ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

51ό έτος
16 Ιανουαρίου 2008


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2008/C 011/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4944 — SAP/Business Objects) ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2008/C 011/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2008/C 011/03

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

3

2008/C 011/04

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση ( 1 )

7

2008/C 011/05

Δημοσίευση των αποφάσεων των κρατών μελών για τη χορήγηση ή την ανάκληση αδειών εκμετάλλευσης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων ( 1 )

9

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Επιτροπή

2008/C 011/06

MEDIA 2007 — Ανάπτυξη, διανομή, προώθηση και κατάρτιση — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — ACEA/03/08 — Κατάρτιση

14

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2008/C 011/07

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International) ( 1 )

16

2008/C 011/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

17

2008/C 011/09

Κρατική ενίσχυση — Ισπανία — Κρατική ενίσχυση C 52/07 (πρώην NN 64/07) — Σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία — Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 )

18

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4944 — SAP/Business Objects)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/01)

Στις 27 Νοεμβρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4944. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

15 Ιανουαρίου 2008

(2008/C 11/02)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,4886

JPY

ιαπωνικό γιεν

160,02

DKK

δανική κορόνα

7,4451

GBP

λίρα στερλίνα

0,75650

SEK

σουηδική κορόνα

9,3965

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6218

ISK

ισλανδική κορόνα

95,35

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8330

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,905

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

253,68

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6984

PLN

πολωνικό ζλότι

3,5738

RON

ρουμανικό λέι

3,7049

SKK

σλοβακική κορόνα

33,364

TRY

τουρκική λίρα

1,7132

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6533

CAD

καναδικό δολάριο

1,5096

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

11,6071

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,8842

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,1262

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 392,59

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,0630

CNY

κινεζικό γιουάν

10,7806

HRK

κροατικό κούνα

7,3449

IDR

ινδονησιακή ρουπία

14 037,50

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,8484

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,288

RUB

ρωσικό ρούβλι

36,1410

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,256

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,5824

MXN

μεξικανικό πέσο

16,2421


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/3


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/03)

Αριθμός ενίσχυσης

XS 296/07

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

England

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Rural Development Programme for England — measure code 124 (cooperation for development of new products, processes and technologies in the agricultural and food sectors and in the forestry sector)

Νομική βάση

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 5A of Commission Regulation (EC) No 70/2001

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 7 εκατ. GBP· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

22.11.2007

Διάρκεια

30.6.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, θήρα και δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3 JR

United Kingdom


Αριθμός ενίσχυσης

XS 301/07

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Galicia

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

IG141: Ayudas para financiar inversiones en bienes de equipo para Pymes del sector audiovisual y su industria auxiliar (Línea Industria Audiovisual)

Νομική βάση

Resolución de 7 de noviembre de 2007 (DOG no 216, de 8 de noviembre) por la que se da publicidad a las bases reguladoras de las ayudas del Igape para la habilitación de dos líneas de financiación subsidiada de producciones audiovisuales e inversiones en bienes de equipo, a realizar por las Pymes del sector audiovisual gallego, instrumentadas mediante convenio de colaboración entre el Igape, las sociedades de garantía recíproca y las entidades financieras adheridas

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,56 εκατ. EUR· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

9.11.2007

Διάρκεια

31.12.2013

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Άλλος μεταποιητικός τομέας (οπτικοακουστικός τομέας), άλλες υπηρεσίες (οπτικοακουστικός τομέας)

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Αριθμός ενίσχυσης

XS 302/07

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Comunidad Valenciana

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Régimen de ayudas (2007/2013) a las cooperativas agrarias para la realización de actividades orientadas al desarrollo rural

Νομική βάση

Orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, que aprueba un régimen de ayudas (2007/2013) a las cooperativas agrarias para la realización de actividades orientadas al desarrollo rural.

DOGV Núm. 5.447/09.02.2007 pág. 6719

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2007/02/09/pdf/2007_1477.pdf

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 5,714 εκατ. EUR· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

5.2008

Διάρκεια

31.12.2013

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Μεταποίηση και εμπορία βιομηχανικών προϊόντων, άλλες υπηρεσίες (αγροτουρισμός, βιοτεχνικός τομέας κ.λπ.)

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Generalitat Valenciana

C/ Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia


Αριθμός ενίσχυσης

XS 303/07

Κράτος μέλος

Σλοβακία

Περιφέρεια

Celé územie SR

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Schéma na podporu malého a stredného podnikania (schéma štátnej pomocí)

Νομική βάση

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Úradný vestník EÚ L 10, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004 z 25. februára 2004 a v znení jeho neskorších zmien a doplnení,

Memorandum o porozumení o implementácii Nórskeho finančného mechanizmu 2004 – 2009, Memorandum o porozumení o implementácii Finančného mechanizmu EHP 2004 – 2009,

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,

§ 4 zákona č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 340,363344 εκατ. SKK· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

