|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
2008/C 180/01 |
||
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 180/02 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/03 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 180/04 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2008/C 180/05 |
||
|
2008/C 180/06 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/07 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/08 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ |
|
|
|
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ |
|
|
2008/C 180/09 |
||
|
2008/C 180/10 |
Κοινοποίηση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ — Αίτηση κράτους ΕΟΧ/ΕΖΕΣ |
|
|
2008/C 180/11 |
||
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
|
Δικαστήριο ΕΖΕΣ |
|
|
2008/C 180/12 |
||
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 180/13 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5154 — CASC JV) ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/15 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
2008/C 180/16 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/1 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 3ης Ιουλίου 2008
κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 αναφορικά με την εισαγωγή του ευρώ στη Σλοβακία και με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2866/98 σχετικά με την τιμή μετατροπής του ευρώ όσον αφορά τη Σλοβακία
(CON/2008/28)
(2008/C 180/01)
Εισαγωγή και νομική βάση
Στις 20 Μαΐου 2008 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διατύπωση γνώμης αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 αναφορικά με την εισαγωγή του ευρώ στη Σλοβακία (1). Στις 30 Ιουνίου 2008 η ΕΚΤ έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διατύπωση γνώμης αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2866/98 σχετικά με την τιμή μετατροπής του ευρώ όσον αφορά τη Σλοβακία (2).
Η αρμοδιότητα της ΕΚΤ για τη διατύπωση γνώμης βασίζεται στο άρθρο 123 παράγραφος 5 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η παρούσα γνώμη εκδόθηκε από το διοικητικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 17.5 πρώτη περίοδος του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
Παρατηρήσεις
|
1. |
Με τους προτεινόμενους κανονισμούς θα καταστεί δυνατή η εισαγωγή του ευρώ ως του νομίσματος της Σλοβακίας μετά την κατάργηση των παρεκκλίσεων που ισχύουν για τη Σλοβακία, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 122 παράγραφος 2 της συνθήκης. |
|
2. |
Η ΕΚΤ χαιρετίζει τους προτεινόμενους κανονισμούς. |
Φρανκφούρτη, 3 Ιουλίου 2008.
Ο πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2008) 250 τελικό.
(2) SEC(2008) 2107 τελικό.
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/2 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/02)
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
15.1.2008 |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 339/07 |
|
Κράτος μέλος |
Βουλγαρία |
|
Περιφέρεια |
— |
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Държавно финансиране на представянето на България на ЕКСПО 2008 — Международен панаир Пловдид АД |
|
Νομική βάση |
Решение № 407/21.7.1999 г. на Министерски съвет Решение № 640/28.8.2006 г. на Министерски съвет Постановление № 86/17.4.2007 г. на Министерски съвет |
|
Είδος μέτρου |
Μέτρο που δεν συνιστά ενίσχυση |
|
Στόχος |
— |
|
Είδος ενίσχυσης |
Συμβάσεις ad hoc |
|
Προϋπολογισμός |
— |
|
Ένταση |
— |
|
Διάρκεια |
2007-2008 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Προετοιμασία και οργάνωση εκθέσεων |
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Министерство на икономиката и енергетиката, България |
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
21.5.2008 |
|||
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 648/07 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
|||
|
Περιφέρεια |
Schleswig-Holstein |
|||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer |
|||
|
Νομική βάση |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer (FET-Richtlinie) |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Στόχος |
Έρευνα και ανάπτυξη, καινοτομία, περιφερειακή ανάπτυξη |
|||
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 22 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 132,71 εκατ. EUR |
|||
|
Ένταση |
80 % |
|||
|
Διάρκεια |
2008-31.12.2013 |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
— |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
30.5.2008 |
|||
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 696/07 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
|||
|
Περιφέρεια |
Brandenburg |
|||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
EFRE Risikokapitalfonds Brandenburg |
|||
|
Νομική βάση |
Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg; Bekanntmachung vom 2.1.2002 |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Στόχος |
Επιχειρηματικά κεφάλαια, περιφερειακή ανάπτυξη, μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
|
Είδος ενίσχυσης |
Παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 30 εκατ. EUR |
|||
|
Ένταση |
— |
|||
|
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2014 |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
20.5.2008 |
||||
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 15/08 |
||||
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
||||
|
Περιφέρεια |
— |
||||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
National Endowment for Science, Technology and the Arts — Young Innovative Enterprise Scheme (NESTA YIE) |
||||
|
Νομική βάση |
National Lottery Act 1998, Chapter 22, Part II Department of Culture Media and Sport (DCMS) Statutory Instrument (SI) 2003/235: The National Endowment for Science, Technology and the Arts (Increase of Endowment) Order 2003 |
||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
|
Στόχος |
Καινοτομία |
||||
|
Είδος ενίσχυσης |
Παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων, άμεση επιχορήγηση |
||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 50 εκατ. GBP |
||||
|
Ένταση |
— |
||||
|
Διάρκεια |
2008-31.12.2013 |
||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
— |
||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
23.6.2008 |
|||
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 138/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
A Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználása |
|||
|
Νομική βάση |
22/2007. (VIII. 29.) MeHVM rendelet a Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználásának részletes szabályairól és a támogatás jogcímeiről |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Στόχος |
Έρευνα και ανάπτυξη, καινοτομία |
|||
|
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 341 992 εκατ. HUF |
|||
|
Ένταση |
— |
|||
|
Διάρκεια |
