ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

51ό έτος
23 Οκτωβρίου 2008


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Συμβούλιο

2008/C 268/01

Ψήφισμα του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2008, για την προώθηση της ευρωπαϊκής διαστημικής πολιτικής

1

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2008/C 268/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5219 — VWAG/OFH/VWGI) ( 1 )

7

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2008/C 268/03

Ισοτιμίες του ευρώ

8

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2008/C 268/04

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

9

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

 

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

2008/C 268/05

Ανάκληση κοινοποίησης αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ

14

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

2008/C 268/06

Προκήρυξη γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/138/08

15

 

Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων

2008/C 268/07

Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για θέση μέλους στις επιστημονικές ομάδες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα, Ιταλίας)

16

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2008/C 268/08

Κρατική ενίσχυση — Γερμανία — Κρατική ενίσχυση C 28/08 (πρώην N 345/06) — Πριμοδότηση ΜΜΕ για επένδυση που πραγματοποιεί η M.A.L. Magdeburger Artolith GmbH — Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 )

23

2008/C 268/09

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5345 — Terex Corporation/Fantuzzi Group) ( 1 )

33

 

2008/C 268/10

Σημείωση για τον αναγνώστη(βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Συμβούλιο

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/1


ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2008

για την προώθηση της ευρωπαϊκής διαστημικής πολιτικής

(2008/C 268/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος, η οποία τέθηκε σε ισχύ τον Μάιο του 2004, και την αυξανόμενη συνεργασία μεταξύ των δύο μερών,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις κατευθυντήριες γραμμές που ενέκρινε το «Συμβούλιο Διαστήματος» κατά τις συνόδους του στις 25 Νοεμβρίου 2004, 7 Ιουνίου 2005 και 28 Νοεμβρίου 2005,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι το «Συμβούλιο Διαστήματος» στο ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2007 χαιρετίζει και υποστηρίζει την Ευρωπαϊκή Διαστημική Πολιτική και καθορίζει το βασικό πολιτικό πλαίσιο για το διάστημα στην Ευρώπη,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι στο προαναφερόμενο ψήφισμα καλούνται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ο Γενικός Διευθυντής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος (ΕΟΔ), και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΔ, να παρακολουθούν και να αξιολογούν την εφαρμογή της σχετικής πολιτικής εντός του πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής των βασικών σημείων που προσδιορίζονται στα παραρτήματα του ψηφίσματος,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι τα κράτη μέλη, με βάση το πρόγραμμα εφαρμογής της Ευρωπαϊκής Διαστημικής Πολιτικής, καθόρισαν κατά προτεραιότητα δύο προγραμματικούς τομείς δράσης, ήτοι την επιτυχή υλοποίηση των Galileo και GMES (Παγκόσμια Παρακολούθηση του Περιβάλλοντος και της Ασφάλειας), καθώς και ορισμένα οριζόντια ζητήματα,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημαντική πρόοδο που επιτελέστηκε στους τομείς αυτούς όπως διαπιστώνεται στην κοινή έκθεση προόδου ΕΚ-ΕΟΔ, και ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ για την πρόοδο που σημειώθηκε ως προς τη χάραξη ευρωπαϊκής στρατηγικής διεθνών σχέσεων στον τομέα του διαστήματος,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ότι υπό το πρίσμα αυτό η Ευρώπη πρέπει να διατηρήσει ανεξάρτητη πρόσβαση στο διάστημα, το επιστημονικό της πρόγραμμα παγκοσμίου κύρους, τις πρωτοπόρες υπηρεσίες της σε δορυφορικές εφαρμογές για την επιχειρησιακή μετεωρολογία και τις εμπορικές επικοινωνίες, καθώς και βιώσιμη και καινοτόμο τεχνολογική βάση,

ΤΟΝΙΖΕΙ τη σημασία της υποστήριξης του συντονισμού των αναπτυξιακών προγραμμάτων ΕΚ-ΕΟΔ για τη διαστημική τεχνολογία, και ειδικότερα τη διαστημική τεχνολογία ζωτικής σημασίας για ανεξάρτητη ευρωπαϊκή στρατηγική,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ τις συζητήσεις μεταξύ των ευρωπαίων υπουργών με αρμοδιότητα για το διάστημα κατά την άτυπη σύνοδό τους στο κοσμοδρόμιο της Ευρώπης στο Κούρου, στις 21 και 22 Ιουλίου 2008.

I.   ΈΝΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΡΑΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Διαστημική Πολιτική διατύπωσε το όραμα για ενίσχυση της Ευρώπης ως παγκόσμιας διαστημικής δύναμης που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των ευρωπαϊκών πολιτικών και στόχων από απόψεως εφαρμογών και σχετικών υποδομών, θα συμβάλλει στην κοινωνική, πολιτιστική, οικονομική και επιστημονική της επιρροή, θα αναπτύσσει τις βιομηχανικές και επιστημονικές της δυνατότητες και θα εξασφαλίζει την πολιτική και τεχνολογική της αυτονομία με εύλογο, συνεκτικό και ρεαλιστικό τρόπο,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η πολιτική αυτή, η οποία βασίζεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τον ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη που συμμετέχουν στο Ευρωπαϊκό Διαστημικό Πρόγραμμα, θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται και να αναπτυχθεί περαιτέρω, εδραιώνοντας τους φιλόδοξους στόχους που έχουν οριστεί στα πλαίσια των διαθέσιμων δυνατοτήτων για την έρευνα και τις επιχειρησιακές εφαρμογές,

ΤΟΝΙΖΟΝΤΑΣ ότι όλες οι διαστημικές δραστηριότητες της Ευρώπης συνεισφέρουν στους στόχους και τηρούν στο ακέραιο τις αρχές της συνθήκης των Ηνωμένων Εθνών για το διάστημα, ιδίως δε:

την εξερεύνηση και χρήση του διαστήματος προς όφελος και προς το συμφέρον όλων των χωρών και την αναγνώριση του διαστήματος ως πεδίου δράσης της ανθρωπότητας,

τη χρήση του διαστήματος για αποκλειστικά ειρηνικούς σκοπούς,

την προαγωγή της διεθνούς συνεργασίας κατά την εξερεύνηση και χρήση του διαστήματος,

και ότι η Ευρώπη υποστηρίζει τις συνεχιζόμενες προσπάθειες της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τις ειρηνικές χρήσεις του διαστήματος (COPUOS) για τη μείωση και την πρόληψη των διαστημικών αποβλήτων,

ΤΟΝΙΖΟΝΤΑΣ ότι είναι σημαντικό να ενισχυθούν οι κρατικές ενισχύσεις για την ανάπτυξη της διαστημικής τεχνολογίας, με την εξασφάλιση της συμπληρωματικότητας των δράσεων και τη μεγιστοποίηση των συνεργιών με μη διαστημικές υλοποιήσεις,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση, ο ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη αποτελούν τους τρεις βασικούς παράγοντες της ευρωπαϊκής διαστημικής πολιτικής και ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αναλαμβάνει αυξημένες ευθύνες όσον αφορά το διάστημα, και ειδικότερα τις διαστημικές εφαρμογές, όπως αναλογεί σε έναν παγκόσμιο παράγοντα και επιφέρει προστιθέμενη αξία στον ΕΟΔ και τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο των αντίστοιχων ρόλων και αρμοδιοτήτων τους,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι υπό τις συνθήκες αυτές και στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής διαστημικής πολιτικής, η Ευρωπαϊκή Ένωση, μαζί με τον ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη, συγκαταλέγονται μεταξύ των κυριότερων διαστημικών δυνάμεων και θα προωθήσουν την Ευρώπη ως πρωτοπόρο διαστημική δύναμη στη διεθνή σκηνή. Υπό το πρίσμα αυτό, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΕΙ ως χρήζοντα εξέτασης τα ακόλουθα σημεία:

σύμφωνα με τη στρατηγική για τις διεθνείς σχέσεις, να προωθηθεί συνεκτική προσέγγιση για διεθνή συνεργασία στον τομέα των διαστημικών προγραμμάτων, λαμβάνοντας υπόψη τον παγκόσμιο χαρακτήρα τους, ενώ παράλληλα να αναγνωριστεί ότι η Ευρώπη πρέπει να είναι σε θέση να αντιμετωπίσει τον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Μεταξύ των τομέων προτεραιότητας για την εφαρμογή της διεθνούς συνεργασίας, συγκαταλέγονται η εξερεύνηση του ηλιακού συστήματος, το γήινο περιβάλλον και η βιώσιμη ανάπτυξη,

να εξασφαλιστεί ανοικτή και ισότιμη πρόσβαση όλων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΔ στα οφέλη των διαστημικών δραστηριοτήτων από απόψεως δημόσιας πολιτικής, επιστημονικών δεδομένων, τεχνολογικής ανάπτυξης, βιομηχανικών δραστηριοτήτων και υπηρεσιών,

να ενισχυθούν οι υφιστάμενοι μηχανισμοί για το συντονισμό της ευρωπαϊκής πραγματογνωμοσύνης και των επενδύσεων στο διάστημα που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα και διακυβερνητικούς και εθνικούς πόρους, και να δημιουργηθούν μηχανισμοί για τη βελτίωση των συνεργιών μεταξύ μη στρατιωτικών και αμυντικών διαστημικών προγραμμάτων, σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις αμφότερων των τομέων, συμπεριλαμβανομένων των αρμοδιοτήτων λήψης αποφάσεων και των χρηματοδοτικών συστημάτων,

να εξασφαλιστεί η συνέχεια της ανεξάρτητης, αξιόπιστης και αποδοτικής από πλευράς κόστους πρόσβασης στο διάστημα υπό προσιτές συνθήκες για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τον ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη, που θα βασίζεται στη διαθεσιμότητα μιας σειράς κατάλληλων και ανταγωνιστικών εκτοξεύσεων παγκοσμίου κύρους καθώς και επιχειρησιακής ευρωπαϊκής βάσης εκτόξευσης πυραύλων,

να αναληφθεί συλλογικά μέσω της Ευρωπαϊκής Ένωσης και βάσει των αναγκών χάραξης πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΔ, το αίτημά τους για διαστημικές εφαρμογές, μέσω διαφανούς διαδικασίας που θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να καθορίσει τις απαιτήσεις του χρήστη, να καθορίσει προτεραιότητες και να εξασφαλίσει τη συνέχεια των υπηρεσιών. Η συντήρηση των απαιτούμενων εργαλείων για την παροχή των υπηρεσιών αυτών, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησής τους, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί σε συνεργασία με τους ενδιαφερομένους και τους αρμόδιους φορείς ανάλογα με την περίπτωση,

να προωθηθεί η ανάπτυξη του κατάλληλου κανονιστικού πλαισίου προς διευκόλυνση της ταχείας ανάδειξης καινοτόμων και ανταγωνιστικών κατάντη υπηρεσιών, ιδίως με στόχο την εξασφάλιση βιώσιμης πρόσβασης όλων των διαστημικών εφαρμογών στο ραδιοφάσμα,

να οργανωθεί η διακυβέρνηση του διαστήματος σύμφωνα με το ψήφισμα του 4ου «Συμβουλίου Διαστήματος» και τις πολιτικές φιλοδοξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του ΕΟΔ και των οικείων κρατών μελών, και ειδικότερα να βελτιστοποιηθεί η διαδικασία λήψης αποφάσεων που αφορούν το διάστημα στα πλαίσια του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και σε άλλα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

να διαμορφωθούν κατάλληλα μέσα και χρηματοδοτικά συστήματα σε επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες του διαστημικού τομέα, την ανάγκη να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα συνολικά και του σχετικού κλάδου ειδικότερα, καθώς και την ανάγκη ισορροπημένης βιομηχανικής δομής· να προβλεφθούν κατάλληλες μακροχρόνιες κοινοτικές επενδύσεις για τη διαστημική έρευνα και τη λειτουργία βιώσιμων διαστημικών εφαρμογών προς όφελος της Ευρώπης και των πολιτών της, εξετάζοντας ειδικότερα όλες τις επιπτώσεις των πολιτικών που αφορούν το διάστημα στα πλαίσια της επόμενης δημοσιονομικής προοπτικής,

να ενισχυθεί η συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι η συχνότερη εφόσον ενδείκνυται σύγκληση των υπουργών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΔ για την εξέταση των κυριοτέρων πολιτικών θεμάτων βάσει κατάλληλου χάρτη πορείας, συνιστά προστιθέμενη αξία.

II.   ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ τις ακόλουθες σημαντικές προόδους στα πλαίσια των προγραμμάτων Galileo και GMES:

την επιτυχή εκτόξευση και την επικύρωση σε τροχιά του δορυφόρου GIOVE-B, που επιτρέπουν την επίδειξη νέων τεχνολογιών ζωτικής σημασίας που είναι απαραίτητες για την αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος Galileo,

τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης του Νοεμβρίου του 2007 και, ακολούθως, την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την περαιτέρω υλοποίηση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων GNSS, όπου διευκρινίζονται η δημόσια διαχείριση της φάσης ανάπτυξης του Galileo και των επιχειρήσεων EGNOS καθώς και οι συνέπειες των δράσεων για τη χρηματοδότηση του Galileo,

την απόφαση των κρατών μελών του ESA να εγκαινιάσουν το πρόγραμμα διαστημικής διάστασης της GMES, τη σύναψη συμφωνίας ΕΚ-ΕΟΔ όπου προβλέπεται κοινοτική συνεισφορά για το πρόγραμμα αυτό, και την αρχική χρηματοδότηση της ΕΚ για επιχειρησιακές δραστηριότητες μέσω της υλοποίησης της προπαρασκευαστικής δράσης της GMES το 2008,

την επίδειξη προεπιχειρησιακών υπηρεσιών GMES στο Φόρουμ GMES της Λίλλης,

την έναρξη της GMES και της εταιρικής σχέσης με την Αφρική μέσω της «Διαδικασίας της Λισσαβώνας για τη GMES και την Αφρική» με στόχο την εξυπηρέτηση αφρικανών χρηστών,

την πρόταση για τη θεμελιώδη αρχιτεκτονική της GMES όπως περιγράφεται στον οδικό χάρτη του Μονάχου,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ότι η ταχεία υλοποίηση των Galileo και GMES εξακολουθεί να αποτελεί προτεραιότητα.

A.   Galileo

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι το Galileo αποτελεί το πρώτο διαστημικό πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εμβληματικού χαρακτήρα,

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή να προβεί σε εξέταση και ανάλυση των παρελθόντων προβλημάτων ώστε να αξιοποιηθούν πλήρως τα διδάγματα που αποκομίστηκαν,

ΠΡΟΣΒΛΕΠΕΙ στη δημιουργία διοργανικού πλαισίου για το Galileo,

ΤΟΝΙΖΕΙ την ανάγκη ενισχυμένου συντονισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, του ΕΟΔ και των οικείων κρατών μελών σε σχέση με την Ε & Α για συστήματα, υπηρεσίες και εφαρμογές δορυφορικής πλοήγησης,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ τη συνεχιζόμενη συνεργασία με διεθνείς εταίρους σε θέματα συμβατότητας και διαλειτουργικότητας,

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή να εξετάσει τις νομικές συνέπειες που ενέχει η αναγνώριση της κυριότητας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας επί όλων των υλικών και άυλων περιουσιακών στοιχείων που συνεστήθησαν και αφορούν διαστημικές εφαρμογές, όπως τις υπαγόμενες στα προγράμματα Galileo και EGNOS, καθώς και ειδικότερα θέματα ευθύνης.

B.   GMES

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι η GMES αποτελεί πρωτοβουλία που απευθύνεται στον χρήση και ότι θα πρέπει να εντατικοποιηθεί η χρήση διαστημικών και μη διαστημικών κέντρων, δυνατοτήτων και υπηρεσιών Γεωσκόπησης στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένων της Ευρωπαϊκής Οργάνωσης για την Εκμετάλλευση Μετεωρολογικών Δορυφόρων (EUMETSAT) και του Δορυφορικού Κέντρου της Ευρωπαϊκής Ένωσης …,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι οι επίγειες υποδομές Γεωσκόπησης που υποστηρίζονται από τα κράτη μέλη μαζί με τις διαστημικές υποδομές παρακολούθησης, συμβάλλουν τα μέγιστα όσον αφορά τις δυνατότητες Γεωσκόπησης και ότι η παροχή τους θα πρέπει να εξασφαλίζεται από την GMES σε μόνιμη βάση,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ ότι απαιτείται αδιάλειπτη λειτουργία δεδομένων και υπηρεσιών και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να εξασφαλίσει τη συνέχεια αυτή, ιδίως μέσω μακροπρόθεσμης χρηματοδότησης βάσει συμπράξεων για τις επιμέρους συνιστώσες της GMES,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ το ρόλο του ΕΟΔ ως οργανισμού ανάπτυξης και προμηθειών για τις αποκλειστικές αποστολές του προγράμματος Sentinel της GMES και ως συντονιστή του συνόλου της διαστημικής συνιστώσας της GMES, συμπεριλαμβανομένων των συμβολών των κρατών μελών, της EUMETSAT και άλλων εταίρων GMES,

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή να καθορίσει κατάλληλο νομικό πλαίσιο για την GMES, σε συνεργασία με τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου κατά περίπτωση, και να διερευνήσει τις συνέπειες της πιστοποίησης της δορυφορικής τηλεανίχνευσης δεδομένων,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι πολλές υπηρεσίες πληροφοριών GMES συνιστούν ευρωπαϊκό δημόσιο αγαθό η παροχή του οποίου πρέπει να εξασφαλίζεται με βάση την αρχή της πλήρους και ανοικτής πρόσβασης και να υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις όπως η ασφάλεια,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι είναι ανάγκη να καταρτιστεί σχέδιο δράσης ώστε να δρομολογηθεί η σύσταση προγράμματος GMES της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με στόχο την εξασφάλιση της συνέχειας των υπηρεσιών GMES και της παρακολούθησης δεδομένων ζωτικής σημασίας που απαιτούνται. Το σχέδιο δράσης θα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

προσέγγιση για τη συνολική διαχείριση της GMES και όλων των συνιστωσών της, τον καθορισμό των αρμόδιων φορέων καθώς και του ρόλου και των καθηκόντων τους, βάσει ενός συνόλου συμπράξεων GMES, καθώς και ρυθμίσεων για τη δέουσα συμμετοχή των κρατών μελών του ΕΟΔ που δεν είναι μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

πρόγραμμα για τη βιώσιμη χρηματοδότηση της GMES, με βάση εκτίμηση των συνολικών χρηματοδοτικών αναγκών της και χάραξη της δημοσιονομικής στρατηγικής σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη τριών διαδοχικών σταδίων: στάδιο R & D που θα χρηματοδοτηθεί από πιστώσεις για την R & D, στάδιο μετάβασης με μικτή χρηματοδότηση R & D και χρηματοδότηση επιχειρησιακών δραστηριοτήτων, επιχειρησιακό στάδιο με ειδική χρηματοδότηση για λειτουργίες που απευθύνονται σε χρήστες,

καθορισμό μηχανισμών παροχής επιχειρησιακών υπηρεσιών για κάθε λειτουργία GMES, συμπεριλαμβανομένης της αναγνώρισης των χειριστών τους,

καθορισμό διαδικασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών με σκοπό να επισημοποιηθούν οι δεσμεύσεις τους για συμβολή στη GMES μέσω της υφιστάμενης επιτόπιας παρακολούθησης και των υποδομών παροχής υπηρεσιών,

προσδιορισμό του ρόλου της πρωτοβουλίας GEO και άλλων διακυβερνητικών ή πολυμερών πρωτοβουλιών, όπως της CEOS, για την πρόσβαση στο σύνολο των διαθέσιμων δεδομένων, καθώς και τη συμβολή της GMES σε αυτές τις διεθνείς προσπάθειες,

διαδικασία για τη διαμόρφωση συνολικής πολιτικής για όλα τα δεδομένα που δημιουργεί το σύστημα GMES, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης επισήμανσης, καθώς και πολιτικής ασφάλειας δεδομένων με την οποία θα εξασφαλίζεται ότι όλα τα ευαίσθητα δεδομένα χαίρουν πλήρους προστασίας και εμπιστευτικότητας.