7.11.2007

Διάρκεια

30.6.2008

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Úrad vlády SR

Námestie Slobody 1

SK-813 70 Bratislava


Αριθμός ενίσχυσης

XS 304/07

Κράτος μέλος

Εσθονία

Περιφέρεια

Eesti

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismist ja Norra finantsmehhanismist väikese ja keskmise suurusega ettevõtjale antav abi

Νομική βάση

Rahandusministri 26. oktoobri 2007 käskkiri nr 612 „Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismist ja Norra finantsmehhanismist väikese ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi andmise tingimused”

http://www.eeagrants.fin.ee/?id=77055

Είδος μέτρου

Ατομική ενίσχυση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: —· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 0,2 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

26.10.2007

Διάρκεια

30.4.2009

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Κλάδοι της οικονομίας

Άλλος μεταποιητικός τομέας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Rahandusministeerium

Suur-Ameerika 1

EE-15006 Tallinn


16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/7


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/04)

Αριθμός ενίσχυσης

XT 102/07

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Invito per la realizzazione di attività di formazione continua settoriali

Νομική βάση

Art. 118 della legge 19 dicembre 2000, n. 388 (GU 302 del 29 dicembre 2000)

Art. 48 della legge 27 dicembre 2002, n. 289 (GU 305 del 31 dicembre 2002)

Art. 1, comma 151, della legge 30 dicembre 2004, n. 311 (GU 306 del 31 dicembre 2004)

Art. 13, comma 13, del decreto legge 14 marzo 2005, n. 35, convertito nella legge 14 maggio 2005, n. 80 (GU 111 del 14 maggio 2005)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 6 εκατ. EUR· προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

22.10.2007

Διάρκεια

31.12.2008

Στόχος

Γενική εκπαίδευση· ειδική εκπαίδευση

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για εκπαιδευτικές ενισχύσεις

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Fondartigianato — Fondo Artigianato Formazione

Via di Santa Croce in Gerusalemme, 63

I-00185 Roma


Αριθμός ενίσχυσης

XT 104/07

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

England

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Rural Development Programme for England — measure code 331 (Training and information for economic actors in the fields covered by axis 3)

Νομική βάση

Section 2(2) of the European Communities Act 1972

Article 4 of Commission Regulation (EC) No 68/2001

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 7 εκατ.· GBP προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: —

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού

Ημερομηνία εφαρμογής

22.11.2007

Διάρκεια

31.12.2013

Στόχος

Γενική εκπαίδευση

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, θήρα και δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/9


Δημοσίευση των αποφάσεων των κρατών μελών για τη χορήγηση ή την ανάκληση αδειών εκμετάλλευσης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων (1)  (2)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/05)

Χορηγηθείσες άδειες εκμετάλλευσης

Κατηγορία Α:   Άδειες εκμετάλλευσης χορηγηθείσες στους μεταφορείς που δεν πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

DCA GmbH

Eppelstr. 225

HPC 3000

D-70567 Stuttgart

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

12.4.2007

TRIPLE ALPHA Luftfahrtgesellschaft mbH

Airport Trade Center,

Wanheimer Str. 90-92

D-40468 Düsseldorf

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

11.4.2007

HELOG Lufttransport KG

Sägewerkstr. 3

D-83404 Ainring

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

26.7.2007

ExecuJet Europe GmbH

Flughafenstr. 1-3

D-12529 Schönefeld

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

16.5.2007

DCA GmbH

DCA Terminal

Flughafen Stuttgart

D-70629 Stuttgart

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

22.8.2007

ΣΟΥΗΔΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Fly Excellent AB

556696-6551

Johanneslundsvägen 3

S-194 61 Upplands Väsby

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

5.6.2007

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Futura Gael

Unit 10, 70 Main Street

Appelwood

Swords, Co.

Dublin

Ireland

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

28.3.2007

ΔΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

CHC Denmark ApS

John Tranumsvej 20

Esbjerg Lufthavn

DK-6705 Esbjerg Ø

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

3.7.2007

North Flying A/S

Aalborg Lufthavn

DK-9400 Nørresundby

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

16.5.2007

ΑΥΣΤΡΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Ocean Sky GmbH

Karl-Adrian-Str. 1

A-5020 Salzburg

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

1.10.2007

Luxe Aviation GmbH

Office Park 1

Top B02

A-1300 Wien

Flughafen Schwechat

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

7.9.2007

Κατηγορία Β:   Άδειες εκμετάλλευσης χορηγηθείσες σε μεταφορείς που πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

APS Aviation Projekt Service GmbH

Schützenstr. 10

D-12526 Berlin

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

23.5.2007

ProAir Aviation GmbH

Echterdinger Str. 111

D-70794 Filderstadt

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

27.4.2007

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Executive Helicopters Maintenance Ltd

