ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2008/C 040/01 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ |
|
|
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ |
|
2008/C 040/02 |
||
2008/C 040/03 |
||
2008/C 040/04 |
||
2008/C 040/05 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Δικαστήριο ΕΖΕΣ |
|
2008/C 040/06 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2008/C 040/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2008/C 040/08 |
||
2008/C 040/09 |
||
|
Διορθωτικά |
|
2008/C 040/10 |
||
2008/C 040/11 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
13 Φεβρουαρίου 2008
(2008/C 40/01)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,4586 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
156,83 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4557 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,74315 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3493 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6083 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
98,30 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9830 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,480 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
263,05 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6964 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,5998 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,6410 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
33,032 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7545 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6251 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4562 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
11,3782 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,8576 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0659 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 379,84 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
11,2064 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,5019 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2661 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
13 506,64 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,7237 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
59,657 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,9630 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
46,748 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,5483 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
15,6953 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ
Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/2 |
Η ανακοίνωση της εποπτεύουσας αρχής ΕΖΕΣ σχετικά με παρεκκλίσεις, όσον αφορά τη Νορβηγία, από τις διατάξεις της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος ΧΧΙ της συμφωνίας ΕΟΧ, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου περί βραχυπροθέσμων στατιστικών όσον αφορά τους ορισμούς των μεταβλητών, τον κατάλογο των μεταβλητών και τη συχνότητα κατάρτισης στατιστικών, όπως εφαρμόζεται και τροποποιείται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1503/2006 της Επιτροπής
(2008/C 40/02)
Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, περί βραχυπρόθεσμων στατιστικών όσον αφορά τους ορισμούς των μεταβλητών, τον κατάλογο των μεταβλητών και τη συχνότητα κατάρτισης στατιστικών, όπως προσαρμόστηκε με το πρωτόκολλο 1 της συμφωνίας ΕΟΧ και αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος ΧΧΙ (στο εξής «πράξη»), θέσπισε ένα κοινό πλαίσιο για την παραγωγή βραχυπρόθεσμων κοινοτικών στατιστικών του οικονομικού κύκλου του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Το άρθρο 13 της πράξης προβλέπει ότι μπορεί να εγκριθούν παρεκκλίσεις από τις διατάξεις των παραρτημάτων κατά τη διάρκεια μεταβατικών περιόδων.
Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1503/2006 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2006 για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου περί βραχυπρόθεσμων στατιστικών όσον αφορά τους ορισμούς των μεταβλητών, τον κατάλογο των μεταβλητών και τη συχνότητα κατάρτισης στατιστικών (στο εξής «κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1503/2006») έχει ενσωματωθεί στο σημείο 2γ του παραρτήματος XXI της συμφωνίας ΕΟΧ με την απόφαση της μικτής επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 37/2007 (ΕΕ L 281 της 12.10.2006, σ. 15). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1503/2006 εφαρμόζει και τροποποιεί την πράξη ως προς τους ορισμούς των μεταβλητών που παρατίθενται στα παραρτήματα Α έως Δ της πράξης, καθώς επίσης και τους στόχους, τα χαρακτηριστικά και τους τρόπους υπολογισμού των σχετικών δεικτών, που περιγράφονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1503/2006.
Στην εποπτεύουσα αρχή της ΕΖΕΣ ανατέθηκε το έργο αποδοχής των παρεκκλίσεων σύμφωνα με το άρθρο 13 της πράξης όσον αφορά τις αιτήσεις από την Ισλανδία, το Λίχτενσταϊν και τη Νορβηγία.
Η Νορβηγία ζήτησε παρεκκλίσεις από την πρώτη διαβίβαση δεδομένων σχετικά με τη μεταβλητή Δ-310 όπως περιγράφεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1503/2006.
Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αποδέχτηκε τις ακόλουθες παρεκκλίσεις, σύμφωνα με τη γνώμη των επικεφαλής των εθνικών στατιστικών ινστιτούτων που επικουρούν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ:
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Μεταβλητή |
Θέμα της παρέκκλισης |
Πεδίο κάλυψης |
Τέλος μεταβατικής περιόδου |
Πρώτη περίοδος αναφοράς για τους νέους κανόνες |
Πρώτη διαβίβαση δεδομένων σύμφωνα με τους νέους κανόνες |
D — 310 |
Πρώτη διαβίβαση δεδομένων |
NACE 60.24 |
31.12.2006 |
Q4/2004 |
31.12.2006 |
NACE 74.11, 74.7 |
31.3.2007 |
Q1/2005 |
31.3.2007 |
||
NACE 64.2 |
30.6.2007 |
Q4/2005 |
30.6.2007 |
||
NACE 61.1, 62.1 |
30.9.2007 |
Q1/2006 |
30.9.2007 |
||
NACE 72 |
31.12.2007 |
Q2/2006 |
31.12.2007 |
||
NACE 63.12 |
31.3.2008 |
Q3/2006 |
31.3.2008 |
||
NACE 74.2 |
30.9.2008 |
Q1/2007 |
30.9.2008 |
||
NACE 74.12, 74.14 |
31.12.2008 |
Q1/2007 |
31.12.2008 |
||
NACE 63.11 |
30.6.2009 |
Q4/2007 |
30.6.2009 |
||
NACE 64.11, 64.12 |
30.9.2009 |
Q1/2008 |
30.9.2009 |
||
NACE 74.5 |
31.12.2009 |
Q1/2008 |
31.12.2009 |
||
NACE 74.3, 74.4, 74.6 |
30.9.2010 |
Q1/2009 |
30.9.2010 |
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/3 |
Έγκριση κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ και το πρωτόκολλο 3 μέρος I άρθρο 1 παράγραφος 3 της συμφωνίας για τη σύσταση «Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου»
Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ να μην εγείρει αντιρρήσεις
(2008/C 40/03)
Ημερομηνία έκδοσης: |
12 Σεπτεμβρίου 2007 |
||||||||
Κράτος ΕΖΕΣ: |
Νορβηγία |
||||||||
Αριθ. ενίσχυσης: |
Υπόθεση αριθ. 62756 |
||||||||
Τίτλος: |
Τροποποίηση του καθεστώτος για Κέντρα καινοτομίας βάσει έρευνας |
||||||||
Στόχος: |
Πρωταρχικός στόχος του καθεστώτος είναι η προώθηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας μέσω:
|
||||||||
Νομική βάση: |
Κυβερνητική λευκή βίβλος του 2005 περί έρευνας «Commitment to Research» (St. meld.no. 20, 2004-2005) και ετήσιο έγγραφο προϋπολογισμού από το Υπουργείο Παιδείας και Έρευνας προς το Συμβούλιο Ερευνών της Νορβηγίας |
||||||||
Προϋπολογισμός/Διάρκεια: |
140 εκατ. NOK (περίπου 17 εκατ. EUR) ετησίως για περίοδο 8 ετών |
Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, από το οποίο έχουν απαλειφθεί όλες οι πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα, υπάρχει στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/4 |
Ανακοίνωση των νορβηγικών αρχών σχετικά με την παράταση του μειωμένου φόρου ηλεκτρικής ενέργειας για τις περιοχές Finnmark και North Troms
Έγκριση κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 61 της συμφωνίας ΕΟΧ και του πρωτοκόλλου 3 μέρος Ι άρθρο 1 παράγραφος 3 της συμφωνίας της Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου
Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αποφάσισε να μην εγείρει αντιρρήσεις όσον αφορά το κοινοποιηθέν μέτρο
(2008/C 40/04)
Ημερομηνία έκδοσης: |
10 Οκτωβρίου 2007 |
Κράτος ΕΖΕΣ: |
Νορβηγία |
Υπόθεση αριθ.: |
62964 |
Τίτλος: |
Μειωμένος φόρος ηλεκτρικής ενέργειας για τις περιοχές Finnmark και North Troms |
Στόχος: |
