ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2008/C 164/07 |
||
2008/C 164/08 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2008/C 164/09 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2008/C 164/10 |
||
|
Διορθωτικά |
|
2008/C 164/11 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/01)
Στις 13 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στη γερμανική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5135. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5138 — Carlyle/Neochimiki)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/02)
Στις 13 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5138. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5189 — Nordic Capital/CPS)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/03)
Στις 13 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5189. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5177 — Goldman Sachs/Candover/Expro)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/04)
Στις 17 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5177. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/3 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/05)
Στις 17 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5187. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/4 |
Αναθεώρηση από τη Γαλλία των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές μεταξύ Ajaccio, Bastia, Calvi και Figari, αφενός, και Μασσαλίας, Νίκαιας και Παρισιού (Orly), αφετέρου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 164/06)
1. |
Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών, έχουν επιβληθεί υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις τακτικές αεροπορικές γραμμές:
Οι διατάξεις σχετικά με την τιμολόγηση αναθεωρήθηκαν με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 314 της 22ας Δεκεμβρίου 2007. Οι εν λόγω διατάξεις περί υποχρέωσης παροχής δημόσιας υπηρεσίας προβλέπουν ότι, σε περίπτωση μη κανονικής, απρόβλεπτης και μη έχουσας σχέση προς τους μεταφορείς, αύξησης των στοιχείων του κόστους η οποία επηρεάζει την εκμετάλλευση των αεροπορικών γραμμών, οι μέγιστοι ναύλοι που καθορίζονται στο σημείο 2.2 των υποχρεώσεων αυτών μπορούν να αυξηθούν ανάλογα με τη διαπιστωθείσα αύξηση. |
2. |
Κατ' εφαρμογή της ανωτέρω ρήτρας, οι υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας της 21ης Ιουνίου 2005 οι οποίες τροποποιήθηκαν στις 22 Δεκεμβρίου 2007, από τις 15 Ιουνίου 2008 τροποποιούνται ως ακολούθως: Όσον αφορά τις γραμμές μεταξύ Μασσαλίας και Νίκαιας και Κορσικής, οι μέγιστοι ναύλοι, που αναφέρονται στο σημείο 2.2 των ανωτέρω τροποποιημένων υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, αυξάνονται ως εξής:
Όσον αφορά τις γραμμές μεταξύ Παρισιού (Orly) και Κορσικής, οι μέγιστοι ναύλοι, που αναφέρονται στο σημείο 2.2 των ανωτέρω τροποποιημένων υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, αυξάνονται ως εξής:
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/5 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
26 Ιουνίου 2008
(2008/C 164/07)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,5731 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
169,23 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4589 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,79195 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,4162 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6184 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
127,43 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9590 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,086 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
236,71 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,7029 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,3555 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,6521 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
30,316 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,9121 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6389 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5899 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
12,2777 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
2,0760 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,1474 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 631,70 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,3772 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,8004 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2465 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
14 464,65 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
5,1181 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
69,932 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
36,9035 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