2008-13.12.2013 |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι κλάδοι |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/6 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/03)
|
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
21.1.2008 |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
N 75/07 |
|
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|
Περιφέρεια |
— |
|
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Haftungsregelung für die Umstrukturierung von KMU in Österreich |
|
Νομική βάση |
Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft |
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|
Στόχος |
Αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων, μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|
Είδος ενίσχυσης |
Εγγύηση |
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 3,3 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 6,6 εκατ. EUR |
|
Ένταση |
— |
|
Διάρκεια |
9.2.2007-9.10.2009 |
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Ξενοδοχεία και εστιατόρια (τουρισμός) |
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/7 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
16 Ιουλίου 2008
(2008/C 180/04)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,5888 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
165,66 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4587 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,79395 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,5163 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6040 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
124,08 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,0660 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
23,213 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
232,37 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7029 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,2217 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5935 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
30,302 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
1,9303 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6270 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5920 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
12,3906 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
2,0591 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,1435 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 603,50 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,1245 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,8218 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2259 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
14 523,22 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
5,1279 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
72,235 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
36,8453 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
53,157 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5310 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,3527 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/8 |
Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2004 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων
(2008/C 180/05)
Αριθμός ενίσχυσης: XA 116/06
Κράτος μέλος: Κάτω Χώρες
Περιφέρεια: Provincie Noord-Brabant
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή ονομασία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Maatschap van Zeeland, De Kampen 12 te Gemert
Νομική βάση: Volgens AWB (art. 4:23 lid 3 sub d) en provinciale ASV (art. 33) aangemerkt als incidentele subsidie
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: 34 000 EUR το 2006
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 40 %
Ημερομηνία εφαρμογής:
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης: Δεκέμβριος 2006
Στόχος της ενίσχυσης: Εφαρμογή και επίδειξη περιβαλλοντικών μέτρων πέραν όσων προβλέπονται στις νομοθετικές διατάξεις με σκοπό τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα
Να αναφερθεί ποιο από τα άρθρα 4 έως 12 καθορίζει τις επιλέξιμες δαπάνες που καλύπτονται από το καθεστώς ενισχύσεων ή τη μεμονωμένη ενίσχυση: Το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β), παράγραφος 3 στοιχείο δ), παράγραφος 4 στοιχείο α)
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Τομέας της ζωικής παραγωγής, ιδιαίτερα πρωτογενής πτηνοτροφία
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
|
Provincie Noord-Brabant |
|
Brabantlaan 1 |
|
Postbus 90151 |
|
5200 MC 's-Hertogenbosch |
|
Nederland |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://wettenbank.sdu.nl/wettenbank.sdu.nl/demo/awb_main.html
http://www.brabant.nl/Beleid/Regels%20en%20kaders/Algemene%20subsidieverordening.aspx?docindexid={6E5EE4A7-1D3F-480A-900D-975DD48879C6}
Λοιπές πληροφορίες: —
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/9 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/06)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 43/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Εσθονία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
EV Põllumajandusministri määrus nr 70 „Kalandustoodete tootja koolitustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord” |
|||
|
Νομική βάση |
„Kalandusturu korraldamise seadus”, vastu võetud 17.12.2003. a seadusega (RT I 2003, 88, 593; 2004, 37, 254; 2005, 39, 308; 2006, 5, 22; 2007, 34, 597) https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=988427 |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1 εκατ. EEK Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού: η μέγιστη ενίσχυση προς κάθε δικαιούχο ανέρχεται σε δύο βασικούς μηνιαίους μισθούς (περίπου 460 EUR) ανά υπάλληλο |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
6.3.2008 |
|||
|
Διάρκεια |
10.2008 |
|||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση Ειδική εκπαίδευση |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Αλιεία και υδατοκαλλιέργεια |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 45/08 |
|||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|||||||
|
Περιφέρεια |
— |
|||||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras |
|||||||
|
Νομική βάση |
Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.2.1 b). (B.O.E. no 67 de 18.3.2008) |
|||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1,85 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
|||||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
19.3.2008 |
|||||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση Ειδική εκπαίδευση |
|||||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Εξόρυξη και λατόμηση μη ενεργειακών υλικών (NACE: C13 & C14) |
|||||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 46/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
|||
|
Περιφέρεια |
