ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
52ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 047/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5450 — Kühne/HGV/TUI/Hapag-Lloyd) ( 1 ) |
|
2009/C 047/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5424 — DOW/Rohm and Haas) ( 1 ) |
|
2009/C 047/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5439 — OP Trust/Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/BNP Paribas/Porterbrook Leasing) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 047/04 |
||
2009/C 047/05 |
||
2009/C 047/06 |
Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/39.168 — Μεταλλικά ψιλικά είδη: Συνδετήρες |
|
2009/C 047/07 |
||
2009/C 047/08 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2009/C 047/09 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές ( 1 ) |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2009/C 047/10 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2009 — Δεύτερο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της υγείας (2009-2013) ( 1 ) |
|
|
||
2009/C 047/11 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5450 — Kühne/HGV/TUI/Hapag-Lloyd)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/C 47/01)
Στις 6 Φεβρουαρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32009M5450. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5424 — DOW/Rohm and Haas)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/C 47/02)
Στις 8 Ιανουαρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32009M5424. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5439 — OP Trust/Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/BNP Paribas/Porterbrook Leasing)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/C 47/03)
Στις 5 Φεβρουαρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32009M5439. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/3 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
25 Φεβρουαρίου 2009
(2009/C 47/04)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2795 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
123,76 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4495 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,88840 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
11,3060 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,4848 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,7460 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,350 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
299,63 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7093 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,6515 |
RON |
ρουμανικό λέι |
4,2823 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,1605 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,9685 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5947 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,9210 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
2,4847 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,9534 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 938,03 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,7223 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
8,7485 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3924 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
15 385,99 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,6951 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
61,610 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
45,8005 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
45,774 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,0503 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
18,9687 |
INR |
ινδική ρουπία |
63,7700 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/4 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά την 431η συνεδρίαση της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/39.168 — PO/Μεταλλικά ψιλικά είδη: Συνδετήρες
Εισηγητής: Σουηδία
(2009/C 47/05)
1. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής όσον αφορά το προϊόν και το γεωγραφικό εύρος των συμφωνιών ή/και εναρμονισμένων πρακτικών που περιλαμβάνονται στο σχέδιο απόφασης. |
2. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι αποδέκτες του σχεδίου απόφασης συμμετείχαν σε συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές ή/και αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. |
3. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι αποδέκτες του σχεδίου απόφασης συμμετείχαν σε ενιαίες και συνεχείς παραβάσεις του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. |
4. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές είχαν ως αντικείμενο και ως αποτέλεσμα τον περιορισμό του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. |
5. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές είχαν τη δυνατότητα να επηρεάσουν σημαντικά το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
6. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τη σοβαρότητα των παραβάσεων. |
7. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τη διάρκεια των παραβάσεων. |
8. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι δεν υφίστανται επιβαρυντικές περιστάσεις. |
9. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής όσον αφορά τις ελαφρυντικές περιστάσεις. |
10. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή για την εφαρμογή των ανακοινώσεων περί επιείκιας. |
11. |
Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
12. |
Η συμβουλευτική επιτροπή ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη της όλα τα υπόλοιπα σημεία τα οποία εθίγησαν κατά τη διάρκεια της συζήτησης. |
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/5 |
Τελική έκθεση (1) του συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/39.168 — Μεταλλικά ψιλικά είδη: Συνδετήρες
(2009/C 47/06)
Ιστορικό
Στις 7 και 8 Νοεμβρίου 2001, η Επιτροπή διεξήγαγε έρευνα στις εγκαταστάσεις πολλών κοινοτικών παραγωγών μεταλλικών και πλαστικών προϊόντων ψιλικών ειδών, καθώς και στις εγκαταστάσεις της γερμανικής ένωσης παραγωγών συνδετήρων, Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik (VBT). Τα αποδεικτικά στοιχεία έδειξαν ότι οι επιχειρήσεις είχαν συμμετάσχει σε ορισμένες συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές που συνδέονται με τα φερμουάρ ή/και «άλλους συνδετήρες» ή/και μηχανές τοποθέτησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ). Σύμφωνα με την Επιτροπή, οι παραβάσεις αποτελούσαν μέρος πολλών γενικών καθεστώτων, σκοπός των οποίων ήταν να στρεβλώσουν τη φυσιολογική κίνηση των τιμών της αγοράς της ΕΕ για τους «απλούς συνδετήρες» και τις μηχανές τοποθέτησής τους και τα φερμουάρ. Τα καθεστώτα είχαν ως σκοπό να περιορίσουν τον ανταγωνισμό στις εθνικές, κοινοτικές και, στην περίπτωση των «άλλων συνδετήρων» και των μηχανών τοποθέτησης, στις διεθνείς αγορές μέσω του καταμερισμού των αγορών και της ανταλλαγής πληροφοριών για τις τιμές καθώς και του καθορισμού ελαχίστων τιμών και τιμών στόχου.