52,809 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5015 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,1715 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/6 |
Σύνοψη των κοινοτικών αποφάσεων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας των φαρμάκων από την 1η Μαΐου 2008 έως τις 31 Μαΐου 2008
[Δημοσίευση δυνάμει του άρθρου 13 ή του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) ]
(2008/C 164/08)
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
INN (Διεθνής κοινή ονομασία) |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Φαρμακευτική μορφή |
ATC code (Ανατομικός Θεραπευτικός Χημικός Κωδικός) |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||
14.5.2008 |
Prepandrix |
Προπανδημικό εμβόλιο γρίπης (H5N1) (τμήμα ιού, αδρανοποιημένο, ανοσοενισχυμένο) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/453/001 |
Εναιώρημα και γαλάκτωμα για ενέσιμο γαλάκτωμα |
J07BB02 |
16.5.2008 |
|||||
20.5.2008 |
Pandemrix |
Πανδημικό εμβόλιο γρίπης (H5N1) (τμήμα ιού, αδρανοποιημένο, ανοσοενισχυμένο) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/452/001 |
Εναιώρημα και γαλάκτωμα για ενέσιμο γαλάκτωμα |
J07BB02 |
22.5.2008 |
|||||
20.5.2008 |
Extavia |
Ιντερφερόνη βήτα-1β |
|
EU/1/08/454/001-004 |
Κόνις και διαλύτης για ενέσιμο διάλυμα |
L03AB08 |
22.5.2008 |
— Έκδοση άδειας κυκλοφορίας [άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004]: Απορρίπτεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
|||||
21.5.2008 |
CIMZIA |
|
— |
23.5.2008 |
|||||
22.5.2008 |
Rhucin |
|
— |
28.5.2008 |
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
||||||
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-049 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/022-049 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/001-029 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/016-029 |
14.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Prometax |
|
EU/1/98/092/001-026 |
23.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Xagrid |
|
EU/1/04/295/001 |
23.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Foscan |
|
EU/1/01/197/001-005 |
23.5.2008 |
||||||
22.5.2008 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
27.5.2008 |
||||||
22.5.2008 |
Advate |
|
EU/1/03/271/005-006 |
28.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Carbaglu |
|
EU/1/02/246/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Exelon |
|
EU/1/98/066/001-026 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Refludan |
|
EU/1/97/035/001-004 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Cystadane |
|
EU/1/06/379/001 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Onsenal |
|
EU/1/03/259/001-006 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
27.5.2008 |
— Τροποποίηση άδειας κυκλοφορίας [άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004]: Εγκρίνεται
Ημερομηνία της απόφασης |
Ονομασία του φαρμάκου |
Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας |
Αριθμός εγγραφής στο κοινοτικό μητρώο |
Ημερομηνία κοινοποίησης |
||||
21.5.2008 |
Nobilis IB 4-91 |
|
EU/2/98/006/001-010 |
23.5.2008 |
||||
21.5.2008 |
METACAM |
|
EU/2/97/004/007-008 EU/2/97/004/014-015 EU/2/97/004/027-028 EU/2/97/004/031-032 |
23.5.2008 |
Οι ενδιαφερόμενοι που επιθυμούν να προμηθευτούν τη δημόσια έκθεση αξιολόγησης των εν λόγω φαρμάκων και των σχετικών αποφάσεων μπορούν να απευθυνθούν στην εξής διεύθυνση:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/10 |
Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001
(2008/C 164/09)
Αριθμός ενίσχυσης: XA 279/07
Κράτος μέλος: Δημοκρατία της Σλοβενίας
Περιφέρεια: Območje občine Luče
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013
Νομική βάση: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013 (II. poglavje)
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση:
|
2007: 10 000 EUR |
|
2008: 10 000 EUR |
|
2009: 10 000 EUR |
|
2010: 10 000 EUR |
|
2011: 10 000 EUR |
|
2012: 10 000 EUR |
|
2013: 10 000 EUR |
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης:
1. Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις για τους σκοπούς της πρωτογενούς παραγωγής:
— |
έως 50 % των επιλέξιμων δαπανών στις μειονεκτικές περιοχές, |
— |
έως 40 % των επιλέξιμων δαπανών στις άλλες περιοχές, |
— |
έως 60 % των επιλέξιμων δαπανών στις μειονεκτικές περιοχές και έως 50 % των επιλέξιμων δαπανών στις άλλες περιοχές, όταν πρόκειται για επενδύσεις που πραγματοποιούνται από νέους γεωργούς εντός πενταετίας από την εγκατάστασή τους. |
Η ενίσχυση προορίζεται για επενδύσεις αποκατάστασης στοιχείων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και αγοράς εξοπλισμού χρησιμοποιούμενου στη γεωργική παραγωγή, για επενδύσεις σε μόνιμες καλλιέργειες, στη βελτίωση γεωργικών εκτάσεων και τη διαχείριση βοσκοτόπων.
