ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

51ό έτος
31 Ιανουαρίου 2008


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

2008/C 027/01

Γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 17ης Δεκεμβρίου 2007, κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (CON/2007/42)

1

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

2008/C 027/02

Κανονισμός της Διάσκεψης των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

6

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2008/C 027/03

Ισοτιμίες του ευρώ

12

2008/C 027/04

Διοικητική επιτροπή για την κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων

13

2008/C 027/05

Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ενσωμάτωση στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) των πρόσφατων μεταρρυθμίσεων της πολιτικής στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και στον τομέα της ζάχαρης

16

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2008/C 027/06

Πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις εθνικές επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα ( 1 )

17

2008/C 027/07

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

20

2008/C 027/08

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

26

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

 

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

2008/C 027/09

Ανακοίνωση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 7 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 18 του παραρτήματος VII της συμφωνίας ΕΟΧ (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και τη θέσπιση μέτρων για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών)

30

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2008/C 027/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4972 — Permira/Arysta) ( 1 )

31

 

Διορθωτικά

2008/C 027/11

Διορθωτικό στις πληροφορίες που διαβίβασαν τα κράτη ΕΖΕΣ σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορηγείται βάσει της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 1δ) του παραρτήματος XV της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [κανονισμός (EΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση] (ΕΕ C 38 της 22.2.2007 και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 8 της 22ας Φεβρουαρίου 2007)

32

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/1


ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 17ης Δεκεμβρίου 2007

κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία

(CON/2007/42)

(2008/C 27/01)

Εισαγωγή και νομική βάση

Στις 23 Οκτωβρίου 2007 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διατύπωση γνώμης αναφορικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (1) (εφεξής «προτεινόμενος κανονισμός»).

Η αρμοδιότητα της ΕΚΤ για τη διατύπωση γνώμης βασίζεται στο άρθρο 123 παράγραφος 4 τρίτη περίπτωση της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο αποτελεί και τη νομική βάση του προτεινόμενου κανονισμού. Η εν λόγω αρμοδιότητα της ΕΚΤ βασίζεται επίσης στο άρθρο 105 παράγραφος 4 πρώτη περίπτωση της συνθήκης, σε συνδυασμό με το άρθρο 106 αυτής, καθώς ο προτεινόμενος κανονισμός αφορά την προστασία των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ. Η παρούσα γνώμη εκδόθηκε από το διοικητικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 17.5, πρώτη περίοδος του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

1.   Γενικές παρατηρήσεις

1.1.

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική έκθεση του προτεινόμενου κανονισμού, η ΕΚΤ εξέδωσε πρόσφατα τη σύσταση ΕΚΤ/2006/13 της 6ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μέτρων για την αποτελεσματικότερη προστασία των τραπεζογραμματίων ευρώ από την παραχάραξη (2) (εφεξής «σύσταση της ΕΚΤ»). Στην εν λόγω σύστασή της η ΕΚΤ υιοθετεί την άποψη ότι, παρ'όλο που, κατά βάση, το ποινικό δίκαιο και οι κανόνες της ποινικής δικονομίας δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας, το αντίθετο είναι δυνατό, όταν το επιβάλλει η ανάγκη εξασφάλισης της αποτελεσματικότητας του κοινοτικού δικαίου (3). Σύμφωνα με τα επιμέρους οριζόμενα στη σύσταση της ΕΚΤ, η Επιτροπή «θα πρέπει να εξετάσει τη δυνατότητα υποβολής πρότασης για διεύρυνση των εξουσιών των ΕΚΑ [εθνικών κέντρων ανάλυσης πλαστών τραπεζογραμματίων] και των ΕθνΚΤ [εθνικών κεντρικών τραπεζών] που δεν αποτελούν ΕΚΑ, προκειμένου να δύνανται να διατηρούν αναγνωρισμένα και αναλυμένα δείγματα πλαστών τραπεζογραμματίων, να ζητούν την παράδοσή τους και να τα μεταφέρουν νομίμως εντός της ΕΕ για τους σκοπούς [διεξαγωγής ελέγχων εντός] του πλαισίου [για τον εντοπισμό πλαστών τραπεζογραμματίων και τη διαλογή κατάλληλων προς κυκλοφορία τραπεζογραμματίων από πιστωτικά ιδρύματα και λοιπούς φορείς που κατ' επάγγελμα χειρίζονται μετρητά]. Ειδικότερα, το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί και, ως εκ τούτου, το άρθρο 4 παράγραφος 3 να διαγραφεί. Αν μη τι άλλο, η εν λόγω παράγραφος 3 θα πρέπει να τροποποιηθεί, προκειμένου η χρήση ή η διατήρηση πλαστών τραπεζογραμματίων ως αποδεικτικών στοιχείων στα πλαίσια ποινικών υποθέσεων να μην παρακωλύει την πλήρη εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 2, εκτός εάν η εν λόγω εφαρμογή είναι αδύνατη, λαμβανομένων υπόψη της ποσότητας και του τύπου των κατασχεθέντων πλαστών τραπεζογραμματίων». Ο προτεινόμενος κανονισμός δεν λαμβάνει υπόψη τις συγκεκριμένες συστάσεις.

1.2.

Για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία η ΕΚΤ επιδοκιμάζει κατ' αρχήν την κατ' οιονδήποτε τρόπο χρήση νομικών πράξεων του πρώτου πυλώνα που υιοθετούνται σύμφωνα με τη συνθήκη, αντί των νομικών πράξεων του τρίτου πυλώνα που βασίζονται στις διατάξεις περί αστυνομικής και δικαστικής συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, λόγω του ότι οι πράξεις του πρώτου πυλώνα παρέχουν τα μόνα πρόσφορα νομικά μέσα προστασίας του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία εντός του πλαισίου της οικονομικής και νομισματικής ένωσης της Κοινότητας (4).

2.   Ειδικές παρατηρήσεις

2.1.

Η προτεινόμενη διεύρυνση του ρυθμιστικού πεδίου του τίτλου του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 της 28ης Ιουνίου 2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (5), κατά τρόπο ώστε να επιβληθεί υποχρέωση παράδοσης των νέων και παλαιών κατατάξεων πλαστών τραπεζογραμματίων για σκοπούς πλην της αναγνώρισης, ακολουθεί μερικώς τη σύσταση της ΕΚΤ. Ωστόσο, καθώς η προτεινόμενη τροποποίηση του άρθρου 4 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει τη χρήση ή τη διατήρηση των ύποπτων ως πλαστών τραπεζογραμματίων στα πλαίσια ποινικών διαδικασιών, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, αντιβαίνει στη διεύρυνση του ρυθμιστικού πεδίου του τίτλου του εν λόγω άρθρου και διακυβεύει την αποτελεσματικότητα της τροποποιούμενης διάταξης. Όντως, η εφαρμογή της διάταξης εξακολουθεί να εξαρτάται πλήρως τόσο από το εθνικό ποινικό δίκαιο όσο και από τη διακριτική ευχέρεια των δικαστικών ή διωκτικών αρχών. Μπορεί να νοηθεί περίπτωση άρνησης των δικαστικών ή διωκτικών αρχών μιας χώρας να διαθέσουν, για σκοπούς διενέργειας ελέγχων, νέα ή ιδιαίτερα επικίνδυνα πλαστά τραπεζογραμμάτια που εντοπίζονται στην επικράτεια της εν λόγω χώρας βάσει μίας μόνης κατάσχεσης και, ως εκ τούτου, ματαίωσης του σκοπού της νέας διάταξης. Σύμφωνα με τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 της σύστασής της, η ΕΚΤ δεν επιθυμεί να βλάψει τα δικαιώματα υπόπτων και κατηγορουμένων στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών. Εν προκειμένω, πάντως, η ισορροπία των συμφερόντων, την οποία διαμόρφωσε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 και την οποία διατηρεί ο προτεινόμενος κανονισμός, διαταράσσεται, εις βάρος της προστασίας του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία. Για να διασφαλίσουν την προστασία αυτή, η ΕΚΤ και οι ΕθνΚΤ θα πρέπει κατ' αρχήν να νομιμοποιούνται να λαμβάνουν δείγματα τραπεζογραμματίων που χρησιμοποιούνται ή διατηρούνται ως αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών, με μόνη εξαίρεση την περίπτωση στην οποία κάτι τέτοιο είναι αδύνατο, λαμβανομένων υπόψη της ποσότητας και του τύπου των κατασχεθέντων πλαστών τραπεζογραμματίων.

2.2.

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική έκθεση του προτεινόμενου κανονισμού, η ΕΚΤ υιοθέτησε ήδη ένα πλαίσιο για τον εντοπισμό των πλαστών τραπεζογραμματίων (6), το οποίο οι ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος υποχρεούνται να εφαρμόσουν στα οικεία εθνικά νομικά πλαίσια. Επιδίωξη της ΕΚΤ εν προκειμένω ήταν να εκπληρώσει τα καθήκοντά της βάσει του άρθρου 106 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 16 του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ακεραιότητα και η διαφύλαξη των κυκλοφορούντων τραπεζογραμματίων ευρώ και, κατ' επέκταση, η εμπιστοσύνη του κοινού σε αυτά. Αυτό θα πρέπει να αποτυπωθεί πληρέστερα στην προτεινόμενη τροποποίηση του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001, με την εισαγωγή ρητής αναφοράς στην αρμοδιότητα της ΕΚΤ στον τομέα της θέσπισης προτύπων διαλογής όσον αφορά τους διενεργούμενους ελέγχους καταλληλότητας προς κυκλοφορία και γνησιότητας των τραπεζογραμματίων ευρώ και στο έργο που έχει αναλάβει σήμερα το Ευρωσύστημα προς την κατεύθυνση αυτή.

2.3.