Εκθέσεις αιτιάσεων και πρόσβαση στο φάκελο
Μια πρώτη έκθεση αιτιάσεων απεστάλη στις 17 Σεπτεμβρίου 2004 στις ακόλουθες δέκα έξι διευθύνσεις: A. Raymond Sarl· Berning & Söhne GmbH & Co. KG· [Εταιρία A] · Coats Holdings Ltd· Éclair Prym Sarl (2)· Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik («VBT»)· Prym Fashion GmbH & Co. KG (3)· [Εταιρία B] · [Εταιρία Γ] · Scovill Fasteners Europe SA· Scovill Fasteners Inc.· William Prym GmbH & Co. KG· [Εταιρία Δ] · YKK Corp., Japan· YKK Holding Europe BV· και YKK Stocko Fasteners GmbH.
Δεδομένου ότι το CD-ROM το οποίο παρείχε πρόσβαση στο φάκελο απεστάλη στα μέρη καθυστερημένα, στις 4 Οκτωβρίου 2004, κατόπιν αίτησης(-εων) των μερών χορήγησα σε ορισμένα μέρη παρατάσεις ή/και περαιτέρω παρατάσεις της προθεσμίας για τις απαντήσεις τους (στην A. Raymond Sarl, 6 Δεκεμβρίου 2004· [Berning και Εταιρία A], 20 Δεκεμβρίου 2004· στη VBT, 20 Δεκεμβρίου 2004· στις τρεις εταιρείες Prym companies, 20 Δεκεμβρίου 2004· στις δύο εταιρείες Scovill, 13 Δεκεμβρίου 2004· στην YKK Corp., Japan, 21 Δεκεμβρίου 2004· στις δύο εναπομένουσες YKK, 14 Δεκεμβρίου 2004).
Όλα τα μέρη απάντησαν εντός της προθεσμίας.
Νέες αιτήσεις επιείκειας, οι οποίες παρείχαν συμπληρωματικά στοιχεία, επέτρεψαν στην Επιτροπή να εκδώσει συμπληρωματική έκθεση αιτιάσεων. Το έγγραφο αυτό απεστάλη στις 8 Μαρτίου 2006 στους ίδιους αποδέκτες εκτός από την [Εταιρία Γ] και [Εταιρία Δ] (4), όπως συνέβη και με την αρχική έκθεση αιτιάσεων. Η συμπληρωματική έκθεση αιτιάσεων απεστάλη επίσης στη γερμανική θυγατρική της Coats Holdings' German subsidiary Coats Deutschland GmbH, η οποία δεν περιλαμβανόταν στους αποδέκτες της αρχικής έκθεσης αιτιάσεων.
Κατόπιν αίτησης(-εων) των μερών, χορήγησα τις ακόλουθες παρατάσεις ή/και περαιτέρω παρατάσεις της προθεσμίας για τις απαντήσεις τους: [Berning και Εταιρία A], 15 Μαΐου 2006· στις τρεις εταιρείες Prym, 15 Μαΐου 2006· στις Scovill Fasteners Inc., 19 Μαΐου 2006· και στις τρεις εταιρείες YKK, 16 Μαΐου 2006.
Όλα τα μέρη απάντησαν εντός της προθεσμίας.
Ένα CD-ROM που περιείχε αντίγραφα των εγγράφων που υπήρχαν στο φάκελο της Επιτροπής απεστάλη στα μέρη στις 13 Μαρτίου 2006 μετά από τη συμπληρωματική έκθεση αιτιάσεων.
Συμμετοχή τρίτων μερών
Ουδέν τρίτο μέρος συμμετέσχε στη διαδικασία.
Ακρόαση
Η ακρόαση διεξήχθη στις 11 Ιουλίου 2006. Συμμετέσχον όλα τα μέρη, με εξαίρεση την ένωση VBT και Scovill Fasteners Europe SA.
Κατά την έναρξη της ακρόασης, έγινε δεκτό ως αποδεικτικό στοιχείο ένα έγγραφο δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 3 της εντολής του συμβούλου ακροάσεων. Η YKK είχε ζητήσει να συμπεριληφθεί αυτό το έγγραφο στα αποδεικτικά στοιχεία, δεδομένου ότι είχε βρεθεί πρόσφατα και θεωρήθηκε κατάλληλο καθώς επέτρεπε να αποδειχθεί έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους της Prym κατά την έννοια της αίτησης επιείκειας. Δόθηκε ευκαιρία στα μέρη να απαντήσουν προφορικά εάν το επιθυμούσαν ή, αργότερα, γραπτά.
Το σχέδιο απόφασης
Το σχέδιο απόφασης καλύπτει τα ίδια προϊόντα και παραβάσεις που καλύπτουν η έκθεση αιτιάσεων και η συμπληρωματική έκθεση αιτιάσεων.