2. Διατήρηση παραδοσιακών τοπίων και κτιρίων:
— |
έως 100 % των πραγματικών δαπανών, στην περίπτωση επενδύσεων σε μη παραγωγικά στοιχεία, |
— |
έως 60 %, ή προκειμένου για μειονεκτικές περιοχές έως 75 %, των πραγματικών δαπανών επενδύσεων σε μέσα παραγωγής των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, υπό τον όρο ότι η επένδυση δεν συνεπάγεται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας της γεωργικής εκμετάλλευσης, |
— |
είναι δυνατόν να χορηγείται πρόσθετη ενίσχυση καλύπτουσα ποσοστό έως και 100 % των πρόσθετων δαπανών που προκύπτουν από τη χρήση παραδοσιακών υλικών τα οποία είναι απαραίτητα για τη διατήρηση των παραδοσιακών στοιχείων των κτιρίων. |
3. Μετεγκατάσταση αγροτικών κτιρίων για λόγους δημοσίου συμφέροντος:
— |
έως 100 % των πραγματικών δαπανών, όταν η μετεγκατάσταση συνίσταται απλώς στην αποξήλωση, μετακίνηση και εκ νέου ανέγερση υφιστάμενων κτιριακών εγκαταστάσεων, |
— |
όταν η μετεγκατάσταση έχει ως αποτέλεσμα τον εκσυγχρονισμό κτιριακών εγκαταστάσεων της γεωργικής εκμετάλλευσης, ο κάτοχος της γεωργικής εκμετάλλευσης πρέπει να συνεισφέρει τουλάχιστον το 60 %, ή στις μειονεκτικές περιοχές τουλάχιστον το 50 %, της αύξησης της αξίας των σχετικών εγκαταστάσεων μετά τη μετεγκατάσταση. Εάν ο δικαιούχος είναι νέος γεωργός, το ποσοστό συνεισφοράς του πρέπει να είναι, αντιστοίχως, 55 % ή 45 % τουλάχιστον, |
— |
όταν η μετεγκατάσταση έχει ως αποτέλεσμα αύξηση της παραγωγικής ικανότητας, ο δικαιούχος πρέπει να συνεισφέρει τουλάχιστον το 60 %, ή στις μειονεκτικές περιοχές τουλάχιστον το 50 %, των σχετικών με την ανωτέρω αύξηση δαπανών. Εάν ο δικαιούχος είναι νέος γεωργός, το ποσοστό συνεισφοράς του πρέπει να είναι, αντιστοίχως, 55 % ή 45 % τουλάχιστον. |
4. Ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων:
— |
το επίπεδο της δημοτικής χρηματοοικονομικής στήριξης αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του ποσοστού συγχρηματοδότησης των ασφαλίστρων από τον κρατικό προϋπολογισμό και ποσοστού έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών ασφαλίστρων για την ασφάλιση των καλλιεργειών και των καρπών, και για την ασφάλιση του ζωικού κεφαλαίου έναντι ασθενειών. |
5. Ενισχύσεις αναδασμού:
— |
έως 100 % των επιλέξιμων νομικών και διοικητικών δαπανών. |
6. Ενισχύσεις για την ενθάρρυνση της παραγωγής γεωργικών προϊόντων ποιότητας:
— |
έως 100 % των πραγματικών δαπανών· η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν περιλαμβάνει άμεση καταβολή χρηματικών ποσών σε παραγωγούς. |
7. Παροχή τεχνικής υποστήριξης:
— |
έως 100 % των δαπανών εκπαίδευσης και κατάρτισης γεωργών, παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών, διοργάνωσης φόρουμ, διαγωνισμών, εμποροπανηγύρεων και εκθέσεων, δημοσιεύσεων, καταλόγων και σελίδων στο Διαδίκτυο, και παροχής υπηρεσιών αντικατάστασης. Η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν περιλαμβάνει άμεση καταβολή χρηματικών ποσών σε παραγωγούς |
