ISSN 1725-2415 doi:10.3000/17252415.C_2009.303.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
52ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 303/01 |
||
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 303/02 |
||
2009/C 303/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5495 — Unicredit/Banca IMI/Eurotlx SIM JV) ( 1 ) |
|
2009/C 303/04 |
||
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 303/05 |
||
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2009/C 303/06 |
||
|
Επιτροπή |
|
2009/C 303/07 |
||
2009/C 303/08 |
||
2009/C 303/09 |
Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2009/C 303/10 |
||
2009/C 303/11 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) ( 1 ) |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 303/12 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5677 — Schuitema/Super de Boer Assets) ( 1 ) |
|
2009/C 303/13 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5698 — One Equity Partners III LP/Constantia Packaging) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2009/C 303/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5742 — Ameropa Holding/Interbrau) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
Διορθωτικά |
|
2009/C 303/15 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Επιτροπή
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/1 |
ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 14ης Δεκεμβρίου 2009
σχετικά με το σχέδιο τροποποίησης της διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μονάδα Pegase-Cascad, που είναι εγκατεστημένη στο κέντρο Cadarache στη Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ
(το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
2009/C 303/01
Στις 22 Ιουνίου 2009, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από τη γαλλική κυβέρνηση, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο τροποποίησης της διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μονάδα Pegase-Cascad, που είναι εγκατεστημένη στο κέντρο Cadarache στη Γαλλία.
Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία, μετά δε από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή διατύπωσε την εξής γνώμη:
1. |
Η απόσταση μεταξύ της μονάδας Pegase-Cascad και του πλησιέστερου σημείου της επικράτειας άλλου κράτους μέλους, εν προκειμένω της Ιταλίας και της Ισπανίας, είναι 110 km και 230 km, αντιστοίχως. |
2. |
Η προγραμματιζόμενη τροποποίηση θα συνεπάγεται αύξηση των επιτρεπόμενων ορίων έκλυσης αέριου τριτίου. |
3. |
Υπό συνθήκες κανονικής λειτουργίας, η προγραμματιζόμενη τροποποίηση δεν θα προκαλέσει έκθεση ικανή να επηρεάσει την υγεία του πληθυσμού άλλου κράτους μέλους. |
4. |
Τα στερεά ραδιενεργά απόβλητα θα αποθηκευθούν προσωρινά επιτοπίως πριν μεταφερθούν σε μονάδα διάθεσης η οποία έχει λάβει σχετική άδεια από τη γαλλική κυβέρνηση. |
5. |
Σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων ραδιενεργών λυμάτων, ως επακόλουθο ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, οι δόσεις τις οποίες θα προσλάβει ο πληθυσμός σε άλλο κράτος μέλος δεν είναι ικανές να επηρεάσουν την υγεία του. |
Εν κατακλείδι, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η υλοποίηση του σχεδίου τροποποίησης της διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από μονάδα Pegase-Cascad, που είναι εγκατεστημένη στο κέντρο Cadarache στη Γαλλία, τόσο υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όσο και σε περίπτωση ατυχήματος του τύπου και μεγέθους που εξετάζεται στα γενικά στοιχεία, δεν είναι ικανή να προκαλέσει ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή της ατμόσφαιρας άλλου κράτους μέλους.
Βρυξέλλες, 14ης Δεκεμβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Andris PIEBALGS
Μέλος της Επιτροπής
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/2 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
2009/C 303/02
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
14.10.2009 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
N 492/08 |
||||
Κράτος μέλος |
Λουξεμβούργο |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Aide à la restructuration et à la reconversion des vignobles |
||||
Νομική βάση |
Κανονισμός |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενίσχυσης |
||||
Στόχος |
Χορήγηση ενισχύσεων για την τη μετατροπή ποικιλίας και την επαναφύτευση αμπελώνων |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
440 000 EUR |
||||
Ένταση |
40 % |
||||
Διάρκεια |
4 έτη |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
28.8.2009 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
N 134/09 |
||||
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
||||
Περιφέρεια |
Castilla-León |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Ayuda para el fomento de actividades ganaderas alternativas y para actividades de avicultura alternativa |
||||
Νομική βάση |
Orden AYG/349/2009, de 12 de febrero 2009, por la que se establece las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de actividades ganaderas alternativas y para actividades de avicultura alternativa. |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Το κοινοποιούμενο μέτρο αποσκοπεί να δοθεί προτεραιότητα στην αειφόρο αγροτική ανάπτυξη με τη διαφοροποίηση των γεωργικών δραστηριοτήτων και την ανάληψη άλλων συμπληρωματικών ή εναλλακτικών δραστηριοτήτων, βελτιώνοντας και αναπροσανατολίζοντας την παραγωγή, προκειμένου να δημιουργηθούν δυνατότητες απασχόλησης στη γεωργία και τους συναφείς τομείς. |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Χρηματοδότηση εργασιών για την εγκατάσταση νέων εκμεταλλεύσεων, την απόκτηση εξοπλισμού και βοηθητικών μηχανών, και την ενσωμάτωση νέων τεχνολογιών. |
||||
Προϋπολογισμός |
Συνολικό ποσό: 4 000 000 EUR |
||||
Ένταση |
Κατ’ ανώτατο όριο 40 % των επιλέξιμων δαπανών για τα ακίνητα, 30 % στις άλλες περιπτώσεις. |
||||
Διάρκεια |
2009-2013 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
12.11.2009 |
||||
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
N 381/09 |
||||
Κράτος μέλος |
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας |
||||
Περιφέρεια |
Rheinland-Pfalz |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Werbemaßnahmen für landwirtschaftliche Erzeugnisse in Rheinland-Pfalz |
||||
Νομική βάση |
Entwurf der Verwaltungsvorschrift des Ministeriums für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau des Landes Rheinland-Pfalz (AZ:AZ_2007—2013) |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Προώθηση γεωργικών προϊόντων |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
Ετήσιος προϋπολογισμός: 0,5 εκατομμύρια EUR ανώτατος συνολικός προϋπολογισμός: 2,5 εκατομμύρια EUR. |
||||
Ένταση |
50 % |
||||
Διάρκεια |
Έως τις 31.12.2013 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/5 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5495 — Unicredit/Banca IMI/Eurotlx SIM JV)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 303/03
Στις 23 Νοεμβρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5495. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/6 |
Σχετικά με την τροποποίηση του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κάτα τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης
2009/C 303/04
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Στις 17 Δεκεμβρίου 2008 η Επιτροπή ενέκρινε προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (1).
Στόχος του προσωρινού πλαισίου είναι, συγκεκριμένα, η διευκόλυνση της χορήγησης τραπεζικών δανείων προς επιχειρήσεις και, κατ’ επέκταση, η ενθάρρυνση των επιχειρήσεων να συνεχίσουν να επενδύουν στο μέλλον. Από το περασμένο καλοκαίρι οι ενδείξεις βελτίωσης της οικονομίας γίνονται όλο και εμφανέστερες τόσο στους δείκτες εμπιστοσύνης όσο και στα τεκμηριωμένα στοιχεία. Ωστόσο, για να στηριχθεί η διατηρησιμότητα της οικονομικής ανάκαμψης είναι απαραίτητο να τεθούν μεσοπρόθεσμοι και μακροπρόθεσμοι στόχοι, και ιδίως να ενθαρρυνθεί η πραγματοποίηση επενδύσεων.
Οι διατάξεις του προσωρινού πλαισίου που αφορούν ειδικά τις ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων, έχουν συμβάλλει στην απεμπλοκή της χορήγησης τραπεζικών δανείων προς επιχειρήσεις. Η Επιτροπή θεωρεί ότι στο πλαίσιο της τρέχουσας οικονομικής κατάστασης και για περιορισμένο χρονικό διάστημα, οι επιδοτούμενες εγγυήσεις δανείων μπορούν να χρησιμεύσουν ως κατάλληλο και στοχοθετημένο μέσο για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των επιχειρήσεων σε χρηματοδότηση και, με τον τρόπο αυτόν, να ενθαρρύνουν την πραγματοποίηση των επενδύσεων που είναι απαραίτητες για την μακροπρόθεσμη οικονομική ανάκαμψη.
Βάσει του υφιστάμενου προσωρινού πλαισίου, το μέγιστο ύψος δανείου που μπορεί να τύχει εγγύησης δεν δύναται να υπερβαίνει το σύνολο του μισθολογικού κόστους της δικαιούχου επιχείρησης για το 2008. Στόχος του ορίου αυτού είναι ο περιορισμός της ενίσχυσης στο ποσό που είναι απολύτως απαραίτητο και να αποφευχθούν οι περιττές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού. Ωστόσο, υπό τις τρέχουσες οικονομικές συνθήκες, ο όρος αυτός μπορεί να αποδειχθεί υπερβολικά περιοριστικός και να αποτρέψει την πραγματοποίηση επενδύσεων, ιδίως στα κράτη μέλη με χαμηλό εργατικό κόστος.
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε χρηματοδότηση και να ενθαρρυνθούν οι μακροπρόθεσμες επενδύσεις, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προσδιορίζουν το ανώτατο ύψος των επενδυτικών δανείων που μπορούν να τύχουν εγγύησης, βάσει του συνολικού μισθολογικού κόστους του δικαιούχου για το 2008 ή βάσει του κοινοτικού μέσου εργατικού κόστους, όπως το καθορίζει η Eurostat και σύμφωνα με τα όσα ορίζει η παρούσα ανακοίνωση.
2. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
1. |
Το σημείο 4.3.2 δ) του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, αντικαθίσταται ως εξής: «Το μέγιστο ύψος των δανείων δεν υπερβαίνει το ετήσιο μισθολογικό κόστος του δικαιούχου (συμπεριλαμβανομένων των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, καθώς και του κόστους του προσωπικού που εργάζεται στους χώρους της εταιρείας, αλλά επίσημα περιλαμβάνεται στις μισθοδοτικές καταστάσεις υπεργολάβων) για το 2008. Στην περίπτωση εταιρειών που συστάθηκαν από την 1η Ιανουαρίου 2008 και μετά, το μέγιστο ύψος των δανείων δεν πρέπει να υπερβαίνει το κατ' εκτίμηση ετήσιο μισθολογικό κόστος για τα δύο πρώτα έτη λειτουργίας τους. Για επενδυτικά δάνεια, τα κράτη μέλη δύνανται να υπολογίσουν το ανώτατο ύψος δανείου βάσει του ετήσιου μέσου όρου του εργατικού κόστους στην ΕΕ27 (2)». |
2. |
Η τροποποίηση του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου ισχύει από την ημερομηνία της έγκρισής της από την Επιτροπή. |
(1) EE C 83 της 07.04.2009, σ. 1.
(2) Πηγή: Eurostat Πλέον πρόσφατα στοιχεία ΕΕ 27 του 2007. Μηνιαίο εργατικό κόστος: 3 028 EUR.
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
Επιτροπή
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/7 |
Νομοθετικές προτάσεις που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή
2009/C 303/05
Έγγραφο |
Μέρος |
Ημερομηνία |
Τίτλος |
COM(2008) 236 |
|
6.5.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 97/126/ΕΚ για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των νήσων Φερόε, αφετέρου |
COM(2008) 240 |
|
6.5.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θέσπισης πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού |
COM(2008) 243 |
|
13.5.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην αλιευτική συμφωνία σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2008 μέχρι την 31η Ιουλίου 2012 |
COM(2008) 244 |
|
5.5.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που τροποποιεί την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της διεθνούς συμφωνίας του 2007 για τον καφέ |
COM(2008) 246 |
|
8.5.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας |
COM(2008) 247 |
|
8.5.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς |
COM(2008) 249 |
|
7.5.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Σλοβακία την 1η Ιανουαρίου 2009 |
COM(2008) 250 |
|
7.5.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98, αναφορικά με την εισαγωγή του ευρώ στη Σλοβακία |
COM(2008) 303 |
|
13.5.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τον καθορισμό της θέσης που πρόκειται να υποστηριχθεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην Επιτροπή Επισιτιστικής Βοήθειας όσον αφορά την παράταση της Σύμβασης για την Επισιτιστική Βοήθεια του 1999 |
COM(2008) 388 |
|
25.6.2008 |
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 549/2004, (ΕΚ) αριθ. 550/2004, (ΕΚ) αριθ. 551/2004 και (ΕΚ) αριθ. 552/2004 για να βελτιωθούν οι επιδόσεις και η βιωσιμότητα του ευρωπαϊκού συστήματος πολιτικής αεροπορίας |
COM(2008) 396 |
|
25.6.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί του καταστατικού της ευρωπαϊκής ιδιωτικής εταιρίας |
COM(2008) 399 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα |
COM(2008) 401 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συστήματος κοινοτικού οικολογικού σήματος |
COM(2008) 402 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της εκούσιας συμμετοχής οργανισμών σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS) |
COM(2008) 411 |
|
2.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1911/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές διαλυμάτων ουρίας και νιτρικού αμμωνίου, καταγωγής Αλγερίας, Λευκορωσίας, Ρωσίας και Ουκρανίας, μετά από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 |
COM(2008) 414 |
|
2.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή των δικαιωμάτων των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη |
COM(2008) 419 |
|
2.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μιας ευρωπαϊκής επιτροπής επιχείρησης ή μιας διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους (Αναδιατύπωση) |
COM(2008) 422 |
|
2.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την εφαρμογή της συμφωνίας που σύναψαν η Ένωση Εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF) σχετικά με τη σύμβαση ναυτικής εργασίας του 2006 και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/63/ΕΚ |
COM(2008) 426 |
|
2.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού |
COM(2008) 428 |
|
7.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά τους μειωμένους συντελεστές φόρου προστιθέμενης αξίας |
COM(2008) 431 |
|
7.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες |
COM(2008) 436 |
|
8.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί τροποποίησης της οδηγίας 1999/62/ΕΚ περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής |
COM(2008) 437 |
|
8.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών |
COM(2008) 438 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ακτής Ελεφαντοστού, αφετέρου |
COM(2008) 439 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ακτής Ελεφαντοστού, αφετέρου |