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για νέα προπαρασκευαστική δράση στα πλαίσια του προσχεδίου προϋπολογισμού για το 2009, η οποία θα προλειάνει το έδαφος για τη μελλοντική χρηματοδότηση της επιχειρησιακής φάσης της GMES,

την πρόθεση της Επιτροπής να εκδώσει ανακοίνωση που θα πραγματεύεται όλα τα σχετικά θέματα και η οποία προβλέπεται να εγκριθεί στα τέλη Οκτωβρίου του 2008, μετά από διαβουλεύσεις με τους κυριότερους ενδιαφερομένους και ειδικότερα σε συμφωνία με τον ΕΟΔ επί συνολικής προγραμματικής προσέγγισης για τη Διαστημική Διάσταση της GMES,

την πρόθεση του ΓΔ του ΕΟΔ να υποβάλει πρόταση, μετά από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη του ΕΟΔ και την Επιτροπή, για το δεύτερο σκέλος του προγράμματος για τη Διαστημική Διάσταση της GMES, προς έγκριση στο υπουργικό συμβούλιο του ΕΟΔ του Νοεμβρίου 2008.

III.   ΝΕΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέφρασε στις 14 Μαρτίου 2008 την ικανοποίησή του για την κοινή έκθεση του Ύπατου Εκπροσώπου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος και τη Διεθνή Ασφάλεια όπου υπενθυμίζεται ειδικότερα ότι η πλειοψηφία των εκκλήσεων του οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για επείγουσα ανθρωπιστική βοήθεια το 2007, αφορούσαν την αλλαγή του κλίματος, και επισημαίνονται οι πολλαπλοί κίνδυνοι ασφάλειας ως αποτέλεσμα της κλιματικής αλλαγής.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να υποβάλει συστάσεις για τις ενδεδειγμένες επακόλουθες ενέργειες στον τομέα αυτόν,

ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ τους ακόλουθους τέσσερις τομείς προτεραιότητας για την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Διαστημικής Πολιτικής κατά την επόμενη περίοδο.

A.   ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι προκλήσεις του φαινομένου των κλιματικών αλλαγών που αντιμετωπίζει η ανθρωπότητα έχουν παγκόσμιο χαρακτήρα και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να αναπροσαρμόσει τις οικείες πολιτικές για την αντιμετώπισή τους,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ το στόχο της βελτίωσης της ποιοτικής και ποσοτικής συνειδητοποίησης του εύρους των κλιματικών αλλαγών και των επιπτώσεών τους και ότι είναι ανάγκη να συνεχιστεί και να διευρυνθεί η ευρωπαϊκή συνεισφορά για την κατανόηση των δεδομένων αυτών και να αναπτυχθεί η σχετική μοντελοποίηση προκειμένου να διατίθενται βάσιμα στοιχεία που θα στηρίξουν τη λήψη σημαντικών αποφάσεων στον τομέα της περιβαλλοντικής πολιτικής,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ την εξέχουσα συμβολή των διαστημικών προγραμμάτων, τα οποία χάρη στη δυνατότητα παγκόσμιας παρακολούθησης και μακροπρόθεσμης κάλυψης που παρέχουν, εφοδιάζουν την επιστημονική κοινότητα με σειρά δεδομένων για την έρευνα στον τομέα της κλιματικής αλλαγής, ενώ παράλληλα συμπληρώνουν τα διάφορα άλλα εργαλεία παρατήρησης και μέτρησης,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι το πρόγραμμα «Ζωντανός πλανήτης» του ΕΟΔ και οι εθνικές διαστημικές αποστολές για την επιστήμη της Γης, τα επιχειρησιακά προγράμματα της Ευρωπαϊκής Οργάνωσης για την Εκμετάλλευση Μετεωρολογικών Δορυφόρων (EUMETSAT) και η υποδομή της Διαστημικής Διάστασης της GMES, συμβάλλουν στη συλλογή παρατηρήσεων που θα επιτρέψουν στην Ευρώπη να υπολογίζει χρονοσειρές κλιματικών παραμέτρων και να κατανοεί τις σημαντικότερες κλιματικές εξελίξεις,

ΚΑΛΕΙ την επιστημονική κοινότητα, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τον ΕΟΔ και τη EUMETSAT, να προσδιορίσει κατά πόσον μπορούν να συμβάλουν αποτελεσματικά οι υπηρεσίες της GMES και τα ευρωπαϊκά αρχεία παρακολούθησης του διαστήματος στην παροχή δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ουσιωδών κλιματικών μεταβλητών για την επιστημονική έρευνα,

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή να διενεργήσει μελέτη για την αξιολόγηση των αναγκών για πλήρη πρόσβαση σε τυποποιημένα δεδομένα και για αυξημένη υπολογιστική ισχύ καθώς και των απαιτούμενων μέσων προς επίτευξή τους, λαμβάνοντας υπόψη τις υφιστάμενες δυνατότητες και τη δικτύωση στην Ευρώπη,

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ το σχέδιο προγράμματος το οποίο εκπόνησαν από κοινού ο ΕΟΔ και η EUMETSAT για τον Meteosat τρίτης γενιάς (MTG) και θα υποβληθεί στο υπουργικό συμβούλιο του ΕΟΔ το Νοέμβριο του 2008 και εν συνεχεία στο Συμβούλιο της EUMETSAT· δεδομένου ότι βασικός ρόλος του MTG είναι η επιχειρησιακή μετεωρολογία, θα συμβάλει μαζί με την GMES στην παρακολούθηση του κλίματος και δη στην καταγραφή της αλλαγής του παγκόσμιου κλίματος.

B.   ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΤΗΣ ΛΙΣΣΑΒΩΝΑΣ

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι το διάστημα ως τομέας R & D υψηλής τεχνολογίας και μέσω της οικονομικής αξιοποίησης των σχετικών πορισμάτων, μπορεί να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων της Λισσαβώνας για την εκπλήρωση των οικονομικών, εκπαιδευτικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών φιλοδοξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των προσδοκιών των πολιτών της, καθώς και των στόχων για την ανάπτυξη και την απασχόληση με την παροχή νέων επιχειρηματικών ευκαιριών και καινοτόμων λύσεων για πληθώρα υπηρεσιών σε ολόκληρη την Ευρώπη, συμβάλλοντας συνακολούθως στην εδαφική συνοχή,

ΕΚΤΙΜΑ ότι εν συνεχεία της έγκρισης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στις 18 Δεκεμβρίου 2006 του έβδομου κοινοτικού προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα, την τεχνολογική ανάπτυξη και την επίδειξη καθώς και του νέου θεματικού του κεφαλαίου για το Διάστημα, ως μέρους του ειδικού προγράμματος συνεργασίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση αναγνώρισε ότι το διάστημα αποτελεί προτεραιότητα και βασική συνιστώσα της ευρωπαϊκής κοινωνίας της γνώσης,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι οι διαστημικές εφαρμογές, όπως οι δορυφορικές τηλεπικοινωνίες, τα συστήματα EGNOS και Galileo και η GMES, αναμένεται ότι θα δημιουργήσουν ουσιαστικές ευκαιρίες παγκόσμιας αγοράς, ιδίως προς όφελος των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, μέσω της ανάπτυξης μεταγενέστερων υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας· και ότι συνεπώς η Ευρωπαϊκή Ένωση, ο ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη οφείλουν να μεγιστοποιήσουν την αξία που τους αποφέρουν οι εν λόγω διαστημικοί πόροι. Η ανάπτυξη αυτή θα πρέπει να προωθηθεί, ώστε να επισπευσθεί η ανάδειξη οικονομικών ευκαιριών και η ανάπτυξη υπηρεσιών που συνενώνουν αρμονικά τα όσα προσφέρουν τα δορυφορικά συστήματα πλοήγησης, παρακολούθησης και επικοινωνίας, σε συνδυασμό με τα επίγεια δίκτυα. Προς το σκοπό αυτό, απαιτείται το κατάλληλο κανονιστικό πλαίσιο, βιώσιμη πρόσβαση σε ραδιοφάσμα για διαστημικές εφαρμογές και ανάπτυξη προτύπων σε σχετικούς τομείς,

ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι οι διαστημικές δραστηριότητες θα μπορούσαν συνεπώς να συμπεριληφθούν στην πρωτοβουλία για πρωτοπόρες αγορές.

Γ.   ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ τη σημαντική συμβολή του διαστημικού τομέα στην ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ συμπεριλαμβανομένων των καθηκόντων του Πέτερσμπεργκ και, ακολούθως, στην ασφάλεια των ευρωπαίων πολιτών,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι οι διαστημικοί πόροι είναι πλέον απαραίτητοι για την οικονομία μας και ότι θα πρέπει να εξασφαλιστεί η ασφάλειά τους, ΤΟΝΙΖΕΙ ότι η Ευρώπη, δεδομένης της φιλοδοξίας της για ενίσχυση της θέσης της ως πρωτοπόρου παγκόσμιας διαστημικής δύναμης, πρέπει να αναπτύξει ευρωπαϊκή δυνατότητα για την εποπτεία και παρακολούθηση της διαστημικής της υποδομής και των διαστημικών αποβλήτων, αρχικά με βάση τους υφιστάμενους εθνικούς και ευρωπαϊκούς πόρους, αξιοποιώντας τις σχέσεις που μπορεί να αναπτυχθούν με άλλα κράτη εταίρους και τις δυνατότητές τους,

ΕΚΤΙΜΑ ότι, λαμβάνοντας υπόψη το διεθνή και πολιτικό χαρακτήρα της δυνατότητας αυτής, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αναλάβει ενεργά, σε συνεργασία με τον ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη τους, να συγκροτήσει σταδιακά τη δυνατότητα αυτή και κατάλληλη δομή διαχείρισης,

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι η Ευρώπη πρέπει να διαθέτει τη δυνατότητα να επισημαίνει τυχόν ασυμβατότητα προς τις διεθνείς συνθήκες και υποχρεώσεις, ως βασικό μέσο διασφάλισης και προώθησης των ευρωπαϊκών αξιών,

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ την έναρξη διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ ευρωπαϊκών θεσμικών φορέων σύμφωνα με το ψήφισμα του «Συμβουλίου Διαστήματος» του 2007, με σκοπό να ενισχυθεί ουσιαστικά ο συντονισμός με τις δραστηριότητες στον τομέα του διαστήματος, της ασφάλειας και της άμυνας, όπου συμμετέχουν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διαστήματος και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις αρμοδιότητες λήψης αποφάσεων και τα χρηματοδοτικά συστήματα του υφιστάμενου πλαισίου,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι η GMES βασίζεται σε ορισμένες δυνατότητες παρακολούθησης διπλής χρήσης και ότι το Galileo, η GMES και τα συστήματα δορυφορικής επικοινωνίας θα παράσχουν υπηρεσίες που μπορεί να είναι χρήσιμες για ορισμένες εφαρμογές ασφάλειας,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι χρήσεις από στρατιωτικούς χρήστες του Galileo ή της GMES πρέπει να συνάδουν προς την αρχή ότι το Galileo και η GMES είναι μη στρατιωτικά συστήματα υπό μη στρατιωτικό έλεγχο, και ότι, κατά συνέπεια, για κάθε αλλαγή των αρχών αυτών θα απαιτείται εξέταση στα πλαίσια του Τίτλου V/ΣΕΕ και, ιδίως των άρθρων 17 και 23, καθώς και στα πλαίσια της σύμβασης για τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος.

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ ότι πρέπει:

να καθοριστούν οι τρόποι και τα μέσα βελτίωσης του συντονισμού μεταξύ μη στρατιωτικών και αμυντικών διαστημικών προγραμμάτων βάσει μακροχρόνιων διακανονισμών,

να αναπτυχθεί δυνατότητα που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των ευρωπαίων χρηστών για συνολική καταγραφή της κατάστασης του διαστημικού περιβάλλοντος μέσω συντονισμένων δραστηριοτήτων εντός της Ευρώπης και ενδεχομένως με άλλους εταίρους,

να αναγνωριστεί η εξάρτηση της Ευρώπης από υπερπόντιους προμηθευτές για επιλεγμένες διαστημικές τεχνολογίες και εξαρτήματα ζωτικής σημασίας, να χαραχθούν στρατηγικές σταδιακής μείωσης ώστε να εξασφαλιστεί εγγυημένη ευρωπαϊκή πρόσβαση και να ληφθούν μέτρα πρακτικού χαρακτήρα που θα τείνουν να περιορίσουν την εξάρτηση αυτή.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ τα οφέλη από τη χρησιμοποίηση των υφιστάμενων δυνατοτήτων και υποδομών σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο,

ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ την πρόθεση του ΓΔ του ESA να υποβάλει πρόταση για πρόγραμμα καταγραφής της κατάστασης του διαστήματος, προς έγκριση στο υπουργικό συμβούλιο του ΕΟΔ του Νοεμβρίου 2008, θέτοντας τα θεμέλια για επιχειρησιακή ικανότητα, σύμφωνα με τις αρμοδιότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΔ.

Δ.   ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ την επιτυχημένη εκτόξευση της εργαστηριακής μονάδας Columbus του ΕΟΔ και τις επιτυχείς επιδείξεις που πραγματοποιήθηκαν με το μη επανδρωμένο μεταγωγικό όχημα «Ιούλιος Βερν», ως ευρωπαϊκά προγράμματα τεχνολογικής ανάπτυξης και ζωτικής σημασίας στοιχεία για την εξασφάλιση της ευρωπαϊκής πρόσβασης στο Διεθνή Διαστημικό Σταθμό (ISS) και τη βιώσιμη χρησιμοποίησή του,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ότι η εξερεύνηση του διαστήματος αποτελεί πολιτικό εγχείρημα παγκόσμιας εμβέλειας και ότι η Ευρώπη θα πρέπει να αναλάβει σχετική δράση στα πλαίσια του παγκόσμιου προγράμματος, χωρίς να μεσολαβεί μονοπώλιο ή οικείωση από μέρους κάποιας χώρας· εξάλλου, οι διάφοροι ενδιαφερόμενοι συμμετέχουν ανάλογα με τις αντίστοιχες δυνατότητες και προτεραιότητές τους,

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι η Ευρώπη πρέπει να αναπτύξει κοινό όραμα και μακροπρόθεσμο στρατηγικό σχεδιασμό για την εξερεύνηση του διαστήματος ώστε να της εξασφαλιστεί πρωταγωνιστικός ρόλος που θα στηρίζεται στους αντίστοιχους τομείς αριστείας. Προς τούτο, η Ευρωπαϊκή Ένωση, ο ΕΟΔ και τα οικεία κράτη μέλη, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους και σε στενή συνεργασία μεταξύ τους, πρέπει να αναπτύξουν περαιτέρω και να προωθήσουν διεθνώς τον απαιτούμενο πολιτικό διάλογο με τα υπόλοιπα κράτη που συμμετέχουν σε παγκόσμιο πρόγραμμα εξερεύνησης,

ΧΑΙΡΕΤΙΖΕΙ την πρόταση της Επιτροπής να οργανωθεί πολιτική διάσκεψη υψηλού επιπέδου με αντικείμενο το μακροπρόθεσμο παγκόσμιο όραμα για την εξερεύνηση του διαστήματος, στα πλαίσια δημόσιας συζήτησης για τον ευρωπαϊκό ρόλο στο παγκόσμιο αυτό εγχείρημα βάσει κατάλληλων προπαρασκευαστικών μελετών που συντονίζει ο ΕΟΔ για την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών τομέων αριστείας, και να καταρτιστούν διάφορα σενάρια ευρωπαϊκής χρηματοδότησης, σχετικής κοστολόγησης και προγραμματισμού,

ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ ότι η Παγκόσμια Στρατηγική Εξερεύνησης οριοθετεί τον παγκόσμιο συντονισμό των σχεδίων των μεγαλύτερων δυνάμεων με στόχο την ανθρώπινη και τη ρομποτική εξερεύνηση, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας σε μεταγενέστερο στάδιο για δρομολόγηση επανδρωμένης αποστολής στον πλανήτη Άρη,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ότι η Ευρώπη, στηριζόμενη στην από δεκαετίες επιτυχή δραστηριοποίησή της στον τομέα της εξερεύνησης του διαστήματος και με κύριο μοχλό τον τομέα των επιστημών, παραμένει προσηλωμένη στην ανάληψη σημαντικού ρόλου στο διεθνές εγχείρημα της εξερεύνησης του ηλιακού συστήματος και την ανάπτυξη βαθιάς κατανόησης των προϋποθέσεων ζωής πέραν του πλανήτη Γη και ΕΧΕΙ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του γεγονότος ότι η ανάδειξη της Ευρώπης ως θεμελιώδους πυλώνα των δραστηριοτήτων αυτών θα επιτευχθεί μόνον μέσω βιώσιμων επενδύσεων,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι οι τεχνολογίες που θα αναπτυχθούν πρέπει να αξιολογηθούν προσεκτικά με την προοπτική της λήψης σημαντικών αποφάσεων και ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ ότι οι αποφάσεις αυτές μπορεί να έχουν μακροπρόθεσμες συνέπειες ως προς τον τρόπο με τον οποίο γίνονται αντιληπτές παγκοσμίως οι επιστημονικές και τεχνολογικές δυνατότητες της Ευρώπης αλλά και ως προς τον τρόπο που τις αντιλαμβάνονται οι ευρωπαίοι πολίτες,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ τη σημασία της εξερεύνησης του διαστήματος ως κινήτρου για τους νέους Ευρωπαίους να σταδιοδρομήσουν στον τομέα των επιστημών και της τεχνολογίας, καθώς και της ενίσχυσης των ευρωπαϊκών διαστημικών δυνατοτήτων.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/7


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5219 — VWAG/OFH/VWGI)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 268/02)

Στις 25 Σεπτεμβρίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5219. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/8


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

22 Οκτωβρίου 2008

(2008/C 268/03)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2843

JPY

ιαπωνικό γιεν

126,88

DKK

δανική κορόνα

7,4534

GBP

λίρα στερλίνα

0,78815

SEK

σουηδική κορόνα

10,1225

CHF

ελβετικό φράγκο

1,4991

ISK

ισλανδική κορόνα

305

NOK

νορβηγική κορόνα

9,0135

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,485

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

275,55

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7095

PLN

πολωνικό ζλότι

3,764

RON

ρουμανικό λέι

3,58

SKK

σλοβακική κορόνα

30,475

TRY

τουρκική λίρα

2,1097

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,9073

CAD

καναδικό δολάριο

1,6088

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,9566

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

2,1554

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,9241

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 785,18

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

14,0926

CNY

κινεζικό γιουάν

8,777

HRK

κροατικό κούνα

7,2259

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 714,57

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,5541

PHP

πέσο Φιλιππινών

62,35

RUB

ρωσικό ρούβλι

34,6084

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,334

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,0008

MXN

μεξικανικό πέσο

17,4408


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/9


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001

(2008/C 268/04)

Αριθμός ενίσχυσης: XA 241/08

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Regione Autonoma Valle d'Aosta

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Incentivi per il risanamento degli allevamenti da epizoozie e altre malattie

Νομική βάση: Legge regionale 22 aprile 2002, n. 3 «Incentivi regionali per l'attuazione degli interventi sanitari a favore del bestiame di interesse zootecnico» e successive modificazioni e integrazioni [in particolare, l'articolo 2 comma 1 lettera a), comma 2 e comma 4 bis] e deliberazione della Giunta regionale del 13 giugno 2008, n. 1814 «Precisazioni in merito alla concessione degli incentivi previsti per il settore della zootecnia dalle leggi regionali 4 settembre 2001, n. 21 e 22 aprile 2002, n. 3, e successive modificazioni e integrazioni»

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 3 300 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης:

1.

100 % των δαπανών για την πρόληψη και εκρίζωση επιζωοτιών και άλλων ασθενειών, για υγειονομικούς ελέγχους, εξετάσεις και άλλα μέτρα ανίχνευσης, για την αγορά και χορήγηση εμβολίων και φαρμάκων και για τη σφαγή και καταστροφή των ζώων, που εντάσσονται στο πλαίσιο δημόσιου προγράμματος σε κοινοτικό, εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο·

2.

100 % της αποζημίωσης για τις απώλειες που προκαλούν η πρόληψη και η εκρίζωση επιζωοτιών και άλλων ασθενειών, η οποία εντάσσεται στο πλαίσιο δημόσιου προγράμματος σε κοινοτικό, εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο

Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης εξαίρεσης στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης «Γεωργία και Αγροτική Ανάπτυξη» της Επιτροπής

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Βάσει του εν λόγω καθεστώτος, οι ενισχύσεις επιτρέπεται να χορηγηθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 και εντός 6 μηνών από τη λήξη αυτής της προθεσμίας

Στόχος της ενίσχυσης: Με τα κίνητρα για την εξυγίανση των κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων από επιζωοτίες και άλλες ασθένειες —υπό τον όρο ότι η εξυγίανση είναι υποχρεωτική σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία ή εντάσσεται στο πλαίσιο συγκεκριμένου δημόσιου προγράμματος σε κοινοτικό, εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο— επιδιώκεται να επιτευχθούν οι στόχοι βελτίωσης της υγιεινής των ζώων ζωοτεχνικού ενδιαφέροντος και, κατά συνέπεια, της ποιότητας των παραγόμενων από αυτά προϊόντων, ώστε να προστατεύεται η υγεία των καταναλωτών.

Οι ενισχύσεις για την αποζημίωση των κτηνοτρόφων για τις δαπάνες που καθορίζονται στο σημείο 1 θα παρέχονται σε είδος υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν θα περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς.

Το ύψος της ενίσχυσης για την αποζημίωση των κτηνοτρόφων για τις απώλειες που προκαλούν η πρόληψη και η εκρίζωση επιζωοτιών και άλλων ασθενειών υπολογίζεται αποκλειστικώς με βάση την αγοραία αξία των ζώων που θανατώθηκαν από επιζωοτία ή άλλη ασθένεια ή με εντολή των δημόσιων αρχών στο πλαίσιο υποχρεωτικού δημόσιου προγράμματος πρόληψης ή εκρίζωσης, καθώς και τις απώλειες εισοδημάτων λόγω υποχρεώσεων απομόνωσης και δυσχερειών ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου.

Οι εν λόγω ενισχύσεις θα περιορίζονται στις απώλειες που προκαλούνται από επιζωοτίες ή άλλες ασθένειες, των οποίων η εστία έχει αναγνωριστεί επίσημα από τις δημόσιες αρχές.

Από το ανώτατο ποσό των δαπανών ή απωλειών που είναι επιλέξιμες για ενίσχυση θα αφαιρούνται τα ποσά που ενδεχομένως έχουν εισπραχθεί στο πλαίσιο καθεστώτων ασφάλισης, καθώς και οι η μη πραγματοποιηθείσες, λόγω επιζωοτίας ή άλλης ασθένειας, δαπάνες που ειδάλλως θα είχαν προκύψει.

Οι ενισχύσεις θα καταβάλλονται σε σχέση με επιζωοτίες ή άλλες ασθένειες για τις οποίες υφίστανται, σε κοινοτικό ή εθνικό επίπεδο, νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις και οι οποίες εντάσσονται στο πλαίσιο δημόσιου προγράμματος σε κοινοτικό, εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο για την πρόληψη, τον έλεγχο ή την εκρίζωση της σχετικής επιζωοτίας ή άλλης ασθένειας. Οι τελευταίες θα πρέπει να προσδιορίζονται σαφώς στο πρόγραμμα, το οποίο θα περιλαμβάνει επίσης περιγραφή των προβλεπόμενων μέτρων.

Η ενίσχυση δεν θα πρέπει να αφορά ασθένεια για την οποία η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει ειδική επιβάρυνση για μέτρα ελέγχου της.

Η ενίσχυση δεν θα πρέπει να συνδέεται με μέτρα για τα οποία η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει ότι το κόστος τους επιβαρύνει τη γεωργική εκμετάλλευση, εκτός εάν το κόστος των εν λόγω μέτρων ενίσχυσης αντισταθμίζεται πλήρως από υποχρεωτικές επιβαρύνσεις των παραγωγών.

Η ενίσχυση θα χορηγείται για τις επιζωοτίες ή άλλες ασθένειες που αναφέρονται στον κατάλογο του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών ή/και στο παράρτημα της απόφασης 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου.

Τα καθεστώτα ενίσχυσης θα θεσπιστούν εντός τριών ετών μετά την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας. Η ενίσχυση θα καταβληθεί εντός τεσσάρων ετών μετά την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας.

Επιλέξιμες θα είναι οι δαπάνες για υγειονομικούς ελέγχους, εξετάσεις και άλλα μέτρα ανίχνευσης, για την αγορά και χορήγηση εμβολίων και φαρμάκων, για τη σφαγή των ζώων, για την αποζημίωση των απωλειών εισοδημάτων λόγω υποχρεώσεων που επιβάλλονται στο πλαίσιο προγράμματος.

Παραπομπή στην κοινοτική νομοθεσία: άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

Επισημαίνεται ότι το άρθρο 2 παράγραφος 4α) του νόμου αριθ. 3/2002 παραπέμπει ρητώς στο ανωτέρω αναφερόμενο άρθρο και, κατά συνέπεια, εμμέσως σε όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε αυτό και προαναφέρονται

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Τα είδη που προβλέπονται στον περιφερειακό νόμο αριθ. 17 της 26ης Μαρτίου 1993 σχετικά με περιφερειακό μητρώο ζωικού κεφαλαίου και κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων (βοοειδών, ιπποειδών, χοίρων και αιγοπροβάτων) και άλλων ειδών ζωοτεχνικού ενδιαφέροντος

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e Risorse naturali — Dipartimento Agricoltura — Direzione investimenti aziendali e sviluppo zootecnico

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1349

Emanuele DUPONT

Il Coordinatore del Dipartimento Agricoltura

Αριθμός ενίσχυσης: XA 242/08

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Regione Autonoma Valle d'Aosta

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Incentivi per azioni promozionali indirette dei prodotti zootecnici

Νομική βάση: Legge regionale 4 settembre 2001, n. 21 «Disposizioni in materia di allevamento zootecnico e relativi prodotti» e successive modificazioni e integrazioni [in particolare, l'articolo 4 comma 1 lettera b) e comma 1ter, l'articolo 5 comma 2 e l'art. 6 comma 3] e deliberazione della Giunta regionale del 13 giugno 2008, n. 1814 «Precisazioni in merito alla concessione degli incentivi previsti per il settore della zootecnia dalle leggi regionali 4 settembre 2001, n. 21 e 22 aprile 2002, n. 3, e successive modificazioni e integrazioni»

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 100 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης:

100 % των επιλέξιμων δαπανών για:

1.

τη διάδοση της επιστημονικής γνώσης·

2.

τη διοργάνωση και συμμετοχή σε συνέδρια, εμπορικές εκθέσεις, εμποροπανηγύρεις, αγορές και εκθέσεις·

3.

την έρευνα της αγοράς και δημοσκοπήσεις, υπό τον όρο ότι τα αποτελέσματα είναι διαθέσιμα και προσβάσιμα σε όλες τις επιχειρήσεις και ότι οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται δεν ευνοούν συγκεκριμένες επιχειρήσεις ή κλάδους παραγωγής,

70 % των επιλέξιμων δαπανών για μη υποχρεωτικούς ελέγχους ποιότητας προϊόντων ή διεργασιών παραγωγής, συγκεκριμένα οι πάγιες δαπάνες για τη συμμετοχή σε συστήματα ποιότητας τροφίμων που είναι αναγνωρισμένα σε κοινοτικό ή εθνικό επίπεδο όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, έως το ανώτατο ποσό των 3 000 EUR ετησίως, για μέγιστη χρονική περίοδο πέντε ετών

Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης εξαίρεσης στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης «Γεωργία και Αγροτική Ανάπτυξη» της Επιτροπής

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Βάσει του εν λόγω καθεστώτος, οι ενισχύσεις επιτρέπεται να χορηγηθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 και εντός 6 μηνών από τη λήξη αυτής της προθεσμίας

Στόχος της ενίσχυσης: Σκοπός της ενίσχυσης έμμεσων δράσεων προώθησης κτηνοτροφικών προϊόντων είναι να προωθηθούν οι προαναφερόμενες δράσεις σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας.

Συγκεκριμένα, τα κίνητρα παρέχονται σε είδος υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς, έχουν δε πρόσβαση σε αυτά όλα τα πρόσωπα που είναι επιλέξιμα στην εν λόγω περιοχή, με αντικειμενικώς καθορισμένα κριτήρια. Όταν οι έμμεσες δράσεις προώθησης θα διοργανώνονται από ενώσεις παραγωγών, η ιδιότητα του μέλους της ένωσης δεν θα αποτελεί προϋπόθεση για την πρόσβαση στην υπηρεσία και η συνεισφορά μη μελών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών της ένωσης ή οργάνωσης θα περιορίζεται στο κόστος της παρεχόμενης υπηρεσίας. Δεν θα επιτρέπεται να χορηγείται ενίσχυση για επενδυτικές δαπάνες.

Εξάλλου, όσον αφορά τους μη υποχρεωτικούς ελέγχους ποιότητας προϊόντων ή διεργασιών παραγωγής, τα κίνητρα δεν θα παρέχονται για την κάλυψη του κόστους των ελέγχων που διενεργούνται από τον ίδιο τον παραγωγό ή των συνήθων ελέγχων ποιότητας του γάλακτος ή όταν η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει ότι το κόστος ελέγχου βαρύνει τους παραγωγούς, χωρίς να προσδιορίζει το πραγματικό ύψος των επιβαρύνσεων. Οι ενισχύσεις θα επιτρέπεται να αφορούν μόνο το κόστος των υπηρεσιών που παρέχονται από τρίτους ή/και για λογαριασμό τρίτων, ενώ θα επιτρέπεται να περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς.

Παραπομπή στην κοινοτική νομοθεσία: άρθρο 15 παράγραφος 1, άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχεία δ) και ε), άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, άρθρο 14 παράγραφος 1, άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχεία α) και στ), άρθρο 14 παράγραφοι 3, 4, 5 και 6 και άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

Επισημαίνεται ότι το άρθρο 4 παράγραφος 1α) του νόμου αριθ. 21/2001 παραπέμπει ρητώς στα άρθρα 14 και 15 και, κατά συνέπεια, εμμέσως σε όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε αυτά και προαναφέρονται

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Τα είδη που προβλέπονται στον περιφερειακό νόμο αριθ. 17 της 26ης Μαρτίου 1993 σχετικά με περιφερειακό μητρώο ζωικού κεφαλαίου και κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων (βοοειδών, ιπποειδών, χοίρων και αιγοπροβάτων) και άλλων ειδών ζωοτεχνικού ενδιαφέροντος

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e Risorse naturali — Dipartimento Agricoltura — Direzione investimenti aziendali e sviluppo zootecnico

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1348

Emanuele DUPONT

Il Coordinatore del Dipartimento Agricoltura

Αριθμός ενίσχυσης: XA 243/08

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Regione Autonoma Valle d'Aosta

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Incentivi per i test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame, organizzazione e gestione riproduttiva degli animali iscritti nei libri genealogici o nei registri anagrafici

Νομική βάση: Legge regionale 4 settembre 2001, n. 21 «Disposizioni in materia di allevamento zootecnico e relativi prodotti» e successive modificazioni e integrazioni [in particolare, l'articolo 2 comma 1 lettera b) e comma 1 bis, l'articolo 3 e l'articolo 6 comma 1 lettera b)] e deliberazione della Giunta regionale del 13 giugno 2008, n. 1814 «Precisazioni in merito alla concessione degli incentivi previsti per il settore della zootecnia dalle leggi regionali 4 settembre 2001, n. 21 e 22 aprile 2002, n. 3, e successive modificazioni e integrazioni»

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 160 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 70 % των επιλέξιμων δαπανών

Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης εξαίρεσης στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης «Γεωργία και Αγροτική Ανάπτυξη» της Επιτροπής

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Βάσει του εν λόγω καθεστώτος, οι ενισχύσεις επιτρέπεται να χορηγηθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 και εντός 6 μηνών από τη λήξη αυτής της προθεσμίας

Στόχος της ενίσχυσης: Με τα κίνητρα για τη διενέργεια δοκιμών με σκοπό τον προσδιορισμό της γενετικής ποιότητας ή της απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου, την οργάνωση και τη διαχείριση της αναπαραγωγής των ζώων που είναι καταχωρισμένα σε γενεαλογικά βιβλία και μητρώα ζώων θα επιστρέφονται στις ενώσεις κτηνοτρόφων οι δαπάνες για τη διενέργεια ελέγχων στα ζώα που είναι καταχωρισμένα στα γενεαλογικά βιβλία των αυτοχθόνων φυλών βοοειδών, καθώς και για την εφαρμογή σχεδίου διαχείρισης της αναπαραγωγής των ζώων.

Οι προβλεπόμενες ενισχύσεις δεν θα περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς.

Επιλέξιμες είναι οι δαπάνες με σκοπό τον προσδιορισμό της γενετικής ποιότητας ή της απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου οι οποίες διενεργούνται από τρίτους ή για λογαριασμό τρίτων, με εξαίρεση τους ελέγχους που διενεργεί ο ιδιοκτήτης του ζωικού κεφαλαίου.

