|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 330E |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
|
|
||
|
2008/C 330E/04 |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
|
30.12.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 330/1 |
ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 28/2008
που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Νοεμβρίου 2008
για την έκδοση οδηγίας 2008/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για την τροποποίηση της οδηγίας 80/181/EΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μέτρησης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 330 E/01)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 80/181/ΕΟΚ (3) απαιτεί από το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία να ορίσουν ημερομηνία λήξης της ισχύος των εξαιρέσεων, όπου αυτές εξακολουθούν να εφαρμόζονται, όσον αφορά τη μονάδα μέτρησης, την επονομαζόμενη «pint» για το γάλα σε επιστρεφόμενα δοχεία και την μπύρα ή τον μηλίτη οίνο από βαρέλι, τη μονάδα μέτρησης «mile» για την οδική σήμανση, τις μετρήσεις απόστασης και ταχύτητας, καθώς και τη μονάδα μέτρησης «troy ounce» για τις συναλλαγές με αντικείμενο πολύτιμα μέταλλα. Ωστόσο, βάσει της αποκτηθείσας πείρας προκύπτει ότι, δεδομένου του τοπικού χαρακτήρα των εξαιρέσεων αυτών και του περιορισμένου αριθμού των σχετικών προϊόντων, η διατήρηση των εξαιρέσεων δεν θα είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή εμπορικού φραγμού μη δασμολογικού χαρακτήρα και, κατά συνέπεια, δεν υπάρχει πλέον ανάγκη να λήξει η ισχύς των εν λόγω εξαιρέσεων. |
|
(2) |
Κρίνεται σκόπιμο να διευκρινισθεί ότι το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 80/181/ΕΟΚ είναι συνεπές με τους στόχους που ορίζει το άρθρο 95 της Συνθήκης και ότι δεν περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς κοινοτικής δράσης. |
|
(3) |
Η οδηγία 80/181/ΕΟΚ επιτρέπει, επιπλέον από τις νόμιμες μονάδες που παρατίθενται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος της οδηγίας αυτής, τη χρήση συμπληρωματικών ενδείξεων έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009. Ωστόσο, προκειμένου να μην δημιουργηθούν εμπόδια για τις κοινοτικές εταιρείες εξαγωγής προς ορισμένες τρίτες χώρες που απαιτούν την επισήμανση των προϊόντων με ενδείξεις άλλων μονάδων διαφορετικών από αυτές που παρατίθενται στο κεφάλαιο Ι, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί η δυνατότητα χρήσης συμπληρωματικών ενδείξεων. |
|
(4) |
Η οδηγία 80/181/EOK στηρίζει την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς μέσω του επιπέδου εναρμόνισης των μονάδων μέτρησης που επιβάλλει. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο η Επιτροπή να παρακολουθεί τις εξελίξεις στην αγορά που σχετίζονται με την εν λόγω οδηγία και την εφαρμογή της, κυρίως όσον αφορά πιθανά εμπόδια στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και οποιαδήποτε περαιτέρω εναρμόνιση για την αντιμετώπιση των εμποδίων αυτών. |
|
(5) |
Είναι σκόπιμο η Επιτροπή να συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς, στα πλαίσια των εμπορικών της σχέσεων με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Διατλαντικού Οικονομικού Συμβουλίου, εάν στις αγορές των τρίτων χωρών γίνονται δεκτά προϊόντα που φέρουν επισήμανση μόνο σε μονάδες του Διεθνούς Συστήματος Μονάδων («SI»). |
|
(6) |
Συμπληρωματικές ενδείξεις θα επιτρέψουν επίσης τη σταδιακή και απρόσκοπτη εισαγωγή νέων μετρικών μονάδων που ενδέχεται να καταρτισθούν σε διεθνές επίπεδο. |
|
(7) |
Το 1995, η Γενική Διάσκεψη για τα Μέτρα και τα Σταθμά αποφάσισε να καταργήσει την κατηγορία των συμπληρωματικών μονάδων του SI ως χωριστή κατηγορία στο SI και να ερμηνεύσει τις μονάδες «ακτίνιο» και «στερακτίνιο» ως αδιάστατες παράγωγες μονάδες SI, τα ονόματα και τα σύμβολα των οποίων, εάν αυτό εξυπηρετεί, μπορούν, χωρίς να είναι υποχρεωτικό, να χρησιμοποιούνται σε εκφράσεις για άλλες παράγωγες μονάδες SI. |
|
(8) |
Το 1999, η Γενική Διάσκεψη για τα Μέτρα και τα Σταθμά ενέκρινε, στο πλαίσιο του SI, τη μονάδα «katal», με σύμβολο το «kat», ως τη μονάδα SI για τη μέτρηση της καταλυτικής δραστικότητας. Αυτή η νέα εναρμονισμένη μονάδα SI αποσκοπούσε στην εξασφάλιση συνεκτικής και ενιαίας ένδειξης των μονάδων μέτρησης στους τομείς της ιατρικής και της βιοχημείας και, κατά συνέπεια, στην εξάλειψη οιωνδήποτε κινδύνων παρανόησης λόγω της χρήσης μη εναρμονισμένων μονάδων. |
|
(9) |
Το 2007, η Γενική Διάσκεψη για τα Μέτρα και τα Σταθμά, προκειμένου να εξαλείψει μια από τις σημαντικότερες πηγές των διακυμάνσεων που είχαν παρατηρηθεί μεταξύ των διαφορετικών υλοποιήσεων του τριπλού σημείου του ύδατος, πρόσθεσε μια σημείωση στον ορισμό του «kelvin». Το «kelvin» ορίζεται ως κλάσμα της θερμοδυναμικής θερμοκρασίας του τριπλού σημείου του ύδατος. Η υποσημείωση αναφέρεται στο ύδωρ μιας συγκεκριμένης ισοτοπικής σύνθεσης. |
|
(10) |
Εφόσον η μονάδα μέτρησης «acre» δεν χρησιμοποιείται πλέον για το κτηματολόγιο στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, δεν είναι απαραίτητο να προβλέπεται σχετική εξαίρεση. |
|
(11) |
Σύμφωνα με την παράγραφο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (4), τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να καταρτίζουν, προς ιδία χρήση και προς όφελος της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι στο μέτρο του δυνατού να αποτυπώνουν την αντιστοιχία της παρούσας οδηγίας με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, και να τους δημοσιοποιούν. |
|
(12) |
Κατά συνέπεια, η οδηγία 80/181/ΕΟΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις
Η οδηγία 80/181/EΟΚ τροποποιείται ως εξής:
|
(1) |
Tο άρθρο 1 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(2) |
Το άρθρο 2 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(3) |
Tο άρθρο 3, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση συμπληρωματικών ενδείξεων.». |
|
(4) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6β Η Επιτροπή παρακολουθεί τις εξελίξεις στην αγορά που σχετίζονται με την παρούσα οδηγία και την εφαρμογή της όσον αφορά την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και του διεθνούς εμπορίου και υποβάλει έκθεση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, συνοδευόμενη από προτάσεις, εάν είναι απαραίτητο, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019.». |
|
(5) |
Το Παράρτημα τροποποιείται ως εξής:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Άρθρο 2
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αυτής της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου, τις οποίες θεσπίζουν στο πεδίο που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
(1) ΕΕ C 120, 16.5.2008, σ. 14.