Η προτεινόμενη τροποποίηση του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 επιβάλλει στα «πιστωτικά ιδρύματα, καθώς και [σε] οποιοδήποτε άλλο ίδρυμα μετέχει κατ' επάγγελμα στην ταξινόμηση και στη διανομή στο κοινό τραπεζογραμματίων και κερμάτων» την υποχρέωση να διασφαλίζουν ότι τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα που λαμβάνουν έχουν ελεγχθεί όσον αφορά τη γνησιότητά τους και ότι έχουν ανιχνευθεί τα πλαστά και κίβδηλα. Παρ' όλο που ο σκοπός της υποχρέωσης είναι σαφής και επιθυμητός, η φράση «οποιοδήποτε άλλο ίδρυμα μετέχει κατ' επάγγελμα στην ταξινόμηση και στη διανομή στο κοινό τραπεζογραμματίων και κερμάτων» αφήνει εκτός του ρυθμιστικού της πεδίου λοιπούς φορείς που εφοδιάζουν το κοινό με τραπεζογραμμάτια ευρώ μέσω μηχανημάτων αυτοεξυπηρέτησης, και μάλιστα όχι απαραίτητα κατ' επάγγελμα. Όντως, η πρακτική εφαρμογή του πλαισίου της ΕΚΤ σε εθνικό επίπεδο αποκάλυψε τη στενότητα του όρου, ιδίως όσον αφορά τις εμπορικές επιχειρήσεις που ανεφοδιάζουν τις αυτόματες ταμειολογιστικές μηχανές (σημεία διενέργειας συναλλαγών με χρήση μετρητών). Λόγω αυτής ακριβώς της στενότητας του ρυθμιστικού πεδίου σε ό,τι αφορά τους αποδέκτες της υποχρέωσης του άρθρου 6, ενδέχεται να παρεισφρήσει το φαινόμενο του ελέγχου των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις διαδικασίες της ΕΚΤ και της Επιτροπής, αποβαίνοντας εις βάρος του ευρύτερου κοινού και των πιστωτικών ιδρυμάτων στη ζώνη του ευρώ, που θα υπόκεινται σε αυστηρότερα πρότυπα. Ως εκ τούτου, ένας ευρύτερα διατυπωμένος ορισμός θα αποτελούσε την προσφορότερη λύση.

2.4.

Με τον προτεινόμενο κανονισμό θα προστεθεί στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 διάταξη, η οποία θα απαιτεί από τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή της υποχρέωσης των πιστωτικών και λοιπών ιδρυμάτων να διασφαλίζουν τον έλεγχο γνησιότητας των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ και την ανίχνευση των πλαστών και κίβδηλων, σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα καθορίσουν η ΕΚΤ και η Επιτροπή. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδώσουν τις ως άνω νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2009 και να τις ανακοινώσουν αμέσως στην ΕΚΤ και στην Επιτροπή. Η ΕΚΤ θεωρεί ότι, καθώς υπεύθυνες για τη θέσπιση των διαδικασιών που υποστηρίζουν τη συγκεκριμένη υποχρέωση είναι η ίδια και η Επιτροπή, αυτές και θα πρέπει να καθορίζουν τις προθεσμίες εφαρμογής τους, τόσο για πρακτικούς όσο και για νομικούς λόγους. Από πρακτική άποψη, η επιβολή τέτοιων προθεσμιών προϋποθέτει ειδικές γνώσεις όσον αφορά την τεχνογνωσία και τις ικανότητες των κατά τόπους χειριστών. Οι δαπάνες μετάβασης και οι δαπάνες κατασκευής και απόκτησης των απαιτούμενων νέων ανιχνευτών πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη. Ως εκ τούτου, η ενιαία προθεσμία του προτεινόμενου κανονισμού ενδέχεται να αποδειχθεί δύσκαμπτη. Από νομική άποψη, το όργανο που είναι αρμόδιο για τη θέσπιση των διαδικασιών, οι οποίες αφορούν τα πρότυπα διαλογής για τους διενεργούμενους ελέγχους καταλληλότητας προς κυκλοφορία και γνησιότητας των τραπεζογραμματίων ή κερμάτων ευρώ, θα πρέπει να είναι και το όργανο που θα καθορίζει τις προθεσμίες για την εφαρμογή τους. Κατόπιν τούτου, προτείνεται η διαγραφή της συγκεκριμένης προθεσμίας από το κείμενο του προτεινόμενου κανονισμού· αντ' αυτής, ο προτεινόμενος κανονισμός θα πρέπει να ορίζει ότι οι προθεσμίες εφαρμογής της εν λόγω υποχρέωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα καθορίσουν η ΕΚΤ και η Επιτροπή, θα προβλέπονται στις ίδιες αυτές τις διαδικασίες.

2.5.

Όσον αφορά την υπαγωγή και των κερμάτων στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού, στο ίδιο επίπεδο με εκείνο των τραπεζογραμματίων, η ΕΚΤ, έχοντας επίγνωση της αρμοδιότητάς της επί θεμάτων που αφορούν τα τραπεζογραμμάτια ευρώ, παρατηρεί ότι μια τέτοια προσέγγιση θα μειονεκτούσε κατά το ότι θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο τις πληρωμές λιανικές στα κράτη μέλη, καθώς, σε αντίθεση με ό,τι συμβαίνει με τα τραπεζογραμμάτια, η τεχνική δυνατότητα όσον αφορά την προτεινόμενη υποχρέωση ελέγχου των κερμάτων είναι ακόμη αβέβαιη.

2.6.

Καθώς δεν είναι απόλυτα σαφές εάν η αναφορά του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1339/2001 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 2001 για την επέκταση των αποτελεσμάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία σε εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα (7) στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 είναι δυναμική, καθίσταται αναγκαία η εκπόνηση άλλης πρότασης κανονισμού για την επέκταση των αποτελεσμάτων του προτεινόμενου κανονισμού στα κράτη μέλη εκτός ζώνης ευρώ (8), ιδίως όσον αφορά τις τροποποιήσεις των άρθρων 4 και 5. Πάντως, στο πλαίσιο των «διαδικασ[ιών] που καθορίζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα», στις οποίες ο προτεινόμενος κανονισμός πρόκειται να περιλάβει αναφορά μέσω της τροποποίησης του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001, όπως σημειώνεται παραπάνω, η ΕΚΤ είναι η πλέον αρμόδια να αποφασίζει επί της εφαρμογής των διαδικασιών της σε σχέση με τα τραπεζογραμμάτια ευρώ. Εν προκειμένω, και λαμβανομένων υπόψη των ορίων της γεωγραφικής επικράτειας εντός της οποίας το ευρώ αποτελεί νόμιμο χρήμα, τον Ιούλιο του 2006 (9) η ΕΚΤ αποφάσισε ότι οι εν λόγω διαδικασίες θα τεθούν σε εφαρμογή στα νέα συμμετέχοντα κράτη μέλη, μόλις αυτά υιοθετήσουν το ευρώ.

3.   Προτάσεις διατύπωσης

Σε περίπτωση που οι ως άνω υποδείξεις της ΕΚΤ οδηγήσουν σε τροποποιήσεις στη διατύπωση του προτεινόμενου κανονισμού, το παράρτημα περιέχει σχετικές προτάσεις διατύπωσης.

Φρανκφούρτη, 17 Δεκεμβρίου 2007.

Ο πρόεδρος της ΕΚΤ

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2007) 525 τελικό.

(2)  ΕΕ C 257 της 25.10.2006, σ. 16.

(3)  Υπόθεση C-176/03 της 13ης Σεπτεμβρίου 2005, Επιτροπή κατά Συμβουλίου, (Συλλογή 2005, σ. Ι-7879) και υπόθεση C-440/05 της 23ης Οκτωβρίου 2007, Επιτροπή κατά Συμβουλίου, (Συλλογή 2007, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί).

(4)  Βλέπε επίσης σύσταση ΕΚΤ/1998/7 της 7ης Ιουλίου 1998 σχετικά με τη λήψη ορισμένων μέτρων για την ενίσχυση της νομικής προστασίας των τραπεζογραμματίων και κερμάτων σε ευρώ.

(5)  ΕΕ L 181 της 4.7.2001, σ. 6.

(6)  Βλέπε Πλαίσιο για τον εντοπισμό πλαστών τραπεζογραμματίων και τη διαλογή κατάλληλων προς κυκλοφορία τραπεζογραμματίων από πιστωτικά ιδρύματα και λοιπούς φορείς που κατ' επάγγελμα χειρίζονται μετρητά, στο δικτυακό τόπο της ΕΚΤ, στην ηλεκτρονική σελίδα

www.ecb.int/pub/pdf/other/recyclingeurobanknotes2005el.pdf.

(7)  ΕΕ L 181 της 4.7.2001, σ. 11.

(8)  Η ίδια πρακτική εφαρμόστηκε πρόσφατα και σε άλλα κείμενα που τροποποιούν νομικές πράξεις περί προστασίας του ευρώ, ήτοι στην απόφαση 2006/849/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση 2001/923/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα των ανταλλαγών, της συνδρομής και της κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (πρόγραμμα Pericles) (ΕΕ L 330 της 28.11.2006, σ. 28) και στην απόφαση 2006/850/EΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, που επεκτείνει στα μη συμμετέχοντα στη ζώνη του ευρώ κράτη μέλη την εφαρμογή της απόφασης 2006/849/ΕΚ που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση 2001/923/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα των ανταλλαγών, της συνδρομής και της κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (πρόγραμμα Pericles) (ΕΕ L 330 της 28.11.2006, σ. 30).

(9)  Βλέπε έγγραφο της ΕΚΤ με τίτλο «Μεταβατικό καθεστώς για την εφαρμογή του πλαισίου ανακύκλωσης τραπεζογραμματίων στα νέα συμμετέχοντα κράτη μέλη», στο δικτυακό τόπο της ΕΚΤ, στην ηλεκτρονική σελίδα

www.ecb.europa.eu/pub/pdf/other/recyclingeurobanknotesframework2006el.pdf.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΔΙΑΤΥΠΩΣΗΣ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ  (1)

Τροποποίηση 1

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 τροποποιείται ως εξής:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως ακολούθως:

1.

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως ακολούθως:

(α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

«Υποχρέωση παράδοσης πλαστών τραπεζογραμματίων»·

«Υποχρέωση παράδοσης πλαστών τραπεζογραμματίων»·

(β)

στο τέλος της παραγράφου 2 προστίθεται η ακόλουθη φράση:

«Για να διευκολυνθεί ο έλεγχος της γνησιότητας των κυκλοφορούντων τραπεζογραμματίων ευρώ, επιτρέπεται η μεταφορά πλαστών τραπεζογραμματίων μεταξύ των αρμοδίων εθνικών αρχών καθώς και των οργάνων και οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

(β)

στο τέλος της παραγράφου 2 προστίθεται η ακόλουθη φράση:

«Για να διευκολυνθεί ο έλεγχος της γνησιότητας των κυκλοφορούντων τραπεζογραμματίων ευρώ, επιτρέπεται η μεταφορά πλαστών τραπεζογραμματίων μεταξύ των αρμοδίων εθνικών αρχών καθώς και των οργάνων και οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

γ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Η διάταξη της παραγράφου 2 θα εφαρμόζεται κατά τρόπο ώστε να μην εμποδίζει τη χρήση ή τη διατήρηση των ύποπτων ως πλαστών τραπεζογραμματίων ως αποδεικτικών στοιχείων στα πλαίσια ποινικών διαδικασιών, λαμβανομένων υπόψη της ποσότητας και του τύπου των κατασχεθέντων πλαστών τραπεζογραμματίων.»

Αιτιολογική βάση — Βλ. παράγραφο 2.1 της γνώμης

Τροποποίηση 2

Άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α)

3.

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως ακολούθως:

3.