Deerpark Industrial Estate

Oranmore

Co. Galway

Ireland

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

22.6.2007

Sky West Aviation Ltd

Abbey Street — Loughrea

Co. Galway

Ireland

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

28.9.2007

ΔΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Karlog Air Charter ApS

Lufthavnvej 1

DK-6400 Sønderborg

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

15.6.2007

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

JSC HC Airways

A. Tumėno 4

LT-01109 Vilnius

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

22.8.2007

ΕΣΘΟΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Estonian Rotorway OÜ

Narva mnt7, entrance III

floor 5

EE-10117 Tallinn

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

10.4.2007

Ακυρωθείσες άδειες εκμετάλλευσης

Κατηγορία Α:   Άδειες εκμετάλλευσης χορηγηθείσες στους μεταφορείς που δεν πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

DaimlerChrysler Aviation GmbH

Eppelstr. 225

HPC 3000

D-70567 Stuttgart

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

12.4.2007

TRIPLE ALPHA Luftfahrtgesellschaft mbH

Flughafenstr. 61

D-40474 Düsseldorf

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

11.4.2007

HELOG Lufttransport KG

Schlossplatz 7

D-91217 Hersbruck

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

26.7.2007

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

ACVILA AIR ROMANIAN CARRIER

Bucureşti

Str. George Enescu 7

Sector 1

România

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

1.2.2007

AURORA AIR

Bucureşti

Bd Ion Mihalache nr. 168

bl. 1, sc. D, et. 5, ap. 119

România

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

16.7.2007

ΣΟΥΗΔΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Fly McSweden

556642-8727

Mölndalsvägen 24

S-412 63 Göteborg

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

3.2.2007

ΕΛΛΑΔΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Greece Airways

Vouliagmeni Ave. 72 & Alkiviadis Str. 22

GR-16675 Glyphada

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

19.6.2007

ΙΣΠΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

AIR MADRID LÍNEAS AÉREAS S.A.

Avda. De la Industria 8 — 3o

E-28108 Alcobendas

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

16.8.2007

Κατηγορία Β:   Άδειες εκμετάλλευσης χορηγηθείσες σε μεταφορείς που πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

UAB Skaidybos mokymo centras

Asiūklių g. 11/18

LT-Vilnius

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

4.5.2007

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Mediair GmbH Flugdienst

Haidenburger Str. 2

D-94501 Haidenbach

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

5.2.2007

Rhein-Mosel GmbH & Co KG

Flugplatz

D-56333 Winningen

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

25.9.2007

Sylt Air GmbH & Co. KG

Flughafen 101 A

D-25980 Tinnum/Sylt-Ost

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

25.9.2007

ΣΟΥΗΔΙΑ

Επωνυμία του αερομεταφορέα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Airlift Helicopter AB

556561-6410

PO BOX 197

S-824 24 Hudiksvall

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

10.5.2007

Αλλαγή ονόματος του κατόχου αδείας

Κατηγορία Α:   Άδειες εκμετάλλευσης χορηγηθείσες στους μεταφορείς που δεν πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Νέο όνομα

Διεύθυνση του αερομεταφορέα

Επιτρέπεται η μεταφορά

Απόφαση ισχύουσα από

Netjets — Transportes Aéreos S.A.

Avenida das Descobertas, Galerias Alto da Barra

Piso 4

P-2780-053 Oeiras

επιβατών, ταχυδρομείου, εμπορευμάτων

6.3.2002


(1)  ΕΕ L 240 της 24.8.1992, σ. 1.

(2)  Κοινοποιημένες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πριν από τις 31.8.2005.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Επιτροπή

16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/14


MEDIA 2007 — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ, ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ

ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΉΣ ΠΡΟΤΆΣΕΩΝ — ACEA/03/08

Κατάρτιση

(2008/C 11/06)

1.   Στόχοι και Περιγραφή

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση αριθ. 1718/2006/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενιαίου πολυετούς προγράμματος κοινοτικών μέτρων στον οπτικοακουστικό τομέα για την περίοδο 2007-2013.

Μεταξύ των στόχων της προαναφερόμενης απόφασης του Συμβουλίου είναι:

Η βελτίωση της ευρωπαϊκής διάστασης των εκπαιδευτικών δράσεων στον οπτικοακουστικό τομέα μέσω της υποστήριξης στη δικτύωση και κινητικότητα των ευρωπαϊκών φορέων κατάρτισης.

2.   Επιλέξιμοι Υποψήφιοι

Η παρούσα προκήρυξη απευθύνεται σε ομίλους ευρωπαϊκών επιχειρήσεων, οι δραστηριότητες των οποίων συμβάλλουν στην επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων.

Οι αιτούντες πρέπει να είναι εγκατεστημένοι σε μία από τις ακόλουθες χώρες:

τα 27 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τα κράτη της ΕΖΕΣ και την Ελβετία,

η Κροατία, με την επιφύλαξη της σύναψης συμφωνίας συνεργασίας με τη χώρα αυτή στο πλαίσιο του προγράμματος MEDIA.

3.   Προϋπολογισμός σχεδίων

Ο μέγιστος διαθέσιμος προϋπολογισμός για την παρούσα πρόσκληση προς υποβολή προτάσεων ανέρχεται σε 1 600 000 ευρώ.