(2) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2007 (ΕΕ C 297 E, 20.11.2008, σ. 105), κοινή θέση του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 2008 και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της … (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) ΕΕ L 39, 15.2.1980, σ. 40.
(4) ΕΕ C 321, 31.12.2003, σ. 1.
(5) Ειδικές ονομασίες της μονάδας ισχύος: Η ονομασία “voltampère”, σύμβολο “VA” για την έκφραση της φαινομένης ισχύος του εναλλασσομένου ηλεκτρικού ρεύματος και η ονομασία “var”, σύμβολο “var”, για την έκφραση της ενεργού ηλεκτρικής ισχύος. Η ονομασία “var” δεν περιλαμβάνεται στις αποφάσεις της GCPM.
ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
|
1. |
Στις 10 Σεπτεμβρίου 2007, η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 80/181/EΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μέτρησης. |
|
2. |
Στις 26 Σεπτεμβρίου 2007, το Συμβούλιο αποφάσισε να ζητήσει τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής η οποία γνωμοδότησε στις 12 Δεκεμβρίου 2007. |
|
3. |
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ψήφισε τη γνώμη του σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2007. Η γνώμη του Κοινοβουλίου δεν περιλαμβάνει τροπολογίες της πρότασης της Επιτροπής. |
|
4. |
Στις 15 Ιουλίου 2008, το Συμβούλιο επέτυχε πολιτική συμφωνία για την υιοθέτηση κοινής θέσης σύμφωνα με το άρθρο 251 της Συνθήκης. |
|
5. |
Στις 18 Νοεμβρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή του θέση για την πρόταση όπως έχει στο έγγραφο 11915/08. |
ΙΙ. ΣΤΟΧΟΙ
|
6. |
Οι γενικοί στόχοι της πρότασης της Επιτροπής συνίστανται στην επικαιροποίηση της οδηγίας 80/181/ΕΟΚ προκειμένου:
|
ΙΙΙ. ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ
Γενικό πλαίσιο
|
7. |
Το Συμβούλιο, μολονότι συμφωνεί με τους στόχους της πρότασης, έχει ωστόσο προσπαθήσει να βελτιώσει μερικές από τις διατάξεις της και να προσθέσει και άλλες διατάξεις, συγκεκριμένα προκειμένου να αντανακλώνται στο κοινοτικό δίκαιο μερικές πρόσθετες αλλαγές του συστήματος SΙ και να προβλέπεται έκθεση της Επιτροπής για τις εξελίξεις σε σχέση με την οδηγία 80/181/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και το διεθνές εμπόριο. |
Ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και διεθνής αποδοχή των μονάδων SΙ
|
8. |
Η οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναθεωρείται κάθε δεκαετία όσον αφορά τις τοπικές εξαιρέσεις και την χρησιμοποίηση συμπληρωματικών ενδείξεων. Το Συμβούλιο συμφωνεί με την πρόθεση που βρίσκεται στη βάση της πρότασης, δηλαδή να αυξηθεί η ασφάλεια δικαίου με την αφαίρεση του χρονικού ορίου για τις εξαιρέσεις από την γενική αρχή ότι οι μονάδες SΙ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό. Το Συμβούλιο θεωρεί ωστόσο σημαντική την εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση των επιπτώσεων της οδηγίας στις μονάδες μέτρησης για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και για το εξωτερικό εμπόριο. Για τον σκοπό αυτό, παρενέβαλε ένα νέο άρθρο 6β που προβλέπει έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τις επιπτώσεις αυτές 10 χρόνια μετά την έναρξη ισχύος αυτής της τροποποιητικής οδηγίας. |
|
9. |
Προκειμένου να διασαφηθούν οι διατάξεις του άρθρου 6β και να αντικατοπτρισθεί η σημασία της παρακολούθησης από την Επιτροπή της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, το Συμβούλιο προσέθεσε μία νέα αιτιολογική παράγραφο (4). Το Συμβούλιο θα ήθελε επίσης να επιστήσει την προσοχή στην ανάγκη να προωθηθεί η αποδοχή σε αγορές τρίτων χωρών προϊόντων με επισήμανση μόνο σε μονάδες SΙ, και για τον σκοπό αυτό εισήγαγε την αιτιολογική παράγραφο (5). |
Εξελίξεις εντός του συστήματος SΙ
|
10. |
Το Συμβούλιο συμφωνεί με τον στόχο της Επιτροπής να εισαγάγει στο κοινοτικό δίκαιο τη νέα μονάδα SI «κατάλ» («katal»). Ωστόσο θα ήθελε να αντικατοπτρίζονται και άλλες εξελίξεις εντός του συστήματος SΙ στο κοινοτικό δίκαιο. Συνεπώς ο ορισμός του «κέλβιν» («kelvin») που εκτίθεται στο Κεφάλαιο Ι, σημείο 1.1 του Παραρτήματος της οδηγίας επικαιροποιείται ώστε να αντανακλά το ψήφισμα 10 της Εικοστής τρίτης Γενικής (Συν)Διάσκεψης για τα Μέτρα και τα Σταθμά (CGPM 2007). Εξάλλου, τα σημεία 1.2.1 και 1.2.3 του Κεφαλαίου Ι στο Παράρτημα τροποποιούνται ώστε να αντανακλούν την απόφαση της CGPM του 1995 να καταστούν το «ακτίνιο» («radian») και το «στερακτίνιο» («steradian») αδιάστατα. |
|
11. |
Οι αλλαγές του παραρτήματος αντανακλώνται στις νέες αιτιολογικές παραγράφους (7) και (9). |
Άλλες αλλαγές της πρότασης της Επιτροπής
|
12. |
Το Συμβούλιο προέβη σε μερικές μικρές αλλαγές των αιτιολογικών παραγράφων (3) και (6) προκειμένου να αντικατοπτρίσει το σκεπτικό που υπαγόρευσε τις άλλες αλλαγές της πρότασης. Επίσης ευθυγράμμισε το άρθρο 2 προς το κείμενο που έχει συμφωνηθεί για πολλές παρόμοιες πράξεις και κατά συνέπεια προσέθεσε την αιτιολογική παράγραφο (11). Τέλος, έχουν εισαχθεί στο Παράρτημα μερικές καθαρά τεχνικές αλλαγές που προκύπτουν από τις αλλαγές που περιγράφονται στο σημείο 10. |
IV. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
|
13. |
Η κοινή θέση του Συμβουλίου έχει τους ίδιους γενικούς σκοπούς όπως και η πρόταση της Επιτροπής για μία τροποποιητική οδηγία. Η πρόθεση που υπαγόρευσε τις εισαχθείσες αλλαγές είναι η συμβολή στους γενικούς στόχους της οδηγίας 80/181/ΕΟΚ για τις μονάδες μέτρησης. Η Επιτροπή επισήμανε, κατά τη στιγμή που το Συμβούλιο επέτυχε πολιτική συμφωνία, γενική αποδοχή των αλλαγών του Συμβουλίου στην πρόταση. |
(1) SI σημαίνει «Système International d'unité de mesure». Βασίζεται στη σύμβαση του Παρισιού του 1875 και επικαιροποιείται τακτικά από την «Conférence générale des poids et mesures» (Γενική (Συν)Διάσκεψη για τα Μέτρα και τα Σταθμά, CGPM). Οι γνωστότερες μονάδες του συστήματος SI είναι το μέτρο, το κιλό και το δευτερόλεπτο.
