β. Κριτήρια επιλογής
Κατά την αξιολόγηση των αιτήσεων, η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:
|
— |
αποδεδειγμένη τεχνική ή/και επιστημονική αριστεία και πείρα σε μία, ή κατά προτίμηση περισσότερες, από τις κατηγορίες που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ιγ), βάσει του παρόντος κεφαλαίου τμήμα Α.Κριτήρια επιλεξιμότητας 1, στον τομέα της βιολογικής παραγωγής, |
|
— |
αποδεδειγμένη τεχνική ή/και επιστημονική αριστεία σε μία, ή κατά προτίμηση περισσότερες, από τις κατηγορίες που αναφέρονται στα στα στοιχεία α) έως ιγ), βάσει του παρόντος κεφαλαίου τμήμα Α. Κριτήρια επιλεξιμότητας 1, |
|
— |
πείρα σε εργασία που αφορά νομοθεσία, πολιτική και πρότυπα στον τομέα της βιολογικής παραγωγής σε εθνικό ή/και διεθνές επίπεδο, |
|
— |
πείρα σε εργασία που αφορά συστήματα παραγωγής σε σχέση με την παραγωγή ζωικών και φυτικών τροφίμων (προσέγγιση πλήρους συστήματος), κατά προτίμηση στον τομέα της βιολογικής παραγωγής, |
|
— |
ικανότητα ανάλυσης πολύπλοκων πληροφοριών και φακέλων καθώς και εκπόνησης σχεδίων τεχνικών/επιστημονικών εκθέσεων, κατά προτίμηση στον τομέα της βιολογικής παραγωγής, |
|
— |
πείρα σε τεχνική/ επιστημονική εργασία αξιολόγησης από ομότιμους και δημοσιεύσεις, κατά προτίμηση στον τομέα της βιολογικής παραγωγής, |
|
— |
ευρεία πείρα εργασίας σε διαφορετικές γεωγραφικές περιοχές και κλιματικές συνθήκες, |
|
— |
επαγγελματική πείρα σε πολυεπιστημονικό περιβάλλον, κατά προτίμηση σε διεθνές πλαίσιο, και γλωσσικές δεξιότητες, |
|
— |
οργανωτικές/διαχειριστικές δεξιότητες, ιδίως όσον αφορά τη συμμετοχή, την προεδρία και την οργάνωση ομάδων εργασίας, ή/και πείρα διαχείρισης έργων σχετικών με τεχνικά/επιστημονικά θέματα. |
Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι διατεθειμένοι να εργασθούν με ηλεκτρονικές μεθόδους για τη διαχείριση και την ανταλλαγή εγγράφων.
5. Διαδικασία επιλογής
Η διαδικασία επιλογής περιλαμβάνει τέσσερα στάδια:
|
1. |
έλεγχος των κριτηρίων αποδοχής και επιλεξιμότητας· |
|
2. |
αξιολόγηση των αιτήσεων σε σχέση με τα κριτήρια επιλογής· |
|
3. |
κατάρτιση καταλόγου με τους πλέον κατάλληλους υποψηφίους· |
|
4. |
διορισμός μελών της ομάδας και κατάρτιση του εφεδρικού καταλόγου. |
Η εξεταστική επιτροπή θα αποτελείται από εκπροσώπους των υπηρεσιών της Επιτροπής που είναι αρμόδιες για την πολιτική και τη νομοθεσία σε διάφορους τομείς οι οποίοι σχετίζονται με τις δραστηριότητες που αφορά η παρούσα πρόσκληση.
Μετά τον έλεγχο των κριτηρίων αποδοχής και επιλεξιμότητας, κάθε αίτηση θα αξιολογηθεί μεμονωμένα σε σχέση με τα κριτήρια επιλογής από δύο τουλάχιστον μέλη της εξεταστικής επιτροπής.
Η εξεταστική επιτροπή θα καταρτίσει κατάλογο των πλέον κατάλληλων υποψηφίων, οι οποίοι πληρούν τα κριτήρια συμμετοχής στην ομάδα και στον εφεδρικό κατάλογο.
Κατά τη διαδικασία επιλογής, η Επιτροπή θα εξετάσει επίσης:
|
— |
την ανάγκη επίτευξης ισορροπίας στην ομάδα εμπειρογνωμόνων όσον αφορά την αντιπροσωπευτικότητα, το φύλο και τη γεωγραφική προέλευση των υποψηφίων, |
|
— |
την πείρα και το τεχνικό/επιστημονικό υπόβαθρο του υποψηφίου, |
|
— |
την ανεξαρτησία του υποψηφίου (ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων), |
|
— |
τη δυνατότητα κάλυψης όσο το δυνατόν περισσότερων επιστημονικών τομέων από το σύνολο των μελών της ομάδας. |
Συνολικά, η ομάδα και ο σχετικός εφεδρικός κατάλογος θα αντικατοπτρίζουν τις κατηγορίες από α) έως ιγ) που αναφέρονται στην παρούσα πρόσκληση στο κεφάλαιο 4 τμήμα Α. Κριτήρια επιλεξιμότητας 1. Για καθεμία από τις 13 αυτές κατηγορίες θα επιλεγεί μέγιστος αριθμός 8 υποψηφίων.
6. Διορισμός μελών
Η Επιτροπή θα διορίσει τα μέλη της ομάδας και θα καταρτίσει τον εφεδρικό κατάλογο από τον κατάλογο των υποψηφίων που θα προκύψει μετά τη διαδικασία επιλογής, οι οποίοι θα έχουν επιβεβαιώσει τη διαθεσιμότητά τους να εργασθούν στην ομάδα ή να περιληφθούν στον εφεδρικό κατάλογο.
7. Υποβολή αιτήσεων και καταληκτική ημερομηνία υποβολής
Οι αιτήσεις πρέπει να υποβληθούν το αργότερο μέχρι την Παρασκευή 12 Φεβρουαρίου 2010, έως τις 16.00 ώρα Βρυξελλών, μέσω συστημένης επιστολής (ημερομηνία αποστολής θεωρείται η ημερομηνία της ταχυδρομικής σφραγίδας) στην ακόλουθη διεύθυνση: European Commission, DG AGRI Unit H3 - Organic farming, Rue de la Loi 130, 3/224, 1049 Brussels, BELGIUM.
Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να αγνοήσει κάθε αίτηση που παραλαμβάνεται μετά την ως άνω ημερομηνία.
Δεν γίνονται δεκτές αιτήσεις που υποβάλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή με ιδιόχειρη παράδοση.
Στον φάκελο πρέπει να αναγράφεται:
Expert group for technical advice on organic production — call for applications (Ομάδα εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής — πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων).
Όλοι οι υποψήφιοι που ανταποκρίνονται στην παρούσα πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων θα ενημερωθούν σχετικά με την έκβαση της διαδικασίας επιλογής.
Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνείτε με την ηλεκτρονική θυρίδα:
agri-exp-gr-organic@ec.europa.eu
Σημείωση: Σε περίπτωση αναντιστοιχίας ή διαφοράς μεταξύ της αγγλικής έκδοσης και της έκδοσης σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα της παρούσας δημοσίευσης, υπερισχύει η έκδοση στα αγγλικά.
(1) ΕΕ L 139 της 5.6.2009, σ. 29.
(2) ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.
(3) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 3
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 5
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 7
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 8
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/42 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/30/09
Πρόγραμμα συνεργασίας ΕΕ-Καναδά για την τριτοβάθμια εκπαίδευση, την κατάρτιση και τη νεολαία — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2010
Διατλαντικές κοινοπραξίες προγραμμάτων ανταλλαγής
Διατλαντικές κοινοπραξίες πτυχιακών προγραμμάτων
2009/C 308/11
1. ΣΤΌΧΟΙ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Οι γενικοί στόχοι του προγράμματος και της παρούσας πρόκλησης είναι, αφενός, η προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ των λαών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά, συμπεριλαμβανομένης της ευρύτερης γνώσης των γλωσσών, των πολιτισμών και των θεσμών τους, και αφετέρου, η βελτίωση της ποιότητας του ανθρώπινου δυναμικού τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στον Καναδά.
2. ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ
Η υποβολή αιτήσεων επιδότησης στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης είναι ανοικτή σε τριτοβάθμια εκπαιδευτικά ιδρύματα και ιδρύματα επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης. Οι επιλέξιμοι υποψήφιοι πρέπει να είναι εγκατεστημένοι σε ένα από τα 27 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κάθε σχέδιο πρέπει να διαθέτει ένα επικεφαλής ίδρυμα στην ΕΕ και ένα επικεφαλής ίδρυμα στον Καναδά, υπεύθυνο για την υποβολή τη κοινής πρότασης και για τη διαχείριση του σχεδίου. Τα εν λόγω επικεφαλής ιδρύματα πρέπει να είναι ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή ιδρύματα κατάρτισης.
Η κοινοπραξία πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον τέσσερα ιδρύματα συνολικά, π.χ. δύο από την ΕΕ και δύο από τον Καναδά. Τα εν λόγω ιδρύματα μπορούν να είναι ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή ιδρύματα κατάρτισης, ως ορίζεται ανωτέρω, ή συνδυασμός των δύο, ανάλογα με το σχέδιο.