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής: Οκτώβριος 2007 (οι ενισχύσεις θα χορηγηθούν μόνο μετά τη δημοσίευση του συνοπτικού δελτίου στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής)
Διάρκεια εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων ή χορήγησης της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31.12.2013
Στόχος της ενίσχυσης: Στήριξη ΜΜΕ
Παραπομπή σε άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 και επιλέξιμες δαπάνες: Το κεφάλαιο ΙΙ του σχεδίου κανόνων σχετικά με τη χορήγηση ενισχύσεων για τη διατήρηση και την ανάπτυξη της γεωργίας, της δασοκομίας και των αγροτικών περιοχών στον δήμο Luče κατά την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 προβλέπει μέτρα που συνιστούν κρατικές ενισχύσεις σύμφωνα με τα ακόλουθα άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3):
άρθρο 4: Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις,
άρθρο 5: Διατήρηση παραδοσιακών τοπίων και κτιρίων,
άρθρο 6: Μετεγκατάσταση αγροτικών κτιρίων για λόγους δημοσίου συμφέροντος,
άρθρο 12: Ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων,
άρθρο 13: Ενισχύσεις αναδασμού,
άρθρο 14: Ενισχύσεις για την ενθάρρυνση της παραγωγής γεωργικών προϊόντων ποιότητας,
άρθρο 15: Παροχή τεχνικής υποστήριξης στον γεωργικό τομέα
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Občina Luče |
Luče 106 |
SLO-3334 Luče |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200787&dhid=91629
Λοιπές πληροφορίες: Το μέτρο της πληρωμής των ασφαλίστρων για την ασφάλιση των καλλιεργειών και των καρπών επεκτείνεται και στα ακόλουθα δυσμενή καιρικά φαινόμενα που μπορούν να εξομοιωθούν με θεομηνία: εαρινός παγετός, χαλάζι, κεραυνοί, πυρκαγιές προκληθείσες από κεραυνούς, καταιγίδες και πλημμύρες.
Οι δημοτικοί κανόνες πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 ως προς τα μέτρα που πρέπει να θεσπισθούν από τους δήμους, καθώς και τις εφαρμοστέες γενικές εκτελεστικές διατάξεις (διαδικασία χορήγησης, σώρευση, διαφάνεια και έλεγχος των ενισχύσεων)
Υπογραφή αρμοδίου
Ciril ROSC
Župan
Αριθμός ενίσχυσης: XA 284/07
Κράτος μέλος: Δημοκρατία της Σλοβενίας
Περιφέρεια: Območje občine Juršinci
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Juršinci 2007–2013
Νομική βάση: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Juršinci
Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία:
|
2007: 17 526 EUR |
|
2008: 21 000 EUR |
|
2009: 21 525 EUR |
|
2010: 22 063 EUR |
|
2011: 22 614 EUR |
|
2012: 23 180 EUR |
|
2013: 23 759 EUR |
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης:
1. Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις για τους σκοπούς της πρωτογενούς παραγωγής:
— |
έως 50 % των επιλέξιμων δαπανών στις μειονεκτικές περιοχές, |
— |
έως 40 % των επιλέξιμων δαπανών σε άλλες περιοχές. |
Σκοπός της ενίσχυσης είναι η πραγματοποίηση επενδύσεων για την αποκατάσταση στοιχείων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και για την αγορά εξοπλισμού που χρησιμοποιείται στη γεωργική παραγωγή, καθώς και επενδύσεων σε μόνιμες καλλιέργειες και για τη βελτίωση γεωργικών εκτάσεων και τη διαχείριση βοσκοτόπων.
2. Ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων:
— |
το ποσό της δημοτικής στήριξης αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του ποσού συγχρηματοδότησης των ασφαλίστρων από τον κρατικό προϋπολογισμό και ποσοστού έως και 50 % των επιλέξιμων δαπανών ασφαλίστρων για την ασφάλιση των καλλιεργειών και των καρπών, και για την ασφάλιση του ζωικού κεφαλαίου έναντι ασθενειών. |
3. Ενισχύσεις για την ενθάρρυνση της παραγωγής γεωργικών προϊόντων ποιότητας:
— |
έως 100 % των επιλέξιμων δαπανών δραστηριοτήτων έρευνας της αγοράς, επινόησης και σχεδιασμού προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων που χορηγούνται για την προετοιμασία αιτήσεων αναγνώρισης γεωγραφικών ονομασιών προέλευσης ή έκδοσης πιστοποιητικών ιδιοτυπίας, σύμφωνα με τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς. Η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν πρέπει να περιλαμβάνει άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς. |
4. Παροχή τεχνικής υποστήριξης:
— |
έως 50 % των δαπανών εκπαίδευσης και κατάρτισης γεωργών, παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών, υπηρεσιών αντικατάστασης, διοργάνωσης φόρουμ, διαγωνισμών, εμποροπανηγύρεων και εκθέσεων, δημοσιεύσεων, καταλόγων και ιστοτόπων. Η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή επιδοτούμενων υπηρεσιών και δεν πρέπει να περιλαμβάνει άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς |
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής: Οκτώβριος 2007 (η ενίσχυση θα χορηγηθεί μόνο μετά τη δημοσίευση των συνοπτικών πληροφοριών στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής)
Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31.12.2013
Στόχος της ενίσχυσης: Στήριξη των ΜΜΕ
Παραπομπή σε άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 και επιλέξιμες δαπάνες: Το σχέδιο κανόνων για τη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης με σκοπό τη διατήρηση και την ανάπτυξη της γεωργίας και των αγροτικών περιοχών στο δήμο Juršinci περιλαμβάνει μέτρα τα οποία συνιστούν κρατική ενίσχυση σύμφωνα με τα ακόλουθα άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3):
άρθρο 4: Επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις,
άρθρο 12: Ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων,
άρθρο 14: Ενισχύσεις για την ενθάρρυνση της παραγωγής γεωργικών προϊόντων ποιότητας,
άρθρο 15: Παροχή τεχνικής υποστήριξης στο γεωργικό τομέα
Σχετικός(-οί) κλάδος(-οι): Γεωργία
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Občina Juršinci |
Juršinci 3b |
SLO-2256 Juršinci |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=02613e3a-6c6a-4753-af7b-1f6d10a21e25
Λοιπές πληροφορίες: Το μέτρο της πληρωμής των ασφαλίστρων για την ασφάλιση των καλλιεργειών και των καρπών περιλαμβάνει τα ακόλουθα δυσμενή καιρικά φαινόμενα που μπορούν να εξομοιωθούν με θεομηνία: εαρινός παγετός, χαλάζι, κεραυνοί, πυρκαγιές προκληθείσες από κεραυνούς, καταιγίδες και πλημμύρες.
Οι δημοτικοί κανόνες πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 ως προς τα μέτρα που πρέπει να θεσπίσει ο δήμος, καθώς και τις γενικές εκτελεστικές διατάξεις (στάδια πριν από τη χορήγηση της ενίσχυσης, σώρευση, διαφάνεια και έλεγχος των ενισχύσεων)
Υπογραφή αρμοδίου
Drago SLAMERŠAK
Tajnik občine
Αριθμός ενίσχυσης: XA 288/07
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Περιφέρεια: England
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων: Business Link
Νομική βάση: Section 11, Industrial Development Act 1982
Ετήσιες δαπάνες που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων: 142 εκατ. GBP για όλους τους τομείς. Από το ποσό αυτό υπολογίζεται ότι κατά μέγιστο όριο 15 εκατ. GBP θα διατεθούν για δραστηριότητες σχετικές με τη γεωργία
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Η ένταση της ενίσχυσης ανέρχεται σε 100 %
Ημερομηνία εφαρμογής: Το καθεστώς τίθεται σε εφαρμογή στις 23.10.2007
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων: Το καθεστώς αρχίζει να εφαρμόζεται στις 23 Οκτωβρίου 2007 και περατώνεται στις 22 Οκτωβρίου 2014. Η τελευταία πληρωμή θα πραγματοποιηθεί στις 22 Οκτωβρίου 2014 και η τελευταία ημερομηνία παροχής συμβουλών είναι η 22α Οκτωβρίου 2014
Στόχος της ενίσχυσης: Δευτερεύων στόχος είναι η παροχή τεχνικής υποστήριξης στο γεωργικό τομέα. Το καθεστώς θα έχει ιδίως ως αποτέλεσμα:
να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση για τη διαθέσιμη υποστήριξη στις επιχειρήσεις,
να εξοπλισθεί και να ενημερωθεί η επιχειρηματική κοινότητα,
να ενθαρρυνθούν οι αλλαγές στην παραγωγή,
να επεκταθεί η αγορά υποστήριξης των επιχειρήσεων.