Η χρηματοοικονομική βοήθεια της Επιτροπής δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 %/75 % του συνόλου των επιλέξιμων δαπανών.

Η οικονομική συμβολή χορηγείται με τη μορφή επιδότησης.

Η μέγιστη διάρκεια των σχεδίων είναι 12 μήνες.

4.   Προθεσμία

Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στον Εκτελεστικό Οργανισμό Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού (EACEA) το αργότερο έως τις 14 Μαρτίου 2008.

5.   Πλήρεις πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, καθώς και τα έντυπα υποψηφιότητας, βρίσκονται στην ηλεκτρονική διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/media

Οι αιτήσεις θα πρέπει υποχρεωτικά να τηρούν τις διατάξεις του πλήρους κειμένου και να υποβληθούν με το προβλεπόμενο έντυπο.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/16


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/07)

1.

Στις 4 Ιανουαρίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 και σε ακολουθία μιας παραπομπής δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση De Weide Blik N.V. («De Weide Blik», Bέλγιο), που ελέγχεται από την CVC Capital Partners Group S.a.r.l. («CVC», Λουξεμβούργο), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Katopé International SA («Katopé», Γαλλία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την CVC: επενδύσεις σε ιδιωτικό μετοχικό κεφάλαιο,

για την De Weide Blik: παραγωγή, εισαγωγή, εξαγωγή, διακίνηση και υλικοτεχνική μέριμνα νωπών φρούτων, λαχανικών, ανθέων, βολβών ανθέων, φυτών και έτοιμων φαγητών,

για την Katopé: παραγωγή, εισαγωγή, εξαγωγή, συσκευασία και διανομή εξωτικών, εσπεριδοειδών και εκτός εποχής φρούτων, καθώς και λαχανικών.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4896 — CVC Capital Partners/Katopé International. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/17


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/08)

1.

Στις 8 Ιανουαρίου 2008, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Holtzbrinck eLAB GmbH («eLAB», Γερμανία), θυγατρική της Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG («Holtzbrinck», Γερμανία), Seven One Intermedia GmbH («Seven One», Γερμανία), θυγατρική της ProSieben-Sat.1 Media AG («P7S1», Γερμανία), η οποία με τη σειρά της ελέγχεται από την Kohlberg Kravis Roberts & Co. («KKR», ΗΠΑ), και Permira Holdings Limited («Permira», Αγγλονορμανδικές Νήσοι) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο με αγορά μετοχών σε νεοδημιουργηθείσα εταιρεία (η «JV») που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την eLAB: ανάπτυξη εφαρμογών διαδικτύου και κινητής τηλεφωνίας με επικέντρωση στο χρήστη,

για την Holtzbrinck: εκδοτικοί οίκοι, ημερήσιες εφημερίδες, εβδομαδιαίες πολιτικές εφημερίδες, ηλεκτρονικά μέσα ενημέρωσης και υπηρεσίες,

για την Seven One: υπηρεσίες τηλεεικονογραφίας, Διαδικτύου, κινητής τηλεφωνίας, τηλεφωνικές υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας, εφαρμογές ηλεκτρονικού εμπορίου,

για την P7S1: δωρεάν τηλεοπτικές μεταδόσεις,

για την KKR: εταιρεία επενδύσεων σε μη εισηγμένες επιχειρήσεις,

για την Permira: ταμείο επενδύσεων σε μη εισηγμένες επιχειρήσεις,

για την JV: διαδικτυακή πύλη για ταξίδια.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.5019 — Holtzbrinck/SevenOne/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


16.1.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 11/18


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΙΣΠΑΝΊΑ

Κρατική ενίσχυση C 52/07 (πρώην NN 64/07) — Σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία

Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/C 11/09)

Με επιστολή της 13ης Νοεμβρίου 2007 που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Ισπανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με το προαναφερθέν μέτρο ενίσχυσης.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους όσον αφορά το μέτρο για το οποίο η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Greffe

B-1049 Brussels

Fax No (32-2) 296 12 42.

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στην Ισπανία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς με μνεία των σχετικών λόγων.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Η Επιτροπή έλαβε καταγγελία όσον αφορά πρόγραμμα για την ενίσχυση της κλωστοϋφαντουργίας («Plan de Apoyo al sector textil y de la confección, Junio 2006» — «το σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία»), που έθεσε σε εφαρμογή η Ισπανία.