Οι αποδέκτες του σχεδίου απόφασης, εκτός από τις [Εταιρία A] και [Εταιρία B] (5), παραμένουν οι ίδιοι με εκείνους στη συμπληρωματική έκθεση αιτιάσεων.
Η διάρκεια των παραβάσεων που διεπράχθησαν από ορισμένα από τα μέρη μειώθηκε στο σχέδιο απόφασης σε σχέση με τις εκθέσεις αιτιάσεων.
Οι αιτιάσεις που αφορούν ορισμένες συμφωνίες δεν ελήφθησαν υπόψη στο σχέδιο απόφασης. Πρόκειται για: α) μια διμερή συμφωνία μεταξύ της Prym και της Berning για την αγορά για «άλλους συνδετήρες» και τις μηχανές τοποθέτησης· β) μια διμερή συμφωνία μεταξύ της Coats και YKK για την αγορά των φερμουάρ· γ) μια διμερή συμφωνία μεταξύ της Prym και YKK για την αγορά των φερμουάρ.
Όσον αφορά τη συμμετοχή της ένωσης VBT στην παράβαση, στο σχέδιο απόφασης παρασχέθηκαν περαιτέρω εξηγήσεις. Εντούτοις, στην απόφαση δεν περιλαμβάνονται νέα αποδεικτικά στοιχεία που δεν υπήρχαν ήδη στην έκθεση αιτιάσεων που αφορά τη συμμετοχή της VBT.
Το σχέδιο απόφασης που υποβλήθηκε στην Επιτροπή περιέχει μόνον αιτιάσεις για τις οποίες τα μέρη είχαν την ευκαιρία να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους.
Υπό το φως των ανωτέρω, κρίνω ότι τα δικαιώματα ακρόασης των μερών σε αυτή τη διαδικασία έχουν γίνει σεβαστά.
Βρυξέλλες, 12 Σεπτεμβρίου 2007.
Karen WILLIAMS
(1) Σύμφωνα με τα άρθρα 15 και 16 της απόφασης 2001/462/EΚ, ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)
(2) Το ορθό όνομα της εταιρείας, το οποίο αναφέρθηκε ως «Éclair Prym Sarl» και στις δύο κοινοποιήσεις αιτιάσεων, είναι «Éclair Prym Group S.A.» από τις 12 Νοεμβρίου 2001, όπως σημειώνεται στο σχέδιο απόφασης.
(3) Από τις 23 Οκτωβρίου 2006, η εταιρεία «Prym Fashion GmbH & Co. KG» μετονομάστηκε σε «Prym Inovan GmbH & Co. KG».
(4) Η [Εταιρία Γ] και η [Εταιρία Δ] δεν είναι αποδέκτες του σχεδίου απόφασης.
(5) Η [Εταιρία A] και η [Εταιρία B], οι οποίες ήταν αποδέκτες της συμπληρωματικής έκθεσης αιτιάσεων, δεν περιλαμβάνονται στο σχέδιο απόφασης.
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/7 |
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 14ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/39.168 — PO/Μεταλλικά ψιλικά είδη: Συνδετήρες (2)
Εισηγητής: Σουηδία
(2009/C 47/07)
1. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή όσον αφορά τα βασικά ποσά των προστίμων για τις τέσσερεις ενιαίες και συνεχείς παραβάσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. |
2. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή για την αύξηση του βασικού ποσού των προστίμων προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκώς το αποτρεπτικό τους αποτέλεσμα. |
3. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή για τα ποσά κατά τα οποία θα μειωθούν τα πρόστιμα με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής του 1996 για τη μη επιβολή ή τη μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων. |
4. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή για τα ποσά κατά τα οποία θα μειωθούν τα πρόστιμα με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής του 2002 για τη μη επιβολή ή τη μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων. |
5. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή όσον αφορά τη μείωση του βασικού ποσού για την Coats Holdings Ltd και τη γερμανική θυγατρική της Coats Deutschland GmbH, καθώς και για την YKK Corporation Japan και την ευρωπαϊκή θυγατρική της YKK Holding Europe B.V. λόγω ελαφρυντικών περιστάσεων σε σχέση με την τριμερή παράβαση στον τομέα των φερμουάρ. |
6. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συμφωνούν με την Επιτροπή όσον αφορά τα τελικά ποσά των προστίμων για τις τέσσερεις ενιαίες και συνεχείς παραβάσεις στον τομέα των συνδετήρων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. |
7. |
Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής συνιστούν τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/8 |
Περίληψη απόφασης της Επιτροπής
της 19ης Σεπτεμβρίου 2007