Φορολογία ηλεκτρικής ενέργειας που χρησιμοποιείται κυρίως ως υποκατάστατο καυσίμων. Ο φόρος ηλεκτρικής ενέργειας θα πρέπει να περιορίσει την αύξηση της χρησιμοποιούμενης ενέργειας και να προωθήσει τη χρήση εναλλακτικών ενεργειών σε ορισμένες περιοχές. Δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις στις κοινοποιηθείσες περιοχές δυσκολεύονται να προσαρμοσθούν στην υψηλότερη φορολογία, συνεχίζουν να πληρώνουν συντελεστή υψηλότερο του ελάχιστου που προβλέπεται στην οδηγία 2003/96/EC, και ως εκ τούτου έχουν κίνητρο να περιορίσουν την ηλεκτρική ενέργεια |
Νομική βάση: |
Ετήσια απόφαση του Νορβηγικού Κοινοβουλίου για το φόρο ηλεκτρικής ενέργειας (Stortingets vedtak om forbruksavgift på elektrisk kraft) καθώς και ο κανονισμός για τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης (Forskrift om særavgifter) |
Προϋπολογισμός: |
70 εκατομμύρια NOK το χρόνο, περίπου 350 εκατομμύρια NOK για την περίοδο 2007-2011 |
Διάρκεια: |
1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011 |
Το αυθεντικό κείμενο της απόφασης, από το οποίο έχουν απαλειφθεί όλες οι πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα, υπάρχει στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://www.eftasurv./fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/5 |
Φαρμακευτικά προϊόντα — Κατάλογος προϊόντων στα οποία χορηγήθηκε άδεια κυκλοφορίας από τα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ για το πρώτο εξάμηνο του 2007
(2008/C 40/05)
Υποεπιτροπή Ι — Για την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων
Βάσει της απόφασης αριθ. 74/1999 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 28ης Μαΐου 1999, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ καλείται να λάβει γνώση, κατά τη συνεδρίαση της 28ης Σεπτεμβρίου 2007, των ακόλουθων καταλόγων που αφορούν τις άδειες κυκλοφορίας φαρμακευτικών προϊόντων για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2007:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I |
Εκδοθείσες νέες άδειες κυκλοφορίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II |
Ανανεωθείσες άδειες κυκλοφορίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III |
Παραταθείσες άδειες κυκλοφορίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV |
Ανακληθείσες άδειες κυκλοφορίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εκδοθείσες νέες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας εκδόθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2007:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία έκδοσης αδείας |
EU/1/06/001-012/IS |
Diacomit |
Ισλανδία |
23.1.2007 |
EU/1/06/343/001-005 |
Baraclude |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/06/360/001-010 |
Champix |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/06/361/001/NO |
Luminity |
Νορβηγία |
7.2.2007 |
EU/1/06/363/001-009 |
Sprycel |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/06/364/001-005 |
Adrovance |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/364/001-005/IS |
Adrovance |
Ισλανδία |
22.1.2007 |
EU/1/06/364/001-005/NO |
Adrovance |
Νορβηγία |
14.2.2007 |
EU/1/06/365/001-003 |
Elaprase |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/365/001-003/IS |
Elaprase |
Ισλανδία |
6.2.2007 |
EU/1/06/365/001-003/NO |
Elaprase |
Νορβηγία |
30.1.2007 |
EU/1/06/366/001-004 |
Tandemact |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/366/001-004/IS |
Tandemact |
Ισλανδία |
24.1.2007 |
EU/1/06/366/001-004/NO |
Tandemact |
Νορβηγία |
30.1.2007 |
EU/1/06/367/001-012 |
Diacomit |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/367/001-012/NO |
Diacomit |
Νορβηγία |
9.2.2007 |
EU/1/06/368/001-002/IS, 011-019/IS |
Insulin Human Winthrop Rapid |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/001-002/NO, 011-019/NO |
Insulin Human Winthrop Rapid |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/368/001-057 |
Insulin Human Winthrop |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/368/003-004/IS, 020-028/IS |
Insulin Human Winthrop Basal |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/003-004/NO, 020-028/NO |
Insulin Human Winthrop Basal |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/368/005-006/IS, 029-037/IS |
Insulin Human Winthrop Comb 15 |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/005-006/NO, 029-037/NO |
Insulin Human Winthrop Comb 15 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/368/007-008/IS, 038-046/IS |
Insulin Human Winthrop Comb 25 |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/007-008/NO, 038-046/NO |
Insulin Human Winthrop Comb 25 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/368/009-010/IS, 047-055/IS |
Insulin Human Winthrop Comb 50 |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/009-010/NO, 047-055/NO |
Insulin Human Winthrop Comb 50 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/368/056-057/IS |
Insulin Human Winthrop Infusat |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/368/056-057/NO |
Insulin Human Winthrop Infusat |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/06/369/001-028 |
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/369/001-028/IS |
Irbesartan HCT BMS |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/06/369/001-028/NO |
Irbesartan HCT BMS |
Νορβηγία |
15.2.2007 |
EU/1/06/370/001-024/IS |
Exforge |
Ισλανδία |
14.2.2007 |
EU/1/06/370/001-024/NO |
Exforge |
Νορβηγία |
22.2.2007 |
EU/1/06/371/001-024/IS |
Dafiro |
Ισλανδία |
14.2.2007 |
EU/1/06/371/001-024/NO |
Dafiro |
Νορβηγία |
5.3.2007 |
EU/1/06/372/001-024/IS |
Copalia |
Ισλανδία |
14.2.2007 |
EU/1/06/372/001-024/NO |
Copalia |
Νορβηγία |
5.3.2007 |
EU/1/06/373/001-024/IS |
Imprida |
Ισλανδία |
14.2.2007 |
EU/1/06/373/001-024/NO |
Imprida |
Νορβηγία |
5.3.2007 |
EU/1/06/374/001 |
Lucentis |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/374/001/IS |
Lucentis |
Ισλανδία |
12.2.2007 |
EU/1/06/374/001/NO |
Lucentis |
Νορβηγία |
7.2.2007 |
EU/1/06/375/001-033 |
Irbesartan BMS |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/375/001-033/IS |
Irbesartan BMS |
Ισλανδία |
15.2.2007 |
EU/1/06/375/001-033/NO |
Irbesartan BMS |
Νορβηγία |
15.2.2007 |
EU/1/06/376/001-033 |
Irbesartan Winthrop |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/376/001-033/IS |
Irbesartan Winthrop |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/06/376/001-033/NO |
Irbesartan Winthrop |
Νορβηγία |
15.2.2007 |
EU/1/06/377/001-028 |
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/377/001-028/IS |
Irbesartan HCT Winthrop |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/06/377/001-028/NO |
Irbesartan HCT Winthrop |
Νορβηγία |
15.2.2007 |
EU/1/06/378/001-016 |
Inovelon |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/378/001-016/IS |
Inovelon |
Ισλανδία |
25.2.2007 |
EU/1/06/378/001-016/NO |
Inovelon |
Νορβηγία |
15.2.2007 |
EU/1/06/379/001 |
Cystadane |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/379/001/IS |
Cystadane |
Ισλανδία |
23.2.2007 |
EU/1/06/379/001/NO |
Cystadane |
Νορβηγία |
27.2.2007 |
EU/1/06/380/001 |
Prezista |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/380/001/IS |
Prezista |
Ισλανδία |
21.2.2007 |
EU/1/06/380/001/NO |
Prezista |
Νορβηγία |
26.2.2007 |
EU/1/06/381/001-008 |
Daronrix |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/06/381/001-008/IS |
Daronrix |
Ισλανδία |
26.3.2007 |
EU/1/06/381/001-008/NO |
Daronrix |
Νορβηγία |
20.4.2007 |
EU/1/07/382/001-018 |
Xelevia |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/07/382/001-018/IS |
Xelevia |
Ισλανδία |
11.4.2007 |
EU/1/07/382/001-018/NO |
Xelevia |
Νορβηγία |
18.4.2007 |
EU/1/07/383/001-018 |
Januvia |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/07/383/001-018/IS |
Januvia |
Ισλανδία |
10.4.2007 |
EU/1/07/383/001-018/NO |
Januvia |
Νορβηγία |
18.4.2007 |
EU/1/07/384/001-002 |
Docetaxel Winthrop |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/384/001-002/IS |
Docetaxel Winthrop |
Ισλανδία |
18.5.2007 |
EU/1/07/384/001-002/NO |
Docetaxel Winthrop |
Νορβηγία |
10.5.2007 |
EU/1/07/385/001-004 |
Focetria |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/385/001-004/IS |
Focetria |
Ισλανδία |
19.6.2007 |
EU/1/07/385/001-004/NO |
Focetria |
Νορβηγία |
18.6.2007 |
EU/1/07/386/001-010 |
Toviaz |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/386/001-010/IS |
Toviaz |
Ισλανδία |
24.5.2007 |
EU/1/07/386/001-010/NO |
Toviaz |
Νορβηγία |
31.5.2007 |
EU/1/07/387/001-008 |