Η ενίσχυση χορηγείται βάσει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006. Στις επιλέξιμες δαπάνες συγκαταλέγεται το πλήρες κόστος των υπηρεσιών συμβούλων και των δαπανών διοργάνωσης των προγραμμάτων κατάρτισης κατόχων και εργαζομένων σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, όπως προβλέπεται από το άρθρο 15 παράγραφος 3
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Καλύπτονται όλοι οι τομείς της γεωργικής παραγωγής (ζωικής και φυτικής). Η ενίσχυση δεν περιλαμβάνει άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.berr.gov.uk/files/file40920.doc
Έχετε την εναλλακτική δυνατότητα πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με το συγκεκριμένο καθεστώς μέσω του κεντρικού διαδικτυακού καταλόγου του Ηνωμένου Βασιλείου για τα απαλλασσόμενα καθεστώτα κρατικών ενισχύσεων στον τομέα της γεωργίας:
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Κάντε κλικ στον σύνδεσμο «Business Link»
Άλλες πληροφορίες: Η πρόσβαση στο καθεστώς παραμένει ανοικτή σε όλους τους τομείς, εξαιρουμένων, προς το παρόν, των τομέων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας. Οι ενισχύσεις στις επιχειρήσεις που δεν δραστηριοποιούνται στον τομέα της γεωργίας καταβάλλονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 που διέπει τη χορήγηση ενισχύσεων ήσσονος σημασίας (de minimis). Η ενίσχυση χορηγείται υπό τη μορφή υπηρεσιών — δεν καταβάλλονται άμεσες χρηματικές πληρωμές σε παραγωγούς. Οι ενισχύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων καταβάλλονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 που διέπει τη χορήγηση ενισχύσεων ήσσονος σημασίας (de minimis)
Υπογραφή και ημερομηνία εξ ονόματος του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων (αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου)
Duncan Kerr
Agricultural State Aid Team Leader
Defra
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Αριθμός ενίσχυσης: XA 428/07
Κράτος μέλος: Ιταλία
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte aiuti per il primo insediamento — ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare
Νομική βάση: Delibera del Consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, Titolo I, Capo III ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006
Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: Η ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων ανέρχεται σε περίπου 20 εκατ. EUR
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Χορηγείται επιχορήγηση για τους σκοπούς της αρχικής εγκατάστασης, ύψους 25 000 EUR
Ημερομηνία έναρξης εφαρμογής: Το καθεστώς ενισχύσεων αρχίζει να ισχύει από τις 18 Φεβρουαρίου 2008 ή από τη τη στιγμή της παραλαβής από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή του κωδικού αριθμού αναγνώρισης του προγράμματος, δηλαδή από την ημέρα έπειτα από την επιβεβαίωση από την Επιτροπή, με την έκδοση του πιστοποιητικού παραλαβής στο οποίο αναγράφεται ο κωδικός αριθμός αναγνώρισης, ότι παρέλαβε το συνοπτικό δελτίο
Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: 6 έτη
Στόχος της ενίσχυσης: Να υποστηριχθεί το νέο επιχειρηματικό πνεύμα και η εναλλαγή των γενεών στο χώρο της γεωργίας.