Επίσης, είναι προϋπόθεση τα ιδρύματα να προέρχονται από δύο διαφορετικά κράτη μέλη της ΕΕ και δύο διαφορετικές περιφέρειες/επικράτειες του Καναδά.
3. ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ
Υπάρχουν δύο είδη δράσεων στο πλαίσιο της παρούσας πρόσκλησης: οι διατλαντικές κοινοπραξίες προγραμμάτων ανταλλαγής και οι διατλαντικές κοινοπραξίες πτυχιακών προγραμμάτων.
Ως προς τις διατλαντικές κοινοπραξίες προγραμμάτων ανταλλαγής (TEP), παρέχεται στήριξη προκειμένου τα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή κατάρτισης της ΕΕ και του Καναδά να υλοποιήσουν κοινά προγράμματα μελετών ή/και κατάρτισης, καθώς και προγράμματα κινητικότητας σπουδαστών και πανεπιστημιακού προσωπικού. Η υποστήριξη περιλαμβάνει διοικητική στήριξη, καθώς και υποτροφίες για φοιτητές και μέλη του ακαδημαϊκού και του διοικητικού προσωπικού. Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων TEP είναι 36 μήνες.
Λεπτομερείς περιγραφές των δράσεων διατίθενται στον Οδηγό Προγραμμάτων στην ενότητα 5.
Ως προς τις διατλαντικές κοινοπραξίες πτυχιακών προγραμμάτων (TDP), παρέχεται υποστήριξη για την ανάπτυξη και την υλοποίηση διττών/διπλών ή κοινών πτυχιακών προγραμμάτων. Η υποστήριξη συνίσταται σε στήριξη του αναπτυξιακού έργου και της διοίκησης, καθώς και σε υποτροφίες για φοιτητές και μέλη του ακαδημαϊκού και του διοικητικού προσωπικού. Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων TDP είναι 48 μήνες.
Λεπτομερείς περιγραφές των δράσεων διατίθενται στον Οδηγό Προγραμμάτων στην ενότητα 6.
Η έναρξη των δραστηριοτήτων προβλέπεται την περίοδο από 1.9.2010 έως 31.12.2010, ενώ η λήξη τους έως τις 31.12.2014.
4. ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΝΑΘΕΣΗΣ
Κατά την αξιολόγηση της συνολικής ποιότητας των προτάσεων, θα ισχύσουν τα ακόλουθα δύο κριτήρια ανάθεσης:
4.1. Η συνάφεια του σχεδίου
Το κριτήριο της συνάφειας του σχεδίου αντιπροσωπεύει το 30 % της συνολικής βαθμολογίας της ποιότητας.
4.2. Η ποιότητα της σύλληψης του σχεδίου και οι ρυθμίσεις διαχείρισής του
Το κριτήριο της ποιότητας αντιπροσωπεύει το 70 % της συνολικής βαθμολογίας της ποιότητας και τα λεπτομερή κριτήρια ανάθεσης κατατάσσονται σε τρεις κατηγορίες, ως ακολούθως: καινοτομία και μεθοδολογία του σχεδίου (25 %), σύμπραξη του σχεδίου (25 %) και κινητικότητα (20 %).
Λεπτομέρειες σχετικά με τα κριτήρια ανάθεσης διατίθενται στον Οδηγό Προγραμμάτων στην ενότητα 7.
Κατά την τελική επιλογή θα δοθεί, γενικά, προσοχή στην υποστήριξη ενός ευρέος φάσματος ιδρυμάτων, τομέων και γεωγραφικών περιοχών στην ΕΕ και τον Καναδά.
5. ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ
Ο διαθέσιμος κοινοτικός προϋπολογισμός για τη συγχρηματοδότηση των σχεδίων ανέρχεται σε 1 974 000 ευρώ. Για το 2010, προβλέπεται η χρηματοδότηση 3 σχεδίων διατλαντικών κοινοπραξιών πτυχιακών προγραμμάτων (TDP) και 5 σχεδίων διατλαντικών κοινοπραξιών προγραμμάτων ανταλλαγής (TEP). Από τα 5 σχέδια TEP, δύο προβλέπεται να εστιάζουν στην επαγγελματική κατάρτιση, εάν παρουσιάζουν επαρκή ποιότητα. Το μέγιστο ποσό επιδότησης από την πλευρά της ΕΕ θα ανέρχεται σε 428 000 ευρώ για ένα τετραετές σχέδιο TDP και σε 138 000 ευρώ για ένα τριετές σχέδιο TEP.
6. ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ
Οι αιτήσεις υποψηφιότητας πρέπει να υποβληθούν τόσο στην ΕΕ όσο και στον Καναδά. Οι αιτήσεις υποψηφιότητας εκ μέρους του επικεφαλής ιδρύματος της ΕΕ πρέπει να αποσταλούν στον Εκτελεστικό Οργανισμό Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού το αργότερο έως τις 24.3.2010. Αιτήσεις που φέρουν σφραγίδα ταχυδρομείου με ημερομηνία μεταγενέστερη της ημερομηνίας ανωτέρω δεν θα λαμβάνονται υπόψη.
Οι αιτήσεις πρέπει να αποστέλλονται στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
EU-CANADA Call 2010 |
|
Avenue du Bourget 1 — BOUR 02/17 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Οι αιτήσεις υποψηφιότητας εκ μέρους του επικεφαλής ιδρύματος της ΕΕ πρέπει να υποβάλλονται στο επίσημο έντυπο της αίτησης υποψηφιότητας δεόντως συμπληρωμένες, χρονολογημένες και υπογεγραμμένες από άτομο εξουσιοδοτημένο να συνάπτει νομικά δεσμευτικές συμφωνίες εκ μέρους του αιτούντος οργανισμού.
Ο αιτών από τον Καναδά πρέπει να αποστείλει την αίτηση στην ακόλουθη διεύθυνση στον Καναδά:
|
Canada-EU Programme for Cooperation in Higher Education, Training and Youth |
|
International Academic Mobility |
|
Learning Branch |
|
Human Resources and Skills Development Canada |
|
200 Montcalm Street, Tower 2, Ground Floor |
|
Gatineau, Québec |
|
K1A OJ9 |
|
CANADA |
7. ΛΟΙΠΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ο οδηγός προγραμμάτων και τα έντυπα της αίτησης διατίθενται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/canada/index_en.htm Οι αιτήσεις υποψηφιότητας πρέπει να υποβάλλονται με το σχετικό έντυπο και να περιλαμβάνουν το σύνολο των παραρτημάτων και πληροφοριών που απαιτούνται.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Επιτροπή
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/44 |
Ανακοίνωση σχετικά με μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και μερική εκ νέου έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ αναφορικά με τις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
2009/C 308/12
Με την απόφαση του, της 1ης Οκτωβρίου 2009, στην υπόθεση C-141/08 P, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («ΕΔ») ακύρωσε την απόφαση του πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («Πρωτοδικείο») της 29ης Ιανουαρίου 2008 στην υπόθεση T-206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware κατά Συμβουλίου. Με αυτό τον τρόπο, ακύρωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2007 του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2007, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ουκρανίας (1) («οριστικός κανονισμός αντιντάμπινγκ» ή «ο επίμαχος κανονισμός»), όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σανίδων σιδερώματος που κατασκευάζονται από την Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. («Foshan» ή «η ενδιαφερόμενη επιχείρηση»).
Ως συνέπεια της απόφασης, της 1ης Οκτωβρίου 2009, οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σανίδων σιδερώματος που κατασκευάζονται από την Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. δεν υπόκειται πλέον στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2007 του Συμβουλίου.
1. Ενημέρωση προς τις τελωνειακές αρχές
Επομένως, οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2007 επί των εισαγωγών στην Ευρωπαϊκή Ενωση σανίδων σιδερώματος που τη στιγμή αυτή υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 3924 90 90, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 και ex 8516 90 00 (κωδικοί TARIC 3924909010, 4421909810, 7323939010, 7323999110, 7323999910, 8516797010 και 8516900051) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που κατασκευάζεται από την προαναφερθείσα επιχείρηση (συμπληρωματικός κωδικός TARIC A785) και οι προσωρινοί δασμοί που εισπράχθηκαν οριστικά σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2007 του Συμβουλίου, πρέπει να επιστραφούν ή να διαγραφούν. Για την επιστροφή ή διαγραφή πρέπει να υποβληθεί αίτηση στις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία.
Επιπλέον, οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση σανίδων σιδερώματος που κατασκευάζονται από από την Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. δεν υπόκεινται πλέον στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2007 του Συμβουλίου.
2. Μερική εκ νέου έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ
Το ΕΔ, μέσω της απόφασής του, της 1ης Οκτωβρίου 2009, ακύρωσε την απόφαση του Πρωτοδικείου, ης 29ης Ιανουαρίου 2008, στην υπόθεση Τ- 206/07 στο βαθμό που το Πρωτοδικείο διαπίστωσε ότι τα δικαιώματα υπεράσπισης της Foshan δεν επηρεάστηκαν αρνητικά από την παράβαση του άρθρου 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός»).