|
30.12.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 330/7 |
ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 29/2008
που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 9 Δεκεμβρίου 2008
για την έκδοση οδηγίας 2008/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με την ασφάλιση των πλοιοκτητών για ναυτικές απαιτήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 330 E/02)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80, παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ένα από τα στοιχεία της κοινοτικής πολιτικής για τις θαλάσσιες μεταφορές είναι η βελτίωση της ποιότητας της εμπορικής ναυτιλίας με το να καταστούν όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης περισσότερο υπεύθυνοι. |
|
(2) |
Ορισμένα μέτρα αποτρεπτικής φύσης έχουν ήδη ληφθεί βάσει της οδηγίας 2005/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τη ρύπανση από τα πλοία και τη θέσπιση κυρώσεων για παραβάσεις (4). |
|
(3) |
Στις 9 Οκτωβρίου 2008, τα κράτη μέλη προέβησαν σε δήλωση με την οποία ομόφωνα αναγνωρίζουν τη σημασία της εφαρμογής του Πρωτοκόλλου του 1996 της Σύμβασης του 1976 για τον περιορισμό της ευθύνης για ναυτικές απαιτήσεις, από όλα τα κράτη μέλη. |
|
(4) |
Η υποχρέωση ασφάλισης θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα να εξασφαλίζεται καλύτερη προστασία των θυμάτων. Θα πρέπει, επίσης, να συμβάλλει στην εξάλειψη πλοίων που δεν πληρούν τα πρότυπα ασφαλείας και να καθιστά δυνατή την αποκατάσταση συνθηκών ανταγωνισμού μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης. Επιπλέον, με το ψήφισμά του αριθ. A.898(21), ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός κάλεσε τα κράτη να παροτρύνουν τους πλοιοκτήτες να είναι δεόντως ασφαλισμένοι. |
|
(5) |
Είναι σκόπιμο να θεραπευθεί η μη συμμόρφωση προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Η οδηγία 2008/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τον έλεγχο από το κράτος λιμένα (αναδιατύπωση) (5), ήδη προβλέπει την απαγόρευση απόπλου πλοίων σε περίπτωση απουσίας των πιστοποιητικών που πρέπει να φυλάσσονται επί του σκάφους. Ωστόσο, είναι ενδεδειγμένο να επιτρέπεται η απομάκρυνση πλοίου το οποίο δεν φέρει πιστοποιητικό ασφάλισης. Οι λεπτομέρειες της απομάκρυνσης θα πρέπει να επιτρέπουν την επανόρθωση της κατάστασης εντός εύλογης χρονικής περιόδου. |
|
(6) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η καθιέρωση και η εφαρμογή των κατάλληλων μέτρων στον τομέα της πολιτικής θαλάσσιων μεταφορών είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται, ως εκ τούτου, λόγω των διαστάσεων και των αποτελεσμάτων τους, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ίδιου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου αυτού, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Η παρούσα οδηγία καθορίζει τους εφαρμοστέους κανόνες ως προς ορισμένες πτυχές των υποχρεώσεων των πλοιοκτητών σε θέματα ασφάλισής τους για ναυτικές απαιτήσεις.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα πλοία ολικής χωρητικότητας 300 κόρων ή ανώτερης.
2. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα πολεμικά πλοία, στα βοηθητικά πολεμικά πλοία ή άλλα κρατικά ή υπό κρατική εκμετάλλευση πλοία που χρησιμοποιούνται για την παροχή δημόσιας μη εμπορικής υπηρεσίας.
3. Η παρούσα οδηγία τελεί υπό την επιφύλαξη των καθεστώτων που θεσπίζονται με τα νομοθετικά μέσα που ισχύουν στο οικείο κράτος μέλος και αναφέρονται στο παράρτημά της.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθο ορισμοί:
|
α) |
«πλοιοκτήτης»: ο εγγεγραμμένος σε νηολόγιο κύριος ποντοπόρου πλοίου, ή οιοδήποτε άλλο πρόσωπο όπως ο ναυλωτής πλοίου «γυμνού» που είναι υπεύθυνος για τη λειτουργία του πλοίου· |
|
β) |
«ασφάλιση»: ασφάλιση με ή χωρίς ασφαλιστικώς ακάλυπτα ποσά η οποία περιλαμβάνει, παραδείγματος χάριν, ασφάλιση κατά ζημιών του τύπου που παρέχουν σήμερα μέλη της Διεθνούς Ομάδας «Ρ&Ι Clubs» καθώς και άλλες αποτελεσματικές μορφές ασφάλισης (μεταξύ άλλων αποδεδειγμένη αυτασφάλιση) και χρηματοοικονομική εγγύηση που προσφέρει παρόμοιους όρους κάλυψης· |
|
γ) |
«Σύμβαση του 1996»: το ενοποιημένο κείμενο της σύμβασης του 1976 σχετικά με τον περιορισμό της ευθύνης για ναυτικές απαιτήσεις, που υιοθετήθηκε υπό την αιγίδα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ), όπως αυτό τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1996. |
Άρθρο 4
Ασφάλιση για ναυτικές απαιτήσεις
1. Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πλοιοκτήτες που φέρουν τη σημαία τους να διαθέτουν ασφάλιση που να καλύπτει τα εν λόγω πλοία.
2. Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πλοιοκτήτες που φέρουν σημαία άλλη από τη δική τους να διαθέτουν ασφάλιση σε ισχύ όταν τα πλοία αυτά εισέρχονται σε λιμένα υπό τη δικαιοδοσία του κράτους μέλους. Τούτο δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να απαιτούν συμμόρφωση προς την υποχρέωση αυτή, εφόσον αυτό είναι σύμφωνο προς το διεθνές δίκαιο, όταν τέτοια πλοία δραστηριοποιούνται στα χωρικά τους ύδατα.
3. Η προαναφερθείσα στις παραγράφους 1 και 2 ασφάλιση καλύπτει ναυτικές απαιτήσεις που υπόκεινται σε περιορισμό δυνάμει της σύμβασης του 1996. Το ύψος της ασφάλισης για κάθε πλοίο ανά συμβάν είναι ίσο προς το συναφές μέγιστο ποσό για τον περιορισμό της ευθύνης, όπως έχει θεσπισθεί στη σύμβαση του 1996.