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως ακολούθως:

(α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

(α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«1.   Τα πιστωτικά ιδρύματα, καθώς και οποιοδήποτε άλλο ίδρυμα μετέχει κατ'επάγγελμα στην ταξινόμηση και στη διανομή στο κοινό τραπεζογραμματίων και κερμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ιδρυμάτων η δραστηριότητα των οποίων αφορά την ανταλλαγή τραπεζογραμματίων ή κερμάτων διαφορετικών νομισμάτων, όπως είναι τα ανταλλακτήρια συναλλάγματος, υποχρεούνται να διασφαλίζουν ότι τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ τα οποία έχουν λάβει και τα οποία προτίθενται να θέσουν εκ νέου σε κυκλοφορία, έχουν ελεγχθεί όσον αφορά τη γνησιότητά τους και έχουν ανιχνευθεί τα πλαστά και κίβδηλα. Η εν λόγω επαλήθευση διενεργείται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και η Επιτροπή για τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ αντίστοιχα.

Τα ιδρύματα που αναφέρονται στο εδάφιο 1 υποχρεούνται να αποσύρουν από την κυκλοφορία όλα τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ τα οποία έχουν λάβει και για τα οποία γνωρίζουν ή έχουν επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι είναι πλαστά και κίβδηλα και τα παραδίδουν αμελλητί στις αρμόδιες εθνικές αρχές.»

«1.   Τα πιστωτικά ιδρύματα, καθώς και οποιοδήποτε άλλο ίδρυμα μετέχει κατ ' επάγγελμα στην ταξινόμηση και στη διανομή στο κοινό τραπεζογραμματίων και κερμάτων, συμπεριλαμβανομένων:

των ιδρυμάτων η επαγγελματική δραστηριότητα των οποίων αφορά την ανταλλαγή τραπεζογραμματίων και κερμάτων διαφορετικών νομισμάτων, όπως είναι τα ανταλλακτήρια συναλλάγματος, και

των εμπορικών επιχειρήσεων και λοιπών οικονομικών φορέων, όπως καζίνο, που δραστηριοποιούνται επικουρικά στη διαλογή και τη διανομή στο κοινό τραπεζογραμματίων μέσω αυτόματων ταμειολογιστικών μηχανών,

υποχρεούνται να διασφαλίζουν ότι τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ τα οποία έχουν λάβει και τα οποία προτίθενται να θέσουν εκ νέου σε κυκλοφορία, έχουν ελεγχθεί όσον αφορά τη γνησιότητά τους και έχουν ανιχνευθεί τα πλαστά και κίβδηλα. Οι Η εν λόγω επαλήθευση έλεγχοι διενεργείται ούνται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και η Επιτροπή για τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ αντίστοιχα, βάσει των οικείων αρμοδιοτήτων τους και λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ, αντίστοιχα.

Τα ιδρύματα, οι εμπορικές επιχειρήσεις και λοιποί οικονομικοί φορείς που αναφέρονται στο εδάφιο 1 υποχρεούνται να αποσύρουν από την κυκλοφορία όλα τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ τα οποία έχουν λάβει και για τα οποία γνωρίζουν ή έχουν επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι είναι πλαστά και κίβδηλα και τα παραδίδουν αμελλητί στις αρμόδιες εθνικές αρχές.»

Αιτιολογική βάση — Βλ. παράγραφο 2.3 της γνώμης

Τροποποίηση 3

Άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο (β)

(β)

στο τέλος της παραγράφου 3 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

(β)

στο τέλος της παραγράφου 3 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη θεσπίζουν το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2009 τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και τις ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.»

«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη θεσπίζουν το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2009 τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή των διαδικασιών του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τις προθεσμίες που προβλέπουν οι εν λόγω διαδικασίες και τις ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.»

Αιτιολογική βάση — Βλ. παράγραφο 2.4 της γνώμης

Τροποποίηση 4

Άρθρο 2

Ο κανονισμός επιφέρει τα αποτελέσματά του σε εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία υιοθέτησαν το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα, όπως ορίζονται στην πρώτη περίπτωση του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου (14).

Ο κανονισμός επιφέρει τα αποτελέσματά του [στα συμμετέχοντα κράτη μέλη], όπως ορίζονται στην πρώτη περίπτωση του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου (14).

Οι διαδικασίες του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 επιφέρουν τα αποτελέσματά τους στα συμμετέχοντα κράτη μέλη σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

(14)

ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 1.

(14)

ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 1.

Αιτιολογική βάση — Βλ. παράγραφο 2.5 της γνώμης


(1)  Οι έντονοι χαρακτήρες στο κυρίως κείμενο αφορούν τα σημεία του κειμένου, την προσθήκη των οποίων προτείνει η ΕΚΤ. Η χρήση διαγράμμισης στο κυρίως κείμενο αφορά τα σημεία του κειμένου, τη διαγραφή των οποίων προτείνει η ΕΚΤ.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/6


Κανονισμός της Διάσκεψης των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2008/C 27/02)

Ο παρών κανονισμός έχει ως στόχο να διευκολύνει και να βελτιώσει τις εργασίες της Διάσκεψης των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καλούμενης εφεξής COSAC, η οποία συνεστήθη στο Παρίσι, στις 16 και 17 Νοεμβρίου 1989.

Ο παρών κανονισμός μπορεί να εφαρμοσθεί στις συνεδριάσεις άλλων κοινοβουλευτικών επιτροπών που συνέρχονται από το Κοινοβούλιο στο οποίο έχει ανατεθεί η Προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Με βάση τη Διάσκεψη XXVII COSAC στην Κοπεγχάγη στις 16-18 Οκτωβρίου 2002, αποφασίστηκε στην XXVIII COSAC στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιανουαρίου 2003 να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να επεκταθούν οι κανονισμοί με νέα άρθρα για την ψηφοφορία και να εγκριθούν κατευθυντήριες γραμμές για αποτελεσματικό κοινοβουλευτικό έλεγχο των κυβερνήσεων σε σχέση με κοινοτικά ζητήματα (Κατευθυντήριες Γραμμές Κοπεγχάγης).

Τα μέλη της COSAC προτίθενται να εργασθούν για την εφαρμογή των Κατευθυντήριων Γραμμών της Κοπεγχάγης σε συμφωνία με την κοινοβουλευτική πρακτική τους (1). Οι Κατευθυντήριες Γραμμές εκτίθενται σε ξεχωριστή δήλωση.

Ο παρών κανονισμός που εγκρίθηκε από την XXIX COSAC στην Αθήνα στις 5-6 Μαΐου 2003 αντικαθιστά τον κανονισμό που εγκρίθηκε στο Ελσίνκι στις 11-12 Οκτωβρίου 1999.

1.   ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΗΣ COSAC

Η COSAC αποτελεί ένα πλαίσιο για την τακτική ανταλλαγή απόψεων, χωρίς να θίγει τις αρμοδιότητες των κοινοβουλευτικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το Πρωτόκολλο της Συνθήκης του Άμστερνταμ, η οποία τροποποίησε τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με το ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση οι ιδρυτικές Συνθήκες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς πράξεις, εξουσιοδοτούν την COSAC να υποβάλλει οιαδήποτε εισήγηση κρίνει σκόπιμη ενώπιον των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να εξετάζει τη νομοθετική δραστηριότητα, τις νομοθετικές προτάσεις και πρωτοβουλίες της Ένωσης.

Οι εισηγήσεις που υποβάλλονται από την COSAC δεν δεσμεύουν με κανένα τρόπο τα εθνικά Κοινοβούλια ούτε και προδικάζουν τη θέση τους.

2.   ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝ

2.1.   Τακτικές συνεδριάσεις

Μια τακτική συνεδρίαση της COSAC διεξάγεται στη διάρκεια κάθε Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λαμβανομένων υπόψη των πρακτικών των κρατών μελών, των περιόδων εκλογών, και των αργιών. Η ημερομηνία διεξαγωγής της αποφασίζεται και ανακοινώνεται το αργότερο κατά τη διάρκεια της προηγούμενης συνεδρίασης.

2.2.   Έκτακτες συνεδριάσεις

Έκτακτες συνεδριάσεις της COSAC διεξάγονται εφόσον τούτο κριθεί αναγκαίο από την απόλυτη πλειοψηφία των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των εθνικών Κοινοβουλίων και του αντίστοιχου οργάνου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.3.   Συνεδριάσεις των Προέδρων

Συνεδρίαση των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων και του εκπροσώπου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου διοργανώνεται πριν από τις συνεδριάσεις της COSAC, σε συμφωνία με την Προεδρική Τρόικα. Κάθε αντιπροσωπεία αποτελείται από δύο μέλη του κοινοβουλίου της.

2.4.   Έκτακτες συνεδριάσεις των Προέδρων

Έκτακτες συνεδριάσεις των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων και του αντίστοιχου οργάνου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου συγκαλούνται είτε με πρωτοβουλία της Προεδρίας, κατόπιν διαβούλευσης με την Προεδρική Τρόικα, είτε αν τούτο κριθεί αναγκαίο από την απόλυτη πλειοψηφία των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των εθνικών Κοινοβουλίων και του αντίστοιχου οργάνου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.5.   Η Προεδρική Τρόικα της COSAC

Η προεδρική Τρόικα της COSAC αποτελείται από την Προεδρία, την προηγούμενη Προεδρία, την επόμενη Προεδρία και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Κάθε αντιπροσωπεία αποτελείται δύο μέλη του κοινοβουλίου της.

Οι ημερήσιες διατάξεις των συνεδριάσεων της Τρόικα διανέμονται σε όλα τα εθνικά κοινοβούλια και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το αργότερο δύο εβδομάδες πριν από τις συνεδριάσεις, και τα πρακτικά των συνεδριάσεων της Τρόικα διανέμονται σε όλα τα εθνικά κοινοβούλια το αργότερο δύο εβδομάδες μετά τις συνεδριάσεις αυτές.

2.6.   Ομάδες εργασίας

Η COSAC μπορεί να αποφασίσει τη σύσταση ομάδας εργασίας για τη μελέτη ενός συγκεκριμένου θέματος το οποίο συνδέεται με τις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μια τέτοια ομάδα εργασίας δύναται επίσης να συσταθεί αν αυτό κριθεί αναγκαίο από την απόλυτη πλειοψηφία των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των κρατών μελών και του αντίστοιχου οργάνου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ο Πρόεδρος της Επιτροπής Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου του Προεδρεύοντος κράτους μέλους εκτελεί χρέη προέδρου της ομάδας εργασίας. Η γραμματεία του Κοινοβουλίου του Προεδρεύοντος κράτους μέλους παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στην ομάδα εργασίας.

2.7.   Προγραμματισμός εργασιών

Η COSAC θα καθιερώσει κυκλικό κατ' εναλλαγή μακροπρόθεσμο χρονοδιάγραμμα των συνεδριάσεών της.