Το σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία έχει ως στόχο την παροχή βοήθειας προς εταιρείες του κλωστοϋφαντουργικού τομέα και του τομέα της ένδυσης ώστε να διευκολυνθεί η προσαρμογή τους στις αλλαγές της αγοράς. Το σχέδιο περιλαμβάνει μέτρα τα οποία απευθύνονται άμεσα στις επιχειρήσεις (όπως μέτρα για την προώθηση της έρευνας και της καινοτομίας και τη χρηματοδότηση παραγωγικών επενδύσεων), άλλα μέτρα τα οποία επικεντρώνονται ειδικότερα σε θέματα απασχόλησης αλλά ενδέχεται να ωφελήσουν έμμεσα και τις επιχειρήσεις, καθώς και μέτρα για την προώθηση της επαναβιομηχανοποίησης περιοχών που έχουν θιγεί από τη μετεγκατάσταση επιχειρήσεων του εν λόγω τομέα. Το σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία υπογράφηκε τον Ιούνιο του 2006 και θα ισχύει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

ΑΜΦΙΒΟΛΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ

Οι ισπανικές αρχές ισχυρίζονται ότι το σχέδιο για την κλωστοϋφαντουργία είναι σύμφωνο με τους κοινοτικούς κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις, δεδομένου ότι ορισμένα από τα μέτρα συμμορφώνονται με εγκεκριμένα καθεστώτα ενισχύσεων, άλλα μέτρα θα εφαρμοστούν σύμφωνα με τους κανόνες ήσσονος σημασίας  (1) και άλλα μέτρα δε συνιστούν κρατική ενίσχυση διότι απορρέουν από το κοινό δίκαιο και ισχύουν εξίσου για όλους τους τομείς.

Ωστόσο, στο παρόν στάδιο η Επιτροπή δεν έχει πεισθεί ότι τα μέτρα που εμπίπτουν σε εγκεκριμένα καθεστώτα, τηρούν όντως όλους τους όρους των εν λόγω καθεστώτων. Επιπλέον, ορισμένα από τα μέτρα συνιστούν κατά τα φαινόμενα κρατική ενίσχυση και στο παρόν στάδιο η Επιτροπή δεν διαθέτει στοιχεία όσον αφορά τη συμμόρφωσή τους με υπάρχουσες κατευθυντήριες γραμμές, πλαίσια ή κανονισμούς απαλλαγής κατά κατηγορίες ή οποιαδήποτε άλλη εξαίρεση βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 2 ή 3 της συνθήκης. Επιπλέον, δεδομένης της μεγάλης ποικιλίας των μέτρων που περιλαμβάνονται στο σχέδιο και του γεγονότος ότι όλες οι εταιρείες είναι δυνητικά επιλέξιμες για τη χορήγηση ενίσχυσης σύμφωνα με τα εν λόγω μέτρα, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο μία εταιρεία να λάβει πολλές ενισχύσεις βάσει διαφορετικών μέτρων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι καμία ενίσχυση που χορηγείται βάσει του συγκεκριμένου σχεδίου, συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων ήσσονος σημασίας, δεν θα συσσωρευθεί με άλλα είδη ενισχύσεων και ότι δεν θα εφαρμοστεί σε προβληματικές επιχειρήσεις.

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«1)

Por la presente, la Comisión desea comunicar a España que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE.

I.   PROCEDIMIENTO

2)

El 5 de julio de 2006, la Comisión recibió una denuncia sobre un programa de ayudas establecido por España en apoyo del sector textil (“Plan de apoyo al sector textil y de la confección, junio de 2006”). El denunciante pidió a la Comisión que examinara si el Plan contenía medidas de ayuda estatal y si estas medidas eran compatibles con la normativa comunitaria sobre ayudas estatales.

3)

Por carta de 1 de agosto de 2006, la Comisión pidió a España que facilitara toda la información necesaria acerca del Plan de apoyo al sector textil y de la confección. España respondió por carta de 29 de septiembre de 2006, registrada el 2 de octubre de 2006.

II.   DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA

Objetivos del Plan de apoyo al sector textil y de la confección

4)

El “Plan de apoyo al sector textil y de la confección” es un programa de amplio alcance cuyo objetivo consiste en ayudar a las empresas del sector textil y de la confección a adaptarse a los cambios del mercado. Incluye medidas dirigidas directamente a las empresas (para promover la investigación y la innovación y para fomentar las inversiones productivas), otras medidas orientadas de manera más específica al empleo pero que pueden beneficiar indirectamente a las empresas, y medidas para promover la reindustrialización de regiones afectadas por la deslocalización o por la reestructuración de empresas de este sector. El Plan fue firmado al parecer en junio de 2006 y se aplicará hasta el 31 de diciembre de 2008. Algunas de sus medidas pueden extenderse más allá de esa fecha.

Beneficiarios

5)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección se aplica a todas las empresas del sector textil y de la confección que ejerzan actividades industriales. Según la información facilitada por las autoridades españolas, hay en la actualidad 12 199 empresas en este sector, la mayoría de ellas PYME. Las autoridades españolas no han indicado el porcentaje exacto de PYME subvencionables en el marco del Plan. En total, las empresas del sector emplean a alrededor de 138 057 trabajadores.