σχετικά με μία διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ
(Υπόθεση COMP/39.168 — PO/Μεταλλικά ψιλικά είδη: συνδετήρες)
[κοινοποιηθείσα με το έγγραφο C(2007) 4257 τελικό]
(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(2009/C 47/08)
Στις 19 Σεπτεμβρίου 2007, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με μια διαδικασία βάσει του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου (1) , η Επιτροπή δημοσιεύει παρακάτω τα ονόματα των μερών και τα ουσιώδη στοιχεία της απόφασης, ιδίως τις ποινές που επιβλήθηκαν, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για προστασία των επιχειρηματικών τους απορρήτων. Το κείμενο της απόφασης σε μη εμπιστευτική μορφή δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού στην ακόλουθη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index.html
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
(1) |
Η απόφαση απευθύνεται στους A. Raymond Sarl (στο εξής «A. Raymond»), Berning & Söhne GmbH & Co. KG (στο εξής «Berning»), Coats Holdings Ltd, Coats Deutschland GmbH (στο εξής «όμιλος Coats»), Scovill Fasteners Inc., Scovill Fasteners Europe S.A. (στο εξής «όμιλος Scovill»), William Prym GmbH & Co. KG, Prym Inovan GmbH & Co. KG, Éclair Prym Group S.A. (στο εξής «όμιλος Prym»), YKK Corporation Japan, YKK Holding Europe B.V., YKK Stocko Fasteners GmbH (στο εξής «όμιλος YKK») και Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik (στο εξής «VBT»). |
(2) |
Τα προϊόντα που αφορούσαν οι τέσσερις χωριστές παραβάσεις ήταν τα φερμουάρ, τα λοιπά μεταλλικά και πλαστικά προϊόντα σύνδεσης (στο εξής «λοιπά προϊόντα σύνδεσης») και τα μηχανήματα τοποθέτησής τους. Καθεμία από τις τέσσερις παραβάσεις κάλυπτε ολόκληρο το έδαφος της Κοινότητας. |
2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ
2.1. Διαδικασία
(3) |
Τα πορίσματα της παρούσας απόφασης προκύπτουν από ελέγχους που πραγματοποίησε η Επιτροπή τον Νοέμβριο του 2001, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17, στις εγκαταστάσεις διαφόρων επιχειρήσεων παραγωγής μεταλλικών και πλαστικών ψιλικών ειδών. Κατόπιν των ελέγχων αυτών και άλλων ερευνών στις οποίες προέβη η Επιτροπή, οι όμιλοι Prym, Coats και YKK υπέβαλαν αιτήσεις για απαλλαγή ή μείωση των προστίμων σύμφωνα με το πρόγραμμα επιείκειας της Επιτροπής. Μια πρώτη κοινοποίηση αιτιάσεων στα μέρη έγινε τον Σεπτέμβριο του 2004 και μια συμπληρωματική τον Μάρτιο του 2006. Προφορική ακρόαση πραγματοποιήθηκε τον Ιούλιο του 2006. |
2.2. Συνοπτική παρουσίαση της παράβασης
(4) |
Η Επιτροπή ανακάλυψε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι επιχειρήσεις συμμετείχαν σε μία ή περισσότερες ενιαίες και συνεχείς παραβάσεις του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης. |
2.2.1. Σύμπραξη 1: Συνεργασία Βασιλείας-Βούπερταλ και Άμστερνταμ
(5) |
Στη σύμπραξη αυτή συμμετείχαν οι A. Raymond, Berning, ο όμιλος Scovill, ο όμιλος Prym, ο όμιλος YKK και η ένωση VBT και διήρκεσε από τις 24 Μαΐου 1991 μέχρι τις 15 Μαρτίου 2001 τουλάχιστον. Στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου οι παραπάνω επιχειρήσεις συμφώνησαν μεταξύ άλλων συντονισμένες αυξήσεις τιμών σε ετήσιους «γύρους διαπραγμάτευσης των τιμών» και αντάλλασσαν εμπιστευτικές πληροφορίες για τις τιμές και την εφαρμογή των σχετικών αυξήσεων όσον αφορά τα «λοιπά προϊόντα σύνδεσης» και τα μηχανήματα τοποθέτησής τους. Η αθέμιτη αυτή σύμπραξη έλαβε χώρα στο πλαίσιο των κύκλων εργασίας που διοργάνωνε η ένωση VBT. |
2.2.2. Σύμπραξη 2: Διμερής συνεργασία μεταξύ του ομίλου Prym και του ομίλου YKK
(6) |
Στη σύμπραξη αυτή συμμετείχαν ο όμιλος Prym και ο όμιλος YKK και διήρκησε από τις 13 Αυγούστου 1999 μέχρι τουλάχιστον τις 13 Ιανουαρίου 2003. Στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου οι δύο ηγετικοί παραγωγοί προϊόντων σύνδεσης στην Ευρώπη καθόριζαν τις τιμές ανά προϊόν και ανά χώρα και κατένειμαν τις πελατείες τους για τα «λοιπά προϊόντα σύνδεσης» και τα μηχανήματα τοποθέτησής τους. |