Άρθρο 5
Επιθεωρήσεις, συμβατότητα, απομάκρυνση από λιμένες και άρνηση πρόσβασης σε λιμένες
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε επιθεώρηση πλοίου εντός λιμένα υπό την δικαιοδοσία τους σύμφωνα με την οδηγία 2008/…/ΕΚ, περιλαμβάνει την επαλήθευση ότι φυλάσσεται επί του σκάφους το πιστοποιητικό του άρθρου 6.
2. Εάν το πιστοποιητικό του άρθρου 6 δεν φυλάσσεται επί του σκάφους, και υπό την επιφύλαξη της οδηγίας 2008/…/ΕΚ, η οποία προβλέπει την κράτηση πλοίου όταν τίθεται ζήτημα ασφάλειας, η αρμόδια αρχή μπορεί να εκδώσει διαταγή απομάκρυνσης για το πλοίο η οποία θα κοινοποιηθεί στην Επιτροπή, στα άλλα κράτη μέλη και στο οικείο κράτος της σημαίας. Ως αποτέλεσμα της έκδοσης τέτοιας διαταγής απομάκρυνσης, τα κράτη μέλη αρνούνται την είσοδο του εν λόγω πλοίου στους λιμένες τους μέχρις ότου ο πλοιοκτήτης κοινοποιήσει το πιστοποιητικό του άρθρου 6.
Άρθρο 6
Πιστοποιητικά ασφάλισης
1. Η ύπαρξη της αναφερόμενης στο άρθρο 4 ασφάλισης αποδεικνύεται από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά, που έχουν εκδοθεί από τον πάροχό της και φυλάσσονται επί του πλοίου.
2. Τα πιστοποιητικά που χορηγούνται από τον πάροχο της ασφάλισης περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:
|
α) |
το όνομα του πλοίου, τον αριθμό ΔΝΟ και τον λιμένα νηολόγησης· |
|
β) |
την επωνυμία και διεύθυνση της κύριας εγκατάστασης του πλοιοκτήτη· |
|
γ) |
το είδος και τη διάρκεια της ασφάλισης· |
|
δ) |
την επωνυμία και διεύθυνση του κύριου καταστήματος του παρόχου της ασφάλισης και, κατά περίπτωση, τη διεύθυνση του καταστήματος στο οποίο έχει συναφθεί η σύμβαση ασφάλισης. |
3. Εάν η χρησιμοποιούμενη στα πιστοποιητικά γλώσσα δεν είναι ούτε η αγγλική ούτε η γαλλική ούτε η ισπανική, το κείμενο περιλαμβάνει μετάφραση σε μία από τις γλώσσες αυτές.
Άρθρο 7
Κυρώσεις
Για τους σκοπούς του άρθρου 4, παράγραφος 1, τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα κυρώσεων για την παράβαση εθνικών διατάξεων που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι κυρώσεις αυτές εφαρμόζονται. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
Άρθρο 8
Εκθέσεις
Ανά τριετία, και για πρώτη φορά πριν από την 1η Ιανουαρίου 2015, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 9
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία έως την 1η Ιανουαρίου 2012. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.
Άρθρο 10
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 11
Αποδέκτες
H παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
(1) ΕΕ C 318, 23.12.2006, σ. 195.
(2) ΕΕ C 229, 22.9.2006, σ. 38.
(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2007 (ΕΕ C 27 E, 31.1.2008, σ. 166), κοινή θέση του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 2008 και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της … (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).
(4) ΕΕ L 255, 30.9.2005, σ. 11.
(5) ΕΕ L …
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
— |
Η διεθνής σύμβαση του 1992 για την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από πετρέλαιο. |
|
— |
Η διεθνής σύμβαση του 1996 για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών (σύμβαση HNS). |
|
— |
Η διεθνής σύμβαση του 2001 περί αστικής ευθύνης για τις ζημίες που προκαλούνται από τη ρύπανση πετρελαίου κίνησης (σύμβαση «καυσίμων δεξαμενής»). |
|
— |
Η διεθνής σύμβαση του Ναϊρόμπι του 2007 για την ανέλκυση ναυαγίων (σύμβαση «ανάσυρση ναυαγίων»). |
|
— |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με την ευθύνη των μεταφορέων που εκτελούν θαλάσσιες μεταφορές επιβατών, σε περίπτωση ατυχήματος (1). |
(1) ΕΕ L …
ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Στις 31 Ιανουαρίου 2006, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αστική ευθύνη και τις χρηματοοικονομικές εγγυήσεις των πλοιοκτητών (1), η οποία αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών.
Στις 29 Μαρτίου 2007, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωμοδότησε σε πρώτη ανάγνωση (2).
Στις 9 Οκτωβρίου 2008, το Συμβούλιο κατέληξε σε πολιτική συμφωνία για σχέδιο οδηγίας σχετικά με την ασφάλιση των πλοιοκτητών για ναυτικές απαιτήσεις. Μετά την αναθεώρηση από νομική και γλωσσική άποψη, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή του θέση στις 9 Δεκεμβρίου 2008 σύμφωνα με το άρθρο 251 της Συνθήκης.
Κατά τις εργασίες του, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3) και τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (4).
ΙΙ. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΉΣ ΘΕΣΗΣ
Γενικά
Η πρόταση οδηγίας σχετικά με την αστική ευθύνη και τις χρηματοοικονομικές εγγυήσεις των πλοιοκτητών, η οποία υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις αρχές του 2006, αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών. Η πρόταση της Επιτροπής αποσκοπεί στην εναρμόνιση, σε κοινοτικό επίπεδο, του καθεστώτος αστικής ευθύνης των πλοιοκτητών και των σχετικών ανώτατων ορίων, καθώς και στην καθιέρωση υποχρεωτικού συστήματος ασφάλισης και χρηματοοικονομικής εγγύησης για περιστατικά εγκατάλειψης ναυτικών.
Μολονότι το Συμβούλιο συμφωνεί με το στόχο της πρότασης της Επιτροπής η οποία επιδιώκει αποτελεσματικότερη κάλυψη των συμφερόντων των θυμάτων ζημιών από την εκμετάλλευση πλοίων, κρίνει ότι πολλές διατάξεις της πρότασης, με τις οποίες δημιουργούνται συγκεκριμένοι κοινοτικοί κανόνες εκ παραλλήλου με διεθνείς υποχρεώσεις για το ίδιο θέμα, θα οδηγούσαν σε αντιφατική κατάσταση και θα ήταν αντιπαραγωγικές για τον προαναφερόμενο στόχο. Αυτό ισχύει ιδίως για το καθεστώς ευθύνης και τα μέτρα που αφορούν τους ναυτικούς. Τα κράτη μέλη δεν δέχονται τις προτεινόμενες διατάξεις που καθιστούν υποχρεωτική την επικύρωσης μιας Σύμβασης του ΔΝΟ, κυρίως για συνταγματικούς λόγους. Εξάλλου, το Συμβούλιο κρίνει ότι ορισμένες διατάξεις, ιδίως δε εκείνες που αφορούν την έκδοση και την επαλήθευση πιστοποιητικών, είναι ακατάλληλες διότι θα δημιουργούσαν περιττό διοικητικό φόρτο.