Advagraf |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/387/001-008/IS |
Advagraf |
Ισλανδία |
16.5.2007 |
EU/1/07/387/001-008/NO |
Advagraf |
Νορβηγία |
18.5.2007 |
EU/1/07/388/001 |
Sebivo |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/388/001/IS |
Sebivo |
Ισλανδία |
24.5.2007 |
EU/1/07/388/001/NO |
Sebivo |
Νορβηγία |
14.5.2007 |
EU/1/07/389/001-003 |
Orencia |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/389/001-003/IS |
Orencia |
Ισλανδία |
18.6.2007 |
EU/1/07/389/001-003/NO |
Orencia |
Νορβηγία |
19.6.2007 |
EU/1/07/390/001-004 |
Altargo |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/390/001-004/IS |
Altargo |
Ισλανδία |
21.6.2007 |
EU/1/07/390/001-004/NO |
Altargo |
Νορβηγία |
21.6.2007 |
EU/1/07/391/001-004 |
Revlimid |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/394/001-006 |
Optaflu |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/07/394/001-006/IS |
Optaflu |
Ισλανδία |
21.6.2007 |
EU/2/06/064/001-004 |
ProMeris |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/064/001-004/IS |
ProMeris |
Ισλανδία |
18.1.2007 |
EU/2/06/064/001-004/NO |
ProMeris |
Νορβηγία |
20.2.2007 |
EU/2/06/065/001-010 |
ProMeris Duo |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/065/001-010/IS |
ProMeris Duo |
Ισλανδία |
18.1.2007 |
EU/2/06/065/001-010/NO |
ProMeris Duo |
Νορβηγία |
20.2.2007 |
EU/2/06/066/001-012 |
Prac-Tic |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/066/001-012/IS |
PRAC-TIC |
Ισλανδία |
21.1.2007 |
EU/2/06/066/001-012/NO |
Prac-tic |
Νορβηγία |
23.1.2007 |
EU/2/06/067/001-002/IS |
Medicinal Oxygen |
Ισλανδία |
16.3.2007 |
EU/2/06/068/001-004 |
Ypozane |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/068/001-004/IS |
Ypozane |
Ισλανδία |
26.1.2007 |
EU/2/06/068/001-004/NO |
Ypozane |
Νορβηγία |
19.2.2007 |
EU/2/06/069/001 |
Cortavance |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/069/001/IS |
Cortavance |
Ισλανδία |
23.2.2007 |
EU/2/06/069/001/NO |
Cortavance |
Νορβηγία |
20.2.2007 |
EU/2/06/070/001-003 |
Meloxicam CEVA |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/06/070/001-003/NO |
Meloxicam Ceva |
Νορβηγία |
20.2.2007 |
EU/2/07/071/001-003 |
Slentrol |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/2/07/071/001-003/IS |
Slentrol |
Ισλανδία |
26.4.2007 |
EU/2/07/071/001-003/NO |
Slentrol |
Νορβηγία |
19.6.2007 |
EU/2/07/073/001-004 |
Nobilis Influenza H7N1 |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/2/07/073/001-004/IS |
Nobilis Influenza H7N1 |
Ισλανδία |
1.6.2007 |
EU/2/07/074/001-006 |
Prilactone |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Ανανεωθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας ανανεώθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2007:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία ανανέωσης |
EU/1/01/200/001 |
Viread |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/01/200/001/IS |
Viread |
Ισλανδία |
22.1.2007 |
EU/1/01/200/001/NO |
Viread |
Νορβηγία |
29.1.2007 |
EU/1/02/201/001-006/IS |
Protopic |
Ισλανδία |
8.1.2007 |
EU/1/02/202/001-006/IS |
Protopy |
Ισλανδία |
8.1.2007 |
EU/1/02/203/001-004 |
Kineret |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/02/203/001-004/IS |
Kineret |
Ισλανδία |
22.3.2007 |
EU/1/02/203/001-004/NO |
Kineret |
Νορβηγία |
18.4.2007 |
EU/1/02/204/001 |
Trisenox |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/02/204/001/IS |
Trisenox |
Ισλανδία |
14.3.2007 |
EU/1/02/204/001/NO |
Trisenox |
Νορβηγία |
22.3.2007 |
EU/1/02/205/001-002 |
Lumigan |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/02/205/001-002/IS |
Lumigan |
Ισλανδία |
14.3.2007 |
EU/1/02/205/001-002/NO |
Lumigan |
Νορβηγία |
29.3.2007 |
EU/1/02/206/001-020 |
Arixtra |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/206/001-020/IS |
Arixtra |
Ισλανδία |
23.4.2007 |
EU/1/02/206/001-020/NO |
Arixtra |
Νορβηγία |
18.5.2007 |
EU/1/02/207/001-020 |
Quixidar |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/207/001-020/IS |
Quixidar |
Ισλανδία |
23.4.2007 |
EU/1/02/207/001-020/NO |
Quixidar |
Νορβηγία |
18.5.2007 |
EU/1/02/209/001-008 |
Dynastat |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/209/001-008/IS |
Dynastat |
Ισλανδία |
25.4.2007 |
EU/1/02/211/001-005 |
Dynepo |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/211/001-005, 010-012/IS |
Dynepo |
Ισλανδία |
25.4.2007 |
EU/1/02/211/001-005, 010-012/NO |
Dynepo |
Νορβηγία |
18.5.2007 |
EU/1/02/212/001-026 |
Vfend |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/212/001-026/IS |
Vfend |
Ισλανδία |
16.5.2007 |
EU/1/02/212/001-026/NO |
Vfend |
Νορβηγία |
23.5.2007 |
EU/1/02/213/001-016 |
MicardisPlus |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/213/001-016/IS |
MicardisPlus |
Ισλανδία |
23.5.2007 |
EU/1/02/213/001-016/NO |
MicardisPlus |
Νορβηγία |
18.6.2007 |
EU/1/02/214/001-010 |
Kinzalkomb |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/214/001-010/IS |
Kinzalkomb |
Ισλανδία |
23.5.2007 |
EU/1/02/214/001-010/NO |
Kinzalkomb |
Νορβηγία |
18.6.2007 |
EU/1/02/215/001-014 |
PritorPlus |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/215/001-014/IS |
PritorPlus |
Ισλανδία |
13.6.2007 |
EU/1/02/215/001-014/NO |
PritorPlus |
Νορβηγία |
18.6.2007 |
EU/1/02/216/001-002 |
Invanz |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/02/216/001-002/IS |
Invanz |
Ισλανδία |
21.3.2007 |
EU/1/02/217/001-002 |
Opatanol |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/217/001-002/IS |
Opatanol |
Ισλανδία |
19.6.2007 |
EU/1/02/217/001-002/NO |
Opatanol |
Νορβηγία |
28.6.2007 |
EU/1/02/219/001-015 |
Ebixa |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/220/001-005 |
Tracleer |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/02/220/001-005/IS |
Tracleer |
Ισλανδία |
22.6.2007 |
EU/1/07/183/001, 004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-029/IS |
HBVAXPRO |
Ισλανδία |
21.2.2007 |
EU/1/96/014/001-003/IS |
Tritanrix HepH |
Ισλανδία |
21.2.2007 |
EU/1/96/027/001, 003-005/IS |
Hycamtin |
Ισλανδία |
9.1.2007 |
EU/1/97/030/028-084 |
Insuman |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/IS |
Insuman Basal |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/NO |
Insuman Basal |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/IS |
Insuman Comb 15 |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/NO |
Insuman Comb 15 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/IS |
Insuman Comb 25 |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/NO |
Insuman Comb 25 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/IS |
Insuman Comb 50 |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/NO |
Insuman Comb 50 |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/030/053-054/IS |
Insuman Comb Infusat |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/053-054/NO |
Insuman Comb Infusat |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/IS |
Insuman Rapid |
Ισλανδία |
16.2.2007 |
EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/NO |
Insuman Rapid |
Νορβηγία |
13.2.2007 |
EU/1/97/032/001 |
Leukoscan |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/97/032/001/IS |
Leukoscan |
Ισλανδία |
27.6.2007 |
EU/1/97/033/001-003 |
Avonex |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/97/033/001-003/IS |
Avonex |
Ισλανδία |
13.3.2007 |
EU/1/97/033/001-003/NO |
Avonex |
Νορβηγία |
20.3.2007 |
EU/1/97/035/001-004 |
Refludan |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/97/035/001-004/IS |
Refludan |
Ισλανδία |
14.3.2007 |
EU/1/97/035/001-004/NO |
Refludan |
Νορβηγία |
10.4.2007 |
EU/1/97/037/001 |
Vistide |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/97/040/001-002 |
Teslascan |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/97/040/001-002/IS |
Teslascan |
Ισλανδία |
19.6.2007 |
EU/2/01/030/001-004/NO |
Virbagen Omega |
Νορβηγία |
14.3.2007 |
EU/2/02/032/001 |
Vaxxitek HVT+IBD |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/2/96/002/001-003 |
Fevaxyn Pentofel |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/2/96/002/001-003/IS |
Fevaxyn Pentofel |
Ισλανδία |
14.3.2007 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Παραταθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας παρατάθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2007:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία παράτασης της άδειας |