2.2.3. Σύμπραξη 3: Τριμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων YKK, Coats και Prym
(7) |
Στη σύμπραξη αυτή συμμετείχαν οι όμιλοι YKK, Coats και Prym, και διήρκησε από τις 28 Απριλίου 1998 μέχρι τις 12 Νοεμβρίου 1999 τουλάχιστον. Στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, οι τρεις παραγωγοί φερμουάρ πραγματοποίησαν αρκετές συναντήσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τιμές και τη συζήτηση των αυξήσεων τους. Οι τρεις επιχειρήσεις συμφωνούσαν επίσης μια μέθοδο καθορισμού ελάχιστων τιμών για τα φερμουάρ στην Ευρώπη. |
2.2.4. Σύμπραξη 4: Διμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων Coats και Prym
(8) |
Στη σύμπραξη αυτή συμμετείχαν οι όμιλοι Coats και Prym και διήρκεσε πάνω από 21 χρόνια, από τις 15 Ιανουαρίου 1977 μέχρι τις 15 Ιουλίου 1998 τουλάχιστον. Τα προϊόντα που αφορούσε η σύμπραξη ήταν τα φερμουάρ και τα «λοιπά προϊόντα σύνδεσης». Στη διάρκεια της περιόδου της παράβασης, οι δύο επιχειρήσεις κατένειμαν μεταξύ τους την αγορά ψιλικών ειδών, και συγκεκριμένα εμποδίζοντας τον όμιλο Coats να εισέλθει στην αγορά των «λοιπών προϊόντων σύνδεσης». |
2.3. Πρόστιμα
(9) |
Κατά τον καθορισμό του ύψους των προστίμων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη σοβαρότητα και τη διάρκεια των παραβάσεων, καθώς και την ύπαρξη επιβαρυντικών ή/και ελαφρυντικών περιστάσεων. |
(10) |
Ωστόσο, η περίπτωση της ένωσης VBT εξετάσθηκε χωριστά, λόγω του ειδικού της ρόλου ως ένωσης επιχειρήσεων, της οποίας ο ρόλος και οι αποφάσεις διέφεραν από αυτά των μερών των συμφωνιών και λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή της VBT στις συμπράξεις περιοριζόταν κυρίως στη γραμματειακή υποστήριξη των κύκλων εργασίας της Βασιλείας και του Βούπερταλ, καθώς και στη διευκόλυνση των συμφωνιών για τις τιμές μεταξύ των μελών της σύμπραξης (στα οποία επίσης απευθύνεται η παρούσα απόφαση). Η Επιτροπή, ως εκ τούτου, έκρινε σκόπιμο να επιβάλει στην VBT συμβολικό πρόστιμο ύψους 1 000 EUR για τη συμμετοχή της στην παράβαση των κύκλων της Βασιλείας-Βούπερταλ και του Άμστερνταμ (σύμπραξη 1), σύμφωνα με το σημείο 5 στοιχείο δ) των κατευθυντήριων γραμμών για τη μέθοδο καθορισμού των προστίμων που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 και το άρθρο 65 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚΑΧ (2) (στο εξής «κατευθυντήριες γραμμές για τα πρόστιμα»). |
2.3.1. Σοβαρότητα
(11) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη φύση των παραβάσεων, τις πιθανές τους επιπτώσεις στην αγορά και τη γεωγραφική τους έκταση, η Επιτροπή έκρινε ότι και οι τέσσερις παραβάσεις θα πρέπει να χαρακτηρισθούν ως πολύ σοβαρές. |
2.3.2. Διαφοροποιημένη αντιμετώπιση
(12) |
Η κλίμακα των προστίμων που μπορούν να επιβληθούν στην κατηγορία των πολύ σοβαρών παραβάσεων, καθιστά δυνατή τη διαφοροποίηση της μεταχείρισης των επιχειρήσεων ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές τους όσον αφορά την πραγματική οικονομική τους ικανότητα να βλάψουν σημαντικά τον ανταγωνισμό. |
2.3.2.1. Σύμπραξη 1: Συνεργασία Βασιλείας-Βούπερταλ και Άμστερνταμ
(13) |
Οι επιχειρήσεις χωρίστηκαν σε δύο διαφορετικές κατηγορίες ανάλογα με τη σημασία τους στην αγορά. Ο όμιλος YKK και ο όμιλος Prym τέθηκαν στην πρώτη κατηγορία και ο όμιλος Scovill group, η A. Raymond και η Berning στη δεύτερη κατηγορία. |
2.3.2.2. Σύμπραξη 2: Διμερής συνεργασία μεταξύ του ομίλου Prym και του ομίλου YKK
(14) |
Λόγω της σχετικής τους σημασίας στην αγορά, ο όμιλος YKK και ο όμιλος Prym τοποθετήθηκαν στην ίδια κατηγορία. |
(15) |
Κατά τον καθορισμό του αρχικού ποσού του προστίμου για τις δύο επιχειρήσεις, λήφθηκε υπόψη το επίπεδο του αρχικού προστίμου που επιβλήθηκε στις δύο επιχειρήσεις για τη σύμπραξη 1. Η διμερής παράβαση (σύμπραξη 2) διαπράχθηκε εν μέρει εκ παραλλήλου με την πολυμερή παράβαση (σύμπραξη 1) στις ίδιες αγορές προϊόντων και αποτελούσε μηχανισμό μέσω του οποίου οι δύο ηγετικές επιχειρήσεις παραγωγής ενίσχυσαν τη συνεργασία τους για την επίτευξη πρόσθετων αποτελεσμάτων στις σχετικές αγορές. |