Η ενίσχυση εγκατάστασης χορηγείται βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 και του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Γεωργία: πρωτογενής παραγωγή
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
ISMEA |
Sede legale: |
via C. Celso, 6 |
I-00161 Roma |
Sede amministrativa: |
via Nomentana, 183 |
I-00161 Roma |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: www.ismea.it
Άλλες πληροφορίες: Το καθεστώς αφορά την προσαρμογή της κρατικής ενίσχυσης N 336/01, που είχε εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις 13 Φεβρουαρίου 2003, στις νέες ρυθμίσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 και (ΕΚ) αριθ. 70/2001 για τη μεταποίηση και εμπορία γεωργικών προϊόντων. Οι προσαρμογές αφορούν ιδίως τρία μέτρα: τη μεταποίηση και εμπορία γεωργικών προϊόντων, τις δράσεις παροχής τεχνικής υποστήριξης και τις ενισχύσεις για τους σκοπούς της αρχικής εγκατάστασης.
Στην Επιτροπή κοινοποιήθηκαν τα εξής συνοπτικά δελτία:
το συνοπτικό δελτίο για τις ενισχύσεις υπέρ των επενδύσεων στον τομέα της πρωτογενούς παραγωγής, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006,
το συνοπτικό δελτίο για τις ενισχύσεις υπέρ των επενδύσεων στον τομέα της μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001,
το συνοπτικό δελτίο για τις ενισχύσεις για τους σκοπούς της τεχνικής υποστήριξης, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006,
το συνοπτικό δελτίο για τις ενισχύσεις που χορηγούνται σε νέους γεωργούς για τους σκοπούς της αρχικής εγκατάστασης, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.
Το καθεστώς προβλέπει μεταξύ άλλων τη χορήγηση ενισχύσεων για τους σκοπούς της τεχνικής υποστήριξης στον τομέα της μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων βάσει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 de minimis (ήσσονος σημασίας) και τη χορήγηση ενισχύσεων για επενδύσεις στο χώρο του αγροτουρισμού, επίσης βάσει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006.
Όσον αφορά τις ενισχύσεις που χορηγούνται για τους σκοπούς της αρχικής εγκατάστασης, εξασφαλίζεται ότι η σωρευτική χορήγηση των ενισχύσεων που παρέχονται βάσει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και του παρόντος καθεστώτος, δεν οδηγεί σε υπέρβαση του μέγιστου ορίου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Il Direttore generale
Salvatore PETROLI
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Επιτροπή
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/15 |
Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων συστημάτων ηλεκτροδίων γραφίτη καταγωγής Ινδίας
(2008/C 164/10)
Η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την πραγματοποίηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «ο βασικός κανονισμός») (1).
1. Aίτηση επανεξέτασης
Η αίτηση υποβλήθηκε από την εταιρεία Hindustan Electro Graphite Limited, εξαγωγέα από την Ινδία (εφεξής «ο αιτών»).
Το πεδίο της αίτησης περιορίζεται στην εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον αιτούντα.
2. Προϊόν
Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι ηλεκτρόδια από γραφίτη του είδους που χρησιμοποιούνται για ηλεκτρικές καμίνους, με φαινόμενη πυκνότητα 1,65 g/cm3 ή μεγαλύτερη και με ηλεκτρική αντίσταση 6,0 μΩ.m ή μικρότερη, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8545 11 00, και θηλές που χρησιμοποιούνται για τέτοια ηλεκτρόδια, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8545 90 90, είτε εισάγονται από κοινού είτε χωριστά, καταγωγής Ινδίας («το υπό εξέταση προϊόν»).
3. Ισχύοντα μέτρα
Το ισχύον επί του παρόντος μέτρο είναι οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1629/2004 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ορισμένων συστημάτων ηλεκτροδίων γραφίτη καταγωγής Ινδίας (2).
4. Λόγοι της επανεξέτασης
Η αίτηση δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 βασίζεται σε αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία του αιτούντος, σύμφωνα με τα οποία οι συνθήκες βάσει των οποίων θεσπίστηκαν τα μέτρα έχουν μεταβληθεί και οι μεταβολές αυτές είναι διαρκούς χαρακτήρα.