3.   ΤΟΠΟΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝ

Οι συνεδριάσεις λαμβάνουν χώρα στο κράτος μέλος που ασκεί την Προεδρία, μολονότι οι έκτακτες συνεδριάσεις, οι συνεδριάσεις των Προέδρων και των ομάδων εργασίας μπορούν να διεξαχθούν και αλλού.

4.   ΣΥΝΘΕΣΗ

4.1.   Τακτικές και έκτακτες συνεδριάσεις

Κάθε εθνικό Κοινοβούλιο εκπροσωπείται κατ' ανώτατο όριο από έξι μέλη της (των) Επιτροπής(-ών) των Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκπροσωπείται από έξι μέλη του. Κάθε Κοινοβούλιο καθορίζει τη σύνθεση της αντιπροσωπείας του.

4.2.   Παρατηρητές από Κοινοβούλια υποψηφίων προς ένταξη χωρών

Τρεις παρατηρητές από τα Κοινοβούλια κάθε χώρας που έχει υποβάλει αίτηση προς ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση καλούνται στις τακτικές συνεδριάσεις και δύνανται να καλούνται στις έκτακτες συνεδριάσεις, υπό την προϋπόθεση ότι η Ένωση έχει αρχίσει επισήμως συνομιλίες και/ή διαπραγματεύσεις ένταξης με την ενδιαφερόμενη χώρα και ότι το Κοινοβούλιό της έχει υποβάλει αίτημα συμμετοχής του στην COSAC. Οι παρατηρητές αυτοί έχουν δικαίωμα συμμετοχής στις συζητήσεις για συγκεκριμένα θέματα της ημερήσιας διάταξης, τα οποία καθορίζει η συνεδρίαση.

4.3.   Άλλοι παρατηρητές, εμπειρογνώμονες και ειδικοί προσκεκλημένοι

Η Προεδρία καλεί παρατηρητές από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και δύναται επίσης να καλεί παρατηρητές από τις Πρεσβείες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, κατόπιν διαβούλευσης με την Προεδρική Τρόικα, εμπειρογνώμονες και ειδικούς προσκεκλημένους.

4.4.   Πρόσβαση του κοινού στις συνεδριάσεις

Οι συνεδριάσεις της COSAC είναι δημόσιες, εκτός αν ορισθεί το αντίθετο.

5.   ΣΥΓΚΛΗΣΗ

Οι τακτικές συνεδριάσεις και οι συνεδριάσεις των Προέδρων και των ομάδων εργασίας συγκαλούνται από τη Γραμματεία του Κοινοβουλίου του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία.

Οι έκτακτες συνεδριάσεις συγκαλούνται από τη Γραμματεία του Κοινοβουλίου του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να διεξαχθούν.

6.   ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝ

Η ονομασία των τακτικών και έκτακτων συνεδριάσεων είναι: «Διάσκεψη των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων (των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου) — COSAC». Της ονομασίας προηγείται η αριθμητική σειρά της συνεδρίασης και έπονται η ημερομηνία και ο τόπος διεξαγωγής της συνεδρίασης..

7.   ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ

7.1

Πριν από την τελευταία τακτική συνεδρίαση κάθε έτους οι αντιπροσωπείες υποδεικνύουν τα θέματα που προτείνουν προς εξέταση το επόμενο έτος. Το σημείο αυτό εξετάζεται στο τέλος της συνεδρίασης. Η Προεδρική Τρόικα, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του δεύτερου μέρους του Πρωτοκόλλου του Άμστερνταμ σχετικά με το ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, προτείνει, στην αρχή κάθε Προεδρίας, ένα ή περισσότερα θέματα, επιλεγμένα από το πρόγραμμα εργασιών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ή από προτάσεις που υποβλήθηκαν στη διάρκεια της προαναφερθείσας συνεδρίασης.

7.1.Α.

Το κύριο θέμα, σε κάθε σχέδιο ημερήσιας διάταξης, πρέπει να προκύπτει από το ρόλο της COSAC ως σώματος ανταλλαγής πληροφοριών, ιδιαίτερα επί των πρακτικών πτυχών του κοινοβουλευτικού ελέγχου.

7.2.

Το σχέδιο ημερήσιας διάταξης συντάσσεται από τον Πρόεδρο της Επιτροπής Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου που φιλοξενεί τη Διάσκεψη, κατόπιν διαβούλευσης με τους Προέδρους των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων και τον εκπρόσωπο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Οι εθνικές αντιπροσωπείες δύνανται να υποδείξουν στην Προεδρία να εγγράψει ένα συγκεκριμένο θέμα στην ημερήσια διάταξη.

7.3.

Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την ίδια τη συνεδρίαση.

8.   ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝ

8.1.

Οι εθνικές αντιπροσωπείες δύνανται να στέλνουν έγγραφα σχετικά με τα θέματα που έχουν εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη στη Γραμματεία του Κοινοβουλίου που φιλοξενεί τη Διάσκεψη.

8.2.

Η εθνική αντιπροσωπεία του κράτους μέλους, που ασκεί την Προεδρία δύναται να συντάσσει έγγραφα προς συζήτηση στη Διάσκεψη.

9.   ΓΛΩΣΣΕΣ

9.1.

Κάθε αντιπροσωπεία έχει την ευθύνη της μετάφρασης κάθε κειμένου που υποβάλλει στα αγγλικά ή γαλλικά.

9.2.

Τα συμμετέχοντα Κοινοβούλια λαμβάνουν τα κείμενα της Διάσκεψης στα αγγλικά ή γαλλικά. Κάθε Κοινοβούλιο είναι υπεύθυνο για τη μετάφραση στην εθνική του γλώσσα.

9.3.

Στις συνεδριάσεις παρέχεται ταυτόχρονη διερμηνεία στις επίσημες γλώσσες της Ε.Ε.

9.4.

Οι εισηγήσεις της COSAC συντάσσονται σε ένα πρωτότυπο στα γαλλικά και στα αγγλικά και κάθε ένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό.

10.   ΟΙ ΕΙΣΗΓΗΣΕΙΣ ΤΗΣ COSAC

10.1.

Η COSAC δύναται να υποβάλλει εισηγήσεις στα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το πρωτόκολλο της Συνθήκης του Άμστερνταμ σχετικά με το ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

10.2.

Κάθε εθνική αντιπροσωπεία δύναται να προτείνει την έγκριση μιας τέτοιας εισήγησης από την COSAC. Η απόφαση για την εκπόνηση εισήγησης εγκρίνεται είτε από την Προεδρία, κατόπιν διαβούλευσης με την Προεδρική Τρόικα, είτε από την απόλυτη πλειοψηφία των Προέδρων των Επιτροπών Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων και του αντίστοιχου οργάνου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, είτε από συνεδρίαση της COSAC.

10.3.

Το σχέδιο της εισήγησης διαβιβάζεται στις αντιπροσωπείες σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη σχετική συνεδρίαση της COSAC, προκειμένου να έχουν στη διάθεσή τους αρκετό χρόνο για έλεγχο και σχόλια επ' αυτού.

10.4.

Το τελικό σχέδιο εισήγησης προετοιμάζεται στην προπαρασκευαστική συνεδρίαση των Προέδρων που προηγείται της σχετικής συνεδρίασης της COSAC. Περικλείει τις παρατηρήσεις και τα σχόλια όλων των αντιπροσωπειών, συμπεριλαμβανομένων πιθανών δηλώσεων αναφορικά με την ψηφοφορία.

10.5.

Γενικά η COSAC θα αναζητεί να εγκρίνει εισηγήσεις με μεγάλη συναίνεση. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό, οι εισηγήσεις θα εγκρίνονται με ειδική πλειοψηφία τουλάχιστον

Formula

των ψηφισάντων. Η πλειοψηφία των

Formula

των ψηφισάντων πρέπει ταυτόχρονα να αποτελεί τουλάχιστον το μισό του συνόλου των ψήφων.

10.6.

Κάθε αντιπροσωπεία έχει δύο ψήφους.

10.7.

Μετά την έγκριση, η εισήγηση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

11.   Ο ΡΟΛΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΕΔΡΙΑΣ

11.1.

Η Επιτροπή Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ασκεί την Προεδρία της COSAC, κατά τη διάρκεια της Προεδρίας αυτής.

11.2.

Η Γραμματεία του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου ετοιμάζει τα έγγραφα συνεδρίασης. Επικουρείται από τη γραμματεία της COSAC.

11.3.

Ο Πρόεδρος της Επιτροπής Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου κηρύσσει την έναρξη των εργασιών.

11.4.

Ο Πρόεδρος της Επιτροπής Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου προτείνει το χρονοδιάγραμμα της συνεδρίασης και τη διάρκεια των παρεμβάσεων, η οποία είναι τέσσερα λεπτά, εκτός αν η Διάσκεψη λάβει διαφορετική απόφαση.

11.5.

Η Γραμματεία του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου συντάσσει τα συνοπτικά πρακτικά της συνεδρίασης. Το σχέδιο πρακτικών παρέχεται από τη Γραμματεία της COSAC.

11.6.

Ο Πρόεδρος της Επιτροπής Κοινοτικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου παρουσιάζει τα συμπεράσματα των εργασιών, όπως συντάσσονται από την Προεδρική Τρόικα.

11.7.

Η Γραμματεία του ασκούντος την Προεδρία Κοινοβουλίου παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στις δραστηριότητες της COSAC, κατά την περίοδο άσκησης της Προεδρίας. Οι Γραμματείες των εθνικών Κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου παρέχουν τη συνδρομή τους.

11α.   Η ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΤΗΣ COSAC

Η Γραμματεία της COSAC αποτελείται από υπαλλήλους των Κοινοβουλίων της Προεδρικής Τρόικας και ένα μόνιμο μέλος που υποστηρίζει της δραστηριότητές της.

Οι υπάλληλοι των Κοινοβουλίων της Προεδρικής Τρόικας ορίζονται από καθένα από τα αντίστοιχα Κοινοβούλια, για μία μη ανανεώσιμη περίοδο δεκαοκτώ μηνών.

Το μόνιμο μέλος ορίζεται από τους Προέδρους της COSAC μετά από πρόταση της Προεδρικής Τρόικας. Είναι υπάλληλος εθνικού Κοινοβουλίου και ασκεί τα καθήκοντά του για δύο έτη, με δυνατότητα μίας ανανέωσης.

Η Γραμματεία της COSAC συνδράμει την Προεδρία και τη γραμματεία του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου σε όλα τους τα καθήκοντα. Τα μέλη της γραμματείας της COSAC εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους, υπό την πολιτική ευθύνη της Προεδρίας της COSAC και της Προεδρικής Τρόικας ή σύμφωνα με τις αποφάσεις που λαμβάνονται κατά τις συνεδριάσεις της COSAC. Το μόνιμο μέλος συντονίζει τις δραστηριότητες της Γραμματείας της COSAC υπό την καθοδήγηση του Κοινοβουλίου που ασκεί την Προεδρία.