2.3.2.3. Σύμπραξη 3: Τριμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων YKK, Coats και Prym
(16) |
Οι επιχειρήσεις χωρίστηκαν σε τρεις διαφορετικές κατηγορίες ανάλογα με τη σχετική σημασία τους στην αγορά. Ο όμιλος YKK τοποθετήθηκε στην πρώτη κατηγορία, ο όμιλος Coats group στη δεύτερη κατηγορία και ο όμιλος Prym στην τρίτη κατηγορία. |
2.3.2.4. Σύμπραξη 4: Διμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων Coats και Prym
(17) |
Λόγω της φύσης της παράβασης αυτής δεν ήταν σκόπιμη η διαφοροποιημένη μεταχείριση των δύο εν λόγω επιχειρήσεων. |
2.3.3. Επαρκώς αποτρεπτικός χαρακτήρας
(18) |
Κατά τον καθορισμό του ύψους του προστίμου σε επίπεδο που εξασφαλίζει επαρκώς αποτρεπτικό αποτέλεσμα, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να εφαρμόσει συντελεστή προσαύξησης στα πρόστιμα που επιβλήθηκαν. |
(19) |
Με βάση τον παγκόσμιο κύκλο εργασιών του, ο όμιλος YKK αποτελεί πολύ μεγαλύτερο παίκτη από τις υπόλοιπες επιχειρήσεις στις οποίες απευθύνεται η απόφαση. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να πολλαπλασιάσει τα πρόστιμα για τον όμιλο YKK. |
2.3.4. Αύξηση λόγω διάρκειας
(20) |
Ανάλογα με τη διάρκεια της παράβασης από κάθε νομική οντότητα εφαρμόσθηκαν επίσης ατομικοί συντελεστές προσαύξησης. |
2.3.5. Ελαφρυντικές περιστάσεις
(21) |
Σύμφωνα με το σημείο 28 της ανακοίνωσης της Επιτροπής για την απαλλαγή από τα πρόστιμα και τη μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων (3) (στο εξής «ανακοίνωση περί επιείκειας του 2002»), οι αιτήσεις για απαλλαγή ή/και επιεική μεταχείριση σχετικά με τις συμπράξεις 1 και 2 αξιολογήθηκαν με βάση την εν λόγω ανακοίνωση, ενώ οι αιτήσεις που αφορούσαν τις συμπράξεις 3 και 4 αξιολογήθηκαν σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής περί μη επιβολής ή μείωσης των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων (4) (στο εξής «ανακοίνωση περί επιείκειας του 1996»). |
(22) |
Σε αντίθεση με το σημείο 23 της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002, η ανακοίνωση περί επιείκειας του 1996 δεν προβλέπει καμία ειδική ανταμοιβή για τον αιτούντα επιεική μεταχείριση που αποκαλύπτει πραγματικά στοιχεία τα οποία δεν γνώριζε προηγουμένως η Επιτροπή και που επηρεάζουν τη σοβαρότητα ή τη διάρκεια της σύμπραξης. Ενδείκνυται επομένως να εξετασθεί ως ελαφρυντική περίσταση κάθε σχετική συνεργασία. |
(23) |
Δεδομένου ότι οι όμιλοι Coats και YKK γνωστοποίησαν στην Επιτροπή πραγματικά στοιχεία που αγνοούσε προηγουμένως και τα οποία της επέτρεψαν να διαπιστώσει ολόκληρη τη διάρκεια της σύμπραξης 3 (τριμερής παράβαση που αφορούσε τα φερμουάρ), οι δύο επιχειρήσεις πληρούσαν τις προϋποθέσεις των ελαφρυντικών περιστάσεων που δικαιολογούν μείωση του βασικού ύψους του προστίμου τους για την εν λόγω παράβαση. |
2.3.6. Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 1996: μείωση των προστίμων
(24) |
Όσον αφορά τις συμπράξεις 3 και 4, οι επιχειρήσεις στις οποίες απευθύνεται η απόφαση συνεργάσθηκαν με την Επιτροπή προκειμένου να τύχουν της ευνοϊκής μεταχείρισης που προβλέπει η ανακοίνωση περί επιείκειας του 1996. |
2.3.6.1. Σύμπραξη 3: Τριμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων YKK, Coats και Prym
(25) |
Σύμφωνα με το τμήμα Δ της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 1996 και λόγω του επιπέδου συνεργασίας του ομίλου Coats και του ομίλου Prym, και οι δύο επιχειρήσεις έτυχαν μείωσης κατά 35 % του προστίμου το οποίο θα τους επιβαλλόταν διαφορετικά για την παράβαση, εάν δεν είχαν συνεργασθεί με την Επιτροπή. Ωστόσο, ο όμιλος YKK δεν έτυχε καμιάς μείωσης του προστίμου βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 1996. |
2.3.6.2. Σύμπραξη 4: Διμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων Coats και Prym
(26) |