Παραπομπή στην κοινοτική νομοθεσία: άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β), άρθρο 16 παράγραφος 3 και άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

Επισημαίνεται ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1α) του νόμου αριθ. 21/2001 παραπέμπει ρητώς στα ανωτέρω αναφερόμενα άρθρα και, κατά συνέπεια, εμμέσως σε όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε αυτά και προαναφέρονται

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Τα είδη που προβλέπονται στον περιφερειακό νόμο αριθ. 17 της 26ης Μαρτίου 1993 σχετικά με περιφερειακό μητρώο ζωικού κεφαλαίου και κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων (βοοειδών, ιπποειδών, χοίρων και αιγοπροβάτων) και άλλων ειδών ζωοτεχνικού ενδιαφέροντος

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e Risorse naturali — Dipartimento Agricoltura — Direzione investimenti aziendali e sviluppo zootecnico

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1348

Emanuele DUPONT

Il Coordinatore del Dipartimento Agricoltura

Αριθμός ενίσχυσης: XA 244/08

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Regione Autonoma Valle d'Aosta

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Incentivi per l'introduzione a livello di azienda di metodi e tecniche innovative in materia di riproduzione animale

Νομική βάση: Legge regionale 4 settembre 2001, n. 21 «Disposizioni in materia di allevamento zootecnico e relativi prodotti» e successive modificazioni e integrazioni [in particolare, l'articolo 2 comma 1 lettera f) e comma 1 bis, l'articolo 3 e l'articolo 6 comma 1 lettera c)] e deliberazione della Giunta regionale del 13 giugno 2008, n. 1814 «Precisazioni in merito alla concessione degli incentivi previsti per il settore della zootecnia dalle leggi regionali 4 settembre 2001, n. 21 e 22 aprile 2002, n. 3, e successive modificazioni e integrazioni»

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 120 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 40 % των επιλέξιμων δαπανών

Ημερομηνία εφαρμογής: Από την ημερομηνία δημοσίευσης του αριθμού καταχώρισης της αίτησης εξαίρεσης στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης «Γεωργία και Αγροτική Ανάπτυξη» της Επιτροπής

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Βάσει του εν λόγω καθεστώτος, οι ενισχύσεις επιτρέπεται να χορηγηθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011

Στόχος της ενίσχυσης: Με τα κίνητρα για την εισαγωγή, σε επίπεδο εκμετάλλευσης, καινοτόμων μεθόδων ή τεχνικών αναπαραγωγής ζώων, με εξαίρεση την εισαγωγή ή πραγματοποίηση τεχνητής γονιμοποίησης, επιδιώκονται οι ακόλουθοι στόχοι: ταυτοποίηση του γονιδίου που είναι υπεύθυνο για την τρυφερότητα του κρέατος, καθορισμός της ποσότητας και της ποιότητας του σπέρματος, προγραμματισμός οχείας για την επίτευξη των στόχων των προγραμμάτων επιλογής, έλεγχος και παρακολούθηση της εκφυλιστικής αναπαραγωγής δι' ενδογαμίας. Οι ενισχύσεις δεν θα περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς και θα διαρκέσουν μόνον μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

Επιλέξιμες θα είναι οι δαπάνες που αφορούν τις προγραμματισμένες οχείες και τα προγράμματα παρακολούθησης του σπέρματος, καθώς και τα προγράμματα που αποσκοπούν να τεθεί υπό έλεγχο η εκφυλιστική αναπαραγωγή δι' ενδογαμίας.

Παραπομπή στην κοινοτική νομοθεσία: άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

Επισημαίνεται ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1α) του νόμου αριθ. 21/2001 παραπέμπει ρητώς στο ανωτέρω αναφερόμενο άρθρο και, κατά συνέπεια, εμμέσως σε όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε αυτό και προαναφέρονται

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): τα είδη που προβλέπονται στον περιφερειακό νόμο αριθ. 17 της 26ης Μαρτίου 1993 σχετικά με περιφερειακό μητρώο ζωικού κεφαλαίου και κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων (βοοειδών, ιπποειδών, χοίρων και αιγοπροβάτων) και άλλων ειδών ζωοτεχνικού ενδιαφέροντος

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e Risorse naturali — Dipartimento Agricoltura — Direzione investimenti aziendali e sviluppo zootecnico

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1348

Emanuele DUPONT

Il Coordinatore del Dipartimento Agricoltura

Αριθμός ενίσχυσης: XA 249/08

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Sardegna

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola).

Aiuti a favore delle aziende colpite da tubercolosi bovina nel periodo 1 gennaio 2007-31 dicembre 2008. Spesa Assessorato Igiene, Sanità e dell'Assistenza Sociale 300 000 EUR Spesa Assessorato Agricoltura e Riforma Agro-Pastorale 440 000 EUR

Νομική βάση: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23.

Deliberazione della Giunta regionale n. 13/26 del 4 marzo 2008 recante «Aiuti a favore delle aziende colpite da tubercolosi bovina nel periodo 1 gennaio 2007-31 dicembre 2008 (L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23) Spesa Assessorato Igiene, Sanità e dell'Assistenza Sociale 300 000 EUR. Spesa Assessorato Agricoltura e Riforma Agro-Pastorale 440 000 EUR».

Deliberazione della Giunta regionale n. 34/19 del 19 giugno 2008

Modifica della deliberazione della Giunta regionale n. 13/26 del 4 marzo 2008 — recante «Aiuti a favore delle aziende colpite da tubercolosi bovina nel periodo 1 gennaio 2007-31 dicembre 2008 (L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23). Direttive di attuazione».

Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: Το ύψος των συνολικών κονδυλίων για την ενίσχυση, προορισμός της οποίας είναι η κάλυψη των απωλειών κατά τα έτη 2007 και 2008, ανέρχεται σε 740 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης:

1.

ενίσχυση για τα βοοειδή που σφάζονται:

100 % του ποσού που υπολογίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που εκτίθεται λεπτομερώς στο σημείο 2 των κανόνων εφαρμογής που καθορίζονται στο παράρτημα Α) της περιφερειακής εκτελεστικής διαταγής (DGR) αριθ. 34/19 της 19ης Ιουνίου 2008·

2.

ενίσχυση για την απώλεια εισοδήματος:

100 % της απώλειας εισοδήματος που υπολογίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που εκτίθεται λεπτομερώς στο σημείο 2 των κανόνων εφαρμογής που καθορίζονται στο παράρτημα Β της περιφερειακής εκτελεστικής διαταγής (DGR) αριθ. 34/19 της 19ης Ιουνίου 2008

Ημερομηνία εφαρμογής: Τα δύο καθεστώτα ενίσχυσης ισχύουν για τις ζημίες που έχουν υποστεί οι εκμεταλλεύσεις από την 1η Ιανουαρίου 2007

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008

Στόχος της ενίσχυσης: Οι ενισχύσεις για τα ζώα που σφάζονται εφαρμόζονται κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος στοιχείο α), περίπτωση i) του κανονισμού, με προορισμό τη χορήγηση στους κτηνοτρόφους της περιφέρειας, που αναγκάστηκαν να θανατώσουν τα μολυσμένα από τη φυματίωση ζώα κατά τη διάρκεια της διετίας 2007-2008, πρόσθετων αποζημιώσεων προς κάλυψη της διαφοράς μεταξύ των ποσοστών που καθορίζονται από το υπουργικό διάταγμα της 10ης Οκτωβρίου 2006 και της αξίας των ζώων, όπως αυτή καταγράφεται στα δεκαπενθήμερα δελτία του ISMEA (Ίδρυμα μελετών, έρευνας και πληροφόρησης για την αγορά γεωργικών προϊόντων), αφαιρουμένων των ποσών που εισπράττονται ενδεχομένως από την πώληση του κρέατος.

Από το ποσό της ενίσχυσης αφαιρούνται τα ποσά που έχουν ενδεχομένως εισπραχθεί από τους κτηνοτρόφους, στο πλαίσιο προαιρετικών ή επιδοτούμενων καθεστώτων ασφάλισης.

Ενισχύσεις για την απώλεια εισοδήματος χορηγούνται κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 2 στοιχείο α) περίπτωση ii) του κανονισμού, με προορισμό την καταβολή αποζημιώσεων στους κτηνοτρόφους της περιφέρειας οι εκμεταλλεύσεις των οποίων αποτελούν εστίες εκδήλωσης κρουσμάτων της φυματίωσης των βοοειδών, με σκοπό την κάλυψη των απωλειών από την εφαρμογή των ακόλουθων περιοριστικών μέτρων που έχουν επιβληθεί από τις αρμόδιες υγειονομικές αρχές, στο πλαίσιο του σχεδίου εκρίζωσης της φυματίωσης των βοοειδών κατά τη χρονική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008:

απαγόρευση αναπαραγωγής (με αποτέλεσμα μειωμένο αριθμό γεννήσεων μόσχων = μειωμένη παραγωγή κρέατος = απώλεια εισοδήματος),

απαγόρευση ανανέωσης του πληθυσμού (με αποτέλεσμα δυσκολίες ανασύστασης της αγέλης συνεπεία της υποχρεωτικής σφαγής, συνεπώς μείωση των γεννήσεων μόσχων = μειωμένη παραγωγή κρέατος = απώλεια εισοδήματος).

Από το ποσό της ενίσχυσης αφαιρούνται τα ποσά που έχουν ενδεχομένως εισπραχθεί από τους κτηνοτρόφους, στο πλαίσιο προαιρετικών ή επιδοτούμενων καθεστώτων ασφάλισης

Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Ζωική παραγωγή: Βοοειδή

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato igiene e sanità e dell'Assistenza sociale

Via Roma 223

I-09123 Cagliari (concede l'aiuto per i capi abbattuti)

Assessorato dell'agricoltura e riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

I-09125 Cagliari (concede l'aiuto per la perdita di reddito)

Διεύθυνση στο διαδίκτυο: Για το κείμενο της απόφασης αριθ. 13/26 της 4ης Μαρτίου 2008 (Deliberazione n. 13/26 del 4 marzo 2008) μπορείτε να ανατρέξετε στην εξής ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_73_20080306104215.pdf

για το παράρτημα A:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_73_20080306104235.pdf

για το παράρτημα B:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_73_20080306104251.pdf

Για το κείμενο της απόφασης αριθ. 34/19 της 19ης Ιουνίου 2008 (Deliberazione n. 34/19 del 19 giugno 2008) μπορείτε να ανατρέξετε στην εξής ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20080619175155.pdf

για το παράρτημα A (DGR αριθ. 34/19):

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20080624122917.pdf

για το παράρτημα B:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20080624123014.pdf

Stefania MANCA

Direttore ad interim

Servizio sostegno delle imprese agricole e sviluppo delle competenze


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/14


Ανάκληση κοινοποίησης αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ

(2008/C 268/05)

Στις 10 Ιουνίου 2008, η Εποπτεύουσα Αρχή της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) έλαβε αίτηση της Νορβηγίας σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 4 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 4 του παραρτήματος XVI της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) (οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών) (1) να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω πράξης η αναζήτηση ή εξόρυξη πετρελαίου και φυσικού αερίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα, καθώς και η μεταφορά φυσικού αερίου μέσω του ανάντη δικτύου αγωγών της εν λόγω χώρας.

Ανακοίνωση σχετικά με το αίτημα της Νορβηγίας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 180 της 17ης Ιουλίου 2008, σελίδα 18, καθώς και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 43, της 17ης Ιουλίου 2008, σελίδα 35.

Με επιστολή της 17ης Ιουλίου 2008, η κυβέρνηση της Νορβηγίας ενημέρωσε την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σχετικά με την άμεση ανάκληση της αίτησης που υπέβαλε η Νορβηγία σύμφωνα με το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ.

Ως εκ τούτου, η παρούσα ανακοίνωση υπερισχύει της προηγούμενης ανακοίνωσης και η αρχή θεωρεί ότι η αίτηση έχει ανακληθεί. Κατά συνέπεια, η οδηγία 2004/17/ΕΚ εξακολουθεί να ισχύει για την αναζήτηση ή την εξόρυξη πετρελαίου και φυσικού αερίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα, καθώς και τη μεταφορά φυσικού αερίου μέσω του ανάντη δικτύου αγωγών της εν λόγω χώρας.


(1)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO)

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/15


ΠΡΟΚΉΡΥΞΗ ΓΕΝΙΚΟΫ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΫ EPSO/AD/138/08

(2008/C 268/06)

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) διοργανώνει τον γενικό διαγωνισμό EPSO/AD/138/08 για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων γλωσσομαθών νομικών (AD 7) μαλτέζικης γλώσσας.

Η προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύεται μόνο στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά στην Επίσημη Εφημερίδα C 268 A της 23ης Οκτωβρίου 2008.

Περισσότερες πληροφορίες δημοσιεύονται στο δικτυακό τόπο της EPSO: http://europa.eu/epso


Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/16


Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για θέση μέλους στις επιστημονικές ομάδες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (Πάρμα, Ιταλίας)

(2008/C 268/07)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) είναι ο ακρογωνιαίος λίθος της διαδικασίας εκτίμησης κινδύνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών. Σε στενή συνεργασία με τις εθνικές αρχές και σε ανοικτή διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, η ΕΑΑΤ παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές και σαφή πληροφόρηση σχετικά με τους υπάρχοντες και τους διαφαινόμενους κινδύνους.

Η Αρχή έχει θεσπίσει μια διαδικασία επιλογής εν όψει της κατάρτισης εφεδρικού πίνακα προσλήψεων για:

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΥΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΟΜΑΔΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΤΗΣ ΕΑΑΤ:

oμάδα με θέμα την υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων (AHAW),

ομάδα με θέμα τις βιολογικές πηγές κινδύνου (BIOHAZ),

ομάδα με θέμα τους ρυπαντές στην τροφική αλυσίδα (CONTAM),

ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες και τα προϊόντα ή τις ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές (FEEDAP),

ομάδα με θέμα τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς (GMO),

ομάδα με θέμα τα διαιτητικά προϊόντα, τη διατροφή και τις αλλεργίες (NDA),

ομάδα με θέμα την υγεία των φυτών (PLH),

ομάδα με θέμα τα προϊόντα φυτοπροστασίας και τα κατάλοιπά τους (PPR),

επιστημονική επιτροπή (SC).

Αριθ.: EFSA/E/2008/002

Η παρούσα πρόσκληση απευθύνεται σε επιστήμονες οι οποίοι επιθυμούν να θέσουν υποψηφιότητα για συμμετοχή είτε στην επιστημονική ομάδα με θέμα την υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων (AHAW), τις βιολογικές πηγές κινδύνου (BIOHAZ), τους ρυπαντές στην τροφική αλυσίδα (CONTAM), τις πρόσθετες ύλες και τα προϊόντα ή τις ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές (FEEDAP), τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς (GMO), τα διαιτητικά προϊόντα, τη διατροφή και τις αλλεργίες (NDA), την υγεία των φυτών (PLH), τα προϊόντα φυτοπροστασίας και τα κατάλοιπά τους (PPR) είτε στην επιστημονική επιτροπή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων με σκοπό τον εντοπισμό των καλύτερων επιστημόνων της Ευρώπης για τη συγκεκριμένη εργασία.

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΑΡΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) είναι ο ακρογωνιαίος λίθος του συστήματος εκτίμησης κινδύνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών· οι ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές σχετικά με τους υπάρχοντες και τους διαφαινόμενους κινδύνους υποστηρίζουν τις πολιτικές και τις αποφάσεις των υπευθύνων διαχείρισης κινδύνων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η πιο κρίσιμη δέσμευση της Αρχής είναι η παροχή αντικειμενικών, διαφανών και ανεξάρτητων επιστημονικών συμβουλών και σαφούς πληροφόρησης με βάση τις πιο ενημερωμένες επιστημονικές μεθόδους και τα διαθέσιμα στοιχεία.

Η ΕΑΑΤ συγκεντρώνει στους κόλπους της τους καλύτερους εμπειρογνώμονες εκτίμησης κινδύνων στον τομέα της ασφάλειας τροφίμων και ζωοτροφών, οι οποίοι λειτουργούν ανεξάρτητα για έναν αυτόνομο, αυτοδιοικούμενο οργανισμό με σκοπό την παροχή επιστημονικών συμβουλών υψηλού επιπέδου στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και στα κράτη μέλη.

Η Αρχή είναι σταθερά προσηλωμένη στις θεμελιώδεις αρχές της επιστημονικής αριστείας, της ανοικτής λειτουργίας, της διαφάνειας, της ανεξαρτησίας και της δεκτικότητας. Χάρη στην ανεξάρτητη, ανοικτή και διαφανή λειτουργία της, η ΕΑΑΤ παρέχει τις καλύτερες δυνατές επιστημονικές συμβουλές, συμβάλλοντας έτσι στην ενίσχυση του ευρωπαϊκού συστήματος ασφάλειας τροφίμων και ζωοτροφών.

Ο ρόλος των επιστημονικών ομάδων και της επιστημονικής επιτροπής της ΕΑΑΤ

Οι επιστημονικές ομάδες είναι επιφορτισμένες, στο πλαίσιο του πεδίου αρμοδιοτήτων τους, με την παροχή των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων της Αρχής καθώς και άλλων συμβουλών κατά περίσταση.

Οι επιστημονικές ομάδες απαρτίζονται συνήθως από 21 ανεξάρτητους επιστημονικούς εμπειρογνώμονες.

Η θητεία των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων είναι τριετής και μπορεί να ανανεωθεί δύο φορές. Τα μέλη υποχρεούνται να παρίστανται και να συμμετέχουν ενεργά σε όλες τις συνεδριάσεις της ομάδας στις οποίες εγκρίνονται γνωμοδοτήσεις, επιστημονικές εκθέσεις ή έγγραφα καθοδήγησης. Εκτιμάται ότι η επιστημονική επιτροπή και οι επιστημονικές ομάδες συγκαλούνται ανάλογα με τον φόρτο εργασίας έξι έως δέκα φορές ετησίως σε διήμερες συνεδριάσεις συνήθως στην Πάρμα της Ιταλίας. Τα μέλη των ομάδων υποχρεούνται επίσης να συμμετέχουν, κατά περίσταση, σε ομάδες εργασίας. Οι συνεδριάσεις και τα περισσότερα έγγραφα είναι στην αγγλική γλώσσα. Οι υποψήφιοι πρέπει να λάβουν υπόψη ότι οι συνεδριάσεις απαιτούν γενικά κάποια προετοιμασία.

Οι πρόεδροι κάθε επιστημονικής ομάδας συμμετέχουν επίσης στην επιστημονική επιτροπή της ΕΑΑΤ, μαζί με 6 άλλους επιστημονικούς εμπειρογνώμονες.

Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων δικαιούνται αποζημίωσης η οποία ορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο της ΕΑΑΤ για κάθε πλήρη ημέρα συνεδρίασης (για το 2008 το ποσό αυτό ανερχόταν σε 300 EUR). Επίσης, οι επιστημονικοί εμπειρογνώμονες εισπράττουν αποζημίωση διαμονής και τις δαπάνες μετακίνησης στις οποίες υποβάλλονται σύμφωνα με τον οδηγό αποζημιώσεων της ΕΑΑΤ για τις συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων.

Ομάδα με θέμα την υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων (AHAW)

Η ομάδα AHAW παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν όλες τις πτυχές των ζωονόσων και της ορθής μεταχείρισης των ζώων. Το έργο της αφορά κυρίως τα ζώα παραγωγής τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων.