Το κόστος της απόσπασης του μόνιμου μέλους της Γραμματείας στις Βρυξέλλες και άλλα αναγκαία τεχνικά κόστη της γραμματείας αναλαμβάνονται από κοινού από τα Κοινοβούλια που επιθυμούν να συνεισφέρουν. Το ποσό και οι όροι πληρωμής για τα συγχρηματοδοτούμενα έξοδα καθορίζονται βάσει συμφωνίας μεταξύ των συμμετεχόντων Κοινοβουλίων.

12.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ

Αν η συνεδρίαση αποφασίσει να εκδώσει ανακοινωθέν, συντάσσεται από την Προεδρική Τρόικα σχέδιο ανακοινωθέντος στο οποίο επισυνάπτονται οι προτάσεις που ενδεχομένως έχουν εγκριθεί.

13.   ΑΠΟΔΕΚΤΕΣ ΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝΤΩΝ

Τα ανακοινωθέντα αποστέλλονται, από τη Γραμματεία του φιλοξενούντος Κοινοβουλίου, στα Κοινοβούλια των κρατών μελών και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

14.   ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ

14.1.

Ο κανονισμός αναθεωρείται μετά από πρόταση που υποβάλλεται γραπτώς, από μία ή περισσότερες αντιπροσωπείες ενός ή περισσοτέρων Κοινοβουλίων και αποστέλλεται σε όλα τα εθνικά Κοινοβούλια των κρατών μελών και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τουλάχιστον ένα μήνα πριν από τη συνεδρίαση της COSAC.

14.2.

Κάθε πρόταση για αναθεώρηση του κανονισμού εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της πρώτης συνεδρίασης της COSAC μετά την υποβολή της πρότασης.

14.3

Για την έγκριση της πρότασης απαιτείται η ομοφωνία των αντιπροσωπειών που είναι παρούσες στη συνεδρίαση. Οι αποχές αντιπροσωπειών δεν εμποδίζουν την έγκριση της πρότασης.

14.4.

Απαρτία σημειώνεται με τουλάχιστον τα 2/3 των αντιπροσωπειών.

14.5.

Κάθε αντιπροσωπεία έχει μία ψήφο.

15.   ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ

Ο παρών κανονισμός θα τεθεί σε εφαρμογή ευθύς ως δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έχει συνταχθεί σε ένα πρωτότυπο στα αγγλικά και στα γαλλικά και κάθε ένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό.

Το κείμενο του κανονισμού, για την επικύρωσή του, συντάσσεται στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανέζικα, ελληνικά, εσθονικά, ισπανικά, ιταλικά, λεττονικά, λιθουανικά, μαλτέζικα, ολλανδικά, ουγγρικά, πολωνικά, πορτογαλικά, σλοβακικά, σλοβενικά, σουηδικά, τσέχικα και φινλανδικά. Οι μεταφράσεις εγκρίνονται κατόπιν συμφωνίας των Κοινοβουλίων που χρησιμοποιούν τις παραπάνω γλώσσες και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Σε κάθε ζήτημα που τίθεται σχετικά με την ερμηνεία του κανονισμού αυτού, μόνο η αγγλική και η γαλλική μετάφραση θεωρούνται επίσημες.


(1)  Όπως δηλώνεται στο πρωτόκολλο για τα εθνικά κοινοβούλια, εξαρτάται από το κάθε κοινοβούλιο να αποφασίσει το βαθμό στον οποίο θα εφαρμόσει τις κατευθυντήριες γραμμές που δημοσιεύθηκαν υπό τον τίτλο «Κατευθυντήριες γραμμές της Κοπεγχάγης για τα κοινοβούλια» στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 154 της 2ας Ιουλίου 2003.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη διάταξη της παραγράφου 10.5 του κανονισμού

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δύναται να απέχει από ψηφοφορία επί εισηγήσεων των οποίων είναι και το ίδιο αποδέκτης.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/12


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

30 Ιανουαρίου 2008

(2008/C 27/03)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,4810

JPY

ιαπωνικό γιεν

158,39

DKK

δανική κορόνα

7,4525

GBP

λίρα στερλίνα

0,74340

SEK

σουηδική κορόνα

9,4399

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6135

ISK

ισλανδική κορόνα

95,24

NOK

νορβηγική κορόνα

8,0450

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

26,006

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

257,86

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6977

PLN

πολωνικό ζλότι

3,6115

RON

ρουμανικό λέι

3,7105

SKK

σλοβακική κορόνα

33,661

TRY

τουρκική λίρα

1,7445

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6654

CAD

καναδικό δολάριο

1,4724

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

11,5551

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,9013

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,1019

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 399,55

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,7628

CNY

κινεζικό γιουάν

10,6508

HRK

κροατικό κούνα

7,2344

IDR

ινδονησιακή ρουπία

13 754,79

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,7910

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,084

RUB

ρωσικό ρούβλι

36,2270

THB

ταϊλανδικό μπατ

46,689

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,6310

MXN

μεξικανικό πέσο

16,0577


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/13


ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΉ ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΙΝΟΫΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΈΝΩΝ

(2008/C 27/04)

Το ετήσιο μέσο κόστος δεν λαμβάνει υπόψη τη μείωση κατά 20 % που προβλέπεται στo άρθρο 94 παράγραφος 2 και στο άρθρο 95 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου (1).

Το καθαρό μηνιαίο μέσο κόστος έχει μειωθεί κατά 20 %.

ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2005 (2)

I.   Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2005 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου (3) θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:

 

Ετήσιο κόστος

Καθαρό μηνιαίο

Βέλγιο

1 345,80 EUR

89,72 EUR

Εσθονία (κατά κεφαλήν)

Μέλη των οικογενειών των εργαζομένων κάτω των 63 ετών

Συνταξιούχοι κάτω των 63 ετών

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 63 ετών

3 600,97 EEK

240,06 EEK

Ελλάδα

1 113,47 EUR

74,23 EUR

Πορτογαλία

968,37 EUR

64,56 EUR

Σλοβακική Δημοκρατία (κατά κεφαλήν)

Μέλη των οικογενειών των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

9 557,44 SKK

637,16 SKK

Σουηδία

14 883,31 SEK

992,22 SEK

II.   Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2005 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλήν από το 2002):

 

Ετήσιο κόστος

Καθαρό μηνιαίο

Βέλγιο

4 418,62 EUR

294,57 EUR

Εσθονία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων 63 ετών και άνω

Συνταξιούχοι ηλικίας 63 ετών και άνω

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 63 ετών και άνω

8 740,21 EEK

582,68 EEK

Ελλάδα

2 259,85 EUR

150,66 EUR

Πορτογαλία

1 748,76 EUR

116,58 EUR

Σλοβακική Δημοκρατία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων 65 ετών και άνω

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

29 456,20 SKK

1 963,75 SKK

Σουηδία

40 616,29 SEK

2 707,75 SEK

ΜΕΣΟ ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΟΧΩΝ ΣΕ ΕΙΔΟΣ — 2006

I.   Εφαρμογή του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2006 σε μέλη της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος:

 

Ετήσιο κόστος

Καθαρό μηνιαίο

Τσεχική Δημοκρατία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 65 ετών

Συνταξιούχοι κάτω των 65 ετών

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 65 ετών

12 345,67 CZK

823,04 CZK

Εσθονία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων κάτω των 63 ετών

Συνταξιούχοι κάτω των 63 ετών

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων κάτω των 63 ετών

4 030,80 EEK

268,72 EEK

Ισπανία

1 100,92 EUR

73,39 EUR

Λεττονία

225,89 LVL

15,06 LVL

Αυστρία

1 706,33 EUR

113,76 EUR

Σλοβενία (κατά κεφαλήν — ανά μέλος της οικογένειας εργαζομένου)

135 000,07 SIT

(563,35 EUR)

9 000,00 SIT

(37,56 EUR)

Λιχτενστάιν

3 938,15 CHF

262,54 CHF

Ελβετία

2 485,62 CHF

165,71 CHF

II.   Εφαρμογή του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72

Τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν όσον αφορά τις παροχές σε είδος που διατέθηκαν το 2006 σύμφωνα με τα άρθρα 28 και 28α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 θα προσδιορισθούν με βάση το ακόλουθο μέσο κόστος (μόνο κατά κεφαλήν από το 2002):

 

Ετήσιο κόστος

Καθαρό μηνιαίο

Τσεχική Δημοκρατία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων 65 ετών και άνω

Συνταξιούχοι ηλικίας 65 ετών και άνω

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 65 ετών και άνω

37 757,45 CZK

2 517,16 CZK

Εσθονία (κατά κεφαλήν)

Μέλη της οικογένειας των εργαζομένων 63 ετών και άνω

Συνταξιούχοι ηλικίας 63 ετών και άνω

Μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων ηλικίας 63 ετών και άνω

9 998,22 EEK

666,55 EEK

Ισπανία

3 081,00 EUR

205,40 EUR

Λεττονία

267,57 LVL

17,84 LVL

Αυστρία

4 214,30 EUR

280,95 EUR

Σλοβενία

366 516,10 SIT

(1 529,44 EUR)

24 434,41 SIT

(101,96 EUR)

Λιχτενστάιν

8 474,61 CHF

564,97 CHF

Ελβετία

6 577,30 CHF

438,49 CHF


(1)  ΕΕ L 74 της 27.3.1972, σ. 1.

(2)  Μέσο κόστος για το 2005:

 

Ισπανία, Αυστρία, Ελβετία, Λιχτενστάιν, Σλοβενία και Τσεχική Δημοκρατία (ΕΕ C 55 της 10.3.2007).

 

Γερμανία, Λεττονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες (ΕΕ C 171 της 24.7.2007).

(3)  ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2.


31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/16


Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ενσωμάτωση στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) των πρόσφατων μεταρρυθμίσεων της πολιτικής στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και στον τομέα της ζάχαρης

(2008/C 27/05)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1) αποτελεί πράξη απλοποίησης του κανονιστικού περιβάλλοντος της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ). Δεν έχει στόχο να θέσει υπό αμφισβήτηση τις αποφάσεις πολιτικής στις οποίες βασίζονται οι κοινές οργανώσεις αγοράς (ΚΟΑ) που υπήρχαν ήδη τη χρονική στιγμή κατά την οποία ο ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ προτάθηκε στο Συμβούλιο, δηλαδή τον Δεκέμβριο 2006.