COM(2008) 440 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Γκάνας, αφετέρου |
COM(2008) 441 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της Συμφωνίας Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Γκάνας, αφετέρου |
COM(2008) 442 |
|
8.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) με σκοπό τη θέσπιση σχεδίου προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία |
COM(2008) 444 |
|
9.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 639/2004 για τη διαχείριση αλιευτικών στόλων που είναι νηολογημένοι σε εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας |
COM(2008) 445 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αφρικής, αφετέρου |
COM(2008) 446 |
|
10.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αφρικής, αφετέρου |
COM(2008) 454 |
|
8.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της θέσπισης προσωρινών ειδικών μέτρων με στόχο την προώθηση της αναδιάρθρωσης των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίοι έχουν πληγεί από την οικονομική κρίση |
COM(2008) 456 |
|
14.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κατάργηση των δασμών αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 437/2004 σχετικά με τις εισαγωγές ιριδίζουσας πέστροφας καταγωγής Νορβηγίας |
COM(2008) 458 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) |
COM(2008) 459 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 92/79/ΕΟΚ, 92/80/ΕΟΚ και 95/59/ΕΚ όσον αφορά τη δομή και τους συντελεστές του ειδικού φόρου κατανάλωσης που επιβάλλεται στα βιομηχανοποιημένα καπνά |
COM(2008) 462 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των παραρτημάτων IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επεξεργασία των αποβλήτων που περιέχουν έμμονους οργανικούς ρύπους στο πλαίσιο των θερμικών και μεταλλουργικών διεργασιών παραγωγής |
COM(2008) 463 |
1 |
17.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δυτικοαφρικανικής Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών |
COM(2008) 463 |
2 |
17.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δυτικοαφρικανικής Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών |
COM(2008) 464 |
|
16.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/116/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων |
COM(2008) 472 |
|
17.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 954/2006 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρωσίας |
COM(2008) 474 |
|
17.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την παράταση της ισχύος του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ελαφρώς τροποποιημένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και τον τερματισμό της έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μέσω εισαγωγών ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊλάνδης είτε όχι |
COM(2008) 476 |
|
24.7.2008 |
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης ΕΕ-Μαρόκου όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 84 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου για να δημιουργηθεί επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας και να τροποποιηθεί ο εσωτερικός κανονισμός ορισμένων ροπών και ομάδων εργασίας της επιτροπής σύνδεσης |
COM(2008) 477 |
|
18.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 74/2004 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές βαμβακερών πανικών κρεβατιού, καταγωγής Ινδίας |
COM(2008) 483 |
|
23.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/… Του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 219/2007 του Συμβουλίου για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR) |
COM(2008) 489 |
|
29.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») |
COM(2008) 491 |
|
29.7.2008 |
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την παράταση της αναστολής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1420/2007 στις εισαγωγές πυρυτιομαγγανίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Καζακστάν |
COM(2008) 492 |
|
29.7.2008 |
Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς για τις συγχωνεύσεις, διασπάσεις, μερικές διασπάσεις, εισφορές ενεργητικού και ανταλλαγές μετοχών που αφορούν εταιρείες διαφορετικών κρατών μελών καθώς και με τη μεταφορά της καταστατικής έδρας μιας SE ή μιας SCE μεταξύ κρατών μελών (Κωδικοποιημένη έκδοση) |
Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/12 |
Επικαιροποιημένες Κατευθυντήριες Γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προώθηση της συμμόρφωσης προς το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (ΔΑΔ)
2009/C 303/06
I. ΣΚΟΠΟΣ
1. |
Σκοπός των κατευθυντηρίων γραμμών είναι να υποδείξουν τρόπους με τους οποίους η Ευρωπαϊκή Ένωση, τα όργανα και οι οργανισμοί της θα μπορέσουν να προωθήσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (ΔΑΔ). Υπογραμμίζουν τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να προάγει τη συμμόρφωση αυτή κατά τρόπο εμφανή και συνεπή. Οι κατευθυντήριες γραμμές απευθύνονται σε όσους αναλαμβάνουν δράση στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο βαθμό που τα αναφερόμενα θέματα εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους. Συμπληρώνουν κατευθυντήριες γραμμές και άλλες κοινές θέσεις που έχουν ήδη θεσπισθεί στο πλαίσιο της ΕΕ σε σχέση με θέματα όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα βασανιστήρια και η προστασία του άμαχου πληθυσμού (1). |
2. |
Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές είναι σύμφωνες με την προσήλωση της ΕΕ και των κρατών μελών της στις αρχές του ΔΑΔ, και αφορούν το θέμα της συμμόρφωσης τρίτων κρατών με το ΔΑΔ, και, κατά περίπτωση, μη κρατικών φορέων οι οποίοι δρουν σε τρίτα κράτη. Ενώ η αυτή δέσμευση εκτείνεται σε μέτρα τα οποία λαμβάνονται από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση με το ΔΑΔ στις δικές τους ενέργειες, μεταξύ άλλων εκ μέρους των δικών τους δυνάμεων, τα μέτρα αυτά δεν καλύπτονται από τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές (2). |
II. ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ (ΔΑΔ)
Εισαγωγή
3. |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση εδράζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου. Εδώ συμπεριλαμβάνεται ο στόχος της προώθησης της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ. |
4. |
Το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (ΔΑΔ) — επίσης γνωστό ως το δίκαιο των ένοπλων συγκρούσεων ή το δίκαιο του πολέμου — έχει σκοπό να ανακουφίσει τις συνέπειες των ένοπλων συγκρούσεων με την προστασία εκείνων οι οποίοι δεν λαμβάνουν — ή δεν λαμβάνουν πλέον — μέρος στις συγκρούσεις και με τη ρύθμιση των μέσων και μεθόδων των εχθροπραξιών. |
5. |
Τα κράτη υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τους κανόνες του ΔΑΔ στους οποίους υπάγονται δυνάμει συνθηκών ή οι οποίοι αποτελούν μέρος του εθιμικού διεθνούς δικαίου. Οι κανόνες αυτοί μπορούν να ισχύουν και για μη κρατικούς φορείς. Η συμμόρφωση αυτή είναι θέμα διεθνούς ενδιαφέροντος. Επιπλέον, ο πόνος και η καταστροφή που προκαλούνται λόγω παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου καθιστούν δυσχερέστερη την εξεύρεση διακανονισμού μετά το πέρας των συγκρούσεων. Υπάρχει επομένως πέραν του πολιτικού, και ανθρωπιστικό ενδιαφέρον για τη βελτίωση της συμμόρφωσης με το ΔΑΔ παγκοσμίως. |
Εξέλιξη και πηγές του ΔΑΔ
6. |
Οι κανόνες του ΔΑΔ έχουν εξελιχθεί ως αποτέλεσμα της εξισορρόπησης στρατιωτικών αναγκών και ανθρωπιστικών επιταγών. Το ΔΑΔ περιέχει κανόνες σκοπός των οποίων είναι η προστασία προσώπων τα οποία δεν εμπλέκονται, ή δεν εμπλέκονται πλέον, άμεσα στις εχθροπραξίες — όπως ο άμαχος πληθυσμός, οι αιχμάλωτοι πολέμου και άλλοι κρατούμενοι, και οι τραυματίες και ασθενείς — καθώς και ο περιορισμός των μέσων και μεθόδων διεξαγωγής των πολεμικών επιχειρήσεων — συμπεριλαμβανομένων της τακτικής και του εξοπλισμού — προκειμένου να αποφεύγεται η άνευ λόγου πρόκληση πόνου και καταστροφών. |
7. |
Όπως και άλλα τμήματα του διεθνούς δικαίου, το ΔΑΔ έχει δύο πηγές: διεθνείς συνθήκες (συμβάσεις) και εθιμικό διεθνές δίκαιο. Το εθιμικό διεθνές δίκαιο διαμορφώνεται βάσει της πρακτικής κρατών, την οποία τα κράτη παραδέχονται ως δεσμευτική. Οι δικαστικές αποφάσεις και τα συγγράμματα διακεκριμένων συγγραφέων αποτελούν επικουρικά μέσα πορισμού του δικαίου. |
8. |
Οι κυριότερες Συμβάσεις ΔΑΔ απαριθμούνται στο Παράρτημα των κατευθυντηρίων γραμμών. Μεταξύ των σημαντικότερων είναι οι Κανονισμοί της Χάγης του 1907, οι τέσσερις Συμβάσεις της Γενεύης από το 1949 και τα Πρόσθετα Πρωτόκολλά τους του 1977. Οι κανονισμοί της Χάγης και οι περισσότερες των διατάξεων των Συμβάσεων της Γενεύης και των Πρόσθετων Πρωτοκόλλων του 1977 αναγνωρίζονται γενικά ως εθιμικό δίκαιο. |
Πεδίο εφαρμογής
9. |
Το ΔΑΔ ισχύει για οιαδήποτε ένοπλη σύγκρουση, διεθνή και μη, ανεξαρτήτως της αιτίας της σύγκρουσης. Ισχύει επίσης για καταστάσεις κατοχής συνεπεία ένοπλης σύρραξης. Διαφορετικά έννομα καθεστώτα ισχύουν για τις διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις, οι οποίες λαμβάνουν χώρα μεταξύ κρατών, και για τις εσωτερικές ένοπλες συγκρούσεις, οι οποίες λαμβάνουν χώρα στο εσωτερικό ενός κράτους. |
10. |
Το ερώτημα αν μία κατάσταση μπορεί να θεωρηθεί ένοπλη σύγκρουση και αν πρόκειται για διεθνή σύγκρουση ή όχι έχει μικτό χαρακτήρα, πραγματικό και νομικό, η δε απάντηση σε αυτό εξαρτάται από πλήθος παραγόντων. Για να καθορισθεί αν σε συγκεκριμένη κατάσταση πρόκειται για ένοπλη σύγκρουση, και άρα αν τυγχάνει εφαρμογής το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, απαιτείται η δέουσα νομική εκτίμηση μαζί με επαρκείς πληροφορίες για τη συγκεκριμένη περίπτωση. |
11. |
Οι διατάξεις των συνθηκών για τις διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις είναι λεπτομερέστερες και εκτενέστερες. Οι μη διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις υπάγονται στις διατάξεις του άρθρου 3 που υπάρχει σε όλες τις Συμβάσεις της Γενεύης και, εφόσον το οικείο κράτος είναι συμβαλλόμενο μέρος, στις διατάξεις του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου ΙΙ του 1977. Οι κανόνες του εθιμικού διεθνούς δικαίου ισχύουν τόσο για τις διεθνείς όσο και για τις εσωτερικές ένοπλες συγκρούσεις, αλλά και πάλι υπάρχουν διαφορές μεταξύ των δύο καθεστώτων. |
Διεθνές Δίκαιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και ΔΑΔ
12. |
Είναι σημαντικό να διακρίνει κανείς μεταξύ του διεθνούς δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου. Αποτελούν διακριτά σώματα δικαίου και ενώ πρωταρχικός σκοπός αμφοτέρων είναι η προστασία των ατόμων, υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ τους. Ειδικότερα το ΔΑΔ τυγχάνει εφαρμογής σε καιρούς ένοπλων συγκρούσεων και κατοχής μετά από ένοπλη σύγκρουση. Αντιστρόφως, το δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ισχύει για όλα τα άτομα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του οικείου κράτους εν καιρώ ειρήνης καθώς και εν καιρώ ένοπλης σύγκρουσης. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα ότι, καίτοι διακριτά, τα δύο σύνολα κανόνων ενδέχεται να ισχύουν αμφότερα σε συγκεκριμένη περίπτωση και άρα πρέπει ενίοτε να εξετάζεται η μεταξύ των σχέση. Ωστόσο, οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δεν ασχολούνται με θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων. |
Ατομική ευθύνη
13. |
Ορισμένες σοβαρές παραβιάσεις του ΔΑΔ ορίζονται ως εγκλήματα πολέμου. Εγκλήματα πολέμου είναι δυνατόν να συντρέχουν υπό τις αυτές συνθήκες με τη γενοκτονία και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, τα τελευταία όμως αυτά, αντιθέτως προς τα εγκλήματα πολέμου, δεν συνδέονται με την ύπαρξη ένοπλης σύγκρουσης. |
14. |
Τα άτομα φέρουν προσωπική ευθύνη για εγκλήματα πολέμου. Τα κράτη οφείλουν, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο, να εξασφαλίζουν την προσαγωγή των εικαζομένων υπευθύνων ενώπιον των δικαστηρίων της πατρίδας των ή την παράδοσή τους για να δικασθούν ενώπιον των δικαστηρίων άλλου κράτους ή ενώπιον διεθνούς ποινικού δικαστηρίου, όπως το διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (3). |
III. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΕΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ
Α. ΑΝΑΦΟΡΕΣ, ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΗΨΗ ΔΡΑΣΗΣ
15. |
Τα προβλεπόμενα στον παρόντα τίτλο μέτρα συμπεριλαμβάνουν τα εξής:
|
Β. ΜΕΣΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ Η ΕΕ ΣΤΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
16. |
Η ΕΕ έχει διάφορα μέσα στη διάθεσή της. Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται:
|
(1) Βλ. κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σε θέματα διαλόγου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων (εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 13 Δεκεμβρίου 2001, επικαιροποιήθηκαν στις 19 Ιανουαρίου 2009), κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την πολιτική της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών όσον αφορά τα βασανιστήρια και άλλους τρόπους σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 9 Απριλίου 2001, επικαιροποιήθηκαν στις 29 Απριλίου 2008), κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις (εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 8 Δεκεμβρίου 2003, επικαιροποιήθηκαν στις 17 Ιουνίου 2008)), κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού (εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 10 Δεκεμβρίου 2007), κατευθυντήριες γραμμές για τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών και την καταπολέμηση των κάθε μορφής διακρίσεων έναντι αυτών (εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 8 Δεκεμβρίου 2008) και κοινή θέση 2003/444/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2003 για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΕΕ L 150 της 18.6.2003, σ. 67).
(2) Όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ είναι συμβαλλόμενα μέρη των Συμβάσεων της Γενεύης και των πρόσθετων Πρωτοκόλλων τους και υπέχουν άρα την υποχρέωση να τηρούν τους κανόνες τους.
(3) Βλ. την κοινή θέση της Ένωσης για το ΔΠΔ (2003/444/ΚΕΠΠΑ) και το Σχέδιο Δράσης της ΕΕ για το ΔΠΔ. Βλέπε περαιτέρω απόφαση της 13ης Ιουνίου 2002 (2002/494/ΔΕΥ) με την οποία το Συμβούλιο δημιούργησε ευρωπαϊκό δίκτυο σημείων επαφής όσον αφορά άτομα τα οποία ευθύνονται για γενοκτονία, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου, την απόφαση-πλαίσιο (2002/584/ΔΕΥ) για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ κρατών μελών, την απόφαση της 8ης Μαΐου 2003 (2003/335/ΔΕΥ) όσον αφορά την έρευνα και δίωξη της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου, την απόφαση 2006/313/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 10ης Απριλίου 2006, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί συνεργασίας και συνδρομής, ΕΕ L 115, 28.4.2006, σ. 49.
(4) Βλ. τη Συμφωνία συνεργασίας και συνδρομής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου που αναφέρεται στην ως άνω υποσημείωση 3.