Medidas

6)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección contempla, en particular, las siguientes medidas:

7)

Un programa para el fomento de la investigación técnica en el sector textil y de la confección. Tiene por objetivo favorecer los proyectos de investigación y desarrollo individuales desarrollados tanto por grandes empresas como por PYME, las inversiones en activos materiales e inmateriales realizadas exclusivamente por PYME con objeto de incorporar tecnologías avanzadas a sus procesos de producción y la difusión de resultados de la I+D, así como fomentar los acuerdos de cooperación entre empresas. En el Plan se indica que para estas medidas se cuenta con un presupuesto de 4,5 millones EUR en subvenciones y 18 millones EUR en anticipos reembolsables a interés cero y 12 años de amortización, incluidos dos años de carencia. Las autoridades españolas señalan que estas medidas se ajustan al régimen de ayudas N 415/04, que fue aprobado por la Comisión el 1 de diciembre de 2004 (2).

8)

El Plan incluye asimismo un conjunto de medidas en apoyo de la reindustrialización de zonas afectadas por cambios estructurales del sector textil. Se trata de apoyar las inversiones en infraestructuras técnicas e industriales, la creación de nuevas actividades industriales, la agrupación de empresas innovadoras y, más en general, los proyectos que integren los esfuerzos de varias empresas con un objetivo industrial común, el desarrollo de empresas con elevado contenido tecnológico y la instalación y ampliación de nuevos sectores emergentes en las zonas afectadas. Según el Plan, el presupuesto para financiar estas medidas asciende a 1,2 millones EUR en subvenciones y 51,4 millones EUR en anticipos reembolsables a interés cero y 15 años de amortización, incluidos 5 años de carencia. Las autoridades españolas, en su carta de 29 de septiembre de 2006, afirmaron que estas medidas se ajustan al régimen de ayudas N 101/05, “Ayuda a la reindustrialización”, aprobado por la Comisión el 18 de mayo de 2005 (3).

9)

El Plan de apoyo al sector textil y de la confección incluye también un conjunto de actuaciones del organismo nacional de innovación (Empresa Nacional de Innovación, SA — ENISA), que otorgará préstamos participativos (4) para la modernización de productos, procesos y gestión de las PYME, así como para la creación de nuevas empresas de base tecnológica en las zonas afectadas por cambios estructurales. Las autoridades españolas, en su carta de 29 de septiembre de 2007, indicaron que, según sus estimaciones, el importe máximo del elemento de ayuda contenido en estas medidas sería de 30 000 EUR, cifra que se sitúa por debajo del umbral de minimis según la normativa comunitaria aplicable (5) y que solamente unas diez empresas (2 PYME y 8 empresas de base tecnológica no textil) harían uso de esta posibilidad durante todo el período de vigencia del Plan.

10)

Además, las empresas podrán también recibir préstamos bonificados para inversiones productivas innovadoras en segmentos del mercado menos expuestos a la competencia mundial. Estos préstamos se basarán en un acuerdo entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y el Instituto de Crédito Oficial (ICO), firmado el 5 de septiembre de 2006. Según la información disponible, el ICO actuará de intermediario entre los bancos comerciales asociados a esta línea de financiación, mientras que el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio financiará los tipos de interés bonificados. Las autoridades españolas han asegurado que estas medidas están amparadas por las normas comunitarias sobre las ayudas estatales de minimis  (6).

11)

Asimismo, el Plan prevé también un conjunto de actuaciones del Instituto de Comercio Exterior (ICEX) para promover las exportaciones de productos españoles y fortalecer las estrategias de internacionalización de empresas. Al parecer, estas medidas incluirían también el apoyo a la participación en ferias (pabellones oficiales y participaciones agrupadas) y en encuentros profesionales del sector. Las autoridades españolas aseguran que estas medidas son de carácter horizontal y benefician exclusivamente a las PYME. Sin embargo, del Plan no se deduce con claridad que esto sea así.

12)

Medidas para financiar la formación continua: conforme a la legislación general (7), las empresas pueden utilizar una parte de su cuota a la Seguridad Social para financiar (parcialmente) sus propias necesidades de formación. En este contexto, el Plan de apoyo al sector textil y de la confección ofrece condiciones ventajosas a las empresas textiles, concretamente en forma de un mayor crédito fiscal que pueden utilizar para medidas de formación. Por ejemplo, una empresa que emplea a entre 50 y 249 trabajadores en el sector textil puede retener el 80 % de su cuota a la Seguridad Social para medidas de formación, frente al 60 % permitido a las empresas de otros sectores.

13)

Incentivos para el mantenimiento del empleo de los trabajadores de edad: con arreglo a la legislación general (8), desde 2002 cualquier empresa con trabajadores de más de 60 años de edad puede (en determinadas condiciones, incluida la antigüedad en el servicio) beneficiarse de una reducción fiscal equivalente al 50 % de la cuota a la Seguridad Social adeudada por trabajador el primer año, con un incremento anual del 10 % (hasta el 100 %). Conforme al Plan de apoyo al sector textil y de la confección, esta medida se aplicará a partir de los 55 años (reducción fiscal del 50 % hasta que el trabajador tenga 60 años y se integre en el sistema general).