Εκ παραλλήλου με τις διαπραγματεύσεις για τον ενιαίο κανονισμό ΚΟΑ, το Συμβούλιο εισήγαγε ορισμένες τροποποιήσεις στην ΚΟΑ γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και στην ΚΟΑ ζάχαρης. Οι τροποποιήσεις αυτές δεν μπορούσαν επίσης να ληφθούν υπόψη με σκοπό την ενσωμάτωσή τους στον ενιαίο κανονισμό ΚΟΑ πριν από την έκδοσή του στις 22 Οκτωβρίου 2007.

Οι τροποποιήσεις που αφορούν τους τομείς του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1152/2007 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (2) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1153/2007 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2597/97 περί συμπληρωματικών κανόνων της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων όσον αφορά το γάλα κατανάλωσης (3).

Οι αντίστοιχες αποφάσεις σχετικά με τον τομέα της ζάχαρης είχαν ληφθεί με την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (4).

Στις 20 Δεκεμβρίου 2007 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση προς το Συμβούλιο για τροποποίηση του ενιαίου κανονισμού ΚΟΑ (5) η οποία περιλάμβανε, μεταξύ άλλων τροποποιήσεων, την ενσωμάτωση των αποφάσεων πολιτικής οι οποίες περιέχονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1152/2007 και (ΕΚ) αριθ. 1260/2007.

Οι τροποποιήσεις αυτές αναμένεται να εγκριθούν από το Συμβούλιο κατά τους πρώτους μήνες του 2008.


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 258 της 4.10.2007, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 258 της 4.10.2007, σ. 6.

(4)  ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1.

(5)  COM(2007) 854 τελικό.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/17


Πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις εθνικές επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 27/06)

Αριθμός ενίσχυσης

XR 10/07

Κράτος μέλος

Δανία

Περιφέρεια

Bornholms regionskommune

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc

Bornholms Erhvervsfond

Νομική βάση

Aktstykke 155 fra Handelsministeriet af 17.12.1971

Aktstykke 365 fra Industriministeriet af 15.6.1993

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη

0,30 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

15 %

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού

Ένταση

1.1.2007

Διάρκεια

31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Bornholms Erhvervsfond

Ullasvej 15

DK-3700 Rønne

Tlf. (45) 56 95 73 00

E-mail: cg@bornholm.biz

Η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο

http://www.erhvervsfonden.dk

Λοιπές πληροφορίες


Αριθμός ενίσχυσης

XR 27/07

Κράτος μέλος

Δανία

Περιφέρεια

Læsø kommune, Ærø kommune, Langeland kommune, Lolland kommune, Samsø kommune, Bornholms regionskommune; Aarø, Agersø, Anholt, Askø, Avernakø, Baagø, Barsø, Birkholm, Bjørnø, Drejø, Egholm, Endelave, Fejø, Femø, Fur, Hjarnø, Hjortø, Lyø, Mandø, Nekselø, Omø, Orø, Sejerø, Skarø, Strynø, Tunø, Venø

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc

Innovation og Viden — dansk regionalfondsprogram under målet om regional konkurrenceevne og beskæftigelse

Flere og bedre job — dansk socialfondsprogram under målet om regional konkurrenceevne og beskæftigelse

Νομική βάση

Lov nr. 1599 af 20.12.2006 om administration af tilskud fra Den Europæiske Regionalfond og Den Europæiske Socialfond

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη

2 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

15 %

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού

Ένταση

1.1.2007

Διάρκεια

31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

E-mail: ebst@ebst.dk

Η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο

http://www.ebst.dk/file/5467/Regionalfondsprogram

http://www.ebst.dk/file/5469/Socialfondsprogram

Λοιπές πληροφορίες


Αριθμός ενίσχυσης

XR 54/07

Κράτος μέλος

Φινλανδία

Περιφέρεια

87(3)(c)

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc

Investointituki

Νομική βάση

Laki yritystoiminnan tukemisesta 1068/2000, valtioneuvoston asetus yritystoiminnan tukemisesta 1200/2000

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη

20 εκατ. EUR

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση

Καταβάλλεται σε 1 έτος

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

15 %

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού

Ένταση

13.2.2007

Διάρκεια

31.8.2007

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Kauppa- ja teollisuusministeriö

PL 32

FI-00023 Valtioneuvosto

Sähköposti: kirjaamo@ktm.fi

Puhelin (vaihde): (358-9) 160 01

Η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο

Laki yritystoiminnan tukemisesta 1068/2000

(http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2000/20001068),

valtioneuvoston asetus yritystoiminnan tukemisesta 1200/2000

(http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2000/20001200)

Λοιπές πληροφορίες


Αριθμός ενίσχυσης

XR 120/07

Κράτος μέλος

Φινλανδία

Περιφέρεια

87(3)(c)

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει συμπληρωματικά ενίσχυση ad hoc

Yrityksen kehittämisavustus

Νομική βάση

Laki valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi (1336/2006), valtioneuvoston asetus valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi (675/2007)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη

70 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

15 %

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού

Ένταση

18.6.2007

Διάρκεια

31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι επιλέξιμοι κλάδοι για επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Kauppa- ja teollisuusministeriö

PL 32

FI-00023 Valtioneuvosto

Sähköposti: kirjaamo@ktm.fi

Puhelin (vaihde): (358-9) 160 01

Η διεύθυνση που δημοσιεύθηκε το καθεστώς ενισχύσεων στο Διαδίκτυο

Laki valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi (1336/2006)

(http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2006/20061336)

Asetus valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi (675/2007)

(http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2007/20070675)

Λοιπές πληροφορίες


31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/20


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 27/07)

Αριθμός ενίσχυσης

XS 287/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Regione Piemonte — Provincia di Novara

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης

Interventi per l'innovazione e l'ammodernamento delle piccole e medie imprese: PMI operanti in tutti i settori (fatti salvi i regolamenti o le direttive comunitarie specifici adottati a norma del trattato CE e relativi alla concessione di aiuti di Stato in determinati settori)

Νομική βάση

Delibera della Giunta Camerale CCIAA Novara n. 64 del 17.9.2007 ai sensi del regolamento (CE) n. 70/2001

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος

Αποθεματικό 400 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Επενδύσεις: 15 % των επιλέξιμων δαπανών έως 10 000 EUR κατ' ανώτατο όριο για μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις, 7,5 % των επιλέξιμων δαπανών έως 10 000 EUR κατ' ανώτατο όριο για μεσαίες επιχειρήσεις.

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών: 50 % των επιλέξιμων δαπανών έως 5 000 ευρώ κατ' ανώτατο όριο.

Πρώτη συμμετοχή σε εμποροπανηγύρεις και εκθέσεις: 50 % Των επιλέξιμων δαπανών έως 3 000 EUR κατ' ανώτατο όριο

Ημερομηνία εφαρμογής

Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν από τις 3.12.2007 έως τις 31.12.2007

Διαδικασία έγκρισης εντός 90 ημερών από τις 31.12.2007

Διάρκεια του καθεστώτος

Υποβολή απόδοσης λογαριασμού όσον αφορά τις δαπάνες, εντός 10 ημερών από τις 31.10.2008

Εκκαθάριση εντός του 2008

Σκοπός της ενίσχυσης

Προώθηση των παρεμβάσεων σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της επιχείρησης και την ανάπτυξη καινοτόμων προϊόντων, τη διαδικασία και την οικοβιώσιμη ανάπτυξη (Πρόλογος και άρθρο 2 του διαγωνισμού συνεισφοράς)

Οικείοι οικονομικοί τομείς

Όλοι οι επιλέξιμοι τομείς (και οι επιλέξιμοι υποκωδικοί)

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Camera di Commercio di Novara

Via Avogadro, 4

I-28100 Novara

Δικτυακός χώρος

www.no.camcom.it/contributi — Bando 0701 sez A

Άλλες πληροφορίες

Referente CCIAA Novara

Petrera Michela — Responsabile del procedimento

Tel (39) 03 21 33 82 57

Fax. (39) 03 21 33 83 33

e-mail servizi.imprese@no.camcom.it


Αριθμός ενίσχυσης

XS 291/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Schleswig-Holstein

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer

Νομική βάση

Verwaltungsvorschriften zu § 44 Landeshaushaltsordnung Schleswig-Holstein (LHO)

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

14,5 εκατ. EUR, εκ των οποίων 9,5 εκατ. EUR από το ETΠA, εκ των οποίων 5 εκατ. EUR από πόρους του κρατιδίου

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Για ανώτατα ιδρύματα καθώς και για ιδρύματα έρευνας και μεταφοράς, έως 90 %

για επιχειρήσεις, έως 50 % για βιομηχανική έρευνα

Ημερομηνία εφαρμογής

16 Οκτωβρίου 2006

Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης

31 Δεκεμβρίου 2007

Σκοπός της ενίσχυσης

Το μέτρο αποσκοπεί στην προώθηση και την στήριξη της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογιών σε περιφερειακό επίπεδο και της μεταφοράς τεχνολογιών με σκοπό:

την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της έρευνας και ανάπτυξης για τη δημιουργία εμπορεύσιμων προϊόντων, για την επιτάχυνση των διαδικασιών και της παροχής υπηρεσιών και, κατά συνέπεια, για την ενίσχυση της καινοτομίας και της ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων, και

για την παροχή κινήτρων στα ερευνητικά ιδρύματα προκειμένου να προσανατολίσουν εντονότερα το ερευνητικό έργο τους στις ανάγκες των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων ώστε, κατά τον τρόπο αυτό, να καταστεί ελκυστικότερη η εισαγωγή νέων τεχνολογιών στις επιχειρήσεις ή η χρήση καινοτόμων τεχνολογιών από νέες επιχειρήσεις

Οικείοι οικονομικοί τομείς

Όλοι οι τομείς της οικονομίας

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerium für Wissenschaft, Wirtschaft und Verkehr des Landes Schleswig-Holstein

Düsternbrooker Weg 94

D-24105 Kiel

Dr. Bernd Roß — VII 30

Kirstin Folger-Lüdersen — VII 308

Άλλες πληροφορίες

Τίθεται σε εφαρμογή κατόπιν έγκρισης από το:

WTSH Wirtschaftsförderung und Technologietransfer Schleswig-Holstein GmbH

Lorentzendamm 24

D-24103 Kiel


Αριθμός ενίσχυσης

XS 293/07

Κράτος μέλος

Ελλάδα

Περιφέρεια

Αττικής (Δήμος Περάματος) (Attikis (Dimos Peramatos))

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

«Ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και της καινοτομίας των μικρομεσαίων επιχειρήσεων του Περάματος, στους τομείς της μεταποίησης, του τουρισμού και των υπηρεσιών, στα πλαισια της κοινοτικής πρωτοβουλίιας URBAN II» («enishysi tis antagonistikotitas kai tis kainotomias ton mikromesaion epiheiriseon toy Peramatos, stoys tomeis tis metapoiisis, toy toyrismoy kai ton ypiresion, sta plaisia tis koinotikis protoboylias URBAN II»)

Νομική βάση

Άρθρο 35 του Ν.3016/2002 (ΦΕΚ 110 Α'/17-05-2002)

ΥΑ 30734/ΕΥΣ5781/25.07.2006 (ΦΕΚ1103/B'/11.08.2006)

ΚΥΑ 14871/EYΣ3047/20.4.2005 (ΦΕΚ575/ΤΒ/28.04.2005)

ΥΑ 39059/ΕΥΣ9047/14.10.2005 (ΦΕΚ1539/Β/8.11.2005)

ΚΥΑ18918/ΕΥΣ2503/30.04.2007 (ΦΕΚ704/Β/04.05.2007)

Arthro 35 toy N.3016/2002 (FEK 110 A'/17-05-2002)

YA 30734/EYS5781/25.07.2006 (FEK1103/B'/11.08.2006)

KYA 14871/EYS3047/20.4.2005 (FEK575/TB/28.04.2005)

YA 39059/EYS9047/14.10.2005 (FEK1539/B/8.11.2005)

KYA18918/EYS2503/30.04.2007 (FEK704/B/04.05.2007)

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

1,6 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

Ημερομηνία εφαρμογής

1.11.2007

(προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης υπογραφής συμβάσεων για τη χορήγηση των ενισχύσεων)

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2008

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

Οικείος οικονομικός τομέας

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Ενισχύονται επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε κλάδους βοηθητικούς της ναυπηγοπεπισκευής (π.χ. Κατασκευή οργάνων και συσκευών μέτρησης, επαλήθευσης δοκιμών, πλοήγησης και άλλων χρήσεων κ.λπ.)