(5) Κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού ΕΕ L 335, 13.12.2008, σ. 99. Αυτή η κοινή θέση αντικαθιστά τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων που θεσπίστηκε από το Συμβούλιο στις 8 Ιουνίου 1998.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΥΡΙΟΤΕΡΕΣ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
— |
Σύμβαση IV της Χάγης του 1907 για το σεβασμό των νόμων και εθίμων του πολέμου |
— |
Παράρτημα της Σύμβασης: Κανονισμοί για το σεβασμό των νόμων και εθίμων του πολέμου |
— |
Πρωτόκολλο του 1925 σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης ασφυξιογόνων, δηλητηριωδών ή άλλων αερίων, και των πολεμικών επιχειρήσεων με βακτηριολογικά όπλα |
— |
Σύμβασις της Γενεύης Ι του 1949 περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών και των ασθενών εις τας εν εκστρατεία ενόπλους δυνάμεις |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙΙ του 1949 περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών, ασθενών και ναυαγών των κατά θάλασσαν ενόπλων δυνάμεων |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙΙΙ του 1949 περί μεταχειρίσεως των αιχμαλώτων πολέμου |
— |
Σύμβασις της Γενεύης ΙV του 1949 περί προστασίας των πολιτών εν καιρώ πολέμου |
— |
Πρόσθετο πρωτόκολλο της Γενεύης Ι του 1977 στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγούστου 1949 που αναφέρεται στην προστασία των θυμάτων των διεθνών ενόπλων συγκρούσεων |
— |
Πρόσθετο πρωτόκολλο της Γενεύης ΙΙ του 1977 στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγούστου 1949 που αναφέρεται στην προστασία των θυμάτων των μη διεθνών ενόπλων συρράξεων |
— |
Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Κανονισμοί εκτέλεσης της σύμβασης για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Πρώτο πρωτόκολλο της Χάγης του 1954 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Δεύτερο πρωτόκολλο της Χάγης του 1999 για την προστασία της πολιτιστικής περιουσίας σε περίπτωση ένοπλης σύγκρουσης |
— |
Σύμβαση του 1972 περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών (βιολογικών) και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών |
— |
Σύμβαση του ΟΗΕ του 1980 σχετικά με την απαγόρευση ή τον περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων τα οποία μπορούν να θεωρηθούν ιδιαζόντως βλαπτικά ή να δρουν αδιακρίτως |
— |
Πρωτόκολλο Ι του 1980 για τα μη ανιχνεύσιμα θραύσματα |
— |
Πρωτόκολλο ΙΙ του 1980 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης ναρκών, παγίδων και άλλων μηχανισμών |
— |
Τροποποιημένο Πρωτόκολλο ΙΙ του 1996 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης ναρκών, παγίδων και άλλων μηχανισμών |
— |
Πρωτόκολλο ΙΙΙ του 1980 για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της χρήσης εμπρηστικών Πολεμοφοδίων |
— |
Πρωτόκολλο IV του 1995 για τα οπλικά συστήματα λέιζερ που προκαλούν τύφλωση |
— |
Πρωτόκολλο V του 2003 για τους εκρηκτικούς μηχανισμούς που έχουν απομείνει μετά από πολέμους |
— |
Σύμβαση του 1993 για την απαγόρευση της ανάπτυξης, αποθήκευσης, παραγωγής και χρήσης χημικών όπλων και την καταστροφή τους |
— |
Σύμβαση της Οτάβα του 1997 για την απαγόρευση της χρήσης, αποθήκευσης, παραγωγής και μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
— |
Καταστατικό του 1993 του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας από το 1991 |
— |
Καταστατικό του 1994 του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για γενοκτονία και άλλες σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της Ρουάντα και κατά πολιτών της Ρουάντα που ευθύνονται για γενοκτονία και άλλες ανάλογες παραβιάσεις που διαπράχθηκαν στο έδαφος γειτονικών κρατών μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1994 και 31ης Δεκεμβρίου 1994 |
— |
Καταστατικό της Ρώμης του 1998 του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου |
— |
Πρόσθετο Πρωτόκολλο του 2005 στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγούστου 1949, και σχετικά με την υιοθέτηση ενός πρόσθετου διακριτικού εμβλήματος (Πρωτόκολλο ΙΙΙ) |
— |
Σύμβαση του 2008 σχετικά με τα πυρομαχικά διασποράς |
Επιτροπή
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/18 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
14 Δεκεμβρίου 2009
2009/C 303/07
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,4647 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
129,55 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4416 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,90060 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
10,4225 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5122 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,4685 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,734 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
273,18 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7066 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1483 |
RON |
ρουμανικό λέι |
4,2496 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,2023 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6071 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5584 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
11,3537 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
2,0197 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0393 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 694,84 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
10,9439 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,0013 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2801 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
13 870,61 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,9939 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
67,501 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
44,0750 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
48,533 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5618 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
18,8668 |
INR |
ινδική ρουπία |
68,3870 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/19 |
Τελευταία έκδοση εγγράφων COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων και των νομοθετικών προτάσεων που υιοθέτησε η Επιτροπή
2009/C 303/08
Ιστορικό προηγούμενων εκδόσεων:
|
|
|
|
|
|
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/20 |
Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή
2009/C 303/09
Έγγραφο |
Μέρος |
Ημερομηνία |
Τίτλος |
COM(2008) 225 |
|
19.6.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών Η εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία |
COM(2008) 231 |
|
29.4.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την εφαρμογή του προγράμματος «Πολιτισμός 2000» |
COM(2008) 233 |
|
5.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τη χρήση των κοκκιδιοστατικών και των ιστομονοστατικών ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών |
COM(2008) 234 |
|
5.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την προώθηση των οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον τομέα του πολιτισμού |
COM(2008) 237 |
|
6.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής Ετήσια έκθεση 2007 για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των εθνικών κοινοβουλίων |
COM(2008) 238 |
|
7.5.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα EMU@10: επιτυχίες και προκλήσεις μετά από δέκα έτη λειτουργίας της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης |
COM(2008) 239 |
|
7.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την ανάπτυξη του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) |
COM(2008) 241 |
|
13.5.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς τo Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης μέσω των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών |
COM(2008) 245 |
|
8.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς τo Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Έκθεση τελικής αξιολόγησης σχετικά με την εφαρμογή και τα αποτελέσματα των προγραμμάτων MEDIA Plus και MEDIA Κατάρτιση (2001-2006) |
COM(2008) 248 |
|
7.5.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής Έκθεση σύγκλισης του 2008 |
COM(2008) 368 |
|
16.6.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής Έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού 2007 |
COM(2008) 373 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Έκθεση για την εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης για το 2007 |
COM(2008) 394 |
|
25.6.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις Μια «Small Business Act» για την Ευρώπη |
COM(2008) 400 |
|
16.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Οι δημόσιες συμβάσεις στην υπηρεσία του περιβάλλοντος |
COM(2008) 406 |
|
4.7.2008 |
Πέμπτη ετήσια έκθεση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Επισκόπηση των ενεργειών εμπορικής άμυνας τρίτων χωρών κατά της Κοινότητας (οι στατιστικές καλύπτουν την περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2007, αλλά οι παρατηρήσεις για συγκεκριμένες περιπτώσεις και το σχετικό κείμενο είναι επικαιροποιημένα έως τον Μάρτιο του 2008) |
COM(2008) 409 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Επισκόπηση της περιβαλλοντικής πολιτικής για το 2007 |
COM(2008) 412 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών Ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα: Ευκαιρίες, πρόσβαση και αλληλεγγύη στην Ευρώπη του 21ου αιώνα |
COM(2008) 413 |
|
2.7.2008 |
Σύσταση της Επιτροπής στο Συμβούλιο σχετικά με τις προτάσεις, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας από κοινού με τα κράτη μέλη, για τροποποίηση του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (ΕΟΡ- ΡΟΡ) της σύμβασης για τη διασυνοριακή ατμοσφαιρική ρύπανση μεγάλης απόστασης |
COM(2008) 415 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής Κοινοτικό πλαίσιο για την εφαρμογή των δικαιωμάτων των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη |
COM(2008) 416 |
|
2.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Έκθεση για την ανάπτυξη, την επικύρωση και τη νομική αποδοχή εναλλακτικών μεθόδων που μπορούν να υποκαταστήσουν τις δοκιμές σε ζώα στον τομέα των καλλυντικών (2007) |
COM(2008) 417 |
|
3.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής Σύνοψη δραστηριοτήτων της Επιτροπής κατά το 2007 για την εφαρμογή του τίτλου ΙΙ κεφάλαια 3 έως 10 της συνθήκης Ευρατόμ |
COM(2008) 418 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών «Ανανεωμένη δέσμευση για την κοινωνική Ευρώπη: ενίσχυση της ανοιχτής μεθόδου συντονισμού για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη» |
COM(2008) 420 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών Καταπολέμηση των διακρίσεων και ίσες ευκαιρίες: ανανεωμένη δέσμευση |
COM(2008) 421 |
|
2.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπές στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο Η αλληλεγγύη αντιμέτωπη με την αλλαγή: Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) το 2007 – Απολογισμός και προοπτικές |
COM(2008) 423 |
|
3.7.2008 |
Πράσινη βίβλος Μμετανάστευση και κινητικότητα: προκλήσεις και ευκαιρίες για τα εκπαιδευτικά συστήματα της ΕΕ |
COM(2008) 425 |
|
3.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή tων Περιφερειών Βελτίωση των ικανοτήτων για τον 21ο αιώνα: ατζέντα για την ευρωπαϊκή συνεργασία στο σχολικό τομέα |
COM(2008) 427 |
|
4.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την πρώτη αξιολόγηση της πρωτοβουλίας Europass |
COM(2008) 429 |
|
1.7.2008 |
Προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6 στον γενικό προϋπολογισμό του 2008 κατάσταση δαπανών ανά τμήμα Τμήμα III - Επιτροπή |
COM(2008) 432 |
|
8.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Μέτρα περιορισμού του σιδηροδρομικού θορύβου για τον υφιστάμενο στόλο |
COM(2008) 433 |
|
8.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο Πιο οικολογικές μεταφορές |
COM(2008) 435 |
|
8.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Στρατηγική για την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους |
COM(2008) 443 |
|
10.7.2008 |
Έκθεση από την Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το παράρτημα XI του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης |
COM(2008) 448 |
|
14.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 12 της απόφασης-πλαίσιο του Συμβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 2005 για τις επιθέσεις κατά των συστημάτων πληροφοριών |
COM(2008) 449 |
|
9.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής Γενική Διεύθυνση Ανθρωπιστικής Βοήθειας - (ECHO) Ετήσια έκθεση 2007 |
COM(2008) 451 |
|
14.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις εγγυήσεις που καλύπτονται από τον γενικό προϋπολογισμό Κατάσταση στις 31 Δεκεμβρίου 2007 |
COM(2008) 453 |
|
8.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα για την ενίσχυση της προσαρμογής των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις οικονομικές επιπτώσεις των υψηλών τιμών των καυσίμων |
COM(2008) 460 |
|
16.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη δομή και τους συντελεστές των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στα τσιγάρα και άλλα προϊόντα βιομηχανοποιημένου καπνού |
COM(2008) 461 |
|
16.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο Ανασκόπηση των μεταβατικών μέτρων που περιέχονται στη Συνθήκη Προσχώρησης του 2003 για την απόκτηση γεωργικής γης |
COM(2008) 473 |
|
18.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με την οποία επεξηγούνται οι δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας και η υλοποίηση των στόχων που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα «Ιδέες» το 2007 |
COM(2008) 481 |
|
22.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Όγδοη ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 της οδηγίας 89/552/EOK «Τηλεόραση χωρίς σύνορα», όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/36/EK, για τη χρονική περίοδο2005 2006 |
COM(2008) 482 |
|
23.7.2008 |
Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την εφαρμογή του προγράμματος για τη δημόσια υγεία το 2007 |
COM(2008) 484 |
|
24.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών Ενδιάμεση αξιολόγηση της εφαρμογής του προγράμματος δημόσιας υγείας (2003-2008) |
COM(2008) 486 |
|
23.7.2008 |
Τέταρτη έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη διατήρηση από ορισμένες τρίτες χώρες υποχρεώσεων θεώρησης κατά παράβαση της αρχής της αμοιβαιότητας σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2005 όσον αφορά το μηχανισμό αμοιβαιότητας |
COM(2008) 493 |
|
22.7.2008 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 37 της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με σχέδιο κανονισμού περί κατάργησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1962/2006 |
Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu_
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/23 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001
2009/C 303/10
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 33/09
Κράτος μέλος: Ιταλία
Περιφέρεια: Trentino — Alto Adige — Provincia autonoma di Bolzano
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Investimenti per il miglioramento delle malghe e dei pascoli.
Νομική βάση: Legge provinciale del 21 ottobre 1996 n. 21;
Delibera della giunta provinciale n. 2365 del 7 luglio 2008.
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ο συνολικός προϋπολογισμός που διατίθεται ετησίως για την ενέργεια αυτή ανέρχεται σε 3 000 000 EUR.
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: Η ενίσχυση ανέρχεται σε 50 % των επιλέξιμων δαπανών. Οι επενδύσεις δεν συνεπάγονται την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας στις ίδιες τις θερινές αλπικές χορτολειβαδικές εκτάσεις. Οι ελάχιστες επιλέξιμες δαπάνες ανά πρόγραμμα που καλύπτεται από το σχέδιο ανέρχονται σε 10 000 EUR.
Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης απαλλαγής στην ιστοσελίδα της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Επιτροπής.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: 'Εως τις 31.12.2013.
Στόχος της ενίσχυσης: «ενισχύσεις για επενδύσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006». Όπως διευκρινίζεται, αποκλείονται από την εν λόγω κοινοποίηση οι ακόλουθες ενισχύσεις:
οι ενισχύσεις που προορίζονται για τις μονάδες παραγωγής τυριών [για τις οποίες υποβάλλεται αίτημα απαλλαγής στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008]·
οι ενισχύσεις στα έργα διατήρησης των λιβαδιών και των εκτάσεων (οι εν λόγω ενισχύσεις κοινοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης)·
οι ενισχύσεις που σχετίζονται με τον «κανονισμό για τις δασικές — λιβαδικές εκτάσεις» (η φύση των δραστηριοτήτων αυτών αποσαφηνίζεται καλύτερα στο πλαίσιο μιας κοινοποίησης κατά την έννοια του άρθρου 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης)·
οι ενισχύσεις για «άλλες επεμβάσεις, μέτρα, εργασίες, κατάλληλες ενέργειες για να διατηρηθεί η υδρογεωλογική ισορροπία στις ορεινές περιοχές»· (η φύση των εν λόγω δραστηριοτήτων αποσαφηνίζεται καλύτερα στο πλαίσιο μιας κοινοποίησης κατά την έννοια του άρθρου 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης)·
οι ενισχύσεις για την κατασκευή δασικών αρτηριών [για αυτό το είδος παρεμβάσεων έχει υποβληθεί αίτημα απαλλαγής στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008].
Σχετικός(-οι) κλάδος(-οι): Το σύνολο του γεωργικού κλάδου.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Provincia autonoma di Bolzano |
Ripartizione Foreste |
Ufficio Economia Montana |
Via Brennero 6 |
39100 Bolzano BZ |
ITALIA |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: Economia.montana@provincia.bz.it |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.provincia.bz.it/foreste/sussidi/sussidi.asp
Λοιπές πληροφορίες: Η επαρχιακή νομική βάση έχει επεκταθεί και συμπληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006. Όπως αποσαφηνίζεται, από την επαρχιακή νομική βάση έχει αφαιρεθεί κάθε αναφορά στη συνηθισμένη και έκτακτη συντήρηση.
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 177/09
Κράτος μέλος: Ισπανία
Περιφέρεια: Comunitat Valenciana
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Centro de Calidad Avícola y Alimentación Animal de la C.V. (CECAV).
Νομική βάση: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en la línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: 16 000 EUR, κατά τη διάρκεια του 2009.
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 % των επιλέξιμων δαπανών
Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης απαλλαγής στην ιστοσελίδα της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Επιτροπής.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Κατά τη διάρκεια του έτους 2009.
Στόχος της ενίσχυσης: Παροχή υπηρεσιών στους εκτροφείς πουλερικών και τις οργανώσεις τους σε θέματα ελέγχου ποιότητας και υγείας των πουλερικών.
Επιλέξιμες, για ενίσχυση, είναι οι δαπάνες που προβλέπονται από το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 (για τους υγειονομικούς ελέγχους και εξετάσεις που παρέχονται σε είδος μέσω επιδοτούμενων υπηρεσιών) και πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των αυτοελέγχων που διενεργούνται βάσει του προγράμματος για την υγεία των πουλερικών το οποίο προβλέπεται από το βασιλικό διάταγμα 328/2003, της 14ης Μαρτίου, βάσει του οποίου καθιερώνεται και ρυθμίζεται το πρόγραμμα υγείας για τα πουλερικά..