Bundesland Brandenburg |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Ideenwettbewerb „Nachhaltige Zugangswege für formal Geringqualifizierte in Beschäftigung unter Einbeziehung Europäischer Erfahrungen“ — Förderung im Rahmen des INNOPUNKT — Programms des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Familie des Landes Brandenburg |
|||
|
Νομική βάση |
Landeshaushaltsordnung Brandenburg (LHO Bbg) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.12.2007 |
|||
|
Διάρκεια |
5.12.2010 |
|||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 47/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Képzési támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján |
|||
|
Νομική βάση |
A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 5 εκατ. HUF Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
15.3.2008 |
|||
|
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση Ειδική εκπαίδευση |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 50/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||
|
Περιφέρεια |
PL 421 — Podregion szczeciński |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH |
|||
|
Νομική βάση |
Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172). Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/1/2007 z dnia 16 października 2007 r. |
|||
|
Είδος μέτρου |
Ad hoc |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 489,5 EUR |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
16.10.2007 |
|||
|
Διάρκεια |
23.10.2007 |
|||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 51/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||
|
Περιφέρεια |
PL 421 — Podregion szczeciński |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH |
|||
|
Νομική βάση |
Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172). Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/3/2007 z dnia 27 listopada 2007 r. |
|||
|
Είδος μέτρου |
Ad hoc |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: — Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 493,18 EUR |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
27.11.2007 |
|||
|
Διάρκεια |
7.12.2007 |
|||
|
Στόχος |
Γενική εκπαίδευση |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/13 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/07)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 81/08 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||||
|
Περιφέρεια |
Oberösterreich |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinien für die Förderung von innovativen Pilotprojekten (PILOTS) im Rahmen der Breitbandinitiative des Landes Oberösterreich |
|||||
|
Νομική βάση |
Beschluss der Landesregierung vom 7.4.2008 |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,4 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.5.2008 |
|||||
|
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 82/08 |
|||||||
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|||||||
|
Περιφέρεια |
— |
|||||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras |
|||||||
|
Νομική βάση |
Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.1. letra a), y aptdo. 5.4 (I + D) (B.O.E. no 67 de 18.3.2008) |
|||||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,8 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
19.3.2008 |
|||||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||||||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Εξόρυξη και λατόμηση μη ενεργειακών υλικών (NACE: C13 & C14) |
|||||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 85/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
|||
|
Περιφέρεια |
Zachodniopomorski |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Program pomocy horyzontalnej na rozwój małych i średnich przedsiębiorstw na terenie gminy Karlino |
|||
|
Νομική βάση |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. O podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 123, poz. 884 ze zm.). Uchwała nr Li/404/06 Rady Miejskiej w Karlinie z 28 kwietnia 2006 r.(Dz.U. Województwa zachodniopomorskiego nr 71, poz. 1267, nr 114, poz. 2185, z 2007 r. nr 50, poz. 746, nr 64, poz. 1001) |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,02 εκατ. EUR Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
9.6.2006 |
|||
|
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 86/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
KKV támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján |
|||
|
Νομική βάση |
A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 5 εκατ. HUF Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
15.3.2008 |
|||
|
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/16 |
Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001
(2008/C 180/08)
Αριθμός ενίσχυσης: XA 438/07
Κράτος μέλος: Eire/Ireland
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Participants in the An Bord Bia Beef Quality Assurance Scheme and An Bord Bia Lamb Quality Assurance Scheme
Νομική βάση: An Bord Bia Acts 1994 to 2004
Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία: Ετήσιες δαπάνες: 2,3 εκατ. EUR
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: 100 %
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής:
Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τον Δεκέμβριο του 2011
Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος της ενίσχυσης είναι η ενθάρρυνση της συμμετοχής σε αναγνωρισμένα και πιστοποιημένα από ανεξάρτητους φορείς συστήματα διασφάλισης της ποιότητας, μέσω της πληρωμής των δαπανών ελέγχου και πιστοποίησης των συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας από τρίτους, έως τα μέγιστα ποσά στήριξης του άρθρου 14 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): (Βόειο/πρόβειο κρέας)
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
|
An Bord Bia, Clanwilliam Court |
|
Lower Mount Street |
|
Dublin 2 |
|
Ireland |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.bordbia.ie/Industry/Producers/
Λοιπές πληροφορίες: Τα καθεστώτα, των οποίων τη διαχείριση ασκεί το An Bord Bia και είναι πιστοποιημένα σύμφωνα με το πρότυπο EN 45001, πληρούν όλες τις απαιτήσεις του άρθρου 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Αριθμός ενίσχυσης: XA 54/08
Κράτος μέλος: Ισπανία
Περιφέρεια: Galicia
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG)
Νομική βάση: Orden de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2008
Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 3 591 332 EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 50 % του συνολικού κόστους του προγράμματος των ADSG
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής:
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008
Στόχος της ενίσχυσης: Στόχος των ενισχύσεων είναι η βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις της Γαλικίας μέσω της εφαρμογής κοινών υγειονομικών προγραμμάτων για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων των ζώων.