Η κοινή θέση του Συμβουλίου επιδιώκει τη θέσπιση διατάξεων με σαφή προστιθέμενη αξία, οι οποίες, σήμερα, δεν υπάρχουν ούτε σε διεθνές ούτε σε κοινοτικό επίπεδο. Επομένως, η κοινή θέση εστιάζεται στην εισαγωγή υποχρέωσης ασφάλισης των πλοιοκτητών στο επίπεδο των ανώτατων ορίων που προβλέπει η Σύμβαση για τον περιορισμό της ευθύνης για ναυτικές απαιτήσεις, όπως τροποποιήθηκε με το Πρωτόκολλο του 1996 («LLMC 96»), ορίζει μέτρα για την εφαρμογή της υποχρέωσης αυτής μέσω επαλήθευσης σχετικού πιστοποιητικού που πρέπει να διατηρείται επί του πλοίου, και προβλέπει κυρώσεις σε περίπτωση μη συμμόρφωσης.
Επομένως, η κοινή θέση του Συμβουλίου τροποποιεί, σε μεγάλο βαθμό, την αρχική πρόταση της Επιτροπής, με αναδιατύπωσή της και διαγραφή μεγάλων τμημάτων του κειμένου. Αυτό συνεπάγεται ότι το Συμβούλιο δεν δέχθηκε καμία από τις τροπολογίες που περιέχονται στην γνώμη πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και αφορούν αυτά τα διαγραφέντα μέρη της πρότασης.
Παράλληλα με την κοινή θέση, με δήλωση τους (5), οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβεβαιώνουν την πρόθεσή τους να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουν την ταχεία και ουσιαστική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών, των κανόνων του ΔΝΟ όσον αφορά τις υποχρεώσεις του κράτους της σημαίας και του ελέγχου ΔΝΟ.
Βασικά θέματα πολιτικής
i) Υποχρεωτική ασφάλιση για ναυτικές απαιτήσεις
Το Συμβούλιο δέχθηκε την πρόταση της Επιτροπής να θεσπιστεί υποχρέωση ασφάλισης των πλοιοκτητών πλοίων που φέρουν τη σημαία κράτους μέλος και των πλοιοκτητών πλοίων που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους. Όσον αφορά το δεύτερο αυτό σημείο, στην κοινή θέση του Συμβουλίου ορίζεται ότι η υποχρέωση αυτή ισχύει μόλις το πλοίο καταπλεύσει σε λιμένα υπό τη δικαιοδοσία κράτους μέλους, ή, εάν το αποφασίζει ένα κράτος μέλος, όταν το πλοίο δραστηριοποιείται στα χωρικά του ύδατα.
Για να επιτευχθεί εναρμονισμένο γενικό επίπεδο ασφαλιστικής κάλυψης, το Συμβούλιο, στην κοινή του θέση, αναφέρεται στο ανώτατο όριο που καθορίζεται στην LLMC 1996 ως το ύψος ασφάλισης για κάθε πλοίο ανά συμβάν. Ο όρος «ασφάλιση», όπως χρησιμοποιείται στην κοινή θέση, βασίζεται εν γένει στον ορισμό του ψηφίσματος αριθ. Α.898(21) του ΔΝΟ («Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφάλιση των πλοιοκτητών για ναυτικές απαιτήσεις»).
ii) Έλεγχος, συμμόρφωση και κυρώσεις
Για να ελέγχεται η συμμόρφωση των πλοιοκτητών προς την υποχρέωση ασφάλισής τους, η κοινή θέση προβλέπει επαλήθευση από το κράτος του λιμένα, σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα. Προς τούτο, πρέπει να διατηρούνται επί του πλοίου ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά εκδιδόμενα από τον πάροχο ασφάλισης. Τα χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού που καθορίζονται στην κοινή θέση βασίζονται, σε μεγάλο βαθμό, στην αρχική πρόταση της Επιτροπής.
Το Συμβούλιο κρίνει ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα επιβολής συγκεκριμένων κυρώσεων σε περίπτωση που το πιστοποιητικό ασφάλισης δεν διατηρείται επί του πλοίου. Με την επιφύλαξη της απαγόρευσης απόπλου του πλοίου σύμφωνα με τους κανόνες ελέγχου από το κράτος του λιμένα, το πλοίο μπορεί να εκδιώκεται από ένα λιμένα και να του απαγορεύεται η είσοδος στους λιμένες των κρατών μελών εφόσον δεν έχει επανορθωθεί η κατάσταση. Η κοινή θέση περιλαμβάνει επίσης γενική διάταξη για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς την οδηγία, η οποία σχετίζεται με την υποχρέωση των κρατών μελών ως κρατών σημαίας.
iii) Σχέση με τα καθεστώτα που θεσπίζονται βάσει άλλων νομικών πράξεων για την ευθύνη και την αποζημίωση
Σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, η κοινή θέση του Συμβουλίου ορίζει ότι η οδηγία δεν θίγει τα καθεστώτα που θεσπίζονται βάσει άλλων διεθνών συμβάσεων, και συγκεκριμένα της Σύμβασης CLC, της Σύμβασης HNS, της Σύμβασης καυσίμων δεξαμενής και της Σύμβασης ανάσυρσης ναυαγίων, καθώς και του κανονισμού για τη μεταφορά της Σύμβασης της Αθήνας στο κοινοτικό δίκαιο.
ΙΙΙ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
Το Συμβούλιο κρίνει ότι η κοινή του θέση συμβάλλει στην ουσιαστική αποζημίωση των θυμάτων ζημιών που προκύπτουν από την εκμετάλλευση πλοίων και στην εξάλειψη των πλοίων που δεν πληρούν τις σχετικές προδιαγραφές.
Το Συμβούλιο σημειώνει ότι έχουν ήδη πραγματοποιηθεί επαφές με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την πρόταση αυτήν στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για άλλες προτάσεις της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών, προσβλέπει δε στην επίτευξη ταχείας συμφωνίας για το κείμενο, η οποία θα επιτρέψει την έκδοση της οδηγίας το ταχύτερο δυνατόν.
(1) Έγγρ. 5907/06.
(2) Έγγρ. 7805/07 CODEC 277 MAR 20 ENV 171.
(3) CESE 1177/2006 της 13.9.2006 (ΕΕ C 318 της 23.12.2006, σ. 195).
(4) CdR 43/2006 της 15.6.2006 (ΕΕ C 229 της 22.9.2006, σ. 38).