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Κάτοχοι γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην περιοχή της Valencia και οι οργανώσεις τους.
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/cecav09.pdf
Λοιπές πληροφορίες: —
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 230/09
Κράτος μέλος: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
Περιφέρεια: —
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau.
Νομική βάση: Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 (Haushaltsgesetz 2009) vom 21 December 2008 (BGBl. I S. 2899) in Verbindung mit den Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau.
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: 7 εκατομμύρια EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 40 %, με μέγιστο όριο ποσό 400 000 EUR, σε χρονικό διάστημα τριών ημερολογιακών ετών
Ημερομηνία εφαρμογής: Από την επoμένη της δημοσίευσης των προαναφερθεισών κατευθυντήριων γραμμών στην Εφημερίδα της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης (Bundesanzeiger). Η διαδικασία δημοσίευσης Εφημερίδα της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης έχει ήδη δρομολογηθεί. Η δημοσίευση θα πραγματοποιηθεί το νωρίτερο 10 εργάσιμες ημέρες μετά την κοινοποίηση του αριθμού ενίσχυσης από την Επιτροπή.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012
Στόχος της ενίσχυσης: Στήριξη των ΜΜΕ για να αυξηθεί η ενεργειακή απόδοση στη γεωργία και τη δενδροκηπευτική [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006].
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία και δενδροκηπευτική
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung |
Deichmanns Aue 29 |
53179 Bonn |
DEUTSCHLAND |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/EU/BuProgrEnergieeffizienz
Λοιπές πληροφορίες: —
Αριθ. Ενίσχυσης: XA 231/09
Κράτος μέλος: Ιταλία
Περιφέρεια: Veneto
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Progetti formativi rivolti a favore delle imprese attive nella produzione di prodotti agricoli.
Νομική βάση: L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»·
DGR n. 2467 del 4 agosto 2009.
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ποσό ανάληψης πιστώσεων: 1 300 000 EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %
Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης απαλλαγής στην ιστοσελίδα της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Επιτροπής.
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμο- νωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012
Στόχος της ενίσχυσης: Παροχή τεχνικής υποστήριξης [άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006]:
Οι ενισχύσεις προορίζονται για την εφαρμογή μέτρων συνεχούς κατάρτισης για δράσεις που εντάσσονται στην ακόλουθη τυπολογία:
δράσεις με απώτερο σκοπό την απόσπαση της έγκρισης αγοράς και χρήσης φυτοϋγειονομικών προϊόντων·
δράσεις, προορισμός των οποίων είναι η απόκτηση ενός πτυχίου επαγγελματικών σπουδών ή πιστοποιητικών ικανότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις της ισχύουσας νομοθεσίας, και για την οποία το σκέλος της κατάρτισης ή της επανεκπαίδευσης έχει πρωταρχική σπουδαιότητα·
δράσεις επανεκπαίδευσης ή θεματικής τελειοποίησης·
δράσεις, προορισμός των οποίων είναι η απόκτηση των κατάλληλων «επαγγελματικών προσόντων», σύμφωνα με τις διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας ή/και της πιστοποίησης για την οποία γίνεται λόγος στο νομοθετικό διάταγμα αριθ.99/2004 (Imprenditore agricolo professionale — επαγγελματίας επιχειρηματίας του γεωργικού κλάδου).
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία, δασοκομία και αλιεία
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Regione del Veneto |
Palazzo Balbi |
Dorsoduro 3901 |
30123 Venezia VE |
ITALIA |
Τηλ. +39 412795030 |
Φαξ. +39 412795085 |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: dir.formazione@regione.veneto.it |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/ModulisticaREG.htm#primario
Λοιπές πληροφορίες: Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απευθύνεστε στην εξής υπηρεσία:
Direzione Regionale Formazione
Via Allegri 29
30174 Venezia Mestre VE
ITALIA
Τηλ. +39 412795029 / 412795030
Φαξ. +39 412795085
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: dir.formazione@regione.veneto.it
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/26 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 303/11
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 276/09 |
||||||||
Κράτος μέλος |
Μάλτα |
||||||||
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
SAMB/117/2008 |
||||||||
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Malta Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||||
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||||
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Reinvestment Tax Credit Scheme |
||||||||
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Reinvestment Tax Credit (Income Tax) Rules, 2005 (Legal Notice 334/2005) |
||||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||||
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 178/05 |
||||||||
Διάρκεια |
1.1.2009-31.12.2009 |
||||||||
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||||
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||||
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
1,90 EUR (σε εκατ.) |
||||||||
Για εγγυήσεις |
— |
||||||||
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Tax Credit |
||||||||
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||||
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||||
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||||
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (Art. 13) Καθεστώς |
30 % |
20 % |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.doi.gov.mt/en/legalnotices/2005/10/LN334.pdf
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 278/09 |
||||||||
Κράτος μέλος |
Μάλτα |
||||||||
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
SAMB/31/06 |
||||||||
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Malta Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||||
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||||
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Innovative Start-Up Scheme |
||||||||
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations, 2008 (Legal Notice 69 of 2008) — Regulation 4 |
||||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||||
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 43/07 |
||||||||
Διάρκεια |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||||
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Μεταποίηση, Παροχή νερού επεξεργασία λυμάτων, Διαχείριση αποβλήτων και δραστηριότητες εξυγίανσης, Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών, παροχής συμβουλών και συναφείς δραστηριότητες, Επεξεργασία δεδομένων, καταχώρηση και συναφείς δραστηριότητες· δικτυακές πύλες, Έρευνα και πειραματική ανάπτυξη στις φυσικές επιστήμες και τη μηχανική |
||||||||
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||||
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,20 EUR (σε εκατ.) |
||||||||
Για εγγυήσεις |
— |
||||||||
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||||
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||||
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||||
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||||
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (Art. 13) Καθεστώς |
30 % |
20 % |
|||||||
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.doi.gov.mt/EN/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 280/09 |
|||||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||||||
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
— |
|||||||
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Poland Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
|||||||
Χορηγούσα αρχή |
|
|||||||
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Pomoc finansowa udzielana przez Władzę Wdrażającą Programy Europejskie na dostarczenie usługi szerokopasmowego dostępu do Internetu w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007–2013 |
|||||||
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
|
|||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
|||||||
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
|||||||
Διάρκεια |
18.11.2008-31.12.2013 |
|||||||
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
|||||||
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
|||||||
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
775,42 PLN (σε εκατ.) |
|||||||
Για εγγυήσεις |
— |
|||||||
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
|||||||
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
|||||||
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
Artykuł 54 ust. 4 rozporządzenia rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 25) i rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Eutopejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 1) – 659,11 PLN (w mln) |
|||||||
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
||||||
Ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα για επενδύσεις και απασχόληση (Art. 13) Καθεστώς |
50 % |
20 % |
||||||
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
35 % |
20 % |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://dokumenty.rcl.gov.pl/D2008204128001.pdf
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 282/09 |
||||||||
Κράτος μέλος |
Μάλτα |
||||||||
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
SAMB 87/07 |
||||||||
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Malta Άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
||||||||
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||||
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
SME Development Grant Scheme |
||||||||
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations (Legal Notice 69 of 2008) — Regulations 7 and 8 |
||||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||||
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
Τροποποίηση XS 44/08 |
||||||||
Διάρκεια |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||||
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Μεταποίηση, Δραστηριότητες προγραμματισμού ηλεκτρονικών συστημάτων, Άλλες δραστηριότητες της τεχνολογίας της πληροφορίας και δραστηριότητες υπηρεσιών ηλεκτρονικών υπολογιστών, Επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη |
||||||||
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ |
||||||||
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,05 EUR (σε εκατ.) |
||||||||
Για εγγυήσεις |
— |
||||||||
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Άμεση επιδότηση |
||||||||
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||||
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
— |
||||||||
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||||
Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες σε ΜΜΕ (άρθρο 26) |
50 % |
— |
|||||||
Ενίσχυση για τη συμμετοχή ΜΜΕ σε εκθέσεις (άρθρο 27) |
50 % |
— |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.doi.gov.mt/EN/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf
Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης |
X 284/09 |
||||||
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||||
Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους |
62/2009 |
||||||
Ονομασία της περιφέρειας (NUTS) |
Ancona Μη ενισχυόμενες περιοχές |
||||||
Χορηγούσα αρχή |
|
||||||
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης |
Avviso pubblico per la presentazione e gestione di progetti formativi POR FSE 2007/2013 DISTRETTO DELLA MONTAGNA |
||||||
Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση) |
D.G.P. Provincia di Ancona n. 62 del 17.2.2009 pubblicata sul BUR n. 20 del 26.2.2009 |
||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς |
||||||
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης |
— |
||||||
Διάρκεια |
17.2.2009-31.3.2009 |
||||||
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς) |
Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση |
||||||
Κατηγορία δικαιούχου |
ΜΜΕ Μεγάλη επιχείρηση |
||||||
Ετήσιο συνολικό ποσό του προϋπολογισμού που προγραμματίζεται στο πλαίσιο του καθεστώτος |
0,25 EUR (σε εκατ.) |
||||||
Για εγγυήσεις |
— |
||||||
Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5) |
Επιχορήγηση |
||||||
Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής |
— |
||||||
Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία |
POR MARCHE FSE 2007/2013 approvato con Decisione C(2007) 5496 dell’8.11.2007 — 0,10 milioni di EUR |
||||||
Στόχοι |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα |
ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε % |
|||||
Ειδική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Γενική κατάρτιση (άρθρο 38 παρ. 2) |
60 % |
20 % |
Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:
http://www.istruzione.provincia.ancona.it/media/Files/9658_avviso_pubblico_distretto_montagna.pdf
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/32 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5677 — Schuitema/Super de Boer Assets)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 303/12
1. |
Στις 4 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Schuitema B.V. («Schuitema», Κάτω Χώρες), που ελέγχεται από την CVC Capital Partners («CVC», Λουξεμβούργο), αποκτά από την Jumbo Groep Holding, με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού, αποκλειστικό έλεγχο περιουσιακών στοιχείων που συνδέονται με καταστήματα της επιχείρησης Super de Boer N.V. («Super de Boer Assets», Κάτω Χώρες), με αγορά στοιχείων ενεργητικού. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5677 — Schuitema/Super de Boer Assets. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301 ή 22967244) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/33 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5698 — One Equity Partners III LP/Constantia Packaging)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 303/13
1. |
Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Sulipo Beteiligungsverwaltungs GmbH, μια εταιρεία εξαγοράς με έδρα στη Βιέννη, που ελέγχεται από την One Equity Partners advised funds («OEP», ΗΠΑ), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Constantia Packaging AG («CPAG», Αυστρία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5698 — One Equity Partners III LP/Constantia Packaging. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301 ή 22967244) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/34 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5742 — Ameropa Holding/Interbrau)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 303/14
1. |
Στις 7 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Ameropa Holding AG («Ameropa Holding», Ελβετία), που ελέγχεται από την οικογένεια Zivy (Ελβετία), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Interbrau GmbH («Interbrau», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5742 — Ameropa Holding/Interbrau. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301 ή 22967244) ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
Διορθωτικά
15.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 303/35 |
Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών
2009/C 303/15
Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών
(Κείμενο που αφορά τον ΕΟΧ)
Δημοσίευση τίτλων και στοιχείων αναφοράς εναρμονισμένων προτύπων βάσει της οδηγίας
EL
Ευρωπαϊκός Οργανισμός Τυποποίησης |
Στοιχείο αναφοράς και τίτλος του προτύπου (Έγγραφο αναφοράς) |
Στοιχεία αναφοράς του αντικατασταθέντος προτύπου |
Ημερομηνία λήξης της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης του αντικατασταθέντος προτύπου Σημείωση 1 |
Άρθρο της oδηγίας 1999/5/EK |
CENELEC |
EN 41003:1998 |
|
|
|
Ειδικές απαιτήσεις για εξοπλισμό που προορίζεται να συνδεθεί σε τηλεπικοινωνιακά δίκτυα |
EN 41003:1996 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.1.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 50360:2001 |
|
|
|
Πρότυπο προϊόντος για την επίδειξη συμμόρφωσης των κινητών τηλεφώνων με τους βασικούς περιορισμούς που αφορούν την ανθρώπινη έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (300 ΜΗz – 3 GHz) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) |
|
CENELEC |
EN 50364:2001 |
|
|
|
Περιορισμός της ανθρώπινης έκθεσης στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία που δημιουργούνται από συσκευές που λειτουργούν στο εύρος συχνοτήτων 0 Ηz ως 10GHz, που χρησιμοποιούνται στην ηλεκτρονική επιτήρηση αντικειμένων ( EAS), στην αναγνώριση ραδιοσυχνότητας (RFID) και σε παρόμοιες εφαρμογές |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 50371:2002 |
|
|
|
Γένικο Πρότυπο προϊόντος για την επίδειξη συμμόρφωσης των χαμηλής ισχύος ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών με τους βασικούς περιορισμούς σχετικά με την έκθεση του ανθρώπου στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (10 MHz-300GHz) - Ευρύ κοινό |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 50385:2002 |
|
|
|
Πρότυπο προϊόντος για την επίδειξη συμμόρφωσης των ραδιοσταθμών βάσης και σταθερών τερματικών σταθμών για ασύρματα τηλεπικοινωνιακά συστήματα με βασικούς περιορισμούς ή επίπεδα αναφοράς σχετικά με την έκθεση του ανθρώπου στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία ραδιοσυχνοτήτων (110MHz-40GHz) - Ευρύ κοινό |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) |
|
CENELEC |