Επιδοτούνται το κόστος της πρόσληψης κτηνιατρικού τεχνικού προσωπικού και οι δαπάνες για την αγορά υλικού.
Βάσει του άρθρου 10 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1857/2006, οι ενισχύσεις αποζημίωσης των γεωργών για δαπάνες που συνδέονται με την πρόληψη νόσων ζώων συμβιβάζονται με την κοινή αγορά
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Ζωική παραγωγή
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural
Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://mediorural.xunta.es/externos/borrador_orde_axudas_adsg_2008.pdf
Άλλες πληροφορίες: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για σκοπούς επικοινωνίας:
dxpica.mediorural@xunta.es
Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/17 |
Ανακοίνωση της Νορβηγίας σχετικά με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων
Ανακοίνωση πρόσκλησης για την υποβολή αίτησης για τη χορήγηση αδειών παραγωγής πετρελαίου στη νορβηγική ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα — Χορήγηση αδειών σε προκαθορισμένες περιοχές για το 2008
(2008/C 180/09)
Το νορβηγικό Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας ανακοινώνει με την παρούσα πρόσκληση υποβολής αιτήσεων για τη χορήγηση αδειών παραγωγής πετρελαίου στη νορβηγική ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων.
Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών παραγωγής πετρελαίου πρέπει να υποβληθούν στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
The Ministry of Petroleum and Energy |
|
PO Box 8148 Dep. |
|
N-0033 Oslo |
έως τις 3 Οκτωβρίου 2008.
Η χορήγηση αδειών παραγωγής πετρελαίου, στις προκαθορισμένες για το 2008 περιοχές της νορβηγικής ηπειρωτικής υφαλοκρηπίδας, προβλέπεται να πραγματοποιηθεί στο τέλος του 2008/αρχές του 2009.
Περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερών χαρτών των διαθέσιμων περιοχών, παρατίθενται στον ιστότοπο: www.npd.no/apa2008 ή παρέχονται τηλεφωνικώς από το Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας, τηλ. (47) 22 24 62 09.
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/18 |
Κοινοποίηση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ
Αίτηση κράτους ΕΟΧ/ΕΖΕΣ
(2008/C 180/10)
Στις 10 Ιουνίου 2008, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ έλαβε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 4 της νομικής πράξης που αναφέρεται στο σημείο 4 του παραρτήματος XVI της συμφωνίας ΕΟΧ (οδηγία 2004/17/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών) (1). Η πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την παραλαβή της αίτησης είναι η 11η Ιουνίου 2008.
Η αίτηση αυτή της Νορβηγίας αφορά την αναζήτηση και την εξόρυξη πετρελαίου και φυσικού αερίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα, καθώς και τη μεταφορά φυσικού αερίου μέσω του ανάντη δικτύου αγωγών της εν λόγω χώρας. Το προαναφερόμενο άρθρο 30 προβλέπει ότι η οδηγία 2004/17/ΕΚ δεν εφαρμόζεται όταν η σχετική δραστηριότητα είναι απευθείας εκτεθειμένη στον ανταγωνισμό σε αγορές στις οποίες η πρόσβαση δεν είναι περιορισμένη. Η αξιολόγηση αυτών των όρων γίνεται αποκλειστικά με βάση την οδηγία 2004/17/ΕΚ και με την επιφύλαξη της εφαρμογής των κανόνων του ανταγωνισμού.
Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ διαθέτει προθεσμία τριών μηνών από την προαναφερόμενη εργάσιμη ημέρα για να λάβει απόφαση όσον αφορά την αίτηση αυτή. Επομένως, η προθεσμία εκπνέει στις 11 Σεπτεμβρίου 2008.
Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της προαναφερθείσας παραγράφου 4 τρίτο εδάφιο. Κατά συνέπεια, η προθεσμία που διαθέτει η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ μπορεί ενδεχομένως να παραταθεί κατά τρεις μήνες. Η παράταση αυτή θα αποτελέσει αντικείμενο σχετικής δημοσίευσης.