EU/1/00/134/030-037 |
Lantus |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/00/157/035-067 |
Azomyr |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/00/157/035-067/IS |
Azomyr |
Ισλανδία |
22.5.2007 |
EU/1/00/157/035-067/NO |
Azomyr |
Νορβηγία |
5.6.2007 |
EU/1/00/160/037-069 |
Aerius |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/00/160/037-069/IS |
Aerius |
Ισλανδία |
22.5.2007 |
EU/1/00/160/037-069/NO |
Aerius |
Νορβηγία |
5.6.2007 |
EU/1/00/161/035/067/IS |
Neoclarityn |
Ισλανδία |
22.5.2007 |
EU/1/00/161/035-067 |
Neoclarityn |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/00/161/035-067/NO |
Neoclarityn |
Νορβηγία |
5.6.2007 |
EU/1/01/184/069-073 |
Nespo |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/01/184/069-073/IS |
Nespo |
Ισλανδία |
1.6.2007 |
EU/1/01/185/069-073 |
Aranesp |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/01/185/069-073/IS |
Aranesp |
Ισλανδία |
25.5.2007 |
EU/1/02/211/010-012 |
Dynepo |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/02/213/013-016 |
MicardisPlus |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/02/215/013-014 |
PritorPlus |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/03/251/002 |
Hepsera |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/03/266/005-006 |
Bondenza |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/04/276/036/IS |
Abilify |
Ισλανδία |
18.1.2007 |
EU/1/04/280/008 |
Yentreve |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/04/281/002-005 |
Erbitux |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/04/281/002-005/IS |
Erbitux |
Ισλανδία |
21.2.2007 |
EU/1/04/281/002-005/NO |
Erbitux |
Νορβηγία |
14.3.2007 |
EU/1/04/307/011-013 |
Zonegran |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/05/327/018 |
Exubera |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/1/05/331/014-037 |
Ne juin upro |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/06/332/004-006 |
Omnitrope |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/06/332/004-006/IS |
Omnitrope |
Ισλανδία |
18.5.2007 |
EU/1/06/349/009-010 |
Avaglim |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/06/360/011 |
Champix |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/96/016/004 |
Norvir |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/98/069/005a, 005b, 006a, 006b |
Plavix |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/98/070/005a, 005b, 006a, 006b |
Iscover |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/98/089/020-022 |
Pritor |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/98/090/017-020 |
Micardis |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/1/98/096/009-012 |
Temodal |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/1/98/096/009-012/IS |
Temodal |
Ισλανδία |
22.5.2007 |
EU/1/98/096/009-012/NO |
Temodal |
Νορβηγία |
29.5.2007 |
EU/1/99/111/010-011/NO |
Stocrin |
Νορβηγία |
8.1.2007 |
EU/1/99/123/012 |
Renagel |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
EU/2/03/040/002 |
Gonazon |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/03/040/002/IS |
Gonazon |
Ισλανδία |
29.1.2007 |
EU/2/03/040/002/NO |
Gonazon |
Νορβηγία |
20.2.2007 |
EU/2/04/044/006 |
Aivlosin |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/2/04/045/005-006 |
Previcox |
Λιχτενστάιν |
28.2.2007 |
EU/2/04/045/007 |
Previcox |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/2/04/045/007/IS |
Previcox |
Ισλανδία |
21.3.2007 |
EU/2/97/004/024-025 |
Metacam |
Λιχτενστάιν |
30.4.2007 |
EU/2/97/004/026-028 |
Metacam |
Λιχτενστάιν |
30.6.2007 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ανακληθείσες άδειες κυκλοφορίας
Οι ακόλουθες άδειες κυκλοφορίας ανακλήθηκαν στα κράτη ΕΖΕΣ του ΕΟΧ κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2007:
Αριθμός ΕΕ |
Προϊόν |
Χώρα |
Ημερομηνία ανάκλησης της άδειας |
EU/1/02/236/001-004/IS |
Ultratard |
Ισλανδία |
1.1.2007 |
EU/1/02/235/001-004/IS |
Monotard |
Ισλανδία |
1.1.2007 |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Δικαστήριο ΕΖΕΣ
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/15 |
Αίτηση της 24ης Οκτωβρίου 2007 του Follo tingrett για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ στην υπόθεση L'Oréal Norge AS κατά Per Aarskog AS και άλλων
(Υπόθεση E-9/07)
(2008/C 40/06)
Με επιστολή της 24ης Οκτωβρίου 2007, που παρελήφθη από τη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 31 Οκτωβρίου 2007, το Follo tingrett (Ειρηνοδικείο του Follo) υπέβαλε προς το Δικαστήριο ΕΖΕΣ αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στην υπόθεση L'Oréal Norge AS κατά Per Aarskog AS και άλλων, όσον αφορά τα εξής ερωτήματα:
1. |
Πρέπει το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου να ερμηνευθεί κατά την έννοια ότι παρέχει στον δικαιούχο ενός εμπορικού σήματος το δικαίωμα να παρεμποδίζει τις εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός ΕΟΧ, όταν οι εν λόγω εισαγωγές πραγματοποιούνται χωρίς την έγκριση του κατόχου του εμπορικού σήματος; |
2. |
Πρέπει το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/104/ΕΟΚ να ερμηνευθεί κατά την έννοια ότι επιτρέπει τη διεθνή ανάλωση; |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/16 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 40/07)
1. |
Στις 7 Φεβρουαρίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Berkshire Hathaway Inc. («Berkshire», ΗΠΑ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Marmon Holdings Inc. («Marmon», ΗΠΑ) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Επιτροπή
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/17 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2008/C 40/08)
Η παρούσα δημοσίευση επιτρέπει την υποβολή ένστασης κατά της προτεινόμενης καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ ΕΠΠΕ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 509/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«PIZZA NAPOLETANA»
Αριθ. ΕΚ: IT/TSG/007/0031/09.02.2005
1. Όνομα και διεύθυνση της αιτούσας ομάδας
Όνομα: |
Associazione Verace Pizza Napoletana |
Διεύθυνση: |
Via S. Maria La Nova, 49 — Napoli |
Τηλ.: |
— |
Φαξ: |
— |
e-mail: |
— |
Όνομα: |
Associazione Pizzaiuoli Napoletani |
Διεύθυνση: |
Corso S. Giovanni a Teduccio, 55 — Napoli |
Τηλ.: |
— |
Φαξ: |
— |
e-mail: |
— |
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Ιταλία
3. Προδιαγραφές
3.1. Ονομασία προς καταχώριση
«Pizza Napoletana»
Η καταχώριση ζητείται μόνο στην ιταλική γλώσσα.
Η ένδειξη «Prodotta secondo la Tradizione napoletana» («παραγόμενο σύμφωνα με την ναπολιτάνικη παράδοση») και το αρκτικόλεξο STG, που περιέχονται στο λογότυπο/στην ετικέτα του προϊόντος «Pizza Napoletana» STG, μεταφράζονται στη γλώσσα της χώρας όπου παράγεται το προϊόν.
3.2. Να αναφερθεί εάν το όνομα
X |
είναι ιδιότυπο καθ'εαυτό |
|
εκφράζει την ιδιοτυπία του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου. |
3.3. Να αναφερθεί εάν ζητείται η δέσμευση της ονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006.
|
Καταχώριση με δέσμευση της ονομασίας |
X |
Καταχώριση χωρίς δέσμευση της ονομασίας |
3.4. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 2.3 — Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας
3.5. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου που φέρει την ονομασία του σημείου 3.1
Η «Pizza Napoletana» STG (ειδικό παραδοσιακό προϊόν εγγυημένο/ΕΠΠΕ) παρουσιάζεται ως προϊόν του φούρνου στρογγυλό, ποικίλης διαμέτρου που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 35 cm, με περιφέρεια υπερυψωμένη («cornicione») και με το κεντρικό τμήμα καλυμμένο με γέμιση. Το κεντρικό τμήμα έχει πάχος 0,4 cm με επιτρεπόμενη ανοχή έως ± 10 %, η περιφέρεια 1-2 cm. Η πίτσα στο σύνολό της είναι μαλακή, ελαστική, διπλώνεται εύκολα στα τέσσερα.
Η «Pizza Napoletana» STG παρουσιάζει τα εξής χαρακτηριστικά: έχει cornicione, χρώματος χρυσοκίτρινου, χαρακτηριστικού των φουρνιστών προϊόντων, είναι μαλακή στην αφή και στο στόμα· έχει ένα κεντρικό τμήμα με γέμιση, όπου κυριαρχεί το κόκκινο χρώμα της τομάτας, τέλεια αναμεμιγμένης με το ελαιόλαδο και, αναλόγως των χρησιμοποιούμενων προϊόντων, το πράσινο χρώμα της ρίγανης και το λευκό χρώμα του σκόρδου· διακρίνεται το λευκό χρώμα του τυριού μοτσαρέλα, σε φέτες με λιγότερο ή περισσότερο πυκνή διάταξη, το πράσινο χρώμα των φύλλων βασιλικού, λιγότερο ή περισσότερο σκούρο λόγω του ψησίματος.