EN 50401:2006 |
|
|
|
Πρότυπο προϊόντος για την επίδειξη συμμόρφωσης σταθερού εξοπλισμού για ραδιομετάδοση (110MHz-40GHz) που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματα τηλεπικοινωνιακά δίκτυα με τους βασικούς περιορισμούς ή τα επίπεδα αναφοράς σχετικά με την έκθεση του κοινού στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία ραδιοσυχνοτήτων, όταν πρόκειται να τεθούν σε λειτουργία |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) |
|
CENELEC |
EN 55022:1998 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών – Χαρακτηριστικές ραδιοδιαταραχών - Όρια και μέθοδοι μέτρησης [CISPR 22:1997 (Τροποποιημένο)] |
EN 55022:1994 + A1:1995 + A2:1997 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.8.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
Τροποποίηση A1:2000 του EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000) |
Και τα τέσσερα πρότυπα που αναφέρονται στη συνέχεια παρέχουν τεκμήριο συμμόρφωσης έως την 1.10.2011: EN 55022:1998 EN 55022:1998 + A1:2000 EN 55022:1998 + A2:2003 EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 |
|||
Τροποποίηση A2:2003 του EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002) |
||||
CENELEC |
EN 55022:2006 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών – Χαρακτηριστικές ραδιοδιαταραχών - Όρια και μέθοδοι μέτρησης [CISPR 22:2005 (Τροποποιημένο)] |
EN 55022:1998 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.10.2011 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
Τροποποίηση A1:2007 του EN 55022:2006 (CISPR 22:2005/A1:2005) |
Σημείωση 3 |
1.10.2011 |
||
CENELEC |
EN 55024:1998 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών – Χαρακτηριστικά ατρωσίας – Όρια και μέθοδοι μέτρησης [CISPR 24:1997 (Τροποποιημένο)] |
Σχετικό(-α) γένικο (-α) πρότυπο (-α) Σημείωση 2.3 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
Τροποποίηση A1:2001 του EN 55024:1998 (CISPR 24:1997/A1:2001) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.10.2004) |
||
Τροποποίηση A2:2003 του EN 55024:1998 (CISPR 24:1997/A2:2002) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.12.2005) |
||
CENELEC |
EN 60065:2002 |
|
|
|
Ακουστικές, οπτικές και παρόμοιες ηλεκτρονικές συσκευές – Απαιτήσεις ασφαλείας [IEC 60065:2001 (Τροποποιημένο)] |
EN 60065:1998 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.3.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:2006 του EN 60065:2002 (IEC 60065:2001/A1:2005 (Τροποποιημένο)) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.12.2008) |
||
CENELEC |
EN 60215:1989 |
|
|
|
Απαιτήσεις ασφαλείας για συσκευές ραδιοηλεκτρικής εκπομπής (IEC 60215:1987) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:1992 του EN 60215:1989 (IEC 60215:1987/A1:1990) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.6.1993) |
||
Τροποποίηση A2:1994 του EN 60215:1989 (IEC 60215:1987/A2:1993) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (15.7.1995) |
||
CENELEC |
EN 60825-1:1994 |
|
|
|
Ασφάλεια ακτινοβολίας προϊόντων λέιζερ - Μέρος 1: Ταξινόμηση εξοπλισμού, απαιτήσεις και οδηγίες για το χρήστη (IEC 60825-1:1993) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:2002 του EN 60825-1:1994 (IEC 60825-1:1993/A1:1997) |
EN 60825-1:1994/A11:1996 Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.1.2004) |
||
Τροποποίηση A2:2001 του EN 60825-1:1994 (IEC 60825-1:1993/A2:2001) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2005) |
||
CENELEC |
EN 60825-1:2007 |
|
|
|
Ασφάλεια προϊόντων λέιζερ - Μέρος 1: Ταξινόμηση του εξοπλισμού και απαιτήσεις (IEC 60825-1:2007) |
EN 60825-1:1994 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.9.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 60825-2:2004 |
|
|
|
Ασφάλεια προϊόντων λέιζερ - Μέρος 2: Ασφάλεια επικοινωνιακών συστήματων οπτικών ινών (OFCS) (IEC 60825-2:2004) |
EN 60825-2:2000 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.9.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:2007 του EN 60825-2:2004 (IEC 60825-2:2004/A1:2006) |
Σημείωση 3 |
1.2.2010 |
||
CENELEC |
EN 60825-4:1997 |
|
|
|
Ασφάλεια προϊόντων λέιζερ - Μέρος 4: Προστατευτικά λέιζερ (IEC 60825-4:1997) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:2002 του EN 60825-4:1997 (IEC 60825-4:1997/A1:2002) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.10.2005) |
||
Τροποποίηση A2:2003 του EN 60825-4:1997 (IEC 60825-4:1997/A2:2003) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.10.2006) |
||
CENELEC |
EN 60825-4:2006 |
|
|
|
Ασφάλεια προϊόντων λέιζερ - Μέρος 4: Προστατευτικά λέιζερ (IEC 60825-4:2006) |
EN 60825-4:1997 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.10.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A1:2008 του EN 60825-4:2006 (IEC 60825-4:2006/A1:2008) |
Σημείωση 3 |
1.9.2011 |
||
CENELEC |
EN 60825-12:2004 |
|
|
|
Ασφάλεια προϊόντων λέιζερ – Μέρος 12: Ασφάλεια οπτικών συστημάτων επικοινωνιών ελεύθερου χώρου που χρησιμοποιούνται για μετάδοση πληροφοριών (IEC 60825-12:2004) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 60950-1:2001 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών – Ασφάλεια – Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις [IEC 60950-1:2001 (Τροποποιημένο)] |
EN 60950:2000 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση A11:2004 του EN 60950-1:2001 |
Σημείωση 3 |
— |
||
CENELEC |
EN 60950-1:2006 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών - Ασφάλεια - Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις [IEC 60950-1:2005 (Τροποποιημένο)] |
EN 60950-1:2001 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.12.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 60950-22:2006 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών - Ασφάλεια - Μέρος 22: Εξοπλισμός εγκατεστημένος σε εξωτερικό χώρο [IEC 60950-22:2005 (Τροποποιημένο)] |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 60950-23:2006 |
|
|
|
Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών - Ασφάλεια - Μέρος 23: Εξοπλισμός αποθήκευσης μεγάλου όγκου δεδομένων (IEC 60950-23:2005) |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
CENELEC |
EN 61000-3-2:2006 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC) - Μέρος 3-2: Όρια - Όρια εκπομπών αρμονικού ρεύματος (ρεύμα εισόδου συσκευής μέχρι και 16 Α ανά φάση) (IEC 61000-3-2:2005) |
EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.2.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-3-3:1995 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) – Μέρος 3-3: Όρια – Περιορισμός των διακυμάνσεων και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα παροχής χαμηλής τάσης για συσκευές με ονομαστικό ρεύμα μέχρι και 16 Α ανά φάση και χωρίς να υπόκεινται σε σύνδεση υπό συνθήκη (IEC 61000-3-3:1994) |
Σχετικό(-α) γένικο (-α) πρότυπο (-α) Σημείωση 2.3 |
Έληξε η ισχύς (1.1.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
Τροποποίηση A1:2001 του EN 61000-3-3:1995 (IEC 61000-3-3:1994/A1:2001) |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.5.2004) |
||
CENELEC |
EN 61000-3-3:2008 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-3: Όρια - Περιορισμός μεταβολών τάσης, διακυμάνσεων τάσης και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης,για συσκευές που έχουν ονομαστικό ρεύμα μέχρι και 16 Α ανά φάση και δεν υπόκεινται σε υπό συνθήκη σύνδεση (IEC 61000-3-3:2008) |
EN 61000-3-3:1995 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.9.2011 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-3-11:2000 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) – Μέρος 3-11: Περιορισμοί μεταβολών τάσης, διακυμάνσεων τάσης και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα τροφοδότησης χαμηλής τάσης – Συσκευές με ονομαστικό ρεύμα <= 75Α και υποκείμενες σε υπό συνθήκη σύνδεση (IEC 61000-3-11:2000) |
Σχετικό(-α) γένικο (-α) πρότυπο (-α) Σημείωση 2.3 |
Έληξε η ισχύς (1.11.2003) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-3-12:2005 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-12: Όρια - Όρια αρμινού ρεύματος που παράγεται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου > 16 Α και χαμηλότερο από ή ίσο με 75 A ανά φάση (IEC 61000-3-12:2004) |
Σχετικό(-α) γένικο (-α) πρότυπο (-α) Σημείωση 2.3 |
Έληξε η ισχύς (1.2.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-1:2001 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC)- Μέρος 6-1: Γενικά πρότυπα –Ατρωσία για οικιακά, εμπορικά και βιοτεχνικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-1:1997 (Τροποποιημένο)) |
EN 50082-1:1997 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2004) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-1:2007 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC)- Μέρος 6-1: Γενικά πρότυπα -Ατρωσία για οικιακά, εμπορικά και βιοτεχνικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-1:2005) |
EN 61000-6-1:2001 Σημείωση 2.1 |
1.12.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-2:2005 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 6-2: Γενικά πρότυπα - Ατρωσία για βιομηχανικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-2:2005) |
EN 61000-6-2:2001 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.6.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-3:2001 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC) – Μέρος 6-3.Γενικά πρότυπα – Πρότυπο εκπομπής για οικιακά, εμπορικά και βιοτεχνικά περιβάλλοντα (CISPR/IEC 61000-6-3:1996 (Τροποποιημένο)) |
EN 50081-1:1992 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2004) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
Τροποποίηση A11:2004 του EN 61000-6-3:2001 |
Σημείωση 3 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2007) |
||
CENELEC |
EN 61000-6-3:2007 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC) - Μέρος 6-3: Γενικά πρότυπα - Πρότυπο εκπομπής σε οικιακά, εμπορικά και βιοτεχνικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-3:2006) |
EN 61000-6-3:2001 και οι τροποποιήσεις του Σημείωση 2.1 |
1.12.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-4:2001 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC) – Μέρος 6-4: Γενικά πρότυπα – Πρότυπο εκπομπής για βιομηχανικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-4:1997 (Τροποποιημένο)) |
EN 50081-2:1993 Σημείωση 2.1 |
Έληξε η ισχύς (1.7.2004) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-4:2007 |
|
|
|
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΕΜC) - Μέρος 6-4: Γενικά πρότυπα - Πρότυπο εκπομπής σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (IEC 61000-6-4:2006) |
EN 61000-6-4:2001 Σημείωση 2.1 |
1.12.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
|
CENELEC |
EN 62311:2008 |
|
|
|
Αξιολόγηση ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού εξοπλισμού σχετικά με τους περιορισμούς της έκθεσης του ανθρώπου στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (0 Hz - 300 GHz) [IEC 62311:2007 (Τροποποιημένο)] |
ΚΑΝΕΝΑ |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (και άρθρο 2 της oδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
ETSI |
EN 300 065-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Τηλεγραφικός εξοπλισμός στενοζωνικής άμεσης εκτύπωσης για λήψη μετεωρολογικών ή ναυσιπλοϊκών πληροφοριών (NAVTEX) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 065-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Στενοζωνικός τηλεγραφικός εξοπλισμός άμεσης εκτύπωσης για λήψη μετεωρολογικών ή ναυσιπλοϊκών πληροφοριών (NAVTEX) – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 300 065-3 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Τηλεγραφικός εξοπλισμός στενοζωνικής άμεσης εκτύπωσης για λήψη μετεωρολογικών ή ναυσιπλοϊκών πληροφοριών (NAVTEX) - Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.3(e) της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 065-3 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Τηλεγραφικός εξοπλισμός στενοζωνικής άμεσης εκτύπωσης για λήψη μετεωρολογικών ή ναυσιπλοϊκών πληροφοριών (NAVTEX) – Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3 (e) της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 300 086-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός με εσωτερικό ή εξωτερικό σύνδεσμο RF που προορίζεται κυρίως για αναλογική ομιλία - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
ETS 300 086/A2 (02-1997) |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 086-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός με εσωτερικό ή εξωτερικό σύνδεσμο RF που προορίζεται κυρίως για αναλογική ομιλία - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 086-2 V1.1.1 |
30.6.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 113-2 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοσυσκευές που προορίζονται για τη μετάδοση δεδομένων (και/ή ομιλίας) με τη χρησιμοποίηση διαμόρφωσης σταθερής ή μη σταθερής περιβάλλουσας και διαθέτουν σύνδεσμο κεραίας - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 113-2 V1.3.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 135-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ραδιοεξοπλισμός ζώνης ραδιοσυχνοτήτων πολιτών με διαμόρφωση γωνίας (CEPT PR 27 Radio Equipment) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
ETS 300 135/A1:1997 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 135-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός ζώνης ραδιοσυχνοτήτων πολιτών (CB) - Ραδιοεξοπλισμός ζώνης ραδιοσυχνοτήτων πολιτών με διαμόρφωση γωνίας (Ραδιοεξοπλισμός PR 27) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του αρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 135-2 V1.1.1 |
30.11.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 162-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες ραδιοτηλεφώνου για τη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία που λειτουργεί στις ζώνες VHF - Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3(e) της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 162-2 V1.1.2 |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 162-3 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες ραδιοτηλεφώνου για τη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία που λειτουργεί στις ζώνες VHF - Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3(e) της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 162-3 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 219-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός που εκπέμπει σήματα για την εκκίνηση είδιας απόκρισης στο δέκτη - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 220-2 V2.1.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) - Ραδιοεξοπλισμός που προορίζεται να χρησιμοποιείται στην περιοχή συχνοτήτων 25 MHz ως 1 000 MHz με στάθμες ισχύος μέχρι 500 mW -Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 220-2 V2.1.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 224-2 V1.1.1 Ηλεκτρoμαγvητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιoφάσματoς (ERM) - Υπηρεσία επιτόπιας τηλεειδoπoίησης - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 296-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός που χρησιμοποιεί ενσωματωμένες κεραίες και προορίζεται κυρίως για αναλογική ομιλία- Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 296-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Κινητή Υπηρεσία Ξηράς – Ραδιοεξοπλισμός που χρησιμοποιεί ενσωματωμένες κεραίες και προορίζεται κυρίως για αναλογική ομιλία – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 300 328 V1.7.1 (1) Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης - Εξοπλισμός μετάδοσης δεδομένων που λειτουργεί στη ζώνη ISM 2,4 GHz και χρησιμοποιεί τεχνικές ευρυζωνικής διαμόρφωσης - Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 328 V1.6.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 330-2 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) - Ραδιοεξοπλισμός στην περιοχή συχνοτήτων 9 kHz ως 25 MHz και συστήματα επαγωγικού βρόχου στην περιοχή συχνοτήτων 9 kHz ως 30 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 330-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.12.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 341-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς(RP02) - Ραδιοεξοπλισμός που χρησιμοποιεί ενσωματωμένη κεραία και εκπέμπει σήματα για την εκκίνηση είδιας απόκρισης στο δέκτη - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 373-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες ναυτιλιακής κινητής επικοινωνίας για χρήση στις ζώνες MF και HF - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3(e) της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 373-3 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός που προορίζεται για τη μετάδοση δεδομένων (και ομιλίας) και χρησιμοποιεί ενσωματωμένη κεραία - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 390-2 V1.1.1 Ηλεκτρoμαγvητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιoφάσματoς (ERM) - Ασυρματικά μικρόφωνα στην περιοχή συχνοτήτων 25 MHz ως 3 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
ETS 300 390/A1:1997 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 422-2 V1.1.1 Ηλεκτρoμαγvητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιoφάσματoς (ERM) - Ασυρματικά μικρόφωνα στην περιοχή συχνοτήτων 25 MHz ως 3 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 422-2 V1.2.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός ζώνης συχνοτήτων πολιτών με διαμόρφωση πλάτους διπλής πλευρικής ζώνης (DSB) και/ή μονοπλευρικής ζώνης (SSB) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 422-2 V1.1.1 |