(1) ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1.
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/19 |
Ανακοίνωση της Νορβηγίας σχετικά με την οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων
Αναγγελία πρόσκλησης υποβολής προσφορών για τη χορήγηση αδειών παραγωγής πετρελαίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα — 20ός γύρος αδειοδότησης
(2008/C 180/11)
Το Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας της Νορβηγίας με την παρούσα αναγγέλλει πρόσκληση υποβολής προσφορών για άδειες παραγωγής πετρελαίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων.
Οι αιτήσεις για την έκδοση αδειών παραγωγής πετρελαίου πρέπει να υποβληθούν μέχρι τις 7 Νοεμβρίου 2008 στη διεύθυνση:
|
The Ministry of Petroleum and Energy |
|
PO Box 8148 Dep. |
|
N-0033 Oslo |
Η ανάθεση των αδειών παραγωγής πετρελαίου στη νορβηγική υφαλοκρηπίδα στο πλαίσιο του 20ού γύρου αδειοδότησης προβλέπεται να πραγματοποιηθεί την άνοιξη του 2009.
Για περισσότερες πληροφορίες και για λεπτομερείς χάρτες των διαθέσιμων περιοχών, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επισκεφθούν την ιστοσελίδα: www.npd.no/20runde ή να επικοινωνήσουν με το νορβηγικό Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας, στο τηλέφωνο (47) 22 24 62 09.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Δικαστήριο ΕΖΕΣ
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/20 |
Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ οι οποίες θεσπίστηκαν από το Δικαστήριο στις 20 Σεπτεμβρίου 2007 και εγκρίθηκαν από τις κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ
(Το κείμενο αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2008/C 180/12)
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΖΕΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, που υπογράφηκε στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992 και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
το πρωτόκολλο 5 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση της Εποπτεύουσας Αρχής και του Δικαστηρίου, για τον οργανισμό του Δικαστηρίου και ιδίως το άρθρο 43,
ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
Άρθρο 1
1. Το άρθρο 31 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
«1. Το Δικαστήριο, αν κρίνει ότι η συμπεριφορά συμβούλου ή δικηγόρου ενώπιον του Δικαστηρίου, ενώπιον δικαστού ή του γραμματέα είναι ασυμβίβαστη προς το κύρος του Δικαστηρίου ή προς τις απαιτήσεις της ορθής απονομής της δικαιοσύνης ή ότι ο σύμβουλος ή ο δικηγόρος αυτός κάνει χρήση των δικαιωμάτων που απορρέουν από το λειτούργημά του για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους του παρασχέθηκαν, ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο. Αν το Δικαστήριο ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές στη δικαιοδοσία των οποίων εμπίπτει ο ενδιαφερόμενος, στον ενδιαφερόμενο διαβιβάζεται αντίγραφο του εγγράφου που εστάλη στις αρχές αυτές.
Για τους ίδιους λόγους, το Δικαστήριο μπορεί οποτεδήποτε, αφού ακούσει τον ενδιαφερόμενο, να αποκλείσει, με διάταξη, τον ενδιαφερόμενο από τη διαδικασία. Η διάταξη αυτή είναι αμέσως εκτελεστή.».
2. Η παράγραφος 5 του άρθρου 32 καταργείται.
3. Η παράγραφος 6 του άρθρου 32 μετατρέπεται σε παράγραφο 5 και τροποποιείται ως εξής:
«5. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων των προηγουμένων παραγράφων του παρόντος άρθρου, η ημερομηνία κατά την οποία το αντίγραφο του υπογεγραμμένου πρωτοτύπου ενός διαδικαστικού εγγράφου, περιλαμβανομένης και της καταστάσεως των στοιχείων και εγγράφων που αναφέρεται στην παράγραφο 3, περιέρχεται στη γραμματεία με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας διαθέτει το Δικαστήριο, υπό τον όρο ότι το υπογεγραμμένο πρωτότυπο του εγγράφου, συνοδευόμενο από τα συνημμένα και τα αντίγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, κατατίθενται στη γραμματεία το αργότερο 10 ημέρες μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 και των παραγράφων 2 έως 4, το Δικαστήριο μπορεί, με απόφαση, να ορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ένα διαδικαστικό έγγραφο ηλεκτρονικώς διαβιβαζόμενο στη γραμματεία λογίζεται ως το πρωτότυπο του εγγράφου αυτού. Η απόφαση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.».