Σύμφωνα με το τμήμα Γ της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 1996 και λόγω της εκτεταμένης και ουσιαστικής συνεργασίας του ομίλου Prym, η επιχείρηση έτυχε μείωσης κατά 75 % του προστίμου το οποίο θα της επιβαλλόταν διαφορετικά για την παράβαση, εάν δεν είχε συνεργασθεί με την Επιτροπή. |
2.3.7. Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002: μείωση των προστίμων
(27) |
Όσον αφορά τις συμπράξεις 1 και 2, οι επιχειρήσεις στις οποίες απευθύνεται η απόφαση συνεργάσθηκαν με την Επιτροπή προκειμένου να τύχουν της ευνοϊκής μεταχείρισης που προβλέπει η ανακοίνωση περί επιείκειας του 2002. |
2.3.7.1. Σύμπραξη 1: Συνεργασία Βασιλείας-Βούπερταλ και Άμστερνταμ
Σημείο 23 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση (μείωση κατά 30-50 %)
(28) |
Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο όμιλος Prym είχαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στη διάθεσή της η Επιτροπή, ενισχύοντας έτσι την ικανότητά της να αποδείξει τα πραγματικά δεδομένα των αντιανταγωνιστικών πρακτικών. Ο όμιλος Prym ήταν η πρώτη επιχείρηση που πληρούσε στις προϋποθέσεις του σημείου 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002 και έτυχε μείωσης του προστίμου κατά 30 %. |
Σημείο 23 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση (μείωση κατά 20-30 %)
(29) |
Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο όμιλος YKK είχαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στη διάθεσή της η Επιτροπή, ενισχύοντας έτσι την ικανότητά της να αποδείξει τα πραγματικά δεδομένα των αντιανταγωνιστικών πρακτικών. Ο όμιλος YKK ήταν η δεύτερη επιχείρηση που πληρούσε στις προϋποθέσεις του σημείου 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002 και έτυχε μείωσης του προστίμου κατά 20 %. |
2.3.7.2. Σύμπραξη 2: Διμερής συνεργασία μεταξύ του ομίλου Prym και του ομίλου YKK
Σημείο 8 στοιχείο β) — απαλλαγή από το πρόστιμο
(30) |
Ο όμιλος Prym, με τις πληροφορίες που υπέβαλε έδωσε τη δυνατότητα στην Επιτροπή να διαπιστώσει παράβαση του άρθρου 81 της Συνθήκης. Ως εκ τούτου ο όμιλος Prym πληρούσε τις προϋποθέσεις για πλήρη απαλλαγή από το πρόστιμο. |
Σημείο 23 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση (μείωση κατά 30-50 %)
(31) |
Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο όμιλος YKK είχαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στη διάθεσή της η Επιτροπή, ενισχύοντας έτσι την ικανότητά της να αποδείξει τα πραγματικά δεδομένα των αντιανταγωνιστικών πρακτικών. Ο όμιλος YKK ήταν η πρώτη επιχείρηση που πληρούσε στις προϋποθέσεις του σημείου 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002 και έτυχε μείωσης του προστίμου κατά 40 %. |
3. ΑΠΟΦΑΣΗ
Σύμπραξη 1: Συνεργασία Βασιλείας-Βούπερταλ και Άμστερνταμ
(32) |
Οι παρακάτω επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης συμφωνώντας, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, συντονισμένες αυξήσεις τιμών και ανταλλάσσοντας εμπιστευτικές πληροφορίες για τις τιμές και την εφαρμογή των αυξήσεων των τιμών:
|
Σύμπραξη 2: Διμερής συνεργασία μεταξύ του ομίλου Prym και του ομίλου YKK
(33) |
Οι παρακάτω επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης συμφωνώντας, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, να καθορίζουν τις τιμές, ιδίως τις ελάχιστες, τις μέσες και τις τιμές-στόχους, να ελέγχουν τις αυξήσεις των τιμών με τακτικές ανταλλαγές τιμολογίων και συχνές διμερείς επαφές, και να κατανέμουν την πελατεία τους αποφεύγοντας να προσφέρουν χαμηλότερες τιμές στους πελάτες τους:
|
Σύμπραξη 3: Τριμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων YKK, Coats και Prym
(34) |
Οι παρακάτω επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, ανταλλάσσοντας πληροφορίες για τις τιμές, συζητώντας μεταξύ τους τις τιμές και τις αυξήσεις των τιμών, και συμφωνώντας μια μέθοδο καθορισμού ελάχιστων τιμών για τα τυποποιημένα προϊόντα:
|
Σύμπραξη 4: Διμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων Coats και Prym
(35) |