Τα δικαστήρια (3) αναγνωρίζουν ότι, στις περιπτώσεις στις οποίες η διαδικασία αποτελείται από πολλές διοικητικές ενέργειες, η ακύρωση μιας από αυτές τις ενέργειες δεν συνεπάγεται την ακύρωση όλης της διαδικασίας. Η διαδικασία αντιντάμπινγκ αποτελεί παράδειγμα τέτοιας διαδικασίας. Επομένως, η ακύρωση ορισμένων μερών του οριστικού κανονισμού αντιντάμπινγκ δεν συνεπάγεται την ακύρωση όλης της διαδικασίας που προηγήθηκε της έκδοσης του επίμαχου κανονισμού. Αφ' ετέρου, σύμφωνα με το άρθρο 266 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι υποχρεωμένα να συμμορφωθούν με την απόφαση, της 1ης Οκτωβρίου 2009, του Δικαστηρίου. Συνεπώς, τα όργανα της Ένωσης, κατά τη συμμόρφωσή τους με τη δικαστική απόφαση, έχουν τη δυνατότητα να διορθώσουν τις πτυχές του επίμαχου κανονισμού που οδήγησαν στην ακύρωσή του αφήνοντας αμετάβλητα τα μη αμφισβητούμενα μέρη που δεν επηρεάζονται από την απόφαση (4). Θα πρέπει να σημειωθεί ότι όλα τα άλλα συμπεράσματα που αναφέρονται στον αμφισβητούμενο κανονισμό, τα οποία δεν αμφισβητήθηκαν εντός της προθεσμίας για προσφυγή και επομένως δεν εξετάστηκαν από τα δικαστήρια και δεν οδήγησαν στην ακύρωση του αμφισβητούμενου κανονισμού, παραμένουν έγκυρα.
Η Επιτροπή κατόπιν αυτών αποφάσισε να αρχίσει εκ νέου την έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που αναλήφθηκε σύμφωνα με τον βασικό κανονισμό. Η νέα έρευνα περιορίζεται ως προς το πεδίο της στην εφαρμογή της προαναφερθείσας απόφασης όσον αφορά την εταιρία Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd.
3. Τρόπος εργασίας
Αφού προσδιορίστηκε, ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η μερική εκ νέου έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ είναι δικαιολογημένη, η Επιτροπή δια της παρούσης προβαίνει σε μερική εκ νέου έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που ξεκίνησε βάσει του άρθρου 5 του βασικού κανονισμού με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5).
Η εκ νέου έναρξη της έρευνας περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής της προαναφερθείσας απόφασης όσον αφορά την Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd.
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους καθώς και να υποβάλουν πληροφορίες και αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία επιβάλλεται να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 4 στοιχείο α).
Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι συντρέχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 4 στοιχείο β).
4. Προθεσμίες
α) Για την αναγγελία των ενδιαφερομένων μερών και την εκ μέρους τους υποβολή πληροφοριών.
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον επιθυμούν οι αντιπροσωπείες τους να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα, θα πρέπει να αναγγελθούν απευθυνόμενα στην Επιτροπή, να παρουσιάσουν τις απόψεις τους και να υποβάλουν οποιαδήποτε πληροφορία εντός 20 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή των μερών στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από την αναγγελία των μερών εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας.
β) Ακροάσεις
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 20 ημερών.
5. Γραπτές παρατηρήσεις και αλληλογραφία
Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας του ενδιαφερομένου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη σε εμπιστευτική βάση πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (6) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».
Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
Γενική διεύθυνση Εμπορίου |
|
Διεύθυνση Η |
|
Γραφείο: Ν-105 04/92 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Φαξ +32 22956505 |
6. Άρνηση συνεργασίας
Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε θετικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Αν διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη, ενώ είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργαστεί καθόλου ή συνεργαστεί μόνο εν μέρει και χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ’ ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργαστεί.
7. Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Σημειώνεται ότι η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συλλεγούν στο πλαίσιο αυτής της έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (7).
8. Σύμβουλος ακροάσεων
Επισημαίνεται επίσης ότι, αν τα ενδιαφερόμενα μέρη θεωρούν ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την άσκηση του δικαιώματος υπεράσπισης που διαθέτουν, μπορούν να ζητήσουν την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων της ΓΔ Εμπορίου. Ο σύμβουλος ακροάσεων ενεργεί ως διαμεσολαβητής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών της Επιτροπής, παρέχοντας, εφόσον χρειαστεί, συμβουλές για διαδικαστικά θέματα που αφορούν την προστασία των συμφερόντων τους στην εν λόγω έρευνα, ιδίως όσον αφορά θέματα σχετικά με την πρόσβαση στο φάκελο, την εμπιστευτικότητα, την παράταση των προθεσμιών και την επεξεργασία των γραπτών ή/και προφορικών παρατηρήσεων. Για περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ανατρέξουν στις ιστοσελίδες του συμβούλου ακροάσεων στο δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου (http://ec.europa.eu/trade).
(1) ΕΕ L 109 της 26.4.2007, σ. 12.
(2) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.
(3) Υπόθεση T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) κατά Συμβουλίου [1998] ECR ΙΙ-3939.
(4) Υπόθεση C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) κατά Συμβουλίου [2000] ECR HI-08147.
(5) ΕΕ C 29 της 4.2.2006, σ. 2.
(6) Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το παρόν έγγραφο είναι μόνο για εσωτερική χρήση. Προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Είναι εμπιστευτικό έγγραφο δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και άρθρου 6 της Συμφωνίας ΠΟΕ Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ)
(7) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Επιτροπή
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/47 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2009/C 308/13
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου. Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«MÂCONNAIS»
Αριθ. ΕΚ: FR-PDO-0005-0553-28.08.2006
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία:
«Mâconnais»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Γαλλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
|
Κλάση 1.3 — |
Τυριά |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία της παραγράφου (1):
Τα τυριά «Mâconnais» παρασκευάζονται από πλήρες ανεπεξέργαστο κατσικίσιο γάλα.
Το τυρί, ελαφρά πιεσμένο, λαμβανόμενο από τυρόπηγμα γαλακτικού τύπου, έχει σχήμα κόλουρου κώνου, με μάζα λεπτή, φαιόλευκη, ομοιογενή, κρεμώδη, σφικτή, λεία και λιώνει στο στόμα. Καλύπτεται κυρίως από géotrichum. Ενδεχομένως εμφανίζονται κυανές κηλίδες κυρίως από pénicillium κατά τη διάρκεια της ωρίμασης.
Το βάρος του στο τέλος της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης περιλαμβάνεται μεταξύ 50 και 65 γραμμαρίων (ελάχιστο 30 γραμμάρια σε περίπτωση παρατεταμένης ωρίμασης).
Το Mâconnais περιέχει τουλάχιστον 45 γραμμάρια ξηράς ύλης ανά 100 γραμμάρια τυριού και 45 γραμμάρια λιπαρής ύλης ανά 100 γραμμάρια τυριού μετά από πλήρη ξήρανση.
3.3. Πρώτες ύλες:
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
Η διατροφή του κοπαδιού βασίζεται σε σύστημα σίτισης με χορτονομές προερχόμενες αποκλειστικά από τη γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται στο σημείο 4 του παρόντος ενιαίου εγγράφου.
Οι χορτονομές αποτελούνται από χόρτο (το οποίο προέρχεται από βόσκηση ή διανέμεται στις ταΐστρες) ή σανό, μόνιμων ή/και προσωρινών λειμώνων. Απαγορεύονται οι προσωρινοί μονοκαλλιεργητικοί λειμώνες, με εξαίρεση τη μηδική.
Σε περίοδο βόσκησης ή χορήγησης νωπών χορτονομών, η αναλογία νωπής χορτονομής που προέρχεται από βόσκηση ή από διανομή στην ταΐστρα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το ένα τρίτο του σιτηρεσίου κάθε αίγας, ενώ η προσθήκη σανού δεν υπερβαίνει το 1,2 kg ακατέργαστης ύλης και η προσθήκη συμπληρωμάτων δεν υπερβαίνει το 1 kg ακατέργαστης ύλης.
Απαγορεύεται να περιλαμβάνονται στο σιτηρέσιο των κατσικιών χορτονομές, οποιασδήποτε μορφής, που έχουν υποστεί ζύμωση.
Τα συμπληρώματα αποτελούνται από προστιθέμενες στις χορτονομές πρώτες ύλες οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με κατάλογο εγκεκριμένων υλών. Η ετήσια χορηγούμενη ποσότητα συμπληρωμάτων δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 350 kg πρώτης ύλης ανά αίγα.
Στο σιτηρέσιο των ζώων επιτρέπονται τα φυτικά προϊόντα, τα παραπροϊόντα της παραγωγής τροφίμων και τα συμπληρώματα που προέρχονται από μη διαγονιδιακά προϊόντα. Απαγορεύεται η καλλιέργεια διαγονιδιακών φυτών σε όλες τις εκτάσεις των εκμεταλλεύσεων γαλακτοπαραγωγής που προορίζεται για μεταποίηση στο προϊόν προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Mâconnais». Αυτή η απαγόρευση καλλιέργειας αφορά κάθε φυτικό είδος που ενδέχεται να χορηγηθεί ως ζωοτροφή στα ζώα της εκμετάλλευσης και κάθε καλλιέργεια είδους που ενδέχεται να τα μολύνει.