(31.12.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 433-2 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) - Ραδιοεξοπλισμός που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή συχνοτήτων 1 GHz ως 40 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 433-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.9.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 440-2 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας - Ραδιοεξοπλισμός που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή συχνοτήτων 1 GHz ως 40 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 440-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 440-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές Μικρής Εμβέλειας – Ραδιοεξοπλισμός για χρήση στην περιοχή συχνοτήτων 1 GHz έως 40 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 440-2 V1.1.2 |
28.2.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 440-2 V1.3.1 Ηλεκτρoμαγvητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιoφάσματoς (ERM) - Ευρυζωνικές ακουστικές ζεύξεις - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 300 454-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Κανόνες για Πρόσβαση και το Μερισμό των κοινών χρησιμοποιούμενων καναλιών από εξοπλισμό που συμμορφώνεται με το ΕΝ 300113 - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 471-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Τηλεπληροφορική οδικών μεταφορών και οδικής κυκλοφορίας (RTTT) - Εξοπλισμός μετάδοσης της Αποκλειστικής Επικοινωνίας Μικρής Εμβέλειας (DSRC) (500 kbit/s/250 kbit/s) που λειτουργεί στη βιομηχανο-επιστημο-ιατρική (ISM) ζώνη συχνοτήτων 5,8 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE - Υπο-μέρος 1: Απαιτήσεις για τις παρόδιες μονάδες (RSU) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 674-2-1 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Τηλεπληροφορική οδικών μεταφορών και οδικής κυκλοφορίας (RTTT) - Εξοπλισμός μετάδοσης της Αποκλειστικής Επικοινωνίας Μικρής Εμβέλειας (DSRC) (500 kbit/s/250 kbit/s) που λειτουργεί στη βιομηχανο-επιστημο-ιατρική (ISM) ζώνη συχνοτήτων 5,8 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE - Υπο-μέρος 2: Απαιτήσεις για τις εποχούμενες μονάδες (OBU) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 674-2-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες ραδιοτηλεφώνου για τη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία οι οποίοι λειτουργούν στις ζώνες VHF που χρησιμοποιούνται σε χερσαίους υδατόδρομους - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 698-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες ραδιοτηλεφώνου για τη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία οι οποίοι λειτουργούν στις ζώνες VHF που χρησιμοποιούνται σε χερσαίους υδατόδρομους - Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3 (e) της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 698-3 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ραδιοφάροι χιονοστιβάδας - Συστήματα πομπού-δέκτη - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 718-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ραδιοφάροι χιονοστιβάδας - Συστήματα πομπού-δέκτη - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3e της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 718-3 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ραδιοφάροι χιονοστιβάδας - Συστήματα πομπού-δέκτη - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.3e της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 718-3 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 300 720-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Επινήια συστήματα και εξοπλισμός επικοινωνιών πάρα πολύ υψηλής συχνότητας (UHF) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 720-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Επινήια συστήματα και εξοπλισμός επικοινωνιών πάρα πολύ υψηλής συχνότητας (UHF) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 300 720-2 V1.1.1 |
31.7.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 300 761-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές Μικρής Εμβέλειας (SRD) - Αυτόματη Αναγνώριση Ταυτότητας Οχήματος (AVI) για σιδηροδρόμους που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων 2,45 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο πρότυπο που καλύπτει ουσιώδεις απαιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 025-2 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευή ραδιοτηλεφώνου VHF για γενικές επικοινωνίες και συσχετισμένος εξοπλισμός για ψηφιακή επιλεκτική κλήση (DSC) κατηγορίας D - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 025-2 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.10.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 025-3 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευή ραδιοτηλεφώνου VHF για γενικές επικοινωνίες και συσχετισμένος εξοπλισμός για ψηφιακή επιλεκτική κλήση (DSC) κατηγορίας D - Μέρος 3: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.3 (e) της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 025-3 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.10.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 3 |
ETSI |
EN 301 091-2 V1.3.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας - Τηλεπληροφορική Οδικών Μεταφορών και Οδικής Κυκλοφορίας (RTTT) - Εξοπλισμός ραντάρ που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων 76 GHz ως 77 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 091-2 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 166-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός ο οποίος προορίζεται για αναλογική και/ή ψηφιακή επικοινωνία (ομιλίας και/ή δεδομένων) και ο οποίος λειτουργεί σε στενοζωνικά κανάλια και διαθέτει σύνδεσμο κεραίας - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 166-2 V1.1.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 166-2 V1.2.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Ραδιοεξοπλισμός ο οποίος προορίζεται για αναλογική και/ή ψηφιακή επικοινωνία (ομιλίας και/ή δεδομένων) και ο οποίος λειτουργεί σε στενοζωνικά κανάλια και διαθέτει σύνδεσμο κεραίας - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 166-2 V1.2.1 |
31.5.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 178-2 V1.2.2 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Φορητή συσκευή ραδιοτηλεφώνου πολύ υψηλών συχνοτήτων (VHF) για τη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία που λειτουργεί στις ζώνες VHF (μόνο για εφαρμογές μη GMDSS) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 178-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.10.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 357-2 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ακόρδονες συσκευές ακουστικών συχνοτήτων στην περιοχή 25 MHz ως 2 000 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 357-2 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 357-2 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ακόρδονες συσκευές ακουστικών συχνοτήτων στην περιοχή 25 MHz ως 2 000 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 357-2 V1.3.1 |
31.8.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 360 V1.2.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για δορυφορικά διαδραστικά τερματικά (SIT) και δορυφορικά τερματικά χρήστη (SUT) που εκπέμπουν προς γεωστατικούς δορυφόρους στις ζώνες συχνοτήτων 27,5 ως 29,5 GHz, για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 360 V1.1.3 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 406 V1.5.1 Βελτιωμένες Ψηφιακές Ακόρδονες Τηλεπικοινωνίες (DECT) - Εναρμονισμένο ΕΝ για Βελτιωμένες Ψηφιακές Ακόρδονες Τηλεπικοινωνίες (DECT), για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE - Γένια ραδιοπρόσβαση |
EN 301 406 V1.4.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 406 V2.1.1 Βελτιωμένες Ψηφιακές Ακόρδονες Τηλεπικοινωνίες (DECT) – Εναρμονισμένο EN για Βελτιωμένες Ψηφιακές Ακόρδονες Τηλεπικοινωνίες (DECT), για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE – Γένια ραδιοπρόσβαση |
EN 301 406 V1.5.1 |
30.4.2011 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 419-1 V4.0.1 Ψηφιακό κυψελοειδές τηλεπικοινωνιακό σύστημα (Φάση 2) (GSM) - Απαιτήσεις προσάρτησης για το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - Μέρος 1: Κινητοί σταθμοί στις ζώνες GSM 900 και DCS 1800 - Πρόσβαση (GSM 13.01 παραλλαγή 4.0.1) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 419-2 V5.1.1 Ψηφιακό κυψελοειδές τηλεπικοινωνιακό σύστημα (Φάση 2+) - Απαιτήσεις προσάρτησης για το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - Πολυθυριδικοί κινητοί σταθμοί υψίρρυθμων δεδομένων κυκλωματομεταγωγής (HSCSD) - Πρόσβαση (GSM 13.34 παραλλαγή 5.1.1 Κυκλοφορία 1996) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 419-3 V5.0.2 Ψηφιακό κυψελοειδές τηλεπικοινωνιακό σύστημα (Φάση 2+) - Απαιτήσεις προσάρτησης για το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - προηγμένες υπηρεσίες φωνητικών κλήσεων (ASCI) - Κινητοί σταθμοί - Πρόσβαση (GSM 13.68 παραλλαγή 5.0.2 Κυκλοφορία 1996) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 419-7 V5.0.2 Ψηφιακό κυψελοειδές τηλεπικοινωνιακό σύστημα (Φάση 2+) - Απαιτήσεις προσάρτησης για το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - Σιδηροδρομική ζώνη GSM (R-GSM) - Κινητοί σταθμοί - Πρόσβαση (GSM 13.67 παραλλαγή 5.0.2 Κυκλοφορία 1996) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 423 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εναρμονισμένο πρότυπο για το Επίγειο Σύστημα Τηλεπικοινωνιών εν Πτήσει για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
TBR 23: 1998 |
Ημερομηνία λήξης (30.9.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 426 V1.2.1 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για χαμηλού ρυθμού δεδομένων κινητούς επίγειους δορυφορικούς σταθμούς ξηράς (LMES) και ναυτιλιακούς κινητούς επίγειους δορυφορικούς σταθμούς (MMES) μη προοριζόμενους για επικοινωνίες κινδύνου και ασφάλειας που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 1,5 G/1,6 GHz που καλύπτουν ουσιώδεις απαιτήσεις στο πλαίσιο του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 426 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 427 V1.2.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για χαμηλού ρυθμού δεδομένα Κινητών δορυφορικών επίγειων σταθμών (MES) εκτός των κινητών δορυφορικών επίγειων σταθμών αεροναυτικής, που λειτουργούν στην ζώνη συχνοτήτων 11/12/14 GHz για την κάλυψη ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 427 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.8.2003) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 428 V1.3.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για τερματικό με κεραία πολύ μικρού ανοίγματος (VSAT) - Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί μόνο εκπομπής, εκπομπής-λήψης ή μόνο λήψης που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 11/12/14 GHz, για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 428 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301430 V1.1.1 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για μεταφερτούς επίγειους σταθμούς Δορυφορικής συλλογής ειδήσεων (SNG TES) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 11-12/13-14 GHz καλύπτοντας ουσιώδεις απαιτήσεις του άρθρου 3.2 της οδηγίας R&TTE |
TBR 30: 1998 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301441 V1.1.1 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για κινητούς επίγειους σταθμούς (MES), συμπεριλαμβανομένων και χειρόφερτων επίγειων σταθμών, για δορυφορικά δίκτυα προσωπικών επικοινωνιών (S-PCN) στις ζώνες 1,6/2,4 GHz στο πλαίσιο της κινητής δορυφορικής υπηρεσίας (MSS) που καλύπτουν ουσιώδεις απαιτήσεις στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
TBR 41: 1998 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301442 V1.1.1 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για κινητούς επίγειους σταθμούς (MESs), συμπεριλαμβανομένων και χειρόφερτων επίγειων σταθμών, για δορυφορικά δίκτυα προσωπικών επικοινωνιών (S-PCN) στις ζώνες 2,0 GHz στο πλαίσιο της κινητής δορυφορικής υπηρεσίας (MSS) που καλύπτει ουσιώδεις απαιτήσεις του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
TBR 42: 1998 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 443 V1.3.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για τερματικό με κεραία πολύ μικρού ανοίγματος (VSAT) - Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί μόνο εκπομπής, εκπομπής και λήψης ή μόνο λήψης που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 4 GHz και 6 GHz, για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 443 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 444 V1.1.1 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για κινητούς επίγειους σταθμούς ξηράς (LMES) που λειτουργούν στις ζώνες 1,5 GHz και 1,6 GHz για παροχή φωνητικής επικοινωνίας και / ή επικοινωνίας Δεδομένων για κάλυψη ουσιωδών απαιτήσεων στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
TBR 44: 1998 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2001) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 447 V1.1.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για δορυφορικούς επινήιους επίγειους σταθμούς (ESV) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 4/6 GHz, οι οποίες έχουν καταχωρισθεί στη Σταθερή Δορυφορική Υπηρεσία (FSS), για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 449 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εναρμονισμένο EN για σταθμούς βάσης φασματικής εξάπλωσης CDMA που λειτουργούν στην κυψελοειδή ζώνη 450 MHz (CDMA 450) και στις ζώνες PAMR 410, 450 και 870 MHz (CDMA-PAMR) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 459 V1.4.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για δορυφορικά διαδραστικά τερματικά (SIT) και δορυφορικά τερματικά χρήστη (SUT) που εκπέμπουν προς δορυφόρους σε γεωστατική τροχιά στις ζώνες συχνοτήτων 29,5 ως 30,0 GHz, για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 459 V1.3.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 0-1 V1.6.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 1: Κοινές τεχνικές απαιτήσεις |
EN 301 489-1 V1.5.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-1 V1.8.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 1: Κοινές τεχνικές απαιτήσεις |
EN 301 489-1 V1.6.1 |
1.10.2011 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-10 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 10: Είδιες συνθήκες για συσκευές ακόρδονου τηλεφώνου Πρώτης (CT1 και CT1+) και δεύτερης (CT2) γενιάς |
EN 301 489-10 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-11 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 11: Είδιες συνθήκες για πομπούς επίγειας υπηρεσίας ραδιοφωνικών εκπομπών |
EN 301 489-11 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-12 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 12: Είδιες συνθήκες για διαδραστικούς δορυφορικού επίγειους σταθμούς τερματικού με κεραία πολύ μικρού ανοίγματος (VSAT) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων μεταξύ 4 GHz και 30 GHz στη σταθερή δορυφορική υπηρεσία (FSS) |
EN 301 489-12 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.7.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-12 V2.2.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 12: Είδιες συνθήκες για διαδραστικούς δορυφορικού επίγειους σταθμούς τερματικού με κεραία πολύ μικρού ανοίγματος (VSAT) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων μεταξύ 4 GHz και 30 GHz στη σταθερή δορυφορική υπηρεσία (FSS) |
EN 301 489-12 V1.2.1 |
30.6.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-13 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 13: Είδιες συνθήκες για ραδιοεξοπλισμό ζώνης ραδιοσυχνοτήτων πολιτών (CB) και βοηθητικό εξοπλισμό (ομιλιακό και μη ομιλιακό) |
EN 301 489-13 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-14 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 14: Είδιες συνθήκες για πομπούς υπηρεσίας αναλογικής και ψηφιακής επίγειας τηλεοπτικής ευρυεκπομπής |
EN 301 489-14 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.7.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-15 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 15: Είδιες συνθήκες για εμπορικά διαθέσιμο ραδιοεξοπλισμό ραδιοερασιτεχνών |
EN 301 489-15 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-16 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 16: Είδιες συνθήκες για εξοπλισμό αναλογικών κυψελοειδών ραδιοεπικοινωνιών,κινητό και φορητό |
EN 301 489-16 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-17 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 17: Είδιες συνθήκες για ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης 2,4 GHz και 5 GHz εξοπλισμό RLAN υψηλής επίδοσης |
EN 301 489-17 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-17 V1.3.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 17: Είδιες συνθήκες για ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης 2,4 GHz, εξοπλισμό RLAN υψηλής επίδοσης 5 GHz και συστήματα μετάδοσης ευρυζωνικών δεδομένων 5,8 GHz |
EN 301 489-17 V1.2.1 |
31.7.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-17 V2.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό – Μέρος 17: Είδιες συνθήκες για ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης |
EN 301 489-17 V1.3.2 |
31/1/2011 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-18 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 18: Είδιες συνθήκες για εξοπλισμό Επίγειων Συγκαναλικών Ραδιοεπικοινωνιών (TETRA) |