Εξαιρούνται:

Ο τομέας ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων (κωδικός 351 του ΣΤΑΚΟΔ 2003, βάσει εφαρμογής του κανονισμού ΕΕ C 317 της 30.12.2003)

 

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Υπουργείο Περιβάλλοντος/

Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων

(Ypoyrgeio Periballontos

Horotaksias kai Dimosion Ergon)

Ειδική Υπηρεσία Διαχείρισης Ε.Π Κ.Π URBAN II

Μιχαλακοπούλου 87, GR-11528 Αθήνα

Τηλ. (30) 21 07 47 44 00

(Eidiki Ypiresia Diaheirisis E.P K.P URBAN II

Mihalakopoyloy 87, GR-11528 Athina

Til. (30) 21 07 47 44 00)

E-mail kmanola@mou.gr

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι


Αριθμός ενίσχυσης

XS 299/07

Κράτος μέλος

Δημοκρατία της Βουλγαρίας

Περιφέρεια

Цялата територия на Република България, регион по чл. 87, ал. 3, б) „a“ от ДЕО (Tsyalata teritoriya na Republika Balgariya, region po chl. 87, al. 3, b) „a“ ot DEO)

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης

2007BG161PO003/2.1.1-01/2007 „Технологична модернизация на предприятията“ (2007BG161PO003/2.1.1-01/2007 „Tehnologichna modernizatsiya na predpriyatiyata“)

Νομική βάση

Решение на МС № 965/16.12.2005, Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007-2013 г., чл. 4 от Постановление 121 на МС от 31.5.2007 г. за определяне на реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, и по Програма ФАР на Европейския съюз, и Заповед № РД-16-944/16.10.2007 на министъра на икономиката и енергетиката (Reshenie na MS № 965/16.12.2005, Operativna programa „Razvitie na konkurentosposobnostta na balgarskata ikonomika“ 2007-2013 g., chl. 4 ot Postanovlenie 121 na MS ot 31.5.2007 g. za opredelyane na reda za predostavyane na bezvazmezdna finansova pomosht po operativnite programi, safinansirani ot Strukturnite fondove i Kohezionniya fond na Evropeyskiya sayuz, i po Programa FAR na Evropeyskiya sayuz, i Zapoved № RD-16-944/16.10.2007 na ministara na ikonomikata i energetikata)

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσια προβλεπόμενη δαπάνη

25 000 000 EUR

Εγγυημένα δάνεια

Ατομικές ενισχύσεις

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

Εγγυημένα δάνεια

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

Ημερομηνία εφαρμογής

17.10.2007

Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης

Έως τις 31.12.2010

Σκοπός της ενίσχυσης

Ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜMΕ)

Ναι

Οικείοι οικονομικοί τομείς

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

ή

 

Ναυπηγική βιομηχανία

Ναι

Συνθετικές ίνες

Ναι

Άλλος μεταποιητικός τομέας:

Τομέας Δ «Μεταποιητική βιομηχανία» σύμφωνα με την εθνική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων, με εξαίρεση την παραγωγή και την επεξεργασία των προϊόντων φελλού

Ναι

ή

 

Άλλες υπηρεσίες:

Τομέας ΙΑ — «Δραστηριότητες στον τομέα της πληροφορικής» — βάσει του κώδικα οικονομικών δραστηριοτήτων 72 της εθνικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Министерство на икономиката и енергетиката

Дирекция „Европейски фондове за конкурентоспособност“

Управляващ орган на Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007-2013 г.

(Ministerstvo na ikonomikata i energetikata

Direktsiya „Evropeyski fondove za konkurentosposobnost“

Upravlyavasht organ na Operativna programa „Razvitie na konkurentosposobnostta na balgarskata ikonomika“ 2007-2013 g.)

Ул. „Славянска“ 8, BG-1052 София

Тел. (359-2) 940 75 00; 940 75 01

Факс (359-2) 981 17 19

Ul. „Slavyanska“ 8, BG-1052 Sofia

Tel. (359-2) 940 75 00; 940 75 01

Faks (359-2) 981 17 19

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Δεν προβλέπεται η χορήγηση μεγάλων μεμονωμένων ενισχύσεων


Αριθμός ενίσχυσης

XS 300/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Sardegna

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης

«Contributi per impianti fotovoltaici»

Νομική βάση

Art. 24, L.R. 29 maggio 2007, n. 2

Deliberazioni Giunta Regionale n. 25/44 del 3.7.2007 e n. 36/2 del 18.9.2007

DDS n. 457 del 28.9.2007

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος

10 000 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Η χορηγούμενη ενίσχυση που χορηγείται συνίσταται σε κεφαλαιουχική ενίσχυση ύψους 20 % ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης («ΑΙΕ») κατ' ανώτατο όριο (ή στο ανώτατο μέτρο που προβλέπεται στον «χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων» που βρίσκεται σε ισχύ κατά την στιγμή της χορήγησης της ενίσχυσης, εφόσον αυτή δεν υπερβαίνει το 20 %) των επιλέξιμων δαπανών για την κατασκευή της φωτοβολταϊκής μονάδας.

Η ενίσχυση χορηγείται υπό τον όρο ότι η επένδυση θα παραμείνει στη συγκεκριμένη περιφέρεια για ελάχιστη περίοδο 5 ετών και ότι οι ίδιοι πόροι που θα καταβάλει ο δικαιούχος δεν θα είναι κατώτεροι του 25 % του επενδυτικού κόστους.

Η ενίσχυση είναι συμβατή με τα μέτρα που έχουν προβλεφθεί ως κίνητρα για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από φωτοβολταϊκής μονάδες χτίσει παλαιών, βλ. D.M. 28.7.2005, όπως τροποποιήθηκε με το D.M. 6.2.2006 και το D.M. 19.2.2007 (c.d. «conto energia»).

Η ενίσχυση δεν είναι σωρευτική με άλλες περιφερειακές, εθνικές και κοινοτικές διευκολύνσεις

Ημερομηνία εφαρμογής

Οι αιτήσεις μπορούν να υποβάλλονται από τις 9 Οκτωβρίου 2007 έως τις 20 Νοεμβρίου 2007.

Η χορήγηση των ενισχύσεων δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί πριν περάσει 120 ημέρες από την καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή προσφορών

Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης

Έως τις 30 Ιουνίου 2008

Σκοπός της ενίσχυσης

Η ενίσχυση εγγράφεται στο πλαίσιο των δράσεων υπέρ του βιομηχανικού συστήματος και αποσκοπεί στην προώθηση της διάδοσης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας μεταξύ των ΜΜΕ στη Σαρδηνία

Οικείοι οικονομικοί τομείς

Η ενίσχυση προορίζεται για ΜΜΕ οι οποίες δραστηριοποιούνται σε όλους τους παραγωγικούς τομείς, εκτός από τον τομέα της παραγωγής και διανομής ηλεκτρικής ενέργειας. Εξάλλου, δεν δικαιούνται ενίσχυσης και εξαιρούνται, κατά συνέπεια, από το διαγωνισμό (άρθρο 2):

οι επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε τομείς οι οποίοι ρυθμίζονται με ειδικές κοινοτικές οδηγίες, περισσότερο ή λιγότερο περιοριστικές από τον παρόντα κανονισμό, οι οποίες έχουν θεσπισθεί δυνάμει της συνθήκης ΕΚ και διέπουν τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων·

τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου και σε δραστηριότητες που συνδέονται με την πρωτογενή παραγωγή (γεωργία) γεωργικών προϊόντων· την παρασκευή και εμπορία προϊόντων που χρησιμεύουν για απομίμηση ή υποκατάσταση του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων·

οι ενισχύσεις για δραστηριότητες που σχετίζονται με τις εξαγωγές, δηλαδή τις ενισχύσεις που συνδέονται άμεσα με τις εξαγόμενες ποσότητες, με τη δημιουργία και τη λειτουργία δικτύου διανομής ή με άλλες τρέχουσες δαπάνες σε σχέση με την εξαγωγική δραστηριότητα·

οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό τον όρο της χρησιμοποίησης εγχώριων προϊόντων αντί των εισαγομένων·

οι ενισχύσεις στις οποίες αναφέρεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προς τη βιομηχανία άνθρακα·

οι προβληματικές επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στις «κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση των προβληματικών επιχειρήσεων», ΕΕ C 244 της 1ης Οκτωβρίου 2004.