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Η παραγωγή του γάλακτος, η παρασκευή των τυριών και η ωρίμασή τους εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
3.6. Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία, κλπ.:
—
3.7. Ειδικοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση:
Ανεξάρτητα από τις ενδείξεις που προβλέπονται από την νομοθεσία και ισχύουν για όλα τα τυριά, κάθε τυρί «Mâconnais» διατίθεται στο εμπόριο εφοδιασμένο με ετικέτα. Η ετικέτα αυτή περιλαμβάνει ένα κοινό τμήμα για το σύνολο των επιχειρήσεων όπου εμφανίζεται η ονομασία «Mâconnais», η ένδειξη «Appellation d’Origine Contrôlée» ή «AOC» και ένα εξατομικευμένο τμήμα που αναφέρει τα στοιχεία της επιχείρησης. Η ονομασία «Mâconnais» εγγράφεται με χαρακτήρες διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με τα δύο τρίτα των μεγαλύτερων χαρακτήρων της ετικέτας.
Ωστόσο, στην περίπτωση άμεσης πώλησης που εκτελείται από τον παραγωγό ή κάθε άλλο πρόσωπο υπό την άμεση εποπτεία του, στο αγρόκτημα ή στην αγορά, δεν είναι υποχρεωτική η ατομική ετικέτα, αρκεί να αναφέρονται τα στοιχεία αυτά σε πινακίδα.
Τα υποδείγματα ετικέτας και πινακίδας καθορίζονται και διανέμονται από την ομάδα παραγωγών.
Η ονομασία «Mâconnais» ακολουθούμενη από την ένδειξη «Appellation d’Origine Contrôlée» ή «AOC» πρέπει υποχρεωτικά να εμφανίζεται στα τιμολόγια πώλησης και λοιπά εμπορικά έγγραφα.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η παραγωγή του γάλακτος, η παρασκευή και η ωρίμαση των τυριών εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής που καλύπτει το έδαφος των ακολούθων κοινοτήτων:
|
|
Διοικητικό διαμέρισμα Rhône (69) Cenves |
|
|
Διοικητικό διαμέρισμα Saône et Loire (71) Ameugny, Azé, Berzé-La-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Blanot, Bourgvilain, Boyer, Brandon, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Bussières, Chaintré, Champagny-sous-Uxelles, Chânes, Chapaize, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, Charnay-lès-Mâcon, Chasselas, Château, Chevagny-lès-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clermain, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Crêches-sur-Saône, Cruzille, Davayé, Donzy-le-National, Donzy-le-Pertuis, Etrigny, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fuissé, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jugy, Lacrost, Laives, Laizé, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Massy, Mazille, Milly-Lamartine, Montagny-sur-Grosne, Montbellet, Montceaux-Ragny, Nanton, Ozenay, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, La Roche-Vineuse, Royer, Saint-Albain, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Point, Saint-Vérand, Saint-Vincent-des-Près, Sainte-Cécile, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sennecey-le-Grand, Senozan, Serrières, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Tramayes, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse, Vinzelles, Viré, Vitry-lès-Cluny. |
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Η γεωγραφική περιοχή του τυριού «Mâconnais» εκτείνεται σε ένα σύνολο ασβεστολιθικών χαμηλών οροσειρών, υψομέτρου 200 έως 600 μέτρων, που διαθέτουν τα εξής χαρακτηριστικά:
|
— |
ασβεστούχα ή ασβεστικά εδάφη, |
|
— |
κλίμα με έντονες αντιθέσεις, κυρίως ηπειρωτικό, αλλά που υπόκειται ελαφρώς σε ωκεάνιες ή μεσογειακές επιδράσεις. |
Η περιοχή Mâconnais χαρακτηρίζεται από την πολυκαλλιέργεια, την αμπελοκαλλιέργεια και την κτηνοτροφία, που οργανώνονται εγκαρσίως ως προς το ανάγλυφο:
|
— |
οι μαργώδεις, διαπερατές και υγρές κοιλάδες χρησιμοποιούνται ως λειμώνες, |
|
— |
στις ευφορότερες χαμηλές κλιτύες καλλιεργούνται σιτηρά, |
|
— |
η άμπελος ευδοκιμεί στις πιο πετρώδεις κλιτύες, |
|
— |
ενώ στα εδάφη με υψόμετρο μεγαλύτερο των 400 μέτρων ή με πολύ βορεινό προσανατολισμό η άμπελος παραχωρεί τη θέση της στους ξηρούς λειμώνες και κατόπιν στις δασώδεις, λιγότερο η περισσότερο πυκνοφυτεμένες, εκτάσεις. |
Η αιγοτροφία αναπτύσσεται στα άκρα αυτής της γεωργικής περιοχής όπου επικρατεί η άμπελος, κυρίως στους υγρούς λειμώνες της κοιλάδας και τους ξηρούς λειμώνες των κλιτύων. Τα ζώα συμπληρώνουν τη διατροφή τους βοσκώντας τους θαμνοστοιχίες περίφραξης και τις συστάδες δένδρων.
Η αιγοτροφία εμφανίστηκε πολύ νωρίς ως συμπληρωματική δραστηριότητα της αμπελουργίας. Η δραστηριότητα αυτή, η οποία κατά γενικό κανόνα εκτελούνταν από τις γυναίκες, αποτελούσε για τα νοικοκυριά πηγή εισοδήματος και σημαντικό διατροφικό πόρο.
Παρά τις πολυάριθμες προσπάθειες να εξαλειφθεί η αιγοτροφία από την περιοχή Mâconnais κατά τον 19ο αιώνα, με το αιτιολογικό ότι το ζώο αυτό ήταν επιζήμιο για την αγροτική οικονομία επειδή κατέστρεφε τα νεαρά δένδρα και τους θάμνους, το μέγεθος των κοπαδιών παρουσίαζε διακυμάνσεις κάθε φορά που υπήρχε κρίση στην αμπελουργία.
Παραδοσιακά, τα τυριά μάλλον ξηραίνονται παρά υποβάλλονται σε πραγματική ωρίμαση. Τοποθετούνται σε κλωβό για τυριά, ονομαζόμενο «chazère», ο οποίος αναρτάται στον αέρα, απροσπέλαστος από τρωκτικά και έντομα. Το τυρί αυτό, με το μικρό του μέγεθος, ενδείκνυται ιδιαιτέρως για το καθημερινό κολατσιό των αμπελουργών και συνοδεύει θαυμάσια τα τοπικά λευκά κρασιά.
Επωφελούμενο από τα δίκτυα διανομής του κρασιού, το τυρί «Mâconnais» διαδόθηκε ευρέως εκτός της αμπελουργικής περιοχής. Ήδη από το 1885 γίνεται αναφορά στο τυρί «The Maconnais» σε αγγλικό σύγγραμμα για τα γαλακτοκομικά προϊόντα. Από το 1950 η φήμη του συνεχώς αυξάνεται.
Κατά τον 20ό αιώνα υπήρξε τάση εξειδίκευσης και αύξησης του μεγέθους των κοπαδιών, λόγω των μάλλον ανθηρών οικονομικών επιδόσεων της δραστηριότητας αυτής. Η τάση αυτή εξακολούθησε έως σήμερα, ενώ η παραγωγή παραμένει σε επίπεδο αγροκτήματος.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Το «Mâconnais» είναι ένα μικρό τυρί από ανεπεξέργαστο κατσικίσιο γάλα, ελαφρά πιεσμένο, λαμβανόμενο από τυρόπηγμα γαλακτικού τύπου. Διακρίνεται από τα εξής στοιχεία:
|
— |
χαρακτηριστικό σχήμα κόλουρου κώνου, |
|
— |
μικρό μέγεθος και βάρος από 50 έως 65 γραμμάρια μετά από 10 ημέρες ωρίμασης, |
|
— |
λεπτή, λευκή, ομοιογενή, κρεμώδη, σφικτή, λεία και εύγευστη μάζα, |
|
— |
κρούστα που μεταβάλλεται από υπόλευκη για το νέο τυρί σε υποκύανη όσο προχωράει η ωρίμαση. Καλύπτεται κυρίως από géotrichum. Ενδεχομένως εμφανίζονται κυανές κηλίδες κυρίως από pénicillium κατά τη διάρκεια της ωρίμασης. |
5.3. Δεσμός μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και της ποιότητας ή των χαρακτηριστικών του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή μιας συγκεκριμένης ιδιότητας, της φήμης ή άλλων χαρακτηριστικών του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Η βασική ιδιοτυπία του τυριού «Mâconnais» συνίσταται στο χαρακτηριστικό του σχήμα τύπου κόλουρου κώνου που θυμίζει τάπα βαρελιού. Αυτό το ευδιάκριτο χαρακτηριστικό οφείλεται στη χρήση χαρακτηριστικού σκεύους στράγγισης και στο γεγονός ότι τα τυριά δεν αναστρέφονται κατά την παραγωγή. Το χαρακτηριστικό σχήμα πράγματι συνδέεται στενά με την αμπελοκαλλιέργεια: παραδοσιακά το τυρί παρασκευαζόταν από τις συζύγους των αμπελουργών. Επειδή αυτές συμμετείχαν επίσης στην καλλιέργεια των αμπελώνων είχαν ελάχιστο χρόνο στη διάθεσή τους για την παρασκευή των κατσικίσιων τυριών και δεν είχαν τη δυνατότητα να ξαναγεμίζουν τα σκεύη στράγγισης πολλές φορές την ημέρα ή να αναστρέφουν τα τυριά.