Η προσέγγιση που ακολουθεί για την εκτίμηση κινδύνων βασίζεται στην εξέταση επιστημονικών πληροφοριών και δεδομένων, με σκοπό την εκτίμηση των κινδύνων που προκύπτουν ως συνέπειες μιας δεδομένης πηγής κινδύνου. Αυτό βοηθά στη διαμόρφωση μιας επιστημονικής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα AHAW στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Ομάδα με θέμα τις βιολογικές πηγές κινδύνου (BIOHAZ)

Η ομάδα με θέμα τις βιολογικές πηγές κινδύνου (BIOHAZ) παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν τις βιολογικές πηγές κινδύνου που συνδέονται με την ασφάλεια των τροφίμων και τις τροφιμογενείς ασθένειες. Καλύπτονται οι εξής τομείς:

τροφιμογενών ζωονόσων (ζωικών ασθενειών που μεταδίδονται στον άνθρωπο),

μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΣΕΒ/ΜΣΕ),

μικροβιολογίας τροφίμων,

υγιεινής των τροφίμων και της συναφούς διαχείρισης αποβλήτων.

Η ομάδα είναι ένα από τα βασικά όργανα της ΕΑΑΤ για την εργασία σχετικά με τις ΣΕΒ και ΜΣΕ.

Πραγματοποιεί εκτιμήσεις κινδύνων προκειμένου να παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και συμβουλές στους υπεύθυνους διαχείρισης κινδύνων. Αυτό βοηθά στη διαμόρφωση μιας σταθερής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα BIOHAZ στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Ομάδα με θέμα τους ρυπαντές στην τροφική αλυσίδα (CONTAM)

Η ομάδα CONTAM παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν τους ρυπαντές στην τροφική αλυσίδα και τις ανεπιθύμητες ουσίες, όπως φυσικές τοξικές ουσίες, μυκοτοξίνες και κατάλοιπα μη επιτρεπόμενων ουσιών, που δεν καλύπτονται από άλλη ομάδα.

Πραγματοποιεί εκτιμήσεις κινδύνων προκειμένου να παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και συμβουλές στους υπεύθυνους διαχείρισης κινδύνων. Αυτό βοηθά στη διαμόρφωση μιας σταθερής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα CONTAM στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες και τα προϊόντα ή τις ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές (FEEDAP)

Η ομάδα FEEDAP παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν την ασφάλεια ή/και την αποτελεσματικότητα των πρόσθετων υλών, των προϊόντων ή των ουσιών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε ζωοτροφές. Η ομάδα αξιολογεί την ασφάλεια ή/και την αποτελεσματικότητά τους για τα είδη στόχους, τον χρήστη, τον καταναλωτή των προϊόντων ζωικής προέλευσης και το περιβάλλον. Επίσης, εξετάζει την αποτελεσματικότητα των βιολογικών και χημικών προϊόντων/ουσιών που προορίζονται για εσκεμμένη χρήση σε ζωοτροφές.

Πολλές από τις εργασίες που εκτελεί η ομάδα σχετίζονται με τις ουσίες που πρέπει να αξιολογηθούν από την ΕΑΑΤ προκειμένου να εγκριθούν για χρήση στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα FEEDAP στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Ομάδα με θέμα τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς (GMO)

Η ομάδα GMO παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν την ασφάλεια:

γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών, όπως φυτά, μικροοργανισμοί και ζώα,

γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών.

Η ομάδα πραγματοποιεί εκτιμήσεις κινδύνων προκειμένου να παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και συμβουλές στους υπεύθυνους διαχείρισης κινδύνων. Οι εργασίες της σχετικά με την εκτίμηση κινδύνων βασίζονται στην εξέταση επιστημονικών πληροφοριών και δεδομένων, με σκοπό την αξιολόγηση ενός συγκεκριμένου γενετικώς τροποποιημένου οργανισμού. Αυτό βοηθά στη διαμόρφωση μιας σταθερής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων. Πολλές από τις εργασίες της ομάδας εκτελούνται στο πλαίσιο της αξιολόγησης αιτήσεων, δεδομένου ότι όλα τα γενετικώς τροποποιημένα προϊόντα τροφίμων και ζωοτροφών πρέπει να αξιολογούνται από την ΕΑΑΤ προτού εγκριθούν για χρήση στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα GMO στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Oμάδα με θέμα τα διαιτητικά προϊόντα, τη διατροφή και τις αλλεργίες (NDA)

Η ομάδα NDA ασχολείται με ζητήματα που αφορούν διαιτητικά προϊόντα (τρόφιμα που προορίζονται για την ικανοποίηση ειδικών διατροφικών απαιτήσεων συγκεκριμένων ομάδων του πληθυσμού), την ανθρώπινη διατροφή και τις αλλεργίες σε τρόφιμα. Επίσης, παρέχει συμβουλές σε συναφή θέματα όπως τα νέα τρόφιμα (τρόφιμα ή συστατικά που δεν καταναλώνονταν σε σημαντικό βαθμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση πριν από τις 15 Μαΐου 1997).

Οι εργασίες της ομάδας βασίζονται στην εξέταση επιστημονικών πληροφοριών και δεδομένων με σκοπό την εκτίμηση κινδύνων, για παράδειγμα σε σχέση με τις αλλεργίες σε τρόφιμα και τα νέα τρόφιμα, καθώς και την παροχή επιστημονικών συμβουλών σχετικά με την ανθρώπινη διατροφή και τη διατροφική αξία των τροφίμων, των συστατικών και των προϊόντων τροφίμων. Μία από τις δραστηριότητες της ομάδας είναι να αξιολογεί κατά πόσον οι ισχυρισμοί για τα οφέλη στην υγεία ή τη διατροφική αξία των τροφίμων είναι επιστημονικά αξιόπιστοι και αιτιολογημένοι καθώς και να υπολογίζει τις «προσλήψεις αναφοράς του πληθυσμού». Η ομάδα παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και συμβουλές στους υπεύθυνους διαχείρισης κινδύνων. Κατ' αυτόν τον τρόπο συμβάλλει στη διαμόρφωση μιας σταθερής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ρόλο της ΕΑΑΤ όσον αφορά τους ισχυρισμούς για τις θρεπτικές και υγιεινές ιδιότητες των τροφίμων, επισκεφθείτε την ενότητα in Focus Nutrition and Health Claims ή/και τη θεματική ενότητα NDA στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Oμάδα με θέμα την υγεία των φυτών (PLH)

Η ομάδα PLH παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν τους κινδύνους από τους επιβλαβείς οργανισμούς οι οποίοι μπορεί να βλάψουν τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα ή τη βιοποικιλότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η ομάδα εξετάζει και εκτιμά τους κινδύνους που σχετίζονται με την ασφάλεια και προστασία της τροφικής αλυσίδας.

Οι εργασίες της στην εκτίμηση κινδύνων βασίζονται στην εξέταση επιστημονικών πληροφοριών και δεδομένων, με σκοπό την εκτίμηση των κινδύνων που ενέχει ένα συγκεκριμένο ζήτημα. Αυτό βοηθά στη διαμόρφωση μιας επιστημονικής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα PLH στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Oμάδα με θέμα τα προϊόντα φυτοπροστασίας και τα κατάλοιπά τους (PPR)

Η ομάδα με θέμα τα προϊόντα φυτοπροστασίας και τα κατάλοιπά τους (ομάδα PPR) παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές που αφορούν την εκτίμηση κινδύνων των προϊόντων φυτοπροστασίας (γνωστότερων ως παρασιτοκτόνων) και των καταλοίπων τους, εξετάζοντας τους κινδύνους για τον χρήστη/εργαζόμενο, τον καταναλωτή και το περιβάλλον.

Συμβάλλει, έτσι, στη διαμόρφωση μιας επιστημονικής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και στην υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Η ομάδα συνεργάζεται στενά με την ομάδα ανασκόπησης από ομοτίμους για την εκτίμηση των κινδύνων από φυτοπροστατευτικά προϊόντα (Pesticide Risk Assessment Peer Review-PRAPeR), η οποία είναι αρμόδια για την αναθεώρηση από ομοτίμους στην Ευρωπαϊκή Ένωση των δραστικών ουσιών που χρησιμοποιούνται σε νέα ή υφιστάμενο προϊόντα φυτοπροστασίας. Η άποψη της ομάδας PPR ζητείται για οποιοδήποτε θέμα δεν μπορεί να επιλυθεί στα πλαίσια αυτής της διαδικασίας ή όταν απαιτούνται πρόσθετες επιστημονικές κατευθύνσεις, κυρίως στους τομείς της τοξικολογίας, οικοτοξικολογίας, τύχης και συμπεριφοράς παρασιτοκτόνων και καταλοίπων. Μια άλλη δραστηριότητα είναι η ενημέρωση των υφιστάμενων ευρωπαϊκών εγγράφων καθοδήγησης όσον αφορά την εκτίμηση κινδύνων των προϊόντων φυτοπροστασίας και η ανάπτυξη νέων εγγράφων καθοδήγησης σε καινούριους επιστημονικούς τομείς.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εργασίες της ΕΑΑΤ σε ό,τι αφορά τα παρασιτοκτόνα, επισκεφθείτε την ενότητα «In Focus».

Επίσης, αναλυτικές πληροφορίες παρέχονται στη θεματική ενότητα PPR στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Επιστημονική επιτροπή

Η επιστημονική επιτροπή απαρτίζεται από τους προέδρους κάθε επιστημονικής ομάδας και έξι (6) ακόμα επιστημονικούς εμπειρογνώμονες.

Η αποστολή της επιστημονικής επιτροπής της ΕΑΑΤ είναι να υποστηρίζει το έργο της ΕΑΑΤ σε επιστημονικά θέματα οριζόντιου χαρακτήρα και να παρέχει στρατηγικές συμβουλές στον διευθύνοντα σύμβουλο της ΕΑΑΤ. Επίσης, είναι υπεύθυνη για το γενικό συντονισμό που εξασφαλίζει συνέπεια στις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις οι οποίες συντάσσονται από τις επιστημονικές ομάδες. Η επιστημονική επιτροπή εστιάζει στην ανάπτυξη εναρμονισμένων μεθοδολογιών εκτίμησης κινδύνου σε τομείς όπου δεν έχουν καθοριστεί ακόμα επιστημονικές προσεγγίσεις σε επίπεδο Ευρωπαϊκή Ένωση.

Η επιστημονική επιτροπή παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και συμβουλές για τους υπεύθυνους διαχείρισης κινδύνων, με σκοπό τη διαμόρφωση μιας επιστημονικής βάσης για τις ευρωπαϊκές πολιτικές και τη νομοθεσία καθώς και την υποστήριξη των υπεύθυνων διαχείρισης κινδύνων στη λήψη αποφάσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη θεματική ενότητα για την επιστημονική επιτροπή στον δικτυακό τόπο της ΕΑΑΤ.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων, ανατρέξτε στην ενότητα «Decision concerning the establishment and operations of the Scientific Committee and Panels» (Απόφαση σχετικά με τη σύσταση και τη λειτουργία των επιστημονικών επιτροπών και ομάδων) στο δικτυακό τόπο:

http://www.efsa.eu.int/EFSA/DocumentSet/mb_32ndmeet_annex_a_en_4_1,2.pdf?ssbinary=true

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιστημονικές ομάδες:

www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753812_ScientificPanels.htm

Διαδικασία επιλογής

Οι υποψήφιοι πρέπει στην αίτησή τους να διατυπώσουν τις προτιμήσεις τους σχετικά με τις επιστημονικές ομάδες ή/και την επιστημονική επιτροπή.

Οι προϋποθέσεις

Τίτλοι και εμπειρία

A.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

i)

πανεπιστημιακός τίτλος σε τομείς όπως η τοξικολογία, η οικοτοξικολογία, οι περιβαλλοντικές επιστήμες, η χημεία, η βιοχημεία, η τεχνολογία τροφίμων, η φαρμακολογία, η κτηνιατρική, η ιατρική, η φαρμακευτική, η βιολογία, οι βιολογικές επιστήμες, η γεωπονία/γεωπονική, η μικροβιολογία τροφίμων, η επιδημιολογία, η ιατρική της εργασίας, η δημόσια υγεία ή σε τομείς σχετικούς με τη δημόσια υγεία, σε μεταπτυχιακό επίπεδο·

ii)

τουλάχιστον δέκα (10) έτη επαγγελματικής πείρας σχετικής με τις αρμοδιότητες της επιλεγείσας ομάδας(-ων) σε επίπεδο αντίστοιχο των ανωτέρω απαιτούμενων τίτλων·

iii)

καλή γνώση της αγγλικής γλώσσας·

iv)

οι υποψήφιοι οφείλουν να συμπληρώσουν τη δήλωση συμφερόντων που περιλαμβάνεται στην αίτηση με αναλυτικά, αληθή και πλήρη στοιχεία. Σημειώνεται ότι τυχόν παράλειψη συμπλήρωσης του συγκεκριμένου μέρους του εντύπου με πλήρη στοιχεία συνεπάγεται απόρριψη της αίτησης·

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις δηλώσεις συμφερόντων:

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/General/doi_guidance_allannexes.pdf?ssbinary=true

v)

οι υποψήφιοι πρέπει να είναι υπήκοοι των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, των χωρών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) ή των υπό ένταξη χωρών. Εμπειρογνώμονες από μη ευρωπαϊκές χώρες δύνανται να υποβάλουν αίτηση αλλά η υποψηφιότητά τους θα εξεταστεί μόνον εφόσον οι ευρωπαίοι εμπειρογνώμονες δεν πληρούν το απαιτούμενο επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης.

B.   Κριτήρια επιλογής

Εμπειρία στη διενέργεια επιστημονικής εκτίμησης κινδύνων ή/και στην παροχή επιστημονικών συμβουλών σε τομείς που σχετίζονται με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών εν γένει και, ιδίως, στους τομείς αρμοδιότητας και εμπειρογνωμοσύνης της επιστημονικής επιτροπής ή της προτιμώμενης επιστημονικής ομάδας.

Αποδεδειγμένη επιστημονική αριστεία σε έναν ή, κατά προτίμηση, περισσότερους τομείς που συνδέονται με το πεδίο που καλύπτει η επιστημονική επιτροπή ή η προτιμώμενη επιστημονική ομάδα.

Εμπειρία στην αξιολόγηση επιστημονικών εργασιών και δημοσιεύσεων ομοτίμων, κατά προτίμηση στους τομείς που καλύπτει η επιστημονική επιτροπή ή η προτιμώμενη επιστημονική ομάδα.

Ικανότητα ανάλυσης σύνθετων πληροφοριών και φακέλων, συχνά σε ευρύ φάσμα επιστημονικών πεδίων και πηγών, καθώς και ικανότητα προετοιμασίας σχεδίων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και εκθέσεων.

Επαγγελματική εμπειρία σε πολυεπιστημονικό περιβάλλον, κατά προτίμηση σε διεθνές πλαίσιο.

Εμπειρία στη διαχείριση έργων που συνδέονται με επιστημονικά θέματα.

Αποδεδειγμένες επικοινωνιακές δεξιότητες, με βάση την κτηθείσα πείρα στη διδασκαλία, δημόσιες παρουσιάσεις, ενεργό συμμετοχή σε συνεδριάσεις και σε δημοσιεύσεις.

Οι αιτήσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας θα υποβληθούν σε συγκριτική αξιολόγηση από την ΕΑΑΤ με βάση τα ανωτέρω κριτήρια επιλογής. Η ΕΑΑΤ διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει τη γνώμη τρίτων όσον αφορά στην επαγγελματική εμπειρία των υποψηφίων στο πλαίσιο της αίτησής τους.

Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων και της επιστημονικής επιτροπής διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο, το οποίο ενεργεί ύστερα από πρόταση από τον διευθύνοντα σύμβουλο.

Πέραν της επιστημονικής επιτροπής, οι υποψήφιοι μπορούν να εκδηλώσουν την προτίμηση τους για δύο (2) επιστημονικές ομάδες, αλλά μπορούν να διοριστούν μόνο σε μία από αυτές. Οι υποψήφιοι ενδέχεται, με τη συγκατάθεσή τους, να κληθούν να συμμετάσχουν σε μια επιστημονική ομάδα ακόμη και αν δεν υπέβαλαν αίτηση για την εν λόγω ομάδα. Οι υποψήφιοι που πληρούν τις προϋποθέσεις συμμετοχής αλλά δεν διορίζονται ενδέχεται να παραμείνουν στον πίνακα προσλήψεων για την περίπτωση που προκύψουν κενές θέσεις ή μπορεί να κληθούν να συνεισφέρουν στις εργασίες μιας επιστημονικής ομάδας ή της επιστημονικής επιτροπής ως ad hoc εμπειρογνώμονες.

Όλοι οι εμπειρογνώμονες που θα επιλεγούν θα ενημερωθούν σχετικά και θα ζητηθεί η άδειά τους για να συμπεριληφθούν τα στοιχεία τους στη βάση δεδομένων εμπειρογνωμόνων της ΕΑΑΤ.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη βάση δεδομένων εμπειρογνωμόνων της ΕΑΑΤ:

http://www.efsa.europa.eu/EFSA/AboutEfsa/WhoWeAre/efsa_locale-1178620753812_1178712806106.htm

Ανεξαρτησία και δηλώσεις δέσμευσης και συμφερόντων

Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων διορίζονται σε ατομική βάση. Οι υποψήφιοι οφείλουν να συμπεριλάβουν δήλωση ότι δεσμεύονται να ενεργούν ανεξάρτητα από κάθε εξωτερική επιρροή καθώς και δήλωση συμφερόντων που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμια για την ανεξαρτησία τους.

Ίσες ευκαιρίες

Η ΕΑΑΤ μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται οι αρχές της ίσης μεταχείρισης κατά τις διαδικασίες της.

Κατάθεση αιτήσεων

Οι υποψήφιοι καλούνται να υποβάλουν τις αιτήσεις τους συνοδευόμενες από τη δήλωση συμφερόντων ηλεκτρονικά μέσω του δικτυακού τόπου της EFSΑ: www.efsa.europa.eu

Οι αιτήσεις που αποστέλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα γίνονται δεκτές.

Παρακαλούνται οι υποψήφιοι να συμπληρώσουν την αίτησή τους στην αγγλική γλώσσα προκειμένου να διευκολύνουν τη διαδικασία επιλογής.