(5) Έγγρ. 15859/08 ADD 1.
|
30.12.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 330/13 |
ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ (ΕΚ) αριθ. 30/2008
που καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 9 Δεκεμβρίου 2008
για την έκδοση οδηγίας 2008/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για την τήρηση των υποχρεώσεων του κράτους σημαίας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 330 E/03)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με την διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),
Εκτιμώντας ότι:
|
(1) |
Η ασφάλεια της ναυτιλίας στην Κοινότητα και των πολιτών που τη χρησιμοποιούν, καθώς και η προστασία του περιβάλλοντος, θα πρέπει να εξασφαλίζονται ανά πάσα στιγμή. |
|
(2) |
Όσον αφορά τη διεθνή ναυτιλία, έχει διαμορφωθεί συνολικό πλαίσιο που ενισχύει την ασφάλεια στη θάλασσα και την προστασία του περιβάλλοντος από τη ρύπανση από τα πλοία, με την έγκριση σειράς συμβάσεων των οποίων θεματοφύλακας είναι ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (στο εξής: «ΔΝΟ»). |
|
(3) |
Βάσει των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας του 1982 (UNCLOS) και των συμβάσεων για τις οποίες είναι θεματοφύλακας ο ΔΝΟ (στο εξής: συμβάσεις ΔΝΟ), τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη των πράξεων αυτών είναι υπεύθυνα για την έκδοση νόμων και κανονισμών και για τη λήψη κάθε άλλου μέτρου το οποίο ενδέχεται να είναι αναγκαίο προκειμένου να τεθούν πλήρως σε εφαρμογή οι εν λόγω πράξεις, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται ότι, από την άποψη της ασφάλειας της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα και της προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος, τα πλοία είναι κατάλληλα για την υπηρεσία για την οποία προορίζονται και είναι επανδρωμένα με ικανούς ναυτικούς. |
|
(4) |
Πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη η Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας που εγκρίθηκε το 2006 από τον Διεθνή Οργανισμό Εργασίας, η οποία διέπει και τις υποχρεώσεις που αφορούν το κράτος σημαίας. |
|
(5) |
Στις 9 Οκτωβρίου 2008, τα κράτη μέλη προέβησαν σε δήλωση με την οποία αναγνωρίζουν ομόφωνα τη σημασία της εφαρμογής των διεθνών συμβάσεων που αφορούν τις υποχρεώσεις των κρατών σημαίας, ώστε να βελτιωθεί η ασφάλεια στη θάλασσα και να προληφθεί η ρύπανση από πλοία. |
|
(6) |
Η εφαρμογή των διαδικασιών που συνιστώνται από τον ΔΝΟ, στην εγκύκλιο MSC/Circ.1140/MEPC/Circ.424, της 20ής Δεκεμβρίου 2004, για τη μετανηολόγηση πλοίων μεταξύ κρατών, θα πρέπει να ενισχύσει τις διατάξεις σχετικά με την αλλαγή σημαίας οι οποίες περιλαμβάνονται στις συμβάσεις του ΔΝΟ και στην κοινοτική νομοθεσία σχετικά με την ασφάλεια στη θάλασσα, και να αυξήσει τη διαφάνεια στις σχέσεις μεταξύ κρατών σημαίας, προς όφελος της θαλάσσιας ασφάλειας. |
|
(7) |
Η διαθεσιμότητα των πληροφοριών σχετικά με πλοία που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, καθώς και με πλοία που έχουν διαγραφεί από το νηολόγιο κράτους μέλους, αναμένεται να βελτιώσει τη διαφάνεια των επιδόσεων ενός στόλου υψηλής ποιότητας και να συμβάλει στην καλύτερη παρακολούθηση των υποχρεώσεων του κράτους σημαίας, καθώς και στην εξασφάλιση ισότιμων όρων μεταξύ των διοικητικών αρχών. |
|
(8) |
Προκειμένου να βελτιώσουν περαιτέρω τις επιδόσεις τους ως κράτη σημαίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν τακτικά τις διοικητικές τους αρχές σε έλεγχο. |
|
(9) |
Η πιστοποίηση ποιότητας των διοικητικών διαδικασιών, σύμφωνα με τα πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO) ή ισοδύναμα πρότυπα, αναμένεται να εξασφαλίσει επίσης ισότιμους όρους μεταξύ των διοικητικών αρχών. |
|
(10) |
Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (4). |
|
(11) |
Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η θέσπιση και η εφαρμογή κατάλληλων μέτρων στον τομέα της πολιτικής θαλάσσιων μεταφορών, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύναται, ως εκ τούτου, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου αυτού, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι:
|
α) |
να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη εκπληρώνουν με αποτελεσματικότητα και συνέπεια τις υποχρεώσεις τους ως κράτη σημαίας, και |
|
β) |
να ενισχυθεί η ασφάλεια και να αποτραπεί η ρύπανση από πλοία που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους. |
2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται υπό την επιφύλαξη της κοινοτικής ναυτιλιακής νομοθεσίας, όπως παρατίθεται στο άρθρο 2, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, για την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS) (5), καθώς και της οδηγίας 1999/63/ΕΚ του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών, που συνήφθη από την ένωση εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και την ομοσπονδία των ενώσεων εργαζομένων στις μεταφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση (FST) (6).
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις διοικητικές αρχές του κράτους τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι εξής ορισμοί:
|
α) |
«πλοίο»: πλοίο ή θαλάσσιο σκάφος φέρον τη σημαία κράτους μέλους και υπαγόμενο στο πεδίο εφαρμογής των σχετικών συμβάσεων του ΔΝΟ, για το οποίο απαιτείται πιστοποιητικό, |
|
β) |
«διοικητικές αρχές»: οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο, |
|
γ) |
«αναγνωρισμένος οργανισμός»: ο οργανισμός που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … σχετικά με κοινούς κανόνες και πρότυπα για τους οργανισμούς επιθεώρησης και εξέτασης πλοίων (7), |
|
δ) |
«πιστοποιητικά»: τα απαιτούμενα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με τις σχετικές συμβάσεις του ΔΝΟ, |
|
ε) |
«έλεγχος ΔΝΟ»: έλεγχος διεξαγόμενος κατά τις διατάξεις του ψηφίσματος A.974 (24), που υιοθέτησε η Συνέλευση του ΔΝΟ την 1η Δεκεμβρίου 2005. |
Άρθρο 4
Προϋποθέσεις που πρέπει να τηρούνται για την εκτέλεση πλόων όταν χορηγηθεί σε πλοίο το δικαίωμα να φέρει τη σημαία κράτους μέλους
1. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, προτού επιτρέψει σε πλοίο στο οποίο έχει χορηγήσει το δικαίωμα να φέρει τη σημαία του, να λειτουργήσει, λαμβάνει τα μέτρα που κρίνει ως αναγκαία ώστε να εξασφαλιστεί ότι το εν λόγω πλοίο συμμορφώνεται προς τους ισχύοντες διεθνείς κανόνες και κανονισμούς. Συγκεκριμένα, επαληθεύει τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την ασφάλεια του πλοίου με κάθε εύλογο μέσο. Εάν χρειαστεί, έρχεται σε επαφή με το προηγούμενο κράτος σημαίας, προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον εξακολουθούν να εκκρεμούν τυχόν ελλείψεις ή ζητήματα ασφάλειας που εκείνο είχε επισημάνει.
2. Οποτεδήποτε άλλο κράτος σημαίας ζητεί πληροφορίες για πλοίο το οποίο έφερε προηγουμένως τη σημαία κράτους μέλους, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει αμέσως στο αιτούν κράτος σημαίας λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τις εκκρεμούσες ελλείψεις και κάθε άλλη σχετική πληροφορία που άπτεται θεμάτων ασφάλειας.