Το μικρό του σχήμα μπορεί να αποδοθεί σε πολλούς παράγοντες:
|
— |
κατ’αρχάς ο τρόπος κατανάλωσης. Το «Mâconnais» είναι ένα τυρί που παραδοσιακά καταναλώνεται νωπό ή ξηρό. Το μικρό του μέγεθος αποδείχτηκε ιδιαίτερα πρακτικό γιατί αντιστοιχούσε περίπου σε μια ατομική μερίδα, είτε νωπό, προσφερόμενο σε μπολάκι με προσθήκη κρέμας, είτε ξηρότερο, και επομένως εύκολα μεταφερόμενο, καταναλωνόμενο στον αμπελώνα στο καθημερινό κολατσιό. |
|
— |
η μικρή ποσότητα διαθέσιμου γάλακτος στις αμπελουργικές εκμεταλλεύσεις του Mâconnais, οφειλόμενη στο μικρό μέγεθος των κοπαδιών και την πενιχρή βλάστηση των λειμώνων, ευνόησε την παραγωγή ενός τυριού μικρού μεγέθους, το οποίο επιπλέον ήταν οικονομικά αποδοτικότερο. |
Οι οργανοληπτικές ιδιαιτερότητες του προϊόντος οφείλονται σε πολλά στοιχεία:
|
— |
στη φύση του γάλακτος που παράγεται κυρίως από λειμώνες ασβεστικού χαρακτήρα, |
|
— |
στην επεξεργασία του γάλακτος αυτού, το οποίο χρησιμοποιείται πλήρες και ανεπεξέργαστο, ευνοώντας τον ενοφθαλμισμό με γαλακτικά βακτήρια λαμβανόμενα από ορό γάλακτος, |
|
— |
στην εξέλιξη του τυροπήγματος η οποία επηρεάζεται απευθείας από το μέγεθος του τυριού, |
|
— |
στην ανομοιόμορφη αλάτιση που εκτελείται σε μία μόνο πλευρά του τυριού αφού αυτό δεν αναστρέφεται, |
|
— |
και τέλος στην ωρίμαση που επηρεάζεται απευθείας από το μέγεθος του τυριού και από το κλίμα της περιοχής που εμφανίζει έντονες αντιθέσεις. |
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMaconnais.pdf
|
18.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 308/51 |
Δημοσίευση αίτησης καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2009/C 308/14
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου. Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΣΥΝΟΨΗ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«PEMENTO DE HERBÓN»
Αριθ. εκ: es-pdo-0005-0509-15.11.2005
ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
|
Όνομα: |
Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica — Dirección General de Industrias y Mercados Agroalimentarios — Secretaría General de Medio Rural del Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino de España |
|||
|
Διεύθυνση: |
|
|||
|
Τηλ. |
+34 913475394 |
|||
|
Φαξ |
+34 913475410 |
|||
|
e-mail: |
sgcaae@mapya.es |
2. Όμιλος:
|
Όνομα: |
S.A.T. PIMERBÓN y otro |
|
Διεύθυνση: |
Herbón s/n- Padrón (A Coruña) |
|
Τηλ. |
+34 981810803 |
|
Φαξ |
— |
|
e-mail: |
— |
|
Σύνθεση: |
Παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) Λοιποί ( ) |
3. Τύπος προϊοντος:
|
Κλάση 1.6 — |
Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα |
4. Προδιαγραφές:
[σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
4.1. Ονομασία του προϊόντος:
«Pemento de Herbón»
4.2. Περιγραφή:
Οι πιπεριές που φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) «Pemento de Herbón» είναι οι καρποί του είδους Capsicum annuum L., που προέρχονται από τοπικούς οικότυπους της ποικιλίας «Padrón», υπό τον όρο ότι προέρχονται από αγροτεμάχια καταχωρισμένα στο αντίστοιχο μητρώο, το οποίο διαχειρίζεται ο οργανισμός ελέγχου. Ο καρπός συγκομίζεται σε ένα πρώιμο στάδιο ανωριμότητας (εμπορικό μέγεθος) ώστε να διατίθεται στο εμπόριο σε νωπή κατάσταση. Παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
— |
Σχήμα: καρπός βραχύς (τύπος C4 της ταξινόμησης Pochard), ο οποίος επιμηκύνεται με τρεις ή τέσσερις λοβούς στον ομφαλό, |
|
— |
Βάρος, κατά προσέγγιση: μεταξύ 3,5 και 4,5 g ανά μονάδα, |
|
— |
Μήκος του καρπού, κατά προσέγγιση: 3,5 έως 5,5 cm, |
|
— |
Μέγιστη διάμετρος (πλάτος): 1,5 έως 2 cm, |
|
— |
Ομφαλός: βυθισμένος, |
|
— |
Μήκος του ποδίσκου: 3,5 έως 6 cm, |
|
— |
Επιδερμίδα: λεία και στιλπνή, χρώματος ανοιχτοπράσινου, |
|
— |
Πάχος του ενδιάμεσου τοιχώματος ή της σάρκας: λεπτό, περίπου 1,5 mm, |
|
— |
Διαμήκης διατομή: τραπεζοειδής, |
|
— |
Αναλογία βάρους καρπού/σπόρων: 3,2 (μέση τιμή), |
|
— |
Δοκιμασία από επιτροπή γευσιγνωστών: άρωμα μέτριας έντασης, γλυκιά γεύση, που μπορεί να είναι ελαφρώς πικάντικη. |
Ένα από τα κύρια οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του «Pemento de Herbón» είναι ότι δεν έχουν όλοι οι καρποί καυτερή γεύση, καθώς αυτή εμφανίζεται περιστασιακά («uns pican e outros non» — μερικές καίνε κι άλλες όχι, σύμφωνα με το περίφημο λαϊκό γνωμικό που αναφέρεται στο προϊόν αυτό) και είναι ελαφριά, καθώς οι παραγωγοί ασχολούνται επιμελώς με τη διαλογή του προϊόντος, αφαιρώντας τα φυτά και τους καρπούς με την πιο έντονη γεύση. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος για τη επίτευξη αυτού του αποτελέσματος, από μια ποικιλία που αρχικά ήταν καυτερή, μπορεί να θεωρηθεί ως η κυριότερη απόδειξη του δεσμού με την τεχνογνωσία των παραγωγών της περιοχής, η οποία παρουσιάζεται αναλυτικά στο σημείο 4.6 που αφορά τον δεσμό.
|
— |
εκφραζόμενα σε g/100 g νωπού βάρους: νερό (91), γλυκόζη (0,85), φρουκτόζη (0,75), σακχαρόζη (δεν ανιχνεύεται), άμυλο (0,81), ίνες (2,2), πηκτίνες (0,73). |
|
— |
εκφραζόμενα σε mg /100 g νωπού βάρους: κιτρικό οξύ (28), φουμαρικό οξύ (1,1), μηλικό οξύ (208), οξαλικό οξύ (140), βιταμίνη C (24), χλωροφύλλη α (7,9), χλωροφύλλη β (3,4), λουτεΐνη (1,6), β-καροτένιο (0,92). |
4.3. Γεωγραφική περιοχή:
Η γεωγραφική έκταση της περιοχής παραγωγής που προστατεύεται με την ΠΟΠ συμπίπτει με την περιοχή συσκευασίας και αποτελείται από τις ακόλουθες κοινότητες: Padrón, Dodro και Rois, στην περιοχή O Sar, η οποία βρίσκεται στο νότιο τμήμα της επαρχίας A Coruña, και Pontecesures και Valga, της περιοχής Caldas, η οποία βρίσκεται στο βόρειο τμήμα της επαρχίας Pontevedra.
Αυτό το τμήμα των ατλαντικών ακτών της Γαλικίας αποτελείται από ένα σύνολο κοιλάδων χαμηλού υψομέτρου, οι οποίες οριοθετούνται από τους ποταμούς Ulla και Sar και προστατεύονται από πολλές οροσειρές και από την χερσόνησο της Barbanza. Τα φυσικά αυτά στοιχεία απομονώνουν την περιοχή και εξασφαλίζουν εδαφοκλιματικές συνθήκες που ευνοούν ιδιαίτερα την καλλιέργεια του προϊόντος. Η περιοχή αποτελεί, σύμφωνα με την περιγραφή του Abel Bouhier (La Galice: Essai géographique d’analyse et d’interprétation d’un vieux complexe agraire, La Roche-Sur_Yvon, 1979, τόμος Ι), ένα μικρό «openfield» ατλαντικού τύπου, όπου μια πρωτότυπη δομή αναβαθμίδων και αγρών καλλιέργειας («agras») βρισκόταν, ήδη το 1960, σε προχωρημένο στάδιο εξαφάνισης του συστήματος υποχρεωτικών εναλλασσόμενων καλλιεργειών για το σχηματισμό ενός ειδικευμένου συστήματος καλλιέργειας. Η ονομασία «Herbón» αντιστοιχεί στο τοπωνύμιο μιας ενορίας («parroquia» — τυπική διοικητική υποδιαίρεση των κοινοτήτων της Γαλικίας) της Padrón στην οποία βρίσκεται η μονή του San Antonio de Herbón, με την οποία συνδέεται η εισαγωγή αυτής της πιπεριάς που κατάγεται από την Αμερική.