4. Το άρθρο 33 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
«2. Για τους σκοπούς της διαδικασίας, το δικόγραφο της προσφυγής περιέχει προσδιορισμό τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου. Αναφέρει επίσης το όνομα του αντικλήτου.
Αντί ή επιπλέον του προσδιορισμού του τόπου επιδόσεων που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, το δικόγραφο της προσφυγής μπορεί να διευκρινίζει ότι ο δικηγόρος ή ο εκπρόσωπος αποδέχεται τη διενέργεια επιδόσεων με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας.
Αν το δικόγραφο της προσφυγής δεν είναι σύμφωνο με τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο, όλες οι επιδόσεις για τους σκοπούς της διαδικασίας προς τον ενδιαφερόμενο διάδικο, επί όσο χρονικό διάστημα εξακολουθεί να υφίσταται η παράλειψη αυτή, πραγματοποιούνται με συστημένη ταχυδρομική επιστολή προς τον εκπρόσωπο ή το δικηγόρο του διαδίκου. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 75, ως νομότυπη επίδοση λογίζεται στην περίπτωση αυτή η κατάθεση του συστημένου εγγράφου στο ταχυδρομείο του τόπου όπου εδρεύει το Δικαστήριο.».
5. Το άρθρο 35 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
5.«1. Εντός δύο μηνών από την επίδοση του δικογράφου της προσφυγής, ο καθού καταθέτει υπόμνημα αντικρούσεως. Το υπόμνημα αυτό περιέχει:
|
α) |
το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση κατοικίας του καθού· |
|
β) |
τα προβαλλόμενα πραγματικά και νομικά επιχειρήματα· |
|
γ) |
τα αιτήματα του καθού· |
|
δ) |
τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα. |
Οι διατάξεις των παραγράφων 2 έως 6 του άρθρου 33 έχουν εφαρμογή και για το υπόμνημα αντικρούσεως.».
6. Στον κανονισμό προστίθενται τα εξής ως κεφάλαιο 3α:
«Κεφάλαιο 3α
ΤΑΧΕΙΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Άρθρο 59α
1. Κατόπιν αιτήσεως είτε του προσφεύγοντος είτε του καθού, ο πρόεδρος μπορεί, κατόπιν προτάσεως του εισηγητή δικαστή και αφού ακούσει τους λοιπούς διαδίκους, να αποφασίσει κατ' εξαίρεση την εκδίκαση μιας υποθέσεως με ταχεία διαδικασία κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, όταν ο ιδιαιτέρως επείγων χαρακτήρας της υποθέσεως απαιτεί να αποφανθεί το Δικαστήριο το συντομότερο δυνατό.
Η αίτηση εκδικάσεως της υποθέσεως με ταχεία διαδικασία υποβάλλεται με χωριστό δικόγραφο κατά την κατάθεση του δικογράφου της προσφυγής ή του υπομνήματος αντικρούσεως αντίστοιχα.
2. Σε περίπτωση εφαρμογής της ταχείας διαδικασίας, το δικόγραφο της προσφυγής και το υπόμνημα αντικρούσεως δεν μπορούν να συμπληρωθούν με υπομνήματα απαντήσεως και ανταπαντήσεως παρά μόνο αν ο πρόεδρος το κρίνει αναγκαίο.
Ο παρεμβαίνων δεν μπορεί να υποβάλει υπόμνημα παρεμβάσεως παρά μόνον αν ο πρόεδρος το κρίνει αναγκαίο.
3. Αφού κατατεθεί το υπόμνημα αντικρούσεως ή, αν η απόφαση περί εκδικάσεως υποθέσεως με την ταχεία διαδικασία ληφθεί μετά την κατάθεση του υπομνήματος αυτού, αφού ληφθεί αυτή η απόφαση, ο πρόεδρος καθορίζει την ημερομηνία της επ' ακροατηρίου συζητήσεως, η οποία ανακοινώνεται αμέσως στους διαδίκους. Ο πρόεδρος μπορεί να αναβάλει τη συνεδρίαση όταν επιβάλλεται η διεξαγωγή αποδείξεων ή άλλων προπαρασκευαστικών ενεργειών.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 37, οι διάδικοι μπορούν να συμπληρώσουν τα επιχειρήματά τους και να προτείνουν αποδεικτικά μέσα κατά την προφορική διαδικασία. Οι διάδικοι αιτιολογούν την καθυστερημένη πρόταση των αποδεικτικών μέσων.
4. Το άρθρο 20 του οργανισμού του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ που επιτρέπει την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων εφαρμόζεται βάσει της ταχείας διαδικασίας.».