Άρθρο 5
Απαγόρευση απόπλου πλοίου που φέρει τη σημαία κράτους μέλους
Όταν οι διοικητικές αρχές πληροφορηθούν ότι ένα κράτος λιμένα έχει απαγορεύσει τον απόπλου πλοίου που φέρει τη σημαία του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, μεριμνούν, σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν θεσπίσει προς τούτο, ώστε να επιτευχθεί συμμόρφωση του εν λόγω πλοίου προς τις σχετικές συμβάσεις του ΔΝΟ.
Άρθρο 6
Συνοδευτικά μέτρα
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με πλοία που φέρουν τη σημαία τους φυλάσσονται και παραμένουν εύκολα διαθέσιμες για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας:
|
α) |
στοιχεία του πλοίου (όνομα, αριθμός ΔΝΟ, κλπ.), |
|
β) |
ημερομηνίες των επιθεωρήσεων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν επιπρόσθετων και συμπληρωματικών επιθεωρήσεων και ελέγχων, |
|
γ) |
στοιχεία των αναγνωρισμένων οργανισμών που συμμετείχαν στην πιστοποίηση και την κατάταξη του πλοίου σε κλάση, |
|
δ) |
στοιχεία της αρμόδιας αρχής η οποία επιθεώρησε το πλοίο δυνάμει των διατάξεων για τον έλεγχο από το κράτος λιμένα και τις ημερομηνίες των επιθεωρήσεων, |
|
ε) |
πορίσματα των ελέγχων από το κράτος λιμένα (ελλείψεις: ναι ή όχι, απαγορεύσεις απόπλου: ναι ή όχι), |
|
στ) |
πληροφορίες σχετικά με ναυτικά ατυχήματα, |
|
ζ) |
στοιχεία των πλοίων που έπαυσαν να φέρουν τη σημαία του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους κατά το προηγούμενο δωδεκάμηνο. |
Άρθρο 7
Διαδικασία ελέγχου του κράτους σημαίας
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για τους ελέγχους ΔΝΟ επί της διοικητικής τους αρχής τουλάχιστον άπαξ ανά επταετία, υπό την προϋπόθεση θετικής απάντησης του ΔΝΟ σε έγκαιρο αίτημα του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, και δημοσιεύουν το αποτέλεσμα του ελέγχου σύμφωνα με τη συναφή εθνική νομοθεσία περί απορρήτου.
Το παρόν άρθρο παύει να εφαρμόζεται το αργότερο στις … (8) ή, εφόσον έχει τεθεί σε ισχύ υποχρεωτικό σύστημα ελέγχου για τα κράτη μέλη του ΔΝΟ, σε προγενέστερη ημερομηνία την οποία ορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10, παράγραφος 2.
Άρθρο 8
Σύστημα διαχείρισης ποιότητας και εσωτερική αξιολόγηση
1. Μέχρι τις … (9), τα κράτη μέλη καταρτίζουν, εφαρμόζουν και διατηρούν σύστημα διαχείρισης ποιότητας για τα επιχειρησιακά μέρη των σχετικών με το κράτος σημαίας δραστηριοτήτων των διοικητικών τους αρχών. Το εν λόγω σύστημα διαχείρισης ποιότητας πιστοποιείται σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα ποιότητας.
2. Κράτη μέλη τα οποία περιλαμβάνονται στο μαύρο κατάλογο ή επί δύο συνεχόμενα έτη στον γκρίζο κατάλογο που δημοσιεύεται στην πλέον πρόσφατη ετήσια έκθεση του Μνημονίου Συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα, διαβιβάζουν στην Επιτροπή έκθεση για τις επιδόσεις τους ως κράτη σημαίας το αργότερο τέσσερις μήνες από τη δημοσίευση της εν λόγω ετήσιας έκθεσης.
Στην έκθεση αυτή προσδιορίζονται και αναλύονται οι κυριότερες αιτίες της έλλειψης συμμόρφωσης που οδήγησε στις απαγορεύσεις απόπλου ή τις ελλείψεις λόγω των οποίων το ενδιαφερόμενο κράτος περιελήφθη στον μαύρο ή στον γκρίζο κατάλογο.
Άρθρο 9
Εκθέσεις
Κάθε πενταετία, αρχής γενομένης στις … (9), η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την πρόοδο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.
Στην έκθεση αυτή περιλαμβάνεται αξιολόγηση της επίδοσης των κρατών μελών ως κρατών σημαίας.
Άρθρο 10
Διαδικασία επιτροπών
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), η οποία συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002.
2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.
Η προθεσμία του άρθρου 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίμηνη.
Άρθρο 11
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία το αργότερο στις … (10). Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 13
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
…
(1) ΕΕ C 318, 23.12.2006, σ. 195.
(2) ΕΕ C 229, 22.9.2006, σ. 38.
(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαρτίου 2007 (ΕΕ C 27 E, 31.1.2008, σ. 166), κοινή θέση του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 2008 και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της … (που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).
(4) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
(5) ΕΕ L 324, 29.11.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 167, 2.7.1999, σ. 33.
(7) ΕΕ L …
(8) Οκτώ έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(9) Τρία έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(10) 24 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Στις 24 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τήρηση των υποχρεώσεων του κράτους σημαίας (1), η οποία αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών.
Στις 29 Μαρτίου 2007, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωμοδότησε σε πρώτη ανάγνωση (2).
Στις 9 Οκτωβρίου 2008, το Συμβούλιο κατέληξε σε πολιτική συμφωνία για το σχέδιο οδηγίας. Μετά την αναθεώρηση από νομική και γλωσσική άποψη, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή του θέση στις 9 Δεκεμβρίου 2008 σύμφωνα με το άρθρο 251 της Συνθήκης.
Κατά τις εργασίες του, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3) και τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (4).
ΙΙ. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ
Γενικά
Η πρόταση οδηγίας για την τήρηση των υποχρεώσεων κράτους σημαίας αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών που υπέβαλε η Επιτροπή στα τέλη του 2005. Ο κύριος στόχος της πρότασης αυτής είναι να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη τηρούν ουσιαστικά τις υποχρεώσεις τους ως κράτη σημαίας πριν και μετά τη χορήγηση σημαίας προκειμένου να βελτιωθεί η ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών και να προληφθεί η ρύπανση από τα πλοία.