4.4. Απόδειξη προέλευσης:
Η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος διασφαλίζεται με την ταυτοποίησή του σε κάθε στάδιο της παραγωγής και της εμπορίας.
Για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τους όρους των προδιαγραφών ο οργανισμός ελέγχου τηρεί δύο μητρώα, τα οποία ενημερώνονται συνεχώς. Το πρώτο αφορά τους παραγωγούς και τις φυτείες και το δεύτερο τις αποθήκες και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης.
Μόνο οι πιπεριές που καλλιεργούνται σύμφωνα με τους όρους των προδιαγραφών και των άλλων συμπληρωματικών κανόνων, σε φυτείες και από τους παραγωγούς που είναι καταχωρισμένοι στο κατάλληλο μητρώο, μπορούν να λάβουν την ΠΟΠ «Pemento de Herbón». Παρομοίως, η προστασία της ΠΟΠ μπορεί να δοθεί μόνο στις πιπεριές που υποβάλλονται σε χειρισμούς και συσκευάζονται στις εγκαταστάσεις που είναι καταχωρισμένες στο αντίστοιχο μητρώο.
Οι εγγεγραμμένοι παραγωγοί οφείλουν επίσης να δηλώνουν την ποσότητα προϊόντος που φέρει την ΠΟΠ «Pemento de Herbón» την οποία πραγματικά παρήγαγαν και διέθεσαν στο εμπόριο, καταγράφοντας τα σχετικά στοιχεία στο αντίστοιχο αρχείο. Ο οργανισμός ελέγχου επαληθεύει την αντιστοιχία μεταξύ των ποσοτήτων που διατίθενται στο εμπόριο από τα συσκευαστήρια και της παραγωγής των γεωργών που τους προμηθεύουν το προϊόν, καθώς και τη σχέση της εν λόγω παραγωγής με τις γεωπονικές αποδόσεις των εγγεγραμμένων αγροτεμαχίων.
Όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα που είναι κάτοχοι αγαθών εγγεγραμμένων στα μητρώα καθώς και οι φυτείες, οι χώροι αποθήκευσης, οι εγκαταστάσεις συσκευασίας και τα προϊόντα υποβάλλονται σε επιθεωρήσεις και ελέγχους από τον οργανισμό ελέγχου, προκειμένου να διαπιστωθεί αν τα προστατευόμενα προϊόντα πληρούν τις απαιτήσεις των προδιαγραφών και τους άλλους συμπληρωματικούς κανόνες. Κατά τους ελέγχους επιθεωρούνται οι φυτείες, οι αποθήκες και οι εγκαταστάσεις συσκευασίας, εξετάζονται τα έγγραφα και ελέγχεται εάν το προϊόν διαθέτει τα απαιτούμενα φυσικά χαρακτηριστικά (βάρος και μήκος του καρπού, πάχος της σάρκας …) που περιγράφονται στο σημείο 4.2 του παρόντος εγγράφου, ώστε οι πιπεριές που συγκομίζονται να είναι ακέραιες, υγιείς, καθαρές και χωρίς βλάβες και πληγές. Επιπλέον, είναι δυνατόν να εκτελούνται αναλύσεις πολλαπλών υπολειμμάτων, ώστε να επαληθεύεται ότι οι τιμές φυτοφαρμάκων δεν υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων που προβλέπονται από την ισχύουσα για την καλλιέργεια αυτή νομοθεσία.
Όλη η παραγωγή διατίθεται στο εμπόριο σε συσκευασίες που φέρουν αριθμημένη ετικέτα χαρακτηριστική της ΠΟΠ.
Η συσκευασία των πιπεριών πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής, στοιχείο που συμβάλλει αποφασιστικά στην προστασία των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών και της ποιότητας του προϊόντος «Pemento de Herbón». Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι η πιπεριά με την ΠΟΠ «Pemento de Herbón» έχει λεπτό τοίχωμα, πολύ ευαίσθητο στην αφυδάτωση, γεγονός που καθιστά αναγκαία την συσκευασία και διάθεσή του στο εμπόριο σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά τη συγκομιδή του. Η συσκευασία και η επακόλουθη διάθεση του προϊόντος στο εμπόριο εκτελούνται συνήθως εντός 24 ωρών, σπανίως δε πέραν των 48 ωρών, από τη συγκομιδή. Η αποφυγή των μετακινήσεων και των περιττών νεκρών χρόνων αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο για να εξασφαλιστεί η ποιότητα του προϊόντος.
Πρόκειται, εξάλλου, για ένα ευαίσθητο προϊόν που απαιτεί ιδιαίτερη φροντίδα κατά τον χειρισμό και τη συσκευασία που εκτελούνται σε σάκους μικρού βάρους (400 g) για να αποφεύγεται η επιδείνωση και αλλοίωση των οργανοληπτικών του χαρακτηριστικών.
Τέλος, ένα άλλο στοιχείο που αιτιολογεί τη συσκευασία στον τόπο προέλευσης είναι η πρακτική της διαλογής μετά τη συγκομιδή. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συσκευασίας, οι παραγωγοί αφαιρούν τις πιπεριές οι οποίες, βάσει της πείρας και της παραδοσιακής τους τεχνογνωσίας, δεν πρέπει να διατίθενται στο εμπόριο με την ονομασία προέλευσης, ιδίως αυτές που ενδέχεται να είναι πολύ καυτερές, οι οποίες αναγνωρίζονται από το χρώμα (λιγότερο έντονο), την αφή (επιδερμίδα τεντωμένη που θραύεται όταν πιεστεί) και το σχήμα (πιο καμπυλωτό από το κανονικό). Η πρακτική αυτή, καθοριστική για τη διατήρηση της ποιότητας του προϊόντος, δεν μπορεί να εφαρμοστεί παρά μόνον εάν η συσκευασία εκτελείται εντός της περιοχής παραγωγής.
4.5. Μέθοδος παραγωγής:
Μεταξύ των κύριων κανόνων χειρισμού των «Pemento de Herbón», που επιτρέπουν να ληφθεί ένα χαρακτηριστικό προϊόν, ξεχωρίζουν ιδίως η διαλογή που εκτελείται με προσοχή από τους γεωργούς της περιοχής τόσο για να ληφθούν οι σπόροι για τον πολλαπλασιασμό όσο και, ιδίως, για να επιλεχθούν οι πιπεριές μία προς μία ώστε να ληφθεί ένα προϊόν εξαιρετικής ποιότητας προς εμπορία.
Η διεργασία παραγωγής του προϊόντος περιγράφεται παρακάτω:
Σε κάθε συγκομιδή οι γεωργοί της οριοθετημένης περιοχής επιλέγουν ένα προς ένα, σύμφωνα με την πείρα και την τεχνογνωσία τους, τα φυτά που προορίζονται για την παραγωγή σπόρων οι οποίοι θα χρησιμοποιηθούν την επόμενη περίοδο. Εκτελούν κατ’αρχάς οπτικό έλεγχο, λαμβάνοντας υπόψη ορισμένα κριτήρια ώστε να επιλεγούν τα καλύτερα φυτά (υγιή και καλά διαρθρωμένα, που φέρουν καρπούς με τρεις λοβούς οι οποίοι δεν έχουν ούτε παραμορφώσεις ούτε κηλίδες). Κατόπιν, οργανώνουν μια επιτόπια γευσιγνωστική δοκιμασία των ωμών πιπεριών που προέρχονται από τα φυτά που έχουν επιλεχθεί πρώτα ώστε να ελεγχθεί η ένταση της καυτερής γεύσης (ποσοστό καψισίνης) και να ληφθεί η επιδιωκόμενη γλυκιά γεύση. Είναι αποδεκτό να είναι μερικοί καρποί ελαφρώς καυτεροί αφού η γεύση αυτή είναι ένα βασικό οργανοληπτικό χαρακτηριστικό της πιπεριάς του Herbón, σε αντίθεση με τις πιπεριές άλλων περιοχών, στις οποίες το ποσοστό της καψισίνης είναι πολύ μεγαλύτερο και η παρουσία της στο προϊόν πιο γενικευμένη.
Όταν είναι ώριμα (έχουν κόκκινο χρώμα), οι καρποί που επιλέγονται συγκομίζονται και εμβαπτίζονται σε νερό ώστε οι σπόροι να αποσπασθούν από τον πλακούντα. Οι λαμβανόμενοι σπόροι στεγνώνονται γρήγορα για να αποφευχθεί η αλλοίωση της ικανότητάς τους να φυτρώνουν. Οι σπόροι ή φυτάρια προέρχονται από εκμεταλλεύσεις εγκεκριμένων γεωργών, εγγεγραμμένων στο μητρώο παραγωγών και φυτειών. Η προετοιμασία των σπόρων και η σπορά ξεκινούν τον Οκτώβριο και συνεχίζονται τον Νοέμβριο, Δεκέμβριο και Ιανουάριο.