7. Η παράγραφος 3 του άρθρου 71 τροποποιείται ως εξής:
«3. Αν τα προς απόδοση έξοδα έγιναν σε άλλο νόμισμα και όχι σε ευρώ ή οι πράξεις που συνεπάγονται αποζημίωση έγιναν σε χώρα η οποία δεν έχει το ευρώ ως νόμισμά της, η μετατροπή των νομισμάτων γίνεται σύμφωνα με την επίσημη τιμή συναλλάγματος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της ημέρας της πληρωμής.».
8. Η παράγραφος 3 του άρθρου 72 τροποποιείται ως εξής:
«3. Ο πρόεδρος ορίζει τον εισηγητή δικαστή. Το Δικαστήριο αποφασίζει, αφού λάβει γνώση των γραπτών παρατηρήσεων του αντιδίκου, για την ολική ή μερική παροχή του ευεργετήματος πενίας ή για τη μη παροχή του. Εξετάζει επίσης μήπως η αίτηση παροχής έννομης προστασίας είναι προφανώς αβάσιμη.
Σε περίπτωση ολικής ή μερικής αρνήσεως παροχής του ευεργετήματος πενίας, η διάταξη περιέχει αιτιολόγηση της αρνήσεως.».
9. Προστίθενται τα ακόλουθα στο άρθρο 75, ως νέα παράγραφος 4:
«4. Αν, σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, ο παραλήπτης δέχεται τη διενέργεια επιδόσεων με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας, η επίδοση κάθε διαδικαστικού εγγράφου, με εξαίρεση τις αποφάσεις ή τις διατάξεις του Δικαστηρίου, μπορεί να γίνει με διαβίβαση αντιγράφου του εγγράφου με το μέσο αυτό.
Αν, για τεχνικούς λόγους ή λόγω της φύσεως ή του όγκου του εγγράφου, η διαβίβαση αυτή δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί, το έγγραφο επιδίδεται, ελλείψει διορισμού αντικλήτου του παραλήπτη, στη διεύθυνση του παραλήπτη κατά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 2. Ο παραλήπτης ειδοποιείται με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας. Στην περίπτωση αυτή θεωρείται ότι επιδόθηκε στον παραλήπτη συστημένη ταχυδρομική επιστολή τη δέκατη ημέρα μετά την κατάθεσή της στο ταχυδρομείο του τόπου της έδρας του Δικαστηρίου, εκτός αν αποδεικνύεται με την απόδειξη παραλαβής ότι η παραλαβή έγινε σε άλλη ημερομηνία ή αν ο παραλήπτης πληροφορήσει τον γραμματέα, εντός τριών εβδομάδων από της ειδοποιήσεως με τηλεομοιοτυπία ή με άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας, ότι η επίδοση δεν πραγματοποιήθηκε.».
10. Το άρθρο 88 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
«2. Το Δικαστήριο μπορεί οποτεδήποτε και αυτεπαγγέλτως, αφού ακούσει τους διαδίκους, να αποφασίσει αν υπάρχει απαράδεκτο για λόγους δημοσίας τάξεως ή να διαπιστώσει ότι η προσφυγή κατέστη άνευ αντικειμένου και ότι η δίκη πρέπει να καταργηθεί· η απόφαση λαμβάνεται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος κανονισμού.».
11. Το άρθρο 89 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, τροποποιείται ως εξής:
«1. Η αίτηση παρεμβάσεως κατατίθεται εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, η οποία αρχίζει από τη δημοσίευση που προβλέπεται στην παράγραφο 6 του άρθρου 14. Αίτηση παρεμβάσεως που υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας της περιόδου αυτής, αλλά προ της αποφάσεως για την έναρξη της προφορικής διαδικασίας, μπορεί να ληφθεί υπόψη. Στην περίπτωση αυτή, αν ο πρόεδρος επιτρέψει την παρέμβαση, ο παρεμβαίνων μπορεί, βάσει της εκθέσεως ακροατηρίου που του κοινοποιείται, να υποβάλει τις παρατηρήσεις του κατά την προφορική διαδικασία, αν αυτή λάβει χώρα.».
12. Το άρθρο 90 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
«1. Αν ο καθού, που κλητεύθηκε προσηκόντως, δεν απαντήσει στην προσφυγή νομοτύπως και εμπροθέσμως, ο προσφεύγων μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο να του επιδικάσει τα αιτήματά του.
Η σχετική αίτηση επιδίδεται στον καθού. Ο πρόεδρος μπορεί να αποφασίσει τη διεξαγωγή προφορικής διαδικασίας επί της αιτήσεως.».