Μολονότι το Συμβούλιο συμφωνεί με την Επιτροπή όσον αφορά το στόχο της πρότασης, η προσέγγιση που ακολούθησε το Συμβούλιο περιλαμβάνει σημαντικές προσαρμογές της αρχικής πρότασης. Το Συμβούλιο δεν δέχθηκε ορισμένες από τις προτεινόμενες διατάξεις διότι επικαλύπτουν ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία και διατάξεις που περιέχονται σε άλλες προτάσεις της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών. Τα κράτη μέλη δεν δέχονται τις προτεινόμενες διατάξεις που καθιστούν υποχρεωτική την επικύρωσης μιας Σύμβασης του ΔΝΟ, κυρίως για συνταγματικούς λόγους. Επομένως, η κοινή θέση του Συμβουλίου εστιάζεται ιδίως στην υποχρέωση των κρατών μελών να υποβάλλουν την ναυτιλιακή τους διοίκηση στον έλεγχο του ΔΝΟ. Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν την ποιοτική πιστοποίηση των διοικητικών διαδικασιών τους σύμφωνα με τα πρότυπα του ΔΝΟ ή ισοδύναμα διεθνή πρότυπα. Εξάλλου, η κοινή θέση καθορίζει υποχρεώσεις οι οποίες πρέπει να τηρούνται από τα κράτη μέλη πριν επιτρέψουν σε ένα πλοίο να λειτουργεί με τη σημαία τους, καθώς και στην περίπτωση απαγόρευσης του απόπλου πλοίου που φέρει τη σημαία κράτους μέλους από ένα κράτος λιμένα.
Βάσει της προσέγγισης αυτής, η κοινή θέση τροποποιεί, σε μεγάλο βαθμό, την αρχική πρόταση της Επιτροπής, με αναδιατύπωσή της και διαγραφή μεγάλων τμημάτων του κειμένου. Αυτό συνεπάγεται ότι το Συμβούλιο δεν δέχθηκε καμία από τις τροπολογίες που περιέχονται στην γνώμη πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και αφορούν αυτά τα διαγραφέντα μέρη της πρότασης.
Παράλληλα με την κοινή θέση, με δήλωση τους (5), οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβεβαιώνουν την πρόθεσή τους να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουν την ταχεία και ουσιαστική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών, των κανόνων του ΔΝΟ όσον αφορά τις υποχρεώσεις του κράτους της σημαίας και του ελέγχου ΔΝΟ.
Βασικά θέματα πολιτικής
i) Διαδικασία ελέγχου του κράτους σημαίας
Το Συμβούλιο δέχθηκε την πρόταση της Επιτροπής να θεσπιστεί ανεξάρτητος έλεγχος της ναυτιλιακής διοίκησης των κρατών μελών. Ωστόσο, κρίνει ότι θα πρέπει να αποφευχθεί η δημιουργία, εντός του κοινοτικού πλαισίου, συστήματος ελέγχου παράλληλου με εκείνο που θεσπίζεται σε διεθνές επίπεδο μέσω του εθελοντικού συστήματος ελέγχου των κρατών μελών του ΔΝΟ. Επομένως, προκειμένου να εναρμονιστούν οι διαδικασίες ελέγχου και να εξασφαλιστεί ισονομία, η κοινή θέση προβλέπει υποχρέωση να ζητείται τακτικά έλεγχος ΔΝΟ της διοίκησης και να δημοσιεύονται τα πορίσματα του ελέγχου. Η συχνότητα ανανέωσης του ελέγχου ορίζεται σε επτά έτη, λαμβανομένων υπόψη των πόρων που διαθέτει ο ΔΝΟ. Εξάλλου, η κοινή θέση εξασφαλίζει ότι, όταν το σύστημα ελέγχου του ΔΝΟ καταστεί υποχρεωτικό, η σχετική διάταξη της οδηγίας θα παύσει να ισχύει, είτε αυτομάτως οκτώ έτη μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας είτε ενωρίτερα, εφόσον απαιτείται, εάν η Επιτροπή λάβει σχετική απόφαση σύμφωνα με τους κανόνες επιτροπολογίας (κανονιστική διαδικασία).
ii) Σύστημα διαχείρισης της ποιότητας
Το Συμβούλιο υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής να εξασφαλιστεί ότι οι ναυτιλιακές διοικήσεις των κρατών μελών τηρούν ποιοτικά κριτήρια που σχετίζονται με την εκτέλεση των καθηκόντων τους. Ωστόσο, στην κοινή του θέση, το Συμβούλιο λαμβάνει υπόψη του τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων σχετικών υπηρεσιών και αφήνει στα κράτη μέλη τη διακριτική ευχέρεια να καθορίζουν τα διεθνή πρότυπα που μπορούν να εφαρμόζονται για την πιστοποίηση των διαφόρων μερών της διοίκησής τους.
Επιπλέον, βάσει του στόχου βελτίωσης των επιδόσεων των κρατών μελών ως κρατών σημαίας, το Συμβούλιο προβλέπει την υποχρεωτική υποβολή, στην Επιτροπή, εκθέσεων από τα κράτη μέλη που περιλαμβάνονται στο μαύρο κατάλογο ή, επί δύο συναπτά έτη, στον γκρίζο κατάλογο κρατών σημαίας που καταρτίζεται βάσει του Μνημονίου Συνεννόησης του Παρισιού. Χάρη στις εκθέσεις αυτές, θα εντοπίζονται οι κυριότεροι λόγοι για τους οποίους το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν τηρεί τις υποχρεώσεις του ως κράτος σημαίας.
iii) Άλλες υποχρεώσεις κράτους σημαίας
Εκτός από τα προαναφερόμενα δύο κύρια ζητήματα, το Συμβούλιο απλούστευσε περαιτέρω την πρόταση της Επιτροπής όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται πριν ένα κράτος μέλος χορηγήσει σε ένα πλοίο το δικαίωμα να φέρει τη σημαία του καθώς και σε περίπτωση απαγόρευσης απόπλου ενός πλοίου που φέρει τη σημαία κράτους μέλους από ένα κράτος λιμένα. Εν προκειμένω, το Συμβούλιο κρίνει σκόπιμο, στο πλαίσιο της οδηγίας, να αποφασίζουν τα κράτη μέλη σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται για να εξασφαλίζεται ότι το ενδιαφερόμενο πλοίο είναι σύμφωνο ή συμμορφώνεται προς τους εφαρμοστέους διεθνείς κανόνες και κανονισμούς.
ΙΙΙ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
Το Συμβούλιο κρίνει ότι η κοινή του θέση συμβάλλει στην εξασφάλιση υψηλής ποιότητας όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίον τα κράτη μέλη εκτελούν τα καθήκοντά τους ως κράτη σημαίας.
Το Συμβούλιο σημειώνει ότι έχουν ήδη πραγματοποιηθεί επαφές με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την πρόταση αυτήν στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για άλλες προτάσεις της τρίτης δέσμης για την ασφάλεια των θαλάσσιων μεταφορών, προσβλέπει δε στην επίτευξη ταχείας συμφωνίας για το κείμενο, η οποία θα επιτρέψει την έκδοση της οδηγίας το ταχύτερο δυνατόν.
(1) Έγγρ. 6843/06.
(2) Έγγρ. 7805/07 CODEC 277 MAR 20 ENV 171.
(3) CESE 1177/2006 της 13.9.2006 (ΕΕ C 318, 23.12.2006, σ. 195).
(4) CdR 43/2006 της 15.6.2006 (ΕΕ C 229, 22.9.2006, σ. 38).
(5) Έγγρ. 15859/08 ADD 1.
|
30.12.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 330/s3 |
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ
Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.
Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.