Η καλλιέργεια μπορεί να εκτελείται τόσο στο ύπαιθρο όσο και υπό κάλυψη. Στην καλλιέργεια υπό κάλυψη δεν χρησιμοποιείται θέρμανση ή τεχνητός φωτισμός. Οι εγκαταστάσεις αυτές προορίζονται μόνον για την προστασία των καλλιεργειών από τυχόν παγετό, για την επίσπευση της έναρξης της παραγωγής και για την παράταση κατά μερικές εβδομάδες της έναρξης του φθινοπώρου, χωρίς σημαντική μεταβολή των φυσικών περιβαλλοντικών συνθηκών των καλλιεργειών. Η καλλιέργεια υπό κάλυψη εκτελείται, πάντοτε απευθείας στο έδαφος, τον Φεβρουάριο και τον Μάρτιο, ώστε να ξεκινήσει η συγκομιδή των καρπών τον Μάιο. Η φύτευση στο ύπαιθρο εκτελείται τον Απρίλιο και τον Μάιο και η συγκομιδή ξεκινά τον Ιούνιο-Ιούλιο. Η πυκνότητα φύτευσης υπό κάλυψη είναι 2 έως 4 φυτά ανά m2 και είναι σύνηθες να υποστηρίζονται τα φυτά με νήμα ράφιας σε διάφορα ύψη (entutorado). Η πυκνότητα στην υπαίθρια καλλιέργεια είναι 3 έως 5 φυτά ανά m2.
Η ΠΟΠ «Pemento de Herbón» αποδίδεται στις πιπεριές που καλλιεργούνται τόσο στο ύπαιθρο όσο και υπό κάλυψη. Οι μέγιστες επιτρεπόμενες αποδόσεις είναι 3μ5 kg/m2 και 6 kg/m2 αντιστοίχως.
Η άρδευση έχει διπλό ρόλο στην καλλιέργεια της πιπεριάς του Herbón. Αφενός, επηρεάζει τη φυσιολογική ανάπτυξη της καλλιέργειας αυτής καθώς πρέπει να εκτελείται «al pie» (στη βάση του φυτού), γιατί κάθε άλλος τρόπος άρδευσης θα έβλαπτε τα άνθη και, κατ’ επέκταση, τον καρπό. Αφετέρου, είναι σημαντικό ώστε να αποφεύγονται οι καταστάσεις υδατικού στρες αφού υψηλές θερμοκρασίες (ανώτερες των 30 °C) σε συνδυασμό με χαμηλή υγρασία του αέρα και του εδάφους προκαλούν έντονη αύξηση του ποσοστού καψισίνης στον καρπό. Η λίπανση εκτελείται με τρόπο ώστε να διατηρείται η ισορροπία και τα επίπεδα θρεπτικών ουσιών στο έδαφος και στο φυτό, λαμβάνοντας υπόψη τις αφαιρέσεις που οφείλονται στην καλλιέργεια, τη διατροφική κατάσταση του φυτού, τη γονιμότητα του εδάφους και τις προσθήκες που επιτυγχάνονται με άλλα μέσα (νερό, οργανική ύλη, κ.λπ.).
Για την αντιμετώπιση των ενδεχόμενων παρασίτων και ασθενειών εφαρμόζονται κυρίως καλλιεργητικές μέθοδοι, όπως η απολύμανση των σπόρων προς σπορά ή η αγωγή των σπορείων. Εάν κριθεί απαραίτητη η χρήση προϊόντων φυτοπροστασίας, επιλέγονται εκείνες οι δραστικές ουσίες που έχουν μικρότερη επίπτωση στο περιβάλλον, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, μικρότερη τοξικότητα και λιγότερα προβλήματα καταλοίπων, λιγότερη επίπτωση στην υπόλοιπη πανίδα και δημιουργούν μικρότερο πρόβλημα ανθεκτικότητας.
Η συγκομιδή γίνεται χειρωνακτικά, καθημερινά κατά τις εβδομάδες μεγαλύτερης παραγωγής. Ο καρπός συλλέγεται σε πρώιμο στάδιο ανωριμότητας και τη στιγμή κατά την οποία, βάσει της εμπειρίας των γεωργών, έχει αποκτήσει τα κατάλληλα χαρακτηριστικά για την εμπορία του, σύμφωνα με τα φυσικά χαρακτηριστικά που προβλέπονται στο σημείο 4.2. Εκτελούνται όσα περάσματα είναι αναγκαία για την παραγωγή καρπών εξαιρετικής ποιότητας, με τα υλικά μέσα (εργαλεία κοπής, τελάρα, δοχεία, κ.λπ.) και το ανθρώπινο δυναμικό που είναι απαραίτητα ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμισή τους.
Οι πιπεριές μεταφέρονται σε άκαμπτα δοχεία, ώστε να μην συνθλίβονται. Η εκφόρτωση εκτελείται με τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι πτώσης του προϊόντος. Οι χώροι αποθήκευσης αερίζονται κανονικά και παρουσιάζουν περιβαλλοντικές συνθήκες που προσεγγίζουν τις βέλτιστες συνθήκες για τη διατήρηση του προϊόντος, δηλαδή θερμοκρασία μεταξύ 7 και 13 °C και σχετική υγρασία μεταξύ 90 και 95 %.
Στην περίπτωση αυτή επίσης, χάρη στην εμπειρία των γεωργών της περιοχής, επιλέγονται οι πιπεριές που είναι κατάλληλες για διάθεση στο εμπόριο και αφαιρούνται αυτές που δεν είναι κατάλληλες. Η εργασία αυτή, αν και εκτελείται εν μέρει κατά τη διάρκεια της συγκομιδής, κυρίως όμως εκτελείται πριν τη συσκευασία. Στο στάδιο αυτό οι παραγωγοί επιλέγουν χειρωνακτικά, με πολύ προσοχή, μόνο τους καρπούς που πληρούν αυστηρά κριτήρια όσον αφορά το χρώμα (επιλέγονται οι καρποί με τον εντονότερο χρωματισμό), την αφή (όταν εξασκείται πίεση στους καρπούς η επιδερμίδα τους δεν πρέπει να φαίνεται πολύ τεντωμένη και απορρίπτονται οι καρποί στους οποίους η αναλογία μεταξύ του βάρους του καρπού και του βάρους των σπόρων είναι χαμηλή) ή το σχήμα (η αποδεκτή καμπυλότητα είναι ελάχιστη). Επομένως, επιλέγοντας τις πιπεριές μία προς μία σύμφωνα με αυτά τα κριτήρια και χάρη στην «τεχνογνωσία» που μεταβιβάζεται από γενιά σε γενιά, οι παραγωγοί πετυχαίνουν να επιλέξουν τους καρπούς που διατηρούν τα χαρακτηριστικά που τους κάνουν μοναδικούς. Οι καρποί που δεν πληρούν αυτές τις απαιτήσεις δεν διατίθενται στο εμπόριο με την ονομασία προέλευσης.
Το προϊόν διατίθεται στην αγορά σε σάκους χωρητικότητας 400 g, κατασκευασμένους από υλικά τα οποία επιτρέπονται για χρήση στα τρόφιμα από την ισχύουσα νομοθεσία περί τροφίμων. Επιτρεπτοί είναι και άλλοι τρόποι παρουσίασης, εφόσον δεν επηρεάζουν αρνητικά την ποιότητα του προϊόντος. Η περίοδος εμπορίας εκτείνεται από την 1η Μαΐου έως τις 31 Οκτωβρίου, με δυνατότητα μεταβολής, εάν το απαιτήσουν τα χαρακτηριστικά του προϊόντος λόγω των καιρικών συνθηκών της εποχής.
4.6. Δεσμός:
Η έναρξη της καλλιέργειας της πιπεριάς στη Γαλικία συνδέεται με την εισαγωγή στην περιοχή σπόρων από τη μεξικανική περιοχή Tabasco κατά τον 17ο αιώνα από τους φραγκισκανούς μοναχούς της μονής της Herbón, οικισμού της κοινότητας Padrón. Η ξηρή και αλεσμένη πιπεριά κυκλοφορούσε στο εμπόριο στην Herbón ήδη από τα τέλη του 18ου αιώνα, αποτελώντας σημαντική πρόσοδο (Archivo General de Simancas. Catastro de la Ensenada.Respuestas Generales. Provincia de Santiago. Libro 253, fol. 1).Η διεργασία επιλογής των ποικιλιών και οι μέθοδοι πρώιμης συγκομιδής ξεκίνησαν την εποχή αυτή. Μεταβιβάστηκαν από την κοινότητα των μοναχών στους γεωργούς της ζώνης επιρροής τους, γεγονός που δημιούργησε σύστημα παραγωγής ιδιαίτερα εξειδικευμένο, όπου ο σπόρος διδόταν ως «πανωπροίκι» (επιπλέον της προίκας) αλλά ποτέ εκτός της περιοχής παραγωγής. Οι ιδιαίτερες γεωγραφικές, εδαφολογικές και κλιματικές συνθήκες της περιοχής, η γενετική απομόνωση λόγω αυτογονιμοποίησης και οι ειδικές μέθοδοι επιλογής εμπνεόμενες από την «τεχνογνωσία» των γεωργών δημιούργησαν ένα προϊόν πολύ χαρακτηριστικό, αποδοτικό από εμπορική άποψη και περιορισμένο σε αυτή τη γεωγραφική περιοχή επί αιώνες, όπως πιστοποιούν συγγραφείς όπως ο A. Bouhier που προαναφέρθηκε, ο οποίος, στο τέλος της δεκαετίας του 1960, αναφέρθηκε στην «καλλιέργεια των πιπεριών, πολύ εξειδικευμένη και παραγωγική, της μικρής περιοχής Herbón-Padrón».