Όλοι οι υποψήφιοι που υποβάλλουν αίτηση για την παρούσα πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος θα ενημερωθούν ταχυδρομικώς για τα αποτελέσματα της διαδικασίας επιλογής.

Τα προσωπικά στοιχεία που ζητά η ΕΑΑΤ από τους υποψηφίους θα υποβληθούν σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Σκοπός της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων που υποβάλλουν οι υποψήφιοι είναι η διεκπεραίωση των αιτήσεων εν όψει της πιθανής προεπιλογής και επιλογής στην ΕΑΑΤ.

Καταληκτική ημερομηνία για την αποστολή των αιτήσεων

Οι αιτήσεις πρέπει να υποβληθούν το αργότερο στις 7 Ιανουαρίου 2009 τα μεσάνυχτα (τοπική ώρα, μέση ώρα Γκρήνουιτς + 1). Για τις αιτήσεις που αποστέλλονται με συστημένη επιστολή, αποδεικτικό στοιχείο θα θεωρείται η ταχυδρομική σφραγίδα.

Επισημαίνεται ότι, λόγω του εξαιρετικά μεγάλου αριθμού αιτήσεων που παραλαμβάνονται, όταν πλησιάζει η καταληκτική ημερομηνία υποβολής τους, το σύστημα ενδέχεται να αντιμετωπίσει πρόβλημα κατά την επεξεργασία του μεγάλου όγκου δεδομένων. Ως εκ τούτου, συνιστάται στους υποψηφίους να αποστείλουν τις αιτήσεις τους αρκετά νωρίτερα από την καταληκτική ημερομηνία.

Σημείωση:

Σε περίπτωση ανακολουθίας ή αντίφασης μεταξύ της αγγλικής έκδοσης και της έκδοσης της παρούσας δημοσίευσης σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα, υπερισχύει η έκδοση στην αγγλική γλώσσα.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/23


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΓΕΡΜΑΝΊΑ

Κρατική ενίσχυση C 28/08 (πρώην N 345/06) — Πριμοδότηση ΜΜΕ για επένδυση που πραγματοποιεί η M.A.L. Magdeburger Artolith GmbH

Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 268/08)

Με την επιστολή της 17ης Ιουνίου 2008, η οποία αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με την προαναφερθείσα ενίσχυση.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενίσχυση για την οποία η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Greffe

Office: SPA3 6/5

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 296 12 42

Οι παρατηρήσεις θα κοινοποιηθούν στη Γερμανία. Οι ενδιαφερόμενοι που υποβάλλουν παρατηρήσεις μπορούν να ζητήσουν γραπτά να μην αποκαλυφθεί η ταυτότητά τους, προσδιορίζοντας τους λόγους του αιτήματος αυτού.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ

Με επιστολή της 2ας Ιουνίου 2006, η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή την πρόθεσή της να χορηγήσει πριμοδότηση ΜΜΕ ύψους 15 %, επιπλέον της περιφερειακής ενίσχυσης που χορηγείται βάσει υφιστάμενων καθεστώτων υπέρ της Magdeburger Artolith GmbH (στο εξής: «M.A.L.») για τη δημιουργία μονάδας παραγωγής πέτρινων πλακών που συνδέονται με συνθετική ρητίνη.

Η M.A.L. είναι εγκατεστημένη στο Μαγδεμβούργο, που αποτελεί ενισχυόμενη περιοχή βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ. Η M.A.L. ιδρύθηκε το 2005 από ομάδα φυσικών προσώπων, τη λεγόμενη «ιδρυτική ομάδα Artolith». Ο μοναδικός μέτοχος και διαχειριστής της M.A.L. είναι ο κ. Andreas Gratz. Για την παραγωγή των πέτρινων πλακών, η M.A.L. αγόρασε από την Breton SpA τον απαραίτητο εξοπλισμό, την τεχνολογία και τεχνογνωσία έναντι αντιτίμου 36 800 000 EUR.

Για τη χρηματοδότηση του σχεδίου που ανέρχεται σε 49 800 000 EUR, η M.A.L. χρησιμοποιεί ιδίους πόρους (7 000 000 EUR με τη μορφή ενδιάμεσων κεφαλαίων που εισφέρει η Breton SpA) και τραπεζικό δάνειο (22 708 800 EUR) εκτός της ενίσχυσης για τη χορήγηση της οποίας υπέβαλε αίτηση (20 177 593 EUR).

Αξιολόγηση του καθεστώτος ΜΜΕ του δικαιούχου

Δεδομένου ότι η ενίσχυση θα υπερβεί τα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής (στο εξής: «κανονισμός ΜΜΕ») (1), η Γερμανία, κοινοποίησε την πρόθεσή της να χορηγήσει πριμοδότηση ΜΜΕ, πριν τη θέση σε εφαρμογή, σύμφωνα με τη σχετική υποχρέωσή της βάσει της διαδικασίας. Όπως αποφασίστηκε σε προηγούμενες αποφάσεις, σε αυτού του είδους υποθέσεις, η Επιτροπή περιορίζει την εκτίμησή της στο κατά πόσο ο αποδέκτης μπορεί να θεωρηθεί ΜΜΕ προκειμένου να είναι επιλέξιμος για τη χορήγηση της πριμοδότησης ΜΜΕ 15 %, που περιλαμβάνεται στο προβλεπόμενο ποσό της ενίσχυσης.

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του παραρτήματος της σύστασης της Επιτροπής σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (2) (αναφέρεται στο εξής ως: «σύσταση για τις ΜΜΕ»), ως μικρομεσαίες επιχειρήσεις ορίζονται οι επιχειρήσεις που απασχολούν λιγότερους από 250 εργαζομένους και των οποίων ο ετήσιος κύκλος εργασιών δεν υπερβαίνει τα 50 εκατομμύρια EUR ή και το σύνολο του ετήσιου ισολογισμού τους δεν υπερβαίνει τα 43 εκατομμύρια EUR. Για να διαπιστωθεί κατά πόσο τηρούνται αυτά τα όρια, η Επιτροπή πρέπει πρώτα να ορίσει τα στοιχεία που πρέπει να ληφθούν υπόψη. Αυτό εξαρτάται από το κατά πόσο η M.A.L. είναι «ανεξάρτητη», «συνεργαζόμενη» ή «συνδεδεμένη επιχείρηση» με την έννοια του άρθρου 3 του παραρτήματος της σύστασης για τις ΜΜΕ.

Η Επιτροπή έχει επιφυλάξεις για το κατά πόσο η M.A.L. είναι ανεξάρτητη επιχείρηση λαμβάνοντας υπόψη τους ισχυρούς συμβατικούς δεσμούς που υφίστανται μεταξύ της M.A.L. και της SpA, με αποτέλεσμα να μην μπορεί να αποκλειστεί ότι οι M.A.L. και Breton SpA είναι συνεργαζόμενες/συνδεδεμένες επιχειρήσεις. Πριν την υπογραφή της σύμβασης προμήθειας των μηχανημάτων και της απαραίτητης τεχνογνωσίας για την παραγωγή των πλακών, η Breton SpA πραγματοποίησε εισφορά κεφαλαίου ύψους 7 000 000 EUR στην M.A.L. Η συμμετοχή της Breton SpA χαρακτηρίζεται ως δικαιώματα συμμετοχής στα κέρδη (στη γλώσσα του πρωτότυπου: «Genussrechtskapital») στη σύμβαση μεταξύ της M.A.L. και της Breton SpA. Η συμμετοχή αυτή εγγράφηκε στον ισολογισμό του 2005 της M.A.L. ως συμμετοχικό κεφάλαιο. Η Επιτροπή σημειώνει ότι το θέμα του κατά πόσο συγκεκριμένες μορφές ενδιάμεσων κεφαλαίων αποτελούν συμμετοχικό κεφάλαιο ή χρέος αντιμετωπίζεται με ιδιαίτερα ανομοιογενή τρόπο στα διάφορα κράτη μέλη. Ωστόσο, βάσει των πληροφοριών σε αυτό το στάδιο της αξιολόγησης, η Επιτροπή έχει αμφιβολίες για το αν πράγματι η σύμβαση «Genussrechtskapital» μεταξύ της M.A.L. και της Breton SpA αποτελεί γνήσια σύμβαση δανείου και κατά πόσο δεν δημιουργούνται εταιρικές σχέσεις ή δεσμοί μεταξύ των δύο επιχειρήσεων. Οι αμφιβολίες αυτές στηρίζονται, πρώτον, στις ειδικές ρήτρες της σύμβασης «Genussrechtskapital»: π.χ. τα δικαιώματα συμμετοχής παρέχονται για απεριόριστο χρονικό διάστημα και εξασφαλίζονται ακόμη και μέσω του εγγεγραμμένου κεφαλαίου της M.A.L. σε περίπτωση συνολικών αρνητικών αποτελεσμάτων. Δεύτερον, σύμφωνα με το ισολογισμό του 2005, η συμμετοχή της Breton SpA είναι υψηλότερη από το 25 % των ιδίων κεφαλαίων της M.A.L. Τρίτον, σύμφωνα με τη σύμβαση προμήθειας, η M.A.L. πρέπει να αναφέρεται σε εμπορικά σήματα και τεχνολογία της Breton στις διαφημίσεις της, τις στρατηγικές μάρκετινγκ και το δικτυακό της τόπο. Συνεπώς, μπορεί να διαπιστωθεί ένας περαιτέρω δεσμός μεταξύ αυτών των δύο επιχειρήσεων λόγω των συμφερόντων της Breton να διαθέσει την τεχνολογία και τα προϊόντα της στη γερμανική αγορά. Τέλος, η Breton SpA δέχθηκε να διαθέσει πρόσθετα κεφάλαια στην M.A.L. σε περίπτωση που αυτό καταστεί απαραίτητο. Αυτό ζητήθηκε από τις γερμανικές αρχές όταν χορήγησαν εγγύηση για το τραπεζικό δάνειο που δόθηκε στην M.A.L.

Κατά τη διάρκεια της προκαταρκτικής διαδικασίας έρευνας, η Breton πώλησε τη συμμετοχή της (Genussrechtskapital) στην M.A.L σε ελβετική εταιρεία που χαρακτηρίζεται από τη Γερμανία ως θεσμικός επενδυτής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του παραρτήματος της σύστασης για τις ΜΜΕ. Με τον τρόπο αυτό, η Breton SpA και η M.A.L. δεν θα είναι πλέον συνεργαζόμενες επιχειρήσεις. Ωστόσο, βάσει των πληροφοριών που είχε στη διάθεσή της, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να διαπιστώσει ότι η ελβετική εταιρεία αποτελεί γνήσιο θεσμικό επενδυτή κατά την έννοια σύστασης για τις ΜΜΕ και ότι δεν ενεργεί ως εντολοδόχος της Breton SpA.

Εάν η M.A.L. είναι συνεργαζόμενη/συνδεδεμένη επιχείρηση με την Breton SpA, κατά τον υπολογισμό των ορίων που ισχύουν για τις ΜΜΕ σύμφωνα με το άρθρο 6 του παραρτήματος της σχετικής σύστασης της Επιτροπής, η Επιτροπή πρέπει να λάβει επίσης υπόψη τον αριθμό των απασχολουμένων και τον κύκλο εργασιών/ισολογισμό της Breton SpA και τα αντίστοιχα στοιχεία του ομίλου στον οποίο ανήκει η Breton SpA. Βάσει του σεναρίου αυτού, φαίνεται να υπάρχει σημαντική υπέρβαση των ορίων που προβλέπονται στη σύσταση για τις ΜΜΕ.

Βάσει των πληροφοριών που είναι διαθέσιμες μέχρι στιγμής, η Επιτροπή έχει αμφιβολίες σχετικά με το καθεστώς της M.A.L ως μικρομεσαίας επιχείρησης και, συνεπώς, κατά πόσο η κοινοποιηθείσα πριμοδότηση ΜΜΕ ύψους 15 % μπορεί να θεωρηθεί συμβατή με την κοινή αγορά.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«Die Kommission teilt Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der Angaben Ihrer Behörden zu der oben genannten Beihilfemaßnahme entschieden hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einzuleiten.

1.   VERFAHREN

(1)

Mit Schreiben vom 2. Juni 2006 (A/34350) meldeten die deutschen Behörden der Kommission ihre Absicht, der Magdeburger Artolith GmbH — zusätzlich zu Regionalbeihilfen im Rahmen bestehender Regionalbeihilferegelungen — einen KMU-Aufschlag in Höhe von 15 % zu gewähren.

(2)

Mit Schreiben vom 10. Juli 2006 (D/55735), 29. August 2006 (D/57401) und 7. Dezember 2006 (D/60188) forderte die Kommission ergänzende Angaben an. Die deutschen Behörden antworteten mit Schreiben vom 31. Juli 2006 (A/36153 und A/36143), 6. Oktober 2006 (A/37870), 26. Januar 2007 (A/30855) und 23. Februar 2007 (A/31733).

(3)

Mit Schreiben vom 29. März 2007 (A/32777) ersuchten die deutschen Behörden die Kommission, die Würdigung der Beihilfe auszusetzen. Die Kommission gab dem Ersuchen mit Schreiben vom 2. April 2007 (D/51508) statt.

(4)

Mit Schreiben vom 31. August 2007 (A/37113) übermittelten die deutschen Behörden weitere Informationen und ersuchten die Kommission, die Würdigung der gemeldeten Maßnahme wieder aufzunehmen. Da die vorgelegten Informationen für die Würdigung nicht ausreichten, verlangte die Kommission mit Schreiben vom 15. Oktober 2007 (D/54091) weitere Angaben, die die deutschen Behörden mit Schreiben vom 13. November 2007 (A/39237) übermittelten. Am 6. Dezember 2007 fand ein Treffen zwischen den Kommissionsdienststellen und den deutschen Behörden statt; dem folgte ein Auskunftsersuchen der Kommission mit Datum vom 3. Januar 2008 (D/50006), das die deutschen Behörden mit Schreiben vom 6. März 2008 (A/4496) dahin gehend beantworteten, dass weitere Unterlagen vorgelegt werden würden, sobald sie verfügbar seien. Die Kommission teilte den deutschen Behörden mit Schreiben vom 14. März 2008 (D/51140) mit, dass die Zweimonatsfrist, die der Kommission für ihre Entscheidung zur Verfügung steht, erst zu laufen beginnt, wenn diese fehlenden Angaben bei der Kommission eingegangen sind. Mit Schreiben vom 7. Mai 2008 (D/51842) verlangte die Kommission weitere Informationen, die Deutschland am 19. Mai 2008 (A/9174) übermittelte.

(5)

Deutschland meldet die Maßnahme gemäß der Verpflichtung nach Randnummer 3.13 der Entscheidung der Kommission über die Beihilferegelung Gemeinschaftsaufgabe ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ (nachstehend ‚GA-Regelung‘) an (3). Danach müssen Einzelbeihilfen angemeldet werden, wenn die Kriterien in Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (im Folgenden ‚KMU-Verordnung‘) (4) erfüllt sind. Gemäß diesem Artikel sind Einzelbeihilfen für Unternehmen in einem Fördergebiet anzumelden, wenn sich die förderfähigen Gesamtkosten auf mindestens 25 000 000 EUR belaufen und die Nettobeihilfeintensität mindestens 50 % der in der Fördergebietskarte für das betreffende Gebiet ausgewiesenen Nettobeihilfeobergrenze beträgt oder wenn sich das Gesamtvolumen einer Beihilfe auf mindestens 15 000 000 EUR brutto beläuft.

2.   BESCHREIBUNG DER BEIHILFE

2.1.   Beihilfeempfänger

(6)

Beihilfeempfänger ist die Magdeburger Artolith GmbH (nachstehend ‚M.A.L.‘). Das Unternehmen liegt in einem Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags. M.A.L. wurde 2005 von einer Gruppe natürlicher Personen, der sog. ‚Initiatorengruppe Artolith‘, initiiert und wird kunstharzgebundene Steinplatten herstellen. Einziger Gesellschafter und Geschäftsführer des Unternehmens ist eine natürliche Person, Herr Andreas Gratz.

(7)

Durch eine am 22. Dezember 2005 unterzeichnete Vereinbarung wurde M.A.L. von Breton SpA (nachstehend ‚Breton‘) Genusskapital in Höhe von 7 000 000 EUR zur Verfügung gestellt.

(8)

Am 28. Dezember 2005 unterzeichnete M.A.L. einen Vertra mit Breton über die Lieferung von Maschinen, Ausrüstung und erforderlichem Know-how für die Steinplattenherstellung.

(9)

Ende 2005 hatte M.A.L. vier Mitarbeiter, keinen Umsatz und eine geschätzte Bilanzsumme in Höhe von 37 020 000 EUR. Der ursprünglichen Zuwendungsbescheid vom 15. Dezember 2005 zufolge wurde nach Abschluss des Investitionsvorhabens Ende 2006 von 105 Mitarbeitern ausgegangen Am 6. Juni 2006 genehmigten die deutschen Behörden die Verlängerung des Investitionszeitraums bis Ende 2007.

2.1.1.   M.A.L. und die ‚Initiatorengruppe Artolith‘

(10)

Die sog. ‚Initiatorengruppe Artolith‘ hatte ursprünglich die vier Mitglieder […] (5), […], […]und […] (Initiatoren 1-4 im Schaubild weiter unten).

(11)

[…] (Initiator 1) hält 100 % der M.A.L.-Anteile. Die Initiatoren 2 und 3 sind berechtigt, mit je 33 % an einer etwaigen Erhöhung des Kapitals von M.A.L. (Nennwert) teilzunehmen. Den Angaben Deutschlands zufolge sind sie in keiner anderen Weise an M.A.L. beteiligt. Auch haben sie kein Eigenkapital zur Verfügung gestellt. […] (Initiator 4) ist später aus der Initiatorengruppe ausgeschieden und wird sich um den künftigen Vertrieb der M.A.L.-Erzeugnisse in den USA kümmern.

(12)

[…] […]und […] (Initiatoren 1-3) halten je 33 % der Anteile an dem Unternehmen Agrar Biologisches Institut GmbH (nachstehend ‚ABI‘).

(13)

Zum Zeitpunkt der Anmeldung war ABI nicht auf dem Markt aktiv. Das Unternehmen wurde zur Entwicklung und Herstellung von Naturharz aus erneuerbaren Quellen gegründet. Deutschland bestätigte, etwaige zukünftige Geschäfte zwischen ABI und M.A.L. würden nach dem Fremdvergleichsgrundsatz (arms-length principle) abgewickelt.