EN 301 489-18 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-19 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 19: Είδιες συνθήκες για κινητούς επίγειους σταθμούς μόνο λήψης (ROMES) που λειτουργούν στη ζώνη 1,5 GHz παρέχοντας επικοινωνία δεδομένων |
EN 301 489-19 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-2 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 2: Είδιες συνθήκες για συσκευές ραδιοτηλεειδοποίησης |
EN 301 489-02 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-20 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 20: Είδιες συνθήκες για κινητούς επίγειους σταθμούς (MES) που χρησιμοποιούνται στις κινητές δορυφορικές υπηρεσίες (MSS) |
EN 301 489-20 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-22 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) που αφορά ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 22: Είδιες συνθήκες για εδαφοπαγή κινητό και σταθερό αεροναυτικό ραδιοεξοπλισμό VHF |
EN 301 489-22 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (28.2.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-23 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 23: Είδιες συνθήκες για ραδιοεξοπλισμό σταθμού βάσης, επαναλήπτη και βοηθητικό εξοπλισμό IMT-2000 CDMA άμεσης εξάπλωσης (UTRA) |
EN 301 489-23 V1.2.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-24 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 24: Είδιες συνθήκες για IMT-2000 CDMA άμεσης εξάπλωσης (UTRA) για κινητό και φορητό (UE) ραδιοεξοπλισμό και βοηθητικό εξοπλισμό |
EN 301 489-24 V1.3.1 EN 301 489-24 V1.3.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-25 V2.3.2 (7-2005) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 25: Είδιες συνθήκες για κινητούς σταθμούς IMT-2000 CDMA πολλαπλής φέρουσας και βοηθητικό εξοπλισμό |
EN 301 489-25 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-26 V2.3.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 26: Είδιες συνθήκες για σταθμούς βάσης φασματικής εξάπλωσης CDMA 1x, επαναλήπτες και βοηθητικό εξοπλισμό |
EN 301 489-26 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-27 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες - Μέρος 27: Είδιες συνθήκες για ενεργητικά ιατρικά εμφυτεύματα υπερχαμηλής ισχύος (ULP-AMI) και σχετικές περιφερειακές διατάξεις (ULP-AMI-P) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-28 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες - Μέρος 28: Είδιες συνθήκες για ασύρματες ψηφιακές βιντεοζεύξεις |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-29 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 29: Είδιες συνθήκες για συσκευές υπηρεσίας ιατρικών δεδομένων (MEDS) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων μεταξύ 401 MHz και 402 MHz και μεταξύ 405 MHz και 406 MHz |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-3 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 3: Είδιες συνθήκες για συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) που λειτουργούν σε συχνότητες μεταξύ 9 kHz και 40 GHz |
EN 301 489-03 V1.3.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-31 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 31: Είδιες συνθήκες για εξοπλισμό στη ζώνη συχνοτήτων 9 έως 315 kHz για ενεργητικά ιατρικά εμφυτεύματα υπερχαμηλής ισχύος (ULP-AMI) και σχετιζόμενες περιφερειακές διατάξεις (ULP-AMI-P) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-32 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 32: Είδιες συνθήκες για εφαρμογές ραντάρ ανίχνευσης εδάφους και ραντάρ ανίχνευσης τοίχων |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-33 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 33: Είδιες συνθήκες για συσκευές υπερευρυζωνικής (UWB) επικοινωνίας |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-4 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 4: Είδιες συνθήκες για σταθερές ραδιοζεύξεις και βοηθητικό εξοπλισμό και υπηρεσίες |
EN 301 489-04 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-4 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 4: Είδιες συνθήκες για σταθερές ραδιοζεύξεις, σταθμούς βάσης ευρυζωνικών συστημάτων μετάδοσης δεδομένων και βοηθητικό εξοπλισμό και υπηρεσίες |
EN 301 489-4 V1.3.1 |
31.1.2011 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-5 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 5: Είδιες συνθήκες για ιδιωτικές κινητές ραδιοεπικοινωνίες ξηράς (PMR) και βοηθητικό εξοπλισμό (ομιλιακό και μη ομιλιακό) |
EN 301 489-05 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-6 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 6: Είδιες συνθήκες για εξοπλισμό Βελτιωμένων Ψηφιακών Ακόρδονων Τηλεπικοινωνιών (DECT) |
EN 301 489-6 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-6 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 6: Είδιες συνθήκες για εξοπλισμό Βελτιωμένων Ψηφιακών Ακόρδονων Τηλεπικοινωνιών (DECT) |
EN 301 489-6 V1.2.1 |
31.5.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-7 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 7: Είδιες συνθήκες για κινητή και φορητή ραδιοσυσκευή και βοηθητικό εξοπλισμό ψηφιακών κυψελοειδών συστημάτων ραδιοτηλεπικοινωνιών (GSM και DCS) |
EN 301 489-07 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-8 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες – Μέρος 8: Είδιες συνθήκες για σταθμούς βάσης GSM |
EN 301 489-08 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-9 V1.3.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 9: Είδιες συνθήκες για ασύρματα μικρόφωνα, παρόμοιο ραδιοσυχνικό (RF) εξοπλισμό και ενδοωτικές συσκευές παρακολούθησης |
EN 301 489-9 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 489-9 V1.4.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοεξοπλισμό και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 9: Είδιες συνθήκες για ασύρματα μικρόφωνα, παρόμοιο ραδιοσυχνικό (RF) εξοπλισμό και ενδοωτικές συσκευές παρακολούθησης |
EN 301 489-9 V1.3.1 |
31.8.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 502 V8.1.2 Εναρμονισμένο ΕΝ για το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - Εξοπλισμός σταθμού βάσης και επαναλήπτη για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE( GSM 13.21 παραλλαγή 8.1.2 Κυκλοφορία 1999) |
EN 301 502 V7.0.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.4.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 511 V9.0.2 Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Επικοινωνιών (GSM) - Εναρμονισμένο ΕΝ για κινητούς σταθμούς στις ζώνες GSM 900 και GSM 1800 για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE (1999/5/ΕΚ) |
EN 301 511 V7.0.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.6.2004) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 526 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εναρμονισμένο EN για κινητούς σταθμούς φασματικής εξάπλωσης CDMA που λειτουργούν στην κυψελοειδή ζώνη 450 MHz (CDMA 450) και στις ζώνες PAMR 410, 450 και 870 MHz (CDMA-PAMR) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 681 V1.3.2 Δορυφορικοί επίγειοι σταθμοί και συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο ΕΝ για κινητούς επίγειους σταθμούς (MES) των συστημάτων γεωστατικών κινητών δορυφόρων, συμπεριλαμβανομένων χειρόφερτων επίγειων σταθμών, για δορυφορικά δίκτυα προσωπικών επικοινωνιών (S-PCN) στις ζώνες 1,5/1,6 GHz με βάση την κινητή δορυφορική υπηρεσία (MSS) για κάλυψη ουσιωδών απαιτήσεων στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 681 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 721 V1.2.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για κινητούς επίγειους σταθμούς (MES) που παρέχουν χαμηλόρρυθμες επικοινωνίες δεδομένων (LBRDC) χρησιμοποιώντας δορυφόρους σε χαμηλές γήινες τροχιές (LEO) που λειτουργούν κάτω από 1 GHz για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 721 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2002) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 783-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Κινητή υπηρεσία ξηράς - Εμπορικά διαθέσιμος ραδιοεξοπλισμός ραδιοερασιτεχνών - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 796 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εναρμονισμένο EN για συσκευές ακόρδονου τηλεφώνου CT1 και CT1+ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 797 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εναρμονισμένο EN για συσκευή ακόρδονου τηλεφώνου CT2 για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 839-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) - Ενεργητικά ιατρικά εμφυτεύματα υπερχαμηλής ισχύος (ULP-AMI) και περιφερειακές διατάξεις (ULP-AMI-P) που λειτουργούν στην περιοχή συχνοτήτων από 402 MHz ως 405 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 839-2 V1.1.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 840-2 V1.1.1 Ηλεκτρoμαγvητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιoφάσματoς (ERM) - Ψηφιακά ραδιομικρόφωνα που λειτουργούν στην εναρμονισμένη κατά CEPT ζώνη 1 785 MHz ως 1 800 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 843-1 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες - Μέρος 1: Κοινές τεχνικές απαιτήσεις |
EN 301 843-1 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 843-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες -Μέρος 2: Είδιες συνθήκες για πομπούς και δέκτες ραδιοτηλεφώνου VHF |
EN 301 843-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 843-4 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες - Μέρος 4: Είδιες συνθήκες για δέκτες NAVTEX στενοζωνικής άμεσης εκτύπωσης (NBDP) |
EN 301 843-4 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2006) |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 843-5 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Πρότυπο Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες· Μέρος 5: Είδιες συνθήκες για ραδιοτηλεφωνικούς πομπούς και δέκτες MF/HF |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 843-6 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πρότυπο ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για θαλάσσιες ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες - Μέρος 6: Είδιες συνθήκες για επινήιους επίγειους σταθμούς που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων άνω των 3 GHz |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) |
ETSI |
EN 301 893 V1.4.1 (2) Ευρυζωνικά Δίκτυα Ραδιοπρόσβασης (BRAN) - RLAN υψηλής επίδοσης 5 GHz - Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 893 V1.3.1 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 893 V1.5.1 Ευρυζωνικά Δίκτυα Ραδιοπρόσβασης (BRAN) - RLAN υψηλής επίδοσης 5 GHz - Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 893 V1.4.1 |
30.6.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-1 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 1: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, εισαγωγή και κοινές απαιτήσεις, για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-01 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-10 V2.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), επαναλήπτες και εξοπλισμός χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 10: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, FDMA/TDMA (DECT) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-10 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.9.2005) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-10 V4.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000– Μέρος 10: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, FDMA/TDMA (DECT), για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 301 908-11 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί Βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για Κυψελοειδή Δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 11: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA άμεσης εξάπλωσης (UTRA FDD) (Επαναλήπτες) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-11 V2.3.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-12 V3.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 12: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA πολλαπλής φέρουσας (cdma2000) (Επαναλήπτες) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-2 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA Άμεσης Εξάπλωσης (UTRA FDD) (UE) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-02 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-3 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA άμεσης εξάπλωσης (UTRA FDD) (BS) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-03 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-4 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 4: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA πολλαπλής φέρουσας (cdma2000) (UE) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-04 V2.2.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-5 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 5: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA πολλαπλής φέρουσας (cdma2000) (BS) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-05 V2.2.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-6 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 6: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA TDD (UTRA TDD) (UE) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-06 V2.2.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-7 V3.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για κυψελοειδή δίκτυα τρίτης γενιάς IMT-2000 - Μέρος 7: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, CDMA TDD (UTRA TDD) (BS) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 908-07 V2.2.2 & EN 301 908-07 V2.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.1.2009) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-8 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί Βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για IMT-2000 Κυψελοειδή δίκτυα τρίτης Γενιάς - Μέρος 8: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, TDMA Μονής φέρουσας (UWC 136) (UE) που καλύπτει ουσιώδεις απαιτήσεις του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 908-9 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Σταθμοί Βάσης (BS), Επαναλήπτες και Εξοπλισμός Χρήστη (UE) για IMT-2000 Κυψελοειδή δίκτυα τρίτης Γενιάς - Μέρος 9: Εναρμονισμένο EN για IMT-2000, TDMA Μονής φέρουσας (UWC 136) (BS) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 929-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Πομποί και δέκτες VHF ως Παράκτιοι Σταθμοί για GMDSS και άλλες εφαρμογές στη ναυτιλιακή κινητή υπηρεσία - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 301 929-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 301 997-2 V1.1.1 Μετάδοση και Πολυπλεξία (TM) - Πολυσημειακές συσκευές - Ραδιοσυσκευές για χρήση σε ασυρματικά συστήματα πολυμέσων (MWS) στη ζώνη συχνοτήτων 40,5 GHz ως 43,5 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 017-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) -Εξοπλισμός εκπομπής για την υπηρεσία ραδιοφωνικών εκπομπών διαμόρφωσης πλάτους (AM) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 018-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Εξοπλισμός εκπομπής για την υπηρεσία ραδιοφωνικών εκπομπών διαμόρφωσης συχνότητας (FM) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 018-2 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.11.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 054-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Μετεωρολογικά βοηθήματα (Met Aids) - Ραδιοβολίδες που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην περιοχή συχνοτήτων 400,15 MHz ως 406 MHz με στάθμες ισχύος ανερχόμενες μέχρι και στα 200 mW - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 064-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Ασυρματικές βιντεοζεύξεις (WVL) που λειτουργούν στη ζώνη συχνοτήτων 1,3 GHz ως 50 GHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 065 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) - Υπερευρυζωνικές τεχνολογιες (UWB) για επικοινωνιακούς σκοπούς - Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 066-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Εφαρμογές ραντάρ ανίχνευσης εδάφους και ραντάρ ανίχνευσης τοίχων – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 066-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Εφαρμογές ραντάρ ανίχνευσης εδάφους και ραντάρ ανίχνευσης τοίχων – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 066-2 V1.1.1 |
30.11.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 077-2 V.1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Εξοπλισμός εκπομπής για την υπηρεσία Επίγειας Ψηφιακής Ακουστικής Ευρυεκπομπής (T-DAB) - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302186 V1.1.1 Δορυφορικοί Σταθμοί Εδάφους και Δορυφορικά Συστήματα· Εναρμονισμένο ΕΝ για Κινητούς Δορυφορικούς Σταθμούς Αεροσκαφών που λειτουργούν στις συχνότητες 11/12/14 GHz, που καλύπτει τις ουσιώδεις απαιτήσεις του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 194-2 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Ραντάρ ναυσιπλοΐας που χρησιμοποιείται σε χερσαίους υδατοδρόμους – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 195-2 V1.1.1 (3-2004) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Ραδιοεξοπλισμός που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων 9 kHz έως 315 kHz για ενεργητικά ιατρικά εμφυτεύματα υπερχαμηλής ισχύος (ULP-AMI) και παρελκόμενα - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 208-2 V.1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Εξοπλισμός Ραδιοσυχνικής Αναγνώρισης που λειτουργεί στη ζώνη συχνοτήτων 865 MHz έως 868 MHz με στάθμες ισχύος μέχρι και στα 2 W - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 208-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Εξοπλισμός ραδιοσυχνικής αναγνώρισης που λειτουργεί στη ζώνη συχνοτήτων 865 MHz έως 868 MHz με στάθμες ισχύος μέχρι και στα 2 W – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 208-2 V1.1.1 |