Η «Pizza Napoletana» πρέπει να έχει μαλακή, ελαστική υφή και να διπλώνεται εύκολα· το προϊόν εμφανίζεται μαλακό στην κοπή· έχει χαρακτηριστική, ευχάριστη γεύση η οποία οφείλεται στο cornicione, με την τυπική γεύση του καλοφουσκωμένου και καλοψημένου ψωμιού, που αναμιγνύεται με την ελαφρά όξινη γεύση της τομάτας, με το άρωμα, αναλόγως, της ρίγανης, του σκόρδου ή του βασιλικού, και με τη γεύση της ψημένης μοτσαρέλας.
Η πίτσα, στο τέλος της διαδικασίας ψησίματος, αναδίδει χαρακτηριστική οσμή, πολύ αρωματική· η τομάτα, αφού έχει απολέσει μόνο την περίσσεια ύδατος, παραμένει πυκνή και συμπαγής· Η Mozzarella di Bufala Campana AOP ή η Mozzarella STG εμφανίζεται λιωμένη στην επιφάνεια της πίτσας· ο βασιλικός όπως και το σκόρδο και η ρίγανη αναπτύσσουν ένα έντονο άρωμα χωρίς να εμφανίζονται καμένα.
3.6. Περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου που φέρει την ονομασία του σημείου 3.1
Οι βασικές πρώτες ύλες που χαρακτηρίζουν την «Pizza Napoletana» είναι: μαλακό αλεύρι τύπου «00» με πιθανή προσθήκη αλεύρου τύπου «0», μαγιά μπίρας, φυσικό πόσιμο νερό, αποφλοιωμένες τομάτες ή/και νωπά ντοματάκια, θαλάσσιο ή μαγειρικό αλάτι, εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο. Άλλα συστατικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην παρασκευή της «Pizza Napoletana» είναι: σκόρδο και ρίγανη· mozzarella di bufala campana DOP, φρέσκος βασιλικός και mozzarella STG.
Τα χαρακτηριστικά του αλεύρου είναι τα ακόλουθα:
— |
: |
W |
: |
220-380 |
— |
: |
P/L |
: |
0,50-0,70 |
— |
: |
Απορρόφηση |
: |
55-62 |
— |
: |
Σταθερότητα |
: |
4-12 |
— |
: |
Τιμή δείκτη E10 |
: |
μέγιστη 60 |
— |
: |
Αριθμός Falling |
: |
300-400 |
— |
: |
Ξηρά γλουτένη |
: |
9,5-11 g % |
— |
: |
Πρωτεΐνες |
: |
11-12,5 g % |
Η παρασκευή της «Pizza Napoletana» περιλαμβάνει αποκλειστικά τις ακόλουθες εργασίες, οι οποίες πρέπει να εκτελούνται σε συνεχή κύκλο στην ίδια επιχείρηση:
Παρασκευή της ζύμης
Γίνεται αναμιγνύοντας αλεύρι, νερό, αλάτι και μαγιά ως εξής: προστίθεται στο ζυμωτήριο ένα λίτρο νερού στο οποίο διαλύεται ποσότητα θαλάσσιου αλατιού 50 έως 55 g, προστίθεται ποσοστό 10 % της συνολικά προβλεπόμενης ποσότητας αλεύρου, κατόπιν διαλύονται στο μίγμα 3 g μαγιάς μπίρας, τίθεται σε κίνηση το ζυμωτήριο και προστίθενται σταδιακά 1 800 g αλεύρου W 220-380 έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή σύσταση, η οποία ορίζεται ως η «αιχμή της ζύμης». Η εργασία αυτή πρέπει να διαρκεί 10 λεπτά.
Κατόπιν η ζύμη ζυμώνεται στο ζυμωτήριο, κατά προτίμηση με διχαλωτό αναδευτήρα επί 20 λεπτά σε χαμηλή ταχύτητα έως ότου ληφθεί μία ενιαία συμπαγής μάζα. Για να αποκτήσει η ζύμη τη βέλτιστη σύσταση πολύ σημαντικό στοιχείο είναι η ποσότητα νερού την οποία η ζύμη είναι ικανή να απορροφήσει. Η ζύμη πρέπει να μην «κολλάει» στην αφή και να είναι μαλακή και ελαστική.
Τα χαρακτηριστικά της ζύμης είναι τα ακόλουθα, με ανοχή ± 10 % για το καθένα:
— |
: |
Θερμοκρασία ζύμωσης |
: |
25 °C |
— |
: |
Τελικό pH |
: |
5,87 |
— |
: |
Ολική ογκομετρούμενη οξύτητα |
: |
0,14 |
— |
: |
Πυκνότητα |
: |
0,79 g/cm3 (+ 34 %) |
Διόγκωση της ζύμης
Πρώτη φάση: η ζύμη, όταν βγει από το ζυμωτήριο, τοποθετείται σε πάγκο εργασίας του εργαστηρίου παρασκευής πίτσας όπου αφήνεται σε ηρεμία επί 2 ώρες, καλυμμένη με υγρό ύφασμα, ώστε να μην σκληραίνει η επιφάνεια λόγω σχηματισμού κρούστας που οφείλεται στην εξάτμιση της εσωτερικής υγρασίας της ζύμης. Μετά τη 2ωρη φάση διόγκωσης, η ζύμη χωρίζεται σε μερίδες από τον «pizzaiolo» ή «pizzaiuolo» (παρασκευαστής πίτσας — πιτσαδόρος) αποκλειστικά χειρωνακτικά. Με τη βοήθεια σπάτουλας, αποσπάται από τη ζύμη που βρίσκεται στον πάγκο εργασίας μια μερίδα διογκωμένης ζύμης στην οποία δίνεται σχήμα καρβελιού («panetto»). Για την «Pizza Napoletana», οι μερίδες πρέπει να έχουν βάρος από 180 έως 250 gr.
Δεύτερη φάση διόγκωσης: αφού σχηματιστούν τα panetti, ακολουθεί δεύτερη διόγκωση σε κιβώτια κατάλληλα για τρόφιμα, διάρκειας 4 έως 6 ωρών. Η ζύμη αυτή, που διατηρείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί εντός των επόμενων 6 ωρών.
Μορφοποίηση
Όταν περάσει ο χρόνος διόγκωσης, το panetto εξάγεται με σπάτουλα από το κιβώτιο και τοποθετείται στον πάγκο εργασίας, πάνω σε λεπτή στρώση αλεύρου για να αποφευχθεί η προσκόλληση της ζύμης στον πάγκο. Με κινήσεις από το κέντρο προς την περιφέρεια και ασκώντας πίεση με τα δάχτυλα των δύο χεριών στο panetto, το οποίο αναστρέφεται πολλές φορές, ο pizzaiolo σχηματίζει ένα δίσκο ζύμης με τρόπο ώστε το πάχος στο κέντρο να μην υπερβαίνει τα 0,4 cm, με ανοχή ± 10 %, και στην περιφέρεια να μην υπερβαίνει τα 1 έως 2 cm, σχηματίζοντας το cornicione.
Για την παρασκευή της «Pizza Napoletana» STG δεν επιτρέπονται άλλοι τύποι επεξεργασίας, ιδίως η χρήση πλάστη ζαχαροπλαστικής ή/και μηχανής με δίσκο τύπου μηχανικού πιεστηρίου.