Το χαμηλό υψόμετρο της περιοχής, η προστασία που προσφέρουν τα ορεινά συστήματα που περιβάλλουν τις κοιλάδες παραγωγής και η γειτνίαση με τις ακτές δημιουργούν ιδιαίτερα κλιματικά χαρακτηριστικά στα οποία περιλαμβάνονται οι μεγάλου ύψους βροχοπτώσεις (οι μέσες ετήσιες βροχοπτώσεις είναι περίπου 1 500 mm.), οι κυρίαρχοι άνεμοι από νοτιοδυτικά και βόρεια, οι ήπιες θερμοκρασίες και η χαμηλή διακύμανση της θερμοκρασίας. Η μέση ετήσια θερμοκρασία ανέρχεται σε 15 °C ενώ η κατώτερη σπανίως είναι μικρότερη των 3 °C κατά τους ψυχρότερους μήνες. Το μικροκλίμα αυτό έχει αδιαμφισβήτητα μεγάλη επίπτωση στα ειδικά χαρακτηριστικά της πιπεριάς του Herbón.
Τα χαρακτηριστικά του εδάφους εξαρτώνται από δύο παράγοντες, το αρχικό λιθολογικό υλικό και το κλίμα, που καθιστούν τα εδάφη όξινα λόγω αλλοίωσης των γρανιτικών πετρωμάτων και λόγω προσχωσιγενών ιζημάτων. Επιπλέον, τα εδάφη αυτά έχουν σημαντικό πάχος, χαμηλό επιφανειακό πετρώδες, υφή τυρφώδη-αμμώδη και καλή στράγγιση, γεγονός που τα καθιστά ιδιαιτέρως κατάλληλα για την καλλιέργεια αυτή.
Επομένως, οι ήπιες θερμοκρασίες, οι χαμηλές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας καθώς και τα εδάφη της περιοχής, σε συνδυασμό με τις παραδοσιακές καλλιεργητικές πρακτικές επηρεάζουν άμεσα τα μορφολογικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά της πιπεριάς, ιδίως το χρώμα και την αναλογία βάρους καρπού με βάρος σπόρων, η οποία ανέρχεται κατά μέσο όρο σε 3,2, είναι δηλαδή πολύ κατώτερη από αυτήν των πιπεριών άλλων περιοχών. Το χαρακτηριστικό αυτό επηρεάζει με τη σειρά του την χαμηλή αναλογία καψισίνης στους ιστούς (0,114 mg καψισινοϊδών/γραμμάριο ξηρού βάρους καρπού ο οποίος βρίσκεται στο εμπορικό στάδιο). Διάφορες επιστημονικές εργασίες αποδεικνύουν ότι είναι εύκολο να διακριθούν οι πιπεριές του Herbón που καλλιεργούνται εντός της οριοθετημένης περιοχής από άλλες πιπεριές της ίδιας ποικιλίας που καλλιεργούνται σε θερμότερα κλίματα (σε περιοχές στις οποίες διαδόθηκε η παραγωγή), όχι μόνον λόγω των μορφολογικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών που προαναφέρθηκαν αλλά και λόγω του μήκους του καρπού (μεταξύ 3,5 και 5,5 cm) και της αναλογίας στερόλης που ονομάζεται στιγμαστερόλη, η οποία ανέρχεται σε 1,304 % κατά μέσο όρο για το προϊόν «Pemento de Herbón» ενώ φθάνει το 5,164 % κατά μέσο όρο για τις πιπεριές της εμπορικής ποικιλίας «Padrón» που καλλιεργούνται στον νότο της Ισπανίας. Αυτό το ποσοστό στιγμαστερόλης επιτρέπει τη διάκριση, με βεβαιότητα 100 %, των πιπεριών του Herbón από αυτές που καλλιεργούνται σε διαφορετικές περιοχές.
Αφετέρου, οι παραδοσιακές πρακτικές που εφαρμόζουν οι τοπικοί γεωργοί, οι οποίοι διατήρησαν και επέλεξαν τα καλύτερα φυτά προσαρμόζοντας τις τεχνικές παραγωγής στις τοπικές συνθήκες, επέτρεψαν να ληφθεί ένα προϊόν στενά συνδεδεμένο με το περιβάλλον και προικισμένο με εξαιρετικές μαγειρικές ιδιότητες. Είναι ιδιαιτέρως σημαντικό να σημειωθεί επίσης ότι χάρη στη συνεχή εργασία διατήρησης και επιλογής που εκτελούν, οι καλλιεργητές της οριοθετημένης περιοχής είναι σήμερα σε θέση να χρησιμοποιούν μόνο σπόρους προς σπορά τους οποίους παρήγαγαν οι ίδιοι και να μην χρησιμοποιούν τους σπόρους της εμπορικής ποικιλίας Padrón, η οποία σήμερα καλλιεργείται και σε άλλες γεωγραφικές περιοχές. Αυτή η ειδική επιλογή του πολλαπλασιαστικού υλικού αλλά και των καρπών μετά από τη συγκομιδή προσδίδει στην πιπεριά «Pemento de Herbón» ΠΟΠ την ποιότητά της και τον μοναδικό της χαρακτήρα. Είναι ενδιαφέρουσα η διαπίστωση ότι το προϊόν «Pemento de Herbón» έχει γνωρίσει την ίδια τύχη με αυτή ορισμένων ποικιλιών σταφυλιού: η καταχώριση της εμπορικής ποικιλίας «Padrón» είχε ως αποτέλεσμα τη διάδοσή της εκτός της περιοχής προέλευσής της, μέχρι και σε πολύ απομακρυσμένες περιοχές, χωρίς όμως να διατηρήσει η ποικιλία τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά που παρουσίαζε στην περιοχή προέλευσης με αποτέλεσμα να παραμένει αμείωτη η μεγάλη ζήτηση για τις πιπεριές «Pementos de Herbón» και αυτές να πωλούνται σε τιμές πολύ υψηλότερες, έως και διπλάσιες, από αυτές των πιπεριών των άλλων περιοχών.
Η χρήση συστημάτων καλλιέργειας υπό κάλυψη από γεωργούς της εν λόγω περιοχής επί πολλές δεκαετίες αποτελεί απόδειξη της προσαρμογής των τεχνικών παραγωγής, χωρίς απώλεια της αλληλεπίδρασης μεταξύ του περιβάλλοντος και των ειδικών χαρακτηριστικών του προϊόντος: πρόκειται για απλές πλαστικές σήραγγες στις οποίες δεν υπάρχει πραγματικός έλεγχος των περιβαλλοντικών συνθηκών καλλιέργειας, που βασικά παραμένει εκτεθειμένη στους φυσικούς παράγοντες του περιβάλλοντος. Πράγματι, αυτές οι διατάξεις υπό κάλυψη δεν θερμαίνονται ούτε φωτίζονται τεχνητά και η καλλιέργεια γίνεται απευθείας στο έδαφος.
4.7. Οργανισμός ελέγχου:
|
Όνομα: |
Instituto Galego da Calidade Alimentaria (INGACAL) |
|||
|
Διεύθυνση: |
|
|||
|
Τηλ. |
+34 881997276 |
|||
|
Φαξ |
+34 981546676 |
|||
|
e-mail: |
ingacal@xunta.es |
Ο INGACAL είναι δημόσιος οργανισμός υπαγόμενος στην Consellería do Medio Rural της Xunta de Galicia.
4.8. Επισήμανση:
Οι πιπεριές που διατίθενται στο εμπόριο με την Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης «Pemento de Herbón» πρέπει να φέρουν την εμπορική ετικέτα με το ιδιαίτερο εμπορικό σήμα κάθε παραγωγού/συσκευαστή και ετικέτα η οποία περιλαμβάνει αλφαριθμητικό κωδικό και συσχετιστική αρίθμηση, εγκρίνεται από τον οργανισμό ελέγχου και περιλαμβάνει τον λογότυπο της Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης. Η ένδειξη «Denominación de Origen Protegida “Pemento de Herbón”» (Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης «Pemento de Herbón») πρέπει υποχρεωτικά να αναγράφεται τόσο στην εμπορική ετικέτα όσο και στη χαρακτηριστική ετικέτα της ονομασίας. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να αναγράφεται στην εμπορική ετικέτα η ποικιλία πιπεριών με αναγραφή της ένδειξης «variedad Padrón» (ποικιλία Padrón).