14)

Posibilidad de aplazar y de pagar en plazos las deudas con la Seguridad Social. Esta medida, que se derivaría del artículo 20 de la Ley General de la Seguridad Social, se supedita al cumplimiento de ciertas condiciones, entre las que se incluye la constitución de garantías para cubrir las deudas con la Seguridad Social. Sin embargo, las disposiciones de aplicación de la Ley General de la Seguridad Social (9) permiten también a las autoridades españolas autorizar a las empresas la exención de garantías sobre las deudas de la Seguridad Social por “causas de carácter extraordinario”. En caso de que esta exención se aplique en el sector textil y de la confección en el marco del Plan (las autoridades españolas no especificaron este extremo), se otorgaría una ventaja a estas empresas frente a las empresas que no se benefician de tal exención.

III.   EVALUACIÓN

Existencia de ayuda

15)

Con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado, son incompatibles con el mercado común, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones.

16)

En esta fase, la Comisión considera que las medidas descritas en los puntos 7 a 14 podrían ser constitutivas de ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE. Estas medidas se conceden mediante fondos estatales, parecen ofrecer mejores condiciones a las empresas del sector textil y de la confección que las aplicables según la legislación general y, de esta manera, es posible que favorezcan a esas empresas.

17)

Las autoridades españolas no niegan que las medidas descritas en los puntos 7 a 10 (ayudas de investigación y desarrollo, ayudas a la reindustrialización y ayudas a la inversión a través de la ENISA y del ICO) puedan constituir ayudas estatales. Por lo que se refiere a las medidas descritas en los puntos 11 a 14, si bien las autoridades españolas aducen que estas medidas se derivan de la legislación general o tienen un impacto muy limitado sobre la competencia, al parecer, según la información disponible por el momento, estas medidas podrían también favorecer a las empresas del sector textil y de la confección español en detrimento de los competidores.

18)

Hay un amplio comercio en el sector textil y de la confección; por tanto, las medidas pueden afectar al comercio entre Estados miembros. En consecuencia, parece que entran en el ámbito de aplicación del artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Compatibilidad con el mercado común

19)

En primer lugar, se observa que, a excepción de una de las medidas previstas — la financiación a través del ICO (punto 10) — el Plan de apoyo al sector textil y de la confección en sí mismo no impone ninguna obligación a las autoridades españolas en cuanto al cumplimiento de las normas comunitarias sobre ayudas estatales. Por tanto, las autoridades españolas no están obligadas, según el tenor del Plan, a cumplir las citadas normas.

20)

Además, en la mayoría de los casos las medidas se describen en términos muy generales, de tal modo que es difícil determinar cuál sería la base de la compatibilidad, en caso de haberla, de estas medidas.

21)

En lo que respecta a las medidas para fomentar la investigación técnica (punto 7), las autoridades españolas alegan que están en consonancia con el régimen de ayudas N 415/04 (10). Sin embargo, la Comisión observa que el Plan de apoyo al sector textil y de la confección no contiene referencia alguna a este régimen. El régimen sólo es aplicable hasta 2007, mientras que el Plan se aplicará hasta 2008 y posiblemente más allá de esa fecha. Además, es dudoso que medidas como las ayudas a la inversión en activos materiales e inmateriales por parte de PYME para incorporar tecnologías avanzadas a sus métodos de producción entren en el ámbito de aplicación de este régimen de ayudas. Las autoridades españolas deberían, por lo tanto, explicar cómo cumplen las ayudas para fomentar la investigación técnica las condiciones del régimen N 415/04 y comprometerse a que, en efecto, cualquier apoyo público a la promoción de la investigación técnica con arreglo al Plan se ajustará a las condiciones de este régimen de ayudas.

22)

Del mismo modo, la Comisión duda de que las medidas en apoyo de la reindustrialización de zonas afectadas por cambios estructurales (punto 8) reúnan todos los requisitos del Reglamento comunitario de exención por categorías de las ayudas regionales (11) y, en particular, de que las medidas descritas en ese punto puedan calificarse de inversiones iniciales.

23)

Por lo que se refiere a los préstamos de la ENISA (punto 9), la Comisión señala que las empresas subvencionables son tanto PYME como grandes empresas. Las autoridades españolas alegan a este respecto que, según sus estimaciones, el importe máximo de ayuda de estos préstamos sería de 30 000 EUR, cifra que se sitúa por debajo del umbral de minimis  (12), de 200 000 EUR, y que probablemente sólo diez empresas harían uso de esta posibilidad. Sin embargo, no está claro sobre qué base se hizo esta estimación ni cómo se cumplirá, ya que el Plan de apoyo al sector textil y de la confección no impone un importe máximo de ayuda por empresa para estos préstamos.

24)

Según las autoridades españolas, los préstamos bonificados que se concederán en el marco del acuerdo entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y el Instituto de Crédito Oficial (ICO) (punto 10) se ajustarán también a la normativa comunitaria sobre ayudas estatales (de minimis). Sin embargo, dada la gran variedad de medidas previstas en el Plan, las autoridades españolas deberían ofrecer garantías de que las ayudas de minimis no se acumularán indebidamente con otros tipos de ayudas en lo que respecta a los mismos costes subvencionables (13) de una misma empresa.