Γέμιση
Η «Pizza Napoletana» γαρνίρεται σύμφωνα με τα ακόλουθα:
— |
με κουτάλι τοποθετούνται 70 g έως 100 g αποφλοιωμένης και ψιλοκομμένης τομάτας στο κέντρο του δίσκου της ζύμης, |
— |
με σπειροειδή κίνηση απλώνεται η τομάτα σε όλη την κεντρική επιφάνεια, |
— |
με σπειροειδή κίνηση προστίθεται αλάτι στην επιφάνεια της τομάτας, |
— |
με τον ίδιο τρόπο πασπαλίζεται η επιφάνεια με λίγη ρίγανη, |
— |
ψιλοκόβεται σε φετάκια μια σκελίδα σκόρδου, της οποίας έχει προηγουμένως αφαιρεθεί ο εξωτερικός φλοιός, και τοποθετείται πάνω στην τομάτα, |
— |
με λαδωτήρι και με σπειροειδή κίνηση διαχέονται στην επιφάνεια, ξεκινώντας από το κέντρο, 4 έως 5 g εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου με επιτρεπόμενη ανοχή + 20 %· |
ή:
— |
με κουτάλι τοποθετούνται 60 έως 80 g αποφλοιωμένης και ψιλοκομμένης τομάτας ή/και κομματιών από νωπά κομμένα ντοματάκια στο κέντρο του δίσκου της ζύμης, |
— |
με σπειροειδή κίνηση απλώνεται η τομάτα σε όλη την κεντρική επιφάνεια, |
— |
με σπειροειδή κίνηση προστίθεται αλάτι στην επιφάνεια της τομάτας, |
— |
προστίθενται στην επιφάνεια της τομάτας 80 έως 100 g τυριού mozzarella di bufala campana DOP σε φέτες, |
— |
προστίθενται στην επιφάνεια μερικά φύλλα φρέσκου βασιλικού, |
— |
με λαδωτήρι και με σπειροειδή κίνηση διαχέονται στην επιφάνεια, ξεκινώντας από το κέντρο, 4 έως 5 g εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου με επιτρεπόμενη ανοχή + 20 %· |
ή:
— |
με κουτάλι τοποθετούνται 60 έως 80 g αποφλοιωμένης και ψιλοκομμένης τομάτας στο κέντρο του δίσκου της ζύμης, |
— |
με σπειροειδή κίνηση απλώνεται η τομάτα σε όλη την κεντρική επιφάνεια, |
— |
με σπειροειδή κίνηση προστίθεται αλάτι στην επιφάνεια της τομάτας, |
— |
προστίθενται στην επιφάνεια της τομάτας 80 έως 100 g τυριού mozzarella STG σε φέτες, |
— |
προστίθενται στην επιφάνεια μερικά φύλλα φρέσκου βασιλικού |
— |
με λαδωτήρι και με σπειροειδή κίνηση διαχέονται στην επιφάνεια, ξεκινώντας από το κέντρο, 4 έως 5 g εξαιρετικού παρθένου ελαιολάδου με επιτρεπόμενη ανοχή + 20 %. |
Ψήσιμο
Ο pizzaiolo τοποθετεί σε ξύλινο (ή αλουμινένιο) φτυάρι φούρναρη, με λίγο αλεύρι και με περιστροφική κίνηση, την γαρνιρισμένη πίτσα, την οποία ολισθαίνει στο δάπεδο του φούρνου με μια γρήγορη κίνηση του καρπού, ώστε να μην διαφύγει η γέμιση. Η «Pizza Napoletana» STG ψήνεται αποκλειστικά σε ξυλόφουρνους, στους οποίους επιτυγχάνεται θερμοκρασία ψησίματος 485 °C, απαραίτητη για την παρασκευή της «Pizza Napoletana» STG.
Ο pizzaiolo πρέπει να ελέγχει το ψήσιμο της πίτσας ανασηκώνοντας ένα άκρο με μικρό μεταλλικό φτυάρι και περιστρέφοντας την πίτσα προς τη φωτιά, χρησιμοποιώντας πάντοτε το ίδιο τμήμα του δαπέδου του φούρνου ώστε να μην καεί η πίτσα λόγω διαφορετικών θερμοκρασιών. Είναι σημαντικό το ομοιόμορφο ψήσιμο της πίτσας σε όλη την περιφέρειά της.
Με το ίδιο μεταλλικό φτυάρι, στο τέλος του ψησίματος, ο pizzaiolo βγάζει την pizza από τον φούρνο και την τοποθετεί στο πιάτο. Ο χρόνος ψησίματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 60 έως 90 δευτερόλεπτα.
Μετά το ψήσιμο, η πίτσα έχει τα εξής χαρακτηριστικά: η τομάτα, αφού έχει απολέσει μόνο την περίσσεια ύδατος, παραμένει πυκνή και συμπαγής· η Mozzarella di Bufala Campana AOP ή η Mozzarella STG εμφανίζεται λιωμένη στην επιφάνεια της πίτσας· ο βασιλικός όπως και το σκόρδο και η ρίγανη αναπτύσσουν ένα έντονο άρωμα, χωρίς να εμφανίζονται καμένα.
— |
: |
Θερμοκρασία ψησίματος στο δάπεδο του φούρνου |
: |
περίπου 485 °C |
— |
: |
Θερμοκρασία στο θόλο |
: |
περίπου 430 °C |
— |
: |
Χρόνος ψησίματος |
: |
60-90 δευτερόλεπτα |
— |
: |
Θερμοκρασία της ζύμης |
: |
60-65 °C |
— |
: |
Θερμοκρασία της τομάτας |
: |
75-80 °C |
— |
: |
Θερμοκρασία του ελαιολάδου |
: |
75-85 °C |
— |
: |
Θερμοκρασία της mozzarella |
: |
65-70 °C |
Διατήρηση
Η «Pizza Napoletana» πρέπει να καταναλώνεται επιτόπου αμέσως μόλις βγεί από το φούρνο· αν όμως δεν καταναλωθεί στο χώρο παραγωγής, δεν μπορεί να καταψυχθεί σε απλή ή βαθιά κατάψυξη ή να συσκευαστεί υπό κενό για να πωληθεί στη συνέχεια.
3.7. Ιδιότυπος χαρακτήρας του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
Τα κύρια στοιχεία που καθορίζουν τον ιδιότυπο χαρακτήρα του υπόψη προϊόντος είναι πολυάριθμα και έχουν άμεση σχέση με τη διάρκεια και τον τρόπο εκτέλεσης των εργασιών, αλλά και με την ικανότητα και την πείρα του βιοτέχνη παρασκευαστή του προϊόντος.
Ειδικότερα, η διαδικασία παρασκευής της «Pizza Napoletana» χαρακτηρίζεται από: τη ζύμη και τα ροολογικά και τυπικά χαρακτηριστικά της διόγκωσης (η οποία εκτελείται σε δύο φάσεις διαφοροποιημένες όσον αφορά τη διάρκεια και τη θερμοκρασία)· την παρασκευή και το σχηματισμό των panetti· το χειρισμό και την παρασκευή του δίσκου διογκωμένης ζύμης· την προετοιμασία του φούρνου και τα χαρακτηριστικά ψησίματος (χρόνοι και θερμοκρασίες), τις ιδιαιτερότητες του φούρνου στον οποίο υποχρεωτικά χρησιμοποιείται ως καύσιμο το ξύλο.
Για παράδειγμα, πρέπει να τονιστεί η σημασία της δεύτερης διόγκωσης, του χειρισμού και του χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού, δηλαδή του φούρνου, ο οποίος πρέπει υποχρεωτικά να είναι ξυλόφουρνος, και των φτυαριών.
Μετά τη δεύτερη διόγκωση, έχει αυξηθεί ο όγκος και η υγρασία του panetto σε σχέση με την προηγούμενη περίοδο. Όταν ασκείται πίεση με τα δάχτυλα και των δύο χεριών, η ασκούμενη δύναμη προκαλεί μετακίνηση του αέρα που περιέχεται στις κυψελίδες της ζύμης από το κέντρο προς την περιφέρεια του δίσκου της ζύμης και ξεκινάει ο σχηματισμός του «cornicione». Η τεχνική αυτή αποτελεί βασικό χαρακτηριστικό της «Pizza Napoletana» STG γιατί η υπερυψωμένη περιφέρεια εγγυάται τη συγκράτηση όλων των συστατικών της γέμισης στο εσωτερικό του δίσκου. Προκειμένου να αυξηθεί η διάμετρος του panetto, εκτελείται η επεξεργασία με περιστροφές της ζύμης στα χέρια του pizzaiolo, ο οποίος κρατάει το δεξί χέρι σε πλάγια θέση με κλίση 45-60° ως προς τον πάγκο εργασίας και στη ράχη του χεριού τοποθετεί τον δίσκο ζύμης περιστρέφοντάς τον με μια συγχρονισμένη κίνηση του αριστερού χεριού.
Αντιθέτως, άλλοι τύποι επεξεργασίας, όπως με πλάστη ζαχαροπλαστικής ή με μηχανή με δίσκο (τύπου μηχανικού πιεστηρίου), δεν επιτρέπουν την ομοιογενή μετακίνηση του αέρα των κυψελίδων της ζύμης προς την περιφέρεια ώστε να παραχθεί ένας δίσκος ζύμης ομοιόμορφος σε όλα τα σημεία του. Κατά συνέπεια σχηματίζεται στο κέντρο του δίσκου μια διαστρωματωμένη περιοχή ζύμης με διάκενα αέρα. Εάν επομένως χρησιμοποιηθούν τα μέσα αυτά, μετά το ψήσιμο, η πίτσα δεν θα παρουσιάζει το τυπικό «cornicione», το οποίο αποτελεί ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά της «Pizza Napoletana» STG.