Οι παρακάτω επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 της συνθήκης, κατά τις αναφερόμενες χρονικές περιόδους, συμφωνώντας την κατανομή της αγοράς ψιλικών ειδών, εμποδίζοντας τον όμιλο Coats να εισέλθει στην αγορά των «λοιπών προϊόντων σύνδεσης»:
|
(36) |
Για τις παραπάνω αναφερόμενες παραβάσεις, επιβλήθηκαν οι ακόλουθες ποινές: Σύμπραξη 1: Συνεργασία Βασιλείας-Βούπερταλ και Άμστερνταμ
Σύμπραξη 2: Διμερής συνεργασία μεταξύ του ομίλου Prym και του ομίλου YKK
Σύμπραξη 3: Τριμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων YKK, Coats και Prym
Σύμπραξη 4: Διμερής συνεργασία μεταξύ των ομίλων Coats και Prym
|
(37) |
Οι προαναφερθείσες επιχειρήσεις παύουν αμέσως την παράβαση, εφόσον δεν το έχουν ήδη πράξει. Δεν επαναλαμβάνουν οποιαδήποτε πράξη ή συμπεριφορά που αποτελεί παράβαση όπως αυτή που διαπιστώθηκε στην παρούσα υπόθεση, και οποιαδήποτε πράξη ή συμπεριφορά που έχει το ίδιο ή ανάλογο αντικείμενο ή αποτέλεσμα. |
(1) ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ C 9 της 14.1.1998, σ. 3.
(3) ΕΕ C 45 της 19.2.2002, σ. 3.
(4) ΕΕ C 207 της 18.7.1996, σ. 4.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/13 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα
Υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/C 47/09)
Κράτος μέλος |
Iταλία |
|||||||
Συγκεκριμένη γραμμή |
Παντελερία — Τράπανι και τανάπαλιν Παντελερία — Παλέρμο και τανάπαλιν Λαμπεντούζα — Παλέρμο και τανάπαλιν Λαμπεντούζα — Κατάνια και τανάπαλιν Τράπανι — Μιλάνο Λινάτε και τανάπαλιν Τράπανι — Ρώμη Φιουμιτσίνο και τανάπαλιν |
|||||||
Έναρξη ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας |
180 ημέρες μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας προκήρυξης |
|||||||
Διεύθυνση από την οποία μπορεί να ζητηθεί το έγγραφο σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας καθώς και κάθε σχετική πληροφορία ή/και τεκμηρίωση |
|
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/14 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2009
Δεύτερο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της υγείας (2009-2013)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/C 47/10)
Στο πλαίσιο του δεύτερου κοινοτικού προγράμματος δράσης στον τομέα της υγείας (2008-2013) (1) ανακοινώνεται σήμερα η πρόσκληση για υποβολή προτάσεων «Υγεία-2009».
Η εν λόγω πρόσκληση υποβολής προτάσεων αποτελείται από τα ακόλουθα μέρη:
— |
πρόταση υποβολής προτάσεων για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς σε συγκεκριμένες ενέργειες με τη μορφή σχεδίων, |
— |
πρόταση υποβολής προτάσεων για την χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς σε συγκεκριμένες ενέργειες με τη μορφή συνεδρίων, |
— |
πρόταση υποβολής προτάσεων για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς στη λειτουργία μη κυβερνητικών φορέων και ειδικευμένων δικτύων (επιδοτήσεις λειτουργίας), |
— |
πρόσκληση προς τα κράτη μέλη και τις συμμετέχουσες χώρες για υποβολή προτάσεων για κοινές δράσεις. |
Η προθεσμία για την υποβολή των προτάσεων για κάθε πρόσκληση είναι η 20η Μαΐου 2009.
Όλες οι πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 2009 για την έγκριση του προγράμματος εργασίας για το 2009 σχετικά με την υλοποίηση του δεύτερου κοινοτικού προγράμματος δράσης στον τομέα της υγείας (2008-2013), καθώς και για τα κριτήρια επιλογής, χορήγησης και τα λοιπά κριτήρια χρηματοδοτικής συνεισφοράς στις ενέργειες του εν λόγω προγράμματος, διατίθενται στον ιστότοπο του Εκτελεστικού Οργανισμού για την Υγεία και τους Καταναλωτές στην ακόλουθη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/eahc
(1) Απόφαση αριθ. 1350/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, που αφορά τη θέσπιση δεύτερου προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της υγείας (2008-2013), ΕΕ L 301 της 20.11.2007, σ. 3-13.
26.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/s3 |
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ
Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.
Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.