25)

En cuanto a las actuaciones para promover las exportaciones de productos españoles (punto 11), incluida la participación de las empresas en ferias, la información disponible es insuficiente para evaluar si estas actuaciones serían compatibles con las condiciones establecidas en el Reglamento de exención por categorías de las ayudas a PYME (14). Se ruega a las autoridades españolas que aclaren este extremo.

26)

Por lo que se refiere a las medidas para promover la formación continua y los incentivos para el mantenimiento del empleo de los trabajadores de edad (puntos 12 y 13, respectivamente), la Comisión no tiene de momento indicación alguna de que estas medidas se ajusten a cualesquiera directrices, marcos comunitarios o reglamentos de exención por categorías de la Comisión ni de que puedan acogerse a una de las excepciones de los apartados 2 o 3 del artículo 87 del Tratado CE.

27)

En lo que respecta a la posibilidad de eximir de garantía al pago aplazado de deudas con la Seguridad Social, a la que se alude en el punto 14, la Comisión observa que esta medida podría ser discriminatoria y, por tanto, no debería aplicarse sin notificación previa a la Comisión.

28)

Finalmente, dada la gran variedad de medidas contenidas en el Plan y el hecho de que todas las empresas son potencialmente subvencionables con arreglo a las mismas, no cabe descartar que una empresa reciba varias ayudas con arreglo a medidas distintas. Por tanto, debería también aclararse este aspecto, y se pide a las autoridades españolas que expliquen de que modo piensan asegurar que ninguna ayuda concedida en aplicación de este Plan de apoyo al sector textil y de la confección, incluidas las ayudas de minimis, se acumule indebidamente con otros tipos de ayuda o se aplique a empresas en crisis.

DECISIÓN

29)

Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión ha decidido incoar el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE, y requiere a España para que, en el plazo de un mes a partir de la recepción de la presente, le facilite todos los documentos, información y datos necesarios para evaluar la compatibilidad de la ayuda.

30)

La Comisión desea recordar a España el efecto suspensivo del artículo 88, apartado 3, del Tratado CE y llama su atención sobre el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, que prevé que toda ayuda concedida ilegalmente podrá recuperarse de su beneficiario.

31)

Por la presente, la Comisión comunica a España que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el Diario Oficial de la Unión Europea. Asimismo, informará al Órgano de Vigilancia de la AELC mediante copia de la presente. Se invitará a todos los interesados mencionados a presentar sus observaciones en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación de la presente.».


(1)  Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας, ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 5.

(2)  Decisión de la Comisión sobre el asunto N 415/04 — Promoción de la investigación técnica en el sector textil (2005-2007) (DO C 72 de 24.3.2006, p. 2).

(3)  DO C 235 de 23.9.2005, p. 3. Este régimen dejó de aplicarse el 31 de diciembre de 2006 con la entrada en vigor del Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión (“Reglamento de exención por categorías de las ayudas regionales”) (DO L 302 de 1.11.2006, p. 29). España ha establecido un régimen de ayudas regionales basado en este Reglamento de exención por categorías (XR 70/07 — ES) que podría servir de base para las medidas de reindustrialización previstas en el Plan. Sin embargo, este extremo deberían confirmarlo las autoridades españolas.

(4)  Según el Plan, estos préstamos se componen de una parte de interés fijo y una parte de interés variable, en función de los resultados de la empresa beneficiaria.

(5)  Reglamento (CE) no 1998/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas de minimis (DO L 379 de 28.12.2006, p. 5).

(6)  Véase la nota a pie de página 4.

(7)  Real Decreto no 1046/2003, de 1 de agosto y Orden TAS/500/2004, de 13 de febrero.

(8)  Real Decreto no 5/2006, de 9 de junio.

(9)  Artículo 33, letra d), del Real Decreto no 1415/2004, de 11 de junio.

(10)  Véase la nota a pie de página 1.

(11)  Véase la nota a pie de página 2.

(12)  Véase la nota a pie de página 4.

(13)  Véase, en este sentido, el artículo 2, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1998/2006 (nota a pie de página 4) según el cual las ayudas de minimis no pueden acumularse con ninguna ayuda estatal correspondiente a los mismos gastos subvencionables si dicha acumulación da lugar a una intensidad de ayuda superior a la establecida para las circunstancias concretas de cada caso en un reglamento de exención por categorías o en una decisión adoptada por la Comisión.

(14)  Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión, de 12 de enero de 2001, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas (DO L 10 de 13.1.2001, p. 33), modificado por el Reglamento (CE) no 364/2004, de 25 de febrero de 2004, con vistas a ampliar su alcance a las ayudas de investigación y desarrollo (DO L 63 de 28.2.2004, p. 22), y Reglamento (CE) no 1976/2006, de 20 de diciembre de 2006, por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 70/2001 y (CE) no 68/2001 por lo que respecta a la prórroga de sus períodos de aplicación (DO L 368 de 23.12.2006, p. 85).