Σύμφωνα με την ναπολιτάνικη τεχνική, ο pizzaiolo, αφού ετοιμάσει μια ποικιλία τριών έως έξι γαρνιρισμένων δίσκων ζύμης, με ακριβείς και γρήγορες κινήσεις των χεριών μεταφέρει την πίτσα με μαεστρία, ώστε να μην μεταβληθεί το αρχικό στρογγυλό της σχήμα, από τον πάγκο εργασίας στο φτυάρι (την σύρει με τα δύο χέρια και, περιστρέφοντάς την γύρω από τον εαυτό της κατά 90° περίπου, την τοποθετεί σε φτυάρι κατάλληλο για τον σκοπό αυτό). Κατόπιν πασπαλίζει το φτυάρι φουρνίσματος με λίγο αλεύρι, ώστε να διευκολύνει την ολίσθηση της πίτσας από το φτυάρι στο φούρνο. Αυτή επιτυγχάνεται με μια γρήγορη κίνηση του καρπού, κρατώντας το φτυάρι υπό γωνία 20-25° ως προς το δάπεδο του φούρνου, με τρόπο ώστε να μην διαφύγει η γέμιση από την επιφάνεια της πίτσας.
Η χρήση τεχνικών διαφορετικών από αυτές που περιγράφηκαν δεν είναι αποδεκτή, δεδομένου ότι η απευθείας μεταφορά της πίτσας από τον πάγκο εργασίας στον φούρνο με το φτυάρι εμπεριέχει τον κίνδυνο παραμόρφωσής της.
Ο ξυλόφουρνος είναι στοιχείο καίριας σημασίας για το ψήσιμο και την ποιότητα της «Pizza Napoletana». Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που τον διακρίνουν συντελούν με απόλυτο τρόπο στην επιτυχία της κλασικής «Pizza Napoletana». Ο ναπολιτάνικος φούρνος για «pizza» έχει βάση από πυρότουβλα, η οποία στηρίζει ένα κυκλικό επίπεδο, το λεγόμενο «δάπεδο», πάνω από το οποίο είναι κατασκευασμένος ένας θόλος. Ο θόλος κατασκευάζεται από πυρίμαχο υλικό, δηλαδή καλύπτεται από υλικό που δεν επιτρέπει απώλειες θερμότητας. Πράγματι, οι αναλογίες μεταξύ των διάφορων τμημάτων του φούρνου είναι καθοριστικές για το σωστό ψήσιμο της πίτσας. Ιδιαιτερότητα αυτού του φούρνου συνιστά το εύρος του δαπέδου, που αποτελείται από τέσσερα κυκλικά πυρίμαχα τμήματα. Η πίτσα ανασηκώνεται με το φτυάρι από αλουμίνιο ή χάλυβα και φέρεται στην είσοδο του φούρνου, όπου αποτίθεται και περιστρέφεται κατά 180o· στη συνέχεια τοποθετείται ξανά στο ίδιο σημείο, ώστε να ξαναβρεί τη θερμοκρασία της βάσης, μειωμένη κατά την θερμότητα που απορρόφησε κατά το ψήσιμο.
Η τοποθέτηση της πίτσας σε διαφορετικό σημείο θα είχε ως αποτέλεσμα να επανέλθει στην ίδια αρχική θερμοκρασία, με αποτέλεσμα να καεί η βάση της.
Όλες αυτές οι ιδιαιτερότητες δημιουργούν το φαινόμενο του αεροθαλάμου και της εμφάνισης του τελικού προϊόντος· όντως, η «Pizza Napoletana» είναι μαλακή και συμπαγής με υπερυψωμένη περιφέρεια, διογκωμένη στο εσωτερικό, ιδιαιτέρως λεπτή και μπορεί να διπλωθεί στα τέσσερα. Είναι σημαντικό να υπογραμμιστεί ότι όλα τα άλλα παρεμφερή προϊόντα που λαμβάνονται με διαφορετικές διεργασίες παρασκευής από αυτή που περιγράφηκε, δεν μπορούν να αποκτήσουν τα ίδια οπτικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά της «Pizza Napoletana».
3.8. Παραδοσιακός χαρακτήρας του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
Η εμφάνιση της «Pizza Napoletana» τοποθετείται ιστορικά στην περίοδο μεταξύ 1715 και 1725. Ο Vincenzo Corrado από την πόλη Oria, γενικός μάγειρας του Πρίγκιπα Emanuele di Francavilla, σε σύγγραμμα με θέμα τα συνηθέστερα φαγητά στη Νάπολη, δηλώνει ότι η τομάτα χρησιμοποιείται για το γαρνίρισμα της πίτσας και των μακαρονιών, συνδέοντας δύο προϊόντα τα οποία έκαναν διάσημη τη Νάπολη και της έδωσαν ξεχωριστή θέση στη ιστορία της γαστρονομίας. Η αναφορά αυτή σηματοδοτεί την επίσημη εμφάνιση του προϊόντος «Pizza Napoletana», ενός στρογγυλού δίσκου ζύμης γαρνιρισμένου με τομάτα.
Πολλά ιστορικά έγγραφα επιβεβαιώνουν ότι η πίτσα είναι ένα από τα τυπικά γαστρονομικά προϊόντα της Νάπολης, ο δε συγγραφέας Franco Salerno βεβαιώνει ότι το προϊόν αυτό είναι μια από τις μεγαλύτερες επινοήσεις της ναπολιτάνικης γαστρονομίας.
Ακόμη και τα λεξικά της ιταλικής γλώσσας και η εγκυκλοπαίδεια Treccani αναφέρουν συγκεκριμένα την «Pizza Napoletana». Η έκφραση «Pizza Napoletana» εμφανίζεται επίσης σε πολυάριθμα λογοτεχνικά κείμενα.
Οι πρώτες «pizzerie» (πιτσαρίες) εμφανίστηκαν αναμφίβολα στη Νάπολη και έως τα μέσα του 20ού αιώνα, το προϊόν αυτό ήταν αποκλειστικότητα της Νάπολης και των «Pizzerie» της. Κατά τα τέλη του 18ου αιώνα, η πόλη διέθετε πολυάριθμες «pizzerie», των οποίων η φήμη έφτασε έως τον βασιλιά της Νάπολης, τον Φερδινάρδο των Βουρβώνων, ο οποίος για να δοκιμάσει αυτό το τυπικό έδεσμα της ναπολιτάνικης παράδοσης δεν δίστασε να παραβιάσει το πρωτόκολλο της Αυλής και να επισκεφθεί μια από τις πιο φημισμένες «pizzerie». Από τότε, η «pizzeria» έγινε «της μόδας», χώρος αφιερωμένος αποκλειστικά στην παρασκευή της πίτσας. Οι πιο δημοφιλείς και διάσημες πίτσες της Νάπολης ήταν η «Marinara», που δημιουργήθηκε το 1734 και η «Margherita», η οποία δημιουργήθηκε μεταξύ 1796 και 1810. Η πίτσα αυτή προσφέρθηκε στην βασίλισσα της Ιταλίας που επισκέφθηκε τη Νάπολη το 1889, ακριβώς λόγω των χρωμάτων των συστατικών της γέμισής της (τομάτα, μοτσαρέλα και βασιλικός), τα οποία παραπέμπουν στην ιταλική σημαία.
Με την πάροδο του χρόνου όμως δημιουργήθηκαν πιτσαρίες σε όλες τις ιταλικές πόλεις και στο εξωτερικό, όλες όμως, αν και εγκατεστημένες εκτός Νάπολης, συνέδεαν πάντοτε την ύπαρξή τους με την ένδειξη «Pizzeria Napoletana» ή, εναλλακτικά, χρησιμοποιούσαν έναν όρο που θύμιζε με τον ένα ή τον άλλο τρόπο το δεσμό τους με τη Νάπολη, στην οποία το προϊόν αυτό παραμένει σχεδόν αναλλοίωτο κατά τα τελευταία 300 περίπου έτη.
Τον Μάιο του 1984, σχεδόν όλοι οι παλιοί pizzaioli της Νάπολης προχώρησαν στη σύνταξη συνοπτικών προδιαγραφών που υπογράφηκαν από όλους και καταχωρίσθηκαν με επίσημη πράξη στο συμβολαιογράφο Antonio Carannante της Νάπολης.
Ο όρος «Pizza Napoletana» διαδόθηκε με την πάροδο των αιώνων σε τέτοιο βαθμό ώστε το προϊόν με την ονομασία «Pizza Napoletana» να είναι γνωστό παντού, ακόμη και εκτός Ευρώπης, από την Κεντρική και Βόρεια Αμερική (για παράδειγμα το Μεξικό και τη Γουατεμάλα) έως την Ασία (για παράδειγμα την Ταϋλάνδη και τη Μαλαισία), έστω και αν σε ορισμένες περιπτώσεις οι καταναλωτές δεν είναι καν σε θέση να προσδιορίσουν τη γεωγραφική θέση της Νάπολης.