Ο αιτών ισχυρίζεται μεταξύ άλλων ότι βελτίωσε τη διαδικασία παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος με αποτέλεσμα τη μείωση του κόστους παραγωγής. Το στοιχείο αυτό, σε συνδυασμό με τις αυξημένες τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, έχει οδηγήσει σε μείωση του ντάμπινγκ σε επίπεδο χαμηλότερο από το περιθώριο ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την αρχική έρευνα. Επομένως, η συνέχιση της επιβολής μέτρων στα ισχύοντα επίπεδα, τα οποία βασίστηκαν στο επίπεδο της ζημίας που είχε προσδιοριστεί προγενέστερα, δεν είναι πλέον απαραίτητη για την αντιστάθμιση του ντάμπινγκ.
5. Διαδικασία για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ
Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, αρχίζει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Η έρευνα θα καθορίσει κατά πόσον είναι αναγκαίο να συνεχιστούν, να αρθούν ή να τροποποιηθούν τα ισχύοντα μέτρα έναντι του αιτούντος.
Εάν αποφασιστεί ότι τα μέτρα πρέπει να αρθούν ή να τροποποιηθούν για τον αιτούντα, μπορεί να χρειαστεί να τροποποιηθεί ο συντελεστής δασμού που ισχύει σήμερα για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από εταιρείες που δεν αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1629/2004 (2).
α) Ερωτηματολόγια
Προκειμένου να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα για την έρευνά της, η Επιτροπή θα αποστείλει ερωτηματολόγιο στον αιτούντα. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α).
β) Συλλογή πληροφοριών και ακροάσεις
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στα ερωτηματολόγια και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία επιβάλλεται να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο α).
Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι συντρέχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο σημείο 6 στοιχείο β).
6. Πρoθεσμίες
α) Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα οι παρατηρήσεις των αντιπροσωπειών τους, οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλα στοιχεία, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή των μερών στο γεγονός ότι προϋπόθεση για την άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που καθορίζονται στον βασικό κανονισμό αποτελεί η αναγγελία τους εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας.
β) Ακροάσεις
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.
7. Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία
Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Limited» (3) (περιορισμένης διανομής) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία πρέπει να φέρει την ένδειξη «FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES» (προς έλεγχο από τα ενδιαφερόμενα μέρη).
Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Φαξ (32-2) 295 65 05 |
8. Άρνηση συνεργασίας
Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σε σημαντικό βαθμό την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε θετικά είτε αρνητικά, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Εάν διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνον εν μέρει, οπότε χρησιμοποιούνται τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργασθεί.
9. Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Σημειώνεται ότι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συλλεχθούν στο πλαίσιο αυτής της έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4).
10. Χρονοδιάγραμμα της έρευνας
Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
11. Σύμβουλος ακροάσεων
Σημειώνεται, επίσης, ότι εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη θεωρούν ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την άσκηση του δικαιώματός τους υπεράσπισης, μπορούν να ζητήσουν την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων της ΓΔ Εμπορίου. Ο σύμβουλος ακροάσεων ενεργεί ως διαμεσολαβητής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών της Επιτροπής παρέχοντας, όπου χρειαστεί, συμβουλές για διαδικαστικά θέματα που αφορούν την προστασία των συμφερόντων τους στην εν λόγω έρευνα, ιδίως όσον αφορά θέματα σχετικά με την πρόσβαση στο φάκελο, την εμπιστευτικότητα, την παράταση των προθεσμιών και την επεξεργασία της γραπτής ή/και προφορικής υποβολής απόψεων. Για περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να συμβουλεύονται τις ιστοσελίδες του συμβούλου ακροάσεων στο δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου (http://ec.europa.eu/trade).
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
(2) ΕΕ L 295 της 18.9.2004, σ. 10.
(3) Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το εν λόγω έγγραφο προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ).
(4) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
Διορθωτικά
27.6.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 164/17 |
Διορθωτικό στο συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 126 της 23ης Μαΐου 2008 )
(2008/C 164/11)
Στην ενίσχυση με αριθμό XA 029/2008, σελίδα 10, πρώτη στήλη τέταρτη γραμμή:
αντί:
«Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης:1.1.2008-1.12.2008»,
διάβαζε:
«Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης:1η Ιανουαρίου 2008 — 31η Δεκεμβρίου 2008».