2.1.2.   M.A.L. und Breton

(14)

Bei Breton handelt es sich um ein großes Unternehmen mit Sitz im italienischen Castello di Godego, das im Bereich der Entwicklung und Herstellung von Maschinen, Ausrüstung und immateriellen Anlagewerten für die Verarbeitung von Naturstein sowie in der Herstellung und Verarbeitung von Verbundstein tätig ist.

(15)

Breton selbst gehört dem Unternehmen SIGEP SpA (nachstehend ‚SIGEP‘) an, das in die Kategorie der Großunternehmen fällt. Bei SIGEP handelt es sich um eine Holding aus vier Unternehmen: eines ist Breton selbst, ein anderes die Breton-Niederlassung in den USA ‚Breton USA Customer Services Cooperation‘.

(16)

Deutschland hat dazu folgende Angaben gemacht:

es besteht keinerlei Verbindung zwischen der US-Niederlassung von Breton und der oben erwähnten künftigen Vertriebsstruktur von M.A.L. in den USA,

kein Mitglied der Initiatorengruppe Artolith steht in irgend einer vertraglichen Verbindung zu Breton, und

Breton und ABI stehen nicht in vertraglicher Verbindung zueinander.

(17)

Ein wesentlicher Geschäftsbereich von Breton sind Fabrikanlagen zur Herstellung von Verbundstein. Angaben des Unternehmens zufolge kann seinem technologischen Know-how weltweit kein anderes Unternehmen Konkurrenz machen. Die in Fabrikanlagen von Breton eingesetzten Technologien sind durch internationale Patente und Lizenzen geschützt (6). Breton ist Eigentümer der über Patente und Warenzeichen geschützten Technologie zur Herstellung von harzgebundenen Verbundsteinplatten (compound stone raisin-bounded slabs) (Bretonstone®slabs) und zementgebundenen Platten (cement-bound slabs) (Bretonstonecem®slabs).

(18)

Am 22. Dezember 2005 erklärte sich Breton bereit, M.A.L. 7 000 000 EUR zuzuführen, nachdem die Bank Hypo Alpe-Adria AG die Gewährung eines zur Finanzierung des Investitionsvorhabens von M.A.L. erforderlichen Darlehens in Höhe von 22 708 700 EUR bestätigte.

(19)

Der Genussrechtskapital-Vertrag zwischen M.A.L. und Breton klassifiziert den Beitrag von Breton als Genussrechtskapital, das in der Bilanz 2005 von M.A.L. als Eigenkapital ausgewiesen wird. Das Genussrechtskapital wird auf unbegrenzte Zeit überlassen. Der zugrunde liegende Vertrag kann frühestens zum 31. Dezember 2015 gekündigt werden, wobei eine Kündigungsfrist von zwei Jahren einzuhalten ist.

(20)

Der Vertrag gibt Breton spezifische Informationsrechte, jedoch keine Stimmrechte (7), die eine Einmischung in die Geschäfte von M.A.L. erlauben würden.

(21)

Breton erhält eine ertragsunabhängige Vergütung in Höhe von jährlich 3,5 % der investierten 7 000 000 EUR Genussrechtskapital. Ferner erhält Breton 2,5 % des Ertrags von M.A.L. vor Zinsen und Steuern. Beide Vergütungen setzen für das betreffende Jahr einen Jahresüberschuss voraus.

(22)

Im Falle eines Jahresfehlbetrags trägt Breton die Verluste des Unternehmens durch Verlustbeteiligung mit. Gemäß Vertrag steht das Genussrechtskapital dann selbst hinter dem Stammkapital von M.A.L. zurück (8).

(23)

Breton darf die Genussrechte nur im Einvernehmen mit M.A.L. mit einer Hypothek belasten, verkaufen oder anderweitig übertragen. M.A.L. stimmt jedoch einer Übertragung innerhalb der oben erwähnten SIGEP-Holding unwiderruflich zu.

(24)

Das Genussrechtskapital von Breton steht hinter allen anderen Gläubigern von M.A.L. zurück.

(25)

Die Möglichkeit, die Genussrechte in Anteile an der Gesellschaft umzuwandeln, ist im Vertrag nicht vorgesehen.

(26)

Mit Schreiben vom 31. August 2007 teilte Deutschland der Kommission mit, dass die von M.A.L. an Breton emittierten Genussrechte am 27. Juli 2007 verkauft wurden, und zwar an SFC Swiss Forfaiting Company (nachstehend ‚SFC‘), ein Unternehmen, das nach Auffassung Deutschlands zu den institutionellen Anlegern im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur Empfehlung der Kommission vom 6. Mai 2003 betreffend die Definition der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen (9) (nachstehend ‚KMU-Empfehlung‘) gehört.

(27)

Auf Grundlage der der Kommission zu diesem Zeitpunkt vorliegenden Angaben scheint die beschriebene Struktur sich folgendermaßen darzustellen:

Image

2.2.   Investitionsvorhaben und Kosten

(28)

M.A.L. baut in Magdeburg ein neues Werk, in dem kunstharzgebundene Steinplatten hergestellt werden sollen. Das Projekt hat 2005 begonnen und sollte Ende 2006 abgeschlossen sein, die Laufzeit wurde jedoch bis Ende 2007 verlängert.

(29)

Die Gesamtinvestitionskosten für das Vorhaben belaufen sich auf 49 800 000 Mio. EUR. Die nominalen Gesamtkosten schlüsseln sich wie folgt auf:

 

Gesamtkosten (EUR)

Grundstück

[…]

Gebäude

[…]

Maschinen/Ausrüstung/Fahrzeuge

[…]

Gesamt

49 800 000

(30)

Am 28. Dezember 2005 unterzeichnete Breton einen Liefervertrag mit M.A.L. im Wert von 36 800 000 EUR über den Verkauf der erforderlichen Ausrüstung für die geplante Produktion, eine einfache (non-exclusive) Lizenz für die Herstellung der genannten Erzeugnisse, die Bereitstellung des erforderlichen Know-hows, Mitarbeiter-Fortbildung für M.A.L. und Dienste im Zusammenhang mit der kalten und heißen Prüfung der künftigen Fabrik.

2.3.   Finanzierung

(31)

Das Vorhaben wird aus Eigenmitteln und über ein Bankdarlehen finanziert, ergänzt durch die beantragten Fördermittel:

Quelle

Betrag (EUR) Nennwert

Eigenmittel (‚Genussrechtskapital‘)

7 000 000

(Privates) Bankdarlehen — (76 % besichert durch staatliche Bürgschaften)

22 708 800

Zuschuss im Rahmen der GA-Regelung

9 705 500

Investitionszulage

10 385 800

Gesamt

49 800 000

(32)

Wie von den deutschen Behörden bei Gewährung der Bürgschaft für das von der Hypo Alpe-Adria AG an die M.A.L. gewährte Darlehen verlangt, hat Breton sich bereit erklärt, M.A.L. weitere 1 000 000 EUR zu überlassen, sollte dies im Verlauf des Investitionsvorhabens erforderlich werden.

2.4.   Rechtsgrundlage

(33)

Als Rechtsgrundlage für die Regionalbeihilfe und den KMU-Aufschlag wurden angegeben:

Gemeinschaftsaufgabe ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ (10) (‚GA-Regelung‘),

Investitionszulagengesetz im Jahr 2005 (nachstehend: ‚IZ-Regelung‘) (11),

Programm für unmittelbare Bürgschaften des Bundes und der Länder in den neuen Bundesländern und Berlin Ost (12).

2.5.   Art/Höhe der Beihilfe und Beihilfeintensität

(34)

Zum Zeitpunkt der Anmeldung beabsichtigte Deutschland, M.A.L. im Rahmen der oben genannten Regelungen Beihilfen in einer Gesamthöhe von max. 20 177 593 EUR, d. h. 42,03 % der förderfähigen Kosten von 48 000 000 EUR, zu gewähren (13).

(35)

Die Beihilfen sollen in Form eines unmittelbaren Investitionszuschusses in Höhe von 9 705 500 EUR auf Grundlage der GA-Regelung und in Form einer Investitionszulage in Höhe von max. 10 385 800 EUR im Rahmen der IZ-Regelung gewährt werden.

(36)

Außerdem werden die deutschen Behörden im Rahmen des Programms für unmittelbare Bürgschaften eine Bürgschaft für 76 % eines von der Hypo-Alpe Adria-Bank AG gewährten privaten Bankdarlehens über 22 708 800 EUR übernehmen. Der Beihilfebetrag der Bürgschaft beläuft sich auf 86 293 EUR (14).

(37)

Im Gesamtbeihilfebetrag ist ein KMU-Aufschlag in Höhe von 15 % enthalten, was 7 200 000 EUR entspricht. Mit Schreiben vom 19. Mai 2008 teilte Deutschland der Kommission mit, dass der KMU-Aufschlag auf Grundlage der IZ-Regelung gewährt wird und auf Grundlage der GA-Regelung bereits ein Regionalbeihilfebetrag in Höhe von 7 764 400 EUR ausgezahlt wurde. Vor diesem Hintergrund werde Deutschland die Beihilfeintensität (ohne Aufschläge) für Großunternehmen im Rahmen der IZ-Regelung (12,5 %) auf bis zu 25 % (wie für KMU zulässig) erhöhen, sofern die Kommission den KMU-Aufschlag für M.A.L. genehmigt.

3.   BEIHILFERECHTLICHE WÜRDIGUNG

(38)

Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 (15) enthält die Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen, eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission und Ausführungen über ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt.

3.1.   Anmeldungspflicht

(39)

Da erstens die förderfähigen Gesamtkosten des M.A.L.-Vorhabens 48 000 000 EUR betragen und die Nettobeihilfeintensität 50 % der in dieser Region anwendbaren Beihilfenintensität übersteigt und zweitens die Bruttobeihilfe 15 000 000 EUR beträgt, werden mit dem Vorhaben die Schwellenwerte gemäß Artikel 6 der KMU-Verordnung überschritten, was zur Einzelanmeldungspflicht führt. Deutschland hat den KMU-Aufschlag vor seiner Anwendung angemeldet und ist somit seiner verfahrensrechtlichen Pflicht nachgekommen.

(40)

Gemäß ihrer Entscheidungspraxis (16) beschränkt die Kommission ihre Würdigung in Fällen, in denen lediglich der KMU-Aufschlag angemeldet wurde, auf die Frage, ob der Beihilfeempfänger als KMU eingestuft werden kann und Anspruch auf den KMU-Aufschlag von höchstens 15 % gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe b der KMU-Verordnung hat. Es liegen keine branchenspezifischen Gründe vor, den KMU-Aufschlag nicht zu gewähren.

3.2.   Vereinbarkeit/Würdigung der Kriterien für den KMU-Aufschlag

(41)

Nach Auffassung Deutschlands ist M.A.L. Empfänger des KMU-Aufschlags. Deutschland erklärte, bei dem Unternehmen handele es sich um ein KMU im Sinne der KMU-Empfehlung.

(42)

In Artikel 2 des Anhangs zur KMU-Empfehlung werden kleine und mittlere Unternehmen definiert als Unternehmen:

die weniger als 250 Personen beschäftigen, und

einen Jahresumsatz von höchstens 50 Mio. EUR erzielen und/oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Mio. EUR beläuft.

(43)

Um zu ermitteln, ob diese Schwellenwerte eingehalten werden, muss die Kommission zunächst festlegen, welche Daten zugrunde zu legen sind. Dies hängt davon ab, ob es sich bei M.A.L. um ein ‚eigenständiges‘, ein ‚verbundenes‘ oder ein ‚Partnerunternehmen‘ im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung handelt.

3.2.1.   Eigenständiges Unternehmen?

(44)

Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags stützt sich bei der Definition des Beihilfeempfängers auf den Begriff des Unternehmens. Gemäß Europäischem Gerichtshof (17) muss es sich bei dem ‚Unternehmen‘ nicht unbedingt um eine bestimmte juristische Person handeln, sondern es kann eine wirtschaftliche Gruppe von Gesellschaften sein, die wesentlich stärker ist als ein einzelnes KMU.

(45)

Um zu entscheiden, ob M.A.L. ein eigenständiges Unternehmen ist oder mit einem anderen Unternehmen eine wirtschaftliche Gruppe bildet (‚Partnerunternehmen‘ oder ‚verbundenes‘ Unternehmen), sind verschiedene Faktoren zu prüfen. Gemäß Artikel 3 Absatz 2 des Anhangs zur KMU-Empfehlung handelt es sich um ‚Partnerunternehmen‘, wenn ein Unternehmen (vorgeschaltetes Unternehmen) — allein oder gemeinsam mit einem oder mehreren verbundenen Unternehmen — 25 % oder mehr des Kapitals oder der Stimmrechte des anderen Unternehmens (nachgeschaltetes Unternehmen) hält. Um ‚verbundene Unternehmen‘ handelt es sich gemäß Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe c des Anhangs zur KMU-Empfehlung, wenn ein Unternehmen gemäß einem mit dem anderen Unternehmen abgeschlossenen Vertrag oder aufgrund einer Klausel in dessen Satzung berechtigt ist, einen beherrschenden Einfluss auf dieses Unternehmen auszuüben.

(46)

Deutschland hat Angaben zu M.A.L. übermittelt, die der Feststellung dienen, ob ein anderes Unternehmen mit M.A.L. gemeinsam eine wirtschaftliche Gruppe bildet.

(47)

Diesen Informationen zufolge ist Herr Gratz alleiniger Anteilseigner (100 %) von M.A.L.

(48)

Ferner teilte Deutschland der Kommission mit, dass M.A.L. von der sog. ‚Initiatorengruppe Artolith‘ gegründet wurde und an Breton für das von diesem Unternehmen überlassene Genussrechtskapital in Höhe von 7 000 000 EUR Genussrechte emittiert hat.

(49)

Um festzustellen, ob es sich bei M.A.L. um ein eigenständiges Unternehmen handelt, wird die Kommission daher zunächst die Verbindungen zwischen M.A.L. und der ‚Initiatorengruppe Artolith‘ und anschließend die Verbindungen zwischen M.A.L. und Breton prüfen.

3.2.1.1.   M.A.L. und die ‚Initiatorengruppe Artolith‘

(50)

Die ‚Initiatorengruppe Artolith‘ bestand ursprünglich aus vier natürlichen Personen (siehe Schaubild unter Randnummer 27 dieser Entscheidung: Initiatoren 1-4).

(51)

Initiator 1 […] hält 100 % der Anteile an M.A.L. Die Initiatoren 2 und 3 haben das Recht, zu je 33 % an einer etwaigen Kapitalerhöhung von M.A.L. teilzunehmen. Wie Deutschland der Kommission mitteilte, halten die Initiatoren 1-3 je 33 % der Anteile an ABI, einem Unternehmen, das zur Entwicklung und Herstellung von Naturharz aus erneuerbaren Quellen gegründet wurde. Zum Zeitpunkt der Anmeldung war ABI nicht auf dem Markt aktiv, so dass sich der Umsatz auf 0 belief und das Unternehmen keine Mitarbeiter hatte. Deutschland bestätigte, etwaige zukünftige Geschäfte zwischen ABI und M.A.L. würden nach dem Fremdvergleichsgrundsatz (arms-length principle) abgewickelt.

(52)

Initiator 4 ist später aus der Initiatorengruppe ausgeschieden und wird sich um den künftigen Vertrieb der M.A.L.-Erzeugnisse in den USA kümmern. Deutschland bestätigte, dass zwischen Initiator 4 und dem Netz von Breton in den USA keine Verbindungen bestehen.

(53)

Selbst wenn Initiator 1 […], einziger Gesellschafter von M.A.L., 33 % der Anteile an ABI hält, kann durch eine natürliche Person keine Partnerschaft zwischen zwei Unternehmen entstehen. Auch sind die Initiatoren 2 und 3, die je 33 % der Anteile an ABI halten, abgesehen von ihrem Recht zur Teilnahme an einer etwaigen Kapitalerhöhung von M.A.L., in keiner anderen Form an M.A.L. beteiligt und stellen kein Eigenkapital.

(54)

Unter diesen Umständen scheint durch die ‚Initiatorengruppe Artolith‘ keine Partnerschaft im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung zwischen M.A.L. und ABI entstehen zu können.

3.2.1.2.   M.A.L. und Breton

(55)

Am 22. Dezember 2005 unterzeichneten M.A.L. und Breton einen Genussrechtskapital-Vertrag, demzufolge M.A.L. für das von Breton überlassene Genussrechtskapital in Höhe von 7 000 000 EUR Genussrechte an dieses Unternehmen emittiert hat.

(56)

Die Frage, ob spezifische Formen von Mezzanin-Kapital Eigenkapital darstellen oder vielmehr als Verbindlichkeiten (Darlehen) einzustufen sind, ist in den Rechtsvorschriften verschiedener Mitgliedstaaten äußerst uneinheitlich geregelt. Auch innerhalb einzelner Mitgliedstaaten gehen Banken ziemlich unterschiedlich mit Mezzanin-Kapital um.

(57)

Wie es scheint, hat Mezzanin-Kapital den Charakter eines hybriden Finanzierungsinstruments, das sich flexibel zwischen reinem Eigenkapital und reinen Verbindlichkeiten ansiedelt. Es handelt sich dabei nicht um ein eigenständiges Finanzierungsinstrument — wie Darlehen oder Aktien — msondern um eine hybride Finanzierungsform, in deren Rahmen verschiedene langfristige Instrumente — wie u. a. das oben genannte Genussrechtskapital — zum Einsatz kommen.

(58)

Mezzanin-Finanzierungsinstrumenten scheint gemein zu sein, dass sie flexibel strukturiert und in fast jeder Weise kombiniert werden können, damit genau auf die spezifischen Finanzierungsbedürfnisse von Privatunternehmen zugeschnittene Lösungen zustande kommen. Bei Höhe, Laufzeit, Fälligkeit, zeitlicher Abstimmung, Rückzahlungsweise und Vergütung scheinen große Spielräume zu bestehen.