3.9. Ελάχιστες απαιτήσεις και διαδικασίες ελέγχου της ιδιοτυπίας του προϊόντος
Οι προβλεπόμενοι έλεγχοι για την STG «Pizza Napoletana» αφορούν τα ακόλουθα στοιχεία:
στις επιχειρήσεις, στη φάση της παρασκευής της ζύμης, της διόγκωσης και της παραγωγής, παρακολούθηση της ορθής εκτέλεσης και της ορθής διαδοχής των φάσεων που περιγράφηκαν· αυστηρός έλεγχος των κρίσιμων σημείων της επιχείρησης· έλεγχος της αντιστοιχίας των πρώτων υλών με τις προβλεπόμενες στις προδιαγραφές· έλεγχος της τέλειας διατήρησης και αποθήκευσης των πρώτων υλών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και έλεγχος των χαρακτηριστικών του τελικού προϊόντος ώστε να είναι σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
3.10. Λογότυπος
Το αρκτικόλεξο STG («ΕΠΠΕ»), και οι ενδείξεις «Specialità Tradizionale Garantita» («ειδικό παραδοσιακό προϊόν εγγυημένο») και «prodotta secondo la tradizione napoletana» («παραγόμενο σύμφωνα με την ναπολιτάνικη παράδοση»), μεταφράζονται στις επίσημες γλώσσες της χώρας στην οποία εκτελείται η παραγωγή.
Ο λογότυπος με τον οποίο διακρίνεται η «Pizza Napoletana» είναι ο ακόλουθος: μια εικόνα ωοειδούς σχήματος σε οριζόντια θέση, λευκού χρώματος, με περίγραμμα σε χρώματος ανοιχτού γκρι, η οποία παριστάνει το πιάτο μέσα στο οποίο εμφανίζεται η πίτσα, σχεδιασμένη με ρεαλιστικό και ταυτοχρόνως σχηματικό τρόπο, που αποτυπώνει πιστά την παράδοση και αναπαριστάνει τα κλασικά συστατικά, τομάτα, μοτσαρέλα, φύλλα βασιλικού και μια λεπτή γραμμή ελαιολάδου.
Κάτω από το πιάτο, εμφανίζεται πλαγίως μια σκίαση πράσινου χρώματος, η οποία, σε συνδυασμό με τα άλλα χρώματα, προβάλλει τα εθνικά χρώματα του προϊόντος.
Επικαλύπτοντας ελαφρά το πιάτο που περιέχει την πίτσα, εμφανίζεται ένα ορθογώνιο ερυθρού χρώματος, με έντονα στρογγυλεμένες γωνίες, που περιέχει, με λευκά γράμματα με μαύρο περίγραμμα, την ακόλουθη ένδειξη η οποία εμφανίζει πλάγια σκιά πράσινου χρώματος με λευκό περίγραμμα: «PIZZA NAPOLETANA» STG. Πάνω από την ένδειξη αυτή, στο άνω τμήμα του ορθογωνίου και ελαφρώς μετατοπισμένη προς τα δεξιά, εμφανίζεται η ένδειξη «Specialità Tradizionale Garantita» με λευκούς χαρακτήρες μικρότερου μεγέθους και διαφορετικού τύπου. Στο κατώτερο τμήμα και στο κέντρο, αναγράφεται η ένδειξη: «Prodotta Secondo la Tradizione napoletana», με την ίδια γραμματοσειρά του λογότυπου «PIZZA NAPOLETANA STG» αλλά με χαρακτήρες μικρότερου μεγέθους και λευκού χρώματος με μαύρο περίγραμμα.
Ενδείξεις |
Γραμματοσειρά |
PIZZA NAPOLETANA STG |
Varga |
Specialità Tradizionale Garantita |
Alternate Gothic |
Prodotta secondo la Tradizione napoletana |
Varga |
Χρώματα της πίτσας |
Pantone ProSim |
C |
M |
Y |
K |
Έντονο μπεζ του cornicione |
466 |
11 |
24 |
43 |
0 % |
Κόκκινο φόντο της σάλτσας τομάτας |
703 |
0 % |
83 |
65 |
18 |
Φυλλαράκια βασιλικού |
362 |
76 |
0 % |
100 |
11 |
Γραμμώσεις των φύλλων βασιλικού |
562 |
76 |
0 % |
100 |
11 |
Κόκκινο της τομάτας |
032 |
0 % |
91 |
87 |
0 % |
Λεπτή γραμμή ελαιολάδου |
123 |
0 % |
31 |
94 |
0 % |
Mozzarella |
600 |
0 % |
0 % |
11 |
0 % |
Αντανακλάσεις πάνω στη Mozzarella |
5807 |
0 % |
0 % |
11 |
9 |
Χρώματα του γραφικού και των χαρακτήρων |
Pantone ProSim |
C |
M |
Y |
K |
Γκρι του περιγράμματος του ωοειδούς πιάτου |
P. Grey — 3CV |
0 % |
0 % |
0 % |
18 |
Πράσινο της σκιάς του ωοειδούς πιάτου |
362 |
76 |
0 % |
100 |
11 |
Κόκκινο του ορθογωνίου με τις στρογγυλεμένες άκρες |
032 |
0 % |
91 |
87 |
0 % |
Λευκή ένδειξη με μαύρο περίγραμμα «PIZZA NAPOLETANA» STG |
|
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Λευκή ένδειξη με μαύρο περίγραμμα «Prodotta Secondo la Tradizione napoletana» |
|
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Λευκή ένδειξη «Specialità Tradizionale Garantita» |
|
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
4. Αρχή ή οργανισμοί ελέγχου της τήρησης των προδιαγραφών
4.1. Όνομα και διεύθυνση
Όνομα: |
Certiquality SRL |
||||
Διεύθυνση: |
|
||||
Τηλ.: |
— |
||||
Φαξ: |
— |
||||
e-mail: |
— |
||||
|
X Ιδιωτικός |
||||
Όνομα: |
DNV Det Norske Veritas Italia |
||||
Διεύθυνση: |
|
||||
Τηλ.: |
— |
||||
Φαξ: |
— |
||||
e-mail: |
— |
||||
|
X Ιδιωτικός |
||||
Όνομα: |
IS.ME.CERT. |
||||
Διεύθυνση: |
|
||||
Τηλ.: |
— |
||||
Φαξ: |
— |
||||
e-mail: |
— |
||||
|
X Ιδιωτικός |
4.2. Ειδικά καθήκοντα της αρχής ή του οργανισμού
Οι τρεις οργανισμοί ελέγχου που προαναφέρονται διενεργούν ελέγχους σε διάφορα θέματα στα διάφορα τμήματα της εθνικής επικράτειας.
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 1.
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/26 |
Ανακοίνωση σχετικά με αίτημα που υποβλήθηκε βάσει του άρθρου 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου — Παράταση της προθεσμίας
Αίτημα προερχόμενο από κράτος μέλος
(2008/C 40/09)
Στις 17 Ιανουαρίου 2008 υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτημα βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (1).
Το εν λόγω αίτημα διατυπώθηκε από την Ιταλική Δημοκρατία και αφορά τις υπηρεσίες ταχυμεταφορών στη χώρα αυτή. Το αίτημα αυτό αποτέλεσε αντικείμενο δημοσίευσης στην ΕΕ C 29 της 1.2.2008, σ. 18. Η αρχική προθεσμία λήγει στις 18 Απριλίου 2008.
Δεδομένου ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής πρέπει να λάβουν και να εξετάσουν πρόσθετες πληροφορίες και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 παράγραφος 6 τρίτη φράση, η προθεσμία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή για να αποφασίσει σχετικά με το αίτημα αυτό παρατείνεται κατά ένα μήνα.
Συνεπώς, η τελική προθεσμία λήγει στις 18 Μαΐου 2008.
(1) ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1.
Διορθωτικά
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/27 |
Διορθωτικό στην κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 25 της 30ής Ιανουαρίου 2008 )
(2008/C 40/10)
Στο εξώφυλλο:
αντί:
«ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Συμβούλιο»,
διάβαζε:
«ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Συμβούλιο
Επιτροπή».
Στη σελίδα 1, πριν από τον τίτλο:
αντί:
«ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ»,
διάβαζε:
«ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΕΠΙΤΡΟΠΗ».
14.2.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 40/27 |
Διορθωτικό στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων σε θέματα επιμόρφωσης εθνικών δικαστών στο ευρωπαϊκό δίκαιο του ανταγωνισμού και δικαστική συνεργασία μεταξύ εθνικών δικαστών
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 310 της 20ής Δεκεμβρίου 2007 )
(2008/C 40/11)
Στη σελίδα 31, τελευταία σειρά:
αντί:
«Προθεσμία υποβολής προτάσεων: 15 Φεβρουαρίου 2008.»,
διάβαζε:
«Προθεσμία υποβολής προτάσεων: 31 Μαρτίου 2008.».