13. Ως νέο άρθρο 97α προστίθενται τα εξής:
«Άρθρο 97α
1. Κατόπιν αιτήσεως του εθνικού δικαστηρίου, ο πρόεδρος μπορεί κατ' εξαίρεση, κατόπιν προτάσεως του εισηγητή δικαστή, να αποφασίσει την εφαρμογή επί της προδικαστικής παραπομπής ταχείας διαδικασίας, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, εφόσον από τις επικαλούμενες περιστάσεις αποδεικνύεται ότι η έκδοση αποφάσεως επί του υποβληθέντος προδικαστικού ερωτήματος είναι εξαιρετικά επείγουσα. Στην περίπτωση αυτή, ο πρόεδρος προσδιορίζει αμέσως την ημερομηνία της επ' ακροατηρίου συζητήσεως, η οποία γνωστοποιείται στους διαδίκους της κύριας δίκης και τους λοιπούς ενδιαφερόμενους, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 22 του οργανισμού, κατά την επίδοση της αποφάσεως περί παραπομπής.
2. Οι διάδικοι και οι λοιποί ενδιαφερόμενοι οι οποίοι αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο μπορούν να καταθέσουν ενδεχομένως υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις, εντός προθεσμίας που τάσσει ο πρόεδρος και η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των 15 ημερών. Ο πρόεδρος μπορεί να ζητήσει από τους διαδίκους και τους λοιπούς ενδιαφερομένους να περιορίσουν τα υπομνήματα ή τις γραπτές παρατηρήσεις τους στα κύρια νομικά ζητήματα που εγείρει το προδικαστικό ερώτημα.
3. Τα τυχόν υπομνήματα ή οι γραπτές παρατηρήσεις γνωστοποιούνται πριν από την επ' ακροατηρίου συζήτηση στους διαδίκους και στους λοιπούς ενδιαφερομένους που αναφέρονται ανωτέρω.».
Άρθρο 2
1. Οι τροποποιήσεις αυτές τίθενται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2008.
2. Το άρθρο 35 παράγραφος 1, όπως τροποποιήθηκε, θα εφαρμόζεται σε περιπτώσεις όπου η προθεσμία του καθού για να καταθέσει το υπόμνημα αντίκρουσης έχει αρχίσει αλλά δεν έχει εκπνεύσει.
3. Η παρούσα απόφαση, το κείμενο της οποίας είναι αυθεντικό στην αγγλική γλώσσα δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ του συμπληρώματος της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
4. Επίσημη μετάφραση της παρούσας απόφασης γίνεται από το Δικαστήριο στη γερμανική, την ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα.
Λουξεμβούργο, 20 Σεπτεμβρίου 2007.
Carl BAUDENBACHER
Πρόεδρος
Henrik BULL
Δικαστής
Thorgeir ÖRLYGSSON
Δικαστής
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/23 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/13)
|
1. |
Στις 9 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις General Electric Company («GE», Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) και GMT Communications Partners LLP («GMT», Ηνωμένο Βασίλειο) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Bigpoint GmbH («Bigpoint», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/24 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5154 — CASC JV)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/14)
|
1. |
Στις 9 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Cegedel Net SA («Cegedel Net», Λουξεμβούργο), που ανήκει στον όμιλο Cegedel, ELIA System Operator SA/NV («ELIA», Βέλγιο), EnBW Transportnetze AG («EnBW TNG», Γερμανία), που ανήκει στον όμιλο EnBW, E.ON Netz GmbH («ENE», Γερμανία), που ανήκει στον όμιλο E.ON, RTE EDF Transport SA («RTE», Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο EDF, RWE Transportnetz Strom GmbH («RWE TSO», Γερμανία), που ανήκει στον όμιλο RWE και TenneT TSO BV («TenneT TSO», Κάτω Χώρες) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της νεοδημιουργηθείσας εταιρείας Capacity Allocation Service Company for Central Western Europe («CASC-CWE»). Η CASC-CWE θα εκτελεί και θα εκμεταλλεύεται υπηρεσίες σχετικές με την διάθεση ικανοτήτων ηλεκτροπαροχής στα κοινά σύνορα μεταξύ Βελγίου, Γαλλίας, Γερμανίας, Λουξεμβούργου και Κάτω Χωρών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5154 — CASC JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/25 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/15)
|
1. |
Στις 9 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Schlumberger Limited («Schlumberger», Ολλανδικές Αντίλλες) και First Reserve Corporation («First Reserve», Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της Saxon Energy Services Inc. («Saxon», Καναδά) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
|
17.7.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 180/26 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 180/16)
|
1. |
Στις 8 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Triton Managers II Limited («Triton», Τζέρσεϊ) και Altor Fund II GP Limited («Altor», Τζέρσεϊ) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Papyrus AB («Papyrus», Σουηδία) με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.