(59)

Die Einstufung von Mezzanin-Kapital als Eigenkapital oder Verbindlichkeiten ist offenbar äußerst komplex und hängt stark von den spezifischen Klauseln des Vertrags über die jeweilige Finanzierungsmaßnahme ab. Bei Equity Mezzanine Capital (bilanziellem Eigenkapital) ist die Stellung des Anlegers in etwa dem einen Gesellschafter vergleichbar. Umgekehrt ist sie bei Debt Mezzanine Capital (bilanziellen Verbindlichkeiten) der eines Kapitalgebers vergleichbar.

(60)

Auf Grundlage der bisher verfügbaren Informationen bezweifelt die Kommission, dass es sich bei dem Genussrechtskapital-Vertrag zwischen M.A.L. und Breton um ein reines Darlehen handelt und keine Partnerschaft oder Verbindungen im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung zwischen den Unternehmen entstehen. Die Zweifel beruhen auf den Angaben in der Bilanz von M.A.L., im Genussrechtskapital-Vertrag, im Liefervertrag und im Bürgschaftsvertrag.

Bilanz von M.A.L.

(61)

In der einschlägigen, nach deutschen Rechtsvorschriften erstellten Bilanz von M.A.L. für 2005 wird das Genussrechtskapital (7 000 000 EUR) von Breton als Eigenkapital ausgewiesen und macht über 25 % des Eigenkapitals von M.A.L. aus, das sich Ende 2005 auf 8 552 020 EUR belief. Unter diesen Umständen könnten die beiden Unternehmen im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur KMU-Verordnung als Partnerunternehmen oder, angesichts der besonderen vertraglichen Verbindungen zwischen M.A.L. und Breton, sogar als verbundene Unternehmen betrachtet werden.

Genussrechtskapital-Vertrag zwischen M.A.L. und Breton

(62)

Das Genussrechtskapital wird auf unbegrenzte Zeit überlassen; der Vertrag kann frühestens zum 31. Dezember 2015 beendet werden, wenn der Darlehensvertrag zwischen Hypo Alpe-Adria AG und M.A.L. ausläuft, und es gilt eine Kündigungsfrist von zwei Jahren.

(63)

Im Falle eines Jahresüberschusses von M.A.L. erhält Breton eine ertragsunabhängige Vergütung in Höhe von jährlich 3,5 % sowie 2,5 % des Ertrags von M.A.L. vor Zinsen und Steuern. Im Falle eines Jahresfehlbetrags wird Breton an den Verlusten von M.A.L. beteiligt.

(64)

Im Falle eines Jahresfehlbetrags steht das Genussrechtskapital nicht nur hinter allen anderen Gläubigern der M.A.L., sondern selbst hinter dem Stammkapital der M.A.L. zurück.

Liefervertrag zwischen M.A.L. und Breton

(65)

Neben dem Genussrechtskapital-Vertrag unterzeichnete M.A.L. am 28. Dezember 2005 mit Breton einen Vertrag über die Lieferung von Maschinen, Ausrüstung und erforderlichem Know-how für die Steinplattenherstellung im Wert von 36 800 000 EUR, der zu den förderfähigen Kosten gerechnet wurde.

(66)

M.A.L. muss sich in seinen Werbeanzeigen, Marketingstrategien und auf seiner Website auf Warenzeichen und Technologie von Breton beziehen, so dass das Interesse von Breton an der Präsenz seiner Technologie und seiner Erzeugnisse auf dem deutschen Markt als weitere Verbindung zwischen den beiden Unternehmen gewertet werden könnte.

Bürgschaftsvertrag zwischen M.A.L., Deutschland und Hypo Alpe-Adria AG

(67)

Die deutschen Behörden, die für die Bürgschaft für das von der Hypo Alpe-Adria AG an die M.A.L. gewährte Darlehen zuständig sind, machten es Breton zur Auflage, weiteres Kapital in Höhe von 1 000 000 EUR zu überlassen, sollte dies im Zusammenhang mit dem Vorhaben erforderlich werden (was von Breton akzeptiert wurde).

(68)

Angesichts dieser engen Verbindungen zwischen M.A.L. und Breton hat die Kommission Bedenken hinsichtlich der Einstufung von M.A.L. als eigenständiges Unternehmen im Sinne von Artikel 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung, auch wenn Breton lediglich über Informations- und nicht über Stimmrechte verfügt und eine Umwandlung der Genussrechte in Gesellschaftsanteile nicht möglich ist.

3.2.1.3.   M.A.L. und SFC

(69)

Während des vorläufigen Prüfverfahrens teilte Deutschland der Kommission mit, Breton habe sein Genussrechtskapital an die schweizerische Firma SFC verkauft, die nach Auffassung Deutschlands den institutionellen Anlegern im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe c (18) des Anhangs zur KMU-Empfehlung zuzurechnen ist.

(70)

Im Allgemeinen beurteilt die Kommission einen Fall auf Grundlage der Angaben zum Anmeldungszeitpunkt. Spätere Änderungen werden normalerweise nur dann berücksichtigt, wenn sonst eine vollständige Beurteilung der wirtschaftlichen Situation zum Anmeldungszeitpunkt nicht möglich wäre. Auf diese Weise verhindert die Kommission die Umgehung der KMU-Definition. Ist ein Unternehmen bereits zum Zeitpunkt der ursprünglichen Anmeldung kein KMU im Sinne der KMU-Empfehlung, bezweifelt die Kommission sehr, dass nachträgliche Änderungen, die der Kommission nach der ursprünglichen Anmeldung mitgeteilt werden, dem Unternehmen den KMU-Status verleihen können. Nach Auffassung der Kommission ist zu beachten, dass die Finanzstruktur des Beihilfeempfängers möglicherweise künstlich manipuliert wird, damit der Förderbetrag steigt. Sollte dies der Fall sein, lässt die Kommission die nach der Anmeldung erfolgten Änderungen unberücksichtigt.

(71)

Da Deutschland den Vertrag zwischen Breton und SFC über den Verkauf des Genussrechtskapitals an SFC nicht übermittelt hat, konnte die Kommission nicht feststellen, ob es sich bei SFC wirklich um einen institutionellen Anleger im Sinne der KMU-Empfehlung handelt. Und selbst wenn SFC als institutioneller Anleger anzusehen wäre, kann die Kommission nicht ausschließen, dass SFC als Treuhänder (Trustee) für Breton agierte. Aufgrund der zur Verfügung stehenden Informationen kann die Kommission nicht ausschließen, dass Breton nicht auf bestimmte Weise von dem KMU-Aufschlag profitieren wird (z. B. durch höhere Vergütung von SFC, wenn M.A.L. den KMU-Aufschlag erhält), denn es liegen keine Angaben über den Verkaufspreis der Genussrechte oder etwaige im Vertrag über den Verkauf der Genussrechte enthaltene Bedingungen vor. Der Verkauf der Genussrechte von Breton an SFC hat nach Auffassung der Kommission daher keine Auswirkungen auf die Bedenken hinsichtlich des KMU-Status von M.A.L.

3.2.2.   Finanzielle Schwellenwerte und Mitarbeiterzahlen

(72)

Im Rahmen der Prüfung, ob es sich bei einem Unternehmen um ein KMU handelt und ob es den KMU-Aufschlag erhalten darf, berücksichtigt die Kommission bei Berechnung der finanziellen Schwellenwerte und Mitarbeiterzahlen alle Partnerunternehmen und verbundenen Unternehmen. Gemäß Artikel 6 Absatz 2 des Anhangs zur KMU-Empfehlung erfolgt die Anrechnung bei Partnerunternehmen proportional zu dem Anteil der Beteiligung am Kapital oder an den Stimmrechten (wobei der höhere dieser beiden Anteile zugrunde gelegt wird) und beträgt bei verbundenen Unternehmen 100 %.

(73)

Wie oben dargelegt, bezweifelt die Kommission, dass es sich bei M.A.L. um ein eigenständiges Unternehmen handelt; vielmehr scheint M.A.L. ein Partnerunternehmen von Breton oder ein mit Breton verbundenes Unternehmen zu sein. Bei Berechnung der KMU-Schwellenwerte sollte die Kommission gemäß Artikel 6 Absatz 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung daher auch die Mitarbeiterzahl und den Umsatz/die Bilanz von Breton und der Gruppe, der Breton angehört (also SIGEP), berücksichtigen.

(74)

Bei Prüfung der Frage, ob es sich bei dem Beihilfeempfänger um ein KMU handelt, beziehen sich die Daten, die für die Berechnung der Mitarbeiterzahl und der finanziellen Schwellenwerte herangezogen werden, gemäß Artikel 4 des Anhangs zur KMU-Empfehlung auf den letzten Rechnungsabschluss und werden auf Jahresbasis berechnet. Bei einem neu gegründeten Unternehmen wie M.A.L., das noch keinen Abschluss für einen vollständigen Rechnungszeitraum vorlegen kann, werden die entsprechenden Werte im Geschäftsjahr 2005 nach Treu und Glauben geschätzt. Bei Breton und SIGEP jedoch handelt es sich nicht um neu gegründete Unternehmen, so dass bei der Berechnung der gemeinsamen Mitarbeiterzahlen und Finanzdaten der letzte vollständige Rechnungszeitraum herangezogen wird. Da der KMU-Aufschlag 2006 angemeldet wurde, handelt es sich beim letzten vollständigen Rechnungszeitraum, für den die betreffenden etwaigen Partnerunternehmen/verbundenen Unternehmen einen Abschluss vorlegen können, um das Jahr 2005 (19).

(75)

Auf Grundlage der von Deutschland für 2005 übermittelten Angaben scheint der für den KMU-Status geltende Schwellenwert von 43 Mio. EUR Bilanzsumme für M.A.L. und seine Partnerunternehmen/verbundenen Unternehmen überschritten zu sein, da 2005 die Bilanzsumme von M.A.L. geschätzte 37 020 000 EUR, die von Breton 129 492 024 EUR und diejenige von SIGEP 129 747 208 EUR beträgt. Gemäß Artikel 6 Absatz 3 des Anhangs zur KMU-Empfehlung werden den Daten für ein Unternehmen, das Partnerunternehmen/verbundene Unternehmen hat, die Daten für diese Unternehmen anteilsmäßig (bei Partnerunternehmen) bzw. zu 100 % (bei verbundenen Unternehmen) hinzugerechnet, sofern diese Daten noch nicht durch Konsolidierung erfasst sind.

(76)

Auch der Schwellenwert für die Mitarbeiterzahl scheint bei Einbeziehung der beiden Partnerunternehmen/verbundenen Unternehmen überschritten zu werden: M.A.L. hatte 2005 vier Mitarbeiter; auf Grundlage der vorliegenden Informationen scheint Breton 2005 über 400 Mitarbeiter beschäftigt zu haben.

(77)

Die in der KMU-Empfehlung vorgegebenen Schwellenwerte scheinen somit weit überschritten zu werden, wenn es sich bei M.A.L. und Breton um Partnerunternehmen/verbundene Unternehmen handelt.

4.   SCHLUSSFOLGERUNG

(78)

Die Kommission bezweifelt nach vorläufiger Prüfung, dass es sich bei M.A.L. um ein KMU im Sinne der KMU-Empfehlung handelt. M.A.L. und Breton scheinen eine ‚wirtschaftliche Einheit‘ zu bilden. Die Kommission ist nicht in der Lage, anhand der vorliegenden Angaben eine Entscheidung über den KMU-Status von M.A.L. zu treffen und hält eine eingehendere Prüfung des Status von M.A.L. für erforderlich. Wenn die Kommission im Rahmen der vorläufigen Prüfung nicht alle Schwierigkeiten bei der Prüfung der Frage, ob die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, ausräumen kann, muss sie alle sachdienlichen Konsultationen führen und daher das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einleiten. Dadurch erhalten Dritte, auf die sich die Gewährung der Beihilfe auswirken kann, Gelegenheit zur Stellungnahme. Die Kommission wird die Maßnahme sowohl unter Berücksichtigung von Angaben des betreffenden Mitgliedstaats als auch der von Dritten übermittelten Informationen prüfen und dann ihre endgültige Entscheidung erlassen.

(79)

Diese Prüfung greift der Frage des KMU-Status von M.A.L. in keiner Weise voraus.

5.   ENTSCHEIDUNG

(80)

Die Kommission fordert Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle Informationen zu übermitteln, die für die Beurteilung der Bedenken hinsichtlich der Beziehungen zwischen M.A.L. und Breton sachdienlich sein könnten. Deutschland wird aufgefordert, unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens an den potenziellen Beihilfeempfänger weiterzuleiten.

(81)

Die Kommission verweist Deutschland auf die aussetzende Wirkung von Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags sowie auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, wonach alle unrechtmäßig gewährten Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden können.

(82)

Die Kommission teilt Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Union von der Beihilfesache in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie Beteiligte in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungs behörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens in Kenntnis setzen. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, ihre Stellungnahme innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung abzugeben.»


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΕΕ L 10 της 13.1.2001, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36.

(3)  Entscheidung der Kommission N 642/02 vom 1. Oktober 2003, ABl. C 284 vom 27.11.2003.

(4)  Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33).

(5)  Geschäftsgeheimnis

(6)  http://www.breton.it/dynamic/en/azienda/attivita.php

(7)  Die Klausel in § 6 des Vertrags lautet: ‚Die Genussrechte gewähren Gewinnrechte, die keine Mitgliedsrechte, insbesondere keine Teilnahme-, Mitwirkungs- und Stimmrechte in der Gesellschafterversammlung der M.A.L. beinhalten. Breton hat jedoch Anspruch auf Einsicht in den Jahresabschluss und den Erläuterungsbericht der M.A.L.‘

(8)  Die Klausel in § 3 des Vertrags lautet: ‚Weist M.A.L. in ihrem Jahresabschluss einen Jahresfehlbetrag aus, so nimmt das Genussrechts-Kapital am Verlust von M.A.L. bis zur vollen Höhe dadurch teil, dass das Genussrechts-Kapital vorrangig vor dem Stammkapital der Gesellschaft vermindert wird. Die Rückzahlungsansprüche von Breton reduzieren sich entsprechend‘.

(9)  ABl. L 124 vom 20.5.2003, S. 36.

(10)  Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe (GA) ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplans zur GA. Die jüngste Verlängerung dieser Regelung wurde durch die Entscheidung der Kommission über die Beihilfe N 642/02 vom 1. Oktober 2003 (ABl. C 284 vom 27.11.2003, S. 2) genehmigt.

(11)  Durch die Entscheidung N 142a/04 der Kommission vom 19. Januar 2005 genehmigt (ABl. C 235 vom 23.9.2005, S. 4).

(12)  Durch die Entscheidung N 297/91 der Kommission vom 15. Juni 1991 genehmigt.

(13)  Im GA-Bescheid zählen die Kosten für Grundstück in Höhe von 1 800 000 EUR nicht zu den förderfähigen Kosten.

(14)  Gemäß der genehmigten und bis 2006 angewendeten Bürgschaftsregelung beläuft sich der Beihilfewert einer Bürgschaft auf 0,5 % der verbürgten Summe. Bei einer verbürgten Summe in Höhe von 17 258 612 EUR beläuft sich die Beihilfe auf 86 293 EUR. Ausgedrückt als Prozentsatz der Gesamtinvestition von 48 000 000 EUR beträgt die Beihilfe 0,17 %.

(15)  ABl. L 83 vom 27.3.1999, S. 1.

(16)  Sache N 324/04, Sache N 457/04, N 560/04 und Sache N 122/05: Würde die Einzelanmeldungspflicht gemäß Randummer 3.13 der Verlängerungsentscheidung dahingehend ausgelegt, dass die Kommission eine vollständige Würdigung der Regionalbeihilfe (einschließlich der Frage, ob der Ausgangsbetrag die geltende Obergrenze nicht überschreitet und ob die Beihilfe auf der Grundlage der genehmigten Regelungen gewährt wird) vornehmen müsste, würde dies auf eine Benachteiligung der KMU gegenüber Großunternehmen hinauslaufen, da Großunternehmen bei gleichen förderfähigen Investitionskosten Beihilfen von bis zu 35 % dieser Kosten ohne Einzelanmeldungspflicht erhalten könnten.

(17)  Rechtssache 323/82, Urteil vom 14. November 1984, Intermills/ Kommission, Slg. 3809.

(18)  Diesem Artikel zufolge gilt ein Unternehmen weiterhin als eigenständig, auch wenn der Schwellenwert von 25 % erreicht oder überschritten wird, sofern es sich um einen institutionellen Anleger handelt und unter der Bedingung, dass dieser nicht im Sinne von Absatz 3 einzeln oder gemeinsam mit dem betroffenen Unternehmen verbunden ist. Unternehmen sind verbunden, wenn ein Unternehmen gemäß einem mit dem anderen Unternehmen abgeschlossenen Vertrag berechtigt ist, einen beherrschenden Einfluss auf dieses Unternehmen auszuüben. Es besteht die Vermutung, dass kein beherrschender Einfluss ausgeübt wird, sofern sich der Anleger nicht direkt oder indirekt in die Verwaltung des betroffenen Unternehmens einmischt.

(19)  Artikel 2 Absatz 2 des Anhangs zur KMU-Empfehlung lautet: ‚Stellt ein Unternehmen am Stichtag des Rechnungsabschlusses fest, dass es auf Jahresbasis die in Artikel 2 genannten Schwellenwerte für die Mitarbeiterzahl oder die Bilanzsumme über- oder unterschreitet, so verliert bzw. erwirbt es dadurch den Status eines mittleren Unternehmens, eines kleinen Unternehmens bzw. eines Kleinstunternehmens erst dann, wenn es in zwei aufeinanderfolgenden Geschäftsjahren zu einer Über- oder Unterschreitung kommt‘; dieser Artikel kommt jedoch nicht zum Tragen, da für vorausgehende Jahre keine Angaben verfügbar sind.


23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/33


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.5345 — Terex Corporation/Fantuzzi Group)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 268/09)

1.

Στις 15 Οκτωβρίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Terex Corporation («Terex», Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Fantuzzi Group («Fantuzzi», Λουξεμβούργο/Ιταλία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Fantuzzi: τεχνικός εξοπλισμός διακίνησης εμπορευματοκιβωτίων,

για την Terex: κατασκευή ευρέος φάσματος εξοπλισμού παραγωγής για τον κατασκευαστικό τομέα, ανάπτυξη υποδομών, λατόμηση, ανακύκλωση, συμπεριλαμβανομένου τεχνικού εξοπλισμού διακίνησης εμπορευματοκιβωτίων.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5345 — Terex Corporation/Fantuzzi Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


23.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 268/s3


ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ

Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.

Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.