31.12.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-2-2 V1.2.3 Σταθερά Ραδιοσυστήματα· Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες· Μέρος 2-2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για ψηφιακά συστήματα που λειτουργούν σε ζώνες συχνοτήτων όπου εφαρμόζεται συντονισμός συχνοτήτων |
EN 302 217-2-2 V1.1.3 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-2-2 V1.3.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες – Μέρος 2-2: Ψηφιακά συστήματα που λειτουργούν σε ζώνες συχνοτήτων όπου εφαρμόζεται συντονισμός συχνοτήτων – Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 302 217-3 V1.1.3 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για συσκευές που λειτουργούν σε ζώνες συχνοτήτων όπου δεν εφαρμόζεται συντονισμός συχνοτήτων |
EN 301 751 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.5.2007) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-3 V1.2.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες - Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για συσκευές που λειτουργούν σε ζώνες συχνοτήτων όπου εφαρμοζονται, ή δεν εφαρμόζονται καθόλου, απλοποιημένες διαδικασίες συντονισμού συχνοτήτων |
EN 302 217-3 V1.1.3 |
30.11.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-4-2 V1.2.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες - Μέρος 4-2:Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για κεραίες |
EN 302 217-4-2 V1.1.3 |
Ημερομηνία λήξης (31.3.2008) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-4-2 V1.3.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες - Μέρος 4-2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για κεραίες |
EN 302 217-4-2 V1.2.1 |
31.7.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 217-4-2 V1.4.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα - Χαρακτηριστικά και απαιτήσεις για δισημειακές συσκευές και κεραίες - Μέρος 4-2: Κεραίες: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 302 245-2 V.1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Εξοπλισμός εκπομπής για την Παγκόσμια Υπηρεσία Ψηφιακής Ραδιοευρυεκπομπής (DRM) - Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 248 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Ραντάρ πλοήγησης για χρήση πλοίων εκτός SOLAS - Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 264-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (ERM) –Συσκευές Μικρής Εμβέλειας – Τηλεπληροφορική οδικών μεταφορών και οδικής κυκλοφορίας (RTTT) – Εξοπλισμός ραντάρ μικρής εμβέλειας που λειτουργεί στη ζώνη μεταξύ 77 GHz και 81 GHZ - Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 302 288-2 V1.2.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Διατάξεις μικρής εμβέλειας – Τηλεπληροφορική οδικών μεταφορών και οδικής κυκλοφορίας (RTTT) – Εξοπλισμός ραντάρ μικρής εμβέλειας που λειτουργεί στην περιοχή 24 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 288-2 V1.2.1 |
31.5.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 288-2 V1.3.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Διατάξεις μικρής εμβέλειας – Τηλεπληροφορική οδικών μεταφορών και οδικής κυκλοφορίας (RTTT) – Εξοπλισμός ραντάρ μικρής εμβέλειας που λειτουργεί στη ζώνη των 24 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302208 V1.2.2 |
31.10.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 291-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές Μικρής Εμβέλειας (SRD) – Επαγωγικός εξοπλισμός επικοινωνίας δεδομένων κοντινής εμβέλειας που λειτουργεί στα 13,56 MHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 296 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Εξοπλισμός εκπομπής για την υπηρεσία ευρυεκπομπής επίγειας ψηφιακής τηλεόρασης (DVB-T) - Εναρμονισμένο EN στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 297 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Εξοπλισμός εκπομπής για υπηρεσία αναλογικής τηλεοπτικής ευρυεκπομπής - Εναρμονισμένο EN στο πλαίσιο του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 326-2 V1.2.2 Σταθερά Ραδιοσυστήματα – Πολυσημειακές Συσκευές και Κεραίες – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για Ψηφιακό Πολυσημειακό Ραδιοεξοπλισμό |
EN 302 326-2 V1.1.2 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 326-3 V1.2.2 Σταθερά Ραδιοσυστήματα – Πολυσημειακές Συσκευές και Κεραίες – Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για Πολυσημειακές Ραδιοκεραίες |
EN 302 326-3 V1.1.2 |
31.3.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 326-3 V1.3.1 Σταθερά Ραδιοσυστήματα – Πολυσημειακές Συσκευές και Κεραίες – Μέρος 3: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE για Πολυσημειακές Ραδιοκεραίες |
EN 302 326-3 V1.2.2 |
31.10.2009 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 340 V1.1.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) - Εναρμονισμένο EN για επινήιους δορυφορικούς επίγειους σταθμούς (ESV) που λειτουργούν στις ζώνες συχνοτήτων 11/12/14 GHz, οι οποίες έχουν καταχωριστεί στη Σταθερή Δορυφορική Υπηρεσία (FSS), για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 372-2 V1.1.1 Ηλεκτρονική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) - Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Εξοπλισμός για ανίχνευση και μετακίνηση – Ραντάρ ανίχνευσης στάθμης δεξαμενών (TLPR) που λειτουργεί στις ζώνες συχνοτήτων 5.8, 10, 25, 61 και 77 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 426 V1.1.1 Ηλεκτρονική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) Εναρμονισμένο EN για επαναλήπτες φασματικής εξάπλωσης CDMA που λειτουργούν στην κυψελοειδή ζώνη 450 MHz (CDMA450) και στις ζώνες PAMR 410, 450 και 870 MHz (CDMA-PAMR) για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 435-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Τεχνικά χαρακτηριστικά για εξοπλισμό SRD που χρησιμοποιεί υπερευρυζωνική τεχνολογία (UWB) – Εφαρμογές εξοπλισμού ανάλυσης και ταξινόμησης δομικών υλικών οι οποίες λειτουργούν στη ζώνη συχνοτήτων από 2,2 GHz έως 8 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 448 V1.1.1 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES) – Εναρμονισμένο ΕΝ για ιχνηλατικούς Επίγειους Σταθμούς Αμαξοστοιχιών (ESTs) που λειτουργούν στη ζώνη συχνοτήτων 14/12 GHz για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 454-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Μετεωρολογικά βοηθήματα (Met Aids) – Ραδιοβολίδες που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην περιοχή συχνοτήτων 1 668,4 MHz έως 1 690 MHz Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 480 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Εναρμονισμένο ΕΝ για το σύστημα GSM επί αεροσκάφους για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 500-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) — Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) που χρησιμοποιούν υπερευρυζωνική τεχνολογία (UWB) — Εξοπλισμός ιχνηλάτησης θέσης που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων από 6 GHz έως 8,5 GHz -Μέρος 2:Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παράγραφος 2 |
ETSI |
EN 302 500-2 V1.2.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) που χρησιμοποιούν υπερευρυζωνική τεχνολογία (UWB) – Εξοπλισμός ιχνηλάτησης θέσης που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων από 6 GHz έως 8,5 GHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 500-2 V1.1.1 |
31.3.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 502 V1.1.1 Ευρυζωνικά Δίκτυα Ραδιοπρόσβασης (BRAN) – Σταθερά συστήματα μετάδοσης δεδομένων ευρείας ζώνης 5,8 GHz - Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 502 V1.2.1 Ευρυζωνικά Δίκτυα Ραδιοπρόσβασης (BRAN) – Σταθερά συστήματα μετάδοσης ευρυζωνικών δεδομένων 5,8 GHz – Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
EN 302 502 V1.1.1 |
31.3.2010 |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 510-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Ραδιοεξοπλισμός στην περιοχή συχνοτήτων 30 MHz έως 37,5 MHz για ενεργητικά ιατρικά μεμβρανοειδή εμφυτεύματα υπερχαμηλής ισχύος – Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 536-2 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Ραδιοεξοπλισμός που λειτουργεί στην περιοχή συχνοτήτων 315 kHz έως 600 kHz – Μέρος 2: Εναρμονισμένο EN για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 537-2 V1.1.2 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Συσκευές μικρής εμβέλειας (SRD) – Συστήματα υπηρεσίας ιατρικών δεδομένων υπερχαμηλής ισχύος που λειτουργούν στη ζώνη συχνοτήτων 401 MHz έως 402 MHz και 405 MHz ως 406 MHz - Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 544-1 V1.1.1 Ευρυζωνικά Συστήματα Μετάδοσης Δεδομένων που λειτουργούν στην ζώνη συχνοτήτων μεταξύ 2 500 MHz και 2 690 MHz – Μέρος 1: Σταθμοί Βάσης TDD – Εναρμονισμένο πρότυπο για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 302 544-2 V1.1.1 Ευρυζωνικά Συστήματα Μετάδοσης Δεδομένων που λειτουργούν στην ζώνη συχνοτήτων μεταξύ 2 500 MHz και 2 690 MHz – Μέρος 2: Σταθμοί Εξοπλισμού Χρηστών TDD - Εναρμονισμένο πρότυπο για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 561 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Ραδιοεξοπλισμός που χρησιμοποιεί διαμόρφωση σταθερής ή μη σταθερής περιβάλλουσας που λειτουργεί σε καναλικό ζωνικό εύρος 25 kHz, 50 kHz, 100 kHz ή 150 kHz – Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 567 V1.1.1 Ευρυζωνικό Δίκτυο Ραδιοπρόσβασης (BRAN) – Πολλαπλογιγαδυφιακά συστήματα WAS/RLAN 60 GHz – Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
|
ETSI |
EN 302 571 V1.1.1 Νοήμονα συστήματα μεταφοράς (ITS) – Εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών που λειτουργεί στη ζώνη συχνοτήτων 5 855 MHz ως 5 925 MHz – Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 608 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Διατάξεις μικρής εμβέλειας (SRD)– Ραδιοεξοπλισμός για σιδηροδρομικά συστήματα Eurobalise – Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 609 V1.1.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM) – Διατάξεις μικρής εμβέλειας (SRD)– Ραδιοεξοπλισμός για σιδηροδρομικά συστήματα Euroloop – Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 302 623 V1.1.1 Ευρυζωνικά Συστήματα Ασυρματικής Πρόσβασης (BWA) στη ζώνη συχνοτήτων μεταξύ 3400 MHz και 3800 MHz – Κινητοί Τερματικοί Σταθμοί - Εναρμονισμένο πρότυπο για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 303 035-1 V1.2.1 Εναρμονισμένο ΕΝ για εξοπλισμό TETRA για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE – Μέρος 1: Φωνή συν Δεδομένα (V+D) |
EN 303 035-1 V1.1.1 |
Ημερομηνία λήξης (30.9.2003) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
EN 303 035-2 V1.2.2 Εναρμονισμένο ΕΝ για εξοπλισμό TETRA για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του Άρθρου 3.2 της Οδηγίας R&TTE – Μέρος 2: Αμεσότροπη Λειτουργία (DMO) |
EN 303 035-2 V1.2.1 |
Ημερομηνία λήξης (31.10.2004) |
Άρθρο 3 παρ. 2 |
ETSI |
ETS 300 487/A1:1997 Δορυφορικοί Επίγειοι Σταθμοί και Συστήματα (SES)Κινητοί Επίγειοι Σταθμοί Μόνο Λήψης (ROMES) που λειτουργούν στη ζώνη 1.5 GHz παρέχοντας επικοινωνίες δεδομένων- Προδιαγραφές Ραδιοσυχνοτήτων (RF) |
|
|
Άρθρο 3 παρ. 2 |
CEN: Avenue Marnix/Marnixlaan 17, B - 1000 Brussels, τηλ.: (32-2) 550 08 11, τηλεομοιοτυπία: (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) CENELEC: Avenue Marnix/Marnixlaan 17, B - 1000 Brussels, τηλ.: (32-2) 519 68 71, τηλεομοιοτυπία: (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.eu) ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, τηλ.: (33) 492 94 42 12, τηλεομοιοτυπία: (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
Σημείωση 1: |
Γενικά, η ημερομηνία λήξεως της ισχύος του τεκμηρίου συμμόρφωσης είναι η ημερομηνία απόσυρσης («dow»), η οποία καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Τυποποίησης, αλλά εφιστάται η προσοχή των χρηστών των προτύπων αυτών στο γεγονός ότι σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, αυτό μπορεί να αλλάξει. |
Σημείωση 2.1: |
Το νέο (ή τροποποιημένο) πρότυπο έχει το ίδιο πεδίο εφαρμογής με το αντικατασταθέν πρότυπο. Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας. |
Σημείωση 2.2: |
Το νέο πρότυπο έχει ευρύτερο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με τα αντικατασταθέντα πρότυπα. Τη δεδομένη ημερομηνία, τα αντικατασταθέντα πρότυπα παύουν να παρέχουν τεκμήρια συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας. |
Σημείωση 2.3: |
Το νέο πρότυπο έχει πιο περιορισμένο πεδίο εφαρμογής σε σχέση με το αντικατασταθέν πρότυπο. Τη δεδομένη ημερομηνία, το (εν μέρει) αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας, για τα προϊόντα εκείνα τα οποία υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου. Το τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας για προϊόντα, τα οποία εξακολουθούν να υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του (εν μέρει) αντικατασταθέντος προτύπου, αλλά τα οποία δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του νέου προτύπου, παραμένει αμετάβλητη. |
Σημείωση 3: |
Στην περίπτωση τροποποιήσεων, το έγγραφο αναφοράς είναι το EN CCCCC:YYYY. Οι προηγούμενες τροποποιήσεις, αν υπάρχουν, και οι νέες ονομάζονται «τροποποίηση». Το αντικατασταθέν πρότυπο (στήλη 4), συνεπώς, αποτελείται από το EN CCCCC:YYYY και από τις προηγούμενες τροποποιήσεις του, αν υπάρχουν, αλλά χωρίς τη νέα ονομαζόμενη «τροποποίηση». Τη δεδομένη ημερομηνία, το αντικατασταθέν πρότυπο παύει να παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας. |
Παράδειγμα: Για το EN 60215:1989, εφαρμόζεται το ακόλουθο:
CENELEC |
EN 60215:1989 |
|
|
|
Απαιτήσεις ασφαλείας για συσκευές ραδιοηλεκτρικής εκπομπής (IEC 60215:1987) [Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60215:1989] |
ΚΑΝΕΝΑ [Δεν υπάρχει αντικατασταθέν πρότυπο] |
— |
Άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο α) (& άρθρο 2 της οδηγίας 2006/95/ΕΚ) |
|
Τροποποίηση Νο A1:1992 του EN 60215:1989 (IEC 60215:1987/A1:1990) [Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60215:1989 +A1:1992 to EN 60215:1989] |
Σημείωση 3 [Το αντικατασταθέν πρότυπο είναι το EN 60215:1989] |
Ημερομηνία λήξης (1.6.1993) |
||
Τροποποίηση Νο A2:1994 του EN 60215:1989 (IEC 60215:1987/A2:1993) [Το αναφερόμενο πρότυπο είναι το EN 60215:1989 +A1:1992 to EN 60215:1989 +A2:1994 to EN 60215:1989] |
Σημείωση 3 [Το αντικατασταθέν πρότυπο είναι το EN 60215:1989 +A1:1992 του EN 60215:1989] |
Ημερομηνία λήξης (15.7.1995) |
Σημείωση 4: |
Το EN 301 489-1 περιέχει τις συνήθεις απαιτήσεις εκπομπής και ατρωσίας, όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, για το σύνολο του ραδιοεξοπλισμού, και πρέπει να χρησιμοποιείται από κοινού με το κατάλληλο μέρος του εν λόγω προτύπου που αφορά τη ραδιοφωνία, ώστε να αποδεικνύεται η συμμόρφωση με το άρθρο 3 παρ. 1 στοιχείο β) της οδηγίας. |
Σημείωση:
— |
Επί πλέον, πρότυπα τα οποία δημοσιεύθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να πιστοποιήσουν συμμόρφωση προς το άρθρο 3 παρ. 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. |
— |
Τα προϊόντα θεωρούνται ότι συμμορφώνονται με την οδηγία, όταν ικανοποιούν τις απαιτήσεις στα πλαίσια των συνθηκών χρήσης για τις οποίες προορίζονται. |
— |
Προειδοποίηση: Ο κατάλογος αυτός αντικαθιστά τους προηγούμενους καταλόγους που δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. |
(1) Η παρούσα έκδοση του προτύπου συνιστά τεκμήριο συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 1999/5/ΕΚ σύμφωνα με τον ακόλουθο όρο: Ο εξοπλισμός θα εφαρμόσει τον κατάλληλο μηχανισμό μερισμού του φάσματος, π.χ. LBT (Listen Before Talk), DAA (Detect And Avoid), κλπ., με σκοπό τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο σημείο 4.3.5 της παρούσας έκδοσης. Ο εν λόγω μηχανισμός θα διευκολύνει τον μερισμό των διάφορων υφιστάμενων τεχνολογιών και εφαρμογών και, σε περίπτωση συμφόρησης, θα εξασφαλίζεται για τους χρήστες ίση πρόσβαση (με συνέπεια την ελεγχόμενη υπολειτουργία της υπηρεσίας για όλους τους χρήστες)
Το ETSI, στο σχέδιο EN 301893 v 1.5.1, πρότεινε εναρμονισμένους τρόπους αξιολόγησης αυτών των πρόσθετων απαιτήσεων.
(2) Η παρούσα έκδοση του προτύπου παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 1999/5/ΕΚ υπό τις ακόλουθες πρόσθετες προϋποθέσεις: ο μηχανισμός δυναμικής επιλογής συχνότητας (DFS) που χρησιμοποιείται από εξοπλισμό ο οποίος εκπέμπει στη ζώνη συχνοτήτων 5 600-5 650 MHz πρέπει να μπορεί επίσης να ανιχνεύει μετεωρολογικά ραντάρ που εκπέμπουν παλμούς σε μη σταθερά χρονικά διαστήματα. Αυτές οι συχνότητες επανάληψης παλμών (PRF), στις οποίες χρησιμοποιούνται έως και 3 διαφορετικές τιμές PRF, αναφέρονται συχνά ως κλιμακωτές ή παρεμβαλλόμενες. Από την 1η Απριλίου 2009 η απαίτηση για ανίχνευση των εν λόγω κλιμακωτών ή παρεμβαλλόμενων PRF επεκτείνεται στις ζώνες συχνοτήτων 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz. Από την ίδια ημερομηνία ο εξοπλισμός που εκπέμπει στη ζώνη συχνοτήτων 5 600-5 650 MHz πρέπει επίσης να μπορεί να ανιχνεύει εύρος παλμού έως 0,8 μs και να εκτελεί δεκάλεπτο έλεγχο διαθεσιμότητας διαύλου (CAC) ή ισοδύναμο ούτως ώστε να λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι τα μετεωρολογικά ραντάρ μπορούν να εκτελούν σαρώσεις βαθμονόμησης θορύβου μόνο ως δέκτες. .