Αιτούσα επιχείρηση πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα κριτήρια επιλεξιμότητας:

εφαρμογή, για τους εργαζομένους της, συνθηκών που να μην είναι υποδεέστερες εκείνων που προβλέπονται στις εθνικές συλλογικές συμβάσεις εργασίας της κατηγορίας·

μη ύπαρξη τρεχουσών διαδικασιών εκτέλεσης και κατασχέσεων·

μη ύπαρξη αιτιών διάλυσης της επιχείρησης

Παρατηρήσεις

Σε περίπτωση που κατά την ημερομηνία έγκρισης της κατάταξης των δικαιούχων δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα ο χάρτης των περιφερειακών ενισχύσεων 2007-2013, αναστέλλεται η απόφαση για τη χορήγηση της ενίσχυσης, εκτός εάν η αιτούσα επιχείρηση επιλέξει τη δυνατότητα η ενίσχυση να χορηγηθεί ως ενίσχυση ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Regione Autonoma della Sardegna Assesorato dell'Industria

Servizio Energia Viale Trento n. 69

I-09123 Cagliari

Άλλες πληροφορίες

Στο διαγωνισμό, εκτός από τις ΜΜΕ, για τις οποίες προορίζεται η πίστωση των 10 000 000 EUR, μπορούν να συμμετάσχουν και άλλες ιδιωτικές οντότητες με προβλεπόμενο προϋπολογισμό ύψους 5 000 000 EUR:

φυσικά πρόσωπα·

κτίρια ή/και με καθεστώς συνιδιοκτησίας·

άλλα νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου που δεν αποτελούν εταιρείες


31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/26


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 27/08)

Αριθμός ενίσχυσης

XS 308/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Sicilia

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Misura 311 — Diversificazione in attività non agricole

Νομική βάση

PSR Sicilia 2007/2013 — articoli 52 e 53 del regolamento (CE) n. 1698/2005

Προγραμματιζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενισχύσεων

Συνολικό ετήσιο ποσό:

10,8 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 του κανονισμού

Ναι

Ημερομηνία εφαρμογής

1.1.2008

Διάρκεια

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, υπό την προϋπόθεση της έναρξης ισχύος του νέου κανονισμού εξαίρεσης που θα αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001, η ισχύς του οποίου λήγει στις 30 Ιουνίου 2008, γι' αυτό και θα χρειασθεί ενδεχομένως αναθεώρηση ή τροποποίηση του καθεστώτος για να εξασφαλισθεί η συμφωνία προς τη νέα ρύθμιση

Στόχος

Ενισχύσεις στις ΜΜΕ

Ναι

Κλάδοι της οικονομίας

Η ενίσχυση περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Αγροτουρισμός και άλλες δραστηριότητες διαφοροποίησης προς μη γεωργικές δραστηριότητες

 

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Regione Siciliana — Assessorato Agricoltura e foreste — Dipartimento Interventi strutturali

Viale Regione Siciliana (angolo via Leonardo da Vinci)

I-90145 Palermo


Αριθμός ενίσχυσης

XS 309/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Sicilia

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Misura 313 — Incentivazione delle attività turistiche

Νομική βάση

PSR Sicilia 2007/2013 — articoli 52 e 55 del regolamento (CE) n. 1698/2005

Προγραμματιζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενισχύσεων

Συνολικό ετήσιο ποσό:

2 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

Ημερομηνία εφαρμογής

1.1.2008

Διάρκεια

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, υπό την προϋπόθεση της έναρξης ισχύος του νέου κανονισμού εξαίρεσης που θα αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001, η ισχύς του οποίου λήγει στις 30 Ιουνίου 2008, γι' αυτό και θα χρειασθεί ενδεχομένως αναθεώρηση ή τροποποίηση του καθεστώτος για να εξασφαλισθεί η συμφωνία προς τη νέα ρύθμιση

Στόχος

Ενισχύσεις στις ΜΜΕ

Ναι

Κλάδοι της οικονομίας

Η ενίσχυση περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Τομέας αγροτικού τουρισμού

 

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Regione Siciliana — Assessorato Agricoltura e foreste — Dipartimento Interventi infrastrutturali

Viale Regione Siciliana (angolo via Leonardo da Vinci)

I-90145 Palermo


Αριθμός ενίσχυσης

XS 313/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Berlin, soweit nicht Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchst c des EG-Vertrags (sog. D-Fördergebiet); die straßengenaue Abgrenzung vgl.

http://www.businesslocationcenter.de/de/C/i/3/seite0.jsp?nav1=open&nav2=open

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Investitionszulagengesetz 2007

Νομική βάση

§ 5a Investitionszulagengesetz 2007 in der Fassung der Bekanntmachung vom 23. Februar 2007 (BGBl. I S. 282

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl107s0282.pdf) zuletzt geändert durch Artikel 8a des Gesetzes zur weiteren Stärkung des bürgerschaftlichen Engagements vom 10. Oktober 2007 (BGBl. I S. 2332

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl107s2332.pdf)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 580 εκατ. EUR

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

16.10.2007

Διάρκεια

31.12.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι μεταποιητικοί τομείς, άλλες υπηρεσίες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Κάθε οικονομική εφορία στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας


Αριθμός ενίσχυσης

XS 314/07

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Galicia

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Ayudas a la implantación de servicios de asesoramiento y gestión a las explotaciones agrarias, y de asesoramiento en el sector forestal

Νομική βάση

Art. 25 del Reglamento (CE) no 1698/2005 del Consejo, de 20 de septiembre de 2005, relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER), así como el art. 16 del Reglamento (CE) no 1974/2006, de la Comisión, que establece disposiciones de aplicación del anterior

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη από το καθεστώς ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Καθεστώς ενισχύσεων

Συνολικό ετήσιο ποσό:

2 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

Η Γαλικία είναι περιφέρεια του στοιχείου α) του άρθρου 87.3 της ΣΕΚ, που περιλαμβάνεται στον χάρτη ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα με βασικό όριο έντασης της ενίσχυσης 30 %, το οποίο αυξάνεται για τις ΜΜΕ κατά 15 % και φθάνει το 45 %

Ημερομηνία εφαρμογής

1.1.2008

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013, υπό την προϋπόθεση της έναρξης ισχύος του νέου κανονισμού εξαίρεσης σε αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΚ)αριθ. 70/2001, η ισχύς του οποίου λήγει τον Ιούνιο 2008, πράγμα που συνεπάγεται, κατά περίπτωση, την αναθεώρηση ή τροποποίησή του, ώστε να εξασφαλισθεί η προσαρμογή του προς τη νέα ρύθμιση

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση στις ΜΜΕ

Ναι

Κλάδοι της οικονομίας

Παροχή υπηρεσιών συνδρομής και διαχείρισης στον γεωργικό τομέα και συνδρομής στον δασικό τομέα

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Director General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria de la Consellería del Medio Rural de la Xunta de Galicia

Tel. (34) 981 54 47 76

Edificio San Caetano, s/n

E-15773 Santiago de Compostela

http://mediorural.xunta.es

Tel. (34) 981 54 73 54

Fax (34) 981 54 73 81

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ποσού

 

Όχι

Λοιπές πληροφορίες

Το μέτρο αγροτικής ανάπτυξης 115 που προβλέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για την εγκατάσταση υπηρεσιών συνδρομής, διαχείρισης και αντικατάστασης, εντάσσεται στον άξονα 1 «Αύξηση της ανταγωνιστικότητας του γεωργικού και δασικού τομέα» του Αναπτυξιακού προγράμματος της Γαλικίας 2007-2013 (Programa de Desarrollo Rural de Galicia 2007-2013) που χρηματοδοτείται από το EΓTAA.

Μπορείτε να συμβουλευθείτε το Αναπτυξιακό πρόγραμμα της Γαλικίας 2007 — 2013, καθώς και το περιεχόμενο και το ύψος του μέτρου 115 στην ακόλουθη διεύθυνση:

http://mediorural.xunta.es/desenvolvemento/pdr/arquivos/pdr_galiza.pdf


Αριθμός ενίσχυσης

XS 316/07

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Cataluña

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Incentivos para desarrollar nuevas oportunidades de negocio para empresas fuertemente expuestas a la competencia internacional

Νομική βάση

IUE/1255/2007, de 23 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras de incentivos para desarrollar nuevas oportunidades de negocio para empresas fuertemente expuestas a la competencia internacional y se abre la convocatoria para el año 2007 (DOGC núm. 4876 de 4.5.2007)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 2 εκατ. EUR

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

5.5.2007

Διάρκεια

31.12.2007

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Paseo de Grácia, 129

E-08008 Barcelona


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/30


Ανακοίνωση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 7 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 18 του παραρτήματος VII της συμφωνίας ΕΟΧ (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και τη θέσπιση μέτρων για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών)

(2008/C 27/09)

Πτυχία, πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι στον τομέα της αρχιτεκτονικής, που αποτελούν το αντικείμενο αμοιβαίας αναγνώρισης δυνάμει της συμφωνίας ΕΟΧ

Σύμφωνα με το άρθρο 7 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 18 του παραρτήματος VII της συμφωνίας ΕΟΧ (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και τη θέσπιση μέτρων για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών), η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ είναι επιφορτισμένη με το καθήκον της δημοσίευσης του καταλόγου των πτυχίων αρχιτεκτονικής τα οποία χορηγούνται στη Νορβηγία, την Ισλανδία και το Λιχτενστάιν και τα οποία πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας 85/384/EOK.

Η ενημέρωση του εν λόγω καταλόγου δημοσιεύεται περιοδικά από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 της πράξης.

Ο κατάλογος των πτυχίων τροποποιείται με την προσθήκη της ακόλουθης ονομασίας πτυχίου που κοινοποιήθηκε από το Λιχτενστάιν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.

Χώρα

Τίτλος εκπαίδευσης

Οργανισμός που χορηγεί τον τίτλο εκπαίδευσης

Πιστοποιητικό που συνοδεύει τον τίτλο εκπαίδευσης

Ακαδημαϊκό έτος αναφοράς

Λιχτενστάιν

Master of Science in Architecture (MScArch)

Hochschule Liechtenstein

2002/2003


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/31


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4972 — Permira/Arysta)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 27/10)

1.

Στις 21 Ιανουαρίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση IEIL Japan Co. Ltd, που τελευταία ελέγχεται από την Permira Holdings Limited («Permira», Αγγλονορμανδικές Νήσοι), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Arysta LifeScience Corporation («Arysta», Ιαπωνία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Permira: επενδύσεις σε ιδιωτικό μετοχικό κεφάλαιο,

για την Arysta: φυτοφάρμακα, προϊόντα περίθαλψης ζώων και λειτουργικά χημικά προϊόντα.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4972 — Permira/Arysta. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


Διορθωτικά

31.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 27/32


Διορθωτικό στις πληροφορίες που διαβίβασαν τα κράτη ΕΖΕΣ σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορηγείται βάσει της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 1δ) του παραρτήματος XV της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [κανονισμός (EΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση]

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 38 της 22ας Φεβρουαρίου 2007 και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 8 της 22ας Φεβρουαρίου 2007)

(2008/C 27/11)

Στη σελίδα 16, στον πίνακα:

στη δεύτερη στήλη, στην πρώτη γραμμή «Αριθ. ενίσχυσης»:

αντί:

«Ενίσχυση προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις 4/06»,

διάβαζε:

«Ενίσχυση για επαγγελματική εκπαίδευση 4/06»,

στη δεύτερη στήλη, στην ενδέκατη γραμμή «Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς)»:

αντί:

«Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ»,

διάβαζε:

«Όλοι οι τομείς».